▼
Scroll to page 2
of
364
Menu principal Contenu Manuel du propriétaire de la RDX 2013 - Référence en ligne Ce manuel du propriétaire doit être considéré comme faisant partie intégrale du véhicule et l’accompagner lors de la revente. 2 Conduite prudente P. 23 Ce manuel du propriétaire couvre tous les modèles de ce véhicule. Certaines descriptions de caractéristiques et d’équipements peuvent donc ne pas concerner ce modèle en particulier. 2 Tableau de bord P. 67 Les images dans le présent manuel du propriétaire (y compris en page couverture) peuvent montrer des caractéristiques et de l’équipement qui ne sont pas disponibles pour tous les modèles. Ce modèle particulier peut ne pas avoir toutes ces caractéristiques. Pour une conduite prudente P. 24 Ceintures de sécurité P. 29 Témoins P. 68 Coussins de sécurité gonflables P. 37 Indicateurs et affichage multifonctions P. 82 2 Commandes P. 95 Réglage de l’horloge P. 96 Verrouillage et déverrouillage des portières P. 97 Ouverture et fermeture du toit ouvrant P. 118 Réglage des sièges P. 136 2 Caractéristiques P. 157 Chaîne sonore P. 158 Fonctionnement de base de la chaîne sonore P. 161 Récepteur-émetteur universel HomeLink® P. 194 Ce manuel du propriétaire concerne les véhicules vendus aux États-Unis et au Canada. Les informations et caractéristiques de cette publication étaient en vigueur au moment de la mise sous presse. La Honda Motor Co., Ltd. se réserve toutefois le droit de modifier les caractéristiques ou la conception, ou d’effectuer certaines suppressions, à tout moment sans autre avis et obligation de sa part. 2 Conduite P. 227 Avant de conduire P. 228 Tirer une remorque P. 233 Stationnement du véhicule P. 261 Caméra de recul à angles multiples P. 262 2 Entretien P. 267 Avant d’effectuer un entretien P. 268 Aide-mémoire d’entretienMD P. 271 Vérification et entretien des balais d’essuie-glaces P. 297 Entretien du système de contrôle de la température P. 312 Lavage P. 313 2 Gérer les imprévus P. 317 Outils P. 318 Surchauffe P. 331 En cas de pneu à plat P. 319 Témoin, s’allume/clignote P. 333 2 Information P. 343 Spécifications P. 344 Essai de contrôle des émissions P. 349 Numéros d’identification P. 346 Couvertures de la garantie P. 351 Remarque : Toutes les pages dont on fait référence dans ce manuel sont munies d’un hyperlien. Manuel du propriétaire de la RDX 2013 - Référence en ligne Contenu Guide de référence pratique Sécurité des enfants P. 52 Danger des gaz d’échappement P. 64 Ouverture et fermeture du hayon P. 107 Système de sécurité P. 113 Fonctionnement des interrupteurs autour du volant de direction P. 119 Éclairage d’accueil/commodités de l’habitacle P. 143 Messages d’erreur audio P. 187 Bluetooth® HandsFreeLink® P. 196 Étiquettes de sécurité P. 65 Ouverture et fermeture des glaces P. 115 Réglage des rétroviseurs P. 133 Système de contrôle de la température P. 152 Conduite prudente P. 23 Tableau de bord P. 67 Commandes P. 95 Informations générales sur la chaîne sonore P. 190 Boussole * P. 225 Directives à suivre sur les routes non pavées P. 238 Pendant la conduite P. 240 Remplissage du réservoir de carburant P. 263 Cote de consommation P. 265 Freinage P. 257 Accessoires et modifications P. 266 Entretien sous le capot P. 275 Vérification et entretien des pneus P. 301 Remplacement des ampoules P. 287 Batterie P. 310 Entretien de la télécommande P. 311 Le moteur ne démarre pas P. 325 Fusibles P. 337 Démarrage de secours P. 328 Remorquage d’urgence P. 340 Lorsque le hayon ne s’ouvre pas P. 341 Dispositifs émettant des ondes radio P. 347 Manuels autorisés P. 353 Signalement des défauts de sécurité P. 348 Renseignements du service à la clientèle P. 354 P. 2 Caractéristiques P. 157 Conduite P. 227 Entretien P. 267 Gérer les imprévus P. 317 Information P. 343 INDEX P. 355 Le levier de vitesses ne bouge pas P. 330 Guide de référence pratique Menu principal Index visuel Guide de référence pratique ❙ Témoins des systèmes (P 68) ❙ Cadrans (P 82) ❙ Affichage multifonctions (P 83) ❙ Affichage audio/d’information * ❙ Bouton des feux de détresse ❙ Chaîne sonore (P 158) ❙ Système de navigation * () Consulter le manuel du système de navigation. ❙ Système de contrôle de la température (P 152) ❙ Désembueur de lunette (P 129) ❙ Bouton des rétroviseurs chauffants (P 129) ❙ Bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) (P 119) ❙ Réglages du volant de direction (P 132) ❙ Bouton (système d’assistance à la stabilité du véhicule [VSA®] désactivé) (P 252) 2 Menu principal ❙ Phares antibrouillard * (P 125) ❙ Bouton (sélectionner/réinitisaliser) (P 128) ❙ Contrôle de l’intensité lumineuse (P 128) Guide de référence pratique ❙ Phares/clignotants (P 122) ❙ Essuie-glaces/lave-glaces (P 126) ❙ Boutons du régulateur de vitesse (P 248) ❙ Avertisseur sonore (Appuyer autour de .) ❙ Boutons des commandes vocales du système de navigation* () Consulter le manuel du système de navigation ❙ Boutons de commandes vocales du système Bluetooth® HandsFreeLink® (P 196) ❙ Bouton MODE (P165) ❙ Boutons CH (station) (P165) ❙ Boutons VOL (volume) (P165) * Non disponible sur tous les modèles 3 Menu principal Index visuel Guide de référence pratique ❙ Interrupteurs des glaces à commande électrique (P 115) ❙ Interrupteur principal des serrures électriques des portières (P 105) ❙ Commandes des rétroviseurs latéraux (P 134) ❙ Boîtier à fusibles intérieur (P 338) ❙ Rétroviseur (P 133) ❙ Coussin de sécurité gonflable avant du conducteur (P 40) ❙ Coussin de sécurité gonflable avant du passager (P 40) ❙ Levier de vitesses pour boîte de vitesses automatique (P 243) ❙ Boîte à gants (P 145) ❙ Prise électrique d’accessoire (P 148) ❙ Commutateurs de chauffe-siège ❙ Frein de stationnement (P 257) (P 151) ❙ Levier d’ouverture du capot (P 276) ❙ Poignée de déverrouillage du volet du réservoir de carburant (P 264) 4 Menu principal Guide de référence pratique ❙ Lampe du compartiment à bagages (P 144) ❙ Ceinture de sécurité avec ancrage amovible (P 34) ❙ Ceinture de sécurité (installation d’un siège de sécurité pour enfant) (P 59) ❙ Ceinture de sécurité pour fixer un siège de sécurité pour enfant (P 60) ❙ Rideaux de sécurité gonflables latéraux (P 47) ❙ Plafonnier (P 143) ❙ Ceintures de sécurité (P 29) ❙ Commutateur du toit ouvrant (P 118) ❙ Lampes de lecture (P 143) ❙ Porte-lunettes de soleil (P 150) ❙ Pare-soleil ❙ Miroir de pare-soleil ❙ Prise électrique d’accessoire (P 148) ❙ Câble de périphérique USB (P 159) ❙ Prise d’entrée auxiliaire (P 159) ❙ Prise électrique d’accessoire (P 148) ❙ Siège avant (P 136) ❙ Coussins de sécurité gonflables latéraux (P 44) ❙ Crochet à vêtement (P 149) ❙ Poignée de maintien ❙ Siège arrière (P 141) ❙ Système LATCH pour fixer un siège de sécurité pour enfant (P 57) 5 Menu principal Index visuel Guide de référence pratique ❙ Entretien sous le capot (P 275) ❙ Essuie-glaces (P 126, 297) ❙ Rétroviseurs latéraux électriques (P 134) ❙ Commande de verrouillage/déverrouillage des portières (P 99) ❙ Phares (P 122, 287) ❙ Clignotants avant/feux de stationnement (P 122, 291) ❙ Feux de position latéraux (P 122, 291) ❙ Pneus (P 301, 319) ❙ Phares antibrouillard * (P 125, 289) ❙ Comment faire le plein (P 264) ❙ Feu de freinage surélevé (P 296) ❙ Essuie-glaces arrière (P 127, 299) ❙ Ouverture/fermeture du hayon (P 107) ❙ Bouton d’ouverture du hayon (P 108) ❙ Caméra de recul à angles multiples (P262) ❙ Feux de freinage/arrière (P 292) ❙ Feux de recul (P 294) ❙ Clignotants arrière (P 292) ❙ Feux de position latéraux arrière (P 292) 6 Menu principal Conduite prudente (P 23) Sécurité des enfants (P 52) ● Tous les enfants âgés de 12 ans et moins doivent s’asseoir sur le siège arrière. ● Les enfants de plus petite taille doivent être attachés correctement dans un siège de sécurité pour enfant faisant face à l’avant. ● Les bébés doivent être installés sur un siège arrière et correctement attachés dans un siège de sécurité pour enfant faisant face à l’arrière. Guide de référence pratique Coussins de sécurité gonflables (P 37) ● Ce véhicule est équipé de coussins de sécurité gonflables pour protéger le conducteur et les passagers lors d’une collision d’intensité modérée à grave. Danger des gaz d’échappement (P 64) ● Ce véhicule produit des gaz d’échappement dangereux contenant du monoxyde de carbone. Ne pas faire fonctionner le moteur dans des espaces confinés où le monoxyde de carbone peut s’accumuler. Ceintures de sécurité (P 29) Liste de vérification avant la conduite (P 28) ● Avant de conduire, vérifier que les sièges avant, les appuie-tête, le réglage du volant de direction et les rétroviseurs ont été réglés correctement. ● Boucler la ceinture de sécurité et s’asseoir en position droite, bien au fond du siège. ● S’assurer que les passagers portent leur ceinture de sécurité correctement. Attacher la ceinture sousabdominale le plus bas possible. * Non disponible sur tous les modèles 7 Menu principal Tableau de bord (P 67) Guide de référence pratique Indicateurs (P 82)/Affichage multifonctions (P 83)/ Témoins des systèmes (P 68) Témoins des systèmes Témoins des systèmes Témoin d’anomalie Témoin de basse pression d’huile Témoin de transmission intégrale (AWD) avec système de contrôle intelligent * Indicateur de position du levier de vitesses Indicateur de température Indicateur de vitesse Témoins des clignotants et des feux de détresse Témoin du système de chargement Témoin du système de direction assistée électrique (EPS) Témoin du système de freinage antiblocage (ABS) Témoin de bas niveau de carburant Témoin du système d’assistance à la stabilité du véhicule (VSA®) Témoin d’aide-mémoire des ceintures de sécurité Témoin VSA® OFF (désactivé) Témoin du système de retenue supplémentaire Témoin de portière et de hayon ouvert É.-U. Témoin du système d’immobilisation É.-U. Canada Témoin du frein de stationnement et du système de freinage (rouge) Témoin de basse pression de gonflage des pneus/TPMS Témoin du système d’accès sans clé 8 Tachymètre Témoin de l’alarme du système de sécurité Cadran de niveau de carburant Canada Témoin d’annulation du coussin de sécurité gonflable latéral Témoin CRUISE MAIN (régulateur de vitesse principal) Témoin CRUISE CONTROL (régulateur de vitesse) Témoins des phares Témoin de message du système Témoin de feux allumés Témoin de feux de route É.-U. Témoin des phares antibrouillard * Canada Témoin du système de freinage (ambre) Menu principal Commandes (P 95) Modèles sans système de navigation a b c Maintenir le bouton CLOCK (AUX) (horloge) enfoncé jusqu’à ce que le message Régler l’horloge apparaisse. Bouton ENGINE START/ STOP (mise en marche/ arrêt du moteur) (P 119) Appuyer sur le bouton pour changer le mode d’alimentation du véhicule. Essuie-glaces et lave-glaces (P 126) Levier de commande d’essuie-glaces/de lave-glaces Clignotants (P 122) Anneau de réglage : Long délai : Court délai Manette de commande des clignotants Droit Tirer vers soi pour pulvériser le liquide de lave-glaces. Modèles avec système de navigation Le système de navigation reçoit des signaux des satellites GPS, et effectue ainsi la mise à jour automatique de l’horloge. Feux de route Clignotement Appuyer à nouveau sur le bouton CLOCK (horloge) pour programmer l’heure. L’horloge se règle à l’heure précédente ou à la prochaine heure, selon l’heure qui est affichée. Exemple : 1:06 sera réinitialisé à 1:00 1:53 sera réinitialisé à 2:00 Interrupteurs de commande des phares Feux de croisement Appuyer sur le bouton de programmation (4 (heure) ou (5 (minute) pour régler l’heure. Pour régler l’horloge à l’heure la plus proche : Maintenir le bouton CLOCK (horloge) enfoncé jusqu’à ce que le message Régler l’horloge apparaisse, puis appuyer sur le bouton (6 (réinitialiser). Feux (P 122) Guide de référence pratique Horloge (P 96) Gauche MIST (brume) OFF (arrêt) INT : Basse vitesse en intermittence LO : Balayage à basse vitesse HI : Balayage à haute vitesse * Non disponible sur tous les modèles 9 Menu principal Volant de direction (P 132) Guide de référence pratique ● Pour régler, tirer le levier de réglage vers soi, régler à la position voulue puis remettre le levier en position de blocage. Déverrouillage des portières avant à partir de l’intérieur Hayon (P 107) (P 104) ● Pour déverrouiller et ouvrir les portières avant en même temps, tirer sur la poignée de portière correspondante. ● Une fois que toutes les portières sont déverrouillées, appuyer sur le bouton d’ouverture du hayon et soulever pour ouvrir le hayon. ● Appuyer sur le bouton d’ouverture du hayon pour déverrouiller et ouvrir le hayon. Modèles avec hayon électrique ● Appuyer sur le bouton du hayon électrique sur le tableau de bord ou sur la télécommande pour ouvrir et fermer le hayon électrique. 10 Menu principal Glaces à commande électrique (P 115) ● Avec le mode d’alimentation à MARCHE, déplacer le commutateur de sélection vers L (gauche) ou R (droite). ● Pour régler le rétroviseur, appuyer sur le côté correspondant du commutateur de réglage. ● Placer le commutateur de sélection à la position L (gauche) ou R (droite) pour utiliser la fonction d’inclinaison des rétroviseurs latéraux en marche arrière. ● Ouvrir et fermer les glaces à commande électrique lorsque le mode d’alimentation est à MARCHE. ● Si le bouton de verrouillage des glaces à commande électrique est à la position désactivé, chaque glace de passager peut être relevée ou abaissée à partir de son interrupteur individuel. ● Si le bouton de verrouillage des glaces à commande électrique est en position activé (témoin allumé), tous les commutateurs de glace des passagers sont désactivés. Commutateur de sélection Bouton de verrouillage des glaces à commande électrique Guide de référence pratique Rétroviseurs latéraux électriques (P 134) Témoin Commutateur de réglage Interrupteur de glace 11 Menu principal Système de contrôle de la température (P 152) Guide de référence pratique ● Appuyer sur le bouton AUTO pour activer le système de contrôle de la température. ● Appuyer sur le bouton pour activer ou désactiver le système. ● Appuyer sur le bouton pour dégivrer le pare-brise. Modèles avec système de navigation Le système de contrôle de la température fonctionne par commande vocale. Consulter le manuel du système de navigation pour des détails complets. Boutons / (commande du ventilateur) Bouton Bouton (marche/arrêt) Molette de contrôle de la température côté passager Molette de contrôle de la température côté conducteur Bouton (désembueur de lunette/rétroviseurs chauffants) Bouton AUTO Bouton de commande du MODE L’air provient des bouches d’air du tableau de bord. L’air provient des bouches d’air du plancher et du tableau de bord. L’air provient des bouches d’air du plancher. L’air provient des bouches d’air du plancher et du dégivreur de pare-brise. 12 (dégivreur de pare-brise) Bouton SYNC (synchronisé) Bouton Bouton A/C (climatiseur) (recirculation) Menu principal Caractéristiques ● Télécommandes audio (P 165) (P 157) Boutons VOL (volume) Bouton MODE Pour le fonctionnement du système de navigation () Consulter le manuel du système Affichage audio/d’information Boutons CH (station) Bouton Bouton VOL/ (alimentation/volume) Bouton (éjection de CD) Fente de CD Bouton CD Bouton FM/AM Boutons de programmation (1 à 6) Bouton AUX Barre SKIP (sauter) Barre CATEGORY (catégorie) Bouton SCAN (balayage) Bouton A.SEL (sélection automatique) Bouton PHONE (téléphone) Bouton DISPLAY (affichage) Bouton BACK (retour) Bouton SETUP (configuration) ● Bouton VOL (volume) Appuyer momentanément pour augmenter/ réduire le volume. ● Bouton MODE Appuyer momentanément pour changer le mode audio : FM1/FM2/AM/CD/XM1/XM2/ AUX. ● Bouton CH (station) Radio :Appuyer momentanément pour changer la station programmée. Maintenir enfoncé pour choisir la prochaine station disponible ou la précédente. CD/dispositif USB : Appuyer momentanément pour aller au début de la prochaine chanson ou retourner au début de la chanson courante. Maintenir enfoncé pour changer de dossier. Guide de référence pratique Chaîne sonore (P 158) de navigation Bouton sélecteur 13 Menu principal Conduite (P 227) Guide de référence pratique Boîte de vitesses automatique (P 244) ● Déplacer le levier de vitesses à (P et enfoncer la pédale de frein lors du démarrage du moteur. ● Embrayage Bouton de dégagement Stationnement Éteindre ou démarrer le moteur. La boîte de vitesses est verrouillée. Levier de vitesses Indicateur de position de l’engrenage Marche arrière Neutre La boîte de vitesses n’est pas verrouillée. Marche avant Conduite normale. Le mode d’embrayage D avec sélecteurs de vitesse sur le volant peut être utilisé. Position S Le mode d’embrayage séquentiel peut être utilisé. Enfoncer la pédale de frein et appuyer sur le bouton de dégagement pour passer hors de (P . Appuyer sur le bouton de dégagement pour bouger le levier de vitesses. Bouger le levier de vitesses sans appuyer sur le bouton de dégagement. 14 Sélecteurs de vitesse sur le volant (P 246) ● Les sélecteurs de vitesse sur le volant permettent de changer de vitesse de la même façon qu’une boîte de vitesses manuelle (de la 1re jusqu’à la 6e). C’est utile pour le freinage du moteur. ● Mode d’embrayage D avec sélecteurs de vitesse sur le volant : La boîte de vitesses reviendra au mode automatique une fois que le système aura détecté que le véhicule est en mode de régulation de vitesse. ● Mode d’embrayage séquentiel : Maintient le rapport sélectionné et le témoin M s’allume. Vitesse choisie Témoin M ● La position de vitesse choisie est indiquée dans le tableau de bord. Sélecteur de vitesse sur le volant pour rétrograder (-) Sélecteur de vitesse sur le volant pour monter en vitesses (+) Menu principal Bouton VSA® OFF (désactivé) (P 252) Régulateur de vitesse (P 248) ● Le régulateur de vitesse permet de maintenir une vitesse de consigne sans garder le pied sur la pédale d’accélérateur. ● Pour utiliser le régulateur de vitesse, appuyer sur le bouton CRUISE (régulateur de vitesse), puis appuyer sur le bouton DECEL/ SET (ralentir/régler) une fois que le véhicule atteint la vitesse désirée (supérieure à 40 km/h). Carburant recommandé : Supercarburant sans plomb avec indice d’octane à la pompe de 91 ou plus recommandé Capacité du réservoir de carburant : 60 l (16 gal US) a b c d Tirer sur la poignée de déverrouillage du volet du réservoir de carburant. Dévisser lentement le bouchon du réservoir de carburant pour le retirer. Guide de référence pratique ● Le système d’assistance à la stabilité du véhicule (VSA®) aide à stabiliser le véhicule dans les virages serrés, et aide à maintenir la traction lors de l’accélération sur des surfaces routières glissantes ou meubles. ● Le système VSA® s’active automatiquement à chaque démarrage du moteur. ● Pour activer ou désactiver le système VSA®, maintenir le bouton enfoncé jusqu’à l’obtention d’un signal sonore. Remplissage du réservoir de carburant (P 263) Déposer le bouchon dans le support du volet du réservoir de carburant. Après avoir fait le plein, serrer le bouchon du réservoir de carburant jusqu’à ce qu’au moins un déclic se fasse entendre. Système de surveillance de la pression de gonflage des pneus (TPMS) (P 253) ● Le TPMS surveille la pression de gonflage des pneus. ● Le TPMS s’active automatiquement à chaque démarrage du moteur. 15 Menu principal Entretien Guide de référence pratique ● Vérifier le niveau de l’huile moteur, du liquide de refroidissement du moteur et du liquide de lave-glaces. Ajouter au besoin. ● Vérifier le liquide de frein. ● Vérifier l’état de la batterie chaque mois. a b c 16 (P 267) Sous le capot (P 275) Balais d’essuie-glaces (P 297) ● Remplacer les balais s’ils laissent des stries le long du pare-brise. Tirer le levier d’ouverture du capot situé sous le coin du tableau de bord. Repérer la détente d’ouverture du capot, tirer la détente vers le haut et soulever le capot. Une fois terminé, fermer le capot et s’assurer qu’il se verrouille fermement en place. Pneus (P 301) Feux (P 287) ● Inspecter les pneus et les roues régulièrement. ● Vérifier la pression de gonflage des pneus régulièrement. ● Installer des pneus à neige pour la conduite en hiver. ● Inspecter tous les feux régulièrement. Menu principal Gérer les imprévus (P 317) Le moteur ne démarre pas Surchauffe (P 331) ● Stationner en lieu sûr et remplacer le pneu à plat par le pneu de secours compact qui se trouve dans le compartiment à bagages. (P 325) ● Stationner en lieu sûr. En l’absence de vapeur sous le capot, ouvrir le capot et laisser refroidir le moteur. Des témoins s’allument (P 333) ● Identifier le témoin et consulter le manuel du propriétaire. ● Si la batterie est à plat, effectuer un démarrage de secours en utilisant une batterie d’appoint. Fusible grillé (P 337) Remorquage d’urgence ● Vérifier si un fusible est grillé si un appareil électrique ne fonctionne pas. (P 340) Guide de référence pratique Pneu à plat (P 319) ● Appeler un service de remorquage professionnel si un remorquage du véhicule s’impose. 17 Menu principal Que faire si Guide de référence pratique 18 Le mode d’alimentation ne change pas du mode CONTACT COUPÉ (ANTIVOL) au mode ACCESSOIRE. Pourquoi ? ● Le mode d’alimentation ne change pas du mode ACCESSOIRE au mode CONTACT COUPÉ (ANTIVOL). Pourquoi ? Le levier de vitesses doit être à (P . Pourquoi est-ce que la pédale de frein vibre légèrement lorsque je serre les freins ? Cela peut se produire lorsque l’ABS s’active et cela n’indique pas un problème. Appuyer sur la pédale de frein en exerçant une pression ferme et régulière. Ne jamais pomper la pédale de frein. ● Le volant de direction peut être verrouillé. Tourner le volant de direction de gauche à droite après avoir appuyé sur le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur). Menu principal Vérifier si la serrure à l’épreuve des enfants est à la position de verrouillage. Si c’est le cas, ouvrir la portière arrière à l’aide de la poignée de portière extérieure. Pour annuler cette fonction, pousser la détente jusqu’à la position de déverrouillage. Pourquoi les portières se reverrouillent-elles après les avoir déverrouillées à l’aide d’une télécommande ? Si les portières ne sont pas ouvertes dans les 30 secondes qui suivent, les portières se reverrouillent automatiquement pour une question de sécurité. Pourquoi un signal sonore se fait-il entendre quand on ouvre la portière du conducteur ? Le signal sonore se fait entendre lorsque : ● Les feux extérieurs sont restés allumés. ● Le mode d’alimentation est sur ACCESSOIRE. Pourquoi le signal sonore se fait-il entendre lorsqu’on commence à conduire ? Le signal sonore se fait entendre lorsque : ● Le conducteur et/ou le passager avant n’ont pas bouclé leur ceinture de sécurité. ● Le levier de frein de stationnement n’est pas entièrement dégagé. Guide de référence pratique La portière arrière ne peut pas s’ouvrir de l’intérieur du véhicule. Pourquoi ? 19 Menu principal Guide de référence pratique 20 Pourquoi un bruit de crissement se fait-il entendre lorsque la pédale de frein est enfoncée ? Il se peut que les plaquettes de frein doivent être remplacées. Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. Est-il possible d’utiliser une essence sans plomb avec un indice d’octane à la pompe (PON) de 87 ou plus dans ce véhicule ? Une essence sans plomb avec un indice d’octane (PON) de 91 ou plus est recommandée. L’utilisation d’une essence avec un indice d’octane plus bas peut occasionnellement causer un bruit de cognement métallique dans le moteur et réduira le rendement du moteur. L’utilisation d’une essence avec un indice d’octane de moins de 87 pourrait endommager le moteur. Menu principal Avertissement – Proposition 65 de la Californie ATTENTION : Ce produit contient ou émet un produit Enregistreurs de données d’évènements Ce véhicule est équipé d’un enregistreur de données d’évènements (EDR). L’objectif principal d’un EDR consiste, lors de certaines situations de collision ou de quasi-collision, comme lorsqu’un coussin de sécurité gonflable se déploie ou lorsqu’on frappe un obstacle routier, à enregistrer des données qui aideront à comprendre comment le système du véhicule a performé. L’EDR est conçu pour enregistrer des données reliées à la dynamique du véhicule et aux systèmes de sécurité du véhicule pendant une courte période, normalement de 30 secondes ou moins. L’EDR de ce véhicule est conçu pour enregistrer des données comme celles qui suivent : • La façon dont divers systèmes du véhicule fonctionnent; • Si le conducteur et le passager ont bouclé leur ceinture de sécurité ou non; • Jusqu’à quel point (le cas échéant) le conducteur a enfoncé la pédale d’accélérateur et/ou la pédale de frein; et, • La vitesse à laquelle le véhicule se déplaçait. Ces données peuvent contribuer à mieux comprendre les circonstances entourant des collisions ou des blessures. REMARQUE : Le véhicule n’enregistre des données que dans les situations de collision significative; l’EDR n’enregistre aucune donnée sous des conditions routières normales, ni de données personnelles (p. ex., le sexe, l’âge, et le lieu de la collision). Cependant, des tiers, comme les autorités policières, peuvent combiner les données de l’EDR au type de données identitaires personnelles normalement collectées pour une enquête à la suite d’une collision. Les données appartiennent au propriétaire du véhicule et personne n’y a accès sauf si cela est exigé par la loi ou suite à la permission accordée par le propriétaire du véhicule. Enregistreurs de diagnostic du service Ce véhicule est équipé de dispositifs relatifs au service qui mémorisent des données sur la performance du groupe motopropulseur. Les données peuvent être utilisées pour vérifier les exigences légales sur le contrôle des émissions et/ou pour aider les techniciens à diagnostiquer et à résoudre les problèmes relatifs à l’entretien. On peut également les combiner à des données émanant d’autres sources à des fins de recherche, mais elles demeurent confidentielles. Guide de référence pratique chimique reconnu dans l’état de la Californie comme la cause de cancer, d’anomalies congénitales ou d’autres problèmes liés à la reproduction. La lecture des données enregistrées par un EDR exige un équipement spécial et la capacité d’accéder au véhicule ou à l’EDR. En plus du fabricant du véhicule, d’autres parties, comme les autorités policières, disposant de l’équipement spécial peuvent lire l’information si elles ont accès au véhicule ou à l’EDR. California Perchlorate Contamination Prevention Act (Loi sur la prévention de la contamination par perchlorate de la Californie) Les coussins de sécurité gonflables, les tendeurs de ceinture de sécurité et les piles de type CR intégrés au présent véhicule peuvent contenir des matériaux comprenant des perchlorates – une manipulation particulière peut s’appliquer. Consulter le site www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate/. Dans ce manuel, certaines informations sont précédées du symbole REMARQUE . Ces informations seront utiles pour éviter que le véhicule, que d’autres biens ou que l’environnement ne soient endommagés. 21 Menu principal Guide de référence pratique Quelques mots au sujet de la sécurité Ces informations importantes sur la sécurité se retrouvent sous différentes formes, dont celles-ci : Votre sécurité et la sécurité des autres sont très importantes. La conduite de ce véhicule en toute sécurité est une responsabilité importante. ● Étiquettes de sécurité – sur le véhicule. ● Messages de sécurité – précédés du symbole d’alerte à la sécurité 3 et d’un des trois mots-indicateur suivants : DANGER, ATTENTION, ou PRÉCAUTION. Ces mots-indicateur veulent dire : Pour aider à la prise de décisions éclairées concernant la sécurité, des procédures opérationnelles et d’autres informations sont fournies sur des étiquettes et dans ce manuel. Ces informations avertissent des risques potentiels qui pourraient blesser le conducteur ou blesser les autres. Il est cependant impossible de vous prévenir de tous les dangers associés à la conduite ou à l’entretien de votre véhicule. Le conducteur doit se servir de son bon jugement. 3DANGER Il y a DANGER CERTAIN de MORT ou de BLESSURES GRAVES si les instructions ne sont pas suivies. 3ATTENTION Il PEUT y avoir DANGER de MORT ou de BLESSURES GRAVES si les instructions ne sont pas suivies. 3PRÉCAUTION Il y a RISQUE de BLESSURES si les instructions ne sont pas suivies. ● Titres relatifs à la sécurité – tel que les Consignes de sécurité importantes. ● Section sur la sécurité – tel que Conduite prudente. ● Instructions – comment utiliser le véhicule correctement et de façon sécuritaire. Ce manuel contient de nombreuses informations importantes concernant la sécurité. Il est important de le lire attentivement. 22 Menu principal Conduite prudente Dans ce chapitre et dans tout ce manuel, on trouvera de nombreuses recommandations concernant la sécurité. Pour une conduite prudente Consignes de sécurité importantes ......... 24 Rideaux de sécurité gonflables latéraux .. 47 Information importante sur la maniabilité.... 26 Caractéristiques de sécurité du véhicule ...... 27 Témoins du système de coussins de sécurité gonflables................................................. 48 Ceintures de sécurité Au sujet des ceintures de sécurité........... 29 Attacher une ceinture de sécurité........... 32 Inspection des ceintures de sécurité........ 36 Coussins de sécurité gonflables Composantes du système de coussins de sécurité gonflables ............................... 37 Types de coussins de sécurité gonflables ..... 40 Coussins de sécurité gonflables avant (SRS)...40 Coussins de sécurité gonflables latéraux ..... 44 Étiquettes de sécurité Emplacements des étiquettes..................65 Entretien des coussins de sécurité gonflables ........................................ 51 Sécurité des enfants Protection des jeunes passagers ............. 52 Sécurité des bébés et des enfants de petite taille .................................................... 54 Sécurité des enfants plus grands ............ 62 Danger des gaz d’échappement Monoxyde de carbone ........................... 64 23 Menu principal Table de matières Pour une conduite prudente Les pages suivantes expliquent les caractéristiques de sécurité du véhicule et comment les utiliser correctement. Les consignes de sécurité ci-dessous sont celles que nous considérons comme étant parmi les plus importantes. Conduite prudente Consignes de sécurité importantes ■ Toujours porter la ceinture de sécurité Une ceinture de sécurité est la meilleure protection dans tous les types de collisions. Les coussins de sécurité gonflables sont conçus pour servir de suppléments aux ceintures de sécurité, non pour les remplacer. Donc, même si le véhicule est équipé de coussins de sécurité gonflables, s’assurer que le conducteur et les passagers portent toujours une ceinture de sécurité de manière appropriée. ■ Attacher tous les enfants Les enfants de 12 ans et moins doivent s’asseoir sur le siège arrière, non sur le siège avant, et être attachés correctement. Les bébés et les enfants de petite taille doivent être attachés à un siège de sécurité pour enfant. Les enfants plus grands doivent s’asseoir sur un rehausseur de siège de voiture pour enfant et utiliser une ceinture sous-abdominale/épaulière jusqu’à ce qu’ils puissent utiliser la ceinture de sécurité sans le rehausseur. ■ Prendre conscience des risques reliés aux coussins de sécurité gonflables Les coussins de sécurité gonflables peuvent sauver une vie, mais ils peuvent causer des blessures graves ou mortelles si les occupants en sont trop rapprochés ou s’ils ne sont pas attachés correctement. Les bébés, les enfants en bas âge et les adultes de petite taille sont les plus exposés. Il faut suivre toutes les directives et tous les avertissements de ce manuel. ■ Pas d’alcool au volant L’alcool et la conduite ne font pas un bon mélange. Boire un seul verre peut réduire le temps de réaction aux conditions changeantes. Ce temps de réaction diminue proportionnellement avec chaque consommation d’alcool supplémentaire. Donc, ne pas conduire après avoir bu, et ne pas non plus laisser conduire les amis qui ont bu. 24 1Consignes de sécurité importantes Certains états, territoires et provinces interdisent au conducteur d’utiliser un téléphone cellulaire autre qu’un appareil mains libres lorsqu’il conduit. Menu principal Table de matières uuPour une conduite prudenteuConsignes de sécurité importantes ■ Se concentrer de façon appropriée sur la tâche de conduire prudemment ■ Contrôler la vitesse Les excès de vitesse sont les causes principales de blessures et de mort dans les accidents de la route. En général, le risque d’accident augmente avec la vitesse, mais des blessures graves peuvent également se produire sans excès de vitesse. Ne jamais rouler plus vite que la situation ne le permet, quelle que soit la limite de vitesse indiquée. Conduite prudente Le fait de s’engager dans une conversation par téléphone cellulaire ou dans toute autre activité qui empêche de prêter une attention soutenue à la route, aux autres véhicules et aux piétons pourrait entraîner une collision. Ne pas oublier que les situations peuvent changer rapidement et que seul le conducteur peut décider à quel moment il est sécuritaire pour lui de détourner son attention de la conduite. ■ Maintenir le véhicule en état de sécurité L’éclatement d’un pneu ou un problème mécanique peut être extrêmement dangereux. Pour éviter ce genre de problèmes, vérifier souvent la pression de gonflage et l’état des pneus et effectuer les entretiens aux intervalles prévus. 