Acura MDX 2017 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
581 Des pages
Acura MDX 2017 Manuel du propriétaire | Fixfr
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 0 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
Avertissement – Proposition 65 de la Californie
ATTENTION : Ce produit contient ou émet un produit
chimique reconnu dans l’état de la Californie comme la cause de
cancer, d’anomalies congénitales ou d’autres problèmes liés à la
reproduction.
Enregistreurs de données d’évènements
Ce véhicule est équipé d’un enregistreur de données
d’évènements (EDR). L’objectif principal d’un EDR consiste, lors de
certaines situations de collision ou de quasi-collision, comme
lorsqu’un coussin de sécurité gonflable se déploie ou lors d’une
collision avec un obstacle routier, à enregistrer des données qui
aideront à comprendre comment les systèmes du véhicule ont
performé. L’EDR est conçu pour enregistrer des données reliées
à la dynamique du véhicule et aux systèmes de sécurité du
véhicule pendant une courte période, normalement de 30
secondes ou moins. L’EDR de ce véhicule est conçu pour
enregistrer des données comme celles qui suivent :
• La façon dont divers systèmes du véhicule fonctionnent;
• Si le conducteur et le passager ont bouclé leur ceinture de
sécurité ou non;
• Jusqu’à quel point (le cas échéant) le conducteur a enfoncé
la pédale d’accélérateur et/ou la pédale de frein; et,
• La vitesse à laquelle le véhicule se déplaçait.
Ces données peuvent contribuer à mieux comprendre les
circonstances entourant des collisions ou des blessures. REMARQUE :
Le véhicule n’enregistre des données que dans les situations de
collision significative; l’EDR n’enregistre aucune donnée sous des
conditions routières normales, ni de données personnelles (p. ex., le
sexe, l’âge, et le lieu de la collision). Cependant, des tiers, comme les
autorités policières, peuvent combiner les données de l’EDR au type
de données identitaires personnelles normalement collectées pour
une enquête à la suite d’une collision.
00X33-TZ5-C300
La lecture des données enregistrées par un EDR exige un
équipement spécial et la capacité d’accéder au véhicule ou à l’EDR.
En plus du fabricant du véhicule, d’autres parties, comme les
autorités policières, disposant de l’équipement spécial peuvent lire
l’information si elles ont accès au véhicule ou à l’EDR.
Les données appartiennent au propriétaire du véhicule et personne
n’y a accès sauf si cela est exigé par la loi ou suite à la permission
accordée par le propriétaire du véhicule.
Enregistreurs de diagnostic du service
Ce véhicule est équipé de dispositifs relatifs au service qui
mémorisent des données sur la performance du groupe
motopropulseur. Les données peuvent être utilisées pour vérifier les
exigences légales sur le contrôle des émissions et/ou pour aider les
techniciens à diagnostiquer et à résoudre les problèmes relatifs à
l’entretien. On peut également les combiner à des données
émanant d’autres sources à des fins de recherche, mais elles
demeurent confidentielles.
California Perchlorate Contamination Prevention Act (Loi sur
la prévention de la contamination par perchlorate de la
Californie)
Les coussins de sécurité gonflables, les tendeurs de ceinture de
sécurité et les piles de type CR intégrés au présent véhicule peuvent
contenir des matériaux comprenant des perchlorates – une
manipulation particulière peut s’appliquer. Consulter le site
www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate/
Dans ce manuel, certaines informations sont précédées du symbole
REMARQUE . Ces informations vous seront utiles pour éviter que
votre véhicule, le bien d’autrui ou l’environnement ne soient
endommagés.
Manuel du conducteur - MDX 2017
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 1 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
Quelques mots au sujet de la sécurité
On trouve ces informations importantes en rapport avec la sécurité
sous différentes formes, dont :
Votre sécurité et la sécurité des autres sont très importantes. La
conduite de ce véhicule en toute sécurité est une responsabilité
importante.
● Étiquettes de sécurité – sur le véhicule.
● Messages de sécurité – précédés du symbole d’alerte à la
sécurité 3 et d’un des trois mots-indicateurs suivants :
DANGER, ATTENTION, ou PRÉCAUTION.
Ces mots-indicateurs signifient que :
Pour aider à la prise de décisions éclairées concernant la sécurité,
des procédures opérationnelles et d’autres informations sont
fournies sur des étiquettes et dans ce manuel. Ces informations
avertissent des risques potentiels qui pourraient blesser le
conducteur ou blesser les autres.
Bien évidemment, il nous est pratiquement impossible de vous
prévenir de tous les dangers associés à la conduite ou à l’entretien
du véhicule. Le conducteur doit faire preuve de bon sens.
3DANGER
Il y a DANGER CERTAIN de MORT ou de
BLESSURES GRAVES si les instructions ne
sont pas suivies.
3ATTENTION
Il PEUT y avoir DANGER de MORT ou de
BLESSURES GRAVES si les instructions ne
sont pas suivies.
3PRÉCAUTION
Il PEUT y avoir DANGER de BLESSURES si les
instructions ne sont pas suivies.
● Titres relatifs à la sécurité – tel que les Consignes de sécurité
importantes.
● Section sur la sécurité – tel que Conduite prudente.
● Instructions – utilisation correcte et sûre du véhicule.
Ce manuel contient de nombreuses informations importantes
concernant la sécurité. Il est important de le lire attentivement.
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 2 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
Contenu
Ce manuel du conducteur doit être considéré comme faisant partie du
véhicule et l’accompagner lors de la revente.
2 Conduite prudente P. 27
Ce manuel du conducteur couvre tous les modèles de ce véhicule. Certaines
descriptions de caractéristiques et d’équipements peuvent donc ne pas
concerner ce modèle particulier.
2 Tableau de bord P. 73
Les illustrations dans le présent manuel du conducteur (y compris en page
couverture) peuvent montrer des caractéristiques et de l’équipement qui ne
sont pas disponibles pour tous les modèles. Ce modèle particulier peut ne
pas avoir toutes ces caractéristiques.
Pour une conduite prudente P. 28 Ceintures de sécurité P. 33
Témoins P. 74
Coussins de sécurité gonflables P. 41
Indicateurs et affichage multifonctions (MID) P. 116
2 Commandes P. 133
Horloge P. 134
Verrouillage et déverrouillage des portières P. 135
Ouverture et fermeture du toit ouvrant P. 162
Réglage des sièges P. 186
2 Caractéristiques P. 227
Chaîne sonore P. 228
Fonctionnement de base de la chaîne sonore P. 232
Fonctions personnalisées P. 285
Récepteur-émetteur universel HomeLink® P. 307
Ce manuel du conducteur concerne les véhicules vendus aux États-Unis et au
Canada.
Les informations et spécifications comprises dans cette publication étaient
en vigueur au moment de la mise sous presse. Honda Motor Co., Ltd. se
réserve toutefois le droit de modifier les spécifications ou la conception, ou
d’effectuer certaines suppressions, à tout moment sans autre avis et
obligation de sa part.
2 Conduite P. 347
Avant de conduire P. 348
Tirer une remorque P. 354
Stationnement du véhicule P. 445 Caméra de recul à angles multiples * P. 455
2 Entretien P. 461
Avant d’effectuer un entretien P. 462
Aide-mémoire d’entretien (Maintenance MinderMC) P. 465
Vérification et entretien des balais d’essuie-glaces P. 486
Entretien de la télécommande et du casque d’écoute sans fil * P. 503
2 Gérer les imprévus P. 513
Outils P. 514
Témoin, s’allume/clignote P. 541
Lorsque le hayon ne s’ouvre pas P. 556
En cas de pneu à plat P. 515
Fusibles P. 546
2 Information P. 559
Spécifications P. 560
Essai de contrôle des émissions P. 565
Numéros d’identification P. 562
Couvertures de la garantie P. 567
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 3 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
Contenu
Guide de référence pratique
Sécurité des enfants P. 56
Danger des gaz d’échappement P. 71
Ouverture et fermeture du hayon P. 150
Système de sécurité P. 157
Fonctionnement des commandes autour du volant de direction P. 163
Éclairage intérieur/commodités de l’habitacle P. 200
P. 4
Étiquettes de sécurité P. 72
Ouverture et fermeture des glaces P. 160
Réglage des rétroviseurs P. 183
Système de contrôle de la température P. 213
Conduite prudente
P. 27
Tableau de bord
P. 73
Commandes
P. 133
Caractéristiques
P. 227
Directives à suivre sur les routes non pavées P. 365
Pendant la conduite P. 367
Freinage P. 428
Remplissage du réservoir de carburant P. 456
Cote de consommation et émissions de CO2 P. 459
Conduite
P. 347
Entretien sous le capot P. 469
Vérification et entretien des pneus P. 490
Entretien du système de contrôle de la température P. 505
Entretien
P. 461
Gérer les imprévus
P. 513
Information
P. 559
INDEX
P. 572
Messages d’erreur audio P. 276
Bluetooth® HandsFreeLink® P. 310
Le moteur ne démarre pas P. 534
Remorquage d’urgence P. 554
Dispositifs émettant des ondes radio P. 563
Manuels autorisés P. 569
Renseignements généraux sur la chaîne sonore P. 281
Boussole * P. 344
Remplacement des ampoules P. 481
Batterie P. 499
Entretien de la télécommande P. 501
Nettoyage P. 506
Accessoires et modifications P. 511
Démarrage de secours P. 537
Surchauffe P. 539
Si le volet du réservoir de carburant ne se déverrouille pas P. 555
Signalement des défauts de sécurité P. 564
Renseignements du service à la clientèle P. 570
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 4 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
Guide de référence pratique
Index visuel
Guide de référence pratique
❙ Bouton
❙ Témoins des systèmes (P74)
❙ Indicateurs (P116)
❙ Affichage multifonctions
(MID) (P117)
(système d’assistance à la stabilité
du véhicule désactivé [VSA® OFF]) (P419)
❙ Bouton du système de capteurs de
stationnement * (P448)
❙ Bouton OFF (désactivé) du système de freinage
atténuant les collisions (Collision Mitigation
Braking SystemMC ou CMBSMC) (P439)
❙ Bouton des essuie-phares * (P177)
❙ Bouton du pare-brise chauffant * (P179)
❙ Bouton d’atténuation de sortie de route (RDM) (P407)
❙ Bouton de maintien automatique des freins
(P432)
❙ Commutateur du frein de stationnement
électrique (P428)
❙ Affichage audio/d’information (P239)
❙ Système de navigation *
() Consulter le manuel du système de navigation
❙ Bouton des feux de détresse
❙ Affichage multi-usage sur demande
(On Demand Multi-Use DisplayMC) (P233)
❙ Chaîne sonore (P228)
❙ Système de contrôle de la température (P213)
❙ Bouton du désembueur de lunette arrière/
rétroviseurs latéraux chauffants (P179)
❙ Bouton
(système de caméra à vision panoramique) *
() Consulter le manuel du système de navigation
❙ Bouton ENGINE START/STOP
(mise en marche/arrêt du moteur) (P163)
❙ Réglages du volant de direction (P182)
4
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 5 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
❙ Télécommandes de la chaîne sonore (P231)
❙ Commande de luminosité (P178)
❙ Sélecteur de vitesse (passer à un rapport supérieur)
(P381)
Guide de référence pratique
❙ Phares/clignotants (P166, 167)
❙ Phares antibrouillard * (P170)
❙ Sélecteur de vitesse (rétrograder) (P381)
❙ Essuie-glaces/lave-glaces (P174)
❙ Boutons du régulateur de vitesse et d’espacement
(ACC) avec suivi à basse vitesse (LSF) (P390)
❙ Commandes multifonctions sur le volant de direction
(P117)
❙ Bouton TRIP (trajet) (P118)
❙ Bouton de distance (P399)
❙ Bouton du système d’aide au respect des voies (LKAS)
(P412)
❙ Avertisseur sonore
(appuyer sur la zone entourant
.)
❙ Bouton du volant de direction chauffant * (P210)
❙ Boutons de commande vocale du système de navigation *
() Consulter le manuel du système de navigation
❙ Boutons de commandes vocales du système Bluetooth® HandsFreeLink® (P310)
* Non disponible sur tous les modèles
5
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 6 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
Index visuel
Guide de référence pratique
❙ Commutateurs des glaces à commande électrique (P160)
❙ Interrupteur principal des serrures électriques des portières (P148)
❙ Commandes des rétroviseurs latéraux (P184)
❙ Bouton d’ouverture du volet du
❙ Boutons de mémorisation (P181)
réservoir de carburant (P457)
❙ Bouton SET (régler) (P181)
❙ Bouton du hayon électrique (P154)
❙ Rétroviseur intérieur (P183)
❙ Coussin de sécurité gonflable avant du
conducteur (P44)
❙ Bouton OFF d’arrêt automatique au
ralenti * (P382)
❙ Bouton Dynamic Mode (mode
dynamique) (P387)
❙ Coussin de sécurité gonflable avant
du passager (P44)
❙ Bouton de position de l’embrayage
Sélecteur électronique de rapport (P374)
❙ Boîte à gants (P202)
❙ Boîtier à fusibles intérieur du côté
passager (P 551)
❙ Prise électrique d’accessoire (P207)
❙ Prise électrique d’accessoire * (P207)
❙ Prise d’entrée auxiliaire (P230)
❙ Prises USB (P229)
❙ Prise de courant c.a. * (P208)
❙ Coussin de sécurité gonflable pour
genoux du conducteur (P 48)
❙ Levier d’ouverture du capot (P470)
❙ Boîtier à fusibles intérieur du côté conducteur (P 549)
❙ Boîtier à fusibles intérieur du côté conducteur * (P550)
6
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 7 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
de navigation
❙ Ceintures de sécurité (P36)
❙ Pare-soleil
❙ Miroirs de pare-soleil
❙ Commutateur du toit ouvrant
Guide de référence pratique
❙ Prise électrique d’accessoire (P208)
❙ Ceinture de sécurité avec ancrage amovible * (P38)
❙ Rideaux de sécurité gonflables latéraux (P52)
❙ Poignée de maintien
❙ Crochet à vêtements (P209)
❙ Système de divertissement arrière * () Consulter le manuel du système
(P162)
❙ Lampes de lecture (P201)
❙ Porte-lunettes de soleil (P210)
❙ Coussins de sécurité gonflables
latéraux (P50)
❙ Siège avant (P186)
❙ Prises USB * (P229)
❙ Siège de la deuxième rangée (P188)
Modèles avec compartiment de la console arrière
❙ Prises USB * () Consulter le manuel du système de navigation
❙ Ceinture de sécurité (installation d’un siège de sécurité pour enfant) (P64)
❙ Ceinture de sécurité pour fixer un siège de sécurité pour enfant (P64)
❙ Système LATCH pour fixer un siège de sécurité pour enfant (P61)
❙ Siège de la troisième rangée (P197)
❙ Lampe du compartiment à bagages (P201)
* Non disponible sur tous les modèles
7
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 8 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
Index visuel
Guide de référence pratique
❙ Entretien sous le capot (P469)
❙ Essuie-glaces de pare-brise (P174, 486)
❙ Rétroviseurs latéraux électriques (P184)
❙ Commande de verrouillage/déverrouillage des portières (P138)
❙ Phares (P167, 481)
❙ Feux de position latéraux (P167, 481)
❙ Clignotants avant/feux de stationnement (P166, 481)
❙ Pneus (P490, 515)
❙ Phares antibrouillard * (P170, 481)
❙ Comment faire le plein (P457)
❙ Feu de freinage surélevé (P485)
❙ Ouverture/fermeture du hayon (P151)
❙ Essuie-glace arrière (P176)
❙ Poignée extérieure du hayon (P151)
❙ Caméra de recul multi-angle * (P455)
❙ Feux de recul (P484)
❙ Feux de freinage et clignotants arrière
(P482)
❙ Feux de position latéraux arrière (P483)
❙ Feux arrière (P483)
8
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 9 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
Fonction d’arrêt automatique au ralenti *
Lors d’un
Boîte de vitesses automatique
État du moteur
Ralentissement
Arrêter le véhicule et enfoncer la pédale de frein.
Marche
Guide de référence pratique
Pour améliorer la cote de consommation, le moteur s’arrête et redémarre ensuite tel qu’expliqué ci-dessous. Lorsque la fonction d’arrêt automatique
au ralenti est activée, le témoin d’arrêt automatique au ralenti (vert) s’allume. (P382)
Arrêt
É.-U.
Maintenir la pédale de
frein enfoncée.
Canada
Lorsque le système de maintien automatique des freins
est activé, relâcher la pédale de frein une fois que le
témoin
est allumé.
Arrêt
Démarrage
Relâcher la pédale de frein.
Lorsque le système de maintien automatique des freins
est activé, enfoncer la pédale d’accélérateur.
Redémarrage
* Non disponible sur tous les modèles
9
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 10 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
Conduite prudente
(P27)
Guide de référence pratique
Coussins de sécurité gonflables (P41)
● Ce véhicule est équipé de coussins de sécurité gonflables pour protéger le
conducteur et les passagers lors d’une collision d’intensité modérée à grave.
Sécurité des enfants (P56)
● Tous les enfants âgés de 12 ans et moins doivent s’asseoir sur le siège arrière.
● Les enfants de plus petite taille doivent être attachés correctement dans un siège de
sécurité pour enfant faisant face à l’avant.
● Les bébés doivent être installés sur un siège arrière et correctement attachés dans un
siège de sécurité pour enfant faisant face à l’arrière.
Danger des gaz d’échappement (P71)
● Ce véhicule produit des gaz d’échappement dangereux contenant du
monoxyde de carbone. Ne pas faire fonctionner le moteur dans des
espaces confinés où le monoxyde de carbone peut s’accumuler.
Ceintures de sécurité (P33)
Liste de vérification avant la conduite
● Boucler la ceinture de sécurité et s’asseoir
bien droit, bien au fond du siège.
● S’assurer que les passagers portent leur
ceinture de sécurité correctement.
(P)
● Avant de conduire, vérifier que les sièges avant, les appuie-tête,
le réglage du volant de direction et les rétroviseurs ont été
réglés correctement.
10
Attacher et porter la
ceinture sous-abdominale
le plus bas possible.
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 11 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
Tableau de bord
(P73)
Témoins des systèmes
Témoin du système
d’information d’angle
mort (BSI) *
Témoins des systèmes
Affichage multifonctions
Témoin du régulateur de vitesse et
d’espacement (ACC) avec suivi à
basse vitesse (LSF)
Témoin du système de
direction assistée électrique
(EPS) sensible à la vitesse
Tachymètre
Témoin du système de
frein de stationnement
électrique
Témoin du système d’aide au
respect des voies (LKAS)
Indicateur de vitesse
Témoin d’anomalie
É.-U.
Canada
Témoin (ambre) du
système d’arrêt
automatique au ralenti *
Témoin de basse pression
d’huile
Témoin d’arrêt
automatique au ralenti
(vert) *
Témoin SH-AWD *
Témoin du système
d’assistance à la stabilité
du véhicule (VSA®)
Témoins des clignotants
et des feux de détresse
Témoin VSA® OFF
(désactivé)
Témoin du système de
retenue supplémentaire
Témoin du système de
freinage antiblocage
(ABS)
Témoin du système
antidémarreur
Témoin du système
d’accès sans clé
Témoin du système de
charge
Témoin de basse pression de
gonflage des pneus/TPMS
Témoin de message du
système
Témoin du système de
maintien automatique des
freins
É.-U.
Canada
Témoin de maintien
automatique des freins
Témoin du frein de
stationnement électrique
Guide de référence pratique
Indicateurs (P116)/Affichage multifonctions (MID) (P117)/Témoins du système (P74)
Indicateur de
température
Indicateur de position
de la transmission
Témoins des systèmes
Témoin du système de freinage
atténuant les collisions (Collision
Mitigation Braking SystemMC ou
CMBSMC)
Témoin d’atténuation de sortie
de route (RDM)
Témoin de l’alarme du
système de sécurité
Indicateur
de niveau de
carburant
Indicateur M (mode séquentiel)/
Indicateur de vitesse sélectionnée
en mode séquentiel
É.-U.
Témoin du système de
freinage (rouge)
Canada
Témoins des phares
Témoin de phares allumés
Témoin des feux de route
É.-U.
Témoin du système de
freinage (ambre)
Canada
Témoin des phares
antibrouillard *
Témoin de bas niveau
de carburant
Témoin des feux de
route automatiques
Témoin de rappel de
ceinture de sécurité
* Non disponible sur tous les modèles
11
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 12 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
Commandes
(P133)
Guide de référence pratique
Horloge (P134)
Configurations du système
Type d'horloge/Fond d'écran
Heure
a
Accéder à l’écran du Réglage de l’horloge.
2 Régler l’horloge (P134)
b
Tourner
pour changer l’heure, puis
appuyer sur
.
c
Tourner
pour changer les minutes,
puis appuyer sur
.
Bouton ENGINE START/
STOP (mise en marche/
arrêt du moteur) (P163)
Appuyer sur le bouton pour modifier le mode
d’alimentation du véhicule.
Clignotants (P166)
Manette de commande des clignotants
Droit
Gauche
Feux (P167)
Commutateurs de commande des phares
Modèles avec système de navigation
Le système de navigation reçoit des signaux des
satellites GPS, et effectue ainsi la mise à jour
automatique de l’horloge.
Feux de route
Feux de
croisement
Clignotement
12
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 13 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
Volant de direction (P 182)
(P174)
● Pour régler, pousser et maintenir le
commutateur de réglage pour bouger le
volant de direction à la position souhaitée.
Manette de commande des essuie-glaces/lave-glace
MIST : Balayage momentané à
haute vitesse
OFF : Arrêt
AUTO*1 : La vitesse des essuieglaces varie automatiquement
INT*2 : Balayage à basse vitesse
avec utilisation intermittente
LO : Balayage à basse vitesse
HI : Balayage à haute vitesse
Tirer vers soi
pour pulvériser
le liquide de
lave-glace.
Anneau de réglage
(- : Faible sensibilité*1
: Basse vitesse, balayages moins fréquents*2
(+ : Haute sensibilité*1
: Haute vitesse, balayages plus fréquents*2
Hayon (P151, 152)
Poignée extérieure du hayon
Déverrouillage des
portières avant à partir de
l’intérieur (P147)
● Appuyer sur la poignée extérieure du hayon
pour déverrouiller et ouvrir le hayon lorsque
vous transportez la télécommande d’accès
sans clé avec vous.
● Appuyer sur le bouton du hayon électrique
sur la portière du conducteur ou sur la
télécommande pour ouvrir et fermer le
hayon électrique.
Guide de référence pratique
Essuie-glaces et lave-glaces
● Pour ouvrir et déverrouiller les portières
avant en même temps, tirer sur la poignée
de portière correspondante.
*1 : Modèles équipés d’essuie-glaces à réglage
intermittent automatique
*2 : Modèles sans essuie-glaces à réglage
intermittent automatique
Modèles équipés d’essuie-glaces automatiques
avec réglage intermittent
Avant de nettoyer le pare-brise ou d’entrer
dans un lave-auto, s’assurer de désactiver la
fonction AUTO en changeant toujours à la
position OFF (arrêt).
13
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 14 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
Guide de référence pratique
Rétroviseurs latéraux
électriques (P184)
Glaces à commande
électrique (P160)
● Avec le mode d’alimentation à MARCHE,
déplacer le commutateur de sélection vers L
(gauche) ou R (droite).
● Pour régler le rétroviseur, appuyer sur le
côté correspondant du commutateur de
réglage.
● Appuyer sur le bouton de rabattement * pour
rabattre les rétroviseurs extérieurs.
● Ouvrir et fermer les glaces à commande
électrique lorsque le mode d’alimentation
est à MARCHE.
● Si le bouton de verrouillage des glaces à
commande électrique est à la position
désactivé, chaque glace de passager peut
être relevée ou abaissée à partir de son
interrupteur individuel.
● Si le bouton de verrouillage des glaces à
commande électrique est à la position activé
(témoin allumé), chacun des commutateurs
de glace des passagers est désactivé.
Bouton de rabattement *
Commutateur
de sélection
Bouton de verrouillage des
glaces à commande électrique
Commutateur de réglage
Commutateur de glace
14
Témoin
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 15 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
Système de contrôle de la température (P213)
Modèles avec système de navigation
Le système de contrôle de la température peut fonctionner par commande vocale. Consulter le
manuel du système de navigation pour tous les détails.
Icône de commande
du ventilateur
Icône A/C (climatiseur)
et SYNC
(synchronisation)
Icône de commande de
mode des bouches d’air
Icône de la
température côté
conducteur
Interrupteur de
contrôle de la
température côté
conducteur
Bouton
(marche/arrêt)
Bouton AUTO
Bouton
(dégivreur de pare-brise)
Affichage multiusage sur demande
(On Demand MultiUse DisplayMC)
(P224)
● Appuyer sur le bouton AUTO pour mettre en
marche le système de contrôle de la
température à l’arrière.
● Appuyer sur le bouton
pour mettre en
marche ou arrêter le système.
Boutons de contrôle de
la température arrière
Bouton
/
(commande du ventilateur)
Icône de mode de
recirculation/d’air
frais
Guide de référence pratique
● Appuyer sur le bouton AUTO pour mettre en marche le système de contrôle de la température.
● Appuyer sur le bouton
pour mettre en marche ou arrêter le système.
● Appuyer sur le bouton
pour dégivrer le pare-brise.
Contrôle de la température à l’arrière
Icône REAR (contrôle
de la température à
l’arrière)
Icône de la
température côté
passager
Interrupteur de
contrôle de la
température côté
passager
Bouton AUTO
Bouton
(marche/arrêt)
L’air provient des bouches d’air du
tableau de bord.
L’air provient des bouches d’air du
plancher et du tableau de bord.
L’air provient des bouches d’air du
plancher.
L’air provient des bouches d’air du
plancher et du dégivreur de parebrise.
Bouton de contrôle
du mode
L’air circule à partir des bouches d’air
de la console arrière.
Circulation d’air à partir des bouches d’air
de la console arrière et des bouches d’air
du plancher.
L’air provient des bouches d’air du
plancher à l’arrière.
* Non disponible sur tous les modèles
15
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 16 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
Caractéristiques
(P227)
Guide de référence pratique
Chaîne sonore (P228)
Pour le fonctionnement du système de navigation () Consulter le manuel du système de navigation
Affichage audio/d’information
Affichage multi-usage sur demande
(On Demand Multi-Use DisplayMC)
Fente de CD
Bouton
Icône
(alimentation)
Bouton VOL (volume)
Source
(son)
Bouton
(éjection de CD)
Raccourcis
Icônes de programmation*1
Plus
Syntoniser*1
Icône
(syntonisation décroissante)*1
Icône
(syntonisation croissante)*1
Bouton INFO
Bouton PHONE (téléphone)
Bouton AUDIO
Bouton BACK (retour)
Bouton MENU
Bouton
Bouton SETTINGS (réglages)
Molette d’interface/bouton ENTER (entrer)
(jour/nuit)
*1 : Les icônes affichés sur l’écran varient selon la source sélectionnée.
16
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 17 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
Télécommandes de la
chaîne sonore (P231)
Bouton SOURCE
Guide de référence pratique
Molette de sélection gauche
● Bouton SOURCE
Appuyer pour changer le mode audio : FM/
AM/SiriusXM®/CD/USB/iPod/Bluetooth®
Audio/Pandora®/AhaMC/AUX.
● Molette de sélection gauche
Faire tourner pour augmenter ou réduire le
volume.
Radio :Déplacer d’un côté ou de l’autre pour
changer la station programmée.
Déplacer d’un côté ou de l’autre et
maintenir pour sélectionner la station
à signal fort suivante ou précédente.
CD/dispositif USB :
Déplacer d’un côté ou de l’autre pour
aller au début de la prochaine
chanson ou retourner au début de la
chanson en cours.
Déplacer d’un côté ou de l’autre et
maintenir pour changer de dossier.
17
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 18 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
Conduite
(P347)
Guide de référence pratique
Boîte de vitesses automatique (P374)
● Toujours enfoncer la pédale de frein avant de sélectionner (P , ou avant de quitter la position d’engrenage (P .
● Sélectionner (P et enfoncer la pédale de frein pour démarrer le moteur.
● Sélection du rapport
Indicateur de position de la transmission
L’indicateur de position de la
transmission et l’indicateur du bouton
de position de l’embrayage indiquent le
rapport sélectionné.
Indicateur du
bouton de
position de
l’embrayage
Indicateur de position
de la transmission
Stationnement
Appuyer sur le bouton (P .
Utilisée pour stationner le véhicule ou avant
d’arrêter ou de démarrer le moteur.
La boîte de vitesses est verrouillée.
Marche arrière
Tirer le bouton (R vers l’arrière.
Utilisée pour reculer.
Point mort
Appuyer sur le bouton (N .
La boîte de vitesses n’est pas verrouillée.
18
Marche avant
Appuyer sur le bouton (D .
Utilisée pour la conduite normale.
Le mode d’embrayage D peut être utilisé.
Position S
Appuyer sur le bouton (D à deux reprises.
Le mode d’embrayage séquentiel peut être
utilisé.
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 19 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
Sélecteurs de vitesse (P381)
● Mode d’embrayage D : La boîte de
vitesses reviendra au mode
automatique une fois que le système
Indicateur M
aura détecté que le véhicule est en
mode de régulation de vitesse.
● Sélection de rapport en mode
séquentiel : Maintient le rapport
sélectionné, et l’indicateur M (mode
Rapport choisi
séquentiel) s’allume.
● Le rapport sélectionné en mode
séquentiel apparaît sur le tableau de
bord.
Sélecteur de vitesse (+ pour
Sélecteur de vitesse
passer à un rapport supérieur
(- pour rétrograder
Indicateur de position
de la transmission
Guide de référence pratique
● Les sélecteurs de vitesse permettent de changer de rapport de la même
façon qu’une boîte de vitesses manuelle (du 1er jusqu’au 9e). Cette
fonction est utile pour le freinage du moteur.
19
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 20 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
Guide de référence pratique
Bouton VSA® OFF
(désactivé) (P419)
Système de surveillance de la pression des pneus (TPMS)
● Le système d’assistance à la stabilité du
véhicule (VSA®) aide à stabiliser le véhicule
dans les virages serrés, et aide à maintenir la
traction lors de l’accélération sur des
surfaces routières glissantes ou meubles.
● Le système VSA® s’active automatiquement à
chaque démarrage du moteur.
● Pour désactiver partiellement la fonction
VSA® ou pour la rétablir totalement,
maintenir enfoncé le bouton jusqu’à
l’obtention d’un signal sonore.
● Le TPMS surveille la pression des pneus.
● Le TPMS s’active automatiquement à chaque démarrage du moteur.
● Le TPMS offre une aide au niveau visuel et auditif pour ajuster la pression des pneus.
Bouton OFF (désactivé) du
système de freinage
atténuant les collisions
(Collision Mitigation
Braking SystemMC ou
CMBSMC) (P439)
● Lorsqu’une collision semble inévitable, le
CMBSMC aide le conducteur à réduire la
vitesse du véhicule et la gravité de la collision.
● Pour activer ou désactiver le système
CMBSMC, maintenir le bouton enfoncé
jusqu’à l’obtention d’un signal sonore.
20
(P424, 545)
Remplissage du réservoir de carburant (P456)
Carburant recommandé : Le supercarburant sans plomb avec indice d’octane à la pompe
de 91 ou plus est recommandé.
Capacité du réservoir de carburant : 73,8 ℓ (19,5 gal US)
a
Appuyer sur le bouton
d’ouverture du volet du
réservoir de carburant.
b
Après le remplissage du
réservoir de carburant,
attendre environ cinq
secondes avant de retirer
le pistolet.
Attendre cinq secondes
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 21 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
Entretien
(P461)
● Vérifier le niveau de l’huile moteur, du liquide de refroidissement
du moteur et du liquide de lave-glace. Ajouter au besoin.
● Vérifier le liquide de frein.
● Vérifier l’état de la batterie chaque mois.
a
Tirer le levier d’ouverture du capot situé sous le coin du
tableau de bord.
b
Repérer la détente d’ouverture du capot, tirer la détente vers
le haut et soulever le capot.
c
Guide de référence pratique
Sous le capot (P469)
Balais d’essuie-glaces
(P486)
● Remplacer les balais s’ils laissent des
stries sur le pare-brise.
Pneus (P490)
Feux (P481)
● Inspecter les pneus et les roues
régulièrement.
● Vérifier la pression de gonflage
des pneus régulièrement.
● Installer des pneus à neige pour
la conduite en hiver.
● Inspecter tous les feux
régulièrement.
Une fois terminé, fermer le capot et s’assurer qu’il se verrouille
fermement en place.
21
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 22 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
Gérer les imprévus
Guide de référence pratique
Pneu à plat (P515)
Véhicules avec trousse de réparation de pneu
● Stationner le véhicule dans un endroit sûr et
réparer le pneu à plat à l’aide de la trousse
de réparation de pneu.
Véhicules avec trousse de pneu de secours compact
Le moteur ne démarre pas
(P534)
● Si la batterie est à plat, effectuer un
démarrage de secours en utilisant une
batterie d’appoint.
Surchauffe (P539)
● Stationner le véhicule en lieu sûr. S’il n’y a
pas de vapeur provenant du dessous du
capot, ouvrir le capot et laisser refroidir le
moteur.
● Stationner le véhicule en lieu sûr et
remplacer le pneu à plat par le pneu de
secours compact se trouvant sous le plancher
du compartiment à bagages.
Des témoins s’allument
(P541)
● Identifier le témoin et consulter le manuel
du conducteur.
22
(P513)
Fusible grillé (P546)
Remorquage d’urgence
● Vérifier si un fusible est grillé si un appareil
électrique ne fonctionne pas.
(P554)
● Appeler un service de remorquage
professionnel si le remorquage du véhicule
s’impose.
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 23 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
Que faire si
●
Le volant de direction peut être verrouillé.
Tourner le volant de direction de gauche à
droite en appuyant sur le bouton ENGINE
START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur).
●
Pourquoi est-ce que la pédale
de frein vibre légèrement
lorsque je serre les freins ?
Cela peut se produire lorsque l’ABS s’active et cela n’indique pas un
problème. Appuyer sur la pédale de frein en exerçant une pression
ferme et régulière. Ne jamais pomper la pédale de frein.
La portière arrière ne s’ouvre
pas de l’intérieur du véhicule.
Pourquoi ?
Vérifier si la serrure à l’épreuve des
enfants est à la position de
verrouillage. Si c’est le cas, ouvrir la
portière arrière à l’aide de la poignée
de portière extérieure.
Pour annuler cette fonction, glisser la
détente jusqu’à la position de
déverrouillage.
Guide de référence pratique
Modèles canadiens
Le mode d’alimentation ne
change pas du mode
CONTACT COUPÉ (ANTIVOL)
au mode ACCESSOIRE.
Pourquoi ?
23
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 24 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
Guide de référence pratique
24
Pourquoi les portières se
reverrouillent après les avoir
déverrouillées ?
Si les portières ne sont pas ouvertes dans les 30 secondes qui suivent,
les portières se reverrouillent automatiquement pour une question de
sécurité.
Pourquoi est-ce que le signal
sonore retentit lorsque la
portière du conducteur
s’ouvre ?
Le signal sonore retentit lorsque :
● Le mode d’alimentation est à ACCESSOIRE.
● Les feux extérieurs sont restés allumés.
● L’arrêt automatique au ralenti * fonctionne.
Pourquoi le signal sonore se
fait-il entendre lorsqu’on
commence à conduire ?
Le signal sonore retentit lorsque le conducteur et/ou le passager avant
n’ont pas bouclé leur ceinture de sécurité.
Le fait de tirer sur le
commutateur du frein de
stationnement électrique ne
desserre pas le frein de
stationnement. Pourquoi ?
Tirer sur le commutateur du frein de stationnement électrique tout en
enfonçant la pédale de frein.
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 25 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
●
Pourquoi le rapport passe-t-il
automatiquement à (P
lorsque le véhicule est en
marche arrière et qu’on ouvre
la portière du conducteur pour
vérifier les lignes des espaces
de stationnement ?
●
Pourquoi un bruit de
crissement se fait-il entendre
lorsque la pédale de frein est
enfoncée ?
Il se peut que les plaquettes de frein doivent être remplacées. Faire
vérifier le véhicule par un concessionnaire.
Une essence sans plomb avec
un indice d’octane (PON) de 91
ou plus est recommandée.
Est-il possible d’utiliser une
essence sans plomb avec un
indice d’octane à la pompe
(PON) de 87 ou moins dans ce
véhicule ?
Une essence sans plomb avec un indice d’octane (PON) de 91 ou plus
est recommandée.
L’utilisation d’une essence avec un indice d’octane inférieur peut causer
un bruit occasionnel de cognement métallique dans le moteur et
réduire le rendement du moteur.
L’utilisation d’une essence avec un indice d’octane de moins de 87
pourrait endommager le moteur.
●
●
La ceinture de sécurité du conducteur doit être bouclée.
Vérifier si la boîte de vitesses est à la position (P ou (N . Si c’est le cas,
sélectionner n’importe quelle autre position.
La ceinture de sécurité du conducteur doit être bouclée.
Fermer la portière du conducteur et changer manuellement de
rapport.
u À l’ouverture de la portière du conducteur (P377)
* Non disponible sur tous les modèles
Guide de référence pratique
Enfoncer la pédale
d’accélérateur ne desserre pas
le frein de stationnement
automatiquement. Pourquoi ?
25
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 26 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
26
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 27 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
Conduite prudente
De nombreuses recommandations concernant la sécurité se trouvent dans ce chapitre et dans tout
ce manuel.
Pour une conduite prudente
Consignes de sécurité importantes ......... 28
Information importante sur la maniabilité.. 30
Caractéristiques de sécurité du véhicule....31
Liste de vérification de sécurité............... 32
Ceintures de sécurité
Au sujet des ceintures de sécurité........... 33
Attacher une ceinture de sécurité........... 36
Inspection des ceintures de sécurité........ 40
Coussins de sécurité gonflables
Composants du système de coussins de
sécurité gonflables ............................... 41
Types de coussins de sécurité gonflables .. 44
Coussins de sécurité gonflables avant (SRS) ... 44
Coussin de sécurité gonflable pour genoux du
conducteur .............................................. 48
Coussins de sécurité gonflables latéraux... 50
Rideaux de sécurité gonflables latéraux .. 52
Témoins du système de coussins de sécurité
gonflables .............................................. 53
Sécurité des enfants
Protection des jeunes passagers..............56
Sécurité des bébés et des enfants de petite
taille .....................................................58
Sécurité des enfants plus grands.............69
Danger des gaz d’échappement
Monoxyde de carbone............................71
Étiquettes de sécurité
Emplacements des étiquettes..................72
Entretien des coussins de sécurité
gonflables ........................................ 55
27
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 28 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
Pour une conduite prudente
Les pages suivantes expliquent les caractéristiques de sécurité du véhicule et comment les
utiliser correctement. Les consignes de sécurité ci-dessous sont celles que nous considérons
comme étant parmi les plus importantes.
Conduite prudente
Consignes de sécurité importantes
■ Toujours porter la ceinture de sécurité
Une ceinture de sécurité est la meilleure protection dans tous les types de collisions. Les
coussins de sécurité gonflables sont conçus pour servir de suppléments aux ceintures de
sécurité, non pour les remplacer. Donc, même si le véhicule est équipé de coussins de sécurité
gonflables, s’assurer que le conducteur et les passagers portent toujours une ceinture de
sécurité de manière appropriée.
■ Attacher tous les enfants
Les enfants de 12 ans et moins doivent s’asseoir sur le siège arrière, non sur le siège avant, et
être attachés correctement. Les bébés et les enfants de petite taille doivent être attachés à un
siège de sécurité pour enfant. Les enfants plus grands doivent utiliser un siège d’appoint et une
ceinture sous-abdominale/épaulière jusqu’à ce qu’ils puissent utiliser la ceinture de sécurité
sans le siège d’appoint.
■ Prendre conscience des risques reliés aux coussins de sécurité gonflables
Les coussins de sécurité gonflables peuvent sauver une vie, mais ils peuvent causer des
blessures graves ou mortelles si les occupants en sont trop rapprochés ou s’ils ne sont pas
attachés correctement. Les bébés, les enfants en bas âge et les adultes de petite taille sont les
plus exposés. Il faut suivre toutes les directives et tous les avertissements de ce manuel.
■ Pas d’alcool au volant
L’alcool et la conduite ne se mélangent pas. Boire un seul verre peut réduire le temps de
réaction aux conditions changeantes. Ce temps de réaction diminue proportionnellement avec
chaque consommation d’alcool supplémentaire. Donc, ne pas conduire après avoir bu, et ne
pas non plus laisser conduire des amis qui ont bu.
28
1Consignes de sécurité importantes
Certains états, territoires et provinces interdisent au
conducteur d’utiliser un téléphone cellulaire autre qu’un
appareil mains libres lorsqu’il conduit.
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 29 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuPour une conduite prudenteuConsignes de sécurité importantes
■ Contrôler la vitesse
Les excès de vitesse sont les causes principales de blessures et de mort dans les accidents de la
route. En général, le risque d’accident augmente avec la vitesse, mais des blessures graves
peuvent également se produire sans excès de vitesse. Ne jamais rouler plus vite que la situation
ne le permet, quelle que soit la limite de vitesse indiquée.
Conduite prudente
■ Se concentrer de façon appropriée sur la tâche de conduire prudemment
Le fait de s’engager dans une conversation par téléphone cellulaire ou dans toute autre activité
qui empêche de prêter une attention soutenue à la route, aux autres véhicules et aux piétons
pourrait entraîner une collision. Ne pas oublier que les situations peuvent changer rapidement
et que seul le conducteur peut décider à quel moment il est sécuritaire pour lui de détourner
son attention de la conduite.
■ Maintenir le véhicule en état sécuritaire
L’éclatement d’un pneu ou un problème mécanique peut être extrêmement dangereux.
Pour éviter ce genre de problèmes, vérifier souvent la pression de gonflage et l’état des pneus
et effectuer les entretiens aux intervalles prévus.
29
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 30 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuPour une conduite prudenteuInformation importante sur la maniabilité
Information importante sur la maniabilité
Conduite prudente
30
La garde au sol de ce véhicule est plus élevée que celle d’un véhicule de promenade destiné à
circuler uniquement sur la route. Une garde au sol élevée présente de nombreux avantages
pour la conduite hors route. Elle permet de rouler sur des bosses, des obstacles et les terrains
accidentés. Elle procure également une bonne visibilité pour anticiper les problèmes plus à
l’avance.
Ces avantages ont un prix. Étant donné que le véhicule est plus haut et qu’il est plus élevé par
rapport au sol, conséquemment, son centre de gravité est plus élevé, ce qui le rend plus
susceptible de se renverser ou de faire un capotage lors d’un virage brusque. Le risque de
capotage est significativement plus élevé pour les véhicules utilitaires comparativement aux
autres types de véhicules. Lorsque le véhicule fait des tonneaux, une personne qui ne porte pas
sa ceinture de sécurité risque davantage d’être tuée qu’une personne qui porte sa ceinture de
sécurité. Il est important de s’assurer que tous les occupants portent leur ceinture de sécurité
chaque fois qu’on prend la route.
1Information importante sur la maniabilité
Pour de l’information sur la façon de réduire les risques de
capotage, consulter :
2 Directives de conduite pour véhicule
utilitaire P. 372
2 Directives à suivre sur les routes non
pavées P. 365
Le fait de ne pas utiliser le véhicule correctement peut
entraîner une collision ou le capotage du véhicule.
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 31 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuPour une conduite prudenteuCaractéristiques de sécurité du véhicule
Caractéristiques de sécurité du véhicule
10
9
1Caractéristiques de sécurité du véhicule
10
6
11
7
9
7
11
12
8
6
7
8
9
10
11
12
Cage de sécurité
Zones d’absorption
Sièges et dossiers
Appuie-tête
Volant télescopique
Ceintures de sécurité
Coussins de sécurité gonflables avant
Coussin de sécurité gonflable pour genoux
Coussins de sécurité gonflables latéraux
Rideaux de sécurité gonflables latéraux
Serrures de portières
Tendeurs des ceintures de sécurité
Certaines caractéristiques de sécurité n’exigent aucune
intervention de la part du conducteur. Celles-ci comprennent
un cadre en acier robuste qui forme une cage de sécurité
autour de l’habitacle, des zones d’absorption avant et arrière,
un volant télescopique et des tendeurs de ceinture de
sécurité qui serrent les ceintures de sécurité en cas de
collision.
Conduite prudente
Ce véhicule présente de nombreuses caractéristiques
conçues pour protéger le conducteur et les passagers lors
d’une collision.
Toutefois, le conducteur et les passagers ne peuvent profiter
pleinement des avantages de ces caractéristiques à moins
d’être assis correctement et de toujours porter leur ceinture
de sécurité. En fait, certaines caractéristiques de sécurité
peuvent contribuer à des blessures si elles ne sont pas
utilisées de manière appropriée.
La liste de vérification suivante aidera le conducteur à jouer un rôle actif pour se protéger et
pour protéger ses passagers.
31
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 32 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuPour une conduite prudenteuListe de vérification de sécurité
Liste de vérification de sécurité
Conduite prudente
32
Pour sa propre sécurité et celle de ses passagers, le conducteur doit prendre l’habitude de
vérifier chacun des aspects suivants avant de conduire.
• Une fois que tous les occupants sont dans le véhicule, s’assurer que toutes les portières et
le hayon sont fermés et verrouillés. Le verrouillage des portières et du hayon prévient
l’expulsion d’un occupant et l’ouverture inopportune d’une portière ou du hayon par un
intrus.
2 Verrouillage/déverrouillage des portières de l’intérieur P. 146
• Régler le siège du conducteur à la position appropriée pour la conduite. S’assurer que les
sièges avant sont reculés le plus possible, tout en permettant au conducteur de maîtriser le
véhicule. S’asseoir trop près d’un coussin de sécurité gonflable avant peut causer des
blessures graves ou mortelles en cas de collision.
2 Réglage des sièges P. 186
• Régler les appuie-tête à la position appropriée. Les appuie-tête sont plus efficaces lorsque le
centre de l’appuie-tête s’aligne avec le centre de la tête de l’occupant. Les personnes de
grande taille doivent ajuster leur appuie-tête à la position la plus haute possible.
2 Réglage de la position des appuie-tête latéraux des sièges avant et des sièges
de la deuxième rangée P. 192
• Toujours porter une ceinture de sécurité de manière appropriée. Vérifier également que
tous les passagers portent une ceinture de sécurité de manière appropriée.
2 Attacher une ceinture de sécurité P. 36
• Protéger les enfants en utilisant des ceintures de sécurité ou des sièges de sécurité pour
enfant selon l’âge, la grandeur et le poids de l’enfant.
2 Sécurité des enfants P. 56
1Liste de vérification de sécurité
Si le message de portière et/ou de hayon ouvert apparaît sur
l’affichage multifonctions (MID), une portière et/ou le hayon
n’est pas complètement fermé. Bien fermer toutes les
portières et le hayon jusqu’à ce que le message disparaisse.
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 33 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
Ceintures de sécurité
Au sujet des ceintures de sécurité
De plus, les ceintures de sécurité aident à protéger lors de presque tous les types de collision,
y compris :
- chocs frontaux
- chocs latéraux
- chocs arrière
- capotages
■ Ceintures sous-abdominales/épaulières
Les six ou sept positions assises sont équipées de ceintures sous-abdominales/épaulières avec
rétracteurs à blocage d’urgence. Pendant la conduite normale, le rétracteur de ceinture de
sécurité permet une liberté de mouvements, tout en maintenant la ceinture suffisamment
tendue. En cas de collision ou d’arrêt brusque, le rétracteur de ceinture de sécurité se bloque
pour retenir le corps.
Les ceintures de sécurité des passagers avant, de la deuxième et de la troisième rangée
disposent aussi d’un mécanisme de blocage à utiliser pour les sièges d’enfant.
2 Installation d’un siège de sécurité pour enfant avec une ceinture sousabdominale/épaulière P. 64
à suivre
1Au sujet des ceintures de sécurité
3 ATTENTION
Ne pas porter une ceinture de sécurité
correctement augmente les risques de blessures
graves ou même la mort en cas d’accident, même
si le véhicule est équipé de coussins de sécurité
gonflables.
S’assurer que le conducteur et tous les passagers
portent toujours leur ceinture de sécurité et
qu’ils les portent de manière appropriée.
Conduite prudente
Les ceintures de sécurité sont les dispositifs de sécurité les plus sûrs pour maintenir le
conducteur en place dans le véhicule et permettent de profiter de nombreuses caractéristiques
de sécurité intégrées au véhicule. Elles évitent aussi que les occupants soient projetés dans
l’habitacle, contre tout autre passager ou hors du véhicule. Lorsque les ceintures de sécurité
sont portées correctement, elles retiennent aussi le corps dans une position adéquate en cas
de collision, de manière à ce que la personne bénéficie totalement de la protection
supplémentaire que procurent les coussins gonflables.
Les ceintures de sécurité ne peuvent pas protéger les
occupants complètement dans tous les accidents.
Cependant, dans la plupart des cas, les ceintures de sécurité
peuvent réduire les risques de blessures graves.
Il est obligatoire dans la plupart des états américains et dans
toutes les provinces et tous les territoires du Canada de
porter une ceinture de sécurité.
Le rétracteur à blocage d’urgence peut bloquer si l’occupant
se penche vers l’avant trop rapidement. Des mouvements
plus lents permettront à la ceinture de se dérouler jusqu’au
maximum sans provoquer un blocage.
33
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 34 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuCeintures de sécuritéuAu sujet des ceintures de sécurité
Conduite prudente
■ Utilisation appropriée des ceintures de sécurité
Suivre ces directives d’utilisation correcte :
• Tous les occupants doivent s’asseoir bien droit, bien au fond du siège et demeurer dans
cette position pendant la durée du trajet. Adopter une posture relâchée ou se pencher
réduit l’efficacité de la ceinture et augmente les risques de blessures graves en cas de
collision.
• Ne jamais faire passer l’épaulière d’une ceinture sous-abdominale/épaulière sous le bras ou
derrière le dos. Cela peut entraîner des blessures très graves lors d’une collision.
• Deux personnes ne doivent jamais utiliser une même ceinture de sécurité. Ils s’exposeraient
autrement à de graves blessures en cas d’accident.
• Ne pas ajouter d’accessoires aux ceintures de sécurité. Les dispositifs conçus pour améliorer
le confort ou pour changer la position de la partie épaulière de la ceinture de sécurité
peuvent réduire la capacité protectrice et augmenter le risque d’être blessé lors d’une
collision.
■ Rappel de ceinture de sécurité
Le véhicule surveille l’utilisation des ceintures de
sécurité avant. Si le mode d’alimentation passe à
MARCHE avant que la ceinture de sécurité du
conducteur ne soit bouclée, le signal sonore
retentira et le témoin clignotera. Si le conducteur ne
boucle pas la ceinture avant l’arrêt du signal sonore,
le témoin restera allumé.
Le signal sonore retentira périodiquement et le
témoin clignotera pendant la conduite, jusqu’à ce
que le conducteur et/ou le passager avant aient
bouclé leur ceinture de sécurité.
34
1Au sujet des ceintures de sécurité
Si un passager du siège arrière se déplace et étire la ceinture
de sécurité, le mécanisme de blocage peut s’activer. Si cela se
produit, relâcher le rétracteur de ceinture de sécurité en
détachant la ceinture de sécurité afin de permettre à la
ceinture de se rétracter au complet. Ensuite, reboucler la
ceinture.
1Rappel de ceinture de sécurité
Une fois que le mode d’alimentation passe à MARCHE, le
témoin s’allumera aussi si le passager avant ne boucle pas sa
ceinture de sécurité dans les six secondes qui suivent.
Si personne n’occupe le siège passager avant, le témoin ne
s’allumera pas et le signal sonore ne se fera pas entendre.
Il se peut que le témoin ne s’allume pas et que le signal
sonore ne se fasse pas entendre si le poids de l’occupant
n’est pas assez élevé pour activer le capteur de poids. Ces
occupants (p. ex., les bébés et les enfants en bas âge)
devraient être assis à l’arrière, car le déploiement d’un
coussin de sécurité gonflable avant pourrait causer des
blessures corporelles ou même la mort.
2 Protection des jeunes passagers P. 56
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 35 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuCeintures de sécuritéuAu sujet des ceintures de sécurité
■ Tendeurs automatiques de ceinture de sécurité
Les tendeurs de ceinture de sécurité avant resserrent
automatiquement les ceintures de sécurité des sièges
en cas de collision frontale d’intensité modérée à
grave, parfois même si la collision n’est pas
suffisamment grave pour entraîner le déploiement des
coussins de sécurité gonflables avant ou le coussin de
sécurité gonflable pour genoux du conducteur.
Les tendeurs de ceinture de sécurité ne peuvent fonctionner
qu’une seule fois.
Si un tendeur de ceinture de sécurité est activé, le témoin du
SRS s’allumera. S’adresser à un concessionnaire pour faire
remplacer le tendeur de ceinture de sécurité et inspecter
entièrement le système de ceinture de sécurité, car lors d’une
collision subséquente, la ceinture pourrait ne pas offrir de
protection.
Sous l’effet d’un choc latéral d’intensité modérée à grave, le
tendeur de ceinture de sécurité du côté de l’impact se
déclenche aussi.
Conduite prudente
Pour améliorer la sécurité, les sièges avant sont
équipés de tendeurs automatiques de ceinture de
sécurité.
1Tendeurs automatiques de ceinture de sécurité
35
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 36 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuCeintures de sécuritéuAttacher une ceinture de sécurité
Attacher une ceinture de sécurité
Conduite prudente
Après avoir réglé le siège avant à la bonne position et s’être assis en position droite, bien au
fond du siège :
2 Réglage des sièges P. 186
1. Tirer lentement sur la ceinture de sécurité.
Tirer lentement.
Position
assise
correcte
Patte de fixation
Boucle
36
1Attacher une ceinture de sécurité
Aucun occupant ne doit s’asseoir sur un siège dont la
ceinture de sécurité est inopérante ou ne paraît pas
fonctionner correctement. L’utilisation d’une ceinture de
sécurité qui ne fonctionne pas correctement pourrait ne pas
protéger l’occupant lors d’une collision. Faire inspecter la
ceinture par un concessionnaire le plus tôt possible.
Ne jamais insérer de corps étrangers dans le mécanisme de la
boucle de la ceinture de sécurité ni dans le mécanisme du
rétracteur de ceinture de sécurité.
2. Insérer la patte de fixation dans la boucle, puis
tirer sur la ceinture pour s’assurer que l’attache
de ceinture de sécurité est sécurisée.
u S’assurer que la ceinture de sécurité n’est pas
tordue ni coincée.
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 37 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuCeintures de sécuritéuAttacher une ceinture de sécurité
■ Réglage de l’ancrage de l’épaulière
1Attacher une ceinture de sécurité
3 ATTENTION
Des ceintures de sécurité mal positionnées
peuvent causer des blessures graves ou la mort
lors d’une collision.
S’assurer que tous les occupants portent
adéquatement leur ceinture de sécurité avant de
prendre la route.
Conduite prudente
Porter la
ceinture sousabdominale
aussi basse que
possible
3. Faire passer la partie sous-abdominale de la
ceinture le plus bas possible sur les hanches, puis
tirer sur la partie épaulière de la ceinture pour
que la partie sous-abdominale soit bien ajustée.
De cette façon, les os massifs au niveau du bassin
amortiront la force d’une collision et réduiront les
risques de blessures internes.
4. Au besoin, tirer de nouveau sur la ceinture pour
bien la tendre, puis vérifier qu’elle croise la
poitrine et passe par-dessus l’épaule. Les forces
d’une collision seront donc réparties sur les os du
haut du corps les plus forts.
Pour détacher la ceinture, pousser sur le bouton rouge
PRESS (appuyer) et guider ensuite la ceinture manuellement
jusqu’à ce qu’elle soit entièrement rétractée.
En descendant du véhicule, s’assurer que la ceinture est bien
enroulée et que la portière ne se refermera pas dessus.
1Réglage de l’ancrage de l’épaulière
Les sièges avant sont équipés d’ancrages d’épaulière réglables pour accommoder les
occupants de plus grande ou de plus petite taille.
1. Déplacer l’ancrage de haut en bas en tenant le
bouton de dégagement.
2. Positionner l’ancrage de sorte que la ceinture
passe par-dessus l’épaule et croise le centre de la
Appuyer
poitrine.
à suivre
Le système d’ancrage de l’épaulière présente quatre niveaux
de réglage. Si la ceinture touche le cou, abaisser la hauteur
d’un niveau à la fois.
Après un réglage, s’assurer que la position d’ancrage de
l’épaulière est fixe.
37
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 38 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuCeintures de sécuritéuAttacher une ceinture de sécurité
Modèles avec banquette de la deuxième rangée
■ Ceinture de sécurité avec ancrage amovible
Conduite prudente
Petite patte de fixation
1. Sortir la petite patte de fixation de la ceinture de
sécurité ainsi que la patte de fixation hors des
encoches de retenue situées au plafond.
3 ATTENTION
L’utilisation de la ceinture de sécurité alors que
l’ancrage amovible n’est pas enclenché
augmente le risque de blessures graves ou de la
mort en cas de collision.
Avant d’utiliser la ceinture de sécurité, s’assurer
que l’ancrage amovible est enclenché
correctement.
Patte de fixation
Petite patte de fixation
1Ceinture de sécurité avec ancrage amovible
2. Aligner les marques triangulaires sur la petite
patte de fixation et sur la boucle d’ancrage.
S’assurer que la ceinture de sécurité n’est pas
tordue. Attacher la ceinture à la boucle
d’ancrage.
Pour détacher l’ancrage amovible, insérer la patte de fixation
dans la fente de la boucle d’ancrage.
Patte de
fixation
Boucle d’ancrage
Patte de
fixation
Boucle
38
3. Insérer la patte de fixation dans la boucle. Bien
attacher la ceinture de sécurité de la même façon
qu’on attache une ceinture sous-abdominale/
épaulière.
Petite patte de fixation
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 39 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuCeintures de sécuritéuAttacher une ceinture de sécurité
■ Conseils pour les femmes enceintes
Porter l’épaulière en travers
de la poitrine en évitant
l’abdomen.
À chaque visite médicale, demander au médecin s’il est
conseillé de conduire.
Pour réduire le risque de blessures qui peuvent être causées à
la mère et à l’enfant à naître par le déploiement d’un coussin
de sécurité gonflable avant :
• Lors de la conduite, s’asseoir le dos bien droit et reculer le
siège le plus possible, tout en gardant la maîtrise absolue
du véhicule.
• Lorsqu’on prend place sur le siège passager avant, reculer
le siège le plus possible.
Conduite prudente
La meilleure façon pour une femme enceinte de se protéger et de protéger son enfant à naître
en tant que conductrice ou passagère dans un véhicule est de toujours porter une ceinture de
sécurité et de placer la partie sous-abdominale aussi basse que possible en travers des hanches.
1Conseils pour les femmes enceintes
Porter la partie sous-abdominale
de la ceinture aussi basse que
possible à la hauteur des hanches.
39
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 40 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuCeintures de sécuritéuInspection des ceintures de sécurité
Inspection des ceintures de sécurité
Vérifier régulièrement l’état des ceintures de sécurité de la manière suivante :
• Tirer complètement sur chaque ceinture et vérifier si elle est effilochée, coupée, brûlée ou
Conduite prudente
usée.
• Vérifier que les pattes de fixation et les boucles fonctionnent avec aisance et que les
ceintures de sécurité s’enroulent facilement.
u Si une ceinture ne s’enroule pas facilement, la nettoyer pourrait résoudre le problème.
Utiliser seulement un savon doux et de l’eau tiède. Ne pas utiliser d’agent de blanchiment
ni de solvants de dégraissage. S’assurer que la ceinture est complètement sèche avant de
permettre qu’elle s’enroule.
Une ceinture en mauvais état ou qui fonctionne mal n’assure pas une bonne protection et doit,
par conséquent, être remplacée dès que possible.
Une ceinture qui a été utilisée au cours d’une collision est susceptible de ne pas fournir le
même niveau de protection au cours de la collision suivante. Après toute collision, faire vérifier
les ceintures de sécurité par un concessionnaire.
40
1Inspection des ceintures de sécurité
3 ATTENTION
Ne pas vérifier ou ne pas entretenir les ceintures
de sécurité peut entraîner des blessures graves
ou la mort si les ceintures de sécurité ne
fonctionnent pas correctement le moment venu.
Inspecter les ceintures de sécurité régulièrement
et, si nécessaire, les faire réparer dès que
possible.
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 41 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
Coussins de sécurité gonflables
Composants du système de coussins de sécurité gonflables
11
10
9
8
Conduite prudente
9
6
13
7
9
9
6
12
9
à suivre
41
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 42 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuCoussins de sécurité gonflablesuComposants du système de coussins de sécurité gonflables
Conduite prudente
Les coussins de sécurité gonflables avant, le
coussin de sécurité gonflable pour genoux du
conducteur, les coussins de sécurité gonflables
latéraux avant et les rideaux de sécurité
gonflables latéraux se déploient en fonction de
l’angle du choc et de sa gravité. Les deux rideaux
de sécurité gonflables latéraux se déploient lors
d’un capotage. Le système de coussins de
sécurité gonflables inclut :
a Deux coussins de sécurité gonflables avant SRS
(système de retenue supplémentaire). Le
coussin de sécurité gonflable du conducteur
est logé au centre du volant de direction; celui
du passager avant est logé dans le tableau de
bord. Ils portent tous les deux la mention SRS
AIRBAG (coussin de sécurité gonflable SRS).
b Coussin de sécurité gonflable pour genoux du
conducteur. Le coussin de sécurité gonflable
pour genoux se trouve sous la colonne de
direction. Il porte la mention SRS AIRBAG
(coussin de sécurité gonflable SRS).
c Deux coussins de sécurité gonflables latéraux,
un pour le conducteur et l’autre pour le
passager avant. Les coussins de sécurité
gonflables sont placés dans les bordures
latérales extérieures des dossiers. Ils portent
tous les deux la mention SIDE AIRBAG
(coussin de sécurité gonflable latéral).
42
d Deux rideaux de sécurité gonflables latéraux,
un pour chaque côté du véhicule. Les coussins
de sécurité gonflables sont logés dans le
plafond au-dessus des glaces latérales. Les
montants avant et arrière portent la mention
SIDE CURTAIN AIRBAG (rideau de sécurité
gonflable latéral).
e Une unité de contrôle électronique qui
surveille continuellement les données au sujet
des divers capteurs de choc, capteurs de
boucle et de siège, actionneurs de coussin
gonflable et tendeurs de ceinture de sécurité
lorsque le mode d’alimentation est activé.
f Tendeurs automatiques de ceinture de sécurité
avant. De plus, les boucles de ceintures de
sécurité des sièges conducteur et passager
avant comprennent des capteurs pouvant
déterminer si les ceintures ont bel et bien été
bouclées.
g Un capteur de position du siège du
conducteur. Si le siège est trop avancé, le
coussin de sécurité gonflable se déploiera avec
moins de force.
h Des capteurs de poids dans le siège passager
avant. Le coussin gonflable du passager avant
sera désactivé si le poids sur le siège est
d’environ 29 kg (65 lb) ou moins (le poids d’un
bébé ou d’un enfant de petite taille).
i Des capteurs de choc qui peuvent détecter un
choc d’intensité modérée à grave, qu’il soit
frontal ou latéral.
j Un témoin sur le tableau de bord qui prévient
que le coussin de sécurité gonflable avant du
passager avant a été désactivé.
k Un témoin sur le tableau de bord qui signale
un problème possible du système de coussins
de sécurité gonflables ou des tendeurs de
ceinture de sécurité.
l Détecteur d’impact de sécurité
m Un capteur de capotage qui peut détecter le
capotage imminent du véhicule et qui
commande à l’unité de contrôle de déployer
les rideaux gonflables latéraux des deux côtés.
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 43 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuCoussins de sécurité gonflablesuComposants du système de coussins de sécurité gonflables
■ Informations importantes sur les coussins de sécurité gonflables
Ce qu’il faut faire : Toujours porter sa ceinture de sécurité de manière appropriée, s’asseoir
le dos bien droit et aussi loin que possible du volant de direction, tout en gardant la maîtrise
absolue du véhicule. Un passager avant doit éloigner le siège le plus possible du tableau de
bord.
Ne pas essayer de désactiver les coussins de sécurité
gonflables. Les coussins de sécurité gonflables et les
ceintures de sécurité assurent ensemble la protection
optimale.
En conduisant, garder ses mains et ses bras en dehors de
l’espace de déploiement du coussin de sécurité gonflable
avant en tenant le volant de direction de chaque côté. Ne pas
positionner un bras par-dessus le couvercle du coussin de
sécurité gonflable.
Conduite prudente
Les coussins de sécurité gonflables peuvent présenter de sérieux dangers. Pour accomplir leur
rôle, les coussins de sécurité gonflables doivent se déployer avec une force immense. Donc,
bien que les coussins de sécurité gonflables aident à sauver des vies, ils peuvent causer des
brûlures, des ecchymoses et autres blessures mineures, qui peuvent parfois même être
mortelles si les occupants n’attachent pas correctement leur ceinture de sécurité et s’ils ne sont
pas assis de manière appropriée.
1Informations importantes sur les coussins de sécurité gonflables
Toutefois, aucun système de sécurité ne peut protéger complètement contre toutes les
blessures corporelles ou la mort qui peuvent survenir dans des accidents graves, même lorsque
les ceintures de sécurité sont bien bouclées et que les coussins de sécurité gonflables se
déploient.
Ne pas déposer des objets durs ou pointus entre l’occupant et les coussins de sécurité
gonflables avant. Ne pas transporter d’objets durs ou pointus sur les genoux, conduire en
fumant la pipe ou en tenant un objet dans la bouche qui pourrait blesser si le coussin de
sécurité gonflable avant se déployait.
Ne pas attacher ou déposer d’objets sur les couvercles des coussins de sécurité
gonflables avant et du coussin de sécurité gonflable pour genoux du conducteur. Des
objets sur les couvercles portant la mention SRS AIRBAG (coussin de sécurité gonflable SRS)
pourraient nuire au bon fonctionnement des coussins de sécurité gonflables ou être projetés
dans l’habitacle et blesser un occupant en cas de déploiement des coussins de sécurité
gonflables.
43
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 44 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuCoussins de sécurité gonflablesuTypes de coussins de sécurité gonflables
Types de coussins de sécurité gonflables
Conduite prudente
Le véhicule est équipé de quatre types de coussins de sécurité gonflables :
• Coussins de sécurité gonflables avant : Des coussins de sécurité gonflables devant les
sièges du conducteur et du passager avant.
• Coussin de sécurité gonflable pour genoux du conducteur : Un coussin de sécurité
gonflable sous la colonne de direction.
• Coussins de sécurité gonflables latéraux : Des coussins de sécurité gonflables dans les
dossiers de sièges du conducteur et du passager avant.
• Rideaux de sécurité gonflables latéraux : Des coussins de sécurité gonflables au-dessus
des glaces latérales.
Chacun fait l’objet d’une présentation dans les pages suivantes.
Coussins de sécurité gonflables avant (SRS)
Les coussins de sécurité gonflables SRS à l’avant se déploient en cas de collision frontale
d’intensité modérée à grave, afin de protéger la tête et la poitrine du conducteur et/ou celles
du passager avant.
SRS (système de retenue supplémentaire) signifie que les coussins de sécurité gonflables sont
conçus pour être supplémentaires aux ceintures de sécurité, non pas pour les remplacer. Les
ceintures de sécurité représentent le principal dispositif de retenue des occupants.
■ Emplacements des compartiments
Les coussins de sécurité gonflables avant sont logés au centre du volant de direction, côté
conducteur et dans le tableau de bord, côté passager. Les deux coussins de sécurité gonflables
portent la mention SRS AIRBAG (coussin de sécurité gonflable SRS).
44
1Types de coussins de sécurité gonflables
Les coussins de sécurité gonflables peuvent se déployer en
tout temps lorsque le mode d’alimentation est à MARCHE.
Le déploiement d’un coussin de sécurité gonflable suite à
une collision peut produire une petite quantité de fumée.
Ceci est causé par le processus de combustion du matériau
du dispositif de gonflage et n’est pas nocif. Les personnes
ayant des problèmes respiratoires pourraient ressentir un
léger inconfort. Le cas échéant, sortir du véhicule dès que les
risques sont écartés.
1Coussins de sécurité gonflables avant (SRS)
Coussins de sécurité gonflables avant à deux étapes et
à seuils multiples (SRS)
Le véhicule est équipé de coussins de sécurité gonflables
avant à deux étapes et à seuils multiples (SRS).
Lors d’une collision frontale suffisamment grave pour
entraîner le déploiement d’un coussin de sécurité gonflable
avant ou des deux, ceux-ci peuvent se déployer à une rapidité
différente, selon la gravité de la collision, selon que les
ceintures de sécurité sont attachées ou non et/ou en fonction
d’autres facteurs. Les coussins de sécurité gonflables avant
sont conçus pour apporter une protection complémentaire
aux ceintures de sécurité afin de réduire la probabilité de
blessures à la tête et à la poitrine en cas de collision frontale.
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 45 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuCoussins de sécurité gonflablesuCoussins de sécurité gonflables avant (SRS)
■ Fonctionnement
Une collision frontale peut se produire de face ou à angle entre deux véhicules, ou lorsqu’un
véhicule entre en collision avec un objet stationnaire, comme un mur de béton.
■ Fonctionnement des coussins de sécurité gonflables avant
1Fonctionnement des coussins de sécurité gonflables avant
Alors que la ceinture de sécurité retient le torse, le
coussin de sécurité gonflable avant fourni une
protection supplémentaire pour la tête et la
poitrine.
Les coussins de sécurité gonflables avant se
dégonflent immédiatement afin de ne pas gêner le
conducteur quant à la visibilité, la maîtrise du volant
de direction ou d’autres commandes.
Conduite prudente
Les coussins de sécurité gonflables avant sont conçus pour se déployer lors de collisions
frontales d’intensité modérée à grave. Si le véhicule décélère soudainement, les capteurs
envoient l’information à l’unité de contrôle qui relaie un signal de déploiement à un coussin de
sécurité gonflable avant, ou aux deux.
Bien que les coussins de sécurité gonflables du conducteur et
du passager avant se déploient normalement à une fraction
de seconde près, il est possible qu’un seul coussin se déploie.
Ceci peut se produire si l’intensité de la collision est à la limite
ou au seuil-limite déterminant si un coussin de sécurité
gonflable doit ou non se déployer. Dans ce cas, la ceinture de
sécurité assure une protection suffisante, et la protection
supplémentaire offerte par le coussin de sécurité gonflable
serait minimale.
Le temps total de déploiement et de dégonflage des coussins de sécurité gonflables est
tellement rapide que la plupart des occupants ne constatent que les coussins se sont déployés
que lorsqu’ils les aperçoivent étendus devant eux.
à suivre
45
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 46 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuCoussins de sécurité gonflablesuCoussins de sécurité gonflables avant (SRS)
■ Situations au cours desquelles les coussins de sécurité gonflables avant ne
Conduite prudente
46
devraient pas se déployer
Chocs avant mineurs : Les coussins de sécurité gonflables avant ont été conçus pour
compléter les ceintures de sécurité et contribuer à sauver des vies, et non pas à prévenir des
blessures mineures ni même des fractures qui pourraient survenir pendant une collision
frontale de moindre importance que modérée à grave.
Chocs latéraux : Les coussins gonflables avant peuvent offrir une protection lorsqu’un
ralentissement soudain provoque le déplacement du conducteur ou du passager vers l’avant
du véhicule. Les coussins gonflables latéraux et les rideaux gonflables latéraux ont été
spécialement conçus pour contribuer à réduire la gravité des blessures pouvant survenir lors
d’un choc latéral modéré à grave susceptible de déplacer le conducteur ou le passager vers le
côté du véhicule.
Chocs arrière : Les appuie-tête et les ceintures de sécurité constituent la meilleure protection
possible pendant un choc arrière. Les coussins de sécurité gonflables avant ne peuvent pas offrir
une protection importante et ne sont pas conçus pour se déployer lors de ce type de collision.
Capotages : Les ceintures de sécurité et, dans les véhicules avec capteur de capotage, les
rideaux gonflables latéraux offrent la meilleure protection en cas de capotage. Étant donné
que les coussins gonflables avant ne pourraient fournir que peu de protection, sinon aucune,
pendant un capotage, ils ne sont pas conçus pour se déployer en pareil cas.
■ Situations au cours desquelles les coussins de sécurité gonflables avant se
déploient lorsqu’il y a peu ou aucun dommage apparent
Lorsque le système de coussins de sécurité gonflables détecte un ralentissement soudain, un
grand choc au châssis du véhicule ou à la suspension, un ou plusieurs coussins de sécurité
gonflables peuvent se déployer. Par exemple, en heurtant une bordure de trottoir, le bord d’un
trou ou tout autre objet bas et fixe qui pourrait causer un ralentissement soudain du châssis du
véhicule. Étant donné que le choc a lieu sous le véhicule, il peut n’y avoir aucun dommage
apparent.
■ Situations au cours desquelles les coussins de sécurité gonflables avant ne se
déploient pas, même si les dommages extérieurs ont l’air grave
Étant donné que les pièces de carrosserie compressibles absorbent l’énergie de l’accident
pendant un choc, l’importance des dommages apparents n’indique pas toujours le
fonctionnement adéquat des coussins de sécurité gonflables. En fait, certaines collisions peuvent
se traduire par de graves dommages, sans toutefois qu’il n’y ait un déploiement de coussin de
sécurité gonflable, car cela n’aurait pas été nécessaire ou n’aurait offert aucune protection.
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 47 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuCoussins de sécurité gonflablesuCoussins de sécurité gonflables avant (SRS)
■ Coussins de sécurité gonflables avancés
Capteur de
position du
siège
conducteur
Selon les données transmises par ce capteur et la
sévérité de la collision, le système de coussins
gonflables avancé détermine le déploiement
optimal du coussin gonflable du côté conducteur.
Le système avancé du coussin de sécurité gonflable
avant du passager est muni de capteurs de poids.
Capteurs de
poids du siège
passager
Bien que nous déconseillions le transport d’un
enfant de moins de 12 ans sur le siège passager, si
les capteurs de poids détectent le poids d’un enfant
(jusqu’à environ 29 kg ou 65 lb), le système
désactivera automatiquement le coussin gonflable
avant du passager.
Si le capteur de position du siège du conducteur est
défectueux, le témoin SRS s’allumera et le coussin de sécurité
gonflable se déploiera avec pleine force (normale), peu
importe la position assise du conducteur.
Afin que les deux coussins de sécurité gonflables avancés
avant fonctionnent correctement :
• Éviter de renverser des liquides sur ou sous les sièges.
• Ne pas placer d’objets sous le siège passager.
• S’assurer que tous les objets soient positionnés de façon
appropriée sur le plancher. Des objets mal placés peuvent
nuire au fonctionnement des capteurs des coussins de
sécurité gonflables avancés.
• Tous les occupants doivent s’asseoir bien droit et porter
leur ceinture de sécurité de manière appropriée.
• Ne pas placer d’objet qui recouvrirait le tableau de bord du
côté passager.
2 Témoin d’annulation du coussin
gonflable avant du passager P. 54
Conduite prudente
Les coussins de sécurité gonflables avant présentent des caractéristiques avancées visant à
réduire le risque de blessures causées par les coussins de sécurité gonflables aux occupants de
plus petite taille.
Le système avancé du coussin de sécurité gonflable
avant du conducteur inclut un capteur de position
du siège.
1Coussins de sécurité gonflables avancés
S’assurer que le protège-tapis situé derrière le siège passager
avant est accroché à l’ancrage du protège-tapis. Un tapis mal
installé peut nuire au fonctionnement des capteurs des
coussins de sécurité gonflables avancés.
2 Protège-tapis P. 507
47
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 48 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuCoussins de sécurité gonflablesuCoussin de sécurité gonflable pour genoux du conducteur
Coussin de sécurité gonflable pour genoux du
conducteur
Conduite prudente
Le coussin gonflable SRS aux genoux du conducteur se déploie en cas de collision frontale
modérée à grave pour aider à maintenir le conducteur à la bonne position et maximiser
l’avantage offert par les autres caractéristiques de sécurité du véhicule.
SRS (système de retenue supplémentaire) signifie que le coussin de sécurité gonflable est
conçu pour être supplémentaire aux ceintures de sécurité, non pas pour les remplacer. Les
ceintures de sécurité représentent le principal dispositif de retenue des occupants.
■ Emplacements des compartiments
Le coussin gonflable aux genoux du conducteur est
logé sous la colonne de direction.
Le coussin de sécurité gonflable porte la mention
SRS AIRBAG (coussin de sécurité gonflable SRS).
Emplacement du
compartiment
■ Fonctionnement
Lorsque
gonflé
Coussin de sécurité
gonflable pour genoux
48
Lorsque le coussin de sécurité gonflable avant du
conducteur se déploie, le coussin de sécurité
gonflable pour genoux du conducteur se déploie
également.
1Coussin de sécurité gonflable pour genoux du conducteur
Ne pas attacher d’accessoires sur le coussin de sécurité
gonflable pour genoux du conducteur ou près de ce dernier.
Ils peuvent nuire au bon fonctionnement du coussin de
sécurité gonflable ou blesser quelqu’un si un coussin de
sécurité gonflable se déploie.
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 49 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuCoussins de sécurité gonflablesuCoussin de sécurité gonflable pour genoux du conducteur
■ Situations au cours desquelles le coussin de sécurité gonflable pour genoux du
■ Situations au cours desquelles le coussin de sécurité gonflable pour genoux du
conducteur ne se déploie pas, même si les dommages extérieurs ont l’air grave
Étant donné que les pièces de carrosserie compressibles absorbent l’énergie de l’accident
pendant un choc, l’importance des dommages apparents n’indique pas toujours le
fonctionnement adéquat des coussins de sécurité gonflables. En fait, certaines collisions
peuvent se traduire par de graves dommages, sans toutefois qu’il n’y ait un déploiement de
coussin de sécurité gonflable, car cela n’aurait pas été nécessaire ou n’aurait offert aucune
protection.
Conduite prudente
conducteur se déploie lorsqu’il y a peu ou aucun dommage apparent
Lorsque le système de coussins de sécurité gonflables détecte un ralentissement soudain, un
grand choc au châssis du véhicule ou à la suspension, un ou plusieurs coussins de sécurité
gonflables peuvent se déployer.
Par exemple, en heurtant une bordure de trottoir, le bord d’un trou ou tout autre objet bas et
fixe qui pourrait causer un ralentissement soudain du châssis du véhicule. Étant donné que le
choc a lieu sous le véhicule, il peut n’y avoir aucun dommage apparent.
49
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 50 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuCoussins de sécurité gonflablesuCoussins de sécurité gonflables latéraux
Coussins de sécurité gonflables latéraux
Les coussins de sécurité gonflables latéraux aident à protéger le haut du torse et le bassin du
conducteur ou d’un passager avant pendant un choc latéral, d’intensité modérée à grave.
Conduite prudente
■ Emplacements des compartiments
Les coussins de sécurité gonflables latéraux se
trouvent dans le bord extérieur des dossiers du
conducteur et du passager.
Ils portent tous les deux la mention SIDE AIRBAG
(coussin de sécurité gonflable latéral).
■ Fonctionnement
Coussin de sécurité
gonflable latéral
50
S’assurer que le conducteur et le passager avant sont
toujours assis bien droit. Se pencher dans la trajectoire d’un
coussin gonflable latéral peut empêcher le coussin gonflable
de se déployer correctement et augmente les risques de
blessure grave.
Ne pas attacher d’accessoires sur les coussins de sécurité
gonflables latéraux ou près de ces derniers. Ils peuvent nuire
au bon fonctionnement des coussins de sécurité gonflables
latéraux ou blesser quelqu’un si un coussin de sécurité
gonflable se déploie.
Ne pas recouvrir ni remplacer le revêtement des dossiers de
sièges avant sans consulter un concessionnaire.
Le remplacement ou le recouvrement inapproprié du
revêtement des dossiers avant peut empêcher le déploiement
efficace des coussins de sécurité gonflables latéraux lors d’un
choc latéral.
Emplacement du
compartiment
Lorsque
gonflé
1Coussins de sécurité gonflables latéraux
Lorsque les capteurs détectent un choc latéral
d’intensité modérée à grave, l’unité de contrôle
envoie un signal de déploiement immédiat au
coussin de sécurité gonflable latéral situé du côté du
choc.
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 51 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuCoussins de sécurité gonflablesuCoussins de sécurité gonflables latéraux
■ Situations au cours desquelles un coussin de sécurité gonflable latéral se déploie
■ Situations au cours desquelles un coussin de sécurité gonflable latéral ne se
déploie pas, même en présence de dommages qui semblent importants
Il peut arriver qu’un coussin de sécurité gonflable latéral ne se déploie pas pendant un choc
entraînant des dommages pouvant paraître graves. Cela peut se produire lorsque le point
d’impact se trouve sur la partie extrême avant ou arrière du véhicule, ou lorsque les pièces
compressibles de la carrosserie absorbent la plus grande partie de l’énergie de l’accident. Dans
un cas comme dans l’autre, le coussin de sécurité gonflable latéral n’aurait pas été utile et son
déploiement n’aurait apporté aucune protection.
Conduite prudente
alors qu’il y a peu de dommages ou qu’il n’y a aucun dommage apparent
Si le système de coussins de sécurité gonflables détecte une accélération soudaine ou un choc
important sur le côté du châssis du véhicule, cela peut entraîner le déploiement d’un coussin
de sécurité gonflable latéral. En pareil cas, il se peut qu’il y ait peu de dommage ou aucun
dommage apparent, mais les capteurs de choc latéral ont détecté un choc suffisamment grave
pour que le coussin de sécurité gonflable latéral se déploie.
51
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 52 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuCoussins de sécurité gonflablesuRideaux de sécurité gonflables latéraux
Rideaux de sécurité gonflables latéraux
Conduite prudente
Les rideaux gonflables latéraux aident à protéger la tête du conducteur et des passagers assis
à une place latérale du véhicule au moment d’un choc latéral d’intensité modérée à grave. Les
rideaux gonflables latéraux sont également conçus pour réduire la probabilité d’éjection
partielle ou totale des passagers du véhicule par les glaces latérales en cas d’accident,
particulièrement en cas de capotage.
■ Emplacements des compartiments
Les rideaux de sécurité gonflables latéraux se
trouvent dans le plafond, au-dessus des glaces
latérales de chaque côté du véhicule.
1Rideaux de sécurité gonflables latéraux
Si l’unité de contrôle SRS détecte le capotage imminent du
véhicule, elle déploie immédiatement les deux rideaux de
sécurité gonflables latéraux et active les deux tendeurs des
ceintures de sécurité avant.
Si le choc a lieu du côté passager, le rideau gonflable latéral
du passager se déploie, même s’il n’y a pas de passager sur le
siège passager.
Pour obtenir la meilleure protection des rideaux de sécurité
gonflables latéraux, les occupants doivent porter leur
ceinture de sécurité correctement et s’asseoir bien droit au
fond de leur siège.
Ne pas attacher d’objets aux glaces ni aux montants du toit
car ils peuvent nuire au bon fonctionnement des rideaux de
sécurité gonflables latéraux.
Compartiment du rideau de
sécurité gonflable latéral
■ Fonctionnement
Le rideau de sécurité gonflable latéral est conçu
pour se déployer lors d’un capotage ou de choc
latéral d’intensité modérée à grave.
Rideau de sécurité
gonflable latéral déployé
52
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 53 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuCoussins de sécurité gonflablesuTémoins du système de coussins de sécurité gonflables
■ Situations au cours desquelles les rideaux de sécurité gonflables latéraux se
Conduite prudente
déploient lors d’une collision frontale
Un ou les deux rideaux gonflables latéraux pourraient également se déployer lors d’une
collision d’angle frontal d’intensité modérée à grave.
Témoins du système de coussins de sécurité
gonflables
Si un problème se présente dans le système de coussins de sécurité gonflables, le témoin SRS
s’allume et un message apparaît sur l’affichage multifonctions.
1Témoin du système de retenue supplémentaire (SRS)
■ Témoin du système de retenue supplémentaire (SRS)
■ Lorsque le mode d’alimentation passe à
MARCHE
Le témoin s’allume pendant quelques secondes, et
s’éteint par la suite. Cela indique que le système
fonctionne correctement.
Toutefois, si le témoin s’allume dans d’autres
situations ou ne s’allume pas du tout, faire vérifier le
système par un concessionnaire dès que possible.
Autrement, les coussins de sécurité gonflables et les
tendeurs de ceinture de sécurité pourraient ne pas
fonctionner correctement le moment venu.
à suivre
3 ATTENTION
Ignorer le témoin SRS pourrait entraîner des
blessures graves ou la mort si le système de
coussins de sécurité gonflables ou les tendeurs
de ceinture de sécurité ne fonctionnent pas
correctement.
Faire vérifier le véhicule dès que possible par un
concessionnaire si le témoin SRS prévient d’une
anomalie possible du système.
53
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 54 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuCoussins de sécurité gonflablesuTémoins du système de coussins de sécurité gonflables
■ Témoin d’annulation du coussin gonflable avant du passager
É.-U.
Canada
■ Lorsque le témoin d’annulation du coussin
Conduite prudente
gonflable avant du passager s’allume
Le témoin s’allume pour avertir le conducteur que le
coussin de sécurité gonflable passager avant a été
annulé.
Ceci se produit lorsque les capteurs de poids
détectent un poids de 29 kg (65 lb) ou moins, ce qui
représente le poids d’un bébé ou d’un enfant de
petite taille, sur le siège.
Les enfants de moins de 12 ans doivent toujours être attachés correctement sur un siège
arrière.
2 Sécurité des enfants P. 56
Des articles déposés sur le siège avant peuvent aussi faire allumer le témoin.
Si le siège passager avant est libre, le coussin de sécurité gonflable avant du passager ne se
déploiera pas et le témoin ne s’allumera pas.
54
1Témoin d’annulation du coussin gonflable avant du passager
Si le témoin s’allume alors que le siège du passager avant est
libre et qu’il n’y a rien sur le siège passager, ou qu’un adulte
y est assis, il se peut que quelque chose entrave les capteurs
de poids, tel que :
• Un objet suspendu sur le siège ou entreposé dans la
pochette du dossier.
• Un siège de sécurité pour enfant ou autre article qui
appuie sur l’arrière du dossier.
• Un passager arrière qui pousse ou tire sur le dossier du
siège passager avant.
• Le siège avant ou le dossier est appuyé avec force contre
un objet sur le siège ou le plancher derrière le siège.
• Un article placé sous le siège passager avant.
Si aucune de ces situations n’existe, faire vérifier le véhicule
par un concessionnaire le plus tôt possible.
Le témoin d’annulation du coussin gonflable avant du
passager peut s’allumer et s’éteindre de manière répétée si le
poids total sur le siège est près du seuil d’annulation du
coussin gonflable.
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 55 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuCoussins de sécurité gonflablesuEntretien des coussins de sécurité gonflables
Entretien des coussins de sécurité gonflables
Il n’est pas nécessaire, et il ne faut pas effectuer un entretien ou remplacer soi-même les
composants du système de coussins de sécurité gonflables. Cependant, il faut faire inspecter
le véhicule par un concessionnaire dans l’une ou l’autre des situations suivantes :
■ Lorsque le véhicule subit une collision modérée à grave
Même si les coussins de sécurité gonflables ne se sont pas déployés, demander au
concessionnaire d’inspecter les éléments suivants : le capteur de position du siège du
conducteur, les capteurs de poids du siège passager, les tendeurs de ceinture de sécurité avant
et chaque ceinture de sécurité qui a été portée au moment de la collision.
Nous nous prononçons contre l’utilisation de composants de
systèmes de coussins de sécurité gonflables récupérés, y
compris les coussins de sécurité gonflables, les tendeurs, les
capteurs et les unités de contrôle.
Conduite prudente
■ Lorsque les coussins de sécurité gonflables se sont déployés
Si un coussin de sécurité gonflable s’est déployé, il faut remplacer l’unité de contrôle et les
autres pièces du coussin. Parallèlement, une fois qu’un tendeur automatique de ceinture de
sécurité s’est activé, il doit être remplacé.
1Entretien des coussins de sécurité gonflables
■ Ne pas retirer ou modifier un siège avant sans consulter un concessionnaire
Cela pourrait désactiver ou affecter le bon fonctionnement du capteur de position du siège
conducteur ou les capteurs de poids du siège passager. S’il est nécessaire de retirer ou de
modifier un siège avant afin d’accommoder une personne invalide, communiquer avec un
concessionnaire Acura, ou, pour les véhicules américains avec le Service à la clientèle de Acura
au 1-800-382-2238, et pour les véhicules canadiens, communiquer avec le Service à la clientèle
de Acura Canada au 1-888-9-ACURA-9.
55
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 56 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
Sécurité des enfants
Protection des jeunes passagers
Chaque année, plusieurs enfants subissent des blessures ou perdent la vie lors de collisions
automobiles parce qu’ils n’étaient pas attachés ou étaient attachés incorrectement. En fait, les
collisions automobiles sont la première cause de mortalité chez les enfants de 12 ans et moins.
Conduite prudente
Pour réduire le nombre de décès et de blessures d’enfants, tous les états américains, les
provinces et territoires du Canada exigent que les bébés et les enfants soient attachés
correctement quand ils prennent place dans un véhicule.
Les enfants doivent être attachés correctement sur un siège arrière. En voici les raisons :
• Un coussin de sécurité gonflable avant ou latéral
qui se déploie peut blesser ou tuer un enfant
assis sur le siège avant.
• Un enfant se trouvant sur le siège avant
augmente le risque de nuire à la capacité du
conducteur de maîtriser le véhicule de façon
sécuritaire.
• Selon les statistiques, les enfants de tout âge et
de toute taille sont mieux protégés s’ils sont
attachés comme il le faut sur un siège arrière.
56
1Protection des jeunes passagers
3 ATTENTION
Les enfants qui ne sont pas attachés, ou qui sont
mal attachés, peuvent subir des blessures graves
ou être tués lors d’une collision.
Un enfant trop petit pour porter une ceinture de
sécurité doit être bien attaché dans un siège de
sécurité pour enfant. Un enfant plus grand doit
être attaché correctement avec une ceinture de
sécurité, à l’aide d’un siège d’appoint au besoin.
La National Highway Traffic Safety Administration et
Transports Canada recommandent que tous les enfants âgés
de 12 ans et moins soient attachés de manière appropriée sur
un siège arrière. Certains états, territoires ou certaines
provinces ont des lois qui régissent les places désignées pour
les enfants dans un véhicule.
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 57 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuSécurité des enfantsuProtection des jeunes passagers
• Les enfants de taille insuffisante pour porter une ceinture de sécurité correctement doivent
être attachés dans un siège d’enfant homologué bien fixé au véhicule à l’aide de la ceinture
de sécurité ou des ancrages inférieurs du système LATCH.
en cas de collision.
• Ne jamais attacher une ceinture de sécurité autour de soi et d’un enfant. En cas de collision,
la ceinture pourrait écraser l’enfant et causer des blessures graves ou mortelles.
• Ne jamais attacher deux enfants avec une même ceinture de sécurité. Les deux enfants
pourraient être exposés à de graves blessures en cas d’accident.
• Ne pas laisser les enfants manipuler les portières et les glaces ou effectuer des réglages aux
sièges.
• Ne pas laisser les enfants sans surveillance dans le véhicule, particulièrement par temps
chaud alors que l’intérieur du véhicule peut atteindre une chaleur suffisante pour les tuer.
Par ailleurs, ils pourraient activer certaines commandes pouvant provoquer le déplacement
soudain du véhicule.
3 ATTENTION
Permettre à un enfant de jouer avec une ceinture
de sécurité ou de l’enrouler autour de son cou
peut entraîner des blessures graves ou la mort.
Interdire aux enfants de jouer avec les ceintures
de sécurité et s’assurer que toute ceinture de
sécurité inutilisée, étant à la portée d’un enfant,
est bouclée, complètement enroulée et bien
bloquée.
Conduite prudente
• Ne jamais tenir un enfant sur ses genoux, parce qu’il serait alors impossible de le protéger
1Protection des jeunes passagers
Pour désactiver un mécanisme de blocage, détacher la
boucle de la ceinture de sécurité et laisser la ceinture
s’enrouler complètement.
Ce véhicule comporte des étiquettes d’avertissement sur le
tableau de bord (modèles américains) et sur les pare-soleil
avant, rappelant les risques associés au coussin gonflable
avant du passager et à la sécurité des enfants. Il est important
de lire et de respecter les directives sur ces étiquettes.
2 Étiquettes de sécurité P. 72
57
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 58 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuSécurité des enfantsuSécurité des bébés et des enfants de petite taille
Sécurité des bébés et des enfants de petite taille
■ Protection des bébés
Conduite prudente
Un bébé doit être attaché de manière appropriée dans un siège de sécurité pour enfant
inclinable et faisant face à l’arrière jusqu’à ce que le bébé atteigne le poids ou la taille
recommandés par le fabricant du siège et que l’enfant soit âgé d’au moins un an.
■ Positionner un siège de sécurité pour enfant
faisant face à l’arrière
Les sièges de sécurité pour enfant doivent être
placés et bien fixés en position assise sur le siège
arrière.
1Protection des bébés
3 ATTENTION
Placer un siège de sécurité pour enfant faisant
face à l’arrière sur le siège avant peut entraîner
des blessures graves ou la mort en cas de
collision.
Toujours placer un siège de sécurité pour enfant
faisant face à l’arrière sur le siège arrière, non sur
le siège avant.
Plusieurs spécialistes recommandent l’utilisation d’un siège
faisant face à l’arrière jusqu’à ce que l’enfant atteigne l’âge
de deux ans, tant que la taille et le poids de l’enfant
conviennent à ce type de siège.
S’il est installé de manière appropriée, un siège de sécurité pour enfant faisant face à l’arrière
peut empêcher le conducteur ou le passager avant de reculer le siège complètement vers
l’arrière, ou de bloquer le dossier du siège à la position désirée.
Il peut aussi nuire au bon fonctionnement du système avancé du coussin de sécurité gonflable
avant du passager.
2 Coussins de sécurité gonflables P. 41
Si cela se produit, nous recommandons que le siège de sécurité pour enfant soit installé
directement derrière le siège passager avant, que le siège soit avancé le plus possible et qu’il
reste libre. Ou, il est aussi possible de se procurer un plus petit siège de sécurité pour enfant
faisant face à l’arrière.
58
Les sièges de sécurité pour enfant faisant face à l’arrière ne
doivent jamais être installés en position orientée vers l’avant.
Toujours consulter les directives d’installation du fabricant de
siège de sécurité pour enfant avant de l’installer.
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 59 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuSécurité des enfantsuSécurité des bébés et des enfants de petite taille
■ Protection des enfants plus petits
1Protection des enfants plus petits
3 ATTENTION
Placer un siège de sécurité pour enfant faisant
face à l’avant sur un siège avant peut causer des
blessures ou la mort en cas de déploiement du
coussin de sécurité gonflable avant.
S’il faut placer un siège de sécurité pour enfant
faisant face à l’avant sur un siège avant, reculer
le siège du véhicule le plus possible et attacher
l’enfant de manière appropriée.
Conduite prudente
Si un enfant est âgé d’au moins un an et qu’il a dépassé les limites de poids et de hauteur d’un
siège d’enfant faisant face à l’arrière, l’enfant doit être correctement attaché dans un siège
d’enfant fermement fixé faisant face à l’avant jusqu’à ce qu’il ait atteint le poids et la hauteur
prescrites.
■ Positionnement du siège de sécurité pour
enfant faisant face à l’avant
Nous recommandons fortement qu’un siège de
sécurité pour enfant faisant face à l’avant soit
installé sur un siège arrière.
Il est important de s’informer des lois et règlements
concernant l’utilisation d’un siège de sécurité pour enfant, là
où le véhicule est conduit, et de respecter les directives
fournies par le fabricant du siège de sécurité pour enfant.
Le fait de placer un siège de sécurité pour enfant faisant face à l’avant sur le siège avant peut
être dangereux, même avec des coussins de sécurité gonflables avant de pointe qui désactivent
automatiquement le coussin de sécurité gonflable du passager avant. Une place à l’arrière
demeure l’endroit le plus sécuritaire pour un enfant.
à suivre
59
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 60 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuSécurité des enfantsuSécurité des bébés et des enfants de petite taille
■ Choix d’un siège de sécurité pour enfant
Conduite prudente
La majorité des sièges de sécurité pour enfant sont compatibles avec le système LATCH
(ancrages inférieurs et sangles d’attache pour siège d’enfant). Certains sièges sont équipés
d’un connecteur de type rigide, tandis que d’autres ont un connecteur de type souple. Les
deux types offrent la même facilité d’utilisation. Certains sièges d’enfant utilisés
antérieurement ne s’installent qu’en utilisant la ceinture de sécurité. Peu importe le type de
siège choisi, il est important de suivre les directives sur l’utilisation et l’entretien fournies par le
fabricant du siège d’enfant, y compris les dates d’expiration recommandées, ainsi que celles
dans le présent manuel. L’installation adéquate est essentielle pour optimiser la sécurité de
l’enfant.
Dans les positions assises et dans les véhicules non équipés du système LATCH, un siège
d’enfant compatible avec LATCH peut être installé en utilisant une ceinture de sécurité et une
sangle d’attache supérieure afin d’améliorer la sécurité. Ceci est dû au fait de l’obligation de
concevoir des sièges d’enfant pouvant être fixés avec la ceinture de sécurité. De plus, une fois
que l’enfant atteint un poids spécifié, le fabricant du siège d’enfant peut conseiller l’utilisation
d’une ceinture de sécurité pour fixer un siège compatible avec le système LATCH. Il est
essentiel de lire le manuel du propriétaire du siège d’enfant afin de prendre connaissance des
directives d’installation appropriées.
■ Facteur important dans le choix d’un siège de sécurité pour enfant
S’assurer que le siège de sécurité pour enfant répond aux trois exigences suivantes :
• Le siège de sécurité pour enfant est du type et de la dimension appropriés pour l’enfant.
• Le siège de sécurité pour enfant est du type approprié pour l’emplacement du siège.
• Le siège de sécurité pour enfant doit être conforme à la norme 213 des normes fédérales
américaines de sécurité des véhicules automobiles ou à la norme 213 des normes de
sécurité des véhicules automobiles du Canada.
60
1Choix d’un siège de sécurité pour enfant
Il est facile d’installer un siège de sécurité pour enfant
compatible avec le système LATCH.
Les sièges de sécurité pour enfant compatibles au système
LATCH ont été mis au point pour simplifier le processus
d’installation et réduire la possibilité de blessures causées par
une installation incorrecte.
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 61 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuSécurité des enfantsuSécurité des bébés et des enfants de petite taille
■ Installation d’un siège de sécurité pour enfant compatible avec le
système LATCH
de la deuxième rangée
Conduite prudente
Un siège de sécurité pour enfant compatible avec le système LATCH peut être installé sur les
sièges de la deuxième rangée. Un siège de sécurité pour enfant se fixe aux ancrages inférieurs
avec des connecteurs de type rigide ou flexible.
1. Repérer les ancrages inférieurs sous les marques.
Modèles avec siège baquet
Marques
Modèles avec banquette
de la deuxième rangée
Marques
à suivre
61
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 62 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuSécurité des enfantsuSécurité des bébés et des enfants de petite taille
2. Mettre le siège d’enfant sur le siège du véhicule,
puis attacher le siège aux ancrages inférieurs
conformément aux directives accompagnant le
siège d’enfant.
u En installant le siège de sécurité pour enfant,
s’assurer que les ancrages inférieurs ne sont
pas obstrués par une ceinture de sécurité ou
par tout autre objet.
Ancrages
inférieurs
Conduite prudente
Type rigide
Type flexible
62
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 63 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuSécurité des enfantsuSécurité des bébés et des enfants de petite taille
Modèles avec siège baquet
de la deuxième rangée
1Installation d’un siège de sécurité pour enfant compatible avec le
système LATCH
Pour la sécurité des enfants, lorsqu’on utilise un siège de
sécurité pour enfant installé à l’aide du système LATCH,
s’assurer que le siège de sécurité pour enfant est
correctement fixé au véhicule. Un siège de sécurité pour
enfant qui n’est pas correctement fixé ne protégera pas
adéquatement un enfant en cas de collision et peut causer
des blessures à l’enfant ou à d’autres occupants du véhicule.
Conduite prudente
Crochet pour
sangle d’attache
Sièges latéraux
3. Soulever l’appuie-tête latéral dans sa position la
plus élevée. Passer ensuite la sangle d’attache
entre les tiges de l’appuie-tête et fixer le crochet
de la sangle d’attache à l’ancrage. S’assurer que
la sangle n’est pas tordue.
Ancrage
Modèles avec banquette
de la deuxième rangée
Crochet pour
sangle d’attache
Siège central de la banquette de la deuxième rangée
3. Soulever l’appuie-tête central à sa position la plus
basse, passer ensuite la sangle d’attache pardessus le haut de l’appuie-tête et fixer ensuite le
crochet de la sangle d’attache dans l’ancrage.
S’assurer que la sangle n’est pas tordue.
Toutes les positions
Ancrage
4. Serrer la sangle d’attache du siège de sécurité
pour enfant conformément aux directives du
fabricant.
5. S’assurer que le siège de sécurité pour enfant est
fermement fixé en tentant de le basculer d’avant
en arrière et d’un côté à l’autre; seulement un
léger mouvement devrait être ressenti.
6. S’assurer que toute ceinture de sécurité inutilisée,
étant à la portée d’un enfant, est bouclée, que le
mécanisme de blocage est activé et que la ceinture
est enroulée complètement et bloquée.
2 Protection des jeunes passagers P. 56
à suivre
63
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 64 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuSécurité des enfantsuSécurité des bébés et des enfants de petite taille
■ Installation d’un siège de sécurité pour enfant avec une ceinture
sous-abdominale/épaulière
Conduite prudente
1. Placer le siège de sécurité pour enfant sur le siège
du véhicule.
2. Faire passer la ceinture de sécurité dans le siège
de sécurité pour enfant conformément aux
directives du fabricant du siège, puis insérer la
patte de fixation dans la boucle.
u Insérer complètement la patte de fixation
jusqu’à ce qu’elle s’enclenche.
3. Tirer la partie épaulière de la ceinture lentement
et complètement jusqu’à ce qu’elle s’arrête. Cela
active le mécanisme de blocage.
4. Laisser la ceinture de sécurité se rétracter de quelques
centimètres, puis vérifier si le rétracteur a changé de
mode en tirant sur la sangle. La ceinture ne devrait pas
sortir de nouveau avant d’avoir été réinitialisée en
retirant la patte de fixation de la boucle de fermeture.
u Si l’on peut parvenir à tirer la partie épaulière
de la ceinture vers l’extérieur, le mécanisme de
blocage n’est pas activé. Tirer lentement sur la
ceinture de sécurité pour la dérouler
complètement et répéter les étapes 3 à 4.
64
1Installation d’un siège de sécurité pour enfant avec une ceinture
sous-abdominale/épaulière
Un siège de sécurité pour enfant qui n’est pas correctement
fixé ne protégera pas adéquatement un enfant en cas de
collision et peut causer des blessures à l’enfant ou à d’autres
occupants du véhicule.
