▼
Scroll to page 2
of
581
17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 0 Friday, May 27, 2016 5:41 PM Avertissement – Proposition 65 de la Californie ATTENTION : Ce produit contient ou émet un produit chimique reconnu dans l’état de la Californie comme la cause de cancer, d’anomalies congénitales ou d’autres problèmes liés à la reproduction. Enregistreurs de données d’évènements Ce véhicule est équipé d’un enregistreur de données d’évènements (EDR). L’objectif principal d’un EDR consiste, lors de certaines situations de collision ou de quasi-collision, comme lorsqu’un coussin de sécurité gonflable se déploie ou lors d’une collision avec un obstacle routier, à enregistrer des données qui aideront à comprendre comment les systèmes du véhicule ont performé. L’EDR est conçu pour enregistrer des données reliées à la dynamique du véhicule et aux systèmes de sécurité du véhicule pendant une courte période, normalement de 30 secondes ou moins. L’EDR de ce véhicule est conçu pour enregistrer des données comme celles qui suivent : • La façon dont divers systèmes du véhicule fonctionnent; • Si le conducteur et le passager ont bouclé leur ceinture de sécurité ou non; • Jusqu’à quel point (le cas échéant) le conducteur a enfoncé la pédale d’accélérateur et/ou la pédale de frein; et, • La vitesse à laquelle le véhicule se déplaçait. Ces données peuvent contribuer à mieux comprendre les circonstances entourant des collisions ou des blessures. REMARQUE : Le véhicule n’enregistre des données que dans les situations de collision significative; l’EDR n’enregistre aucune donnée sous des conditions routières normales, ni de données personnelles (p. ex., le sexe, l’âge, et le lieu de la collision). Cependant, des tiers, comme les autorités policières, peuvent combiner les données de l’EDR au type de données identitaires personnelles normalement collectées pour une enquête à la suite d’une collision. 00X33-TZ5-C300 La lecture des données enregistrées par un EDR exige un équipement spécial et la capacité d’accéder au véhicule ou à l’EDR. En plus du fabricant du véhicule, d’autres parties, comme les autorités policières, disposant de l’équipement spécial peuvent lire l’information si elles ont accès au véhicule ou à l’EDR. Les données appartiennent au propriétaire du véhicule et personne n’y a accès sauf si cela est exigé par la loi ou suite à la permission accordée par le propriétaire du véhicule. Enregistreurs de diagnostic du service Ce véhicule est équipé de dispositifs relatifs au service qui mémorisent des données sur la performance du groupe motopropulseur. Les données peuvent être utilisées pour vérifier les exigences légales sur le contrôle des émissions et/ou pour aider les techniciens à diagnostiquer et à résoudre les problèmes relatifs à l’entretien. On peut également les combiner à des données émanant d’autres sources à des fins de recherche, mais elles demeurent confidentielles. California Perchlorate Contamination Prevention Act (Loi sur la prévention de la contamination par perchlorate de la Californie) Les coussins de sécurité gonflables, les tendeurs de ceinture de sécurité et les piles de type CR intégrés au présent véhicule peuvent contenir des matériaux comprenant des perchlorates – une manipulation particulière peut s’appliquer. Consulter le site www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate/ Dans ce manuel, certaines informations sont précédées du symbole REMARQUE . Ces informations vous seront utiles pour éviter que votre véhicule, le bien d’autrui ou l’environnement ne soient endommagés. Manuel du conducteur - MDX 2017 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 1 Friday, May 27, 2016 5:41 PM Quelques mots au sujet de la sécurité On trouve ces informations importantes en rapport avec la sécurité sous différentes formes, dont : Votre sécurité et la sécurité des autres sont très importantes. La conduite de ce véhicule en toute sécurité est une responsabilité importante. ● Étiquettes de sécurité – sur le véhicule. ● Messages de sécurité – précédés du symbole d’alerte à la sécurité 3 et d’un des trois mots-indicateurs suivants : DANGER, ATTENTION, ou PRÉCAUTION. Ces mots-indicateurs signifient que : Pour aider à la prise de décisions éclairées concernant la sécurité, des procédures opérationnelles et d’autres informations sont fournies sur des étiquettes et dans ce manuel. Ces informations avertissent des risques potentiels qui pourraient blesser le conducteur ou blesser les autres. Bien évidemment, il nous est pratiquement impossible de vous prévenir de tous les dangers associés à la conduite ou à l’entretien du véhicule. Le conducteur doit faire preuve de bon sens. 3DANGER Il y a DANGER CERTAIN de MORT ou de BLESSURES GRAVES si les instructions ne sont pas suivies. 3ATTENTION Il PEUT y avoir DANGER de MORT ou de BLESSURES GRAVES si les instructions ne sont pas suivies. 3PRÉCAUTION Il PEUT y avoir DANGER de BLESSURES si les instructions ne sont pas suivies. ● Titres relatifs à la sécurité – tel que les Consignes de sécurité importantes. ● Section sur la sécurité – tel que Conduite prudente. ● Instructions – utilisation correcte et sûre du véhicule. Ce manuel contient de nombreuses informations importantes concernant la sécurité. Il est important de le lire attentivement. 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 2 Friday, May 27, 2016 5:41 PM Contenu Ce manuel du conducteur doit être considéré comme faisant partie du véhicule et l’accompagner lors de la revente. 2 Conduite prudente P. 27 Ce manuel du conducteur couvre tous les modèles de ce véhicule. Certaines descriptions de caractéristiques et d’équipements peuvent donc ne pas concerner ce modèle particulier. 2 Tableau de bord P. 73 Les illustrations dans le présent manuel du conducteur (y compris en page couverture) peuvent montrer des caractéristiques et de l’équipement qui ne sont pas disponibles pour tous les modèles. Ce modèle particulier peut ne pas avoir toutes ces caractéristiques. Pour une conduite prudente P. 28 Ceintures de sécurité P. 33 Témoins P. 74 Coussins de sécurité gonflables P. 41 Indicateurs et affichage multifonctions (MID) P. 116 2 Commandes P. 133 Horloge P. 134 Verrouillage et déverrouillage des portières P. 135 Ouverture et fermeture du toit ouvrant P. 162 Réglage des sièges P. 186 2 Caractéristiques P. 227 Chaîne sonore P. 228 Fonctionnement de base de la chaîne sonore P. 232 Fonctions personnalisées P. 285 Récepteur-émetteur universel HomeLink® P. 307 Ce manuel du conducteur concerne les véhicules vendus aux États-Unis et au Canada. Les informations et spécifications comprises dans cette publication étaient en vigueur au moment de la mise sous presse. Honda Motor Co., Ltd. se réserve toutefois le droit de modifier les spécifications ou la conception, ou d’effectuer certaines suppressions, à tout moment sans autre avis et obligation de sa part. 2 Conduite P. 347 Avant de conduire P. 348 Tirer une remorque P. 354 Stationnement du véhicule P. 445 Caméra de recul à angles multiples * P. 455 2 Entretien P. 461 Avant d’effectuer un entretien P. 462 Aide-mémoire d’entretien (Maintenance MinderMC) P. 465 Vérification et entretien des balais d’essuie-glaces P. 486 Entretien de la télécommande et du casque d’écoute sans fil * P. 503 2 Gérer les imprévus P. 513 Outils P. 514 Témoin, s’allume/clignote P. 541 Lorsque le hayon ne s’ouvre pas P. 556 En cas de pneu à plat P. 515 Fusibles P. 546 2 Information P. 559 Spécifications P. 560 Essai de contrôle des émissions P. 565 Numéros d’identification P. 562 Couvertures de la garantie P. 567 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 3 Friday, May 27, 2016 5:41 PM Contenu Guide de référence pratique Sécurité des enfants P. 56 Danger des gaz d’échappement P. 71 Ouverture et fermeture du hayon P. 150 Système de sécurité P. 157 Fonctionnement des commandes autour du volant de direction P. 163 Éclairage intérieur/commodités de l’habitacle P. 200 P. 4 Étiquettes de sécurité P. 72 Ouverture et fermeture des glaces P. 160 Réglage des rétroviseurs P. 183 Système de contrôle de la température P. 213 Conduite prudente P. 27 Tableau de bord P. 73 Commandes P. 133 Caractéristiques P. 227 Directives à suivre sur les routes non pavées P. 365 Pendant la conduite P. 367 Freinage P. 428 Remplissage du réservoir de carburant P. 456 Cote de consommation et émissions de CO2 P. 459 Conduite P. 347 Entretien sous le capot P. 469 Vérification et entretien des pneus P. 490 Entretien du système de contrôle de la température P. 505 Entretien P. 461 Gérer les imprévus P. 513 Information P. 559 INDEX P. 572 Messages d’erreur audio P. 276 Bluetooth® HandsFreeLink® P. 310 Le moteur ne démarre pas P. 534 Remorquage d’urgence P. 554 Dispositifs émettant des ondes radio P. 563 Manuels autorisés P. 569 Renseignements généraux sur la chaîne sonore P. 281 Boussole * P. 344 Remplacement des ampoules P. 481 Batterie P. 499 Entretien de la télécommande P. 501 Nettoyage P. 506 Accessoires et modifications P. 511 Démarrage de secours P. 537 Surchauffe P. 539 Si le volet du réservoir de carburant ne se déverrouille pas P. 555 Signalement des défauts de sécurité P. 564 Renseignements du service à la clientèle P. 570 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 4 Friday, May 27, 2016 5:41 PM Guide de référence pratique Index visuel Guide de référence pratique ❙ Bouton ❙ Témoins des systèmes (P74) ❙ Indicateurs (P116) ❙ Affichage multifonctions (MID) (P117) (système d’assistance à la stabilité du véhicule désactivé [VSA® OFF]) (P419) ❙ Bouton du système de capteurs de stationnement * (P448) ❙ Bouton OFF (désactivé) du système de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMC ou CMBSMC) (P439) ❙ Bouton des essuie-phares * (P177) ❙ Bouton du pare-brise chauffant * (P179) ❙ Bouton d’atténuation de sortie de route (RDM) (P407) ❙ Bouton de maintien automatique des freins (P432) ❙ Commutateur du frein de stationnement électrique (P428) ❙ Affichage audio/d’information (P239) ❙ Système de navigation * () Consulter le manuel du système de navigation ❙ Bouton des feux de détresse ❙ Affichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use DisplayMC) (P233) ❙ Chaîne sonore (P228) ❙ Système de contrôle de la température (P213) ❙ Bouton du désembueur de lunette arrière/ rétroviseurs latéraux chauffants (P179) ❙ Bouton (système de caméra à vision panoramique) * () Consulter le manuel du système de navigation ❙ Bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) (P163) ❙ Réglages du volant de direction (P182) 4 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 5 Friday, May 27, 2016 5:41 PM ❙ Télécommandes de la chaîne sonore (P231) ❙ Commande de luminosité (P178) ❙ Sélecteur de vitesse (passer à un rapport supérieur) (P381) Guide de référence pratique ❙ Phares/clignotants (P166, 167) ❙ Phares antibrouillard * (P170) ❙ Sélecteur de vitesse (rétrograder) (P381) ❙ Essuie-glaces/lave-glaces (P174) ❙ Boutons du régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse (LSF) (P390) ❙ Commandes multifonctions sur le volant de direction (P117) ❙ Bouton TRIP (trajet) (P118) ❙ Bouton de distance (P399) ❙ Bouton du système d’aide au respect des voies (LKAS) (P412) ❙ Avertisseur sonore (appuyer sur la zone entourant .) ❙ Bouton du volant de direction chauffant * (P210) ❙ Boutons de commande vocale du système de navigation * () Consulter le manuel du système de navigation ❙ Boutons de commandes vocales du système Bluetooth® HandsFreeLink® (P310) * Non disponible sur tous les modèles 5 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 6 Friday, May 27, 2016 5:41 PM Index visuel Guide de référence pratique ❙ Commutateurs des glaces à commande électrique (P160) ❙ Interrupteur principal des serrures électriques des portières (P148) ❙ Commandes des rétroviseurs latéraux (P184) ❙ Bouton d’ouverture du volet du ❙ Boutons de mémorisation (P181) réservoir de carburant (P457) ❙ Bouton SET (régler) (P181) ❙ Bouton du hayon électrique (P154) ❙ Rétroviseur intérieur (P183) ❙ Coussin de sécurité gonflable avant du conducteur (P44) ❙ Bouton OFF d’arrêt automatique au ralenti * (P382) ❙ Bouton Dynamic Mode (mode dynamique) (P387) ❙ Coussin de sécurité gonflable avant du passager (P44) ❙ Bouton de position de l’embrayage Sélecteur électronique de rapport (P374) ❙ Boîte à gants (P202) ❙ Boîtier à fusibles intérieur du côté passager (P 551) ❙ Prise électrique d’accessoire (P207) ❙ Prise électrique d’accessoire * (P207) ❙ Prise d’entrée auxiliaire (P230) ❙ Prises USB (P229) ❙ Prise de courant c.a. * (P208) ❙ Coussin de sécurité gonflable pour genoux du conducteur (P 48) ❙ Levier d’ouverture du capot (P470) ❙ Boîtier à fusibles intérieur du côté conducteur (P 549) ❙ Boîtier à fusibles intérieur du côté conducteur * (P550) 6 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 7 Friday, May 27, 2016 5:41 PM de navigation ❙ Ceintures de sécurité (P36) ❙ Pare-soleil ❙ Miroirs de pare-soleil ❙ Commutateur du toit ouvrant Guide de référence pratique ❙ Prise électrique d’accessoire (P208) ❙ Ceinture de sécurité avec ancrage amovible * (P38) ❙ Rideaux de sécurité gonflables latéraux (P52) ❙ Poignée de maintien ❙ Crochet à vêtements (P209) ❙ Système de divertissement arrière * () Consulter le manuel du système (P162) ❙ Lampes de lecture (P201) ❙ Porte-lunettes de soleil (P210) ❙ Coussins de sécurité gonflables latéraux (P50) ❙ Siège avant (P186) ❙ Prises USB * (P229) ❙ Siège de la deuxième rangée (P188) Modèles avec compartiment de la console arrière ❙ Prises USB * () Consulter le manuel du système de navigation ❙ Ceinture de sécurité (installation d’un siège de sécurité pour enfant) (P64) ❙ Ceinture de sécurité pour fixer un siège de sécurité pour enfant (P64) ❙ Système LATCH pour fixer un siège de sécurité pour enfant (P61) ❙ Siège de la troisième rangée (P197) ❙ Lampe du compartiment à bagages (P201) * Non disponible sur tous les modèles 7 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 8 Friday, May 27, 2016 5:41 PM Index visuel Guide de référence pratique ❙ Entretien sous le capot (P469) ❙ Essuie-glaces de pare-brise (P174, 486) ❙ Rétroviseurs latéraux électriques (P184) ❙ Commande de verrouillage/déverrouillage des portières (P138) ❙ Phares (P167, 481) ❙ Feux de position latéraux (P167, 481) ❙ Clignotants avant/feux de stationnement (P166, 481) ❙ Pneus (P490, 515) ❙ Phares antibrouillard * (P170, 481) ❙ Comment faire le plein (P457) ❙ Feu de freinage surélevé (P485) ❙ Ouverture/fermeture du hayon (P151) ❙ Essuie-glace arrière (P176) ❙ Poignée extérieure du hayon (P151) ❙ Caméra de recul multi-angle * (P455) ❙ Feux de recul (P484) ❙ Feux de freinage et clignotants arrière (P482) ❙ Feux de position latéraux arrière (P483) ❙ Feux arrière (P483) 8 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 9 Friday, May 27, 2016 5:41 PM Fonction d’arrêt automatique au ralenti * Lors d’un Boîte de vitesses automatique État du moteur Ralentissement Arrêter le véhicule et enfoncer la pédale de frein. Marche Guide de référence pratique Pour améliorer la cote de consommation, le moteur s’arrête et redémarre ensuite tel qu’expliqué ci-dessous. Lorsque la fonction d’arrêt automatique au ralenti est activée, le témoin d’arrêt automatique au ralenti (vert) s’allume. (P382) Arrêt É.-U. Maintenir la pédale de frein enfoncée. Canada Lorsque le système de maintien automatique des freins est activé, relâcher la pédale de frein une fois que le témoin est allumé. Arrêt Démarrage Relâcher la pédale de frein. Lorsque le système de maintien automatique des freins est activé, enfoncer la pédale d’accélérateur. Redémarrage * Non disponible sur tous les modèles 9 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 10 Friday, May 27, 2016 5:41 PM Conduite prudente (P27) Guide de référence pratique Coussins de sécurité gonflables (P41) ● Ce véhicule est équipé de coussins de sécurité gonflables pour protéger le conducteur et les passagers lors d’une collision d’intensité modérée à grave. Sécurité des enfants (P56) ● Tous les enfants âgés de 12 ans et moins doivent s’asseoir sur le siège arrière. ● Les enfants de plus petite taille doivent être attachés correctement dans un siège de sécurité pour enfant faisant face à l’avant. ● Les bébés doivent être installés sur un siège arrière et correctement attachés dans un siège de sécurité pour enfant faisant face à l’arrière. Danger des gaz d’échappement (P71) ● Ce véhicule produit des gaz d’échappement dangereux contenant du monoxyde de carbone. Ne pas faire fonctionner le moteur dans des espaces confinés où le monoxyde de carbone peut s’accumuler. Ceintures de sécurité (P33) Liste de vérification avant la conduite ● Boucler la ceinture de sécurité et s’asseoir bien droit, bien au fond du siège. ● S’assurer que les passagers portent leur ceinture de sécurité correctement. (P) ● Avant de conduire, vérifier que les sièges avant, les appuie-tête, le réglage du volant de direction et les rétroviseurs ont été réglés correctement. 10 Attacher et porter la ceinture sous-abdominale le plus bas possible. 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 11 Friday, May 27, 2016 5:41 PM Tableau de bord (P73) Témoins des systèmes Témoin du système d’information d’angle mort (BSI) * Témoins des systèmes Affichage multifonctions Témoin du régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse (LSF) Témoin du système de direction assistée électrique (EPS) sensible à la vitesse Tachymètre Témoin du système de frein de stationnement électrique Témoin du système d’aide au respect des voies (LKAS) Indicateur de vitesse Témoin d’anomalie É.-U. Canada Témoin (ambre) du système d’arrêt automatique au ralenti * Témoin de basse pression d’huile Témoin d’arrêt automatique au ralenti (vert) * Témoin SH-AWD * Témoin du système d’assistance à la stabilité du véhicule (VSA®) Témoins des clignotants et des feux de détresse Témoin VSA® OFF (désactivé) Témoin du système de retenue supplémentaire Témoin du système de freinage antiblocage (ABS) Témoin du système antidémarreur Témoin du système d’accès sans clé Témoin du système de charge Témoin de basse pression de gonflage des pneus/TPMS Témoin de message du système Témoin du système de maintien automatique des freins É.-U. Canada Témoin de maintien automatique des freins Témoin du frein de stationnement électrique Guide de référence pratique Indicateurs (P116)/Affichage multifonctions (MID) (P117)/Témoins du système (P74) Indicateur de température Indicateur de position de la transmission Témoins des systèmes Témoin du système de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMC ou CMBSMC) Témoin d’atténuation de sortie de route (RDM) Témoin de l’alarme du système de sécurité Indicateur de niveau de carburant Indicateur M (mode séquentiel)/ Indicateur de vitesse sélectionnée en mode séquentiel É.-U. Témoin du système de freinage (rouge) Canada Témoins des phares Témoin de phares allumés Témoin des feux de route É.-U. Témoin du système de freinage (ambre) Canada Témoin des phares antibrouillard * Témoin de bas niveau de carburant Témoin des feux de route automatiques Témoin de rappel de ceinture de sécurité * Non disponible sur tous les modèles 11 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 12 Friday, May 27, 2016 5:41 PM Commandes (P133) Guide de référence pratique Horloge (P134) Configurations du système Type d'horloge/Fond d'écran Heure a Accéder à l’écran du Réglage de l’horloge. 2 Régler l’horloge (P134) b Tourner pour changer l’heure, puis appuyer sur . c Tourner pour changer les minutes, puis appuyer sur . Bouton ENGINE START/ STOP (mise en marche/ arrêt du moteur) (P163) Appuyer sur le bouton pour modifier le mode d’alimentation du véhicule. Clignotants (P166) Manette de commande des clignotants Droit Gauche Feux (P167) Commutateurs de commande des phares Modèles avec système de navigation Le système de navigation reçoit des signaux des satellites GPS, et effectue ainsi la mise à jour automatique de l’horloge. Feux de route Feux de croisement Clignotement 12 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 13 Friday, May 27, 2016 5:41 PM Volant de direction (P 182) (P174) ● Pour régler, pousser et maintenir le commutateur de réglage pour bouger le volant de direction à la position souhaitée. Manette de commande des essuie-glaces/lave-glace MIST : Balayage momentané à haute vitesse OFF : Arrêt AUTO*1 : La vitesse des essuieglaces varie automatiquement INT*2 : Balayage à basse vitesse avec utilisation intermittente LO : Balayage à basse vitesse HI : Balayage à haute vitesse Tirer vers soi pour pulvériser le liquide de lave-glace. Anneau de réglage (- : Faible sensibilité*1 : Basse vitesse, balayages moins fréquents*2 (+ : Haute sensibilité*1 : Haute vitesse, balayages plus fréquents*2 Hayon (P151, 152) Poignée extérieure du hayon Déverrouillage des portières avant à partir de l’intérieur (P147) ● Appuyer sur la poignée extérieure du hayon pour déverrouiller et ouvrir le hayon lorsque vous transportez la télécommande d’accès sans clé avec vous. ● Appuyer sur le bouton du hayon électrique sur la portière du conducteur ou sur la télécommande pour ouvrir et fermer le hayon électrique. Guide de référence pratique Essuie-glaces et lave-glaces ● Pour ouvrir et déverrouiller les portières avant en même temps, tirer sur la poignée de portière correspondante. *1 : Modèles équipés d’essuie-glaces à réglage intermittent automatique *2 : Modèles sans essuie-glaces à réglage intermittent automatique Modèles équipés d’essuie-glaces automatiques avec réglage intermittent Avant de nettoyer le pare-brise ou d’entrer dans un lave-auto, s’assurer de désactiver la fonction AUTO en changeant toujours à la position OFF (arrêt). 13 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 14 Friday, May 27, 2016 5:41 PM Guide de référence pratique Rétroviseurs latéraux électriques (P184) Glaces à commande électrique (P160) ● Avec le mode d’alimentation à MARCHE, déplacer le commutateur de sélection vers L (gauche) ou R (droite). ● Pour régler le rétroviseur, appuyer sur le côté correspondant du commutateur de réglage. ● Appuyer sur le bouton de rabattement * pour rabattre les rétroviseurs extérieurs. ● Ouvrir et fermer les glaces à commande électrique lorsque le mode d’alimentation est à MARCHE. ● Si le bouton de verrouillage des glaces à commande électrique est à la position désactivé, chaque glace de passager peut être relevée ou abaissée à partir de son interrupteur individuel. ● Si le bouton de verrouillage des glaces à commande électrique est à la position activé (témoin allumé), chacun des commutateurs de glace des passagers est désactivé. Bouton de rabattement * Commutateur de sélection Bouton de verrouillage des glaces à commande électrique Commutateur de réglage Commutateur de glace 14 Témoin 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 15 Friday, May 27, 2016 5:41 PM Système de contrôle de la température (P213) Modèles avec système de navigation Le système de contrôle de la température peut fonctionner par commande vocale. Consulter le manuel du système de navigation pour tous les détails. Icône de commande du ventilateur Icône A/C (climatiseur) et SYNC (synchronisation) Icône de commande de mode des bouches d’air Icône de la température côté conducteur Interrupteur de contrôle de la température côté conducteur Bouton (marche/arrêt) Bouton AUTO Bouton (dégivreur de pare-brise) Affichage multiusage sur demande (On Demand MultiUse DisplayMC) (P224) ● Appuyer sur le bouton AUTO pour mettre en marche le système de contrôle de la température à l’arrière. ● Appuyer sur le bouton pour mettre en marche ou arrêter le système. Boutons de contrôle de la température arrière Bouton / (commande du ventilateur) Icône de mode de recirculation/d’air frais Guide de référence pratique ● Appuyer sur le bouton AUTO pour mettre en marche le système de contrôle de la température. ● Appuyer sur le bouton pour mettre en marche ou arrêter le système. ● Appuyer sur le bouton pour dégivrer le pare-brise. Contrôle de la température à l’arrière Icône REAR (contrôle de la température à l’arrière) Icône de la température côté passager Interrupteur de contrôle de la température côté passager Bouton AUTO Bouton (marche/arrêt) L’air provient des bouches d’air du tableau de bord. L’air provient des bouches d’air du plancher et du tableau de bord. L’air provient des bouches d’air du plancher. L’air provient des bouches d’air du plancher et du dégivreur de parebrise. Bouton de contrôle du mode L’air circule à partir des bouches d’air de la console arrière. Circulation d’air à partir des bouches d’air de la console arrière et des bouches d’air du plancher. L’air provient des bouches d’air du plancher à l’arrière. * Non disponible sur tous les modèles 15 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 16 Friday, May 27, 2016 5:41 PM Caractéristiques (P227) Guide de référence pratique Chaîne sonore (P228) Pour le fonctionnement du système de navigation () Consulter le manuel du système de navigation Affichage audio/d’information Affichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use DisplayMC) Fente de CD Bouton Icône (alimentation) Bouton VOL (volume) Source (son) Bouton (éjection de CD) Raccourcis Icônes de programmation*1 Plus Syntoniser*1 Icône (syntonisation décroissante)*1 Icône (syntonisation croissante)*1 Bouton INFO Bouton PHONE (téléphone) Bouton AUDIO Bouton BACK (retour) Bouton MENU Bouton Bouton SETTINGS (réglages) Molette d’interface/bouton ENTER (entrer) (jour/nuit) *1 : Les icônes affichés sur l’écran varient selon la source sélectionnée. 16 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 17 Friday, May 27, 2016 5:41 PM Télécommandes de la chaîne sonore (P231) Bouton SOURCE Guide de référence pratique Molette de sélection gauche ● Bouton SOURCE Appuyer pour changer le mode audio : FM/ AM/SiriusXM®/CD/USB/iPod/Bluetooth® Audio/Pandora®/AhaMC/AUX. ● Molette de sélection gauche Faire tourner pour augmenter ou réduire le volume. Radio :Déplacer d’un côté ou de l’autre pour changer la station programmée. Déplacer d’un côté ou de l’autre et maintenir pour sélectionner la station à signal fort suivante ou précédente. CD/dispositif USB : Déplacer d’un côté ou de l’autre pour aller au début de la prochaine chanson ou retourner au début de la chanson en cours. Déplacer d’un côté ou de l’autre et maintenir pour changer de dossier. 17 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 18 Friday, May 27, 2016 5:41 PM Conduite (P347) Guide de référence pratique Boîte de vitesses automatique (P374) ● Toujours enfoncer la pédale de frein avant de sélectionner (P , ou avant de quitter la position d’engrenage (P . ● Sélectionner (P et enfoncer la pédale de frein pour démarrer le moteur. ● Sélection du rapport Indicateur de position de la transmission L’indicateur de position de la transmission et l’indicateur du bouton de position de l’embrayage indiquent le rapport sélectionné. Indicateur du bouton de position de l’embrayage Indicateur de position de la transmission Stationnement Appuyer sur le bouton (P . Utilisée pour stationner le véhicule ou avant d’arrêter ou de démarrer le moteur. La boîte de vitesses est verrouillée. Marche arrière Tirer le bouton (R vers l’arrière. Utilisée pour reculer. Point mort Appuyer sur le bouton (N . La boîte de vitesses n’est pas verrouillée. 18 Marche avant Appuyer sur le bouton (D . Utilisée pour la conduite normale. Le mode d’embrayage D peut être utilisé. Position S Appuyer sur le bouton (D à deux reprises. Le mode d’embrayage séquentiel peut être utilisé. 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 19 Friday, May 27, 2016 5:41 PM Sélecteurs de vitesse (P381) ● Mode d’embrayage D : La boîte de vitesses reviendra au mode automatique une fois que le système Indicateur M aura détecté que le véhicule est en mode de régulation de vitesse. ● Sélection de rapport en mode séquentiel : Maintient le rapport sélectionné, et l’indicateur M (mode Rapport choisi séquentiel) s’allume. ● Le rapport sélectionné en mode séquentiel apparaît sur le tableau de bord. Sélecteur de vitesse (+ pour Sélecteur de vitesse passer à un rapport supérieur (- pour rétrograder Indicateur de position de la transmission Guide de référence pratique ● Les sélecteurs de vitesse permettent de changer de rapport de la même façon qu’une boîte de vitesses manuelle (du 1er jusqu’au 9e). Cette fonction est utile pour le freinage du moteur. 19 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 20 Friday, May 27, 2016 5:41 PM Guide de référence pratique Bouton VSA® OFF (désactivé) (P419) Système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) ● Le système d’assistance à la stabilité du véhicule (VSA®) aide à stabiliser le véhicule dans les virages serrés, et aide à maintenir la traction lors de l’accélération sur des surfaces routières glissantes ou meubles. ● Le système VSA® s’active automatiquement à chaque démarrage du moteur. ● Pour désactiver partiellement la fonction VSA® ou pour la rétablir totalement, maintenir enfoncé le bouton jusqu’à l’obtention d’un signal sonore. ● Le TPMS surveille la pression des pneus. ● Le TPMS s’active automatiquement à chaque démarrage du moteur. ● Le TPMS offre une aide au niveau visuel et auditif pour ajuster la pression des pneus. Bouton OFF (désactivé) du système de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMC ou CMBSMC) (P439) ● Lorsqu’une collision semble inévitable, le CMBSMC aide le conducteur à réduire la vitesse du véhicule et la gravité de la collision. ● Pour activer ou désactiver le système CMBSMC, maintenir le bouton enfoncé jusqu’à l’obtention d’un signal sonore. 20 (P424, 545) Remplissage du réservoir de carburant (P456) Carburant recommandé : Le supercarburant sans plomb avec indice d’octane à la pompe de 91 ou plus est recommandé. Capacité du réservoir de carburant : 73,8 ℓ (19,5 gal US) a Appuyer sur le bouton d’ouverture du volet du réservoir de carburant. b Après le remplissage du réservoir de carburant, attendre environ cinq secondes avant de retirer le pistolet. Attendre cinq secondes 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 21 Friday, May 27, 2016 5:41 PM Entretien (P461) ● Vérifier le niveau de l’huile moteur, du liquide de refroidissement du moteur et du liquide de lave-glace. Ajouter au besoin. ● Vérifier le liquide de frein. ● Vérifier l’état de la batterie chaque mois. a Tirer le levier d’ouverture du capot situé sous le coin du tableau de bord. b Repérer la détente d’ouverture du capot, tirer la détente vers le haut et soulever le capot. c Guide de référence pratique Sous le capot (P469) Balais d’essuie-glaces (P486) ● Remplacer les balais s’ils laissent des stries sur le pare-brise. Pneus (P490) Feux (P481) ● Inspecter les pneus et les roues régulièrement. ● Vérifier la pression de gonflage des pneus régulièrement. ● Installer des pneus à neige pour la conduite en hiver. ● Inspecter tous les feux régulièrement. Une fois terminé, fermer le capot et s’assurer qu’il se verrouille fermement en place. 21 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 22 Friday, May 27, 2016 5:41 PM Gérer les imprévus Guide de référence pratique Pneu à plat (P515) Véhicules avec trousse de réparation de pneu ● Stationner le véhicule dans un endroit sûr et réparer le pneu à plat à l’aide de la trousse de réparation de pneu. Véhicules avec trousse de pneu de secours compact Le moteur ne démarre pas (P534) ● Si la batterie est à plat, effectuer un démarrage de secours en utilisant une batterie d’appoint. Surchauffe (P539) ● Stationner le véhicule en lieu sûr. S’il n’y a pas de vapeur provenant du dessous du capot, ouvrir le capot et laisser refroidir le moteur. ● Stationner le véhicule en lieu sûr et remplacer le pneu à plat par le pneu de secours compact se trouvant sous le plancher du compartiment à bagages. Des témoins s’allument (P541) ● Identifier le témoin et consulter le manuel du conducteur. 22 (P513) Fusible grillé (P546) Remorquage d’urgence ● Vérifier si un fusible est grillé si un appareil électrique ne fonctionne pas. (P554) ● Appeler un service de remorquage professionnel si le remorquage du véhicule s’impose. 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 23 Friday, May 27, 2016 5:41 PM Que faire si ● Le volant de direction peut être verrouillé. Tourner le volant de direction de gauche à droite en appuyant sur le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur). ● Pourquoi est-ce que la pédale de frein vibre légèrement lorsque je serre les freins ? Cela peut se produire lorsque l’ABS s’active et cela n’indique pas un problème. Appuyer sur la pédale de frein en exerçant une pression ferme et régulière. Ne jamais pomper la pédale de frein. La portière arrière ne s’ouvre pas de l’intérieur du véhicule. Pourquoi ? Vérifier si la serrure à l’épreuve des enfants est à la position de verrouillage. Si c’est le cas, ouvrir la portière arrière à l’aide de la poignée de portière extérieure. Pour annuler cette fonction, glisser la détente jusqu’à la position de déverrouillage. Guide de référence pratique Modèles canadiens Le mode d’alimentation ne change pas du mode CONTACT COUPÉ (ANTIVOL) au mode ACCESSOIRE. Pourquoi ? 23 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 24 Friday, May 27, 2016 5:41 PM Guide de référence pratique 24 Pourquoi les portières se reverrouillent après les avoir déverrouillées ? Si les portières ne sont pas ouvertes dans les 30 secondes qui suivent, les portières se reverrouillent automatiquement pour une question de sécurité. Pourquoi est-ce que le signal sonore retentit lorsque la portière du conducteur s’ouvre ? Le signal sonore retentit lorsque : ● Le mode d’alimentation est à ACCESSOIRE. ● Les feux extérieurs sont restés allumés. ● L’arrêt automatique au ralenti * fonctionne. Pourquoi le signal sonore se fait-il entendre lorsqu’on commence à conduire ? Le signal sonore retentit lorsque le conducteur et/ou le passager avant n’ont pas bouclé leur ceinture de sécurité. Le fait de tirer sur le commutateur du frein de stationnement électrique ne desserre pas le frein de stationnement. Pourquoi ? Tirer sur le commutateur du frein de stationnement électrique tout en enfonçant la pédale de frein. 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 25 Friday, May 27, 2016 5:41 PM ● Pourquoi le rapport passe-t-il automatiquement à (P lorsque le véhicule est en marche arrière et qu’on ouvre la portière du conducteur pour vérifier les lignes des espaces de stationnement ? ● Pourquoi un bruit de crissement se fait-il entendre lorsque la pédale de frein est enfoncée ? Il se peut que les plaquettes de frein doivent être remplacées. Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. Une essence sans plomb avec un indice d’octane (PON) de 91 ou plus est recommandée. Est-il possible d’utiliser une essence sans plomb avec un indice d’octane à la pompe (PON) de 87 ou moins dans ce véhicule ? Une essence sans plomb avec un indice d’octane (PON) de 91 ou plus est recommandée. L’utilisation d’une essence avec un indice d’octane inférieur peut causer un bruit occasionnel de cognement métallique dans le moteur et réduire le rendement du moteur. L’utilisation d’une essence avec un indice d’octane de moins de 87 pourrait endommager le moteur. ● ● La ceinture de sécurité du conducteur doit être bouclée. Vérifier si la boîte de vitesses est à la position (P ou (N . Si c’est le cas, sélectionner n’importe quelle autre position. La ceinture de sécurité du conducteur doit être bouclée. Fermer la portière du conducteur et changer manuellement de rapport. u À l’ouverture de la portière du conducteur (P377) * Non disponible sur tous les modèles Guide de référence pratique Enfoncer la pédale d’accélérateur ne desserre pas le frein de stationnement automatiquement. Pourquoi ? 25 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 26 Friday, May 27, 2016 5:41 PM 26 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 27 Friday, May 27, 2016 5:41 PM Conduite prudente De nombreuses recommandations concernant la sécurité se trouvent dans ce chapitre et dans tout ce manuel. Pour une conduite prudente Consignes de sécurité importantes ......... 28 Information importante sur la maniabilité.. 30 Caractéristiques de sécurité du véhicule....31 Liste de vérification de sécurité............... 32 Ceintures de sécurité Au sujet des ceintures de sécurité........... 33 Attacher une ceinture de sécurité........... 36 Inspection des ceintures de sécurité........ 40 Coussins de sécurité gonflables Composants du système de coussins de sécurité gonflables ............................... 41 Types de coussins de sécurité gonflables .. 44 Coussins de sécurité gonflables avant (SRS) ... 44 Coussin de sécurité gonflable pour genoux du conducteur .............................................. 48 Coussins de sécurité gonflables latéraux... 50 Rideaux de sécurité gonflables latéraux .. 52 Témoins du système de coussins de sécurité gonflables .............................................. 53 Sécurité des enfants Protection des jeunes passagers..............56 Sécurité des bébés et des enfants de petite taille .....................................................58 Sécurité des enfants plus grands.............69 Danger des gaz d’échappement Monoxyde de carbone............................71 Étiquettes de sécurité Emplacements des étiquettes..................72 Entretien des coussins de sécurité gonflables ........................................ 55 27 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 28 Friday, May 27, 2016 5:41 PM Pour une conduite prudente Les pages suivantes expliquent les caractéristiques de sécurité du véhicule et comment les utiliser correctement. Les consignes de sécurité ci-dessous sont celles que nous considérons comme étant parmi les plus importantes. Conduite prudente Consignes de sécurité importantes ■ Toujours porter la ceinture de sécurité Une ceinture de sécurité est la meilleure protection dans tous les types de collisions. Les coussins de sécurité gonflables sont conçus pour servir de suppléments aux ceintures de sécurité, non pour les remplacer. Donc, même si le véhicule est équipé de coussins de sécurité gonflables, s’assurer que le conducteur et les passagers portent toujours une ceinture de sécurité de manière appropriée. ■ Attacher tous les enfants Les enfants de 12 ans et moins doivent s’asseoir sur le siège arrière, non sur le siège avant, et être attachés correctement. Les bébés et les enfants de petite taille doivent être attachés à un siège de sécurité pour enfant. Les enfants plus grands doivent utiliser un siège d’appoint et une ceinture sous-abdominale/épaulière jusqu’à ce qu’ils puissent utiliser la ceinture de sécurité sans le siège d’appoint. ■ Prendre conscience des risques reliés aux coussins de sécurité gonflables Les coussins de sécurité gonflables peuvent sauver une vie, mais ils peuvent causer des blessures graves ou mortelles si les occupants en sont trop rapprochés ou s’ils ne sont pas attachés correctement. Les bébés, les enfants en bas âge et les adultes de petite taille sont les plus exposés. Il faut suivre toutes les directives et tous les avertissements de ce manuel. ■ Pas d’alcool au volant L’alcool et la conduite ne se mélangent pas. Boire un seul verre peut réduire le temps de réaction aux conditions changeantes. Ce temps de réaction diminue proportionnellement avec chaque consommation d’alcool supplémentaire. Donc, ne pas conduire après avoir bu, et ne pas non plus laisser conduire des amis qui ont bu. 28 1Consignes de sécurité importantes Certains états, territoires et provinces interdisent au conducteur d’utiliser un téléphone cellulaire autre qu’un appareil mains libres lorsqu’il conduit. 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 29 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuPour une conduite prudenteuConsignes de sécurité importantes ■ Contrôler la vitesse Les excès de vitesse sont les causes principales de blessures et de mort dans les accidents de la route. En général, le risque d’accident augmente avec la vitesse, mais des blessures graves peuvent également se produire sans excès de vitesse. Ne jamais rouler plus vite que la situation ne le permet, quelle que soit la limite de vitesse indiquée. Conduite prudente ■ Se concentrer de façon appropriée sur la tâche de conduire prudemment Le fait de s’engager dans une conversation par téléphone cellulaire ou dans toute autre activité qui empêche de prêter une attention soutenue à la route, aux autres véhicules et aux piétons pourrait entraîner une collision. Ne pas oublier que les situations peuvent changer rapidement et que seul le conducteur peut décider à quel moment il est sécuritaire pour lui de détourner son attention de la conduite. ■ Maintenir le véhicule en état sécuritaire L’éclatement d’un pneu ou un problème mécanique peut être extrêmement dangereux. Pour éviter ce genre de problèmes, vérifier souvent la pression de gonflage et l’état des pneus et effectuer les entretiens aux intervalles prévus. 29 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 30 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuPour une conduite prudenteuInformation importante sur la maniabilité Information importante sur la maniabilité Conduite prudente 30 La garde au sol de ce véhicule est plus élevée que celle d’un véhicule de promenade destiné à circuler uniquement sur la route. Une garde au sol élevée présente de nombreux avantages pour la conduite hors route. Elle permet de rouler sur des bosses, des obstacles et les terrains accidentés. Elle procure également une bonne visibilité pour anticiper les problèmes plus à l’avance. Ces avantages ont un prix. Étant donné que le véhicule est plus haut et qu’il est plus élevé par rapport au sol, conséquemment, son centre de gravité est plus élevé, ce qui le rend plus susceptible de se renverser ou de faire un capotage lors d’un virage brusque. Le risque de capotage est significativement plus élevé pour les véhicules utilitaires comparativement aux autres types de véhicules. Lorsque le véhicule fait des tonneaux, une personne qui ne porte pas sa ceinture de sécurité risque davantage d’être tuée qu’une personne qui porte sa ceinture de sécurité. Il est important de s’assurer que tous les occupants portent leur ceinture de sécurité chaque fois qu’on prend la route. 1Information importante sur la maniabilité Pour de l’information sur la façon de réduire les risques de capotage, consulter : 2 Directives de conduite pour véhicule utilitaire P. 372 2 Directives à suivre sur les routes non pavées P. 365 Le fait de ne pas utiliser le véhicule correctement peut entraîner une collision ou le capotage du véhicule. 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 31 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuPour une conduite prudenteuCaractéristiques de sécurité du véhicule Caractéristiques de sécurité du véhicule 10 9 1Caractéristiques de sécurité du véhicule 10 6 11 7 9 7 11 12 8 6 7 8 9 10 11 12 Cage de sécurité Zones d’absorption Sièges et dossiers Appuie-tête Volant télescopique Ceintures de sécurité Coussins de sécurité gonflables avant Coussin de sécurité gonflable pour genoux Coussins de sécurité gonflables latéraux Rideaux de sécurité gonflables latéraux Serrures de portières Tendeurs des ceintures de sécurité Certaines caractéristiques de sécurité n’exigent aucune intervention de la part du conducteur. Celles-ci comprennent un cadre en acier robuste qui forme une cage de sécurité autour de l’habitacle, des zones d’absorption avant et arrière, un volant télescopique et des tendeurs de ceinture de sécurité qui serrent les ceintures de sécurité en cas de collision. Conduite prudente Ce véhicule présente de nombreuses caractéristiques conçues pour protéger le conducteur et les passagers lors d’une collision. Toutefois, le conducteur et les passagers ne peuvent profiter pleinement des avantages de ces caractéristiques à moins d’être assis correctement et de toujours porter leur ceinture de sécurité. En fait, certaines caractéristiques de sécurité peuvent contribuer à des blessures si elles ne sont pas utilisées de manière appropriée. La liste de vérification suivante aidera le conducteur à jouer un rôle actif pour se protéger et pour protéger ses passagers. 31 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 32 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuPour une conduite prudenteuListe de vérification de sécurité Liste de vérification de sécurité Conduite prudente 32 Pour sa propre sécurité et celle de ses passagers, le conducteur doit prendre l’habitude de vérifier chacun des aspects suivants avant de conduire. • Une fois que tous les occupants sont dans le véhicule, s’assurer que toutes les portières et le hayon sont fermés et verrouillés. Le verrouillage des portières et du hayon prévient l’expulsion d’un occupant et l’ouverture inopportune d’une portière ou du hayon par un intrus. 2 Verrouillage/déverrouillage des portières de l’intérieur P. 146 • Régler le siège du conducteur à la position appropriée pour la conduite. S’assurer que les sièges avant sont reculés le plus possible, tout en permettant au conducteur de maîtriser le véhicule. S’asseoir trop près d’un coussin de sécurité gonflable avant peut causer des blessures graves ou mortelles en cas de collision. 2 Réglage des sièges P. 186 • Régler les appuie-tête à la position appropriée. Les appuie-tête sont plus efficaces lorsque le centre de l’appuie-tête s’aligne avec le centre de la tête de l’occupant. Les personnes de grande taille doivent ajuster leur appuie-tête à la position la plus haute possible. 2 Réglage de la position des appuie-tête latéraux des sièges avant et des sièges de la deuxième rangée P. 192 • Toujours porter une ceinture de sécurité de manière appropriée. Vérifier également que tous les passagers portent une ceinture de sécurité de manière appropriée. 2 Attacher une ceinture de sécurité P. 36 • Protéger les enfants en utilisant des ceintures de sécurité ou des sièges de sécurité pour enfant selon l’âge, la grandeur et le poids de l’enfant. 2 Sécurité des enfants P. 56 1Liste de vérification de sécurité Si le message de portière et/ou de hayon ouvert apparaît sur l’affichage multifonctions (MID), une portière et/ou le hayon n’est pas complètement fermé. Bien fermer toutes les portières et le hayon jusqu’à ce que le message disparaisse. 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 33 Friday, May 27, 2016 5:41 PM Ceintures de sécurité Au sujet des ceintures de sécurité De plus, les ceintures de sécurité aident à protéger lors de presque tous les types de collision, y compris : - chocs frontaux - chocs latéraux - chocs arrière - capotages ■ Ceintures sous-abdominales/épaulières Les six ou sept positions assises sont équipées de ceintures sous-abdominales/épaulières avec rétracteurs à blocage d’urgence. Pendant la conduite normale, le rétracteur de ceinture de sécurité permet une liberté de mouvements, tout en maintenant la ceinture suffisamment tendue. En cas de collision ou d’arrêt brusque, le rétracteur de ceinture de sécurité se bloque pour retenir le corps. Les ceintures de sécurité des passagers avant, de la deuxième et de la troisième rangée disposent aussi d’un mécanisme de blocage à utiliser pour les sièges d’enfant. 2 Installation d’un siège de sécurité pour enfant avec une ceinture sousabdominale/épaulière P. 64 à suivre 1Au sujet des ceintures de sécurité 3 ATTENTION Ne pas porter une ceinture de sécurité correctement augmente les risques de blessures graves ou même la mort en cas d’accident, même si le véhicule est équipé de coussins de sécurité gonflables. S’assurer que le conducteur et tous les passagers portent toujours leur ceinture de sécurité et qu’ils les portent de manière appropriée. Conduite prudente Les ceintures de sécurité sont les dispositifs de sécurité les plus sûrs pour maintenir le conducteur en place dans le véhicule et permettent de profiter de nombreuses caractéristiques de sécurité intégrées au véhicule. Elles évitent aussi que les occupants soient projetés dans l’habitacle, contre tout autre passager ou hors du véhicule. Lorsque les ceintures de sécurité sont portées correctement, elles retiennent aussi le corps dans une position adéquate en cas de collision, de manière à ce que la personne bénéficie totalement de la protection supplémentaire que procurent les coussins gonflables. Les ceintures de sécurité ne peuvent pas protéger les occupants complètement dans tous les accidents. Cependant, dans la plupart des cas, les ceintures de sécurité peuvent réduire les risques de blessures graves. Il est obligatoire dans la plupart des états américains et dans toutes les provinces et tous les territoires du Canada de porter une ceinture de sécurité. Le rétracteur à blocage d’urgence peut bloquer si l’occupant se penche vers l’avant trop rapidement. Des mouvements plus lents permettront à la ceinture de se dérouler jusqu’au maximum sans provoquer un blocage. 33 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 34 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuCeintures de sécuritéuAu sujet des ceintures de sécurité Conduite prudente ■ Utilisation appropriée des ceintures de sécurité Suivre ces directives d’utilisation correcte : • Tous les occupants doivent s’asseoir bien droit, bien au fond du siège et demeurer dans cette position pendant la durée du trajet. Adopter une posture relâchée ou se pencher réduit l’efficacité de la ceinture et augmente les risques de blessures graves en cas de collision. • Ne jamais faire passer l’épaulière d’une ceinture sous-abdominale/épaulière sous le bras ou derrière le dos. Cela peut entraîner des blessures très graves lors d’une collision. • Deux personnes ne doivent jamais utiliser une même ceinture de sécurité. Ils s’exposeraient autrement à de graves blessures en cas d’accident. • Ne pas ajouter d’accessoires aux ceintures de sécurité. Les dispositifs conçus pour améliorer le confort ou pour changer la position de la partie épaulière de la ceinture de sécurité peuvent réduire la capacité protectrice et augmenter le risque d’être blessé lors d’une collision. ■ Rappel de ceinture de sécurité Le véhicule surveille l’utilisation des ceintures de sécurité avant. Si le mode d’alimentation passe à MARCHE avant que la ceinture de sécurité du conducteur ne soit bouclée, le signal sonore retentira et le témoin clignotera. Si le conducteur ne boucle pas la ceinture avant l’arrêt du signal sonore, le témoin restera allumé. Le signal sonore retentira périodiquement et le témoin clignotera pendant la conduite, jusqu’à ce que le conducteur et/ou le passager avant aient bouclé leur ceinture de sécurité. 34 1Au sujet des ceintures de sécurité Si un passager du siège arrière se déplace et étire la ceinture de sécurité, le mécanisme de blocage peut s’activer. Si cela se produit, relâcher le rétracteur de ceinture de sécurité en détachant la ceinture de sécurité afin de permettre à la ceinture de se rétracter au complet. Ensuite, reboucler la ceinture. 1Rappel de ceinture de sécurité Une fois que le mode d’alimentation passe à MARCHE, le témoin s’allumera aussi si le passager avant ne boucle pas sa ceinture de sécurité dans les six secondes qui suivent. Si personne n’occupe le siège passager avant, le témoin ne s’allumera pas et le signal sonore ne se fera pas entendre. Il se peut que le témoin ne s’allume pas et que le signal sonore ne se fasse pas entendre si le poids de l’occupant n’est pas assez élevé pour activer le capteur de poids. Ces occupants (p. ex., les bébés et les enfants en bas âge) devraient être assis à l’arrière, car le déploiement d’un coussin de sécurité gonflable avant pourrait causer des blessures corporelles ou même la mort. 2 Protection des jeunes passagers P. 56 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 35 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuCeintures de sécuritéuAu sujet des ceintures de sécurité ■ Tendeurs automatiques de ceinture de sécurité Les tendeurs de ceinture de sécurité avant resserrent automatiquement les ceintures de sécurité des sièges en cas de collision frontale d’intensité modérée à grave, parfois même si la collision n’est pas suffisamment grave pour entraîner le déploiement des coussins de sécurité gonflables avant ou le coussin de sécurité gonflable pour genoux du conducteur. Les tendeurs de ceinture de sécurité ne peuvent fonctionner qu’une seule fois. Si un tendeur de ceinture de sécurité est activé, le témoin du SRS s’allumera. S’adresser à un concessionnaire pour faire remplacer le tendeur de ceinture de sécurité et inspecter entièrement le système de ceinture de sécurité, car lors d’une collision subséquente, la ceinture pourrait ne pas offrir de protection. Sous l’effet d’un choc latéral d’intensité modérée à grave, le tendeur de ceinture de sécurité du côté de l’impact se déclenche aussi. Conduite prudente Pour améliorer la sécurité, les sièges avant sont équipés de tendeurs automatiques de ceinture de sécurité. 1Tendeurs automatiques de ceinture de sécurité 35 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 36 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuCeintures de sécuritéuAttacher une ceinture de sécurité Attacher une ceinture de sécurité Conduite prudente Après avoir réglé le siège avant à la bonne position et s’être assis en position droite, bien au fond du siège : 2 Réglage des sièges P. 186 1. Tirer lentement sur la ceinture de sécurité. Tirer lentement. Position assise correcte Patte de fixation Boucle 36 1Attacher une ceinture de sécurité Aucun occupant ne doit s’asseoir sur un siège dont la ceinture de sécurité est inopérante ou ne paraît pas fonctionner correctement. L’utilisation d’une ceinture de sécurité qui ne fonctionne pas correctement pourrait ne pas protéger l’occupant lors d’une collision. Faire inspecter la ceinture par un concessionnaire le plus tôt possible. Ne jamais insérer de corps étrangers dans le mécanisme de la boucle de la ceinture de sécurité ni dans le mécanisme du rétracteur de ceinture de sécurité. 2. Insérer la patte de fixation dans la boucle, puis tirer sur la ceinture pour s’assurer que l’attache de ceinture de sécurité est sécurisée. u S’assurer que la ceinture de sécurité n’est pas tordue ni coincée. 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 37 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuCeintures de sécuritéuAttacher une ceinture de sécurité ■ Réglage de l’ancrage de l’épaulière 1Attacher une ceinture de sécurité 3 ATTENTION Des ceintures de sécurité mal positionnées peuvent causer des blessures graves ou la mort lors d’une collision. S’assurer que tous les occupants portent adéquatement leur ceinture de sécurité avant de prendre la route. Conduite prudente Porter la ceinture sousabdominale aussi basse que possible 3. Faire passer la partie sous-abdominale de la ceinture le plus bas possible sur les hanches, puis tirer sur la partie épaulière de la ceinture pour que la partie sous-abdominale soit bien ajustée. De cette façon, les os massifs au niveau du bassin amortiront la force d’une collision et réduiront les risques de blessures internes. 4. Au besoin, tirer de nouveau sur la ceinture pour bien la tendre, puis vérifier qu’elle croise la poitrine et passe par-dessus l’épaule. Les forces d’une collision seront donc réparties sur les os du haut du corps les plus forts. Pour détacher la ceinture, pousser sur le bouton rouge PRESS (appuyer) et guider ensuite la ceinture manuellement jusqu’à ce qu’elle soit entièrement rétractée. En descendant du véhicule, s’assurer que la ceinture est bien enroulée et que la portière ne se refermera pas dessus. 1Réglage de l’ancrage de l’épaulière Les sièges avant sont équipés d’ancrages d’épaulière réglables pour accommoder les occupants de plus grande ou de plus petite taille. 1. Déplacer l’ancrage de haut en bas en tenant le bouton de dégagement. 2. Positionner l’ancrage de sorte que la ceinture passe par-dessus l’épaule et croise le centre de la Appuyer poitrine. à suivre Le système d’ancrage de l’épaulière présente quatre niveaux de réglage. Si la ceinture touche le cou, abaisser la hauteur d’un niveau à la fois. Après un réglage, s’assurer que la position d’ancrage de l’épaulière est fixe. 37 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 38 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuCeintures de sécuritéuAttacher une ceinture de sécurité Modèles avec banquette de la deuxième rangée ■ Ceinture de sécurité avec ancrage amovible Conduite prudente Petite patte de fixation 1. Sortir la petite patte de fixation de la ceinture de sécurité ainsi que la patte de fixation hors des encoches de retenue situées au plafond. 3 ATTENTION L’utilisation de la ceinture de sécurité alors que l’ancrage amovible n’est pas enclenché augmente le risque de blessures graves ou de la mort en cas de collision. Avant d’utiliser la ceinture de sécurité, s’assurer que l’ancrage amovible est enclenché correctement. Patte de fixation Petite patte de fixation 1Ceinture de sécurité avec ancrage amovible 2. Aligner les marques triangulaires sur la petite patte de fixation et sur la boucle d’ancrage. S’assurer que la ceinture de sécurité n’est pas tordue. Attacher la ceinture à la boucle d’ancrage. Pour détacher l’ancrage amovible, insérer la patte de fixation dans la fente de la boucle d’ancrage. Patte de fixation Boucle d’ancrage Patte de fixation Boucle 38 3. Insérer la patte de fixation dans la boucle. Bien attacher la ceinture de sécurité de la même façon qu’on attache une ceinture sous-abdominale/ épaulière. Petite patte de fixation 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 39 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuCeintures de sécuritéuAttacher une ceinture de sécurité ■ Conseils pour les femmes enceintes Porter l’épaulière en travers de la poitrine en évitant l’abdomen. À chaque visite médicale, demander au médecin s’il est conseillé de conduire. Pour réduire le risque de blessures qui peuvent être causées à la mère et à l’enfant à naître par le déploiement d’un coussin de sécurité gonflable avant : • Lors de la conduite, s’asseoir le dos bien droit et reculer le siège le plus possible, tout en gardant la maîtrise absolue du véhicule. • Lorsqu’on prend place sur le siège passager avant, reculer le siège le plus possible. Conduite prudente La meilleure façon pour une femme enceinte de se protéger et de protéger son enfant à naître en tant que conductrice ou passagère dans un véhicule est de toujours porter une ceinture de sécurité et de placer la partie sous-abdominale aussi basse que possible en travers des hanches. 1Conseils pour les femmes enceintes Porter la partie sous-abdominale de la ceinture aussi basse que possible à la hauteur des hanches. 39 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 40 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuCeintures de sécuritéuInspection des ceintures de sécurité Inspection des ceintures de sécurité Vérifier régulièrement l’état des ceintures de sécurité de la manière suivante : • Tirer complètement sur chaque ceinture et vérifier si elle est effilochée, coupée, brûlée ou Conduite prudente usée. • Vérifier que les pattes de fixation et les boucles fonctionnent avec aisance et que les ceintures de sécurité s’enroulent facilement. u Si une ceinture ne s’enroule pas facilement, la nettoyer pourrait résoudre le problème. Utiliser seulement un savon doux et de l’eau tiède. Ne pas utiliser d’agent de blanchiment ni de solvants de dégraissage. S’assurer que la ceinture est complètement sèche avant de permettre qu’elle s’enroule. Une ceinture en mauvais état ou qui fonctionne mal n’assure pas une bonne protection et doit, par conséquent, être remplacée dès que possible. Une ceinture qui a été utilisée au cours d’une collision est susceptible de ne pas fournir le même niveau de protection au cours de la collision suivante. Après toute collision, faire vérifier les ceintures de sécurité par un concessionnaire. 40 1Inspection des ceintures de sécurité 3 ATTENTION Ne pas vérifier ou ne pas entretenir les ceintures de sécurité peut entraîner des blessures graves ou la mort si les ceintures de sécurité ne fonctionnent pas correctement le moment venu. Inspecter les ceintures de sécurité régulièrement et, si nécessaire, les faire réparer dès que possible. 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 41 Friday, May 27, 2016 5:41 PM Coussins de sécurité gonflables Composants du système de coussins de sécurité gonflables 11 10 9 8 Conduite prudente 9 6 13 7 9 9 6 12 9 à suivre 41 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 42 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuCoussins de sécurité gonflablesuComposants du système de coussins de sécurité gonflables Conduite prudente Les coussins de sécurité gonflables avant, le coussin de sécurité gonflable pour genoux du conducteur, les coussins de sécurité gonflables latéraux avant et les rideaux de sécurité gonflables latéraux se déploient en fonction de l’angle du choc et de sa gravité. Les deux rideaux de sécurité gonflables latéraux se déploient lors d’un capotage. Le système de coussins de sécurité gonflables inclut : a Deux coussins de sécurité gonflables avant SRS (système de retenue supplémentaire). Le coussin de sécurité gonflable du conducteur est logé au centre du volant de direction; celui du passager avant est logé dans le tableau de bord. Ils portent tous les deux la mention SRS AIRBAG (coussin de sécurité gonflable SRS). b Coussin de sécurité gonflable pour genoux du conducteur. Le coussin de sécurité gonflable pour genoux se trouve sous la colonne de direction. Il porte la mention SRS AIRBAG (coussin de sécurité gonflable SRS). c Deux coussins de sécurité gonflables latéraux, un pour le conducteur et l’autre pour le passager avant. Les coussins de sécurité gonflables sont placés dans les bordures latérales extérieures des dossiers. Ils portent tous les deux la mention SIDE AIRBAG (coussin de sécurité gonflable latéral). 42 d Deux rideaux de sécurité gonflables latéraux, un pour chaque côté du véhicule. Les coussins de sécurité gonflables sont logés dans le plafond au-dessus des glaces latérales. Les montants avant et arrière portent la mention SIDE CURTAIN AIRBAG (rideau de sécurité gonflable latéral). e Une unité de contrôle électronique qui surveille continuellement les données au sujet des divers capteurs de choc, capteurs de boucle et de siège, actionneurs de coussin gonflable et tendeurs de ceinture de sécurité lorsque le mode d’alimentation est activé. f Tendeurs automatiques de ceinture de sécurité avant. De plus, les boucles de ceintures de sécurité des sièges conducteur et passager avant comprennent des capteurs pouvant déterminer si les ceintures ont bel et bien été bouclées. g Un capteur de position du siège du conducteur. Si le siège est trop avancé, le coussin de sécurité gonflable se déploiera avec moins de force. h Des capteurs de poids dans le siège passager avant. Le coussin gonflable du passager avant sera désactivé si le poids sur le siège est d’environ 29 kg (65 lb) ou moins (le poids d’un bébé ou d’un enfant de petite taille). i Des capteurs de choc qui peuvent détecter un choc d’intensité modérée à grave, qu’il soit frontal ou latéral. j Un témoin sur le tableau de bord qui prévient que le coussin de sécurité gonflable avant du passager avant a été désactivé. k Un témoin sur le tableau de bord qui signale un problème possible du système de coussins de sécurité gonflables ou des tendeurs de ceinture de sécurité. l Détecteur d’impact de sécurité m Un capteur de capotage qui peut détecter le capotage imminent du véhicule et qui commande à l’unité de contrôle de déployer les rideaux gonflables latéraux des deux côtés. 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 43 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuCoussins de sécurité gonflablesuComposants du système de coussins de sécurité gonflables ■ Informations importantes sur les coussins de sécurité gonflables Ce qu’il faut faire : Toujours porter sa ceinture de sécurité de manière appropriée, s’asseoir le dos bien droit et aussi loin que possible du volant de direction, tout en gardant la maîtrise absolue du véhicule. Un passager avant doit éloigner le siège le plus possible du tableau de bord. Ne pas essayer de désactiver les coussins de sécurité gonflables. Les coussins de sécurité gonflables et les ceintures de sécurité assurent ensemble la protection optimale. En conduisant, garder ses mains et ses bras en dehors de l’espace de déploiement du coussin de sécurité gonflable avant en tenant le volant de direction de chaque côté. Ne pas positionner un bras par-dessus le couvercle du coussin de sécurité gonflable. Conduite prudente Les coussins de sécurité gonflables peuvent présenter de sérieux dangers. Pour accomplir leur rôle, les coussins de sécurité gonflables doivent se déployer avec une force immense. Donc, bien que les coussins de sécurité gonflables aident à sauver des vies, ils peuvent causer des brûlures, des ecchymoses et autres blessures mineures, qui peuvent parfois même être mortelles si les occupants n’attachent pas correctement leur ceinture de sécurité et s’ils ne sont pas assis de manière appropriée. 1Informations importantes sur les coussins de sécurité gonflables Toutefois, aucun système de sécurité ne peut protéger complètement contre toutes les blessures corporelles ou la mort qui peuvent survenir dans des accidents graves, même lorsque les ceintures de sécurité sont bien bouclées et que les coussins de sécurité gonflables se déploient. Ne pas déposer des objets durs ou pointus entre l’occupant et les coussins de sécurité gonflables avant. Ne pas transporter d’objets durs ou pointus sur les genoux, conduire en fumant la pipe ou en tenant un objet dans la bouche qui pourrait blesser si le coussin de sécurité gonflable avant se déployait. Ne pas attacher ou déposer d’objets sur les couvercles des coussins de sécurité gonflables avant et du coussin de sécurité gonflable pour genoux du conducteur. Des objets sur les couvercles portant la mention SRS AIRBAG (coussin de sécurité gonflable SRS) pourraient nuire au bon fonctionnement des coussins de sécurité gonflables ou être projetés dans l’habitacle et blesser un occupant en cas de déploiement des coussins de sécurité gonflables. 43 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 44 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuCoussins de sécurité gonflablesuTypes de coussins de sécurité gonflables Types de coussins de sécurité gonflables Conduite prudente Le véhicule est équipé de quatre types de coussins de sécurité gonflables : • Coussins de sécurité gonflables avant : Des coussins de sécurité gonflables devant les sièges du conducteur et du passager avant. • Coussin de sécurité gonflable pour genoux du conducteur : Un coussin de sécurité gonflable sous la colonne de direction. • Coussins de sécurité gonflables latéraux : Des coussins de sécurité gonflables dans les dossiers de sièges du conducteur et du passager avant. • Rideaux de sécurité gonflables latéraux : Des coussins de sécurité gonflables au-dessus des glaces latérales. Chacun fait l’objet d’une présentation dans les pages suivantes. Coussins de sécurité gonflables avant (SRS) Les coussins de sécurité gonflables SRS à l’avant se déploient en cas de collision frontale d’intensité modérée à grave, afin de protéger la tête et la poitrine du conducteur et/ou celles du passager avant. SRS (système de retenue supplémentaire) signifie que les coussins de sécurité gonflables sont conçus pour être supplémentaires aux ceintures de sécurité, non pas pour les remplacer. Les ceintures de sécurité représentent le principal dispositif de retenue des occupants. ■ Emplacements des compartiments Les coussins de sécurité gonflables avant sont logés au centre du volant de direction, côté conducteur et dans le tableau de bord, côté passager. Les deux coussins de sécurité gonflables portent la mention SRS AIRBAG (coussin de sécurité gonflable SRS). 44 1Types de coussins de sécurité gonflables Les coussins de sécurité gonflables peuvent se déployer en tout temps lorsque le mode d’alimentation est à MARCHE. Le déploiement d’un coussin de sécurité gonflable suite à une collision peut produire une petite quantité de fumée. Ceci est causé par le processus de combustion du matériau du dispositif de gonflage et n’est pas nocif. Les personnes ayant des problèmes respiratoires pourraient ressentir un léger inconfort. Le cas échéant, sortir du véhicule dès que les risques sont écartés. 1Coussins de sécurité gonflables avant (SRS) Coussins de sécurité gonflables avant à deux étapes et à seuils multiples (SRS) Le véhicule est équipé de coussins de sécurité gonflables avant à deux étapes et à seuils multiples (SRS). Lors d’une collision frontale suffisamment grave pour entraîner le déploiement d’un coussin de sécurité gonflable avant ou des deux, ceux-ci peuvent se déployer à une rapidité différente, selon la gravité de la collision, selon que les ceintures de sécurité sont attachées ou non et/ou en fonction d’autres facteurs. Les coussins de sécurité gonflables avant sont conçus pour apporter une protection complémentaire aux ceintures de sécurité afin de réduire la probabilité de blessures à la tête et à la poitrine en cas de collision frontale. 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 45 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuCoussins de sécurité gonflablesuCoussins de sécurité gonflables avant (SRS) ■ Fonctionnement Une collision frontale peut se produire de face ou à angle entre deux véhicules, ou lorsqu’un véhicule entre en collision avec un objet stationnaire, comme un mur de béton. ■ Fonctionnement des coussins de sécurité gonflables avant 1Fonctionnement des coussins de sécurité gonflables avant Alors que la ceinture de sécurité retient le torse, le coussin de sécurité gonflable avant fourni une protection supplémentaire pour la tête et la poitrine. Les coussins de sécurité gonflables avant se dégonflent immédiatement afin de ne pas gêner le conducteur quant à la visibilité, la maîtrise du volant de direction ou d’autres commandes. Conduite prudente Les coussins de sécurité gonflables avant sont conçus pour se déployer lors de collisions frontales d’intensité modérée à grave. Si le véhicule décélère soudainement, les capteurs envoient l’information à l’unité de contrôle qui relaie un signal de déploiement à un coussin de sécurité gonflable avant, ou aux deux. Bien que les coussins de sécurité gonflables du conducteur et du passager avant se déploient normalement à une fraction de seconde près, il est possible qu’un seul coussin se déploie. Ceci peut se produire si l’intensité de la collision est à la limite ou au seuil-limite déterminant si un coussin de sécurité gonflable doit ou non se déployer. Dans ce cas, la ceinture de sécurité assure une protection suffisante, et la protection supplémentaire offerte par le coussin de sécurité gonflable serait minimale. Le temps total de déploiement et de dégonflage des coussins de sécurité gonflables est tellement rapide que la plupart des occupants ne constatent que les coussins se sont déployés que lorsqu’ils les aperçoivent étendus devant eux. à suivre 45 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 46 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuCoussins de sécurité gonflablesuCoussins de sécurité gonflables avant (SRS) ■ Situations au cours desquelles les coussins de sécurité gonflables avant ne Conduite prudente 46 devraient pas se déployer Chocs avant mineurs : Les coussins de sécurité gonflables avant ont été conçus pour compléter les ceintures de sécurité et contribuer à sauver des vies, et non pas à prévenir des blessures mineures ni même des fractures qui pourraient survenir pendant une collision frontale de moindre importance que modérée à grave. Chocs latéraux : Les coussins gonflables avant peuvent offrir une protection lorsqu’un ralentissement soudain provoque le déplacement du conducteur ou du passager vers l’avant du véhicule. Les coussins gonflables latéraux et les rideaux gonflables latéraux ont été spécialement conçus pour contribuer à réduire la gravité des blessures pouvant survenir lors d’un choc latéral modéré à grave susceptible de déplacer le conducteur ou le passager vers le côté du véhicule. Chocs arrière : Les appuie-tête et les ceintures de sécurité constituent la meilleure protection possible pendant un choc arrière. Les coussins de sécurité gonflables avant ne peuvent pas offrir une protection importante et ne sont pas conçus pour se déployer lors de ce type de collision. Capotages : Les ceintures de sécurité et, dans les véhicules avec capteur de capotage, les rideaux gonflables latéraux offrent la meilleure protection en cas de capotage. Étant donné que les coussins gonflables avant ne pourraient fournir que peu de protection, sinon aucune, pendant un capotage, ils ne sont pas conçus pour se déployer en pareil cas. ■ Situations au cours desquelles les coussins de sécurité gonflables avant se déploient lorsqu’il y a peu ou aucun dommage apparent Lorsque le système de coussins de sécurité gonflables détecte un ralentissement soudain, un grand choc au châssis du véhicule ou à la suspension, un ou plusieurs coussins de sécurité gonflables peuvent se déployer. Par exemple, en heurtant une bordure de trottoir, le bord d’un trou ou tout autre objet bas et fixe qui pourrait causer un ralentissement soudain du châssis du véhicule. Étant donné que le choc a lieu sous le véhicule, il peut n’y avoir aucun dommage apparent. ■ Situations au cours desquelles les coussins de sécurité gonflables avant ne se déploient pas, même si les dommages extérieurs ont l’air grave Étant donné que les pièces de carrosserie compressibles absorbent l’énergie de l’accident pendant un choc, l’importance des dommages apparents n’indique pas toujours le fonctionnement adéquat des coussins de sécurité gonflables. En fait, certaines collisions peuvent se traduire par de graves dommages, sans toutefois qu’il n’y ait un déploiement de coussin de sécurité gonflable, car cela n’aurait pas été nécessaire ou n’aurait offert aucune protection. 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 47 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuCoussins de sécurité gonflablesuCoussins de sécurité gonflables avant (SRS) ■ Coussins de sécurité gonflables avancés Capteur de position du siège conducteur Selon les données transmises par ce capteur et la sévérité de la collision, le système de coussins gonflables avancé détermine le déploiement optimal du coussin gonflable du côté conducteur. Le système avancé du coussin de sécurité gonflable avant du passager est muni de capteurs de poids. Capteurs de poids du siège passager Bien que nous déconseillions le transport d’un enfant de moins de 12 ans sur le siège passager, si les capteurs de poids détectent le poids d’un enfant (jusqu’à environ 29 kg ou 65 lb), le système désactivera automatiquement le coussin gonflable avant du passager. Si le capteur de position du siège du conducteur est défectueux, le témoin SRS s’allumera et le coussin de sécurité gonflable se déploiera avec pleine force (normale), peu importe la position assise du conducteur. Afin que les deux coussins de sécurité gonflables avancés avant fonctionnent correctement : • Éviter de renverser des liquides sur ou sous les sièges. • Ne pas placer d’objets sous le siège passager. • S’assurer que tous les objets soient positionnés de façon appropriée sur le plancher. Des objets mal placés peuvent nuire au fonctionnement des capteurs des coussins de sécurité gonflables avancés. • Tous les occupants doivent s’asseoir bien droit et porter leur ceinture de sécurité de manière appropriée. • Ne pas placer d’objet qui recouvrirait le tableau de bord du côté passager. 2 Témoin d’annulation du coussin gonflable avant du passager P. 54 Conduite prudente Les coussins de sécurité gonflables avant présentent des caractéristiques avancées visant à réduire le risque de blessures causées par les coussins de sécurité gonflables aux occupants de plus petite taille. Le système avancé du coussin de sécurité gonflable avant du conducteur inclut un capteur de position du siège. 1Coussins de sécurité gonflables avancés S’assurer que le protège-tapis situé derrière le siège passager avant est accroché à l’ancrage du protège-tapis. Un tapis mal installé peut nuire au fonctionnement des capteurs des coussins de sécurité gonflables avancés. 2 Protège-tapis P. 507 47 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 48 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuCoussins de sécurité gonflablesuCoussin de sécurité gonflable pour genoux du conducteur Coussin de sécurité gonflable pour genoux du conducteur Conduite prudente Le coussin gonflable SRS aux genoux du conducteur se déploie en cas de collision frontale modérée à grave pour aider à maintenir le conducteur à la bonne position et maximiser l’avantage offert par les autres caractéristiques de sécurité du véhicule. SRS (système de retenue supplémentaire) signifie que le coussin de sécurité gonflable est conçu pour être supplémentaire aux ceintures de sécurité, non pas pour les remplacer. Les ceintures de sécurité représentent le principal dispositif de retenue des occupants. ■ Emplacements des compartiments Le coussin gonflable aux genoux du conducteur est logé sous la colonne de direction. Le coussin de sécurité gonflable porte la mention SRS AIRBAG (coussin de sécurité gonflable SRS). Emplacement du compartiment ■ Fonctionnement Lorsque gonflé Coussin de sécurité gonflable pour genoux 48 Lorsque le coussin de sécurité gonflable avant du conducteur se déploie, le coussin de sécurité gonflable pour genoux du conducteur se déploie également. 1Coussin de sécurité gonflable pour genoux du conducteur Ne pas attacher d’accessoires sur le coussin de sécurité gonflable pour genoux du conducteur ou près de ce dernier. Ils peuvent nuire au bon fonctionnement du coussin de sécurité gonflable ou blesser quelqu’un si un coussin de sécurité gonflable se déploie. 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 49 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuCoussins de sécurité gonflablesuCoussin de sécurité gonflable pour genoux du conducteur ■ Situations au cours desquelles le coussin de sécurité gonflable pour genoux du ■ Situations au cours desquelles le coussin de sécurité gonflable pour genoux du conducteur ne se déploie pas, même si les dommages extérieurs ont l’air grave Étant donné que les pièces de carrosserie compressibles absorbent l’énergie de l’accident pendant un choc, l’importance des dommages apparents n’indique pas toujours le fonctionnement adéquat des coussins de sécurité gonflables. En fait, certaines collisions peuvent se traduire par de graves dommages, sans toutefois qu’il n’y ait un déploiement de coussin de sécurité gonflable, car cela n’aurait pas été nécessaire ou n’aurait offert aucune protection. Conduite prudente conducteur se déploie lorsqu’il y a peu ou aucun dommage apparent Lorsque le système de coussins de sécurité gonflables détecte un ralentissement soudain, un grand choc au châssis du véhicule ou à la suspension, un ou plusieurs coussins de sécurité gonflables peuvent se déployer. Par exemple, en heurtant une bordure de trottoir, le bord d’un trou ou tout autre objet bas et fixe qui pourrait causer un ralentissement soudain du châssis du véhicule. Étant donné que le choc a lieu sous le véhicule, il peut n’y avoir aucun dommage apparent. 49 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 50 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuCoussins de sécurité gonflablesuCoussins de sécurité gonflables latéraux Coussins de sécurité gonflables latéraux Les coussins de sécurité gonflables latéraux aident à protéger le haut du torse et le bassin du conducteur ou d’un passager avant pendant un choc latéral, d’intensité modérée à grave. Conduite prudente ■ Emplacements des compartiments Les coussins de sécurité gonflables latéraux se trouvent dans le bord extérieur des dossiers du conducteur et du passager. Ils portent tous les deux la mention SIDE AIRBAG (coussin de sécurité gonflable latéral). ■ Fonctionnement Coussin de sécurité gonflable latéral 50 S’assurer que le conducteur et le passager avant sont toujours assis bien droit. Se pencher dans la trajectoire d’un coussin gonflable latéral peut empêcher le coussin gonflable de se déployer correctement et augmente les risques de blessure grave. Ne pas attacher d’accessoires sur les coussins de sécurité gonflables latéraux ou près de ces derniers. Ils peuvent nuire au bon fonctionnement des coussins de sécurité gonflables latéraux ou blesser quelqu’un si un coussin de sécurité gonflable se déploie. Ne pas recouvrir ni remplacer le revêtement des dossiers de sièges avant sans consulter un concessionnaire. Le remplacement ou le recouvrement inapproprié du revêtement des dossiers avant peut empêcher le déploiement efficace des coussins de sécurité gonflables latéraux lors d’un choc latéral. Emplacement du compartiment Lorsque gonflé 1Coussins de sécurité gonflables latéraux Lorsque les capteurs détectent un choc latéral d’intensité modérée à grave, l’unité de contrôle envoie un signal de déploiement immédiat au coussin de sécurité gonflable latéral situé du côté du choc. 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 51 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuCoussins de sécurité gonflablesuCoussins de sécurité gonflables latéraux ■ Situations au cours desquelles un coussin de sécurité gonflable latéral se déploie ■ Situations au cours desquelles un coussin de sécurité gonflable latéral ne se déploie pas, même en présence de dommages qui semblent importants Il peut arriver qu’un coussin de sécurité gonflable latéral ne se déploie pas pendant un choc entraînant des dommages pouvant paraître graves. Cela peut se produire lorsque le point d’impact se trouve sur la partie extrême avant ou arrière du véhicule, ou lorsque les pièces compressibles de la carrosserie absorbent la plus grande partie de l’énergie de l’accident. Dans un cas comme dans l’autre, le coussin de sécurité gonflable latéral n’aurait pas été utile et son déploiement n’aurait apporté aucune protection. Conduite prudente alors qu’il y a peu de dommages ou qu’il n’y a aucun dommage apparent Si le système de coussins de sécurité gonflables détecte une accélération soudaine ou un choc important sur le côté du châssis du véhicule, cela peut entraîner le déploiement d’un coussin de sécurité gonflable latéral. En pareil cas, il se peut qu’il y ait peu de dommage ou aucun dommage apparent, mais les capteurs de choc latéral ont détecté un choc suffisamment grave pour que le coussin de sécurité gonflable latéral se déploie. 51 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 52 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuCoussins de sécurité gonflablesuRideaux de sécurité gonflables latéraux Rideaux de sécurité gonflables latéraux Conduite prudente Les rideaux gonflables latéraux aident à protéger la tête du conducteur et des passagers assis à une place latérale du véhicule au moment d’un choc latéral d’intensité modérée à grave. Les rideaux gonflables latéraux sont également conçus pour réduire la probabilité d’éjection partielle ou totale des passagers du véhicule par les glaces latérales en cas d’accident, particulièrement en cas de capotage. ■ Emplacements des compartiments Les rideaux de sécurité gonflables latéraux se trouvent dans le plafond, au-dessus des glaces latérales de chaque côté du véhicule. 1Rideaux de sécurité gonflables latéraux Si l’unité de contrôle SRS détecte le capotage imminent du véhicule, elle déploie immédiatement les deux rideaux de sécurité gonflables latéraux et active les deux tendeurs des ceintures de sécurité avant. Si le choc a lieu du côté passager, le rideau gonflable latéral du passager se déploie, même s’il n’y a pas de passager sur le siège passager. Pour obtenir la meilleure protection des rideaux de sécurité gonflables latéraux, les occupants doivent porter leur ceinture de sécurité correctement et s’asseoir bien droit au fond de leur siège. Ne pas attacher d’objets aux glaces ni aux montants du toit car ils peuvent nuire au bon fonctionnement des rideaux de sécurité gonflables latéraux. Compartiment du rideau de sécurité gonflable latéral ■ Fonctionnement Le rideau de sécurité gonflable latéral est conçu pour se déployer lors d’un capotage ou de choc latéral d’intensité modérée à grave. Rideau de sécurité gonflable latéral déployé 52 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 53 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuCoussins de sécurité gonflablesuTémoins du système de coussins de sécurité gonflables ■ Situations au cours desquelles les rideaux de sécurité gonflables latéraux se Conduite prudente déploient lors d’une collision frontale Un ou les deux rideaux gonflables latéraux pourraient également se déployer lors d’une collision d’angle frontal d’intensité modérée à grave. Témoins du système de coussins de sécurité gonflables Si un problème se présente dans le système de coussins de sécurité gonflables, le témoin SRS s’allume et un message apparaît sur l’affichage multifonctions. 1Témoin du système de retenue supplémentaire (SRS) ■ Témoin du système de retenue supplémentaire (SRS) ■ Lorsque le mode d’alimentation passe à MARCHE Le témoin s’allume pendant quelques secondes, et s’éteint par la suite. Cela indique que le système fonctionne correctement. Toutefois, si le témoin s’allume dans d’autres situations ou ne s’allume pas du tout, faire vérifier le système par un concessionnaire dès que possible. Autrement, les coussins de sécurité gonflables et les tendeurs de ceinture de sécurité pourraient ne pas fonctionner correctement le moment venu. à suivre 3 ATTENTION Ignorer le témoin SRS pourrait entraîner des blessures graves ou la mort si le système de coussins de sécurité gonflables ou les tendeurs de ceinture de sécurité ne fonctionnent pas correctement. Faire vérifier le véhicule dès que possible par un concessionnaire si le témoin SRS prévient d’une anomalie possible du système. 53 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 54 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuCoussins de sécurité gonflablesuTémoins du système de coussins de sécurité gonflables ■ Témoin d’annulation du coussin gonflable avant du passager É.-U. Canada ■ Lorsque le témoin d’annulation du coussin Conduite prudente gonflable avant du passager s’allume Le témoin s’allume pour avertir le conducteur que le coussin de sécurité gonflable passager avant a été annulé. Ceci se produit lorsque les capteurs de poids détectent un poids de 29 kg (65 lb) ou moins, ce qui représente le poids d’un bébé ou d’un enfant de petite taille, sur le siège. Les enfants de moins de 12 ans doivent toujours être attachés correctement sur un siège arrière. 2 Sécurité des enfants P. 56 Des articles déposés sur le siège avant peuvent aussi faire allumer le témoin. Si le siège passager avant est libre, le coussin de sécurité gonflable avant du passager ne se déploiera pas et le témoin ne s’allumera pas. 54 1Témoin d’annulation du coussin gonflable avant du passager Si le témoin s’allume alors que le siège du passager avant est libre et qu’il n’y a rien sur le siège passager, ou qu’un adulte y est assis, il se peut que quelque chose entrave les capteurs de poids, tel que : • Un objet suspendu sur le siège ou entreposé dans la pochette du dossier. • Un siège de sécurité pour enfant ou autre article qui appuie sur l’arrière du dossier. • Un passager arrière qui pousse ou tire sur le dossier du siège passager avant. • Le siège avant ou le dossier est appuyé avec force contre un objet sur le siège ou le plancher derrière le siège. • Un article placé sous le siège passager avant. Si aucune de ces situations n’existe, faire vérifier le véhicule par un concessionnaire le plus tôt possible. Le témoin d’annulation du coussin gonflable avant du passager peut s’allumer et s’éteindre de manière répétée si le poids total sur le siège est près du seuil d’annulation du coussin gonflable. 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 55 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuCoussins de sécurité gonflablesuEntretien des coussins de sécurité gonflables Entretien des coussins de sécurité gonflables Il n’est pas nécessaire, et il ne faut pas effectuer un entretien ou remplacer soi-même les composants du système de coussins de sécurité gonflables. Cependant, il faut faire inspecter le véhicule par un concessionnaire dans l’une ou l’autre des situations suivantes : ■ Lorsque le véhicule subit une collision modérée à grave Même si les coussins de sécurité gonflables ne se sont pas déployés, demander au concessionnaire d’inspecter les éléments suivants : le capteur de position du siège du conducteur, les capteurs de poids du siège passager, les tendeurs de ceinture de sécurité avant et chaque ceinture de sécurité qui a été portée au moment de la collision. Nous nous prononçons contre l’utilisation de composants de systèmes de coussins de sécurité gonflables récupérés, y compris les coussins de sécurité gonflables, les tendeurs, les capteurs et les unités de contrôle. Conduite prudente ■ Lorsque les coussins de sécurité gonflables se sont déployés Si un coussin de sécurité gonflable s’est déployé, il faut remplacer l’unité de contrôle et les autres pièces du coussin. Parallèlement, une fois qu’un tendeur automatique de ceinture de sécurité s’est activé, il doit être remplacé. 1Entretien des coussins de sécurité gonflables ■ Ne pas retirer ou modifier un siège avant sans consulter un concessionnaire Cela pourrait désactiver ou affecter le bon fonctionnement du capteur de position du siège conducteur ou les capteurs de poids du siège passager. S’il est nécessaire de retirer ou de modifier un siège avant afin d’accommoder une personne invalide, communiquer avec un concessionnaire Acura, ou, pour les véhicules américains avec le Service à la clientèle de Acura au 1-800-382-2238, et pour les véhicules canadiens, communiquer avec le Service à la clientèle de Acura Canada au 1-888-9-ACURA-9. 55 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 56 Friday, May 27, 2016 5:41 PM Sécurité des enfants Protection des jeunes passagers Chaque année, plusieurs enfants subissent des blessures ou perdent la vie lors de collisions automobiles parce qu’ils n’étaient pas attachés ou étaient attachés incorrectement. En fait, les collisions automobiles sont la première cause de mortalité chez les enfants de 12 ans et moins. Conduite prudente Pour réduire le nombre de décès et de blessures d’enfants, tous les états américains, les provinces et territoires du Canada exigent que les bébés et les enfants soient attachés correctement quand ils prennent place dans un véhicule. Les enfants doivent être attachés correctement sur un siège arrière. En voici les raisons : • Un coussin de sécurité gonflable avant ou latéral qui se déploie peut blesser ou tuer un enfant assis sur le siège avant. • Un enfant se trouvant sur le siège avant augmente le risque de nuire à la capacité du conducteur de maîtriser le véhicule de façon sécuritaire. • Selon les statistiques, les enfants de tout âge et de toute taille sont mieux protégés s’ils sont attachés comme il le faut sur un siège arrière. 56 1Protection des jeunes passagers 3 ATTENTION Les enfants qui ne sont pas attachés, ou qui sont mal attachés, peuvent subir des blessures graves ou être tués lors d’une collision. Un enfant trop petit pour porter une ceinture de sécurité doit être bien attaché dans un siège de sécurité pour enfant. Un enfant plus grand doit être attaché correctement avec une ceinture de sécurité, à l’aide d’un siège d’appoint au besoin. La National Highway Traffic Safety Administration et Transports Canada recommandent que tous les enfants âgés de 12 ans et moins soient attachés de manière appropriée sur un siège arrière. Certains états, territoires ou certaines provinces ont des lois qui régissent les places désignées pour les enfants dans un véhicule. 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 57 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuSécurité des enfantsuProtection des jeunes passagers • Les enfants de taille insuffisante pour porter une ceinture de sécurité correctement doivent être attachés dans un siège d’enfant homologué bien fixé au véhicule à l’aide de la ceinture de sécurité ou des ancrages inférieurs du système LATCH. en cas de collision. • Ne jamais attacher une ceinture de sécurité autour de soi et d’un enfant. En cas de collision, la ceinture pourrait écraser l’enfant et causer des blessures graves ou mortelles. • Ne jamais attacher deux enfants avec une même ceinture de sécurité. Les deux enfants pourraient être exposés à de graves blessures en cas d’accident. • Ne pas laisser les enfants manipuler les portières et les glaces ou effectuer des réglages aux sièges. • Ne pas laisser les enfants sans surveillance dans le véhicule, particulièrement par temps chaud alors que l’intérieur du véhicule peut atteindre une chaleur suffisante pour les tuer. Par ailleurs, ils pourraient activer certaines commandes pouvant provoquer le déplacement soudain du véhicule. 3 ATTENTION Permettre à un enfant de jouer avec une ceinture de sécurité ou de l’enrouler autour de son cou peut entraîner des blessures graves ou la mort. Interdire aux enfants de jouer avec les ceintures de sécurité et s’assurer que toute ceinture de sécurité inutilisée, étant à la portée d’un enfant, est bouclée, complètement enroulée et bien bloquée. Conduite prudente • Ne jamais tenir un enfant sur ses genoux, parce qu’il serait alors impossible de le protéger 1Protection des jeunes passagers Pour désactiver un mécanisme de blocage, détacher la boucle de la ceinture de sécurité et laisser la ceinture s’enrouler complètement. Ce véhicule comporte des étiquettes d’avertissement sur le tableau de bord (modèles américains) et sur les pare-soleil avant, rappelant les risques associés au coussin gonflable avant du passager et à la sécurité des enfants. Il est important de lire et de respecter les directives sur ces étiquettes. 2 Étiquettes de sécurité P. 72 57 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 58 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuSécurité des enfantsuSécurité des bébés et des enfants de petite taille Sécurité des bébés et des enfants de petite taille ■ Protection des bébés Conduite prudente Un bébé doit être attaché de manière appropriée dans un siège de sécurité pour enfant inclinable et faisant face à l’arrière jusqu’à ce que le bébé atteigne le poids ou la taille recommandés par le fabricant du siège et que l’enfant soit âgé d’au moins un an. ■ Positionner un siège de sécurité pour enfant faisant face à l’arrière Les sièges de sécurité pour enfant doivent être placés et bien fixés en position assise sur le siège arrière. 1Protection des bébés 3 ATTENTION Placer un siège de sécurité pour enfant faisant face à l’arrière sur le siège avant peut entraîner des blessures graves ou la mort en cas de collision. Toujours placer un siège de sécurité pour enfant faisant face à l’arrière sur le siège arrière, non sur le siège avant. Plusieurs spécialistes recommandent l’utilisation d’un siège faisant face à l’arrière jusqu’à ce que l’enfant atteigne l’âge de deux ans, tant que la taille et le poids de l’enfant conviennent à ce type de siège. S’il est installé de manière appropriée, un siège de sécurité pour enfant faisant face à l’arrière peut empêcher le conducteur ou le passager avant de reculer le siège complètement vers l’arrière, ou de bloquer le dossier du siège à la position désirée. Il peut aussi nuire au bon fonctionnement du système avancé du coussin de sécurité gonflable avant du passager. 2 Coussins de sécurité gonflables P. 41 Si cela se produit, nous recommandons que le siège de sécurité pour enfant soit installé directement derrière le siège passager avant, que le siège soit avancé le plus possible et qu’il reste libre. Ou, il est aussi possible de se procurer un plus petit siège de sécurité pour enfant faisant face à l’arrière. 58 Les sièges de sécurité pour enfant faisant face à l’arrière ne doivent jamais être installés en position orientée vers l’avant. Toujours consulter les directives d’installation du fabricant de siège de sécurité pour enfant avant de l’installer. 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 59 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuSécurité des enfantsuSécurité des bébés et des enfants de petite taille ■ Protection des enfants plus petits 1Protection des enfants plus petits 3 ATTENTION Placer un siège de sécurité pour enfant faisant face à l’avant sur un siège avant peut causer des blessures ou la mort en cas de déploiement du coussin de sécurité gonflable avant. S’il faut placer un siège de sécurité pour enfant faisant face à l’avant sur un siège avant, reculer le siège du véhicule le plus possible et attacher l’enfant de manière appropriée. Conduite prudente Si un enfant est âgé d’au moins un an et qu’il a dépassé les limites de poids et de hauteur d’un siège d’enfant faisant face à l’arrière, l’enfant doit être correctement attaché dans un siège d’enfant fermement fixé faisant face à l’avant jusqu’à ce qu’il ait atteint le poids et la hauteur prescrites. ■ Positionnement du siège de sécurité pour enfant faisant face à l’avant Nous recommandons fortement qu’un siège de sécurité pour enfant faisant face à l’avant soit installé sur un siège arrière. Il est important de s’informer des lois et règlements concernant l’utilisation d’un siège de sécurité pour enfant, là où le véhicule est conduit, et de respecter les directives fournies par le fabricant du siège de sécurité pour enfant. Le fait de placer un siège de sécurité pour enfant faisant face à l’avant sur le siège avant peut être dangereux, même avec des coussins de sécurité gonflables avant de pointe qui désactivent automatiquement le coussin de sécurité gonflable du passager avant. Une place à l’arrière demeure l’endroit le plus sécuritaire pour un enfant. à suivre 59 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 60 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuSécurité des enfantsuSécurité des bébés et des enfants de petite taille ■ Choix d’un siège de sécurité pour enfant Conduite prudente La majorité des sièges de sécurité pour enfant sont compatibles avec le système LATCH (ancrages inférieurs et sangles d’attache pour siège d’enfant). Certains sièges sont équipés d’un connecteur de type rigide, tandis que d’autres ont un connecteur de type souple. Les deux types offrent la même facilité d’utilisation. Certains sièges d’enfant utilisés antérieurement ne s’installent qu’en utilisant la ceinture de sécurité. Peu importe le type de siège choisi, il est important de suivre les directives sur l’utilisation et l’entretien fournies par le fabricant du siège d’enfant, y compris les dates d’expiration recommandées, ainsi que celles dans le présent manuel. L’installation adéquate est essentielle pour optimiser la sécurité de l’enfant. Dans les positions assises et dans les véhicules non équipés du système LATCH, un siège d’enfant compatible avec LATCH peut être installé en utilisant une ceinture de sécurité et une sangle d’attache supérieure afin d’améliorer la sécurité. Ceci est dû au fait de l’obligation de concevoir des sièges d’enfant pouvant être fixés avec la ceinture de sécurité. De plus, une fois que l’enfant atteint un poids spécifié, le fabricant du siège d’enfant peut conseiller l’utilisation d’une ceinture de sécurité pour fixer un siège compatible avec le système LATCH. Il est essentiel de lire le manuel du propriétaire du siège d’enfant afin de prendre connaissance des directives d’installation appropriées. ■ Facteur important dans le choix d’un siège de sécurité pour enfant S’assurer que le siège de sécurité pour enfant répond aux trois exigences suivantes : • Le siège de sécurité pour enfant est du type et de la dimension appropriés pour l’enfant. • Le siège de sécurité pour enfant est du type approprié pour l’emplacement du siège. • Le siège de sécurité pour enfant doit être conforme à la norme 213 des normes fédérales américaines de sécurité des véhicules automobiles ou à la norme 213 des normes de sécurité des véhicules automobiles du Canada. 60 1Choix d’un siège de sécurité pour enfant Il est facile d’installer un siège de sécurité pour enfant compatible avec le système LATCH. Les sièges de sécurité pour enfant compatibles au système LATCH ont été mis au point pour simplifier le processus d’installation et réduire la possibilité de blessures causées par une installation incorrecte. 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 61 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuSécurité des enfantsuSécurité des bébés et des enfants de petite taille ■ Installation d’un siège de sécurité pour enfant compatible avec le système LATCH de la deuxième rangée Conduite prudente Un siège de sécurité pour enfant compatible avec le système LATCH peut être installé sur les sièges de la deuxième rangée. Un siège de sécurité pour enfant se fixe aux ancrages inférieurs avec des connecteurs de type rigide ou flexible. 1. Repérer les ancrages inférieurs sous les marques. Modèles avec siège baquet Marques Modèles avec banquette de la deuxième rangée Marques à suivre 61 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 62 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuSécurité des enfantsuSécurité des bébés et des enfants de petite taille 2. Mettre le siège d’enfant sur le siège du véhicule, puis attacher le siège aux ancrages inférieurs conformément aux directives accompagnant le siège d’enfant. u En installant le siège de sécurité pour enfant, s’assurer que les ancrages inférieurs ne sont pas obstrués par une ceinture de sécurité ou par tout autre objet. Ancrages inférieurs Conduite prudente Type rigide Type flexible 62 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 63 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuSécurité des enfantsuSécurité des bébés et des enfants de petite taille Modèles avec siège baquet de la deuxième rangée 1Installation d’un siège de sécurité pour enfant compatible avec le système LATCH Pour la sécurité des enfants, lorsqu’on utilise un siège de sécurité pour enfant installé à l’aide du système LATCH, s’assurer que le siège de sécurité pour enfant est correctement fixé au véhicule. Un siège de sécurité pour enfant qui n’est pas correctement fixé ne protégera pas adéquatement un enfant en cas de collision et peut causer des blessures à l’enfant ou à d’autres occupants du véhicule. Conduite prudente Crochet pour sangle d’attache Sièges latéraux 3. Soulever l’appuie-tête latéral dans sa position la plus élevée. Passer ensuite la sangle d’attache entre les tiges de l’appuie-tête et fixer le crochet de la sangle d’attache à l’ancrage. S’assurer que la sangle n’est pas tordue. Ancrage Modèles avec banquette de la deuxième rangée Crochet pour sangle d’attache Siège central de la banquette de la deuxième rangée 3. Soulever l’appuie-tête central à sa position la plus basse, passer ensuite la sangle d’attache pardessus le haut de l’appuie-tête et fixer ensuite le crochet de la sangle d’attache dans l’ancrage. S’assurer que la sangle n’est pas tordue. Toutes les positions Ancrage 4. Serrer la sangle d’attache du siège de sécurité pour enfant conformément aux directives du fabricant. 5. S’assurer que le siège de sécurité pour enfant est fermement fixé en tentant de le basculer d’avant en arrière et d’un côté à l’autre; seulement un léger mouvement devrait être ressenti. 6. S’assurer que toute ceinture de sécurité inutilisée, étant à la portée d’un enfant, est bouclée, que le mécanisme de blocage est activé et que la ceinture est enroulée complètement et bloquée. 2 Protection des jeunes passagers P. 56 à suivre 63 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 64 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuSécurité des enfantsuSécurité des bébés et des enfants de petite taille ■ Installation d’un siège de sécurité pour enfant avec une ceinture sous-abdominale/épaulière Conduite prudente 1. Placer le siège de sécurité pour enfant sur le siège du véhicule. 2. Faire passer la ceinture de sécurité dans le siège de sécurité pour enfant conformément aux directives du fabricant du siège, puis insérer la patte de fixation dans la boucle. u Insérer complètement la patte de fixation jusqu’à ce qu’elle s’enclenche. 3. Tirer la partie épaulière de la ceinture lentement et complètement jusqu’à ce qu’elle s’arrête. Cela active le mécanisme de blocage. 4. Laisser la ceinture de sécurité se rétracter de quelques centimètres, puis vérifier si le rétracteur a changé de mode en tirant sur la sangle. La ceinture ne devrait pas sortir de nouveau avant d’avoir été réinitialisée en retirant la patte de fixation de la boucle de fermeture. u Si l’on peut parvenir à tirer la partie épaulière de la ceinture vers l’extérieur, le mécanisme de blocage n’est pas activé. Tirer lentement sur la ceinture de sécurité pour la dérouler complètement et répéter les étapes 3 à 4. 64 1Installation d’un siège de sécurité pour enfant avec une ceinture sous-abdominale/épaulière Un siège de sécurité pour enfant qui n’est pas correctement fixé ne protégera pas adéquatement un enfant en cas de collision et peut causer des blessures à l’enfant ou à d’autres occupants du véhicule. 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 65 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuSécurité des enfantsuSécurité des bébés et des enfants de petite taille 6. S’assurer que le siège de sécurité pour enfant est fermement fixé en tentant de le basculer d’avant en arrière et d’un côté à l’autre; seulement un léger mouvement devrait être ressenti. 7. S’assurer que toute ceinture de sécurité inutilisée, étant à la portée d’un enfant, est bouclée, que le mécanisme de blocage est activé et que la ceinture est enroulée complètement et bloquée. 2 Protection des jeunes passagers P. 56 à suivre 1Installation d’un siège de sécurité pour enfant avec une ceinture sous-abdominale/épaulière Pour désactiver un mécanisme de blocage, détacher la boucle de la ceinture de sécurité et laisser la ceinture s’enrouler complètement. Conduite prudente 5. Saisir la partie épaulière de la ceinture de sécurité près de la boucle et tirer pour éliminer tout jeu de la partie sous-abdominale de la ceinture. u En même temps, placer son poids sur le siège de sécurité pour enfant et le pousser bien en place au fond du siège du véhicule. 65 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 66 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuSécurité des enfantsuSécurité des bébés et des enfants de petite taille ■ Sécurité améliorée avec une sangle d’attache Conduite prudente Modèles avec siège baquet de la deuxième rangée Points d’ancrage de la sangle d’attache Modèles avec banquette de la deuxième rangée Points d’ancrage de la sangle d’attache Siège de la troisième rangée Points d’ancrage de la sangle d’attache 66 Chaque place assise de la deuxième et de la troisième rangée est pourvue d’un point d’ancrage de sangle d’attache à l’arrière. Un dispositif de retenue pour enfant muni d’une sangle d’attache et qui est installé à l’aide d’une ceinture de sécurité doit utiliser la sangle d’attache pour une sécurité accrue. 1Sécurité améliorée avec une sangle d’attache Pour les sièges d’enfant orientés vers l’avant, toujours utiliser une sangle d’attache avec la ceinture de sécurité ou les ancrages inférieurs. 