Honda CR-V 2011-2015 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
361 Des pages
Honda CR-V 2011-2015 Manuel du propriétaire | Fixfr
Menu principal
Manuel du propriétaire de la CR-V 2013 - Référence en ligne
Contenu
Ce manuel du propriétaire doit être considéré comme faisant partie intégrale
du véhicule et l’accompagner lors de la revente.
2 Conduite prudente P. 23
Ce manuel du propriétaire couvre tous les modèles de ce véhicule. Certaines
descriptions de caractéristiques et d’équipements peuvent donc ne pas
concerner ce modèle en particulier.
2 Tableau de bord P. 67
Les images dans le présent manuel du propriétaire (y compris en page
couverture) peuvent montrer des caractéristiques et de l’équipement qui ne
sont pas disponibles pour tous les modèles. Ce modèle particulier peut ne
pas avoir toutes ces caractéristiques.
Ce manuel du propriétaire concerne les véhicules vendus aux États-Unis et
au Canada.
Les informations et caractéristiques de cette publication étaient en vigueur
au moment de la mise sous presse. La Honda Motor Co., Ltd. se réserve
toutefois le droit de modifier les caractéristiques ou la conception, ou
d’effectuer certaines suppressions, à tout moment sans autre avis et
obligation de sa part.
Pour une conduite prudente P. 24 Ceintures de sécurité P. 29
Témoins P. 68
Coussins de sécurité gonflables P. 37
Cadrans et affichages P. 77
2 Commandes P. 95
Horloge P. 96
Verrouillage et déverrouillage des portières P. 97
Ouverture et fermeture du toit ouvrant * P. 110
Réglage des sièges P. 122
Système de contrôle de la température * P. 145
2 Caractéristiques P. 149
Chaîne sonore P. 150
Fonctionnement de base de la chaîne sonore P. 153
Informations générales sur la chaîne sonore P. 190
2 Conduite P. 225
Avant de conduire P. 226
Tirer une remorque P. 231
Stationnement du véhicule P. 258
Caméra arrière à angles multiples P. 259
2 Entretien P. 265
Avant d’effectuer un entretien P. 266
Aide-mémoire d’entretienMD P. 269
Vérification et entretien des balais d’essuie-glaces P. 294
Entretien de la télécommande et du casque d’écoute sans fil * P. 309
2 Gérer les imprévus P. 317
Outils P. 318
Surchauffe P. 329
En cas de pneu à plat P. 319
Témoin, s’allume/clignote P. 331
2 Information P. 341
Spécifications P. 342
Essai de contrôle des émissions P. 347
Numéros d’identification P. 344
Couvertures de la garantie P. 349
Remarque : Toutes les pages dont on fait référence dans ce manuel sont munies d’un hyperlien.
Manuel du propriétaire de la CR-V 2013 - Référence en ligne
Contenu
Guide de référence pratique
Sécurité des enfants P. 52
Danger des gaz d’échappement P. 65
Ouverture et fermeture du hayon P. 104
Système de sécurité P. 106
Fonctionnement des interrupteurs autour du volant de direction P. 111
Éclairage d’accueil/commodités de l’habitacle P. 132
Système de divertissement arrière * P. 174
Bluetooth® HandsFreeLink® P. 194
Ouverture et fermeture des glaces P. 108
Réglage des rétroviseurs P. 120
Système de chauffage et de refroidissement * P. 142
Messages d’erreur audio P. 186
Boussole P. 223
Directives à suivre sur les routes non pavées P. 237
Remplissage du réservoir de carburant P. 260
Pendant la conduite P. 239
Cote de consommation P. 263
Freinage P. 254
Accessoires et modifications P. 264
Conduite prudente
P. 23
Tableau de bord
P. 67
Commandes
P. 95
Caractéristiques
P. 149
Conduite
P. 225
Entretien
P. 265
Gérer les imprévus
P. 317
Information
P. 341
INDEX
P. 353
Entretien sous le capot P. 275
Remplacement des ampoules P. 287
Vérification et entretien des pneus P. 298
Batterie P. 307
Entretien de la télécommande P. 308
Lavage P. 312
Entretien du système de chauffage et de refroidissement */système de contrôle de la température * P. 311
Le moteur ne démarre pas P. 325
Fusibles P. 335
Démarrage de secours P. 326
Remorquage d’urgence P. 338
Dispositifs émettant des ondes radio P. 345
Manuels autorisés P. 351
Signalement des défauts de sécurité P. 346
Renseignements sur le service à la clientèle P. 352
P. 2
Étiquettes de sécurité P. 66
Le levier de vitesses ne bouge pas P. 328
Lorsque le hayon ne s’ouvre pas P. 339
Menu principal
Guide de référence pratique
Index visuel
Guide de référence pratique
❙ Bouton ECON (P 245)
❙ Témoins des systèmes (P 68)
❙ Cadrans (P 77)
❙ Affichage d’information (P 78)
❙ Affichage multifonctions (P 81)
❙ Bouton des feux de détresse
❙ Chaîne sonore (P 150)
❙ Système de navigation *
() Consulter le manuel du système de navigation
❙ Système de chauffage et de
refroidissement * (P 142)
❙ Système de contrôle de la température *
(P 145)
❙ Désembueur de lunette (P 118)
❙ Bouton des rétroviseurs chauffants *
(P 118)
❙ Commutateur d’allumage (P 111)
❙ Réglages du volant de direction (P 119)
❙ Bouton (système d’assistance à la
stabilité du véhicule désactivé [VSA® OFF])
(P 249)
2
Menu principal
❙ Bouton (sélectionner/réinitialiser) (P 78)
❙ Contrôle de l’intensité lumineuse (P 117)
❙ Bouton
(affichage) (P 81)
❙ Essuie-glaces/lave-glaces (P 115)
Guide de référence pratique
❙ Phares/clignotants (P 112)
❙ Phares antibrouillard * (P 114)
❙ Boutons du régulateur de vitesse (P 246)
❙ Avertisseur sonore (Appuyer autour de
.)
❙ Boutons des commandes vocales du système
de navigation *
() Consulter le manuel du système de navigation
❙ Boutons de commandes vocales du système
Bluetooth® HandsFreeLink® (P 194)
❙ Bouton MENU (P 84)
❙ Bouton SOURCE (P 84)
❙ Boutons (+ / (- / /
(P 84)
* Non disponible sur tous les modèles
3
Menu principal
Index visuel
Guide de référence pratique
❙ Interrupteurs des glaces à commande électrique (P 108)
❙ Interrupteur principal des serrures électriques des portières (P 102)
❙ Commandes des rétroviseurs latéraux (P 121)
❙ Rétroviseur (P 120)
❙ Coussin de sécurité gonflable
avant du conducteur (P 40)
❙ Boîtier à fusibles intérieur
(P 336)
❙ Coussin de sécurité gonflable
avant du passager (P 40)
❙ Levier de vitesses
Boîte de vitesses automatique
(P 242)
❙ Boîte à gants (P 133)
❙ Prise électrique d’accessoire
(P 135)
❙ Interrupteurs des sièges
chauffants (P 139)
❙ Frein de stationnement (P 254)
❙ Levier d’ouverture du capot (P 276)
❙ Poignée de déverrouillage du volet du réservoir de carburant (P 261)
❙ Pochette côté conducteur
*
4
Menu principal
(P 60)
❙ Ceinture de sécurité pour fixer un siège de sécurité pour enfant (P 61)
❙ Ceinture de sécurité avec ancrage amovible (P 34)
❙ Rideaux de sécurité gonflables latéraux (P 47)
❙ Système de divertissement arrière * (P 174)
❙ Plafonnier (P 132)
❙ Ceintures de sécurité (P 29)
❙ Commutateur du toit ouvrant * (P 110)
❙ Lampes de lecture (P 132)
❙ Porte-lunettes de soleil (P 138)
❙ Pare-soleil
❙ Miroir de pare-soleil
❙ Prise électrique d’accessoire * (P 135)
❙ Câble de périphérique USB (P 151)
❙ Prise d’entrée auxiliaire * (P 151)
❙ Prise électrique d’accessoire (P 135)
❙ Pochette latérale de console
❙ Siège avant (P 122)
❙ Coussins de sécurité gonflables latéraux
Guide de référence pratique
❙ Lampes du compartiment à bagages (P 132)
❙ Ceinture de sécurité (installation d’un siège de sécurité pour enfant)
(P 44)
❙ Crochet à vêtement (P 136)
❙ Poignée de maintien
❙ Siège arrière (P 129)
❙ Système LATCH pour fixer un siège de sécurité pour enfant (P 57)
* Non disponible sur tous les modèles
5
Menu principal
Index visuel
Guide de référence pratique
❙ Entretien sous le capot (P 275)
❙ Antenne audio (P 152)
❙ Essuie-glaces (P 115, 294)
❙ Rétroviseurs latéraux électriques (P 121)
❙ Commande de verrouillage/déverrouillage des portières
(P 99)
❙ Phares (P 112, 287)
❙ Clignotants avant/feux de stationnement (P 112, 290)
❙ Feux de position latéraux (P 112, 289)
❙ Pneus (P 298, 319)
❙ Phares antibrouillard * (P 114, 288)
❙ Comment faire le plein (P 261)
❙ Feu de freinage surélevé (P 293)
❙ Essuie-glaces arrière (P 116, 296)
❙ Ouverture/fermeture du hayon (P 104)
❙ Bouton de commande d’ouverture
du hayon (P 105)
❙ Caméra arrière à angles multiples * (P 259)
❙ Feux de freinage/arrière (P 290)
❙ Feux de recul (P 290)
❙ Clignotants arrière (P 290)
❙ Feux de position latéraux arrière (P 290)
6
Menu principal
Système d’assistance à la conduite écologique
(P 245)
Indicateur d’efficacité de conduite
Guide de référence pratique
● Change de couleur pour refléter le style de
conduite du conducteur.
Vert : Conduite éconergétique
Jaune : Accélération/ralentissement modéré
Blanc : Accélération/ralentissement accentué
● La couleur de l’indicateur d’efficacité de
conduite change en fonction de l’utilisation
de la pédale de frein ou d’accélérateur.
Bouton ECON (P 245)
Facilite l’obtention d’une cote de consommation optimale.
Témoin de mode ECON (P 75)
S’allume lorsqu’on appuie sur le bouton ECON.
* Non disponible sur tous les modèles
7
Menu principal
Conduite prudente
(P 23)
Guide de référence pratique
Coussins de sécurité gonflables (P 37)
● Ce véhicule est équipé de coussins de sécurité gonflables pour protéger le
conducteur et les passagers lors d’une collision d’intensité modérée à grave.
Sécurité des enfants (P 52)
● Tous les enfants âgés de 12 ans et moins doivent s’asseoir sur le siège arrière.
● Les enfants de plus petite taille doivent être attachés correctement dans un siège
de sécurité pour enfant faisant face à l’avant.
● Les bébés doivent être installés sur un siège arrière et correctement attachés dans
un siège de sécurité pour enfant faisant face à l’arrière.
Danger des gaz d’échappement (P 65)
● Ce véhicule produit des gaz d’échappement dangereux contenant
du monoxyde de carbone. Ne pas faire fonctionner le moteur dans
des espaces confinés où le monoxyde de carbone peut s’accumuler.
Ceintures de sécurité (P 29)
● Boucler la ceinture de sécurité et s’asseoir
en position droite, bien au fond du siège.
● S’assurer que les passagers portent leur
ceinture de sécurité correctement.
Liste de vérification avant la conduite (P 28)
● Avant de conduire, vérifier que les sièges avant, les appuie-tête, le réglage
du volant de direction et les rétroviseurs ont été réglés correctement.
8
Attacher la ceinture
sous-abdominale le plus
bas possible.
Menu principal
Tableau de bord
(P 67)
Témoins des systèmes
Témoins des systèmes
Témoin du système
AWD *
Témoin d’anomalie
Témoin de basse
pression d’huile
Indicateur de position du levier de vitesses
Témoin du système de
chargement
Témoins des
clignotants et des
feux de détresse
Indicateur de température
Indicateur d’efficacité de conduite
Témoin de direction
assistée électrique (EPS)
Témoin du système de
freinage antiblocage
(ABS)
Témoin de bas niveau
de carburant
Témoin d’aide-mémoire
des ceintures de sécurité
Témoin du système
d’assistance à la stabilité
du véhicule (VSA®)
Témoin du système
de retenue
supplémentaire
Témoin VSA® OFF
(désactivé)
Témoin de portière
entrouverte
É.-U.
Témoin de hayon ouvert
Tachymètre
Indicateur de vitesse
Témoin de mode ECON
Témoin du système
d’immobilisation
É.-U.
Canada
Témoin du frein de
stationnement et du
système de freinage
Guide de référence pratique
Indicateurs (P 77)/Affichage d’information (P 78)/
Affichage multifonctions (P 81)/Témoins du système (P 68)
Témoins des systèmes
Témoin de l’alarme du
système de sécurité
Cadran de
niveau de
carburant
Témoins des phares
Témoin d’annulation
du coussin de sécurité
gonflable latéral
Canada
Témoin principal du
régulateur de vitesse
Témoin de régulateur
de vitesse
Témoin TPMS
Témoin de feux allumés
Témoin de basse
pression de gonflage
des pneus
Témoin de feux de route
Témoin de l’Aidemémoire d’entretien
Témoin des phares
antibrouillard *
Témoin du niveau de
lave-glaces *
* Non disponible sur tous les modèles
9
Menu principal
Commandes
(P95)
Guide de référence pratique
Clignotants (P112)
Manette de commande des clignotants
Feux (P112)
Interrupteurs de commande des phares
Droit
Feux de route
Essuie-glaces et lave-glace
(P115)
Levier de commande
d’essuie-glaces/de lave-glaces
Anneau de réglage
: Long délai
: Court délai
Feux de
croisement
Clignotement
Gauche
Tirer vers soi
pour
pulvériser le
liquide de
lave-glaces.
MIST (brume)
OFF (arrêt)
INT : Basse vitesse en intermittence
LO : Balayage à basse vitesse
HI : Balayage à haute vitesse
10
Menu principal
Volant de direction (P119)
Hayon (P104)
● Les portières étant toutes déverrouillées,
appuyer sur le bouton de commande
d’ouverture du hayon situé le hayon pour
ouvrir celui-ci.
Déverrouillage des
portières avant à partir de
l’intérieur (P101)
● Pour déverrouiller et ouvrir les portières
avant en même temps, tirer sur la poignée
de portière correspondante.
Rétroviseurs latéraux
électriques (P121)
● Avec le commutateur d’allumage en position
MARCHE (w , déplacer le commutateur de
sélection vers L (gauche) ou R (droite).
● Pour régler le rétroviseur, appuyer sur le
côté correspondant du commutateur de
réglage.
Glaces à commande
électrique (P108)
● Avec le commutateur d’allumage en position
MARCHE (w , abaisser et relever les glaces à
commande électrique.
● Si le bouton de verrouillage des glaces à
commande électrique est à la position
désactivé, chaque glace de passager peut
être relevée ou abaissée à partir de son
interrupteur individuel.
● Si le bouton de verrouillage des glaces à
commande électrique est à la position activé
(témoin allumé), l’interrupteur individuel
des glaces des passagers est désactivé.
Bouton de verrouillage des
glaces à commande électrique
Guide de référence pratique
● Pour régler, tirer le levier de réglage vers soi,
régler à la position voulue puis remettre le
levier en position de blocage.
Témoin
Interrupteur
de glace
Commutateur de sélection
Commutateur de réglage
11
Menu principal
Système de chauffage et de refroidissement * (P 142)
Guide de référence pratique
● Tourner la molette de commande du ventilateur pour régler la vitesse du ventilateur.
● Utiliser les boutons de mode (
/
/
/
) pour choisir d’où le débit des bouches d’air
provient.
● Tourner la molette de commande de température pour régler la température.
● Utiliser le bouton
pour le réglage d’air frais maximum.
● Tourner la molette de commande du ventilateur à OFF (arrêt) pour éteindre le système.
● Appuyer sur le bouton
pour dégivrer le pare-brise.
Bouton
Bouton
Bouton
Bouton
Bouton
Bouton
(désembueur de lunette/
rétroviseurs chauffants *)
Molette de commande
de température
Molette de
commande
du ventilateur
Bouton
(dégivreur de pare-brise)
Bouton
(recirculation)
Bouton A/C (climatiseur)
L’air provient des bouches d’air
du tableau de bord.
L’air provient des bouches d’air du
plancher et du tableau de bord.
L’air provient des bouches d’air
du plancher.
L’air provient des bouches
d’air du plancher et du
dégivreur de pare-brise.
12
Menu principal
Système de contrôle de la température * (P 145)
Horloge (P 96)
● Appuyer sur le bouton AUTO pour activer le système de contrôle de la température.
● Appuyer sur le bouton
pour activer ou désactiver le système.
● Appuyer sur le bouton
pour dégivrer le pare-brise.
a
Bouton SYNC (synchronisé)
Bouton
Molette de
contrôle de la
température
côté conducteur
Bouton
(dégivreur de pare-brise)
Molette de contrôle
de la température
côté passager
Bouton AUTO
(marche/arrêt)
Bouton
(désembueur de lunette/
rétroviseurs chauffants *)
Bouton
(recirculation)
Bouton A/C (climatiseur)
Bouton de commande du MODE
Boutons
/
b
(commande du ventilateur)
L’air provient des bouches
d’air du tableau de bord.
L’air provient des bouches d’air du
plancher et du tableau de bord.
L’air provient des bouches d’air
du plancher.
L’air provient des bouches d’air
du plancher et du dégivreur de
pare-brise.
c
Appuyer sur le bouton CLOCK (AUX)
(horloge/aux) jusqu’à ce que l’heure
affichée commence à clignoter.
Appuyer sur les boutons de
programmation (4 (heure) ou (5
(minute) pour régler l’heure. Appuyer sur
le bouton de programmation (6
(réinitialiser) pour régler à l’heure la plus
proche.
Appuyer à nouveau sur le bouton CLOCK
(horloge) pour programmer l’heure.
Guide de référence pratique
Modèles avec système de navigation
Le système de contrôle de la température fonctionne par commande vocale. Consulter le manuel
du système de navigation pour des détails complets.
Modèles sans système de navigation
Pour régler à l’heure la plus proche :
Maintenir enfoncé le bouton CLOCK (horloge)
jusqu’à ce que l’affichage de l’horloge se mette
à clignoter, puis appuyer sur le bouton (6
(réinitialiser).
L’horloge se règle à l’heure précédente ou à la
prochaine heure, selon l’heure qui est affichée.
Exemple :
1:06 sera réinitialisé à 1:00
1:53 sera réinitialisé à 2:00
Modèles avec système de navigation
Le système de navigation reçoit des signaux des
satellites GPS, et effectue ainsi la mise à jour
automatique de l’horloge.
* Non disponible sur tous les modèles
13
Menu principal
Caractéristiques
● Télécommandes de la chaîne sonore
(P154)
(P 149)
Bouton (+ / (-
Guide de référence pratique
Chaîne sonore (P 150)
Boutons
() Consulter le manuel du système de navigation
Affichage multifonctions
Bouton SOURCE
Bouton
(alimentation)
Fente de CD
Bouton
Boutons de programmation (1 à 6)
Bouton AM
Bouton SCAN (balayage)
Bouton FM
Bouton
*
Bouton FM/AM
Bouton
Sauter/Rechercher
*
14
/
Pour le fonctionnement du système de navigation
Bouton
(éjection de CD)
Bouton CD
Bouton AUX
Bouton
Sauter/Rechercher
Bouton PHONE (téléphone)
Bouton SETUP
(configuration)
Bouton sélecteur
Bouton
● Bouton (+ / (Appuyer momentanément pour augmenter/
réduire le volume.
● Bouton SOURCE
Appuyer momentanément pour changer le
mode audio : FM1/FM2/AM/CD/XM1 */XM2 */
AUX.
● Boutons
/
Radio :Appuyer momentanément pour
changer la station programmée.
Maintenir enfoncé pour choisir la
prochaine station disponible ou la
précédente.
CD/dispositif USB :
Appuyer momentanément pour aller
au début de la prochaine chanson ou
retourner au début de la chanson
courante.
Maintenir enfoncé pour changer de
dossier.
Menu principal
Conduite
(P 225)
Guide de référence pratique
Boîte de vitesses automatique (P 243)
● Déplacer le levier de vitesses à (P et enfoncer la pédale de frein en démarrant le moteur.
● Embrayage
Stationnement
Couper ou démarrer le moteur.
La boîte de vitesses est verrouillée.
Bouton de dégagement
Levier de vitesses
Marche arrière
Neutre
La boîte de vitesses n’est pas verrouillée.
Marche avant
Conduite normale.
Bouton (d
Deuxième
Utilisée pour augmenter le freinage du moteur
(la boîte de vitesses se verrouille en 2e vitesse)
Première
Utilisée pour augmenter le freinage du moteur
(la boîte de vitesses se verrouille en 1re vitesse)
Marche avant (D3)
Appuyer sur le bouton (d lorsque le levier de
vitesses est en position (D .
Utilisée pour :
• Gravir ou descendre des pentes
• Tirer une remorque en région montagneuse
Enfoncer la pédale de frein et appuyer sur le
bouton de dégagement pour passer hors de (P .
Appuyer sur le bouton de dégagement pour
bouger le levier de vitesses.
Bouger le levier de vitesses sans appuyer sur
le bouton de dégagement.
* Non disponible sur tous les modèles
15
Menu principal
Bouton VSA® OFF
(désactivé) (P 250)
Guide de référence pratique
● Le système d’assistance à la stabilité du
véhicule (VSA®) aide à stabiliser le véhicule
dans les virages serrés, et aide à maintenir la
traction lors de l’accélération sur des
surfaces routières glissantes ou meubles.
● Le système VSA® s’active automatiquement à
chaque démarrage du moteur.
● Pour activer ou désactiver le système VSA®,
maintenir le bouton enfoncé jusqu’à
l’obtention d’un signal sonore.
Carburant recommandé :
Requiert une essence sans plomb avec un indice d’octane de 87
ou supérieur
Capacité du réservoir de carburant : 58 l (15,3 gal US)
a
Tirer la poignée de
déverrouillage du volet du
réservoir de carburant.
Régulateur de vitesse
(P 246)
● Le régulateur de vitesse permet de
maintenir une vitesse de consigne sans
garder le pied sur la pédale d’accélérateur.
● Pour utiliser le régulateur de vitesse,
appuyer sur le bouton CRUISE (régulateur de
vitesse), puis appuyer sur –/SET (–/régler)
une fois que le véhicule atteint la vitesse
désirée (supérieure à 40 km/h).
Système de surveillance de
la pression de gonflage
des pneus (TPMS) (P 251)
● Le TPMS surveille la pression de gonflage
des pneus.
● Le TPMS s’active automatiquement au
démarrage du moteur.
16
Remplissage du réservoir de carburant (P 260)
b
c
d
Dévisser lentement le
bouchon du réservoir de
carburant pour le retirer.
Déposer le bouchon dans
le support du volet du
réservoir de carburant.
Après avoir fait le plein,
serrer le bouchon du
réservoir de carburant
jusqu’à ce qu’au moins un
déclic se fasse entendre.
Menu principal
Entretien
(P 265)
● Vérifier le niveau de l’huile moteur, du liquide de refroidissement
du moteur et du liquide de lave-glaces. Ajouter au besoin.
● Vérifier le liquide de frein.
● Vérifier l’état de la batterie chaque mois.
a
b
c
Balais d’essuie-glaces (P 294)
● Remplacer les balais s’ils laissent des
stries le long du pare-brise.
Tirer le levier d’ouverture du capot situé sous le coin du
tableau de bord.
Guide de référence pratique
Sous le capot (P 275)
Repérer la détente d’ouverture du capot, tirer la détente vers
le haut et soulever le capot.
Pneus (P 298)
Feux (P 287)
● Inspecter les pneus et les roues
régulièrement.
● Vérifier la pression de gonflage des
pneus régulièrement.
● Installer des pneus à neige pour la
conduite en hiver.
● Inspecter tous les feux
régulièrement.
Une fois terminé, fermer le capot et s’assurer qu’il se verrouille
fermement en place.
17
Menu principal
Gérer les imprévus
Guide de référence pratique
Pneu à plat (P319)
Le moteur ne démarre pas
Surchauffe (P329)
● Stationner en lieu sûr et remplacer le pneu à
plat par le pneu de secours compact qui se
trouve dans le compartiment à bagages.
(P325)
● Stationner en lieu sûr. En l’absence de
vapeur sous le capot, ouvrir le capot et
laisser refroidir le moteur.
Des témoins s’allument
Fusible grillé (P335)
Remorquage d’urgence
(P331)
● Vérifier si un fusible est grillé si un appareil
électrique ne fonctionne pas.
(P338)
● Identifier le témoin et consulter le manuel
du propriétaire.
18
(P317)
● Si la batterie est à plat, effectuer un
démarrage de secours en utilisant une
batterie d’appoint.
● Appeler un service de remorquage
professionnel si un remorquage du véhicule
s’impose.
Menu principal
Que faire si
●
Le commutateur d’allumage
ne tourne pas de la position
(q à (0 et on n’arrive pas à
retirer la clé. Pourquoi ?
Le levier de vitesses doit être à (P .
Pourquoi est-ce que la pédale
de frein vibre légèrement
lorsque je serre les freins ?
Cela peut se produire lorsque l’ABS s’active et cela n’indique pas un
problème. Appuyer sur la pédale de frein en exerçant une pression
ferme et régulière. Ne jamais pomper la pédale de frein.
La portière arrière ne peut pas
s’ouvrir de l’intérieur du
véhicule. Pourquoi ?
Vérifier si la serrure à l’épreuve des
enfants est à la position de verrouillage.
Si c’est le cas, ouvrir la portière arrière à
l’aide de la poignée de portière
extérieure.
Pour annuler cette fonction, pousser la
détente jusqu’à la position
déverrouillage.
●
Le volant de direction peut être verrouillé.
Essayer de tourner le volant de direction à gauche
et à droite en tournant la clé de contact.
Guide de référence pratique
Le commutateur d’allumage
ne passe pas de (0 à (q .
Pourquoi ?
19
Menu principal
Guide de référence pratique
20
Pourquoi les portières se
reverrouillent-elles après les
avoir déverrouillées à l’aide
d’une télécommande ?
Si les portières ne sont pas ouvertes dans les 30 secondes qui suivent,
les portières se reverrouillent automatiquement pour une question de
sécurité.
Pourquoi un signal sonore se
fait-il entendre quand on
ouvre la portière du
conducteur ?
Le signal sonore se fait entendre lorsque :
● La clé est dans le commutateur d’allumage.
● Les feux extérieurs sont restés allumés.
Pourquoi le signal sonore se
fait-il entendre lorsqu’on
commence à conduire ?
Le signal sonore se fait entendre lorsque :
● Le conducteur et/ou le passager avant n’ont pas bouclé leur ceinture
de sécurité.
● Le levier de frein de stationnement n’est pas entièrement dégagé.
Pourquoi un bruit de
crissement se fait-il entendre
lorsque la pédale de frein est
enfoncée ?
Il se peut que les plaquettes de frein doivent être remplacées. Faire
vérifier le véhicule par un concessionnaire.
Menu principal
Avertissement – Proposition 65 de la Californie
ATTENTION : Ce produit contient ou émet un produit
Enregistreurs de données d’évènements
Ce véhicule est équipé d’un enregistreur de données
d’évènements (EDR). L’objectif principal d’un EDR consiste, lors
de certaines situations de collision ou de quasi-collision, comme
lorsqu’un coussin de sécurité gonflable se déploie ou lorsqu’on
frappe un obstacle routier, à enregistrer des données qui aideront
à comprendre comment le système du véhicule a performé. L’EDR
est conçu pour enregistrer des données reliées à la
dynamique du véhicule et aux systèmes de sécurité du
véhicule pendant une courte période, normalement
de 30 secondes ou moins. L’EDR de ce véhicule est conçu
pour enregistrer des données comme celles qui suivent :
• La façon dont divers systèmes du véhicule fonctionnent;
• Si le conducteur et le passager ont bouclé leur ceinture de
sécurité ou non;
• Jusqu’à quel point (le cas échéant) le conducteur a enfoncé
la pédale d’accélérateur et/ou la pédale de frein; et,
• La vitesse à laquelle le véhicule se déplaçait.
Ces données peuvent contribuer à mieux comprendre les
circonstances entourant des collisions ou des blessures.
REMARQUE : Le véhicule n’enregistre des données que dans les
situations de collision significative; l’EDR n’enregistre aucune donnée
sous des conditions routières normales, ni de données personnelles
(p. ex., le sexe, l’âge, et le lieu de la collision). Cependant, des tiers,
comme les autorités policières, peuvent combiner les données de
l’EDR au type de données identitaires personnelles normalement
collectées pour une enquête à la suite d’une collision.
Les données appartiennent au propriétaire du véhicule et personne
n’y a accès sauf si cela est exigé par la loi ou suite à la permission
accordée par le propriétaire du véhicule.
Enregistreurs de diagnostic du service
Ce véhicule est équipé de dispositifs relatifs au service qui
mémorisent des données sur la performance du groupe
motopropulseur. Les données peuvent être utilisées pour vérifier les
exigences légales sur le contrôle des émissions et/ou pour aider les
techniciens à diagnostiquer et à résoudre les problèmes relatifs à
l’entretien. On peut également les combiner à des données
émanant d’autres sources à des fins de recherche, mais elles
demeurent confidentielles.
Guide de référence pratique
chimique reconnu dans l’état de la Californie comme la cause de
cancer, d’anomalies congénitales ou d’autres problèmes liés à la
reproduction.
La lecture des données enregistrées par un EDR exige un
équipement spécial et la capacité d’accéder au véhicule ou à l’EDR.
En plus du fabricant du véhicule, d’autres parties, comme les
autorités policières, disposant de l’équipement spécial peuvent lire
l’information si elles ont accès au véhicule ou à l’EDR.
California Perchlorate Contamination Prevention Act (Loi sur
la prévention de la contamination par perchlorate de la
Californie)
Les coussins de sécurité gonflables, les tendeurs de ceinture de
sécurité et les piles de type CR intégrés au présent véhicule peuvent
contenir des matériaux comprenant des perchlorates – une
manipulation particulière peut s’appliquer. Consulter le site
www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate/.
Dans ce manuel, certaines informations sont précédées du symbole
REMARQUE . Ces informations seront utiles pour éviter que le
véhicule, que d’autres biens ou que l’environnement ne soient
endommagés.
21
Menu principal
Guide de référence pratique
Quelques mots au sujet de la sécurité
Ces informations importantes sur la sécurité se retrouvent sous
différentes formes, dont celles-ci :
Votre sécurité et la sécurité des autres sont très importantes. La
conduite de ce véhicule en toute sécurité est une responsabilité
importante.
● Étiquettes de sécurité – sur le véhicule.
● Messages de sécurité – précédés du symbole d’alerte à la
sécurité 3 et d’un des trois mots-indicateur suivants :
DANGER, ATTENTION, ou PRÉCAUTION.
Ces mots-indicateur veulent dire :
Pour aider à la prise de décisions éclairées concernant la sécurité,
des procédures opérationnelles et d’autres informations sont
fournies sur des étiquettes et dans ce manuel. Ces informations
avertissent des risques potentiels qui pourraient blesser le
conducteur ou blesser les autres.
Il est cependant impossible de vous prévenir de tous les dangers
associés à la conduite ou à l’entretien de votre véhicule. Le
conducteur doit se servir de son bon jugement.
3DANGER
Il y a DANGER CERTAIN de MORT ou de
BLESSURES GRAVES si les instructions ne
sont pas suivies.
3ATTENTION
Il PEUT y avoir DANGER de MORT ou de
BLESSURES GRAVES si les instructions ne
sont pas suivies.
3PRÉCAUTION
Il y a RISQUE de BLESSURES si les
instructions ne sont pas suivies.
● Titres relatifs à la sécurité – tel que les Consignes de sécurité
importantes.
● Section sur la sécurité – tel que Conduite prudente.
● Instructions – comment utiliser le véhicule correctement et de
façon sécuritaire.
Ce manuel contient de nombreuses informations importantes
concernant la sécurité. Il est important de le lire attentivement.
22
Menu principal
Conduite prudente
Dans ce chapitre et dans tout ce manuel, on trouvera de nombreuses recommandations concernant
la sécurité.
Pour une conduite prudente
Consignes de sécurité importantes ......... 24
Information importante sur la maniabilité.. 26
Caractéristiques de sécurité du véhicule....27
Ceintures de sécurité
Au sujet des ceintures de sécurité........... 29
Attacher une ceinture de sécurité........... 32
Inspection des ceintures de sécurité........ 36
Coussins de sécurité gonflables
Composantes du système de coussins de
sécurité gonflables ............................... 37
Types de coussins de sécurité gonflables...40
Coussins de sécurité gonflables avant (SRS)..40
Coussins de sécurité gonflables latéraux... 44
Rideaux de sécurité gonflables latéraux .. 47
Témoins du système de coussins de sécurité
gonflables............................................ 48
Étiquettes de sécurité
Emplacements des étiquettes..................66
Entretien des coussins de sécurité
gonflables ........................................ 51
Sécurité des enfants
Protection des jeunes passagers ............. 52
Sécurité des bébés et des enfants de petite
taille .................................................... 54
Sécurité des enfants plus grands ............ 63
Danger des gaz d’échappement
Monoxyde de carbone ........................... 65
23
Menu principal
Table des matières
Pour une conduite prudente
Les pages suivantes expliquent les caractéristiques de sécurité du véhicule et comment les
utiliser correctement. Les consignes de sécurité ci-dessous sont celles que nous considérons
comme étant parmi les plus importantes.
Conduite prudente
Consignes de sécurité importantes
■ Toujours porter la ceinture de sécurité
Une ceinture de sécurité est la meilleure protection dans tous les types de collisions. Les
coussins de sécurité gonflables sont conçus pour servir de suppléments aux ceintures de
sécurité, non pour les remplacer. Donc, même si le véhicule est équipé de coussins de sécurité
gonflables, s’assurer que le conducteur et les passagers portent toujours une ceinture de
sécurité de manière appropriée.
■ Attacher tous les enfants
Les enfants de 12 ans et moins doivent s’asseoir sur le siège arrière, non sur le siège avant, et
être attachés correctement. Les bébés et les enfants de petite taille doivent être attachés à un
siège de sécurité pour enfant. Les enfants plus grands doivent s’asseoir sur un rehausseur de
siège de voiture pour enfant et utiliser une ceinture sous-abdominale/épaulière jusqu’à ce
qu’ils puissent utiliser la ceinture de sécurité sans le rehausseur.
■ Prendre conscience des risques reliés aux coussins de sécurité gonflables
Les coussins de sécurité gonflables peuvent sauver une vie, mais ils peuvent causer des
blessures graves ou mortelles si les occupants en sont trop rapprochés ou s’ils ne sont pas
attachés correctement. Les bébés, les enfants en bas âge et les adultes de petite taille sont les
plus exposés. Il faut suivre toutes les directives et tous les avertissements de ce manuel.
■ Pas d’alcool au volant
L’alcool et la conduite ne font pas un bon mélange. Boire un seul verre peut réduire le temps
de réaction aux conditions changeantes. Ce temps de réaction diminue proportionnellement
avec chaque consommation d’alcool supplémentaire. Donc, ne pas conduire après avoir bu, et
ne pas non plus laisser conduire les amis qui ont bu.
24
1Consignes de sécurité importantes
Certains états, territoires et provinces interdisent au
conducteur d’utiliser un téléphone cellulaire autre qu’un
appareil mains libres lorsqu’il conduit.
Menu principal
Table des matières
uuPour une conduite prudenteuConsignes de sécurité importantes
■ Se concentrer de façon appropriée sur la tâche de conduire prudemment
■ Contrôler la vitesse
Les excès de vitesse sont les causes principales de blessures et de mort dans les accidents de la
route. En général, le risque d’accident augmente avec la vitesse, mais des blessures graves
peuvent également se produire sans excès de vitesse. Ne jamais rouler plus vite que la situation
ne le permet, quelle que soit la limite de vitesse indiquée.
Conduite prudente
Le fait de s’engager dans une conversation par téléphone cellulaire ou dans toute autre activité
qui empêche de prêter une attention soutenue à la route, aux autres véhicules et aux piétons
pourrait entraîner une collision. Ne pas oublier que les situations peuvent changer rapidement
et que seul le conducteur peut décider à quel moment il est sécuritaire pour lui de détourner
son attention de la conduite.
■ Maintenir le véhicule en état de sécurité
L’éclatement d’un pneu ou un problème mécanique peut être extrêmement dangereux.
Pour éviter ce genre de problèmes, vérifier souvent la pression de gonflage et l’état des pneus
et effectuer les entretiens aux intervalles prévus.
25
Menu principal
Table des matières
uuPour une conduite prudenteuInformation importante sur la maniabilité
Information importante sur la maniabilité
Conduite prudente
26
La garde au sol de ce véhicule est plus élevée que celle d’un véhicule de promenade destiné à
circuler uniquement sur la route. Une garde au sol élevée présente de nombreux avantages
pour la conduite hors route. Elle permet de rouler sur des bosses, des obstacles et les terrains
accidentés. Elle procure également une bonne visibilité pour anticiper les problèmes plus à
l’avance.
Ces avantages ont un prix. Étant donné que le véhicule est plus haut et qu’il circule à une
hauteur plus élevée du sol, son centre de gravité est aussi plus élevé, ce qui le rend plus
susceptible de se renverser ou de faire un capotage en cas de virage brusque. Le risque de
capotage est significativement plus élevé pour les véhicules utilitaires comparativement aux
autres types de véhicules. Lorsque le véhicule fait des tonneaux, une personne qui ne porte pas
sa ceinture de sécurité risque davantage d’être tuée qu’une personne qui porte sa ceinture de
sécurité. Il est important de s’assurer que tous les occupants portent leur ceinture de sécurité
chaque fois qu’on prend la route.
1Information importante sur la maniabilité
Le fait de ne pas utiliser le véhicule correctement peut
entraîner une collision ou le capotage du véhicule.
2 Précautions pendant la conduite P. 241
2 Directives à suivre sur les routes non
pavées P. 237
Menu principal
Table des matières
uuPour une conduite prudenteuCaractéristiques de sécurité du véhicule
Caractéristiques de sécurité du véhicule
1Caractéristiques de sécurité du véhicule
9
8
12
Certaines caractéristiques de sécurité n’exigent aucun geste
du conducteur. Parmi celles-ci on compte un cadre en acier
robuste qui forme une cage de sécurité autour de l’habitacle,
des zones d’absorption avant et arrière, un volant
télescopique ainsi que des tendeurs aux ceintures de sécurité
avant qui serrent ces dernières lors d’une collision suffisante.
6
10
7
8
Toutefois, le conducteur et les passagers ne peuvent profiter
pleinement des avantages de ces caractéristiques à moins
d’être assis correctement et de toujours porter leur ceinture
de sécurité. En fait, certaines caractéristiques de sécurité
peuvent contribuer à des blessures si elles ne sont pas
utilisées de manière appropriée.
10
11
7
6
7
8
9
10
11
12
Conduite prudente
Ce véhicule présente de nombreuses caractéristiques
conçues pour protéger le conducteur et les passagers lors
d’une collision.
9
Cage de sécurité
Zones d’absorption
Sièges et dossiers
Appuie-tête
Volant télescopique
Ceintures de sécurité
Coussins de sécurité gonflables avant
Coussins de sécurité gonflables latéraux
Rideaux de sécurité gonflables latéraux
Serrures de portières
Tendeurs des ceintures de sécurité
Capteur du système de détection de la position
de l’occupant du siège passager (OPDS)
La liste de vérification suivante aidera le conducteur à jouer un rôle actif pour se protéger et
pour protéger ses passagers.
à suivre
27
Menu principal
Table des matières
uuPour une conduite prudenteuCaractéristiques de sécurité du véhicule
■ Liste de vérification de sécurité
Conduite prudente
28
Pour sa propre sécurité et celle de ses passagers, le conducteur doit prendre l’habitude de
vérifier chacun des aspects suivants avant de conduire.
• Une fois que tous les occupants sont dans le véhicule, s’assurer que toutes les portières et
le hayon sont fermés et verrouillés. Le verrouillage des portières et du hayon prévient
l’expulsion d’un occupant et l’ouverture inopportune d’une portière ou du hayon par un
intrus.
2 Verrouillage/déverrouillage des portières de l’intérieur P. 101
• Régler le siège du conducteur à la position appropriée pour la conduite. S’assurer que les
sièges avant sont reculés le plus possible, tout en permettant au conducteur de maîtriser le
véhicule. S’asseoir trop près d’un coussin de sécurité gonflable avant peut causer des
blessures graves ou mortelles en cas de collision.
2 Réglage des sièges P. 122
• Régler les appuie-tête à la position appropriée. Les appuie-tête sont plus efficaces lorsque le
centre de l’appuie-tête s’aligne avec le centre de la tête de l’occupant. Les personnes de
grande taille doivent ajuster leur appuie-tête à la position la plus haute possible.
2 Réglage des appuie-tête P. 125
• Toujours porter une ceinture de sécurité de manière appropriée. Vérifier également que
tous les passagers portent une ceinture de sécurité de manière appropriée.
2 Attacher une ceinture de sécurité P. 32
• Protéger les enfants en utilisant des ceintures de sécurité ou des sièges de sécurité pour
enfant selon l’âge, la grandeur et le poids de l’enfant.
2 Sécurité des enfants P. 52
1Liste de vérification de sécurité
Si le témoin de portière et/ou de hayon ouvert s’allume, cela
indique qu’une portière et/ou le hayon n’est pas
complètement fermé. Bien fermer toutes les portières et le
hayon jusqu’à ce que le témoin s’éteigne.
2 Témoin de portière entrouverte P. 72
2 Témoin de hayon ouvert P. 72
Menu principal
Table des matières
Ceintures de sécurité
Au sujet des ceintures de sécurité
De plus, les ceintures de sécurité aident à protéger lors de presque tous les types de collision,
y compris :
- chocs frontaux
- chocs latéraux
- chocs arrière
- capotages
■ Ceintures sous-abdominales/épaulières
Les cinq positions assises sont équipées de ceintures sous-abdominales/épaulières avec
rétracteurs à blocage d’urgence. Pendant la conduite normale, le rétracteur de ceinture de
sécurité permet une liberté de mouvements, tout en maintenant la ceinture suffisamment
tendue. En cas de collision ou d’arrêt brusque, le rétracteur de ceinture de sécurité se bloque
pour retenir le corps. Les ceintures de sécurité arrière disposent aussi de rétracteurs à
mécanisme de blocage pour l’utilisation avec des sièges de sécurité pour enfant.
2 Installation d’un siège de sécurité pour enfant avec une ceinture sousabdominale/épaulière P. 60
à suivre
1Au sujet des ceintures de sécurité
3 ATTENTION
Ne pas porter une ceinture de sécurité
correctement augmente les risques de blessures
graves ou même la mort en cas d’accident, même
si le véhicule est équipé de coussins de sécurité
gonflables.
S’assurer que le conducteur et tous les passagers
portent toujours leur ceinture de sécurité et
qu’ils les portent de manière appropriée.
Conduite prudente
Les ceintures de sécurité sont les dispositifs de sécurité les plus sûrs pour maintenir le
conducteur en place dans le véhicule et permettent de profiter de nombreuses caractéristiques
de sécurité intégrées au véhicule. Elles évitent aussi que le conducteur soit projeté contre
l’habitacle, contre d’autres passagers ou hors du véhicule. Lorsque les ceintures de sécurité
sont portées correctement, elles retiennent aussi le corps dans une position adéquate en cas
de collision, de manière à ce que la personne bénéficie totalement de la protection
supplémentaire que procurent les coussins de sécurité gonflables.
Les ceintures de sécurité ne peuvent pas protéger les
occupants complètement dans tous les accidents.
Cependant, dans la plupart des cas, les ceintures de sécurité
peuvent réduire les risques de blessures graves.
Il est obligatoire dans la plupart des états américains et dans
toutes les provinces et tous les territoires du Canada de
porter une ceinture de sécurité.
29
Menu principal
Table des matières
uuCeintures de sécuritéuAu sujet des ceintures de sécurité
■ Utilisation appropriée des ceintures de sécurité
Conduite prudente
Suivre ces directives d’utilisation correcte :
• Tous les occupants doivent s’asseoir en position droite, bien au fond du siège et demeurer
dans cette position pendant la durée du trajet. Adopter une posture relâchée ou se pencher
réduit l’efficacité de la ceinture et augmente les risques de blessures graves en cas de
collision.
• Ne jamais faire passer l’épaulière d’une ceinture sous-abdominale/épaulière sous le bras ou
derrière le dos. Cela peut entraîner des blessures très graves lors d’une collision.
• Deux personnes ne doivent jamais utiliser une même ceinture de sécurité. Elles
s’exposeraient autrement à de graves blessures en cas d’accident.
• Ne pas ajouter d’accessoires aux ceintures de sécurité. Les dispositifs conçus pour améliorer
le confort ou pour changer la position de la partie épaulière de la ceinture de sécurité
peuvent réduire la capacité protectrice et augmenter le risque d’être blessé lors d’une
collision.
■ Aide-mémoire des ceintures de sécurité
Le véhicule surveille l’utilisation des ceintures de
sécurité avant. Si le commutateur d’allumage est en
position MARCHE (w avant que la ceinture de
sécurité du conducteur ne soit bouclée, le signal
sonore se fera entendre et le témoin clignotera. Si le
conducteur ne boucle pas la ceinture avant l’arrêt
du signal sonore, le témoin restera allumé.
Le signal sonore se fera entendre périodiquement et
l’indicateur clignotera pendant la conduite, jusqu’à
ce que les ceintures de sécurité du conducteur et du
passager avant soient bouclées.
30
1Au sujet des ceintures de sécurité
Si un passager du siège arrière se déplace et étire la ceinture
de sécurité, le mécanisme de blocage peut s’activer. Si cela se
produit, relâcher le rétracteur de ceinture de sécurité en
détachant la ceinture de sécurité afin de permettre à la
ceinture de se rétracter au complet. Ensuite, reboucler la
ceinture.
1Aide-mémoire des ceintures de sécurité
Le témoin s’allumera aussi si le passager avant ne boucle pas
sa ceinture de sécurité dans les six secondes après que le
commutateur d’allumage a été tourné en position MARCHE
(w .
Si personne n’occupe le siège du passager avant ou qu’un
enfant ou un adulte de petite taille y a pris place, le témoin
ne s’allumera pas.
C’est que les capteurs de poids dans le siège ne peuvent pas
détecter leur présence.
Menu principal
Table des matières
uuCeintures de sécuritéuAu sujet des ceintures de sécurité
■ Tendeurs automatiques de ceinture de sécurité
Les tendeurs de ceinture de sécurité avant resserrent automatiquement les ceintures de
sécurité des sièges en cas de collision frontale d’intensité modérée à grave, parfois même si la
collision n’est pas suffisamment grave pour entraîner le déploiement des coussins de sécurité
gonflables avant.
Les tendeurs de ceinture de sécurité ne peuvent fonctionner
qu’une seule fois.
Si un tendeur de ceinture de sécurité est activé, le témoin du
SRS s’allumera. S’adresser à un concessionnaire pour faire
remplacer le tendeur de ceinture de sécurité et inspecter
entièrement le système de ceinture de sécurité, car lors d’une
collision subséquente, la ceinture pourrait ne pas offrir de
protection.
Sous l’effet d’un choc latéral d’intensité modérée à grave, le
tendeur de ceinture de sécurité du côté de l’impact se
déclenche aussi.
Conduite prudente
Pour améliorer la sécurité, les sièges avant sont équipés de tendeurs automatiques de ceinture
de sécurité.
1Tendeurs automatiques de ceinture de sécurité
31
Menu principal
Table des matières
uuCeintures de sécuritéuAttacher une ceinture de sécurité
Attacher une ceinture de sécurité
Conduite prudente
Après avoir réglé le siège avant à la bonne position et s’être assis en position droite, bien au
fond du siège :
2 Réglage des sièges P. 122
1. Tirer lentement sur la ceinture de sécurité.
Tirer lentement.
Position
assise
correcte
Boucle
32
Aucun occupant ne doit s’asseoir sur un siège dont la
ceinture de sécurité est inopérante ou ne paraît pas
fonctionner correctement. L’utilisation d’une ceinture de
sécurité qui ne fonctionne pas correctement pourrait ne pas
protéger l’occupant lors d’une collision. Faire inspecter la
ceinture par un concessionnaire le plus tôt possible.
Ne jamais insérer d’objets dans le mécanisme de la boucle de
ceinture de sécurité ni dans le mécanisme du rétracteur de
ceinture de sécurité.
2. Insérer la patte de fixation dans la boucle, puis
tirer sur la ceinture pour s’assurer que la boucle
est sécurisée.
u S’assurer que la ceinture de sécurité n’est pas
tordue ou coincée.
Patte de
fixation
1Attacher une ceinture de sécurité
Menu principal
Table des matières
uuCeintures de sécuritéuAttacher une ceinture de sécurité
3. Faire passer la partie sous-abdominale de la
ceinture aussi basse que possible en travers des
hanches, puis tirer sur l’épaulière pour bien
ajuster la ceinture. Ceci permet aux os résistants
du bassin d’absorber la force d’une collision et
réduit ainsi les risques de blessures internes.
4. Au besoin, tirer de nouveau sur la ceinture pour
bien la tendre, puis vérifier qu’elle croise le centre
de la poitrine et passe par dessus l’épaule. Les
forces d’une collision seront donc réparties sur
les os du haut du corps les plus forts.
1Attacher une ceinture de sécurité
3 ATTENTION
Des ceintures de sécurité mal positionnées
peuvent causer des blessures graves ou la mort
lors d’une collision.
S’assurer que tous les occupants portent
adéquatement leur ceinture de sécurité avant de
prendre la route.
Conduite prudente
Porter la ceinture
sous-abdominale
aussi basse que
possible
Pour détacher la ceinture, pousser sur le bouton rouge
PRESS (appuyer) et guider ensuite la ceinture manuellement
jusqu’à ce qu’elle soit entièrement rétractée.
En descendant du véhicule, s’assurer que la ceinture est bien
enroulée et que la portière ne se refermera pas dessus.
■ Réglage de l’ancrage de l’épaulière
1Réglage de l’ancrage de l’épaulière
Les sièges avant sont équipés d’ancrages d’épaulière réglables pour accommoder les
occupants de plus grande ou de plus petite taille.
1. Déplacer l’ancrage de haut en bas en tenant les
boutons de dégagement.
Pousser
2. Positionner l’ancrage de sorte que la ceinture
Pousser
passe par-dessus l’épaule et croise le centre de la
poitrine.
à suivre
Le système d’ancrage de l’épaulière présente quatre niveaux
de réglage. Si la ceinture touche le cou, abaisser la hauteur
d’un niveau à la fois.
Après un réglage, s’assurer que la position d’ancrage de
l’épaulière est bien fixe.
33
Menu principal
Table des matières
uuCeintures de sécuritéuAttacher une ceinture de sécurité
■ Ceinture de sécurité avec ancrage amovible
Petite patte de fixation
Conduite prudente
1. Sortir la petite patte de fixation de la ceinture de
sécurité ainsi que la patte de fixation hors des
encoches de retenue situées au plafond.
3 ATTENTION
L’utilisation de la ceinture de sécurité alors que
l’ancrage amovible n’est pas enclenché
augmente le risque de blessures graves ou de la
mort en cas de collision.
Avant d’utiliser la ceinture de sécurité, s’assurer
que l’ancrage amovible est enclenché
correctement.
Patte de fixation
Petite patte de fixation
1Ceinture de sécurité avec ancrage amovible
2. Aligner les marques triangulaires sur la petite
patte de fixation et sur la boucle d’ancrage.
S’assurer que la ceinture de sécurité n’est pas
tordue. Attacher la ceinture à la boucle
d’ancrage.
Pour détacher l’ancrage amovible, insérer la patte de fixation
dans la fente de la boucle d’ancrage.
Patte de
fixation
Boucle d’ancrage
Patte de
fixation
Boucle
34
3. Insérer la patte de fixation dans la boucle. Bien
attacher la ceinture de sécurité de la même façon
qu’on attache une ceinture sous-abdominale/
épaulière.
Petite patte de fixation
Menu principal
Table des matières
uuCeintures de sécuritéuAttacher une ceinture de sécurité
■ Conseils pour les femmes enceintes
Porter l’épaulière en travers de la
poitrine en évitant l’abdomen.
À chaque visite médicale, demander au médecin s’il est
conseillé de conduire.
Pour réduire le risque de blessures qui peuvent être causées à
la mère et à l’enfant à naître par le déploiement d’un coussin
de sécurité gonflable avant :
• Lors de la conduite, s’asseoir le dos bien droit et reculer le
siège le plus possible, tout en gardant la maîtrise absolue
du véhicule.
• Lorsqu’on est passagère avant, reculer le siège le plus
possible.
Conduite prudente
La meilleure façon pour une femme enceinte de se protéger et de protéger son enfant à naître
en tant que conductrice ou passagère dans un véhicule est de toujours porter une ceinture de
sécurité et de placer la partie sous-abdominale aussi basse que possible en travers des hanches.
1Conseils pour les femmes enceintes
Porter la partie sous-abdominale
de la ceinture aussi basse que
possible à la hauteur des hanches.
35
Menu principal
Table des matières
uuCeintures de sécuritéuInspection des ceintures de sécurité
Inspection des ceintures de sécurité
Vérifier régulièrement l’état des ceintures de sécurité de la manière suivante :
• Tirer complètement sur chaque ceinture et vérifier si elle est effilochée, coupée, brûlée ou
Conduite prudente
usée.
• S’assurer que les attaches fonctionnent avec aisance et que les ceintures s’enroulent
facilement.
u Si une ceinture ne s’enroule pas facilement, la nettoyer pourrait résoudre le problème.
Utiliser seulement un savon doux et de l’eau tiède. Ne pas utiliser des produits javellisant
ou de solvant. S’assurer que la ceinture est complètement sèche avant de permettre
qu’elle s’enroule.
Une ceinture en mauvais état ou qui fonctionne mal n’assure pas une bonne protection et doit,
par conséquent, être remplacée dès que possible.
Une ceinture qui a été utilisée au cours d’une collision est susceptible de ne pas fournir le
même niveau de protection au cours de la collision suivante. Après toute collision, faire vérifier
les ceintures de sécurité par un concessionnaire.
36
1Inspection des ceintures de sécurité
3 ATTENTION
Ne pas vérifier ou ne pas entretenir les ceintures
de sécurité peut entraîner des blessures graves
ou la mort si les ceintures de sécurité ne
fonctionnent pas correctement le moment venu.
Inspecter les ceintures de sécurité régulièrement
et, si nécessaire, les faire réparer dès que
possible.
Menu principal
Table des matières
Coussins de sécurité gonflables
Composantes du système de coussins de sécurité gonflables
11 12
9
8
7
10
Conduite prudente
8
10
14
6
8
8
13
8
8
à suivre
37
Menu principal
Table des matières
uuCoussins de sécurité gonflablesuComposantes du système de coussins de sécurité gonflables
Conduite prudente
Les coussins de sécurité gonflables avant, les
coussins de sécurité gonflables latéraux avant et
les rideaux de sécurité gonflables latéraux se
déploient en fonction de l’angle du choc et de sa
gravité. Les deux rideaux de sécurité gonflables
latéraux se déploient lors d’un capotage. Le
système de coussins de sécurité gonflables inclut :
d Une unité de contrôle électronique surveille et
mémorise continuellement les données au
sujet des capteurs, des commandes des
coussins de sécurité gonflables, des tendeurs
de ceinture de sécurité et de l’utilisation des
ceintures de sécurité du siège du conducteur
et du passager avant lorsque le commutateur
d’allumage est en position MARCHE (w .
a Deux coussins de sécurité gonflables avant SRS
(système de retenue supplémentaire). Le
coussin de sécurité gonflable du conducteur
est logé au centre du volant de direction; celui
du passager avant est logé dans le tableau de
bord. Ils portent tous les deux la mention SRS
AIRBAG (coussin de sécurité gonflable SRS).
e Tendeurs automatique de ceinture de sécurité
avant. Les ceintures de sécurité du conducteur
et du passager avant comprennent des
capteurs pouvant déterminer si les ceintures
ont bel et bien été bouclées.
f Un capteur de position du siège du
b Deux coussins de sécurité gonflables latéraux,
un pour le conducteur et l’autre pour le
passager avant. Les coussins de sécurité
gonflables sont logés dans les bordures
latérales extérieures des dossiers. Ils portent
tous les deux la mention SIDE AIRBAG
(coussin de sécurité gonflable latéral).
c Deux rideaux de sécurité gonflables latéraux,
un de chaque côté du véhicule. Les coussins de
sécurité gonflables sont logés dans le plafond
au-dessus des glaces latérales. Les montants
avant et arrière portent la mention SIDE
CURTAIN AIRBAG (rideau de sécurité
gonflable latéral).
38
conducteur. Si le siège est trop avancé, le
coussin de sécurité gonflable se déploiera avec
moins de force.
g Des capteurs de poids dans le siège passager
avant. Le coussin de sécurité gonflable du
passager avant sera annulé si le poids sur le
siège est de 29 kg (65 lb) ou moins (le poids
d’un bébé ou d’un enfant de petite taille).
h Des capteurs de choc qui peuvent détecter une
collision d’intensité modérée à grave, qu’elle
soit frontale ou latérale.
i Un témoin sur le tableau de bord qui prévient
que le coussin de sécurité gonflable avant du
passager avant a été annulé.
j Des capteurs qui peuvent détecter si un enfant
ou un adulte de petite taille est dans la voie de
déploiement du coussin de sécurité gonflable
latéral du passager avant.
k Un témoin sur le tableau de bord qui signale
un problème possible du système de coussins
de sécurité gonflables ou des tendeurs de
ceinture de sécurité.
l Un témoin sur le tableau de bord qui prévient
que le coussin de sécurité gonflable latéral de
passager avant a été annulé.
m Détecteur d’impact de sécurité
n Un capteur de capotage qui détecte si le
véhicule est sur le point de basculer.
Menu principal
Table des matières
uuCoussins de sécurité gonflablesuComposantes du système de coussins de sécurité gonflables
■ Informations importantes sur les coussins de sécurité gonflables
Ce qu’il faut faire : Toujours porter sa ceinture de sécurité de manière appropriée, s’asseoir
le dos bien droit et aussi loin que possible du volant de direction, tout en gardant la maîtrise
absolue du véhicule. Un passager avant doit éloigner le siège le plus possible du tableau de
bord.
Ne pas essayer de désactiver les coussins de sécurité
gonflables. Les coussins de sécurité gonflables et les
ceintures de sécurité assurent ensemble la protection
optimale.
En conduisant, garder ses mains et ses bras en dehors de
l’espace de déploiement du coussin de sécurité gonflable
avant en tenant le volant de direction de chaque côté. Ne pas
poser les bras par dessus le couvercle du coussin de sécurité
gonflable.
Conduite prudente
Les coussins de sécurité gonflables peuvent présenter de sérieux risques. Pour s’acquitter de
leur tâche, les coussins de sécurité gonflables doivent se déployer avec une force immense.
Donc, bien que les coussins de sécurité gonflables aident à sauver des vies, ils peuvent causer
des brûlures, des ecchymoses et autres blessures mineures, et parfois même mortelles si les
occupants n’attachent pas correctement leur ceinture de sécurité et s’ils ne sont pas assis de
manière appropriée.
1Informations importantes sur les coussins de sécurité gonflables
Toutefois, aucun système de sécurité ne peut protéger complètement contre toutes les
blessures corporelles ou la mort qui peuvent survenir dans des accidents graves, même lorsque
les ceintures de sécurité sont bien bouclées et que les coussins de sécurité gonflables se
déploient.
Ne pas déposer des objets durs ou pointus entre l’occupant et les coussins de sécurité
gonflables avant. Conduire avec des objets durs, pointus ou coupants sur les genoux, en
fumant la pipe ou avec tout autre objet dans la bouche pourrait causer des blessures si le
coussin de sécurité gonflable avant se déployait.
Ne pas attacher ou déposer d’objets sur les couvercles des coussins de sécurité
gonflables avant. Des objets déposés sur les couvercles portant la mention SRS AIRBAG
(coussin de sécurité gonflable SRS) peuvent nuire au bon fonctionnement des coussins de
sécurité gonflables ou être projetés dans l’habitacle et blesser un occupant en cas de
déploiement des coussins de sécurité gonflables.
39
Menu principal
Table des matières
uuCoussins de sécurité gonflablesuTypes de coussins de sécurité gonflables
Types de coussins de sécurité gonflables
Conduite prudente
Le véhicule est équipé de trois types de coussins de sécurité gonflables :
• Coussins de sécurité gonflables avant : Des coussins de sécurité gonflables devant les
sièges du conducteur et du passager avant.
• Coussins de sécurité gonflables latéraux : Des coussins de sécurité gonflables dans les
dossiers de sièges du conducteur et du passager avant.
• Rideaux de sécurité gonflables latéraux : Des coussins de sécurité gonflables au-dessus
des glaces latérales.
Chacun fait l’objet d’une présentation dans les pages suivantes.
Coussins de sécurité gonflables avant (SRS)
Les coussins de sécurité gonflables SRS avant se déploient en cas de collision frontale
d’intensité modérée à grave, afin de protéger la tête et la poitrine du conducteur et/ou celles
du passager avant.
SRS (système de retenue supplémentaire) signifie que les coussins de sécurité gonflables sont
conçus pour être supplémentaires aux ceintures de sécurité, non pas pour les remplacer. Les
ceintures de sécurité représentent le principal dispositif de retenue des occupants.
■ Emplacements des compartiments
Les coussins de sécurité gonflables avant sont logés au centre du volant de direction du côté
conducteur et dans le tableau de bord du côté passager. Les deux coussins de sécurité
gonflables portent la mention SRS AIRBAG (coussin de sécurité gonflable SRS).
40
1Types de coussins de sécurité gonflables
Les coussins de sécurité gonflables peuvent se déployer en
tout temps lorsque le commutateur d’allumage est en
position MARCHE (w .
1Coussins de sécurité gonflables avant (SRS)
Coussins de sécurité gonflables avant à deux étapes et
à seuils multiples (SRS)
Le véhicule est équipé de coussins de sécurité gonflables
avant à deux étapes et à seuils multiples (SRS).
Lors d’une collision frontale suffisamment grave pour
entraîner le déploiement d’un coussin de sécurité gonflable
avant ou des deux, ceux-ci peuvent se déployer à une rapidité
différente, selon la gravité de la collision, selon que les
ceintures de sécurité sont attachées ou non et/ou en fonction
d’autres facteurs. Les coussins de sécurité gonflables avant
sont conçus pour apporter une protection complémentaire
aux ceintures de sécurité afin de réduire la probabilité de
blessures à la tête et à la poitrine en cas de collision frontale.
Menu principal
Table des matières
uuCoussins de sécurité gonflablesuCoussins de sécurité gonflables avant (SRS)
■ Fonctionnement
Une collision frontale peut se produire de face ou à angle entre deux véhicules, ou lorsqu’un
véhicule entre en collision avec un objet stationnaire, comme un mur de béton.
■ Fonctionnement des coussins de sécurité gonflables avant
1Fonctionnement des coussins de sécurité gonflables avant
Alors que la ceinture de sécurité retient le torse, le
coussin de sécurité gonflable avant fournit une
protection supplémentaire pour la tête et la
poitrine.
Les coussins de sécurité gonflables avant se
dégonflent immédiatement afin de ne pas gêner le
conducteur quant à la visibilité, la maîtrise du volant
de direction ou d’autres commandes.
Le temps total de déploiement et de dégonflage des coussins de sécurité gonflables est
tellement rapide que la plupart des occupants ne constatent que les coussins se sont déployés
que lorsqu’ils les aperçoivent étendus devant eux.
à suivre
Conduite prudente
Les coussins de sécurité gonflables avant sont conçus pour se déployer lors de collisions
frontales d’intensité modérée à grave. Si le véhicule décélère soudainement, les capteurs
envoient l’information à l’unité de contrôle qui relaie un signal de déploiement à un coussin de
sécurité gonflable avant, ou aux deux.
Après le déploiement du coussin de sécurité gonflable dans
une collision, une sorte de fumée peut apparaître. Il s’agit en
fait d’une poudre provenant de la surface du coussin de
sécurité gonflable. Bien que cette poudre ne soit pas nocive,
les personnes ayant des problèmes respiratoires pourraient
ressentir un léger inconfort. Le cas échéant, sortir du véhicule
dès que les risques sont écartés.
Bien que les coussins de sécurité gonflables du conducteur et
du passager avant se déploient normalement à quelques
secondes près, il est possible qu’un seul coussin se déploie.
Ceci peut se produire si l’intensité de la collision est à la
limite, ou au seuil-limite, déterminant si un coussin de
sécurité gonflable doit ou non se déployer. Dans ce cas, la
ceinture de sécurité assure une protection suffisante, et la
protection supplémentaire offerte par le coussin de sécurité
gonflable serait minimale.
41
Menu principal
Table des matières
uuCoussins de sécurité gonflablesuCoussins de sécurité gonflables avant (SRS)
■ Situations au cours desquelles les coussins de sécurité gonflables avant ne
Conduite prudente
42
devraient pas se déployer
Chocs avant mineurs : Les coussins de sécurité gonflables avant ont été conçus pour
compléter les ceintures de sécurité et contribuer à sauver des vies, et non pas à prévenir des
blessures mineures ni même des fractures qui pourraient survenir pendant une collision
frontale de moindre importance que modérée à grave.