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 65 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuSécurité des enfantsuSécurité des bébés et des enfants de petite taille
6. S’assurer que le siège de sécurité pour enfant est
fermement fixé en tentant de le basculer d’avant
en arrière et d’un côté à l’autre; seulement un
léger mouvement devrait être ressenti.
7. S’assurer que toute ceinture de sécurité
inutilisée, étant à la portée d’un enfant, est
bouclée, que le mécanisme de blocage est activé
et que la ceinture est enroulée complètement et
bloquée.
2 Protection des jeunes passagers P. 56
à suivre
1Installation d’un siège de sécurité pour enfant avec une ceinture
sous-abdominale/épaulière
Pour désactiver un mécanisme de blocage, détacher la
boucle de la ceinture de sécurité et laisser la ceinture
s’enrouler complètement.
Conduite prudente
5. Saisir la partie épaulière de la ceinture de sécurité
près de la boucle et tirer pour éliminer tout jeu de
la partie sous-abdominale de la ceinture.
u En même temps, placer son poids sur le siège
de sécurité pour enfant et le pousser bien en
place au fond du siège du véhicule.
65
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 66 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuSécurité des enfantsuSécurité des bébés et des enfants de petite taille
■ Sécurité améliorée avec une sangle d’attache
Conduite prudente
Modèles avec siège baquet
de la deuxième rangée
Points d’ancrage de
la sangle d’attache
Modèles avec banquette
de la deuxième rangée
Points d’ancrage de
la sangle d’attache
Siège de la troisième rangée
Points d’ancrage de
la sangle d’attache
66
Chaque place assise de la deuxième et de la
troisième rangée est pourvue d’un point d’ancrage
de sangle d’attache à l’arrière. Un dispositif de
retenue pour enfant muni d’une sangle d’attache et
qui est installé à l’aide d’une ceinture de sécurité
doit utiliser la sangle d’attache pour une sécurité
accrue.
1Sécurité améliorée avec une sangle d’attache
Pour les sièges d’enfant orientés vers l’avant, toujours utiliser
une sangle d’attache avec la ceinture de sécurité ou les
ancrages inférieurs.
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 67 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuSécurité des enfantsuSécurité des bébés et des enfants de petite taille
Modèles avec siège baquet
de la deuxième rangée
Crochet pour sangle d’attache
■ Utilisation d’un ancrage de la deuxième
rangée
Sièges latéraux
Conduite prudente
1. Soulever l’appuie-tête latéral dans sa position la
plus élevée. Passer ensuite la sangle d’attache
entre les tiges de l’appuie-tête et fixer le crochet
de la sangle d’attache à l’ancrage. S’assurer que
la sangle n’est pas tordue.
Ancrage
Modèles avec banquette
de la deuxième rangée
Crochet pour sangle d’attache
Siège central de la banquette de la deuxième rangée
1. Soulever l’appuie-tête central à sa position la plus
basse, passer ensuite la sangle d’attache pardessus le haut de l’appuie-tête et fixer ensuite le
crochet de la sangle d’attache dans l’ancrage.
S’assurer que la sangle n’est pas tordue.
Toutes les positions
2. Serrer la sangle d’attache du siège de sécurité
pour enfant conformément aux directives du
fabricant.
Ancrage
à suivre
67
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 68 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuSécurité des enfantsuSécurité des bébés et des enfants de petite taille
Siège de la troisième
rangée
Ancrage
Conduite prudente
68
Crochet pour
sangle d’attache
■ Utilisation d’un ancrage de la troisième
rangée
1. Tirer l’appuie-tête vers le haut en le poussant vers
l’arrière jusqu’à ce qu’il s’enclenche, passer ensuite
la sangle d’attache entre les tiges de l’appuie-tête.
S’assurer que la sangle n’est pas tordue.
2. Ouvrir le couvercle de l’ancrage.
3. Fixer le crochet de la sangle d’attache à
l’ancrage.
4. Serrer la sangle d’attache du siège de sécurité
pour enfant conformément aux directives du
fabricant.
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 69 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuSécurité des enfantsuSécurité des enfants plus grands
Sécurité des enfants plus grands
■ Protection des enfants plus grands
1Sécurité des enfants plus grands
■ Vérification de l’ajustement de la ceinture de sécurité
Si l’enfant est trop grand pour un siège de sécurité pour enfant, asseoir l’enfant sur le siège
arrière et utiliser la ceinture sous-abdominale/épaulière. Faire en sorte que l’enfant s’assoie en
position droite et bien au fond du siège, et répondre ensuite aux questions suivantes.
■ Liste de vérification
• Les genoux de l’enfant plient-ils confortablement
par-dessus le bord du siège ?
• L’épaulière est-elle entre le cou et le bras de
l’enfant ?
• La partie sous-abdominale de la ceinture de
sécurité est-elle aussi basse que possible,
touchant les cuisses de l’enfant ?
• L’enfant pourra-t-il rester assis de cette façon
pendant tout le voyage ?
Si la réponse est oui à toutes ces questions, l’enfant est prêt à porter la ceinture sousabdominale/épaulière correctement. Si la réponse est non à l’une ou l’autre de ces questions,
l’enfant doit utiliser un siège d’appoint jusqu’à ce que la ceinture de sécurité puisse être utilisée
sans le siège d’appoint.
à suivre
3 ATTENTION
Permettre à un enfant de 12 ans ou moins de
s’asseoir à l’avant peut entraîner des blessures ou
la mort, en cas de déploiement du coussin de
sécurité gonflable avant du passager.
Si un enfant plus grand doit s’asseoir à l’avant,
reculer le siège avant du véhicule le plus loin
possible, faire asseoir l’enfant comme il le faut et
lui faire porter la ceinture de sécurité
correctement, à l’aide d’un siège d’appoint au
besoin.
Conduite prudente
Les pages suivantes fournissent des directives sur la façon d’assurer un ajustement approprié
de la ceinture de sécurité, le type de siège d’appoint à utiliser au besoin, et des précautions
importantes pour un enfant qui doit prendre place à l’avant.
69
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 70 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuSécurité des enfantsuSécurité des enfants plus grands
■ Sièges d’appoint
1Sièges d’appoint
Conduite prudente
Si une ceinture sous-abdominale/épaulière ne peut
pas être utilisée correctement, asseoir l’enfant sur le
siège arrière avec un siège d’appoint. Pour la
sécurité de l’enfant, vérifier si l’enfant correspond
aux recommandations du fabricant du siège
d’appoint.
■ Protection des enfants plus grands – vérifications finales
Ce véhicule comporte un siège arrière où les enfants peuvent être attachés de manière
appropriée. S’il faut transporter plusieurs enfants dans le véhicule et qu’un enfant doit prendre
place à l’avant :
• S’assurer de lire et de bien comprendre les directives et les renseignements relatifs à la
sécurité indiqués dans le présent manuel.
• Reculer le plus possible le siège passager avant.
• S’assurer que l’enfant se tient bien droit et qu’il est bien calé dans le siège.
• Vérifier si la ceinture de sécurité est correctement positionnée, de manière à ce que l’enfant
soit bien retenu sur le siège.
■ Surveillance continue des jeunes passagers
Il est fortement recommandé de garder un œil vigilant sur les jeunes passagers. Même les
enfants plus âgés et plus sages ont parfois besoin d’un rappel pour attacher leur ceinture de
sécurité ou pour s’asseoir de manière appropriée.
70
En installant un siège d’appoint, s’assurer de lire les directives
qui l’accompagnent et d’installer le siège conformément à
celles-ci.
Il existe des sièges d’appoint sans dossier et avec dossier
élevé. Il est important de choisir un siège d’appoint qui
permet à l’enfant de porter la ceinture de sécurité
correctement.
Certains états américains, ainsi que certaines provinces et
certains territoires canadiens, exigent que les enfants utilisent
un siège d’appoint jusqu’à ce qu’ils atteignent un âge ou un
poids donné (p. ex., six ans ou 27 kg [60 lb]). S’assurer de
s’informer des lois en vigueur dans les états américains ou les
provinces et territoires canadiens où on compte voyager.
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 71 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
Danger des gaz d’échappement
Monoxyde de carbone
Les gaz d’échappement de ce véhicule contiennent du monoxyde de carbone, un gaz incolore,
inodore et très toxique. À condition de bien entretenir le véhicule, le monoxyde de carbone ne
s’infiltrera pas dans l’habitacle.
1Monoxyde de carbone
3 ATTENTION
Le monoxyde de carbone est un gaz toxique.
• Le système d’échappement émet un bruit inhabituel.
• Le système d’échappement a possiblement été endommagé.
• Le véhicule est soulevé pour la vidange d’huile.
Son inhalation risque de provoquer
l’inconscience et même la mort.
Si le hayon est ouvert pendant la conduite du véhicule, l’air qui circule peut attirer les gaz
d’échappement dans l’habitacle et créer une situation dangereuse. S’il faut conduire avec le
hayon ouvert, baisser toutes les glaces et régler le système de contrôle de la température tel
que montré ci-dessous.
1.
2.
3.
4.
Choisir le mode d’air frais.
Choisir le mode
.
Régler la vitesse du ventilateur au maximum.
Régler la commande de température à un niveau confortable.
Éviter tout endroit clos ou toute activité
exposant au monoxyde de carbone.
Conduite prudente
■ Faire inspecter le système d’échappement dans les cas suivants :
Un lieu fermé, comme un garage peut rapidement se remplir
de monoxyde de carbone.
Ne pas faire tourner le moteur lorsque la porte de garage est
fermée. Même si la porte de garage est ouverte, sortir du
garage immédiatement après le démarrage du moteur.
Régler le système de contrôle de la température de la même manière s’il faut s’asseoir dans le
véhicule stationné pendant que le moteur est en marche.
71
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 72 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
Étiquettes de sécurité
Emplacements des étiquettes
Ces étiquettes sont aux emplacements illustrés. Elles sont là pour signaler les risques potentiels de blessures graves ou de mort. Lire ces étiquettes avec soin.
Conduite prudente
Si une étiquette se décolle ou devient difficile à lire (à l’exception de l’étiquette du tableau de bord pour les É.-U. qui peut être enlevée par le propriétaire),
communiquer avec un concessionnaire pour un remplacement.
Pare-soleil
Modèles américains
Modèles canadiens
Pare-soleil
Modèles américains seulement
Montants des portières
Tableau de bord
Modèles américains seulement
Modèles américains
Modèles canadiens
Bouchon du radiateur
72
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 73 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
Tableau de bord
Le présent chapitre décrit les boutons, les témoins et les indicateurs utilisés pendant la conduite.
Témoins....................................................74
Avertissement de l’affichage multifonctions
(MID) et messages d’information ..........96
Indicateurs et affichage multifonctions
(MID)
Indicateurs............................................116
Affichage multifonctions ......................117
73
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 74 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
Témoins
Témoin
Nom
●
É.-U.
Canada
Tableau de bord
74
(Rouge)
Allumé/clignote
Témoin du système
de freinage (rouge)
●
●
S’allume pendant quelques secondes
lorsque le mode d’alimentation passe à
MARCHE, puis s’éteint.
S’allume lorsque le niveau du liquide de
frein est bas.
S’allume si le système de freinage est
défectueux.
Explication
●
●
S’allume pendant la conduite – Vérifier le
niveau du liquide de frein.
2 Que faire lorsque le témoin s’allume
pendant la conduite P. 543
S’allume en même temps que le témoin ABS
– Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire.
2 Si le témoin du système de freinage
(rouge) s’allume P. 543
Message
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 75 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuTémoinsu
Témoin
Nom
Allumé/clignote
●
●
É.-U.
Canada
Témoin du système
de freinage (ambre)
●
●
●
S’allume pendant la conduite – Faire vérifier le
véhicule par un concessionnaire.
Lorsque ce témoin est allumé, le système de
freinage du véhicule fonctionne normalement.
Message
É.-U.
Canada
S’allume si le système de maintien
automatique des freins est
défectueux.
Tableau de bord
●
S’allume pendant quelques secondes
lorsque le mode d’alimentation passe
à MARCHE, puis s’éteint.
S’allume si un système lié au freinage
autre que le système de freinage
conventionnel est défectueux.
S’allume s’il y a une défectuosité avec
le système de frein de stationnement
électrique.
Explication
É.-U.
(Ambre)
2 Maintien automatique des freins P. 432
Canada
à suivre
75
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 76 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuTémoinsu
Témoin
Nom
Allumé/clignote
●
●
Tableau de bord
●
É.-U.
Canada
Témoin du frein de
stationnement
électrique
●
●
●
Témoin du système
de frein de
stationnement
électrique
76
●
Explication
S’allume pendant quelques secondes
lorsque le mode d’alimentation passe
à MARCHE, puis s’éteint.
S’allume au serrage du frein de
stationnement et s’éteint à son
relâchement.
S’allume pendant environ 15
secondes, puis s’éteint lorsque le
commutateur du frein de
stationnement électrique est poussé
et que le mode d’alimentation est à
ARRÊT.
S’allume pendant environ 15
secondes, puis s’éteint lorsque le
mode d’alimentation est réglé à
ARRÊT et que le frein de
stationnement est appliqué.
●
Clignote et le témoin du système de frein de
stationnement électrique s’allume en même
temps – Le système de frein de stationnement
électrique est défectueux. Il se peut que le frein de
stationnement ne soit pas engagé.
S’allume lorsque l’on tire sur le
commutateur du frein de
stationnement électrique sans
enfoncer la pédale de frein.
●
Enfoncer la pédale de frein pour relâcher le frein de
stationnement.
S’allume pendant quelques secondes
lorsque le mode d’alimentation passe
à MARCHE, puis s’éteint.
S’allume s’il y a une défectuosité avec
le système de frein de stationnement
électrique.
●
2 Frein de stationnement P. 428
S’allume pendant la conduite – Éviter d’utiliser le
frein de stationnement et faire vérifier le véhicule
immédiatement par un concessionnaire.
2 Si le témoin du système de frein de
stationnement électrique s’allume P. 544
Message
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 77 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuTémoinsu
Témoin
Nom
Allumé/clignote
●
●
É.-U.
Canada
●
Témoin de maintien
automatique des
freins
●
S’allume pendant quelques secondes
lorsque le mode d’alimentation passe
à MARCHE, puis s’éteint.
S’allume lorsque le système de
maintien automatique des freins est
activé.
S’allume pendant quelques secondes
lorsque le mode d’alimentation passe
à MARCHE, puis s’éteint.
S’allume lorsque le maintien
automatique des freins est activé.
Message
2 Maintien automatique des freins P. 432
2 Maintien automatique des freins P. 432
Tableau de bord
Témoin du système
de maintien
automatique des
freins
Explication
—
à suivre
77
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 78 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuTémoinsu
Témoin
Nom
Allumé/clignote
●
Témoin de basse
pression d’huile
●
Tableau de bord
●
Témoin d’anomalie
●
●
●
Témoin du système
de charge
78
●
Explication
S’allume lorsque le mode d’alimentation
passe à MARCHE, puis s’éteint lorsque le
moteur démarre.
S’allume lorsque la pression d’huile du
moteur est basse.
●
S’allume pendant la conduite – S’arrêter
immédiatement dans un endroit sécuritaire.
2 Si le témoin de basse pression d’huile
s’allume P. 541
S’allume lorsque le mode d’alimentation
passe à MARCHE, puis s’éteint après le
démarrage du moteur, ou après
plusieurs secondes si le moteur n’a pas
démarré. Si les « codes de mise en
service » n’ont pas été établis, il clignote
cinq fois avant de s’éteindre.
S’allume en cas de défectuosité des
systèmes de recyclage des vapeurs de
carburant.
Clignote si les cylindres du moteur
présentent des ratés d’allumage.
●
Les codes de mise en service font partie des
diagnostics embarqués des systèmes de
recyclage des vapeurs de carburant.
2 Essai des codes de mise en service
●
S’allume pendant la conduite – Faire vérifier le
véhicule par un concessionnaire.
Clignote pendant la conduite – S’arrêter dans
un endroit sécuritaire où il n’y a aucun objet
inflammable. Couper le moteur pendant dix
minutes ou plus et attendre qu’il soit refroidi.
Ensuite, apporter le véhicule chez un
concessionnaire.
2 Si le témoin d’anomalie s’allume ou
clignote P. 542
S’allume lorsque le mode d’alimentation
passe à MARCHE, puis s’éteint lorsque le
moteur démarre.
S’allume lorsque la batterie ne se charge
pas.
●
P. 565
●
S’allume pendant la conduite – Éteindre le
système de contrôle de la température et le
désembueur de lunette arrière afin de réduire la
consommation d’électricité.
2 Si le témoin du système de charge
s’allume P. 541
Message
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 79 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuTémoinsu
Témoin
Nom
Allumé/clignote
●
Indicateur M (mode
séquentiel)/
Indicateur de vitesse
sélectionnée en
mode séquentiel
●
Message
Indique le rapport sélectionné.
2 Changement de rapport P. 374
—
2 Mode séquentiel P. 380
—
S’allume lorsque le mode d’embrayage
séquentiel manuel est activé.
Tableau de bord
Indicateur de
position de la
transmission
Explication
à suivre
79
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 80 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuTémoinsu
Témoin
Nom
Allumé/clignote
Explication
L’indicateur de rapport sélectionné
clignote en cas de défectuosité dans le
système de boîte de vitesses.
●
Éviter les départs et les accélérations brusques,
puis s’arrêter dans un endroit sécuritaire.
Faire vérifier le véhicule par le concessionnaire.
●
Tous les indicateurs de position de
l’engrenage peuvent s’allumer pendant
plusieurs secondes, puis s’éteindre.
●
Lorsque tous les indicateurs de position de
l’engrenage s’allument, arrêter immédiatement
le véhicule à un endroit sûr.
Les témoins s’éteignent lorsqu’il n’y a aucune
anomalie.
Cependant, même s’ils s’éteignent, apporter le
véhicule chez un concessionnaire pour une
inspection.
Tableau de bord
●
●
Témoin de boîte de
vitesses
●
●
En cas de défectuosité dans le système
de boîte de vitesses, l’indicateur de
position de l’engrenage sélectionné ou
tous les indicateurs de position de
l’engrenage clignotent, et le véhicule ne
bouge plus.
●
Si (P ne peut pas être sélectionné en
raison d’une panne dans le système de
boîte de vitesses, l’indicateur de position
de l’engrenage sélectionné ou tous les
indicateurs de position de l’engrenage
clignotent.
●
●
●
●
80
S’arrêter immédiatement dans un endroit
sécuritaire.
2 Remorquage d’urgence P. 554
Faire vérifier le véhicule par le concessionnaire.
Le moteur peut être mis en marche à titre de
mesure temporaire.
2 Si le témoin de boîte de vitesses
clignote en même temps que le
message d’avertissement P. 545
Serrer le frein de stationnement lorsque
stationné.
Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire
immédiatement.
Message
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 81 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuTémoinsu
Témoin
Nom
Allumé/clignote
●
●
●
●
Témoin de bas
niveau de carburant
●
S’allume et le signal sonore se fait
entendre si le conducteur n’a pas bouclé
sa ceinture de sécurité au moment de
mettre le mode d’alimentation à
MARCHE.
Si le passager avant ne porte pas de
ceinture de sécurité, le témoin s’allume
quelques secondes plus tard.
Clignote pendant la conduite si le
conducteur ou le passager avant n’a pas
bouclé sa ceinture de sécurité. Le signal
sonore retentit et le témoin clignote à
intervalles réguliers.
●
S’allume lorsque le niveau de carburant
est bas (lorsqu’il reste environ 9,5 l/2,5
gal US).
Clignote si l’indicateur de niveau de
carburant est défectueux.
●
●
●
Message
Le signal sonore s’arrête et le témoin s’éteint une
fois que le conducteur et le passager avant ont
bouclé leurs ceintures de sécurité.
Reste allumé une fois que le conducteur ou
le passager avant a attaché sa ceinture de
sécurité – Une erreur de détection s’est peutêtre produite dans le capteur. Faire vérifier le
véhicule par un concessionnaire.
2 Rappel de ceinture de sécurité P. 34
Tableau de bord
Témoin de rappel de
ceinture de sécurité
Explication
Allumé – Faire le plein du véhicule le plus tôt
possible.
Clignote – Faire vérifier le véhicule par un
concessionnaire.
à suivre
81
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 82 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuTémoinsu
Témoin
Nom
Allumé/clignote
●
Tableau de bord
Témoin du système
de freinage
antiblocage (ABS)
●
●
●
Témoin du système
de retenue
supplémentaire
Témoin des feux de
route automatiques
82
●
Explication
S’allume pendant quelques secondes
lorsque le mode d’alimentation passe à
MARCHE, puis s’éteint par la suite.
S’il s’allume en tout autre temps, l’ABS
est défectueux.
●
Allumé en continu – Faire vérifier le véhicule
par un concessionnaire. Lorsque ce témoin est
allumé, le système de freinage du véhicule
fonctionne normalement, mais sans la fonction
d’antiblocage.
2 Système de freinage antiblocage
(ABS) P. 434
S’allume pendant quelques secondes
lorsque le mode d’alimentation passe à
MARCHE, puis s’éteint par la suite.
S’allume si l’un ou l’autre des systèmes
suivants présentent un problème :
- Système de retenue supplémentaire
- Système de coussins de sécurité
gonflables latéraux
- Système de rideaux de sécurité
gonflables latéraux
- Tendeur de ceinture de sécurité
●
Allumé continuellement ou ne s’allume pas
du tout – Faire vérifier le véhicule par un
concessionnaire.
S’allume lorsque les conditions de
fonctionnement des feux de route
automatiques sont réunies.
2 Feux de route automatiques P. 171
Message
—
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 83 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuTémoinsu
Témoin
Nom
Allumé/clignote
●
●
●
●
Témoin VSA® OFF
(désactivé)
●
S’allume pendant quelques secondes
lorsque le mode d’alimentation passe à
MARCHE, puis s’éteint par la suite.
S’allume lorsque le système VSA® est
partiellement désactivé.
●
●
Message
Allumé en continu – Faire vérifier le véhicule
par un concessionnaire.
2 Système d’assistance à la stabilité du
véhicule (VSA®), aussi appelé
commande électronique de la stabilité
(ESC) P. 418
2 Système d’assistance à la stabilité de
remorque P. 362
2 Système d’assistance au démarrage en
pente P. 371
Lorsque le message Vérifier Trailer Stability
Assist apparaît sur l’affichage multifonctions, le
VSA® ne s’active pas.
2 Système VSA® activé et désactivé
P. 419
Tableau de bord
Témoin du système
d’assistance à la
stabilité du véhicule
(VSA®)
S’allume pendant quelques secondes
lorsque le mode d’alimentation passe à
MARCHE, puis s’éteint par la suite.
Clignote lorsque le système VSA® ou le
système d’assistance à la stabilité de
remorque est activé.
S’allume si le système VSA®, le système
d’assistance au démarrage en pente, le
système d’assistance à la stabilité de
remorque ou le système de feu de
freinage est défectueux.
Explication
—
à suivre
83
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 84 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuTémoinsu
Témoin
Nom
Allumé/clignote
●
Témoin du système
de direction assistée
électrique (EPS)
sensible à la vitesse
●
Tableau de bord
●
Témoin de basse
pression de gonflage
des pneus/TPMS
●
●
●
Témoins des
clignotants et des
feux de détresse
Témoin des feux de
route
84
* Non disponible sur tous les modèles
●
●
Explication
S’allume lorsque le mode d’alimentation
passe à MARCHE, puis s’éteint lorsque le
moteur démarre.
S’allume si le système EPS est
défectueux.
●
Allumé continuellement ou ne s’allume pas
du tout – Faire vérifier le véhicule par un
concessionnaire.
2 Si le témoin du système de direction
assistée électrique (EPS) sensible à la
vitesse s’allume P. 543
S’allume pendant quelques secondes
lorsque le mode d’alimentation passe à
MARCHE, puis s’éteint.
S’allume si la pression de gonflage d’un
des pneus devient considérablement
basse.
Clignote pendant environ une minute et
reste ensuite allumé s’il y a un problème
au niveau du TPMS, ou lorsqu’un pneu
de secours * est installé temporairement.
●
S’allume pendant la conduite – S’arrêter dans
un endroit sécuritaire, vérifier la pression de
gonflage de chaque pneu et gonfler les pneus au
besoin.
Clignote et demeure allumé – Faire vérifier le
véhicule par un concessionnaire. Si une roue de
secours est installée sur le véhicule, dès que
possible, faire réparer le pneu régulier et le
replacer sur le véhicule, ou le remplacer par un
pneu neuf.
Clignote lors de l’utilisation de la
manette de clignotant.
Clignote en même temps que tous les
clignotants si le bouton des feux de
détresse est enfoncé.
●
S’allume lorsque les feux de route sont
allumés.
●
Message
Ne clignote pas ou clignote rapidement
2 Remplacement des ampoules P. 481
—
—
—
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 85 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuTémoinsu
Témoin
Nom
Allumé/clignote
●
Témoin de phares
allumés
●
●
●
Témoin du système
antidémarreur
●
S’allume lorsque les phares
antibrouillard sont allumés.
S’allume brièvement lorsque le mode
d’alimentation passe à MARCHE, puis
s’éteint par la suite.
S’allume lorsque le système
antidémarreur ne peut pas reconnaître
l’information concernant la clé.
—
●
●
●
* Non disponible sur tous les modèles
Si le mode d’alimentation passe à ACCESSOIRE
ou CONTACT COUPÉ (ANTIVOL) alors que les
phares sont allumés, un timbre sonore retentit à
l’ouverture de la portière du conducteur.
Clignote – Il n’est pas possible de faire démarrer
le moteur. Régler le mode d’alimentation à
CONTACT COUPÉ (ANTIVOL), puis passer au
mode MARCHE de nouveau.
Clignote continuellement – Le système est
peut-être défectueux. Faire vérifier le véhicule par
un concessionnaire.
Ne pas essayer de modifier ce système ou d’y
ajouter d’autres dispositifs. Des problèmes
électriques peuvent se produire.
Message
—
Tableau de bord
Témoin des phares
antibrouillard *
S’allume chaque fois que le
commutateur de phares est activé ou en
mode AUTO lorsque les feux extérieurs
sont allumés.
Explication
—
—
à suivre
85
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 86 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuTémoinsu
Témoin
Nom
Allumé/clignote
●
Témoin de l’alarme
du système de
sécurité
Tableau de bord
●
S’allume pendant quelques secondes
lorsque le mode d’alimentation passe à
MARCHE, puis s’éteint par la suite.
S’allume et émet un signal sonore
lorsqu’une anomalie est détectée. Un
message du système apparaît en même
temps sur l’affichage multifonctions.
●
●
●
86
Message
Clignote lorsque l’alarme du système de
sécurité est activée.
2 Alarme du système de sécurité P. 157
●
Témoin de message
du système
Explication
Pendant que le témoin est allumé, tourner la
commande multifonctions sur le volant de
direction pour voir le message de nouveau.
Consulter l’information relative aux témoins dans
le présent chapitre lorsqu’un message du
système apparaît sur l’affichage multifonctions.
Prendre les mesures appropriées en fonction du
message.
L’affichage multifonctions ne revient pas à
l’écran normal tant que l’avertissement n’est pas
annulé ou que les commandes multifonctions du
volant de direction ne sont pas tournées.
—
—
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 87 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuTémoinsu
Témoin
Nom
Allumé/clignote
●
●
●
Témoin du système
toutes roues
motrices supermaniabilité (Super
Handling All-Wheel
DriveMC ou SHAWD®) *
●
●
S’allume pendant quelques secondes
lorsque le mode d’alimentation passe à
MARCHE, puis s’éteint par la suite.
S’allume aussitôt qu’un problème est
détecté dans le système d’accès sans clé
ou le système de démarrage sans clé.
●
Faire vérifier le véhicule par le concessionnaire.
S’allume pendant quelques secondes
lorsque le mode d’alimentation passe à
MARCHE, puis s’éteint par la suite.
S’allume si le système SH-AWD® est
défectueux.
Clignote lorsque la température du
différentiel est trop élevée.
●
Allumé en continu – Les roues avant sont
entraînées par le moteur seulement dans cet
état. Faire vérifier le véhicule par un
concessionnaire.
●
Clignote pendant la conduite – Arrêter dans
un endroit sécuritaire, embrayer la boîte de
vitesses à (P et laisser tourner le moteur au
ralenti jusqu’à ce que le témoin s’éteigne. Si le
témoin continue de clignoter, apporter le
véhicule chez un concessionnaire.
Message
Tableau de bord
Témoin du système
d’accès sans clé
Explication
2 Système toutes roues motrices supermaniabilité (Super Handling-All Wheel
DriveMC ou SH-AWD®) * P. 423
* Non disponible sur tous les modèles
à suivre
87
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 88 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuTémoinsu
Témoin
Nom
Témoin d’arrêt
automatique au
ralenti (vert) *
Tableau de bord
88
Allumé/clignote
●
●
●
Témoin du système
d’arrêt automatique
au ralenti (ambre) *
* Non disponible sur tous les modèles
●
Explication
S’allume lorsque la fonction d’arrêt
automatique au ralenti est activée. Le
moteur s’éteint automatiquement.
S’allume pendant quelques secondes
lorsque le mode d’alimentation passe à
MARCHE, puis s’éteint.
Clignote si le système d’arrêt
automatique au ralenti est défectueux.
S’allume lorsque le système d’arrêt
automatique au ralenti a été désactivé
par le bouton OFF (désactivé) de l’arrêt
automatique au ralenti.
2 Arrêt automatique au ralenti * P. 382
●
Clignote – Faire vérifier le véhicule par un
concessionnaire.
2 Système d’arrêt automatique au
ralenti activé/désactivé P. 382
Message
—
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 89 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuTémoinsu
Témoin
Nom
Allumé/clignote
●
Témoin du système
d’aide au respect des
voies (LKAS) (ambre)
●
●
S’allume lorsqu’on appuie sur le bouton
MAIN (principal).
●
S’allume lorsque le LKAS est en fonction
ou à l’enfoncement du bouton LKAS si la
température interne de la caméra du
capteur avant est trop élevée. Le LKAS se
désactive automatiquement. Le signal
sonore retentit simultanément.
●
S’allume lorsque la zone autour de la
caméra est obstruée par de la saleté, de
la boue, etc. Arrêter le véhicule dans un
endroit sécuritaire et nettoyer à l’aide
d’un chiffon doux.
Peut s’allumer lorsque l’on conduit par
mauvais temps (pluie, neige, brouillard,
etc.).
●
●
●
Allumé en continu – Faire vérifier le véhicule
par un concessionnaire.
2 Système d’aide au respect des voies
(LKAS) P. 410
●
Message
Tableau de bord
Témoin du système
d’aide au respect des
voies (LKAS) (vert)
●
S’allume pendant quelques secondes
lorsque le mode d’alimentation passe à
MARCHE, puis s’éteint par la suite.
S’allume si le système LKAS est
défectueux.
Explication
—
Utiliser le système de contrôle de la température
pour refroidir la caméra.
S’éteint – La caméra est refroidie et le système
s’active normalement.
2 Caméra du capteur avant P. 388
Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire si
le témoin et le message reviennent après avoir
nettoyé la surface entourant la caméra.
à suivre
89
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 90 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuTémoinsu
Témoin
Nom
Allumé/clignote
●
●
Tableau de bord
●
Explication
S’allume pendant quelques secondes
lorsque le mode d’alimentation passe à
MARCHE, puis s’éteint.
S’allume si le système RDM est
défectueux.
●
Allumé en continu – Faire vérifier le véhicule
par un concessionnaire.
S’allume lorsque le système RDM se
désactive.
●
Reste allumé – La température à l’intérieur de la
caméra du système est trop élevée.
Utiliser le système de contrôle de la température
pour refroidir la caméra.
Le système s’active lorsque la température à
l’intérieur de la caméra est refroidie.
2 Caméra du capteur avant P. 388
●
Reste allumé – La zone autour de la caméra est
obstruée par de la saleté, de la boue, etc. Arrêter
le véhicule dans un endroit sécuritaire et nettoyer
à l’aide d’un chiffon doux.
Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire si
le témoin et le message reviennent après avoir
nettoyé la surface entourant la caméra.
2 Caméra du capteur avant P. 388
Témoin
d’atténuation de
sortie de route
(RDM)
●
90
Message
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 91 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuTémoinsu
Témoin
Nom
●
●
●
S’allume pendant quelques secondes
lorsque le mode d’alimentation passe à
MARCHE, puis s’éteint par la suite.
S’allume s’il y a une défectuosité au
niveau du ACC avec LSF.
Explication
●
Message
S’allume pendant la conduite – Faire vérifier le
véhicule par un concessionnaire.
Tableau de bord
Témoin du
régulateur de vitesse
et d’espacement
(ACC) avec suivi à
basse vitesse (LSF)
(ambre)
Allumé/clignote
2 Régulateur de vitesse et d’espacement
S’allume lorsqu’on appuie sur le bouton
MAIN (principal).
(ACC) avec suivi à basse vitesse (LSF)
—
P. 390
Témoin du
régulateur de vitesse
et d’espacement
(ACC) avec suivi à
basse vitesse (LSF)
(vert)
●
●
●
S’allume si le couvercle du capteur radar
est recouvert et empêche le capteur de
détecter un véhicule à l’avant.
Peut s’allumer lorsque l’on conduit par
mauvais temps (pluie, neige, brouillard,
etc.).
L’ACC a été désactivé
automatiquement.
●
●
Lorsque le capteur radar devient sale, arrêter le
véhicule dans un endroit sécuritaire, et nettoyer
la saleté à l’aide d’un chiffon doux.
Faire vérifier votre véhicule par un
concessionnaire si le message ne disparaît pas
même après avoir nettoyé le capteur radar.
à suivre
91
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 92 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuTémoinsu
Témoin
Nom
Allumé/clignote
●
Tableau de bord
Témoin du
régulateur de vitesse
et d’espacement
(ACC) avec suivi à
basse vitesse (LSF)
(vert)
●
●
92
Explication
S’allume lorsque l’ACC avec LSF est en
fonction si la température interne de la
caméra du capteur avant est trop élevée.
L’ACC avec LSF s’annule
automatiquement. Le signal sonore
retentit simultanément.
●
S’allume lorsque la zone autour de la
caméra est obstruée par de la saleté, de
la boue, etc. Arrêter le véhicule dans un
endroit sécuritaire et nettoyer à l’aide
d’un chiffon doux.
Peut s’allumer lorsque l’on conduit par
mauvais temps (pluie, neige, brouillard,
etc.).
●
●
Utiliser le système de contrôle de la température
pour refroidir la caméra.
S’éteint – La caméra est refroidie et le système
s’active normalement.
Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire si
le témoin et le message reviennent après avoir
nettoyé la surface entourant la caméra.
Message
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 93 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuTémoinsu
Témoin
Nom
Allumé/clignote
●
●
●
S’allume pendant quelques secondes
lorsque le mode d’alimentation passe à
MARCHE, puis s’éteint.
S’allume lorsque le CMBSMC est
désactivé. Un message de l’affichage
multifonctions apparaît pendant cinq
secondes.
S’allume si le CMBSMC est défectueux.
●
Message
Allumé en continu sans que le CMBSMC soit
désactivé – Faire vérifier le véhicule par un
concessionnaire.
2 Système de freinage atténuant les
collisions (Collision Mitigation Braking
SystemMC ou CMBSMC) P. 436
Tableau de bord
Témoin du système
de freinage
atténuant les
collisions (Collision
Mitigation Braking
SystemMC ou
CMBSMC)
Explication
à suivre
93
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 94 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuTémoinsu
Témoin
Nom
Allumé/clignote
●
Tableau de bord
Témoin du système
de freinage
atténuant les
collisions (Collision
Mitigation Braking
SystemMC ou
CMBSMC)
S’allume lorsque le système CMBSMC se
désactive par lui-même.
Explication
●
Reste allumé – La zone autour de la caméra est
obstruée par de la saleté, de la boue, etc. Arrêter
le véhicule dans un endroit sécuritaire et nettoyer
à l’aide d’un chiffon doux.
2 Caméra du capteur avant P. 388
●
Lorsque le capteur radar devient sale, arrêter le
véhicule dans un endroit sécuritaire, et nettoyer
la saleté à l’aide d’un chiffon doux.
Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire si
le message ne disparaît pas, même après avoir
nettoyé le couvercle du capteur radar.
2 Système de freinage atténuant les
collisions (Collision Mitigation Braking
SystemMC ou CMBSMC) P. 436
●
●
94
Reste allumé – La température à l’intérieur de la
caméra du système est trop élevée. Utiliser le
système de contrôle de la température pour
refroidir la caméra. Le système s’active lorsque la
température à l’intérieur de la caméra est
refroidie.
2 Caméra du capteur avant P. 388
Message
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 95 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuTémoinsu
Modèles avec BSI
Témoin
Nom
●
S’allume pendant quelques secondes
lorsque le mode d’alimentation passe à
MARCHE, puis s’éteint.
Reste allumé lorsque le système BSI est
désactivé.
—
●
S’allume si de la boue, de la neige ou de
la glace s’accumule autour du capteur.
●
S’allume pendant la conduite – Retirer ce qui
s’est accumulé autour du capteur.
2 Système d’information d’angle mort
(BSI) * P. 421
●
S’allume si le système est défectueux.
●
S’allume pendant la conduite – Faire vérifier
le véhicule par un concessionnaire.
Témoin du système
d’information
d’angle mort (BSI)
* Non disponible sur tous les modèles
Explication
Message
Tableau de bord
●
Allumé/clignote
95
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 96 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuTémoinsuAvertissement de l’affichage multifonctions (MID) et messages d’information
Avertissement de l’affichage multifonctions (MID) et messages d’information
Les messages suivants apparaissent uniquement sur l’affichage multifonctions. Faire tourner les commandes multifonctions sur le volant de direction pour
voir le message de nouveau, pendant que le témoin du message du système est allumé.
Message
Situation
Explication
Apparaît si l’une des portières ou si le hayon ne sont pas
complètement fermés.
●
S’éteint lorsque toutes les portières et le hayon sont fermés.
●
Apparaît lorsque le capot est ouvert.
●
Fermer le capot.
Tableau de bord
●
96
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 97 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuTémoinsuAvertissement de l’affichage multifonctions (MID) et messages d’information
Message
Situation
●
Apparaît si le niveau du liquide de lave-glace est bas.
Explication
●
Remplir le réservoir du liquide de lave-glace.
2 Remplissage du réservoir du liquide de lave-glace
P. 480
●
Apparaît pendant la personnalisation des réglages et si la boîte
de vitesses est à une position autre que (P .
Apparaît si la température du système de boîte de vitesses est
trop élevée. Le véhicule ne fonctionne pas correctement.
2 Fonctions personnalisées P. 123
●
●
●
Il se peut que l’accélération ou le démarrage du véhicule soit
difficile à faire sur une pente ascendante.
S’arrêter immédiatement dans un endroit sécuritaire en
position (P .
Laisser le moteur tourner au ralenti jusqu’à ce que le message
disparaisse.
●
Apparaît lorsque le capteur sur la batterie est défectueux.
●
Faire vérifier le véhicule par le concessionnaire.
2 Vérification de la batterie P. 499
●
Apparaît en même temps que le témoin du système de charge
de la batterie lorsque la batterie ne se charge pas.
●
Éteindre le système de contrôle de la température et le
désembueur de lunette afin de réduire la consommation
d’électricité.
2 Si le témoin du système de charge s’allume P. 541
à suivre
Tableau de bord
●
97
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 98 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuTémoinsuAvertissement de l’affichage multifonctions (MID) et messages d’information
Message
●
●
Tableau de bord
●
Situation
Explication
Apparaît lorsque le moment d’un entretien prévu approche.
Conséquemment, les messages Entretien maintenant et
Entretien dépassé suivent.
2 Messages de l’Aide-mémoire d’entretien sur
l’affichage multifonctions (MID) P. 466
Apparaît quand la température du liquide de refroidissement
du moteur est anormalement haute.
2 Surchauffe P. 539
É.-U.
●
Apparaît si le système de hayon électrique est défectueux.
●
●
Canada
98
Ouvrir et fermer manuellement le hayon électrique.
Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire.
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 99 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuTémoinsuAvertissement de l’affichage multifonctions (MID) et messages d’information
Message
É.-U.
Situation
Apparaît si le système de démarrage est défectueux.
●
Apparaît lorsque le mode d’alimentation est à ACCESSOIRE ou
MARCHE.
●
Maintenir le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/
arrêt du moteur) jusqu’à 15 secondes pour démarrer le moteur.
2 Démarrage du moteur P. 367
Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire.
Tableau de bord
●
Explication
Canada
Modèles avec système d’arrêt automatique au ralenti
●
●
●
Modèles canadiens
●
2 Démarrage du moteur P. 367
Modèles avec système d’arrêt automatique au ralenti
Apparaît quand le moteur ne redémarre pas automatiquement
pour les raisons suivantes :
Le capot est ouvert.
Le système qui désactive l’arrêt automatique au ralenti est
défectueux.
●
Apparaît lorsque le volant de direction est verrouillé.
●
●
Suivre la procédure normale pour démarrer le moteur.
2 Démarrage du moteur P. 367
Fermer le capot.
Tourner le volant de direction de gauche à droite en appuyant
sur le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du
moteur).
à suivre
99
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 100 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuTémoinsuAvertissement de l’affichage multifonctions (MID) et messages d’information
Message
Situation
●
Explication
Apparaît lorsque le mode d’alimentation est à ACCESSOIRE.
—
Tableau de bord
100
●
Apparaît lorsque la portière du conducteur est ouverte et que
le mode d’alimentation est à ACCESSOIRE.
●
Appuyer deux fois sur le bouton ENGINE START/STOP (mise
en marche/arrêt du moteur) sans appuyer sur la pédale de frein
pour changer le mode d’alimentation à CONTACT COUPÉ
(ANTIVOL).
●
Apparaît lorsque la portière est fermée alors que le mode
d’alimentation est à MARCHE et que la télécommande d’accès
sans clé n’est pas à l’intérieur du véhicule.
●
Disparaît une fois que la télécommande d’accès sans clé est
ramenée dans le véhicule et que la portière est fermée.
2 Rappel de la télécommande d’accès sans clé P. 165
●
Apparaît lorsque la pile de la télécommande d’accès sans clé
s’affaiblit.
●
Remplacer la pile le plus tôt possible.
2 Remplacement de la pile P. 501
●
Apparaît si la pile de la télécommande d’accès sans clé est trop
faible pour démarrer le moteur ou si la clé ne se trouve pas
dans la portée de fonctionnement pour démarrer le véhicule.
Le signal sonore retentit six fois.
●
Approcher la télécommande d’accès sans clé devant la fente
pour toucher le bouton ENGINE START/STOP (mise en
marche/arrêt du moteur).
2 Si la pile de la télécommande d’accès sans clé est
faible P. 535
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 101 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuTémoinsuAvertissement de l’affichage multifonctions (MID) et messages d’information
Message
Situation
Explication
Apparaît lorsque l’on tente de changer de rapport alors que la
boîte de vitesses est en position (P et que le moteur est à
ARRÊT.
●
Pour changer de rapport alors que la boîte de vitesse est en
position (P , le moteur doit être à MARCHE.
●
Apparaît lorsque le conducteur tente de changer de rapport
suite au changement automatique de la position à (P , alors
que la portière du conducteur est ouverte et que la ceinture de
sécurité du conducteur n’est pas bouclée.
●
Appuyer sur le bouton (P avant de sortir du véhicule.
●
Apparaît lorsque le véhicule est immobilisé et que la ceinture
de sécurité du conducteur est détachée, et qu’il y a des
chances que le véhicule bouge involontairement.
●
Lorsque le moteur tourne au ralenti après avoir stationné le
véhicule ou avant de sortir du véhicule, appuyer sur le bouton
(P avant de relâcher la pédale de frein.
2 Fonctionnement de l’embrayage P. 376
Modèles avec système d’arrêt automatique au ralenti
●
●
●
Apparaît quand le moteur s’arrête sans que la boîte de vitesses
soit en position (P et ne redémarre pas automatiquement.
Apparaît si le capot est ouvert pendant que la fonction d’arrêt
automatique au ralenti est activée.
Apparaît lorsque l’on change à (N , puis que l’on relâche le
bouton (N .
Tableau de bord
●
Modèles avec système d’arrêt automatique au ralenti
●
●
Pour régler le mode d’alimentation à MARCHE, changer la
position du rapport à (P .
Pour démarrer le moteur, suivre la procédure normale.
2 Démarrage du moteur P. 367
2 Pour maintenir la boîte de vitesses en position
lave-auto) P. 378
(N (mode
à suivre
101
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 102 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuTémoinsuAvertissement de l’affichage multifonctions (MID) et messages d’information
Message
Situation
Tableau de bord
●
Apparaît lorsqu’on tente de changer de rapport sans enfoncer
la pédale de frein.
●
Enfoncer la pédale de frein, puis sélectionner un bouton de
position de l’embrayage.
●
Apparaît lorsqu’on tente de changer de rapport sans retirer son
pied de la pédale d’accélérateur.
●
Relâcher la pédale d’accélérateur, puis sélectionner un bouton
de position de l’embrayage.
●
Apparaît à l’enfoncement du bouton (P pendant que le
véhicule est en mouvement.
Apparaît si le rapport passe à (R lorsque que le véhicule se
déplace en marche avant, ou à (D lorsque le véhicule est en
marche arrière.
●
S’assurer que le véhicule est complètement arrêté avant
d’utiliser le bouton de sélection.
Apparaît lorsque le mode d’alimentation passe à MARCHE sans
que la ceinture de sécurité du conducteur ne soit bouclée.
Apparaît si le rapport est changé après que la position (P a été
automatiquement sélectionnée alors que la portière du
conducteur est ouverte, que sa ceinture de sécurité n’est pas
bouclée, et que la pédale de frein est relâchée.
●
S’assurer de bien boucler la ceinture de sécurité avant
d’entreprendre la conduite.
2 Fonctionnement de l’embrayage P. 376
S’allume en appuyant sur le bouton (P , mais n’est pas engagé
en raison de la température basse du liquide de boîte de
vitesses automatique.
●
Enfoncer la pédale de frein jusqu’à que ce message disparaisse.
●
●
●
●
102
Explication
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 103 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuTémoinsuAvertissement de l’affichage multifonctions (MID) et messages d’information
Message
Situation
●
Explication
S’affiche à l’enfoncement du bouton Dynamic Mode (mode
dynamique).
u Appuyer de nouveau pour changer le mode suivant.
2 Système dynamique intégré P. 387
Apparaît si le système de refroidissement est défectueux.
●
Conduire à basse vitesse afin d’éviter la surchauffe du moteur
et faire vérifier le véhicule par un concessionnaire le plus tôt
possible.
●
Apparaît lorsque les phares sont défectueux.
●
Apparaît pendant la conduite – Les phares sont peut-être
éteints. Lorsque les conditions permettront de conduire en
toute sécurité, faire vérifier le véhicule par un concessionnaire
le plus tôt possible.
●
Apparaît si le système de capteurs de stationnement est
défectueux *.
●
Vérifier si de la boue, de la glace, de la neige etc. s’est
accumulée autour des capteurs. Si les témoins restent allumés
ou si le signal sonore ne cesse pas même après avoir nettoyé la
surface, faire vérifier le système par un concessionnaire.
* Non disponible sur tous les modèles
à suivre
Tableau de bord
●
103
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 104 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuTémoinsuAvertissement de l’affichage multifonctions (MID) et messages d’information
Message
Tableau de bord
104
Situation
●
Apparaît lorsque le maintien automatique des freins s’annule
automatiquement pendant qu’il est en fonction.
●
Apparaît lorsque le système de maintien automatique des
freins est désactivé.
Explication
●
Enfoncer immédiatement la pédale de frein.
2 Maintien automatique des freins P. 432
●
Apparaît à l’enfoncement du bouton de maintien automatique
des freins alors que la ceinture de sécurité du conducteur n’est
pas bouclée.
●
La ceinture de sécurité du conducteur doit être bouclée.
2 Maintien automatique des freins P. 432
●
Apparaît à l’enfoncement du bouton de maintien automatique
des freins, sans le relâchement préalable de la pédale de frein
pendant que la fonction de maintien automatique des freins
est activée.
●
Appuyer sur le bouton de maintien automatique des freins tout
en enfonçant la pédale de frein.
2 Maintien automatique des freins P. 432
●
Apparaît lorsque le frein de stationnement est serré
automatiquement pendant qu’il est activé.
2 Maintien automatique des freins P. 432
2 Frein de stationnement P. 428
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 105 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuTémoinsuAvertissement de l’affichage multifonctions (MID) et messages d’information
Message
Situation
●
Apparaît si les feux de route automatiques sont défectueux.
Explication
●
●
●
●
Apparaît lorsque les feux de route automatiques sont en
fonction ou lorsque le commutateur de phares est mis à la
position AUTO, mais que la température interne de la caméra
est trop élevée. Les feux de route automatiques s’éteignent
automatiquement.
●
Apparaît lorsque la zone autour de la caméra est obstruée par
de la saleté, de la boue, etc. Arrêter le véhicule dans un endroit
sécuritaire et nettoyer à l’aide d’un chiffon doux.
Peut s’afficher lorsque l’on conduit par mauvais temps (pluie,
neige, brouillard, etc.).
●
●
Utiliser le système de contrôle de la température pour refroidir
la caméra.
S’éteint – La caméra est refroidie. Le fait de mettre le
commutateur de phares à la position AUTO peut réactiver le
système.
2 Caméra du capteur avant P. 388
Tableau de bord
●
Faire fonctionner manuellement le commutateur de phares.
Si l’on conduit avec les feux de route allumés quand cela se
produit, les phares passeront aux feux de croisement.
Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire si le message
revient après avoir nettoyé la surface entourant la caméra.
à suivre
105
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 106 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuTémoinsuAvertissement de l’affichage multifonctions (MID) et messages d’information
Message
Situation
●
Tableau de bord
106
Clignote lorsque le système détecte la possibilité d’une collision
avec le véhicule en avant.
Explication
●
Prendre les mesures qui s’imposent pour éviter la collision
(appliquer les freins, changer de voie, etc.).
2 Système de freinage atténuant les collisions
(Collision Mitigation Braking SystemMC ou CMBSMC)
P. 436
2 Régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec
suivi à basse vitesse (LSF) P. 390
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 107 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuTémoinsuAvertissement de l’affichage multifonctions (MID) et messages d’information
Message
Situation
Explication
Apparaît lorsque le ACC avec LSF a été désactivé
automatiquement.
●
La vitesse de consigne peut être reprise après que la cause de
l’annulation du ACC avec LSF se soit améliorée. Relever le
commutateur RES/+/SET/– (reprendre/accélérer – régler/
ralentir) vers le haut.
2 Régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec
suivi à basse vitesse (LSF) P. 390
●
Apparaît lorsque le véhicule ralentit à une vitesse inférieure à
40 km/h et que le véhicule précédent quitte le rayon d’action
de l’ACC avec LSF pendant que l’ACC avec LSF se trouve
activé.
●
L’ACC avec LSF a été désactivé automatiquement.
2 Régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec
suivi à basse vitesse (LSF) P. 390
●
Apparaît lorsque le commutateur RES/+/SET/– (reprendre/
accélérer – régler/ralentir) est basculé vers le bas alors que la
vitesse du véhicule est inférieure à 40 km/h et que le véhicule
précédent quitte le rayon d’action de l’ACC avec LSF.
●
L’ACC avec LSF ne peut pas être activé.
2 Régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec
suivi à basse vitesse (LSF) P. 390
●
Apparaît lorsque la distance entre votre véhicule et le véhicule
précédent est trop courte quand l’ACC avec LSF est activé.
●
L’ACC avec LSF a été désactivé automatiquement.
2 Régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec
suivi à basse vitesse (LSF) P. 390
à suivre
Tableau de bord
●
107
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 108 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuTémoinsuAvertissement de l’affichage multifonctions (MID) et messages d’information
Message
Tableau de bord
108
Situation
Explication
●
Apparaît lorsqu’on appuie au bas du commutateur RES/+/
SET/– (reprendre/accélérer – régler/ralentir) et que la distance
est trop courte entre votre véhicule et le véhicule précédent.
●
L’ACC avec LSF ne peut pas être activé.
2 Régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec
suivi à basse vitesse (LSF) P. 390
●
Apparaît lorsqu’on appuie au bas du commutateur RES/+/
SET/– (reprendre/accélérer – régler/ralentir) et que la ceinture
de sécurité du conducteur n’est pas bouclée.
●
L’ACC avec LSF ne peut pas être activé.
2 Régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec
suivi à basse vitesse (LSF) P. 390
●
Apparaît en appuyant au bas du commutateur RES/+/SET/–
(reprendre/accélérer – régler/ralentir) et que la boîte de vitesses
n’est pas en position (D .
●
L’ACC avec LSF ne peut pas être activé.
2 Régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec
suivi à basse vitesse (LSF) P. 390
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 109 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuTémoinsuAvertissement de l’affichage multifonctions (MID) et messages d’information
Message
Situation
Explication
Apparaît lorsque le véhicule est arrêté dans une pente très
abrupte et que l’ACC avec LSF est activé.
●
L’ACC avec LSF a été désactivé automatiquement.
2 Régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec
suivi à basse vitesse (LSF) P. 390
●
Apparaît lorsqu’on appuie au bas du commutateur RES/+/
SET/– (reprendre/accélérer – régler/ralentir) et que le véhicule
est arrêté dans une pente abrupte.
●
L’ACC avec LSF ne peut pas être activé.
2 Régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec
suivi à basse vitesse (LSF) P. 390
●
Apparaît lorsqu’on appuie au bas du commutateur RES/+/
SET/– (reprendre/accélérer – régler/ralentir) et que le frein de
stationnement est serré.
●
L’ACC avec LSF ne peut pas être activé.
2 Régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec
suivi à basse vitesse (LSF) P. 390
2 Frein de stationnement P. 428
à suivre
Tableau de bord
●
109
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 110 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuTémoinsuAvertissement de l’affichage multifonctions (MID) et messages d’information
Message
Tableau de bord
110
Situation
Explication
●
Apparaît si l’ACC avec LSF est annulé pendant que l’ACC avec
LSF arrête automatique le véhicule. Le signal sonore retentit.
●
Appuyer immédiatement sur la pédale de frein.
●
Apparaît lorsque le commutateur RES/+/SET/– (reprendre/
accélérer – régler/ralentir) est déplacé vers le bas pendant que
le véhicule est en mouvement et que le conducteur appuie sur
la pédale de frein.
●
L’ACC avec LSF ne peut pas être activé.
2 Régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec
suivi à basse vitesse (LSF) P. 390
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 111 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuTémoinsuAvertissement de l’affichage multifonctions (MID) et messages d’information
Modèles avec télécommande d’accès sans clé bidirectionnelle
Message
Situation
●
Explication
Apparaît lorsque la portière du conducteur est déverrouillée et
ouverte à l’aide de la télécommande d’accès sans clé
bidirectionnelle, pendant que le moteur tourne.
* Non disponible sur tous les modèles
à suivre
Tableau de bord
2 Démarrage à distance du moteur avec rétroaction
du véhicule * P. 369
111
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 112 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuTémoinsuAvertissement de l’affichage multifonctions (MID) et messages d’information
Message
Situation
Système d’aide au respect des voies (LKAS)
●
Apparaît lorsque le véhicule dévie d’une voie détectée.
Vibrations rapides sur le volant de direction.
Explication
●
●
Système d’atténuation de sortie de route (RDM)
Tableau de bord
●
Apparaît lorsque le véhicule dévie d’une voie détectée.
Lorsque Avertissement seulement est sélectionné
Garder le véhicule dans sa voie.
La couleur d’une des deux lignes passe de blanc à ambre au
moment où le véhicule se rapproche de ce côté de la ligne de
voie.
2 Système d’aide au respect des voies (LKAS) P. 410
2 Système d’atténuation de sortie de route (RDM)
P. 405
- Vibrations rapides sur le volant de direction lorsque le
véhicule dévie d’une voie détectée.
Lorsque Normale ou Large est sélectionné
- Vibrations rapides sur le volant de direction avec direction
assistée lorsque le véhicule dévie d’une voie détectée.
●
112
Clignote lorsque le conducteur ne braque pas le véhicule. Le
signal sonore retentit simultanément s’il a été sélectionné par
personnalisation.
●
Braquer le volant de direction pour rétablir le LKAS.
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 113 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuTémoinsuAvertissement de l’affichage multifonctions (MID) et messages d’information
Message
Situation
Explication
Apparaît lorsque le LKAS est en fonction ou que le bouton
LKAS est enfoncé, mais qu’un système lié au LKAS comporte
une anomalie. Le LKAS se désactive automatiquement. Le
signal sonore retentit simultanément s’il a été sélectionné par
personnalisation.
●
Si tout autre témoin de système s’allume, comme par exemple
le témoin VSA®, ABS et du système de freinage, agir en
conséquence.
2 Témoins P. 74
●
Apparaît lorsque le LKAS est en fonction ou à l’enfoncement
du bouton LKAS si la température interne de la caméra LKAS
est trop élevée. Le LKAS se désactive automatiquement. Le
signal sonore retentit simultanément s’il a été sélectionné par
personnalisation.
●
Utiliser le système de contrôle de la température pour refroidir
la caméra.
S’éteint – La caméra est refroidie. Appuyer sur le bouton LKAS
pour réactiver le système.
2 Caméra du capteur avant P. 388
Apparaît lorsque la zone autour de la caméra est obstruée par
de la saleté, de la boue, etc. Arrêter le véhicule dans un endroit
sécuritaire et nettoyer à l’aide d’un chiffon doux.
Peut s’afficher lorsque l’on conduit par mauvais temps (pluie,
neige, brouillard, etc.).
●
●
●
●
Tableau de bord
●
Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire si le témoin et
le message reviennent après avoir nettoyé la surface entourant
la caméra.
à suivre
113
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 114 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuTémoinsuAvertissement de l’affichage multifonctions (MID) et messages d’information
Modèles avec système d’arrêt automatique au ralenti
Message
Situation
●
Tableau de bord
●
●
●
●
●
●
Explication
Apparaît lorsque Écrans de guidage d’arrêt du régime de
ralenti automatique du moteur est réglé à Activé dans le
menu de personnalisation.
Apparaît lorsque l’arrêt automatique au ralenti ne s’active pas
pour quelque raison que ce soit.
Apparaît quand le moteur redémarre automatiquement.
Apparaît lorsque la température de la batterie est d’environ
−10 °C (14 °F) ou moins.
Apparaît lorsque l’arrêt automatique au ralenti ne s’active pas
car le système de contrôle de la température est actif et la
différence entre la température réglée et la température réelle
de l’habitacle s’accentue.
Apparaît lorsque l’arrêt automatique au ralenti ne s’active pas
car la température du liquide de refroidissement est basse ou
élevée.
Apparaît lorsque l’arrêt automatique au ralenti ne s’active pas
car le niveau de charge de la batterie est bas.
2 Arrêt automatique au ralenti * P. 382
●
●
114
* Non disponible sur tous les modèles
Apparaît même si la batterie est complètement chargée–
Il peut arriver que le système ne lise pas la tension de la batterie
correctement.
Conduire pendant quelques minutes.
Apparaît après avoir chargé la batterie ou avoir procédé
à un démarrage de secours – Déconnecter le câble négatif
- en premier et le reconnecter en dernier. Conduire quelques
minutes.
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 115 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuTémoinsuAvertissement de l’affichage multifonctions (MID) et messages d’information
Modèles avec système d’arrêt automatique au ralenti
Message
Situation
Explication
Apparaît lorsque l’arrêt automatique au ralenti ne s’active pas
car la pression de la pédale de frein est insuffisante.
●
Enfoncer fermement la pédale de frein.
●
Apparaît lorsque Écrans de guidage d’arrêt du régime de
ralenti automatique du moteur est réglé à Activé dans le
menu de personnalisation.
Apparaît lorsque le système se retrouve dans les situations
suivantes pendant que la fonction d’arrêt automatique au
ralenti est activée :
Le niveau de charge de la batterie est faible.
La température de la batterie est d’environ −10 °C (14 °F) ou
moins.
Le système de contrôle de la température est actif et la
différence entre la température réglée et la température réelle
de l’habitacle s’accentue.
Le taux d’humidité dans l’habitacle est élevé.
●
Le moteur redémarre automatiquement en quelques secondes.
2 Démarrage du moteur P. 367
●
●
●
●
●
Tableau de bord
●
115
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 116 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
Indicateurs et affichage multifonctions (MID)
Indicateurs
Les indicateurs comprennent l’indicateur de vitesse, le tachymètre, l’indicateur de niveau de
carburant et les témoins relatifs à ceux-ci. Ils s’affichent lorsque le mode d’alimentation est à
MARCHE.
■ Indicateur de vitesse
Tableau de bord
Affiche la vitesse de conduite en km/h (Canada) ou en mi/h (É.-U.).
■ Tachymètre
Indique le régime du moteur.
■ Indicateur de niveau de carburant
Affiche la quantité de carburant restante dans le réservoir de carburant.
1Indicateur de niveau de carburant
REMARQUE
Faire le plein d’essence lorsque la lecture de l’indicateur
s’approche du E .
Un manque de carburant peut causer des ratés d’allumage,
ce qui endommagerait le pot catalytique.
La quantité réelle de carburant dans le réservoir peut différer
de la lecture sur l’indicateur de niveau de carburant.
■ Indicateur de température
Affiche la température du liquide de refroidissement du moteur.
116
1Indicateur de température
REMARQUE
Ne pas rouler pendant que l’aiguille de l’indicateur de
température est dans la zone supérieure, car ceci pourrait
sérieusement endommager le moteur. S’arrêter en lieu sûr et
attendre que le moteur revienne à sa température normale.
2 Surchauffe P. 539
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 117 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuIndicateurs et affichage multifonctions (MID)uAffichage multifonctions
Affichage multifonctions
L’affichage multifonctions affiche le compteur kilométrique, le compteur journalier,
l’indicateur de température extérieure et d’autres indicateurs. Les messages importants comme
les avertissements et autres renseignements utiles y sont aussi affichés.
■ Changement d’affichage
Vide
Cote de consommation
instantanée/cote de
consommation moyenne
Avant vide
Tableau de bord
■ Affichages principaux
Tourner les commandes multifonctions sur le volant de direction pour changer l’affichage.
Temps écoulé
Vitesse moyenne
Indications virage
après virage *
Réglages
du véhicule
Commandes multifonctions
sur le volant de direction
* Non disponible sur tous les modèles
Pression de gonflage
pour chaque pneu
SH-AWD® */Mode
dynamique
Durée utile de
l’huile moteur
Boussole *
à suivre
117
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 118 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuIndicateurs et affichage multifonctions (MID)uAffichage multifonctions
■ Affichages inférieurs
Appuyer sur le bouton TRIP (trajet) pour changer l’affichage.
Tableau de bord
Température extérieure
TRIP
TRIP
Compteur kilométrique
Bouton TRIP (trajet)
■ Compteur kilométrique
Indique la distance totale en kilomètres (Canada) ou en milles (É.-U.) que le véhicule a
accumulé.
118
TRIP
Trajet A
Trajet B
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 119 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuIndicateurs et affichage multifonctions (MID)uAffichage multifonctions
■ Compteur journalier
1Compteur journalier
Il indique la distance parcourue en kilomètres (Canada) ou en milles (É.-U.) depuis la dernière
réinitialisation. Les compteurs journaliers A et B servent à mesurer deux trajets distincts.
Alterner entre le compteur journalier A et le compteur
journalier B en appuyant sur le bouton TRIP (trajet).
■ Température extérieure
1Température extérieure
Indique la température extérieure en Celsius (Canada) ou en Fahrenheit (É.-U.).
■ Réglage de l’affichage de la température extérieure
Régler la lecture de la température jusqu’à ±3 °C (±5 °F) si la lecture de la température semble
erronée.
Le capteur de température est situé dans le pare-chocs avant.
La chaleur de la route et du tuyau d’échappement provenant
d’un autre véhicule peuvent influencer la lecture de la
température lorsque la vitesse du véhicule est de moins de 30
km/h.
Tableau de bord
■ Réinitialiser un compteur journalier
Pour réinitialiser un compteur journalier, l’afficher, puis maintenir enfoncé le bouton TRIP
jusqu’à ce que le compteur journalier soit remis à 0.0.
Il faudra peut-être plusieurs minutes pour que l’affichage
effectue la mise à jour une fois que la lecture de la
température sera stabilisée.
Utiliser les fonctions de personnalisation sur l’affichage
multifonctions pour corriger la température.
2 Fonctions personnalisées P. 123
■ Cote de consommation moyenne
1Cote de consommation moyenne
Affiche la cote de consommation moyenne estimée de chaque compteur journalier en l/100
km (Canada) ou en mi/gal (É.-U.). L’affichage est mis à jour à des intervalles établis. Lorsqu’un
compteur journalier est réinitialisé, la cote de consommation moyenne est aussi réinitialisée.
à suivre
Le moment auquel la cote de consommation moyenne est
réinitialisée peut être modifié.
2 Fonctions personnalisées P. 123
119
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 120 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuIndicateurs et affichage multifonctions (MID)uAffichage multifonctions
■ Cote de consommation instantanée
Indique la cote de consommation instantanée sous forme de graphique à barres en l/100 km
(Canada) ou en mi/gal (É.-U.).
■ Avant vide
Tableau de bord
Indique la distance approximative qui peut être parcourue avec le carburant restant. Cette
distance est estimée en fonction de la cote de consommation des trajets antérieurs.
■ Temps écoulé
Affiche le temps écoulé depuis la réinitialisation du trajet A ou B.
■ Vitesse moyenne
Affiche la vitesse moyenne en km/h (Canada) ou en mi/h (É.-U.) depuis la réinitialisation du
trajet A ou du trajet B.
120
1Temps écoulé
Le moment auquel le temps écoulé est réinitialisé peut être
modifié.
2 Fonctions personnalisées P. 123
1Vitesse moyenne
Le moment auquel la vitesse moyenne est réinitialisée peut
être modifié.
2 Fonctions personnalisées P. 123
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 121 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuIndicateurs et affichage multifonctions (MID)uAffichage multifonctions
■ Témoin de l’affichage de distribution du couple SH-AWD® *
Tableau de bord
Les témoins sur l’affichage montrent la quantité de
couple transmise aux roues avant droite, avant
gauche, arrière droite et arrière gauche.
2 Système toutes roues motrices supermaniabilité (Super Handling-All Wheel
DriveMC ou SH-AWD®) * P. 423
■ Mode actuel pour le mode dynamique
Indique le mode actuel pour le mode dynamique.
2 Système dynamique intégré P. 387
■ Indications virage après virage
1Indications virage après virage
L’affichage multifonctions affiche une boussole lorsque le
guidage routier n’est pas utilisé.
Modèles avec système de navigation
Affiche les indications virage après virage de la destination liée au système de navigation.
2 Se reporter au système de navigation
* Non disponible sur tous les modèles
à suivre
Il est possible de choisir si les indications virage après virage
s’affichent ou non pendant le guidage routier.
2 Fonctions personnalisées P. 123
2 Se reporter au système de navigation
121
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 122 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuIndicateurs et affichage multifonctions (MID)uAffichage multifonctions
■ Durée utile de l’huile moteur et éléments d’entretien
Affiche la durée utile restante de l’huile moteur et l’Aide-mémoire d’entretien (Maintenance
MinderMC).
2 Aide-mémoire d’entretien (Maintenance MinderMC) P. 465
Tableau de bord
122
■ Témoin de la pression de gonflage des pneus
Indique la pression de gonflage de chaque pneu.
2 Système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) P. 424
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 123 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuIndicateurs et affichage multifonctions (MID)uAffichage multifonctions
■ Fonctions personnalisées
1Fonctions personnalisées
Utiliser l’affichage multifonctions pour personnaliser certaines caractéristiques.
Affichage multifonctions : Passe à Réglages du véhicule.
La personnalisation est possible lorsque l’identité du
conducteur (Conducteur 1 ou Conducteur 2) apparaît sur
l’affichage.
L’identité du conducteur indique la télécommande qui a servi
à déverrouiller la portière du conducteur. Les réglages
personnalisés sont activés chaque fois que la portière du
conducteur est déverrouillée avec cette télécommande.
Tableau de bord
■ Comment personnaliser
Le mode d’alimentation étant à MARCHE et le véhicule étant complètement immobilisé,
sélectionner l’écran Réglages du véhicule en tournant les commandes multifonctions sur le
volant de direction. Pousser les commandes multifonctions sur le volant de direction.
Pour personnaliser d’autres fonctions, tourner les
commandes multifonctions sur le volant de direction.
2 Liste des options de personnalisation P. 126
2 Exemple de personnalisation des réglages
P. 131
Placer le levier de vitesse à (P avant de tenter de changer
tout réglage personnalisé.
Commandes multifonctions
sur le volant de direction
Faire tourner : Change les
menus et les options de
personnalisation.
Appuyer : Enregistre
l’élément sélectionné.
à suivre
La personnalisation est également possible à partir de
l’affichage audio/d’information.
Il n’est pas possible d’afficher Réglages du véhicule sur
l’affichage multifonctions pendant que ce menu apparaît
déjà sur l’affichage audio/d’information.
2 Fonctions personnalisées P. 123
123
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 124 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuIndicateurs et affichage multifonctions (MID)uAffichage multifonctions
■ Étapes de personnalisation
Faire tourner les commandes multifonctions sur le volant de direction pour sélectionner Réglages du véhicule et pousser sur les commandes
multifonctions sur le volant de direction.
Réglages du véhicule
Appuyer
config. du syst. d’assist.
au conducteur
Appuyer
Tableau de bord
Faire tourner
Faire tourner
Réglage indicateurs
Faire tourner
Appuyer
Faire tourner
Faire tourner
Appuyer
config. de la position de
conduite
Appuyer
Distance de collision frontale
Bip détect véh av – Rég vitesse adapt
Affichage mesure de vitesse ACC
Réglage d’atténuation de départ de route
Bip d’arrêt de l’Aide au respect des voies
l’information d’angle mort *
Sélection langue
Régler affichage temp. extérieure
Moment de la réinitialisation Trajet A
Moment de la réinitialisation Trajet B
Signal sonore de recul
Écrans de guidage d’arrêt du régime de ralenti
automatique du moteur *
Affichage virage après virage *
Mémoire position en lien
Faire tourner
Faire tourner
Réglage accès sans clé
Faire tourner
124
* Non disponible sur tous les modèles
Entrée/sortie facile
Appuyer
Faire tourner
Mode déverrouillage portières
Vol. bip de verrouillage sans clé *
Clignotement témoin verr. sans clé
Bip de verrouillage sans clé
Démarrage à distance Activé/Désactivé *
Verrouillage automatique à l’éloignement
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 125 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuIndicateurs et affichage multifonctions (MID)uAffichage multifonctions
Faire tourner
Réglage éclairage
Temps atténuation éclairage int.
Appuyer
Faire tourner
Réglage portes
Faire tourner
Appuyer
Sensibilité éclairage auto
Appuyer
Faire tourner
Faire tourner
Réglage du hayon
électrique
Délai extinction phares
Tableau de bord
Faire tourner
Verrouillage auto portières
Déverrouillage auto portières
Mode déverr. clé et télécommande
Confirm. Verrouillage sans clé
Délai reverrouillage sécurité
Rétroviseurs rabattables auto. *
Mode d’accès sans clé
Appuyer
Faire tourner
Faire tourner
Réglage Dynamic Mode
Ouverture élec. du hayon avec la poignée ext.
Appuyer
Mode Dynamic de préférence
Appuyer
Réinitialiser maintenant
Faire tourner
Information d’entretien
Faire tourner
Toutes valeurs par défaut
Faire tourner
Quitter
* Non disponible sur tous les modèles
à suivre
125
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 126 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuIndicateurs et affichage multifonctions (MID)uAffichage multifonctions
■ Liste des options de personnalisation
Groupe de
configuration
Tableau de bord
config. du
syst. d’assist.
au conducteur
Fonctions à personnaliser
Options de réglage
Distance de collision
frontale
Modifie la distance d’alerte de collision avant.
Longue/Normale*1/
Courte
Bip détect véh av – Rég
vitesse adapt
Provoque le déclenchement d’un signal sonore émis par le système
lorsqu’il détecte un véhicule ou lorsque le véhicule quitte le rayon
d’action de l’ACC avec LSF.
Activé/Désactivé*1
Affichage mesure de vitesse
ACC
Modifie l’unité de vitesse de l’ACC avec LSF sur l’affichage
multifonctions.
mph*1/km/h (É.-U.)
mph/km/h*1 (Canada)
Réglage d’atténuation de
départ de route
Change le réglage du système d’atténuation de sortie de route.
Normale*1/Large/
Avertissement
seulement
Bip d’arrêt de l’Aide au
respect des voies
Déclenche l’émission d’un signal sonore du système lorsque le LKAS
est interrompu.
Activé/Désactivé*1
l’information d’angle mort *
Change le réglage de l’information d’angle mort.
Alerte sonore et
visuelle*1/Alerte visuelle,
Désactivée
*1 : Réglage par défaut
126
Description
* Non disponible sur tous les modèles
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 127 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuIndicateurs et affichage multifonctions (MID)uAffichage multifonctions
Groupe de
configuration
Fonctions à personnaliser
Sélection langue
Description
Change la langue d’affichage.
Options de réglage
English*1/Français/
Español
Régler affichage temp.
extérieure
Règle la lecture de température de quelques degrés.
Moment de la
réinitialisation Trajet A
Change le réglage sur la façon de réinitialiser le compteur journalier A,
la cote de consommation moyenne A, la vitesse moyenne A et le temps
écoulé A.
Après plein d’essence/
Arrêt IGN/
Réinitialisation
manuelle*1
Moment de la
réinitialisation Trajet B
Modifie les réglages sur la façon de réinitialiser le compteur journalier
B, la cote de consommation moyenne B, la vitesse moyenne B et le
temps écoulé B.
Après plein d’essence/
Arrêt IGN/
Réinitialisation
manuelle*1
Signal sonore de recul
Émet un signal sonore lorsque le rapport passe à (R .
Activé*1/Désactivé
Écrans de guidage d’arrêt
du régime de ralenti
automatique du moteur *
Détermine si les écrans guides d’arrêt automatique au ralenti
apparaissent.
Activé/Désactivé*1
Affichage virage après
virage *
Sélectionne si les indications virage après virage s’affichent pendant
le guidage routier.
Activé*1/Désactivé
-3°C ~ ±0°C*1 ~ +3°C
(Canada)
Réglage
indicateurs
Tableau de bord
-5°F ~ ±0°F*1 ~ +5°F
(É.-U.)
*1 : Réglage par défaut
* Non disponible sur tous les modèles
à suivre
127
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 128 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuIndicateurs et affichage multifonctions (MID)uAffichage multifonctions
Groupe de
configuration
Tableau de bord
config. de la
position de
conduite
Réglage accès
sans clé
Fonctions à personnaliser
Options de réglage
Mémoire position en lien
Active et désactive le système de mémorisation du siège
conducteur.
Activé*1/Désactivé
Entrée/sortie facile
Déplace le siège complètement vers l’arrière et le volant de direction
en position entièrement relevée lorsque le conducteur entre ou sort
du véhicule. Modifie le réglage pour cette fonction.
Siège et volant*1/Siège
seulement/Volant
seulement/Désactivé
Mode déverrouillage
portières
Détermine quelles portières se déverrouillent lorsque la poignée de
portière du conducteur est saisie.
Portière du conducteur
ou hayon seulement*1/
Toutes portières
Vol. bip de verrouillage sans
clé *
Change le volume du signal sonore.
Haut*1/Bas
Clignotement témoin verr.
sans clé
Certains feux extérieurs clignotent au moment du déverrouillage/
verrouillage des portières.
Activé*1/Désactivé
Bip de verrouillage sans clé
Le signal sonore retentira lorsque les portières seront déverrouillées/
verrouillées.
Activé*1/Désactivé
Démarrage à distance
Activé/Désactivé *
Active ou désactive la fonction de démarrage à distance du moteur.
Activé*1/Désactivé
Verrouillage automatique à
l’éloignement
Modifie les paramètres du verrouillage automatique des portières
quand on s’éloigne du véhicule en emportant la télécommande
d’accès sans clé.
Activer/Désact.*1
*1 : Réglage par défaut
128
Description
* Non disponible sur tous les modèles
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 129 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuIndicateurs et affichage multifonctions (MID)uAffichage multifonctions
Groupe de
configuration
Réglage
portes
Description
Options de réglage
Temps atténuation
éclairage int.
Change la durée pendant laquelle l’éclairage intérieur demeure
allumé après la fermeture des portières.
60s./30s.*1/15s.
Délai extinction phares
Change la durée pendant laquelle les feux extérieurs demeurent
allumés après la fermeture de la portière du conducteur.
60s./30s./15s.*1/0s.
Sensibilité éclairage auto
Change la synchronisation des phares.
Max/Haute/Moyenne*1/
Basse/Min
Verrouillage auto portières
Change le réglage du moment du verrouillage automatique des
portières.
Vitesse véhicule*1/
Lorsque quitte P/
Désactivé
Déverrouillage auto
portières
Change le réglage du moment du déverrouillage automatique des
portières.
Ttes portières au déverr.
de port. cdtr.*1/Toutes
portières au passage à P/
Ttes portières à clé off/
Désactivé
Mode déverr. clé et
télécommande
Configure soit la portière du conducteur ou soit toutes les portières
pour qu’elles se déverrouillent en appuyant la première fois sur la
télécommande ou au premier usage de la clé incorporée.
Portière conducteur*1/
Toutes portières
Confirm. Verrouillage sans
clé
VERROUILLAGE/DÉVERROUILLAGE – Les feux extérieurs clignotent.
VERROUILLAGE (appuyer une 2e fois) – Le signal sonore retentit.
Activé*1/Désactivé
Délai reverrouillage sécurité
Change le délai nécessaire pour que les portières se reverrouillent et
que le système de sécurité se réarme une fois que le véhicule est
déverrouillé sans que les portières aient été ouvertes.
90s./60s./30s.*1
Rétroviseurs rabattables
auto. *
Change le mode d’escamotage des rétroviseurs extérieurs.
Rabat auto. sans clé*1/
Manuel seul.
Tableau de bord
Réglage
éclairage
Fonctions à personnaliser
*1 : Réglage par défaut
* Non disponible sur tous les modèles
à suivre
129
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 130 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuIndicateurs et affichage multifonctions (MID)uAffichage multifonctions
Groupe de
configuration
Fonctions à personnaliser
Options de réglage
Tableau de bord
Mode d’accès sans clé
Change le réglage d’accès sans clé de l’ouverture du hayon
électrique.
À tout moment*1/
Lorsque déverrouillé
Ouverture élec. du hayon
avec la poignée ext.
Change le réglage pour ouvrir le hayon électrique à l’aide de la
poignée extérieure du hayon.
Désactivé (Mode
manuel seulement)/
Activé (Mode manuel/
électrique)*1
Réglage
Dynamic
Mode
Mode Dynamic de
préférence
Change le réglage du mode dynamique lorsque le mode
d’alimentation passe à MARCHE.
Dernier utilisé*1/Confort/
Normal/Sport
Information
d’entretien
Réinitialiser maintenant
Réinitialise/annule l’affichage de la durée utile de l’huile moteur une
fois que le service d’entretien a été effectué.
Annuler/Réinitialiser
Annule/réinitialise tous les réglages personnalisés aux réglages par
défaut.
Annuler/Régler
Réglage du
hayon
électrique
Toutes
valeurs par
défaut
*1 : Réglage par défaut
130
Description
—
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 131 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuIndicateurs et affichage multifonctions (MID)uAffichage multifonctions
Tableau de bord
■ Exemple de personnalisation des réglages
Les étapes pour changer le réglage du Moment de la réinitialisation Trajet A à Après plein
d’essence apparaissent ci-dessous. Le réglage par défaut pour Moment de la
réinitialisation Trajet A est Réinitialisation manuelle.
1. Faire tourner la commande multifonctions sur le
volant de direction pour sélectionner Réglages
du véhicule, pousser ensuite sur la commande
multifonctions sur le volant de direction.
2. Faire tourner la commande multifonctions sur le
volant de direction jusqu’à ce que Réglage
indicateurs apparaisse sur l’affichage.
3. Pousser les commandes multifonctions sur le
volant de direction.
u Sélection langue apparaît d’abord sur
l’affichage.
à suivre
131
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 132 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuIndicateurs et affichage multifonctions (MID)uAffichage multifonctions
Tableau de bord
4. Faire tourner la commande multifonctions sur le
volant de direction jusqu’à ce que Moment de
la réinitialisation Trajet A apparaisse sur
l’affichage, pousser ensuite les commandes
multifonction sur le volant de direction.
u L’affichage passe à l’écran de configuration
personnalisée, où il est possible de
sélectionner Après plein d’essence, Arrêt
IGN, Réinitialisation manuelle, ou Quitter.
5. Faire tourner la commande multifonctions sur le
volant de direction et sélectionner Après plein
d’essence, puis pousser sur les commandes
multifonctions sur le volant de direction.
u L’écran de configuration Après plein
d’essence apparaît, puis l’affichage revient
ensuite à l’écran du menu de
personnalisation.
6. Faire tourner la commande multifonctions sur le
volant de direction jusqu’à ce que Quitter
apparaisse sur l’affichage, pousser ensuite sur la
commande multifonctions sur le volant de
direction.
7. Répéter l’étape 6 jusqu’au retour à l’écran
normal.
132
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 133 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
Commandes
Ce chapitre explique le fonctionnement des diverses commandes nécessaires à la conduite.
Horloge .................................................. 134
Verrouillage et déverrouillage des portières
Types de clés et fonctions..................... 135
Faible signal de la télécommande d’accès sans clé... 137
Verrouillage/déverrouillage des portières de
l’extérieur........................................... 138
Verrouillage/déverrouillage des portières de
l’intérieur ........................................... 146
Verrous de portière pour la sécurité des enfants ....148
Verrouillage/déverrouillage automatique des
portières ...............................................149
Ouverture et fermeture du hayon ....... 150
Système de sécurité
Système antidémarreur ........................ 157
Alarme du système de sécurité ............. 157
Ouverture et fermeture des glaces...... 160
* Non disponible sur tous les modèles
Ouverture et fermeture du toit ouvrant .. 162
Fonctionnement des commandes autour
du volant de direction
Bouton ENGINE START/STOP (mise en
marche/arrêt du moteur).................... 163
Clignotants .......................................... 166
Commutateurs de phares .................... 167
Phares antibrouillard * .......................... 170
Feux de jour......................................... 170
Feux de route automatiques ................ 171
Essuie-glaces et lave-glaces .................. 174
Commande de luminosité .................... 178
Bouton de désembueur de lunette/rétroviseurs
extérieurs chauffants ............................... 179
Système de mémorisation du siège conducteur.. 180
Réglage du volant de direction............. 182
Réglage des rétroviseurs
Rétroviseur intérieur .............................183
Rétroviseurs latéraux électriques ...........184
Réglage des sièges
Sièges avant .........................................186
Siège de la deuxième rangée ................188
Siège de la troisième rangée .................197
Accoudoir.............................................198
Éclairage intérieur/commodités de l’habitacle
Éclairage intérieur.................................200
Commodités de l’habitacle ...................202
Système de contrôle de la température
Utilisation du système de contrôle
automatique de la température ..........213
Système de contrôle de la température arrière..221
Capteurs du système de contrôle automatique de la température....225
133
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 134 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
Horloge
Régler l’horloge
L’heure peut être réglée manuellement sur l’affichage audio/d’information lorsque le mode
d’alimentation est à MARCHE.
■ Réglage de l’horloge
■ Utilisation de la Configuration du Menu sur l’affichage audio/d’information
Configurations du système
Commandes
134
Type d'horloge/Fond d'écran
Heure
1. Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages).
2. Tourner
pour sélectionner Configurations
du système, puis appuyer sur
.
u Répéter la procédure pour sélectionner
Réglage de l’horloge.
3. Tourner
pour changer les heures, puis
appuyer sur
.
4. Tourner
pour changer les minutes, puis
appuyer sur
.
1Horloge
Ces instructions indiquent la façon d’utiliser la molette
d’interface.
Tourner
pour sélectionner.
Appuyer sur
pour confirmer.
L’affichage de l’horloge peut être personnalisé pour afficher
l’horloge sur 24 heures et sur 12 heures.
2 Fonctions personnalisées P. 285
L’affichage de l’horloge sur l’affichage audio/d’information
peut être activé et désactivé.
2 Fonctions personnalisées P. 285
Modèles avec système de navigation
La mise à jour de l’horloge se fait automatiquement par le
biais du système de navigation, de telle sorte qu’aucun
réglage de l’heure n’est nécessaire.
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 135 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
Verrouillage et déverrouillage des portières
Types de clés et fonctions
Le véhicule est livré avec les clés suivantes :
Utiliser les clés pour faire démarrer et éteindre le
Modèles sans télécommande d’accès
moteur, et pour verrouiller et déverrouiller toutes les
sans clé bidirectionnelle
portières et le hayon. Le système d’accès sans clé
peut aussi être utilisé pour verrouiller et
déverrouiller toutes les portières ainsi que le hayon.
Toutes les clés sont munies d’un système antidémarreur. Le
système antidémarreur aide à protéger le véhicule contre le
vol.
2 Système antidémarreur P. 157
Les clés contiennent des éléments électroniques de précision.
Adopter les recommandations suivantes afin de prévenir le
bris des éléments électroniques :
• Ne pas laisser les clés exposées aux rayons du soleil, ni à
des endroits où la température ou le taux d’humidité sont
élevés.
• Ne pas laisser tomber les clés ou mettre des objets lourds
sur celles-ci.
• Éloigner les clés de tout liquide.
• Ne pas désassembler les clés sauf pour remplacer la pile.
Si les circuits dans les clés sont endommagés, cela peut
empêcher le moteur de démarrer et par conséquent le
système d’accès sans clé pourrait ne pas fonctionner.
Faire vérifier les clés par un concessionnaire si elles ne
fonctionnent pas correctement.
Commandes
Modèles avec télécommande d’accès
sans clé bidirectionnelle
1Types de clés et fonctions
Modèles avec télécommande d’accès sans clé
bidirectionnelle
Il est possible de démarrer le moteur à distance à l’aide de la
télécommande d’accès sans clé bidirectionnelle.
2 Démarrage à distance du moteur avec
rétroaction du véhicule * P. 369
* Non disponible sur tous les modèles
à suivre
135
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 136 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuTypes de clés et fonctions
■ Télécommande d’accès sans clé
Modèles sans télécommande d’accès
sans clé bidirectionnelle
Bouton de
dégagement
Commandes
136
Pour retirer la clé incorporée, faire glisser le bouton
de dégagement, puis retirer la clé. Pour remettre la
clé incorporée, enfoncer la clé dans la
télécommande d’accès sans clé jusqu’au déclic.
Clé incorporée
Modèles avec télécommande d’accès
sans clé bidirectionnelle
Clé incorporée
Bouton de dégagement
La clé incorporée peut être utilisée pour verrouiller/
déverrouiller les portières et le coffre lorsque la pile
de la télécommande d’accès sans clé devient faible
et que la fonction de verrouillage/déverrouillage
électrique des portières est désactivée.
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 137 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuFaible signal de la télécommande d’accès sans clé
■ Étiquette du numéro de clé
1Étiquette du numéro de clé
Contient un numéro qui sera nécessaire pour
acheter une clé de remplacement.
Ranger l’étiquette du numéro de clé dans un endroit sûr hors
du véhicule, séparément de la clé.
Pour acheter une clé additionnelle, communiquer avec un
concessionnaire.
Si la clé est perdue et que le moteur ne peut pas être
démarré, communiquer avec un concessionnaire.
Le véhicule émet des ondes radio pour localiser la télécommande d’accès sans clé lors du
verrouillage/déverrouillage des portières et du hayon ou du démarrage du moteur.
Les cas suivants peuvent nuire au verrouillage/déverrouillage des portières et du hayon, ainsi
qu’au démarrage du moteur, ou leur fonctionnement peut être instable :
• De fortes ondes radio sont émises par de l’équipement à proximité.
• La télécommande d’accès sans clé est transportée avec de l’équipement de
télécommunication, des ordinateurs portables, des téléphones cellulaires ou des appareils
sans fil.
• Un objet métallique touche ou recouvre la télécommande d’accès sans clé.
1Faible signal de la télécommande d’accès sans clé
Commandes
Faible signal de la télécommande d’accès sans clé
La communication entre la télécommande d’accès sans clé et
le véhicule consomme l’énergie de la pile de la
télécommande d’accès sans clé.
La durée utile de la pile est d’environ deux ans, mais elle peut
varier en fonction de la fréquence d’utilisation.
La pile s’affaiblit chaque fois que la télécommande d’accès
sans clé perçoit de fortes ondes radio. Éviter de la placer près
des appareils électriques tels que les télévisions et les
ordinateurs personnels.
137
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 138 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuVerrouillage/déverrouillage des portières de l’extérieur
Verrouillage/déverrouillage des portières de l’extérieur
■ Utilisation du système d’accès sans clé
Modèles sans capteur tactile de portière arrière
Lorsqu’on transporte la télécommande d’accès sans
clé avec soi, on peut verrouiller/déverrouiller les
portières et le hayon.
Les portières et le hayon peuvent être verrouillés/
déverrouillés dans un rayon de 80 cm (32 po) de la
poignée de portière extérieure ou de la poignée
extérieure du hayon.
1Verrouillage/déverrouillage des portières de l’extérieur
Si le commutateur d’éclairage intérieur est en positon activé
par les portières, l’éclairage intérieur s’allume lorsqu’on
déverrouille les portières et le hayon.
Aucune portière ouverte : L’éclairage s’éteint après 30
secondes.
Portières et hayon reverrouillées : L’éclairage s’éteint
immédiatement.
2 Éclairage intérieur P. 200
Commandes
1Utilisation du système d’accès sans clé
Modèles avec capteur tactile de
portière arrière
Si une portière ou le hayon n’est pas ouvert dans les 30
secondes suivant le déverrouillage du véhicule avec le
système d’accès sans clé, les portières et le hayon se
reverrouillent automatiquement.
Les portières peuvent être verrouillées ou déverrouillées à
l’aide du système d’accès sans clé seulement lorsque le mode
d’alimentation est à CONTACT COUPÉ.
138
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 139 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuVerrouillage/déverrouillage des portières de l’extérieur
Bouton de
verrouillage
intérieur
■ Verrouillage des portières et du hayon
Appuyer sur le bouton de verrouillage de portière
sur les portières avant ou arrière * ou sur le hayon.
u Certains feux extérieurs clignotent, le signal
sonore retentit, toutes les portières et le
hayon se verrouillent et le système de sécurité
s’active.
1Utilisation du système d’accès sans clé
• Ne pas laisser la télécommande d’accès sans clé dans le
véhicule avant d’en sortir. Transporter celle-ci avec soi.
• Même si le conducteur ne transporte pas la télécommande
•
•
•
Bouton de
verrouillage
•
•
Commandes
•
d’accès sans clé, il est possible de verrouiller/déverrouiller
les portières et le hayon si une autre personne portant la
télécommande se trouve à proximité.
Si la télécommande d’accès sans clé est à proximité, la
portière peut être déverrouillée si la poignée de portière
est recouverte d’eau par une pluie abondante ou dans un
lave-auto.
Si une poignée de portière est saisie avec une main gantée,
le capteur de la portière pourrait tarder à réagir ou ne pas
réagir du tout pour déverrouiller les portières.
Après le verrouillage de la portière, attendre au moins
deux secondes avant de la déverrouiller en saisissant la
poignée.
Il se peut que la portière ne s’ouvre pas immédiatement
après avoir saisi la poignée de portière. Saisir la poignée de
nouveau et vérifier si la portière est bien déverrouillée
avant de tirer la poignée.
Même dans un rayon de 80 cm (32 po), il se peut qu’il soit
impossible de verrouiller/déverrouiller les portières avec la
télécommande d’accès sans clé si celle-ci se trouve à un
niveau plus élevé ou moins élevé que de la poignée
extérieure.
La télécommande d’accès sans clé pourrait ne pas
fonctionner si elle est trop près de la portière ou de la glace
de portière.
Les réglages du mode de clignotement des feux, du signal
sonore et du déverrouillage des portières peuvent être
personnalisés à l’aide de l’affichage audio/d’information ou
de l’affichage multifonctions (MID).
2 Fonctions personnalisées P. 123, 285
* Non disponible sur tous les modèles
à suivre
139
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 140 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuVerrouillage/déverrouillage des portières de l’extérieur
■ Verrouillage des portières et du hayon
Commandes
Le rayon d’action pour
l’activation de la fonction de
verrouillage automatique est
de 2 m (6 pieds).
(verrouillage automatique à l’éloignement)
Lorsqu’on s’éloigne du véhicule en emportant la
télécommande d’accès sans clé, les portières seront
verrouillées automatiquement.
La fonction de verrouillage automatique s’active
lorsque toutes les portières ainsi que le hayon sont
fermés et que la télécommande d’accès sans clé se
trouve dans un rayon d’environ 2 m (6 pieds) de la
poignée de portière extérieure.
1. Quitter le véhicule tout en portant la
télécommande d’accès sans clé tandis que les
portières sont fermées.
2. Tout en restant dans un rayon d’environ 2 m (6
pieds) du véhicule.
u Le signal sonore retentit, la fonction de
verrouillage automatique sera activée.
3. Éloigner la télécommande d’accès sans clé
d’environ 2 m (6 pieds) du véhicule et rester à
l’extérieur de ce rayon pendant deux secondes
ou plus.
u Certains feux extérieurs clignotent, le signal
sonore retentit, toutes les portières et le
hayon se verrouillent.
1Verrouillage des portières et du hayon (verrouillage automatique
à l’éloignement)
La fonction de verrouillage automatique est réglée par défaut
à désactivée en usine. La fonction de verrouillage
automatique peut être activée à l’aide de l’affichage audio/
d’information ou l’affichage multifonctions.
2 Fonctions personnalisées P. 123, 285
Une fois que la fonction de verrouillage automatique a été
activée, quand on reste dans la plage de fonctionnement du
verrouillage/déverrouillage, le témoin de la télécommande
d’accès sans clé continuera à clignoter jusqu’à ce que les
portières soient verrouillées.
Lorsqu’on reste à côté du véhicule dans la plage de
fonctionnement, les portières se verrouillent
automatiquement environ 30 secondes après que le signal
sonore d’activation de la fonction de verrouillage
automatique retentit.
Lorsqu’on ouvre une portière après que le signal sonore
d’activation de la fonction de verrouillage automatique
retentit, la fonction de verrouillage automatique sera
retardée jusqu’à ce que toutes les portes et le hayon soient
fermés.
Lorsque toutes les portières et le hayon ont été fermés et que
la télécommande d’accès sans clé se trouve à l’intérieur du
véhicule ou n’est pas détectée à environ 2 m (6 pieds) du
véhicule, la fonction de verrouillage automatique ne sera pas
activée.
L’utilisateur doit attendre jusqu’à ce que le hayon électrique
se ferme complètement avant que la fonction de verrouillage
automatique soit activée.
140
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 141 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuVerrouillage/déverrouillage des portières de l’extérieur
Pour désactiver temporairement la fonction :
1. Régler le mode d’alimentation à ARRÊT.
2. Ouvrir la portière du conducteur.
3. À l’aide de l’interrupteur principal des serrures de
portière, faire fonctionner la serrure de la façon
suivante :
Verrouiller
Déverrouiller
Verrouiller
Déverrouiller.
u Le signal sonore retentit et la fonction est
désactivée.
Le verrouillage automatique ne fonctionne pas lorsque les
conditions suivantes sont réunies.
• La télécommande d’accès sans clé se trouve à l’intérieur du
véhicule.
• Une des portières ou le capot ne sont pas fermés.
• Le mode d’alimentation est réglé à un autre mode
qu’ARRÊT.
• La télécommande d’accès sans clé ne se trouve pas dans
un rayon de 2 m (6 pieds) du véhicule quand on en sort et
qu’on ferme les portières.
La fonction de verrouillage automatique émettra un
avertissement dans les cas suivants.
Le rappel sonore retentira pour signaler que le verrouillage
automatique à l’éloignement n’est pas activé.
• La fonction de verrouillage automatique est désactivée.
Commandes
Pour restaurer la fonction :
• Mettre le mode d’alimentation à MARCHE.
• Verrouiller le véhicule sans utiliser la fonction de
verrouillage automatique.
• S’éloigner d’au moins 2 m (6 pieds) du véhicule
en emportant la télécommande d’accès sans clé.
1Verrouillage des portières et du hayon (verrouillage automatique
à l’éloignement)
Signal sonore d’arrêt de fonctionnement du
verrouillage automatique
Une fois que la fonction de verrouillage automatique a été
activée, le signal sonore d’arrêt de fonctionnement du
verrouillage automatique retentit pendant environ deux
secondes dans les cas suivants.
• La télécommande d’accès sans clé est mise dans le véhicule
par une glace.
• On est trop près du véhicule.
• La télécommande d’accès sans clé est mise dans le hayon.
Si le signal sonore d’avertissement retentit, vérifier si on a
emporté la télécommande d’accès sans clé. Ensuite, ouvrir/
fermer une portière et vérifier si le signal sonore d’activation
de verrouillage automatique retentit une fois.
à suivre
141
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 142 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuVerrouillage/déverrouillage des portières de l’extérieur
Commandes
■ Déverrouillage des portières et du hayon
Saisir la poignée de portière du conducteur :
u La portière du conducteur se déverrouille.
u Certains feux extérieurs clignotent deux fois et
le signal sonore retentit deux fois.
Saisir la poignée de portière du passager avant ou
une poignée de portière arrière * :
u Toutes les portières et le hayon se
déverrouillent.
u Certains feux extérieurs clignotent deux fois et
le signal sonore retentit deux fois.
Appuyer sur la poignée extérieure du hayon et la
maintenir :
u Le hayon se déverrouille et s’ouvre.
u Certains feux extérieurs clignotent deux fois et
le signal sonore retentit deux fois.
2 À l’aide de la poignée extérieure du
hayon P. 151
Poignée
extérieure
du hayon
142
* Non disponible sur tous les modèles
1Utilisation du système d’accès sans clé
Modèles avec système de navigation
Si le conducteur se trouve dans le rayon de portée du
système d’accès sans clé et que toutes les portières sont
verrouillées, les lampes à DÉL intégrées s’allument pendant
30 secondes.
L’éclairage ne s’allume pas si un utilisateur en possession de
la télécommande d’accès sans clé est demeuré dans le rayon
d’action pendant plus de deux minutes, ou si les portières
sont verrouillées depuis quelques jours.
La fonction s’active à nouveau après avoir conduit le véhicule
et suite au verrouillage des portières.
Il est également possible de déverrouiller et d’ouvrir le hayon
électrique.
2 À l’aide de la poignée extérieure du hayon
P. 151
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 143 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuVerrouillage/déverrouillage des portières de l’extérieur
■ Utilisation de la télécommande
■ Verrouillage des portières et du hayon
DÉL
Bouton de
verrouillage
DÉL*1
Bouton de
déverrouillage
Appuyer sur le bouton de verrouillage.
Une fois :
u Certains feux extérieurs clignotent, toutes les
portières et le hayon se verrouillent et le
système de sécurité s’active.
Deux fois (dans les cinq secondes après avoir
appuyé une première fois) :
u Le signal sonore retentit et confirme
l’activation du système de sécurité.
■ Déverrouillage des portières et du hayon
Bouton de
verrouillage
Appuyer sur le bouton de déverrouillage.
Une fois :
u Certains feux extérieurs clignoteront deux fois,
et la portière du conducteur se déverrouille.
Deux fois :
u Les autres portières et le hayon se
déverrouillent.
Si une portière ou le hayon n’est pas ouvert dans les 30
secondes suivant le déverrouillage du véhicule avec la
télécommande, les portières et le hayon se reverrouillent
automatiquement.
Il est possible de changer le réglage de la minuterie de
reverrouillage.
2 Fonctions personnalisées P. 123, 285
Les portières peuvent être verrouillées ou déverrouillées à
l’aide de la télécommande seulement lorsque le mode
d’alimentation est à CONTACT COUPÉ.
La télécommande fonctionne avec des signaux de faible
intensité de telle sorte que sa portée de fonctionnement peut
varier en fonction de l’environnement.
Commandes
Bouton de
déverrouillage
1Utilisation de la télécommande
La télécommande ne verrouille pas le véhicule lorsqu’une
portière ou le hayon sont ouverts.
Si la distance relative au fonctionnement de la
télécommande varie, la pile est probablement faible.
Si la DÉL ne s’allume pas en appuyant sur le bouton, c’est que
la pile est à plat.
2 Remplacement de la pile P. 501
Il est possible de personnaliser le réglage du mode de
déverrouillage des portières.
2 Fonctions personnalisées P. 123, 285
*1 : Vérification de l’état des serrures de portière * P. 145
* Non disponible sur tous les modèles
à suivre
143
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 144 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuVerrouillage/déverrouillage des portières de l’extérieur
■ Verrouillage/déverrouillage des portières à l’aide d’une clé
Si la pile de la télécommande d’accès sans clé ou la batterie du véhicule est déchargée, utiliser
la clé à la place de la télécommande d’accès sans clé.
2 Remplacement de la pile P. 501
Insérer la clé entièrement et la tourner.
Verrouillage
Lorsque la portière du conducteur est verrouillée avec une
clé, toutes les autres portières et le hayon se verrouillent en
même temps. Au déverrouillage, la portière du conducteur se
déverrouille en premier. Tourner la clé une deuxième fois à
l’intérieur de quelques secondes pour déverrouiller les autres
portières et le hayon.
Il est possible de personnaliser le réglage du mode de
déverrouillage des portières.
2 Fonctions personnalisées P. 123, 285
Commandes
Déverrouillage
■ Verrouillage d’une portière sans l’aide d’une clé
■ Verrouillage des portières avant
Pousser le verrou vers l’avant a ou appuyer sur
l’interrupteur principal des serrures de portière du
côté du verrouillage b, puis fermer la portière.
■ Verrouillage des portières arrière
Pousser le verrou vers l’avant et fermer la portière.
■ Système de prévention d’oubli des clés à l’intérieur
Il est impossible de verrouiller les portières et le hayon si la télécommande d’accès sans clé se
trouve à l’intérieur du véhicule.
144
1Verrouillage/déverrouillage des portières à l’aide d’une clé
1Verrouillage d’une portière sans l’aide d’une clé
Lorsque la portière du conducteur est verrouillée, toutes les
autres portières et le hayon se verrouillent en même temps.
S’assurer d’avoir la clé en main avant de verrouiller la portière
du conducteur ou toute autre portière ou le hayon afin de ne
pas l’oublier dans le véhicule verrouillé.
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 145 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuVerrouillage/déverrouillage des portières de l’extérieur
■ Vérification de l’état des serrures de portière *
Rouge
Vert
Ambre
Grâce à la télécommande d’accès sans clé, il est
possible de vérifier à distance si toutes les portières
du véhicule sont verrouillées ou si certaines sont
restées déverrouillées.