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 67 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuSécurité des enfantsuSécurité des bébés et des enfants de petite taille Modèles avec siège baquet de la deuxième rangée Crochet pour sangle d’attache ■ Utilisation d’un ancrage de la deuxième rangée Sièges latéraux Conduite prudente 1. Soulever l’appuie-tête latéral dans sa position la plus élevée. Passer ensuite la sangle d’attache entre les tiges de l’appuie-tête et fixer le crochet de la sangle d’attache à l’ancrage. S’assurer que la sangle n’est pas tordue. Ancrage Modèles avec banquette de la deuxième rangée Crochet pour sangle d’attache Siège central de la banquette de la deuxième rangée 1. Soulever l’appuie-tête central à sa position la plus basse, passer ensuite la sangle d’attache pardessus le haut de l’appuie-tête et fixer ensuite le crochet de la sangle d’attache dans l’ancrage. S’assurer que la sangle n’est pas tordue. Toutes les positions 2. Serrer la sangle d’attache du siège de sécurité pour enfant conformément aux directives du fabricant. Ancrage à suivre 67 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 68 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuSécurité des enfantsuSécurité des bébés et des enfants de petite taille Siège de la troisième rangée Ancrage Conduite prudente 68 Crochet pour sangle d’attache ■ Utilisation d’un ancrage de la troisième rangée 1. Tirer l’appuie-tête vers le haut en le poussant vers l’arrière jusqu’à ce qu’il s’enclenche, passer ensuite la sangle d’attache entre les tiges de l’appuie-tête. S’assurer que la sangle n’est pas tordue. 2. Ouvrir le couvercle de l’ancrage. 3. Fixer le crochet de la sangle d’attache à l’ancrage. 4. Serrer la sangle d’attache du siège de sécurité pour enfant conformément aux directives du fabricant. 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 69 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuSécurité des enfantsuSécurité des enfants plus grands Sécurité des enfants plus grands ■ Protection des enfants plus grands 1Sécurité des enfants plus grands ■ Vérification de l’ajustement de la ceinture de sécurité Si l’enfant est trop grand pour un siège de sécurité pour enfant, asseoir l’enfant sur le siège arrière et utiliser la ceinture sous-abdominale/épaulière. Faire en sorte que l’enfant s’assoie en position droite et bien au fond du siège, et répondre ensuite aux questions suivantes. ■ Liste de vérification • Les genoux de l’enfant plient-ils confortablement par-dessus le bord du siège ? • L’épaulière est-elle entre le cou et le bras de l’enfant ? • La partie sous-abdominale de la ceinture de sécurité est-elle aussi basse que possible, touchant les cuisses de l’enfant ? • L’enfant pourra-t-il rester assis de cette façon pendant tout le voyage ? Si la réponse est oui à toutes ces questions, l’enfant est prêt à porter la ceinture sousabdominale/épaulière correctement. Si la réponse est non à l’une ou l’autre de ces questions, l’enfant doit utiliser un siège d’appoint jusqu’à ce que la ceinture de sécurité puisse être utilisée sans le siège d’appoint. à suivre 3 ATTENTION Permettre à un enfant de 12 ans ou moins de s’asseoir à l’avant peut entraîner des blessures ou la mort, en cas de déploiement du coussin de sécurité gonflable avant du passager. Si un enfant plus grand doit s’asseoir à l’avant, reculer le siège avant du véhicule le plus loin possible, faire asseoir l’enfant comme il le faut et lui faire porter la ceinture de sécurité correctement, à l’aide d’un siège d’appoint au besoin. Conduite prudente Les pages suivantes fournissent des directives sur la façon d’assurer un ajustement approprié de la ceinture de sécurité, le type de siège d’appoint à utiliser au besoin, et des précautions importantes pour un enfant qui doit prendre place à l’avant. 69 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 70 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuSécurité des enfantsuSécurité des enfants plus grands ■ Sièges d’appoint 1Sièges d’appoint Conduite prudente Si une ceinture sous-abdominale/épaulière ne peut pas être utilisée correctement, asseoir l’enfant sur le siège arrière avec un siège d’appoint. Pour la sécurité de l’enfant, vérifier si l’enfant correspond aux recommandations du fabricant du siège d’appoint. ■ Protection des enfants plus grands – vérifications finales Ce véhicule comporte un siège arrière où les enfants peuvent être attachés de manière appropriée. S’il faut transporter plusieurs enfants dans le véhicule et qu’un enfant doit prendre place à l’avant : • S’assurer de lire et de bien comprendre les directives et les renseignements relatifs à la sécurité indiqués dans le présent manuel. • Reculer le plus possible le siège passager avant. • S’assurer que l’enfant se tient bien droit et qu’il est bien calé dans le siège. • Vérifier si la ceinture de sécurité est correctement positionnée, de manière à ce que l’enfant soit bien retenu sur le siège. ■ Surveillance continue des jeunes passagers Il est fortement recommandé de garder un œil vigilant sur les jeunes passagers. Même les enfants plus âgés et plus sages ont parfois besoin d’un rappel pour attacher leur ceinture de sécurité ou pour s’asseoir de manière appropriée. 70 En installant un siège d’appoint, s’assurer de lire les directives qui l’accompagnent et d’installer le siège conformément à celles-ci. Il existe des sièges d’appoint sans dossier et avec dossier élevé. Il est important de choisir un siège d’appoint qui permet à l’enfant de porter la ceinture de sécurité correctement. Certains états américains, ainsi que certaines provinces et certains territoires canadiens, exigent que les enfants utilisent un siège d’appoint jusqu’à ce qu’ils atteignent un âge ou un poids donné (p. ex., six ans ou 27 kg [60 lb]). S’assurer de s’informer des lois en vigueur dans les états américains ou les provinces et territoires canadiens où on compte voyager. 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 71 Friday, May 27, 2016 5:41 PM Danger des gaz d’échappement Monoxyde de carbone Les gaz d’échappement de ce véhicule contiennent du monoxyde de carbone, un gaz incolore, inodore et très toxique. À condition de bien entretenir le véhicule, le monoxyde de carbone ne s’infiltrera pas dans l’habitacle. 1Monoxyde de carbone 3 ATTENTION Le monoxyde de carbone est un gaz toxique. • Le système d’échappement émet un bruit inhabituel. • Le système d’échappement a possiblement été endommagé. • Le véhicule est soulevé pour la vidange d’huile. Son inhalation risque de provoquer l’inconscience et même la mort. Si le hayon est ouvert pendant la conduite du véhicule, l’air qui circule peut attirer les gaz d’échappement dans l’habitacle et créer une situation dangereuse. S’il faut conduire avec le hayon ouvert, baisser toutes les glaces et régler le système de contrôle de la température tel que montré ci-dessous. 1. 2. 3. 4. Choisir le mode d’air frais. Choisir le mode . Régler la vitesse du ventilateur au maximum. Régler la commande de température à un niveau confortable. Éviter tout endroit clos ou toute activité exposant au monoxyde de carbone. Conduite prudente ■ Faire inspecter le système d’échappement dans les cas suivants : Un lieu fermé, comme un garage peut rapidement se remplir de monoxyde de carbone. Ne pas faire tourner le moteur lorsque la porte de garage est fermée. Même si la porte de garage est ouverte, sortir du garage immédiatement après le démarrage du moteur. Régler le système de contrôle de la température de la même manière s’il faut s’asseoir dans le véhicule stationné pendant que le moteur est en marche. 71 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 72 Friday, May 27, 2016 5:41 PM Étiquettes de sécurité Emplacements des étiquettes Ces étiquettes sont aux emplacements illustrés. Elles sont là pour signaler les risques potentiels de blessures graves ou de mort. Lire ces étiquettes avec soin. Conduite prudente Si une étiquette se décolle ou devient difficile à lire (à l’exception de l’étiquette du tableau de bord pour les É.-U. qui peut être enlevée par le propriétaire), communiquer avec un concessionnaire pour un remplacement. Pare-soleil Modèles américains Modèles canadiens Pare-soleil Modèles américains seulement Montants des portières Tableau de bord Modèles américains seulement Modèles américains Modèles canadiens Bouchon du radiateur 72 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 73 Friday, May 27, 2016 5:41 PM Tableau de bord Le présent chapitre décrit les boutons, les témoins et les indicateurs utilisés pendant la conduite. Témoins....................................................74 Avertissement de l’affichage multifonctions (MID) et messages d’information ..........96 Indicateurs et affichage multifonctions (MID) Indicateurs............................................116 Affichage multifonctions ......................117 73 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 74 Friday, May 27, 2016 5:41 PM Témoins Témoin Nom ● É.-U. Canada Tableau de bord 74 (Rouge) Allumé/clignote Témoin du système de freinage (rouge) ● ● S’allume pendant quelques secondes lorsque le mode d’alimentation passe à MARCHE, puis s’éteint. S’allume lorsque le niveau du liquide de frein est bas. S’allume si le système de freinage est défectueux. Explication ● ● S’allume pendant la conduite – Vérifier le niveau du liquide de frein. 2 Que faire lorsque le témoin s’allume pendant la conduite P. 543 S’allume en même temps que le témoin ABS – Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. 2 Si le témoin du système de freinage (rouge) s’allume P. 543 Message 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 75 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuTémoinsu Témoin Nom Allumé/clignote ● ● É.-U. Canada Témoin du système de freinage (ambre) ● ● ● S’allume pendant la conduite – Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. Lorsque ce témoin est allumé, le système de freinage du véhicule fonctionne normalement. Message É.-U. Canada S’allume si le système de maintien automatique des freins est défectueux. Tableau de bord ● S’allume pendant quelques secondes lorsque le mode d’alimentation passe à MARCHE, puis s’éteint. S’allume si un système lié au freinage autre que le système de freinage conventionnel est défectueux. S’allume s’il y a une défectuosité avec le système de frein de stationnement électrique. Explication É.-U. (Ambre) 2 Maintien automatique des freins P. 432 Canada à suivre 75 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 76 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuTémoinsu Témoin Nom Allumé/clignote ● ● Tableau de bord ● É.-U. Canada Témoin du frein de stationnement électrique ● ● ● Témoin du système de frein de stationnement électrique 76 ● Explication S’allume pendant quelques secondes lorsque le mode d’alimentation passe à MARCHE, puis s’éteint. S’allume au serrage du frein de stationnement et s’éteint à son relâchement. S’allume pendant environ 15 secondes, puis s’éteint lorsque le commutateur du frein de stationnement électrique est poussé et que le mode d’alimentation est à ARRÊT. S’allume pendant environ 15 secondes, puis s’éteint lorsque le mode d’alimentation est réglé à ARRÊT et que le frein de stationnement est appliqué. ● Clignote et le témoin du système de frein de stationnement électrique s’allume en même temps – Le système de frein de stationnement électrique est défectueux. Il se peut que le frein de stationnement ne soit pas engagé. S’allume lorsque l’on tire sur le commutateur du frein de stationnement électrique sans enfoncer la pédale de frein. ● Enfoncer la pédale de frein pour relâcher le frein de stationnement. S’allume pendant quelques secondes lorsque le mode d’alimentation passe à MARCHE, puis s’éteint. S’allume s’il y a une défectuosité avec le système de frein de stationnement électrique. ● 2 Frein de stationnement P. 428 S’allume pendant la conduite – Éviter d’utiliser le frein de stationnement et faire vérifier le véhicule immédiatement par un concessionnaire. 2 Si le témoin du système de frein de stationnement électrique s’allume P. 544 Message 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 77 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuTémoinsu Témoin Nom Allumé/clignote ● ● É.-U. Canada ● Témoin de maintien automatique des freins ● S’allume pendant quelques secondes lorsque le mode d’alimentation passe à MARCHE, puis s’éteint. S’allume lorsque le système de maintien automatique des freins est activé. S’allume pendant quelques secondes lorsque le mode d’alimentation passe à MARCHE, puis s’éteint. S’allume lorsque le maintien automatique des freins est activé. Message 2 Maintien automatique des freins P. 432 2 Maintien automatique des freins P. 432 Tableau de bord Témoin du système de maintien automatique des freins Explication — à suivre 77 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 78 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuTémoinsu Témoin Nom Allumé/clignote ● Témoin de basse pression d’huile ● Tableau de bord ● Témoin d’anomalie ● ● ● Témoin du système de charge 78 ● Explication S’allume lorsque le mode d’alimentation passe à MARCHE, puis s’éteint lorsque le moteur démarre. S’allume lorsque la pression d’huile du moteur est basse. ● S’allume pendant la conduite – S’arrêter immédiatement dans un endroit sécuritaire. 2 Si le témoin de basse pression d’huile s’allume P. 541 S’allume lorsque le mode d’alimentation passe à MARCHE, puis s’éteint après le démarrage du moteur, ou après plusieurs secondes si le moteur n’a pas démarré. Si les « codes de mise en service » n’ont pas été établis, il clignote cinq fois avant de s’éteindre. S’allume en cas de défectuosité des systèmes de recyclage des vapeurs de carburant. Clignote si les cylindres du moteur présentent des ratés d’allumage. ● Les codes de mise en service font partie des diagnostics embarqués des systèmes de recyclage des vapeurs de carburant. 2 Essai des codes de mise en service ● S’allume pendant la conduite – Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. Clignote pendant la conduite – S’arrêter dans un endroit sécuritaire où il n’y a aucun objet inflammable. Couper le moteur pendant dix minutes ou plus et attendre qu’il soit refroidi. Ensuite, apporter le véhicule chez un concessionnaire. 2 Si le témoin d’anomalie s’allume ou clignote P. 542 S’allume lorsque le mode d’alimentation passe à MARCHE, puis s’éteint lorsque le moteur démarre. S’allume lorsque la batterie ne se charge pas. ● P. 565 ● S’allume pendant la conduite – Éteindre le système de contrôle de la température et le désembueur de lunette arrière afin de réduire la consommation d’électricité. 2 Si le témoin du système de charge s’allume P. 541 Message 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 79 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuTémoinsu Témoin Nom Allumé/clignote ● Indicateur M (mode séquentiel)/ Indicateur de vitesse sélectionnée en mode séquentiel ● Message Indique le rapport sélectionné. 2 Changement de rapport P. 374 — 2 Mode séquentiel P. 380 — S’allume lorsque le mode d’embrayage séquentiel manuel est activé. Tableau de bord Indicateur de position de la transmission Explication à suivre 79 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 80 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuTémoinsu Témoin Nom Allumé/clignote Explication L’indicateur de rapport sélectionné clignote en cas de défectuosité dans le système de boîte de vitesses. ● Éviter les départs et les accélérations brusques, puis s’arrêter dans un endroit sécuritaire. Faire vérifier le véhicule par le concessionnaire. ● Tous les indicateurs de position de l’engrenage peuvent s’allumer pendant plusieurs secondes, puis s’éteindre. ● Lorsque tous les indicateurs de position de l’engrenage s’allument, arrêter immédiatement le véhicule à un endroit sûr. Les témoins s’éteignent lorsqu’il n’y a aucune anomalie. Cependant, même s’ils s’éteignent, apporter le véhicule chez un concessionnaire pour une inspection. Tableau de bord ● ● Témoin de boîte de vitesses ● ● En cas de défectuosité dans le système de boîte de vitesses, l’indicateur de position de l’engrenage sélectionné ou tous les indicateurs de position de l’engrenage clignotent, et le véhicule ne bouge plus. ● Si (P ne peut pas être sélectionné en raison d’une panne dans le système de boîte de vitesses, l’indicateur de position de l’engrenage sélectionné ou tous les indicateurs de position de l’engrenage clignotent. ● ● ● ● 80 S’arrêter immédiatement dans un endroit sécuritaire. 2 Remorquage d’urgence P. 554 Faire vérifier le véhicule par le concessionnaire. Le moteur peut être mis en marche à titre de mesure temporaire. 2 Si le témoin de boîte de vitesses clignote en même temps que le message d’avertissement P. 545 Serrer le frein de stationnement lorsque stationné. Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire immédiatement. Message 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 81 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuTémoinsu Témoin Nom Allumé/clignote ● ● ● ● Témoin de bas niveau de carburant ● S’allume et le signal sonore se fait entendre si le conducteur n’a pas bouclé sa ceinture de sécurité au moment de mettre le mode d’alimentation à MARCHE. Si le passager avant ne porte pas de ceinture de sécurité, le témoin s’allume quelques secondes plus tard. Clignote pendant la conduite si le conducteur ou le passager avant n’a pas bouclé sa ceinture de sécurité. Le signal sonore retentit et le témoin clignote à intervalles réguliers. ● S’allume lorsque le niveau de carburant est bas (lorsqu’il reste environ 9,5 l/2,5 gal US). Clignote si l’indicateur de niveau de carburant est défectueux. ● ● ● Message Le signal sonore s’arrête et le témoin s’éteint une fois que le conducteur et le passager avant ont bouclé leurs ceintures de sécurité. Reste allumé une fois que le conducteur ou le passager avant a attaché sa ceinture de sécurité – Une erreur de détection s’est peutêtre produite dans le capteur. Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. 2 Rappel de ceinture de sécurité P. 34 Tableau de bord Témoin de rappel de ceinture de sécurité Explication Allumé – Faire le plein du véhicule le plus tôt possible. Clignote – Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. à suivre 81 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 82 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuTémoinsu Témoin Nom Allumé/clignote ● Tableau de bord Témoin du système de freinage antiblocage (ABS) ● ● ● Témoin du système de retenue supplémentaire Témoin des feux de route automatiques 82 ● Explication S’allume pendant quelques secondes lorsque le mode d’alimentation passe à MARCHE, puis s’éteint par la suite. S’il s’allume en tout autre temps, l’ABS est défectueux. ● Allumé en continu – Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. Lorsque ce témoin est allumé, le système de freinage du véhicule fonctionne normalement, mais sans la fonction d’antiblocage. 2 Système de freinage antiblocage (ABS) P. 434 S’allume pendant quelques secondes lorsque le mode d’alimentation passe à MARCHE, puis s’éteint par la suite. S’allume si l’un ou l’autre des systèmes suivants présentent un problème : - Système de retenue supplémentaire - Système de coussins de sécurité gonflables latéraux - Système de rideaux de sécurité gonflables latéraux - Tendeur de ceinture de sécurité ● Allumé continuellement ou ne s’allume pas du tout – Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. S’allume lorsque les conditions de fonctionnement des feux de route automatiques sont réunies. 2 Feux de route automatiques P. 171 Message — 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 83 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuTémoinsu Témoin Nom Allumé/clignote ● ● ● ● Témoin VSA® OFF (désactivé) ● S’allume pendant quelques secondes lorsque le mode d’alimentation passe à MARCHE, puis s’éteint par la suite. S’allume lorsque le système VSA® est partiellement désactivé. ● ● Message Allumé en continu – Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. 2 Système d’assistance à la stabilité du véhicule (VSA®), aussi appelé commande électronique de la stabilité (ESC) P. 418 2 Système d’assistance à la stabilité de remorque P. 362 2 Système d’assistance au démarrage en pente P. 371 Lorsque le message Vérifier Trailer Stability Assist apparaît sur l’affichage multifonctions, le VSA® ne s’active pas. 2 Système VSA® activé et désactivé P. 419 Tableau de bord Témoin du système d’assistance à la stabilité du véhicule (VSA®) S’allume pendant quelques secondes lorsque le mode d’alimentation passe à MARCHE, puis s’éteint par la suite. Clignote lorsque le système VSA® ou le système d’assistance à la stabilité de remorque est activé. S’allume si le système VSA®, le système d’assistance au démarrage en pente, le système d’assistance à la stabilité de remorque ou le système de feu de freinage est défectueux. Explication — à suivre 83 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 84 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuTémoinsu Témoin Nom Allumé/clignote ● Témoin du système de direction assistée électrique (EPS) sensible à la vitesse ● Tableau de bord ● Témoin de basse pression de gonflage des pneus/TPMS ● ● ● Témoins des clignotants et des feux de détresse Témoin des feux de route 84 * Non disponible sur tous les modèles ● ● Explication S’allume lorsque le mode d’alimentation passe à MARCHE, puis s’éteint lorsque le moteur démarre. S’allume si le système EPS est défectueux. ● Allumé continuellement ou ne s’allume pas du tout – Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. 2 Si le témoin du système de direction assistée électrique (EPS) sensible à la vitesse s’allume P. 543 S’allume pendant quelques secondes lorsque le mode d’alimentation passe à MARCHE, puis s’éteint. S’allume si la pression de gonflage d’un des pneus devient considérablement basse. Clignote pendant environ une minute et reste ensuite allumé s’il y a un problème au niveau du TPMS, ou lorsqu’un pneu de secours * est installé temporairement. ● S’allume pendant la conduite – S’arrêter dans un endroit sécuritaire, vérifier la pression de gonflage de chaque pneu et gonfler les pneus au besoin. Clignote et demeure allumé – Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. Si une roue de secours est installée sur le véhicule, dès que possible, faire réparer le pneu régulier et le replacer sur le véhicule, ou le remplacer par un pneu neuf. Clignote lors de l’utilisation de la manette de clignotant. Clignote en même temps que tous les clignotants si le bouton des feux de détresse est enfoncé. ● S’allume lorsque les feux de route sont allumés. ● Message Ne clignote pas ou clignote rapidement 2 Remplacement des ampoules P. 481 — — — 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 85 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuTémoinsu Témoin Nom Allumé/clignote ● Témoin de phares allumés ● ● ● Témoin du système antidémarreur ● S’allume lorsque les phares antibrouillard sont allumés. S’allume brièvement lorsque le mode d’alimentation passe à MARCHE, puis s’éteint par la suite. S’allume lorsque le système antidémarreur ne peut pas reconnaître l’information concernant la clé. — ● ● ● * Non disponible sur tous les modèles Si le mode d’alimentation passe à ACCESSOIRE ou CONTACT COUPÉ (ANTIVOL) alors que les phares sont allumés, un timbre sonore retentit à l’ouverture de la portière du conducteur. Clignote – Il n’est pas possible de faire démarrer le moteur. Régler le mode d’alimentation à CONTACT COUPÉ (ANTIVOL), puis passer au mode MARCHE de nouveau. Clignote continuellement – Le système est peut-être défectueux. Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. Ne pas essayer de modifier ce système ou d’y ajouter d’autres dispositifs. Des problèmes électriques peuvent se produire. Message — Tableau de bord Témoin des phares antibrouillard * S’allume chaque fois que le commutateur de phares est activé ou en mode AUTO lorsque les feux extérieurs sont allumés. Explication — — à suivre 85 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 86 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuTémoinsu Témoin Nom Allumé/clignote ● Témoin de l’alarme du système de sécurité Tableau de bord ● S’allume pendant quelques secondes lorsque le mode d’alimentation passe à MARCHE, puis s’éteint par la suite. S’allume et émet un signal sonore lorsqu’une anomalie est détectée. Un message du système apparaît en même temps sur l’affichage multifonctions. ● ● ● 86 Message Clignote lorsque l’alarme du système de sécurité est activée. 2 Alarme du système de sécurité P. 157 ● Témoin de message du système Explication Pendant que le témoin est allumé, tourner la commande multifonctions sur le volant de direction pour voir le message de nouveau. Consulter l’information relative aux témoins dans le présent chapitre lorsqu’un message du système apparaît sur l’affichage multifonctions. Prendre les mesures appropriées en fonction du message. L’affichage multifonctions ne revient pas à l’écran normal tant que l’avertissement n’est pas annulé ou que les commandes multifonctions du volant de direction ne sont pas tournées. — — 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 87 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuTémoinsu Témoin Nom Allumé/clignote ● ● ● Témoin du système toutes roues motrices supermaniabilité (Super Handling All-Wheel DriveMC ou SHAWD®) * ● ● S’allume pendant quelques secondes lorsque le mode d’alimentation passe à MARCHE, puis s’éteint par la suite. S’allume aussitôt qu’un problème est détecté dans le système d’accès sans clé ou le système de démarrage sans clé. ● Faire vérifier le véhicule par le concessionnaire. S’allume pendant quelques secondes lorsque le mode d’alimentation passe à MARCHE, puis s’éteint par la suite. S’allume si le système SH-AWD® est défectueux. Clignote lorsque la température du différentiel est trop élevée. ● Allumé en continu – Les roues avant sont entraînées par le moteur seulement dans cet état. Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. ● Clignote pendant la conduite – Arrêter dans un endroit sécuritaire, embrayer la boîte de vitesses à (P et laisser tourner le moteur au ralenti jusqu’à ce que le témoin s’éteigne. Si le témoin continue de clignoter, apporter le véhicule chez un concessionnaire. Message Tableau de bord Témoin du système d’accès sans clé Explication 2 Système toutes roues motrices supermaniabilité (Super Handling-All Wheel DriveMC ou SH-AWD®) * P. 423 * Non disponible sur tous les modèles à suivre 87 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 88 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuTémoinsu Témoin Nom Témoin d’arrêt automatique au ralenti (vert) * Tableau de bord 88 Allumé/clignote ● ● ● Témoin du système d’arrêt automatique au ralenti (ambre) * * Non disponible sur tous les modèles ● Explication S’allume lorsque la fonction d’arrêt automatique au ralenti est activée. Le moteur s’éteint automatiquement. S’allume pendant quelques secondes lorsque le mode d’alimentation passe à MARCHE, puis s’éteint. Clignote si le système d’arrêt automatique au ralenti est défectueux. S’allume lorsque le système d’arrêt automatique au ralenti a été désactivé par le bouton OFF (désactivé) de l’arrêt automatique au ralenti. 2 Arrêt automatique au ralenti * P. 382 ● Clignote – Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. 2 Système d’arrêt automatique au ralenti activé/désactivé P. 382 Message — 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 89 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuTémoinsu Témoin Nom Allumé/clignote ● Témoin du système d’aide au respect des voies (LKAS) (ambre) ● ● S’allume lorsqu’on appuie sur le bouton MAIN (principal). ● S’allume lorsque le LKAS est en fonction ou à l’enfoncement du bouton LKAS si la température interne de la caméra du capteur avant est trop élevée. Le LKAS se désactive automatiquement. Le signal sonore retentit simultanément. ● S’allume lorsque la zone autour de la caméra est obstruée par de la saleté, de la boue, etc. Arrêter le véhicule dans un endroit sécuritaire et nettoyer à l’aide d’un chiffon doux. Peut s’allumer lorsque l’on conduit par mauvais temps (pluie, neige, brouillard, etc.). ● ● ● Allumé en continu – Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. 2 Système d’aide au respect des voies (LKAS) P. 410 ● Message Tableau de bord Témoin du système d’aide au respect des voies (LKAS) (vert) ● S’allume pendant quelques secondes lorsque le mode d’alimentation passe à MARCHE, puis s’éteint par la suite. S’allume si le système LKAS est défectueux. Explication — Utiliser le système de contrôle de la température pour refroidir la caméra. S’éteint – La caméra est refroidie et le système s’active normalement. 2 Caméra du capteur avant P. 388 Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire si le témoin et le message reviennent après avoir nettoyé la surface entourant la caméra. à suivre 89 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 90 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuTémoinsu Témoin Nom Allumé/clignote ● ● Tableau de bord ● Explication S’allume pendant quelques secondes lorsque le mode d’alimentation passe à MARCHE, puis s’éteint. S’allume si le système RDM est défectueux. ● Allumé en continu – Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. S’allume lorsque le système RDM se désactive. ● Reste allumé – La température à l’intérieur de la caméra du système est trop élevée. Utiliser le système de contrôle de la température pour refroidir la caméra. Le système s’active lorsque la température à l’intérieur de la caméra est refroidie. 2 Caméra du capteur avant P. 388 ● Reste allumé – La zone autour de la caméra est obstruée par de la saleté, de la boue, etc. Arrêter le véhicule dans un endroit sécuritaire et nettoyer à l’aide d’un chiffon doux. Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire si le témoin et le message reviennent après avoir nettoyé la surface entourant la caméra. 2 Caméra du capteur avant P. 388 Témoin d’atténuation de sortie de route (RDM) ● 90 Message 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 91 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuTémoinsu Témoin Nom ● ● ● S’allume pendant quelques secondes lorsque le mode d’alimentation passe à MARCHE, puis s’éteint par la suite. S’allume s’il y a une défectuosité au niveau du ACC avec LSF. Explication ● Message S’allume pendant la conduite – Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. Tableau de bord Témoin du régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse (LSF) (ambre) Allumé/clignote 2 Régulateur de vitesse et d’espacement S’allume lorsqu’on appuie sur le bouton MAIN (principal). (ACC) avec suivi à basse vitesse (LSF) — P. 390 Témoin du régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse (LSF) (vert) ● ● ● S’allume si le couvercle du capteur radar est recouvert et empêche le capteur de détecter un véhicule à l’avant. Peut s’allumer lorsque l’on conduit par mauvais temps (pluie, neige, brouillard, etc.). L’ACC a été désactivé automatiquement. ● ● Lorsque le capteur radar devient sale, arrêter le véhicule dans un endroit sécuritaire, et nettoyer la saleté à l’aide d’un chiffon doux. Faire vérifier votre véhicule par un concessionnaire si le message ne disparaît pas même après avoir nettoyé le capteur radar. à suivre 91 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 92 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuTémoinsu Témoin Nom Allumé/clignote ● Tableau de bord Témoin du régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse (LSF) (vert) ● ● 92 Explication S’allume lorsque l’ACC avec LSF est en fonction si la température interne de la caméra du capteur avant est trop élevée. L’ACC avec LSF s’annule automatiquement. Le signal sonore retentit simultanément. ● S’allume lorsque la zone autour de la caméra est obstruée par de la saleté, de la boue, etc. Arrêter le véhicule dans un endroit sécuritaire et nettoyer à l’aide d’un chiffon doux. Peut s’allumer lorsque l’on conduit par mauvais temps (pluie, neige, brouillard, etc.). ● ● Utiliser le système de contrôle de la température pour refroidir la caméra. S’éteint – La caméra est refroidie et le système s’active normalement. Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire si le témoin et le message reviennent après avoir nettoyé la surface entourant la caméra. Message 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 93 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuTémoinsu Témoin Nom Allumé/clignote ● ● ● S’allume pendant quelques secondes lorsque le mode d’alimentation passe à MARCHE, puis s’éteint. S’allume lorsque le CMBSMC est désactivé. Un message de l’affichage multifonctions apparaît pendant cinq secondes. S’allume si le CMBSMC est défectueux. ● Message Allumé en continu sans que le CMBSMC soit désactivé – Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. 2 Système de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMC ou CMBSMC) P. 436 Tableau de bord Témoin du système de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMC ou CMBSMC) Explication à suivre 93 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 94 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuTémoinsu Témoin Nom Allumé/clignote ● Tableau de bord Témoin du système de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMC ou CMBSMC) S’allume lorsque le système CMBSMC se désactive par lui-même. Explication ● Reste allumé – La zone autour de la caméra est obstruée par de la saleté, de la boue, etc. Arrêter le véhicule dans un endroit sécuritaire et nettoyer à l’aide d’un chiffon doux. 2 Caméra du capteur avant P. 388 ● Lorsque le capteur radar devient sale, arrêter le véhicule dans un endroit sécuritaire, et nettoyer la saleté à l’aide d’un chiffon doux. Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire si le message ne disparaît pas, même après avoir nettoyé le couvercle du capteur radar. 2 Système de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMC ou CMBSMC) P. 436 ● ● 94 Reste allumé – La température à l’intérieur de la caméra du système est trop élevée. Utiliser le système de contrôle de la température pour refroidir la caméra. Le système s’active lorsque la température à l’intérieur de la caméra est refroidie. 2 Caméra du capteur avant P. 388 Message 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 95 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuTémoinsu Modèles avec BSI Témoin Nom ● S’allume pendant quelques secondes lorsque le mode d’alimentation passe à MARCHE, puis s’éteint. Reste allumé lorsque le système BSI est désactivé. — ● S’allume si de la boue, de la neige ou de la glace s’accumule autour du capteur. ● S’allume pendant la conduite – Retirer ce qui s’est accumulé autour du capteur. 2 Système d’information d’angle mort (BSI) * P. 421 ● S’allume si le système est défectueux. ● S’allume pendant la conduite – Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. Témoin du système d’information d’angle mort (BSI) * Non disponible sur tous les modèles Explication Message Tableau de bord ● Allumé/clignote 95 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 96 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuTémoinsuAvertissement de l’affichage multifonctions (MID) et messages d’information Avertissement de l’affichage multifonctions (MID) et messages d’information Les messages suivants apparaissent uniquement sur l’affichage multifonctions. Faire tourner les commandes multifonctions sur le volant de direction pour voir le message de nouveau, pendant que le témoin du message du système est allumé. Message Situation Explication Apparaît si l’une des portières ou si le hayon ne sont pas complètement fermés. ● S’éteint lorsque toutes les portières et le hayon sont fermés. ● Apparaît lorsque le capot est ouvert. ● Fermer le capot. Tableau de bord ● 96 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 97 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuTémoinsuAvertissement de l’affichage multifonctions (MID) et messages d’information Message Situation ● Apparaît si le niveau du liquide de lave-glace est bas. Explication ● Remplir le réservoir du liquide de lave-glace. 2 Remplissage du réservoir du liquide de lave-glace P. 480 ● Apparaît pendant la personnalisation des réglages et si la boîte de vitesses est à une position autre que (P . Apparaît si la température du système de boîte de vitesses est trop élevée. Le véhicule ne fonctionne pas correctement. 2 Fonctions personnalisées P. 123 ● ● ● Il se peut que l’accélération ou le démarrage du véhicule soit difficile à faire sur une pente ascendante. S’arrêter immédiatement dans un endroit sécuritaire en position (P . Laisser le moteur tourner au ralenti jusqu’à ce que le message disparaisse. ● Apparaît lorsque le capteur sur la batterie est défectueux. ● Faire vérifier le véhicule par le concessionnaire. 2 Vérification de la batterie P. 499 ● Apparaît en même temps que le témoin du système de charge de la batterie lorsque la batterie ne se charge pas. ● Éteindre le système de contrôle de la température et le désembueur de lunette afin de réduire la consommation d’électricité. 2 Si le témoin du système de charge s’allume P. 541 à suivre Tableau de bord ● 97 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 98 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuTémoinsuAvertissement de l’affichage multifonctions (MID) et messages d’information Message ● ● Tableau de bord ● Situation Explication Apparaît lorsque le moment d’un entretien prévu approche. Conséquemment, les messages Entretien maintenant et Entretien dépassé suivent. 2 Messages de l’Aide-mémoire d’entretien sur l’affichage multifonctions (MID) P. 466 Apparaît quand la température du liquide de refroidissement du moteur est anormalement haute. 2 Surchauffe P. 539 É.-U. ● Apparaît si le système de hayon électrique est défectueux. ● ● Canada 98 Ouvrir et fermer manuellement le hayon électrique. Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 99 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuTémoinsuAvertissement de l’affichage multifonctions (MID) et messages d’information Message É.-U. Situation Apparaît si le système de démarrage est défectueux. ● Apparaît lorsque le mode d’alimentation est à ACCESSOIRE ou MARCHE. ● Maintenir le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/ arrêt du moteur) jusqu’à 15 secondes pour démarrer le moteur. 2 Démarrage du moteur P. 367 Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. Tableau de bord ● Explication Canada Modèles avec système d’arrêt automatique au ralenti ● ● ● Modèles canadiens ● 2 Démarrage du moteur P. 367 Modèles avec système d’arrêt automatique au ralenti Apparaît quand le moteur ne redémarre pas automatiquement pour les raisons suivantes : Le capot est ouvert. Le système qui désactive l’arrêt automatique au ralenti est défectueux. ● Apparaît lorsque le volant de direction est verrouillé. ● ● Suivre la procédure normale pour démarrer le moteur. 2 Démarrage du moteur P. 367 Fermer le capot. Tourner le volant de direction de gauche à droite en appuyant sur le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur). à suivre 99 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 100 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuTémoinsuAvertissement de l’affichage multifonctions (MID) et messages d’information Message Situation ● Explication Apparaît lorsque le mode d’alimentation est à ACCESSOIRE. — Tableau de bord 100 ● Apparaît lorsque la portière du conducteur est ouverte et que le mode d’alimentation est à ACCESSOIRE. ● Appuyer deux fois sur le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) sans appuyer sur la pédale de frein pour changer le mode d’alimentation à CONTACT COUPÉ (ANTIVOL). ● Apparaît lorsque la portière est fermée alors que le mode d’alimentation est à MARCHE et que la télécommande d’accès sans clé n’est pas à l’intérieur du véhicule. ● Disparaît une fois que la télécommande d’accès sans clé est ramenée dans le véhicule et que la portière est fermée. 2 Rappel de la télécommande d’accès sans clé P. 165 ● Apparaît lorsque la pile de la télécommande d’accès sans clé s’affaiblit. ● Remplacer la pile le plus tôt possible. 2 Remplacement de la pile P. 501 ● Apparaît si la pile de la télécommande d’accès sans clé est trop faible pour démarrer le moteur ou si la clé ne se trouve pas dans la portée de fonctionnement pour démarrer le véhicule. Le signal sonore retentit six fois. ● Approcher la télécommande d’accès sans clé devant la fente pour toucher le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur). 2 Si la pile de la télécommande d’accès sans clé est faible P. 535 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 101 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuTémoinsuAvertissement de l’affichage multifonctions (MID) et messages d’information Message Situation Explication Apparaît lorsque l’on tente de changer de rapport alors que la boîte de vitesses est en position (P et que le moteur est à ARRÊT. ● Pour changer de rapport alors que la boîte de vitesse est en position (P , le moteur doit être à MARCHE. ● Apparaît lorsque le conducteur tente de changer de rapport suite au changement automatique de la position à (P , alors que la portière du conducteur est ouverte et que la ceinture de sécurité du conducteur n’est pas bouclée. ● Appuyer sur le bouton (P avant de sortir du véhicule. ● Apparaît lorsque le véhicule est immobilisé et que la ceinture de sécurité du conducteur est détachée, et qu’il y a des chances que le véhicule bouge involontairement. ● Lorsque le moteur tourne au ralenti après avoir stationné le véhicule ou avant de sortir du véhicule, appuyer sur le bouton (P avant de relâcher la pédale de frein. 2 Fonctionnement de l’embrayage P. 376 Modèles avec système d’arrêt automatique au ralenti ● ● ● Apparaît quand le moteur s’arrête sans que la boîte de vitesses soit en position (P et ne redémarre pas automatiquement. Apparaît si le capot est ouvert pendant que la fonction d’arrêt automatique au ralenti est activée. Apparaît lorsque l’on change à (N , puis que l’on relâche le bouton (N . Tableau de bord ● Modèles avec système d’arrêt automatique au ralenti ● ● Pour régler le mode d’alimentation à MARCHE, changer la position du rapport à (P . Pour démarrer le moteur, suivre la procédure normale. 2 Démarrage du moteur P. 367 2 Pour maintenir la boîte de vitesses en position lave-auto) P. 378 (N (mode à suivre 101 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 102 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuTémoinsuAvertissement de l’affichage multifonctions (MID) et messages d’information Message Situation Tableau de bord ● Apparaît lorsqu’on tente de changer de rapport sans enfoncer la pédale de frein. ● Enfoncer la pédale de frein, puis sélectionner un bouton de position de l’embrayage. ● Apparaît lorsqu’on tente de changer de rapport sans retirer son pied de la pédale d’accélérateur. ● Relâcher la pédale d’accélérateur, puis sélectionner un bouton de position de l’embrayage. ● Apparaît à l’enfoncement du bouton (P pendant que le véhicule est en mouvement. Apparaît si le rapport passe à (R lorsque que le véhicule se déplace en marche avant, ou à (D lorsque le véhicule est en marche arrière. ● S’assurer que le véhicule est complètement arrêté avant d’utiliser le bouton de sélection. Apparaît lorsque le mode d’alimentation passe à MARCHE sans que la ceinture de sécurité du conducteur ne soit bouclée. Apparaît si le rapport est changé après que la position (P a été automatiquement sélectionnée alors que la portière du conducteur est ouverte, que sa ceinture de sécurité n’est pas bouclée, et que la pédale de frein est relâchée. ● S’assurer de bien boucler la ceinture de sécurité avant d’entreprendre la conduite. 2 Fonctionnement de l’embrayage P. 376 S’allume en appuyant sur le bouton (P , mais n’est pas engagé en raison de la température basse du liquide de boîte de vitesses automatique. ● Enfoncer la pédale de frein jusqu’à que ce message disparaisse. ● ● ● ● 102 Explication 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 103 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuTémoinsuAvertissement de l’affichage multifonctions (MID) et messages d’information Message Situation ● Explication S’affiche à l’enfoncement du bouton Dynamic Mode (mode dynamique). u Appuyer de nouveau pour changer le mode suivant. 2 Système dynamique intégré P. 387 Apparaît si le système de refroidissement est défectueux. ● Conduire à basse vitesse afin d’éviter la surchauffe du moteur et faire vérifier le véhicule par un concessionnaire le plus tôt possible. ● Apparaît lorsque les phares sont défectueux. ● Apparaît pendant la conduite – Les phares sont peut-être éteints. Lorsque les conditions permettront de conduire en toute sécurité, faire vérifier le véhicule par un concessionnaire le plus tôt possible. ● Apparaît si le système de capteurs de stationnement est défectueux *. ● Vérifier si de la boue, de la glace, de la neige etc. s’est accumulée autour des capteurs. Si les témoins restent allumés ou si le signal sonore ne cesse pas même après avoir nettoyé la surface, faire vérifier le système par un concessionnaire. * Non disponible sur tous les modèles à suivre Tableau de bord ● 103 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 104 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuTémoinsuAvertissement de l’affichage multifonctions (MID) et messages d’information Message Tableau de bord 104 Situation ● Apparaît lorsque le maintien automatique des freins s’annule automatiquement pendant qu’il est en fonction. ● Apparaît lorsque le système de maintien automatique des freins est désactivé. Explication ● Enfoncer immédiatement la pédale de frein. 2 Maintien automatique des freins P. 432 ● Apparaît à l’enfoncement du bouton de maintien automatique des freins alors que la ceinture de sécurité du conducteur n’est pas bouclée. ● La ceinture de sécurité du conducteur doit être bouclée. 2 Maintien automatique des freins P. 432 ● Apparaît à l’enfoncement du bouton de maintien automatique des freins, sans le relâchement préalable de la pédale de frein pendant que la fonction de maintien automatique des freins est activée. ● Appuyer sur le bouton de maintien automatique des freins tout en enfonçant la pédale de frein. 2 Maintien automatique des freins P. 432 ● Apparaît lorsque le frein de stationnement est serré automatiquement pendant qu’il est activé. 2 Maintien automatique des freins P. 432 2 Frein de stationnement P. 428 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 105 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuTémoinsuAvertissement de l’affichage multifonctions (MID) et messages d’information Message Situation ● Apparaît si les feux de route automatiques sont défectueux. Explication ● ● ● ● Apparaît lorsque les feux de route automatiques sont en fonction ou lorsque le commutateur de phares est mis à la position AUTO, mais que la température interne de la caméra est trop élevée. Les feux de route automatiques s’éteignent automatiquement. ● Apparaît lorsque la zone autour de la caméra est obstruée par de la saleté, de la boue, etc. Arrêter le véhicule dans un endroit sécuritaire et nettoyer à l’aide d’un chiffon doux. Peut s’afficher lorsque l’on conduit par mauvais temps (pluie, neige, brouillard, etc.). ● ● Utiliser le système de contrôle de la température pour refroidir la caméra. S’éteint – La caméra est refroidie. Le fait de mettre le commutateur de phares à la position AUTO peut réactiver le système. 2 Caméra du capteur avant P. 388 Tableau de bord ● Faire fonctionner manuellement le commutateur de phares. Si l’on conduit avec les feux de route allumés quand cela se produit, les phares passeront aux feux de croisement. Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire si le message revient après avoir nettoyé la surface entourant la caméra. à suivre 105 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 106 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuTémoinsuAvertissement de l’affichage multifonctions (MID) et messages d’information Message Situation ● Tableau de bord 106 Clignote lorsque le système détecte la possibilité d’une collision avec le véhicule en avant. Explication ● Prendre les mesures qui s’imposent pour éviter la collision (appliquer les freins, changer de voie, etc.). 2 Système de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMC ou CMBSMC) P. 436 2 Régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse (LSF) P. 390 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 107 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuTémoinsuAvertissement de l’affichage multifonctions (MID) et messages d’information Message Situation Explication Apparaît lorsque le ACC avec LSF a été désactivé automatiquement. ● La vitesse de consigne peut être reprise après que la cause de l’annulation du ACC avec LSF se soit améliorée. Relever le commutateur RES/+/SET/– (reprendre/accélérer – régler/ ralentir) vers le haut. 2 Régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse (LSF) P. 390 ● Apparaît lorsque le véhicule ralentit à une vitesse inférieure à 40 km/h et que le véhicule précédent quitte le rayon d’action de l’ACC avec LSF pendant que l’ACC avec LSF se trouve activé. ● L’ACC avec LSF a été désactivé automatiquement. 2 Régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse (LSF) P. 390 ● Apparaît lorsque le commutateur RES/+/SET/– (reprendre/ accélérer – régler/ralentir) est basculé vers le bas alors que la vitesse du véhicule est inférieure à 40 km/h et que le véhicule précédent quitte le rayon d’action de l’ACC avec LSF. ● L’ACC avec LSF ne peut pas être activé. 2 Régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse (LSF) P. 390 ● Apparaît lorsque la distance entre votre véhicule et le véhicule précédent est trop courte quand l’ACC avec LSF est activé. ● L’ACC avec LSF a été désactivé automatiquement. 2 Régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse (LSF) P. 390 à suivre Tableau de bord ● 107 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 108 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuTémoinsuAvertissement de l’affichage multifonctions (MID) et messages d’information Message Tableau de bord 108 Situation Explication ● Apparaît lorsqu’on appuie au bas du commutateur RES/+/ SET/– (reprendre/accélérer – régler/ralentir) et que la distance est trop courte entre votre véhicule et le véhicule précédent. ● L’ACC avec LSF ne peut pas être activé. 2 Régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse (LSF) P. 390 ● Apparaît lorsqu’on appuie au bas du commutateur RES/+/ SET/– (reprendre/accélérer – régler/ralentir) et que la ceinture de sécurité du conducteur n’est pas bouclée. ● L’ACC avec LSF ne peut pas être activé. 2 Régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse (LSF) P. 390 ● Apparaît en appuyant au bas du commutateur RES/+/SET/– (reprendre/accélérer – régler/ralentir) et que la boîte de vitesses n’est pas en position (D . ● L’ACC avec LSF ne peut pas être activé. 2 Régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse (LSF) P. 390 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 109 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuTémoinsuAvertissement de l’affichage multifonctions (MID) et messages d’information Message Situation Explication Apparaît lorsque le véhicule est arrêté dans une pente très abrupte et que l’ACC avec LSF est activé. ● L’ACC avec LSF a été désactivé automatiquement. 2 Régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse (LSF) P. 390 ● Apparaît lorsqu’on appuie au bas du commutateur RES/+/ SET/– (reprendre/accélérer – régler/ralentir) et que le véhicule est arrêté dans une pente abrupte. ● L’ACC avec LSF ne peut pas être activé. 2 Régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse (LSF) P. 390 ● Apparaît lorsqu’on appuie au bas du commutateur RES/+/ SET/– (reprendre/accélérer – régler/ralentir) et que le frein de stationnement est serré. ● L’ACC avec LSF ne peut pas être activé. 2 Régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse (LSF) P. 390 2 Frein de stationnement P. 428 à suivre Tableau de bord ● 109 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 110 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuTémoinsuAvertissement de l’affichage multifonctions (MID) et messages d’information Message Tableau de bord 110 Situation Explication ● Apparaît si l’ACC avec LSF est annulé pendant que l’ACC avec LSF arrête automatique le véhicule. Le signal sonore retentit. ● Appuyer immédiatement sur la pédale de frein. ● Apparaît lorsque le commutateur RES/+/SET/– (reprendre/ accélérer – régler/ralentir) est déplacé vers le bas pendant que le véhicule est en mouvement et que le conducteur appuie sur la pédale de frein. ● L’ACC avec LSF ne peut pas être activé. 2 Régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse (LSF) P. 390 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 111 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuTémoinsuAvertissement de l’affichage multifonctions (MID) et messages d’information Modèles avec télécommande d’accès sans clé bidirectionnelle Message Situation ● Explication Apparaît lorsque la portière du conducteur est déverrouillée et ouverte à l’aide de la télécommande d’accès sans clé bidirectionnelle, pendant que le moteur tourne. * Non disponible sur tous les modèles à suivre Tableau de bord 2 Démarrage à distance du moteur avec rétroaction du véhicule * P. 369 111 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 112 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuTémoinsuAvertissement de l’affichage multifonctions (MID) et messages d’information Message Situation Système d’aide au respect des voies (LKAS) ● Apparaît lorsque le véhicule dévie d’une voie détectée. Vibrations rapides sur le volant de direction. Explication ● ● Système d’atténuation de sortie de route (RDM) Tableau de bord ● Apparaît lorsque le véhicule dévie d’une voie détectée. Lorsque Avertissement seulement est sélectionné Garder le véhicule dans sa voie. La couleur d’une des deux lignes passe de blanc à ambre au moment où le véhicule se rapproche de ce côté de la ligne de voie. 2 Système d’aide au respect des voies (LKAS) P. 410 2 Système d’atténuation de sortie de route (RDM) P. 405 - Vibrations rapides sur le volant de direction lorsque le véhicule dévie d’une voie détectée. Lorsque Normale ou Large est sélectionné - Vibrations rapides sur le volant de direction avec direction assistée lorsque le véhicule dévie d’une voie détectée. ● 112 Clignote lorsque le conducteur ne braque pas le véhicule. Le signal sonore retentit simultanément s’il a été sélectionné par personnalisation. ● Braquer le volant de direction pour rétablir le LKAS. 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 113 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuTémoinsuAvertissement de l’affichage multifonctions (MID) et messages d’information Message Situation Explication Apparaît lorsque le LKAS est en fonction ou que le bouton LKAS est enfoncé, mais qu’un système lié au LKAS comporte une anomalie. Le LKAS se désactive automatiquement. Le signal sonore retentit simultanément s’il a été sélectionné par personnalisation. ● Si tout autre témoin de système s’allume, comme par exemple le témoin VSA®, ABS et du système de freinage, agir en conséquence. 2 Témoins P. 74 ● Apparaît lorsque le LKAS est en fonction ou à l’enfoncement du bouton LKAS si la température interne de la caméra LKAS est trop élevée. Le LKAS se désactive automatiquement. Le signal sonore retentit simultanément s’il a été sélectionné par personnalisation. ● Utiliser le système de contrôle de la température pour refroidir la caméra. S’éteint – La caméra est refroidie. Appuyer sur le bouton LKAS pour réactiver le système. 2 Caméra du capteur avant P. 388 Apparaît lorsque la zone autour de la caméra est obstruée par de la saleté, de la boue, etc. Arrêter le véhicule dans un endroit sécuritaire et nettoyer à l’aide d’un chiffon doux. Peut s’afficher lorsque l’on conduit par mauvais temps (pluie, neige, brouillard, etc.). ● ● ● ● Tableau de bord ● Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire si le témoin et le message reviennent après avoir nettoyé la surface entourant la caméra. à suivre 113 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 114 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuTémoinsuAvertissement de l’affichage multifonctions (MID) et messages d’information Modèles avec système d’arrêt automatique au ralenti Message Situation ● Tableau de bord ● ● ● ● ● ● Explication Apparaît lorsque Écrans de guidage d’arrêt du régime de ralenti automatique du moteur est réglé à Activé dans le menu de personnalisation. Apparaît lorsque l’arrêt automatique au ralenti ne s’active pas pour quelque raison que ce soit. Apparaît quand le moteur redémarre automatiquement. Apparaît lorsque la température de la batterie est d’environ −10 °C (14 °F) ou moins. Apparaît lorsque l’arrêt automatique au ralenti ne s’active pas car le système de contrôle de la température est actif et la différence entre la température réglée et la température réelle de l’habitacle s’accentue. Apparaît lorsque l’arrêt automatique au ralenti ne s’active pas car la température du liquide de refroidissement est basse ou élevée. Apparaît lorsque l’arrêt automatique au ralenti ne s’active pas car le niveau de charge de la batterie est bas. 2 Arrêt automatique au ralenti * P. 382 ● ● 114 * Non disponible sur tous les modèles Apparaît même si la batterie est complètement chargée– Il peut arriver que le système ne lise pas la tension de la batterie correctement. Conduire pendant quelques minutes. Apparaît après avoir chargé la batterie ou avoir procédé à un démarrage de secours – Déconnecter le câble négatif - en premier et le reconnecter en dernier. Conduire quelques minutes. 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 115 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuTémoinsuAvertissement de l’affichage multifonctions (MID) et messages d’information Modèles avec système d’arrêt automatique au ralenti Message Situation Explication Apparaît lorsque l’arrêt automatique au ralenti ne s’active pas car la pression de la pédale de frein est insuffisante. ● Enfoncer fermement la pédale de frein. ● Apparaît lorsque Écrans de guidage d’arrêt du régime de ralenti automatique du moteur est réglé à Activé dans le menu de personnalisation. Apparaît lorsque le système se retrouve dans les situations suivantes pendant que la fonction d’arrêt automatique au ralenti est activée : Le niveau de charge de la batterie est faible. La température de la batterie est d’environ −10 °C (14 °F) ou moins. Le système de contrôle de la température est actif et la différence entre la température réglée et la température réelle de l’habitacle s’accentue. Le taux d’humidité dans l’habitacle est élevé. ● Le moteur redémarre automatiquement en quelques secondes. 2 Démarrage du moteur P. 367 ● ● ● ● ● Tableau de bord ● 115 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 116 Friday, May 27, 2016 5:41 PM Indicateurs et affichage multifonctions (MID) Indicateurs Les indicateurs comprennent l’indicateur de vitesse, le tachymètre, l’indicateur de niveau de carburant et les témoins relatifs à ceux-ci. Ils s’affichent lorsque le mode d’alimentation est à MARCHE. ■ Indicateur de vitesse Tableau de bord Affiche la vitesse de conduite en km/h (Canada) ou en mi/h (É.-U.). ■ Tachymètre Indique le régime du moteur. ■ Indicateur de niveau de carburant Affiche la quantité de carburant restante dans le réservoir de carburant. 1Indicateur de niveau de carburant REMARQUE Faire le plein d’essence lorsque la lecture de l’indicateur s’approche du E . Un manque de carburant peut causer des ratés d’allumage, ce qui endommagerait le pot catalytique. La quantité réelle de carburant dans le réservoir peut différer de la lecture sur l’indicateur de niveau de carburant. ■ Indicateur de température Affiche la température du liquide de refroidissement du moteur. 116 1Indicateur de température REMARQUE Ne pas rouler pendant que l’aiguille de l’indicateur de température est dans la zone supérieure, car ceci pourrait sérieusement endommager le moteur. S’arrêter en lieu sûr et attendre que le moteur revienne à sa température normale. 2 Surchauffe P. 539 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 117 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuIndicateurs et affichage multifonctions (MID)uAffichage multifonctions Affichage multifonctions L’affichage multifonctions affiche le compteur kilométrique, le compteur journalier, l’indicateur de température extérieure et d’autres indicateurs. Les messages importants comme les avertissements et autres renseignements utiles y sont aussi affichés. ■ Changement d’affichage Vide Cote de consommation instantanée/cote de consommation moyenne Avant vide Tableau de bord ■ Affichages principaux Tourner les commandes multifonctions sur le volant de direction pour changer l’affichage. Temps écoulé Vitesse moyenne Indications virage après virage * Réglages du véhicule Commandes multifonctions sur le volant de direction * Non disponible sur tous les modèles Pression de gonflage pour chaque pneu SH-AWD® */Mode dynamique Durée utile de l’huile moteur Boussole * à suivre 117 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 118 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuIndicateurs et affichage multifonctions (MID)uAffichage multifonctions ■ Affichages inférieurs Appuyer sur le bouton TRIP (trajet) pour changer l’affichage. Tableau de bord Température extérieure TRIP TRIP Compteur kilométrique Bouton TRIP (trajet) ■ Compteur kilométrique Indique la distance totale en kilomètres (Canada) ou en milles (É.-U.) que le véhicule a accumulé. 118 TRIP Trajet A Trajet B 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 119 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuIndicateurs et affichage multifonctions (MID)uAffichage multifonctions ■ Compteur journalier 1Compteur journalier Il indique la distance parcourue en kilomètres (Canada) ou en milles (É.-U.) depuis la dernière réinitialisation. Les compteurs journaliers A et B servent à mesurer deux trajets distincts. Alterner entre le compteur journalier A et le compteur journalier B en appuyant sur le bouton TRIP (trajet). ■ Température extérieure 1Température extérieure Indique la température extérieure en Celsius (Canada) ou en Fahrenheit (É.-U.). ■ Réglage de l’affichage de la température extérieure Régler la lecture de la température jusqu’à ±3 °C (±5 °F) si la lecture de la température semble erronée. Le capteur de température est situé dans le pare-chocs avant. La chaleur de la route et du tuyau d’échappement provenant d’un autre véhicule peuvent influencer la lecture de la température lorsque la vitesse du véhicule est de moins de 30 km/h. Tableau de bord ■ Réinitialiser un compteur journalier Pour réinitialiser un compteur journalier, l’afficher, puis maintenir enfoncé le bouton TRIP jusqu’à ce que le compteur journalier soit remis à 0.0. Il faudra peut-être plusieurs minutes pour que l’affichage effectue la mise à jour une fois que la lecture de la température sera stabilisée. Utiliser les fonctions de personnalisation sur l’affichage multifonctions pour corriger la température. 2 Fonctions personnalisées P. 123 ■ Cote de consommation moyenne 1Cote de consommation moyenne Affiche la cote de consommation moyenne estimée de chaque compteur journalier en l/100 km (Canada) ou en mi/gal (É.-U.). L’affichage est mis à jour à des intervalles établis. Lorsqu’un compteur journalier est réinitialisé, la cote de consommation moyenne est aussi réinitialisée. à suivre Le moment auquel la cote de consommation moyenne est réinitialisée peut être modifié. 2 Fonctions personnalisées P. 123 119 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 120 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuIndicateurs et affichage multifonctions (MID)uAffichage multifonctions ■ Cote de consommation instantanée Indique la cote de consommation instantanée sous forme de graphique à barres en l/100 km (Canada) ou en mi/gal (É.-U.). ■ Avant vide Tableau de bord Indique la distance approximative qui peut être parcourue avec le carburant restant. Cette distance est estimée en fonction de la cote de consommation des trajets antérieurs. ■ Temps écoulé Affiche le temps écoulé depuis la réinitialisation du trajet A ou B. ■ Vitesse moyenne Affiche la vitesse moyenne en km/h (Canada) ou en mi/h (É.-U.) depuis la réinitialisation du trajet A ou du trajet B. 120 1Temps écoulé Le moment auquel le temps écoulé est réinitialisé peut être modifié. 2 Fonctions personnalisées P. 123 1Vitesse moyenne Le moment auquel la vitesse moyenne est réinitialisée peut être modifié. 2 Fonctions personnalisées P. 123 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 121 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuIndicateurs et affichage multifonctions (MID)uAffichage multifonctions ■ Témoin de l’affichage de distribution du couple SH-AWD® * Tableau de bord Les témoins sur l’affichage montrent la quantité de couple transmise aux roues avant droite, avant gauche, arrière droite et arrière gauche. 2 Système toutes roues motrices supermaniabilité (Super Handling-All Wheel DriveMC ou SH-AWD®) * P. 423 ■ Mode actuel pour le mode dynamique Indique le mode actuel pour le mode dynamique. 2 Système dynamique intégré P. 387 ■ Indications virage après virage 1Indications virage après virage L’affichage multifonctions affiche une boussole lorsque le guidage routier n’est pas utilisé. Modèles avec système de navigation Affiche les indications virage après virage de la destination liée au système de navigation. 2 Se reporter au système de navigation * Non disponible sur tous les modèles à suivre Il est possible de choisir si les indications virage après virage s’affichent ou non pendant le guidage routier. 2 Fonctions personnalisées P. 123 2 Se reporter au système de navigation 121 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 122 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuIndicateurs et affichage multifonctions (MID)uAffichage multifonctions ■ Durée utile de l’huile moteur et éléments d’entretien Affiche la durée utile restante de l’huile moteur et l’Aide-mémoire d’entretien (Maintenance MinderMC). 2 Aide-mémoire d’entretien (Maintenance MinderMC) P. 465 Tableau de bord 122 ■ Témoin de la pression de gonflage des pneus Indique la pression de gonflage de chaque pneu. 2 Système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) P. 424 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 123 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuIndicateurs et affichage multifonctions (MID)uAffichage multifonctions ■ Fonctions personnalisées 1Fonctions personnalisées Utiliser l’affichage multifonctions pour personnaliser certaines caractéristiques. Affichage multifonctions : Passe à Réglages du véhicule. La personnalisation est possible lorsque l’identité du conducteur (Conducteur 1 ou Conducteur 2) apparaît sur l’affichage. L’identité du conducteur indique la télécommande qui a servi à déverrouiller la portière du conducteur. Les réglages personnalisés sont activés chaque fois que la portière du conducteur est déverrouillée avec cette télécommande. Tableau de bord ■ Comment personnaliser Le mode d’alimentation étant à MARCHE et le véhicule étant complètement immobilisé, sélectionner l’écran Réglages du véhicule en tournant les commandes multifonctions sur le volant de direction. Pousser les commandes multifonctions sur le volant de direction. Pour personnaliser d’autres fonctions, tourner les commandes multifonctions sur le volant de direction. 2 Liste des options de personnalisation P. 126 2 Exemple de personnalisation des réglages P. 131 Placer le levier de vitesse à (P avant de tenter de changer tout réglage personnalisé. Commandes multifonctions sur le volant de direction Faire tourner : Change les menus et les options de personnalisation. Appuyer : Enregistre l’élément sélectionné. à suivre La personnalisation est également possible à partir de l’affichage audio/d’information. Il n’est pas possible d’afficher Réglages du véhicule sur l’affichage multifonctions pendant que ce menu apparaît déjà sur l’affichage audio/d’information. 2 Fonctions personnalisées P. 123 123 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 124 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuIndicateurs et affichage multifonctions (MID)uAffichage multifonctions ■ Étapes de personnalisation Faire tourner les commandes multifonctions sur le volant de direction pour sélectionner Réglages du véhicule et pousser sur les commandes multifonctions sur le volant de direction. Réglages du véhicule Appuyer config. du syst. d’assist. au conducteur Appuyer Tableau de bord Faire tourner Faire tourner Réglage indicateurs Faire tourner Appuyer Faire tourner Faire tourner Appuyer config. de la position de conduite Appuyer Distance de collision frontale Bip détect véh av – Rég vitesse adapt Affichage mesure de vitesse ACC Réglage d’atténuation de départ de route Bip d’arrêt de l’Aide au respect des voies l’information d’angle mort * Sélection langue Régler affichage temp. extérieure Moment de la réinitialisation Trajet A Moment de la réinitialisation Trajet B Signal sonore de recul Écrans de guidage d’arrêt du régime de ralenti automatique du moteur * Affichage virage après virage * Mémoire position en lien Faire tourner Faire tourner Réglage accès sans clé Faire tourner 124 * Non disponible sur tous les modèles Entrée/sortie facile Appuyer Faire tourner Mode déverrouillage portières Vol. bip de verrouillage sans clé * Clignotement témoin verr. sans clé Bip de verrouillage sans clé Démarrage à distance Activé/Désactivé * Verrouillage automatique à l’éloignement 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 125 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuIndicateurs et affichage multifonctions (MID)uAffichage multifonctions Faire tourner Réglage éclairage Temps atténuation éclairage int. Appuyer Faire tourner Réglage portes Faire tourner Appuyer Sensibilité éclairage auto Appuyer Faire tourner Faire tourner Réglage du hayon électrique Délai extinction phares Tableau de bord Faire tourner Verrouillage auto portières Déverrouillage auto portières Mode déverr. clé et télécommande Confirm. Verrouillage sans clé Délai reverrouillage sécurité Rétroviseurs rabattables auto. * Mode d’accès sans clé Appuyer Faire tourner Faire tourner Réglage Dynamic Mode Ouverture élec. du hayon avec la poignée ext. Appuyer Mode Dynamic de préférence Appuyer Réinitialiser maintenant Faire tourner Information d’entretien Faire tourner Toutes valeurs par défaut Faire tourner Quitter * Non disponible sur tous les modèles à suivre 125 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 126 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuIndicateurs et affichage multifonctions (MID)uAffichage multifonctions ■ Liste des options de personnalisation Groupe de configuration Tableau de bord config. du syst. d’assist. au conducteur Fonctions à personnaliser Options de réglage Distance de collision frontale Modifie la distance d’alerte de collision avant. Longue/Normale*1/ Courte Bip détect véh av – Rég vitesse adapt Provoque le déclenchement d’un signal sonore émis par le système lorsqu’il détecte un véhicule ou lorsque le véhicule quitte le rayon d’action de l’ACC avec LSF. Activé/Désactivé*1 Affichage mesure de vitesse ACC Modifie l’unité de vitesse de l’ACC avec LSF sur l’affichage multifonctions. mph*1/km/h (É.-U.) mph/km/h*1 (Canada) Réglage d’atténuation de départ de route Change le réglage du système d’atténuation de sortie de route. Normale*1/Large/ Avertissement seulement Bip d’arrêt de l’Aide au respect des voies Déclenche l’émission d’un signal sonore du système lorsque le LKAS est interrompu. Activé/Désactivé*1 l’information d’angle mort * Change le réglage de l’information d’angle mort. Alerte sonore et visuelle*1/Alerte visuelle, Désactivée *1 : Réglage par défaut 126 Description * Non disponible sur tous les modèles 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 127 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuIndicateurs et affichage multifonctions (MID)uAffichage multifonctions Groupe de configuration Fonctions à personnaliser Sélection langue Description Change la langue d’affichage. Options de réglage English*1/Français/ Español Régler affichage temp. extérieure Règle la lecture de température de quelques degrés. Moment de la réinitialisation Trajet A Change le réglage sur la façon de réinitialiser le compteur journalier A, la cote de consommation moyenne A, la vitesse moyenne A et le temps écoulé A. Après plein d’essence/ Arrêt IGN/ Réinitialisation manuelle*1 Moment de la réinitialisation Trajet B Modifie les réglages sur la façon de réinitialiser le compteur journalier B, la cote de consommation moyenne B, la vitesse moyenne B et le temps écoulé B. Après plein d’essence/ Arrêt IGN/ Réinitialisation manuelle*1 Signal sonore de recul Émet un signal sonore lorsque le rapport passe à (R . Activé*1/Désactivé Écrans de guidage d’arrêt du régime de ralenti automatique du moteur * Détermine si les écrans guides d’arrêt automatique au ralenti apparaissent. Activé/Désactivé*1 Affichage virage après virage * Sélectionne si les indications virage après virage s’affichent pendant le guidage routier. Activé*1/Désactivé -3°C ~ ±0°C*1 ~ +3°C (Canada) Réglage indicateurs Tableau de bord -5°F ~ ±0°F*1 ~ +5°F (É.-U.) *1 : Réglage par défaut * Non disponible sur tous les modèles à suivre 127 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 128 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuIndicateurs et affichage multifonctions (MID)uAffichage multifonctions Groupe de configuration Tableau de bord config. de la position de conduite Réglage accès sans clé Fonctions à personnaliser Options de réglage Mémoire position en lien Active et désactive le système de mémorisation du siège conducteur. Activé*1/Désactivé Entrée/sortie facile Déplace le siège complètement vers l’arrière et le volant de direction en position entièrement relevée lorsque le conducteur entre ou sort du véhicule. Modifie le réglage pour cette fonction. Siège et volant*1/Siège seulement/Volant seulement/Désactivé Mode déverrouillage portières Détermine quelles portières se déverrouillent lorsque la poignée de portière du conducteur est saisie. Portière du conducteur ou hayon seulement*1/ Toutes portières Vol. bip de verrouillage sans clé * Change le volume du signal sonore. Haut*1/Bas Clignotement témoin verr. sans clé Certains feux extérieurs clignotent au moment du déverrouillage/ verrouillage des portières. Activé*1/Désactivé Bip de verrouillage sans clé Le signal sonore retentira lorsque les portières seront déverrouillées/ verrouillées. Activé*1/Désactivé Démarrage à distance Activé/Désactivé * Active ou désactive la fonction de démarrage à distance du moteur. Activé*1/Désactivé Verrouillage automatique à l’éloignement Modifie les paramètres du verrouillage automatique des portières quand on s’éloigne du véhicule en emportant la télécommande d’accès sans clé. Activer/Désact.*1 *1 : Réglage par défaut 128 Description * Non disponible sur tous les modèles 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 129 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuIndicateurs et affichage multifonctions (MID)uAffichage multifonctions Groupe de configuration Réglage portes Description Options de réglage Temps atténuation éclairage int. Change la durée pendant laquelle l’éclairage intérieur demeure allumé après la fermeture des portières. 60s./30s.*1/15s. Délai extinction phares Change la durée pendant laquelle les feux extérieurs demeurent allumés après la fermeture de la portière du conducteur. 60s./30s./15s.*1/0s. Sensibilité éclairage auto Change la synchronisation des phares. Max/Haute/Moyenne*1/ Basse/Min Verrouillage auto portières Change le réglage du moment du verrouillage automatique des portières. Vitesse véhicule*1/ Lorsque quitte P/ Désactivé Déverrouillage auto portières Change le réglage du moment du déverrouillage automatique des portières. Ttes portières au déverr. de port. cdtr.*1/Toutes portières au passage à P/ Ttes portières à clé off/ Désactivé Mode déverr. clé et télécommande Configure soit la portière du conducteur ou soit toutes les portières pour qu’elles se déverrouillent en appuyant la première fois sur la télécommande ou au premier usage de la clé incorporée. Portière conducteur*1/ Toutes portières Confirm. Verrouillage sans clé VERROUILLAGE/DÉVERROUILLAGE – Les feux extérieurs clignotent. VERROUILLAGE (appuyer une 2e fois) – Le signal sonore retentit. Activé*1/Désactivé Délai reverrouillage sécurité Change le délai nécessaire pour que les portières se reverrouillent et que le système de sécurité se réarme une fois que le véhicule est déverrouillé sans que les portières aient été ouvertes. 90s./60s./30s.*1 Rétroviseurs rabattables auto. * Change le mode d’escamotage des rétroviseurs extérieurs. Rabat auto. sans clé*1/ Manuel seul. Tableau de bord Réglage éclairage Fonctions à personnaliser *1 : Réglage par défaut * Non disponible sur tous les modèles à suivre 129 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 130 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuIndicateurs et affichage multifonctions (MID)uAffichage multifonctions Groupe de configuration Fonctions à personnaliser Options de réglage Tableau de bord Mode d’accès sans clé Change le réglage d’accès sans clé de l’ouverture du hayon électrique. À tout moment*1/ Lorsque déverrouillé Ouverture élec. du hayon avec la poignée ext. Change le réglage pour ouvrir le hayon électrique à l’aide de la poignée extérieure du hayon. Désactivé (Mode manuel seulement)/ Activé (Mode manuel/ électrique)*1 Réglage Dynamic Mode Mode Dynamic de préférence Change le réglage du mode dynamique lorsque le mode d’alimentation passe à MARCHE. Dernier utilisé*1/Confort/ Normal/Sport Information d’entretien Réinitialiser maintenant Réinitialise/annule l’affichage de la durée utile de l’huile moteur une fois que le service d’entretien a été effectué. Annuler/Réinitialiser Annule/réinitialise tous les réglages personnalisés aux réglages par défaut. Annuler/Régler Réglage du hayon électrique Toutes valeurs par défaut *1 : Réglage par défaut 130 Description — 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 131 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuIndicateurs et affichage multifonctions (MID)uAffichage multifonctions Tableau de bord ■ Exemple de personnalisation des réglages Les étapes pour changer le réglage du Moment de la réinitialisation Trajet A à Après plein d’essence apparaissent ci-dessous. Le réglage par défaut pour Moment de la réinitialisation Trajet A est Réinitialisation manuelle. 1. Faire tourner la commande multifonctions sur le volant de direction pour sélectionner Réglages du véhicule, pousser ensuite sur la commande multifonctions sur le volant de direction. 2. Faire tourner la commande multifonctions sur le volant de direction jusqu’à ce que Réglage indicateurs apparaisse sur l’affichage. 3. Pousser les commandes multifonctions sur le volant de direction. u Sélection langue apparaît d’abord sur l’affichage. à suivre 131 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 132 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuIndicateurs et affichage multifonctions (MID)uAffichage multifonctions Tableau de bord 4. Faire tourner la commande multifonctions sur le volant de direction jusqu’à ce que Moment de la réinitialisation Trajet A apparaisse sur l’affichage, pousser ensuite les commandes multifonction sur le volant de direction. u L’affichage passe à l’écran de configuration personnalisée, où il est possible de sélectionner Après plein d’essence, Arrêt IGN, Réinitialisation manuelle, ou Quitter. 5. Faire tourner la commande multifonctions sur le volant de direction et sélectionner Après plein d’essence, puis pousser sur les commandes multifonctions sur le volant de direction. u L’écran de configuration Après plein d’essence apparaît, puis l’affichage revient ensuite à l’écran du menu de personnalisation. 6. Faire tourner la commande multifonctions sur le volant de direction jusqu’à ce que Quitter apparaisse sur l’affichage, pousser ensuite sur la commande multifonctions sur le volant de direction. 7. Répéter l’étape 6 jusqu’au retour à l’écran normal. 132 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 133 Friday, May 27, 2016 5:41 PM Commandes Ce chapitre explique le fonctionnement des diverses commandes nécessaires à la conduite. Horloge .................................................. 134 Verrouillage et déverrouillage des portières Types de clés et fonctions..................... 135 Faible signal de la télécommande d’accès sans clé... 137 Verrouillage/déverrouillage des portières de l’extérieur........................................... 138 Verrouillage/déverrouillage des portières de l’intérieur ........................................... 146 Verrous de portière pour la sécurité des enfants ....148 Verrouillage/déverrouillage automatique des portières ...............................................149 Ouverture et fermeture du hayon ....... 150 Système de sécurité Système antidémarreur ........................ 157 Alarme du système de sécurité ............. 157 Ouverture et fermeture des glaces...... 160 * Non disponible sur tous les modèles Ouverture et fermeture du toit ouvrant .. 162 Fonctionnement des commandes autour du volant de direction Bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur).................... 163 Clignotants .......................................... 166 Commutateurs de phares .................... 167 Phares antibrouillard * .......................... 170 Feux de jour......................................... 170 Feux de route automatiques ................ 171 Essuie-glaces et lave-glaces .................. 174 Commande de luminosité .................... 178 Bouton de désembueur de lunette/rétroviseurs extérieurs chauffants ............................... 179 Système de mémorisation du siège conducteur.. 180 Réglage du volant de direction............. 182 Réglage des rétroviseurs Rétroviseur intérieur .............................183 Rétroviseurs latéraux électriques ...........184 Réglage des sièges Sièges avant .........................................186 Siège de la deuxième rangée ................188 Siège de la troisième rangée .................197 Accoudoir.............................................198 Éclairage intérieur/commodités de l’habitacle Éclairage intérieur.................................200 Commodités de l’habitacle ...................202 Système de contrôle de la température Utilisation du système de contrôle automatique de la température ..........213 Système de contrôle de la température arrière..221 Capteurs du système de contrôle automatique de la température....225 133 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 134 Friday, May 27, 2016 5:41 PM Horloge Régler l’horloge L’heure peut être réglée manuellement sur l’affichage audio/d’information lorsque le mode d’alimentation est à MARCHE. ■ Réglage de l’horloge ■ Utilisation de la Configuration du Menu sur l’affichage audio/d’information Configurations du système Commandes 134 Type d'horloge/Fond d'écran Heure 1. Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages). 2. Tourner pour sélectionner Configurations du système, puis appuyer sur . u Répéter la procédure pour sélectionner Réglage de l’horloge. 3. Tourner pour changer les heures, puis appuyer sur . 4. Tourner pour changer les minutes, puis appuyer sur . 1Horloge Ces instructions indiquent la façon d’utiliser la molette d’interface. Tourner pour sélectionner. Appuyer sur pour confirmer. L’affichage de l’horloge peut être personnalisé pour afficher l’horloge sur 24 heures et sur 12 heures. 2 Fonctions personnalisées P. 285 L’affichage de l’horloge sur l’affichage audio/d’information peut être activé et désactivé. 2 Fonctions personnalisées P. 285 Modèles avec système de navigation La mise à jour de l’horloge se fait automatiquement par le biais du système de navigation, de telle sorte qu’aucun réglage de l’heure n’est nécessaire. 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 135 Friday, May 27, 2016 5:41 PM Verrouillage et déverrouillage des portières Types de clés et fonctions Le véhicule est livré avec les clés suivantes : Utiliser les clés pour faire démarrer et éteindre le Modèles sans télécommande d’accès moteur, et pour verrouiller et déverrouiller toutes les sans clé bidirectionnelle portières et le hayon. Le système d’accès sans clé peut aussi être utilisé pour verrouiller et déverrouiller toutes les portières ainsi que le hayon. Toutes les clés sont munies d’un système antidémarreur. Le système antidémarreur aide à protéger le véhicule contre le vol. 2 Système antidémarreur P. 157 Les clés contiennent des éléments électroniques de précision. Adopter les recommandations suivantes afin de prévenir le bris des éléments électroniques : • Ne pas laisser les clés exposées aux rayons du soleil, ni à des endroits où la température ou le taux d’humidité sont élevés. • Ne pas laisser tomber les clés ou mettre des objets lourds sur celles-ci. • Éloigner les clés de tout liquide. • Ne pas désassembler les clés sauf pour remplacer la pile. Si les circuits dans les clés sont endommagés, cela peut empêcher le moteur de démarrer et par conséquent le système d’accès sans clé pourrait ne pas fonctionner. Faire vérifier les clés par un concessionnaire si elles ne fonctionnent pas correctement. Commandes Modèles avec télécommande d’accès sans clé bidirectionnelle 1Types de clés et fonctions Modèles avec télécommande d’accès sans clé bidirectionnelle Il est possible de démarrer le moteur à distance à l’aide de la télécommande d’accès sans clé bidirectionnelle. 2 Démarrage à distance du moteur avec rétroaction du véhicule * P. 369 * Non disponible sur tous les modèles à suivre 135 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 136 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuTypes de clés et fonctions ■ Télécommande d’accès sans clé Modèles sans télécommande d’accès sans clé bidirectionnelle Bouton de dégagement Commandes 136 Pour retirer la clé incorporée, faire glisser le bouton de dégagement, puis retirer la clé. Pour remettre la clé incorporée, enfoncer la clé dans la télécommande d’accès sans clé jusqu’au déclic. Clé incorporée Modèles avec télécommande d’accès sans clé bidirectionnelle Clé incorporée Bouton de dégagement La clé incorporée peut être utilisée pour verrouiller/ déverrouiller les portières et le coffre lorsque la pile de la télécommande d’accès sans clé devient faible et que la fonction de verrouillage/déverrouillage électrique des portières est désactivée. 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 137 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuFaible signal de la télécommande d’accès sans clé ■ Étiquette du numéro de clé 1Étiquette du numéro de clé Contient un numéro qui sera nécessaire pour acheter une clé de remplacement. Ranger l’étiquette du numéro de clé dans un endroit sûr hors du véhicule, séparément de la clé. Pour acheter une clé additionnelle, communiquer avec un concessionnaire. Si la clé est perdue et que le moteur ne peut pas être démarré, communiquer avec un concessionnaire. Le véhicule émet des ondes radio pour localiser la télécommande d’accès sans clé lors du verrouillage/déverrouillage des portières et du hayon ou du démarrage du moteur. Les cas suivants peuvent nuire au verrouillage/déverrouillage des portières et du hayon, ainsi qu’au démarrage du moteur, ou leur fonctionnement peut être instable : • De fortes ondes radio sont émises par de l’équipement à proximité. • La télécommande d’accès sans clé est transportée avec de l’équipement de télécommunication, des ordinateurs portables, des téléphones cellulaires ou des appareils sans fil. • Un objet métallique touche ou recouvre la télécommande d’accès sans clé. 1Faible signal de la télécommande d’accès sans clé Commandes Faible signal de la télécommande d’accès sans clé La communication entre la télécommande d’accès sans clé et le véhicule consomme l’énergie de la pile de la télécommande d’accès sans clé. La durée utile de la pile est d’environ deux ans, mais elle peut varier en fonction de la fréquence d’utilisation. La pile s’affaiblit chaque fois que la télécommande d’accès sans clé perçoit de fortes ondes radio. Éviter de la placer près des appareils électriques tels que les télévisions et les ordinateurs personnels. 137 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 138 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuVerrouillage/déverrouillage des portières de l’extérieur Verrouillage/déverrouillage des portières de l’extérieur ■ Utilisation du système d’accès sans clé Modèles sans capteur tactile de portière arrière Lorsqu’on transporte la télécommande d’accès sans clé avec soi, on peut verrouiller/déverrouiller les portières et le hayon. Les portières et le hayon peuvent être verrouillés/ déverrouillés dans un rayon de 80 cm (32 po) de la poignée de portière extérieure ou de la poignée extérieure du hayon. 1Verrouillage/déverrouillage des portières de l’extérieur Si le commutateur d’éclairage intérieur est en positon activé par les portières, l’éclairage intérieur s’allume lorsqu’on déverrouille les portières et le hayon. Aucune portière ouverte : L’éclairage s’éteint après 30 secondes. Portières et hayon reverrouillées : L’éclairage s’éteint immédiatement. 2 Éclairage intérieur P. 200 Commandes 1Utilisation du système d’accès sans clé Modèles avec capteur tactile de portière arrière Si une portière ou le hayon n’est pas ouvert dans les 30 secondes suivant le déverrouillage du véhicule avec le système d’accès sans clé, les portières et le hayon se reverrouillent automatiquement. Les portières peuvent être verrouillées ou déverrouillées à l’aide du système d’accès sans clé seulement lorsque le mode d’alimentation est à CONTACT COUPÉ. 138 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 139 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuVerrouillage/déverrouillage des portières de l’extérieur Bouton de verrouillage intérieur ■ Verrouillage des portières et du hayon Appuyer sur le bouton de verrouillage de portière sur les portières avant ou arrière * ou sur le hayon. u Certains feux extérieurs clignotent, le signal sonore retentit, toutes les portières et le hayon se verrouillent et le système de sécurité s’active. 1Utilisation du système d’accès sans clé • Ne pas laisser la télécommande d’accès sans clé dans le véhicule avant d’en sortir. Transporter celle-ci avec soi. • Même si le conducteur ne transporte pas la télécommande • • • Bouton de verrouillage • • Commandes • d’accès sans clé, il est possible de verrouiller/déverrouiller les portières et le hayon si une autre personne portant la télécommande se trouve à proximité. Si la télécommande d’accès sans clé est à proximité, la portière peut être déverrouillée si la poignée de portière est recouverte d’eau par une pluie abondante ou dans un lave-auto. Si une poignée de portière est saisie avec une main gantée, le capteur de la portière pourrait tarder à réagir ou ne pas réagir du tout pour déverrouiller les portières. Après le verrouillage de la portière, attendre au moins deux secondes avant de la déverrouiller en saisissant la poignée. Il se peut que la portière ne s’ouvre pas immédiatement après avoir saisi la poignée de portière. Saisir la poignée de nouveau et vérifier si la portière est bien déverrouillée avant de tirer la poignée. Même dans un rayon de 80 cm (32 po), il se peut qu’il soit impossible de verrouiller/déverrouiller les portières avec la télécommande d’accès sans clé si celle-ci se trouve à un niveau plus élevé ou moins élevé que de la poignée extérieure. La télécommande d’accès sans clé pourrait ne pas fonctionner si elle est trop près de la portière ou de la glace de portière. Les réglages du mode de clignotement des feux, du signal sonore et du déverrouillage des portières peuvent être personnalisés à l’aide de l’affichage audio/d’information ou de l’affichage multifonctions (MID). 2 Fonctions personnalisées P. 123, 285 * Non disponible sur tous les modèles à suivre 139 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 140 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuVerrouillage/déverrouillage des portières de l’extérieur ■ Verrouillage des portières et du hayon Commandes Le rayon d’action pour l’activation de la fonction de verrouillage automatique est de 2 m (6 pieds). (verrouillage automatique à l’éloignement) Lorsqu’on s’éloigne du véhicule en emportant la télécommande d’accès sans clé, les portières seront verrouillées automatiquement. La fonction de verrouillage automatique s’active lorsque toutes les portières ainsi que le hayon sont fermés et que la télécommande d’accès sans clé se trouve dans un rayon d’environ 2 m (6 pieds) de la poignée de portière extérieure. 1. Quitter le véhicule tout en portant la télécommande d’accès sans clé tandis que les portières sont fermées. 2. Tout en restant dans un rayon d’environ 2 m (6 pieds) du véhicule. u Le signal sonore retentit, la fonction de verrouillage automatique sera activée. 3. Éloigner la télécommande d’accès sans clé d’environ 2 m (6 pieds) du véhicule et rester à l’extérieur de ce rayon pendant deux secondes ou plus. u Certains feux extérieurs clignotent, le signal sonore retentit, toutes les portières et le hayon se verrouillent. 1Verrouillage des portières et du hayon (verrouillage automatique à l’éloignement) La fonction de verrouillage automatique est réglée par défaut à désactivée en usine. La fonction de verrouillage automatique peut être activée à l’aide de l’affichage audio/ d’information ou l’affichage multifonctions. 2 Fonctions personnalisées P. 123, 285 Une fois que la fonction de verrouillage automatique a été activée, quand on reste dans la plage de fonctionnement du verrouillage/déverrouillage, le témoin de la télécommande d’accès sans clé continuera à clignoter jusqu’à ce que les portières soient verrouillées. Lorsqu’on reste à côté du véhicule dans la plage de fonctionnement, les portières se verrouillent automatiquement environ 30 secondes après que le signal sonore d’activation de la fonction de verrouillage automatique retentit. Lorsqu’on ouvre une portière après que le signal sonore d’activation de la fonction de verrouillage automatique retentit, la fonction de verrouillage automatique sera retardée jusqu’à ce que toutes les portes et le hayon soient fermés. Lorsque toutes les portières et le hayon ont été fermés et que la télécommande d’accès sans clé se trouve à l’intérieur du véhicule ou n’est pas détectée à environ 2 m (6 pieds) du véhicule, la fonction de verrouillage automatique ne sera pas activée. L’utilisateur doit attendre jusqu’à ce que le hayon électrique se ferme complètement avant que la fonction de verrouillage automatique soit activée. 140 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 141 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuVerrouillage/déverrouillage des portières de l’extérieur Pour désactiver temporairement la fonction : 1. Régler le mode d’alimentation à ARRÊT. 2. Ouvrir la portière du conducteur. 3. À l’aide de l’interrupteur principal des serrures de portière, faire fonctionner la serrure de la façon suivante : Verrouiller Déverrouiller Verrouiller Déverrouiller. u Le signal sonore retentit et la fonction est désactivée. Le verrouillage automatique ne fonctionne pas lorsque les conditions suivantes sont réunies. • La télécommande d’accès sans clé se trouve à l’intérieur du véhicule. • Une des portières ou le capot ne sont pas fermés. • Le mode d’alimentation est réglé à un autre mode qu’ARRÊT. • La télécommande d’accès sans clé ne se trouve pas dans un rayon de 2 m (6 pieds) du véhicule quand on en sort et qu’on ferme les portières. La fonction de verrouillage automatique émettra un avertissement dans les cas suivants. Le rappel sonore retentira pour signaler que le verrouillage automatique à l’éloignement n’est pas activé. • La fonction de verrouillage automatique est désactivée. Commandes Pour restaurer la fonction : • Mettre le mode d’alimentation à MARCHE. • Verrouiller le véhicule sans utiliser la fonction de verrouillage automatique. • S’éloigner d’au moins 2 m (6 pieds) du véhicule en emportant la télécommande d’accès sans clé. 1Verrouillage des portières et du hayon (verrouillage automatique à l’éloignement) Signal sonore d’arrêt de fonctionnement du verrouillage automatique Une fois que la fonction de verrouillage automatique a été activée, le signal sonore d’arrêt de fonctionnement du verrouillage automatique retentit pendant environ deux secondes dans les cas suivants. • La télécommande d’accès sans clé est mise dans le véhicule par une glace. • On est trop près du véhicule. • La télécommande d’accès sans clé est mise dans le hayon. Si le signal sonore d’avertissement retentit, vérifier si on a emporté la télécommande d’accès sans clé. Ensuite, ouvrir/ fermer une portière et vérifier si le signal sonore d’activation de verrouillage automatique retentit une fois. à suivre 141 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 142 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuVerrouillage/déverrouillage des portières de l’extérieur Commandes ■ Déverrouillage des portières et du hayon Saisir la poignée de portière du conducteur : u La portière du conducteur se déverrouille. u Certains feux extérieurs clignotent deux fois et le signal sonore retentit deux fois. Saisir la poignée de portière du passager avant ou une poignée de portière arrière * : u Toutes les portières et le hayon se déverrouillent. u Certains feux extérieurs clignotent deux fois et le signal sonore retentit deux fois. Appuyer sur la poignée extérieure du hayon et la maintenir : u Le hayon se déverrouille et s’ouvre. u Certains feux extérieurs clignotent deux fois et le signal sonore retentit deux fois. 2 À l’aide de la poignée extérieure du hayon P. 151 Poignée extérieure du hayon 142 * Non disponible sur tous les modèles 1Utilisation du système d’accès sans clé Modèles avec système de navigation Si le conducteur se trouve dans le rayon de portée du système d’accès sans clé et que toutes les portières sont verrouillées, les lampes à DÉL intégrées s’allument pendant 30 secondes. L’éclairage ne s’allume pas si un utilisateur en possession de la télécommande d’accès sans clé est demeuré dans le rayon d’action pendant plus de deux minutes, ou si les portières sont verrouillées depuis quelques jours. La fonction s’active à nouveau après avoir conduit le véhicule et suite au verrouillage des portières. Il est également possible de déverrouiller et d’ouvrir le hayon électrique. 2 À l’aide de la poignée extérieure du hayon P. 151 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 143 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuVerrouillage/déverrouillage des portières de l’extérieur ■ Utilisation de la télécommande ■ Verrouillage des portières et du hayon DÉL Bouton de verrouillage DÉL*1 Bouton de déverrouillage Appuyer sur le bouton de verrouillage. Une fois : u Certains feux extérieurs clignotent, toutes les portières et le hayon se verrouillent et le système de sécurité s’active. Deux fois (dans les cinq secondes après avoir appuyé une première fois) : u Le signal sonore retentit et confirme l’activation du système de sécurité. ■ Déverrouillage des portières et du hayon Bouton de verrouillage Appuyer sur le bouton de déverrouillage. Une fois : u Certains feux extérieurs clignoteront deux fois, et la portière du conducteur se déverrouille. Deux fois : u Les autres portières et le hayon se déverrouillent. Si une portière ou le hayon n’est pas ouvert dans les 30 secondes suivant le déverrouillage du véhicule avec la télécommande, les portières et le hayon se reverrouillent automatiquement. Il est possible de changer le réglage de la minuterie de reverrouillage. 2 Fonctions personnalisées P. 123, 285 Les portières peuvent être verrouillées ou déverrouillées à l’aide de la télécommande seulement lorsque le mode d’alimentation est à CONTACT COUPÉ. La télécommande fonctionne avec des signaux de faible intensité de telle sorte que sa portée de fonctionnement peut varier en fonction de l’environnement. Commandes Bouton de déverrouillage 1Utilisation de la télécommande La télécommande ne verrouille pas le véhicule lorsqu’une portière ou le hayon sont ouverts. Si la distance relative au fonctionnement de la télécommande varie, la pile est probablement faible. Si la DÉL ne s’allume pas en appuyant sur le bouton, c’est que la pile est à plat. 2 Remplacement de la pile P. 501 Il est possible de personnaliser le réglage du mode de déverrouillage des portières. 2 Fonctions personnalisées P. 123, 285 *1 : Vérification de l’état des serrures de portière * P. 145 * Non disponible sur tous les modèles à suivre 143 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 144 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuVerrouillage/déverrouillage des portières de l’extérieur ■ Verrouillage/déverrouillage des portières à l’aide d’une clé Si la pile de la télécommande d’accès sans clé ou la batterie du véhicule est déchargée, utiliser la clé à la place de la télécommande d’accès sans clé. 2 Remplacement de la pile P. 501 Insérer la clé entièrement et la tourner. Verrouillage Lorsque la portière du conducteur est verrouillée avec une clé, toutes les autres portières et le hayon se verrouillent en même temps. Au déverrouillage, la portière du conducteur se déverrouille en premier. Tourner la clé une deuxième fois à l’intérieur de quelques secondes pour déverrouiller les autres portières et le hayon. Il est possible de personnaliser le réglage du mode de déverrouillage des portières. 2 Fonctions personnalisées P. 123, 285 Commandes Déverrouillage ■ Verrouillage d’une portière sans l’aide d’une clé ■ Verrouillage des portières avant Pousser le verrou vers l’avant a ou appuyer sur l’interrupteur principal des serrures de portière du côté du verrouillage b, puis fermer la portière. ■ Verrouillage des portières arrière Pousser le verrou vers l’avant et fermer la portière. ■ Système de prévention d’oubli des clés à l’intérieur Il est impossible de verrouiller les portières et le hayon si la télécommande d’accès sans clé se trouve à l’intérieur du véhicule. 144 1Verrouillage/déverrouillage des portières à l’aide d’une clé 1Verrouillage d’une portière sans l’aide d’une clé Lorsque la portière du conducteur est verrouillée, toutes les autres portières et le hayon se verrouillent en même temps. S’assurer d’avoir la clé en main avant de verrouiller la portière du conducteur ou toute autre portière ou le hayon afin de ne pas l’oublier dans le véhicule verrouillé. 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 145 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuVerrouillage/déverrouillage des portières de l’extérieur ■ Vérification de l’état des serrures de portière * Rouge Vert Ambre Grâce à la télécommande d’accès sans clé, il est possible de vérifier à distance si toutes les portières du véhicule sont verrouillées ou si certaines sont restées déverrouillées. Bouton de verrouillage * Non disponible sur tous les modèles Utiliser la télécommande dans un espace dégagé. Si des édifices ou d’autres obstacles se trouvent entre le véhicule et la télécommande, il se peut que la télécommande ne fonctionne pas, même en se trouvant dans le rayon de portée. Toutefois, la portée requise pour déverrouiller le hayon et toutes les portières, et activer les fonctions de panique, est la même que celle requise pour utiliser la télécommande d’accès sans clé en équipement de série. 2 Utilisation de la télécommande P. 143 En vérifiant l’état des serrures de portière, il est également possible de démarrer ou de couper le moteur. 2 Démarrage à distance du moteur avec rétroaction du véhicule * P. 369 Commandes Appuyer sur le bouton de verrouillage; le témoin à DÉL ambre (À GAUCHE) clignote une fois. Après trois secondes, l’une des rétroactions suivantes se produira : • Le témoin vert (au centre) s’allume : Cela indique que les portières sont verrouillées. • Le témoin rouge (à droite) s’allume : Cela indique que les portières ne sont pas verrouillées, ou que l’une des portières est mal fermée. • Le témoin rouge (à droite) clignote trois fois : La télécommande ne reçoit pas l’information du véhicule concernant le verrouillage des portières. 1Vérification de l’état des serrures de portière * 145 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 146 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuVerrouillage/déverrouillage des portières de l’intérieur Verrouillage/déverrouillage des portières de l’intérieur ■ Utilisation du verrou Pour verrouiller Verrou 1Utilisation du verrou ■ Verrouillage d’une portière Pousser le verrou vers l’avant. ■ Déverrouillage d’une portière Tirer le verrou vers l’arrière. Pour déverrouiller Commandes 146 Lorsqu’on verrouille la portière à l’aide du verrou de la portière du conducteur, toutes les autres portières et le hayon se verrouillent en même temps. Lorsque la portière du conducteur est déverrouillée à l’aide de son verrou, cette même portière est la seule à se déverrouiller. 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 147 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuVerrouillage/déverrouillage des portières de l’intérieur ■ Déverrouillage en utilisant la poignée intérieure de la portière avant Tirer sur la poignée intérieure de la portière avant. u La portière se déverrouille et s’ouvre en un seul mouvement. 1Déverrouillage en utilisant la poignée intérieure de la portière avant Les poignées intérieures des portières avant sont conçues pour permettre aux occupants des sièges avant d’ouvrir la portière en un seul mouvement. Cependant, cette fonction exige que les occupants des sièges avant ne tirent jamais sur la poignée intérieure d’une portière avant pendant le déplacement du véhicule. Poignée intérieure Toutes les autres portières se verrouillent lorsque la portière du conducteur est déverrouillée et ouverte à l’aide de la poignée intérieure de celle-ci. Commandes Les enfants doivent toujours occuper une place à l’arrière du véhicule où se trouvent des verrous de portière pour la sécurité des enfants. 2 Verrous de portière pour la sécurité des enfants P. 148 Pour empêcher toutes les portières d’être déverrouillées, utiliser le verrou sur la portière du conducteur pour déverrouiller, puis verrouiller de nouveau avant d’ouvrir la portière. u Ce réglage ne fonctionne qu’une seule fois. Pour éviter que toutes les portières se déverrouillent à chaque fois, personnaliser le réglage Déverrouillage auto portières à Désactivé à l’aide de l’affichage multifonctions ou de l’affichage audio/d’information. à suivre 147 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 148 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuVerrous de portière pour la sécurité des enfants ■ Utilisation de l’interrupteur principal des serrures de portière Pour verrouiller Appuyer sur l’interrupteur principal des serrures de portière tel que montré pour verrouiller ou déverrouiller toutes les portières et le hayon. 