25 Menu principal Table de matières uuPour une conduite prudenteuInformation importante sur la maniabilité Information importante sur la maniabilité Conduite prudente 26 La garde au sol de ce véhicule est plus élevée que celle d’un véhicule de promenade destiné à circuler uniquement sur la route. Une garde au sol élevée présente de nombreux avantages pour la conduite hors route. Elle permet de rouler sur des bosses, des obstacles et les terrains accidentés. Elle procure également une bonne visibilité pour anticiper les problèmes plus à l’avance. Ces avantages ont un prix. Étant donné que le véhicule est plus haut et qu’il circule à une hauteur plus élevée du sol, son centre de gravité est aussi plus élevé, ce qui le rend plus susceptible de se renverser ou de faire un capotage en cas de virage brusque. Le risque de capotage est significativement plus élevé pour les véhicules utilitaires comparativement aux autres types de véhicules. Lorsque le véhicule fait des tonneaux, une personne qui ne porte pas sa ceinture de sécurité risque davantage d’être tuée qu’une personne qui porte sa ceinture de sécurité. Il est important de s’assurer que tous les occupants portent leur ceinture de sécurité chaque fois qu’on prend la route. 1Information importante sur la maniabilité Pour de l’information sur la façon de réduire les risques de capotage, consulter : 2 Directives de conduite pour véhicule utilitaire P. 242 2 Directives à suivre sur les routes non pavées P. 238 Le fait de ne pas utiliser le véhicule correctement peut entraîner une collision ou le capotage du véhicule. Menu principal Table de matières uuPour une conduite prudenteuCaractéristiques de sécurité du véhicule Caractéristiques de sécurité du véhicule 1Caractéristiques de sécurité du véhicule i h l c f Certaines caractéristiques de sécurité n’exigent aucun geste du conducteur. Parmi celles-ci on compte un cadre en acier robuste qui forme une cage de sécurité autour de l’habitacle, des zones d’absorption avant et arrière, un volant télescopique ainsi que des tendeurs aux ceintures de sécurité avant qui serrent ces dernières lors d’une collision suffisante. d j g h j Toutefois, le conducteur et les passagers ne peuvent profiter pleinement des avantages de ces caractéristiques à moins d’être assis correctement et de toujours porter leur ceinture de sécurité. En fait, certaines caractéristiques de sécurité peuvent contribuer à des blessures si elles ne sont pas utilisées de manière appropriée. k e b a g b a b c d e f g h i j k l Conduite prudente Ce véhicule présente de nombreuses caractéristiques conçues pour protéger le conducteur et les passagers lors d’une collision. i Cage de sécurité Zones d’absorption des chocs Sièges et dossiers des sièges Appuie-tête Volant télescopique Ceintures de sécurité Coussins de sécurité gonflables avant Coussins de sécurité gonflables latéraux Rideaux de sécurité gonflables latéraux Serrures de portières Tendeurs de ceinture de sécurité Capteur du système de détection de la position de l’occupant du siège passager (OPDS) La liste de vérification suivante aidera le conducteur à jouer un rôle actif pour se protéger et pour protéger ses passagers. à suivre 27 Menu principal Table de matières uuPour une conduite prudenteuCaractéristiques de sécurité du véhicule ■ Liste de vérification de sécurité Conduite prudente 28 Pour sa propre sécurité et celle de ses passagers, le conducteur doit prendre l’habitude de vérifier chacun des aspects suivants avant de conduire. • Une fois que tous les occupants sont dans le véhicule, s’assurer que toutes les portières et le hayon sont fermés et verrouillés. Le verrouillage des portières et du hayon prévient l’expulsion d’un occupant et l’ouverture inopportune d’une portière ou du hayon par un intrus. 2 Verrouillage/déverrouillage des portières de l’intérieur P. 104 • Régler le siège du conducteur à la position appropriée pour la conduite. S’assurer que les sièges avant sont reculés le plus possible, tout en permettant au conducteur de maîtriser le véhicule. S’asseoir trop près d’un coussin de sécurité gonflable avant peut causer des blessures graves ou mortelles en cas de collision. 2 Réglage des sièges P. 136 • Régler les appuie-tête à la position appropriée. Les appuie-tête sont plus efficaces lorsque le centre de l’appuie-tête s’aligne avec le centre de la tête de l’occupant. Les personnes de grande taille doivent ajuster leur appuie-tête à la position la plus haute possible. 2 Réglage des appuie-tête P. 138 • Toujours porter une ceinture de sécurité de manière appropriée. Vérifier également que tous les passagers portent une ceinture de sécurité de manière appropriée. 2 Attacher une ceinture de sécurité P. 32 • Protéger les enfants en utilisant des ceintures de sécurité ou des sièges de sécurité pour enfant selon l’âge, la grandeur et le poids de l’enfant. 2 Sécurité des enfants P. 52 1Liste de vérification de sécurité Si le témoin de portière et/ou de hayon ouvert s’allume, cela indique qu’une portière et/ou le hayon n’est pas complètement fermé. Bien fermer toutes les portières et le hayon jusqu’à ce que le témoin s’éteigne. 2 Témoin de portière et de hayon ouvert P. 73 Menu principal Table de matières Ceintures de sécurité Au sujet des ceintures de sécurité De plus, les ceintures de sécurité aident à protéger lors de presque tous les types de collision, y compris : - chocs frontaux - chocs latéraux - chocs arrière - capotages ■ Ceintures sous-abdominales/épaulières Les cinq positions assises sont équipées de ceintures sous-abdominales/épaulières avec rétracteurs à blocage d’urgence. Pendant la conduite normale, le rétracteur de ceinture de sécurité permet une liberté de mouvements, tout en maintenant la ceinture suffisamment tendue. En cas de collision ou d’arrêt brusque, le rétracteur de ceinture de sécurité se bloque pour retenir le corps. Les ceintures de sécurité arrière disposent aussi de rétracteurs à mécanisme de blocage pour l’utilisation avec des sièges de sécurité pour enfant. 2 Installation d’un siège de sécurité pour enfant avec une ceinture sousabdominale/épaulière P. 59 à suivre 1Au sujet des ceintures de sécurité 3 ATTENTION Ne pas porter une ceinture de sécurité correctement augmente les risques de blessures graves ou même la mort en cas d’accident, même si le véhicule est équipé de coussins de sécurité gonflables. S’assurer que le conducteur et tous les passagers portent toujours leur ceinture de sécurité et qu’ils les portent de manière appropriée. Conduite prudente Les ceintures de sécurité sont les dispositifs de sécurité les plus sûrs pour maintenir le conducteur en place dans le véhicule et permettent de profiter de nombreuses caractéristiques de sécurité intégrées au véhicule. Elles évitent aussi que le conducteur soit projeté contre l’habitacle, contre d’autres passagers ou hors du véhicule. Lorsque les ceintures de sécurité sont portées correctement, elles retiennent aussi le corps dans une position adéquate en cas de collision, de manière à ce que la personne bénéficie totalement de la protection supplémentaire que procurent les coussins de sécurité gonflables. Les ceintures de sécurité ne peuvent pas protéger les occupants complètement dans tous les accidents. Cependant, dans la plupart des cas, les ceintures de sécurité peuvent réduire les risques de blessures graves. Il est obligatoire dans la plupart des états américains et dans toutes les provinces et tous les territoires du Canada de porter une ceinture de sécurité. 29 Menu principal Table de matières uuCeintures de sécuritéuAu sujet des ceintures de sécurité ■ Utilisation appropriée des ceintures de sécurité Suivre ces directives d’utilisation correcte : • Tous les occupants doivent s’asseoir en position droite, bien au fond du siège et demeurer Conduite prudente dans cette position pendant la durée du trajet. Adopter une posture relâchée ou se pencher réduit l’efficacité de la ceinture et augmente les risques de blessures graves en cas de collision. • Ne jamais faire passer l’épaulière d’une ceinture sous-abdominale/épaulière sous le bras ou derrière le dos. Cela peut entraîner des blessures très graves lors d’une collision. • Deux personnes ne doivent jamais utiliser une même ceinture de sécurité. Elles s’exposeraient autrement à de graves blessures en cas d’accident. • Ne pas ajouter d’accessoires aux ceintures de sécurité. Les dispositifs conçus pour améliorer le confort ou pour changer la position de la partie épaulière de la ceinture de sécurité peuvent réduire la capacité protectrice et augmenter le risque d’être blessé lors d’une collision. ■ Aide-mémoire des ceintures de sécurité Le véhicule surveille l’utilisation des ceintures de sécurité avant. Si le mode d’alimentation passe à MARCHE avant que la ceinture de sécurité du conducteur ne soit bouclée, un signal sonore se fera entendre et le témoin clignotera. Si le conducteur ne boucle pas sa ceinture avant l’arrêt du signal sonore, le témoin restera allumé. Le signal sonore se fera entendre périodiquement et l’indicateur clignotera pendant la conduite, jusqu’à ce que les ceintures de sécurité du conducteur et du passager avant soient bouclées. 30 1Au sujet des ceintures de sécurité Si un passager du siège arrière se déplace et étire la ceinture de sécurité, le mécanisme de blocage peut s’activer. Si cela se produit, relâcher le rétracteur de ceinture de sécurité en détachant la ceinture de sécurité afin de permettre à la ceinture de se rétracter au complet. Ensuite, reboucler la ceinture. 1Aide-mémoire des ceintures de sécurité Une fois que le mode d’alimentation passe à MARCHE, le témoin s’allumera aussi si le passager avant ne boucle pas sa ceinture de sécurité dans les six secondes qui suivent. Si personne n’occupe le siège du passager avant ou qu’un enfant ou un adulte de petite taille y a pris place, le témoin ne s’allumera pas. C’est que les capteurs de poids dans le siège ne peuvent pas détecter leur présence. Menu principal Table de matières uuCeintures de sécuritéuAu sujet des ceintures de sécurité ■ Tendeurs automatiques de ceinture de sécurité Les tendeurs de ceinture de sécurité avant resserrent automatiquement les ceintures de sécurité des sièges en cas de collision frontale d’intensité modérée à grave, parfois même si la collision n’est pas suffisamment grave pour entraîner le déploiement des coussins de sécurité gonflables avant. 1Tendeurs automatiques de ceinture de sécurité Les tendeurs de ceinture de sécurité ne peuvent fonctionner qu’une seule fois. Si un tendeur de ceinture de sécurité est activé, le témoin du SRS s’allumera. S’adresser à un concessionnaire pour faire remplacer le tendeur de ceinture de sécurité et inspecter entièrement le système de ceinture de sécurité, car lors d’une collision subséquente, la ceinture pourrait ne pas offrir de protection. Sous l’effet d’un choc latéral d’intensité modérée à grave, le tendeur de ceinture de sécurité du côté de l’impact se déclenche aussi. Conduite prudente Pour améliorer la sécurité, les sièges avant sont équipés de tendeurs automatiques de ceinture de sécurité. 31 Menu principal Table de matières uuCeintures de sécuritéuAttacher une ceinture de sécurité Attacher une ceinture de sécurité Conduite prudente Après avoir réglé le siège avant à la bonne position et s’être assis en position droite, bien au fond du siège : 2 Réglage des sièges P. 136 1. Tirer lentement sur la ceinture de sécurité. Tirer lentement. Position assise correcte Patte de fixation Boucle 32 1Attacher une ceinture de sécurité Aucun occupant ne doit s’asseoir sur un siège dont la ceinture de sécurité est inopérante ou ne paraît pas fonctionner correctement. L’utilisation d’une ceinture de sécurité qui ne fonctionne pas correctement pourrait ne pas protéger l’occupant lors d’une collision. Faire inspecter la ceinture par un concessionnaire le plus tôt possible. Ne jamais insérer d’objets dans le mécanisme de la boucle de ceinture de sécurité ni dans le mécanisme du rétracteur de ceinture de sécurité. 2. Insérer la patte de fixation dans la boucle, puis tirer sur la ceinture pour s’assurer que la boucle est sécurisée. u S’assurer que la ceinture de sécurité n’est pas tordue ou coincée. Menu principal Table de matières uuCeintures de sécuritéuAttacher une ceinture de sécurité 3. Faire passer la partie sous-abdominale de la ceinture aussi basse que possible en travers des hanches, puis tirer sur l’épaulière pour bien ajuster la ceinture. Ceci permet aux os résistants du bassin d’absorber la force d’une collision et réduit ainsi les risques de blessures internes. 4. Au besoin, tirer de nouveau sur la ceinture pour bien la tendre, puis vérifier qu’elle croise le centre de la poitrine et passe par dessus l’épaule. Les forces d’une collision seront donc réparties sur les os du haut du corps les plus forts. 1Attacher une ceinture de sécurité 3 ATTENTION Des ceintures de sécurité mal positionnées peuvent causer des blessures graves ou la mort lors d’une collision. S’assurer que tous les occupants portent adéquatement leur ceinture de sécurité avant de prendre la route. Conduite prudente Porter la ceinture sousabdominale aussi basse que possible Pour détacher la ceinture, pousser sur le bouton rouge PRESS (appuyer) et guider ensuite la ceinture manuellement jusqu’à ce qu’elle soit entièrement rétractée. En descendant du véhicule, s’assurer que la ceinture est bien enroulée et que la portière ne se refermera pas dessus. ■ Réglage de l’ancrage de l’épaulière 1Réglage de l’ancrage de l’épaulière Les sièges avant sont équipés d’ancrages d’épaulière réglables pour accommoder les occupants de plus grande ou de plus petite taille. 1. Déplacer l’ancrage de haut en bas en tenant le bouton de dégagement. 2. Positionner l’ancrage de sorte que la ceinture passe par-dessus l’épaule et croise le centre de la Pousser poitrine. à suivre Le système d’ancrage de l’épaulière présente quatre niveaux de réglage. Si la ceinture touche le cou, abaisser la hauteur d’un niveau à la fois. Après un réglage, s’assurer que la position d’ancrage de l’épaulière est bien fixe. 33 Menu principal Table de matières uuCeintures de sécuritéuAttacher une ceinture de sécurité ■ Ceinture de sécurité avec ancrage amovible Petite patte de fixation Conduite prudente 1. Sortir la petite patte de fixation de la ceinture de sécurité ainsi que la patte de fixation hors des encoches de retenue situées au plafond. 3 ATTENTION L’utilisation de la ceinture de sécurité alors que l’ancrage amovible n’est pas enclenché augmente le risque de blessures graves ou de la mort en cas de collision. Avant d’utiliser la ceinture de sécurité, s’assurer que l’ancrage amovible est enclenché correctement. Patte de fixation Petite patte de fixation 1Ceinture de sécurité avec ancrage amovible 2. Aligner les marques triangulaires sur la petite patte de fixation et sur la boucle d’ancrage. S’assurer que la ceinture de sécurité n’est pas tordue. Attacher la ceinture à la boucle d’ancrage. Pour détacher l’ancrage amovible, insérer la patte de fixation dans la fente de la boucle d’ancrage. Patte de fixation Boucle d’ancrage Patte de fixation Boucle 34 3. Insérer la patte de fixation dans la boucle. Bien attacher la ceinture de sécurité de la même façon qu’on attache une ceinture sous-abdominale/ épaulière. Petite patte de fixation Menu principal Table de matières uuCeintures de sécuritéuAttacher une ceinture de sécurité ■ Conseils pour les femmes enceintes Porter l’épaulière en travers de la poitrine en évitant l’abdomen. 1Conseils pour les femmes enceintes À chaque visite médicale, demander au médecin s’il est conseillé de conduire. Pour réduire le risque de blessures qui peuvent être causées à la mère et à l’enfant à naître par le déploiement d’un coussin de sécurité gonflable avant : • Lors de la conduite, s’asseoir le dos bien droit et reculer le siège le plus possible, tout en gardant la maîtrise absolue du véhicule. • Lorsqu’on est passagère avant, reculer le siège le plus possible. Conduite prudente La meilleure façon pour une femme enceinte de se protéger et de protéger son enfant à naître en tant que conductrice ou passagère dans un véhicule est de toujours porter une ceinture de sécurité et de placer la partie sous-abdominale aussi basse que possible en travers des hanches. Porter la partie sous-abdominale de la ceinture aussi basse que possible à la hauteur des hanches. 35 Menu principal Table de matières uuCeintures de sécuritéuInspection des ceintures de sécurité Inspection des ceintures de sécurité Vérifier régulièrement l’état des ceintures de sécurité de la manière suivante : • Tirer complètement sur chaque ceinture et vérifier si elle est effilochée, coupée, brûlée ou Conduite prudente usée. • S’assurer que les attaches fonctionnent avec aisance et que les ceintures s’enroulent facilement. u Si une ceinture ne s’enroule pas facilement, la nettoyer pourrait résoudre le problème. Utiliser seulement un savon doux et de l’eau tiède. Ne pas utiliser des produits javellisant ou de solvant. S’assurer que la ceinture est complètement sèche avant de permettre qu’elle s’enroule. Une ceinture en mauvais état ou qui fonctionne mal n’assure pas une bonne protection et doit, par conséquent, être remplacée dès que possible. Une ceinture qui a été utilisée au cours d’une collision est susceptible de ne pas fournir le même niveau de protection au cours de la collision suivante. Après toute collision, faire vérifier les ceintures de sécurité par un concessionnaire. 36 1Inspection des ceintures de sécurité 3 ATTENTION Ne pas vérifier ou ne pas entretenir les ceintures de sécurité peut entraîner des blessures graves ou la mort si les ceintures de sécurité ne fonctionnent pas correctement le moment venu. Inspecter les ceintures de sécurité régulièrement et, si nécessaire, les faire réparer dès que possible. Menu principal Table de matières Coussins de sécurité gonflables Composantes du système de coussins de sécurité gonflables a c k l i h a g j j b e Conduite prudente h c n d b f h h e h m h à suivre 37 Menu principal Table de matières uuCoussins de sécurité gonflablesuComposantes du système de coussins de sécurité gonflables Conduite prudente Les coussins de sécurité gonflables avant, les coussins de sécurité gonflables latéraux et les rideaux de sécurité gonflables latéraux se déploient en fonction de l’angle du choc et de sa gravité. Les deux rideaux de sécurité gonflables latéraux se déploient lors d’un capotage. Le système de coussins de sécurité gonflables inclut : surveille et mémorise continuellement les données au sujet des capteurs, des commandes des coussins de sécurité gonflables, des tendeurs de ceinture de sécurité et de l’utilisation des ceintures de sécurité du conducteur et du passager avant lorsque le mode d’alimentation est à MARCHE. a Deux coussins de sécurité gonflables avant SRS (système de retenue supplémentaire). Le coussin de sécurité gonflable du conducteur est entreposé au centre du volant de direction; le coussin de sécurité gonflable du passager avant est entreposé dans le tableau de bord. Les deux portent la mention SRS AIRBAG (coussin de sécurité gonflable SRS). b Deux coussins de sécurité gonflables latéraux, un pour le conducteur et l’autre pour le passager avant. Les coussins de sécurité gonflables sont logés dans les bordures latérales extérieures des dossiers. Ils portent tous les deux la mention SIDE AIRBAG (coussin de sécurité gonflable latéral). c Deux rideaux de sécurité gonflables latéraux, un de chaque côté du véhicule. Les coussins de sécurité gonflables sont logés dans le plafond au-dessus des glaces latérales. Les montants avant et arrière portent la mention SIDE CURTAIN AIRBAG (rideau de sécurité gonflable latéral). 38 d Une unité de contrôle électronique qui e Tendeurs automatique de ceinture de sécurité avant. Les ceintures de sécurité du conducteur et du passager avant comprennent des capteurs pouvant déterminer si les ceintures ont bel et bien été bouclées. f Un capteur de position du siège du conducteur. Si le siège est trop avancé, le coussin de sécurité gonflable se déploiera avec moins de force. h Des capteurs de choc qui peuvent détecter une collision d’intensité modérée à grave, qu’elle soit frontale ou latérale. i Un témoin sur le tableau de bord qui prévient que le coussin de sécurité gonflable avant du passager avant a été annulé. j Des capteurs qui peuvent détecter si un enfant ou un adulte de petite taille est dans la voie de déploiement du coussin de sécurité gonflable latéral du passager avant. k Un témoin sur le tableau de bord qui signale un problème possible du système de coussins de sécurité gonflables ou des tendeurs de ceinture de sécurité. l Un témoin sur le tableau de bord qui prévient que le coussin de sécurité gonflable latéral de passager avant a été annulé. g Des capteurs de poids dans le siège passager avant. Le coussin de sécurité gonflable du passager avant sera annulé si le poids sur le siège est de 29 kg (65 lb) ou moins (le poids d’un bébé ou d’un enfant de petite taille). m Détecteur d’impact de sécurité n Un capteur de capotage qui détecte si le véhicule est sur le point de basculer. Menu principal Table de matières uuCoussins de sécurité gonflablesuComposantes du système de coussins de sécurité gonflables ■ Informations importantes sur les coussins de sécurité gonflables Ce qu’il faut faire : Toujours porter sa ceinture de sécurité de manière appropriée, s’asseoir le dos bien droit et aussi loin que possible du volant de direction, tout en gardant la maîtrise absolue du véhicule. Un passager avant doit éloigner le siège le plus possible du tableau de bord. 1Informations importantes sur les coussins de sécurité gonflables Ne pas essayer de désactiver les coussins de sécurité gonflables. Les coussins de sécurité gonflables et les ceintures de sécurité assurent ensemble la protection optimale. En conduisant, garder ses mains et ses bras en dehors de l’espace de déploiement du coussin de sécurité gonflable avant en tenant le volant de direction de chaque côté. Ne pas poser les bras par dessus le couvercle du coussin de sécurité gonflable. Conduite prudente Les coussins de sécurité gonflables peuvent présenter de sérieux risques. Pour s’acquitter de leur tâche, les coussins de sécurité gonflables doivent se déployer avec une force immense. Donc, bien que les coussins de sécurité gonflables sauvent des vies, ils peuvent causer des blessures mineures et parfois même mortelles si les occupants n’attachent pas correctement leurs ceintures de sécurité et s’ils ne sont pas assis de manière appropriée. Toutefois, aucun système de sécurité ne peut protéger complètement contre toutes les blessures corporelles ou la mort qui peuvent survenir dans des accidents graves, même lorsque les ceintures de sécurité sont bien bouclées et que les coussins de sécurité gonflables se déploient. Ne pas déposer des objets durs ou pointus entre l’occupant et les coussins de sécurité gonflables avant. Conduire avec des objets durs, pointus ou coupants sur les genoux, en fumant la pipe ou avec tout autre objet dans la bouche pourrait causer des blessures si le coussin de sécurité gonflable avant se déployait. Ne pas attacher ou déposer d’objets sur les couvercles des coussins de sécurité gonflables avant. Des objets déposés sur les couvercles portant la mention SRS AIRBAG (coussin de sécurité gonflable SRS) peuvent nuire au bon fonctionnement des coussins de sécurité gonflables ou être projetés dans l’habitacle et blesser un occupant en cas de déploiement des coussins de sécurité gonflables. 39 Menu principal Table de matières uuCoussins de sécurité gonflablesuTypes de coussins de sécurité gonflables Types de coussins de sécurité gonflables Conduite prudente Le véhicule est équipé de trois types de coussins de sécurité gonflables : • Coussins de sécurité gonflables avant : Des coussins de sécurité gonflables devant les sièges du conducteur et du passager avant. • Coussins de sécurité gonflables latéraux : Des coussins de sécurité gonflables dans les dossiers de sièges du conducteur et du passager avant. • Rideaux de sécurité gonflables latéraux : Des coussins de sécurité gonflables au-dessus des glaces latérales. Chacun fait l’objet d’une présentation dans les pages suivantes. Les coussins de sécurité gonflables peuvent se déployer en tout temps lorsque le mode d’alimentation est à MARCHE. Coussins de sécurité gonflables avant (SRS) Les coussins de sécurité gonflables SRS à l’avant se déploient en cas de collision frontale d’intensité modérée à grave, afin de protéger la tête et la poitrine du conducteur et/ou celles du passager avant. SRS (Système de retenue supplémentaire) indique que les coussins de sécurité gonflables sont conçus pour être supplémentaires aux ceintures de sécurité, non pour les remplacer. Les ceintures de sécurité représentent le principal dispositif de retenue des occupants. ■ Emplacements des compartiments Les coussins de sécurité gonflables avant sont logés au centre du volant de direction du côté conducteur et dans le tableau de bord du côté passager. Les deux coussins de sécurité gonflables portent la mention SRS AIRBAG (coussin de sécurité gonflable SRS). 40 1Types de coussins de sécurité gonflables 1Coussins de sécurité gonflables avant (SRS) Coussins de sécurité gonflables avant à deux étapes et à seuils multiples (SRS) Le véhicule est équipé de coussins de sécurité gonflables avant à deux étapes et à seuils multiples (SRS). Lors d’une collision frontale suffisamment grave pour entraîner le déploiement d’un coussin de sécurité gonflable avant ou des deux, ceux-ci peuvent se déployer à une rapidité différente, selon la gravité de la collision, selon que les ceintures de sécurité sont attachées ou non et/ou en fonction d’autres facteurs. Les coussins de sécurité gonflables avant sont conçus pour apporter une protection complémentaire aux ceintures de sécurité afin de réduire la probabilité de blessures à la tête et à la poitrine en cas de collision frontale. Menu principal Table de matières uuCoussins de sécurité gonflablesuCoussins de sécurité gonflables avant (SRS) ■ Fonctionnement Une collision frontale peut se produire de face ou à angle entre deux véhicules, ou lorsqu’un véhicule entre en collision avec un objet stationnaire, comme un mur de béton. 1Fonctionnement des coussins de sécurité gonflables avant ■ Fonctionnement des coussins de sécurité gonflables avant Alors que la ceinture de sécurité retient le torse, le coussin de sécurité gonflable avant fournit une protection supplémentaire pour la tête et la poitrine. Les coussins de sécurité gonflables avant se dégonflent immédiatement afin de ne pas gêner le conducteur quant à la visibilité, la maîtrise du volant de direction ou d’autres commandes. Le temps total de déploiement et de dégonflage des coussins de sécurité gonflables est tellement rapide que la plupart des occupants ne constatent que les coussins se sont déployés que lorsqu’ils les aperçoivent étendus devant eux. à suivre Conduite prudente Les coussins de sécurité gonflables avant sont conçus pour se déployer lors de collisions frontales d’intensité modérée à grave. Si le véhicule décélère soudainement, les capteurs envoient l’information à l’unité de contrôle qui relaie un signal de déploiement à un coussin de sécurité gonflable avant, ou aux deux. Après le déploiement du coussin de sécurité gonflable dans une collision, une sorte de fumée peut apparaître. Il s’agit en fait d’une poudre provenant de la surface du coussin de sécurité gonflable. Bien que cette poudre ne soit pas nocive, les personnes ayant des problèmes respiratoires pourraient ressentir un léger inconfort. Le cas échéant, sortir du véhicule dès que les risques sont écartés. Bien que les coussins de sécurité gonflables du conducteur et du passager avant se déploient normalement à quelques secondes près, il est possible qu’un seul coussin se déploie. Ceci peut se produire si l’intensité de la collision est à la limite, ou au seuil-limite, déterminant si un coussin de sécurité gonflable doit ou non se déployer. Dans ce cas, la ceinture de sécurité assure une protection suffisante, et la protection supplémentaire offerte par le coussin de sécurité gonflable serait minimale. 41 Menu principal Table de matières uuCoussins de sécurité gonflablesuCoussins de sécurité gonflables avant (SRS) ■ Situations au cours desquelles les coussins de sécurité gonflables avant ne Conduite prudente 42 devraient pas se déployer Chocs avant mineurs : Les coussins de sécurité gonflables avant ont été conçus pour compléter les ceintures de sécurité et contribuer à sauver des vies, et non pas à prévenir des blessures mineures ni même des fractures qui pourraient survenir pendant une collision frontale de moindre importance que modérée à grave. Chocs latéraux : Les coussins de sécurité gonflables avant peuvent offrir une protection lorsqu’une décélération soudaine provoque le déplacement du conducteur ou du passager vers l’avant du véhicule. Les coussins de sécurité gonflables latéraux et les rideaux de sécurité gonflables latéraux ont été spécialement conçus pour contribuer à réduire la gravité des blessures pouvant survenir lors d’un choc latéral modéré à grave susceptible de déplacer le conducteur ou le passager vers le côté du véhicule. Chocs arrière : Les appuie-tête et les ceintures de sécurité constituent la meilleure protection possible pendant un choc arrière. Les coussins de sécurité gonflables avant ne peuvent pas offrir une protection importante et ne sont pas conçus pour se déployer lors de ce type de collision. Capotages : Les ceintures de sécurité et, dans le cas des véhicules avec capteur de capotage, les coussins de sécurité gonflables latéraux, et les rideaux de sécurité gonflables latéraux offrent la meilleure protection lors d’un capotage. Étant donné que les coussins de sécurité gonflables avant ne pourraient fournir que peu de protection, sinon aucune, pendant un capotage, ils ne sont pas conçus pour se déployer en pareil cas. ■ Situations au cours desquelles les coussins de sécurité gonflables avant se déploient lorsqu’il y a peu ou aucun dommage apparent Lorsque le système de coussins de sécurité gonflables détecte une décélération soudaine, un grand choc au châssis du véhicule ou à la suspension, un ou plusieurs coussins de sécurité gonflables peuvent se déployer. Le fait de franchir la bordure du trottoir, le bord d’un trou ou tout autre objet bas fixe qui cause une décélération soudaine au châssis du véhicule en sont des exemples. Étant donné que le choc se situe sous le véhicule, il peut n’y avoir aucun dommage apparent. ■ Situations au cours desquelles les coussins de sécurité gonflables avant peuvent ne pas se déployer, même si les dommages extérieurs ont l’air grave Étant donné que les pièces de carrosserie compressibles absorbent l’énergie de l’accident pendant un choc, l’importance des dommages apparents n’indique pas toujours le fonctionnement adéquat des coussins de sécurité gonflables. En fait, certaines collisions peuvent se traduire par de graves dommages, sans toutefois qu’il y ait un déploiement des coussins de sécurité gonflable, car cela n’aurait pas été nécessaire ou n’aurait offert aucune protection. Menu principal Table de matières uuCoussins de sécurité gonflablesuCoussins de sécurité gonflables avant (SRS) ■ Coussins de sécurité gonflables avancés Capteur de position du siège conducteur Si le siège est trop avancé, le coussin de sécurité gonflable se déploiera avec moins de force, peu importe la gravité du choc. Le système avancé du coussin de sécurité gonflable avant du passager est muni de capteurs de poids. Capteurs de poids du siège passager 1Coussins de sécurité gonflables avancés Si le capteur de position du siège du conducteur est défectueux, le témoin du SRS s’allumera et le coussin de sécurité gonflable se déploiera avec pleine force (normale), peu importe la position assise du conducteur. Afin que les deux coussins de sécurité gonflables avancés avant fonctionnent correctement : • Éviter de renverser des liquides sur ou sous les sièges. • Ne pas placer d’objets sous le siège passager. • Veiller à ce que tous les objets soient positionnés de façon appropriée sur le plancher. Des objets mal placés peuvent nuire au fonctionnement des capteurs des coussins de sécurité gonflables avancés. • Tous les occupants doivent s’asseoir en position droite et porter leur ceinture de sécurité de manière appropriée. • Ne pas placer de couverture sur le tableau de bord du côté passager. Conduite prudente Les coussins de sécurité gonflables avant présentent des caractéristiques avancées visant à réduire le risque de blessures causées par les coussins de sécurité gonflables aux occupants de plus petite taille. Le système avancé du coussin de sécurité gonflable avant du conducteur inclut un capteur de position du siège. Même si Acura déconseille le transport d’un bébé ou d’un jeune enfant sur le siège avant, si les capteurs de poids détectent le poids d’un enfant (jusqu’à environ 29 kg ou 65 lb), le système désactivera automatiquement le coussin de sécurité gonflable avant du passager. 