Bouton de
verrouillage
* Non disponible sur tous les modèles
Utiliser la télécommande dans un espace dégagé. Si des
édifices ou d’autres obstacles se trouvent entre le véhicule et
la télécommande, il se peut que la télécommande ne
fonctionne pas, même en se trouvant dans le rayon de
portée. Toutefois, la portée requise pour déverrouiller le
hayon et toutes les portières, et activer les fonctions de
panique, est la même que celle requise pour utiliser la
télécommande d’accès sans clé en équipement de série.
2 Utilisation de la télécommande P. 143
En vérifiant l’état des serrures de portière, il est également
possible de démarrer ou de couper le moteur.
2 Démarrage à distance du moteur avec
rétroaction du véhicule * P. 369
Commandes
Appuyer sur le bouton de verrouillage; le témoin à DÉL ambre (À GAUCHE) clignote une fois.
Après trois secondes, l’une des rétroactions suivantes se produira :
• Le témoin vert (au centre) s’allume : Cela indique que les portières sont verrouillées.
• Le témoin rouge (à droite) s’allume : Cela indique que les portières ne sont pas verrouillées,
ou que l’une des portières est mal fermée.
• Le témoin rouge (à droite) clignote trois fois : La télécommande ne reçoit pas l’information
du véhicule concernant le verrouillage des portières.
1Vérification de l’état des serrures de portière *
145
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 146 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuVerrouillage/déverrouillage des portières de l’intérieur
Verrouillage/déverrouillage des portières de
l’intérieur
■ Utilisation du verrou
Pour verrouiller
Verrou
1Utilisation du verrou
■ Verrouillage d’une portière
Pousser le verrou vers l’avant.
■ Déverrouillage d’une portière
Tirer le verrou vers l’arrière.
Pour déverrouiller
Commandes
146
Lorsqu’on verrouille la portière à l’aide du verrou de la
portière du conducteur, toutes les autres portières et le
hayon se verrouillent en même temps.
Lorsque la portière du conducteur est déverrouillée à l’aide
de son verrou, cette même portière est la seule à se
déverrouiller.
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 147 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuVerrouillage/déverrouillage des portières de l’intérieur
■ Déverrouillage en utilisant la poignée intérieure de la portière
avant
Tirer sur la poignée intérieure de la portière avant.
u La portière se déverrouille et s’ouvre en un
seul mouvement.
1Déverrouillage en utilisant la poignée intérieure de la portière
avant
Les poignées intérieures des portières avant sont conçues
pour permettre aux occupants des sièges avant d’ouvrir la
portière en un seul mouvement. Cependant, cette fonction
exige que les occupants des sièges avant ne tirent jamais sur
la poignée intérieure d’une portière avant pendant le
déplacement du véhicule.
Poignée intérieure
Toutes les autres portières se verrouillent lorsque la portière du conducteur est déverrouillée et
ouverte à l’aide de la poignée intérieure de celle-ci.
Commandes
Les enfants doivent toujours occuper une place à l’arrière du
véhicule où se trouvent des verrous de portière pour la
sécurité des enfants.
2 Verrous de portière pour la sécurité des
enfants P. 148
Pour empêcher toutes les portières d’être déverrouillées, utiliser le verrou sur la portière du
conducteur pour déverrouiller, puis verrouiller de nouveau avant d’ouvrir la portière.
u Ce réglage ne fonctionne qu’une seule fois. Pour éviter que toutes les portières se
déverrouillent à chaque fois, personnaliser le réglage Déverrouillage auto portières à
Désactivé à l’aide de l’affichage multifonctions ou de l’affichage audio/d’information.
à suivre
147
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 148 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuVerrous de portière pour la sécurité des enfants
■ Utilisation de l’interrupteur principal des serrures de portière
Pour verrouiller
Appuyer sur l’interrupteur principal des serrures de
portière tel que montré pour verrouiller ou
déverrouiller toutes les portières et le hayon.
1Utilisation de l’interrupteur principal des serrures de portière
Lorsque l’une des portières avant est verrouillée/déverrouillée
à l’aide de l’interrupteur principal des serrures de portière,
toutes les autres portières et le hayon se verrouillent/
déverrouillent en même temps.
Pour déverrouiller
Commandes
Interrupteur principal
des serrures de portière
Verrous de portière pour la sécurité des enfants
Les verrous de portière pour la sécurité des enfants empêchent les portières arrière de s’ouvrir
de l’intérieur, peu importe la position du verrou principal de la portière.
■ Réglage des verrous de portière pour la sécurité des enfants
Glisser la détente de la portière arrière à la position
de verrouillage et fermer la portière.
Déverrouillage
Verrouillage
148
■ En ouvrant la portière
Ouvrir la portière à l’aide de la poignée de portière
extérieure.
1Verrous de portière pour la sécurité des enfants
Pour ouvrir la portière de l’intérieur lorsque le verrou de
portière pour la sécurité des enfants est activé, mettre le
verrou en position déverrouillée, abaisser la glace arrière,
étirer sa main à l’extérieur par la fenêtre et tirer sur la
poignée extérieure de la portière.
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 149 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuVerrouillage/déverrouillage automatique des portières
Verrouillage/déverrouillage automatique des
portières
Le véhicule verrouille toutes les portières et déverrouille toutes les portières ou la portière du
conducteur automatiquement sous une certaine condition.
■ Verrouillage automatique des portières
1Verrouillage/déverrouillage automatique des portières
Le réglage de verrouillage/déverrouillage automatique des
portières peut être désactivé ou changé pour un autre
réglage à l’aide de l’affichage audio/d’information ou de
l’affichage multifonctions.
2 Fonctions personnalisées P. 123, 285
■ Mode de verrouillage pendant la conduite
Toutes les portières et le hayon se verrouillent une fois que la vitesse du véhicule atteint environ
15 km/h.
■ Mode de déverrouillage lors de l’ouverture de la portière du conducteur
Toutes les portières se déverrouillent lorsque la portière du conducteur s’ouvre.
Commandes
■ Déverrouillage automatique des portières
149
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 150 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
Ouverture et fermeture du hayon
Précautions à prendre lors de l’ouverture et la
fermeture du hayon
Toujours s’assurer que les personnes et les objets sont hors de portée du hayon avant d’ouvrir
ou fermer celui-ci.
■ Ouverture du hayon
• Ouvrir le hayon complètement.
Commandes
u S’il n’est pas complètement ouvert, il est possible que le hayon se referme sous son
propre poids.
• Porter une attention particulière lorsqu’il vente. La force du vent pourrait entraîner la
fermeture du hayon.
■ Fermeture du hayon
Garder le hayon fermé pendant la conduite pour les raisons suivantes :
u Éviter des dommages possibles.
u Empêcher que les gaz d’échappement s’infiltrent dans le véhicule.
2 Monoxyde de carbone P. 71
1Précautions à prendre lors de l’ouverture et la fermeture du
hayon
3 ATTENTION
Toute personne qui se trouve dans la trajectoire
d’un hayon qu’on ouvre ou qu’on ferme peut
subir de graves blessures.
S’assurer que les personnes sont hors de portée
du hayon avant de l’ouvrir ou de le fermer.
Au moment de fermer le hayon, porter une attention
particulière afin de ne pas se heurter la tête contre le hayon
ou se coincer les mains entre le hayon et le compartiment à
bagages.
Ne pas se tenir devant le tuyau d’échappement en rangeant
ou en sortant des bagages du compartiment à bagages
lorsque le moteur tourne au ralenti. Il y a risque de brûlure.
Ne pas permettre aux passagers de s’installer dans le
compartiment à bagages. Ils pourraient se blesser si le
véhicule freine ou accélère soudainement, ou lors d’une
collision.
150
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 151 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuOuverture et fermeture du hayonuÀ l’aide de la poignée extérieure du hayon
À l’aide de la poignée extérieure du hayon
Poignée extérieure
du hayon
Pour fermer le hayon manuellement, saisir la
poignée intérieure, tirer le hayon vers le bas, et
pousser sur celui-ci de l’extérieur pour le refermer.
1À l’aide de la poignée extérieure du hayon
• Ne pas laisser la télécommande d’accès sans clé dans le
véhicule avant d’en sortir. Transporter celle-ci avec soi.
• Même si le conducteur ne transporte pas la télécommande
•
d’accès sans clé, il est possible de verrouiller et
déverrouiller le hayon si une autre personne se trouvant
dans le rayon de portée en transporte une avec elle.
Ne pas refermer le hayon si la télécommande d’accès sans
clé est restée dans le compartiment utilitaire. Le signal
sonore retentit de façon répétitive. Il est possible d’ouvrir le
hayon et récupérer la clé.
Si on a la télécommande d’accès sans clé sur soi, il n’est pas
nécessaire de déverrouiller le hayon avant de l’ouvrir.
Commandes
Lorsque toutes les portières sont déverrouillées, le
hayon est aussi déverrouillé. Appuyer sur la poignée
extérieure du hayon pendant plus d’une seconde et
attendre l’émission de trois bips avant de soulever le
hayon pour l’ouvrir.
u Le fait de relâcher la poignée extérieure dans
un délai d’une seconde suivi de l’émission
d’un bip permet le fonctionnement du hayon
électrique.
2 Poignée extérieure du hayon
électrique P. 154
Poignée intérieure
151
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 152 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuOuverture et fermeture du hayonuOuverture/fermeture du hayon électrique
Ouverture/fermeture du hayon électrique
Le hayon électrique peut-être commandé soit en appuyant sur le bouton du hayon électrique
situé de la télécommande ou sur le bouton de la portière du conducteur, soit en appuyant sur
la poignée extérieure ou sur le bouton sur le hayon.
■ Le hayon électrique peut être ouvert lorsque :
• Le hayon est complètement fermé.
• La boîte de vitesses est à la position (P .
• Maintenir enfoncé le bouton du hayon sur la télécommande pendant environ une seconde
Commandes
lorsque le mode d’alimentation est à CONTACT COUPÉ (ANTIVOL).
u Si le réglage Mode d’accès sans clé est modifié à Lorsque déverrouillé, il faut
déverrouiller le hayon avant d’appuyer sur le bouton du hayon pour l’ouvrir.
2 Fonctions personnalisées P. 123, 285
■ Le hayon électrique peut être fermé lorsque :
• Le hayon est complètement ouvert.
• Maintenir enfoncé le bouton du hayon sur la télécommande pendant environ une seconde
lorsque le mode d’alimentation est à CONTACT COUPÉ (ANTIVOL).
1Ouverture/fermeture du hayon électrique
REMARQUE
Ne pas pousser ou tirer le hayon électrique pendant
l’ouverture ou la fermeture automatique du hayon.
L’utilisation de la force pendant l’ouverture ou la fermeture
du hayon électrique peut causer une déformation du cadre
du hayon.
Avant de faire fonctionner le hayon électrique, s’assurer qu’il
y a assez d’espace autour du véhicule. Les personnes qui sont
près du hayon peuvent être gravement blessées si le hayon
heurte leur tête ou se referme sur leur tête. Faire preuve de
prudence spécialement si des enfants sont aux alentours.
Il se peut que le hayon électrique ne s’ouvre pas ou ne se
referme pas dans les situations suivantes :
• Le moteur est démarré alors que le hayon est en train de
s’ouvrir ou de se fermer automatiquement.
• Le véhicule est stationné dans une pente raide.
• Le véhicule est secoué par des vents forts.
• Le hayon ou le toit sont recouverts de neige ou de glace.
Si le hayon électrique est fermé alors que toutes les portières
sont verrouillées, le hayon électrique se verrouille
automatiquement.
Si la batterie ou le fusible du hayon électrique sont remplacés
alors que le hayon est ouvert, il se peut que le hayon
électrique ne fonctionne pas. Le hayon électrique se remettra
à fonctionner une fois que le hayon sera fermé
manuellement.
152
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 153 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuOuverture et fermeture du hayonuOuverture/fermeture du hayon électrique
■ Télécommande
1Ouverture/fermeture du hayon électrique
Appuyer sur le bouton du hayon électrique pendant
plus qu’une seconde pour activer le système lorsque
le mode d’alimentation est à CONTACT COUPÉ
(ANTIVOL).
Bouton
du hayon
électrique
S’assurer que le hayon électrique est complètement ouvert
avant d’y installer ou d’en retirer des bagages.
S’assurer que le hayon électrique est complètement fermé
avant de démarrer le véhicule.
Si le hayon électrique décèle une résistance pendant
l’ouverture ou la fermeture, la fonction d’inversion
automatique inverse le sens du mouvement. Le signal sonore
retentit trois fois.
Commandes
Pour inverser la direction alors que le hayon
électrique est en fonction, appuyer de nouveau sur
le bouton. Le signal sonore retentit trois fois et le
hayon change de direction.
L’installation sur le hayon électrique de composants du
marché des pièces de rechange autres que les accessoires
Acura authentiques pourrait l’empêcher de s’ouvrir ou se
fermer complètement.
Pour assurer la fermeture complète du hayon, la fonction
d’inversion automatique arrête la détection lorsque le hayon
est presque fermé.
Ne pas toucher aux capteurs situés de chaque côté du hayon.
Le hayon électrique ne se referme pas s’il y a contact avec
l’un des capteurs lorsqu’on tente de fermer le hayon.
■ Personnalisation du moment d’ouverture du hayon
À tout moment : Le hayon électrique se déverrouille et s’ouvre au même moment. C’est le
réglage par défaut.
Lorsque déverrouillé : Le hayon s’ouvre lorsque toutes les portières sont déverrouillées.
2 Fonctions personnalisées P. 123, 285
à suivre
Attention de ne pas égratigner les capteurs avec des objets
pointus. S’ils sont égratignés, ils pourraient subir des
dommages et causer une défectuosité dans la fonction de
fermeture du hayon électrique.
153
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 154 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuOuverture et fermeture du hayonuOuverture/fermeture du hayon électrique
■ Bouton du hayon électrique
Maintenir enfoncé le bouton du hayon électrique
pendant environ une seconde pour ouvrir ou fermer
le hayon électrique. Certains feux extérieurs
clignotent et le signal sonore retentit.
Commandes
Bouton du hayon électrique
Pour inverser la direction alors que le hayon
électrique est en fonction, appuyer de nouveau sur
le bouton. Le signal sonore retentit trois fois et le
hayon change de direction.
■ Poignée extérieure du hayon électrique
Pour ouvrir le hayon électrique, appuyer sur la
poignée extérieure pendant une seconde. Certains
feux extérieurs clignotent et le signal sonore
retentit.
Poignée extérieure
du hayon
électrique
154
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 155 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuOuverture et fermeture du hayonuOuverture/fermeture du hayon électrique
■ Bouton de fermeture du hayon électrique
1Bouton de fermeture du hayon électrique
Appuyer sur le bouton sur le hayon pour fermer le
hayon électrique.
Si on appuie de nouveau sur le bouton pendant que
le hayon électrique est en train de se refermer, il
change de direction.
Lorsque quelqu’un appuie sur le bouton de fermeture du
hayon électrique pendant l’ouverture automatique du hayon,
le mécanisme du hayon électrique inverse le sens du
mouvement.
■ Fermeture automatique
1Fermeture automatique
La fonction de fermeture automatique ne s’active pas si on
pousse sur la poignée extérieure du hayon pendant que le
hayon électrique se referme.
Lorsqu’on ferme le hayon électrique manuellement, il s’enclenche automatiquement.
Commandes
Bouton de fermeture
du hayon électrique
Ne pas exercer de pression sur le hayon lorsque le hayon
électrique s’enclenche.
Lorsque le hayon est fermé manuellement, garder les mains
éloignées du hayon et laisser le hayon s’enclencher
automatiquement. Il est dangereux de poser les mains autour
du hayon alors qu’il s’enclenche par lui-même.
à suivre
155
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 156 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuOuverture et fermeture du hayonuOuverture/fermeture du hayon électrique
■ Détection d’abaissement du hayon électrique
Abaisse automatiquement le hayon électrique lorsqu’il est possible que l’ouverture complète
du hayon électrique soit compromise en raison de son propre poids (par exemple, de la neige
sur le hayon). Le signal sonore retentit pendant que le hayon électrique s’abaisse.
1Détection d’abaissement du hayon électrique
Si l’utilisateur tente de fermer le hayon électrique
manuellement avant l’ouverture complète, le système de
détection d’abaissement du hayon électrique peut s’activer.
Une fois que le système de détection d’abaissement du
hayon électrique s’active, l’utilisateur doit attendre que le
hayon électrique se ferme entièrement. Toujours s’éloigner
du hayon électrique lorsqu’il est en mouvement.
Commandes
156
Si le système de détection d’abaissement du hayon électrique
s’active continuellement, consulter un concessionnaire.
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 157 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
Système de sécurité
Système antidémarreur
Le système antidémarreur empêche une clé qui n’a pas été préalablement enregistrée de faire
démarrer le moteur. Chaque clé contient des émetteurs électroniques fonctionnant par
signaux électroniques pour vérifier la clé.
Alarme du système de sécurité
REMARQUE
Le fait de laisser la clé dans le véhicule peut se traduire par un
vol ou par un déplacement accidentel du véhicule.
Toujours apporter la clé avec soi lorsque le véhicule est laissé
sans surveillance.
Ne pas modifier ce système ou y ajouter d’autres dispositifs.
Cela peut endommager le système et rendre le véhicule
impossible à conduire.
Commandes
Prêter une attention particulière à ce qui suit au moment d’appuyer sur le bouton ENGINE
START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) :
• Ne pas laisser d’objets émettant de fortes ondes radio près du bouton ENGINE START/
STOP (mise en marche/arrêt du moteur).
• S’assurer que la clé ne soit pas couverte par un objet métallique ou en contact avec une
surface métallique.
• Ne pas approcher une clé appartenant au système antidémarreur d’un autre véhicule près
du bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur).
• Ne pas placer la clé à proximité d’articles magnétiques. Les appareils électroniques, comme
les téléviseurs et les chaînes sonores, émettent des champs magnétiques puissants. À noter
que même un porte-clés peut devenir magnétique.
1Système antidémarreur
1Alarme du système de sécurité
L’alarme du système de sécurité retentit lorsque le hayon, le capot ou les portières sont ouverts
avec l’usage de la force. L’alarme ne s’active pas si le hayon ou les portières sont ouverts à
l’aide de la clé, de la télécommande ou du système d’accès sans clé.
Ne pas modifier ce système ou y ajouter d’autres dispositifs.
Cela peut endommager le système et rendre le véhicule
impossible à conduire.
Cependant, l’alarme s’active si une portière est ouverte avec la clé ou que le capot est ouvert
avant que le mode d’alimentation soit réglé à MARCHE.
Le système d’alarme de sécurité sonne pendant un maximum
de deux minutes jusqu’à ce que l’alarme du système de
sécurité se désactive.
■ Lorsque l’alarme du système de sécurité s’active
L’avertisseur sonore retentit en intermittence et certains feux extérieurs clignotent.
■ Pour désactiver l’alarme du système de sécurité
Déverrouiller le véhicule avec la clé, la télécommande ou le système d’accès sans clé. Le
système ainsi que l’avertisseur sonore et les clignotants se désactivent.
à suivre
157
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 158 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuSystème de sécuritéuAlarme du système de sécurité
■ Activation de l’alarme du système de sécurité
L’alarme du système de sécurité se réarme automatiquement dans les situations suivantes :
• Le mode d’alimentation est à CONTACT COUPÉ (ANTIVOL).
• Le capot est fermé.
• Toutes les portières et le hayon ont été verrouillés de l’extérieur avec la clé, la télécommande
ou le système d’accès sans clé.
Commandes
158
■ Lorsque l’alarme du système de sécurité est activée
Le témoin d’alarme du système de sécurité clignote sur le tableau de bord. Au moment où
l’intervalle de clignotement change, après environ 15 secondes, l’alarme du système de
sécurité est activée.
■ Pour désactiver l’alarme du système de sécurité
L’alarme du système de sécurité se désactive lorsque le véhicule est déverrouillé à l’aide de la
clé, de la télécommande, du système d’accès sans clé ou lorsque le mode d’alimentation est à
MARCHE. Le témoin d’alarme du système de sécurité s’éteint au même moment.
1Alarme du système de sécurité
Ne pas activer l’alarme du système de sécurité lorsque
quelqu’un se trouve dans le véhicule ou lorsqu’une glace est
ouverte. Le système peut s’activer accidentellement dans les
cas suivants :
• En déverrouillant la portière à l’aide du verrou.
• En ouvrant le capot avec le levier d’ouverture du capot.
Si la batterie tombe à plat après l’activation de l’alarme du
système de sécurité, il se peut que l’alarme de sécurité
s’active une fois la batterie rechargée ou remplacée.
Le cas échéant, désactiver l’alarme du système de sécurité en
déverrouillant une portière à l’aide de la clé, de la
télécommande ou du système d’accès sans clé.
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 159 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuSystème de sécuritéuAlarme du système de sécurité
■ Mode d’urgence
■ Bouton PANIC (urgence) sur la
Bouton
PANIC
(urgence)
télécommande
Enfoncer le bouton PANIC (urgence) pendant
environ une seconde provoque ce qui suit pendant
environ 30 secondes :
• L’avertisseur sonore se fait entendre.
• Certains feux extérieurs clignotent.
Commandes
■ Annulation du mode d’urgence
Appuyer sur l’un des boutons de la télécommande, ou passer le mode d’alimentation à
MARCHE.
159
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 160 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
Ouverture et fermeture des glaces
Ouverture/fermeture des glaces à commande
électrique
Lorsque le mode d’alimentation est à MARCHE, les glaces à commande électrique peuvent être
ouvertes ou fermées à l’aide des commutateurs sur les portières.
Les interrupteurs du côté conducteur peuvent ouvrir et fermer toutes les glaces. Il faut
désactiver le bouton de verrouillage des glaces à commande électrique du côté conducteur
(non enfoncé, témoin éteint) pour pouvoir ouvrir et fermer les glaces à partir des sièges autres
que celui du conducteur.
Commandes
Lorsque le bouton de verrouillage des glaces à commande électrique est enfoncé, le témoin
s’allume et seule la glace du conducteur fonctionne. Activer le bouton de verrouillage des
glaces à commande électrique si un enfant est dans le véhicule.
■ Ouverture/fermeture des glaces à l’aide de la fonction
d’ouverture/fermeture automatique
■ Fonctionnement manuel
ACTIVÉ
DÉSACTIVÉ
Bouton de verrouillage des
glaces à commande électrique
Témoin
Pour ouvrir : Appuyer légèrement sur le
commutateur vers le bas et le tenir jusqu’à
l’obtention de la position voulue.
Pour fermer : Tirer légèrement le commutateur
vers le haut et le tenir jusqu’à l’obtention de la
position voulue.
■ Fonctionnement automatique
Commutateur
de la glace du
conducteur
Commutateurs des glaces
des passagers arrière
Commutateur de la glace
du passager avant
160
Pour ouvrir : Pousser sur le commutateur
fermement vers le bas.
Pour fermer : Tirer fermement le commutateur
vers le haut.
La glace s’ouvre ou se ferme complètement. En tout
temps, arrêter la glace en tirant ou poussant
brièvement sur le commutateur de la glace.
1Ouverture/fermeture des glaces à commande électrique
3 ATTENTION
Lever une glace à commande électrique sur les
mains ou les doigts d’une personne risque de lui
causer des blessures graves.
S’assurer que les passagers sont éloignés des
glaces avant de les relever.
Les glaces à commande électrique fonctionnent jusqu’à dix
minutes une fois que le mode d’alimentation passe à
CONTACT COUPÉ (ANTIVOL).
Le fait d’ouvrir l’une ou l’autre des portières avant annule
cette fonction.
Inversion automatique
Si une glace à commande électrique présente une résistance
en se fermant, elle s’arrêtera et s’inversera
automatiquement.
La fonction d’inversion automatique de la glace du
conducteur se désactive en tirant sur l’interrupteur
continuellement.
Pour assurer la fermeture complète de la glace, la fonction
d’inversion automatique arrête la détection lorsque la glace
est presque fermée.
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 161 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuOuverture et fermeture des glacesuOuverture/fermeture des glaces à commande électrique
■ Ouverture des glaces et du toit ouvrant avec la télécommande
Pour ouvrir : Appuyer sur le bouton de
déverrouillage, puis dans les 10 secondes, appuyer à
nouveau sur ce bouton et le garder enfoncé.
Si les glaces et le toit ouvrant s’arrêtent à michemin, répéter la procédure.
■ Ouverture/fermeture des glaces et du toit ouvrant avec la clé
Commandes
Bouton de déverrouillage
Pour ouvrir : Déverrouiller la portière du
conducteur avec la clé. Dans les dix secondes
suivant le retour de la clé à la position centrale,
tourner la clé dans le sens du déverrouillage et la
maintenir dans cette position.
Fermer
Ouvrir
Pour fermer : Verrouiller la portière du conducteur
avec la clé. Dans les dix secondes suivant le retour
de la clé à la position centrale, tourner la clé dans le
sens du verrouillage et la maintenir dans cette
position.
Relâcher la clé pour arrêter les glaces et le toit
ouvrant à la position voulue. Pour effectuer de
nouveaux réglages, répéter les mêmes étapes.
161
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 162 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
Ouverture et fermeture du toit ouvrant
■ Ouverture/fermeture du toit ouvrant
Le toit ouvrant fonctionne seulement que lorsque le mode d’alimentation est à MARCHE.
Utiliser le commutateur situé à l’avant du plafond pour ouvrir et fermer le toit ouvrant.
■ Fonctionnement automatique
Pour ouvrir : Pousser fermement le commutateur
Ouvrir
vers l’arrière.
Pour fermer : Appuyer fermement sur le
commutateur vers l’avant.
Commandes
Fermer
Inclinaison
Le toit ouvrant s’ouvrira ou se fermera au complet
automatiquement. Pour arrêter le toit ouvrant à michemin, appuyer momentanément sur le
commutateur.
■ Fonctionnement manuel
Pour ouvrir : Tirer légèrement le commutateur vers
l’arrière et le tenir jusqu’à l’obtention de la position
voulue.
Pour fermer : Appuyer légèrement sur le
commutateur vers l’avant et le tenir jusqu’à
l’obtention de la position voulue.
■ Inclinaison du toit ouvrant vers le haut
Pour incliner : Appuyer sur le centre du
commutateur du toit ouvrant.
Pour fermer : Pousser fermement le commutateur
vers l’avant, puis le relâcher.
162
1Ouverture/fermeture du toit ouvrant
3 ATTENTION
Ouvrir ou fermer le toit ouvrant sur les mains ou
les doigts de quelqu’un risque de lui causer des
blessures graves.
S’assurer que les mains et les doigts sont loin du
toit ouvrant avant de l’ouvrir ou de le fermer.
REMARQUE
Ouvrir le toit ouvrant par temps de gel ou lorsqu’il est
recouvert de neige ou de glace risque d’endommager son
panneau ou son moteur.
Le toit ouvrant à commande électrique fonctionne pendant
dix minutes une fois que le mode d’alimentation passe à
CONTACT COUPÉ (ANTIVOL).
Le fait d’ouvrir l’une ou l’autre des portières avant annule
cette fonction.
En cas de résistance, la fonction d’inversion automatique
provoque le changement de direction du toit ouvrant et
s’arrête ensuite. Pour assurer la fermeture complète du toit
ouvrant, la fonction d’inversion automatique arrête la
détection lorsque le toit ouvrant est presque fermé. S’assurer
qu’aucun obstacle ne peut gêner le fonctionnement du toit
ouvrant, y compris les doigts.
Le toit ouvrant peut aussi être commandé à l’aide de la
télécommande ou de la clé.
2 Ouverture des glaces et du toit ouvrant
avec la télécommande P. 161
2 Ouverture/fermeture des glaces et du toit
ouvrant avec la clé P. 161
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 163 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
Fonctionnement des commandes autour du volant de direction
Bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt
du moteur)
1 Bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur)
Portée de fonctionnement du bouton ENGINE START/STOP
(mise en marche/arrêt du moteur)
■ Changer le mode d’alimentation
Portée de fonctionnement
Témoin
CONTACT COUPÉ (ANTIVOL)
Le témoin du bouton est éteint.
Le volant de direction est verrouillé*1.
L’alimentation de tous les composants électriques est coupée.
Le moteur peut être démarré lorsque la télécommande
d’accès sans clé est dans le véhicule.
Le moteur peut aussi marcher si la télécommande d’accès
sans clé est à proximité de la portière ou de la glace, même si
elle est à l’extérieur du véhicule.
Commandes
ACCESSOIRE
Le témoin du bouton est allumé.
Cette position permet le fonctionnement de la chaîne sonore
et d’autres accessoires.
Mode MARCHE :
Le témoin sur le bouton est éteint, si le moteur marche.
Sans enfoncer
la pédale de
frein
Si la pile de la télécommande d’accès sans clé est faible, le
signal sonore retentit et le message Pour démarrer, placez
la télécom. près du bouton start apparaît sur l’affichage
multifonctions.
2 Si la pile de la télécommande d’accès sans
clé est faible P. 535
MARCHE
Le témoin du bouton est allumé.
Tous les composants électriques peuvent être utilisés.
Ne pas laisser le mode d’alimentation à ACCESSOIRE ou
MARCHE au moment de sortir du véhicule.
Appuyer sur le bouton.
*1 : Modèles canadiens
à suivre
163
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 164 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuFonctionnement des commandes autour du volant de directionuBouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur)
■ Coupure automatique de l’alimentation
Si le véhicule demeure de 30 à 60 minutes avec la boîte de vitesses en position (P et que le
mode d’alimentation est à ACCESSOIRE, le véhicule passe automatiquement à un mode
similaire au mode CONTACT COUPÉ (ANTIVOL) afin d’éviter la décharge de la batterie.
Modèles canadiens
Commandes
À ce mode :
Le volant de direction ne se verrouille pas.
Les portières ne peuvent pas être verrouillées ou déverrouillées à l’aide de la télécommande ou
du système d’accès sans clé.
Appuyer sur le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) à deux
reprises pour changer au mode CONTACT COUPÉ (ANTIVOL).
■ Rappel du mode d’alimentation
Si la portière du conducteur est ouverte lorsque le mode d’alimentation est à ACCESSOIRE, un
rappel sonore retentira.
164
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 165 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuFonctionnement des commandes autour du volant de directionuBouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur)
■ Rappel de la télécommande d’accès sans clé
Les rappels sonores peuvent retentir à l’intérieur et/
ou à l’extérieur du véhicule afin de rappeler au
conducteur que la télécommande d’accès sans clé
est à l’extérieur du véhicule. Si la sonnerie continue
de retentir même une fois que la télécommande est
rapportée à l’intérieur du véhicule, placer la
télécommande dans sa portée opérationnelle.
MARCHE
Si la télécommande d’accès sans clé est sortie du
véhicule, et que la portière du conducteur est
fermée, un rappel sonore retentit à l’intérieur et à
l’extérieur du véhicule. Un message d’avertissement
sur l’affichage multifonctions avise le conducteur à
l’intérieur que la télécommande est à l’extérieur du
véhicule.
Lorsque la télécommande d’accès sans clé se trouve à portée
opérationnelle du système et que la portière du conducteur
est fermée, la fonction d’avertissement s’annule.
Si la télécommande d’accès sans clé est sortie du véhicule
une fois que le moteur est démarré, il n’est plus possible de
changer le mode avec le bouton ENGINE START/STOP (mise
en marche/arrêt du moteur) ou de redémarrer le moteur.
Toujours s’assurer que la télécommande est dans le véhicule
pour pouvoir se servir du bouton ENGINE START/STOP
(mise en marche/arrêt du moteur).
Si la télécommande d’accès sans clé est retirée du véhicule en
la passant par une glace, le rappel sonore ne s’active pas.
Ne pas laisser la télécommande d’accès sans clé sur le tableau
de bord ou dans la boîte à gants. Cela pourrait déclencher le
rappel sonore. Sous certaines autres conditions qui peuvent
aussi empêcher le véhicule de localiser la télécommande, le
rappel sonore peut aussi se déclencher même si la
télécommande est à portée opérationnelle du système.
Commandes
■ Lorsque le mode d’alimentation est à
1Rappel de la télécommande d’accès sans clé
■ Lorsque le mode d’alimentation est à
ACCESSOIRE
Si la télécommande d’accès sans clé est sortie du
véhicule, et que la portière du conducteur est
fermée, un rappel sonore retentit à l’extérieur du
véhicule.
165
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 166 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuFonctionnement des commandes autour du volant de directionuClignotants
Clignotants
Virage à droite
Virage à gauche
Commandes
166
Les clignotants sont fonctionnels lorsque le mode
d’alimentation est à MARCHE.
■ Clignotant momentané
Lorsque la manette de clignotants est légèrement
poussée vers le haut ou vers le bas, les clignotants
extérieurs et le témoin de clignotants clignotent
trois fois.
Cette fonction peut être utilisée pour signaler un
changement de voie.
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 167 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuFonctionnement des commandes autour du volant de directionuCommutateurs de phares
Commutateurs de phares
■ Fonctionnement manuel
Feux de route
Clignotement des
feux de route
Feux de croisement
Allume les phares, les feux de
stationnement, les feux de position
latéraux, les feux arrière et les lampes
de plaque d’immatriculation arrière
Tourner le commutateur de phares pour allumer et
éteindre les phares, peu importe le réglage du mode
d’alimentation.
■ Feux de route
Pousser le levier vers l’avant jusqu’au déclic.
■ Feux de croisement
Lorsque les feux de route sont allumés, tirer le levier
vers l’arrière pour revenir aux feux de croisement.
■ Clignotement des feux de route
Tirer le levier vers l’arrière, puis le relâcher.
■ Phares éteints
Tourner le levier à la position OFF (désactivé) dans
n’importe quel des cas suivants :
• La boîte de vitesses est à la position (P .
• Le frein de stationnement est serré.
Pour allumer à nouveau les phares, tourner le levier
à OFF (désactivé) pour annuler le mode de phares
éteints. Même sans l’annulation du mode de phares
éteints, les phares s’allument automatiquement
dans les cas suivants :
• Le rapport change à une autre position que (P
et le frein de stationnement est relâché.
• Le véhicule commence à se déplacer.
à suivre
Si le mode d’alimentation demeure à CONTACT COUPÉ
(ANTIVOL) alors que les phares sont allumés, un timbre
sonore retentit lorsque la portière du conducteur est ouverte.
Lorsque les phares sont allumés, les témoins du tableau de
bord le sont aussi.
2 Témoin de phares allumés P. 85
Ne pas laisser les phares allumés lorsque le moteur est coupé
car cela entraîne la décharge de la batterie.
Modèles sans système d’ajustement automatique des
phares
Si l’intensité lumineuse des phares semble anormale, faire
inspecter le véhicule par un concessionnaire.
Commandes
Allume les feux de stationnement,
les feux de position latéraux, les
feux arrière et les lampes de plaque
d’immatriculation arrière
1Commutateurs de phares
Modèles avec système d’ajustement automatique des
phares
Le véhicule est équipé du système d’ajustement automatique
des phares qui ajuste automatiquement l’angle vertical des
feux de route/de croisement. Si l’angle vertical des phares
change de façon significative, il peut y avoir un problème
avec le système. Faire vérifier le véhicule par le
concessionnaire.
167
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 168 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuFonctionnement des commandes autour du volant de directionuCommutateurs de phares
■ Fonctionnement automatique (commande de fonctionnement
automatique des phares)
La commande de fonctionnement automatique des
phares peut être utilisée lorsque le mode
d’alimentation est à MARCHE.
Commandes
Lorsque le commutateur de phares est à la position
AUTO, les phares et les autres feux extérieurs
s’allument et s’éteignent automatiquement en
fonction de la lumière ambiante.
u Il est possible de changer le réglage de la
sensibilité de l’éclairage automatique.
2 Fonctions personnalisées P. 123, 285
1Fonctionnement automatique (commande de fonctionnement
automatique des phares)
Il est recommandé d’allumer les feux manuellement en conduite
de nuit, par épais brouillard ou dans les endroits sombres
comme les longs tunnels ou les stationnements couverts.
Le capteur de lumière se trouve à l’endroit indiqué ci-dessous.
Ne couvrir ce capteur de lumière d’aucun objet; autrement,
le système d’éclairage automatique ne fonctionnera pas
correctement.
Modèles avec essuie-glaces
automatiques à réglage intermittent
Capteur de
lumière
Modèles sans essuie-glaces
automatiques à réglage intermittent
Capteur de
lumière
168
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 169 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuFonctionnement des commandes autour du volant de directionuCommutateurs de phares
1Fonctionnement automatique (commande de fonctionnement
automatique des phares)
Régler la sensibilité de l’éclairage automatique comme suit :
Réglage
Max
Haute
Moyenne
Basse
Min
Les phares s’allument automatiquement si les essuie-glaces ont fonctionné plusieurs fois à
l’intérieur d’un certain nombre d’intervalles, alors que le commutateur de phares est à AUTO.
Les phares s’éteignent automatiquement quelques minutes plus tard si les essuie-glaces sont
arrêtés.
■ Fonction d’extinction automatique des phares
Les phares, tous les autres feux extérieurs et l’éclairage du tableau de bord s’éteignent 15
secondes après que le mode d’alimentation passe à CONTACT COUPÉ (ANTIVOL) que le
conducteur prend la télécommande avec lui et que la portière du conducteur est fermée.
Si le mode d’alimentation est à CONTACT COUPÉ (ANTIVOL) alors que le commutateur de
phares est allumé, et ce sans que la portière soit ouverte, les phares s’éteindront dix minutes
plus tard (trois minutes si le commutateur est à la position AUTO).
Claire
Sombre
1Intégration des phares et des essuie-glaces
Cette fonction s’active lorsque les phares sont éteints et que
le commutateur est réglé à AUTO.
La luminosité du tableau de bord ne change pas lorsque les
phares s’allument.
Commandes
■ Intégration des phares et des essuie-glaces
Les feux extérieurs s’allument
lorsque la lumière ambiante est
Lorsque le niveau de lumière ambiante est bas, les phares
sont allumés au moyen de la commande de fonctionnement
automatique des phares, peu importe la fréquence
d’utilisation des essuie-glaces.
1Fonction d’extinction automatique des phares
Il est possible de changer le réglage du délai d’extinction des
phares.
2 Fonctions personnalisées P. 123, 285
Les phares se rallument dès que la portière du conducteur est déverrouillée ou ouverte. Si la
portière est déverrouillée sans être ouverte dans les 15 secondes qui suivent, les phares
s’éteignent. Si la portière du conducteur est ouverte, un timbre sonore retentit pour indiquer
que les phares sont allumés.
169
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 170 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuFonctionnement des commandes autour du volant de directionuPhares antibrouillard *
Phares antibrouillard *
Les feux de croisement étant allumés, tourner le
commutateur de phares antibrouillard pour utiliser
les phares antibrouillard.
Commutateur de phares antibrouillard
Commandes
Feux de jour
Les phares de jour s’allument lorsque les conditions suivantes sont satisfaites :
• Le mode d’alimentation est à MARCHE.
• Le commutateur de phares est à la position AUTO ou
.
• Le frein de stationnement est desserré.
Les phares demeurent allumés même après avoir serré le frein de stationnement. Lorsque le
mode d’alimentation passe à CONTACT COUPÉ (ANTIVOL), les feux de jour s’éteignent.
Les phares de jour s’éteignent lorsque le commutateur de phares est activé, ou lorsque le
commutateur de phares est à AUTO et qu’il commence à faire nuit.
170
* Non disponible sur tous les modèles
1Phares antibrouillard *
Le témoin du tableau de bord s’allume lorsque les phares
antibrouillard sont allumés.
Ils s’éteignent lorsque les phares s’éteignent ou que les feux
de jour sont allumés.
2 Témoin des phares antibrouillard * P. 85
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 171 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuFonctionnement des commandes autour du volant de directionuFeux de route automatiques
Feux de route automatiques
Utilise la caméra fixée dans le pare-brise, surveille l’espace avant du véhicule et fait passer
automatiquement les feux de croisement aux feux de route, au besoin.
1Feux de route automatiques
La caméra détecte les feux d’un véhicule qui précède ou vient en sens inverse : les phares
repassent aux feux de croisement.
Si la synchronisation des changements de feux gêne la
conduite, modifier les faisceaux des phares manuellement.
■ Le commutateur de phares est à la
position AUTO.
■ Le levier est à la position des feux de
croisement.
■ Le système détecte que l’on conduit la
nuit et les feux de croisement
s’allument.
■ La vitesse du véhicule est supérieure à
56 km/h.
Le système alterne entre les feux de route et de croisement lorsque :
Commandes
La caméra ne détecte pas les feux des véhicules qui précèdent ou viennent en sens inverse : les
phares passent aux feux de route.
Les feux de route automatiques déterminent quand il faut
changer les feux de route en répondant à la luminosité des
feux situés à l’avant du véhicule. Dans les cas suivants, le
système peut ne pas bien répondre aux feux :
• La luminosité des feux du véhicule précédent ou venant en
sens inverse est intense ou faible.
• La visibilité est mauvaise en raison des conditions
atmosphériques (pluie, neige, brouillard, givre sur le parebrise, etc.).
• Autres sources de lumière, comme les lampadaires et les
panneaux-réclame qui éclairent la route devant.
• L’intensité lumineuse de la route change constamment.
• La route est cahoteuse ou comporte beaucoup de courbes.
• Un véhicule se glisse devant vous, ou un véhicule devant
vous n’est pas dans la même direction ou dans la direction
opposée.
• Le véhicule est incliné en raison d’une lourde charge à
l’arrière.
Le système fonctionne lorsque :
La caméra surveille la plage sous un angle de visibilité de 50 degrés. La distance à laquelle la
caméra peut détecter les feux à l’avant diffère selon les conditions, comme la luminosité des
feux et les conditions météorologiques.
25 degrés
à suivre
171
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 172 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuFonctionnement des commandes autour du volant de directionuFeux de route automatiques
■ Pour faire fonctionner le système
Commutateur
de phares
Mettre le commutateur de phares à la position
AUTO et tirer le levier des phares jusqu’à la position
des feux de croisement.
2 Commutateurs de phares P. 167
Le témoin des feux de route automatiques s’allume.
Commandes
■ Annulation temporaire
Le fonctionnement des feux de route automatiques est temporairement annulé lorsque :
• On conduit continuellement à une vitesse inférieure à 40 km/h.
• La vitesse du véhicule est inférieure à 24 km/h.
• Les essuie-glaces de pare-brise fonctionnent à haute vitesse pendant plus de quelques
secondes.
Le fonctionnement du système reprend une fois que l’état qui a causé son annulation
s’améliore.
1Pour faire fonctionner le système
Pour que les feux de route automatiques fonctionnent
correctement :
• Ne pas déposer d’objet qui fait réfléchir la lumière sur le
tableau de bord.
• Garder le pare-brise propre autour de la caméra. Lors du
nettoyage du pare-brise, veiller à ne pas appliquer le
nettoyant pour pare-brise sur l’objectif de la caméra.
• Ne pas fixer d’objet, d’autocollant ou de pellicule dans la
zone entourant la caméra.
• Ne pas toucher à la lentille de la caméra.
Si la caméra reçoit un choc fort, ou qu’une réparation de la
zone près de la caméra est nécessaire, consulter un
concessionnaire.
Si le message Certains systèmes d’assistance désactivés:
Surchauffe de la caméra apparaît :
• Utiliser le système de contrôle de la température pour
rafraîchir l’habitacle et, au besoin, utiliser également le
mode de dégivrage avec le débit d’air dirigé sur la caméra.
• Commencer à conduire le véhicule pour abaisser la
température du pare-brise, ce qui refroidit la zone autour
de la caméra.
Si le message Certains systèmes d’assistance désactivés :
Nettoyez le pare-brise apparaît :
• Stationner le véhicule dans un endroit sécuritaire et
nettoyer le pare-brise. Faire vérifier le véhicule par un
concessionnaire si le message ne disparaît pas, même
après avoir nettoyé le pare-brise et conduit pour un certain
temps.
172
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 173 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuFonctionnement des commandes autour du volant de directionuFeux de route automatiques
■ Pour annuler manuellement le système de façon temporaire
Il est possible d’annuler le fonctionnement lorsqu’on fait passer manuellement les phares aux
feux de route. Pousser le levier vers l’avant jusqu’à ce qu’on entende un déclic, ou tirer
légèrement le levier vers soi pour faire clignoter les feux de route. Le témoin des feux de route
automatiques s’éteint.
Si l’on souhaite que le fonctionnement des feux de route automatiques reprenne
immédiatement, tirer le levier vers soi.
■ Pour régler le système
Régler le système lorsque le véhicule est garé et que
le mode d’alimentation est à MARCHE et le
commutateur de phares est à la position AUTO.
Pour désactiver le système : Tirer le levier du
commutateur de phares vers soi et le maintenir
pendant 40 secondes. Le témoin des feux de route
automatiques du tableau de bord clignotera deux
fois.
Pour activer le système : Tirer le levier du
commutateur de phares vers soi et le maintenir
pendant 30 secondes. Le témoin des feux de route
automatiques du tableau de bord clignotera une
fois.
Pour régler la sensibilité élevée : Tirer le levier
du commutateur de phares vers soi et le maintenir
pendant deux minutes.
Le témoin des feux de route automatiques du
tableau de bord clignotera trois fois. Le réglage est
réinitialisé lorsque le mode d’alimentation n’est pas
à CONTACT COUPÉ (ANTIVOL).
Les feux de route automatiques sont à la position désactivée
ou activée sélectionnée lors de l’utilisation précédente
chaque fois qu’on fait démarrer le moteur.
Commandes
Position AUTO
1Pour régler le système
173
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 174 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuFonctionnement des commandes autour du volant de directionuEssuie-glaces et lave-glaces
Essuie-glaces et lave-glaces
■ Essuie-glaces de pare-brise/lave-glaces
Tirer pour
pulvériser du
lave-glace.
Commandes
Anneau de réglage du
fonctionnement intermittent
Les essuie-glaces de pare-brise et les lave-glaces
peuvent être utilisés lorsque le mode d’alimentation
est à MARCHE.
■ MIST (Balayage momentané à haute vitesse)
Les essuie-glaces balaient à haute vitesse jusqu’au
relâchement du levier.
■ Commande d’essuie-glaces (OFF, INT *, LO, HI
[arrêt, intermittent, basse vitesse, haute
vitesse])
Régler la commande d’essuie-glaces en fonction de
l’intensité des précipitations.
■ AUTO *
MIST : Balayage momentané à
haute vitesse
2 Essuie-glaces automatiques avec réglage
intermittent * P. 175
OFF : Arrêt
■ Réglage du fonctionnement des essuie-glaces *
INT * : Balayage à basse vitesse en
intermittence
AUTO * : Balayage intermittent
automatique
Tourner l’anneau de réglage pour régler le
fonctionnement des essuie-glaces.
Basse vitesse, balayages moins fréquents
LO : Balayage à basse vitesse
HI : Balayage à haute vitesse
Haute vitesse, balayages plus fréquents
■ Lave-glace
La pulvérisation se produit en tirant le levier vers soi.
Une fois que le levier est relâché pendant plus d’une
seconde, les gicleurs s’arrêtent, les essuie-glaces
balaient deux ou trois autres fois afin de nettoyer le
pare-brise avant de s’arrêter.
174
* Non disponible sur tous les modèles
1Essuie-glaces et lave-glaces
REMARQUE
Ne pas faire fonctionner les essuie-glaces lorsque le parebrise est sec.
Le pare-brise s’égratignera, ou les balais en caoutchouc
s’endommageront.
Arrêter les essuie-glaces si aucun liquide de lave-glace ne
gicle.
La pompe peut subir des dommages.
Le moteur d’essuie-glace peut couper temporairement le
fonctionnent de son moteur électrique afin de prévenir une
surcharge. Le fonctionnement des essuie-glaces reviendra à
la normale après quelques minutes, une fois que le circuit
sera rétabli.
Modèles sans essuie-glaces automatiques à
intermittence
Si le véhicule accélère pendant le fonctionnement
intermittent des essuie-glaces, la durée de l’intervalle de
l’essuyage diminue.
Lorsque le véhicule accélère, le réglage des essuie-glaces au
délai le plus court ( ) et le réglage LO (basse vitesse) devient
le même.
REMARQUE
Par temps froid, les balais peuvent geler contre le pare-brise.
Faire fonctionner les essuie-glaces dans cette condition peut
les endommager. Utiliser le dégivreur pour réchauffer le
pare-brise et actionner ensuite les essuie-glaces.
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 175 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuFonctionnement des commandes autour du volant de directionuEssuie-glaces et lave-glaces
■ Essuie-glaces automatiques avec réglage intermittent *
1Essuie-glaces et lave-glaces
Lorsque le levier est abaissé en position AUTO, les
essuie-glaces de pare-brise effectuent un seul
balayage et passent ensuite en mode automatique.
Les essuie-glaces fonctionnent de manière
intermittente, à basse vitesse ou à haute vitesse et
s’arrêtent en fonction du volume de précipitation
que le capteur de précipitation détecte.
Tourner la commande d’essuie-glaces à OFF (arrêt), régler le
mode d’alimentation à ACCESSOIRE ou CONTACT COUPÉ
(ANTIVOL), puis retirer l’obstacle.
1Essuie-glaces automatiques avec réglage intermittent *
Le capteur de précipitation de se trouve à l’endroit indiqué cidessous.
■ Réglage de la sensibilité automatique
En mode AUTO, il est également possible de régler
la sensibilité du capteur de précipitation à l’aide de
l’anneau de réglage.
Capteur de
précipitation
Commandes
Anneau de réglage
Si les essuie-glaces cessent de fonctionner en raison d’un
obstacle comme l’accumulation de neige, stationner le
véhicule dans un endroit sécuritaire.
Sensibilité du capteur
Faible sensibilité
Haute sensibilité
REMARQUE
Afin d’éviter de graves dommages au système d’essuieglaces, le réglage AUTO devrait toujours être à la position
OFF (arrêt) dans les situations suivantes :
• Lavage du pare-brise
• En conduisant dans un lave-auto
* Non disponible sur tous les modèles
à suivre
175
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 176 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuFonctionnement des commandes autour du volant de directionuEssuie-glaces et lave-glaces
■ Essuie-glaces arrière/lave-glaces
L’essuie-glace et le lave-glace arrière peuvent être
utilisés lorsque le mode d’alimentation est à
MARCHE.
■ Commande d’essuie-glace (OFF, INT, ON
[arrêt, intermittent, marche])
Régler la commande d’essuie-glace en fonction de
l’intensité des précipitations.
Commandes
INT : Intermittent
ON : Balayage en continu
OFF : Arrêt
Lave-glace
■ Lave-glace (
)
Gicle lorsque la commande est tournée à cette
position.
Maintenir celle-ci pour activer l’essuie-glace et faire
gicler le lave-glace. Une fois relâchée, l’essuie-glace
arrête de fonctionner après quelques balayages
additionnels.
■ Fonctionnement en marche arrière
Lorsque la boîte de vitesses passe en marche arrière (R et que les essuie-glaces de pare-brise
sont en marche, l’essuie-glace arrière se met en marche automatiquement tel qu’indiqué cidessous, même si le commutateur est en position arrêt.
176
Fonctionnement des essuie-glaces de
pare-brise
Fonctionnement de l’essuie-glace arrière
Intermittent
Intermittent
Balayage à basse vitesse
Balayage à haute vitesse
En continu
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 177 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuFonctionnement des commandes autour du volant de directionuEssuie-glaces et lave-glaces
Modèles canadiens
■ Essuie-phares
1Essuie-phares
Allumer les phares et appuyer sur le bouton des
essuie-phares pour les faire fonctionner.
Une fois que le mode d’alimentation passe à
MARCHE, les essuie-phares se mettent également
en marche lorsque les lave-glaces de pare-brise sont
activés pour la première fois.
Les essuie-phares utilisent le même réservoir de liquide que
les lave-glaces du pare-brise.
Commandes
177
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 178 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuFonctionnement des commandes autour du volant de directionuCommande de luminosité
Commande de luminosité
Bouton (+
Bouton (-
Commandes
178
Lorsque le mode d’alimentation est en position
MARCHE, les boutons (+ ou (- peuvent être
utilisés pour régler la luminosité du tableau de bord.
Augmenter l’intensité : Appuyer sur le bouton
(+ .
Diminuer l’intensité : Appuyer sur le bouton (- .
Un signal sonore retentira lorsque la luminosité
maximale ou minimale sera atteinte. Quelques
secondes après avoir réglé la luminosité, on sera
renvoyé à l’affichage précédent.
■ Indicateur d’intensité lumineuse
Le niveau d’intensité lumineuse apparaît sur
l’affichage multifonctions pendant le réglage.
1Commande de luminosité
La luminosité du tableau de bord varie selon que les feux
extérieurs sont allumés ou éteints. Lorsqu’ils sont allumés, la
luminosité du tableau de bord s’atténue afin de réduire
l’éblouissement.
Lorsqu’il fait clair à l’extérieur et que la fonction d’intégration
des phares et des essuie-glaces est activée, la luminosité du
tableau de bord ne change pas.
Si le bouton (+ est enfoncé jusqu’à ce que la luminosité de
l’affichage soit au maximum, le signal sonore retentit. Cela
annule la luminosité atténuée du tableau de bord lorsque les
feux de stationnement sont allumés.
L’intensité lumineuse peut être programmée en fonction des
feux extérieurs, lorsqu’ils sont allumés et lorsqu’ils ne le sont
pas.
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 179 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuFonctionnement des commandes autour du volant de directionuBouton de désembueur de lunette/rétroviseurs extérieurs chauffants
Bouton de désembueur de lunette/rétroviseurs
extérieurs chauffants
Appuyer sur le bouton du désembueur de lunette et de rétroviseurs latéraux chauffants pour
désembuer la lunette et les rétroviseurs lorsque le mode d’alimentation est à MARCHE.
Le désembueur de lunette et les rétroviseurs
latéraux chauffants s’éteignent automatiquement
après un délai de 10 à 30 minutes, en fonction de la
température extérieure.
1Bouton de désembueur de lunette/rétroviseurs extérieurs
chauffants
REMARQUE
En lavant l’intérieur de la lunette, procéder avec précaution
pour ne pas endommager les fils chauffants.
Il est essentiel d’essuyer la lunette d’un côté à l’autre, le long
des fils chauffants du désembueur.
Si la température extérieure est inférieure à 5 °C (41 °F), la
fonction de rétroviseur extérieur chauffant se met en marche
automatiquement pendant 10 minutes lorsque le mode
d’alimentation est mis à MARCHE.
Bouton du pare-brise chauffant *
Appuyer sur le bouton du pare-brise chauffant pour
déglacer le pare-brise lorsque le mode
d’alimentation est à MARCHE.
Commandes
Ce système consomme beaucoup d’alimentation, il est donc
préférable de le désactiver une fois que la lunette est
désembuée. De même, ne pas utiliser le système pendant
une longue période lorsque le moteur tourne au ralenti. Cela
pourrait affaiblir la batterie et rendre le démarrage du
moteur difficile.
1Bouton du pare-brise chauffant *
Ce système consomme beaucoup d’alimentation, il est donc
préférable de le désactiver une fois que la lunette est
dégivrée. De même, ne pas utiliser le système pendant une
période prolongée lorsque le moteur tourne au ralenti. Cela
pourrait affaiblir la batterie et rendre le démarrage du
moteur difficile.
Lorsque la température extérieure est inférieure à 4 °C (39 °F),
le pare-brise chauffant peut s’activer automatiquement. Le
système se désactive lorsque la température extérieure
atteint 6 °C (43 °F).
* Non disponible sur tous les modèles
179
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 180 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuFonctionnement des commandes autour du volant de directionuSystème de mémorisation du siège conducteur
Système de mémorisation du siège conducteur
Deux positions du siège conducteur (à l’exception du support lombaire), du volant de direction
et des rétroviseurs latéraux peuvent être mémorisées avec le système de mémorisation du siège
conducteur.
Lorsque la portière du conducteur est déverrouillée et ouverte avec une télécommande ou le
système d’accès sans clé, le siège et les rétroviseurs latéraux se règlent automatiquement à
l’une des deux positions programmées.
Le volant de direction passera à la position mémorisée quand le mode d’alimentation passe à
ACCESSOIRE.
Commandes
180
L’affichage multifonctions affiche brièvement la télécommande utilisée pour déverrouiller
lorsqu’on entre dans le véhicule.
• La télécommande DRIVER 1 (conducteur 1) est liée au bouton de mémorisation 1.
• La télécommande DRIVER 2 (conducteur 2) est liée au bouton de mémorisation 2.
Le siège conducteur se déplace vers l’arrière et le
DRIVER 1
DRIVER 2
volant de direction se déplace en position
(conducteur 1)
(conducteur 2)
entièrement relevée en fonction de la position
réglée une fois que :
• Le véhicule est immobilisé.
• La boîte de vitesses passe à la position (P .
• Le moteur est arrêté.
• La portière du conducteur est ouverte.
Une fois que le mode d’alimentation passe à
ACCESSOIRE, le siège conducteur et le volant de
direction se déplacent pour s’ajuster à la position
programmée correspondant à DRIVER 1
(conducteur 1) ou 2.
* Non disponible sur tous les modèles
1Système de mémorisation du siège conducteur
Les fonctions de réglage automatique du siège, du volant de
direction et des rétroviseurs latéraux peuvent être désactivées
à l’aide de l’affichage audio/d’information ou de l’affichage
multifonctions.
2 Fonctions personnalisées P. 123, 285
La fonction de sortie facilitée du siège conducteur peut être
activée ou désactivée.
2 Fonctions personnalisées P. 123, 285
Lors de l’ouverture de la portière du conducteur, les
fonctions personnalisées précédemment réglées à l’aide de
cette télécommande sont aussi reconnues. Elles sont :
• Mémoire de la position de la conduite
• Réglages de la mémoire d’accès sans clé
• Réglages de la chaîne sonore
• Réglages du contrôle de la température
• Préférences du système de navigation *
Fonctionnement du système
Le système ne fonctionnera pas si :
• La vitesse du véhicule est supérieure à 5 km/h.
• Un des boutons de mémoire de position est enfoncé
pendant que le siège ou le volant de direction est en
mouvement.
• La position du siège ou du volant de direction est ajustée
pendant le fonctionnement.
• La mémoire de position 1 ou 2 est réglée à la position
complètement reculée.
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 181 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuFonctionnement des commandes autour du volant de directionuSystème de mémorisation du siège conducteur
■ Mémorisation d’une position
Bouton de mémorisation 1
Bouton de mémorisation 2
■ Rappel de la position mémorisée
Boutons de mémorisation
1. On sélectionne la position d’engrenage (P .
2. Serrer le frein de stationnement.
3. Appuyer sur un bouton de mémorisation ( (1 ou
(2 ).
u Le signal sonore retentira et le témoin
clignotera.
Après avoir appuyé sur le bouton SET (régler), l’opération de
mémorisation s’annulera si :
• On n’appuie pas sur le bouton de mémorisation dans les
cinq secondes.
• On règle de nouveau la position du siège, du volant de
direction ou des rétroviseurs extérieurs avant le double
signal sonore.
• Le mode d’alimentation passe à tout autre mode sauf à
MARCHE.
Commandes
Bouton SET (régler)
1. Passer au mode d’alimentation MARCHE. Régler
le siège conducteur, le volant de direction et les
rétroviseurs latéraux aux positions désirées.
2. Appuyer sur le bouton SET (régler).
u Le signal sonore retentira et le témoin du
bouton de mémorisation clignotera.
3. Maintenir enfoncé le bouton de mémorisation
(1 ou (2 dans les cinq secondes après avoir
appuyé sur le bouton SET (régler).
u Une fois que la mémorisation de la position du
siège, du volant de direction et des
rétroviseurs extérieurs est effectuée, le témoin
du bouton qui a été enfoncé reste allumé.
1Mémorisation d’une position
1Rappel de la position mémorisée
Le siège, le volant de direction et les rétroviseurs extérieurs
cesseront de bouger si :
• Appuyer sur le bouton SET (régler), ou un bouton de
mémorisation (1 ou (2 .
• On règle la position du siège, des rétroviseurs extérieurs ou
du volant de direction.
• On sélectionne une position autre que (P .
Le siège, le volant de direction ainsi que les
rétroviseurs extérieurs prennent automatiquement
la position mémorisée. Une fois le déplacement du
siège terminé, un signal sonore se fera entendre et
le témoin restera allumé.
181
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 182 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuFonctionnement des commandes autour du volant de directionuRéglage du volant de direction
Réglage du volant de direction
La hauteur et la distance du volant de direction peuvent être réglées par rapport au corps du
conducteur afin de pouvoir tenir confortablement le volant de direction dans une posture de
conduite appropriée.
Appuyer et garder enfoncé le commutateur de
réglage pour rapprocher, éloigner, monter ou
descendre le volant de direction.
u S’assurer que les indicateurs et témoins du
tableau de bord demeurent parfaitement
visibles.
Commandes
182
Commutateur
de réglage
1Réglage du volant de direction
3 ATTENTION
Ne pas régler la position du volant de direction
en cours de route car on risquerait de perdre le
contrôle du véhicule et d’être blessé gravement
lors d’une collision.
Régler la position du volant de direction
seulement lorsque le véhicule est immobilisé.
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 183 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
Réglage des rétroviseurs
Rétroviseur intérieur
Régler l’angle du rétroviseur intérieur une fois assis à la bonne position de conduite.
1Réglage des rétroviseurs
Pour une meilleure visibilité, veiller à ce que les rétroviseurs
intérieurs et extérieurs soient propres et bien réglés.
Régler les rétroviseurs avant de commencer à conduire.
2 Sièges avant P. 186
■ Rétroviseur à atténuation automatique et rétroviseurs latéraux
électriques *
* Non disponible sur tous les modèles
La fonction de gradation automatique s’annule lorsque la
boîte de vitesses est à la position de marche arrière (R .
Commandes
Lors de la conduite de nuit, le rétroviseur intérieur à
gradation automatique et le rétroviseur extérieur
électrique * réduisent l’éblouissement des phares des
véhicules suivant derrière, en se basant sur les
données reçues par le capteur du rétroviseur. Cette
fonction est toujours activée.
1Rétroviseur à atténuation automatique et rétroviseurs latéraux
électriques *
183
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 184 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuRéglage des rétroviseursuRétroviseurs latéraux électriques
Rétroviseurs latéraux électriques
Bouton de
rabattement *
Commutateur
de sélection
Commutateur de réglage
Les rétroviseurs extérieurs peuvent être réglés
lorsque le mode d’alimentation est à MARCHE.
Commandes
■ Réglage de la position des rétroviseurs
Commutateur de sélection L/R (gauche/droite) :
Sélectionner le rétroviseur de gauche ou de droite.
Une fois le rétroviseur réglé, replacer l’interrupteur à
la position centrale.
Commutateur de réglage du positionnement
des rétroviseurs : Appuyer sur le commutateur à
gauche ou à droite, vers le haut ou vers le bas pour
faire bouger le rétroviseur.
■ Rétroviseurs latéraux rabattables *
Appuyer sur le bouton de rabattement pour
rabattre les rétroviseurs extérieurs.
■ Rétroviseur extérieur à inclinaison en marche arrière
Si ce bouton est activé, les rétroviseurs extérieurs
s’inclinent automatiquement si le bouton (R est
tiré à nouveau; cela améliore la vue rapprochée sur
le côté sélectionné du véhicule en reculant. Le
rétroviseur revient automatiquement à sa position
d’origine lorsqu’on quitte la marche arrière (R .
Commutateur de sélection
184
* Non disponible sur tous les modèles
Pour activer cette fonction, régler le mode
d’alimentation à MARCHE et glisser le commutateur
de sélection vers la droite ou la gauche.
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 185 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuRéglage des rétroviseursuRétroviseurs latéraux électriques
■ Fonction de rabattement automatique des rétroviseurs
extérieurs *
■ Rabattre les rétroviseurs extérieurs
Verrouiller toutes les portières de l’extérieur du véhicule.
u Les rétroviseurs commencent à se rabattre automatiquement.
2 Verrouillage et déverrouillage des portières P. 135
* Non disponible sur tous les modèles
Il est possible d’activer et de désactiver la fonction de
rabattement automatique des rétroviseurs extérieurs.
2 Fonctions personnalisées P. 123, 285
Les rétroviseurs extérieurs ne se rabattent pas
automatiquement en verrouillant la portière de l’intérieur du
véhicule à l’aide du verrou ou de l’interrupteur principal des
serrures de portière.
Les rétroviseurs extérieurs ne se déplieront pas
automatiquement si le bouton de rabattement est enfoncé.
2 Rétroviseurs latéraux rabattables * P. 184
Commandes
■ Dépliage des rétroviseurs extérieurs
Déverrouiller la portière du conducteur ou toutes les portières de l’extérieur du véhicule.
u Les rétroviseurs commencent à se déplier automatiquement.
2 Verrouillage et déverrouillage des portières P. 135
1Fonction de rabattement automatique des rétroviseurs
extérieurs *
185
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 186 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
Réglage des sièges
Sièges avant
Allouer un espace
suffisant.
Reculer.
Régler le siège conducteur le plus loin possible, tout
en s’assurant de conserver la maîtrise absolue du
véhicule. Il faut pouvoir s’asseoir en position droite,
bien au fond du siège et pouvoir appuyer
adéquatement sur les pédales sans avoir à se
pencher, et tenir le volant de direction
confortablement. Le siège passager devrait être
réglé de la même façon, de manière à ce qu’il soit le
plus reculé possible par rapport au coussin de
sécurité gonflable avant dans le tableau de bord.
Commandes
■ Réglage de la position des sièges
Réglage de la
position horizontale
* Non disponible sur tous les modèles
S’asseoir trop près d’un coussin de sécurité
gonflable avant peut causer des blessures graves
ou la mort si les coussins de sécurité gonflables
avant devaient se déployer.
Toujours s’asseoir le plus loin possible des
coussins de sécurité gonflables avant, tout en
gardant la maîtrise absolue du véhicule.
Toujours régler le siège avant de prendre la route.
Réglage du soutien
lombaire * côté
conducteur/côté
passager
Réglage de l’angle
du dossier
186
3 ATTENTION
La National Highway Traffic Safety Administration et
Transports Canada recommandent qu’un conducteur laisse
un espace d’au moins 25 cm (10 po) entre le centre du volant
de direction et la poitrine.
■ Réglage des sièges à réglage électrique avant
Réglage de la hauteur
1Réglage des sièges
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 187 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuRéglage des siègesuSièges avant
■ Réglage des dossiers
1Réglage des dossiers
Redresser le dossier du siège conducteur à une
position verticale confortable en laissant assez
d’espace entre la poitrine et le couvercle du coussin
de sécurité gonflable au centre du volant de
direction.
Le passager avant doit aussi régler le dossier à une
position verticale confortable.
En cas de collision, un occupant risque des
blessures graves ou la mort si le dossier du siège
est trop incliné.
Le dossier doit être redressé à la verticale et
l’occupant doit être bien calé au fond du siège.
Les occupants ne doivent pas installer de coussin ni aucun
autre objet entre le dossier de leur siège et leur dos. Cela
pourrait nuire au bon fonctionnement des ceintures de
sécurité ou des coussins de sécurité gonflables.
Si le conducteur ne peut s’éloigner suffisamment du volant
de direction et être en mesure d’atteindre les commandes,
nous recommandons de prendre en considération un
équipement d’adaptation.
Commandes
La capacité de protection de la ceinture est réduite lorsque le dossier est incliné de sorte que
l’épaulière ne touche pas la poitrine de l’occupant. L’occupant risque de glisser plus facilement
sous la ceinture en cas de collision et d’être grièvement blessé. Les risques de blessures
augmentent si le dossier est très incliné.
3 ATTENTION
187
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 188 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuRéglage des siègesuSiège de la deuxième rangée
Siège de la deuxième rangée
■ Réglage de la position des sièges
1Siège de la deuxième rangée
Une fois que le siège est ajusté correctement, agiter le siège
d’avant en arrière pour s’assurer qu’il est verrouillé en place.
Modèles avec banquette
Commandes
Réglage de la position
horizontale
Tirer la barre vers le haut
pour bouger le siège, puis
relâcher la barre.
188
Réglage de l’angle du
dossier
Tirer sur le levier pour
changer l’angle.
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 189 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuRéglage des siègesuSiège de la deuxième rangée
Modèles avec siège baquet
Tirer la barre vers le haut
pour bouger le siège, puis
relâcher la barre.
Réglage de l’angle du
dossier
Tirer sur le levier pour
changer l’angle.
à suivre
Commandes
Réglage de la position
horizontale
189
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 190 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuRéglage des siègesuSiège de la deuxième rangée
■ Accès au siège de la troisième rangée
Appuyer sur le bouton du dossier ou sur le coussin
de siège pour incliner le dossier du siège extérieur
de la deuxième rangée vers l’avant.
u Le siège entier glisse vers l’avant.
Commandes
190
Tirer sur la sangle incline aussi le dossier vers l’avant.
Sangle
1Accès au siège de la troisième rangée
Le bouton est désactivé lorsque le véhicule est en
mouvement.
En entrant dans le véhicule pour accéder à la troisième
rangée, faire attention de ne pas trébucher sur la ceinture de
sécurité de la deuxième rangée.
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 191 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuRéglage des siègesuSiège de la deuxième rangée
■ Rabattement du siège de la deuxième rangée
Rabattre la moitié gauche et la moitié droite du siège de la deuxième rangée séparément afin
d’augmenter l’espace de rangement à l’arrière.
Modèles avec banquette
Tous les modèles
4. Tirer sur le levier de réglage de l’angle du dossier.
Levier
Pour remettre le siège à sa position originale, tirer le
dossier vers le haut en position verticale.
S’assurer que le dossier arrière rabattu n’entrave pas le
dossier du siège passager avant, car cela pourrait nuire au
bon fonctionnement des capteurs de poids du siège passager
avant.
2 Témoin d’annulation du coussin gonflable
avant du passager P. 54
Les sièges avant doivent être assez loin en avant afin de ne
pas entraver les sièges de la deuxième rangée lorsqu’ils sont
rabattus.
Pour verrouiller le dossier en position droite, le pousser vers
l’arrière jusqu’à ce qu’il se bloque.
S’assurer que le dossier, les appuie-tête et le coussin de siège
sont bien enclenchés en place avant de reprendre la
conduite. De plus, s’assurer que toutes les épaulières de
ceinture arrière sont à l’avant du dossier.
Modèles avec banquette
S’assurer que l’épaulière du centre est repositionnée dans
l’encoche de retenue.
Commandes
1. Ranger la ceinture de sécurité du siège central en premier. Insérer la patte de fixation dans
la fente de la boucle d’ancrage.
2. Rétracter la ceinture de sécurité dans son boîtier au plafond.
2 Ceinture de sécurité avec ancrage amovible P. 38
3. Abaisser l’appuie-tête central à sa position la plus basse. Replacer l’accoudoir dans le
dossier.
1Rabattement du siège de la deuxième rangée
191
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 192 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuRéglage des siègesuAppuie-tête
Appuie-tête
Le véhicule est équipé d’appuie-tête pour toutes les places assises.
■ Réglage de la position des appuie-tête latéraux des sièges avant
et des sièges de la deuxième rangée
Commandes
192
Les appuie-tête sont plus efficaces pour une
protection contre le coup de fouet cervical et autres
blessures infligées par une collision avec choc arrière
lorsque le milieu de la tête de l’occupant est appuyé
au centre de l’appuie-tête. Le haut des oreilles de
l’occupant doit être au niveau du centre de la
hauteur de l’appuie-tête.
Placer sa tête au centre
de l’appuie-tête.
1Appuie-tête
3 ATTENTION
Un appuie-tête mal ajusté est moins efficace et
augmente la possibilité de blessure grave lors
d’une collision.
S’assurer que les appuie-tête sont en place et
bien ajustés avant de prendre la route.
Pour que le système des appuie-tête fonctionne
correctement :
• Ne rien suspendre sur les appuie-tête, ni à leurs tiges.
• Ne rien placer entre un occupant et le dossier.
• Installer chaque appuie-tête à son endroit désigné.
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 193 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuRéglage des siègesuAppuie-tête
Pour lever l’appuie-tête : Le tirer vers le haut.
Pour baisser l’appuie-tête : Pousser vers le bas en
appuyant sur le bouton de dégagement.
Commandes
à suivre
193
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 194 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuRéglage des siègesuAppuie-tête
■ Changement de la position de l’appuie-tête du siège central de la
deuxième rangée *
Commandes
Un passager assis sur le siège central de la deuxième
rangée doit régler la hauteur de son appuie-tête à
une position appropriée avant que le véhicule se
mette en mouvement.
Pour lever l’appuie-tête :
Le tirer vers le haut.
Pour baisser l’appuie-tête :
Pousser vers le bas en appuyant sur le bouton de
dégagement.
■ Enlever et réinstaller les appuie-tête
Appuie-tête des sièges avant et latéraux de la deuxième rangée
On peut enlever les appuie-tête pour les nettoyer ou les réparer.
Pour retirer un appuie-tête :
Tirer l’appuie-tête vers le haut aussi loin qu’il peut aller. Ensuite, pousser le bouton de
dégagement et enlever l’appuie-tête en tirant vers le haut.
Pour réinstaller l’appuie-tête :
Remettre les tiges en place, puis régler l’appuie-tête à une hauteur appropriée tout en
appuyant sur le bouton de dégagement. Tirer l’appuie-tête vers le haut pour s’assurer qu’il est
verrouillé en place.
194
* Non disponible sur tous les modèles
1Enlever et réinstaller les appuie-tête
3 ATTENTION
Le fait de ne pas remettre les appuie-tête en
place, ou de ne pas les remettre correctement en
place, pourrait se traduire par des blessures
graves en cas de collision.
Toujours remettre les appuie-tête en place avant
de prendre la route.
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 195 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuRéglage des siègesuAppuie-tête
■ Rabattement des appuie-tête des sièges de la troisième rangée
Un passager assis sur un siège de la troisième
rangée doit mettre l’appuie-tête en position
verticale avant que le véhicule se mette en
mouvement.
Pour rabattre l’appuie-tête :
Tirer la poignée.
Pour remettre l’appuie-tête en position
verticale :
Soulever l’appuie-tête vers le haut et pousser vers
l’arrière jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
Commandes
Poignée
195
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 196 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuRéglage des siègesuMaintenir une bonne position assise
Maintenir une bonne position assise
Une fois que les occupants ont ajusté leur siège et leur appuie-tête et qu’ils ont bouclé leur
ceinture de sécurité, il est très important qu’ils restent assis bien droits, bien calés dans leur
siège et les pieds sur le sol jusqu’à ce que le véhicule soit stationné en toute sécurité et que le
moteur soit arrêté.
Un occupant qui ne s’assoit pas correctement augmente les risques de blessures lors d’une
collision. Par exemple, un occupant qui ne se tient pas droit, qui se couche, qui se tourne de
côté, qui se penche vers l’avant ou le côté ou qui lève un pied ou les deux est plus exposé aux
blessures en cas d’une collision.
Commandes
196
De plus, un occupant qui est hors de position sur le siège avant peut être grièvement ou
mortellement blessé s’il est projeté contre une partie de l’habitacle du véhicule ou s’il est
frappé par un coussin de sécurité gonflable avant qui se déploie.
1Maintenir une bonne position assise
3 ATTENTION
Un occupant mal assis ou hors de position peut
subir des blessures graves ou être tué lors d’une
collision.
Toujours s’asseoir bien droit et se caler dans le
siège avec les pieds au sol.
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 197 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuRéglage des siègesuSiège de la troisième rangée
Siège de la troisième rangée
■ Rabattement du siège de la troisième rangée
Rabattre la moitié gauche et la moitié droite du siège de la troisième rangée séparément afin
d’augmenter l’espace de rangement à l’arrière.
■ Pour rabattre le siège
1. Tirer entièrement sur la poignée du dossier.
u L’appuie-tête bascule vers le bas.
2. Pousser le dossier vers l’avant en tirant la
poignée.
1Rabattement du siège de la troisième rangée
S’assurer également que tous les articles rangés dans le
compartiment à bagages ou qui dépassent par
l’ouverture des sièges de la troisième rangée sont
retenus correctement. En cas de freinage brusque, des
articles libres de bouger peuvent être projetés vers
l’avant.
Commandes
Poignée
■ Pour remettre le siège à sa position originale
1. Relever le dossier du siège en tirant sur la poignée.
2. Relever l’appuie-tête à sa position originale.
1Pour remettre le siège à sa position originale
S’assurer que le dossier et les appuie-tête sont bien
enclenchés en place avant de reprendre la conduite.
197
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 198 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuRéglage des siègesuAccoudoir
Accoudoir
■ Utilisation de l’accoudoir du siège avant
Le couvercle de la console peut servir d’accoudoir.
Pour régler :
Glisser l’accoudoir à la position voulue.
Commandes
198
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 199 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuRéglage des siègesuAccoudoir
■ Utilisation de l’accoudoir de siège arrière
Abaisser l’accoudoir situé dans le dossier du siège
central arrière.
Modèles avec siège baquet
Le couvercle de la console peut servir d’accoudoir.
Pour régler :
Glisser l’accoudoir à la position voulue.
Commandes
Modèles avec banquette
199
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 200 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
Éclairage intérieur/commodités de l’habitacle
Éclairage intérieur
■ Commutateurs d’éclairage intérieur
Activé par les portières
Éteint
Allumé
■ ON (allumé)
Commandes
L’éclairage intérieur s’allume, que le hayon et les
portières soient ouverts ou non.
■ Activé par les portières
L’éclairage intérieur s’allume dans les situations
suivantes :
• Lorsque le hayon ou n’importe quelle portière est
ouvert(e).
• Lorsqu’on déverrouille la portière du conducteur.
• Lorsque le mode d’alimentation n’est pas à
CONTACT COUPÉ (ANTIVOL).
■ OFF (éteint)
L’éclairage intérieur reste éteint, que le hayon ou les
portières soient ouverts ou non.
1Commutateurs d’éclairage intérieur
À la position d’activation par les portières, l’éclairage
intérieur s’atténue et s’éteint environ 30 secondes après la
fermeture des portières.
Les lampes s’éteignent après 30 secondes dans les situations
suivantes :
• Lorsqu’on déverrouille la portière du conducteur sans
l’ouvrir.
• Lorsque le mode d’alimentation est à CONTACT COUPÉ
(ANTIVOL), mais sans ouvrir une portière.
Le temps d’atténuation de l’éclairage intérieur peut être
modifié.
2 Fonctions personnalisées P. 123, 285
L’éclairage intérieur s’éteint immédiatement dans les
situations suivantes :
• En verrouillant la portière du conducteur.
• Lorsque la portière du conducteur est refermée lorsque le
mode d’alimentation est à ACCESSOIRE.
• Lorsque le mode d’alimentation passe à MARCHE.
Si le hayon ou une portière est demeuré(e) ouvert(e) alors
que le mode d’alimentation est à CONTACT COUPÉ
(ANTIVOL), l’éclairage intérieur s’éteindra environ 15 minutes
plus tard.
Lorsque le commutateur d’éclairage intérieur est à ON
(allumé), et que le hayon et toutes les portières sont fermés
alors que le mode d’alimentation est à CONTACT COUPÉ
(ANTIVOL), l’éclairage intérieur s’éteint après environ 30
minutes.
Cependant, si la batterie est faible, l’éclairage intérieur
s’éteint après environ 30 minutes, même si l’une des
portières est ouverte.
200
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 201 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuÉclairage intérieur/commodités de l’habitacleuÉclairage intérieur
■ Lampes de lecture
1Lampes de lecture
■ Avant
Avant
Les lampes de lecture s’allument et s’éteignent en
appuyant sur le bouton
(lampe de lecture).
Deuxième et troisième rangées
Commandes
■ Deuxième et troisième rangées
Les lampes de lecture s’allument et s’éteignent en
appuyant sur le bouton
(lampe de lecture)
lorsque le commutateur d’éclairage intérieur avant
est à la position d’activation par les portières.
Lorsque le commutateur d’éclairage intérieur est à la position
d’activation par les portières et qu’on ouvre n’importe quelle
portière, les lampes de lecture ne s’éteindront pas si on
appuie sur le bouton
.
■ Lampes du compartiment à bagages
■ ALLUMÉ
La lampe s’allume lorsque le hayon est ouvert, puis
s’éteint lorsqu’il est refermé.
Allumé
■ ÉTEINT
La lampe reste éteinte que le hayon soit ouvert ou
non.
Éteint
201
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 202 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuÉclairage intérieur/commodités de l’habitacleuCommodités de l’habitacle
Commodités de l’habitacle
■ Boîte à gants
1Boîte à gants
Appuyer sur le bouton pour ouvrir la boîte à gants.
Il est possible de verrouiller la boîte à gants avec la
clé incorporée.
Commandes
Boîte à gants
■ Tablette amovible
La tablette de la boîte à gants est amovible. Pour la
retirer, désengager les onglets.
Tablette
Une fois retirée, la tablette peut être rangée à
l’envers dans la boîte à gants.
202
Une boîte à gants ouverte peut infliger des
blessures graves au passager en cas de collision,
même si ce dernier porte la ceinture de sécurité.
La boîte à gants doit rester fermée pendant la
conduite.
Pour verrouiller
Onglets
3 ATTENTION
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 203 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuÉclairage intérieur/commodités de l’habitacleuCommodités de l’habitacle
■ Compartiment de la console avant et arrière *
Pour ouvrir le compartiment de la console, tirer sur
la poignée du côté passager.
Commandes
Tirer sur la poignée du côté conducteur pour ouvrir
le plateau utilitaire dans le couvercle de la console.
■ Plateau de la console
Glisser ou soulever le plateau pour utiliser le
compartiment de la console.
u Pour soulever ce plateau, le glisser vers
l’arrière, puis le tirer vers le haut.
* Non disponible sur tous les modèles
à suivre
203
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 204 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuÉclairage intérieur/commodités de l’habitacleuCommodités de l’habitacle
■ Compartiment central
Appuyer sur le cran d’arrêt surélevé pour ouvrir le
couvercle. Pour fermer le couvercle, appuyer sur ce
dernier jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
Appuyer
Commandes
■ Compartiment à bagages sous le plancher
Pour ouvrir le couvercle du compartiment à bagages
sous le plancher, tirer sur la poignée.
204
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 205 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuÉclairage intérieur/commodités de l’habitacleuCommodités de l’habitacle
■ Porte-gobelets
1Porte-gobelets
REMARQUE
Des liquides renversés endommagent le garnissage, les tapis
et les composants électriques de l’habitacle.
■ Porte-gobelets des sièges avant
Situés dans la console entre les sièges avant.
Utiliser les porte-gobelets avec prudence. Les liquides chauds
peuvent ébouillanter les occupants.
■ Porte-gobelets latéraux de portières
Situés dans les compartiments latéraux des portières
avant et arrière.
Commandes
Avant :
Arrière :
à suivre
205
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 206 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuÉclairage intérieur/commodités de l’habitacleuCommodités de l’habitacle
Modèles avec banquette
■ Porte-gobelets des sièges de la deuxième
rangée
Abaisser l’accoudoir pour utiliser les porte-gobelets
arrière.
Commandes
Modèles avec siège baquet
Situés dans la console entre les sièges de la
deuxième rangée.
■ Porte-gobelets de la troisième rangée
206
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 207 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuÉclairage intérieur/commodités de l’habitacleuCommodités de l’habitacle
■ Prises électriques d’accessoire
1Prises électriques d’accessoire
Les prises électriques d’accessoire peuvent être utilisées lorsque le mode d’alimentation est à
ACCESSOIRE ou MARCHE.
■ Prise électrique d’accessoire (compartiment
central)
Ouvrir le couvercle de la console et le couvert pour
l’utiliser.
REMARQUE
Ne pas insérer un élément d’allume-cigare de type
automobile : la prise électrique peut surchauffer.
Les prises électriques d’accessoires sont conçues pour
alimenter des accessoires fonctionnant sous 12 volts c.c. et
dont la puissance nominale est égale ou inférieure à 180 W
(15 A).
■ Prise électrique d’accessoire (compartiment
Commandes
Pour éviter la décharge de la batterie, n’utiliser la prise
électrique que lorsque le moteur est en marche.
de la console avant) *
Tirer sur le fermoir et ouvrir le couvercle pour
l’utiliser.
* Non disponible sur tous les modèles
à suivre
207
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 208 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuÉclairage intérieur/commodités de l’habitacleuCommodités de l’habitacle
■ Prise électrique d’accessoire (compartiment
à bagages)
Ouvrir le couvercle pour l’utiliser.
Commandes
■ Prise de courant c.a. *
La prise de courant c.a. peut être utilisée lorsque le moteur est en marche.
Ouvrir le couvercle pour l’utiliser. Brancher l’appareil
sans l’enfoncer, le tourner de 90° vers la droite, puis
le pousser complètement.
1Prise de courant c.a. *
REMARQUE
Ne pas utiliser la prise de courant c.a. pour les appareils
électriques qui nécessitent une puissance de crête initiale
élevée, tels que des téléviseurs de type à tube cathodique,
des réfrigérateurs, des pompes électriques, etc. Elle ne
convient pas aux appareils qui traitent des données de
précision, tels que l’équipement médical, et qui nécessitent
une alimentation extrêmement stable, tels que les
couvertures électriques contrôlées par micro-ordinateur, les
lampes à effleurement, etc.
La prise de courant c.a. est conçue pour l’alimentation des
appareils jusqu’à 115 volts, qui ont une puissance nominale
de 150 watts ou moins.
L’utilisation continue de tout appareil/accessoire électrique
excédant ces calibres peut entraîner l’endommagement de
l’appareil/accessoire.
208
* Non disponible sur tous les modèles
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 209 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuÉclairage intérieur/commodités de l’habitacleuCommodités de l’habitacle
■ Crochets à vêtements
1Crochets à vêtements
Il y a un crochet à vêtements sur la poignée de
maintien arrière de chaque côté du véhicule. Tirer
sur le crochet vers le bas pour l’utiliser.
Les crochets à vêtements ne sont pas conçus pour suspendre
des articles lourds ou de grande dimension.
Commandes
■ Ancrages d’attache
Les ancrages d’attache sur le plancher du
compartiment à bagages peuvent être utilisés pour
installer un filet d’arrimage.
Ancrage
Ancrage
à suivre
209
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 210 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuÉclairage intérieur/commodités de l’habitacleuCommodités de l’habitacle
■ Porte-lunettes de soleil
1Porte-lunettes de soleil
Pour ouvrir le porte-lunettes de soleil, enfoncer et
relâcher la détente. Pour fermer, l’enfoncer de
nouveau jusqu’à ce qu’elle s’enclenche.
Fermer le porte-lunettes pendant la conduite sauf pour
accéder aux articles qui y sont rangés.
On peut ranger des lunettes et autres petits articles
dans ce porte-lunettes.
Appuyer
Commandes
■ Volant de direction chauffant *
Le mode d’alimentation doit être à MARCHE pour
utiliser le volant de direction chauffant.
Appuyer sur le bouton situé du côté gauche du
volant de direction.
Lorsqu’une température confortable est atteinte,
appuyer de nouveau sur le bouton pour l’éteindre.
Témoin
Bouton du volant de
direction chauffant
210
* Non disponible sur tous les modèles
Le volant de direction chauffant se désactive à
chaque mise en marche du moteur, même s’il a été
activé lors de la dernière utilisation du véhicule.
1Volant de direction chauffant *
Ne pas utiliser le volant de direction chauffant en continu
lorsque le moteur est coupé. Sous de telles conditions la
batterie pourrait faiblir et rendre le démarrage du moteur
difficile.
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 211 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuÉclairage intérieur/commodités de l’habitacleuCommodités de l’habitacle
■ Chauffe-sièges avant et ventilation des sièges *
1Chauffe-sièges avant et ventilation des sièges *
Le mode d’alimentation doit être à MARCHE pour
utiliser les chauffe-sièges et la ventilation *.
3 ATTENTION
L’utilisation des chauffe-sièges peut entraîner
des brûlures causées par la chaleur.
Modèles avec ventilation des sièges
Modèles sans ventilation des sièges
* Non disponible sur tous les modèles
1. Sélectionner
.
2. Change le réglage par le biais de l’une des
méthodes suivantes :
Témoins d’intensité Chaleur/Ventilation * :
Sélectionner le réglage d’intensité désiré. Vers la
gauche pour un réglage bas, au centre pour un
réglage moyen, et vers la droite pour un réglage
élevé.
(+ / (- : Pour augmenter ou réduire l’intensité
d’un niveau à la fois.
AUTO : Le système sélectionne
automatiquement le réglage le plus approprié en
fonction de l’environnement ambiant.
Désactivé : Éteindre le système.
à suivre
Ne pas utiliser les chauffe-sièges et la ventilation des sièges
même au réglage BAS lorsque le moteur est éteint. Sous de
telles conditions la batterie pourrait faiblir et rendre le
démarrage du moteur difficile.
Commandes
Les personnes dont la capacité de ressentir la
température est réduite (p. ex., les personnes
diabétiques, souffrant d’une dégénérescence
neurologique aux membres inférieurs ou de
paralysie) ou qui ont la peau sensible ne doivent
pas utiliser les chauffe-sièges.
211
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 212 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuÉclairage intérieur/commodités de l’habitacleuCommodités de l’habitacle
■ Chauffe-sièges des sièges latéraux de la deuxième rangée *
Le mode d’alimentation doit être à MARCHE pour
utiliser les chauffe-sièges.
Appuyer sur le bouton du chauffe-siège :
Une fois – HAUT (trois témoins allumés)
Deux fois – MOYEN (deux témoins allumés)
Trois fois – BAS
Quatre fois – Arrêt (aucun témoin allumé)
3 ATTENTION
L’utilisation des chauffe-sièges peut entraîner
des brûlures causées par la chaleur.
Commandes
Les personnes dont la capacité de ressentir la
température est réduite (p. ex., les personnes
diabétiques, souffrant d’une dégénérescence
neurologique aux membres inférieurs ou de
paralysie) ou qui ont la peau sensible ne doivent
pas utiliser les chauffe-sièges.
Ne pas utiliser les chauffe-sièges même au réglage BAS
lorsque le moteur est éteint. Sous de telles conditions la
batterie pourrait faiblir et rendre le démarrage du moteur
difficile.
■ Pare-soleil intégrés *
Languette
Crochet
212
1Chauffe-sièges des sièges latéraux de la deuxième rangée *
* Non disponible sur tous les modèles
1Pare-soleil intégrés *
Tirer la languette et dérouler complètement le paresoleil jusqu’en haut. Utiliser les crochets pour le
suspendre.
Utiliser les pare-soleil uniquement lorsque les glaces sont
complètement fermées. L’utilisation du pare-soleil lorsqu’une
glace est ouverte peut causer le décrochage et la projection
du pare-soleil, qui pourrait frapper et blesser toute personne
assise près de la glace.
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 213 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
Système de contrôle de la température
Utilisation du système de contrôle automatique de
la température
Le système de contrôle automatique de la température maintient la température choisie dans
l’habitacle. Le système sélectionne aussi le mélange approprié d’air froid ou chaud qui
augmentera ou diminuera le plus rapidement la température intérieure au niveau désiré.
Affichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use DisplayMC)
1Utilisation du système de contrôle automatique de la
température
Si l’un des boutons/icônes sur l’écran tactile est sélectionné
alors que le système de contrôle de la température
fonctionne à AUTO, la fonction du bouton/icône sélectionné
devient prioritaire.
Le témoin AUTO s’éteindra, mais les fonctions non reliées au
bouton/icône sélectionné seront contrôlées
automatiquement.
pour annuler l’arrêt au ralenti.
Température côté
conducteur
Température
côté passager
Interrupteur de
contrôle de la
température
côté conducteur
Interrupteur de
contrôle de la
température
côté passager
Bouton
(marche/arrêt)
Bouton AUTO
Tous les modèles
Pour empêcher l’air froid de l’extérieur d’être soufflé dans
l’habitacle, il se peut que le ventilateur fonctionne à basse
vitesse pendant un certain temps après avoir appuyé sur le
bouton AUTO.
Commandes
Modèles avec système d’arrêt automatique au ralenti
Lors d’un arrêt au ralenti, la climatisation est interrompue, et
seule la soufflante demeure active.
Si l’on ne désire pas interrompre la climatisation, appuyer
Si l’intérieur est très chaud, on peut le rafraîchir plus
rapidement en ouvrant partiellement les glaces, en réglant le
climatiseur au mode auto et en réglant la température au
plus bas. Changer le mode d’air frais pour le mode de
recirculation jusqu’à ce que la température se refroidisse.
Lorsque la température est réglée au minimum ou au
maximum, Faible ou Élevé s’affichera.
Utiliser le système lorsque le moteur tourne.
1. Appuyer sur le bouton AUTO.
2. Régler la température de l’habitacle à l’aide de l’interrupteur de commande de la
température du côté conducteur ou passager.
3. Appuyer sur le bouton
(marche/arrêt) pour annuler.
Appuyer sur le bouton
pour allumer ou éteindre le
système de contrôle de la température. Lorsqu’il est mis en
marche, le système retourne à la plus récente sélection.
à suivre
213
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 214 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuSystème de contrôle de la températureuUtilisation du système de contrôle automatique de la température
■ Fonctionnement au moyen de l’affichage multi-usage sur
MC
demande (On Demand Multi-Use Display )
En plus des fonctions du bouton/commutateur, il est possible de commander le système de
contrôle de la température à partir de l’écran tactile de l’affichage multi-usage sur demande
(On Demand Multi-Use DisplayMC).
Affichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use DisplayMC)
Icône A/C (climatiseur) et
SYNC (synchronisation)
Icône de mode de
recirculation/d’air frais
Commandes
Icône Raccourcis
Icône de contrôle
de la température
côté conducteur
Icône de contrôle
de la température
côté passager
Icône de commande du ventilateur
214
1Utilisation du système de contrôle automatique de la
température
Quand les portières sont déverrouillées avec la
télécommande, l’identification du conducteur (Conducteur
1 ou Conducteur 2) est détectée et leur programmation du
contrôle de la température respective est activée lorsque le
mode d’alimentation passe à MARCHE.
Il est possible de mémoriser deux réglages personnalisés pour
le système de contrôle de la température et de les récupérer
à partir de l’affichage multi-usage sur demande (On Demand
Multi-Use DisplayMC).
2 Raccourcis P. 219
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 215 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuSystème de contrôle de la températureuUtilisation du système de contrôle automatique de la température
■ Modification du réglage de la température de l’habitacle
Le côté sélectionné.
Barre de température : Sélectionner un point où
le réglage de température souhaité se trouve.
Plus vers la gauche pour un réglage plus bas et plus
vers la droite pour un réglage plus élevé.
3/4 : Pour augmenter ou diminuer le réglage de
température d’un degré à la fois.
En sélectionnant et en maintenant 3/4, la
température baisse ou augmente.
MAX FROID ACTIVER/DÉSACT. : Pour rafraîchir
rapidement l’intérieur.
u Le témoin du climatiseur s’allume. Pour
rétablir le réglage de la valeur sélectionnée
avant, il faut sélectionner à nouveau ce
réglage.
CHAUD MAX ACTIVER/DÉSACT. : Pour
réchauffer rapidement l’intérieur.
u Le témoin du climatiseur s’éteint. Pour rétablir
le réglage de la valeur sélectionnée avant, il
faut sélectionner à nouveau ce réglage.
à suivre
Lorsque la température est réglée au minimum ou au
maximum, Faible ou Élevé s’affichera.
Lorsque le réglage est à MAX FROID ou MAX CHALEUR, le
message MAX FROID ou MAX CHALEUR apparait.
Modèles avec système d’arrêt automatique au ralenti
Si MAX FROID ACTIVER/DÉSACT. ou CHAUD MAX
ACTIVER/DÉSACT. est sélectionné pendant que l’arrêt
automatique au ralenti est en fonction, le moteur redémarre
automatiquement.
Commandes
Barre de température
1. Sélectionner l’icône de contrôle de la
température côté conducteur ou côté passager.
2. Changer le réglage de température de la façon
suivante :
1Utilisation du système de contrôle automatique de la
température
215
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 216 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuSystème de contrôle de la températureuUtilisation du système de contrôle automatique de la température
■ Changer le mode des bouches d’air
1Changer le mode des bouches d’air
Sélectionner l’icône du mode des bouches d’air
désiré, ou Mode avant auto : Le système
sélectionne automatiquement le mode de bouche
d’air le plus approprié en fonction de l’air ambiant.
Commandes
216
Mode des bouches d’air
: Bouches d’air du tableau de bord
: Bouches d’air du tableau de bord et du
plancher
: Bouches d’air du plancher
: Bouches d’air du plancher et du dégivreur
■ Mettre en marche et arrêter le climatiseur
1. Sélectionner A/C (climatiseur).
2. Sélectionner Activer ou Désactiver.
Lorsque le système de contrôle de la température est à
AUTO, Mode avant auto est en surbrillance.
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 217 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuSystème de contrôle de la températureuUtilisation du système de contrôle automatique de la température
■ Activer et désactiver le système SYNC (synchronisation)
1Activer et désactiver le système SYNC (synchronisation)
1. Sélectionner SYNC (synchronisation).
2. Sélectionner Activer pour le mode de
synchronisation.
u En mode synchronisé, la température du côté
passager avant et la section des passagers
arrière correspond aux réglages du côté
conducteur.
3. Régler la température ou changer le mode à
partir du côté conducteur.
Témoins de vitesse du ventilateur
Lorsque le système n’est pas en mode SYNC, la température
du côté conducteur, du côté passager avant et de l’habitacle
arrière (si activé) peut être réglée séparément.
Le mode SYNC peut également être annulé en changeant la
température du côté passager avant ou du côté passager
arrière.
1Ajuster la vitesse du ventilateur
1. Sélectionner
.
2. Changer la vitesse du ventilateur par le biais
d’une des méthodes suivantes :
Les témoins de vitesse du ventilateur :
Sélectionner la vitesse désirée. Le plus petit
témoin correspond à une vitesse plus lente, et le
plus grand correspond à une vitesse plus élevée.
(+ / (- : Pour augmenter ou réduire la vitesse
d’un niveau à la fois.
Ventilateur auto avant : Le système
sélectionne automatiquement la vitesse du
ventilateur la plus appropriée en fonction de l’air
ambiant.
à suivre
Lorsque le système de contrôle de la température est à
AUTO, Ventilateur auto avant est en surbrillance.
Commandes
■ Ajuster la vitesse du ventilateur
Le fait d’appuyer sur le bouton
synchronise les réglages
de température côté conducteur et passager avant.
217
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 218 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuSystème de contrôle de la températureuUtilisation du système de contrôle automatique de la température
■ Alterner entre les modes de recirculation et d’air frais
1. Sélectionner
ou
présentement
indiqué.
2. Selon les conditions environnementales, alterner
entre les modes suivants :
Commandes
218
(mode recirculation) : Recycle l’air de
l’intérieur du véhicule en le passant par le système.
(mode d’air frais) : Maintient la ventilation
avec l’air de l’extérieur. Régler le système au mode
d’air frais dans les situations normales.
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 219 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuSystème de contrôle de la températureuUtilisation du système de contrôle automatique de la température
■ Raccourcis
1Raccourcis
Il est également possible de mémoriser une série de réglages
en sélectionnant et en maintenant le numéro de
programmation désiré pour mémoriser ce réglage après
l’étape 3.
Commandes
Il est possible de mémoriser dans le système de contrôle de la température deux séries de
préférences de réglages pour la température, la vitesse du ventilateur et le mode des bouches
d’air.
Pour mémoriser une série de réglages du contrôle
de la température :
1. Sélectionner Raccourcis.
2. Régler le système de contrôle de la température
selon ses préférences.
3. Sélectionner Climat.
4. Sélectionner Modifier.
5. Sélectionner Ajouter.
6. Sélectionner Préréglé 1 ou Préréglé 2 pour
déterminer où enregistrer les réglages.
Pour récupérer un des réglages :
1. Sélectionner Raccourcis.
2. Sélectionner Climat.
3. Sélectionner Préréglé 1 ou Préréglé 2.
Pour supprimer une programmation :
1. Sélectionner Raccourcis.
2. Sélectionner Climat.
3. Sélectionner Modifier.
4. Sélectionner Supprimer.
5. Sélectionner Préréglé 1 ou Préréglé 2 pour le
supprimer.
à suivre
219
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 220 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuSystème de contrôle de la températureuUtilisation du système de contrôle automatique de la température
■ Dégivrage du pare-brise et des glaces
Appuyer sur le bouton
pour allumer le
climatiseur et faire passer automatiquement le
système au mode d’air frais.
Appuyer de nouveau sur le bouton
pour
l’éteindre; le système revient alors aux réglages
précédents.
Pour une question de sécurité, s’assurer que la visibilité
est bonne dans toutes les glaces avant de prendre la
route.
Ne pas régler la température à la limite la plus basse ou la
plus haute.
Lorsque de l’air froid frappe le pare-brise, l’extérieur du parebrise peut s’embuer.
Si les glaces latérales sont embuées, régler les bouches d’air
de manière à ce que l’air soit dirigé vers les glaces latérales.
Commandes
Modèles avec système d’arrêt automatique au ralenti
Si le bouton
est enfoncé pendant que la fonction d’arrêt
automatique au ralenti est en fonction, le moteur redémarre
automatiquement.
■ Pour dégivrer les glaces rapidement
1. Appuyer sur le bouton
.
2. Sélectionner le mode de recirculation.
2 Alterner entre les modes de
recirculation et d’air frais P. 218
220
1Dégivrage du pare-brise et des glaces
1Pour dégivrer les glaces rapidement
Après le dégivrage des glaces, passer au mode d’air frais.
Si l’on maintient le système au mode de recirculation, les
glaces peuvent s’embuer de nouveau à cause de l’humidité.
Cela entrave la visibilité.
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 221 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuSystème de contrôle de la températureuSystème de contrôle de la température arrière
Système de contrôle de la température arrière
■ Utilisation du système de contrôle de la température arrière à
partir du panneau avant
Affichage multi-usage sur demande
(On Demand Multi-Use DisplayMC)
1Système de contrôle de la température arrière
Si une ou des icônes sur l’écran tactile sont utilisées alors que
le système de contrôle de la température arrière fonctionne à
AUTO, la fonction de l’icône utilisée devient prioritaire.
Icône Activé/Désact.
Icône AUTO
Icône Verrou Arrière
Icône du mode des
bouches d’air
Si la commande de verrouillage arrière est activée pendant
que le système est en mode SYNC, le panneau de commande
arrière est désactivé. Le message LOCK SYNC (verrouillage
synchronisation) apparaît sur le panneau de commandes
arrière.
Commandes
Icône (contrôle de la
température) 3/4
Verrou Arrière : Apparaît sur le panneau avant. La sélection
de ce bouton désactive le panneau de commandes arrière.
LOCK (verrouillage) : Apparaît sur le panneau de
commandes arrière lorsque le verrouillage des commandes à
l’arrière est activé.
Modèles avec système d’arrêt automatique au ralenti
Lorsque le ventilateur arrière est réglé à la vitesse maximale,
l’arrêt automatique au ralenti n’est pas activé.
uL’arrêt automatique au ralenti peut ne pas s’activer sous
certaines conditions lorsque le système de contrôle de la
température arrière fonctionne.
Témoins de vitesse du ventilateur
Utiliser le système lorsque le moteur tourne.
1. Sélectionner REAR (arrière).
2. Sélectionner AUTO.
u Le système arrière passe au mode AUTO.
3. Régler la température de l’habitacle arrière par le biais de l’icône du contrôle de la
température.