1Utilisation de l’interrupteur principal des serrures de portière Lorsque l’une des portières avant est verrouillée/déverrouillée à l’aide de l’interrupteur principal des serrures de portière, toutes les autres portières et le hayon se verrouillent/ déverrouillent en même temps. Pour déverrouiller Commandes Interrupteur principal des serrures de portière Verrous de portière pour la sécurité des enfants Les verrous de portière pour la sécurité des enfants empêchent les portières arrière de s’ouvrir de l’intérieur, peu importe la position du verrou principal de la portière. ■ Réglage des verrous de portière pour la sécurité des enfants Glisser la détente de la portière arrière à la position de verrouillage et fermer la portière. Déverrouillage Verrouillage 148 ■ En ouvrant la portière Ouvrir la portière à l’aide de la poignée de portière extérieure. 1Verrous de portière pour la sécurité des enfants Pour ouvrir la portière de l’intérieur lorsque le verrou de portière pour la sécurité des enfants est activé, mettre le verrou en position déverrouillée, abaisser la glace arrière, étirer sa main à l’extérieur par la fenêtre et tirer sur la poignée extérieure de la portière. 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 149 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuVerrouillage/déverrouillage automatique des portières Verrouillage/déverrouillage automatique des portières Le véhicule verrouille toutes les portières et déverrouille toutes les portières ou la portière du conducteur automatiquement sous une certaine condition. ■ Verrouillage automatique des portières 1Verrouillage/déverrouillage automatique des portières Le réglage de verrouillage/déverrouillage automatique des portières peut être désactivé ou changé pour un autre réglage à l’aide de l’affichage audio/d’information ou de l’affichage multifonctions. 2 Fonctions personnalisées P. 123, 285 ■ Mode de verrouillage pendant la conduite Toutes les portières et le hayon se verrouillent une fois que la vitesse du véhicule atteint environ 15 km/h. ■ Mode de déverrouillage lors de l’ouverture de la portière du conducteur Toutes les portières se déverrouillent lorsque la portière du conducteur s’ouvre. Commandes ■ Déverrouillage automatique des portières 149 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 150 Friday, May 27, 2016 5:41 PM Ouverture et fermeture du hayon Précautions à prendre lors de l’ouverture et la fermeture du hayon Toujours s’assurer que les personnes et les objets sont hors de portée du hayon avant d’ouvrir ou fermer celui-ci. ■ Ouverture du hayon • Ouvrir le hayon complètement. Commandes u S’il n’est pas complètement ouvert, il est possible que le hayon se referme sous son propre poids. • Porter une attention particulière lorsqu’il vente. La force du vent pourrait entraîner la fermeture du hayon. ■ Fermeture du hayon Garder le hayon fermé pendant la conduite pour les raisons suivantes : u Éviter des dommages possibles. u Empêcher que les gaz d’échappement s’infiltrent dans le véhicule. 2 Monoxyde de carbone P. 71 1Précautions à prendre lors de l’ouverture et la fermeture du hayon 3 ATTENTION Toute personne qui se trouve dans la trajectoire d’un hayon qu’on ouvre ou qu’on ferme peut subir de graves blessures. S’assurer que les personnes sont hors de portée du hayon avant de l’ouvrir ou de le fermer. Au moment de fermer le hayon, porter une attention particulière afin de ne pas se heurter la tête contre le hayon ou se coincer les mains entre le hayon et le compartiment à bagages. Ne pas se tenir devant le tuyau d’échappement en rangeant ou en sortant des bagages du compartiment à bagages lorsque le moteur tourne au ralenti. Il y a risque de brûlure. Ne pas permettre aux passagers de s’installer dans le compartiment à bagages. Ils pourraient se blesser si le véhicule freine ou accélère soudainement, ou lors d’une collision. 150 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 151 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuOuverture et fermeture du hayonuÀ l’aide de la poignée extérieure du hayon À l’aide de la poignée extérieure du hayon Poignée extérieure du hayon Pour fermer le hayon manuellement, saisir la poignée intérieure, tirer le hayon vers le bas, et pousser sur celui-ci de l’extérieur pour le refermer. 1À l’aide de la poignée extérieure du hayon • Ne pas laisser la télécommande d’accès sans clé dans le véhicule avant d’en sortir. Transporter celle-ci avec soi. • Même si le conducteur ne transporte pas la télécommande • d’accès sans clé, il est possible de verrouiller et déverrouiller le hayon si une autre personne se trouvant dans le rayon de portée en transporte une avec elle. Ne pas refermer le hayon si la télécommande d’accès sans clé est restée dans le compartiment utilitaire. Le signal sonore retentit de façon répétitive. Il est possible d’ouvrir le hayon et récupérer la clé. Si on a la télécommande d’accès sans clé sur soi, il n’est pas nécessaire de déverrouiller le hayon avant de l’ouvrir. Commandes Lorsque toutes les portières sont déverrouillées, le hayon est aussi déverrouillé. Appuyer sur la poignée extérieure du hayon pendant plus d’une seconde et attendre l’émission de trois bips avant de soulever le hayon pour l’ouvrir. u Le fait de relâcher la poignée extérieure dans un délai d’une seconde suivi de l’émission d’un bip permet le fonctionnement du hayon électrique. 2 Poignée extérieure du hayon électrique P. 154 Poignée intérieure 151 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 152 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuOuverture et fermeture du hayonuOuverture/fermeture du hayon électrique Ouverture/fermeture du hayon électrique Le hayon électrique peut-être commandé soit en appuyant sur le bouton du hayon électrique situé de la télécommande ou sur le bouton de la portière du conducteur, soit en appuyant sur la poignée extérieure ou sur le bouton sur le hayon. ■ Le hayon électrique peut être ouvert lorsque : • Le hayon est complètement fermé. • La boîte de vitesses est à la position (P . • Maintenir enfoncé le bouton du hayon sur la télécommande pendant environ une seconde Commandes lorsque le mode d’alimentation est à CONTACT COUPÉ (ANTIVOL). u Si le réglage Mode d’accès sans clé est modifié à Lorsque déverrouillé, il faut déverrouiller le hayon avant d’appuyer sur le bouton du hayon pour l’ouvrir. 2 Fonctions personnalisées P. 123, 285 ■ Le hayon électrique peut être fermé lorsque : • Le hayon est complètement ouvert. • Maintenir enfoncé le bouton du hayon sur la télécommande pendant environ une seconde lorsque le mode d’alimentation est à CONTACT COUPÉ (ANTIVOL). 1Ouverture/fermeture du hayon électrique REMARQUE Ne pas pousser ou tirer le hayon électrique pendant l’ouverture ou la fermeture automatique du hayon. L’utilisation de la force pendant l’ouverture ou la fermeture du hayon électrique peut causer une déformation du cadre du hayon. Avant de faire fonctionner le hayon électrique, s’assurer qu’il y a assez d’espace autour du véhicule. Les personnes qui sont près du hayon peuvent être gravement blessées si le hayon heurte leur tête ou se referme sur leur tête. Faire preuve de prudence spécialement si des enfants sont aux alentours. Il se peut que le hayon électrique ne s’ouvre pas ou ne se referme pas dans les situations suivantes : • Le moteur est démarré alors que le hayon est en train de s’ouvrir ou de se fermer automatiquement. • Le véhicule est stationné dans une pente raide. • Le véhicule est secoué par des vents forts. • Le hayon ou le toit sont recouverts de neige ou de glace. Si le hayon électrique est fermé alors que toutes les portières sont verrouillées, le hayon électrique se verrouille automatiquement. Si la batterie ou le fusible du hayon électrique sont remplacés alors que le hayon est ouvert, il se peut que le hayon électrique ne fonctionne pas. Le hayon électrique se remettra à fonctionner une fois que le hayon sera fermé manuellement. 152 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 153 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuOuverture et fermeture du hayonuOuverture/fermeture du hayon électrique ■ Télécommande 1Ouverture/fermeture du hayon électrique Appuyer sur le bouton du hayon électrique pendant plus qu’une seconde pour activer le système lorsque le mode d’alimentation est à CONTACT COUPÉ (ANTIVOL). Bouton du hayon électrique S’assurer que le hayon électrique est complètement ouvert avant d’y installer ou d’en retirer des bagages. S’assurer que le hayon électrique est complètement fermé avant de démarrer le véhicule. Si le hayon électrique décèle une résistance pendant l’ouverture ou la fermeture, la fonction d’inversion automatique inverse le sens du mouvement. Le signal sonore retentit trois fois. Commandes Pour inverser la direction alors que le hayon électrique est en fonction, appuyer de nouveau sur le bouton. Le signal sonore retentit trois fois et le hayon change de direction. L’installation sur le hayon électrique de composants du marché des pièces de rechange autres que les accessoires Acura authentiques pourrait l’empêcher de s’ouvrir ou se fermer complètement. Pour assurer la fermeture complète du hayon, la fonction d’inversion automatique arrête la détection lorsque le hayon est presque fermé. Ne pas toucher aux capteurs situés de chaque côté du hayon. Le hayon électrique ne se referme pas s’il y a contact avec l’un des capteurs lorsqu’on tente de fermer le hayon. ■ Personnalisation du moment d’ouverture du hayon À tout moment : Le hayon électrique se déverrouille et s’ouvre au même moment. C’est le réglage par défaut. Lorsque déverrouillé : Le hayon s’ouvre lorsque toutes les portières sont déverrouillées. 2 Fonctions personnalisées P. 123, 285 à suivre Attention de ne pas égratigner les capteurs avec des objets pointus. S’ils sont égratignés, ils pourraient subir des dommages et causer une défectuosité dans la fonction de fermeture du hayon électrique. 153 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 154 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuOuverture et fermeture du hayonuOuverture/fermeture du hayon électrique ■ Bouton du hayon électrique Maintenir enfoncé le bouton du hayon électrique pendant environ une seconde pour ouvrir ou fermer le hayon électrique. Certains feux extérieurs clignotent et le signal sonore retentit. Commandes Bouton du hayon électrique Pour inverser la direction alors que le hayon électrique est en fonction, appuyer de nouveau sur le bouton. Le signal sonore retentit trois fois et le hayon change de direction. ■ Poignée extérieure du hayon électrique Pour ouvrir le hayon électrique, appuyer sur la poignée extérieure pendant une seconde. Certains feux extérieurs clignotent et le signal sonore retentit. Poignée extérieure du hayon électrique 154 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 155 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuOuverture et fermeture du hayonuOuverture/fermeture du hayon électrique ■ Bouton de fermeture du hayon électrique 1Bouton de fermeture du hayon électrique Appuyer sur le bouton sur le hayon pour fermer le hayon électrique. Si on appuie de nouveau sur le bouton pendant que le hayon électrique est en train de se refermer, il change de direction. Lorsque quelqu’un appuie sur le bouton de fermeture du hayon électrique pendant l’ouverture automatique du hayon, le mécanisme du hayon électrique inverse le sens du mouvement. ■ Fermeture automatique 1Fermeture automatique La fonction de fermeture automatique ne s’active pas si on pousse sur la poignée extérieure du hayon pendant que le hayon électrique se referme. Lorsqu’on ferme le hayon électrique manuellement, il s’enclenche automatiquement. Commandes Bouton de fermeture du hayon électrique Ne pas exercer de pression sur le hayon lorsque le hayon électrique s’enclenche. Lorsque le hayon est fermé manuellement, garder les mains éloignées du hayon et laisser le hayon s’enclencher automatiquement. Il est dangereux de poser les mains autour du hayon alors qu’il s’enclenche par lui-même. à suivre 155 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 156 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuOuverture et fermeture du hayonuOuverture/fermeture du hayon électrique ■ Détection d’abaissement du hayon électrique Abaisse automatiquement le hayon électrique lorsqu’il est possible que l’ouverture complète du hayon électrique soit compromise en raison de son propre poids (par exemple, de la neige sur le hayon). Le signal sonore retentit pendant que le hayon électrique s’abaisse. 1Détection d’abaissement du hayon électrique Si l’utilisateur tente de fermer le hayon électrique manuellement avant l’ouverture complète, le système de détection d’abaissement du hayon électrique peut s’activer. Une fois que le système de détection d’abaissement du hayon électrique s’active, l’utilisateur doit attendre que le hayon électrique se ferme entièrement. Toujours s’éloigner du hayon électrique lorsqu’il est en mouvement. Commandes 156 Si le système de détection d’abaissement du hayon électrique s’active continuellement, consulter un concessionnaire. 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 157 Friday, May 27, 2016 5:41 PM Système de sécurité Système antidémarreur Le système antidémarreur empêche une clé qui n’a pas été préalablement enregistrée de faire démarrer le moteur. Chaque clé contient des émetteurs électroniques fonctionnant par signaux électroniques pour vérifier la clé. Alarme du système de sécurité REMARQUE Le fait de laisser la clé dans le véhicule peut se traduire par un vol ou par un déplacement accidentel du véhicule. Toujours apporter la clé avec soi lorsque le véhicule est laissé sans surveillance. Ne pas modifier ce système ou y ajouter d’autres dispositifs. Cela peut endommager le système et rendre le véhicule impossible à conduire. Commandes Prêter une attention particulière à ce qui suit au moment d’appuyer sur le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) : • Ne pas laisser d’objets émettant de fortes ondes radio près du bouton ENGINE START/ STOP (mise en marche/arrêt du moteur). • S’assurer que la clé ne soit pas couverte par un objet métallique ou en contact avec une surface métallique. • Ne pas approcher une clé appartenant au système antidémarreur d’un autre véhicule près du bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur). • Ne pas placer la clé à proximité d’articles magnétiques. Les appareils électroniques, comme les téléviseurs et les chaînes sonores, émettent des champs magnétiques puissants. À noter que même un porte-clés peut devenir magnétique. 1Système antidémarreur 1Alarme du système de sécurité L’alarme du système de sécurité retentit lorsque le hayon, le capot ou les portières sont ouverts avec l’usage de la force. L’alarme ne s’active pas si le hayon ou les portières sont ouverts à l’aide de la clé, de la télécommande ou du système d’accès sans clé. Ne pas modifier ce système ou y ajouter d’autres dispositifs. Cela peut endommager le système et rendre le véhicule impossible à conduire. Cependant, l’alarme s’active si une portière est ouverte avec la clé ou que le capot est ouvert avant que le mode d’alimentation soit réglé à MARCHE. Le système d’alarme de sécurité sonne pendant un maximum de deux minutes jusqu’à ce que l’alarme du système de sécurité se désactive. ■ Lorsque l’alarme du système de sécurité s’active L’avertisseur sonore retentit en intermittence et certains feux extérieurs clignotent. ■ Pour désactiver l’alarme du système de sécurité Déverrouiller le véhicule avec la clé, la télécommande ou le système d’accès sans clé. Le système ainsi que l’avertisseur sonore et les clignotants se désactivent. à suivre 157 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 158 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuSystème de sécuritéuAlarme du système de sécurité ■ Activation de l’alarme du système de sécurité L’alarme du système de sécurité se réarme automatiquement dans les situations suivantes : • Le mode d’alimentation est à CONTACT COUPÉ (ANTIVOL). • Le capot est fermé. • Toutes les portières et le hayon ont été verrouillés de l’extérieur avec la clé, la télécommande ou le système d’accès sans clé. Commandes 158 ■ Lorsque l’alarme du système de sécurité est activée Le témoin d’alarme du système de sécurité clignote sur le tableau de bord. Au moment où l’intervalle de clignotement change, après environ 15 secondes, l’alarme du système de sécurité est activée. ■ Pour désactiver l’alarme du système de sécurité L’alarme du système de sécurité se désactive lorsque le véhicule est déverrouillé à l’aide de la clé, de la télécommande, du système d’accès sans clé ou lorsque le mode d’alimentation est à MARCHE. Le témoin d’alarme du système de sécurité s’éteint au même moment. 1Alarme du système de sécurité Ne pas activer l’alarme du système de sécurité lorsque quelqu’un se trouve dans le véhicule ou lorsqu’une glace est ouverte. Le système peut s’activer accidentellement dans les cas suivants : • En déverrouillant la portière à l’aide du verrou. • En ouvrant le capot avec le levier d’ouverture du capot. Si la batterie tombe à plat après l’activation de l’alarme du système de sécurité, il se peut que l’alarme de sécurité s’active une fois la batterie rechargée ou remplacée. Le cas échéant, désactiver l’alarme du système de sécurité en déverrouillant une portière à l’aide de la clé, de la télécommande ou du système d’accès sans clé. 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 159 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuSystème de sécuritéuAlarme du système de sécurité ■ Mode d’urgence ■ Bouton PANIC (urgence) sur la Bouton PANIC (urgence) télécommande Enfoncer le bouton PANIC (urgence) pendant environ une seconde provoque ce qui suit pendant environ 30 secondes : • L’avertisseur sonore se fait entendre. • Certains feux extérieurs clignotent. Commandes ■ Annulation du mode d’urgence Appuyer sur l’un des boutons de la télécommande, ou passer le mode d’alimentation à MARCHE. 159 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 160 Friday, May 27, 2016 5:41 PM Ouverture et fermeture des glaces Ouverture/fermeture des glaces à commande électrique Lorsque le mode d’alimentation est à MARCHE, les glaces à commande électrique peuvent être ouvertes ou fermées à l’aide des commutateurs sur les portières. Les interrupteurs du côté conducteur peuvent ouvrir et fermer toutes les glaces. Il faut désactiver le bouton de verrouillage des glaces à commande électrique du côté conducteur (non enfoncé, témoin éteint) pour pouvoir ouvrir et fermer les glaces à partir des sièges autres que celui du conducteur. Commandes Lorsque le bouton de verrouillage des glaces à commande électrique est enfoncé, le témoin s’allume et seule la glace du conducteur fonctionne. Activer le bouton de verrouillage des glaces à commande électrique si un enfant est dans le véhicule. ■ Ouverture/fermeture des glaces à l’aide de la fonction d’ouverture/fermeture automatique ■ Fonctionnement manuel ACTIVÉ DÉSACTIVÉ Bouton de verrouillage des glaces à commande électrique Témoin Pour ouvrir : Appuyer légèrement sur le commutateur vers le bas et le tenir jusqu’à l’obtention de la position voulue. Pour fermer : Tirer légèrement le commutateur vers le haut et le tenir jusqu’à l’obtention de la position voulue. ■ Fonctionnement automatique Commutateur de la glace du conducteur Commutateurs des glaces des passagers arrière Commutateur de la glace du passager avant 160 Pour ouvrir : Pousser sur le commutateur fermement vers le bas. Pour fermer : Tirer fermement le commutateur vers le haut. La glace s’ouvre ou se ferme complètement. En tout temps, arrêter la glace en tirant ou poussant brièvement sur le commutateur de la glace. 1Ouverture/fermeture des glaces à commande électrique 3 ATTENTION Lever une glace à commande électrique sur les mains ou les doigts d’une personne risque de lui causer des blessures graves. S’assurer que les passagers sont éloignés des glaces avant de les relever. Les glaces à commande électrique fonctionnent jusqu’à dix minutes une fois que le mode d’alimentation passe à CONTACT COUPÉ (ANTIVOL). Le fait d’ouvrir l’une ou l’autre des portières avant annule cette fonction. Inversion automatique Si une glace à commande électrique présente une résistance en se fermant, elle s’arrêtera et s’inversera automatiquement. La fonction d’inversion automatique de la glace du conducteur se désactive en tirant sur l’interrupteur continuellement. Pour assurer la fermeture complète de la glace, la fonction d’inversion automatique arrête la détection lorsque la glace est presque fermée. 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 161 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuOuverture et fermeture des glacesuOuverture/fermeture des glaces à commande électrique ■ Ouverture des glaces et du toit ouvrant avec la télécommande Pour ouvrir : Appuyer sur le bouton de déverrouillage, puis dans les 10 secondes, appuyer à nouveau sur ce bouton et le garder enfoncé. Si les glaces et le toit ouvrant s’arrêtent à michemin, répéter la procédure. ■ Ouverture/fermeture des glaces et du toit ouvrant avec la clé Commandes Bouton de déverrouillage Pour ouvrir : Déverrouiller la portière du conducteur avec la clé. Dans les dix secondes suivant le retour de la clé à la position centrale, tourner la clé dans le sens du déverrouillage et la maintenir dans cette position. Fermer Ouvrir Pour fermer : Verrouiller la portière du conducteur avec la clé. Dans les dix secondes suivant le retour de la clé à la position centrale, tourner la clé dans le sens du verrouillage et la maintenir dans cette position. Relâcher la clé pour arrêter les glaces et le toit ouvrant à la position voulue. Pour effectuer de nouveaux réglages, répéter les mêmes étapes. 161 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 162 Friday, May 27, 2016 5:41 PM Ouverture et fermeture du toit ouvrant ■ Ouverture/fermeture du toit ouvrant Le toit ouvrant fonctionne seulement que lorsque le mode d’alimentation est à MARCHE. Utiliser le commutateur situé à l’avant du plafond pour ouvrir et fermer le toit ouvrant. ■ Fonctionnement automatique Pour ouvrir : Pousser fermement le commutateur Ouvrir vers l’arrière. Pour fermer : Appuyer fermement sur le commutateur vers l’avant. Commandes Fermer Inclinaison Le toit ouvrant s’ouvrira ou se fermera au complet automatiquement. Pour arrêter le toit ouvrant à michemin, appuyer momentanément sur le commutateur. ■ Fonctionnement manuel Pour ouvrir : Tirer légèrement le commutateur vers l’arrière et le tenir jusqu’à l’obtention de la position voulue. Pour fermer : Appuyer légèrement sur le commutateur vers l’avant et le tenir jusqu’à l’obtention de la position voulue. ■ Inclinaison du toit ouvrant vers le haut Pour incliner : Appuyer sur le centre du commutateur du toit ouvrant. Pour fermer : Pousser fermement le commutateur vers l’avant, puis le relâcher. 162 1Ouverture/fermeture du toit ouvrant 3 ATTENTION Ouvrir ou fermer le toit ouvrant sur les mains ou les doigts de quelqu’un risque de lui causer des blessures graves. S’assurer que les mains et les doigts sont loin du toit ouvrant avant de l’ouvrir ou de le fermer. REMARQUE Ouvrir le toit ouvrant par temps de gel ou lorsqu’il est recouvert de neige ou de glace risque d’endommager son panneau ou son moteur. Le toit ouvrant à commande électrique fonctionne pendant dix minutes une fois que le mode d’alimentation passe à CONTACT COUPÉ (ANTIVOL). Le fait d’ouvrir l’une ou l’autre des portières avant annule cette fonction. En cas de résistance, la fonction d’inversion automatique provoque le changement de direction du toit ouvrant et s’arrête ensuite. Pour assurer la fermeture complète du toit ouvrant, la fonction d’inversion automatique arrête la détection lorsque le toit ouvrant est presque fermé. S’assurer qu’aucun obstacle ne peut gêner le fonctionnement du toit ouvrant, y compris les doigts. Le toit ouvrant peut aussi être commandé à l’aide de la télécommande ou de la clé. 2 Ouverture des glaces et du toit ouvrant avec la télécommande P. 161 2 Ouverture/fermeture des glaces et du toit ouvrant avec la clé P. 161 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 163 Friday, May 27, 2016 5:41 PM Fonctionnement des commandes autour du volant de direction Bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) 1 Bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) Portée de fonctionnement du bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) ■ Changer le mode d’alimentation Portée de fonctionnement Témoin CONTACT COUPÉ (ANTIVOL) Le témoin du bouton est éteint. Le volant de direction est verrouillé*1. L’alimentation de tous les composants électriques est coupée. Le moteur peut être démarré lorsque la télécommande d’accès sans clé est dans le véhicule. Le moteur peut aussi marcher si la télécommande d’accès sans clé est à proximité de la portière ou de la glace, même si elle est à l’extérieur du véhicule. Commandes ACCESSOIRE Le témoin du bouton est allumé. Cette position permet le fonctionnement de la chaîne sonore et d’autres accessoires. Mode MARCHE : Le témoin sur le bouton est éteint, si le moteur marche. Sans enfoncer la pédale de frein Si la pile de la télécommande d’accès sans clé est faible, le signal sonore retentit et le message Pour démarrer, placez la télécom. près du bouton start apparaît sur l’affichage multifonctions. 2 Si la pile de la télécommande d’accès sans clé est faible P. 535 MARCHE Le témoin du bouton est allumé. Tous les composants électriques peuvent être utilisés. Ne pas laisser le mode d’alimentation à ACCESSOIRE ou MARCHE au moment de sortir du véhicule. Appuyer sur le bouton. *1 : Modèles canadiens à suivre 163 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 164 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuFonctionnement des commandes autour du volant de directionuBouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) ■ Coupure automatique de l’alimentation Si le véhicule demeure de 30 à 60 minutes avec la boîte de vitesses en position (P et que le mode d’alimentation est à ACCESSOIRE, le véhicule passe automatiquement à un mode similaire au mode CONTACT COUPÉ (ANTIVOL) afin d’éviter la décharge de la batterie. Modèles canadiens Commandes À ce mode : Le volant de direction ne se verrouille pas. Les portières ne peuvent pas être verrouillées ou déverrouillées à l’aide de la télécommande ou du système d’accès sans clé. Appuyer sur le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) à deux reprises pour changer au mode CONTACT COUPÉ (ANTIVOL). ■ Rappel du mode d’alimentation Si la portière du conducteur est ouverte lorsque le mode d’alimentation est à ACCESSOIRE, un rappel sonore retentira. 164 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 165 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuFonctionnement des commandes autour du volant de directionuBouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) ■ Rappel de la télécommande d’accès sans clé Les rappels sonores peuvent retentir à l’intérieur et/ ou à l’extérieur du véhicule afin de rappeler au conducteur que la télécommande d’accès sans clé est à l’extérieur du véhicule. Si la sonnerie continue de retentir même une fois que la télécommande est rapportée à l’intérieur du véhicule, placer la télécommande dans sa portée opérationnelle. MARCHE Si la télécommande d’accès sans clé est sortie du véhicule, et que la portière du conducteur est fermée, un rappel sonore retentit à l’intérieur et à l’extérieur du véhicule. Un message d’avertissement sur l’affichage multifonctions avise le conducteur à l’intérieur que la télécommande est à l’extérieur du véhicule. Lorsque la télécommande d’accès sans clé se trouve à portée opérationnelle du système et que la portière du conducteur est fermée, la fonction d’avertissement s’annule. Si la télécommande d’accès sans clé est sortie du véhicule une fois que le moteur est démarré, il n’est plus possible de changer le mode avec le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) ou de redémarrer le moteur. Toujours s’assurer que la télécommande est dans le véhicule pour pouvoir se servir du bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur). Si la télécommande d’accès sans clé est retirée du véhicule en la passant par une glace, le rappel sonore ne s’active pas. Ne pas laisser la télécommande d’accès sans clé sur le tableau de bord ou dans la boîte à gants. Cela pourrait déclencher le rappel sonore. Sous certaines autres conditions qui peuvent aussi empêcher le véhicule de localiser la télécommande, le rappel sonore peut aussi se déclencher même si la télécommande est à portée opérationnelle du système. Commandes ■ Lorsque le mode d’alimentation est à 1Rappel de la télécommande d’accès sans clé ■ Lorsque le mode d’alimentation est à ACCESSOIRE Si la télécommande d’accès sans clé est sortie du véhicule, et que la portière du conducteur est fermée, un rappel sonore retentit à l’extérieur du véhicule. 165 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 166 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuFonctionnement des commandes autour du volant de directionuClignotants Clignotants Virage à droite Virage à gauche Commandes 166 Les clignotants sont fonctionnels lorsque le mode d’alimentation est à MARCHE. ■ Clignotant momentané Lorsque la manette de clignotants est légèrement poussée vers le haut ou vers le bas, les clignotants extérieurs et le témoin de clignotants clignotent trois fois. Cette fonction peut être utilisée pour signaler un changement de voie. 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 167 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuFonctionnement des commandes autour du volant de directionuCommutateurs de phares Commutateurs de phares ■ Fonctionnement manuel Feux de route Clignotement des feux de route Feux de croisement Allume les phares, les feux de stationnement, les feux de position latéraux, les feux arrière et les lampes de plaque d’immatriculation arrière Tourner le commutateur de phares pour allumer et éteindre les phares, peu importe le réglage du mode d’alimentation. ■ Feux de route Pousser le levier vers l’avant jusqu’au déclic. ■ Feux de croisement Lorsque les feux de route sont allumés, tirer le levier vers l’arrière pour revenir aux feux de croisement. ■ Clignotement des feux de route Tirer le levier vers l’arrière, puis le relâcher. ■ Phares éteints Tourner le levier à la position OFF (désactivé) dans n’importe quel des cas suivants : • La boîte de vitesses est à la position (P . • Le frein de stationnement est serré. Pour allumer à nouveau les phares, tourner le levier à OFF (désactivé) pour annuler le mode de phares éteints. Même sans l’annulation du mode de phares éteints, les phares s’allument automatiquement dans les cas suivants : • Le rapport change à une autre position que (P et le frein de stationnement est relâché. • Le véhicule commence à se déplacer. à suivre Si le mode d’alimentation demeure à CONTACT COUPÉ (ANTIVOL) alors que les phares sont allumés, un timbre sonore retentit lorsque la portière du conducteur est ouverte. Lorsque les phares sont allumés, les témoins du tableau de bord le sont aussi. 2 Témoin de phares allumés P. 85 Ne pas laisser les phares allumés lorsque le moteur est coupé car cela entraîne la décharge de la batterie. Modèles sans système d’ajustement automatique des phares Si l’intensité lumineuse des phares semble anormale, faire inspecter le véhicule par un concessionnaire. Commandes Allume les feux de stationnement, les feux de position latéraux, les feux arrière et les lampes de plaque d’immatriculation arrière 1Commutateurs de phares Modèles avec système d’ajustement automatique des phares Le véhicule est équipé du système d’ajustement automatique des phares qui ajuste automatiquement l’angle vertical des feux de route/de croisement. Si l’angle vertical des phares change de façon significative, il peut y avoir un problème avec le système. Faire vérifier le véhicule par le concessionnaire. 167 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 168 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuFonctionnement des commandes autour du volant de directionuCommutateurs de phares ■ Fonctionnement automatique (commande de fonctionnement automatique des phares) La commande de fonctionnement automatique des phares peut être utilisée lorsque le mode d’alimentation est à MARCHE. Commandes Lorsque le commutateur de phares est à la position AUTO, les phares et les autres feux extérieurs s’allument et s’éteignent automatiquement en fonction de la lumière ambiante. u Il est possible de changer le réglage de la sensibilité de l’éclairage automatique. 2 Fonctions personnalisées P. 123, 285 1Fonctionnement automatique (commande de fonctionnement automatique des phares) Il est recommandé d’allumer les feux manuellement en conduite de nuit, par épais brouillard ou dans les endroits sombres comme les longs tunnels ou les stationnements couverts. Le capteur de lumière se trouve à l’endroit indiqué ci-dessous. Ne couvrir ce capteur de lumière d’aucun objet; autrement, le système d’éclairage automatique ne fonctionnera pas correctement. Modèles avec essuie-glaces automatiques à réglage intermittent Capteur de lumière Modèles sans essuie-glaces automatiques à réglage intermittent Capteur de lumière 168 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 169 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuFonctionnement des commandes autour du volant de directionuCommutateurs de phares 1Fonctionnement automatique (commande de fonctionnement automatique des phares) Régler la sensibilité de l’éclairage automatique comme suit : Réglage Max Haute Moyenne Basse Min Les phares s’allument automatiquement si les essuie-glaces ont fonctionné plusieurs fois à l’intérieur d’un certain nombre d’intervalles, alors que le commutateur de phares est à AUTO. Les phares s’éteignent automatiquement quelques minutes plus tard si les essuie-glaces sont arrêtés. ■ Fonction d’extinction automatique des phares Les phares, tous les autres feux extérieurs et l’éclairage du tableau de bord s’éteignent 15 secondes après que le mode d’alimentation passe à CONTACT COUPÉ (ANTIVOL) que le conducteur prend la télécommande avec lui et que la portière du conducteur est fermée. Si le mode d’alimentation est à CONTACT COUPÉ (ANTIVOL) alors que le commutateur de phares est allumé, et ce sans que la portière soit ouverte, les phares s’éteindront dix minutes plus tard (trois minutes si le commutateur est à la position AUTO). Claire Sombre 1Intégration des phares et des essuie-glaces Cette fonction s’active lorsque les phares sont éteints et que le commutateur est réglé à AUTO. La luminosité du tableau de bord ne change pas lorsque les phares s’allument. Commandes ■ Intégration des phares et des essuie-glaces Les feux extérieurs s’allument lorsque la lumière ambiante est Lorsque le niveau de lumière ambiante est bas, les phares sont allumés au moyen de la commande de fonctionnement automatique des phares, peu importe la fréquence d’utilisation des essuie-glaces. 1Fonction d’extinction automatique des phares Il est possible de changer le réglage du délai d’extinction des phares. 2 Fonctions personnalisées P. 123, 285 Les phares se rallument dès que la portière du conducteur est déverrouillée ou ouverte. Si la portière est déverrouillée sans être ouverte dans les 15 secondes qui suivent, les phares s’éteignent. Si la portière du conducteur est ouverte, un timbre sonore retentit pour indiquer que les phares sont allumés. 169 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 170 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuFonctionnement des commandes autour du volant de directionuPhares antibrouillard * Phares antibrouillard * Les feux de croisement étant allumés, tourner le commutateur de phares antibrouillard pour utiliser les phares antibrouillard. Commutateur de phares antibrouillard Commandes Feux de jour Les phares de jour s’allument lorsque les conditions suivantes sont satisfaites : • Le mode d’alimentation est à MARCHE. • Le commutateur de phares est à la position AUTO ou . • Le frein de stationnement est desserré. Les phares demeurent allumés même après avoir serré le frein de stationnement. Lorsque le mode d’alimentation passe à CONTACT COUPÉ (ANTIVOL), les feux de jour s’éteignent. Les phares de jour s’éteignent lorsque le commutateur de phares est activé, ou lorsque le commutateur de phares est à AUTO et qu’il commence à faire nuit. 170 * Non disponible sur tous les modèles 1Phares antibrouillard * Le témoin du tableau de bord s’allume lorsque les phares antibrouillard sont allumés. Ils s’éteignent lorsque les phares s’éteignent ou que les feux de jour sont allumés. 2 Témoin des phares antibrouillard * P. 85 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 171 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuFonctionnement des commandes autour du volant de directionuFeux de route automatiques Feux de route automatiques Utilise la caméra fixée dans le pare-brise, surveille l’espace avant du véhicule et fait passer automatiquement les feux de croisement aux feux de route, au besoin. 1Feux de route automatiques La caméra détecte les feux d’un véhicule qui précède ou vient en sens inverse : les phares repassent aux feux de croisement. Si la synchronisation des changements de feux gêne la conduite, modifier les faisceaux des phares manuellement. ■ Le commutateur de phares est à la position AUTO. ■ Le levier est à la position des feux de croisement. ■ Le système détecte que l’on conduit la nuit et les feux de croisement s’allument. ■ La vitesse du véhicule est supérieure à 56 km/h. Le système alterne entre les feux de route et de croisement lorsque : Commandes La caméra ne détecte pas les feux des véhicules qui précèdent ou viennent en sens inverse : les phares passent aux feux de route. Les feux de route automatiques déterminent quand il faut changer les feux de route en répondant à la luminosité des feux situés à l’avant du véhicule. Dans les cas suivants, le système peut ne pas bien répondre aux feux : • La luminosité des feux du véhicule précédent ou venant en sens inverse est intense ou faible. • La visibilité est mauvaise en raison des conditions atmosphériques (pluie, neige, brouillard, givre sur le parebrise, etc.). • Autres sources de lumière, comme les lampadaires et les panneaux-réclame qui éclairent la route devant. • L’intensité lumineuse de la route change constamment. • La route est cahoteuse ou comporte beaucoup de courbes. • Un véhicule se glisse devant vous, ou un véhicule devant vous n’est pas dans la même direction ou dans la direction opposée. • Le véhicule est incliné en raison d’une lourde charge à l’arrière. Le système fonctionne lorsque : La caméra surveille la plage sous un angle de visibilité de 50 degrés. La distance à laquelle la caméra peut détecter les feux à l’avant diffère selon les conditions, comme la luminosité des feux et les conditions météorologiques. 25 degrés à suivre 171 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 172 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuFonctionnement des commandes autour du volant de directionuFeux de route automatiques ■ Pour faire fonctionner le système Commutateur de phares Mettre le commutateur de phares à la position AUTO et tirer le levier des phares jusqu’à la position des feux de croisement. 2 Commutateurs de phares P. 167 Le témoin des feux de route automatiques s’allume. Commandes ■ Annulation temporaire Le fonctionnement des feux de route automatiques est temporairement annulé lorsque : • On conduit continuellement à une vitesse inférieure à 40 km/h. • La vitesse du véhicule est inférieure à 24 km/h. • Les essuie-glaces de pare-brise fonctionnent à haute vitesse pendant plus de quelques secondes. Le fonctionnement du système reprend une fois que l’état qui a causé son annulation s’améliore. 1Pour faire fonctionner le système Pour que les feux de route automatiques fonctionnent correctement : • Ne pas déposer d’objet qui fait réfléchir la lumière sur le tableau de bord. • Garder le pare-brise propre autour de la caméra. Lors du nettoyage du pare-brise, veiller à ne pas appliquer le nettoyant pour pare-brise sur l’objectif de la caméra. • Ne pas fixer d’objet, d’autocollant ou de pellicule dans la zone entourant la caméra. • Ne pas toucher à la lentille de la caméra. Si la caméra reçoit un choc fort, ou qu’une réparation de la zone près de la caméra est nécessaire, consulter un concessionnaire. Si le message Certains systèmes d’assistance désactivés: Surchauffe de la caméra apparaît : • Utiliser le système de contrôle de la température pour rafraîchir l’habitacle et, au besoin, utiliser également le mode de dégivrage avec le débit d’air dirigé sur la caméra. • Commencer à conduire le véhicule pour abaisser la température du pare-brise, ce qui refroidit la zone autour de la caméra. Si le message Certains systèmes d’assistance désactivés : Nettoyez le pare-brise apparaît : • Stationner le véhicule dans un endroit sécuritaire et nettoyer le pare-brise. Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire si le message ne disparaît pas, même après avoir nettoyé le pare-brise et conduit pour un certain temps. 172 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 173 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuFonctionnement des commandes autour du volant de directionuFeux de route automatiques ■ Pour annuler manuellement le système de façon temporaire Il est possible d’annuler le fonctionnement lorsqu’on fait passer manuellement les phares aux feux de route. Pousser le levier vers l’avant jusqu’à ce qu’on entende un déclic, ou tirer légèrement le levier vers soi pour faire clignoter les feux de route. Le témoin des feux de route automatiques s’éteint. Si l’on souhaite que le fonctionnement des feux de route automatiques reprenne immédiatement, tirer le levier vers soi. ■ Pour régler le système Régler le système lorsque le véhicule est garé et que le mode d’alimentation est à MARCHE et le commutateur de phares est à la position AUTO. Pour désactiver le système : Tirer le levier du commutateur de phares vers soi et le maintenir pendant 40 secondes. Le témoin des feux de route automatiques du tableau de bord clignotera deux fois. Pour activer le système : Tirer le levier du commutateur de phares vers soi et le maintenir pendant 30 secondes. Le témoin des feux de route automatiques du tableau de bord clignotera une fois. Pour régler la sensibilité élevée : Tirer le levier du commutateur de phares vers soi et le maintenir pendant deux minutes. Le témoin des feux de route automatiques du tableau de bord clignotera trois fois. Le réglage est réinitialisé lorsque le mode d’alimentation n’est pas à CONTACT COUPÉ (ANTIVOL). Les feux de route automatiques sont à la position désactivée ou activée sélectionnée lors de l’utilisation précédente chaque fois qu’on fait démarrer le moteur. Commandes Position AUTO 1Pour régler le système 173 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 174 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuFonctionnement des commandes autour du volant de directionuEssuie-glaces et lave-glaces Essuie-glaces et lave-glaces ■ Essuie-glaces de pare-brise/lave-glaces Tirer pour pulvériser du lave-glace. Commandes Anneau de réglage du fonctionnement intermittent Les essuie-glaces de pare-brise et les lave-glaces peuvent être utilisés lorsque le mode d’alimentation est à MARCHE. ■ MIST (Balayage momentané à haute vitesse) Les essuie-glaces balaient à haute vitesse jusqu’au relâchement du levier. ■ Commande d’essuie-glaces (OFF, INT *, LO, HI [arrêt, intermittent, basse vitesse, haute vitesse]) Régler la commande d’essuie-glaces en fonction de l’intensité des précipitations. ■ AUTO * MIST : Balayage momentané à haute vitesse 2 Essuie-glaces automatiques avec réglage intermittent * P. 175 OFF : Arrêt ■ Réglage du fonctionnement des essuie-glaces * INT * : Balayage à basse vitesse en intermittence AUTO * : Balayage intermittent automatique Tourner l’anneau de réglage pour régler le fonctionnement des essuie-glaces. Basse vitesse, balayages moins fréquents LO : Balayage à basse vitesse HI : Balayage à haute vitesse Haute vitesse, balayages plus fréquents ■ Lave-glace La pulvérisation se produit en tirant le levier vers soi. Une fois que le levier est relâché pendant plus d’une seconde, les gicleurs s’arrêtent, les essuie-glaces balaient deux ou trois autres fois afin de nettoyer le pare-brise avant de s’arrêter. 174 * Non disponible sur tous les modèles 1Essuie-glaces et lave-glaces REMARQUE Ne pas faire fonctionner les essuie-glaces lorsque le parebrise est sec. Le pare-brise s’égratignera, ou les balais en caoutchouc s’endommageront. Arrêter les essuie-glaces si aucun liquide de lave-glace ne gicle. La pompe peut subir des dommages. Le moteur d’essuie-glace peut couper temporairement le fonctionnent de son moteur électrique afin de prévenir une surcharge. Le fonctionnement des essuie-glaces reviendra à la normale après quelques minutes, une fois que le circuit sera rétabli. Modèles sans essuie-glaces automatiques à intermittence Si le véhicule accélère pendant le fonctionnement intermittent des essuie-glaces, la durée de l’intervalle de l’essuyage diminue. Lorsque le véhicule accélère, le réglage des essuie-glaces au délai le plus court ( ) et le réglage LO (basse vitesse) devient le même. REMARQUE Par temps froid, les balais peuvent geler contre le pare-brise. Faire fonctionner les essuie-glaces dans cette condition peut les endommager. Utiliser le dégivreur pour réchauffer le pare-brise et actionner ensuite les essuie-glaces. 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 175 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuFonctionnement des commandes autour du volant de directionuEssuie-glaces et lave-glaces ■ Essuie-glaces automatiques avec réglage intermittent * 1Essuie-glaces et lave-glaces Lorsque le levier est abaissé en position AUTO, les essuie-glaces de pare-brise effectuent un seul balayage et passent ensuite en mode automatique. Les essuie-glaces fonctionnent de manière intermittente, à basse vitesse ou à haute vitesse et s’arrêtent en fonction du volume de précipitation que le capteur de précipitation détecte. Tourner la commande d’essuie-glaces à OFF (arrêt), régler le mode d’alimentation à ACCESSOIRE ou CONTACT COUPÉ (ANTIVOL), puis retirer l’obstacle. 1Essuie-glaces automatiques avec réglage intermittent * Le capteur de précipitation de se trouve à l’endroit indiqué cidessous. ■ Réglage de la sensibilité automatique En mode AUTO, il est également possible de régler la sensibilité du capteur de précipitation à l’aide de l’anneau de réglage. Capteur de précipitation Commandes Anneau de réglage Si les essuie-glaces cessent de fonctionner en raison d’un obstacle comme l’accumulation de neige, stationner le véhicule dans un endroit sécuritaire. Sensibilité du capteur Faible sensibilité Haute sensibilité REMARQUE Afin d’éviter de graves dommages au système d’essuieglaces, le réglage AUTO devrait toujours être à la position OFF (arrêt) dans les situations suivantes : • Lavage du pare-brise • En conduisant dans un lave-auto * Non disponible sur tous les modèles à suivre 175 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 176 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuFonctionnement des commandes autour du volant de directionuEssuie-glaces et lave-glaces ■ Essuie-glaces arrière/lave-glaces L’essuie-glace et le lave-glace arrière peuvent être utilisés lorsque le mode d’alimentation est à MARCHE. ■ Commande d’essuie-glace (OFF, INT, ON [arrêt, intermittent, marche]) Régler la commande d’essuie-glace en fonction de l’intensité des précipitations. Commandes INT : Intermittent ON : Balayage en continu OFF : Arrêt Lave-glace ■ Lave-glace ( ) Gicle lorsque la commande est tournée à cette position. Maintenir celle-ci pour activer l’essuie-glace et faire gicler le lave-glace. Une fois relâchée, l’essuie-glace arrête de fonctionner après quelques balayages additionnels. ■ Fonctionnement en marche arrière Lorsque la boîte de vitesses passe en marche arrière (R et que les essuie-glaces de pare-brise sont en marche, l’essuie-glace arrière se met en marche automatiquement tel qu’indiqué cidessous, même si le commutateur est en position arrêt. 176 Fonctionnement des essuie-glaces de pare-brise Fonctionnement de l’essuie-glace arrière Intermittent Intermittent Balayage à basse vitesse Balayage à haute vitesse En continu 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 177 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuFonctionnement des commandes autour du volant de directionuEssuie-glaces et lave-glaces Modèles canadiens ■ Essuie-phares 1Essuie-phares Allumer les phares et appuyer sur le bouton des essuie-phares pour les faire fonctionner. Une fois que le mode d’alimentation passe à MARCHE, les essuie-phares se mettent également en marche lorsque les lave-glaces de pare-brise sont activés pour la première fois. Les essuie-phares utilisent le même réservoir de liquide que les lave-glaces du pare-brise. Commandes 177 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 178 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuFonctionnement des commandes autour du volant de directionuCommande de luminosité Commande de luminosité Bouton (+ Bouton (- Commandes 178 Lorsque le mode d’alimentation est en position MARCHE, les boutons (+ ou (- peuvent être utilisés pour régler la luminosité du tableau de bord. Augmenter l’intensité : Appuyer sur le bouton (+ . Diminuer l’intensité : Appuyer sur le bouton (- . Un signal sonore retentira lorsque la luminosité maximale ou minimale sera atteinte. Quelques secondes après avoir réglé la luminosité, on sera renvoyé à l’affichage précédent. ■ Indicateur d’intensité lumineuse Le niveau d’intensité lumineuse apparaît sur l’affichage multifonctions pendant le réglage. 1Commande de luminosité La luminosité du tableau de bord varie selon que les feux extérieurs sont allumés ou éteints. Lorsqu’ils sont allumés, la luminosité du tableau de bord s’atténue afin de réduire l’éblouissement. Lorsqu’il fait clair à l’extérieur et que la fonction d’intégration des phares et des essuie-glaces est activée, la luminosité du tableau de bord ne change pas. Si le bouton (+ est enfoncé jusqu’à ce que la luminosité de l’affichage soit au maximum, le signal sonore retentit. Cela annule la luminosité atténuée du tableau de bord lorsque les feux de stationnement sont allumés. L’intensité lumineuse peut être programmée en fonction des feux extérieurs, lorsqu’ils sont allumés et lorsqu’ils ne le sont pas. 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 179 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuFonctionnement des commandes autour du volant de directionuBouton de désembueur de lunette/rétroviseurs extérieurs chauffants Bouton de désembueur de lunette/rétroviseurs extérieurs chauffants Appuyer sur le bouton du désembueur de lunette et de rétroviseurs latéraux chauffants pour désembuer la lunette et les rétroviseurs lorsque le mode d’alimentation est à MARCHE. Le désembueur de lunette et les rétroviseurs latéraux chauffants s’éteignent automatiquement après un délai de 10 à 30 minutes, en fonction de la température extérieure. 1Bouton de désembueur de lunette/rétroviseurs extérieurs chauffants REMARQUE En lavant l’intérieur de la lunette, procéder avec précaution pour ne pas endommager les fils chauffants. Il est essentiel d’essuyer la lunette d’un côté à l’autre, le long des fils chauffants du désembueur. Si la température extérieure est inférieure à 5 °C (41 °F), la fonction de rétroviseur extérieur chauffant se met en marche automatiquement pendant 10 minutes lorsque le mode d’alimentation est mis à MARCHE. Bouton du pare-brise chauffant * Appuyer sur le bouton du pare-brise chauffant pour déglacer le pare-brise lorsque le mode d’alimentation est à MARCHE. Commandes Ce système consomme beaucoup d’alimentation, il est donc préférable de le désactiver une fois que la lunette est désembuée. De même, ne pas utiliser le système pendant une longue période lorsque le moteur tourne au ralenti. Cela pourrait affaiblir la batterie et rendre le démarrage du moteur difficile. 1Bouton du pare-brise chauffant * Ce système consomme beaucoup d’alimentation, il est donc préférable de le désactiver une fois que la lunette est dégivrée. De même, ne pas utiliser le système pendant une période prolongée lorsque le moteur tourne au ralenti. Cela pourrait affaiblir la batterie et rendre le démarrage du moteur difficile. Lorsque la température extérieure est inférieure à 4 °C (39 °F), le pare-brise chauffant peut s’activer automatiquement. Le système se désactive lorsque la température extérieure atteint 6 °C (43 °F). * Non disponible sur tous les modèles 179 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 180 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuFonctionnement des commandes autour du volant de directionuSystème de mémorisation du siège conducteur Système de mémorisation du siège conducteur Deux positions du siège conducteur (à l’exception du support lombaire), du volant de direction et des rétroviseurs latéraux peuvent être mémorisées avec le système de mémorisation du siège conducteur. Lorsque la portière du conducteur est déverrouillée et ouverte avec une télécommande ou le système d’accès sans clé, le siège et les rétroviseurs latéraux se règlent automatiquement à l’une des deux positions programmées. Le volant de direction passera à la position mémorisée quand le mode d’alimentation passe à ACCESSOIRE. Commandes 180 L’affichage multifonctions affiche brièvement la télécommande utilisée pour déverrouiller lorsqu’on entre dans le véhicule. • La télécommande DRIVER 1 (conducteur 1) est liée au bouton de mémorisation 1. • La télécommande DRIVER 2 (conducteur 2) est liée au bouton de mémorisation 2. Le siège conducteur se déplace vers l’arrière et le DRIVER 1 DRIVER 2 volant de direction se déplace en position (conducteur 1) (conducteur 2) entièrement relevée en fonction de la position réglée une fois que : • Le véhicule est immobilisé. • La boîte de vitesses passe à la position (P . • Le moteur est arrêté. • La portière du conducteur est ouverte. Une fois que le mode d’alimentation passe à ACCESSOIRE, le siège conducteur et le volant de direction se déplacent pour s’ajuster à la position programmée correspondant à DRIVER 1 (conducteur 1) ou 2. * Non disponible sur tous les modèles 1Système de mémorisation du siège conducteur Les fonctions de réglage automatique du siège, du volant de direction et des rétroviseurs latéraux peuvent être désactivées à l’aide de l’affichage audio/d’information ou de l’affichage multifonctions. 2 Fonctions personnalisées P. 123, 285 La fonction de sortie facilitée du siège conducteur peut être activée ou désactivée. 2 Fonctions personnalisées P. 123, 285 Lors de l’ouverture de la portière du conducteur, les fonctions personnalisées précédemment réglées à l’aide de cette télécommande sont aussi reconnues. Elles sont : • Mémoire de la position de la conduite • Réglages de la mémoire d’accès sans clé • Réglages de la chaîne sonore • Réglages du contrôle de la température • Préférences du système de navigation * Fonctionnement du système Le système ne fonctionnera pas si : • La vitesse du véhicule est supérieure à 5 km/h. • Un des boutons de mémoire de position est enfoncé pendant que le siège ou le volant de direction est en mouvement. • La position du siège ou du volant de direction est ajustée pendant le fonctionnement. • La mémoire de position 1 ou 2 est réglée à la position complètement reculée. 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 181 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuFonctionnement des commandes autour du volant de directionuSystème de mémorisation du siège conducteur ■ Mémorisation d’une position Bouton de mémorisation 1 Bouton de mémorisation 2 ■ Rappel de la position mémorisée Boutons de mémorisation 1. On sélectionne la position d’engrenage (P . 2. Serrer le frein de stationnement. 3. Appuyer sur un bouton de mémorisation ( (1 ou (2 ). u Le signal sonore retentira et le témoin clignotera. Après avoir appuyé sur le bouton SET (régler), l’opération de mémorisation s’annulera si : • On n’appuie pas sur le bouton de mémorisation dans les cinq secondes. • On règle de nouveau la position du siège, du volant de direction ou des rétroviseurs extérieurs avant le double signal sonore. • Le mode d’alimentation passe à tout autre mode sauf à MARCHE. Commandes Bouton SET (régler) 1. Passer au mode d’alimentation MARCHE. Régler le siège conducteur, le volant de direction et les rétroviseurs latéraux aux positions désirées. 2. Appuyer sur le bouton SET (régler). u Le signal sonore retentira et le témoin du bouton de mémorisation clignotera. 3. Maintenir enfoncé le bouton de mémorisation (1 ou (2 dans les cinq secondes après avoir appuyé sur le bouton SET (régler). u Une fois que la mémorisation de la position du siège, du volant de direction et des rétroviseurs extérieurs est effectuée, le témoin du bouton qui a été enfoncé reste allumé. 1Mémorisation d’une position 1Rappel de la position mémorisée Le siège, le volant de direction et les rétroviseurs extérieurs cesseront de bouger si : • Appuyer sur le bouton SET (régler), ou un bouton de mémorisation (1 ou (2 . • On règle la position du siège, des rétroviseurs extérieurs ou du volant de direction. • On sélectionne une position autre que (P . Le siège, le volant de direction ainsi que les rétroviseurs extérieurs prennent automatiquement la position mémorisée. Une fois le déplacement du siège terminé, un signal sonore se fera entendre et le témoin restera allumé. 181 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 182 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuFonctionnement des commandes autour du volant de directionuRéglage du volant de direction Réglage du volant de direction La hauteur et la distance du volant de direction peuvent être réglées par rapport au corps du conducteur afin de pouvoir tenir confortablement le volant de direction dans une posture de conduite appropriée. Appuyer et garder enfoncé le commutateur de réglage pour rapprocher, éloigner, monter ou descendre le volant de direction. u S’assurer que les indicateurs et témoins du tableau de bord demeurent parfaitement visibles. Commandes 182 Commutateur de réglage 1Réglage du volant de direction 3 ATTENTION Ne pas régler la position du volant de direction en cours de route car on risquerait de perdre le contrôle du véhicule et d’être blessé gravement lors d’une collision. Régler la position du volant de direction seulement lorsque le véhicule est immobilisé. 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 183 Friday, May 27, 2016 5:41 PM Réglage des rétroviseurs Rétroviseur intérieur Régler l’angle du rétroviseur intérieur une fois assis à la bonne position de conduite. 1Réglage des rétroviseurs Pour une meilleure visibilité, veiller à ce que les rétroviseurs intérieurs et extérieurs soient propres et bien réglés. Régler les rétroviseurs avant de commencer à conduire. 2 Sièges avant P. 186 ■ Rétroviseur à atténuation automatique et rétroviseurs latéraux électriques * * Non disponible sur tous les modèles La fonction de gradation automatique s’annule lorsque la boîte de vitesses est à la position de marche arrière (R . Commandes Lors de la conduite de nuit, le rétroviseur intérieur à gradation automatique et le rétroviseur extérieur électrique * réduisent l’éblouissement des phares des véhicules suivant derrière, en se basant sur les données reçues par le capteur du rétroviseur. Cette fonction est toujours activée. 1Rétroviseur à atténuation automatique et rétroviseurs latéraux électriques * 183 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 184 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuRéglage des rétroviseursuRétroviseurs latéraux électriques Rétroviseurs latéraux électriques Bouton de rabattement * Commutateur de sélection Commutateur de réglage Les rétroviseurs extérieurs peuvent être réglés lorsque le mode d’alimentation est à MARCHE. Commandes ■ Réglage de la position des rétroviseurs Commutateur de sélection L/R (gauche/droite) : Sélectionner le rétroviseur de gauche ou de droite. Une fois le rétroviseur réglé, replacer l’interrupteur à la position centrale. Commutateur de réglage du positionnement des rétroviseurs : Appuyer sur le commutateur à gauche ou à droite, vers le haut ou vers le bas pour faire bouger le rétroviseur. ■ Rétroviseurs latéraux rabattables * Appuyer sur le bouton de rabattement pour rabattre les rétroviseurs extérieurs. ■ Rétroviseur extérieur à inclinaison en marche arrière Si ce bouton est activé, les rétroviseurs extérieurs s’inclinent automatiquement si le bouton (R est tiré à nouveau; cela améliore la vue rapprochée sur le côté sélectionné du véhicule en reculant. Le rétroviseur revient automatiquement à sa position d’origine lorsqu’on quitte la marche arrière (R . Commutateur de sélection 184 * Non disponible sur tous les modèles Pour activer cette fonction, régler le mode d’alimentation à MARCHE et glisser le commutateur de sélection vers la droite ou la gauche. 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 185 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuRéglage des rétroviseursuRétroviseurs latéraux électriques ■ Fonction de rabattement automatique des rétroviseurs extérieurs * ■ Rabattre les rétroviseurs extérieurs Verrouiller toutes les portières de l’extérieur du véhicule. u Les rétroviseurs commencent à se rabattre automatiquement. 2 Verrouillage et déverrouillage des portières P. 135 * Non disponible sur tous les modèles Il est possible d’activer et de désactiver la fonction de rabattement automatique des rétroviseurs extérieurs. 2 Fonctions personnalisées P. 123, 285 Les rétroviseurs extérieurs ne se rabattent pas automatiquement en verrouillant la portière de l’intérieur du véhicule à l’aide du verrou ou de l’interrupteur principal des serrures de portière. Les rétroviseurs extérieurs ne se déplieront pas automatiquement si le bouton de rabattement est enfoncé. 2 Rétroviseurs latéraux rabattables * P. 184 Commandes ■ Dépliage des rétroviseurs extérieurs Déverrouiller la portière du conducteur ou toutes les portières de l’extérieur du véhicule. u Les rétroviseurs commencent à se déplier automatiquement. 2 Verrouillage et déverrouillage des portières P. 135 1Fonction de rabattement automatique des rétroviseurs extérieurs * 185 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 186 Friday, May 27, 2016 5:41 PM Réglage des sièges Sièges avant Allouer un espace suffisant. Reculer. Régler le siège conducteur le plus loin possible, tout en s’assurant de conserver la maîtrise absolue du véhicule. Il faut pouvoir s’asseoir en position droite, bien au fond du siège et pouvoir appuyer adéquatement sur les pédales sans avoir à se pencher, et tenir le volant de direction confortablement. Le siège passager devrait être réglé de la même façon, de manière à ce qu’il soit le plus reculé possible par rapport au coussin de sécurité gonflable avant dans le tableau de bord. Commandes ■ Réglage de la position des sièges Réglage de la position horizontale * Non disponible sur tous les modèles S’asseoir trop près d’un coussin de sécurité gonflable avant peut causer des blessures graves ou la mort si les coussins de sécurité gonflables avant devaient se déployer. Toujours s’asseoir le plus loin possible des coussins de sécurité gonflables avant, tout en gardant la maîtrise absolue du véhicule. Toujours régler le siège avant de prendre la route. Réglage du soutien lombaire * côté conducteur/côté passager Réglage de l’angle du dossier 186 3 ATTENTION La National Highway Traffic Safety Administration et Transports Canada recommandent qu’un conducteur laisse un espace d’au moins 25 cm (10 po) entre le centre du volant de direction et la poitrine. ■ Réglage des sièges à réglage électrique avant Réglage de la hauteur 1Réglage des sièges 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 187 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuRéglage des siègesuSièges avant ■ Réglage des dossiers 1Réglage des dossiers Redresser le dossier du siège conducteur à une position verticale confortable en laissant assez d’espace entre la poitrine et le couvercle du coussin de sécurité gonflable au centre du volant de direction. Le passager avant doit aussi régler le dossier à une position verticale confortable. En cas de collision, un occupant risque des blessures graves ou la mort si le dossier du siège est trop incliné. Le dossier doit être redressé à la verticale et l’occupant doit être bien calé au fond du siège. Les occupants ne doivent pas installer de coussin ni aucun autre objet entre le dossier de leur siège et leur dos. Cela pourrait nuire au bon fonctionnement des ceintures de sécurité ou des coussins de sécurité gonflables. Si le conducteur ne peut s’éloigner suffisamment du volant de direction et être en mesure d’atteindre les commandes, nous recommandons de prendre en considération un équipement d’adaptation. Commandes La capacité de protection de la ceinture est réduite lorsque le dossier est incliné de sorte que l’épaulière ne touche pas la poitrine de l’occupant. L’occupant risque de glisser plus facilement sous la ceinture en cas de collision et d’être grièvement blessé. Les risques de blessures augmentent si le dossier est très incliné. 3 ATTENTION 187 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 188 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuRéglage des siègesuSiège de la deuxième rangée Siège de la deuxième rangée ■ Réglage de la position des sièges 1Siège de la deuxième rangée Une fois que le siège est ajusté correctement, agiter le siège d’avant en arrière pour s’assurer qu’il est verrouillé en place. Modèles avec banquette Commandes Réglage de la position horizontale Tirer la barre vers le haut pour bouger le siège, puis relâcher la barre. 188 Réglage de l’angle du dossier Tirer sur le levier pour changer l’angle. 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 189 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuRéglage des siègesuSiège de la deuxième rangée Modèles avec siège baquet Tirer la barre vers le haut pour bouger le siège, puis relâcher la barre. Réglage de l’angle du dossier Tirer sur le levier pour changer l’angle. à suivre Commandes Réglage de la position horizontale 189 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 190 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuRéglage des siègesuSiège de la deuxième rangée ■ Accès au siège de la troisième rangée Appuyer sur le bouton du dossier ou sur le coussin de siège pour incliner le dossier du siège extérieur de la deuxième rangée vers l’avant. u Le siège entier glisse vers l’avant. Commandes 190 Tirer sur la sangle incline aussi le dossier vers l’avant. Sangle 1Accès au siège de la troisième rangée Le bouton est désactivé lorsque le véhicule est en mouvement. En entrant dans le véhicule pour accéder à la troisième rangée, faire attention de ne pas trébucher sur la ceinture de sécurité de la deuxième rangée. 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 191 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuRéglage des siègesuSiège de la deuxième rangée ■ Rabattement du siège de la deuxième rangée Rabattre la moitié gauche et la moitié droite du siège de la deuxième rangée séparément afin d’augmenter l’espace de rangement à l’arrière. Modèles avec banquette Tous les modèles 4. Tirer sur le levier de réglage de l’angle du dossier. Levier Pour remettre le siège à sa position originale, tirer le dossier vers le haut en position verticale. S’assurer que le dossier arrière rabattu n’entrave pas le dossier du siège passager avant, car cela pourrait nuire au bon fonctionnement des capteurs de poids du siège passager avant. 2 Témoin d’annulation du coussin gonflable avant du passager P. 54 Les sièges avant doivent être assez loin en avant afin de ne pas entraver les sièges de la deuxième rangée lorsqu’ils sont rabattus. Pour verrouiller le dossier en position droite, le pousser vers l’arrière jusqu’à ce qu’il se bloque. S’assurer que le dossier, les appuie-tête et le coussin de siège sont bien enclenchés en place avant de reprendre la conduite. De plus, s’assurer que toutes les épaulières de ceinture arrière sont à l’avant du dossier. Modèles avec banquette S’assurer que l’épaulière du centre est repositionnée dans l’encoche de retenue. Commandes 1. Ranger la ceinture de sécurité du siège central en premier. Insérer la patte de fixation dans la fente de la boucle d’ancrage. 2. Rétracter la ceinture de sécurité dans son boîtier au plafond. 2 Ceinture de sécurité avec ancrage amovible P. 38 3. Abaisser l’appuie-tête central à sa position la plus basse. Replacer l’accoudoir dans le dossier. 1Rabattement du siège de la deuxième rangée 191 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 192 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuRéglage des siègesuAppuie-tête Appuie-tête Le véhicule est équipé d’appuie-tête pour toutes les places assises. ■ Réglage de la position des appuie-tête latéraux des sièges avant et des sièges de la deuxième rangée Commandes 192 Les appuie-tête sont plus efficaces pour une protection contre le coup de fouet cervical et autres blessures infligées par une collision avec choc arrière lorsque le milieu de la tête de l’occupant est appuyé au centre de l’appuie-tête. Le haut des oreilles de l’occupant doit être au niveau du centre de la hauteur de l’appuie-tête. Placer sa tête au centre de l’appuie-tête. 1Appuie-tête 3 ATTENTION Un appuie-tête mal ajusté est moins efficace et augmente la possibilité de blessure grave lors d’une collision. S’assurer que les appuie-tête sont en place et bien ajustés avant de prendre la route. Pour que le système des appuie-tête fonctionne correctement : • Ne rien suspendre sur les appuie-tête, ni à leurs tiges. • Ne rien placer entre un occupant et le dossier. • Installer chaque appuie-tête à son endroit désigné. 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 193 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuRéglage des siègesuAppuie-tête Pour lever l’appuie-tête : Le tirer vers le haut. Pour baisser l’appuie-tête : Pousser vers le bas en appuyant sur le bouton de dégagement. Commandes à suivre 193 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 194 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuRéglage des siègesuAppuie-tête ■ Changement de la position de l’appuie-tête du siège central de la deuxième rangée * Commandes Un passager assis sur le siège central de la deuxième rangée doit régler la hauteur de son appuie-tête à une position appropriée avant que le véhicule se mette en mouvement. Pour lever l’appuie-tête : Le tirer vers le haut. Pour baisser l’appuie-tête : Pousser vers le bas en appuyant sur le bouton de dégagement. ■ Enlever et réinstaller les appuie-tête Appuie-tête des sièges avant et latéraux de la deuxième rangée On peut enlever les appuie-tête pour les nettoyer ou les réparer. Pour retirer un appuie-tête : Tirer l’appuie-tête vers le haut aussi loin qu’il peut aller. Ensuite, pousser le bouton de dégagement et enlever l’appuie-tête en tirant vers le haut. Pour réinstaller l’appuie-tête : Remettre les tiges en place, puis régler l’appuie-tête à une hauteur appropriée tout en appuyant sur le bouton de dégagement. Tirer l’appuie-tête vers le haut pour s’assurer qu’il est verrouillé en place. 194 * Non disponible sur tous les modèles 1Enlever et réinstaller les appuie-tête 3 ATTENTION Le fait de ne pas remettre les appuie-tête en place, ou de ne pas les remettre correctement en place, pourrait se traduire par des blessures graves en cas de collision. Toujours remettre les appuie-tête en place avant de prendre la route. 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 195 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuRéglage des siègesuAppuie-tête ■ Rabattement des appuie-tête des sièges de la troisième rangée Un passager assis sur un siège de la troisième rangée doit mettre l’appuie-tête en position verticale avant que le véhicule se mette en mouvement. Pour rabattre l’appuie-tête : Tirer la poignée. Pour remettre l’appuie-tête en position verticale : Soulever l’appuie-tête vers le haut et pousser vers l’arrière jusqu’à ce qu’il s’enclenche. Commandes Poignée 195 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 196 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuRéglage des siègesuMaintenir une bonne position assise Maintenir une bonne position assise Une fois que les occupants ont ajusté leur siège et leur appuie-tête et qu’ils ont bouclé leur ceinture de sécurité, il est très important qu’ils restent assis bien droits, bien calés dans leur siège et les pieds sur le sol jusqu’à ce que le véhicule soit stationné en toute sécurité et que le moteur soit arrêté. Un occupant qui ne s’assoit pas correctement augmente les risques de blessures lors d’une collision. Par exemple, un occupant qui ne se tient pas droit, qui se couche, qui se tourne de côté, qui se penche vers l’avant ou le côté ou qui lève un pied ou les deux est plus exposé aux blessures en cas d’une collision. Commandes 196 De plus, un occupant qui est hors de position sur le siège avant peut être grièvement ou mortellement blessé s’il est projeté contre une partie de l’habitacle du véhicule ou s’il est frappé par un coussin de sécurité gonflable avant qui se déploie. 1Maintenir une bonne position assise 3 ATTENTION Un occupant mal assis ou hors de position peut subir des blessures graves ou être tué lors d’une collision. Toujours s’asseoir bien droit et se caler dans le siège avec les pieds au sol. 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 197 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuRéglage des siègesuSiège de la troisième rangée Siège de la troisième rangée ■ Rabattement du siège de la troisième rangée Rabattre la moitié gauche et la moitié droite du siège de la troisième rangée séparément afin d’augmenter l’espace de rangement à l’arrière. ■ Pour rabattre le siège 1. Tirer entièrement sur la poignée du dossier. u L’appuie-tête bascule vers le bas. 2. Pousser le dossier vers l’avant en tirant la poignée. 1Rabattement du siège de la troisième rangée S’assurer également que tous les articles rangés dans le compartiment à bagages ou qui dépassent par l’ouverture des sièges de la troisième rangée sont retenus correctement. En cas de freinage brusque, des articles libres de bouger peuvent être projetés vers l’avant. Commandes Poignée ■ Pour remettre le siège à sa position originale 1. Relever le dossier du siège en tirant sur la poignée. 2. Relever l’appuie-tête à sa position originale. 1Pour remettre le siège à sa position originale S’assurer que le dossier et les appuie-tête sont bien enclenchés en place avant de reprendre la conduite. 197 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 198 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuRéglage des siègesuAccoudoir Accoudoir ■ Utilisation de l’accoudoir du siège avant Le couvercle de la console peut servir d’accoudoir. Pour régler : Glisser l’accoudoir à la position voulue. Commandes 198 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 199 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuRéglage des siègesuAccoudoir ■ Utilisation de l’accoudoir de siège arrière Abaisser l’accoudoir situé dans le dossier du siège central arrière. Modèles avec siège baquet Le couvercle de la console peut servir d’accoudoir. Pour régler : Glisser l’accoudoir à la position voulue. Commandes Modèles avec banquette 199 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 200 Friday, May 27, 2016 5:41 PM Éclairage intérieur/commodités de l’habitacle Éclairage intérieur ■ Commutateurs d’éclairage intérieur Activé par les portières Éteint Allumé ■ ON (allumé) Commandes L’éclairage intérieur s’allume, que le hayon et les portières soient ouverts ou non. ■ Activé par les portières L’éclairage intérieur s’allume dans les situations suivantes : • Lorsque le hayon ou n’importe quelle portière est ouvert(e). • Lorsqu’on déverrouille la portière du conducteur. • Lorsque le mode d’alimentation n’est pas à CONTACT COUPÉ (ANTIVOL). ■ OFF (éteint) L’éclairage intérieur reste éteint, que le hayon ou les portières soient ouverts ou non. 1Commutateurs d’éclairage intérieur À la position d’activation par les portières, l’éclairage intérieur s’atténue et s’éteint environ 30 secondes après la fermeture des portières. Les lampes s’éteignent après 30 secondes dans les situations suivantes : • Lorsqu’on déverrouille la portière du conducteur sans l’ouvrir. • Lorsque le mode d’alimentation est à CONTACT COUPÉ (ANTIVOL), mais sans ouvrir une portière. Le temps d’atténuation de l’éclairage intérieur peut être modifié. 2 Fonctions personnalisées P. 123, 285 L’éclairage intérieur s’éteint immédiatement dans les situations suivantes : • En verrouillant la portière du conducteur. • Lorsque la portière du conducteur est refermée lorsque le mode d’alimentation est à ACCESSOIRE. • Lorsque le mode d’alimentation passe à MARCHE. Si le hayon ou une portière est demeuré(e) ouvert(e) alors que le mode d’alimentation est à CONTACT COUPÉ (ANTIVOL), l’éclairage intérieur s’éteindra environ 15 minutes plus tard. Lorsque le commutateur d’éclairage intérieur est à ON (allumé), et que le hayon et toutes les portières sont fermés alors que le mode d’alimentation est à CONTACT COUPÉ (ANTIVOL), l’éclairage intérieur s’éteint après environ 30 minutes. Cependant, si la batterie est faible, l’éclairage intérieur s’éteint après environ 30 minutes, même si l’une des portières est ouverte. 200 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 201 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuÉclairage intérieur/commodités de l’habitacleuÉclairage intérieur ■ Lampes de lecture 1Lampes de lecture ■ Avant Avant Les lampes de lecture s’allument et s’éteignent en appuyant sur le bouton (lampe de lecture). Deuxième et troisième rangées Commandes ■ Deuxième et troisième rangées Les lampes de lecture s’allument et s’éteignent en appuyant sur le bouton (lampe de lecture) lorsque le commutateur d’éclairage intérieur avant est à la position d’activation par les portières. Lorsque le commutateur d’éclairage intérieur est à la position d’activation par les portières et qu’on ouvre n’importe quelle portière, les lampes de lecture ne s’éteindront pas si on appuie sur le bouton . ■ Lampes du compartiment à bagages ■ ALLUMÉ La lampe s’allume lorsque le hayon est ouvert, puis s’éteint lorsqu’il est refermé. Allumé ■ ÉTEINT La lampe reste éteinte que le hayon soit ouvert ou non. Éteint 201 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 202 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuÉclairage intérieur/commodités de l’habitacleuCommodités de l’habitacle Commodités de l’habitacle ■ Boîte à gants 1Boîte à gants Appuyer sur le bouton pour ouvrir la boîte à gants. Il est possible de verrouiller la boîte à gants avec la clé incorporée. Commandes Boîte à gants ■ Tablette amovible La tablette de la boîte à gants est amovible. Pour la retirer, désengager les onglets. Tablette Une fois retirée, la tablette peut être rangée à l’envers dans la boîte à gants. 202 Une boîte à gants ouverte peut infliger des blessures graves au passager en cas de collision, même si ce dernier porte la ceinture de sécurité. La boîte à gants doit rester fermée pendant la conduite. Pour verrouiller Onglets 3 ATTENTION 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 203 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuÉclairage intérieur/commodités de l’habitacleuCommodités de l’habitacle ■ Compartiment de la console avant et arrière * Pour ouvrir le compartiment de la console, tirer sur la poignée du côté passager. Commandes Tirer sur la poignée du côté conducteur pour ouvrir le plateau utilitaire dans le couvercle de la console. ■ Plateau de la console Glisser ou soulever le plateau pour utiliser le compartiment de la console. u Pour soulever ce plateau, le glisser vers l’arrière, puis le tirer vers le haut. * Non disponible sur tous les modèles à suivre 203 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 204 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuÉclairage intérieur/commodités de l’habitacleuCommodités de l’habitacle ■ Compartiment central Appuyer sur le cran d’arrêt surélevé pour ouvrir le couvercle. Pour fermer le couvercle, appuyer sur ce dernier jusqu’à ce qu’il s’enclenche. Appuyer Commandes ■ Compartiment à bagages sous le plancher Pour ouvrir le couvercle du compartiment à bagages sous le plancher, tirer sur la poignée. 204 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 205 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuÉclairage intérieur/commodités de l’habitacleuCommodités de l’habitacle ■ Porte-gobelets 1Porte-gobelets REMARQUE Des liquides renversés endommagent le garnissage, les tapis et les composants électriques de l’habitacle. ■ Porte-gobelets des sièges avant Situés dans la console entre les sièges avant. Utiliser les porte-gobelets avec prudence. Les liquides chauds peuvent ébouillanter les occupants. ■ Porte-gobelets latéraux de portières Situés dans les compartiments latéraux des portières avant et arrière. Commandes Avant : Arrière : à suivre 205 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 206 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuÉclairage intérieur/commodités de l’habitacleuCommodités de l’habitacle Modèles avec banquette ■ Porte-gobelets des sièges de la deuxième rangée Abaisser l’accoudoir pour utiliser les porte-gobelets arrière. Commandes Modèles avec siège baquet Situés dans la console entre les sièges de la deuxième rangée. ■ Porte-gobelets de la troisième rangée 206 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 207 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuÉclairage intérieur/commodités de l’habitacleuCommodités de l’habitacle ■ Prises électriques d’accessoire 1Prises électriques d’accessoire Les prises électriques d’accessoire peuvent être utilisées lorsque le mode d’alimentation est à ACCESSOIRE ou MARCHE. ■ Prise électrique d’accessoire (compartiment central) Ouvrir le couvercle de la console et le couvert pour l’utiliser. REMARQUE Ne pas insérer un élément d’allume-cigare de type automobile : la prise électrique peut surchauffer. Les prises électriques d’accessoires sont conçues pour alimenter des accessoires fonctionnant sous 12 volts c.c. et dont la puissance nominale est égale ou inférieure à 180 W (15 A). ■ Prise électrique d’accessoire (compartiment Commandes Pour éviter la décharge de la batterie, n’utiliser la prise électrique que lorsque le moteur est en marche. de la console avant) * Tirer sur le fermoir et ouvrir le couvercle pour l’utiliser. * Non disponible sur tous les modèles à suivre 207 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 208 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuÉclairage intérieur/commodités de l’habitacleuCommodités de l’habitacle ■ Prise électrique d’accessoire (compartiment à bagages) Ouvrir le couvercle pour l’utiliser. Commandes ■ Prise de courant c.a. * La prise de courant c.a. peut être utilisée lorsque le moteur est en marche. Ouvrir le couvercle pour l’utiliser. Brancher l’appareil sans l’enfoncer, le tourner de 90° vers la droite, puis le pousser complètement. 1Prise de courant c.a. * REMARQUE Ne pas utiliser la prise de courant c.a. pour les appareils électriques qui nécessitent une puissance de crête initiale élevée, tels que des téléviseurs de type à tube cathodique, des réfrigérateurs, des pompes électriques, etc. Elle ne convient pas aux appareils qui traitent des données de précision, tels que l’équipement médical, et qui nécessitent une alimentation extrêmement stable, tels que les couvertures électriques contrôlées par micro-ordinateur, les lampes à effleurement, etc. La prise de courant c.a. est conçue pour l’alimentation des appareils jusqu’à 115 volts, qui ont une puissance nominale de 150 watts ou moins. L’utilisation continue de tout appareil/accessoire électrique excédant ces calibres peut entraîner l’endommagement de l’appareil/accessoire. 208 * Non disponible sur tous les modèles 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 209 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuÉclairage intérieur/commodités de l’habitacleuCommodités de l’habitacle ■ Crochets à vêtements 1Crochets à vêtements Il y a un crochet à vêtements sur la poignée de maintien arrière de chaque côté du véhicule. Tirer sur le crochet vers le bas pour l’utiliser. Les crochets à vêtements ne sont pas conçus pour suspendre des articles lourds ou de grande dimension. Commandes ■ Ancrages d’attache Les ancrages d’attache sur le plancher du compartiment à bagages peuvent être utilisés pour installer un filet d’arrimage. Ancrage Ancrage à suivre 209 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 210 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuÉclairage intérieur/commodités de l’habitacleuCommodités de l’habitacle ■ Porte-lunettes de soleil 1Porte-lunettes de soleil Pour ouvrir le porte-lunettes de soleil, enfoncer et relâcher la détente. Pour fermer, l’enfoncer de nouveau jusqu’à ce qu’elle s’enclenche. Fermer le porte-lunettes pendant la conduite sauf pour accéder aux articles qui y sont rangés. On peut ranger des lunettes et autres petits articles dans ce porte-lunettes. Appuyer Commandes ■ Volant de direction chauffant * Le mode d’alimentation doit être à MARCHE pour utiliser le volant de direction chauffant. Appuyer sur le bouton situé du côté gauche du volant de direction. Lorsqu’une température confortable est atteinte, appuyer de nouveau sur le bouton pour l’éteindre. Témoin Bouton du volant de direction chauffant 210 * Non disponible sur tous les modèles Le volant de direction chauffant se désactive à chaque mise en marche du moteur, même s’il a été activé lors de la dernière utilisation du véhicule. 1Volant de direction chauffant * Ne pas utiliser le volant de direction chauffant en continu lorsque le moteur est coupé. Sous de telles conditions la batterie pourrait faiblir et rendre le démarrage du moteur difficile. 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 211 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuÉclairage intérieur/commodités de l’habitacleuCommodités de l’habitacle ■ Chauffe-sièges avant et ventilation des sièges * 1Chauffe-sièges avant et ventilation des sièges * Le mode d’alimentation doit être à MARCHE pour utiliser les chauffe-sièges et la ventilation *. 3 ATTENTION L’utilisation des chauffe-sièges peut entraîner des brûlures causées par la chaleur. Modèles avec ventilation des sièges Modèles sans ventilation des sièges * Non disponible sur tous les modèles 1. Sélectionner . 2. Change le réglage par le biais de l’une des méthodes suivantes : Témoins d’intensité Chaleur/Ventilation * : Sélectionner le réglage d’intensité désiré. Vers la gauche pour un réglage bas, au centre pour un réglage moyen, et vers la droite pour un réglage élevé. (+ / (- : Pour augmenter ou réduire l’intensité d’un niveau à la fois. AUTO : Le système sélectionne automatiquement le réglage le plus approprié en fonction de l’environnement ambiant. Désactivé : Éteindre le système. à suivre Ne pas utiliser les chauffe-sièges et la ventilation des sièges même au réglage BAS lorsque le moteur est éteint. Sous de telles conditions la batterie pourrait faiblir et rendre le démarrage du moteur difficile. Commandes Les personnes dont la capacité de ressentir la température est réduite (p. ex., les personnes diabétiques, souffrant d’une dégénérescence neurologique aux membres inférieurs ou de paralysie) ou qui ont la peau sensible ne doivent pas utiliser les chauffe-sièges. 211 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 212 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuÉclairage intérieur/commodités de l’habitacleuCommodités de l’habitacle ■ Chauffe-sièges des sièges latéraux de la deuxième rangée * Le mode d’alimentation doit être à MARCHE pour utiliser les chauffe-sièges. Appuyer sur le bouton du chauffe-siège : Une fois – HAUT (trois témoins allumés) Deux fois – MOYEN (deux témoins allumés) Trois fois – BAS Quatre fois – Arrêt (aucun témoin allumé) 3 ATTENTION L’utilisation des chauffe-sièges peut entraîner des brûlures causées par la chaleur. Commandes Les personnes dont la capacité de ressentir la température est réduite (p. ex., les personnes diabétiques, souffrant d’une dégénérescence neurologique aux membres inférieurs ou de paralysie) ou qui ont la peau sensible ne doivent pas utiliser les chauffe-sièges. Ne pas utiliser les chauffe-sièges même au réglage BAS lorsque le moteur est éteint. Sous de telles conditions la batterie pourrait faiblir et rendre le démarrage du moteur difficile. ■ Pare-soleil intégrés * Languette Crochet 212 1Chauffe-sièges des sièges latéraux de la deuxième rangée * * Non disponible sur tous les modèles 1Pare-soleil intégrés * Tirer la languette et dérouler complètement le paresoleil jusqu’en haut. Utiliser les crochets pour le suspendre. Utiliser les pare-soleil uniquement lorsque les glaces sont complètement fermées. L’utilisation du pare-soleil lorsqu’une glace est ouverte peut causer le décrochage et la projection du pare-soleil, qui pourrait frapper et blesser toute personne assise près de la glace. 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 213 Friday, May 27, 2016 5:41 PM Système de contrôle de la température Utilisation du système de contrôle automatique de la température Le système de contrôle automatique de la température maintient la température choisie dans l’habitacle. Le système sélectionne aussi le mélange approprié d’air froid ou chaud qui augmentera ou diminuera le plus rapidement la température intérieure au niveau désiré. Affichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use DisplayMC) 1Utilisation du système de contrôle automatique de la température Si l’un des boutons/icônes sur l’écran tactile est sélectionné alors que le système de contrôle de la température fonctionne à AUTO, la fonction du bouton/icône sélectionné devient prioritaire. Le témoin AUTO s’éteindra, mais les fonctions non reliées au bouton/icône sélectionné seront contrôlées automatiquement. pour annuler l’arrêt au ralenti. Température côté conducteur Température côté passager Interrupteur de contrôle de la température côté conducteur Interrupteur de contrôle de la température côté passager Bouton (marche/arrêt) Bouton AUTO Tous les modèles Pour empêcher l’air froid de l’extérieur d’être soufflé dans l’habitacle, il se peut que le ventilateur fonctionne à basse vitesse pendant un certain temps après avoir appuyé sur le bouton AUTO. Commandes Modèles avec système d’arrêt automatique au ralenti Lors d’un arrêt au ralenti, la climatisation est interrompue, et seule la soufflante demeure active. Si l’on ne désire pas interrompre la climatisation, appuyer Si l’intérieur est très chaud, on peut le rafraîchir plus rapidement en ouvrant partiellement les glaces, en réglant le climatiseur au mode auto et en réglant la température au plus bas. Changer le mode d’air frais pour le mode de recirculation jusqu’à ce que la température se refroidisse. Lorsque la température est réglée au minimum ou au maximum, Faible ou Élevé s’affichera. Utiliser le système lorsque le moteur tourne. 1. Appuyer sur le bouton AUTO. 2. Régler la température de l’habitacle à l’aide de l’interrupteur de commande de la température du côté conducteur ou passager. 3. Appuyer sur le bouton (marche/arrêt) pour annuler. Appuyer sur le bouton pour allumer ou éteindre le système de contrôle de la température. Lorsqu’il est mis en marche, le système retourne à la plus récente sélection. à suivre 213 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 214 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuSystème de contrôle de la températureuUtilisation du système de contrôle automatique de la température ■ Fonctionnement au moyen de l’affichage multi-usage sur MC demande (On Demand Multi-Use Display ) En plus des fonctions du bouton/commutateur, il est possible de commander le système de contrôle de la température à partir de l’écran tactile de l’affichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use DisplayMC). Affichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use DisplayMC) Icône A/C (climatiseur) et SYNC (synchronisation) Icône de mode de recirculation/d’air frais Commandes Icône Raccourcis Icône de contrôle de la température côté conducteur Icône de contrôle de la température côté passager Icône de commande du ventilateur 214 1Utilisation du système de contrôle automatique de la température Quand les portières sont déverrouillées avec la télécommande, l’identification du conducteur (Conducteur 1 ou Conducteur 2) est détectée et leur programmation du contrôle de la température respective est activée lorsque le mode d’alimentation passe à MARCHE. Il est possible de mémoriser deux réglages personnalisés pour le système de contrôle de la température et de les récupérer à partir de l’affichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use DisplayMC). 2 Raccourcis P. 219 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 215 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuSystème de contrôle de la températureuUtilisation du système de contrôle automatique de la température ■ Modification du réglage de la température de l’habitacle Le côté sélectionné. Barre de température : Sélectionner un point où le réglage de température souhaité se trouve. Plus vers la gauche pour un réglage plus bas et plus vers la droite pour un réglage plus élevé. 3/4 : Pour augmenter ou diminuer le réglage de température d’un degré à la fois. En sélectionnant et en maintenant 3/4, la température baisse ou augmente. MAX FROID ACTIVER/DÉSACT. : Pour rafraîchir rapidement l’intérieur. u Le témoin du climatiseur s’allume. Pour rétablir le réglage de la valeur sélectionnée avant, il faut sélectionner à nouveau ce réglage. CHAUD MAX ACTIVER/DÉSACT. : Pour réchauffer rapidement l’intérieur. u Le témoin du climatiseur s’éteint. Pour rétablir le réglage de la valeur sélectionnée avant, il faut sélectionner à nouveau ce réglage. à suivre Lorsque la température est réglée au minimum ou au maximum, Faible ou Élevé s’affichera. Lorsque le réglage est à MAX FROID ou MAX CHALEUR, le message MAX FROID ou MAX CHALEUR apparait. Modèles avec système d’arrêt automatique au ralenti Si MAX FROID ACTIVER/DÉSACT. ou CHAUD MAX ACTIVER/DÉSACT. est sélectionné pendant que l’arrêt automatique au ralenti est en fonction, le moteur redémarre automatiquement. Commandes Barre de température 1. Sélectionner l’icône de contrôle de la température côté conducteur ou côté passager. 2. Changer le réglage de température de la façon suivante : 1Utilisation du système de contrôle automatique de la température 215 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 216 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuSystème de contrôle de la températureuUtilisation du système de contrôle automatique de la température ■ Changer le mode des bouches d’air 1Changer le mode des bouches d’air Sélectionner l’icône du mode des bouches d’air désiré, ou Mode avant auto : Le système sélectionne automatiquement le mode de bouche d’air le plus approprié en fonction de l’air ambiant. Commandes 216 Mode des bouches d’air : Bouches d’air du tableau de bord : Bouches d’air du tableau de bord et du plancher : Bouches d’air du plancher : Bouches d’air du plancher et du dégivreur ■ Mettre en marche et arrêter le climatiseur 1. Sélectionner A/C (climatiseur). 2. Sélectionner Activer ou Désactiver. Lorsque le système de contrôle de la température est à AUTO, Mode avant auto est en surbrillance. 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 217 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuSystème de contrôle de la températureuUtilisation du système de contrôle automatique de la température ■ Activer et désactiver le système SYNC (synchronisation) 1Activer et désactiver le système SYNC (synchronisation) 1. Sélectionner SYNC (synchronisation). 2. Sélectionner Activer pour le mode de synchronisation. u En mode synchronisé, la température du côté passager avant et la section des passagers arrière correspond aux réglages du côté conducteur. 3. Régler la température ou changer le mode à partir du côté conducteur. Témoins de vitesse du ventilateur Lorsque le système n’est pas en mode SYNC, la température du côté conducteur, du côté passager avant et de l’habitacle arrière (si activé) peut être réglée séparément. Le mode SYNC peut également être annulé en changeant la température du côté passager avant ou du côté passager arrière. 1Ajuster la vitesse du ventilateur 1. Sélectionner . 2. Changer la vitesse du ventilateur par le biais d’une des méthodes suivantes : Les témoins de vitesse du ventilateur : Sélectionner la vitesse désirée. Le plus petit témoin correspond à une vitesse plus lente, et le plus grand correspond à une vitesse plus élevée. (+ / (- : Pour augmenter ou réduire la vitesse d’un niveau à la fois. Ventilateur auto avant : Le système sélectionne automatiquement la vitesse du ventilateur la plus appropriée en fonction de l’air ambiant. à suivre Lorsque le système de contrôle de la température est à AUTO, Ventilateur auto avant est en surbrillance. Commandes ■ Ajuster la vitesse du ventilateur Le fait d’appuyer sur le bouton synchronise les réglages de température côté conducteur et passager avant. 217 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 218 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuSystème de contrôle de la températureuUtilisation du système de contrôle automatique de la température ■ Alterner entre les modes de recirculation et d’air frais 1. Sélectionner ou présentement indiqué. 2. Selon les conditions environnementales, alterner entre les modes suivants : Commandes 218 (mode recirculation) : Recycle l’air de l’intérieur du véhicule en le passant par le système. (mode d’air frais) : Maintient la ventilation avec l’air de l’extérieur. Régler le système au mode d’air frais dans les situations normales. 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 219 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuSystème de contrôle de la températureuUtilisation du système de contrôle automatique de la température ■ Raccourcis 1Raccourcis Il est également possible de mémoriser une série de réglages en sélectionnant et en maintenant le numéro de programmation désiré pour mémoriser ce réglage après l’étape 3. Commandes Il est possible de mémoriser dans le système de contrôle de la température deux séries de préférences de réglages pour la température, la vitesse du ventilateur et le mode des bouches d’air. Pour mémoriser une série de réglages du contrôle de la température : 1. Sélectionner Raccourcis. 2. Régler le système de contrôle de la température selon ses préférences. 3. Sélectionner Climat. 4. Sélectionner Modifier. 5. Sélectionner Ajouter. 6. Sélectionner Préréglé 1 ou Préréglé 2 pour déterminer où enregistrer les réglages. Pour récupérer un des réglages : 1. Sélectionner Raccourcis. 2. Sélectionner Climat. 3. Sélectionner Préréglé 1 ou Préréglé 2. Pour supprimer une programmation : 1. Sélectionner Raccourcis. 2. Sélectionner Climat. 3. Sélectionner Modifier. 4. Sélectionner Supprimer. 5. Sélectionner Préréglé 1 ou Préréglé 2 pour le supprimer. à suivre 219 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 220 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuSystème de contrôle de la températureuUtilisation du système de contrôle automatique de la température ■ Dégivrage du pare-brise et des glaces Appuyer sur le bouton pour allumer le climatiseur et faire passer automatiquement le système au mode d’air frais. Appuyer de nouveau sur le bouton pour l’éteindre; le système revient alors aux réglages précédents. Pour une question de sécurité, s’assurer que la visibilité est bonne dans toutes les glaces avant de prendre la route. Ne pas régler la température à la limite la plus basse ou la plus haute. Lorsque de l’air froid frappe le pare-brise, l’extérieur du parebrise peut s’embuer. Si les glaces latérales sont embuées, régler les bouches d’air de manière à ce que l’air soit dirigé vers les glaces latérales. Commandes Modèles avec système d’arrêt automatique au ralenti Si le bouton est enfoncé pendant que la fonction d’arrêt automatique au ralenti est en fonction, le moteur redémarre automatiquement. ■ Pour dégivrer les glaces rapidement 1. Appuyer sur le bouton . 2. Sélectionner le mode de recirculation. 2 Alterner entre les modes de recirculation et d’air frais P. 218 220 1Dégivrage du pare-brise et des glaces 1Pour dégivrer les glaces rapidement Après le dégivrage des glaces, passer au mode d’air frais. Si l’on maintient le système au mode de recirculation, les glaces peuvent s’embuer de nouveau à cause de l’humidité. Cela entrave la visibilité. 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 221 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuSystème de contrôle de la températureuSystème de contrôle de la température arrière Système de contrôle de la température arrière ■ Utilisation du système de contrôle de la température arrière à partir du panneau avant Affichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use DisplayMC) 1Système de contrôle de la température arrière Si une ou des icônes sur l’écran tactile sont utilisées alors que le système de contrôle de la température arrière fonctionne à AUTO, la fonction de l’icône utilisée devient prioritaire. Icône Activé/Désact. Icône AUTO Icône Verrou Arrière Icône du mode des bouches d’air Si la commande de verrouillage arrière est activée pendant que le système est en mode SYNC, le panneau de commande arrière est désactivé. Le message LOCK SYNC (verrouillage synchronisation) apparaît sur le panneau de commandes arrière. Commandes Icône (contrôle de la température) 3/4 Verrou Arrière : Apparaît sur le panneau avant. La sélection de ce bouton désactive le panneau de commandes arrière. LOCK (verrouillage) : Apparaît sur le panneau de commandes arrière lorsque le verrouillage des commandes à l’arrière est activé. Modèles avec système d’arrêt automatique au ralenti Lorsque le ventilateur arrière est réglé à la vitesse maximale, l’arrêt automatique au ralenti n’est pas activé. uL’arrêt automatique au ralenti peut ne pas s’activer sous certaines conditions lorsque le système de contrôle de la température arrière fonctionne. Témoins de vitesse du ventilateur Utiliser le système lorsque le moteur tourne. 1. Sélectionner REAR (arrière). 2. Sélectionner AUTO. u Le système arrière passe au mode AUTO. 3. Régler la température de l’habitacle arrière par le biais de l’icône du contrôle de la température. 4. Sélectionner Activé/Désact. pour annuler. u Lorsqu’il est remis en marche, le système retourne à la plus récente sélection. à suivre 221 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 222 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuSystème de contrôle de la températureuSystème de contrôle de la température arrière ■ Changement du réglage de la température arrière Changer le réglage de température de la façon suivante : 3/4 : Pour augmenter ou diminuer le réglage de température d’un degré à la fois. En sélectionnant et en maintenant 3/4, la température baisse ou augmente. Commandes Icône (contrôle de la température) 3/4 ■ Changer le mode des bouches d’air Sélectionner l’icône du mode des bouches d’air désiré. Mode des bouches d’air : Bouches d’air de la console arrière : Bouches d’air de la console et du plancher arrière : Bouches d’air du plancher arrière Icône du mode des bouches d’air 222 1Changement du réglage de la température arrière Lorsque la température est réglée au minimum ou au maximum, Faible ou Élevé s’affichera. 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 223 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuSystème de contrôle de la températureuSystème de contrôle de la température arrière ■ Ajuster la vitesse du ventilateur Sélectionner le niveau de vitesse désiré. Le plus petit témoin correspond à une vitesse plus lente, et le plus grand correspond à une vitesse plus élevée. Commandes Témoins de vitesse du ventilateur à suivre 223 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 224 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuSystème de contrôle de la températureuSystème de contrôle de la température arrière ■ Utilisation du système de contrôle de la température arrière 1Utilisation du système de contrôle de la température arrière depuis le panneau arrière depuis le panneau arrière Lorsque l’icône Rear lock (verrouillage arrière) est éteint sur le panneau de commandes avant, la température de l’habitacle arrière peut être contrôlée indépendamment. Bouches d’air du plancher arrière Bouches d’air de la console et du plancher arrière Bouches d’air de la console arrière Commandes Boutons de contrôle de la température arrière Bouton AUTO Boutons / (commande du ventilateur) Bouton (marche/arrêt) Utiliser le système lorsque le moteur tourne. 1. Appuyer sur le bouton AUTO. 2. Régler la température intérieure en utilisant le bouton de commande de température arrière. 3. Pour arrêter le système de contrôle de la température arrière, appuyer sur le bouton 224 . 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 225 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuSystème de contrôle de la températureuCapteurs du système de contrôle automatique de la température Capteurs du système de contrôle automatique de la température Capteur Le système de contrôle automatique de la température est muni de capteurs. Éviter de les couvrir ou d’y renverser des liquides. Commandes Capteur 225 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 226 Friday, May 27, 2016 5:41 PM 226 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 227 Friday, May 27, 2016 5:41 PM Caractéristiques Ce chapitre explique comment utiliser les caractéristiques technologiques. Chaîne sonore Au sujet de la chaîne sonore ................ 228 Prises USB ............................................ 229 Prise d’entrée auxiliaire......................... 230 Protection antivol de la chaîne sonore .. 230 Télécommandes de la chaîne sonore .... 231 Fonctionnement de base de la chaîne sonore .................................................. 232 Affichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use DisplayMC) ............. 233 Affichage audio/d’information ............. 239 Réglage du son .................................... 243 Configuration de l’affichage................. 244 * Non disponible sur tous les modèles Écouter la radio AM/FM ....................... 245 Écouter la radio SiriusXM® ................... 249 Lecture d’un CD .................................. 260 Faire jouer un iPod ............................... 263 Écouter la webradio ............................. 267 Lecture d’une mémoire flash USB ........ 270 Lecture à l’aide de Bluetooth® Audio ... 273 Siri Eyes Free ........................................ 275 Messages d’erreur audio Lecteur CD .......................................... 276 iPod/mémoire flash USB ....................... 277 Pandora® ............................................. 278 Radio AhaMC ........................................ 280 Renseignements généraux sur la chaîne sonore Service de radio SiriusXM®....................281 CD recommandés.................................282 iPod, iPhone et mémoires flash USB compatibles........................................284 Fonctions personnalisées......................285 Réglage par défaut de tous les paramètres .. 