Chocs latéraux : Les coussins de sécurité gonflables avant peuvent offrir une protection suite
à un ralentissement soudain qui pourrait provoquer le déplacement du conducteur ou du
passager vers l’avant du véhicule. Les coussins de sécurité gonflables latéraux et les rideaux de
sécurité gonflables latéraux ont été spécialement conçus pour contribuer à réduire la gravité
des blessures pouvant survenir lors d’un choc latéral modéré à grave susceptible de déplacer le
conducteur ou le passager vers le côté du véhicule.
Chocs arrière : Les appuie-tête et les ceintures de sécurité constituent la meilleure protection
possible pendant un choc arrière. Les coussins de sécurité gonflables avant ne peuvent pas offrir
une protection importante et ne sont pas conçus pour se déployer lors de ce type de collision.
Capotages : Les ceintures de sécurité et, dans le cas des véhicules avec capteur de capotage,
les coussins de sécurité gonflables latéraux, et les rideaux de sécurité gonflables latéraux
offrent la meilleure protection lors d’un capotage. Étant donné que les coussins de sécurité
gonflables avant ne pourraient fournir que peu de protection, sinon aucune, pendant un
capotage, ils ne sont pas conçus pour se déployer en pareil cas.
■ Situations au cours desquelles les coussins de sécurité gonflables avant se
déploient lorsqu’il y a peu ou aucun dommage apparent
Lorsque le système de coussins de sécurité gonflables détecte une décélération soudaine, un grand
choc au châssis du véhicule ou à la suspension, un ou plusieurs coussins de sécurité gonflables
peuvent se déployer. Le fait de franchir la bordure du trottoir, le bord d’un trou ou tout autre objet
bas fixe qui cause une décélération soudaine au châssis du véhicule en sont des exemples. Étant
donné que le choc se situe sous le véhicule, il peut n’y avoir aucun dommage apparent.
■ Situations au cours desquelles les coussins de sécurité gonflables avant peuvent ne
pas se déployer, même si les dommages extérieurs ont l’air grave
Étant donné que les pièces de carrosserie compressibles absorbent l’énergie de l’accident pendant
un choc, l’importance des dommages apparents n’indique pas toujours le fonctionnement adéquat
des coussins de sécurité gonflables. En fait, certaines collisions peuvent se traduire par de graves
dommages, sans toutefois qu’il y ait un déploiement des coussins de sécurité gonflable, car cela
n’aurait pas été nécessaire ou n’aurait offert aucune protection.
Menu principal
Table des matières
uuCoussins de sécurité gonflablesuCoussins de sécurité gonflables avant (SRS)
■ Coussins de sécurité gonflables avancés
Capteur de
position du
siège
conducteur
Si le siège est trop avancé, le coussin de sécurité
gonflable se déploiera avec moins de force, peu
importe la gravité du choc.
Le système avancé du coussin de sécurité gonflable
avant du passager est muni de capteurs de poids.
Capteurs de
poids du siège
passager
Si le capteur de position du siège du conducteur est
défectueux, le témoin SRS s’allumera et le coussin de sécurité
gonflable se déploiera avec pleine force (normale), peu
importe la position assise du conducteur.
Afin que les deux coussins de sécurité gonflables avancés
avant fonctionnent correctement :
• Éviter de renverser des liquides sur ou sous les sièges.
• Ne pas placer d’objets sous le siège passager.
• Veiller à ce que tous les objets soient positionnés de façon
appropriée sur le plancher. Des objets mal placés peuvent
nuire au fonctionnement des capteurs des coussins de
sécurité gonflables avancés.
• Tous les occupants doivent s’asseoir en position droite et
porter leur ceinture de sécurité de manière appropriée.
• Ne pas placer de couverture sur le tableau de bord du côté
passager.
Conduite prudente
Les coussins de sécurité gonflables avant présentent des caractéristiques avancées visant à
réduire le risque de blessures causées par les coussins de sécurité gonflables aux occupants de
plus petite taille.
Le système avancé du coussin de sécurité gonflable
avant du conducteur inclut un capteur de position
du siège.
1Coussins de sécurité gonflables avancés
Même s’il est déconseillé de transporter un bébé ou
un jeune enfant sur le siège avant, si les capteurs de
poids détectent le poids d’un enfant (jusqu’à
environ 29 kg ou 65 lb), le système désactivera
automatiquement le coussin de sécurité gonflable
avant du passager.
43
Menu principal
Table des matières
uuCoussins de sécurité gonflablesuCoussins de sécurité gonflables latéraux
Coussins de sécurité gonflables latéraux
Les coussins de sécurité gonflables latéraux aident à protéger le haut du torse du conducteur
ou d’un passager avant pendant un choc latéral, modéré à grave.
Conduite prudente
■ Emplacements des compartiments
Les coussins de sécurité gonflables latéraux se
trouvent dans le bord extérieur des dossiers du
conducteur et du passager.
Ils portent tous les deux la mention SIDE AIRBAG
(coussin de sécurité gonflable latéral).
Emplacement du
compartiment
■ Fonctionnement
Lorsque
gonflé
Coussin de sécurité
gonflable latéral
44
Lorsque les capteurs détectent un choc latéral
d’intensité modérée à grave, l’unité de contrôle
envoie un signal de déploiement immédiat au
coussin de sécurité gonflable latéral situé du côté du
choc.
1Coussins de sécurité gonflables latéraux
Ne pas attacher d’accessoires sur les coussins de sécurité
gonflables latéraux ou près de ces derniers. Ils peuvent nuire
au bon fonctionnement des coussins de sécurité gonflables
latéraux ou blesser quelqu’un si un coussin de sécurité
gonflable se déploie.
Si le choc a lieu du côté passager, il se peut que le coussin de
sécurité gonflable ne se déploie pas lorsqu’il n’y a pas
d’occupant sur le siège passager.
Ne pas recouvrir ou remplacer les housses de dossier des
sièges avant sans consulter un concessionnaire.
Le remplacement ou le revêtement inapproprié de housses
de dossier des sièges avant peut empêcher le déploiement
correct des coussins de sécurité gonflables latéraux lors d’un
choc latéral.
Menu principal
Table des matières
uuCoussins de sécurité gonflablesuCoussins de sécurité gonflables latéraux
■ Situations au cours desquelles un coussin de sécurité gonflable latéral se déploie
■ Situations au cours desquelles un coussin de sécurité gonflable latéral ne se
déploie pas, même en présence de dommages qui semblent importants
Il peut arriver qu’un coussin de sécurité gonflable latéral ne se déploie pas pendant un choc
entraînant des dommages pouvant paraître graves. Cela peut se produire lorsque le point
d’impact se trouve sur la partie extrême avant ou arrière du véhicule, ou lorsque les pièces
compressibles de la carrosserie absorbent la plus grande partie de l’énergie de l’accident. Dans
un cas comme dans l’autre, le coussin de sécurité gonflable latéral n’aurait pas été utile et son
déploiement n’aurait apporté aucune protection.
à suivre
Conduite prudente
alors qu’il y a peu de dommages ou qu’il n’y a aucun dommage apparent
Étant donné que le système de coussins de sécurité gonflables détecte les accélérations
soudaines, un choc important sur le côté du châssis du véhicule peut entraîner le déploiement
d’un coussin de sécurité gonflable latéral. En pareil cas, il se peut qu’il y ait peu de dommage
ou aucun dommage apparent, mais les capteurs de choc latéral ont détecté un choc
suffisamment grave pour que le coussin de sécurité gonflable latéral se déploie.
45
Menu principal
Table des matières
uuCoussins de sécurité gonflablesuCoussins de sécurité gonflables latéraux
■ Système d’annulation du coussin de sécurité gonflable latéral
Conduite prudente
Pour prévenir des blessures potentielles à un passager avant en raison d’un coussin de sécurité
gonflable latéral qui se déploie, le coussin de sécurité gonflable latéral du passager se désactive
automatiquement lorsque :
• Les capteurs de hauteur détectent la présence d’un enfant ou d’un adulte de petite taille sur
le siège passager avant.
• Le capteur de position détecte si le passager avant est penché dans la voie de déploiement
du coussin de sécurité gonflable latéral.
Si le système d’annulation du coussin de sécurité gonflable latéral est actif, le témoin
d’annulation du coussin de sécurité gonflable latéral s’allume.
2 Témoin d’annulation du coussin de sécurité gonflable latéral P. 50
■ Témoin d’annulation du coussin de sécurité gonflable latéral
Si le témoin d’annulation du coussin de sécurité gonflable latéral s’allume, demander au
passager de s’asseoir en position droite. Une fois que le passager est bien assis, après quelques
secondes, le coussin de sécurité gonflable latéral s’active automatiquement et le témoin
d’annulation s’éteint.
Si le passager avant est un enfant, s’arrêter lorsqu’il est sécuritaire de le faire, transférer
l’enfant sur un siège arrière et bien l’attacher.
46
1Système d’annulation du coussin de sécurité gonflable latéral
Capteurs qui surveillent
la taille du passager.
Capteurs qui surveillent
la position du passager.
Les capteurs qui surveillent la taille et la position du corps du
passager avant peuvent ne pas fonctionner dans les
situations suivantes :
• Le dossier est mouillé.
• Le passager touche du métal ou tout autre objet
conducteur d’électricité.
• Un coussin de siège est sur le siège.
• Le passager porte un vêtement excessivement épais.
Menu principal
Table des matières
uuCoussins de sécurité gonflablesuRideaux de sécurité gonflables latéraux
Rideaux de sécurité gonflables latéraux
1Rideaux de sécurité gonflables latéraux
Si l’unité de contrôle SRS détecte le capotage imminent du
véhicule, elle déploie immédiatement les deux rideaux de
sécurité gonflables latéraux et active les tendeurs des deux
ceintures de sécurité avant.
Le coussin de sécurité gonflable du côté du passager se
déploiera et le tendeur de ceinture de sécurité sera activé
même si aucun passager n’occupe ce côté du véhicule.
■ Emplacements des compartiments
Les rideaux de sécurité gonflables latéraux se
trouvent dans le plafond, au-dessus des glaces
latérales de chaque côté du véhicule.
Pour obtenir la meilleure protection des rideaux de sécurité
gonflables latéraux, les occupants doivent porter leur
ceinture de sécurité correctement et s’asseoir bien droits au
fond de leur siège.
Conduite prudente
Les rideaux de sécurité gonflables latéraux aident à protéger la tête du conducteur et des
passagers assis sur les sièges latéraux du véhicule au moment d’un choc latéral d’intensité
modérée à grave. Les rideaux de sécurité gonflables latéraux sont également conçus pour
réduire la probabilité d’éjection partielle ou totale des passagers du véhicule par les glaces
latérales en cas d’accident, particulièrement lorsque le véhicule fait des tonneaux.
Ne pas attacher d’objets aux glaces ni aux montants du toit
car ils peuvent nuire au bon fonctionnement des rideaux de
sécurité gonflables latéraux.
Compartiment du rideau de
sécurité gonflable latéral
■ Fonctionnement
Le rideau de sécurité gonflable latéral est conçu
pour se déployer lors d’un capotage ou de choc
latéral d’intensité modérée à grave.
Rideau de sécurité
gonflable latéral déployé
à suivre
47
Menu principal
Table des matières
uuCoussins de sécurité gonflablesuTémoins du système de coussins de sécurité gonflables
■ Situations au cours desquelles les rideaux de sécurité gonflables latéraux se
Conduite prudente
déploient lors d’une collision frontale
Lors d’une collision frontale à angle d’intensité modérée à grave, l’un ou les deux rideaux de
sécurité gonflables latéraux peuvent se déployer.
Dans ce cas, les rideaux de sécurité gonflables latéraux se déploieront peu après les coussins de
sécurité gonflables avant.
Témoins du système de coussins de sécurité
gonflables
Si un problème se présente dans le système de coussins de sécurité gonflables, le témoin SRS
s’allume.
■ Témoin du SRS (système de retenue supplémentaire)
■ Lorsque le commutateur d’allumage est en
position MARCHE (w
Le témoin s’allume pendant quelques secondes, et
s’éteint par la suite. Cela indique que le système
fonctionne correctement.
1Témoin du SRS (système de retenue supplémentaire)
3 ATTENTION
Ignorer le témoin du SRS pourrait entraîner des
blessures graves ou la mort si les systèmes de
coussins de sécurité gonflables ou les tendeurs
de ceinture de sécurité ne fonctionnent pas
correctement.
Faire vérifier le véhicule dès que possible par un
concessionnaire si le témoin SRS prévient d’une
anomalie possible du système.
Toutefois, si le témoin s’allume dans d’autres situations ou ne s’allume pas du tout, faire
vérifier le système par un concessionnaire dès que possible. Autrement, les coussins de sécurité
gonflables et les tendeurs de ceinture de sécurité pourraient ne pas fonctionner correctement
le moment venu.
48
Menu principal
Table des matières
uuCoussins de sécurité gonflablesuTémoins du système de coussins de sécurité gonflables
■ Témoin d’annulation du coussin de sécurité gonflable du passager
É.-U.
Canada
■ Lorsque le témoin d’annulation du coussin
Si le témoin s’allume alors que le siège du passager avant est
libre et qu’il n’y a rien sur le siège passager, ou qu’un adulte
y est assis, il se peut que quelque chose nuise aux capteurs de
poids. Tel que :
• Un objet suspendu sur le siège ou entreposé dans la
pochette du dossier.
• Un siège de sécurité pour enfant ou autre article qui
appuie sur l’arrière du dossier.
• Un passager arrière qui pousse ou tire sur l’arrière du siège
Conduite prudente
de sécurité gonflable du passager s’allume
Le témoin s’allume pour avertir le conducteur que le
coussin de sécurité gonflable avant du passager a
été annulé.
Ceci se produit lorsque les capteurs de poids du
passager avant détectent un poids de 29 kg (65 lb)
ou moins, ce qui représente le poids d’un bébé ou
d’un enfant de petite taille, sur le siège.
1Témoin d’annulation du coussin de sécurité gonflable du
passager
du passager avant.
Les bébés et les enfants de petite taille doivent toujours être attachés correctement sur un
siège arrière.
2 Sécurité des enfants P. 52
Des articles déposés sur le siège avant peuvent aussi faire allumer le témoin.
Si le siège passager avant est libre, le coussin de sécurité gonflable avant du passager ne se
déploiera pas et le témoin ne s’allumera pas.
à suivre
• Le siège avant ou le dossier est appuyé avec force contre
un objet sur le siège ou le plancher derrière le siège.
• Un article placé sous le siège du passager avant.
Si aucune de ces situations n’existe, faire vérifier le véhicule
par un concessionnaire le plus tôt possible.
Le témoin d’annulation du coussin de sécurité gonflable du
passager peut s’allumer et s’éteindre de manière répétée si le
poids total sur le siège est près du seuil d’annulation du
coussin de sécurité gonflable.
49
Menu principal
Table des matières
uuCoussins de sécurité gonflablesuTémoins du système de coussins de sécurité gonflables
■ Témoin d’annulation du coussin de sécurité gonflable latéral
■ Lorsque le témoin d’annulation du coussin de sécurité gonflable latéral s’allume
Conduite prudente
É.-U.
Canada
Ce témoin s’allume si le coussin de sécurité
gonflable latéral du passager a été désactivé en
raison de la présence d’un passager trop petit pour
occuper le siège avant, qui adopte une posture
relâchée ou n’est pas assis en position droite, ou qui
se penche dans la voie de déploiement du coussin
de sécurité gonflable.
À moins que le passager ne soit un adulte de petite
taille ou un enfant, le témoin s’éteint lorsque le
passager reprend une bonne position droite sur le
siège.
50
1Témoin d’annulation du coussin de sécurité gonflable latéral
Lorsqu’on tourne le commutateur d’allumage en position
MARCHE (w , le témoin s’allume pendant quelques secondes
et s’éteint par la suite. S’il ne s’allume pas, reste allumé ou
s’allume pendant la conduite alors que le siège du passager
avant est libre, faire vérifier le système par un
concessionnaire le plus tôt possible.
Menu principal
Table des matières
uuCoussins de sécurité gonflablesuEntretien des coussins de sécurité gonflables
Entretien des coussins de sécurité gonflables
Il n’est pas nécessaire, et il ne faut pas effectuer un entretien ou remplacer soi-même les
composantes du système des coussins de sécurité gonflables. Cependant, il faut faire inspecter
le véhicule par un concessionnaire dans l’une ou l’autre des situations suivantes :
Si un coussin de sécurité gonflable s’est déployé, il faut remplacer l’unité de contrôle et les
autres pièces du coussin. Parallèlement, une fois qu’un tendeur de ceinture de sécurité
automatique s’est activé, il doit être remplacé.
■ Lorsque le véhicule subit une collision modérée à grave
Même si les coussins de sécurité gonflables ne se sont pas déployés, demander au
concessionnaire d’inspecter les éléments suivants : le capteur de position du siège du
conducteur, les capteurs de poids du siège passager, les tendeurs de ceinture de sécurité avant
et chaque ceinture de sécurité qui a été portée au moment de la collision.
Nous nous prononçons contre l’utilisation de composantes
de systèmes de coussins de sécurité gonflables récupérés,
comprenant les coussins de sécurité gonflables, les tendeurs,
les capteurs et les unités de contrôle.
Conduite prudente
■ Lorsque les coussins de sécurité gonflables se sont déployés
1Entretien des coussins de sécurité gonflables
■ Ne pas enlever ou modifier un siège avant sans consulter un concessionnaire
Cela pourrait désactiver le capteur de position du siège du conducteur ou les capteurs de poids
du siège passager. S’il se révèle nécessaire de retirer ou de modifier un siège pour accommoder
une personne avec un handicap, communiquer avec un concessionnaire Honda ou, pour les
véhicules américains, avec American Honda Automobile Customer Service au 1-800-999-1009
et pour les véhicules canadiens, avec les Relations avec la clientèle de Honda Canada au 1-8889-HONDA-9.
51
Menu principal
Table des matières
Sécurité des enfants
Protection des jeunes passagers
Chaque année, de nombreux enfants sont blessés ou tués lors d’une collision automobile parce
qu’ils n’ont pas été attachés ou ont été attachés incorrectement. En fait, les accidents de la
route sont la première cause de mortalité chez les enfants de 12 ans et moins.
Conduite prudente
Pour réduire le nombre de décès et de blessures chez les enfants, tous les états américains, tous
les territoires et toutes les provinces du Canada exigent que les bébés et les enfants soient
attachés correctement lorsqu’ils prennent place dans un véhicule.
Les enfants devraient être attachés correctement sur un siège arrière. En voici les
raisons :
• Un coussin de sécurité gonflable avant ou latéral
qui se déploie peut blesser ou tuer un enfant
assis sur le siège avant.
• Un enfant assis sur le siège avant risque
davantage d’interférer avec la capacité du
conducteur à maîtriser le véhicule en toute
sécurité.
• Selon les statistiques, les enfants de tout âge et
de toute taille sont mieux protégés s’ils sont
attachés comme il le faut sur un siège arrière.
52
1Protection des jeunes passagers
3 ATTENTION
Les enfants qui ne sont pas attachés, ou qui sont
mal attachés, peuvent subir des blessures graves
ou être tués lors d’une collision.
Un enfant trop petit pour porter une ceinture de
sécurité doit être bien attaché dans un siège de
sécurité pour enfant. Un enfant plus grand doit
être attaché correctement avec une ceinture de
sécurité, à l’aide d’un rehausseur de siège de
voiture pour enfant s’il y a lieu.
La National Highway Traffic Safety
Administration et Transports Canada recommandent que
tous les enfants âgés de 12 ans et moins soient attachés de
manière appropriée sur un siège arrière. Certains états,
territoires ou certaines provinces ont des lois qui régissent les
places désignées pour les enfants dans un véhicule.
Menu principal
Table des matières
uuSécurité des enfantsuProtection des jeunes passagers
• Les enfants dont la taille est trop petite pour porter une ceinture de sécurité correctement
• Ne jamais tenir un enfant sur ses genoux, parce qu’il serait alors impossible de le protéger
en cas de collision.
• Ne jamais attacher une ceinture de sécurité autour de soi et d’un enfant. En cas de collision,
la ceinture pourrait écraser l’enfant et causer des blessures graves ou mortelles.
• Ne jamais attacher deux enfants avec une même ceinture de sécurité. Les deux enfants
1Protection des jeunes passagers
3 ATTENTION
Permettre à un enfant de jouer avec une ceinture
de sécurité ou de l’enrouler autour de son cou
peut entraîner des blessures graves ou la mort.
Interdire aux enfants de jouer avec les ceintures
de sécurité et s’assurer que toute ceinture de
sécurité inutilisée, étant à la portée d’un enfant,
est bouclée, complètement enroulée et bien
bloquée.
Conduite prudente
doivent être attachés dans un siège de sécurité pour enfant homologué bien fixé au véhicule
à l’aide de la partie sous-abdominale de la ceinture sous-abdominale/épaulière ou les
ancrages du bas du système LATCH.
pourraient être exposés à de graves blessures en cas d’accident.
• Ne pas laisser les enfants manipuler les portières et les glaces ou effectuer des réglages aux
sièges.
• Ne pas laisser les enfants sans surveillance dans le véhicule, particulièrement par temps
chaud alors que l’intérieur du véhicule peut atteindre une chaleur suffisante pour les tuer.
Par ailleurs, ils pourraient activer certaines commandes pouvant provoquer le déplacement
soudain du véhicule.
Pour désactiver un mécanisme de blocage, détacher la
boucle et laisser la ceinture s’enrouler complètement.
Ce véhicule comporte des étiquettes d’avertissement sur le
tableau de bord (modèles américains) et sur les pare-soleil
avant, rappelant les risques associés au coussin de sécurité
gonflable avant du passager et la sécurité des enfants. Il faut
lire ces étiquettes attentivement et en respecter les directives.
2 Étiquettes de sécurité P. 66
53
Menu principal
Table des matières
uuSécurité des enfantsuSécurité des bébés et des enfants de petite taille
Sécurité des bébés et des enfants de petite taille
■ Protection des bébés
Conduite prudente
Un bébé doit être attaché de manière appropriée dans un siège de sécurité pour enfant
inclinable faisant face à l’arrière jusqu’à ce que le bébé atteigne le poids ou la taille
recommandé(e) par le fabricant du siège et qu’il ait au moins un an.
■ Positionner un siège de sécurité pour enfant
faisant face à l’arrière
Les sièges de sécurité pour enfant doivent être
placés et bien fixés en position assise sur le siège
arrière.
1Protection des bébés
3 ATTENTION
Placer un siège de sécurité pour enfant faisant
face à l’arrière sur le siège avant peut entraîner
des blessures graves ou la mort en cas de
collision.
Toujours placer un siège de sécurité pour enfant
faisant face à l’arrière sur le siège arrière, non sur
le siège avant.
Les sièges de sécurité pour enfant faisant face à l’arrière ne
doivent jamais être installés en position orientée vers l’avant.
S’il est installé de manière appropriée, un siège de sécurité pour enfant faisant face à l’arrière
peut empêcher le conducteur ou le passager avant de reculer le siège complètement vers
l’arrière, ou de bloquer le dossier du siège à la position désirée.
Il peut aussi nuire au bon fonctionnement du système avancé du coussin de sécurité gonflable
avant du passager.
2 Coussins de sécurité gonflables P. 37
Si cela se produit, nous recommandons que le siège de sécurité pour enfant soit installé
directement derrière le siège du passager avant, que le siège soit avancé le plus possible et qu’il
reste libre. Ou, on peut aussi se procurer un plus petit siège de sécurité pour enfant faisant face
à l’arrière.
54
Toujours consulter les directives d’installation du fabricant de
siège de sécurité pour enfant avant de l’installer.
Menu principal
Table des matières
uuSécurité des enfantsuSécurité des bébés et des enfants de petite taille
1Protection des enfants plus petits
■ Protection des enfants plus petits
Le fait de placer un siège de sécurité pour enfant faisant face à l’avant sur le siège avant peut
être dangereux, même avec des coussins de sécurité gonflables avancés avant qui annulent
automatiquement le coussin de sécurité gonflable du passager avant. Une place à l’arrière
demeure l’endroit le plus sécuritaire pour un enfant.
à suivre
3 ATTENTION
Placer un siège de sécurité pour enfant faisant
face à l’avant sur un siège avant peut causer des
blessures ou la mort en cas de déploiement du
coussin de sécurité gonflable avant.
S’il faut placer un siège de sécurité pour enfant
faisant face à l’avant sur un siège avant, reculer
le siège du véhicule le plus possible et attacher
l’enfant de manière appropriée.
Conduite prudente
Si un enfant est âgé d’au moins un an et qu’il se situe dans la plage de poids indiquée par le
fabricant du siège de sécurité pour enfant, l’enfant doit être correctement attaché dans un
siège de sécurité pour enfant faisant face à l’avant bien fixé.
■ Positionnement du siège de sécurité pour
enfant faisant face à l’avant
Nous recommandons fortement qu’un siège de
sécurité pour enfant faisant face à l’avant soit
installé sur un siège arrière.
S’informer des lois et règlements concernant l’utilisation d’un
siège de sécurité pour enfant, là où le véhicule est conduit, et
respecter les directives du fabricant du siège de sécurité pour
enfant.
Plusieurs spécialistes recommandent l’utilisation d’un siège
faisant face à l’arrière pour un enfant jusqu’à l’âge de deux
ans, tant que la taille et le poids de l’enfant conviennent à ce
type de siège.
55
Menu principal
Table des matières
uuSécurité des enfantsuSécurité des bébés et des enfants de petite taille
■ Choix d’un siège de sécurité pour enfant
Conduite prudente
La majorité des sièges de sécurité pour enfant sont compatibles avec le système LATCH
(ancrages du bas et points de fixation pour siège d’enfant). Certains sièges sont équipés d’un
connecteur de type rigide, tandis que d’autres ont un connecteur de type souple. Les deux
types offrent la même facilité d’utilisation. Certains sièges de sécurité pour enfants utilisés
antérieurement ne s’installent qu’en utilisant la ceinture de sécurité. Peu importe le type de
siège choisi, il est important de suivre les directives sur l’utilisation et l’entretien fournies par le
fabricant du siège de sécurité pour enfant. L’installation adéquate est essentielle pour
maximiser la sécurité de l’enfant.
Dans les positions assises et dans les véhicules non équipés du système LATCH, un siège de
sécurité pour enfant compatible avec LATCH peut être installé en utilisant une ceinture de
sécurité et une sangle d’attache supérieure afin d’améliorer la sécurité. C’est en raison de
l’obligation de concevoir des sièges de sécurité pour enfants pouvant être fixés avec une
ceinture sous-abdominale ou avec la partie sous-abdominale d’une ceinture sous-abdominale/
épaulière. De plus, une fois que l’enfant atteint un poids spécifié, le fabricant du siège de
sécurité pour enfant peut conseiller l’utilisation d’une ceinture de sécurité pour fixer un siège
compatible avec le système LATCH. Par conséquent, il est essentiel de lire le manuel du
propriétaire du siège de sécurité pour enfant afin de prendre connaissance des directives
d’installation appropriées.
■ Facteur important dans le choix d’un siège de sécurité pour enfant
S’assurer que le siège de sécurité pour enfant répond aux trois exigences suivantes :
• Le siège de sécurité pour enfant est du type et de la dimension appropriés pour l’enfant.
• Le siège de sécurité pour enfant est du type approprié pour l’emplacement du siège.
• Le siège de sécurité pour enfant doit être conforme à la Federal Motor Vehicle Safety
Standard 213 (norme fédérale de sécurité des véhicules moteurs [américaine]) ou à la norme
213 des Normes de sécurité des véhicules automobiles du Canada.
56
1Choix d’un siège de sécurité pour enfant
Il est facile d’installer un siège de sécurité pour enfant
compatible avec le système LATCH.
Les sièges de sécurité pour enfant compatibles avec le
système LATCH ont été mis au point pour simplifier le
processus d’installation et réduire la possibilité de blessures
causées par une installation incorrecte.
Menu principal
Table des matières
uuSécurité des enfantsuSécurité des bébés et des enfants de petite taille
■ Installation d’un siège de sécurité pour enfant compatible avec le
système LATCH
Marques
Conduite prudente
Un siège de sécurité pour enfant compatible avec le système LATCH peut être installé sur les
sièges arrière. Un siège de sécurité pour enfant se fixe aux ancrages du bas avec des
connecteurs de type rigide ou flexible.
1. Repérer les ancrages du bas sous les marques.
2. Mettre le siège de sécurité pour enfant sur le
siège du véhicule, puis attacher le siège aux
ancrages du bas conformément aux directives
accompagnant le siège de sécurité pour enfant.
u En installant le siège de sécurité pour enfant,
s’assurer que les ancrages du bas ne sont pas
obstrués par une ceinture de sécurité ou par
tout autre objet.
Ancrages inférieurs
Type rigide
à suivre
57
Menu principal
Table des matières
uuSécurité des enfantsuSécurité des bébés et des enfants de petite taille
1Installation d’un siège de sécurité pour enfant compatible avec le
système LATCH
Conduite prudente
Pour la sécurité des enfants, lorsqu’on utilise un siège de
sécurité pour enfant installé à l’aide du système LATCH,
s’assurer que le siège de sécurité pour enfant est
correctement fixé au véhicule. Un siège de sécurité pour
enfant qui n’est pas correctement fixé ne protègera pas
adéquatement un enfant en cas de collision et peut causer
des blessures à l’enfant ou à d’autres occupants du véhicule.
Type flexible
Siège latéral
Crochet pour
sangle d’attache
Siège latéral
3. Soulever l’appuie-tête à sa position la plus haute.
Passer ensuite la sangle d’attache entre les tiges
de l’appuie-tête et fixer le crochet de la sangle
d’attache dans l’ancrage.
4. Passer à l’étape 7.
Ancrage
Siège central
Ancrage central du bas
58
Couvercle
Siège central
3. Abaisser l’appuie-tête à sa position la plus basse.
4. Ouvrir le couvercle de l’ancrage.
Menu principal
Table des matières
uuSécurité des enfantsuSécurité des bébés et des enfants de petite taille
Siège central
Ancrage
Tous les modèles
Crochet pour
sangle d’attache
7. Serrer la sangle d’attache du siège de sécurité
pour enfant conformément aux directives du
fabricant.
8. S’assurer que le siège de sécurité pour enfant est
fermement fixé en tentant de le basculer d’avant
en arrière et d’un côté à l’autre; on ne doit
normalement ressentir qu’un léger mouvement.
9. S’assurer que toute ceinture de sécurité inutilisée
qui est à la portée d’un enfant est bouclée, que le
mécanisme de blocage est activé et que la
ceinture est enroulée complètement et bloquée.
à suivre
Conduite prudente
5. Passer la sangle d’attache par-dessus l’appuietête. S’assurer que la sangle n’est pas tordue.
6. Fixer le crochet de la sangle d’attache dans
l’ancrage.
59
Menu principal
Table des matières
uuSécurité des enfantsuSécurité des bébés et des enfants de petite taille
■ Installation d’un siège de sécurité pour enfant avec une ceinture
sous-abdominale/épaulière
Conduite prudente
1. Placer le siège de sécurité pour enfant sur le siège
du véhicule.
2. Faire passer la ceinture de sécurité dans le siège
de sécurité pour enfant conformément aux
directives du fabricant du siège, puis insérer la
patte de fixation dans la boucle.
u Insérer la patte de fixation complètement
jusqu’à ce qu’elle s’enclenche.
3. Tirer la partie épaulière de la ceinture lentement
et complètement jusqu’à ce qu’elle s’arrête. Cela
active le mécanisme de blocage.
4. Laisser la ceinture de sécurité se rétracter complètement
dans le rétracteur, puis essayer de la retirer afin de
s’assurer que le rétracteur est bien bloqué.
u Si l’on peut parvenir à tirer la partie épaulière de la
ceinture vers l’extérieur, le mécanisme de blocage
n’est pas activé. Tirer sur la ceinture de sécurité pour
la dérouler complètement et répéter les étapes 3 à 4.
5. Saisir la partie épaulière de la ceinture de sécurité
près de la boucle, et tirer pour enlever tout jeu de
la partie sous-abdominale de la ceinture.
u En même temps, placer son poids sur le siège
de sécurité pour enfant et le pousser bien en
place au fond du siège du véhicule.
60
1Installation d’un siège de sécurité pour enfant avec une ceinture
sous-abdominale/épaulière
Un siège de sécurité pour enfant qui n’est pas correctement
fixé ne protègera pas adéquatement un enfant en cas de
collision et peut causer des blessures à l’enfant ou à d’autres
occupants du véhicule.
Menu principal
Table des matières
uuSécurité des enfantsuSécurité des bébés et des enfants de petite taille
Pour désactiver un mécanisme de blocage, détacher la
boucle et laisser la ceinture s’enrouler complètement.
1Sécurité améliorée avec une sangle d’attache
■ Sécurité améliorée avec une sangle d’attache
Ferrure d’ancrage
1Installation d’un siège de sécurité pour enfant avec une ceinture
sous-abdominale/épaulière
Conduite prudente
6. S’assurer que le siège de sécurité pour enfant est
fermement fixé en tentant de le basculer d’avant
en arrière et d’un côté à l’autre; on ne doit
normalement ressentir qu’un léger mouvement.
7. S’assurer que toute ceinture de sécurité
inutilisée, étant à la portée d’un enfant, est
bouclée, que le mécanisme de blocage est activé
et que la ceinture est enroulée complètement et
bloquée.
Les sièges latéraux arrière disposent de deux points
d’ancrage à l’arrière des dossiers, et un autre se
situe au plafond pour le siège arrière central. En vue
d’une sécurité accrue, on peut utiliser la sangle
d’attache d’un siège de sécurité pour enfant qui est
installé à l’aide d’une ceinture de sécurité.
Étant donné qu’une sangle d’attache peut fournir une
sécurité additionnelle à une installation utilisant la ceinture
sous-abdominale/épaulière, nous recommandons l’utilisation
d’une sangle d’attache quand elle est disponible.
Points d’ancrage de la sangle d’attache
à suivre
61
Menu principal
Table des matières
uuSécurité des enfantsuSécurité des bébés et des enfants de petite taille
Crochet pour sangle d’attache
Conduite prudente
Ancrage
Ancrage
Crochet pour
sangle d’attache
62
■ Utilisation d’un ancrage latéral
1. Mettre l’appuie-tête à sa position la plus haute et
passer ensuite la sangle d’attache à travers les
tiges de l’appuie-tête. S’assurer que la sangle
n’est pas tordue.
2. Fixer le crochet de la sangle d’attache dans
l’ancrage.
3. Serrer la sangle d’attache du siège de sécurité
pour enfant conformément aux directives du
fabricant.
■ Utilisation de l’ancrage central
1. Abaisser l’appuie-tête à sa position la plus basse.
2. Ouvrir le couvercle de l’ancrage.
3. Passer la sangle d’attache par-dessus l’appuietête. S’assurer que la sangle n’est pas tordue.
4. Fixer le crochet de la sangle d’attache dans
l’ancrage.
5. Serrer la sangle d’attache du siège de sécurité
pour enfant conformément aux directives du
fabricant.
Menu principal
Table des matières
uuSécurité des enfantsuSécurité des enfants plus grands
Sécurité des enfants plus grands
1Sécurité des enfants plus grands
■ Protection des enfants plus grands
■ Vérification de l’ajustement de la ceinture de sécurité
Si l’enfant est trop grand pour un siège de sécurité pour enfant, asseoir l’enfant sur le siège
arrière et l’attacher avec la ceinture sous-abdominale/épaulière. Faire en sorte que l’enfant
s’assoie en position droite et bien au fond du siège, et répondre ensuite aux questions
suivantes.
■ Liste de vérification
• Les genoux de l’enfant plient-ils confortablement
par-dessus le bord du siège ?
• L’épaulière est-elle entre le cou et le bras de
l’enfant ?
• La partie sous-abdominale de la ceinture de
sécurité est-elle aussi basse que possible,
touchant les cuisses de l’enfant ?
• L’enfant pourra-t-il rester assis de cette façon
pendant tout le voyage ?
Si la réponse est oui à toutes ces questions, l’enfant est prêt à porter la ceinture sousabdominale/épaulière correctement. Si la réponse est non à l’une ou l’autre de ces questions,
l’enfant doit utiliser un rehausseur de siège de voiture pour enfant jusqu’à ce que la ceinture
de sécurité puisse être utilisée sans le rehausseur.
à suivre
3 ATTENTION
Permettre à un enfant de 12 ans ou moins de
s’asseoir à l’avant peut entraîner des blessures ou
la mort, en cas de déploiement du coussin de
sécurité gonflable avant du passager.
Si un enfant plus grand doit s’asseoir à l’avant,
reculer le siège avant du véhicule le plus loin
possible, faire asseoir l’enfant comme il le faut et
lui faire porter la ceinture de sécurité
correctement, à l’aide d’un rehausseur de siège
de voiture pour enfant au besoin.
Conduite prudente
Les pages suivantes fournissent des directives sur la façon d’assurer un ajustement parfait de la
ceinture de sécurité, sur le type de rehausseur de siège de voiture pour enfant à utiliser en cas
de nécessité, et des précautions importantes pour un enfant qui doit prendre place à l’avant.
63
Menu principal
Table des matières
uuSécurité des enfantsuSécurité des enfants plus grands
■ Rehausseurs de siège de voiture pour enfant
Conduite prudente
Si une ceinture sous-abdominale/épaulière ne peut
pas être utilisée correctement, asseoir l’enfant sur
un rehausseur de siège de voiture pour enfant à une
place arrière. Pour la sécurité de l’enfant, vérifier si
l’enfant correspond aux recommandations du
fabricant du rehausseur de siège de voiture pour
enfant.
■ Protection des enfants plus grands – vérifications finales
Ce véhicule comporte un siège arrière où les enfants peuvent être attachés de manière
appropriée. S’il faut transporter plusieurs enfants dans le véhicule et qu’un enfant doit prendre
place à l’avant :
• S’assurer de lire et de bien comprendre les directives et les renseignements relatifs à la
sécurité indiqués dans le présent manuel.
• Reculer le plus possible le siège passager avant.
• S’assurer que l’enfant se tient bien droit et qu’il est bien calé dans le siège.
• Vérifier si la ceinture de sécurité est correctement positionnée, de manière à ce que l’enfant
soit bien retenu sur le siège.
■ Surveillance continue des jeunes passagers
Il est fortement recommandé de garder un œil vigilant sur les jeunes passagers. Même les
enfants plus âgés et plus sages ont parfois besoin d’un rappel pour attacher leur ceinture de
sécurité ou pour s’asseoir de manière appropriée.
64
1Rehausseurs de siège de voiture pour enfant
En installant un rehausseur de siège de voiture pour enfant,
s’assurer de lire les directives qui l’accompagnent et
d’installer le siège conformément à celles-ci.
Il existe des rehausseurs de siège de voiture pour enfant de
type haut et de type bas. Choisir un rehausseur de siège de
voiture pour enfant qui permet à l’enfant de porter la
ceinture de sécurité correctement.
Certains états américains et certaines provinces et certains
territoires canadiens exigent aussi que les enfants utilisent un
rehausseur de siège de voiture pour enfant jusqu’à ce qu’ils
atteignent un âge ou un poids donné (p. ex., six ans ou 27 kg
[60 lb]). S’assurer de s’informer des lois en vigueur dans les
états américains ou les provinces et territoires canadiens où
on compte voyager.
Menu principal
Table des matières
Danger des gaz d’échappement
Monoxyde de carbone
Les gaz d’échappement de ce véhicule contiennent du monoxyde de carbone, un gaz incolore,
inodore et très toxique. À condition de bien entretenir le véhicule, le monoxyde de carbone ne
s’infiltrera pas dans l’habitacle.
• Le système d’échappement émet un bruit inhabituel.
• Le système d’échappement a possiblement été endommagé.
• Le véhicule est soulevé pour la vidange d’huile.
Si le hayon est ouvert pendant la conduite du véhicule, l’air qui circule peut attirer les gaz
d’échappement dans l’habitacle et créer une situation dangereuse. Si l’on doit conduire avec
le hayon ouvert, ouvrir également toutes les glaces et régler le système de chauffage et de
refroidissement */système de contrôle de la température * tel que montré ci-dessous.
1.
2.
3.
4.
Choisir le mode d’air frais.
Choisir le mode
.
Régler la vitesse du ventilateur au maximum.
Régler la commande de température à un niveau confortable.
3 ATTENTION
Le monoxyde de carbone est un gaz toxique.
Son inhalation risque de provoquer
l’inconscience et même la mort.
Éviter tout endroit clos ou toute activité
exposant au monoxyde de carbone.
Un lieu fermé, comme un garage peut rapidement se remplir
de monoxyde de carbone.
Ne pas faire tourner le moteur lorsque la porte de garage est
fermée. Même si la porte de garage est ouverte, sortir du
garage immédiatement après le démarrage du moteur.
Conduite prudente
■ Faire inspecter le système d’échappement dans les cas suivants :
1Monoxyde de carbone
Dans les situations où il faut s’asseoir dans le véhicule stationné pendant que le moteur est en
marche, régler le système de chauffage et de refroidissement */système de contrôle de la
température * de la même manière.
* Non disponible sur tous les modèles
65
Menu principal
Table des matières
Étiquettes de sécurité
Emplacements des étiquettes
Ces étiquettes sont aux emplacements illustrés. Elles sont là pour signaler les risques potentiels de blessures graves ou de mort. Lire ces étiquettes avec soin.
Conduite prudente
Si une étiquette se décolle ou devient difficile à lire (à l’exception de l’étiquette du tableau de bord pour les É.-U. qui peut être enlevée par le propriétaire),
communiquer avec un concessionnaire pour un remplacement.
Pare-soleil
Modèles américains
Modèles canadiens
Pare-soleil
Modèles américains seulement
Montants des portières
Modèles américains
Tableau de bord
Modèles américains seulement
Modèles canadiens
Bouchon du radiateur
66
Menu principal
Tableau de bord
Le présent chapitre décrit les boutons, les témoins et les cadrans utilisés pendant la conduite.
Témoins....................................................68
Cadrans et affichages
Cadrans..................................................77
Affichage d’information .........................78
Affichage multifonctions ........................81
67
Menu principal
Table des matières
Témoins
Témoin
Nom
Allumé/clignotant
●
É.-U.
Tableau de bord
Canada
●
Témoin du frein de
stationnement et
du système de
freinage
●
●
●
●
Témoin de basse
pression d’huile
68
●
Explication
S’allume pendant quelques secondes lorsqu’on
tourne le commutateur d’allumage en position
MARCHE (w , puis s’éteint.
S’allume au serrage du frein de stationnement
et s’éteint à son relâchement.
S’allume lorsque le niveau du liquide de frein est
bas.
S’allume si le système de freinage est
défectueux.
Un signal sonore se fait entendre et le témoin
s’allume si on conduit avec le frein de
stationnement partiellement desserré.
●
S’allume pendant la conduite – S’assurer que le frein de
stationnement est desserré. Vérifier le niveau du liquide de
frein.
2 Lorsque le témoin s’allume pendant la conduite
●
S’allume en même temps que le témoin de l’ABS – Faire
vérifier le véhicule par un concessionnaire.
2 Si le témoin du système de freinage s’allume
(rouge) P. 333
S’allume lorsqu’on tourne le commutateur
d’allumage en position MARCHE (w , et s’éteint
lorsque le moteur se met en marche.
S’allume lorsque la pression d’huile du moteur
est basse.
●
S’allume pendant la conduite – S’arrêter immédiatement
dans un endroit sécuritaire.
2 Si le témoin de basse pression d’huile s’allume
P. 333
P. 331
Menu principal
Table des matières
uuTémoinsu
Témoin
Nom
Allumé/clignotant
●
●
●
Normalement, ce témoin s’allume lorsqu’on tourne
le commutateur d’allumage en position MARCHE
(w , puis s’éteint après la mise en marche du
moteur ou après plusieurs secondes, si le moteur
n’est pas mis en marche. Si les « codes de mise en
service » n’ont pas été réglés, il clignote cinq fois
avant de s’éteindre.
S’allume en cas de défectuosité des systèmes de
recyclage des vapeurs de carburant.
Clignote si les cylindres du moteur présentent des
ratés d’allumage.
S’allume lorsqu’on tourne le commutateur
d’allumage en position MARCHE (w , et s’éteint
lorsque le moteur se met en marche.
S’allume lorsque la batterie ne se charge pas.
●
●
●
Les codes de disponibilité font partie des diagnostics
embarqués des systèmes de contrôle des émissions.
2 Essai des codes de disponibilité P. 347
S’allume pendant la conduite – Faire vérifier le véhicule
par un concessionnaire.
Clignote pendant la conduite – S’arrêter dans un endroit
sécuritaire où il n’y a aucun objet inflammable. Couper le
moteur pendant dix minutes ou plus et attendre qu’il ait
refroidi. Ensuite, conduire le véhicule chez un
concessionnaire.
2 Si le témoin d’anomalie s’allume ou clignote
Tableau de bord
Témoin d’anomalie
Explication
●
P. 332
●
Témoin du système
de chargement
●
S’allume pendant la conduite – Éteindre le système de
chauffage et de refroidissement */système de contrôle de la
température * et le désembueur de lunette afin de réduire la
consommation d’électricité.
2 Si le témoin du système de chargement s’allume
P. 331
Indique la position actuelle du levier de vitesses.
Témoin (d :
● S’allume pendant quelques secondes lorsqu’on
tourne le commutateur d’allumage en position
MARCHE (w , puis s’éteint.
● S’allume lorsqu’on appuie sur le bouton (d alors
que le levier de vitesses est à la position (D .
●
Indicateur de
position du levier
de vitesses
* Non disponible sur tous les modèles
2 Embrayage P. 243
à suivre
69
Menu principal
Table des matières
uuTémoinsu
Témoin
Nom
Allumé/clignotant
●
Témoin de boîte
de vitesses
Tableau de bord
●
Témoin d’aidemémoire des
ceintures de
sécurité
Témoin de bas
niveau de
carburant
70
●
●
●
●
●
Explication
S’allume pendant quelques secondes lorsqu’on
tourne le commutateur d’allumage en position
MARCHE (w , puis s’éteint.
Clignote si le système de la boîte de vitesses
présente un problème.
●
Clignote pendant la conduite – Éviter les départs et
l’accélération brusques et faire vérifier le véhicule
immédiatement par un concessionnaire.
S’allume et le signal sonore se fait entendre si le
conducteur n’a pas bouclé sa ceinture de sécurité
au moment où il tourne le commutateur
d’allumage en position MARCHE (w .
Si le passager avant ne porte pas sa ceinture de
sécurité, le témoin s’allume quelques secondes
plus tard.
Clignote pendant la conduite si le conducteur ou
le passager avant n’a pas bouclé sa ceinture de
sécurité. Le signal sonore se fait entendre et le
témoin clignote à intervalles réguliers.
●
Le signal sonore s’arrête et le témoin s’éteint une fois que le
conducteur et le passager avant ont bouclé leurs ceintures de
sécurité.
Reste allumé une fois que le conducteur ou le passager
avant a attaché sa ceinture de sécurité – Une erreur de
détection s’est peut-être produite dans le capteur. Faire
vérifier le véhicule par un concessionnaire.
2 Aide-mémoire des ceintures de sécurité P. 30
S’allume lorsque la réserve de carburant diminue
(environ 8,6 l/2,3 gal US restant).
Clignote si la jauge de carburant est défectueuse.
●
●
●
Allumé – Faire le plein du véhicule le plus tôt possible.
Clignote – Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire.
Menu principal
Table des matières
uuTémoinsu
Témoin
Nom
Témoin ABS
(système de
freinage
antiblocage)
Allumé/clignotant
●
●
Témoin du système
de retenue
supplémentaire
●
●
●
Témoin du système
AWD *
●
* Non disponible sur tous les modèles
S’allume pendant quelques secondes lorsqu’on
tourne le commutateur d’allumage en position
MARCHE (w , puis s’éteint.
S’il s’allume à tout autre moment, l’ABS est
défectueux.
Allumé en continu – Faire vérifier le véhicule par un
concessionnaire. Lorsque ce témoin est allumé, le système
de freinage du véhicule fonctionne normalement, mais sans
la fonction d’antiblocage.
2 ABS (système de freinage antiblocage) P. 256
S’allume pendant quelques secondes lorsqu’on
tourne le commutateur d’allumage en position
MARCHE (w , puis s’éteint.
S’allume si l’un ou l’autre des systèmes suivants
présente un problème :
- Système de retenue supplémentaire
- Système de coussin de sécurité gonflable latéral
- Système de rideau de sécurité gonflable latéral
- Tendeur de ceinture de sécurité
●
Allumé continuellement ou ne s’allume pas du tout –
Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire.
S’allume pendant quelques secondes lorsqu’on
tourne le commutateur d’allumage en position
MARCHE (w , puis s’éteint.
S’allume si le système AWD est défectueux.
Clignote lorsque le système AWD surchauffe. Le
système est inactif.
●
Allumé en continu – Le moteur n’entraîne les roues avant
que dans cet état. Faire vérifier le véhicule par un
concessionnaire.
Clignote pendant la conduite – Le moteur n’entraîne les
roues avant que dans cet état. S’arrêter dans un endroit
sécuritaire, embrayer la boîte de vitesses à (P , et laisser
tourner le moteur au ralenti jusqu’à ce que le témoin
s’éteigne. Si le témoin continue de clignoter, apporter le
véhicule chez un concessionnaire.
2 Transmission intégrale en temps réel (AWD)
avec Système de contrôle intelligentMD * P. 251
●
à suivre
Tableau de bord
●
Explication
●
71
Menu principal
Table des matières
uuTémoinsu
Témoin
Nom
Allumé/clignotant
●
Tableau de bord
Témoin du système
VSA® (assistance à la
stabilité du véhicule)
●
●
●
Témoin VSA® OFF
(désactivé)
(assistance à la
stabilité du véhicule)
●
●
●
Témoin de portière
entrouverte
●
●
●
Témoin de hayon
ouvert
72
●
S’allume pendant quelques secondes lorsqu’on
tourne le commutateur d’allumage en position
MARCHE (w , puis s’éteint.
Clignote lorsque le système VSA® est activé.
S’allume si le système VSA® est défectueux.
S’allume si le système d’assistance au démarrage
en pente est défectueux.
Explication
●
S’allume pendant quelques secondes lorsqu’on
tourne le commutateur d’allumage en position
MARCHE (w , puis s’éteint.
S’allume lorsqu’on désactive le système VSA®.
Allumé en continu – Faire vérifier le véhicule par un
concessionnaire.
2 Système VSA® (assistance à la stabilité du
véhicule), aussi appelé ESC (commande
électronique de la stabilité) P. 249
2 Système VSA® activé et désactivé P. 250
S’allume pendant quelques secondes lorsqu’on
tourne le commutateur d’allumage en position
MARCHE (w , puis s’éteint.
S’allume si l’une des portières n’est pas
complètement fermée.
Le signal sonore se fait entendre et le témoin
s’allume si l’une des portières est entrouverte
pendant la conduite.
●
S’éteint lorsque toutes les portières sont fermées.
S’allume pendant quelques secondes lorsqu’on
tourne le commutateur d’allumage en position
MARCHE (w , puis s’éteint.
S’allume si le hayon n’est pas complètement
fermé.
●
S’éteint lorsque le hayon est fermé.
Menu principal
Table des matières
uuTémoinsu
Témoin
Nom
Témoin du système
EPS (direction
assistée électrique)
Allumé/clignotant
●
●
Témoin TPMS
●
●
Témoin de basse
pression de
gonflage des pneus
●
●
S’allume lorsqu’on tourne le commutateur
d’allumage en position MARCHE (w , et s’éteint
lorsque le moteur se met en marche.
S’allume si le système EPS est défectueux.
Allumé continuellement ou ne s’allume pas du tout –
Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire.
2 Si le témoin du système EPS s’allume P. 333
S’allume pendant quelques secondes lorsqu’on
tourne le commutateur d’allumage en position
MARCHE (w , puis s’éteint.
S’allume s’il y a un problème avec le TPMS, ou
lorsqu’un pneu de secours compact est installé
temporairement.
●
Allumé continuellement ou ne s’allume pas du tout –
Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. Si un pneu
de secours compact est installé sur le véhicule, dès que
possible, faire réparer le pneu régulier et le replacer sur le
véhicule, ou le remplacer par un pneu neuf.
S’allume pendant quelques secondes lorsqu’on
tourne le commutateur d’allumage en position
MARCHE (w , puis s’éteint.
S’allume si la pression de gonflage d’un des pneus
devient considérablement basse.
S’allume pendant un moment et s’éteint par la
suite lorsqu’un pneu de secours compact est
installé temporairement.
●
S’allume pendant la conduite – S’arrêter dans un endroit
sécuritaire, vérifier la pression de gonflage des pneus et
gonfler les pneus au besoin.
à suivre
Tableau de bord
●
Explication
●
73
Menu principal
Table des matières
uuTémoinsu
Témoin
Nom
Allumé/clignotant
●
Témoins de
clignotants
Tableau de bord
Témoin de feux de
route
Témoin de feux
allumés
Témoin des phares
antibrouillard *
74
●
Témoin
d’annulation du
coussin de sécurité
gonflable latéral
Ne clignote pas ou clignote rapidement – Une ampoule
de clignotant est grillée. Changer l’ampoule immédiatement.
2 Remplacement des ampoules P. 290
S’allume lorsque les feux de route sont allumés.
—
●
S’allume chaque fois que le commutateur de
phares est activé ou en mode AUTO * lorsque les
feux extérieurs sont allumés.
●
S’allume lorsque les phares antibrouillard sont
allumés.
●
É.-U.
Canada
●
Clignote lors de l’utilisation de la manette de
clignotant.
Clignote avec tous les clignotants si vous appuyez
sur le bouton des feux de détresse.
Explication
●
●
* Non disponible sur tous les modèles
S’allume pendant quelques secondes lorsqu’on
tourne le commutateur d’allumage en position
MARCHE (w , puis s’éteint.
S’allume lorsque le système de coussin de sécurité
gonflable latéral du passager se désactive
automatiquement.
●
Si on retire la clé du commutateur d’allumage et que les
phares sont allumés, une sonnerie retentit à l’ouverture de la
portière du conducteur.
—
●
●
●
Cela ne veut pas dire que les coussins de sécurité gonflables
latéraux sont défectueux.
S’allume alors que personne n’occupe le siège passager
– Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire.
S’allume alors que quelqu’un occupe le siège –
Demander au passager de s’asseoir correctement.
Menu principal
Table des matières
uuTémoinsu
Témoin
Nom
Allumé/clignotant
●
●
●
●
Témoin
Témoin de l’alarme
du système de
sécurité *
●
●
Témoin de mode
ECON
●
* Non disponible sur tous les modèles
Clignote lorsque l’alarme du système de sécurité
est activée.
S’allume lorsqu’on tourne le commutateur
d’allumage en position MARCHE (w , puis
s’éteint par la suite.
S’allume lorsque le mode ECON est activé.
Clignote – Il n’est pas possible de faire démarrer le moteur.
Tourner le commutateur d’allumage à ANTIVOL (0 , retirer la
clé, puis l’insérer et tourner le commutateur d’allumage de
nouveau en position MARCHE (w .
Clignote répétitivement – Le système est peut-être
défectueux. Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire.
Ne pas essayer de modifier ce système ou d’y ajouter d’autres
dispositifs. Des problèmes électriques peuvent se produire.
2 Alarme du système de sécurité * P. 106
Tableau de bord
Témoin du système
d’immobilisation
S’allume brièvement lorsqu’on tourne le
commutateur d’allumage en position MARCHE
(w , puis s’éteint.
S’allume lorsque le système d’immobilisation ne
peut pas reconnaître l’information concernant la
clé.
Explication
●
2 Bouton ECON P. 245
à suivre
75
Menu principal
Table des matières
uuTémoinsu
Témoin
Nom
Tableau de bord
Témoin CRUISE
MAIN (régulateur
de vitesse principal)
Témoin CRUISE
CONTROL
(régulateur de
vitesse)
●
Témoin du niveau
de lave-glaces *
Témoin de l’Aidemémoire d’entretien
76
Allumé/clignotant
●
S’allume en appuyant sur le bouton CRUISE
(régulateur de vitesse).
S’allume lorsque le niveau du liquide de lave-glace
est bas.
●
S’allume lorsqu’on tourne le commutateur
d’allumage en position MARCHE (w , puis s’éteint
par la suite.
S’allume lorsqu’approche le moment d’un
entretien prévu.
* Non disponible sur tous les modèles
2 Régulateur de vitesse P. 246
S’allume quand une vitesse de consigne est réglée
avec le régulateur de vitesse.
●
●
Explication
2 Régulateur de vitesse P. 246
●
Remplir le réservoir du liquide de lave-glaces.
2 Remplissage du réservoir du liquide de laveglaces P. 286
2 Aide-mémoire d’entretienMD P. 269
Menu principal
Table des matières
Cadrans et affichages
Cadrans
Les cadrans comprennent l’indicateur de vitesse, le tachymètre, le niveau de carburant et les
témoins relatifs à ceux-ci. Ils s’affichent lorsque le commutateur d’allumage est en position
MARCHE (w .
■ Indicateur de vitesse
■ Tachymètre
Indique le régime du moteur.
■ Cadran de niveau de carburant
Affiche la quantité de carburant qui reste dans le réservoir de carburant.
1Cadran de niveau de carburant
Tableau de bord
Affiche la vitesse de conduite en km/h (Canada) ou en mi/h (É.-U.).
REMARQUE
Faire le plein d’essence lorsque la lecture du cadran
s’approche du E .
Un manque de carburant peut causer des ratés d’allumage,
ce qui endommagerait le pot catalytique.
La quantité réelle de carburant dans le réservoir peut différer
de la lecture sur le cadran de niveau de carburant.
■ Indicateur de température
Affiche la température du liquide de refroidissement du moteur.
1Indicateur de température
REMARQUE
Ne pas rouler pendant que l’aiguille de l’indicateur de
température est dans la zone supérieure, car ceci pourrait
sérieusement endommager le moteur. S’arrêter en lieu sûr et
attendre que le moteur revienne à sa température normale.
2 Surchauffe P. 329
77
Menu principal
Table des matières
uuCadrans et affichagesuAffichage d’information
Affichage d’information
L’affichage d’information affiche le compteur kilométrique, le compteur journalier, la durée
utile de l’huile moteur, les codes d’éléments d’entretien et d’autres cadrans.
■ Changement d’affichage
Appuyer sur le bouton
(sélectionner/réinitialiser) pour changer l’affichage.
1Changement d’affichage
Chaque fois qu’on appuie sur le bouton
, l’affichage
d’information change comme ce qui suit :
Tableau de bord
Cote de consommation
instantanée, compteur
kilométrique, compteur journalier
A, température extérieure
Cote de consommation
instantanée, avant vide,
compteur journalier A,
température extérieure
■ Compteur kilométrique
Indique la distance totale en kilomètres ou en miles que le véhicule a accumulés.
Cote de consommation
instantanée, consommation
moyenne A, compteur journalier
A, température extérieure
Cote de consommation
instantanée, consommation
moyenne B, compteur journalier
B, température extérieure
Durée utile de l’huile moteur
Certains des éléments de l’affichage d’information
apparaissent aussi sur l’affichage multifonctions. Ils changent
aussi en concordance avec les changements de l’affichage
d’information lorsque la consommation de carburant est
affichée.
78
Menu principal
Table des matières
uuCadrans et affichagesuAffichage d’information
1Compteur journalier
■ Compteur journalier
Le compteur journalier indique la distance en kilomètres et en miles parcourue depuis la
dernière réinitialisation. Les compteurs journaliers A et B servent à mesurer deux trajets
distincts.
Alterner entre le compteur journalier A et le compteur
journalier B en appuyant sur le bouton
.
■ Réinitialiser un compteur journalier
enfoncé
■ Cote de consommation moyenne
Affiche la cote de consommation moyenne estimée de chaque compteur journalier en l/100
km (Canada) ou en mi/gal (É.-U.). L’affichage est mis à jour à des intervalles établis. Lorsque
qu’un compteur journalier est réinitialisé, la cote de consommation moyenne est aussi
réinitialisée.
Tableau de bord
Pour réinitialiser un compteur journalier, afficher celui-ci, puis maintenir le bouton
. Le compteur journalier est réinitialisé à 0.0.
■ Durée utile de l’huile moteur
Affiche la durée utile restante de l’huile moteur et l’Aide-mémoire d’entretienMD.
2 Aide-mémoire d’entretienMD P. 269
■ Avant vide
Indique la distance approximative qui peut être parcourue avec le carburant restant. Cette
distance est estimée selon la cote de consommation des trajets antérieurs.
■ Vérifier le bouchon du carburant
Apparaît lorsque le bouchon du réservoir de carburant est mal vissé ou qu’il n’est pas en place.
2 Message Serrer bouchon de carburant P. 332
à suivre
79
Menu principal
Table des matières
uuCadrans et affichagesuAffichage d’information
■ Température extérieure
Indique la température extérieure en Celsius (Canada) ou en Fahrenheit (É.-U.).
■ Réglage de l’affichage de la température extérieure
Régler la lecture de la température jusqu’à ±3 °C (±5 °F) si la lecture de la température semble
erronée.
Tableau de bord
80
1Température extérieure
Le capteur de la température est dans le pare-chocs avant. La
chaleur de la route et du tuyau d’échappement provenant
d’un autre véhicule peuvent influencer la lecture de la
température lorsque la vitesse du véhicule est de moins de 30
km/h.
Il faudra peut-être plusieurs minutes pour que l’affichage
effectue la mise à jour une fois que la lecture de la
température sera stabilisée.
Utiliser les fonctions de personnalisation de l’affichage
multifonctions pour corriger la température.
2 Fonctions personnalisées P. 84
Menu principal
Table des matières
uuCadrans et affichagesuAffichage multifonctions
Affichage multifonctions
Affiche de l’information utile, tel que l’état du système audio. Il affiche aussi la direction de la
boussole et l’horloge.
■ Changement d’affichage
Appuyer sur le bouton
(affichage) pour changer l’affichage.
Tableau de bord
Affichage de la chaîne
sonore/HFL
Bouton
d’affichage
Horloge analogique/
fond d’écran pleine dimension
Consommation de carburant
Écran noir
à suivre
81
Menu principal
Table des matières
uuCadrans et affichagesuAffichage multifonctions
■ Cote de consommation moyenne
Affiche la cote de consommation moyenne estimée de chaque compteur journalier en l/100
km (Canada) ou en mi/gal (É.-U.). L’affichage est mis à jour à des intervalles établis. Lorsque
qu’un compteur journalier est réinitialisé, la cote de consommation moyenne est aussi
réinitialisée.
Tableau de bord
■ Avant vide
Il est possible de choisir un élément à afficher dans l’écran de
consommation de carburant. L’avant vide, le temps écoulé
ou la vitesse moyenne peuvent être sélectionnés.
2 Fonctions personnalisées P. 84
Les critères de réglage de la cote de consommation moyenne
peuvent être modifiés.
2 Fonctions personnalisées P. 84
Indique la distance approximative qui peut être parcourue avec le carburant restant. Cette
distance est estimée selon la cote de consommation des trajets antérieurs.
■ Temps écoulé
Affiche le temps écoulé depuis la dernière réinitialisation du trajet A ou B.
■ Vitesse moyenne
Affiche la vitesse moyenne en km/h ou en mi/h depuis la dernière réinitialisation du trajet A ou
B.
82
1Cote de consommation moyenne
1Temps écoulé
Les critères de réajustement du temps écoulé peuvent être
modifiés.
2 Fonctions personnalisées P. 84
1Vitesse moyenne
Les critères de réglage de la vitesse moyenne peuvent être
modifiés.
2 Fonctions personnalisées P. 84
Menu principal
Table des matières
uuCadrans et affichagesuAffichage multifonctions
■ Durée utile de l’huile moteur et éléments d’entretien
Affiche la durée utile restante de l’huile moteur et l’Aide-mémoire d’entretienMD.
2 Aide-mémoire d’entretienMD P. 269
■ Direction de la boussole
■ Indications virage après virage *
1Indications virage après virage *
Affiche les indications virage après virage de la destination liée au système de navigation.
2 Consulter le manuel du système de navigation
* Non disponible sur tous les modèles
à suivre
Il est possible de choisir si les indications virage après virage
s’affichent ou non pendant le guidage routier.
2 Fonctions personnalisées P. 84
Tableau de bord
Indique la direction vers laquelle le véhicule se dirige.
2 Boussole P. 223
83
Menu principal
Table des matières
uuCadrans et affichagesuAffichage multifonctions
1Fonctions personnalisées
■ Fonctions personnalisées
Utiliser l’affichage multifonctions pour personnaliser certaines caractéristiques.
■ Comment personnaliser
Tableau de bord
Sélectionner l’écran du Menu du véhicule en appuyant sur le bouton MENU alors que le
commutateur d’allumage est en position MARCHE (w , et que le véhicule est complètement
immobilisé. Sélectionner Personnalisez les réglages, puis appuyer sur le bouton SOURCE.
Bouton (+
Appuyer pour défiler vers le haut.
Bouton SOURCE
Appuyer sur ce bouton
pour régler le choix.
Bouton
Appuyer sur ce bouton pour
retourner à l’affichage précédent.
Bouton
Appuyer pour passer à
l’affichage suivant.