43 Menu principal Table de matières uuCoussins de sécurité gonflablesuCoussins de sécurité gonflables latéraux Coussins de sécurité gonflables latéraux Les coussins de sécurité gonflables latéraux aident à protéger le haut du torse du conducteur ou d’un passager avant pendant un choc latéral, d’intensité modérée à grave. Conduite prudente ■ Emplacements des compartiments Les coussins de sécurité gonflables latéraux se trouvent dans le bord extérieur des dossiers du conducteur et du passager. Ils portent tous les deux la mention SIDE AIRBAG (coussin de sécurité gonflable latéral). Emplacement du compartiment ■ Fonctionnement Lorsque gonflé Coussin de sécurité gonflable latéral 44 Lorsque les capteurs détectent un choc latéral d’intensité modérée à grave, l’unité de contrôle envoie un signal de déploiement immédiat au coussin de sécurité gonflable latéral situé du côté du choc. 1Coussins de sécurité gonflables latéraux Ne pas attacher d’accessoires sur les coussins de sécurité gonflables latéraux ou près de ces derniers. Ils peuvent nuire au bon fonctionnement des coussins de sécurité gonflables latéraux ou blesser quelqu’un si un coussin de sécurité gonflable se déploie. Si le choc a lieu du côté passager, il se peut que le coussin de sécurité gonflable ne se déploie pas lorsqu’il n’y a pas d’occupant sur le siège passager avant. Ne pas recouvrir ou remplacer les housses de dossier des sièges avant sans consulter un concessionnaire. Le remplacement ou le revêtement inapproprié de housses de dossier des sièges avant peut empêcher le déploiement correct des coussins de sécurité gonflables latéraux lors d’un choc latéral. Menu principal Table de matières uuCoussins de sécurité gonflablesuCoussins de sécurité gonflables latéraux ■ Situations au cours desquelles un coussin de sécurité gonflable latéral se déploie ■ Situations au cours desquelles un coussin de sécurité gonflable latéral ne se déploie pas, même en présence de dommages qui semblent importants Il peut arriver qu’un coussin de sécurité gonflable latéral ne se déploie pas pendant un choc entraînant des dommages pouvant paraître graves. Cela peut se produire lorsque le point d’impact se trouve sur la partie extrême avant ou arrière du véhicule, ou lorsque les pièces compressibles de la carrosserie absorbent la plus grande partie de l’énergie de l’accident. Dans un cas comme dans l’autre, le coussin de sécurité gonflable latéral n’aurait pas été utile et son déploiement n’aurait apporté aucune protection. à suivre Conduite prudente alors qu’il y a peu de dommages ou qu’il n’y a aucun dommage apparent Étant donné que les systèmes de coussins de sécurité gonflables détectent une accélération soudaine, un choc important sur le côté du châssis du véhicule peut entraîner le déploiement d’un coussin de sécurité gonflable latéral. En pareil cas, il se peut qu’il n’y ait que peu ou aucun dommage apparent; cependant les capteurs de choc latéral ont détecté un choc suffisamment grave pour que le coussin de sécurité gonflable latéral se déploie. 45 Menu principal Table de matières uuCoussins de sécurité gonflablesuCoussins de sécurité gonflables latéraux ■ Système d’annulation du coussin de sécurité gonflable latéral Conduite prudente Pour prévenir des blessures potentielles à un passager avant en raison d’un coussin de sécurité gonflable latéral qui se déploie, le coussin de sécurité gonflable latéral du passager se désactive automatiquement lorsque : • Les capteurs de hauteur détectent la présence d’un enfant ou d’un adulte de petite taille sur le siège passager avant. • Le capteur de position détecte si le passager avant est penché dans la voie de déploiement du coussin de sécurité gonflable latéral. Si le système d’annulation du coussin de sécurité gonflable latéral est actif, le témoin d’annulation du coussin de sécurité gonflable latéral s’allume. 2 Témoin d’annulation du coussin de sécurité gonflable latéral P. 50 ■ Témoin d’annulation du coussin de sécurité gonflable latéral Si le témoin d’annulation du coussin de sécurité gonflable latéral s’allume, demander au passager de s’asseoir en position droite. Une fois que le passager est bien assis, après quelques secondes, le coussin de sécurité gonflable latéral s’active automatiquement et le témoin d’annulation s’éteint. Si le passager avant est un enfant, s’arrêter lorsqu’il est sécuritaire de le faire, transférer l’enfant sur un siège arrière et bien l’attacher. 46 1Système d’annulation du coussin de sécurité gonflable latéral Capteur qui surveille la taille du passager. Capteur qui surveille la position du passager. Les capteurs qui surveillent la taille et la position du corps du passager avant peuvent ne pas fonctionner dans les situations suivantes : • Le dossier est mouillé. • Le passager touche du métal ou tout autre objet conducteur d’électricité. • Un coussin de siège est sur le siège. • Le passager porte un vêtement excessivement épais. Menu principal Table de matières uuCoussins de sécurité gonflablesuRideaux de sécurité gonflables latéraux Rideaux de sécurité gonflables latéraux ■ Emplacements des compartiments Les rideaux de sécurité gonflables latéraux se trouvent dans le plafond, au-dessus des glaces latérales de chaque côté du véhicule. 1Rideaux de sécurité gonflables latéraux Si l’unité de contrôle SRS détecte le capotage imminent du véhicule, elle déploie immédiatement les deux rideaux de sécurité gonflables latéraux et active les tendeurs des deux ceintures de sécurité avant. Le coussin de sécurité gonflable du côté du passager se déploiera et le tendeur de ceinture de sécurité sera activé même si aucun passager n’occupe ce côté du véhicule. Pour obtenir la meilleure protection des rideaux de sécurité gonflables latéraux, les occupants doivent porter leur ceinture de sécurité correctement et s’asseoir bien droit au fond de leur siège. Conduite prudente Les rideaux de sécurité gonflables latéraux aident à protéger la tête du conducteur et des passagers assis à une place latérale du véhicule au moment d’un choc latéral d’intensité modérée à grave. Les rideaux de sécurité gonflables latéraux sont également conçus pour réduire la probabilité d’éjection partielle ou totale des passagers du véhicule par les glaces latérales en cas d’accident, particulièrement lorsque le véhicule fait des tonneaux. Ne pas attacher d’objets aux glaces ni aux montants du toit car ils peuvent nuire au bon fonctionnement des rideaux de sécurité gonflables latéraux. Compartiment du rideau de sécurité gonflable latéral ■ Fonctionnement Le rideau de sécurité gonflable latéral est conçu pour se déployer lors d’un capotage ou de choc latéral d’intensité modérée à grave. Rideau de sécurité gonflable latéral déployé à suivre 47 Menu principal Table de matières uuCoussins de sécurité gonflablesuTémoins du système de coussins de sécurité gonflables ■ Situations au cours desquelles les rideaux de sécurité gonflables latéraux se Conduite prudente déploient lors d’une collision frontale Lors d’une collision frontale à angle d’intensité modérée à grave, l’un ou les deux rideaux de sécurité gonflables latéraux peuvent se déployer. Dans ce cas, les rideaux de sécurité gonflables latéraux se déploieront peu après les coussins de sécurité gonflables avant. Témoins du système de coussins de sécurité gonflables Si un problème se présente dans le système de coussins de sécurité gonflables, le témoin SRS s’allume et un message apparaît sur l’affichage multifonctions. ■ Témoin du SRS (système de retenue supplémentaire) ■ Lorsque le mode d’alimentation passe à MARCHE Le témoin s’allume pendant quelques secondes, et s’éteint par la suite. Cela indique que le système fonctionne correctement. 1Témoin du SRS (système de retenue supplémentaire) 3 ATTENTION Ignorer le témoin du SRS pourrait entraîner des blessures graves ou la mort si les coussins de sécurité gonflables ou les tendeurs de ceinture de sécurité ne fonctionnent pas correctement. Faire vérifier le véhicule dès que possible par un concessionnaire si le témoin SRS prévient d’une anomalie possible du système. Toutefois, si le témoin s’allume dans d’autres situations ou ne s’allume pas du tout, faire vérifier le système par un concessionnaire dès que possible. Autrement, les coussins de sécurité gonflables et les tendeurs de ceinture de sécurité pourraient ne pas fonctionner correctement le moment venu. 48 Menu principal Table de matières uuCoussins de sécurité gonflablesuTémoins du système de coussins de sécurité gonflables ■ Témoin d’annulation du coussin de sécurité gonflable du passager É.-U. Canada ■ Lorsque le témoin d’annulation du coussin Si le témoin s’allume alors que le siège du passager avant est libre et qu’il n’y a rien sur le siège passager, ou qu’un adulte y est assis, il se peut que quelque chose nuise aux capteurs de poids. Tel que : • Un objet suspendu sur le siège ou entreposé dans la pochette du dossier. • Un siège de sécurité pour enfant ou autre article qui appuie sur l’arrière du dossier. • Un passager arrière qui pousse ou tire sur l’arrière du siège Conduite prudente de sécurité gonflable du passager s’allume Le témoin s’allume pour avertir le conducteur que le coussin de sécurité gonflable avant du passager a été annulé. Ceci se produit lorsque les capteurs de poids du passager avant détectent un poids de 29 kg (65 lb) ou moins, ce qui représente le poids d’un bébé ou d’un enfant de petite taille, sur le siège. 1Témoin d’annulation du coussin de sécurité gonflable du passager du passager avant. Les bébés et les enfants de petite taille doivent toujours être attachés correctement sur un siège arrière. 2 Sécurité des enfants P. 52 Des articles déposés sur le siège avant peuvent aussi faire allumer le témoin. Si le siège passager avant est libre, le coussin de sécurité gonflable avant du passager ne se déploiera pas et le témoin ne s’allumera pas. à suivre • Le siège avant ou le dossier est appuyé avec force contre un objet sur le siège ou le plancher derrière le siège. • Un article placé sous le siège du passager avant. Si aucune de ces situations n’existe, faire vérifier le véhicule par un concessionnaire le plus tôt possible. Le témoin d’annulation du coussin de sécurité gonflable du passager peut s’allumer et s’éteindre de manière répétée si le poids total sur le siège est près du seuil d’annulation du coussin de sécurité gonflable. 49 Menu principal Table de matières uuCoussins de sécurité gonflablesuTémoins du système de coussins de sécurité gonflables ■ Témoin d’annulation du coussin de sécurité gonflable latéral ■ Lorsque le témoin d’annulation du coussin de sécurité gonflable latéral s’allume Conduite prudente É.-U. É.-U. Canada Canada Ce témoin s’allume si le coussin de sécurité gonflable latéral du passager a été désactivé en raison de la présence d’un passager trop petit pour occuper le siège avant, qui adopte une posture relâchée ou n’est pas assis en position droite, ou qui se penche dans la voie de déploiement du coussin de sécurité gonflable. À moins que le passager ne soit un adulte de petite taille ou un enfant, le témoin s’éteint lorsque le passager reprend une bonne position droite sur le siège. 50 1Témoin d’annulation du coussin de sécurité gonflable latéral Lorsque le mode d’alimentation passe à MARCHE, le témoin devrait s’allumer pendant quelques secondes et s’éteindre par la suite. S’il ne s’allume pas, reste allumé ou s’allume pendant la conduite alors que le siège du passager avant est libre, faire vérifier le système par un concessionnaire le plus tôt possible. Menu principal Table de matières uuCoussins de sécurité gonflablesuEntretien des coussins de sécurité gonflables Entretien des coussins de sécurité gonflables Il n’est pas nécessaire, et il ne faut pas effectuer un entretien ou remplacer soi-même les composantes du système des coussins de sécurité gonflables. Cependant, il faut faire inspecter le véhicule par un concessionnaire dans l’une ou l’autre des situations suivantes : Si un coussin de sécurité gonflable s’est déployé, il faut remplacer l’unité de contrôle et les autres pièces du coussin. Parallèlement, une fois qu’un tendeur de ceinture de sécurité automatique s’est activé, il doit être remplacé. ■ Lorsque le véhicule subit une collision modérée à grave Même si les coussins de sécurité gonflables ne se sont pas déployés, demander au concessionnaire d’inspecter les éléments suivants : le capteur de position du siège du conducteur, les capteurs de poids du siège passager, les tendeurs de ceinture de sécurité avant et chaque ceinture de sécurité qui a été portée au moment de la collision. Nous nous prononçons contre l’utilisation de composantes de systèmes de coussins de sécurité gonflables récupérés, comprenant les coussins de sécurité gonflables, les tendeurs, les capteurs et les unités de contrôle. Conduite prudente ■ Lorsque les coussins de sécurité gonflables se sont déployés 1Entretien des coussins de sécurité gonflables ■ Ne pas enlever ou modifier un siège avant sans consulter un concessionnaire Cela pourrait désactiver le capteur de position du siège du conducteur ou les capteurs de poids du siège passager. S’il est nécessaire de retirer ou de modifier un siège avant à l’intention d’une personne ayant un handicap physique, communiquer avec un concessionnaire Acura. Pour les véhicules véhicules américains, communiquer avec le Service à la clientèle Acura au 1-800-3822238, et pour les véhicules canadiens, communiquer avec le Service à la clientèle Acura au 1888-9-ACURA-9. 51 Menu principal Table de matières Sécurité des enfants Protection des jeunes passagers Chaque année, de nombreux enfants sont blessés ou tués lors d’une collision parce qu’ils n’ont pas été attachés ou ont été attachés incorrectement. En fait, les accidents de la route sont la première cause de mortalité chez les enfants de 12 ans et moins. Conduite prudente Pour réduire le nombre de décès et de blessures chez les enfants, tous les états américains, tous les territoires et toutes les provinces du Canada exigent que les bébés et les enfants soient attachés correctement lorsqu’ils prennent place dans un véhicule. Les enfants devraient être attachés correctement sur un siège arrière. En voici les raisons : • Un coussin de sécurité gonflable avant ou latéral qui se déploie peut blesser ou tuer un enfant assis sur le siège avant. • Un enfant assis sur le siège avant risque davantage d’interférer avec la capacité du conducteur à maîtriser le véhicule en toute sécurité. • Selon les statistiques, les enfants de tout âge et de toute taille sont mieux protégés s’ils sont attachés comme il le faut sur un siège arrière. 52 1Protection des jeunes passagers 3 ATTENTION Les enfants qui ne sont pas attachés, ou qui sont mal attachés, peuvent subir des blessures graves ou être tués lors d’une collision. Un enfant trop petit pour porter une ceinture de sécurité doit être bien attaché dans un siège de sécurité pour enfant. Un enfant plus grand doit être attaché correctement avec une ceinture de sécurité, à l’aide d’un rehausseur de siège de voiture pour enfant s’il y a lieu. La National Highway Traffic Safety Administration et Transports Canada recommandent que tous les enfants âgés de 12 ans et moins soient attachés de manière appropriée sur un siège arrière. Certains états, territoires ou certaines provinces ont des lois qui régissent les places désignées pour les enfants dans un véhicule. Menu principal Table de matières uuSécurité des enfantsuProtection des jeunes passagers • Les enfants dont la taille est trop petite pour porter une ceinture de sécurité correctement • Ne jamais tenir un enfant sur ses genoux, parce qu’il serait alors impossible de le protéger en cas de collision. • Ne jamais attacher une ceinture de sécurité autour de soi et d’un enfant. En cas de collision, la ceinture pourrait écraser l’enfant et causer des blessures graves ou mortelles. • Ne jamais attacher deux enfants avec une même ceinture de sécurité. Les deux enfants 1Protection des jeunes passagers 3 ATTENTION Permettre à un enfant de jouer avec une ceinture de sécurité ou de l’enrouler autour de son cou peut entraîner des blessures graves ou la mort. Interdire aux enfants de jouer avec les ceintures de sécurité et s’assurer que toute ceinture de sécurité inutilisée, étant à la portée d’un enfant, est bouclée, complètement enroulée et bien bloquée. Conduite prudente doivent être attachés dans un siège de sécurité pour enfant homologué bien fixé au véhicule à l’aide de la partie sous-abdominale de la ceinture sous-abdominale/épaulière ou les ancrages du bas du système LATCH. pourraient être exposés à de graves blessures en cas d’accident. • Ne pas laisser les enfants manipuler les portières et les glaces ou effectuer des réglages aux sièges. • Ne pas laisser les enfants sans surveillance dans le véhicule, particulièrement par temps chaud alors que l’intérieur du véhicule peut atteindre une chaleur suffisante pour les tuer. Par ailleurs, ils pourraient activer certaines commandes pouvant provoquer le déplacement soudain du véhicule. Pour désactiver un mécanisme de blocage, détacher la boucle et laisser la ceinture s’enrouler complètement. Ce véhicule comporte des étiquettes d’avertissement sur le tableau de bord (modèles américains) et sur les pare-soleil avant, rappelant les risques associés au coussin de sécurité gonflable avant du passager et la sécurité des enfants. Il faut lire ces étiquettes attentivement et en respecter les directives. 2 Étiquettes de sécurité P. 65 53 Menu principal Table de matières uuSécurité des enfantsuSécurité des bébés et des enfants de petite taille Sécurité des bébés et des enfants de petite taille ■ Protection des bébés Conduite prudente Un bébé doit être attaché de manière appropriée dans un siège de sécurité pour enfant inclinable faisant face à l’arrière jusqu’à ce que le bébé atteigne le poids ou la taille recommandé(e) par le fabricant du siège et qu’il ait au moins un an. ■ Positionner un siège de sécurité pour enfant faisant face à l’arrière Les sièges de sécurité pour enfant doivent être placés et bien fixés en position assise sur le siège arrière. 1Protection des bébés 3 ATTENTION Placer un siège de sécurité pour enfant faisant face à l’arrière sur le siège avant peut entraîner des blessures graves ou la mort en cas de collision. Toujours placer un siège de sécurité pour enfant faisant face à l’arrière sur le siège arrière, non sur le siège avant. Les sièges de sécurité pour enfant faisant face à l’arrière ne doivent jamais être installés en position orientée vers l’avant. S’il est installé de manière appropriée, un siège de sécurité pour enfant faisant face à l’arrière peut empêcher le conducteur ou le passager avant de reculer le siège complètement vers l’arrière, ou de bloquer le dossier du siège à la position désirée. Il peut aussi nuire au bon fonctionnement du système avancé du coussin de sécurité gonflable avant du passager. 2 Coussins de sécurité gonflables P. 37 Si cela se produit, nous recommandons que le siège de sécurité pour enfant soit installé directement derrière le siège du passager avant, que le siège soit avancé le plus possible et qu’il reste libre. Ou, on peut aussi se procurer un plus petit siège de sécurité pour enfant faisant face à l’arrière. 54 Toujours consulter les directives d’installation du fabricant de siège de sécurité pour enfant avant de l’installer. Menu principal Table de matières uuSécurité des enfantsuSécurité des bébés et des enfants de petite taille 1Protection des enfants plus petits ■ Protection des enfants plus petits Le fait de placer un siège de sécurité pour enfant faisant face à l’avant sur le siège avant peut être dangereux, même avec des coussins de sécurité gonflables avancés avant qui annulent automatiquement le coussin de sécurité gonflable du passager avant. Une place à l’arrière demeure l’endroit le plus sécuritaire pour un enfant. à suivre 3 ATTENTION Placer un siège de sécurité pour enfant faisant face à l’avant sur un siège avant peut causer des blessures ou la mort en cas de déploiement du coussin de sécurité gonflable avant. S’il faut placer un siège de sécurité pour enfant faisant face à l’avant sur un siège avant, reculer le siège du véhicule le plus possible et attacher l’enfant de manière appropriée. Conduite prudente Si un enfant est âgé d’au moins un an et qu’il se situe dans la plage de poids indiquée par le fabricant du siège de sécurité pour enfant, l’enfant doit être correctement attaché dans un siège de sécurité pour enfant faisant face à l’avant bien fixé. ■ Positionnement du siège de sécurité pour enfant faisant face à l’avant Nous recommandons fortement qu’un siège de sécurité pour enfant faisant face à l’avant soit installé sur un siège arrière. S’informer des lois et règlements concernant l’utilisation d’un siège de sécurité pour enfant, là où le véhicule est conduit, et respecter les directives du fabricant du siège de sécurité pour enfant. Plusieurs spécialistes recommandent l’utilisation d’un siège faisant face à l’arrière jusqu’à l’âge de deux ans, tant que la taille et le poids de l’enfant conviennent à ce type de siège. 55 Menu principal Table de matières uuSécurité des enfantsuSécurité des bébés et des enfants de petite taille ■ Choix d’un siège de sécurité pour enfant Conduite prudente La majorité des sièges de sécurité pour enfant sont compatibles avec le système LATCH (ancrages du bas et points de fixation pour siège d’enfant). Certains sièges sont équipés d’un connecteur de type rigide, tandis que d’autres ont un connecteur de type souple. Les deux types offrent la même facilité d’utilisation. Certains sièges de sécurité pour enfants utilisés antérieurement ne s’installent qu’en utilisant la ceinture de sécurité. Peu importe le type de siège choisi, il est important de suivre les directives sur l’utilisation et l’entretien fournies par le fabricant du siège de sécurité pour enfant. L’installation adéquate est essentielle pour maximiser la sécurité de l’enfant. Dans les positions assises et dans les véhicules non équipés du système LATCH, un siège de sécurité pour enfant compatible avec LATCH peut être installé en utilisant une ceinture de sécurité et une sangle d’attache supérieure afin d’améliorer la sécurité. C’est en raison de l’obligation de concevoir des sièges de sécurité pour enfants pouvant être fixés avec une ceinture sous-abdominale ou avec la partie sous-abdominale d’une ceinture sous-abdominale/ épaulière. De plus, une fois que l’enfant atteint un poids spécifié, le fabricant du siège de sécurité pour enfant peut conseiller l’utilisation d’une ceinture de sécurité pour fixer un siège compatible avec le système LATCH. Par conséquent, il est essentiel de lire le manuel du propriétaire du siège de sécurité pour enfant afin de prendre connaissance des directives d’installation appropriées. ■ Facteur important dans le choix d’un siège de sécurité pour enfant S’assurer que le siège de sécurité pour enfant répond aux trois exigences suivantes : • Le siège de sécurité pour enfant est du type et de la dimension appropriés pour l’enfant. • Le siège de sécurité pour enfant est du type approprié pour l’emplacement du siège. • Le siège de sécurité pour enfant doit être conforme à la Federal Motor Vehicle Safety Standard 213 (norme fédérale de sécurité des véhicules moteurs [américaine]) ou à la norme 213 des Normes de sécurité des véhicules automobiles du Canada. 56 1Choix d’un siège de sécurité pour enfant Il est facile d’installer un siège de sécurité pour enfant compatible avec le système LATCH. Les sièges de sécurité pour enfant compatibles avec le système LATCH ont été mis au point pour simplifier le processus d’installation et réduire la possibilité de blessures causées par une installation incorrecte. Menu principal Table de matières uuSécurité des enfantsuSécurité des bébés et des enfants de petite taille ■ Installation d’un siège de sécurité pour enfant compatible avec le système LATCH Marques Ancrages inférieurs Type rigide Conduite prudente Un siège de sécurité pour enfant compatible avec le système LATCH peut être installé sur l’un ou l’autre des deux sièges latéraux arrière. Un siège de sécurité pour enfant se fixe aux ancrages du bas avec des connecteurs de type rigide ou flexible. 1. Repérer les ancrages du bas sous les marques. 2. Mettre le siège de sécurité pour enfant sur le siège du véhicule, puis attacher le siège aux ancrages du bas conformément aux directives accompagnant le siège de sécurité pour enfant. u En installant le siège de sécurité pour enfant, s’assurer que les ancrages du bas ne sont pas obstrués par une ceinture de sécurité ou par tout autre objet. à suivre 57 Menu principal Table de matières uuSécurité des enfantsuSécurité des bébés et des enfants de petite taille 1Installation d’un siège de sécurité pour enfant compatible avec le système LATCH Conduite prudente Type flexible Crochet pour sangle d’attache Ancrage 58 Pour la sécurité des enfants, lorsqu’on utilise un siège de sécurité pour enfant installé à l’aide du système LATCH, s’assurer que le siège est correctement fixé au véhicule. Un siège de sécurité pour enfant qui n’est pas correctement fixé ne protègera pas adéquatement un enfant en cas de collision et peut causer des blessures à l’enfant ou à d’autres occupants du véhicule. 3. Soulever l’appuie-tête à sa position la plus haute. Passer ensuite la sangle d’attache entre les tiges de l’appuie-tête et fixer le crochet de la sangle d’attache dans l’ancrage. 4. Serrer la sangle d’attache conformément aux directives du fabricant du siège de sécurité pour enfant. 5. S’assurer que le siège de sécurité pour enfant est fermement fixé en tentant de le basculer d’avant en arrière et d’un côté à l’autre; on ne doit normalement ressentir qu’un léger mouvement. 6. S’assurer que toute ceinture de sécurité inutilisée qui est à la portée d’un enfant est bouclée, que le mécanisme de blocage est activé et que la ceinture est enroulée complètement et bloquée. 2 Protection des jeunes passagers P. 52 Menu principal Table de matières uuSécurité des enfantsuSécurité des bébés et des enfants de petite taille ■ Installation d’un siège de sécurité pour enfant avec une ceinture sous-abdominale/épaulière Un siège de sécurité pour enfant qui n’est pas correctement fixé ne protègera pas adéquatement un enfant en cas de collision et peut causer des blessures à l’enfant ou à d’autres occupants du véhicule. Conduite prudente 1. Placer le siège de sécurité pour enfant sur le siège du véhicule. 2. Faire passer la ceinture de sécurité dans le siège de sécurité pour enfant conformément aux directives du fabricant du siège, puis insérer la patte de fixation dans la boucle. u Insérer la patte de fixation complètement jusqu’à ce qu’elle s’enclenche. 1Installation d’un siège de sécurité pour enfant avec une ceinture sous-abdominale/épaulière 3. Tirer la partie épaulière de la ceinture lentement et complètement jusqu’à ce qu’elle s’arrête. Cela active le mécanisme de blocage. 4. Laisser la ceinture de sécurité se rétracter complètement dans le rétracteur, puis essayer de la retirer afin de s’assurer que le rétracteur est bien bloqué. u Si l’on peut parvenir à tirer la partie épaulière de la ceinture vers l’extérieur, le mécanisme de blocage n’est pas activé. Tirer sur la ceinture de sécurité pour la dérouler complètement et répéter les étapes 3 à 4. 5. Saisir la partie épaulière de la ceinture de sécurité près de la boucle, et tirer pour enlever tout jeu de la partie sous-abdominale de la ceinture. u En même temps, placer son poids sur le siège de sécurité pour enfant et le pousser bien en place au fond du siège du véhicule. à suivre 59 Menu principal Table de matières uuSécurité des enfantsuSécurité des bébés et des enfants de petite taille Conduite prudente 6. S’assurer que le siège de sécurité pour enfant est fermement fixé en tentant de le basculer d’avant en arrière et d’un côté à l’autre; on ne doit normalement ressentir qu’un léger mouvement. 7. S’assurer que toute ceinture de sécurité inutilisée, étant à la portée d’un enfant, est bouclée, que le mécanisme de blocage est activé et que la ceinture est enroulée complètement et bloquée. 2 Protection des jeunes passagers P. 52 ■ Sécurité améliorée avec une sangle d’attache Ferrure d’ancrage Points d’ancrage de la sangle d’attache 60 Les sièges latéraux arrière disposent de deux points d’ancrage à l’arrière des dossiers, et un autre se situe au plafond pour le siège arrière central. En vue d’une sécurité accrue, on peut utiliser la sangle d’attache d’un siège de sécurité pour enfant qui est installé à l’aide d’une ceinture de sécurité. 1Installation d’un siège de sécurité pour enfant avec une ceinture sous-abdominale/épaulière Pour désactiver un mécanisme de blocage, détacher la boucle et laisser la ceinture s’enrouler complètement. 1Sécurité améliorée avec une sangle d’attache Étant donné qu’une sangle d’attache peut fournir une sécurité additionnelle à une installation utilisant la ceinture sous-abdominale/épaulière, nous recommandons l’utilisation d’une sangle d’attache quand elle est disponible. Menu principal Table de matières uuSécurité des enfantsuSécurité des bébés et des enfants de petite taille Crochet pour sangle d’attache Ancrage Crochet pour sangle d’attache 1. Mettre l’appuie-tête à sa position la plus haute et passer ensuite la sangle d’attache à travers les tiges de l’appuie-tête. S’assurer que la sangle n’est pas tordue. 2. Fixer le crochet de la sangle d’attache dans l’ancrage. 3. Serrer la sangle d’attache du siège de sécurité pour enfant conformément aux directives du fabricant. Conduite prudente Ancrage ■ Utilisation d’un ancrage latéral ■ Utilisation de l’ancrage central 1. Abaisser l’appuie-tête à sa position la plus basse. 2. Ouvrir le couvercle de l’ancrage. 3. Passer la sangle d’attache par-dessus l’appuietête. S’assurer que la sangle n’est pas tordue. 4. Fixer le crochet de la sangle d’attache dans l’ancrage. 