306 Récepteur-émetteur universel HomeLink®... 307 Bluetooth® HandsFreeLink® Utilisation de HFL..................................310 Menus HFL ...........................................312 Boussole * ...............................................344 227 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 228 Friday, May 27, 2016 5:41 PM Chaîne sonore Au sujet de la chaîne sonore La chaîne sonore comprend la radio AM/FM et le service de radio SiriusXM®. Elle peut également jouer des CD audio, des fichiers WMA/MP3/AAC, des mémoires flash USB, ainsi que des appareils iPod, iPhone et Bluetooth®. Il est possible de faire fonctionner la chaîne sonore à partir des boutons et des commutateurs sur le tableau de bord, ou des télécommandes sur le volant de direction ou des icônes sur l’affichage multi-usage sur demande (On-Demand Multi-Use DisplayMC). iPod 1Au sujet de la chaîne sonore La radio SiriusXM® est disponible seulement avec un abonnement à son service. Pour plus de renseignements au sujet de la radio SiriusXM®, communiquer avec un concessionnaire. 2 Renseignements généraux sur la chaîne sonore P. 281 La radio SiriusXM® est disponible aux États-Unis et au Canada, sauf à Hawaï, en Alaska, et à Puerto Rico. SiriusXM® est une marque déposée appartenant à SiriusXM Radio, Inc. Caractéristiques Mémoire flash USB Télécommandes Les CD vidéo, les DVD * et les mini-CD de 8 cm (3 po) sont incompatibles. iPod, iPhone et iTunes sont des marques de commerce d’Apple Inc. Les lois provinciales ou fédérales pourraient interdire l’utilisation d’appareils électroniques portables pendant la conduite d’un véhicule. En regardant l’écran avec des lunettes de soleil polarisées, il se peut qu’un motif d’arc-en-ciel apparaisse à l’écran en raison des caractéristiques optiques de l’écran. Si cela devient gênant, l’utilisateur doit retirer ses lunettes de soleil pour se servir de l’écran. 228 * Non disponible sur tous les modèles 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 229 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuChaîne sonoreuPrises USB Prises USB Prises USB (2,5 A) ■ Dans le compartiment de la console La prise USB (1,0 A) sert à lire des fichiers audio enregistrés sur une mémoire flash USB et à connecter un téléphone cellulaire et un appareil de charge. Les prises USB (2,5 A) servent uniquement à recharger des appareils. Prise USB (1,0 A) ■ À l’arrière du compartiment de la console Les prises USB (2,5 A) servent uniquement à recharger des appareils. 1Prises USB • Ne pas laisser un iPod ou une mémoire flash USB dans le La prise USB peut fournir une alimentation de 1,0 A ou 2,5 A. Elle ne fournit une sortie de 1,0 or 2,5 A que si le dispositif le demande. Pour plus de détails sur l’intensité du courant électrique, lire le manuel d’utilisation de l’appareil qui doit être rechargé. Régler le mode d’alimentation à ACCESSOIRE ou MARCHE en premier. Prises USB (2,5 A) Cette prise est destinée uniquement à la charge de la batterie. On ne peut pas faire jouer de la musique même si on y a connecté un lecteur de musique. Caractéristiques véhicule. La lumière directe du soleil et les températures élevées peuvent les endommager. • Nous recommandons l’utilisation d’un câble de rallonge avec le port USB. • Ne pas connecter un iPod ou une mémoire flash USB en utilisant un concentrateur. • Pour éviter d’endommager des fichiers ou l’appareil, ne pas utiliser de lecteur de carte ou de disque dur. • Nous recommandons de sauvegarder les données avant d’utiliser l’appareil dans le véhicule. • Les messages affichés peuvent varier selon le modèle d’appareil et la version du logiciel. Si la chaîne sonore ne reconnaît pas l’iPod, tenter de le reconnecter à quelques reprises ou redémarrer l’appareil. Pour faire un redémarrage, suivre les directives du constructeur remises avec l’iPod ou visiter le site Web suivant : • É.-U. : www.apple.com/ipod. • Canada : www.apple.com/ca/ipod. Dans certaines conditions, un appareil connecté à la prise peut générer du bruit à la radio qu’on écoute. 229 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 230 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuChaîne sonoreuPrise d’entrée auxiliaire Prise d’entrée auxiliaire Utiliser la prise pour connecter des appareils audio standards. 1. Ouvrir le couvercle de prise AUX. 2. Connecter un appareil audio standard dans la prise d’entrée à l’aide d’une mini fiche stéréo de 3,5 mm (1/8 po). u La chaîne sonore passe automatiquement au mode AUX. Protection antivol de la chaîne sonore Caractéristiques 230 La chaîne sonore se désactive lorsque sa source d’alimentation est coupée; par exemple, lorsque la batterie est déconnectée ou lorsqu’elle est déchargée. Dans certains cas, le système peut afficher un écran de saisie de code. Si cela se produit, il faut réactiver la chaîne sonore. ■ Réactivation de la chaîne sonore 1. Passer au mode d’alimentation MARCHE. 2. Allumer la chaîne sonore. 3. Maintenir enfoncé le bouton d’alimentation de la chaîne sonore pendant plus de deux secondes. u La chaîne sonore est réactivée lorsque l’unité de contrôle audio établit une connexion avec l’unité de contrôle du véhicule. Si l’unité de contrôle ne reconnaît pas l’unité audio, il faut se rendre chez un concessionnaire afin de faire vérifier l’unité audio. 1Prise d’entrée auxiliaire Il est possible de retourner au mode AUX en sélectionnant Changer source à l’écran du Menu Audio ou Source sur l’affichage multi-usage sur demande (On-Demand Multi-Use DisplayMC). 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 231 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuChaîne sonoreuTélécommandes de la chaîne sonore Télécommandes de la chaîne sonore Permet de faire fonctionner la chaîne sonore pendant la conduite. Bouton SOURCE Molette de sélection gauche Alterne entre les modes audio de la façon suivante : FM AM SiriusXM® CD USB iPod AUX Bluetooth® Audio Pandora® AhaMC 1Télécommandes de la chaîne sonore Certains modes n’apparaissent que lorsqu’un appareil ou un média approprié est utilisé. Bouton SOURCE Caractéristiques Molette de sélection gauche Faire tourner vers le haut : Pour augmenter le volume. Faire tourner vers le bas : Pour diminuer le volume. Appuyer : Pour mettre en sourdine. Appuyer de nouveau pour désactiver la fonction de sourdine. • En écoutant la radio Déplacer vers la droite : Pour sélectionner la station radio programmée suivante. Déplacer vers la gauche : Pour sélectionner la station radio programmée précédente. Déplacer vers la droite et maintenir : Pour sélectionner la station à signal fort suivante. Déplacer vers la gauche et maintenir : Pour sélectionner la station à signal fort précédente. • En écoutant une trame provenant d’un CD, d’un iPod, d’une mémoire flash USB ou de Bluetooth® Audio Déplacer vers la droite : Pour passer à la chanson suivante. Déplacer vers la gauche : Pour revenir au début de la chanson en cours de lecture ou à la chanson précédente. Déplacer vers la droite et maintenir : Pour passer au dossier suivant. (Audio Bluetooth® seulement) Déplacer vers la gauche et maintenir : Pour retourner au dossier précédent. (Audio Bluetooth® seulement) • En écoutant un CD ou une mémoire flash USB Déplacer vers la droite et maintenir : Pour passer au dossier suivant. Déplacer vers la gauche et maintenir : Pour retourner au dossier précédent. • En écoutant Pandora® et AhaMC Déplacer vers la droite : Pour passer à la chanson suivante. Déplacer vers la droite et maintenir : Pour sélectionner la station suivante. Déplacer vers la gauche et maintenir : Pour sélectionner la station précédente. 231 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 232 Friday, May 27, 2016 5:41 PM Fonctionnement de base de la chaîne sonore Pour utiliser la chaîne sonore, le mode d’alimentation doit être à ACCESSOIRE ou MARCHE. Utiliser la molette d’interface ou le bouton MENU Bouton BACK (retour) Bouton MENU pour accéder à certaines des fonctions audio. Appuyer sur pour alterner entre l’affichage normal et l’affichage élargi pour certaines fonctions. Molette d’interface Bouton Caractéristiques 232 (jour/nuit) Molette d’interface : Tourner vers la gauche ou la droite pour faire défiler les choix disponibles. Appuyer pour confirmer la sélection. Déplacer vers la droite, la gauche en haut ou en bas pour choisir le menu secondaire. Bouton MENU : Appuyer pour sélectionner tout menu. Les modes disponibles sont Son, Changer source, Rafraîchir liste de stations, Sauv. préréglage, Texte radio, Recherche de musique et les modes de lecture. Il est également possible de sélectionner les modes de lecture à partir de Balayer, Aléatoire/Répéter et ainsi de suite. Bouton BACK (retour) : Appuyer sur ce bouton pour retourner à l’affichage précédent. Bouton (jour/nuit) : Appuyer sur ce bouton pour changer l’intensité lumineuse de l’affichage audio/d’information. Appuyer sur une fois et procéder à un ajustement. u Chaque fois que le bouton est enfoncé, le mode varie entre le mode de jour, le mode de nuit et le mode OFF (désactivé). 1Fonctionnement de base de la chaîne sonore Ces instructions indiquent la façon d’utiliser la molette d’interface. Tourner pour sélectionner. Appuyer sur pour confirmer. Appuyer sur , , ou pour se déplacer et choisir un menu secondaire. Éléments du menu audio 2 Son P. 243 2 Rafraîchir liste de stations P. 247 2 Sauvegarder la programmation P. 246, 251 2 Texte de la radio P. 248 2 Recherche de musique P. 261, 265, 271 2 Balayage P. 262, 272 2 Aléatoire/Répétition P. 262, 266, 272 Quand les portières sont déverrouillées avec la télécommande, l’identification du conducteur (Conducteur 1 ou Conducteur 2) est détectée, et les réglages respectifs de la chaîne sonore et de la mémoire de programmation sont activés lorsque le mode d’alimentation passe à MARCHE. 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 233 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuAffichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use DisplayMC) Affichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use DisplayMC) Utiliser l’affichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use DisplayMC) pour actionner la chaîne sonore. ■ Choisir une source audio 1Affichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use DisplayMC) Les icônes affichés sur l’écran varient selon la source sélectionnée. Sélectionner X pour revenir à l’écran précédent. Sélectionner Source. Utiliser les icônes / / / pour tourner la page. 1Choisir une source audio Il est possible de modifier l’ordre des icônes de source affichées. Caractéristiques Icônes de la liste des sources Sélectionner Source et sélectionner ensuite une icône sur la liste des sources pour activer la source audio. ■ Afficher les éléments du menu 1. Sélectionner Source, , puis Modifier l’ordre. 2. Sélectionner deux icônes, puis sélectionner Terminer. L’emplacement de ces icônes est inversé. Pour retourner à l’ordre d’affichage original, sélectionner Par défaut. Sélectionner Plus. Éléments du menu Sélectionner Plus pour afficher les éléments du menu. à suivre 233 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 234 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuAffichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use DisplayMC) ■ Raccourcis Icône Raccourcis Caractéristiques 234 Les réglages de trois catégories peuvent être programmés (Tél., Climat, Audio) à partir des Raccourcis. 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 235 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuAffichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use DisplayMC) 1Téléphone Icône Composer Il est possible de faire un appel en utilisant le clavier de l’affichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use DisplayMC) afin d’inscrire les numéros. 2 Pour faire un appel en utilisant un numéro de téléphone P. 333 Caractéristiques ■ Téléphone Il est possible de programmer cinq numéros à composition abrégée et de faire un appel à partir d’un des numéros de programmation, ou à partir de l’historique d’appels lorsque le téléphone est jumelé et connecté au système Bluetooth® HandsFreeLink® (HFL) du véhicule. 2 Configuration du téléphone P. 317 Pour programmer un numéro à composition abrégée : 1. Sélectionner Raccourcis. 2. Sélectionner Tél.. 3. Sélectionner Composition abrégée. 4. Sélectionner Modifier ou Aucune entrée. u En sélectionnant Aucune entrée, aller à l’étape 6. 5. Sélectionner Ajouter. u Cinq numéros programmés apparaissent. Sélectionner une programmation Aucune entrée ou une programmation existante. u L’écran affiche une liste des numéros à composition abrégée préalablement mémorisés. 6. Sélectionner un numéro à mémoriser en tant que raccourci. Pour faire un appel à partir d’un numéro à composition abrégée : 1. Sélectionner Raccourcis. 2. Sélectionner Tél.. 3. Sélectionner Composition abrégée. 4. Sélectionner un numéro programmé. u La composition du numéro débute automatiquement. à suivre 235 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 236 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuAffichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use DisplayMC) Pour supprimer une composition abrégée : 1. Sélectionner Raccourcis. 2. Sélectionner Tél.. 3. Sélectionner Composition abrégée. 4. Sélectionner Modifier. 5. Sélectionner Supprimer. 6. Sélectionner le numéro programmé avec le numéro de téléphone à être supprimé. Caractéristiques 236 Pour placer un appel à partir de l’historique des appels : 1. Sélectionner Raccourcis. 2. Sélectionner Tél.. 3. Sélectionner Historique d’appel. 4. Sélectionner un numéro de téléphone. u La composition du numéro débute automatiquement. 1Téléphone L’historique des appels affiche les six derniers numéros d’appels effectués, reçus ou manqués. 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 237 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuAffichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use DisplayMC) Pour faire jouer une station programmée : 1. Sélectionner Raccourcis. 2. Sélectionner Audio. 3. Sélectionner une icône de programmation. 1Audio Il est également possible de programmer une station en appuyant momentanément sur l’icône de programmation désirée pour mémoriser la station après l’étape 3. Caractéristiques ■ Audio Il est possible de programmer jusqu’à six stations radio en écoutant la radio AM, FM ou SiriusXM®. Pour programmer une station : 1. Syntonisez une station radio. 2 Écouter la radio AM/FM P. 245 2 Écouter la radio SiriusXM® P. 249 2. Sélectionner Raccourcis. 3. Sélectionner Audio. 4. Sélectionner Modifier ou Aucune entrée. u En sélectionnant Aucune entrée, aller à l’étape 6. 5. Sélectionner Ajouter. 6. Sélectionner l’icône de programmation à associer avec la station. Pour supprimer une station programmée : 1. Sélectionner Raccourcis. 2. Sélectionner Audio. 3. Sélectionner Modifier. 4. Sélectionner Supprimer. 5. Sélectionner l’icône de programmation associée à la station radio à supprimer. à suivre 237 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 238 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuAffichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use DisplayMC) ■ Réglage du son 1Réglage du son 1. Sélectionner Plus et ensuite Son. 2. Utiliser (+ , (- ou d’autres icônes pour ajuster le réglage. Sélectionner Désact., Bas, Moyen ou Haute pour régler le SVC. 2 Réglage du son P. 243 Il est également possible de toucher le point du réglage souhaité, au lieu d’utiliser (+ , (- ou les icônes. Il est aussi possible de régler le son en sélectionnant sur l’affichage multi-usage sur demande (On-Demand MultiUse DisplayMC). Caractéristiques 238 ■ Changement des réglages de l’écran 1. Sélectionner Plus et ensuite Configurations Écran. 2. Utiliser (+ , (- ou d’autres icônes pour ajuster le réglage. 1Changement des réglages de l’écran Les paramètres d’écran suivants sont ajustables : • Sync. de la luminosité de l’écran Sélectionne si la luminosité de l’écran doit se synchroniser à la luminosité du tableau de bord. • Luminosité • Contraste • Niveau Noir • Affichage Passe du mode de jour au mode de nuit ou vice versa. • Bip Place en sourdine un signal sonore chaque fois qu’on touche l’écran. • Clavier Remplace le clavier alphabétique à l’écran par un clavier qwerty. • Vibration Active et désactive la vibration sur effleurement de l’écran. • Temps de gradation Règle le moment de l’extinction de l’écran. Il est également possible de toucher le point du réglage souhaité, au lieu d’utiliser (+ , (- ou les icônes. 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 239 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuAffichage audio/d’information Affichage audio/d’information Affiche le statut audio et le fond d’écran. À partir de cet écran, on peut accéder à une variété d’options de configuration. ■ Changement d’affichage Appuyer sur les boutons PHONE (téléphone), INFO et AUDIO pour obtenir l’affichage correspondant. Téléphone Information Audio Caractéristiques Bouton INFO Bouton PHONE (téléphone) Bouton AUDIO à suivre 239 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 240 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuAffichage audio/d’information ■ Audio Affiche l’information audio actuelle. ■ Téléphone Affiche l’information de HFL. 2Bluetooth® HandsFreeLink® P. 310 ■ Information Présente Compteur journalier ou Horloge/Fond d’écran et d’autres informations. Tourner pour sélectionner un élément, puis appuyer sur . ■ Compteur journalier (conduite actuelle) Présente la distance restante à parcourir avant de manquer d’essence, ainsi que la cote de consommation moyenne et instantanée du voyage actuel, de même que l’économie de carburant moyenne de votre dernier voyage. Caractéristiques ■ Compteur journalier (historique du voyage A) Présente la distance restante à parcourir avant de manquer d’essence, la cote de consommation moyenne et les distances parcourues pour le voyage actuel, de même que la cote de consommation moyenne et les distances parcourues au cours des trois derniers cycles de conduite. Chaque fois que le compteur journalier A est réinitialisé, l’information se met à jour sur l’affichage. L’historique des trois cycles de conduite précédents est conservé. ■ Suppression manuelle de l’historique 1. Aller à l’écran Historique du Trajet A pour sélectionner Supprimer l’historique, puis appuyer sur . 2. Un message de confirmation apparaît à l’écran. Tourner pour sélectionner Oui, puis appuyer . ■ Horloge/Fond d’écran Affiche l’écran d’une horloge ou une image importée. 240 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 241 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuAffichage audio/d’information ■ Configuration du fond d’écran 1Configuration du fond d’écran Il est possible de modifier, d’enregistrer et de supprimer le fond d’écran de l’affichage audio/ d’information. • • • • • • doivent se trouver dans le répertoire racine de la mémoire flash USB. Il n’est pas possible d’importer des images se trouvant dans un dossier. Le nom de fichier doit contenir moins de 64 caractères. Il est possible d’importer l’image sous forme de fichier BMP (bmp) ou JPEG (jpg). La limite de taille individuelle des fichiers est de 2 Mo. La définition maximale de l’image est de 1 680 x 936 pixels. Si la définition de l’image est inférieure à 420 x 234 pixels, l’image apparaît au milieu de l’écran et l’espace inutilisé de l’écran est en noir. Il est possible de sélectionner jusqu’à 50 fichiers. Si la mémoire flash USB ne contient pas d’images, le message Aucun fichier détecté. s’affiche. Caractéristiques ■ Importer un fond d’écran Il est possible d’importer jusqu’à trois images pour le fond d’écran, une à la fois, à partir d’une mémoire flash USB. 1. Connecter la mémoire flash USB au port USB. 2 Prises USB P. 229 2. Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages). 3. Tourner pour sélectionner Configurations du Système, puis appuyer sur . u Répéter la procédure pour sélectionner Horloge, Horloge/type de fond d’écran. 4. Appuyer sur pour se déplacer et sélectionner Fond d’écran. u L’écran changera à la liste de fonds d’écran. 5. Tourner pour sélectionner Ajout nouveau, puis appuyer . • Pour l’importation des fichiers de fond d’écran, les images 6. Tourner pour sélectionner l’image désirée. u L’aperçu est affiché du côté gauche de l’écran. 7. Appuyer . u Le message de confirmation apparaîtra. Puis l’affichage reviendra à la liste de fond d’écran. à suivre 241 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 242 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuAffichage audio/d’information ■ Sélectionner un fond d’écran 1. Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages). 2. Tourner pour sélectionner Configurations du Système, puis appuyer sur u Répéter la procédure pour sélectionner Horloge/Type de fond d’écran. 3. Appuyer sur pour se déplacer et sélectionner Fond d’écran. u L’écran change à la liste de fonds d’écran. 4. Tourner pour sélectionner le fond d’écran désiré. u L’aperçu est affiché du côté gauche de l’écran. 5. Appuyer sur . u Le menu apparaît dans une fenêtre contextuelle sur l’écran. 6. Tourner pour sélectionner Régler, puis appuyer sur . u L’affichage reviendra à la liste de fond d’écran. 1Configuration du fond d’écran . Caractéristiques ■ Supprimer fond d’écran 1. Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages). 2. Tourner pour sélectionner Configurations du Système, puis appuyer sur . u Répéter la procédure pour sélectionner Horloge/Type de fond d’écran. 3. Appuyer sur pour se déplacer et sélectionner Fond d’écran. u L’écran change à la liste de fonds d’écran. 4. Tourner pour sélectionner un fond d’écran à supprimer, puis appuyer sur . u L’aperçu est affiché du côté gauche de l’écran. u Le menu apparaît dans une fenêtre contextuelle sur l’écran. 5. Tourner pour sélectionner Supprimer, puis appuyer sur . u Le message de confirmation apparaîtra. 6. Tourner pour sélectionner Oui, puis appuyer sur pour supprimer complètement. u L’affichage reviendra à la liste de fond d’écran. À partir du menu de la fenêtre contextuelle, tourner pour sélectionner Aperçu et appuyer ensuite sur pour voir un aperçu de l’écran pleine dimension. Pour retourner à l’écran précédent, appuyer sur pour sélectionner OK ou appuyer sur le bouton BACK (retour). Lorsque le fichier est lourd, il faut un certain temps pour le prévisualiser. 242 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 243 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuRéglage du son Réglage du son 1. Depuis l’écran d’une source audio quelconque, appuyer sur le bouton MENU. 2. Tourner pour sélectionner Son, puis appuyer sur . Tourner pour faire défiler les choix disponibles : Basses 1Réglage du son Le SVC comporte quatre modes : Désact., Bas, Moyen et Haute. Le SVC règle le volume en fonction de la vitesse du véhicule. Plus la vitesse du véhicule augmente, plus le volume de la chaîne sonore augmente. Lorsque le véhicule ralentit, le volume de la chaîne sonore diminue. Affichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use DisplayMC) 2 Réglage du son P. 238 Bouton MENU Aigus Caractéristiques Atténuateur Balance Caisson basse SVC Compensation du volume selon la vitesse 243 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 244 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuConfiguration de l’affichage Configuration de l’affichage L’intensité lumineuse et la couleur de l’affichage audio/d’information peuvent être modifiées. ■ Modifier l’intensité lumineuse de l’écran 1. Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages). 2. Tourner pour sélectionner Configurations du Système, puis appuyer sur . 3. Déplacer ou pour sélectionner l’onglet Affichage. 4. Tourner pour sélectionner Luminosité, puis appuyer sur . 5. Tourner pour ajuster le réglage, puis appuyer sur . Caractéristiques 244 ■ Changement du thème des couleurs de l’écran 1. Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages). 2. Tourner pour sélectionner Configurations du Système, puis appuyer sur . 3. Déplacer ou pour sélectionner l’onglet Autres. 4. Tourner pour sélectionner Couleur fond d’écran, puis appuyer sur . 5. Tourner pour sélectionner le réglage désiré, puis appuyer sur . 1Modifier l’intensité lumineuse de l’écran Il est possible de modifier les réglages du Contraste et du Niveau Noir en procédant de la même façon. 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 245 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcouter la radio AM/FM Écouter la radio AM/FM Source Sélectionner pour changer une bande ou une source audio. Affichage audio/d’information Bouton (alimentation) Appuyer sur ce bouton pour allumer et éteindre la chaîne sonore. Bouton VOL (volume) (non enfoncé) Tourner ce bouton pour régler le volume. Icône du son Sélectionner pour afficher le menu Son. Icônes de programmation Sélectionner pour mémoriser une station. Pour écouter un canal mémorisé, sélectionner 1 à 6 (AM) ou 1 à 12 (FM). Caractéristiques Syntoniser Sélectionner pour passer au mode de syntonisation. Affichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use DisplayMC) Plus Sélectionner pour afficher les éléments du menu. Icônes sauter/rechercher Sélectionner ou pour rechercher vers le haut ou le bas une station à signal fort sur la bande qui est sélectionnée. Balayer Sélectionner pour écouter un échantillon de dix secondes de chacune des stations aux signaux les plus forts de la bande choisie. Bouton BACK (retour) Appuyer sur ce bouton pour retourner à l’affichage précédent. Icônes de syntonisation croissante/décroissante Sélectionner ou pour syntoniser la fréquence radio. Bouton MENU Appuyer sur ce bouton pour afficher les éléments du menu. Molette d’interface/bouton ENTER (entrer) Appuyer et tourner pour sélectionner des stations radio programmées. Déplacer vers le haut, vers le bas, vers la droite et vers la gauche pour choisir le menu secondaire. à suivre 245 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 246 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcouter la radio AM/FM ■ Mémoire de programmation Pour mémoriser une station : Molette d’interface 1. 2. 3. 4. Syntoniser la station désirée. Déplacer ou pour sélectionner l’onglet Préréglages. Tourner pour sélectionner le numéro de programmation pour enregistrer la station. Maintenir enfoncé pour quelques secondes. Caractéristiques Il est également possible de mémoriser cette station radio en recourant à la procédure suivante. 1. Syntoniser la station choisie. 2. Appuyer sur le bouton MENU. 3. Tourner pour sélectionner Sauvegarder préréglage, puis appuyer sur . 4. Tourner pour sélectionner le numéro de programmation pour enregistrer cette station, puis appuyer sur . Affichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use DisplayMC) 1. Syntoniser la station choisie. 2. Afficher l’écran programmé. 3. Sélectionner et maintenir le numéro de programmation pour y enregistrer cette station. Il est également possible de mémoriser cette station radio en recourant à la procédure suivante. 1. Syntoniser la station choisie. 2. Sélectionner Plus. 3. Sélectionner Sauvegarder Préréglage. 4. Sélectionner le numéro de programmation pour y enregistrer cette station. 246 1Écouter la radio AM/FM Le témoin ST apparaît sur l’affichage pour indiquer les diffusions stéréophoniques en bande FM. La reproduction stéréophonique n’est pas possible sur la bande AM. Changement du mode audio Appuyer sur le bouton SOURCE sur le volant de direction. 2 Télécommandes de la chaîne sonore P. 231 Il est également possible de changer de mode en appuyant sur le bouton MENU et en sélectionnant l’option Changer source à l’écran du Menu Audio. Il est possible de mémoriser 6 stations AM et 12 stations FM dans la mémoire de programmation. 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 247 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcouter la radio AM/FM ■ Système de radiocommunication de données (RDS) Fournit les données textuelles de la station FM avec RDS sélectionnée. ■ Pour trouver une station avec RDS à partir de la liste des stations 1. Déplacer ou pour sélectionner l’onglet Liste des stations. 2. Tourner pour sélectionner la station désirée, puis appuyer . Caractéristiques ■ Mise à jour manuelle Met à jour la liste des stations disponibles en tout temps. 1. Tourner pour sélectionner Rafraîchir, puis appuyer sur . Il est également possible de mettre à jour une station en recourant à la procédure suivante. 1. Appuyer sur le bouton MENU en écoutant une station FM. 2. Tourner pour sélectionner Rafraîchir liste de stations, puis appuyer . à suivre 247 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 248 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcouter la radio AM/FM ■ Texte de la radio Afficher l’information du texte de la radio de la station RDS choisie. 1. Appuyer sur le bouton MENU. 2. Tourner pour sélectionner Texte radio, puis appuyer sur . ■ Balayage Permet d’écouter un échantillon de dix secondes de chacune des stations aux signaux les plus forts de la bande choisie. Molette d’interface 1. Appuyer sur le bouton MENU. 2. Tourner pour sélectionner Balayer, puis appuyer sur . Pour annuler le balayage, appuyer pour sélectionner Arrêter balayage, ou appuyer sur le bouton BACK (retour). Caractéristiques 248 Affichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use DisplayMC) 2 Écouter la radio AM/FM P. 245 Pour annuler le balayage, sélectionner Arrêter balayage. 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 249 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcouter la radio SiriusXM® Écouter la radio SiriusXM® Illustration de canal Affichage audio/d’information Source Sélectionner pour changer une source audio. Bouton (alimentation) Appuyer sur ce bouton pour allumer et éteindre la chaîne sonore. Bouton VOL (volume) (non enfoncé) Tourner ce bouton pour régler le volume. Préréglages Sélectionner pour mémoriser un canal. Pour écouter un canal mémorisé, sélectionner 1 à 12. Icône du son Sélectionner pour afficher le menu Son. Affichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use DisplayMC) Icône Lecture Sélectionner pour afficher l’écran Lecture. Plus Sélectionner pour afficher les éléments du menu. Caractéristiques Balayer Sélectionner pour balayer chaque canal. Icônes de catégorie Haut/Bas Sélectionner ou pour afficher et sélectionner une catégorie de la radio SiriusXM®. Icônes de canal précédent/suivant Sélectionner ou pour sauter au canal précédent ou suivant. Sélectionner et maintenir ce bouton enfoncé pour sauter rapidement dix canaux à la fois. Icônes de canal précédent/suivant Icône Lecture Bouton BACK (retour) Appuyer sur ce bouton pour retourner à l’affichage précédent. Bouton MENU Appuyer sur ce bouton pour afficher les éléments du menu. Molette d’interface/bouton ENTER (entrer) Appuyer et tourner pour sélectionner des stations radio programmées. Déplacer vers le haut, vers le bas, vers la droite et vers la gauche pour choisir le menu secondaire. à suivre 249 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 250 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcouter la radio SiriusXM® ■ Pour écouter la radio SiriusXM® 1Écouter la radio SiriusXM® 1. Sélectionner le mode SiriusXM®. 2 Télécommandes de la chaîne sonore P. 231 2 Affichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use DisplayMC) P. 233 Molette d’interface 2. Tourner pour sélectionner un canal à partir d’une liste, puis appuyer sur . Affichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use DisplayMC) 2. Sélectionner un canal au moyen des icônes , à l’écran du mode de syntonisation ou au moyen des numéros de programmation (1 à 12) à l’écran du mode de programmation. Pour changer le mode de syntonisation : Caractéristiques 250 Affichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use DisplayMC) 1. 2. 3. 4. Sélectionner le mode SiriusXM®. Sélectionner Plus. Sélectionner Mode syntoniser. Sélectionner Mode Canal ou Mode Catégorie. En Mode canal, tous les canaux disponibles peuvent être sélectionnés. En Mode catégorie, sélectionner un canal dans une catégorie (Jazz, Rock, Classique, etc.). À l’occasion, il se peut que la radio SiriusXM® ne diffuse pas tous les champs de données (nom de l’artiste, titre). Ceci n’indique pas un problème avec la chaîne sonore. Les canaux de la radio SiriusXM® sont téléchargés en ordre croissant, ce qui peut prendre environ une minute. Une fois qu’ils sont téléchargés, il sera possible de défiler vers le haut ou vers le bas pour effectuer des sélections. Démarrage de la syntonisation : Avec cette fonction, lors d’un changement de canal, la chanson en cours de lecture sur ce canal recommence du début. Il est possible d’activer et de désactiver le réglage Réglages jouer chanson. 2 Fonctions personnalisées P. 285 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 251 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcouter la radio SiriusXM® ■ Mémoire de programmation 1Écouter la radio SiriusXM® Il est possible de mémoriser jusqu’à 12 canaux SiriusXM® dans la mémoire de programmation. Pour mémoriser un canal : Molette d’interface 1. 2. 3. 4. Syntoniser le canal en question. Déplacer ou pour sélectionner l’onglet Préréglages. Tourner pour sélectionner le numéro de programmation pour enregistrer le canal. Maintenir enfoncé pour quelques secondes. Affichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use DisplayMC) 1. Syntoniser le canal en question. 2. Afficher l’écran programmé. 3. Sélectionner et maintenir le numéro de programmation pour y enregistrer ce canal. Caractéristiques Il est également possible de mémoriser un canal en recourant à la procédure suivante. 1. Syntoniser le canal en question. 2. Appuyer sur le bouton MENU. 3. Tourner pour sélectionner Sauvegarder préréglage, puis appuyer sur . 4. Tourner pour sélectionner le numéro de programmation pour enregistrer ce canal, puis appuyer . Il est également possible de mémoriser un canal en recourant à la procédure suivante. 1. Syntoniser le canal en question. 2. Sélectionner Plus. 3. Sélectionner Sauvegarder Préréglage. 4. Sélectionner le numéro de programmation pour y enregistrer ce canal. à suivre 251 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 252 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcouter la radio SiriusXM® ■ Programmation multi-canaux (pour les canaux de musique seulement) Il est possible de mémoriser jusqu’à quatre de vos canaux de musique préférés par programmation et en faire l’écoute de façon aléatoire. Affichage multi-usage sur demande (On-Demand Multi-Use DisplayMC) 1. 2. 3. 4. 5. Caractéristiques 252 Syntoniser une station. Sélectionner Plus. Sélectionner Sauvegarder préréglage. Sélectionner Éditer TuneMix. Sélectionner un numéro de programmation désiré pour ajouter un canal de musique. 6. Sélectionner Ajouter. u Pour revenir à l’écran précédent, sélectionner OK ou X . Pour supprimer une programmation multi-canal : 1. Sélectionner Plus. 2. Sélectionner Sauvegarder préréglage. 3. Sélectionner Éditer TuneMix. 4. Sélectionner un numéro de programmation multi-canal. 5. Sélectionner Supprimer. 6. Sélectionner un icône de canal. u Pour revenir à l’écran précédent, sélectionner OK ou X . 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 253 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcouter la radio SiriusXM® ■ Écouter des canaux vedettes 1Écouter des canaux vedettes Jusqu’à trois canaux vedettes de SiriusXM® peuvent être affichés. La liste des canaux suggérés de SiriusXM® peut être affichée et sélectionnée. 1. Appuyer sur le bouton MENU. 2. Déplacer pour sélectionner Avancée. 3. Tourner pour sélectionner Canaux en vedette, puis appuyer . 4. Tourner pour sélectionner un canal, puis appuyer . ■ Afficher une programmation de canaux à suivre Caractéristiques Il est possible de vérifier une programmation de canaux en sélectionnant une liste de canaux sur l’affichage audio/d’information. 1. Appuyer sur le bouton MENU. 2. Déplacer pour sélectionner Avancée. 3. Tourner pour sélectionner Voir programmation canaux, puis appuyer . 253 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 254 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcouter la radio SiriusXM® ■ Fonction de contrôle de lecture 1Fonction de contrôle de lecture Le système enregistre en continu jusqu’aux dernières 60 minutes du canal syntonisé et toutes les diffusions des canaux programmés, à compter du moment où le mode d’alimentation est mis à MARCHE. Il est possible de reculer et de faire rejouer les 60 dernières minutes de chaque diffusion. Molette d’interface 1. Appuyer sur le bouton MENU. 2. Tourner pour sélectionner Lecture, puis appuyer . Affichage multi-usage sur demande (On-Demand Multi-Use DisplayMC) Sélectionner Lecture. 2 Écouter la radio SiriusXM® P. 249 Caractéristiques Les options suivantes sont disponibles : Jouer/Pause : Interrompre ou lire une diffusion enregistrée. Aller en direct : Revenir à la diffusion en temps réel. Sauter bas : Passe au canal enregistré précédemment. Sauter haut : Passe au canal suivant. 15sec retour : Sélectionner pour reculer de 15 sec dans la sélection en cours. Sélectionner et maintenir pour rembobiner la sélection en cours. 15sec sauter : Sélectionner pour avancer de 15 sec dans la sélection en cours. Sélectionner et maintenir pour avancer rapidement la sélection en cours. OK : Revient au canal précédent. ■ Revenir à la diffusion en temps réel pour sélectionner Aller en direct, puis appuyer Affichage audio/d’information (A) (B) (C) Affichage multi-usage sur demande (On-Demand Multi-Use DisplayMC) (A) (B) tout en réécoutant la lecture Affichage multi-usage sur demande (On-Demand Multi-Use DisplayMC) Sélectionner Aller en direct tout en réécoutant la lecture du canal. 254 Il n’est plus possible de faire rejouer un programme une fois que le mode d’alimentation est à ARRÊT, car cela efface la mémoire. À partir de l’affichage audio/d’information, il est possible de vérifier depuis combien de temps le programme est enregistré dans la mémoire. (C) Molette d’interface Tourner du canal. Le système commence à enregistrer la diffusion dans la mémoire lorsque le mode d’alimentation est mis à MARCHE. Il est possible de revenir au programme à partir de ce point. (A) : Affiche le temps de décalage entre le segment rejoué et la diffusion en temps réel (B) : Segment rejoué (C) : Durée mémorisée 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 255 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcouter la radio SiriusXM® ■ Alerte sportive en direct 1Alerte sportive en direct L’alerte sportive ne fonctionne qu’en mode SiriusXM®. En écoutant d’autres canaux, il est possible de recevoir les alertes sportives comme les pointages des équipes favorites. ■ Pour configurer une alerte sportive 1Pour configurer une alerte sportive à suivre Les alertes sportives ne sont diffusées que lorsque le mode SiriusXM® est activé. La sélection de l’option Activer (une fois) dans les réglages personnalisés désactive la fonction des alertes la prochaine fois que le mode d’alimentation est mis à MARCHE. 2 Fonctions personnalisées P. 285 Caractéristiques 1. Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages). 2. Tourner pour sélectionner Configuration Audio, puis appuyer . 3. Sélectionner l’onglet SXM. 4. Sélectionner SportsFlashMC. 5. Sélectionner Avis, puis sélectionner Activer. 6. Appuyer sur le bouton BACK (retour). 7. Sélectionner Équipes favorites, puis sélectionner une équipe. 255 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 256 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcouter la radio SiriusXM® ■ Recevoir une alerte sportive Molette d’interface 1. Une fenêtre contextuelle s’affiche pour avertir qu’une nouvelle alerte sportive est reçue. 2. Tourner pour sélectionner Écouter Maintenant, puis appuyer . Affichage multi-usage sur demande (On-Demand Multi-Use DisplayMC) 1. Une fenêtre contextuelle s’affiche pour avertir qu’une nouvelle alerte sportive est reçue. 2. Sélectionner Écouter maintenant. Caractéristiques Les options suivantes sont disponibles : Jouer/Pause : Interrompt ou lit une alerte sportive en cours. Aller en direct : Revenir à la diffusion en temps réel. Sauter bas : Passe aux alertes sportives enregistrées précédemment. Sauter haut : Passe aux alertes sportives enregistrées suivantes. 15sec retour : Sélectionner pour reculer de 15 sec dans l’alerte sportive en cours. Sélectionner et maintenir pour rembobiner rapidement l’alerte sportive en cours. 15sec sauter : Sélectionner pour avancer de 15 sec dans l’alerte sportive en cours. Sélectionner et maintenir pour avancer rapidement l’alerte sportive en cours. Retour : Revient au canal précédent. ■ Écouter les alertes sportives manquées Molette d’interface Si une alerte sportive a été manquée : 1. Appuyer sur le bouton MENU. 2. Déplacer pour sélectionner Avancée. 3. Tourner pour sélectionner SportsFlashMC, puis appuyer 4. Tourner pour sélectionner Alerte, puis appuyer sur . 256 . 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 257 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcouter la radio SiriusXM® ■ Information sur la circulation et la météo 1Information sur la circulation et la météo La fonction d’information sur la circulation et la météo ne s’active qu’en mode SiriusXM®. On peut recevoir les informations sur la circulation et la météo de SiriusXM® en mode SiriusXM®. Traffic & Weather Now sont des marques de commerce déposées appartenant à SiriusXM® Radio, Inc. ■ Pour configurer des informations sur la circulation et la météo 1Pour configurer des informations sur la circulation et la météo à suivre Lorsqu’on écoute des informations sur la circulation et la météo, il est nécessaire de configurer la ville concernée en utilisant la touche Config. Traffic & Weather Now. Caractéristiques 1. Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages). 2. Tourner pour sélectionner Configuration Audio, puis appuyer . 3. Tourner pour sélectionner Config. Traffic & Weather Now, puis appuyer . 4. Tourner pour sélectionner une ville, puis appuyer . 257 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 258 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcouter la radio SiriusXM® ■ Écouter des informations sur la circulation et la météo Molette d’interface 1. Appuyer sur le bouton MENU. 2. Déplacer pour sélectionner Avancée. 3. Tourner pour sélectionner Traffic & Weather Now, puis appuyer . MC Affichage multi-usage sur demande (On-Demand Multi-Use Display ) 1. Sélectionner Plus. 2. Sélectionner Traffic & Weather Now. Caractéristiques 258 Les options suivantes sont disponibles : Jouer/Pause : Interrompre ou lire une diffusion enregistrée. Aller en direct : Revenir à la diffusion en temps réel. Sauter bas : Passe au canal enregistré précédemment. Sauter haut : Passe au canal suivant. 15sec retour : Sélectionner pour reculer de 15 sec dans la diffusion en cours. Sélectionner et maintenir pour rembobiner rapidement la diffusion en cours. 15sec sauter : Sélectionner pour avancer de 15 sec dans la diffusion en cours. Sélectionner et maintenir pour avancer rapidement la diffusion en cours. Retour : Revient au canal précédent. 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 259 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcouter la radio SiriusXM® ■ Balayer 1Balayer Écouter un échantillon de dix secondes de chacun des canaux du mode choisi. Molette d’interface 1. Appuyer sur le bouton MENU. 2. Tourner pour sélectionner Balayer, puis appuyer . 3. Tourner pour sélectionner Balayer canaux ou Balayage chansons dans préréglages, puis appuyer . Pour annuler le balayage, appuyer sur Arrêter balayage, ou appuyer sur le bouton BACK (retour). MC Affichage multi-usage sur demande (On-Demand Multi-Use Display ) La fonction « Balayage chansons dans préréglages » est basée sur la technologie TuneScanMC de SiriusXM®. La fonction « Canaux en vedette » est basée sur la technologie Featured FavoritesMC de SiriusXM®. TuneScanMC et Featured FavoritesMC sont des marques de commerce déposées appartenant à SiriusXM® Radio, Inc. Balayer des éléments du menu de mode Balayer canaux : Effectue un balayage des canaux émettant un signal clair dans le mode sélectionné. Balayage chansons dans préréglages : Effectue un balayage du canal programmé désiré par chanson. Sélectionner Sauter haut ou Sauter bas pour aller à la sélection enregistrée suivante/précédente. Caractéristiques 1. Sélectionner Plus. 2. Sélectionner Balayer. 3. Sélectionner Balayer canaux ou Balayage chansons dans préréglages. Pour annuler le balayage, sélectionner Arrêter balayage. Il est possible de sélectionner le canal souhaité en fonction des chansons en sélectionnant l’option Balayage chansons dans les programmations. 259 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 260 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture d’un CD Lecture d’un CD La chaîne sonore est compatible avec les CD audio, les CD-R et CD-RW en format MP3, WMA ou AAC*1. Une fois que le CD est chargé, sélectionner le mode CD. Affichage audio/d’information Affichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use DisplayMC) Source Sélectionner pour changer une source audio. Bouton (alimentation) Appuyer sur ce bouton pour allumer et éteindre la chaîne sonore. Caractéristiques Bouton VOL (volume) (non enfoncé) Tourner ce bouton pour régler le volume. Icône Balayer Sélectionner pour permettre de faire jouer un échantillon de dix secondes de chaque piste. Icône Aléatoire Sélectionner pour permettre la lecture de toutes les pistes/tous les fichiers de manière aléatoire. Molette d’interface/bouton ENTER (entrer) Appuyer et tourner pour sélectionner un élément, puis appuyer pour confirmer la sélection. Déplacer vers le haut, vers le bas, vers la droite et vers la gauche pour choisir le menu secondaire. Bouton BACK (retour) Appuyer sur ce bouton pour retourner à l’affichage précédent. *1 : Seuls des fichiers en format AAC enregistrés avec iTunes peuvent être lus par cette unité audio. 260 Icône du son Sélectionner pour afficher le menu Son. Fente de CD Insérer un CD à mi-chemin dans la fente de CD. Bouton (éjection de CD) Pousser pour éjecter un CD. Icônes de dossier Haut/Bas Sélectionner pour passer au dossier suivant et sur pour retourner au début du dossier précédent en format MP3, WMA ou AAC. Icône Répéter Sélectionner pour permettre de répéter la piste/le fichier en cours de lecture. Plus Sélectionner pour afficher les éléments du menu. Icônes sauter/rechercher Sélectionner ou pour changer de piste (fichiers MP3, WMA ou AAC). Sélectionner et maintenir ce bouton enfoncé pour avancer rapidement dans une piste ou un fichier. Bouton MENU Appuyer sur ce bouton pour afficher les éléments du menu. 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 261 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture d’un CD ■ Choisir un fichier à partir du menu de la liste de recherche de musique (MP3/WMA/AAC) 1. Appuyer sur le bouton MENU. 2. Tourner pour sélectionner Recherche de musique, puis appuyer sur . Sélection du fichier 3. Tourner , appuyer sur ou pour se déplacer, puis appuyer sur pour sélectionner un fichier de la liste de Recherche de musique. Il est également possible de sélectionner un fichier en recourant à la procédure suivante. 1. Tourner ou appuyer sur pour afficher la liste des chansons. 2. Tourner , appuyer sur ou pour se déplacer, puis appuyer sur pour sélectionner un fichier de la liste. à suivre REMARQUE Éviter d’utiliser des CD qui portent des étiquettes adhésives. L’étiquette peut bloquer le CD dans l’unité. Les fichiers WMA et ACC protégés par la gestion des droits numériques (DRM) ne peuvent pas être lus. La chaîne sonore affiche le message Fichier inutilisable et passe au fichier suivant. Les données textuelles apparaissent sur l’affichage dans les circonstances suivantes : • Lorsqu’un nouveau dossier, un nouveau fichier ou une nouvelle piste a été choisi. • Lorsqu’on passe du mode audio au mode CD. • Lorsqu’on insère un CD. Si le CD est éjecté mais qu’il n’est pas retiré de la fente, le système recharge le CD automatiquement après plusieurs secondes. Caractéristiques Sélection du dossier 1Lecture d’un CD 261 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 262 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture d’un CD ■ Comment sélectionner un mode de lecture 1Comment sélectionner un mode de lecture On peut sélectionner les modes de balayage, de répétition et de lecture aléatoire pendant la lecture d’une piste ou d’un fichier. Molette d’interface 1. Appuyer sur le bouton MENU. 2. Tourner pour sélectionner Balayer ou Aléatoire/Répéter, puis appuyer sur . 3. Tourner pour choisir un mode, puis appuyer sur . Affichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use DisplayMC) Aléatoire/Répéter est choisi. Caractéristiques 1. Sélectionner Balayer, Aléatoire ou Répéter. 2 Lecture d’un CD P. 260 2. Sélectionner un mode. ■ Pour arrêter un mode de lecture Molette d’interface 1. Appuyer sur le bouton MENU. 2. Tourner pour sélectionner le mode à désactiver et appuyer ensuite sur Affichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use DisplayMC) 1. Sélectionner Balayer, Aléatoire ou Répéter. 2 Lecture d’un CD P. 260 2. Sélectionner le mode à désactiver. 262 . Éléments du menu du mode de lecture Balayer Balayer dossiers (MP3/WMA/AAC) : Permet de faire jouer un échantillon de dix secondes du premier fichier de chacun des dossiers principaux. Balayer pistes : Permet de faire jouer un échantillon de dix secondes de toutes les pistes du CD (tous les fichiers du dossier en cours de lecture MP3, WMA ou AAC). Aléatoire/Répéter Répéter dossier (MP3/WMA/AAC) : Permet de répéter tous les fichiers du dossier en cours de lecture. Répéter piste : Répète la piste/le fichier en cours. Aléatoire dossier (MP3/WMA/AAC) : Permet de lire tous les fichiers du dossier en cours de lecture de manière aléatoire. Pistes aléatoires : Permet de lire toutes les pistes/fichiers de manière aléatoire. 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 263 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuFaire jouer un iPod Faire jouer un iPod Connecter l’iPod à la prise USB à l’aide du connecteur USB, puis sélectionner le mode iPod. 2 Prises USB P. 229 Affichage audio/d’information Témoin USB Apparaît lorsqu’un iPod est connecté. Source Sélectionner pour changer une source audio. Affichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use DisplayMC) Bouton (alimentation) Appuyer sur ce bouton pour allumer et éteindre la chaîne sonore. Icône du son Sélectionner pour afficher le menu Son. Bouton VOL (volume) (non enfoncé) Tourner ce bouton pour régler le volume. Barre d’album Sélectionner pour rechercher un album. Icône de lecture/pause Sélectionner pour reprendre ou écouter une chanson. Icône Aléatoire Sélectionner pour changer le mode de lecture et permettre la lecture aléatoire d’un album ou de toutes les chansons. Icône d’illustration d’album Molette d’interface/bouton ENTER (entrer) Appuyer et tourner pour sélectionner un élément, puis appuyer pour confirmer la sélection. Déplacer vers le haut, vers le bas, vers la droite et vers la gauche pour choisir le menu secondaire. Bouton BACK (retour) Appuyer sur ce bouton pour retourner à l’affichage précédent. Icône Répéter Sélectionner pour permettre de répéter la chanson en cours de lecture. Plus Sélectionner pour afficher les éléments du menu. Caractéristiques Illustration d’album Icônes sauter/rechercher Sélectionner ou pour changer de chanson. Sélectionner et maintenir ce bouton enfoncé pour le déplacement rapide dans une chanson. Bouton MENU Appuyer sur ce bouton pour afficher les éléments du menu. à suivre 263 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 264 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuFaire jouer un iPod ■ Choisir un album 1Choisir un album Il est possible de sélectionner des albums dans la catégorie sélectionnée à partir de la liste Recherche de musique. Il se peut que cette fonction ne soit pas offerte dans certains modèles ou versions. Sélectionner X pour revenir à l’écran précédent. Sélectionner une image d’album. Sélectionner la barre d’album. Barre d’album Caractéristiques 264 Image d’album 1. Sélectionner la barre d’album. u L’image de l’album actuel est affichée. 2. Sélectionner l’icône ou pour rechercher un album. u Lorsque l’image de l’album recherché apparaît, la sélectionner pour l’écouter. 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 265 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuFaire jouer un iPod ■ Choisir une chanson à partir du menu de la liste de recherche de musique 1. Appuyer sur le bouton MENU. 2. Tourner pour sélectionner Recherche de musique, puis appuyer sur . 1Choisir une chanson à partir du menu de la liste de recherche de musique Les modes de fonctionnement disponibles varient selon le modèle ou les versions. Certaines fonctions pourraient ne pas être disponibles sur la chaîne sonore du véhicule. Si un problème se manifeste, un message d’erreur peut apparaître sur l’affichage audio/d’information. 2 iPod/mémoire flash USB P. 277 , déplacer ou et appuyer ensuite sur pour sélectionner une chanson de la liste de Recherche de musique. Il est également possible de sélectionner une chanson en recourant à la procédure suivante. 1. Tourner ou appuyer sur pour afficher la liste des chansons. 2. Tourner , déplacer ou et appuyer ensuite sur pour sélectionner une chanson de la liste. à suivre Caractéristiques 3. Tourner 265 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 266 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuFaire jouer un iPod ■ Comment sélectionner un mode de lecture 1Comment sélectionner un mode de lecture On peut sélectionner les modes de répétition et de lecture aléatoire pendant la lecture d’un fichier. Molette d’interface 1. Appuyer sur le bouton MENU. 2. Tourner pour sélectionner Mélanger/ Répéter, puis appuyer sur . 3. Tourner pour choisir un mode, puis appuyer sur . Affichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use DisplayMC) Caractéristiques 1. Sélectionner Aléatoire ou Répéter. 2 Faire jouer un iPod P. 263 2. Sélectionner un mode. ■ Pour arrêter un mode de lecture Molette d’interface 1. Appuyer sur le bouton MENU. 2. Tourner pour sélectionner le mode à désactiver et appuyer ensuite sur Affichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use DisplayMC) 1. Sélectionner Aléatoire ou Répéter. 2 Faire jouer un iPod P. 263 2. Sélectionner le mode à désactiver. 266 . Éléments du menu du mode de lecture Répéter Chanson : Permet de répéter la piste en cours de lecture. Mélanger Albums : Permet de lire tous les albums disponibles dans une liste sélectionnée (listes d’écoute, artistes, albums, chansons, genres ou compositeurs) de manière aléatoire. Mélanger chansons : Permet de lire tous les fichiers disponibles dans une liste sélectionnée (listes d’écoute, artistes, albums, chansons, genres ou compositeurs) de manière aléatoire. 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 267 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcouter la webradio Pour usage avec téléphones compatibles seulement Écouter la webradio Connecter un téléphone compatible avec Bluetooth®. iPhone Le téléphone peut aussi être connecté à la prise USB à l’aide du connecteur USB. Sélectionner Source pour choisir le mode Pandora ou Aha. Illustration de station Affichage audio/d’information Témoin Bluetooth® Apparaît lorsque le téléphone est connecté à HFL. Illustration d’album Témoin USB Apparaît lorsqu’un téléphone est connecté. Source Sélectionner Pandora® * ou AhaMC. Icône d’évaluation Affichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use DisplayMC) Icône du son Sélectionner pour afficher le menu Son. Icônes de canaux haut/bas Sélectionner pour changer de canal. Bouton VOL (volume) (non enfoncé) Tourner ce bouton pour régler le volume. Icône de lecture/pause Sélectionner pour reprendre ou écouter une chanson. Molette d’interface/bouton ENTER (entrer) Appuyer et tourner pour sélectionner un élément, puis appuyer pour confirmer la sélection. Déplacer vers le haut, vers le bas, vers la droite et vers la gauche pour choisir le menu secondaire. Bouton BACK (retour) Appuyer sur ce bouton pour retourner à l’affichage précédent. * Non disponible sur tous les modèles Icône sauter Sélectionner pour sauter une chanson. Caractéristiques Bouton (alimentation) Appuyer sur ce bouton pour allumer et éteindre la chaîne sonore. Plus Sélectionner pour afficher les éléments du menu. Icônes J’aime/Je n’aime pas Sélectionner pour évaluer une chanson. Bouton MENU Appuyer sur ce bouton pour afficher les éléments du menu. à suivre 267 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 268 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcouter la webradio Modèles américains 1Écouter la webradio ■ Menu Pandora® Certains des éléments du menu Pandora® peuvent être contrôlés à partir de la chaîne sonore du véhicule. Les éléments disponibles sont les suivants : • Créer station • Je n’aime pas • Suivante • Piste aux favoris • Jouer/Pause • Artiste favori • Liste des stations • Son • J’aime • Changer source ■ Activer un élément du menu Caractéristiques Les articles du menu apparaissent dans la moitié inférieure de l’affichage audio/d’information. Tourner pour sélectionner un élément et appuyer sur . Pour sélectionner Son ou Changer source, appuyer sur le bouton MENU, puis appuyer . Modèles américains Pandora®, le logo de Pandora, l’emballage et les marques de commerce de Pandora sont des marques de commerce déposées de Pandora Media, Inc. utilisées avec la permission de l’entreprise. Pandora est présentement disponible exclusivement aux États-Unis. Pour vérifier si un téléphone est compatible avec cette caractéristique, consulter le site www.acura.com/ handsfreelink ou appeler le 1-888-528-7876. Modèles américains Pandora® est un service personnalisé de type station radio via Internet qui choisit la musique selon un artiste, une chanson ou un genre de musique que l’utilisateur aura choisi, et qui sélectionne ce qui pourrait plaire à l’utilisateur en fonction de ses choix antérieurs. Pour utiliser ce service dans le véhicule, l’application de Pandora® doit d’abord être installée sur votre téléphone. Pour de plus amples renseignements, visiter le www.pandora.com. Si Pandora® ne fonctionne pas avec la chaîne sonore, celle-ci est peut-être en mode Bluetooth® Audio. S’assurer que le mode Pandora® est sélectionné sur la chaîne sonore. 1Menu Pandora® Les modes de fonctionnement disponibles varient selon la version du logiciel. Certaines fonctions pourraient ne pas être disponibles sur la chaîne sonore du véhicule. Si un problème se manifeste, un message d’erreur peut apparaître sur l’affichage audio/d’information. 2 Pandora® P. 278 Il y a un nombre limité de fois par heure pour sauter ou ne pas aimer une chanson. 268 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 269 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcouter la webradio ■ Menu de la radio AhaMC 1Menu de la radio AhaMC Certains des éléments du menu AhaMC peuvent être contrôlés à partir de la chaîne sonore du véhicule. Les éléments disponibles sont les suivants : • J’aime • Répondre • Je n’aime pas • Appeler • Jouer/Pause • Détail • Reculer de 15 sec • Son • Sauter de 30 sec • Changer source • Pistes • Liste des stations ■ Activer un élément du menu Pour sélectionner Son, Changer source ou Liste des stations, appuyer sur le bouton MENU, puis appuyer . Les modes de fonctionnement disponibles varient selon la version du logiciel. Certaines fonctions pourraient ne pas être disponibles sur la chaîne sonore du véhicule. Si un problème se manifeste, un message d’erreur peut apparaître sur l’affichage audio/d’information. 2 Radio AhaMC P. 280 Les articles du menu varient selon la station sélectionnée. Pour utiliser ce service dans le véhicule, l’application AcuraLink Streams doit d’abord être installée sur le téléphone. Pour de plus amples renseignements, visiter : • É.-U. : owners.acura.com/apps • Canada : acura.ca/owners/acuralink/streams Caractéristiques Les articles du menu apparaissent dans la moitié inférieure de l’affichage audio/d’information. Tourner pour sélectionner un élément et appuyer sur . AhaMC de Harman est un service infonuagique qui organise les préférences de contenu Web en stations radio en direct. Il est possible d’accéder à des balados, à la radio Internet, à des services de localisation et à des mises à jour audio depuis les sites de médias sociaux. Il faut d’abord configurer un compte Aha avant d’utiliser le service dans le véhicule. Pour de plus amples renseignements, visiter : • É.-U. : www.aharadio.com • Canada : acura.ca/owners/acuralink/streams 269 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 270 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture d’une mémoire flash USB Lecture d’une mémoire flash USB La chaîne sonore peut faire jouer les fichiers sonores sur une mémoire flash USB, qu’ils soient en format MP3, WMA, ou AAC*1. Connecter votre mémoire flash USB au port USB et sélectionner ensuite le mode USB. 2 Prises USB P. 229 Affichage audio/d’information Affichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use DisplayMC) Source Sélectionner pour changer une source audio. Caractéristiques Bouton (alimentation) Appuyer sur ce bouton pour allumer et éteindre la chaîne sonore. Bouton VOL (volume) (non enfoncé) Tourner ce bouton pour régler le volume. Icône Balayer Sélectionner pour permettre de faire jouer un échantillon de dix secondes de chaque piste. Icône Aléatoire Sélectionner pour permettre la lecture de toutes les pistes/tous les fichiers de manière aléatoire. Bouton BACK (retour) Appuyer sur ce bouton pour retourner à l’affichage précédent. Molette d’interface/bouton ENTER (entrer) Appuyer et tourner pour sélectionner un élément, puis appuyer pour confirmer la sélection. Déplacer vers le haut, vers le bas, vers la droite et vers la gauche pour choisir le menu secondaire. *1 : Seuls des fichiers en format AAC enregistrés avec iTunes peuvent être lus par cette unité audio. 270 Témoin USB Apparaît lorsqu’une mémoire flash USB est connectée. Icône du son Sélectionner pour afficher le menu Son. Icônes de dossier Haut/Bas Sélectionner pour passer au dossier suivant et pour retourner au début du dossier précédent. Icône Répéter Sélectionner pour permettre de répéter la piste/ le fichier en cours de lecture. Plus Sélectionner pour afficher les éléments du menu. Icônes sauter/rechercher Sélectionner ou pour changer de fichier. Sélectionner et maintenir ce bouton enfoncé pour le déplacement rapide dans un fichier. Bouton MENU Appuyer sur ce bouton pour afficher les éléments du menu. 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 271 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture d’une mémoire flash USB ■ Choisir un fichier à partir du menu de la liste de recherche de musique 1. Appuyer sur le bouton MENU. 2. Tourner pour sélectionner Recherche de musique, puis appuyer sur . 1Lecture d’une mémoire flash USB Utiliser les mémoires flash USB recommandées. 2 Renseignements généraux sur la chaîne sonore P. 281 Les fichiers de format WMA/ACC protégés par la gestion des droits numériques (GDN) ne peuvent pas être lus. La chaîne sonore affiche le message Fichier inutilisable et passe ensuite au fichier suivant. Si un problème se manifeste, un message d’erreur peut apparaître sur l’affichage audio/d’information. 2 iPod/mémoire flash USB P. 277 3. Tourner , appuyer sur ou pour se déplacer, puis appuyer sur pour sélectionner un fichier de la liste de Recherche de musique. Sélection du fichier Il est également possible de sélectionner un fichier en recourant à la procédure suivante. 1. Tourner ou appuyer sur pour afficher la liste des chansons. 2. Tourner , appuyer sur ou pour se déplacer, puis appuyer sur pour sélectionner un fichier de la liste. à suivre Caractéristiques Sélection du dossier 271 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 272 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture d’une mémoire flash USB ■ Comment sélectionner un mode de lecture 1Comment sélectionner un mode de lecture On peut sélectionner les modes de balayage, de répétition et de lecture aléatoire pendant la lecture d’un fichier. Molette d’interface 1. Appuyer sur le bouton MENU. 2. Tourner pour sélectionner Balayer ou Aléatoire/Répéter, puis appuyer sur . 3. Tourner pour choisir un mode, puis appuyer sur . Affichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use DisplayMC) Aléatoire/Répéter est choisi. Caractéristiques 1. Sélectionner Balayer, Aléatoire ou Répéter. 2 Lecture d’une mémoire flash USB P. 270 2. Sélectionner un mode. ■ Pour arrêter un mode de lecture Molette d’interface 1. Appuyer sur le bouton MENU. 2. Tourner pour sélectionner le mode à désactiver et appuyer ensuite sur Affichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use DisplayMC) 1. Sélectionner Balayer, Aléatoire ou Répéter. 2 Lecture d’une mémoire flash USB P. 270 2. Sélectionner le mode à désactiver. 272 . Éléments du menu du mode de lecture Balayer Balayer dossiers : Permet de faire jouer un échantillon de 10 secondes du premier fichier de chacun des dossiers principaux. Balayer pistes : Permet de faire jouer un échantillon de 10 secondes de tous les fichiers du dossier en cours. Aléatoire/Répéter Répéter dossier : Permet de répéter tous les fichiers du dossier en cours de lecture. Répéter piste : Permet de répéter le fichier en cours de lecture. Aléatoire dossier : Permet de lire tous les fichiers du dossier en cours de lecture de manière aléatoire. Pistes aléatoires : Permet de lire tous les fichiers de manière aléatoire. 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 273 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture à l’aide de Bluetooth® Audio Lecture à l’aide de Bluetooth® Audio La chaîne sonore permet d’écouter de la musique à partir d’un téléphone compatible avec Bluetooth. Cette fonction est disponible lorsque le téléphone est jumelé et connecté au système Bluetooth® HandsFreeLink® (HFL) du véhicule. 2 Configuration du téléphone P. 317 Affichage audio/ d’information Source Sélectionner pour changer une source audio. Bouton VOL (volume) (non enfoncé) Tourner ce bouton pour régler le volume. Affichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use DisplayMC) Icône du son Sélectionner pour afficher le menu Son. Icônes de dossier Haut/Bas Appuyer sur ou pour changer de dossier. Certains téléphones dotés de la diffusion audio Bluetooth ne sont pas compatibles avec ce système. Pour consulter la liste de téléphones compatibles : • É.-U. : Visiter le www.acura.com/handsfreelink, ou composer le 1-888-528-7876. • Canada : Visiter www.handsfreelink.ca, ou composer le 1888-528-7876. Dans certains états, il peut être illégal de se servir de certaines fonctions du dispositif des données tout en conduisant. Si plusieurs téléphones sont jumelés au système HFL, il y aura un délai avant que le système commence la lecture. Caractéristiques Bouton (alimentation) Appuyer sur ce bouton pour allumer et éteindre la chaîne sonore. Témoin Bluetooth® Apparaît lorsque le téléphone est connecté à HFL. 1Lecture à l’aide de Bluetooth® Audio Icône de lecture Icône pause Molette d’interface/ bouton ENTER (entrer) Appuyer et tourner pour sélectionner un élément, puis appuyer pour confirmer la sélection. Déplacer vers le haut, vers le bas, vers la droite et vers la gauche pour choisir le menu secondaire. Plus Sélectionner pour afficher les éléments du menu. Icônes sauter/rechercher Sélectionner ou pour changer de fichier. Bouton MENU Appuyer sur ce bouton pour afficher les éléments du menu. à suivre 273 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 274 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture à l’aide de Bluetooth® Audio ■ Pour jouer des fichiers Bluetooth® Audio 1Pour jouer des fichiers Bluetooth® Audio 1. S’assurer que le téléphone est jumelé et connecté à HFL. 2. Sélectionner le mode Audio Bluetooth®. Si le téléphone n’est pas reconnu, il se pourrait qu’un autre téléphone compatible avec HFL et qui n’est pas compatible avec Bluetooth® Audio, soit déjà connecté. ■ Pour faire une pause ou reprendre la lecture d’un fichier Caractéristiques 274 Molette d’interface 1. Appuyer sur le bouton MENU. 2. Tourner pour sélectionner Jouer ou Pause, puis appuyer sur Affichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use DisplayMC) Sélectionner l’icône de lecture ou l’icône de pause. . Pour faire la lecture de fichiers audio, il peut être nécessaire d’utiliser le téléphone. Dans ce cas, suivre les directives de fonctionnement du fabricant du téléphone. La fonction de pause pourrait ne pas être disponible sur certains téléphones. Passer à un autre mode interrompt la musique lue à partir du téléphone. Cette fonction pourrait ne pas être disponible sur certains téléphones. 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 275 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuSiri Eyes Free iPhone seulement Siri Eyes Free 1Siri Eyes Free Il est possible de dicter des commandes à Siri en utilisant le bouton Parler sur le volant de direction lorsqu’un iPhone compatible est jumelé à Bluetooth® HandsFreeLink®. 2 Configuration du téléphone P. 317 ■ Utiliser Siri Eyes Free Visitez le site Web Apple Inc. pour en savoir plus sur les fonctions de Siri. Nous recommandons de ne pas utiliser Siri dans un autre mode que le mode Eyes Free pendant la conduite. 1Utiliser Siri Eyes Free Bouton (raccrocher/retour) : Appuyer sur la touche pour désactiver Siri. Certaines commandes conviennent uniquement à des fonctions ou applications spécifiques au téléphone. Caractéristiques S’active lorsque la fonction Siri est activée en mode Siri Eyes Free Bouton (parler) : Appuyer sur la touche et la maintenir enfoncée jusqu’à ce que l’affichage indiqué apparaisse. Siri est une marque de commerce d’Apple Inc. Tout en restant en mode Siri Eyes Free : L’affichage demeure le même. Aucun commentaire et aucune commande ne s’affiche. 275 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 276 Friday, May 27, 2016 5:41 PM Messages d’erreur audio Lecteur CD Si une erreur de disque se produit, les messages d’erreur suivants peuvent s’afficher. Message d’erreur Fichier inutilisable Disque corrompu. Veuillez consulter votre manuel du propriétaire. Appuyez sur Éjecter. Cause Format incompatible de la piste/du fichier Erreur mécanique Erreur méca. Caractéristiques 276 Solution ● La piste/le fichier en cours de lecture sera omis(e). La lecture de la piste/du fichier compatible suivant reprend automatiquement. ● Appuyer sur le bouton (éjection) et retirer le disque, puis vérifier si le message d’erreur s’est effacé. S’assurer que le disque n’est pas endommagé ni déformé, puis réinsérer le disque. 2 Protection des CD P. 283 Si le message d’erreur apparaît de nouveau, appuyer sur le bouton et extraire le disque. Insérer un disque différent. Le premier disque est défectueux si le nouveau disque est lu sans difficulté. Si le message d’erreur réapparaît, ou si le retrait du disque est impossible, communiquer avec un concessionnaire. Ne pas forcer pour sortir le disque du lecteur. ● ● ● Disque corrompu. Veuillez consulter votre manuel du propriétaire. Erreur servo Vérifiez disque Erreur de disque Erreur chaleur Température élevée ● ● S’assurer que le disque n’est pas endommagé ou déformé. 2 Protection des CD P. 283 ● Éteindre la chaîne sonore et laisser refroidir le lecteur jusqu’à ce que le message d’erreur s’efface. 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 277 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuMessages d’erreur audiouiPod/mémoire flash USB iPod/mémoire flash USB Si une erreur se produit pendant la lecture d’un iPod ou d’une mémoire flash USB, les messages suivants peuvent apparaître. Si le message d’erreur ne disparaît pas, communiquer avec un concessionnaire. Solution Le dispositif USB est incompatible. Veuillez consulter votre manuel du propriétaire. Apparaît lorsqu’un dispositif incompatible est connecté. Déconnecter l’appareil. Éteindre ensuite la chaîne sonore et la rallumer. Ne pas reconnecter l’appareil qui a suscité l’erreur. Version non supportée Apparaît lorsqu’un iPod incompatible est connecté. S’il apparaît alors qu’un iPod compatible est connecté, faire une mise à jour du logiciel de l’iPod avec la version la plus récente. Tentative de connexion Apparaît lorsque le système ne reconnaît pas l’iPod. Reconnecter l’iPod. Fichier inutilisable Apparaît lorsque les fichiers dans la mémoire flash USB sont en format DRM ou en format incompatible. Ce message d’erreur apparaît pendant environ trois secondes, puis la chanson suivante joue. iPod Apparaît lorsque l’iPod est vide. Mémoire flash USB Sans donnée Caractéristiques Message d’erreur Apparaît lorsque la mémoire flash USB est vide ou lorsqu’il n’y a aucun fichier MP3, WMA ou AAC dans la mémoire flash USB. iPod et mémoire flash USB Vérifier s’il y a des fichiers compatibles enregistrés sur l’appareil. Non supporté Apparaît lorsqu’un appareil incompatible est connecté. S’il apparaît alors qu’un dispositif compatible est connecté, reconnecter le dispositif. 277 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 278 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuMessages d’erreur audiouPandora® Modèles américains Pandora® Si une erreur survient alors que Pandora® joue, les messages d’erreur suivants peuvent apparaître. Si le message d’erreur ne disparaît pas, communiquer avec un concessionnaire. Message d’erreur Dispositif USB incompatible. Consultez votre manuel du propriétaire. Aucune station n’a été crée. Veuillez créer une station sur le dispositif. Solution Apparaît lorsqu’un dispositif incompatible est connecté. Déconnecter l’appareil. Désactiver ensuite la chaîne sonore et la réactiver. Ne pas reconnecter l’appareil qui a suscité l’erreur. Apparaît lorsqu’il n’y a aucune liste de stations dans l’appareil. Utiliser l’appareil pour créer une station. Aucune station active. Caractéristiques 278 Les permis de musique nous obligent à limiter le nombre de chansons Apparaît si on essaie de sauter une chanson ou si on sélectionne Je n’aime pouvant être sauter chaque heure. pas au-delà d’un nombre prédéterminé de fois en une heure. Dans l’impossibilité de sauvegarder la cote. Impossible de sauvegarder les signets. ou Impossible de sauter Apparaît lorsque l’opération demandée a échoué. Réessayer plus tard. Sans donnée Apparaît lorsqu’aucune donnée n’est disponible alors que Pandora® est activé. Réinitialiser l’application et reconnecter l’appareil. La version de l’application PANDORA n’est pas supportée. Apparaît lorsque la version de Pandora® est incompatible. Mettre Pandora® à jour avec la dernière version. Système de maintenance PANDORA. Apparaît lorsque le serveur Pandora® est en cours d’entretien. Réessayer plus tard. 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 279 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuMessages d’erreur audiouPandora® Message d’erreur Impossibilité de se connecter à PANDORA. Une fois arrêté, vérifiez votre cellulaire. Quand vous ne conduisez pas , veuillez regarder votre appareil mobile. Solution Apparaît lorsque Pandora® est incapable de faire jouer la musique. Vérifier l’appareil. Le nombre maximum de stations pouvant être créés est de 100. Pour en créer davantage, veuillez supprimer une ou plusieurs stations déjà Apparaît lorsque le nombre de stations créées atteint la limite. crées. Impossible de créer une nouvelle station. Veuillez essayer à nouveau. Apparaît lorsqu’on tente de créer une nouvelle station. Impossible de jouer PANDORA. Le permis de musique restreint l’accès dans ce secteur. Apparaît lorsque Pandora® est incapable de faire jouer la musique. Impossible de jouer PANDORA. Connectez-vous à PANDORA lorsque vous serez arrêté. Cette station PANDORA n’est présentement pas disponible. Veuillez choisir une autre station. Caractéristiques Impossible de jouer PANDORA. Veuillez essayer à nouveau plus tard. Apparaît lorsque la station sélectionnée n’est pas disponible actuellement. 279 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 280 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuMessages d’erreur audiouRadio AhaMC Radio AhaMC Si une erreur survient alors que la radio AhaMC joue, les messages d’erreur suivants peuvent apparaître. Si le message d’erreur ne disparaît pas, communiquer avec un concessionnaire. Message d’erreur Dispositif USB incompatible. Consultez votre manuel du propriétaire. Caractéristiques 280 Solution Apparaît lorsqu’un dispositif incompatible est connecté. Déconnecter l’appareil. Éteindre ensuite la chaîne sonore et la rallumer. Ne pas reconnecter l’appareil qui a suscité l’erreur. 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 281 Friday, May 27, 2016 5:41 PM Renseignements généraux sur la chaîne sonore Service de radio SiriusXM® ■ Abonnement à la radio SiriusXM® 1. Il faut avoir en main le code d’identification de la radio pour s’abonner. Pour voir l’identité radio sur l’affichage : Tourner la molette d’interface jusqu’à ce que 0 apparaisse. 2. Pour s’abonner, il faut avoir sous la main le numéro d’identification de la radio et son numéro de carte de crédit, puis téléphoner ou visiter le site Web de la radio SiriusXM®. ■ Réception de la radio SiriusXM® Passer au mode SiriusXM® en utilisant le bouton SOURCE sur le volant de direction, ou par le biais de l’affichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use DisplayMC), et demeurer à ce mode pendant environ 30 minutes, jusqu’à l’activation du service. S’assurer que le véhicule est dans un espace ouvert et que la réception est bonne. Chargement : SiriusXM® télécharge les données audio ou l’information du logiciel. Canal hors des ondes : Le canal ne diffuse pas présentement. Canal non souscrit : Le propriétaire du véhicule n’est pas abonné au canal sélectionné. Aucun signal : Le signal est trop faible à l’endroit actuel. Canal non disponible : Le canal choisi n’existe pas. Vérifier l’antenne, antenne déconnectée, antenne court-circuitée : L’antenne SiriusXM® est défectueuse. Communiquer avec un concessionnaire. Coordonnées de la radio SiriusXM® : • É.-U. : SiriusXM® Radio au www.siriusxm.com ou composer le 1-800-852-9696 • Canada : SiriusXM® Canada à www.siriusxm.ca ou composer le 1-877-438-9677. 1Réception de la radio SiriusXM® Les satellites de SiriusXM® sont en orbite au-dessus de l’équateur. Par conséquent, les obstacles au sud du véhicule peuvent causer des interruptions de réception satellite. Plus on s’éloigne de l’équateur en direction nord, plus les signaux satellites sont susceptibles d’être bloqués par des gratte-ciel et des montagnes. Des problèmes de réception peuvent survenir dans les circonstances suivantes : • Dans un endroit où il y a obstruction au sud du véhicule • Dans les tunnels • Au plus bas niveau d’une route à niveaux multiples • Si des articles de grande dimension sont transportés sur le porte-bagages du toit Caractéristiques ■ Messages de la radio SiriusXM® sur l’affichage 1Abonnement à la radio SiriusXM® 281 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 282 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuRenseignements généraux sur la chaîne sonoreuCD recommandés CD recommandés • Choisir seulement des disques CD-R ou CD-RW d’excellente qualité et étiquetés pour l’utilisation audio. • Utiliser seulement des disques CD-R ou CD-RW sur lesquels les enregistrements sont fermés. • Utiliser seulement des CD standards de forme ronde. L’emballage ou la pochette des CD doit porter l’une de ces désignations. ■ CD avec fichiers MP3, WMA ou AAC Caractéristiques 282 • Certains fichiers de logiciel pourraient ne pas permettre la lecture audio ou l’affichage de données textuelles. • Certaines versions de formats MP3, WMA ou AAC pourraient s’avérer incompatibles. 1CD recommandés Cette unité audio ne peut pas faire la lecture de disques doubles. Il se pourrait aussi qu’elle ne puisse pas faire la lecture de certains CD-R ou CD-RW enregistrés sous certaines conditions. 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 283 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuRenseignements généraux sur la chaîne sonoreuCD recommandés ■ Protection des CD Prendre les précautions suivantes pour manipuler ou ranger les CD : • Ranger les CD dans leur étui lorsqu’ils ne sont pas utilisés. • Pour essuyer un CD, utiliser un chiffon propre et doux en partant du centre et en allant vers le bord extérieur. • Tenir les CD par les bords. Ne jamais toucher une de ses faces. • Ne pas introduire de corps étrangers dans le lecteur de disques. • Ranger les CD à l’abri des rayons du soleil et de la chaleur extrême. • Ne pas utiliser d’anneaux de stabilisation ni d’étiquettes sur le CD. • Éviter de laisser des empreintes digitales, de renverser des liquides et ne pas utiliser de crayon-feutre sur le CD. 1Protection des CD REMARQUE Ne pas insérer un CD endommagé. Il pourrait se bloquer à l’intérieur et endommager l’unité audio. Exemples : ● CD boursouflés, déformés, étiquetés et excessivement épais Boursouflé/ déformé Scellé Avec anneau en plastique ● CD de mauvaise CD endommagés qualité Fissuré/ébréché ● Utilisation de trousse d’étiquettes pour imprimantes Déformé Irrégulier Caractéristiques ● Avec étiquette/ autocollant Petit CD CD de 8 cm (3 po) 283 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 284 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuRenseignements généraux sur la chaîne sonoreuiPod, iPhone et mémoires flash USB compatibles iPod, iPhone et mémoires flash USB compatibles ■ Modèles iPod et iPhone compatibles Modèle iPod (5e génération) iPod classic 80 Go/160 Go (lancé en 2007) iPod classic 120 Go (lancé en 2008) iPod classic 160 Go (lancé en 2009) iPod nano (1re à 7e génération) lancé entre 2005 et 2012 iPod touch (1re à 6e génération) lancé entre 2007 et 2015 iPhone 3G/iPhone 3GS/iPhone 4/iPhone 4s/iPhone 5/iPhone 5c/iPhone 5s/iPhone 6/ iPhone 6 Plus/iPhone 6s/iPhone 6s Plus Caractéristiques ■ Mémoires flash USB • Il est recommandé d’utiliser une mémoire flash USB de 256 Mo ou plus. • Certains baladeurs audionumériques pourraient ne pas être compatibles. • Certaines mémoires flash USB (p. ex., un dispositif avec verrouillage de sécurité) pourraient ne pas fonctionner. • Certains fichiers de logiciel pourraient ne pas permettre la lecture audio ou l’affichage de données textuelles. • Il se peut que certaines versions de formats MP3, WMA ou AAC soient incompatibles. 284 1Modèles iPod et iPhone compatibles Ce système peut ne pas fonctionner avec toutes les versions de logiciel de ces appareils. 1Mémoires flash USB Les fichiers de la mémoire flash USB sont lus dans l’ordre d’enregistrement. Cet ordre peut différer de l’ordre s’affichant sur un ordinateur ou un appareil. 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 285 Friday, May 27, 2016 5:41 PM Fonctions personnalisées Modèles avec système de navigation 1Fonctions personnalisées Consulter le manuel du système de navigation pour les fonctions personnalisées, sauf pour la fonction Configuration véhicule. Modèles sans système de navigation Utiliser l’affichage audio/d’information pour personnaliser certaines caractéristiques. ■ Comment personnaliser Sélectionner l’élément de réglage désiré en appuyant sur le bouton SETTINGS (réglages), puis en tournant lorsque le mode d’alimentation est à ON (marche), et que le véhicule est à l’arrêt complet. Appuyer sur . Pour personnaliser les réglages, s’assurer que le véhicule est complètement arrêté, puis sélectionner la position d’engrenage (P . Pour personnaliser d’autres fonctions, tourner le bouton , déplacer , , ou , puis appuyer sur . 2 Liste des options de personnalisation P. 291 Affichage audio/d’information Caractéristiques Bouton SETTINGS (réglages) à suivre 285 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 286 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuFonctions personnaliséesu ■ Étapes de personnalisation Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages). Affichage Configurations du système Caractéristiques Par défaut Bluetooth État Bluetooth Liste des dispositifs Bluetooth Modifier le code de jumelage Rec. vocale Horloge Invite vocale Type d’horloge/ Fond d’écran Horloge Fond d’écran Réglage de l’horloge Format d’horloge Autres 286 Sync. de la luminosité de l’écran Luminosité Contraste Niveau Noir * Non disponible sur tous les modèles Langue Conseils de restriction d’usage * Couleur fond d’écran Écran en-tête horloge Réinitialiser les données aux réglages du manufacturier 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 287 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuFonctions personnaliséesu config. du syst. d’assist. au conducteur Configuration véhicule Sélection langue Régler affichage temp. extérieure Moment de la réinitialisation Trajet A Moment de la réinitialisation Trajet B Signal sonore de recul Écrans de guidage d’arrêt du régime de ralenti automatique du moteur * Affichage virage après virage * Par défaut config. de la position de conduite Réglage accès sans clé * Non disponible sur tous les modèles Caractéristiques Réglage indicateurs Distance de collision frontale Bip détect véh av – Rég vitesse adapt Affichage mesure de vitesse ACC Réglage d’atténuation de départ de route Bip d’arrêt de l’Aide au respect des voies l’information d’angle mort * Mémoire position en lien Entrée/sortie facile Mode déverrouillage portières Vol. bip de verrouillage sans clé * Clignotement témoin verr. sans clé Bip de verrouillage sans clé Démarrage à distance Activé/Désactivé * Verrouillage automatique à l’éloignement à suivre 287 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 288 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuFonctions personnaliséesu Réglage éclairage Réglage portes Caractéristiques Réglage du hayon électrique Configurations de la Caméra*1 Temps atténuation éclairage int. Délai extinction phares Sensibilité éclairage auto Verrouillage auto portières Déverrouillage auto portières Mode déverr. clé et télécommande Confirm. Verrouillage sans clé Délai reverrouillage sécurité Rétroviseurs rabattables auto. * Mode d’accès sans clé Ouverture élec. du hayon avec poignée ext. Réglage Dynamic Mode Mode Dynamic de préférence Information d’entretien Réinitialiser maintenant Orientation fixe Orientation dynamique Par défaut *1 : Modèles sans alerte de trafic transversal 288 * Non disponible sur tous les modèles 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 289 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuFonctions personnaliséesu Configurations de la Caméra*1 Caméra arrière Orientation fixe Orientation dynamique Par défaut Surveillance de Changement de Voie Par défaut SXM Bluetooth Autre Avis Bip Équipes favorites Réglages jouer chanson*2 Config. Traffic & Weather Now*2 Canal Art*2 Liste des dispositifs Bluetooth*2 Connecter dispositiff Bluetooth audio*2 Source de sélection Illustration d’album*2 SportsFlashMC*2 Caractéristiques Configuration Audio *1 : Modèles avec alerte de trafic transversal *2 : Peut changer en fonction de la source actuelle sélectionnée. à suivre 289 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 290 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuFonctions personnaliséesu Téléphone Connecter un téléphone Liste des dispositifs Bluetooth Caractéristiques Par défaut Texte/ Courriel Par défaut 290 Déconnecter Modifier le dispositif Bluetooth Ajouter le dispositif Bluetooth Configurations du téléphone Configurations de l’information Ajouter le dispositif Bluetooth Modifier la composition rapide Transfert automatique Réponse automatique Sonnerie Sync. automatique tél. Utiliser photo du contact Activer textes/courriels Choisir compte Notification msg texte/courriel Lecture auto des messages Horloge Type d’horloge/Fond d’écran Réglage de l’horloge Format d’horloge Autres Préférence Écran Info 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 291 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuFonctions personnaliséesu ■ Liste des options de personnalisation Groupe de configuration Fonctions à personnaliser Sélectionne si la luminosité de l’affichage doit se synchroniser à la luminosité du tableau de bord. Luminosité Modifie l’intensité lumineuse de l’affichage audio/ d’information. — Contraste Modifie le contraste de l’affichage audio/d’information. — Niveau Noir Modifie le degré de noirceur de l’affichage audio/ d’information. — État Bluetooth Active et désactive le système Bluetooth®. Liste des dispositifs Bluetooth Permet de jumeler un nouveau téléphone au HFL, d’éditer et de supprimer un téléphone jumelé et de créer un NIP de sécurité. 2 Configuration du téléphone P. 317 Modifier le code de jumelage Modifie un code de jumelage. 2 Pour modifier le réglage du code de jumelage P. 319 Aléatoire/Fixe*1 Rec. vocale Invite vocale Active et désactive le message vocal. Débutant*1/Expert Activer*1/Désact. Caractéristiques Bluetooth Options de réglage Sync. de la luminosité de l’écran Affichage Configurations du système Description Activer*1/Désact. — *1 : Réglage par défaut à suivre 291 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 292 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuFonctions personnaliséesu Groupe de configuration Configurations du système Caractéristiques 292 Fonctions à personnaliser Type d’horloge/ Fond d’écran Horloge *1 : Réglage par défaut Horloge Description Modifie le type d’affichage de l’horloge. ● Fond d’écran ● ● Modifie le type de fond d’écran. Importe un fichier image pour un nouveau fond d’écran. Supprime un fond d’écran importé. Options de réglage Analogique/ Numérique*1/Petite numérique/Désact. Vide/Galaxy*1/ Métallique 2 Configuration du fond d’écran P. 241 Réglage de l’horloge Règle l’horloge. 2 Horloge P. 134 Format d’horloge Sélectionne l’affichage de l’horloge numérique, de 12 H à 24 H. — 12H*1/24H 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 293 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuFonctions personnaliséesu Groupe de configuration Fonctions à personnaliser Autres Description Options de réglage Modifie la langue d’affichage. English*1/Français/ Español Conseils de restriction d’usage * Vous alerte lorsque la commande manuelle du système est invalidée afin d’empêcher toute distraction pendant la conduite. Activer*1/Désact. Couleur fond d’écran Modifie la couleur du fond d’écran de l’affichage audio/ d’information et l’affichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use DisplayMC). Bleu*1/Ambre/Rouge/ Vert Écran en-tête horloge Détermine si l’affichage de l’horloge apparaît. Activer*1/Désact. Réinitialiser les données aux réglages du manufacturier Réinitialise tous les réglages par défaut de l’usine. 2 Réglage par défaut de tous les paramètres Configurations du système Par défaut Caractéristiques Langue — P. 306 Annule/remet à l’état initial tous les paramètres personnalisés par défaut dans le groupe de Configurations du système. Par défaut/OK *1 : Réglage par défaut * Non disponible sur tous les modèles à suivre 293 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 294 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuFonctions personnaliséesu Groupe de configuration Configuration véhicule Fonctions à personnaliser Caractéristiques config. du syst. d’assist. au conducteur Options de réglage Distance de collision frontale Modifie la distance d’alerte du CMBSMC. Longue/Normale*1/ Courte Bip détect véh av – Rég vitesse adapt Provoque le déclenchement d’un signal sonore émis par le système lorsqu’il détecte un véhicule ou lorsque le véhicule quitte le rayon d’action de l’ACC avec LSF. Activé/Désactivé*1 Affichage mesure de vitesse ACC Modifie l’unité de vitesse de l’ACC avec LSF sur l’affichage multifonctions (MID). mph*1/km/h (É.-U.) mph/km/h*1 (Canada) Réglage d’atténuation de départ de route Change le réglage du système d’atténuation de sortie de route. Normale*1/Large/ Avertissement seulement Bip d’arrêt de l’Aide au respect des voies Règle le système pour émettre un signal sonore lorsque le LKAS est interrompu. Activé/Désactivé*1 l’information d’angle mort * Change le réglage de l’information d’angle mort. Alerte sonore et visuelle*1/Alerte visuelle/Désactivé *1 : Réglage par défaut 294 Description * Non disponible sur tous les modèles 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 295 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuFonctions personnaliséesu Groupe de configuration Fonctions à personnaliser Sélection langue Description Modifie la langue d’affichage sur l’affichage multifonctions. Options de réglage English*1/Français/ Español -5°F ~ ±0°F*1 ~ +5°F (É.-U.) Réglage indicateurs Règle la lecture de température de quelques degrés. Moment de la réinitialisation Trajet A Change le réglage sur la façon de réinitialiser le compteur journalier A, la cote de consommation moyenne A, la vitesse moyenne A et le temps écoulé A. Après plein d’essence/ Arrêt IGN/ Réinitialisation manuelle*1 Moment de la réinitialisation Trajet B Modifie les réglages sur la façon de réinitialiser le compteur journalier B, la cote de consommation moyenne B, la vitesse moyenne B et le temps écoulé B. Après plein d’essence/ Arrêt IGN/ Réinitialisation manuelle*1 Signal sonore de recul Émet un signal sonore lorsque le rapport passe à (R . Activé*1/Désactivé Écrans de guidage d’arrêt du régime de ralenti automatique du moteur * Détermine si les écrans guides d’arrêt automatique au ralenti apparaissent. Activé/Désactivé*1 Affichage virage après virage * Sélectionne si les indications virage après virage s’affichent pendant le guidage routier. Activé*1/Désactivé -3°C ~ ±0°C*1 ~ +3°C (Canada) Caractéristiques Configuration véhicule Régler affichage temp. extérieure *1 : Réglage par défaut * Non disponible sur tous les modèles à suivre 295 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 296 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuFonctions personnaliséesu Groupe de configuration Fonctions à personnaliser config. de la position de conduite Caractéristiques Configuration véhicule Réglage accès sans clé Options de réglage Mémoire position en lien Active et désactive le système de mémorisation du siège conducteur à l’aide d’une télécommande. Activé*1/Désactivé Entrée/sortie facile Déplace le siège complètement vers l’arrière et le volant de direction en position entièrement relevée lorsque le conducteur entre ou sort du véhicule. Modifie le réglage pour cette fonction. Siège et volant*1/Siège seulement/Volant seulement/Désactivé Mode déverrouillage portières Détermine quelles portières se déverrouillent lorsque la poignée de portière du conducteur est saisie. Portière du conducteur ou hayon seulement*1/ Toutes portières Vol. bip de verrouillage sans clé * Change le volume du signal sonore. Haut*1/Bas Clignotement témoin verr. sans clé Certains feux extérieurs clignoteront au déverrouillage/ verrouillage des portières. Activé*1/Désactivé Bip de verrouillage sans clé Le signal sonore retentira lorsque les portières seront déverrouillées/verrouillées. Activé*1/Désactivé Démarrage à distance Activé/Désactivé * Activer ou désactiver la fonction de démarrage à distance. Activé*1/Désactivé Verrouillage automatique à l’éloignement Modifie les réglages de la fonction de verrouillage automatique quand on s’éloigne du véhicule. Activer/Désactiver*1 *1 : Réglage par défaut 296 Description * Non disponible sur tous les modèles 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 297 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuFonctions personnaliséesu Groupe de configuration Configuration véhicule Fonctions à personnaliser Réglage éclairage Description Options de réglage Temps atténuation éclairage int. Change la durée pendant laquelle l’éclairage intérieur demeure allumé après la fermeture des portières. 60s./30s.*1/15s. Délai extinction phares Change la durée pendant laquelle les feux extérieurs demeurent allumés après la fermeture de la portière du conducteur. 60s./30s./15s.*1/0s. Sensibilité éclairage auto Change la synchronisation des phares. Max/Haute/Moyenne*1/ Basse/Min *1 : Réglage par défaut Caractéristiques à suivre 297 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 298 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuFonctions personnaliséesu Groupe de configuration Fonctions à personnaliser Caractéristiques Réglage portes Vitesse véhicule*1/ Lorsque quitte P/Arrêt Déverrouillage auto portières Change le réglage du moment du déverrouillage automatique des portières. Ttes portières au déverr. de port. cdtr*1/ Toutes portières au passage à P/Ttes portières à clé off/ Désactivé Mode déverr. clé et télécommande Configure soit la portière du conducteur ou toutes les portières pour qu’elles se déverrouillent la première fois qu’on appuie sur la télécommande ou sur la clé incorporée. Portière conducteur*1/ Toutes portières Confirm. Verrouillage sans clé VERROUILLAGE/DÉVERROUILLAGE – Les feux extérieurs clignotent. VERROUILLAGE (appuyer une 2e fois) – Le signal sonore retentit. Activé*1/Désactivé Délai reverrouillage sécurité Change le délai nécessaire pour que les portières se reverrouillent et que le système de sécurité se réarme une fois que le véhicule est déverrouillé sans que les portières aient été ouvertes. 90s./60s./30s.*1 Rétroviseurs rabattables auto. * Change le mode d’escamotage des rétroviseurs extérieurs. Rabat auto. sans clé*1/ Manuel seul. *1 : Réglage par défaut 298 Options de réglage Change le réglage de la fonction de verrouillage automatique. Verrouillage auto portières Configuration véhicule Description * Non disponible sur tous les modèles 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 299 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuFonctions personnaliséesu Groupe de configuration Fonctions à personnaliser Options de réglage Change le réglage d’accès sans clé lorsque le hayon électrique est ouvert. À tout moment*1/ Lorsque déverrouillé Ouverture élec. du hayon avec poignée ext. Permet de sélectionner l’activation de l’ouverture du hayon électrique avec la poignée extérieure du hayon. Désactivé (Mode manuel seulement)/ Activé (Mode manuel/ électrique)*1 Réglage Dynamic Mode Mode Dynamic de préférence Change le réglage du mode dynamique lorsque le mode d’alimentation passe à MARCHE. Last used*1/Comfort/ Normal/Sport Information d’entretien Réinitialiser maintenant Réinitialise l’affichage de la durée utile de l’huile moteur une fois que le service d’entretien a été effectué. Par défaut Annule/remet à l’état initial tous les paramètres personnalisés par défaut dans le groupe de Configuration véhicule. Caractéristiques Mode d’accès sans clé Réglage du hayon électrique Configuration véhicule Description — Par défaut/OK *1 : Réglage par défaut à suivre 299 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 300 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuFonctions personnaliséesu Groupe de configuration Configurations de la Caméra*2 Caractéristiques Configurations de la Caméra*3 Fonctions à personnaliser Options de réglage Orientation fixe Sélectionne si les lignes de repère fixes apparaissent sur l’écran de la caméra de recul. Activé*1/Désactivé Orientation dynamique Sélectionne si les lignes de repère dynamiques apparaissent sur l’écran de la caméra de recul. Activé*1/Désactivé Par défaut Annule/remet à l’état initial tous les paramètres personnalisés par défaut dans le groupe des réglages de la caméra. Par défaut/OK Orientation fixe Sélectionne si les lignes de repère fixes apparaissent sur l’écran de la caméra de recul. Activer*1/Désactiver Orientation dynamique Sélectionne si les lignes de repère à affichage dynamique apparaissent sur l’écran de la caméra de recul. Activer*1/Désactiver Par défaut Annule/réinitialise tous les réglages personnalisés du groupe Caméra arrière aux réglages par défaut. Par défaut/OK Active et désactive la fonction d’alerte de trafic transversal. Activer*1/Désactiver Caméra arrière Surveillance de Changement de Voie *1 : Réglage par défaut *2 : Modèles sans alerte de trafic transversal *3 : Modèles avec alerte de trafic transversal 300 Description 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 301 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuFonctions personnaliséesu Groupe de configuration Fonctions à personnaliser Mode SiriusXM® SportsFlashMC Configuration Audio SXM Active et désactive la fonction d’alerte sportive. Désactiver*1/Activer/ Activer (une fois) Bip Règle le système pour émettre un signal sonore lorsque l’alerte sportive est disponible. Activer*1/Désactiver Équipes favorites Sélectionne les équipes sportives favorites. Mode SiriusXM® Active et désactive la fonction de démarrage de la syntonisation. Sélectionne une ville pour utiliser les informations sur la circulation et la météo de SiriusXM®. Active et désactive l’affichage de l’illustration de canal. — Activer*1/Désactiver — Activer/Désactiver*1 Caractéristiques Mode SiriusXM® Config. Traffic & Weather Now Mode SiriusXM® Options de réglage Avis Réglages jouer chanson Canal Art Description *1 : Réglage par défaut à suivre 301 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 302 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuFonctions personnaliséesu Groupe de configuration Fonctions à personnaliser Mode de diffusion audio Bluetooth®, Pandora® * ou AhaMC Liste des dispositifs Bluetooth Description Options de réglage Modifie ou supprime un appareil avec diffusion audio par Bluetooth® jumelé à HFL. — Connecte, déconnecte ou jumelle un appareil audio Bluetooth® à HFL. — Bluetooth Mode de diffusion audio Bluetooth®, Pandora® * ou AhaMC Connecter dispositiff Bluetooth audio Configuration Audio Caractéristiques Source de sélection Autre Mode iPod, USB, Pandora® * ou AhaMC Illustration d’album Par défaut *1 : Réglage par défaut 302 * Non disponible sur tous les modèles Détermine si la liste des sources audio disponibles apparaît lorsque le bouton AUDIO est enfoncé. Activer/Désactiver*1 Active et désactive l’affichage de la maquette de couverture. Activer*1/Désactiver Annule/réinitialise tous les réglages personnalisés du groupe Configuration Audio aux réglages par défaut. Par défaut/OK 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 303 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuFonctions personnaliséesu Groupe de configuration Téléphone Description Options de réglage Connecter un téléphone Permet de jumeler un nouveau téléphone au HFL, de connecter ou de déconnecter un téléphone jumelé. 2 Configuration du téléphone P. 317 — Liste des dispositifs Bluetooth Permet de jumeler un nouveau téléphone au HFL, d’éditer ou de supprimer un téléphone jumelé ou de créer un NIP de sécurité. 2 Configuration du téléphone P. 317 — Modifier la composition rapide Modifie, ajoute ou supprime un numéro à composition abrégée. 2 Configuration du téléphone P. 317 — Transfert automatique Règle les appels afin qu’ils soient automatiquement transférés du téléphone au HFL en entrant dans le véhicule. Activer*1/Désact. Réponse automatique Détermine si on doit répondre automatiquement à un appel entrant après environ quatre secondes. Activer/Désact.*1 Sonnerie Sélectionne la tonalité de la sonnerie. Fixe/Cellulaire*1/ Désact. Sync. automatique tél. Règle les données d’annuaire qu’on doit importer automatiquement lorsqu’un téléphone est jumelé au HFL. Activer/Désact. Utiliser photo du contact Affiche une photo de l’appelant sur un écran d’appel entrant. Activer*1/Désact. Caractéristiques Configurations du téléphone Fonctions à personnaliser *1 : Réglage par défaut à suivre 303 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 304 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuFonctions personnaliséesu Groupe de configuration Fonctions à personnaliser Texte/ Courriel Configurations du téléphone Caractéristiques 304 Par défaut *1 : Réglage par défaut Description Options de réglage Activer textes/courriels Active et désactive la fonction de messagerie texte/ courriel. Choisir compte Sélectionne un compte de courriel ou de message texte. Notification msg texte/ courriel Détermine si une fenêtre contextuelle d’alerte apparaît à l’écran lorsque HFL reçoit un nouveau message texte/ courriel. Activer/Désact. Lecture auto des messages Sélectionne si le système doit lire automatiquement les messages et, le cas échéant, s’il doit les lire uniquement pendant la conduite. Activer/Désact./Auto*1 Annule/réinitialise tous les paramètres personnalisés dans le groupe des Configurations du Téléphone aux paramètres par défaut. Par défaut/OK Activer*1/Désact. — 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 305 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuFonctions personnaliséesu Groupe de configuration Fonctions à personnaliser Horloge Type d’horloge/ Fond d’écran Description Options de réglage Horloge Fond d’écran Consulter Configurations du système aux pages P. 291 à P. 293. Réglage de l’horloge Format d’horloge Configurations de l’information Sélectionne le menu supérieur lorsqu’on appuie sur le bouton INFO. Préférence Écran Info ● ● ● Par défaut Haut de l’écran Info – Un court menu apparaît. Menu Info – Un menu complet apparaît. Désactiver – Aucun menu n’apparaît. Annule/remet à l’état initial tous les paramètres personnalisés par défaut dans le groupe des Configurations de l’information. Haut de l’écran Info/ Menu Info*1/Désact. Par défaut/OK Caractéristiques Autre *1 : Réglage par défaut 305 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 306 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuFonctions personnaliséesuRéglage par défaut de tous les paramètres Réglage par défaut de tous les paramètres Caractéristiques 306 Il est possible de réinitialiser tous les menus et les réglages personnalisés par défaut de l’usine. 1. Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages). 2. Tourner pour sélectionner Configurations du système, puis appuyer sur . 3. Déplacer ou pour sélectionner l’onglet Autres. 4. Tourner pour sélectionner Réinitialiser les données aux réglages du manufacturier. et appuyer ensuite sur . u Le menu apparaît dans une fenêtre contextuelle sur l’écran. 5. Tourner pour sélectionner Oui, puis appuyer sur . u Le message de confirmation apparaîtra. 6. Tourner pour sélectionner Oui et appuyer ensuite sur de nouveau pour réinitialiser les réglages. u Le message de confirmation apparaîtra. Appuyer sur pour sélectionner OK. 1Réglage par défaut de tous les paramètres Au moment de transférer le véhicule à un tiers, réinitialiser tous les réglages aux valeurs par défaut et supprimer toutes les données personnelles. Modèles avec système de navigation Les réglages suivants seront réinitialisés : • Calcul de trajet et guidage : Recalcul de trajet, calcul de trajet dans les secteurs non vérifiés, recalcul de trajet à cause de la circulation, modifier le secteur de recherche de point intermédiaire, mode de guidage, guide des noms de rue • Préférence de trajet • Configurations de programmation audio • Entrées du répertoire téléphonique • Configurations des autres affichages et de chaque élément 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 307 Friday, May 27, 2016 5:41 PM Récepteur-émetteur universel HomeLink® Le récepteur-émetteur universel HomeLink® peut être programmé pour commander jusqu’à trois appareils à télécommande d’une résidence, comme une porte de garage, un système d’éclairage ou un système d’alarme domiciliaire. ■ Consignes de sécurité importantes Consulter les renseignements sur la sécurité qui accompagnaient l’ouvre-porte de garage pour confirmer que les caractéristiques de sécurité fonctionnent parfaitement. Si ces renseignements sur la sécurité ne sont pas disponibles, communiquer avec le fabricant. 