Bouton MENU
Appuyer pour aller au
Menu du véhicule.
Bouton (Appuyer pour défiler vers le bas.
84
Pour personnaliser d’autres fonctions, appuyer sur le bouton
(+ / (- .
2 Liste des options de personnalisation P. 87
2 Exemple de personnalisation des fonds
d’écran P. 90
Pour personnaliser les réglages, passer à la position (P .
Menu principal
Table des matières
uuCadrans et affichagesuAffichage multifonctions
■ Étapes de personnalisation
1Fonctions personnalisées
Appuyer sur le bouton MENU.
Quitter l’écran de personnalisation en tout temps en
appuyant sur le bouton MENU.
Menu du véhicule
Information du véhicule
Tableau de bord
Régler l’horloge *
* Non disponible sur tous les modèles
à suivre
85
Menu principal
Table des matières
uuCadrans et affichagesuAffichage multifonctions
Personnalisez les réglages
Sélectionner fond d’écran
Importer fond d’écran
Supprimer fond d’écran
Réglage de l’affichage
Afficher élém. compt. journ.
Écran de bienvenue
Tableau de bord
Teinte d’écran
Affichage virage après virage *
Sélection langue
Régler affichage temp. extérieure
Condition réinitialisée itinéraire A
Réglage du compteur journalier
Condition réinitialisée itinéraire B
Éclairage économie d’essence
Temps atténuation éclairage int.
Réglage éclairage
Délai extinction phares
Sensibilité éclairage auto *
Verrouillage auto portières
Mode verrouillage portières
Réglage portes
Déverrouillage auto portières
Confirm. verrouillage sans clé
Délai reverrouillage sécurité
Toutes valeurs par défaut
86
* Non disponible sur tous les modèles
Menu principal
Table des matières
uuCadrans et affichagesuAffichage multifonctions
■ Liste des options de personnalisation
Groupe de
configuration
Information
du véhicule
Caractéristiques de
personnalisation
Information d’entretien
Non/Oui
Sélectionne l’affichage de l’horloge de 12 heures ou de
24 heures et règle l’heure.
12 h*1/24 h
Sélectionner
fond d’écran
Sélectionne l’horloge analogique plein grandeur ou le
fond d’écran.
Horloge*1/Image 1/Image 2/Image 3
Importer fond
d’écran
Importe un fichier image pour un nouveau fond
d’écran.
Il est possible de sauvegarder trois images.
2 Importation de fonds d’écran à
partir d’une mémoire flash USB P. 90
Supprimer
fond d’écran
Supprime un fichier image pour un fond d’écran.
Image 1/Image 2/Image 3
Afficher élém.
compt. journ.
Sélectionne un élément qui sera affiché avec la cote de
consommation moyenne.
Avant vide*1/Temps écoulé/
Vitesse moyenne
Écran de
bienvenue
Sélectionne l’affichage ou non de l’écran de bienvenue lorsque
le commutateur d’allumage est en position MARCHE (w .
Activé*1/Désactivé
Teinte d’écran
Régler la couleur de l’écran.
Bleu*1/Rouge/Ambre/Gris
Affichage
virage après
virage *, *2
Sélectionner si les indications virage après virage
s’affichent ou non pendant le guidage routier.
Activé*1/Désactivé
Sélection langue
Change la langue d’affichage.
English*1/Francais/Español
Tableau de bord
Réglage
de
l’affichage
Options de réglage
Réinitialiser l’Aide-mémoire d’entretienMD.
Régler
l’horloge *
Personnalisez
les réglages
Description
*1 : Réglage par défaut
*2 : Consulter le manuel du système de navigation
* Non disponible sur tous les modèles
à suivre
87
Menu principal
Table des matières
uuCadrans et affichagesuAffichage multifonctions
Groupe de
configuration
Caractéristiques de
personnalisation
Tableau de bord
Réglage
du
compteur
journalier
Personnalisez
les réglages
Réglage
éclairage
Options de réglage
Régler
affichage
temp.
extérieure
Régler la lecture de température de quelques degrés.
−3°C ~ ±0°C*1 ~ +3°C (Canada)
−5°F ~ ±0°F*1 ~ +5°F (É.-U.)
Condition
réinitialisée
itinéraire A
Modifier les réglages sur la façon de réinitialiser le
compteur journalier A, la cote de consommation
moyenne A, la vitesse moyenne A et le temps écoulé A.
Avec ravitaillement/Manuel
seulement*1/Arrêt IGN
Condition
réinitialisée
itinéraire B
Modifier les réglages sur la façon de réinitialiser le
compteur journalier B, la cote de consommation
moyenne B, la vitesse moyenne B et le temps écoulé B.
Avec ravitaillement/Manuel
seulement*1/Arrêt IGN
Éclairage
économie
d’essence
Allumer et éteindre l’indicateur d’efficacité de conduite.
Activé*1/Désactivé
Temps
atténuation
éclairage int.
Changer la durée pendant laquelle l’éclairage d’accueil
demeure allumé après la fermeture des portières.
60s./30s.*1/15s.
Délai
extinction
phares
Changer la durée pendant laquelle les feux extérieurs
demeurent allumés après la fermeture de la portière du
conducteur.
60s./30s./15s.*1/0s.
Sensibilité
éclairage
auto *
Changer la synchronisation des phares.
Max/Haute/Moyenne*1/Basse/Min
*1 : Réglage par défaut
88
Description
* Non disponible sur tous les modèles
Menu principal
Table des matières
uuCadrans et affichagesuAffichage multifonctions
Groupe de
configuration
Caractéristiques de
personnalisation
Changer le réglage de la fonction de verrouillage
automatique.
Arrêt/Vitesse véhicule*1/
Lorsque quitte P
Mode
verrouillage
portières
Configure soit la portière du conducteur ou toutes les
portières pour qu’elles se déverrouillent en appuyant la
première fois sur la télécommande ou en tournant la clé
de contact.
Portière conducteur*1/
Toutes portières
Déverrouillage
auto portières
Changer le réglage du moment du déverrouillage
automatique des portières.
Désactivé/Portière cdtr passage à
P*1/Ttes portières au passage à P/
Portière cdtr à clé off/
Ttes portières à clé off
Confirm.
verrouillage
sans clé
Active ou désactive les fonctions de confirmation
suivantes du système de verrouillage sans clé :
VERROUILLAGE/DÉVERROUILLAGE – Les feux extérieurs
clignotent.
VERROUILLAGE (appuyer une 2e fois) – Le signal sonore
retentit.
Activé*1/Désactivé
Délai
reverrouillage
sécurité
Changer le délai nécessaire pour que les portières se
reverrouillent et que le système de sécurité se réarme
une fois que le véhicule est déverrouillé sans que les
portières aient été ouvertes.
90s./60s./30s.*1
Tableau de bord
Toutes
valeurs
par
défaut
Options de réglage
Verrouillage
auto portières
Réglage
portes
Personnalisez
les réglages
Description
Annuler
Annule/réinitialise tous les réglages personnalisés aux
réglages par défaut.
Réinitialiser tous les réglages
*1 : Réglage par défaut
à suivre
89
Menu principal
Table des matières
uuCadrans et affichagesuAffichage multifonctions
■ Exemple de personnalisation des fonds d’écran
Il est possible de personnaliser en changeant l’affichage de l’horloge à un fond d’écran.
1Fonctions personnalisées
• Pour importer des fichiers de fond d’écran, les images
•
Tableau de bord
•
•
•
•
Importation de fonds d’écran à partir d’une mémoire flash USB
Il est possible d’importer jusqu’à trois images pour le fond d’écran, une à la fois, à partir d’une
mémoire flash USB.
Sélectionner Importer fond d’écran à partir de Personnalisez les réglages et connecter
correctement une mémoire flash USB pour mémoriser une image.
1. Connecter la mémoire flash USB au câble de
périphérique.
2 Câble de périphérique USB P. 151
2. Appuyer sur le bouton MENU.
3. Sélectionner Personnalisez les réglages à
l’aide des boutons (+ / (- , puis appuyer sur le
bouton SOURCE.
4. Sélectionner Réglage de l’affichage à l’aide
des boutons (+ / (- , puis appuyer sur le
bouton SOURCE.
90
doivent se trouver dans le répertoire racine de la mémoire
flash USB. Il n’est pas possible d’importer des images se
trouvant dans un dossier.
Il est possible d’importer l’image sous forme de fichier BMP
(bmp) ou JPEG (jpg).
La limite de taille individuelle des fichiers est de 2 Mo.
La taille maximale de l’image est de 1 680 x 936 pixels. Si
la taille de l’image est inférieure à 420 x 234 pixels, l’image
s’affiche au milieu de l’écran et l’espace inutilisé de l’écran
apparaît en noir.
Il est possible de sélectionner jusqu’à 255 fichiers.
L’affichage du nom de fichier peut contenir jusqu’à 64
caractères.
Menu principal
Table des matières
uuCadrans et affichagesuAffichage multifonctions
5. Sélectionner Importer fond d’écran à l’aide
des boutons (+ / (- , puis appuyer sur le
bouton SOURCE.
u Les noms de fichiers sont affichés à l’écran.
Tableau de bord
6. Appuyer sur le bouton (- jusqu’à ce que le
nom du fichier à mémoriser apparaisse au
centre de l’affichage, puis appuyer sur le
bouton SOURCE.
7. La prévisualisation des données importées
s’affiche. Appuyer sur le bouton SOURCE si
c’est correct.
8. Appuyer sur le bouton SOURCE pour
sauvegarder le fichier image.
à suivre
91
Menu principal
Table des matières
uuCadrans et affichagesuAffichage multifonctions
9. Sélectionner à quel endroit mémoriser le fichier
image à l’aide des boutons (+ / (- , puis
appuyer sur le bouton SOURCE.
10. Appuyer sur le bouton MENU pour quitter
l’écran de personnalisation.
Tableau de bord
92
Menu principal
Table des matières
uuCadrans et affichagesuAffichage multifonctions
Sélectionner un fond d’écran
Tableau de bord
1. Appuyer sur le bouton MENU.
2. Sélectionner Personnalisez les réglages à
l’aide des boutons (+ / (- , puis appuyer sur le
bouton SOURCE.
3. Sélectionner Réglage de l’affichage à l’aide des
boutons (+ / (- , puis appuyer sur le bouton
SOURCE.
4. Sélectionner Sélectionner fond d’écran à l’aide
des boutons (+ / (- , puis appuyer sur le bouton
SOURCE.
5. Sélectionner le fichier image désiré à l’aide des
boutons (+ / (- , puis appuyer sur le bouton
SOURCE.
u À l’arrêt du déroulement, l’onglet s’affiche.
6. Appuyer sur le bouton MENU pour quitter
l’écran de personnalisation.
93
Menu principal
94
Table des matières
Menu principal
Commandes
Ce chapitre explique le fonctionnement des diverses commandes nécessaires à la conduite.
Horloge .................................................... 96
Verrouillage et déverrouillage des portières
Types de clés et fonctions....................... 97
Verrouillage/déverrouillage des portières de
l’extérieur............................................. 99
Verrouillage/déverrouillage des portières de
l’intérieur ........................................... 101
Serrures de portière à l’épreuve des
enfants .......................................... 102
Verrouillage/déverrouillage automatique des
portières ...............................................103
Ouverture et fermeture du hayon ....... 104
Système de sécurité .............................. 106
Système d’immobilisation..................... 106
Alarme du système de sécurité * ........... 106
Ouverture et fermeture des glaces...... 108
* Non disponible sur tous les modèles
Ouverture et fermeture du toit ouvrant * .. 110
Fonctionnement des interrupteurs autour
du volant de direction
Commutateur d’allumage .................... 111
Clignotants .......................................... 112
Commutateurs de phares .................... 112
Phares antibrouillard * .......................... 114
Phares de jour...................................... 114
Essuie-glaces et lave-glaces .................. 115
Contrôle de l’intensité lumineuse ......... 117
Bouton de désembueur de lunette/
rétroviseurs latéraux chauffants * ........ 118
Réglage du volant de direction............. 119
Réglage des rétroviseurs...................... 120
Rétroviseur intérieur............................. 120
Rétroviseurs latéraux électriques........... 121
Réglage des sièges ................................122
Réglage de la position des sièges ..........122
Éclairage d’accueil/commodités de
l’habitacle.............................................132
Éclairage d’accueil ................................132
Commodités de l’habitacle ...................133
Système de chauffage et de
refroidissement * ..................................142
Utilisation des bouches d’air, du chauffage et
du climatiseur.....................................142
Système de contrôle de la température * ..145
Utilisation du système de contrôle
automatique de la température ..........145
Capteurs du système de contrôle
automatique de la température ..........148
95
Menu principal
Table des matières
Horloge
Régler l’horloge
L’heure peut être réglée sur l’affichage de l’horloge lorsque le commutateur d’allumage est en
position MARCHE (w .
■ À l’aide du bouton MENU
1. Appuyer sur le bouton MENU.
2. Sélectionner Régler l’horloge à l’aide du bouton (+ / (- , puis appuyer sur le bouton
SOURCE.
Commandes
96
3. Appuyer sur les boutons (+ / (- pour alterner
l’affichage de l’heure sur le cycle de 12 H ou 24
H.
4. Sélectionner les heures ou les minutes à l’aide
des boutons
/
.
5. Appuyer sur les boutons (+ / (- pour régler les
chiffres vers le haut ou vers le bas.
6. Sélectionner Régler à l’aide du bouton
/
,
puis appuyer sur le bouton SOURCE pour entrer
la sélection.
u L’affichage revient à Régler l’horloge.
■ À l’aide du bouton SETUP (configuration)
1. Appuyer sur le bouton SETUP (configuration).
2. Tourner
pour sélectionner Régler l’horloge, puis appuyer sur .
3. Tourner
pour sélectionner l’élément à régler (mode 12 ou 24 heures, heure, minutes).
Puis appuyer sur .
4. Tourner
pour faire le réglage.
5. Appuyer sur
pour confirmer la sélection. L’affichage revient à Régler l’horloge. Répéter
les étapes 4 à 6 pour régler les autres éléments.
6. Pour enregistrer la sélection, tourner
et sélectionner Régler, puis appuyer sur .
7. Appuyer sur le bouton SETUP (configuration) pour retourner à l’affichage normal.
1Régler l’horloge
Ces indications servent à montrer comment utiliser le bouton
sélecteur.
Tourner
pour sélectionner.
Appuyer sur
pour entrer.
Pour régler l’horloge à l’heure la plus proche :
Maintenir enfoncé le bouton CLOCK (horloge) jusqu’à ce
que l’affichage de l’horloge se mette à clignoter, puis
appuyer sur le bouton (6 (réinitialiser).
L’horloge se règle à l’heure précédente ou à la prochaine
heure, selon l’heure qui est affichée.
Exemple :
1:06 sera réinitialisé à 1:00
1:53 sera réinitialisé à 2:00
Modèles avec système de navigation
La mise à jour de l’horloge se fait automatiquement par le
biais du système de navigation, de telle sorte qu’aucun
réglage de l’heure n’est nécessaire.
Menu principal
Table des matières
Verrouillage et déverrouillage des portières
Types de clés et fonctions
1Types de clés et fonctions
Ce véhicule est livré avec la clé suivante :
■ Clés principales
Utiliser la clé pour démarrer et éteindre le moteur, et
pour verrouiller et déverrouiller les portières et le
hayon. La télécommande peut aussi être utilisée
pour verrouiller et déverrouiller les portières et ainsi
que le hayon.
Les clés contiennent des éléments électroniques de précision.
Adopter les recommandations suivantes afin de prévenir le
bris des éléments électroniques :
• Ne pas laisser les clés exposées aux rayons du soleil, ni à
des endroits où la température ou le taux d’humidité sont
élevés.
• Ne pas laisser tomber les clés ou mettre des objets lourds
sur celles-ci.
• Garder les clés loin de tout liquide.
• Ne pas désassembler les clés sauf pour remplacer la pile.
Si les circuits dans les clés sont endommagés, cela peut
empêcher le moteur de démarrer et par conséquent la
télécommande pourrait ne pas fonctionner.
Faire vérifier les clés par un concessionnaire si elles ne
fonctionnent pas correctement.
Commandes
à suivre
Toutes les clés sont munies d’un système antidémarreur. Le
système antidémarreur aide à protéger le véhicule contre le
vol.
2 Système d’immobilisation P. 106
97
Menu principal
Table des matières
uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuTypes de clés et fonctions
1Clé de service
■ Clé de service
Gris
Peut être utilisée pour faire démarrer et éteindre le
moteur, et pour verrouiller et déverrouiller la
portière du conducteur.
Commandes
■ Étiquette du numéro de clé
S’il est nécessaire de laisser une clé avec une tierce personne,
laisser la clé de service.
1Étiquette du numéro de clé
Contient un numéro qui sera nécessaire pour
acheter une clé de remplacement.
Ranger l’étiquette du numéro de clé dans un endroit sûr hors
du véhicule, séparément de la clé.
Pour acheter une clé additionnelle, communiquer avec un
concessionnaire.
Si la clé est perdue et que le moteur ne peut pas être
démarré, communiquer avec un concessionnaire.
98
Menu principal
Table des matières
uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuVerrouillage/déverrouillage des portières de l’extérieur
Verrouillage/déverrouillage des portières de
l’extérieur
1Utilisation de la télécommande
■ Utilisation de la télécommande
■ Verrouillage des portières
DÉL
Bouton de
déverrouillage
■ Déverrouillage des portières
Appuyer sur le bouton de déverrouillage.
Une fois :
u Certains feux extérieurs clignotent deux fois,
et la portière du conducteur se déverrouille.
Deux fois :
u Les autres portières et le hayon se
déverrouillent.
Si l’interrupteur d’éclairage d’accueil est en positon activé par
les portières, l’éclairage d’accueil s’allume lorsqu’on appuie
sur le bouton de déverrouillage.
Aucune portière ouverte : l’éclairage s’éteint après 30
secondes.
Portières reverrouillées avec la télécommande : l’éclairage
s’éteint immédiatement.
2 Éclairage d’accueil P. 132
Commandes
Bouton de
verrouillage
Appuyer sur le bouton de verrouillage.
Une fois :
u Certains feux extérieurs clignotent, toutes les
portières et le hayon se verrouillent et le
système de sécurité s’active.
Deux fois (dans les cinq secondes après avoir
appuyé une première fois) :
u Le signal sonore se fait entendre et confirme
l’activation du système de sécurité.
Il faut ouvrir une portière dans les 30 secondes suivant le
déverrouillage du véhicule avec la télécommande, sans quoi
les portières se reverrouillent automatiquement.
Il est possible de changer le réglage de la minuterie de
reverrouillage.
2 Fonctions personnalisées P. 84
La télécommande fonctionne avec des signaux de faible
intensité, de telle sorte que son rayon d’action peut varier en
fonction de l’environnement.
La télécommande ne verrouille pas le véhicule lorsqu’une
portière ou le hayon sont ouverts.
Si la distance relative au fonctionnement de la
télécommande varie, la pile est probablement faible.
Si la DÉL ne s’allume pas en appuyant sur le bouton, c’est que
la pile est à plat.
2 Remplacement de la pile P. 308
Il est possible de personnaliser le réglage du mode de
déverrouillage des portières.
2 Fonctions personnalisées P. 84
à suivre
99
Menu principal
Table des matières
uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuVerrouillage/déverrouillage des portières de l’extérieur
■ Verrouillage/déverrouillage des portières à l’aide d’une clé
Insérer la clé entièrement et la tourner.
Verrouillage
Lorsqu’on verrouille la portière du conducteur avec une clé,
toutes les autres portières et le hayon se verrouillent en
même temps. Au déverrouillage, la portière du conducteur se
déverrouille en premier. Tourner la clé une deuxième fois à
l’intérieur de quelques secondes pour déverrouiller les autres
portières et le hayon.
Il est possible de personnaliser le réglage du mode de
déverrouillage des portières.
2 Fonctions personnalisées P. 84
Commandes
Déverrouillage
■ Verrouillage d’une portière sans l’aide d’une clé
■ Verrouillage de la portière du conducteur
Pousser le verrou vers l’avant a ou appuyer sur
l’interrupteur principal des serrures de portière dans
le sens du verrouillage b, et fermer la portière.
■ Verrouillage des portières des passagers
Pousser le verrou vers l’avant et fermer la portière.
■ Système de prévention d’oubli des clés à l’intérieur
Il est impossible de verrouiller les portières et le hayon si la clé se trouve dans le commutateur
d’allumage et que l’une des portières ou le hayon sont ouverts.
100
1Verrouillage/déverrouillage des portières à l’aide d’une clé
1Verrouillage d’une portière sans l’aide d’une clé
Lorsqu’on verrouille la portière du conducteur, toutes les
autres portières et le hayon se verrouillent en même temps.
S’assurer d’avoir la clé en main avant de verrouiller la
portière, afin de ne pas l’oublier dans le véhicule verrouillé.
Menu principal
Table des matières
uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuVerrouillage/déverrouillage des portières de l’intérieur
Verrouillage/déverrouillage des portières de
l’intérieur
1Utilisation du verrou
Lorsqu’on verrouille la portière à l’aide du verrou de la
portière du conducteur, toutes les autres portières et le
hayon se verrouillent en même temps.
Lorsqu’on déverrouille la portière du conducteur à l’aide de
son verrou, cette même portière est la seule à se
déverrouiller.
■ Utilisation du verrou
Pour verrouiller
■ Verrouillage d’une portière
Verrou
Pousser le verrou vers l’avant.
■ Déverrouillage d’une portière
Tirer le verrou vers l’arrière.
Pour déverrouiller
avant
Tirer sur la poignée intérieure de la portière avant.
u La portière se déverrouille et s’ouvre en un
seul mouvement.
Poignée
intérieure
1Déverrouillage en utilisant la poignée intérieure de la portière
avant
Commandes
■ Déverrouillage en utilisant la poignée intérieure de la portière
Les poignées intérieures des portières avant sont conçues
pour permettre aux occupants des sièges avant d’ouvrir la
portière en un seul mouvement. Cependant, cette fonction
exige que les occupants des sièges avant ne tirent jamais sur
la poignée intérieure d’une portière avant pendant le
déplacement du véhicule.
Les enfants doivent toujours s’asseoir à l’arrière du véhicule
où se trouvent les serrures de portière à l’épreuve des
enfants.
2 Serrures de portière à l’épreuve des
enfants P. 102
à suivre
101
Menu principal
Table des matières
uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuSerrures de portière à l’épreuve des enfants
■ Utilisation de l’interrupteur principal des serrures de portière
Pour verrouiller
Appuyer sur l’interrupteur principal des serrures de
portière conformément à l’illustration pour
verrouiller ou déverrouiller toutes les portières et le
hayon.
1Utilisation de l’interrupteur principal des serrures de portière
Lorsqu’on verrouille/déverrouille la portière du conducteur à
l’aide de l’interrupteur principal des serrures de portière,
toutes les autres portières et le hayon se verrouillent/
déverrouillent en même temps.
La portière du passager avant est aussi munie d’un
interrupteur principal des serrures de portière.
Pour déverrouiller
Commandes
Interrupteur principal
des serrures de portière
Serrures de portière à l’épreuve des enfants
Les serrures de portière à l’épreuve des enfants empêchent les portières arrière de s’ouvrir de
l’intérieur, peu importe la position du verrou.
■ Réglage des serrures de portière à l’épreuve des enfants
Glisser la détente de la portière arrière à la position
de verrouillage et fermer la portière.
Déverrouillage
Verrouillage
102
■ En ouvrant la portière
Ouvrir la portière à l’aide de la poignée de portière
extérieure.
1Serrures de portière à l’épreuve des enfants
Pour ouvrir la portière de l’intérieur lorsque la serrure de
portière à l’épreuve des enfants est activée, mettre le verrou
en position déverrouillée, abaisser la glace arrière, étirer sa
main à l’extérieur par la fenêtre et tirer sur la poignée
extérieure de la portière.
Menu principal
Table des matières
uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuVerrouillage/déverrouillage automatique des portières
Verrouillage/déverrouillage automatique des
portières
Le véhicule verrouille toutes les portières et déverrouille la portière du conducteur
automatiquement sous une certaine condition.
■ Verrouillage automatique des portières
1Verrouillage/déverrouillage automatique des portières
Le réglage de verrouillage/déverrouillage automatique des
portières peut être désactivé ou changé pour un autre
réglage à l’aide de l’affichage multifonctions.
2 Fonctions personnalisées P. 84
■ Mode de verrouillage pendant la conduite
Toutes les portières et le hayon se verrouillent une fois que la vitesse du véhicule atteint environ
15 km/h.
■ Mode de déverrouillage en stationnement
La portière du conducteur se déverrouille lorsque le levier de vitesses passe à la position de
stationnement (P alors que la pédale de frein est enfoncée.
Commandes
■ Déverrouillage automatique des portières
103
Menu principal
Table des matières
Ouverture et fermeture du hayon
Précautions à prendre lors de l’ouverture et la
fermeture du hayon
Toujours s’assurer que les personnes et les objets sont hors de portée du hayon avant d’ouvrir
ou fermer celui-ci.
■ Ouverture du hayon
• Ouvrir le hayon complètement.
Commandes
104
1Précautions à prendre lors de l’ouverture et la fermeture du
hayon
Au moment de fermer le hayon, porter une attention
particulière afin de ne pas se heurter la tête contre le hayon
ou se coincer les mains entre le hayon et le compartiment à
bagages.
u S’il n’est pas complètement ouvert, il est possible que le hayon se referme sous son
propre poids.
• Porter une attention particulière lorsqu’il vente. La force du vent pourrait entraîner la
fermeture du hayon.
Ne pas se tenir devant le tuyau d’échappement en rangeant
ou en sortant des bagages du compartiment à bagages
lorsque le moteur tourne au ralenti. Il y a risque de brûlure.
■ Fermeture du hayon
Ne pas permettre aux passagers de s’installer dans le
compartiment à bagages. Ils pourraient se blesser si le
véhicule freine ou accélère soudainement, ou lors d’une
collision.
Garder le hayon fermé pendant la conduite pour les raisons suivantes :
u Éviter des dommages possibles.
u Empêcher que les gaz d’échappement s’infiltrent dans le véhicule.
2 Monoxyde de carbone P. 65
Menu principal
Table des matières
uuOuverture et fermeture du hayonuUtilisation bouton de commande d’ouverture du hayon
Utilisation bouton de commande d’ouverture du
hayon
Lorsque toutes les portes sont déverrouillées, le
hayon est aussi déverrouillé. Appuyer sur le bouton
de commande d’ouverture du hayon, et soulever le
hayon pour l’ouvrir.
Pour fermer le hayon, saisir la poignée intérieure,
tirer le hayon vers le bas, et pousser sur celui-ci de
l’extérieur pour le fermer.
Commandes
Bouton de
commande
d’ouverture
du hayon
Poignée intérieure
105
Menu principal
Table des matières
Système de sécurité
Système d’immobilisation
Le système d’immobilisation empêche une clé qui n’a pas été préalablement enregistrée de
faire démarrer le moteur. Chaque clé contient des transmetteurs électroniques fonctionnant
par signaux électroniques pour vérifier la clé.
Commandes
Porter attention aux aspects suivants en insérant la clé dans le commutateur d’allumage :
• Ne pas laisser d’objets émettant d’importantes ondes radio près du commutateur
d’allumage.
• Veiller à ce que la clé ne soit pas couverte par un objet métallique ou en contact avec une
surface métallique.
• Ne pas apporter une clé liée au système d’immobilisation d’un autre véhicule près du
commutateur d’allumage.
Alarme du système de sécurité *
L’alarme du système de sécurité retentit lorsque le hayon, le capot ou les portières sont ouverts
sans la clé ou sans la télécommande.
■ Lorsque l’alarme du système de sécurité s’active
L’avertisseur sonore retentit en intermittence et tous les feux extérieurs clignotent.
■ Pour désactiver l’alarme du système de sécurité
Déverrouiller le véhicule avec la clé ou la télécommande, ou en tournant le commutateur
d’allumage à MARCHE (w . Le système ainsi que l’avertisseur sonore et les clignotants se
désactivent.
106
* Non disponible sur tous les modèles
1Système d’immobilisation
REMARQUE
Le fait de laisser la clé de contact dans le véhicule peut se
traduire par un vol ou par un déplacement accidentel du
véhicule.
Toujours apporter la clé de contact avec soi lorsque le
véhicule est laissé sans surveillance.
Ne pas modifier ce système ou y ajouter d’autres dispositifs.
Cela peut endommager le système et rendre le véhicule
impossible à conduire.
1Alarme du système de sécurité *
L’alarme de sécurité sonne pendant un maximum de deux
minutes jusqu’à ce que le système de sécurité se désactive.
Menu principal
Table des matières
uuSystème de sécuritéuAlarme du système de sécurité *
■ Activation de l’alarme du système de sécurité
L’alarme du système de sécurité se réarme automatiquement dans les situations suivantes :
• Le commutateur d’allumage est à la position ANTIVOL (0 , et la clé a été retirée du
commutateur d’allumage.
• Le capot et le hayon sont fermés.
• Toutes les portières et le hayon ont été verrouillés avec la clé ou la télécommande.
■ Lorsque l’alarme du système de sécurité est activée
■ Pour désactiver l’alarme du système de sécurité
L’alarme du système de sécurité se désactive lorsque le véhicule est déverrouillé à l’aide de la
clé ou de la télécommande, ou lorsque le commutateur d’allumage est en position MARCHE
(w . Le témoin de l’alarme du système de sécurité s’éteint au même moment.
Ne pas activer l’alarme du système de sécurité lorsque
quelqu’un se trouve dans le véhicule ou lorsqu’une glace est
ouverte. Le système peut s’activer accidentellement lorsque
la portière est déverrouillée au moyen du verrou.
Si la batterie tombe à plat après l’activation de l’alarme du
système de sécurité, il se peut que l’alarme de sécurité
s’active une fois la batterie rechargée ou remplacée.
Le cas échéant, désactiver l’alarme du système de sécurité en
déverrouillant une portière à l’aide de la clé ou de la
télécommande.
Ne pas essayer de modifier ce système ou d’y ajouter un
autre dispositif.
Commandes
Le témoin d’alarme du système de sécurité clignote sur le tableau de bord. Au moment où
l’intervalle de clignotement change, après environ 15 secondes, l’alarme du système de
sécurité est activée.
1Alarme du système de sécurité *
■ Mode d’urgence
■ Bouton PANIC (urgence) sur la
Bouton
PANIC
(urgence)
télécommande
En enfonçant le bouton PANIC (urgence) pendant
environ une seconde, cela provoque ce qui suit
pendant environ 30 secondes :
• L’avertisseur sonore se fait entendre.
• Certains feux extérieurs clignotent.
■ Annulation du mode d’urgence
Appuyer sur l’un des boutons de la télécommande ou tourner le commutateur d’allumage en
position MARCHE (w .
* Non disponible sur tous les modèles
107
Menu principal
Table des matières
Ouverture et fermeture des glaces
Ouverture/fermeture des glaces à commande électrique
Les glaces à commande électrique peuvent s’ouvrir et se fermer lorsque le commutateur
d’allumage est en position MARCHE (w , à l’aide des interrupteurs sur les portières. Les
interrupteurs du côté conducteur peuvent ouvrir et fermer toutes les glaces.
Il faut désactiver le bouton de verrouillage des glaces à commande électrique du côté
conducteur (non enfoncé, témoin éteint) pour ouvrir et fermer les glaces à partir des sièges
autres que celui du conducteur.
Commandes
Lorsque le bouton de verrouillage des glaces à commande électrique est activé (bouton
enfoncé, témoin allumé) seule la glace du conducteur fonctionne. Activer le bouton de
verrouillage des glaces à commande électrique si un enfant est dans le véhicule.
■ Ouvrir/fermer des glaces à l’aide de la fonction d’ouverture/
fermeture automatique
ACTIVÉ
DÉSACTIVÉ
Bouton de verrouillage des
glaces à commande électrique
Interrupteur
de la glace du
conducteur
Témoin
Interrupteur de la glace
du passager avant
■ Fonctionnement automatique
Pour ouvrir : Pousser sur l’interrupteur fermement
vers le bas.
Pour fermer : Tirer fermement l’interrupteur vers le
haut.
La glace s’ouvre ou se ferme complètement. En tout
temps, arrêter la glace en tirant ou poussant
brièvement sur l’interrupteur de la glace.
■ Fonctionnement manuel
Pour ouvrir : Pousser légèrement l’interrupteur
vers le bas.
Pour fermer : Tirer légèrement l’interrupteur vers
le haut.
Relâcher l’interrupteur lorsque la glace atteint la
position désirée.
108
1Ouverture/fermeture des glaces à commande électrique
3 ATTENTION
Fermer une glace à commande électrique sur les
mains ou les doigts d’une personne risque de
causer des blessures graves.
S’assurer que les passagers sont éloignés des
glaces avant de fermer celles-ci.
Les glaces à commande électrique fonctionneront jusqu’à dix
minutes après avoir coupé le contact.
Le fait d’ouvrir l’une ou l’autre des portières avant annule
cette fonction.
Inversion automatique
Si une glace à commande électrique présente une résistance
en se fermant, elle s’arrête et s’inverse automatiquement.
La fonction d’inversion automatique de la glace du
conducteur se désactive en tirant sur l’interrupteur de façon
continuelle.
Pour assurer la fermeture complète de la glace, la fonction
d’inversion automatique arrête la détection lorsque la glace
est presque fermée.
Menu principal
Table des matières
uuOuverture et fermeture des glacesuOuverture/fermeture des glaces à commande électrique
■ Ouverture/fermeture des glaces sans la fonction d’ouverture/
fermeture automatique
Fermer
Pour ouvrir : Pousser l’interrupteur vers le bas.
Pour fermer : Tirer l’interrupteur vers le haut.
Relâcher l’interrupteur lorsque la glace atteint la
position désirée.
Ouvrir
Commandes
109
Menu principal
Table des matières
Ouverture et fermeture du toit ouvrant *
■ Ouverture/fermeture du toit ouvrant
On ne peut faire fonctionner le toit ouvrant que lorsque le commutateur d’allumage est en
position MARCHE (w . Utiliser l’interrupteur situé à l’avant du plafond pour ouvrir et fermer le
toit ouvrant.
■ Fonctionnement automatique
Pour ouvrir : Tirer fermement l’interrupteur vers
Ouvrir
l’arrière, puis le relâcher.
Pour fermer : Pousser fermement l’interrupteur
vers l’avant, puis le relâcher.
Commandes
Fermer
Inclinaison
Le toit ouvrant s’ouvre ou se ferme au complet
automatiquement. Pour arrêter le toit ouvrant à michemin, appuyer momentanément sur
l’interrupteur.
■ Fonctionnement manuel
Pour ouvrir : Tirer l’interrupteur vers l’arrière et le
tenir jusqu’à l’obtention de la position voulue.
Pour fermer : Pousser l’interrupteur vers l’avant et
le tenir jusqu’à l’obtention de la position voulue.
■ Inclinaison du toit ouvrant vers le haut
Pour incliner : Appuyer sur le centre du
commutateur du toit ouvrant.
Pour fermer : Pousser fermement l’interrupteur
vers l’avant, puis le relâcher.
110
* Non disponible sur tous les modèles
1Ouverture/fermeture du toit ouvrant
3 ATTENTION
Ouvrir ou fermer le toit ouvrant sur les mains ou
les doigts de quelqu’un risque de lui causer des
blessures graves.
S’assurer que les mains et les doigts sont loin du
toit ouvrant avant de l’ouvrir ou de le fermer.
REMARQUE
Ouvrir le toit ouvrant par temps de gel ou lorsqu’il est
recouvert de neige ou de glace risque d’endommager son
panneau ou son moteur.
Le toit ouvrant à commande électrique fonctionnera jusqu’à
dix minutes après avoir coupé le contact.
Le fait d’ouvrir l’une ou l’autre des portières avant annule
cette fonction.
En cas de résistance, la fonction d’inversion automatique
provoque le changement de direction du toit ouvrant et
s’arrête ensuite. Pour assurer la fermeture complète du toit
ouvrant, la fonction d’inversion automatique arrête la
détection lorsque le toit ouvrant est presque fermé. S’assurer
qu’aucun obstacle ne peut gêner le fonctionnement du toit
ouvrant, y compris les doigts.
Menu principal
Table des matières
Fonctionnement des interrupteurs autour du volant de direction
Commutateur d’allumage
1Commutateur d’allumage
Il est impossible de retirer la clé à moins que le levier de
vitesses ne soit à la position (P .
(0 ANTIVOL : Insérer et retirer la clé à cette position.
(q ACCESSOIRE : Cette position permet le
fonctionnement de la chaîne sonore et d’autres
accessoires.
(w MARCHE : C’est la position normale de la clé
pendant la conduite.
Si l’on ne parvient pas à tourner la clé de la position ANTIVOL
(0 à la position ACCESSOIRE (q , tourner la clé tout en
tournant le volant de direction de gauche à droite. Le volant
de direction se déverrouillera et permettra à la clé de tourner.
Commandes
(e DÉMARRAGE : C’est la position pour démarrer le
moteur. Le commutateur d’allumage retourne en
position MARCHE (w lorsqu’on relâche la clé.
Si la portière du conducteur est ouverte alors que la clé se
trouve à la position ANTIVOL (0 ou ACCESSOIRE (q , une
sonnerie d’avertissement se fait entendre pour rappeler au
conducteur de retirer la clé.
111
Menu principal
Table des matières
uuFonctionnement des interrupteurs autour du volant de directionuClignotants
Clignotants
Virage à droite
On peut faire fonctionner les clignotants lorsque le
commutateur d’allumage est en position MARCHE
(w .
Virage à gauche
Commandes
Commutateurs de phares
■ Fonctionnement manuel
Feux de route
Clignotement des feux de route
Feux de croisement
Allume les feux de stationnement et de
position latéraux, les feux rouges et la
lampe de plaque d’immatriculation arrière
Allume les phares, les feux de
stationnement, les feux de position
latéraux, les feux rouges et la lampe
de plaque d’immatriculation arrière
112
Tourner le commutateur de phares permet
d’allumer et d’éteindre les phares, peu importe la
position du commutateur d’allumage.
■ Feux de route
Pousser le levier vers l’avant jusqu’au déclic.
■ Feux de croisement
Lorsque les feux de route sont allumés, tirer le levier
vers l’arrière pour revenir aux feux de croisement.
■ Clignotement des feux de route
Tirer le levier vers l’arrière, puis le relâcher.
1Commutateurs de phares
Si la clé du commutateur d’allumage est retirée alors que les
phares sont allumés, une sonnerie retentit à l’ouverture de la
portière du conducteur.
Ne pas laisser les phares allumés lorsque le moteur est coupé
car cela entraîne la décharge de la batterie.
Menu principal
Table des matières
uuFonctionnement des interrupteurs autour du volant de direction uCommutateurs de phares
■ Commande de fonctionnement automatique des phares *
La commande de fonctionnement automatique des
phares peut être utilisée lorsque le commutateur
d’allumage est en position MARCHE (w .
Il est recommandé d’allumer les feux manuellement en
conduite de nuit, par épais brouillard ou dans les endroits
sombres comme les longs tunnels ou les stationnements
couverts.
Le capteur de lumière se trouve à l’endroit indiqué cidessous.
Ne couvrir ce capteur de lumière d’aucun objet; autrement,
le système d’éclairage automatique ne fonctionnera pas
correctement.
Commandes
Lorsque le commutateur de phares est à la position
AUTO, les phares et les autres feux extérieurs
s’allument et s’éteignent automatiquement en
fonction de l’intensité lumineuse ambiante.
u Il est possible de changer le réglage de la
sensibilité de l’éclairage automatique.
2 Fonctions personnalisées P. 84
1Commande de fonctionnement automatique des phares *
Capteur de lumière
■ Fonction d’extinction automatique des phares
Les phares, tous les feux extérieurs et les lampes du tableau de bord s’éteignent 15 secondes
après que la clé est retirée et que la portière du conducteur est fermée.
u Il est possible de changer le réglage du délai d’extinction automatique des phares.
2 Fonctions personnalisées P. 84
Si on tourne le commutateur d’allumage en position ANTIVOL (0 alors que le commutateur
de phares est en position de marche, et qu’aucune portière n’est ouverte, les phares
s’éteindront dix minutes plus tard (trois minutes si le commutateur de phares est en position
AUTO).
Les phares se rallument dès que la portière du conducteur est déverrouillée ou ouverte. Si la
portière est déverrouillée sans être ouverte dans les 15 secondes qui suivent, les phares
s’éteignent. Si la portière du conducteur est ouverte, une sonnerie se déclenche pour indiquer
que les phares sont allumés.
* Non disponible sur tous les modèles
Régler la sensibilité de l’éclairage automatique comme suit :
Réglage
Max
Haute
Moyenne
Basse
Min
Les feux extérieurs s’allument
lorsque la lumière ambiante est à
Claire
Sombre
113
Menu principal
Table des matières
uuFonctionnement des interrupteurs autour du volant de directionuPhares antibrouillard *
Phares antibrouillard *
Ils peuvent être utilisés lorsque les feux de
croisement sont allumés.
Tourner le commutateur vers le haut, de la position
OFF (arrêt) jusqu’à la position
.
Interrupteur de phares antibrouillard
Commandes
Phares de jour
Les feux de route s’allument de façon plus atténuée que la normale en présence des conditions
suivantes :
• Le commutateur d’allumage est en position MARCHE (w .
• Le commutateur de phares est éteint, ou à
.
• Le frein de stationnement est desserré.
Les phares demeurent allumés même après avoir serré le frein de stationnement. Les phares de
jour s’éteignent lorsque le contact est coupé.
Les feux de route reviennent à leur intensité lumineuse originale une fois que les phares sont
allumés.
114
* Non disponible sur tous les modèles
1Phares antibrouillard *
Le témoin du tableau de bord s’allume lorsque les phares
antibrouillard sont allumés.
Les phares antibrouillard s’éteignent lorsque les phares
s’éteignent, ou que les phares de jour sont allumés.
Menu principal
Table des matières
uuFonctionnement des interrupteurs autour du volant de directionuEssuie-glaces et lave-glaces
Essuie-glaces et lave-glaces
1Essuie-glaces et lave-glaces
■ Essuie-glaces de pare-brise/lave-glaces
Les essuie-glaces et le lave-glaces peuvent être
utilisés lorsque le commutateur d’allumage est en
position MARCHE (w .
■ MIST (brume)
Tirer pour
pulvériser du
lave-glaces.
■ Commande d’essuie-glaces (OFF, INT, LO, HI
[arrêt, intermittent, basse vitesse, haute
vitesse])
Régler la commande d’essuie-glaces en fonction de
l’intensité des précipitations.
MIST : Lave-glace
■ Réglage de l’intervalle *
OFF : Arrêt
Tourner l’anneau de réglage pour modifier le délai
de balayage des essuie-glaces.
INT : Basse vitesse en intermittence
LO : Balayage à basse vitesse
Long délai
HI : Balayage à haute vitesse
Court délai
REMARQUE
À des températures froides, les balais peuvent geler contre le
pare-brise et se bloquer.
Faire fonctionner les essuie-glaces dans cette condition peut
les endommager. Utiliser le dégivreur pour réchauffer le
pare-brise et actionner ensuite les essuie-glaces.
Arrêter les essuie-glaces si aucun liquide de lave-glaces ne
gicle.
La pompe peut s’endommager.
Commandes
Anneau de réglage de l’intervalle
du fonctionnement intermittent *
Les essuie-glaces balaient à haute vitesse jusqu’au
relâchement du levier.
REMARQUE
Ne pas faire fonctionner les essuie-glaces lorsque le parebrise est sec.
Le pare-brise s’égratignera, ou les balais en caoutchouc
s’endommageront.
Modèles avec anneau de réglage de
l’intervalle du fonctionnement intermittent
Si le véhicule accélère pendant le fonctionnement
intermittent des essuie-glaces, la durée de l’intervalle de
l’essuyage diminue. Lorsque le véhicule commence à se
déplacer, les essuie-glaces effectuent un seul balayage.
Lorsque le véhicule accélère, le réglage des essuie-glaces au
délai le plus court ( ) et le réglage LO (basse vitesse) devient
le même.
■ Lave-glaces
La pulvérisation se produit en tirant le levier vers soi.
Au relâchement du levier, le mouvement des essuieglaces se poursuit pendant deux ou trois balayages
avant d’arrêter.
* Non disponible sur tous les modèles
à suivre
115
Menu principal
Table des matières
uuFonctionnement des interrupteurs autour du volant de directionuEssuie-glaces et lave-glaces
■ Essuie-glaces arrière/lave-glaces
1Essuie-glaces et lave-glaces
L’essuie-glaces et le lave-glaces à l’arrière peuvent
être utilisés lorsque le commutateur d’allumage est
en position MARCHE (w .
■ Commande d’essuie-glaces (OFF, INT, ON
[arrêt, intermittent, marche])
Régler la commande d’essuie-glaces en fonction de
l’intensité des précipitations.
Commandes
INT : Intermittent
ON : Balayage en continu
OFF : Arrêt
Lave-glace
■ Lave-glaces (
)
Gicle lorsque la commande est tournée à cette
position.
Maintenir celle-ci pour activer l’essuie-glaces et faire
gicler le lave-glaces. Une fois relâchée, l’essuieglaces arrête de fonctionner après quelques
balayages additionnels.
■ Fonctionnement en marche arrière
Lorsque la boîte de vitesses passe en marche arrière (R et que les essuie-glaces de pare-brise
sont en marche, l’essuie-glace arrière se met en marche automatiquement tel qu’indiqué cidessous, même si le commutateur est en position arrêt.
116
Position des balais
d’essuie-glaces avant
Fonctionnement du balai
d’essuie-glaces arrière
INT (Intermittent)
Intermittent
LO (Balayage à basse vitesse)
HI (Balayage à haute vitesse)
En continu
Si les essuie-glaces cessent de fonctionner en raison d’un
obstacle comme l’accumulation de neige, stationner le
véhicule à un endroit sûr. Tourner la commande d’essuieglaces à OFF (arrêt), ensuite tourner le commutateur
d’allumage en position ACCESSOIRE (q ou ANTIVOL (0 ,
puis retirer ensuite l’obstacle.
Le moteur d’essuie-glaces est pourvu d’un disjoncteur
permettant de couper temporairement le fonctionnent du
moteur afin de prévenir une surcharge. Le fonctionnement
des essuie-glaces est réactivé après quelques minutes, une
fois que le circuit sera rétabli.
Menu principal
Table des matières
uuFonctionnement des interrupteurs autour du volant de directionuContrôle de l’intensité lumineuse
Contrôle de l’intensité lumineuse
Bouton de commande
Lorsque les feux de stationnement sont allumés et
que le commutateur d’allumage est en position
MARCHE (w , on peut utiliser le bouton de
commande de luminosité pour régler l’intensité
lumineuse du tableau de bord.
Augmenter l’intensité : Tourner le bouton vers la
droite.
Diminuer l’intensité : Tourner le bouton vers la
gauche.
La luminosité du tableau de bord peut être programmée en
fonction des feux extérieurs, lorsqu’ils sont allumés et
lorsqu’ils ne le sont pas. Lorsque les feux sont allumés, la
luminosité du tableau de bord s’atténue afin de réduire
l’éblouissement.
Appuyer sur le bouton
changer l’affichage.
(sélectionner/réinitialiser) pour
Lorsqu’on tourne le bouton vers la droite jusqu’à ce que
l’intensité lumineuse de l’affichage soit au maximum, le
signal sonore se fait entendre. Cela annule l’intensité
lumineuse atténuée du tableau de bord lorsque les feux
extérieurs sont allumés.
Commandes
Un signal sonore retentira lorsque la luminosité
maximale ou minimale sera atteinte. L’affichage
d’information revient à son état original plusieurs
secondes après avoir réglé l’intensité lumineuse.
1Contrôle de l’intensité lumineuse
■ Indicateur d’intensité lumineuse
Le niveau d’intensité lumineuse apparaît sur
l’affichage d’information pendant le réglage.
117
Menu principal
Table des matières
uuFonctionnement des interrupteurs autour du volant de directionuBouton de désembueur de lunette/rétroviseurs latéraux chauffants *
Bouton de désembueur de lunette/rétroviseurs
latéraux chauffants *
Appuyer sur le bouton du désembueur arrière et des rétroviseurs latéraux chauffants pour
désembuer la lunette et les rétroviseurs lorsque le commutateur d’allumage est en position
MARCHE (w .
Modèle avec système de
chauffage et de refroidissement
Commandes
Le désembueur de lunette arrière et les rétroviseurs
latéraux chauffants s’éteignent automatiquement
après 20 minutes. Cependant, si la température
extérieure est −8 °C (18 °F) ou moins, ils ne
s’éteignent pas automatiquement.
Modèles avec système de contrôle de la température
Le désembueur de lunette et les rétroviseurs
latéraux chauffants s’éteignent automatiquement
après un délai de 10 à 30 minutes, en fonction de la
température extérieure. Cependant, si la
température extérieure est 0 °C (32 °F) ou moins, ils
ne s’éteignent pas automatiquement.
118
* Non disponible sur tous les modèles
1Bouton de désembueur de lunette/rétroviseurs latéraux
chauffants *
REMARQUE
En lavant l’intérieur de la lunette, procéder avec précaution
pour ne pas endommager les fils chauffants.
Il est essentiel d’essuyer la lunette d’un côté à l’autre, le long
des fils chauffants du désembueur.
Ce système consomme beaucoup d’énergie, cela pourrait
affaiblir la batterie et rendre le démarrage du moteur difficile.
Il est donc préférable de le désactiver une fois que la glace est
désembuée.
De même, ne pas utiliser le système pendant une période
prolongée lorsque le moteur tourne au ralenti.
Menu principal
Table des matières
uuFonctionnement des interrupteurs autour du volant de direction uRéglage du volant de direction
Réglage du volant de direction
1Réglage du volant de direction
3 ATTENTION
Ne pas régler la position du volant de direction
pendant la conduite; cela pourrait entraîner la
perte de la maîtrise du véhicule et s’en suivre
d’un accident pouvant causer des blessures
graves.
Régler la position du volant de direction
seulement lorsque le véhicule est immobilisé.
Régler la position du volant de direction avant de prendre la
route.
Commandes
La hauteur et la distance du volant de direction peuvent être réglées par rapport au corps du
conducteur afin de pouvoir tenir confortablement le volant de direction dans une posture de
conduite appropriée.
1. Relever le levier de réglage du volant de
Pour régler
direction.
u Le levier de réglage du volant de direction se
trouve sous la colonne de direction.
2. Déplacer le volant de direction vers le haut ou
vers le bas, et vers l’avant ou l’arrière.
u S’assurer que les cadrans et témoins du
tableau de bord demeurent parfaitement
visibles.
Pour verrouiller
Levier
3. Abaisser le levier de réglage du volant de
direction pour verrouiller le volant de direction en
place.
u Après avoir régler la position, s’assurer que le
volant de direction est bien verrouillé en
tentant de le bouger du haut vers le bas et de
l’avant vers l’arrière.
119
Menu principal
Table des matières
Réglage des rétroviseurs
Rétroviseur intérieur
Régler l’angle du rétroviseur une fois assis à la bonne position de conduite.
■ Rétroviseur avec position de jour et de nuit *
Languette
Haut
Basculer la languette pour changer la position.
La position de nuit contribue à réduire
l’éblouissement des phares des véhicules suivant
derrière lors de la conduite de nuit.
Pour une meilleure visibilité, veiller à ce que les rétroviseurs
intérieurs et extérieurs soient propres et bien réglés.
Régler les rétroviseurs avant de commencer à conduire.
2 Réglage de la position des sièges P. 122
Commandes
Position
de jour
Bas
Position de nuit
■ Rétroviseur à atténuation automatique *
Cela réduit l’éblouissement des phares des véhicules
derrière lors de la conduite de nuit. Appuyer sur le
bouton Auto pour activer et désactiver cette
fonction. Lorsque cette fonction est activée, le
témoin Auto s’allume.
Capteur
Témoin
120
1Réglage des rétroviseurs
Bouton auto
* Non disponible sur tous les modèles
1Rétroviseur à atténuation automatique *
La fonction d’atténuation automatique s’annule lorsque le
levier de vitesses est à la position de marche arrière (R .
Menu principal
Table des matières
uuRéglage des rétroviseursuRétroviseurs latéraux électriques
Rétroviseurs latéraux électriques
On peut régler les rétroviseurs latéraux lorsque le
commutateur d’allumage est en position MARCHE
(w .
■ Réglage de la position des rétroviseurs
Commutateur de sélection
Commutateur de réglage
■ Rétroviseur latéral du conducteur avec vue élargie
Segment intérieur
Le rétroviseur latéral du côté conducteur est
constitué d’un segment intérieur et d’un segment
extérieur.
Le segment extérieur est légèrement courbé afin
d’offrir un angle de vision plus large qu’un
rétroviseur plat standard. Cette vue élargie permet
de voir des zones qui ne sont pas visibles avec un
rétroviseur latéral standard.
1Rétroviseur latéral du conducteur avec vue élargie
Commandes
Commutateur de sélection L/R (gauche/droite) :
Sélectionner le rétroviseur de gauche ou de droite.
Une fois le rétroviseur réglé, replacer l’interrupteur à
la position centrale.
Commutateur de réglage du positionnement
des rétroviseurs : Appuyer sur le commutateur à
gauche ou à droite, vers le haut ou vers le bas pour
faire bouger le rétroviseur.
Les objets qui apparaissent sur le segment extérieur du
rétroviseur latéral du côté conducteur ont l’air plus petit que
ceux qui apparaissent sur le reste du rétroviseur. Mais en fait,
ils sont plus près qu’ils n’en n’ont l’air.
Ne pas se fier aux rétroviseurs. Toujours regarder de chaque
côté et derrière le véhicule avant d’effectuer un changement
de voie.
Segment extérieur
121
Menu principal
Table des matières
Réglage des sièges
Réglage de la position des sièges
Allouer un espace
suffisant.
Reculer.
Régler le siège du conducteur le plus loin possible
tout en se permettant la maîtrise absolue du
véhicule. Il faut pouvoir s’asseoir en position droite,
bien au fond du siège et pouvoir enfoncer
adéquatement les pédales sans avoir à se pencher,
et tenir le volant de direction confortablement. Le
siège passager devrait être réglé de la même façon,
de manière à ce qu’il soit le plus reculé possible par
rapport au coussin de sécurité gonflable avant du
tableau de bord.
1Réglage des sièges
3 ATTENTION
S’asseoir trop près d’un coussin de sécurité
gonflable avant peut causer des blessures graves
ou la mort si les coussins de sécurité gonflables
avant devaient se déployer.
Commandes
Toujours s’asseoir le plus loin possible des
coussins de sécurité gonflables avant, tout en
gardant la maîtrise absolue du véhicule.
■ Régler le siège à réglage électrique du conducteur *
Le National Highway Traffic Safety Administration et
Transports Canada recommandent qu’un conducteur laisse
un espace d’au moins 25 cm (10 po) entre le centre du volant
de direction et la poitrine.
Réglage de la
position horizontale
Toujours régler le siège avant de prendre la route.
Réglage de la hauteur
Réglage du
soutien lombaire
Réglage de l’angle
du dossier
122
* Non disponible sur tous les modèles
Menu principal
Table des matières
uuRéglage des siègesuRéglage de la position des sièges
■ Réglage manuel des sièges avant
1Réglage manuel des sièges avant
Une fois que le siège est ajusté comme il faut, le déplacer en
va-et-vient pour s’assurer qu’il est verrouillé en place.
Réglage de la hauteur
(Côté conducteur seulement)
Tirer ou pousser sur le levier pour
élever ou abaisser le siège.
Commandes
Réglage de l’angle
du dossier
Réglage de la position horizontale
Tirer sur le levier pour
changer l’angle.
Tirer sur la barre pour bouger le siège,
puis relâcher la barre.
à suivre
123
Menu principal
Table des matières
uuRéglage des siègesuRéglage de la position des sièges
1Réglage des dossiers
■ Réglage des dossiers
Redresser le dossier du conducteur à une position
verticale confortable en laissant assez d’espace
entre la poitrine et le couvercle du coussin de
sécurité gonflable au centre du volant de direction.
Le passager avant doit aussi régler le dossier à une
position verticale confortable.
Commandes
124
3 ATTENTION
En cas de collision, un occupant risque des
blessures graves ou la mort si le dossier du siège
est trop incliné.
Le dossier doit être redressé à la verticale et
l’occupant doit être bien calé au fond du siège.
Les occupants ne doivent pas installer de coussin ni aucun
autre objet entre le dossier de leur siège et leur dos.
La capacité de protection de la ceinture est réduite si le dossier est incliné de sorte que
l’épaulière ne touche pas la poitrine de l’occupant. L’occupant risque de glisser plus facilement
sous la ceinture en cas de collision et d’être grièvement blessé. Plus le dossier est incliné, plus
les risques de blessures augmentent.
Cela pourrait nuire au bon fonctionnement des ceintures de
sécurité ou des coussins de sécurité gonflables.
Si le conducteur ne peut s’éloigner suffisamment du volant
de direction et être en mesure d’atteindre les commandes,
nous recommandons de prendre en considération un
équipement d’adaptation.
Menu principal
Table des matières
uuRéglage des siègesuRéglage de la position des sièges
1Réglage des appuie-tête
■ Réglage des appuie-tête
Le véhicule est équipé d’appuie-tête pour toutes les
places assises.
■ Réglage de la position des appuie-tête avant
Pour lever l’appuie-tête : Le tirer vers le haut.
Pour baisser l’appuie-tête : Pousser vers le bas en
appuyant sur le bouton de dégagement.
à suivre
S’assurer que les appuie-tête sont en place et
bien ajustés avant de prendre la route.
Pour que le système des appuie-tête fonctionne
correctement :
• Ne rien suspendre sur les appuie-tête, ni à leurs tiges.
• Ne rien placer entre un occupant et le dossier.
• Installer chaque appuie-tête à son endroit désigné.
Commandes
Placer sa tête au centre
de l’appuie-tête.
Les appuie-tête sont plus efficaces pour une
protection contre le coup de fouet cervical et autres
blessures infligées par une collision avec choc arrière
lorsque le milieu de la tête de l’occupant est appuyé
au centre de l’appuie-tête. Le haut des oreilles de
l’occupant doit être au niveau du centre de la
hauteur de l’appuie-tête.
3 ATTENTION
Un appuie-tête mal ajusté est moins efficace et
augmente la possibilité de blessures graves lors
d’une collision.
125
Menu principal
Table des matières
uuRéglage des siègesuRéglage de la position des sièges
■ Changement de la position de l’appuie-tête du siège arrière
central
Commandes
Un passager assis à la place du centre du siège
arrière doit régler la hauteur de son appuie-tête à
une position appropriée avant que le véhicule ne se
mette en mouvement.
Pour lever l’appuie-tête :
Le tirer vers le haut.
Pour baisser l’appuie-tête :
Pousser vers le bas en appuyant sur le bouton de
dégagement.
■ Enlever et réinstaller les appuie-tête
Appuie-tête avant et appuie-tête central arrière
On peut enlever les appuie-tête pour les nettoyer ou les réparer.
Pour enlever l’appuie-tête :
Tirer l’appuie-tête vers le haut aussi loin qu’il peut aller. Ensuite, pousser le bouton de
dégagement et enlever l’appuie-tête en tirant vers le haut.
Pour remettre l’appuie-tête :
Remettre les tiges en place, puis régler l’appuie-tête à une hauteur appropriée tout en
appuyant sur le bouton de dégagement. Tirer l’appuie-tête vers le haut pour s’assurer qu’il est
verrouillé en place.
126
1Enlever et réinstaller les appuie-tête
3 ATTENTION
Le fait de ne pas remettre les appuie-tête en
place, ou de ne pas les remettre correctement en
place, pourrait se traduire par des blessures
graves en cas de collision.
Toujours remettre les appuie-tête en place avant
de prendre la route.
Menu principal
Table des matières
uuRéglage des siègesuRéglage de la position des sièges
■ Rabattement de l’appuie-tête des sièges arrière latéraux
Sangle
Un passager assis sur un siège arrière latéral doit
mettre l’appuie-tête en position verticale avant que
le véhicule se mette en mouvement.
à suivre
Commandes
Pour rabattre l’appuie-tête :
Tirer sur la sangle.
Pour remettre l’appuie-tête en position
verticale :
Soulever l’appuie-tête vers le haut et pousser vers
l’arrière jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
127
Menu principal
Table des matières
uuRéglage des siègesuRéglage de la position des sièges
■ S’asseoir correctement
Une fois que les occupants ont ajusté leur siège, leur appuie-tête et qu’ils ont bouclé leur
ceinture de sécurité, il est très important qu’ils restent assis bien droits, bien calés dans leur
siège et les pieds sur le sol jusqu’à ce que le véhicule soit stationné en toute sécurité et que le
moteur soit arrêté.
Commandes
128
Un occupant qui ne s’assoit pas correctement augmente les risques de blessures lors d’une
collision. Par exemple, un occupant qui ne se tient pas droit, qui se couche, qui se tourne de
côté, qui se penche vers l’avant ou vers le côté ou qui soulève un pied ou les deux, augmente
ses risques de blessures en cas de collision.
De plus, un occupant qui est hors de position sur le siège avant peut être grièvement ou
mortellement blessé s’il est projeté contre une partie de l’habitacle du véhicule ou s’il est
frappé par un coussin de sécurité gonflable avant qui se déploie.
1S’asseoir correctement
3 ATTENTION
Un occupant mal assis ou hors de position peut
subir des blessures graves ou être tué lors d’une
collision.
Toujours s’asseoir bien droit et se caler dans le
siège avec les pieds au sol.
Menu principal
Table des matières
uuRéglage des siègesuSièges arrière
Sièges arrière
1Rabattement des sièges arrière
■ Rabattement des sièges arrière
Les sièges arrière peuvent être rabattus séparément afin d’allouer de l’espace de rangement
supplémentaire.
■ Pour rabattre le siège
À partir du côté de la portière arrière
4. Tirer sur la sangle de dégagement.
u Le coussin du siège se bascule vers l’avant, les
appuie-tête s’inclinent vers le bas, puis le
dossier se rabat à l’horizontal.
Retirer tout objet sur le coussin du siège arrière et sur le
plancher avant de rabattre le siège arrière.
S’assurer que le dossier est complètement rabattu (un déclic
se fera entendre). Sinon, il ne s’enclenchera pas de nouveau
lorsqu’il sera relevé en position verticale.
Les sièges avant doivent être assez loins en avant afin de ne
pas entraver les sièges arrière lorsqu’ils sont rabattus.
Commandes
1. Ranger la ceinture de sécurité du siège central en premier. Insérer la patte de fixation dans
la fente de la boucle d’ancrage.
2. Rétracter la ceinture de sécurité dans son boîtier au plafond.
2 Ceinture de sécurité avec ancrage amovible P. 34
3. Abaisser l’appuie-tête central à sa position la plus basse. Remettre l’accoudoir dans le
dossier.
Veiller à ce que tous les articles rangés dans le
compartiment à bagages ou qui dépassent sur les
sièges arrière sont retenus correctement. En cas de
freinage brusque, des articles libres de bouger peuvent
être projetés vers l’avant.
Tirer
À partir du côté du compartiment à bagages
Levier
4. Tirer le levier de dégagement.
u Le coussin du siège se bascule vers l’avant, les
appuie-tête s’inclinent vers le bas, puis le
dossier se rabat à l’horizontal.
à suivre
129
Menu principal
Table des matières
uuRéglage des siègesuSièges arrière
■ Pour remettre le siège à sa position originale
1. Relever le dossier et le repousser en place
jusqu’au déclic.
Commandes
2. Relever l’appuie-tête à sa position originale.
3. Soulever le coussin du siège et pousser sur celuici pour le retourner à sa position originale.
■ Réglage des dossiers de siège arrière
Tirer sur le levier de droite pour changer l’angle de
la moitié droite du dossier, et à gauche pour la
moitié gauche.
130
1Pour remettre le siège à sa position originale
S’assurer que le dossier, les appuie-tête et le coussin du siège
sont bien enclenchés en place avant de reprendre la
conduite.
Menu principal
Table des matières
uuRéglage des siègesuAccoudoir
Accoudoir
■ Utilisation de l’accoudoir du siège avant *
Rabaisser l’accoudoir.
Commandes
■ Utilisation de l’accoudoir du siège arrière
Abaisser l’accoudoir situé dans le dossier du siège
central.
* Non disponible sur tous les modèles
131
Menu principal
Table des matières
Éclairage d’accueil/commodités de l’habitacle
Éclairage d’accueil
■ Interrupteurs d’éclairage d’accueil
Avant
OFF (éteint)
Activé par les portières
Commandes
Compartiment à bagages à l’arrière
ON (allumé)
OFF (éteint)
Activé par les portières
■ ON (allumé)
L’éclairage d’accueil s’allume, que les portières
soient ouvertes ou non.
■ Activé par les portières
L’éclairage d’accueil s’allume dans les situations
suivantes :
• Lorsque n’importe quelle portière est
entrouverte.
• Lorsqu’on déverrouille la portière du conducteur.
• Lorsqu’on retire la clé du commutateur
d’allumage.
Seule la lampe du compartiment à bagages s’allume
en ouvrant le hayon.
■ OFF (éteint)
L’éclairage d’accueil reste éteint, que les portières
soient ouvertes ou non.
■ Lampes de lecture
Les lampes de lecture s’allument et s’éteignent en
appuyant sur les lentilles.