5. Serrer la sangle d’attache du siège de sécurité pour enfant conformément aux directives du fabricant. 61 Menu principal Table de matières uuSécurité des enfantsuSécurité des enfants plus grands Sécurité des enfants plus grands ■ Protection des enfants plus grands Conduite prudente 62 Les pages suivantes fournissent des directives sur la façon d’assurer un ajustement parfait de la ceinture de sécurité, sur le type de rehausseur de siège de voiture pour enfant à utiliser en cas de nécessité, et des précautions importantes pour un enfant qui doit prendre place à l’avant. ■ Vérification de l’ajustement de la ceinture de sécurité Si l’enfant est trop grand pour un siège de sécurité pour enfant, asseoir l’enfant sur le siège arrière et l’attacher avec la ceinture sous-abdominale/épaulière. Faire en sorte que l’enfant s’assoie en position droite et bien au fond du siège, et répondre ensuite aux questions suivantes. ■ Liste de vérification • Les genoux de l’enfant plient-ils confortablement par-dessus le bord du siège ? • L’épaulière est-elle entre le cou et le bras de l’enfant ? • La partie sous-abdominale de la ceinture de sécurité est-elle aussi basse que possible, touchant les cuisses de l’enfant ? • L’enfant pourra-t-il rester assis de cette façon pendant tout le voyage ? Si la réponse est oui à toutes ces questions, l’enfant est prêt à porter la ceinture sousabdominale/épaulière correctement. Si la réponse est non à l’une ou l’autre de ces questions, l’enfant doit utiliser un rehausseur de siège de voiture pour enfant jusqu’à ce que la ceinture de sécurité puisse être utilisée sans le rehausseur. 1Sécurité des enfants plus grands 3 ATTENTION Permettre à un enfant de 12 ans ou moins de s’asseoir à l’avant peut entraîner des blessures ou la mort, en cas de déploiement du coussin de sécurité gonflable avant du passager. Si un enfant plus grand doit s’asseoir à l’avant, reculer le siège avant du véhicule le plus loin possible, faire asseoir l’enfant comme il le faut et lui faire porter la ceinture de sécurité correctement, à l’aide d’un rehausseur de siège de voiture pour enfant au besoin. Menu principal Table de matières uuSécurité des enfantsuSécurité des enfants plus grands ■ Rehausseurs de siège de voiture pour enfant ■ Protection des enfants plus grands – vérifications finales 1Rehausseurs de siège de voiture pour enfant En installant un rehausseur de siège de voiture pour enfant, s’assurer de lire les directives qui l’accompagnent et d’installer le siège conformément à celles-ci. Il existe des rehausseurs de siège de voiture pour enfant de type haut et de type bas. Choisir un rehausseur de siège de voiture pour enfant qui permet à l’enfant de porter la ceinture de sécurité correctement. Certains états américains et certains territoires canadiens et provinces canadiennes exigent aussi que les enfants utilisent un rehausseur de siège de voiture pour enfant jusqu’à ce qu’ils atteignent un âge ou un poids donné (p. ex., six ans ou 27 kg [60 lb]). S’assurer de s’informer des lois en vigueur dans les états américains ou les provinces et territoires canadiens où on compte voyager. Conduite prudente Si une ceinture sous-abdominale/épaulière ne peut pas être utilisée correctement, asseoir l’enfant sur un rehausseur de siège de voiture pour enfant à une place arrière. Pour la sécurité de l’enfant, vérifier si l’enfant correspond aux recommandations du fabricant du rehausseur de siège de voiture pour enfant. Ce véhicule comporte un siège arrière où les enfants peuvent être attachés de manière appropriée. S’il faut transporter plusieurs enfants dans le véhicule et qu’un enfant doit prendre place à l’avant : • S’assurer de lire et de bien comprendre les directives et les renseignements relatifs à la sécurité indiqués dans le présent manuel. • Reculer le plus possible le siège passager avant. • S’assurer que l’enfant se tient bien droit et qu’il est bien calé dans le siège. • Vérifier si la ceinture de sécurité est correctement positionnée, de manière à ce que l’enfant soit bien retenu sur le siège. ■ Surveillance continue des jeunes passagers Il est fortement recommandé de garder un œil vigilant sur les jeunes passagers. Même les enfants plus âgés et plus sages ont parfois besoin d’un rappel pour attacher leur ceinture de sécurité ou pour s’asseoir de manière appropriée. 63 Menu principal Table de matières Danger des gaz d’échappement Monoxyde de carbone Les gaz d’échappement de ce véhicule contiennent du monoxyde de carbone, un gaz incolore, inodore et très toxique. À condition de bien entretenir le véhicule, le monoxyde de carbone ne s’infiltrera pas dans l’habitacle. Conduite prudente ■ Faire inspecter le système d’échappement dans les cas suivants : • Le système d’échappement émet un bruit inhabituel. • Le système d’échappement a possiblement été endommagé. • Le véhicule est soulevé pour la vidange d’huile. Si le hayon est ouvert pendant la conduite du véhicule, l’air qui circule peut attirer les gaz d’échappement dans l’habitacle et créer une situation dangereuse. S’il faut conduire avec le hayon ouvert, abaisser toutes les glaces et régler le système de contrôle de la température tel que montré ci-dessous. 1. Choisir le mode d’air frais. 2. Choisir le mode . 3. Régler la vitesse du ventilateur au maximum. 4. Régler la commande de température à un niveau confortable. Régler le système de contrôle de la température de la même manière s’il faut s’asseoir dans le véhicule stationné pendant que le moteur est en marche. 64 1Monoxyde de carbone 3 ATTENTION Le monoxyde de carbone est un gaz toxique. Son inhalation risque de provoquer l’inconscience et même la mort. Éviter tout endroit clos ou toute activité exposant au monoxyde de carbone. Un lieu fermé, comme un garage peut rapidement se remplir de monoxyde de carbone. Ne pas faire tourner le moteur lorsque la porte de garage est fermée. Même si la porte de garage est ouverte, sortir du garage immédiatement après le démarrage du moteur. Menu principal Table de matières Étiquettes de sécurité Emplacements des étiquettes Ces étiquettes sont aux emplacements illustrés. Elles sont là pour signaler les risques potentiels de blessures graves ou de mort. Lire ces étiquettes avec soin. Pare-soleil Modèles américains Modèles canadiens Pare-soleil Modèles américains seulement Conduite prudente Si une étiquette se décolle ou devient difficile à lire (à l’exception de l’étiquette du tableau de bord pour les É.-U. qui peut être enlevée par le propriétaire), communiquer avec un concessionnaire pour un remplacement. Montants des portières Tableau de bord Modèles américains seulement Modèles américains Modèles canadiens Bouchon du radiateur 65 Menu principal 66 Table de matières Menu principal Tableau de bord Le présent chapitre décrit les boutons, les témoins et les cadrans utilisés pendant la conduite. Témoins....................................................68 Avertissement de l’affichage multifonctions et messages d’information............................... 78 Indicateurs et affichage multifonctions Cadrans..................................................82 Affichage multifonctions ........................83 67 Menu principal Témoins Témoin Table de matières Nom Allumé/clignotant ● É.-U. Tableau de bord Canada ● Témoin du frein de stationnement et du système de freinage (rouge) ● ● ● (Rouge) ● É.-U. ● Canada (Ambre) 68 Témoin du système de freinage (ambre) Explication S’allume pendant quelques secondes lorsque le mode d’alimentation passe à MARCHE, puis s’éteint par la suite. S’allume au serrage du frein de stationnement et s’éteint à son relâchement. S’allume lorsque le niveau du liquide de frein est bas. S’allume si le système de freinage est défectueux. Un signal sonore se fait entendre et le témoin s’allume si on conduit avec le frein de stationnement partiellement desserré. ● S’allume pendant quelques secondes lorsque le mode d’alimentation passe à MARCHE, puis s’éteint par la suite. S’allume si le système de servofrein hydraulique est défectueux. ● ● Message S’allume pendant la conduite – S’assurer que le frein de stationnement est desserré. Vérifier le niveau du liquide de frein. 2 Lorsque le témoin s’allume pendant la conduite P. 335 S’allume en même temps que le témoin de l’ABS – Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. 2 Si le témoin du système de freinage (rouge) s’allume P. 335 Allumé en continu – Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. É.-U. Canada Menu principal Table de matières uuTémoinsu Témoin Nom Allumé/clignotant ● Témoin de basse pression d’huile ● Témoin d’anomalie ● ● ● Témoin du système de chargement ● ● S’allume pendant la conduite – S’arrêter immédiatement dans un endroit sécuritaire. 2 Si le témoin de basse pression d’huile s’allume P. 333 S’allume lorsque le mode d’alimentation passe à MARCHE, puis s’éteint après le démarrage du moteur, ou après plusieurs secondes si le moteur ne démarre pas. Si les « codes de disponibilité » n’ont pas été réglés, il clignote cinq fois avant de s’éteindre. S’allume en cas de défectuosité du système de contrôle des émissions. Clignote si les cylindres du moteur présentent des ratés d’allumage. ● Les codes de disponibilité font partie des diagnostics embarqués des systèmes de contrôle des émissions. 2 Essai des codes de disponibilité P. 349 S’allume pendant la conduite – Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. Clignote pendant la conduite – S’arrêter dans un endroit sécuritaire où il n’y a aucun objet inflammable. Couper le moteur pendant dix minutes ou plus et attendre qu’il ait refroidi. Ensuite, conduire le véhicule chez un concessionnaire. 2 Si le témoin d’anomalie s’allume ou clignote P. 334 S’allume lorsque le mode d’alimentation passe à MARCHE, puis s’éteint lorsque le moteur démarre. S’allume lorsque la batterie ne se charge pas. ● ● ● Message Tableau de bord ● Explication S’allume lorsque le mode d’alimentation passe à MARCHE, puis s’éteint lorsque le moteur démarre. S’allume lorsque la pression d’huile du moteur est basse. S’allume pendant la conduite – Éteindre le système de contrôle de la température et le désembueur de lunette arrière afin de réduire la consommation d’électricité. 2 Si le témoin du système de chargement s’allume P. 333 à suivre 69 Menu principal Table de matières uuTémoinsu Témoin Nom Indicateur de position du levier de vitesses Tableau de bord ● Indique la position actuelle du levier de vitesses. ● Clignote si le système de la boîte de vitesses présente un problème. ● S’allume lorsque le mode d’embrayage séquentiel manuel est activé. Témoin de boîte de vitesses Témoin M (mode d’embrayage séquentiel)/ indicateur de position de l’engrenage 70 Allumé/clignotant Explication 2 Embrayage P. 244 ● Message — Clignote pendant la conduite – Éviter les départs et l’accélération brusques et faire vérifier le véhicule immédiatement par un concessionnaire. 2 Mode d’embrayage séquentiel P. 246 — Menu principal Table de matières uuTémoinsu Témoin Nom Allumé/clignotant ● ● ● ● Témoin de bas niveau de carburant ● ● Témoin ABS (système de freinage antiblocage) ● ● S’allume lorsque le niveau de carburant est bas dans la réserve (reste environ 9,2 l/2,5 gal US). Clignote si l’indicateur de niveau de carburant est défectueux. ● S’allume pendant quelques secondes lorsque le mode d’alimentation passe à MARCHE, puis s’éteint par la suite. S’il s’allume en tout autre temps, l’ABS est défectueux. ● ● ● Message Le signal sonore s’arrête et le témoin s’éteint une fois que le conducteur et le passager avant ont bouclé leurs ceintures de sécurité. Reste allumé une fois que le conducteur ou le passager avant a attaché sa ceinture de sécurité – Une erreur de détection s’est peutêtre produite dans le capteur. Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. 2 Aide-mémoire des ceintures de sécurité P. 30 Tableau de bord Témoin d’aidemémoire des ceintures de sécurité Explication S’allume et le signal sonore se fait entendre si le conducteur n’a pas bouclé sa ceinture de sécurité au moment de mettre le mode d’alimentation à MARCHE. Si le passager avant ne porte pas de ceinture de sécurité, le témoin s’allume quelques secondes plus tard. Clignote pendant la conduite si le conducteur ou le passager avant n’a pas bouclé sa ceinture de sécurité. Le signal sonore se fait entendre et le témoin clignote à intervalles réguliers. Allumé – Faire le plein du véhicule le plus tôt possible. Clignote – Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. Allumé en continu – Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. Lorsque ce témoin est allumé, le système de freinage du véhicule fonctionne normalement, mais sans la fonction d’antiblocage. 2 ABS (système de freinage antiblocage) P. 259 à suivre 71 Menu principal Table de matières uuTémoinsu Témoin Nom Allumé/clignotant ● ● Tableau de bord Témoin du système de retenue supplémentaire ● Témoin de transmission intégrale (AWD) avec système de contrôle intelligent * 72 ● ● * Non disponible sur tous les modèles Explication S’allume pendant quelques secondes lorsque le mode d’alimentation passe à MARCHE, puis s’éteint par la suite. S’allume si l’un ou l’autre des systèmes suivants présente un problème : - Système de retenue supplémentaire - Système de coussin de sécurité gonflable latéral - Système de rideau de sécurité gonflable latéral - Tendeur de ceinture de sécurité ● Allumé continuellement ou ne s’allume pas du tout – Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. S’allume pendant quelques secondes lorsque le mode d’alimentation passe à MARCHE, puis s’éteint par la suite. S’allume si la transmission intégrale avec système de contrôle intelligent est défectueuse. Clignote lorsque la transmission intégrale avec système de contrôle intelligent surchauffe. Le système est inactif. ● Allumé en continu – Le moteur entraîne seulement les roues avant dans cet état. Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. Clignote pendant la conduite – Le moteur entraîne seulement les roues avant dans cet état. Arrêter dans un endroit sécuritaire, embrayer la boîte de vitesses à (P et laisser tourner le moteur au ralenti jusqu’à ce que le témoin s’éteigne. Si le témoin continue de clignoter, apporter le véhicule chez un concessionnaire. 2 Transmission intégrale (AWD) avec système de contrôle intelligent * P. 253 ● Message Menu principal Table de matières uuTémoinsu Témoin Nom Allumé/clignotant ● Témoin VSA® OFF (assistance à la stabilité du véhicule désactivé) ● ● ● ● ● Témoin de portière et de hayon ouvert ● ● Explication ● S’allume pendant quelques secondes lorsque le mode d’alimentation passe à MARCHE, puis s’éteint par la suite. S’allume lorsque le système VSA® est désactivé. S’allume pendant quelques secondes si le mode d’alimentation passe à MARCHE, puis s’éteint par la suite. S’allume si l’une des portières ou le hayon n’est pas complètement fermé. Le signal sonore se fait entendre et le témoin s’allume si l’une des portières ou le hayon sont ouverts pendant la conduite. 2 Système VSA® activé et désactivé P. 252 ● Message Allumé en continu – Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. 2 Système VSA® (assistance à la stabilité du véhicule), aussi appelé ESC (commande électronique de la stabilité) P. 251 Tableau de bord Témoin du système VSA® (assistance à la stabilité du véhicule) S’allume pendant quelques secondes lorsque le mode d’alimentation passe à MARCHE, puis s’éteint par la suite. Clignote lorsque le système VSA® est en fonction. S’allume si le système VSA® ou le système d’assistance au démarrage en pente est défectueux. — S’éteint lorsque toutes les portières et le hayon sont fermés. à suivre 73 Menu principal Table de matières uuTémoinsu Témoin Nom Allumé/clignotant ● Témoin du système EPS (direction assistée électrique) ● Tableau de bord ● Témoin de basse pression de gonflage des pneus/TPMS ● ● ● Témoins de clignotants Témoin de feux de route 74 ● ● Explication S’allume lorsque le mode d’alimentation passe à MARCHE, puis s’éteint lorsque le moteur démarre. S’allume si le système EPS (direction assistée électrique) est défectueux. ● Allumé continuellement ou ne s’allume pas du tout – Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. 2 Si le témoin du système EPS s’allume S’allume pendant quelques secondes lorsque le mode d’alimentation passe à MARCHE. S’allume si la pression de gonflage d’un pneu devient considérablement basse. Clignote pendant environ une minute et demeure allumé s’il y a un problème avec le TPMS, ou si un pneu de secours compact est installé temporairement. ● S’allume pendant la conduite – S’arrêter dans un endroit sécuritaire, vérifier la pression de gonflage des pneus et gonfler le(s) pneu(s) au besoin. Clignote et demeure allumé – Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. Si un pneu de secours compact est installé sur le véhicule, dès que possible, faire réparer le pneu régulier et le replacer sur le véhicule, ou le remplacer par un pneu neuf. Les témoins de clignotants clignotent lors de l’utilisation de la manette de clignotant. Lorsqu’on appuie sur le bouton des feux de détresse, les deux témoins et tous les clignotants clignotent en même temps. ● S’allume lorsque les feux de route sont allumés. Message P. 335 ● Ne clignote pas ou clignote rapidement – Une ampoule de clignotant est grillée. Changer l’ampoule immédiatement. 2 Ampoule de clignotants avant/feux de stationnement et feux de position latéraux P. 291 — — — Menu principal Table de matières uuTémoinsu Témoin Nom Allumé/clignotant ● Témoin de phares allumés ● É.-U. Canada ● Témoin d’annulation du coussin de sécurité gonflable latéral ● ● ● Témoin du système d’immobilisation Explication ● S’allume lorsque les phares antibrouillard sont allumés. S’allume pendant quelques secondes lorsque le mode d’alimentation passe à MARCHE, puis s’éteint par la suite. S’allume lorsque le système de coussin de sécurité gonflable latéral du passager se désactive automatiquement. S’allume brièvement lorsque le mode d’alimentation passe à MARCHE, puis s’éteint par la suite. S’allume lorsque le système d’immobilisation ne peut pas reconnaître l’information concernant la clé. — ● ● ● ● ● ● * Non disponible sur tous les modèles Si le mode d’alimentation passe à ACCESSOIRE ou CONTACT COUPÉ (ANTIVOL) alors que les phares sont allumés, un timbre sonore retentit à l’ouverture de la portière du conducteur. Cela ne veut pas dire que les coussins de sécurité gonflables latéraux sont défectueux. S’allume alors que personne n’occupe le siège passager – Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. S’allume alors que quelqu’un occupe le siège – Demander au passager de s’asseoir correctement. Clignote – Il n’est pas possible de faire démarrer le moteur. Passer le mode d’alimentation à CONTACT COUPÉ (ANTIVOL), puis passer au mode MARCHE de nouveau. Clignote répétitivement – Le système est peut-être défectueux. Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. Ne pas essayer de modifier ce système ou d’y ajouter d’autres dispositifs. Des problèmes électriques peuvent se produire. Message — Tableau de bord Témoin des phares antibrouillard * S’allume chaque fois que le commutateur de phares est activé, ou en mode AUTO lorsque les feux extérieurs sont allumés. — É.-U. Canada — à suivre 75 Menu principal Table de matières uuTémoinsu Témoin Nom Témoin de l’alarme du système de sécurité Allumé/clignotant ● Tableau de bord ● ● Témoin de message du système Explication Clignote lorsque l’alarme du système de sécurité est activée. S’allume pendant quelques secondes lorsque le mode d’alimentation passe à MARCHE, puis s’éteint par la suite. S’allume et émet un signal sonore lorsqu’une anomalie est détectée. Un message du système apparaît en même temps sur l’affichage multifonctions. 2 Alarme du système de sécurité P. 113 ● ● ● 76 ● Témoin CRUISE CONTROL (régulateur de vitesse) ● S’allume en appuyant sur le bouton CRUISE (régulateur de vitesse). S’allume si une vitesse de consigne est réglée avec le régulateur de vitesse. — Pendant que le témoin est allumé, appuyer sur le bouton / (information) pour revoir le message. Consulter l’information relative aux témoins dans le présent chapitre lorsqu’un message du système apparaît sur l’affichage multifonctions. Prendre les mesures appropriées en fonction du message. L’affichage multifonctions ne revient pas à l’écran normal à moins que l’avertissement ne s’annule ou qu’on appuie sur le bouton Témoin CRUISE MAIN (régulateur de vitesse principal) Message / — . 2 Régulateur de vitesse P. 248 — 2 Régulateur de vitesse P. 248 — Menu principal Table de matières uuTémoinsu Témoin Nom Allumé/clignote ● ● Explication ● Message Faire vérifier le véhicule par le concessionnaire. Tableau de bord Témoin du système d’accès sans clé S’allume pendant quelques secondes lorsque le mode d’alimentation change à MARCHE. S’allume aussitôt qu’un problème est détecté dans le système d’accès sans clé ou le système de démarrage sans clé. 77 Menu principal Table de matières uuTémoinsuAvertissement de l’affichage multifonctions et messages d’information Avertissement de l’affichage multifonctions et messages d’information Les messages suivants n’apparaissent que sur l’affichage multifonctions. Appuyer sur le bouton lorsque le témoin de message du système est allumé. Message État ● Tableau de bord Modèles canadiens ● Explication Apparaît lorsque le bouchon du réservoir de carburant est mal vissé ou qu’il n’est pas installé. Apparaît si le niveau du liquide de lave-glaces est bas. (information) pour voir le message à nouveau 2 Message Serrer bouchon de carburant P. 334 ● Remplir le réservoir du liquide de lave-glaces. 2 Remplissage du réservoir du liquide de lave-glaces P. 286 ● 78 / Apparaît pendant la personnalisation des réglages et si le levier de vitesses passe hors de la position (P . 2 Fonctions personnalisées P. 87 Menu principal Table de matières uuTémoinsuAvertissement de l’affichage multifonctions et messages d’information Message État ● ● ● É.-U. 2 Messages de l’Aide-mémoire d’entretien sur l’affichage multifonctions P. 272 Apparaît quand la température du liquide de refroidissement du moteur est anormalement haute. Apparaît si le système de hayon électrique est défectueux. Tableau de bord ● Explication Apparaît lorsque le moment d’un entretien prévu approche. Conséquemment, les messages Entretien maintenant et Entretien dépassé suivent. 2 Surchauffe P. 331 ● ● Ouvrir ou fermer le hayon électrique manuellement. Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. Canada à suivre 79 Menu principal Table de matières uuTémoinsuAvertissement de l’affichage multifonctions et messages d’information Message État ● Apparaît si le système de démarrage est défectueux. ● Apparaît après avoir déverrouillé et ouvert la portière du conducteur. É.-U. Tableau de bord Comme mesure temporaire, maintenir enfoncé le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) pendant 15 secondes tout en enfonçant la pédale de frein et démarrer le moteur manuellement. Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. Canada ● ● 80 Explication ● 2 Démarrage du moteur P. 240 Apparaît dans un délai de trois secondes pour faire suite au message Démarrer moteur. Apparaît lorsque le volant de direction est verrouillé. 2 Démarrage du moteur P. 240 ● Tourner le volant de direction de gauche à droite après avoir appuyé sur le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/ arrêt du moteur). Menu principal Table de matières uuTémoinsuAvertissement de l’affichage multifonctions et messages d’information Message État Apparaît si le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/ arrêt du moteur) est enfoncé alors que le levier de vitesses n’est pas en position (P . ● Apparaît lorsque le mode d’alimentation est à ACCESSOIRE. Explication ● Appuyer deux fois sur le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) après avoir déplacé le levier de vitesses en position (P . — ● Apparaît lorsque la portière du conducteur est ouverte et que le mode d’alimentation est à ACCESSOIRE. ● Appuyer deux fois sur le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) sans appuyer sur la pédale de frein pour changer le mode d’alimentation à CONTACT COUPÉ (ANTIVOL). ● Apparaît lorsque la portière est fermée alors que le mode d’alimentation est à MARCHE et que la télécommande d’accès sans clé n’est pas à l’intérieur du véhicule. ● Le message disparait une fois que la télécommande d’accès sans clé est ramenée dans le véhicule et que la portière est fermée. 2 Rappel de la télécommande d’accès sans clé P. 121 ● Apparaît lorsque la pile de la télécommande d’accès sans clé s’affaiblit. ● Remplacer la pile le plus tôt possible. 2 Remplacement de la pile P. 311 ● Apparaît si la pile de la télécommande d’accès sans clé est trop faible pour démarrer le moteur ou si la clé n’est pas à proximité au démarrage du véhicule. Un signal sonore retentit six fois. Tableau de bord ● 2 Si la pile de la télécommande d’accès sans clé est faible P. 326 81 Menu principal Table de matières Indicateurs et affichage multifonctions Cadrans Les indicateurs comprennent l’indicateur de vitesse, le tachymètre, l’indicateur de niveau de carburant ainsi que les témoins relatifs à ceux-ci. Ils s’affichent lorsque le mode d’alimentation est à MARCHE. ■ Indicateur de vitesse Tableau de bord Affiche la vitesse de conduite en km/h (Canada) ou en mi/h (É.-U.). ■ Tachymètre Indique le régime du moteur. ■ Cadran de niveau de carburant Affiche la quantité de carburant qui reste dans le réservoir de carburant. 1Cadran de niveau de carburant REMARQUE Faire le plein d’essence lorsque la lecture du cadran s’approche du E . Un manque de carburant peut causer des ratés d’allumage, ce qui endommagerait le pot catalytique. La quantité réelle de carburant dans le réservoir peut différer de la lecture sur le cadran de niveau de carburant. ■ Indicateur de température Affiche la température du liquide de refroidissement du moteur. 82 1Indicateur de température REMARQUE Ne pas rouler pendant que l’aiguille de l’indicateur de température est dans la zone supérieure, car ceci pourrait sérieusement endommager le moteur. S’arrêter en lieu sûr et attendre que le moteur revienne à sa température normale. 2 Surchauffe P. 331 Menu principal Table de matières uuIndicateurs et affichage multifonctionsuAffichage multifonctions Affichage multifonctions L’affichage multifonctions affiche le compteur kilométrique, le compteur journalier, l’indicateur de température extérieure et d’autres indicateurs. Les messages importants comme les avertissements et autres renseignements utiles y sont aussi affichés. ■ Changement d’affichage Écran noir Tableau de bord Appuyer sur le bouton / (information) ou sur le bouton SEL/RESET (sélectionner/ réinitialiser) pour changer l’affichage. Cote de consommation moyenne/ Avant vide Cote de consommation instantanée Bouton / Bouton SEL/RESET (sélectionner/réinitialiser) Personnalisation des réglages Durée utile de l’huile moteur Pression de gonflage pour chaque pneu Temps écoulé Vitesse moyenne à suivre 83 Menu principal Table de matières uuIndicateurs et affichage multifonctionsuAffichage multifonctions Compteur kilométrique Trajet A Trajet B Tableau de bord Température extérieure Bouton SEL/RESET (sélectionner/réinitialiser) ■ Compteur kilométrique Indique la distance totale parcourue par le véhicule en kilomètres (Canada) ou en miles (É.-U.). 84 Menu principal Table de matières uuIndicateurs et affichage multifonctionsuAffichage multifonctions ■ Compteur journalier 1Compteur journalier Le compteur journalier indique la distance en kilomètres (Canada) et en miles (É.-U.) parcourue depuis la dernière réinitialisation. Les compteurs journaliers A et B servent à mesurer deux trajets distincts. Alterner entre le compteur journalier A et le compteur journalier B en appuyant sur le bouton SEL/RESET (sélectionner/réinitialiser). ■ Réinitialiser un compteur journalier 1Température extérieure ■ Température extérieure Indique la température extérieure en Celsius (Canada) ou en Fahrenheit (É.-U.). ■ Réglage de l’affichage de la température extérieure Régler la lecture de la température jusqu’à ±3 °C (±5 °F) si la lecture de la température semble erronée. Le capteur de température est dans le pare-chocs avant. La chaleur de la route et du tuyau d’échappement provenant d’un autre véhicule peuvent influencer la lecture de la température lorsque la vitesse du véhicule est de moins de 30 km/h. Tableau de bord Pour réinitialiser un compteur journalier, afficher le compteur désiré puis maintenir enfoncé le bouton SEL/RESET (sélectionner/réinitialiser). Le compteur journalier est réinitialisé à 0.0. Il faudra peut-être plusieurs minutes pour que l’affichage effectue la mise à jour une fois que la lecture de la température sera stabilisée. Utiliser les fonctions de personnalisation sur l’affichage multifonctions pour corriger la température. 2 Fonctions personnalisées P. 87 ■ Cote de consommation moyenne Affiche la cote de consommation moyenne estimée de chaque compteur journalier en l/100 km (Canada) ou en mi/gal (É.-U.). L’affichage est mis à jour à des intervalles établis. Lorsque qu’un compteur journalier est réinitialisé, la cote de consommation moyenne est aussi réinitialisée. 1Cote de consommation moyenne La façon dont la cote de consommation moyenne est réinitialisée peut être modifiée. 2 Fonctions personnalisées P. 87 ■ Cote de consommation instantanée Indique la cote de consommation instantanée sous forme de graphique à barres en l/100 km (Canada) ou en mi/gal (É.-U.). à suivre 85 Menu principal Table de matières uuIndicateurs et affichage multifonctionsuAffichage multifonctions ■ Avant vide Indique la distance approximative qui peut être parcourue avec le carburant restant. Cette distance est estimée selon la cote de consommation des trajets antérieurs. ■ Temps écoulé Tableau de bord Affiche le temps écoulé depuis la dernière réinitialisation du trajet A ou B. ■ Vitesse moyenne Affiche la vitesse moyenne en km/h (Canada) ou en mi/h (É.-U.) depuis la dernière réinitialisation du trajet A ou du trajet B. ■ Témoin de la pression de gonflage des pneus Indique la pression de gonflage de chaque pneu. 2 TPMS (système de surveillance de la pression de gonflage des pneus) P. 253 ■ Durée utile de l’huile moteur Affiche la durée utile restante de l’huile moteur et l’Aide-mémoire d’entretienMD. 2 Aide-mémoire d’entretienMD P. 271 86 1Temps écoulé La façon dont le temps écoulé est réinitialisé peut être modifiée. 2 Fonctions personnalisées P. 87 1Vitesse moyenne La façon dont la vitesse moyenne est réinitialisée peut être modifiée. 2 Fonctions personnalisées P. 87 Menu principal Table de matières uuIndicateurs et affichage multifonctionsuAffichage multifonctions 1Fonctions personnalisées ■ Fonctions personnalisées Pour personnaliser d’autres fonctions, appuyer sur le bouton Utiliser l’affichage multifonctions pour personnaliser certaines fonctions. / ■ Comment personnaliser La personnalisation est possible lorsque l’identité du conducteur (CONDUCTEUR 1 ou CONDUCTEUR 2) apparaît sur l’affichage. L’identité du conducteur indique la télécommande qui a servi à déverrouiller la portière du conducteur. Les réglages personnalisés sont activés chaque fois que quelqu’un déverrouille la portière du conducteur avec cette télécommande. Tableau de bord Sélectionner l’écran Personnalisez les réglages en appuyant sur le bouton / alors que le mode d’alimentation est à MARCHE et que le véhicule est complètement arrêté. Appuyer sur le bouton SEL/RESET (sélectionner/réinitialiser). . 