1Récepteur-émetteur universel HomeLink® Avant de programmer HomeLink pour commander un ouvreporte de garage, confirmer que l’ouvre-porte de garage est équipé d’un système de protection externe, tel un « œil électronique », ou autres caractéristiques d’arrêt et d’inversion de sécurité. Sinon, HomeLink pourrait ne pas pouvoir le faire fonctionner. Avant de programmer HomeLink, s’assurer que la voie est libre de tout objet et de toute personne devant la porte de garage ou la grille, afin d’éviter des blessures ou dommages potentiels. Caractéristiques Lors de la programmation d’un ouvre-porte de garage, stationner le véhicule juste à l’extérieur de la trajectoire de la porte de garage. 307 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 308 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuRécepteur-émetteur universel HomeLink®uProgrammation de HomeLink Programmation de HomeLink S’il est nécessaire de supprimer le code de programmation qui a déjà été saisi : • Maintenir enfoncé les deux boutons extérieurs pendant 20 secondes, jusqu’à ce que le témoin rouge se mette à clignoter. Relâcher les boutons, et passer à l’étape 1. • Pour programmer le deuxième ou le troisième bouton, passer directement à l’étape 1. Témoin rouge Caractéristiques 308 Les instructions sur la page suivante devraient fonctionner pour la plupart des ouvre-portails ou ouvre-portes de garage, mais peuvent ne pas fonctionner pour tous. Pour des instructions détaillées sur la télécommande d’ouverture, consulter le site http://www.homelink.com ou composer le 1-800-355-3515. 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 309 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuRécepteur-émetteur universel HomeLink®uProgrammation de HomeLink ■ Programmer un bouton 1. 1Programmation de HomeLink Pour la mise en liaison, placer la télécommande à une distance de 3 à 8 cm (1 à 3 po) du bouton HomeLink à programmer. 2. Appuyer momentanément sur le bouton HomeLink désiré. Maintenir enfoncé le bouton sur la télécommande. Le témoin HomeLink (DEL) change-t-il d’un clignotement lent à un allumage constant ou un clignotement rapide ? Le processus devrait prendre moins de 60 secondes. NON OUI OUI OUI 1. Maintenir enfoncé le bouton HomeLink jusqu’au clignotement du témoin HomeLink. NON Appuyer momentanément sur le bouton HomeLink. Appuyer momentanément sur le bouton de la télécommande toutes les deux secondes. Le témoin HomeLink (DEL) change-t-il d’un clignotement lent à un allumage constant ou un clignotement rapide ? Le processus devrait prendre moins de 60 secondes. Télécommande à code roulant Le témoin demeure allumé pendant environ 25 secondes. 2. Relâcher rapidement le bouton HomeLink enfoncé et suivre les étapes 1 à 3 sous « Programmer un bouton ». Il n’est pas nécessaire d’appuyer momentanément de nouveau sur le bouton HomeLink à l’étape 2. NON 4. Maintenir enfoncé le bouton HomeLink de nouveau. Programmation complétée Télécommande standard Le témoin demeure allumé pendant environ 25 secondes. La DEL HomeLink est allumée continuellement. 5. Maintenir enfoncé le bouton HomeLink de nouveau. Le dispositif télécommandé télécommande devrait normalement fonctionner. Le témoin HomeLink clignote rapidement. A. La télécommande a un code roulant. Appuyer sur le bouton « d’apprentissage » (mémorisation) se trouvant sur le dispositif télécommandé (p. ex., l’ouvre-porte de garage). Effacement des codes Pour effacer tous les codes, maintenir enfoncés les deux boutons extérieurs jusqu’à ce que le témoin HomeLink se mette à clignoter (environ 10 à 20 secondes). Toujours effacer les codes avant de vendre le véhicule. En cas de difficulté, consulter le mode d’emploi de l’appareil, visiter www.homelink.com ou communiquer avec HomeLink au 1-800-355-3515. HomeLink® est une marque de commerce déposée de Gentex Corporation. B. Programmation complétée Caractéristiques 3. Maintenir enfoncé le bouton programmé avec HomeLink environ une seconde. Le dispositif (ouvre-porte de garage) fonctionne-t-il ? Reprogrammation d’un bouton Si on veut reprogrammer un bouton pour un nouveau dispositif, il n’est pas nécessaire d’effacer la mémoire de tous les boutons. Le code actuel de la mémoire peut être modifié en suivant cette procédure : Dans les 30 secondes qui suivent, maintenir enfoncé le bouton programmé avec HomeLink pendant deux secondes. 309 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 310 Friday, May 27, 2016 5:41 PM Bluetooth® HandsFreeLink® Bluetooth® HandsFreeLink® (HFL) permet d’effectuer et de recevoir des appels par l’intermédiaire du système de navigation */de la chaîne sonore du véhicule, sans avoir à manipuler le téléphone cellulaire. Utilisation de HFL ■ Boutons HFL 1Bluetooth® HandsFreeLink® Placer le téléphone là où on peut obtenir une bonne réception. Pour utiliser HFL, il faut un téléphone cellulaire compatible avec Bluetooth. Pour une liste de téléphones compatibles, de procédures de jumelage et de caractéristiques spéciales : • É.-U. : Visiter le www.acura.com/handsfreelink, ou composer le 1-888-528-7876. • Canada : Visiter www.handsfreelink.ca, ou composer le 1888-528-7876. Augmenter le volume Bouton de prise d’appel Microphone Caractéristiques Diminuer le volume Bouton PHONE (téléphone) Bouton raccrocher/retour Bouton Parler Molette d’interface Bouton (prise d’appel) : Appuyer sur ce bouton pour aller à Composition abrégée/ Historique d’appel sur l’affichage multifonctions ou pour répondre à un appel entrant. Bouton (raccrocher/retour) : Appuyer pour mettre fin à l’appel, pour annuler une commande ou pour supprimer l’information du téléphone sur l’affichage multifonctions. Bouton (parler) : Appuyer pour donner des commandes vocales HFL. Bouton PHONE (téléphone) : Appuyer pour aller directement à l’écran Téléphone. Molette d’interface : Tourner et sélectionner un élément à l’écran, puis appuyer sur . Appuyer sur , , ou pour se déplacer et choisir un menu secondaire. Pour utiliser le HFL, le réglage Bluetooth doit être réglé à Activer. 2 Fonctions personnalisées P. 285 Conseils pour les commandes vocales : • Diriger les bouches d’air de façon à ce qu’elles ne soient pas en direction du plafond et relever toutes les glaces, car le bruit émanant de celles-ci peut causer de l’interférence dans le microphone. • Appuyer momentanément sur le bouton pour faire un appel à l’aide d’une marque vocale enregistrée, d’un nom ou d’un numéro figurant au répertoire téléphonique. Parler clairement et naturellement après le signal sonore. • Si le microphone capte d’autres voix que la vôtre, la commande pourrait être mal interprétée. • Pour changer le niveau du volume, utiliser le bouton du volume de la chaîne sonore ou les télécommandes de la chaîne sonore sur le volant de direction. Les lois provinciales ou fédérales pourraient interdire l’utilisation d’appareils électroniques portables pendant la conduite d’un véhicule. En cas de réception d’un appel pendant l’utilisation de la chaîne sonore, le système reprend son fonctionnement à la conclusion de l’appel. 310 * Non disponible sur tous les modèles 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 311 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuBluetooth® HandsFreeLink®uUtilisation de HFL ■ Affichage du statut de HFL 1Bluetooth® HandsFreeLink® L’affichage audio/d’information signale les nouveaux appels entrants à l’utilisateur. Témoin Bluetooth® Niveau de charge de la batterie S’allume lorsque le téléphone est connecté à HFL. État d’itinérance Mode HFL Intensité du signal Nom de l’appelant Numéro de l’appelant Technologie sans fil Bluetooth® Les logos et le mot servant de marque Bluetooth® sont des marques de commerce déposées qui appartiennent à Bluetooth SIG Inc., et toute utilisation de telles marques par Honda Motor Co., Ltd. est effectuée sous licence. Les autres marques de commerce et noms de commerce sont ceux de leurs propriétaires respectifs. Limites de HFL Un nouvel appel entrant sur HFL interrompra la chaîne sonore lorsqu’elle fonctionne. Celle-ci reprendra une fois que l’appel aura pris fin. L’information apparaissant sur l’affichage audio/ d’information varie d’un modèle de téléphone à l’autre. ■ Limites du fonctionnement manuel Certaines fonctions manuelles sont désactivées ou non-fonctionnelles lorsque le véhicule est en mouvement. La langue du système peut être modifiée. 2 Fonctions personnalisées P. 285 Caractéristiques 1Affichage du statut de HFL Modèles américains Les options estompées en gris ne peuvent pas être sélectionnées tant que le véhicule n’est pas arrêté. Option désactivée Lorsque le véhicule est en mouvement, seuls les numéros à composition abrégée déjà mémorisés avec une marque vocale, les noms figurant dans l’annuaire ou un numéro peuvent être utilisés pour faire un appel à l’aide des commandes vocales. 2 Composition abrégée P. 328 311 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 312 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL Menus HFL Le mode d’alimentation doit être à ACCESSOIRE ou MARCHE pour pouvoir se servir de HFL. ■ Écran des Configurations du Téléphone 1. Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages). 2. Tourner pour sélectionner Configurations du Téléphone, puis appuyer sur . (Liste de numéros existants) Caractéristiques Téléphone Connecter un téléphone Ajouter le dispositif Bluetooth Déconnecter Pour utiliser HFL, il faut d’abord jumeler un téléphone cellulaire compatible avec Bluetooth au système pendant que le véhicule est stationné. Certaines fonctions sont limitées pendant la conduite. Un message apparaîtra sur l’écran lorsque le véhicule est en mouvement et qu’une opération est annulée. Connecter un téléphone au système. Jumeler un téléphone au système. Déconnecter un téléphone jumelé du système. Modifier le NIP (Liste de numéros existants) Liste des dispositifs Bluetooth Ajouter le dispositif Bluetooth *1 : Apparaît seulement lorsqu’un téléphone est connecté à HFL. 312 1Menus HFL Créer un NIP de sécurité pour un téléphone jumelé. Remplacer ce dispositif Remplacer un téléphone déjà jumelé avec un nouveau téléphone. Supprimer ce dispositif Supprimer un téléphone jumelé auparavant. Jumeler un téléphone au système. 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 313 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL Supprimer Supprimer toutes les compositions abrégées mémorisées auparavant. Entrée manuelle Modifier la composition rapide Nouvelle entrée Importer de l’historique d’appels Entrer un numéro de téléphone à ajouter en tant que composition abrégée. Sélectionner un numéro de téléphone de l’historique des appels pour le mémoriser en tant que composition abrégée. Importer de l’annuaire téléphonique Sélectionner un numéro de téléphone de l’annuaire téléphonique pour le mémoriser en tant que composition abrégée. Modifier Modifier une composition abrégée enregistrée précédemment. ● ● Supprimer Modifier un numéro. Créer ou supprimer une marque vocale. Supprimer une composition abrégée mémorisée auparavant. Transfert automatique Régler les appels afin qu’ils soient automatiquement transférés du téléphone au HFL quand on entre dans le véhicule. Réponse automatique Déterminer si on doit répondre automatiquement à un appel entrant après environ quatre secondes. Sonnerie Sync. automatique tél. Utiliser photo du contact Par défaut Caractéristiques (Liste de numéros existants) Sélectionner la tonalité de la sonnerie. Régler les données d’annuaire qu’on doit importer automatiquement lorsqu’un téléphone est jumelé au HFL. Afficher la photo de l’appelant sur l’écran d’appel entrant. Annuler/réinitialiser tous les paramètres personnalisés par défaut dans le groupe des Configurations du téléphone. à suivre 313 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 314 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL Activer textes/courriels Texte/ Courriel*1 Choisir compte Activer et désactiver la fonction de messagerie texte/courriel. Sélectionner un compte de courriel ou de message texte. Notification msg texte/ courriel Déterminer si une fenêtre contextuelle d’alerte apparaît à l’écran lorsque HFL reçoit un nouveau message texte/courriel. Lecture auto des messages Sélectionne si le système doit lire automatiquement les messages et, le cas échéant, s’il doit les lire uniquement pendant la conduite. *1 : Apparaît seulement lorsqu’un téléphone est connecté à HFL. Caractéristiques 314 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 315 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL ■ Écran du téléphone 1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone). 2. Appuyer sur le bouton MENU pour afficher les éléments du menu. Composer*1 Afficher l’annuaire téléphonique du téléphone jumelé. Entrée manuelle Nouvelle entrée Composition abrégée*1 Importer de l’historique d’appels Importer de l’annuaire téléphonique (Liste de numéros existants) Plus de compo, rapides Entrer un numéro de téléphone à ajouter en tant que composition abrégée. Sélectionner un numéro de téléphone de l’historique des appels pour le mémoriser en tant que composition abrégée. Caractéristiques Annuaire téléphonique*1 Entrer un numéro de téléphone à composer. Sélectionner un numéro de téléphone de l’annuaire téléphonique pour le mémoriser en tant que composition abrégée. Composer le numéro choisi dans la liste de composition abrégée. Afficher la liste de compositions abrégées d’un autre téléphone jumelé. *1 : Apparaît seulement lorsqu’un téléphone est connecté à HFL. à suivre 315 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 316 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL Recomposer*1 Recompose le dernier numéro composé dans l’historique du téléphone. Tout Historique d’appel*1 Afficher les 20 derniers appels sortants, entrants et ratés. Composés Afficher les 20 derniers appels sortants. Reçus Afficher les 20 derniers appels entrants. Manqués Afficher les 20 derniers appels manqués. (Lire/Arrêter) Sélectionner un message et appuyer sur . Caractéristiques Lecture vocale du message. Précédent Suivant Répondre Texte/Courriel*1 Appeler Choisir compte *1 : Apparaît seulement lorsqu’un téléphone est connecté à HFL. 316 Le système fait, ou arrête la lecture vocale du message reçu. Consulter le message précédent. Consulter le message suivant. Répondre au message reçu à l’aide de l’une des six phrases courantes. Appeler l’auteur du message. Sélectionner un compte de courriel ou de message texte. 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 317 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL ■ Configuration du téléphone 1Configuration du téléphone ■ Pour jumeler un téléphone cellulaire à suivre Conseils pour le jumelage : • Le téléphone ne peut pas être jumelé pendant que le véhicule roule. • Jusqu’à six téléphones peuvent être jumelés. • La batterie du téléphone peut se décharger plus rapidement lorsque celui-ci est connecté au système HFL. • Si le téléphone n’est pas prêt à être jumelé ou que le système ne le détecte pas dans un délai de trois minutes, le système se mettra en veilleuse et reviendra au mode repos. Une fois le jumelage d’un téléphone effectué, il est possible de le voir affiché à l’écran avec une ou deux icônes sur le côté droit. Ces icônes indiquent ceci : : Le téléphone peut être utilisé avec HFL. : Le téléphone est compatible avec Bluetooth® Audio. Caractéristiques (lorsqu’il n’y a aucun téléphone jumelé au système) 1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone). 2. Tourner pour sélectionner Oui, puis appuyer sur . 3. S’assurer que le téléphone est en mode de recherche ou découverte, puis appuyer sur . u HFL recherche automatiquement un appareil Bluetooth. 4. Une fois que le bon téléphone apparaît dans la liste, sélectionner celui-ci en appuyant sur . u Si votre téléphone n’apparaît pas, il est possible de sélectionner Rafraîchir pour chercher de nouveau. u Si le téléphone n’apparaît toujours pas, déplacer afin de sélectionner Dispositif introuvable? et rechercher les appareils Bluetooth à l’aide du téléphone. À partir du téléphone, sélectionner HandsFreeLink. 5. HFL présente un code de jumelage à l’affichage audio/d’information. u Confirmer si le code de jumelage à l’écran et sur votre téléphone est le même. Cela peut varier selon le téléphone. 6. Une notification apparaît sur l’écran si le jumelage a réussi. Un téléphone compatible avec Bluetooth doit être jumelé au HFL avant que des appels mains libres ne puissent être placés et reçus. Lorsque le jumelage est terminé, le message Sync. automatique tél. apparaît. Sélectionner Activer pour que l’historique des appels et l’annuaire téléphonique soient importés automatiquement dans HFL. 2 Modification du réglage de Sync. automatique tél. P. 327 317 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 318 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL ■ Pour jumeler un téléphone cellulaire Caractéristiques 318 (lorsqu’un téléphone est déjà jumelé au système) 1. Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages). 2. Tourner pour sélectionner Configurations du Téléphone, puis appuyer sur . u Répéter la procédure pour sélectionner Connecter un téléphone, puis Ajouter le dispositif Bluetooth. 3. S’assurer que le téléphone est en mode recherche ou découverte, puis appuyer sur . u HFL recherche automatiquement un appareil Bluetooth. 4. Une fois que le bon téléphone apparaît dans la liste, sélectionner celui-ci en appuyant sur . u Si votre téléphone n’apparaît pas, il est possible de sélectionner Rafraîchir pour chercher de nouveau. u Si le téléphone n’apparaît toujours pas, déplacer afin de sélectionner Dispositif introuvable? et rechercher les appareils Bluetooth à l’aide du téléphone. À partir du téléphone, sélectionner HandsFreeLink. 5. HFL présente un code de jumelage à l’affichage audio/d’information. u Confirmer si le code de jumelage à l’écran et sur votre téléphone est le même. Cela peut varier selon le téléphone. 6. Une notification apparaît sur l’écran si le jumelage a réussi. 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 319 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL ■ Pour modifier le réglage du code de 1Pour modifier le réglage du code de jumelage jumelage 1. Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages). 2. Tourner pour sélectionner Configurations du système, puis appuyer sur . u Répéter la procédure pour sélectionner Modifier le code de jumelage. 3. Tourner et sélectionner Fixe ou Aléatoire, puis appuyer sur . Le code de jumelage peut présenter six ou quatre chiffres, selon le téléphone. Le code de jumelage par défaut est 0000 jusqu’à ce que l’utilisateur change le réglage. Pour créer un code personnalisé, sélectionner Fixe, supprimer le code actuel, puis entrer le nouveau code. Pour qu’un nouveau code de jumelage soit généré de façon aléatoire à chaque fois qu’un téléphone est jumelé, sélectionner Aléatoire. Caractéristiques à suivre 319 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 320 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL ■ Pour remplacer un téléphone déjà jumelé Caractéristiques 320 avec un nouveau téléphone 1. Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages). 2. Tourner pour sélectionner Configurations du Téléphone, puis appuyer sur . u Répéter la procédure pour sélectionner Liste des dispositifs Bluetooth. 3. Tourner pour sélectionner un téléphone jumelé à remplacer, puis appuyer sur . 4. Tourner pour sélectionner Remplacer ce dispositif, puis appuyer sur . 5. HFL entre en mode de jumelage et recherche un nouveau téléphone. u Suivre les messages pour jumeler un nouveau téléphone. 6. Une notification apparaît sur l’écran si le jumelage a réussi. 1Pour remplacer un téléphone déjà jumelé avec un nouveau téléphone Le téléphone de remplacement conservera les mêmes numéros à composition abrégée et le même NIP de sécurité que le téléphone précédemment jumelé. 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 321 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL à suivre Caractéristiques ■ Pour supprimer un téléphone jumelé 1. Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages). 2. Tourner pour sélectionner Configurations du Téléphone, puis appuyer sur . u Répéter la procédure pour sélectionner Liste des dispositifs Bluetooth. 3. Tourner pour sélectionner un téléphone à supprimer, puis appuyer sur . 4. Tourner pour sélectionner Supprimer ce dispositif, puis appuyer sur . 5. Un message de confirmation apparaît à l’écran. Tourner pour sélectionner Oui, puis appuyer . 6. Une notification apparaît sur l’écran si le jumelage a réussi. 321 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 322 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL ■ Pour configurer les options de message texte/courriel ■ Pour activer ou désactiver la fonction de messagerie texte/courriel 1. Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages). 2. Tourner pour sélectionner Configurations du Téléphone, puis appuyer sur . u Répéter la procédure pour sélectionner Activer textes/courriels. u Un menu de fenêtre contextuelle s’affiche. 3. Tourner pour sélectionner Activer ou Désact., puis appuyer sur . Caractéristiques 322 ■ Pour activer ou désactiver la notification de message texte/courriel 1. Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages). 2. Tourner pour sélectionner Configurations du Téléphone, puis appuyer sur . u Répéter la procédure pour sélectionner Notification msg texte/courriel. u Un menu de fenêtre contextuelle s’affiche. 3. Tourner pour sélectionner Activer ou Désact., puis appuyer sur . 1Pour configurer les options de message texte/courriel Pour utiliser la fonction de messagerie texte/courriel, il faut un téléphone cellulaire compatible avec Bluetooth. Pour obtenir la liste des téléphones compatibles, les procédures de jumelage et la compatibilité des caractéristiques spéciales : • É.-U. : Visiter le www.acura.com/handsfreelink, ou composer le 1-888-528-7876. • Canada : Visiter www.handsfreelink.ca, ou composer le 1888-528-7876. 1Pour activer ou désactiver la notification de message texte/ courriel Activer : Une fenêtre contextuelle s’affiche chaque fois qu’un message texte est reçu. Désact. : Le message reçu est mémorisé dans le système sans aucun avis. 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 323 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL ■ Pour régler l’option de lecture audio 1. Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages). 2. Tourner pour sélectionner Configurations du Téléphone, puis appuyer . u Répéter la procédure pour sélectionner Lecture auto des messages. u Un menu contextuel s’affiche. 3. Tourner pour sélectionner Activer, Désact. ou Auto, puis appuyer . 1Pour régler l’option de lecture audio Activer : Les messages textes/courriels sont lus tout haut en tout temps. Désact. : Les messages textes/courriels ne sont pas lus tout haut. Auto : Les messages textes/courriels sont lus tout haut uniquement pendant la conduite. Caractéristiques à suivre 323 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 324 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL ■ Création d’un NIP de sécurité 1Création d’un NIP de sécurité Il est possible de protéger chacun des six téléphones cellulaires par un NIP de sécurité. 1. Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages). 2. Tourner pour sélectionner Configurations du Téléphone, puis appuyer sur . u Répéter la procédure pour sélectionner Liste des dispositifs Bluetooth. 3. Tourner pour sélectionner un téléphone auquel ajouter un NIP, puis appuyer sur . 4. Tourner pour sélectionner Modifier le NIP, puis appuyer sur . 5. Entrer un nouveau numéro à quatre chiffres. Caractéristiques Affichage audio/d’information u Affichage audio/d’information Tourner pour faire une sélection, puis appuyer sur . Déplacer pour supprimer. Tourner pour sélectionner OK et entrer le NIP de sécurité. u Affichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use DisplayMC) Affichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use DisplayMC) 324 Il est également possible d’inscrire un numéro au moyen des icônes. 6. Entrer le NIP à quatre chiffres de nouveau. u L’écran retourne à l’affichage de l’étape 4. Si le téléphone est déjà sécurité au moyen d’un NIP, il faut inscrire le NIP de sécurité actuel avant d’effacer le NIP ou d’en créer un nouveau. 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 325 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL ■ Transfert automatique Si un appel est en cours au moment d’entrer dans le véhicule, l’appel peut être transféré automatiquement au système HFL. 1. Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages). 2. Tourner pour sélectionner Configurations du Téléphone, puis appuyer sur . u Répéter la procédure et sélectionner Transfert automatique. 3. Tourner pour sélectionner Activer, puis appuyer sur . Il est possible de régler le HFL de façon à répondre automatiquement à un appel entrant en quatre secondes. 1. Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages). 2. Tourner pour sélectionner Configurations du Téléphone, puis appuyer sur . u Répéter la procédure pour sélectionner Réponse automatique. 3. Tourner pour sélectionner Activer, puis appuyer sur . à suivre Caractéristiques ■ Réponse automatique 325 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 326 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL ■ Sonnerie Il est possible de modifier le réglage de la tonalité de la sonnerie. 1. Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages). 2. Tourner pour sélectionner Configurations du Téléphone, puis appuyer sur . u Répéter la procédure pour sélectionner Sonnerie. 3. Tourner pour sélectionner Fixe, Cellulaire ou Désact., puis appuyer sur . Caractéristiques 326 ■ Utiliser photo du contact Il est possible d’afficher une photo de l’appelant sur un écran d’appel entrant. 1. Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages). 2. Tourner pour sélectionner Configurations du Téléphone, puis appuyer sur . u Répéter la procédure pour sélectionner Utiliser photo du contact. 3. Tourner pour sélectionner Activer ou Désact., puis appuyer sur . 1Sonnerie Fixe : La tonalité fixe de la sonnerie se fait entendre au niveau du haut-parleur. Cellulaire : La tonalité enregistrée dans le téléphone cellulaire connecté se fait entendre au niveau du hautparleur. Désact. : Aucune tonalité provenant du haut-parleur. 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 327 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL ■ Importation automatique de l’annuaire du téléphone cellulaire et de l’historique des appels ■ Lorsque Sync. automatique tél. est activée : Une fois le téléphone jumelé, l’importation du contenu de son annuaire téléphonique et de l’historique des appels se fait automatiquement dans HFL. automatique tél. 1. Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages). 2. Tourner pour sélectionner Configurations du Téléphone, puis appuyer sur . u Répéter la procédure pour sélectionner Sync. automatique tél. 3. Tourner pour sélectionner Activer ou Désact., puis appuyer sur . à suivre En sélectionnant une personne à partir d’une liste dans l’annuaire téléphonique du cellulaire, on peut voir jusqu’à trois icônes de catégorie. Les icônes indiquent quels types de numéros sont mémorisés sous ce nom. Préférence Télécopieur Domicile Voiture Cellulaire Voix Bureau Autre Téléavertisseur Dans le cas de certains appareils, il se peut qu’il soit impossible d’importer les icônes de catégorie dans HFL. Caractéristiques ■ Modification du réglage de Sync. 1Importation automatique de l’annuaire du téléphone cellulaire et de l’historique des appels L’annuaire est mis à jour après chaque connexion. L’historique des appels est mis à jour après chaque connexion ou chaque appel. 327 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 328 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL ■ Composition abrégée Caractéristiques 328 Il est possible de mémoriser jusqu’à 20 compositions abrégées par téléphone. Pour mémoriser une composition abrégée : 1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone). 2. Appuyer sur le bouton MENU. 3. Tourner pour sélectionner Composition abrégée, puis appuyer sur . u Répéter la procédure pour sélectionner Nouvelle entrée. 4. Tourner pour sélectionner de quel endroit choisir un numéro, puis appuyer sur . Depuis Importer de l’historique d’appels : u Sélectionner un numéro dans l’historique des appels. Depuis Entrée manuelle : u Entrer le numéro manuellement. Depuis Importer de l’annuaire téléphonique : u Sélectionner un numéro de l’annuaire importé du téléphone cellulaire en liaison. 5. Lorsque la composition abrégée est enregistrée avec succès à partir des options Importer de l’historique d’appels ou Importer de l’annuaire tél., le système demande la création d’une marque vocale pour le numéro. Tourner et sélectionner Oui ou Non, puis appuyer sur . 6. À l’aide du bouton , suivre les messages pour enregistrer une marque vocale pour le numéro à composition abrégée. 1Composition abrégée Une fois que la marque vocale est mémorisée, appuyer sur le bouton pour composer le numéro à l’aide de la marque vocale. Dire « Appeler » suivi du nom de la marque vocale. 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 329 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL ■ Pour ajouter une marque vocale à une à suivre 1Composition abrégée Éviter d’utiliser le même nom pour plusieurs marques vocales. Éviter d’utiliser des noms à une syllabe tels que « Jean » comme marque vocale. Il est plus facile pour HFL de reconnaître un nom plus long. Par exemple, utiliser « Jean Tremblay » au lieu de « Jean ». Caractéristiques composition abrégée mémorisée 1. Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages). 2. Tourner pour sélectionner Configurations du Téléphone, puis appuyer sur . u Répéter la procédure pour sélectionner Modifier la composition rapide. 3. Sélectionner un numéro à composition abrégée existant. u À partir du menu de la fenêtre contextuelle, tourner pour sélectionner Modifier, puis appuyer sur . 4. Tourner pour sélectionner Marque Vocale, puis appuyer sur . 5. À partir du menu contextuel, tourner pour sélectionner Enregistrer, puis appuyer sur . u Après avoir sélectionné Enregistrer, attendre le signal sonore avant de dire le nom. 6. Déplacer et sélectionner OK pour compléter la marque vocale. 329 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 330 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL Caractéristiques 330 ■ Pour supprimer une marque vocale 1. Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages). 2. Tourner pour sélectionner Configurations du Téléphone, puis appuyer sur . u Répéter la procédure pour sélectionner Modifier la composition rapide. 3. Sélectionner un numéro à composition abrégée existant. u À partir du menu de la fenêtre contextuelle, tourner pour sélectionner Modifier, puis appuyer sur . 4. Tourner pour sélectionner Marque Vocale, puis appuyer sur . u À partir du menu de la fenêtre contextuelle, tourner pour sélectionner Effacer, puis appuyer sur . 5. Un message de confirmation apparaît à l’écran. Tourner pour sélectionner Oui, puis appuyer . ■ Pour supprimer une composition abrégée 1. Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages). 2. Tourner pour sélectionner Configurations du Téléphone, puis appuyer sur . u Répéter la procédure pour sélectionner Modifier la composition rapide. 3. Sélectionner un numéro à composition abrégée existant. u À partir du menu de la fenêtre contextuelle, tourner pour sélectionner Supprimer, puis appuyer sur . 4. Un message de confirmation apparaît à l’écran. Tourner pour sélectionner Oui, puis appuyer . 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 331 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL ■ Faire un appel 1Faire un appel On peut faire des appels en entrant un numéro de téléphone, ou en utilisant l’annuaire importé, l’historique des appels, les numéros à composition abrégée ou la recomposition. Tous les numéros à composition abrégée avec une marque vocale et tous les noms et numéros figurant à l’annuaire peuvent être composés par commande vocale à partir de la plupart des écrans. Appuyer sur le bouton et dire « Appeler » suivi du nom de la marque vocale, « Appeler par nom » et le nom dans l’annuaire ou « Appeler » et le numéro de téléphone. La portée maximale entre le téléphone et le véhicule est de 10 mètres (30 pieds). Une fois l’appel en liaison, on peut entendre la voix de la personne appelée dans les haut-parleurs de la chaîne sonore. Caractéristiques à suivre 331 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 332 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL ■ Pour faire un appel à partir de l’annuaire Caractéristiques 332 importé 1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone). 2. Appuyer sur le bouton MENU. 3. Tourner pour sélectionner Annuaire téléphonique, puis appuyer sur . 4. L’annuaire téléphonique est mémorisé en ordre alphabétique. Appuyer sur pour se déplacer vers Recherche. u Il est également possible d’utiliser le clavier sur l’écran tactile pour faire une recherche par ordre alphabétique. 5. Tourner pour sélectionner un numéro, puis appuyer sur . u La composition du numéro débute automatiquement. 1Pour faire un appel à partir de l’annuaire importé Modèles américains Cette fonction est désactivée lorsque que le véhicule est en mouvement. Cependant, il est possible de composer un numéro de la liste de compositions abrégées mémorisées avec une marque vocale, d’un nom ou d’un numéro figurant à l’annuaire en utilisant les commandes vocales. 2 Limites du fonctionnement manuel P. 311 2 Composition abrégée P. 328 Il est possible d’utiliser le clavier de l’affichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use DisplayMC) afin de procéder à une recherche par ordre alphabétique. 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 333 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL ■ Pour faire un appel en utilisant un numéro de téléphone 1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone). 2. Appuyer sur le bouton MENU. 3. Tourner pour sélectionner Composer, puis appuyer sur . 4. Tourner pour sélectionner un numéro, puis appuyer sur . 5. Tourner pour sélectionner , puis appuyer sur . u La composition du numéro débute automatiquement. recomposition 1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone). 2. Appuyer sur le bouton MENU. 3. Tourner pour sélectionner Recomposer, puis appuyer sur . u La composition du numéro débute automatiquement. à suivre Il est possible d’utiliser le clavier de l’affichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use DisplayMC) afin d’inscrire les numéros. Sélectionner les numéros, puis appuyer sur pour commencer à composer. Caractéristiques ■ Pour faire un appel en utilisant la 1Pour faire un appel en utilisant un numéro de téléphone 333 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 334 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL ■ Pour faire un appel en utilisant l’historique Caractéristiques des appels Le tri de l’historique des appels se fait à partir de Tout, Composés, Reçus et Manqués. 1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone). 2. Appuyer sur le bouton MENU. 3. Tourner pour sélectionner Historique d’appel, puis appuyer sur . 4. Déplacer ou pour sélectionner Tout, Composés, Reçus et Manqués. 5. Tourner pour sélectionner un numéro, puis appuyer sur . u La composition du numéro débute automatiquement. Commandes sur le volant de direction Sur l’affichage multifonctions Mr.AAA 111AAA#### Mr.BBB 334 1. Appuyer sur le bouton . 2. Tourner la molette de sélection gauche vers la droite pour sélectionner Historique d’appel. 3. Tourner la molette de sélection gauche pour sélectionner un numéro. 4. Appuyer sur la molette de sélection gauche ou sur le bouton . u La composition du numéro débute automatiquement. 1Pour faire un appel en utilisant l’historique des appels L’historique des appels affiche les 20 derniers numéros d’appels effectués, reçus ou manqués. (Apparaît seulement lorsqu’un téléphone est connecté à HFL.) Ces icônes qui apparaissent près du numéro indiquent ce qui suit : : Appels effectués. : Appels reçus. : Appels manqués. Commandes sur le volant de direction L’historique des appels affiche les 12 derniers numéros d’appels effectués, reçus ou manqués. 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 335 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL ■ Pour faire un appel en utilisant un numéro à composition abrégée 1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone). 2. Appuyer sur le bouton MENU. 3. Tourner pour sélectionner Composition abrégée, puis appuyer sur . 4. Tourner pour sélectionner un numéro, puis appuyer sur . u La composition du numéro débute automatiquement. Commandes sur le volant de direction Mr.AAA 111AAA#### Mr.BBB 1. Appuyer sur le bouton . 2. Tourner la molette de sélection gauche vers la gauche pour sélectionner Composition abrégée. 3. Tourner la molette de sélection gauche pour sélectionner un numéro. 4. Appuyer sur la molette de sélection gauche ou sur le bouton . u La composition du numéro débute automatiquement. à suivre Déplacer pour sélectionner Plus de compo, rapides afin de voir une autre liste de composition abrégée du téléphone jumelé. Il est possible de faire un appel à partir de cette liste en utilisant le téléphone actuellement connecté. Une fois que la marque vocale est mémorisée, appuyer sur le bouton pour composer le numéro à l’aide de la marque vocale. 2 Composition abrégée P. 328 Tous les numéros à composition abrégée avec une marque vocale et tous les noms et numéros figurant à l’annuaire peuvent être composés par commande vocale à partir de n’importe quel écran. Appuyer sur le bouton et suivre les messages. Commandes sur le volant de direction La composition abrégée affiche les 20 derniers numéros à composition abrégée. Caractéristiques Sur l’affichage multifonctions 1Pour faire un appel en utilisant un numéro à composition abrégée 335 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 336 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL ■ Réception d’un appel 1Réception d’un appel Lors d’un nouvel appel entrant, un avertissement sonore se fait entendre (si activé) et l’écran Appel entrant apparaît. Appuyer sur le bouton Appuyer sur le bouton ou y mettre fin. pour prendre l’appel. pour ignorer un appel Appel en attente Appuyer sur le bouton pour mettre l’appel en cours en attente et pour répondre à l’appel entrant. Appuyer de nouveau sur le bouton pour retourner à l’appel en cours. Si on ne désire pas répondre à l’appel entrant, simplement l’ignorer. Appuyer sur le bouton pour mettre fin à l’appel en cours. Il est possible de sélectionner les icônes sur l’affichage multiusage sur demande (On Demand Multi-Use DisplayMC) plutôt que les boutons et . Caractéristiques 336 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 337 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL ■ Options pendant un appel 1Options pendant un appel à suivre Touch Tones : Disponible sur certains téléphones. Il est possible de sélectionner les icônes sur l’affichage multiusage sur demande (On Demand Multi-Use DisplayMC). Caractéristiques Les options suivantes sont disponibles pendant un appel. Sourdine : Mettre sa voix en sourdine. Transférer : Transférer un appel de HFL à son téléphone. Touch Tones : Entrer des numéros durant un appel. Cela est utile lorsqu’on appelle un système téléphonique à menu. Les options disponibles sont présentées à l’écran du Icône de mise en sourdine téléphone. Tourner pour sélectionner une des options offertes, puis appuyer sur . u L’icône de mise en sourdine apparaît lorsque l’option Sourdine est sélectionnée. Sélectionner Sourdine de nouveau pour la désactiver. 337 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 338 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL ■ Recevoir un message texte/courriel Caractéristiques 338 HFL peut afficher les nouveaux messages textes et courriels reçus, ainsi que les 20 messages reçus les plus récents sur un téléphone cellulaire en liaison. Chaque message reçu peut faire l’objet d’une lecture vocale et d’une réponse à l’aide des phrases courantes préétablies. 1. Une fenêtre contextuelle s’affiche chaque fois pour avertir qu’un nouveau message texte ou un courriel est reçu. 2. Tourner pour sélectionner Lire pour écouter le message et appuyer ensuite sur . u Le message texte ou le courriel s’affiche. Le système se met automatiquement à faire la lecture vocale du message. 3. Pour mettre fin à la lecture vocale du message, appuyer sur . 1Recevoir un message texte/courriel Le système n’affiche aucun message reçu pendant la conduite. Ils peuvent seulement être entendus par lecture vocale. Avec certains téléphones, il est possible d’afficher jusqu’à 20 messages textes et courriels les plus récents. Les lois provinciales, fédérales ou locales peuvent limiter l’usage de la fonction de message texte/courriel de HFL. La fonction de message texte/courriel doit être utilisée seulement lorsque les conditions permettent de le faire de façon sécuritaire. Au moment de recevoir un message texte ou un courriel pour la première fois après avoir jumelé le téléphone au HFL, le système demande de régler Notification msg texte/ courriel à Activer. 2 Pour activer ou désactiver la notification de message texte/courriel P. 322 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 339 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL ■ Choisir un compte de courriel 1Choisir un compte de courriel Si un téléphone jumelé a plus d’un compte de message texte ou courriel, un seul d’entre eux peut être activé pour recevoir les notifications. 1. Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages). 2. Tourner pour sélectionner Configurations du Téléphone, puis appuyer sur . u Répéter la procédure pour sélectionner Choisir compte. 3. Tourner pour sélectionner Messages textes ou un compte de courriel désiré, puis appuyer . Il est également possible de sélectionner un compte de courriel à l’écran de la liste de dossiers ou à l’écran de la liste des messages. Déplacer pour sélectionner Choisir compte et appuyer ensuite sur . Caractéristiques Il est seulement possible de recevoir les notifications d’un compte de message texte ou courriel à la fois. à suivre 339 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 340 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL ■ Affichage des messages Liste des messages Caractéristiques 340 Message texte 1Affichage des messages ■ Affichage des messages textes L’icône apparaît près d’un message qui n’a pas été lu. 1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone). 2. Appuyer sur le bouton MENU. 3. Tourner pour sélectionner Texte/Courriel, puis appuyer sur . u Sélectionner un compte, s’il y a lieu. 4. Tourner et sélectionner un message, puis appuyer sur . u Le message texte s’affiche. Le système se met automatiquement à faire la lecture vocale du message. Si un message est supprimé dans le téléphone, le message sera également supprimé du système. Si un message est envoyé à partir du système, le message sera aussi dans la boîte d’envoi du téléphone. Pour voir le message précédent ou suivant, déplacer à l’écran des messages textes. ou 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 341 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL Liste de dossiers Liste des messages ■ Affichage des courriels 1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone). 2. Appuyer sur le bouton MENU. 3. Tourner pour sélectionner Texte/Courriel, puis appuyer sur . 4. Tourner pour sélectionner un dossier, puis appuyer sur . 5. Tourner et sélectionner un message, puis appuyer sur . u Le courriel s’affiche. Le système se met automatiquement à faire la lecture vocale du message. 1Affichage des courriels Les messages textes et les courriels reçus peuvent apparaître en même temps à l’écran de la liste des messages. Dans ce cas, les messages textes sont intitulés Aucun sujet. Caractéristiques Courriel à suivre 341 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 342 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL ■ Lire ou cesser de lire un message 1. Aller à l’écran du message texte ou du courriel. u Le système se met automatiquement à faire la lecture vocale du message. 2 Affichage des messages P. 340 2. Appuyer sur pour interrompre la lecture. Appuyer sur de nouveau pour commencer à lire le message depuis le début. Caractéristiques 342 ■ Répondre à un message 1. Aller à l’écran du message texte ou du courriel. u Le système se met automatiquement à faire la lecture vocale du message. 2 Affichage des messages P. 340 2. Déplacer et tourner pour sélectionner Répondre, puis appuyer sur . 3. Tourner pour sélectionner le message de réponse, puis appuyer sur . u Le menu apparaît dans une fenêtre contextuelle sur l’écran. 4. Sélectionner Envoyer pour envoyer le message. u Le message Message envoyé apparaît à l’écran lorsque le message de réponse a été envoyé avec succès. 1Répondre à un message Les messages de réponse fixes disponibles sont les suivants : • À plus tard, je conduis. • J’arrive. • Je suis en retard. • OK • Oui • Non Il est impossible de modifier, de supprimer ou d’ajouter des messages de réponse. 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 343 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL ■ Appeler l’auteur du message 1. Aller à l’écran des messages textes. u Le système se met automatiquement à faire la lecture vocale du message. 2 Affichage des messages textes P. 340 2. Déplacer et tourner pour sélectionner Appeler, puis appuyer sur . Caractéristiques 343 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 344 Friday, May 27, 2016 5:41 PM Boussole * Lorsque le mode d’alimentation est à MARCHE, l’étalonnage de la boussole se fait automatiquement et l’affichage de la boussole apparaît. Étalonnage de la boussole Caractéristiques 344 Si la boussole indique la mauvaise direction ou si le témoin CAL clignote, il faut étalonner le système manuellement. 1. Passer au mode d’alimentation MARCHE. 2. Depuis l’écran principal d’une source audio quelconque, maintenir enfoncé le bouton pendant cinq secondes. u L’affichage passe à l’écran Configurations du compas. 3. Tourner pour sélectionner Calibrage, puis appuyer sur . 4. Lorsque l’affichage présente le Début de la calibration, appuyer sur . 5. Conduire le véhicule lentement en faisant deux cercles. u La boussole commence à indiquer une direction après l’étalonnage. Le témoin CAL s’éteint. * Non disponible sur tous les modèles 1Boussole * Les situations suivantes peuvent nuire au fonctionnement de la boussole : • En conduisant près de lignes ou de centrales électriques • En traversant un pont • En dépassant un grand véhicule, ou en conduisant près d’un objet de grande dimension susceptible de causer une distorsion magnétique • Lorsque des accessoires tels que des antennes et portebagages du toit sont retenus par des aimants 1Étalonnage de la boussole Étalonner la boussole dans un endroit ouvert. Tout en réglant la boussole, appuyer sur le bouton BACK (retour) pour annuler le mode de réglage et retourner à l’écran précédent. 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 345 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuBoussole * uChoix de la zone de la boussole Choix de la zone de la boussole 1. Passer au mode d’alimentation MARCHE. 2. Depuis l’écran principal d’une source audio quelconque, maintenir enfoncé le bouton pendant cinq secondes. u L’affichage passe à l’écran Configurations du compas. 3. Tourner pour sélectionner Ajustement de la zone et appuyer ensuite sur . u L’affichage indique le numéro de la zone où le système est réglé. 4. Pour changer la zone, tourner pour sélectionner le numéro de zone de votre région (consulter la carte des zones), puis appuyer sur . 2 15 14 3 13 4 Le choix de la zone est nécessaire afin de compenser la déviation entre le nord magnétique et le nord véritable. Si l’étalonnage commence pendant que la chaîne sonore est en cours d’utilisation, l’affichage revient à la normale une fois l’étalonnage terminé. Caractéristiques Carte de zone 1Choix de la zone de la boussole 12 5 6 7 8 9 10 11 Île de Guam : Zone 8 Puerto Rico : Zone 11 345 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 346 Friday, May 27, 2016 5:41 PM 346 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 347 Friday, May 27, 2016 5:41 PM Conduite Le présent chapitre discute de la conduite, du ravitaillement et des renseignements relatifs aux éléments comme les accessoires. Avant de conduire ................................ 348 Tirer une remorque ............................... 354 Directives à suivre sur les routes non pavées... 365 Pendant la conduite Démarrage du moteur.......................... 367 Boîte de vitesses automatique .............. 373 Changement de rapport....................... 374 Arrêt automatique au ralenti * .............. 382 Système dynamique intégré ................. 387 Caméra du capteur avant..................... 388 Régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse (LSF)...............390 Système d’atténuation de sortie de route (RDM) ................................................ 405 Système d’aide au respect des voies (LKAS).... 410 * Non disponible sur tous les modèles Système d’assistance à la stabilité du véhicule (VSA®), aussi appelé commande électronique de la stabilité (ESC)................................. 418 Système d’aide à la maniabilité agile .... 420 Système d’information d’angle mort (BSI) * .. 421 Système toutes roues motrices supermaniabilité (Super Handling-All Wheel DriveMC ou SH-AWD®) * ...................... 423 Système de surveillance de la pression des pneus (TPMS)..................................... 424 Système de surveillance de la pression de gonflage des pneus (TPMS) – explication fédérale exigée .................................. 426 Freinage Système de freinage ............................ 428 Système de freinage antiblocage (ABS)... 434 Système d’assistance au freinage ..........435 Système de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMC ou CMBSMC) ............................................436 Stationnement du véhicule Lorsque le véhicule est arrêté................445 Système de capteurs de stationnement * ..447 Surveillance de changement de voie * ...451 Caméra de recul à angles multiples *....455 Remplissage du réservoir de carburant Information sur le carburant .................456 Comment faire le plein .........................457 Cote de consommation et émissions de CO2 ................................................... 459 347 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 348 Friday, May 27, 2016 5:41 PM Avant de conduire Préparation à la conduite Vérifier les aspects suivants avant de commencer à conduire. ■ Vérifications extérieures • S’assurer que les glaces, les rétroviseurs latéraux, les feux extérieurs et toute autre partie du Conduite 348 véhicule ne présentent aucune obstruction. u Enlever le givre, la neige ou la glace. u Enlever toute la neige sur le toit, étant donné qu’elle peut glisser et obstruer la vision du conducteur. Si la neige est prise en glace, attendre qu’elle soit ramollie avant de la retirer. u En retirant la glace autour des roues, veiller à ne pas endommager les roues ou les composants des roues. • S’assurer que le capot est bien fermé. u Si le capot s’ouvre pendant la conduite, la vision avant du conducteur sera obstruée. • S’assurer que les pneus sont en bon état. u Vérifier la pression de gonflage des pneus, et vérifier s’ils présentent des dommages et de l’usure excessive. 2 Vérification et entretien des pneus P. 490 • S’assurer qu’il n’y a personne ni aucun objet derrière ou autour du véhicule. u Il y a des angles morts de l’intérieur. 1Vérifications extérieures REMARQUE Si les portières ne s’ouvrent plus car elles sont gelées, utiliser de l’eau tiède autour des bords des portières pour faire fondre la glace. Ne pas forcer les portières pour les ouvrir, car cela risquerait d’endommager les joints de portière en caoutchouc. Une fois terminé, assécher en essuyant afin de prévenir toute nouvelle formation de glace. Ne pas verser d’eau tiède dans le barillet de serrure. Si l’eau gèle dans le trou de serrure, il sera alors impossible d’insérer la clé. La chaleur émise par le moteur et l’échappement peut enflammer des matériaux inflammables laissés sous le capot et causer un incendie. Si le véhicule est stationné pendant une période de temps prolongée, inspecter et retirer tout débris qui pourrait s’être accumulé, tel que de l’herbe et des feuilles séchées qui s’y seraient infiltrées ou qui auraient été transportées par un petit animal pour y faire son nid. Vérifier aussi sous le capot si des matériaux inflammables sont présents après tout entretien effectué sur le véhicule. 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 349 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuAvant de conduireuPréparation à la conduite ■ Vérifications intérieures 1Vérifications intérieures • Ranger ou fixer adéquatement tous les articles à bord. • • • • • à suivre Conduite • u Transporter trop de bagages ou les ranger de manière inappropriée peut nuire à la maniabilité, à la stabilité, à la distance de freinage et à l’efficacité des pneus du véhicule et en rendre la conduite dangereuse. 2 Capacité de charge maximum P. 351 Ne pas empiler d’articles à une hauteur excédant celle des sièges. u Ils peuvent gêner la vue et être projetés vers l’avant en cas de freinage brusque. Ne rien placer sur le plancher devant les sièges avant. S’assurer de bien fixer les protègetapis. u Un objet ou un protège-tapis qui n’est pas fixe peut nuire au fonctionnement de la pédale des freins ou de la pédale d’accélérateur pendant la conduite. Si des animaux sont transportés à bord, ne pas les laisser se déplacer dans le véhicule. u Sinon, ils peuvent nuire à la conduite et causer une collision. Bien fermer et verrouiller toutes les portières et le hayon. 2 Verrouillage/déverrouillage des portières de l’intérieur P. 146 Régler correctement la position du siège conducteur. u Régler l’appuie-tête aussi. 2 Réglage des sièges P. 186 2 Réglage de la position des appuie-tête latéraux des sièges avant et des sièges de la deuxième rangée P. 192 Régler la position des rétroviseurs et du volant de direction en fonction de votre position de conduite. u Les régler une fois assis à la bonne position de conduite. 2 Réglage du volant de direction P. 182 2 Réglage des rétroviseurs P. 183 Le faisceau lumineux des phares est réglé en usine et n’a pas besoin d’être réglé. Cependant, si le véhicule sert régulièrement à transporter des articles lourds dans le compartiment à bagages ou à tirer une remorque, il faut faire régler le faisceau lumineux auprès d’un concessionnaire ou d’un technicien qualifié. 349 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 350 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuAvant de conduireuPréparation à la conduite • S’assurer que les articles placés sur le plancher derrière les sièges avant ne peuvent pas rouler sous les sièges. u Ils peuvent nuire à la capacité du conducteur d’utiliser les pédales, ou nuire au fonctionnement des sièges ou des capteurs situés sous les sièges. • Tous les occupants du véhicule doivent boucler leur ceinture de sécurité. 2 Attacher une ceinture de sécurité P. 36 • S’assurer que les témoins du tableau de bord s’allument au moment du démarrage du véhicule, et qu’ils s’éteignent peu de temps après. u Toujours faire vérifier le véhicule par un concessionnaire si une anomalie est signalée. 2 Témoins P. 74 Conduite 350 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 351 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuAvant de conduireuCapacité de charge maximum Capacité de charge maximum Modèles avec banquette 1Capacité de charge maximum La capacité de charge maximale du véhicule est de 532 kg (1 173 lb). 3 ATTENTION Modèles avec siège baquet La capacité de charge maximale du véhicule est de 456 kg (1 005 lb). Une charge excessive ou mal répartie peut Consulter l’étiquette d’information sur les pneus et la capacité de charge située sur le montant affecter la maniabilité et la stabilité et causer de portière du conducteur. une collision qui pourrait entraîner des blessures graves ou la mort. Exemple d’étiquette Respecter les capacités de charge maximales et autres directives sur la charge indiquées dans le présent manuel. Étapes pour déterminer la limite appropriée de la capacité de charge : (1) Repérer la déclaration « Le poids total des occupants et du chargement ne doit jamais Poids nominal brut sur l’essieu (PNBE) : La capacité de charge maximale autorisée de l’essieu du véhicule. 2 Spécifications P. 560 Conduite Cet exemple inclut le poids total de tous les occupants, des bagages, des accessoires et de la charge sur la flèche d’attelage si on tire une remorque. Poids nominal brut du véhicule (PNBV) : La capacité de charge maximum du véhicule, tous les occupants, tous les accessoires, tous les bagages et la flèche d’attelage. 2 Spécifications P. 560 dépasser XXX kg (XXX lb) » sur l’étiquette du véhicule. (2) Déterminer le poids combiné du conducteur et des passagers qui occuperont le véhicule. (3) Soustraire le poids combiné du conducteur et des passagers de XXX kg (XXX lb). à suivre 351 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 352 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuAvant de conduireuCapacité de charge maximum (4) Le chiffre atteint représente la capacité de charge disponible pour les bagages. Par exemple, si le nombre « XXX » est égal à 635 kg (1 400 lb) et que cinq occupants de 68 kg (150 lb) prendront place dans le véhicule, la capacité de charge qui reste pour les bagages est de 295 kg (650 lb). 635 - 340 (5 x 68) = 295 kg (1 400 - 750 (5 x 150) = 650 lb) (5) Déterminer le poids combiné des bagages et de la charge dans le véhicule. Le poids ne peut pas dépasser la capacité de charge disponible calculée à l’étape 4. (6) Si le véhicule tire une remorque, la charge de la remorque sera transférée au véhicule. Consulter ce manuel pour déterminer comment cela réduit la capacité de charge du véhicule. Conduite 352 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 353 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuAvant de conduireuCapacité de charge maximum De plus, le poids total du véhicule, de tous les passagers, des accessoires, des bagages et de la charge de la flèche d’attelage de la remorque ne doit pas dépasser le poids nominal brut du véhicule (PNBV) ou le poids nominal brut sur l’essieu (PNBE). Les deux figurent sur une étiquette sur le montant de portière du conducteur. Exemple de capacités de charge Exemple 1 Charge maximum 532 kg (1 173 lb) Poids des passagers 68 kg x 2 = 136 kg (150 lb x 2 = 300 lb) Poids des bagages 396 kg (873 lb) Charge maximum 532 kg (1 173 lb) Poids des passagers 68 kg x 5 = 340 kg (150 lb x 5 = 750 lb) Poids des bagages 192 kg (423 lb) Exemple 2 Conduite 353 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 354 Friday, May 27, 2016 5:41 PM Tirer une remorque Préparation au remorquage ■ Capacités de remorquage 1Capacités de remorquage Le véhicule peut tirer une remorque si on respecte les capacités de charge, qu’on utilise l’équipement approprié et qu’on respecte les directives de remorquage. Vérifier les capacités de charge avant la conduite. ■ Poids total de la remorque Ne pas dépasser le poids total autorisé de la remorque, de la charge et de tout ce qu’elle transporte à l’intérieur et à l’extérieur tel qu’indiqué dans le tableau. Remorquer des charges au-delà de ce poids peut sérieusement affecter la maniabilité et la performance du véhicule et peut endommager le moteur et la transmission. Charge totale Conduite Nombre d’occupants 2 3 4 5 6 7 Modèles 4RM avec Modèles 4RM sans refroidisseur de refroidisseur de liquide de boîte de liquide de boîte de vitesses automatique vitesses automatique 2 268 kg (5 000 lb) 1 588 kg (3 500 lb) 2 155 kg (4 750 lb) 1 474 kg (3 250 lb) 2 041 kg (4 500 lb) 1 361 kg (3 000 lb) 1 928 kg (4 250 lb) 1 247 kg (2 750 lb) 1 814 kg (4 000 lb) 1 134 kg (2 500 lb) Remorquage non recommandé Modèles 2RM 1 588 kg (3 500 lb) 1 474 kg (3 250 lb) 1 361 kg (3 000 lb) 1 247 kg (2 750 lb) 1 134 kg (2 500 lb) Chaque limite de poids est calculée en fonction des conditions suivantes : • Les occupants remplissent les sièges de l’avant vers l’arrière du véhicule • Poids de chaque occupant 68 kg (150 lb) • Chaque occupant a 7 kg (15 lb) de matériel dans le compartiment utilitaire Tout poids, bagage ou accessoire additionnel réduit le poids maximum de la remorque et la charge maximum de la flèche d’attelage. 354 3 ATTENTION Dépasser la capacité de charge ou charger le véhicule et la remorque de manière inappropriée peut causer une collision susceptible d’entraîner des blessures graves ou la mort. Vérifier soigneusement la charge du véhicule et de la remorque avant de conduire. Vérifier si toutes les charges se situent dans les limites du véhicule en le pesant sur une balance publique. Si aucune balance publique n’est accessible, ajouter le poids estimé de la charge au poids de la remorque (selon les spécifications du fabricant) et mesurer ainsi le poids de la flèche d’attelage au moyen d’une balance appropriée ou d’un indicateur de flèche ou estimer ce poids en fonction de la distribution de la cargaison. Consulter le manuel du propriétaire de la remorque pour obtenir de plus amples renseignements. Période de rodage Éviter de remorquer pendant les premiers 1 000 km (600 mi) d’utilisation du véhicule. Ne jamais dépasser le poids nominal brut admissible. Informations sur le poids nominal brut 2 Spécifications du véhicule P. 560 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 355 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuTirer une remorqueuPréparation au remorquage ■ Charge à la flèche d’attelage Le poids de la flèche d’attelage avec une remorque pleine sur l’attelage doit être environ : Remorques à bateau : 5 à 15 % du poids total de la remorque Autres remorques : 10 à 15 % du poids total de la remorque ChargeTongue à la flèche d’attelage Load Nombre d’occupants Conduite 2 3 4 5 6 7 Modèles 4RM avec ou sans Modèles 2RM refroidisseur de liquide de boîte de vitesses automatique 227 kg (500 lb) 159 kg (350 lb) 215 kg (475 lb) 147 kg (325 lb) 172 kg (380 lb) 136 kg (300 lb) 132 kg (290 lb) 118 kg (260 lb) 75 kg (165 lb) 63 kg (140 lb) Remorquage non recommandé à suivre 355 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 356 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuTirer une remorqueuPréparation au remorquage ■ Pour calculer la charge à la flèche d’attelage Une charge excessive à la flèche d’attelage réduit la traction du pneu avant et le contrôle de la direction. Une charge trop légère à la flèche d’attelage peut rendre la remorque instable et la faire vaciller. Il est possible d’estimer la charge au niveau de la flèche d’attelage en mesurant la hauteur de l’attache-remorque par rapport au sol de la façon décrite ci-dessous : 1. Stationner le véhicule sur une surface de niveau. 2. Mesurer la distance entre le sol et le bas de l’attache-remorque. 3. Raccorder la remorque chargée à l’attelage. 4. Mesurer de nouveau la distance entre le sol et le bas de l’attache-remorque. 5. Soustraire la deuxième mesure de la première, puis consulter le tableau suivant. Conduite 356 Si la différence est 2,5 cm (1 po) 3,8 cm (1 1/2 po) 5,1 cm (2 po) 6,0 cm (2 3/8 po) 6,7 cm (2 5/8 po) Modèles 4RM Modèles 2RM 68 kg (150 lb) 114 kg (250 lb) 159 kg (350 lb) 205 kg (450 lb) 227 kg (500 lb) — — Si la différence est supérieure à ce qu’on indique dans le tableau, distribuer ou réduire la charge, au besoin. 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 357 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuTirer une remorqueuPréparation au remorquage ■ Comment peser les charges remorquées sur une balance publique Vérifier chacun des poids dans l’ordre indiqué ci-dessous. Consulter le tableau sur la droite afin de connaître la limite de poids de chaque véhicule, sauf la charge au niveau de la flèche d’attelage. 2 Charge à la flèche d’attelage P. 355 1Comment peser les charges remorquées sur une balance publique Charger le véhicule et la remorque au maximum. Un préposé doit observer la balance, puisque tous les occupants devraient demeurer à l’intérieur du véhicule. Limite de poids de Brut sur l’essieu avant Poids brut du véhicule Poids brut sur l’essieu arrière 1. Poids brut sur l’essieu avant. 4. Poids brut combiné. Poids brut combiné 2. Poids brut du véhicule. 5. Poids de la remorque attelée. 3. Poids brut sur l’essieu arrière. 6. Poids de la remorque désattelée. d’altitude. • Pour calculer la charge de la flèche d’attelage, soustraire 5 de 6. • Consulter le manuel du propriétaire de la remorque pour obtenir de plus amples Modèles 4RM 1 320 kg (2 910 lb) 2 575 kg (5 677 lb) 1 345 kg (2 965 lb) 4 460 kg (9 833 lb) Si aucune balance publique n’est accessible, ajouter le poids estimé de la charge au poids de la remorque (selon les spécifications du fabricant) et mesurer ainsi le poids de la flèche d’attelage au moyen d’une balance appropriée ou d’un indicateur de flèche ou estimer ce poids en fonction de la distribution de la cargaison. Conduite • S’il est impossible de peser l’essieu arrière, soustraire 1 de 2. • Le poids maximal brut combiné (4) diminue de 2 % à tous les 305 mètres (1 000 pieds) Modèles 2RM 1 275 kg (2 811 lb) 2 435 kg (5 368 lb) 1 240 kg (2 734 lb) 3 645 kg (8 036 lb) renseignements. à suivre 357 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 358 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuTirer une remorqueuPréparation au remorquage ■ Équipement et accessoires de remorquage Le remorquage exige généralement une variété d’équipements supplémentaires. Pour assurer la meilleure qualité, nous recommandons l’achat de l’équipement Acura dans la mesure du possible. 1Équipement et accessoires de remorquage S’assurer que tout l’équipement est installé et entretenu de manière appropriée et qu’il est conforme aux lois fédérales, des états américains, des provinces et territoires canadiens et des régions locales. Pour une bonne installation et un bon réglage de l’équipement, consulter le fabricant de la remorque. Une mauvaise installation ou un mauvais réglage peut affecter la maniabilité, la stabilité et le freinage du véhicule. Consulter l’agence des ventes ou de location de remorques si d’autres articles sont recommandés ou exigés pour la situation de remorquage en question. Les feux et le câblage des remorques peuvent varier selon le type et la marque. Si un connecteur s’impose, il faut le faire installer par un technicien qualifié. Conduite 358 Trousses et produits pour remorque : • Rotule de centrage, fiche d’attelage, goupille d’attelage, etc. • Trousse de faisceau de fils • Ensemble d’attache-remorque (faisceau de fils du fil volant compris) 2 Freins de remorque P. 359 Sont disponibles chez un concessionnaire. 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 359 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuTirer une remorqueuPréparation au remorquage ■ Freins de remorque Recommandés pour toute remorque dont le poids total est de 450 kg (1 000 lb) ou plus : Il y a deux types de freins de remorque : à inertie et électriques. Les freins à inertie sont généralement utilisés pour les remorques à bateau puisqu’ils se font mouiller. Si l’on choisit des freins électriques, s’assurer qu’ils sont à commande électronique. Ne pas tenter de connecter les freins de la remorque au système hydraulique du véhicule, parce que cela réduira l’efficacité du freinage et créera un risque potentiel. Le connecteur gris à 4 broches installé dans le véhicule comporte tous les circuits exigés pour l’installation de la plupart des commandes de freins électriques de remorque. Bornes du connecteur du régulateur de frein de remorque : Frein électrique (vert pâle) (20 A) Le connecteur gris à 4 broches est placé sous le tableau de bord côté gauche. Faire installer la commande de frein de remorque par un mécanicien qualifié et conformément aux directives du fabricant de la commande de frein de remorque. Une mauvaise installation de la commande de frein de remorque pourrait augmenter la distance nécessaire pour arrêter un véhicule qui tire une remorque. Conduite Masse (brun) Frein (vert) 1Freins de remorque Arrêt (violet) à suivre 359 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 360 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuTirer une remorqueuPréparation au remorquage ■ Feux de la remorque Les feux de la remorque et l’équipement doivent respecter les règlements fédéraux, des états américains, provinciaux/territoriaux et locaux. Consulter le détaillant ou l’agence locale de location de la remorque pour connaître les exigences de la région où l’on prévoit remorquer. Codes de couleur du câblage des broches et leurs significations : Charge de la remorque +B Rétroéclairage de la remorque +B Clignotant de droite Feu de détresse de la remorque +B Frein ÉLEC +B Feu de détresse de la remorque +B Rétroéclairage Feu de freinage IG2 HAC Petit feu de remorque Clignotant de gauche Conduite Nous recommandons que le concessionnaire installe un faisceau de fils et un convertisseur Acura. Ils sont conçus pour votre véhicule. ■ Attelages Lire les directives du fabricant de la remorque et choisir la barre de remorquage appropriée à la hauteur de la remorque. ■ Attelages à répartition de poids Ce véhicule est conçu pour tirer une remorque sans attelage à répartition de charge. Si l’on souhaite en utiliser une, consulter le fabricant de la remorque pour assurer une bonne installation et un bon réglage. Un mauvais réglage pourrait dégrader la maniabilité, la stabilité et le freinage du véhicule. 360 1Feux de la remorque Le connecteur des feux de remorque est situé derrière le panneau latéral gauche dans le compartiment utilitaire. Même si on prévoit utiliser le faisceau de feux de remorque et un convertisseur qui ne sont pas de marque Acura, obtenir du concessionnaire le connecteur et les broches recommandés. 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 361 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuTirer une remorqueuPréparation au remorquage ■ Chaînes de sécurité Toujours utiliser des chaînes de sécurité lors d’un remorquage. Il faut que les chaînes soient assez détendues pour permettre à la remorque de s’engager facilement dans les virages, mais sans que les chaînes ne touchent le sol. ■ Contrôle du vacillement Ce dispositif peut être utilisé si la remorque a tendance à vaciller. Le constructeur de la remorque peut recommander le dispositif antivacillement nécessaire et les directives de l’installation. Un mauvais réglage pourrait dégrader la maniabilité et la stabilité du véhicule. ■ Rétroviseurs de la remorque Plusieurs états, provinces et territoires exigent des rétroviseurs extérieurs spéciaux lorsqu’une remorque est tirée. Installer des rétroviseurs spéciaux si on ne peut pas voir clairement derrière le véhicule ou que la remorque crée un angle mort. ■ Refroidisseur de boîte de vitesses automatique Modèles 4RM Conduite Lors du remorquage de plus de 1 588 kg (3 500 lb), l’utilisation d’un refroidisseur d’ATF (liquide de boîte de vitesses automatique) supplémentaire est recommandée pour empêcher toute surchauffe de la boîte de vitesses. Il est possible de se procurer un refroidisseur de liquide de boîte de vitesses automatique supplémentaire chez un concessionnaire. 361 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 362 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuTirer une remorqueuSystème d’assistance à la stabilité de remorque Système d’assistance à la stabilité de remorque Aide à stabiliser le véhicule et la remorque lorsque le vacillement de celle-ci s’aggrave. ■ Comment le système d’assistance à la stabilité de remorque fonctionne Lorsque le véhicule et la remorque deviennent instables pendant la conduite, le système d’assistance à la stabilité de remorque en détermine la cause. Si l’oscillation de la remorque est déterminé comme étant la cause et que son vacillement augmente, le système serre les freins ou contrôle le régime du moteur pour réduire la vitesse du véhicule. Si les freins sont appliqués afin de réduire la vitesse du véhicule, les feux de freinage du véhicule et de la remorque s’allument automatiquement. 1Système d’assistance à la stabilité de remorque Le système d’assistance à la stabilité de remorque n’est pas une fonction qui prévient le vacillement du véhicule et d’une remorque. Pour prévenir le vacillement d’une remorque, éviter de circuler à grande vitesse, de braquer le volant de direction brusquement, les charges inadéquates dans la remorque et les freinages soudains. En cas de vacillement trop important, le système devient inefficace et le conducteur peut perdre le contrôle du véhicule, ce qui peut entraîner le capotage ou l’endommagement de la remorque. 2 Conduire en toute sécurité avec une remorque P. 363 Les situations suivantes peuvent causer le balancement d’une remorque : • La présence de vents latéraux • Charge incorrecte de la barre d’attelage • Vitesse excessive Conduite 362 Le témoin du système VSA® clignote lorsque le système d’assistance à la stabilité de remorque est activé. 2 Fonctionnement du VSA® P. 418 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 363 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuTirer une remorqueuConduire en toute sécurité avec une remorque Conduire en toute sécurité avec une remorque ■ Ce qu’il faut savoir avant de tirer une remorque 1Conduire en toute sécurité avec une remorque • La remorque doit être bien entretenue et maintenue en bon état. • S’assurer que le poids et la charge du véhicule et de la remorque demeurent dans les limites • • • • • Stationnement En plus des précautions normales, glisser des cales de roue contre tous les pneus de la remorque. Conduite acceptables. 2 Capacités de remorquage P. 354 Lors du remorquage de plus de 1 590 kg (3 500 lb), l’utilisation d’une essence avec un indice d’octane de 91 ou plus est recommandée. u Le rendement lors du remorquage peut être influencé en haute altitude, à température élevée ou sur une pente ascendante. Bien fixer l’attelage, les chaînes de sécurité et toutes les autres pièces nécessaires à la remorque. Bien ranger tous les articles à l’intérieur et à l’extérieur de la remorque afin qu’ils ne se déplacent pas pendant la conduite. Vérifier que les feux et les freins de la remorque fonctionnent correctement. Vérifier la pression de gonflage de tous les pneus de la remorque, y compris celui de la roue de secours. Modèles avec système d’arrêt automatique au ralenti • Arrêter le système d’arrêt automatique au ralenti au moyen du bouton OFF (désactivé) de l’arrêt automatique au ralenti. Le poids de la remorque peut avoir une incidence sur l’efficacité de freinage du véhicule si l’arrêt automatique au ralenti est activé dans une pente lorsque le véhicule tire une remorque. ■ Vitesses de conduite et rapports de la boîte de vitesses lors du remorquage 1Vitesses de conduite et rapports de la boîte de vitesses lors du remorquage En tirant une remorque de type fixe (p. ex., autocaravane), ne pas dépasser 88 km/h. À des vitesses plus élevées, la remorque peut vaciller ou affecter la maniabilité du véhicule. • Conduire plus lentement que la normale. • Respecter les limites de vitesse pour les véhicules avec remorque. • Utiliser la position (D en tirant une remorque sur une route au niveau. à suivre 363 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 364 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuTirer une remorqueuRemorquage du véhicule ■ Virages et freinage • S’engager plus lentement dans les virages et faire des virages moins serrés. • Allouer plus de temps et de distance pour freiner. • Ne pas freiner ou tourner brusquement. ■ Conduite en région montagneuse • Surveiller l’indicateur de température. S’il s’approche la marque rouge (chaud), éteindre le système de contrôle de la température et réduire la vitesse. Au besoin, se ranger en toute sécurité sur le bord de la route pour laisser refroidir le moteur. • Changer le rapport à (S si la boîte de vitesses change fréquemment de rapport. ■ Recouvrement d’un bateau Conduite Si les roues du véhicule dérapent lors de la sortie de l’eau d’un bateau, garder la boîte de vitesses en position (D et ne pas utiliser le mode d’embrayage séquentiel (S . Cela empêche la boîte de vitesses de s’endommager. Remorquage du véhicule Ce véhicule n’est pas conçu pour être remorqué derrière une autocaravane. Si le véhicule doit être remorqué d’urgence, se référer aux informations de remorquage d’urgence. 2 Remorquage d’urgence P. 554 364 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 365 Friday, May 27, 2016 5:41 PM Directives à suivre sur les routes non pavées Renseignements généraux Le véhicule a été conçu principalement pour la conduite sur route, cependant, sa garde au sol plus élevée permet la conduite hors route occasionnelle. Il n’est pas conçu pour rouler sur des sentiers ou pour d’autres activités tous terrains. La conduite hors route exige des aptitudes un peu différentes et la maniabilité du véhicule est légèrement différente comparativement à la conduite sur route. Porter une attention particulière aux précautions à prendre et aux conseils inclus dans le présent chapitre et prendre le temps de se familiariser avec le véhicule avant de s’aventurer hors route. 1Directives à suivre sur les routes non pavées 3 ATTENTION Une conduite inappropriée de ce véhicule sur ou hors route peut causer une collision ou un capotage qui pourrait entraîner des blessures graves ou la mort. • Respecter toutes les instructions et les Consignes de sécurité importantes Le fait de ne pas utiliser le véhicule correctement peut entraîner une collision ou le capotage du véhicule. 2 Information importante sur la maniabilité P. 30 2 Précautions pendant la conduite P. 372 Conduite Pour éviter une perte de maîtrise ou le capotage, s’assurer de prendre toutes les précautions et de suivre toutes les recommandations suivantes : • Ranger les bagages de manière appropriée et ne pas dépasser les capacités de charge. 2 Capacité de charge maximum P. 351 • S’assurer que tous les occupants portent une ceinture de sécurité chaque fois qu’on prend la route. • Conduire raisonnablement à basse vitesse et ne jamais conduire plus vite que les conditions ne le permettent. • Il revient au conducteur d’évaluer continuellement la situation et de conduire en respectant les limites de vitesse. directives fournies dans ce manuel du conducteur. • Conduire raisonnablement à basse vitesse et ne pas conduire plus vite que les conditions ne le permettent. Faire patiner les pneus peut aussi endommager le système SH-AWD®. 365 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 366 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuDirectives à suivre sur les routes non pavéesuÉviter des situations malencontreuses Éviter des situations malencontreuses • Vérifier le véhicule avant de quitter les routes pavées et s’assurer que tous les entretiens • • • • Conduite • • 366 prévus au calendrier ont été effectués. Prêter une attention particulière à l’état des pneus et vérifier la pression de gonflage des pneus. Il est important de se rappeler que la route empruntée comporte ses propres obstacles (trop raide ou cahoteuse), que le conducteur a ses propres limites (aptitudes de conduite et expérience) et que le véhicule a ses propres limites (traction, stabilité et puissance). Refuser de reconnaître ces obstacles et limites peut vraisemblablement mettre le conducteur et les passagers dans une situation dangereuse. L’accélération et le freinage doivent se faire en douceur et graduellement. Tenter de démarrer ou arrêter trop abruptement peut causer une perte de traction et entraîner une perte de maîtrise. Éviter les obstacles et les débris sur la route afin de réduire les risques de capotage ou de dommages à la suspension ou aux autres composants. La conduite dans les pentes augmente le risque de capotage, particulièrement en conduisant sur le travers d’une pente trop raide. La façon la plus sûre de conduire dans une pente est normalement de conduire en ligne droite vers le haut ou le bas de la pente. S’il n’est pas possible d’estimer clairement les conditions de la route ou de voir tous les obstacles sur une pente, marcher sur la pente avant de conduire. S’il y a le moindre doute pour franchir la pente en toute sécurité, ne pas s’y risquer. Trouver une autre route. Si le véhicule s’enlise en montant la pente, ne pas faire demi-tour. Reculer lentement jusqu’au bas de la pente en suivant le même trajet emprunté pour monter celle-ci. Traverser un cours d’eau – Éviter de conduire dans l’eau profonde. Devant une surface d’eau (par exemple, un petit ruisseau ou une grande flaque d’eau), le conducteur doit l’évaluer soigneusement avant de la franchir. S’assurer que l’eau n’est pas profonde, que le courant est faible et que le sol est ferme. En cas de doute, faire demi-tour et trouver un autre chemin. La conduite en eau profonde peut aussi endommager le véhicule. L’eau peut s’infiltrer dans la boîte de vitesses et le différentiel, diluer le lubrifiant et éventuellement causer une panne. Cela peut aussi retirer la graisse dans les roulements de roue. Si le véhicule s’embourbe, avancer avec prudence dans la direction qui semble être la meilleure pour désembourber le véhicule. Ne pas faire patiner les pneus étant donné que cela ne ferait qu’empirer la situation et pourrait endommager la boîte de vitesses. En cas d’incapacité de dégager le véhicule, un remorquage s’impose. Des crochets de remorquage se trouvent à l’avant et à l’arrière du véhicule à cette fin. 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 367 Friday, May 27, 2016 5:41 PM Pendant la conduite Démarrage du moteur 1. S’assurer que le frein de stationnement est serré. u Lorsque le conducteur appuie sur le commutateur du frein de stationnement électrique, le témoin du frein de stationnement électrique s’allume pendant 15 secondes. 1Démarrage du moteur Maintenir le pied fermement sur la pédale de frein en faisant démarrer le moteur. Le moteur est plus difficile à démarrer par temps froid et lorsque l’air est de faible densité à des altitudes de plus de 2 400 mètres (8 000 pieds). En démarrant le moteur à froid, éteindre tous les accessoires électriques comme les lampes, le système de contrôle de la température et le désembueur de lunette afin de réduire l’appel de courant de la batterie. 2. Enfoncer la pédale de frein. u S’assurer que la boîte de vitesses est à la position (P . Dans les régions où l’hiver est extrêmement froid, l’usage d’un chauffe-moteur et d’un dispositif de chauffage d’actionneur d’embrayage de boîte de vitesses aidera le démarrage et le réchauffement du moteur. Consulter un concessionnaire pour plus de détails. Pédale de frein 3. Appuyer sur le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) sans enfoncer la pédale d’accélérateur. Le moteur tentera de démarrer jusqu’à ce qu’il se mette en marche. à suivre Conduite Si le système d’échappement semble anormal ou si des odeurs de gaz d’échappement pénètrent dans l’habitacle, faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. Il peut y avoir une anomalie du moteur ou du système d’échappement. Si la pile de la télécommande d’accès sans clé est faible, rapprocher la télécommande près du bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur). 2 Si la pile de la télécommande d’accès sans clé est faible P. 535 Il est possible que le moteur ne démarre pas si la télécommande d’accès sans clé est sujette à de fortes ondes radio. Ne pas maintenir le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) enfoncé pour démarrer le moteur. Si le moteur ne démarre pas, attendre au moins 30 secondes avant de réessayer. 367 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 368 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuPendant la conduiteuDémarrage du moteur ■ Couper le moteur Le moteur peut être éteint une fois que le véhicule est complètement arrêté. 1. Changer le rapport à (P . 2. Appuyer sur le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) avec le pied sur la pédale de frein. Conduite 368 1Démarrage du moteur Le système antidémarreur protège le véhicule contre le vol. Si un appareil mal codé (ou autre dispositif) est utilisé, le circuit d’alimentation du moteur est neutralisé. 2 Système antidémarreur P. 157 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 369 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuPendant la conduiteuDémarrage du moteur ■ Démarrage à distance du moteur avec rétroaction du véhicule * Grâce à la télécommande d’accès sans clé bidirectionnelle, il est possible de démarrer le moteur à plus grande distance. ■ Pour démarrer le moteur Lorsque les portières sont verrouillées , appuyer sur le bouton , puis maintenir enfoncé le bouton . Se déplacer dans le rayon de portée et essayer de nouveau. DÉL ambre : Clignote lorsqu’un des boutons est enfoncé. Elle continue de clignoter pendant une auto-évaluation du véhicule jusqu’au démarrage du moteur. Les gaz d’échappement du moteur contiennent du monoxyde de carbone toxique. Respirer du monoxyde de carbone peut causer la mort ou des évanouissements. Ne jamais utiliser le démarreur à distance lorsque le véhicule est stationné dans un garage ou tout autre endroit dont la ventilation est limitée. Prolongement du minuteur de fonctionnement du démarreur à distance Le moteur tourne dix minutes de plus à partir de la demande de prolongement. Le temps de fonctionnement maximum du moteur est de 20 minutes, si la demande de prolongement est faite dix minutes après le premier démarrage du moteur. DÉL rouge : Clignote lorsque la télécommande est en dehors du rayon de portée du système d’accès sans clé. Le moteur tourne jusqu’à 10 minutes sans que le conducteur ne fasse démarrer le véhicule. Pour prolonger la durée de fonctionnement de 10 minutes additionnelles pendant la première période de fonctionnement, appuyer sur le bouton , et ensuite, sélectionner et maintenir le bouton enfoncé. u La DÉL ambre clignote et la DÉL verte s’allume ensuite si la transmission d’une demande de prolongation de 10 minutes est réussie. Après avoir appuyé sur le bouton (verrouillage), attendre que le témoin DÉL vert clignote. Cela indique que toutes les portières et le hayon sont verrouillés. * Non disponible sur tous les modèles 3 ATTENTION à suivre Si des édifices ou des obstacles se trouvent entre le véhicule et la télécommande, la portée de fonctionnement sera réduite. La distance peut varier en cas d’interférence électrique extérieure. Il se peut que la fonction de démarrage à distance de la télécommande ne fasse pas démarrer le moteur dans les cas suivants : • Un réglage de la télécommande de démarrage à distance du moteur a été désactivé à partir de l’affichage multifonctions (MID). • Le mode d’alimentation n’est pas à CONTACT COUPÉ (ANTIVOL). • Le rapport est à une position autre que (P . • Le capot est ouvert, une des portière est déverrouillée, ou le hayon est déverrouillé. Conduite DÉL verte : S’allume lorsque le moteur fonctionne. 1Démarrage à distance du moteur avec rétroaction du véhicule * 369 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 370 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuPendant la conduiteuDémarrage du moteur ■ Pour arrêter le moteur 1Démarrage à distance du moteur avec rétroaction du véhicule * Se déplacer dans le rayon de portée et essayer de nouveau. Maintenir enfoncé le bouton pendant une seconde. DÉL ambre : Clignote lorsqu’un des boutons est enfoncé. • L’utilisateur a tenté deux fois de démarrer le moteur à l’aide de la télécommande. • Une autre télécommande d’accès sans clé se trouve dans le véhicule. DÉL rouge : ● S’allume pendant une seconde pour indiquer que le moteur est coupé. • Il y a une défaillance d’antenne. • La portière est déverrouillée avec la clé incorporée. • La pression d’huile du moteur est basse. • La température du liquide de refroidissement du moteur est haute. • Le module télématique fonctionne anormalement. • L’alarme du système de sécurité n’est pas activée. ● Conduite 370 Clignote lorsque la télécommande est en dehors de la portée du système d’accès sans clé. Le moteur ne s’arrêtera pas. Avant de faire démarrer le moteur, bien vérifier l’état de verrouillage des portières à l’aide de la télécommande. Lorsqu’on appuie sur le bouton , attendre que le témoin DÉL vert clignote. Si le témoin DÉL rouge s’allume, les portières et le hayon ne se sont pas verrouillés et le moteur ne démarre pas. Pendant que le moteur tourne, le véhicule conditionnera automatiquement d’avance l’habitacle du véhicule. Lorsqu’il fait chaud dehors : • Le climatiseur est activé en mode de recirculation. • La ventilation des sièges est activée *. Lorsqu’il fait froid dehors : • Le dégivreur s’active à une température modérément chaude. • Le désembueur de lunette et les chauffe-rétroviseurs latéraux s’activent. • Les chauffe-sièges et le volant de direction chauffant sont activés *. 2 Volant de direction chauffant * P. 210 2 Chauffe-sièges avant et ventilation des sièges * P. 211, 212 * Non disponible sur tous les modèles 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 371 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuPendant la conduiteuDémarrage du moteur ■ Commencer à conduire Lorsque le moteur a démarré à l’aide de la télécommande d’accès sans clé bidirectionnelle * 1. Relâcher la pédale de frein et appuyer sur le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) simultanément. Lorsque le moteur a démarré quel que soit le cas 2. En maintenant le pied droit sur la pédale de frein, appuyer sur le bouton (D . Sélectionner (R pour reculer. 3. Avec le frein de stationnement serré, relâcher la pédale de frein et enfoncer doucement la pédale d’accélérateur. u S’assurer que le témoin du frein de stationnement électrique s’éteint. 2 Frein de stationnement P. 428 2 Si le témoin de boîte de vitesses clignote en même temps que le message d’avertissement P. 545 Changer le rapport à (D ou (S lorsque le véhicule fait face à une pente ascendante, ou à (R lorsqu’il fait face à une pente descendante, puis relâcher ensuite la pédale de frein. Lorsque le moteur a démarré à l’aide de la télécommande d’accès sans clé bidirectionnelle * Le moteur s’arrête lorsqu’on change le rapport de la position (P avant que le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) soit enfoncé. Suivre l’étape 1 lorsqu’on commence à conduire. Il est également possible de desserrer le frein de stationnement en tirant sur le commutateur du frein de stationnement électrique et en enfonçant la pédale de frein simultanément. En pente descendante, il est possible de démarrer le moteur plus en douceur en desserrant le frein de stationnement manuellement à l’aide du commutateur du frein de stationnement électrique plutôt qu’avec la pédale d’accélérateur. 1Système d’assistance au démarrage en pente Sur une pente très raide ou glissante, le système d’assistance au démarrage en pente pourrait ne pas empêcher le véhicule de rouler vers le bas, et ne fonctionnera pas sur de faibles pentes. Conduite ■ Système d’assistance au démarrage en pente L’assistance au démarrage en pente continue d’appliquer les freins brièvement afin d’empêcher le véhicule de rouler dans une pente au moment où le conducteur déplace son pied de la pédale de frein à la pédale d’accélérateur. 1Commencer à conduire L’assistance au démarrage en pente ne remplace pas le frein de stationnement. Les freins demeurent serrés brièvement au moment où le conducteur relâche la pédale de frein. * Non disponible sur tous les modèles 371 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 372 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuPendant la conduiteuPrécautions pendant la conduite Précautions pendant la conduite ■ Directives de conduite pour véhicule utilitaire Le risque de capotage est significativement plus élevé pour les véhicules utilitaires comparativement aux autres types de véhicules. Pour prévenir les capotages ou une perte de maîtrise : • S’engager dans les virages plus lentement qu’avec un véhicule de promenade. • Éviter les virages trop serrés et les manœuvres brusques. • Ne pas modifier le véhicule en voulant élever davantage le centre de gravité. • Ne pas transporter d’objets lourds sur le toit. Ne jamais transporter plus de 75 kg (165 lb) sur le porte-bagages de toit (accessoire Acura). ■ Sous la pluie Éviter de conduire dans l’eau profonde et sur les routes inondées. Ceci peut endommager le moteur et la chaîne cinématique, ou causer une panne des composants électriques. Conduite ■ Autres précautions En cas de choc important avec un objet sous le véhicule, s’arrêter dans un endroit sécuritaire. Vérifier si le dessous du véhicule présente des dommages ou des fuites de liquides. 1Précautions pendant la conduite REMARQUE Ne pas changer de rapport en appuyant en même temps sur la pédale d’accélérateur. La boîte de vitesses pourrait être endommagée. REMARQUE Si le volant de direction est tourné à répétition à une vitesse extrêmement basse, ou si le volant de direction est tenu à la position extrême gauche ou droite pendant un moment, le système surchauffe. Le système passe en mode de protection et limite sa performance. Le volant de direction devient de plus en plus difficile à manœuvrer. Une fois le système refroidi, le système EPS se rétablit. Des manœuvres répétées sous de telles conditions peuvent éventuellement endommager le système. Si le mode d’alimentation passe à ACCESSOIRE ou CONTACT COUPÉ (ANTIVOL) pendant la conduite, le moteur s’arrêtera et toutes les fonctions de servodirection et de servofrein cesseront de fonctionner, rendant la maîtrise du véhicule difficile. Ne pas faire passer le rapport à (N , car la capacité de freinage du moteur et la capacité d’accélération s’annuleront. Pendant les premiers 1 000 km (600 mi) de conduite, éviter les accélérations soudaines ou le fonctionnement à plein régime afin de ne pas endommager le moteur ou le groupe motopropulseur. Éviter de freiner brusquement pendant les premiers 300 km (200 mi). Cette consigne doit aussi être suivie lorsque les plaquettes de frein sont remplacées. 372 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 373 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuPendant la conduiteuBoîte de vitesses automatique Boîte de vitesses automatique ■ Glissement Le régime de ralenti du moteur est plus élevé et le glissement augmente. Maintenir la pédale de frein fermement enfoncée lorsqu’arrêté. ■ Rétrogradation forcée 1Directives de conduite pour véhicule utilitaire Le fait de ne pas utiliser le véhicule correctement peut entraîner une collision ou le capotage du véhicule. 2 Information importante sur la maniabilité P. 30 2 Précautions pendant la conduite P. 372 Le fait d’enfoncer rapidement la pédale d’accélérateur sur une pente ascendante peut faire rétrograder la boîte de vitesses à un rapport moins élevé, augmentant ainsi la vitesse du véhicule de façon inattendue. Enfoncer la pédale d’accélérateur avec précaution, particulièrement sur les routes glissantes et dans les courbes. Conduite 373 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 374 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuPendant la conduiteuChangement de rapport Changement de rapport Changer le rapport en fonction des besoins de conduite. ■ Positions du bouton de position de l’embrayage Stationnement Utilisée pour stationner ou pour démarrer le moteur Marche arrière Utilisée pour reculer Point mort Utilisée pour faire tourner le moteur au régime ralenti Conduite Marche avant Utilisée pour : ● La conduite normale (la boîte de vitesses passe automatiquement du 1er au 9e rapport) ● Conduite temporaire en mode séquentiel Marche avant (S) Utilisée pour : ● Passer automatiquement du 1er au 7e rapport (le 7e rapport ne sert qu’à haute vitesse) ● Conduite en mode séquentiel 1Changement de rapport Pour prévenir une anomalie ou un engagement non intentionnel : • Éviter de renverser des liquides sur ou autour des boutons de position de l’embrayage. • Éviter de déposer ou d’échapper tout objet sur ou autour des boutons de position de l’embrayage. • Ne pas laisser les passagers ou les enfants toucher aux boutons de position de l’embrayage. 3 ATTENTION Le véhicule pourrait se mettre à rouler s’il est laissé sans surveillance sans avoir confirmé que la boîte de vitesses est en position de stationnement. Il est important de toujours garder le pied sur la pédale de frein jusqu’à ce que l’indicateur de position de la transmission confirme la position (P . Le signal sonore retentit lorsque la pédale d’accélérateur est enfoncée et que le rapport est à (N . Changer le rapport à (D ou (R avec la pédale de frein enfoncée. Lorsque la température est extrêmement froide (−30 °C/−22 °F), il peut y avoir un court délai lors du changement de rapport avant que la position de l’engrenage ne soit indiquée sur l’affichage. Toujours s’assurer que la boîte de vitesses est au bon rapport avant de conduire. 374 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 375 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuPendant la conduiteuChangement de rapport ■ Bouton (P (stationnement) Bouton (P Stationner le véhicule dans un endroit sécuritaire et mettre le mode d’alimentation à MARCHE. Ensuite, serrer les freins et appuyer sur le bouton (P pour mettre la boîte de vitesses en position de stationnement. Les témoins sur les côtés du bouton (P s’allument. Conduite à suivre 375 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 376 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuPendant la conduiteuChangement de rapport ■ Fonctionnement de l’embrayage 1Fonctionnement de l’embrayage REMARQUE Pour passer de (D à (R , et vice versa, enfoncer la pédale de frein jusqu’à l’arrêt complet, puis sélectionner le rapport désiré tout en maintenant la pression des freins. Indicateur M (mode séquentiel) Indicateur de vitesse sélectionnée en mode séquentiel Indicateur de position de la transmission Zone rouge du tachymètre Conduite Appuyer sur le bouton (P . Tirer le bouton (R vers l’arrière. Appuyer sur le bouton (N . Appuyer sur le bouton (D . Indicateur du bouton de position de l’embrayage 376 Appuyer sur le bouton (D à deux reprises. Si la position de l’engrenage est à (D , appuyer de nouveau sur le bouton (D . Utiliser l’indicateur de position de la transmission et l’indicateur du bouton de position de l’embrayage pour vérifier la position du rapport avant de sélectionner un bouton de position de l’embrayage. Si l’indicateur de position de l’engrenage sélectionné clignote, ou si tous les indicateurs de position de la transmission clignotent en même temps, la boîte de vitesses comporte une anomalie. Éviter d’accélérer soudainement et faire vérifier la boîte de vitesses par un concessionnaire le plus tôt possible. L’alimentation en carburant peut être coupée si le véhicule est conduit de manière à ce que le régime du moteur atteigne ou dépasse la zone rouge du tachymètre (régime maximal du moteur). Le cas échant, le conducteur peut ressentir une légère secousse. Lorsque le régime du moteur augmente et que la boîte de vitesses est à la position (N , (P ou (R , il se peut que l’alimentation en carburant soit coupée, même si le régime du moteur n’atteint pas la zone rouge du tachymètre. Le signal sonore retentit une fois lorsque le rapport d’embrayage (R est sélectionné. 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 377 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuPendant la conduiteuChangement de rapport Par temps froid ou glacial, le temps de réaction du sélecteur de rapport peut être plus long. Il est important de toujours enfoncer la pédale de frein avant de passer à (P , et de s’assurer que l’indicateur de position de la transmission indique (P avant de relâcher les la pédale de frein. ■ À l’ouverture de la portière du conducteur Dans les conditions suivantes, à l’ouverture de la portière du conducteur, la position de l’engrenage passe automatiquement à (P . • Le véhicule est immobile et le moteur tourne, ou il se déplace à 2 km/h ou moins. • La boîte de vitesses est à une position autre que (P . • Le conducteur a détaché sa ceinture de sécurité. u Si on quitte manuellement la position (P alors que la pédale de frein est enfoncée, le rapport revient automatiquement à (P une fois que la pédale de frein est relâchée. à suivre Il faut toujours sélectionner (P avant d’ouvrir la portière du conducteur. S’assurer de stationner le véhicule en lieu sûr. 2 Lorsque le véhicule est arrêté P. 445 Pour conduire le véhicule après que le rapport est automatiquement passé à (P dans les conditions décrites, fermer la portière, boucler la ceinture de sécurité, enfoncer la pédale de frein, puis changer de rapport. En quittant le véhicule, arrêter le moteur et verrouiller les portières. Conduite ■ En désactivant le mode d’alimentation Si le moteur est arrêté lorsque le véhicule est immobilisé et que la boîte de vitesses est à un rapport autre que (P , le rapport passe automatiquement à (P . 1À l’ouverture de la portière du conducteur 377 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 378 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuPendant la conduiteuChangement de rapport ■ Pour maintenir la boîte de vitesses en position (N (mode lave-auto) Avec le moteur en marche : 1. Maintenir enfoncé la pédale de frein. 2. Sélectionner (N . 3. Appuyer sur le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) dans les cinq secondes qui suivent. Le mode d’alimentation passe à ACCESSOIRE. u Ceci met le véhicule en mode lave-auto, mode qui devrait être utilisé lorsque le véhicule est tiré via un lave-auto automatique de type convoyeur et que personne ne se trouve dans le véhicule. u Le rapport demeure à (N avec le mode d’alimentation à ACCESSOIRE pendant 15 minutes, puis passe ensuite automatiquement à (P et le mode d’alimentation passe à ARRÊT. Conduite 378 Le fait de changer manuellement à la position (P annule le mode ACCESSOIRE. L’indicateur (P apparaît et le mode d’alimentation passe à CONTACT COUPÉ. 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 379 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuPendant la conduiteuChangement de rapport ■ Restriction lors de la sélection d’un rapport Il est impossible de sélectionner un rapport dans certaines circonstances susceptibles de provoquer des accidents inattendus ou des dommages. Lorsque la boîte de vitesses est à la position : 1. Dans le cas suivant : 2. Sélection impossible : 3. La position de l’engrenage demeure à/passe à : Comment changer la position de l’engrenage La pédale de frein n’est pas enfoncée. (P (P La pédale d’accélérateur est enfoncée. Le véhicule se déplace à basse vitesse sans que la pédale de frein ait été enfoncée. Relâcher la pédale d’accélérateur et enfoncer la pédale de frein. Autre position d’engrenage (N (N (N , (D ou (S Le véhicule avance. (R (R ou (N Le véhicule recule. (D , (S (R , (N , (D ou (S Le véhicule est en mouvement. (P Arrêter le véhicule dans un endroit sécuritaire, enfoncer la pédale de frein puis sélectionner le rapport approprié. à suivre Conduite Le véhicule se déplace à basse vitesse et la pédale d’accélérateur est enfoncée. 379 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 380 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuPendant la conduiteuChangement de rapport ■ Mode séquentiel Utiliser les sélecteurs de vitesse pour passer du 1er au 9e rapport sans retirer les mains du volant de direction. La boîte de vitesses passera en mode séquentiel. ■ Lorsque la boîte de vitesses est à la position (D : Le véhicule passera momentanément au mode séquentiel, et l’indicateur de vitesse sélectionnée en mode séquentiel s’allumera. Une fois que le véhicule se déplace à une vitesse constante, le mode séquentiel se désactivera automatiquement et l’indicateur de vitesse sélectionnée en mode séquentiel s’éteindra. Pour revenir à la conduite normale, maintenir le sélecteur de vitesse (+ pendant deux secondes, ou appuyer sur le bouton (D . ■ Lorsque la boîte de vitesses est à la position (S Conduite 380 Le véhicule passera en mode séquentiel, puis l’indicateur M (mode séquentiel) de même que l’indicateur de vitesse sélectionnée en mode séquentiel apparaîtront. Si la vitesse du véhicule augmente et que le régime du moteur s’approche de la zone rouge sur le tachymètre, la boîte de vitesses passe automatiquement au prochain rapport. Ce mode peut être annulé en maintenant le sélecteur de vitesse (+ pendant deux secondes ou en appuyant sur le bouton (D . Lorsque le mode séquentiel est désactivé, l’indicateur de mode séquentiel et l’indicateur de vitesse sélectionnée en mode séquentiel s’éteignent. 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 381 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuPendant la conduiteuChangement de rapport ■ Fonctionnement du mode séquentiel Sélecteur de vitesse (rétrograder) 1Fonctionnement du mode séquentiel Sélecteur de vitesse (passer à un rapport supérieur) Chaque opération du sélecteur de vitesse ne fait changer que d’un seul rapport. Pour changer de rapport continuellement, relâcher le sélecteur de vitesse avant de le tirer de nouveau pour le rapport d’engrenage suivant. Seuils de passage des rapports recommandés Utiliser ce tableau à titre indicatif pour une cote de consommation efficace et un meilleur recyclage des vapeurs de carburant. Passer à un rapport supérieur en tirant sur le sélecteur de vitesse (Passe à un rapport supérieur) . Accélération normale 24 km/h 40 km/h 64 km/h 76 km/h 84 km/h 92 km/h 100 km/h 108 km/h Si l’indicateur de vitesse sélectionnée en mode séquentiel clignote au moment de changer le rapport de vitesse, cela indique que la vitesse du véhicule ne correspond pas à la plage permise pour le rapport désiré. Accélérer légèrement pour monter de rapport et décélérer pour rétrograder pendant que l’indicateur clignote. Conduite Rétrograder en tirant sur le sélecteur de vitesse . (Passe à un rapport inférieur) Embrayer 1er à 2e 2e à 3e 3e à 4e 4e à 5e 5e à 6e 6e à 7e 7e à 8e 8e à 9e 381 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 382 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuPendant la conduiteuArrêt automatique au ralenti * Arrêt automatique au ralenti * Pour faciliter l’obtention d’une cote de consommation optimale, le moteur s’arrête automatiquement lorsque le véhicule s’arrête, selon les conditions environnementales et de fonctionnement du véhicule. Le témoin s’allume. Le moteur redémarre ensuite une fois que le véhicule est sur le point de se déplacer à nouveau, et le témoin s’éteint. Un message associé à l’arrêt automatique au ralenti apparaît sur l’affichage multifonctions. 