1Interrupteurs d’éclairage d’accueil
À la position d’activation par les portières, l’éclairage
d’accueil s’atténue et s’éteint environ 30 secondes après la
fermeture des portières.
Les lampes s’éteignent après 30 secondes dans les situations
suivantes :
• Lorsqu’on déverrouille la portière du conducteur sans
l’ouvrir.
• Lorsqu’on retire la clé du commutateur d’allumage sans
ouvrir de portière.
Le temps d’atténuation de l’éclairage d’accueil peut être
modifié.
2 Fonctions personnalisées P. 84
L’éclairage d’accueil s’éteint immédiatement dans les
situations suivantes :
• En verrouillant la portière du conducteur.
• En fermant la portière du conducteur avec la clé dans le
commutateur d’allumage.
• En tournant le commutateur d’allumage en position
MARCHE (w .
Si une portière quelconque est demeurée entrouverte alors
que la clé n’est pas dans le commutateur d’allumage,
l’éclairage d’accueil s’éteindra environ 15 minutes plus tard.
1Lampes de lecture
Lorsque le commutateur d’éclairage intérieur est à la position
d’activation par les portières et qu’on ouvre n’importe quelle
portière, la lampe de lecture ne s’éteindra pas si on appuie
sur la lentille.
132
Menu principal
Table des matières
uuÉclairage d’accueil/commodités de l’habitacleuCommodités de l’habitacle
Commodités de l’habitacle
1Boîte à gants
■ Boîte à gants
Pour ouvrir la boîte à gants, tirer sur la poignée. On
peut verrouiller la boîte à gants avec la clé
principale.
Pour
verrouiller
3 ATTENTION
Une boîte à gants ouverte peut infliger des
blessures graves au passager en cas de collision,
même si ce dernier porte la ceinture de sécurité.
La boîte à gants doit rester fermée pendant la
conduite.
Boîte à gants
Commandes
■ Compartiment de console
Faire glisser le couvercle à l’aide du bouton de
dégagement pour ouvrir ou fermer le compartiment
de console.
à suivre
133
Menu principal
Table des matières
uuÉclairage d’accueil/commodités de l’habitacleuCommodités de l’habitacle
1Porte-gobelets
■ Porte-gobelets
■ Porte-gobelets avant
Situés dans la console entre les sièges avant.
REMARQUE
Des liquides renversés peuvent endommager le garnissage,
les tapis et les composantes électriques de l’habitacle.
Utiliser les porte-gobelets avec prudence. Des liquides chauds
peuvent ébouillanter.
Commandes
134
■ Porte-gobelets du siège arrière
Abaisser l’accoudoir pour utiliser les porte-gobelets
arrière.
Menu principal
Table des matières
uuÉclairage d’accueil/commodités de l’habitacleuCommodités de l’habitacle
1Prises électriques d’accessoire
■ Prises électriques d’accessoire
Les prises électriques d’accessoire peuvent être utilisées lorsque le commutateur d’allumage est
en position ACCESSOIRE (q ou MARCHE (w .
■ Prise électrique d’accessoire sur le panneau
de la console
Ouvrir le couvercle pour l’utiliser.
REMARQUE
Ne pas insérer un élément d’allume-cigarette de type
automobile.
Cela peut provoquer la surchauffe de la prise électrique.
La prise électrique d’accessoire est conçue pour alimenter des
accessoires fonctionnant sous 12 V c.c. et dont la puissance
nominale est égale ou inférieure à 180 W (15 A).
Lorsque les deux prises sont utilisées en même temps, la
puissance nominale combinée des accessoires ne doit pas
excéder 180 W (15 A).
■ Prise électrique d’accessoire dans le
Commandes
Pour prévenir la décharge de la batterie, n’utiliser la prise
électrique que lorsque le moteur tourne.
compartiment de la console *
Ouvrir le couvercle de la console pour l’utiliser.
* Non disponible sur tous les modèles
à suivre
135
Menu principal
Table des matières
uuÉclairage d’accueil/commodités de l’habitacleuCommodités de l’habitacle
1Crochet à vêtement
■ Crochet à vêtement
Le crochet à vêtement se trouve sur la poignée de
maintien de gauche à l’arrière. Tirer sur le crochet
vers le bas pour l’utiliser.
Commandes
■ Filet de rangement latéral
Utiliser le filet de rangement latéral pour ranger des
articles dans le côté.
136
Ce crochet à vêtement n’est pas conçu pour des objets lourds
ou encombrants.
Menu principal
Table des matières
uuÉclairage d’accueil/commodités de l’habitacleuCommodités de l’habitacle
1Ancrages d’attache
■ Ancrages d’attache
Crochets
Les ancrages d’attache sur le plancher du
compartiment à bagages peuvent être utilisés pour
installer un filet d’arrimage.
Ne laisser à personne l’accès aux articles se trouvant dans le
compartiment à bagages pendant la conduite. Des articles
libres pourraient entraîner des blessures en cas de freinage
brusque.
Crochets
Les crochets de fixation des bagages de chaque côté
du compartiment à bagages peuvent être utilisés
pour accrocher d’objets légers.
REMARQUE
Ne pas suspendre des articles de grande taille ou dont le
poids excède 3 kg (6 lb) sur les crochets de fixation latéraux.
Suspendre des articles lourds ou de grande taille pourraient
endommager les crochets.
Commandes
1Crochets de fixation des bagages
■ Crochets de fixation des bagages
Crochet
à suivre
137
Menu principal
Table des matières
uuÉclairage d’accueil/commodités de l’habitacleuCommodités de l’habitacle
1Porte-lunettes de soleil
■ Porte-lunettes de soleil
Pour ouvrir le porte-lunettes de soleil, appuyer
momentanément sur l’encoche. Pour fermer,
l’enfoncer de nouveau jusqu’à ce qu’elle
s’enclenche.
Appuyer
On peut ranger des lunettes et autres petits articles
dans ce porte-lunettes.
Commandes
■ Rétroviseur de dialogue
Le porte-lunettes de soleil est muni d’un miroir.
Ouvrir le porte-lunettes de soleil au complet, puis
pousser sur celui-ci jusqu’au premier cran d’arrêt.
Ce rétroviseur peut être utilisé pour avoir une vue
sur les sièges arrière.
138
Garder le porte-lunettes fermé pendant la conduite sauf pour
accéder aux articles qui y sont rangés.
Menu principal
Table des matières
uuÉclairage d’accueil/commodités de l’habitacleuCommodités de l’habitacle
1Sièges chauffants *
■ Sièges chauffants *
Le commutateur d’allumage doit être en position
MARCHE (w pour utiliser les sièges chauffants. Le
réglage HI (haut) réchauffe les sièges plus
rapidement que le réglage LO (bas).
3 ATTENTION
L’utilisation des sièges chauffants peut entraîner
des brûlures causées par la chaleur.
Le témoin indiquant le réglage s’allume lors de
l’utilisation du chauffe-siège. Appuyer sur le côté
opposé du bouton pour éteindre le chauffe-siège.
Le témoin s’éteint.
Au réglage HI (haut), le chauffe-siège s’allume et
s’éteint en alternance. Lorsqu’une température
confortable est atteinte, sélectionner LO (bas) pour
que le siège reste chaud.
* Non disponible sur tous les modèles
à suivre
Ne pas utiliser les sièges chauffants même au réglage LO
(bas) lorsque le moteur est éteint. Sous de telles conditions,
la batterie pourrait faiblir et rendre le démarrage du moteur
difficile.
Commandes
Les personnes dont la capacité de ressentir la
température est réduite (p. ex., les personnes
diabétiques, souffrant d’une dégénérescence
neurologique aux membres inférieurs ou de
paralysie) ou qui ont la peau sensible ne doivent
pas utiliser les sièges chauffants.
Au réglage LO (bas), le chauffe-siège fonctionne
continuellement et ne s’arrête pas automatiquement.
139
Menu principal
Table des matières
uuÉclairage d’accueil/commodités de l’habitacleuCommodités de l’habitacle
1Couvre-bagages *
■ Couvre-bagages *
Le couvre-bagages est utile pour dissimuler les
articles dans le compartiment à bagages et les
protéger contre les rayons directs du soleil.
Poignée
Commandes
Tige de montage
■ Pour le déployer :
Tirer sur la poignée au milieu du bord, puis fixer
ensuite les tiges de montage dans les crochets de
chaque côté de l’ouverture du hayon.
■ Pour rétracter :
Glisser les tiges en dehors des crochets, laisser
ensuite le couvre-bagages s’enrouler lentement
jusqu’à ce qu’il soit entièrement rétracté.
Crochet
■ Pour retirer :
Pousser un bout ou l’autre du boîtier vers l’intérieur,
puis soulever celui-ci hors de sa position.
140
* Non disponible sur tous les modèles
Ne laisser à personne l’accès aux articles se trouvant dans le
compartiment à bagages pendant la conduite. Des articles
libres pourraient entraîner des blessures en cas de freinage
brusque.
Ne pas empiler d’objets plus haut que la hauteur du siège
dans le compartiment à bagages. Ils peuvent gêner la vue et
être projetés dans l’habitacle en cas de freinage brusque.
Pour prévenir les dommages au couvre-bagages :
• Ne pas déposer des objets sur le couvre-bagages.
• Ne pas mettre de poids sur le couvre-bagages.
Menu principal
Table des matières
uuÉclairage d’accueil/commodités de l’habitacleuCommodités de l’habitacle
■ Pour entreposer :
Le boîtier d’enroulement peut se ranger sur le
plancher du compartiment à bagages afin de libérer
plus d’espace.
Pousser un bout du boîtier dans le trou du panneau
latéral pour un côté, puis insérer l’autre bout dans le
trou du côté opposé.
Commandes
Une fois rangé, secouer vers le haut et le bas afin de
s’assurer qu’il est bien fixé.
141
Menu principal
Table des matières
Système de chauffage et de refroidissement *
Utilisation des bouches d’air, du chauffage et du climatiseur
Boutons de mode
Bouton du dégivreur de pare-brise
Modifient le débit d’air.
Allume le climatiseur, dirige le débit d’air par
les bouches d’air du dégivreur à la base du
pare-brise, et passe au mode d’air frais.
Bouches d’air du plancher et du dégivreur
Bouches d’air du plancher
Bouches d’air du tableau de bord et du plancher
Commandes
Bouches d’air du tableau de bord
Molette de commande
du ventilateur
Molette de commande
de température
Ajuste la vitesse du
ventilateur. Tourner la
molette à OFF (arrêt) pour
éteindre tout le système.
Bouton
Allume le climatiseur, dirige le débit
d’air par les bouches d’air du tableau de
bord et passe au mode recirculation.
Bouton A/C (climatiseur)
Appuyer pour rafraîchir l’habitacle ou pour
le déshumidifier en mode de chauffage.
142
* Non disponible sur tous les modèles
Règle la température
intérieure.
Bouton
(recirculation)
Appuyer sur le bouton
et changer de mode selon
les conditions environnementales.
Mode de recirculation (témoin allumé) :
Recycle l’air de l’intérieur du véhicule en le passant par
le système.
Mode d’air frais (témoin éteint) :
Maintient la ventilation avec l’air de l’extérieur. Régler
le système au mode d’air frais dans les situations
normales.
Menu principal
Table des matières
uuSystème de chauffage et de refroidissement * uUtilisation des bouches d’air, du chauffage et du climatiseur
1Chauffage
■ Chauffage
Le système de chauffage utilise la chaleur du liquide
de refroidissement du moteur pour réchauffer l’air.
1. Régler la vitesse du ventilateur en utilisant la
molette de commande du ventilateur.
2. Choisir
.
3. Régler la température en utilisant la molette de
contrôle de la température.
4. Appuyer sur le bouton
(témoin éteint).
1.
2.
3.
4.
1Pour réchauffer rapidement l’intérieur
Régler le ventilateur à la vitesse maximum.
Choisir
.
Régler la température à la chaleur maximale.
Appuyer sur le bouton
(témoin allumé).
Passer au mode d’air frais dès que l’intérieur est
suffisamment réchauffé. Les glaces peuvent s’embuer si le
système demeure au mode de recirculation.
Commandes
■ Pour réchauffer rapidement l’intérieur
En choisissant
, le système passe automatiquement au
mode d’air frais.
■ Pour déshumidifier l’habitacle
Lorsqu’il est utilisé conjointement avec le chauffage, le climatiseur réchauffe et assèche
l’intérieur et peut empêcher les glaces de s’embuer.
1. Régler la vitesse du ventilateur en utilisant la molette de commande du ventilateur.
2. Appuyer sur le bouton A/C pour mettre le climatiseur en marche.
3. Choisir
.
4. Régler la température en utilisant la molette de contrôle de la température.
à suivre
143
Menu principal
Table des matières
uuSystème de chauffage et de refroidissement * uUtilisation des bouches d’air, du chauffage et du climatiseur
1Pour rafraîchir rapidement l’intérieur
■ Refroidissement
1. Régler la vitesse du ventilateur en utilisant la
molette de commande du ventilateur.
2. Choisir
.
3. Régler la température en utilisant la molette de
contrôle de la température.
4. Appuyer sur le bouton A/C (climatiseur) (témoin
allumé).
Si l’intérieur est très chaud, on peut le rafraîchir plus
rapidement en ouvrant partiellement les glaces.
En mode ECON, le système présente de plus grandes
fluctuations de température.
Appuyer sur le bouton
pour contourner la commande du
mode ECON et rafraîchir l’intérieur plus rapidement.
Commandes
■ Pour rafraîchir rapidement l’intérieur
1. Régler le ventilateur à la vitesse maximum.
2. Régler la température au refroidissement
maximum.
3. Appuyer sur le bouton
(témoin allumé).
■ Dégivrage du pare-brise et des glaces
Le fait d’appuyer sur le bouton
allume le
climatiseur et fait automatiquement passer le
système au mode d’air frais.
■ Pour dégivrer les glaces rapidement
1.
2.
3.
4.
Régler le ventilateur à la vitesse maximum.
Appuyer sur le bouton
.
Appuyer sur le bouton
.
Régler la température à la chaleur maximale.
1Dégivrage du pare-brise et des glaces
Pour une question de sécurité, s’assurer que la visibilité
est bonne dans toutes les glaces avant de prendre la
route.
Ne pas régler la température à la limite la plus basse ou la
plus haute.
Lorsque de l’air froid frappe le pare-brise, l’extérieur du parebrise peut s’embuer.
Si les glaces latérales s’embuent, régler les bouches d’air de
manière à ce que l’air frappe les glaces latérales.
1Pour dégivrer les glaces rapidement
Après le dégivrage des glaces, passer au mode d’air frais.
Si l’on maintient le système au mode de recirculation, les
glaces peuvent s’embuer à nouveau à cause de l’humidité.
Cela entrave la visibilité.
144
Menu principal
Table des matières
Système de contrôle de la température *
Utilisation du système de contrôle automatique de
la température
Le système de contrôle automatique de la température maintient la température choisie dans
l’habitacle. Le système sélectionne aussi le mélange approprié d’air froid ou chaud qui
augmentera ou diminuera le plus rapidement la température intérieure au niveau désiré.
Bouches d’air du
tableau de bord
Bouches d’air du
plancher
Pour empêcher l’air froid de l’extérieur d’être soufflé dans
l’habitacle, il se peut que le ventilateur ne démarre pas
immédiatement après l’enfoncement du bouton AUTO.
Bouches d’air du
plancher et du
dégivreur
Bouton AUTO
Molette de contrôle
de la température
côté conducteur
Boutons
/
(commande du ventilateur)
Molette de contrôle
de la température
côté passager
Bouton
Lorsqu’on appuie sur un bouton alors que le système est en
mode AUTO, la priorité est donnée à la fonction de ce
bouton.
Le témoin AUTO s’éteint, mais les fonctions des autres
boutons enfoncés demeurent en mode automatique.
(recirculation)
Bouton A/C (climatiseur)
Utiliser le système lorsque le moteur tourne.
1. Appuyer sur le bouton AUTO.
2. Régler la température de l’habitacle à l’aide de la molette de commande du côté conducteur
ou du côté passager.
3. Appuyer sur le bouton
pour annuler la sélection.
Si l’intérieur est très chaud, on peut le rafraîchir plus
rapidement en ouvrant partiellement les glaces, en réglant le
climatiseur à AUTO et en réglant la température à la limite
basse. Changer le mode d’air frais pour le mode de
recirculation jusqu’à ce que la température se refroidisse.
Commandes
Bouches d’air du
tableau de bord
et du plancher
1Utilisation du système de contrôle automatique de la
température
Lorsque la température est réglée à la limite la plus basse ou
la plus haute, l’affichage indique Lo (basse) ou Hi (haute).
Appuyer sur le bouton
pour allumer ou éteindre le
système de contrôle de la température. En l’allumant, le
système retourne à la plus récente sélection.
En mode ECON, le système présente de plus grandes
fluctuations de température.
■ Alterner entre les modes de recirculation d’air et d’air frais
Appuyer sur le bouton
et changer de mode selon les conditions environnementales.
Mode de recirculation (témoin allumé) : Recycle l’air dans l’habitacle du véhicule en le passant
par le système.
Mode d’air frais (témoin éteint) : Maintient la ventilation avec l’air de l’extérieur. Régler le
système au mode d’air frais dans les situations normales.
* Non disponible sur tous les modèles
à suivre
145
Menu principal
Table des matières
uuSystème de contrôle de la température * uUtilisation du système de contrôle automatique de la température
1Dégivrage du pare-brise et des glaces
■ Dégivrage du pare-brise et des glaces
Le fait d’appuyer sur le bouton
allume le
climatiseur et fait automatiquement passer le
système au mode d’air frais.
Appuyer à nouveau sur le bouton
pour
l’éteindre; le système revient alors aux réglages
précédents.
Commandes
146
Pour une question de sécurité, s’assurer que la visibilité
est bonne dans toutes les glaces avant de prendre la
route.
Ne pas régler la température à la limite la plus basse ou la
plus haute.
Lorsque de l’air froid frappe le pare-brise, l’extérieur du parebrise peut s’embuer.
Si les glaces latérales s’embuent, régler les bouches d’air de
manière à ce que l’air frappe les glaces latérales.
1Pour dégivrer les glaces rapidement
■ Pour dégivrer les glaces rapidement
1. Appuyer sur le bouton
2. Appuyer sur le bouton
.
.
Après le dégivrage des glaces, passer au mode d’air frais. Si
l’on maintient le système au mode de recirculation, les glaces
peuvent s’embuer à nouveau à cause de l’humidité. Cela
entrave la visibilité.
Menu principal
Table des matières
uuSystème de contrôle de la température * uMode synchronisé
Mode synchronisé
1Mode synchronisé
Appuyer sur le bouton
mode synchronisé.
pour faire passer le système au
Lorsque le système est en mode à deux zones, la température
du côté conducteur et du côté passager peut être réglée
séparément.
En mode synchronisé, la température peut être réglée pour être synchronisée du côté
conducteur et du côté passager.
Commandes
Modèles avec système de navigation
En mode AUTO, le système règle chaque température en
fonction des données fournies par le capteur de lumière
solaire et de la position du soleil qui est mise à jour
automatiquement par le système de positionnement global
(GPS) du système de navigation.
1. Appuyer sur le bouton SYNC.
u Le système passe au mode synchronisé.
2. Régler la température en utilisant la molette de contrôle de la température du côté
conducteur.
Appuyer sur le bouton SYNC pour retourner au mode à deux zones.
147
Menu principal
Table des matières
uuSystème de contrôle de la température * uCapteurs du système de contrôle automatique de la température
Capteurs du système de contrôle automatique de la
température
Capteur de
lumière solaire
Commandes
148
Capteur de température et d’humidité
Le système de contrôle automatique de la
température est muni d’un capteur de lumière
solaire et d’un capteur de température et
d’humidité intérieures. Ne pas les recouvrir ou y
renverser des liquides.
Menu principal
Caractéristiques
Ce chapitre explique comment utiliser les caractéristiques technologiques.
Chaîne sonore
Au sujet de la chaîne sonore ................ 150
Câble de périphérique USB .................. 151
Prise d’entrée auxiliaire * ...................... 151
Antenne audio..................................... 152
Protection antivol de la chaîne sonore .. 152
Fonctionnement de base de la chaîne
sonore.................................................. 153
Télécommandes de la chaîne sonore .... 154
Réglage du son .................................... 155
Écouter la radio AM/FM ....................... 156
Écouter la radio XM® * ......................... 159
Lecture d’un CD .................................. 161
* Non disponible sur tous les modèles
Lecture d’un iPod®................................164
Écouter la radio internet .......................167
Lecture d’une mémoire flash USB .........169
Lecture à l’aide de Bluetooth® Audio ....172
Système de divertissement arrière * .....174
Messages d’erreur audio ......................186
Informations générales sur la chaîne
sonore.............................................. 190
Bluetooth® HandsFreeLink®
Utilisation de HFL..................................194
Menus HFL ...........................................196
Boussole .................................................223
149
Menu principal
Table des matières
Chaîne sonore
Au sujet de la chaîne sonore
Pour les modèles avec système de navigation, consulter le manuel du système de navigation
pour utiliser la chaîne sonore, Bluetooth® HandsFreeLink® ainsi que les commandes vocales de
ces fonctions.
La chaîne sonore comprend la radio AM/FM et le service de radio XM® *. Elle peut également
faire jouer des CD audio, des fichiers WMA/MP3/AAC, des mémoires flash USB, des iPod®,
iPhone® et des appareils Bluetooth®.
Il est possible de commander la chaîne sonore à partir des boutons et des sélecteurs sur le
tableau de bord ou des télécommandes sur le volant de direction.
1Au sujet de la chaîne sonore
La radio XM® est disponible seulement avec l’abonnement à
son service. Pour plus de renseignements au sujet de la radio
XM®, communiquer avec un concessionnaire.
2 Informations générales sur la chaîne
sonore P. 190
La radio XM® Radio est disponible aux États-Unis et au
Canada, sauf à Hawaï, en Alaska, et à Puerto Rico.
XM® est une marque déposée appartenant à Sirius XM
Radio, Inc.
Les CD vidéo, les DVD et les mini-CD de 8 cm (3 po) ne sont
pas compatibles.
Caractéristiques
150
iPod®
Télécommande
* Non disponible sur tous les modèles
Mémoire
flash USB
iPod® et iPhone® sont des marques déposées appartenant à
Apple Inc.
Les lois provinciales ou fédérales pourraient interdire
l’utilisation d’appareils électroniques portables pendant la
conduite d’un véhicule.
Menu principal
Table des matières
uuChaîne sonoreuCâble de périphérique USB
Câble de périphérique USB
1. Détacher le connecteur USB et relâcher le câble
de périphérique.
2. Brancher la station d’accueil de l’iPod® ou la
mémoire flash USB au connecteur USB.
1Câble de périphérique USB
• Ne pas laisser l’iPod® ou la mémoire flash USB dans le
véhicule. La lumière directe du soleil et les températures
élevées peuvent les endommager.
• Ne pas utiliser de câble de rallonge avec le câble de
périphérique USB.
• Ne pas connecter l’iPod® ou la mémoire flash USB en
utilisant un concentrateur.
• Pour éviter d’endommager des fichiers ou l’appareil, ne
•
Prise d’entrée auxiliaire *
•
Si la chaîne sonore ne reconnaît pas l’iPod®, tenter de le
reconnecter à quelques reprises ou réinitialiser l’appareil.
Pour faire la réinitialisation, suivre les directives du fabricant
remises avec l’iPod® ou visiter www.apple.com/ipod.
1Prise d’entrée auxiliaire *
Caractéristiques
Utiliser la prise pour connecter un appareil audio standard.
1. Ouvrir le couvercle de la prise AUX.
2. Connecter un appareil audio standard dans la
prise d’entrée à l’aide d’une mini fiche stéréo de
3,5 mm (1/8 po).
u La chaîne sonore passe automatiquement au
mode AUX.
pas utiliser de lecteur de carte ou de disque dur comme
appareil de lecture.
Nous recommandons de sauvegarder les données avant
d’utiliser l’appareil dans le véhicule.
Les messages affichés peuvent varier selon le modèle
d’appareil et la version du logiciel.
Pour changer de mode, appuyer sur n’importe quel bouton
de mode audio. Pour revenir au mode AUX, appuyer sur le
bouton AUX.
Il n’est pas possible d’utiliser la prise d’entrée auxiliaire si l’on
remplace la chaîne sonore.
* Non disponible sur tous les modèles
151
Menu principal
Table des matières
uuChaîne sonoreuAntenne audio
Antenne audio
Le véhicule est équipé d’une antenne amovible à
l’arrière du toit.
Protection antivol de la chaîne sonore
Caractéristiques
152
La chaîne sonore se désactive lorsque sa source d’alimentation est coupée; par exemple,
lorsque la batterie est déconnectée ou lorsqu’elle est déchargée.
■ Réactivation de la chaîne sonore
1. Tourner le commutateur d’allumage en position MARCHE (w , et allumer la chaîne sonore.
u Si quelqu’un tourne le commutateur d’allumage en position ACCESSOIRE (q , le système
demandera la saisie du code de sécurité audio. Voir étape 3.
2. Maintenir enfoncé le bouton d’alimentation de nouveau pendant plus de deux secondes.
u La réactivation de la chaîne sonore se produit lorsque l’unité de contrôle du système
reconnaît la présence du système dans le véhicule.
Si l’unité de contrôle ne le reconnaît pas, le message ENTER CODE (saisir le code)
apparaît sur l’affichage multifonctions.
3. Saisir le code de sécurité audio à l’aide des boutons de programmation. En cas d’erreur de
numéro pendant la saisie, continuer jusqu’au dernier numéro et essayer de nouveau. Si
après dix essais le code saisi n’est toujours pas le bon, laisser le système pendant une heure
avant de réessayer, ou se rendre chez un concessionnaire pour faire réinitialiser le système.
1Antenne audio
REMARQUE
Avant de s’engager dans un lave-auto automatique, retirer
l’antenne en la dévissant à la main. Cela empêche l’antenne
d’être endommagée par les brosses du lave-auto.
1Protection antivol de la chaîne sonore
Repérer l’étiquette portant le code de sécurité et le numéro
de série de la chaîne sonore dans la trousse du manuel du
propriétaire.
Il est recommandé d’écrire le numéro de série dans ce
manuel du propriétaire.
Ne pas ranger l’étiquette dans le véhicule. En cas de perte de
l’étiquette, il est nécessaire de récupérer d’abord le numéro
de série et d’obtenir ensuite le code.
Il est possible d’obtenir le numéro de série et le code de
sécurité auprès d’un concessionnaire.
Modèles américains
Il est possible d’enregistrer le code de sécurité sur Owner Link
(owners.honda.com), et de trouver de l’information sur la
façon de récupérer le numéro de série et d’obtenir le code à
radio-navicode.honda.com.
Menu principal
Table des matières
Fonctionnement de base de la chaîne sonore
Pour utiliser la chaîne sonore, le commutateur d’allumage doit être en position ACCESSOIRE
(q ou MARCHE (w .
Utiliser le bouton sélecteur ou appuyer sur le bouton
Bouton SETUP
SETUP (configuration) pour accéder à certaines des
(configuration)
fonctions audio.
Appuyer sur le bouton
pour alterner entre
l’affichage normal et l’affichage élargi de certaines
fonctions.
Bouton
Bouton sélecteur
Affichage du menu
Ces indications servent à montrer comment utiliser le bouton
sélecteur.
Tourner
Appuyer sur
pour sélectionner.
pour entrer.
ou
sur le
Appuyer sur le bouton SOURCE, (+ , (- ,
volant de direction pour changer les réglages de la chaîne
sonore.
2 Télécommandes de la chaîne sonore P. 154
Éléments du menu SETUP (configuration)
2 Sélection automatique P. 157
2 Information RDS P. 158
2 Paramètres audio P. 155
2 Mode lecture P. 163
2 Reprendre/Interrompre P. 173
2 Régler l’horloge P. 96
Caractéristiques
Bouton sélecteur : Tourner vers la gauche ou la
droite pour faire défiler les choix disponibles.
Appuyer sur
pour saisir la sélection.
Bouton SETUP (configuration) : Appuyer pour
sélectionner un mode tel que Sélection
automatique, RDS info, Paramètres audio,
Mode lecture, Reprendre/Interrompre ou
Régler l’horloge.
Bouton
: Appuyer sur ce bouton pour
retourner à l’affichage précédent.
1Fonctionnement de base de la chaîne sonore
153
Menu principal
Table des matières
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuTélécommandes de la chaîne sonore
Télécommandes de la chaîne sonore
Permet de faire fonctionner la chaîne sonore pendant la conduite.
Bouton SOURCE
Bouton SOURCE
Alterne entre les modes audio de la façon suivante :
FM1 FM2 AM XM1 * XM2 * CD AUX
Caractéristiques
154
Bouton
Bouton (+
Bouton
Bouton (-
Boutons (+ (- (Volume)
Appuyer sur (+ : Pour augmenter le volume.
Appuyer sur (- : Pour diminuer le volume.
Boutons
• En écoutant la radio
Appuyer sur
: Pour sélectionner la station radio programmée suivante.
Appuyer sur
: Pour sélectionner la station radio programmée précédente.
• En écoutant un CD, un iPod®, une mémoire flash USB ou Bluetooth® Audio
Appuyer sur
: Pour passer à la chanson suivante.
Appuyer sur
: Pour revenir au début de la chanson en cours de lecture ou à la chanson
précédente.
• En écoutant Pandora® *
Appuyer sur
: Pour passer à la chanson suivante.
Maintenir enfoncé
: Pour sélectionner la station précédente.
Maintenir enfoncé
: Pour sélectionner la station suivante.
* Non disponible sur tous les modèles
1Télécommandes de la chaîne sonore
Le mode CD apparaît seulement lorsque qu’un CD est
chargé.
En mode AUX, les appareils suivants peuvent être contrôlés à
partir des télécommandes :
• iPod®/mémoire flash USB connecté(e) au câble de
périphérique USB
• Bluetooth® Audio (avec certains téléphones seulement)
Menu principal
Table des matières
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuRéglage du son
Réglage du son
Bouton SETUP
(configuration)
Appuyer sur le bouton SETUP (configuration) et
tourner
pour choisir Paramètres audio, puis
appuyer sur . Tourner
pour faire défiler les
choix disponibles :
1Réglage du son
Le SVC comporte quatre modes : Désactivé, Bas, Moyen et
Haut.
Le SVC règle le volume en fonction de la vitesse du véhicule.
Plus la vitesse du véhicule augmente, plus le volume audio
augmente. Lorsque le véhicule ralentit, le volume diminue.
Bouton sélecteur
Graves
Équilibreur
avant-arrière
Caractéristiques
Aigus
Balance
Haut-parleur
d’extrêmes graves *
Le réglage des sons aigus peut être sélectionné.
* Non disponible sur tous les modèles
Compensation
du volume selon
la vitesse
155
Menu principal
Table des matières
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcouter la radio AM/FM
Écouter la radio AM/FM
Boutons
/
Appuyer sur ces boutons pour
afficher et choisir une catégorie RDS.
Bouton AM
Bouton FM
Appuyer sur ce bouton pour choisir une bande.
Caractéristiques
Bouton SCAN (balayage)
Appuyer pour écouter un échantillon de
dix secondes de chacune des stations aux
signaux les plus forts de la bande choisie.
Pour annuler le balayage, appuyer de
nouveau sur ce bouton.
Bouton FM/AM *
Appuyer sur ce bouton pour choisir une bande.
Boutons rechercher/sauter
Appuyer pour rechercher une
station à signal fort sur la bande
qui est sélectionnée.
156
* Non disponible sur tous les modèles
Bouton
(alimentation)
Appuyer sur ce bouton pour allumer
et éteindre la chaîne sonore.
Boutons de programmation (1 à 6)
Pour mémoriser une station :
1. Syntoniser la station choisie.
2. Choisir un bouton de programmation
et le maintenir enfoncé jusqu’à
l’obtention d’un signal sonore.
Pour écouter une station mémorisée,
choisir une bande puis appuyer sur le
bouton de programmation.
Bouton sélecteur
Tourner ce bouton pour régler le volume.
Appuyer et tourner ce bouton pour
syntoniser la fréquence radio.
Bouton SETUP (configuration)
Appuyer sur ce bouton pour afficher
les éléments du menu.
Menu principal
Table des matières
uuFonctionnement de base de la chaîne sonore uÉcouter la radio AM/FM
■ Sélection automatique
1Écouter la radio AM/FM
Utiliser la fonction de sélection automatique pour balayer les deux bandes et mémoriser la
station au signal le plus fort dans chaque bouton de programmation.
1. Appuyer sur le bouton SETUP (configuration).
2. Tourner
pour choisir Sélection
automatique, puis appuyer sur .
Pour annuler la sélection automatique, appuyer sur
de nouveau. Ceci rétablit ce qui avait été
programmé auparavant.
Le témoin stéréo (ST) apparaît sur l’affichage pour les
diffusions stéréophoniques en bande FM.
La reproduction stéréophonique n’est pas possible sur la
bande AM.
Pour changer le mode audio, appuyer sur le bouton SOURCE
sur le volant de direction.
2 Télécommandes de la chaîne sonore P. 154
On peut mémoriser jusqu’à 6 stations AM et 12 stations FM
dans la mémoire de bouton de programmation. FM1 et FM2
permettent de mémoriser 6 stations chacune.
Si les stations mémorisées par sélection automatique ne sont
pas celles désirées, les fréquences préférées peuvent être
mémorisées manuellement.
à suivre
Caractéristiques
La fonction de sélection automatique balaie et mémorise
jusqu’à 6 stations AM et 12 stations FM au signal clair dans
la mémoire des boutons de programmation.
157
Menu principal
Table des matières
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcouter la radio AM/FM
■ Système de radiocommunication de données (RDS)
Fournit les données textuelles de la station FM avec RDS qui est sélectionné.
■ Information RDS
1. Appuyer sur le bouton SETUP (configuration) et
tourner
pour sélectionner RDS Info.
2. Chaque fois que le bouton
est enfoncé,
l’information RDS s’active ou se désactive.
Caractéristiques
158
■ Pour trouver une station avec RDS dans la catégorie de programme sélectionnée
Catégorie RDS
1. Appuyer sur le bouton
/
(lecture) pour
afficher et choisir une catégorie RDS.
2. Utiliser les boutons Rechercher/Sauter ou SCAN
(balayer) pour choisir une station RDS.
Menu principal
Table des matières
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcouter la radio XM® *
Écouter la radio XM® *
Boutons
Appuyer sur
/
pour passer à la
catégorie suivante, et sur
pour
retourner à la catégorie précédente.
Boutons de programmation (1 à 6)
Pour mémoriser une station :
1. Syntoniser la station en question.
2. Choisir un bouton de programmation
et le maintenir enfoncé jusqu’à
l’obtention d’un signal sonore.
Pour écouter un canal mémorisé, choisir
XM puis appuyer sur le bouton de
programmation.
Bouton
(XM®)
Appuyer sur ce bouton pour
choisir la radio XM®.
Bouton sélecteur
Tourner ce bouton pour régler le volume.
Appuyer et tourner pour sélectionner les
stations.
Boutons rechercher/sauter
Appuyer sur
ou
pour aller à
la station précédente ou suivante.
Bouton SETUP (configuration)
Appuyer sur ce bouton pour afficher
les éléments du menu.
* Non disponible sur tous les modèles
à suivre
Caractéristiques
Bouton SCAN (balayage)
Appuyer pour échantillonner toutes les
stations (en Mode canal), ou les stations
d’une catégorie (en Mode catégorie).
Chaque échantillon dure quelques
secondes. Appuyer de nouveau sur SCAN
(balayer) pour annuler le balayage et
continuer d’écouter le canal.
Bouton
(alimentation)
Appuyer sur ce bouton pour allumer
et éteindre la chaîne sonore.
159
Menu principal
Table des matières
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcouter la radio XM® *
■ Pour écouter la radio XM®
1Écouter la radio XM® *
1. Appuyer sur le bouton
pour sélectionner une bande radio XM® (XM1 ou XM2).
2. Appuyer sur le bouton SETUP (configuration), puis tourner
pour choisir Mode
catégorie ou Mode canal. Chaque fois qu’on appuie sur le bouton , les modes alternent
entre eux. Appuyer sur le bouton
pour confirmer le réglage.
3. Choisir un canal à l’aide de
, ou le bouton Rechercher/Sauter,
/ , le bouton
SCAN (balayer), ou un bouton de programmation.
■ Sélectionner une station dans une liste
Caractéristiques
1. Appuyer sur
pour afficher une liste de
stations.
2. Tourner
pour sélectionner une station, puis
appuyer sur .
160
* Non disponible sur tous les modèles
En mode station, on peut choisir tous les canaux disponibles.
En mode catégorie, sélectionner un canal dans une catégorie
(Jazz, Rock, Classique, etc.).
Il est possible de mémoriser jusqu’à 12 canaux XM® avec les
boutons de programmation. XM1 et XM2 permettent de
mémoriser 6 canaux chacun.
À certains moments, il se peut que la radio XM® ne diffuse
pas tous les champs de données (nom de l’artiste, titre). Ceci
n’indique pas un problème avec la chaîne sonore.
Menu principal
Table des matières
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture d’un CD
Lecture d’un CD
La chaîne sonore peut lire des CD audio, des CD-R et CD-RW en formats MP3 ou WMA. Une
fois que le CD est chargé, appuyer sur le bouton CD.
Bouton SCAN (balayage)
Le système lira chaque chanson pendant dix
secondes.
● Appuyer sur ce bouton pour échantillonner
toutes les pistes du CD (tous les fichiers MP3
ou WMA du dossier en cours de lecture).
● Appuyer deux fois pour échantillonner le
premier fichier de chacun des dossiers
principaux (MP3 ou WMA).
● Maintenir ce bouton enfoncé pour annuler
le balayage.
Bouton
(alimentation)
Appuyer sur ce bouton pour allumer
et éteindre la chaîne sonore.
Caractéristiques
Fente de CD
Insérer environ la moitié du CD
dans la fente de CD.
Bouton CD
Appuyer sur ce bouton pour faire
jouer un CD.
Boutons
/
Appuyer sur
pour passer au
dossier suivant et sur
pour
retourner au début du dossier en
MP3 ou WMA précédent.
Boutons rechercher/sauter
Appuyer sur
ou
pour changer
de piste (fichier MP3 ou WMA).
Bouton
(éjection de CD)
Pousser pour éjecter un CD.
Bouton sélecteur
Tourner ce bouton pour régler le volume.
Enfoncer et tourner ce bouton pour faire
une sélection, puis l’enfoncer pour saisir le
choix.
Bouton SETUP (configuration)
Appuyer sur ce bouton pour afficher
les éléments du menu.
à suivre
161
Menu principal
Table des matières
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture d’un CD
■ Choisir un fichier dans un dossier à l’aide du bouton sélecteur
(MP3/WMA)
1. Appuyer sur
pour changer l’affichage à une
liste de dossiers.
1Lecture d’un CD
REMARQUE
Éviter d’utiliser des CD qui portent une étiquette adhésive.
L’étiquette peut bloquer le CD dans l’unité.
Les fichiers WMA qui sont protégés par la gestion des droits
numériques (DRM) ne peuvent pas être lus.
La chaîne sonore affiche le message Incompatible, et passe
au fichier suivant.
Caractéristiques
Choix du dossier
2. Tourner
pour choisir un dossier.
Si le CD n’est pas retiré de la fente après avoir été éjecté, le
système recharge automatiquement le CD après plusieurs
secondes.
Choix de la piste
3. Appuyer sur
pour afficher une liste de fichiers
dans ce dossier.
4. Tourner
pour sélectionner un fichier, puis
appuyer sur .
162
Les données textuelles apparaissent sur l’affichage dans les
circonstances suivantes :
• Lorsqu’un nouveau dossier, un nouveau fichier ou une
nouvelle piste a été choisi.
• Lorsque le mode audio est changé au mode CD.
• Lorsqu’un CD est inséré.
Menu principal
Table des matières
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture d’un CD
1Choisir un mode de lecture
■ Choisir un mode de lecture
On peut sélectionner les modes de répétition et de lecture aléatoire pendant la lecture d’une
piste ou d’un fichier.
1. Appuyer sur le bouton SETUP (configuration).
2. Tourner
pour choisir Mode lecture, puis
appuyer sur .
3. Tourner
pour choisir un mode, puis appuyer
sur .
Caractéristiques
Éléments
de mode
de lecture
Éléments du menu de mode de lecture
Lecture normale
Répéter une chanson : Permet de répéter la piste/le fichier
en cours.
Répéter un dossier (MP3/WMA) : Permet de répéter tous
les fichiers du dossier en cours de lecture.
Lect. aléatoire dossier (MP3/WMA) : Permet de lire tous
les fichiers du dossier en cours de lecture de manière
aléatoire.
Lect. aléat. tous fich. : Permet de lire toutes les pistes/
fichiers de manière aléatoire.
■ Pour arrêter un mode de lecture
1. Appuyer sur le bouton SETUP (configuration).
2. Tourner
pour choisir Mode lecture, puis appuyer sur .
3. Tourner
pour choisir Lecture normale, puis appuyer sur
.
163
Menu principal
Table des matières
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture d’un iPod®
Lecture d’un iPod®
Brancher l’iPod® au câble de périphérique USB à l’aide de la station d’accueil, puis appuyer sur
le bouton AUX.
2 Câble de périphérique USB P. 151
Témoin USB
Apparaît lorsqu’un iPod® est connecté.
Illustration d’album
Caractéristiques
Boutons
/
Appuyer sur
pour retourner
à l’affichage précédent.
Appuyer sur
pour saisir la
sélection.
Bouton
(alimentation)
Appuyer sur ce bouton pour allumer
et éteindre la chaîne sonore.
Bouton AUX
Appuyer pour sélectionner iPod®
(s’il est connecté).
Bouton sélecteur
Tourner ce bouton pour régler le volume.
Enfoncer et tourner ce bouton pour faire
une sélection, puis l’enfoncer pour saisir
le choix.
Boutons rechercher/sauter
Appuyer sur
ou
pour changer de chanson.
164
Bouton SETUP (configuration)
Appuyer sur ce bouton pour afficher
les éléments du menu.
Menu principal
Table des matières
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture d’un iPod®
1Lecture d’un iPod®
■ Choisir un fichier à partir du menu de l’iPod®
1. Appuyer sur
pour afficher le menu de l’iPod®.
Les modes de fonctionnement disponibles varient selon le
modèle ou la version. Certaines fonctions pourraient ne pas
être disponibles sur la chaîne sonore du véhicule.
Si un problème se présente, un message d’erreur apparaîtra
sur l’affichage multifonctions.
2 iPod®/mémoire flash USB P. 187
2. Tourner
pour choisir un menu.
Caractéristiques
Menu de l’iPod®
3. Appuyer sur
pour afficher les éléments de ce
menu.
4. Tourner
pour choisir un élément, puis
appuyer sur .
à suivre
165
Menu principal
Table des matières
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreu
1Choisir un mode de lecture
■ Choisir un mode de lecture
On peut sélectionner les modes de répétition et de lecture aléatoire pendant la lecture d’une
piste.
1. Appuyer sur le bouton SETUP (configuration).
Caractéristiques
Éléments
de mode
de lecture
2. Tourner
pour choisir Mode lecture, puis
appuyer sur .
3. Tourner
pour choisir un mode, puis appuyer
sur .
■ Pour arrêter un mode de lecture
1. Appuyer sur le bouton SETUP (configuration).
2. Tourner
pour choisir Mode lecture, puis appuyer sur .
3. Tourner
pour choisir Lecture normale, puis appuyer sur
166
.
Éléments du menu de mode de lecture
Lecture normale
Arrêt lect. aléatoire : Permet de désactiver le mode de
lecture aléatoire.
Lecture aléatoire : Permet de lire toutes les pistes
disponibles de la liste sélectionnée (listes d’écoute, artistes,
albums, chansons, genres ou compositeurs) de manière
aléatoire.
Lect. aléatoire albums : Permet de lire tous les albums
disponibles de la liste sélectionnée (listes d’écoute, artistes,
albums, chansons, genres ou compositeurs) de manière
aléatoire.
Répéter arrêt : Permet de désactiver le mode de répétition.
Répéter une chanson : Permet de répéter la piste en cours
de lecture.
Menu principal
Table des matières
uuFonctionnement de base de la chaîne sonore uÉcouter la radio internet
Modèles américains
Utilisation avec iPhone® seulement
Écouter la radio internet
Activer Pandora®, et connecter l’iPhone® au câble de périphérique USB à l’aide de la station
d’accueil, puis appuyer sur le bouton AUX.
2 Câble de périphérique USB P. 151
Icône d’évaluation
Illustration d’album
Boutons
/
Appuyer sur
pour aller
à la prochaine station.
Appuyer sur
pour aller à
la station précédente.
Bouton sélecteur
Appuyer pour accéder au Menu Pandora.
Tourner ce bouton pour régler le volume.
Enfoncer et tourner ce bouton pour faire une
sélection, puis l’enfoncer pour saisir le choix.
Caractéristiques
Bouton
(alimentation)
Appuyer sur ce bouton pour allumer
et éteindre la chaîne sonore.
Bouton AUX
Appuyer pour choisir l’iPhone®
(s’il est connecté lorsque
l’application Pandora® est activée).
Bouton Skip (sauter)
Appuyer sur
pour sauter une chanson.
Bouton SETUP (configuration)
Appuyer sur ce bouton pour
afficher les éléments du menu.
à suivre
167
Menu principal
Table des matières
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcouter la radio internet
■ Menu Pandora®
1Écouter la radio internet
Certains des éléments du menu Pandora peuvent être contrôlés à partir de la chaîne sonore du
véhicule. Les éléments disponibles sont les suivants :
• Chaînes (QuickMix est aussi disponible)
• J’aime
• Je n’aime pas
• Reprendre/Interrompre
• SAUTER
• Marquer cette chanson
• Marquer cet artiste
■ Activer une option de menu
Caractéristiques
1. Appuyer sur
pour afficher Menu Pandora.
2. Tourner
pour choisir un menu.
3. Appuyer sur
pour afficher les éléments de ce
menu.
Pandora® est un service de station radio via Internet
personnalisé qui choisit la musique selon un artiste, une
chanson ou un genre de musique que l’utilisateur aura
sélectionné, et qui filtre ce qui pourrait plaire à l’utilisateur.
Pour utiliser ce service dans le véhicule, télécharger d’abord
l’application Pandora® dans l’iPhone®. Visiter le
www.pandora.com pour plus de renseignements.
Si Pandora® ne fonctionne pas avec la chaîne sonore, il se
peut qu’il passe par Bluetooth® Audio. S’assurer que le mode
Pandora® est sélectionné sur la chaîne sonore.
1Menu Pandora®
Les modes de fonctionnement disponibles varient selon la
version du logiciel. Certaines fonctions pourraient ne pas être
disponibles sur la chaîne sonore du véhicule.
Si un problème se présente, un message d’erreur apparaîtra
sur l’affichage multifonctions.
2 Pandora® P. 188
Il y a un nombre limité de fois par heure pour sauter ou ne
pas aimer une chanson.
168
Menu principal
Table des matières
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture d’une mémoire flash USB
Lecture d’une mémoire flash USB
La chaîne sonore lit et joue les fichiers sonores sur une mémoire flash USB, qu’elle soit en
format MP3, WMA ou AAC*1.
Connecter la mémoire flash USB au câble de périphérique USB, puis appuyer sur le bouton AUX.
2 Câble de périphérique USB P. 151
Témoin USB
S’allume lorsqu’une mémoire flash
USB est connectée.
Bouton SCAN (balayage)
Le système lira chaque fichier pendant
dix secondes.
● Appuyer sur ce bouton pour jouer
un échantillon de chaque fichier du
dossier en cours de lecture.
● Appuyer deux fois pour
échantillonner le premier fichier de
chacun des dossiers principaux.
● Maintenir ce bouton enfoncé pour
annuler le balayage.
Boutons rechercher/sauter
Appuyer sur
ou
pour changer
de fichier.
Bouton
(alimentation)
Appuyer sur ce bouton
pour allumer et éteindre la
chaîne sonore.
Bouton sélecteur
Tourner ce bouton pour régler le volume.
Enfoncer et tourner ce bouton pour faire une
sélection, puis l’enfoncer pour saisir le choix.
Caractéristiques
Boutons
/
Appuyer sur
pour passer au
dossier suivant et sur
pour
retourner au début du dossier
précédent.
Bouton AUX
Appuyer pour sélectionner la mémoire
flash USB (si elle est connectée).
Bouton SETUP (configuration)
Appuyer sur ce bouton pour afficher
les éléments du menu.
*1 : Seuls les fichiers de format AAC qui ont été enregistrés avec iTunes® peuvent être lus par
cette unité audio.
à suivre
169
Menu principal
Table des matières
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture d’une mémoire flash USB
■ Choisir un fichier dans un dossier à l’aide du bouton sélecteur
1. Appuyer sur
pour changer l’affichage à une
liste de dossiers.
1Lecture d’une mémoire flash USB
Utiliser les mémoires flash USB recommandées.
2 Informations générales sur la chaîne
sonore P. 190
Les fichiers de format WMA qui sont protégés par la gestion
des droits numériques (DRM) ne peuvent pas être lus.
La chaîne sonore affiche le message Le fichier ne peut être
lu et passe au fichier suivant.
Si un problème se présente, un message d’erreur apparaîtra
sur l’affichage multifonctions.
2 iPod®/mémoire flash USB P. 187
Caractéristiques
Choix du dossier
Choix de la piste
170
2. Tourner
pour choisir un dossier.
3. Appuyer sur
pour afficher une liste de fichiers
dans ce dossier.
4. Tourner
pour sélectionner un fichier, puis
appuyer sur .
Menu principal
Table des matières
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture d’une mémoire flash USB
1Choisir un mode de lecture
■ Choisir un mode de lecture
On peut sélectionner les modes de répétition et de lecture aléatoire pendant la lecture d’un
fichier.
1. Appuyer sur le bouton SETUP (configuration).
2. Tourner
pour choisir Mode lecture, puis
appuyer sur .
3. Tourner
pour choisir un mode, puis appuyer
sur .
Caractéristiques
Éléments
de mode
de lecture
Éléments du menu de mode de lecture
Lecture normale
Répéter une chanson : Permet de répéter le fichier en cours
de lecture.
Répéter un dossier : Permet de répéter tous les fichiers du
dossier en cours de lecture.
Lect. aléatoire dossier : Permet de lire tous les fichiers du
dossier en cours de lecture de manière aléatoire.
Lect. aléat. tous fich. : Permet de lire tous les fichiers de
manière aléatoire.
■ Pour arrêter un mode de lecture
1. Appuyer sur le bouton SETUP (configuration).
2. Tourner
pour choisir Mode lecture, puis appuyer sur .
3. Tourner
pour choisir Lecture normale, puis appuyer sur
.
171
Menu principal
Table des matières
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture à l’aide de Bluetooth® Audio
Lecture à l’aide de Bluetooth® Audio
La chaîne sonore permet d’écouter de la musique à partir d’un téléphone compatible avec
Bluetooth®.
Cette fonction est disponible lorsque le téléphone est jumelé et lié au système Bluetooth®
HandsFreeLink® (HFL) du véhicule.
2 Configuration du téléphone P. 201
Témoin Bluetooth
S’allume lorsque le
téléphone est
connecté à HFL.
1Lecture à l’aide de Bluetooth® Audio
Certains téléphones dotés de capacités audio continues et
compatibles avec Bluetooth ne sont pas compatibles avec ce
système.
Pour consulter la liste de téléphones compatibles :
• É.-U. : Visiter le www.acura.com/handsfreelink, ou
composer le 1-888-528-7876.
• Canada : Visiter le www.handsfreelink.ca, ou composer le
1-888-528-7876.
Dans certains états, il peut être illégal de se servir de certaines
fonctions du dispositif des données tout en conduisant.
Si plusieurs téléphones sont jumelés au système HFL, il y aura
un délai avant que le système commence la lecture.
Caractéristiques
Bouton
(alimentation)
Appuyer sur ce bouton pour
allumer et éteindre la
chaîne sonore.
Bouton de
programmation 1
Appuyer pour alterner
entre les modes
interrompre et reprendre.
Boutons rechercher/sauter
Appuyer sur
ou
pour changer de fichier.
172
Bouton sélecteur
Tourner ce bouton
pour régler le volume.
Appuyer pour afficher
le nom de l’appareil.
Bouton AUX
Appuyer pour
sélectionner
Bluetooth® Audio.
Bouton SETUP
(configuration)
Appuyer sur ce bouton
pour afficher les
éléments du menu.
Menu principal
Table des matières
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture à l’aide de Bluetooth® Audio
■ Pour jouer des fichiers Bluetooth®Audio
1. S’assurer que le téléphone est jumelé et connecté
à HFL.
2. Appuyer sur le bouton AUX.
Si le téléphone n’est pas reconnu, il se pourrait
qu’un autre téléphone compatible avec HFL mais
pas avec Bluetooth® Audio, soit déjà connecté.
1Pour jouer des fichiers Bluetooth®Audio
Pour faire jouer des fichiers audio, il peut être nécessaire
d’utiliser le téléphone. Dans ce cas, suivre les directives de
fonctionnement du fabricant du téléphone.
La fonction de pause pourrait ne pas être disponible sur
certains téléphones.
Si un appareil audio est branché à la prise d’entrée auxiliaire,
il se peut que l’utilisateur doive appuyer sur le bouton AUX
de façon répétitive pour sélectionner Bluetooth® Audio.
Passer à un autre mode interrompt la musique qui joue
depuis le téléphone.
1. Appuyer sur le bouton SETUP (configuration).
2. Tourner
pour sélectionner Reprendre/Interrompre, puis appuyer sur .
Chaque fois que le bouton
est enfoncé, le réglage alterne entre Interrompre et Reprendre.
1Pour passer au mode HFL
■ Pour passer au mode HFL
Appuyer sur le bouton
(prise d’appel) sur le
volant de direction pour recevoir un appel lorsque le
système Bluetooth® Audio fonctionne.
2 Bluetooth® HandsFreeLink® P. 194
Bouton
Si un appel est reçu alors que Bluetooth® Audio est en mode
Interrompre, celui-ci reprend sa lecture après avoir mis fin à
l’appel.
Caractéristiques
■ Pour interrompre ou reprendre la lecture d’un fichier
Appuyer sur le bouton
(raccrocher/retour) pour
mettre fin à l’appel et retourner à Bluetooth® Audio.
Bouton
173
Menu principal
Table des matières
Système de divertissement arrière *
1Système de divertissement arrière *
En option aux É.-U.
Permet aux passagers du siège arrière de profiter d’une autre source de divertissement, tel un
DVD ou un CD, autre que celle des passagers avant.
■ Casque d’écoute sans fil
V
Le passager du siège arrière peut écouter l’audio à partir du système de divertissement arrière
avec un casque d’écoute sans fil fourni avec le véhicule.
Pour activer les casques d’écoute : Pivoter
l’écouteur de gauche vers l’extérieur.
Pour régler le volume : Tourner la molette au bas
de l’écouteur de droite.
Caractéristiques
Pour écouter la source audio du système de
divertissement arrière à partir des haut-parleurs,
appuyer sur le bouton AUX jusqu’à ce que le mode
AUX soit affiché.
L
R
Prises d’entrée auxiliaire
Le système est aussi compatible aux prises d’entrée auxiliaire
des consoles de jeu vidéo standards. Les prises sont situées
dans le compartiment de la console.
V = Prise vidéo
L = Prise audio gauche
R = Prise audio droite
1Casque d’écoute sans fil
Porter le casque d’écoute adéquatement; l’écouteur L
(gauche) sur l’oreille gauche et l’écouteur R (droite) sur
l’oreille droite. Si les casques d’écoute sont portés à l’envers,
cela peut avoir un effet sur la réception audio.
174
* Non disponible sur tous les modèles
Menu principal
Table des matières
uuSystème de divertissement arrière * uFonctionnement du système
■ Écran suspendu
1Écran suspendu
Tirer l’écran vers le bas jusqu’au premier ou au
deuxième cran d’arrêt jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
Écran suspendu
REMARQUE
L’écran suspendu de ce véhicule, si équipé, comprend des
composantes contenant du mercure. S’il est démonté,
veuillez réutiliser, recycler ou éliminer ce déchet dangereux
de manière appropriée.
Bouton d’ouverture
Pour faire fonctionner le système, tourner le commutateur d’allumage en position
ACCESSOIRE (q ou MARCHE (w . Appuyer sur le bouton REAR POWER pour activer le
système (témoin allumé).
à suivre
Caractéristiques
Fonctionnement du système
175
Menu principal
Table des matières
uuSystème de divertissement arrière * uFonctionnement du système
■ Panneau des commandes dans le compartiment de la console
Bouton lecture/pause
Appuyer pour interrompre le CD/DVD. Appuyer
de nouveau pour reprendre la lecture.
Bouton REAR POWER (alimentation à l’arrière)
Appuyer pour activer et désactiver le système
de divertissement arrière.
Caractéristiques
Bouton
(éjection de CD/DVD)
Appuyer pour éjecter un CD/DVD.
Fente de CD/DVD
176
Bouton REAR CTRL OFF
(commandes à l’arrière désactivées)
Appuyer pour désactiver les commandes
provenant du siège arrière.
Bouton SOURCE
Appuyer pour changer la source à DVD ou
AUX. Le témoin de l’option choisie s’allume.
Prise AUX VIDEO (vidéo auxiliaire)
Il est possible de brancher d’autres
appareils audio ou vidéo.
Menu principal
Table des matières
uuSystème de divertissement arrière * uFonctionnement du système
■ Fonctions et menus du système pour les DVD
Bouton
(alimentation)
Appuyer pour allumer le système.
Bouton DVD
Appuyer pour
regarder un DVD.
Lorsque le DVD joue, appuyer sur le bouton MENU
pour afficher les options suivantes :
Bouton TITLE (titre)
Appuyer pour afficher le statut du
DVD en cours de lecture.
Boutons Sauter
Appuyer sur
ou
changer de chapitre.
Top Menu
Bouton MENU
Menu
Audio
Play Mode
Subtitle
Angle
Bouton SETUP
(configuration)
pour
Search
Chapter
NumInput
Repeat
OFF
Chapter
Bouton lecture/pause
Appuyer sur ce bouton pour
interrompre la lecture du DVD.
Appuyer de nouveau pour reprendre.
Return
Bouton de retour en arrière
Maintenir enfoncé pour revenir aux
chapitres précédents.
Disp Adjust
Bouton d’arrêt
Appuyer pour arrêter un DVD.
Aspect Ratio
Bouton d’avance rapide
Maintenir enfoncé pour avancer
rapidement aux prochains chapitres.
Title
Caractéristiques
Utiliser
,
,
, ou
pour
surbriller un élément du menu, et
appuyer sur le bouton ENT (entrer)
pour confirmer la sélection.
Bouton CANCEL (annuler)
Appuyer pour retourner à l’affichage
précédent ou la fonction précédente.
Bouton AUX
Appuyer sur ce bouton pour passer au mode AUX.
Title
Brightness
Contrast
Black Level
Une fois que le DVD est inséré,
appuyer sur le bouton SETUP
(configuration) pour afficher
les options suivantes :
Language
Tint
Color
Normal
Reset
Wide
Zoom
Full
à suivre
177
Menu principal
Table des matières
uuSystème de divertissement arrière * uFonctionnement du système
■ Lecture d’un DVD
• Insérer un DVD dans la fente du compartiment de la console.
u Le système commence à jouer le DVD automatiquement.
1Lecture d’un DVD
Le lecteur de DVD est à l’usage des passagers prenant place
à l’arrière seulement.
• Pour avancer rapidement, maintenir le bouton d’avance rapide enfoncé. Pour retourner en
arrière, maintenir enfoncé le bouton de retour en arrière sur la télécommande.
(sauter) pour passer au chapitre suivant. Appuyer sur le bouton
sur la télécommande pour aller au début du chapitre actuel. Appuyer rapidement deux
fois sur le bouton
pour aller au chapitre précédent.
• Appuyer sur le bouton
■ Bouton TITLE (titre) sur la télécommande
Appuyer sur le bouton TITLE (titre) lorsque le DVD joue pour afficher le statut actuel des
caractéristiques du titre, du chapitre, du temps écoulé, de l’angle, des sous-titres, des fonctions
audio et du son.
Caractéristiques
178
■ Bouton MENU sur la télécommande
Appuyer sur le bouton MENU lorsque le DVD joue
pour afficher les options disponibles. Utiliser les
boutons
et
pour mettre l’option désirée en
surbrillance et appuyer sur le bouton ENT (entrer).
1Bouton TITLE (titre) sur la télécommande
Appuyer de nouveau sur le bouton TITLE (titre) pour
retourner.
Menu principal
Table des matières
uuSystème de divertissement arrière * uFonctionnement du système
Top Menu :
La page du haut du menu des titres du DVD apparaît. Le menu des titres apparaît aussi en
appuyant sur le bouton MENU lorsque le DVD est dans la fente et que celui-ci ne joue pas.
Appuyer sur le bouton CANCEL (annuler) ou MENU pour retourner.
Menu :
Le menu des titres du DVD apparaît.
à suivre
Caractéristiques
Play Mode :
Il est possible de changer les trois réglages suivants :
Audio – Sélectionner une langue pour le mode audio qui est disponible sur le DVD. Les
caractéristiques sonores (Dolby Digital, LPCM, MPEG Audio, etc.) du mode audio sont aussi
affichées.
Subtitle – Sélectionner une option de sous-titre disponible sur le DVD.
Angle – Sélectionner un angle de visionnement disponible sur le DVD. Si le DVD en cours de
lecture ne possède pas plusieurs angles de visionnement, seule l’option Angle 1 apparaît.
Appuyer sur le bouton CANCEL (annuler) ou MENU pour retourner.
179
Menu principal
Table des matières
uuSystème de divertissement arrière * uFonctionnement du système
Search :
Il est possible de rechercher un segment dans un DVD en utilisant les méthodes suivantes :
Recherche de titre – Trouver le titre qu’on veut faire jouer.
Recherche de chapitre – Trouver le chapitre qu’on veut faire jouer.
NumInput :
Entrer un numéro à deux chiffres, si fourni avec le DVD, pour trouver le segment à jouer.
1. Sélectionner NumInput pour aller à l’écran d’entrée de chiffres.
2. Utiliser les boutons
,
,
, et
pour entrer les chiffres.
u Pour supprimer un chiffre, sélectionner DEL.
3. Le curseur se positionne automatiquement sur ENT (entrer) une fois que les deux chiffres
sont entrés. Appuyer sur le bouton ENT (entrer) pour confirmer.
Caractéristiques
180
Repeat :
Surbriller cette option et appuyer sur le bouton ENT (entrer) pour changer le mode de
répétition de la répétition du chapitre, du titre, puis à l’annulation de la répétition.
Menu principal
Table des matières
uuSystème de divertissement arrière * uFonctionnement du système
■ Bouton SETUP (configuration) sur la télécommande
1Bouton SETUP (configuration) sur la télécommande
Appuyer sur le bouton SETUP (configuration)
lorsque le DVD joue pour afficher les options
disponibles. Utiliser les boutons
et
pour
mettre l’option désirée en surbrillance et appuyer
sur ENT (entrer).
Aspect Ratio :
On peut sélectionner le mode de l’écran entre différents rapports d’aspect tel que Normal,
Wide, Zoom, et Full. Une fois que le mode est sélectionné, attendre environ une seconde
avant que la lecture reprenne avec l’aspect sélectionné.
Caractéristiques
Disp Adjust :
Les réglages Brightness, Contrast, Black Level, Color, et Tint de l’écran suspendu peuvent
être ajustés. Pour rétablir les réglages par défaut de l’affichage, sélectionner Reset.
Une fois que tous les réglages sont faits, l’écran revient à l’écran SETUP du haut, ou appuyer
sur le bouton CANCEL (annuler) pour retourner.
L’ensemble des réglages offert n’est pas compatible avec
tous les formats de DVD.
Langue :
La langue d’affichage peut être changée de l’Anglais, au Français ou à l’Espagnol.
à suivre
181
Menu principal
Table des matières
uuSystème de divertissement arrière * uFonctionnement du système
Lorsque le DVD ne joue pas
Réglages initiaux –
Appuyer sur le bouton SETUP (configuration) pour configurer la langue initiale, la gamme
dynamique et l’indicateur d’angle avant de faire jouer un DVD.
Caractéristiques
Language Settings :
Sélectionner d’affichage pour les menus du DVD (Menu Language), les réglages audio du DVD
(Audio Language), et les sous-titres du DVD (Subtitle Language).
1. Sélectionner le réglage de la langue.
2. Sélectionner une langue : Anglais, Français, Espagnol, Arabe, Allemand, Italien,
Néerlandais, Chinois, Coréen, Thaïlandais, Japonais, ou Autre.
3. Si Autre a été sélectionné, il faut entrer le code à quatre chiffres de la langue pour
configurer la langue qui n’apparaît pas sur la liste. Sélectionner Oui pour aller à l’écran
d’entrée des chiffres.
u Pour retourner à l’écran de réglage de la langue, sélectionner Non.
4. Appuyer sur le bouton ENT (entrer) à chaque fois pour confirmer le chiffre entré.
u Pour supprimer un chiffre, sélectionner DEL.
5. Le curseur se positionne automatiquement sur ENT (entrer) une fois que les quatre chiffres
sont entrés. Appuyer sur le bouton ENT (entrer) pour confirmer.