4. Sélectionner Activé/Désact. pour annuler.
u Lorsqu’il est remis en marche, le système retourne à la plus récente sélection.
à suivre
221
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 222 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuSystème de contrôle de la températureuSystème de contrôle de la température arrière
■ Changement du réglage de la température arrière
Changer le réglage de température de la façon
suivante :
3/4 : Pour augmenter ou diminuer le réglage de
température d’un degré à la fois.
En sélectionnant et en maintenant 3/4, la
température baisse ou augmente.
Commandes
Icône (contrôle de la température) 3/4
■ Changer le mode des bouches d’air
Sélectionner l’icône du mode des bouches d’air
désiré.
Mode des bouches d’air
: Bouches d’air de la console arrière
: Bouches d’air de la console et du plancher
arrière
: Bouches d’air du plancher arrière
Icône du mode des bouches d’air
222
1Changement du réglage de la température arrière
Lorsque la température est réglée au minimum ou au
maximum, Faible ou Élevé s’affichera.
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 223 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuSystème de contrôle de la températureuSystème de contrôle de la température arrière
■ Ajuster la vitesse du ventilateur
Sélectionner le niveau de vitesse désiré. Le plus petit
témoin correspond à une vitesse plus lente, et le
plus grand correspond à une vitesse plus élevée.
Commandes
Témoins de vitesse du ventilateur
à suivre
223
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 224 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuSystème de contrôle de la températureuSystème de contrôle de la température arrière
■ Utilisation du système de contrôle de la température arrière
1Utilisation du système de contrôle de la température arrière
depuis le panneau arrière
depuis le panneau arrière
Lorsque l’icône Rear lock (verrouillage arrière) est éteint sur
le panneau de commandes avant, la température de
l’habitacle arrière peut être contrôlée indépendamment.
Bouches d’air
du plancher
arrière
Bouches d’air de
la console et du
plancher arrière
Bouches d’air
de la console
arrière
Commandes
Boutons de contrôle
de la température
arrière
Bouton AUTO
Boutons
/
(commande du
ventilateur)
Bouton
(marche/arrêt)
Utiliser le système lorsque le moteur tourne.
1. Appuyer sur le bouton AUTO.
2. Régler la température intérieure en utilisant le bouton de commande de température
arrière.
3. Pour arrêter le système de contrôle de la température arrière, appuyer sur le bouton
224
.
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 225 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuSystème de contrôle de la températureuCapteurs du système de contrôle automatique de la température
Capteurs du système de contrôle automatique de la
température
Capteur
Le système de contrôle automatique de la
température est muni de capteurs. Éviter de les
couvrir ou d’y renverser des liquides.
Commandes
Capteur
225
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 226 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
226
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 227 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
Caractéristiques
Ce chapitre explique comment utiliser les caractéristiques technologiques.
Chaîne sonore
Au sujet de la chaîne sonore ................ 228
Prises USB ............................................ 229
Prise d’entrée auxiliaire......................... 230
Protection antivol de la chaîne sonore .. 230
Télécommandes de la chaîne sonore .... 231
Fonctionnement de base de la chaîne
sonore .................................................. 232
Affichage multi-usage sur demande (On
Demand Multi-Use DisplayMC) ............. 233
Affichage audio/d’information ............. 239
Réglage du son .................................... 243
Configuration de l’affichage................. 244
* Non disponible sur tous les modèles
Écouter la radio AM/FM ....................... 245
Écouter la radio SiriusXM® ................... 249
Lecture d’un CD .................................. 260
Faire jouer un iPod ............................... 263
Écouter la webradio ............................. 267
Lecture d’une mémoire flash USB ........ 270
Lecture à l’aide de Bluetooth® Audio ... 273
Siri Eyes Free ........................................ 275
Messages d’erreur audio
Lecteur CD .......................................... 276
iPod/mémoire flash USB ....................... 277
Pandora® ............................................. 278
Radio AhaMC ........................................ 280
Renseignements généraux sur la chaîne
sonore
Service de radio SiriusXM®....................281
CD recommandés.................................282
iPod, iPhone et mémoires flash USB
compatibles........................................284
Fonctions personnalisées......................285
Réglage par défaut de tous les paramètres .. 306
Récepteur-émetteur universel HomeLink®... 307
Bluetooth® HandsFreeLink®
Utilisation de HFL..................................310
Menus HFL ...........................................312
Boussole * ...............................................344
227
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 228 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
Chaîne sonore
Au sujet de la chaîne sonore
La chaîne sonore comprend la radio AM/FM et le service de radio SiriusXM®. Elle peut
également jouer des CD audio, des fichiers WMA/MP3/AAC, des mémoires flash USB, ainsi que
des appareils iPod, iPhone et Bluetooth®.
Il est possible de faire fonctionner la chaîne sonore à partir des boutons et des commutateurs
sur le tableau de bord, ou des télécommandes sur le volant de direction ou des icônes sur
l’affichage multi-usage sur demande (On-Demand Multi-Use DisplayMC).
iPod
1Au sujet de la chaîne sonore
La radio SiriusXM® est disponible seulement avec un
abonnement à son service. Pour plus de renseignements au
sujet de la radio SiriusXM®, communiquer avec un
concessionnaire.
2 Renseignements généraux sur la chaîne
sonore P. 281
La radio SiriusXM® est disponible aux États-Unis et au
Canada, sauf à Hawaï, en Alaska, et à Puerto Rico.
SiriusXM® est une marque déposée appartenant à SiriusXM
Radio, Inc.
Caractéristiques
Mémoire
flash USB
Télécommandes
Les CD vidéo, les DVD * et les mini-CD de 8 cm (3 po) sont
incompatibles.
iPod, iPhone et iTunes sont des marques de commerce
d’Apple Inc.
Les lois provinciales ou fédérales pourraient interdire
l’utilisation d’appareils électroniques portables pendant la
conduite d’un véhicule.
En regardant l’écran avec des lunettes de soleil polarisées, il
se peut qu’un motif d’arc-en-ciel apparaisse à l’écran en
raison des caractéristiques optiques de l’écran. Si cela devient
gênant, l’utilisateur doit retirer ses lunettes de soleil pour se
servir de l’écran.
228
* Non disponible sur tous les modèles
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 229 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuChaîne sonoreuPrises USB
Prises USB
Prises USB (2,5 A)
■ Dans le compartiment de la console
La prise USB (1,0 A) sert à lire des fichiers audio
enregistrés sur une mémoire flash USB et à
connecter un téléphone cellulaire et un appareil de
charge.
Les prises USB (2,5 A) servent uniquement à
recharger des appareils.
Prise USB (1,0 A)
■ À l’arrière du compartiment de la console
Les prises USB (2,5 A) servent uniquement à
recharger des appareils.
1Prises USB
• Ne pas laisser un iPod ou une mémoire flash USB dans le
La prise USB peut fournir une alimentation de 1,0 A ou 2,5 A.
Elle ne fournit une sortie de 1,0 or 2,5 A que si le dispositif le
demande.
Pour plus de détails sur l’intensité du courant électrique, lire
le manuel d’utilisation de l’appareil qui doit être rechargé.
Régler le mode d’alimentation à ACCESSOIRE ou MARCHE
en premier.
Prises USB (2,5 A)
Cette prise est destinée uniquement à la charge de la
batterie. On ne peut pas faire jouer de la musique même si
on y a connecté un lecteur de musique.
Caractéristiques
véhicule. La lumière directe du soleil et les températures
élevées peuvent les endommager.
• Nous recommandons l’utilisation d’un câble de rallonge
avec le port USB.
• Ne pas connecter un iPod ou une mémoire flash USB en
utilisant un concentrateur.
• Pour éviter d’endommager des fichiers ou l’appareil, ne pas
utiliser de lecteur de carte ou de disque dur.
• Nous recommandons de sauvegarder les données avant
d’utiliser l’appareil dans le véhicule.
• Les messages affichés peuvent varier selon le modèle
d’appareil et la version du logiciel.
Si la chaîne sonore ne reconnaît pas l’iPod, tenter de le
reconnecter à quelques reprises ou redémarrer l’appareil.
Pour faire un redémarrage, suivre les directives du
constructeur remises avec l’iPod ou visiter le site Web suivant :
• É.-U. : www.apple.com/ipod.
• Canada : www.apple.com/ca/ipod.
Dans certaines conditions, un appareil connecté à la prise
peut générer du bruit à la radio qu’on écoute.
229
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 230 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuChaîne sonoreuPrise d’entrée auxiliaire
Prise d’entrée auxiliaire
Utiliser la prise pour connecter des appareils audio
standards.
1. Ouvrir le couvercle de prise AUX.
2. Connecter un appareil audio standard dans la
prise d’entrée à l’aide d’une mini fiche stéréo de
3,5 mm (1/8 po).
u La chaîne sonore passe automatiquement au
mode AUX.
Protection antivol de la chaîne sonore
Caractéristiques
230
La chaîne sonore se désactive lorsque sa source d’alimentation est coupée; par exemple,
lorsque la batterie est déconnectée ou lorsqu’elle est déchargée. Dans certains cas, le système
peut afficher un écran de saisie de code. Si cela se produit, il faut réactiver la chaîne sonore.
■ Réactivation de la chaîne sonore
1. Passer au mode d’alimentation MARCHE.
2. Allumer la chaîne sonore.
3. Maintenir enfoncé le bouton d’alimentation de la chaîne sonore pendant plus de deux
secondes.
u La chaîne sonore est réactivée lorsque l’unité de contrôle audio établit une connexion
avec l’unité de contrôle du véhicule. Si l’unité de contrôle ne reconnaît pas l’unité audio,
il faut se rendre chez un concessionnaire afin de faire vérifier l’unité audio.
1Prise d’entrée auxiliaire
Il est possible de retourner au mode AUX en sélectionnant
Changer source à l’écran du Menu Audio ou Source sur
l’affichage multi-usage sur demande (On-Demand Multi-Use
DisplayMC).
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 231 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuChaîne sonoreuTélécommandes de la chaîne sonore
Télécommandes de la chaîne sonore
Permet de faire fonctionner la chaîne sonore pendant la conduite.
Bouton SOURCE
Molette de sélection gauche
Alterne entre les modes audio de la façon suivante :
FM
AM
SiriusXM®
CD
USB
iPod
AUX
Bluetooth® Audio
Pandora®
AhaMC
1Télécommandes de la chaîne sonore
Certains modes n’apparaissent que lorsqu’un appareil ou un
média approprié est utilisé.
Bouton SOURCE
Caractéristiques
Molette de sélection gauche
Faire tourner vers le haut : Pour augmenter le volume.
Faire tourner vers le bas : Pour diminuer le volume.
Appuyer : Pour mettre en sourdine. Appuyer de nouveau pour désactiver la fonction de sourdine.
• En écoutant la radio
Déplacer vers la droite : Pour sélectionner la station radio programmée suivante.
Déplacer vers la gauche : Pour sélectionner la station radio programmée précédente.
Déplacer vers la droite et maintenir : Pour sélectionner la station à signal fort suivante.
Déplacer vers la gauche et maintenir : Pour sélectionner la station à signal fort précédente.
• En écoutant une trame provenant d’un CD, d’un iPod, d’une mémoire flash USB ou de
Bluetooth® Audio
Déplacer vers la droite : Pour passer à la chanson suivante.
Déplacer vers la gauche : Pour revenir au début de la chanson en cours de lecture ou à la
chanson précédente.
Déplacer vers la droite et maintenir : Pour passer au dossier suivant. (Audio Bluetooth® seulement)
Déplacer vers la gauche et maintenir : Pour retourner au dossier précédent. (Audio Bluetooth®
seulement)
• En écoutant un CD ou une mémoire flash USB
Déplacer vers la droite et maintenir : Pour passer au dossier suivant.
Déplacer vers la gauche et maintenir : Pour retourner au dossier précédent.
• En écoutant Pandora® et AhaMC
Déplacer vers la droite : Pour passer à la chanson suivante.
Déplacer vers la droite et maintenir : Pour sélectionner la station suivante.
Déplacer vers la gauche et maintenir : Pour sélectionner la station précédente.
231
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 232 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
Fonctionnement de base de la chaîne sonore
Pour utiliser la chaîne sonore, le mode d’alimentation doit être à ACCESSOIRE ou MARCHE.
Utiliser la molette d’interface ou le bouton MENU
Bouton BACK (retour) Bouton MENU
pour accéder à certaines des fonctions audio.
Appuyer sur
pour alterner entre l’affichage
normal et l’affichage élargi pour certaines fonctions.
Molette
d’interface
Bouton
Caractéristiques
232
(jour/nuit)
Molette d’interface : Tourner vers la gauche ou la
droite pour faire défiler les choix disponibles.
Appuyer pour confirmer la sélection. Déplacer vers
la droite, la gauche en haut ou en bas pour choisir le
menu secondaire.
Bouton MENU : Appuyer pour sélectionner tout
menu. Les modes disponibles sont Son, Changer
source, Rafraîchir liste de stations, Sauv.
préréglage, Texte radio, Recherche de musique
et les modes de lecture. Il est également possible de
sélectionner les modes de lecture à partir de
Balayer, Aléatoire/Répéter et ainsi de suite.
Bouton BACK (retour) : Appuyer sur ce bouton
pour retourner à l’affichage précédent.
Bouton
(jour/nuit) : Appuyer sur ce bouton
pour changer l’intensité lumineuse de l’affichage
audio/d’information.
Appuyer sur
une fois et procéder à un
ajustement.
u Chaque fois que le bouton
est enfoncé,
le mode varie entre le mode de jour, le mode
de nuit et le mode OFF (désactivé).
1Fonctionnement de base de la chaîne sonore
Ces instructions indiquent la façon d’utiliser la molette
d’interface.
Tourner
pour sélectionner.
Appuyer sur
pour confirmer.
Appuyer sur
, ,
ou pour se déplacer et choisir un
menu secondaire.
Éléments du menu audio
2 Son P. 243
2 Rafraîchir liste de stations P. 247
2 Sauvegarder la programmation P. 246, 251
2 Texte de la radio P. 248
2 Recherche de musique P. 261, 265, 271
2 Balayage P. 262, 272
2 Aléatoire/Répétition P. 262, 266, 272
Quand les portières sont déverrouillées avec la
télécommande, l’identification du conducteur (Conducteur
1 ou Conducteur 2) est détectée, et les réglages respectifs
de la chaîne sonore et de la mémoire de programmation sont
activés lorsque le mode d’alimentation passe à MARCHE.
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 233 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuAffichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use DisplayMC)
Affichage multi-usage sur demande (On Demand
Multi-Use DisplayMC)
Utiliser l’affichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use DisplayMC) pour actionner
la chaîne sonore.
■ Choisir une source audio
1Affichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use
DisplayMC)
Les icônes affichés sur l’écran varient selon la source
sélectionnée.
Sélectionner X pour revenir à l’écran précédent.
Sélectionner Source.
Utiliser les icônes
/
/
/
pour tourner la page.
1Choisir une source audio
Il est possible de modifier l’ordre des icônes de source
affichées.
Caractéristiques
Icônes de la liste des sources
Sélectionner Source et sélectionner ensuite une icône sur la liste des sources pour activer la
source audio.
■ Afficher les éléments du menu
1. Sélectionner Source,
, puis Modifier l’ordre.
2. Sélectionner deux icônes, puis sélectionner Terminer.
L’emplacement de ces icônes est inversé.
Pour retourner à l’ordre d’affichage original, sélectionner Par
défaut.
Sélectionner Plus.
Éléments du menu
Sélectionner Plus pour afficher les éléments du menu.
à suivre
233
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 234 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuAffichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use DisplayMC)
■ Raccourcis
Icône Raccourcis
Caractéristiques
234
Les réglages de trois catégories peuvent être
programmés (Tél., Climat, Audio) à partir des
Raccourcis.
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 235 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuAffichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use DisplayMC)
1Téléphone
Icône Composer
Il est possible de faire un appel en utilisant le clavier de
l’affichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use
DisplayMC) afin d’inscrire les numéros.
2 Pour faire un appel en utilisant un numéro
de téléphone P. 333
Caractéristiques
■ Téléphone
Il est possible de programmer cinq numéros à composition abrégée et de faire un appel à partir
d’un des numéros de programmation, ou à partir de l’historique d’appels lorsque le téléphone
est jumelé et connecté au système Bluetooth® HandsFreeLink® (HFL) du véhicule.
2 Configuration du téléphone P. 317
Pour programmer un numéro à composition
abrégée :
1. Sélectionner Raccourcis.
2. Sélectionner Tél..
3. Sélectionner Composition abrégée.
4. Sélectionner Modifier ou Aucune entrée.
u En sélectionnant Aucune entrée, aller à
l’étape 6.
5. Sélectionner Ajouter.
u Cinq numéros programmés apparaissent.
Sélectionner une programmation Aucune
entrée ou une programmation existante.
u L’écran affiche une liste des numéros à
composition abrégée préalablement
mémorisés.
6. Sélectionner un numéro à mémoriser en tant que
raccourci.
Pour faire un appel à partir d’un numéro à
composition abrégée :
1. Sélectionner Raccourcis.
2. Sélectionner Tél..
3. Sélectionner Composition abrégée.
4. Sélectionner un numéro programmé.
u La composition du numéro débute
automatiquement.
à suivre
235
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 236 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuAffichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use DisplayMC)
Pour supprimer une composition abrégée :
1. Sélectionner Raccourcis.
2. Sélectionner Tél..
3. Sélectionner Composition abrégée.
4. Sélectionner Modifier.
5. Sélectionner Supprimer.
6. Sélectionner le numéro programmé avec le
numéro de téléphone à être supprimé.
Caractéristiques
236
Pour placer un appel à partir de l’historique des
appels :
1. Sélectionner Raccourcis.
2. Sélectionner Tél..
3. Sélectionner Historique d’appel.
4. Sélectionner un numéro de téléphone.
u La composition du numéro débute
automatiquement.
1Téléphone
L’historique des appels affiche les six derniers numéros
d’appels effectués, reçus ou manqués.
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 237 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuAffichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use DisplayMC)
Pour faire jouer une station programmée :
1. Sélectionner Raccourcis.
2. Sélectionner Audio.
3. Sélectionner une icône de programmation.
1Audio
Il est également possible de programmer une station en
appuyant momentanément sur l’icône de programmation
désirée pour mémoriser la station après l’étape 3.
Caractéristiques
■ Audio
Il est possible de programmer jusqu’à six stations radio en écoutant la radio AM, FM ou
SiriusXM®.
Pour programmer une station :
1. Syntonisez une station radio.
2 Écouter la radio AM/FM P. 245
2 Écouter la radio SiriusXM® P. 249
2. Sélectionner Raccourcis.
3. Sélectionner Audio.
4. Sélectionner Modifier ou Aucune entrée.
u En sélectionnant Aucune entrée, aller à
l’étape 6.
5. Sélectionner Ajouter.
6. Sélectionner l’icône de programmation à associer
avec la station.
Pour supprimer une station programmée :
1. Sélectionner Raccourcis.
2. Sélectionner Audio.
3. Sélectionner Modifier.
4. Sélectionner Supprimer.
5. Sélectionner l’icône de programmation associée
à la station radio à supprimer.
à suivre
237
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 238 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuAffichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use DisplayMC)
■ Réglage du son
1Réglage du son
1. Sélectionner Plus et ensuite Son.
2. Utiliser (+ , (- ou d’autres icônes pour ajuster le
réglage.
Sélectionner Désact., Bas, Moyen ou Haute pour régler le
SVC.
2 Réglage du son P. 243
Il est également possible de toucher le point du réglage
souhaité, au lieu d’utiliser (+ , (- ou les icônes.
Il est aussi possible de régler le son en sélectionnant
sur l’affichage multi-usage sur demande (On-Demand MultiUse DisplayMC).
Caractéristiques
238
■ Changement des réglages de l’écran
1. Sélectionner Plus et ensuite Configurations
Écran.
2. Utiliser (+ , (- ou d’autres icônes pour ajuster le
réglage.
1Changement des réglages de l’écran
Les paramètres d’écran suivants sont ajustables :
• Sync. de la luminosité de l’écran
Sélectionne si la luminosité de l’écran doit se synchroniser
à la luminosité du tableau de bord.
• Luminosité
• Contraste
• Niveau Noir
• Affichage
Passe du mode de jour au mode de nuit ou vice versa.
• Bip
Place en sourdine un signal sonore chaque fois qu’on
touche l’écran.
• Clavier
Remplace le clavier alphabétique à l’écran par un clavier
qwerty.
• Vibration
Active et désactive la vibration sur effleurement de l’écran.
• Temps de gradation
Règle le moment de l’extinction de l’écran.
Il est également possible de toucher le point du réglage
souhaité, au lieu d’utiliser (+ , (- ou les icônes.
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 239 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuAffichage audio/d’information
Affichage audio/d’information
Affiche le statut audio et le fond d’écran. À partir de cet écran, on peut accéder à une variété
d’options de configuration.
■ Changement d’affichage
Appuyer sur les boutons PHONE (téléphone), INFO et AUDIO pour obtenir l’affichage
correspondant.
Téléphone
Information
Audio
Caractéristiques
Bouton INFO
Bouton PHONE
(téléphone)
Bouton AUDIO
à suivre
239
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 240 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuAffichage audio/d’information
■ Audio
Affiche l’information audio actuelle.
■ Téléphone
Affiche l’information de HFL. 2Bluetooth® HandsFreeLink® P. 310
■ Information
Présente Compteur journalier ou Horloge/Fond d’écran et d’autres informations. Tourner
pour sélectionner un élément, puis appuyer sur
.
■ Compteur journalier (conduite actuelle)
Présente la distance restante à parcourir avant de manquer d’essence, ainsi que la cote de
consommation moyenne et instantanée du voyage actuel, de même que l’économie de
carburant moyenne de votre dernier voyage.
Caractéristiques
■ Compteur journalier (historique du voyage A)
Présente la distance restante à parcourir avant de manquer d’essence, la cote de
consommation moyenne et les distances parcourues pour le voyage actuel, de même que la
cote de consommation moyenne et les distances parcourues au cours des trois derniers cycles
de conduite.
Chaque fois que le compteur journalier A est réinitialisé, l’information se met à jour sur
l’affichage. L’historique des trois cycles de conduite précédents est conservé.
■ Suppression manuelle de l’historique
1. Aller à l’écran Historique du Trajet A pour sélectionner Supprimer l’historique, puis
appuyer sur
.
2. Un message de confirmation apparaît à l’écran. Tourner
pour sélectionner Oui, puis
appuyer
.
■ Horloge/Fond d’écran
Affiche l’écran d’une horloge ou une image importée.
240
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 241 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuAffichage audio/d’information
■ Configuration du fond d’écran
1Configuration du fond d’écran
Il est possible de modifier, d’enregistrer et de supprimer le fond d’écran de l’affichage audio/
d’information.
•
•
•
•
•
•
doivent se trouver dans le répertoire racine de la mémoire
flash USB.
Il n’est pas possible d’importer des images se trouvant
dans un dossier.
Le nom de fichier doit contenir moins de 64 caractères.
Il est possible d’importer l’image sous forme de fichier BMP
(bmp) ou JPEG (jpg).
La limite de taille individuelle des fichiers est de 2 Mo.
La définition maximale de l’image est de 1 680 x 936
pixels. Si la définition de l’image est inférieure à 420 x 234
pixels, l’image apparaît au milieu de l’écran et l’espace
inutilisé de l’écran est en noir.
Il est possible de sélectionner jusqu’à 50 fichiers.
Si la mémoire flash USB ne contient pas d’images, le
message Aucun fichier détecté. s’affiche.
Caractéristiques
■ Importer un fond d’écran
Il est possible d’importer jusqu’à trois images pour le fond d’écran, une à la fois, à partir d’une
mémoire flash USB.
1. Connecter la mémoire flash USB au port USB.
2 Prises USB P. 229
2. Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages).
3. Tourner
pour sélectionner Configurations
du Système, puis appuyer sur
.
u Répéter la procédure pour sélectionner
Horloge, Horloge/type de fond d’écran.
4. Appuyer sur
pour se déplacer et sélectionner
Fond d’écran.
u L’écran changera à la liste de fonds d’écran.
5. Tourner
pour sélectionner Ajout nouveau,
puis appuyer .
• Pour l’importation des fichiers de fond d’écran, les images
6. Tourner
pour sélectionner l’image désirée.
u L’aperçu est affiché du côté gauche de
l’écran.
7. Appuyer
.
u Le message de confirmation apparaîtra. Puis
l’affichage reviendra à la liste de fond d’écran.
à suivre
241
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 242 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuAffichage audio/d’information
■ Sélectionner un fond d’écran
1. Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages).
2. Tourner
pour sélectionner Configurations du Système, puis appuyer sur
u Répéter la procédure pour sélectionner Horloge/Type de fond d’écran.
3. Appuyer sur
pour se déplacer et sélectionner Fond d’écran.
u L’écran change à la liste de fonds d’écran.
4. Tourner
pour sélectionner le fond d’écran désiré.
u L’aperçu est affiché du côté gauche de l’écran.
5. Appuyer sur
.
u Le menu apparaît dans une fenêtre contextuelle sur l’écran.
6. Tourner
pour sélectionner Régler, puis appuyer sur
.
u L’affichage reviendra à la liste de fond d’écran.
1Configuration du fond d’écran
.
Caractéristiques
■ Supprimer fond d’écran
1. Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages).
2. Tourner
pour sélectionner Configurations du Système, puis appuyer sur
.
u Répéter la procédure pour sélectionner Horloge/Type de fond d’écran.
3. Appuyer sur
pour se déplacer et sélectionner Fond d’écran.
u L’écran change à la liste de fonds d’écran.
4. Tourner
pour sélectionner un fond d’écran à supprimer, puis appuyer sur
.
u L’aperçu est affiché du côté gauche de l’écran.
u Le menu apparaît dans une fenêtre contextuelle sur l’écran.
5. Tourner
pour sélectionner Supprimer, puis appuyer sur
.
u Le message de confirmation apparaîtra.
6. Tourner
pour sélectionner Oui, puis appuyer sur
pour supprimer complètement.
u L’affichage reviendra à la liste de fond d’écran.
À partir du menu de la fenêtre contextuelle, tourner
pour
sélectionner Aperçu et appuyer ensuite sur
pour voir un
aperçu de l’écran pleine dimension.
Pour retourner à l’écran précédent, appuyer sur
pour
sélectionner OK ou appuyer sur le bouton BACK (retour).
Lorsque le fichier est lourd, il faut un certain temps pour le
prévisualiser.
242
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 243 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuRéglage du son
Réglage du son
1. Depuis l’écran d’une source audio quelconque,
appuyer sur le bouton MENU.
2. Tourner
pour sélectionner Son, puis appuyer
sur
.
Tourner
pour faire défiler les choix disponibles :
Basses
1Réglage du son
Le SVC comporte quatre modes : Désact., Bas, Moyen et
Haute.
Le SVC règle le volume en fonction de la vitesse du véhicule.
Plus la vitesse du véhicule augmente, plus le volume de la
chaîne sonore augmente. Lorsque le véhicule ralentit, le
volume de la chaîne sonore diminue.
Affichage multi-usage sur demande
(On Demand Multi-Use DisplayMC)
2 Réglage du son P. 238
Bouton MENU
Aigus
Caractéristiques
Atténuateur
Balance
Caisson basse
SVC
Compensation
du volume selon
la vitesse
243
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 244 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuConfiguration de l’affichage
Configuration de l’affichage
L’intensité lumineuse et la couleur de l’affichage audio/d’information peuvent être modifiées.
■ Modifier l’intensité lumineuse de l’écran
1. Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages).
2. Tourner
pour sélectionner Configurations
du Système, puis appuyer sur
.
3. Déplacer
ou
pour sélectionner l’onglet
Affichage.
4. Tourner
pour sélectionner Luminosité, puis
appuyer sur
.
5. Tourner
pour ajuster le réglage, puis appuyer
sur
.
Caractéristiques
244
■ Changement du thème des couleurs de l’écran
1. Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages).
2. Tourner
pour sélectionner Configurations
du Système, puis appuyer sur
.
3. Déplacer
ou
pour sélectionner l’onglet
Autres.
4. Tourner
pour sélectionner Couleur fond
d’écran, puis appuyer sur
.
5. Tourner
pour sélectionner le réglage désiré,
puis appuyer sur
.
1Modifier l’intensité lumineuse de l’écran
Il est possible de modifier les réglages du Contraste et du
Niveau Noir en procédant de la même façon.
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 245 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcouter la radio AM/FM
Écouter la radio AM/FM
Source
Sélectionner pour changer une bande ou
une source audio.
Affichage audio/d’information
Bouton
(alimentation)
Appuyer sur ce bouton pour allumer et
éteindre la chaîne sonore.
Bouton VOL (volume) (non enfoncé)
Tourner ce bouton pour régler le volume.
Icône du son
Sélectionner pour afficher le menu Son.
Icônes de programmation
Sélectionner pour mémoriser une station.
Pour écouter un canal mémorisé,
sélectionner 1 à 6 (AM) ou 1 à 12 (FM).
Caractéristiques
Syntoniser
Sélectionner pour passer au mode
de syntonisation.
Affichage multi-usage sur demande
(On Demand Multi-Use DisplayMC)
Plus
Sélectionner pour afficher les éléments du menu.
Icônes sauter/rechercher
Sélectionner
ou
pour rechercher
vers le haut ou le bas une station à signal
fort sur la bande qui est sélectionnée.
Balayer
Sélectionner pour écouter un échantillon de dix
secondes de chacune des stations aux signaux les
plus forts de la bande choisie.
Bouton BACK (retour)
Appuyer sur ce bouton pour retourner à l’affichage précédent.
Icônes de syntonisation croissante/décroissante
Sélectionner
ou
pour syntoniser la
fréquence radio.
Bouton MENU
Appuyer sur ce bouton pour afficher les éléments
du menu.
Molette d’interface/bouton ENTER (entrer)
Appuyer et tourner pour sélectionner des
stations radio programmées.
Déplacer vers le haut, vers le bas, vers la droite et
vers la gauche pour choisir le menu secondaire.
à suivre
245
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 246 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcouter la radio AM/FM
■ Mémoire de programmation
Pour mémoriser une station :
Molette d’interface
1.
2.
3.
4.
Syntoniser la station désirée.
Déplacer
ou
pour sélectionner l’onglet Préréglages.
Tourner
pour sélectionner le numéro de programmation pour enregistrer la station.
Maintenir enfoncé
pour quelques secondes.
Caractéristiques
Il est également possible de mémoriser cette station radio en recourant à la procédure
suivante.
1. Syntoniser la station choisie.
2. Appuyer sur le bouton MENU.
3. Tourner
pour sélectionner Sauvegarder préréglage, puis appuyer sur
.
4. Tourner
pour sélectionner le numéro de programmation pour enregistrer cette station,
puis appuyer sur
.
Affichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use DisplayMC)
1. Syntoniser la station choisie.
2. Afficher l’écran programmé.
3. Sélectionner et maintenir le numéro de programmation pour y enregistrer cette station.
Il est également possible de mémoriser cette station radio en recourant à la procédure
suivante.
1. Syntoniser la station choisie.
2. Sélectionner Plus.
3. Sélectionner Sauvegarder Préréglage.
4. Sélectionner le numéro de programmation pour y enregistrer cette station.
246
1Écouter la radio AM/FM
Le témoin ST apparaît sur l’affichage pour indiquer les
diffusions stéréophoniques en bande FM.
La reproduction stéréophonique n’est pas possible sur la
bande AM.
Changement du mode audio
Appuyer sur le bouton SOURCE sur le volant de direction.
2 Télécommandes de la chaîne sonore P. 231
Il est également possible de changer de mode en appuyant
sur le bouton MENU et en sélectionnant l’option Changer
source à l’écran du Menu Audio.
Il est possible de mémoriser 6 stations AM et 12 stations FM
dans la mémoire de programmation.
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 247 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcouter la radio AM/FM
■ Système de radiocommunication de données (RDS)
Fournit les données textuelles de la station FM avec RDS sélectionnée.
■ Pour trouver une station avec RDS à partir de la liste des stations
1. Déplacer
ou
pour sélectionner l’onglet
Liste des stations.
2. Tourner
pour sélectionner la station désirée,
puis appuyer
.
Caractéristiques
■ Mise à jour manuelle
Met à jour la liste des stations disponibles en tout temps.
1. Tourner
pour sélectionner Rafraîchir, puis appuyer sur
.
Il est également possible de mettre à jour une station en recourant à la procédure suivante.
1. Appuyer sur le bouton MENU en écoutant une station FM.
2. Tourner
pour sélectionner Rafraîchir liste de stations, puis appuyer
.
à suivre
247
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 248 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcouter la radio AM/FM
■ Texte de la radio
Afficher l’information du texte de la radio de la station RDS choisie.
1. Appuyer sur le bouton MENU.
2. Tourner
pour sélectionner Texte radio, puis appuyer sur
.
■ Balayage
Permet d’écouter un échantillon de dix secondes de chacune des stations aux signaux les plus
forts de la bande choisie.
Molette d’interface
1. Appuyer sur le bouton MENU.
2. Tourner
pour sélectionner Balayer, puis appuyer sur
.
Pour annuler le balayage, appuyer
pour sélectionner Arrêter balayage, ou appuyer sur le
bouton BACK (retour).
Caractéristiques
248
Affichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use DisplayMC)
2 Écouter la radio AM/FM P. 245
Pour annuler le balayage, sélectionner Arrêter balayage.
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 249 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcouter la radio SiriusXM®
Écouter la radio SiriusXM®
Illustration de canal
Affichage audio/d’information
Source
Sélectionner pour changer une source audio.
Bouton
(alimentation)
Appuyer sur ce bouton pour allumer
et éteindre la chaîne sonore.
Bouton VOL (volume) (non enfoncé)
Tourner ce bouton pour régler le volume.
Préréglages
Sélectionner pour mémoriser un
canal. Pour écouter un canal
mémorisé, sélectionner 1 à 12.
Icône du son
Sélectionner pour afficher le menu Son.
Affichage multi-usage sur demande
(On Demand Multi-Use DisplayMC)
Icône Lecture
Sélectionner pour afficher l’écran Lecture.
Plus
Sélectionner pour afficher les éléments du menu.
Caractéristiques
Balayer
Sélectionner pour balayer chaque canal.
Icônes de catégorie Haut/Bas
Sélectionner
ou
pour afficher et
sélectionner une catégorie de la radio
SiriusXM®.
Icônes de canal précédent/suivant
Sélectionner
ou
pour sauter au canal
précédent ou suivant.
Sélectionner et maintenir ce bouton enfoncé pour
sauter rapidement dix canaux à la fois.
Icônes de canal
précédent/suivant
Icône
Lecture
Bouton BACK (retour)
Appuyer sur ce bouton pour retourner à l’affichage précédent.
Bouton MENU
Appuyer sur ce bouton pour afficher les
éléments du menu.
Molette d’interface/bouton ENTER (entrer)
Appuyer et tourner pour sélectionner des
stations radio programmées.
Déplacer vers le haut, vers le bas, vers la droite et
vers la gauche pour choisir le menu secondaire.
à suivre
249
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 250 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcouter la radio SiriusXM®
■ Pour écouter la radio SiriusXM®
1Écouter la radio SiriusXM®
1. Sélectionner le mode SiriusXM®.
2 Télécommandes de la chaîne sonore P. 231
2 Affichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use DisplayMC) P. 233
Molette d’interface
2. Tourner
pour sélectionner un canal à partir d’une liste, puis appuyer sur
.
Affichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use DisplayMC)
2. Sélectionner un canal au moyen des icônes
,
à l’écran du mode de syntonisation ou
au moyen des numéros de programmation (1 à 12) à l’écran du mode de programmation.
Pour changer le mode de syntonisation :
Caractéristiques
250
Affichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use DisplayMC)
1.
2.
3.
4.
Sélectionner le mode SiriusXM®.
Sélectionner Plus.
Sélectionner Mode syntoniser.
Sélectionner Mode Canal ou Mode Catégorie.
En Mode canal, tous les canaux disponibles peuvent être
sélectionnés. En Mode catégorie, sélectionner un canal dans
une catégorie (Jazz, Rock, Classique, etc.).
À l’occasion, il se peut que la radio SiriusXM® ne diffuse pas
tous les champs de données (nom de l’artiste, titre). Ceci
n’indique pas un problème avec la chaîne sonore.
Les canaux de la radio SiriusXM® sont téléchargés en ordre
croissant, ce qui peut prendre environ une minute. Une fois
qu’ils sont téléchargés, il sera possible de défiler vers le haut
ou vers le bas pour effectuer des sélections.
Démarrage de la syntonisation :
Avec cette fonction, lors d’un changement de canal, la
chanson en cours de lecture sur ce canal recommence du
début. Il est possible d’activer et de désactiver le réglage
Réglages jouer chanson.
2 Fonctions personnalisées P. 285
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 251 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcouter la radio SiriusXM®
■ Mémoire de programmation
1Écouter la radio SiriusXM®
Il est possible de mémoriser jusqu’à 12 canaux SiriusXM®
dans la mémoire de programmation.
Pour mémoriser un canal :
Molette d’interface
1.
2.
3.
4.
Syntoniser le canal en question.
Déplacer
ou
pour sélectionner l’onglet Préréglages.
Tourner
pour sélectionner le numéro de programmation pour enregistrer le canal.
Maintenir enfoncé
pour quelques secondes.
Affichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use DisplayMC)
1. Syntoniser le canal en question.
2. Afficher l’écran programmé.
3. Sélectionner et maintenir le numéro de programmation pour y enregistrer ce canal.
Caractéristiques
Il est également possible de mémoriser un canal en recourant à la procédure suivante.
1. Syntoniser le canal en question.
2. Appuyer sur le bouton MENU.
3. Tourner
pour sélectionner Sauvegarder préréglage, puis appuyer sur
.
4. Tourner
pour sélectionner le numéro de programmation pour enregistrer ce canal, puis
appuyer
.
Il est également possible de mémoriser un canal en recourant à la procédure suivante.
1. Syntoniser le canal en question.
2. Sélectionner Plus.
3. Sélectionner Sauvegarder Préréglage.
4. Sélectionner le numéro de programmation pour y enregistrer ce canal.
à suivre
251
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 252 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcouter la radio SiriusXM®
■ Programmation multi-canaux (pour les canaux de musique seulement)
Il est possible de mémoriser jusqu’à quatre de vos canaux de musique préférés par
programmation et en faire l’écoute de façon aléatoire.
Affichage multi-usage sur demande
(On-Demand Multi-Use DisplayMC)
1.
2.
3.
4.
5.
Caractéristiques
252
Syntoniser une station.
Sélectionner Plus.
Sélectionner Sauvegarder préréglage.
Sélectionner Éditer TuneMix.
Sélectionner un numéro de programmation
désiré pour ajouter un canal de musique.
6. Sélectionner Ajouter.
u Pour revenir à l’écran précédent, sélectionner
OK ou X .
Pour supprimer une programmation multi-canal :
1. Sélectionner Plus.
2. Sélectionner Sauvegarder préréglage.
3. Sélectionner Éditer TuneMix.
4. Sélectionner un numéro de programmation multi-canal.
5. Sélectionner Supprimer.
6. Sélectionner un icône de canal.
u Pour revenir à l’écran précédent, sélectionner OK ou X .
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 253 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcouter la radio SiriusXM®
■ Écouter des canaux vedettes
1Écouter des canaux vedettes
Jusqu’à trois canaux vedettes de SiriusXM® peuvent être
affichés.
La liste des canaux suggérés de SiriusXM® peut être affichée et sélectionnée.
1. Appuyer sur le bouton MENU.
2. Déplacer
pour sélectionner Avancée.
3. Tourner
pour sélectionner Canaux en vedette, puis appuyer
.
4. Tourner
pour sélectionner un canal, puis appuyer
.
■ Afficher une programmation de canaux
à suivre
Caractéristiques
Il est possible de vérifier une programmation de canaux en sélectionnant une liste de canaux
sur l’affichage audio/d’information.
1. Appuyer sur le bouton MENU.
2. Déplacer
pour sélectionner Avancée.
3. Tourner
pour sélectionner Voir programmation canaux, puis appuyer
.
253
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 254 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcouter la radio SiriusXM®
■ Fonction de contrôle de lecture
1Fonction de contrôle de lecture
Le système enregistre en continu jusqu’aux dernières 60 minutes du canal syntonisé et toutes les
diffusions des canaux programmés, à compter du moment où le mode d’alimentation est mis à
MARCHE. Il est possible de reculer et de faire rejouer les 60 dernières minutes de chaque
diffusion.
Molette d’interface
1. Appuyer sur le bouton MENU.
2. Tourner
pour sélectionner Lecture, puis appuyer
.
Affichage multi-usage sur demande (On-Demand Multi-Use DisplayMC)
Sélectionner Lecture.
2 Écouter la radio SiriusXM® P. 249
Caractéristiques
Les options suivantes sont disponibles :
Jouer/Pause : Interrompre ou lire une diffusion enregistrée.
Aller en direct : Revenir à la diffusion en temps réel.
Sauter bas : Passe au canal enregistré précédemment.
Sauter haut : Passe au canal suivant.
15sec retour : Sélectionner pour reculer de 15 sec dans la sélection en cours. Sélectionner et
maintenir pour rembobiner la sélection en cours.
15sec sauter : Sélectionner pour avancer de 15 sec dans la sélection en cours. Sélectionner et
maintenir pour avancer rapidement la sélection en cours.
OK : Revient au canal précédent.
■ Revenir à la diffusion en temps réel
pour sélectionner Aller en direct, puis appuyer
Affichage audio/d’information
(A)
(B)
(C)
Affichage multi-usage sur demande
(On-Demand Multi-Use DisplayMC)
(A)
(B)
tout en réécoutant la lecture
Affichage multi-usage sur demande (On-Demand Multi-Use DisplayMC)
Sélectionner Aller en direct tout en réécoutant la lecture du canal.
254
Il n’est plus possible de faire rejouer un programme une fois
que le mode d’alimentation est à ARRÊT, car cela efface la
mémoire.
À partir de l’affichage audio/d’information, il est possible de
vérifier depuis combien de temps le programme est
enregistré dans la mémoire.
(C)
Molette d’interface
Tourner
du canal.
Le système commence à enregistrer la diffusion dans la
mémoire lorsque le mode d’alimentation est mis à MARCHE.
Il est possible de revenir au programme à partir de ce point.
(A) : Affiche le temps de décalage entre le segment rejoué et
la diffusion en temps réel
(B) : Segment rejoué
(C) : Durée mémorisée
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 255 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcouter la radio SiriusXM®
■ Alerte sportive en direct
1Alerte sportive en direct
L’alerte sportive ne fonctionne qu’en mode SiriusXM®.
En écoutant d’autres canaux, il est possible de recevoir les alertes sportives comme les
pointages des équipes favorites.
■ Pour configurer une alerte sportive
1Pour configurer une alerte sportive
à suivre
Les alertes sportives ne sont diffusées que lorsque le mode
SiriusXM® est activé.
La sélection de l’option Activer (une fois) dans les réglages
personnalisés désactive la fonction des alertes la prochaine
fois que le mode d’alimentation est mis à MARCHE.
2 Fonctions personnalisées P. 285
Caractéristiques
1. Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages).
2. Tourner
pour sélectionner Configuration
Audio, puis appuyer
.
3. Sélectionner l’onglet SXM.
4. Sélectionner SportsFlashMC.
5. Sélectionner Avis, puis sélectionner Activer.
6. Appuyer sur le bouton BACK (retour).
7. Sélectionner Équipes favorites, puis
sélectionner une équipe.
255
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 256 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcouter la radio SiriusXM®
■ Recevoir une alerte sportive
Molette d’interface
1. Une fenêtre contextuelle s’affiche pour avertir qu’une nouvelle alerte sportive est reçue.
2. Tourner
pour sélectionner Écouter Maintenant, puis appuyer
.
Affichage multi-usage sur demande (On-Demand Multi-Use DisplayMC)
1. Une fenêtre contextuelle s’affiche pour avertir qu’une nouvelle alerte sportive est reçue.
2. Sélectionner Écouter maintenant.
Caractéristiques
Les options suivantes sont disponibles :
Jouer/Pause : Interrompt ou lit une alerte sportive en cours.
Aller en direct : Revenir à la diffusion en temps réel.
Sauter bas : Passe aux alertes sportives enregistrées précédemment.
Sauter haut : Passe aux alertes sportives enregistrées suivantes.
15sec retour : Sélectionner pour reculer de 15 sec dans l’alerte sportive en cours. Sélectionner
et maintenir pour rembobiner rapidement l’alerte sportive en cours.
15sec sauter : Sélectionner pour avancer de 15 sec dans l’alerte sportive en cours.
Sélectionner et maintenir pour avancer rapidement l’alerte sportive en cours.
Retour : Revient au canal précédent.
■ Écouter les alertes sportives manquées
Molette d’interface
Si une alerte sportive a été manquée :
1. Appuyer sur le bouton MENU.
2. Déplacer
pour sélectionner Avancée.
3. Tourner
pour sélectionner SportsFlashMC, puis appuyer
4. Tourner
pour sélectionner Alerte, puis appuyer sur
.
256
.
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 257 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcouter la radio SiriusXM®
■ Information sur la circulation et la météo
1Information sur la circulation et la météo
La fonction d’information sur la circulation et la météo ne
s’active qu’en mode SiriusXM®.
On peut recevoir les informations sur la circulation et la météo de SiriusXM® en mode
SiriusXM®.
Traffic & Weather Now sont des marques de commerce
déposées appartenant à SiriusXM® Radio, Inc.
■ Pour configurer des informations sur la circulation et la météo
1Pour configurer des informations sur la circulation et la météo
à suivre
Lorsqu’on écoute des informations sur la circulation et la
météo, il est nécessaire de configurer la ville concernée en
utilisant la touche Config. Traffic & Weather Now.
Caractéristiques
1. Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages).
2. Tourner
pour sélectionner Configuration
Audio, puis appuyer
.
3. Tourner
pour sélectionner Config. Traffic &
Weather Now, puis appuyer
.
4. Tourner
pour sélectionner une ville, puis
appuyer
.
257
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 258 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcouter la radio SiriusXM®
■ Écouter des informations sur la circulation et la météo
Molette d’interface
1. Appuyer sur le bouton MENU.
2. Déplacer
pour sélectionner Avancée.
3. Tourner
pour sélectionner Traffic & Weather Now, puis appuyer
.
MC
Affichage multi-usage sur demande (On-Demand Multi-Use Display )
1. Sélectionner Plus.
2. Sélectionner Traffic & Weather Now.
Caractéristiques
258
Les options suivantes sont disponibles :
Jouer/Pause : Interrompre ou lire une diffusion enregistrée.
Aller en direct : Revenir à la diffusion en temps réel.
Sauter bas : Passe au canal enregistré précédemment.
Sauter haut : Passe au canal suivant.
15sec retour : Sélectionner pour reculer de 15 sec dans la diffusion en cours. Sélectionner et
maintenir pour rembobiner rapidement la diffusion en cours.
15sec sauter : Sélectionner pour avancer de 15 sec dans la diffusion en cours. Sélectionner et
maintenir pour avancer rapidement la diffusion en cours.
Retour : Revient au canal précédent.
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 259 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcouter la radio SiriusXM®
■ Balayer
1Balayer
Écouter un échantillon de dix secondes de chacun des canaux du mode choisi.
Molette d’interface
1. Appuyer sur le bouton MENU.
2. Tourner
pour sélectionner Balayer, puis appuyer
.
3. Tourner
pour sélectionner Balayer canaux ou Balayage chansons dans
préréglages, puis appuyer
.
Pour annuler le balayage, appuyer sur Arrêter balayage, ou appuyer sur le bouton BACK
(retour).
MC
Affichage multi-usage sur demande (On-Demand Multi-Use Display )
La fonction « Balayage chansons dans préréglages » est
basée sur la technologie TuneScanMC de SiriusXM®.
La fonction « Canaux en vedette » est basée sur la
technologie Featured FavoritesMC de SiriusXM®.
TuneScanMC et Featured FavoritesMC sont des marques de
commerce déposées appartenant à SiriusXM® Radio, Inc.
Balayer des éléments du menu de mode
Balayer canaux : Effectue un balayage des canaux
émettant un signal clair dans le mode sélectionné.
Balayage chansons dans préréglages : Effectue un
balayage du canal programmé désiré par chanson.
Sélectionner Sauter haut ou Sauter bas pour aller à la
sélection enregistrée suivante/précédente.
Caractéristiques
1. Sélectionner Plus.
2. Sélectionner Balayer.
3. Sélectionner Balayer canaux ou Balayage chansons dans préréglages.
Pour annuler le balayage, sélectionner Arrêter balayage.
Il est possible de sélectionner le canal souhaité en fonction
des chansons en sélectionnant l’option Balayage chansons
dans les programmations.
259
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 260 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture d’un CD
Lecture d’un CD
La chaîne sonore est compatible avec les CD audio, les CD-R et CD-RW en format MP3, WMA
ou AAC*1. Une fois que le CD est chargé, sélectionner le mode CD.
Affichage audio/d’information
Affichage multi-usage sur demande
(On Demand Multi-Use DisplayMC)
Source
Sélectionner pour changer une source audio.
Bouton
(alimentation)
Appuyer sur ce bouton pour allumer
et éteindre la chaîne sonore.
Caractéristiques
Bouton VOL (volume) (non enfoncé)
Tourner ce bouton pour régler le volume.
Icône Balayer
Sélectionner pour permettre de faire jouer un
échantillon de dix secondes de chaque piste.
Icône Aléatoire
Sélectionner pour permettre la lecture de toutes
les pistes/tous les fichiers de manière aléatoire.
Molette d’interface/bouton ENTER (entrer)
Appuyer et tourner pour sélectionner un
élément, puis appuyer pour confirmer la
sélection.
Déplacer vers le haut, vers le bas, vers la droite et
vers la gauche pour choisir le menu secondaire.
Bouton BACK (retour)
Appuyer sur ce bouton pour retourner à l’affichage précédent.
*1 : Seuls des fichiers en format AAC enregistrés avec iTunes peuvent être lus par cette unité audio.
260
Icône du son
Sélectionner pour afficher le menu Son.
Fente de CD
Insérer un CD à mi-chemin dans la fente
de CD.
Bouton
(éjection de CD)
Pousser pour éjecter un CD.
Icônes de dossier Haut/Bas
Sélectionner
pour passer au dossier suivant
et sur
pour retourner au début du dossier
précédent en format MP3, WMA ou AAC.
Icône Répéter
Sélectionner pour permettre de répéter la
piste/le fichier en cours de lecture.
Plus
Sélectionner pour afficher les éléments du menu.
Icônes sauter/rechercher
Sélectionner
ou
pour changer de piste
(fichiers MP3, WMA ou AAC).
Sélectionner et maintenir ce bouton enfoncé pour
avancer rapidement dans une piste ou un fichier.
Bouton MENU
Appuyer sur ce bouton pour afficher les éléments
du menu.
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 261 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture d’un CD
■ Choisir un fichier à partir du menu de la liste de recherche de
musique (MP3/WMA/AAC)
1. Appuyer sur le bouton MENU.
2. Tourner
pour sélectionner Recherche de
musique, puis appuyer sur
.
Sélection du fichier
3. Tourner
, appuyer sur
ou
pour se
déplacer, puis appuyer sur
pour sélectionner
un fichier de la liste de Recherche de musique.
Il est également possible de sélectionner un fichier
en recourant à la procédure suivante.
1. Tourner
ou appuyer sur
pour afficher la
liste des chansons.
2. Tourner
, appuyer sur
ou
pour se
déplacer, puis appuyer sur
pour sélectionner
un fichier de la liste.
à suivre
REMARQUE
Éviter d’utiliser des CD qui portent des étiquettes adhésives.
L’étiquette peut bloquer le CD dans l’unité.
Les fichiers WMA et ACC protégés par la gestion des droits
numériques (DRM) ne peuvent pas être lus.
La chaîne sonore affiche le message Fichier inutilisable et
passe au fichier suivant.
Les données textuelles apparaissent sur l’affichage dans les
circonstances suivantes :
• Lorsqu’un nouveau dossier, un nouveau fichier ou une
nouvelle piste a été choisi.
• Lorsqu’on passe du mode audio au mode CD.
• Lorsqu’on insère un CD.
Si le CD est éjecté mais qu’il n’est pas retiré de la fente, le
système recharge le CD automatiquement après plusieurs
secondes.
Caractéristiques
Sélection du dossier
1Lecture d’un CD
261
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 262 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture d’un CD
■ Comment sélectionner un mode de lecture
1Comment sélectionner un mode de lecture
On peut sélectionner les modes de balayage, de répétition et de lecture aléatoire pendant la
lecture d’une piste ou d’un fichier.
Molette d’interface
1. Appuyer sur le bouton MENU.
2. Tourner
pour sélectionner Balayer ou
Aléatoire/Répéter, puis appuyer sur
.
3. Tourner
pour choisir un mode, puis appuyer
sur
.
Affichage multi-usage sur demande
(On Demand Multi-Use DisplayMC)
Aléatoire/Répéter est choisi.
Caractéristiques
1. Sélectionner Balayer, Aléatoire ou Répéter.
2 Lecture d’un CD P. 260
2. Sélectionner un mode.
■ Pour arrêter un mode de lecture
Molette d’interface
1. Appuyer sur le bouton MENU.
2. Tourner
pour sélectionner le mode à désactiver et appuyer ensuite sur
Affichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use DisplayMC)
1. Sélectionner Balayer, Aléatoire ou Répéter.
2 Lecture d’un CD P. 260
2. Sélectionner le mode à désactiver.
262
.
Éléments du menu du mode de lecture
Balayer
Balayer dossiers (MP3/WMA/AAC) : Permet de faire jouer
un échantillon de dix secondes du premier fichier de chacun
des dossiers principaux.
Balayer pistes : Permet de faire jouer un échantillon de dix
secondes de toutes les pistes du CD (tous les fichiers du
dossier en cours de lecture MP3, WMA ou AAC).
Aléatoire/Répéter
Répéter dossier (MP3/WMA/AAC) : Permet de répéter tous
les fichiers du dossier en cours de lecture.
Répéter piste : Répète la piste/le fichier en cours.
Aléatoire dossier (MP3/WMA/AAC) : Permet de lire tous les
fichiers du dossier en cours de lecture de manière aléatoire.
Pistes aléatoires : Permet de lire toutes les pistes/fichiers de
manière aléatoire.
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 263 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuFaire jouer un iPod
Faire jouer un iPod
Connecter l’iPod à la prise USB à l’aide du connecteur USB, puis sélectionner le mode iPod.
2 Prises USB P. 229
Affichage audio/d’information
Témoin USB
Apparaît lorsqu’un iPod est connecté.
Source
Sélectionner pour changer une source audio.
Affichage multi-usage sur demande
(On Demand Multi-Use DisplayMC)
Bouton
(alimentation)
Appuyer sur ce bouton pour allumer et
éteindre la chaîne sonore.
Icône du son
Sélectionner pour afficher le menu Son.
Bouton VOL (volume) (non enfoncé)
Tourner ce bouton pour régler le volume.
Barre d’album
Sélectionner pour rechercher un album.
Icône de lecture/pause
Sélectionner pour reprendre ou écouter
une chanson.
Icône Aléatoire
Sélectionner pour changer le mode de lecture
et permettre la lecture aléatoire d’un album ou
de toutes les chansons.
Icône d’illustration d’album
Molette d’interface/bouton ENTER (entrer)
Appuyer et tourner pour sélectionner un élément,
puis appuyer pour confirmer la sélection.
Déplacer vers le haut, vers le bas, vers la droite et
vers la gauche pour choisir le menu secondaire.
Bouton BACK (retour)
Appuyer sur ce bouton pour retourner à l’affichage précédent.
Icône Répéter
Sélectionner pour permettre de répéter
la chanson en cours de lecture.
Plus
Sélectionner pour afficher les éléments du
menu.
Caractéristiques
Illustration d’album
Icônes sauter/rechercher
Sélectionner
ou
pour changer de
chanson.
Sélectionner et maintenir ce bouton enfoncé
pour le déplacement rapide dans une chanson.
Bouton MENU
Appuyer sur ce bouton pour afficher les
éléments du menu.
à suivre
263
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 264 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuFaire jouer un iPod
■ Choisir un album
1Choisir un album
Il est possible de sélectionner des albums dans la catégorie sélectionnée à partir de la liste
Recherche de musique.
Il se peut que cette fonction ne soit pas offerte dans certains
modèles ou versions.
Sélectionner X pour revenir à l’écran précédent.
Sélectionner une
image d’album.
Sélectionner la
barre d’album.
Barre d’album
Caractéristiques
264
Image d’album
1. Sélectionner la barre d’album.
u L’image de l’album actuel est affichée.
2. Sélectionner l’icône
ou
pour rechercher un album.
u Lorsque l’image de l’album recherché apparaît, la sélectionner pour l’écouter.
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 265 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuFaire jouer un iPod
■ Choisir une chanson à partir du menu de la liste de recherche de
musique
1. Appuyer sur le bouton MENU.
2. Tourner
pour sélectionner Recherche de
musique, puis appuyer sur
.
1Choisir une chanson à partir du menu de la liste de recherche de
musique
Les modes de fonctionnement disponibles varient selon le
modèle ou les versions. Certaines fonctions pourraient ne pas
être disponibles sur la chaîne sonore du véhicule.
Si un problème se manifeste, un message d’erreur peut
apparaître sur l’affichage audio/d’information.
2 iPod/mémoire flash USB P. 277
, déplacer
ou
et appuyer
ensuite sur
pour sélectionner une chanson de
la liste de Recherche de musique.
Il est également possible de sélectionner une
chanson en recourant à la procédure suivante.
1. Tourner
ou appuyer sur
pour afficher la
liste des chansons.
2. Tourner
, déplacer
ou
et appuyer
ensuite sur
pour sélectionner une chanson de
la liste.
à suivre
Caractéristiques
3. Tourner
265
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 266 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuFaire jouer un iPod
■ Comment sélectionner un mode de lecture
1Comment sélectionner un mode de lecture
On peut sélectionner les modes de répétition et de lecture aléatoire pendant la lecture d’un
fichier.
Molette d’interface
1. Appuyer sur le bouton MENU.
2. Tourner
pour sélectionner Mélanger/
Répéter, puis appuyer sur
.
3. Tourner
pour choisir un mode, puis appuyer
sur
.
Affichage multi-usage sur demande
(On Demand Multi-Use DisplayMC)
Caractéristiques
1. Sélectionner Aléatoire ou Répéter.
2 Faire jouer un iPod P. 263
2. Sélectionner un mode.
■ Pour arrêter un mode de lecture
Molette d’interface
1. Appuyer sur le bouton MENU.
2. Tourner
pour sélectionner le mode à désactiver et appuyer ensuite sur
Affichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use DisplayMC)
1. Sélectionner Aléatoire ou Répéter.
2 Faire jouer un iPod P. 263
2. Sélectionner le mode à désactiver.
266
.
Éléments du menu du mode de lecture
Répéter Chanson : Permet de répéter la piste en cours de
lecture.
Mélanger Albums : Permet de lire tous les albums
disponibles dans une liste sélectionnée (listes d’écoute,
artistes, albums, chansons, genres ou compositeurs) de
manière aléatoire.
Mélanger chansons : Permet de lire tous les fichiers
disponibles dans une liste sélectionnée (listes d’écoute,
artistes, albums, chansons, genres ou compositeurs) de
manière aléatoire.
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 267 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcouter la webradio
Pour usage avec téléphones compatibles seulement
Écouter la webradio
Connecter un téléphone compatible avec Bluetooth®.
iPhone
Le téléphone peut aussi être connecté à la prise USB à l’aide du connecteur USB.
Sélectionner Source pour choisir le mode Pandora ou Aha.
Illustration de station
Affichage audio/d’information
Témoin Bluetooth®
Apparaît lorsque le téléphone est connecté
à HFL.
Illustration d’album
Témoin USB
Apparaît lorsqu’un téléphone est connecté.
Source
Sélectionner Pandora® * ou AhaMC.
Icône d’évaluation
Affichage multi-usage sur demande
(On Demand Multi-Use DisplayMC)
Icône du son
Sélectionner pour afficher le menu Son.
Icônes de canaux haut/bas
Sélectionner pour changer de canal.
Bouton VOL (volume) (non enfoncé)
Tourner ce bouton pour régler le volume.
Icône de lecture/pause
Sélectionner pour reprendre ou
écouter une chanson.
Molette d’interface/bouton ENTER (entrer)
Appuyer et tourner pour sélectionner un
élément, puis appuyer pour confirmer la
sélection. Déplacer vers le haut, vers le bas,
vers la droite et vers la gauche pour choisir le
menu secondaire.
Bouton BACK (retour)
Appuyer sur ce bouton pour retourner à l’affichage précédent.
* Non disponible sur tous les modèles
Icône sauter
Sélectionner pour sauter une chanson.
Caractéristiques
Bouton
(alimentation)
Appuyer sur ce bouton pour allumer et
éteindre la chaîne sonore.
Plus
Sélectionner pour afficher les éléments
du menu.
Icônes J’aime/Je n’aime pas
Sélectionner pour évaluer une chanson.
Bouton MENU
Appuyer sur ce bouton pour afficher les
éléments du menu.
à suivre
267
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 268 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcouter la webradio
Modèles américains
1Écouter la webradio
■ Menu Pandora®
Certains des éléments du menu Pandora® peuvent être contrôlés à partir de la chaîne sonore
du véhicule. Les éléments disponibles sont les suivants :
• Créer station
• Je n’aime pas
• Suivante
• Piste aux favoris
• Jouer/Pause
• Artiste favori
• Liste des stations
• Son
• J’aime
• Changer source
■ Activer un élément du menu
Caractéristiques
Les articles du menu apparaissent dans la moitié
inférieure de l’affichage audio/d’information.
Tourner
pour sélectionner un élément et
appuyer sur
.
Pour sélectionner Son ou Changer source,
appuyer sur le bouton MENU, puis appuyer
.
Modèles américains
Pandora®, le logo de Pandora, l’emballage et les marques de
commerce de Pandora sont des marques de commerce
déposées de Pandora Media, Inc. utilisées avec la permission
de l’entreprise. Pandora est présentement disponible
exclusivement aux États-Unis.
Pour vérifier si un téléphone est compatible avec cette
caractéristique, consulter le site www.acura.com/
handsfreelink ou appeler le 1-888-528-7876.
Modèles américains
Pandora® est un service personnalisé de type station radio via
Internet qui choisit la musique selon un artiste, une chanson
ou un genre de musique que l’utilisateur aura choisi, et qui
sélectionne ce qui pourrait plaire à l’utilisateur en fonction de
ses choix antérieurs.
Pour utiliser ce service dans le véhicule, l’application de
Pandora® doit d’abord être installée sur votre téléphone.
Pour de plus amples renseignements, visiter le
www.pandora.com.
Si Pandora® ne fonctionne pas avec la chaîne sonore, celle-ci
est peut-être en mode Bluetooth® Audio. S’assurer que le
mode Pandora® est sélectionné sur la chaîne sonore.
1Menu Pandora®
Les modes de fonctionnement disponibles varient selon la
version du logiciel. Certaines fonctions pourraient ne pas être
disponibles sur la chaîne sonore du véhicule.
Si un problème se manifeste, un message d’erreur peut
apparaître sur l’affichage audio/d’information.
2 Pandora® P. 278
Il y a un nombre limité de fois par heure pour sauter ou ne
pas aimer une chanson.
268
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 269 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcouter la webradio
■ Menu de la radio AhaMC
1Menu de la radio AhaMC
Certains des éléments du menu AhaMC peuvent être contrôlés à partir de la chaîne sonore du
véhicule. Les éléments disponibles sont les suivants :
• J’aime
• Répondre
• Je n’aime pas
• Appeler
• Jouer/Pause
• Détail
• Reculer de 15 sec
• Son
• Sauter de 30 sec
• Changer source
• Pistes
• Liste des stations
■ Activer un élément du menu
Pour sélectionner Son, Changer source ou Liste
des stations, appuyer sur le bouton MENU, puis
appuyer
.
Les modes de fonctionnement disponibles varient selon la
version du logiciel. Certaines fonctions pourraient ne pas être
disponibles sur la chaîne sonore du véhicule.
Si un problème se manifeste, un message d’erreur peut
apparaître sur l’affichage audio/d’information.
2 Radio AhaMC P. 280
Les articles du menu varient selon la station sélectionnée.
Pour utiliser ce service dans le véhicule, l’application
AcuraLink Streams doit d’abord être installée sur le
téléphone.
Pour de plus amples renseignements, visiter :
• É.-U. : owners.acura.com/apps
• Canada : acura.ca/owners/acuralink/streams
Caractéristiques
Les articles du menu apparaissent dans la moitié
inférieure de l’affichage audio/d’information.
Tourner
pour sélectionner un élément et
appuyer sur
.
AhaMC de Harman est un service infonuagique qui organise
les préférences de contenu Web en stations radio en direct. Il
est possible d’accéder à des balados, à la radio Internet, à des
services de localisation et à des mises à jour audio depuis les
sites de médias sociaux.
Il faut d’abord configurer un compte Aha avant d’utiliser le
service dans le véhicule.
Pour de plus amples renseignements, visiter :
• É.-U. : www.aharadio.com
• Canada : acura.ca/owners/acuralink/streams
269
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 270 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture d’une mémoire flash USB
Lecture d’une mémoire flash USB
La chaîne sonore peut faire jouer les fichiers sonores sur une mémoire flash USB, qu’ils soient
en format MP3, WMA, ou AAC*1.
Connecter votre mémoire flash USB au port USB et sélectionner ensuite le mode USB.
2 Prises USB P. 229
Affichage audio/d’information
Affichage multi-usage sur demande
(On Demand Multi-Use DisplayMC)
Source
Sélectionner pour changer une source audio.
Caractéristiques
Bouton
(alimentation)
Appuyer sur ce bouton pour allumer et
éteindre la chaîne sonore.
Bouton VOL (volume) (non enfoncé)
Tourner ce bouton pour régler le volume.
Icône Balayer
Sélectionner pour permettre de faire jouer un
échantillon de dix secondes de chaque piste.
Icône Aléatoire
Sélectionner pour permettre la lecture de toutes
les pistes/tous les fichiers de manière aléatoire.
Bouton BACK (retour)
Appuyer sur ce bouton pour retourner à
l’affichage précédent.
Molette d’interface/bouton ENTER (entrer)
Appuyer et tourner pour sélectionner un élément, puis
appuyer pour confirmer la sélection. Déplacer vers le
haut, vers le bas, vers la droite et vers la gauche pour
choisir le menu secondaire.
*1 : Seuls des fichiers en format AAC enregistrés avec iTunes peuvent être lus par cette unité audio.
270
Témoin USB
Apparaît lorsqu’une mémoire flash
USB est connectée.
Icône du son
Sélectionner pour afficher le menu Son.
Icônes de dossier Haut/Bas
Sélectionner
pour passer au dossier
suivant et
pour retourner au début du
dossier précédent.
Icône Répéter
Sélectionner pour permettre de répéter la piste/
le fichier en cours de lecture.
Plus
Sélectionner pour afficher les éléments du menu.
Icônes sauter/rechercher
Sélectionner
ou
pour changer de
fichier.
Sélectionner et maintenir ce bouton enfoncé
pour le déplacement rapide dans un fichier.
Bouton MENU
Appuyer sur ce bouton pour afficher les
éléments du menu.
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 271 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture d’une mémoire flash USB
■ Choisir un fichier à partir du menu de la liste de recherche de
musique
1. Appuyer sur le bouton MENU.
2. Tourner
pour sélectionner Recherche de
musique, puis appuyer sur
.
1Lecture d’une mémoire flash USB
Utiliser les mémoires flash USB recommandées.
2 Renseignements généraux sur la chaîne
sonore P. 281
Les fichiers de format WMA/ACC protégés par la gestion des
droits numériques (GDN) ne peuvent pas être lus.
La chaîne sonore affiche le message Fichier inutilisable et
passe ensuite au fichier suivant.
Si un problème se manifeste, un message d’erreur peut
apparaître sur l’affichage audio/d’information.
2 iPod/mémoire flash USB P. 277
3. Tourner
, appuyer sur
ou
pour se
déplacer, puis appuyer sur
pour sélectionner
un fichier de la liste de Recherche de musique.
Sélection du fichier
Il est également possible de sélectionner un fichier
en recourant à la procédure suivante.
1. Tourner
ou appuyer sur
pour afficher la
liste des chansons.
2. Tourner
, appuyer sur
ou
pour se
déplacer, puis appuyer sur
pour sélectionner
un fichier de la liste.
à suivre
Caractéristiques
Sélection du dossier
271
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 272 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture d’une mémoire flash USB
■ Comment sélectionner un mode de lecture
1Comment sélectionner un mode de lecture
On peut sélectionner les modes de balayage, de répétition et de lecture aléatoire pendant la
lecture d’un fichier.
Molette d’interface
1. Appuyer sur le bouton MENU.
2. Tourner
pour sélectionner Balayer ou
Aléatoire/Répéter, puis appuyer sur
.
3. Tourner
pour choisir un mode, puis appuyer
sur
.
Affichage multi-usage sur demande
(On Demand Multi-Use DisplayMC)
Aléatoire/Répéter est choisi.
Caractéristiques
1. Sélectionner Balayer, Aléatoire ou Répéter.
2 Lecture d’une mémoire flash USB
P. 270
2. Sélectionner un mode.
■ Pour arrêter un mode de lecture
Molette d’interface
1. Appuyer sur le bouton MENU.
2. Tourner
pour sélectionner le mode à désactiver et appuyer ensuite sur
Affichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use DisplayMC)
1. Sélectionner Balayer, Aléatoire ou Répéter.
2 Lecture d’une mémoire flash USB P. 270
2. Sélectionner le mode à désactiver.
272
.
Éléments du menu du mode de lecture
Balayer
Balayer dossiers : Permet de faire jouer un échantillon de
10 secondes du premier fichier de chacun des dossiers
principaux.
Balayer pistes : Permet de faire jouer un échantillon de 10
secondes de tous les fichiers du dossier en cours.
Aléatoire/Répéter
Répéter dossier : Permet de répéter tous les fichiers du
dossier en cours de lecture.
Répéter piste : Permet de répéter le fichier en cours de
lecture.
Aléatoire dossier : Permet de lire tous les fichiers du dossier
en cours de lecture de manière aléatoire.
Pistes aléatoires : Permet de lire tous les fichiers de manière
aléatoire.
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 273 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture à l’aide de Bluetooth® Audio
Lecture à l’aide de Bluetooth® Audio
La chaîne sonore permet d’écouter de la musique à partir d’un téléphone compatible avec
Bluetooth.
Cette fonction est disponible lorsque le téléphone est jumelé et connecté au système
Bluetooth® HandsFreeLink® (HFL) du véhicule.
2 Configuration du téléphone P. 317
Affichage audio/
d’information
Source
Sélectionner pour changer
une source audio.
Bouton VOL (volume)
(non enfoncé)
Tourner ce bouton
pour régler le volume.
Affichage multi-usage sur
demande (On Demand
Multi-Use DisplayMC)
Icône du son
Sélectionner pour
afficher le menu Son.
Icônes de dossier
Haut/Bas
Appuyer sur
ou
pour changer de dossier.
Certains téléphones dotés de la diffusion audio Bluetooth ne
sont pas compatibles avec ce système.
Pour consulter la liste de téléphones compatibles :
• É.-U. : Visiter le www.acura.com/handsfreelink, ou
composer le 1-888-528-7876.
• Canada : Visiter www.handsfreelink.ca, ou composer le 1888-528-7876.
Dans certains états, il peut être illégal de se servir de certaines
fonctions du dispositif des données tout en conduisant.
Si plusieurs téléphones sont jumelés au système HFL, il y aura
un délai avant que le système commence la lecture.
Caractéristiques
Bouton
(alimentation)
Appuyer sur ce bouton
pour allumer et éteindre
la chaîne sonore.
Témoin Bluetooth®
Apparaît lorsque le téléphone
est connecté à HFL.
1Lecture à l’aide de Bluetooth® Audio
Icône de lecture
Icône pause
Molette d’interface/
bouton ENTER (entrer)
Appuyer et tourner
pour sélectionner un
élément, puis appuyer
pour confirmer la
sélection. Déplacer vers
le haut, vers le bas, vers
la droite et vers la
gauche pour choisir le
menu secondaire.
Plus
Sélectionner pour afficher
les éléments du menu.
Icônes sauter/rechercher
Sélectionner
ou
pour changer de
fichier.
Bouton MENU
Appuyer sur ce bouton
pour afficher les
éléments du menu.
à suivre
273
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 274 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture à l’aide de Bluetooth® Audio
■ Pour jouer des fichiers Bluetooth® Audio
1Pour jouer des fichiers Bluetooth® Audio
1. S’assurer que le téléphone est jumelé et connecté
à HFL.
2. Sélectionner le mode Audio Bluetooth®.
Si le téléphone n’est pas reconnu, il se pourrait
qu’un autre téléphone compatible avec HFL et qui
n’est pas compatible avec Bluetooth® Audio, soit
déjà connecté.
■ Pour faire une pause ou reprendre la lecture d’un fichier
Caractéristiques
274
Molette d’interface
1. Appuyer sur le bouton MENU.
2. Tourner
pour sélectionner Jouer ou Pause, puis appuyer sur
Affichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use DisplayMC)
Sélectionner l’icône de lecture ou l’icône de pause.
.
Pour faire la lecture de fichiers audio, il peut être nécessaire
d’utiliser le téléphone. Dans ce cas, suivre les directives de
fonctionnement du fabricant du téléphone.
La fonction de pause pourrait ne pas être disponible sur
certains téléphones.
Passer à un autre mode interrompt la musique lue à partir du
téléphone. Cette fonction pourrait ne pas être disponible sur
certains téléphones.
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 275 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuSiri Eyes Free
iPhone seulement
Siri Eyes Free
1Siri Eyes Free
Il est possible de dicter des commandes à Siri en utilisant le bouton Parler sur le volant de
direction lorsqu’un iPhone compatible est jumelé à Bluetooth® HandsFreeLink®.
2 Configuration du téléphone P. 317
■ Utiliser Siri Eyes Free
Visitez le site Web Apple Inc. pour en savoir plus sur les
fonctions de Siri.
Nous recommandons de ne pas utiliser Siri dans un autre
mode que le mode Eyes Free pendant la conduite.
1Utiliser Siri Eyes Free
Bouton
(raccrocher/retour) :
Appuyer sur la touche pour désactiver Siri.
Certaines commandes conviennent uniquement à des
fonctions ou applications spécifiques au téléphone.
Caractéristiques
S’active lorsque la fonction
Siri est activée en mode
Siri Eyes Free
Bouton
(parler) :
Appuyer sur la touche et la
maintenir enfoncée jusqu’à ce que
l’affichage indiqué apparaisse.
Siri est une marque de commerce d’Apple Inc.
Tout en restant en mode Siri Eyes Free :
L’affichage demeure le même. Aucun
commentaire et aucune commande ne
s’affiche.
275
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 276 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
Messages d’erreur audio
Lecteur CD
Si une erreur de disque se produit, les messages d’erreur suivants peuvent s’afficher.
Message d’erreur
Fichier inutilisable
Disque corrompu.
Veuillez consulter votre manuel
du propriétaire.
Appuyez sur Éjecter.
Cause
Format incompatible de la piste/du
fichier
Erreur mécanique
Erreur méca.
Caractéristiques
276
Solution
●
La piste/le fichier en cours de lecture sera omis(e). La lecture de la piste/du
fichier compatible suivant reprend automatiquement.
●
Appuyer sur le bouton
(éjection) et retirer le disque, puis vérifier si le
message d’erreur s’est effacé.
S’assurer que le disque n’est pas endommagé ni déformé, puis réinsérer le
disque.
2 Protection des CD P. 283
Si le message d’erreur apparaît de nouveau, appuyer sur le bouton
et
extraire le disque.
Insérer un disque différent.
Le premier disque est défectueux si le nouveau disque est lu sans difficulté.
Si le message d’erreur réapparaît, ou si le retrait du disque est impossible,
communiquer avec un concessionnaire.
Ne pas forcer pour sortir le disque du lecteur.
●
●
●
Disque corrompu.
Veuillez consulter votre manuel
du propriétaire.
Erreur servo
Vérifiez disque
Erreur de disque
Erreur chaleur
Température élevée
●
●
S’assurer que le disque n’est pas endommagé ou déformé.
2 Protection des CD P. 283
●
Éteindre la chaîne sonore et laisser refroidir le lecteur jusqu’à ce que le
message d’erreur s’efface.
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 277 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuMessages d’erreur audiouiPod/mémoire flash USB
iPod/mémoire flash USB
Si une erreur se produit pendant la lecture d’un iPod ou d’une mémoire flash USB, les
messages suivants peuvent apparaître. Si le message d’erreur ne disparaît pas, communiquer
avec un concessionnaire.
Solution
Le dispositif USB est
incompatible.
Veuillez consulter votre manuel
du propriétaire.
Apparaît lorsqu’un dispositif incompatible est connecté. Déconnecter l’appareil. Éteindre ensuite la chaîne sonore
et la rallumer. Ne pas reconnecter l’appareil qui a suscité l’erreur.
Version non supportée
Apparaît lorsqu’un iPod incompatible est connecté. S’il apparaît alors qu’un iPod compatible est connecté, faire une
mise à jour du logiciel de l’iPod avec la version la plus récente.
Tentative de connexion
Apparaît lorsque le système ne reconnaît pas l’iPod. Reconnecter l’iPod.
Fichier inutilisable
Apparaît lorsque les fichiers dans la mémoire flash USB sont en format DRM ou en format incompatible. Ce
message d’erreur apparaît pendant environ trois secondes, puis la chanson suivante joue.
iPod
Apparaît lorsque l’iPod est vide.
Mémoire flash USB
Sans donnée
Caractéristiques
Message d’erreur
Apparaît lorsque la mémoire flash USB est vide ou lorsqu’il n’y a aucun fichier MP3, WMA ou AAC dans la mémoire
flash USB.
iPod et mémoire flash USB
Vérifier s’il y a des fichiers compatibles enregistrés sur l’appareil.
Non supporté
Apparaît lorsqu’un appareil incompatible est connecté. S’il apparaît alors qu’un dispositif compatible est connecté,
reconnecter le dispositif.
277
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 278 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuMessages d’erreur audiouPandora®
Modèles américains
Pandora®
Si une erreur survient alors que Pandora® joue, les messages d’erreur suivants peuvent
apparaître. Si le message d’erreur ne disparaît pas, communiquer avec un concessionnaire.
Message d’erreur
Dispositif USB incompatible.
Consultez votre manuel du propriétaire.
Aucune station n’a été crée.
Veuillez créer une station sur le dispositif.
Solution
Apparaît lorsqu’un dispositif incompatible est connecté. Déconnecter
l’appareil. Désactiver ensuite la chaîne sonore et la réactiver. Ne pas
reconnecter l’appareil qui a suscité l’erreur.
Apparaît lorsqu’il n’y a aucune liste de stations dans l’appareil. Utiliser
l’appareil pour créer une station.
Aucune station active.
Caractéristiques
278
Les permis de musique nous obligent à limiter le nombre de chansons Apparaît si on essaie de sauter une chanson ou si on sélectionne Je n’aime
pouvant être sauter chaque heure.
pas au-delà d’un nombre prédéterminé de fois en une heure.
Dans l’impossibilité de sauvegarder la cote.
Impossible de sauvegarder les signets.
ou
Impossible de sauter
Apparaît lorsque l’opération demandée a échoué. Réessayer plus tard.
Sans donnée
Apparaît lorsqu’aucune donnée n’est disponible alors que Pandora® est
activé. Réinitialiser l’application et reconnecter l’appareil.
La version de l’application PANDORA n’est pas supportée.
Apparaît lorsque la version de Pandora® est incompatible. Mettre Pandora®
à jour avec la dernière version.
Système de maintenance PANDORA.
Apparaît lorsque le serveur Pandora® est en cours d’entretien. Réessayer
plus tard.
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 279 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuMessages d’erreur audiouPandora®
Message d’erreur
Impossibilité de se connecter à PANDORA. Une fois arrêté, vérifiez
votre cellulaire.
Quand vous ne conduisez pas , veuillez regarder votre appareil
mobile.
Solution
Apparaît lorsque Pandora® est incapable de faire jouer la musique. Vérifier
l’appareil.
Le nombre maximum de stations pouvant être créés est de 100. Pour
en créer davantage, veuillez supprimer une ou plusieurs stations déjà Apparaît lorsque le nombre de stations créées atteint la limite.
crées.
Impossible de créer une nouvelle station. Veuillez essayer à nouveau. Apparaît lorsqu’on tente de créer une nouvelle station.
Impossible de jouer PANDORA. Le permis de musique restreint l’accès
dans ce secteur.
Apparaît lorsque Pandora® est incapable de faire jouer la musique.
Impossible de jouer PANDORA. Connectez-vous à PANDORA lorsque
vous serez arrêté.
Cette station PANDORA n’est présentement pas disponible. Veuillez
choisir une autre station.
Caractéristiques
Impossible de jouer PANDORA. Veuillez essayer à nouveau plus tard.
Apparaît lorsque la station sélectionnée n’est pas disponible actuellement.
279
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 280 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuMessages d’erreur audiouRadio AhaMC
Radio AhaMC
Si une erreur survient alors que la radio AhaMC joue, les messages d’erreur suivants peuvent
apparaître.
Si le message d’erreur ne disparaît pas, communiquer avec un concessionnaire.
Message d’erreur
Dispositif USB incompatible.
Consultez votre manuel du propriétaire.
Caractéristiques
280
Solution
Apparaît lorsqu’un dispositif incompatible est connecté. Déconnecter
l’appareil. Éteindre ensuite la chaîne sonore et la rallumer. Ne pas
reconnecter l’appareil qui a suscité l’erreur.
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 281 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
Renseignements généraux sur la chaîne sonore
Service de radio SiriusXM®
■ Abonnement à la radio SiriusXM®
1. Il faut avoir en main le code d’identification de la radio pour s’abonner. Pour voir l’identité
radio sur l’affichage : Tourner la molette d’interface jusqu’à ce que 0 apparaisse.
2. Pour s’abonner, il faut avoir sous la main le numéro d’identification de la radio et son
numéro de carte de crédit, puis téléphoner ou visiter le site Web de la radio SiriusXM®.
■ Réception de la radio SiriusXM®
Passer au mode SiriusXM® en utilisant le bouton SOURCE sur le volant de direction, ou par le
biais de l’affichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use DisplayMC), et demeurer à
ce mode pendant environ 30 minutes, jusqu’à l’activation du service. S’assurer que le véhicule
est dans un espace ouvert et que la réception est bonne.
Chargement :
SiriusXM® télécharge les données audio ou l’information du logiciel.
Canal hors des ondes :
Le canal ne diffuse pas présentement.
Canal non souscrit :
Le propriétaire du véhicule n’est pas abonné au canal sélectionné.
Aucun signal :
Le signal est trop faible à l’endroit actuel.
Canal non disponible :
Le canal choisi n’existe pas.
Vérifier l’antenne, antenne déconnectée, antenne court-circuitée :
L’antenne SiriusXM® est défectueuse. Communiquer avec un concessionnaire.
Coordonnées de la radio SiriusXM® :
• É.-U. : SiriusXM® Radio au www.siriusxm.com ou
composer le 1-800-852-9696
• Canada : SiriusXM® Canada à www.siriusxm.ca ou
composer le 1-877-438-9677.
1Réception de la radio SiriusXM®
Les satellites de SiriusXM® sont en orbite au-dessus de
l’équateur. Par conséquent, les obstacles au sud du véhicule
peuvent causer des interruptions de réception satellite. Plus
on s’éloigne de l’équateur en direction nord, plus les signaux
satellites sont susceptibles d’être bloqués par des gratte-ciel
et des montagnes.
Des problèmes de réception peuvent survenir dans les
circonstances suivantes :
• Dans un endroit où il y a obstruction au sud du véhicule
• Dans les tunnels
• Au plus bas niveau d’une route à niveaux multiples
• Si des articles de grande dimension sont transportés sur le
porte-bagages du toit
Caractéristiques
■ Messages de la radio SiriusXM® sur l’affichage
1Abonnement à la radio SiriusXM®
281
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 282 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuRenseignements généraux sur la chaîne sonoreuCD recommandés
CD recommandés
• Choisir seulement des disques CD-R ou CD-RW d’excellente qualité et étiquetés pour
l’utilisation audio.
• Utiliser seulement des disques CD-R ou CD-RW sur lesquels les enregistrements sont fermés.
• Utiliser seulement des CD standards de forme ronde.
L’emballage ou la pochette des CD doit porter l’une de ces désignations.
■ CD avec fichiers MP3, WMA ou AAC
Caractéristiques
282
• Certains fichiers de logiciel pourraient ne pas permettre la lecture audio ou l’affichage de
données textuelles.
• Certaines versions de formats MP3, WMA ou AAC pourraient s’avérer incompatibles.
1CD recommandés
Cette unité audio ne peut pas faire la lecture de disques
doubles. Il se pourrait aussi qu’elle ne puisse pas faire la
lecture de certains CD-R ou CD-RW enregistrés sous
certaines conditions.
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 283 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuRenseignements généraux sur la chaîne sonoreuCD recommandés
■ Protection des CD
Prendre les précautions suivantes pour manipuler ou ranger les CD :
• Ranger les CD dans leur étui lorsqu’ils ne sont pas utilisés.
• Pour essuyer un CD, utiliser un chiffon propre et doux en partant du centre et en allant vers
le bord extérieur.
• Tenir les CD par les bords. Ne jamais toucher une de ses faces.
• Ne pas introduire de corps étrangers dans le lecteur de disques.
• Ranger les CD à l’abri des rayons du soleil et de la chaleur extrême.
• Ne pas utiliser d’anneaux de stabilisation ni d’étiquettes sur le CD.
• Éviter de laisser des empreintes digitales, de renverser des liquides et ne pas utiliser de
crayon-feutre sur le CD.
1Protection des CD
REMARQUE
Ne pas insérer un CD endommagé. Il pourrait se bloquer à
l’intérieur et endommager l’unité audio.
Exemples :
●
CD boursouflés, déformés, étiquetés
et excessivement épais
Boursouflé/
déformé
Scellé
Avec anneau en plastique
● CD de mauvaise
CD endommagés
qualité
Fissuré/ébréché
●
Utilisation de
trousse
d’étiquettes
pour
imprimantes
Déformé
Irrégulier
Caractéristiques
●
Avec étiquette/
autocollant
Petit CD
CD de 8 cm
(3 po)
283
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 284 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuRenseignements généraux sur la chaîne sonoreuiPod, iPhone et mémoires flash USB compatibles
iPod, iPhone et mémoires flash USB compatibles
■ Modèles iPod et iPhone compatibles
Modèle
iPod (5e génération)
iPod classic 80 Go/160 Go (lancé en 2007)
iPod classic 120 Go (lancé en 2008)
iPod classic 160 Go (lancé en 2009)
iPod nano (1re à 7e génération) lancé entre 2005 et 2012
iPod touch (1re à 6e génération) lancé entre 2007 et 2015
iPhone 3G/iPhone 3GS/iPhone 4/iPhone 4s/iPhone 5/iPhone 5c/iPhone 5s/iPhone 6/
iPhone 6 Plus/iPhone 6s/iPhone 6s Plus
Caractéristiques
■ Mémoires flash USB
• Il est recommandé d’utiliser une mémoire flash USB de 256 Mo ou plus.
• Certains baladeurs audionumériques pourraient ne pas être compatibles.
• Certaines mémoires flash USB (p. ex., un dispositif avec verrouillage de sécurité) pourraient
ne pas fonctionner.
• Certains fichiers de logiciel pourraient ne pas permettre la lecture audio ou l’affichage de
données textuelles.
• Il se peut que certaines versions de formats MP3, WMA ou AAC soient incompatibles.
284
1Modèles iPod et iPhone compatibles
Ce système peut ne pas fonctionner avec toutes les versions
de logiciel de ces appareils.
1Mémoires flash USB
Les fichiers de la mémoire flash USB sont lus dans l’ordre
d’enregistrement. Cet ordre peut différer de l’ordre
s’affichant sur un ordinateur ou un appareil.
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 285 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
Fonctions personnalisées
Modèles avec système de navigation
1Fonctions personnalisées
Consulter le manuel du système de navigation pour les fonctions personnalisées, sauf pour la
fonction Configuration véhicule.
Modèles sans système de navigation
Utiliser l’affichage audio/d’information pour personnaliser certaines caractéristiques.
■ Comment personnaliser
Sélectionner l’élément de réglage désiré en appuyant sur le bouton SETTINGS (réglages), puis
en tournant
lorsque le mode d’alimentation est à ON (marche), et que le véhicule est à
l’arrêt complet. Appuyer sur
.
Pour personnaliser les réglages, s’assurer que le véhicule est
complètement arrêté, puis sélectionner la position
d’engrenage (P .
Pour personnaliser d’autres fonctions, tourner le bouton
,
déplacer
, ,
ou , puis appuyer sur
.
2 Liste des options de personnalisation P. 291
Affichage audio/d’information
Caractéristiques
Bouton SETTINGS (réglages)
à suivre
285
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 286 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuFonctions personnaliséesu
■ Étapes de personnalisation
Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages).
Affichage
Configurations
du système
Caractéristiques
Par
défaut
Bluetooth
État Bluetooth
Liste des dispositifs Bluetooth
Modifier le code de jumelage
Rec.
vocale
Horloge
Invite vocale
Type d’horloge/
Fond d’écran
Horloge
Fond d’écran
Réglage de l’horloge
Format d’horloge
Autres
286
Sync. de la luminosité de l’écran
Luminosité
Contraste
Niveau Noir
* Non disponible sur tous les modèles
Langue
Conseils de restriction d’usage *
Couleur fond d’écran
Écran en-tête horloge
Réinitialiser les données aux réglages du
manufacturier
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 287 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuFonctions personnaliséesu
config. du
syst.
d’assist. au
conducteur
Configuration
véhicule
Sélection langue
Régler affichage temp. extérieure
Moment de la réinitialisation Trajet A
Moment de la réinitialisation Trajet B
Signal sonore de recul
Écrans de guidage d’arrêt du régime de
ralenti automatique du moteur *
Affichage virage après virage *
Par
défaut
config. de
la position
de
conduite
Réglage
accès
sans clé
* Non disponible sur tous les modèles
Caractéristiques
Réglage
indicateurs
Distance de collision frontale
Bip détect véh av – Rég vitesse adapt
Affichage mesure de vitesse ACC
Réglage d’atténuation de départ de route
Bip d’arrêt de l’Aide au respect des voies
l’information d’angle mort *
Mémoire position en lien
Entrée/sortie facile
Mode déverrouillage portières
Vol. bip de verrouillage sans clé *
Clignotement témoin verr. sans clé
Bip de verrouillage sans clé
Démarrage à distance Activé/Désactivé *
Verrouillage automatique à l’éloignement
à suivre
287
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 288 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuFonctions personnaliséesu
Réglage
éclairage
Réglage
portes
Caractéristiques
Réglage
du hayon
électrique
Configurations
de la Caméra*1
Temps atténuation éclairage int.
Délai extinction phares
Sensibilité éclairage auto
Verrouillage auto portières
Déverrouillage auto portières
Mode déverr. clé et télécommande
Confirm. Verrouillage sans clé
Délai reverrouillage sécurité
Rétroviseurs rabattables auto. *
Mode d’accès sans clé
Ouverture élec. du hayon avec poignée ext.
Réglage Dynamic Mode
Mode Dynamic de
préférence
Information d’entretien
Réinitialiser maintenant
Orientation fixe
Orientation dynamique
Par
défaut
*1 : Modèles sans alerte de trafic transversal
288
* Non disponible sur tous les modèles
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 289 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuFonctions personnaliséesu
Configurations
de la Caméra*1
Caméra
arrière
Orientation fixe
Orientation dynamique
Par
défaut
Surveillance de Changement de Voie
Par
défaut
SXM
Bluetooth
Autre
Avis
Bip
Équipes favorites
Réglages jouer chanson*2
Config. Traffic & Weather Now*2
Canal Art*2
Liste des dispositifs Bluetooth*2
Connecter dispositiff Bluetooth audio*2
Source de sélection
Illustration d’album*2
SportsFlashMC*2
Caractéristiques
Configuration
Audio
*1 : Modèles avec alerte de trafic transversal
*2 : Peut changer en fonction de la source actuelle sélectionnée.
à suivre
289
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 290 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuFonctions personnaliséesu
Téléphone
Connecter un
téléphone
Liste des
dispositifs
Bluetooth
Caractéristiques
Par
défaut
Texte/
Courriel
Par
défaut
290
Déconnecter
Modifier le
dispositif Bluetooth
Ajouter le dispositif
Bluetooth
Configurations
du téléphone
Configurations
de
l’information
Ajouter le dispositif
Bluetooth
Modifier la composition rapide
Transfert automatique
Réponse automatique
Sonnerie
Sync. automatique tél.
Utiliser photo du contact
Activer textes/courriels
Choisir compte
Notification msg texte/courriel
Lecture auto des messages
Horloge
Type d’horloge/Fond d’écran
Réglage de l’horloge
Format d’horloge
Autres
Préférence Écran Info
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 291 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuFonctions personnaliséesu
■ Liste des options de personnalisation
Groupe de
configuration
Fonctions à personnaliser
Sélectionne si la luminosité de l’affichage doit se
synchroniser à la luminosité du tableau de bord.
Luminosité
Modifie l’intensité lumineuse de l’affichage audio/
d’information.
—
Contraste
Modifie le contraste de l’affichage audio/d’information.
—
Niveau Noir
Modifie le degré de noirceur de l’affichage audio/
d’information.
—
État Bluetooth
Active et désactive le système Bluetooth®.
Liste des dispositifs
Bluetooth
Permet de jumeler un nouveau téléphone au HFL,
d’éditer et de supprimer un téléphone jumelé et de
créer un NIP de sécurité.
2 Configuration du téléphone P. 317
Modifier le code de
jumelage
Modifie un code de jumelage.
2 Pour modifier le réglage du code de
jumelage P. 319
Aléatoire/Fixe*1
Rec. vocale
Invite vocale
Active et désactive le message vocal.
Débutant*1/Expert
Activer*1/Désact.
Caractéristiques
Bluetooth
Options de réglage
Sync. de la luminosité de
l’écran
Affichage
Configurations
du système
Description
Activer*1/Désact.
—
*1 : Réglage par défaut
à suivre
291
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 292 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuFonctions personnaliséesu
Groupe de
configuration
Configurations
du système
Caractéristiques
292
Fonctions à personnaliser
Type
d’horloge/
Fond
d’écran
Horloge
*1 : Réglage par défaut
Horloge
Description
Modifie le type d’affichage de l’horloge.
●
Fond
d’écran
●
●
Modifie le type de fond d’écran.
Importe un fichier image pour un nouveau fond d’écran.
Supprime un fond d’écran importé.
Options de réglage
Analogique/
Numérique*1/Petite
numérique/Désact.
Vide/Galaxy*1/
Métallique
2 Configuration du fond d’écran P. 241
Réglage de l’horloge
Règle l’horloge.
2 Horloge P. 134
Format d’horloge
Sélectionne l’affichage de l’horloge numérique, de 12 H
à 24 H.
—
12H*1/24H
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 293 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuFonctions personnaliséesu
Groupe de
configuration
Fonctions à personnaliser
Autres
Description
Options de réglage
Modifie la langue d’affichage.
English*1/Français/
Español
Conseils de restriction
d’usage *
Vous alerte lorsque la commande manuelle du système
est invalidée afin d’empêcher toute distraction pendant
la conduite.
Activer*1/Désact.
Couleur fond d’écran
Modifie la couleur du fond d’écran de l’affichage audio/
d’information et l’affichage multi-usage sur demande
(On Demand Multi-Use DisplayMC).
Bleu*1/Ambre/Rouge/
Vert
Écran en-tête horloge
Détermine si l’affichage de l’horloge apparaît.
Activer*1/Désact.
Réinitialiser les données
aux réglages du
manufacturier
Réinitialise tous les réglages par défaut de l’usine.
2 Réglage par défaut de tous les paramètres
Configurations
du système
Par défaut
Caractéristiques
Langue
—
P. 306
Annule/remet à l’état initial tous les paramètres
personnalisés par défaut dans le groupe de
Configurations du système.
Par défaut/OK
*1 : Réglage par défaut
* Non disponible sur tous les modèles
à suivre
293
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 294 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuFonctions personnaliséesu
Groupe de
configuration
Configuration
véhicule
Fonctions à personnaliser
Caractéristiques
config. du
syst.
d’assist. au
conducteur
Options de réglage
Distance de collision
frontale
Modifie la distance d’alerte du CMBSMC.
Longue/Normale*1/
Courte
Bip détect véh av – Rég
vitesse adapt
Provoque le déclenchement d’un signal sonore émis par
le système lorsqu’il détecte un véhicule ou lorsque le
véhicule quitte le rayon d’action de l’ACC avec LSF.
Activé/Désactivé*1
Affichage mesure de
vitesse ACC
Modifie l’unité de vitesse de l’ACC avec LSF sur
l’affichage multifonctions (MID).
mph*1/km/h (É.-U.)
mph/km/h*1 (Canada)
Réglage d’atténuation
de départ de route
Change le réglage du système d’atténuation de sortie
de route.
Normale*1/Large/
Avertissement
seulement
Bip d’arrêt de l’Aide au
respect des voies
Règle le système pour émettre un signal sonore lorsque
le LKAS est interrompu.
Activé/Désactivé*1
l’information d’angle
mort *
Change le réglage de l’information d’angle mort.
Alerte sonore et
visuelle*1/Alerte
visuelle/Désactivé
*1 : Réglage par défaut
294
Description
* Non disponible sur tous les modèles
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 295 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuFonctions personnaliséesu
Groupe de
configuration
Fonctions à personnaliser
Sélection langue
Description
Modifie la langue d’affichage sur l’affichage
multifonctions.
Options de réglage
English*1/Français/
Español
-5°F ~ ±0°F*1 ~ +5°F (É.-U.)
Réglage
indicateurs
Règle la lecture de température de quelques degrés.
Moment de la
réinitialisation Trajet A
Change le réglage sur la façon de réinitialiser le
compteur journalier A, la cote de consommation
moyenne A, la vitesse moyenne A et le temps écoulé A.
Après plein d’essence/
Arrêt IGN/
Réinitialisation
manuelle*1
Moment de la
réinitialisation Trajet B
Modifie les réglages sur la façon de réinitialiser le
compteur journalier B, la cote de consommation
moyenne B, la vitesse moyenne B et le temps écoulé B.
Après plein d’essence/
Arrêt IGN/
Réinitialisation
manuelle*1
Signal sonore de recul
Émet un signal sonore lorsque le rapport passe à (R .
Activé*1/Désactivé
Écrans de guidage
d’arrêt du régime de
ralenti automatique du
moteur *
Détermine si les écrans guides d’arrêt automatique au
ralenti apparaissent.
Activé/Désactivé*1
Affichage virage après
virage *
Sélectionne si les indications virage après virage
s’affichent pendant le guidage routier.
Activé*1/Désactivé
-3°C ~ ±0°C*1 ~ +3°C
(Canada)
Caractéristiques
Configuration
véhicule
Régler affichage temp.
extérieure
*1 : Réglage par défaut
* Non disponible sur tous les modèles
à suivre
295
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 296 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuFonctions personnaliséesu
Groupe de
configuration
Fonctions à personnaliser
config.
de la
position
de
conduite
Caractéristiques
Configuration
véhicule
Réglage
accès
sans clé
Options de réglage
Mémoire position en lien
Active et désactive le système de mémorisation du siège
conducteur à l’aide d’une télécommande.
Activé*1/Désactivé
Entrée/sortie facile
Déplace le siège complètement vers l’arrière et le volant
de direction en position entièrement relevée lorsque le
conducteur entre ou sort du véhicule. Modifie le
réglage pour cette fonction.
Siège et volant*1/Siège
seulement/Volant
seulement/Désactivé
Mode déverrouillage
portières
Détermine quelles portières se déverrouillent lorsque la
poignée de portière du conducteur est saisie.
Portière du conducteur
ou hayon seulement*1/
Toutes portières
Vol. bip de verrouillage sans
clé *
Change le volume du signal sonore.
Haut*1/Bas
Clignotement témoin verr.
sans clé
Certains feux extérieurs clignoteront au déverrouillage/
verrouillage des portières.
Activé*1/Désactivé
Bip de verrouillage sans clé
Le signal sonore retentira lorsque les portières seront
déverrouillées/verrouillées.
Activé*1/Désactivé
Démarrage à distance
Activé/Désactivé *
Activer ou désactiver la fonction de démarrage à
distance.
Activé*1/Désactivé
Verrouillage automatique à
l’éloignement
Modifie les réglages de la fonction de verrouillage
automatique quand on s’éloigne du véhicule.
Activer/Désactiver*1
*1 : Réglage par défaut
296
Description
* Non disponible sur tous les modèles
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 297 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuFonctions personnaliséesu
Groupe de
configuration
Configuration
véhicule
Fonctions à personnaliser
Réglage
éclairage
Description
Options de réglage
Temps atténuation
éclairage int.
Change la durée pendant laquelle l’éclairage intérieur
demeure allumé après la fermeture des portières.
60s./30s.*1/15s.
Délai extinction phares
Change la durée pendant laquelle les feux extérieurs
demeurent allumés après la fermeture de la portière du
conducteur.
60s./30s./15s.*1/0s.
Sensibilité éclairage
auto
Change la synchronisation des phares.
Max/Haute/Moyenne*1/
Basse/Min
*1 : Réglage par défaut
Caractéristiques
à suivre
297
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 298 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuFonctions personnaliséesu
Groupe de
configuration
Fonctions à personnaliser
Caractéristiques
Réglage
portes
Vitesse véhicule*1/
Lorsque quitte P/Arrêt
Déverrouillage auto
portières
Change le réglage du moment du déverrouillage
automatique des portières.
Ttes portières au
déverr. de port. cdtr*1/
Toutes portières au
passage à P/Ttes
portières à clé off/
Désactivé
Mode déverr. clé et
télécommande
Configure soit la portière du conducteur ou toutes les
portières pour qu’elles se déverrouillent la première fois
qu’on appuie sur la télécommande ou sur la clé
incorporée.
Portière conducteur*1/
Toutes portières
Confirm. Verrouillage
sans clé
VERROUILLAGE/DÉVERROUILLAGE – Les feux extérieurs
clignotent.
VERROUILLAGE (appuyer une 2e fois) – Le signal sonore
retentit.
Activé*1/Désactivé
Délai reverrouillage
sécurité
Change le délai nécessaire pour que les portières se
reverrouillent et que le système de sécurité se réarme
une fois que le véhicule est déverrouillé sans que les
portières aient été ouvertes.
90s./60s./30s.*1
Rétroviseurs rabattables
auto. *
Change le mode d’escamotage des rétroviseurs
extérieurs.
Rabat auto. sans clé*1/
Manuel seul.
*1 : Réglage par défaut
298
Options de réglage
Change le réglage de la fonction de verrouillage
automatique.