2 Témoins P. 88 2 Fonctions personnalisées P. 127 1Arrêt automatique au ralenti * La batterie de 12 volts installée dans ce véhicule est spécifiquement conçue pour un modèle avec la fonction d’arrêt automatique au ralenti. Utiliser une batterie de 12 volts autre que le type spécifié peut raccourcir la durée utile de la batterie et empêcher la fonction d’arrêt automatique au ralenti de s’activer. Pour remplacer la batterie, s’assurer de choisir le type spécifié. Consulter un concessionnaire pour plus de détails. L’arrêt automatique au ralenti peut s’activer moins fréquemment dans certaines conditions, comme par exemple dans un embouteillage. Si la portière du conducteur est ouverte pendant que le témoin s’allume, une sonnerie retentit pour avertir que la fonction d’arrêt automatique au ralenti est activée. Conduite ■ Système d’arrêt automatique au ralenti activé/désactivé Pour désactiver le système d’arrêt automatique au ralenti, appuyer sur ce bouton. Le système d’arrêt automatique au ralenti s’arrête. u Le système d’arrêt automatique au ralenti s’arrêtera et le témoin (ambre) s’allumera sur le tableau de bord. Le système d’arrêt automatique au ralenti s’active chaque fois qu’on met le moteur en marche, même s’il a été désactivé lors de la dernière utilisation du véhicule. 382 * Non disponible sur tous les modèles 1Système d’arrêt automatique au ralenti activé/désactivé Appuyer sur le bouton OFF (désactivé) de l’arrêt automatique au ralenti pour redémarrer le moteur. 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 383 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuPendant la conduiteuArrêt automatique au ralenti * ■ L’arrêt automatique au ralenti s’active lorsque : 1L’arrêt automatique au ralenti s’active lorsque : Lorsque l’ACC avec LSF fonctionne, le véhicule s’arrête sans enfoncer la pédale de frein et l’arrêt automatique au ralenti peut s’enclencher. Le véhicule s’arrête avec la position d’engrenage à (D et la pédale de frein enfoncée. ■ L’arrêt automatique au ralenti ne s’active pas lorsque : • • • • • • • • • • à suivre Ne pas ouvrir le capot pendant que la fonction d’arrêt automatique au ralenti se trouve activée. Si le capot est ouvert, le moteur ne redémarrera pas automatiquement. Dans ce cas, redémarrer le moteur avec le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur). 2 Démarrage du moteur P. 367 Appuyer le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/ arrêt du moteur) lorsque le mode d’alimentation passe à ACCESSOIRE, même lorsque la fonction d’arrêt automatique au ralenti est en fonction. Une fois au mode ACCESSOIRE, le moteur ne redémarre plus automatiquement. Suivre la procédure standard pour démarrer le moteur. 2 Démarrage du moteur P. 367 Conduite • • • La ceinture de sécurité du conducteur n’est pas bouclée. La température du liquide de refroidissement est basse ou élevée. La température du liquide de boîte de vitesses est basse ou élevé. Le véhicule s’arrête à nouveau avant que le véhicule n’ait atteint une vitesse de 5 km/h suite au démarrage du moteur. Le véhicule est arrêté sur une pente raide. Le rapport est à une position autre que (D . Le moteur est en marche avec le capot ouvert. u Arrêter le moteur. Fermer le capot avant de redémarrer le moteur pour activer l’arrêt automatique au ralenti. La charge de la batterie est faible. La température interne de la batterie est de −10 °C (14 °F) ou moins. Le système de contrôle de la température fonctionne et la température extérieure est inférieure à −20 °C (−4 °F) ou supérieure à 40 °C (104 °F). Le système de contrôle de la température est réglé à Hi (élevé) ou Lo (bas). est activé (témoin allumé). Le ventilateur arrière est réglé à la vitesse maximum. u L’arrêt automatique au ralenti peut ne pas s’activer sous certaines conditions lorsque le système de contrôle de la température arrière fonctionne. 383 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 384 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuPendant la conduiteuArrêt automatique au ralenti * ■ L’arrêt automatique au ralenti peut ne pas s’activer lorsque : • • • • • • Le véhicule s’arrête à la suite d’un freinage soudain. Le volant de direction est utilisé. La vitesse du ventilateur est élevée. L’altitude est élevée. Le véhicule accélère et ralentit à basse vitesse de façon répétitive. Le système de contrôle de la température est en fonction, et qu’il y a une différence importante entre la température réglée et la température réelle de l’habitacle. • Le taux d’humidité dans l’habitacle est élevé. • Le ventilateur arrière est réglé à la vitesse maximale. u L’arrêt automatique au ralenti peut ne pas s’activer sous certaines conditions lorsque le système de contrôle de la température arrière fonctionne. Conduite 384 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 385 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuPendant la conduiteuArrêt automatique au ralenti * ■ Le moteur redémarre automatiquement lorsque : 1Le moteur redémarre automatiquement lorsque : • La pédale de frein est relâchée (sans l’activation du système de maintien automatique des freins). • La pédale d’accélérateur est enfoncée (lorsque le système de maintien automatique des freins est activé). 2 Maintien automatique des freins P. 432 ■ Le moteur redémarre même si la pédale de frein est enfoncée*1 lorsque : • Le bouton OFF d’arrêt automatique au ralenti est enfoncé. • Lorsque le volant de direction est utilisé. • La position de l’engrenage est engagé à (R ou (S , ou lorsque la position passe de (N à (D . • La pression de la pédale de frein est réduite et que le véhicule commence à se déplacer • L’appareil peut s’éteindre temporairement lorsque le moteur redémarre si un appareil électronique est utilisé pendant que l’arrêt automatique au ralenti est en fonction. 1Le moteur redémarre même si la pédale de frein est enfoncée*1 lorsque : *1 : Lorsque le système de maintien automatique des freins est activé, relâcher la pédale de frein lorsque l’arrêt automatique au ralenti est activé. pendant qu’il est arrêté dans une pente. • Le conducteur applique et relâche légèrement la pression de la pédale de frein à plusieurs à suivre Conduite reprises pendant un arrêt. La charge de la batterie devient faible. La pédale d’accélérateur est enfoncée. La ceinture de sécurité du conducteur n’est pas enclenchée. est activé (témoin allumé). Le système de contrôle de la température est actif et la différence entre la température réglée et la température réelle de l’habitacle s’accentue. • Le système de contrôle de la température est utilisé pour déshumidifier l’habitacle. • Le véhicule arrêté devant redémarre lorsque votre véhicule s’immobilise automatiquement avec ACC avec LSF. • • • • • 385 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 386 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuPendant la conduiteuArrêt automatique au ralenti * ■ Le moteur redémarre même si le système de maintien automatique des freins est activé lorsque : • Le système de maintien automatique des freins est annulé et le frein de stationnement électrique est serré automatiquement. Le système de maintien automatique des freins présente une défaillance. ■ Démarrer la fonction d’assistance au freinage Maintient brièvement les freins serrés après le relâchement de la pédale de frein afin de redémarrer le moteur. Cela peut empêcher le véhicule de se déplacer de façon inattendue s’il se trouve dans une pente. Conduite 386 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 387 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuPendant la conduiteuSystème dynamique intégré Système dynamique intégré Modifie le caractère dynamique du véhicule. Il y a trois modes parmi lesquels choisir : Confort, Normal et Sport. Appuyer sur le bouton Dynamic Mode (mode dynamique) pour sélectionner un mode. Le mode sélectionné apparaît sur l’affichage multifonctions. Il est possible de personnaliser le réglage par défaut du mode à partir de l’affichage multifonctions. 2 Fonctions personnalisées P. 123 Confort Optimise le confort du conducteur en renforçant la direction assistée. Bouton Dynamic Mode (mode dynamique) * Non disponible sur tous les modèles Conduite Normal Performance de conduite équilibrée convenant à la plupart des situations de conduite. Sport Améliore la réponse du véhicule grâce à un effort de braquage amoindri, procure une réponse accrue à l’accélération, un plus grand couple de distorsion SHAWD * et un contrôle acoustique actif modifié. 387 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 388 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuPendant la conduiteuCaméra du capteur avant Caméra du capteur avant La caméra qui est utilisée dans les systèmes tels que LKAS, RDM, ACC avec LSF et CMBSMC, est conçue pour détecter un objet et activer le système en question pour le mettre en fonction. ■ Emplacement de la caméra et conseils d’utilisation Caméra du capteur avant Conduite 388 Cette caméra est située derrière le rétroviseur intérieur. Afin de réduire les chances que la température de l’habitacle soit trop élevée et entraîne l’arrêt du fonctionnement du système de détection de la caméra, au moment de stationner le véhicule, chercher un endroit à l’ombre ou orienter l’avant du véhicule à l’opposé des rayons du soleil. Si un paresoleil réfléchissant est utilisé, ne pas couvrir le boîtier de la caméra avec celui-ci. Recouvrir la caméra peut concentrer la chaleur sur celle-ci. 1Caméra du capteur avant Ne jamais poser un film ou attacher des objets sur le parebrise, le capot ou la calandre qui pourraient obstruer le champ de vision de la caméra et empêcher le système de fonctionner normalement. Des égratignures, entailles ou autres dommages au parebrise dans le champ de vision de la caméra peuvent occasionner un fonctionnement anormal du système. Le cas échéant, il est recommandé de remplacer le pare-brise par un pare-brise Acura d’origine. Des réparations mineures effectuées dans le champ de vision de la caméra ou l’installation d’un pare-brise de remplacement du marché des pièces de rechange peuvent également entraîner le fonctionnement anormal du système. Après le remplacement du pare-brise, demander à un concessionnaire de faire l’étalonnage de la caméra. Il est important que la caméra soit bien étalonnée pour que le système fonctionne correctement. Ne pas déposer d’objet sur le dessus du tableau de bord. Celui-ci pourrait se refléter dans le pare-brise et empêcher le système de détecter les lignes de voie correctement. 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 389 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuPendant la conduiteuCaméra du capteur avant 1Caméra du capteur avant Si le message Certains systèmes d’assistance désactivées: Surchauffe de la caméra apparaît : • Utiliser le système de contrôle de la température pour rafraîchir l’habitacle et, au besoin, utiliser également le mode de dégivrage avec le débit d’air dirigé sur la caméra. • Commencer à conduire le véhicule pour abaisser la température du pare-brise, ce qui refroidit la zone autour de la caméra. Si le message Certains systèmes d’assistance désactivés : Nettoyez le pare-brise apparaît : • Stationner le véhicule dans un endroit sécuritaire et nettoyer le pare-brise. Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire si le message ne disparaît pas, même après avoir nettoyé le pare-brise et conduit pour un certain temps. Conduite 389 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 390 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuPendant la conduiteuRégulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse (LSF) Régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse (LSF) Ce système permet au véhicule de maintenir une vitesse stable et de programmer une distance par rapport au véhicule détecté devant et, si le véhicule détecté devant ralentit puis s’arrête, il ralentit et arrête le véhicule, sans que le conducteur n’ait à garder son pied sur la pédale de frein ou la pédale d’accélérateur. Lorsque l’ACC avec LSF ralentit le véhicule en appliquant les freins, les feux de freinage du véhicule s’allumeront. Quand l’utiliser La caméra est située derrière le rétroviseur intérieur. 3 ATTENTION Une utilisation incorrecte de l’ACC avec LSF peut entraîner une collision. Utilisez l’ACC avec LSF uniquement en conduisant sur les voies rapides ou les autoroutes et lorsque les conditions climatiques sont favorables. 3 ATTENTION Conduite L’ACC avec LSF présente une capacité de freinage limitée et pourrait ne pas arrêter le véhicule à temps pour éviter une collision avec un véhicule qui freinerait brusquement devant. Toujours être prêt à appuyer sur la pédale de frein si nécessaire. Le capteur radar se trouve dans la calandre avant. ■ Vitesse du véhicule pour l’ACC avec LSF : Un véhicule est détecté devant dans le rayon d’action de l’ACC avec LSF – L’ACC avec LSF fonctionne à une vitesse de 145 km/h au maximum. Aucun véhicule n’est détecté dans le rayon d’action de l’ACC avec LSF – L’ACC avec LSF est en fonction lorsque la vitesse atteint environ 40 km/h ou plus. ■ Position de rapport pour l’ACC avec LSF : À (D ou (S . 390 1Régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse (LSF) Aide-mémoire important Comme tout autre système, l’ACC avec LSF a ses limites. Utiliser la pédale de frein au besoin et toujours maintenir une distance sécuritaire entre son propre véhicule et les autres véhicules. 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 391 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuPendant la conduiteuRégulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse (LSF) ■ Comment activer le système ■ Appuyer sur le bouton MAIN (principal) sur le volant de direction. 1Régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse (LSF) ACC (vert) est allumé sur le tableau de bord. L’ACC avec LSF est prêt à utiliser. Le fait d’appuyer sur le bouton MAIN permet d’activer ou de désactiver l’ACC avec LSF et le système d’aide au respect des voies (LKAS). Il se peut que l’ACC avec LSF ne fonctionne pas correctement dans certaines conditions. 2 Conditions et limites de l’ACC avec LSF P. 396 Lorsque l’ACC avec LSF n’est pas utilisé : Désactiver le régulateur de vitesse et d’espacement en appuyant sur le bouton MAIN (principal). Cela désactivera également le système d’aide au respect des voies (LKAS). à suivre Conduite Ne pas utiliser l’ACC avec LSF dans les situations suivantes : • Dans la circulation dense ou lors d’une conduite demandant des arrêts fréquents. • Sur des routes comportant des virages serrés. • Sur des routes avec des pentes descendantes raides, puisque la vitesse de consigne du véhicule peut être excédée par la marche en roue libre. Dans cette situation, l’ACC avec LSF n’appliquera pas les freins pour maintenir la vitesse de consigne. • Sur des routes à péages ou lorsque d’autres objets séparent les voies de circulation, dans des aires de stationnement ou dans des établissements avec service au volant. 391 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 392 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuPendant la conduiteuRégulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse (LSF) ■ Réglage de la vitesse du véhicule Commutateur RES/+/SET/− (reprendre/accélérer – régler/ralentir) S’allume lorsque l’ACC avec LSF s’active Conduite En conduisant à environ 40 km/h ou plus : Retirer le pied de la pédale et appuyer vers le bas sur le commutateur RES/+/SET/– (reprendre/accélérer – régler/ralentir) une fois que la vitesse désirée est atteinte. Au moment où le commutateur est relâché, la vitesse de consigne se règle, et l’ACC avec LSF se met en marche. En conduisant à environ 40 km/h ou moins : Si le véhicule se déplace et que le conducteur n’enfonce pas la pédale de frein, le fait d’appuyer sur le commutateur établit la vitesse de consigne à environ 40 km/h peu importe la vitesse actuelle du véhicule. Si votre véhicule est stationnaire et qu’un autre véhicule se trouve devant, il est possible de régler la vitesse du véhicule même si la pédale de frein est enfoncée. Lorsque l’ACC avec LSF commence à fonctionner, Distance de consigne du véhicule l’icône du véhicule, les barres de distance et la vitesse de consigne apparaissent sur l’affichage multifonctions. Régler la vitesse du véhicule 392 Appuyer dessus et le relâcher 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 393 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuPendant la conduiteuRégulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse (LSF) ■ Lors du fonctionnement 1Lors du fonctionnement ■ Il y a un véhicule devant L’ACC avec LSF surveille si un véhicule situé devant pénètre le rayon d’action de l’ACC avec LSF. Le cas échéant, le système ACC avec LSF maintient ou réduit la vitesse de consigne du véhicule afin de garder la distance de consigne par rapport au véhicule situé devant. 2 Pour déterminer ou changer la distance entre les véhicules P. 399 Si le véhicule détecté devant ralentit subitement ou s’il est détecté qu’un autre véhicule passe devant soudainement, le signal sonore retentit et un message apparaît sur l’affichage multifonctions. Enfoncer la pédale de frein et rester à une distance appropriée du véhicule devant. Signal sonore Rayon d’action de l’ACC avec LSF : 120 m (394 pi) Une icône de véhicule apparaît sur l’affichage multifonctions. Même si la distance entre le véhicule et le véhicule détecté devant est courte, l’ACC avec LSF peut commencer à faire accélérer le véhicule dans les circonstances suivantes : • Le véhicule devant roule pratiquement à la même vitesse, ou plus vite que votre véhicule. • Un véhicule se glisse devant à haute vitesse et augmente graduellement la distance entre les véhicules. Conduite Si un véhicule entre dans le rayon d’action ou coupe devant votre véhicule alors que sa vitesse est inférieure à la vitesse de consigne de votre véhicule et que le radar et la caméra le détectent, votre véhicule commencera à ralentir. Le système peut également être réglé pour déclencher un signal sonore lorsqu’il détecte un véhicule devant qui entre ou qui quitte le rayon d’action de l’ACC avec LSF. Modifier le réglage Bip détect véh av – Rég vitesse adapt. 2 Fonctions personnalisées P. 123, 285 à suivre 393 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 394 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuPendant la conduiteuRégulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse (LSF) ■ Il n’y a pas de véhicule devant 1Lors du fonctionnement Le véhicule maintient la vitesse de consigne sans que le conducteur ait à garder son pied sur la pédale de frein ou sur la pédale d’accélérateur. Si un véhicule ayant été détecté devant avait empêché le véhicule de rouler à la vitesse de consigne, l’ACC avec LSF accélère le véhicule à la vitesse de consigne et la maintient. Une icône de véhicule comportant un contour en pointillé apparaît sur l’affichage multifonctions. Conduite 394 Si votre véhicule est stationnaire et qu’aucun véhicule n’est détecté, l’ACC avec LSF s’annule automatiquement et un signal sonore retentit. ■ Lors de l’enfoncement de la pédale d’accélérateur La vitesse du véhicule peut être temporairement augmentée. Dans ce cas, il n’y a pas d’alarme sonore ou visuelle, même si un véhicule est dans le rayon d’action de l’ACC avec LSF. L’ACC avec LSF reste activé à moins que le conducteur le désactive. Une fois que la pédale d’accélérateur est relâchée, le système reprend la vitesse de consigne. Il se peut que la vitesse du véhicule diminue lorsque la pédale d’accélérateur est légèrement enfoncée. Limites Il se peut qu’il soit nécessaire de freiner pour garder une distance sécuritaire lorsque l’ACC avec LSF est en fonction. De plus, il se peut que l’ACC avec LSF ne fonctionne pas correctement dans certaines conditions. 2 Conditions et limites de l’ACC avec LSF P. 396 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 395 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuPendant la conduiteuRégulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse (LSF) ■ Un véhicule devant est détecté dans le rayon d’action de l’ACC avec LSF et ralentit jusqu’au point de s’immobiliser Le véhicule s’arrête également automatiquement. Le message Arrêté apparaît sur l’affichage multifonctions. Lorsque le véhicule arrêté devant redémarre, l’icône du véhicule clignote sur l’affichage multifonctions. Si le conducteur appuie sur le commutateur RES/+/ SET/– (reprendre/accélérer – régler/ralentir) vers le haut ou vers le bas, ou qu’il enfonce la pédale d’accélérateur, l’ACC avec LSF s’active à nouveau en reprenant la vitesse de consigne antérieure. 1Un véhicule devant est détecté dans le rayon d’action de l’ACC avec LSF et ralentit jusqu’au point de s’immobiliser 3 ATTENTION Le fait de quitter un véhicule qui a été arrêté par l’ACC avec LSF peut se traduire par le déplacement inopportun du véhicule, sans la maîtrise d’un conducteur. Le déplacement d’un véhicule en l’absence d’un conducteur peut provoquer une collision et potentiellement entraîner des blessures graves ou des décès. Ne jamais quitter un véhicule lorsque le véhicule est arrêté par l’ACC avec LSF. Conduite à suivre 395 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 396 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuPendant la conduiteuRégulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse (LSF) ■ Conditions et limites de l’ACC avec LSF Le système peut se désactiver automatiquement, et le témoin ACC s’allumera dans certaines conditions. Certains exemples de ces conditions sont listés ci-dessous. D’autres conditions peuvent réduire certaines fonctions de l’ACC. 2 Caméra du capteur avant P. 388 ■ Conditions environnementales La conduite par mauvais temps (pluie, brouillard, neige, etc.). ■ Conditions routières Conduire sur une route enneigée ou mouillée (lignes de démarcation de voie mal indiquées, ornières sur la route, lumière réfléchie, éclaboussures, grands contrastes). ■ État du véhicule • L’extérieur du pare-brise est recouvert de saleté, boue, feuilles, neige mouillée, etc. • L’état anormal d’un pneu ou d’une roue (mauvaise taille, taille ou construction variée, pneu Conduite 396 mal gonflé, pneu de secours compact *, etc.). La température de la caméra devient trop élevée. Le frein de stationnement est serré. Lorsque la calandre est sale. Lorsque l’avant du véhicule se surélève en raison d’une charge lourde dans le compartiment utilitaire ou sur les sièges arrières. • En cas d’utilisation de chaînes antidérapantes. • • • • * Non disponible sur tous les modèles 1Conditions et limites de l’ACC avec LSF Le capteur radar de l’ACC avec LSF est aussi utilisé par le système de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMC ou CMBSMC). 2 Système de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMC ou CMBSMC) P. 436 L’information sur l’utilisation d’une caméra équipée de ce système est disponible. 2 Caméra du capteur avant P. 388 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 397 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuPendant la conduiteuRégulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse (LSF) ■ Limites de détection • Un véhicule ou un piéton passe subitement devant vous. • La distance est trop courte entre votre véhicule et le véhicule précédent ou le piéton devant vous. • Un véhicule se glisse à basse vitesse devant le vôtre et freine soudainement. • Quand on accélère rapidement et qu’on se rapproche à haute vitesse du véhicule précédent ou du piéton en avant de soi. • Le véhicule précédent est une motocyclette, une bicyclette, un scooter électrique ou autre petit véhicule. • Lorsque des animaux se trouvent devant le véhicule. • Lors de la conduite sur une route courbée ou sinueuse ou serpentée, il devient difficile pour le capteur de détecter un véhicule ou un piéton devant. • La différence entre la vitesse votre véhicule et celle du véhicule devant est considérablement grande. • Un véhicule roulant en sens inverse se retrouve subitement devant vous. • Votre véhicule sort de sa voie et se retrouve soudainement devant un véhicule roulant en sens inverse. Lorsque le véhicule traverse un pont de fer étroit. Lorsque le véhicule devant freine soudainement. Lorsque le véhicule devant a une forme particulière. Lorsque votre véhicule ou le véhicule devant se trouve sur le bord de la voie. Conduite • • • • à suivre 397 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 398 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuPendant la conduiteuRégulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse (LSF) ■ Pour ajuster la vitesse de consigne du véhicule Augmenter ou diminuer la vitesse du véhicule à l’aide du commutateur RES/+/SET/– (reprendre/accélérer – régler/ralentir) situé sur le volant de direction. Pour augmenter la vitesse Pour réduire la vitesse • Chaque fois qu’on appuie sur le commutateur vers le haut ou vers le bas, la vitesse du Conduite 398 véhicule est augmentée ou diminuée d’environ 1 km/h. • Si le commutateur est maintenu enfoncé vers le haut ou vers le bas, la vitesse du véhicule augmente ou diminue d’environ 5 km/h. 1Pour ajuster la vitesse de consigne du véhicule Si la vitesse de consigne est augmentée alors que le véhicule devant roule à une vitesse inférieure, il est probable que l’ACC avec LSF n’accélère pas la vitesse de votre véhicule. Ceci a pour but de maintenir la distance de suivi réglée entre votre véhicule et le véhicule devant. 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 399 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuPendant la conduiteuRégulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse (LSF) ■ Pour déterminer ou changer la distance entre les véhicules Appuyer sur le bouton (distance) pour changer la distance de suivi du système ACC avec LSF. Chaque fois que le bouton est enfoncé, la distance entre les véhicules (l’intervalle jusqu’au véhicule détecté devant) alterne entre les distances courte, moyenne, longue et extra longue. Bouton de distance Déterminer quel réglage de distance de suivi est le plus approprié en fonction des conditions routières actuelles. S’assurer de respecter toute distance sécuritaire exigée entre les véhicules conformément à la réglementation locale. Conduite à suivre 399 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 400 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuPendant la conduiteuRégulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse (LSF) Plus la vitesse de suivi du véhicule est élevée, plus grandes seront les distances de suivi courte, moyenne, longue ou très longue. Consulter les exemples suivants à titre de référence. Lorsque la vitesse de consigne est : Distance de suivi Conduite 80 km/h 104 km/h Courte 83 pieds 25 mètres 1,1 s 100 pieds 31 mètres 1,1 s Moyenne 110 pieds 33 mètres 1,5 s 137 pieds 42 mètres 1,5 s Longue 154 pieds 47 mètres 2,1 s 200 pieds 61 mètres 2,1 s Très longue 204 pieds 62 mètres 2,8 s 265 pieds 81 mètres 2,8 s Si le véhicule s’arrête automatiquement parce qu’un véhicule détecté devant s’est arrêté, la distance entre les deux véhicules variera selon la distance de consigne de l’ACC avec LSF. 400 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 401 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuPendant la conduiteuRégulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse (LSF) ■ Pour annuler Bouton MAIN (principal) Bouton CANCEL (annuler) 1Pour annuler Pour annuler l’ACC avec LSF, recourir à l’une ou l’autre des procédures suivantes : • Appuyer sur le bouton CANCEL (annuler). • Appuyer sur le bouton MAIN (principal). u Le témoin de l’ACC avec LSF s’éteint. • Enfoncer la pédale de frein. u Lorsque la fonction LSF a arrêté le véhicule, il n’est pas possible d’annuler l’ACC avec LSF en enfonçant la pédale de frein. Retour à la vitesse de consigne antérieure : Après avoir désactivé l’ACC avec LSF, la vitesse de consigne antérieure peut être reprise, tant qu’elle est affichée. Pousser le commutateur RES/+/SET/– (reprendre/accélérer – régler/ ralentir) vers le haut. La vitesse de consigne ne peut pas être réglée ou reprise lorsque l’ACC avec LSF a été désactivé avec le bouton MAIN (principal). Appuyer sur le bouton MAIN (principal) pour activer le système, puis le régler à la vitesse désirée. Conduite à suivre 401 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 402 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuPendant la conduiteuRégulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse (LSF) Conduite 402 ■ Annulation automatique Le signal sonore se fait entendre et un message apparaît sur l’affichage multifonctions lorsque l’ACC avec LSF est annulé automatiquement. L’une ou l’autre des conditions suivantes peuvent causer l’annulation automatique de l’ACC avec LSF : • Mauvais temps (pluie, brouillard, neige, etc.) • Le capteur radar de la calandre avant est sale. • Le véhicule précédent ne peut être détecté. • Une anomalie de l’état d’un pneu est détectée ou les pneus dérapent. • La conduite sur une route montagneuse ou conduite hors route pendant des périodes prolongées. • Un tour de volant de direction brusque. • À l’activation des freins ABS, du système VSA® ou du CMBSMC. • Lorsque le témoin des systèmes ABS ou VSA® s’allume. • Lorsque le véhicule est arrêté dans une pente très abrupte. • Lorsque le frein de stationnement est serré manuellement. • Lorsque le véhicule détecté dans le rayon d’action de l’ACC avec LSF est trop près de votre véhicule. • Lorsqu’un véhicule détecté sort du rayon d’action de l’ACC avec LSF pendant que votre véhicule est stationnaire. • Il y a de la saleté sur la caméra située derrière le rétroviseur intérieur ou autour de la caméra, y compris sur le pare-brise. L’annulation automatique de l’ACC avec LSF peut également être déclenchée par les causes suivantes. Dans ces cas-là, le frein de stationnement électrique se serrera automatiquement. • La ceinture de sécurité du conducteur est détachée pendant que le véhicule est stationnaire. • Le véhicule s’arrête pendant plus de dix minutes. • Le moteur est éteint. • À l’activation du système d’assistance à la stabilité de remorque. 2 Système d’assistance à la stabilité de remorque P. 362 1Annulation automatique Même si l’ACC avec LSF a été désactivé automatiquement, il est possible de reprendre la vitesse de consigne. Attendre que la cause de la désactivation de l’ACC avec LSF se soit améliorée, puis appuyer sur le haut du commutateur RES/+/ SET/– (reprendre/accélérer – régler/ralentir). 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 403 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuPendant la conduiteuRégulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse (LSF) ■ Pour passer de l’ACC avec LSF au régulateur de vitesse ACC avec LSF ACTIVÉ Régulateur de vitesse ACTIVÉ 1Pour passer de l’ACC avec LSF au régulateur de vitesse Maintenir enfoncé le bouton (distance) pendant une seconde. Mode croisière sélectionné apparaît sur l’affichage multifonctions pendant deux secondes puis passe au mode de croisière. Pour retourner à l’ACC avec LSF, maintenir enfoncé le bouton de nouveau pendant une seconde. Mode ACC sélectionné apparaît sur l’affichage multifonctions du conducteur pendant deux secondes. Il est important de toujours savoir quel mode est sélectionné. Lorsque le Mode croisière est activé, le système n’aidera pas le conducteur à maintenir un intervalle de suivi sécuritaire avec le véhicule devant. ■ Quand l’utiliser Vitesse désirée supérieure à environ 40 km/h. Retirer le pied de la pédale et appuyer vers le bas sur le commutateur RES/+/SET/– (reprendre/ accélérer – régler/ralentir) une fois que la vitesse désirée est atteinte. Au moment où le commutateur RES/+/SET/– (reprendre/accélérer – régler/ralentir) est relâché, la vitesse de consigne se règle, et le régulateur de vitesse se met en marche. Le témoin CRUISE CONTROL (régulateur de vitesse) s’allume. Conduite ■ Pour régler la vitesse de consigne du véhicule ■ Pour ajuster la vitesse de consigne du véhicule Chaque fois qu’on appuie sur le commutateur RES/+/SET/– (reprendre/accélérer – régler/ ralentir) vers le haut ou vers le bas, la vitesse du véhicule est augmentée ou diminuée d’environ 1,6 km/h. Si l’on maintient le commutateur RES/+/SET/– (reprendre/accélérer – régler/ralentir) enfoncé vers le haut ou vers le bas, la vitesse du véhicule augmente ou diminue jusqu’à ce qu’il soit relâché. Cette vitesse se trouve réglée. à suivre 403 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 404 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuPendant la conduiteuRégulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse (LSF) ■ Pour annuler Pour annuler le régulateur de vitesse, choisir l’une des options suivantes : • Appuyer sur le bouton CANCEL (annuler). • Appuyer sur le bouton MAIN (principal). • Enfoncer la pédale de frein. Le témoin CRUISE CONTROL (régulateur de vitesse) s’éteint. 1Pour annuler Retour à la vitesse de consigne précédente : Une fois que le régulateur de vitesse est désactivé, il est possible de reprendre la vitesse de consigne en appuyant sur le commutateur RES/+/SET/– (reprendre/accélérer – régler/ ralentir) lorsque le véhicule roule à une vitesse de 40 km/h ou plus. La vitesse de consigne ne peut pas être réglée ou reprise dans les situations suivantes : • Lorsque la vitesse du véhicule est inférieure à 40 km/h. • Lorsque le bouton MAIN (principal) est désactivé. Si le véhicule roule à une vitesse de 35 km/h ou moins, le régulateur de vitesse s’annule automatiquement. Conduite 404 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 405 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuPendant la conduiteuSystème d’atténuation de sortie de route (RDM) Système d’atténuation de sortie de route (RDM) Ce système avertit et aide à intervenir lorsqu’il détermine la possibilité que le véhicule traverse involontairement des lignes de démarcation de voie détectées. ■ Comment le système fonctionne La caméra avant située derrière le rétroviseur intérieur surveille les lignes de démarcation de voie à gauche et droite du véhicule (blanches ou jaunes). Si le véhicule s’approche trop près des lignes de démarcation de voie détectées et qu’aucun clignotant n’a été activé, le système, en plus d’envoyer une alerte visuelle, applique un couple de direction et alerte le conducteur en émettant des vibrations rapides sur le volant de direction afin de l’aider à rester dans la voie de circulation détectée. Si le système détermine que sa contribution au guidage est insuffisante pour maintenir le véhicule sur la route, il peut aussi appliquer les freins. u Les freins sont appliqués uniquement lorsque les lignes de démarcation de voie sont ininterrompues et sans pointillé. Le système désactive les fonctions d’assistance lorsque le conducteur tourne le volant de direction pour éviter de franchir les lignes de démarcation de voie détectées. Si le système fonctionne plusieurs fois sans détecter de réponse de la part du conducteur, le système émet un signal sonore pour l’alerter. à suivre Aide-mémoire important sur la sécurité Comme tous les autres systèmes d’assistance, le système RDM a ses limites. Une trop grande dépendance du système RDM peut entraîner une collision. La responsabilité revient au conducteur de toujours conduire et garder le véhicule dans sa voie de circulation. Le système RDM avertit uniquement lorsqu’un changement de voie est détecté et qu’aucun clignotant n’est activé. Le système RDM peut ne pas détecter toutes les lignes de démarcation de voie ou de sorties de voie ou de route; la précision varie en fonction des conditions météorologiques, de la vitesse et de l’état des lignes de marquage. La responsabilité revient au conducteur de toujours conduire le véhicule de façon sécuritaire et d’éviter les collisions. L’information sur l’utilisation d’une caméra équipée de ce système est disponible. 2 Caméra du capteur avant P. 388 Il se peut que le système RDM ne fonctionne pas correctement dans certaines conditions : 2 Conditions et limites du système RDM P. 408 Conduite Comme alerte visuelle, le message Sortie de voie apparaît sur l’affichage multifonctions. 1Système d’atténuation de sortie de route (RDM) Selon la façon dont le véhicule est utilisé ou les conditions routières, il se peut qu’on ne remarque pas les fonctions du système RDM. Si le message Sortie de voie apparaît de manière récurrente et qu’aucune mesure d’intervention n’est prise, le système fait résonner le signal sonore et annule les fonctions du système RDM. 405 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 406 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuPendant la conduiteuSystème d’atténuation de sortie de route (RDM) ■ Comment le système s’active Le système est prêt à détecter les lignes de démarcation de voie lorsque toutes les conditions suivantes sont satisfaites : • Le véhicule roule à une vitesse se situant entre environ 72 et 145 km/h. • Le véhicule est sur une route droite ou très peu courbée. • Les clignotants sont désactivés. • La pédale de frein n’est pas enfoncée. • Les essuie-glaces ne fonctionnent pas en continu. • Le véhicule n’accélère pas et ne freine pas, et le volant de direction n’est pas tourné. • Le système détermine que le conducteur n’est pas en train d’accélérer, de freiner ou de tourner le volant de direction. Conduite 406 1Comment le système s’active Le système RDM peut s’arrêter automatiquement et le témoin s’allume et reste allumé. 2 Témoins P. 90 Le fonctionnement du système RDM peut être altéré lorsque le véhicule : • N’est pas conduit dans une voie de circulation. • Est conduit sur le côté intérieur d’un virage ou en dehors d’une voie. • Est conduit dans une voie étroite. 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 407 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuPendant la conduiteuSystème d’atténuation de sortie de route (RDM) ■ Système RDM activé et désactivé Bouton RDM Témoin 1Système RDM activé et désactivé Appuyer sur le bouton RDM pour activer et désactiver le système. u Le témoin intégré au bouton s’allume et le message apparaît sur l’affichage multifonctions lorsque le système est activé. Si le réglage Avertissement seulement a été sélectionné dans les options de personnalisation de l’affichage multifonctions, le système n’agit pas sur le volant de direction et les freins. Conduite à suivre 407 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 408 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuPendant la conduiteuSystème d’atténuation de sortie de route (RDM) ■ Conditions et limites du système RDM Il peut arriver que le système ne détecte pas correctement les lignes de démarcation de voie ni la position du véhicule dans certaines conditions. Certains exemples de ces conditions sont listés ci-dessous. ■ Conditions environnementales • La conduite par mauvais temps (pluie, brouillard, neige, etc.). • Des changements soudains du degré de luminosité, comme l’entrée ou la sortie d’un tunnel. Il y a peu de contraste entre les lignes de voie et le pavage. Conduire avec le soleil au niveau de l’horizon (p. ex., face au lever ou au coucher du soleil). Une lumière vive est réfléchie sur la route. Conduire sous l’ombre d’arbres, d’immeubles, etc. Les ombrages d’objets adjacents se trouvent en parallèle des lignes de démarcation de voie. Des objets ou des structures sur la route sont confondus avec des lignes de démarcation de voie. • Reflets sur l’intérieur du pare-brise avant. • • • • • • Conduite 408 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 409 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuPendant la conduiteuSystème d’atténuation de sortie de route (RDM) ■ Conditions routières • Conduire sur une route enneigée ou mouillée (lignes de démarcation de voie mal indiquées, ornières sur la route, lumière réfléchie, éclaboussures, grands contrastes). • Conduire sur une route présentant des lignes de démarcation de voie temporaires. • Des marques routières à peine visibles, nombreuses ou variées sont visibles sur la route en raison de réparations routières ou d’anciennes lignes de démarcation de voie. • La route présente des lignes se rejoignant, se séparant ou se croisant (p. ex., à un carrefour ou un passage pour piétons). Les lignes de démarcation de voie sont très étroites, très larges ou changeantes. Le véhicule se trouvant devant circule près des lignes de voie. La route est vallonnée ou le véhicule approche de la crête d’une colline. Conduire sur des routes accidentées ou non pavées, ou des surfaces bosselées. Lorsque des objets sur la route (bordure de trottoir, glissière de sécurité, cônes, etc.) sont détectés comme étant des lignes blanches (ou jaunes). • Conduire sur des routes comportant des lignes doubles. • • • • • • • • • • Les lentilles des phares sont sales ou les phares ne sont pas correctement réglés. L’extérieur du pare-brise est recouvert de saleté, boue, feuilles, neige mouillée, etc. L’intérieur du pare-brise est embué. La température de la caméra devient trop élevée. L’état anormal d’un pneu ou d’une roue (mauvaise taille, taille ou construction variée, pneu mal gonflé, pneu de secours compact *, etc.). • Le véhicule est incliné en raison d’une lourde charge ou d’un changement de suspension. • En cas d’utilisation de chaînes antidérapantes. * Non disponible sur tous les modèles Conduite ■ État du véhicule 409 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 410 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuPendant la conduiteuSystème d’aide au respect des voies (LKAS) Système d’aide au respect des voies (LKAS) Offre une assistance à la direction permettant au véhicule de demeurer au centre d’une voie détectée et émet des avertissements tactiles et visuels si le système détecte que le véhicule dévie de sa voie. ■ Assistance à la direction Le système applique un couple à la direction pour maintenir le véhicule entre les lignes de voie de droite et de gauche. Le couple appliqué s’intensifie à mesure que le véhicule se rapproche d’une des lignes de voie. ■ Caméra du LKAS Surveille les lignes de voie ■ Alertes tactiles et visuelles De rapides vibrations sur le volant de direction et un affichage d’avertissement informent le conducteur que le véhicule dévie d’une voie détectée. 1Système d’aide au respect des voies (LKAS) Aide-mémoire important sur la sécurité Le LKAS sert uniquement à accommoder le conducteur. Il ne remplace pas le conducteur pour contrôler le véhicule. Le système ne fonctionne pas si le conducteur retire ses mains du volant de direction ou n’effectue pas une manœuvre de virage nécessaire du véhicule. 2 Messages d’avertissement et d’information de l’affichage multifonctions P. 113 Ne pas déposer d’objets sur le tableau de bord. Les objets peuvent se refléter sur le pare-brise et empêcher la détection des voies de circulation. Conduite Le LKAS avertit uniquement lorsqu’un changement de voie est détecté et qu’aucun clignotant n’est activé. Le LKAS peut ne pas détecter toutes les lignes de démarcation de voie ou de sorties de voie; la précision varie en fonction des conditions météorologiques, de la vitesse et de l’état des lignes de marquage. La responsabilité revient au conducteur de toujours conduire le véhicule de façon sécuritaire et d’éviter les collisions. Le LKAS est pratique lorsqu’il est utilisé sur les autoroutes. Il se peut que le LKAS ne fonctionne pas correctement dans certaines conditions : 2 Conditions et limites du LKAS P. 416 Lorsque le conducteur actionne les clignotants pour changer de voie, le système se désactive et se réactive une fois les clignotants éteints. Si le conducteur effectue un changement de voie sans actionner les clignotants, les signaux d’avertissement du LKAS s’activent et le couple est appliqué à la direction. 410 Le LKAS pourrait ne pas fonctionner comme prévu lors d’une conduite demandant des arrêts fréquents ou sur des routes comportant des virages serrés. L’information sur l’utilisation d’une caméra équipée de ce système est disponible. 2 Caméra du capteur avant P. 388 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 411 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuPendant la conduiteuSystème d’aide au respect des voies (LKAS) ■ Fonction d’assistance au respect des voies 1Système d’aide au respect des voies (LKAS) Fournit de l’assistance afin de garder le véhicule au milieu de la voie. Lorsque le véhicule approche d’une ligne de démarcation de voie blanche ou jaune, l’intensité de la direction électrique assistée augmente. Lorsque le véhicule entre dans la zone d’avertissement, le LKAS avertit le conducteur par des vibrations légères du volant de direction et par un affichage d’avertissement. Conduite ■ Fonction d’avertissement de sortie de voie S’il n’arrive pas à détecter les voies, le système sera temporairement annulé. Lorsqu’une voie est détectée, le système se réactivera automatiquement. Zone d’avertissement Zone d’avertissement à suivre 411 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 412 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuPendant la conduiteuSystème d’aide au respect des voies (LKAS) ■ Possibilités de déclenchement du système Le système peut servir lorsque les conditions suivantes sont réunies. • La voie utilisée possède des lignes détectables de chaque côté, et votre véhicule est au centre de la voie. • La vitesse du véhicule se situe entre environ 72 et 145 km/h. • Le véhicule est utilisé sur une route droite ou très peu courbée. • Les clignotants sont désactivés. • La pédale de frein n’est pas enfoncée. • Les essuie-glaces ne fonctionnent pas en continu. ■ Comment activer le système Bouton MAIN (principal) 1. Appuyer sur le bouton MAIN (principal). u Le LKAS est activé sur l’affichage multifonctions. Le système est prêt à être utilisé. Conduite Bouton LKAS 412 2. Appuyer sur le bouton LKAS. u Le tracé des voies apparaît sur l’affichage multifonctions. Le système est activé. 1Système d’aide au respect des voies (LKAS) L’information sur l’utilisation d’une caméra équipée de ce système est disponible. 2 Caméra du capteur avant P. 388 Si le véhicule dévie vers la ligne de voie de droite ou de gauche par la force du couple que le système applique, désactiver le LKAS et faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 413 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuPendant la conduiteuSystème d’aide au respect des voies (LKAS) 3. Garder le véhicule près du centre de la voie pendant la conduite. u Les lignes pointillées extérieures se transforment en lignes continues lorsque le système se met à fonctionner, après avoir détecté les lignes de démarcation de voie des côtés gauche et droit. ■ Pour annuler 1Possibilités de déclenchement du système Le LKAS se désactive temporairement lorsqu’il ne réussit pas à détecter les lignes de voie. Quand le système détecte les lignes de nouveau, il se réactive automatiquement. 1Pour annuler Pour annuler le LKAS : Appuyer sur les boutons MAIN (principal) ou LKAS. Conduite Bouton MAIN (principal) Le LKAS se désactive chaque fois qu’on coupe le moteur, même s’il a été activé lors de la dernière utilisation du véhicule. Le fait d’appuyer sur le bouton MAIN (principal) permet également d’activer et de désactiver l’ACC avec LSF. Bouton LKAS à suivre 413 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 414 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuPendant la conduiteuSystème d’aide au respect des voies (LKAS) ■ Le fonctionnement du système est interrompu lorsqu’on : • Règle les essuie-glaces au fonctionnement en À l’annulation du LKAS, les lignes de voie se transforment en lignes de contour sur l’affichage multifonctions. Conduite 414 continu. u Le fait d’arrêter les essuie-glaces rétablit le fonctionnement du LKAS. • Diminue la vitesse du véhicule à environ 64 km/h ou moins. u Si la vitesse du véhicule augmente à environ 72 km/h ou plus le fonctionnement du LKAS est rétabli. • Enfonce la pédale de frein. u Le LKAS se réactive et reprend la détection des lignes de voie au relâchement de la pédale de frein. Modèles avec essuie-glaces automatiques à intermittence • Régler la commande d’essuie-glaces à AUTO pour que les essuie-glaces fonctionnent en continu. u Le LKAS se réactive lorsque les essuie-glaces s’arrêtent ou fonctionnent de façon intermittente. 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 415 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuPendant la conduiteuSystème d’aide au respect des voies (LKAS) ■ Le LKAS peut se désactiver automatiquement dans les cas suivants : • • • • Le système ne parvient pas à détecter de lignes de voie. Le volant de direction est tourné rapidement. Le conducteur ne braque pas le véhicule. Le véhicule circule sur une route sinueuse en excédant la limite de vitesse. Une fois que ces conditions ont disparu, le LKAS se réactive automatiquement. ■ Le LKAS peut se désactiver automatiquement dans les cas suivants : • La température de la caméra devient trop élevée. • Il y a de la saleté sur la caméra située derrière le rétroviseur intérieur ou autour de la caméra, y compris sur le pare-brise. • En conduisant dans un virage serré. • En conduisant à une vitesse supérieure à environ 145 km/h. • Lorsque le système ABS ou VSA® s’active. Conduite Un signal sonore retentit si le LKAS est automatiquement annulé. à suivre 415 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 416 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuPendant la conduiteuSystème d’aide au respect des voies (LKAS) ■ Conditions et limites du LKAS Il se peut que le système ne détecte pas les lignes de démarcation de voie et que par conséquent il ne garde pas le véhicule au milieu de sa voie. Cela peut se produire dans certaines conditions, dont les suivantes : ■ Conditions environnementales • La conduite par mauvais temps (pluie, brouillard, neige, etc.). • Des changements soudains du degré de luminosité, comme l’entrée ou la sortie d’un tunnel. Il y a peu de contraste entre les lignes de voie et le pavage. Conduire avec le soleil au niveau de l’horizon (p. ex., face au lever ou au coucher du soleil). Une lumière vive est réfléchie sur la route. Conduire sous l’ombre d’arbres, d’immeubles, etc. Les ombrages d’objets adjacents se trouvent en parallèle des lignes de démarcation de voie. Des objets ou des structures sur la route sont confondus avec des lignes de démarcation de voie. • Reflets sur l’intérieur du pare-brise avant. • • • • • • Conduite 416 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 417 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuPendant la conduiteuSystème d’aide au respect des voies (LKAS) ■ Conditions routières • Conduire sur une route enneigée ou mouillée (lignes de démarcation de voie mal indiquées, ornières sur la route, lumière réfléchie, éclaboussures, grands contrastes). • Conduire sur une route présentant des lignes de démarcation de voie temporaires. • Des marques routières à peine visibles, nombreuses ou variées sont visibles sur la route en raison de réparations routières ou d’anciennes lignes de démarcation de voie. • La route présente des lignes se rejoignant, se séparant ou se croisant (p. ex., à un carrefour ou un passage pour piétons). Les lignes de démarcation de voie sont très étroites, très larges ou changeantes. Le véhicule se trouvant devant circule près des lignes de voie. La route est vallonnée ou le véhicule approche de la crête d’une colline. Conduire sur des routes accidentées ou non pavées, ou des surfaces bosselées. Lorsque des objets sur la route (bordure de trottoir, glissière de sécurité, cônes, etc.) sont détectés comme étant des lignes blanches (ou jaunes). • Conduire sur des routes comportant des lignes doubles. • • • • • • • • • • Les lentilles des phares sont sales ou les phares ne sont pas correctement réglés. L’extérieur du pare-brise est recouvert de saleté, boue, feuilles, neige mouillée, etc. L’intérieur du pare-brise est embué. La température de la caméra devient trop élevée. L’état anormal d’un pneu ou d’une roue (mauvaise taille, taille ou construction variée, pneu mal gonflé, pneu de secours compact *, etc.). • Le véhicule est incliné en raison d’une lourde charge ou d’un changement de suspension. * Non disponible sur tous les modèles Conduite ■ État du véhicule 417 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 418 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuPendant la conduiteuSystème d’assistance à la stabilité du véhicule (VSA®), aussi appelé commande électronique de la stabilité (ESC) Système d’assistance à la stabilité du véhicule (VSA®), aussi appelé commande électronique de la stabilité (ESC) Le VSA® aide à stabiliser le véhicule pendant les virages si le véhicule tourne plus ou moins que prévu. Il aide aussi à maintenir la traction sur les surfaces glissantes. Il y parvient en régularisant la puissance du moteur et en serrant sélectivement les freins. ■ Fonctionnement du VSA® Lorsque le VSA® s’active, on peut remarquer que le moteur ne répond pas à l’accélérateur. On peut aussi remarquer un léger bruit émanant du système hydraulique. Le témoin clignotera aussi. Conduite 418 Témoin du système VSA® 1Système d’assistance à la stabilité du véhicule (VSA®), aussi appelé commande électronique de la stabilité (ESC) Si les pneus ne sont pas tous du même type et de même dimension, il se peut que le système VSA® ne fonctionne pas correctement. S’assurer d’utiliser des pneus de même dimension et de même type de carcasse et veiller à ce que les pressions de gonflage suivent la spécification. Si le témoin du système VSA® s’allume et reste allumé pendant la conduite, il se peut que le système présente une anomalie. Même si cela ne gêne pas la conduite normale, faire immédiatement vérifier le véhicule par un concessionnaire. Le VSA® ne peut pas améliorer la stabilité dans toutes les situations de conduite et ne peut pas contrôler le système de freinage en entier. Le conducteur doit conduire et attaquer les virages à des vitesses appropriées en fonction des conditions et toujours garder une distance de sécurité suffisante. La fonction principale du système VSA® est aussi appelée commande électronique de la stabilité (ESC). Le système comprend aussi une fonction de traction asservie. 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 419 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuPendant la conduiteuSystème d’assistance à la stabilité du véhicule (VSA®), aussi appelé commande électronique de la stabilité (ESC) ■ Système VSA® activé et désactivé Ce bouton se trouve sur le panneau de commandes côté conducteur. Pour désactiver partiellement les fonctions du système VSA®, le maintenir enfoncé jusqu’à ce qu’un signal sonore résonne. Témoin VSA® OFF (désactivé) 1Système d’assistance à la stabilité du véhicule (VSA®), aussi appelé commande électronique de la stabilité (ESC) Le bouton étant enfoncé, le freinage et la tenue de route du véhicule dans les virages seront normaux, mais le système VSA® n’accentuera pas la traction et la stabilité avec autant d’efficacité. La fonction d’antipatinage cesse complètement de fonctionner, ce qui permet aux roues de tourner plus librement à basse vitesse. De plus, le témoin VSA® OFF (désactivé) s’allume. Dans certaines conditions inhabituelles, lorsque le véhicule est embourbé dans la boue peu profonde ou dans la neige fraîche, la désactivation temporaire du système VSA® pourrait aider à se débourber. Pour restaurer les fonctions du système VSA®, appuyer sur le bouton (VSA® OFF [désactivé]) jusqu’à l’obtention d’un signal sonore. À l’enfoncement du bouton , l’efficacité de la fonction d’antipatinage diminue. Cela permet aux roues de rouler plus librement à basse vitesse. Ne pas tenter de débourber le véhicule en désactivant le système VSA®, à moins qu’il ne soit pas possible de le faire lorsque le système VSA® est activé. Dès que le véhicule est débourbé, s’assurer de réactiver le système VSA® immédiatement. Il n’est pas recommandé de conduire le véhicule avec le système VSA® désactivé. Immédiatement après le démarrage du moteur ou pendant la conduite, il se peut qu’on entende un bruit de moteur provenant du compartiment moteur pendant que les vérifications du système s’effectuent. C’est normal. Conduite Le système VSA® s’active chaque fois que le moteur est mis en marche, même s’il a été désactivé la dernière fois que le véhicule été conduit. 419 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 420 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuPendant la conduiteuSystème d’aide à la maniabilité agile Système d’aide à la maniabilité agile Effectue un freinage léger à chaque roue avant et arrière, au besoin, lorsque le conducteur tourne le volant de direction, et contribue à maintenir la stabilité du véhicule et sa performance pendant les virages. 1Système d’aide à la maniabilité agile Le système d’aide à la maniabilité agile ne peut pas améliorer la stabilité dans toutes les situations de conduite. Le conducteur doit conduire et attaquer les virages à des vitesses appropriées en fonction des conditions et toujours garder une distance de sécurité suffisante. Lorsque le témoin du système VSA® s’allume et demeure allumé pendant la conduite, le système d’assistance à la maniabilité agile ne s’active pas. Pendant l’activation du système, un son peut provenir du compartiment moteur. C’est normal. Conduite 420 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 421 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuPendant la conduiteuSystème d’information d’angle mort (BSI) * Système d’information d’angle mort (BSI) * Le système est conçu pour détecter des véhicules qui se retrouvent dans les zones d’alerte spécifiques adjacentes au véhicule, particulièrement dans les zones plus difficiles à voir, communément appelées « angles morts ». Lorsque le système détecte des véhicules approchant derrière dans des voies adjacentes, le témoin approprié s’allume pendant quelques secondes, fournissant de l’information au conducteur lorsqu’il effectue un changement de voie. ■ Comment le système fonctionne ● ● La boîte de vitesses est à la position (D . La vitesse du véhicule se situe entre 32 km/h et 160 km/h. Zone d’alerte 3 ATTENTION Le fait de ne pas confirmer visuellement qu’un changement de voie peut se faire en toute sécurité risque de résulter en une collision et entraîner des blessures graves ou la mort. Ne pas compter uniquement sur le système d’information d’angle mort en effectuant des changements de voie. Toujours regarder dans les rétroviseurs, d’un côté ou de l’autre du véhicule et derrière soi pour vérifier la présence d’autres véhicules avant d’effectuer des changements de voie. A Aide-mémoire important sur la sécurité Comme tous les autres systèmes d’assistance, le système BSI a ses limites. Une trop grande dépendance du système BSI peut entraîner une collision. B C Le système sert uniquement à accommoder le conducteur. Même si un objet se trouve à l’intérieur de la zone d’alerte, les situations suivantes peuvent se produire. • Le témoin d’alerte du système BSI peut ne pas s’allumer à cause d’une obstruction (éclaboussure, etc.), même si le message Sys. d’angle mort non disponible ne s’affiche pas sur l’affichage multifonctions. • Le témoin d’alerte du système BSI peut s’allumer même si le message apparaît. Conduite Zone d’alerte A : Environ 0,5 m (1,6 pi) B : Environ 3 m (10 pi) C : Environ 3 m (10 pi) Capteurs radar : sous les coins du pare-chocs arrière 1Système d’information d’angle mort (BSI) * Il peut arriver que le témoin d’alerte du système BSI ne s’allume pas dans les conditions suivantes : • Un véhicule ne reste pas dans la zone d’alerte pendant plus de deux secondes. • Un véhicule est stationné sur un accotement. • La différence de vitesse entre votre véhicule et un véhicule approchant derrière est supérieure à 10 km/h. • Un objet non repéré par les capteurs radar approche ou dépasse votre véhicule. * Non disponible sur tous les modèles à suivre 421 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 422 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuPendant la conduiteuSystème d’information d’angle mort (BSI) * ■ Lorsque le système détecte un véhicule Témoin d’alerte du système BSI : Situé près du rétroviseur extérieur de chaque côté. 1Système d’information d’angle mort (BSI) * Allumé ■ S’allume lorsque ● ● Un véhicule arrive dans la zone d’alerte par derrière pour dépasser le véhicule avec un écart de vitesse n’excédant pas 50 km/h par rapport au véhicule. On dépasse un véhicule à une vitesse qui diffère de la vitesse de votre véhicule de 20 km/h au maximum. ■ Clignote et le signal sonore retentit lorsque Le conducteur actionne la manette de clignotant dans la direction du véhicule détecté. Le signal sonore retentit trois fois. Clignote Il est possible de modifier le réglage du BSI. 2 Fonctions à personnaliser P. 126, 294 Désactiver le système pour tirer une remorque. Le système peut ne pas fonctionner comme il se doit pour les raisons suivantes : • Le poids ajouté incline le véhicule et change la zone de couverture du radar. • La remorque elle-même peut être détectée par les capteurs radar et allumer les témoins d’alerte du système BSI. Conduite Le fonctionnement du système BSI peut se trouver malencontreusement affecté lorsque : • Le système détecte des objets comme des glissières de sécurité, des poteaux, des arbres, etc. • Un objet qui ne reflète pas bien les ondes radio, comme une motocyclette, se trouve dans la zone d’alerte. • Conduire sur une route courbée. • Un véhicule se déplace d’une voie éloignée jusqu’à la voie adjacente. • Le système capte de l’interférence électrique externe. • Le pare-chocs arrière ou les capteurs réparés incorrectement, ou le pare-chocs arrière a été déformé. • Si l’orientation des capteurs a été modifiée. • En cas de mauvaises conditions climatiques (forte pluie, neige ou brouillard). Pour une utilisation adéquate des informations d’angles morts (BSI) : • Toujours s’assurer que le coin du pare-chocs arrière est propre. • Ne pas couvrir la pare-chocs arrière avec des étiquettes ou des autocollants d’aucune sorte. • Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire si le parechocs arrière ou les capteurs radar doit être réparé ou si le pare-chocs arrière a subit un impact important. 422 * Non disponible sur tous les modèles 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 423 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuPendant la conduiteuSystème toutes roues motrices super-maniabilité (Super Handling-All Wheel DriveMC ou SH-AWD®) * Système toutes roues motrices super-maniabilité (Super Handling-All Wheel DriveMC ou SH-AWD®) * Le système contrôle et mute automatiquement des quantités variables du couple moteur de manière indépendante à chaque roue, en fonction des conditions routières. Plus performant que la conduite à deux roues motrices, le système SH-AWD® aide à améliorer la stabilité du véhicule, et permet de mieux gérer la conduite sur des surfaces glissantes, telles que la neige, le sable, la boue et dans les pentes raides. Cependant, le système n’aide pas à améliorer le freinage. Faire preuve de vigilance dans les situations suivantes : • Le conducteur a la responsabilité de conduire prudemment lorsqu’il fait des virages, lorsqu’il accélère et lorsqu’il serre les freins. • Maintenir une marge de sécurité suffisante lors du freinage sur des surfaces glissantes. 1Système toutes roues motrices super-maniabilité (Super Handling-All Wheel DriveMC ou SH-AWD®) * REMARQUE Éviter de conduire constamment dans le sable ou la boue, là où les roues sont plus sujettes à tourner sur place, et ne pas conduire le véhicule si l’indicateur SH-AWD® se met à clignoter. Le fait de conduire continuellement sous de telles conditions peut endommager l’unité de répartition du couple du système. Ne pas conduire dans l’eau profonde. * Non disponible sur tous les modèles Conduite Si les pneus ne sont pas du même type et de la même dimension, il se peut que le système SH-AWD® ne fonctionne pas comme il se doit. S’assurer d’utiliser des pneus de même dimension et de même type de carcasse et veiller à ce que les pressions de gonflage suivent la spécification. 2 Remplacement des pneus et des roues P. 496 423 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 424 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuPendant la conduiteuSystème de surveillance de la pression des pneus (TPMS) Système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) Surveille la pression de gonflage des pneus pendant la conduite. Si la pression de gonflage des pneus du véhicule s’abaisse considérablement, le témoin de basse pression de gonflage des pneus/TPMS s’allume et un message apparaît sur l’affichage multifonctions intelligent. 1Système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) Des conditions comme une basse température ambiante et un changement d’altitude ont une incidence directe sur la pression de gonflage des pneus et en présence de ces conditions, le témoin de basse pression de gonflage des pneus/TPMS peut s’allumer. 2 Si le témoin de basse pression de pneu/ TPMS s’allume ou clignote P. 545 Des pneus vérifiés et gonflés sous des conditions de : • Température chaude peuvent présenter une pression de gonflage insuffisante sous une température plus froide. • Température froide peuvent présenter une pression de gonflage excessive sous une température plus chaude. Le témoin de basse pression de gonflage des pneus/TPMS ne s’allumera pas à la suite d’un gonflage excessif. Conduite 424 À l’aide d’indications visuelles et auditives, le TPMS émet des avertissements lorsqu’il y a un changement à la pression du pneu sur lequel on ajuste la pression. 2 Si le témoin de basse pression de pneu/ TPMS s’allume ou clignote P. 545 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 425 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuPendant la conduiteuSystème de surveillance de la pression des pneus (TPMS) ■ Témoin de la pression de gonflage des pneus Pour sélectionner le moniteur de pression de gonflage des pneus, régler le mode d’alimentation à MARCHE, puis faire tourner les commandes multifonction du volant de direction jusqu’à ce que l’écran de pression de gonflage des pneus apparaisse. La pression de chaque pneu est affichée en kPa (Canada) ou en psi (É.-U.). Vérifier pression des pneus s’affiche lorsque la pression de gonflage d’un pneu est considérablement basse. L’emplacement spécifique du pneu s’affiche sur l’écran. 1Témoin de la pression de gonflage des pneus La pression affichée sur l’affichage multifonctions peut être légèrement différente de la pression véritable telle que mesurée par un manomètre. S’il y a une différence significative entre les deux valeurs, ou si le témoin de la basse pression de gonflage des pneus/TPMS et le message de l’affichage multifonctions ne s’éteignent pas après le gonflement du pneu à la pression spécifiée, faire vérifier le système par un concessionnaire. Vérifier système TPMS pourrait apparaître si le véhicule est utilisé avec le pneu de secours compact, ou si le TPMS est défectueux. Conduite S’il y a un changement important de la pression d’un pneu, le système émet un signal sonore et les feux de détresse clignotent en continu pendant cinq secondes au moment où la pression spécifique du pneu est atteinte. Arrêter de gonfler le pneu. 425 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 426 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuPendant la conduiteuSystème de surveillance de la pression de gonflage des pneus (TPMS) – explication fédérale exigée Système de surveillance de la pression de gonflage des pneus (TPMS) – explication fédérale exigée Chaque pneu, y compris la roue de secours (si fournie), doit être vérifié à froid tous les mois, et gonflé à la pression de gonflage recommandée par le fabricant du véhicule sur l’étiquette du véhicule, ou sur l’étiquette de la pression de gonflage des pneus. (Si le véhicule est chaussé de pneus d’une dimension différente de la dimension indiquée sur l’étiquette du véhicule ou sur l’étiquette de la pression de gonflage des pneus, il faut déterminer la pression de gonflage appropriée pour ces pneus.) À titre de caractéristique de sécurité supplémentaire, ce véhicule a été équipé d’un système de surveillance de la pression de gonflage des pneus (TPMS) comprenant un témoin de basse pression de gonflage des pneus qui s’allume Conduite lorsqu’un ou plusieurs des pneus du véhicule ont une pression de gonflage nettement insuffisante. Par conséquent, lorsque le témoin de basse pression de gonflage des pneus s’allume, il faut s’arrêter et vérifier les pneus le plus tôt possible afin de les gonfler à la pression appropriée. Rouler sur un pneu très dégonflé en cause la surchauffe et peut mener à une crevaison. Un pneu insuffisamment gonflé réduit aussi le rendement énergétique et la durée utile de la bande de roulement, et peut affecter la maniabilité et la capacité de freinage du véhicule. 426 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 427 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuPendant la conduiteuSystème de surveillance de la pression de gonflage des pneus (TPMS) – explication fédérale exigée Noter que le TPMS ne remplace pas l’entretien approprié des pneus; le conducteur a la responsabilité de maintenir une pression de gonflage des pneus appropriée même si le dégonflage n’a pas atteint le niveau qui suscite l’illumination du témoin de basse pression des pneus du TPMS. Le véhicule est aussi équipé d’un témoin d’anomalie du TPMS pour indiquer que le système ne fonctionne pas normalement.Le témoin d’anomalie du TPMS est combiné avec le témoin de basse pression de gonflage des pneus. Lorsque le système détecte une anomalie, le témoin clignote pendant environ une minute puis reste allumé ensuite. Cette séquence se répètera au démarrage du véhicule tant et aussi longtemps que l’anomalie existera. Si le témoin d’anomalie est illuminé, le système pourrait être incapable de détecter ou de prévenir de la basse pression de gonflage des pneus. Les anomalies du TPMS peuvent être causées pour plusieurs raisons dont entre autres, fonctionnement approprié du TPMS. Toujours vérifier le témoin d’anomalie du TPMS après le remplacement de l’un ou de plusieurs Conduite l’installation de pneus ou de roues de remplacement ou alternatifs qui empêchent le pneus ou roues sur le véhicule afin de s’assurer que les pneus et roues de remplacement ou alternatifs permettent le fonctionnement approprié du TPMS. 427 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 428 Friday, May 27, 2016 5:41 PM Freinage Système de freinage ■ Frein de stationnement 1Frein de stationnement Serrer le frein de stationnement pour immobiliser le véhicule lorsqu’il est stationné. Il est possible de le serrer et de le desserrer manuellement ou de le desserrer automatiquement. ■ Fonctionnement manuel Utiliser le commutateur du frein de stationnement électrique pour serrer ou desserrer le frein. Utiliser le commutateur pour desserrer le frein de stationnement manuellement, et permettre au véhicule de démarrer lentement et en douceur lorsqu’il fait face au bas de la pente dans des côtes abruptes. Commutateur du frein de stationnement électrique Conduite 428 ■ Pour serrer manuellement Appuyer sur le commutateur du frein de stationnement électrique. u Le témoin du frein de stationnement électrique s’allume. Il se peut que le bruit du moteur du système de frein de stationnement électrique provenant des roues arrière soit perceptible lorsque le frein de stationnement est serré ou desserré, ou lorsque le mode d’alimentation passe à CONTACT COUPÉ. Cela est normal. La pédale de frein peut bouger légèrement en raison du fonctionnement du système de frein de stationnement électrique lorsque le frein de stationnement est serré ou desserré. Cela est normal. Il est impossible de serrer ou de desserrer le frein de stationnement si la batterie est déchargée. 2 Démarrage de secours P. 537 Si le conducteur appuie sur le commutateur du frein de stationnement électrique et le maintient ainsi pendant la conduite, les freins des quatre roues sont enclenchés (par le système VSA®) jusqu’à ce que le véhicule s’immobilise (moment où le frein de stationnement électrique est enclenché) ou que le commutateur soit relâché. 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 429 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuFreinageuSystème de freinage Commutateur du frein de stationnement électrique ■ Pour desserrer manuellement 1. Enfoncer complètement la pédale de frein. 2. Relever le commutateur du frein de stationnement électrique doucement et complètement. u Le témoin du frein de stationnement électrique s’éteint. Dans les situations suivantes, le frein de stationnement se serre automatiquement. • Lorsque le véhicule demeure arrêté pendant plus de dix minutes et que l’ACC avec LSF est activé. • Lorsque la ceinture de sécurité du conducteur est détachée pendant que l’ACC avec LSF arrête automatiquement le véhicule. • Lorsque le moteur est éteint alors que l’ACC avec LSF est activé. • Lorsque le véhicule s’arrête et que le système de maintien automatique des freins est actif depuis plus de dix minutes. • Lorsque la ceinture de sécurité du conducteur est détachée pendant que le véhicule est à l’arrêt, et que le système de maintien des freins est appliqué. • Lorsque le moteur est éteint et que le système de maintien des freins est appliqué. • Lorsqu’il y a un problème avec le système de maintien des freins quand le maintien des freins est appliqué. Conduite à suivre 1Frein de stationnement 429 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 430 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuFreinageuSystème de freinage ■ Pour desserrer automatiquement Enfoncer la pédale d’accélérateur desserre le frein de stationnement. En démarrant le véhicule orienté vers une pente ascendante, ou dans un embouteillage, utiliser la pédale d’accélérateur pour desserrer le frein. Enfoncer la pédale d’accélérateur graduellement. Dans une pente, il pourrait être nécessaire d’appuyer un peu plus sur l’accélérateur pour relâcher le frein. u Le témoin du frein de stationnement électrique s’éteint. Pédale d’accélérateur Conduite 430 Il est possible de desserrer le frein de stationnement automatiquement lorsque : • La ceinture de sécurité du conducteur est bouclée. • Le moteur est en marche. • La boîte de vitesses n’est pas à la position (P ou (N . 1Frein de stationnement Si le frein de stationnement ne se desserre pas automatiquement, le desserrer manuellement. Le frein de stationnement ne peut pas se desserrer automatiquement lorsque les témoins suivants sont allumés : • Témoin d’anomalie • Témoin de boîte de vitesses Le frein de stationnement pourrait ne pas se desserrer automatiquement lorsque les témoins suivants sont allumés : • Témoin du système de frein de stationnement électrique • Témoin du système VSA® • Témoin ABS (système de freinage antiblocage) • Témoin du système de retenue supplémentaire 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 431 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuFreinageuSystème de freinage ■ Frein à pied 1Frein à pied Le véhicule est équipé de freins à disque aux quatre roues. Une assistance de servofrein à dépression aide à réduire l’effort nécessaire sur la pédale de frein. Le système d’assistance au freinage augmente la puissance d’arrêt lorsque la pédale de frein est enfoncée avec force dans les situations d’urgence. Le système de freinage antiblocage (ABS) aide à maintenir la maîtrise de la direction lors de freinage brusque. 2 Système d’assistance au freinage P. 435 2 Système de freinage antiblocage (ABS) P. 434 Vérifier les freins après avoir conduit dans l’eau profonde ou s’il y a une accumulation d’eau sur le revêtement de la route. Au besoin, assécher les freins en enfonçant légèrement la pédale à plusieurs reprises. Si un son continu de frottement métallique se fait entendre lors de l’enclenchement des freins, cela est causé par la friction de l’indicateur d’usure de frein sur le rotor de frein et indique que les plaquettes de frein doivent être remplacées. Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. Si seulement un grincement occasionnel se fait entendre lorsqu’on appuie d’abord sur la pédale de frein, cela peut être normal et causé par des vibrations à haute fréquence des plaquettes de frein contre le disque de frein tournant. Ne pas reposer le pied sur la pédale de frein pendant la conduite, car cela serrerait légèrement les freins et, à la longue, réduirait leur efficacité et la durée utile des plaquettes. Cela aussi induira en erreur le conducteur suivant derrière. à suivre Conduite Appuyer constamment sur la pédale de frein en descendant une longue pente peut faire chauffer les freins, ce qui réduit leur efficacité. Activer le freinage du moteur en relâchant la pédale d’accélérateur et en rétrogradant à un rapport inférieur. 431 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 432 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuFreinageuSystème de freinage ■ Maintien automatique des freins 1Maintien automatique des freins Maintient les freins serrés après le relâchement de la pédale de frein, jusqu’à ce que le conducteur appuie sur la pédale d’accélérateur. Il est possible d’utiliser ce système pendant un arrêt temporaire du véhicule, comme par exemple en étant arrêté à un feu de circulation. ■ Mettre le système en fonction ■ Activer le système Allumé ■ Annuler le système Allumé Allumé Allumé S’éteint É.-U. Bouton de maintien automatique des freins Pédale de frein Allumé Pédale d’accélérateur Canada Conduite Boucler correctement sa ceinture de sécurité, démarrer ensuite le moteur. Appuyer sur le bouton de maintien automatique des freins. ● Le témoin du système de maintien automatique des freins s’allume. Le système est activé. Enfoncer la pédale de frein jusqu’à l’arrêt complet. La boîte de vitesses doit être à la position (D ou (N . ● Le témoin de maintien automatique des freins s’allume. La durée de maintien du freinage peut aller jusqu’à dix minutes. ● Relâcher la pédale de frein une fois que le témoin de maintien automatique des freins se soit allumé. Enfoncer la pédale d’accélérateur pendant que la boîte de vitesses est à la position (D . Le système est désactivé et le véhicule commence à se déplacer. ● Le témoin de maintien automatique des freins s’éteint. Le système demeure activé. 3 ATTENTION L’activation du système de maintien automatique des freins sur des pentes abruptes ou des routes glissantes peut quand même permettre au véhicule de se déplacer si le conducteur retire son pied de la pédale de frein. Si un véhicule se déplace de façon inattendue, cela peut causer une collision et provoquer des blessures graves ou des décès. Ne jamais activer le système de maintien automatique des freins ou se fier au fait qu’il empêchera le véhicule de se déplacer une fois arrêté dans une pente abrupte ou sur une route glissante. 3 ATTENTION Le fait d’utiliser le système de maintien automatique des freins pour stationner le véhicule peut se traduire par le déplacement inattendu du véhicule. Si un véhicule se déplace de façon inattendue, cela peut causer une collision susceptible de provoquer des blessures graves ou des décès. Ne jamais quitter le véhicule lorsque le système de maintien automatique des freins en effectue le freinage temporaire et toujours stationner le véhicule en mettant la boîte de vitesses à (P et en serrant le frein de stationnement. 432 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 433 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuFreinageuSystème de freinage ■ Le système passe au mode veille automatiquement dans les cas suivants : • Enfoncer la pédale de frein et sélectionner (P ou (R . • Le conducteur serre le frein de stationnement. Le système passe au mode veille automatiquement et le serrage du frein de stationnement s’effectue lorsque : • Le freinage est maintenu pendant plus de dix minutes. • La ceinture de sécurité du conducteur est détachée. • Le moteur est coupé. • Vérifier système de maintien des freins apparaît sur l’affichage multifonctions. ■ Éteindre le système de maintien automatique des freins S’éteint Pour désactiver le système de maintien automatique des freins pendant qu’il est en fonction, la pédale de frein étant enfoncée, enfoncer le bouton de maintien automatique des freins. Lorsque le système est activé, il est possible d’arrêter le moteur ou de stationner le véhicule en recourant à la procédure habituelle. 2 Lorsque le véhicule est arrêté P. 445 Peu importe que le système soit activé ou qu’il soit en fonction, le maintien automatique des freins se désactive une fois le moteur coupé. 1Mettre le système en fonction S’assurer de désactiver le système de maintien automatique des freins avant de se rendre dans un lave-auto. Il se peut qu’un bruit de fonctionnement se fasse entendre si le véhicule se déplace pendant que le système de maintien automatique des freins est en fonction. Le système émet un bruit pendant le maintien du véhicule alors qu’il se déplace. Conduite Bouton de maintien automatique des freins Lorsque le système est activé, appuyer de nouveau sur le bouton de maintien automatique des freins. u Le témoin du système de maintien automatique des freins s’éteint. 1Maintien automatique des freins 433 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 434 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuFreinageuSystème de freinage antiblocage (ABS) Système de freinage antiblocage (ABS) ■ ABS Aide à empêcher les roues de bloquer et à maintenir la maîtrise de la direction en pompant les freins rapidement, beaucoup plus rapidement qu’une personne ne pourrait le faire. L’ABS comporte aussi un système de répartition électronique du freinage (EBD) qui équilibre la distribution du freinage entre l’avant et l’arrière, en fonction des conditions de charge du véhicule. Il ne faut jamais pomper la pédale de frein. En appliquant une pression ferme et constante sur la pédale de frein, laisser l’ABS faire le travail. C’est ce qu’on appelle parfois « freiner et braquer ». Conduite 434 ■ Fonctionnement de l’ABS La pédale de frein peut osciller légèrement pendant le fonctionnement de l’ABS. Il faut maintenir la pédale fermement enfoncée. Sur une chaussée sèche, il faut appuyer sur la pédale de frein très fermement pour que l’ABS s’active. Toutefois, on peut ressentir l’ABS s’activer immédiatement si l’on essaie de s’arrêter sur la neige ou sur la glace. Lorsque la vitesse du véhicule est inférieure à 10 km/h, l’ABS cesse de fonctionner. 1Système de freinage antiblocage (ABS) REMARQUE Si les pneus ne sont pas du même type et de même dimension, cela peut nuire au fonctionnement de l’ABS. Si le témoin ABS s’allume pendant la conduite, il est possible que le système soit défectueux. Même si le freinage normal n’est pas touché, il se peut que l’ABS ne fonctionne pas. Faire vérifier le véhicule immédiatement par un concessionnaire. L’ABS ne réduit ni le temps ni la distance qu’il faut pour immobiliser le véhicule. Il contribue seulement à mieux maîtriser la direction lors de freinage brusque. Dans les cas suivants, une plus grande distance de freinage peut se révéler nécessaire comparativement à un véhicule sans ABS : • En conduisant sur des surfaces routières difficiles, y compris les surfaces inégales comme le gravier ou la neige. • En cas d’utilisation de chaînes antidérapantes. Immédiatement après le démarrage du moteur ou pendant la conduite, il se peut qu’on entende un bruit de moteur provenant du compartiment moteur pendant que les vérifications du système s’effectuent. C’est normal. 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 435 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuFreinageuSystème d’assistance au freinage Système d’assistance au freinage Conçu pour assister le conducteur en générant une plus grande force de freinage lorsqu’il enfonce brusquement la pédale de frein lors des freinages d’urgence. ■ Fonctionnement du système d’assistance au freinage Appuyer fermement sur la pédale de frein pour obtenir un freinage plus performant. Lorsque le système d’assistance au freinage fonctionne, il est possible que la pédale oscille légèrement et que le système émette un bruit de fonctionnement. Cela est normal. Continuer de maintenir la pédale de frein fermement enfoncée. Conduite 435 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 436 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuFreinageuSystème de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMC ou CMBSMC) Système de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMC ou CMBSMC) Peut assister le conducteur lorsqu’il semble possible que votre véhicule frappe un véhicule ou un piéton détecté devant votre véhicule. Le CMBSMC est conçu pour avertir le conducteur de la présence d’un risque de collision, de même que pour réduire la vitesse du véhicule lorsqu’une collision est jugée inévitable, de façon à réduire la gravité de la collision. ■ Comment le système fonctionne Quand l’utiliser 1Système de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMC ou CMBSMC) Aide-mémoire important sur la sécurité Le CMBSMC est conçu pour réduire la gravité d’une collision inévitable. Il n’empêche pas une collision de se produire et n’arrête pas le véhicule automatiquement. Le conducteur a la responsabilité d’utiliser la pédale de frein et le volant de direction en fonction des conditions routières. Le CMBSMC pourrait ne pas s’activer ou ne pas détecter un véhicule situé devant dans certaines conditions : 2 Conditions et limites du CMBSMC P. 440 La caméra est située derrière le rétroviseur intérieur. L’information sur l’utilisation d’une caméra équipée de ce système est disponible. 2 Caméra du capteur avant P. 388 1Comment le système fonctionne Conduite Des vibrations rapides du volant de direction alertent le conducteur lorsque la vitesse du véhicule se situe entre 30 et 100 km/h et qu’un véhicule roulant en sens inverse est détecté devant. Le capteur radar se trouve dans la calandre avant. Le système commence à surveiller la route en avant lorsque la vitesse du véhicule atteint environ 5 km/h et qu’un véhicule se trouve devant. Le CMBSMC s’active lorsque : ● La différence entre la vitesse de votre véhicule et celle d’un véhicule ou d’un piéton détecté devant vous dépasse environ 5 km/h et plus et il y a un risque de collision. ● La vitesse de votre véhicule est d’environ 100 km/h ou moins, et il y a risque de collision avec un véhicule détecté roulant en sens inverse ou un piéton devant vous. 436 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 437 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuFreinageuSystème de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMC ou CMBSMC) ■ Quand le système s’active 1Quand le système s’active La caméra du système CMBSMC est également conçue pour détecter les piétons. Cependant, dans certaines conditions, la fonction de détection des piétons pourrait ne pas s’activer ou ne pas détecter un piéton situé devant votre véhicule. Consulter les conditions concernant la détection des piétons dans la liste de limitations. 2 Conditions et limites du CMBSMC P. 440 Le système émet des avertissements visuels, sonores et tactiles de la présence d’un risque de collision et se met en veille si la collision est évitée. u Prendre les mesures qui s’imposent pour éviter une collision (freiner, changer de voie, etc.) Avertissements lumineux affichage tête haute Alertes visuelles L’avertissement affichage tête haute utilise une lentille située à l’extrémité avant du tableau de bord. Éviter de recouvrir la lentille ou d’y renverser des liquides. Lentille Conduite Signal sonore Alertes sonores Alerte tactile Il est possible de déterminer le stade initial de l’alerte de collision en modifiant les options de réglage de la distance entre les véhicules (Longue/Normale/Courte) à laquelle les alertes s’afficheront sur l’affichage multifonctions. 2 Liste des options de personnalisation P. 126, 294 ■ Alerte par vibration sur le volant de direction Lorsqu’une collision potentielle avec un véhicule roulant en sens inverse est détectée, le système alerte le conducteur avec une vibration rapide du volant de direction, en plus d’alertes visuelles et sonores. u Prendre les mesures qui s’imposent pour éviter une collision (freiner, braquer le volant de direction, etc.). à suivre 1Alerte par vibration sur le volant de direction La fonction d’alerte par vibration est désactivée lorsque le témoin du système de direction électrique assistée (EPS) s’allume. 2 Témoin du système de direction assistée électrique (EPS) sensible à la vitesse P. 84 437 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 438 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuFreinageuSystème de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMC ou CMBSMC) ■ Étapes d’avertissement de collision Le système comporte trois niveaux d’avertissement de la présence d’un risque de collision. Par contre, selon les circonstances, le CMBSMC peut passer directement à la dernière étape sans passer par toutes les étapes. CMBSMC Distance entre les véhicules Niveau un Normale Longue Courte Véhicule devant Votre véhicule Conduite Niveau deux Votre véhicule Les capteurs détectent un véhicule AVERTISSEMENTS sonores et visuels Au réglage Longue, les alertes visuelles et sonores se manifesteront Lorsqu’un véhicule roulant en à une distance plus longue par Il y a un risque de collision sens inverse est détecté, une rapport au véhicule devant qu’au avec le véhicule devant. vibration rapide se produit. réglage Normale, et au réglage Courte, à une distance plus courte qu’au réglage Normale. Véhicule devant Le risque d’une collision a augmenté, le temps de réaction est réduit. 438 Votre véhicule Véhicule devant Le CMBS détecte qu’une collision est inévitable. Freinage — Freinage léger Avertissements visuels et sonores. Niveau trois Volant de direction — MC Freinage vif 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 439 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuFreinageuSystème de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMC ou CMBSMC) ■ CMBSMC activé et désactivé Appuyer sur ce bouton jusqu’à ce qu’un signal sonore retentisse pour activer ou désactiver le système. Lorsque le CMBSMC est désactivé : • Le témoin CMBSMC sur le tableau de bord s’allume. • Un message sur l’affichage multifonctions rappelle au conducteur que le système est éteint. 1Système de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMC ou CMBSMC) Le CMBSMC peut se désactiver automatiquement, et le témoin du CMBSMC s’allumera et restera allumé dans certaines conditions : 2 Conditions et limites du CMBSMC P. 440 À chaque démarrage du moteur, le réglage du système CMBSMC est celui qui était sélectionné lors de la dernière utilisation. Conduite à suivre 439 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 440 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuFreinageuSystème de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMC ou CMBSMC) ■ Conditions et limites du CMBSMC Le système peut se désactiver automatiquement, et le témoin du CMBSMC s’allumera dans certaines conditions. Certains exemples de ces conditions sont listés ci-dessous. D’autres conditions peuvent réduire certaines fonctions du CMBSMC. 2 Caméra du capteur avant P. 388 ■ Conditions environnementales • La conduite par mauvais temps (pluie, brouillard, neige, etc.). • Des changements soudains du degré de luminosité, comme l’entrée ou la sortie d’un Conduite • • • • • • tunnel. Il y a peu de contraste entre les objets et l’arrière-plan. Conduire avec le soleil au niveau de l’horizon (p. ex., face au lever ou au coucher du soleil). Une lumière vive est réfléchie sur la route. Conduire sous l’ombre d’arbres, d’immeubles, etc. Des objets ou des structures sur la route sont confondus avec des véhicules et des piétons. Reflets sur l’intérieur du pare-brise avant. ■ Conditions routières • Conduire sur une route enneigée ou mouillée (lignes de démarcation de voie mal indiquées, ornières sur la route, lumière réfléchie, éclaboussures, grands contrastes). • La route est vallonnée ou le véhicule approche de la crête d’une colline. • Conduire sur des routes courbes, sinueuses ou vallonnées. 440 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 441 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuFreinageuSystème de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMC ou CMBSMC) ■ État du véhicule • • • • • • • • • Les lentilles des phares sont sales ou les phares ne sont pas correctement réglés. L’extérieur du pare-brise est recouvert de saleté, boue, feuilles, neige mouillée, etc. L’intérieur du pare-brise est embué. L’état anormal d’un pneu ou d’une roue (mauvaise taille, taille ou construction variée, pneu mal gonflé, pneu de secours compact *, etc.). En cas d’utilisation de chaînes antidérapantes. Le véhicule est incliné en raison d’une lourde charge ou d’un changement de suspension. La température de la caméra devient trop élevée. Conduite lorsque le frein de stationnement est serré. Le capteur radar de la calandre avant est sale. Conduite * Non disponible sur tous les modèles à suivre 441 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 442 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuFreinageuSystème de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMC ou CMBSMC) ■ Limites de détection • Un véhicule ou un piéton passe subitement devant vous. • La distance est trop courte entre votre véhicule et le véhicule précédent ou le piéton devant vous. • Un véhicule se glisse à basse vitesse devant le vôtre et freine soudainement. • Quand on accélère rapidement et qu’on se rapproche à haute vitesse du véhicule précédent ou du piéton en avant de soi. • Le véhicule précédent est une motocyclette, une bicyclette, un scooter électrique ou autre petit véhicule. • Lorsque des animaux se trouvent devant le véhicule. • Lors de la conduite sur une route courbée, sinueuse ou serpentée, il devient difficile pour le capteur de détecter un véhicule devant. • La différence entre la vitesse de votre véhicule et celle du véhicule devant ou d’un piéton est considérablement grande. Conduite • Un véhicule roulant en sens inverse se retrouve subitement devant vous. • Un autre véhicule se retrouve subitement devant vous à une intersection, etc. • Votre véhicule sort de sa voie et se retrouve soudainement devant un véhicule roulant en sens inverse. • Lorsque le véhicule traverse un pont de fer étroit. • Lorsqu’un piéton se fond avec le paysage. • Lorsqu’un piéton est penché en avant ou accroupi, que ses mains sont orientées vers le haut ou lorsqu’il court. • Lorsque plusieurs piétons marchent en groupe devant le véhicule. • Lorsque le véhicule devant ralentit soudainement. • Lorsque la caméra ne peut pas correctement identifier la présence d’un piéton à cause de sa silhouette inhabituelle (porte un bagage, position du corps, taille). 442 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 443 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuFreinageuSystème de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMC ou CMBSMC) ■ Désactivation automatique Le CMBSMC peut se désactiver automatiquement, et le témoin du CMBSMC s’allumera et restera allumé dans les cas suivants : • La température à l’intérieur du système est élevée. • Lors de la conduite hors route ou sur une route montagneuse, ou pendant une période prolongée sur une route sinueuse et courbée. • L’état anormal d’un pneu est détecté (mauvaise dimension, pneu à plat, etc.). • Il y a de la saleté sur la caméra située derrière le rétroviseur intérieur ou autour de la caméra, y compris sur le pare-brise. Une fois que les raisons pour lesquelles le CMBSMC s’est désactivé se sont améliorées ou ont été réglées (p. ex., nettoyage), le système s’active de nouveau. Conduite à suivre 443 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 444 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuFreinageuSystème de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMC ou CMBSMC) ■ En présence d’un faible risque de collision Le CMBSMC peut s’activer même si le conducteur est conscient de la présence d’un véhicule devant, ou même lorsqu’il n’y a pas de véhicule devant. Certains exemples de cette situation sont : Pour que le CMBSMC fonctionne correctement : Le couvercle du capteur radar doit toujours être propre. ■ Lors d’un dépassement Lorsque le véhicule approche d’un autre véhicule situé devant et que le conducteur change de voie pour effectuer un dépassement. Ne jamais utiliser de produits chimiques ni de poudre à polir pour nettoyer le couvercle du capteur. Nettoyer avec de l’eau ou un détergent doux. ■ À un carrefour Ne pas mettre d’autocollant sur l’emblème ou remplacer celui-ci. Lorsque le véhicule approche d’un véhicule ou dépasse un véhicule qui effectue un virage à gauche ou à droite. ■ Dans une courbe En conduisant dans une courbe, le véhicule se retrouve dans une position où un véhicule roulant en sens inverse se retrouve droit devant. Conduite ■ Quand on roule à haute vitesse sous un pont bas Lors de la conduite sous un pont bas ou étroit à haute vitesse. ■ En présence de bosses de ralentissement, de sites de travaux routiers, de voies ferrées, d’objets le long de la route, etc. Le véhicule roule sur des bosses de ralentissement, des tuiles de route en acier, etc., ou le véhicule approche une voie ferrée ou des objets en bordure de la chaussée (tel que des panneaux de signalisation et des glissières de sécurité) pendant un virage, ou, lors du stationnement, des véhicules immobiles ou des murs. 444 1Système de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMC ou CMBSMC) Si le capteur radar doit être réparé ou retiré, ou si le couvercle du capteur radar est sérieusement endommagé, désactiver le système en appuyant sur le bouton OFF du CMBSMC et apporter le véhicule chez un concessionnaire. 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 445 Friday, May 27, 2016 5:41 PM Stationnement du véhicule Lorsque le véhicule est arrêté 1. Enfoncer fermement la pédale de frein. 2. Tout en enfonçant la pédale de frein, appuyer lentement, mais complètement, sur le commutateur du frein de stationnement électrique. 3. Changer le rapport à (P . 4. Éteindre le moteur. Le témoin du frein de stationnement électrique s’éteint après environ 15 secondes. 1Stationnement du véhicule Ne pas stationner le véhicule près d’objets inflammables, comme du gazon sec, de l’huile ou du bois d’œuvre. La chaleur évacuée par le système d’échappement peut provoquer un incendie. 1Lorsque le véhicule est arrêté REMARQUE Les actions suivantes peuvent endommager la boîte de vitesses : • Appuyer sur la pédale d’accélérateur et la pédale de frein en même temps. • Passer à la position (P avant l’arrêt complet du véhicule. à suivre Conduite Par temps extrêmement froid, il est possible que le frein de stationnement se gèle s’il est engagé. Ne pas serrer le frein de stationnement si la température est extrêmement froide. En revanche, lorsqu’on stationne le véhicule dans une pente, tourner les roues avant de façon à ce qu’elles soient en contact avec le trottoir ou bien les bloquer afin d’empêcher le véhicule de bouger. Si aucune précaution n’est prise, le véhicule pourrait se déplacer et entraîner une collision. 445 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 446 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuStationnement du véhiculeuLorsque le véhicule est arrêté Toujours s’assurer que le frein de stationnement électrique est activé, particulièrement si le véhicule est stationné dans une pente. 1Lorsque le véhicule est arrêté Lorsque le véhicule fait face à une pente ascendante, ne pas retenir le véhicule en enfonçant la pédale d’accélérateur. Ces produits peuvent causer une anomalie des dispositifs ou un incendie dans l’habitacle. 3 ATTENTION Le véhicule pourrait se mettre à rouler s’il est laissé sans surveillance sans avoir confirmé que la boîte de vitesses est en position de stationnement. Il est important de toujours garder le pied sur la pédale de frein jusqu’à ce que l’indicateur de position de la transmission confirme la position (P . Conduite 446 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 447 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuStationnement du véhiculeuSystème de capteurs de stationnement * Système de capteurs de stationnement * Les capteurs de coins et centraux surveillent les obstacles près du véhicule. Le signal sonore ainsi que l’affichage audio/d’information informent le conducteur de la distance approximative entre le véhicule et l’obstacle. ■ Position et portée du capteur Capteurs de coin avant Capteurs de coin arrière Capteurs centraux arrière Capteurs centraux avant 1Système de capteurs de stationnement * Même lorsque le système est activé, toujours vérifier visuellement qu’il n’y a aucun obstacle à proximité du véhicule avant de stationner. Le système ne fonctionnera peut-être pas correctement lorsque : • Les capteurs sont couverts de neige, de glace, de boue ou de saletés, etc. • Le véhicule se trouve sur une surface inégale, comme sur du gazon, des bosses ou une pente. • Le véhicule est utilisé par temps chaud ou froid. • Certains appareils électroniques générant des ondes ultrasoniques nuisent au système. • Conduite sous des mauvaises conditions climatiques. Le système ne détectera peut-être pas : neige, le coton ou les matières spongieuses. À l’intérieur d’environ 70 cm (28 po) ou moins À l’intérieur d’environ 115 cm (45 po) ou moins • Les objets directement sous le pare-chocs. Ne pas attacher d’accessoires sur les capteurs, ou près de ces derniers. * Non disponible sur tous les modèles à suivre Conduite • Les objets de taille moins large ou plus bas. • Les matériaux absorbant les ondes acoustiques, comme la 447 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 448 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuStationnement du véhiculeuSystème de capteurs de stationnement * ■ Système de capteurs de stationnement activé et désactivé Avec le mode d’alimentation en position MARCHE, appuyer sur le bouton du système de capteurs de stationnement pour activer ou désactiver le système. À l’activation du système, le témoin intégré au bouton s’allume et le signal sonore se fait entendre. Les capteurs arrière centraux et les capteurs de coin commencent à détecter un obstacle lorsque la boîte de vitesses se trouve à (R et que la vitesse du véhicule est inférieure à 8 km/h. Les capteurs de coin avant commencent à détecter un obstacle lorsque la boîte de vitesses ne se trouve pas à (P et que la vitesse du véhicule est inférieure à 8 km/h. Conduite 448 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 449 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuStationnement du véhiculeuSystème de capteurs de stationnement * ■ Lorsque la distance entre le véhicule et les obstacles se trouvant derrière diminue Distance entre le pare-chocs et l’obstacle Durée du signal sonore intermittent Capteurs de coin Capteurs centraux Modérée — Arrière : Environ 115 à 70 cm (45 à 28 po) Avant : Environ 100 à 70 cm (39 à 28 po) Courte Environ 70 à 45 cm (28 à 18 po) Environ 70 à 45 cm (28 à 18 po) Très courte Environ 45 à 35 cm (18 à 14 po) Environ 45 à 35 cm (18 à 14 po) En continu Environ 35 cm (14 po) ou moins Environ 35 cm (14 po) ou moins Témoin Affichage audio/d’information Clignote en jaune*1 Clignote en ambre Les témoins s’allume à l’endroit où le capteur détecte un obstacle. Clignote en rouge Conduite *1 : À cette étape, seuls les capteurs du centre détectent les obstacles. à suivre 449 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 450 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuStationnement du véhiculeuSystème de capteurs de stationnement * ■ Désactivation de tous les capteurs arrière 1. S’assurer que le système de capteurs de stationnement n’est pas activé. Régler le mode d’alimentation à CONTACT COUPÉ (ANTIVOL). 2. Maintenir enfoncé le bouton du système de capteurs de stationnement et mettre le mode d’alimentation à MARCHE. 3. Garder le bouton enfoncé pendant dix secondes. Relâcher le bouton lorsque le témoin intégré au bouton clignote. 4. Appuyer de nouveau sur le bouton. Le témoin intégré au bouton s’éteint. u Le signal sonore retentit deux fois. Les capteurs arrière sont maintenant désactivés. Pour réactiver les capteurs arrière, suivre la procédure indiquée précédemment. Le signal sonore retentit trois fois lorsque les capteurs arrière s’activent de nouveau. Conduite 450 1Désactivation de tous les capteurs arrière Lorsque l’engrenage est réglé à la position (R , le témoin du bouton du système de capteurs de distance de stationnement clignote pour indiquer que les capteurs arrière ont été désactivés. 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 451 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuStationnement du véhiculeuSurveillance de changement de voie * Surveillance de changement de voie * Surveille les zones entourant les coins arrière au moyen de capteurs radar et avertit le conducteur en cas de détection d’un véhicule approchant d’un coin arrière. 1Surveillance de changement de voie * 3 PRÉCAUTION Le système est pratique pour reculer d’un espace de stationnement. Le système de surveillance de changement de voie ne peut pas détecter tous les véhicules qui approchent, et pourrait ne pas détecter un véhicule du tout. Il est important de confirmer visuellement qu’il est sécuritaire de faire marche arrière avec le véhicule avant de procéder, car sinon cela peut entraîner une collision. * Non disponible sur tous les modèles à suivre Conduite Il est important de ne pas s’en remettre uniquement au système pour faire marche arrière; utiliser toujours les rétroviseurs, et regarder derrière et de chaque côté du véhicule avant de reculer. 451 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 452 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuStationnement du véhiculeuSurveillance de changement de voie * ■ Comment le système fonctionne Capteurs radar : Sous les coins du pare-chocs arrière Le système s’active lorsque : • Le mode d’alimentation est à MARCHE. • Le système de détection de circulation transversale est activé. 2 Activation et désactivation du système de surveillance de changement de voie P. 454 2 Se reporter au système de navigation • La boîte de vitesses est à la position (R . • Le véhicule se déplace à une vitesse de 5 km/h ou moins. Conduite Lorsqu’un véhicule est détecté et approche d’un coin arrière, le système de surveillance de changement de voie fait retentir une sonnerie en plus d’afficher un avertissement. Le système ne détectera pas un véhicule qui approche directement derrière votre véhicule, et n’émettra pas non plus d’alertes pour un véhicule qui se déplace derrière le vôtre. Le système ne détecte pas et n’émet pas d’alerte pour un véhicule qui s’éloigne de votre véhicule, et pourrait ne pas détecter ni avertir de la présence de piétons, de vélos ou d’objets stationnaires. 452 * Non disponible sur tous les modèles 1Surveillance de changement de voie * Le système de détection de circulation transversale peut ne pas parvenir à détecter un véhicule approchant, ou peut retarder l’émission des signaux dans les conditions suivantes : • Un véhicule se trouvant stationné à côté de ce véhicule bloque le rayon d’action du capteur radar. • Le véhicule se déplace à une vitesse d’environ 5 km/h ou plus. • Un véhicule approche à une vitesse autre qu’entre environ 10 à 25 km/h. • Le système capte de l’interférence extérieure, comme d’autres capteurs radar provenant d’un autre véhicule ou d’une onde radio puissante transmise par une installation se trouvant à proximité. • Un ou l’autre des coins du pare-chocs arrière est couvert de neige, de glace, de boue ou de saleté. • Par mauvais temps. • Le véhicule se trouve dans une pente. • Le véhicule est incliné en raison d’une lourde charge à l’arrière. • Le pare-chocs arrière ou les capteurs ont été réparés incorrectement, ou le pare-chocs arrière a été déformé. Faire vérifier le véhicule par le concessionnaire. Pour un fonctionnement adéquat, toujours s’assurer que le coin du pare-chocs arrière est propre. Ne pas couvrir le pare-chocs arrière avec des étiquettes ou des autocollants d’aucune sorte. 