Dynamic Range :
Cette fonction réduit la différence entre les niveaux de bruit fort et moins fort. Sélectionner ON
ou OFF.
Angle Mark :
Il est possible de choisir si l’indicateur d’angle apparaît dans le coin supérieur droit de l’écran
lorsque l’angle de visionnement est changé pendant la lecture du DVD. Sélectionner ON ou
OFF.
182
1Bouton SETUP (configuration) sur la télécommande
Réglages initiaux :
Les langues énumérées précédemment varient selon le
disque. Il se peut qu’il soit impossible de configurer la langue
choisie.
Menu principal
Table des matières
uuSystème de divertissement arrière * uFonctionnement du système
■ Fonctions et menus du système pour les CD
Bouton
(alimentation)
Appuyer sur ce bouton pour ALLUMER et
ÉTEINDRE la chaîne sonore.
Bouton DVD
Appuyer sur ce bouton pour écouter un CD.
Bouton TITLE (titre)
Appuyer pour faire défiler les titres du CD.
Bouton SETUP
(configuration)
Bouton CANCEL (annuler)
Appuyer sur ce bouton pour
retourner à la fonction précédente.
Boutons Sauter
Appuyer sur
ou
Caractéristiques
Utiliser
,
,
, ou
pour surbriller un
élément du menu, et appuyer sur le bouton
ENT (entrer) pour confirmer la sélection.
Une fois que le CD est inséré,
appuyer sur le bouton SETUP
(configuration) pour afficher les
options suivantes :
Brightness
Disp Adjust
Contrast
Black Level
pour changer de piste.
Reset
Blue
Bouton lecture/pause
Appuyer sur ce bouton pour
interrompre la lecture du CD.
Appuyer de nouveau pour reprendre.
Bouton de retour en arrière
Maintenir enfoncé ce bouton pour
revenir aux pistes précédentes.
Black
Appearance
White
Brown
Bouton d’avance rapide
Maintenir enfoncé pour avancer
rapidement aux prochaines pistes.
Red
Language
à suivre
183
Menu principal
Table des matières
uuSystème de divertissement arrière * uFonctionnement du système
■ Lecture d’un CD
Appuyer sur le bouton DVD.
Les options disponibles qui apparaissent sur l’écran suspendu sont Repeat (répéter), Random
(lecture aléatoire) et Scan (balayer). Les boutons d’avance rapide, de retour en arrière,
et
fonctionnent comme lors de la lecture d’un DVD.
2 Lecture d’un DVD P. 178
Pour faire défiler les données des titres audio, appuyer pendant cinq secondes sur le bouton
TITLE (titre).
■ Bouton SETUP (configuration) sur la télécommande
Caractéristiques
Appuyer sur le bouton SETUP (configuration)
lorsque le CD joue pour afficher les options
disponibles. Utiliser les boutons
et
pour
mettre l’option en surbrillance, puis appuyer sur
ENT (entrer).
Disp Adjust (réglage affichage) :
Les réglages Brightness, Contrast et Black Level de l’écran suspendu peuvent être ajustés.
Pour rétablir les réglages par défaut de l’affichage, sélectionner Reset.
Une fois que les réglages sont complétés, l’écran revient à l’écran de Réglage du haut, ou
appuyer sur le bouton CANCEL (annuler) pour retourner.
Appearance (apparence) :
La couleur de l’écran peut être changée au bleu, noir, blanc, brun ou rouge.
Language (langue) :
La langue d’affichage peut être changée de l’Anglais, au Français ou à l’Espagnol.
184
1Fonctions et menus du système pour les CD
Le système joue les CD audio compatibles ou enregistrés en
format MP3/WMA/AAC insérés dans la fente.
2 Disques compatibles P. 185
Menu principal
Table des matières
uuSystème de divertissement arrière * uDisques compatibles
Disques compatibles
Les disques portant l’étiquette de ces marques
peuvent être joués par le système de divertissement
arrière.
Vérifier aussi que le code de région 1 ou ALL (toutes)
figurent sur l’emballage ou la pochette du disque.
Les DVD-ROM ne sont pas compatibles avec cette
unité. Cependant, les données audio, tels que les
fichiers de musique MP3, WMA et AAC, sur un
DVD-ROM peuvent être lues.
1Disques compatibles
Ce produit intègre la technologie de protection des droits
d’auteur protégée par des brevets américains et autres droits
de propriété intellectuelle.
L’utilisation de cette technologie de protection des droits
d’auteur doit être autorisée par Macrovision et est destinée à
des fins de visionnement résidentiel et autres fins limitées, à
moins d’être autrement autorisées par Macrovision.
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Dolby et le
symbole double-D sont des marques de commerce de Dolby
Laboratories.
Caractéristiques
185
Menu principal
Table des matières
Messages d’erreur audio
Lecteur CD
Si une erreur de disque se produit, les messages d’erreur suivants peuvent s’afficher.
Message d’erreur
HEAT ERROR
Température élevée
UNPLAYABLE/Incompatible
Format incompatible de la piste/du
fichier
BAD DISC
PLEASE CHECK OWNERS
MANUAL
PUSH EJECT
Caractéristiques
186
Cause
Erreur mécanique
MECH ERROR
Solution
●
Éteindre la chaîne sonore et laisser refroidir le lecteur jusqu’à ce que le
message d’erreur s’efface.
●
La piste/le fichier en cours de lecture sera omis(e). La lecture de la piste/du
fichier compatible suivant reprend automatiquement.
●
Appuyer sur le bouton
(éjection) et retirer le disque, puis vérifier si le
message d’erreur s’est effacé.
S’assurer que le disque n’est pas endommagé ou déformé, puis le remettre
dans la fente.
2 Protection des CD P. 192
Si le message d’erreur apparaît à nouveau, appuyer sur le bouton
, et
extraire le disque.
Insérer un disque différent.
Le premier disque est défectueux si le nouveau disque est lu sans difficulté.
Si le message d’erreur réapparaît, ou si le retrait du disque est impossible,
communiquer avec un concessionnaire.
Ne pas forcer pour sortir le disque du lecteur.
●
●
●
BAD DISC
PLEASE CHECK OWNERS
MANUAL
Erreur servo
CHECK DISC
Erreur de disque
●
●
S’assurer que le disque n’est pas endommagé ou déformé.
2 Protection des CD P. 192
Menu principal
Table des matières
uuMessages d’erreur audiouiPod®/mémoire flash USB
iPod®/mémoire flash USB
Si une erreur se produit pendant la lecture d’un iPod® ou d’une mémoire flash USB, les
messages suivants peuvent apparaître. Si le message d’erreur ne disparaît pas, communiquer
avec un concessionnaire.
Message d’erreur
Solution
Mauvais appareil USB
Veuillez consulter le manuel du
conducteur.
Apparaît lorsqu’un appareil incompatible est branché. Débrancher l’appareil. Éteindre ensuite la chaîne sonore et la
rallumer. Ne pas rebrancher l’appareil qui a suscité l’erreur.
Aucune chanson
Apparaît lorsque l’iPod® est vide. Vérifier s’il y a des fichiers compatibles enregistrés sur l’appareil.
Version incompatible
Apparaît lorsqu’un iPod® incompatible est branché. S’il apparaît alors qu’un iPod® compatible est branché, faire une
mise à jour du logiciel de l’iPod® avec la version la plus récente.
Essayez de nouveau la
connexion
Apparaît lorsque le système ne reconnaît pas l’iPod®. Reconnecter l’iPod®.
Le fichier ne peut être lu
Apparaît lorsque les fichiers dans la mémoire flash USB sont protégés par DRM ou en format incompatible. Ce
message d’erreur apparaît pendant environ 3 secondes. La chanson suivante joue ensuite.
Aucune donnée
Apparaît lorsque la mémoire flash USB est vide ou lorsqu’il n’y a aucun fichier MP3, WMA ou AAC dans la mémoire
flash USB. Vérifier s’il y a des fichiers compatibles enregistrés sur l’appareil.
Incompatible
Apparaît lorsqu’un appareil incompatible est connecté. S’il apparaît alors qu’un dispositif compatible est connecté,
reconnecter le dispositif.
à suivre
Caractéristiques
Erreur USB
Apparaît lorsque l’unité d’adaptation USB est défectueuse. Vérifier si l’appareil est compatible avec l’unité
d’adaptation USB.
187
Menu principal
Table des matières
uuMessages d’erreur audiouPandora®
Modèles américains
Pandora®
Si une erreur survient alors que Pandora® joue, les messages d’erreur suivants peuvent
apparaître. Si le message d’erreur ne disparaît pas, communiquer avec un concessionnaire.
Message d’erreur
Caractéristiques
188
Solution
PANDORA Aucune chaîne
Apparaît lorsqu’il n’y a pas de liste de stations dans l’appareil. Utiliser l’appareil pour créer une station.
PANDORA Mise à jour requise
Apparaît si la version de Pandora n’est pas compatible. Veuillez faire une mise à jour de l’application dans l’appareil.
PANDORA Aucun signal
Apparaît lorsque Pandora fait la maintenance du système. Réessayer plus tard.
PANDORA Vérifier dispositif
Apparaît lorsque Pandora est incapable de faire jouer la musique. Vérifier l’appareil.
Pandora Chargement en cours... Apparaît lorsque Pandora fait un chargement.
Menu principal
Table des matières
uuMessages d’erreur audiouMessages d’erreur du lecteur DVD
Modèles avec système de divertissement arrière
Messages d’erreur du lecteur DVD
Message d’erreur
Cause
Disc Error (erreur de disque) FOCUS Error
Solution
Appuyer sur le bouton d’éjection de disque et retirer le disque. Vérifier si le message
d’erreur persiste. Insérer le disque de nouveau. Si le code ne disparaît pas ou si le disque
ne peut être retiré, consulter un concessionnaire.
Erreur mécanique
Region Error (erreur de
région)
Code de région non valide
Le disque n’est pas compatible avec cette unité. Éjecter le disque, et insérer un disque
compatible avec le système.
Heat Error (erreur due à
une surchauffe)
Température élevée
Éteindre le système et laisser refroidir le lecteur jusqu’à ce que le message d’erreur
s’efface.
Format Error (erreur de
format)
Format incompatible de la piste/ La piste/le fichier en cours de lecture sera omis(e). La lecture de la piste/du fichier
du fichier
compatible suivant reprend automatiquement.
Caractéristiques
MECH Error (erreur
mécanique)
189
Menu principal
Table des matières
Informations générales sur la chaîne sonore
Service de radio XM® *
■ Abonnement à la radio XM®
1. If faut avoir en main son identité radio avant de s’abonner. Pour voir l’identité radio sur
l’affichage : Tourner le bouton sélecteur jusqu’à ce que 0 apparaisse.
2. Pour s’abonner, il faut avoir sous la main son identité radio et son numéro de carte de crédit,
puis téléphoner ou visiter le site Web de la radio XM®.
■ Réception de la radio XM®
Appuyer sur le bouton
(XM®) et demeurer à ce mode pendant environ 30 minutes,
jusqu’à ce que le service soit activé. S’assurer que le véhicule est dans un espace ouvert pour
une meilleure réception.
Caractéristiques
190
■ Affichage des messages de la radio XM®
Chargement... :
XM® charge les données audio ou du programme.
Canal hors d’ondes :
La station ne diffuse pas présentement.
Mise à jour ... :
Le code par cryptage fait l’objet d’une mise à jour. Les stations 0 et 1 continuent de
fonctionner normalement.
Aucun signal :
Le signal est trop faible à l’endroit actuel.
-------- :
La station choisie n’existe pas, ne fait pas partie de l’abonnement, ou l’information sur l’artiste
ou sur le titre n’est pas disponible.
Vérif. antenne :
Il y a un problème avec l’antenne XM®. Communiquer avec un concessionnaire.
* Non disponible sur tous les modèles
1Abonnement à la radio XM®
Coordonnées de la radio XM® :
É.-U. : XM® Radio au www.siriusxm.com ou composer le 1800-852-9696
Canada : XM® Canada au www.xmradio.ca ou composer
le1-877-209-0079
1Réception de la radio XM®
Les satellites de XM® sont en orbite autour de l’équateur;
conséquemment, les objets au sud du véhicule peuvent
causer des interruptions de réception du satellite. Plus on
s’éloigne de l’équateur en direction nord, plus les signaux
satellites sont sujets à être bloqués par des gratte-ciel et des
montagnes.
Des problèmes de réception peuvent survenir dans les
circonstances suivantes :
• Dans un endroit où il y a obstruction au sud du véhicule.
• Dans les tunnels
• Au plus bas niveau d’une route à niveaux multiples
• Si des articles de grande dimension sont transportés sur le
porte-bagages du toit
Menu principal
Table des matières
uuInformations générales sur la chaîne sonoreuCD recommandés
CD recommandés
• Utiliser seulement des disques CD-R ou CD-RW d’excellente qualité et étiquetés pour
l’utilisation audio.
• Utiliser seulement des disques CD-R ou CD-RW sur lesquels les enregistrements sont fermés.
• Utiliser seulement des CD standards de forme ronde.
1CD recommandés
Cette unité audio ne peut pas faire la lecture de disques
doubles. Il se pourrait aussi qu’elle ne soit pas compatible
avec certains CD-R ou CD-RW enregistrés sous certaines
conditions.
Les emballages ou pochettes de CD devraient porter l’une de ces désignations.
■ CD avec fichiers MP3 ou WMA
données textuelles.
• Certaines versions de formats MP3 ou WMA pourraient s’avérer incompatibles.
à suivre
Caractéristiques
• Certains fichiers de logiciel pourraient ne pas permettre la lecture audio ou l’affichage de
191
Menu principal
Table des matières
uuInformations générales sur la chaîne sonoreuCD recommandés
■ Protection des CD
Prendre les précautions suivantes pour manipuler ou ranger les CD :
• Ranger les CD dans leur étui lorsqu’ils ne sont pas utilisés.
• Pour essuyer un CD, utiliser un chiffon propre et doux en commençant par le centre et en
allant vers le bord extérieur.
• Manipuler les CD en les tenant par les bords. Ne jamais toucher une de ses faces.
• Ne pas introduire d’objets étrangers dans le lecteur de CD.
• Ranger les CD à l’abri des rayons du soleil et de la chaleur extrême.
• Ne pas utiliser d’anneaux de stabilisation ni d’étiquettes sur le CD.
• Éviter de laisser des empreintes digitales ou de renverser des liquides, et ne pas utiliser de
crayons-feutres sur le CD.
1Protection des CD
REMARQUE
Ne pas insérer un CD endommagé. Il pourrait se bloquer à
l’intérieur et endommager l’unité audio.
Exemples :
●
CD boursouflés, déformés, étiquetés et
excessivement épais
Caractéristiques
Scellé
●
Avec anneau en plastique
●
CD endommagés
Fissuré/ébréché
●
Petit CD
CD de 8 cm
(3 po)
192
Avec étiquette/ Utilisation de
trousse
autocollant
d’étiquettes pour
imprimantes
Boursouflé/
déformé
Déformé
CD de mauvaise
qualité
Ébarbage
Menu principal
Table des matières
uuInformations générales sur la chaîne sonoreuiPod®, iPhone® et mémoires flash USB compatibles
iPod®, iPhone® et mémoires flash USB compatibles
■ Compatibilité des modèles de iPod® et iPhone®
Modèle
iPod (5e génération)
iPod classic 80/160 Go (lancé en 2007)
iPod classic 120 Go (lancé en 2008)
iPod classic 160 Go (lancé en 2009)
iPod nano (lancé en 2011)
iPod touch (lancé en 2011)
iPhone 3G/iPhone 3GS/iPhone 4/iPhone 4S
■ Mémoires flash USB
verrouillage de sécurité).
• Certains fichiers de logiciel pourraient ne pas permettre la lecture audio ou l’affichage de
données textuelles.
Ce système peut ne pas fonctionner avec toutes les versions
de logiciel de ces appareils.
1Mémoires flash USB
Les fichiers de la mémoire flash USB sont lus dans l’ordre
d’enregistrement. Cet ordre peut différer de l’ordre affiché
sur un ordinateur ou un appareil.
Caractéristiques
• Utiliser une mémoire flash USB recommandée de 256 Mo ou plus.
• Certains baladeurs audionumériques pourraient ne pas être compatibles.
• Certaines mémoires flash USB pourraient ne pas fonctionner. (p. ex., un dispositif avec
1Compatibilité des modèles de iPod® et iPhone®
• Certaines versions de formats MP3, WMA ou AAC pourraient s’avérer incompatibles.
193
Menu principal
Table des matières
Bluetooth® HandsFreeLink®
Modèles avec système de navigation
1Bluetooth® HandsFreeLink®
Pour les modèles avec le système de navigation, consulter le manuel du système de navigation
pour savoir comment utiliser Bluetooth® HandsFreeLink®.
Modèles sans système de navigation
Bluetooth® HandsFreeLink® (HFL) permet d’effectuer et de recevoir des appels par
l’intermédiaire de la chaîne sonore du véhicule, sans avoir à manipuler le téléphone cellulaire.
Utilisation de HFL
■ Boutons HFL
Caractéristiques
Augmenter le volume
Bouton de
prise d’appel
Microphone
Diminuer
le volume
Bouton
sélecteur
Bouton raccrocher/retour
Bouton Parler
Bouton PHONE
(téléphone)
Bouton
(prise d’appel) : Appuyer pour aller directement à l’écran Téléphone ou pour
répondre à un nouvel appel entrant.
Bouton
(raccrocher/retour) : Appuyer mettre fin à l’appel ou annuler une commande.
Bouton
(parler) : Appuyer pour composer un numéro à l’aide d’une marque vocale
enregistrée.
Bouton PHONE (téléphone) : Appuyer pour aller directement à l’écran Téléphone.
Bouton sélecteur : Tourner
pour choisir un élément à l’écran, puis appuyer sur .
194
Pour utiliser HFL, il faut un téléphone cellulaire compatible
avec Bluetooth. Pour une liste de téléphones compatibles, de
procédures de jumelage et de possibilités spéciales des
caractéristiques :
• É.-U. : Visiter le www.handsfreelink.honda.com, ou
composer le 1-888-528-7876.
• Canada : Visiter le www.handsfreelink.ca, ou composer le
1-888-528-7876.
Conseils pour les commandes vocales
• Diriger les bouches d’air de façon à ce qu’elles ne soient
pas en direction du plafond et relever toutes les glaces, car
le bruit émanant de celles-ci peut causer de l’interférence
dans le microphone.
• Appuyer momentanément sur le bouton
pour
composer un numéro à l’aide d’une marque vocale
enregistrée. Parler clairement et naturellement après le
signal sonore.
• Si le microphone capte d’autres voix que la vôtre, la
commande pourrait être mal interprétée.
• Pour changer le niveau du volume, utiliser le bouton du
volume de la chaîne sonore ou les télécommandes de la
chaîne sonore sur le volant de direction.
Les lois provinciales ou fédérales pourraient interdire
l’utilisation d’appareils électroniques portables pendant la
conduite d’un véhicule.
Menu principal
Table des matières
uuBluetooth® HandsFreeLink®uUtilisation de HFL
■ Affichage du statut de HFL
Témoin Bluetooth
S’allume lorsque le téléphone
est connecté à HFL.
1Bluetooth® HandsFreeLink®
L’affichage multifonctions signale les nouveaux
appels entrants.
État d’itinérance
Intensité du signal
Niveau de charge de la pile
Technologie sans fil Bluetooth®
Le mot et les sigles Bluetooth® sont des marques de
commerce déposées de Bluetooth SIG Inc. et toute utilisation
de telles marques par Honda Motors Co. Ltd. est aux termes
d’une licence. D’autres marques et noms de commerce sont
ceux de leurs propriétaires respectifs.
Limites de HFL
Un nouvel appel entrant sur HFL interrompra la chaîne
sonore lorsque celle-ci fonctionne. Celle-ci reprendra une fois
que l’appel aura pris fin.
Mode HFL
1Affichage du statut de HFL
La langue du système peut être changée à l’anglais, au
français ou à l’espagnol.
2 Fonctions personnalisées P. 84
Nom relié à l’appel
Caractéristiques
L’information apparaissant sur l’affichage multifonctions
varie d’un modèle de téléphone à l’autre.
■ Restrictions pour le fonctionnement manuel
Certaines fonctions manuelles sont désactivées ou
non-opérationnelles lorsque le véhicule est en
mouvement. Les options estompées ne peuvent être
sélectionnées jusqu’à ce que le véhicule soit arrêté.
Option désactivée
Seules les compositions abrégées mémorisées
antérieurement peuvent être composées à l’aide des
commandes vocales lorsque le véhicule est en
mouvement.
2 Composition abrégée P. 211
195
Menu principal
Table des matières
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
Menus HFL
Le commutateur d’allumage doit être à la position ACCESSOIRE (q ou MARCHE (w pour
utiliser HFL.
TÉLÉPHONE ou
1Menus HFL
Pour utiliser HFL, il faut d’abord jumeler un téléphone
cellulaire compatible avec Bluetooth au système pendant que
le véhicule est stationné.
Téléphone
Composition abrégée*1
Historique des appels*1
Caractéristiques
Annuaire téléphonique*1
Composition*1
Afficher les listes de numéros à composition
abrégée. (jusqu’à 15 numéros par téléphone
jumelé)
Appels effectués
Afficher les 20 derniers
appels sortants.
Appels reçus
Afficher les 20 derniers
appels entrants.
Appels manqués
Afficher les 20 derniers
appels manqués.
Afficher l’annuaire téléphonique du téléphone
jumelé.
Entrer un numéro de téléphone à composer.
*1 : Apparaît seulement lorsqu’un téléphone est connecté à HFL.
196
Certaines fonctions sont limitées pendant la conduite. Un
message apparaîtra sur l’écran lorsque le véhicule est en
mouvement et qu’une opération est annulée.
Menu principal
Table des matières
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
Recomposition*1
Recompose le dernier numéro composé dans l’historique du téléphone.
Sélectionner un message et
Message texte
Lecture vocale du
message
.
Le système fait, ou arrête la lecture vocale du
message reçu.
Répondre
Répondre au message reçu à l’aide de l’une
des six phrases courantes.
Appeler
Appeler l’auteur du message.
Afficher le message
Consulter le message reçu en entier (si plus de
trois lignes de texte).
Caractéristiques
Lire/Arrêter la lecture
*1 : Apparaît seulement lorsqu’un téléphone est connecté à HFL.
à suivre
197
Menu principal
Table des matières
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
Configuration tél.
Caractéristiques
198
Connexion
Ajouter un nouveau téléphone
Jumeler un téléphone au système.
Brancher un téléphone
Brancher un téléphone au système.
Débrancher le téléphone
Débrancher un téléphone jumelé du
système.
Supprimer un téléphone
Supprimer un téléphone jumelé
auparavant.
Code de jumelage
Créer un code pour un téléphone
jumelé.
Menu principal
Table des matières
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
Ajouter un nouveau
Composition abrégée*1
Annuaire téléphonique
Choisir un numéro de téléphone de l’annuaire
téléphonique pour l’ajouter en tant que
composition abrégée.
Historique des appels
Choisir un numéro de téléphone dans
l’historique des appels pour le mémoriser en tant
que composition abrégée.
Numéro de téléphone
Entrer un numéro de téléphone à mémoriser en
tant que composition abrégée.
Liste de numéros existants
Modifier une composition abrégée
mémorisée auparavant.
Supprimer composition abrégée
Supprimer une composition abrégée
mémorisée auparavant.
Sauvegarder la marque vocale
Créer une marque vocale pour une
composition abrégée.
Modifier la marque vocale
Modifier une marque vocale pour une
composition abrégée.
Supprimer la marque vocale
Supprimer une marque vocale pour une
composition abrégée.
Caractéristiques
Modifier les appels abrégés
*1 : Apparaît seulement lorsqu’un téléphone est connecté à HFL.
à suivre
199
Menu principal
Table des matières
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
Transfert automatique
Identification de l’appelant
Caractéristiques
Priorité de nom
L’identification de l’appelant donne priorité au
nom de l’appelant.
Priorité de numéro
L’identification de l’appelant donne priorité au
numéro de téléphone de l’appelant.
Code d’accès*1
Créer un NIP de sécurité pour un téléphone jumelé.
Avis de message texte
Activer ou désactiver les avis de nouveau message texte.
Suppression du système
Effacer du système tous les téléphones jumelés, les entrées à l’annuaire et les
codes de sécurité.
*1 : Apparaît seulement lorsqu’un téléphone est connecté à HFL.
200
Régler les appels afin qu’ils soient automatiquement transférés du téléphone au
HFL en entrant dans le véhicule.
Menu principal
Table des matières
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
1Configuration du téléphone
■ Configuration du téléphone
■ Pour jumeler un téléphone cellulaire (aucun
téléphone n’est jumelé au système)
1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone) ou le
bouton
.
2. Tourner
pour sélectionner Oui, puis appuyer
sur .
3. S’assurer que le téléphone est en mode
recherche ou découverte, puis appuyer sur .
u HFL recherche automatiquement un appareil
Bluetooth.
Conseils pour le jumelage :
• Le téléphone ne peut pas être jumelé pendant que le
véhicule roule.
• Jusqu’à six téléphones peuvent être jumelés.
• La batterie du téléphone peut se vider plus rapidement
lorsque celui-ci est connecté au système HFL.
• Si le téléphone n’est pas prêt à être jumelé ou que le
système ne le détecte pas dans un délai de trois minutes, le
système se mettra en veilleuse et reviendra au mode repos.
Une fois le jumelage d’un téléphone effectué, il est possible
de le voir affiché à l’écran avec une ou deux icônes sur le côté
droit.
Ces icônes indiquent ceci :
: Le téléphone peut être utilisé avec HFL.
: Le téléphone est compatible avec Bluetooth® Audio.
Caractéristiques
4. Une fois que le bon téléphone apparaît dans la
liste, sélectionner celui-ci en appuyant sur .
u Si le téléphone n’apparaît pas, sélectionner
Tél. n’a pas été trouvé ? et rechercher les
appareils Bluetooth qui utilisent le téléphone.
À partir du téléphone, sélectionner
HandsFreeLink.
Un téléphone compatible avec Bluetooth doit être jumelé à
HFL avant même de pouvoir placer ou recevoir des appels
mains libres.
5. HFL transmet à l’utilisateur un code de jumelage
à quatre chiffres à saisir dans le téléphone.
Lorsqu’indiqué par les invites du téléphone,
entrer le code de jumelage à quatre chiffres.
6. Un avis apparaît sur l’écran pour confirmer que le
jumelage a réussi.
à suivre
201
Menu principal
Table des matières
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Pour jumeler un téléphone cellulaire
Caractéristiques
(lorsqu’un téléphone est déjà jumelé au
système)
1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone) ou le
bouton
.
2. Tourner
pour sélectionner Configuration
tél., puis appuyer sur .
u Si un message apparaît demandant de se
connecter à un téléphone, sélectionner Non
et passer à l’étape 2.
3. Tourner
pour sélectionner Connexion, puis
appuyer sur .
4. Tourner
pour sélectionner Ajouter un
nouveau téléphone puis appuyer sur .
u L’écran passe à Sélectionner endroit.
5. Tourner
pour sélectionner Vide, puis
appuyer sur .
202
Menu principal
Table des matières
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
6. S’assurer que le téléphone est en mode
recherche ou découverte, puis appuyer sur .
u HFL recherche automatiquement un appareil
Bluetooth.
Caractéristiques
7. Une fois que le bon téléphone apparaît dans la
liste, sélectionner celui-ci en appuyant sur .
u Si le téléphone n’apparaît pas, sélectionner
Tél. n’a pas été trouvé ? et rechercher les
appareils Bluetooth qui utilisent le téléphone.
À partir du téléphone, sélectionner
HandsFreeLink.
8. HFL transmet à l’utilisateur un code de jumelage
à quatre chiffres à saisir dans le téléphone.
Lorsqu’indiqué par les invites du téléphone,
entrer le code de jumelage à quatre chiffres.
9. Un avis apparaît sur l’écran pour confirmer que le
jumelage a réussi.
à suivre
203
Menu principal
Table des matières
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Pour modifier le réglage du code de
jumelage
1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone) ou le
bouton
.
2. Tourner
pour sélectionner Configuration
tél., puis appuyer sur .
Caractéristiques
3. Tourner
pour sélectionner Connexion, puis
appuyer sur .
4. Tourner
pour sélectionner Code de
jumelage, puis appuyer sur .
5. Tourner
pour sélectionner Fixe ou
Aléatoire, puis appuyer sur .
204
1Pour modifier le réglage du code de jumelage
Le code de jumelage par défaut est « 0000 » jusqu’à ce que
l’utilisateur change le réglage.
Pour créer un code personnalisé, sélectionner Fixe, et
supprimer le code actuel, puis saisir le nouveau code.
Pour qu’un nouveau code de jumelage soit généré de façon
aléatoire à chaque fois qu’un téléphone est jumelé,
sélectionner Aléatoire.
Menu principal
Table des matières
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Pour supprimer un téléphone jumelé
1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone) ou le
bouton
.
2. Tourner
pour sélectionner Configuration
tél., puis appuyer sur .
u Répéter la procédure pour sélectionner
Connexion, puis Supprimer un téléphone.
Caractéristiques
3. Tourner
pour sélectionner un téléphone à
supprimer, puis appuyer sur .
4. Un message de confirmation apparaît à l’écran.
Tourner
pour sélectionner Oui, puis appuyer
sur .
u Un avis apparaît si la suppression a réussi.
à suivre
205
Menu principal
Table des matières
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Pour régler l’option d’Avis de message texte
1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone) ou le
bouton
.
2. Tourner
pour sélectionner Configuration
tél., puis appuyer sur .
Caractéristiques
3. Tourner
pour sélectionner Notification de
message, puis appuyer sur .
4. Tourner
pour sélectionner le mode désiré,
puis appuyer sur .
206
1Pour régler l’option d’Avis de message texte
Activé : Une fenêtre contextuelle apparaît chaque fois qu’un
message texte est reçu.
Désactivé : Le message reçu est mémorisé dans le système
sans aucun avis.
Menu principal
Table des matières
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
1Pour créer un NIP de sécurité
■ Pour créer un NIP de sécurité
Il est possible de protéger chacun des six téléphones cellulaires par un NIP de sécurité.
1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone) ou le
bouton
.
2. Tourner
pour sélectionner Configuration
tél., puis appuyer sur .
u Répéter la procédure pour sélectionner Code
d’accès.
3. Sélectionner le téléphone auquel ajouter un NIP.
u Tourner
pour sélectionner le téléphone
auquel ajouter un NIP, puis appuyer sur .
Caractéristiques
4. Un message de confirmation apparaît à l’écran.
u Tourner
pour sélectionner Oui, puis
appuyer sur .
Si le téléphone est déjà protégé par un NIP, il faut entrer le
NIP actuel avant de le supprimer ou d’en créer un nouveau.
5. Entrer un nouveau numéro à quatre chiffres.
u Tourner
pour faire une sélection, puis
appuyer sur . Appuyer sur
pour
supprimer. Appuyer sur
pour entrer le NIP
de sécurité.
6. Entrer le NIP à quatre chiffres de nouveau.
u L’écran retourne à l’affichage de l’étape 2.
à suivre
207
Menu principal
Table des matières
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Transfert automatique
Caractéristiques
208
Si un appel est en cours au moment d’entrer dans le véhicule, l’appel peut être transféré
automatiquement à HFL.
1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone) ou le
bouton
.
2. Tourner
pour sélectionner Configuration
tél., puis appuyer sur .
u Répéter la procédure pour sélectionner
Transfert automatique.
3. Tourner
pour sélectionner Activé, puis
appuyer sur .
4. Un avis apparaît sur l’écran pour confirmer que la
modification a réussi.
■ Identification de l’appelant
Il est possible de sélectionner quelles coordonnées de l’appelant seront affichées lors d’un
appel entrant.
1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone) ou le
bouton
.
2. Tourner
pour sélectionner Configuration
tél., puis appuyer sur .
u Répéter la procédure pour sélectionner
Identification de l’appelant.
3. Tourner
pour sélectionner le mode désiré,
puis appuyer sur .
4. Un avis apparaît sur l’écran pour confirmer que la
modification a réussi.
1Identification de l’appelant
Mode Priorité de nom : Le nom de l’appelant s’affiche s’il est
mémorisé dans l’annuaire téléphonique.
Mode Priorité de numéro : Le numéro de téléphone de
l’appelant s’affiche.
Menu principal
Table des matières
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Pour effacer les données du système
Les codes de sécurité, les téléphones jumelés, toutes les marques vocales enregistrées, toutes
les compositions abrégées et toutes les données d’annuaires importées s’effaceront.
1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone) ou le
bouton
.
2. Tourner
pour sélectionner Configuration
tél., puis appuyer sur .
u Répéter la procédure pour sélectionner
Suppression du système.
3. Tourner
pour sélectionner Oui, puis appuyer
sur .
Caractéristiques
4. Un message de confirmation apparaît à l’écran.
Tourner
pour sélectionner Oui, puis appuyer
sur .
5. Un message de confirmation apparaît à l’écran.
Tourner
pour terminer.
à suivre
209
Menu principal
Table des matières
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Importation automatique de l’annuaire du téléphone cellulaire et
de l’historique des appels
Une fois le téléphone jumelé, l’importation du contenu de son annuaire téléphonique et de
l’historique des appels se fait automatiquement dans HFL.
1Importation automatique de l’annuaire du téléphone cellulaire et
de l’historique des appels
En sélectionnant une personne à partir d’une liste dans
l’annuaire téléphonique du cellulaire, on peut voir jusqu’à
trois icônes de catégorie. Les icônes indiquent quels types de
numéros sont mémorisés sous ce nom.
Caractéristiques
Préférence
Télécopieur
Domicile
Voiture
Cellulaire
Message
Bureau
Autre
Téléavertisseur
Voix
Si quatre numéros ou plus sont associés au même nom, des
points de suspension « ∙∙∙ » apparaîtront au lieu des icônes de
catégorie.
Pour certains appareils, il se peut qu’il soit impossible
d’importer les icônes de catégorie dans HFL.
L’annuaire est mis à jour après chaque connexion.
L’historique des appels est mis à jour après chaque connexion
ou chaque appel.
210
Menu principal
Table des matières
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Composition abrégée
1Composition abrégée
à suivre
Il est possible d’utiliser les boutons de programmation audio
pendant un appel pour mémoriser un numéro à composition
abrégée :
1. Maintenir enfoncé le bouton de programmation audio
désiré pendant un appel.
2. La mémorisation des coordonnées liées à l’appel en cours
se fera pour le numéro à composition abrégée
correspondant.
Une fois qu’une marque vocale est mémorisée, on peut
appuyer sur le bouton
et composer le numéro à l’aide
des commandes vocales.
Caractéristiques
Il est possible de mémoriser jusqu’à 15 compositions abrégées par téléphone.
Pour mémoriser une composition abrégée :
1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone) ou le
bouton
.
2. Tourner
pour sélectionner Configuration
tél., puis appuyer sur .
u Répéter la procédure pour sélectionner
Composition abrégée, puis Ajouter un
nouveau.
3. Tourner
pour sélectionner de quel endroit
choisir un numéro, puis appuyer sur .
De l’Annuaire téléphonique :
u Sélectionner un numéro à partir de l’annuaire
importé du téléphone cellulaire en liaison.
De l’Historique des appels :
u Sélectionner un numéro dans l’historique des
appels.
Par Numéro de téléphone :
u Entrer le numéro manuellement.
4. Une fois que la mémorisation de la composition
abrégée est réussie, un message invite
l’utilisateur à effectuer une marque vocale pour
le numéro. Tourner
pour sélectionner Oui ou
Non, puis appuyer sur .
5. À l’aide du bouton
, suivre les invites pour
dire le nom de l’entrée à composition abrégée.
211
Menu principal
Table des matières
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Pour ajouter une marque vocale à une
composition abrégée mémorisée
1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone) ou le
bouton
.
2. Tourner
pour sélectionner Configuration
tél., puis appuyer sur .
u Répéter la procédure pour sélectionner
Composition abrégée.
3. Sélectionner une composition abrégée existante.
4. Tourner
pour choisir Sauvegarder la
marque vocale, puis appuyer sur .
5. À l’aide du bouton
, suivre les invites pour
créer la marque vocale.
Caractéristiques
■ Pour supprimer une marque vocale
1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone) ou le
bouton
.
2. Tourner
pour sélectionner Configuration
tél., puis appuyer sur .
u Répéter la procédure pour sélectionner
Composition abrégée.
3. Sélectionner une composition abrégée existante.
4. Tourner
pour choisir Supprimer la marque
vocale, puis appuyer sur .
u Un message de confirmation apparaît à
l’écran. Tourner
pour sélectionner Oui,
puis appuyer sur .
212
1Composition abrégée
Éviter de répéter le même nom pour plusieurs marques
vocales.
Éviter d’utiliser « Jean » comme marque vocale.
Il est plus facile pour HFL de reconnaître un nom plus long.
Par exemple, utiliser « Jean Tremblay » au lieu de « Jean ».
Menu principal
Table des matières
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Pour supprimer une composition abrégée
1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone) ou le
bouton
.
2. Tourner
pour sélectionner Configuration
tél., puis appuyer sur .
u Répéter la procédure pour sélectionner
Composition abrégée.
3. Sélectionner une composition abrégée existante.
4. Tourner
pour sélectionner Supprimer
composition abrégée, puis appuyer sur .
u Un message de confirmation apparaît à
l’écran. Tourner
pour sélectionner Oui,
puis appuyer sur .
1Pour faire un appel
On peut faire des appels en entrant un numéro de téléphone, ou en utilisant l’annuaire
importé, l’historique des appels, les compositions abrégées ou la recomposition.
Toute composition abrégée avec une marque vocale peut
être composée par commande vocale à partir de n’importe
quel écran.
Appuyer sur le bouton
et suivre les messages.
Caractéristiques
■ Pour faire un appel
La portée maximale entre le téléphone et le véhicule est de
10 mètres (30 pieds).
Une fois l’appel en liaison, on peut entendre la voix de la
personne appelée dans les haut-parleurs de la chaîne sonore.
à suivre
213
Menu principal
Table des matières
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Pour faire un appel à partir de l’annuaire
Caractéristiques
214
importé
Une fois le téléphone jumelé, l’importation du
contenu de son annuaire téléphonique se fait
automatiquement dans HFL.
1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone) ou le
bouton
.
2. Tourner
pour sélectionner Annuaire
téléphonique, puis appuyer sur .
3. L’annuaire téléphonique est mémorisé en ordre
alphabétique. Tourner
pour sélectionner une
initiale, puis appuyer sur .
4. Tourner
pour sélectionner un nom, puis
appuyer sur .
5. Tourner
pour sélectionner un numéro, puis
appuyer sur .
u La composition du numéro se fait
automatiquement.
■ Pour faire un appel en utilisant un numéro
de téléphone
1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone) ou le
bouton
.
2. Tourner
pour sélectionner Composition,
puis appuyer sur .
3. Tourner
pour sélectionner un numéro, puis
appuyer sur .
4. Tourner
pour sélectionner
, puis appuyer
sur .
u La composition du numéro se fait
automatiquement.
1Pour faire un appel à partir de l’annuaire importé
Cette fonction est désactivée lorsque le véhicule est en
mouvement. Cependant, il est possible de composer un
numéro de la liste de compositions abrégées mémorisées
avec une marque vocale à l’aide des commandes vocales.
2 Restrictions pour le fonctionnement
manuel P. 195
2 Composition abrégée P. 211
1Pour faire un appel en utilisant un numéro de téléphone
Cette fonction est désactivée lorsque le véhicule est en
mouvement. Cependant, il est possible de composer un
numéro de la liste de compositions abrégées mémorisées
avec une marque vocale à l’aide des commandes vocales.
2 Restrictions pour le fonctionnement
manuel P. 195
2 Composition abrégée P. 211
Menu principal
Table des matières
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Pour faire un appel en utilisant la
recomposition
1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone) ou le
bouton
.
2. Tourner
pour sélectionner Recomposition,
puis appuyer sur .
u La composition du numéro se fait
automatiquement.
■ Pour faire un appel en utilisant l’historique des appels
à suivre
1Pour faire un appel en utilisant l’historique des appels
L’historique des appels apparaît seulement lorsqu’un
téléphone est connecté au système HFL, et affiche les 20
derniers numéros d’appels effectués, reçus ou manqués.
1Pour faire un appel en utilisant une composition abrégée
Sur l’écran Téléphone, les six premiers numéros à
composition abrégée apparaissant sur la liste peuvent être
sélectionnés directement en appuyant sur les boutons de
programmation audio correspondants (1 à 6).
Caractéristiques
L’historique des appels est sauvegardé par Appels
effectués, Appels reçus, et Appels manqués.
1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone) ou le
bouton
.
2. Tourner
pour sélectionner Historique des
appels, puis appuyer sur .
3. Tourner
pour sélectionner Appels
effectués, Appels reçus, ou Appels manqués,
puis appuyer sur .
4. Tourner
pour sélectionner un numéro, puis
appuyer sur .
u La composition du numéro se fait automatiquement.
■ Pour faire un appel en utilisant une
composition abrégée
1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone) ou le
bouton
.
2. Tourner
pour sélectionner Composition
abrégée, puis appuyer sur .
3. Tourner
pour sélectionner un numéro, puis
appuyer sur .
u La composition du numéro se fait
automatiquement.
Sélectionner Suivantes pour voir la liste de compositions
abrégées d’un autre téléphone jumelé.
Une fois que la marque vocale est mémorisée, appuyer sur le
bouton
pour composer le numéro à l’aide des
commandes vocales.
2 Composition abrégée P. 211
Tout numéro à composition abrégée avec une marque vocale
peut être composé par commande vocale à partir de
n’importe quel écran.
Appuyer sur le bouton
et suivre les messages.
215
Menu principal
Table des matières
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
1Réception d’un appel
■ Réception d’un appel
Mode HFL
Nom de l’appelant
Lors d’un nouvel appel entrant, un avertissement
sonore se fait entendre (si activé) et l’écran d’appel
entrant apparaît.
Appuyer sur le bouton
Appuyer sur le bouton
y mettre fin.
Caractéristiques
216
pour prendre l’appel.
pour refuser un appel ou
Appel en attente
Appuyer sur le bouton
pour mettre l’appel en cours en
attente et pour répondre à l’appel entrant.
Appuyer de nouveau sur le bouton
pour retourner à
l’appel en cours.
Si on ne désire par répondre à l’appel entrant, simplement
l’ignorer.
Appuyer sur le bouton
pour raccrocher et mettre fin à
l’appel en cours.
Menu principal
Table des matières
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
1Options pendant un appel
■ Options pendant un appel
Les options suivantes sont disponibles pendant un appel.
Sourdine : Mettre sa voix en sourdine.
Transfert d’appel : Transférer un appel de HFL au téléphone.
Boutons-poussoirs : Envoyer des numéros durant un appel. Cette fonction est utile lorsqu’on
appelle un système téléphonique à menu.
1. Pour afficher les options disponibles, appuyer sur
le bouton PHONE (téléphone).
à suivre
Caractéristiques
2. Tourner
pour sélectionner l’option, puis
appuyer sur .
u La case à cocher est cochée lorsque l’option
Sourdine est sélectionnée. Sélectionner
Sourdine de nouveau pour désactiver.
Boutons-poussoirs : Disponibles sur certains téléphones.
217
Menu principal
Table des matières
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Réception d’un message texte
Caractéristiques
218
HFL peut afficher les nouveaux messages textes reçus ainsi que les 20 messages texte reçus les
plus récents sur un téléphone cellulaire en connexion. Il est possible de faire la lecture vocale
de chaque message reçu, ou d’y répondre avec une phrase courante.
1. Une fenêtre contextuelle s’affiche chaque fois
qu’un message texte est reçu.
2. Tourner
pour sélectionner Oui pour écouter
le message, puis appuyer sur .
u Le message texte s’affiche. Le système se met
automatiquement à faire la lecture vocale du
message.
3. Pour mettre fin à la lecture vocale du message,
appuyer sur le bouton
.
1Réception d’un message texte
Le système n’affiche aucun message reçu pendant la
conduite. Ceux-ci peuvent seulement être entendus par
lecture vocale.
Avec certains téléphones, il est possible d’afficher jusqu’à 20
messages textes les plus récents.
Seules les trois premières lignes du message reçu s’affichent
avec cette option.
2 Afficher un message en entier P. 222
Menu principal
Table des matières
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
1Affichage des messages
■ Affichage des messages
1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone) ou le
bouton
.
2. Tourner
pour sélectionner Message texte,
puis appuyer sur .
L’icône
apparaît à côté d’un message non lu.
Seules les trois premières lignes du message reçu s’affichent
avec cette option.
2 Afficher un message en entier P. 222
Si un message est supprimé dans le téléphone, le message
disparaît du système. Si un message est envoyé à partir du
système, le message passe au téléphone.
3. Tourner
pour sélectionner un message, puis
appuyer sur .
u Le message texte s’affiche. Le système se met
automatiquement à faire la lecture vocale du
message.
Caractéristiques
à suivre
219
Menu principal
Table des matières
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Utilisation de l’option Arrêter la lecture ou
Caractéristiques
220
Lire
1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone) ou le
bouton
.
2. Tourner
pour sélectionner Message texte,
puis appuyer sur .
3. Tourner
pour sélectionner un message, puis
appuyer sur .
u Le message texte s’affiche. Le système se met
automatiquement à faire la lecture vocale du
message.
4. Appuyer sur
pour accéder au Menu de
messages textes.
5. Tourner
pour sélectionner Arrêter la lecture
ou Lire, puis appuyer sur .
1Utilisation de l’option Arrêter la lecture ou Lire
Cette option change à :
• Arrêter la lecture pendant la lecture vocale du message
texte. Sélectionner cette option pour mettre fin à la lecture
vocale du message.
• Lire en entrant au menu Message texte, ou après avoir
sélectionné Arrêter la lecture. Sélectionner cette option
pour entendre le système faire la lecture vocale du
message en question.
Menu principal
Table des matières
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Répondre à un message
1Répondre à un message
à suivre
Les messages de réponse des phrases courantes sont les
suivants :
• Talk to you later, I'm driving.
• I am on my way.
• I'm running late.
• OK
• Oui
• Non
On ne peut pas ajouter, modifier ou supprimer les messages
de réponse.
Après avoir envoyer la réponse, l’écran suivant s’affiche :
Caractéristiques
On peut répondre à un message à l’aide de l’une
des six phrases courantes disponibles dans le
système.
1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone) ou le
bouton
.
2. Tourner
pour sélectionner Message texte,
puis appuyer sur .
3. Tourner
pour sélectionner un message, puis
appuyer sur .
u Le message texte s’affiche. Le système se met
automatiquement à faire la lecture vocale du
message.
4. Appuyer sur
pour accéder au Menu de
messages textes.
5. Tourner
pour sélectionner Répondre, puis
appuyer sur .
6. Tourner
pour sélectionner le message de
réponse, puis appuyer sur .
7. Le message de réponse sélectionné s’affiche.
Sélectionner Oui pour envoyer le message.
221
Menu principal
Table des matières
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
Caractéristiques
222
■ Appeler l’auteur du message
Il est possible d’appeler l’auteur d’un message texte.
1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone) ou le
bouton
.
2. Tourner
pour sélectionner Message texte,
puis appuyer sur .
3. Tourner
pour sélectionner un message, puis
appuyer sur .
u Le message texte s’affiche. Le système se met
automatiquement à faire la lecture vocale du message.
4. Appuyer sur
pour accéder au Menu de
messages textes.
5. Tourner
pour sélectionner Appeler, puis appuyer sur .
u HFL commence à composer le numéro.
■ Afficher un message en entier
1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone) ou le
bouton
.
2. Tourner
pour sélectionner Message texte,
puis appuyer sur .
3. Tourner
pour sélectionner un message, puis
appuyer sur .
u Le message texte s’affiche. Le système se met
automatiquement à faire la lecture vocale du
message.
4. Appuyer sur
pour accéder au Menu de
messages textes.
5. Tourner
pour sélectionner Afficher le
message, puis appuyer sur .
6. Tourner
pour défiler vers le bas et afficher le
message en entier.
Menu principal
Table des matières
Boussole
Lorsqu’on tourne le commutateur d’allumage en position MARCHE (w , l’étalonnage de la
boussole se fait automatiquement et l’affichage de la boussole disparaît.
Étalonnage de la boussole
Éléments du menu de réglage de la boussole
4. Lorsque l’affichage indique Début de
l’étalonnage appuyer sur .
5. Conduire le véhicule lentement en faisant deux
cercles.
u La boussole commence à indiquer une
direction après l’étalonnage. Le témoin CAL
s’éteint.
Les situations suivantes peuvent nuire au fonctionnement de
la boussole :
• En conduisant près de lignes ou de centrales électriques
• En traversant un pont
• En dépassant un grand véhicule, ou en conduisant près
d’un objet de grande dimension susceptible de causer une
distorsion magnétique
• Lorsque des accessoires tels que des antennes et portebagages de toit sont retenus par des aimants.
1Étalonnage de la boussole
Étalonner la boussole dans un endroit ouvert.
En effectuant l’étalonnage de la boussole :
• Le bouton
ramène à l’écran précédent.
• Le bouton SETUP (configuration) annule le mode de
réglage.
Caractéristiques
Si la boussole indique la mauvaise direction, ou si le témoin CAL clignote, il faut étalonner le
système manuellement.
1. Tourner le commutateur d’allumage en position
MARCHE (w .
2. Maintenir enfoncé le bouton SETUP
(configuration) jusqu’à ce que l’affichage passe
au menu des réglages de la boussole.
3. Tourner
pour sélectionner Étalonnage, puis
appuyer sur .
1Boussole
223
Menu principal
Table des matières
uuBoussoleuChoix de la zone de la boussole
Choix de la zone de la boussole
1. Tourner le commutateur d’allumage en position
MARCHE (w .
2. Maintenir enfoncé le bouton SETUP
(configuration) jusqu’à ce que l’affichage passe
au menu des réglages de la boussole.
3. Tourner
pour sélectionner Zone, puis
appuyer sur . L’affichage indique le numéro de
la zone actuelle.
4. Tourner
pour sélectionner le numéro de zone
de la région (consulter la carte de zone), puis
appuyer ensuite sur .
Numéro de la zone
Carte des zones
Caractéristiques
1
15
14
2
3
13
12
4
11
5
6
7
Île de Guam : Zone 8
Puerto Rico : Zone 11
224
8
9
10
1Choix de la zone de la boussole
Le choix de la zone est nécessaire afin de compenser pour la
déviation entre le nord magnétique et le nord véritable.
Si l’étalonnage commence pendant que la chaîne sonore est
en cours d’utilisation, l’affichage revient à la normale une fois
l’étalonnage terminé.
Menu principal
Conduite
Le présent chapitre discute de la conduite, du ravitaillement et des renseignements relatifs aux
éléments comme les accessoires.
Avant de conduire
Préparation à la conduite ..................... 226
Capacité de charge maximum .............. 229
Tirer une remorque
Préparation au remorquage.................. 231
Conduire en toute sécurité avec une
remorque ........................................... 234
Remorquage du véhicule...................... 235
Directives à suivre sur les routes non pavées
Informations générales......................... 237
Consignes de sécurité importantes ....... 237
Éviter des situations malencontreuses ... 238
Pendant la conduite
Démarrage du moteur.......................... 239
Précautions pendant la conduite .......... 241
* Non disponible sur tous les modèles
Boîte de vitesses automatique .............. 242
Embrayage .......................................... 243
Bouton ECON ...................................... 245
Régulateur de vitesse ........................... 246
Système VSA® (assistance à la stabilité du
véhicule), aussi appelé ESC (commande
électronique de la stabilité) ................ 249
Transmission intégrale en temps réel (AWD) avec
Système de contrôle intelligentMD* ...............251
TPMS (système de surveillance de la pression
de gonflage des pneus) ........................ 251
Système de surveillance de la pression de
gonflage des pneus (TPMS) – explication
fédérale exigée .................................. 252
Freinage
Système de freinage .............................254
ABS (système de freinage antiblocage)..256
Système d’assistance au freinage ..........257
Stationnement du véhicule
Lorsque le véhicule est arrêté................258
Caméra arrière à angles multiples .......259
Remplissage du réservoir de carburant
Information sur le carburant .................260
Comment faire le plein .........................261
Cote de consommation .........................263
Pour améliorer la cote de consommation..263
Accessoires et modifications
Accessoires...........................................264
Modifications .......................................264
225
Menu principal
Table des matières
Avant de conduire
Préparation à la conduite
Vérifier les aspects suivants avant de commencer à conduire.
■ Vérifications extérieures
• S’assurer qu’il n’y a aucune obstruction dans les glaces, les rétroviseurs latéraux, les feux
Conduite
226
extérieurs ou toute autre partie du véhicule.
u Enlever le givre, la neige ou la glace.
u Enlever toute la neige sur le toit, étant donné qu’elle peut glisser et obstruer la vision du
conducteur. Si la neige est prise en glace, attendre qu’elle soit ramollie avant de la retirer.
u En retirant la glace autour des roues, veiller à ne pas endommager les roues ou les
composantes des roues.
• S’assurer que le capot est bien fermé.
u Si le capot s’ouvre pendant la conduite, la vision avant du conducteur sera obstruée.
• S’assurer que les pneus sont en bon état.
u Vérifier la pression de gonflage des pneus, et vérifier s’ils présentent des dommages et
de l’usure excessive.
2 Vérification et entretien des pneus P. 298
• S’assurer qu’il n’y a personne ni aucun objet derrière ou autour du véhicule.
u Il y a des angles morts de l’intérieur.
1Vérifications extérieures
REMARQUE
Si les portières ne s’ouvrent plus car elles sont gelées, utiliser
de l’eau tiède autour des bords des portières pour faire
fondre la glace. Ne pas forcer les portières pour les ouvrir, car
cela risquerait d’endommager les joints de portière en
caoutchouc. Une fois terminé, assécher en essuyant afin de
prévenir toute nouvelle formation de glace.
Ne pas verser d’eau tiède dans le barillet de serrure.
Si l’eau gèle dans le trou de serrure, il sera alors impossible
d’insérer la clé.
La chaleur émise par le moteur et l’échappement peut
enflammer des matériaux inflammables laissés sous le capot
et causer un incendie. Si le véhicule est stationné pendant
une période de temps prolongée, inspecter et enlever tout
débris qui pourrait s’être accumulé, tel que de l’herbe et des
feuilles séchées qui s’y seraient infiltrées ou qui auraient été
transportées par un petit animal pour y faire son nid. Aussi,
vérifier sous le capot si des matériaux inflammables sont
présents après tout entretien effectué sur le véhicule.
Menu principal
Table des matières
uuAvant de conduireuPréparation à la conduite
1Vérifications intérieures
■ Vérifications intérieures
• Ranger ou fixer adéquatement tous les articles à bord.
•
•
•
•
•
à suivre
Le faisceau lumineux des phares est réglé en usine et n’a pas
besoin d’être réglé. Cependant, si le véhicule sert
régulièrement à transporter des articles lourd dans le
compartiment à bagages ou à tirer une remorque, il faut faire
régler le faisceau lumineux auprès d’un concessionnaire ou
d’un technicien qualifié.
Conduite
•
u Transporter trop de bagages ou les ranger de manière inappropriée peut nuire à la
maniabilité, à la stabilité, à la distance de freinage et à l’efficacité des pneus du véhicule
et en rendre la conduite dangereuse.
2 Capacité de charge maximum P. 229
Ne pas empiler d’articles à une hauteur excédant celle des sièges.
u Ils peuvent gêner la vue et être projetés vers l’avant en cas de freinage brusque.
Ne rien placer sur le plancher devant les sièges avant. S’assurer de bien fixer les tapis de
plancher.
u Un objet ou un tapis de plancher qui n’est pas fixe peut nuire au fonctionnement de la
pédale des freins ou de la pédale d’accélérateur pendant la conduite.
Si des animaux sont transportés à bord, ne pas les laisser se déplacer dans le véhicule.
u Sinon, ils peuvent nuire à la conduite et causer une collision.
Bien fermer et verrouiller toutes les portières et le hayon.
2 Verrouillage/déverrouillage des portières de l’intérieur P. 101
Régler correctement la position du siège conducteur.
u Régler l’appuie-tête aussi.
2 Réglage des sièges P. 122
2 Réglage des appuie-tête P. 125
Régler la position des rétroviseurs et du volant de direction en fonction de votre position de
conduite.
u Les régler une fois assis à la bonne position de conduite.
2 Réglage du volant de direction P. 119
2 Réglage des rétroviseurs P. 120
227
Menu principal
Table des matières
uuAvant de conduireuPréparation à la conduite
• S’assurer que les articles placés sur le plancher derrière les sièges avant ne peuvent pas
rouler sous les sièges.
u Ils peuvent nuire à la capacité du conducteur d’utiliser les pédales, ou nuire au
fonctionnement des sièges ou des capteurs situés sous les sièges.
• Tous les occupants du véhicule doivent boucler leur ceinture de sécurité.
2 Attacher une ceinture de sécurité P. 32
• S’assurer que les témoins du tableau de bord s’allument au moment du démarrage du
véhicule, et qu’ils s’éteignent peu de temps après.
u Toujours faire vérifier le véhicule par un concessionnaire si une anomalie est signalée.
2 Témoins P. 68
Conduite
228
Menu principal
Table des matières
uuAvant de conduireuCapacité de charge maximum
Capacité de charge maximum
1Capacité de charge maximum
La capacité de charge maximale du véhicule est de 385 kg (850 lb).
Consulter l’étiquette d’information sur les pneus et la capacité de charge fixée au montant de
portière du conducteur.
3 ATTENTION
Une charge excessive ou mal répartie peut
affecter la maniabilité et la stabilité et causer
Exemple
d’étiquette
une collision qui pourrait entraîner des blessures
graves ou la mort.
Respecter les capacités de charge maximales et
autres directives sur la charge indiquées dans le
présent manuel.
Cet exemple inclut le poids total de tous les occupants, des bagages, des accessoires et de la
charge sur la flèche d’attelage si on tire une remorque.
(1) Repérer la déclaration « Le poids total des occupants et du chargement ne doit jamais
dépasser XXX kg (XXX lb) » sur l’étiquette du véhicule.
(2) Déterminer le poids combiné du conducteur et des passagers qui occuperont le véhicule.
(3) Soustraire le poids combiné du conducteur et des passagers de XXX kg (XXX lb).
(4) Le chiffre atteint représente la capacité de charge disponible pour les bagages. Par
Poids nominal brut sur l’essieu (PNBE) :
La capacité de charge maximale autorisée de l’essieu du
véhicule.
2 Spécifications P. 342
Conduite
Étapes pour déterminer la limite appropriée de la capacité de charge :
Poids nominal brut du véhicule (PNBV) :
La capacité de charge maximum du véhicule, tous les
occupants, tous les accessoires, tous les bagages et la flèche
d’attelage.
2 Spécifications P. 342
exemple, si le nombre « XXX » est égal à 635 kg (1 400 lb) et que cinq occupants de 68
kg (150 lb) prendront place dans le véhicule, la capacité de charge qui reste pour les
bagages est de 295 kg (650 lb).
(635 - 340 (5 x 68) = 295 kg [1 400 - 750 (5 x 150) = 650 lb])
à suivre
229
Menu principal
Table des matières
uuAvant de conduireuCapacité de charge maximum
(5) Déterminer le poids combiné des bagages et de la charge dans le véhicule. Le poids ne
peut pas dépasser la capacité de charge disponible calculée à l’étape 4.
(6) Si le véhicule tire une remorque, la charge de la remorque sera transférée au véhicule.
Consulter ce manuel pour déterminer comment cela réduit la capacité de charge du
véhicule.
De plus, le poids total du véhicule, de tous les passagers, des accessoires, des bagages et de la
charge de la flèche d’attelage de la remorque ne doit pas dépasser le poids nominal brut du
véhicule (PNBV) ou le poids nominal brut sur l’essieu (PNBE). Les deux figurent sur une
étiquette sur le montant de portière du conducteur.
Exemple de capacités de charge
Exemple 1
Conduite
Charge maximale
385 kg
(850 lb)
Poids des passagers
68 kg x 2 = 136 kg
(150 lb x 2 = 300 lb)
Charge maximale
385 kg
(850 lb)
Poids des passagers
68 kg x 5 = 340 kg
(150 lb x 5 = 750 lb)
Poids des bagages
249 kg
(550 lb)
Exemple 2
230
Poids des bagages
45 kg
(100 lb)
Menu principal
Table des matières
Tirer une remorque
Préparation au remorquage
1Capacités de remorquage
■ Capacités de remorquage
Le véhicule peut tirer une remorque si on respecte les capacités de charge, qu’on utilise
l’équipement approprié et qu’on respecte les directives de remorquage. Vérifier les capacités
de charge avant la conduite.
■ Poids total de la remorque
Le poids total autorisé de la remorque, de la charge
et de tout ce qu’elle transporte à l’intérieur et à
l’extérieur ne doit pas dépasser 680 kg (1 500 lb).
Remorquer des charges au-delà de ce poids peut
sérieusement affecter la maniabilité et la
performance du véhicule et peut endommager le
moteur et la transmission.
Charge totale
■ Charge à la flèche d’attelage
à suivre
Vérifier soigneusement la charge du véhicule et
de la remorque avant de conduire.
Vérifier si toutes les charges se situent dans les limites du
véhicule en le pesant sur une balance publique.
Si aucune balance publique n’est accessible, ajouter le poids
estimé de la charge au poids de la remorque (selon les
spécifications du fabricant) et le poids de la flèche d’attelage.
Période de rodage
Éviter de remorquer pendant les premiers 1 000 km (600
miles) d’utilisation.
Conduite
ChargeTongue
à la flèche
d’attelage
Load
Le poids de la flèche d’attelage avec une remorque
pleine sur l’attelage doit être environ 10 % du poids
total de la remorque.
• Une charge excessive à la flèche d’attelage réduit
la traction du pneu avant et le contrôle de la
direction. Une charge trop légère à la flèche
d’attelage peut rendre la remorque instable et la
faire serpenter.
• Pour atteindre une charge appropriée à la flèche
d’attelage, placer d’abord 60 % de la charge vers
l’avant de la remorque et 40 % vers l’arrière.
Rééquilibrer la charge au besoin.
3 ATTENTION
Dépasser la capacité de charge ou charger le
véhicule et la remorque de manière
inappropriée peut causer une collision
susceptible d’entraîner des blessures graves ou la
mort.
Ne jamais dépasser le poids nominal brut admissible.
Informations sur le poids nominal brut
2 Spécifications du véhicule P. 342
231
Menu principal
Table des matières
uuTirer une remorqueuPréparation au remorquage
■ Équipement et accessoires de remorquage
Les équipements de remorquage varient selon la dimension de la remorque, la charge
remorquée et l’endroit du remorquage.
■ Attelages
L’attelage utilisé sur le véhicule doit être d’un type approuvé et boulonné correctement au
soubassement.
■ Chaînes de sécurité
Toujours utiliser des chaînes de sécurité lors d’un remorquage. Il faut que les chaînes soient
assez détendues pour permettre à la remorque de s’engager facilement dans les virages, mais
sans que les chaînes ne touchent le sol.
■ Freins de remorque
Conduite
Recommandés pour toute remorque dont le poids total est de 450 kg (1 000 lb) ou plus :
Il y a deux types de freins de remorque : à inertie et électriques. Les freins à inertie sont
généralement utilisés pour les remorques à bateau, car ils se feront mouiller. Si l’on choisit des
freins électriques, s’assurer qu’ils sont à commande électronique. Ne pas tenter de connecter
les freins de remorque au système hydraulique du véhicule, parce que cela réduira l’efficacité
du freinage et créera un risque potentiel.
■ Équipement de remorquage additionnel
Plusieurs états américains, provinces et territoires canadiens exigent des rétroviseurs extérieurs
spéciaux lors d’un remorquage. Même si de tels rétroviseurs ne sont pas obligatoires dans la
région, il est essentiel d’installer des rétroviseurs spéciaux si, d’une façon ou d’une autre, la
visibilité se trouve limitée.
232
1Équipement et accessoires de remorquage
S’assurer que tout l’équipement est installé et entretenu de
manière appropriée et qu’il est conforme aux lois fédérales,
des états américains, des provinces et territoires canadiens et
des régions locales.
Consulter l’agence des ventes ou de location de remorques si
d’autres articles sont recommandés ou exigés pour la
situation de remorquage en question.
Les feux et le filage des remorques peuvent varier selon le
type et la marque. Si un connecteur s’impose, il faut le faire
installer par un technicien qualifié.
Menu principal
Table des matières
uuTirer une remorqueuPréparation au remorquage
■ Feux de la remorque
Les feux de la remorque et l’équipement doivent respecter les règlements fédéraux, des états
américains, provinciaux/territoriaux et locaux. Consulter le détaillant ou l’agence locale de
location de la remorque pour connaître les exigences de la région où l’on prévoit remorquer.
Petite (rouge)
Feu de recul (brun)
Clignotant gauche (violet)
Feu de freinage (rose)
Clignotant droit (vert)
Option (jaune)
Grande (noir)
Pour utiliser un faisceau de feux de remorque et un adaptateur qui n’est pas de marque Honda,
il faudra se procurer le connecteur et les broches pour ce véhicule chez un concessionnaire.
Conduite
Le connecteur des feux de remorque est situé derrière le panneau latéral gauche dans le
compartiment à bagages. L’usage de chaque broche et le code de couleur du câblage sont
illustrés dans l’image.