2 Liste des options de personnalisation P. 90 2 Exemple de personnalisation des réglages P. 93 Pour personnaliser les réglages : Placer le levier de vitesses à (P . Affichage multifonctions : Passe aux réglages personnalisés. Bouton / : Change les menus et les éléments personnalisés. Bouton SEL/RESET (sélectionner/réinitialiser) : Enregistre l’élément sélectionné à suivre 87 Menu principal Table de matières uuIndicateurs et affichage multifonctionsuAffichage multifonctions ■ Étapes de personnalisation Appuyer sur le bouton Personnalisez les réglages / . SEL/RESET Sélection langue Régler affichage temp. extérieure Moment de la réinitialisation Trajet A Moment de la réinitialisation Trajet B Écran guide de démarrage sans clé SEL/RESET Mémoire position en lien SEL/RESET Réglage indicateurs Tableau de bord 3 4 config. de la position de conduite 3 4 Réglage accès sans clé SEL/RESET 3 4 Réglage éclairage 3 4 3 4 88 SEL/RESET Temps atténuation éclairage int. Délai extinction phares Sensibilité éclairage auto SEL/RESET Verrouillage auto portières Déverrouillage auto portières Mode verrouillage portières Confirm. Verrouillage sans clé Délai reverrouillage sécurité 3 4 Réglage portes Mode déverrouillage portières Clignotement témoin verr. sans clé Bip verr. sans clé Menu principal Table de matières uuIndicateurs et affichage multifonctionsuAffichage multifonctions 3 4 Réglage du hayon électrique * Accès s. clé hayon élect. mode ouvert Tableau de bord 3 4 SEL/RESET 3 4 Information d’entretien 3 4 Toutes valeurs par défaut 3 4 SEL/RESET * Non disponible sur tous les modèles Quitter à suivre 89 Menu principal Table de matières uuIndicateurs et affichage multifonctionsuAffichage multifonctions ■ Liste des options de personnalisation Groupe de configuration Tableau de bord Réglage indicateurs config. de la position de conduite * : Réglage par défaut 90 Fonctions personnalisées Description Options de réglage Sélection langue Change la langue d’affichage. English*/Français/Español Régler affichage temp. extérieure Règle la lecture de la température de quelques degrés. Moment de la réinitialisation Trajet A Change le réglage sur la façon de réinitialiser le compteur journalier A, la cote de consommation moyenne A, la vitesse moyenne A et le temps écoulé A. Au plein d’essence/Arrêt IGN/ Réinitialisation manuelle* Moment de la réinitialisation Trajet B Modifier les réglages sur la façon de réinitialiser le compteur journalier B, la cote de consommation moyenne B, la vitesse moyenne B et le temps écoulé B. Au plein d’essence/Arrêt IGN/ Réinitialisation manuelle* Écran guide de démarrage sans clé Affiche le guide de démarrage sans clé lorsque les conditions sont satisfaites pour changer le mode d’alimentation. Activé*/Désactivé Mémoire position en lien Modifie la position du siège conducteur et mémorise le réglage. Activé*/Désactivé -5°F ~ ±0°F* ~ +5°F (É.-U.) -3°C ~ ±0°C* ~ +3°C (Canada) Menu principal Table de matières uuIndicateurs et affichage multifonctionsuAffichage multifonctions Groupe de configuration Réglage éclairage Description Options de réglage Mode déverrouillage portières Détermine quelles portières se déverrouillent lorsque la poignée de portière du conducteur est saisie. Portière conducteur*/Toutes portières Clignotement témoin verr. sans clé Fait clignoter certains feux extérieurs au moment du déverrouillage/verrouillage des portières. Activé*/Désactivé Bip verr. sans clé Active ou désactive le signal sonore lorsque l’une ou l’autre des poignées de portières avant sont saisies. Activé*/Désactivé Temps atténuation éclairage int. Change la durée pendant laquelle l’éclairage d’accueil demeure allumé après la fermeture des portières. 60s./30s.*/15s. Délai extinction phares Change la durée pendant laquelle les feux extérieurs demeurent allumés après la fermeture de la portière du conducteur. 60s./30s./15s.*/0s. Sensibilité éclairage auto Change la synchronisation pour allumer les phares. Max/Haute/Moyenne*/Basse/ Min Tableau de bord Réglage accès sans clé Fonctions personnalisées * : Réglage par défaut à suivre 91 Menu principal Table de matières uuIndicateurs et affichage multifonctionsuAffichage multifonctions Groupe de configuration Fonctions personnalisées Options de réglage Tableau de bord Verrouillage auto portières Change le réglage de la fonction de verrouillage automatique. Vitesse véhicule*2/Lorsque quitte (P /Désactivé Déverrouillage auto portières Change le réglage du moment du déverrouillage automatique des portières. Port. cdtr passage à (P *2/ Ttes portières au passage à (P / Port. cdtr à clé off/Ttes portières à clé off/Désactivé Mode verrouillage portières Configure soit la portière du conducteur ou toutes les portières pour qu’elles se déverrouillent en appuyant la première fois sur la télécommande. Portière conducteur*2/Toutes portières Confirm. Verrouillage sans clé VERROUILLAGE/DÉVERROUILLAGE – Les feux extérieurs clignotent. VERROUILLAGE (appuyer une 2e fois) – Le signal sonore retentit. Activé*2/Désactivé Délai reverrouillage sécurité Change le délai nécessaire pour que les portières se reverrouillent et que le système de sécurité se réarme une fois que le véhicule est déverrouillé sans que les portières aient été ouvertes. 90s./60s./30s.*2 Accès s. clé hayon élect. mode ouvert Change le réglage d’accès sans clé lorsque le hayon électrique est ouvert. À tout moment*2 / Lorsque déverrouillé Information d’entretien Réinitialise/annule l’affichage de la durée utile de l’huile moteur une fois que le service d’entretien a été effectué. Réinitialiser/Annuler Toutes valeurs par défaut Annule/réinitialise tous les réglages personnalisés aux réglages par défaut. Annuler/Régler Réglage portes Réglage du hayon électrique*1 *1 : Non disponible sur tous les modèles *2 : Réglage par défaut 92 Description Menu principal Table de matières uuIndicateurs et affichage multifonctionsuAffichage multifonctions ■ Exemple de personnalisation des réglages Tableau de bord Les étapes pour changer le réglage du Moment de la réinitialisation Trajet A à Au plein d’essence apparaissent ci-dessous. Le réglage par défaut pour Moment de la réinitialisation Trajet A est Réinitialisation manuelle. 1. Appuyer sur le bouton / pour sélectionner Personnalisez les réglages, puis appuyer sur le bouton SEL/RESET (sélectionner/ réinitialiser). 2. Appuyer sur le bouton / jusqu’à ce que Réglage indicateurs apparaisse sur l’affichage. 3. Appuyer sur le bouton SEL/RESET (sélectionner/ réinitialiser). u Sélection langue apparaît d’abord sur l’affichage. à suivre 93 Menu principal Table de matières uuIndicateurs et affichage multifonctionsuAffichage multifonctions Tableau de bord 4. Appuyer sur le bouton / jusqu’à ce que Moment de la réinitialisation Trajet A apparaisse sur l’affichage, puis appuyer sur le bouton SEL/RESET (sélectionner/réinitialiser). u L’affichage passe à l’écran de configuration personnalisée, où il est possible de sélectionner Au plein d’essence, Arrêt IGN, Réinitialisation manuelle, ou Quitter. 5. Appuyer sur le bouton / et sélectionner Au plein d’essence, puis appuyer sur le bouton SEL/RESET (sélectionner/réinitialiser). u L’écran de configuration Au plein d’essence apparaît, puis l’affichage revient ensuite à l’écran du menu de personnalisation. 6. Appuyer sur le bouton / jusqu’à ce que Quitter apparaisse sur l’affichage, puis appuyer sur le bouton SEL/RESET (sélectionner/ réinitialiser). 7. Répéter l’étape 6 jusqu’au retour à l’écran normal. 94 Menu principal Commandes Ce chapitre explique le fonctionnement des diverses commandes nécessaires à la conduite. Réglage de l’horloge............................... 96 Verrouillage et déverrouillage des portières Types de clés et fonctions....................... 97 Verrouillage/déverrouillage des portières de l’extérieur............................................. 99 Faible signal de la télécommande d’accès sans clé ......................................................... 103 Verrouillage/déverrouillage des portières de l’intérieur .................................. 104 Serrures de portière à l’épreuve des enfants... 105 Verrouillage/déverrouillage automatique des portières................................................ 106 Ouverture et fermeture du hayon ....... 107 Système de sécurité .............................. 113 Système d’immobilisation..................... 113 Alarme du système de sécurité ............. 113 * Non disponible sur tous les modèles Ouverture et fermeture des glaces ..... 115 Ouverture et fermeture du toit ouvrant.......118 Fonctionnement des interrupteurs autour du volant de direction Bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur).................... 119 Clignotants .......................................... 122 Commutateurs de phares .................... 122 Phares antibrouillard * .......................... 125 Phares de jour...................................... 125 Essuie-glaces et lave-glaces .................. 126 Contrôle de l’intensité lumineuse ......... 128 Bouton de désembueur de lunette/ rétroviseurs latéraux chauffants.......... 129 Système de mémorisation du siège conducteur ........................................ 130 Réglage du volant de direction .............132 Réglage des rétroviseurs ......................133 Rétroviseur intérieur .............................133 Rétroviseurs latéraux électriques ...........134 Réglage des sièges ................................136 Réglage de la position des sièges ..........136 Éclairage d’accueil/commodités de l’habitacle.............................................143 Éclairage d’accueil ................................143 Commodités de l’habitacle ...................145 Système de contrôle de la température....152 Utilisation du système de contrôle automatique de la température ..........152 Mode synchronisé ................................154 Capteurs du système de contrôle automatique de la température.........155 95 Menu principal Table de matières Réglage de l’horloge Horloge L’heure peut être réglée sur l’affichage de l’horloge lorsque le mode d’alimentation est à MARCHE. ■ À l’aide du bouton SETUP (configuration) 1. Appuyer sur le bouton SETUP (configuration). 2. Tourner pour sélectionner Régler l’horloge, puis appuyer sur . 3. Tourner pour sélectionner l’élément à régler (mode 12 ou 24 heures, heure, minutes). Puis appuyer sur 4. Tourner Commandes 96 . pour faire le réglage. 5. Appuyer sur pour confirmer la sélection. L’affichage revient à Régler l’horloge. Répéter les étapes 4 à 6 pour régler les autres éléments. 6. Pour enregistrer la sélection, tourner et sélectionner Régler, puis appuyer sur . 7. Appuyer sur le bouton SETUP (configuration) pour retourner à l’affichage normal. 1Horloge Ces indications servent à montrer comment utiliser le bouton sélecteur. Tourner pour sélectionner. Appuyer sur pour entrer. Pour régler l’horloge à l’heure la plus proche : Maintenir le bouton CLOCK (horloge) enfoncé jusqu’à ce que le message Régler l’horloge apparaisse, puis appuyer sur le bouton (6 (réinitialiser). L’horloge se règle à l’heure précédente ou à la prochaine heure, selon l’heure qui est affichée. Exemple : 1:06 sera réinitialisé à 1:00 1:53 sera réinitialisé à 2:00 Modèles avec système de navigation La mise à jour de l’horloge se fait automatiquement par le biais du système de navigation, de telle sorte qu’aucun réglage de l’heure n’est nécessaire. Menu principal Table de matières Verrouillage et déverrouillage des portières Types de clés et fonctions 1Types de clés et fonctions Le véhicule est livré avec les clés suivantes : ■ Clés Utiliser la télécommande d’accès sans clé pour démarrer et éteindre le moteur et pour verrouiller et déverrouiller toutes les portières et le hayon. Le système d’accès sans clé peut aussi être utilisé pour verrouiller et déverrouiller les portières ainsi que le hayon. HOLD Bouton de dégagement Clé incorporée La clé incorporée peut être utilisée pour verrouiller/ déverrouiller les portières et le hayon lorsque la pile de la télécommande d’accès sans clé devient faible et que la fonction de verrouillage et déverrouillage électrique des portières est désactivée. Les clés contiennent des éléments électroniques de précision. Adopter les recommandations suivantes afin de prévenir le bris des éléments électroniques : • Ne pas laisser les clés exposées aux rayons du soleil, ni à des endroits où la température ou le taux d’humidité sont élevés. • Ne pas laisser tomber les clés ou mettre des objets lourds sur celles-ci. • Garder les clés loin de tout liquide. • Ne pas désassembler les clés sauf pour remplacer la pile. Si les circuits dans les clés sont endommagés, cela peut empêcher le moteur de démarrer et par conséquent le système d’accès sans clé pourrait ne pas fonctionner. Faire vérifier les clés par un concessionnaire si elles ne fonctionnent pas correctement. Commandes ■ Télécommande d’accès sans clé Toutes les clés sont munies d’un système d’immobilisation. Le système d’immobilisation aide à protéger le véhicule contre le vol. 2 Système d’immobilisation P. 113 Pour retirer la clé incorporée, sortir la clé en la tirant, tout en appuyant sur le bouton de dégagement. Pour remettre la clé incorporée, enfoncer la clé dans la télécommande d’accès sans clé jusqu’au déclic. à suivre 97 Menu principal Table de matières uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuTypes de clés et fonctions 1Étiquette du numéro de clé ■ Étiquette du numéro de clé Contient un numéro qui sera nécessaire pour acheter une clé de remplacement. Ranger l’étiquette du numéro de clé dans un endroit sûr hors du véhicule, séparément de la clé. Pour acheter une clé additionnelle, communiquer avec un concessionnaire. Si la clé est perdue et que le moteur ne peut pas être démarré, communiquer avec un concessionnaire. Commandes 98 Menu principal Table de matières uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuVerrouillage/déverrouillage des portières de l’extérieur Verrouillage/déverrouillage des portières de l’extérieur 1Verrouillage/déverrouillage des portières de l’extérieur ■ Utilisation de la télécommande ■ Verrouillage des portières DÉL Bouton de verrouillage HOLD ■ Déverrouillage des portières Appuyer sur le bouton de déverrouillage. Une fois : u Certains feux extérieurs clignotent deux fois, et la portière du conducteur se déverrouille. Deux fois : u Les autres portières et le hayon se déverrouillent. à suivre 1Utilisation de la télécommande Il faut ouvrir une portière dans les 30 secondes suivant le déverrouillage du véhicule avec la télécommande, sinon les portières se reverrouillent automatiquement. Il est possible de changer le réglage de la minuterie de reverrouillage. 2 Fonctions personnalisées P. 87 Si l’interrupteur d’éclairage d’accueil est à la positon activé par les portières, l’éclairage d’accueil s’allume lorsque le bouton de déverrouillage est enfoncé. Aucune portière ouverte : L’éclairage s’atténue après 30 secondes. Portières reverrouillées avec la télécommande : L’éclairage s’éteint automatiquement. 2 Éclairage d’accueil P. 143 Commandes Bouton de déverrouillage Appuyer sur le bouton de verrouillage. Une fois : u Certains feux extérieurs clignotent, toutes les portières et le hayon se verrouillent et le système de sécurité s’active. Deux fois (dans les cinq secondes après avoir appuyé une première fois) : u Un signal sonore se fait entendre et confirme l’activation du système de sécurité. Les portières peuvent être verrouillées ou déverrouilllées à l’aide de la télécommande ou du système d’accès sans clé seulement lorsque le mode d’alimentation est à CONTACT COUPÉ. 99 Menu principal Table de matières uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuVerrouillage/déverrouillage des portières de l’extérieur ■ Verrouillage/déverrouillage des portières à l’aide d’une clé Insérer la clé entièrement et la tourner. 1Utilisation de la télécommande La télécommande fonctionne avec des signaux de faible intensité, de telle sorte que la portée de fonctionnement peut varier en fonction de l’environnement. Déverrouillage La télécommande ne verrouille pas le véhicule lorsqu’une portière ou le hayon sont ouverts. Verrouillage Commandes Si la distance relative au fonctionnement de la télécommande varie, la pile est probablement faible. Si la DÉL ne s’allume pas en appuyant sur le bouton, c’est que la pile est à plat. 2 Remplacement de la pile P. 311 ■ Verrouillage d’une portière sans l’aide d’une clé a b ■ Verrouillage de la portière du conducteur Pousser le verrou vers l’avant a ou appuyer sur l’interrupteur principal des serrures de portière dans le sens du verrouillage b, et fermer la portière. ■ Verrouillage des portières des passagers Pousser le verrou vers l’avant et fermer la portière. Il est possible de personnaliser le réglage du mode de déverrouillage des portières. 2 Fonctions personnalisées P. 87 1Verrouillage/déverrouillage des portières à l’aide d’une clé Lorsqu’on verrouille la portière du conducteur avec une clé, toutes les autres portières et le hayon se verrouillent en même temps. Au déverrouillage, la portière du conducteur se déverrouille en premier. Tourner la clé une deuxième fois à l’intérieur de quelques secondes pour déverrouiller les autres portières et le hayon. Il est possible de personnaliser le réglage du mode de déverrouillage des portières. 2 Fonctions personnalisées P. 87 ■ Système de prévention d’oubli des clés à l’intérieur Il est impossible de verrouiller les portières et le hayon si la télécommande d’accès sans clé se trouve à l’intérieur du véhicule et que l’une des portières ou le hayon sont ouverts. 100 1Verrouillage d’une portière sans l’aide d’une clé Lorsqu’on verrouille la portière du conducteur, toutes les autres portières et le hayon se verrouillent en même temps. S’assurer d’avoir la clé en sa possession au moment de verrouiller une portière de l’extérieur. Menu principal Table de matières uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuVerrouillage/déverrouillage des portières de l’extérieur 1Utilisation du système d’accès sans clé ■ Utilisation du système d’accès sans clé Lorsqu’on transporte la télécommande d’accès sans clé avec soi, on peut verrouiller/déverrouiller les portières et le hayon. On peut verrouiller/déverrouiller les portières dans un rayon de 80 cm (32 po) de la poignée de portière extérieure. On peut ouvrir le hayon dans un rayon de 80 cm (32 po) du bouton d’ouverture du hayon. Appuyer sur le bouton de verrouillage sur la portière avant ou sur le hayon. u Certains feux extérieurs clignotent, le signal sonore retentit, toutes les portières et le hayon se verrouillent et le système de sécurité s’active. Bouton de verrouillage intérieur sans clé avec lui et ne pas la laisser dans le véhicule lorsqu’il en sort. • Une personne qui ne transporte pas de télécommande • • • • • d’accès sans clé avec elle peut quand même verrouiller/ déverrouiller les portières si une autre personne se trouvant à proximité en transporte une avec elle. Si la télécommande d’accès sans clé est à proximité, la portière peut être déverrouillée si la poignée de portière est recouverte d’eau par une pluie abondante ou dans un lave-auto. Si on touche à une poignée de portière avant avec une main gantée, le capteur de la portière pourrait tarder à réagir ou ne pas réagir du tout pour déverrouiller les portières. Il se peut que la portière ne s’ouvre pas immédiatement après qu’on a saisi la poignée de portière. Saisir la poignée de nouveau et vérifier si la portière est bien déverrouillée avant de tirer la poignée. Le conducteur doit transporter la télécommande d’accès sans clé avec lui et ne pas la laisser dans le véhicule lorsqu’il en sort. Une personne qui ne transporte pas de télécommande d’accès sans clé avec elle peut quand même déverrouiller le hayon si une autre personne se trouvant à proximité la transporte avec elle. Commandes ■ Verrouillage des portières et du hayon • Le conducteur doit transporter la télécommande d’accès Bouton de verrouillage à suivre 101 Menu principal Table de matières uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuVerrouillage/déverrouillage des portières de l’extérieur ■ Déverrouillage des portières et du hayon Saisir la poignée de portière du conducteur : u La portière du conducteur se déverrouille. u Certains feux extérieurs clignotent deux fois et le signal sonore retentit deux fois. Saisir la poignée de portière du passager avant : u Toutes les portières se déverrouillent. u Certains feux extérieurs clignotent deux fois et le signal sonore retentit deux fois. Commandes 102 Bouton d’ouverture du hayon Appuyer sur le bouton d’ouverture du hayon : u Le hayon se déverrouille et s’ouvre. u Certains feux extérieurs clignotent deux fois et le signal sonore retentit deux fois. 2 Ouverture/fermeture du hayon à l’aide du bouton d’ouverture du hayon P. 108 1Utilisation du système d’accès sans clé • Même dans un rayon de 80 cm (32 po), il se peut qu’il soit • impossible de verrouiller/déverrouiller les portières avec la télécommande d’accès sans clé si celle-ci se trouve à un niveau plus élevé ou moins élevé que de la poignée extérieure. La télécommande d’accès sans clé pourrait ne pas fonctionner si elle est trop près de la portière ou de la glace de portière. Il faut ouvrir une portière dans les 30 secondes suivant le déverrouillage du véhicule, sinon les portières se reverrouilleront automatiquement. Les réglages de clignotement des feux, du signal sonore et du déverrouillage des portières peuvent être personnalisés à l’aide de l’affichage multifonctions. 2 Fonctions personnalisées P. 87 Menu principal Table de matières uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuFaible signal de la télécommande d’accès sans clé Faible signal de la télécommande d’accès sans clé Le véhicule émet des ondes radio pour localiser la télécommande d’accès sans clé lors du verrouillage/déverrouillage des portières, de l’ouverture du hayon ou du démarrage du moteur. La communication entre la télécommande d’accès sans clé et le véhicule consomme l’énergie de la pile de la télécommande d’accès sans clé. La pile de la télécommande d’accès sans clé dure environ deux ans. Cela peut changer en fonction de la fréquence d’utilisation de la télécommande. La pile s’affaiblit chaque fois que la télécommande d’accès sans clé perçoit de fortes ondes radio. Éviter de la placer près des appareils électriques tels que les télévisions et les ordinateurs personnels. Commandes Les situations suivantes peuvent entraver le fonctionnement du verrouillage/déverrouillage des portières, l’ouverture du hayon ou le démarrage du moteur et leur fonctionnement peut être instable : • De fortes ondes radio sont émises par de l’équipement à proximité. • La télécommande d’accès sans clé est transportée avec de l’équipement de télécommunication, des ordinateurs portables, des téléphones cellulaires ou des appareils sans fil. • Un objet métallique touche ou recouvre la télécommande d’accès sans clé. 1Faible signal de la télécommande d’accès sans clé 103 Menu principal Table de matières uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuVerrouillage/déverrouillage des portières de l’intérieur Verrouillage/déverrouillage des portières de l’intérieur ■ Utilisation du verrou Pour verrouiller Verrou ■ Verrouillage d’une portière Pousser le verrou vers l’avant. ■ Déverrouillage d’une portière Tirer le verrou vers l’arrière. 1Utilisation du verrou Lorsqu’on verrouille la portière à l’aide du verrou de la portière du conducteur, toutes les autres portières et le hayon se verrouillent en même temps. Lorsqu’on déverrouille la portière du conducteur à l’aide de son verrou, cette même portière est la seule à se déverrouiller. Pour déverrouiller Commandes ■ Déverrouillage à l’aide de la poignée intérieure des portières avant Tirer sur la poignée intérieure de la portière avant. u La portière se déverrouille et s’ouvre en un seul mouvement. Poignée intérieure 1Déverrouillage à l’aide de la poignée intérieure des portières avant Les poignées intérieures des portières avant sont conçues pour permettre aux occupants des sièges avant d’ouvrir la portière en un seul mouvement. Cependant, cette fonction exige que les occupants des sièges avant ne tirent jamais sur la poignée intérieure d’une portière avant pendant le déplacement du véhicule. Les enfants doivent toujours s’asseoir à l’arrière du véhicule où se trouvent les serrures de portière à l’épreuve des enfants. 2 Serrures de portière à l’épreuve des enfants P. 105 104 Menu principal Table de matières uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuSerrures de portière à l’épreuve des enfants ■ Utilisation de l’interrupteur principal des serrures de portière Pour verrouiller Appuyer sur l’interrupteur principal des serrures de portière conformément à l’illustration pour verrouiller ou déverrouiller toutes les portières et le hayon. 1Utilisation de l’interrupteur principal des serrures de portière Lorsqu’on verrouille/déverrouille la portière du conducteur à l’aide de l’interrupteur principal des serrures de portière, toutes les autres portières et le hayon se verrouillent/ déverrouillent en même temps. Pour déverrouiller Serrures de portière à l’épreuve des enfants Les serrures de portière à l’épreuve des enfants empêchent les portières arrière de s’ouvrir de l’intérieur, peu importe la position du verrou. ■ Réglage des serrures de portière à l’épreuve des enfants 1Serrures de portière à l’épreuve des enfants Commandes Interrupteur principal des serrures de portière Pour ouvrir la portière de l’intérieur lorsque la serrure de portière à l’épreuve des enfants est activée, mettre le verrou en position déverrouillée, abaisser la glace arrière, étirer sa main à l’extérieur par la fenêtre et tirer sur la poignée extérieure de la portière. Glisser la détente de la portière arrière à la position de verrouillage et fermer la portière. ■ En ouvrant la portière Déverrouillage Ouvrir la portière à l’aide de la poignée de portière extérieure. Verrouillage 105 Menu principal Table de matières uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuVerrouillage/déverrouillage automatique des portières Verrouillage/déverrouillage automatique des portières Le véhicule verrouille toutes les portières et déverrouille la portière du conducteur automatiquement sous une certaine condition. ■ Verrouillage automatique des portières ■ Mode de verrouillage pendant la conduite Toutes les portières et le hayon se verrouillent une fois que la vitesse du véhicule atteint environ 15 km/h. Commandes 106 ■ Déverrouillage automatique des portières ■ Mode de déverrouillage en stationnement La portière du conducteur se déverrouille lorsque le levier de vitesses passe à la position de stationnement (P alors que la pédale de frein est enfoncée. 1Verrouillage/déverrouillage automatique des portières Le réglage de verrouillage/déverrouillage automatique des portières peut être désactivé ou changé pour un autre réglage à l’aide de l’affichage multifonctions. 2 Fonctions personnalisées P. 87 Menu principal Table de matières Ouverture et fermeture du hayon Précautions à prendre lors de l’ouverture et la fermeture du hayon Toujours s’assurer que les personnes et les objets sont hors de portée du hayon avant d’ouvrir ou fermer celui-ci. ■ Ouverture du hayon • Ouvrir le hayon complètement. u S’il n’est pas complètement ouvert, le hayon peut s’abaisser accidentellement par son propre poids. • Porter une attention particulière lorsqu’il vente. La force du vent pourrait entraîner la Garder le hayon fermé pendant la conduite pour les raisons suivantes : u Éviter des dommages possibles. u Empêcher que les gaz d’échappement s’infiltrent dans le véhicule. 2 Monoxyde de carbone P. 64 Modèles avec hayon électrique 3 ATTENTION Fermer un hayon électrique lorsque quelqu’un se retrouve dans le chemin du hayon risque de lui causer des blessures graves. Avant de fermer le hayon, s’assurer que toutes personnes sont à l’écart. Au moment de fermer le hayon, porter une attention particulière afin de ne pas se heurter la tête contre le hayon ou se coincer les mains entre le hayon et le compartiment à bagages. Commandes fermeture du hayon. ■ Fermeture du hayon 1Précautions à prendre lors de l’ouverture et la fermeture du hayon Pour ouvrir ou fermer le hayon électrique, s’assurer qu’il y a assez d’espace autour du véhicule. Les personnes qui sont près du hayon peuvent être gravement blessées si le hayon heurte leur tête ou se referme sur leur tête. Porter une attention spéciale si des enfants se trouvent aux alentours. Ne pas se tenir devant le tuyau d’échappement en rangeant ou en sortant des bagages du compartiment à bagages lorsque le moteur tourne au ralenti. Il y a risque de brûlure. Ne pas permettre aux passagers de s’installer dans le compartiment à bagages. Ils pourraient se blesser si le véhicule freine ou accélère soudainement, ou lors d’une collision. 107 Menu principal Table de matières uuOuverture et fermeture du hayonuOuverture/fermeture du hayon à l’aide du bouton d’ouverture du hayon Ouverture/fermeture du hayon à l’aide du bouton d’ouverture du hayon Lorsque toutes les portières sont déverrouillées, le hayon est aussi déverrouillé. Appuyer sur le bouton d’ouverture du hayon, et soulever le hayon pour l’ouvrir. Commandes Bouton d’ouverture du hayon Pour fermer le hayon manuellement, saisir la poignée intérieure, tirer le hayon vers le bas, et pousser sur celui-ci de l’extérieur pour le fermer. Poignée intérieure 108 1Ouverture/fermeture du hayon à l’aide du bouton d’ouverture du hayon Ne pas refermer le hayon si la télécommande d’accès sans clé est restée dans le compartiment à bagages. Le signal sonore retentit et le hayon ne peut être refermé. Menu principal Table de matières uuOuverture et fermeture du hayonuOuverture/fermeture du hayon électrique * Ouverture/fermeture du hayon électrique * Le hayon électrique peut-être commandé en appuyant sur le bouton du hayon électrique sur la télécommande, le bouton du hayon électrique sur le tableau de bord ou en appuyant sur le bouton sur le hayon. ■ On peut ouvrir le hayon électrique lorsque : • Le hayon est complètement fermé. • Le levier de vitesses est à la position (P . • Maintenir enfoncé le bouton du hayon sur la télécommande pendant environ une seconde. ■ On peut fermer le hayon électrique lorsque : • Le hayon est complètement ouvert. • Le levier de vitesses est à la position (P . • Maintenir enfoncé le bouton du hayon sur la télécommande pendant environ une seconde. Il se peut que le hayon électrique ne s’ouvre pas ou ne se referme pas dans les situations suivantes : • Le véhicule est stationné dans une pente raide. • Le véhicule est secoué par des vents forts. • Le hayon ou le toit est recouvert de neige ou de glace. Si le hayon électrique est refermé alors que toutes les portières sont verrouillées, le hayon électrique se verrouille automatiquement. Si la batterie ou le fusible du hayon électrique est remplacé pendant que le hayon est ouvert, le hayon électrique peut être désactivé. Le hayon électrique se réactive lorsque le hayon est fermé manuellement. L’installation sur le hayon électrique de composants du marché des pièces de rechange autres que les accessoires Acura authentiques pourrait l’empêcher de s’ouvrir ou se fermer complètement. Commandes u Si le réglage Accès s. clé hayon élect. mode ouvert a été modifié à Lorsque déverrouillé, il faut déverrouiller le hayon avant d’appuyer sur le bouton du hayon pour l’ouvrir. 2 Fonctions personnalisées P. 87 1Ouverture/fermeture du hayon électrique * S’assurer que le hayon électrique est complètement ouvert avant de mettre ou enlever des bagages. S’assurer que le hayon électrique est complètement fermé avant de démarrer le véhicule. * Non disponible sur tous les modèles à suivre 109 Menu principal Table de matières uuOuverture et fermeture du hayonuOuverture/fermeture du hayon électrique * ■ Télécommande 1Ouverture/fermeture du hayon électrique * Appuyer sur le bouton du hayon électrique pendant plus qu’une seconde pour activer le système. Bouton du hayon électrique Appuyer de nouveau sur le bouton pour changer de direction lors de l’ouverture ou de la fermeture du hayon électrique. Le signal sonore se fait entendre trois fois et le hayon électrique change de direction. Pour assurer la fermeture complète du hayon, la fonction d’inversion automatique arrête la détection lorsque le hayon est presque fermé. Commandes Ne pas toucher aux capteurs situés de chaque côté du hayon. Le hayon électrique ne fermera pas si on touche à l’un des capteurs au même moment qu’on essaie de fermer le hayon. ■ Personnalisation du moment d’ouverture du hayon À tout moment : Le hayon électrique se déverrouille et s’ouvre au même moment. C’est le réglage par défaut. Lorsque déverrouillé : Le hayon s’ouvre lorsque toutes les portières sont déverrouillées. 