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 453 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuStationnement du véhiculeuSurveillance de changement de voie * ■ Lorsque le système détecte un véhicule 1Lorsque le système détecte un véhicule Si l’icône au coin inférieur droit change à alors que la boîte de vitesses est à (R , il est possible que de la boue, de la neige ou de la glace se soit accumulée dans la zone du capteur. Vérifier les coins du pare-chocs pour s’assurer qu’il n’y a pas d’obstructions, et nettoyer la zone minutieusement au besoin. Modèles avec système de caméra de recul multi-angle Icône de flèche Si l’icône apparaît alors que la boîte de vitesses est à (R , il peut y avoir une défectuosité dans le système de surveillance de changement de voie. Ne pas utiliser le système et faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. Changer vue Vue normale Changer vue Vue élargie Changer vue Vue de haut Modèles avec système de caméras périphériques Icône de flèche Conduite Vue du sol à l’arrière Vue arrière élargie Vue arrière normale Une icône de flèche apparaît sur l’écran d’affichage audio/d’information, du côté où un véhicule approche. à suivre 453 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 454 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuStationnement du véhiculeuSurveillance de changement de voie * ■ Activation et désactivation du système de surveillance de changement de voie Il est possible d’activer et de désactiver le système à partir de l’écran d’affichage audio/ d’information. 1. Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages). 2. Tourner pour sélectionner Configurations de la Caméra, puis appuyer . 3. Tourner pour sélectionner Surveillance de Changement de Voie, puis appuyer 4. Tourner pour sélectionner Activer ou Désactiver, puis appuyer . 5. Appuyer sur le bouton BACK (retour) pour quitter le menu. Conduite 454 . 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 455 Friday, May 27, 2016 5:41 PM Caméra de recul à angles multiples * Au sujet de la caméra de recul à angles multiples Modèles avec système de navigation 1Au sujet de la caméra de recul à angles multiples Consulter le manuel du système de navigation. Modèles sans système de navigation L’affichage audio/d’information peut afficher les prises de vue arrière du véhicule. L’affichage passe automatiquement à une vue arrière lorsque le rapport est changé à (R . La vue de la caméra de recul est restreinte. Il est impossible de voir les coins du pare-chocs et ce qui se trouve sous le pare-chocs. Sa lentille unique fait également paraître les objets plus près ou plus loin qu’ils ne le sont réellement. Directives Confirmer visuellement qu’il est sécuritaire de continuer avant de reculer. Certaines conditions (comme les conditions météorologiques, l’éclairage et les températures élevées) peuvent également restreindre la vue arrière. Ne pas se fier uniquement à l’affichage de la vue arrière, lequel ne donne pas toute l’information sur ce qui se trouve à l’arrière du véhicule. Pare-chocs Si la lentille de la caméra est couverte de saleté ou de buée, utiliser un chiffon doux et humide pour nettoyer la lentille et la garder exempte de toute saleté. ■ Zone affichée par la caméra de recul à angles multiples Mode Vue d’ensemble Mode Vue normale Environ 1 m (39 po) Environ 2 m (79 po) Mode Vue de haut Environ 3 m (118 po) Orientation fixe Activé : Les lignes de repère apparaissent lorsque le rapport est déplacé à la position (R . Désactivé : Les lignes de repère n’apparaissent pas. Orientation dynamique Activé : Les lignes de repère bougent selon le sens de déplacement du volant de direction. Désactivé : Les lignes de repère ne bougent pas. Conduite Caméra Environ 50 cm (20 po) Portée d’ouverture du hayon Il est possible de voir trois différents angles de caméra sur l’affichage de la vue arrière. Appuyer sur le bouton sélecteur pour changer l’angle. Si le dernier mode sélectionné était Vue élargie ou Vue normale, ce mode sera sélectionné de nouveau la prochaine fois que l’on change le rapport à (R . Si le mode Vue de haut a été utilisé la dernière fois, le mode Vue élargie est sélectionné. * Non disponible sur tous les modèles 455 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 456 Friday, May 27, 2016 5:41 PM Remplissage du réservoir de carburant Information sur le carburant ■ Carburant recommandé Supercarburant sans plomb, indice d’octane 91 ou supérieur L’utilisation d’une essence avec un indice d’octane inférieur peut causer un bruit occasionnel de cognement métallique dans le moteur et réduire le rendement du moteur. L’utilisation d’une essence avec un indice d’octane de moins de 87 pourrait endommager le moteur. ■ Essence détergente Top Tier Étant donné les niveaux variés de détergence et d’additifs sur le marché, Acura endosse l’utilisation de l’essence homologuée « TOP TIER Detergent Gasoline » (essence détergente de catégorie supérieure) là où elle est disponible, afin d’aider à maintenir le rendement et la fiabilité du véhicule. L’essence TOP TIER Detergent Gasoline répond à une nouvelle norme établie en collaboration par les principaux fabricants automobiles de l’industrie afin de satisfaire aux besoins des moteurs de haute technologie d’aujourd’hui. Conduite Dans la plupart des cas, les stations-service approuvées identifieront leur essence comme ayant satisfait aux normes de « TOP TIER Detergent Gasoline ». Ce carburant garantit le niveau approprié d’additifs détergents et est exempt d’additifs métalliques. Un niveau approprié d’additifs détergents et l’absence d’additifs métalliques nuisibles dans l’essence aident à prévenir l’accumulation de dépôts dans le moteur et le système de recyclage des vapeurs de carburant. Pour de plus amples renseignements importants au sujet du carburant pour ce véhicule, ou pour de l’information sur l’essence qui ne contient pas de MMT, visiter le site Acura Owners au owners.acura.com. Au Canada, visiter le www.acura.ca pour de plus amples renseignements sur l’essence. Pour de plus amples renseignements sur l’essence Top Tier Gasoline, visiter le www.toptiergas.com. ■ Capacité du réservoir de carburant : 73,8 l (19,5 gal US) 456 1Information sur le carburant REMARQUE Nous recommandons l’utilisation d’une essence contenant des additifs détergents car ceux-ci empêchent la formation de dépôts dans le circuit d’alimentation et dans le moteur. De plus, afin de maintenir un bon rendement, une cote de consommation et un recyclage des vapeurs de carburant satisfaisants, l’utilisation d’une essence qui ne contient PAS d’additifs nuisibles à base de manganèse, tel le MMT, est fortement recommandée, si une telle essence est disponible. L’utilisation d’une essence contenant ces additifs peut avoir un effet adverse sur le rendement et peut faire allumer le témoin d’anomalie sur le tableau de bord. Si tel est le cas, communiquer avec un concessionnaire pour le service approprié. De nos jours, certaines essences contiennent des composés oxygénés tels l’éthanol. Ce véhicule est conçu pour fonctionner avec de l’essence oxygénée contenant un maximum de 15 % d’éthanol par volume. Ne pas utiliser une essence qui contient du méthanol. Si on constate des symptômes de fonctionnement indésirables, essayer une autre station-service ou utiliser une essence d’une autre marque. 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 457 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuRemplissage du réservoir de carburantuComment faire le plein Comment faire le plein Le réservoir de carburant n’est pas équipé d’un bouchon de réservoir de carburant. Le pistolet s’insère directement dans le goulot de remplissage. Le réservoir se referme hermétiquement de lui-même au retrait du pistolet. 1. Immobiliser le véhicule en positionnant le côté arrière gauche du véhicule face au distributeur d’essence de la station-service. 2. Éteindre le moteur. 3. Appuyer sur le bouton d’ouverture du volet du réservoir de carburant. u Le volet du réservoir de carburant s’ouvre. 1Comment faire le plein 3 ATTENTION L’essence est un produit hautement inflammable et explosif. On risque de se brûler ou de se blesser gravement en manipulant du carburant. • Couper le moteur et éloigner les sources de chaleur, d’étincelles et de flammes. • Manipuler le carburant à l’extérieur seulement. Appuyer • Essuyer immédiatement les éclaboussures. Conduite Pour le remplissage du réservoir de carburant, le goulot de remplissage est conçu pour accepter seulement des pistolets de station-service. L’utilisation de tubes de plus petit diamètre (p. ex., pour siphonner du carburant à d’autres fins) ou d’autres appareils ne provenant pas d’une station-service, peut endommager la surface autour ou à l’intérieur du goulot de remplissage. Le pistolet s’arrête automatiquement pour laisser de l’espace dans le réservoir de carburant afin de prévenir tout débordement de carburant en raison d’un changement de la température de l’air. Si le pistolet s’arrête continuellement et que le réservoir n’est pas plein, le système de récupération des vapeurs de carburant du distributeur d’essence est peut-être défectueux. Essayer de faire le plein à un autre distributeur. Si cela ne résout pas le problème, consulter un concessionnaire. à suivre 457 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 458 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuRemplissage du réservoir de carburantuComment faire le plein 4. Placer le bout du pistolet sur la partie inférieure du goulot de remplissage et l’insérer lentement et entièrement. u S’assurer que le bout du pistolet pénètre le long du tuyau de remplissage. u Maintenir le niveau du pistolet. u Une fois que le réservoir est plein, le pistolet s’arrête automatiquement. u Après le remplissage, attendre environ cinq secondes avant de retirer le pistolet. 5. Fermer le volet du réservoir de carburant manuellement. Conduite 458 1Comment faire le plein Ne pas continuer d’ajouter du carburant une fois que le pistolet s’est arrêté de lui-même. Du carburant additionnel peut dépasser la pleine capacité du réservoir. S’il est nécessaire de remplir le réservoir du véhicule à partir d’un bidon portatif, utiliser l’entonnoir fourni avec le véhicule. 2 Remplissage du réservoir de carburant à partir d’un bidon d’essence portatif P. 557 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 459 Friday, May 27, 2016 5:41 PM Cote de consommation et émissions de CO2 Amélioration de la cote de consommation et réduction des émissions de CO2 La cote de consommation et la réduction des émissions de CO2 dépendent de plusieurs facteurs, y compris les conditions routières, le poids du chargement, le temps de ralenti, les habitudes de conduite et l’état du véhicule. En fonction de ces facteurs et de certains autres, il se peut que la cote de consommation nominale du véhicule soit compromise. ■ Entretien et cote de consommation Le calcul réel est la méthode recommandée pour déterminer la consommation réelle de carburant pendant la conduite. Milles parcourus Gallons de carburant Milles par gallon 100 Litre Kilomètres l par 100 km Au Canada, les cotes de consommation affichées sont établies suite à un test simulé. Pour plus d’information sur la façon de procéder à cet essai, visiter le site http:// oee.nrcan.gc.ca. Conduite La cote de consommation peut être optimisée en effectuant l’entretien adéquat du véhicule. Toujours entretenir le véhicule en se conformant aux messages apparaissant sur l’affichage multifonctions. • Utiliser une huile moteur respectant la viscosité recommandée et portant le sceau d’accréditation API. • Maintenir la bonne pression de gonflage des pneus. • Ne pas charger le véhicule de façon excessive. • Garder le véhicule propre. Une accumulation de neige ou de boue sous les côtés du véhicule ajoute du poids et augmente la résistance au vent. 1Amélioration de la cote de consommation et réduction des émissions de CO2 459 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 460 Friday, May 27, 2016 5:41 PM 460 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 461 Friday, May 27, 2016 5:41 PM Entretien Ce chapitre discute de l’entretien de base. Avant d’effectuer un entretien Vérification et entretien........................ 462 Sécurité lors de l’entretien.................... 463 Pièces et liquides utilisés pendant les services d’entretien............................................464 Aide-mémoire d’entretien (Maintenance MinderMC) ............................................. 465 Entretien sous le capot Éléments d’entretien sous le capot .........469 Ouverture du capot.............................. 470 Couvercle du compartiment moteur..... 471 Huile moteur recommandée................. 472 Vérification d’huile ............................... 473 Ajouter de l’huile moteur ..................... 474 Vidange d’huile moteur et remplacement du filtre à huile ..........................................475 * Non disponible sur tous les modèles Liquide de refroidissement du moteur .. 477 Liquide de boîte de vitesses.................. 479 Liquide de frein.................................... 480 Remplissage du réservoir du liquide de lave-glace.....480 Remplacement des ampoules .............. 481 Vérification et entretien des balais d’essuieglaces ........................................................ 486 Vérification et entretien des pneus Vérification des pneus.......................... 490 Étiquette d’information sur les pneus et la capacité de charge............................. 491 Étiquetage des pneus........................... 491 Classification DOT de la qualité du pneu (véhicules américains)......................... 493 Indicateurs d’usure .............................. 495 Durée utile d’un pneu...........................495 Remplacement des pneus et des roues .. 496 Permutation des pneus .........................497 Pneus d’hiver........................................498 Batterie...................................................499 Entretien de la télécommande Remplacement de la pile.......................501 Entretien de la télécommande et du casque d’écoute sans fil * .....................................503 Entretien du système de contrôle de la température ...............................................505 Nettoyage Entretien de l’intérieur ..........................506 Entretien de l’extérieur .........................508 Accessoires et modifications ................511 461 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 462 Friday, May 27, 2016 5:41 PM Avant d’effectuer un entretien Vérification et entretien Pour votre sécurité, effectuer tous les travaux d’inspection et d’entretien énumérés afin de maintenir le véhicule en bon état. En cas d’anomalie (bruit, odeur, insuffisance de liquide de frein, trace d’huile sur le sol, etc.), faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. (Noter cependant que l’entretien chez un concessionnaire n’est pas obligatoire pour que les garanties restent en vigueur.) Consulter le livret séparé relatif à la garantie pour l’information concernant les détails d’entretien et d’inspection. ■ Types de vérification et d’entretien ■ Inspections journalières Effectuer des inspections avant les longs voyages, en lavant le véhicule ou en faisant le plein. ■ Inspections périodiques • Vérifier le niveau du liquide de frein chaque mois. 2 Vérification du liquide de frein P. 480 • Vérifier la pression de gonflage des pneus chaque mois. Examiner la bande de roulement Entretien 462 pour toute usure et corps étrangers. 2 Vérification et entretien des pneus P. 490 • Vérifier mensuellement le fonctionnement des feux extérieurs. 2 Remplacement des ampoules P. 481 • Vérifier l’état des balais d’essuie-glaces au moins tous les six mois. 2 Vérification et entretien des balais d’essuie-glaces P. 486 1Vérification et entretien Modèles américains L’entretien, le remplacement ou la réparation des dispositifs et systèmes de recyclage des vapeurs de carburant peuvent être faits dans tout atelier de réparation automobile ou par toute personne qui utilise des pièces « certifiées » en fonction des normes de l’agence de protection environnementale américaine (EPA). Conformément aux lois des états américains et aux lois fédérales, le fait de ne pas effectuer l’entretien des éléments sur la liste des éléments d’entretien principaux qui portent un # n’annulera pas les garanties des systèmes de contrôle des émissions. Toutefois, tous les services d’entretien doivent être effectués conformément aux intervalles indiqués par l’affichage multifonctions (MID). 2 Éléments d’entretien P. 467 Pour effectuer des tâches d’entretien complexes exigeant plus de compétences et d’outils, il est possible de se procurer un abonnement au site Internet Service Express à www.techinfo.honda.com. 2 Manuels autorisés P. 569 Pour effectuer l’entretien soi-même, s’assurer d’avoir d’abord les compétences et les outils nécessaires. Après avoir effectué l’entretien, mettre à jour les dossiers dans le livret d’entretien séparé. 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 463 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuAvant d’effectuer un entretienuSécurité lors de l’entretien Sécurité lors de l’entretien Certaines des consignes de sécurité les plus importantes sont indiquées ici. Cependant, il nous est impossible d’avertir contre tous les dangers pouvant se présenter au cours d’un entretien. Vous seul pouvez décider si vous êtes en mesure ou non d’effectuer un travail donné. ■ Entretien sécuritaire • Pour réduire les risques d’incendie ou d’explosion, garder les cigarettes, les étincelles et les flammes loin de la batterie et de toutes les pièces du système d’alimentation. • Ne jamais laisser de chiffons, de serviettes ou tout autre objet inflammable sous le capot. u La chaleur émise par le moteur et le système d’échappement peut les enflammer et provoquer un incendie. • Pour nettoyer des pièces, utiliser un dégraisseur en vente sur le marché ou un produit nettoyant pour les pièces, et non de l’essence. • Porter une protection oculaire et des vêtements de sécurité en travaillant avec la batterie ou avec de l’air comprimé. • Les gaz d’échappement contiennent du monoxyde de carbone, qui est toxique et peut causer la mort. u Faire fonctionner le moteur seulement si l’aération est suffisante. • Le véhicule doit demeurer dans un état stationnaire. u S’assurer que le véhicule est stationné sur une surface de niveau, que le frein de stationnement est serré et que le contact est coupé. • Prendre conscience que les pièces chaudes peuvent brûler. u S’assurer que le moteur et le système d’échappement sont complètement refroidis avant de toucher aux pièces du véhicule. • Prendre conscience que les pièces mobiles peuvent causer des blessures corporelles. u Ne pas faire démarrer le moteur à moins d’en être avisé, et garder les mains et les membres éloignés des pièces mobiles. u Ne pas ouvrir le capot pendant que la fonction d’arrêt automatique au ralenti * se trouve activée. * Non disponible sur tous les modèles 3 ATTENTION Un mauvais entretien du véhicule ou ne pas réparer une défectuosité avant de prendre la route pourrait causer une collision pendant laquelle les occupants peuvent être blessés grièvement ou tués. Toujours respecter les recommandations de vérification et d’entretien selon les échéanciers indiqués dans ce manuel du conducteur. 3 ATTENTION Ne pas respecter les directives d’entretien et les précautions peut mener à des blessures graves ou à la mort. Toujours respecter les procédures et les précautions du présent manuel du conducteur. Entretien ■ Sécurité du véhicule 1Sécurité lors de l’entretien 463 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 464 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuAvant d’effectuer un entretienuPièces et liquides utilisés pendant les services d’entretien Pièces et liquides utilisés pendant les services d’entretien Nous recommandons l’utilisation des pièces et des liquides d’origine Acura pour effectuer l’entretien et les réparations du présent véhicule. Les pièces d’origine Acura sont fabriquées selon les mêmes standards de qualité que les véhicules Acura. Entretien 464 1Pièces et liquides utilisés pendant les services d’entretien Ne pas appuyer en forçant sur le couvercle du moteur. Cela peut endommager le couvercle et les composants du moteur. 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 465 Friday, May 27, 2016 5:41 PM Aide-mémoire d’entretien (Maintenance MinderMC) Si la durée utile de l’huile moteur est inférieure à 15 %, les messages de l’aide-mémoire d’entretien apparaîtront sur l’affichage multifonctions (MID) chaque fois que le mode d’alimentation passera à MARCHE. Les messages indiquent à quel moment changer l’huile moteur, ou si le véhicule doit être apporté chez un concessionnaire pour les travaux d’entretien indiqués. Utilisation de l’Aide-mémoire d’entretien (Maintenance MinderMC) ■ Affichage de l’information de l’aide-mémoire d’entretien 1Affichage de l’information de l’aide-mémoire d’entretien Les éléments d’entretien qui doivent être vérifiés au même moment que la vidange d’huile moteur apparaissent sur l’affichage multifonctions. Il est possible de les voir à n’importe quel moment sur l’écran de la durée utile de l’huile moteur. 1. Passer au mode d’alimentation MARCHE. 2. Faire tourner les commandes multifonctions du volant de direction jusqu’à ce que la durée utile de l’huile moteur apparaisse sur l’affichage multifonctions. Durée utile restante de l’huile moteur Commandes multifonctions sur le volant de direction à suivre Durée utile de l’huile moteur affichée (%) 100 90 80 70 60 50 40 30 20 15 10 5 0 Durée utile de l’huile moteur calculée (%) 100 à 91 90 à 81 80 à 71 70 à 61 60 à 51 50 à 41 40 à 31 30 à 21 20 à 16 15 à 11 10 à 6 5à1 0 Entretien Éléments d’entretien En fonction des conditions de fonctionnement du moteur, la durée utile restante de l’huile moteur se calcule et s’affiche sous forme de pourcentage. Il est possible de consulter une liste des principaux éléments d’entretien et des éléments d’entretien secondaires sur l’affichage multifonctions. 2 Éléments d’entretien P. 467 465 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 466 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuAide-mémoire d’entretien (Maintenance MinderMC)uUtilisation de l’Aide-mémoire d’entretien (Maintenance MinderMC) ■ Messages de l’Aide-mémoire d’entretien sur l’affichage multifonctions (MID) Entretien Message d’entretien Affichage de la durée utile de l’huile Entretien bientôt 15 % La durée utile restante de l’huile moteur La durée utile de l’huile moteur arrive à sa fin se situe entre 15 et 6 pour cent. Une fois et les éléments d’entretien devront bientôt que l’affichage est changé à l’aide des faire l’objet d’une vérification et d’un service. commandes multifonctions du volant de direction, ce message disparaît. Entretien maintenant 5% La durée utile restante de l’huile moteur se situe entre 5 et 1 pour cent. Faire tourner les commandes multifonctions du volant de direction pour passer à un autre affichage. La durée utile de l’huile moteur est presque échue et les éléments d’entretien doivent faire l’objet d’une vérification et d’un service dès que possible. Entretien dépassé Distance négative La durée utile restante de l’huile moteur est dépassée, et une distance négative apparaît après avoir conduit 10 km (modèles canadiens) ou 10 mi (modèles américains). Faire tourner les commandes multifonctions du volant de direction pour passer à un autre affichage. La durée utile de l’huile moteur est dépassée. Les éléments d’entretien doivent immédiatement être vérifiés et faire l’objet d’un entretien. É.-U. Le témoin de message du système ( 466 Canada Explication Information ) s’allume en même temps que le message de l’Aide-mémoire d’entretien s’affiche. 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 467 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuAide-mémoire d’entretien (Maintenance MinderMC)uUtilisation de l’Aide-mémoire d’entretien (Maintenance MinderMC) ■ Éléments d’entretien Témoin de message du système 1Éléments d’entretien • Indépendamment de l’information de l’Aide-mémoire d’entretien, remplacer le liquide de frein tous les trois ans. • Inspecter la vitesse de ralenti à chaque 256 000 km Message de l’Aide-mémoire d’entretien (160 000 mi). • Régler les soupapes pendant les services A, B, 1, 2 ou 3 si elles sont bruyantes. Élément principal CODE A B Éléments secondaires Éléments d’entretien principaux ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● *1 : Si le message Entretien maintenant n’apparaît pas plus de 12 mois après la réinitialisation de l’affichage, vidanger l’huile moteur chaque année. # : Consulter les renseignements sur l’entretien et la garantie des systèmes de contrôle des émissions. *2 : Si l’on conduit dans des conditions poussiéreuses, remplacer l’élément de filtre à air tous les 24 000 km (15 000 mi). *3 : Si on conduit surtout dans des régions urbaines où il y a de fortes concentrations de suie dans l’air provenant de l’industrie et de véhicules à moteur diesel, remplacer le filtre à poussière et à pollen tous les 24 000 km (15 000 mi). * Non disponible sur tous les modèles CODE 1 2 Élément d’entretien secondaire ● ● ● ● 3 4 ● ● ● ● 5 6 ● ● Permuter les pneus. Remplacer l’élément de filtre à air*2. Remplacer le filtre à poussière et à pollen*3. Inspecter la courroie d’entraînement. Remplacer le liquide de la boîte de vitesses et de la boîte de transfert *.*4 Remplacer les bougies. Remplacer la courroie de distribution et inspecter la pompe à eau*5. Inspecter le jeu de soupape. Remplacer le liquide de refroidissement du moteur. Remplacer le liquide de différentiel arrière *, *6. Entretien ● Remplacer l’huile moteur*1. Remplacer l’huile moteur*1 et le filtre à huile. Inspecter les freins avant et arrière. Vérifier la date d’expiration de la bouteille dans la trousse de réparation de pneu *. Inspecter les embouts de biellettes de direction, le boîtier de direction et les soufflets. Inspecter les composants de la suspension. Inspecter les soufflets de l’arbre d’entraînement. Inspecter les flexibles et conduites de freins (incluant ABS/VSA). Inspecter le niveau et l’état de tous les liquides. Inspecter le système d’échappement#. Inspecter les canalisations et raccords de carburant#. *4 : La conduite en région montagneuse à une vitesse très lente ou le remorquage entraîne une hausse de la température dans la boîte de vitesses. Ces conditions exigent le changement plus fréquent du liquide de boîte de vitesses que ce qui est recommandé par l’aide-mémoire d’entretien. Si le véhicule est conduit régulièrement dans de telles conditions, le liquide de boîte de vitesses doit être vidangé à 48 000 km (30 000 mi). *5 : Si le véhicule est utilisé régulièrement par temps très chaud (plus de 43 °C ou 110 °F), ou par temps très froid (sous -29 °C ou -20 °F), remplacer tous les 100 000 km (60 000 mi). *6 : La conduite en région montagneuse à une vitesse très lente du véhicule ou le fait de tirer une remorque produit un niveau d’effort mécanique plus élevé (contrainte de cisaillement) sur le liquide. Ces conditions exigent le changement plus fréquent du liquide de différentiel que celui recommandé par l’aide-mémoire d’entretien. Si on conduit régulièrement le véhicule dans de telles conditions, le liquide de différentiel doit être vidangé à 12 000 km (7 500 mi), puis à tous les 24 000 km (15 000 mi). à suivre 467 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 468 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuAide-mémoire d’entretien (Maintenance MinderMC)uUtilisation de l’Aide-mémoire d’entretien (Maintenance MinderMC) ■ Réinitialisation de l’affichage 1Réinitialisation de l’affichage Réinitialiser l’affichage de la durée utile de l’huile moteur si on effectue le service d’entretien soi-même. Éléments d’entretien Durée utile restante de l’huile moteur REMARQUE Le fait de ne pas réinitialiser l’affichage de la durée utile de l’huile moteur après un service d’entretien se traduira par l’affichage incorrect des intervalles d’entretien du système, ce qui peut entraîner de graves problèmes mécaniques. Le concessionnaire réinitialisera l’affichage de la durée utile de l’huile moteur après avoir effectué les travaux d’entretien. Si le service d’entretien n’est pas effectué par un concessionnaire, réinitialiser l’affichage de la durée utile de l’huile moteur soi-même. Il est possible de réinitialiser l’affichage de la durée utile de l’huile moteur à partir de l’affichage audio/d’information. 2 Fonctions personnalisées P. 285 Commandes multifonctions sur le volant de direction Entretien 468 1. Passer au mode d’alimentation MARCHE. 2. Aller au menu Information d’entretien. 2 Fonctions personnalisées P. 123 3. Pousser les commandes multifonctions sur le volant de direction. u Le mode réinitialisation de la durée utile de l’huile moteur apparaît sur l’affichage multifonctions. 4. Sélectionner Réinitialiser à l’aide des commandes multifonctions du volant de direction, puis appuyer sur la molette de sélection. u Les éléments d’entretien affichés disparaissent, et l’affichage de la durée utile de l’huile moteur revient à 100%. u Pour quitter le mode de réinitialisation de durée utile de l’huile moteur, sélectionner Annuler, puis utiliser les commandes multifonctions sur volant de direction. 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 469 Friday, May 27, 2016 5:41 PM Entretien sous le capot Éléments d’entretien sous le capot Bouchon de remplissage de l’huile moteur Jauge d’huile moteur (orange) Liquide de frein (capuchon noir) Liquide de lave-glace Batterie Entretien Réservoir d’expansion du liquide de refroidissement du moteur Bouchon du radiateur 469 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 470 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuEntretien sous le capotuOuverture du capot Ouverture du capot Levier d’ouverture du capot 1. Stationner le véhicule sur une surface de niveau et serrer le frein de stationnement. 2. Tirer le levier d’ouverture du capot situé sous le coin inférieur côté conducteur du tableau de bord. u Le capot s’ouvre légèrement. 1Ouverture du capot REMARQUE Ne pas ouvrir le capot lorsque les bras d’essuie-glaces sont soulevés. Le capot frappera les essuie-glaces et cela peut endommager le capot ou les essuie-glaces. Tirer Ne pas appuyer en forçant sur le couvercle du moteur. Cela peut endommager le couvercle et les composants du moteur. En fermant le capot, vérifier si le capot est bien enclenché. 3. Relever la détente d’ouverture du capot, située au centre du capot, pour relâcher le mécanisme de verrouillage et ouvrir ensuite le capot. Si la détente d’ouverture du capot est dure à bouger, ou si le capot s’ouvre sans avoir à soulever la détente, il faut alors nettoyer et lubrifier le mécanisme à détente. Modèles avec système d’arrêt automatique au ralenti Ne pas ouvrir le capot pendant que la fonction d’arrêt automatique au ralenti se trouve activée. Levier Entretien 4. Soulever le capot presqu’au complet. u Les supports hydrauliques le soulèveront complètement et le garderont ouvert. Pour le fermer, baisser le capot jusqu’à environ 30 cm (12 po), puis appuyer fermement avec les mains. 470 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 471 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuEntretien sous le capotuCouvercle du compartiment moteur Couvercle du compartiment moteur Les composants du compartiment moteur sont protégées par un couvercle. Il faudra peut-être retirer le couvercle pour effectuer certains travaux d’entretien. Tirer le couvercle du compartiment moteur doucement vers le haut jusqu’à ce que toutes les goupilles soient retirées de leurs œillets. Retirer le couvercle du compartiment moteur. Entretien 471 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 472 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuEntretien sous le capotuHuile moteur recommandée Huile moteur recommandée • Huile moteur Acura authentique • Huile détergente 0W-20 de qualité supérieure portant le sceau d’accréditation API sur le contenant. L’huile contribue substantiellement à la performance et à la durée utile du moteur. Si le véhicule est conduit alors que le niveau d’huile est insuffisant ou que celle-ci s’est détériorée, le moteur peut tomber en panne ou subir des dommages. Ce sceau indique que l’huile économise de l’énergie et qu’elle est conforme aux exigences les plus récentes de l’American Petroleum Institute. Utiliser une huile moteur Acura authentique ou une huile moteur commerciale à la bonne viscosité en fonction de la température ambiante, tel qu’illustré. Entretien Température ambiante ■ Huile synthétique Une huile moteur synthétique peut aussi être utilisée si elle porte le sceau d’accréditation API et si son indice de viscosité correspond aux spécifications. 472 1Huile moteur recommandée Additifs de l’huile moteur Ce véhicule ne requiert pas d’additifs d’huile. En fait, ils peuvent avoir un effet contraire sur le rendement et la durabilité du moteur. 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 473 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuEntretien sous le capotuVérification d’huile Vérification d’huile Nous recommandons de vérifier le niveau d’huile moteur à chaque plein d’essence. Stationner le véhicule sur une surface de niveau. Attendre environ trois minutes après avoir coupé le moteur pour vérifier le niveau de l’huile. 1. Retirer la jauge (orange). 2. Essuyer la jauge avec un chiffon propre ou un essuie-tout. 3. Insérer la jauge de nouveau jusqu’au fond dans son trou. 1Vérification d’huile Si le niveau d’huile est près du repère inférieur ou sous ce même repère, ajouter de l’huile lentement et faire attention pour ne pas qu’elle déborde. 4. Retirer la jauge de nouveau et vérifier le niveau. Il doit être entre les repères supérieur et inférieur. Ajouter de l’huile au besoin. Repère inférieur Entretien Repère supérieur 473 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 474 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuEntretien sous le capotuAjouter de l’huile moteur Ajouter de l’huile moteur 1. Dévisser et retirer le bouchon de remplissage de l’huile moteur. 2. Ajouter lentement de l’huile. 3. Remettre le bouchon de remplissage de l’huile moteur en place et le visser fermement. 4. Attendre trois minutes et vérifier de nouveau la jauge d’huile moteur. Bouchon de remplissage de l’huile moteur Entretien 474 1Ajouter de l’huile moteur REMARQUE Ne pas dépasser le repère supérieur en remplissant le réservoir d’huile moteur. Un remplissage excessif d’huile moteur peut causer des fuites ou des dommages au moteur. Essuyer immédiatement toute quantité d’huile renversée. L’huile renversée peut endommager les composants du compartiment moteur. 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 475 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuEntretien sous le capotuVidange d’huile moteur et remplacement du filtre à huile Vidange d’huile moteur et remplacement du filtre à huile Il faut changer l’huile moteur et le filtre à huile régulièrement afin de maintenir la lubrification du moteur. Le moteur peut subir des dommages si ce n’est pas fait régulièrement. Changer l’huile et le filtre conformément au message d’entretien de l’affichage multifonctions. 1. Laisser marcher le moteur jusqu’à ce qu’il atteigne sa température de marche normale, Boulon de purge puis éteindre le moteur. 2. Ouvrir le capot et retirer le bouchon de remplissage de l’huile moteur. 3. Retirer le boulon de purge et la rondelle dans le bas du moteur et vidanger l’huile dans un contenant approprié. 1Vidange d’huile moteur et remplacement du filtre à huile REMARQUE Une élimination inappropriée de l’huile usée peut être nuisible à l’environnement. Si l’on effectue soi-même un changement d’huile, éliminer l’huile usée de façon appropriée. Mettre l’huile dans un récipient étanche et l’apporter à un centre de recyclage. Ne pas jeter l’huile dans une poubelle et ne pas la déverser sur le sol. Lave-glace Entretien à suivre 475 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 476 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuEntretien sous le capotuVidange d’huile moteur et remplacement du filtre à huile Filtre à huile Entretien 476 4. Retirer le filtre à huile et jeter le reste de l’huile. 5. S’assurer que le joint du filtre n’adhère pas à la surface de contact du moteur. u Si le joint reste collé, il faut le détacher. 6. Essuyer la saleté et la poussière adhérant à la surface de contact du bloc moteur et installer un nouveau filtre à huile. u Appliquer une mince couche d’huile moteur neuve au joint d’étanchéité du filtre. 7. Installer une rondelle neuve sur le boulon de purge, puis remettre le boulon de purge en place. u Couple de serrage : 39 N·m (29 lbf·pi) 8. Verser l’huile moteur recommandée dans le moteur. u Capacité de la vidange d’huile moteur (filtre compris) : 5,4 ℓ (5,7 pte US) 9. Replacer fermement le bouchon de remplissage de l’huile moteur et faire démarrer le moteur. 10. Faire tourner le moteur pendant quelques minutes; s’assurer ensuite que le boulon de purge et le filtre à huile ne présentent aucune fuite. 11. Couper le moteur et attendre pendant trois minutes; vérifier ensuite le niveau d’huile sur la jauge. u S’il y a lieu, faire l’appoint de l’huile moteur. 1Vidange d’huile moteur et remplacement du filtre à huile Il faut une clé spéciale pour remplacer le filtre à huile. Cette clé est en vente chez le concessionnaire. Lors de l’installation du nouveau filtre à huile, suivre les directives incluses avec le filtre à huile. Réinstaller le bouchon de remplissage de l’huile moteur. Démarrer le moteur. Le témoin de basse pression d’huile s’éteindra normalement dans les cinq secondes. Sinon, éteindre le moteur et vérifier le travail effectué. 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 477 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuEntretien sous le capotuLiquide de refroidissement du moteur Liquide de refroidissement du moteur 1Liquide de refroidissement du moteur Liquide de refroidissement spécifié : Antigel/liquide de refroidissement longue durée Type 2 Acura Ce liquide de refroidissement est mélangé au préalable avec 50 % d’antigel et 50 % d’eau. Ne pas ajouter d’antigel pur ou d’eau. Nous recommandons de vérifier le niveau du liquide de refroidissement à chaque plein d’essence. Vérifier le réservoir d’expansion en premier. S’il est entièrement vide, vérifier également le niveau du liquide de refroidissement dans le radiateur. Ajouter du liquide de refroidissement du moteur au besoin. ■ Réservoir d’expansion 1. Vérifier le niveau du liquide de refroidissement dans le réservoir d’expansion. MAX REMARQUE Le véritable liquide de refroidissement du moteur Acura est un mélange 50/50 d’eau et d’antigel qui peut résister au gel à des températures aussi basses qu’environ −35 °C (−31 °F). Si le véhicule est constamment soumis à des températures inférieures à cela, la concentration de l’antigel dans le liquide de refroidissement doit être augmentée. Consulter un concessionnaire pour plus de détails. Si l’antigel/le liquide de refroidissement Acura n’est pas disponible, il est possible d’utiliser temporairement un autre liquide de refroidissement sans silicate de marque connue. Vérifier que c’est un liquide de refroidissement de haute qualité recommandé pour les moteurs en aluminium. L’utilisation continue d’un liquide de refroidissement autre qu’Acura pourrait causer de la corrosion et se traduire par une anomalie du système de refroidissement. Faire purger le système de refroidissement et le remplir d’antigel/de liquide de refroidissement Acura le plus tôt possible. MIN 2. Si le niveau du liquide de refroidissement est inférieur au repère MIN, ajouter le liquide spécifié jusqu’à ce qu’il atteigne le repère MAX. 3. Inspecter le système de refroidissement pour détecter toute fuite. à suivre Entretien Ne pas ajouter d’inhibiteur de rouille ou autres additifs dans le système de refroidissement du véhicule. Ils peuvent ne pas être compatibles avec le liquide de refroidissement ou les composants du moteur. 477 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 478 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuEntretien sous le capotuLiquide de refroidissement du moteur ■ Radiateur 1Radiateur Bouchon du radiateur Entretien 478 1. S’assurer que le moteur et le radiateur ont refroidis. 2. Retirer le couvercle du compartiment moteur. 2 Couvercle du compartiment moteur P. 471 3. Tourner le bouchon du radiateur vers la gauche et relâcher la pression du système de refroidissement. Ne pas enfoncer le bouchon en tournant. 4. Pousser sur le bouchon du radiateur en le tournant dans vers la gauche pour le retirer. 5. Le niveau du liquide de refroidissement doit atteindre le bas du goulot de remplissage. Ajouter du liquide de refroidissement si le niveau est bas. 6. Remettre le bouchon du radiateur en place et le serrer complètement. 7. Verser du liquide de refroidissement dans le réservoir d’expansion jusqu’à ce que le niveau atteigne le repère MAX. Remettre le bouchon sur le réservoir d’expansion. 3 ATTENTION Si le bouchon du radiateur est enlevé alors que le moteur est chaud, le liquide de refroidissement risque de jaillir et d’ébouillanter l’utilisateur. Toujours laisser le moteur et le radiateur refroidir avant d’enlever le bouchon du radiateur. REMARQUE Verser le liquide lentement et avec soin afin d’éviter qu’il ne déborde. Nettoyer immédiatement tout déversement; le liquide renversé pourrait endommager des composants dans le compartiment moteur. 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 479 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuEntretien sous le capotuLiquide de boîte de vitesses Liquide de boîte de vitesses ■ Liquide de boîte de vitesses automatique Liquide spécifié : Liquide de boîte de vitesses automatique Acura ATF-TYPE 3.1 ou supérieur Demander à un concessionnaire de vérifier le niveau de liquide et le remplacer, au besoin. Ne pas tenter de vérifier ou de changer soi-même le liquide de boîte de vitesses automatique. 1Liquide de boîte de vitesses automatique REMARQUE Ne pas le mélanger le liquide de boîte de vitesses automatique Acura ATF-TYPE 3.1 (ou supérieur) avec d’autres liquides de boîte de vitesses. L’utilisation d’un liquide de boîte de vitesses autre que Acura ATF-TYPE 3.1 (ou supérieur) peut avoir un effet défavorable sur le fonctionnement et la durabilité de la boîte de vitesses du véhicule et endommager la boîte de vitesses. Tout dommage causé par l’utilisation d’un liquide de boîte de vitesses ne correspondant pas au liquide Acura ATF-TYPE 3.1 (ou supérieur) n’est pas couvert par la garantie limitée des véhicules neufs Acura. Entretien 479 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 480 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuEntretien sous le capotuLiquide de frein Liquide de frein Liquide spécifié : Liquide de frein Acura DOT 3 d’usage intense ■ Vérification du liquide de frein Réservoir d’expansion des freins Le niveau du liquide doit être entre les repères MIN et MAX sur le côté du réservoir d’expansion. MAX MIN 1Liquide de frein REMARQUE Le liquide de frein marqué DOT 5 n’est pas compatible avec le système de freinage de ce véhicule et peut causer des dommages importants. Si le liquide de frein spécifié n’est pas disponible, n’utiliser que les liquides de freins DOT 3 ou DOT 4 provenant d’un récipient scellé à titre de remplacement provisoire. L’utilisation d’un liquide de frein d’une autre marque que Acura peut causer de la corrosion et raccourcir la durée utile du système. Faire vidanger le système de freinage et le faire remplir avec du liquide de frein Acura DOT 3 d’usage intense le plus tôt possible. Si le niveau du liquide de frein est sous le repère MIN, faire vérifier le véhicule par un concessionnaire le plus tôt possible afin de détecter toute fuite ou des plaquettes de frein usées. Remplissage du réservoir du liquide de lave-glace Entretien 480 Si le niveau du liquide de lave-glace est bas, un message apparaît sur l’affichage multifonctions. Verser avec soin le liquide de lave-glace. Ne pas faire déborder le réservoir. 1Remplissage du réservoir du liquide de lave-glace REMARQUE Ne pas utiliser d’antigel moteur ou de solution d’eau vinaigrée dans le réservoir de lave-glace. L’antigel peut endommager la peinture du véhicule. Une solution d’eau vinaigrée peut endommager la pompe de lave-glace. 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 481 Friday, May 27, 2016 5:41 PM Remplacement des ampoules Phares Les phares sont de type DEL. Demander à un concessionnaire agréé Acura de vérifier et de remplacer l’ensemble du feu. Clignotants avant/feux de stationnement et feux de jour et feux de position latéraux avant Les clignotants avant/feux de stationnement et les feux de jour et feux de position latéraux avant sont de type DEL. Demander à un concessionnaire agréé Acura de vérifier et de remplacer l’ensemble du feu. 1Phares L’orientation du faisceau lumineux des phares est réglée en usine et n’a pas besoin d’être ajustée. Modèles sans système d’ajustement automatique des phares Cependant, si le véhicule sert régulièrement à transporter des articles lourds dans le compartiment utilitaire ou à tirer une remorque, il faut faire régler l’orientation du faisceau lumineux auprès d’un concessionnaire ou d’un technicien qualifié. Phares antibrouillard * Les phares antibrouillard sont de type DEL. Demander à un concessionnaire agréé Acura de vérifier et de remplacer l’ensemble du feu. Témoins de clignotants latéraux/feux de détresse * Non disponible sur tous les modèles Entretien Les clignotants latéraux du rétroviseur extérieur sont de type DEL. Demander à un concessionnaire agréé Acura de vérifier et de remplacer l’ensemble du feu. 481 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 482 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuRemplacement des ampoulesuAmpoules des feux de freinage et des clignotants arrière Ampoules des feux de freinage et des clignotants arrière Lors du remplacement, utiliser les ampoules suivantes. Feu de freinage : 21 W Clignotants arrière : 21 W 1. Retirer le couvercle. u En partant du bas, retirer soigneusement le couvercle tout droit, en allant vers le haut jusqu’à ce que toutes les goupilles soient retirées de leurs œillets. u Les œillets doivent rester sur la carrosserie. Boulons Entretien 482 2. Utiliser un tournevis cruciforme pour enlever les boulons. 3. Extraire l’ensemble de feu du montant arrière. 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 483 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuRemplacement des ampoulesuFeux arrière/feux de position latéraux arrière 4. Tourner la douille vers la gauche et la retirer. Retirer l’ampoule usée. 5. Insérer une nouvelle ampoule. 6. Faire glisser l’ensemble du feu sur le guide de la carrosserie. 7. Aligner les goupilles avec les œillets de la carrosserie, puis appuyer jusqu’à ce qu’elles soient bien fixées. Ampoule Douille Feux arrière/feux de position latéraux arrière Les feux arrière/feux de position latéraux arrière sont de type à DEL. Demander à un concessionnaire agréé Acura de vérifier et de remplacer l’ensemble du feu. Entretien 483 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 484 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuRemplacement des ampoulesuAmpoules du feu de recul Ampoules du feu de recul Lors du remplacement, utiliser les ampoules suivantes. Feux de recul : 21 W 1. Retirer le couvercle en soulevant le bord à l’aide d’un tournevis à lame plate. u Envelopper le tournevis à lame plate avec un chiffon pour prévenir les égratignures. Ampoule 2. Tourner la douille vers la gauche et la retirer. Retirer l’ampoule usée. 3. Insérer une nouvelle ampoule. Entretien Douille Feux arrière Les feux arrière sont de type DEL. Demander à un concessionnaire agréé Acura de vérifier et de remplacer l’ensemble du feu. 484 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 485 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuRemplacement des ampoulesuLampes de plaque d’immatriculation arrière Lampes de plaque d’immatriculation arrière Les lampes de plaque d’immatriculation arrière sont de type à DEL. Demander à un concessionnaire agréé Acura de vérifier et de remplacer l’ensemble du feu. Feu de freinage surélevé Le feu de freinage surélevé est de type à DEL. Demander à un concessionnaire agréé Acura de vérifier et de remplacer l’ensemble du feu. Lampes d’éclairage au sol * Les lampes d’éclairage au sol sont de type DEL. Demander à un concessionnaire agréé Acura de vérifier et de remplacer l’ensemble du feu. Entretien * Non disponible sur tous les modèles 485 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 486 Friday, May 27, 2016 5:41 PM Vérification et entretien des balais d’essuie-glaces Vérification des balais d’essuie-glaces Si le balai d’essuie-glaces en caoutchouc s’est détérioré, il laissera des stries et la surface rigide du balai peut égratigner le verre de la glace. Remplacement d’un balai d’essuie-glace en caoutchouc avant 1. Soulever le bras d’essuie-glaces du côté conducteur en premier, puis celui du côté passager. Languette de blocage Entretien 486 2. Pour relever la languette de blocage, en soulever le bord à l’aide d’un tournevis à lame plate. Envelopper le tournevis à lame plate avec un chiffon pour prévenir les égratignures. 3. Glisser le support hors du bras d’essuie-glaces. 1Remplacement d’un balai d’essuie-glace en caoutchouc avant REMARQUE Éviter de laisser tomber le bras d’essuie-glaces sur le parebrise; cela pourrait endommager le bras et/ou le pare-brise. 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 487 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuVérification et entretien des balais d’essuie-glacesuRemplacement d’un balai d’essuie-glace en caoutchouc avant 4. Glisser le balai d’essuie-glace hors de son support en tirant sur l’extrémité à languette. Balai 5. Retirer les dispositifs de retenue du balai d’essuie-glace démonté, puis les installer sur un nouveau balai d’essuie-glace. u Aligner correctement les protubérances du balai d’essuie-glace et les rainures du dispositif de retenue. Balai Dispositif de retenue Entretien 6. Glisser le nouveau balai d’essuie-glace dans le support en commençant par l’extrémité inférieure. u L’onglet du balai doit s’insérer dans l’encoche du balai d’essuie-glace. 7. Glisser le balai d’essuie-glace sur le bras d’essuieglace, puis abaisser la languette de blocage. 8. Baisser le bras d’essuie-glace du côté passager en premier, puis celui du côté conducteur. 487 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 488 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuVérification et entretien des balais d’essuie-glacesuRemplacement du balai d’essuie-glace en caoutchouc arrière Remplacement du balai d’essuie-glace en caoutchouc arrière 1. Soulever le bras d’essuie-glace. 2. Retirer le balai d’essuie-glace en le glissant du côté de l’extrémité avec l’encoche. Entretien Balai 3. Retirer les dispositifs de retenue du balai d’essuie-glaces et les installer sur un nouveau balai en caoutchouc. Dispositif de retenue Caoutchouc 488 1Remplacement du balai d’essuie-glace en caoutchouc arrière REMARQUE Éviter de laisser tomber le bras d’essuie-glaces, cela pourrait endommager la lunette. 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 489 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuVérification et entretien des balais d’essuie-glacesuRemplacement du balai d’essuie-glace en caoutchouc arrière 4. Glisser le nouveau balai d’essuie-glaces dans le support. u S’assurer qu’il est engagé correctement, puis installer l’ensemble du balai d’essuie-glace sur le bras d’essuie-glace. Entretien 489 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 490 Friday, May 27, 2016 5:41 PM Vérification et entretien des pneus Vérification des pneus Pour une utilisation sécuritaire du véhicule, les pneus doivent être de la dimension et du type appropriés, en bon état avec une bande de roulement adéquate et gonflés comme il se doit. ■ Directives pour le gonflage Des pneus correctement gonflés procurent l’ultime combinaison de maniabilité, de durée utile de la bande de roulement et de confort. Consulter l’étiquette apposée sur le montant de portière du conducteur ou aller à la page des spécifications pour connaître la pression de gonflage spécifiée. Les pneus qui ne sont pas assez gonflés s’usent de manière inégale, ce qui a un effet adverse sur la maniabilité et la cote de consommation et ils sont plus enclins à surchauffer. Des pneus trop gonflés rendront la conduite du véhicule plus rude, seront plus sujets aux risques routiers et s’useront inégalement. Tous les jours avant de conduire, examiner chaque pneu. Si un des pneus semble plus bas que les autres, vérifier sa pression de gonflage à l’aide d’un manomètre pour pneus. Au moins une fois par mois ou avant d’entreprendre un long voyage, utiliser un manomètre pour mesurer la pression de tous les pneus, y compris celui de la roue de secours *. Même des pneus en parfait état peuvent perdre de 10 à 20 kPa (1 à 2 psi) par mois. Entretien ■ Directives d’inspection À chaque vérification de la pression de gonflage, examiner aussi les pneus et les tiges de valve. Rechercher la présence de : • Bosses ou de gonflements sur les côtés ou sur la bande de roulement. Remplacer tout pneu présentant des coupures, fentes ou fissures sur le flanc du pneu. Remplacer tout pneu laissant voir de la toile ou de la corde. • Retirer tout corps étranger et vérifier la présence de fuites d’air. • Usure de bande de roulement inégale. Demander à un concessionnaire de vérifier le réglage de la géométrie. • Usure excessive de la bande de roulement. 2 Indicateurs d’usure P. 495 • Fissures ou autre dommage autour de la tige de soupape. 490 * Non disponible sur tous les modèles 1Vérification des pneus 3 ATTENTION L’utilisation de pneus excessivement usés ou mal gonflés peut causer une collision qui pourrait entraîner des blessures graves ou la mort. Respecter toutes les directives du présent manuel du conducteur au sujet du gonflage des pneus et de l’entretien. Mesurer la pression de gonflage des pneus lorsque ces derniers sont froids. C’est à dire lorsque le véhicule a été stationné pendant au moins trois heures ou qu’il a été conduit pendant moins de 1,6 km (1 mi). Au besoin, ajouter ou relâcher de l’air jusqu’à l’obtention de la pression spécifiée. Si la vérification se fait à chaud, la pression de gonflage des pneus peut être de 30 à 40 kPa (4 à 6 psi) de plus que lors d’une vérification à froid. Faire vérifier les pneus par un concessionnaire si une vibration continue est ressentie pendant la conduite. Les pneus neufs et tout pneu retiré et réinstallé doivent être correctement équilibrés. 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 491 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuVérification et entretien des pneusuÉtiquette d’information sur les pneus et la capacité de charge Étiquette d’information sur les pneus et la capacité de charge 1Étiquette d’information sur les pneus et la capacité de charge L’étiquette d’information sur les pneus et la capacité de charge située sur le montant de portière du conducteur indique : a Le nombre de personnes pouvant prendre place dans le véhicule. b La capacité de charge totale du véhicule. Ne pas dépasser ce poids. c La dimension des pneus d’origine à l’avant, à l’arrière et de la roue de secours. d La bonne pression de gonflage à froid des pneus, à l’avant, à l’arrière et de la roue de secours. L’étiquette autocollante apposée sur le montant de portière du conducteur fournit l’information nécessaire relative aux pneus et à la capacité de charge. Exemple d’étiquette Étiquetage des pneus Exemple Les pneus fournis avec le véhicule portent plusieurs repères distinctifs. Les inscriptions décrites cidessous sont les plus importantes à connaître. Charge maximum du pneu Pression de gonflage maximum des pneus Dimension du pneu ■ Dimensions des pneus Chaque fois que les pneus sont remplacés, ils doivent l’être par des pneus de même dimension. à suivre 1Dimensions des pneus Voici un exemple de la dimension d’un pneu avec une explication de chaque composante. P235/60R18 102V P : Type de véhicule (P indique véhicule de promenade). 235 : Largeur du pneu en millimètres. 60 : Rapport d’aspect (indique le rapport entre la hauteur du boudin et la largeur du pneu). R : Code de construction du pneu (R indique un pneu à carcasse radiale). 18 : Diamètre de jante en pouces. 102 : Indice de charge (un code numérique associé à la charge maximale que le pneu peut porter). V : Code de vitesse (un code alphabétique indiquant la cote de vitesse maximale). Entretien Dimension du pneu Numéro d’identification du pneu (NIP) 491 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 492 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuVérification et entretien des pneusuÉtiquetage des pneus ■ Numéro d’identification du pneu (NIP) Le numéro d’identification du pneu (NIP) est un groupe de chiffres et de lettres semblables à l’exemple dans la colonne du côté droit. Le NIP est situé sur le flanc du pneu. ■ Glossaire de terminologie des pneus Pression de gonflage à froid des pneus – La pression de gonflage des pneus lorsque le véhicule a été stationné au moins trois heures ou conduit moins de 1,6 km (1 mi). Capacité de charge – Fait référence à la charge maximale qu’un pneu peut porter pour une pression de gonflage donnée. Pression de gonflage maximum – La pression de gonflage maximale que le pneu maintenir. Capacité de charge maximum – La capacité de charge d’un pneu à la pression de gonflage maximum admissible pour ce pneu. Pression de gonflage recommandée – La pression de gonflage à froid du pneu recommandée par le fabricant. Indicateurs d’usure de la bande de roulement (TWI) – Fait référence aux protubérances à l’intérieur des rainures principales conçues pour donner une indication visuelle du degré d’usure de la bande de roulement. Entretien 492 1Numéro d’identification du pneu (NIP) DOT B97R FW6X 2209 DOT : Ceci indique que le pneu est conforme à toutes les exigences du département des transports des É.-U. (U.S. Department of Transportation). B97R : Marque d’identification du fabricant. FW6X : Code relatif au type de pneu. 22 09 : Date de manufacture. Année Semaine 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 493 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuVérification et entretien des pneusuClassification DOT de la qualité du pneu (véhicules américains) Classification DOT de la qualité du pneu (véhicules américains) Les pneus de ce véhicule sont conformes à toutes les exigences fédérales américaines sur la sécurité. Tous les pneus sont classifiés relativement à l’usure de la bande de roulement, de la traction et de la température en fonction des normes DOT (Department of Transportation). Le texte suivant explique ces classifications. ■ Classification uniforme de la qualité du pneu 1Classification uniforme de la qualité du pneu On retrouve les classifications de la qualité, s’il y a lieu, sur le flanc du pneu entre l’épaulement de bande de roulement et la largeur maximale du boudin. Par exemple : Treadwear 200 Traction AA Temperature A ■ Usure de la bande de roulement La classification de l’usure de la bande de roulement est une évaluation comparative basée sur le taux d’usure du pneu testé sous contrôle sur un parcours d’essais gouvernemental spécifié. Par exemple, un pneu de classification 150 dure une fois et demi (1 1/2) plus longtemps sur les Tous les pneus de voiture automobile doivent être conformes aux exigences fédérales sur la sécurité en plus de ces classifications. parcours d’essais qu’un pneu de classification 100. La performance relative des pneus dépend fait des différences dans les habitudes de conduite, de l’entretien, des caractéristiques de la route et du climat. à suivre Entretien toutefois des conditions réelles d’utilisation et peut être tout à fait différente des normes du 493 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 494 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuVérification et entretien des pneusuClassification DOT de la qualité du pneu (véhicules américains) ■ Traction Les classifications de traction, de la plus élevée à la plus basse, sont les AA, A, B et C. Ces classifications représentent la capacité du pneu de s’arrêter sur un pavé mouillé selon une mesure prise sous des conditions contrôlées sur des surfaces d’essai asphaltées ou bétonnées précisées par le gouvernement. La traction d’un pneu de classification C pourrait être médiocre. ■ Température Les classifications pour la température sont A (la plus haute), B et C, représentant la résistance du pneu à chauffer et son aptitude à dissiper la chaleur lorsque testé dans des conditions contrôlées sur roue pour essai intérieur en laboratoire. Une température élevée de longue durée peut entraîner une dégradation des matériaux qui composent le pneu réduisant ainsi la durée utile du pneu. Une température excessive peut entraîner une crevaison soudaine. La classification C correspond à un niveau de performance auquel tous les pneus de voiture automobile doivent se conformer aux normes de la Federal Motor Vehicle Safety Standards numéro 109 (norme fédérale américaine numéro 109 sur la sécurité des véhicules Entretien 494 automobiles). Les classifications B et A représentent des niveaux plus élevés de performance sur roue pour essai en laboratoire que le minimum requis par la loi. 1Traction Attention : La classification de la traction de ce pneu est basée sur le freinage (roues droites) lors des essais et n’inclut pas les caractéristiques de la traction lors de l’accélération, aux virages, à l’aquaplanage ou en situation de traction maximale. 1Température Attention : La classification de la température de ce pneu est établie pour un pneu correctement gonflé et non surchargé. Une vitesse excessive, un gonflage insuffisant ou un chargement excessif, séparément ou combinés, peuvent entraîner une surchauffe et possiblement une crevaison. 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 495 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuVérification et entretien des pneusuIndicateurs d’usure Indicateurs d’usure Exemple d’un indicateur d’usure La rainure où l’indicateur d’usure est situé est 1,6 mm (1/16 po) plus étroite qu’ailleurs sur le pneu. Si la bande de roulement est usée de manière à exposer l’indicateur, remplacer le pneu. Les pneus usés ont une mauvaise traction sur les routes humides. Durée utile d’un pneu La durée utile des pneus dépend de nombreux facteurs incluant les habitudes de conduite, les conditions routières, la charge transportée, la pression de gonflage, les antécédents de l’entretien, la vitesse et les conditions environnementales (même si les pneus ne sont pas utilisés). * Non disponible sur tous les modèles Entretien En plus des inspections régulières et du maintien de la pression de gonflage appropriée, des inspections annuelles des pneus sont recommandées dès que les pneus ont cinq ans. Tous les pneus, y compris la roue de secours *, devraient être remplacés dix ans après la date de fabrication, peu importe leur état ou le degré de l’usure. 495 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 496 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuVérification et entretien des pneusuRemplacement des pneus et des roues Remplacement des pneus et des roues Remplacer les pneus par des pneus à carcasse radiale de la même dimension, de la même capacité de charge, de la même cote de vitesse et du même calibre maximum de pression de pneu à froid (tel que montré sur le flanc de pneu). L’utilisation de pneus de dimension ou de construction différentes peut causer le mauvais fonctionnement du système ABS et des systèmes d’assistance à la stabilité du véhicule (VSA®) et SH-AWD® *. Il est préférable de remplacer les quatre pneus en même temps. Si ce n’est pas possible, remplacer les pneus avant ou arrière par paires. Lors du remplacement d’une roue, n’utiliser que des roues spécifiées pour le TPMS et qui sont approuvées pour ce véhicule. S’assurer que les spécifications de la roue correspondent à celles des roues originales. Entretien 496 * Non disponible sur tous les modèles 1Remplacement des pneus et des roues 3 ATTENTION L’installation de pneus incompatibles sur le véhicule peut en affecter la maniabilité et la stabilité. Ceci peut causer une collision qui pourrait entraîner des blessures graves ou la mort. Toujours utiliser les pneus de la dimension et du type de carcasse recommandés dans ce manuel du conducteur. 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 497 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuVérification et entretien des pneusuPermutation des pneus Permutation des pneus La permutation des pneus en fonction des messages d’entretien apparaissant sur l’affichage multifonctions contribue à répartir l’usure plus uniformément et accroît la durée utile des pneus. ■ Pneus sans repère de permutation Permuter les pneus tel que montré ici. 1Permutation des pneus Les pneus à sculptures directionnelles ne doivent être permutés que de l’avant vers l’arrière (et non d’un côté à l’autre). Les pneus directionnels doivent être montés en plaçant le repère de permutation orienté vers l’avant, conformément à l’illustration. Avant Avant Repère de permutation ■ Pneus avec repères de permutation Permuter les pneus tel que montré ici. Entretien Avant 497 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 498 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuVérification et entretien des pneusuPneus d’hiver Pneus d’hiver Pour la conduite sur des routes enneigées ou glacées, installer des pneus toutes saisons dont le flanc porte la marque M+S, des pneus à neige ou des chaînes antidérapantes; réduire la vitesse et maintenir une distance suffisante entre les véhicules pendant la conduite. Prendre des précautions particulières en manœuvrant le volant de direction ou en serrant les freins pour prévenir les dérapages. Utiliser des chaînes antidérapantes, des pneus à neige ou des pneus toutes saisons selon les besoins ou en fonction des exigences de la loi. Pour l’installation, vérifier les points suivants. Pour les pneus d’hiver : • Choisir la dimension et la capacité de charge correspondant aux pneus d’origine. • Installer les pneus sur les quatre roues. Pour les chaînes antidérapantes : • Ne les installer que sur les pneus avant. • Étant donné le débattement de roue limité du véhicule, il est fortement recommandé d’utiliser les chaînes antidérapantes apparaissant sur la liste ci-dessous : 1Pneus d’hiver 3 ATTENTION L’utilisation de chaînes antidérapantes inappropriées ou la mauvaise installation de chaînes antidérapantes peut endommager les conduites de frein et causer une collision qui pourrait entraîner des blessures graves ou la mort. Respecter toutes les directives de ce manuel du conducteur au sujet de la sélection et de l’utilisation des chaînes antidérapantes. REMARQUE Des dispositifs de traction de mauvaise dimension ou qui sont mal installés peuvent endommager les conduites de frein, la suspension, la carrosserie et les roues du véhicule. Arrêter la conduite si ceux-ci se heurtent sur toute partie du véhicule. Type à câble : SCC Cable Chain Super Z LT - ZT735 Entretien • S’en remettre aux directives du fabriquant des chaînes antidérapantes pour l’installation. Installer aussi serré que possible. • S’assurer que les chaînes antidérapantes n’entrent pas en contact avec les conduites de frein ou avec la suspension. • Conduire lentement. 498 Si on utilise des chaînes antidérapantes, suivre les directives du fabricant des chaînes concernant les limites opérationnelles du véhicule. Si le véhicule est équipé de pneus d’été, il est important de savoir que ces pneus ne sont pas conçus pour les conditions routières en hiver. Pour plus de renseignements, communiquer avec un concessionnaire. 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 499 Friday, May 27, 2016 5:41 PM Batterie Vérification de la batterie L’état de la batterie est surveillé par un capteur situé sur la borne négative de la batterie. Si le capteur est défectueux, un message d’avertissement apparaîtra sur l’affichage multifonctions. Si cela se produit, faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. Tous les mois, vérifier la présence de corrosion sur les bornes de batterie. Batterie Si la batterie du véhicule est déconnectée ou à plat : • La chaîne sonore est désactivée. 2 Protection antivol de la chaîne sonore P. 230 • L’horloge se réinitialise. 2 Horloge P. 134 • Le système de navigation * est désactivé. 2 Consulter le manuel du système de navigation 1Batterie 3 ATTENTION La batterie émet du gaz hydrogène explosif pendant son fonctionnement normal. Une étincelle ou une flamme peut faire exploser la batterie avec une force suffisante pour tuer ou blesser gravement. Pour faire tout entretien de la batterie, porter des vêtements de protection et un masque de protection ou confier l’entretien à un technicien qualifié. ATTENTION : Les bornes, les cosses et les accessoires connexes de la batterie contiennent du plomb et des composés de plomb. Se laver les mains après la manutention. Déconnecter les deux câbles de batterie afin de prévenir l’endommagement du système électrique du véhicule. Toujours déconnecter le câble négatif (-) en premier et le reconnecter en dernier. S’il y a de la corrosion, nettoyer les bornes de batterie en appliquant une solution de poudre à pâte et d’eau. Nettoyer les bornes avec un chiffon humide. Essuyer la batterie avec un chiffon ou un linge sec. Enduire les bornes de graisse pour éviter la corrosion à l’avenir. Entretien Charger la batterie * Modèles avec système d’arrêt automatique au ralenti Lors du remplacement de la batterie, la batterie de rechange doit répondre aux mêmes spécifications. Consulter un concessionnaire pour de plus amples renseignements. * Non disponible sur tous les modèles 499 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 500 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuBatterieuCharger la batterie AGM * Charger la batterie AGM * Les batteries étiquetées AGM, comme celles installées dans votre véhicule, requièrent un chargeur de batterie compatible pour pouvoir être chargées correctement. Des dommages à la batterie peuvent se produire si celle-ci est chargée de manière incorrecte ou avec le mauvais équipement. Consulter un concessionnaire pour de plus amples renseignements sur la façon de charger la batterie AGM du véhicule. Entretien 500 * Non disponible sur tous les modèles 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 501 Friday, May 27, 2016 5:41 PM Entretien de la télécommande Remplacement de la pile Modèles sans système de démarrage à distance du moteur 1Remplacement de la pile Si le témoin ne s’allume pas lorsqu’on appuie sur le bouton, remplacer la pile. REMARQUE La mise au rebut inappropriée d’une pile peut nuire à l’environnement. Toujours s’informer des lois locales sur la mise au rebut des piles. Type de pile : CR2032 1. Retirer la clé incorporée. Les piles de rechange sont en vente sur le marché ou chez un concessionnaire. Pile à suivre Entretien 2. Retirer la moitié supérieure du couvercle en détachant soigneusement le bord avec une pièce de monnaie. u Retirer soigneusement pour éviter de perdre les boutons. u Envelopper une pièce de monnaie avec un chiffon pour ne pas égratigner la télécommande. 3. S’assurer de remettre la pile en place à la bonne polarité. 501 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 502 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuEntretien de la télécommandeuRemplacement de la pile Modèles avec système de démarrage à distance du moteur Si le témoin ne s’allume pas lorsqu’on appuie sur le bouton, remplacer la pile. Type de pile : CR2032 1. Retirer la clé incorporée. u Par souci de commodité, placer légèrement un ruban adhésif sur les boutons de la télécommande pour les tenir en place. Pile Entretien 502 2. Retirer la moitié supérieure du couvercle en détachant soigneusement le bord avec une pièce de monnaie. u Envelopper une pièce de monnaie avec un chiffon pour ne pas égratigner la télécommande. 3. Appuyer sur le centre de la télécommande et retirer la pile. u Lors du retrait de la pile, veiller à ne pas toucher les pièces voisines. 4. S’assurer de remettre la pile en place à la bonne polarité. 1Remplacement de la pile Modèles avec système de démarrage à distance du moteur REMARQUE La télécommande est équipée de deux piles : Une pile ronde remplaçable CR2032 et une pile intégrée rechargeable non remplaçable. Pour empêcher tout endommagement permanent de la pile rechargeable, remplacer la pile CR2032 tous les trois à quatre ans. 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 503 Friday, May 27, 2016 5:41 PM Entretien de la télécommande et du casque d’écoute sans fil * Modèles avec système de divertissement arrière Remplacer la pile 1Remplacer la pile ■ Télécommande Remplacer la pile s’il faut appuyer plusieurs fois sur les boutons de la télécommande pour faire fonctionner le système de divertissement arrière. Type de pile : BR3032 1. Retirer le couvercle. 2. S’assurer de remettre la pile en place à la bonne polarité. REMARQUE La mise au rebut inappropriée d’une pile peut nuire à l’environnement. Toujours s’informer des lois locales sur la mise au rebut des piles. Les piles de rechange sont en vente sur le marché ou chez un concessionnaire. Entretien * Non disponible sur tous les modèles à suivre 503 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 504 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuEntretien de la télécommande et du casque d’écoute sans fil * uRemplacer la pile ■ Casque d’écoute sans fil Si le casque d’écoute sans fil n’émet aucun son, remplacer la pile. Type de pile : AAA 1. Retirer la vis. Couvercle Entretien 504 Pile 2. Ouvrir le couvercle. 3. S’assurer de remettre la pile en place à la bonne polarité. 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 505 Friday, May 27, 2016 5:41 PM Entretien du système de contrôle de la température Filtre à poussière et à pollen Le système de contrôle de la température est équipé d’un filtre à poussière et à pollen collectant le pollen, la poussière et autres particules présentes dans l’air. Les messages de l’Aide-mémoire d’entretien (Maintenance MinderMC) s’afficheront pour indiquer à quel moment remplacer le filtre. Nous recommandons le remplacement du filtre à poussière et à pollen plus rapidement si le véhicule est utilisé dans des régions à concentrations élevées en poussières. 1Filtre à poussière et à pollen Si la circulation d’air du système de contrôle de la température se détériore sensiblement, et que les glaces s’embuent facilement, il est probablement temps de remplacer le filtre. Communiquer avec un concessionnaire pour le remplacer. Entretien 505 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 506 Friday, May 27, 2016 5:41 PM Nettoyage Entretien de l’intérieur Utiliser un chiffon imbibé d’une solution d’eau tiède et d’huile détergente douce pour enlever la saleté. Utiliser un chiffon propre pour essuyer les résidus d’huile détergente. ■ Lavage des ceintures de sécurité Utiliser une brosse souple et un mélange de savon doux et d’eau tiède pour nettoyer les ceintures de sécurité. Laisser les ceintures sécher à l’air. Essuyer les ouvertures des ancrages des ceintures de sécurité avec un chiffon propre. Ouverture 1Entretien de l’intérieur Faire attention de ne pas renverser de liquides dans le véhicule. Le fait de renverser des liquides sur les dispositifs et les systèmes électriques peut causer une anomalie. Ne pas utiliser de produits à vaporiser à base de silicone sur les dispositifs électriques comme les appareils audio et les interrupteurs. Ces produits peuvent causer une anomalie des dispositifs ou un incendie dans l’habitacle. En cas de vaporisation par inadvertance d’un produit à base de silicone sur les dispositifs électriques, consulter un concessionnaire. Selon leur composition, les produits chimiques et liquides aromatiques peuvent causer de la décoloration, des plissements et des fissurations aux pièces et aux tissus à base de résine. Ne pas utiliser d’agent solvant alcalin ni d’agents solvants organiques comme le benzène ou l’essence. Entretien Après l’utilisation de produits chimiques, s’assurer de les essuyer doucement à l’aide d’un chiffon sec. Ne pas déposer de chiffons utilisés sur la surface de pièces ou de tissus à base de résine pendant de longues périodes sans les laver. ■ Lavage des glaces Essuyer en utilisant un nettoyant pour vitres. 1Lavage des glaces Il y a des fils montés sur la partie intérieure de la lunette. Essuyer dans le même sens que les fils avec un chiffon afin de ne pas les endommager. Veiller à ne pas verser de liquides tels que de l’eau ou du nettoyant pour vitres autour du couvercle de la caméra du capteur avant et du capteur de phares automatiques et de pluie *. 506 * Non disponible sur tous les modèles 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 507 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuNettoyageuEntretien de l’intérieur ■ Protège-tapis Déverrouillage Verrouillage 1Protège-tapis Les protège-tapis avant et de la deuxième rangée se fixent sur les ancrages de plancher, ce qui les empêche de glisser vers l’avant. Pour retirer un protège-tapis afin de le nettoyer, tourner les boutons d’ancrage à la position déverrouillée. Réinstaller les protège-tapis suite au lavage du véhicule et tourner les boutons d’ancrage à la position verrouillée. Si on utilise des protège-tapis qui n’ont pas été fournis avec le véhicule en tant que pièce d’origine, s’assurer qu’ils sont conçus spécifiquement pour le véhicule, qu’ils s’ajustent correctement et qu’ils sont bien fixés par les ancrages de plancher. Placer le protège-tapis de plancher de siège arrière correctement. S’il n’est pas bien placé, le protège-tapis peut nuire aux fonctions des sièges avant. Ne pas ajouter de protège-tapis additionnels par-dessus ceux qui sont ancrés. ■ Entretien du cuir véritable Il est important d’enlever les saletés ou les poussières dès que possible en nettoyant ou en essuyant le composant. Les déversements peuvent couler dans le cuir et faire des taches. La poussière et les saletés peuvent entraîner une abrasion du cuir. De plus, noter que certains vêtements de couleur noir peuvent frotter contre les sièges en cuir et les décolorer ou les tacher. Entretien Pour bien nettoyer le cuir : 1. Utiliser d’abord un aspirateur ou un chiffon doux et sec pour éliminer toute saleté ou poussière. 2. Nettoyer le cuir à l’aide d’un chiffon doux, trempé dans une solution de 90 % d’eau et 10 % de savon neutre. 3. Essuyer tout résidu de savon avec un chiffon propre et humide. 4. Essuyer l’eau résiduelle et laisser le cuir sécher à l’air et à l’ombre. 1Entretien du cuir véritable 507 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 508 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuNettoyageuEntretien de l’extérieur Entretien de l’extérieur Dépoussiérer la carrosserie du véhicule après la conduite. Vérifier régulièrement votre véhicule, pour identifier des égratignures sur les surfaces peintes. Une égratignure sur une surface peinte peut se traduire par de la rouille à la carrosserie. Réparer les égratignures sans attendre. ■ Lavage du véhicule Laver le véhicule régulièrement. Laver plus souvent lors de la conduite dans les conditions suivantes : • Si l’on conduit sur des routes recouvertes de sel de voirie. • Si l’on conduit dans des régions côtières. • S’il y a des taches de goudron, de suie, des fientes d’oiseaux, des insectes ou de la sève adhérant sur les surfaces peintes. 1Lavage du véhicule Ne pas vaporiser d’eau dans les bouches d’admission d’air. Cela peut causer une anomalie. ■ Utilisation d’un lave-auto automatique • Replier les rétroviseurs latéraux. • Dans les véhicules dotés d’essuie-glaces automatiques à intermittence, les essuie-glaces se Entretien DÉSACTIVENT. • S’assurer de suivre les instructions affichées au lave-auto automatique. Si on utilise un lave-auto automatique de type convoyeur, maintenir la boîte de vitesses en position (N (point mort). 2 Pour maintenir la boîte de vitesses en position (N (mode lave-auto) P. 378 ■ Utilisation de nettoyeurs à haute pression • Maintenir une distance suffisante entre la buse de pulvérisation et la carrosserie du véhicule. • Procéder avec une attention particulière autour des glaces. Le fait de se tenir trop près peut entraîner la pénétration d’eau à l’intérieur du véhicule. • Ne pas pulvériser un jet d’eau à haute pression directement dans le compartiment moteur. Utiliser plutôt un jet d’eau à basse pression et un détergent doux. 508 Bouches d’admission d’air 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 509 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuNettoyageuEntretien de l’extérieur ■ Cirage 1Cirage Une bonne couche de cire pour automobiles aide à protéger la peinture de votre véhicule contre les éléments. Avec le temps la cire disparaîtra et exposera la peinture du véhicule aux éléments; il faudra donc en appliquer de nouveau au besoin. ■ Entretien des pare-chocs et autres pièces recouvertes de résine Si l’on déverse de l’essence, de l’huile, du liquide de refroidissement du moteur ou du liquide de batterie sur les pièces enduites de résine, elles peuvent se tacher ou l’enduit peut peler. Essuyer rapidement ces liquides avec un chiffon doux et de l’eau propre. REMARQUE Les solvants chimiques et les nettoyeurs puissants peuvent endommager la peinture, le métal et le plastique du véhicule. Essuyer immédiatement tout déversement accidentel. 1Entretien des pare-chocs et autres pièces recouvertes de résine S’informer auprès d’un concessionnaire du bon produit de revêtement pour entreprendre des réparations aux surfaces peintes des pièces intégrant de la résine. ■ Lavage des glaces Essuyer en utilisant un nettoyant pour verre. ■ Entretien des roues en aluminium à suivre Entretien L’aluminium est susceptible de se détériorer à cause du sel de voirie et des saletés. Si nécessaire, utiliser dès que possible une éponge et un savon doux pour chasser les contaminants. Ne pas utiliser de brosse rigide ou des produits chimiques abrasifs (y compris certains produits de nettoyage commerciaux pour les roues). Ces produits peuvent endommager le fini de protection des roues en alliage d’aluminium et favoriser la corrosion. Selon le type de fini, les roues peuvent également perdre de leur lustre ou avoir l’air poli. Pour éviter les traces de coulure d’eau, essuyer les roues avec un chiffon sec lorsqu’elles sont encore mouillées. 509 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 510 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuNettoyageuEntretien de l’extérieur ■ Lentilles de feux extérieurs embuées Les lentilles intérieures des feux extérieurs (phares, feux de freinage, etc.) peuvent embuer temporairement après la conduite dans la pluie, ou après le passage du véhicule dans un laveauto. De la rosée peut également s’accumuler dans les lentilles lorsque la différence de température (ambiante et intérieur des feux) est importante (similaire à la formation de buée sur les glaces du véhicule lorsqu’il pleut). Ces situations sont tout à fait normales et ne sont pas le signe d’un problème de conception des feux extérieurs. Les caractéristiques propres aux lentilles peuvent favoriser l’accumulation d’humidité sur la surface du cadre de la lentille de phare. Ce n’est pas une anomalie. Cependant, si l’on constate la présence d’une grande quantité d’eau accumulée à l’intérieur des lentilles, faire vérifier le véhicule chez un concessionnaire. Entretien 510 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 511 Friday, May 27, 2016 5:41 PM Accessoires et modifications Accessoires En installant des accessoires, vérifier les aspects suivants : • Ne pas installer d’accessoires sur le pare-brise. Ils peuvent obstruer la vue du conducteur et retarder son temps de réaction face aux conditions routières. • Ne pas installer d’accessoire sur les surfaces portant l’inscription SRS AIRBAG (coussin gonflable SRS), situées sur les côtés ou les dossiers des sièges avant, sur les montants avant ou latéraux, ou près des glaces latérales. Des accessoires installés à ces endroits pourraient nuire au bon fonctionnement des coussins gonflables du véhicule ou être projetés vers le conducteur ou les occupants si les coussins gonflables se déploient. • S’assurer que les accessoires électroniques ne surchargent pas les circuits électriques ou qu’ils ne nuisent pas au bon fonctionnement du véhicule. 2 Fusibles P. 546 • Avant d’installer un accessoire électronique, demander à l’installateur de communiquer avec un concessionnaire pour obtenir de l’aide. Si possible, faire inspecter l’installation finale par un concessionnaire. 1Accessoires et modifications 3 ATTENTION Des accessoires ou modifications inappropriés peuvent affecter la conduite, la stabilité et la performance du véhicule et peuvent causer une collision qui pourrait entraîner des blessures graves ou la mort. Respecter toutes les directives du présent manuel du conducteur au sujet des accessoires et des modifications. Les accessoires Acura authentiques sont recommandés afin d’assurer leur bon fonctionnement dans le véhicule. Modifications Même des modifications mineures apportées aux systèmes du véhicule peuvent avoir un effet sur les performances globales du véhicule. Toujours s’assurer que tout l’équipement est installé et entretenu de façon appropriée et ne pas apporter, au véhicule ou à ses systèmes, de modifications qui pourraient empêcher le véhicule de rester conforme aux lois fédérales, provinciales, territoriales et locales. Entretien Ne pas modifier le véhicule selon une manière qui pourrait nuire à sa maniabilité, à sa stabilité et à sa fiabilité et ne pas installer des composants ou des accessoires d’une autre marque que Acura qui pourraient avoir les mêmes conséquences. Ne pas modifier ou essayer de réparer un composant électrique. 511 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 512 Friday, May 27, 2016 5:41 PM 512 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 513 Friday, May 27, 2016 5:41 PM Gérer les imprévus Le présent chapitre explique comment faire face aux problèmes imprévus. Outils Types d’outils ....................................... 514 En cas de pneu à plat Changer un pneu à plat * ..................... 515 Réparation temporaire d’un pneu à plat * .. 522 Le moteur ne démarre pas Vérification du moteur ......................... 534 Si la pile de la télécommande d’accès sans clé est faible ................................................ 535 Arrêt d’urgence du moteur .................. 536 Démarrage de secours .......................... 537 Surchauffe En cas de surchauffe ............................ 539 * Non disponible sur tous les modèles Témoin, s’allume/clignote Si le témoin de basse pression d’huile s’allume....541 Si le témoin du système de charge s’allume..541 Si le témoin d’anomalie s’allume ou clignote.......................................... 542 Si le témoin du système de freinage (rouge) s’allume................................................ 543 Si le témoin du système de direction assistée électrique (EPS) sensible à la vitesse s’allume .............................. 543 Si le témoin de basse pression de pneu/TPMS s’allume ou clignote ............................... 545 Si le témoin de boîte de vitesses clignote en même temps que le message d’avertissement ..................................545 Fusibles Emplacements des fusibles ...................546 Vérification et changement des fusibles ...553 Remorquage d’urgence.........................554 Si le volet du réservoir de carburant ne se déverrouille pas ...................................555 Lorsque le hayon ne s’ouvre pas................556 Remplissage du réservoir de carburant...557 Remplissage du réservoir de carburant à partir d’un bidon d’essence portatif.................557 513 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 514 Friday, May 27, 2016 5:41 PM Outils Types d’outils 1Types d’outils Les outils sont rangés dans le compartiment à bagages. Crochet de remorquage Entonnoir Modèles avec un pneu de secours compact Clé pour écrou de roue/manche de cric Rangement à outils Barre de manche de cric Gérer les imprévus 514 Entonnoir Cric 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 515 Friday, May 27, 2016 5:41 PM En cas de pneu à plat Changer un pneu à plat * En cas de crevaison pendant la conduite, saisir le volant de direction fermement et freiner graduellement pour réduire la vitesse. Ensuite, s’arrêter dans un endroit sécuritaire. Remplacer le pneu à plat par un pneu de secours compact. Aller chez un concessionnaire dès que possible pour faire réparer ou remplacer le pneu de dimension normale. 1. Stationner le véhicule sur une surface ferme, de niveau et non glissante, puis serrer le frein de stationnement. 2. Changer le rapport à (P . 3. Allumer les feux de détresse et régler le mode d’alimentation à CONTACT COUPÉ (ANTIVOL). 1Changer un pneu à plat * Vérifier périodiquement la pression de gonflage du pneu de secours compact. Elle doit correspondre à la pression spécifiée. Pression spécifiée : 420 kPa (60 psi) En conduisant avec un pneu de secours compact, maintenir la vitesse du véhicule sous 80 km/h. Le remplacer par un pneu de dimension normale dès que possible. Le pneu de secours compact et la roue se trouvant dans le véhicule sont spécifiques à ce modèle. Ne pas les utiliser sur un autre véhicule. Ne pas utiliser un autre type de pneu de secours compact ou de roue avec le présent véhicule. Ne pas utiliser un produit de réparation pour crevaison autre que celui fourni avec le véhicule (si équipé). Si un produit de réparation différent est utilisé, le capteur de pression de pneu pourrait subir des dommages irréversibles. * Non disponible sur tous les modèles à suivre Gérer les imprévus Ne pas installer de chaînes antidérapantes sur un pneu de secours compact. Si un pneu avant avec chaînes antidérapantes tombe à plat, retirer un pneu arrière de dimension normale et le remplacer par le pneu de secours compact. Retirer le pneu avant à plat et le remplacer par le pneu de dimension normale qui a été retiré à l’arrière. Installer les chaînes antidérapantes sur le pneu avant. 515 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 516 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuEn cas de pneu à platuChanger un pneu à plat * ■ Préparation au remplacement d’un pneu à plat 1. Pousser le bord arrière de la poignée sur couvercle et ouvrir le couvercle. 1Changer un pneu à plat * REMARQUE Ne pas utiliser le cric s’il ne fonctionne pas correctement. Appeler le concessionnaire ou un service de remorquage professionnel. La clé pour écrou de roue fournie avec le véhicule est spécialement conçue pour s’adapter à l’arbre de retenue. N’utiliser aucun autre outil. Le caisson d’extrêmes graves est situé sous le côté arrière droit. Ne rien placer dans cet espace. Le cas échéant, cela peut nuire à la performance audio du véhicule. Poignée 2. Sortir le bac de rangement intégré au plancher. Gérer les imprévus Bac de rangement intégré au plancher Rangement à outils 516 * Non disponible sur tous les modèles 3. Sortir le cric, la clé pour écrou de roue et la barre de manche de cric du rangement à outils. 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 517 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuEn cas de pneu à platuChanger un pneu à plat * 4. Retirer le couvercle de la garniture du compartiment à bagages pour avoir accès à l’élévateur du pneu de secours. Couvercle Barre de manche de cric 5. Placer la clé pour écrou de roue et la barre de manche de cric sur l’arbre du treuil. Tourner la clé vers la gauche pour baisser le pneu de secours jusqu’au sol. Support 6. Continuer de tourner la clé pour écrou de roue jusqu’au relâchement du câble. 7. Retirer le support du pneu de secours. à suivre Gérer les imprévus Clé pour écrou de roue 517 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 518 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuEn cas de pneu à platuChanger un pneu à plat * 8. Placer une cale de roue ou une pierre en avant et en arrière de la roue en diagonale du pneu à plat. Cales de roue Pneu à remplacer 9. Placer le pneu de secours compact (roue vers le haut) sous la carrosserie du véhicule, près du pneu à remplacer. Gérer les imprévus 518 10. Desserrer chaque écrou de roue d’environ un tour en utilisant la clé pour écrou de roue. 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 519 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuEn cas de pneu à platuChanger un pneu à plat * ■ Installation du cric 1Installation du cric 1. Placer le cric sous le point de levage le plus près du pneu à remplacer. 3 ATTENTION Le véhicule peut facilement tomber du cric et blesser sérieusement toute personne étendue sous le véhicule. Respecter les directives à la lettre pour changer un pneu et ne jamais s’étendre sous un véhicule qui n’est supporté que par un cric. Ne pas utiliser le cric lorsque des personnes ou des bagages se trouvent dans le véhicule. Points de levage 3. Soulever le véhicule en utilisant la barre et le manche de cric, jusqu’à ce que le pneu ne touche plus au sol. Utiliser le cric fourni avec le véhicule. D’autres crics pourraient ne pas supporter le poids (« la charge ») ou s’ajuster dans le point de levage. Il est important de respecter les directives suivantes pour utiliser le cric en toute sécurité : • Ne pas l’utiliser pendant que le moteur tourne. • Utiliser seulement sur une surface dure et plane. • Utiliser seulement aux points de levage. • Ne pas monter dans le véhicule lorsqu’il repose sur un cric. • Ne rien déposer sur ou dessous le cric. Gérer les imprévus 2. Tourner le support du bout dans le sens horaire tel que montré sur l’image vers la droite jusqu’à ce que le dessus du cric touche le point de levage. u S’assurer que la languette du point de levage repose dans l’encoche du cric. Barre de manche Clé pour écrou de de cric roue servant de manche de cric à suivre 519 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 520 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuEn cas de pneu à platuChanger un pneu à plat * ■ Remplacement d’un pneu à plat 1. Retirer les écrous de roue et le pneu à plat. Gérer les imprévus 2. Essuyer les surfaces de montage de la roue avec un chiffon propre. 3. Installer le pneu de secours compact. 4. Visser les écrous de roue jusqu’à ce qu’ils entrent en contact avec les rondelles autour des trous de montage et qu’ils cessent de tourner. 5. Baisser le véhicule et retirer le cric. Serrer les écrous de roue dans l’ordre indiqué sur l’image. Continuer de serrer les écrous, deux ou trois fois en alternance, dans cet ordre. Couple pour écrou de roue : 127 N·m (94 lbf·pi) 520 1Remplacement d’un pneu à plat Ne pas trop serrer les écrous de roue en appliquant un couple supplémentaire avec son pied ou un tuyau. 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 521 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuEn cas de pneu à platuChanger un pneu à plat * ■ Entreposer le pneu à plat 1Entreposer le pneu à plat 1. Retirer le capuchon central. 2. Placer le pneu à plat, sa face vers le haut, sous l’élévateur. 3. Insérer le support de vérin dans le trou du centre du pneu à plat. Barre de manche de cric 4. Faire tourner la clé pour écrou de roue et la barre de manche de cric vers la droite jusqu’à ce que le pneu à plat repose contre le soubassement du véhicule et jusqu’à ce que le déclic de l’appareil de levage se fasse entendre. 5. Ranger et sécuriser le cric, la clé pour écrou de roue et la barre de manche de cric dans le rangement à outils. Replacer le rangement à outils dans le compartiment utilitaire. Clé pour écrou de roue ■ TPMS et pneu de secours Si un pneu à plat est remplacé par le pneu de secours, le témoin de basse pression de gonflage des pneus/TPMS s’allume pendant la conduite. Après quelques kilomètres (milles) de conduite, le témoin commence à clignoter pendant un court moment et reste ensuite allumé. Le message Vérifier système TPMS apparaît sur l’affichage multifonctions (MID), mais ceci est normal. Lorsque le pneu est remplacé par un pneu régulier spécifié, le message d’avertissement sur l’affichage multifonctions et le témoin de pression de gonflage des pneus insuffisante/TPMS s’éteignent après quelques kilomètres (milles). 3 ATTENTION Des articles libres de bouger peuvent être projetés dans l’habitacle lors d’une collision et blesser gravement les occupants. Bien ranger le cric et les outils avant de prendre la route. Gérer les imprévus Capuchon central 1TPMS et pneu de secours Le système ne peut pas surveiller la pression de gonflage d’un pneu de secours. Vérifier manuellement la pression de gonflage du pneu de secours pour s’assurer qu’elle est appropriée. Utiliser des roues spécifiques au système de surveillance de la pression des pneus. Chacune d’entre elles est équipée d’un capteur de pression de gonflage des pneus, monté à l’intérieur du pneu derrière la tige de soupape. 521 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 522 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuEn cas de pneu à platuRéparation temporaire d’un pneu à plat * Réparation temporaire d’un pneu à plat * Si le pneu a subi une grande coupure ou d’autres dommages sévères, le véhicule devra être remorqué. Si le pneu n’a qu’une petite perforation, causée par un clou par exemple, la trousse de réparation temporaire de pneu peut être utilisée afin de permettre la conduite jusqu’à la station-service la plus proche pour une réparation permanente. En cas de crevaison pendant la conduite, saisir le volant de direction fermement et freiner graduellement pour réduire la vitesse. Ensuite, s’arrêter dans un endroit sécuritaire. 1. Stationner le véhicule sur une surface ferme, de niveau et non glissante, puis serrer le frein de stationnement. 2. Changer le rapport à (P . 3. Allumer les feux de détresse et régler le mode d’alimentation à CONTACT COUPÉ (ANTIVOL). 1Réparation temporaire d’un pneu à plat * La trousse ne doit pas être utilisée dans les situations suivantes. Communiquer plutôt avec un concessionnaire ou un service d’assistance routière pour faire remorquer le véhicule. • L’enduit d’étanchéité pour les pneus est périmé. • Il y a plusieurs pneus de crevés. • La crevaison ou la perforation est de plus de 4 mm (3/16 po). • Le flanc du pneu est endommagé ou la perforation est à l’extérieur de la bande de roulement. Gérer les imprévus Point de contact Lorsque la perforation est : Utilisation de la trousse Moins de 4 mm (3/16 po) Oui Plus de 4 mm (3/16 po) Non • Les dommages sont causés par la conduite du véhicule • • alors que la pression de gonflage des pneus est extrêmement basse. Le talon du pneu n’est plus ancré. La jante est endommagée. Ne pas retirer le clou ou la vis qui a crevé le pneu. Si l’objet est retiré du pneu, la réparation de la perforation à l’aide de la trousse pourrait s’avérer impossible. REMARQUE Ne pas utiliser un produit de réparation pour crevaison autre que celui fourni avec le véhicule. Si un produit de réparation différent est utilisé, le capteur de pression de gonflage du pneu pourrait subir des dommages irréversibles. 522 * Non disponible sur tous les modèles 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 523 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuEn cas de pneu à platuRéparation temporaire d’un pneu à plat * ■ Préparation à la réparation temporaire d’un pneu à plat AIR 1Préparation à la réparation temporaire d’un pneu à plat Fiche d’alimentation Une étiquette d’avertissement de réparation et une étiquette de limite de vitesse sont apposées sur le côté de la trousse de réparation temporaire de pneu. Manuel d’instruction Avant de faire une réparation temporaire, lire attentivement le manuel d’instruction qui accompagne la trousse. Tuyau pour enduit d’étanchéité/d’air REPAIR (réparation) Manomètre Interrupteur de gonflage Bouton de détente de pression Étiquette de limite de vitesse à suivre Gérer les imprévus Étiquette d’avertissement de réparation 523 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 524 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuEn cas de pneu à platuRéparation temporaire d’un pneu à plat * 1. Tirer sur la poignée du couvercle du compartiment à bagages et ouvrir le couvercle. Poignée 2. Sortir le bac de rangement intégré au plancher. Gérer les imprévus Bac de rangement intégré au plancher Étui 524 Trousse de réparation de pneu 3. Sortir la trousse hors de son compartiment. 4. Déposer la trousse sur une surface plane avec le devant vers le haut et placer la celle-ci près du pneu à plat et à l’écart de la circulation. Ne pas déposer la trousse sur le côté. 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 525 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuEn cas de pneu à platuRéparation temporaire d’un pneu à plat * ■ Injection d’enduit d’étanchéité et d’air Bouchon de valve 1Injection d’enduit d’étanchéité et d’air 1. Retirer le bouchon de valve du corps de la valve du pneu. 3 ATTENTION L’enduit d’étanchéité pour pneu contient des substances qui sont nocives et qui pourraient être fatales si avalées. En cas d’ingestion accidentelle, ne pas faire vomir. Boire une grande quantité d’eau et consulter un médecin immédiatement. Corps de valve Boyau pour enduit d’étanchéité/air 2. Retirer le boyau pour enduit d’étanchéité/air de l’emballage. En cas de contact avec la peau ou les yeux, rincer abondamment à l’eau froide et consulter un médecin si nécessaire. L’enduit d’étanchéité peut tacher les vêtements et autres matériaux de façon permanente. Faire preuve de prudence lors de la manipulation et nettoyer immédiatement tout déversement accidentel. Boyau pour enduit d’étanchéité/air Gérer les imprévus Si la température extérieure est froide, il est possible que l’enduit d’étanchéité ne sorte pas facilement. Dans ce cas, réchauffer la trousse pendant cinq minutes avant de l’utiliser. 3. Attacher le boyau pour enduit d’étanchéité/air au corps de la valve du pneu. Visser jusqu’à ce qu’il soit bien serré. Corps de valve à suivre 525 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 526 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuEn cas de pneu à platuRéparation temporaire d’un pneu à plat * 4. Brancher le compresseur dans la prise électrique d’accessoire. u Attention de ne pas coincer le cordon dans une glace ou une portière. u Ne brancher aucun autre appareil électronique dans les autres prises électriques d’accessoire. 2 Prises électriques d’accessoire P. 207 5. Démarrer le moteur. u Laisser le moteur en marche pendant l’injection de l’enduit d’étanchéité et de l’air. 2 Monoxyde de carbone P. 71 6. Tourner le commutateur de sélection en position REPAIR (réparation). Gérer les imprévus REPAIR (réparation) 1Injection d’enduit d’étanchéité et d’air 3 ATTENTION Mettre le moteur en marche alors que le véhicule est dans un endroit renfermé, même partiellement renfermé, peut causer une accumulation rapide de monoxyde de carbone toxique. Respirer ce gaz incolore et inodore peut provoquer des évanouissements et même la mort. Démarrer le moteur pour alimenter le compresseur d’air seulement si le véhicule est à l’extérieur. REMARQUE Ne pas faire fonctionner le compresseur de la trousse de réparation temporaire de pneu pendant plus de 15 minutes. Le compresseur peut surchauffer et subir des dommages irréversibles. Il y a trois prises électriques d’accessoire : • Dans le compartiment de la console • À l’avant du compartiment central • Sur le panneau latéral gauche dans le compartiment utilitaire 2 Prises électriques d’accessoire P. 207 Tant que l’injection de l’enduit d’étanchéité ne sera pas terminée, la lecture de la pression indiquée sur le manomètre sera plus élevée qu’en réalité. Une fois que l’injection de l’enduit d’étanchéité est complète, la pression baisse puis augmente de nouveau lorsque le pneu est gonflé d’air. C’est normal. Pour faire une lecture précise de la pression d’air à l’aide du manomètre, éteindre le compresseur d’air seulement une fois que l’injection de l’enduit d’étanchéité est terminée. 526 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 527 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuEn cas de pneu à platuRéparation temporaire d’un pneu à plat * Manomètre MARCHE ARRÊT Boyau pour enduit d’étanchéité/air Corps de valve 1Injection d’enduit d’étanchéité et d’air Si la pression d’air voulue n’est pas atteinte en dix minutes, il se peut que le pneu soit sévèrement endommagé pour que la trousse puisse sceller adéquatement. Il faudra alors faire remorquer le véhicule. Consulter un concessionnaire Acura pour remplacer la bouteille d’enduit d’étanchéité et pour disposer de la bouteille adéquatement. Gérer les imprévus 7. Appuyer sur l’interrupteur de gonflage pour mettre le compresseur en marche. u Le compresseur commence à injecter de l’enduit d’étanchéité et de l’air dans le pneu. u Une fois que l’injection de l’enduit d’étanchéité est terminée, continuer d’ajouter de l’air. 8. Arrêter la trousse lorsque la pression d’air atteint 240 kPa (35 psi). u Pour vérifier la pression, arrêter le compresseur de temps à autres pour lire le manomètre. 9. Débrancher la fiche d’alimentation de la prise électrique d’accessoire. 10. Dévisser le boyau pour enduit d’étanchéité/air du corps de la valve du pneu. Réinstaller le bouchon de valve. 11. Appuyer sur le bouton de détente de pression jusqu’à ce que le manomètre indique 0 kPa (0 psi) de nouveau. Bouton de détente de pression à suivre 527 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 528 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuEn cas de pneu à platuRéparation temporaire d’un pneu à plat * 12. Poser l’étiquette de limite de vitesse à l’endroit indiqué. Étiquette de limite de vitesse Étiquette d’avertissement de réparation 13. Coller l’étiquette d’avertissement de réparation sur la surface plane de la roue. u La surface de la roue doit être propre afin que l’étiquette y adhère correctement. Gérer les imprévus ■ Distribution de l’enduit d’étanchéité dans le pneu 1. Conduire le véhicule pendant environ dix minutes. u Ne pas dépasser 80 km/h. 2. Arrêter le véhicule dans un endroit sécuritaire. 528 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 529 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuEn cas de pneu à platuRéparation temporaire d’un pneu à plat * 3. Vérifier de nouveau la pression d’air en utilisant le tuyau pour enduit d’étanchéité/d’air sur le compresseur. Tuyau pour enduit d’étanchéité/d’air AIR à suivre Gérer les imprévus MARCHE 4. Tourner le commutateur de sélection en position AIR. u Ne pas mettre le compresseur d’air en marche pour vérifier la pression. 2 Gonflage d’un pneu dégonflé P. 531 5. Si la pression d’air est • Inférieure à 175 kPa (25 psi) : Cesser la conduite et ne pas ajouter d’air. La fuite est trop importante. Appeler pour obtenir de l’aide et faire remorquer le véhicule. 