233
Menu principal
Table des matières
uuTirer une remorqueuConduire en toute sécurité avec une remorque
Conduire en toute sécurité avec une remorque
■ Ce qu’il faut savoir avant de tirer une remorque
• La remorque doit être bien entretenue et maintenue en bon état.
• S’assurer que le poids et la charge du véhicule et de la remorque demeurent dans les limites
•
•
•
•
acceptables.
2 Capacités de remorquage P. 231
Bien fixer l’attelage, les chaînes de sécurité et toutes les autres pièces nécessaires à la
remorque.
Bien ranger tous les articles à l’intérieur et à l’extérieur de la remorque afin qu’ils ne se
déplacent pas pendant la conduite.
Vérifier que les feux et les freins de la remorque fonctionnent correctement.
Vérifier la pression de gonflage de tous les pneus de la remorque, y compris celui de la roue
de secours.
■ Vitesses de conduite et rapports de la boîte de vitesses lors du
remorquage
Conduite
• Conduire plus lentement que la normale.
• Respecter les limites de vitesse pour les véhicules avec remorque.
• Utiliser la position (D en tirant une remorque sur une route au niveau.
■ Virages et freinage
• S’engager plus lentement dans les virages et faire des virages moins serrés.
• Allouer plus de temps et de distance pour freiner.
• Ne pas freiner ou virer brusquement.
■ Conduite en région montagneuse
• Surveiller l’indicateur de température. S’il s’approche la marque rouge (chaud), éteindre le système
de chauffage et de refroidissement */système de contrôle de la température * et réduire la vitesse.
Au besoin, se ranger en toute sécurité sur le bord de la route pour laisser refroidir le moteur.
• Passer à la position (d si la boîte de vitesses change fréquemment de rapport.
234
* Non disponible sur tous les modèles
1Conduire en toute sécurité avec une remorque
Stationnement
En plus des précautions normales, glisser des cales de roue
contre tous les pneus de la remorque.
Menu principal
Table des matières
uuTirer une remorqueuRemorquage du véhicule
Remorquage du véhicule
1Remorquage du véhicule
Le véhicule peut être remorqué derrière une autocaravane.
■ Lors du remorquage du véhicule derrière une autocaravane
Suivre la procédure suivante avant de remorquer le véhicule.
1. Vérifier le niveau du liquide de boîte de vitesses.
u S’assurer que le niveau du liquide se situe entre les repères supérieur et inférieur.
2. Démarrer le moteur.
3. Enfoncer la pédale de frein. Faire passer le levier de vitesses à toutes les positions.
4. Passer en vitesse à (D (marche avant) et maintenir pendant cinq secondes, puis passer à (N
(neutre). Laisser le moteur en marche pendant trois minutes, puis l’éteindre.
5. Desserrer le frein de stationnement.
6. Laisser le commutateur d’allumage en position ACCESSOIRE (q .
u S’assurer que le volant de direction n’est pas verrouillé.
7. Éteindre tous les appareils électriques. Ne pas utiliser les prises électriques d’accessoire.
u Cela peut prévenir la décharge de la batterie.
REMARQUE
Ne pas suivre les directives recommandées à la lettre
entraînera des dommages graves à la boîte de vitesses
automatique. S’il est impossible d’embrayer ou de mettre le
moteur en marche, le véhicule doit être transporté sur la
plate-forme d’un camion ou sur une remorque.
Ne pas dépasser 100 km/h.
Modèles à transmission intégrale
Afin d’éviter d’endommager le système de transmission
intégrale, le véhicule doit être remorqué avec les roues avant
sur le sol.
Consulter un magasin de ventes de pièces ou l’agence de
location de remorques si d’autres articles sont recommandés
ou exigés pour la situation de remorquage en question.
Conduite
Si le véhicule est remorqué derrière une autocaravane, le
liquide de boîte de vitesses doit être remplacé tous les deux
ans ou tous les 48 000 km (30 000 miles), selon la première
éventualité.
1Lors du remorquage du véhicule derrière une autocaravane
REMARQUE
La boîte de vitesses sera gravement endommagée si le
véhicule passe de la marche arrière (R au neutre (N et que
le véhicule est remorqué avec les roues motrices sur le sol.
à suivre
235
Menu principal
Table des matières
uuTirer une remorqueuRemorquage du véhicule
■ Remorquage prolongé
Si le véhicule doit être remorqué pendant plus de huit heures dans une journée, répéter la
procédure « avant de remorquer le véhicule » au moins toutes les huit heures. Il faut aussi
appliquer la procédure suivante afin de prévenir la décharge de la batterie.
1. Retirer le fusible d’accessoire radio de 7,5 A. Ce
Fusible d’accessoire radio
fusible est situé dans le boîtier à fusibles intérieur.
2 Boîtier à fusibles intérieur P. 336
2. Ranger le fusible dans un endroit sûr afin de ne
pas l’égarer.
u S’assurer de réinstaller le fusible avant de
reprendre la conduite du véhicule.
Conduite
236
Menu principal
Table des matières
Directives à suivre sur les routes non pavées
Informations générales
Le véhicule a été conçu principalement pour la conduite sur route, cependant, sa garde au sol
plus élevée permet la conduite hors route occasionnelle. Il n’est pas conçu pour rouler sur des
sentiers ou pour d’autres activités tous terrains.
La conduite hors route exige des aptitudes un peu différentes et la maniabilité du véhicule est
légèrement différente comparativement à la conduite sur route. Porter une attention
particulière aux précautions à prendre et aux conseils inclus dans le présent chapitre et prendre
le temps de se familiariser avec le véhicule avant de s’aventurer hors route.
1Directives à suivre sur les routes non pavées
3 ATTENTION
La conduite inappropriée du véhicule sur les
routes pavées ou non peut causer une collision
ou un capotage susceptible d’entraîner des
blessures graves ou la mort.
• Respecter toutes les instructions et les
Consignes de sécurité importantes
Le fait de ne pas utiliser le véhicule correctement peut
entraîner une collision ou le capotage du véhicule.
2 Information importante sur la maniabilité
P. 26
2 Précautions pendant la conduite P. 241
Conduite
Pour éviter une perte de maîtrise ou le capotage, s’assurer de prendre toutes les précautions et
de suivre toutes les recommandations suivantes :
• Ranger les bagages de manière appropriée et ne pas dépasser les capacités de charge.
2 Capacité de charge maximum P. 229
• S’assurer que tous les occupants portent une ceinture de sécurité chaque fois qu’on prend
la route.
• Conduire raisonnablement à basse vitesse et ne jamais conduire plus vite que les conditions
ne le permettent.
• Il revient au conducteur d’évaluer continuellement la situation et de conduire en respectant
les limites de vitesse.
directives fournies dans ce manuel du
propriétaire.
• Conduire raisonnablement à basse vitesse et
ne pas conduire plus vite que les conditions ne
le permettent.
237
Menu principal
Table des matières
uuDirectives à suivre sur les routes non pavéesuÉviter des situations malencontreuses
Éviter des situations malencontreuses
• Vérifier le véhicule avant de quitter les routes pavées et s’assurer que tous les entretiens
•
•
•
•
Conduite
•
•
238
prévus au calendrier ont été effectués. Prêter une attention particulière à l’état des pneus et
vérifier la pression de gonflage des pneus.
Il est important de se rappeler que la route empruntée comporte ses propres obstacles
(trop raide ou cahoteuse), que le conducteur a ses propres limites (aptitudes de conduite et
expérience) et que le véhicule a ses propres limites (traction, stabilité et puissance). Refuser
de reconnaître ces obstacles et limites peut vraisemblablement mettre le conducteur et les
passagers dans une situation dangereuse.
L’accélération et le freinage doivent se faire en douceur et graduellement. Tenter de
démarrer ou arrêter trop abruptement peut causer une perte de traction et entraîner une
perte de maîtrise.
Éviter les obstacles et les débris sur la route afin de réduire les risques de capotage ou
de dommages à la suspension ou aux autres composantes.
La conduite dans les pentes augmente le risque de capotage, particulièrement en
conduisant sur le travers d’une pente trop raide. La façon la plus sûre de conduire dans une
pente est normalement de conduire en ligne droite vers le haut ou le bas de la pente. S’il
n’est pas possible d’estimer clairement les conditions de la route ou de voir tous les
obstacles sur une pente, marcher sur la pente avant de conduire. S’il y a le moindre doute
pour franchir la pente en toute sécurité, ne pas s’y risquer. Trouver une autre route. Si le
véhicule s’enlise en montant la pente, ne pas faire demi-tour. Reculer lentement jusqu’au
bas de la pente en suivant le même trajet emprunté pour monter celle-ci.
Traverser un cours d’eau – Éviter de conduire dans les eaux profondes. Devant une surface
d’eau (par exemple, un petit ruisseau ou une grande flaque d’eau), le conducteur doit
l’évaluer soigneusement avant de la franchir. S’assurer que l’eau n’est pas profonde, qu’elle
coule lentement et que le sol est ferme. En cas de doute, faire demi-tour et prendre une autre
route. La conduite en eau profonde peut aussi endommager le véhicule. L’eau peut s’infiltrer
dans la boîte de vitesses et le différentiel, diluer le lubrifiant et causer éventuellement une
panne. Cela peut aussi faire partir la graisse dans les roulements de roue.
Si le véhicule s’embourbe, avancer avec prudence dans la direction qui semble être la
meilleure pour désembourber le véhicule. Ne pas faire patiner les pneus étant donné que
cela ne ferait qu’empirer la situation et pourrait endommager la boîte de vitesses. En cas
d’incapacité de dégager le véhicule, un remorquage s’impose. Des crochets de remorquage
se trouvent à l’avant et à l’arrière du véhicule à cette fin.
Menu principal
Table des matières
Pendant la conduite
Démarrage du moteur
1. S’assurer que le frein de stationnement est serré.
1Démarrage du moteur
Maintenir le pied fermement sur la pédale de frein en faisant
démarrer le moteur.
Le moteur est plus difficile à démarrer par temps froid et
lorsque l’air est de faible densité à des altitudes de plus de
2 400 m (8 000 pi).
Pédale de frein
2. Vérifier si le levier de vitesses est à (P , enfoncer
ensuite la pédale de frein.
u Même s’il est possible de démarrer le véhicule
à la position (N , il est plus sécuritaire de le
démarrer à la position (P .
* Non disponible sur tous les modèles
à suivre
Dans les régions où l’hiver est extrêmement froid, l’usage
d’un chauffe-moteur aidera le démarrage et le
réchauffement du moteur. Si la température est
constamment sous les −30 °C (−22 °F), le liquide de
refroidissement doit être changé pour un liquide plus
concentré pour prévenir la congélation. Consulter un
concessionnaire pour plus de détails.
Si le système d’échappement semble anormal ou si des
odeurs de gaz d’échappement pénètrent dans l’habitacle,
faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. Il peut y avoir
une anomalie du moteur ou du système d’échappement.
Conduite
3. Tourner le commutateur d’allumage à
DÉMARRAGE (e sans appuyer sur la pédale
d’accélérateur.
Lors du démarrage du moteur par temps froid, éteindre tous
les accessoires électriques comme les lampes, le système de
chauffage et de refroidissement */système de contrôle de la
température * et le désembueur arrière afin de réduire
l’utilisation de la batterie.
239
Menu principal
Table des matières
uuPendant la conduiteuDémarrage du moteur
■ Commencer à conduire
1. En maintenant le pied droit sur la pédale de frein, desserrer le frein de stationnement.
S’assurer que le témoin du frein de stationnement s’est éteint.
2 Frein de stationnement P. 254
2. Placer le levier de vitesses à la position (D . Sélectionner (R pour reculer.
3. Relâcher graduellement la pédale de frein et enfoncer doucement la pédale d’accélérateur
pour se déplacer.
■ Système d’assistance au démarrage en pente
L’assistance au démarrage en pente continue d’appliquer les freins brièvement afin
d’empêcher le véhicule de rouler dans une pente au moment où le conducteur déplace son
pied de la pédale de frein à la pédale d’accélérateur.
Déplacer le levier de vitesses à (D ou (d lorsque le véhicule fait face à une pente qui monte,
ou à (R lorsqu’il fait face à une pente qui descend, puis relâcher la pédale de frein.
1Démarrage du moteur
Ne pas maintenir la clé en position de DÉMARRAGE (e
pendant plus de 15 secondes.
• Si le moteur ne se met pas en marche immédiatement,
attendre au moins dix secondes avant de réessayer.
• Si le moteur démarre, mais qu’ensuite il s’arrête
immédiatement, attendre au moins dix secondes avant de
répéter l’étape 3, tout en appuyant doucement sur la
pédale d’accélérateur.
Relâcher la pédale d’accélérateur une fois le moteur
démarré.
Le système antidémarreur protège le véhicule contre le vol. Si
une clé mal codée (ou autre dispositif) est utilisé(e), le circuit
d’alimentation du moteur sera neutralisé.
2 Système d’immobilisation P. 106
1Système d’assistance au démarrage en pente
Conduite
Sur une pente très raide ou glissante, le système d’assistance
au démarrage en pente pourrait ne pas empêcher le véhicule
de rouler vers le bas de la pente descendante, et le système
ne fonctionne pas dans les pentes moins inclinées.
L’assistance au démarrage en pente ne remplace pas le frein
de stationnement.
L’assistance au démarrage en pente fonctionnera même si le
système VSA® est désactivé.
240
Menu principal
Table des matières
uuPendant la conduiteuPrécautions pendant la conduite
Précautions pendant la conduite
■ Directives de conduite pour véhicule utilitaire
Le risque de capotage est significativement plus élevé pour les véhicules utilitaires
comparativement aux autres types de véhicules. Pour prévenir les capotages ou une perte de
maîtrise :
• S’engager dans les virages plus lentement qu’avec un véhicule de promenade.
• Éviter les virages trop serrés et les manœuvres brusques.
• Ne pas modifier le véhicule en voulant élever davantage le centre de gravité.
• Ne pas transporter d’objets lourds sur le toit.
■ Sous la pluie
Éviter de conduire dans l’eau profonde et sur les routes inondées. Ceci peut endommager le
moteur, la chaîne cinématique, ou causer une panne des composants électriques.
■ Autres précautions
REMARQUE
Ne pas actionner le levier de vitesses en même temps qu’on
appuie sur la pédale d’accélérateur. La boîte de vitesses
pourrait être endommagée.
Si l’on tourne le commutateur d’allumage à la position
ACCESSOIRE (q ou ANTIVOL (0 pendant la conduite, le
moteur s’éteindra et toutes les fonctions de servodirection et
de servofrein cesseront de fonctionner, rendant la maîtrise
du véhicule difficile.
Ne pas placer le levier de vitesses à la position (N , car la
capacité de freinage du moteur et la capacité d’accélération
s’annuleront.
Pendant les premiers 1 000 km (600 miles) de conduite,
éviter les accélérations soudaines ou le fonctionnement à
plein régime afin de ne pas endommager le moteur ou le
groupe motopropulseur.
Éviter de freiner brusquement pendant les premiers 300 km
(200 mi). Cette consigne doit aussi être suivie lorsque les
plaquettes de frein sont remplacées.
Conduite
En cas de choc important avec un objet sous le véhicule, s’arrêter dans un endroit sécuritaire.
Vérifier si le dessous du véhicule présente des dommages ou des fuites de liquides.
1Précautions pendant la conduite
1Directives de conduite pour véhicule utilitaire
Le fait de ne pas utiliser le véhicule correctement peut
entraîner une collision ou le capotage du véhicule.
2 Information importante sur la maniabilité
P. 26
2 Précautions pendant la conduite P. 241
241
Menu principal
Table des matières
uuPendant la conduiteuBoîte de vitesses automatique
Boîte de vitesses automatique
■ Glissement
Le régime de ralenti du moteur est plus élevé et le glissement augmente.
Maintenir la pédale de frein fermement enfoncée lorsqu’arrêté.
■ Rétrogradation forcée
Le fait d’enfoncer rapidement la pédale d’accélérateur en remontant une pente peut faire
rétrograder la boîte de vitesses à un rapport moins élevé, augmentant ainsi la vitesse du
véhicule de façon inattendue. Enfoncer la pédale d’accélérateur avec précaution,
particulièrement sur les routes glissantes et dans les courbes.
Conduite
242
Menu principal
Table des matières
uuPendant la conduiteuEmbrayage
Embrayage
1Embrayage
Changer la position du levier de vitesses en fonction des besoins de conduite.
Pour pouvoir tourner le commutateur d’allumage à ANTIVOL
(0 et retirer la clé, il faut d’abord que le levier de vitesses soit
à la position (P .
■ Positions du levier de vitesses
Bouton de dégagement
Stationnement
Utilisée pour stationner ou pour démarrer le
moteur
Marche arrière
Utilisée pour reculer
Le véhicule peut avancer très légèrement, même à la position
(N lorsque le moteur est froid.
Enfoncer fermement la pédale de frein et, s’il y a lieu, serrer
le frein de stationnement.
Neutre
Utilisée pour faire tourner le moteur au
régime ralenti
Marche avant
Utilisée pour la conduite normale (la boîte de
vitesses passe automatiquement de la 1re à la
5e vitesse)
Bouton (d
Conduite
Deuxième
Utilisée pour augmenter le freinage du
moteur
(la boîte de vitesses se verrouille en 2e vitesse)
Première
Utilisée pour augmenter le freinage du
moteur
(la boîte de vitesses se verrouille en 1re vitesse)
Marche avant (D3)
Appuyer sur le bouton (d lorsque le levier
de vitesses est en position (D .
Utilisée pour :
● Monter ou descendre des pentes
● Remorquer en région montagneuse
à suivre
243
Menu principal
Table des matières
uuPendant la conduiteuEmbrayage
■ Fonctionnement du levier de vitesses
Zone rouge du tachymètre
Indicateur de position du levier de vitesses
1Fonctionnement du levier de vitesses
REMARQUE
Avant de passer le levier de vitesses de (D à (R , et vice
versa, s’arrêter complètement et maintenir la pédale de frein
enfoncée.
Le fait de déplacer le levier de vitesses avant l’arrêt complet
du véhicule peut endommager la boîte de vitesses.
Utiliser l’indicateur de position du levier de vitesses pour
vérifier la position du levier avant de déplacer le véhicule.
Si le témoin de boîte de vitesses (D clignote pendant la
conduite, peu importe la position de l’engrenage, cela
indique que la boîte de vitesses est défectueuse.
Éviter d’accélérer soudainement et faire vérifier la boîte de
vitesses par un concessionnaire le plus tôt possible.
Conduite
Enfoncer la pédale de frein et appuyer sur le
bouton de dégagement du levier de vitesses
pour changer de vitesse.
Changer de vitesse sans enfoncer le bouton
de dégagement du levier de vitesses.
Appuyer sur le bouton de dégagement du
levier de vitesses et embrayer.
244
L’alimentation en carburant peut être coupée si le véhicule
est conduit de manière à ce que le régime du moteur
atteigne ou dépasse la zone rouge du tachymètre (régime
maximal du moteur). Si cela se produit, le conducteur peut
ressentir une légère secousse.
Il se peut qu’il soit impossible de déplacer le levier de vitesses
si la pédale de frein est enfoncée alors que le bouton de
dégagement du levier de vitesses est enfoncé.
Enfoncer la pédale de frein en premier.
Menu principal
Table des matières
uuPendant la conduiteuBouton ECON
Bouton ECON
Le bouton ECON active et désactive le mode ECON.
Le mode ECON aide à améliorer la cote de
consommation en ajustant la performance du
moteur, de la boîte de vitesses, du climatiseur et du
régulateur de vitesse.
Conduite
245
Menu principal
Table des matières
uuPendant la conduiteuRégulateur de vitesse
Régulateur de vitesse
Permet de maintenir une vitesse constante du véhicule sans avoir à garder le pied sur la pédale
d’accélérateur. Utiliser le régulateur de vitesse sur les autoroutes ou les grandes routes où il est
possible de se déplacer à vitesse constante, sans accélérations ou ralentissement fréquents.
Vitesse désirée supérieure à environ 40 km/h ~
Le conducteur doit toujours maintenir une
distance suffisante entre son véhicule et le
véhicule qui se trouve devant.
■ Positions d’embrayage pour le
Conduite
246
■ Appuyer sur le bouton CRUISE
(régulateur de vitesse) sur le
volant de direction.
N’utiliser le régulateur de vitesse que sur des
autoroutes dégagées et par beau temps.
Il se peut qu’il ne soit pas possible de maintenir une vitesse
constante en montant ou en descendant une pente.
régulateur de vitesse :
À (D ou (d
Comment l’utiliser
3 ATTENTION
Une utilisation incorrecte du régulateur de
vitesse peut entraîner une collision.
Quand l’utiliser
■ Vitesse du véhicule pour le régulateur de vitesse :
1Régulateur de vitesse
CRUISE MAIN (régulateur de
vitesse principal) est allumé sur le
tableau de bord.
Le régulateur de vitesse est prêt à être utilisé.
Lorsqu’on n’utilise pas le régulateur de vitesse :
Désactiver le régulateur de vitesse en appuyant sur le bouton
CRUISE (régulateur de vitesse).
En mode ECON, l’accélération peut exiger relativement plus
de temps pour maintenir la vitesse de consigne.
Menu principal
Table des matières
uuPendant la conduiteuRégulateur de vitesse
■ Réglage de la vitesse du véhicule
Bouton −/SET (-/régler)
Allumé
Allumé
S’allument lorsque le régulateur de vitesse s’active
Appuyer momentanément
Retirer le pied de la pédale et appuyer sur le bouton −/SET (-/régler) une fois que la vitesse
désirée est atteinte.
à suivre
Conduite
Dès que le bouton −/SET (-/régler) est relâché, la vitesse de consigne se règle et le régulateur
de vitesse se met en marche. Le témoin CRUISE CONTROL (régulateur de vitesse) s’allume.
247
Menu principal
Table des matières
uuPendant la conduiteuRégulateur de vitesse
1Réglage de la vitesse du véhicule
■ Réglage de la vitesse du véhicule
Utiliser les boutons RES/+ (reprendre/accélérer) ou −/SET (-/régler) situés sur le volant de
direction pour augmenter ou réduire la vitesse du véhicule.
Régler la vitesse de consigne du véhicule à l’aide du bouton
−/SET (-/régler) sur le volant de direction, une fois que la
vitesse désirée est réglée en se servant de la pédale
d’accélérateur et de la pédale de freins.
Pour augmenter la vitesse
Pour réduire la vitesse
• Chaque fois qu’on appuie sur le bouton, la vitesse de conduite est augmentée ou diminuée
Conduite
d’environ 1,6 km/h.
• En maintenant le bouton enfoncé, la vitesse augmente ou diminue jusqu’à ce qu’il soit
relâché. Cette vitesse se trouve réglée.
1Annulation
■ Annulation
Bouton
CRUISE
(régulateur
de vitesse)
Bouton
CANCEL
(annuler)
Pour annuler le régulateur de vitesse, choisir l’une
des options suivantes :
• Appuyer sur le bouton CANCEL (annuler).
• Appuyer sur le bouton CRUISE (régulateur de
vitesse).
• Enfoncer la pédale de frein.
Le témoin CRUISE CONTROL (régulateur de vitesse)
s’éteint.
Retour à la vitesse de consigne précédente :
Après l’annulation du régulateur de vitesse, la vitesse de
consigne précédente peut être reprise en appuyant sur le
bouton RES/+ (reprendre/accélérer) si le véhicule roule à une
vitesse de 40 km/h ou plus.
La vitesse de consigne ne pas être réglée ou reprise dans les
situations suivantes :
• Lorsque la vitesse du véhicule est inférieure à 40 km/h
• Lorsque le bouton CRUISE (régulateur de vitesse) est
désactivé
Si le véhicule roule à une vitesse de 35 km/h ou moins, le
régulateur de vitesse s’annule automatiquement.
248
Menu principal
Table des matières
uuPendant la conduiteuSystème VSA® (assistance à la stabilité du véhicule), aussi appelé ESC (commande électronique de la stabilité)
Système VSA® (assistance à la stabilité du véhicule),
aussi appelé ESC (commande électronique de la
stabilité)
Il aide à stabiliser le véhicule pendant les virages si le véhicule tourne plus ou moins que prévu.
Il aide aussi à maintenir la traction sur les surfaces glissantes. Il y parvient en régularisant la
puissance du moteur et en serrant sélectivement les freins.
■ Fonctionnement du VSA®
Lorsque le système VSA® s’active, on remarquera
que le moteur ne répond pas à l’accélérateur. On
peut aussi remarquer un léger bruit émanant du
système hydraulique. Le témoin clignotera aussi.
1Système VSA® (assistance à la stabilité du véhicule), aussi appelé
ESC (commande électronique de la stabilité)
Si les pneus ne sont pas tous du même type et de même
dimension, il se peut que le système VSA® ne fonctionne pas
correctement. S’assurer d’utiliser des pneus de même
dimension et de même type de carcasse et veiller à ce que les
pressions de gonflage suivent la spécification.
Si le témoin VSA® s’allume et reste allumé pendant la
conduite, il se peut que le système présente une anomalie.
Même si cela ne gêne pas la conduite normale, faire
immédiatement vérifier le véhicule par un concessionnaire.
Le VSA® ne peut pas améliorer la stabilité dans toutes les
situations de conduite et ne contrôle pas tout le système de
freinage. Le conducteur doit conduire et négocier les virages
à des vitesses appropriées en fonction des conditions et
toujours garder une distance de sécurité suffisante.
à suivre
Conduite
La fonction principale du système VSA® est généralement
connue sous le nom de commande électronique de la
stabilité (ESC). Le système comprend aussi une fonction de
traction asservie.
Témoin du système VSA®
249
Menu principal
Table des matières
uuPendant la conduiteuSystème VSA® (assistance à la stabilité du véhicule), aussi appelé ESC (commande électronique de la stabilité)
■ Système VSA® activé et désactivé
Témoin VSA®
OFF (désactivé)
Ce bouton se trouve sur le panneau de commandes
côté conducteur. Pour activer et désactiver le
système VSA®, maintenir le bouton enfoncé jusqu’à
l’obtention d’un signal sonore.
Le système VSA® se désactive et le témoin s’allume.
Pour l’activer de nouveau, appuyer sur le bouton
(VSA® OFF [désactivé]) jusqu’à l’obtention d’un
signal sonore.
Le système VSA® s’active chaque fois que le moteur
est mis en marche, même s’il a été désactivé la
dernière fois que le véhicule été conduit.
1Système VSA® (assistance à la stabilité du véhicule), aussi appelé
ESC (commande électronique de la stabilité)
Sans système VSA®, le freinage et la tenue de route dans les
virages seront normaux, mais la traction et la stabilité ne
seront pas accentuées par le système VSA®.
Dans certaines conditions inhabituelles, lorsque le véhicule
est embourbé dans la boue peu profonde ou dans la neige
fraîche, la désactivation temporaire du système VSA®
pourrait aider à se débourber.
Lorsque le système VSA® est désactivé, le système de traction
asservie est aussi désactivé. Tenter de débourber le véhicule
lorsque le système VSA® est désactivé seulement lorsque le
véhicule ne peut pas être débourbé avec le système activé.
Conduite
Dès que le véhicule est débourbé, s’assurer de réactiver
immédiatement le système VSA®. Il n’est pas recommandé
de conduire le véhicule avec le système VSA® et le système de
traction asservie désactivés.
Si le témoin de basse pression de gonflage des pneus ou
TPMS s’allume ou clignote, le système VSA® s’active
automatiquement. Dans ce cas, le système ne peut pas être
désactivé en appuyant sur le bouton
.
Immédiatement après le démarrage du moteur ou pendant la
conduite, il se peut qu’on entende un bruit de moteur
provenant du compartiment moteur pendant que les
vérifications du système s’effectuent. C’est normal.
250
Menu principal
Table des matières
uuPendant la conduiteuTransmission intégrale en temps réel (AWD) avec Système de contrôle intelligentMD *
Transmission intégrale en temps réel (AWD) avec
Système de contrôle intelligentMD *
Lorsque le système détecte une perte de traction sur une roue avant, il transfère
automatiquement une partie de la puissance aux roues arrière. Ceci permet d’utiliser toute la
traction possible afin d’augmenter la mobilité.
Il faut tout de même faire preuve d’autant de prudence que dans un véhicule à deux roues
motrices lors des accélérations, dans les virages et lors du freinage.
Si les quatre roues patinent excessivement et que le système de transmission intégrale
surchauffe, seules les roues avant reçoivent de la puissance. Arrêter jusqu’à ce que la
transmission intégrale soit refroidie.
TPMS (système de surveillance de la pression de
gonflage des pneus)
REMARQUE
Ne pas continuellement faire patiner les pneus avant du
véhicule. Un patinage constant des pneus avant peut
entraîner des dommages à la boîte de vitesses ou au
différentiel arrière.
Si les pneus ne sont pas du même type et de la même
dimension, il se peut que le système AWD ne fonctionne pas
correctement. S’assurer d’utiliser des pneus de même
dimension et de même type de carcasse et veiller à ce que les
pressions de gonflage suivent la spécification.
2 Remplacement des pneus et des roues
P. 304
1TPMS (système de surveillance de la pression de gonflage des
pneus)
Des conditions comme une basse température ambiante et
un changement d’altitude ont une incidence directe sur la
pression de gonflage des pneus et en présence de ces
conditions, le témoin de basse pression de gonflage des
pneus peut s’allumer.
2 Si le témoin de basse pression de gonflage
des pneus s’allume P. 334
Conduite
Surveille la pression de gonflage des pneus pendant
la conduite. Si la pression de gonflage des pneus du
véhicule s’abaisse considérablement, le témoin de
basse pression de gonflage des pneus s’allume.
1Transmission intégrale en temps réel (AWD) avec Système de
contrôle intelligentMD *
Des pneus vérifiés et gonflés sous des conditions de :
• Température chaude peuvent présenter une pression de
gonflage insuffisante sous une température plus froide.
• Température froide peuvent présenter une pression de
gonflage excessive sous une température plus chaude.
Le témoin de basse pression de gonflage des pneus ne
s’allumera pas si le gonflage est excessif.
* Non disponible sur tous les modèles
251
Menu principal
Table des matières
uuPendant la conduiteuSystème de surveillance de la pression de gonflage des pneus (TPMS) – explication fédérale exigée
Modèles américains
Système de surveillance de la pression de gonflage
des pneus (TPMS) – explication fédérale exigée
Chaque pneu, y compris la roue de secours (si fournie), doit être vérifié à froid tous les mois, et
gonflé à la pression de gonflage recommandée par le fabricant du véhicule sur l’étiquette du
véhicule, ou sur l’étiquette de la pression de gonflage des pneus.
(Si le véhicule est chaussé de pneus d’une dimension différente de la dimension indiquée sur
l’étiquette du véhicule ou sur l’étiquette de la pression de gonflage des pneus, il faut
déterminer la pression de gonflage appropriée pour ces pneus.)
À titre de caractéristique de sécurité supplémentaire, ce véhicule a été équipé d’un système de
surveillance de la pression de gonflage des pneus (TPMS) comprenant un témoin de basse
pression de gonflage des pneus qui s’allume
Conduite
lorsqu’un ou plusieurs des pneus du véhicule ont une pression de gonflage nettement
insuffisante.
Par conséquent, lorsque le témoin de basse pression de gonflage des pneus s’allume, il faut
s’arrêter et vérifier les pneus le plus tôt possible afin de les gonfler à la pression appropriée.
Rouler sur un pneu très dégonflé en cause la surchauffe et peut mener à une crevaison. Un
pneu dégonflé réduit aussi l’économie en carburant et la durée utile de la bande de roulement
et peut affecter la maniabilité et la capacité de freinage du véhicule.
252
Menu principal
Table des matières
uuPendant la conduiteuSystème de surveillance de la pression de gonflage des pneus (TPMS) – explication fédérale exigée
Noter que le TPMS ne remplace pas l’entretien approprié des pneus; le conducteur a la
responsabilité de maintenir la pression de gonflage appropriée des pneus, même si le
dégonflage n’a pas atteint le niveau qui suscite l’illumination du témoin de basse pression de
gonflage des pneus du TPMS.
Le véhicule est aussi équipé d’un témoin d’anomalie du TPMS pour indiquer que le système ne
fonctionne pas normalement. Le témoin d’anomalie du TPMS est un témoin séparé qui affiche
le symbole « TPMS » lorsqu’il s’illumine.
Si le témoin d’anomalie est illuminé,
le système pourrait être incapable de détecter ou de prévenir de la basse pression de gonflage
des pneus.
l’installation de pneus ou de roues de remplacement ou alternatifs qui empêchent le
fonctionnement approprié du TPMS.
Conduite
Les anomalies du TPMS peuvent être causées pour plusieurs raisons dont entre autres,
Toujours vérifier le témoin d’anomalie du TPMS après le remplacement de l’un ou de plusieurs
pneus ou roues sur le véhicule afin de s’assurer que les pneus et roues de remplacement ou
alternatifs permettent le fonctionnement approprié du TPMS.
253
Menu principal
Table des matières
Freinage
Système de freinage
1Frein de stationnement
■ Frein de stationnement
Lors du stationnement, serrer le frein de stationnement pour garder le véhicule stationnaire.
Pour serrer :
Appuyer sur la pédale du frein de stationnement
avec le pied.
REMARQUE
Dégager le frein de stationnement complètement avant de
conduire. Les freins et l’essieu arrière peuvent être
endommagés si le frein de stationnement se trouve serré
pendant la conduite du véhicule.
Si le conducteur commence à conduire sans desserrer
entièrement le frein de stationnement, une sonnerie
d’avertissement se fait entendre.
Toujours serrer le frein de stationnement en stationnant.
Pour desserrer :
1. Enfoncer la pédale de frein.
2. Appuyer sur le frein de stationnement.
Conduite
254
Pour éviter que le frein de stationnement gèle lorsque la
température extérieure est extrêmement froide, ne pas le
serrer, mais suivre les directives suivantes :
Placer le levier de vitesses à la position (P , puis placer une
cale de roue afin d’empêcher les roues de tourner.
Menu principal
Table des matières
uuFreinageuSystème de freinage
■ Frein à pied
Le véhicule est équipé de freins à disque aux quatre roues. Une assistance de servofrein à
dépression aide à réduire l’effort nécessaire sur la pédale de frein. Le système d’assistance au
freinage augmente la puissance de freinage lorsque la pédale de frein est enfoncée avec force
en situation d’urgence. Le système de freinage antiblocage (ABS) aide à maintenir la maîtrise
de la direction lors de freinage brusque.
2 Système d’assistance au freinage P. 257
2 ABS (système de freinage antiblocage) P. 256
1Frein à pied
Vérifier les freins après avoir conduit dans l’eau profonde ou
s’il y a une accumulation d’eau sur le revêtement de la route.
Au besoin, assécher les freins en enfonçant légèrement la
pédale à plusieurs reprises.
Si un son constant de friction métallique se fait entendre
lorsqu’on serre les freins, le remplacement des plaquettes de
frein s’impose. Faire vérifier le véhicule par un
concessionnaire.
Appuyer constamment sur la pédale de frein en descendant
une longue pente peut faire chauffer les freins, ce qui réduit
leur efficacité. Activer le freinage du moteur en relâchant la
pédale d’accélérateur et en rétrogradant à un rapport
inférieur.
Conduite
Ne pas reposer le pied sur la pédale de frein pendant la
conduite, car cela serrerait légèrement les freins et, à la
longue, réduirait leur efficacité et la durée utile des
plaquettes. Cela peut aussi induire en erreur le conducteur
suivant derrière.
255
Menu principal
Table des matières
uuFreinageuABS (système de freinage antiblocage)
ABS (système de freinage antiblocage)
Aide à empêcher les roues de bloquer et à maintenir la maîtrise de la direction en pompant les
freins rapidement, beaucoup plus rapidement qu’une personne ne pourrait le faire.
L’ABS comporte aussi un système de répartition électronique du freinage (EBD) qui équilibre la
distribution du freinage entre l’avant et l’arrière, en fonction du chargement du véhicule.
Il ne faut jamais pomper la pédale de frein. Laisser l’ABS faire le travail en appliquant une
pression ferme et constante sur la pédale de frein. C’est ce qu’on appelle parfois « freiner et
braquer ».
■ Fonctionnement de l’ABS
La pédale de frein peut osciller légèrement pendant le fonctionnement de l’ABS. Il faut
maintenir la pédale fermement enfoncée. Sur une chaussée sèche, il faut enfoncer la pédale de
frein très fermement pour que l’ABS s’active. Toutefois, l’ABS peut s’activer et se faire ressentir
immédiatement en freinant sur la neige ou sur la glace.
Lorsque la vitesse du véhicule est inférieure à 10 km/h, l’ABS cesse de fonctionner.
Conduite
256
1ABS (système de freinage antiblocage)
REMARQUE
Si les pneus ne sont pas du même type et de même
dimension, cela peut nuire au fonctionnement de l’ABS.
Lorsque le témoin ABS s’allume pendant la conduite, il se
peut que le système présente une anomalie.
Même si le freinage normal n’est pas touché, il se peut que
l’ABS ne fonctionne pas. Faire vérifier le véhicule
immédiatement par un concessionnaire.
L’ABS ne réduit ni le temps ni la distance qu’il faut pour
immobiliser le véhicule. Il contribue seulement à mieux
maîtriser la direction lors de freinage brusque.
Dans les cas suivants, une plus grande distance de freinage
peut se révéler nécessaire comparativement à un véhicule
sans ABS :
• En conduisant sur des surfaces routières difficiles, y
compris les surfaces inégales comme le gravier ou la neige.
• En cas d’utilisation de chaînes antidérapantes.
Immédiatement après le démarrage du moteur ou pendant la
conduite, il se peut qu’on entende un bruit de moteur
provenant du compartiment moteur pendant que les
vérifications du système s’effectuent. C’est normal.
Menu principal
Table des matières
uuFreinageuSystème d’assistance au freinage
Système d’assistance au freinage
Conçu pour assister le conducteur en générant une plus grande force de freinage lorsqu’il
enfonce brusquement la pédale de frein lors des freinages d’urgence.
■ Fonctionnement du système d’assistance au freinage
Enfoncer fermement la pédale de frein pour obtenir un freinage plus performant.
Lorsque le système d’assistance au freinage fonctionne, la pédale peut osciller légèrement et
l’on peut entendre un bruit de fonctionnement. C’est normal. Continuer de maintenir la
pédale de frein fermement enfoncée.
Conduite
257
Menu principal
Table des matières
Stationnement du véhicule
Lorsque le véhicule est arrêté
1.
2.
3.
4.
Appuyer fermement sur la pédale de frein, avec le levier de vitesses en position (D .
Serrer le frein de stationnement fermement.
Déplacer le levier de vitesses de (D à (P .
Couper le contact du moteur.
Toujours serrer le frein de stationnement fermement, particulièrement si le véhicule est
stationné dans une pente.
1Stationnement du véhicule
Ne pas stationner le véhicule près d’objets inflammables,
comme du gazon sec, de l’huile ou du bois d’œuvre.
La chaleur évacuée par le système d’échappement peut
provoquer un incendie.
1Lorsque le véhicule est arrêté
REMARQUE
Les actions suivantes peuvent endommager la boîte de
vitesses :
• Enfoncer la pédale d’accélérateur et la pédale de frein en
même temps.
• Maintenir le véhicule en place en montant une pente, en
enfonçant la pédale d’accélérateur.
• Placer le levier de vitesses à la position (P avant l’arrêt
complet du véhicule.
Relever les bras d’essuie-glaces s’il y a prévision de neige.
Conduite
258
Menu principal
Table des matières
Caméra arrière à angles multiples
Au sujet de la caméra arrière à angles multiples
1Au sujet de la caméra arrière à angles multiples
Modèles avec système de navigation
Consulter le manuel du système de navigation.
Modèles sans système de navigation
L’affichage multifonctions peut afficher la vue à l’arrière du véhicule. L’affichage passe
automatiquement à la vue arrière lorsque le levier de vitesses passe à (R .
■ Zone affichée par la caméra arrière à angles multiples
Mode Vue grand-angle
Directives
La vue offerte par la caméra arrière est restreinte. Il est
impossible de voir les coins du pare-chocs ou ce qui se trouve
sous le pare-chocs. Sa lentille unique fait également paraître
les objets plus près ou plus loin qu’ils ne le sont réellement.
Confirmer visuellement qu’il est sécuritaire de continuer
avant de reculer. Certaines conditions (comme les conditions
météorologiques, l’éclairage et les températures élevées)
peuvent également restreindre la vue arrière. Ne pas se fier
uniquement à l’affichage de la vue arrière, lequel ne donne
pas toute l’information sur ce qui se trouve à l’arrière du
véhicule.
Si la lentille de la caméra est couverte de saleté ou de buée,
utiliser un chiffon doux et humide pour nettoyer la lentille et
la garder exempte de toute saleté.
Pare-chocs
Mode Vue normale
Environ 1 m (39 po)
Mode Vue de haut
Conduite
Caméra
Environ 50 cm (20 po)
Portée d’ouverture du hayon
Environ 2 m (79 po)
Environ 3 m (118 po)
Il est possible de voir trois différents angles de caméra sur l’affichage de la vue arrière. Appuyer
sur le bouton sélecteur pour changer l’angle.
Si le dernier mode de vue utilisé était Vue grand-angle ou normale, le même mode sera
sélectionné la prochaine fois que la boîte de vitesses passera en marche arrière (R . Si la Vue
de haut a été utilisée, le mode Vue grand-angle est sélectionné.
259
Menu principal
Table des matières
Remplissage du réservoir de carburant
Information sur le carburant
■ Carburant recommandé
Essence sans plomb, indice d’octane 87 ou supérieur
L’utilisation d’une essence avec un indice d’octane plus bas peut causer un bruit métallique de
cognement persistant qui peut entraîner des dommages au moteur.
■ Essence détergente de catégorie supérieure
Étant donné que le niveau de détergence et d’additifs dans l’essence varie sur le marché,
Honda endosse l’utilisation de l’essence homologuée « TOP TIER Detergent Gasoline »
(essence détergente de catégorie supérieure) là où elle est disponible, afin d’aider à maintenir
le rendement et la fiabilité du véhicule. L’essence TOP TIER Detergent Gasoline répond à une
nouvelle norme établie en collaboration par les principaux fabricants automobiles de l’industrie
afin de satisfaire aux besoins des moteurs de haute technologie d’aujourd’hui.
Conduite
Dans la plupart des cas, les stations-service approuvées identifieront leur essence comme ayant
satisfait aux normes de « TOP TIER Detergent Gasoline ». Ce carburant garantit le niveau
approprié d’additifs détergents et est exempt d’additifs métalliques. Un niveau approprié
d’additifs détergents, et l’absence d’additifs métalliques nuisibles dans l’essence aident à
prévenir l’accumulation de dépôts dans le moteur et le système de recyclage des vapeurs de
carburant.
Pour de plus amples renseignements importants au sujet du carburant, ou pour de
l’information sur l’essence qui ne contient pas de MMT, visiter www.hondacars.com. Au
Canada, visiter www.honda.ca pour des informations additionnelles sur l’essence. Pour de plus
amples renseignements sur Top Tier Gasoline, visiter www.toptiergas.com.
260
1Information sur le carburant
REMARQUE
Nous recommandons l’utilisation d’une essence contenant
des additifs détergents car ceux-ci empêchent la formation
de dépôts dans le circuit d’alimentation et dans le moteur. De
plus, afin de maintenir un bon rendement, une cote de
consommation et un contrôle des émissions satisfaisants,
l’utilisation d’une essence qui ne contient PAS d’additifs
nuisibles à base de manganèse, tel le MMT, est fortement
recommandée, si une telle essence est disponible.
L’utilisation d’une essence contenant ces additifs peut avoir
un effet adverse sur le rendement et peut faire allumer le
témoin d’anomalie sur le tableau de bord. Si tel est le cas,
communiquer avec un concessionnaire pour le service
approprié.
De nos jours, certaines essences contiennent des
composantes oxygénées telles l’éthanol. Ce véhicule est
conçu pour fonctionner avec de l’essence oxygénée
contenant un maximum de 10 % d’éthanol par volume. Ne
pas utiliser une essence qui contient du méthanol. Si on
remarque des symptômes de fonctionnement indésirables,
essayer une autre station-service ou utiliser une essence
d’une autre marque.
Menu principal
Table des matières
uuRemplissage du réservoir de carburantuComment faire le plein
■ Capacité du réservoir de carburant : 58 l (15,3 gal US)
Comment faire le plein
Tirer
1Comment faire le plein
1. Immobiliser le véhicule en positionnant le côté
arrière gauche du véhicule face au distributeur
d’essence de la station-service.
2. Couper le moteur.
3. Tirer sur le levier déverrouillage du volet du
réservoir de carburant situé sous le coin inférieur
gauche du tableau de bord.
u Le volet du réservoir de carburant s’ouvre.
3 ATTENTION
L’essence est un produit hautement inflammable
et explosif. On risque de se brûler ou de se
blesser gravement en manipulant du carburant.
• Couper le moteur et éloigner les sources de
chaleur, d’étincelles et de flammes.
• Manipuler le carburant à l’extérieur
seulement.
• Essuyer immédiatement les éclaboussures.
Conduite
à suivre
261
Menu principal
Table des matières
uuRemplissage du réservoir de carburantuComment faire le plein
4. Dévisser lentement le bouchon du réservoir de
carburant. Si on entend de l’air qui se libère,
attendre que cela cesse, puis tourner le bouton
lentement pour ouvrir le bouchon du réservoir de
carburant.
Conduite
262
Support
La buse s’arrête automatiquement pour laisser de l’espace
dans le réservoir de carburant afin de prévenir tout
débordement de carburant en raison d’un changement de la
température de l’air.
Si le pistolet s’arrête continuellement et que le réservoir n’est
pas plein, le système de récupération des vapeurs de
carburant de la pompe est peut-être défectueux. Essayer de
faire le plein à un autre distributeur. Si cela ne résout pas le
problème, consulter un concessionnaire.
Bouchon
Bouchon
1Comment faire le plein
5. Déposer le bouchon du réservoir de carburant
dans le support.
6. Insérer le pistolet complètement.
u Une fois que le réservoir est plein, le pistolet
s’arrête automatiquement. Cela laisse un
espace libre dans le réservoir de carburant au
cas où le carburant augmenterait de volume
en raison d’un changement de la
température.
7. Après le remplissage, replacer le bouchon du
réservoir de carburant en le serrant jusqu’au
déclic.
u Fermer le volet du réservoir de carburant
manuellement.
Ne pas continuer d’ajouter du carburant une fois que le
pistolet s’est arrêté de lui-même. Du carburant additionnel
peut dépasser la pleine capacité du réservoir.
Menu principal
Table des matières
Cote de consommation
Pour améliorer la cote de consommation
La cote de consommation dépend de plusieurs conditions, comprenant notamment les
conditions routières, les habitudes de conduite du conducteur, l’état du véhicule et le
chargement. En fonction de ces conditions et de certaines autres, il se peut que la cote de
consommation nominale du véhicule soit compromise.
■ Entretien et cote de consommation
La cote de consommation peut être optimisée en effectuant l’entretien adéquat du véhicule.
Toujours entretenir le véhicule en se conformant aux messages apparaissant sur l’affichage
d’information/affichage multifonctions.
• Utiliser une huile moteur respectant la viscosité recommandée et portant le sceau
d’accréditation API.
• Maintenir la bonne pression de gonflage des pneus.
• Ne pas charger le véhicule de façon excessive.
• Garder le véhicule propre. Une accumulation de neige ou de boue sous les côtés du véhicule
ajoute du poids et augmente la résistance au vent.
1Pour améliorer la cote de consommation
Le calcul réel est la méthode recommandée pour déterminer
la consommation réelle de carburant pendant la conduite.
Miles
parcourus
Gallons de
carburant
Miles par
gallon
100
Litre
Kilomètres
l par 100 km
Au Canada, les cotes de consommation affichées sont
établies suite à un test simulé. Pour plus d’information sur la
façon de procéder à cet essai, visiter le site
http://oee.nrcan.gc.ca/.
Conduite
263
Menu principal
Table des matières
Accessoires et modifications
Accessoires
En installant des accessoires, vérifier les aspects suivants :
• Ne pas installer d’accessoires sur le pare-brise. Ils peuvent obstruer la vue du conducteur et
retarder son temps de réaction face aux conditions routières.
• Ne pas installer d’accessoires sur les montants latéraux ou le long des glaces latérales.
Les accessoires installés dans ces endroits pourraient nuire au bon fonctionnement des
rideaux de sécurité gonflables latéraux.
• S’assurer que les accessoires électroniques ne surchargent pas les circuits électriques ou
qu’ils ne nuisent pas au bon fonctionnement du véhicule.
2 Fusibles P. 335
• Avant d’installer un accessoire électronique, demander à l’installateur de communiquer
avec un concessionnaire pour obtenir de l’aide. Si possible, faire inspecter l’installation finale
par un concessionnaire.
Modifications
Conduite
264
Ne pas modifier le véhicule ou utiliser de composantes d’une autre marque que Honda qui
pourraient nuire à sa maniabilité, à sa stabilité et à sa fiabilité.
Cela peut avoir un effet négatif sur la performance générale du véhicule. Toujours s’assurer
que tout l’équipement est installé et entretenu de façon appropriée et qu’il est conforme aux
lois fédérales, des états américains, des provinces et territoires canadiens et des régions locales.
1Accessoires et modifications
3 ATTENTION
Des accessoires ou modifications inappropriés
peuvent affecter la conduite, la stabilité et la
performance du véhicule et peuvent causer une
collision qui pourrait entraîner des blessures
graves ou la mort.
Respecter toutes les directives du présent manuel
du propriétaire au sujet des accessoires et des
modifications.
Les accessoires Honda authentiques sont recommandés afin
d’assurer leur bon fonctionnement dans le véhicule.
Menu principal
Entretien
Ce chapitre discute de l’entretien de base.
Avant d’effectuer un entretien
Vérification et entretien........................ 266
Sécurité lors de l’entretien.................... 267
Pièces et liquides utilisés pendant les services
d’entretien ............................................ 268
Aide-mémoire d’entretienMD ................ 269
Entretien sous le capot
Éléments d’entretien sous le capot ....... 275
Ouverture du capot.............................. 276
Huile moteur recommandée................. 277
Vérification d’huile ............................... 278
Ajouter de l’huile moteur ..................... 279
Vidange d’huile moteur et remplacement du
filtre à huile ..........................................280
Liquide de refroidissement du moteur .. 282
* Non disponible sur tous les modèles
Liquide de boîte de vitesses.................. 284
Liquide de frein.................................... 285
Remplissage du réservoir du liquide de laveglaces................................................... 286
Remplacement des ampoules .............. 287
Vérification et entretien des balais d’essuieglaces ....................................................... 294
Vérification et entretien des pneus
Vérification des pneus.......................... 298
Étiquette d’information sur les pneus et la
capacité de charge............................. 299
Étiquetage des pneus........................... 299
Classification DOT de la qualité du pneu
(véhicules américains)......................... 301
Indicateurs d’usure .............................. 303
Durée utile d’un pneu...........................303
Remplacement des pneus et des roues .. 304
Permutation des pneus .........................305
Pneus d’hiver........................................306
Batterie...................................................307
Entretien de la télécommande
Remplacement de la pile.......................308
Entretien de la télécommande et du casque
d’écoute sans fil * .....................................309
Entretien du système de chauffage et de
refroidissement */système de contrôle de
la température * ...................................311
Lavage
Entretien de l’intérieur ..........................312
Entretien de l’extérieur .........................314
265
Menu principal
Table des matières
Avant d’effectuer un entretien
Vérification et entretien
Pour votre sécurité, effectuer tous les travaux de vérification et d’entretien énumérés afin de
maintenir le véhicule en bon état. En cas d’anomalie (bruit, odeur, insuffisance de liquide de
frein, trace d’huile sur le sol, etc.), faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. (Noter
cependant que l’entretien chez un concessionnaire n’est pas obligatoire pour que les garanties
restent en vigueur.) Consulter le livret séparé relatif à la garantie pour l’information concernant
les détails d’entretien et de vérification.
■ Types de vérification et d’entretien
■ Vérifications journalières
Effectuer des vérifications avant les longs voyages, en lavant le véhicule ou en faisant le plein.
■ Vérifications périodiques
• Vérifier le niveau du liquide de boîte de vitesses automatique chaque mois.
2 Liquide de boîte de vitesses automatique P. 284
• Vérifier le niveau du liquide de frein chaque mois.
2 Vérification du liquide de frein P. 285
• Vérifier la pression de gonflage des pneus chaque mois. Examiner la bande de roulement
Entretien
266
pour toute usure et corps étrangers.
2 Vérification et entretien des pneus P. 298
• Vérifier mensuellement le fonctionnement des feux extérieurs.
2 Remplacement des ampoules P. 287
• Vérifier l’état des balais d’essuie-glaces au moins tous les six mois.
2 Vérification et entretien des balais d’essuie-glaces P. 294
1Vérification et entretien
Modèles américains
L’entretien, le remplacement ou la réparation des
dispositifs et systèmes de recyclage des vapeurs de
carburant peuvent être faits dans tout atelier de
réparation automobile ou par toute personne qui
utilise des pièces « certifiées » en fonction des normes
de l’agence de protection environnementale
américaine (EPA).
Conformément aux lois des états américains et aux lois
fédérales, le fait de ne pas effectuer l’entretien des éléments
sur la liste des éléments principaux d’entretien qui portent un
# n’annulera pas les garanties des systèmes de contrôle des
émissions. Toutefois, tous les services d’entretien doivent
être effectués conformément aux intervalles indiqués par
l’affichage d’information/affichage multifonctions.
2 Éléments d’entretien P. 272
Pour effectuer des tâches d’entretien complexes exigeant
plus de compétences et d’outils, il est possible de se procurer
un abonnement au site Internet Service Express à
www.techinfo.honda.com.
2 Manuels autorisés P. 351
Pour effectuer l’entretien soi-même, s’assurer d’avoir
d’abord les compétences et les outils nécessaires.
Après avoir effectué l’entretien, mettre à jour les dossiers
dans le livret d’entretien séparé.
Menu principal
Table des matières
uuAvant d’effectuer un entretienuSécurité lors de l’entretien
Sécurité lors de l’entretien
Certaines des consignes de sécurité les plus importantes sont indiquées ici.
Cependant, il nous est impossible d’avertir contre tous les dangers pouvant se présenter au
cours d’un entretien. Vous seul pouvez décider si vous êtes en mesure ou non d’effectuer un
travail donné.
■ Entretien sécuritaire
• Pour réduire les risques d’incendie ou d’explosion, garder les cigarettes, les étincelles et les
flammes loin de la batterie et de toutes les pièces du système d’alimentation.
• Ne jamais laisser de chiffons, de serviettes ou tout autre objet inflammable sous le capot.
u La chaleur émise par le moteur et le système d’échappement peut les enflammer et
provoquer un incendie.
• Pour nettoyer des pièces, utiliser un dégraisseur disponible sur le marché ou un produit
nettoyant pour les pièces, et non de l’essence.
• Porter une protection oculaire et des vêtements de sécurité en travaillant avec la batterie ou
avec de l’air comprimé.
• Les gaz d’échappement contiennent du monoxyde de carbone, qui est toxique et peut
causer la mort.
u Faire fonctionner le moteur seulement si l’aération est suffisante.
• Le véhicule doit demeurer dans un état stationnaire.
u S’assurer que le véhicule est stationné sur un terrain plat, que le frein de stationnement
est serré et que le contact est coupé.
• Prendre conscience que les pièces chaudes peuvent brûler.
u S’assurer que le moteur et le système d’échappement sont complètement refroidis avant
de toucher aux pièces du véhicule.
• Prendre conscience que les pièces mobiles peuvent causer des blessures corporelles.
u Ne pas faire démarrer le moteur à moins d’en être avisé, et garder les mains et les
membres éloignés des pièces mobiles.
3 ATTENTION
Un mauvais entretien du véhicule ou ne pas
réparer une défectuosité avant de prendre la
route pourrait causer une collision pendant
laquelle les occupants peuvent être blessés
grièvement ou tués.
Toujours respecter les recommandations de
vérification et d’entretien selon les échéanciers
indiqués dans ce manuel du propriétaire.
3 ATTENTION
Ne pas respecter les directives d’entretien et les
précautions peut mener à des blessures graves
ou à la mort.
Toujours respecter les procédures et les
précautions du présent manuel du propriétaire.
Entretien
■ Sécurité du véhicule
1Sécurité lors de l’entretien
267
Menu principal
Table des matières
uuAvant d’effectuer un entretienuPièces et liquides utilisés pendant les services d’entretien
Pièces et liquides utilisés pendant les services
d’entretien
Nous recommandons l’utilisation des pièces et des liquides Honda authentiques pour effectuer
l’entretien et les réparations du présent véhicule. Les pièces Honda authentiques sont
fabriquées selon les mêmes standards de haute qualité que les véhicules Honda.
Entretien
268
Menu principal
Table des matières
Aide-mémoire d’entretienMD
Si la durée utile de l’huile moteur est inférieure à 15 %, les messages de l’Aide-mémoire
d’entretien apparaîtront sur l’affichage d’information et l’affichage multifonctions à chaque
fois que le commutateur d’allumage sera tourné en position MARCHE (w . Les messages
indiquent à quel moment changer l’huile moteur, ou si le véhicule doit être apporté chez un
concessionnaire pour les travaux d’entretien indiqués.
Utilisation de l’Aide-mémoire d’entretienMD
1Utilisation de l’Aide-mémoire d’entretienMD
■ Affichage de la durée utile de l’huile moteur sur l’affichage
En fonction des conditions de fonctionnement du moteur, la
durée utile restante de l’huile moteur se calcule et s’affiche
sous forme de pourcentage.
d’information
1. Tourner le commutateur d’allumage en position
MARCHE (w .
2. Appuyer à répétition sur le bouton
(sélectionner/réinitialiser) jusqu’à ce que la durée
utile de l’huile moteur apparaisse sur l’affichage
d’information.
Durée utile de l’huile
moteur calculée (%)
100 à 91
90 à 81
80 à 71
70 à 61
60 à 51
50 à 41
40 à 31
30 à 21
20 à 16
15 à 11
10 à 6
5à1
0
Entretien
Si la durée utile de l’huile moteur tombe à 0 %, le
témoin de l’Aide-mémoire d’entretien (
)
demeure allumé dans le tableau de bord. Faire
l’entretien indiqué chez un concessionnaire
immédiatement.
Durée utile de l’huile
moteur affichée (%)
100
90
80
70
60
50
40
30
20
15
10
5
0
Il est possible de consulter sur l’affichage multifonctions une
liste des principaux éléments d’entretien et des éléments
d’entretien secondaires.
2 Éléments d’entretien P. 272
à suivre
269
Menu principal
Table des matières
uuAide-mémoire d’entretienMD uUtilisation de l’Aide-mémoire d’entretienMD
■ Affichage de la durée utile de l’huile moteur et éléments
d’entretien sur l’affichage multifonctions
Les éléments d’entretien à régler en même temps que le remplacement de l’huile moteur
apparaissent sur l’affichage multifonctions.
Il est possible de les voir sur l’écran Information d’entretien à n’importe quel moment.
1. Tourner le commutateur d’allumage en position MARCHE (w .
2. Appuyer sur le bouton MENU pour aller à l’écran Menu du véhicule.
3. Sélectionner Information du véhicule à l’aide du bouton (+ , puis appuyer sur le bouton
SOURCE.
4. Appuyer de nouveau sur le bouton SOURCE pour aller à l’écran Information d’entretien.
La durée utile de l’huile moteur apparaît sur l’affichage multifonctions.
Durée utile de l’huile moteur
Élément
principal
Entretien
Élément secondaire
Bouton
SOURCE
Bouton
MENU
270
Menu principal
Table des matières
uuAide-mémoire d’entretienMD uUtilisation de l’Aide-mémoire d’entretienMD
■ Messages de l’Aide-mémoire d’entretien sur l’affichage
multifonctions et l’affichage d’information
Affichage de la durée
utile de l’huile sur
l’affichage
d’information
Affichage de la durée utile
de l’huile
15 %
2345
15
5%
2345
5
Information
Le témoin de durée utile de
l’huile moteur commence à
s’allumer avec d’autres codes
d’éléments d’entretien à faire
prochainement lorsque la
durée utile restante de l’huile
arrive à 15 pour cent.
L’huile moteur approche de
l’échéance de sa durée utile.
Le message SERVICE s’affiche
également de même que le
témoin de durée utile de l’huile
moteur ainsi que les codes
d’éléments d’entretien.
La durée utile de l’huile
moteur est presque échue
et les éléments d’entretien
doivent faire l’objet d’une
vérification et d’un service
dès que possible.
La durée utile de l’huile moteur
est dépassée, et une distance
négative apparaît après avoir
conduit 10 km (modèles
canadiens) ou 10 miles
(modèles américains). La
distance négative clignote sur
l’affichage.
La durée utile de l’huile
moteur est dépassée. Les
éléments d’entretien
doivent immédiatement
être vérifiés et faire l’objet
d’un entretien.
Témoin de l’Aidemémoire d’entretien
Commence à s’allumer
lorsque la durée utile
restante de l’huile moteur
est de 15 pour cent.
Il s’éteint en changeant
l’affichage.
Entretien
—
Explication
Demeure allumé à titre de
rappel même en alternant
l’affichage.
à suivre
271
Menu principal
Table des matières
uuAide-mémoire d’entretienMD uUtilisation de l’Aide-mémoire d’entretienMD
■ Éléments d’entretien
1Éléments d’entretien
• Indépendamment de l’information de l’Aide-mémoire
d’entretien, remplacer le liquide de frein tous les trois ans.
Message de l’Aide-mémoire
d’entretien
Témoin de message
du système
• Inspecter la vitesse de ralenti à chaque 256 000 km
(160 000 miles).
• Régler les soupapes pendant les services A, B, 1, 2 ou 3 si
elles sont bruyantes.
Élément
principal
CODE
A
B
Éléments principaux de l’entretien
●
●
●
●
Entretien
●
●
●
●
●
●
●
Remplacer l’huile moteur*1.
Remplacer l’huile moteur*1 et le filtre à huile.
Inspecter les freins avant et arrière
Vérifier l’ajustement du frein de stationnement.
Inspecter les embouts de biellettes de direction, la crémaillère et
les soufflets.
Inspecter les composantes de la suspension.
Inspecter les soufflets de l’arbre de transmission.
Inspecter les flexibles et conduites de freins (incluant ABS/VSA).
Inspecter le niveau et l’état de tous les liquides.
Inspecter le système d’échappement#.
Inspecter les canalisations et raccords de carburant#.
*1 : Si aucun message SERVICE n’apparaît dans les 12 mois suivant la réinitialisation de l’affichage,
vidanger l’huile moteur à chaque année.
# : Consulter les renseignements sur l’entretien et la garantie des systèmes de contrôle des émissions.
272
* Non disponible sur tous les modèles
Éléments
secondaires
CODE
1
2
Éléments secondaires de l’entretien
●
●
●
●
3
4
●
●
●
5
6
●
●
Permuter les pneus.
Remplacer l’élément de filtre à air*2.
Remplacer le filtre à poussière et à pollen*3.
Inspecter la courroie d’entraînement.
Remplacer le liquide de boîte de vitesses*4.
Remplacer les bougies.
Inspecter le jeu de soupape.
Remplacer le liquide de refroidissement du moteur.
Remplacer le liquide de différentiel arrière *.
*2 : Si l’on conduit dans des conditions poussiéreuses, remplacer l’élément de filtre à air tous les 24 000
km (15 000 miles).
*3 : Si on conduit surtout dans des régions urbaines où il y a de fortes concentrations de suie dans l’air
provenant de l’industrie et de véhicules à moteur diesel, remplacer le filtre à poussière et à pollen tous
les 24 000 km (15 000 miles).
*4 : Si le véhicule est remorqué derrière une autocaravane, le liquide de boîte de vitesses doit être remplacé
tous les deux ans ou tous les 48 000 km (30 000 miles), selon la première éventualité.
Menu principal
Table des matières
uuAide-mémoire d’entretienMD uUtilisation de l’Aide-mémoire d’entretienMD
1Réinitialisation de l’affichage
■ Réinitialisation de l’affichage
Réinitialiser l’affichage de la durée utile de l’huile moteur si on effectue le service d’entretien
soi-même.
Sur l’affichage d’information
1. Tourner le commutateur d’allumage en position
MARCHE (w .
2. Afficher la durée utile de l’huile moteur en
appuyant plusieurs fois sur le bouton
(sélectionner/réinitialiser).
3. Maintenir le bouton enfoncé
pendant dix
secondes ou plus.
u Le témoin de la durée utile de l’huile moteur
et les codes d’éléments d’entretien clignotent.
4. Appuyer sur le bouton
pendant cinq
secondes ou plus.
u Les éléments d’entretien affichés
disparaissent, et l’affichage de la durée utile
de l’huile moteur revient à 100 %.
REMARQUE
Le fait de ne pas réinitialiser l’affichage de la durée utile de
l’huile moteur après un service d’entretien se traduira par
l’affichage incorrect des intervalles d’entretien du système,
ce qui peut entraîner de graves problèmes mécaniques.
Le concessionnaire réinitialisera l’affichage de la durée utile
de l’huile moteur après avoir effectué les travaux d’entretien.
Si le service d’entretien n’est pas effectué par un
concessionnaire, réinitialiser l’affichage de la durée utile de
l’huile moteur soi-même.