2 Fonctions personnalisées P. 87 ■ Bouton du hayon électrique Maintenir enfoncé le bouton du hayon sur le tableau de bord pendant environ une seconde pour ouvrir ou fermer le hayon électrique. Un signal sonore se fait entendre et certains feux extérieurs clignotent. Bouton du hayon électrique 110 Si le hayon électrique décèle une résistance pendant l’ouverture ou la fermeture, la fonction d’inversion automatique inverse le sens du mouvement. Le signal sonore retentit trois fois. * Non disponible sur tous les modèles Appuyer de nouveau sur le bouton pour changer de direction lors de l’ouverture ou de la fermeture du hayon électrique. Le signal sonore se fait entendre trois fois et le hayon électrique change de direction. Faire attention de ne pas rayer les capteurs avec un objet pointu. S’ils sont égratignés, ils pourraient subir des dommages et causer une défectuosité dans la fonction de fermeture du hayon électrique. Menu principal Table de matières uuOuverture et fermeture du hayonuOuverture/fermeture du hayon électrique * ■ Bouton de fermeture du hayon électrique 1Bouton de fermeture du hayon électrique Appuyer sur le bouton sur le hayon pour fermer le hayon électrique. Appuyer de nouveau sur le bouton pendant la fermeture du hayon électrique arrête et change la direction du hayon. Si le bouton de fermeture du hayon électrique est enfoncé alors que le hayon s’ouvre ou se ferme automatiquement, le fonctionnement du hayon électrique s’arrête. Faire attention si le hayon s’arrête au milieu d’un mouvement quelconque. Il peut s’ouvrir ou se refermer sans avertissement. ■ Dispositif de fermeture automatique 1Dispositif de fermeture automatique La fonction de fermeture automatique ne s’active pas si on appuie sur le bouton d’ouverture du hayon lors de la fermeture du hayon électrique. Lorsque le hayon électrique est fermé manuellement, il s’enclenche automatiquement. Commandes Bouton de fermeture du hayon électrique Ne pas appuyer sur le hayon électrique lors de son enclenchement. Éloigner ses mains du hayon lorsqu’on ferme manuellement le hayon et le laisser s’enclencher automatiquement. Il est dangereux de placer ses mains près du hayon lorsqu’il commence à s’enclencher. à suivre 111 Menu principal Table de matières uuOuverture et fermeture du hayonuOuverture/fermeture du hayon électrique * ■ Mode de fermeture de sécurité du hayon électrique Le mode de fermeture de sécurité du hayon électrique décèle la présence d’une charge supplémentaire sur le hayon (par exemple, s’il est couvert de neige). Si une charge supplémentaire est décelée, le hayon s’ouvre complètement, puis s’abaisse en position fermée. 1Mode de fermeture de sécurité du hayon électrique Si on essaie de fermer le hayon électrique tout de suite après avoir ouvert complètement le hayon, le mode de fermeture de sécurité pourrait s’activer. Lorsque le mode de fermeture de sécurité du hayon électrique s’active, attendre que le hayon électrique se ferme complètement. Rester éloigné du hayon électrique lorsqu’il est en mouvement. Commandes 112 Si le mode de fermeture de sécurité du hayon électrique s’active continuellement, consulter un concessionnaire. Menu principal Table de matières Système de sécurité Système d’immobilisation Le système d’immobilisation empêche une clé qui n’a pas été préalablement enregistrée de faire démarrer le moteur. Chaque clé contient des transmetteurs électroniques fonctionnant par signaux électroniques pour vérifier la clé. REMARQUE Le fait de laisser la clé de contact dans le véhicule peut se traduire par un vol ou par un déplacement accidentel du véhicule. Toujours apporter la clé de contact avec soi lorsque le véhicule est laissé sans surveillance. Ne pas modifier ce système ou y ajouter d’autres dispositifs. Cela peut endommager le système et rendre le véhicule impossible à conduire. Alarme du système de sécurité L’alarme du système de sécurité s’active lorsqu’on ouvre les portières, le hayon ou le capot par un autre moyen qu’en utilisant la clé, la télécommande ou le système d’accès sans clé. ■ Lorsque l’alarme du système de sécurité s’active Commandes Prêter une attention particulière au moment de passer au mode ACCESSOIRE avec le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) : • Ne pas laisser d’objets émettant de fortes ondes radio près du bouton ENGINE START/ STOP (mise en marche/arrêt du moteur). • Veiller à ce que la clé ne soit pas couverte par un objet métallique ou en contact avec une surface métallique. • Ne pas apporter une clé liée au système antidémarreur d’un autre véhicule près de la télécommande d’accès sans clé. 1Système d’immobilisation 1Alarme du système de sécurité Le système d’alarme de sécurité sonne pendant un maximum de deux minutes jusqu’à ce que l’alarme du système de sécurité se désactive. L’avertisseur sonore fonctionne de manière intermittente et tous les feux extérieurs clignotent. ■ Pour désactiver l’alarme du système de sécurité Déverrouiller le véhicule avec la clé, la télécommande ou le système d’accès sans clé. Le système ainsi que l’avertisseur sonore et les clignotants se désactivent. à suivre 113 Menu principal Table de matières uuSystème de sécuritéuAlarme du système de sécurité ■ Activation de l’alarme du système de sécurité L’alarme du système de sécurité se réarme automatiquement dans les situations suivantes : • Le mode d’alimentation est à CONTACT COUPÉ (ANTIVOL). • Le capot est fermé. • Toutes les portières et le hayon ont été verrouillés de l’extérieur avec la clé, la télécommande ou le système d’accès sans clé. ■ Lorsque l’alarme du système de sécurité est activée Commandes Le témoin d’alarme du système de sécurité clignote sur le tableau de bord. Au moment où l’intervalle de clignotement change, après environ 15 secondes, l’alarme du système de sécurité est activée. ■ Pour désactiver l’alarme du système de sécurité L’alarme du système de sécurité se désactive lorsque le véhicule est déverrouillé à l’aide de la clé, de la télécommande ou du système d’accès sans clé. Le témoin de l’alarme du système de sécurité s’éteint au même moment. ■ Mode d’urgence ■ Bouton d’urgence sur la télécommande En enfonçant le bouton d’urgence pendant environ une seconde, cela provoque ce qui suit pendant environ 30 secondes : • L’avertisseur sonore se fait entendre. • Certains feux extérieurs clignotent. Bouton Panic (urgence) ■ Annulation du mode d’urgence Appuyer sur l’un des boutons de la télécommande, ou passer le mode d’alimentation à MARCHE. 114 1Alarme du système de sécurité Ne pas activer l’alarme du système de sécurité lorsque quelqu’un se trouve dans le véhicule ou lorsqu’une glace est ouverte. Le système peut s’activer accidentellement lorsque la portière est déverrouillée au moyen du verrou. Si la batterie tombe à plat après l’activation de l’alarme du système de sécurité, il se peut que l’alarme de sécurité s’active une fois la batterie rechargée ou remplacée. Le cas échéant, désactiver l’alarme du système de sécurité en déverrouillant une portière à l’aide de la clé, de la télécommande ou du système d’accès sans clé. Ne pas essayer de modifier ce système ou d’y ajouter un autre dispositif. Menu principal Table de matières Ouverture et fermeture des glaces Ouverture/fermeture des glaces à commande électrique 1Ouverture/fermeture des glaces à commande électrique Le mode d’alimentation est à MARCHE, les glaces à commande électrique peuvent être ouvertes ou fermées à l’aide des commutateurs sur les portières. Les commutateurs du côté conducteur peuvent ouvrir et fermer toutes les glaces. Il faut désactiver le bouton de verrouillage des glaces à commande électrique du côté conducteur (non enfoncé, témoin éteint) pour ouvrir et fermer les glaces à partir des sièges autres que celui du conducteur. ■ Ouverture/fermeture des glaces à l’aide de la fonction d’ouverture/ fermeture automatique ACTIVÉ DÉSACTIVÉ Bouton de verrouillage des glaces à commande électrique Interrupteur de la glace du conducteur Témoin Interrupteur de la glace du passager avant ■ Fonctionnement automatique Pour ouvrir : Pousser sur l’interrupteur fermement vers le bas. Pour fermer : Tirer fermement l’interrupteur vers le haut. La glace s’ouvre ou se ferme complètement. En tout temps, arrêter la glace en tirant ou poussant brièvement sur l’interrupteur de la glace. ■ Fonctionnement manuel Pour ouvrir : Pousser légèrement l’interrupteur vers le bas. Pour fermer : Tirer légèrement l’interrupteur vers le haut. S’assurer que les passagers sont éloignés des glaces avant de fermer celles-ci. Les glaces à commande électrique fonctionnent jusqu’à dix minutes une fois que le mode d’alimentation passe à CONTACT COUPÉ. Le fait d’ouvrir l’une ou l’autre des portières avant annule cette fonction. Commandes Lorsque le bouton de verrouillage des glaces à commande électrique est enfoncé, le témoin s’allume et seule la glace du conducteur fonctionne. Activer le bouton de verrouillage des glaces à commande électrique lorsqu’il y a des enfants dans le véhicule. 3 ATTENTION Fermer une glace à commande électrique sur les mains ou les doigts d’une personne risque de causer des blessures graves. Inversion automatique Si une glace à commande électrique présente une résistance en se fermant, elle s’arrêtera et s’inversera automatiquement. La fonction d’inversion automatique de la glace du conducteur se désactive en tirant sur l’interrupteur de façon continuelle. Pour assurer la fermeture complète de la glace, la fonction d’inversion automatique arrête la détection lorsque la glace est presque fermée. Relâcher l’interrupteur lorsque la glace atteint la position désirée. à suivre 115 Menu principal Table de matières uuOuverture et fermeture des glacesuOuverture/fermeture des glaces à commande électrique ■ Ouverture/fermeture des glaces sans la fonction d’ouverture/ fermeture automatique Pour ouvrir : Pousser l’interrupteur vers le bas. Pour fermer : Tirer l’interrupteur vers le haut. Fermer Ouvrir Commandes 116 Relâcher l’interrupteur lorsque la glace atteint la position désirée. Menu principal Table de matières uuOuverture et fermeture des glacesuOuverture/fermeture des glaces à commande électrique ■ Ouverture des glaces et du toit ouvrant avec la télécommande Pour ouvrir : Appuyer sur le bouton de DÉVERROUILLAGE deux fois en dix secondes et le garder enfoncé la deuxième fois. Si les glaces arrêtent à mi-chemin, répéter la procédure. ■ Ouverture/fermeture des glaces et du toit ouvrant avec la clé Ouvrir Fermer Commandes Bouton de déverrouillage Pour ouvrir : Déverrouiller la portière du conducteur avec la clé. Dans les dix secondes suivant le retour de la clé à la position centrale, tourner la clé dans le sens du déverrouillage et la maintenir dans cette position. Pour fermer : Verrouiller la portière du conducteur avec la clé. Dans les dix secondes suivant le retour de la clé à la position centrale, tourner la clé dans le sens du verrouillage et la maintenir dans cette position. Relâcher la clé pour arrêter les glaces/le toit ouvrant à la position voulue. Pour effectuer de nouveaux réglages, répéter les mêmes étapes. 117 Menu principal Table de matières Ouverture et fermeture du toit ouvrant ■ Ouverture/fermeture du toit ouvrant Le toit ouvrant fonctionne seulement que lorsque le mode d’alimentation est à MARCHE. Utiliser le commutateur situé à l’avant du plafond pour ouvrir et fermer le toit ouvrant. ■ Fonctionnement automatique Pour ouvrir : Tirer fermement l’interrupteur vers l’arrière, puis le relâcher. Ouvrir Pour fermer : Pousser fermement l’interrupteur vers l’avant, puis le relâcher. Commandes 118 Fermer Inclinaison Le toit ouvrant s’ouvrira ou se fermera au complet automatiquement. Pour arrêter le toit ouvrant à michemin, appuyer momentanément sur l’interrupteur. 1Ouverture/fermeture du toit ouvrant 3 ATTENTION Ouvrir ou fermer le toit ouvrant sur les mains ou les doigts de quelqu’un risque de lui causer des blessures graves. S’assurer que les mains et les doigts sont loin du toit ouvrant avant de l’ouvrir ou de le fermer. REMARQUE Ouvrir le toit ouvrant par temps de gel ou lorsqu’il est recouvert de neige ou de glace risque d’endommager son panneau ou son moteur. ■ Fonctionnement manuel Pour ouvrir : Tirer l’interrupteur vers l’arrière et le tenir jusqu’à l’obtention de la position voulue. Pour fermer : Pousser l’interrupteur vers l’avant et le tenir jusqu’à l’obtention de la position voulue. Le toit ouvrant à commande électrique fonctionne jusqu’à dix minutes une fois que le mode d’alimentation passe à CONTACT COUPÉ. Le fait d’ouvrir l’une ou l’autre des portières avant annule cette fonction. ■ Inclinaison du toit ouvrant vers le haut Pour incliner : Appuyer sur le centre du commutateur du toit ouvrant. Pour fermer : Pousser fermement l’interrupteur vers l’avant, puis le relâcher. En cas de résistance, la fonction d’inversion automatique provoque le changement de direction du toit ouvrant et s’arrête ensuite. Pour assurer la fermeture complète du toit ouvrant, la fonction d’inversion automatique arrête la détection lorsque le toit ouvrant est presque fermé. S’assurer qu’aucun obstacle ne peut gêner le fonctionnement du toit ouvrant, y compris les doigts. Menu principal Table de matières Fonctionnement des interrupteurs autour du volant de direction Bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) 1Bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) Portée de fonctionnement du bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) ■ Changer le mode d’alimentation Portée de fonctionnement Témoin CONTACT COUPÉ (ANTIVOL) Le témoin du bouton est éteint. Le volant de direction est verrouillé. L’alimentation vers les tous les composants électriques est coupée. Le moteur peut être démarré lorsque la télécommande d’accès sans clé est dans le véhicule. Le moteur peut aussi marcher si la télécommande d’accès sans clé est à proximité de la portière ou de la glace, même si elle est à l’extérieur du véhicule. Commandes ACCESSOIRE Le témoin du bouton est allumé. Le témoin du bouton clignote (de MARCHE à ACCESSOIRE). Cette position permet le fonctionnement de la chaîne sonore et d’autres accessoires. Mode MARCHE : Le témoin sur le bouton est éteint, si le moteur marche. MARCHE Le témoin du bouton est allumé. Tous les composants électriques peuvent être utilisés. Si la pile de la télécommande d’accès sans clé est faible, le signal sonore retentit et le message Pour démarrer, placez la télécom. près du bouton start apparaît sur l’affichage multifonctions. 2 Si la pile de la télécommande d’accès sans clé est faible P. 326 : Appuyer sur le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) pour changer de mode. : Appuyer sur le bouton lorsque le levier de vitesses n’est pas en position (P . : Passer en position de stationnement, puis appuyer sur le bouton. à suivre Si le mode d’alimentation ne change pas du mode CONTACT COUPÉ au mode ACCESSOIRE, appuyer sur le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) tout en tournant le volant de direction de gauche à droite. Le volant de direction se déverrouillera, ce qui permettra le changement de mode. 119 Menu principal Table de matières uuFonctionnement des interrupteurs autour du volant de directionuBouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) ■ Coupure automatique de l’alimentation Si le véhicule demeure de 30 à 60 minutes avec le levier de vitesses en position (P et que le mode d’alimentation est à ACCESSOIRE, le véhicule passe automatiquement à un mode similaire au mode CONTACT COUPÉ (ANTIVOL) afin d’éviter la décharge de la batterie. À ce mode : Le volant de direction ne se verrouille pas. Les portières ne peuvent pas être verrouillées ou déverrouilllées à l’aide de la télécommande ou du système d’accès sans clé. Commandes 120 Appuyer sur le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) pour changer au mode CONTACT COUPÉ (ANTIVOL). Menu principal Table de matières uuFonctionnement des interrupteurs autour du volant de directionuBouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) ■ Rappel du mode d’alimentation Si la portière du conducteur est ouverte lorsque le mode d’alimentation est à ACCESSOIRE, un rappel sonore retentira. ■ Rappel de la télécommande d’accès sans clé ■ Lorsque le mode d’alimentation est à MARCHE Si la télécommande d’accès sans clé est sortie du véhicule, et que la portière du conducteur est fermée, les rappels sonores retentissent à l’intérieur et à l’extérieur du véhicule. Un message d’avertissement sur l’affichage multifonctions avise le conducteur à l’intérieur que la télécommande est à l’extérieur. Lorsque la télécommande d’accès sans clé se trouve à portée opérationnelle du système et que la portière du conducteur est fermée, la fonction d’avertissement s’annule. Si la télécommande d’accès sans clé est sortie du véhicule une fois que le moteur est démarré, il n’est plus possible de changer le mode avec le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) ou de redémarrer le moteur. Toujours s’assurer que la télécommande est dans le véhicule pour pouvoir se servir du bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur). Si la télécommande d’accès sans clé est retirée du véhicule en passant par une glace, le rappel sonore ne s’active pas. Ne pas laisser la télécommande d’accès sans clé sur le tableau de bord ou dans la boîte à gants. Cela pourrait déclencher le rappel sonore. Sous certaines autres conditions qui peuvent aussi empêcher le véhicule de localiser la télécommande, le rappel sonore peut aussi se déclencher même si la télécommande est à portée opérationnelle du système. Commandes Les rappels sonores peuvent retentir à l’intérieur et/ ou à l’extérieur du véhicule afin de rappeler au conducteur que la télécommande d’accès sans clé est à l’extérieur du véhicule. Si le rappel sonore continue de retentir même une fois que la télécommande est rapportée à l’intérieur du véhicule, placer la télécommande dans sa portée opérationnelle. 1Rappel de la télécommande d’accès sans clé ■ Lorsque le mode d’alimentation est à ACCESSOIRE ou CONTACT COUPÉ (ANTIVOL) Si la télécommande d’accès sans clé est sortie du véhicule, et que la portière du conducteur est fermée, un rappel sonore retentit à l’extérieur du véhicule. 121 Menu principal Table de matières uuFonctionnement des interrupteurs autour du volant de directionuClignotants Clignotants Virage à droite Virage à gauche ■ Clignotants à touche unique Lorsque la manette de clignotants est légèrement poussée vers le haut ou vers le bas, les clignotants extérieurs et le témoin de clignotants clignotent trois fois. Commandes Cette fonction peut être utilisée pour signaler un changement de voie. Commutateurs de phares 1Commutateurs de phares ■ Fonctionnement manuel Feux de route Clignotement des feux de route Feux de croisement Allume les feux de stationnement et de position latéraux, les feux rouges et la lampe de plaque d’immatriculation arrière Allume les phares, les feux de stationnement, les feux de position latéraux, les feux rouges et la lampe de plaque d’immatriculation arrière 122 Les clignotants sont fonctionnels lorsque le mode d’alimentation est à MARCHE. Tourner le commutateur de phares pour allumer et éteindre les phares, peu importe le réglage du mode d’alimentation. ■ Feux de route Pousser le levier vers l’avant jusqu’au déclic. ■ Feux de croisement Lorsque les feux de route sont allumés, tirer le levier vers l’arrière pour revenir aux feux de croisement. ■ Clignotement des feux de route Tirer le levier vers l’arrière, puis le relâcher. Si le mode d’alimentation demeure à CONTACT COUPÉ (ANTIVOL) alors que les phares sont allumés, un timbre sonore retentit lorsque la portière du conducteur est ouverte. Modèles avec une ampoule de tube à arc à haute tension Le fait d’allumer et d’éteindre les phares à répétition réduit la durée utile des ampoules de phare DHI. Si l’intensité lumineuse des phares semble anormale, faire inspecter le véhicule par un concessionnaire. Ne pas laisser les phares allumés lorsque le moteur est coupé car cela entraîne la décharge de la batterie. Menu principal Table de matières uuFonctionnement des interrupteurs autour du volant de direction uCommutateurs de phares ■ Commande de fonctionnement automatique des phares 1Commande de fonctionnement automatique des phares La commande de fonctionnement automatique des phares peut être utilisée lorsque le mode d’alimentation est à MARCHE. Le capteur de lumière se trouve à l’endroit indiqué cidessous. Ne couvrir ce capteur de lumière d’aucun objet; autrement, le système d’éclairage automatique ne fonctionnera pas correctement. Commandes Lorsque le commutateur de phares est à la position #Y , les phares et les autres feux extérieurs s’allument et s’éteignent automatiquement en fonction de l’intensité lumineuse ambiante. u Il est possible de changer le réglage de la sensibilité de l’éclairage automatique. 2 Fonctions personnalisées P. 87 Il est recommandé d’allumer les feux manuellement en conduite de nuit, par épais brouillard ou dans les endroits sombres comme les longs tunnels ou les stationnements couverts. Capteur de lumière Régler la sensibilité de l’éclairage automatique comme suit : Réglage Max Haute Moyenne Basse Min à suivre Les feux extérieurs s’allument lorsque la lumière ambiante est Claire Sombre 123 Menu principal Table de matières uuFonctionnement des interrupteurs autour du volant de directionuCommutateurs de phares ■ Intégration des phares et des essuie-glaces Les phares s’allument automatiquement si les essuie-glaces ont fonctionné plusieurs fois à l’intérieur d’un nombre d’intervalles spécifique alors que le commutateur de phares est à #Y . Les phares s’éteignent automatiquement quelques minutes après l’arrêt des essuieglaces. ■ Fonction d’extinction automatique des phares Commandes Les phares, tous les autres feux extérieurs et l’éclairage du tableau de bord s’éteignent dans les 15 secondes une fois que la portière est ouverte et refermée, et que le mode d’alimentation est à CONTACT COUPÉ (ANTIVOL). Si le mode d’alimentation est à CONTACT COUPÉ (ANTIVOL) alors que les phares sont allumés, et ce sans ouvrir la portière, les phares, les feux et l’éclairage s’éteindront dix minutes plus tard (trois minutes si le commutateur est à la position #Y ). Les phares se rallument dès que la portière du conducteur est déverrouillée ou ouverte. Si la portière est déverrouillée sans être ouverte dans les 15 secondes qui suivent, les phares s’éteignent. Si la portière du conducteur est ouverte, une sonnerie se déclenche pour indiquer que les phares sont allumés. 124 * Non disponible sur tous les modèles 1Intégration des phares et des essuie-glaces * Cette fonction s’active lorsque les phares sont éteints et que le commutateur de phares est réglé à #Y . La luminosité du tableau de bord ne change pas lorsque les phares s’allument. Si la lumière ambiante est sombre, la commande de fonctionnement automatique des phares a priorité sur cette fonction et les phares s’allument, que les essuie-glaces aient fonctionné plusieurs fois ou non. 1Fonction d’extinction automatique des phares Il est possible de changer le réglage du délai d’extinction automatique des phares. 2 Fonctions personnalisées P. 87 Menu principal Table de matières uuFonctionnement des interrupteurs autour du volant de directionuPhares antibrouillard * Phares antibrouillard * Les feux de croisement étant allumés, tourner l’interrupteur de phares antibrouillard pour utiliser les phares antibrouillard. 1Phares antibrouillard * Les phares antibrouillard s’éteignent lorsque les phares s’éteignent, ou que les phares de jour sont allumés. Interrupteur de phares antibrouillard Les feux de route s’allument de façon plus atténuée que la normale en présence des conditions suivantes : • Le mode d’alimentation est à MARCHE. • Le commutateur de phares est éteint, ou à • Le frein de stationnement est desserré. Commandes Phares de jour . Les phares demeurent allumés même une fois que le frein de stationnement est serré. Lorsque le mode d’alimentation passe à CONTACT COUPÉ (ANTIVOL), les phares de jour s’éteignent. Les feux de route reviennent à leur intensité lumineuse originale une fois que les phares sont allumés. * Non disponible sur tous les modèles 125 Menu principal Table de matières uuFonctionnement des interrupteurs autour du volant de directionuEssuie-glaces et lave-glaces Essuie-glaces et lave-glaces 1Essuie-glaces et lave-glaces ■ Essuie-glaces avant/lave-glaces a b c Tirer pour pulvériser du lave-glaces. d Commandes e Anneau de réglage de l’intervalle du fonctionnement intermittent a MIST b OFF c INT : Balayage à basse vitesse en intermittence Les essuie-glaces du pare-brise et le lave-glaces peuvent être utilisés lorsque le mode d’alimentation est à MARCHE. ■ MIST (brume) Les essuie-glaces balaient à haute vitesse jusqu’au relâchement du levier. ■ Commande d’essuie-glaces (OFF, INT, LO, HI [arrêt, intermittent, basse vitesse, haute vitesse]) Régler la commande d’essuie-glaces en fonction de l’intensité des précipitations. ■ Réglage du délai de balayage Tourner l’anneau de réglage pour modifier le délai de balayage des essuie-glaces. Long délai d LO : Balayage à basse vitesse e HI : Balayage à haute vitesse Court délai ■ Lave-glaces La pulvérisation se produit en tirant le levier vers soi. Au relâchement du levier, le mouvement des essuieglaces se poursuit pendant deux ou trois balayages avant d’arrêter. 126 REMARQUE Ne pas faire fonctionner les essuie-glaces lorsque le parebrise est sec. Le pare-brise s’égratignera, ou les balais en caoutchouc s’endommageront. REMARQUE À des températures froides, les balais peuvent geler contre le pare-brise et se bloquer. Faire fonctionner les essuie-glaces dans cette condition peut les endommager. Utiliser le dégivreur pour réchauffer le pare-brise et actionner ensuite les essuie-glaces. Si le véhicule accélère pendant le fonctionnement intermittent des essuie-glaces, la durée de l’intervalle de l’essuyage diminue. Lorsque le véhicule commence à avancer, les essuie-glaces effectuent un seul balayage. Lorsque le véhicule accélère, le réglage des essuie-glaces au délai le plus court ( ) et le réglage LO (basse vitesse) devient le même. Arrêter les essuie-glaces si aucun liquide de lave-glaces ne gicle. La pompe peut s’endommager. Le moteur d’essuie-glaces est pourvu d’un disjoncteur permettant de couper temporairement le fonctionnent du moteur afin de prévenir une surcharge. Le fonctionnement des essuie-glaces reviendra à la normale après quelques minutes, une fois que le circuit sera rétabli. Menu principal Table de matières uuFonctionnement des interrupteurs autour du volant de directionuEssuie-glaces et lave-glaces ■ Essuie-glaces arrière/lave-glaces b 1Essuie-glaces et lave-glaces L’essuie-glaces arrière et le lave-glaces peuvent être utilisés lorsque le mode d’alimentation est à MARCHE. d a c d c OFF d Lave-glaces [intermittent], ON [marche]) Régler la commande d’essuie-glaces en fonction de l’intensité des précipitations. ■ Lave-glaces ( ) Gicle lorsque la commande est tournée à cette position. Maintenir celle-ci pour activer l’essuie-glaces et faire gicler le lave-glaces. Une fois relâchée, l’essuieglaces arrête de fonctionner après quelques balayages additionnels. Tourner la commande d’essuie-glaces à OFF (arrêt), régler le mode d’alimentation à ACCESSOIRE ou CONTACT COUPÉ (ANTIVOL), puis retirer l’obstacle. Commandes a INT : Intermittent b ON : Balayage en continu ■ Commande d’essuie-glaces (OFF [arrêt], INT Si les essuie-glaces cessent de fonctionner en raison d’un obstacle comme l’accumulation de neige, stationner le véhicule à un endroit sûr. ■ Fonctionnement en marche arrière Lorsque la boîte de vitesses passe en marche arrière (R et que les essuie-glaces avant sont en marche, l’essuie-glaces arrière se met en marche automatiquement tel qu’indiqué ci-dessous, même si la commande est en position OFF (arrêt). Position des balais d’essuie-glaces avant Fonctionnement du balai d’essuie-glaces arrière INT (Intermittent) Intermittent LO (Balayage à basse vitesse) HI (Balayage à haute vitesse) En continu 127 Menu principal Table de matières uuFonctionnement des interrupteurs autour du volant de directionuContrôle de l’intensité lumineuse Contrôle de l’intensité lumineuse Lorsque le mode d’alimentation est à MARCHE, utiliser le bouton de commande de luminosité pour régler l’intensité lumineuse du tableau de bord. Augmenter l’intensité : Tourner le bouton vers la droite. Diminuer l’intensité : Tourner le bouton vers la gauche. Bouton de commande Commandes 128 Un signal sonore retentira lorsque l’intensité lumineuse maximale ou minimale sera atteinte. L’affichage multifonctions revient à son état original plusieurs secondes après avoir réglé l’intensité lumineuse. ■ Indicateur d’intensité lumineuse Le niveau d’intensité lumineuse apparaît sur l’affichage multifonctions pendant le réglage. 1Contrôle de l’intensité lumineuse L’intensité lumineuse du tableau de bord varie selon que les feux extérieurs sont allumés ou éteints. Le tableau de bord s’atténue afin de réduire l’éblouissement lorsqu’il est allumé. Lorsqu’il fait clair à l’extérieur et que la fonction d’intégration des phares et des essuie-glaces est activée, la luminosité du tableau de bord ne change pas. Appuyer sur le bouton pour changer l’affichage. (SÉLECTIONNER/RÉINITIALISER) Lorsqu’on tourne le bouton vers la droite jusqu’à ce que l’intensité lumineuse de l’affichage soit au maximum, un signal sonore retentit. Cela annule l’intensité lumineuse atténuée du tableau de bord lorsque les feux extérieurs sont allumés. Menu principal Table de matières uuFonctionnement des interrupteurs autour du volant de directionuBouton de désembueur de lunette/rétroviseurs latéraux chauffants Bouton de désembueur de lunette/rétroviseurs latéraux chauffants Appuyer sur le bouton du désembueur de lunette et de rétroviseurs latéraux chauffants pour désembuer la lunette et les rétroviseurs lorsque le mode d’alimentation est à MARCHE. Le désembueur de lunette et les rétroviseurs latéraux chauffants s’éteignent automatiquement après un délai de 10 à 30 minutes, en fonction de la température extérieure. Cependant, si la température extérieure est de 0 °C ou en dessous, ils ne s’éteignent pas automatiquement. 1Bouton de désembueur de lunette/rétroviseurs latéraux chauffants REMARQUE En lavant l’intérieur de la lunette, procéder avec précaution pour ne pas endommager les fils chauffants. Il est essentiel d’essuyer la lunette d’un côté à l’autre, le long des fils chauffants du désembueur. Commandes Ce système consomme beaucoup d’énergie, il est donc préférable de le désactiver une fois que la lunette est désembuée. De même, ne pas utiliser le système pendant une période prolongée lorsque le moteur tourne au ralenti. Cela pourrait affaiblir la batterie et rendre le démarrage du moteur difficile. 129 Menu principal Table de matières uuFonctionnement des interrupteurs autour du volant de directionuSystème de mémorisation du siège conducteur Système de mémorisation du siège conducteur Deux positions du siège conducteur et des rétroviseurs latéraux peuvent être mémorisées avec le système de mémorisation du siège conducteur. Lorsque la portière du conducteur est déverrouillée et ouverte avec la télécommande, le siège et les rétroviseurs latéraux se règlent automatiquement à l’une des deux positions programmées. L’affichage multifonctions affiche la télécommande utilisée pour déverrouiller lorsqu’on entre dans le véhicule. • La télécommande du conducteur no 1 est liée au bouton de mémorisation 1. • La télécommande du conducteur no 2 est liée au bouton de mémorisation 2. Commandes 130 Conducteur no 1 Conducteur no 2 1Système de mémorisation du siège conducteur La fonction de réglage automatique du siège peut être désactivée à l’aide de l’affichage multifonctions. 2 Fonctions personnalisées P. 87 Menu principal Table de matières uuFonctionnement des interrupteurs autour du volant de direction uSystème de mémorisation du siège conducteur ■ Mémorisation d’une position Bouton de mémorisation 1 Bouton de mémorisation 2 Bouton SET (régler) ■ Rappel de la position mémorisée Bouton de mémorisation 1 Bouton de mémorisation 2 Bouton SET (régler) 1. Déplacer le levier de vitesses vers la position (P . 