Verrouillage auto
portières
Configuration
véhicule
Description
* Non disponible sur tous les modèles
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 299 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuFonctions personnaliséesu
Groupe de
configuration
Fonctions à personnaliser
Options de réglage
Change le réglage d’accès sans clé lorsque le hayon
électrique est ouvert.
À tout moment*1/
Lorsque déverrouillé
Ouverture élec. du
hayon avec poignée ext.
Permet de sélectionner l’activation de l’ouverture du
hayon électrique avec la poignée extérieure du hayon.
Désactivé (Mode
manuel seulement)/
Activé (Mode manuel/
électrique)*1
Réglage
Dynamic
Mode
Mode Dynamic de
préférence
Change le réglage du mode dynamique lorsque le
mode d’alimentation passe à MARCHE.
Last used*1/Comfort/
Normal/Sport
Information
d’entretien
Réinitialiser maintenant
Réinitialise l’affichage de la durée utile de l’huile moteur
une fois que le service d’entretien a été effectué.
Par défaut
Annule/remet à l’état initial tous les paramètres
personnalisés par défaut dans le groupe de
Configuration véhicule.
Caractéristiques
Mode d’accès sans clé
Réglage du
hayon
électrique
Configuration
véhicule
Description
—
Par défaut/OK
*1 : Réglage par défaut
à suivre
299
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 300 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuFonctions personnaliséesu
Groupe de
configuration
Configurations
de la Caméra*2
Caractéristiques
Configurations
de la Caméra*3
Fonctions à personnaliser
Options de réglage
Orientation fixe
Sélectionne si les lignes de repère fixes apparaissent sur
l’écran de la caméra de recul.
Activé*1/Désactivé
Orientation dynamique
Sélectionne si les lignes de repère dynamiques
apparaissent sur l’écran de la caméra de recul.
Activé*1/Désactivé
Par défaut
Annule/remet à l’état initial tous les paramètres
personnalisés par défaut dans le groupe des réglages
de la caméra.
Par défaut/OK
Orientation fixe
Sélectionne si les lignes de repère fixes apparaissent sur
l’écran de la caméra de recul.
Activer*1/Désactiver
Orientation dynamique
Sélectionne si les lignes de repère à affichage
dynamique apparaissent sur l’écran de la caméra de
recul.
Activer*1/Désactiver
Par défaut
Annule/réinitialise tous les réglages personnalisés du
groupe Caméra arrière aux réglages par défaut.
Par défaut/OK
Active et désactive la fonction d’alerte de trafic
transversal.
Activer*1/Désactiver
Caméra
arrière
Surveillance de Changement de Voie
*1 : Réglage par défaut
*2 : Modèles sans alerte de trafic transversal
*3 : Modèles avec alerte de trafic transversal
300
Description
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 301 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuFonctions personnaliséesu
Groupe de
configuration
Fonctions à personnaliser
Mode SiriusXM®
SportsFlashMC
Configuration
Audio
SXM
Active et désactive la fonction d’alerte sportive.
Désactiver*1/Activer/
Activer (une fois)
Bip
Règle le système pour émettre un signal sonore lorsque
l’alerte sportive est disponible.
Activer*1/Désactiver
Équipes
favorites
Sélectionne les équipes sportives favorites.
Mode SiriusXM®
Active et désactive la fonction de démarrage de la
syntonisation.
Sélectionne une ville pour utiliser les informations sur la
circulation et la météo de SiriusXM®.
Active et désactive l’affichage de l’illustration de canal.
—
Activer*1/Désactiver
—
Activer/Désactiver*1
Caractéristiques
Mode SiriusXM®
Config. Traffic & Weather
Now
Mode SiriusXM®
Options de réglage
Avis
Réglages jouer chanson
Canal Art
Description
*1 : Réglage par défaut
à suivre
301
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 302 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuFonctions personnaliséesu
Groupe de
configuration
Fonctions à personnaliser
Mode de diffusion audio
Bluetooth®, Pandora® * ou AhaMC
Liste des dispositifs
Bluetooth
Description
Options de réglage
Modifie ou supprime un appareil avec diffusion audio
par Bluetooth® jumelé à HFL.
—
Connecte, déconnecte ou jumelle un appareil audio
Bluetooth® à HFL.
—
Bluetooth
Mode de diffusion audio
Bluetooth®, Pandora® * ou AhaMC
Connecter dispositiff
Bluetooth audio
Configuration
Audio
Caractéristiques
Source de sélection
Autre
Mode iPod, USB, Pandora® *
ou AhaMC
Illustration d’album
Par défaut
*1 : Réglage par défaut
302
* Non disponible sur tous les modèles
Détermine si la liste des sources audio disponibles
apparaît lorsque le bouton AUDIO est enfoncé.
Activer/Désactiver*1
Active et désactive l’affichage de la maquette de
couverture.
Activer*1/Désactiver
Annule/réinitialise tous les réglages personnalisés du
groupe Configuration Audio aux réglages par défaut.
Par défaut/OK
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 303 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuFonctions personnaliséesu
Groupe de
configuration
Téléphone
Description
Options de réglage
Connecter un téléphone
Permet de jumeler un nouveau téléphone au HFL, de
connecter ou de déconnecter un téléphone jumelé.
2 Configuration du téléphone P. 317
—
Liste des dispositifs
Bluetooth
Permet de jumeler un nouveau téléphone au HFL,
d’éditer ou de supprimer un téléphone jumelé ou de
créer un NIP de sécurité.
2 Configuration du téléphone P. 317
—
Modifier la composition
rapide
Modifie, ajoute ou supprime un numéro à composition
abrégée.
2 Configuration du téléphone P. 317
—
Transfert automatique
Règle les appels afin qu’ils soient automatiquement
transférés du téléphone au HFL en entrant dans le
véhicule.
Activer*1/Désact.
Réponse automatique
Détermine si on doit répondre automatiquement à un
appel entrant après environ quatre secondes.
Activer/Désact.*1
Sonnerie
Sélectionne la tonalité de la sonnerie.
Fixe/Cellulaire*1/
Désact.
Sync. automatique tél.
Règle les données d’annuaire qu’on doit importer
automatiquement lorsqu’un téléphone est jumelé au
HFL.
Activer/Désact.
Utiliser photo du contact
Affiche une photo de l’appelant sur un écran d’appel
entrant.
Activer*1/Désact.
Caractéristiques
Configurations
du téléphone
Fonctions à personnaliser
*1 : Réglage par défaut
à suivre
303
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 304 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuFonctions personnaliséesu
Groupe de
configuration
Fonctions à personnaliser
Texte/
Courriel
Configurations
du téléphone
Caractéristiques
304
Par défaut
*1 : Réglage par défaut
Description
Options de réglage
Activer textes/courriels
Active et désactive la fonction de messagerie texte/
courriel.
Choisir compte
Sélectionne un compte de courriel ou de message texte.
Notification msg texte/
courriel
Détermine si une fenêtre contextuelle d’alerte apparaît
à l’écran lorsque HFL reçoit un nouveau message texte/
courriel.
Activer/Désact.
Lecture auto des
messages
Sélectionne si le système doit lire automatiquement les
messages et, le cas échéant, s’il doit les lire uniquement
pendant la conduite.
Activer/Désact./Auto*1
Annule/réinitialise tous les paramètres personnalisés
dans le groupe des Configurations du Téléphone aux
paramètres par défaut.
Par défaut/OK
Activer*1/Désact.
—
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 305 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuFonctions personnaliséesu
Groupe de
configuration
Fonctions à personnaliser
Horloge
Type
d’horloge/
Fond
d’écran
Description
Options de réglage
Horloge
Fond
d’écran
Consulter Configurations du système aux pages P. 291 à P. 293.
Réglage de l’horloge
Format d’horloge
Configurations
de
l’information
Sélectionne le menu supérieur lorsqu’on appuie sur le
bouton INFO.
Préférence Écran Info
●
●
●
Par défaut
Haut de l’écran Info – Un court menu apparaît.
Menu Info – Un menu complet apparaît.
Désactiver – Aucun menu n’apparaît.
Annule/remet à l’état initial tous les paramètres
personnalisés par défaut dans le groupe des
Configurations de l’information.
Haut de l’écran Info/
Menu Info*1/Désact.
Par défaut/OK
Caractéristiques
Autre
*1 : Réglage par défaut
305
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 306 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuFonctions personnaliséesuRéglage par défaut de tous les paramètres
Réglage par défaut de tous les paramètres
Caractéristiques
306
Il est possible de réinitialiser tous les menus et les réglages personnalisés par défaut de l’usine.
1. Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages).
2. Tourner
pour sélectionner Configurations
du système, puis appuyer sur
.
3. Déplacer
ou
pour sélectionner l’onglet
Autres.
4. Tourner
pour sélectionner Réinitialiser les
données aux réglages du manufacturier. et
appuyer ensuite sur
.
u Le menu apparaît dans une fenêtre
contextuelle sur l’écran.
5. Tourner
pour sélectionner Oui, puis appuyer
sur
.
u Le message de confirmation apparaîtra.
6. Tourner
pour sélectionner Oui et appuyer
ensuite sur
de nouveau pour réinitialiser les
réglages.
u Le message de confirmation apparaîtra.
Appuyer sur
pour sélectionner OK.
1Réglage par défaut de tous les paramètres
Au moment de transférer le véhicule à un tiers, réinitialiser
tous les réglages aux valeurs par défaut et supprimer toutes
les données personnelles.
Modèles avec système de navigation
Les réglages suivants seront réinitialisés :
• Calcul de trajet et guidage : Recalcul de trajet, calcul de
trajet dans les secteurs non vérifiés, recalcul de trajet à
cause de la circulation, modifier le secteur de recherche de
point intermédiaire, mode de guidage, guide des noms de
rue
• Préférence de trajet
• Configurations de programmation audio
• Entrées du répertoire téléphonique
• Configurations des autres affichages et de chaque élément
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 307 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
Récepteur-émetteur universel HomeLink®
Le récepteur-émetteur universel HomeLink® peut être programmé pour commander jusqu’à
trois appareils à télécommande d’une résidence, comme une porte de garage, un système
d’éclairage ou un système d’alarme domiciliaire.
■ Consignes de sécurité importantes
Consulter les renseignements sur la sécurité qui accompagnaient l’ouvre-porte de garage pour
confirmer que les caractéristiques de sécurité fonctionnent parfaitement. Si ces
renseignements sur la sécurité ne sont pas disponibles, communiquer avec le fabricant.
1Récepteur-émetteur universel HomeLink®
Avant de programmer HomeLink pour commander un ouvreporte de garage, confirmer que l’ouvre-porte de garage est
équipé d’un système de protection externe, tel un « œil
électronique », ou autres caractéristiques d’arrêt et
d’inversion de sécurité. Sinon, HomeLink pourrait ne pas
pouvoir le faire fonctionner.
Avant de programmer HomeLink, s’assurer que la voie est libre de tout objet et de toute
personne devant la porte de garage ou la grille, afin d’éviter des blessures ou dommages
potentiels.
Caractéristiques
Lors de la programmation d’un ouvre-porte de garage, stationner le véhicule juste à l’extérieur
de la trajectoire de la porte de garage.
307
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 308 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuRécepteur-émetteur universel HomeLink®uProgrammation de HomeLink
Programmation de HomeLink
S’il est nécessaire de supprimer le code de
programmation qui a déjà été saisi :
• Maintenir enfoncé les deux boutons extérieurs
pendant 20 secondes, jusqu’à ce que le témoin
rouge se mette à clignoter. Relâcher les boutons,
et passer à l’étape 1.
• Pour programmer le deuxième ou le troisième
bouton, passer directement à l’étape 1.
Témoin rouge
Caractéristiques
308
Les instructions sur la page suivante devraient fonctionner pour la plupart des ouvre-portails ou
ouvre-portes de garage, mais peuvent ne pas fonctionner pour tous. Pour des instructions
détaillées sur la télécommande d’ouverture, consulter le site http://www.homelink.com ou
composer le 1-800-355-3515.
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 309 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuRécepteur-émetteur universel HomeLink®uProgrammation de HomeLink
■ Programmer un bouton
1.
1Programmation de HomeLink
Pour la mise en liaison, placer la télécommande à une distance de 3 à 8 cm (1 à 3 po) du bouton
HomeLink à programmer.
2. Appuyer momentanément sur le bouton HomeLink désiré. Maintenir enfoncé le bouton sur
la télécommande. Le témoin HomeLink (DEL) change-t-il d’un clignotement lent à un
allumage constant ou un clignotement rapide ? Le processus devrait prendre moins de 60
secondes.
NON
OUI
OUI
OUI
1. Maintenir enfoncé le bouton HomeLink jusqu’au
clignotement du témoin HomeLink.
NON
Appuyer momentanément sur le bouton HomeLink.
Appuyer momentanément sur le bouton de la
télécommande toutes les deux secondes.
Le témoin HomeLink (DEL) change-t-il d’un
clignotement lent à un allumage constant ou un
clignotement rapide ? Le processus devrait prendre
moins de 60 secondes.
Télécommande à code
roulant
Le témoin demeure allumé
pendant environ 25 secondes.
2. Relâcher rapidement le bouton HomeLink enfoncé et
suivre les étapes 1 à 3 sous « Programmer un bouton ».
Il n’est pas nécessaire d’appuyer momentanément de
nouveau sur le bouton HomeLink à l’étape 2.
NON
4. Maintenir enfoncé le bouton HomeLink de nouveau.
Programmation
complétée
Télécommande
standard
Le témoin demeure
allumé pendant environ
25 secondes.
La DEL HomeLink
est allumée
continuellement.
5. Maintenir enfoncé le bouton
HomeLink de nouveau.
Le dispositif télécommandé
télécommande devrait
normalement fonctionner.
Le témoin HomeLink
clignote rapidement.
A. La télécommande a un code roulant. Appuyer sur
le bouton « d’apprentissage » (mémorisation) se
trouvant sur le dispositif télécommandé (p. ex.,
l’ouvre-porte de garage).
Effacement des codes
Pour effacer tous les codes, maintenir enfoncés les deux
boutons extérieurs jusqu’à ce que le témoin HomeLink se
mette à clignoter (environ 10 à 20 secondes). Toujours
effacer les codes avant de vendre le véhicule.
En cas de difficulté, consulter le mode d’emploi de l’appareil,
visiter www.homelink.com ou communiquer avec HomeLink
au 1-800-355-3515.
HomeLink® est une marque de commerce déposée de
Gentex Corporation.
B.
Programmation complétée
Caractéristiques
3. Maintenir enfoncé le bouton
programmé avec HomeLink
environ une seconde.
Le dispositif (ouvre-porte de
garage) fonctionne-t-il ?
Reprogrammation d’un bouton
Si on veut reprogrammer un bouton pour un nouveau
dispositif, il n’est pas nécessaire d’effacer la mémoire de tous
les boutons. Le code actuel de la mémoire peut être modifié
en suivant cette procédure :
Dans les 30 secondes qui suivent, maintenir
enfoncé le bouton programmé avec HomeLink
pendant deux secondes.
309
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 310 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
Bluetooth® HandsFreeLink®
Bluetooth® HandsFreeLink® (HFL) permet d’effectuer et de recevoir des appels par
l’intermédiaire du système de navigation */de la chaîne sonore du véhicule, sans avoir à
manipuler le téléphone cellulaire.
Utilisation de HFL
■ Boutons HFL
1Bluetooth® HandsFreeLink®
Placer le téléphone là où on peut obtenir une bonne
réception.
Pour utiliser HFL, il faut un téléphone cellulaire compatible
avec Bluetooth. Pour une liste de téléphones compatibles, de
procédures de jumelage et de caractéristiques spéciales :
• É.-U. : Visiter le www.acura.com/handsfreelink, ou
composer le 1-888-528-7876.
• Canada : Visiter www.handsfreelink.ca, ou composer le 1888-528-7876.
Augmenter le volume
Bouton de
prise d’appel
Microphone
Caractéristiques
Diminuer
le volume
Bouton PHONE
(téléphone)
Bouton raccrocher/retour
Bouton Parler
Molette
d’interface
Bouton
(prise d’appel) : Appuyer sur ce bouton pour aller à Composition abrégée/
Historique d’appel sur l’affichage multifonctions ou pour répondre à un appel entrant.
Bouton
(raccrocher/retour) : Appuyer pour mettre fin à l’appel, pour annuler une
commande ou pour supprimer l’information du téléphone sur l’affichage multifonctions.
Bouton
(parler) : Appuyer pour donner des commandes vocales HFL.
Bouton PHONE (téléphone) : Appuyer pour aller directement à l’écran Téléphone.
Molette d’interface : Tourner
et sélectionner un élément à l’écran, puis appuyer sur
.
Appuyer sur
,
, ou pour se déplacer et choisir un menu secondaire.
Pour utiliser le HFL, le réglage Bluetooth doit être réglé à
Activer.
2 Fonctions personnalisées P. 285
Conseils pour les commandes vocales :
• Diriger les bouches d’air de façon à ce qu’elles ne soient
pas en direction du plafond et relever toutes les glaces, car
le bruit émanant de celles-ci peut causer de l’interférence
dans le microphone.
• Appuyer momentanément sur le bouton pour faire un
appel à l’aide d’une marque vocale enregistrée, d’un nom
ou d’un numéro figurant au répertoire téléphonique.
Parler clairement et naturellement après le signal sonore.
• Si le microphone capte d’autres voix que la vôtre, la
commande pourrait être mal interprétée.
• Pour changer le niveau du volume, utiliser le bouton du
volume de la chaîne sonore ou les télécommandes de la
chaîne sonore sur le volant de direction.
Les lois provinciales ou fédérales pourraient interdire
l’utilisation d’appareils électroniques portables pendant la
conduite d’un véhicule.
En cas de réception d’un appel pendant l’utilisation de la
chaîne sonore, le système reprend son fonctionnement à la
conclusion de l’appel.
310
* Non disponible sur tous les modèles
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 311 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuBluetooth® HandsFreeLink®uUtilisation de HFL
■ Affichage du statut de HFL
1Bluetooth® HandsFreeLink®
L’affichage audio/d’information signale les nouveaux appels entrants à l’utilisateur.
Témoin Bluetooth®
Niveau de charge
de la batterie
S’allume lorsque le téléphone
est connecté à HFL.
État d’itinérance
Mode HFL
Intensité du signal
Nom de l’appelant
Numéro de l’appelant
Technologie sans fil Bluetooth®
Les logos et le mot servant de marque Bluetooth® sont des
marques de commerce déposées qui appartiennent à
Bluetooth SIG Inc., et toute utilisation de telles marques par
Honda Motor Co., Ltd. est effectuée sous licence. Les autres
marques de commerce et noms de commerce sont ceux de
leurs propriétaires respectifs.
Limites de HFL
Un nouvel appel entrant sur HFL interrompra la chaîne
sonore lorsqu’elle fonctionne. Celle-ci reprendra une fois que
l’appel aura pris fin.
L’information apparaissant sur l’affichage audio/
d’information varie d’un modèle de téléphone à l’autre.
■ Limites du fonctionnement manuel
Certaines fonctions manuelles sont désactivées ou
non-fonctionnelles lorsque le véhicule est en
mouvement.
La langue du système peut être modifiée.
2 Fonctions personnalisées P. 285
Caractéristiques
1Affichage du statut de HFL
Modèles américains
Les options estompées en gris ne peuvent pas être
sélectionnées tant que le véhicule n’est pas arrêté.
Option désactivée
Lorsque le véhicule est en mouvement, seuls les
numéros à composition abrégée déjà mémorisés
avec une marque vocale, les noms figurant dans
l’annuaire ou un numéro peuvent être utilisés pour
faire un appel à l’aide des commandes vocales.
2 Composition abrégée P. 328
311
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 312 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
Menus HFL
Le mode d’alimentation doit être à ACCESSOIRE ou MARCHE pour pouvoir se servir de HFL.
■ Écran des Configurations du Téléphone
1. Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages).
2. Tourner
pour sélectionner Configurations
du Téléphone, puis appuyer sur
.
(Liste de numéros
existants)
Caractéristiques
Téléphone
Connecter un
téléphone
Ajouter le dispositif
Bluetooth
Déconnecter
Pour utiliser HFL, il faut d’abord jumeler un téléphone
cellulaire compatible avec Bluetooth au système pendant que
le véhicule est stationné.
Certaines fonctions sont limitées pendant la conduite. Un
message apparaîtra sur l’écran lorsque le véhicule est en
mouvement et qu’une opération est annulée.
Connecter un téléphone au système.
Jumeler un téléphone au système.
Déconnecter un téléphone jumelé du système.
Modifier le NIP
(Liste de
numéros
existants)
Liste des
dispositifs
Bluetooth
Ajouter le dispositif
Bluetooth
*1 : Apparaît seulement lorsqu’un téléphone est connecté à HFL.
312
1Menus HFL
Créer un NIP de sécurité pour un téléphone
jumelé.
Remplacer ce
dispositif
Remplacer un téléphone déjà jumelé avec un
nouveau téléphone.
Supprimer ce
dispositif
Supprimer un téléphone jumelé auparavant.
Jumeler un téléphone au système.
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 313 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
Supprimer
Supprimer toutes les compositions abrégées mémorisées auparavant.
Entrée
manuelle
Modifier la
composition
rapide
Nouvelle
entrée
Importer de
l’historique
d’appels
Entrer un numéro de téléphone à ajouter en
tant que composition abrégée.
Sélectionner un numéro de téléphone de
l’historique des appels pour le mémoriser en tant
que composition abrégée.
Importer de
l’annuaire
téléphonique
Sélectionner un numéro de téléphone de
l’annuaire téléphonique pour le mémoriser en
tant que composition abrégée.
Modifier
Modifier une composition abrégée enregistrée
précédemment.
●
●
Supprimer
Modifier un numéro.
Créer ou supprimer une marque vocale.
Supprimer une composition abrégée mémorisée
auparavant.
Transfert automatique
Régler les appels afin qu’ils soient automatiquement transférés du téléphone au HFL
quand on entre dans le véhicule.
Réponse automatique
Déterminer si on doit répondre automatiquement à un appel entrant après environ
quatre secondes.
Sonnerie
Sync. automatique tél.
Utiliser photo du contact
Par défaut
Caractéristiques
(Liste de
numéros
existants)
Sélectionner la tonalité de la sonnerie.
Régler les données d’annuaire qu’on doit importer automatiquement lorsqu’un
téléphone est jumelé au HFL.
Afficher la photo de l’appelant sur l’écran d’appel entrant.
Annuler/réinitialiser tous les paramètres personnalisés par défaut dans le groupe des
Configurations du téléphone.
à suivre
313
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 314 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
Activer textes/courriels
Texte/
Courriel*1
Choisir compte
Activer et désactiver la fonction de messagerie texte/courriel.
Sélectionner un compte de courriel ou de message texte.
Notification msg texte/
courriel
Déterminer si une fenêtre contextuelle d’alerte apparaît à l’écran lorsque HFL reçoit un
nouveau message texte/courriel.
Lecture auto des messages
Sélectionne si le système doit lire automatiquement les messages et, le cas échéant, s’il
doit les lire uniquement pendant la conduite.
*1 : Apparaît seulement lorsqu’un téléphone est connecté à HFL.
Caractéristiques
314
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 315 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Écran du téléphone
1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone).
2. Appuyer sur le bouton MENU pour afficher les
éléments du menu.
Composer*1
Afficher l’annuaire téléphonique du téléphone jumelé.
Entrée manuelle
Nouvelle
entrée
Composition
abrégée*1
Importer de
l’historique d’appels
Importer de l’annuaire
téléphonique
(Liste de numéros existants)
Plus de compo, rapides
Entrer un numéro de téléphone à ajouter en tant que
composition abrégée.
Sélectionner un numéro de téléphone de l’historique des appels
pour le mémoriser en tant que composition abrégée.
Caractéristiques
Annuaire
téléphonique*1
Entrer un numéro de téléphone à composer.
Sélectionner un numéro de téléphone de l’annuaire téléphonique
pour le mémoriser en tant que composition abrégée.
Composer le numéro choisi dans la liste de composition abrégée.
Afficher la liste de compositions abrégées d’un autre téléphone jumelé.
*1 : Apparaît seulement lorsqu’un téléphone est connecté à HFL.
à suivre
315
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 316 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
Recomposer*1
Recompose le dernier numéro composé dans l’historique du téléphone.
Tout
Historique
d’appel*1
Afficher les 20 derniers appels sortants, entrants et ratés.
Composés
Afficher les 20 derniers appels sortants.
Reçus
Afficher les 20 derniers appels entrants.
Manqués
Afficher les 20 derniers appels manqués.
(Lire/Arrêter)
Sélectionner un message
et appuyer sur
.
Caractéristiques
Lecture
vocale du
message.
Précédent
Suivant
Répondre
Texte/Courriel*1
Appeler
Choisir compte
*1 : Apparaît seulement lorsqu’un téléphone est connecté à HFL.
316
Le système fait, ou arrête la lecture vocale du message
reçu.
Consulter le message précédent.
Consulter le message suivant.
Répondre au message reçu à l’aide de l’une des six phrases
courantes.
Appeler l’auteur du message.
Sélectionner un compte de courriel ou de message texte.
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 317 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Configuration du téléphone
1Configuration du téléphone
■ Pour jumeler un téléphone cellulaire
à suivre
Conseils pour le jumelage :
• Le téléphone ne peut pas être jumelé pendant que le
véhicule roule.
• Jusqu’à six téléphones peuvent être jumelés.
• La batterie du téléphone peut se décharger plus
rapidement lorsque celui-ci est connecté au système HFL.
• Si le téléphone n’est pas prêt à être jumelé ou que le
système ne le détecte pas dans un délai de trois minutes, le
système se mettra en veilleuse et reviendra au mode repos.
Une fois le jumelage d’un téléphone effectué, il est possible
de le voir affiché à l’écran avec une ou deux icônes sur le côté
droit.
Ces icônes indiquent ceci :
: Le téléphone peut être utilisé avec HFL.
: Le téléphone est compatible avec Bluetooth® Audio.
Caractéristiques
(lorsqu’il n’y a aucun téléphone jumelé au
système)
1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone).
2. Tourner
pour sélectionner Oui, puis appuyer
sur
.
3. S’assurer que le téléphone est en mode de
recherche ou découverte, puis appuyer sur
.
u HFL recherche automatiquement un appareil
Bluetooth.
4. Une fois que le bon téléphone apparaît dans la
liste, sélectionner celui-ci en appuyant sur
.
u Si votre téléphone n’apparaît pas, il est
possible de sélectionner Rafraîchir pour
chercher de nouveau.
u Si le téléphone n’apparaît toujours pas,
déplacer afin de sélectionner Dispositif
introuvable? et rechercher les appareils
Bluetooth à l’aide du téléphone. À partir du
téléphone, sélectionner HandsFreeLink.
5. HFL présente un code de jumelage à l’affichage
audio/d’information.
u Confirmer si le code de jumelage à l’écran et
sur votre téléphone est le même.
Cela peut varier selon le téléphone.
6. Une notification apparaît sur l’écran si le
jumelage a réussi.
Un téléphone compatible avec Bluetooth doit être jumelé au
HFL avant que des appels mains libres ne puissent être placés
et reçus.
Lorsque le jumelage est terminé, le message Sync.
automatique tél. apparaît. Sélectionner Activer pour que
l’historique des appels et l’annuaire téléphonique soient
importés automatiquement dans HFL.
2 Modification du réglage de Sync.
automatique tél. P. 327
317
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 318 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Pour jumeler un téléphone cellulaire
Caractéristiques
318
(lorsqu’un téléphone est déjà jumelé au
système)
1. Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages).
2. Tourner
pour sélectionner Configurations
du Téléphone, puis appuyer sur
.
u Répéter la procédure pour sélectionner
Connecter un téléphone, puis Ajouter le
dispositif Bluetooth.
3. S’assurer que le téléphone est en mode
recherche ou découverte, puis appuyer sur
.
u HFL recherche automatiquement un appareil
Bluetooth.
4. Une fois que le bon téléphone apparaît dans la
liste, sélectionner celui-ci en appuyant sur
.
u Si votre téléphone n’apparaît pas, il est
possible de sélectionner Rafraîchir pour
chercher de nouveau.
u Si le téléphone n’apparaît toujours pas,
déplacer afin de sélectionner Dispositif
introuvable? et rechercher les appareils
Bluetooth à l’aide du téléphone. À partir du
téléphone, sélectionner HandsFreeLink.
5. HFL présente un code de jumelage à l’affichage
audio/d’information.
u Confirmer si le code de jumelage à l’écran et
sur votre téléphone est le même.
Cela peut varier selon le téléphone.
6. Une notification apparaît sur l’écran si le
jumelage a réussi.
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 319 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Pour modifier le réglage du code de
1Pour modifier le réglage du code de jumelage
jumelage
1. Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages).
2. Tourner
pour sélectionner Configurations
du système, puis appuyer sur
.
u Répéter la procédure pour sélectionner
Modifier le code de jumelage.
3. Tourner
et sélectionner Fixe ou Aléatoire,
puis appuyer sur
.
Le code de jumelage peut présenter six ou quatre chiffres,
selon le téléphone.
Le code de jumelage par défaut est 0000 jusqu’à ce que
l’utilisateur change le réglage.
Pour créer un code personnalisé, sélectionner Fixe,
supprimer le code actuel, puis entrer le nouveau code.
Pour qu’un nouveau code de jumelage soit généré de façon
aléatoire à chaque fois qu’un téléphone est jumelé,
sélectionner Aléatoire.
Caractéristiques
à suivre
319
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 320 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Pour remplacer un téléphone déjà jumelé
Caractéristiques
320
avec un nouveau téléphone
1. Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages).
2. Tourner
pour sélectionner Configurations
du Téléphone, puis appuyer sur
.
u Répéter la procédure pour sélectionner Liste
des dispositifs Bluetooth.
3. Tourner
pour sélectionner un téléphone
jumelé à remplacer, puis appuyer sur
.
4. Tourner
pour sélectionner Remplacer ce
dispositif, puis appuyer sur
.
5. HFL entre en mode de jumelage et recherche un
nouveau téléphone.
u Suivre les messages pour jumeler un nouveau
téléphone.
6. Une notification apparaît sur l’écran si le
jumelage a réussi.
1Pour remplacer un téléphone déjà jumelé avec un nouveau
téléphone
Le téléphone de remplacement conservera les mêmes
numéros à composition abrégée et le même NIP de sécurité
que le téléphone précédemment jumelé.
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 321 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
à suivre
Caractéristiques
■ Pour supprimer un téléphone jumelé
1. Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages).
2. Tourner
pour sélectionner Configurations
du Téléphone, puis appuyer sur
.
u Répéter la procédure pour sélectionner Liste
des dispositifs Bluetooth.
3. Tourner
pour sélectionner un téléphone à
supprimer, puis appuyer sur
.
4. Tourner
pour sélectionner Supprimer ce
dispositif, puis appuyer sur
.
5. Un message de confirmation apparaît à l’écran.
Tourner
pour sélectionner Oui, puis appuyer
.
6. Une notification apparaît sur l’écran si le
jumelage a réussi.
321
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 322 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Pour configurer les options de message texte/courriel
■ Pour activer ou désactiver la fonction de
messagerie texte/courriel
1. Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages).
2. Tourner
pour sélectionner Configurations
du Téléphone, puis appuyer sur
.
u Répéter la procédure pour sélectionner
Activer textes/courriels.
u Un menu de fenêtre contextuelle s’affiche.
3. Tourner
pour sélectionner Activer ou
Désact., puis appuyer sur
.
Caractéristiques
322
■ Pour activer ou désactiver la notification de
message texte/courriel
1. Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages).
2. Tourner
pour sélectionner Configurations
du Téléphone, puis appuyer sur
.
u Répéter la procédure pour sélectionner
Notification msg texte/courriel.
u Un menu de fenêtre contextuelle s’affiche.
3. Tourner
pour sélectionner Activer ou
Désact., puis appuyer sur
.
1Pour configurer les options de message texte/courriel
Pour utiliser la fonction de messagerie texte/courriel, il faut
un téléphone cellulaire compatible avec Bluetooth. Pour
obtenir la liste des téléphones compatibles, les procédures de
jumelage et la compatibilité des caractéristiques spéciales :
• É.-U. : Visiter le www.acura.com/handsfreelink, ou
composer le 1-888-528-7876.
• Canada : Visiter www.handsfreelink.ca, ou composer le 1888-528-7876.
1Pour activer ou désactiver la notification de message texte/
courriel
Activer : Une fenêtre contextuelle s’affiche chaque fois
qu’un message texte est reçu.
Désact. : Le message reçu est mémorisé dans le système
sans aucun avis.
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 323 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Pour régler l’option de lecture audio
1. Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages).
2. Tourner
pour sélectionner Configurations
du Téléphone, puis appuyer
.
u Répéter la procédure pour sélectionner
Lecture auto des messages.
u Un menu contextuel s’affiche.
3. Tourner
pour sélectionner Activer, Désact.
ou Auto, puis appuyer
.
1Pour régler l’option de lecture audio
Activer : Les messages textes/courriels sont lus tout haut en
tout temps.
Désact. : Les messages textes/courriels ne sont pas lus tout
haut.
Auto : Les messages textes/courriels sont lus tout haut
uniquement pendant la conduite.
Caractéristiques
à suivre
323
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 324 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Création d’un NIP de sécurité
1Création d’un NIP de sécurité
Il est possible de protéger chacun des six téléphones cellulaires par un NIP de sécurité.
1. Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages).
2. Tourner
pour sélectionner Configurations
du Téléphone, puis appuyer sur
.
u Répéter la procédure pour sélectionner Liste
des dispositifs Bluetooth.
3. Tourner
pour sélectionner un téléphone
auquel ajouter un NIP, puis appuyer sur
.
4. Tourner
pour sélectionner Modifier le NIP,
puis appuyer sur
.
5. Entrer un nouveau numéro à quatre chiffres.
Caractéristiques
Affichage audio/d’information
u Affichage audio/d’information
Tourner
pour faire une sélection, puis
appuyer sur
.
Déplacer
pour supprimer. Tourner
pour sélectionner OK et entrer le NIP de
sécurité.
u Affichage multi-usage sur demande
(On Demand Multi-Use DisplayMC)
Affichage multi-usage sur demande
(On Demand Multi-Use DisplayMC)
324
Il est également possible d’inscrire un numéro
au moyen des icônes.
6. Entrer le NIP à quatre chiffres de nouveau.
u L’écran retourne à l’affichage de l’étape 4.
Si le téléphone est déjà sécurité au moyen d’un NIP, il faut
inscrire le NIP de sécurité actuel avant d’effacer le NIP ou d’en
créer un nouveau.
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 325 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Transfert automatique
Si un appel est en cours au moment d’entrer dans le véhicule, l’appel peut être transféré
automatiquement au système HFL.
1. Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages).
2. Tourner
pour sélectionner Configurations
du Téléphone, puis appuyer sur
.
u Répéter la procédure et sélectionner
Transfert automatique.
3. Tourner
pour sélectionner Activer, puis
appuyer sur
.
Il est possible de régler le HFL de façon à répondre automatiquement à un appel entrant en
quatre secondes.
1. Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages).
2. Tourner
pour sélectionner Configurations
du Téléphone, puis appuyer sur
.
u Répéter la procédure pour sélectionner
Réponse automatique.
3. Tourner
pour sélectionner Activer, puis
appuyer sur
.
à suivre
Caractéristiques
■ Réponse automatique
325
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 326 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Sonnerie
Il est possible de modifier le réglage de la tonalité de la sonnerie.
1. Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages).
2. Tourner
pour sélectionner Configurations
du Téléphone, puis appuyer sur
.
u Répéter la procédure pour sélectionner
Sonnerie.
3. Tourner
pour sélectionner Fixe, Cellulaire
ou Désact., puis appuyer sur
.
Caractéristiques
326
■ Utiliser photo du contact
Il est possible d’afficher une photo de l’appelant sur un écran d’appel entrant.
1. Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages).
2. Tourner
pour sélectionner Configurations
du Téléphone, puis appuyer sur
.
u Répéter la procédure pour sélectionner
Utiliser photo du contact.
3. Tourner
pour sélectionner Activer ou
Désact., puis appuyer sur
.
1Sonnerie
Fixe : La tonalité fixe de la sonnerie se fait entendre au
niveau du haut-parleur.
Cellulaire : La tonalité enregistrée dans le téléphone
cellulaire connecté se fait entendre au niveau du hautparleur.
Désact. : Aucune tonalité provenant du haut-parleur.
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 327 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Importation automatique de l’annuaire du téléphone cellulaire et
de l’historique des appels
■ Lorsque Sync. automatique tél. est activée :
Une fois le téléphone jumelé, l’importation du
contenu de son annuaire téléphonique et de
l’historique des appels se fait automatiquement
dans HFL.
automatique tél.
1. Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages).
2. Tourner
pour sélectionner Configurations
du Téléphone, puis appuyer sur
.
u Répéter la procédure pour sélectionner Sync.
automatique tél.
3. Tourner
pour sélectionner Activer ou
Désact., puis appuyer sur
.
à suivre
En sélectionnant une personne à partir d’une liste dans
l’annuaire téléphonique du cellulaire, on peut voir jusqu’à
trois icônes de catégorie. Les icônes indiquent quels types de
numéros sont mémorisés sous ce nom.
Préférence
Télécopieur
Domicile
Voiture
Cellulaire
Voix
Bureau
Autre
Téléavertisseur
Dans le cas de certains appareils, il se peut qu’il soit
impossible d’importer les icônes de catégorie dans HFL.
Caractéristiques
■ Modification du réglage de Sync.
1Importation automatique de l’annuaire du téléphone cellulaire et
de l’historique des appels
L’annuaire est mis à jour après chaque connexion.
L’historique des appels est mis à jour après chaque connexion
ou chaque appel.
327
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 328 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Composition abrégée
Caractéristiques
328
Il est possible de mémoriser jusqu’à 20 compositions abrégées par téléphone.
Pour mémoriser une composition abrégée :
1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone).
2. Appuyer sur le bouton MENU.
3. Tourner
pour sélectionner Composition
abrégée, puis appuyer sur
.
u Répéter la procédure pour sélectionner
Nouvelle entrée.
4. Tourner
pour sélectionner de quel endroit
choisir un numéro, puis appuyer sur
.
Depuis Importer de l’historique d’appels :
u Sélectionner un numéro dans l’historique des
appels.
Depuis Entrée manuelle :
u Entrer le numéro manuellement.
Depuis Importer de l’annuaire téléphonique :
u Sélectionner un numéro de l’annuaire importé
du téléphone cellulaire en liaison.
5. Lorsque la composition abrégée est enregistrée
avec succès à partir des options Importer de
l’historique d’appels ou Importer de
l’annuaire tél., le système demande la création
d’une marque vocale pour le numéro. Tourner
et sélectionner Oui ou Non, puis appuyer sur
.
6. À l’aide du bouton
, suivre les messages pour
enregistrer une marque vocale pour le numéro à
composition abrégée.
1Composition abrégée
Une fois que la marque vocale est mémorisée, appuyer sur le
bouton
pour composer le numéro à l’aide de la marque
vocale. Dire « Appeler » suivi du nom de la marque vocale.
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 329 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Pour ajouter une marque vocale à une
à suivre
1Composition abrégée
Éviter d’utiliser le même nom pour plusieurs marques
vocales.
Éviter d’utiliser des noms à une syllabe tels que « Jean »
comme marque vocale.
Il est plus facile pour HFL de reconnaître un nom plus long.
Par exemple, utiliser « Jean Tremblay » au lieu de « Jean ».
Caractéristiques
composition abrégée mémorisée
1. Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages).
2. Tourner
pour sélectionner Configurations
du Téléphone, puis appuyer sur
.
u Répéter la procédure pour sélectionner
Modifier la composition rapide.
3. Sélectionner un numéro à composition abrégée
existant.
u À partir du menu de la fenêtre contextuelle,
tourner
pour sélectionner Modifier, puis
appuyer sur
.
4. Tourner
pour sélectionner Marque Vocale,
puis appuyer sur
.
5. À partir du menu contextuel, tourner
pour
sélectionner Enregistrer, puis appuyer sur
.
u Après avoir sélectionné Enregistrer, attendre
le signal sonore avant de dire le nom.
6. Déplacer et sélectionner OK pour compléter la
marque vocale.
329
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 330 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
Caractéristiques
330
■ Pour supprimer une marque vocale
1. Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages).
2. Tourner
pour sélectionner Configurations
du Téléphone, puis appuyer sur
.
u Répéter la procédure pour sélectionner
Modifier la composition rapide.
3. Sélectionner un numéro à composition abrégée existant.
u À partir du menu de la fenêtre contextuelle,
tourner
pour sélectionner Modifier, puis
appuyer sur
.
4. Tourner
pour sélectionner Marque Vocale,
puis appuyer sur
.
u À partir du menu de la fenêtre contextuelle,
tourner
pour sélectionner Effacer, puis
appuyer sur
.
5. Un message de confirmation apparaît à l’écran.
Tourner
pour sélectionner Oui, puis appuyer
.
■ Pour supprimer une composition abrégée
1. Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages).
2. Tourner
pour sélectionner Configurations
du Téléphone, puis appuyer sur
.
u Répéter la procédure pour sélectionner
Modifier la composition rapide.
3. Sélectionner un numéro à composition abrégée existant.
u À partir du menu de la fenêtre contextuelle,
tourner
pour sélectionner Supprimer,
puis appuyer sur
.
4. Un message de confirmation apparaît à l’écran.
Tourner
pour sélectionner Oui, puis appuyer
.
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 331 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Faire un appel
1Faire un appel
On peut faire des appels en entrant un numéro de
téléphone, ou en utilisant l’annuaire importé,
l’historique des appels, les numéros à composition
abrégée ou la recomposition.
Tous les numéros à composition abrégée avec une marque
vocale et tous les noms et numéros figurant à l’annuaire
peuvent être composés par commande vocale à partir de la
plupart des écrans.
Appuyer sur le bouton
et dire « Appeler » suivi du nom
de la marque vocale, « Appeler par nom » et le nom dans
l’annuaire ou « Appeler » et le numéro de téléphone.
La portée maximale entre le téléphone et le véhicule est de
10 mètres (30 pieds).
Une fois l’appel en liaison, on peut entendre la voix de la
personne appelée dans les haut-parleurs de la chaîne sonore.
Caractéristiques
à suivre
331
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 332 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Pour faire un appel à partir de l’annuaire
Caractéristiques
332
importé
1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone).
2. Appuyer sur le bouton MENU.
3. Tourner
pour sélectionner Annuaire
téléphonique, puis appuyer sur
.
4. L’annuaire téléphonique est mémorisé en ordre
alphabétique. Appuyer sur pour se déplacer
vers Recherche.
u Il est également possible d’utiliser le clavier sur
l’écran tactile pour faire une recherche par
ordre alphabétique.
5. Tourner
pour sélectionner un numéro, puis
appuyer sur
.
u La composition du numéro débute
automatiquement.
1Pour faire un appel à partir de l’annuaire importé
Modèles américains
Cette fonction est désactivée lorsque que le véhicule est en
mouvement. Cependant, il est possible de composer un
numéro de la liste de compositions abrégées mémorisées
avec une marque vocale, d’un nom ou d’un numéro figurant
à l’annuaire en utilisant les commandes vocales.
2 Limites du fonctionnement manuel P. 311
2 Composition abrégée P. 328
Il est possible d’utiliser le clavier de l’affichage multi-usage
sur demande (On Demand Multi-Use DisplayMC) afin de
procéder à une recherche par ordre alphabétique.
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 333 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Pour faire un appel en utilisant un numéro
de téléphone
1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone).
2. Appuyer sur le bouton MENU.
3. Tourner
pour sélectionner Composer, puis
appuyer sur
.
4. Tourner
pour sélectionner un numéro, puis
appuyer sur
.
5. Tourner
pour sélectionner
, puis appuyer
sur
.
u La composition du numéro débute
automatiquement.
recomposition
1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone).
2. Appuyer sur le bouton MENU.
3. Tourner
pour sélectionner Recomposer,
puis appuyer sur
.
u La composition du numéro débute
automatiquement.
à suivre
Il est possible d’utiliser le clavier de l’affichage multi-usage
sur demande (On Demand Multi-Use DisplayMC) afin
d’inscrire les numéros.
Sélectionner les numéros, puis appuyer sur
pour
commencer à composer.
Caractéristiques
■ Pour faire un appel en utilisant la
1Pour faire un appel en utilisant un numéro de téléphone
333
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 334 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Pour faire un appel en utilisant l’historique
Caractéristiques
des appels
Le tri de l’historique des appels se fait à partir de
Tout, Composés, Reçus et Manqués.
1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone).
2. Appuyer sur le bouton MENU.
3. Tourner
pour sélectionner Historique
d’appel, puis appuyer sur
.
4. Déplacer
ou
pour sélectionner Tout,
Composés, Reçus et Manqués.
5. Tourner
pour sélectionner un numéro, puis
appuyer sur
.
u La composition du numéro débute
automatiquement.
Commandes sur le volant de direction
Sur l’affichage multifonctions
Mr.AAA
111AAA####
Mr.BBB
334
1. Appuyer sur le bouton
.
2. Tourner la molette de sélection gauche vers la
droite pour sélectionner Historique d’appel.
3. Tourner la molette de sélection gauche pour
sélectionner un numéro.
4. Appuyer sur la molette de sélection gauche ou
sur le bouton
.
u La composition du numéro débute
automatiquement.
1Pour faire un appel en utilisant l’historique des appels
L’historique des appels affiche les 20 derniers numéros
d’appels effectués, reçus ou manqués.
(Apparaît seulement lorsqu’un téléphone est connecté à
HFL.)
Ces icônes qui apparaissent près du numéro indiquent ce qui
suit :
: Appels effectués.
: Appels reçus.
: Appels manqués.
Commandes sur le volant de direction
L’historique des appels affiche les 12 derniers numéros
d’appels effectués, reçus ou manqués.
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 335 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Pour faire un appel en utilisant un numéro à
composition abrégée
1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone).
2. Appuyer sur le bouton MENU.
3. Tourner
pour sélectionner Composition
abrégée, puis appuyer sur
.
4. Tourner
pour sélectionner un numéro, puis
appuyer sur
.
u La composition du numéro débute
automatiquement.
Commandes sur le volant de direction
Mr.AAA
111AAA####
Mr.BBB
1. Appuyer sur le bouton
.
2. Tourner la molette de sélection gauche vers la
gauche pour sélectionner Composition
abrégée.
3. Tourner la molette de sélection gauche pour
sélectionner un numéro.
4. Appuyer sur la molette de sélection gauche ou
sur le bouton
.
u La composition du numéro débute
automatiquement.
à suivre
Déplacer pour sélectionner Plus de compo, rapides afin
de voir une autre liste de composition abrégée du téléphone
jumelé. Il est possible de faire un appel à partir de cette liste
en utilisant le téléphone actuellement connecté.
Une fois que la marque vocale est mémorisée, appuyer sur le
bouton
pour composer le numéro à l’aide de la marque
vocale.
2 Composition abrégée P. 328
Tous les numéros à composition abrégée avec une marque
vocale et tous les noms et numéros figurant à l’annuaire
peuvent être composés par commande vocale à partir de
n’importe quel écran.
Appuyer sur le bouton
et suivre les messages.
Commandes sur le volant de direction
La composition abrégée affiche les 20 derniers numéros à
composition abrégée.
Caractéristiques
Sur l’affichage multifonctions
1Pour faire un appel en utilisant un numéro à composition abrégée
335
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 336 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Réception d’un appel
1Réception d’un appel
Lors d’un nouvel appel entrant, un avertissement
sonore se fait entendre (si activé) et l’écran Appel
entrant apparaît.
Appuyer sur le bouton
Appuyer sur le bouton
ou y mettre fin.
pour prendre l’appel.
pour ignorer un appel
Appel en attente
Appuyer sur le bouton
pour mettre l’appel en cours en
attente et pour répondre à l’appel entrant.
Appuyer de nouveau sur le bouton
pour retourner à
l’appel en cours.
Si on ne désire pas répondre à l’appel entrant, simplement
l’ignorer.
Appuyer sur le bouton
pour mettre fin à l’appel en
cours.
Il est possible de sélectionner les icônes sur l’affichage multiusage sur demande (On Demand Multi-Use DisplayMC) plutôt
que les boutons
et
.
Caractéristiques
336
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 337 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Options pendant un appel
1Options pendant un appel
à suivre
Touch Tones : Disponible sur certains téléphones.
Il est possible de sélectionner les icônes sur l’affichage multiusage sur demande (On Demand Multi-Use DisplayMC).
Caractéristiques
Les options suivantes sont disponibles pendant un appel.
Sourdine : Mettre sa voix en sourdine.
Transférer : Transférer un appel de HFL à son téléphone.
Touch Tones : Entrer des numéros durant un appel. Cela est utile lorsqu’on appelle un
système téléphonique à menu.
Les options disponibles sont présentées à l’écran du
Icône de mise en sourdine
téléphone.
Tourner
pour sélectionner une des options
offertes, puis appuyer sur
.
u L’icône de mise en sourdine apparaît lorsque
l’option Sourdine est sélectionnée.
Sélectionner Sourdine de nouveau pour la
désactiver.
337
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 338 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Recevoir un message texte/courriel
Caractéristiques
338
HFL peut afficher les nouveaux messages textes et courriels reçus, ainsi que les 20 messages
reçus les plus récents sur un téléphone cellulaire en liaison. Chaque message reçu peut faire
l’objet d’une lecture vocale et d’une réponse à l’aide des phrases courantes préétablies.
1. Une fenêtre contextuelle s’affiche chaque fois
pour avertir qu’un nouveau message texte ou un
courriel est reçu.
2. Tourner
pour sélectionner Lire pour écouter
le message et appuyer ensuite sur
.
u Le message texte ou le courriel s’affiche. Le
système se met automatiquement à faire la
lecture vocale du message.
3. Pour mettre fin à la lecture vocale du message,
appuyer sur
.
1Recevoir un message texte/courriel
Le système n’affiche aucun message reçu pendant la
conduite. Ils peuvent seulement être entendus par lecture
vocale.
Avec certains téléphones, il est possible d’afficher jusqu’à 20
messages textes et courriels les plus récents.
Les lois provinciales, fédérales ou locales peuvent limiter
l’usage de la fonction de message texte/courriel de HFL. La
fonction de message texte/courriel doit être utilisée
seulement lorsque les conditions permettent de le faire de
façon sécuritaire.
Au moment de recevoir un message texte ou un courriel pour
la première fois après avoir jumelé le téléphone au HFL, le
système demande de régler Notification msg texte/
courriel à Activer.
2 Pour activer ou désactiver la notification
de message texte/courriel P. 322
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 339 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Choisir un compte de courriel
1Choisir un compte de courriel
Si un téléphone jumelé a plus d’un compte de message texte ou courriel, un seul d’entre eux
peut être activé pour recevoir les notifications.
1. Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages).
2. Tourner
pour sélectionner Configurations
du Téléphone, puis appuyer sur
.
u Répéter la procédure pour sélectionner
Choisir compte.
3. Tourner
pour sélectionner Messages textes
ou un compte de courriel désiré, puis appuyer
.
Il est également possible de sélectionner un compte de
courriel à l’écran de la liste de dossiers ou à l’écran de la liste
des messages.
Déplacer pour sélectionner Choisir compte et appuyer
ensuite sur
.
Caractéristiques
Il est seulement possible de recevoir les notifications d’un
compte de message texte ou courriel à la fois.
à suivre
339
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 340 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Affichage des messages
Liste des messages
Caractéristiques
340
Message texte
1Affichage des messages
■ Affichage des messages textes
L’icône
apparaît près d’un message qui n’a pas été lu.
1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone).
2. Appuyer sur le bouton MENU.
3. Tourner
pour sélectionner Texte/Courriel,
puis appuyer sur
.
u Sélectionner un compte, s’il y a lieu.
4. Tourner
et sélectionner un message, puis
appuyer sur
.
u Le message texte s’affiche. Le système se met
automatiquement à faire la lecture vocale du
message.
Si un message est supprimé dans le téléphone, le message
sera également supprimé du système. Si un message est
envoyé à partir du système, le message sera aussi dans la
boîte d’envoi du téléphone.
Pour voir le message précédent ou suivant, déplacer
à l’écran des messages textes.
ou
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 341 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
Liste de dossiers
Liste des messages
■ Affichage des courriels
1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone).
2. Appuyer sur le bouton MENU.
3. Tourner
pour sélectionner Texte/Courriel,
puis appuyer sur
.
4. Tourner
pour sélectionner un dossier, puis
appuyer sur
.
5. Tourner
et sélectionner un message, puis
appuyer sur
.
u Le courriel s’affiche. Le système se met
automatiquement à faire la lecture vocale du
message.
1Affichage des courriels
Les messages textes et les courriels reçus peuvent apparaître
en même temps à l’écran de la liste des messages. Dans ce
cas, les messages textes sont intitulés Aucun sujet.
Caractéristiques
Courriel
à suivre
341
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 342 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Lire ou cesser de lire un message
1. Aller à l’écran du message texte ou du courriel.
u Le système se met automatiquement à faire la
lecture vocale du message.
2 Affichage des messages P. 340
2. Appuyer sur
pour interrompre la lecture.
Appuyer sur
de nouveau pour commencer à
lire le message depuis le début.
Caractéristiques
342
■ Répondre à un message
1. Aller à l’écran du message texte ou du courriel.
u Le système se met automatiquement à faire la
lecture vocale du message.
2 Affichage des messages P. 340
2. Déplacer et tourner
pour sélectionner
Répondre, puis appuyer sur
.
3. Tourner
pour sélectionner le message de
réponse, puis appuyer sur
.
u Le menu apparaît dans une fenêtre
contextuelle sur l’écran.
4. Sélectionner Envoyer pour envoyer le message.
u Le message Message envoyé apparaît à
l’écran lorsque le message de réponse a été
envoyé avec succès.
1Répondre à un message
Les messages de réponse fixes disponibles sont les suivants :
• À plus tard, je conduis.
• J’arrive.
• Je suis en retard.
• OK
• Oui
• Non
Il est impossible de modifier, de supprimer ou d’ajouter des
messages de réponse.
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 343 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Appeler l’auteur du message
1. Aller à l’écran des messages textes.
u Le système se met automatiquement à faire la
lecture vocale du message.
2 Affichage des messages textes
P. 340
2. Déplacer et tourner
pour sélectionner
Appeler, puis appuyer sur
.
Caractéristiques
343
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 344 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
Boussole *
Lorsque le mode d’alimentation est à MARCHE, l’étalonnage de la boussole se fait
automatiquement et l’affichage de la boussole apparaît.
Étalonnage de la boussole
Caractéristiques
344
Si la boussole indique la mauvaise direction ou si le témoin CAL clignote, il faut étalonner le
système manuellement.
1. Passer au mode d’alimentation MARCHE.
2. Depuis l’écran principal d’une source audio
quelconque, maintenir enfoncé le bouton
pendant cinq secondes.
u L’affichage passe à l’écran Configurations
du compas.
3. Tourner
pour sélectionner Calibrage, puis
appuyer sur .
4. Lorsque l’affichage présente le Début de la
calibration, appuyer sur .
5. Conduire le véhicule lentement en faisant deux
cercles.
u La boussole commence à indiquer une
direction après l’étalonnage. Le témoin CAL
s’éteint.
* Non disponible sur tous les modèles
1Boussole *
Les situations suivantes peuvent nuire au fonctionnement de
la boussole :
• En conduisant près de lignes ou de centrales électriques
• En traversant un pont
• En dépassant un grand véhicule, ou en conduisant près
d’un objet de grande dimension susceptible de causer une
distorsion magnétique
• Lorsque des accessoires tels que des antennes et portebagages du toit sont retenus par des aimants
1Étalonnage de la boussole
Étalonner la boussole dans un endroit ouvert.
Tout en réglant la boussole, appuyer sur le bouton BACK
(retour) pour annuler le mode de réglage et retourner à
l’écran précédent.
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 345 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuBoussole * uChoix de la zone de la boussole
Choix de la zone de la boussole
1. Passer au mode d’alimentation MARCHE.
2. Depuis l’écran principal d’une source audio
quelconque, maintenir enfoncé le bouton
pendant cinq secondes.
u L’affichage passe à l’écran Configurations
du compas.
3. Tourner
pour sélectionner Ajustement de la
zone et appuyer ensuite sur .
u L’affichage indique le numéro de la zone où le
système est réglé.
4. Pour changer la zone, tourner
pour
sélectionner le numéro de zone de votre région
(consulter la carte des zones), puis appuyer sur .
2
15
14
3
13
4
Le choix de la zone est nécessaire afin de compenser la
déviation entre le nord magnétique et le nord véritable.
Si l’étalonnage commence pendant que la chaîne sonore est
en cours d’utilisation, l’affichage revient à la normale une fois
l’étalonnage terminé.
Caractéristiques
Carte de zone
1Choix de la zone de la boussole
12
5
6
7 8
9
10 11
Île de Guam : Zone 8
Puerto Rico : Zone 11
345
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 346 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
346
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 347 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
Conduite
Le présent chapitre discute de la conduite, du ravitaillement et des renseignements relatifs aux
éléments comme les accessoires.
Avant de conduire ................................ 348
Tirer une remorque ............................... 354
Directives à suivre sur les routes non pavées... 365
Pendant la conduite
Démarrage du moteur.......................... 367
Boîte de vitesses automatique .............. 373
Changement de rapport....................... 374
Arrêt automatique au ralenti * .............. 382
Système dynamique intégré ................. 387
Caméra du capteur avant..................... 388
Régulateur de vitesse et d’espacement (ACC)
avec suivi à basse vitesse (LSF)...............390
Système d’atténuation de sortie de route
(RDM) ................................................ 405
Système d’aide au respect des voies (LKAS).... 410
* Non disponible sur tous les modèles
Système d’assistance à la stabilité du véhicule
(VSA®), aussi appelé commande électronique
de la stabilité (ESC)................................. 418
Système d’aide à la maniabilité agile .... 420
Système d’information d’angle mort (BSI) * .. 421
Système toutes roues motrices supermaniabilité (Super Handling-All Wheel
DriveMC ou SH-AWD®) * ...................... 423
Système de surveillance de la pression des
pneus (TPMS)..................................... 424
Système de surveillance de la pression de
gonflage des pneus (TPMS) – explication
fédérale exigée .................................. 426
Freinage
Système de freinage ............................ 428
Système de freinage antiblocage (ABS)... 434
Système d’assistance au freinage ..........435
Système de freinage atténuant les collisions
(Collision Mitigation Braking SystemMC ou
CMBSMC) ............................................436
Stationnement du véhicule
Lorsque le véhicule est arrêté................445
Système de capteurs de stationnement * ..447
Surveillance de changement de voie * ...451
Caméra de recul à angles multiples *....455
Remplissage du réservoir de carburant
Information sur le carburant .................456
Comment faire le plein .........................457
Cote de consommation et émissions de
CO2 ................................................... 459
347
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 348 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
Avant de conduire
Préparation à la conduite
Vérifier les aspects suivants avant de commencer à conduire.
■ Vérifications extérieures
• S’assurer que les glaces, les rétroviseurs latéraux, les feux extérieurs et toute autre partie du
Conduite
348
véhicule ne présentent aucune obstruction.
u Enlever le givre, la neige ou la glace.
u Enlever toute la neige sur le toit, étant donné qu’elle peut glisser et obstruer la vision du
conducteur. Si la neige est prise en glace, attendre qu’elle soit ramollie avant de la retirer.
u En retirant la glace autour des roues, veiller à ne pas endommager les roues ou les
composants des roues.
• S’assurer que le capot est bien fermé.
u Si le capot s’ouvre pendant la conduite, la vision avant du conducteur sera obstruée.
• S’assurer que les pneus sont en bon état.
u Vérifier la pression de gonflage des pneus, et vérifier s’ils présentent des dommages et
de l’usure excessive.
2 Vérification et entretien des pneus P. 490
• S’assurer qu’il n’y a personne ni aucun objet derrière ou autour du véhicule.
u Il y a des angles morts de l’intérieur.
1Vérifications extérieures
REMARQUE
Si les portières ne s’ouvrent plus car elles sont gelées, utiliser
de l’eau tiède autour des bords des portières pour faire
fondre la glace. Ne pas forcer les portières pour les ouvrir, car
cela risquerait d’endommager les joints de portière en
caoutchouc. Une fois terminé, assécher en essuyant afin de
prévenir toute nouvelle formation de glace.
Ne pas verser d’eau tiède dans le barillet de serrure.
Si l’eau gèle dans le trou de serrure, il sera alors impossible
d’insérer la clé.
La chaleur émise par le moteur et l’échappement peut
enflammer des matériaux inflammables laissés sous le capot
et causer un incendie. Si le véhicule est stationné pendant
une période de temps prolongée, inspecter et retirer tout
débris qui pourrait s’être accumulé, tel que de l’herbe et des
feuilles séchées qui s’y seraient infiltrées ou qui auraient été
transportées par un petit animal pour y faire son nid. Vérifier
aussi sous le capot si des matériaux inflammables sont
présents après tout entretien effectué sur le véhicule.
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 349 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuAvant de conduireuPréparation à la conduite
■ Vérifications intérieures
1Vérifications intérieures
• Ranger ou fixer adéquatement tous les articles à bord.
•
•
•
•
•
à suivre
Conduite
•
u Transporter trop de bagages ou les ranger de manière inappropriée peut nuire à la
maniabilité, à la stabilité, à la distance de freinage et à l’efficacité des pneus du véhicule
et en rendre la conduite dangereuse.
2 Capacité de charge maximum P. 351
Ne pas empiler d’articles à une hauteur excédant celle des sièges.
u Ils peuvent gêner la vue et être projetés vers l’avant en cas de freinage brusque.
Ne rien placer sur le plancher devant les sièges avant. S’assurer de bien fixer les protègetapis.
u Un objet ou un protège-tapis qui n’est pas fixe peut nuire au fonctionnement de la
pédale des freins ou de la pédale d’accélérateur pendant la conduite.
Si des animaux sont transportés à bord, ne pas les laisser se déplacer dans le véhicule.
u Sinon, ils peuvent nuire à la conduite et causer une collision.
Bien fermer et verrouiller toutes les portières et le hayon.
2 Verrouillage/déverrouillage des portières de l’intérieur P. 146
Régler correctement la position du siège conducteur.
u Régler l’appuie-tête aussi.
2 Réglage des sièges P. 186
2 Réglage de la position des appuie-tête latéraux des sièges avant et des
sièges de la deuxième rangée P. 192
Régler la position des rétroviseurs et du volant de direction en fonction de votre position de
conduite.
u Les régler une fois assis à la bonne position de conduite.
2 Réglage du volant de direction P. 182
2 Réglage des rétroviseurs P. 183
Le faisceau lumineux des phares est réglé en usine et n’a pas
besoin d’être réglé. Cependant, si le véhicule sert
régulièrement à transporter des articles lourds dans le
compartiment à bagages ou à tirer une remorque, il faut faire
régler le faisceau lumineux auprès d’un concessionnaire ou
d’un technicien qualifié.
349
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 350 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuAvant de conduireuPréparation à la conduite
• S’assurer que les articles placés sur le plancher derrière les sièges avant ne peuvent pas
rouler sous les sièges.
u Ils peuvent nuire à la capacité du conducteur d’utiliser les pédales, ou nuire au
fonctionnement des sièges ou des capteurs situés sous les sièges.
• Tous les occupants du véhicule doivent boucler leur ceinture de sécurité.
2 Attacher une ceinture de sécurité P. 36
• S’assurer que les témoins du tableau de bord s’allument au moment du démarrage du
véhicule, et qu’ils s’éteignent peu de temps après.
u Toujours faire vérifier le véhicule par un concessionnaire si une anomalie est signalée.
2 Témoins P. 74
Conduite
350
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 351 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuAvant de conduireuCapacité de charge maximum
Capacité de charge maximum
Modèles avec banquette
1Capacité de charge maximum
La capacité de charge maximale du véhicule est de 532 kg (1 173 lb).
3 ATTENTION
Modèles avec siège baquet
La capacité de charge maximale du véhicule est de 456 kg (1 005 lb).
Une charge excessive ou mal répartie peut
Consulter l’étiquette d’information sur les pneus et la capacité de charge située sur le montant
affecter la maniabilité et la stabilité et causer
de portière du conducteur.
une collision qui pourrait entraîner des blessures
graves ou la mort.
Exemple
d’étiquette
Respecter les capacités de charge maximales et
autres directives sur la charge indiquées dans le
présent manuel.
Étapes pour déterminer la limite appropriée de la capacité de charge :
(1) Repérer la déclaration « Le poids total des occupants et du chargement ne doit jamais
Poids nominal brut sur l’essieu (PNBE) :
La capacité de charge maximale autorisée de l’essieu du
véhicule.
2 Spécifications P. 560
Conduite
Cet exemple inclut le poids total de tous les occupants, des bagages, des accessoires et de la
charge sur la flèche d’attelage si on tire une remorque.
Poids nominal brut du véhicule (PNBV) :
La capacité de charge maximum du véhicule, tous les
occupants, tous les accessoires, tous les bagages et la flèche
d’attelage.
2 Spécifications P. 560
dépasser XXX kg (XXX lb) » sur l’étiquette du véhicule.
(2) Déterminer le poids combiné du conducteur et des passagers qui occuperont le véhicule.
(3) Soustraire le poids combiné du conducteur et des passagers de XXX kg (XXX lb).
à suivre
351
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 352 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuAvant de conduireuCapacité de charge maximum
(4) Le chiffre atteint représente la capacité de charge disponible pour les bagages. Par
exemple, si le nombre « XXX » est égal à 635 kg (1 400 lb) et que cinq occupants de 68
kg (150 lb) prendront place dans le véhicule, la capacité de charge qui reste pour les
bagages est de 295 kg (650 lb).
635 - 340 (5 x 68) = 295 kg (1 400 - 750 (5 x 150) = 650 lb)
(5) Déterminer le poids combiné des bagages et de la charge dans le véhicule. Le poids ne
peut pas dépasser la capacité de charge disponible calculée à l’étape 4.
(6) Si le véhicule tire une remorque, la charge de la remorque sera transférée au véhicule.
Consulter ce manuel pour déterminer comment cela réduit la capacité de charge du
véhicule.
Conduite
352
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 353 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuAvant de conduireuCapacité de charge maximum
De plus, le poids total du véhicule, de tous les passagers, des accessoires, des bagages et de la
charge de la flèche d’attelage de la remorque ne doit pas dépasser le poids nominal brut du
véhicule (PNBV) ou le poids nominal brut sur l’essieu (PNBE). Les deux figurent sur une
étiquette sur le montant de portière du conducteur.
Exemple de capacités de charge
Exemple 1
Charge maximum
532 kg
(1 173 lb)
Poids des passagers
68 kg x 2 = 136 kg
(150 lb x 2 = 300 lb)
Poids des bagages
396 kg
(873 lb)
Charge maximum
532 kg
(1 173 lb)
Poids des passagers
68 kg x 5 = 340 kg
(150 lb x 5 = 750 lb)
Poids des bagages
192 kg
(423 lb)
Exemple 2
Conduite
353
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 354 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
Tirer une remorque
Préparation au remorquage
■ Capacités de remorquage
1Capacités de remorquage
Le véhicule peut tirer une remorque si on respecte les capacités de charge, qu’on utilise
l’équipement approprié et qu’on respecte les directives de remorquage. Vérifier les capacités
de charge avant la conduite.
■ Poids total de la remorque
Ne pas dépasser le poids total autorisé de la
remorque, de la charge et de tout ce qu’elle
transporte à l’intérieur et à l’extérieur tel qu’indiqué
dans le tableau.
Remorquer des charges au-delà de ce poids peut
sérieusement affecter la maniabilité et la
performance du véhicule et peut endommager le
moteur et la transmission.
Charge totale
Conduite
Nombre
d’occupants
2
3
4
5
6
7
Modèles 4RM avec
Modèles 4RM sans
refroidisseur de
refroidisseur de
liquide de boîte de
liquide de boîte de
vitesses automatique vitesses automatique
2 268 kg (5 000 lb)
1 588 kg (3 500 lb)
2 155 kg (4 750 lb)
1 474 kg (3 250 lb)
2 041 kg (4 500 lb)
1 361 kg (3 000 lb)
1 928 kg (4 250 lb)
1 247 kg (2 750 lb)
1 814 kg (4 000 lb)
1 134 kg (2 500 lb)
Remorquage non recommandé
Modèles 2RM
1 588 kg (3 500 lb)
1 474 kg (3 250 lb)
1 361 kg (3 000 lb)
1 247 kg (2 750 lb)
1 134 kg (2 500 lb)
Chaque limite de poids est calculée en fonction des conditions suivantes :
• Les occupants remplissent les sièges de l’avant vers l’arrière du véhicule
• Poids de chaque occupant 68 kg (150 lb)
• Chaque occupant a 7 kg (15 lb) de matériel dans le compartiment utilitaire
Tout poids, bagage ou accessoire additionnel réduit le poids maximum de la remorque et la
charge maximum de la flèche d’attelage.
354
3 ATTENTION
Dépasser la capacité de charge ou charger le
véhicule et la remorque de manière
inappropriée peut causer une collision
susceptible d’entraîner des blessures graves ou la
mort.
Vérifier soigneusement la charge du véhicule et
de la remorque avant de conduire.
Vérifier si toutes les charges se situent dans les limites du
véhicule en le pesant sur une balance publique.
Si aucune balance publique n’est accessible, ajouter le poids
estimé de la charge au poids de la remorque (selon les
spécifications du fabricant) et mesurer ainsi le poids de la
flèche d’attelage au moyen d’une balance appropriée ou
d’un indicateur de flèche ou estimer ce poids en fonction de
la distribution de la cargaison.
Consulter le manuel du propriétaire de la remorque pour
obtenir de plus amples renseignements.
Période de rodage
Éviter de remorquer pendant les premiers 1 000 km (600 mi)
d’utilisation du véhicule.
Ne jamais dépasser le poids nominal brut admissible.
Informations sur le poids nominal brut
2 Spécifications du véhicule P. 560
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 355 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuTirer une remorqueuPréparation au remorquage
■ Charge à la flèche d’attelage
Le poids de la flèche d’attelage avec une remorque
pleine sur l’attelage doit être environ :
Remorques à bateau : 5 à 15 % du poids total de la
remorque
Autres remorques : 10 à 15 % du poids total de la
remorque
ChargeTongue
à la flèche
d’attelage
Load
Nombre
d’occupants
Conduite
2
3
4
5
6
7
Modèles 4RM avec ou sans
Modèles 2RM
refroidisseur de liquide de boîte
de vitesses automatique
227 kg (500 lb)
159 kg (350 lb)
215 kg (475 lb)
147 kg (325 lb)
172 kg (380 lb)
136 kg (300 lb)
132 kg (290 lb)
118 kg (260 lb)
75 kg (165 lb)
63 kg (140 lb)
Remorquage non recommandé
à suivre
355
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 356 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuTirer une remorqueuPréparation au remorquage
■ Pour calculer la charge à la flèche d’attelage
Une charge excessive à la flèche d’attelage réduit la traction du pneu avant et le contrôle de la
direction. Une charge trop légère à la flèche d’attelage peut rendre la remorque instable et la
faire vaciller.
Il est possible d’estimer la charge au niveau de la flèche d’attelage en mesurant la hauteur de
l’attache-remorque par rapport au sol de la façon décrite ci-dessous :
1. Stationner le véhicule sur une surface de niveau.
2. Mesurer la distance entre le sol et le bas de l’attache-remorque.
3. Raccorder la remorque chargée à l’attelage.
4. Mesurer de nouveau la distance entre le sol et le bas de l’attache-remorque.
5. Soustraire la deuxième mesure de la première, puis consulter le tableau suivant.
Conduite
356
Si la différence est
2,5 cm (1 po)
3,8 cm (1 1/2 po)
5,1 cm (2 po)
6,0 cm (2 3/8 po)
6,7 cm (2 5/8 po)
Modèles 4RM
Modèles 2RM
68 kg (150 lb)
114 kg (250 lb)
159 kg (350 lb)
205 kg (450 lb)
227 kg (500 lb)
—
—
Si la différence est supérieure à ce qu’on indique dans le tableau, distribuer ou réduire la
charge, au besoin.
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 357 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuTirer une remorqueuPréparation au remorquage
■ Comment peser les charges remorquées sur une balance publique
Vérifier chacun des poids dans l’ordre indiqué ci-dessous.
Consulter le tableau sur la droite afin de connaître la limite de poids de chaque véhicule, sauf
la charge au niveau de la flèche d’attelage.
2 Charge à la flèche d’attelage P. 355
1Comment peser les charges remorquées sur une balance
publique
Charger le véhicule et la remorque au maximum. Un préposé
doit observer la balance, puisque tous les occupants
devraient demeurer à l’intérieur du véhicule.
Limite de poids de
Brut sur l’essieu
avant
Poids brut du
véhicule
Poids brut sur
l’essieu arrière
1. Poids brut sur l’essieu avant.
4. Poids brut combiné.
Poids brut combiné
2. Poids brut du véhicule.
5. Poids de la remorque attelée.
3. Poids brut sur l’essieu arrière. 6. Poids de la remorque désattelée.
d’altitude.
• Pour calculer la charge de la flèche d’attelage, soustraire 5 de 6.
• Consulter le manuel du propriétaire de la remorque pour obtenir de plus amples
Modèles 4RM
1 320 kg
(2 910 lb)
2 575 kg
(5 677 lb)
1 345 kg
(2 965 lb)
4 460 kg
(9 833 lb)
Si aucune balance publique n’est accessible, ajouter le poids
estimé de la charge au poids de la remorque (selon les
spécifications du fabricant) et mesurer ainsi le poids de la
flèche d’attelage au moyen d’une balance appropriée ou
d’un indicateur de flèche ou estimer ce poids en fonction de
la distribution de la cargaison.
Conduite
• S’il est impossible de peser l’essieu arrière, soustraire 1 de 2.
• Le poids maximal brut combiné (4) diminue de 2 % à tous les 305 mètres (1 000 pieds)
Modèles 2RM
1 275 kg
(2 811 lb)
2 435 kg
(5 368 lb)
1 240 kg
(2 734 lb)
3 645 kg
(8 036 lb)
renseignements.
à suivre
357
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 358 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuTirer une remorqueuPréparation au remorquage
■ Équipement et accessoires de remorquage
Le remorquage exige généralement une variété d’équipements supplémentaires.
Pour assurer la meilleure qualité, nous recommandons l’achat de l’équipement Acura dans la
mesure du possible.
1Équipement et accessoires de remorquage
S’assurer que tout l’équipement est installé et entretenu de
manière appropriée et qu’il est conforme aux lois fédérales,
des états américains, des provinces et territoires canadiens et
des régions locales.
Pour une bonne installation et un bon réglage de
l’équipement, consulter le fabricant de la remorque.
Une mauvaise installation ou un mauvais réglage peut
affecter la maniabilité, la stabilité et le freinage du véhicule.
Consulter l’agence des ventes ou de location de remorques si
d’autres articles sont recommandés ou exigés pour la
situation de remorquage en question.
Les feux et le câblage des remorques peuvent varier selon le
type et la marque. Si un connecteur s’impose, il faut le faire
installer par un technicien qualifié.
Conduite
358
Trousses et produits pour remorque :
• Rotule de centrage, fiche d’attelage, goupille d’attelage,
etc.
• Trousse de faisceau de fils
• Ensemble d’attache-remorque (faisceau de fils du fil volant
compris)
2 Freins de remorque P. 359
Sont disponibles chez un concessionnaire.
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 359 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuTirer une remorqueuPréparation au remorquage
■ Freins de remorque
Recommandés pour toute remorque dont le poids total est de 450 kg (1 000 lb) ou plus :
Il y a deux types de freins de remorque : à inertie et électriques. Les freins à inertie sont
généralement utilisés pour les remorques à bateau puisqu’ils se font mouiller.
Si l’on choisit des freins électriques, s’assurer qu’ils sont à commande électronique. Ne pas
tenter de connecter les freins de la remorque au système hydraulique du véhicule, parce que
cela réduira l’efficacité du freinage et créera un risque potentiel.
Le connecteur gris à 4 broches installé dans le véhicule comporte tous les circuits exigés pour
l’installation de la plupart des commandes de freins électriques de remorque.
Bornes du connecteur du
régulateur de frein de remorque :
Frein électrique
(vert pâle) (20 A)
Le connecteur gris à 4 broches est placé sous le tableau de
bord côté gauche.
Faire installer la commande de frein de remorque
par un mécanicien qualifié et conformément aux
directives du fabricant de la commande de frein de
remorque. Une mauvaise installation de la
commande de frein de remorque pourrait
augmenter la distance nécessaire pour arrêter un
véhicule qui tire une remorque.
Conduite
Masse (brun)
Frein (vert)
1Freins de remorque
Arrêt (violet)
à suivre
359
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 360 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuTirer une remorqueuPréparation au remorquage
■ Feux de la remorque
Les feux de la remorque et l’équipement doivent respecter les règlements fédéraux, des états
américains, provinciaux/territoriaux et locaux. Consulter le détaillant ou l’agence locale de
location de la remorque pour connaître les exigences de la région où l’on prévoit remorquer.
Codes de couleur du câblage des broches et leurs significations :
Charge de la remorque +B
Rétroéclairage de la
remorque +B
Clignotant de droite
Feu de détresse de la
remorque +B
Frein ÉLEC +B
Feu de détresse de la
remorque +B
Rétroéclairage
Feu de freinage
IG2 HAC
Petit feu de remorque
Clignotant de gauche
Conduite
Nous recommandons que le concessionnaire installe un faisceau de fils et un convertisseur
Acura. Ils sont conçus pour votre véhicule.
■ Attelages
Lire les directives du fabricant de la remorque et choisir la barre de remorquage appropriée à
la hauteur de la remorque.
■ Attelages à répartition de poids
Ce véhicule est conçu pour tirer une remorque sans attelage à répartition de charge. Si l’on
souhaite en utiliser une, consulter le fabricant de la remorque pour assurer une bonne
installation et un bon réglage.
Un mauvais réglage pourrait dégrader la maniabilité, la stabilité et le freinage du véhicule.
360
1Feux de la remorque
Le connecteur des feux de remorque est situé derrière le
panneau latéral gauche dans le compartiment utilitaire.
Même si on prévoit utiliser le faisceau de feux de remorque
et un convertisseur qui ne sont pas de marque Acura, obtenir
du concessionnaire le connecteur et les broches
recommandés.
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 361 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuTirer une remorqueuPréparation au remorquage
■ Chaînes de sécurité
Toujours utiliser des chaînes de sécurité lors d’un remorquage. Il faut que les chaînes soient
assez détendues pour permettre à la remorque de s’engager facilement dans les virages, mais
sans que les chaînes ne touchent le sol.
■ Contrôle du vacillement
Ce dispositif peut être utilisé si la remorque a tendance à vaciller. Le constructeur de la
remorque peut recommander le dispositif antivacillement nécessaire et les directives de
l’installation. Un mauvais réglage pourrait dégrader la maniabilité et la stabilité du véhicule.
■ Rétroviseurs de la remorque
Plusieurs états, provinces et territoires exigent des rétroviseurs extérieurs spéciaux lorsqu’une
remorque est tirée. Installer des rétroviseurs spéciaux si on ne peut pas voir clairement derrière
le véhicule ou que la remorque crée un angle mort.
■ Refroidisseur de boîte de vitesses automatique
Modèles 4RM
Conduite
Lors du remorquage de plus de 1 588 kg (3 500 lb), l’utilisation d’un refroidisseur d’ATF
(liquide de boîte de vitesses automatique) supplémentaire est recommandée pour empêcher
toute surchauffe de la boîte de vitesses. Il est possible de se procurer un refroidisseur de liquide
de boîte de vitesses automatique supplémentaire chez un concessionnaire.
361
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 362 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuTirer une remorqueuSystème d’assistance à la stabilité de remorque
Système d’assistance à la stabilité de remorque
Aide à stabiliser le véhicule et la remorque lorsque le vacillement de celle-ci s’aggrave.
■ Comment le système d’assistance à la stabilité de remorque fonctionne
Lorsque le véhicule et la remorque deviennent instables pendant la conduite, le système
d’assistance à la stabilité de remorque en détermine la cause. Si l’oscillation de la remorque est
déterminé comme étant la cause et que son vacillement augmente, le système serre les freins
ou contrôle le régime du moteur pour réduire la vitesse du véhicule.
Si les freins sont appliqués afin de réduire la vitesse du véhicule, les feux de freinage du
véhicule et de la remorque s’allument automatiquement.
1Système d’assistance à la stabilité de remorque
Le système d’assistance à la stabilité de remorque n’est pas
une fonction qui prévient le vacillement du véhicule et d’une
remorque. Pour prévenir le vacillement d’une remorque,
éviter de circuler à grande vitesse, de braquer le volant de
direction brusquement, les charges inadéquates dans la
remorque et les freinages soudains. En cas de vacillement
trop important, le système devient inefficace et le conducteur
peut perdre le contrôle du véhicule, ce qui peut entraîner le
capotage ou l’endommagement de la remorque.
2 Conduire en toute sécurité avec une
remorque P. 363
Les situations suivantes peuvent causer le balancement d’une
remorque :
• La présence de vents latéraux
• Charge incorrecte de la barre d’attelage
• Vitesse excessive
Conduite
362
Le témoin du système VSA® clignote lorsque le système
d’assistance à la stabilité de remorque est activé.
2 Fonctionnement du VSA® P. 418
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 363 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuTirer une remorqueuConduire en toute sécurité avec une remorque
Conduire en toute sécurité avec une remorque
■ Ce qu’il faut savoir avant de tirer une remorque
1Conduire en toute sécurité avec une remorque
• La remorque doit être bien entretenue et maintenue en bon état.
• S’assurer que le poids et la charge du véhicule et de la remorque demeurent dans les limites
•
•
•
•
•
Stationnement
En plus des précautions normales, glisser des cales de roue
contre tous les pneus de la remorque.
Conduite
acceptables.
2 Capacités de remorquage P. 354
Lors du remorquage de plus de 1 590 kg (3 500 lb), l’utilisation d’une essence avec un indice
d’octane de 91 ou plus est recommandée.
u Le rendement lors du remorquage peut être influencé en haute altitude, à température
élevée ou sur une pente ascendante.
Bien fixer l’attelage, les chaînes de sécurité et toutes les autres pièces nécessaires à la
remorque.
Bien ranger tous les articles à l’intérieur et à l’extérieur de la remorque afin qu’ils ne se
déplacent pas pendant la conduite.
Vérifier que les feux et les freins de la remorque fonctionnent correctement.
Vérifier la pression de gonflage de tous les pneus de la remorque, y compris celui de la roue
de secours.
Modèles avec système d’arrêt automatique au ralenti
• Arrêter le système d’arrêt automatique au ralenti au moyen du bouton OFF (désactivé) de
l’arrêt automatique au ralenti. Le poids de la remorque peut avoir une incidence sur
l’efficacité de freinage du véhicule si l’arrêt automatique au ralenti est activé dans une pente
lorsque le véhicule tire une remorque.
■ Vitesses de conduite et rapports de la boîte de vitesses lors du
remorquage
1Vitesses de conduite et rapports de la boîte de vitesses lors du
remorquage
En tirant une remorque de type fixe (p. ex., autocaravane), ne
pas dépasser 88 km/h.
À des vitesses plus élevées, la remorque peut vaciller ou
affecter la maniabilité du véhicule.
• Conduire plus lentement que la normale.
• Respecter les limites de vitesse pour les véhicules avec remorque.
• Utiliser la position (D en tirant une remorque sur une route au niveau.
à suivre
363
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 364 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuTirer une remorqueuRemorquage du véhicule
■ Virages et freinage
• S’engager plus lentement dans les virages et faire des virages moins serrés.
• Allouer plus de temps et de distance pour freiner.
• Ne pas freiner ou tourner brusquement.
■ Conduite en région montagneuse
• Surveiller l’indicateur de température. S’il s’approche la marque rouge (chaud), éteindre le
système de contrôle de la température et réduire la vitesse. Au besoin, se ranger en toute
sécurité sur le bord de la route pour laisser refroidir le moteur.
• Changer le rapport à (S si la boîte de vitesses change fréquemment de rapport.
■ Recouvrement d’un bateau
Conduite
Si les roues du véhicule dérapent lors de la sortie de l’eau d’un bateau, garder la boîte de
vitesses en position (D et ne pas utiliser le mode d’embrayage séquentiel (S . Cela empêche
la boîte de vitesses de s’endommager.
Remorquage du véhicule
Ce véhicule n’est pas conçu pour être remorqué derrière une autocaravane. Si le véhicule doit
être remorqué d’urgence, se référer aux informations de remorquage d’urgence.
2 Remorquage d’urgence P. 554
364
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 365 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
Directives à suivre sur les routes non pavées
Renseignements généraux
Le véhicule a été conçu principalement pour la conduite sur route, cependant, sa garde au sol
plus élevée permet la conduite hors route occasionnelle. Il n’est pas conçu pour rouler sur des
sentiers ou pour d’autres activités tous terrains.
La conduite hors route exige des aptitudes un peu différentes et la maniabilité du véhicule est
légèrement différente comparativement à la conduite sur route. Porter une attention
particulière aux précautions à prendre et aux conseils inclus dans le présent chapitre et prendre
le temps de se familiariser avec le véhicule avant de s’aventurer hors route.
1Directives à suivre sur les routes non pavées
3 ATTENTION
Une conduite inappropriée de ce véhicule sur ou
hors route peut causer une collision ou un
capotage qui pourrait entraîner des blessures
graves ou la mort.
• Respecter toutes les instructions et les
Consignes de sécurité importantes
Le fait de ne pas utiliser le véhicule correctement peut
entraîner une collision ou le capotage du véhicule.
2 Information importante sur la maniabilité
P. 30
2 Précautions pendant la conduite P. 372
Conduite
Pour éviter une perte de maîtrise ou le capotage, s’assurer de prendre toutes les précautions et
de suivre toutes les recommandations suivantes :
• Ranger les bagages de manière appropriée et ne pas dépasser les capacités de charge.
2 Capacité de charge maximum P. 351
• S’assurer que tous les occupants portent une ceinture de sécurité chaque fois qu’on prend
la route.
• Conduire raisonnablement à basse vitesse et ne jamais conduire plus vite que les conditions
ne le permettent.
• Il revient au conducteur d’évaluer continuellement la situation et de conduire en respectant
les limites de vitesse.
directives fournies dans ce manuel du
conducteur.
• Conduire raisonnablement à basse vitesse et
ne pas conduire plus vite que les conditions ne
le permettent.
Faire patiner les pneus peut aussi endommager le système
SH-AWD®.
365
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 366 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuDirectives à suivre sur les routes non pavéesuÉviter des situations malencontreuses
Éviter des situations malencontreuses
• Vérifier le véhicule avant de quitter les routes pavées et s’assurer que tous les entretiens
•
•
•
•
Conduite
•
•
366
prévus au calendrier ont été effectués. Prêter une attention particulière à l’état des pneus et
vérifier la pression de gonflage des pneus.
Il est important de se rappeler que la route empruntée comporte ses propres obstacles
(trop raide ou cahoteuse), que le conducteur a ses propres limites (aptitudes de conduite et
expérience) et que le véhicule a ses propres limites (traction, stabilité et puissance). Refuser
de reconnaître ces obstacles et limites peut vraisemblablement mettre le conducteur et les
passagers dans une situation dangereuse.
L’accélération et le freinage doivent se faire en douceur et graduellement. Tenter de
démarrer ou arrêter trop abruptement peut causer une perte de traction et entraîner une
perte de maîtrise.
Éviter les obstacles et les débris sur la route afin de réduire les risques de capotage ou
de dommages à la suspension ou aux autres composants.
La conduite dans les pentes augmente le risque de capotage, particulièrement en
conduisant sur le travers d’une pente trop raide. La façon la plus sûre de conduire dans une
pente est normalement de conduire en ligne droite vers le haut ou le bas de la pente. S’il
n’est pas possible d’estimer clairement les conditions de la route ou de voir tous les
obstacles sur une pente, marcher sur la pente avant de conduire. S’il y a le moindre doute
pour franchir la pente en toute sécurité, ne pas s’y risquer. Trouver une autre route. Si le
véhicule s’enlise en montant la pente, ne pas faire demi-tour. Reculer lentement jusqu’au
bas de la pente en suivant le même trajet emprunté pour monter celle-ci.
Traverser un cours d’eau – Éviter de conduire dans l’eau profonde. Devant une surface
d’eau (par exemple, un petit ruisseau ou une grande flaque d’eau), le conducteur doit
l’évaluer soigneusement avant de la franchir. S’assurer que l’eau n’est pas profonde, que le
courant est faible et que le sol est ferme. En cas de doute, faire demi-tour et trouver un
autre chemin. La conduite en eau profonde peut aussi endommager le véhicule. L’eau peut
s’infiltrer dans la boîte de vitesses et le différentiel, diluer le lubrifiant et éventuellement
causer une panne. Cela peut aussi retirer la graisse dans les roulements de roue.
Si le véhicule s’embourbe, avancer avec prudence dans la direction qui semble être la
meilleure pour désembourber le véhicule. Ne pas faire patiner les pneus étant donné que
cela ne ferait qu’empirer la situation et pourrait endommager la boîte de vitesses. En cas
d’incapacité de dégager le véhicule, un remorquage s’impose. Des crochets de remorquage
se trouvent à l’avant et à l’arrière du véhicule à cette fin.
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 367 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
Pendant la conduite
Démarrage du moteur
1. S’assurer que le frein de stationnement est serré.
u Lorsque le conducteur appuie sur le
commutateur du frein de stationnement
électrique, le témoin du frein de
stationnement électrique s’allume pendant 15
secondes.
1Démarrage du moteur
Maintenir le pied fermement sur la pédale de frein en faisant
démarrer le moteur.
Le moteur est plus difficile à démarrer par temps froid et
lorsque l’air est de faible densité à des altitudes de plus de
2 400 mètres (8 000 pieds).
En démarrant le moteur à froid, éteindre tous les accessoires
électriques comme les lampes, le système de contrôle de la
température et le désembueur de lunette afin de réduire l’appel de
courant de la batterie.
2. Enfoncer la pédale de frein.
u S’assurer que la boîte de vitesses est à la
position (P .
Dans les régions où l’hiver est extrêmement froid, l’usage
d’un chauffe-moteur et d’un dispositif de chauffage
d’actionneur d’embrayage de boîte de vitesses aidera le
démarrage et le réchauffement du moteur. Consulter un
concessionnaire pour plus de détails.
Pédale de frein
3. Appuyer sur le bouton ENGINE START/STOP
(mise en marche/arrêt du moteur) sans enfoncer
la pédale d’accélérateur.
Le moteur tentera de démarrer jusqu’à ce qu’il se
mette en marche.
à suivre
Conduite
Si le système d’échappement semble anormal ou si des
odeurs de gaz d’échappement pénètrent dans l’habitacle,
faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. Il peut y avoir
une anomalie du moteur ou du système d’échappement.
Si la pile de la télécommande d’accès sans clé est faible,
rapprocher la télécommande près du bouton ENGINE
START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur).
2 Si la pile de la télécommande d’accès sans
clé est faible P. 535
Il est possible que le moteur ne démarre pas si la
télécommande d’accès sans clé est sujette à de fortes ondes
radio.
Ne pas maintenir le bouton ENGINE START/STOP (mise en
marche/arrêt du moteur) enfoncé pour démarrer le moteur.
Si le moteur ne démarre pas, attendre au moins 30 secondes
avant de réessayer.
367
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 368 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuPendant la conduiteuDémarrage du moteur
■ Couper le moteur
Le moteur peut être éteint une fois que le véhicule est complètement arrêté.
1. Changer le rapport à (P .
2. Appuyer sur le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) avec le
pied sur la pédale de frein.
Conduite
368
1Démarrage du moteur
Le système antidémarreur protège le véhicule contre le vol.
Si un appareil mal codé (ou autre dispositif) est utilisé, le
circuit d’alimentation du moteur est neutralisé.
2 Système antidémarreur P. 157
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 369 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuPendant la conduiteuDémarrage du moteur
■ Démarrage à distance du moteur avec rétroaction du véhicule *
Grâce à la télécommande d’accès sans clé bidirectionnelle, il est possible de démarrer le
moteur à plus grande distance.
■ Pour démarrer le moteur
Lorsque les portières sont verrouillées , appuyer sur le
bouton
, puis maintenir enfoncé le bouton
.
Se déplacer dans le rayon
de portée et essayer de
nouveau.
DÉL ambre : Clignote lorsqu’un des boutons est enfoncé.
Elle continue de
clignoter pendant une
auto-évaluation du
véhicule jusqu’au
démarrage du
moteur.
Les gaz d’échappement du moteur contiennent
du monoxyde de carbone toxique.
Respirer du monoxyde de carbone peut causer la
mort ou des évanouissements.
Ne jamais utiliser le démarreur à distance lorsque
le véhicule est stationné dans un garage ou tout
autre endroit dont la ventilation est limitée.
Prolongement du minuteur de fonctionnement du
démarreur à distance
Le moteur tourne dix minutes de plus à partir de la demande
de prolongement. Le temps de fonctionnement maximum du
moteur est de 20 minutes, si la demande de prolongement
est faite dix minutes après le premier démarrage du moteur.
DÉL rouge : Clignote lorsque
la télécommande est en
dehors du rayon de portée
du système d’accès sans clé.
Le moteur tourne jusqu’à 10 minutes sans que le conducteur ne fasse démarrer le véhicule.
Pour prolonger la durée de fonctionnement de 10 minutes additionnelles pendant la première
période de fonctionnement, appuyer sur le bouton
, et ensuite, sélectionner et maintenir
le bouton
enfoncé.
u La DÉL ambre clignote et la DÉL verte s’allume ensuite si la transmission d’une demande
de prolongation de 10 minutes est réussie.
Après avoir appuyé sur le bouton (verrouillage), attendre que le témoin DÉL vert clignote. Cela
indique que toutes les portières et le hayon sont verrouillés.
* Non disponible sur tous les modèles
3 ATTENTION
à suivre
Si des édifices ou des obstacles se trouvent entre le véhicule
et la télécommande, la portée de fonctionnement sera
réduite.
La distance peut varier en cas d’interférence électrique
extérieure.
Il se peut que la fonction de démarrage à distance de la
télécommande ne fasse pas démarrer le moteur dans les cas
suivants :
• Un réglage de la télécommande de démarrage à distance
du moteur a été désactivé à partir de l’affichage
multifonctions (MID).
• Le mode d’alimentation n’est pas à CONTACT COUPÉ
(ANTIVOL).
• Le rapport est à une position autre que (P .
• Le capot est ouvert, une des portière est déverrouillée, ou
le hayon est déverrouillé.
Conduite
DÉL verte : S’allume lorsque
le moteur fonctionne.
1Démarrage à distance du moteur avec rétroaction du véhicule *
369
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 370 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuPendant la conduiteuDémarrage du moteur
■ Pour arrêter le moteur
1Démarrage à distance du moteur avec rétroaction du véhicule *
Se déplacer dans le rayon de
portée et essayer de nouveau.
Maintenir enfoncé le bouton
pendant une seconde.
DÉL ambre : Clignote lorsqu’un
des boutons est enfoncé.
• L’utilisateur a tenté deux fois de démarrer le moteur à
l’aide de la télécommande.
• Une autre télécommande d’accès sans clé se trouve dans le
véhicule.
DÉL rouge :
● S’allume pendant une seconde pour
indiquer que le moteur est coupé.
• Il y a une défaillance d’antenne.
• La portière est déverrouillée avec la clé incorporée.
• La pression d’huile du moteur est basse.
• La température du liquide de refroidissement du moteur
est haute.
• Le module télématique fonctionne anormalement.
• L’alarme du système de sécurité n’est pas activée.
●
Conduite
370
Clignote lorsque la télécommande est en
dehors de la portée du système d’accès
sans clé. Le moteur ne s’arrêtera pas.
Avant de faire démarrer le moteur, bien vérifier l’état de
verrouillage des portières à l’aide de la télécommande.
Lorsqu’on appuie sur le bouton
, attendre que le
témoin DÉL vert clignote. Si le témoin DÉL rouge s’allume, les
portières et le hayon ne se sont pas verrouillés et le moteur
ne démarre pas.
Pendant que le moteur tourne, le véhicule conditionnera
automatiquement d’avance l’habitacle du véhicule.
Lorsqu’il fait chaud dehors :
• Le climatiseur est activé en mode de recirculation.
• La ventilation des sièges est activée *.
Lorsqu’il fait froid dehors :
• Le dégivreur s’active à une température modérément
chaude.
• Le désembueur de lunette et les chauffe-rétroviseurs
latéraux s’activent.
• Les chauffe-sièges et le volant de direction chauffant sont
activés *.
2 Volant de direction chauffant * P. 210
2 Chauffe-sièges avant et ventilation des
sièges * P. 211, 212
* Non disponible sur tous les modèles
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 371 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuPendant la conduiteuDémarrage du moteur
■ Commencer à conduire
Lorsque le moteur a démarré à l’aide de la télécommande d’accès sans clé bidirectionnelle *
1. Relâcher la pédale de frein et appuyer sur le bouton ENGINE START/STOP (mise en
marche/arrêt du moteur) simultanément.
Lorsque le moteur a démarré quel que soit le cas
2. En maintenant le pied droit sur la pédale de frein, appuyer sur le bouton (D . Sélectionner
(R pour reculer.
3. Avec le frein de stationnement serré, relâcher la pédale de frein et enfoncer doucement la
pédale d’accélérateur.
u S’assurer que le témoin du frein de stationnement électrique s’éteint.
2 Frein de stationnement P. 428
2 Si le témoin de boîte de vitesses clignote en même temps que le message
d’avertissement P. 545
Changer le rapport à (D ou (S lorsque le véhicule fait face à une pente ascendante, ou à (R
lorsqu’il fait face à une pente descendante, puis relâcher ensuite la pédale de frein.
Lorsque le moteur a démarré à l’aide de la
télécommande d’accès sans clé bidirectionnelle *
Le moteur s’arrête lorsqu’on change le rapport de la position
(P avant que le bouton ENGINE START/STOP (mise en
marche/arrêt du moteur) soit enfoncé. Suivre l’étape 1
lorsqu’on commence à conduire.
Il est également possible de desserrer le frein de
stationnement en tirant sur le commutateur du frein de
stationnement électrique et en enfonçant la pédale de frein
simultanément.
En pente descendante, il est possible de démarrer le moteur
plus en douceur en desserrant le frein de stationnement
manuellement à l’aide du commutateur du frein de
stationnement électrique plutôt qu’avec la pédale
d’accélérateur.
1Système d’assistance au démarrage en pente
Sur une pente très raide ou glissante, le système d’assistance
au démarrage en pente pourrait ne pas empêcher le véhicule
de rouler vers le bas, et ne fonctionnera pas sur de faibles
pentes.
Conduite
■ Système d’assistance au démarrage en pente
L’assistance au démarrage en pente continue d’appliquer les freins brièvement afin
d’empêcher le véhicule de rouler dans une pente au moment où le conducteur déplace son
pied de la pédale de frein à la pédale d’accélérateur.
1Commencer à conduire
L’assistance au démarrage en pente ne remplace pas le frein
de stationnement.
Les freins demeurent serrés brièvement au moment où le conducteur relâche la pédale de
frein.
* Non disponible sur tous les modèles
371
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 372 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuPendant la conduiteuPrécautions pendant la conduite
Précautions pendant la conduite
■ Directives de conduite pour véhicule utilitaire
Le risque de capotage est significativement plus élevé pour les véhicules utilitaires
comparativement aux autres types de véhicules. Pour prévenir les capotages ou une perte de
maîtrise :
• S’engager dans les virages plus lentement qu’avec un véhicule de promenade.
• Éviter les virages trop serrés et les manœuvres brusques.
• Ne pas modifier le véhicule en voulant élever davantage le centre de gravité.
• Ne pas transporter d’objets lourds sur le toit.
Ne jamais transporter plus de 75 kg (165 lb) sur le porte-bagages de toit (accessoire Acura).
■ Sous la pluie
Éviter de conduire dans l’eau profonde et sur les routes inondées. Ceci peut endommager le
moteur et la chaîne cinématique, ou causer une panne des composants électriques.
Conduite
■ Autres précautions
En cas de choc important avec un objet sous le véhicule, s’arrêter dans un endroit sécuritaire.
Vérifier si le dessous du véhicule présente des dommages ou des fuites de liquides.
1Précautions pendant la conduite
REMARQUE
Ne pas changer de rapport en appuyant en même temps sur
la pédale d’accélérateur. La boîte de vitesses pourrait être
endommagée.
REMARQUE
Si le volant de direction est tourné à répétition à une vitesse
extrêmement basse, ou si le volant de direction est tenu à la
position extrême gauche ou droite pendant un moment, le
système surchauffe. Le système passe en mode de protection
et limite sa performance. Le volant de direction devient de
plus en plus difficile à manœuvrer. Une fois le système
refroidi, le système EPS se rétablit. Des manœuvres répétées
sous de telles conditions peuvent éventuellement
endommager le système.
Si le mode d’alimentation passe à ACCESSOIRE ou CONTACT
COUPÉ (ANTIVOL) pendant la conduite, le moteur s’arrêtera
et toutes les fonctions de servodirection et de servofrein
cesseront de fonctionner, rendant la maîtrise du véhicule
difficile.
Ne pas faire passer le rapport à (N , car la capacité de
freinage du moteur et la capacité d’accélération
s’annuleront.
Pendant les premiers 1 000 km (600 mi) de conduite, éviter
les accélérations soudaines ou le fonctionnement à plein
régime afin de ne pas endommager le moteur ou le groupe
motopropulseur.
Éviter de freiner brusquement pendant les premiers 300 km
(200 mi). Cette consigne doit aussi être suivie lorsque les
plaquettes de frein sont remplacées.
372
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 373 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuPendant la conduiteuBoîte de vitesses automatique
Boîte de vitesses automatique
■ Glissement
Le régime de ralenti du moteur est plus élevé et le glissement augmente.
Maintenir la pédale de frein fermement enfoncée lorsqu’arrêté.
■ Rétrogradation forcée
1Directives de conduite pour véhicule utilitaire
Le fait de ne pas utiliser le véhicule correctement peut
entraîner une collision ou le capotage du véhicule.
2 Information importante sur la maniabilité
P. 30
2 Précautions pendant la conduite P. 372
Le fait d’enfoncer rapidement la pédale d’accélérateur sur une pente ascendante peut faire
rétrograder la boîte de vitesses à un rapport moins élevé, augmentant ainsi la vitesse du
véhicule de façon inattendue. Enfoncer la pédale d’accélérateur avec précaution,
particulièrement sur les routes glissantes et dans les courbes.
Conduite
373
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 374 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuPendant la conduiteuChangement de rapport
Changement de rapport
Changer le rapport en fonction des besoins de conduite.
■ Positions du bouton de position de l’embrayage
Stationnement
Utilisée pour stationner ou pour démarrer le
moteur
Marche arrière
Utilisée pour reculer
Point mort
Utilisée pour faire tourner le moteur au régime
ralenti
Conduite
Marche avant
Utilisée pour :
● La conduite normale (la boîte de vitesses passe
automatiquement du 1er au 9e rapport)
● Conduite temporaire en mode séquentiel
Marche avant (S)
Utilisée pour :
● Passer automatiquement du 1er au 7e rapport (le
7e rapport ne sert qu’à haute vitesse)
● Conduite en mode séquentiel
1Changement de rapport
Pour prévenir une anomalie ou un engagement non
intentionnel :
• Éviter de renverser des liquides sur ou autour des boutons
de position de l’embrayage.