Entretien
à suivre
273
Menu principal
Table des matières
uuAide-mémoire d’entretienMD uUtilisation de l’Aide-mémoire d’entretienMD
Sur l’affichage multifonctions
Durée
utile de
l’huile
moteur
Codes d’éléments d’entretien
Bouton
SOURCE
Bouton (-
Entretien
274
1. Tourner le commutateur d’allumage en position MARCHE (w .
2. Aller à l’écran Information d’entretien.
2 Affichage de la durée utile de l’huile moteur et éléments d’entretien sur
l’affichage multifonctions P. 270
3. Appuyer sur le bouton SOURCE.
u Le mode réinitialisation de la durée utile de l’huile moteur apparaît sur l’affichage
multifonctions.
4. Sélectionner Oui à l’aide du bouton (- , puis appuyer sur le bouton SOURCE.
u Les éléments d’entretien affichés disparaissent, et l’affichage de la durée utile de l’huile
moteur revient à 100 %.
u Tous les éléments d’entretien qui sont essentiels à effectuer sur votre véhicule lors de la
prochaine visite de service s’afficheront.
Pour annuler le mode de réinitialisation de la durée utile de l’huile moteur, sélectionner Non,
puis appuyer sur le bouton SOURCE.
Menu principal
Table des matières
Entretien sous le capot
Éléments d’entretien sous le capot
Bouchon de remplissage
de l’huile moteur
Liquide de frein
(capuchon noir)
Jauge d’huile moteur
(poignée orange)
Liquide de lave-glaces
(capuchon bleu)
Batterie
Réservoir du liquide
de refroidissement du
moteur
Entretien
Jauge du liquide de boîte
de vitesses automatique
(boucle jaune)
Bouchon du radiateur
275
Menu principal
Table des matières
uuEntretien sous le capotuOuverture du capot
Ouverture du capot
Levier d’ouverture du capot
1. Stationner le véhicule sur une surface de niveau
et serrer le frein de stationnement.
2. Tirer le levier d’ouverture du capot situé sous le
coin inférieur gauche du tableau de bord.
u Le capot s’ouvre légèrement.
Tirer
Levier
Entretien
Poignée
4. Retirer la tige de maintien de la pince de retenue
en utilisant la poignée. Fixer la tige de maintien
au capot.
En refermant, retirer la tige de maintien et la
replacer dans la pince de retenue, puis abaisser
doucement le capot. Retirer sa main à une hauteur
d’environ 30 cm (12 po) et laisser le capot se
refermer.
Pince de retenue
276
REMARQUE
Ne pas ouvrir le capot lorsque les bras d’essuie-glaces sont
soulevés.
Le capot frappera les essuie-glaces et cela peut endommager
le capot ou les essuie-glaces.
En fermant le capot, vérifier si le capot est bien enclenché.
3. Pousser la détente d’ouverture du capot, située
au centre du capot, pour relâcher le mécanisme
de verrouillage et ouvrir le capot.
Bras d’appui
1Ouverture du capot
Si la détente d’ouverture du capot est dure à bouger, ou si le
capot s’ouvre sans avoir à soulever la détente, il faut alors
nettoyer et lubrifier le mécanisme à détente.
Menu principal
Table des matières
uuEntretien sous le capotuHuile moteur recommandée
Huile moteur recommandée
• Huile moteur Honda authentique
• Une huile détergente 0W-20 de qualité supérieure portant le sceau
d’accréditation API sur le contenant.
L’huile contribue substantiellement à la
performance et à la durée utile du moteur. Si le
véhicule est conduit alors que le niveau d’huile est
insuffisant ou que celle-ci s’est détériorée, le moteur
peut tomber en panne ou s’endommager.
1Huile moteur recommandée
Additifs de l’huile moteur
Ce véhicule ne requiert pas d’additifs d’huile. En fait, ils
peuvent avoir un effet contraire sur le rendement et la
durabilité du moteur.
Ce sceau indique que l’huile économise de l’énergie
et qu’elle est conforme aux exigences les plus
récentes de l’American Petroleum Institute.
Utiliser une huile moteur Honda authentique ou une
huile moteur commerciale avec la bonne viscosité
en fonction de la température extérieure,
conformément au tableau suivant.
Entretien
Température ambiante
■ Huile synthétique
Une huile moteur synthétique peut aussi être utilisée si elle porte le seau d’accréditation API et
si son indice de viscosité correspond aux spécifications.
277
Menu principal
Table des matières
uuEntretien sous le capotuVérification d’huile
Vérification d’huile
Nous recommandons de vérifier le niveau d’huile moteur à chaque plein d’essence.
Stationner le véhicule sur une surface de niveau.
Attendre environ trois minutes après avoir coupé le moteur pour vérifier le niveau de l’huile.
1. Sortir la jauge d’huile (poignée orange).
2. Essuyer la jauge d’huile avec un chiffon propre
ou un essuie-tout.
3. Insérer la jauge d’huile à nouveau jusqu’au fond
dans son trou.
4. Sortir la jauge d’huile de nouveau et vérifier le
niveau. Il doit être entre les repères supérieur et
inférieur. Ajouter de l’huile au besoin.
Entretien
278
Repère
supérieur
Repère
inférieur
1Vérification d’huile
Si le niveau d’huile est près du repère inférieur ou sous ce
même repère, ajouter de l’huile lentement et faire attention
pour qu’elle ne déborde pas.
Menu principal
Table des matières
uuEntretien sous le capotuAjouter de l’huile moteur
Ajouter de l’huile moteur
1. Dévisser et enlever le bouchon de remplissage de
l’huile moteur.
2. Ajouter lentement de l’huile.
3. Remettre le bouchon de remplissage de l’huile
moteur en place et le visser fermement.
4. Attendre trois minutes et vérifier à nouveau la
jauge d’huile moteur.
Bouchon de remplissage
de l’huile moteur
1Ajouter de l’huile moteur
Essuyer immédiatement toute quantité d’huile renversée.
L’huile renversée peut endommager les composantes du
compartiment moteur.
REMARQUE
Ne pas dépasser le repère supérieur en remplissant le
réservoir d’huile moteur. Un remplissage excessif d’huile
moteur peut causer des fuites ou des dommages au moteur.
Entretien
279
Menu principal
Table des matières
uuEntretien sous le capotuVidange d’huile moteur et remplacement du filtre à huile
Vidange d’huile moteur et remplacement du filtre à
huile
Il faut changer l’huile moteur et le filtre à huile régulièrement afin de maintenir la lubrification
du moteur. Si l’on ne maintient pas cette pratique régulière, le moteur peut s’endommager.
Changer l’huile et le filtre conformément aux messages d’entretien sur l’affichage
d’information/affichage multifonctions.
1. Faire tourner le moteur jusqu’à ce qu’il atteigne
sa température de marche normale et couper
ensuite le moteur.
2. Ouvrir le capot et enlever le bouchon de
remplissage de l’huile moteur.
3. Retirer les boulons sur le châssis porteur et
retirer la plaque protectrice.
Boulon
Plaque protectrice
4. Retirer le boulon de purge et la rondelle dans le
bas du moteur et vidanger l’huile dans un
contenant approprié.
Boulon de purge
Entretien
Lave-glaces
280
1Vidange d’huile moteur et remplacement du filtre à huile
REMARQUE
Une élimination inappropriée de l’huile usée peut être
nuisible à l’environnement. Si l’on effectue soi-même un
changement d’huile, éliminer l’huile usée de façon
appropriée. Mettre l’huile dans un récipient étanche et
l’apporter à un centre de recyclage. Ne pas jeter l’huile dans
une poubelle et ne pas la déverser sur le sol.
Menu principal
Table des matières
uuEntretien sous le capotuVidange d’huile moteur et remplacement du filtre à huile
Filtre à huile
1Vidange d’huile moteur et remplacement du filtre à huile
Il faut une clé spéciale pour remplacer le filtre à huile. Cette
clé est en vente chez le concessionnaire.
Lors de l’installation du nouveau filtre à huile, suivre les
directives incluses avec le filtre à huile.
Réinstaller le bouchon de remplissage de l’huile moteur.
Démarrer le moteur. Le témoin de basse pression d’huile
s’éteindra normalement dans les cinq secondes. Sinon,
couper le contact et vérifier le travail effectué.
Entretien
5. Enlever le filtre à huile et jeter le reste de l’huile.
6. S’assurer que le joint du filtre n’adhère pas à la
surface de contact du moteur.
u Si le joint reste collé, il faut le détacher.
7. Essuyer la saleté et la poussière adhérant à la
surface de contact du bloc moteur et installer
un nouveau filtre à huile.
u Appliquer une mince couche d’huile moteur
neuve au joint du filtre à huile.
8. Installer une rondelle neuve sur le boulon de
purge, puis remettre le boulon de purge en
place.
u Couple de serrage :
40 N·m (30 lbf·pi)
9. Verser l’huile moteur recommandée dans le
moteur.
u Contenance de la vidange d’huile moteur
(filtre compris) :
4,0 L (4,2 pte US)
10. Replacer fermement le bouchon de remplissage
de l’huile moteur et faire démarrer le moteur.
11. Faire tourner le moteur pendant quelques
minutes, s’assurer ensuite que le boulon de
purge et le filtre à huile ne présentent aucune
fuite.
12. Éteindre le moteur, attendre trois minutes, et
vérifier ensuite le niveau d’huile sur la jauge.
u S’il y a lieu, faire l’appoint de l’huile moteur.
281
Menu principal
Table des matières
uuEntretien sous le capotuLiquide de refroidissement du moteur
Liquide de refroidissement du moteur
Liquide de refroidissement spécifié : Antigel/liquide de refroidissement toutes
saisons longue durée Honda de type 2
Ce liquide de refroidissement est mélangé au préalable avec 50 % d’antigel et 50 % d’eau. Ne
pas ajouter d’antigel pur ou d’eau.
Nous recommandons de vérifier le niveau du liquide de refroidissement à chaque plein
d’essence. Vérifier le réservoir d’expansion en premier. S’il est entièrement vide, vérifier
également le niveau du liquide de refroidissement dans le radiateur. Ajouter du liquide de
refroidissement du moteur au besoin.
■ Réservoir d’expansion
MAX
1. Vérifier le niveau du liquide de refroidissement
dans le réservoir d’expansion.
1Liquide de refroidissement du moteur
REMARQUE
Si la température est constamment sous les −30 °C (−22 °F),
le liquide de refroidissement doit être changé pour un liquide
plus concentré. Consulter un concessionnaire pour de plus
amples renseignements.
Si l’antigel/liquide de refroidissement Honda n’est pas
disponible, on peut utiliser temporairement un autre liquide
de refroidissement sans silicate de marque connue. Vérifier
que c’est un liquide de refroidissement de haute qualité
recommandé pour les moteurs en aluminium. L’utilisation
continue d’un liquide de refroidissement autre que Honda
pourrait entraîner la corrosion causant une défectuosité du
système de refroidissement. Faire purger le système de
refroidissement et le remplir d’antigel/de liquide de
refroidissement Honda le plus tôt possible.
Ne pas ajouter d’inhibiteur de rouille ou autres additifs dans
le système de refroidissement du véhicule. Ils peuvent ne pas
être compatibles avec le liquide de refroidissement ou les
composantes du moteur.
Entretien
282
Réservoir
d’expansion
MIN
2. Si le niveau du liquide de refroidissement est
inférieur au repère MIN, ajouter le liquide
spécifié jusqu’à ce qu’il atteigne le repère MAX.
3. Inspecter le système de refroidissement pour
détecter toute fuite.
Menu principal
Table des matières
uuEntretien sous le capotuLiquide de refroidissement du moteur
1Radiateur
■ Radiateur
Bouchon du
radiateur
3 ATTENTION
Si le bouchon du radiateur est enlevé alors que le
moteur est chaud, le liquide de refroidissement
risque de jaillir et d’ébouillanter l’utilisateur.
Toujours laisser le moteur et le radiateur
refroidir avant d’enlever le bouchon du
radiateur.
REMARQUE
Verser le liquide lentement et avec soin afin d’éviter qu’il ne
déborde. Nettoyer immédiatement tout déversement; le
liquide renversé pourrait endommager des composantes
dans le compartiment moteur.
Entretien
1. S’assurer que le moteur et le radiateur sont
froids.
2. Tourner le bouchon du radiateur vers la gauche
et relâcher la pression du système de
refroidissement. Ne pas enfoncer le bouchon en
tournant.
3. Pousser sur le bouchon du radiateur en le
tournant dans vers la gauche pour le retirer.
4. Le niveau du liquide de refroidissement doit
atteindre le bas du goulot de remplissage.
Ajouter du liquide de refroidissement si le niveau
est bas.
5. Remettre le bouchon du radiateur en place et le
serrer complètement.
6. Verser du liquide de refroidissement dans le
réservoir d’expansion jusqu’à ce que le niveau
atteigne le repère MAX. Remettre le bouchon
sur le réservoir d’expansion.
283
Menu principal
Table des matières
uuEntretien sous le capotuLiquide de boîte de vitesses
Liquide de boîte de vitesses
■ Liquide de boîte de vitesses automatique
Liquide spécifié : Honda ATF DW-1 (liquide de boîte de vitesses automatique)
Entretien
284
Vérifier le niveau du liquide lorsque le moteur est à une température de marche normale.
1. Stationner sur une surface de niveau et démarrer
le moteur.
2. Attendre que le ventilateur démarre, puis arrêter
le moteur.
u Effectuer l’étape 3 après une attente
d’environ 60 secondes (moins de 90
Plage de
secondes).
lecture à
3. Sortir la jauge d’huile (boucle jaune) de la boîte
Repère
chaud
supérieur
de vitesses et l’essuyer avec un chiffon propre.
(HOT)
Repère
4. Insérer la jauge d’huile à fond et fermement dans
inférieur
la boîte de vitesses, tel que montré sur l’image.
5. Sortir la jauge d’huile et vérifier le niveau du
liquide.
u Il doit être entre les repères supérieur et
inférieur dans la plage de lecture à chaud
(HOT).
6. Si le niveau est sous le repère inférieur, ajouter du
liquide par l’orifice de la jauge jusqu’à ce que le
niveau soit entre les repères supérieur et inférieur
et faire vérifier le véhicule par un concessionnaire
immédiatement.
1Liquide de boîte de vitesses automatique
REMARQUE
Ne pas mélanger le liquide Honda ATF DW-1 avec
d’autres liquides de boîte de vitesses.
L’utilisation d’un liquide de boîte de vitesses autre
que le liquide Honda ATF DW-1 peut avoir un effet contraire
sur le fonctionnement et la durabilité de la boîte de vitesses
du véhicule et endommager cette dernière.
Tout dommage causé par l’utilisation d’un liquide de boîte de
vitesses ne correspondant pas au liquide Honda ATF DW-1
n’est pas couvert par la garantie des véhicules neufs Honda.
REMARQUE
Verser le liquide lentement et avec soin afin d’éviter qu’il ne
déborde. Nettoyer immédiatement tout déversement; le
liquide renversé pourrait endommager des composantes
dans le compartiment moteur.
Menu principal
Table des matières
uuEntretien sous le capotuLiquide de frein
Liquide de frein
Liquide spécifié : Liquide de frein Honda DOT 3 d’usage intense
■ Vérification du liquide de frein
Le niveau du liquide doit être entre les repères MIN
et MAX situées sur le côté du réservoir.
MAX
1Liquide de frein
REMARQUE
Le liquide de frein marqué DOT 5 n’est pas compatible avec
le système de freinage de ce véhicule et peut causer des
dommages importants.
Si le liquide de frein spécifié n’est pas disponible, n’utiliser
que les liquides de freins DOT 3 ou DOT 4 provenant d’un
récipient scellé à titre de remplacement provisoire.
MIN
Réservoir de liquide de frein
L’utilisation d’un liquide de frein d’une autre marque que
Honda peut causer de la corrosion et raccourcir la durée utile
du système. Faire purger le système de freinage et le faire
remplir avec du liquide de frein Honda DOT 3 d’usage intense
le plus tôt possible.
Si le niveau du liquide de frein est souvent sous le repère
MIN, faire vérifier par un concessionnaire le plus tôt possible
afin de détecter toute fuite ou des plaquettes de frein usées.
Entretien
285
Menu principal
Table des matières
uuEntretien sous le capotuRemplissage du réservoir du liquide de lave-glaces
Remplissage du réservoir du liquide de lave-glaces
Vérifier la quantité de liquide de lave-glaces à l’aide de la jauge de niveau sur le bouchon.
Si le niveau est bas, remplir le réservoir de laveglaces.
Jauge de niveau
Modèles avec capteur du niveau de liquide de lave-glaces
Si le liquide de lave-glaces est bas, le témoin apparaît sur le tableau de bord.
Verser avec soin le liquide de lave-glaces. Ne pas faire déborder le réservoir.
Entretien
286
1Remplissage du réservoir du liquide de lave-glaces
REMARQUE
Ne pas utiliser d’antigel moteur ou de solution d’eau
vinaigrée dans le réservoir de lave-glaces.
L’antigel peut endommager la peinture du véhicule. Une
solution d’eau vinaigrée peut endommager la pompe de
lave-glaces.
Menu principal
Table des matières
Remplacement des ampoules
Ampoules de phares
1Ampoules de phares
Lors du remplacement, utiliser les ampoules suivantes.
Feu de route/de croisement : 60/55 W (H4/HB2)
■ Feu de route/de croisement
1. Retirer le coupleur.
2. Retirer le joint d’étanchéité en caoutchouc.
Joint d’étanchéité
en caoutchouc
REMARQUE
Les ampoules halogènes deviennent très chaudes lorsqu’elles
sont allumées.
L’huile, la sueur ou une égratignure sur le verre peut causer
la surchauffe et faire éclater l’ampoule.
Le faisceau lumineux des phares est réglé en usine et n’a pas
besoin d’être réglé. Cependant, si le véhicule sert
régulièrement à transporter des articles lourd dans le
compartiment à bagages ou à tirer une remorque, il faut faire
régler le faisceau lumineux auprès d’un concessionnaire ou
d’un technicien qualifié.
Coupleur
Fil de retenue
3. Retirer le fil de retenue, puis retirer l’ampoule.
4. Insérer une nouvelle ampoule.
Les ampoules de type H4/HB2 sont halogènes.
Lors du remplacement d’une ampoule, il faut la tenir par son
culot et protéger le verre contre tout contact avec la peau ou
des objets durs. Si on touche au verre, le nettoyer avec de
l’alcool dénaturé et un chiffon propre.
Ampoule
à suivre
Entretien
La lentille intérieure des feux extérieurs (phares, feux de
freinage, etc.) peut s’embuer temporairement suite au lavage
du véhicule ou lorsque le véhicule est conduit sous la pluie.
Cela n’a aucune incidence sur la fonction d’éclairage
extérieur.
Cependant, si l’on constate la présence d’une grande
quantité d’eau ou de glace accumulée à l’intérieur des
lentilles, faire vérifier le véhicule chez un concessionnaire.
287
Menu principal
Table des matières
uuRemplacement des ampoulesuAmpoules de phare antibrouillard *
Fil de retenue
5. Réinstaller le fil de retenue. Accrocher le bout du
fil dans la fente sur le bouton.
u Vérifier si le fil de retenue est au bon endroit
au travers de l’ouverture d’inspection.
6. Réinstaller le joint d’étanchéité en caoutchouc.
7. Insérer le coupleur dans le connecteur de
l’ampoule.
Ouverture d’inspection
Ampoules de phare antibrouillard *
Lors du remplacement, utiliser les ampoules suivantes.
Phare antibrouillard : 55 W (H11)
Agrafe de retenue
Entretien
288
* Non disponible sur tous les modèles
1. Retirer l’agrafe de retenue à l’aide d’un tournevis
à lame plate et pousser la plaque protectrice vers
le haut.
1Ampoules de phare antibrouillard *
REMARQUE
Les ampoules halogènes deviennent très chaudes lorsqu’elles
sont allumées. L’huile, la sueur ou une égratignure sur le
verre peut causer la surchauffe et faire éclater l’ampoule.
Les phares antibrouillard sont des ampoules halogènes.
Lors du remplacement d’une ampoule, manipuler celle-ci par
son boîtier en plastique et protéger le verre contre le contact
avec la peau et les objets durs. Si on touche au verre, le
nettoyer avec de l’alcool dénaturé et un chiffon propre.
Menu principal
Table des matières
uuRemplacement des ampoulesuAmpoule de feu de position latéral
Ampoule
2. Pousser sur la languette pour retirer le coupleur.
3. Dévisser l’ampoule à changer en tournant vers la
gauche pour la retirer.
4. Insérer la nouvelle ampoule.
1Ampoules de phare antibrouillard *
Insérer un tournevis à lame plate, soulever et retirer la
goupille centrale pour enlever l’agrafe.
Goupille centrale
Coupleur
Languette
Ampoule de feu de position latéral
Lors du remplacement, utiliser les ampoules suivantes.
Feu de position latéral : 3 CP
Ampoule
Douille
Pousser jusqu’à ce
que la goupille soit
enfoncée à plat.
Entretien
* Non disponible sur tous les modèles
1. Tourner la douille vers la gauche et l’enlever, puis
retirer l’ampoule usée.
2. Insérer une nouvelle ampoule.
Insérer l’agrafe, la goupille centrale étant relevée, puis
pousser la goupille jusqu’à ce qu’elle soit enfoncée à plat.
289
Menu principal
Table des matières
uuRemplacement des ampoulesuAmpoule de clignotants avant/feux de stationnement
Ampoule de clignotants avant/feux de stationnement
Lors du remplacement, utiliser les ampoules suivantes.
Clignotants avant/feux de stationnement : 24/2,2 CP
Ampoule
Douille
1. Tourner la douille vers la gauche et l’enlever.
2. Pousser sur l’ampoule usée, tourner celle-ci vers
la gauche jusqu’à ce qu’elle se déverrouille et la
retirer.
3. Insérer la nouvelle ampoule.
Ampoules des feux de freinage, feux arrière, feux de
recul, clignotants arrière et feux de position latéraux
inférieurs arrière
Lors du remplacement, utiliser les ampoules suivantes.
Entretien
Feux de position latéraux inférieurs arrière/feux de freinage/feux arrière : 21/5 W
Feux de recul : 21 W
Clignotants arrière : 21 W (ambre)
Boulons
290
1. Utiliser un tournevis cruciforme pour enlever les
boulons.
2. Extraire l’ensemble de feu du montant arrière.
Menu principal
Table des matières
uuRemplacement des ampoulesuAmpoules des feux de freinage, feux arrière, feux de recul, clignotants arrière et feux de position latéraux inférieurs arrière
3. Tourner la douille vers la gauche et l’enlever.
Retirer l’ampoule usée.
4. Insérer une nouvelle ampoule.
Ampoule
Douille
Guide
5. Replacer l’ensemble de feu en le glissant sur le
guide de la carrosserie.
Entretien
291
Menu principal
Table des matières
uuRemplacement des ampoulesuFeu de position latéral supérieur arrière/feu arrière
Feu de position latéral supérieur arrière/feu arrière
Lors du remplacement, utiliser les ampoules suivantes.
Feu de position latéral supérieur arrière/feu arrière : 3 CP
1. Retirer l’ensemble de feu arrière inférieur.
2 Ampoules des feux de freinage, feux arrière, feux de recul, clignotants arrière
et feux de position latéraux inférieurs arrière P. 290
2. Utiliser un tournevis cruciforme pour enlever le
boulon.
3. Extraire l’ensemble de feu du montant arrière.
Boulon
4. Tourner la douille vers la gauche et l’enlever.
Retirer l’ampoule usée.
5. Insérer une nouvelle ampoule.
Entretien
292
Douille
Ampoule
Menu principal
Table des matières
uuRemplacement des ampoulesuAmpoule de lampe de plaque d’immatriculation arrière
Ampoule de lampe de plaque d’immatriculation
arrière
Remplacer en utilisant l’ampoule suivante.
Lampe de plaque d’immatriculation arrière : 3 CP
1. Pousser le bord gauche des lentilles vers la droite
et retirer l’ensemble de lampe de la plaque
d’immatriculation.
2. Appuyer sur les languettes pour ouvrir la lentille.
3. Retirer l’ampoule usée.
4. Insérer une nouvelle ampoule.
Languette
Ampoule
Languette
Entretien
Lentille
Ampoule de feu de freinage surélevé
Les ampoules du feu de freinage surélevé sont de type DÉL. Demander à un concessionnaire
Honda agréé de vérifier et de remplacer les ampoules.
293
Menu principal
Table des matières
Vérification et entretien des balais d’essuie-glaces
Vérification des balais d’essuie-glaces
Si le balai d’essuie-glaces en caoutchouc s’est détérioré, il laissera des stries et le bras d’essuieglaces en métal peut égratigner le verre de la glace.
Remplacement d’un balai d’essuie-glaces en
caoutchouc avant
1. Relever le bras d’essuie-glaces du côté
conducteur en premier, puis celui du côté
passager.
Languette de blocage
Entretien
294
2. Pousser la languette de blocage vers le haut.
3. Glisser le balai hors du bras d’essuie-glaces.
1Remplacement d’un balai d’essuie-glaces en caoutchouc avant
REMARQUE
Éviter de laisser tomber le bras d’essuie-glaces; cela pourrait
endommager le pare-brise.
Menu principal
Table des matières
uuVérification et entretien des balais d’essuie-glacesuRemplacement d’un balai d’essuie-glaces en caoutchouc avant
4. Glisser le balai d’essuie-glaces en dehors de son
support en tirant sur l’extrémité à languette.
Balai
Haut
Dispositif de retenue
Balai
Languette
6. Glisser le nouveau balai d’essuie-glaces dans le
support en commençant par l’extrémité
inférieure.
u La languette du dispositif de retenue doit
s’insérer dans l’indentation du balai d’essuieglaces.
7. Glisser le balai d’essuie-glaces sur le bras
d’essuie-glaces, puis abaisser la languette de
blocage.
8. Baisser le bras d’essuie-glaces du côté passager
en premier, puis celui du côté conducteur.
Entretien
Indentation
5. Retirer les dispositifs de retenue du balai en
caoutchouc démonté, puis les installer sur un
nouveau balai en caoutchouc.
u Aligner correctement les protubérances en
caoutchouc et les rainures du dispositif de
retenue.
295
Menu principal
Table des matières
uuVérification et entretien des balais d’essuie-glaces uRemplacement du balai d’essuie-glaces en caoutchouc arrière
Remplacement du balai d’essuie-glaces en
caoutchouc arrière
1. Soulever le bras d’essuie-glaces.
Languette de
blocage
Entretien
3. Sortir le balai d’essuie-glaces en le glissant par
l’extrémité avec l’indentation.
Balai
296
2. Tirer sur la languette de blocage et libérer le bras
d’essuie-glaces.
1Remplacement du balai d’essuie-glaces en caoutchouc arrière
REMARQUE
Éviter de laisser tomber le bras d’essuie-glaces; cela pourrait
endommager le pare-brise.
Menu principal
Table des matières
uuVérification et entretien des balais d’essuie-glacesuRemplacement du balai d’essuie-glaces en caoutchouc arrière
4. Retirer les dispositifs de retenue du balai
d’essuie-glaces et les monter sur un nouveau
balai en caoutchouc.
Dispositif de retenue
Caoutchouc
5. Glisser le balai d’essuie-glaces sur le support.
u Veiller à ce qu’il soit engagé correctement,
puis installer l’ensemble de balai d’essuieglaces sur le bras d’essuie-glaces.
Entretien
297
Menu principal
Table des matières
Vérification et entretien des pneus
Vérification des pneus
Pour une utilisation sécuritaire du véhicule, les pneus doivent être de la dimension et du type
appropriés, en bon état avec une bande de roulement adéquate et gonflés comme il se doit.
■ Directives pour le gonflage
Des pneus correctement gonflés procurent l’ultime combinaison de maniabilité, de durabilité
de la bande de roulement et de confort. Consulter l’étiquette apposée sur le montant de
portière du conducteur ou aller à la page des spécifications pour connaître la pression de
gonflage spécifiée.
Les pneus qui ne sont pas assez gonflés s’usent de manière inégale, ce qui a un effet adverse
sur la maniabilité et la cote de consommation et ils sont plus enclins à surchauffer.
Des pneus trop gonflés rendront la conduite du véhicule plus rude, seront plus sujets aux
risques routiers et s’useront inégalement.
Tous les jours avant de conduire, examiner chaque pneu. Si un des pneus semble plus bas que
les autres, vérifier sa pression de gonflage à l’aide d’un manomètre pour pneus.
Au moins une fois par mois ou avant d’entreprendre un long voyage, utiliser un manomètre
pour mesurer la pression de tous les pneus, y compris celui de la roue de secours. Même des
pneus en parfait état peuvent perdre de 10 à 20 kPa (1 à 2 psi) par mois.
Entretien
298
■ Directives de vérification
À chaque vérification de la pression de gonflage, examiner aussi les pneus et les tiges de valve.
Rechercher la présence de :
• Bosses ou de gonflements sur les côtés ou sur la bande de roulement. Remplacer tout pneu
présentant des coupures, fentes ou craquelures sur le flanc du pneu. Remplacer tout pneu
laissant voir de la toile ou de la corde.
• Retirer tout corps étranger et vérifier la présence de fuites d’air.
• Usure de bande de roulement inégale. Demander à un concessionnaire de vérifier le réglage
de la géométrie.
• Usure excessive de la bande de roulement.
2 Indicateurs d’usure P. 303
• Fissures ou autre dommage autour de la tige de soupape.
1Vérification des pneus
3 ATTENTION
L’utilisation de pneus excessivement usés ou mal
gonflés peut causer une collision qui pourrait
entraîner des blessures graves ou la mort.
Respecter toutes les directives du présent manuel
du propriétaire pour le gonflage des pneus et
l’entretien.
Mesurer la pression de gonflage des pneus lorsque ces
derniers sont froids. C’est à dire lorsque le véhicule a été
stationné pendant au moins trois heures ou qu’il a été
conduit pendant moins de 1,6 km (1 mile). Au besoin,
ajouter ou relâcher de l’air jusqu’à l’obtention de la pression
spécifiée.
Si la vérification se fait à chaud, la pression de gonflage des
pneus peut être de 30 à 40 kPa (4 à 6 psi) plus élevée que lors
d’une vérification à froid.
Faire vérifier les pneus par un concessionnaire si une vibration
continue est ressentie pendant la conduite. Les pneus neufs
et tout pneu retiré et réinstallé doivent être correctement
équilibrés.
Menu principal
Table des matières
uuVérification et entretien des pneusuÉtiquette d’information sur les pneus et la capacité de charge
Étiquette d’information sur les pneus et la capacité
de charge
L’étiquette apposée sur le montant de portière du côté conducteur fournit l’information
nécessaire sur les pneus et la capacité de charge.
Exemple
d’étiquette
1Étiquette d’information sur les pneus et la capacité de charge
L’étiquette d’information sur les pneus et la capacité de
charge située sur le montant de portière du conducteur
indique :
a Le nombre de personnes pouvant prendre place dans le
véhicule.
b La capacité de charge totale du véhicule. Ne pas dépasser
ce poids.
c La dimension des pneus d’origine à l’avant, à l’arrière et
de la roue de secours.
d La bonne pression de gonflage à froid des pneus, à
l’avant, à l’arrière et de la roue de secours.
Étiquetage des pneus
Exemple
Les pneus fournis avec le véhicule portent plusieurs
repères distinctifs. Les repères décrits ci-dessous
sont les plus importants à connaître.
Charge
maximum
du pneu
Dimension du pneu
Pression de
gonflage
maximum
des pneus
■ Dimensions des pneus
Chaque fois que les pneus sont remplacés, ils doivent l’être par des pneus de même dimension.
à suivre
1Dimensions des pneus
Voici un exemple de la dimension d’un pneu avec une
explication de chaque composante.
215/70R16 100S
215 : Largeur du pneu en millimètres.
70 : Rapport d’aspect (indique le rapport entre la hauteur du
boudin et la largeur du pneu).
R : Code de construction du pneu (R indique un pneu à
carcasse radiale).
16 : Diamètre de jante en pouces.
100 : Indice de charge (un code numérique associé à la
charge maximale que le pneu peut porter).
S : Code de vitesse (un code alphabétique indiquant la cote
de vitesse maximale).
Entretien
Dimension du pneu
Numéro
d’identification
du pneu (NIP)
299
Menu principal
Table des matières
uuVérification et entretien des pneusuÉtiquetage des pneus
■ Numéro d’identification du pneu (NIP)
Le numéro d’identification du pneu (NIP) est un groupe de chiffres et de lettres semblables à
l’exemple dans la colonne du côté droit. Le NIP est situé sur le flanc du pneu.
■ Glossaire de terminologie des pneus
Pression de gonflage à froid des pneus – La pression de gonflage des pneus lorsque le
véhicule a été stationné au moins trois heures ou conduit moins de 1,6 km (1 mile).
Capacité de charge – Fait référence à la charge maximale qu’un pneu peut porter pour une
pression de gonflage donnée.
Pression de gonflage maximum – La pression de gonflage maximale du pneu.
Capacité de charge maximum – La capacité de charge d’un pneu à la pression de gonflage
maximum permise pour ce pneu.
Pression de gonflage recommandée – La pression de gonflage à froid du pneu
recommandée par le fabricant.
Indicateurs d’usure de la bande de roulement (TWI) – Fait référence aux protubérances à
l’intérieur des sculptures principales conçues pour donner une indication visuelle du degré
d’usure de la bande de roulement.
Entretien
300
1Numéro d’identification du pneu (NIP)
DOT B97R FW6X 2209
DOT : Ceci indique que le pneu est conforme à
toutes les exigences de l’U.S. Department of
Transportation.
B97R : Marque d’identification du fabricant.
FW6X : Code du type de pneu.
22 09 : Date de fabrication.
Année
Semaine
Menu principal
Table des matières
uuVérification et entretien des pneusuClassification DOT de la qualité du pneu (véhicules américains)
Classification DOT de la qualité du pneu
(véhicules américains)
Les pneus de ce véhicule sont conformes à toutes les exigences fédérales américaines sur la
sécurité. Tous les pneus sont également classifiés selon l’usure de la bande de roulement, la
traction et le rendement en fonction de la température selon les normes DOT (Department of
Transportation) du département des transports. Le texte suivant explique ces classifications.
■ Classification uniforme de la qualité du pneu
1Classification uniforme de la qualité du pneu
On retrouve les classifications de la qualité, s’il y a lieu, sur le flanc de pneu entre l’épaulement
Par exemple :
de bande de roulement et la largeur maximale du boudin.
Treadwear 200
Traction AA
■ Usure de la bande de roulement
Temperature A
La classification pour la durée prévisible du pneu est une évaluation comparative basée sur le
Tous les pneus de voiture automobile doivent être conformes
taux d’usure du pneu testé sous contrôle sur un parcours d’essais gouvernemental spécifié. Par
aux Federal Safety Requirements en plus de ces
exemple, un pneu de classification 150 dure une fois et demi (1 1/2) plus longtemps sur un
classifications.
parcours d’essais qu’un pneu de classification 100. La performance relative des pneus dépend
donné les variations entre les habitudes de conduite, les pratiques d’entretien et les différences
dans les caractéristiques de la route et du climat.
à suivre
Entretien
toutefois des conditions réelles d’utilisation et peut être tout à fait différente des normes étant
301
Menu principal
Table des matières
uuVérification et entretien des pneusuClassification DOT de la qualité du pneu (véhicules américains)
■ Traction
Les classifications pour la traction, de la plus élevée à la plus basse, sont AA, A, B et C. Elles
représentent la capacité du pneu à s’arrêter sur une chaussée mouillée, calculée sur une
distance mesurée dans des conditions contrôlées sur des surfaces d’essai en asphalte et en
béton selon les spécifications gouvernementales. La traction d’un pneu de classification C
pourrait être médiocre.
■ Température
Les classifications pour la température sont A (la plus haute), B et C, représentant la résistance
du pneu à chauffer et son aptitude à dissiper la chaleur lorsque testé dans des conditions
contrôlées sur roue pour essai intérieur en laboratoire. Une température élevée de longue
durée peut entraîner une dégradation des matériaux qui composent le pneu réduisant ainsi la
durée utile du pneu. Une température excessive peut entraîner une crevaison soudaine. La
classification C correspond à un niveau de performance auquel tous les pneus pour voiture
automobile doivent se conformer aux termes de la norme fédérale (américaine) no 109 sur la
sécurité des véhicules automobiles. Les classifications B et A représentent des niveaux de
Entretien
302
performance plus élevés sur la roue d’essai en laboratoire que le minimum requis par la loi.
1Traction
Attention : La classification de la traction de ce pneu
est basée sur le freinage (roues droites) lors des essais et
n’inclut pas les caractéristiques de la traction lors de
l’accélération, aux virages, à l’aquaplanage ou en situation
de traction maximale.
1Température
Attention : La classification de la température de ce
pneu est établie pour un pneu correctement gonflé et non
surchargé. Une vitesse excessive, un gonflage insuffisant ou
un chargement excessif, séparément ou combinés, peuvent
entraîner une surchauffe et possiblement une crevaison.
Menu principal
Table des matières
uuVérification et entretien des pneusuIndicateurs d’usure
Indicateurs d’usure
Exemple d’un indicateur d’usure
La rainure où l’indicateur d’usure est situé est 1,6
mm (1/16 po) plus étroite qu’ailleurs sur le pneu. Si
la bande de roulement est usée de manière à
exposer l’indicateur, remplacer le pneu. Les pneus
usés ont une mauvaise traction sur les routes
humides.
Durée utile d’un pneu
La durée des pneus dépend de nombreux facteurs incluant les habitudes de conduite, les
conditions routières, la charge transportée, la pression de gonflage, les antécédents de
l’entretien, la vitesse et les conditions environnementales (même si les pneus ne sont pas
utilisés).
Entretien
En plus des inspections régulières et du maintien de la pression de gonflage appropriée, des
inspections annuelles des pneus sont recommandées dès que les pneus ont cinq ans. Tous les
pneus, y compris la roue de secours, devraient être remplacés dix ans après la date de
fabrication, peu importe leur état ou le degré de l’usure.
303
Menu principal
Table des matières
uuVérification et entretien des pneusuRemplacement des pneus et des roues
Remplacement des pneus et des roues
Remplacer les pneus par des pneus à carcasse radiale de la même dimension, de la même
capacité de charge, de la même cote de vitesse et du même calibre de pression de gonflage à
froid maximale (tel qu’indiqué sur le flanc du pneu). Rouler avec des pneus de dimension ou de
construction différente peut causer le mauvais fonctionnement de l’ABS, du système VSA®
(assistance à la stabilité du véhicule), de l’assistance au démarrage en pente et du système de
transmission intégrale AWD *.
Il est préférable de remplacer les quatre pneus en même temps. Si c’est impossible, remplacer
les pneus avant ou arrière en paires.
S’assurer que les spécifications des roues correspondent à celles des roues originales.
Lors du remplacement d’une roue, n’utiliser que des roues spécifiées en fonction du TPMS et
qui sont approuvées pour ce véhicule.
Entretien
304
* Non disponible sur tous les modèles
1Remplacement des pneus et des roues
3 ATTENTION
L’installation de pneus incompatibles sur le
véhicule peut en affecter la maniabilité et la
stabilité. Ceci peut causer une collision qui
pourrait entraîner des blessures graves ou la
mort.
Toujours utiliser les pneus de la dimension et du
type de carcasse recommandés dans ce manuel
du propriétaire.
Menu principal
Table des matières
uuVérification et entretien des pneusuPermutation des pneus
Permutation des pneus
Faire la permutation des pneus en suivant les messages d’entretien qui apparaissent sur
l’affichage d’information/affichage multifonctions contribue à répartir l’usure plus
uniformément et accroît la durée utile des pneus.
■ Pneus sans repère de permutation
Permuter les pneus tel que montré ici.
1Permutation des pneus
Les pneus à sculptures directionnelles ne doivent être
permutés que de l’avant vers l’arrière (et non d’un côté à
l’autre).
Les pneus directionnels doivent être montés en plaçant le
repère de permutation orienté vers l’avant, conformément à
l’illustration.
Avant
AVANT
Repère de
direction
■ Pneus avec repères de permutation
Permuter les pneus tel que montré ici.
Entretien
Avant
305
Menu principal
Table des matières
uuVérification et entretien des pneusuPneus d’hiver
Pneus d’hiver
Pour la conduite sur des routes enneigées ou glacées, installer des pneus toutes saisons dont
le flanc porte la marque « M+S », des pneus à neige ou des chaînes antidérapantes; réduire la
vitesse et maintenir une distance suffisante entre les véhicules pendant la conduite.
Prendre des précautions particulières en manœuvrant le volant de direction ou en serrant les
freins pour prévenir les dérapages.
Utiliser des chaînes antidérapantes, des pneus à neige ou des pneus toutes saisons selon les
besoins ou en fonction des exigences de la loi.
Pour l’installation, vérifier les points suivants.
Pour les pneus à neige :
• Choisir la dimension et la capacité de charge correspondant aux pneus d’origine.
• Installer les pneus sur les quatre roues.
Pour les chaînes antidérapantes :
• Ne les installer que sur les pneus avant.
• Étant donné le débattement de roue limité du véhicule, il est fortement recommandé
d’utiliser les chaînes antidérapantes apparaissant sur la liste ci-dessous :
Type à câble : SCC Radial Chain SC1042
Entretien
306
• Suivre les directives du fabriquant des chaînes antidérapantes pour l’installation. Installer
aussi serré que possible.
• S’assurer que les chaînes antidérapantes n’entrent pas en contact avec les conduites de
freins ou avec la suspension.
• Conduire lentement.
1Pneus d’hiver
3 ATTENTION
L’utilisation de chaînes antidérapantes
inappropriées ou la mauvaise installation de
chaînes antidérapantes peut endommager les
conduites de freins et causer une collision qui
pourrait entraîner des blessures graves ou la
mort.
Respecter toutes les directives de ce manuel du
propriétaire au sujet de la sélection et de
l’utilisation des chaînes antidérapantes.
REMARQUE
Des dispositifs de traction de mauvaise dimension ou qui sont
mal installés peuvent endommager les conduites de freins, la
suspension, la carrosserie et les roues du véhicule. Arrêter la
conduite si ceux-ci se heurtent sur une partie quelconque du
véhicule.
Si on utilise des chaînes antidérapantes, suivre les directives
du fabricant des chaînes concernant les limites
opérationnelles du véhicule.
Si le véhicule est équipé de pneus d’été, prendre conscience
que ces pneus ne sont pas conçus pour la conduite en hiver.
Pour plus de renseignements, communiquer avec un
concessionnaire.
Menu principal
Table des matières
Batterie
Vérification de la batterie
Lunette du témoin de test
Vérifier l’état de la batterie chaque mois. Regarder
dans la lunette du témoin de test et vérifier si les
bornes présentent de la corrosion.
1Batterie
3 ATTENTION
La batterie émet du gaz hydrogène explosif
pendant son fonctionnement normal.
Une étincelle ou une flamme peut faire exploser
la batterie avec une force suffisante pour tuer ou
blesser gravement.
Si la batterie du véhicule est débranchée ou à plat :
• La chaîne sonore est désactivée.
2 Réactivation de la chaîne sonore P. 152
• L’horloge se réinitialise.
2 Horloge P. 96
• Le système de navigation * est désactivé.
2 Se reporter au manuel du système de navigation
Pour faire tout entretien de la batterie, porter
des vêtements de protection et un masque de
protection ou confier l’entretien à un technicien
qualifié.
ATTENTION :
Les bornes, les cosses et les
accessoires connexes de la batterie contiennent du plomb et
des composés de plomb.
Se laver les mains après la manutention.
Déconnecter les deux câbles de batterie afin de prévenir tout dommage au système électrique
du véhicule. Toujours débrancher le câble négatif (-) en premier et le rebrancher en dernier.
* Non disponible sur tous les modèles
Les renseignements relatifs à la couleur du témoin de test se
trouvent sur la batterie.
S’il y a de la corrosion, nettoyer les bornes de batterie en
appliquant une solution de poudre à pâte et d’eau. Nettoyer
les bornes avec un chiffon humide. Sécher la batterie avec un
chiffon ou un linge. Enduire les bornes de graisse pour aider
à prévenir la corrosion dans le futur.
Entretien
Charger la batterie
307
Menu principal
Table des matières
Entretien de la télécommande
Remplacement de la pile
Si le témoin ne s’allume pas lorsqu’on appuie sur le bouton, remplacer la pile.
Type de pile : CR1616
1. Dévisser le couvercle avec un petit tournevis
cruciforme. Appuyer sur un bouton pour
soulever et écarter le couvercle de la
télécommande.
Clavier
Vis
2. Ouvrir le clavier.
u Envelopper le bout d’un petit tournevis à lame
plate avec un chiffon pour ne pas égratigner
la télécommande.
3. S’assurer de replacer la pile à la bonne polarité.
Pile
Entretien
308
1Remplacement de la pile
REMARQUE
La mise au rebut inappropriée d’une pile peut nuire à
l’environnement. Toujours s’informer des lois locales sur la
mise au rebut des piles.
Les piles de remplacement sont disponibles sur le marché ou
chez un concessionnaire.
Menu principal
Table des matières
Entretien de la télécommande et du casque d’écoute sans fil *
Modèles avec système de divertissement arrière
Remplacement de la pile
1Remplacement de la pile
■ Télécommande
Remplacer la pile s’il faut appuyer plusieurs fois sur les boutons de la télécommande pour faire
fonctionner le système de divertissement arrière *.
REMARQUE
La mise au rebut inappropriée d’une pile peut nuire à
l’environnement. Toujours s’informer des lois locales sur la
mise au rebut des piles.
Type de pile : CR2025
1. Retirer le couvercle.
2. S’assurer de replacer la pile à la bonne polarité.
Les piles de remplacement sont disponibles sur le marché ou
chez un concessionnaire.
Entretien
* Non disponible sur tous les modèles
à suivre
309
Menu principal
Table des matières
uuEntretien de la télécommande et du casque d’écoute sans fil * uRemplacement de la pile
■ Casque d’écoute sans fil
Si le casque d’écoute sans fil n’émet aucun son, remplacer la pile.
Type de pile : AAA
1. Pour soulever le couvercle, insérer une pièce de
monnaie dans l’encoche et la tordre un peu pour
détacher le couvercle de l’écouteur.
Pièce de monnaie
2. S’assurer de replacer la pile à la bonne polarité.
Couvercle
Entretien
310
Pile
Menu principal
Table des matières
Entretien du système de chauffage et de refroidissement*/système de contrôle de la température*
Filtre à poussière et à pollen
Le système de chauffage et de refroidissement */système de contrôle de la température * est
équipé d’un filtre à poussière et à pollen qui collecte le pollen, la poussière et les autres
particules présentes dans l’air. Les messages de l’Aide-mémoire d’entretienMD s’afficheront
pour indiquer à quel moment remplacer le filtre.
Nous recommandons le remplacement du filtre à poussière et à pollen plus rapidement si le
véhicule est utilisé dans des régions à concentrations élevées en poussières.
1Filtre à poussière et à pollen
Si le débit d’air provenant du système de chauffage et de
refroidissement */système de contrôle de la température * se
détériore manifestement, et si les glaces s’embuent
facilement, il est probablement temps de remplacer le filtre.
Communiquer avec un concessionnaire pour le faire
remplacer.
Entretien
* Non disponible sur tous les modèles
311
Menu principal
Table des matières
Lavage
Entretien de l’intérieur
Utiliser un chiffon imbibé d’une solution d’eau tiède et d’huile détergente douce pour enlever
la saleté. Utiliser un chiffon propre pour essuyer les résidus d’huile détergente.
■ Lavage des ceintures de sécurité
Utiliser une brosse souple et un mélange de savon doux et d’eau tiède pour nettoyer les
ceintures de sécurité. Laisser les ceintures sécher à l’air. Essuyer les ouvertures des ancrages des
ceintures de sécurité avec un chiffon propre.
Ouverture
1Entretien de l’intérieur
Attention de ne pas renverser de liquides dans l’habitacle.
Le fait de renverser des liquides sur les dispositifs et les
systèmes électriques peut nuire à leur bon fonctionnement.
Ne pas utiliser de produits à vaporiser à base de silicone sur
les dispositifs électriques comme les appareils audio et les
interrupteurs.
Ces produits peuvent causer une panne des dispositifs ou un
incendie dans l’habitacle.
En cas de vaporisation par inadvertance d’un produit à base
de silicone sur les dispositifs électriques, consulter un
concessionnaire.
Selon leur composition, les produits chimiques et liquides
aromatiques peuvent causer de la décoloration, des
plissements et des fissurations aux pièces et aux tissus à base
de résine.
Ne pas utiliser d’agent solvant alcalin ni d’agents solvants
organiques comme le benzène ou l’essence.
Entretien
312
Après l’utilisation de produits chimiques, s’assurer de les
essuyer doucement à l’aide d’un chiffon sec.
Ne pas déposer de chiffons utilisés sur la surface de pièces ou
de tissus à base de résine pendant de longues périodes sans
les laver.
Menu principal
Table des matières
uuLavageuEntretien de l’intérieur
1Tapis de plancher
■ Tapis de plancher
Déverrouillage
Verrouillage
Le tapis de plancher du conducteur se fixe sur les
ancrages de plancher, ce qui empêche le tapis de
glisser vers l’avant. Pour retirer un tapis afin de le
nettoyer, tourner les boutons d’ancrage à la
position déverrouillée. Réinstaller les tapis suite au
lavage du véhicule et tourner les boutons d’ancrage
à la position verrouillée.
Si on utilise des tapis de plancher qui n’ont pas été fournis
avec le véhicule en tant que pièce d’origine, s’assurer qu’ils
sont conçus spécifiquement pour le véhicule, qu’ils s’ajustent
correctement et qu’ils sont bien fixés par les ancrages de
plancher.
Placer les tapis de plancher des sièges arrière correctement.
S’ils ne sont pas bien placés, les tapis de plancher peuvent
nuire aux fonctions du siège passager avant.
Ne pas ajouter de tapis de plancher
additionnels par-dessus les tapis de plancher
ancrés.
■ Entretien du cuir véritable *
Passer souvent l’aspirateur sur le capitonnage en cuir. Porter une attention particulière aux plis
et aux coutures. Nettoyer le cuir à l’aide d’un chiffon doux, trempé dans une solution de 90 %
d’eau et 10 % de savon neutre. Polir ensuite avec un chiffon propre et sec. Retirer
immédiatement toute poussière ou saleté des surfaces en cuir.
Entretien
* Non disponible sur tous les modèles
313
Menu principal
Table des matières
uuLavageuEntretien de l’extérieur
Entretien de l’extérieur
Dépoussiérer la carrosserie du véhicule après la conduite.
Vérifier régulièrement votre véhicule, pour identifier des égratignures sur les surfaces peintes.
Une égratignure sur une surface peinte peut se traduire par de la rouille à la carrosserie.
Réparer les égratignures sans attendre.
■ Utilisation d’un lave-auto automatique
Laver le véhicule régulièrement. Laver plus souvent lors de la conduite dans les conditions
suivantes :
• Si l’on conduit sur des routes recouvertes de sel de voirie.
• Si l’on conduit dans des régions côtières.
• S’il y a des taches de goudron, de suie, des fientes d’oiseaux, des insectes ou de la sève
adhérant sur les surfaces peintes.
1Utilisation d’un lave-auto automatique
Ne pas vaporiser d’eau dans les bouches d’admission d’air, ni
dans le compartiment moteur. Cela peut causer un mauvais
fonctionnement.
■ Utilisation d’un lave-auto automatique
• Retirer l’antenne audio.
2 Antenne audio P. 152
• Replier les rétroviseurs latéraux.
S’assurer de suivre les instructions affichées au lave-auto automatique.
Entretien
■ Utilisation de nettoyeurs à haute pression
• Maintenir une distance suffisante entre la buse de pulvérisation et la carrosserie du véhicule.
• Procéder avec une attention particulière autour des glaces. Le fait de se tenir trop près peut
entraîner la pénétration d’eau à l’intérieur du véhicule. Ne pas pulvériser d’eau dans le
compartiment moteur.
314
Bouches d’admission d’air
Menu principal
Table des matières
uuLavageuEntretien de l’extérieur
■ Cirage
Une bonne couche de cire pour automobiles aide à protéger la peinture de votre véhicule
contre les éléments. Avec le temps la cire disparaîtra et exposera la peinture du véhicule aux
éléments; il faudra donc en appliquer de nouveau au besoin.
■ Entretien des pare-chocs et autres pièces recouvertes de résine
Si l’on déverse de l’essence, de l’huile, du liquide de refroidissement du moteur ou du liquide
de batterie sur les pièces enduites de résine, elles peuvent se tacher ou l’enduit peut peler.
Essuyer rapidement ces liquides avec un chiffon doux et de l’eau propre.
■ Lavage des glaces
Essuyer en utilisant un nettoyant pour verre.
1Cirage
REMARQUE
Les solvants chimiques et les nettoyeurs puissants peuvent
endommager la peinture, le métal et le plastique du véhicule.
Essuyer immédiatement les éclaboussures.
1Entretien des pare-chocs et autres pièces recouvertes de résine
S’informer auprès d’un concessionnaire du bon produit de
revêtement pour entreprendre des réparations aux surfaces
peintes des pièces intégrant de la résine.
1Lavage des glaces
Il y a des fils montés sur la partie intérieure de la lunette.
Essuyer dans le même sens que les fils avec un chiffon afin de
ne pas les endommager.
■ Entretien des roues en aluminium *
* Non disponible sur tous les modèles
Entretien
L’aluminium est susceptible de se détériorer à cause du sel de voirie et des saletés. Utiliser une
éponge et un savon doux pour les nettoyer rapidement.
Ne pas utiliser de produits chimiques abrasifs (y compris certains produits de nettoyage
commerciaux pour les roues) ou de brosse rigide. Ils peuvent endommager le revêtement
protecteur transparent des roues en alliage d’aluminium qui aident à empêcher la corrosion et
la décoloration de l’aluminium.
315
Menu principal
316
Table des matières
Menu principal
Gérer les imprévus
Le présent chapitre explique comment faire face aux problèmes imprévus.
Outils
Types d’outils ....................................... 318
En cas de pneu à plat
Changement d’un pneu à plat ............. 319
Le moteur ne démarre pas
Vérification du moteur ......................... 325
Démarrage de secours .......................... 326
Le levier de vitesses ne bouge pas ...... 328
Surchauffe
En cas de surchauffe ............................ 329
Témoin, s’allume/clignote
Si le témoin de basse pression d’huile
s’allume ......................................... 331
Si le témoin du système de chargement
s’allume ............................................. 331
Fusibles
Emplacements des fusibles ...................335
Vérification et remplacement des fusibles...337
Remorquage d’urgence.........................338
Lorsque le hayon ne s’ouvre pas..........339
Si le témoin d’anomalie s’allume ou
clignote.......................................... 332
Si le témoin du système de freinage s’allume
(rouge) ................................................... 333
Si le témoin du système EPS s’allume ... 333
Si le témoin de basse pression de gonflage
des pneus s’allume............................. 334
Si le témoin TPMS s’allume .................. 334
317
Menu principal
Table des matières
Outils
Types d’outils
1Types d’outils
Les outils ont été rangés dans le compartiment à bagages.
Clé pour écrou de roue/
manche de cric
Barre de manche de cric
Gérer les imprévus
318
Cric
Cric
Sac d’outils
Menu principal
Table des matières
En cas de pneu à plat
Changement d’un pneu à plat
En cas de crevaison pendant la conduite, saisir le volant de direction fermement et freiner
graduellement pour réduire la vitesse. Ensuite, s’arrêter dans un endroit sécuritaire. Remplacer
le pneu à plat par un pneu de secours compact. Aller chez un concessionnaire dès que possible
pour faire réparer ou remplacer le pneu de dimension normale.
1. Stationner le véhicule sur un terrain ferme, de niveau et non glissant, puis serrer le frein de
stationnement.
2. Déplacer le levier de vitesses vers la position (P .
3. Allumer les feux de détresse et tourner le commutateur d’allumage à ANTIVOL (0 .
1Changement d’un pneu à plat
Vérifier périodiquement la pression de gonflage du pneu de
secours compact. Elle doit correspondre à la pression
spécifiée. Pression spécifiée : 420 kPa (60 psi)
En conduisant avec un pneu de secours compact, maintenir
la vitesse du véhicule sous 80 km/h. Le remplacer par un
pneu de dimension normale dès que possible.
Le pneu de secours compact et la roue se trouvant dans le
véhicule sont spécifiques à ce modèle.
Ne pas les utiliser sur un autre véhicule.
Ne pas utiliser un autre type de pneu de secours compact ou
de roue avec le présent véhicule.
Ne pas utiliser un agent de remise en état des crevaisons dans
un pneu à plat; cela pourrait endommager le capteur de
pression de gonflage du pneu.
à suivre
Gérer les imprévus
Ne pas installer de chaînes antidérapantes sur un pneu de
secours compact.
Si un pneu avant avec chaînes antidérapantes tombe à plat,
retirer un pneu arrière de dimension normale et le remplacer
par le pneu de secours compact. Retirer le pneu avant à plat
et le remplacer par le pneu de dimension normale qui a été
retiré à l’arrière. Installer les chaînes antidérapantes sur le
pneu avant.
319
Menu principal
Table des matières
uuEn cas de pneu à platuChangement d’un pneu à plat
■ Préparation au remplacement d’un pneu à plat
1. Ouvrir le couvercle de plancher du compartiment
à bagages.
Sac d’outils
Gérer les imprévus
2. Sortir le sac d’outils du compartiment à bagages.
Sortir la clé pour écrou de roue et la barre de
manche de cric du sac d’outils.
Pneu de secours
3. Sortir le cric du compartiment du pneu de
secours.
4. Dévisser le boulon à oreilles et enlever
l’entretoise conique. Ensuite, enlever le pneu de
secours.
320
Menu principal
Table des matières
uuEn cas de pneu à platuChangement d’un pneu à plat
5. Placer une cale de roue ou une pierre en avant et
en arrière de la roue en diagonale du pneu à plat.
Pneu à remplacer
Cales
de roue
6. Placer le pneu de secours compact (roue vers le
haut) sous la carrosserie du véhicule, près du
pneu à remplacer.
à suivre
Gérer les imprévus
7. Desserrer chaque écrou de roue environ un tour
en utilisant la clé pour écrou de roue.
321
Menu principal
Table des matières
uuEn cas de pneu à platuChangement d’un pneu à plat
1Installation du cric
■ Installation du cric
1. Placer le cric sous le point de levage le plus près
du pneu à remplacer.
3 ATTENTION
Le véhicule peut facilement tomber du cric et
blesser sérieusement toute personne étendue
sous le véhicule.
Respecter les directives à la lettre pour changer
un pneu et ne jamais s’étendre sous un véhicule
qui n’est supporté que par un cric.
Gérer les imprévus
2. Tourner le support du bout dans le sens horaire
tel que montré sur l’image vers la droite jusqu’à
ce que le dessus du cric touche le point de
levage.
u S’assurer que la languette du point de levage
repose dans l’encoche du cric.
3. Soulever le véhicule en utilisant la barre et le
manche de cric, jusqu’à ce que le pneu ne touche
plus au sol.
Barre de
manche de cric
Clé pour écrou
de roue servant de manche de cric
322
Ne pas utiliser le cric lorsque des personnes ou des bagages
se trouvent dans le véhicule.
Utiliser le cric fourni avec le véhicule.
D’autres crics pourraient ne pas supporter le poids (« la
charge ») ou s’ajuster dans le point de levage.
Il faut respecter les directives suivantes à la lettre pour utiliser
le cric en toute sécurité.
• Ne pas l’utiliser pendant que le moteur tourne.
• Utiliser seulement sur une surface dure et plane.
• Utiliser seulement aux points de levage.
• Ne pas monter dans le véhicule lorsqu’il repose sur un cric.
• Ne rien déposer sur ou dessous le cric.
Menu principal
Table des matières
uuEn cas de pneu à platuChangement d’un pneu à plat
1Remplacement d’un pneu à plat
■ Remplacement d’un pneu à plat
1. Enlever les écrous de roue et le pneu à plat.
Gérer les imprévus
2. Essuyer les surfaces de montage de la roue avec
un chiffon propre.
3. Installer le pneu de secours compact.
4. Visser les écrous de roue jusqu’à ce qu’ils entrent
en contact avec les rondelles autour des trous de
montage et qu’ils cessent de tourner.
Ne pas serrer les écrous de roue excessivement en
augmentant le couple avec son pied ou un tuyau.
5. Baisser le véhicule et enlever le cric. Serrer les
écrous de roue dans l’ordre indiqué sur l’image.
Continuer de serrer les écrous, deux ou trois fois
en alternance, dans cet ordre.
Couple pour écrou de roue :
108 N·m (80 lbf·pi)
à suivre
323
Menu principal
Table des matières
uuEn cas de pneu à platuChangement d’un pneu à plat
■ Entreposer le pneu à plat
Boulon à
oreilles
Entretoise
conique
Pour un pneu
de dimension
normale
Pour pneu de secours compact
1Entreposer le pneu à plat
Gérer les imprévus
1. Enlever le capuchon central.
2. Déposer le pneu à plat à l’envers dans le
logement de pneu de secours.
3. Détacher l’entretoise conique du boulon à
oreilles, le tourner à l’envers et le remettre sur le
boulon. Fixer le pneu à plat avec le boulon à
oreilles.
4. Replacer le cric et la clé pour écrou de roue dans
le sac d’outils. Ranger le sac dans le
compartiment à bagages.
5. Ranger le cric dans son support. Tourner le
support au bout du cric vers la droite pour le fixer
en place.
■ TPMS et pneu de secours
Lorsqu’on remplace un pneu à plat par le pneu de secours, le témoin de basse pression de
gonflage des pneus s’allume pendant la conduite. Après quelques kilomètres de conduite, le
témoin s’éteint et le témoin TPMS s’allume, ce qui est normal.
Si un pneu à plat est remplacé par un pneu régulier spécifié, le témoin de pression de gonflage
de pneu ou TPMS s’éteint après quelques kilomètres.
324
3 ATTENTION
Des articles libres de bouger peuvent être
projetés dans l’habitacle lors d’une collision et
blesser gravement les occupants.
Bien ranger la roue, le cric et les outils avant de
prendre la route.
1TPMS et pneu de secours
Le système ne peut pas surveiller la pression de gonflage d’un
pneu de secours. Vérifier manuellement la pression de
gonflage du pneu de secours pour s’assurer qu’elle est
appropriée.
Utiliser des roues spécifiques au système de surveillance de la
pression des pneus. Chacune d’entre elles est équipée d’un
capteur de pression de gonflage des pneus, monté à
l’intérieur du pneu derrière la tige de soupape.
Menu principal
Table des matières
Le moteur ne démarre pas
Vérification du moteur
Si le moteur ne démarre pas, vérifier le démarreur.
1Vérification du moteur
S’il faut faire démarrer le véhicule immédiatement, recourir à
un véhicule d’assistance pour faire un démarrage de secours.
2 Démarrage de secours P. 326
Liste de vérification
Vérifier l’intensité lumineuse de l’éclairage intérieur.
Allumer l’éclairage intérieur et vérifier l’intensité lumineuse.
●
Si l’éclairage d’accueil est très faible ou ne s’allume pas
●
Si l’éclairage d’accueil s’allume normalement 2 Vérification et remplacement des fusibles P. 337
2 Batterie P. 307
Revoir la procédure de démarrage du moteur.
Respecter les directives et essayer de mettre le moteur en marche de nouveau.
2 Démarrage du moteur P. 239
Vérifier le témoin du système d’immobilisation.
Lorsque le témoin du système d’immobilisation clignote, le moteur ne peut pas démarrer.
2 Système d’immobilisation P. 106
Vérifier le niveau de carburant.
Il faut suffisamment de carburant dans le réservoir. 2 Cadran de niveau de carburant P. 77
Vérifier le fusible.
Vérifier tous les fusibles ou faire vérifier le véhicule par un concessionnaire.
2 Vérification et remplacement des fusibles P. 337
Si le problème persiste :
2 Remorquage d’urgence P. 338
Gérer les imprévus
État du démarreur
Le démarreur ne démarre pas ou
tourne très lentement.
La batterie est peut-être à plat. Vérifier
chacun des éléments apparaissant à
droite et agir en fonction de la situation.
Le démarreur tourne normalement,
mais le moteur ne démarre pas.
Il peut y avoir un problème avec le
fusible. Vérifier chacun des éléments
apparaissant à droite et agir en fonction
de la situation.
325
Menu principal
Table des matières
Démarrage de secours
■ Procédure de démarrage de secours
Éteindre tous les appareils électriques, comme la chaîne sonore et les feux. Couper le moteur,
ouvrir ensuite le capot.
1. Connecter le premier câble volant à la borne de
batterie + du véhicule.
2. Connecter l’autre bout du premier câble volant à
la borne positive (+) de la batterie d’appoint.
u N’utiliser qu’une batterie d’appoint de 12
volts.
3. Connecter le deuxième câble volant à la borne
négative (-) de la batterie d’appoint.
Batterie d’appoint
Gérer les imprévus
326
4. Raccorder l’autre bout du deuxième câble volant
au boulon de fixation du moteur, conformément
à l’illustration.
Ne pas raccorder ce câble volant à une autre
pièce.
5. Si votre véhicule est connecté à un autre
véhicule, faire démarrer le moteur du véhicule
d’assistance et augmenter légèrement son
régime.
6. Tenter de faire démarrer le véhicule connecté. Si
le moteur fonctionne lentement, s’assurer que
les câbles volants ont un bon contact métal à
métal.