2. Serrer le frein de stationnement. 3. Appuyer sur un bouton de mémorisation ( (1 ou (2 ). u Le signal sonore se fera entendre et le témoin clignotera. 1Mémorisation d’une position Après avoir appuyé sur le bouton SET (régler), l’opération de mémorisation s’annulera si : • On n’appuie pas sur le bouton de mémorisation dans les cinq secondes. • La position du siège a été réajustée avant le double signal sonore. • Les rétroviseurs latéraux ont été réajustés. • Le mode d’alimentation passe à tout autre mode sauf à MARCHE. Commandes 1. Régler le mode d’alimentation à MARCHE. Régler le siège conducteur et les rétroviseurs latéraux aux positions désirées. 2. Appuyer sur le bouton SET (régler). u Le signal sonore se fera entendre et le témoin du bouton de mémorisation clignotera. 3. Maintenir enfoncé le bouton de mémorisation (1 ou (2 dans les cinq secondes après avoir appuyé sur le bouton SET (régler). u Une fois que la position du siège et des rétroviseurs latéraux a été mémorisée, le témoin du bouton sur lequel on a appuyé reste allumé. 1Rappel de la position mémorisée Le siège et les rétroviseurs latéraux cesseront de bouger si : • Le bouton SET (régler), ou un bouton de mémorisation ( (1 ou (2 ) est enfoncé. • La position du siège est ajustée. • Les rétroviseurs latéraux sont ajustés. • Passer le levier de vitesses à n’importe quelle position sauf à (P . Le siège et les rétroviseurs latéraux se règleront automatiquement aux positions mémorisées. Une fois qu’ils sont ajustés, un signal sonore retentit et le témoin reste allumé. 131 Menu principal Table de matières uuFonctionnement des interrupteurs autour du volant de directionuRéglage du volant de direction Réglage du volant de direction Commandes 132 La hauteur et la distance du volant de direction peuvent être réglées par rapport au corps du conducteur afin de pouvoir tenir confortablement le volant de direction dans une posture de conduite appropriée. 1. Relever le levier de réglage du volant de Pour régler direction. u Le levier de réglage du volant de direction se trouve sous la colonne de direction. 2. Déplacer le volant de direction vers le haut ou vers le bas, et vers l’avant ou l’arrière. u S’assurer que les cadrans et témoins du tableau de bord demeurent parfaitement visibles. Pour verrouiller Levier 3. Abaisser le levier de réglage du volant de direction pour verrouiller le volant de direction en place. u Après avoir régler la position, s’assurer que le volant de direction est bien verrouillé en tentant de le bouger du haut vers le bas et de l’avant vers l’arrière. 1Réglage du volant de direction 3 ATTENTION Ne pas régler la position du volant de direction pendant la conduite; cela pourrait entraîner la perte de la maîtrise du véhicule et s’en suivre d’un accident pouvant causer des blessures graves. Régler la position du volant de direction seulement lorsque le véhicule est immobilisé. Régler la position du volant de direction avant de prendre la route. Menu principal Table de matières Réglage des rétroviseurs Rétroviseur intérieur Régler l’angle du rétroviseur une fois assis à la bonne position de conduite. ■ Rétroviseur à atténuation automatique En situation de conduite de nuit, le rétroviseur à atténuation automatique réduit l’éblouissement des phares des véhicules suivant derrière. Appuyer sur le bouton Auto pour activer et désactiver cette fonction. Lorsque cette fonction est activée, le témoin Auto s’allume. Bouton auto Pour une meilleure visibilité, veiller à ce que les rétroviseurs intérieur et extérieurs soient propres et bien réglés. Régler les rétroviseurs avant de commencer à conduire. 2 Réglage de la position des sièges P. 136 1Rétroviseur à atténuation automatique La fonction d’atténuation automatique s’annule lorsque le levier de vitesses est à la position de marche arrière (R . Commandes Capteur Témoin 1Réglage des rétroviseurs 133 Menu principal Table de matières uuRéglage des rétroviseursuRétroviseurs latéraux électriques Rétroviseurs latéraux électriques Les rétroviseurs latéraux peuvent être réglés lorsque le mode d’alimentation est à MARCHE. Commutateur de réglage Commutateur de sélection Commandes ■ Réglage de la position des rétroviseurs Commutateur de sélection L/R (gauche/droite) : Sélectionner le rétroviseur de gauche ou de droite. Une fois le rétroviseur réglé, replacer l’interrupteur à la position centrale. Commutateur de réglage du positionnement des rétroviseurs : Appuyer sur le commutateur à gauche ou à droite, vers le haut ou vers le bas pour faire bouger le rétroviseur. ■ Rétroviseur latéral à inclinaison en marche arrière Commutateur de sélection Lorsque la fonction d’inclinaison est activée, l’un des rétroviseurs latéraux s’incline automatiquement lorsque le levier de vitesses passe à la position de marche arrière (R ; cela améliore la vue rapprochée du côté choisi lorsque le véhicule recule. Le rétroviseur revient automatiquement à sa position d’origine lorsqu’on annule la marche arrière (R en déplaçant le levier vers une autre position. Pour activer cette fonction, régler le mode d’alimentation à MARCHE et glisser le commutateur de sélection vers la droite ou la gauche. 134 Menu principal Table de matières uuRéglage des rétroviseursuRétroviseurs latéraux électriques ■ Rétroviseur du conducteur à vue élargie Segment intérieur 1Rétroviseur du conducteur à vue élargie Les objets reflétés dans le segment extérieur du rétroviseur latéral du conducteur apparaissent plus petits que les autres objets sur le reste du rétroviseur. En fait, ils sont plus proches qu’il n’en paraît. Ne pas se fier aux rétroviseurs. Toujours regarder de chaque côté et derrière le véhicule avant d’effectuer un changement de voie. Commandes Segment extérieur Le rétroviseur latéral du côté conducteur est constitué d’un segment intérieur et d’un segment extérieur. Le segment extérieur est légèrement courbé afin d’offrir un angle de vision plus large qu’un rétroviseur plat standard. Cette vue élargie permet de voir des zones qui ne sont pas visibles avec un rétroviseur latéral standard. 135 Menu principal Table de matières Réglage des sièges Réglage de la position des sièges Allouer un espace suffisant. Reculer. Régler le siège du conducteur le plus loin possible tout en se permettant la maîtrise absolue du véhicule. Il faut pouvoir s’asseoir en position droite, bien au fond du siège et pouvoir enfoncer adéquatement les pédales sans avoir à se pencher, et tenir le volant de direction confortablement. Le siège passager devrait être réglé de la même façon, de manière à ce qu’il soit le plus reculé possible par rapport au coussin de sécurité gonflable avant du tableau de bord. Commandes ■ Réglage des sièges électriques avant 1Réglage des sièges 3 ATTENTION S’asseoir trop près d’un coussin de sécurité gonflable avant peut causer des blessures graves ou la mort si les coussins de sécurité gonflables avant devaient se déployer. Toujours s’asseoir le plus loin possible des coussins de sécurité gonflables avant, tout en gardant la maîtrise absolue du véhicule. Le National Highway Traffic Safety Administration et Transports Canada recommandent qu’un conducteur laisse un espace d’au moins 25 cm (10 po) entre le centre du volant de direction et la poitrine. Réglage de la position horizontale Toujours régler le siège avant de prendre la route. Réglage de la hauteur (siège conducteur seulement) Réglage du soutien lombaire (siège conducteur seulement) Réglage de l’angle du dossier 136 Menu principal Table de matières uuRéglage des siègesuRéglage de la position des sièges 1Réglage des dossiers ■ Réglage des dossiers Redresser le dossier du conducteur à une position verticale confortable en laissant assez d’espace entre la poitrine et le couvercle du coussin de sécurité gonflable au centre du volant de direction. Le passager avant doit aussi régler le dossier à une position verticale confortable. à suivre Le dossier doit être redressé à la verticale et l’occupant doit être bien calé au fond du siège. Les occupants ne doivent pas installer de coussin ni aucun autre objet entre le dossier de leur siège et leur dos. Cela pourrait nuire au bon fonctionnement des ceintures de sécurité ou des coussins de sécurité gonflables. Si le conducteur ne peut s’éloigner suffisamment du volant de direction et être en mesure d’atteindre les commandes, nous recommandons de prendre en considération un équipement d’adaptation. Commandes La capacité de protection de la ceinture est réduite si le dossier est incliné de sorte que l’épaulière ne touche pas la poitrine de l’occupant. L’occupant risque de glisser plus facilement sous la ceinture en cas de collision et d’être grièvement blessé. Plus le dossier est incliné, plus les risques de blessures augmentent. 3 ATTENTION En cas de collision, un occupant risque des blessures graves ou la mort si le dossier du siège est trop incliné. 137 Menu principal Table de matières uuRéglage des siègesuRéglage de la position des sièges 1Réglage des appuie-tête ■ Réglage des appuie-tête Le véhicule est équipé d’appuie-tête pour toutes les places assises. Commandes 138 Placer sa tête au centre de l’appuie-tête. Les appuie-tête sont plus efficaces pour une protection contre le coup de fouet cervical et autres blessures infligées par une collision avec choc arrière lorsque le milieu de la tête de l’occupant est appuyé au centre de l’appuie-tête. Le haut des oreilles de l’occupant doit être au niveau du centre de la hauteur de l’appuie-tête. ■ Réglage de la position des appuie-tête avant et des appuie-tête latéraux arrière Pour lever l’appuie-tête : Le tirer vers le haut. Pour baisser l’appuie-tête : Pousser vers le bas en appuyant sur le bouton de dégagement. 3 ATTENTION Un appuie-tête mal ajusté est moins efficace et augmente la possibilité de blessures graves lors d’une collision. S’assurer que les appuie-tête sont en place et bien ajustés avant de prendre la route. Pour que le système des appuie-tête fonctionne correctement : • Ne rien suspendre sur les appuie-tête, ni à leurs tiges. • Ne rien placer entre un occupant et le dossier. • Installer chaque appuie-tête à son endroit désigné. Menu principal Table de matières uuRéglage des siègesuRéglage de la position des sièges ■ Changement de la position de l’appuie-tête du siège arrière central ■ Enlever et réinstaller les appuie-tête 1Enlever et réinstaller les appuie-tête Commandes Un passager assis sur le siège arrière central doit régler la hauteur de son appuie-tête à une position appropriée avant que le véhicule ne commence à se déplacer. Pour lever l’appuie-tête : Le tirer vers le haut. Pour baisser l’appuie-tête : Pousser vers le bas en appuyant sur le bouton de dégagement. 3 ATTENTION On peut enlever les appuie-tête pour les nettoyer ou les réparer. Pour retirer un appuie-tête : Tirer l’appuie-tête vers le haut aussi loin qu’il peut aller. Ensuite, pousser le bouton de dégagement et enlever l’appuie-tête en tirant vers le haut. Le fait de ne pas remettre les appuie-tête en place, ou de ne pas les remettre correctement en place, pourrait se traduire par des blessures graves en cas de collision. Pour réinstaller un appuie-tête : Remettre les tiges en place, puis régler l’appuie-tête à une hauteur appropriée tout en appuyant sur le bouton de dégagement. Tirer l’appuie-tête vers le haut pour s’assurer qu’il est verrouillé en place. Toujours remettre les appuie-tête en place avant de prendre la route. à suivre 139 Menu principal Table de matières uuRéglage des siègesuRéglage de la position des sièges ■ S’asseoir correctement Une fois que les occupants ont ajusté leur siège, leur appuie-tête et qu’ils ont bouclé leur ceinture de sécurité, il est très important qu’ils restent assis bien droits, bien calés dans leur siège et les pieds sur le sol jusqu’à ce que le véhicule soit stationné en toute sécurité et que le moteur soit arrêté. Commandes 140 Un occupant qui ne s’assoit pas correctement augmente les risques de blessures lors d’une collision. Par exemple, un occupant qui ne se tient pas droit, qui se couche, qui se tourne de côté, qui se penche vers l’avant ou vers le côté ou qui soulève un pied ou les deux, augmente ses risques de blessures en cas de collision. De plus, un occupant qui est hors de position sur le siège avant peut être grièvement ou mortellement blessé s’il est projeté contre une partie de l’habitacle du véhicule ou s’il est frappé par un coussin de sécurité gonflable avant qui se déploie. 1S’asseoir correctement 3 ATTENTION Un occupant mal assis ou hors de position peut subir des blessures graves ou être tué lors d’une collision. Toujours s’asseoir bien droit et se caler dans le siège avec les pieds au sol. Menu principal Table de matières uuRéglage des siègesuSièges arrière Sièges arrière 1Rabattement des sièges arrière ■ Rabattement des sièges arrière Rabattre la moitié gauche et la moitié droite du siège arrière séparément afin d’augmenter l’espace de rangement à l’arrière. ■ Pour rabattre le siège À partir du côté de la portière arrière 4. Tirer le levier de dégagement. S’assurer de bien retenir en place les objets dans le compartiment à bagages lorsque l’un des sièges arrière est rabattu. En cas de freinage brusque, des articles libres de bouger peuvent être projetés vers l’avant. Les sièges avant doivent être assez loin en avant afin de ne pas entraver les sièges arrière lorsqu’ils sont rabattus. S’assurer également que tous les articles rangés dans le compartiment à bagages ou qui dépassent par l’ouverture des sièges arrière sont retenus correctement. En cas de freinage brusque, des articles libres de bouger peuvent être projetés vers l’avant. Commandes 1. Ranger la ceinture de sécurité du siège central en premier. Insérer la patte de fixation dans la fente de la boucle d’ancrage. 2. Rétracter la ceinture de sécurité dans son boîtier au plafond. 2 Ceinture de sécurité avec ancrage amovible P. 34 3. Abaisser l’appuie-tête central à sa position la plus basse. Remettre l’accoudoir dans le dossier. Retirer tout objet sur le coussin du siège arrière et sur le plancher avant de rabattre le siège arrière. Tirer À partir du côté du compartiment à bagages 4. Tirer le levier de dégagement. Levier à suivre 141 Menu principal Table de matières uuRéglage des siègesuAccoudoir ■ Pour remettre le siège à sa position originale Tirer le dossier vers le haut en position verticale. Commandes Accoudoir ■ Utilisation de l’accoudoir du siège arrière Abaisser l’accoudoir situé dans le dossier du siège central. 142 1Pour remettre le siège à sa position originale S’assurer que le dossier, les appuie-tête et le coussin du siège sont bien enclenchés en place avant de reprendre la conduite. S’assurer également que toutes les épaulières arrière sont placées sur l’avant du dossier et que l’épaulière du centre est repositionnée dans l’encoche de retenue. Menu principal Table de matières Éclairage d’accueil/commodités de l’habitacle Éclairage d’accueil 1Interrupteurs d’éclairage d’accueil ■ Interrupteurs d’éclairage d’accueil ■ ON (allumé) Avant Activé par les portières OFF (éteint) ON (allumé) OFF (éteint) À la position d’activation par les portières, l’éclairage d’accueil s’atténue et s’éteint environ 30 secondes après la fermeture des portières. Les lampes s’éteignent après 30 secondes dans les situations suivantes : • Lorsqu’on déverrouille la portière du conducteur sans l’ouvrir. • Lorsque le mode d’alimentation est à CONTACT COUPÉ (ANTIVOL), mais sans ouvrir une portière. Le temps d’atténuation de l’éclairage d’accueil peut être modifié. 2 Fonctions personnalisées P. 87 L’éclairage d’accueil s’éteint immédiatement dans les situations suivantes : Commandes Allumé Arrière L’éclairage d’accueil s’allume, que les portières soient ouvertes ou non. ■ Activé par les portières L’éclairage d’accueil s’allume dans les situations suivantes : • Lorsque n’importe quelle portière est entrouverte. • Lorsqu’on déverrouille la portière du conducteur. • Lorsque le mode d’alimentation n’est pas à CONTACT COUPÉ (ANTIVOL). ■ OFF (éteint) L’éclairage d’accueil reste éteint, que les portières soient ouvertes ou non. • En verrouillant la portière du conducteur. • Lorsque la portière du conducteur est refermée lorsque le mode d’alimentation est à ACCESSOIRE. • Lorsque le mode d’alimentation passe à MARCHE. Activé par les portières ■ Lampes de lecture Les lampes de lecture s’allument et s’éteignent en appuyant sur le bouton . Si une portière est demeurée ouverte alors que le mode d’alimentation est à CONTACT COUPÉ (ANTIVOL), l’éclairage d’accueil s’éteindra environ 15 minutes plus tard. 1Lampes de lecture Lorsque l’interrupteur d’éclairage d’accueil avant est à la position d’activation par les portières et qu’on ouvre n’importe quelle portière, les lampes de lecture ne s’éteindront pas si on appuie sur le bouton. à suivre 143 Menu principal Table de matières uuÉclairage d’accueil/commodités de l’habitacle uÉclairage d’accueil ■ Lampes du compartiment à bagages Allumée Éteinte ■ ON (allumée) La lampe s’allume lorsque le hayon est ouvert, puis s’éteint lorsqu’il est refermé. ■ OFF (éteinte) La lampe reste éteinte que le hayon soit ouvert ou non. Commandes 144 Menu principal Table de matières uuÉclairage d’accueil/commodités de l’habitacleuCommodités de l’habitacle Commodités de l’habitacle 1Boîte à gants ■ Boîte à gants Appuyer sur le bouton pour ouvrir la boîte à gants. Il est possible de verrouiller la boîte à gants avec la clé incorporée. Pour verrouiller La boîte à gants doit rester fermée pendant la conduite. Boîte à gants La tablette de la boîte à gants est amovible. Pour la retirer, désengager les onglets. Commandes ■ Tablette amovible Tablette 3 ATTENTION Une boîte à gants ouverte peut infliger des blessures graves au passager en cas de collision, même si ce dernier porte la ceinture de sécurité. Onglet Une fois retirée, la tablette peut être rangée à l’envers dans la boîte à gants. à suivre 145 Menu principal Table de matières uuÉclairage d’accueil/commodités de l’habitacle uCommodités de l’habitacle ■ Compartiment de console Pour ouvrir le compartiment de la console, tirer sur la poignée. Commandes 146 Faire glisser le couvercle à l’aide du bouton de dégagement pour ouvrir ou fermer le compartiment de console. Menu principal Table de matières uuÉclairage d’accueil/commodités de l’habitacleuCommodités de l’habitacle 1Porte-gobelets ■ Porte-gobelets REMARQUE Des liquides renversés peuvent endommager le garnissage, les tapis et les composantes électriques de l’habitacle. ■ Porte-gobelets avant Situés dans la console entre les sièges avant. Utiliser les porte-gobelets avec prudence. Des liquides chauds peuvent ébouillanter. Abaisser l’accoudoir pour utiliser les porte-gobelets arrière. Commandes à suivre 147 ■ Porte-gobelets du siège arrière Menu principal Table de matières uuÉclairage d’accueil/commodités de l’habitacle uCommodités de l’habitacle ■ Prises électriques d’accessoire Les prises électriques d’accessoires peuvent être utilisées lorsque le mode d’alimentation est à ACCESSOIRE ou MARCHE. ■ Prise électrique d’accessoire (panneau de la console) Ouvrir le couvercle de la console et le couvert pour l’utiliser. REMARQUE Ne pas insérer un élément d’allume-cigarette de type automobile. Cela peut provoquer la surchauffe de la prise électrique. La prise électrique d’accessoire est conçue pour alimenter des accessoires fonctionnant sous 12 V c.c. et dont la puissance nominale est égale ou inférieure à 120 W (10 A). Commandes Pour prévenir la décharge de la batterie, n’utiliser la prise électrique que lorsque le moteur tourne. ■ Prise électrique d’accessoire (compartiment de la console) Tirer sur le fermoir et ouvrir le couvercle pour l’utiliser. 148 1Prises électriques d’accessoire Lorsque toutes les prises sont utilisées en même temps, la puissance nominale combinée des accessoires ne doit pas excéder 120 W (10 A). Menu principal Table de matières uuÉclairage d’accueil/commodités de l’habitacleuCommodités de l’habitacle 1Crochets à vêtements ■ Crochets à vêtements Il y a un crochet à vêtements sur la poignée de maintien de chaque côté du véhicule. Tirer sur le crochet vers le bas pour l’utiliser. Les crochets à vêtements ne sont pas conçus pour suspendre des articles lourds ou de grande dimension. Commandes ■ Crochets de fixation des bagages Utiliser les crochets de fixation des bagages situés sur le plancher pour retenir ceux-ci dans le compartiment à bagages. Crochets Crochets à suivre 149 Menu principal Table de matières uuÉclairage d’accueil/commodités de l’habitacle uCommodités de l’habitacle 1Porte-lunettes de soleil ■ Porte-lunettes de soleil Pour ouvrir le porte-lunettes de soleil, enfoncer et relâcher la détente. Pour fermer, l’enfoncer de nouveau jusqu’à ce qu’elle s’enclenche. On peut ranger des lunettes et autres petits articles dans ce porte-lunettes. Pousser Commandes 150 Garder le porte-lunettes fermé pendant la conduite sauf pour accéder aux articles qui y sont rangés. Menu principal Table de matières uuÉclairage d’accueil/commodités de l’habitacleuCommodités de l’habitacle 1Chauffe-siège ■ Chauffe-siège Le mode d’alimentation doit être à MARCHE pour utiliser les chauffe-siège. Le réglage HI (haut) réchauffe les sièges plus rapidement que le réglage LO (bas). 3 ATTENTION L’utilisation des sièges chauffants peut entraîner des brûlures causées par la chaleur. Au réglage HI (haut), le chauffe-siège s’allume et s’éteint en alternance. u Le témoin du siège chauffant s’allume lorsque le chauffe-siège fonctionne. Appuyer brièvement sur le côté opposé du commutateur pour éteindre le chauffage. Le témoin s’éteindra. Lorsqu’une température confortable est atteinte, sélectionner LO (bas) pour que le siège reste chaud. Ne pas utiliser les sièges chauffants même au réglage LO (bas) lorsque le moteur est éteint. Sous de telles conditions, la batterie pourrait faiblir et rendre le démarrage du moteur difficile. Commandes Les personnes dont la capacité de ressentir la température est réduite (p. ex., les personnes diabétiques, souffrant d’une dégénérescence neurologique aux membres inférieurs ou de paralysie) ou qui ont la peau sensible ne doivent pas utiliser les sièges chauffants. Au réglage LO (bas), le chauffe-siège fonctionne continuellement et ne s’arrête pas automatiquement. 151 Menu principal Table de matières Système de contrôle de la température Utilisation du système de contrôle automatique de la température Le système de contrôle automatique de la température maintient la température choisie dans l’habitacle. Le système sélectionne aussi le mélange approprié d’air refroidi ou réchauffé qui augmentera ou diminuera le plus rapidement la température intérieure préférée. Bouches d’air du tableau de bord Commandes Bouches d’air du tableau de bord et du plancher Bouches d’air du plancher Bouches d’air du plancher et du dégivreur Boutons / (commande du ventilateur) Bouton AUTO Molette de contrôle de la température côté passager Molette de contrôle de la température côté conducteur Bouton (recirculation) Bouton A/C (climatiseur) Utiliser le système lorsque le moteur tourne. 1. Appuyer sur le bouton AUTO. 2. Régler la température de l’habitacle à l’aide de la molette de commande du côté conducteur ou du côté passager. 3. Appuyer sur le bouton pour annuler la sélection. ■ Alterner entre les modes de recirculation d’air et d’air frais Appuyer sur le bouton et changer de mode selon les conditions environnementales. Mode de recirculation (témoin allumé) : Recycle l’air de l’intérieur du véhicule en le passant par le système. Mode d’air frais (témoin éteint) : Maintient la ventilation avec l’air de l’extérieur. Maintient le système en mode d’air frais dans les situations normales. 152 1Utilisation du système de contrôle automatique de la température Si un ou des boutons sont enfoncés alors que le système de contrôle de la température fonctionne à AUTO, la fonction du bouton enfoncé devient prioritaire. Le témoin AUTO s’éteindra, mais les fonctions non reliées au bouton qui a été enfoncé seront contrôlées automatiquement. Pour empêcher l’air froid de l’extérieur d’être soufflé dans l’habitacle, il se peut que le ventilateur ne démarre pas immédiatement après l’enfoncement du bouton AUTO. Si l’intérieur est très chaud, on peut le rafraîchir plus rapidement en ouvrant partiellement les glaces, en réglant le climatiseur à AUTO et en réglant la température à la limite basse. Changer le mode d’air frais pour le mode de recirculation jusqu’à ce que la température se refroidisse. Lorsque la température est réglée à la limite la plus basse ou la plus haute, l’affichage indique Lo (basse) ou Hi (haute). Appuyer sur le bouton pour allumer ou éteindre le système de contrôle de la température. En l’allumant, le système retourne à la plus récente sélection. Menu principal Table de matières uuSystème de contrôle de la températureuUtilisation du système de contrôle automatique de la température 1Dégivrage du pare-brise et des glaces ■ Dégivrage du pare-brise et des glaces Le fait d’appuyer sur le bouton allume le climatiseur et fait automatiquement passer le système au mode d’air frais. Appuyer à nouveau sur le bouton pour l’éteindre; le système revient alors aux réglages précédents. Pour une question de sécurité, s’assurer que la visibilité est bonne dans toutes les glaces avant de prendre la route. Ne pas régler la température à la limite la plus basse ou la plus haute. Lorsque de l’air froid frappe le pare-brise, l’extérieur du parebrise peut s’embuer. 1Pour dégivrer les glaces rapidement ■ Pour dégivrer les glaces rapidement 1. Appuyer sur le bouton 2. Appuyer sur le bouton Après le dégivrage des glaces, passer au mode d’air frais. . . Commandes Si les glaces latérales s’embuent, régler les bouches d’air de manière à ce que l’air frappe les glaces latérales. Si l’on maintient le système au mode de recirculation, les glaces peuvent s’embuer à nouveau à cause de l’humidité. Cela entrave la visibilité. 153 Menu principal Table de matières uuSystème de contrôle de la températureuMode synchronisé Mode synchronisé 1Mode synchronisé Appuyer sur le bouton mode synchronisé. pour faire passer le système au Lorsque le système est en mode à deux zones, la température du côté conducteur et du côté passager peut être réglée séparément. Commandes Modèles avec système de navigation En mode AUTO, le système règle aussi chaque température en fonction des données fournies par le capteur de lumière solaire et de la position du soleil qui est mise à jour automatiquement par le système de positionnement global (GPS) du système de navigation. En mode synchronisé, la température peut être réglée pour être synchronisée du côté conducteur et du côté passager. 1. Appuyer sur le bouton SYNC. u Le système passera au mode synchronisé. 2. Régler la température en utilisant la molette de contrôle de la température du côté conducteur. Appuyer sur le bouton SYNC pour retourner au mode à deux zones. 154 Menu principal Table de matières uuSystème de contrôle de la températureuCapteurs du système de contrôle automatique de la température Capteurs du système de contrôle automatique de la température Capteur de lumière solaire Commandes Capteur de température Le système de contrôle automatique de la température est muni d’un capteur de lumière solaire et d’un capteur de la température intérieure. Ne pas les recouvrir ou y renverser des liquides. 155 Menu principal 156 Table de matières Menu principal Caractéristiques Ce chapitre explique comment utiliser les caractéristiques technologiques dans les modèles qui ne sont pas équipés d’un système de navigation. Chaîne sonore Au sujet de la chaîne sonore ................ 158 Câble de périphérique USB................... 159 Prise d’entrée auxiliaire......................... 159 Protection antivol de la chaîne sonore .. 160 Fonctionnement de base de la chaîne sonore .................................................. 161 Affichage audio/d’information *............ 162 Télécommandes de la chaîne sonore .... 165 Réglage du son .................................... 166 Écoute de la radio AM/FM.................... 167 Écouter la radio XM®............................ 169 Lecture d’un CD................................... 171 Faire jouer un iPod® ............................. 174 * Non disponible sur tous les modèles Écouter Pandora®................................. 177 Lecture d’une mémoire flash USB ........ 179 Lecture à l’aide de Bluetooth® Audio ... 182 Configuration du fond d’écran ............ 184 Configuration de l’affichage ................ 186 Messages d’erreur audio...................... 187 Boussole * ...............................................225 Informations générales sur la chaîne sonore.............................................. 190 Récepteur-émetteur universel HomeLink® Programmation de HomeLink .............. 194 Bluetooth® HandsFreeLink® Utilisation de HFL ................................. 196 Menus HFL .......................................... 198 157 Menu principal Chaîne sonore Table de matières Au sujet de la chaîne sonore Pour les modèles avec système de navigation, consulter le manuel du système de navigation pour utiliser la chaîne sonore, Bluetooth® HandsFreeLink® ainsi que les commandes vocales de ces fonctions. La chaîne sonore comprend la radio AM/FM et le service de radio XM®. Elle peut également faire jouer des CD audio, des fichiers WMA/MP3/AAC, des iPod®, iPhone®, des mémoires flash USB et des appareils Bluetooth®. Il est possible de commander la chaîne sonore à partir des boutons et des sélecteurs sur le tableau de bord ou des télécommandes sur le volant de direction. 1Au sujet de la chaîne sonore La radio XM® est disponible seulement avec un abonnement à son service. Pour plus de renseignements au sujet de la radio XM®, communiquer avec un concessionnaire. 2 Informations générales sur la chaîne sonore P. 190 La radio XM® est disponible aux États-Unis et au Canada, sauf à Hawaï, en Alaska, et à Puerto Rico. XM® est une marque déposée appartenant à Sirius XM Radio Inc. Les CD vidéo, les DVD et les mini-CD de 8 cm (3 po) ne sont pas compatibles. Caractéristiques 158 iPod® Mémoire flash USB Télécommande iPod® et iPhone® sont des marques de commerce déposées appartenant à Apple Inc. Les lois provinciales ou fédérales pourraient interdire l’utilisation d’appareils électroniques portables pendant la conduite d’un véhicule. Menu principal Table de matières uuChaîne sonoreuCâble de périphérique USB Câble de périphérique USB 1. Détacher le connecteur USB et relâcher le câble de périphérique. 2. Installer la station d’accueil de l’iPod® ou la mémoire flash USB au connecteur USB. 1Câble de périphérique USB • Ne pas laisser l’iPod® ou la mémoire flash USB dans le véhicule. La lumière directe du soleil et les températures élevées peuvent les endommager. • Ne pas utiliser de câble de rallonge sur le câble de périphérique USB. • Ne pas connecter l’iPod® ou la mémoire flash USB en utilisant un concentrateur. • Pour éviter d’endommager des fichiers ou l’appareil, ne pas utiliser de lecteur de carte ou de disque dur comme appareil de lecture. • Nous recommandons de sauvegarder les données avant Prise d’entrée auxiliaire d’appareil et la version du logiciel. Si la chaîne sonore ne reconnaît pas l’iPod®, tenter de le reconnecter à quelques reprises ou réinitialiser l’appareil. Pour faire un redémarrage, suivre les directives du fabricant remises avec l’iPod® ou visiter www.apple.com/ipod. 1Prise d’entrée auxiliaire Caractéristiques Utiliser la prise pour connecter des appareils audio standards. 1. Ouvrir le couvercle de prise AUX. 2. Connecter un appareil audio standard dans la prise d’entrée à l’aide d’une mini fiche stéréo de 3,5 mm (1/8 po). u La chaîne sonore passe automatiquement au mode AUX. d’utiliser l’appareil dans le véhicule. • Les messages affichés peuvent varier selon le modèle Pour changer de mode, appuyer sur n’importe quel bouton de mode audio. Pour revenir au mode AUX, appuyer sur le bouton AUX. Il n’est pas possible d’utiliser la prise d’entrée auxiliaire si l’on remplace la chaîne sonore. 