• Éviter de déposer ou d’échapper tout objet sur ou autour
des boutons de position de l’embrayage.
• Ne pas laisser les passagers ou les enfants toucher aux
boutons de position de l’embrayage.
3 ATTENTION
Le véhicule pourrait se mettre à rouler s’il est
laissé sans surveillance sans avoir confirmé que la
boîte de vitesses est en position de
stationnement.
Il est important de toujours garder le pied sur la
pédale de frein jusqu’à ce que l’indicateur de
position de la transmission confirme la position
(P .
Le signal sonore retentit lorsque la pédale d’accélérateur est
enfoncée et que le rapport est à (N .
Changer le rapport à (D ou (R avec la pédale de frein
enfoncée.
Lorsque la température est extrêmement froide (−30 °C/−22
°F), il peut y avoir un court délai lors du changement de
rapport avant que la position de l’engrenage ne soit indiquée
sur l’affichage. Toujours s’assurer que la boîte de vitesses est
au bon rapport avant de conduire.
374
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 375 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuPendant la conduiteuChangement de rapport
■ Bouton (P (stationnement)
Bouton (P
Stationner le véhicule dans un endroit sécuritaire et
mettre le mode d’alimentation à MARCHE. Ensuite,
serrer les freins et appuyer sur le bouton (P pour
mettre la boîte de vitesses en position de
stationnement.
Les témoins sur les côtés du bouton (P s’allument.
Conduite
à suivre
375
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 376 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuPendant la conduiteuChangement de rapport
■ Fonctionnement de l’embrayage
1Fonctionnement de l’embrayage
REMARQUE
Pour passer de (D à (R , et vice versa, enfoncer la pédale de
frein jusqu’à l’arrêt complet, puis sélectionner le rapport
désiré tout en maintenant la pression des freins.
Indicateur M (mode séquentiel)
Indicateur de vitesse sélectionnée
en mode séquentiel
Indicateur de position de la transmission
Zone rouge du tachymètre
Conduite
Appuyer sur le bouton (P .
Tirer le bouton (R vers
l’arrière.
Appuyer sur le bouton (N .
Appuyer sur le bouton (D .
Indicateur du
bouton de
position de
l’embrayage
376
Appuyer sur le bouton (D à deux
reprises.
Si la position de l’engrenage est à (D ,
appuyer de nouveau sur le bouton (D .
Utiliser l’indicateur de position de la transmission et
l’indicateur du bouton de position de l’embrayage pour
vérifier la position du rapport avant de sélectionner un
bouton de position de l’embrayage.
Si l’indicateur de position de l’engrenage sélectionné
clignote, ou si tous les indicateurs de position de la
transmission clignotent en même temps, la boîte de vitesses
comporte une anomalie.
Éviter d’accélérer soudainement et faire vérifier la boîte de
vitesses par un concessionnaire le plus tôt possible.
L’alimentation en carburant peut être coupée si le véhicule
est conduit de manière à ce que le régime du moteur
atteigne ou dépasse la zone rouge du tachymètre (régime
maximal du moteur). Le cas échant, le conducteur peut
ressentir une légère secousse.
Lorsque le régime du moteur augmente et que la boîte de
vitesses est à la position (N , (P ou (R , il se peut que
l’alimentation en carburant soit coupée, même si le régime
du moteur n’atteint pas la zone rouge du tachymètre.
Le signal sonore retentit une fois lorsque le rapport
d’embrayage (R est sélectionné.
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 377 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuPendant la conduiteuChangement de rapport
Par temps froid ou glacial, le temps de réaction du sélecteur de rapport peut être plus long.
Il est important de toujours enfoncer la pédale de frein avant de passer à (P , et de s’assurer
que l’indicateur de position de la transmission indique (P avant de relâcher les la pédale de
frein.
■ À l’ouverture de la portière du conducteur
Dans les conditions suivantes, à l’ouverture de la portière du conducteur, la position de
l’engrenage passe automatiquement à (P .
• Le véhicule est immobile et le moteur tourne, ou il se déplace à 2 km/h ou moins.
• La boîte de vitesses est à une position autre que (P .
• Le conducteur a détaché sa ceinture de sécurité.
u Si on quitte manuellement la position (P alors que la pédale de frein est enfoncée, le
rapport revient automatiquement à (P une fois que la pédale de frein est relâchée.
à suivre
Il faut toujours sélectionner (P avant d’ouvrir la portière du
conducteur.
S’assurer de stationner le véhicule en lieu sûr.
2 Lorsque le véhicule est arrêté P. 445
Pour conduire le véhicule après que le rapport est
automatiquement passé à (P dans les conditions décrites,
fermer la portière, boucler la ceinture de sécurité, enfoncer la
pédale de frein, puis changer de rapport.
En quittant le véhicule, arrêter le moteur et verrouiller les
portières.
Conduite
■ En désactivant le mode d’alimentation
Si le moteur est arrêté lorsque le véhicule est immobilisé et que la boîte de vitesses est à un
rapport autre que (P , le rapport passe automatiquement à (P .
1À l’ouverture de la portière du conducteur
377
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 378 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuPendant la conduiteuChangement de rapport
■ Pour maintenir la boîte de vitesses en position (N (mode lave-auto)
Avec le moteur en marche :
1. Maintenir enfoncé la pédale de frein.
2. Sélectionner (N .
3. Appuyer sur le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) dans les
cinq secondes qui suivent.
Le mode d’alimentation passe à ACCESSOIRE.
u Ceci met le véhicule en mode lave-auto, mode qui devrait être utilisé lorsque le véhicule
est tiré via un lave-auto automatique de type convoyeur et que personne ne se trouve
dans le véhicule.
u Le rapport demeure à (N avec le mode d’alimentation à ACCESSOIRE pendant 15
minutes, puis passe ensuite automatiquement à (P et le mode d’alimentation passe à
ARRÊT.
Conduite
378
Le fait de changer manuellement à la position (P annule le mode ACCESSOIRE. L’indicateur
(P apparaît et le mode d’alimentation passe à CONTACT COUPÉ.
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 379 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuPendant la conduiteuChangement de rapport
■ Restriction lors de la sélection d’un rapport
Il est impossible de sélectionner un rapport dans certaines circonstances susceptibles de provoquer des accidents inattendus ou des dommages.
Lorsque la boîte de
vitesses est à la
position :
1. Dans le cas suivant :
2. Sélection impossible :
3. La position de
l’engrenage demeure
à/passe à :
Comment changer la
position de
l’engrenage
La pédale de frein n’est pas
enfoncée.
(P
(P
La pédale d’accélérateur est
enfoncée.
Le véhicule se déplace à basse
vitesse sans que la pédale de frein
ait été enfoncée.
Relâcher la pédale
d’accélérateur et
enfoncer la pédale de
frein.
Autre position d’engrenage
(N
(N
(N , (D ou (S
Le véhicule avance.
(R
(R ou (N
Le véhicule recule.
(D , (S
(R , (N , (D ou (S
Le véhicule est en mouvement.
(P
Arrêter le véhicule dans
un endroit sécuritaire,
enfoncer la pédale de
frein puis sélectionner le
rapport approprié.
à suivre
Conduite
Le véhicule se déplace à basse
vitesse et la pédale d’accélérateur
est enfoncée.
379
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 380 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuPendant la conduiteuChangement de rapport
■ Mode séquentiel
Utiliser les sélecteurs de vitesse pour passer du 1er au 9e rapport sans retirer les mains du volant
de direction. La boîte de vitesses passera en mode séquentiel.
■ Lorsque la boîte de vitesses est à la position (D :
Le véhicule passera momentanément au mode séquentiel, et l’indicateur de vitesse
sélectionnée en mode séquentiel s’allumera.
Une fois que le véhicule se déplace à une vitesse constante, le mode séquentiel se désactivera
automatiquement et l’indicateur de vitesse sélectionnée en mode séquentiel s’éteindra.
Pour revenir à la conduite normale, maintenir le sélecteur de vitesse (+ pendant deux
secondes, ou appuyer sur le bouton (D .
■ Lorsque la boîte de vitesses est à la position (S
Conduite
380
Le véhicule passera en mode séquentiel, puis l’indicateur M (mode séquentiel) de même que
l’indicateur de vitesse sélectionnée en mode séquentiel apparaîtront.
Si la vitesse du véhicule augmente et que le régime du moteur s’approche de la zone rouge sur
le tachymètre, la boîte de vitesses passe automatiquement au prochain rapport.
Ce mode peut être annulé en maintenant le sélecteur de vitesse (+ pendant deux secondes
ou en appuyant sur le bouton (D . Lorsque le mode séquentiel est désactivé, l’indicateur de
mode séquentiel et l’indicateur de vitesse sélectionnée en mode séquentiel s’éteignent.
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 381 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuPendant la conduiteuChangement de rapport
■ Fonctionnement du mode séquentiel
Sélecteur de vitesse
(rétrograder)
1Fonctionnement du mode séquentiel
Sélecteur de vitesse
(passer à un rapport supérieur)
Chaque opération du sélecteur de vitesse ne fait changer que
d’un seul rapport.
Pour changer de rapport continuellement, relâcher le
sélecteur de vitesse avant de le tirer de nouveau pour le
rapport d’engrenage suivant.
Seuils de passage des rapports recommandés
Utiliser ce tableau à titre indicatif pour une cote de
consommation efficace et un meilleur recyclage des vapeurs
de carburant.
Passer à un rapport supérieur en
tirant sur le sélecteur de vitesse
(Passe à un rapport supérieur)
.
Accélération normale
24 km/h
40 km/h
64 km/h
76 km/h
84 km/h
92 km/h
100 km/h
108 km/h
Si l’indicateur de vitesse sélectionnée en mode séquentiel
clignote au moment de changer le rapport de vitesse, cela
indique que la vitesse du véhicule ne correspond pas à la
plage permise pour le rapport désiré.
Accélérer légèrement pour monter de rapport et décélérer
pour rétrograder pendant que l’indicateur clignote.
Conduite
Rétrograder en tirant sur le
sélecteur de vitesse
.
(Passe à un rapport inférieur)
Embrayer
1er à 2e
2e à 3e
3e à 4e
4e à 5e
5e à 6e
6e à 7e
7e à 8e
8e à 9e
381
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 382 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuPendant la conduiteuArrêt automatique au ralenti *
Arrêt automatique au ralenti *
Pour faciliter l’obtention d’une cote de consommation optimale, le moteur s’arrête
automatiquement lorsque le véhicule s’arrête, selon les conditions environnementales et de
fonctionnement du véhicule. Le témoin s’allume.
Le moteur redémarre ensuite une fois que le
véhicule est sur le point de se déplacer à nouveau, et
le témoin s’éteint.
Un message associé à l’arrêt automatique au ralenti
apparaît sur l’affichage multifonctions.
2 Témoins P. 88
2 Fonctions personnalisées P. 127
1Arrêt automatique au ralenti *
La batterie de 12 volts installée dans ce véhicule est
spécifiquement conçue pour un modèle avec la fonction
d’arrêt automatique au ralenti. Utiliser une batterie de 12
volts autre que le type spécifié peut raccourcir la durée utile
de la batterie et empêcher la fonction d’arrêt automatique au
ralenti de s’activer. Pour remplacer la batterie, s’assurer de
choisir le type spécifié. Consulter un concessionnaire pour
plus de détails.
L’arrêt automatique au ralenti peut s’activer moins
fréquemment dans certaines conditions, comme par exemple
dans un embouteillage.
Si la portière du conducteur est ouverte pendant
que le témoin s’allume, une sonnerie retentit pour
avertir que la fonction d’arrêt automatique au
ralenti est activée.
Conduite
■ Système d’arrêt automatique au ralenti activé/désactivé
Pour désactiver le système d’arrêt automatique au
ralenti, appuyer sur ce bouton. Le système d’arrêt
automatique au ralenti s’arrête.
u Le système d’arrêt automatique au ralenti
s’arrêtera et le témoin (ambre) s’allumera sur
le tableau de bord.
Le système d’arrêt automatique au ralenti s’active
chaque fois qu’on met le moteur en marche, même
s’il a été désactivé lors de la dernière utilisation du
véhicule.
382
* Non disponible sur tous les modèles
1Système d’arrêt automatique au ralenti activé/désactivé
Appuyer sur le bouton OFF (désactivé) de l’arrêt automatique
au ralenti pour redémarrer le moteur.
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 383 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuPendant la conduiteuArrêt automatique au ralenti *
■ L’arrêt automatique au ralenti s’active lorsque :
1L’arrêt automatique au ralenti s’active lorsque :
Lorsque l’ACC avec LSF fonctionne, le véhicule s’arrête sans
enfoncer la pédale de frein et l’arrêt automatique au ralenti
peut s’enclencher.
Le véhicule s’arrête avec la position d’engrenage à (D et la pédale de frein enfoncée.
■ L’arrêt automatique au ralenti ne s’active pas lorsque :
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
à suivre
Ne pas ouvrir le capot pendant que la fonction d’arrêt
automatique au ralenti se trouve activée. Si le capot est
ouvert, le moteur ne redémarrera pas automatiquement.
Dans ce cas, redémarrer le moteur avec le bouton ENGINE
START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur).
2 Démarrage du moteur P. 367
Appuyer le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/
arrêt du moteur) lorsque le mode d’alimentation passe à
ACCESSOIRE, même lorsque la fonction d’arrêt automatique
au ralenti est en fonction. Une fois au mode ACCESSOIRE, le
moteur ne redémarre plus automatiquement. Suivre la
procédure standard pour démarrer le moteur.
2 Démarrage du moteur P. 367
Conduite
•
•
•
La ceinture de sécurité du conducteur n’est pas bouclée.
La température du liquide de refroidissement est basse ou élevée.
La température du liquide de boîte de vitesses est basse ou élevé.
Le véhicule s’arrête à nouveau avant que le véhicule n’ait atteint une vitesse de 5 km/h suite
au démarrage du moteur.
Le véhicule est arrêté sur une pente raide.
Le rapport est à une position autre que (D .
Le moteur est en marche avec le capot ouvert.
u Arrêter le moteur. Fermer le capot avant de redémarrer le moteur pour activer l’arrêt
automatique au ralenti.
La charge de la batterie est faible.
La température interne de la batterie est de −10 °C (14 °F) ou moins.
Le système de contrôle de la température fonctionne et la température extérieure est
inférieure à −20 °C (−4 °F) ou supérieure à 40 °C (104 °F).
Le système de contrôle de la température est réglé à Hi (élevé) ou Lo (bas).
est activé (témoin allumé).
Le ventilateur arrière est réglé à la vitesse maximum.
u L’arrêt automatique au ralenti peut ne pas s’activer sous certaines conditions lorsque le
système de contrôle de la température arrière fonctionne.
383
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 384 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuPendant la conduiteuArrêt automatique au ralenti *
■ L’arrêt automatique au ralenti peut ne pas s’activer lorsque :
•
•
•
•
•
•
Le véhicule s’arrête à la suite d’un freinage soudain.
Le volant de direction est utilisé.
La vitesse du ventilateur est élevée.
L’altitude est élevée.
Le véhicule accélère et ralentit à basse vitesse de façon répétitive.
Le système de contrôle de la température est en fonction, et qu’il y a une différence
importante entre la température réglée et la température réelle de l’habitacle.
• Le taux d’humidité dans l’habitacle est élevé.
• Le ventilateur arrière est réglé à la vitesse maximale.
u L’arrêt automatique au ralenti peut ne pas s’activer sous certaines conditions lorsque le
système de contrôle de la température arrière fonctionne.
Conduite
384
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 385 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuPendant la conduiteuArrêt automatique au ralenti *
■ Le moteur redémarre automatiquement lorsque :
1Le moteur redémarre automatiquement lorsque :
• La pédale de frein est relâchée (sans l’activation du système de maintien automatique des
freins).
• La pédale d’accélérateur est enfoncée (lorsque le système de maintien automatique des
freins est activé).
2 Maintien automatique des freins P. 432
■ Le moteur redémarre même si la pédale de frein est enfoncée*1 lorsque :
• Le bouton OFF d’arrêt automatique au ralenti est enfoncé.
• Lorsque le volant de direction est utilisé.
• La position de l’engrenage est engagé à (R ou (S , ou lorsque la position passe de (N à
(D .
• La pression de la pédale de frein est réduite et que le véhicule commence à se déplacer
• L’appareil peut s’éteindre temporairement lorsque le
moteur redémarre si un appareil électronique est utilisé
pendant que l’arrêt automatique au ralenti est en fonction.
1Le moteur redémarre même si la pédale de frein est enfoncée*1
lorsque :
*1 : Lorsque le système de maintien automatique des freins
est activé, relâcher la pédale de frein lorsque l’arrêt
automatique au ralenti est activé.
pendant qu’il est arrêté dans une pente.
• Le conducteur applique et relâche légèrement la pression de la pédale de frein à plusieurs
à suivre
Conduite
reprises pendant un arrêt.
La charge de la batterie devient faible.
La pédale d’accélérateur est enfoncée.
La ceinture de sécurité du conducteur n’est pas enclenchée.
est activé (témoin allumé).
Le système de contrôle de la température est actif et la différence entre la température
réglée et la température réelle de l’habitacle s’accentue.
• Le système de contrôle de la température est utilisé pour déshumidifier l’habitacle.
• Le véhicule arrêté devant redémarre lorsque votre véhicule s’immobilise automatiquement
avec ACC avec LSF.
•
•
•
•
•
385
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 386 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuPendant la conduiteuArrêt automatique au ralenti *
■ Le moteur redémarre même si le système de maintien automatique des freins est
activé lorsque :
• Le système de maintien automatique des freins est annulé et le frein de stationnement
électrique est serré automatiquement.
Le système de maintien automatique des freins présente une défaillance.
■ Démarrer la fonction d’assistance au freinage
Maintient brièvement les freins serrés après le relâchement de la pédale de frein afin de
redémarrer le moteur. Cela peut empêcher le véhicule de se déplacer de façon inattendue s’il
se trouve dans une pente.
Conduite
386
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 387 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuPendant la conduiteuSystème dynamique intégré
Système dynamique intégré
Modifie le caractère dynamique du véhicule. Il y a trois modes parmi lesquels choisir : Confort,
Normal et Sport.
Appuyer sur le bouton Dynamic Mode (mode dynamique) pour sélectionner un mode. Le
mode sélectionné apparaît sur l’affichage multifonctions.
Il est possible de personnaliser le réglage par défaut du mode à partir de l’affichage
multifonctions.
2 Fonctions personnalisées P. 123
Confort
Optimise le confort du
conducteur en renforçant la
direction assistée.
Bouton Dynamic Mode
(mode dynamique)
* Non disponible sur tous les modèles
Conduite
Normal
Performance de conduite
équilibrée convenant à la
plupart des situations de
conduite.
Sport
Améliore la réponse du véhicule
grâce à un effort de braquage
amoindri, procure une réponse
accrue à l’accélération, un plus
grand couple de distorsion SHAWD * et un contrôle acoustique
actif modifié.
387
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 388 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuPendant la conduiteuCaméra du capteur avant
Caméra du capteur avant
La caméra qui est utilisée dans les systèmes tels que LKAS, RDM, ACC avec LSF et CMBSMC, est
conçue pour détecter un objet et activer le système en question pour le mettre en fonction.
■ Emplacement de la caméra et conseils d’utilisation
Caméra du
capteur avant
Conduite
388
Cette caméra est située derrière le rétroviseur
intérieur.
Afin de réduire les chances que la température de
l’habitacle soit trop élevée et entraîne l’arrêt du
fonctionnement du système de détection de la
caméra, au moment de stationner le véhicule,
chercher un endroit à l’ombre ou orienter l’avant du
véhicule à l’opposé des rayons du soleil. Si un paresoleil réfléchissant est utilisé, ne pas couvrir le boîtier
de la caméra avec celui-ci. Recouvrir la caméra peut
concentrer la chaleur sur celle-ci.
1Caméra du capteur avant
Ne jamais poser un film ou attacher des objets sur le parebrise, le capot ou la calandre qui pourraient obstruer le
champ de vision de la caméra et empêcher le système de
fonctionner normalement.
Des égratignures, entailles ou autres dommages au parebrise dans le champ de vision de la caméra peuvent
occasionner un fonctionnement anormal du système. Le cas
échéant, il est recommandé de remplacer le pare-brise par un
pare-brise Acura d’origine. Des réparations mineures
effectuées dans le champ de vision de la caméra ou
l’installation d’un pare-brise de remplacement du marché des
pièces de rechange peuvent également entraîner le
fonctionnement anormal du système.
Après le remplacement du pare-brise, demander à un
concessionnaire de faire l’étalonnage de la caméra. Il est
important que la caméra soit bien étalonnée pour que le
système fonctionne correctement.
Ne pas déposer d’objet sur le dessus du tableau de bord.
Celui-ci pourrait se refléter dans le pare-brise et empêcher le
système de détecter les lignes de voie correctement.
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 389 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuPendant la conduiteuCaméra du capteur avant
1Caméra du capteur avant
Si le message Certains systèmes d’assistance
désactivées: Surchauffe de la caméra apparaît :
• Utiliser le système de contrôle de la température pour
rafraîchir l’habitacle et, au besoin, utiliser également le
mode de dégivrage avec le débit d’air dirigé sur la caméra.
• Commencer à conduire le véhicule pour abaisser la
température du pare-brise, ce qui refroidit la zone autour
de la caméra.
Si le message Certains systèmes d’assistance désactivés :
Nettoyez le pare-brise apparaît :
• Stationner le véhicule dans un endroit sécuritaire et
nettoyer le pare-brise. Faire vérifier le véhicule par un
concessionnaire si le message ne disparaît pas, même
après avoir nettoyé le pare-brise et conduit pour un certain
temps.
Conduite
389
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 390 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuPendant la conduiteuRégulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse (LSF)
Régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec
suivi à basse vitesse (LSF)
Ce système permet au véhicule de maintenir une vitesse stable et de programmer une distance
par rapport au véhicule détecté devant et, si le véhicule détecté devant ralentit puis s’arrête, il
ralentit et arrête le véhicule, sans que le conducteur n’ait à garder son pied sur la pédale de
frein ou la pédale d’accélérateur.
Lorsque l’ACC avec LSF ralentit le véhicule en appliquant les freins, les feux de freinage du
véhicule s’allumeront.
Quand l’utiliser
La caméra est située
derrière le rétroviseur
intérieur.
3 ATTENTION
Une utilisation incorrecte de l’ACC avec LSF peut
entraîner une collision.
Utilisez l’ACC avec LSF uniquement en
conduisant sur les voies rapides ou les autoroutes
et lorsque les conditions climatiques sont
favorables.
3 ATTENTION
Conduite
L’ACC avec LSF présente une capacité de freinage
limitée et pourrait ne pas arrêter le véhicule à
temps pour éviter une collision avec un véhicule
qui freinerait brusquement devant.
Toujours être prêt à appuyer sur la pédale de
frein si nécessaire.
Le capteur radar se trouve
dans la calandre avant.
■ Vitesse du véhicule pour l’ACC avec LSF : Un véhicule est détecté devant dans le rayon
d’action de l’ACC avec LSF – L’ACC avec LSF fonctionne à une vitesse de 145 km/h au
maximum.
Aucun véhicule n’est détecté dans le rayon d’action de l’ACC avec LSF – L’ACC avec LSF est
en fonction lorsque la vitesse atteint environ 40 km/h ou plus.
■ Position de rapport pour l’ACC avec LSF : À (D ou (S .
390
1Régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse
vitesse (LSF)
Aide-mémoire important
Comme tout autre système, l’ACC avec LSF a ses limites.
Utiliser la pédale de frein au besoin et toujours maintenir une
distance sécuritaire entre son propre véhicule et les autres
véhicules.
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 391 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuPendant la conduiteuRégulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse (LSF)
■ Comment activer le système
■ Appuyer sur le bouton
MAIN (principal) sur le
volant de direction.
1Régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse
vitesse (LSF)
ACC (vert) est allumé
sur le tableau de bord.
L’ACC avec LSF est prêt
à utiliser.
Le fait d’appuyer sur le bouton MAIN permet d’activer ou de
désactiver l’ACC avec LSF et le système d’aide au respect des
voies (LKAS).
Il se peut que l’ACC avec LSF ne fonctionne pas correctement
dans certaines conditions.
2 Conditions et limites de l’ACC avec LSF
P. 396
Lorsque l’ACC avec LSF n’est pas utilisé : Désactiver le
régulateur de vitesse et d’espacement en appuyant sur le
bouton MAIN (principal). Cela désactivera également le
système d’aide au respect des voies (LKAS).
à suivre
Conduite
Ne pas utiliser l’ACC avec LSF dans les situations suivantes :
• Dans la circulation dense ou lors d’une conduite
demandant des arrêts fréquents.
• Sur des routes comportant des virages serrés.
• Sur des routes avec des pentes descendantes raides,
puisque la vitesse de consigne du véhicule peut être
excédée par la marche en roue libre. Dans cette situation,
l’ACC avec LSF n’appliquera pas les freins pour maintenir
la vitesse de consigne.
• Sur des routes à péages ou lorsque d’autres objets
séparent les voies de circulation, dans des aires de
stationnement ou dans des établissements avec service au
volant.
391
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 392 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuPendant la conduiteuRégulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse (LSF)
■ Réglage de la vitesse du véhicule
Commutateur RES/+/SET/−
(reprendre/accélérer – régler/ralentir)
S’allume lorsque l’ACC
avec LSF s’active
Conduite
En conduisant à environ 40 km/h ou plus : Retirer le pied de la pédale et appuyer vers le
bas sur le commutateur RES/+/SET/– (reprendre/accélérer – régler/ralentir) une fois que la
vitesse désirée est atteinte. Au moment où le commutateur est relâché, la vitesse de consigne
se règle, et l’ACC avec LSF se met en marche.
En conduisant à environ 40 km/h ou moins : Si le véhicule se déplace et que le conducteur
n’enfonce pas la pédale de frein, le fait d’appuyer sur le commutateur établit la vitesse de
consigne à environ 40 km/h peu importe la vitesse actuelle du véhicule. Si votre véhicule est
stationnaire et qu’un autre véhicule se trouve devant, il est possible de régler la vitesse du
véhicule même si la pédale de frein est enfoncée.
Lorsque l’ACC avec LSF commence à fonctionner,
Distance de consigne du véhicule
l’icône du véhicule, les barres de distance et la
vitesse de consigne apparaissent sur l’affichage
multifonctions.
Régler la vitesse du véhicule
392
Appuyer dessus
et le relâcher
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 393 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuPendant la conduiteuRégulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse (LSF)
■ Lors du fonctionnement
1Lors du fonctionnement
■ Il y a un véhicule devant
L’ACC avec LSF surveille si un véhicule situé devant pénètre le rayon d’action de l’ACC avec
LSF. Le cas échéant, le système ACC avec LSF maintient ou réduit la vitesse de consigne du
véhicule afin de garder la distance de consigne par rapport au véhicule situé devant.
2 Pour déterminer ou changer la distance entre les véhicules P. 399
Si le véhicule détecté devant ralentit subitement ou s’il est
détecté qu’un autre véhicule passe devant soudainement, le
signal sonore retentit et un message apparaît sur l’affichage
multifonctions.
Enfoncer la pédale de frein et rester à une distance
appropriée du véhicule devant.
Signal
sonore
Rayon d’action de l’ACC avec LSF : 120 m (394 pi)
Une icône de véhicule apparaît
sur l’affichage multifonctions.
Même si la distance entre le véhicule et le véhicule détecté
devant est courte, l’ACC avec LSF peut commencer à faire
accélérer le véhicule dans les circonstances suivantes :
• Le véhicule devant roule pratiquement à la même vitesse,
ou plus vite que votre véhicule.
• Un véhicule se glisse devant à haute vitesse et augmente
graduellement la distance entre les véhicules.
Conduite
Si un véhicule entre dans le rayon d’action ou coupe
devant votre véhicule alors que sa vitesse est
inférieure à la vitesse de consigne de votre véhicule
et que le radar et la caméra le détectent, votre
véhicule commencera à ralentir.
Le système peut également être réglé pour déclencher un
signal sonore lorsqu’il détecte un véhicule devant qui entre
ou qui quitte le rayon d’action de l’ACC avec LSF. Modifier le
réglage Bip détect véh av – Rég vitesse adapt.
2 Fonctions personnalisées P. 123, 285
à suivre
393
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 394 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuPendant la conduiteuRégulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse (LSF)
■ Il n’y a pas de véhicule devant
1Lors du fonctionnement
Le véhicule maintient la vitesse de consigne sans
que le conducteur ait à garder son pied sur la pédale
de frein ou sur la pédale d’accélérateur.
Si un véhicule ayant été détecté devant avait
empêché le véhicule de rouler à la vitesse de
consigne, l’ACC avec LSF accélère le véhicule à la
vitesse de consigne et la maintient.
Une icône de véhicule comportant
un contour en pointillé apparaît sur
l’affichage multifonctions.
Conduite
394
Si votre véhicule est stationnaire et qu’aucun
véhicule n’est détecté, l’ACC avec LSF s’annule
automatiquement et un signal sonore retentit.
■ Lors de l’enfoncement de la pédale d’accélérateur
La vitesse du véhicule peut être temporairement augmentée. Dans ce cas, il n’y a pas d’alarme
sonore ou visuelle, même si un véhicule est dans le rayon d’action de l’ACC avec LSF.
L’ACC avec LSF reste activé à moins que le conducteur le désactive. Une fois que la pédale
d’accélérateur est relâchée, le système reprend la vitesse de consigne.
Il se peut que la vitesse du véhicule diminue lorsque la pédale d’accélérateur est légèrement
enfoncée.
Limites
Il se peut qu’il soit nécessaire de freiner pour garder une
distance sécuritaire lorsque l’ACC avec LSF est en fonction.
De plus, il se peut que l’ACC avec LSF ne fonctionne pas
correctement dans certaines conditions.
2 Conditions et limites de l’ACC avec LSF
P. 396
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 395 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuPendant la conduiteuRégulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse (LSF)
■ Un véhicule devant est détecté dans le rayon d’action de l’ACC avec LSF et ralentit
jusqu’au point de s’immobiliser
Le véhicule s’arrête également automatiquement.
Le message Arrêté apparaît sur l’affichage
multifonctions.
Lorsque le véhicule arrêté devant redémarre, l’icône
du véhicule clignote sur l’affichage multifonctions.
Si le conducteur appuie sur le commutateur RES/+/
SET/– (reprendre/accélérer – régler/ralentir) vers le
haut ou vers le bas, ou qu’il enfonce la pédale
d’accélérateur, l’ACC avec LSF s’active à nouveau en
reprenant la vitesse de consigne antérieure.
1Un véhicule devant est détecté dans le rayon d’action de l’ACC
avec LSF et ralentit jusqu’au point de s’immobiliser
3 ATTENTION
Le fait de quitter un véhicule qui a été arrêté par
l’ACC avec LSF peut se traduire par le
déplacement inopportun du véhicule, sans la
maîtrise d’un conducteur.
Le déplacement d’un véhicule en l’absence d’un
conducteur peut provoquer une collision et
potentiellement entraîner des blessures graves
ou des décès.
Ne jamais quitter un véhicule lorsque le véhicule
est arrêté par l’ACC avec LSF.
Conduite
à suivre
395
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 396 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuPendant la conduiteuRégulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse (LSF)
■ Conditions et limites de l’ACC avec LSF
Le système peut se désactiver automatiquement, et le témoin ACC s’allumera dans certaines
conditions. Certains exemples de ces conditions sont listés ci-dessous. D’autres conditions
peuvent réduire certaines fonctions de l’ACC.
2 Caméra du capteur avant P. 388
■ Conditions environnementales
La conduite par mauvais temps (pluie, brouillard, neige, etc.).
■ Conditions routières
Conduire sur une route enneigée ou mouillée (lignes de démarcation de voie mal indiquées,
ornières sur la route, lumière réfléchie, éclaboussures, grands contrastes).
■ État du véhicule
• L’extérieur du pare-brise est recouvert de saleté, boue, feuilles, neige mouillée, etc.
• L’état anormal d’un pneu ou d’une roue (mauvaise taille, taille ou construction variée, pneu
Conduite
396
mal gonflé, pneu de secours compact *, etc.).
La température de la caméra devient trop élevée.
Le frein de stationnement est serré.
Lorsque la calandre est sale.
Lorsque l’avant du véhicule se surélève en raison d’une charge lourde dans le compartiment
utilitaire ou sur les sièges arrières.
• En cas d’utilisation de chaînes antidérapantes.
•
•
•
•
* Non disponible sur tous les modèles
1Conditions et limites de l’ACC avec LSF
Le capteur radar de l’ACC avec LSF est aussi utilisé par le
système de freinage atténuant les collisions (Collision
Mitigation Braking SystemMC ou CMBSMC).
2 Système de freinage atténuant les
collisions (Collision Mitigation Braking
SystemMC ou CMBSMC) P. 436
L’information sur l’utilisation d’une caméra équipée de ce
système est disponible.
2 Caméra du capteur avant P. 388
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 397 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuPendant la conduiteuRégulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse (LSF)
■ Limites de détection
• Un véhicule ou un piéton passe subitement devant vous.
• La distance est trop courte entre votre véhicule et le véhicule précédent ou le piéton devant
vous.
• Un véhicule se glisse à basse vitesse devant le vôtre et freine soudainement.
• Quand on accélère rapidement et qu’on se rapproche à haute vitesse du véhicule précédent
ou du piéton en avant de soi.
• Le véhicule précédent est une motocyclette, une bicyclette, un scooter électrique ou autre
petit véhicule.
• Lorsque des animaux se trouvent devant le véhicule.
• Lors de la conduite sur une route courbée ou sinueuse ou serpentée, il devient difficile pour
le capteur de détecter un véhicule ou un piéton devant.
• La différence entre la vitesse votre véhicule et celle du véhicule devant est considérablement
grande.
• Un véhicule roulant en sens inverse se retrouve subitement devant vous.
• Votre véhicule sort de sa voie et se retrouve soudainement devant un véhicule roulant en
sens inverse.
Lorsque le véhicule traverse un pont de fer étroit.
Lorsque le véhicule devant freine soudainement.
Lorsque le véhicule devant a une forme particulière.
Lorsque votre véhicule ou le véhicule devant se trouve sur le bord de la voie.
Conduite
•
•
•
•
à suivre
397
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 398 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuPendant la conduiteuRégulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse (LSF)
■ Pour ajuster la vitesse de consigne du véhicule
Augmenter ou diminuer la vitesse du véhicule à l’aide du commutateur RES/+/SET/–
(reprendre/accélérer – régler/ralentir) situé sur le volant de direction.
Pour augmenter la vitesse
Pour réduire la vitesse
• Chaque fois qu’on appuie sur le commutateur vers le haut ou vers le bas, la vitesse du
Conduite
398
véhicule est augmentée ou diminuée d’environ 1 km/h.
• Si le commutateur est maintenu enfoncé vers le haut ou vers le bas, la vitesse du véhicule
augmente ou diminue d’environ 5 km/h.
1Pour ajuster la vitesse de consigne du véhicule
Si la vitesse de consigne est augmentée alors que le véhicule
devant roule à une vitesse inférieure, il est probable que
l’ACC avec LSF n’accélère pas la vitesse de votre véhicule.
Ceci a pour but de maintenir la distance de suivi réglée entre
votre véhicule et le véhicule devant.
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 399 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuPendant la conduiteuRégulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse (LSF)
■ Pour déterminer ou changer la distance entre les véhicules
Appuyer sur le bouton (distance) pour changer la
distance de suivi du système ACC avec LSF.
Chaque fois que le bouton est enfoncé, la distance
entre les véhicules (l’intervalle jusqu’au véhicule
détecté devant) alterne entre les distances courte,
moyenne, longue et extra longue.
Bouton de distance
Déterminer quel réglage de distance de suivi est le
plus approprié en fonction des conditions routières
actuelles. S’assurer de respecter toute distance
sécuritaire exigée entre les véhicules conformément
à la réglementation locale.
Conduite
à suivre
399
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 400 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuPendant la conduiteuRégulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse (LSF)
Plus la vitesse de suivi du véhicule est élevée, plus grandes seront les distances de suivi courte,
moyenne, longue ou très longue. Consulter les exemples suivants à titre de référence.
Lorsque la vitesse de consigne est :
Distance de suivi
Conduite
80 km/h
104 km/h
Courte
83 pieds
25 mètres
1,1 s
100 pieds
31 mètres
1,1 s
Moyenne
110 pieds
33 mètres
1,5 s
137 pieds
42 mètres
1,5 s
Longue
154 pieds
47 mètres
2,1 s
200 pieds
61 mètres
2,1 s
Très
longue
204 pieds
62 mètres
2,8 s
265 pieds
81 mètres
2,8 s
Si le véhicule s’arrête automatiquement parce qu’un véhicule détecté devant s’est arrêté, la
distance entre les deux véhicules variera selon la distance de consigne de l’ACC avec LSF.
400
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 401 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuPendant la conduiteuRégulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse (LSF)
■ Pour annuler
Bouton MAIN
(principal)
Bouton CANCEL
(annuler)
1Pour annuler
Pour annuler l’ACC avec LSF, recourir à l’une ou
l’autre des procédures suivantes :
• Appuyer sur le bouton CANCEL (annuler).
• Appuyer sur le bouton MAIN (principal).
u Le témoin de l’ACC avec LSF s’éteint.
• Enfoncer la pédale de frein.
u Lorsque la fonction LSF a arrêté le véhicule, il
n’est pas possible d’annuler l’ACC avec LSF en
enfonçant la pédale de frein.
Retour à la vitesse de consigne antérieure : Après avoir
désactivé l’ACC avec LSF, la vitesse de consigne antérieure
peut être reprise, tant qu’elle est affichée. Pousser le
commutateur RES/+/SET/– (reprendre/accélérer – régler/
ralentir) vers le haut.
La vitesse de consigne ne peut pas être réglée ou reprise
lorsque l’ACC avec LSF a été désactivé avec le bouton MAIN
(principal). Appuyer sur le bouton MAIN (principal) pour
activer le système, puis le régler à la vitesse désirée.
Conduite
à suivre
401
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 402 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuPendant la conduiteuRégulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse (LSF)
Conduite
402
■ Annulation automatique
Le signal sonore se fait entendre et un message apparaît sur l’affichage multifonctions lorsque
l’ACC avec LSF est annulé automatiquement. L’une ou l’autre des conditions suivantes peuvent
causer l’annulation automatique de l’ACC avec LSF :
• Mauvais temps (pluie, brouillard, neige, etc.)
• Le capteur radar de la calandre avant est sale.
• Le véhicule précédent ne peut être détecté.
• Une anomalie de l’état d’un pneu est détectée ou les pneus dérapent.
• La conduite sur une route montagneuse ou conduite hors route pendant des périodes
prolongées.
• Un tour de volant de direction brusque.
• À l’activation des freins ABS, du système VSA® ou du CMBSMC.
• Lorsque le témoin des systèmes ABS ou VSA® s’allume.
• Lorsque le véhicule est arrêté dans une pente très abrupte.
• Lorsque le frein de stationnement est serré manuellement.
• Lorsque le véhicule détecté dans le rayon d’action de l’ACC avec LSF est trop près de votre
véhicule.
• Lorsqu’un véhicule détecté sort du rayon d’action de l’ACC avec LSF pendant que votre
véhicule est stationnaire.
• Il y a de la saleté sur la caméra située derrière le rétroviseur intérieur ou autour de la caméra,
y compris sur le pare-brise.
L’annulation automatique de l’ACC avec LSF peut également être déclenchée par les causes
suivantes. Dans ces cas-là, le frein de stationnement électrique se serrera automatiquement.
• La ceinture de sécurité du conducteur est détachée pendant que le véhicule est stationnaire.
• Le véhicule s’arrête pendant plus de dix minutes.
• Le moteur est éteint.
• À l’activation du système d’assistance à la stabilité de remorque.
2 Système d’assistance à la stabilité de remorque P. 362
1Annulation automatique
Même si l’ACC avec LSF a été désactivé automatiquement, il
est possible de reprendre la vitesse de consigne. Attendre
que la cause de la désactivation de l’ACC avec LSF se soit
améliorée, puis appuyer sur le haut du commutateur RES/+/
SET/– (reprendre/accélérer – régler/ralentir).
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 403 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuPendant la conduiteuRégulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse (LSF)
■ Pour passer de l’ACC avec LSF au régulateur de vitesse
ACC avec
LSF ACTIVÉ
Régulateur de
vitesse ACTIVÉ
1Pour passer de l’ACC avec LSF au régulateur de vitesse
Maintenir enfoncé le bouton
(distance) pendant
une seconde. Mode croisière sélectionné
apparaît sur l’affichage multifonctions pendant
deux secondes puis passe au mode de croisière.
Pour retourner à l’ACC avec LSF, maintenir enfoncé
le bouton
de nouveau pendant une seconde.
Mode ACC sélectionné apparaît sur l’affichage
multifonctions du conducteur pendant deux
secondes.
Il est important de toujours savoir quel mode est sélectionné.
Lorsque le Mode croisière est activé, le système n’aidera pas
le conducteur à maintenir un intervalle de suivi sécuritaire
avec le véhicule devant.
■ Quand l’utiliser
Vitesse désirée supérieure à environ 40 km/h.
Retirer le pied de la pédale et appuyer vers le bas sur le commutateur RES/+/SET/– (reprendre/
accélérer – régler/ralentir) une fois que la vitesse désirée est atteinte.
Au moment où le commutateur RES/+/SET/– (reprendre/accélérer – régler/ralentir) est relâché,
la vitesse de consigne se règle, et le régulateur de vitesse se met en marche. Le témoin CRUISE
CONTROL (régulateur de vitesse) s’allume.
Conduite
■ Pour régler la vitesse de consigne du véhicule
■ Pour ajuster la vitesse de consigne du véhicule
Chaque fois qu’on appuie sur le commutateur RES/+/SET/– (reprendre/accélérer – régler/
ralentir) vers le haut ou vers le bas, la vitesse du véhicule est augmentée ou diminuée d’environ
1,6 km/h.
Si l’on maintient le commutateur RES/+/SET/– (reprendre/accélérer – régler/ralentir) enfoncé
vers le haut ou vers le bas, la vitesse du véhicule augmente ou diminue jusqu’à ce qu’il soit
relâché. Cette vitesse se trouve réglée.
à suivre
403
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 404 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuPendant la conduiteuRégulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse (LSF)
■ Pour annuler
Pour annuler le régulateur de vitesse, choisir l’une des options suivantes :
• Appuyer sur le bouton CANCEL (annuler).
• Appuyer sur le bouton MAIN (principal).
• Enfoncer la pédale de frein.
Le témoin CRUISE CONTROL (régulateur de vitesse) s’éteint.
1Pour annuler
Retour à la vitesse de consigne précédente :
Une fois que le régulateur de vitesse est désactivé, il est
possible de reprendre la vitesse de consigne en appuyant sur
le commutateur RES/+/SET/– (reprendre/accélérer – régler/
ralentir) lorsque le véhicule roule à une vitesse de 40 km/h ou
plus.
La vitesse de consigne ne peut pas être réglée ou reprise dans
les situations suivantes :
• Lorsque la vitesse du véhicule est inférieure à 40 km/h.
• Lorsque le bouton MAIN (principal) est désactivé.
Si le véhicule roule à une vitesse de 35 km/h ou moins, le
régulateur de vitesse s’annule automatiquement.
Conduite
404
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 405 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuPendant la conduiteuSystème d’atténuation de sortie de route (RDM)
Système d’atténuation de sortie de route (RDM)
Ce système avertit et aide à intervenir lorsqu’il détermine la possibilité que le véhicule traverse
involontairement des lignes de démarcation de voie détectées.
■ Comment le système fonctionne
La caméra avant située derrière le rétroviseur
intérieur surveille les lignes de démarcation de voie
à gauche et droite du véhicule (blanches ou jaunes).
Si le véhicule s’approche trop près des lignes de
démarcation de voie détectées et qu’aucun
clignotant n’a été activé, le système, en plus
d’envoyer une alerte visuelle, applique un couple de
direction et alerte le conducteur en émettant des
vibrations rapides sur le volant de direction afin de
l’aider à rester dans la voie de circulation détectée.
Si le système détermine que sa contribution au
guidage est insuffisante pour maintenir le véhicule
sur la route, il peut aussi appliquer les freins.
u Les freins sont appliqués uniquement lorsque
les lignes de démarcation de voie sont
ininterrompues et sans pointillé.
Le système désactive les fonctions d’assistance lorsque le conducteur tourne le volant de
direction pour éviter de franchir les lignes de démarcation de voie détectées.
Si le système fonctionne plusieurs fois sans détecter de réponse de la part du conducteur, le
système émet un signal sonore pour l’alerter.
à suivre
Aide-mémoire important sur la sécurité
Comme tous les autres systèmes d’assistance, le système
RDM a ses limites.
Une trop grande dépendance du système RDM peut
entraîner une collision. La responsabilité revient au
conducteur de toujours conduire et garder le véhicule dans
sa voie de circulation.
Le système RDM avertit uniquement lorsqu’un changement
de voie est détecté et qu’aucun clignotant n’est activé. Le
système RDM peut ne pas détecter toutes les lignes de
démarcation de voie ou de sorties de voie ou de route; la
précision varie en fonction des conditions météorologiques,
de la vitesse et de l’état des lignes de marquage. La
responsabilité revient au conducteur de toujours conduire le
véhicule de façon sécuritaire et d’éviter les collisions.
L’information sur l’utilisation d’une caméra équipée de ce
système est disponible.
2 Caméra du capteur avant P. 388
Il se peut que le système RDM ne fonctionne pas
correctement dans certaines conditions :
2 Conditions et limites du système RDM
P. 408
Conduite
Comme alerte visuelle, le message Sortie de voie
apparaît sur l’affichage multifonctions.
1Système d’atténuation de sortie de route (RDM)
Selon la façon dont le véhicule est utilisé ou les conditions
routières, il se peut qu’on ne remarque pas les fonctions du
système RDM. Si le message Sortie de voie apparaît de
manière récurrente et qu’aucune mesure d’intervention n’est
prise, le système fait résonner le signal sonore et annule les
fonctions du système RDM.
405
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 406 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuPendant la conduiteuSystème d’atténuation de sortie de route (RDM)
■ Comment le système s’active
Le système est prêt à détecter les lignes de démarcation de voie lorsque toutes les conditions
suivantes sont satisfaites :
• Le véhicule roule à une vitesse se situant entre environ 72 et 145 km/h.
• Le véhicule est sur une route droite ou très peu courbée.
• Les clignotants sont désactivés.
• La pédale de frein n’est pas enfoncée.
• Les essuie-glaces ne fonctionnent pas en continu.
• Le véhicule n’accélère pas et ne freine pas, et le volant de direction n’est pas tourné.
• Le système détermine que le conducteur n’est pas en train d’accélérer, de freiner ou de
tourner le volant de direction.
Conduite
406
1Comment le système s’active
Le système RDM peut s’arrêter automatiquement et le
témoin
s’allume et reste allumé.
2 Témoins P. 90
Le fonctionnement du système RDM peut être altéré lorsque
le véhicule :
• N’est pas conduit dans une voie de circulation.
• Est conduit sur le côté intérieur d’un virage ou en dehors
d’une voie.
• Est conduit dans une voie étroite.
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 407 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuPendant la conduiteuSystème d’atténuation de sortie de route (RDM)
■ Système RDM activé et désactivé
Bouton RDM
Témoin
1Système RDM activé et désactivé
Appuyer sur le bouton RDM pour activer et
désactiver le système.
u Le témoin intégré au bouton s’allume et le
message apparaît sur l’affichage
multifonctions lorsque le système est activé.
Si le réglage Avertissement seulement a été sélectionné
dans les options de personnalisation de l’affichage
multifonctions, le système n’agit pas sur le volant de
direction et les freins.
Conduite
à suivre
407
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 408 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuPendant la conduiteuSystème d’atténuation de sortie de route (RDM)
■ Conditions et limites du système RDM
Il peut arriver que le système ne détecte pas correctement les lignes de démarcation de voie ni
la position du véhicule dans certaines conditions. Certains exemples de ces conditions sont
listés ci-dessous.
■ Conditions environnementales
• La conduite par mauvais temps (pluie, brouillard, neige, etc.).
• Des changements soudains du degré de luminosité, comme l’entrée ou la sortie d’un
tunnel.
Il y a peu de contraste entre les lignes de voie et le pavage.
Conduire avec le soleil au niveau de l’horizon (p. ex., face au lever ou au coucher du soleil).
Une lumière vive est réfléchie sur la route.
Conduire sous l’ombre d’arbres, d’immeubles, etc.
Les ombrages d’objets adjacents se trouvent en parallèle des lignes de démarcation de voie.
Des objets ou des structures sur la route sont confondus avec des lignes de démarcation de
voie.
• Reflets sur l’intérieur du pare-brise avant.
•
•
•
•
•
•
Conduite
408
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 409 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuPendant la conduiteuSystème d’atténuation de sortie de route (RDM)
■ Conditions routières
• Conduire sur une route enneigée ou mouillée (lignes de démarcation de voie mal indiquées,
ornières sur la route, lumière réfléchie, éclaboussures, grands contrastes).
• Conduire sur une route présentant des lignes de démarcation de voie temporaires.
• Des marques routières à peine visibles, nombreuses ou variées sont visibles sur la route en
raison de réparations routières ou d’anciennes lignes de démarcation de voie.
• La route présente des lignes se rejoignant, se séparant ou se croisant (p. ex., à un carrefour
ou un passage pour piétons).
Les lignes de démarcation de voie sont très étroites, très larges ou changeantes.
Le véhicule se trouvant devant circule près des lignes de voie.
La route est vallonnée ou le véhicule approche de la crête d’une colline.
Conduire sur des routes accidentées ou non pavées, ou des surfaces bosselées.
Lorsque des objets sur la route (bordure de trottoir, glissière de sécurité, cônes, etc.) sont
détectés comme étant des lignes blanches (ou jaunes).
• Conduire sur des routes comportant des lignes doubles.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Les lentilles des phares sont sales ou les phares ne sont pas correctement réglés.
L’extérieur du pare-brise est recouvert de saleté, boue, feuilles, neige mouillée, etc.
L’intérieur du pare-brise est embué.
La température de la caméra devient trop élevée.
L’état anormal d’un pneu ou d’une roue (mauvaise taille, taille ou construction variée, pneu
mal gonflé, pneu de secours compact *, etc.).
• Le véhicule est incliné en raison d’une lourde charge ou d’un changement de suspension.
• En cas d’utilisation de chaînes antidérapantes.
* Non disponible sur tous les modèles
Conduite
■ État du véhicule
409
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 410 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuPendant la conduiteuSystème d’aide au respect des voies (LKAS)
Système d’aide au respect des voies (LKAS)
Offre une assistance à la direction permettant au véhicule de demeurer au centre d’une voie
détectée et émet des avertissements tactiles et visuels si le système détecte que le véhicule
dévie de sa voie.
■ Assistance à la direction
Le système applique un couple à la direction pour maintenir le véhicule entre les lignes de voie
de droite et de gauche. Le couple appliqué s’intensifie à mesure que le véhicule se rapproche
d’une des lignes de voie.
■ Caméra du LKAS
Surveille les lignes de
voie
■ Alertes tactiles et visuelles
De rapides vibrations sur le volant de
direction et un affichage d’avertissement
informent le conducteur que le véhicule
dévie d’une voie détectée.
1Système d’aide au respect des voies (LKAS)
Aide-mémoire important sur la sécurité
Le LKAS sert uniquement à accommoder le conducteur. Il ne
remplace pas le conducteur pour contrôler le véhicule. Le
système ne fonctionne pas si le conducteur retire ses mains
du volant de direction ou n’effectue pas une manœuvre de
virage nécessaire du véhicule.
2 Messages d’avertissement et d’information de
l’affichage multifonctions P. 113
Ne pas déposer d’objets sur le tableau de bord. Les objets
peuvent se refléter sur le pare-brise et empêcher la détection
des voies de circulation.
Conduite
Le LKAS avertit uniquement lorsqu’un changement de voie
est détecté et qu’aucun clignotant n’est activé. Le LKAS peut
ne pas détecter toutes les lignes de démarcation de voie ou
de sorties de voie; la précision varie en fonction des
conditions météorologiques, de la vitesse et de l’état des
lignes de marquage. La responsabilité revient au conducteur
de toujours conduire le véhicule de façon sécuritaire et
d’éviter les collisions.
Le LKAS est pratique lorsqu’il est utilisé sur les autoroutes.
Il se peut que le LKAS ne fonctionne pas correctement dans
certaines conditions :
2 Conditions et limites du LKAS P. 416
Lorsque le conducteur actionne les clignotants pour changer de voie, le système se désactive
et se réactive une fois les clignotants éteints.
Si le conducteur effectue un changement de voie sans actionner les clignotants, les signaux
d’avertissement du LKAS s’activent et le couple est appliqué à la direction.
410
Le LKAS pourrait ne pas fonctionner comme prévu lors d’une
conduite demandant des arrêts fréquents ou sur des routes
comportant des virages serrés.
L’information sur l’utilisation d’une caméra équipée de ce
système est disponible.
2 Caméra du capteur avant P. 388
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 411 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuPendant la conduiteuSystème d’aide au respect des voies (LKAS)
■ Fonction d’assistance au respect des voies
1Système d’aide au respect des voies (LKAS)
Fournit de l’assistance afin de garder le véhicule au milieu de la voie. Lorsque le véhicule
approche d’une ligne de démarcation de voie blanche ou jaune, l’intensité de la direction
électrique assistée augmente.
Lorsque le véhicule entre dans la zone d’avertissement, le LKAS avertit le conducteur par des
vibrations légères du volant de direction et par un affichage d’avertissement.
Conduite
■ Fonction d’avertissement de sortie de voie
S’il n’arrive pas à détecter les voies, le système sera
temporairement annulé. Lorsqu’une voie est détectée, le
système se réactivera automatiquement.
Zone d’avertissement
Zone d’avertissement
à suivre
411
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 412 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuPendant la conduiteuSystème d’aide au respect des voies (LKAS)
■ Possibilités de déclenchement du système
Le système peut servir lorsque les conditions suivantes sont réunies.
• La voie utilisée possède des lignes détectables de chaque côté, et votre véhicule est au
centre de la voie.
• La vitesse du véhicule se situe entre environ 72 et 145 km/h.
• Le véhicule est utilisé sur une route droite ou très peu courbée.
• Les clignotants sont désactivés.
• La pédale de frein n’est pas enfoncée.
• Les essuie-glaces ne fonctionnent pas en continu.
■ Comment activer le système
Bouton MAIN
(principal)
1. Appuyer sur le bouton MAIN (principal).
u Le LKAS est activé sur l’affichage
multifonctions.
Le système est prêt à être utilisé.
Conduite
Bouton LKAS
412
2. Appuyer sur le bouton LKAS.
u Le tracé des voies apparaît sur l’affichage
multifonctions.
Le système est activé.
1Système d’aide au respect des voies (LKAS)
L’information sur l’utilisation d’une caméra équipée de ce
système est disponible.
2 Caméra du capteur avant P. 388
Si le véhicule dévie vers la ligne de voie de droite ou de
gauche par la force du couple que le système applique,
désactiver le LKAS et faire vérifier le véhicule par un
concessionnaire.
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 413 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuPendant la conduiteuSystème d’aide au respect des voies (LKAS)
3. Garder le véhicule près du centre de la voie
pendant la conduite.
u Les lignes pointillées extérieures se
transforment en lignes continues lorsque le
système se met à fonctionner, après avoir
détecté les lignes de démarcation de voie des
côtés gauche et droit.
■ Pour annuler
1Possibilités de déclenchement du système
Le LKAS se désactive temporairement lorsqu’il ne réussit pas
à détecter les lignes de voie. Quand le système détecte les
lignes de nouveau, il se réactive automatiquement.
1Pour annuler
Pour annuler le LKAS :
Appuyer sur les boutons MAIN (principal) ou LKAS.
Conduite
Bouton MAIN
(principal)
Le LKAS se désactive chaque fois qu’on coupe le
moteur, même s’il a été activé lors de la dernière
utilisation du véhicule.
Le fait d’appuyer sur le bouton MAIN (principal) permet
également d’activer et de désactiver l’ACC avec LSF.
Bouton LKAS
à suivre
413
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 414 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuPendant la conduiteuSystème d’aide au respect des voies (LKAS)
■ Le fonctionnement du système est
interrompu lorsqu’on :
• Règle les essuie-glaces au fonctionnement en
À l’annulation du LKAS, les lignes
de voie se transforment en lignes
de contour sur l’affichage
multifonctions.
Conduite
414
continu.
u Le fait d’arrêter les essuie-glaces rétablit le
fonctionnement du LKAS.
• Diminue la vitesse du véhicule à environ 64 km/h
ou moins.
u Si la vitesse du véhicule augmente à environ
72 km/h ou plus le fonctionnement du LKAS
est rétabli.
• Enfonce la pédale de frein.
u Le LKAS se réactive et reprend la détection des
lignes de voie au relâchement de la pédale de
frein.
Modèles avec essuie-glaces automatiques à
intermittence
• Régler la commande d’essuie-glaces à AUTO
pour que les essuie-glaces fonctionnent en
continu.
u Le LKAS se réactive lorsque les essuie-glaces
s’arrêtent ou fonctionnent de façon
intermittente.
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 415 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuPendant la conduiteuSystème d’aide au respect des voies (LKAS)
■ Le LKAS peut se désactiver automatiquement dans les cas suivants :
•
•
•
•
Le système ne parvient pas à détecter de lignes de voie.
Le volant de direction est tourné rapidement.
Le conducteur ne braque pas le véhicule.
Le véhicule circule sur une route sinueuse en excédant la limite de vitesse.
Une fois que ces conditions ont disparu, le LKAS se réactive automatiquement.
■ Le LKAS peut se désactiver automatiquement dans les cas suivants :
• La température de la caméra devient trop élevée.
• Il y a de la saleté sur la caméra située derrière le rétroviseur intérieur ou autour de la caméra,
y compris sur le pare-brise.
• En conduisant dans un virage serré.
• En conduisant à une vitesse supérieure à environ 145 km/h.
• Lorsque le système ABS ou VSA® s’active.
Conduite
Un signal sonore retentit si le LKAS est automatiquement annulé.
à suivre
415
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 416 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuPendant la conduiteuSystème d’aide au respect des voies (LKAS)
■ Conditions et limites du LKAS
Il se peut que le système ne détecte pas les lignes de démarcation de voie et que par
conséquent il ne garde pas le véhicule au milieu de sa voie. Cela peut se produire dans
certaines conditions, dont les suivantes :
■ Conditions environnementales
• La conduite par mauvais temps (pluie, brouillard, neige, etc.).
• Des changements soudains du degré de luminosité, comme l’entrée ou la sortie d’un
tunnel.
Il y a peu de contraste entre les lignes de voie et le pavage.
Conduire avec le soleil au niveau de l’horizon (p. ex., face au lever ou au coucher du soleil).
Une lumière vive est réfléchie sur la route.
Conduire sous l’ombre d’arbres, d’immeubles, etc.
Les ombrages d’objets adjacents se trouvent en parallèle des lignes de démarcation de voie.
Des objets ou des structures sur la route sont confondus avec des lignes de démarcation de
voie.
• Reflets sur l’intérieur du pare-brise avant.
•
•
•
•
•
•
Conduite
416
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 417 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuPendant la conduiteuSystème d’aide au respect des voies (LKAS)
■ Conditions routières
• Conduire sur une route enneigée ou mouillée (lignes de démarcation de voie mal indiquées,
ornières sur la route, lumière réfléchie, éclaboussures, grands contrastes).
• Conduire sur une route présentant des lignes de démarcation de voie temporaires.
• Des marques routières à peine visibles, nombreuses ou variées sont visibles sur la route en
raison de réparations routières ou d’anciennes lignes de démarcation de voie.
• La route présente des lignes se rejoignant, se séparant ou se croisant (p. ex., à un carrefour
ou un passage pour piétons).
Les lignes de démarcation de voie sont très étroites, très larges ou changeantes.
Le véhicule se trouvant devant circule près des lignes de voie.
La route est vallonnée ou le véhicule approche de la crête d’une colline.
Conduire sur des routes accidentées ou non pavées, ou des surfaces bosselées.
Lorsque des objets sur la route (bordure de trottoir, glissière de sécurité, cônes, etc.) sont
détectés comme étant des lignes blanches (ou jaunes).
• Conduire sur des routes comportant des lignes doubles.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Les lentilles des phares sont sales ou les phares ne sont pas correctement réglés.
L’extérieur du pare-brise est recouvert de saleté, boue, feuilles, neige mouillée, etc.
L’intérieur du pare-brise est embué.
La température de la caméra devient trop élevée.
L’état anormal d’un pneu ou d’une roue (mauvaise taille, taille ou construction variée, pneu
mal gonflé, pneu de secours compact *, etc.).
• Le véhicule est incliné en raison d’une lourde charge ou d’un changement de suspension.
* Non disponible sur tous les modèles
Conduite
■ État du véhicule
417
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 418 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuPendant la conduiteuSystème d’assistance à la stabilité du véhicule (VSA®), aussi appelé commande électronique de la stabilité (ESC)
Système d’assistance à la stabilité du véhicule
(VSA®), aussi appelé commande électronique de la
stabilité (ESC)
Le VSA® aide à stabiliser le véhicule pendant les virages si le véhicule tourne plus ou moins que
prévu. Il aide aussi à maintenir la traction sur les surfaces glissantes. Il y parvient en régularisant
la puissance du moteur et en serrant sélectivement les freins.
■ Fonctionnement du VSA®
Lorsque le VSA® s’active, on peut remarquer que le
moteur ne répond pas à l’accélérateur. On peut
aussi remarquer un léger bruit émanant du système
hydraulique. Le témoin clignotera aussi.
Conduite
418
Témoin du
système VSA®
1Système d’assistance à la stabilité du véhicule (VSA®), aussi
appelé commande électronique de la stabilité (ESC)
Si les pneus ne sont pas tous du même type et de même
dimension, il se peut que le système VSA® ne fonctionne pas
correctement. S’assurer d’utiliser des pneus de même
dimension et de même type de carcasse et veiller à ce que les
pressions de gonflage suivent la spécification.
Si le témoin du système VSA® s’allume et reste allumé
pendant la conduite, il se peut que le système présente une
anomalie. Même si cela ne gêne pas la conduite normale,
faire immédiatement vérifier le véhicule par un
concessionnaire.
Le VSA® ne peut pas améliorer la stabilité dans toutes les
situations de conduite et ne peut pas contrôler le système de
freinage en entier. Le conducteur doit conduire et attaquer
les virages à des vitesses appropriées en fonction des
conditions et toujours garder une distance de sécurité
suffisante.
La fonction principale du système VSA® est aussi appelée
commande électronique de la stabilité (ESC). Le système
comprend aussi une fonction de traction asservie.
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 419 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuPendant la conduiteuSystème d’assistance à la stabilité du véhicule (VSA®), aussi appelé commande électronique de la stabilité (ESC)
■ Système VSA® activé et désactivé
Ce bouton se trouve sur le panneau de commandes
côté conducteur. Pour désactiver partiellement les
fonctions du système VSA®, le maintenir enfoncé
jusqu’à ce qu’un signal sonore résonne.
Témoin VSA® OFF
(désactivé)
1Système d’assistance à la stabilité du véhicule (VSA®), aussi
appelé commande électronique de la stabilité (ESC)
Le bouton
étant enfoncé, le freinage et la tenue de route
du véhicule dans les virages seront normaux, mais le système
VSA® n’accentuera pas la traction et la stabilité avec autant
d’efficacité.
La fonction d’antipatinage cesse complètement de
fonctionner, ce qui permet aux roues de tourner
plus librement à basse vitesse. De plus, le témoin
VSA® OFF (désactivé) s’allume.
Dans certaines conditions inhabituelles, lorsque le véhicule
est embourbé dans la boue peu profonde ou dans la neige
fraîche, la désactivation temporaire du système VSA®
pourrait aider à se débourber.
Pour restaurer les fonctions du système VSA®,
appuyer sur le bouton
(VSA® OFF [désactivé])
jusqu’à l’obtention d’un signal sonore.
À l’enfoncement du bouton
, l’efficacité de la fonction
d’antipatinage diminue. Cela permet aux roues de rouler plus
librement à basse vitesse. Ne pas tenter de débourber le
véhicule en désactivant le système VSA®, à moins qu’il ne soit
pas possible de le faire lorsque le système VSA® est activé.
Dès que le véhicule est débourbé, s’assurer de réactiver le
système VSA® immédiatement. Il n’est pas recommandé de
conduire le véhicule avec le système VSA® désactivé.
Immédiatement après le démarrage du moteur ou pendant la
conduite, il se peut qu’on entende un bruit de moteur
provenant du compartiment moteur pendant que les
vérifications du système s’effectuent. C’est normal.
Conduite
Le système VSA® s’active chaque fois que le moteur
est mis en marche, même s’il a été désactivé la
dernière fois que le véhicule été conduit.
419
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 420 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuPendant la conduiteuSystème d’aide à la maniabilité agile
Système d’aide à la maniabilité agile
Effectue un freinage léger à chaque roue avant et arrière, au besoin, lorsque le conducteur
tourne le volant de direction, et contribue à maintenir la stabilité du véhicule et sa performance
pendant les virages.
1Système d’aide à la maniabilité agile
Le système d’aide à la maniabilité agile ne peut pas améliorer
la stabilité dans toutes les situations de conduite. Le
conducteur doit conduire et attaquer les virages à des
vitesses appropriées en fonction des conditions et toujours
garder une distance de sécurité suffisante.
Lorsque le témoin du système VSA® s’allume et demeure
allumé pendant la conduite, le système d’assistance à la
maniabilité agile ne s’active pas.
Pendant l’activation du système, un son peut provenir du
compartiment moteur. C’est normal.
Conduite
420
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 421 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuPendant la conduiteuSystème d’information d’angle mort (BSI) *
Système d’information d’angle mort (BSI) *
Le système est conçu pour détecter des véhicules qui se retrouvent dans les zones d’alerte
spécifiques adjacentes au véhicule, particulièrement dans les zones plus difficiles à voir,
communément appelées « angles morts ».
Lorsque le système détecte des véhicules approchant derrière dans des voies adjacentes, le
témoin approprié s’allume pendant quelques secondes, fournissant de l’information au
conducteur lorsqu’il effectue un changement de voie.
■ Comment le système fonctionne
●
●
La boîte de vitesses est à la
position (D .
La vitesse du véhicule se situe
entre 32 km/h et 160 km/h.
Zone d’alerte
3 ATTENTION
Le fait de ne pas confirmer visuellement qu’un
changement de voie peut se faire en toute
sécurité risque de résulter en une collision et
entraîner des blessures graves ou la mort.
Ne pas compter uniquement sur le système
d’information d’angle mort en effectuant des
changements de voie.
Toujours regarder dans les rétroviseurs, d’un
côté ou de l’autre du véhicule et derrière soi
pour vérifier la présence d’autres véhicules avant
d’effectuer des changements de voie.
A
Aide-mémoire important sur la sécurité
Comme tous les autres systèmes d’assistance, le système BSI
a ses limites. Une trop grande dépendance du système BSI
peut entraîner une collision.
B
C
Le système sert uniquement à accommoder le conducteur.
Même si un objet se trouve à l’intérieur de la zone d’alerte,
les situations suivantes peuvent se produire.
• Le témoin d’alerte du système BSI peut ne pas s’allumer à
cause d’une obstruction (éclaboussure, etc.), même si le
message Sys. d’angle mort non disponible ne s’affiche
pas sur l’affichage multifonctions.
• Le témoin d’alerte du système BSI peut s’allumer même si
le message apparaît.
Conduite
Zone d’alerte
A : Environ 0,5 m (1,6 pi)
B : Environ 3 m (10 pi)
C : Environ 3 m (10 pi)
Capteurs radar :
sous les coins du
pare-chocs arrière
1Système d’information d’angle mort (BSI) *
Il peut arriver que le témoin d’alerte du système BSI ne
s’allume pas dans les conditions suivantes :
• Un véhicule ne reste pas dans la zone d’alerte pendant plus
de deux secondes.
• Un véhicule est stationné sur un accotement.
• La différence de vitesse entre votre véhicule et un véhicule
approchant derrière est supérieure à 10 km/h.
• Un objet non repéré par les capteurs radar approche ou
dépasse votre véhicule.
* Non disponible sur tous les modèles
à suivre
421
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 422 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuPendant la conduiteuSystème d’information d’angle mort (BSI) *
■ Lorsque le système détecte un véhicule
Témoin d’alerte du système BSI : Situé près du
rétroviseur extérieur de chaque côté.
1Système d’information d’angle mort (BSI) *
Allumé
■ S’allume lorsque
●
●
Un véhicule arrive dans la zone d’alerte par
derrière pour dépasser le véhicule avec un écart
de vitesse n’excédant pas 50 km/h par rapport au
véhicule.
On dépasse un véhicule à une vitesse qui diffère
de la vitesse de votre véhicule de 20 km/h au
maximum.
■ Clignote et le signal sonore retentit lorsque
Le conducteur actionne la manette de clignotant
dans la direction du véhicule détecté. Le signal
sonore retentit trois fois.
Clignote
Il est possible de modifier le réglage du BSI.
2 Fonctions à personnaliser P. 126, 294
Désactiver le système pour tirer une remorque.
Le système peut ne pas fonctionner comme il se doit pour les
raisons suivantes :
• Le poids ajouté incline le véhicule et change la zone de
couverture du radar.
• La remorque elle-même peut être détectée par les capteurs
radar et allumer les témoins d’alerte du système BSI.
Conduite
Le fonctionnement du système BSI peut se trouver
malencontreusement affecté lorsque :
• Le système détecte des objets comme des glissières de
sécurité, des poteaux, des arbres, etc.
• Un objet qui ne reflète pas bien les ondes radio, comme
une motocyclette, se trouve dans la zone d’alerte.
• Conduire sur une route courbée.
• Un véhicule se déplace d’une voie éloignée jusqu’à la voie
adjacente.
• Le système capte de l’interférence électrique externe.
• Le pare-chocs arrière ou les capteurs réparés incorrectement,
ou le pare-chocs arrière a été déformé.
• Si l’orientation des capteurs a été modifiée.
• En cas de mauvaises conditions climatiques (forte pluie,
neige ou brouillard).
Pour une utilisation adéquate des informations d’angles
morts (BSI) :
• Toujours s’assurer que le coin du pare-chocs arrière est
propre.
• Ne pas couvrir la pare-chocs arrière avec des étiquettes ou
des autocollants d’aucune sorte.
• Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire si le parechocs arrière ou les capteurs radar doit être réparé ou si le
pare-chocs arrière a subit un impact important.
422
* Non disponible sur tous les modèles
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 423 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuPendant la conduiteuSystème toutes roues motrices super-maniabilité (Super Handling-All Wheel DriveMC ou SH-AWD®) *
Système toutes roues motrices super-maniabilité
(Super Handling-All Wheel DriveMC ou SH-AWD®) *
Le système contrôle et mute automatiquement des quantités variables du couple moteur de
manière indépendante à chaque roue, en fonction des conditions routières.
Plus performant que la conduite à deux roues motrices, le système SH-AWD® aide à améliorer
la stabilité du véhicule, et permet de mieux gérer la conduite sur des surfaces glissantes, telles
que la neige, le sable, la boue et dans les pentes raides. Cependant, le système n’aide pas à
améliorer le freinage. Faire preuve de vigilance dans les situations suivantes :
• Le conducteur a la responsabilité de conduire prudemment lorsqu’il fait des virages, lorsqu’il
accélère et lorsqu’il serre les freins.
• Maintenir une marge de sécurité suffisante lors du freinage sur des surfaces glissantes.
1Système toutes roues motrices super-maniabilité (Super
Handling-All Wheel DriveMC ou SH-AWD®) *
REMARQUE
Éviter de conduire constamment dans le sable ou la boue, là
où les roues sont plus sujettes à tourner sur place, et ne pas
conduire le véhicule si l’indicateur SH-AWD® se met à
clignoter. Le fait de conduire continuellement sous de telles
conditions peut endommager l’unité de répartition du couple
du système.
Ne pas conduire dans l’eau profonde.
* Non disponible sur tous les modèles
Conduite
Si les pneus ne sont pas du même type et de la même
dimension, il se peut que le système SH-AWD® ne fonctionne
pas comme il se doit.
S’assurer d’utiliser des pneus de même dimension et de
même type de carcasse et veiller à ce que les pressions de
gonflage suivent la spécification.
2 Remplacement des pneus et des roues
P. 496
423
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 424 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuPendant la conduiteuSystème de surveillance de la pression des pneus (TPMS)
Système de surveillance de la pression des pneus
(TPMS)
Surveille la pression de gonflage des pneus pendant
la conduite. Si la pression de gonflage des pneus du
véhicule s’abaisse considérablement, le témoin de
basse pression de gonflage des pneus/TPMS
s’allume et un message apparaît sur l’affichage
multifonctions intelligent.
1Système de surveillance de la pression des pneus (TPMS)
Des conditions comme une basse température ambiante et
un changement d’altitude ont une incidence directe sur la
pression de gonflage des pneus et en présence de ces
conditions, le témoin de basse pression de gonflage des
pneus/TPMS peut s’allumer.
2 Si le témoin de basse pression de pneu/
TPMS s’allume ou clignote P. 545
Des pneus vérifiés et gonflés sous des conditions de :
• Température chaude peuvent présenter une pression de
gonflage insuffisante sous une température plus froide.
• Température froide peuvent présenter une pression de
gonflage excessive sous une température plus chaude.
Le témoin de basse pression de gonflage des pneus/TPMS ne
s’allumera pas à la suite d’un gonflage excessif.
Conduite
424
À l’aide d’indications visuelles et auditives, le TPMS émet des
avertissements lorsqu’il y a un changement à la pression du
pneu sur lequel on ajuste la pression.
2 Si le témoin de basse pression de pneu/
TPMS s’allume ou clignote P. 545
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 425 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuPendant la conduiteuSystème de surveillance de la pression des pneus (TPMS)
■ Témoin de la pression de gonflage des pneus
Pour sélectionner le moniteur de pression de gonflage
des pneus, régler le mode d’alimentation à MARCHE,
puis faire tourner les commandes multifonction du
volant de direction jusqu’à ce que l’écran de pression
de gonflage des pneus apparaisse.
La pression de chaque pneu est affichée en kPa
(Canada) ou en psi (É.-U.).
Vérifier pression des pneus s’affiche lorsque la
pression de gonflage d’un pneu est
considérablement basse. L’emplacement spécifique
du pneu s’affiche sur l’écran.
1Témoin de la pression de gonflage des pneus
La pression affichée sur l’affichage multifonctions peut être
légèrement différente de la pression véritable telle que
mesurée par un manomètre. S’il y a une différence
significative entre les deux valeurs, ou si le témoin de la basse
pression de gonflage des pneus/TPMS et le message de
l’affichage multifonctions ne s’éteignent pas après le
gonflement du pneu à la pression spécifiée, faire vérifier le
système par un concessionnaire.
Vérifier système TPMS pourrait apparaître si le véhicule est
utilisé avec le pneu de secours compact, ou si le TPMS est
défectueux.
Conduite
S’il y a un changement important de la pression d’un pneu,
le système émet un signal sonore et les feux de détresse
clignotent en continu pendant cinq secondes au moment où
la pression spécifique du pneu est atteinte. Arrêter de gonfler
le pneu.
425
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 426 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuPendant la conduiteuSystème de surveillance de la pression de gonflage des pneus (TPMS) – explication fédérale exigée
Système de surveillance de la pression de gonflage
des pneus (TPMS) – explication fédérale exigée
Chaque pneu, y compris la roue de secours (si fournie), doit être vérifié à froid tous les mois, et
gonflé à la pression de gonflage recommandée par le fabricant du véhicule sur l’étiquette du
véhicule, ou sur l’étiquette de la pression de gonflage des pneus.
(Si le véhicule est chaussé de pneus d’une dimension différente de la dimension indiquée sur
l’étiquette du véhicule ou sur l’étiquette de la pression de gonflage des pneus, il faut
déterminer la pression de gonflage appropriée pour ces pneus.)
À titre de caractéristique de sécurité supplémentaire, ce véhicule a été équipé d’un système de
surveillance de la pression de gonflage des pneus (TPMS) comprenant un témoin de basse
pression de gonflage des pneus qui s’allume
Conduite
lorsqu’un ou plusieurs des pneus du véhicule ont une pression de gonflage nettement
insuffisante.
Par conséquent, lorsque le témoin de basse pression de gonflage des pneus s’allume, il faut
s’arrêter et vérifier les pneus le plus tôt possible afin de les gonfler à la pression appropriée.
Rouler sur un pneu très dégonflé en cause la surchauffe et peut mener à une crevaison. Un
pneu insuffisamment gonflé réduit aussi le rendement énergétique et la durée utile de la
bande de roulement, et peut affecter la maniabilité et la capacité de freinage du véhicule.
426
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 427 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuPendant la conduiteuSystème de surveillance de la pression de gonflage des pneus (TPMS) – explication fédérale exigée
Noter que le TPMS ne remplace pas l’entretien approprié des pneus; le conducteur a la
responsabilité de maintenir une pression de gonflage des pneus appropriée même si le
dégonflage n’a pas atteint le niveau qui suscite l’illumination du témoin de basse pression des
pneus du TPMS.
Le véhicule est aussi équipé d’un témoin d’anomalie du TPMS pour indiquer que le système ne
fonctionne pas normalement.Le témoin d’anomalie du TPMS est combiné avec le témoin de
basse pression de gonflage des pneus. Lorsque le système détecte une anomalie, le témoin
clignote pendant environ une minute puis reste allumé ensuite. Cette séquence se répètera au
démarrage du véhicule tant et aussi longtemps que l’anomalie existera.
Si le témoin d’anomalie est illuminé, le système pourrait être incapable de détecter ou de
prévenir de la basse pression de gonflage des pneus.
Les anomalies du TPMS peuvent être causées pour plusieurs raisons dont entre autres,
fonctionnement approprié du TPMS.
Toujours vérifier le témoin d’anomalie du TPMS après le remplacement de l’un ou de plusieurs
Conduite
l’installation de pneus ou de roues de remplacement ou alternatifs qui empêchent le
pneus ou roues sur le véhicule afin de s’assurer que les pneus et roues de remplacement ou
alternatifs permettent le fonctionnement approprié du TPMS.
427
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 428 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
Freinage
Système de freinage
■ Frein de stationnement
1Frein de stationnement
Serrer le frein de stationnement pour immobiliser le véhicule lorsqu’il est stationné. Il est
possible de le serrer et de le desserrer manuellement ou de le desserrer automatiquement.
■ Fonctionnement manuel
Utiliser le commutateur du frein de stationnement électrique pour serrer ou desserrer le frein.
Utiliser le commutateur pour desserrer le frein de stationnement manuellement, et permettre
au véhicule de démarrer lentement et en douceur lorsqu’il fait face au bas de la pente dans des
côtes abruptes.
Commutateur
du frein de
stationnement
électrique
Conduite
428
■ Pour serrer manuellement
Appuyer sur le commutateur du frein de
stationnement électrique.
u Le témoin du frein de stationnement
électrique s’allume.
Il se peut que le bruit du moteur du système de frein de
stationnement électrique provenant des roues arrière soit
perceptible lorsque le frein de stationnement est serré ou
desserré, ou lorsque le mode d’alimentation passe à
CONTACT COUPÉ. Cela est normal.
La pédale de frein peut bouger légèrement en raison du
fonctionnement du système de frein de stationnement
électrique lorsque le frein de stationnement est serré ou
desserré. Cela est normal.
Il est impossible de serrer ou de desserrer le frein de
stationnement si la batterie est déchargée.
2 Démarrage de secours P. 537
Si le conducteur appuie sur le commutateur du frein de
stationnement électrique et le maintient ainsi pendant la
conduite, les freins des quatre roues sont enclenchés (par le
système VSA®) jusqu’à ce que le véhicule s’immobilise
(moment où le frein de stationnement électrique est
enclenché) ou que le commutateur soit relâché.
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 429 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuFreinageuSystème de freinage
Commutateur
du frein de
stationnement
électrique
■ Pour desserrer manuellement
1. Enfoncer complètement la pédale de frein.
2. Relever le commutateur du frein de
stationnement électrique doucement et
complètement.
u Le témoin du frein de stationnement
électrique s’éteint.
Dans les situations suivantes, le frein de stationnement se
serre automatiquement.
• Lorsque le véhicule demeure arrêté pendant plus de dix
minutes et que l’ACC avec LSF est activé.
• Lorsque la ceinture de sécurité du conducteur est détachée
pendant que l’ACC avec LSF arrête automatiquement le
véhicule.
• Lorsque le moteur est éteint alors que l’ACC avec LSF est
activé.
• Lorsque le véhicule s’arrête et que le système de maintien
automatique des freins est actif depuis plus de dix minutes.
• Lorsque la ceinture de sécurité du conducteur est détachée
pendant que le véhicule est à l’arrêt, et que le système de
maintien des freins est appliqué.
• Lorsque le moteur est éteint et que le système de maintien
des freins est appliqué.
• Lorsqu’il y a un problème avec le système de maintien des
freins quand le maintien des freins est appliqué.
Conduite
à suivre
1Frein de stationnement
429
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 430 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuFreinageuSystème de freinage
■ Pour desserrer automatiquement
Enfoncer la pédale d’accélérateur desserre le frein de stationnement.
En démarrant le véhicule orienté vers une pente ascendante, ou dans un embouteillage, utiliser
la pédale d’accélérateur pour desserrer le frein.
Enfoncer la pédale d’accélérateur graduellement.
Dans une pente, il pourrait être nécessaire
d’appuyer un peu plus sur l’accélérateur pour
relâcher le frein.
u Le témoin du frein de stationnement
électrique s’éteint.
Pédale d’accélérateur
Conduite
430
Il est possible de desserrer le frein de stationnement automatiquement lorsque :
• La ceinture de sécurité du conducteur est bouclée.
• Le moteur est en marche.
• La boîte de vitesses n’est pas à la position (P ou (N .
1Frein de stationnement
Si le frein de stationnement ne se desserre pas
automatiquement, le desserrer manuellement.
Le frein de stationnement ne peut pas se desserrer
automatiquement lorsque les témoins suivants sont allumés :
• Témoin d’anomalie
• Témoin de boîte de vitesses
Le frein de stationnement pourrait ne pas se desserrer
automatiquement lorsque les témoins suivants sont allumés :
• Témoin du système de frein de stationnement électrique
• Témoin du système VSA®
• Témoin ABS (système de freinage antiblocage)
• Témoin du système de retenue supplémentaire
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 431 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuFreinageuSystème de freinage
■ Frein à pied
1Frein à pied
Le véhicule est équipé de freins à disque aux quatre roues. Une assistance de servofrein à
dépression aide à réduire l’effort nécessaire sur la pédale de frein. Le système d’assistance au
freinage augmente la puissance d’arrêt lorsque la pédale de frein est enfoncée avec force dans
les situations d’urgence. Le système de freinage antiblocage (ABS) aide à maintenir la maîtrise
de la direction lors de freinage brusque.
2 Système d’assistance au freinage P. 435
2 Système de freinage antiblocage (ABS) P. 434
Vérifier les freins après avoir conduit dans l’eau profonde ou
s’il y a une accumulation d’eau sur le revêtement de la route.
Au besoin, assécher les freins en enfonçant légèrement la
pédale à plusieurs reprises.
Si un son continu de frottement métallique se fait entendre
lors de l’enclenchement des freins, cela est causé par la
friction de l’indicateur d’usure de frein sur le rotor de frein et
indique que les plaquettes de frein doivent être remplacées.
Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. Si seulement
un grincement occasionnel se fait entendre lorsqu’on appuie
d’abord sur la pédale de frein, cela peut être normal et causé
par des vibrations à haute fréquence des plaquettes de frein
contre le disque de frein tournant.
Ne pas reposer le pied sur la pédale de frein pendant la
conduite, car cela serrerait légèrement les freins et, à la
longue, réduirait leur efficacité et la durée utile des
plaquettes. Cela aussi induira en erreur le conducteur suivant
derrière.
à suivre
Conduite
Appuyer constamment sur la pédale de frein en descendant
une longue pente peut faire chauffer les freins, ce qui réduit
leur efficacité. Activer le freinage du moteur en relâchant la
pédale d’accélérateur et en rétrogradant à un rapport
inférieur.
431
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 432 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuFreinageuSystème de freinage
■ Maintien automatique des freins
1Maintien automatique des freins
Maintient les freins serrés après le relâchement de la pédale de frein, jusqu’à ce que le
conducteur appuie sur la pédale d’accélérateur. Il est possible d’utiliser ce système pendant un
arrêt temporaire du véhicule, comme par exemple en étant arrêté à un feu de circulation.
■ Mettre le système en fonction ■ Activer le système
Allumé
■ Annuler le système
Allumé
Allumé
Allumé
S’éteint
É.-U.
Bouton de maintien
automatique des freins
Pédale de frein
Allumé
Pédale d’accélérateur
Canada
Conduite
Boucler correctement sa
ceinture de sécurité,
démarrer ensuite le moteur.
Appuyer sur le bouton de
maintien automatique des
freins.
● Le témoin du système de
maintien automatique
des freins s’allume. Le
système est activé.
Enfoncer la pédale de frein
jusqu’à l’arrêt complet. La
boîte de vitesses doit être à la
position (D ou (N .
● Le témoin de maintien
automatique des freins
s’allume. La durée de
maintien du freinage peut
aller jusqu’à dix minutes.
● Relâcher la pédale de frein
une fois que le témoin de
maintien automatique des
freins se soit allumé.
Enfoncer la pédale
d’accélérateur pendant que
la boîte de vitesses est à la
position (D . Le système est
désactivé et le véhicule
commence à se déplacer.
● Le témoin de maintien
automatique des freins
s’éteint. Le système
demeure activé.
3 ATTENTION
L’activation du système de maintien
automatique des freins sur des pentes abruptes
ou des routes glissantes peut quand même
permettre au véhicule de se déplacer si le
conducteur retire son pied de la pédale de frein.
Si un véhicule se déplace de façon inattendue,
cela peut causer une collision et provoquer des
blessures graves ou des décès.
Ne jamais activer le système de maintien
automatique des freins ou se fier au fait qu’il
empêchera le véhicule de se déplacer une fois
arrêté dans une pente abrupte ou sur une route
glissante.
3 ATTENTION
Le fait d’utiliser le système de maintien
automatique des freins pour stationner le
véhicule peut se traduire par le déplacement
inattendu du véhicule.
Si un véhicule se déplace de façon inattendue,
cela peut causer une collision susceptible de
provoquer des blessures graves ou des décès.
Ne jamais quitter le véhicule lorsque le système
de maintien automatique des freins en effectue
le freinage temporaire et toujours stationner le
véhicule en mettant la boîte de vitesses à (P et
en serrant le frein de stationnement.
432
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 433 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuFreinageuSystème de freinage
■ Le système passe au mode veille automatiquement dans les cas suivants :
• Enfoncer la pédale de frein et sélectionner (P ou (R .
• Le conducteur serre le frein de stationnement.
Le système passe au mode veille automatiquement et le serrage du frein de stationnement
s’effectue lorsque :
• Le freinage est maintenu pendant plus de dix minutes.
• La ceinture de sécurité du conducteur est détachée.
• Le moteur est coupé.
• Vérifier système de maintien des freins apparaît sur l’affichage multifonctions.
■ Éteindre le système de maintien automatique des freins
S’éteint
Pour désactiver le système de maintien automatique
des freins pendant qu’il est en fonction, la pédale de
frein étant enfoncée, enfoncer le bouton de
maintien automatique des freins.
Lorsque le système est activé, il est possible d’arrêter le
moteur ou de stationner le véhicule en recourant à la
procédure habituelle.
2 Lorsque le véhicule est arrêté P. 445
Peu importe que le système soit activé ou qu’il soit en
fonction, le maintien automatique des freins se désactive une
fois le moteur coupé.
1Mettre le système en fonction
S’assurer de désactiver le système de maintien automatique
des freins avant de se rendre dans un lave-auto.
Il se peut qu’un bruit de fonctionnement se fasse entendre si
le véhicule se déplace pendant que le système de maintien
automatique des freins est en fonction. Le système émet un
bruit pendant le maintien du véhicule alors qu’il se déplace.
Conduite
Bouton de maintien
automatique des freins
Lorsque le système est activé, appuyer de nouveau
sur le bouton de maintien automatique des freins.
u Le témoin du système de maintien
automatique des freins s’éteint.
1Maintien automatique des freins
433
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 434 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuFreinageuSystème de freinage antiblocage (ABS)
Système de freinage antiblocage (ABS)
■ ABS
Aide à empêcher les roues de bloquer et à maintenir la maîtrise de la direction en pompant les
freins rapidement, beaucoup plus rapidement qu’une personne ne pourrait le faire.
L’ABS comporte aussi un système de répartition électronique du freinage (EBD) qui équilibre la
distribution du freinage entre l’avant et l’arrière, en fonction des conditions de charge du
véhicule.
Il ne faut jamais pomper la pédale de frein. En appliquant une pression ferme et constante sur
la pédale de frein, laisser l’ABS faire le travail. C’est ce qu’on appelle parfois « freiner et
braquer ».
Conduite
434
■ Fonctionnement de l’ABS
La pédale de frein peut osciller légèrement pendant le fonctionnement de l’ABS. Il faut
maintenir la pédale fermement enfoncée. Sur une chaussée sèche, il faut appuyer sur la pédale
de frein très fermement pour que l’ABS s’active. Toutefois, on peut ressentir l’ABS s’activer
immédiatement si l’on essaie de s’arrêter sur la neige ou sur la glace.
Lorsque la vitesse du véhicule est inférieure à 10 km/h, l’ABS cesse de fonctionner.
1Système de freinage antiblocage (ABS)
REMARQUE
Si les pneus ne sont pas du même type et de même
dimension, cela peut nuire au fonctionnement de l’ABS.
Si le témoin ABS s’allume pendant la conduite, il est possible
que le système soit défectueux.
Même si le freinage normal n’est pas touché, il se peut que
l’ABS ne fonctionne pas. Faire vérifier le véhicule
immédiatement par un concessionnaire.
L’ABS ne réduit ni le temps ni la distance qu’il faut pour
immobiliser le véhicule. Il contribue seulement à mieux
maîtriser la direction lors de freinage brusque.
Dans les cas suivants, une plus grande distance de freinage
peut se révéler nécessaire comparativement à un véhicule
sans ABS :
• En conduisant sur des surfaces routières difficiles, y
compris les surfaces inégales comme le gravier ou la neige.
• En cas d’utilisation de chaînes antidérapantes.
Immédiatement après le démarrage du moteur ou pendant la
conduite, il se peut qu’on entende un bruit de moteur
provenant du compartiment moteur pendant que les
vérifications du système s’effectuent. C’est normal.
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 435 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuFreinageuSystème d’assistance au freinage
Système d’assistance au freinage
Conçu pour assister le conducteur en générant une plus grande force de freinage lorsqu’il
enfonce brusquement la pédale de frein lors des freinages d’urgence.
■ Fonctionnement du système d’assistance au freinage
Appuyer fermement sur la pédale de frein pour obtenir un freinage plus performant.
Lorsque le système d’assistance au freinage fonctionne, il est possible que la pédale oscille
légèrement et que le système émette un bruit de fonctionnement. Cela est normal. Continuer
de maintenir la pédale de frein fermement enfoncée.
Conduite
435
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 436 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuFreinageuSystème de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMC ou CMBSMC)
Système de freinage atténuant les collisions
(Collision Mitigation Braking SystemMC ou CMBSMC)
Peut assister le conducteur lorsqu’il semble possible que votre véhicule frappe un véhicule ou
un piéton détecté devant votre véhicule. Le CMBSMC est conçu pour avertir le conducteur de la
présence d’un risque de collision, de même que pour réduire la vitesse du véhicule lorsqu’une
collision est jugée inévitable, de façon à réduire la gravité de la collision.
■ Comment le système fonctionne
Quand l’utiliser
1Système de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation
Braking SystemMC ou CMBSMC)
Aide-mémoire important sur la sécurité
Le CMBSMC est conçu pour réduire la gravité d’une collision
inévitable. Il n’empêche pas une collision de se produire et
n’arrête pas le véhicule automatiquement. Le conducteur a la
responsabilité d’utiliser la pédale de frein et le volant de
direction en fonction des conditions routières.
Le CMBSMC pourrait ne pas s’activer ou ne pas détecter un
véhicule situé devant dans certaines conditions :
2 Conditions et limites du CMBSMC P. 440
La caméra est située
derrière le rétroviseur
intérieur.
L’information sur l’utilisation d’une caméra équipée de ce
système est disponible.
2 Caméra du capteur avant P. 388
1Comment le système fonctionne
Conduite
Des vibrations rapides du volant de direction alertent le
conducteur lorsque la vitesse du véhicule se situe entre 30 et
100 km/h et qu’un véhicule roulant en sens inverse est
détecté devant.
Le capteur radar se trouve
dans la calandre avant.
Le système commence à surveiller la route en avant lorsque la vitesse du véhicule atteint
environ 5 km/h et qu’un véhicule se trouve devant.
Le CMBSMC s’active lorsque :
● La différence entre la vitesse de votre véhicule et celle d’un véhicule ou d’un piéton
détecté devant vous dépasse environ 5 km/h et plus et il y a un risque de collision.
● La vitesse de votre véhicule est d’environ 100 km/h ou moins, et il y a risque de collision
avec un véhicule détecté roulant en sens inverse ou un piéton devant vous.
436
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 437 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuFreinageuSystème de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMC ou CMBSMC)
■ Quand le système s’active
1Quand le système s’active
La caméra du système CMBSMC est également conçue pour
détecter les piétons.
Cependant, dans certaines conditions, la fonction de
détection des piétons pourrait ne pas s’activer ou ne pas
détecter un piéton situé devant votre véhicule.
Consulter les conditions concernant la détection des piétons
dans la liste de limitations.
2 Conditions et limites du CMBSMC P. 440
Le système émet des avertissements visuels, sonores et tactiles de la présence d’un risque
de collision et se met en veille si la collision est évitée.
u Prendre les mesures qui s’imposent pour éviter une collision
(freiner, changer de voie, etc.)
Avertissements
lumineux
affichage tête
haute
Alertes visuelles
L’avertissement affichage tête haute utilise une lentille située
à l’extrémité avant du tableau de bord.
Éviter de recouvrir la lentille ou d’y renverser des liquides.
Lentille
Conduite
Signal
sonore
Alertes sonores
Alerte tactile
Il est possible de déterminer le stade initial de l’alerte de collision en modifiant les options de
réglage de la distance entre les véhicules (Longue/Normale/Courte) à laquelle les alertes
s’afficheront sur l’affichage multifonctions.
2 Liste des options de personnalisation P. 126, 294
■ Alerte par vibration sur le volant de direction
Lorsqu’une collision potentielle avec un véhicule roulant en sens inverse est détectée, le
système alerte le conducteur avec une vibration rapide du volant de direction, en plus d’alertes
visuelles et sonores.
u Prendre les mesures qui s’imposent pour éviter une collision (freiner, braquer le volant de
direction, etc.).
à suivre
1Alerte par vibration sur le volant de direction
La fonction d’alerte par vibration est désactivée lorsque le
témoin du système de direction électrique assistée (EPS)
s’allume.
2 Témoin du système de direction assistée
électrique (EPS) sensible à la vitesse P. 84
437
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 438 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuFreinageuSystème de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMC ou CMBSMC)
■ Étapes d’avertissement de collision
Le système comporte trois niveaux d’avertissement de la présence d’un risque de collision. Par contre, selon les circonstances, le CMBSMC peut passer
directement à la dernière étape sans passer par toutes les étapes.
CMBSMC
Distance entre les véhicules
Niveau
un
Normale
Longue Courte
Véhicule
devant
Votre véhicule
Conduite
Niveau
deux
Votre
véhicule
Les capteurs détectent
un véhicule
AVERTISSEMENTS sonores et
visuels
Au réglage Longue, les alertes
visuelles et sonores se manifesteront
Lorsqu’un véhicule roulant en
à une distance plus longue par
Il y a un risque de collision
sens inverse est détecté, une
rapport au véhicule devant qu’au
avec le véhicule devant.
vibration rapide se produit.
réglage Normale, et au réglage
Courte, à une distance plus courte
qu’au réglage Normale.
Véhicule
devant
Le risque d’une collision a
augmenté, le temps de
réaction est réduit.
438
Votre
véhicule
Véhicule
devant
Le CMBS détecte
qu’une collision est
inévitable.
Freinage
—
Freinage
léger
Avertissements visuels et sonores.
Niveau
trois
Volant de direction
—
MC
Freinage
vif
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 439 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuFreinageuSystème de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMC ou CMBSMC)
■ CMBSMC activé et désactivé
Appuyer sur ce bouton jusqu’à ce qu’un signal
sonore retentisse pour activer ou désactiver le
système.
Lorsque le CMBSMC est désactivé :
• Le témoin CMBSMC sur le tableau de bord
s’allume.
• Un message sur l’affichage multifonctions
rappelle au conducteur que le système est éteint.
1Système de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation
Braking SystemMC ou CMBSMC)
Le CMBSMC peut se désactiver automatiquement, et le
témoin du CMBSMC s’allumera et restera allumé dans
certaines conditions :
2 Conditions et limites du CMBSMC P. 440
À chaque démarrage du moteur, le réglage du
système CMBSMC est celui qui était sélectionné lors
de la dernière utilisation.
Conduite
à suivre
439
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 440 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuFreinageuSystème de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMC ou CMBSMC)
■ Conditions et limites du CMBSMC
Le système peut se désactiver automatiquement, et le témoin du CMBSMC s’allumera dans
certaines conditions. Certains exemples de ces conditions sont listés ci-dessous. D’autres
conditions peuvent réduire certaines fonctions du CMBSMC.
2 Caméra du capteur avant P. 388
■ Conditions environnementales
• La conduite par mauvais temps (pluie, brouillard, neige, etc.).
• Des changements soudains du degré de luminosité, comme l’entrée ou la sortie d’un
Conduite
•
•
•
•
•
•
tunnel.
Il y a peu de contraste entre les objets et l’arrière-plan.
Conduire avec le soleil au niveau de l’horizon (p. ex., face au lever ou au coucher du soleil).
Une lumière vive est réfléchie sur la route.
Conduire sous l’ombre d’arbres, d’immeubles, etc.
Des objets ou des structures sur la route sont confondus avec des véhicules et des piétons.
Reflets sur l’intérieur du pare-brise avant.
■ Conditions routières
• Conduire sur une route enneigée ou mouillée (lignes de démarcation de voie mal indiquées,
ornières sur la route, lumière réfléchie, éclaboussures, grands contrastes).
• La route est vallonnée ou le véhicule approche de la crête d’une colline.
• Conduire sur des routes courbes, sinueuses ou vallonnées.
440
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 441 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuFreinageuSystème de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMC ou CMBSMC)
■ État du véhicule
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Les lentilles des phares sont sales ou les phares ne sont pas correctement réglés.
L’extérieur du pare-brise est recouvert de saleté, boue, feuilles, neige mouillée, etc.
L’intérieur du pare-brise est embué.
L’état anormal d’un pneu ou d’une roue (mauvaise taille, taille ou construction variée, pneu
mal gonflé, pneu de secours compact *, etc.).
En cas d’utilisation de chaînes antidérapantes.
Le véhicule est incliné en raison d’une lourde charge ou d’un changement de suspension.
La température de la caméra devient trop élevée.
Conduite lorsque le frein de stationnement est serré.
Le capteur radar de la calandre avant est sale.
Conduite
* Non disponible sur tous les modèles
à suivre
441
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 442 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuFreinageuSystème de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMC ou CMBSMC)
■ Limites de détection
• Un véhicule ou un piéton passe subitement devant vous.
• La distance est trop courte entre votre véhicule et le véhicule précédent ou le piéton devant
vous.
• Un véhicule se glisse à basse vitesse devant le vôtre et freine soudainement.
• Quand on accélère rapidement et qu’on se rapproche à haute vitesse du véhicule précédent
ou du piéton en avant de soi.
• Le véhicule précédent est une motocyclette, une bicyclette, un scooter électrique ou autre
petit véhicule.
• Lorsque des animaux se trouvent devant le véhicule.
• Lors de la conduite sur une route courbée, sinueuse ou serpentée, il devient difficile pour le
capteur de détecter un véhicule devant.
• La différence entre la vitesse de votre véhicule et celle du véhicule devant ou d’un piéton est
considérablement grande.
Conduite
• Un véhicule roulant en sens inverse se retrouve subitement devant vous.
• Un autre véhicule se retrouve subitement devant vous à une intersection, etc.
• Votre véhicule sort de sa voie et se retrouve soudainement devant un véhicule roulant en
sens inverse.
• Lorsque le véhicule traverse un pont de fer étroit.
• Lorsqu’un piéton se fond avec le paysage.
• Lorsqu’un piéton est penché en avant ou accroupi, que ses mains sont orientées vers le haut
ou lorsqu’il court.
• Lorsque plusieurs piétons marchent en groupe devant le véhicule.
• Lorsque le véhicule devant ralentit soudainement.
• Lorsque la caméra ne peut pas correctement identifier la présence d’un piéton à cause de
sa silhouette inhabituelle (porte un bagage, position du corps, taille).
442
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 443 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuFreinageuSystème de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMC ou CMBSMC)
■ Désactivation automatique
Le CMBSMC peut se désactiver automatiquement, et le témoin du CMBSMC s’allumera et restera
allumé dans les cas suivants :
• La température à l’intérieur du système est élevée.
• Lors de la conduite hors route ou sur une route montagneuse, ou pendant une période
prolongée sur une route sinueuse et courbée.
• L’état anormal d’un pneu est détecté (mauvaise dimension, pneu à plat, etc.).
• Il y a de la saleté sur la caméra située derrière le rétroviseur intérieur ou autour de la caméra,
y compris sur le pare-brise.
Une fois que les raisons pour lesquelles le CMBSMC s’est désactivé se sont améliorées ou ont été
réglées (p. ex., nettoyage), le système s’active de nouveau.
Conduite
à suivre
443
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 444 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuFreinageuSystème de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMC ou CMBSMC)
■ En présence d’un faible risque de collision
Le CMBSMC peut s’activer même si le conducteur est conscient de la présence d’un véhicule
devant, ou même lorsqu’il n’y a pas de véhicule devant. Certains exemples de cette situation
sont :
Pour que le CMBSMC fonctionne correctement :
Le couvercle du capteur radar doit toujours être propre.
■ Lors d’un dépassement
Lorsque le véhicule approche d’un autre véhicule situé devant et que le conducteur change de
voie pour effectuer un dépassement.
Ne jamais utiliser de produits chimiques ni de poudre à polir
pour nettoyer le couvercle du capteur. Nettoyer avec de l’eau
ou un détergent doux.
■ À un carrefour
Ne pas mettre d’autocollant sur l’emblème ou remplacer
celui-ci.