1Démarrage de secours
3 ATTENTION
Si on ne respecte pas la procédure appropriée, la
batterie peut exploser et infliger des blessures
graves aux personnes à proximité.
Ne pas approcher d’étincelles, de flammes vives
ou de substances fumigènes près de la batterie.
Bien fixer les pinces des câbles volants de manière à ce qu’ils
restent en place malgré les vibrations du moteur. S’assurer
également de ne pas emmêler les câbles et veiller à ce que les
bouts des câbles ne se touchent pas lorsqu’on attache ou
détache les câbles volants.
La performance de la batterie se dégrade sous des conditions
de grands froids et peut empêcher le démarrage du moteur.
Menu principal
Table des matières
uuDémarrage de secoursu
■ Après le démarrage du moteur
Une fois que le moteur du véhicule a démarré, retirer les câbles volants dans l’ordre suivant.
1.
2.
3.
4.
Débrancher le câble volant de la masse du véhicule.
Déconnecter l’autre bout du câble volant de la borne négative (-) d’appoint.
Débrancher le câble volant de la borne de batterie + du véhicule.
Déconnecter l’autre bout du câble volant de la borne positive (+) d’appoint.
Faire inspecter le véhicule dans une station-service ou chez un concessionnaire à proximité.
Gérer les imprévus
327
Menu principal
Table des matières
Le levier de vitesses ne bouge pas
Suivre la procédure ci-dessous s’il est impossible de déplacer le levier de vitesses de la position
(P .
■ Dégager le verrou
Fente
1. Serrer le frein de stationnement.
2. Retirer la clé du commutateur d’allumage.
3. Enrouler un chiffon sur le bout d’un petit
tournevis à lame plate. Placer dans la fente de
déverrouillage du levier de vitesses tel qu’indiqué
sur l’image et retirer le couvercle.
Couvercle
Gérer les imprévus
4. Insérer la clé dans la fente de déverrouillage du
levier de vitesses.
5. Tout en poussant sur la clé, appuyer sur le
bouton de dégagement du levier de vitesses et
déplacer le levier à la position (N .
u Le levier de vitesses est maintenant
déverrouillé. Faire vérifier le levier de vitesses
par un concessionnaire dès que possible.
Bouton de
dégagement
Fente de déverrouillage
du levier de vitesses
328
Menu principal
Table des matières
Surchauffe
En cas de surchauffe
Les symptômes de surchauffe sont les suivants :
• L’aiguille de l’indicateur de température pointe vers le repère H (chaud) ou le moteur perd
soudainement de la puissance.
• De la vapeur ou des jets sortent du compartiment moteur.
■ Première étape
1. Stationner immédiatement le véhicule en lieu sûr.
2. Éteindre tous les accessoires et allumer les feux de détresse.
u Aucune présence de vapeur ni de jet : Laisser tourner le moteur et ouvrir le capot.
u Présence de vapeur ou de jet : Couper le contact du moteur et attendre que la vapeur
se dissipe.
Ensuite, ouvrir le capot.
1En cas de surchauffe
3 ATTENTION
La vapeur et les jets provenant d’un moteur
surchauffé pourraient vous ébouillanter
sérieusement.
Ne pas ouvrir le capot si de la vapeur s’en
échappe.
REMARQUE
Continuer de conduire alors que l’aiguille de l’indicateur de
température pointe vers le repère H (chaud) peut causer
des dommages au moteur.
Gérer les imprévus
à suivre
329
Menu principal
Table des matières
uuSurchauffeuEn cas de surchauffe
■ Étape suivante
1En cas de surchauffe
MAX
Réservoir d’expansion
MIN
Gérer les imprévus
1. Vérifier si le ventilateur de refroidissement
fonctionne et couper le moteur une fois que
l’aiguille de l’indicateur de température s’est
abaissée.
u Si le ventilateur de refroidissement ne
fonctionne pas, couper le moteur
immédiatement.
2. Une fois le moteur refroidi, vérifier le niveau du
liquide de refroidissement et vérifier les
composantes du système de refroidissement à la
recherche de fuites.
u Si le niveau du liquide de refroidissement est
bas dans le réservoir d’expansion, ajouter du
liquide de refroidissement jusqu’à ce qu’il
atteigne le repère MAX.
u S’il n’y a pas de liquide de refroidissement
dans le réservoir d’expansion, vérifier si le
radiateur est froid. Couvrir le bouchon du
radiateur d’un chiffon épais et retirer le
bouchon. Au besoin, ajouter du liquide de
refroidissement jusqu’à la base du goulot de
remplissage et revisser le bouchon.
■ Dernière étape
Une fois que le moteur est suffisamment refroidi, redémarrer et surveiller l’indicateur de
température.
Si l’aiguille de l’indicateur de température s’est abaissée, reprendre la conduite. Dans le cas
contraire, communiquer avec un concessionnaire pour faire réparer le véhicule.
330
3 ATTENTION
Si le bouchon du radiateur est enlevé alors que le
moteur est chaud, le liquide de refroidissement
risque de jaillir et d’ébouillanter l’utilisateur.
Toujours laisser le moteur et le radiateur
refroidir avant d’enlever le bouchon du
radiateur.
En cas de fuite du liquide de refroidissement, communiquer
avec un concessionnaire pour faire réparer le véhicule.
N’utiliser de l’eau que comme mesure d’urgence/temporaire.
Demander à un concessionnaire de purger le système avec
un liquide antigel dès que possible.
Menu principal
Table des matières
Témoin, s’allume/clignote
Si le témoin de basse pression d’huile s’allume
■ Raisons pour lesquelles le témoin s’allume
S’allume lorsque la pression d’huile du moteur est basse.
■ Dès que le témoin s’allume
1. Stationner immédiatement le véhicule sur une surface de niveau et en lieu sûr.
2. Si nécessaire, allumer les feux de détresse.
■ Après avoir stationné le véhicule
1. Couper le moteur et le laisser reposer environ trois minutes.
2. Ouvrir le capot et vérifier le niveau d’huile.
2 Vérification d’huile P. 278
3. Mettre le moteur en marche et surveiller le témoin de basse pression d’huile.
u Le témoin s’éteint : Reprendre la conduite.
u Le témoin ne s’éteint pas en moins de 10 secondes : Éteindre le moteur et
communiquer immédiatement avec un concessionnaire pour faire réparer
le véhicule.
■ Raisons pour lesquelles le témoin s’allume
S’allume lorsque la batterie ne se recharge pas.
■ Lorsque le témoin s’allume
Éteindre le système de chauffage et de refroidissement */système de contrôle de
la température *, le désembueur arrière et tous les autres systèmes électriques,
puis communiquer immédiatement avec un concessionnaire pour faire réparer le
véhicule.
* Non disponible sur tous les modèles
REMARQUE
Laisser tourner le moteur avec une pression d’huile du
moteur insuffisante provoque immédiatement des
dommages mécaniques graves.
1Si le témoin du système de chargement s’allume
S’il faut arrêter le véhicule temporairement, ne pas couper le
moteur. Faire redémarrer le moteur peut rapidement
décharger la batterie.
Gérer les imprévus
Si le témoin du système de chargement s’allume
1Si le témoin de basse pression d’huile s’allume
331
Menu principal
Table des matières
uuTémoin, s’allume/clignoteuSi le témoin d’anomalie s’allume ou clignote
Si le témoin d’anomalie s’allume ou clignote
■ Raisons pour lesquelles le témoin s’allume ou clignote
• S’allume lorsque le système de contrôle des émissions présente un problème
ou que le bouchon du réservoir de carburant est manquant ou mal vissé.
• Clignote en présence de raté d’allumage du moteur.
■ Lorsque le témoin s’allume
Éviter de conduire à haute vitesse et faire inspecter le véhicule immédiatement
par un concessionnaire.
■ Lorsque le témoin clignote
Stationner le véhicule en lieu sûr, à l’écart de tout objet inflammables, éteindre le
moteur et attendre au moins dix minutes pour le laisser refroidir.
■ Message Serrer bouchon de carburant
■ Le message apparaît dans les situations suivantes :
Gérer les imprévus
En cas de détection d’une fuite du système évaporateur. Cela peut s’expliquer par le fait que
le bouchon du réservoir de carburant est mal serré ou qu’il n’est pas installé.
■ Lorsque le message apparaît :
1. Arrêter le moteur.
2. Vérifier si le bouchon du réservoir de carburant est bien installé.
u S’il ne l’est pas, desserrer le bouchon et le serrer de nouveau jusqu’à ce qu’il y ait au
moins un déclic.
3. Conduire pendant quelques jours de conduite normale.
u Le message devrait s’éteindre.
■ Lorsque le témoin d’anomalie s’allume
Le témoin d’anomalie s’allume si le système continue à détecter une fuite des vapeurs
d’essence. Le cas échéant, suivre les procédures décrites précédemment pour vérifier le
bouchon du réservoir de carburant.
332
1Si le témoin d’anomalie s’allume ou clignote
REMARQUE
Si le véhicule est conduit alors que le témoin d’anomalie est
allumé, le système de contrôle des émissions et le moteur
pourraient s’endommager.
Si le témoin d’anomalie clignote à nouveau lors du
redémarrage du moteur, se rendre au concessionnaire le plus
proche à une vitesse de 50 km/h ou moins. Faire inspecter le
véhicule.
Menu principal
Table des matières
uuTémoin, s’allume/clignoteuSi le témoin du système de freinage s’allume (rouge)
Si le témoin du système de freinage s’allume (rouge)
É.-U.
Canada
■ Raisons pour lesquelles le témoin s’allume
• Le niveau du liquide de frein est bas.
• Il y a une défectuosité du système de freinage.
■ Lorsque le témoin s’allume pendant la conduite
Appuyer légèrement sur la pédale de frein pour vérifier la pression de la pédale.
• Si elle est normale, inspecter le niveau du liquide de frein au prochain arrêt.
• Si elle est anormale, agir immédiatement. Au besoin, rétrograder de vitesse
pour ralentir le véhicule en utilisant le freinage du moteur.
Si le témoin du système EPS s’allume
• S’allume si le système EPS est défectueux.
• Si l’on enfonce la pédale d’accélérateur à répétition pour augmenter le régime
du moteur pendant que le moteur tourne au ralenti, le témoin s’allume et
parfois le volant de direction devient difficile à manœuvrer.
■ Lorsque le témoin s’allume
Arrêter le véhicule dans un endroit sûr et redémarrer le moteur.
Si le témoin s’allume et reste allumé, faire inspecter le véhicule immédiatement
par un concessionnaire.
Faire immédiatement réparer le véhicule.
Il est dangereux de conduire lorsque le niveau du liquide de
frein est bas. Si la pédale de frein ne présente aucune
résistance, arrêter immédiatement en lieu sûr. Au besoin,
rétrograder de vitesse.
Si le témoin du système de freinage et le témoin de l’ABS
s’allument en même temps, le système de répartition
électronique du freinage ne fonctionne pas. Cela peut
entraîner l’instabilité du véhicule en cas de freinage brusque.
Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire
immédiatement.
1Si le témoin du système EPS s’allume
REMARQUE
Si le volant de direction est tourné à répétition ou à une
vitesse extrêmement basse, ou si le volant de direction est
tenu à la position extrême gauche ou droite pendant un
moment, le système surchauffe. Le système passe en mode
de protection et limite sa performance. Le volant de direction
devient de plus en plus difficile à manœuvrer. Une fois le
système refroidi, le système EPS se rétablit. Des manœuvres
répétées sous de telles conditions peuvent éventuellement
endommager le système.
Gérer les imprévus
■ Raisons pour lesquelles le témoin s’allume
1Si le témoin du système de freinage s’allume (rouge)
333
Menu principal
Table des matières
uuTémoin, s’allume/clignoteuSi le témoin de basse pression de gonflage des pneus s’allume
Si le témoin de basse pression de gonflage des
pneus s’allume
■ Raisons pour lesquelles le témoin s’allume
La pression de gonflage d’un pneu est significativement basse. Si le pneu de
secours compact est installé, le témoin demeure allumé pendant un certain
temps, puis s’éteint après avoir roulé pendant quelques kilomètres (mi).
■ Lorsque le témoin s’allume
Arrêter le véhicule dans un endroit sécuritaire. Vérifier la pression de gonflage des
pneus et régler la pression conformément à la spécification. La spécification de la
pression de gonflage des pneus est indiquée sur l’étiquette apposée sur le
montant de portière du côté conducteur.
Si le témoin TPMS s’allume
Gérer les imprévus
334
■ Raisons pour lesquelles le témoin s’allume
• S’allume lorsque le TPMS présente un problème.
• Si le pneu de secours compact est installé, le témoin s’allume après la conduite
de quelques kilomètres (miles).
■ Lorsque le témoin s’allume
Faire inspecter le pneu par un concessionnaire dès que possible. Si le témoin
s’allume à cause du pneu de secours compact, changer le pneu pour un pneu de
pleine dimension. Le témoin s’éteint après avoir parcouru quelques kilomètres
(mi).
1Si le témoin de basse pression de gonflage des pneus s’allume
REMARQUE
Le fait de conduire sur un pneu à pression de gonflage
insuffisante peut entraîner sa surchauffe. Un pneu
surchauffé peut entraîner sa défaillance. Toujours gonfler les
pneus conformément à la pression spécifiée.
Menu principal
Table des matières
Fusibles
Emplacements des fusibles
En cas de non fonctionnement de tout dispositif
électrique, tourner le commutateur d’allumage à
ANTIVOL (0 et vérifier si l’un des fusibles
concernés ne serait pas grillé.
Les emplacements des fusibles sont indiqués sur
le couvercle du boîtier à fusibles. Trouver le
fusible visé en utilisant le numéro de fusible et le
numéro du couvercle du boîtier.
■ Boîtier à fusibles du
compartiment moteur
* Non disponible sur tous les modèles
Circuit protégé
Ampères
EPS
70 A
−
−
Moteur ABS/VSA
40 A
1
ABS/VSA FSR
20 A
E-DPS *
(30 A)
Fusible principal
100 A
Allumage principal
50 A
Fusible principal du boîtier
60 A
Fusible principal 2 du boîtier
60 A
Fusible principal de phare
30 A
−
−
2
Désembueur arrière
30 A
−
−
Soufflante
40 A
Essuie-glaces avant principal
30 A
Moteur du ventilateur aux.
20 A
Moteur du ventilateur principal
20 A
3
−
−
4
−
−
5
−
−
6
−
−
7
−
−
8
Sub Fan Rly CL
7,5 A
9
−
−
Rétroviseurs latéraux
10
(7,5
A)
chauffants *
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
Circuit protégé
STRLD
Phares antibrouillard *
Amplificateur Premium *
Avertisseur sonore
Feux de détresse
Arrêt
Bobine d’allumage
IGP2
−
−
−
DBW
IGP
Feu de croisement gauche
Feu de croisement droit
PETIT
Embrayage MG
Éclairage d’accueil
Fusible de secours
Ampères
7,5 A
(20 A)
(20 A)
10 A
10 A
10 A
15 A
15 A
−
−
−
15 A
15 A
10 A
10 A
20 A
7,5 A
7,5 A
10 A
à suivre
Gérer les imprévus
Situé près du réservoir du liquide de frein.
Appuyer sur les languettes pour ouvrir le boîtier.
■ Circuit protégé et calibre de fusible
335
Menu principal
Table des matières
uuFusiblesuEmplacements des fusibles
■ Boîtier à fusibles intérieur
Situé près du tableau de bord.
Boîtier à fusibles
10
11
12
13
14
15
Étiquette des fusibles
16
17
Gérer les imprévus
L’emplacement des fusibles est indiqué sur
l’étiquette sur le couvercle.
Trouver le fusible visé en utilisant le numéro de
fusible et le numéro d’étiquette.
■ Circuit protégé et calibre de fusible
1
2
3
4
5
6
7
8
9
336
Circuit protégé
Ampères
−
−
ACG
10 A
SRS
10 A
Pompe à carburant
15 A
Compteur
10 A
Glace à commande électrique
7,5 A
VB SOL
7,5 A
Serrure de portière moteur 2
15 A
(déverrouillage)
Serrure de portière moteur 1
15 A
(déverrouillage)
* Non disponible sur tous les modèles
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
Circuit protégé
Ampères
Remorque *
(7,5 A)
(20 A)
Toit ouvrant *
Prise électrique d’accessoire
(20 A)
(console centrale)
−
−
Sièges chauffants *
(20 A)
Moteur serrure de portière du
10 A
conducteur (déverrouillage)
Glissement du siège à réglage
(20 A)
électrique du conducteur *
Inclinaison du siège à réglage
(20 A)
électrique du conducteur *
−
−
ACC
7,5 A
Verrouillage de la clé à ACC
7,5 A
Phares de jour
7,5 A
Climatiseur
7,5 A
Essuie-glaces arrière
10 A
ABS/VSA
7,5 A
Audio
10 A
−
−
Prise électrique d’accessoire
20 A
(avant)
Lave-glaces
15 A
ODS
7,5 A
Moteur serrure de portière du
10 A
conducteur (verrouillage) *
−
−
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
Circuit protégé
Ampères
Serrure de portière moteur 2
15 A
(verrouillage)
Serrure de portière moteur 1
15 A
(verrouillage)
Petites lampes
10 A
Luminosité
7,5 A
−
−
−
−
Feu de route gauche
10 A
Feu de route droit
10 A
TPMS
7,5 A
Serrure de portière
20 A
Glace à commande électrique
20 A
du conducteur
Glace à commande électrique
20 A
arrière côté passager
Glace à commande électrique
20 A
avant côté passager
Glace à commande électrique
20 A
arrière côté conducteur
−
−
Menu principal
Table des matières
uuFusiblesuVérification et remplacement des fusibles
Vérification et remplacement des fusibles
Fusible grillé
Fusible
combiné
Extracteur de
fusible
1. Tourner le commutateur d’allumage à ANTIVOL
(0 . Éteindre les phares et tous les accessoires.
2. Enlever le couvercle du boîtier à fusibles.
3. Vérifier le grand fusible dans le compartiment
moteur.
u Si le fusible est grillé, utiliser un tournevis
cruciforme pour retirer le fusible et le
remplacer par un nouveau fusible.
REMARQUE
Remplacer un fusible par un fusible de calibre supérieur
augmente le risque d’endommager le système électrique.
Remplacer le fusible avec un fusible de rechange de même
intensité nominale.
Confirmer l’intensité nominale à l’aide des tableaux aux
pages P. 335 à 336.
Utiliser les tableaux pour situer le fusible en question et
confirmer l’intensité du courant électrique sur l’étiquette du
fusible.
2 Emplacements des fusibles P. 335
Un extracteur de fusible se trouve au dos du couvercle de
boîtier à fusibles dans le compartiment moteur.
Gérer les imprévus
4. Vérifier les petits fusibles dans le compartiment
moteur et à l’intérieur du véhicule.
u Retirer tout fusible grillé à l’aide de
l’extracteur de fusible et le remplacer par un
nouveau fusible.
1Vérification et remplacement des fusibles
337
Menu principal
Table des matières
Remorquage d’urgence
Appeler un service de remorquage professionnel si un remorquage du véhicule s’impose.
Tous les modèles
■ Dépanneuse à plate-forme
L’opérateur charge le véhicule à l’arrière du camion.
C’est le meilleur moyen de transporter ce véhicule.
Modèles 2RM
■ Dépanneuse à système de levage des roues
La dépanneuse est équipée de deux bras pivotants qui passent sous les pneus avant et les
soulèvent du sol. Les pneus arrière restent sur le sol. Cette méthode de remorquage est
acceptable pour ce véhicule.
Gérer les imprévus
338
1Remorquage d’urgence
REMARQUE
Soulever ou remorquer le véhicule par les pare-chocs causera
des dommages graves. Les pare-chocs ne sont pas conçus
pour porter le poids du véhicule.
REMARQUE
Un remorquage inadéquat comme, par exemple, remorquer
le véhicule derrière une autocaravane ou tout autre véhicule
à moteur, peut endommager la boîte de vitesses.
Ne jamais remorquer le véhicule avec seulement une corde
ou une chaîne.
Une telle manœuvre serait très dangereuse étant donné que
les cordes ou les chaînes peuvent ballotter d’un côté à l’autre
ou se rompre.
Menu principal
Table des matières
Lorsque le hayon ne s’ouvre pas
■ Lorsque le hayon ne s’ouvre pas
Si le hayon ne s’ouvre pas, suivre la procédure suivante.
1. Utiliser un tournevis à lame plate et retirer le
couvercle du côté intérieur du hayon.
1Lorsque le hayon ne s’ouvre pas
Que faire – Faire un suivi
Après avoir pris ces mesures, communiquer avec un
concessionnaire pour faire vérifier le véhicule.
Avant de fermer le hayon à partir de l’intérieur, s’assurer qu’il
y a assez d’espace autour du hayon et que celui-ci ne
heurtera personne ni aucun objet.
Couvercle
Levier
Gérer les imprévus
2. Pour ouvrir le hayon, pousser sur le hayon en
glissant le levier sur le côté à l’aide d’un tournevis
à lame plate.
339
Menu principal
340
Table des matières
Menu principal
Information
Le présent chapitre comprend les spécifications du véhicule, les emplacements des numéros
d’identification et autres renseignements exigés par la loi.
Spécifications ........................................ 342
Numéros d’identification
Numéro d’identification du véhicule (NIV).. 344
Numéro du moteur et numéro de la boîte de
vitesses .................................................. 344
Dispositifs émettant des ondes radio ... 345
Signalement des défauts de sécurité .. 346
Essai de contrôle des émissions
Essai des codes de disponibilité.............347
Couvertures de la garantie ...................349
Manuels autorisés .................................351
Renseignements sur le service à la
clientèle ........................................... 352
341
Menu principal
Table des matières
Spécifications
■ Spécifications du véhicule
■ Spécifications du moteur
■ Ampoules
Modèle
Nombre de passagers :
Avant
Arrière
Total
Poids :
Poids nominal
brut du véhicule
Cylindrée
Phares (feux de route/feux de croisement) 60/55 W (H4/HB2)
Phares antibrouillard
55 W (H11)
Clignotants avant/feux de stationnement 24/2,2 CP
Feux de position latéraux
3 CP
Feux de position latéraux supérieurs arrière/
3 CP
feux arrière
Feux de position latéraux inférieurs arrière/
21/5 W
feux de freinage/feux arrière
Poids nominal brut sur
l’essieu (avant)
Poids nominal brut sur
l’essieu (arrière)
Honda CR-V
2
3
5
Information
É.-U. : 1 965 kg (4 332 lb)*1
2 025 kg (4 464 lb)*2
2 070 kg (4 564 lb)*3
Canada : 1 965 kg*1
2 025 kg*2
2 070 kg*3
É.-U. : 1 010 kg (2 227 lb)*1
1 030 kg (2 271 lb)*2
1 055 kg (2 326 lb)*3
Canada : 1 010 kg*1
1 030 kg*2
1 055 kg*3
É.-U. : 975 kg (2 150 lb)*1
1 015 kg (2 238 lb)*2
1 035 kg (2 282 lb)*3
Canada : 975 kg*1
1 015 kg*2
1 035 kg*3
Climatiseur :
Type de fluide frigorigène HFC-134a (R-134a)
Quantité de charge
385 à 435 g (13,6 à 15,4 oz)
Type de lubrifiant
SP-10
*1 : Roue de 16 pouces avec modèles 2RM
*2 : Roue de 17 pouces avec modèles 2RM et roue de 16 pouces
avec modèles 4RM
*3 : Roue de 17 pouces avec modèles 4RM
342
Bougies
2 354 cm3
NGK
DENSO
ILZKR7B-11S
SXU22HCR11S
■ Carburant
Type de
Essence sans plomb, indice d’octane 87 ou
carburant :
supérieur
Capacité du réservoir
58 ℓ (15,3 gal US)
de carburant
■ Batterie
Capacité/type
36 Ah (5)/45 Ah (20)
36 Ah (5)/47 Ah (20)
38 Ah (5)/47 Ah (20)
■ Liquide de lave-glaces
Capacité du réservoir
É.-U. : 2,5 ℓ (2,6 pte US)
Canada : 4,5 ℓ (4,8 pte US)
Feux de recul
Clignotants arrière
Feu de freinage surélevé
Lampe de plaque d’immatriculation arrière
Lampe du compartiment à bagages
Lampes de miroir de pare-soleil*1
Éclairage d’accueil
Lampes de lecture
Plafonnier
*1 : Non disponible sur tous les modèles
21 W
21 W (ambre)
DÉL
3 CP
8W
2W
8W
8W
Menu principal
Table des matières
uuSpécificationsu
■ Liquide de frein
Spécifié
Liquide de frein Honda DOT 3 d’usage
intense
■ Huile moteur
Recommandée
■ Liquide de boîte de vitesses
automatique
Spécifié
Contenance
Honda ATF DW-1
(liquide de boîte de vitesses automatique)
2,2 ℓ (2,3 pte US)*1
Vidange
2,6 ℓ (2,7 pte US)*2
*1 : Modèles 2RM
*2 : Modèles à transmission intégrale (AWD)
■ Liquide de différentiel arrière *
Spécifié
Contenance
Liquide Honda II pour pompe double
Vidange
1,247 ℓ (1,32 pte US)
Total
1,488 ℓ (1,57 pte US)
Contenance
·Huile moteur Honda authentique 0W-20
·Huile détergente API 0W-20 de qualité
supérieure
Vidange
3,8 ℓ (4,0 pte US)
Vidange
incluant le
4,0 ℓ (4,2 pte US)
filtre
■ Liquide de refroidissement du moteur
Spécifié
Rapport
Contenance
Antigel/liquide de refroidissement toutes
saisons longue durée Honda de type 2
50/50 avec de l’eau distillée
6,2 ℓ (1,64 gal US)
(vidange incluant la quantité restante de
0,62 ℓ [0,16 gal US] dans le réservoir
d’expansion)
■ Pneu
Dimensions
Ordinaire
Pneu de
secours
compact
Dimension
des roues
Pression
kPa (psi)
Dimensions
215/70R16 100S*1
225/65R17 102T*2
220 (32)*1
210 (30)*2
T155/90D17 101M
T165/80D17 104M
Pression
kPa (psi)
420 (60)
Ordinaire
16 x 6,5J*1
17 x 6,5J*2
Pneu de secours
compact
17 x 4T
*1 : Véhicule avec roue de 16 pouces
*2 : Véhicule avec roue de 17 pouces
Information
* Non disponible sur tous les modèles
343
Menu principal
Table des matières
Numéros d’identification
Numéro d’identification du véhicule (NIV)
Ce véhicule comporte un numéro d’identification du véhicule (NIV) à 17 caractères servant à
enregistrer le véhicule à des fins de garantie, ainsi qu’à immatriculer et assurer le véhicule.
Consulter l’image suivante pour les emplacements des NIV.
1Numéro d’identification du véhicule (NIV)
Le numéro d’identification du véhicule (NIV) est situé sous le
couvercle.
Numéro du moteur et numéro de la boîte de vitesses
Consulter l’image suivante pour les emplacements du numéro du moteur du véhicule et du
numéro de la boîte de vitesses.
Numéro d’identification du véhicule
Couvercle
Numéro du moteur
Numéro de la boîte de vitesses
automatique
Information
344
Étiquette d’homologation/
Numéro d’identification du véhicule
Menu principal
Table des matières
Dispositifs émettant des ondes radio
Les produits et les systèmes suivants du véhicule émettent des ondes radio lorsque le moteur
tourne.
Chaîne sonore
Bluetooth® Audio
Bluetooth® HandsFreeLink®
Système d’immobilisation
Télécommande
Système de surveillance de la pression de gonflage des pneus (TPMS)
Modèles avec système de divertissement arrière
Télécommande du système de divertissement arrière
Les systèmes précédents sont conformes aux exigences appropriées ou aux normes exigées par
la FCC (Federal Communications Commission) et aux normes d’Industrie Canada, décrites cidessous :
Selon le règlement FCC :
Cet appareil est conforme à la partie 15 du règlement FCC. L’utilisation est sujette aux deux
conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas causer d’interférence nuisible, et (2) cet
appareil doit accepter toute interférence captée, y compris une interférence pouvant causer un
Les changements ou modifications qui ne sont pas expressément approuvés par la partie
responsable de la conformité peuvent annuler l’autorité de l’utilisateur de faire fonctionner cet
équipement.
Information
mauvais fonctionnement.
Cet appareil est conforme aux normes CNR-Gen/210/310 d’Industrie Canada. L’utilisation est
sujette aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas causer d’interférence, et (2)
cet appareil doit accepter toute interférence captée, y compris une interférence pouvant causer
un mauvais fonctionnement de l’appareil.
345
Menu principal
Table des matières
Signalement des défauts de sécurité
Aux É.-U.
S’il y a raison de croire que le véhicule comporte une défectuosité qui pourrait causer une collision, des blessures ou la mort, communiquer immédiatement
avec la National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA), en plus d’informer American Honda Motor Co., Inc.
La NHTSA peut ouvrir une enquête si elle reçoit des plaintes similaires. Si elle constate la présence d’une défectuosité sur un groupe de véhicules, elle peut
ordonner le rappel des véhicules et une campagne de correction. Cependant, la NHTSA n’est pas en mesure d’intervenir pour des problèmes individuels
entre le propriétaire et le concessionnaire ou American Honda Motor Co., Inc.
Pour communiquer avec la NHTSA, appeler sans frais la ligne directe sur la sécurité automobile au 1-888-327-4236 (téléimprimeur : 1-800-424-9153); visiter
le http://www.safercar.gov; ou écrire à : Administrator, NHTSA, 1200 New Jersey Avenue, SE., Washington, DC 20590, É.-U. Il est également possible
d’obtenir d’autres renseignements relatifs à la sécurité des véhicules automobiles sur le site http://www.safercar.gov.
Au Canada
S’il y a raison de croire que le véhicule comporte une défectuosité qui pourrait causer une collision, des blessures ou la mort, communiquer immédiatement
avec Honda Canada Inc., en plus d’informer Transport Canada.
Transport Canada peut ouvrir une enquête si elle reçoit des plaintes similaires. Si elle constate la présence d’une défectuosité sur un groupe de véhicules,
elle peut ordonner le rappel des véhicules et une campagne de correction. Transport Canada ne peut toutefois intervenir pour des problèmes individuels
Information
346
entre le propriétaire, le concessionnaire ou Honda Canada Inc.
Pour communiquer avec la Division des enquêtes sur les défauts et rappels des véhicules de Transport Canada, composer le 1-800-333-0510. Pour de plus
amples renseignements sur la façon de signaler des défauts de sécurité ou concernant la sécurité des véhicules automobiles, visiter http://www.tc.gc.ca/
roadsafety.
Menu principal
Table des matières
Essai de contrôle des émissions
Essai des codes de disponibilité
Ce véhicule fait appel à des « code de mise en service », en tant que partie intégrante de son
système d’auto-diagnostic de bord. Certains états se réfèrent à ces codes lors des essais afin de
vérifier si les composantes du système de recyclage des vapeurs de carburant du véhicule
fonctionnent normalement.
Il se peut que les codes ne puissent être lus si l’essai a été effectué immédiatement après une
décharge complète de la batterie ou après sa déconnexion.
Pour savoir s’ils sont réglés, tourner le commutateur d’allumage en position MARCHE (w , sans
démarrer le moteur. Le témoin d’anomalie s’allumera pendant plusieurs secondes. S’il s’éteint
ensuite, les codes de disponibilité sont réglés. S’il clignote cinq fois, les codes de disponibilité
ne sont pas réglés.
1Essai des codes de disponibilité
Les codes de disponibilité sont effacés lorsque la batterie est
débranchée et réglés de nouveau après plusieurs jours de
conduite dans des conditions variées.
Si une installation d’essai détermine que les codes de
disponibilité ne sont pas réglés, le propriétaire pourrait devoir
se représenter plus tard pour un autre essai.
Si l’installation d’essai détermine que les codes de
disponibilité ne sont toujours pas réglés, consulter le
concessionnaire.
Si un essai du véhicule s’impose avant que les codes de disponibilité ne soient prêts, préparer
le véhicule pour un nouvel essai en procédant de la façon suivante :
1.
2.
3.
4.
à suivre
Information
Remplir le réservoir de carburant environ jusqu’au 3/4 de sa capacité.
Stationner le véhicule et laisser le moteur éteint pendant six heures ou plus.
S’assurer que la température ambiante se situe entre 4 et 35 °C (40 et 95 °F).
Sans toucher la pédale d’accélérateur, démarrer le moteur et le laisser tourner au ralenti
pendant 20 secondes.
5. Garder le véhicule en position (P . Augmenter le régime du moteur à 2 000 tr/min. et
maintenir à ce régime pendant environ trois minutes.
6. Laisser tourner le moteur au ralenti sans poser le pied sur l’accélérateur pendant 20
secondes.
347
Menu principal
Table des matières
uuEssai de contrôle des émissionsuEssai des codes de disponibilité
7. Choisir une autoroute principale où il y a peu de circulation sur laquelle on peut maintenir
une vitesse de 80 à 97 km/h pendant au moins 20 minutes. Conduire sur l’autoroute à la
position (D . Ne pas utiliser le régulateur de vitesse. Lorsque la circulation le permet,
conduire pendant 90 secondes sans que la pédale d’accélérateur ne bouge. (La vitesse du
véhicule peut varier; c’est acceptable.) S’il est impossible de maintenir cette conduite
pendant 90 secondes consécutives en raison de la circulation, conduire pendant au moins
30 secondes et répéter ensuite deux autres fois (pour un total de 90 secondes).
8. Conduire dans la circulation urbaine pendant au moins dix minutes. Une fois que les
conditions de la circulation le permettent, laisser le véhicule rouler pendant plusieurs
secondes sans toucher à la pédale d’accélérateur ni à la pédale de frein.
9. Stationner le véhicule et laisser le moteur éteint pendant 30 minutes.
Information
348
Menu principal
Table des matières
Couvertures de la garantie
■ Propriétaires américains
Ce véhicule neuf est couvert par les garanties suivantes :
Garantie limitée pour véhicule neuf – couvre le véhicule neuf, à l’exception des systèmes
de contrôle des émissions et des accessoires, contre tout vice des matériaux et de la maind’œuvre.
Garantie contre les vices du système de contrôle des émissions et garantie du
rendement du système de contrôle des émissions – ces deux garanties couvrent le
système de contrôle des émissions du véhicule. La durée, le kilométrage et la couverture sont
conditionnels. Consulter le livret sur la garantie pour des renseignements plus précis.
Garantie limitée des ceintures de sécurité – une ceinture de sécurité qui ne fonctionne pas
correctement est couverte par une garantie limitée. Consulter le livret sur la garantie pour les
détails à ce sujet.
Garantie limitée contre la perforation due à la rouille – tous les panneaux extérieurs de
la carrosserie sont couverts contre les perforations dues à la rouille traversant la tôle de
l’intérieur à l’extérieur pendant la période précisée sans limite de kilométrage.
Garantie limitée des pièces de remplacement – couvre toutes les pièces de remplacement
Honda contre tous vices des matériaux et de main-d’œuvre.
à suivre
Information
Garantie limitée des accessoires – Les accessoires Honda sont couverts par cette garantie.
Les limites de durée et de kilométrage dépendent du type d’accessoire et d’autres facteurs.
Consulter le livret sur la garantie pour les détails à ce sujet.
349
Menu principal
Table des matières
uuCouvertures de la garantieu
Garantie limitée de remplacement de la batterie – couverture au pro rata pour une
batterie de rechange achetée chez un concessionnaire.
Garantie à vie limitée sur le remplacement du pot d’échappement – couvre le pot
d’échappement tant que l’acheteur du pot d’échappement est propriétaire du véhicule.
Certaines restrictions et exclusions s’appliquent à toutes ces garanties. Pour plus de précisions
sur la couverture des garanties, consulter le livret d’informations sur la garantie Honda 2013
qui accompagne le véhicule. Les pneus de première monte du véhicule sont couverts par leur
fabricant. Les informations sur la garantie des pneus sont dans un livret séparé.
■ Propriétaires canadiens
Se reporter au manuel de la garantie 2013 qui accompagnait le véhicule.
Information
350
Menu principal
Table des matières
Manuels autorisés
■ Service Express
1Manuels autorisés
Pour des copies électroniques des publications d’entretien, vous pouvez acheter une adhésion
à Service express. Visiter www.techinfo.honda.com pour connaître les prix et les options.
■ Pour les propriétaires américains :
Pour les propriétaires canadiens :
Pour obtenir un manuel du propriétaire en français,
demander à votre concessionnaire de commander le numéro
de pièce 33T0AC10.
Les publications énumérées ci-dessous sont disponibles auprès de Helm Incorporated. On peut
commander un manuel par téléphone en composant le 1-800-782-4356 (commande payable
par carte de crédit seulement), ou par Internet au www.helminc.com.
Adresser une demande à Helm Inc. au 1-800-782-4356 pour commander des manuels
concernant d’autres modèles ou d’autres années.
Numéro du
formulaire de
publication
31T0A610
31T0A810
31T0AM10
31T0AA10
HON-R
Manuel du propriétaire du Honda CR-V 2013
Manuel du propriétaire du système de navigation du Honda CR-V 2013
Historique d’entretien du Honda CR-V 2013
Guide de référence technologique du Honda CR-V 2013
(LX/EX/EX-L/EX-L avec système de divertissement arrière)
Guide de référence technologique du Honda CR-V 2013
(EX-L avec système de navigation)
Formulaire de commande pour les années antérieures – Indiquer l’année et
le modèle désirés
Information
31T0AB10
Description du formulaire
351
Menu principal
Table des matières
Renseignements sur le service à la clientèle
Les employés du concessionnaire Honda sont des professionnels formés avec soin.
Ils devraient pouvoir répondre à toutes les questions du client. Si un problème ne peut être
résolu avec satisfaction, s’adresser au directeur du service technique ou au directeur général de
la concession. En cas d’insatisfaction face à la décision prise par la direction de la concession,
communiquer avec le service à la clientèle de Honda.
Propriétaires américains :
American Honda Motor Co., Inc.
Service à la clientèle automobile de Honda
Mail Stop 500-2N-7A
1919 Torrance Blvd.
Torrance, CA 90501-2746, É.-U.
Tél. : 1-800-999-1009
Information
352
À Puerto Rico et aux Îles Vierges
américaines :
Bella International
P.O. Box 190816
San Juan, 00919-0816, PR
Tél. : 787-620-7546
Propriétaires canadiens :
Honda Canada Inc.
Relations avec la clientèle
180, boulevard Honda
Markham (Ontario)
L6C 0H9
Tél. : 1-888-9-HONDA-9
Téléc. : 1-877-939-0909
Courriel : [email protected]
1Renseignements sur le service à la clientèle
Lors d’un appel téléphonique et dans toute correspondance,
fournir les informations suivantes :
• Numéro d’identification du véhicule
2 Numéro d’identification du véhicule
(NIV) P. 344
• Date de l’achat
• Kilométrage du véhicule
• Le nom, l’adresse, et le numéro de téléphone du
propriétaire
• Description détaillée du problème
• Nom du concessionnaire qui a vendu le véhicule
Menu principal
INDEX
INDEX
B
4RM................................................................ 251
Bagages (capacité de charge maximum) ..... 229
Batterie .......................................................... 307
Démarrage de secours ................................. 326
Entretien (vérification de la batterie)............. 307
Témoin du système de chargement........ 69, 331
Batterie à plat ............................................... 326
Bluetooth® Audio .......................................... 172
Bluetooth® HandsFreeLink®.......................... 194
Boîte à gants ................................................. 133
Boîte de vitesses ............................................ 243
Automatique ............................................... 243
Indicateur de position du levier de
vitesses ................................................ 69, 244
Liquide......................................................... 284
Numéro ....................................................... 344
Boîte de vitesses automatique ..................... 242
Embrayage................................................... 243
Fonctionnement du levier de vitesses ..... 15, 244
Glissement................................................... 242
Levier de vitesses ne bouge pas.................... 328
Liquide......................................................... 284
Rétrogradation forcée .................................. 242
Bouchon du réservoir de carburant ............. 262
Message ...................................................... 332
Bougies .......................................................... 342
Boussole......................................................... 223
Bouton d’affichage ......................................... 81
Bouton de désembueur de lunette/
rétroviseurs latéraux chauffants ................ 118
Bouton des feux de détresse ............................ 2
Bouton ECON ................................................ 245
A
ABS (système de freinage antiblocage)....... 256
Accessoires et modifications ........................ 264
Accoudoir ...................................................... 131
Additifs
Huile moteur ............................................... 277
Lave-glaces .................................................. 286
Liquide de refroidissement ........................... 282
Additifs, huile moteur .................................. 277
Affichage d’information ................................ 78
Affichage multifonctions ............................... 81
AM/FM (radio)............................................... 156
Ampoules halogènes ............................ 287, 288
Ancrage amovible........................................... 34
Ancrage de l’épaulière ................................... 33
Ancrages inférieurs................................... 57, 61
Antenne audio .............................................. 152
Appuie-tête ................................................... 125
Arrêter ........................................................... 258
Assistance à la stabilité du véhicule
(VSA®) .......................................................... 249
Bouton arrêt ................................................ 250
Témoin d’annulation...................................... 72
Témoin du système........................................ 72
Atténuation
Phares ......................................................... 112
Rétroviseur intérieur..................................... 120
Avant vide ................................................. 79, 82
Bouton sélecteur (audio) .............................. 153
Bouton sélectionner/réinitialiser .................... 78
C
Câble de périphérique USB.................. 150, 151
Cadrans ............................................................ 77
Caméra arrière à angles multiples................ 259
Caméra de recul ............................................ 259
Capacité de charge maximum ...................... 229
Capacités de charge ...................................... 229
Capteur de température ............................... 148
Caractéristiques ............................................. 149
Carburant................................................ 16, 260
Avant vide............................................... 79, 82
Cadran........................................................... 77
Cote de consommation................................ 263
Recommandation......................................... 260
Remplissage du réservoir de carburant ......... 260
Témoin de bas niveau de carburant ................ 70
Carburant spécifié ................................ 260, 342
Ceintures de sécurité....................................... 29
Aide-mémoire ................................................ 30
Ancrage amovible .......................................... 34
Attacher......................................................... 32
Femmes enceintes .......................................... 35
Installation d’un siège de sécurité pour enfant
avec une ceinture sous-abdominale/
épaulière .................................................... 60
Réglage de l’ancrage de l’épaulière ................ 33
Témoin d’avertissement .......................... 30, 70
Tendeurs automatiques de ceinture de
sécurité ........................................................ 31
INDEX
Numéros
353
Menu principal
INDEX
354
Vérification..................................................... 36
Chaîne sonore............................................... 150
Appareils recommandés .............................. 193
Câble de périphérique USB.......................... 151
CD recommandés........................................ 191
Code de sécurité ......................................... 152
Informations générales ................................ 190
iPod®............................................................ 164
Mémoires flash USB .................................... 193
Messages d’erreur ....................................... 186
MP3/WMA/AAC.......................................... 169
Pandora®...................................................... 167
Prise d’entrée auxiliaire................................ 151
Protection antivol ........................................ 152
Réactivation ................................................ 152
Réglage du son ........................................... 155
Changer les ampoules .................................. 287
Choix d’un siège de sécurité pour enfant...... 56
Classification DOT de la qualité du pneu.... 301
Clé de service ................................................... 98
Clé pour écrou de roue (manche de cric) .... 322
Clés ................................................................... 97
Clé de service ................................................. 98
Clés principales .............................................. 97
Étiquette du numéro ...................................... 98
Ne tournent pas ............................................. 19
Portière arrière n’ouvre pas.......................... 102
Prévention d’oubli des clés à l’intérieur ........ 100
Télécommande............................................... 99
Types et fonctions .......................................... 97
Clignotants.................................................... 112
Témoins (tableau de bord).............................. 74
Climatiseur (système de chauffage et de
refroidissement).......................................... 142
Chauffage ................................................... 143
Dégivrage du pare-brise et des glaces .......... 144
Filtre à poussière et à pollen ........................ 311
Refroidissement........................................... 144
Climatiseur (système de contrôle de la
température)............................................... 145
Capteurs ..................................................... 148
Changement de mode................................. 145
Dégivrage du pare-brise et des glaces .......... 146
Filtre à poussière et à pollen ........................ 311
Mode de recirculation/d’air frais .................. 145
Mode synchronisé ....................................... 147
Utilisation du système de contrôle
automatique de la température ................. 145
Codes de disponibilité (essai de contrôle
des émissions).............................................. 347
Commande électronique de la stabilité
(ESC)............................................................. 249
Commandes .................................................... 95
Commutateur d’allumage ............................ 111
Compartiment de console ............................ 133
Compteur journalier ....................................... 79
Compteur kilométrique.................................. 78
Conduite........................................................ 225
Boîte de vitesses automatique...................... 242
Changement de vitesse ............................... 243
Démarrage du moteur ................................. 239
Directives à suivre sur les routes non
pavées ....................................................... 237
Freinage ...................................................... 254
Régulateur de vitesse ................................... 246
Conduite prudente ......................................... 23
Contrôle de l’intensité lumineuse................ 117
Bouton ........................................................ 117
Contrôle de l’intensité lumineuse (tableau
de bord) ....................................................... 117
Cote de consommation................................. 263
Cote de consommation moyenne ............ 79, 82
Coussins de sécurité gonflables...................... 37
Après une collision......................................... 41
Capteurs........................................................ 37
Coussins de sécurité gonflables avancés......... 43
Coussins de sécurité gonflables avant (SRS).... 40
Coussins de sécurité gonflables latéraux......... 44
Enregistreur de données d’évènements .......... 21
Entretien des coussins de sécurité gonflables.. 51
Rideaux de sécurité gonflables latéraux .......... 47
Système d’annulation du coussin de sécurité
gonflable latéral........................................... 46
Témoin ............................................. 48, 71, 74
Témoin d’annulation du coussin de sécurité
gonflable du passager.................................. 49
Témoin d’annulation du coussin de sécurité
gonflable latéral........................................... 50
Coussins de sécurité gonflables avant (SRS) .. 40
Coussins de sécurité gonflables latéraux....... 44
Système d’annulation..................................... 46
Témoin d’annulation...................................... 46
Coussins SRS (coussins de sécurité
gonflables)..................................................... 40
Couvre-bagages ............................................ 140
Crevaison (pneu) ........................................... 319
Cric (clé pour écrou de roue)........................ 322
Crochet à vêtement ...................................... 136
Menu principal
Crochet de fixation des bagages ................. 137
D
Éclairage
Intérieur....................................................... 132
Éclairage d’accueil......................................... 132
Embrayage (boîte de vitesses) ...................... 243
Entretien........................................................ 265
Aide-mémoire d’entretienMD ......................... 269
Batterie........................................................ 307
Casque d’écoute sans fil .............................. 310
Éléments d’entretien .................................... 272
Huile............................................................ 278
Lavage ......................................................... 312
Liquide de boîte de vitesses.......................... 284
Liquide de frein............................................ 285
Liquide de refroidissement ........................... 282
Pneus........................................................... 298
Précautions .................................................. 266
Radiateur ..................................................... 283
Remplacement des ampoules....................... 287
Sécurité ....................................................... 267
Sous le capot ............................................... 275
Système de chauffage et de
refroidissement .......................................... 311
Système de contrôle de la température ........ 311
Télécommande ................................... 308, 309
Entretien de l’extérieur (nettoyage)............ 314
Essai de contrôle des émissions (codes de
disponibilité)................................................ 347
Essence (carburant)
Cadran .......................................................... 77
Consommation ............................................ 263
Information.................................................. 260
Remplissage du réservoir de carburant ......... 260
Témoin de bas niveau de carburant ................ 70
Essuie-glaces et lave-glaces........................... 115
Arrière ......................................................... 116
Avant........................................................... 115
Vérification et remplacement des balais
d’essuie-glaces ........................................... 294
Étiquette d’homologation ............................ 344
Étiquette du numéro de clé............................ 98
Étiquettes d’avertissement ............................. 66
Étiquettes de sécurité...................................... 66
F
Femmes enceintes ........................................... 35
Feux ....................................................... 112, 287
Automatiques .............................................. 113
Clignotants .................................................. 112
Commutateurs de phares ............................. 112
Phares antibrouillard .................................... 114
Phares de jour .............................................. 114
Remplacement d’une ampoule..................... 287
Témoin de feux allumés ................................. 74
Témoin de feux de route ................................ 74
Feux de direction (clignotants)..................... 112
Filet de rangement latéral ............................ 136
Filtre à poussière et à pollen ........................ 311
Filtres
Huile ............................................................ 280
Poussière et pollen ....................................... 311
Fonctionnement automatique des phares... 113
Fonctions personnalisées ................................ 84
Fond d’écran .................................................... 90
INDEX
Danger des gaz d’échappement (monoxyde
de carbone) ................................................... 65
Dégivrage du pare-brise et des
glaces ................................................... 144, 146
Démarrage de secours .................................. 326
Démarrage du moteur.................................. 239
Démarrage de secours ................................. 326
Ne démarre pas ........................................... 325
Sonnerie du commutateur du moteur .......... 111
Dépannage.................................................... 317
Bruit inhabituel au freinage............................ 20
Crevaison/pneu à plat .................................. 319
Fusible grillé......................................... 335, 336
Le moteur ne démarre pas ........................... 325
Levier de vitesses ne bouge pas.................... 328
Pédale de frein vibre ...................................... 19
Portière arrière n’ouvre pas .................... 19, 102
Remorquage d’urgence ............................... 338
Sonnerie en ouvrant la portière...................... 20
Surchauffe................................................... 329
Témoins d’avertissement................................ 68
Derrière une autocaravane .......................... 235
Déverrouillage des portières.......................... 99
Déverrouillage des portières avant à partir
de l’intérieur ................................................. 11
Directives à suivre sur les routes non
pavées.......................................................... 237
Dispositifs émettant des ondes radio .......... 345
Dossier de siège arrière ................................ 130
E
355
Menu principal
Frein à pied ................................................... 255
Frein de stationnement................................ 254
Fusibles.......................................................... 335
Emplacements..................................... 335, 336
Vérification et remplacement....................... 337
G
Garanties (manuel de garantie fourni
séparément) ................................................
Gérer les imprévus........................................
Glaces (entretien) .........................................
Glaces (Ouverture et fermeture) .................
Glaces à commande électrique....................
Glissement (boîte de vitesses
automatique) ..............................................
349
317
315
108
108
242
H
INDEX
356
Pour effacer les données du système ........... 209
Recevoir un appel ........................................ 216
Transfert automatique ................................. 208
Hayon ............................................................ 104
Ne s’ouvre pas............................................. 339
Heure (réglage)............................................... 96
HFL (HandsFreeLink®) ................................... 194
Horloge ........................................................... 96
Huile moteur ................................................. 277
Affichage de la durée utile de l’huile............ 269
Ajout........................................................... 279
Huile moteur recommandée ........................ 277
Témoin de basse pression d’huile........... 68, 331
Vérification.................................................. 278
Viscosité ...................................................... 277
HandsFreeLink® (HFL) ................................... 194
Affichage du statut de HFL .......................... 195
Boutons HFL................................................ 194
Composition abrégée .................................. 211
Configuration du téléphone ........................ 201
Création d’un NIP de sécurité ...................... 207
Faire un appel ............................................. 213
Identification de l’appelant .......................... 208
Importation automatique de l’Annuaire
téléphonique et de l’Historique des
appels ..................................................... 210
Menus HFL .................................................. 196
Message texte ..................................... 206, 218
Options pendant un appel........................... 217
I
Identification (numéros) .............................. 344
Indicateur de position du levier de
vitesses................................................... 69, 244
Indicateur de température............................. 77
Indicateur de vitesse ....................................... 77
Indicateurs d’usure (pneu) ........................... 303
Indicateurs, Cadrans ....................................... 77
Information ................................................... 341
Interrupteurs (autour du volant de
direction) ............................................. 2, 3, 111
iPod® ............................................................... 164
J
Jauge d’huile (huile moteur) ....................... 278
L
Lampes de lecture ......................................... 132
Langue (HFL) ................................................. 195
LATCH (sièges de sécurité pour enfant) .. 57, 61
Lavage de l’extérieur .................................... 314
Lavage de l’intérieur..................................... 312
Lave-glaces .................................................... 115
Ajout/remplissage du réservoir du liquide de
lave-glaces ................................................. 286
Interrupteur ................................................. 115
Lecteur CD ..................................................... 161
Lecteur de DVD ............................................. 174
Levier de vitesses..................................... 15, 243
Dégagement................................................ 328
Fonctionnement..................................... 15, 244
Ne bouge pas .............................................. 328
Liquide de refroidissement du moteur........ 282
Ajout au radiateur........................................ 283
Ajout au réservoir d’expansion ..................... 282
Indicateur de température.............................. 77
Surchauffe ................................................... 329
Liquides
Boîte de vitesses automatique ...................... 284
Freins........................................................... 285
Lave-glaces .................................................. 286
Liquide de refroidissement du moteur .......... 282
M
Manuels autorisés ......................................... 351
Mémoires flash USB ...................................... 193
Message de sécurité........................................ 22
Menu principal
Message texte ....................................... 206, 218
Message texte SMS ............................... 206, 218
Miroir de pare-soleil ......................................... 5
Miroirs extérieurs.......................................... 121
Mode d’urgence............................................ 107
Mode synchronisé ......................................... 147
Modifications (et accessoires) ...................... 264
Monoxyde de carbone.................................... 65
Moteur........................................................... 344
Démarrage .................................................. 239
Démarrage de secours ................................. 326
Huile............................................................ 277
Liquide de refroidissement ........................... 282
Sonnerie du commutateur ........................... 111
MP3........................................................ 161, 169
N
Niveau de charge de batterie bas................
Numéro d’identification du véhicule...........
Numéros d’identification .............................
Indentification du véhicule ...........................
Moteur et boîte de vitesses ..........................
331
344
344
344
344
O
318
276
108
104
110
Pandora®........................................................ 167
Pare-brise....................................................... 115
Balais d’essuie-glaces ................................... 294
Dégivrage/désembuage....................... 144, 146
Essuie-glaces et lave-glaces .......................... 115
Lavage ......................................................... 315
Liquide de lave-glaces .................................. 286
Phares ............................................................ 112
Atténuation ........................................ 112, 114
Fonctionnement........................................... 112
Fonctionnement automatique ...................... 113
Orientation .................................................. 287
Phares de jour ............................................... 114
Pile
Entretien (remplacement)............................. 308
Pneu à plat .................................................... 319
Pneu de secours.................................... 319, 343
Pneu de secours compact .................... 319, 343
Pneus.............................................................. 298
Chaînes antidérapantes................................ 306
Crevaison (pneu à plat) ................................ 319
Été............................................................... 306
Étiquetage ................................................... 299
Hiver............................................................ 306
Indicateurs d’usure....................................... 303
Inspection .................................................... 298
Permutation................................................. 305
Pneu de secours.................................. 319, 343
Pression de gonflage........................... 299, 343
Règlementation ........................................... 301
Vérification et entretien ............................... 298
Pneus à neige ................................................ 306
Pneus d’été .................................................... 306
Pneus d’hiver ................................................. 306
Chaînes antidérapantes ................................ 306
Pneus à neige............................................... 306
Pneus usés ...................................................... 298
Porte-gobelets ............................................... 134
Porte-lunettes de soleil ................................. 138
Portières ........................................................... 97
Clés ............................................................... 97
Déverrouillage automatique des portières..... 103
Système de prévention d’oubli des clés à
l’intérieur ................................................... 100
Témoin de portière entrouverte ............... 28, 72
Verrouillage automatique des portières ........ 103
Verrouillage/déverrouillage des portières de
l’extérieur..................................................... 99
Verrouillage/déverrouillage des portières de
l’intérieur ................................................... 101
Positions du levier de vitesses
Boîte de vitesses automatique ...................... 243
Précautions pendant la conduite ................. 241
Directives de conduite pour véhicule
utilitaire...................................................... 241
Pluie............................................................. 241
Pression de gonflage............................ 299, 343
Prévention d’oubli des clés à l’intérieur....... 100
Prise d’entrée auxiliaire ................................ 151
Prises électriques d’accessoire....................... 135
INDEX
Outils .............................................................
Ouverture/fermeture
Capot ..........................................................
Glaces à commande électrique ....................
Hayon..........................................................
Toit ouvrant.................................................
P
R
Rabattement des sièges arrière .................... 129
357
Menu principal
INDEX
358
Radiateur ...................................................... 283
Radio (XM®) .................................................. 159
Radio AM/FM ................................................ 156
Radio XM®...................................................... 159
RDS (système de radiocommunication de
données) ..................................................... 158
Réglage
Accoudoir ................................................... 131
Appuie-tête................................................. 125
Dossier de siège arrière................................ 130
Rétroviseurs................................................. 120
Sièges arrière............................................... 129
Sièges avant ................................................ 122
Volant de direction...................................... 119
Réglage de l’horloge....................................... 96
Règlementation............................ 252, 301, 345
Régulateur de vitesse ................................... 246
Témoin........................................................... 76
Rehausseurs de siège de voiture pour
enfant............................................................. 64
Réinitialiser un compteur journalier .............. 79
Remorquage
Équipement et accessoires de remorquage .. 232
Remorquage du véhicule ............................. 235
Derrière une autocaravane .......................... 235
Urgence ...................................................... 338
Remplacement
Ampoules.................................................... 287
Balai d’essuie-glaces en caoutchouc avant ... 294
Caoutchouc du balai d’essuie-glaces
arrière ....................................................... 296
Fusibles ............................................... 335, 336
Pile.............................................................. 308
Pneus .......................................................... 304
Remplacement d’une ampoule.................... 287
Ampoule de feu de freinage surélevé........... 293
Clignotant avant/feu de stationnement........ 290
Feu de freinage, feu arrière, feu de recul,
clignotant arrière et feu de position latéral
inférieur arrière........................................ 290
Feu de position latéral supérieur arrière/feu
arrière........................................................ 292
Feux de position latéraux ............................. 289
Lampe de plaque d’immatriculation arrière .. 293
Phares ......................................................... 287
Phares antibrouillard.................................... 288
Remplissage du réservoir de carburant ....... 260
Cadran de niveau de carburant...................... 77
Essence ............................................... 260, 342
Témoin de bas niveau de carburant ............... 70
Renseignements sur le service à la
clientèle ....................................................... 352
Rétrogradation forcée (boîte de vitesses
automatique) .............................................. 242
Rétroviseur intérieur .................................... 120
Rétroviseurs................................................... 120
Extérieur...................................................... 121
Portière ....................................................... 121
Réglage ....................................................... 120
Rétroviseur intérieur .................................... 120
Rétroviseurs latéraux.................................... 121
Rideaux de sécurité gonflables latéraux ....... 47
S
Sécurité des enfants........................................ 52
Serrures de portière à l’épreuve des
enfants ...................................................... 102
Serrures de portière à l’épreuve des
enfants......................................................... 102
Siège (ceintures de sécurité)........................... 29
Siège de sécurité pour enfant ........................ 52
Choix d’un siège de sécurité pour enfant ....... 56
Installation d’un siège de sécurité pour enfant
avec une ceinture sous-abdominale/
épaulière.................................................... 60
Rehausseurs de siège de voiture pour enfant.. 64
Siège de sécurité pour enfant faisant face à
l’arrière ........................................................ 54
Siège de sécurité pour enfants de petite
taille ............................................................ 55
Sièges de sécurité pour bébés ........................ 54
Siège de sécurité pour enfants
Enfants plus grands ....................................... 63
Sièges ............................................................. 122
Réglage ....................................................... 122
Sièges arrière ............................................... 129
Sièges avant ................................................ 122
Sièges chauffants......................................... 139
Soutien lombaire du siège conducteur ......... 122
Sièges arrière (rabattement) ........................ 129
Sièges avant................................................... 122
Réglage ....................................................... 122
Sièges chauffants .......................................... 139
Signalement des défauts de sécurité ........... 346
Soutien lombaire du siège conducteur........ 122
Menu principal
Système de freinage antiblocage (ABS)......... 256
Témoin .................................................. 68, 333
Système de freinage antiblocage (ABS)....... 256
Témoin .......................................................... 71
Système de prévention d’oubli des clés à
l’intérieur ..................................................... 100
Système de radiocommunication de
données (RDS) ............................................. 158
Système de retenue supplémentaire (SRS) .... 40
Système de sécurité....................................... 106
Témoin de l’alarme du système de sécurité .... 75
Témoin du système d’immobilisation.............. 75
Système de surveillance de la pression de
gonflage des pneus (TPMS) ........................ 251
Témoin .................................................. 73, 334
Système EPS (direction assistée
électrique).............................................. 73, 333
T
Tableau de bord.............................................. 67
Contrôle de l’intensité lumineuse (tableau de
bord) ......................................................... 117
Tachymètre...................................................... 77
Tapis de plancher .......................................... 313
Télécommande................................................ 99
Témoin d’annulation du coussin de sécurité
gonflable du passager .................................. 49
Témoin d’anomalie ................................. 69, 332
Témoin d’avertissement s’allume/clignote .. 331
Témoin de bas niveau de carburant .............. 70
Témoin de basse pression d’huile .......... 68, 331
Témoin de feux de route ................................ 74
Témoin des phares antibrouillard .................. 74
Témoin du frein de stationnement et du
système de freinage ............................. 68, 333
Témoin du système de chargement ...... 69, 331
Témoins............................................................ 68
ABS (système de freinage antiblocage) ........... 71
Aide-mémoire d’entretien ..................... 76, 269
Aide-mémoire des ceintures de sécurité .. 30, 70
Alarme du système de sécurité ....................... 75
Annulation du coussin de sécurité
gonflable latéral .................................... 50, 74
Bas niveau de carburant ................................. 70
Basse pression d’huile ........................... 68, 331
Basse pression de gonflage des
pneus.......................................... 73, 251, 252
Boîte de vitesses ............................................. 70
Clignotant...................................................... 74
CRUISE CONTROL (régulateur de
vitesse) ................................................ 76, 247
CRUISE MAIN (régulateur de vitesse
principal) ............................................. 76, 246
Feux allumés .................................................. 74
Feux de route ................................................. 74
Frein de stationnement et système de
freinage .............................................. 68, 333
Hayon ouvert ................................................. 72
Mode ECON.......................................... 75, 245
Niveau de lave-glaces ..................................... 76
Phare antibrouillard........................................ 74
Portière entrouverte ................................ 28, 72
Position du levier de vitesses........................... 69
Système AWD ................................................ 71
Système d’immobilisation ............................... 75
INDEX
Spécifications ................................................ 342
Spécifications des ampoules......................... 342
Stationnement .............................................. 258
Surchauffe ..................................................... 329
Système d’assistance à la conduite
écologique....................................................... 7
Système d’assistance au démarrage en
pente ........................................................... 240
Système d’immobilisation ............................ 106
Témoin .......................................................... 75
Système de chauffage et de
refroidissement ........................................... 142
Chauffage ................................................... 143
Dégivrage du pare-brise et des glaces .......... 144
Filtre à poussière et à pollen......................... 311
Refroidissement ........................................... 144
Système de contrôle de la température ...... 145
Capteurs...................................................... 148
Changement de mode................................. 145
Dégivrage du pare-brise et des glaces .......... 146
Filtre à poussière et à pollen......................... 311
Mode de recirculation/d’air frais................... 145
Mode synchronisé........................................ 147
Utilisation du système de contrôle
automatique de la température ................. 145
Système de direction assistée électrique (EPS)
Témoin .................................................. 73, 333
Système de divertissement arrière............... 174
Système de freinage ..................................... 254
Frein à pied.................................................. 255
Frein de stationnement ................................ 254
Liquide ........................................................ 285
Système d’assistance au freinage ................. 257
359
Menu principal
Système de chargement ........................ 69, 331
Système de retenue supplémentaire ........ 48, 71
Système EPS (direction assistée
électrique) ........................................... 73, 333
Système VSA® (assistance à la stabilité du
véhicule).............................................. 72, 249
Témoin d’anomalie................................ 69, 332
TPMS .................................................... 73, 253
VSA® OFF (désactivé) ............................. 72, 250
Témoins de dépassement............................. 112
Température extérieure.................................. 80
Réglage.......................................................... 80
Temps écoulé ................................................... 82
Tirer une remorque ...................................... 231
Capacités de remorquage............................ 231
Toit ouvrant .................................................. 110
TPMS (système de surveillance de la
pression de gonflage des pneus) ............... 251
Témoin.................................................. 73, 334
Transmission intégrale ................................. 251
Transmission intégrale en temps réel (AWD)
avec Système de contrôle intelligentMD ...... 251
Transport de bagages .......................... 227, 229
U
INDEX
Urgence......................................................... 338
V
Vérification de sécurité ................................... 28
Verrouillage/déverrouillage............................ 97
À l’aide d’une clé ........................................ 100
360
Clés............................................................... 97
De l’extérieur................................................. 99
De l’intérieur ............................................... 101
Serrures de portière à l’épreuve des
enfants ...................................................... 102
Verrouillage/déverrouillage automatique des
portières .................................................... 103
Verrouillage/déverrouillage automatique
des portières................................................ 103
Personnalisation ............................................ 89
Viscosité (huile) ..................................... 277, 343
Vitesse moyenne ............................................. 82
Volant de direction....................................... 119
Réglage ....................................................... 119
Volet du réservoir de carburant .................. 261
VSA® (assistance à la stabilité du
véhicule) ...................................................... 249
W
Watts ............................................................. 342
WMA ..................................................... 161, 169

Manuels associés