2 Remorquage d’urgence P. 554 • 240 kPa (35 psi) ou plus : Continuer la conduite pendant dix minutes de plus ou jusqu’à l’arrivée à la station-service la plus proche. Ne pas dépasser 80 km/h. S’il est impossible de se rendre à une station-service, immobiliser le véhicule, puis vérifier la pression des pneus. u Si la pression d’air ne diminue pas après les dix minutes de conduite, il n’est pas nécessaire de vérifier la pression de nouveau. 529 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 530 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuEn cas de pneu à platuRéparation temporaire d’un pneu à plat * • Supérieure à 175 kPa (25 psi), mais inférieure Gérer les imprévus à 240 kPa (35 psi) : Mettre le compresseur d’air en marche pour gonfler le pneu jusqu’à ce que la pression de gonflage du pneu atteigne 240 kPa (35 psi). 2 Gonflage d’un pneu dégonflé P. 531 Conduire ensuite avec précaution pendant dix minutes de plus ou jusqu’à la station-service la plus proche. Ne pas dépasser 80 km/h. S’il est impossible de se rendre à une station-service, immobiliser le véhicule, puis vérifier la pression des pneus. u Cette procédure devrait être répétée tant que la pression d’air se trouve à l’intérieur de cette plage. 6. Dévisser le tuyau pour enduit d’étanchéité/d’air du corps de valve de pneu. Réinstaller le bouchon de valve. 7. Appuyer sur le bouton de détente de pression jusqu’à ce que le manomètre indique 0 kPa (0 psi) de nouveau. 8. Emballer de nouveau et ranger correctement la trousse. Bouton de détente de pression 530 1Distribution de l’enduit d’étanchéité dans le pneu 3 ATTENTION Mettre le moteur en marche alors que le véhicule est dans un endroit renfermé, même partiellement renfermé, peut causer une accumulation rapide de monoxyde de carbone toxique. Respirer ce gaz incolore et inodore peut provoquer des évanouissements et même la mort. Démarrer le moteur pour alimenter le compresseur d’air seulement si le véhicule est à l’extérieur. 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 531 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuEn cas de pneu à platuRéparation temporaire d’un pneu à plat * ■ Gonflage d’un pneu dégonflé 1Gonflage d’un pneu dégonflé La trousse peut être utilisée pour gonfler un pneu dégonflé qui n’est pas perforé. 1. Ouvrir le couvercle de plancher du compartiment à bagages. 2 Préparation à la réparation temporaire d’un pneu à plat P. 523 2. Retirer la trousse du compartiment. 3. Déposer la trousse sur une surface plane avec le devant vers le haut et placer la celle-ci près du pneu à plat, à l’écart de la circulation. Ne pas déposer la trousse sur le côté. 4. Retirer le tuyau pour enduit d’étanchéité/d’air Boyau réservé à l’air de la trousse. 5. Retirer le bouchon de valve. REMARQUE Ne pas faire fonctionner le compresseur de la trousse de réparation temporaire de pneu pendant plus de 15 minutes. Le compresseur peut surchauffer et subir des dommages irréversibles. Gérer les imprévus Bouchon de valve Boyau réservé à l’air 6. Visser le tuyau pour enduit d’étanchéité/d’air au corps de valve de pneu. Visser jusqu’à ce qu’il soit bien serré. Corps de valve à suivre 531 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 532 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuEn cas de pneu à platuRéparation temporaire d’un pneu à plat * 7. Brancher la trousse dans la prise électrique d’accessoire. u Attention de ne pas coincer le cordon dans une glace ou une portière. u Ne brancher aucun autre appareil électronique dans les autres prises électriques d’accessoire. 2 Prises électriques d’accessoire P. 207 8. Démarrer le moteur. u Laisser le moteur en marche pendant l’injection d’air. 2 Monoxyde de carbone P. 71 Gérer les imprévus 532 AIR MARCHE 9. Tourner le commutateur de sélection en position AIR ONLY (air seulement). 10. Appuyer sur l’interrupteur de gonflage pour mettre la trousse en marche. u Le compresseur débute l’injection d’air dans le pneu. 11. Gonfler le pneu à la pression d’air spécifiée. 1Gonflage d’un pneu dégonflé 3 ATTENTION Mettre le moteur en marche alors que le véhicule est dans un endroit renfermé, même partiellement renfermé, peut causer une accumulation rapide de monoxyde de carbone toxique. Respirer ce gaz incolore et inodore peut provoquer des évanouissements et même la mort. Démarrer le moteur pour alimenter le compresseur d’air seulement si le véhicule est à l’extérieur. 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 533 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuEn cas de pneu à platuRéparation temporaire d’un pneu à plat * Bouton de détente de pression Gérer les imprévus 12. Arrêter la trousse. u Vérifier le manomètre sur le compresseur d’air. u Si le pneu est trop gonflé, appuyer sur le bouton de détente de pression. 13. Débrancher la trousse de la prise électrique d’accessoire. 14. Dévisser le tuyau pour enduit d’étanchéité/d’air du corps de valve de pneu. Réinstaller le bouchon de valve. 15. Appuyer sur le bouton de détente de pression jusqu’à ce que le manomètre indique 0 kPa (0 psi) de nouveau. 16. Emballer de nouveau et ranger correctement la trousse. 533 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 534 Friday, May 27, 2016 5:41 PM Le moteur ne démarre pas Vérification du moteur Si le moteur ne démarre pas, vérifier le démarreur. 1Vérification du moteur S’il faut faire démarrer le véhicule immédiatement, recourir à un véhicule d’assistance pour faire un démarrage de secours. 2 Démarrage de secours P. 537 État du démarreur Liste de vérification Le démarreur ne démarre pas ou Vérifier si un message apparaît sur l’affichage multifonctions. ● Si le message Pour démarrer, placez la télécom. près du bouton start apparaît tourne très lentement. 2 Si la pile de la télécommande d’accès sans clé est faible P. 535 La batterie est peut-être à plat. Vérifier uS’assurer que la télécommande d’accès sans clé est dans une portée de fonctionnement. chacun des éléments apparaissant à 2 Portée de fonctionnement du bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) droite et agir en fonction de la situation. P. 163 Vérifier l’intensité lumineuse de l’éclairage intérieur. Allumer l’éclairage intérieur et vérifier l’intensité lumineuse. Gérer les imprévus 534 ● Si l’éclairage intérieur est très faible ou ne s’allume pas ● Si l’éclairage intérieur s’allume normalement 2 Fusibles P. 546 2 Batterie P. 499 Le démarreur tourne normalement, mais le moteur ne démarre pas. Il peut y avoir un problème avec le fusible. Vérifier chacun des éléments apparaissant à droite et agir en fonction de la situation. Revoir la procédure de démarrage du moteur. Respecter les directives et essayer de mettre le moteur en marche de nouveau. 2 Démarrage du moteur P. 367 Vérifier le témoin du système antidémarreur. Lorsque le témoin du système antidémarreur clignote, le moteur ne peut pas démarrer. 2 Système antidémarreur P. 157 Vérifier le niveau de carburant. Il faut suffisamment de carburant dans le réservoir. 2 Indicateur de niveau de carburant P. 116 Vérifier le fusible. Vérifier tous les fusibles ou faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. 2 Vérification et changement des fusibles P. 553 Si le problème persiste : 2 Remorquage d’urgence P. 554 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 535 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuLe moteur ne démarre pasuSi la pile de la télécommande d’accès sans clé est faible Si la pile de la télécommande d’accès sans clé est faible ENGINE START STOP 2. Enfoncer la pédale de frein et appuyer sur le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/ arrêt du moteur) dans les dix secondes qui suivent le signal sonore une fois que le témoin reste allumé. u Si la pédale n’est pas enfoncée, le mode d’alimentation passera à ACCESSOIRE. Gérer les imprévus Si le signal sonore retentit, que le message Pour démarrer, placez la télécom. près du bouton start apparaît sur l’affichage multifonctions, que le témoin sur le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) clignote et que le moteur ne démarre pas, démarrer le moteur de la façon suivante. 1. Toucher le centre du bouton ENGINE START/ STOP (mise en marche/arrêt du moteur) avec le logo A sur la télécommande d’accès sans clé pendant que le témoin clignote sur le bouton ENGINE START/STOP. Les boutons sur la télécommande d’accès sans clé doivent vous faire face. u Le témoin clignote pendant environ 30 secondes. 535 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 536 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuLe moteur ne démarre pasuArrêt d’urgence du moteur Arrêt d’urgence du moteur Le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) peut être utilisé pour arrêter le moteur en cas d’urgence même en conduisant. Si le moteur doit être arrêté, effectuer l’une des opérations suivantes : • Maintenir enfoncé le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) pour environ deux secondes. • Appuyer fermement sur le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) trois fois. Le volant de direction ne se verrouillera pas. Par contre, puisque l’arrêt du moteur désactive l’assistance fournie par le moteur aux systèmes de freinage et de direction, il faudra plus de temps et d’efforts physiques pour braquer et ralentir le véhicule. Utiliser les deux pieds pour enfoncer la pédale de frein afin de ralentir le véhicule et s’arrêter immédiatement à un endroit sûr. Gérer les imprévus 536 L’engrenage passe automatiquement à (P une fois que le véhicule est complètement immobilisé. Par la suite, le mode d’alimentation passe à CONTACT COUPÉ. 1Arrêt d’urgence du moteur Ne pas appuyer sur le bouton pendant la conduite à moins qu’il soit absolument nécessaire d’arrêter le moteur. 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 537 Friday, May 27, 2016 5:41 PM Démarrage de secours ■ Procédure de démarrage de secours 1Démarrage de secours Éteindre tous les appareils électriques, comme la chaîne sonore et les feux. Éteindre le moteur, ouvrir ensuite le capot. 1. Tirer le couvercle du moteur et le retirer des goupilles. u Commencer par le côté passager et soulever la bordure du couvercle. u Continuer vers le côté conducteur tout en apposant une pression uniforme vers le haut. Couvercle du moteur 2. Connecter le premier câble volant à la borne positive (+) de la batterie du véhicule. 3. Connecter l’autre bout du premier câble volant à la borne positive (+) de la batterie d’appoint. u Utiliser seulement une batterie d’appoint de 12 volts. u Lorsqu’un chargeur de batterie automobile est utilisé afin de survolter la batterie de 12 volts, sélectionner une tension de charge inférieure à 15 volts. Vérifier le manuel du chargeur pour déterminer le bon réglage. 4. Connecter le deuxième câble volant à la borne de la batterie d’appoint. à suivre Si on ne respecte pas la procédure appropriée, la batterie peut exploser et infliger des blessures graves aux personnes à proximité. Ne pas approcher d’étincelles, de flammes vives ou de substances fumigènes près de la batterie. Bien fixer les pinces des câbles volants de manière à ce qu’ils restent en place malgré les vibrations du moteur. S’assurer également de ne pas emmêler les câbles et veiller à ce que les bouts des câbles ne se touchent pas lorsqu’on attache ou détache les câbles volants. La performance de la batterie se dégrade sous des conditions de grands froids et peut empêcher le démarrage du moteur. Gérer les imprévus Batterie d’appoint Goupille 3 ATTENTION 537 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 538 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuDémarrage de secoursu 5. Connecter l’autre bout du deuxième câble volant à la pièce de suspension du moteur, conformément à l’illustration. Ne pas connecter ce câble volant à une autre pièce. 6. Si votre véhicule est connecté à un autre véhicule, faire démarrer le moteur du véhicule d’assistance et augmenter légèrement le régime moteur. 7. Tenter de démarrer le moteur de votre véhicule. Si le moteur fonctionne lentement, s’assurer que les câbles volants ont un bon contact métal à métal. Gérer les imprévus ■ Après le démarrage du moteur Une fois que le moteur de votre véhicule a démarré, retirer les câbles volants dans l’ordre suivant. 1. 2. 3. 4. Déconnecter le câble volant de la masse du véhicule. Déconnecter l’autre bout du câble volant sur la borne négative (-) de la batterie d’appoint. Déconnecter le câble volant de la borne positive (+) de la batterie du véhicule. Déconnecter l’autre bout du câble volant sur la borne positive (+) de la batterie d’appoint. Faire inspecter le véhicule dans une station-service ou chez un concessionnaire à proximité. 538 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 539 Friday, May 27, 2016 5:41 PM Surchauffe En cas de surchauffe Les symptômes de surchauffe sont les suivants : • L’aiguille de l’indicateur de température est au repère H (chaud) ou le moteur perd soudainement de la puissance. • Le message Immobiliser le véhicule lorsque sécuritaire. Le moteur est trop chaud apparaît sur l’affichage multifonctions (MID). • De la vapeur ou des jets sortent du compartiment moteur. ■ Première étape 1. Stationner immédiatement le véhicule en lieu sûr. 2. Éteindre tous les accessoires et allumer les feux de détresse. u Aucune présence de vapeur ni de jet : Laisser tourner le moteur et ouvrir le capot. u Présence de vapeur ou de jet : Éteindre le moteur et attendre que la vapeur se dissipe. Ensuite, ouvrir le capot. 1En cas de surchauffe 3 ATTENTION La vapeur et les jets provenant d’un moteur surchauffé pourraient vous ébouillanter sérieusement. Ne pas ouvrir le capot si de la vapeur s’en échappe. REMARQUE Continuer de conduire alors que l’aiguille de l’indicateur de température est au repère H (chaud) peut causer des dommages au moteur. Gérer les imprévus à suivre 539 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 540 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuSurchauffeuEn cas de surchauffe ■ Étape suivante Réservoir d’expansion 1En cas de surchauffe MAX MIN Gérer les imprévus 1. Vérifier si le ventilateur de refroidissement fonctionne et couper le moteur une fois que le message Immobiliser le véhicule lorsque sécuritaire. Le moteur est trop chaud disparaît sur l’affichage multifonctions (MID). u Si le ventilateur de refroidissement ne fonctionne pas, couper le moteur immédiatement. 2. Une fois le moteur refroidi, vérifier le niveau du liquide de refroidissement et vérifier les composants du système de refroidissement à la recherche de fuites. u Si le niveau du liquide de refroidissement est bas dans le réservoir d’expansion, ajouter du liquide de refroidissement jusqu’à ce qu’il atteigne le repère MAX. u S’il n’y a pas de liquide de refroidissement dans le réservoir d’expansion, vérifier si le radiateur est froid. Couvrir le bouchon du radiateur d’un chiffon épais et retirer le bouchon. Au besoin, ajouter du liquide de refroidissement jusqu’à la base du goulot de remplissage et revisser le bouchon. ■ Dernière étape Une fois que le moteur est suffisamment refroidi, redémarrer et surveiller l’indicateur de température. Si l’aiguille de l’indicateur de température est redescendue, reprendre la conduite. Dans le cas contraire, communiquer avec un concessionnaire pour faire réparer le véhicule. 540 3 ATTENTION Si le bouchon du radiateur est enlevé alors que le moteur est chaud, le liquide de refroidissement risque de jaillir et d’ébouillanter l’utilisateur. Toujours laisser le moteur et le radiateur refroidir avant d’enlever le bouchon du radiateur. En cas de fuite du liquide de refroidissement, communiquer avec un concessionnaire pour faire réparer le véhicule. N’utiliser de l’eau que comme mesure d’urgence/temporaire. Demander à un concessionnaire de purger le système avec un liquide antigel dès que possible. 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 541 Friday, May 27, 2016 5:41 PM Témoin, s’allume/clignote Si le témoin de basse pression d’huile s’allume ■ Raisons pour lesquelles le témoin s’allume S’allume lorsque la pression d’huile du moteur est basse. ■ Dès que le témoin s’allume 1. Stationner immédiatement le véhicule sur une surface de niveau et en lieu sûr. 2. Si nécessaire, allumer les feux de détresse. ■ Après avoir stationné le véhicule 1. Couper le moteur et le laisser reposer environ trois minutes. 2. Ouvrir le capot et vérifier le niveau d’huile. 2 Vérification d’huile P. 473 3. Mettre le moteur en marche et surveiller le témoin de basse pression d’huile. u Le témoin s’éteint : Reprendre la conduite. u Le témoin ne s’éteint pas en moins de 10 secondes : Éteindre le moteur et communiquer immédiatement avec un concessionnaire pour faire réparer le véhicule. ■ Raisons pour lesquelles le témoin s’allume S’allume lorsque la batterie ne se recharge pas. ■ Que faire lorsque le témoin s’allume Éteindre le système de contrôle de la température, le désembueur de lunette et tous les autres systèmes électriques et communiquer immédiatement avec un concessionnaire pour faire réparer le véhicule. REMARQUE Laisser tourner le moteur avec une pression d’huile du moteur insuffisante provoque immédiatement des dommages mécaniques graves. 1Si le témoin du système de charge s’allume S’il faut arrêter le véhicule temporairement, ne pas couper le moteur. Faire redémarrer le moteur peut rapidement décharger la batterie. Gérer les imprévus Si le témoin du système de charge s’allume 1Si le témoin de basse pression d’huile s’allume 541 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 542 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuTémoin, s’allume/clignoteuSi le témoin d’anomalie s’allume ou clignote Si le témoin d’anomalie s’allume ou clignote ■ Raisons pour lesquelles le témoin s’allume ou clignote • S’allume en cas de défectuosité du système de recyclage des vapeurs de carburant du moteur. • Clignote en présence de raté d’allumage du moteur. ■ Que faire lorsque le témoin s’allume Éviter de conduire à haute vitesse et faire inspecter le véhicule immédiatement par un concessionnaire. ■ Que faire lorsque le témoin clignote Stationner le véhicule en lieu sûr, à l’écart de tout objet inflammables, éteindre le moteur et attendre au moins dix minutes pour le laisser refroidir. Gérer les imprévus 542 1Si le témoin d’anomalie s’allume ou clignote REMARQUE Si le véhicule est conduit alors que le témoin d’anomalie est allumé, le système de recyclage des vapeurs de carburant et le moteur pourraient subir des dommages. Si le témoin d’anomalie clignote de nouveau lors du redémarrage du moteur, se rendre au concessionnaire le plus proche à une vitesse de 50 km/h ou moins. Faire inspecter le véhicule. 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 543 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuTémoin, s’allume/clignoteuSi le témoin du système de freinage (rouge) s’allume Si le témoin du système de freinage (rouge) s’allume É.-U. Canada ■ Raisons pour lesquelles le témoin s’allume • Le niveau du liquide de frein est bas. • Il y a une anomalie dans le système de freinage. ■ Que faire lorsque le témoin s’allume pendant la conduite Enfoncer légèrement la pédale de frein pour vérifier la pression de la pédale. • Si elle est normale, inspecter le niveau du liquide de frein au prochain arrêt. • Si elle est anormale, agir immédiatement. Au besoin, rétrograder de vitesse pour ralentir le véhicule en utilisant le freinage du moteur. Si le témoin du système de direction assistée électrique (EPS) sensible à la vitesse s’allume 1Si le témoin du système de freinage (rouge) s’allume Faire immédiatement réparer le véhicule. Il est dangereux de conduire lorsque le niveau du liquide de frein est bas. Si la pédale de frein ne présente aucune résistance, arrêter immédiatement en lieu sûr. Au besoin, rétrograder de vitesse. Si le témoin du système de freinage et le témoin ABS s’allument en même temps, le système de répartition électronique du freinage ne fonctionne pas. Cela peut entraîner l’instabilité du véhicule en cas de freinage brusque. Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire immédiatement. ■ Raisons pour lesquelles le témoin s’allume du moteur pendant que le moteur tourne au ralenti, le témoin s’allume et parfois le volant de direction devient difficile à manœuvrer. ■ Que faire lorsque le témoin s’allume Arrêter le véhicule dans un endroit sûr et redémarrer le moteur. Si le témoin s’allume et reste allumé, faire inspecter le véhicule immédiatement par un concessionnaire. Gérer les imprévus • S’allume lorsque le système EPS présente un problème. • Si l’on enfonce la pédale d’accélérateur à répétition pour augmenter le régime 543 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 544 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuTémoin, s’allume/clignoteuSi le témoin du système de frein de stationnement électrique s’allume Si le témoin du système de frein de stationnement électrique s’allume ■ Raisons pour lesquelles le témoin s’allume Gérer les imprévus 544 S’allume lorsque le système de frein de stationnement électrique présente un problème. ■ Que faire lorsque le témoin s’allume Éviter d’utiliser le frein de stationnement et faire inspecter le véhicule immédiatement par un concessionnaire. ■ Que faire lorsque le témoin du frein de stationnement électrique s’allume ou clignote en même temps. Desserrer le frein de stationnement. 2 Frein de stationnement P. 428 • Si le témoin du frein de stationnement électrique demeure allumé ou clignote même après le relâchement du frein de stationnement, arrêter immédiatement le véhicule en lieu sûr et appeler un concessionnaire. u Pour empêcher le véhicule de se déplacer, changer la position de l’engrenage à (P . • Si seul le témoin du frein de stationnement électrique s’éteint, faire vérifier immédiatement le véhicule par un concessionnaire. 1Si le témoin du système de frein de stationnement électrique s’allume Si le frein de stationnement est serré, il pourrait ne pas se desserrer. Si le témoin du frein de stationnement électrique s’allume également, le frein de stationnement est encore serré. Lorsque le témoin du frein de stationnement électrique clignote en même temps que le témoin du système de frein de stationnement électrique, le système doit être vérifié. Il se peut que le frein de stationnement ne fonctionne pas dans ces conditions. 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 545 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuTémoin, s’allume/clignoteuSi le témoin de basse pression de pneu/TPMS s’allume ou clignote Si le témoin de basse pression de pneu/TPMS s’allume ou clignote ■ Raisons pour lesquelles le témoin s’allume ou clignote Si le témoin de boîte de vitesses clignote en même temps que le message d’avertissement ■ Raisons pour lesquelles le témoin clignote La boîte de vitesses est défectueuse. ■ Que faire lorsque le témoin clignote • Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire immédiatement. • Sélectionner la position (N après le démarrage du moteur. u Vérifier si la position (N s’allume/clignote sur le tableau de bord, et si le témoin sur le bouton (N s’allume/clignote. u Le moteur ne peut pas se mettre en marche à moins que le frein de stationnement soit serré. 2 Démarrage du moteur P. 367 * Non disponible sur tous les modèles REMARQUE Le fait de conduire sur un pneu à pression de gonflage insuffisante peut entraîner sa surchauffe. Un pneu surchauffé peut entraîner sa défaillance. Toujours gonfler les pneus conformément à la pression spécifiée. L’assistance au gonflage des pneus du TPMS offre une aide au niveau visuel et auditif pendant l’ajustement de la pression des pneus. Pendant l’ajustement à la hausse ou à la baisse de la pression des pneus, et avec le mode d’alimentation à MARCHE, le système émet des avertissements comme suit : Inférieure à la pression de gonflage recommandée : Le signal sonore retentit et les feux extérieurs clignotent une fois toutes les cinq secondes. À la pression de gonflage recommandée : Le signal sonore retentit et les feux extérieurs clignotent rapidement pendant environ cinq secondes. Supérieure à la pression de gonflage recommandée : Le signal sonore retentit et les feux clignotent deux fois toutes les trois secondes. Gérer les imprévus La pression d’un pneu est significativement basse. S’il y a un problème au niveau du TPMS avec assistance au gonflage des pneus ou si le pneu de secours compact * est installé, le témoin clignote pendant environ une minute et reste ensuite allumé. ■ Que faire lorsque le témoin s’allume Conduire avec modération et éviter les virages serrés et le freinage brusque. Arrêter le véhicule dans un endroit sécuritaire. Vérifier la pression de gonflage des pneus et régler la pression conformément à la spécification. La spécification de pression de gonflage des pneus apparaît sur l’étiquette collée sur le montant de portière côté conducteur. ■ Que faire lorsque le témoin clignote Faire inspecter le pneu par un concessionnaire dès que possible. Si le pneu de secours compact * est à l’origine du clignotement du témoin, changer le pneu pour un pneu de pleine dimension. Le témoin s’éteint après avoir roulé quelques kilomètres (milles). 1Si le témoin de basse pression de pneu/TPMS s’allume ou clignote 1Si le témoin de boîte de vitesses clignote en même temps que le message d’avertissement Il sera peut-être impossible de mettre le moteur en marche. S’assurer de serrer le frein de stationnement en stationnant le véhicule. Appeler un service de remorquage professionnel si un remorquage du véhicule s’impose. 2 Remorquage d’urgence P. 554 545 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 546 Friday, May 27, 2016 5:41 PM Fusibles Emplacements des fusibles Si des appareils électriques ne fonctionnent pas, régler le mode d’alimentation à CONTACT COUPÉ (ANTIVOL) et vérifier si les fusibles concernés sont grillés. ■ Boîtier à fusibles du compartiment moteur de type A Les emplacements des fusibles sont indiqués sur le couvercle du boîtier à fusibles. Trouver le fusible visé en utilisant le numéro de fusible et le numéro du couvercle du boîtier. Situé près du réservoir du liquide de frein. Appuyer sur les onglets pour ouvrir le boîtier. Gérer les imprévus 546 Onglet * Non disponible sur tous les modèles ■ Circuit protégé et calibre de fusible 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Circuit protégé Ampères STRLD*2 7,5 A − − ACG FR 15 A Lave-glace 15 A IG1 OP*1 (7,5 A) ECU FR 7,5 A VBSOL*1 (10 A) Démarreur*2 7,5 A FI aux. 15 A DBW 15 A Injection de carburant principal 15 A Bobine d’allumage 15 A Feu de jour droit 10 A Feu de jour gauche 10 A Injecteur 20 A Radio*1 20 A 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 Circuit protégé Feux de recul Embrayage MG Phares antibrouillard avant * − Phare droit HI − Small*1 − Phare gauche HI SBW Phare droit LO Phare gauche LO Niveau d’huile Ventilateur principal Ventilateur aux. Essuie-glaces, principal Ampères 10 A (7,5 A) 7,5 A − 7,5 A − 10 A − 7,5 A 15 A 10 A 10 A 7,5 A 30 A 30 A 30 A *1 : Modèles sans arrêt automatique au ralenti *2 : Modèles avec système d’arrêt automatique au ralenti 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 547 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuFusiblesuEmplacements des fusibles ■ Boîtier à fusibles du ■ Circuit protégé et calibre de fusible compartiment moteur de type B Les emplacements des fusibles sont indiqués sur le couvercle du boîtier à fusibles. Trouver le fusible visé en utilisant le numéro de fusible et le numéro du couvercle du boîtier. Situé près de la batterie. Appuyer sur les onglets pour ouvrir le boîtier. Onglet 2 Circuit protégé Ampères Essuie-phares * (30 A) IG1B principal 30 A R/B principal 60 A DR F/B-1 50 A 3 AS F/B-1 50 A RR F/B-1 60 A IG1A principal 30 A DR F/B-2 50 A 4 Injection de carburant principal 40 A 5 Soufflante avant 40 A 6 Dégivreur arrière 40 A 7 IG1 principal court terme 30 A Feux d’arrêt et avertisseur 20 A sonore * 8 * 10 A Arrêt 9 Feux de détresse 10 A 10 BMS 7,5 A 11 Small LT * 7,5 A à suivre Gérer les imprévus * Non disponible sur tous les modèles 1 Circuit protégé Ampères Fusible principal 150 A VSA MTR 40 A VSA FSR 20 A Feux d’arrêt et avertisseur sonore, feux de détresse * 30 A Feux de détresse * SOUFFLANTE ARRIÈRE ET BMS 30 A DC/DC 3 * 60 A RR F/B-2 60 A AS F/B-2 60 A EPS 60 A 547 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 548 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuFusiblesuEmplacements des fusibles ■ Boîtier à fusibles du compartiment moteur de type C Situé près de la borne positive + sur la batterie. Fusible Gérer les imprévus 548 Couvre-bornes de batterie positive Relever le couvercle. Le remplacement de ce fusible doit être fait par un concessionnaire. L’emplacement du fusible apparaît sur le couvrebornes de batterie positive. ■ Circuit protégé et calibre de fusible Circuit protégé Ampères Ventilateur, principal 60 A 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 549 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuFusiblesuEmplacements des fusibles ■ Boîtier à fusibles intérieur du ■ Circuit protégé et calibre de fusible côté conducteur de type A Situé près du tableau de bord. Boîtier à fusibles 1 2 3 4 5 Étiquette des fusibles 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 * Non disponible sur tous les modèles Ampères 10 A 7,5 A 7,5 A 17 18 19 20 21 22 23 10 A 7,5 A (7,5 A) 20 A − 20 A 15 A 24 25 26 27 28 29 30 31 7,5 A 32 20 A 7,5 A − 33 34 Circuit protégé RR DR P/W Smart FR DR P/W − Pompe à carburant IG1 AS ABS/VSA* Smart* ACG AS STRLD * IG2 HAC Feu de jour Verrouillage de la clé à ACC Siège à réglage électrique du conducteur (LUM) Éclairage intérieur INCLINAISON ETS Siège à réglage électrique du conducteur (REC) − − Ampères 20 A 10 A 20 A − 20 A 15 A 7,5 A 7,5 A 7,5 A 7,5 A 7,5 A 7,5 A 7,5 A 7,5 A 20 A 20 A Gérer les imprévus Les emplacements des fusibles apparaissent sur l’étiquette posée sur le côté extérieur du couvercle de panneau latéral. Trouver le fusible visé en utilisant le numéro de fusible et le numéro d’étiquette. Circuit protégé Verrouillage de portière passager Verrouillage de portière CONDUCTEUR ARRIÈRE Verrouillage de portière conducteur Déverrouillage de portière passager avant Déverrouillage de portière CONDUCTEUR ARRIÈRE Déverrouillage de portière conducteur D/L principal − ETS TELE IG1 RR Compteur * Levier de vitesses * IG1 FR ACC − Siège à réglage électrique du conducteur (SLI) S/R − − 20 A 20 A à suivre 549 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 550 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuFusiblesuEmplacements des fusibles ■ Boîtier à fusibles intérieur du côté conducteur de type Situé sous le boîtier à fusibles intérieur du côté conducteur de type A. Enlever le couvercle pour ouvrir. Boîtier à fusibles ■ Circuit protégé et calibre de fusible B* Couvercle du panneau latéral Gérer les imprévus Les emplacements des fusibles apparaissent sur l’étiquette posée sur le côté arrière du couvercle de panneau latéral. Trouver le fusible visé en utilisant le numéro de fusible et le numéro d’étiquette. 550 * Non disponible sur tous les modèles Étiquette des fusibles 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Circuit protégé VST 1 Avertisseur sonore VST 2 − − − − − Compteur RES * MICU EPS/VSA Audio/TCU Feux de recul Audio/ANC Ampères 30 A 10 A 30 A − − − − − 10 A (7,5 A) 7,5 A 7,5 A 7,5 A 10 A 20 A 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 551 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuFusiblesuEmplacements des fusibles ■ Boîtier à fusibles intérieur du ■ Circuit protégé et calibre de fusible côté passager Situé sur le panneau latéral inférieur. Enlever le couvercle pour ouvrir. Étiquette des fusibles 1 2 3 4 5 6 7 8 Couvercle * Non disponible sur tous les modèles 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 Circuit protégé Prise d’accessoire arrière Prise d’accessoire avant − − AMP SRS AS ECU Option − − OPDS ILLUMI (INT) EPTL * Prise d’accessoire centrale avant CONVERTISSEUR CA Ampères 20 A 20 A − − 30 A 10 A 7,5 A 7,5 A − − 7,5 A 5A (30 A) 20 A (30 A) à suivre Gérer les imprévus L’emplacement des fusibles est indiqué sur le couvercle. 9 Circuit protégé Ampères EPTR * (30 A) RR AS P/W 20 A ACM 20 A FR DEF * (15 A) Siège chauffant AVS 20 A FR AS P/W 20 A Siège à réglage électrique du 20 A passager (SLI) Siège à réglage électrique du 20 A passager (REC) Siège à réglage électrique du (7,5 A) passager (LUM) Roue de secours 5A Volant de direction chauffant * (10 A) − − − − 551 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 552 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuFusiblesuEmplacements des fusibles ■ Boîtier à fusibles arrière Se trouve du côté gauche compartiment à bagages. Retirer le couvercle en soulevant le bord à l’aide d’un tournevis à lame plate. u Envelopper le tournevis à lame plate avec un chiffon pour prévenir les égratignures. Boîtier à fusibles Couvercle Gérer les imprévus L’emplacement des fusibles est indiqué sur le couvercle. Trouver le fusible visé en utilisant le numéro de fusible et le numéro du couvercle du boîtier. 552 * Non disponible sur tous les modèles Étiquette des fusibles ■ Circuit protégé et calibre de fusible Circuit protégé Ampères 1 Fermeture PTG 20 A 2 − − 3 CHARGEUR USB 15 A 4 Volet du réservoir de carburant 7,5 A 5 Glissement du siège 20 A 6 − − 7 Siège chauffant arrière * (20 A) 8 − − 9 − − 10 − − 11 − − 12 Essuie-glace arrière 10 A 13 ECU arrière 7,5 A 14 SH-AWD * (20 A) 15 EPB-R 30 A 16 EPB-L 30 A 17 − − 18 PTG MTR 40 A 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 553 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuFusiblesuVérification et changement des fusibles Vérification et changement des fusibles Fusible grillé Fusible combiné Extracteur de fusible 1. Régler le mode d’alimentation à CONTACT COUPÉ (ANTIVOL). Éteindre les phares et tous les accessoires. 2. Retirer le couvercle du boîtier à fusibles. 3. Vérifier le grand fusible dans le compartiment moteur. u Si le fusible est grillé, utiliser un tournevis cruciforme pour retirer le fusible et le remplacer par un nouveau fusible. REMARQUE Remplacer un fusible par un fusible de calibre supérieur augmente le risque d’endommager le système électrique. Remplacer le fusible avec un fusible de rechange de même intensité nominale. Confirmer l’intensité nominale à l’aide des tableaux aux P. 546 à P. 552. Il y a un extracteur de fusible dans le boîtier à fusibles du compartiment moteur. Si le fusible de la radio est enlevé, la chaîne sonore se désactive d’elle-même. Gérer les imprévus 4. Vérifier les petits fusibles dans le compartiment moteur et à l’intérieur du véhicule. u Retirer tout fusible grillé à l’aide de l’extracteur de fusible et le remplacer par un nouveau fusible. 1Vérification et changement des fusibles Fusible grillé 553 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 554 Friday, May 27, 2016 5:41 PM Remorquage d’urgence Appeler un service de remorquage professionnel si le remorquage du véhicule s’impose. Tous les modèles ■ Dépanneuse à plate-forme L’opérateur charge le véhicule à l’arrière du camion. C’est le meilleur moyen de transporter ce véhicule. Modèles 2RM ■ Dépanneuse à système de levage des roues La dépanneuse est équipée de deux bras pivotants qui passent sous les pneus avant et les soulèvent du sol. Les pneus arrière restent sur le sol. Cette méthode de remorquage est acceptable pour ce véhicule. Gérer les imprévus 554 1Remorquage d’urgence REMARQUE Soulever ou remorquer le véhicule par les pare-chocs causera des dommages graves. Les pare-chocs ne sont pas conçus pour supporter le poids du véhicule. REMARQUE Un remorquage inadéquat comme, par exemple, remorquer le véhicule derrière une autocaravane ou tout autre véhicule à moteur, peut endommager la boîte de vitesses. Ne jamais remorquer le véhicule avec seulement une corde ou une chaîne. Une telle manœuvre serait très dangereuse étant donné que les cordes ou les chaînes peuvent ballotter d’un côté à l’autre ou se rompre. 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 555 Friday, May 27, 2016 5:41 PM Si le volet du réservoir de carburant ne se déverrouille pas ■ Que faire lorsqu’il est impossible de déverrouiller le volet du réservoir de carburant S’il est impossible de déverrouiller le volet du réservoir de carburant, recourir à la procédure suivante. 1. Ouvrir le hayon. Couvercle 2. Soulever le couvercle du plancher de l’espace utilitaire par la poignée du centre. 3. Retirer le bac de rangement intégré au plancher et le mettre de côté. 4. Enrouler un chiffon autour du petit tournevis à lame plate. L’insérer dans la fente du couvercle comme indiqué sur l’image et retirer le couvercle. 5. Tirer le levier de dégagement vers soi. u Le levier de dégagement déverrouille le volet du réservoir de carburant lorsqu’on le tire. Après avoir pris ces mesures, communiquer avec un concessionnaire pour faire vérifier le véhicule. Gérer les imprévus Levier de dégagement 1Que faire lorsqu’il est impossible de déverrouiller le volet du réservoir de carburant 555 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 556 Friday, May 27, 2016 5:41 PM Lorsque le hayon ne s’ouvre pas ■ Que faire lorsque le hayon ne s’ouvre pas Si le hayon ne s’ouvre pas, suivre la procédure suivante. 1. Enrouler un chiffon autour du petit tournevis à Couvercle lame plate. L’insérer dans le couvercle comme indiqué sur l’image et retirer le couvercle. Levier Gérer les imprévus 556 2. Pour ouvrir le hayon, pousser sur le hayon tout en glissant le levier vers la droite. 1Que faire lorsque le hayon ne s’ouvre pas Que faire – Suivi Après avoir pris ces mesures, communiquer avec un concessionnaire pour faire vérifier le véhicule. Avant d’ouvrir le hayon à partir de l’intérieur, s’assurer qu’il y a assez d’espace autour du hayon et que celui-ci ne heurtera personne ni aucun objet. 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 557 Friday, May 27, 2016 5:41 PM Remplissage du réservoir de carburant Remplissage du réservoir de carburant à partir d’un bidon d’essence portatif 5. Remplir le réservoir avec le carburant contenu dans le bidon d’essence portatif. u Verser le carburant avec soin afin d’éviter qu’il ne déborde. 6. Retirer l’entonnoir du goulot de remplissage. u Essuyer toute trace de carburant sur l’entonnoir avant de le ranger. 7. Fermer le volet du réservoir de carburant manuellement. 3 ATTENTION L’essence est un produit hautement inflammable et explosif. On risque de se brûler ou de se blesser gravement en manipulant du carburant. • Couper le moteur et éloigner les sources de chaleur, d’étincelles et de flammes. • Manipuler le carburant à l’extérieur seulement. • Essuyer immédiatement les éclaboussures. REMARQUE Ne pas insérer le bec verseur d’un bidon d’essence portatif ni aucun entonnoir autre que celui qui est fourni avec le véhicule. Le fait de ne pas respecter cette consigne peut endommager le circuit d’alimentation. Ne pas tenter d’ouvrir en soulevant ou en poussant le joint d’étanchéité du réservoir de carburant à l’aide de corps étrangers. Cela peut endommager le circuit d’alimentation et son joint d’étanchéité. Gérer les imprévus En cas de panne de carburant nécessitant l’utilisation d’un bidon d’essence portatif, utiliser l’entonnoir fourni avec le véhicule. 1. Arrêter le moteur. 2. Appuyer sur le bouton d’ouverture du volet du réservoir de carburant. Entonnoir u Le volet du réservoir de carburant s’ouvre. 3. Sortir l’entonnoir de son attache située dans le compartiment utilitaire. 2 Types d’outils P. 514 4. Placer le bout de l’entonnoir sur la partie inférieure du goulot de remplissage et l’insérer lentement et entièrement. u S’assurer que le bout de l’entonnoir pénètre le long du tuyau de remplissage. 1Remplissage du réservoir de carburant à partir d’un bidon d’essence portatif S’assurer que le carburant contenu dans le bidon d’essence portatif est bien de l’essence avant de remplir le réservoir. 557 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 558 Friday, May 27, 2016 5:41 PM 558 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 559 Friday, May 27, 2016 5:41 PM Information Le présent chapitre comprend les spécifications du véhicule, les emplacements des numéros d’identification et autres renseignements exigés par la loi. Spécifications ........................................ 560 Numéros d’identification Numéro d’identification du véhicule (NIV), numéro du moteur et numéro de la boîte de vitesses .................................................. 562 Dispositifs émettant des ondes radio ... 563 Signalement des défauts de sécurité .. 564 Essai de contrôle des émissions Essai des codes de mise en service ........565 Couvertures de la garantie ...................567 Manuels autorisés .................................569 Renseignements du service à la clientèle ... 570 559 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 560 Friday, May 27, 2016 5:41 PM Spécifications Information ■ Spécifications du véhicule ■ Climatiseur ■ Ampoules Modèle Acura MDX Nombre de passagers : Avant 2 2*1 e Arrière (2 ) 3*2 Arrière (3e) 2 6*1 Total 7*2 Poids : Poids nominal brut du É.-U. : 2 435 kg (5 368 lb)*3 véhicule 2 575 kg (5 677 lb)*4 Canada : 2 435 kg*3 2 575 kg*4 Poids nominal brut sur É.-U. : 1 275 kg (2 811 lb)*3 l’essieu (avant) 1 320 kg (2 910 lb)*4 Canada : 1 275 kg*3 1 320 kg*4 Poids nominal brut sur É.-U. : 1 240 kg (2 734 lb)*3 l’essieu (arrière) 1 345 kg (2 965 lb)*4 Canada : 1 240 kg*3 1 345 kg*4 Poids nominal brut É.-U. : 3 645 kg (8 036 lb)*3 combiné 4 460 kg (9 833 lb)*4 Canada : 3 645 kg*3 4 460 kg*4 Type de fluide frigorigène HFC-134a (R-134a) Quantité de charge 675 à 725 g (23,8 à 25,6 oz) Type de lubrifiant PAG RL897 Quantité 127 à 153 cm3 (RATIO 20 %) Phares (feux de croisement/de route) Phares antibrouillard * Clignotants avant/feux de position latéraux/feux de stationnement Phares de jour Clignotants latéraux (sur les rétroviseurs latéraux) Feux de freinage Feux de position latéraux arrière Feux arrière Feux de recul Clignotants arrière Feu de freinage surélevé Lampes de plaque d’immatriculation arrière Lampes d’éclairage au sol * Éclairage intérieur Éclairage de la première, de la deuxième et de la troisième rangée Éclairage ambiant avant et arrière Lampes de miroir de pare-soleil Lampes de l’éclairage d’accueil des portières Lampes de poignée intérieure de portières Lampes de compartiment de la console avant et arrière * Lampe de la boîte à gants Lampe aux pieds Lampes du compartiment utilitaire *1 : *2 : *3 : *4 : Modèles avec siège baquet de la deuxième rangée Modèles avec banquette de la deuxième rangée Modèles 2RM Modèles à transmission intégrale ■ Spécifications du moteur Cylindrée Bougies 3 471 cm3 NGK DILZKR7B11G ■ Carburant Type Supercarburant sans plomb, indice d’octane à la pompe de 91 ou plus Capacité du réservoir 73,8 ℓ (19,5 gal US) de carburant ■ Liquide de lave-glace Capacité du réservoir É.-U. : 3,8 ℓ (4 pte US) Canada : 5,3 ℓ (5,6 pte US) DEL DEL DEL DEL DEL 21 W DEL DEL 21 W 21 W DEL DEL DEL DEL DEL 1,4 W 3,4 W DEL DEL 1,4 W 5W 5W ■ Liquide de frein Spécifié 560 * Non disponible sur tous les modèles Liquide de frein Acura DOT 3 d’usage intense 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 561 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuSpécificationsu ■ Liquide de boîte de vitesses automatique Spécifié Capacité Liquide de boîte de vitesses automatique Acura ATF-TYPE 3.1 ou supérieur Vidange 3,3 ℓ (3,5 pte US) ■ Huile moteur Recommandée Capacité ■ Liquide de différentiel arrière * Spécifié Capacité Acura DPSF-II Vidange 1,82 ℓ (1,92 pte US) ■ Liquide de boîte de transfert * Spécifié Capacité · Huile hypoïde Acura HGO-1 · Huile hypoïde SAE 75W-85 ou SAE 90 (de grade API GL4 ou GL5) Vidange 0,43 ℓ (0,45 pte US) ·Huile moteur Acura authentique 0W-20 ·Huile détergente API 0W-20 de qualité supérieure Vidange 5,1 ℓ (5,4 pte US) Vidange incluant le 5,4 ℓ (5,7 pte US) filtre ■ Liquide de refroidissement du moteur Spécifié Rapport Capacité Antigel/liquide de refroidissement longue durée Type 2 Acura 50/50 avec de l’eau distillée 7,40 ℓ (1,96 gal US) (vidange incluant la quantité restante de 0,82 ℓ [0,22 gal US] dans le réservoir d’expansion) ■ Pneu Dimensions Ordinaire Pneu de secours compact * Dimension des roues 245/60R18 105H*1 245/50R20 102H*2 Pression kPa (psi) Dimensions Pression kPa (psi) T165/80D17 104M Ordinaire 18 x 8J*1 20 x 8J*2 Pneu de secours compact * 17 x 4T 240 (35) 420 (60) *1 : Modèle avec roue de 18 pouces *2 : Modèle avec roue de 20 pouces Information * Non disponible sur tous les modèles 561 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 562 Friday, May 27, 2016 5:41 PM Numéros d’identification Numéro d’identification du véhicule (NIV), numéro du moteur et numéro de la boîte de vitesses Ce véhicule comporte un numéro d’identification du véhicule (NIV) à 17 caractères servant à enregistrer le véhicule à des fins de garantie, ainsi qu’à immatriculer et assurer le véhicule. L’illustration suivante indique l’emplacement du NIV du véhicule, du numéro du moteur et du numéro de la boîte de vitesses. 1Numéro d’identification du véhicule (NIV), numéro du moteur et numéro de la boîte de vitesses Le numéro d’identification du véhicule (NIV) à l’intérieur se trouve sous le couvercle. Numéro d’identification du véhicule Numéro du moteur Couvercle Numéro de la boîte de vitesses automatique Étiquette d’homologation/numéro d’identification du véhicule Information 562 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 563 Friday, May 27, 2016 5:41 PM Dispositifs émettant des ondes radio Les produits et les systèmes suivants du véhicule émettent des ondes radio lorsque le moteur tourne. AcuraLink * Chaîne sonore Système d’information d’angle mort * Bluetooth® Audio Bluetooth® HandsFreeLink® Récepteur-émetteur universel HomeLink® Système de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMC) * Système antidémarreur Télécommande Système d’accès sans clé Système de surveillance de la pression de gonflage des pneus (TPMS) Démarrage à distance du moteur avec rétroaction du véhicule * Les systèmes précédents sont conformes aux exigences appropriées ou aux normes exigées par la FCC (Federal Communications Commission) et aux normes d’Industrie Canada, décrites ci-dessous : Selon le règlement FCC : Cet appareil est conforme à la partie 15 du règlement FCC. L’utilisation est sujette aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas causer d’interférence Les changements ou modifications qui ne seraient pas expressément approuvés par la partie responsable de la conformité peuvent interdire à l’utilisateur le droit d’utiliser l’appareil. Information nuisible, et (2) cet appareil doit accepter toute interférence captée, y compris une interférence pouvant causer un mauvais fonctionnement. Cet appareil est conforme aux normes CNR exemptes de licence d’Industrie Canada. L’utilisation est sujette aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas causer d’interférence, et (2) cet appareil doit accepter toute interférence captée, y compris une interférence pouvant causer un mauvais fonctionnement de l’appareil. * Non disponible sur tous les modèles 563 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 564 Friday, May 27, 2016 5:41 PM Signalement des défauts de sécurité Aux É.-U. S’il y a raison de croire que le véhicule comporte une défectuosité qui pourrait causer une collision, des blessures ou la mort, communiquer immédiatement avec la National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA), en plus d’informer American Honda Motor Co., Inc. La NHTSA peut ouvrir une enquête si elle reçoit des plaintes similaires. Si elle constate la présence d’une défectuosité sur un groupe de véhicules, elle peut ordonner le rappel des véhicules et une campagne de correction. La NHTSA ne peut toutefois intervenir pour des problèmes individuels entre le propriétaire, le concessionnaire ou American Honda Motor Co., Inc. Pour communiquer avec la NHTSA, appeler sans frais la ligne directe sur la sécurité automobile au 1-888-327-4236 (téléimprimeur : 1-800-424-9153); visiter le http://www.safercar.gov; ou écrire à : Administrator, NHTSA, 1200 New Jersey Avenue, SE., Washington, DC 20590 É.-U. Il est également possible d’obtenir d’autres informations concernant la sécurité des véhicules automobiles en consultant le site http://www.safercar.gov. Au Canada S’il y a raison de croire que le véhicule comporte une défectuosité qui pourrait causer une collision, des blessures ou la mort, communiquer immédiatement avec Honda Canada Inc., en plus d’informer Transports Canada. Transports Canada peut ouvrir une enquête si elle reçoit des plaintes similaires. Si elle constate la présence d’une défectuosité sur un groupe de véhicules, elle peut ordonner le rappel des véhicules et une campagne de correction. Transports Canada ne peut toutefois intervenir pour des problèmes individuels Information 564 entre le propriétaire, le concessionnaire ou Honda Canada Inc. Pour communiquer avec la Division des enquêtes sur les défauts et rappels des véhicules de Transports Canada, composer le 1-800-333-0510. Pour de plus amples renseignements sur la façon de soumettre un rapport des défauts de sécurité ou concernant la sécurité des véhicules automobiles, visiter le http:// www.tc.gc.ca/roadsafety. 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 565 Friday, May 27, 2016 5:41 PM Essai de contrôle des émissions Essai des codes de mise en service Ce véhicule comprend des codes de mise en service qui font partie intégrante du système d’auto-diagnostic de bord. Certains États utilisent ces codes à des fins d’essai pour vérifier si les composants du système de recyclage des vapeurs de carburant du véhicule fonctionnent normalement. Il se peut que les codes ne puissent être lus correctement si l’essai a été effectué immédiatement suite à la déconnexion ou la décharge complète de la batterie. Pour savoir s’ils sont réglés, régler le mode d’alimentation à MARCHE, sans démarrer le moteur. Le témoin d’anomalie s’allumera pendant plusieurs secondes. S’il s’éteint ensuite, les codes de mise en service sont réglés. S’il clignote cinq fois, les codes de mise en service ne sont pas réglés. 1Essai des codes de mise en service Les codes de mise en service sont effacés lorsque la batterie est déconnectée et réglés de nouveau après plusieurs jours de conduite dans des conditions variées. Si une installation d’essai détermine que les codes de mise en service ne sont pas réglés, il sera demandé au propriétaire de se présenter plus tard pour un autre essai. Si l’installation d’essai détermine que les codes de mise en service ne sont toujours pas réglés, consulter le concessionnaire. Si un essai du véhicule s’impose avant que les codes de mise en service ne soient prêts, préparer le véhicule pour un nouvel essai en procédant de la façon suivante : 1. 2. 3. 4. à suivre Information Remplir le réservoir de carburant environ jusqu’au 3/4 de sa capacité. Stationner le véhicule et laisser le moteur éteint pendant 6 heures ou plus. S’assurer que la température ambiante se situe entre 4 et 35 °C (40 et 95 °F). Sans toucher la pédale d’accélérateur, démarrer le moteur et le laisser tourner au ralenti pendant 20 secondes. 5. Garder le véhicule en position (P . Augmenter le régime du moteur à 2 000 tr/min. et maintenir à ce régime pendant environ 3 minutes. 6. Laisser tourner le moteur au ralenti sans poser le pied sur l’accélérateur pendant 20 secondes. 565 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 566 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuEssai de contrôle des émissionsuEssai des codes de mise en service 7. Choisir une autoroute principale où il y a peu de circulation sur laquelle on peut maintenir une vitesse de 80 à 97 km/h pendant au moins 20 minutes. Conduire sur l’autoroute à la position (D . Ne pas utiliser le régulateur de vitesse. Lorsque la circulation le permet, conduire pendant 90 secondes sans que la pédale d’accélérateur ne bouge. (La vitesse du véhicule peut varier; c’est acceptable.) S’il est impossible de maintenir cette conduite pendant 90 secondes consécutives en raison de la circulation, conduire pendant au moins 30 secondes et répéter ensuite deux autres fois (pour un total de 90 secondes). 8. Conduire dans la circulation urbaine ou suburbaine pendant au moins dix minutes. Une fois que les conditions de la circulation le permettent, laisser le véhicule rouler pendant plusieurs secondes sans toucher à la pédale d’accélérateur ni à la pédale de frein. 9. Stationner le véhicule et laisser le moteur éteint pendant 30 minutes. Information 566 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 567 Friday, May 27, 2016 5:41 PM Couvertures de la garantie ■ Propriétaires américains Ce véhicule neuf est couvert par les garanties suivantes : Garantie limitée pour véhicule neuf – couvre le véhicule neuf, à l’exception des systèmes de recyclage des vapeurs de carburant et des accessoires, contre tout vice des matériaux et de la main-d’œuvre. Garantie contre les vices du système de recyclage des vapeurs de carburant et garantie du rendement du système de contrôle des émissions – ces deux garanties couvrent le système de recyclage des vapeurs de carburant du véhicule. La durée, le kilométrage et la couverture sont conditionnels. Consulter le livret sur la garantie pour des renseignements plus précis. Garantie limitée des ceintures de sécurité – une ceinture de sécurité qui ne fonctionne pas correctement est couverte par une garantie limitée. Consulter le livret sur la garantie pour les détails à ce sujet. Garantie limitée contre la perforation due à la rouille – tous les panneaux extérieurs de la carrosserie sont couverts contre la rouille de l’intérieur à l’extérieur pendant la période précisée sans limite de kilométrage. Information Garantie limitée sur les accessoires – Les accessoires Acura sont couverts par cette garantie. Les limites de durée et de kilométrage dépendent du type d’accessoire et d’autres facteurs. Consulter le livret sur la garantie pour les détails à ce sujet. Garantie limitée des pièces de rechange – couvre toutes les pièces de rechange Acura contre tous vices des matériaux et de main-d’œuvre. à suivre 567 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 568 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuCouvertures de la garantieu Garantie limitée sur la batterie de rechange – procure une couverture au pro rata pour une batterie de rechange achetée chez un concessionnaire. Garantie à vie limitée sur le remplacement du pot d’échappement – couvre le pot d’échappement tant que l’acheteur du pot d’échappement est propriétaire du véhicule. Certaines restrictions et exclusions s’appliquent à toutes ces garanties. Pour plus de précisions sur l’étendue des garanties, veuillez lire le livret d’informations sur la garantie Acura qui accompagne le véhicule. Les pneus de première monte du véhicule sont couverts par leur fabricant. Les informations sur la garantie des pneus sont dans un livret séparé. ■ Propriétaires canadiens Consulter le manuel de la garantie qui accompagne le véhicule. ■ Coordonnées de l’agence de protection environnementale américaine (EPA) Le propriétaire peut obtenir de plus amples renseignements sur les garanties concernant les émissions ou signaler des infractions aux dispositions des garanties relatives aux émissions, en communiquant avec l’organisme : Information 568 U.S. Environmental Protection Agency Office of Transportation and Air Quality Compliance Division, Light-Duty Vehicle Group Attn : Warranty Complaints 2000 Traverwood Drive Ann Arbor, MI 48105 États-Unis Courriel : [email protected] 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 569 Friday, May 27, 2016 5:41 PM Manuels autorisés ■ Service Express Pour des copies électroniques des publications d’entretien, vous pouvez acheter une adhésion à Service express. Visiter www.techinfo.honda.com pour connaître les prix et les options. ■ Pour les propriétaires américains Les manuels sont en vente auprès de Helm Incorporated. Il est possible de commander un manuel par téléphone en composant le 1-800-782-4356 (commande payable par carte de crédit seulement), ou par Internet au www.helminc.com. ■ Pour les propriétaires canadiens Communiquer avec un concessionnaire pour commander tout manuel nécessaire. Information 569 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 570 Friday, May 27, 2016 5:41 PM Renseignements du service à la clientèle Le personnel de la concession Acura sont des professionnels qualifiés qui devraient être en mesure de traiter tous les problèmes qui se posent au véhicule. Si, toutefois, on est confronté à un problème qu’ils ne peuvent résoudre de manière satisfaisante, communiquer avec le service ou les relations avec la clientèle de Acura. Propriétaires américains American Honda Motor Co., Inc. Relations avec la clientèle de Acura Mail Stop 500-2N-7E 1919 Torrance Blvd. Torrance, CA 90501-2746 É.-U. Tél. : 1-800-382-2238 Information 570 À Porto Rico et aux Îles Vierges américaines Bella International P.O. Box 190816 San Juan, 00919-0816, PR Tél. : 787-620-7546 Propriétaires canadiens Honda Canada Inc. Service à la clientèle de Acura 180, boulevard Honda Markham (Ontario) L6C 0H9 Tél. : 1-888-9-ACURA-9 Téléc. : 1-877-939-0909 Courriel : [email protected] 1Renseignements du service à la clientèle Pour communiquer avec nous par téléphone ou par écrit, veuillez fournir les informations suivantes : • Numéro d’identification du véhicule 2 Numéro d’identification du véhicule (NIV), numéro du moteur et numéro de la boîte de vitesses P. 562 • Date de l’achat • Kilométrage du véhicule • Le nom, l’adresse, et le numéro de téléphone du propriétaire • Description détaillée du problème • Nom du concessionnaire qui a vendu le véhicule 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 571 Friday, May 27, 2016 5:41 PM uuRenseignements du service à la clientèleu ■ Avis de non-responsabilité de Pandora® * Exigences requises pour accéder à Pandora® • Dernière version de l’application Pandora installée sur votre téléphone Android, Blackberry ou iPhone. • Compte Pandora enregistré (vous pouvez créer un compte gratuit à www.pandora.com <http://www.pandora.com/> ou sur votre téléphone intelligent) • Connexion à Internet par réseau Wi-Fi ou de données cellulaires. Information * Non disponible sur tous les modèles Limites • L’accès à Pandora nécessite une connexion Internet active • La capacité d’accéder à Pandora par l’entremise de ce système peut changer sans préavis • Certaines fonctionnalités de Pandora ne sont pas disponibles lorsqu’on accède au service par ce système, incluant, entre autres, créer de nouvelles stations, supprimer des stations, envoyer des stations actuelles par courriel, acheter des chansons, visionner de l’information additionnelle sur les messages textes, ouvrir une session Pandora et régler la qualité audio du réseau cellulaire. La radio Internet Pandora est un service de musique non affilié à HONDA. Pour de plus amples renseignements, visiter www.pandora.com <www.pandora.com/>. Pandora, le logo de Pandora et la présentation commerciale de Pandora sont des marques de commerce ou des marques de commerce déposées de Pandora Media, Inc., et sont utilisées avec leur permission. • L’accès mobile nécessite un téléphone intelligent avec un plan de données actif. Des frais de données standard peuvent s’appliquer. • Pandora est uniquement disponible aux ÉtatsUnis. 571 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 572 Friday, May 27, 2016 5:41 PM INDEX INDEX INDEX 572 A B AAC ....................................................... 260, 270 ABS (système de freinage antiblocage) ...... 434 Accès au siège de la troisième rangée ........ 190 Accessoires et modifications ........................ 511 Accoudoir...................................................... 198 Additifs Huile moteur ............................................... 472 Lave-glace ................................................... 480 Liquide de refroidissement........................... 477 Additifs, huile moteur.................................. 472 Affichage de la température extérieure..... 119 Affichage multifonctions (MID)................... 117 Affichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use DisplayMC)............. 233 AM/FM (radio) .............................................. 245 Ancrage amovible ........................................... 38 Ancrage de l’épaulière.................................... 37 Ancrages d’attache....................................... 209 Ancrages inférieurs .................................. 61, 66 Appuie-tête................................... 192, 194, 195 Arrêt automatique au ralenti ...................... 382 Bouton OFF (désactivé) ................................ 382 Assistance à la stabilité du véhicule (VSA®) .......................................................... 418 Bouton OFF (désactivé) ................................ 419 Témoin OFF (désactivé)................................... 83 Assistance au gonflage des pneus....... 424, 545 Atténuation Phares ......................................................... 167 Rétroviseur intérieur .................................... 183 Atténuation de sortie de route (RDM)........ 405 Activation et désactivation........................... 407 Avant vide..................................................... 120 Bagages (capacité de charge maximum)..... 351 Batterie.......................................................... 499 Démarrage de secours ................................. 537 Entretien (vérification de la batterie) ............ 499 Témoin du système de charge ............... 78, 541 Batterie à plat ............................................... 537 Bluetooth® Audio.......................................... 273 Bluetooth® HandsFreeLink® ......................... 310 Boîte à gants ................................................. 202 Boîte de vitesses...................................... 18, 374 Automatique ......................................... 18, 374 Indicateur de position de la transmission ........................................ 79, 376 Liquide ........................................................ 479 Mode séquentiel.......................................... 380 Numéro....................................................... 562 Boîte de vitesses automatique ..................... 373 Changement de rapport .............................. 374 Fonctionnement du bouton de position de l’embrayage............................................... 376 Glissement .................................................. 373 Liquide ........................................................ 479 Rétrogradation forcée.................................. 373 Bouchon du réservoir de carburant............... 20 Bougies .......................................................... 560 Boussole ........................................................ 344 Bouton de désembueur de lunette/ rétroviseurs extérieurs chauffants ............. 179 Bouton de position de l’embrayage ...... 18, 374 Bouton de sélection...................................... 374 Fonctionnement .......................................... 376 Bouton des feux de détresse............................ 4 Bouton Dynamic Mode (mode dynamique) ................................................. 387 Bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur)............................ 163 Bouton TRIP (trajet) ...................................... 118 BSI (information d’angle mort) Témoin .......................................................... 95 C Caméra de recul à angles multiples ............. 455 Caméra du capteur avant ............................. 388 Capacité de charge maximum...................... 351 Capacités de charge ...................................... 351 Capteur de température...................... 119, 225 Caractéristiques............................................. 227 Carburant ................................................ 20, 456 Avant vide ................................................... 120 Cote de consommation et émissions de CO2 ........................................................... 459 Cote de consommation instantanée............. 120 Indicateur .................................................... 116 Recommandation......................................... 456 Remplissage du réservoir de carburant ......... 456 Témoin de bas niveau de carburant................ 81 Carburant spécifié................................ 456, 560 Ceintures de sécurité ...................................... 33 Ancrage amovible .......................................... 38 Attacher ........................................................ 36 Femmes enceintes.......................................... 39 Installation d’un siège de sécurité pour enfant avec une ceinture sous-abdominale/ épaulière.................................................... 64 Rappel ........................................................... 34 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 573 Friday, May 27, 2016 5:41 PM Portière arrière n’ouvre pas .......................... 148 Prévention d’oubli des clés à l’intérieur......... 144 Télécommande ............................................ 143 Types et fonctions........................................ 135 Clignotants .................................................... 166 Témoins (tableau de bord) ............................. 84 Climatiseur (système de contrôle de la température) ............................................... 213 Capteurs...................................................... 225 Changement de mode ................................. 216 Dégivrage du pare-brise et des glaces .......... 220 Filtre à poussière et à pollen......................... 505 Mode synchronisé........................................ 217 Système de contrôle de la température arrière ........................................................ 221 Utilisation du système de contrôle automatique de la température.................. 213 CMBSMC (système de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMC)) .................................................. 436 Codes de mise en service (essai de contrôle des émissions) .............................................. 565 Commande de luminosité (tableau de bord) ............................................................ 178 Commande électronique de la stabilité (ESC) ............................................................. 418 Commandes ................................................... 133 Commandes (autour du volant de direction) ............................................. 4, 5, 163 Commandes multifonctions sur le volant de direction....................................................... 117 Compartiment à bagages sous le plancher ....................................................... 204 Compartiment central .................................. 204 Compartiment de la console......................... 203 Compteur journalier...................................... 119 Compteur kilométrique ................................ 118 Compteurs, Indicateurs ................................. 116 Conduite ........................................................ 347 Boîte de vitesses automatique ...................... 373 Changement de rapport............................... 374 Démarrage du moteur.................................. 367 Directives à suivre sur les routes non pavées........................................................ 365 Freinage....................................................... 428 Conduite prudente.......................................... 27 Contrôle de l’intensité lumineuse ................ 178 Bouton......................................................... 178 Cote de consommation et émissions de CO2................................................................ 459 Cote de consommation moyenne ................ 119 Coussin de sécurité gonflable pour genoux du conducteur ............................................... 48 Coussins de sécurité gonflables ...................... 41 Après une collision ......................................... 45 Capteurs ........................................................ 41 Coussin de sécurité gonflable pour genoux du conducteur................................................... 48 Coussins de sécurité gonflables avancés ......... 47 Coussins de sécurité gonflables avant (SRS) .... 44 Coussins de sécurité gonflables latéraux......... 50 Enregistreur de données d’évènements ............ 0 Entretien des coussins de sécurité gonflables.. 55 Rideaux de sécurité gonflables latéraux .......... 52 Témoin ................................................... 53, 82 Coussins de sécurité gonflables avant (SRS) .. 44 Coussins de sécurité gonflables latéraux ....... 50 INDEX Réglage de l’ancrage de l’épaulière................ 37 Témoin d’avertissement ........................... 34, 81 Tendeurs automatiques de ceinture de sécurité........................................................ 35 Vérification .................................................... 40 Chaîne sonore ............................................... 228 Appareils recommandés............................... 284 CD recommandés ........................................ 282 Code de sécurité.......................................... 230 iPod............................................................. 263 Mémoires flash USB............................. 270, 284 Messages d’erreur ....................................... 276 MP3/WMA/AAC .................................. 260, 270 Prise d’entrée auxiliaire ................................ 230 Prise USB ..................................................... 229 Protection antivol......................................... 230 Raccourcis ................................................... 234 Radio Internet.............................................. 267 Réactivation................................................. 230 Réglage du son............................................ 243 Renseignements généraux ........................... 281 Télécommandes........................................... 231 Changement de rapport (boîte de vitesses).................................................. 18, 374 Changer les ampoules .................................. 481 Chauffage (siège).................................. 211, 212 Chauffe-sièges....................................... 211, 212 Chauffe-sièges des sièges latéraux de la deuxième rangée ........................................ 212 Choix d’un siège de sécurité pour enfant ..... 60 Classification DOT de la qualité du pneu .... 493 Clé pour écrou de roue (manche de cric) .... 519 Clés................................................................. 135 Étiquette du numéro.................................... 137 573 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 574 Friday, May 27, 2016 5:41 PM Coussins gonflables Témoin d’annulation du coussin gonflable avant du passager ........................................ 54 Coussins SRS (coussins de sécurité gonflables) ..................................................... 44 Couvercle du compartiment moteur........... 471 Crevaison (pneu)................................... 515, 522 Cric (clé pour écrou de roue) ....................... 519 Crochet à vêtements .................................... 209 D INDEX 574 Danger des gaz d’échappement (monoxyde de carbone) .................................................... 71 Dégivrage du pare-brise et des glaces ........ 220 Démarrage à distance du moteur avec rétroaction du véhicule .............................. 369 Vérification de l’état des serrures de portière ..................................................... 145 Démarrage de secours.................................. 537 Démarrage du moteur ................................. 367 Démarrage à distance du moteur ................ 369 Démarrage de secours................................. 537 Ne démarre pas........................................... 534 Démarrer la fonction d’assistance au freinage....................................................... 386 Dépannage ................................................... 513 Bruit inhabituel au freinage ............................ 25 Crevaison/pneu à plat.......................... 515, 522 Fusible grillé ....................... 546, 549, 551, 552 L’avertisseur retentit en ouvrant la portière..... 24 Moteur ne démarre pas............................... 534 Pédale de frein vibre....................................... 23 Portière arrière n’ouvre pas.................... 23, 148 Remorquage d’urgence ............................... 554 Surchauffe................................................... 539 Témoins d’avertissement ............................... 74 Déverrouillage des portières........................ 138 Déverrouillage des portières avant à partir de l’intérieur ............................... 13, 146 Directives à suivre sur les routes non pavées.......................................................... 365 Dispositif de chauffage (volant de direction) ..................................................... 210 Dispositifs émettant des ondes radio .......... 563 E Éclairage Intérieur ...................................................... Éclairage intérieur ........................................ Entretien ....................................................... Aide-mémoire d’entretien (Maintenance MinderMC) .................................................. Batterie ....................................................... Casque d’écoute sans fil .............................. Éléments d’entretien.................................... Huile ........................................................... Lavage......................................................... Liquide de boîte de vitesses ......................... Liquide de frein ........................................... Liquide de refroidissement........................... Pneus .......................................................... Précautions.................................................. Radiateur..................................................... Remplacement des ampoules ...................... Sécurité ....................................................... Sous le capot............................................... 200 200 461 465 499 504 467 473 506 479 480 477 490 462 478 481 463 469 Système de contrôle de la température ........ 505 Télécommande ........................... 501, 502, 503 Entretien de l’extérieur (nettoyage)............ 508 Essai de contrôle des émissions (codes de mise en service) ........................................... 565 Essence (carburant) Cote de consommation................................ 459 Indicateur .................................................... 116 Information ................................................. 456 Remplissage du réservoir de carburant ......... 456 Témoin de bas niveau de carburant................ 81 Essuie-glaces automatiques avec réglage intermittent................................................. 175 Essuie-glaces et lave-glaces .......................... 174 Arrière ......................................................... 176 Avant .......................................................... 174 Essuie-glaces automatiques avec réglage intermittent ............................................... 175 Vérification et remplacement des balais d’essuie-glaces........................................... 486 Essuie-phares ................................................. 177 Étiquette d’homologation............................ 562 Étiquette du numéro de clé ......................... 137 Étiquettes d’avertissement ............................. 72 Étiquettes de sécurité ..................................... 72 F Femmes enceintes ........................................... 39 Feu de recul ................................................... 484 Feux....................................................... 167, 481 Automatiques .............................................. 168 Clignotants .................................................. 166 Commutateurs de phares............................. 167 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 575 Friday, May 27, 2016 5:41 PM Feux de jour................................................. 170 Remplacement d’une ampoule .................... 481 Témoin de feux de route................................ 84 Témoin de phares allumés ............................. 85 Feux de direction (clignotants) .................... 166 Feux de jour .................................................. 170 Feux de route automatiques........................ 171 Témoin .......................................................... 82 Filtre à poussière et à pollen........................ 505 Filtres Huile............................................................ 475 Poussière et pollen....................................... 505 Fonctionnement automatique des phares .. 168 Fonctionnement des commandes autour du volant de direction ..................................... 163 Fonctionnement du mode séquentiel ......... 381 Fonctions personnalisées...................... 123, 285 Frein à pied ................................................... 431 Frein de stationnement ................................ 428 Frein de stationnement électrique Commutateur.............................................. 428 Témoin .......................................................... 76 Fusibles .......................................................... 546 Emplacements .................... 546, 549, 551, 552 Vérification et remplacement ....................... 553 Garanties (manuel de garantie fourni séparément) ................................................ Gérer les imprévus ........................................ Glaces (entretien).......................................... Glaces (Ouverture et fermeture).................. Glaces à commande électrique .................... 567 513 509 160 160 H HandsFreeLink® (HFL) ................................... Affichage des messages ............................... Affichage du statut de HFL........................... Boutons HFL ................................................ Choisir un compte de courriel ...................... Composition abrégée................................... Configuration du téléphone......................... Faire un appel .............................................. Importation automatique de l’annuaire du téléphone cellulaire et de l’historique des appels...................................................... Limites du fonctionnement manuel .............. Menus HFL................................................... Options pendant un appel ........................... Pour configurer les options de message texte/courriel.............................................. Pour créer un NIP de sécurité ....................... Réception d’un appel ................................... Recevoir un message texte/courriel............... Réponse automatique .................................. Sonnerie ...................................................... Transfert automatique ................................. Utiliser photo du contact.............................. Hayon............................................................. Ne s’ouvre pas ............................................. Hayon électrique........................................... Heure (réglage) ............................................. HFL (HandsFreeLink®) ................................... Horloge.......................................................... 310 340 311 310 339 328 317 331 327 311 312 337 322 324 336 338 325 326 325 326 150 556 152 134 310 134 Huile (moteur) ............................................... 472 Affichage de la durée utile de l’huile ............ 465 Ajout ........................................................... 474 Huile moteur recommandée ......................... 472 Témoin de basse pression d’huile .......... 78, 541 Vérification .................................................. 473 Viscosité....................................................... 472 Huile moteur ................................................. 472 Affichage de la durée utile de l’huile ............ 465 Ajout ........................................................... 474 Huile moteur recommandée ......................... 472 Témoin de basse pression d’huile .......... 78, 541 Vérification .................................................. 473 I Identification (numéros) ............................... 562 IDS (système dynamique intégré)................. 387 Indicateur de position de la transmission .......................................... 79, 376 Indicateur de température ........................... 116 Indicateur de vitesse...................................... 116 Indicateurs ..................................................... 116 Position de la transmission ............................. 79 Indicateurs d’usure (pneu) ............................ 495 Indications virage après virage..................... 121 Information ................................................... 559 iPhone ................................................... 267, 284 iPod ....................................................... 263, 284 INDEX G Glissement (boîte de vitesses automatique)............................................... 373 J Jauge (huile moteur)..................................... 473 575 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 576 Friday, May 27, 2016 5:41 PM L INDEX Lampe à DÉL intégrée .................................. 142 Lampes de lecture ........................................ 201 Langue (HFL)................................................. 311 LATCH (sièges de sécurité pour enfant) .. 61, 66 Lavage de l’extérieur.................................... 508 Lavage de l’intérieur .................................... 506 Lave-glaces.................................................... 174 Ajout/remplissage du réservoir du liquide de lave-glace .................................................. 480 Commutateur ............................................. 174 Lecteur CD..................................................... 260 Levier de vitesses ............................................. 18 Fonctionnement ............................................. 18 Liquide de refroidissement (moteur) .......... 477 Ajout au radiateur ....................................... 478 Ajout au réservoir d’expansion .................... 477 Liquide de refroidissement du moteur ....... 477 Ajout au radiateur ....................................... 478 Ajout au réservoir d’expansion .................... 477 Indicateur de température ........................... 116 Surchauffe .................................................. 539 Liquides Boîte de vitesses automatique ..................... 479 Freins .......................................................... 480 Lave-glace ................................................... 480 Liquide de refroidissement du moteur ......... 477 Liste de vérification de sécurité...................... 32 Lubrifiant, tableau des spécifications ......... 561 M Maintien automatique des freins................ 432 Témoin........................................................ 432 576 Manuels autorisés......................................... 569 Mémoires flash USB ...................................... 284 Menu AhaMC .................................................. 269 Message de sécurité ......................................... 1 Messages d’avertissement et d’information................................................ 96 MID (affichage multifonctions).................... 117 Miroirs de pare-soleil........................................ 7 Mode d’urgence ........................................... 159 Mode lave-auto ............................................ 378 Mode séquentiel ........................................... 380 Mode synchronisé......................................... 217 Modifications (et accessoires) ...................... 511 Molette d’interface ...................................... 232 Molette de sélection droite ................. 117, 123 Monoxyde de carbone ................................... 71 Moteur .......................................................... 562 Démarrage .................................................. 367 Démarrage à distance du moteur................. 369 Démarrage de secours ................................. 537 Huile ........................................................... 472 Liquide de refroidissement........................... 477 MP3........................................................ 260, 270 N Niveau de charge de batterie bas................ Numéro d’identification du véhicule........... Numéros d’identification ............................. Identification du véhicule ............................. Moteur et boîte de vitesses.......................... 541 562 562 562 562 O Outils.............................................................. Ouverture/fermeture Capot .......................................................... Glaces à commande électrique..................... Hayon.......................................................... Toit ouvrant ................................................. 514 470 160 150 162 P Pandora®........................................................ 268 Pare-brise....................................................... 174 Balais d’essuie-glaces ................................... 486 Dégivrage/désembuage................................ 220 Essuie-glaces et lave-glaces .......................... 174 Lavage ......................................................... 509 Liquide de lave-glace.................................... 480 Pare-brise chauffant ..................................... 179 Phares ............................................................ 167 Atténuation ................................................. 167 Fonctionnement........................................... 167 Fonctionnement automatique ...................... 168 Gradation .................................................... 170 Orientation .................................................. 481 Système de feux de route automatiques....... 171 Phares antibrouillard .................................... 170 Pneu à plat ........................................... 515, 522 Pneu de secours.................................... 515, 561 Pneu de secours compact .................... 515, 561 Pneus.............................................................. 490 Chaînes antidérapantes................................ 498 Crevaison (pneu à plat) ....................... 515, 522 Été............................................................... 498 Étiquetage ................................................... 491 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 577 Friday, May 27, 2016 5:41 PM Pluie ............................................................ 372 Pression de gonflage ........................... 491, 561 Prévention d’oubli des clés à l’intérieur ...... 144 Prise d’entrée auxiliaire ................................ 230 Prise de courant c.a. ...................................... 208 Prise HDMI ......................................................... 7 Prise USB ........................................................ 229 Prises électriques d’accessoire ...................... 207 Protège-tapis ................................................. 507 R Rabattement du siège de la deuxième rangée.......................................................... 191 Rabattement du siège de la troisième rangée.......................................................... 197 Radiateur ....................................................... 478 Radio AhaMC ................................................... 280 Radio AM/FM................................................. 245 Radio SiriusXM® ............................................ 249 RDS (système de radiocommunication de données) ...................................................... 247 Récepteur-émetteur universel HomeLink® .. 307 Réglage Accoudoir .................................................... 198 Appuie-tête ................................ 192, 194, 195 Phares.......................................................... 481 Rétroviseurs ................................................. 183 Sièges arrière ............................................... 197 Sièges avant................................................. 186 Température ................................................ 119 Volant de direction ...................................... 182 Réglage de l’horloge .................................... 134 Règlementation ........................... 426, 493, 563 Régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse (LSF).......... 390 Témoin .......................................................... 91 Réinitialiser un compteur journalier ............ 119 Remorquage Équipement et accessoires de remorquage ... 358 Remorquage du véhicule .............................. 364 Urgence ....................................................... 554 Remplacement Ampoules .................................................... 481 Balai d’essuie-glaces en caoutchouc avant .... 486 Caoutchouc du balai d’essuie-glaces arrière ........................................................ 488 Fusibles .............................. 546, 549, 551, 552 Pile..................................... 501, 502, 503, 504 Pneus........................................................... 496 Remplacement d’ampoule Clignotants avant/feux de stationnement, feux de jour et feux de position latéraux avant........................................................ 481 Feu de freinage et clignotants arrière ........... 482 Feux arrière/feux de position latéraux arrière ........................................................ 483 Remplacement d’une ampoule .................... 481 Ampoule de feu de freinage surélevé ........... 485 Clignotants latéraux/feux de détresse ........... 481 Feu de recul ................................................. 484 Feux arrière .................................................. 484 Lampes d’éclairage au sol............................. 485 Lampes de plaque d’immatriculation arrière ........................................................ 485 Phares.......................................................... 481 Phares antibrouillard .................................... 481 INDEX Hiver............................................................ 498 Indicateurs d’usure ...................................... 495 Inspection.................................................... 490 Permutation................................................. 497 Pneu de secours................................... 515, 561 Pression de gonflage............................ 491, 561 Règlementation ........................................... 493 Trousse de réparation de pneu..................... 522 Trousse de réparation temporaire de pneu... 523 Vérification et entretien ............................... 490 Pneus à neige ................................................ 498 Pneus d’été.................................................... 498 Pneus d’hiver................................................. 498 Chaînes antidérapantes ............................... 498 Pneus à neige .............................................. 498 Pneus usés ..................................................... 490 Porte-gobelets............................................... 205 Porte-lunettes de soleil................................. 210 Portières ........................................................ 135 Clés ............................................................. 135 Déverrouillage automatique des portières .... 149 Message de portière ouverte.......................... 32 Système de prévention d’oubli des clés à l’intérieur................................................... 144 Verrouillage automatique des portières........ 149 Verrouillage/déverrouillage des portières de l’extérieur .................................................. 138 Verrouillage/déverrouillage des portières de l’intérieur ........................................ 13, 146 Positions du levier de vitesses Boîte de vitesses automatique...................... 374 Précautions pendant la conduite................. 372 Directives de conduite pour véhicule utilitaire ..................................................... 372 577 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 578 Friday, May 27, 2016 5:41 PM Remplissage du réservoir de carburant....... 456 Essence ............................................... 456, 560 Indicateur de niveau de carburant ............... 116 Témoin de bas niveau de carburant ................ 81 Renseignements du service à la clientèle.... 570 Rétrogradation forcée (boîte de vitesses automatique) .............................................. 373 Rétroviseur extérieur à inclinaison en marche arrière ............................................ 184 Rétroviseur extérieur rabattable automatique ............................................... 185 Rétroviseur intérieur .................................... 183 Rétroviseurs .................................................. 183 Extérieur...................................................... 184 Portière ....................................................... 184 Réglage....................................................... 183 Rétroviseur intérieur .................................... 183 Rétroviseurs extérieurs................................. 184 Rétroviseurs extérieurs chauffants .............. 179 Rétroviseurs latéraux.................................... 184 Rideaux de sécurité gonflables latéraux........ 52 S INDEX 578 S’arrêter ........................................................ 445 Sécurité des enfants ........................................ 56 Verrous de portière pour la sécurité des enfants...................................................... 148 Sélecteurs de vitesse (mode séquentiel) ..... 381 SH-AWD® (système toutes roues motrices super-maniabilité (Super Handling-All Wheel DriveMC))......................................... 423 Siège (ceintures de sécurité) ........................... 33 Siège de la deuxième rangée (Rabattement)............................................. 191 Siège de la troisième rangée (Rabattement)............................................. 197 Siège de sécurité pour enfant........................ 56 Choix d’un siège de sécurité pour enfant....... 60 Installation d’un siège de sécurité pour enfant avec une ceinture sous-abdominale/ épaulière ................................................... 64 Siège de sécurité pour enfant faisant face à l’arrière........................................................ 58 Siège de sécurité pour enfants de petite taille ............................................................ 59 Sièges d’appoint............................................ 70 Sièges de sécurité pour bébés........................ 58 Siège de sécurité pour enfants Enfants plus grands ....................................... 69 Sièges............................................................. 186 Chauffe-sièges .................................... 211, 212 Réglage ....................................................... 186 Siège de la deuxième rangée ............... 190, 191 Siège de la troisième rangée ........................ 197 Sièges arrière............................................... 197 Sièges avant ................................................ 186 Soutien lombaire du siège conducteur ......... 186 Ventilation des sièges .................................. 211 Sièges arrière ................................................ 197 Siège de la deuxième rangée ............... 190, 191 Siège de la troisième rangée ........................ 197 Sièges avant .................................................. 186 Réglage ....................................................... 186 Sièges d’appoint (pour enfants) .................... 70 Signalement des défauts de sécurité........... 564 Siri Eyes Free ................................................. 275 SiriusXM® (radio)........................................... 249 Soutien lombaire........................................... 186 Spécifications................................................. 560 Spécifications des ampoules......................... 560 Stationnement .............................................. 445 Surchauffe ..................................................... 539 Surveillance de changement de voie ........... 451 Système antidémarreur ................................ 157 Témoin .......................................................... 85 Système BSI (information d’angle mort) ..... 421 Système d’accès sans clé ............................... 138 Système d’aide à la maniabilité agile .......... 420 Système d’aide au respect des voies (LKAS) .......................................................... 410 Témoin .......................................................... 89 Système d’assistance à la stabilité de remorque..................................................... 362 Système d’assistance à la stabilité du véhicule (VSA®) Témoin du système ................................ 83, 418 Système d’assistance au démarrage en pente............................................................ 371 Système d’information d’angle mort (BSI) .. 421 Système de capteurs de stationnement....... 447 Système de contrôle de la température ...... 213 Capteurs...................................................... 225 Changement de mode ................................. 216 Dégivrage du pare-brise et des glaces .......... 220 Filtre à poussière et à pollen......................... 505 Mode synchronisé........................................ 217 Système de contrôle de la température arrière........................................................ 221 Utilisation du système de contrôle automatique de la température.................. 213 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 579 Friday, May 27, 2016 5:41 PM Système de radiocommunication de données (RDS) ............................................. 247 Système de retenue supplémentaire (SRS) .... 44 Système de sécurité....................................... 157 Témoin de l’alarme du système de sécurité .... 86 Témoin du système antidémarreur ................. 85 Système de surveillance de la pression de gonflage des pneus (TPMS) Témoin .......................................................... 84 Système de surveillance de la pression des pneus Assistance au gonflage des pneus ....... 424, 545 Système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) ............................................... 424 Témoin ........................................................ 545 Système dynamique intégré (IDS) ................ 387 Bouton Dynamic Mode (mode dynamique) .. 387 Système EPS (direction assistée électrique).............................................. 84, 543 Système toutes roues motrices super-maniabilité (Super Handling All-Wheel DriveMC ou SH-AWD®) Témoin .......................................................... 87 Système toutes roues motrices super-maniabilité (Super Handling-All Wheel DriveMC ou SH-AWD®).................... 423 T Tableau de bord.............................................. 73 Commande de luminosité ............................ 178 Tachymètre.................................................... 116 Télécommande.............................................. 143 Télécommandes de la chaîne sonore........... 231 Témoin d’annulation du coussin gonflable avant du passager ......................................... 54 Témoin d’anomalie ................................ 78, 542 Témoin d’arrêt automatique au ralenti (vert)............................................................... 88 Témoin d’avertissement s’allume/ clignote ........................................................ 541 Témoin de bas niveau de carburant............... 81 Témoin de basse pression d’huile.......... 78, 541 Témoin de l’affichage de distribution du couple SH-AWD® ......................................... 121 Témoin de message du système ..................... 86 Témoin des feux de route............................... 84 Témoin du frein de stationnement et du système de freinage ............................. 74, 543 Témoin du système d’arrêt automatique au ralenti (ambre)............................................... 88 Témoin du système de charge ............... 78, 541 Témoins............................................................ 74 Alarme du système de sécurité ....................... 86 Arrêt automatique au ralenti .......................... 88 Atténuation de sortie de route (RDM)............. 90 Bas niveau de carburant ................................. 81 Basse pression d’huile ........................... 78, 541 Basse pression de gonflage des pneus/TPMS .. 84 Clignotant...................................................... 84 Feux de route ................................................. 84 Feux de route automatiques ........................... 82 Frein de stationnement électrique .................. 76 Frein de stationnement et système de freinage .............................................. 74, 543 Information d’angle mort (BSI) .............. 95, 422 Maintien automatique des freins ........... 77, 432 Message du système ...................................... 86 INDEX Système de contrôle de la température arrière .......................................................... 221 À partir du panneau arrière.......................... 224 À partir du panneau avant ........................... 221 Système de direction assistée électrique (EPS) sensible à la vitesse Témoin .................................................. 84, 543 Système de frein de stationnement électrique Témoin .......................................................... 76 Système de freinage ..................................... 428 Frein à pied.................................................. 431 Frein de stationnement ................................ 428 Liquide ........................................................ 480 Maintien automatique des freins.................. 432 Système d’assistance au freinage ................. 435 Système de freinage antiblocage (ABS) ........ 434 Témoin ............................................ 74, 75, 543 Témoin du système de freinage ..................... 75 Système de freinage (ambre) Témoin .......................................................... 75 Système de freinage (rouge) Témoin .................................................. 74, 543 Système de freinage antiblocage (ABS) ...... 434 Témoin .......................................................... 82 Système de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMC ou CMBSMC)................................ 436 Système de maintien automatique des freins Témoin ........................................................ 432 Système de mémorisation du siège conducteur .................................................. 180 Système de prévention d’oubli des clés à l’intérieur..................................................... 144 579 17 ACURA MDX-33TZ5C300.book Page 580 Friday, May 27, 2016 5:41 PM INDEX 580 Phares allumés ............................................... 85 Phares antibrouillard....................................... 85 Rappel de ceinture de sécurité................. 34, 81 Régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse (LSF) ... 91, 390 Système antidémarreur................................... 85 Système d’accès sans clé ................................ 87 Système d’aide au respect des voies (LKAS) ................................................. 89, 412 Système d’arrêt automatique au ralenti .......... 88 Système d’assistance à la stabilité du véhicule (VSA®) ................................... 83, 418 Système de charge ................................ 78, 541 Système de direction assistée électrique (EPS) sensible à la vitesse ..................... 84, 543 Système de frein de stationnement électrique ..................................................... 76 Système de freinage (ambre) .......................... 75 Système de freinage (rouge) .................. 74, 543 Système de freinage antiblocage (ABS) ........... 82 Système de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMC ou CMBSMC) ......................... 93, 94 Système de maintien automatique des freins................................................... 77, 432 Système de retenue supplémentaire ........ 53, 82 Système toutes roues motrices super-maniabilité (Super Handling All-Wheel DriveMC) ...................................................... 87 Témoin d’anomalie................................ 78, 542 VSA® OFF (désactivé) ............................. 83, 419 Témoins de dépassement............................. 167 Température Affichage de la température extérieure........ 119 Indicateur .................................................... 116 Temps écoulé ................................................ 120 Tirer une remorque ...................................... 354 Capacités de charge .................................... 354 Toit ouvrant .................................................. 162 TPMS (système de surveillance de la pression de gonflage des pneus) Témoin.......................................................... 84 TPMS (système de surveillance de la pression des pneus)..................................... 424 Témoin........................................................ 545 Transmission intégrale ................................. 423 Transport de bagages........................... 349, 351 Trousse de réparation de pneu.................... 522 Trousse de réparation temporaire de pneu............................................................. 523 W U Urgence ......................................................... 554 V Ventilation des sièges................................... Verrouillage/déverrouillage ......................... À l’aide d’une clé......................................... Clés............................................................. De l’extérieur............................................... De l’intérieur ............................................... Verrouillage/déverrouillage automatique des portières .................................................... Verrous de portière pour la sécurité des enfants ...................................................... Verrouillage/déverrouillage automatique des portières................................................ 149 Personnalisation.................................. 129, 298 Verrous de portière pour la sécurité des enfants......................................................... 148 Viscosité (huile) .................................... 472, 561 Vitesse moyenne ........................................... 120 Volant de direction ....................................... 182 Dispositif de chauffage ................................ 210 Réglage ....................................................... 182 Volant de direction chauffant...................... 210 Volet du réservoir de carburant............. 20, 457 Ne se déverrouille pas .................................. 555 VSA® (assistance à la stabilité du véhicule) ...................................................... 418 211 135 144 135 138 146 149 148 Watts.............................................................. 560 WMA..................................................... 260, 270