Lorsque le véhicule approche d’un véhicule ou dépasse un véhicule qui effectue un virage à
gauche ou à droite.
■ Dans une courbe
En conduisant dans une courbe, le véhicule se retrouve dans une position où un véhicule
roulant en sens inverse se retrouve droit devant.
Conduite
■ Quand on roule à haute vitesse sous un pont bas
Lors de la conduite sous un pont bas ou étroit à haute vitesse.
■ En présence de bosses de ralentissement, de sites de travaux routiers, de voies
ferrées, d’objets le long de la route, etc.
Le véhicule roule sur des bosses de ralentissement, des tuiles de route en acier, etc., ou le
véhicule approche une voie ferrée ou des objets en bordure de la chaussée (tel que des
panneaux de signalisation et des glissières de sécurité) pendant un virage, ou, lors du
stationnement, des véhicules immobiles ou des murs.
444
1Système de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation
Braking SystemMC ou CMBSMC)
Si le capteur radar doit être réparé ou retiré, ou si le couvercle
du capteur radar est sérieusement endommagé, désactiver le
système en appuyant sur le bouton OFF du CMBSMC et
apporter le véhicule chez un concessionnaire.
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 445 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
Stationnement du véhicule
Lorsque le véhicule est arrêté
1. Enfoncer fermement la pédale de frein.
2. Tout en enfonçant la pédale de frein, appuyer lentement, mais complètement, sur le
commutateur du frein de stationnement électrique.
3. Changer le rapport à (P .
4. Éteindre le moteur.
Le témoin du frein de stationnement électrique s’éteint après environ 15 secondes.
1Stationnement du véhicule
Ne pas stationner le véhicule près d’objets inflammables,
comme du gazon sec, de l’huile ou du bois d’œuvre.
La chaleur évacuée par le système d’échappement peut
provoquer un incendie.
1Lorsque le véhicule est arrêté
REMARQUE
Les actions suivantes peuvent endommager la boîte de
vitesses :
• Appuyer sur la pédale d’accélérateur et la pédale de frein
en même temps.
• Passer à la position (P avant l’arrêt complet du véhicule.
à suivre
Conduite
Par temps extrêmement froid, il est possible que le frein de
stationnement se gèle s’il est engagé. Ne pas serrer le frein
de stationnement si la température est extrêmement froide.
En revanche, lorsqu’on stationne le véhicule dans une pente,
tourner les roues avant de façon à ce qu’elles soient en
contact avec le trottoir ou bien les bloquer afin d’empêcher
le véhicule de bouger. Si aucune précaution n’est prise, le
véhicule pourrait se déplacer et entraîner une collision.
445
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 446 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuStationnement du véhiculeuLorsque le véhicule est arrêté
Toujours s’assurer que le frein de stationnement électrique est activé, particulièrement si le
véhicule est stationné dans une pente.
1Lorsque le véhicule est arrêté
Lorsque le véhicule fait face à une pente ascendante, ne pas
retenir le véhicule en enfonçant la pédale d’accélérateur.
Ces produits peuvent causer une anomalie des dispositifs ou
un incendie dans l’habitacle.
3 ATTENTION
Le véhicule pourrait se mettre à rouler s’il est
laissé sans surveillance sans avoir confirmé que la
boîte de vitesses est en position de
stationnement.
Il est important de toujours garder le pied sur la
pédale de frein jusqu’à ce que l’indicateur de
position de la transmission confirme la position
(P .
Conduite
446
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 447 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuStationnement du véhiculeuSystème de capteurs de stationnement *
Système de capteurs de stationnement *
Les capteurs de coins et centraux surveillent les obstacles près du véhicule. Le signal sonore
ainsi que l’affichage audio/d’information informent le conducteur de la distance approximative
entre le véhicule et l’obstacle.
■ Position et portée du capteur
Capteurs de coin avant
Capteurs de coin arrière
Capteurs centraux arrière
Capteurs centraux avant
1Système de capteurs de stationnement *
Même lorsque le système est activé, toujours vérifier
visuellement qu’il n’y a aucun obstacle à proximité du
véhicule avant de stationner.
Le système ne fonctionnera peut-être pas correctement
lorsque :
• Les capteurs sont couverts de neige, de glace, de boue ou
de saletés, etc.
• Le véhicule se trouve sur une surface inégale, comme sur
du gazon, des bosses ou une pente.
• Le véhicule est utilisé par temps chaud ou froid.
• Certains appareils électroniques générant des ondes
ultrasoniques nuisent au système.
• Conduite sous des mauvaises conditions climatiques.
Le système ne détectera peut-être pas :
neige, le coton ou les matières spongieuses.
À l’intérieur d’environ 70 cm (28 po) ou moins
À l’intérieur d’environ 115 cm (45 po) ou moins
• Les objets directement sous le pare-chocs.
Ne pas attacher d’accessoires sur les capteurs, ou près de ces
derniers.
* Non disponible sur tous les modèles
à suivre
Conduite
• Les objets de taille moins large ou plus bas.
• Les matériaux absorbant les ondes acoustiques, comme la
447
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 448 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuStationnement du véhiculeuSystème de capteurs de stationnement *
■ Système de capteurs de stationnement activé et désactivé
Avec le mode d’alimentation en position MARCHE,
appuyer sur le bouton du système de capteurs de
stationnement pour activer ou désactiver le
système. À l’activation du système, le témoin
intégré au bouton s’allume et le signal sonore se fait
entendre.
Les capteurs arrière centraux et les capteurs de coin
commencent à détecter un obstacle lorsque la boîte
de vitesses se trouve à (R et que la vitesse du
véhicule est inférieure à 8 km/h.
Les capteurs de coin avant commencent à détecter
un obstacle lorsque la boîte de vitesses ne se trouve
pas à (P et que la vitesse du véhicule est inférieure
à 8 km/h.
Conduite
448
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 449 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuStationnement du véhiculeuSystème de capteurs de stationnement *
■ Lorsque la distance entre le véhicule et les obstacles se trouvant derrière diminue
Distance entre le pare-chocs et l’obstacle
Durée du signal sonore
intermittent
Capteurs de coin
Capteurs centraux
Modérée
—
Arrière : Environ
115 à 70 cm (45 à 28 po)
Avant : Environ
100 à 70 cm (39 à 28 po)
Courte
Environ 70 à 45 cm
(28 à 18 po)
Environ 70 à 45 cm
(28 à 18 po)
Très courte
Environ 45 à 35 cm
(18 à 14 po)
Environ 45 à 35 cm
(18 à 14 po)
En continu
Environ 35 cm
(14 po) ou moins
Environ 35 cm
(14 po) ou moins
Témoin
Affichage audio/d’information
Clignote en jaune*1
Clignote en ambre
Les témoins s’allume à l’endroit
où le capteur détecte un obstacle.
Clignote en rouge
Conduite
*1 : À cette étape, seuls les capteurs du centre détectent les obstacles.
à suivre
449
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 450 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuStationnement du véhiculeuSystème de capteurs de stationnement *
■ Désactivation de tous les capteurs arrière
1. S’assurer que le système de capteurs de stationnement n’est pas activé. Régler le mode
d’alimentation à CONTACT COUPÉ (ANTIVOL).
2. Maintenir enfoncé le bouton du système de capteurs de stationnement et mettre le mode
d’alimentation à MARCHE.
3. Garder le bouton enfoncé pendant dix secondes. Relâcher le bouton lorsque le témoin
intégré au bouton clignote.
4. Appuyer de nouveau sur le bouton. Le témoin intégré au bouton s’éteint.
u Le signal sonore retentit deux fois. Les capteurs arrière sont maintenant désactivés.
Pour réactiver les capteurs arrière, suivre la procédure indiquée précédemment. Le signal
sonore retentit trois fois lorsque les capteurs arrière s’activent de nouveau.
Conduite
450
1Désactivation de tous les capteurs arrière
Lorsque l’engrenage est réglé à la position (R , le témoin du
bouton du système de capteurs de distance de
stationnement clignote pour indiquer que les capteurs arrière
ont été désactivés.
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 451 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuStationnement du véhiculeuSurveillance de changement de voie *
Surveillance de changement de voie *
Surveille les zones entourant les coins arrière au moyen de capteurs radar et avertit le
conducteur en cas de détection d’un véhicule approchant d’un coin arrière.
1Surveillance de changement de voie *
3 PRÉCAUTION
Le système est pratique pour reculer d’un espace de stationnement.
Le système de surveillance de changement de
voie ne peut pas détecter tous les véhicules qui
approchent, et pourrait ne pas détecter un
véhicule du tout.
Il est important de confirmer visuellement qu’il
est sécuritaire de faire marche arrière avec le
véhicule avant de procéder, car sinon cela peut
entraîner une collision.
* Non disponible sur tous les modèles
à suivre
Conduite
Il est important de ne pas s’en remettre
uniquement au système pour faire marche
arrière; utiliser toujours les rétroviseurs, et
regarder derrière et de chaque côté du véhicule
avant de reculer.
451
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 452 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuStationnement du véhiculeuSurveillance de changement de voie *
■ Comment le système fonctionne
Capteurs radar :
Sous les coins du pare-chocs arrière
Le système s’active lorsque :
• Le mode d’alimentation est à MARCHE.
• Le système de détection de circulation
transversale est activé.
2 Activation et désactivation du système
de surveillance de changement de voie
P. 454
2 Se reporter au système de navigation
• La boîte de vitesses est à la position (R .
• Le véhicule se déplace à une vitesse de 5 km/h ou
moins.
Conduite
Lorsqu’un véhicule est détecté et approche d’un coin arrière, le système de surveillance de
changement de voie fait retentir une sonnerie en plus d’afficher un avertissement.
Le système ne détectera pas un véhicule qui approche directement derrière votre véhicule, et
n’émettra pas non plus d’alertes pour un véhicule qui se déplace derrière le vôtre.
Le système ne détecte pas et n’émet pas d’alerte pour un véhicule qui s’éloigne de votre
véhicule, et pourrait ne pas détecter ni avertir de la présence de piétons, de vélos ou d’objets
stationnaires.
452
* Non disponible sur tous les modèles
1Surveillance de changement de voie *
Le système de détection de circulation transversale peut ne
pas parvenir à détecter un véhicule approchant, ou peut
retarder l’émission des signaux dans les conditions suivantes :
• Un véhicule se trouvant stationné à côté de ce véhicule
bloque le rayon d’action du capteur radar.
• Le véhicule se déplace à une vitesse d’environ 5 km/h ou
plus.
• Un véhicule approche à une vitesse autre qu’entre environ
10 à 25 km/h.
• Le système capte de l’interférence extérieure, comme
d’autres capteurs radar provenant d’un autre véhicule ou
d’une onde radio puissante transmise par une installation
se trouvant à proximité.
• Un ou l’autre des coins du pare-chocs arrière est couvert
de neige, de glace, de boue ou de saleté.
• Par mauvais temps.
• Le véhicule se trouve dans une pente.
• Le véhicule est incliné en raison d’une lourde charge à
l’arrière.
• Le pare-chocs arrière ou les capteurs ont été réparés
incorrectement, ou le pare-chocs arrière a été déformé.
Faire vérifier le véhicule par le concessionnaire.
Pour un fonctionnement adéquat, toujours s’assurer que le
coin du pare-chocs arrière est propre.
Ne pas couvrir le pare-chocs arrière avec des étiquettes ou
des autocollants d’aucune sorte.
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 453 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuStationnement du véhiculeuSurveillance de changement de voie *
■ Lorsque le système détecte un véhicule
1Lorsque le système détecte un véhicule
Si l’icône
au coin inférieur droit change à
alors que la
boîte de vitesses est à (R , il est possible que de la boue, de
la neige ou de la glace se soit accumulée dans la zone du
capteur. Vérifier les coins du pare-chocs pour s’assurer qu’il
n’y a pas d’obstructions, et nettoyer la zone minutieusement
au besoin.
Modèles avec système de caméra de recul multi-angle
Icône de flèche
Si l’icône
apparaît alors que la boîte de vitesses est à (R ,
il peut y avoir une défectuosité dans le système de
surveillance de changement de voie. Ne pas utiliser le
système et faire vérifier le véhicule par un concessionnaire.
Changer vue
Vue normale
Changer vue
Vue élargie
Changer vue
Vue de haut
Modèles avec système de caméras périphériques
Icône de flèche
Conduite
Vue du sol à l’arrière
Vue arrière élargie
Vue arrière normale
Une icône de flèche apparaît sur l’écran d’affichage audio/d’information, du côté où un
véhicule approche.
à suivre
453
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 454 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuStationnement du véhiculeuSurveillance de changement de voie *
■ Activation et désactivation du système de surveillance de
changement de voie
Il est possible d’activer et de désactiver le système à partir de l’écran d’affichage audio/
d’information.
1. Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages).
2. Tourner
pour sélectionner Configurations de la Caméra, puis appuyer
.
3. Tourner
pour sélectionner Surveillance de Changement de Voie, puis appuyer
4. Tourner
pour sélectionner Activer ou Désactiver, puis appuyer
.
5. Appuyer sur le bouton BACK (retour) pour quitter le menu.
Conduite
454
.
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 455 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
Caméra de recul à angles multiples *
Au sujet de la caméra de recul à angles multiples
Modèles avec système de navigation
1Au sujet de la caméra de recul à angles multiples
Consulter le manuel du système de navigation.
Modèles sans système de navigation
L’affichage audio/d’information peut afficher les prises de vue arrière du véhicule. L’affichage
passe automatiquement à une vue arrière lorsque le rapport est changé à (R .
La vue de la caméra de recul est restreinte. Il est impossible
de voir les coins du pare-chocs et ce qui se trouve sous le
pare-chocs. Sa lentille unique fait également paraître les
objets plus près ou plus loin qu’ils ne le sont réellement.
Directives
Confirmer visuellement qu’il est sécuritaire de continuer
avant de reculer. Certaines conditions (comme les conditions
météorologiques, l’éclairage et les températures élevées)
peuvent également restreindre la vue arrière. Ne pas se fier
uniquement à l’affichage de la vue arrière, lequel ne donne
pas toute l’information sur ce qui se trouve à l’arrière du
véhicule.
Pare-chocs
Si la lentille de la caméra est couverte de saleté ou de buée,
utiliser un chiffon doux et humide pour nettoyer la lentille et
la garder exempte de toute saleté.
■ Zone affichée par la caméra de recul à angles multiples
Mode Vue d’ensemble
Mode Vue normale
Environ 1 m (39 po)
Environ 2 m (79 po)
Mode Vue de haut
Environ 3 m (118 po)
Orientation fixe
Activé : Les lignes de repère apparaissent lorsque le rapport
est déplacé à la position (R .
Désactivé : Les lignes de repère n’apparaissent pas.
Orientation dynamique
Activé : Les lignes de repère bougent selon le sens de
déplacement du volant de direction.
Désactivé : Les lignes de repère ne bougent pas.
Conduite
Caméra
Environ 50 cm (20 po)
Portée d’ouverture du hayon
Il est possible de voir trois différents angles de caméra sur l’affichage de la vue arrière. Appuyer
sur le bouton sélecteur pour changer l’angle.
Si le dernier mode sélectionné était Vue élargie ou Vue normale, ce mode sera sélectionné de
nouveau la prochaine fois que l’on change le rapport à (R . Si le mode Vue de haut a été utilisé
la dernière fois, le mode Vue élargie est sélectionné.
* Non disponible sur tous les modèles
455
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 456 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
Remplissage du réservoir de carburant
Information sur le carburant
■ Carburant recommandé
Supercarburant sans plomb, indice d’octane 91 ou supérieur
L’utilisation d’une essence avec un indice d’octane inférieur peut causer un bruit occasionnel
de cognement métallique dans le moteur et réduire le rendement du moteur.
L’utilisation d’une essence avec un indice d’octane de moins de 87 pourrait endommager le
moteur.
■ Essence détergente Top Tier
Étant donné les niveaux variés de détergence et d’additifs sur le marché, Acura endosse
l’utilisation de l’essence homologuée « TOP TIER Detergent Gasoline » (essence détergente de
catégorie supérieure) là où elle est disponible, afin d’aider à maintenir le rendement et la
fiabilité du véhicule. L’essence TOP TIER Detergent Gasoline répond à une nouvelle norme
établie en collaboration par les principaux fabricants automobiles de l’industrie afin de
satisfaire aux besoins des moteurs de haute technologie d’aujourd’hui.
Conduite
Dans la plupart des cas, les stations-service approuvées identifieront leur essence comme ayant
satisfait aux normes de « TOP TIER Detergent Gasoline ». Ce carburant garantit le niveau
approprié d’additifs détergents et est exempt d’additifs métalliques. Un niveau approprié
d’additifs détergents et l’absence d’additifs métalliques nuisibles dans l’essence aident à
prévenir l’accumulation de dépôts dans le moteur et le système de recyclage des vapeurs de
carburant.
Pour de plus amples renseignements importants au sujet du carburant pour ce véhicule, ou
pour de l’information sur l’essence qui ne contient pas de MMT, visiter le site Acura Owners au
owners.acura.com. Au Canada, visiter le www.acura.ca pour de plus amples renseignements
sur l’essence. Pour de plus amples renseignements sur l’essence Top Tier Gasoline, visiter le
www.toptiergas.com.
■ Capacité du réservoir de carburant : 73,8 l (19,5 gal US)
456
1Information sur le carburant
REMARQUE
Nous recommandons l’utilisation d’une essence contenant
des additifs détergents car ceux-ci empêchent la formation
de dépôts dans le circuit d’alimentation et dans le moteur. De
plus, afin de maintenir un bon rendement, une cote de
consommation et un recyclage des vapeurs de carburant
satisfaisants, l’utilisation d’une essence qui ne contient PAS
d’additifs nuisibles à base de manganèse, tel le MMT, est
fortement recommandée, si une telle essence est disponible.
L’utilisation d’une essence contenant ces additifs peut avoir
un effet adverse sur le rendement et peut faire allumer le
témoin d’anomalie sur le tableau de bord. Si tel est le cas,
communiquer avec un concessionnaire pour le service
approprié. De nos jours, certaines essences contiennent des
composés oxygénés tels l’éthanol. Ce véhicule est conçu
pour fonctionner avec de l’essence oxygénée contenant un
maximum de 15 % d’éthanol par volume. Ne pas utiliser une
essence qui contient du méthanol. Si on constate des
symptômes de fonctionnement indésirables, essayer une
autre station-service ou utiliser une essence d’une autre
marque.
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 457 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuRemplissage du réservoir de carburantuComment faire le plein
Comment faire le plein
Le réservoir de carburant n’est pas équipé d’un bouchon de réservoir de carburant. Le pistolet
s’insère directement dans le goulot de remplissage. Le réservoir se referme hermétiquement de
lui-même au retrait du pistolet.
1. Immobiliser le véhicule en positionnant le côté
arrière gauche du véhicule face au distributeur
d’essence de la station-service.
2. Éteindre le moteur.
3. Appuyer sur le bouton d’ouverture du volet du
réservoir de carburant.
u Le volet du réservoir de carburant s’ouvre.
1Comment faire le plein
3 ATTENTION
L’essence est un produit hautement inflammable
et explosif. On risque de se brûler ou de se
blesser gravement en manipulant du carburant.
• Couper le moteur et éloigner les sources de
chaleur, d’étincelles et de flammes.
• Manipuler le carburant à l’extérieur
seulement.
Appuyer
• Essuyer immédiatement les éclaboussures.
Conduite
Pour le remplissage du réservoir de carburant, le goulot de
remplissage est conçu pour accepter seulement des pistolets
de station-service. L’utilisation de tubes de plus petit
diamètre (p. ex., pour siphonner du carburant à d’autres fins)
ou d’autres appareils ne provenant pas d’une station-service,
peut endommager la surface autour ou à l’intérieur du
goulot de remplissage.
Le pistolet s’arrête automatiquement pour laisser de l’espace
dans le réservoir de carburant afin de prévenir tout
débordement de carburant en raison d’un changement de la
température de l’air.
Si le pistolet s’arrête continuellement et que le réservoir n’est
pas plein, le système de récupération des vapeurs de
carburant du distributeur d’essence est peut-être défectueux.
Essayer de faire le plein à un autre distributeur. Si cela ne
résout pas le problème, consulter un concessionnaire.
à suivre
457
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 458 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuRemplissage du réservoir de carburantuComment faire le plein
4. Placer le bout du pistolet sur la partie inférieure
du goulot de remplissage et l’insérer lentement
et entièrement.
u S’assurer que le bout du pistolet pénètre le
long du tuyau de remplissage.
u Maintenir le niveau du pistolet.
u Une fois que le réservoir est plein, le pistolet
s’arrête automatiquement.
u Après le remplissage, attendre environ cinq
secondes avant de retirer le pistolet.
5. Fermer le volet du réservoir de carburant
manuellement.
Conduite
458
1Comment faire le plein
Ne pas continuer d’ajouter du carburant une fois que le
pistolet s’est arrêté de lui-même. Du carburant additionnel
peut dépasser la pleine capacité du réservoir.
S’il est nécessaire de remplir le réservoir du véhicule à partir
d’un bidon portatif, utiliser l’entonnoir fourni avec le
véhicule.
2 Remplissage du réservoir de carburant à
partir d’un bidon d’essence portatif P. 557
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 459 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
Cote de consommation et émissions de CO2
Amélioration de la cote de consommation et
réduction des émissions de CO2
La cote de consommation et la réduction des émissions de CO2 dépendent de plusieurs
facteurs, y compris les conditions routières, le poids du chargement, le temps de ralenti, les
habitudes de conduite et l’état du véhicule. En fonction de ces facteurs et de certains autres, il
se peut que la cote de consommation nominale du véhicule soit compromise.
■ Entretien et cote de consommation
Le calcul réel est la méthode recommandée pour déterminer
la consommation réelle de carburant pendant la conduite.
Milles
parcourus
Gallons de
carburant
Milles par
gallon
100
Litre
Kilomètres
l par 100 km
Au Canada, les cotes de consommation affichées sont
établies suite à un test simulé. Pour plus d’information sur la
façon de procéder à cet essai, visiter le site http://
oee.nrcan.gc.ca.
Conduite
La cote de consommation peut être optimisée en effectuant l’entretien adéquat du véhicule.
Toujours entretenir le véhicule en se conformant aux messages apparaissant sur l’affichage
multifonctions.
• Utiliser une huile moteur respectant la viscosité recommandée et portant le sceau
d’accréditation API.
• Maintenir la bonne pression de gonflage des pneus.
• Ne pas charger le véhicule de façon excessive.
• Garder le véhicule propre. Une accumulation de neige ou de boue sous les côtés du véhicule
ajoute du poids et augmente la résistance au vent.
1Amélioration de la cote de consommation et réduction des
émissions de CO2
459
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 460 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
460
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 461 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
Entretien
Ce chapitre discute de l’entretien de base.
Avant d’effectuer un entretien
Vérification et entretien........................ 462
Sécurité lors de l’entretien.................... 463
Pièces et liquides utilisés pendant les services
d’entretien............................................464
Aide-mémoire d’entretien (Maintenance
MinderMC) ............................................. 465
Entretien sous le capot
Éléments d’entretien sous le capot .........469
Ouverture du capot.............................. 470
Couvercle du compartiment moteur..... 471
Huile moteur recommandée................. 472
Vérification d’huile ............................... 473
Ajouter de l’huile moteur ..................... 474
Vidange d’huile moteur et remplacement du
filtre à huile ..........................................475
* Non disponible sur tous les modèles
Liquide de refroidissement du moteur .. 477
Liquide de boîte de vitesses.................. 479
Liquide de frein.................................... 480
Remplissage du réservoir du liquide de lave-glace.....480
Remplacement des ampoules .............. 481
Vérification et entretien des balais d’essuieglaces ........................................................ 486
Vérification et entretien des pneus
Vérification des pneus.......................... 490
Étiquette d’information sur les pneus et la
capacité de charge............................. 491
Étiquetage des pneus........................... 491
Classification DOT de la qualité du pneu
(véhicules américains)......................... 493
Indicateurs d’usure .............................. 495
Durée utile d’un pneu...........................495
Remplacement des pneus et des roues .. 496
Permutation des pneus .........................497
Pneus d’hiver........................................498
Batterie...................................................499
Entretien de la télécommande
Remplacement de la pile.......................501
Entretien de la télécommande et du casque
d’écoute sans fil * .....................................503
Entretien du système de contrôle de la
température ...............................................505
Nettoyage
Entretien de l’intérieur ..........................506
Entretien de l’extérieur .........................508
Accessoires et modifications ................511
461
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 462 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
Avant d’effectuer un entretien
Vérification et entretien
Pour votre sécurité, effectuer tous les travaux d’inspection et d’entretien énumérés afin de
maintenir le véhicule en bon état. En cas d’anomalie (bruit, odeur, insuffisance de liquide de
frein, trace d’huile sur le sol, etc.), faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. (Noter
cependant que l’entretien chez un concessionnaire n’est pas obligatoire pour que les garanties
restent en vigueur.) Consulter le livret séparé relatif à la garantie pour l’information concernant
les détails d’entretien et d’inspection.
■ Types de vérification et d’entretien
■ Inspections journalières
Effectuer des inspections avant les longs voyages, en lavant le véhicule ou en faisant le plein.
■ Inspections périodiques
• Vérifier le niveau du liquide de frein chaque mois.
2 Vérification du liquide de frein P. 480
• Vérifier la pression de gonflage des pneus chaque mois. Examiner la bande de roulement
Entretien
462
pour toute usure et corps étrangers.
2 Vérification et entretien des pneus P. 490
• Vérifier mensuellement le fonctionnement des feux extérieurs.
2 Remplacement des ampoules P. 481
• Vérifier l’état des balais d’essuie-glaces au moins tous les six mois.
2 Vérification et entretien des balais d’essuie-glaces P. 486
1Vérification et entretien
Modèles américains
L’entretien, le remplacement ou la réparation des
dispositifs et systèmes de recyclage des vapeurs de
carburant peuvent être faits dans tout atelier de
réparation automobile ou par toute personne qui
utilise des pièces « certifiées » en fonction des normes
de l’agence de protection environnementale
américaine (EPA).
Conformément aux lois des états américains et aux lois
fédérales, le fait de ne pas effectuer l’entretien des éléments
sur la liste des éléments d’entretien principaux qui portent un
# n’annulera pas les garanties des systèmes de contrôle des
émissions. Toutefois, tous les services d’entretien doivent
être effectués conformément aux intervalles indiqués par
l’affichage multifonctions (MID).
2 Éléments d’entretien P. 467
Pour effectuer des tâches d’entretien complexes exigeant
plus de compétences et d’outils, il est possible de se procurer
un abonnement au site Internet Service Express à
www.techinfo.honda.com.
2 Manuels autorisés P. 569
Pour effectuer l’entretien soi-même, s’assurer d’avoir
d’abord les compétences et les outils nécessaires.
Après avoir effectué l’entretien, mettre à jour les dossiers
dans le livret d’entretien séparé.
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 463 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuAvant d’effectuer un entretienuSécurité lors de l’entretien
Sécurité lors de l’entretien
Certaines des consignes de sécurité les plus importantes sont indiquées ici.
Cependant, il nous est impossible d’avertir contre tous les dangers pouvant se présenter au
cours d’un entretien. Vous seul pouvez décider si vous êtes en mesure ou non d’effectuer un
travail donné.
■ Entretien sécuritaire
• Pour réduire les risques d’incendie ou d’explosion, garder les cigarettes, les étincelles et les
flammes loin de la batterie et de toutes les pièces du système d’alimentation.
• Ne jamais laisser de chiffons, de serviettes ou tout autre objet inflammable sous le capot.
u La chaleur émise par le moteur et le système d’échappement peut les enflammer et
provoquer un incendie.
• Pour nettoyer des pièces, utiliser un dégraisseur en vente sur le marché ou un produit
nettoyant pour les pièces, et non de l’essence.
• Porter une protection oculaire et des vêtements de sécurité en travaillant avec la batterie ou
avec de l’air comprimé.
• Les gaz d’échappement contiennent du monoxyde de carbone, qui est toxique et peut
causer la mort.
u Faire fonctionner le moteur seulement si l’aération est suffisante.
• Le véhicule doit demeurer dans un état stationnaire.
u S’assurer que le véhicule est stationné sur une surface de niveau, que le frein de
stationnement est serré et que le contact est coupé.
• Prendre conscience que les pièces chaudes peuvent brûler.
u S’assurer que le moteur et le système d’échappement sont complètement refroidis avant
de toucher aux pièces du véhicule.
• Prendre conscience que les pièces mobiles peuvent causer des blessures corporelles.
u Ne pas faire démarrer le moteur à moins d’en être avisé, et garder les mains et les
membres éloignés des pièces mobiles.
u Ne pas ouvrir le capot pendant que la fonction d’arrêt automatique au ralenti * se trouve
activée.
* Non disponible sur tous les modèles
3 ATTENTION
Un mauvais entretien du véhicule ou ne pas
réparer une défectuosité avant de prendre la
route pourrait causer une collision pendant
laquelle les occupants peuvent être blessés
grièvement ou tués.
Toujours respecter les recommandations de
vérification et d’entretien selon les échéanciers
indiqués dans ce manuel du conducteur.
3 ATTENTION
Ne pas respecter les directives d’entretien et les
précautions peut mener à des blessures graves
ou à la mort.
Toujours respecter les procédures et les
précautions du présent manuel du conducteur.
Entretien
■ Sécurité du véhicule
1Sécurité lors de l’entretien
463
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 464 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuAvant d’effectuer un entretienuPièces et liquides utilisés pendant les services d’entretien
Pièces et liquides utilisés pendant les services
d’entretien
Nous recommandons l’utilisation des pièces et des liquides d’origine Acura pour effectuer
l’entretien et les réparations du présent véhicule. Les pièces d’origine Acura sont fabriquées
selon les mêmes standards de qualité que les véhicules Acura.
Entretien
464
1Pièces et liquides utilisés pendant les services d’entretien
Ne pas appuyer en forçant sur le couvercle du moteur. Cela
peut endommager le couvercle et les composants du moteur.
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 465 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
Aide-mémoire d’entretien (Maintenance MinderMC)
Si la durée utile de l’huile moteur est inférieure à 15 %, les messages de l’aide-mémoire d’entretien
apparaîtront sur l’affichage multifonctions (MID) chaque fois que le mode d’alimentation passera à
MARCHE. Les messages indiquent à quel moment changer l’huile moteur, ou si le véhicule doit être
apporté chez un concessionnaire pour les travaux d’entretien indiqués.
Utilisation de l’Aide-mémoire d’entretien
(Maintenance MinderMC)
■ Affichage de l’information de l’aide-mémoire d’entretien
1Affichage de l’information de l’aide-mémoire d’entretien
Les éléments d’entretien qui doivent être vérifiés au même moment que la vidange d’huile
moteur apparaissent sur l’affichage multifonctions.
Il est possible de les voir à n’importe quel moment sur l’écran de la durée utile de l’huile moteur.
1. Passer au mode d’alimentation MARCHE.
2. Faire tourner les commandes multifonctions du volant de direction jusqu’à ce que la durée
utile de l’huile moteur apparaisse sur l’affichage multifonctions.
Durée utile restante de l’huile moteur
Commandes multifonctions
sur le volant de direction
à suivre
Durée utile de l’huile
moteur affichée (%)
100
90
80
70
60
50
40
30
20
15
10
5
0
Durée utile de l’huile
moteur calculée (%)
100 à 91
90 à 81
80 à 71
70 à 61
60 à 51
50 à 41
40 à 31
30 à 21
20 à 16
15 à 11
10 à 6
5à1
0
Entretien
Éléments d’entretien
En fonction des conditions de fonctionnement du moteur, la
durée utile restante de l’huile moteur se calcule et s’affiche
sous forme de pourcentage.
Il est possible de consulter une liste des principaux éléments
d’entretien et des éléments d’entretien secondaires sur
l’affichage multifonctions.
2 Éléments d’entretien P. 467
465
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 466 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuAide-mémoire d’entretien (Maintenance MinderMC)uUtilisation de l’Aide-mémoire d’entretien (Maintenance MinderMC)
■ Messages de l’Aide-mémoire d’entretien sur l’affichage
multifonctions (MID)
Entretien
Message d’entretien
Affichage de la durée utile
de l’huile
Entretien bientôt
15 %
La durée utile restante de l’huile moteur La durée utile de l’huile moteur arrive à sa fin
se situe entre 15 et 6 pour cent. Une fois et les éléments d’entretien devront bientôt
que l’affichage est changé à l’aide des
faire l’objet d’une vérification et d’un service.
commandes multifonctions du volant de
direction, ce message disparaît.
Entretien maintenant
5%
La durée utile restante de l’huile moteur
se situe entre 5 et 1 pour cent. Faire
tourner les commandes multifonctions
du volant de direction pour passer à un
autre affichage.
La durée utile de l’huile moteur est presque
échue et les éléments d’entretien doivent
faire l’objet d’une vérification et d’un service
dès que possible.
Entretien dépassé
Distance négative
La durée utile restante de l’huile moteur
est dépassée, et une distance négative
apparaît après avoir conduit 10 km
(modèles canadiens) ou 10 mi (modèles
américains). Faire tourner les commandes
multifonctions du volant de direction
pour passer à un autre affichage.
La durée utile de l’huile moteur est dépassée.
Les éléments d’entretien doivent
immédiatement être vérifiés et faire l’objet
d’un entretien.
É.-U.
Le témoin de message du système (
466
Canada
Explication
Information
) s’allume en même temps que le message de l’Aide-mémoire d’entretien s’affiche.
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 467 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuAide-mémoire d’entretien (Maintenance MinderMC)uUtilisation de l’Aide-mémoire d’entretien (Maintenance MinderMC)
■ Éléments d’entretien
Témoin de message
du système
1Éléments d’entretien
• Indépendamment de l’information de l’Aide-mémoire
d’entretien, remplacer le liquide de frein tous les trois ans.
• Inspecter la vitesse de ralenti à chaque 256 000 km
Message de l’Aide-mémoire d’entretien
(160 000 mi).
• Régler les soupapes pendant les services A, B, 1, 2 ou 3 si
elles sont bruyantes.
Élément
principal
CODE
A
B
Éléments secondaires
Éléments d’entretien principaux
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
*1 : Si le message Entretien maintenant n’apparaît pas plus de 12 mois après la réinitialisation de
l’affichage, vidanger l’huile moteur chaque année.
# : Consulter les renseignements sur l’entretien et la garantie des systèmes de contrôle des émissions.
*2 : Si l’on conduit dans des conditions poussiéreuses, remplacer l’élément de filtre à air tous les 24 000 km (15 000 mi).
*3 : Si on conduit surtout dans des régions urbaines où il y a de fortes concentrations de suie dans l’air
provenant de l’industrie et de véhicules à moteur diesel, remplacer le filtre à poussière et à pollen tous
les 24 000 km (15 000 mi).
* Non disponible sur tous les modèles
CODE
1
2
Élément d’entretien secondaire
●
●
●
●
3
4
●
●
●
●
5
6
●
●
Permuter les pneus.
Remplacer l’élément de filtre à air*2.
Remplacer le filtre à poussière et à pollen*3.
Inspecter la courroie d’entraînement.
Remplacer le liquide de la boîte de vitesses et de la boîte de transfert *.*4
Remplacer les bougies.
Remplacer la courroie de distribution et inspecter la pompe à eau*5.
Inspecter le jeu de soupape.
Remplacer le liquide de refroidissement du moteur.
Remplacer le liquide de différentiel arrière *, *6.
Entretien
●
Remplacer l’huile moteur*1.
Remplacer l’huile moteur*1 et le filtre à huile.
Inspecter les freins avant et arrière.
Vérifier la date d’expiration de la bouteille dans la trousse de
réparation de pneu *.
Inspecter les embouts de biellettes de direction, le boîtier de
direction et les soufflets.
Inspecter les composants de la suspension.
Inspecter les soufflets de l’arbre d’entraînement.
Inspecter les flexibles et conduites de freins (incluant ABS/VSA).
Inspecter le niveau et l’état de tous les liquides.
Inspecter le système d’échappement#.
Inspecter les canalisations et raccords de carburant#.
*4 : La conduite en région montagneuse à une vitesse très lente ou le remorquage entraîne une hausse de
la température dans la boîte de vitesses. Ces conditions exigent le changement plus fréquent du
liquide de boîte de vitesses que ce qui est recommandé par l’aide-mémoire d’entretien. Si le véhicule
est conduit régulièrement dans de telles conditions, le liquide de boîte de vitesses doit être vidangé à
48 000 km (30 000 mi).
*5 : Si le véhicule est utilisé régulièrement par temps très chaud (plus de 43 °C ou 110 °F), ou par temps
très froid (sous -29 °C ou -20 °F), remplacer tous les 100 000 km (60 000 mi).
*6 : La conduite en région montagneuse à une vitesse très lente du véhicule ou le fait de tirer une remorque
produit un niveau d’effort mécanique plus élevé (contrainte de cisaillement) sur le liquide. Ces
conditions exigent le changement plus fréquent du liquide de différentiel que celui recommandé par
l’aide-mémoire d’entretien. Si on conduit régulièrement le véhicule dans de telles conditions, le liquide
de différentiel doit être vidangé à 12 000 km (7 500 mi), puis à tous les 24 000 km (15 000 mi).
à suivre
467
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 468 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuAide-mémoire d’entretien (Maintenance MinderMC)uUtilisation de l’Aide-mémoire d’entretien (Maintenance MinderMC)
■ Réinitialisation de l’affichage
1Réinitialisation de l’affichage
Réinitialiser l’affichage de la durée utile de l’huile moteur si on effectue le service d’entretien
soi-même.
Éléments d’entretien
Durée utile restante de l’huile moteur
REMARQUE
Le fait de ne pas réinitialiser l’affichage de la durée utile de
l’huile moteur après un service d’entretien se traduira par
l’affichage incorrect des intervalles d’entretien du système,
ce qui peut entraîner de graves problèmes mécaniques.
Le concessionnaire réinitialisera l’affichage de la durée utile
de l’huile moteur après avoir effectué les travaux d’entretien.
Si le service d’entretien n’est pas effectué par un
concessionnaire, réinitialiser l’affichage de la durée utile de
l’huile moteur soi-même.
Il est possible de réinitialiser l’affichage de la durée utile de
l’huile moteur à partir de l’affichage audio/d’information.
2 Fonctions personnalisées P. 285
Commandes
multifonctions sur le
volant de direction
Entretien
468
1. Passer au mode d’alimentation MARCHE.
2. Aller au menu Information d’entretien.
2 Fonctions personnalisées P. 123
3. Pousser les commandes multifonctions sur le volant de direction.
u Le mode réinitialisation de la durée utile de l’huile moteur apparaît sur l’affichage multifonctions.
4. Sélectionner Réinitialiser à l’aide des commandes multifonctions du volant de direction,
puis appuyer sur la molette de sélection.
u Les éléments d’entretien affichés disparaissent, et l’affichage de la durée utile de l’huile
moteur revient à 100%.
u Pour quitter le mode de réinitialisation de durée utile de l’huile moteur, sélectionner
Annuler, puis utiliser les commandes multifonctions sur volant de direction.
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 469 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
Entretien sous le capot
Éléments d’entretien sous le capot
Bouchon de remplissage
de l’huile moteur
Jauge d’huile moteur
(orange)
Liquide de frein
(capuchon noir)
Liquide de lave-glace
Batterie
Entretien
Réservoir d’expansion du
liquide de refroidissement
du moteur
Bouchon du radiateur
469
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 470 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuEntretien sous le capotuOuverture du capot
Ouverture du capot
Levier d’ouverture du capot
1. Stationner le véhicule sur une surface de niveau
et serrer le frein de stationnement.
2. Tirer le levier d’ouverture du capot situé sous le
coin inférieur côté conducteur du tableau de
bord.
u Le capot s’ouvre légèrement.
1Ouverture du capot
REMARQUE
Ne pas ouvrir le capot lorsque les bras d’essuie-glaces sont
soulevés.
Le capot frappera les essuie-glaces et cela peut endommager
le capot ou les essuie-glaces.
Tirer
Ne pas appuyer en forçant sur le couvercle du moteur. Cela
peut endommager le couvercle et les composants du moteur.
En fermant le capot, vérifier si le capot est bien enclenché.
3. Relever la détente d’ouverture du capot, située
au centre du capot, pour relâcher le mécanisme
de verrouillage et ouvrir ensuite le capot.
Si la détente d’ouverture du capot est dure à bouger, ou si le
capot s’ouvre sans avoir à soulever la détente, il faut alors
nettoyer et lubrifier le mécanisme à détente.
Modèles avec système d’arrêt automatique au ralenti
Ne pas ouvrir le capot pendant que la fonction d’arrêt
automatique au ralenti se trouve activée.
Levier
Entretien
4. Soulever le capot presqu’au complet.
u Les supports hydrauliques le soulèveront
complètement et le garderont ouvert.
Pour le fermer, baisser le capot jusqu’à environ 30
cm (12 po), puis appuyer fermement avec les mains.
470
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 471 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuEntretien sous le capotuCouvercle du compartiment moteur
Couvercle du compartiment moteur
Les composants du compartiment moteur sont protégées par un couvercle.
Il faudra peut-être retirer le couvercle pour effectuer certains travaux d’entretien.
Tirer le couvercle du compartiment moteur doucement vers le haut jusqu’à ce que toutes les
goupilles soient retirées de leurs œillets.
Retirer le couvercle du compartiment moteur.
Entretien
471
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 472 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuEntretien sous le capotuHuile moteur recommandée
Huile moteur recommandée
• Huile moteur Acura authentique
• Huile détergente 0W-20 de qualité supérieure portant le sceau d’accréditation
API sur le contenant.
L’huile contribue substantiellement à la
performance et à la durée utile du moteur. Si le
véhicule est conduit alors que le niveau d’huile est
insuffisant ou que celle-ci s’est détériorée, le moteur
peut tomber en panne ou subir des dommages.
Ce sceau indique que l’huile économise de l’énergie
et qu’elle est conforme aux exigences les plus
récentes de l’American Petroleum Institute.
Utiliser une huile moteur Acura authentique ou une
huile moteur commerciale à la bonne viscosité en
fonction de la température ambiante, tel qu’illustré.
Entretien
Température ambiante
■ Huile synthétique
Une huile moteur synthétique peut aussi être utilisée si elle porte le sceau d’accréditation API
et si son indice de viscosité correspond aux spécifications.
472
1Huile moteur recommandée
Additifs de l’huile moteur
Ce véhicule ne requiert pas d’additifs d’huile. En fait, ils
peuvent avoir un effet contraire sur le rendement et la
durabilité du moteur.
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 473 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuEntretien sous le capotuVérification d’huile
Vérification d’huile
Nous recommandons de vérifier le niveau d’huile moteur à chaque plein d’essence.
Stationner le véhicule sur une surface de niveau.
Attendre environ trois minutes après avoir coupé le moteur pour vérifier le niveau de l’huile.
1. Retirer la jauge (orange).
2. Essuyer la jauge avec un chiffon propre ou un
essuie-tout.
3. Insérer la jauge de nouveau jusqu’au fond dans
son trou.
1Vérification d’huile
Si le niveau d’huile est près du repère inférieur ou sous ce
même repère, ajouter de l’huile lentement et faire attention
pour ne pas qu’elle déborde.
4. Retirer la jauge de nouveau et vérifier le niveau. Il
doit être entre les repères supérieur et inférieur.
Ajouter de l’huile au besoin.
Repère inférieur
Entretien
Repère supérieur
473
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 474 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuEntretien sous le capotuAjouter de l’huile moteur
Ajouter de l’huile moteur
1. Dévisser et retirer le bouchon de remplissage de
l’huile moteur.
2. Ajouter lentement de l’huile.
3. Remettre le bouchon de remplissage de l’huile
moteur en place et le visser fermement.
4. Attendre trois minutes et vérifier de nouveau la
jauge d’huile moteur.
Bouchon de remplissage
de l’huile moteur
Entretien
474
1Ajouter de l’huile moteur
REMARQUE
Ne pas dépasser le repère supérieur en remplissant le
réservoir d’huile moteur. Un remplissage excessif d’huile
moteur peut causer des fuites ou des dommages au moteur.
Essuyer immédiatement toute quantité d’huile renversée.
L’huile renversée peut endommager les composants du
compartiment moteur.
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 475 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuEntretien sous le capotuVidange d’huile moteur et remplacement du filtre à huile
Vidange d’huile moteur et remplacement du filtre à
huile
Il faut changer l’huile moteur et le filtre à huile régulièrement afin de maintenir la lubrification
du moteur. Le moteur peut subir des dommages si ce n’est pas fait régulièrement.
Changer l’huile et le filtre conformément au message d’entretien de l’affichage multifonctions.
1. Laisser marcher le moteur jusqu’à ce qu’il
atteigne sa température de marche normale,
Boulon de purge
puis éteindre le moteur.
2. Ouvrir le capot et retirer le bouchon de
remplissage de l’huile moteur.
3. Retirer le boulon de purge et la rondelle dans le
bas du moteur et vidanger l’huile dans un
contenant approprié.
1Vidange d’huile moteur et remplacement du filtre à huile
REMARQUE
Une élimination inappropriée de l’huile usée peut être
nuisible à l’environnement. Si l’on effectue soi-même un
changement d’huile, éliminer l’huile usée de façon
appropriée. Mettre l’huile dans un récipient étanche et
l’apporter à un centre de recyclage. Ne pas jeter l’huile dans
une poubelle et ne pas la déverser sur le sol.
Lave-glace
Entretien
à suivre
475
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 476 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuEntretien sous le capotuVidange d’huile moteur et remplacement du filtre à huile
Filtre à huile
Entretien
476
4. Retirer le filtre à huile et jeter le reste de l’huile.
5. S’assurer que le joint du filtre n’adhère pas à la
surface de contact du moteur.
u Si le joint reste collé, il faut le détacher.
6. Essuyer la saleté et la poussière adhérant à la
surface de contact du bloc moteur et installer
un nouveau filtre à huile.
u Appliquer une mince couche d’huile moteur
neuve au joint d’étanchéité du filtre.
7. Installer une rondelle neuve sur le boulon de
purge, puis remettre le boulon de purge en
place.
u Couple de serrage :
39 N·m (29 lbf·pi)
8. Verser l’huile moteur recommandée dans le
moteur.
u Capacité de la vidange d’huile moteur (filtre
compris) :
5,4 ℓ (5,7 pte US)
9. Replacer fermement le bouchon de remplissage
de l’huile moteur et faire démarrer le moteur.
10. Faire tourner le moteur pendant quelques
minutes; s’assurer ensuite que le boulon de
purge et le filtre à huile ne présentent aucune
fuite.
11. Couper le moteur et attendre pendant trois
minutes; vérifier ensuite le niveau d’huile sur la
jauge.
u S’il y a lieu, faire l’appoint de l’huile moteur.
1Vidange d’huile moteur et remplacement du filtre à huile
Il faut une clé spéciale pour remplacer le filtre à huile. Cette
clé est en vente chez le concessionnaire.
Lors de l’installation du nouveau filtre à huile, suivre les
directives incluses avec le filtre à huile.
Réinstaller le bouchon de remplissage de l’huile moteur.
Démarrer le moteur. Le témoin de basse pression d’huile
s’éteindra normalement dans les cinq secondes. Sinon,
éteindre le moteur et vérifier le travail effectué.
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 477 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuEntretien sous le capotuLiquide de refroidissement du moteur
Liquide de refroidissement du moteur
1Liquide de refroidissement du moteur
Liquide de refroidissement spécifié :
Antigel/liquide de refroidissement longue durée Type 2 Acura
Ce liquide de refroidissement est mélangé au préalable avec 50 % d’antigel et 50 % d’eau. Ne
pas ajouter d’antigel pur ou d’eau.
Nous recommandons de vérifier le niveau du liquide de refroidissement à chaque plein
d’essence. Vérifier le réservoir d’expansion en premier. S’il est entièrement vide, vérifier
également le niveau du liquide de refroidissement dans le radiateur. Ajouter du liquide de
refroidissement du moteur au besoin.
■ Réservoir d’expansion
1. Vérifier le niveau du liquide de refroidissement
dans le réservoir d’expansion.
MAX
REMARQUE
Le véritable liquide de refroidissement du moteur Acura est
un mélange 50/50 d’eau et d’antigel qui peut résister au gel
à des températures aussi basses qu’environ −35 °C (−31 °F).
Si le véhicule est constamment soumis à des températures
inférieures à cela, la concentration de l’antigel dans le liquide
de refroidissement doit être augmentée. Consulter un
concessionnaire pour plus de détails.
Si l’antigel/le liquide de refroidissement Acura n’est pas
disponible, il est possible d’utiliser temporairement un autre
liquide de refroidissement sans silicate de marque connue.
Vérifier que c’est un liquide de refroidissement de haute
qualité recommandé pour les moteurs en aluminium.
L’utilisation continue d’un liquide de refroidissement autre
qu’Acura pourrait causer de la corrosion et se traduire par
une anomalie du système de refroidissement. Faire purger le
système de refroidissement et le remplir d’antigel/de liquide
de refroidissement Acura le plus tôt possible.
MIN
2. Si le niveau du liquide de refroidissement est
inférieur au repère MIN, ajouter le liquide
spécifié jusqu’à ce qu’il atteigne le repère MAX.
3. Inspecter le système de refroidissement pour
détecter toute fuite.
à suivre
Entretien
Ne pas ajouter d’inhibiteur de rouille ou autres additifs dans
le système de refroidissement du véhicule. Ils peuvent ne pas
être compatibles avec le liquide de refroidissement ou les
composants du moteur.
477
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 478 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuEntretien sous le capotuLiquide de refroidissement du moteur
■ Radiateur
1Radiateur
Bouchon du
radiateur
Entretien
478
1. S’assurer que le moteur et le radiateur ont
refroidis.
2. Retirer le couvercle du compartiment moteur.
2 Couvercle du compartiment moteur
P. 471
3. Tourner le bouchon du radiateur vers la gauche
et relâcher la pression du système de
refroidissement. Ne pas enfoncer le bouchon en
tournant.
4. Pousser sur le bouchon du radiateur en le
tournant dans vers la gauche pour le retirer.
5. Le niveau du liquide de refroidissement doit
atteindre le bas du goulot de remplissage.
Ajouter du liquide de refroidissement si le niveau
est bas.
6. Remettre le bouchon du radiateur en place et le
serrer complètement.
7. Verser du liquide de refroidissement dans le
réservoir d’expansion jusqu’à ce que le niveau
atteigne le repère MAX. Remettre le bouchon
sur le réservoir d’expansion.
3 ATTENTION
Si le bouchon du radiateur est enlevé alors que le
moteur est chaud, le liquide de refroidissement
risque de jaillir et d’ébouillanter l’utilisateur.
Toujours laisser le moteur et le radiateur
refroidir avant d’enlever le bouchon du
radiateur.
REMARQUE
Verser le liquide lentement et avec soin afin d’éviter qu’il ne
déborde. Nettoyer immédiatement tout déversement; le
liquide renversé pourrait endommager des composants dans
le compartiment moteur.
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 479 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuEntretien sous le capotuLiquide de boîte de vitesses
Liquide de boîte de vitesses
■ Liquide de boîte de vitesses automatique
Liquide spécifié :
Liquide de boîte de vitesses automatique Acura ATF-TYPE 3.1 ou supérieur
Demander à un concessionnaire de vérifier le niveau de liquide et le remplacer, au besoin.
Ne pas tenter de vérifier ou de changer soi-même le liquide de boîte de vitesses automatique.
1Liquide de boîte de vitesses automatique
REMARQUE
Ne pas le mélanger le liquide de boîte de vitesses
automatique Acura ATF-TYPE 3.1 (ou supérieur) avec
d’autres liquides de boîte de vitesses.
L’utilisation d’un liquide de boîte de vitesses autre que Acura
ATF-TYPE 3.1 (ou supérieur) peut avoir un effet défavorable
sur le fonctionnement et la durabilité de la boîte de vitesses
du véhicule et endommager la boîte de vitesses.
Tout dommage causé par l’utilisation d’un liquide de boîte de
vitesses ne correspondant pas au liquide Acura ATF-TYPE 3.1
(ou supérieur) n’est pas couvert par la garantie limitée des
véhicules neufs Acura.
Entretien
479
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 480 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuEntretien sous le capotuLiquide de frein
Liquide de frein
Liquide spécifié : Liquide de frein Acura DOT 3 d’usage intense
■ Vérification du liquide de frein
Réservoir d’expansion des freins
Le niveau du liquide doit être entre les repères MIN
et MAX sur le côté du réservoir d’expansion.
MAX
MIN
1Liquide de frein
REMARQUE
Le liquide de frein marqué DOT 5 n’est pas compatible avec
le système de freinage de ce véhicule et peut causer des
dommages importants.
Si le liquide de frein spécifié n’est pas disponible, n’utiliser
que les liquides de freins DOT 3 ou DOT 4 provenant d’un
récipient scellé à titre de remplacement provisoire.
L’utilisation d’un liquide de frein d’une autre marque que
Acura peut causer de la corrosion et raccourcir la durée utile
du système. Faire vidanger le système de freinage et le faire
remplir avec du liquide de frein Acura DOT 3 d’usage intense
le plus tôt possible.
Si le niveau du liquide de frein est sous le repère MIN, faire
vérifier le véhicule par un concessionnaire le plus tôt possible
afin de détecter toute fuite ou des plaquettes de frein usées.
Remplissage du réservoir du liquide de lave-glace
Entretien
480
Si le niveau du liquide de lave-glace est bas, un message apparaît sur l’affichage
multifonctions.
Verser avec soin le liquide de lave-glace. Ne pas faire déborder le réservoir.
1Remplissage du réservoir du liquide de lave-glace
REMARQUE
Ne pas utiliser d’antigel moteur ou de solution d’eau
vinaigrée dans le réservoir de lave-glace.
L’antigel peut endommager la peinture du véhicule. Une
solution d’eau vinaigrée peut endommager la pompe de
lave-glace.
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 481 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
Remplacement des ampoules
Phares
Les phares sont de type DEL. Demander à un concessionnaire agréé Acura de vérifier et de
remplacer l’ensemble du feu.
Clignotants avant/feux de stationnement et feux de
jour et feux de position latéraux avant
Les clignotants avant/feux de stationnement et les feux de jour et feux de position latéraux
avant sont de type DEL. Demander à un concessionnaire agréé Acura de vérifier et de
remplacer l’ensemble du feu.
1Phares
L’orientation du faisceau lumineux des phares est réglée en
usine et n’a pas besoin d’être ajustée.
Modèles sans système d’ajustement automatique des
phares
Cependant, si le véhicule sert régulièrement à transporter des
articles lourds dans le compartiment utilitaire ou à tirer une
remorque, il faut faire régler l’orientation du faisceau
lumineux auprès d’un concessionnaire ou d’un technicien
qualifié.
Phares antibrouillard *
Les phares antibrouillard sont de type DEL. Demander à un concessionnaire agréé Acura de
vérifier et de remplacer l’ensemble du feu.
Témoins de clignotants latéraux/feux de détresse
* Non disponible sur tous les modèles
Entretien
Les clignotants latéraux du rétroviseur extérieur sont de type DEL. Demander à un
concessionnaire agréé Acura de vérifier et de remplacer l’ensemble du feu.
481
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 482 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuRemplacement des ampoulesuAmpoules des feux de freinage et des clignotants arrière
Ampoules des feux de freinage et des clignotants
arrière
Lors du remplacement, utiliser les ampoules suivantes.
Feu de freinage : 21 W
Clignotants arrière : 21 W
1. Retirer le couvercle.
u En partant du bas, retirer soigneusement le
couvercle tout droit, en allant vers le haut
jusqu’à ce que toutes les goupilles soient
retirées de leurs œillets.
u Les œillets doivent rester sur la carrosserie.
Boulons
Entretien
482
2. Utiliser un tournevis cruciforme pour enlever les
boulons.
3. Extraire l’ensemble de feu du montant arrière.
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 483 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuRemplacement des ampoulesuFeux arrière/feux de position latéraux arrière
4. Tourner la douille vers la gauche et la retirer.
Retirer l’ampoule usée.
5. Insérer une nouvelle ampoule.
6. Faire glisser l’ensemble du feu sur le guide de la
carrosserie.
7. Aligner les goupilles avec les œillets de la
carrosserie, puis appuyer jusqu’à ce qu’elles
soient bien fixées.
Ampoule
Douille
Feux arrière/feux de position latéraux arrière
Les feux arrière/feux de position latéraux arrière sont de type à DEL. Demander à un
concessionnaire agréé Acura de vérifier et de remplacer l’ensemble du feu.
Entretien
483
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 484 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuRemplacement des ampoulesuAmpoules du feu de recul
Ampoules du feu de recul
Lors du remplacement, utiliser les ampoules suivantes.
Feux de recul : 21 W
1. Retirer le couvercle en soulevant le bord à l’aide
d’un tournevis à lame plate.
u Envelopper le tournevis à lame plate avec un
chiffon pour prévenir les égratignures.
Ampoule
2. Tourner la douille vers la gauche et la retirer.
Retirer l’ampoule usée.
3. Insérer une nouvelle ampoule.
Entretien
Douille
Feux arrière
Les feux arrière sont de type DEL. Demander à un concessionnaire agréé Acura de vérifier et de
remplacer l’ensemble du feu.
484
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 485 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuRemplacement des ampoulesuLampes de plaque d’immatriculation arrière
Lampes de plaque d’immatriculation arrière
Les lampes de plaque d’immatriculation arrière sont de type à DEL. Demander à un
concessionnaire agréé Acura de vérifier et de remplacer l’ensemble du feu.
Feu de freinage surélevé
Le feu de freinage surélevé est de type à DEL. Demander à un concessionnaire agréé Acura de
vérifier et de remplacer l’ensemble du feu.
Lampes d’éclairage au sol *
Les lampes d’éclairage au sol sont de type DEL. Demander à un concessionnaire agréé Acura
de vérifier et de remplacer l’ensemble du feu.
Entretien
* Non disponible sur tous les modèles
485
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 486 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
Vérification et entretien des balais d’essuie-glaces
Vérification des balais d’essuie-glaces
Si le balai d’essuie-glaces en caoutchouc s’est détérioré, il laissera des stries et la surface rigide
du balai peut égratigner le verre de la glace.
Remplacement d’un balai d’essuie-glace en
caoutchouc avant
1. Soulever le bras d’essuie-glaces du côté
conducteur en premier, puis celui du côté
passager.
Languette
de blocage
Entretien
486
2. Pour relever la languette de blocage, en soulever
le bord à l’aide d’un tournevis à lame plate.
Envelopper le tournevis à lame plate avec un
chiffon pour prévenir les égratignures.
3. Glisser le support hors du bras d’essuie-glaces.
1Remplacement d’un balai d’essuie-glace en caoutchouc avant
REMARQUE
Éviter de laisser tomber le bras d’essuie-glaces sur le parebrise; cela pourrait endommager le bras et/ou le pare-brise.
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 487 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuVérification et entretien des balais d’essuie-glacesuRemplacement d’un balai d’essuie-glace en caoutchouc avant
4. Glisser le balai d’essuie-glace hors de son support
en tirant sur l’extrémité à languette.
Balai
5. Retirer les dispositifs de retenue du balai
d’essuie-glace démonté, puis les installer sur un
nouveau balai d’essuie-glace.
u Aligner correctement les protubérances du
balai d’essuie-glace et les rainures du
dispositif de retenue.
Balai
Dispositif de retenue
Entretien
6. Glisser le nouveau balai d’essuie-glace dans le
support en commençant par l’extrémité
inférieure.
u L’onglet du balai doit s’insérer dans l’encoche
du balai d’essuie-glace.
7. Glisser le balai d’essuie-glace sur le bras d’essuieglace, puis abaisser la languette de blocage.
8. Baisser le bras d’essuie-glace du côté passager en
premier, puis celui du côté conducteur.
487
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 488 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuVérification et entretien des balais d’essuie-glacesuRemplacement du balai d’essuie-glace en caoutchouc arrière
Remplacement du balai d’essuie-glace en
caoutchouc arrière
1. Soulever le bras d’essuie-glace.
2. Retirer le balai d’essuie-glace en le glissant du
côté de l’extrémité avec l’encoche.
Entretien
Balai
3. Retirer les dispositifs de retenue du balai
d’essuie-glaces et les installer sur un nouveau
balai en caoutchouc.
Dispositif de retenue
Caoutchouc
488
1Remplacement du balai d’essuie-glace en caoutchouc arrière
REMARQUE
Éviter de laisser tomber le bras d’essuie-glaces, cela pourrait
endommager la lunette.
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 489 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuVérification et entretien des balais d’essuie-glacesuRemplacement du balai d’essuie-glace en caoutchouc arrière
4. Glisser le nouveau balai d’essuie-glaces dans le
support.
u S’assurer qu’il est engagé correctement, puis
installer l’ensemble du balai d’essuie-glace sur
le bras d’essuie-glace.
Entretien
489
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 490 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
Vérification et entretien des pneus
Vérification des pneus
Pour une utilisation sécuritaire du véhicule, les pneus doivent être de la dimension et du type
appropriés, en bon état avec une bande de roulement adéquate et gonflés comme il se doit.
■ Directives pour le gonflage
Des pneus correctement gonflés procurent l’ultime combinaison de maniabilité, de durée utile de
la bande de roulement et de confort. Consulter l’étiquette apposée sur le montant de portière du
conducteur ou aller à la page des spécifications pour connaître la pression de gonflage spécifiée.
Les pneus qui ne sont pas assez gonflés s’usent de manière inégale, ce qui a un effet adverse
sur la maniabilité et la cote de consommation et ils sont plus enclins à surchauffer.
Des pneus trop gonflés rendront la conduite du véhicule plus rude, seront plus sujets aux
risques routiers et s’useront inégalement.
Tous les jours avant de conduire, examiner chaque pneu. Si un des pneus semble plus bas que
les autres, vérifier sa pression de gonflage à l’aide d’un manomètre pour pneus.
Au moins une fois par mois ou avant d’entreprendre un long voyage, utiliser un manomètre
pour mesurer la pression de tous les pneus, y compris celui de la roue de secours *. Même des
pneus en parfait état peuvent perdre de 10 à 20 kPa (1 à 2 psi) par mois.
Entretien
■ Directives d’inspection
À chaque vérification de la pression de gonflage, examiner aussi les pneus et les tiges de valve.
Rechercher la présence de :
• Bosses ou de gonflements sur les côtés ou sur la bande de roulement. Remplacer tout pneu
présentant des coupures, fentes ou fissures sur le flanc du pneu. Remplacer tout pneu
laissant voir de la toile ou de la corde.
• Retirer tout corps étranger et vérifier la présence de fuites d’air.
• Usure de bande de roulement inégale. Demander à un concessionnaire de vérifier le réglage
de la géométrie.
• Usure excessive de la bande de roulement.
2 Indicateurs d’usure P. 495
• Fissures ou autre dommage autour de la tige de soupape.
490
* Non disponible sur tous les modèles
1Vérification des pneus
3 ATTENTION
L’utilisation de pneus excessivement usés ou mal
gonflés peut causer une collision qui pourrait
entraîner des blessures graves ou la mort.
Respecter toutes les directives du présent manuel
du conducteur au sujet du gonflage des pneus et
de l’entretien.
Mesurer la pression de gonflage des pneus lorsque ces
derniers sont froids. C’est à dire lorsque le véhicule a été
stationné pendant au moins trois heures ou qu’il a été
conduit pendant moins de 1,6 km (1 mi). Au besoin, ajouter
ou relâcher de l’air jusqu’à l’obtention de la pression
spécifiée.
Si la vérification se fait à chaud, la pression de gonflage des
pneus peut être de 30 à 40 kPa (4 à 6 psi) de plus que lors
d’une vérification à froid.
Faire vérifier les pneus par un concessionnaire si une vibration
continue est ressentie pendant la conduite. Les pneus neufs
et tout pneu retiré et réinstallé doivent être correctement
équilibrés.
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 491 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuVérification et entretien des pneusuÉtiquette d’information sur les pneus et la capacité de charge
Étiquette d’information sur les pneus et la capacité
de charge
1Étiquette d’information sur les pneus et la capacité de charge
L’étiquette d’information sur les pneus et la capacité de
charge située sur le montant de portière du conducteur
indique :
a Le nombre de personnes pouvant prendre place dans le
véhicule.
b La capacité de charge totale du véhicule. Ne pas dépasser
ce poids.
c La dimension des pneus d’origine à l’avant, à l’arrière et
de la roue de secours.
d La bonne pression de gonflage à froid des pneus, à
l’avant, à l’arrière et de la roue de secours.
L’étiquette autocollante apposée sur le montant de portière du conducteur fournit
l’information nécessaire relative aux pneus et à la capacité de charge.
Exemple
d’étiquette
Étiquetage des pneus
Exemple
Les pneus fournis avec le véhicule portent plusieurs
repères distinctifs. Les inscriptions décrites cidessous sont les plus importantes à connaître.
Charge
maximum
du pneu
Pression de gonflage
maximum des pneus
Dimension du pneu
■ Dimensions des pneus
Chaque fois que les pneus sont remplacés, ils doivent l’être par des pneus de même dimension.
à suivre
1Dimensions des pneus
Voici un exemple de la dimension d’un pneu avec une
explication de chaque composante.
P235/60R18 102V
P : Type de véhicule (P indique véhicule de promenade).
235 : Largeur du pneu en millimètres.
60 : Rapport d’aspect (indique le rapport entre la hauteur du
boudin et la largeur du pneu).
R : Code de construction du pneu (R indique un pneu à
carcasse radiale).
18 : Diamètre de jante en pouces.
102 : Indice de charge (un code numérique associé à la
charge maximale que le pneu peut porter).
V : Code de vitesse (un code alphabétique indiquant la cote
de vitesse maximale).
Entretien
Dimension du pneu
Numéro
d’identification
du pneu (NIP)
491
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 492 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuVérification et entretien des pneusuÉtiquetage des pneus
■ Numéro d’identification du pneu (NIP)
Le numéro d’identification du pneu (NIP) est un groupe de chiffres et de lettres semblables à
l’exemple dans la colonne du côté droit. Le NIP est situé sur le flanc du pneu.
■ Glossaire de terminologie des pneus
Pression de gonflage à froid des pneus – La pression de gonflage des pneus lorsque le
véhicule a été stationné au moins trois heures ou conduit moins de 1,6 km (1 mi).
Capacité de charge – Fait référence à la charge maximale qu’un pneu peut porter pour une
pression de gonflage donnée.
Pression de gonflage maximum – La pression de gonflage maximale que le pneu maintenir.
Capacité de charge maximum – La capacité de charge d’un pneu à la pression de gonflage
maximum admissible pour ce pneu.
Pression de gonflage recommandée – La pression de gonflage à froid du pneu
recommandée par le fabricant.
Indicateurs d’usure de la bande de roulement (TWI) – Fait référence aux protubérances à
l’intérieur des rainures principales conçues pour donner une indication visuelle du degré
d’usure de la bande de roulement.
Entretien
492
1Numéro d’identification du pneu (NIP)
DOT B97R FW6X 2209
DOT : Ceci indique que le pneu est conforme à
toutes les exigences du département des transports
des É.-U. (U.S. Department of Transportation).
B97R : Marque d’identification du fabricant.
FW6X : Code relatif au type de pneu.
22 09 : Date de manufacture.
Année
Semaine
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 493 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuVérification et entretien des pneusuClassification DOT de la qualité du pneu (véhicules américains)
Classification DOT de la qualité du pneu (véhicules
américains)
Les pneus de ce véhicule sont conformes à toutes les exigences fédérales américaines sur la
sécurité. Tous les pneus sont classifiés relativement à l’usure de la bande de roulement, de la
traction et de la température en fonction des normes DOT (Department of Transportation). Le
texte suivant explique ces classifications.
■ Classification uniforme de la qualité du pneu
1Classification uniforme de la qualité du pneu
On retrouve les classifications de la qualité, s’il y a lieu, sur le flanc du pneu entre l’épaulement
de bande de roulement et la largeur maximale du boudin.
Par exemple :
Treadwear 200
Traction AA
Temperature A
■ Usure de la bande de roulement
La classification de l’usure de la bande de roulement est une évaluation comparative basée sur
le taux d’usure du pneu testé sous contrôle sur un parcours d’essais gouvernemental spécifié.
Par exemple, un pneu de classification 150 dure une fois et demi (1 1/2) plus longtemps sur les
Tous les pneus de voiture automobile doivent être conformes
aux exigences fédérales sur la sécurité en plus de ces
classifications.
parcours d’essais qu’un pneu de classification 100. La performance relative des pneus dépend
fait des différences dans les habitudes de conduite, de l’entretien, des caractéristiques de la
route et du climat.
à suivre
Entretien
toutefois des conditions réelles d’utilisation et peut être tout à fait différente des normes du
493
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 494 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuVérification et entretien des pneusuClassification DOT de la qualité du pneu (véhicules américains)
■ Traction
Les classifications de traction, de la plus élevée à la plus basse, sont les AA, A, B et C. Ces
classifications représentent la capacité du pneu de s’arrêter sur un pavé mouillé selon une
mesure prise sous des conditions contrôlées sur des surfaces d’essai asphaltées ou bétonnées
précisées par le gouvernement. La traction d’un pneu de classification C pourrait être
médiocre.
■ Température
Les classifications pour la température sont A (la plus haute), B et C, représentant la résistance
du pneu à chauffer et son aptitude à dissiper la chaleur lorsque testé dans des conditions
contrôlées sur roue pour essai intérieur en laboratoire. Une température élevée de longue
durée peut entraîner une dégradation des matériaux qui composent le pneu réduisant ainsi la
durée utile du pneu. Une température excessive peut entraîner une crevaison soudaine. La
classification C correspond à un niveau de performance auquel tous les pneus de voiture
automobile doivent se conformer aux normes de la Federal Motor Vehicle Safety Standards
numéro 109 (norme fédérale américaine numéro 109 sur la sécurité des véhicules
Entretien
494
automobiles). Les classifications B et A représentent des niveaux plus élevés de performance
sur roue pour essai en laboratoire que le minimum requis par la loi.
1Traction
Attention : La classification de la traction de ce pneu
est basée sur le freinage (roues droites) lors des essais et
n’inclut pas les caractéristiques de la traction lors de
l’accélération, aux virages, à l’aquaplanage ou en situation
de traction maximale.
1Température
Attention : La classification de la température de ce
pneu est établie pour un pneu correctement gonflé et non
surchargé. Une vitesse excessive, un gonflage insuffisant ou
un chargement excessif, séparément ou combinés, peuvent
entraîner une surchauffe et possiblement une crevaison.
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 495 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuVérification et entretien des pneusuIndicateurs d’usure
Indicateurs d’usure
Exemple d’un
indicateur d’usure
La rainure où l’indicateur d’usure est situé est 1,6
mm (1/16 po) plus étroite qu’ailleurs sur le pneu. Si
la bande de roulement est usée de manière à
exposer l’indicateur, remplacer le pneu. Les pneus
usés ont une mauvaise traction sur les routes
humides.
Durée utile d’un pneu
La durée utile des pneus dépend de nombreux facteurs incluant les habitudes de conduite, les
conditions routières, la charge transportée, la pression de gonflage, les antécédents de
l’entretien, la vitesse et les conditions environnementales (même si les pneus ne sont pas
utilisés).
* Non disponible sur tous les modèles
Entretien
En plus des inspections régulières et du maintien de la pression de gonflage appropriée, des
inspections annuelles des pneus sont recommandées dès que les pneus ont cinq ans. Tous les
pneus, y compris la roue de secours *, devraient être remplacés dix ans après la date de
fabrication, peu importe leur état ou le degré de l’usure.
495
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 496 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuVérification et entretien des pneusuRemplacement des pneus et des roues
Remplacement des pneus et des roues
Remplacer les pneus par des pneus à carcasse radiale de la même dimension, de la même
capacité de charge, de la même cote de vitesse et du même calibre maximum de pression de
pneu à froid (tel que montré sur le flanc de pneu). L’utilisation de pneus de dimension ou de
construction différentes peut causer le mauvais fonctionnement du système ABS et des
systèmes d’assistance à la stabilité du véhicule (VSA®) et SH-AWD® *.
Il est préférable de remplacer les quatre pneus en même temps. Si ce n’est pas possible,
remplacer les pneus avant ou arrière par paires.
Lors du remplacement d’une roue, n’utiliser que des roues spécifiées pour le TPMS et qui sont
approuvées pour ce véhicule.
S’assurer que les spécifications de la roue correspondent à celles des roues originales.
Entretien
496
* Non disponible sur tous les modèles
1Remplacement des pneus et des roues
3 ATTENTION
L’installation de pneus incompatibles sur le
véhicule peut en affecter la maniabilité et la
stabilité. Ceci peut causer une collision qui
pourrait entraîner des blessures graves ou la
mort.
Toujours utiliser les pneus de la dimension et du
type de carcasse recommandés dans ce manuel
du conducteur.
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 497 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuVérification et entretien des pneusuPermutation des pneus
Permutation des pneus
La permutation des pneus en fonction des messages d’entretien apparaissant sur l’affichage
multifonctions contribue à répartir l’usure plus uniformément et accroît la durée utile des
pneus.
■ Pneus sans repère de permutation
Permuter les pneus tel que montré ici.
1Permutation des pneus
Les pneus à sculptures directionnelles ne doivent être
permutés que de l’avant vers l’arrière (et non d’un côté à
l’autre).
Les pneus directionnels doivent être montés en plaçant le
repère de permutation orienté vers l’avant, conformément à
l’illustration.
Avant
Avant
Repère de
permutation
■ Pneus avec repères de permutation
Permuter les pneus tel que montré ici.
Entretien
Avant
497
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 498 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuVérification et entretien des pneusuPneus d’hiver
Pneus d’hiver
Pour la conduite sur des routes enneigées ou glacées, installer des pneus toutes saisons dont
le flanc porte la marque M+S, des pneus à neige ou des chaînes antidérapantes; réduire la
vitesse et maintenir une distance suffisante entre les véhicules pendant la conduite.
Prendre des précautions particulières en manœuvrant le volant de direction ou en serrant les
freins pour prévenir les dérapages.
Utiliser des chaînes antidérapantes, des pneus à neige ou des pneus toutes saisons selon les
besoins ou en fonction des exigences de la loi.
Pour l’installation, vérifier les points suivants.
Pour les pneus d’hiver :
• Choisir la dimension et la capacité de charge correspondant aux pneus d’origine.
• Installer les pneus sur les quatre roues.
Pour les chaînes antidérapantes :
• Ne les installer que sur les pneus avant.
• Étant donné le débattement de roue limité du véhicule, il est fortement recommandé
d’utiliser les chaînes antidérapantes apparaissant sur la liste ci-dessous :
1Pneus d’hiver
3 ATTENTION
L’utilisation de chaînes antidérapantes
inappropriées ou la mauvaise installation de
chaînes antidérapantes peut endommager les
conduites de frein et causer une collision qui
pourrait entraîner des blessures graves ou la
mort.
Respecter toutes les directives de ce manuel du
conducteur au sujet de la sélection et de
l’utilisation des chaînes antidérapantes.
REMARQUE
Des dispositifs de traction de mauvaise dimension ou qui sont
mal installés peuvent endommager les conduites de frein, la
suspension, la carrosserie et les roues du véhicule. Arrêter la
conduite si ceux-ci se heurtent sur toute partie du véhicule.
Type à câble : SCC Cable Chain Super Z LT - ZT735
Entretien
• S’en remettre aux directives du fabriquant des chaînes antidérapantes pour l’installation.
Installer aussi serré que possible.
• S’assurer que les chaînes antidérapantes n’entrent pas en contact avec les conduites de frein
ou avec la suspension.
• Conduire lentement.
498
Si on utilise des chaînes antidérapantes, suivre les directives
du fabricant des chaînes concernant les limites
opérationnelles du véhicule.
Si le véhicule est équipé de pneus d’été, il est important de
savoir que ces pneus ne sont pas conçus pour les conditions
routières en hiver. Pour plus de renseignements,
communiquer avec un concessionnaire.
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 499 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
Batterie
Vérification de la batterie
L’état de la batterie est surveillé par un capteur situé
sur la borne négative de la batterie. Si le capteur est
défectueux, un message d’avertissement apparaîtra
sur l’affichage multifonctions. Si cela se produit,
faire vérifier le véhicule par un concessionnaire.
Tous les mois, vérifier la présence de corrosion sur
les bornes de batterie.
Batterie
Si la batterie du véhicule est déconnectée ou à plat :
• La chaîne sonore est désactivée.
2 Protection antivol de la chaîne sonore P. 230
• L’horloge se réinitialise.
2 Horloge P. 134
• Le système de navigation * est désactivé.
2 Consulter le manuel du système de navigation
1Batterie
3 ATTENTION
La batterie émet du gaz hydrogène explosif
pendant son fonctionnement normal.
Une étincelle ou une flamme peut faire exploser
la batterie avec une force suffisante pour tuer ou
blesser gravement.
Pour faire tout entretien de la batterie, porter
des vêtements de protection et un masque de
protection ou confier l’entretien à un technicien
qualifié.
ATTENTION : Les bornes, les cosses et les
accessoires connexes de la batterie contiennent du plomb et
des composés de plomb.
Se laver les mains après la manutention.
Déconnecter les deux câbles de batterie afin de prévenir l’endommagement du système
électrique du véhicule. Toujours déconnecter le câble négatif (-) en premier et le reconnecter
en dernier.
S’il y a de la corrosion, nettoyer les bornes de batterie en
appliquant une solution de poudre à pâte et d’eau. Nettoyer
les bornes avec un chiffon humide. Essuyer la batterie avec
un chiffon ou un linge sec. Enduire les bornes de graisse pour
éviter la corrosion à l’avenir.
Entretien
Charger la batterie *
Modèles avec système d’arrêt automatique au ralenti
Lors du remplacement de la batterie, la batterie de rechange
doit répondre aux mêmes spécifications.
Consulter un concessionnaire pour de plus amples
renseignements.
* Non disponible sur tous les modèles
499
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 500 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuBatterieuCharger la batterie AGM *
Charger la batterie AGM *
Les batteries étiquetées AGM, comme celles installées dans votre véhicule, requièrent un
chargeur de batterie compatible pour pouvoir être chargées correctement. Des dommages à la
batterie peuvent se produire si celle-ci est chargée de manière incorrecte ou avec le mauvais
équipement. Consulter un concessionnaire pour de plus amples renseignements sur la façon
de charger la batterie AGM du véhicule.
Entretien
500
* Non disponible sur tous les modèles
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 501 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
Entretien de la télécommande
Remplacement de la pile
Modèles sans système de démarrage à distance du moteur
1Remplacement de la pile
Si le témoin ne s’allume pas lorsqu’on appuie sur le bouton, remplacer la pile.
REMARQUE
La mise au rebut inappropriée d’une pile peut nuire à
l’environnement. Toujours s’informer des lois locales sur la
mise au rebut des piles.
Type de pile : CR2032
1. Retirer la clé incorporée.
Les piles de rechange sont en vente sur le marché ou chez un
concessionnaire.
Pile
à suivre
Entretien
2. Retirer la moitié supérieure du couvercle en
détachant soigneusement le bord avec une pièce
de monnaie.
u Retirer soigneusement pour éviter de perdre
les boutons.
u Envelopper une pièce de monnaie avec un
chiffon pour ne pas égratigner la
télécommande.
3. S’assurer de remettre la pile en place à la bonne
polarité.
501
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 502 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuEntretien de la télécommandeuRemplacement de la pile
Modèles avec système de démarrage à distance du moteur
Si le témoin ne s’allume pas lorsqu’on appuie sur le bouton, remplacer la pile.
Type de pile : CR2032
1. Retirer la clé incorporée.
u Par souci de commodité, placer légèrement
un ruban adhésif sur les boutons de la
télécommande pour les tenir en place.
Pile
Entretien
502
2. Retirer la moitié supérieure du couvercle en
détachant soigneusement le bord avec une pièce
de monnaie.
u Envelopper une pièce de monnaie avec un
chiffon pour ne pas égratigner la
télécommande.
3. Appuyer sur le centre de la télécommande et
retirer la pile.
u Lors du retrait de la pile, veiller à ne pas
toucher les pièces voisines.
4. S’assurer de remettre la pile en place à la bonne
polarité.
1Remplacement de la pile
Modèles avec système de démarrage à distance du moteur
REMARQUE
La télécommande est équipée de deux piles : Une pile ronde
remplaçable CR2032 et une pile intégrée rechargeable non
remplaçable. Pour empêcher tout endommagement
permanent de la pile rechargeable, remplacer la pile CR2032
tous les trois à quatre ans.
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 503 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
Entretien de la télécommande et du casque d’écoute sans fil *
Modèles avec système de divertissement arrière
Remplacer la pile
1Remplacer la pile
■ Télécommande
Remplacer la pile s’il faut appuyer plusieurs fois sur les boutons de la télécommande pour faire
fonctionner le système de divertissement arrière.
Type de pile : BR3032
1. Retirer le couvercle.
2. S’assurer de remettre la pile en place à la bonne
polarité.
REMARQUE
La mise au rebut inappropriée d’une pile peut nuire à
l’environnement. Toujours s’informer des lois locales sur la
mise au rebut des piles.
Les piles de rechange sont en vente sur le marché ou chez un
concessionnaire.
Entretien
* Non disponible sur tous les modèles
à suivre
503
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 504 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuEntretien de la télécommande et du casque d’écoute sans fil * uRemplacer la pile
■ Casque d’écoute sans fil
Si le casque d’écoute sans fil n’émet aucun son, remplacer la pile.
Type de pile : AAA
1. Retirer la vis.
Couvercle
Entretien
504
Pile
2. Ouvrir le couvercle.
3. S’assurer de remettre la pile en place à la bonne
polarité.
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 505 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
Entretien du système de contrôle de la température
Filtre à poussière et à pollen
Le système de contrôle de la température est équipé d’un filtre à poussière et à pollen
collectant le pollen, la poussière et autres particules présentes dans l’air. Les messages de
l’Aide-mémoire d’entretien (Maintenance MinderMC) s’afficheront pour indiquer à quel
moment remplacer le filtre.
Nous recommandons le remplacement du filtre à poussière et à pollen plus rapidement si le
véhicule est utilisé dans des régions à concentrations élevées en poussières.
1Filtre à poussière et à pollen
Si la circulation d’air du système de contrôle de la
température se détériore sensiblement, et que les glaces
s’embuent facilement, il est probablement temps de
remplacer le filtre. Communiquer avec un concessionnaire
pour le remplacer.
Entretien
505
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 506 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
Nettoyage
Entretien de l’intérieur
Utiliser un chiffon imbibé d’une solution d’eau tiède et d’huile détergente douce pour enlever
la saleté. Utiliser un chiffon propre pour essuyer les résidus d’huile détergente.
■ Lavage des ceintures de sécurité
Utiliser une brosse souple et un mélange de savon doux et d’eau tiède pour nettoyer les
ceintures de sécurité. Laisser les ceintures sécher à l’air. Essuyer les ouvertures des ancrages des
ceintures de sécurité avec un chiffon propre.
Ouverture
1Entretien de l’intérieur
Faire attention de ne pas renverser de liquides dans le
véhicule. Le fait de renverser des liquides sur les dispositifs et
les systèmes électriques peut causer une anomalie.
Ne pas utiliser de produits à vaporiser à base de silicone sur
les dispositifs électriques comme les appareils audio et les
interrupteurs. Ces produits peuvent causer une anomalie des
dispositifs ou un incendie dans l’habitacle.
En cas de vaporisation par inadvertance d’un produit à base
de silicone sur les dispositifs électriques, consulter un
concessionnaire.
Selon leur composition, les produits chimiques et liquides
aromatiques peuvent causer de la décoloration, des
plissements et des fissurations aux pièces et aux tissus à base
de résine.
Ne pas utiliser d’agent solvant alcalin ni d’agents solvants
organiques comme le benzène ou l’essence.
Entretien
Après l’utilisation de produits chimiques, s’assurer de les
essuyer doucement à l’aide d’un chiffon sec.
Ne pas déposer de chiffons utilisés sur la surface de pièces ou
de tissus à base de résine pendant de longues périodes sans
les laver.
■ Lavage des glaces
Essuyer en utilisant un nettoyant pour vitres.
1Lavage des glaces
Il y a des fils montés sur la partie intérieure de la lunette.
Essuyer dans le même sens que les fils avec un chiffon afin de
ne pas les endommager.
Veiller à ne pas verser de liquides tels que de l’eau ou du
nettoyant pour vitres autour du couvercle de la caméra du
capteur avant et du capteur de phares automatiques et de
pluie *.
506
* Non disponible sur tous les modèles
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 507 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuNettoyageuEntretien de l’intérieur
■ Protège-tapis
Déverrouillage
Verrouillage
1Protège-tapis
Les protège-tapis avant et de la deuxième rangée se
fixent sur les ancrages de plancher, ce qui les
empêche de glisser vers l’avant. Pour retirer un
protège-tapis afin de le nettoyer, tourner les
boutons d’ancrage à la position déverrouillée.
Réinstaller les protège-tapis suite au lavage du
véhicule et tourner les boutons d’ancrage à la
position verrouillée.
Si on utilise des protège-tapis qui n’ont pas été fournis avec
le véhicule en tant que pièce d’origine, s’assurer qu’ils sont
conçus spécifiquement pour le véhicule, qu’ils s’ajustent
correctement et qu’ils sont bien fixés par les ancrages de
plancher.
Placer le protège-tapis de plancher de siège arrière
correctement. S’il n’est pas bien placé, le protège-tapis peut
nuire aux fonctions des sièges avant.
Ne pas ajouter de protège-tapis additionnels
par-dessus ceux qui sont ancrés.
■ Entretien du cuir véritable
Il est important d’enlever les saletés ou les poussières dès que
possible en nettoyant ou en essuyant le composant. Les
déversements peuvent couler dans le cuir et faire des taches.
La poussière et les saletés peuvent entraîner une abrasion du
cuir. De plus, noter que certains vêtements de couleur noir
peuvent frotter contre les sièges en cuir et les décolorer ou
les tacher.
Entretien
Pour bien nettoyer le cuir :
1. Utiliser d’abord un aspirateur ou un chiffon doux et sec pour éliminer toute saleté ou
poussière.
2. Nettoyer le cuir à l’aide d’un chiffon doux, trempé dans une solution de 90 % d’eau et 10
% de savon neutre.
3. Essuyer tout résidu de savon avec un chiffon propre et humide.
4. Essuyer l’eau résiduelle et laisser le cuir sécher à l’air et à l’ombre.
1Entretien du cuir véritable
507
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 508 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuNettoyageuEntretien de l’extérieur
Entretien de l’extérieur
Dépoussiérer la carrosserie du véhicule après la conduite.
Vérifier régulièrement votre véhicule, pour identifier des égratignures sur les surfaces peintes.
Une égratignure sur une surface peinte peut se traduire par de la rouille à la carrosserie.
Réparer les égratignures sans attendre.
■ Lavage du véhicule
Laver le véhicule régulièrement. Laver plus souvent lors de la conduite dans les conditions
suivantes :
• Si l’on conduit sur des routes recouvertes de sel de voirie.
• Si l’on conduit dans des régions côtières.
• S’il y a des taches de goudron, de suie, des fientes d’oiseaux, des insectes ou de la sève
adhérant sur les surfaces peintes.
1Lavage du véhicule
Ne pas vaporiser d’eau dans les bouches d’admission d’air.
Cela peut causer une anomalie.
■ Utilisation d’un lave-auto automatique
• Replier les rétroviseurs latéraux.
• Dans les véhicules dotés d’essuie-glaces automatiques à intermittence, les essuie-glaces se
Entretien
DÉSACTIVENT.
• S’assurer de suivre les instructions affichées au lave-auto automatique.
Si on utilise un lave-auto automatique de type convoyeur, maintenir la boîte de vitesses en
position (N (point mort).
2 Pour maintenir la boîte de vitesses en position (N (mode lave-auto) P. 378
■ Utilisation de nettoyeurs à haute pression
• Maintenir une distance suffisante entre la buse de pulvérisation et la carrosserie du véhicule.
• Procéder avec une attention particulière autour des glaces. Le fait de se tenir trop près peut
entraîner la pénétration d’eau à l’intérieur du véhicule.
• Ne pas pulvériser un jet d’eau à haute pression directement dans le compartiment moteur.
Utiliser plutôt un jet d’eau à basse pression et un détergent doux.
508
Bouches d’admission d’air
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 509 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuNettoyageuEntretien de l’extérieur
■ Cirage
1Cirage
Une bonne couche de cire pour automobiles aide à protéger la peinture de votre véhicule
contre les éléments. Avec le temps la cire disparaîtra et exposera la peinture du véhicule aux
éléments; il faudra donc en appliquer de nouveau au besoin.
■ Entretien des pare-chocs et autres pièces recouvertes de résine
Si l’on déverse de l’essence, de l’huile, du liquide de refroidissement du moteur ou du liquide
de batterie sur les pièces enduites de résine, elles peuvent se tacher ou l’enduit peut peler.
Essuyer rapidement ces liquides avec un chiffon doux et de l’eau propre.
REMARQUE
Les solvants chimiques et les nettoyeurs puissants peuvent
endommager la peinture, le métal et le plastique du véhicule.
Essuyer immédiatement tout déversement accidentel.
1Entretien des pare-chocs et autres pièces recouvertes de résine
S’informer auprès d’un concessionnaire du bon produit de
revêtement pour entreprendre des réparations aux surfaces
peintes des pièces intégrant de la résine.
■ Lavage des glaces
Essuyer en utilisant un nettoyant pour verre.
■ Entretien des roues en aluminium
à suivre
Entretien
L’aluminium est susceptible de se détériorer à cause du sel de voirie et des saletés. Si
nécessaire, utiliser dès que possible une éponge et un savon doux pour chasser les
contaminants. Ne pas utiliser de brosse rigide ou des produits chimiques abrasifs (y compris
certains produits de nettoyage commerciaux pour les roues). Ces produits peuvent
endommager le fini de protection des roues en alliage d’aluminium et favoriser la corrosion.
Selon le type de fini, les roues peuvent également perdre de leur lustre ou avoir l’air poli. Pour
éviter les traces de coulure d’eau, essuyer les roues avec un chiffon sec lorsqu’elles sont encore
mouillées.
509
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 510 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuNettoyageuEntretien de l’extérieur
■ Lentilles de feux extérieurs embuées
Les lentilles intérieures des feux extérieurs (phares, feux de freinage, etc.) peuvent embuer
temporairement après la conduite dans la pluie, ou après le passage du véhicule dans un laveauto. De la rosée peut également s’accumuler dans les lentilles lorsque la différence de
température (ambiante et intérieur des feux) est importante (similaire à la formation de buée
sur les glaces du véhicule lorsqu’il pleut). Ces situations sont tout à fait normales et ne sont pas
le signe d’un problème de conception des feux extérieurs.
Les caractéristiques propres aux lentilles peuvent favoriser l’accumulation d’humidité sur la
surface du cadre de la lentille de phare. Ce n’est pas une anomalie.
Cependant, si l’on constate la présence d’une grande quantité d’eau accumulée à l’intérieur
des lentilles, faire vérifier le véhicule chez un concessionnaire.
Entretien
510
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 511 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
Accessoires et modifications
Accessoires
En installant des accessoires, vérifier les aspects suivants :
• Ne pas installer d’accessoires sur le pare-brise. Ils peuvent obstruer la vue du conducteur et
retarder son temps de réaction face aux conditions routières.
• Ne pas installer d’accessoire sur les surfaces portant l’inscription SRS AIRBAG (coussin
gonflable SRS), situées sur les côtés ou les dossiers des sièges avant, sur les montants avant
ou latéraux, ou près des glaces latérales.
Des accessoires installés à ces endroits pourraient nuire au bon fonctionnement des coussins
gonflables du véhicule ou être projetés vers le conducteur ou les occupants si les coussins
gonflables se déploient.
• S’assurer que les accessoires électroniques ne surchargent pas les circuits électriques ou
qu’ils ne nuisent pas au bon fonctionnement du véhicule.
2 Fusibles P. 546
• Avant d’installer un accessoire électronique, demander à l’installateur de communiquer
avec un concessionnaire pour obtenir de l’aide. Si possible, faire inspecter l’installation finale
par un concessionnaire.
1Accessoires et modifications
3 ATTENTION
Des accessoires ou modifications inappropriés
peuvent affecter la conduite, la stabilité et la
performance du véhicule et peuvent causer une
collision qui pourrait entraîner des blessures
graves ou la mort.
Respecter toutes les directives du présent manuel
du conducteur au sujet des accessoires et des
modifications.
Les accessoires Acura authentiques sont recommandés afin
d’assurer leur bon fonctionnement dans le véhicule.
Modifications
Même des modifications mineures apportées aux systèmes du véhicule peuvent avoir un effet
sur les performances globales du véhicule.
Toujours s’assurer que tout l’équipement est installé et entretenu de façon appropriée et ne
pas apporter, au véhicule ou à ses systèmes, de modifications qui pourraient empêcher le
véhicule de rester conforme aux lois fédérales, provinciales, territoriales et locales.
Entretien
Ne pas modifier le véhicule selon une manière qui pourrait nuire à sa maniabilité, à sa stabilité
et à sa fiabilité et ne pas installer des composants ou des accessoires d’une autre marque que
Acura qui pourraient avoir les mêmes conséquences.
Ne pas modifier ou essayer de réparer un composant électrique.
511
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 512 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
512
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 513 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
Gérer les imprévus
Le présent chapitre explique comment faire face aux problèmes imprévus.
Outils
Types d’outils ....................................... 514
En cas de pneu à plat
Changer un pneu à plat * ..................... 515
Réparation temporaire d’un pneu à plat * .. 522
Le moteur ne démarre pas
Vérification du moteur ......................... 534
Si la pile de la télécommande d’accès sans clé
est faible ................................................ 535
Arrêt d’urgence du moteur .................. 536
Démarrage de secours .......................... 537
Surchauffe
En cas de surchauffe ............................ 539
* Non disponible sur tous les modèles
Témoin, s’allume/clignote
Si le témoin de basse pression d’huile s’allume....541
Si le témoin du système de charge s’allume..541
Si le témoin d’anomalie s’allume ou
clignote.......................................... 542
Si le témoin du système de freinage (rouge)
s’allume................................................ 543
Si le témoin du système de direction
assistée électrique (EPS) sensible à la
vitesse s’allume .............................. 543
Si le témoin de basse pression de pneu/TPMS
s’allume ou clignote ............................... 545
Si le témoin de boîte de vitesses clignote en
même temps que le message
d’avertissement ..................................545
Fusibles
Emplacements des fusibles ...................546
Vérification et changement des fusibles ...553
Remorquage d’urgence.........................554
Si le volet du réservoir de carburant ne se
déverrouille pas ...................................555
Lorsque le hayon ne s’ouvre pas................556
Remplissage du réservoir de carburant...557
Remplissage du réservoir de carburant à partir
d’un bidon d’essence portatif.................557
513
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 514 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
Outils
Types d’outils
1Types d’outils
Les outils sont rangés dans le compartiment à bagages.
Crochet de remorquage
Entonnoir
Modèles avec un pneu de secours compact
Clé pour écrou de roue/manche de cric
Rangement
à outils
Barre de manche de cric
Gérer les imprévus
514
Entonnoir
Cric
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 515 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
En cas de pneu à plat
Changer un pneu à plat *
En cas de crevaison pendant la conduite, saisir le volant de direction fermement et freiner
graduellement pour réduire la vitesse. Ensuite, s’arrêter dans un endroit sécuritaire. Remplacer
le pneu à plat par un pneu de secours compact. Aller chez un concessionnaire dès que possible
pour faire réparer ou remplacer le pneu de dimension normale.
1. Stationner le véhicule sur une surface ferme, de niveau et non glissante, puis serrer le frein
de stationnement.
2. Changer le rapport à (P .
3. Allumer les feux de détresse et régler le mode d’alimentation à CONTACT COUPÉ
(ANTIVOL).
1Changer un pneu à plat *
Vérifier périodiquement la pression de gonflage du pneu de
secours compact. Elle doit correspondre à la pression
spécifiée. Pression spécifiée : 420 kPa (60 psi)
En conduisant avec un pneu de secours compact, maintenir
la vitesse du véhicule sous 80 km/h. Le remplacer par un
pneu de dimension normale dès que possible.
Le pneu de secours compact et la roue se trouvant dans le
véhicule sont spécifiques à ce modèle. Ne pas les utiliser sur
un autre véhicule. Ne pas utiliser un autre type de pneu de
secours compact ou de roue avec le présent véhicule.
Ne pas utiliser un produit de réparation pour crevaison autre
que celui fourni avec le véhicule (si équipé). Si un produit de
réparation différent est utilisé, le capteur de pression de pneu
pourrait subir des dommages irréversibles.
* Non disponible sur tous les modèles
à suivre
Gérer les imprévus
Ne pas installer de chaînes antidérapantes sur un pneu de
secours compact.
Si un pneu avant avec chaînes antidérapantes tombe à plat,
retirer un pneu arrière de dimension normale et le remplacer
par le pneu de secours compact. Retirer le pneu avant à plat
et le remplacer par le pneu de dimension normale qui a été
retiré à l’arrière. Installer les chaînes antidérapantes sur le
pneu avant.
515
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 516 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuEn cas de pneu à platuChanger un pneu à plat *
■ Préparation au remplacement d’un pneu à plat
1. Pousser le bord arrière de la poignée sur
couvercle et ouvrir le couvercle.
1Changer un pneu à plat *
REMARQUE
Ne pas utiliser le cric s’il ne fonctionne pas correctement.
Appeler le concessionnaire ou un service de remorquage
professionnel.
La clé pour écrou de roue fournie avec le véhicule est
spécialement conçue pour s’adapter à l’arbre de retenue.
N’utiliser aucun autre outil.
Le caisson d’extrêmes graves est situé sous le côté arrière
droit. Ne rien placer dans cet espace. Le cas échéant, cela
peut nuire à la performance audio du véhicule.
Poignée
2. Sortir le bac de rangement intégré au plancher.
Gérer les imprévus
Bac de rangement
intégré au plancher
Rangement
à outils
516
* Non disponible sur tous les modèles
3. Sortir le cric, la clé pour écrou de roue et la
barre de manche de cric du rangement à outils.
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 517 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuEn cas de pneu à platuChanger un pneu à plat *
4. Retirer le couvercle de la garniture du
compartiment à bagages pour avoir accès à
l’élévateur du pneu de secours.
Couvercle
Barre de
manche de cric
5. Placer la clé pour écrou de roue et la barre de
manche de cric sur l’arbre du treuil.
Tourner la clé vers la gauche pour baisser le
pneu de secours jusqu’au sol.
Support
6. Continuer de tourner la clé pour écrou de roue
jusqu’au relâchement du câble.
7. Retirer le support du pneu de secours.
à suivre
Gérer les imprévus
Clé pour écrou
de roue
517
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 518 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuEn cas de pneu à platuChanger un pneu à plat *
8. Placer une cale de roue ou une pierre en avant
et en arrière de la roue en diagonale du pneu à
plat.
Cales
de roue
Pneu à remplacer
9. Placer le pneu de secours compact (roue vers le
haut) sous la carrosserie du véhicule, près du
pneu à remplacer.
Gérer les imprévus
518
10. Desserrer chaque écrou de roue d’environ un
tour en utilisant la clé pour écrou de roue.
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 519 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuEn cas de pneu à platuChanger un pneu à plat *
■ Installation du cric
1Installation du cric
1. Placer le cric sous le point de levage le plus près
du pneu à remplacer.
3 ATTENTION
Le véhicule peut facilement tomber du cric et
blesser sérieusement toute personne étendue
sous le véhicule.
Respecter les directives à la lettre pour changer
un pneu et ne jamais s’étendre sous un véhicule
qui n’est supporté que par un cric.
Ne pas utiliser le cric lorsque des personnes ou des bagages
se trouvent dans le véhicule.
Points de levage
3. Soulever le véhicule en utilisant la barre et le
manche de cric, jusqu’à ce que le pneu ne touche
plus au sol.
Utiliser le cric fourni avec le véhicule.
D’autres crics pourraient ne pas supporter le poids (« la
charge ») ou s’ajuster dans le point de levage.
Il est important de respecter les directives suivantes pour
utiliser le cric en toute sécurité :
• Ne pas l’utiliser pendant que le moteur tourne.
• Utiliser seulement sur une surface dure et plane.
• Utiliser seulement aux points de levage.
• Ne pas monter dans le véhicule lorsqu’il repose sur un cric.
• Ne rien déposer sur ou dessous le cric.
Gérer les imprévus
2. Tourner le support du bout dans le sens horaire
tel que montré sur l’image vers la droite jusqu’à
ce que le dessus du cric touche le point de
levage.
u S’assurer que la languette du point de levage
repose dans l’encoche du cric.
Barre de manche
Clé pour écrou de
de cric
roue servant de manche de cric
à suivre
519
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 520 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuEn cas de pneu à platuChanger un pneu à plat *
■ Remplacement d’un pneu à plat
1. Retirer les écrous de roue et le pneu à plat.
Gérer les imprévus
2. Essuyer les surfaces de montage de la roue avec
un chiffon propre.
3. Installer le pneu de secours compact.
4. Visser les écrous de roue jusqu’à ce qu’ils entrent
en contact avec les rondelles autour des trous de
montage et qu’ils cessent de tourner.
5. Baisser le véhicule et retirer le cric. Serrer les
écrous de roue dans l’ordre indiqué sur l’image.
Continuer de serrer les écrous, deux ou trois fois
en alternance, dans cet ordre.
Couple pour écrou de roue :
127 N·m (94 lbf·pi)
520
1Remplacement d’un pneu à plat
Ne pas trop serrer les écrous de roue en appliquant un couple
supplémentaire avec son pied ou un tuyau.
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 521 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuEn cas de pneu à platuChanger un pneu à plat *
■ Entreposer le pneu à plat
1Entreposer le pneu à plat
1. Retirer le capuchon central.
2. Placer le pneu à plat, sa face vers le haut, sous
l’élévateur.
3. Insérer le support de vérin dans le trou du centre
du pneu à plat.
Barre de
manche de cric
4. Faire tourner la clé pour écrou de roue et la barre
de manche de cric vers la droite jusqu’à ce que le
pneu à plat repose contre le soubassement du
véhicule et jusqu’à ce que le déclic de l’appareil
de levage se fasse entendre.
5. Ranger et sécuriser le cric, la clé pour écrou de
roue et la barre de manche de cric dans le
rangement à outils. Replacer le rangement à
outils dans le compartiment utilitaire.
Clé pour écrou
de roue
■ TPMS et pneu de secours
Si un pneu à plat est remplacé par le pneu de secours, le témoin de basse pression de gonflage
des pneus/TPMS s’allume pendant la conduite. Après quelques kilomètres (milles) de conduite, le
témoin commence à clignoter pendant un court moment et reste ensuite allumé. Le message
Vérifier système TPMS apparaît sur l’affichage multifonctions (MID), mais ceci est normal.
Lorsque le pneu est remplacé par un pneu régulier spécifié, le message d’avertissement sur
l’affichage multifonctions et le témoin de pression de gonflage des pneus insuffisante/TPMS
s’éteignent après quelques kilomètres (milles).
3 ATTENTION
Des articles libres de bouger peuvent être
projetés dans l’habitacle lors d’une collision et
blesser gravement les occupants.
Bien ranger le cric et les outils avant de prendre
la route.
Gérer les imprévus
Capuchon
central
1TPMS et pneu de secours
Le système ne peut pas surveiller la pression de gonflage d’un
pneu de secours. Vérifier manuellement la pression de
gonflage du pneu de secours pour s’assurer qu’elle est
appropriée.
Utiliser des roues spécifiques au système de surveillance de la
pression des pneus. Chacune d’entre elles est équipée d’un
capteur de pression de gonflage des pneus, monté à
l’intérieur du pneu derrière la tige de soupape.
521
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 522 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuEn cas de pneu à platuRéparation temporaire d’un pneu à plat *
Réparation temporaire d’un pneu à plat *
Si le pneu a subi une grande coupure ou d’autres dommages sévères, le véhicule devra être
remorqué. Si le pneu n’a qu’une petite perforation, causée par un clou par exemple, la trousse
de réparation temporaire de pneu peut être utilisée afin de permettre la conduite jusqu’à la
station-service la plus proche pour une réparation permanente.
En cas de crevaison pendant la conduite, saisir le volant de direction fermement et freiner
graduellement pour réduire la vitesse. Ensuite, s’arrêter dans un endroit sécuritaire.
1. Stationner le véhicule sur une surface ferme, de niveau et non glissante, puis serrer le frein
de stationnement.
2. Changer le rapport à (P .
3. Allumer les feux de détresse et régler le mode d’alimentation à CONTACT COUPÉ
(ANTIVOL).
1Réparation temporaire d’un pneu à plat *
La trousse ne doit pas être utilisée dans les situations suivantes.
Communiquer plutôt avec un concessionnaire ou un service
d’assistance routière pour faire remorquer le véhicule.
• L’enduit d’étanchéité pour les pneus est périmé.
• Il y a plusieurs pneus de crevés.
• La crevaison ou la perforation est de plus de 4 mm
(3/16 po).
• Le flanc du pneu est endommagé ou la perforation est à
l’extérieur de la bande de roulement.
Gérer les imprévus
Point de
contact
Lorsque la
perforation est :
Utilisation de
la trousse
Moins de 4 mm
(3/16 po)
Oui
Plus de 4 mm
(3/16 po)
Non
• Les dommages sont causés par la conduite du véhicule
•
•
alors que la pression de gonflage des pneus est
extrêmement basse.
Le talon du pneu n’est plus ancré.
La jante est endommagée.
Ne pas retirer le clou ou la vis qui a crevé le pneu. Si l’objet
est retiré du pneu, la réparation de la perforation à l’aide de
la trousse pourrait s’avérer impossible.
REMARQUE
Ne pas utiliser un produit de réparation pour crevaison autre
que celui fourni avec le véhicule. Si un produit de réparation
différent est utilisé, le capteur de pression de gonflage du
pneu pourrait subir des dommages irréversibles.
522
* Non disponible sur tous les modèles
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 523 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuEn cas de pneu à platuRéparation temporaire d’un pneu à plat *
■ Préparation à la réparation temporaire d’un pneu à plat
AIR
1Préparation à la réparation temporaire d’un pneu à plat
Fiche d’alimentation
Une étiquette d’avertissement de réparation et une étiquette
de limite de vitesse sont apposées sur le côté de la trousse de
réparation temporaire de pneu.
Manuel d’instruction
Avant de faire une réparation temporaire, lire attentivement
le manuel d’instruction qui accompagne la trousse.
Tuyau pour enduit
d’étanchéité/d’air
REPAIR (réparation)
Manomètre
Interrupteur de gonflage
Bouton de détente de pression
Étiquette de limite de vitesse
à suivre
Gérer les imprévus
Étiquette d’avertissement de réparation
523
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 524 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuEn cas de pneu à platuRéparation temporaire d’un pneu à plat *
1. Tirer sur la poignée du couvercle du
compartiment à bagages et ouvrir le couvercle.
Poignée
2. Sortir le bac de rangement intégré au plancher.
Gérer les imprévus
Bac de rangement
intégré au plancher
Étui
524
Trousse de
réparation de pneu
3. Sortir la trousse hors de son compartiment.
4. Déposer la trousse sur une surface plane avec le
devant vers le haut et placer la celle-ci près du
pneu à plat et à l’écart de la circulation. Ne pas
déposer la trousse sur le côté.
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 525 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuEn cas de pneu à platuRéparation temporaire d’un pneu à plat *
■ Injection d’enduit d’étanchéité et d’air
Bouchon
de valve
1Injection d’enduit d’étanchéité et d’air
1. Retirer le bouchon de valve du corps de la valve
du pneu.
3 ATTENTION
L’enduit d’étanchéité pour pneu contient des
substances qui sont nocives et qui pourraient
être fatales si avalées.
En cas d’ingestion accidentelle, ne pas faire
vomir. Boire une grande quantité d’eau et
consulter un médecin immédiatement.
Corps de valve
Boyau pour enduit d’étanchéité/air
2. Retirer le boyau pour enduit d’étanchéité/air de
l’emballage.
En cas de contact avec la peau ou les yeux, rincer
abondamment à l’eau froide et consulter un
médecin si nécessaire.
L’enduit d’étanchéité peut tacher les vêtements et autres
matériaux de façon permanente. Faire preuve de prudence
lors de la manipulation et nettoyer immédiatement tout
déversement accidentel.
Boyau pour enduit d’étanchéité/air
Gérer les imprévus
Si la température extérieure est froide, il est possible que
l’enduit d’étanchéité ne sorte pas facilement. Dans ce cas,
réchauffer la trousse pendant cinq minutes avant de l’utiliser.
3. Attacher le boyau pour enduit d’étanchéité/air
au corps de la valve du pneu. Visser jusqu’à ce
qu’il soit bien serré.
Corps de valve
à suivre
525
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 526 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuEn cas de pneu à platuRéparation temporaire d’un pneu à plat *
4. Brancher le compresseur dans la prise électrique
d’accessoire.
u Attention de ne pas coincer le cordon dans
une glace ou une portière.
u Ne brancher aucun autre appareil
électronique dans les autres prises
électriques d’accessoire.
2 Prises électriques d’accessoire P. 207
5. Démarrer le moteur.
u Laisser le moteur en marche pendant
l’injection de l’enduit d’étanchéité et de l’air.
2 Monoxyde de carbone P. 71
6. Tourner le commutateur de sélection en
position REPAIR (réparation).
Gérer les imprévus
REPAIR
(réparation)
1Injection d’enduit d’étanchéité et d’air
3 ATTENTION
Mettre le moteur en marche alors que le véhicule
est dans un endroit renfermé, même
partiellement renfermé, peut causer une
accumulation rapide de monoxyde de carbone
toxique.
Respirer ce gaz incolore et inodore peut
provoquer des évanouissements et même la
mort. Démarrer le moteur pour alimenter le
compresseur d’air seulement si le véhicule est à
l’extérieur.
REMARQUE
Ne pas faire fonctionner le compresseur de la trousse de
réparation temporaire de pneu pendant plus de 15 minutes.
Le compresseur peut surchauffer et subir des dommages
irréversibles.
Il y a trois prises électriques d’accessoire :
• Dans le compartiment de la console
• À l’avant du compartiment central
• Sur le panneau latéral gauche dans le compartiment utilitaire
2 Prises électriques d’accessoire P. 207
Tant que l’injection de l’enduit d’étanchéité ne sera pas
terminée, la lecture de la pression indiquée sur le manomètre
sera plus élevée qu’en réalité. Une fois que l’injection de
l’enduit d’étanchéité est complète, la pression baisse puis
augmente de nouveau lorsque le pneu est gonflé d’air. C’est
normal. Pour faire une lecture précise de la pression d’air à
l’aide du manomètre, éteindre le compresseur d’air seulement
une fois que l’injection de l’enduit d’étanchéité est terminée.
526
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 527 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuEn cas de pneu à platuRéparation temporaire d’un pneu à plat *
Manomètre
MARCHE
ARRÊT
Boyau pour enduit
d’étanchéité/air
Corps de valve
1Injection d’enduit d’étanchéité et d’air
Si la pression d’air voulue n’est pas atteinte en dix minutes, il
se peut que le pneu soit sévèrement endommagé pour que la
trousse puisse sceller adéquatement. Il faudra alors faire
remorquer le véhicule.
Consulter un concessionnaire Acura pour remplacer la
bouteille d’enduit d’étanchéité et pour disposer de la
bouteille adéquatement.
Gérer les imprévus
7. Appuyer sur l’interrupteur de gonflage pour
mettre le compresseur en marche.
u Le compresseur commence à injecter de
l’enduit d’étanchéité et de l’air dans le pneu.
u Une fois que l’injection de l’enduit
d’étanchéité est terminée, continuer
d’ajouter de l’air.
8. Arrêter la trousse lorsque la pression d’air
atteint 240 kPa (35 psi).
u Pour vérifier la pression, arrêter le
compresseur de temps à autres pour lire le
manomètre.
9. Débrancher la fiche d’alimentation de la prise
électrique d’accessoire.
10. Dévisser le boyau pour enduit d’étanchéité/air
du corps de la valve du pneu. Réinstaller le
bouchon de valve.
11. Appuyer sur le bouton de détente de pression
jusqu’à ce que le manomètre indique 0 kPa (0
psi) de nouveau.
Bouton de détente de pression
à suivre
527
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 528 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuEn cas de pneu à platuRéparation temporaire d’un pneu à plat *
12. Poser l’étiquette de limite de vitesse à l’endroit
indiqué.
Étiquette de limite de vitesse
Étiquette d’avertissement
de réparation
13. Coller l’étiquette d’avertissement de réparation
sur la surface plane de la roue.
u La surface de la roue doit être propre afin
que l’étiquette y adhère correctement.
Gérer les imprévus
■ Distribution de l’enduit d’étanchéité dans le pneu
1. Conduire le véhicule pendant environ dix minutes.
u Ne pas dépasser 80 km/h.
2. Arrêter le véhicule dans un endroit sécuritaire.
528
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 529 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuEn cas de pneu à platuRéparation temporaire d’un pneu à plat *
3. Vérifier de nouveau la pression d’air en utilisant
le tuyau pour enduit d’étanchéité/d’air sur le
compresseur.
Tuyau pour enduit d’étanchéité/d’air
AIR
à suivre
Gérer les imprévus
MARCHE
4. Tourner le commutateur de sélection en position
AIR.
u Ne pas mettre le compresseur d’air en marche
pour vérifier la pression.
2 Gonflage d’un pneu dégonflé P. 531
5. Si la pression d’air est
• Inférieure à 175 kPa (25 psi) :
Cesser la conduite et ne pas ajouter d’air. La fuite
est trop importante. Appeler pour obtenir de
l’aide et faire remorquer le véhicule.
2 Remorquage d’urgence P. 554
• 240 kPa (35 psi) ou plus :
Continuer la conduite pendant dix minutes de
plus ou jusqu’à l’arrivée à la station-service la plus
proche. Ne pas dépasser 80 km/h. S’il est
impossible de se rendre à une station-service,
immobiliser le véhicule, puis vérifier la pression
des pneus.
u Si la pression d’air ne diminue pas après les dix
minutes de conduite, il n’est pas nécessaire de
vérifier la pression de nouveau.
529
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 530 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuEn cas de pneu à platuRéparation temporaire d’un pneu à plat *
• Supérieure à 175 kPa (25 psi), mais inférieure
Gérer les imprévus
à 240 kPa (35 psi) :
Mettre le compresseur d’air en marche pour
gonfler le pneu jusqu’à ce que la pression de
gonflage du pneu atteigne 240 kPa (35 psi).
2 Gonflage d’un pneu dégonflé P. 531
Conduire ensuite avec précaution pendant dix
minutes de plus ou jusqu’à la station-service la
plus proche. Ne pas dépasser 80 km/h. S’il est
impossible de se rendre à une station-service,
immobiliser le véhicule, puis vérifier la pression
des pneus.
u Cette procédure devrait être répétée tant que
la pression d’air se trouve à l’intérieur de cette
plage.
6. Dévisser le tuyau pour enduit d’étanchéité/d’air
du corps de valve de pneu.
Réinstaller le bouchon de valve.
7. Appuyer sur le bouton de détente de pression
jusqu’à ce que le manomètre indique 0 kPa (0
psi) de nouveau.
8. Emballer de nouveau et ranger correctement la
trousse.
Bouton de détente de pression
530
1Distribution de l’enduit d’étanchéité dans le pneu
3 ATTENTION
Mettre le moteur en marche alors que le véhicule
est dans un endroit renfermé, même
partiellement renfermé, peut causer une
accumulation rapide de monoxyde de carbone
toxique.
Respirer ce gaz incolore et inodore peut
provoquer des évanouissements et même la
mort. Démarrer le moteur pour alimenter le
compresseur d’air seulement si le véhicule est à
l’extérieur.
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 531 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuEn cas de pneu à platuRéparation temporaire d’un pneu à plat *
■ Gonflage d’un pneu dégonflé
1Gonflage d’un pneu dégonflé
La trousse peut être utilisée pour gonfler un pneu dégonflé qui n’est pas perforé.
1. Ouvrir le couvercle de plancher du
compartiment à bagages.
2 Préparation à la réparation
temporaire d’un pneu à plat P. 523
2. Retirer la trousse du compartiment.
3. Déposer la trousse sur une surface plane avec le
devant vers le haut et placer la celle-ci près du
pneu à plat, à l’écart de la circulation. Ne pas
déposer la trousse sur le côté.
4. Retirer le tuyau pour enduit d’étanchéité/d’air
Boyau réservé à l’air
de la trousse.
5. Retirer le bouchon de valve.
REMARQUE
Ne pas faire fonctionner le compresseur de la trousse de
réparation temporaire de pneu pendant plus de 15 minutes.
Le compresseur peut surchauffer et subir des dommages
irréversibles.
Gérer les imprévus
Bouchon de valve
Boyau réservé à l’air
6. Visser le tuyau pour enduit d’étanchéité/d’air au
corps de valve de pneu. Visser jusqu’à ce qu’il
soit bien serré.
Corps de valve
à suivre
531
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 532 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuEn cas de pneu à platuRéparation temporaire d’un pneu à plat *
7. Brancher la trousse dans la prise électrique
d’accessoire.
u Attention de ne pas coincer le cordon dans
une glace ou une portière.
u Ne brancher aucun autre appareil
électronique dans les autres prises
électriques d’accessoire.
2 Prises électriques d’accessoire P. 207
8. Démarrer le moteur.
u Laisser le moteur en marche pendant
l’injection d’air.
2 Monoxyde de carbone P. 71
Gérer les imprévus
532
AIR
MARCHE
9. Tourner le commutateur de sélection en
position AIR ONLY (air seulement).
10. Appuyer sur l’interrupteur de gonflage pour
mettre la trousse en marche.
u Le compresseur débute l’injection d’air dans
le pneu.
11. Gonfler le pneu à la pression d’air spécifiée.
1Gonflage d’un pneu dégonflé
3 ATTENTION
Mettre le moteur en marche alors que le véhicule
est dans un endroit renfermé, même
partiellement renfermé, peut causer une
accumulation rapide de monoxyde de carbone
toxique.
Respirer ce gaz incolore et inodore peut
provoquer des évanouissements et même la
mort. Démarrer le moteur pour alimenter le
compresseur d’air seulement si le véhicule est à
l’extérieur.
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 533 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuEn cas de pneu à platuRéparation temporaire d’un pneu à plat *
Bouton de détente de pression
Gérer les imprévus
12. Arrêter la trousse.
u Vérifier le manomètre sur le compresseur
d’air.
u Si le pneu est trop gonflé, appuyer sur le
bouton de détente de pression.
13. Débrancher la trousse de la prise électrique
d’accessoire.
14. Dévisser le tuyau pour enduit d’étanchéité/d’air
du corps de valve de pneu. Réinstaller le
bouchon de valve.
15. Appuyer sur le bouton de détente de pression
jusqu’à ce que le manomètre indique 0 kPa (0
psi) de nouveau.
16. Emballer de nouveau et ranger correctement la
trousse.
533
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 534 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
Le moteur ne démarre pas
Vérification du moteur
Si le moteur ne démarre pas, vérifier le démarreur.
1Vérification du moteur
S’il faut faire démarrer le véhicule immédiatement, recourir à
un véhicule d’assistance pour faire un démarrage de secours.
2 Démarrage de secours P. 537
État du démarreur
Liste de vérification
Le démarreur ne démarre pas ou
Vérifier si un message apparaît sur l’affichage multifonctions.
● Si le message Pour démarrer, placez la télécom. près du bouton start apparaît
tourne très lentement.
2 Si la pile de la télécommande d’accès sans clé est faible P. 535
La batterie est peut-être à plat. Vérifier
uS’assurer que la télécommande d’accès sans clé est dans une portée de fonctionnement.
chacun des éléments apparaissant à
2 Portée de fonctionnement du bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur)
droite et agir en fonction de la situation.
P. 163
Vérifier l’intensité lumineuse de l’éclairage intérieur.
Allumer l’éclairage intérieur et vérifier l’intensité lumineuse.
Gérer les imprévus
534
●
Si l’éclairage intérieur est très faible ou ne s’allume pas
●
Si l’éclairage intérieur s’allume normalement 2 Fusibles P. 546
2 Batterie P. 499
Le démarreur tourne normalement,
mais le moteur ne démarre pas.
Il peut y avoir un problème avec le
fusible. Vérifier chacun des éléments
apparaissant à droite et agir en fonction
de la situation.
Revoir la procédure de démarrage du moteur.
Respecter les directives et essayer de mettre le moteur en marche de nouveau.
2 Démarrage du moteur P. 367
Vérifier le témoin du système antidémarreur.
Lorsque le témoin du système antidémarreur clignote, le moteur ne peut pas démarrer.
2 Système antidémarreur P. 157
Vérifier le niveau de carburant.
Il faut suffisamment de carburant dans le réservoir. 2 Indicateur de niveau de carburant P. 116
Vérifier le fusible.
Vérifier tous les fusibles ou faire vérifier le véhicule par un concessionnaire.
2 Vérification et changement des fusibles P. 553
Si le problème persiste :
2 Remorquage d’urgence P. 554
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 535 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuLe moteur ne démarre pasuSi la pile de la télécommande d’accès sans clé est faible
Si la pile de la télécommande d’accès sans clé est
faible
ENGINE
START
STOP
2. Enfoncer la pédale de frein et appuyer sur le
bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/
arrêt du moteur) dans les dix secondes qui
suivent le signal sonore une fois que le témoin
reste allumé.
u Si la pédale n’est pas enfoncée, le mode
d’alimentation passera à ACCESSOIRE.
Gérer les imprévus
Si le signal sonore retentit, que le message Pour démarrer, placez la télécom. près du
bouton start apparaît sur l’affichage multifonctions, que le témoin sur le bouton ENGINE
START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) clignote et que le moteur ne démarre pas,
démarrer le moteur de la façon suivante.
1. Toucher le centre du bouton ENGINE START/
STOP (mise en marche/arrêt du moteur) avec le
logo A sur la télécommande d’accès sans clé
pendant que le témoin clignote sur le bouton
ENGINE START/STOP. Les boutons sur la
télécommande d’accès sans clé doivent vous
faire face.
u Le témoin clignote pendant environ 30
secondes.
535
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 536 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuLe moteur ne démarre pasuArrêt d’urgence du moteur
Arrêt d’urgence du moteur
Le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) peut être utilisé pour
arrêter le moteur en cas d’urgence même en conduisant. Si le moteur doit être arrêté, effectuer
l’une des opérations suivantes :
• Maintenir enfoncé le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) pour
environ deux secondes.
• Appuyer fermement sur le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur)
trois fois.
Le volant de direction ne se verrouillera pas. Par contre, puisque l’arrêt du moteur désactive
l’assistance fournie par le moteur aux systèmes de freinage et de direction, il faudra plus de
temps et d’efforts physiques pour braquer et ralentir le véhicule. Utiliser les deux pieds pour
enfoncer la pédale de frein afin de ralentir le véhicule et s’arrêter immédiatement à un endroit
sûr.
Gérer les imprévus
536
L’engrenage passe automatiquement à (P une fois que le véhicule est complètement
immobilisé. Par la suite, le mode d’alimentation passe à CONTACT COUPÉ.
1Arrêt d’urgence du moteur
Ne pas appuyer sur le bouton pendant la conduite à moins
qu’il soit absolument nécessaire d’arrêter le moteur.
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 537 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
Démarrage de secours
■ Procédure de démarrage de secours
1Démarrage de secours
Éteindre tous les appareils électriques, comme la chaîne sonore et les feux. Éteindre le moteur,
ouvrir ensuite le capot.
1. Tirer le couvercle du moteur et le retirer des
goupilles.
u Commencer par le côté passager et soulever
la bordure du couvercle.
u Continuer vers le côté conducteur tout en
apposant une pression uniforme vers le haut.
Couvercle du moteur
2. Connecter le premier câble volant à la borne
positive (+) de la batterie du véhicule.
3. Connecter l’autre bout du premier câble volant à
la borne positive (+) de la batterie d’appoint.
u Utiliser seulement une batterie d’appoint de
12 volts.
u Lorsqu’un chargeur de batterie automobile
est utilisé afin de survolter la batterie de 12
volts, sélectionner une tension de charge
inférieure à 15 volts. Vérifier le manuel du
chargeur pour déterminer le bon réglage.
4. Connecter le deuxième câble volant à la borne de la batterie d’appoint.
à suivre
Si on ne respecte pas la procédure appropriée, la
batterie peut exploser et infliger des blessures
graves aux personnes à proximité.
Ne pas approcher d’étincelles, de flammes vives
ou de substances fumigènes près de la batterie.
Bien fixer les pinces des câbles volants de manière à ce qu’ils
restent en place malgré les vibrations du moteur. S’assurer
également de ne pas emmêler les câbles et veiller à ce que les
bouts des câbles ne se touchent pas lorsqu’on attache ou
détache les câbles volants.
La performance de la batterie se dégrade sous des conditions
de grands froids et peut empêcher le démarrage du moteur.
Gérer les imprévus
Batterie d’appoint
Goupille
3 ATTENTION
537
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 538 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuDémarrage de secoursu
5. Connecter l’autre bout du deuxième câble volant
à la pièce de suspension du moteur,
conformément à l’illustration. Ne pas connecter
ce câble volant à une autre pièce.
6. Si votre véhicule est connecté à un autre
véhicule, faire démarrer le moteur du véhicule
d’assistance et augmenter légèrement le régime
moteur.
7. Tenter de démarrer le moteur de votre véhicule.
Si le moteur fonctionne lentement, s’assurer que
les câbles volants ont un bon contact métal à
métal.
Gérer les imprévus
■ Après le démarrage du moteur
Une fois que le moteur de votre véhicule a démarré, retirer les câbles volants dans l’ordre
suivant.
1.
2.
3.
4.
Déconnecter le câble volant de la masse du véhicule.
Déconnecter l’autre bout du câble volant sur la borne négative (-) de la batterie d’appoint.
Déconnecter le câble volant de la borne positive (+) de la batterie du véhicule.
Déconnecter l’autre bout du câble volant sur la borne positive (+) de la batterie d’appoint.
Faire inspecter le véhicule dans une station-service ou chez un concessionnaire à proximité.
538
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 539 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
Surchauffe
En cas de surchauffe
Les symptômes de surchauffe sont les suivants :
• L’aiguille de l’indicateur de température est au repère H (chaud) ou le moteur perd
soudainement de la puissance.
• Le message Immobiliser le véhicule lorsque sécuritaire. Le moteur est trop chaud
apparaît sur l’affichage multifonctions (MID).
• De la vapeur ou des jets sortent du compartiment moteur.
■ Première étape
1. Stationner immédiatement le véhicule en lieu sûr.
2. Éteindre tous les accessoires et allumer les feux de détresse.
u Aucune présence de vapeur ni de jet : Laisser tourner le moteur et ouvrir le capot.
u Présence de vapeur ou de jet : Éteindre le moteur et attendre que la vapeur se dissipe.
Ensuite, ouvrir le capot.
1En cas de surchauffe
3 ATTENTION
La vapeur et les jets provenant d’un moteur
surchauffé pourraient vous ébouillanter
sérieusement.
Ne pas ouvrir le capot si de la vapeur s’en
échappe.
REMARQUE
Continuer de conduire alors que l’aiguille de l’indicateur de
température est au repère H (chaud) peut causer des
dommages au moteur.
Gérer les imprévus
à suivre
539
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 540 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuSurchauffeuEn cas de surchauffe
■ Étape suivante
Réservoir d’expansion
1En cas de surchauffe
MAX
MIN
Gérer les imprévus
1. Vérifier si le ventilateur de refroidissement
fonctionne et couper le moteur une fois que le
message Immobiliser le véhicule lorsque
sécuritaire. Le moteur est trop chaud
disparaît sur l’affichage multifonctions (MID).
u Si le ventilateur de refroidissement ne
fonctionne pas, couper le moteur
immédiatement.
2. Une fois le moteur refroidi, vérifier le niveau du
liquide de refroidissement et vérifier les
composants du système de refroidissement à la
recherche de fuites.
u Si le niveau du liquide de refroidissement est
bas dans le réservoir d’expansion, ajouter du
liquide de refroidissement jusqu’à ce qu’il
atteigne le repère MAX.
u S’il n’y a pas de liquide de refroidissement
dans le réservoir d’expansion, vérifier si le
radiateur est froid. Couvrir le bouchon du
radiateur d’un chiffon épais et retirer le
bouchon. Au besoin, ajouter du liquide de
refroidissement jusqu’à la base du goulot de
remplissage et revisser le bouchon.
■ Dernière étape
Une fois que le moteur est suffisamment refroidi, redémarrer et surveiller l’indicateur de
température. Si l’aiguille de l’indicateur de température est redescendue, reprendre la
conduite. Dans le cas contraire, communiquer avec un concessionnaire pour faire réparer le
véhicule.
540
3 ATTENTION
Si le bouchon du radiateur est enlevé alors que le
moteur est chaud, le liquide de refroidissement
risque de jaillir et d’ébouillanter l’utilisateur.
Toujours laisser le moteur et le radiateur
refroidir avant d’enlever le bouchon du
radiateur.
En cas de fuite du liquide de refroidissement, communiquer
avec un concessionnaire pour faire réparer le véhicule.
N’utiliser de l’eau que comme mesure d’urgence/temporaire.
Demander à un concessionnaire de purger le système avec
un liquide antigel dès que possible.
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 541 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
Témoin, s’allume/clignote
Si le témoin de basse pression d’huile s’allume
■ Raisons pour lesquelles le témoin s’allume
S’allume lorsque la pression d’huile du moteur est basse.
■ Dès que le témoin s’allume
1. Stationner immédiatement le véhicule sur une surface de niveau et en lieu sûr.
2. Si nécessaire, allumer les feux de détresse.
■ Après avoir stationné le véhicule
1. Couper le moteur et le laisser reposer environ trois minutes.
2. Ouvrir le capot et vérifier le niveau d’huile.
2 Vérification d’huile P. 473
3. Mettre le moteur en marche et surveiller le témoin de basse pression d’huile.
u Le témoin s’éteint : Reprendre la conduite.
u Le témoin ne s’éteint pas en moins de 10 secondes : Éteindre le moteur et
communiquer immédiatement avec un concessionnaire pour faire réparer
le véhicule.
■ Raisons pour lesquelles le témoin s’allume
S’allume lorsque la batterie ne se recharge pas.
■ Que faire lorsque le témoin s’allume
Éteindre le système de contrôle de la température, le désembueur de lunette et
tous les autres systèmes électriques et communiquer immédiatement avec un
concessionnaire pour faire réparer le véhicule.
REMARQUE
Laisser tourner le moteur avec une pression d’huile du
moteur insuffisante provoque immédiatement des
dommages mécaniques graves.
1Si le témoin du système de charge s’allume
S’il faut arrêter le véhicule temporairement, ne pas couper le
moteur. Faire redémarrer le moteur peut rapidement
décharger la batterie.
Gérer les imprévus
Si le témoin du système de charge s’allume
1Si le témoin de basse pression d’huile s’allume
541
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 542 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuTémoin, s’allume/clignoteuSi le témoin d’anomalie s’allume ou clignote
Si le témoin d’anomalie s’allume ou clignote
■ Raisons pour lesquelles le témoin s’allume ou clignote
• S’allume en cas de défectuosité du système de recyclage des vapeurs de
carburant du moteur.
• Clignote en présence de raté d’allumage du moteur.
■ Que faire lorsque le témoin s’allume
Éviter de conduire à haute vitesse et faire inspecter le véhicule immédiatement
par un concessionnaire.
■ Que faire lorsque le témoin clignote
Stationner le véhicule en lieu sûr, à l’écart de tout objet inflammables, éteindre le
moteur et attendre au moins dix minutes pour le laisser refroidir.
Gérer les imprévus
542
1Si le témoin d’anomalie s’allume ou clignote
REMARQUE
Si le véhicule est conduit alors que le témoin d’anomalie est
allumé, le système de recyclage des vapeurs de carburant et
le moteur pourraient subir des dommages.
Si le témoin d’anomalie clignote de nouveau lors du
redémarrage du moteur, se rendre au concessionnaire le plus
proche à une vitesse de 50 km/h ou moins. Faire inspecter le
véhicule.
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 543 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuTémoin, s’allume/clignoteuSi le témoin du système de freinage (rouge) s’allume
Si le témoin du système de freinage (rouge) s’allume
É.-U.
Canada
■ Raisons pour lesquelles le témoin s’allume
• Le niveau du liquide de frein est bas.
• Il y a une anomalie dans le système de freinage.
■ Que faire lorsque le témoin s’allume pendant la conduite
Enfoncer légèrement la pédale de frein pour vérifier la pression de la pédale.
• Si elle est normale, inspecter le niveau du liquide de frein au prochain arrêt.
• Si elle est anormale, agir immédiatement. Au besoin, rétrograder de vitesse
pour ralentir le véhicule en utilisant le freinage du moteur.
Si le témoin du système de direction assistée
électrique (EPS) sensible à la vitesse s’allume
1Si le témoin du système de freinage (rouge) s’allume
Faire immédiatement réparer le véhicule.
Il est dangereux de conduire lorsque le niveau du liquide de
frein est bas. Si la pédale de frein ne présente aucune
résistance, arrêter immédiatement en lieu sûr. Au besoin,
rétrograder de vitesse.
Si le témoin du système de freinage et le témoin ABS
s’allument en même temps, le système de répartition
électronique du freinage ne fonctionne pas. Cela peut
entraîner l’instabilité du véhicule en cas de freinage brusque.
Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire
immédiatement.
■ Raisons pour lesquelles le témoin s’allume
du moteur pendant que le moteur tourne au ralenti, le témoin s’allume et
parfois le volant de direction devient difficile à manœuvrer.
■ Que faire lorsque le témoin s’allume
Arrêter le véhicule dans un endroit sûr et redémarrer le moteur.
Si le témoin s’allume et reste allumé, faire inspecter le véhicule immédiatement
par un concessionnaire.
Gérer les imprévus
• S’allume lorsque le système EPS présente un problème.
• Si l’on enfonce la pédale d’accélérateur à répétition pour augmenter le régime
543
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 544 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuTémoin, s’allume/clignoteuSi le témoin du système de frein de stationnement électrique s’allume
Si le témoin du système de frein de stationnement
électrique s’allume
■ Raisons pour lesquelles le témoin s’allume
Gérer les imprévus
544
S’allume lorsque le système de frein de stationnement électrique présente un
problème.
■ Que faire lorsque le témoin s’allume
Éviter d’utiliser le frein de stationnement et faire inspecter le véhicule
immédiatement par un concessionnaire.
■ Que faire lorsque le témoin du frein de stationnement électrique
s’allume ou clignote en même temps.
Desserrer le frein de stationnement.
2 Frein de stationnement P. 428
• Si le témoin du frein de stationnement électrique demeure allumé ou clignote
même après le relâchement du frein de stationnement, arrêter
immédiatement le véhicule en lieu sûr et appeler un concessionnaire.
u Pour empêcher le véhicule de se déplacer, changer la position de
l’engrenage à (P .
• Si seul le témoin du frein de stationnement électrique s’éteint, faire vérifier
immédiatement le véhicule par un concessionnaire.
1Si le témoin du système de frein de stationnement électrique
s’allume
Si le frein de stationnement est serré, il pourrait ne pas se
desserrer.
Si le témoin du frein de stationnement électrique s’allume
également, le frein de stationnement est encore serré.
Lorsque le témoin du frein de stationnement électrique
clignote en même temps que le témoin du système de frein
de stationnement électrique, le système doit être vérifié. Il se
peut que le frein de stationnement ne fonctionne pas dans
ces conditions.
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 545 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuTémoin, s’allume/clignoteuSi le témoin de basse pression de pneu/TPMS s’allume ou clignote
Si le témoin de basse pression de pneu/TPMS
s’allume ou clignote
■ Raisons pour lesquelles le témoin s’allume ou clignote
Si le témoin de boîte de vitesses clignote en même
temps que le message d’avertissement
■ Raisons pour lesquelles le témoin clignote
La boîte de vitesses est défectueuse.
■ Que faire lorsque le témoin clignote
• Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire immédiatement.
• Sélectionner la position (N après le démarrage du moteur.
u Vérifier si la position (N s’allume/clignote sur le tableau de bord, et si le
témoin sur le bouton (N s’allume/clignote.
u Le moteur ne peut pas se mettre en marche à moins que le frein de
stationnement soit serré.
2 Démarrage du moteur P. 367
* Non disponible sur tous les modèles
REMARQUE
Le fait de conduire sur un pneu à pression de gonflage
insuffisante peut entraîner sa surchauffe. Un pneu
surchauffé peut entraîner sa défaillance. Toujours gonfler les
pneus conformément à la pression spécifiée.
L’assistance au gonflage des pneus du TPMS offre une aide
au niveau visuel et auditif pendant l’ajustement de la
pression des pneus. Pendant l’ajustement à la hausse ou à la
baisse de la pression des pneus, et avec le mode
d’alimentation à MARCHE, le système émet des
avertissements comme suit :
Inférieure à la pression de gonflage recommandée : Le
signal sonore retentit et les feux extérieurs clignotent une fois
toutes les cinq secondes.
À la pression de gonflage recommandée : Le signal
sonore retentit et les feux extérieurs clignotent rapidement
pendant environ cinq secondes.
Supérieure à la pression de gonflage recommandée :
Le signal sonore retentit et les feux clignotent deux fois
toutes les trois secondes.
Gérer les imprévus
La pression d’un pneu est significativement basse. S’il y a un problème au niveau
du TPMS avec assistance au gonflage des pneus ou si le pneu de secours
compact * est installé, le témoin clignote pendant environ une minute et reste
ensuite allumé.
■ Que faire lorsque le témoin s’allume
Conduire avec modération et éviter les virages serrés et le freinage brusque.
Arrêter le véhicule dans un endroit sécuritaire. Vérifier la pression de gonflage des
pneus et régler la pression conformément à la spécification. La spécification de
pression de gonflage des pneus apparaît sur l’étiquette collée sur le montant de
portière côté conducteur.
■ Que faire lorsque le témoin clignote
Faire inspecter le pneu par un concessionnaire dès que possible. Si le pneu de
secours compact * est à l’origine du clignotement du témoin, changer le pneu
pour un pneu de pleine dimension. Le témoin s’éteint après avoir roulé quelques
kilomètres (milles).
1Si le témoin de basse pression de pneu/TPMS s’allume ou
clignote
1Si le témoin de boîte de vitesses clignote en même temps que le
message d’avertissement
Il sera peut-être impossible de mettre le moteur en marche.
S’assurer de serrer le frein de stationnement en stationnant le
véhicule.
Appeler un service de remorquage professionnel si un
remorquage du véhicule s’impose.
2 Remorquage d’urgence P. 554
545
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 546 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
Fusibles
Emplacements des fusibles
Si des appareils électriques ne fonctionnent pas,
régler le mode d’alimentation à CONTACT
COUPÉ (ANTIVOL) et vérifier si les fusibles
concernés sont grillés.
■ Boîtier à fusibles du
compartiment moteur de type A
Les emplacements des fusibles sont indiqués sur
le couvercle du boîtier à fusibles. Trouver le
fusible visé en utilisant le numéro de fusible et le
numéro du couvercle du boîtier.
Situé près du réservoir du liquide de frein.
Appuyer sur les onglets pour ouvrir le boîtier.
Gérer les imprévus
546
Onglet
* Non disponible sur tous les modèles
■ Circuit protégé et calibre de fusible
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Circuit protégé
Ampères
STRLD*2
7,5 A
−
−
ACG FR
15 A
Lave-glace
15 A
IG1 OP*1
(7,5 A)
ECU FR
7,5 A
VBSOL*1
(10 A)
Démarreur*2
7,5 A
FI aux.
15 A
DBW
15 A
Injection de carburant principal
15 A
Bobine d’allumage
15 A
Feu de jour droit
10 A
Feu de jour gauche
10 A
Injecteur
20 A
Radio*1
20 A
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
Circuit protégé
Feux de recul
Embrayage MG
Phares antibrouillard avant *
−
Phare droit HI
−
Small*1
−
Phare gauche HI
SBW
Phare droit LO
Phare gauche LO
Niveau d’huile
Ventilateur principal
Ventilateur aux.
Essuie-glaces, principal
Ampères
10 A
(7,5 A)
7,5 A
−
7,5 A
−
10 A
−
7,5 A
15 A
10 A
10 A
7,5 A
30 A
30 A
30 A
*1 : Modèles sans arrêt automatique au ralenti
*2 : Modèles avec système d’arrêt automatique
au ralenti
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 547 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuFusiblesuEmplacements des fusibles
■ Boîtier à fusibles du
■ Circuit protégé et calibre de fusible
compartiment moteur de type B
Les emplacements des fusibles sont indiqués sur
le couvercle du boîtier à fusibles. Trouver le
fusible visé en utilisant le numéro de fusible et le
numéro du couvercle du boîtier.
Situé près de la batterie. Appuyer sur les onglets
pour ouvrir le boîtier.
Onglet
2
Circuit protégé
Ampères
Essuie-phares *
(30 A)
IG1B principal
30 A
R/B principal
60 A
DR F/B-1
50 A
3
AS F/B-1
50 A
RR F/B-1
60 A
IG1A principal
30 A
DR F/B-2
50 A
4 Injection de carburant principal
40 A
5
Soufflante avant
40 A
6
Dégivreur arrière
40 A
7
IG1 principal court terme
30 A
Feux d’arrêt et avertisseur
20 A
sonore *
8
*
10 A
Arrêt
9
Feux de détresse
10 A
10
BMS
7,5 A
11
Small LT *
7,5 A
à suivre
Gérer les imprévus
* Non disponible sur tous les modèles
1
Circuit protégé
Ampères
Fusible principal
150 A
VSA MTR
40 A
VSA FSR
20 A
Feux d’arrêt et avertisseur
sonore, feux de détresse *
30 A
Feux de détresse *
SOUFFLANTE ARRIÈRE ET BMS
30 A
DC/DC 3 *
60 A
RR F/B-2
60 A
AS F/B-2
60 A
EPS
60 A
547
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 548 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuFusiblesuEmplacements des fusibles
■ Boîtier à fusibles du
compartiment moteur de type C
Situé près de la borne positive + sur la batterie.
Fusible
Gérer les imprévus
548
Couvre-bornes de
batterie positive
Relever le couvercle.
Le remplacement de ce fusible doit être fait par
un concessionnaire.
L’emplacement du fusible apparaît sur le couvrebornes de batterie positive.
■ Circuit protégé et calibre de fusible
Circuit protégé
Ampères
Ventilateur, principal
60 A
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 549 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuFusiblesuEmplacements des fusibles
■ Boîtier à fusibles intérieur du
■ Circuit protégé et calibre de fusible
côté conducteur de type A
Situé près du tableau de bord.
Boîtier à
fusibles
1
2
3
4
5
Étiquette des fusibles
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
* Non disponible sur tous les modèles
Ampères
10 A
7,5 A
7,5 A
17
18
19
20
21
22
23
10 A
7,5 A
(7,5 A)
20 A
−
20 A
15 A
24
25
26
27
28
29
30
31
7,5 A
32
20 A
7,5 A
−
33
34
Circuit protégé
RR DR P/W
Smart
FR DR P/W
−
Pompe à carburant
IG1 AS
ABS/VSA*
Smart*
ACG AS
STRLD *
IG2 HAC
Feu de jour
Verrouillage de la clé à ACC
Siège à réglage électrique du
conducteur (LUM)
Éclairage intérieur
INCLINAISON ETS
Siège à réglage électrique du
conducteur (REC)
−
−
Ampères
20 A
10 A
20 A
−
20 A
15 A
7,5 A
7,5 A
7,5 A
7,5 A
7,5 A
7,5 A
7,5 A
7,5 A
20 A
20 A
Gérer les imprévus
Les emplacements des fusibles apparaissent sur
l’étiquette posée sur le côté extérieur du
couvercle de panneau latéral.
Trouver le fusible visé en utilisant le numéro de
fusible et le numéro d’étiquette.
Circuit protégé
Verrouillage de portière
passager
Verrouillage de portière
CONDUCTEUR ARRIÈRE
Verrouillage de portière
conducteur
Déverrouillage de portière
passager avant
Déverrouillage de portière
CONDUCTEUR ARRIÈRE
Déverrouillage de portière
conducteur
D/L principal
−
ETS TELE
IG1 RR
Compteur *
Levier de vitesses *
IG1 FR
ACC
−
Siège à réglage électrique du
conducteur (SLI)
S/R
−
−
20 A
20 A
à suivre
549
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 550 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuFusiblesuEmplacements des fusibles
■ Boîtier à fusibles intérieur du
côté conducteur de type
Situé sous le boîtier à fusibles intérieur du côté
conducteur de type A. Enlever le couvercle pour
ouvrir.
Boîtier à fusibles
■ Circuit protégé et calibre de fusible
B*
Couvercle du
panneau latéral
Gérer les imprévus
Les emplacements des fusibles apparaissent sur
l’étiquette posée sur le côté arrière du couvercle
de panneau latéral.
Trouver le fusible visé en utilisant le numéro de
fusible et le numéro d’étiquette.
550
* Non disponible sur tous les modèles
Étiquette des fusibles
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Circuit protégé
VST 1
Avertisseur sonore
VST 2
−
−
−
−
−
Compteur
RES *
MICU
EPS/VSA
Audio/TCU
Feux de recul
Audio/ANC
Ampères
30 A
10 A
30 A
−
−
−
−
−
10 A
(7,5 A)
7,5 A
7,5 A
7,5 A
10 A
20 A
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 551 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuFusiblesuEmplacements des fusibles
■ Boîtier à fusibles intérieur du
■ Circuit protégé et calibre de fusible
côté passager
Situé sur le panneau latéral inférieur. Enlever le
couvercle pour ouvrir.
Étiquette des fusibles
1
2
3
4
5
6
7
8
Couvercle
* Non disponible sur tous les modèles
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
Circuit protégé
Prise d’accessoire arrière
Prise d’accessoire avant
−
−
AMP
SRS
AS ECU
Option
−
−
OPDS
ILLUMI (INT)
EPTL *
Prise d’accessoire centrale
avant
CONVERTISSEUR CA
Ampères
20 A
20 A
−
−
30 A
10 A
7,5 A
7,5 A
−
−
7,5 A
5A
(30 A)
20 A
(30 A)
à suivre
Gérer les imprévus
L’emplacement des fusibles est indiqué sur le
couvercle.
9
Circuit protégé
Ampères
EPTR *
(30 A)
RR AS P/W
20 A
ACM
20 A
FR DEF *
(15 A)
Siège chauffant AVS
20 A
FR AS P/W
20 A
Siège à réglage électrique du
20 A
passager (SLI)
Siège à réglage électrique du
20 A
passager (REC)
Siège à réglage électrique du
(7,5 A)
passager (LUM)
Roue de secours
5A
Volant de direction chauffant *
(10 A)
−
−
−
−
551
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 552 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuFusiblesuEmplacements des fusibles
■ Boîtier à fusibles arrière
Se trouve du côté gauche compartiment à
bagages. Retirer le couvercle en soulevant le bord
à l’aide d’un tournevis à lame plate.
u Envelopper le tournevis à lame plate avec
un chiffon pour prévenir les égratignures.
Boîtier à
fusibles
Couvercle
Gérer les imprévus
L’emplacement des fusibles est indiqué sur le
couvercle.
Trouver le fusible visé en utilisant le numéro de
fusible et le numéro du couvercle du boîtier.
552
* Non disponible sur tous les modèles
Étiquette des fusibles
■ Circuit protégé et calibre de fusible
Circuit protégé
Ampères
1
Fermeture PTG
20 A
2
−
−
3
CHARGEUR USB
15 A
4 Volet du réservoir de carburant
7,5 A
5
Glissement du siège
20 A
6
−
−
7
Siège chauffant arrière *
(20 A)
8
−
−
9
−
−
10
−
−
11
−
−
12
Essuie-glace arrière
10 A
13
ECU arrière
7,5 A
14
SH-AWD *
(20 A)
15
EPB-R
30 A
16
EPB-L
30 A
17
−
−
18
PTG MTR
40 A
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 553 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuFusiblesuVérification et changement des fusibles
Vérification et changement des fusibles
Fusible grillé
Fusible combiné
Extracteur
de fusible
1. Régler le mode d’alimentation à CONTACT
COUPÉ (ANTIVOL). Éteindre les phares et tous les
accessoires.
2. Retirer le couvercle du boîtier à fusibles.
3. Vérifier le grand fusible dans le compartiment
moteur.
u Si le fusible est grillé, utiliser un tournevis
cruciforme pour retirer le fusible et le
remplacer par un nouveau fusible.
REMARQUE
Remplacer un fusible par un fusible de calibre supérieur
augmente le risque d’endommager le système électrique.
Remplacer le fusible avec un fusible de rechange de même
intensité nominale.
Confirmer l’intensité nominale à l’aide des tableaux aux
P. 546 à P. 552.
Il y a un extracteur de fusible dans le boîtier à fusibles du
compartiment moteur.
Si le fusible de la radio est enlevé, la chaîne sonore se
désactive d’elle-même.
Gérer les imprévus
4. Vérifier les petits fusibles dans le compartiment
moteur et à l’intérieur du véhicule.
u Retirer tout fusible grillé à l’aide de
l’extracteur de fusible et le remplacer par un
nouveau fusible.
1Vérification et changement des fusibles
Fusible grillé
553
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 554 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
Remorquage d’urgence
Appeler un service de remorquage professionnel si le remorquage du véhicule s’impose.
Tous les modèles
■ Dépanneuse à plate-forme
L’opérateur charge le véhicule à l’arrière du camion.
C’est le meilleur moyen de transporter ce véhicule.
Modèles 2RM
■ Dépanneuse à système de levage des roues
La dépanneuse est équipée de deux bras pivotants qui passent sous les pneus avant et les
soulèvent du sol. Les pneus arrière restent sur le sol. Cette méthode de remorquage est
acceptable pour ce véhicule.
Gérer les imprévus
554
1Remorquage d’urgence
REMARQUE
Soulever ou remorquer le véhicule par les pare-chocs causera
des dommages graves. Les pare-chocs ne sont pas conçus
pour supporter le poids du véhicule.
REMARQUE
Un remorquage inadéquat comme, par exemple, remorquer
le véhicule derrière une autocaravane ou tout autre véhicule
à moteur, peut endommager la boîte de vitesses.
Ne jamais remorquer le véhicule avec seulement une corde
ou une chaîne.
Une telle manœuvre serait très dangereuse étant donné que
les cordes ou les chaînes peuvent ballotter d’un côté à l’autre
ou se rompre.
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 555 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
Si le volet du réservoir de carburant ne se déverrouille pas
■ Que faire lorsqu’il est impossible de déverrouiller le volet du
réservoir de carburant
S’il est impossible de déverrouiller le volet du réservoir de carburant, recourir à la procédure
suivante.
1. Ouvrir le hayon.
Couvercle
2. Soulever le couvercle du plancher de l’espace
utilitaire par la poignée du centre.
3. Retirer le bac de rangement intégré au plancher
et le mettre de côté.
4. Enrouler un chiffon autour du petit tournevis à
lame plate. L’insérer dans la fente du couvercle
comme indiqué sur l’image et retirer le couvercle.
5. Tirer le levier de dégagement vers soi.
u Le levier de dégagement déverrouille le volet
du réservoir de carburant lorsqu’on le tire.
Après avoir pris ces mesures, communiquer avec un
concessionnaire pour faire vérifier le véhicule.
Gérer les imprévus
Levier de dégagement
1Que faire lorsqu’il est impossible de déverrouiller le volet du
réservoir de carburant
555
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 556 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
Lorsque le hayon ne s’ouvre pas
■ Que faire lorsque le hayon ne s’ouvre pas
Si le hayon ne s’ouvre pas, suivre la procédure suivante.
1. Enrouler un chiffon autour du petit tournevis à
Couvercle
lame plate. L’insérer dans le couvercle comme
indiqué sur l’image et retirer le couvercle.
Levier
Gérer les imprévus
556
2. Pour ouvrir le hayon, pousser sur le hayon tout en
glissant le levier vers la droite.
1Que faire lorsque le hayon ne s’ouvre pas
Que faire – Suivi
Après avoir pris ces mesures, communiquer avec un
concessionnaire pour faire vérifier le véhicule.
Avant d’ouvrir le hayon à partir de l’intérieur, s’assurer qu’il y
a assez d’espace autour du hayon et que celui-ci ne heurtera
personne ni aucun objet.
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 557 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
Remplissage du réservoir de carburant
Remplissage du réservoir de carburant à partir d’un
bidon d’essence portatif
5. Remplir le réservoir avec le carburant contenu
dans le bidon d’essence portatif.
u Verser le carburant avec soin afin d’éviter qu’il
ne déborde.
6. Retirer l’entonnoir du goulot de remplissage.
u Essuyer toute trace de carburant sur
l’entonnoir avant de le ranger.
7. Fermer le volet du réservoir de carburant
manuellement.
3 ATTENTION
L’essence est un produit hautement inflammable
et explosif.
On risque de se brûler ou de se blesser
gravement en manipulant du carburant.
• Couper le moteur et éloigner les sources de
chaleur, d’étincelles et de flammes.
• Manipuler le carburant à l’extérieur
seulement.
• Essuyer immédiatement les éclaboussures.
REMARQUE
Ne pas insérer le bec verseur d’un bidon d’essence portatif ni
aucun entonnoir autre que celui qui est fourni avec le
véhicule. Le fait de ne pas respecter cette consigne peut
endommager le circuit d’alimentation.
Ne pas tenter d’ouvrir en soulevant ou en poussant le joint
d’étanchéité du réservoir de carburant à l’aide de corps
étrangers. Cela peut endommager le circuit d’alimentation et
son joint d’étanchéité.
Gérer les imprévus
En cas de panne de carburant nécessitant l’utilisation d’un bidon d’essence portatif, utiliser
l’entonnoir fourni avec le véhicule.
1. Arrêter le moteur.
2. Appuyer sur le bouton d’ouverture du volet du
réservoir de carburant.
Entonnoir
u Le volet du réservoir de carburant s’ouvre.
3. Sortir l’entonnoir de son attache située dans le
compartiment utilitaire.
2 Types d’outils P. 514
4. Placer le bout de l’entonnoir sur la partie
inférieure du goulot de remplissage et l’insérer
lentement et entièrement.
u S’assurer que le bout de l’entonnoir pénètre le
long du tuyau de remplissage.
1Remplissage du réservoir de carburant à partir d’un bidon
d’essence portatif
S’assurer que le carburant contenu dans le bidon d’essence
portatif est bien de l’essence avant de remplir le réservoir.
557
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 558 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
558
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 559 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
Information
Le présent chapitre comprend les spécifications du véhicule, les emplacements des numéros
d’identification et autres renseignements exigés par la loi.
Spécifications ........................................ 560
Numéros d’identification
Numéro d’identification du véhicule (NIV),
numéro du moteur et numéro de la boîte de
vitesses .................................................. 562
Dispositifs émettant des ondes radio ... 563
Signalement des défauts de sécurité .. 564
Essai de contrôle des émissions
Essai des codes de mise en service ........565
Couvertures de la garantie ...................567
Manuels autorisés .................................569
Renseignements du service à la clientèle ... 570
559
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 560 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
Spécifications
Information
■ Spécifications du véhicule
■ Climatiseur
■ Ampoules
Modèle
Acura MDX
Nombre de passagers :
Avant
2
2*1
e
Arrière (2 )
3*2
Arrière (3e)
2
6*1
Total
7*2
Poids :
Poids nominal brut du É.-U. :
2 435 kg (5 368 lb)*3
véhicule
2 575 kg (5 677 lb)*4
Canada :
2 435 kg*3
2 575 kg*4
Poids nominal brut sur É.-U. :
1 275 kg (2 811 lb)*3
l’essieu (avant)
1 320 kg (2 910 lb)*4
Canada :
1 275 kg*3
1 320 kg*4
Poids nominal brut sur É.-U. :
1 240 kg (2 734 lb)*3
l’essieu (arrière)
1 345 kg (2 965 lb)*4
Canada :
1 240 kg*3
1 345 kg*4
Poids nominal brut
É.-U. :
3 645 kg (8 036 lb)*3
combiné
4 460 kg (9 833 lb)*4
Canada :
3 645 kg*3
4 460 kg*4
Type de fluide frigorigène HFC-134a (R-134a)
Quantité de charge
675 à 725 g (23,8 à 25,6 oz)
Type de lubrifiant
PAG RL897
Quantité
127 à 153 cm3 (RATIO 20 %)
Phares (feux de croisement/de route)
Phares antibrouillard *
Clignotants avant/feux de position
latéraux/feux de stationnement
Phares de jour
Clignotants latéraux (sur les rétroviseurs
latéraux)
Feux de freinage
Feux de position latéraux arrière
Feux arrière
Feux de recul
Clignotants arrière
Feu de freinage surélevé
Lampes de plaque d’immatriculation
arrière
Lampes d’éclairage au sol *
Éclairage intérieur
Éclairage de la première, de la
deuxième et de la troisième rangée
Éclairage ambiant avant et arrière
Lampes de miroir de pare-soleil
Lampes de l’éclairage d’accueil des
portières
Lampes de poignée intérieure de
portières
Lampes de compartiment de la
console avant et arrière *
Lampe de la boîte à gants
Lampe aux pieds
Lampes du compartiment utilitaire
*1 :
*2 :
*3 :
*4 :
Modèles avec siège baquet de la deuxième rangée
Modèles avec banquette de la deuxième rangée
Modèles 2RM
Modèles à transmission intégrale
■ Spécifications du moteur
Cylindrée
Bougies
3 471 cm3
NGK
DILZKR7B11G
■ Carburant
Type
Supercarburant sans plomb, indice
d’octane à la pompe de 91 ou plus
Capacité du réservoir
73,8 ℓ (19,5 gal US)
de carburant
■ Liquide de lave-glace
Capacité du réservoir
É.-U. : 3,8 ℓ (4 pte US)
Canada : 5,3 ℓ (5,6 pte US)
DEL
DEL
DEL
DEL
DEL
21 W
DEL
DEL
21 W
21 W
DEL
DEL
DEL
DEL
DEL
1,4 W
3,4 W
DEL
DEL
1,4 W
5W
5W
■ Liquide de frein
Spécifié
560
* Non disponible sur tous les modèles
Liquide de frein Acura DOT 3 d’usage intense
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 561 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuSpécificationsu
■ Liquide de boîte de vitesses
automatique
Spécifié
Capacité
Liquide de boîte de vitesses automatique Acura
ATF-TYPE 3.1 ou supérieur
Vidange
3,3 ℓ (3,5 pte US)
■ Huile moteur
Recommandée
Capacité
■ Liquide de différentiel arrière *
Spécifié
Capacité
Acura DPSF-II
Vidange
1,82 ℓ (1,92 pte US)
■ Liquide de boîte de transfert *
Spécifié
Capacité
· Huile hypoïde Acura HGO-1
· Huile hypoïde SAE 75W-85 ou SAE 90 (de
grade API GL4 ou GL5)
Vidange
0,43 ℓ (0,45 pte US)
·Huile moteur Acura authentique 0W-20
·Huile détergente API 0W-20 de qualité
supérieure
Vidange
5,1 ℓ (5,4 pte US)
Vidange
incluant le
5,4 ℓ (5,7 pte US)
filtre
■ Liquide de refroidissement du moteur
Spécifié
Rapport
Capacité
Antigel/liquide de refroidissement longue
durée Type 2 Acura
50/50 avec de l’eau distillée
7,40 ℓ (1,96 gal US)
(vidange incluant la quantité restante de 0,82
ℓ [0,22 gal US] dans le réservoir d’expansion)
■ Pneu
Dimensions
Ordinaire
Pneu de
secours
compact *
Dimension
des roues
245/60R18 105H*1
245/50R20 102H*2
Pression
kPa (psi)
Dimensions
Pression
kPa (psi)
T165/80D17 104M
Ordinaire
18 x 8J*1
20 x 8J*2
Pneu de secours
compact *
17 x 4T
240 (35)
420 (60)
*1 : Modèle avec roue de 18 pouces
*2 : Modèle avec roue de 20 pouces
Information
* Non disponible sur tous les modèles
561
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 562 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
Numéros d’identification
Numéro d’identification du véhicule (NIV), numéro
du moteur et numéro de la boîte de vitesses
Ce véhicule comporte un numéro d’identification du véhicule (NIV) à 17 caractères servant à
enregistrer le véhicule à des fins de garantie, ainsi qu’à immatriculer et assurer le véhicule.
L’illustration suivante indique l’emplacement du NIV du véhicule, du numéro du moteur et du
numéro de la boîte de vitesses.
1Numéro d’identification du véhicule (NIV), numéro du moteur et
numéro de la boîte de vitesses
Le numéro d’identification du véhicule (NIV) à l’intérieur se
trouve sous le couvercle.
Numéro d’identification du véhicule
Numéro du moteur
Couvercle
Numéro de la boîte de
vitesses automatique
Étiquette d’homologation/numéro d’identification du véhicule
Information
562
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 563 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
Dispositifs émettant des ondes radio
Les produits et les systèmes suivants du véhicule émettent des ondes radio lorsque le moteur tourne.
AcuraLink *
Chaîne sonore
Système d’information d’angle mort *
Bluetooth® Audio
Bluetooth® HandsFreeLink®
Récepteur-émetteur universel HomeLink®
Système de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMC) *
Système antidémarreur
Télécommande
Système d’accès sans clé
Système de surveillance de la pression de gonflage des pneus (TPMS)
Démarrage à distance du moteur avec rétroaction du véhicule *
Les systèmes précédents sont conformes aux exigences appropriées ou aux normes exigées par la FCC (Federal Communications Commission) et aux normes
d’Industrie Canada, décrites ci-dessous :
Selon le règlement FCC :
Cet appareil est conforme à la partie 15 du règlement FCC. L’utilisation est sujette aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas causer d’interférence
Les changements ou modifications qui ne seraient pas expressément approuvés par la partie responsable de la conformité peuvent interdire à l’utilisateur le
droit d’utiliser l’appareil.
Information
nuisible, et (2) cet appareil doit accepter toute interférence captée, y compris une interférence pouvant causer un mauvais fonctionnement.
Cet appareil est conforme aux normes CNR exemptes de licence d’Industrie Canada. L’utilisation est sujette aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil
ne doit pas causer d’interférence, et (2) cet appareil doit accepter toute interférence captée, y compris une interférence pouvant causer un mauvais
fonctionnement de l’appareil.
* Non disponible sur tous les modèles
563
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 564 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
Signalement des défauts de sécurité
Aux É.-U.
S’il y a raison de croire que le véhicule comporte une défectuosité qui pourrait causer une collision, des blessures ou la mort, communiquer immédiatement
avec la National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA), en plus d’informer American Honda Motor Co., Inc.
La NHTSA peut ouvrir une enquête si elle reçoit des plaintes similaires. Si elle constate la présence d’une défectuosité sur un groupe de véhicules, elle peut
ordonner le rappel des véhicules et une campagne de correction. La NHTSA ne peut toutefois intervenir pour des problèmes individuels entre le propriétaire,
le concessionnaire ou American Honda Motor Co., Inc.
Pour communiquer avec la NHTSA, appeler sans frais la ligne directe sur la sécurité automobile au 1-888-327-4236 (téléimprimeur : 1-800-424-9153); visiter
le http://www.safercar.gov; ou écrire à : Administrator, NHTSA, 1200 New Jersey Avenue, SE., Washington, DC 20590 É.-U. Il est également possible
d’obtenir d’autres informations concernant la sécurité des véhicules automobiles en consultant le site http://www.safercar.gov.
Au Canada
S’il y a raison de croire que le véhicule comporte une défectuosité qui pourrait causer une collision, des blessures ou la mort, communiquer immédiatement
avec Honda Canada Inc., en plus d’informer Transports Canada.
Transports Canada peut ouvrir une enquête si elle reçoit des plaintes similaires. Si elle constate la présence d’une défectuosité sur un groupe de véhicules,
elle peut ordonner le rappel des véhicules et une campagne de correction. Transports Canada ne peut toutefois intervenir pour des problèmes individuels
Information
564
entre le propriétaire, le concessionnaire ou Honda Canada Inc.
Pour communiquer avec la Division des enquêtes sur les défauts et rappels des véhicules de Transports Canada, composer le 1-800-333-0510. Pour de plus
amples renseignements sur la façon de soumettre un rapport des défauts de sécurité ou concernant la sécurité des véhicules automobiles, visiter le http://
www.tc.gc.ca/roadsafety.
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 565 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
Essai de contrôle des émissions
Essai des codes de mise en service
Ce véhicule comprend des codes de mise en service qui font partie intégrante du système
d’auto-diagnostic de bord.
Certains États utilisent ces codes à des fins d’essai pour vérifier si les composants du système
de recyclage des vapeurs de carburant du véhicule fonctionnent normalement.
Il se peut que les codes ne puissent être lus correctement si l’essai a été effectué
immédiatement suite à la déconnexion ou la décharge complète de la batterie.
Pour savoir s’ils sont réglés, régler le mode d’alimentation à MARCHE, sans démarrer le
moteur. Le témoin d’anomalie s’allumera pendant plusieurs secondes. S’il s’éteint ensuite, les
codes de mise en service sont réglés. S’il clignote cinq fois, les codes de mise en service ne sont
pas réglés.
1Essai des codes de mise en service
Les codes de mise en service sont effacés lorsque la batterie
est déconnectée et réglés de nouveau après plusieurs jours
de conduite dans des conditions variées.
Si une installation d’essai détermine que les codes de mise en
service ne sont pas réglés, il sera demandé au propriétaire de
se présenter plus tard pour un autre essai.
Si l’installation d’essai détermine que les codes de mise en
service ne sont toujours pas réglés, consulter le
concessionnaire.
Si un essai du véhicule s’impose avant que les codes de mise en service ne soient prêts,
préparer le véhicule pour un nouvel essai en procédant de la façon suivante :
1.
2.
3.
4.
à suivre
Information
Remplir le réservoir de carburant environ jusqu’au 3/4 de sa capacité.
Stationner le véhicule et laisser le moteur éteint pendant 6 heures ou plus.
S’assurer que la température ambiante se situe entre 4 et 35 °C (40 et 95 °F).
Sans toucher la pédale d’accélérateur, démarrer le moteur et le laisser tourner au ralenti
pendant 20 secondes.
5. Garder le véhicule en position (P . Augmenter le régime du moteur à 2 000 tr/min. et
maintenir à ce régime pendant environ 3 minutes.
6. Laisser tourner le moteur au ralenti sans poser le pied sur l’accélérateur pendant 20
secondes.
565
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 566 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuEssai de contrôle des émissionsuEssai des codes de mise en service
7. Choisir une autoroute principale où il y a peu de circulation sur laquelle on peut maintenir
une vitesse de 80 à 97 km/h pendant au moins 20 minutes. Conduire sur l’autoroute à la
position (D . Ne pas utiliser le régulateur de vitesse. Lorsque la circulation le permet,
conduire pendant 90 secondes sans que la pédale d’accélérateur ne bouge. (La vitesse du
véhicule peut varier; c’est acceptable.) S’il est impossible de maintenir cette conduite
pendant 90 secondes consécutives en raison de la circulation, conduire pendant au moins
30 secondes et répéter ensuite deux autres fois (pour un total de 90 secondes).
8. Conduire dans la circulation urbaine ou suburbaine pendant au moins dix minutes. Une fois
que les conditions de la circulation le permettent, laisser le véhicule rouler pendant plusieurs
secondes sans toucher à la pédale d’accélérateur ni à la pédale de frein.
9. Stationner le véhicule et laisser le moteur éteint pendant 30 minutes.
Information
566
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 567 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
Couvertures de la garantie
■ Propriétaires américains
Ce véhicule neuf est couvert par les garanties suivantes :
Garantie limitée pour véhicule neuf – couvre le véhicule neuf, à l’exception des systèmes
de recyclage des vapeurs de carburant et des accessoires, contre tout vice des matériaux et de
la main-d’œuvre.
Garantie contre les vices du système de recyclage des vapeurs de carburant et
garantie du rendement du système de contrôle des émissions – ces deux garanties
couvrent le système de recyclage des vapeurs de carburant du véhicule. La durée, le
kilométrage et la couverture sont conditionnels. Consulter le livret sur la garantie pour des
renseignements plus précis.
Garantie limitée des ceintures de sécurité – une ceinture de sécurité qui ne fonctionne pas
correctement est couverte par une garantie limitée. Consulter le livret sur la garantie pour les
détails à ce sujet.
Garantie limitée contre la perforation due à la rouille – tous les panneaux extérieurs de
la carrosserie sont couverts contre la rouille de l’intérieur à l’extérieur pendant la période
précisée sans limite de kilométrage.
Information
Garantie limitée sur les accessoires – Les accessoires Acura sont couverts par cette
garantie. Les limites de durée et de kilométrage dépendent du type d’accessoire et d’autres
facteurs. Consulter le livret sur la garantie pour les détails à ce sujet.
Garantie limitée des pièces de rechange – couvre toutes les pièces de rechange Acura
contre tous vices des matériaux et de main-d’œuvre.
à suivre
567
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 568 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuCouvertures de la garantieu
Garantie limitée sur la batterie de rechange – procure une couverture au pro rata pour
une batterie de rechange achetée chez un concessionnaire.
Garantie à vie limitée sur le remplacement du pot d’échappement – couvre le pot
d’échappement tant que l’acheteur du pot d’échappement est propriétaire du véhicule.
Certaines restrictions et exclusions s’appliquent à toutes ces garanties. Pour plus de précisions
sur l’étendue des garanties, veuillez lire le livret d’informations sur la garantie Acura qui
accompagne le véhicule. Les pneus de première monte du véhicule sont couverts par leur
fabricant. Les informations sur la garantie des pneus sont dans un livret séparé.
■ Propriétaires canadiens
Consulter le manuel de la garantie qui accompagne le véhicule.
■ Coordonnées de l’agence de protection environnementale américaine (EPA)
Le propriétaire peut obtenir de plus amples renseignements sur les garanties concernant les
émissions ou signaler des infractions aux dispositions des garanties relatives aux émissions, en
communiquant avec l’organisme :
Information
568
U.S. Environmental Protection Agency
Office of Transportation and Air Quality
Compliance Division, Light-Duty Vehicle Group
Attn : Warranty Complaints
2000 Traverwood Drive
Ann Arbor, MI 48105 États-Unis
Courriel : [email protected]
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 569 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
Manuels autorisés
■ Service Express
Pour des copies électroniques des publications d’entretien, vous pouvez acheter une adhésion
à Service express. Visiter www.techinfo.honda.com pour connaître les prix et les options.
■ Pour les propriétaires américains
Les manuels sont en vente auprès de Helm Incorporated. Il est possible de commander un
manuel par téléphone en composant le 1-800-782-4356 (commande payable par carte de
crédit seulement), ou par Internet au www.helminc.com.
■ Pour les propriétaires canadiens
Communiquer avec un concessionnaire pour commander tout manuel nécessaire.
Information
569
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 570 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
Renseignements du service à la clientèle
Le personnel de la concession Acura sont des professionnels qualifiés qui devraient être en
mesure de traiter tous les problèmes qui se posent au véhicule. Si, toutefois, on est confronté
à un problème qu’ils ne peuvent résoudre de manière satisfaisante, communiquer avec le
service ou les relations avec la clientèle de Acura.
Propriétaires américains
American Honda Motor Co., Inc.
Relations avec la clientèle de Acura
Mail Stop 500-2N-7E
1919 Torrance Blvd.
Torrance, CA 90501-2746 É.-U.
Tél. : 1-800-382-2238
Information
570
À Porto Rico et aux Îles Vierges
américaines
Bella International
P.O. Box 190816
San Juan, 00919-0816, PR
Tél. : 787-620-7546
Propriétaires canadiens
Honda Canada Inc.
Service à la clientèle de Acura
180, boulevard Honda
Markham (Ontario)
L6C 0H9
Tél. : 1-888-9-ACURA-9
Téléc. : 1-877-939-0909
Courriel : [email protected]
1Renseignements du service à la clientèle
Pour communiquer avec nous par téléphone ou par écrit,
veuillez fournir les informations suivantes :
• Numéro d’identification du véhicule
2 Numéro d’identification du véhicule
(NIV), numéro du moteur et numéro de
la boîte de vitesses P. 562
• Date de l’achat
• Kilométrage du véhicule
• Le nom, l’adresse, et le numéro de téléphone du
propriétaire
• Description détaillée du problème
• Nom du concessionnaire qui a vendu le véhicule
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 571 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
uuRenseignements du service à la clientèleu
■ Avis de non-responsabilité de
Pandora® *
Exigences requises pour accéder à Pandora®
• Dernière version de l’application Pandora
installée sur votre téléphone Android,
Blackberry ou iPhone.
• Compte Pandora enregistré (vous pouvez créer
un compte gratuit à www.pandora.com
<http://www.pandora.com/> ou sur votre
téléphone intelligent)
• Connexion à Internet par réseau Wi-Fi ou de
données cellulaires.
Information
* Non disponible sur tous les modèles
Limites
• L’accès à Pandora nécessite une connexion
Internet active
• La capacité d’accéder à Pandora par
l’entremise de ce système peut changer sans
préavis
• Certaines fonctionnalités de Pandora ne sont
pas disponibles lorsqu’on accède au service
par ce système, incluant, entre autres, créer de
nouvelles stations, supprimer des stations,
envoyer des stations actuelles par courriel,
acheter des chansons, visionner de
l’information additionnelle sur les messages
textes, ouvrir une session Pandora et régler la
qualité audio du réseau cellulaire.
La radio Internet Pandora est un service de
musique non affilié à HONDA. Pour de plus
amples renseignements, visiter
www.pandora.com <www.pandora.com/>.
Pandora, le logo de Pandora et la présentation
commerciale de Pandora sont des marques de
commerce ou des marques de commerce
déposées de Pandora Media, Inc., et sont
utilisées avec leur permission.
• L’accès mobile nécessite un téléphone
intelligent avec un plan de données actif. Des
frais de données standard peuvent s’appliquer.
• Pandora est uniquement disponible aux ÉtatsUnis.
571
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 572 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
INDEX
INDEX
INDEX
572
A
B
AAC ....................................................... 260, 270
ABS (système de freinage antiblocage) ...... 434
Accès au siège de la troisième rangée ........ 190
Accessoires et modifications ........................ 511
Accoudoir...................................................... 198
Additifs
Huile moteur ............................................... 472
Lave-glace ................................................... 480
Liquide de refroidissement........................... 477
Additifs, huile moteur.................................. 472
Affichage de la température extérieure..... 119
Affichage multifonctions (MID)................... 117
Affichage multi-usage sur demande
(On Demand Multi-Use DisplayMC)............. 233
AM/FM (radio) .............................................. 245
Ancrage amovible ........................................... 38
Ancrage de l’épaulière.................................... 37
Ancrages d’attache....................................... 209
Ancrages inférieurs .................................. 61, 66
Appuie-tête................................... 192, 194, 195
Arrêt automatique au ralenti ...................... 382
Bouton OFF (désactivé) ................................ 382
Assistance à la stabilité du véhicule
(VSA®) .......................................................... 418
Bouton OFF (désactivé) ................................ 419
Témoin OFF (désactivé)................................... 83
Assistance au gonflage des pneus....... 424, 545
Atténuation
Phares ......................................................... 167
Rétroviseur intérieur .................................... 183
Atténuation de sortie de route (RDM)........ 405
Activation et désactivation........................... 407
Avant vide..................................................... 120
Bagages (capacité de charge maximum)..... 351
Batterie.......................................................... 499
Démarrage de secours ................................. 537
Entretien (vérification de la batterie) ............ 499
Témoin du système de charge ............... 78, 541
Batterie à plat ............................................... 537
Bluetooth® Audio.......................................... 273
Bluetooth® HandsFreeLink® ......................... 310
Boîte à gants ................................................. 202
Boîte de vitesses...................................... 18, 374
Automatique ......................................... 18, 374
Indicateur de position de la
transmission ........................................ 79, 376
Liquide ........................................................ 479
Mode séquentiel.......................................... 380
Numéro....................................................... 562
Boîte de vitesses automatique ..................... 373
Changement de rapport .............................. 374
Fonctionnement du bouton de position de
l’embrayage............................................... 376
Glissement .................................................. 373
Liquide ........................................................ 479
Rétrogradation forcée.................................. 373
Bouchon du réservoir de carburant............... 20
Bougies .......................................................... 560
Boussole ........................................................ 344
Bouton de désembueur de lunette/
rétroviseurs extérieurs chauffants ............. 179
Bouton de position de l’embrayage ...... 18, 374
Bouton de sélection...................................... 374
Fonctionnement .......................................... 376
Bouton des feux de détresse............................ 4
Bouton Dynamic Mode (mode
dynamique) ................................................. 387
Bouton ENGINE START/STOP (mise en
marche/arrêt du moteur)............................ 163
Bouton TRIP (trajet) ...................................... 118
BSI (information d’angle mort)
Témoin .......................................................... 95
C
Caméra de recul à angles multiples ............. 455
Caméra du capteur avant ............................. 388
Capacité de charge maximum...................... 351
Capacités de charge ...................................... 351
Capteur de température...................... 119, 225
Caractéristiques............................................. 227
Carburant ................................................ 20, 456
Avant vide ................................................... 120
Cote de consommation et émissions de
CO2 ........................................................... 459
Cote de consommation instantanée............. 120
Indicateur .................................................... 116
Recommandation......................................... 456
Remplissage du réservoir de carburant ......... 456
Témoin de bas niveau de carburant................ 81
Carburant spécifié................................ 456, 560
Ceintures de sécurité ...................................... 33
Ancrage amovible .......................................... 38
Attacher ........................................................ 36
Femmes enceintes.......................................... 39
Installation d’un siège de sécurité pour enfant
avec une ceinture sous-abdominale/
épaulière.................................................... 64
Rappel ........................................................... 34
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 573 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
Portière arrière n’ouvre pas .......................... 148
Prévention d’oubli des clés à l’intérieur......... 144
Télécommande ............................................ 143
Types et fonctions........................................ 135
Clignotants .................................................... 166
Témoins (tableau de bord) ............................. 84
Climatiseur (système de contrôle de la
température) ............................................... 213
Capteurs...................................................... 225
Changement de mode ................................. 216
Dégivrage du pare-brise et des glaces .......... 220
Filtre à poussière et à pollen......................... 505
Mode synchronisé........................................ 217
Système de contrôle de la température
arrière ........................................................ 221
Utilisation du système de contrôle
automatique de la température.................. 213
CMBSMC (système de freinage atténuant les
collisions (Collision Mitigation Braking
SystemMC)) .................................................. 436
Codes de mise en service (essai de contrôle
des émissions) .............................................. 565
Commande de luminosité (tableau de
bord) ............................................................ 178
Commande électronique de la stabilité
(ESC) ............................................................. 418
Commandes ................................................... 133
Commandes (autour du volant de
direction) ............................................. 4, 5, 163
Commandes multifonctions sur le volant de
direction....................................................... 117
Compartiment à bagages sous le
plancher ....................................................... 204
Compartiment central .................................. 204
Compartiment de la console......................... 203
Compteur journalier...................................... 119
Compteur kilométrique ................................ 118
Compteurs, Indicateurs ................................. 116
Conduite ........................................................ 347
Boîte de vitesses automatique ...................... 373
Changement de rapport............................... 374
Démarrage du moteur.................................. 367
Directives à suivre sur les routes non
pavées........................................................ 365
Freinage....................................................... 428
Conduite prudente.......................................... 27
Contrôle de l’intensité lumineuse ................ 178
Bouton......................................................... 178
Cote de consommation et émissions de
CO2................................................................ 459
Cote de consommation moyenne ................ 119
Coussin de sécurité gonflable pour genoux
du conducteur ............................................... 48
Coussins de sécurité gonflables ...................... 41
Après une collision ......................................... 45
Capteurs ........................................................ 41
Coussin de sécurité gonflable pour genoux du
conducteur................................................... 48
Coussins de sécurité gonflables avancés ......... 47
Coussins de sécurité gonflables avant (SRS) .... 44
Coussins de sécurité gonflables latéraux......... 50
Enregistreur de données d’évènements ............ 0
Entretien des coussins de sécurité gonflables.. 55
Rideaux de sécurité gonflables latéraux .......... 52
Témoin ................................................... 53, 82
Coussins de sécurité gonflables avant (SRS) .. 44
Coussins de sécurité gonflables latéraux ....... 50
INDEX
Réglage de l’ancrage de l’épaulière................ 37
Témoin d’avertissement ........................... 34, 81
Tendeurs automatiques de ceinture de
sécurité........................................................ 35
Vérification .................................................... 40
Chaîne sonore ............................................... 228
Appareils recommandés............................... 284
CD recommandés ........................................ 282
Code de sécurité.......................................... 230
iPod............................................................. 263
Mémoires flash USB............................. 270, 284
Messages d’erreur ....................................... 276
MP3/WMA/AAC .................................. 260, 270
Prise d’entrée auxiliaire ................................ 230
Prise USB ..................................................... 229
Protection antivol......................................... 230
Raccourcis ................................................... 234
Radio Internet.............................................. 267
Réactivation................................................. 230
Réglage du son............................................ 243
Renseignements généraux ........................... 281
Télécommandes........................................... 231
Changement de rapport (boîte de
vitesses).................................................. 18, 374
Changer les ampoules .................................. 481
Chauffage (siège).................................. 211, 212
Chauffe-sièges....................................... 211, 212
Chauffe-sièges des sièges latéraux de la
deuxième rangée ........................................ 212
Choix d’un siège de sécurité pour enfant ..... 60
Classification DOT de la qualité du pneu .... 493
Clé pour écrou de roue (manche de cric) .... 519
Clés................................................................. 135
Étiquette du numéro.................................... 137
573
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 574 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
Coussins gonflables
Témoin d’annulation du coussin gonflable
avant du passager ........................................ 54
Coussins SRS (coussins de sécurité
gonflables) ..................................................... 44
Couvercle du compartiment moteur........... 471
Crevaison (pneu)................................... 515, 522
Cric (clé pour écrou de roue) ....................... 519
Crochet à vêtements .................................... 209
D
INDEX
574
Danger des gaz d’échappement (monoxyde
de carbone) .................................................... 71
Dégivrage du pare-brise et des glaces ........ 220
Démarrage à distance du moteur avec
rétroaction du véhicule .............................. 369
Vérification de l’état des serrures de
portière ..................................................... 145
Démarrage de secours.................................. 537
Démarrage du moteur ................................. 367
Démarrage à distance du moteur ................ 369
Démarrage de secours................................. 537
Ne démarre pas........................................... 534
Démarrer la fonction d’assistance au
freinage....................................................... 386
Dépannage ................................................... 513
Bruit inhabituel au freinage ............................ 25
Crevaison/pneu à plat.......................... 515, 522
Fusible grillé ....................... 546, 549, 551, 552
L’avertisseur retentit en ouvrant la portière..... 24
Moteur ne démarre pas............................... 534
Pédale de frein vibre....................................... 23
Portière arrière n’ouvre pas.................... 23, 148
Remorquage d’urgence ............................... 554
Surchauffe................................................... 539
Témoins d’avertissement ............................... 74
Déverrouillage des portières........................ 138
Déverrouillage des portières avant à
partir de l’intérieur ............................... 13, 146
Directives à suivre sur les routes non
pavées.......................................................... 365
Dispositif de chauffage (volant de
direction) ..................................................... 210
Dispositifs émettant des ondes radio .......... 563
E
Éclairage
Intérieur ......................................................
Éclairage intérieur ........................................
Entretien .......................................................
Aide-mémoire d’entretien (Maintenance
MinderMC) ..................................................
Batterie .......................................................
Casque d’écoute sans fil ..............................
Éléments d’entretien....................................
Huile ...........................................................
Lavage.........................................................
Liquide de boîte de vitesses .........................
Liquide de frein ...........................................
Liquide de refroidissement...........................
Pneus ..........................................................
Précautions..................................................
Radiateur.....................................................
Remplacement des ampoules ......................
Sécurité .......................................................
Sous le capot...............................................
200
200
461
465
499
504
467
473
506
479
480
477
490
462
478
481
463
469
Système de contrôle de la température ........ 505
Télécommande ........................... 501, 502, 503
Entretien de l’extérieur (nettoyage)............ 508
Essai de contrôle des émissions (codes de
mise en service) ........................................... 565
Essence (carburant)
Cote de consommation................................ 459
Indicateur .................................................... 116
Information ................................................. 456
Remplissage du réservoir de carburant ......... 456
Témoin de bas niveau de carburant................ 81
Essuie-glaces automatiques avec réglage
intermittent................................................. 175
Essuie-glaces et lave-glaces .......................... 174
Arrière ......................................................... 176
Avant .......................................................... 174
Essuie-glaces automatiques avec réglage
intermittent ............................................... 175
Vérification et remplacement des balais
d’essuie-glaces........................................... 486
Essuie-phares ................................................. 177
Étiquette d’homologation............................ 562
Étiquette du numéro de clé ......................... 137
Étiquettes d’avertissement ............................. 72
Étiquettes de sécurité ..................................... 72
F
Femmes enceintes ........................................... 39
Feu de recul ................................................... 484
Feux....................................................... 167, 481
Automatiques .............................................. 168
Clignotants .................................................. 166
Commutateurs de phares............................. 167
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 575 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
Feux de jour................................................. 170
Remplacement d’une ampoule .................... 481
Témoin de feux de route................................ 84
Témoin de phares allumés ............................. 85
Feux de direction (clignotants) .................... 166
Feux de jour .................................................. 170
Feux de route automatiques........................ 171
Témoin .......................................................... 82
Filtre à poussière et à pollen........................ 505
Filtres
Huile............................................................ 475
Poussière et pollen....................................... 505
Fonctionnement automatique des phares .. 168
Fonctionnement des commandes autour du
volant de direction ..................................... 163
Fonctionnement du mode séquentiel ......... 381
Fonctions personnalisées...................... 123, 285
Frein à pied ................................................... 431
Frein de stationnement ................................ 428
Frein de stationnement électrique
Commutateur.............................................. 428
Témoin .......................................................... 76
Fusibles .......................................................... 546
Emplacements .................... 546, 549, 551, 552
Vérification et remplacement ....................... 553
Garanties (manuel de garantie fourni
séparément) ................................................
Gérer les imprévus ........................................
Glaces (entretien)..........................................
Glaces (Ouverture et fermeture)..................
Glaces à commande électrique ....................
567
513
509
160
160
H
HandsFreeLink® (HFL) ...................................
Affichage des messages ...............................
Affichage du statut de HFL...........................
Boutons HFL ................................................
Choisir un compte de courriel ......................
Composition abrégée...................................
Configuration du téléphone.........................
Faire un appel ..............................................
Importation automatique de l’annuaire du
téléphone cellulaire et de l’historique des
appels......................................................
Limites du fonctionnement manuel ..............
Menus HFL...................................................
Options pendant un appel ...........................
Pour configurer les options de message
texte/courriel..............................................
Pour créer un NIP de sécurité .......................
Réception d’un appel ...................................
Recevoir un message texte/courriel...............
Réponse automatique ..................................
Sonnerie ......................................................
Transfert automatique .................................
Utiliser photo du contact..............................
Hayon.............................................................
Ne s’ouvre pas .............................................
Hayon électrique...........................................
Heure (réglage) .............................................
HFL (HandsFreeLink®) ...................................
Horloge..........................................................
310
340
311
310
339
328
317
331
327
311
312
337
322
324
336
338
325
326
325
326
150
556
152
134
310
134
Huile (moteur) ............................................... 472
Affichage de la durée utile de l’huile ............ 465
Ajout ........................................................... 474
Huile moteur recommandée ......................... 472
Témoin de basse pression d’huile .......... 78, 541
Vérification .................................................. 473
Viscosité....................................................... 472
Huile moteur ................................................. 472
Affichage de la durée utile de l’huile ............ 465
Ajout ........................................................... 474
Huile moteur recommandée ......................... 472
Témoin de basse pression d’huile .......... 78, 541
Vérification .................................................. 473
I
Identification (numéros) ............................... 562
IDS (système dynamique intégré)................. 387
Indicateur de position de la
transmission .......................................... 79, 376
Indicateur de température ........................... 116
Indicateur de vitesse...................................... 116
Indicateurs ..................................................... 116
Position de la transmission ............................. 79
Indicateurs d’usure (pneu) ............................ 495
Indications virage après virage..................... 121
Information ................................................... 559
iPhone ................................................... 267, 284
iPod ....................................................... 263, 284
INDEX
G
Glissement (boîte de vitesses
automatique)............................................... 373
J
Jauge (huile moteur)..................................... 473
575
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 576 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
L
INDEX
Lampe à DÉL intégrée .................................. 142
Lampes de lecture ........................................ 201
Langue (HFL)................................................. 311
LATCH (sièges de sécurité pour enfant) .. 61, 66
Lavage de l’extérieur.................................... 508
Lavage de l’intérieur .................................... 506
Lave-glaces.................................................... 174
Ajout/remplissage du réservoir du liquide de
lave-glace .................................................. 480
Commutateur ............................................. 174
Lecteur CD..................................................... 260
Levier de vitesses ............................................. 18
Fonctionnement ............................................. 18
Liquide de refroidissement (moteur) .......... 477
Ajout au radiateur ....................................... 478
Ajout au réservoir d’expansion .................... 477
Liquide de refroidissement du moteur ....... 477
Ajout au radiateur ....................................... 478
Ajout au réservoir d’expansion .................... 477
Indicateur de température ........................... 116
Surchauffe .................................................. 539
Liquides
Boîte de vitesses automatique ..................... 479
Freins .......................................................... 480
Lave-glace ................................................... 480
Liquide de refroidissement du moteur ......... 477
Liste de vérification de sécurité...................... 32
Lubrifiant, tableau des spécifications ......... 561
M
Maintien automatique des freins................ 432
Témoin........................................................ 432
576
Manuels autorisés......................................... 569
Mémoires flash USB ...................................... 284
Menu AhaMC .................................................. 269
Message de sécurité ......................................... 1
Messages d’avertissement et
d’information................................................ 96
MID (affichage multifonctions).................... 117
Miroirs de pare-soleil........................................ 7
Mode d’urgence ........................................... 159
Mode lave-auto ............................................ 378
Mode séquentiel ........................................... 380
Mode synchronisé......................................... 217
Modifications (et accessoires) ...................... 511
Molette d’interface ...................................... 232
Molette de sélection droite ................. 117, 123
Monoxyde de carbone ................................... 71
Moteur .......................................................... 562
Démarrage .................................................. 367
Démarrage à distance du moteur................. 369
Démarrage de secours ................................. 537
Huile ........................................................... 472
Liquide de refroidissement........................... 477
MP3........................................................ 260, 270
N
Niveau de charge de batterie bas................
Numéro d’identification du véhicule...........
Numéros d’identification .............................
Identification du véhicule .............................
Moteur et boîte de vitesses..........................
541
562
562
562
562
O
Outils..............................................................
Ouverture/fermeture
Capot ..........................................................
Glaces à commande électrique.....................
Hayon..........................................................
Toit ouvrant .................................................
514
470
160
150
162
P
Pandora®........................................................ 268
Pare-brise....................................................... 174
Balais d’essuie-glaces ................................... 486
Dégivrage/désembuage................................ 220
Essuie-glaces et lave-glaces .......................... 174
Lavage ......................................................... 509
Liquide de lave-glace.................................... 480
Pare-brise chauffant ..................................... 179
Phares ............................................................ 167
Atténuation ................................................. 167
Fonctionnement........................................... 167
Fonctionnement automatique ...................... 168
Gradation .................................................... 170
Orientation .................................................. 481
Système de feux de route automatiques....... 171
Phares antibrouillard .................................... 170
Pneu à plat ........................................... 515, 522
Pneu de secours.................................... 515, 561
Pneu de secours compact .................... 515, 561
Pneus.............................................................. 490
Chaînes antidérapantes................................ 498
Crevaison (pneu à plat) ....................... 515, 522
Été............................................................... 498
Étiquetage ................................................... 491
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 577 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
Pluie ............................................................ 372
Pression de gonflage ........................... 491, 561
Prévention d’oubli des clés à l’intérieur ...... 144
Prise d’entrée auxiliaire ................................ 230
Prise de courant c.a. ...................................... 208
Prise HDMI ......................................................... 7
Prise USB ........................................................ 229
Prises électriques d’accessoire ...................... 207
Protège-tapis ................................................. 507
R
Rabattement du siège de la deuxième
rangée.......................................................... 191
Rabattement du siège de la troisième
rangée.......................................................... 197
Radiateur ....................................................... 478
Radio AhaMC ................................................... 280
Radio AM/FM................................................. 245
Radio SiriusXM® ............................................ 249
RDS (système de radiocommunication de
données) ...................................................... 247
Récepteur-émetteur universel HomeLink® .. 307
Réglage
Accoudoir .................................................... 198
Appuie-tête ................................ 192, 194, 195
Phares.......................................................... 481
Rétroviseurs ................................................. 183
Sièges arrière ............................................... 197
Sièges avant................................................. 186
Température ................................................ 119
Volant de direction ...................................... 182
Réglage de l’horloge .................................... 134
Règlementation ........................... 426, 493, 563
Régulateur de vitesse et d’espacement
(ACC) avec suivi à basse vitesse (LSF).......... 390
Témoin .......................................................... 91
Réinitialiser un compteur journalier ............ 119
Remorquage
Équipement et accessoires de remorquage ... 358
Remorquage du véhicule .............................. 364
Urgence ....................................................... 554
Remplacement
Ampoules .................................................... 481
Balai d’essuie-glaces en caoutchouc avant .... 486
Caoutchouc du balai d’essuie-glaces
arrière ........................................................ 488
Fusibles .............................. 546, 549, 551, 552
Pile..................................... 501, 502, 503, 504
Pneus........................................................... 496
Remplacement d’ampoule
Clignotants avant/feux de stationnement,
feux de jour et feux de position latéraux
avant........................................................ 481
Feu de freinage et clignotants arrière ........... 482
Feux arrière/feux de position latéraux
arrière ........................................................ 483
Remplacement d’une ampoule .................... 481
Ampoule de feu de freinage surélevé ........... 485
Clignotants latéraux/feux de détresse ........... 481
Feu de recul ................................................. 484
Feux arrière .................................................. 484
Lampes d’éclairage au sol............................. 485
Lampes de plaque d’immatriculation
arrière ........................................................ 485
Phares.......................................................... 481
Phares antibrouillard .................................... 481
INDEX
Hiver............................................................ 498
Indicateurs d’usure ...................................... 495
Inspection.................................................... 490
Permutation................................................. 497
Pneu de secours................................... 515, 561
Pression de gonflage............................ 491, 561
Règlementation ........................................... 493
Trousse de réparation de pneu..................... 522
Trousse de réparation temporaire de pneu... 523
Vérification et entretien ............................... 490
Pneus à neige ................................................ 498
Pneus d’été.................................................... 498
Pneus d’hiver................................................. 498
Chaînes antidérapantes ............................... 498
Pneus à neige .............................................. 498
Pneus usés ..................................................... 490
Porte-gobelets............................................... 205
Porte-lunettes de soleil................................. 210
Portières ........................................................ 135
Clés ............................................................. 135
Déverrouillage automatique des portières .... 149
Message de portière ouverte.......................... 32
Système de prévention d’oubli des clés à
l’intérieur................................................... 144
Verrouillage automatique des portières........ 149
Verrouillage/déverrouillage des portières de
l’extérieur .................................................. 138
Verrouillage/déverrouillage des portières
de l’intérieur ........................................ 13, 146
Positions du levier de vitesses
Boîte de vitesses automatique...................... 374
Précautions pendant la conduite................. 372
Directives de conduite pour véhicule
utilitaire ..................................................... 372
577
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 578 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
Remplissage du réservoir de carburant....... 456
Essence ............................................... 456, 560
Indicateur de niveau de carburant ............... 116
Témoin de bas niveau de carburant ................ 81
Renseignements du service à la clientèle.... 570
Rétrogradation forcée (boîte de vitesses
automatique) .............................................. 373
Rétroviseur extérieur à inclinaison en
marche arrière ............................................ 184
Rétroviseur extérieur rabattable
automatique ............................................... 185
Rétroviseur intérieur .................................... 183
Rétroviseurs .................................................. 183
Extérieur...................................................... 184
Portière ....................................................... 184
Réglage....................................................... 183
Rétroviseur intérieur .................................... 183
Rétroviseurs extérieurs................................. 184
Rétroviseurs extérieurs chauffants .............. 179
Rétroviseurs latéraux.................................... 184
Rideaux de sécurité gonflables latéraux........ 52
S
INDEX
578
S’arrêter ........................................................ 445
Sécurité des enfants ........................................ 56
Verrous de portière pour la sécurité des
enfants...................................................... 148
Sélecteurs de vitesse (mode séquentiel) ..... 381
SH-AWD® (système toutes roues motrices
super-maniabilité (Super Handling-All
Wheel DriveMC))......................................... 423
Siège (ceintures de sécurité) ........................... 33
Siège de la deuxième rangée
(Rabattement)............................................. 191
Siège de la troisième rangée
(Rabattement)............................................. 197
Siège de sécurité pour enfant........................ 56
Choix d’un siège de sécurité pour enfant....... 60
Installation d’un siège de sécurité pour enfant
avec une ceinture sous-abdominale/
épaulière ................................................... 64
Siège de sécurité pour enfant faisant face à
l’arrière........................................................ 58
Siège de sécurité pour enfants de petite
taille ............................................................ 59
Sièges d’appoint............................................ 70
Sièges de sécurité pour bébés........................ 58
Siège de sécurité pour enfants
Enfants plus grands ....................................... 69
Sièges............................................................. 186
Chauffe-sièges .................................... 211, 212
Réglage ....................................................... 186
Siège de la deuxième rangée ............... 190, 191
Siège de la troisième rangée ........................ 197
Sièges arrière............................................... 197
Sièges avant ................................................ 186
Soutien lombaire du siège conducteur ......... 186
Ventilation des sièges .................................. 211
Sièges arrière ................................................ 197
Siège de la deuxième rangée ............... 190, 191
Siège de la troisième rangée ........................ 197
Sièges avant .................................................. 186
Réglage ....................................................... 186
Sièges d’appoint (pour enfants) .................... 70
Signalement des défauts de sécurité........... 564
Siri Eyes Free ................................................. 275
SiriusXM® (radio)........................................... 249
Soutien lombaire........................................... 186
Spécifications................................................. 560
Spécifications des ampoules......................... 560
Stationnement .............................................. 445
Surchauffe ..................................................... 539
Surveillance de changement de voie ........... 451
Système antidémarreur ................................ 157
Témoin .......................................................... 85
Système BSI (information d’angle mort) ..... 421
Système d’accès sans clé ............................... 138
Système d’aide à la maniabilité agile .......... 420
Système d’aide au respect des voies
(LKAS) .......................................................... 410
Témoin .......................................................... 89
Système d’assistance à la stabilité de
remorque..................................................... 362
Système d’assistance à la stabilité du véhicule
(VSA®)
Témoin du système ................................ 83, 418
Système d’assistance au démarrage en
pente............................................................ 371
Système d’information d’angle mort (BSI) .. 421
Système de capteurs de stationnement....... 447
Système de contrôle de la température ...... 213
Capteurs...................................................... 225
Changement de mode ................................. 216
Dégivrage du pare-brise et des glaces .......... 220
Filtre à poussière et à pollen......................... 505
Mode synchronisé........................................ 217
Système de contrôle de la température
arrière........................................................ 221
Utilisation du système de contrôle
automatique de la température.................. 213
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 579 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
Système de radiocommunication de
données (RDS) ............................................. 247
Système de retenue supplémentaire (SRS) .... 44
Système de sécurité....................................... 157
Témoin de l’alarme du système de sécurité .... 86
Témoin du système antidémarreur ................. 85
Système de surveillance de la pression de
gonflage des pneus (TPMS)
Témoin .......................................................... 84
Système de surveillance de la pression des pneus
Assistance au gonflage des pneus ....... 424, 545
Système de surveillance de la pression des
pneus (TPMS) ............................................... 424
Témoin ........................................................ 545
Système dynamique intégré (IDS) ................ 387
Bouton Dynamic Mode (mode dynamique) .. 387
Système EPS (direction assistée
électrique).............................................. 84, 543
Système toutes roues motrices
super-maniabilité (Super Handling
All-Wheel DriveMC ou SH-AWD®)
Témoin .......................................................... 87
Système toutes roues motrices
super-maniabilité (Super Handling-All
Wheel DriveMC ou SH-AWD®).................... 423
T
Tableau de bord.............................................. 73
Commande de luminosité ............................ 178
Tachymètre.................................................... 116
Télécommande.............................................. 143
Télécommandes de la chaîne sonore........... 231
Témoin d’annulation du coussin gonflable
avant du passager ......................................... 54
Témoin d’anomalie ................................ 78, 542
Témoin d’arrêt automatique au ralenti
(vert)............................................................... 88
Témoin d’avertissement s’allume/
clignote ........................................................ 541
Témoin de bas niveau de carburant............... 81
Témoin de basse pression d’huile.......... 78, 541
Témoin de l’affichage de distribution du
couple SH-AWD® ......................................... 121
Témoin de message du système ..................... 86
Témoin des feux de route............................... 84
Témoin du frein de stationnement et du
système de freinage ............................. 74, 543
Témoin du système d’arrêt automatique au
ralenti (ambre)............................................... 88
Témoin du système de charge ............... 78, 541
Témoins............................................................ 74
Alarme du système de sécurité ....................... 86
Arrêt automatique au ralenti .......................... 88
Atténuation de sortie de route (RDM)............. 90
Bas niveau de carburant ................................. 81
Basse pression d’huile ........................... 78, 541
Basse pression de gonflage des pneus/TPMS .. 84
Clignotant...................................................... 84
Feux de route ................................................. 84
Feux de route automatiques ........................... 82
Frein de stationnement électrique .................. 76
Frein de stationnement et système de
freinage .............................................. 74, 543
Information d’angle mort (BSI) .............. 95, 422
Maintien automatique des freins ........... 77, 432
Message du système ...................................... 86
INDEX
Système de contrôle de la température
arrière .......................................................... 221
À partir du panneau arrière.......................... 224
À partir du panneau avant ........................... 221
Système de direction assistée électrique (EPS)
sensible à la vitesse
Témoin .................................................. 84, 543
Système de frein de stationnement électrique
Témoin .......................................................... 76
Système de freinage ..................................... 428
Frein à pied.................................................. 431
Frein de stationnement ................................ 428
Liquide ........................................................ 480
Maintien automatique des freins.................. 432
Système d’assistance au freinage ................. 435
Système de freinage antiblocage (ABS) ........ 434
Témoin ............................................ 74, 75, 543
Témoin du système de freinage ..................... 75
Système de freinage (ambre)
Témoin .......................................................... 75
Système de freinage (rouge)
Témoin .................................................. 74, 543
Système de freinage antiblocage (ABS) ...... 434
Témoin .......................................................... 82
Système de freinage atténuant les
collisions (Collision Mitigation Braking
SystemMC ou CMBSMC)................................ 436
Système de maintien automatique des freins
Témoin ........................................................ 432
Système de mémorisation du siège
conducteur .................................................. 180
Système de prévention d’oubli des clés à
l’intérieur..................................................... 144
579
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 580 Friday, May 27, 2016 5:41 PM
INDEX
580
Phares allumés ............................................... 85
Phares antibrouillard....................................... 85
Rappel de ceinture de sécurité................. 34, 81
Régulateur de vitesse et d’espacement
(ACC) avec suivi à basse vitesse (LSF) ... 91, 390
Système antidémarreur................................... 85
Système d’accès sans clé ................................ 87
Système d’aide au respect des voies
(LKAS) ................................................. 89, 412
Système d’arrêt automatique au ralenti .......... 88
Système d’assistance à la stabilité du
véhicule (VSA®) ................................... 83, 418
Système de charge ................................ 78, 541
Système de direction assistée électrique
(EPS) sensible à la vitesse ..................... 84, 543
Système de frein de stationnement
électrique ..................................................... 76
Système de freinage (ambre) .......................... 75
Système de freinage (rouge) .................. 74, 543
Système de freinage antiblocage (ABS) ........... 82
Système de freinage atténuant les
collisions (Collision Mitigation Braking
SystemMC ou CMBSMC) ......................... 93, 94
Système de maintien automatique des
freins................................................... 77, 432
Système de retenue supplémentaire ........ 53, 82
Système toutes roues motrices
super-maniabilité (Super Handling All-Wheel
DriveMC) ...................................................... 87
Témoin d’anomalie................................ 78, 542
VSA® OFF (désactivé) ............................. 83, 419
Témoins de dépassement............................. 167
Température
Affichage de la température extérieure........ 119
Indicateur .................................................... 116
Temps écoulé ................................................ 120
Tirer une remorque ...................................... 354
Capacités de charge .................................... 354
Toit ouvrant .................................................. 162
TPMS (système de surveillance de la pression de
gonflage des pneus)
Témoin.......................................................... 84
TPMS (système de surveillance de la
pression des pneus)..................................... 424
Témoin........................................................ 545
Transmission intégrale ................................. 423
Transport de bagages........................... 349, 351
Trousse de réparation de pneu.................... 522
Trousse de réparation temporaire de
pneu............................................................. 523
W
U
Urgence ......................................................... 554
V
Ventilation des sièges...................................
Verrouillage/déverrouillage .........................
À l’aide d’une clé.........................................
Clés.............................................................
De l’extérieur...............................................
De l’intérieur ...............................................
Verrouillage/déverrouillage automatique des
portières ....................................................
Verrous de portière pour la sécurité des
enfants ......................................................
Verrouillage/déverrouillage automatique
des portières................................................ 149
Personnalisation.................................. 129, 298
Verrous de portière pour la sécurité des
enfants......................................................... 148
Viscosité (huile) .................................... 472, 561
Vitesse moyenne ........................................... 120
Volant de direction ....................................... 182
Dispositif de chauffage ................................ 210
Réglage ....................................................... 182
Volant de direction chauffant...................... 210
Volet du réservoir de carburant............. 20, 457
Ne se déverrouille pas .................................. 555
VSA® (assistance à la stabilité du
véhicule) ...................................................... 418
211
135
144
135
138
146
149
148
Watts.............................................................. 560
WMA..................................................... 260, 270

Manuels associés