159 Menu principal Table de matières uuChaîne sonoreuProtection antivol de la chaîne sonore Protection antivol de la chaîne sonore La chaîne sonore se désactive lorsque sa source d’alimentation est coupée; par exemple, lorsque la batterie est déconnectée ou lorsqu’elle est déchargée. ■ Réactivation de la chaîne sonore Caractéristiques 160 1. Régler le mode d’alimentation à MARCHE, allumer la chaîne sonore. u Lorsqu’on règle le mode d’alimentation à ACCESSOIRE, le système demandera d’entrer le code de sécurité audio. Voir étape 3. 2. Maintenir enfoncé le bouton d’alimentation de nouveau pendant plus de deux secondes. u La réactivation de la chaîne sonore se produit lorsque l’unité de contrôle du système reconnaît la présence du système dans le véhicule. Si l’unité de contrôle ne le reconnaît pas, le message ENTER CODE (entrer le code) apparaît sur l’affichage audio/d’information. 3. Saisir le code de sécurité audio à l’aide des boutons de programmation. En cas d’erreur de numéro pendant la saisie, continuer jusqu’au dernier numéro et essayer de nouveau. Si après dix essais le code saisi n’est toujours pas le bon, laisser le système pendant une heure avant de réessayer, ou se rendre chez un concessionnaire pour faire réinitialiser le système. 1Protection antivol de la chaîne sonore Repérer l’étiquette portant le code de sécurité et le numéro de série de la chaîne sonore dans la trousse du manuel du propriétaire. Il est recommandé d’écrire le numéro de série dans ce manuel du propriétaire. Ne pas ranger l’étiquette dans le véhicule. En cas de perte de l’étiquette, il est nécessaire de récupérer d’abord le numéro de série et d’obtenir ensuite le code. Il est possible d’obtenir le numéro de série et le code de sécurité auprès d’un concessionnaire. Modèles américains Il est possible d’enregistrer le code de sécurité sur le site My Acura (owners.acura.com.). Consulter le site radionavicode.acura.com pour obtenir l’information sur la façon de récupérer le numéro de série et d’obtenir le code. Menu principal Table de matières Fonctionnement de base de la chaîne sonore Pour utiliser la chaîne sonore, le mode d’alimentation doit être à ACCESSOIRE ou MARCHE. Utiliser le bouton sélecteur ou appuyer sur le bouton SETUP (configuration) pour accéder à certaines des fonctions audio. Bouton SETUP Bouton BACK (retour) Bouton (configuration) Appuyer sur le bouton pour alterner entre l’affichage normal et l’affichage élargi de certaines fonctions. Bouton sélecteur Affichage du menu Bouton sélecteur : Tourner vers la gauche ou la droite pour faire défiler les choix disponibles. Ces indications servent à montrer comment utiliser le bouton sélecteur. Tourner Appuyer sur pour sélectionner. pour entrer. Appuyer sur le bouton MODE, (+ , (- , 3 ou 4 sur le volant de direction pour changer les réglages de la chaîne sonore. 2 Télécommandes de la chaîne sonore P. 165 Éléments du menu de Configuration 2 Système de radiocommunication de données (RDS) P. 168 2 Réglage du son P. 166 2 Choisir un mode de lecture P. 173 2 Pour interrompre ou reprendre la lecture d’un fichier P. 183 2 Réglage de l’horloge P. 96 Caractéristiques Appuyer sur pour saisir la sélection. Bouton SETUP (configuration) : Appuyer pour sélectionner un mode tel que RDS info, Paramètres audio, Mode lecture, Reprendre/Interrompre ou Régler l’horloge. Bouton BACK (retour) : Appuyer sur ce bouton pour retourner à l’affichage précédent. 1Fonctionnement de base de la chaîne sonore Bouton : Appuyer sur ce bouton pour changer l’intensité lumineuse de l’affichage audio/ d’information. La luminosité peut être réglée différemment pour le jour ou la nuit. Appuyer une fois pour le mode de jour. Appuyer deux fois pour le mode de nuit. Régler la luminosité à du bouton . 161 Menu principal Table de matières uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuAffichage audio/d’information * Modèles sans système de navigation Affichage audio/d’information * Affiche le statut audio et le fond d’écran. Il permet d’accéder à une variété d’options de configuration. ■ Changement d’affichage Appuyer sur le bouton DISPLAY (affichage). Tourner d’affichage. Appuyer sur . et sélectionner l’un des trois modes Caractéristiques Bouton d’affichage Bouton sélecteur 162 * Non disponible sur tous les modèles Menu principal Table de matières uuFonctionnement de base de la chaîne sonore uAffichage audio/d’information * ■ Affichage audio Affiche l’information audio actuelle. 2 Fonctionnement de base de la chaîne sonore P. 161 ■ Fond d’écran Affiche l’écran d’une horloge ou une image importée. 2 Configuration du fond d’écran P. 184 ■ Affichage minimum Minimise l’affichage en n’affichant que la boussole, le statut audio et l’horloge. 1. Appuyer sur le bouton SETUP (configuration). 2. Tourner et sélectionner l’option de configuration à changer. Appuyer sur . à suivre Caractéristiques ■ Options de configuration 163 Menu principal Table de matières uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuAffichage audio/d’information * ■ Sélection de la langue 1. Tourner et sélectionner Sélection langue, puis appuyer sur . 2. Tourner et sélectionner la langue désirée, puis appuyer sur . Caractéristiques 164 Menu principal Table de matières uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuTélécommandes de la chaîne sonore Télécommandes de la chaîne sonore Permet de faire fonctionner la chaîne sonore pendant la conduite. Bouton MODE Bouton MODE Alterne entre les modes audio de la façon suivante : FM1 FM2 AM XM1 XM2 CD AUX Bouton VOL (volume) Appuyer sur 3 : Augmente le volume. Appuyer sur 4 : Diminue le volume. Bouton VOL (volume) 1Télécommandes de la chaîne sonore Le mode CD apparaît seulement lorsque qu’un CD est chargé. En mode AUX, les appareils suivants peuvent être contrôlés à partir des télécommandes : • iPod®/mémoire flash USB connecté au câble de périphérique USB • Bluetooth® Audio (avec certains téléphones seulement) Bouton CH (station) * Non disponible sur tous les modèles Caractéristiques Bouton CH (station) • En écoutant la radio Appuyer sur (+ : Sélectionne la station de radio programmée suivante. Appuyer sur (- : Sélectionne la station de radio programmée précédente. Maintenir enfoncé (+ : Sélectionne la station à signal fort suivante. Maintenir enfoncé (- : Sélectionne la station à signal fort précédente. • En écoutant un CD, un iPod®, une mémoire flash USB ou Bluetooth® Audio Appuyer sur (+ : Passe à la chanson suivante. Appuyer sur (- : Revient au début de la chanson en cours de lecture ou à la chanson précédente. • En écoutant un CD ou une mémoire flash USB Maintenir enfoncé (+ : Passe au dossier suivant. Maintenir enfoncé (- : Retourne au dossier précédent. • En écoutant Pandora® * Appuyer sur (+ : Passe à la chanson suivante. Maintenir enfoncé (+ : Sélectionne la station suivante. Maintenir enfoncé (- : Sélectionne la station précédente. 165 Menu principal Table de matières uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuRéglage du son Réglage du son Appuyer sur le bouton SETUP (configuration) et Bouton SETUP (configuration) tourner pour choisir Paramètres audio, puis appuyer sur . Tourner choix disponibles : pour faire défiler les Bouton sélecteur Graves Caractéristiques Aigus Équilibreur avantarrière Balance Les aigus peuvent être sélectionnés. Haut-parleur d’extrêmes graves Compensation du volume selon la vitesse 166 1Réglage du son Le SVC comporte quatre modes : Désactivé, Bas, Moyen et Haut. Le SVC règle le volume en fonction de la vitesse du véhicule. Plus la vitesse du véhicule augmente, plus le volume audio augmente. Lorsque le véhicule ralentit, le volume diminue. Menu principal Table de matières uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcoute de la radio AM/FM Écoute de la radio AM/FM Bouton VOL/ (alimentation/volume) Appuyer sur ce bouton pour allumer et éteindre la chaîne sonore. Tourner ce bouton pour régler le volume. Bouton FM/AM Appuyer sur ce bouton pour choisir une bande. Bouton SCAN (balayer) Appuyer pour écouter un échantillon de dix secondes de chacune des stations aux signaux les plus forts de la bande choisie. Pour annuler le balayage, appuyer de nouveau sur ce bouton. Bouton BACK (retour) Appuyer sur ce bouton pour retourner à l’affichage précédent. Bouton sélecteur Appuyer et tourner ce bouton pour syntoniser la fréquence radio. Boutons de programmation (1 à 6) Pour mémoriser une station : 1. Syntoniser la station choisie. 2. Choisir un bouton de programmation et le maintenir enfoncé jusqu’à l’obtention d’un signal sonore. Pour écouter une station mémorisée, choisir une bande puis appuyer sur le bouton de programmation. Caractéristiques Barre CATEGORY (catégorie) Appuyer d’un côté ou de l’autre pour afficher et choisir une catégorie RDS. Barre SKIP (sauter) Appuyer pour rechercher une station à signal fort sur la bande qui est sélectionnée. Bouton A.SEL (sélection automatique) Appuyer pour balayer les deux bandes et mémoriser la station au signal le plus fort dans chaque bouton de programmation. Pour annuler la sélection automatique, appuyer sur le bouton de nouveau. Ceci rétablit ce qui avait été programmé à l’origine. Bouton SETUP (configuration) Appuyer sur ce bouton pour afficher les éléments du menu. à suivre 167 Menu principal Table de matières uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcoute de la radio AM/FM ■ Système de radiocommunication de données (RDS) Fournit les données textuelles du poste FM avec RDS qui est sélectionné. ■ Information RDS 1. Appuyer sur le bouton SETUP (configuration) et tourner pour sélectionner RDS Info. 2. Chaque fois que le bouton est enfoncé, l’information RDS s’active ou se désactive. 1Écoute de la radio AM/FM Le témoin stéréo (ST) apparaît sur l’affichage pour les diffusions stéréophoniques en bande FM. La reproduction stéréophonique n’est pas possible à la bande AM. Changement du mode audio Appuyer sur le bouton MODE sur le volant de direction. 2 Télécommandes de la chaîne sonore P. 165 On peut mémoriser jusqu’à six stations AM et douze stations FM dans la mémoire de bouton de programmation. Les boutons FM1 et FM2 permettent de mémoriser six stations chacun. Caractéristiques 168 ■ Pour trouver une station avec RDS dans la catégorie de programme sélectionnée Catégorie RDS 1. Appuyer sur la barre CATEGORY (catégorie) pour afficher et choisir une catégorie RDS. 2. Utiliser les boutons SKIP (sauter) ou SCAN (balayer) pour choisir une station RDS. La fonction A.SEL (sélection automatique) balaie les stations et mémorise jusqu’à six stations AM et douze stations FM au signal clair dans la mémoire de bouton de programmation. Si les stations mémorisées par sélection automatique ne sont pas celles désirées, les fréquences préférées peuvent être mémorisées manuellement. Menu principal Table de matières uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcouter la radio XM® Écouter la radio XM® Bouton VOL/ (alimentation/volume) Appuyer sur ce bouton pour allumer et éteindre la chaîne sonore. Tourner ce bouton pour régler le volume. Barre CATEGORY (catégorie) Appuyer d’un côté ou l’autre pour afficher et sélectionner une catégorie de radio XM®. Bouton SCAN (balayer) Appuyer pour échantillonner toutes les stations (en Mode canal), ou les stations d’une catégorie (en Mode catégorie). Chaque échantillon dure quelques secondes. Appuyer de nouveau sur SCAN (balayer) pour annuler le balayage et continuer d’écouter la station. Bouton BACK (retour) Appuyer sur ce bouton pour retourner à l’affichage précédent. Caractéristiques Bouton (XM®) Appuyer sur ce bouton pour choisir la radio XM®. Boutons de programmation (1 à 6) Pour mémoriser une station : 1. Syntoniser la station en question. 2. Choisir un bouton de programmation et le maintenir enfoncé jusqu’à l’obtention d’un signal sonore. Pour écouter une station mémorisée, choisir XM et appuyer sur le bouton de programmation. Barre SKIP (sauter) Appuyer sur ou pour sauter à la station précédente ou suivante. Bouton SETUP (configuration) Appuyer sur ce bouton pour afficher les éléments du menu. Bouton sélecteur Appuyer et tourner pour sélectionner les stations. à suivre 169 Menu principal Table de matières uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcouter la radio XM® 1Écouter la radio XM® ■ Pour écouter la radio XM® 1. Appuyer sur le bouton pour choisir la bande radio XM® (XM1 ou XM2). 2. Appuyer sur le bouton SETUP (configuration), tourner et sélectionner Mode XM et appuyer sur . Tourner et sélectionner Mode canal ou Mode catégorie, puis appuyer sur . 3. Choisir une station à l’aide des boutons TUNE (syntoniser) ( ), SKIP (sauter), CATEGORY (catégorie), SCAN (balayer), ou les boutons de programmation. ■ Sélectionner une station dans une liste Caractéristiques 170 1. Appuyer sur pour afficher une liste de stations. 2. Tourner pour sélectionner une station, puis appuyer sur . En Mode canal, toutes les stations disponibles peuvent être sélectionnées. En Mode catégorie, sélectionner une station dans une catégorie (Jazz, Rock, Classique, etc.). Il est possible de mémoriser jusqu’à douze stations XM® avec les boutons de programmation. XM1 et XM2 peuvent mémoriser six stations chacune. À certains moments, il se peut que la radio XM® ne diffuse pas tous les champs de données (nom de l’artiste, titre). Ceci n’indique pas un problème avec la chaîne sonore. Menu principal Table de matières uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture d’un CD Lecture d’un CD La chaîne sonore est compatible avec les CD audio, les CD-R et CD-RW en format MP3, WMA ou AAC. Une fois que le CD est chargé, appuyer sur le bouton CD. Bouton (éjection de CD) Pousser pour éjecter un CD. Barre CATEGORY (catégorie) Appuyer sur (+ pour passer au dossier suivant et sur (- pour retourner au début du dossier précédent en format MP3, WMA ou AAC. Bouton BACK (retour) Appuyer sur ce bouton pour retourner à l’affichage précédent. Bouton VOL/ (alimentation/volume) Appuyer sur ce bouton pour allumer et éteindre la chaîne sonore. Tourner ce bouton pour régler le volume. Fente de CD Insérer un CD à mi-chemin dans la fente de CD. Bouton CD Appuyer sur ce bouton pour faire jouer un CD. Caractéristiques Bouton SCAN (balayer) Le système lira chaque chanson pendant dix secondes. ● Appuyer sur ce bouton pour échantillonner toutes les pistes du CD (tous les fichiers du dossier en cours de lecture MP3, WMA ou AAC). ● Maintenir le bouton enfoncé pour échantillonner le premier fichier de chacun des dossiers principaux (MP3, WMA ou AAC). ● Pour annuler le balayage, appuyer sur ce bouton. Barre SKIP (sauter) Appuyer sur ou pour changer de piste (fichiers MP3, WMA ou AAC). Maintenir ce bouton enfoncé pour le déplacement rapide sur une piste ou un fichier. Bouton SETUP (configuration) Appuyer sur ce bouton pour afficher les éléments du menu. Bouton sélecteur Tourner ce bouton pour changer de pistes/ fichiers. Enfoncer et tourner ce bouton pour faire une sélection, puis l’enfoncer pour saisir le choix. à suivre 171 Menu principal Table de matières uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture d’un CD ■ Choisir un fichier dans un dossier à l’aide du bouton sélecteur (MP3/WMA) 1. Appuyer sur pour changer l’affichage à une liste de dossiers. 2. Tourner pour sélectionner un dossier. 3. Appuyer sur pour afficher une liste de fichiers dans ce dossier. 4. Tourner appuyer sur Caractéristiques Choix du dossier REMARQUE Éviter d’utiliser des CD qui portent des étiquettes adhésives. L’étiquette peut bloquer le CD dans l’unité. Les fichiers WMA protégés par la gestion des droits numériques (DRM) ne peuvent pas être lus. La chaîne sonore affiche le message Le fichier ne peut être lu et passe au fichier suivant. pour sélectionner un fichier, puis . Les données textuelles apparaissent sur l’affichage dans les circonstances suivantes : • Lorsqu’un nouveau dossier, un nouveau fichier ou une nouvelle piste a été choisi. • Lorsqu’on passe du mode audio au mode CD. • Lorsqu’on insère un CD. Si le CD est éjecté, mais qu’il n’est pas retiré de la fente, le système recharge le CD automatiquement après plusieurs secondes. Choix de la piste 172 1Lecture d’un CD Menu principal Table de matières uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture d’un CD 1Choisir un mode de lecture ■ Choisir un mode de lecture On peut sélectionner les modes de répétition et de lecture aléatoire pendant la lecture d’une piste ou d’un fichier. 1. Appuyer sur le bouton SETUP (configuration). 2. Tourner pour choisir Mode lecture, puis appuyer sur . 3. Tourner pour choisir un mode, puis appuyer sur . Éléments du menu de mode de lecture Lecture normale Répéter une chanson : Permet de répéter la piste/le fichier en cours de lecture. Répéter un dossier (MP3/WMA/AAC) : Permet de répéter tous les fichiers du dossier en cours de lecture. Lect. aléatoire dossier (MP3/WMA/AAC) : Permet de lire tous les fichiers du dossier en cours de lecture de manière aléatoire. Lect. aléat. tous fich. : Permet de lire toutes les pistes/tous les fichiers de manière aléatoire. Caractéristiques Éléments de mode de lecture Appuyer sur le bouton BACK (retour) pour revenir à l’affichage précédent et appuyer sur le bouton SETUP (configuration) pour annuler ce mode de configuration. ■ Pour arrêter un mode de lecture 1. Appuyer sur le bouton SETUP (configuration). 2. Tourner pour choisir Mode lecture, puis appuyer sur 3. Tourner pour choisir Lecture normale, puis appuyer sur . . 173 Menu principal Table de matières uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuFaire jouer un iPod® Faire jouer un iPod® Connecter l’iPod® au câble de périphérique USB à l’aide de la station d’accueil, puis appuyer sur le bouton AUX. 2 Câble de périphérique USB P. 159 Témoin USB S’active lorsqu’un iPod® est connecté. Illustration d’album Caractéristiques Bouton VOL/ (alimentation/volume) Appuyer sur ce bouton pour allumer et éteindre la chaîne sonore. Tourner ce bouton pour régler le volume. Bouton AUX Appuyer sur ce bouton pour choisir l’iPod® (s’il est connecté). Bouton BACK (retour) Appuyer sur ce bouton pour retourner à l’affichage précédent. Bouton sélecteur Enfoncer et tourner ce bouton pour faire une sélection, puis l’enfoncer pour saisir le choix. 174 Barre SKIP (sauter) Appuyer sur ou pour changer de chanson. Maintenir ce bouton enfoncé pour le déplacement rapide dans une chanson. Bouton SETUP (configuration) Appuyer sur ce bouton pour afficher les éléments du menu. Menu principal Table de matières uuFonctionnement de base de la chaîne sonore uFaire jouer un iPod® 1Faire jouer un iPod® ■ Pour choisir un fichier à partir du menu de l’iPod® 1. Appuyer sur 2. Tourner pour afficher le menu de l’iPod®. pour sélectionner un menu. 3. Appuyer sur menu. 4. Tourner appuyer sur pour afficher les éléments de ce pour choisir un élément, puis Les modes de fonctionnement disponibles varient selon le modèle ou la version. Certaines fonctions pourraient ne pas être disponibles sur la chaîne sonore du véhicule. Si un problème se manifeste, un message d’erreur peut apparaître sur l’affichage audio/d’information. 2 iPod®/mémoire flash USB P. 188 . Caractéristiques Menu de l’iPod® à suivre 175 Menu principal Table de matières uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreu 1Choisir un mode de lecture ■ Choisir un mode de lecture On peut sélectionner les modes de répétition et de lecture aléatoire pendant la lecture d’un fichier. 1. Appuyer sur le bouton SETUP (configuration). 2. Tourner appuyer sur 3. Tourner sur pour choisir Mode lecture, puis . pour choisir un mode, puis appuyer . Caractéristiques Éléments de mode de lecture ■ Pour arrêter un mode de lecture 1. Appuyer sur le bouton SETUP (configuration). 176 2. Tourner pour choisir Mode lecture, puis appuyer sur 3. Tourner pour choisir Lecture normale, puis appuyer sur . . Éléments du menu de mode de lecture Lecture normale Répéter arrêt : Permet de désactiver le mode répétition. Répéter une chanson : Permet de répéter la piste en cours de lecture. Arrêt lect. aléatoire : Permet de désactiver le mode de lecture aléatoire. Lecture aléatoire : Permet de lire tous les fichiers disponibles de la liste sélectionnée (listes d’écoute, artistes, albums, chansons, genres ou compositeurs) de manière aléatoire. Lect. aléatoire albums : Permet de lire tous les albums disponibles de la liste sélectionnée (listes d’écoute, artistes, albums, chansons, genres ou compositeurs) de manière aléatoire. Menu principal Table de matières uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcouter Pandora® Modèles américains Utilisation avec iPhone® seulement Écouter Pandora® Activer Pandora® et connecter l’iPhone® au câble de périphérique USB à l’aide de la station d’accueil, puis appuyer sur le bouton AUX. 2 Câble de périphérique USB P. 159 Icône d’évaluation Illustration d’album Caractéristiques Bouton VOL/ (alimentation/volume) Appuyer sur ce bouton pour allumer et éteindre la chaîne sonore. Tourner ce bouton pour régler le volume. Bouton AUX Appuyer pour sélectionner l’iPhone® (s’il est connecté lorsque l’application Pandora® est activée). Barre CATEGORY (catégorie) Appuyer sur (+ pour aller à la station suivante. Appuyer sur (- pour aller à la station précédente. Barre SKIP (sauter) Appuyer sur pour sauter une chanson. Bouton BACK (retour) Appuyer sur ce bouton pour retourner à l’affichage précédent. Bouton sélecteur Appuyer pour accéder au Menu Pandora. Enfoncer et tourner ce bouton pour faire une sélection, puis l’enfoncer pour saisir le choix. Bouton SETUP (configuration) Appuyer sur ce bouton pour afficher les éléments du menu. à suivre 177 Menu principal Table de matières uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcouter Pandora® 1Écouter Pandora® ■ Menu Pandora® Certains des éléments du menu Pandora peuvent être contrôlés à partir de la chaîne sonore du véhicule. Les éléments disponibles sont les suivants : • Chaînes (QuickMix est aussi disponible) • J’aime • Je n’aime pas • Reprendre/Interrompre • SAUTER • Marquer cette chanson • Marquer cet artiste Caractéristiques ■ Activer une option de menu 1. Appuyer sur 2. Tourner 3. Appuyer sur menu. pour afficher Menu Pandora. pour choisir un menu. pour afficher les éléments de ce Pandora® est un service de station radio via Internet personnalisé qui choisit la musique selon un artiste, une chanson ou un genre de musique que l’utilisateur aura sélectionné, et qui filtre ce qui pourrait plaire à l’utilisateur. Pour utiliser ce service dans le véhicule, télécharger d’abord l’application Pandora® dans l’iPhone®. Visiter le www.pandora.com pour plus de renseignements. Si Pandora® ne fonctionne pas avec la chaîne sonore, il se peut qu’il passe par Bluetooth® Audio. S’assurer que le mode Pandora® est sélectionné sur la chaîne sonore. 1Menu Pandora® Les modes de fonctionnement disponibles varient selon la version du logiciel. Certaines fonctions pourraient ne pas être disponibles sur la chaîne sonore du véhicule. Si un problème se manifeste, un message d’erreur peut apparaître sur l’affichage audio/d’information. 2 Pandora® P. 189 On peut sauter une chanson ou sélectionner Je n’aime pas seulement un nombre de fois prédéterminé en une heure. 178 Menu principal Table de matières uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture d’une mémoire flash USB Lecture d’une mémoire flash USB La chaîne sonore peut faire jouer les fichiers sonores sur une mémoire flash USB, qu’ils soient en format MP3, WMA ou AAC*1. Connecter la mémoire flash USB au câble de périphérique USB, puis appuyer sur le bouton AUX. 2 Câble de périphérique USB P. 159 Témoin USB S’active lorsqu’une mémoire flash USB est connectée. Bouton SCAN (balayer) Le système lira chaque fichier pendant dix secondes. ● Appuyer sur ce bouton pour jouer un échantillon de tous les fichiers du dossier en cours de lecture. Pour annuler le balayage, appuyer sur ce bouton. ● Maintenir le bouton enfoncé pour échantillonner le premier fichier de chacun des dossiers principaux. Maintenir ce bouton enfoncé pour annuler le balayage. Bouton BACK (retour) Appuyer sur ce bouton pour retourner à l’affichage précédent. Bouton VOL/ (alimentation/volume) Appuyer sur ce bouton pour allumer et éteindre la chaîne sonore. Tourner ce bouton pour régler le volume. Bouton AUX Appuyer sur ce bouton pour choisir la mémoire flash USB (si elle est connectée). Caractéristiques Barre CATEGORY (catégorie) Appuyer sur (+ pour passer au dossier suivant et sur (- pour retourner au début du dossier précédent. Barre SKIP (sauter) Appuyer sur ou pour changer de fichier. Maintenir ce bouton enfoncé pour le déplacement rapide dans un fichier. Bouton SETUP (configuration) Appuyer sur ce bouton pour afficher les éléments du menu. Bouton sélecteur Enfoncer et tourner ce bouton pour faire une sélection, puis l’enfoncer pour saisir le choix. *1 : Seuls des fichiers en format AAC enregistrés avec iTunes® peuvent être lus par cette unité audio. à suivre 179 Menu principal Table de matières uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture d’une mémoire flash USB ■ Choisir un fichier dans un dossier à l’aide du bouton sélecteur 1. Appuyer sur pour changer l’affichage à une liste de dossiers. 2. Tourner pour sélectionner un dossier. 3. Appuyer sur pour afficher une liste de fichiers dans ce dossier. 4. Tourner appuyer sur Caractéristiques Choix du dossier Choix de la piste 180 pour sélectionner un fichier, puis . 1Lecture d’une mémoire flash USB Utiliser les mémoires flash USB recommandées. 2 Informations générales sur la chaîne sonore P. 190 Les fichiers de format WMA protégés par la gestion des droits numériques (DRM) ne peuvent pas être lus. La chaîne sonore affiche le message Le fichier ne peut être lu et passe au fichier suivant. Si un problème se manifeste, un message d’erreur peut apparaître sur l’affichage audio/d’information. 2 iPod®/mémoire flash USB P. 188 Menu principal Table de matières uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture d’une mémoire flash USB 1Choisir un mode de lecture ■ Choisir un mode de lecture On peut sélectionner les modes de répétition et de lecture aléatoire pendant la lecture d’un fichier. 1. Appuyer sur le bouton SETUP (configuration). 2. Tourner appuyer sur 3. Tourner sur pour choisir Mode lecture, puis . pour choisir un mode, puis appuyer . Caractéristiques Éléments de mode de lecture Éléments du menu de mode de lecture Lecture normale Répéter une chanson : Permet de répéter le fichier en cours de lecture. Répéter un dossier : Permet de répéter tous les fichiers du dossier en cours de lecture. Lect. aléatoire dossier : Permet de lire tous les fichiers du dossier en cours de lecture de manière aléatoire. Lect. aléat. tous fich. : Permet de lire tous les fichiers de manière aléatoire. ■ Pour arrêter un mode de lecture 1. Appuyer sur le bouton SETUP (configuration). 2. Tourner pour choisir Mode lecture, puis appuyer sur 3. Tourner pour choisir Lecture normale, puis appuyer sur . . 181 Menu principal Table de matières uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture à l’aide de Bluetooth® Audio Lecture à l’aide de Bluetooth® Audio La chaîne sonore permet d’écouter de la musique à partir d’un téléphone compatible avec Bluetooth®. Cette fonction est disponible lorsque le téléphone est jumelé et lié au système Bluetooth® HandsFreeLink® (HFL) du véhicule. 2 Configuration du téléphone P. 203 Témoin Bluetooth S’allume lorsque le téléphone est connecté à HFL. Caractéristiques Bouton VOL/ (alimentation/volume) Appuyer sur ce bouton pour allumer et éteindre la chaîne sonore. Tourner ce bouton pour régler le volume. 182 Certains téléphones dotés de capacités audio continues et compatibles avec Bluetooth® ne sont pas compatibles avec ce système. Pour consulter la liste de téléphones compatibles : • É.-U. : Visiter www.acura.com/handsfreelink, ou composer le 1-888-528-7876. • Canada : Visiter www.handsfreelink.ca, ou composer le 1888-528-7876. Dans certains états, il peut être illégal de se servir de certaines fonctions du dispositif des données tout en conduisant. Si plusieurs téléphones sont jumelés au système HFL, il y aura un délai avant que le système commence la lecture. Bouton AUX Appuyer pour sélectionner Bluetooth® Audio. Barre SKIP (sauter) Appuyer sur ou pour changer de fichier. Bouton de programmation 1 Appuyer pour alterner entre les modes interrompre et reprendre. 1Lecture à l’aide de Bluetooth® Audio Bouton SETUP (configuration) Appuyer sur ce bouton pour afficher les éléments du menu. Bouton sélecteur Appuyer pour afficher le nom de l’appareil. Menu principal Table de matières uuFonctionnement de base de la chaîne sonore uLecture à l’aide de Bluetooth® Audio 1Pour jouer des fichiers Bluetooth®Audio ■ Pour jouer des fichiers Bluetooth®Audio 1. S’assurer que le téléphone est jumelé et lié à HFL. 2. Appuyer sur le bouton AUX. Si le téléphone n’est pas reconnu, il se peut qu’un autre téléphone compatible avec HFL et qui n’est pas compatible avec Bluetooth® Audio, soit déjà lié. Pour faire jouer des fichiers audio, il peut être nécessaire d’utiliser le téléphone. Dans ce cas, suivre les directives de fonctionnement du fabricant du téléphone. La fonction de pause pourrait ne pas être disponible sur certains téléphones. Si un appareil audio est branché à la prise d’entrée auxiliaire, il se peut que l’utilisateur doive appuyer sur le bouton AUX de façon répétitive pour sélectionner Bluetooth® Audio. Passer à un autre mode interrompt la musique qui joue depuis le téléphone. 1. Appuyer sur le bouton SETUP (configuration). 2. Tourner pour sélectionner Reprendre/Interrompre, puis appuyer sur Chaque fois que le bouton . est enfoncé, le réglage alterne entre Interrompre et Reprendre. 1Pour passer au mode HFL ■ Pour passer au mode HFL Appuyer sur le bouton (prise d’appel) sur le volant de direction pour recevoir un appel lorsque le système Bluetooth® Audio fonctionne. 2 Bluetooth® HandsFreeLink® P. 196 Caractéristiques ■ Pour interrompre ou reprendre la lecture d’un fichier Si un appel est reçu alors que Bluetooth® Audio est en mode Interrompre, celui-ci reprendra sa lecture après avoir mis fin à l’appel. Appuyer sur le bouton (raccrocher) pour mettre fin à l’appel et retourner à Bluetooth® Audio. Bouton Bouton 183 Menu principal Table de matières uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuConfiguration du fond d’écran Configuration du fond d’écran Il est possible de modifier, d’enregistrer et de supprimer le fond d’écran de l’affichage audio/ d’information. 1Configuration du fond d’écran • Pour l’importation des fichiers de fond d’écran, les images Modèles avec système de navigation Consulter le manuel du système de navigation pour changer le fond d’écran. Caractéristiques ■ Importer un fond d’écran • Il est possible d’importer jusqu’à trois images pour le fond d’écran, une à la fois, à partir d’une mémoire flash USB. 1. Connecter la mémoire flash USB au câble de périphérique. 2 Câble de périphérique USB P. 159 2. Appuyer sur le bouton SETUP (configuration). 3. Tourner et sélectionner Réglage de l’affichage, puis appuyer sur . 4. Tourner et sélectionner Fond d’écran, puis appuyer sur . 5. Tourner et sélectionner Importer, puis appuyer sur . 6. Tourner et sélectionner l’image désirée, puis appuyer sur . • 7. La prévisualisation des données importées s’affiche. 8. Appuyer sur pour enregistrer les données. u Le message de confirmation apparaîtra. L’affichage reviendra ensuite à la liste d’importation de fond d’écran. 9. Tourner et sélectionner où enregistrer les données, puis appuyer sur . u Le message de confirmation apparaîtra. 184 • • doivent se trouver dans le répertoire racine de la mémoire flash USB. Il n’est pas possible d’importer des images se trouvant dans un dossier. Il est possible d’importer l’image sous forme de fichier BMP (bmp) ou JPEG (jpg). Les images dont la définition se situe entre 1 680 x 936 (définition maximale de l’affichage) et 420 x 234 pixels peuvent être affichées sur plein écran. Il est possible de sélectionner jusqu’à 255 fichiers. L’affichage du nom de fichier peut contenir jusqu’à 64 caractères. Si la mémoire flash USB ne contient pas d’images, le message Aucune image compatible n’a été trouvée. Consultez le manuel du conducteur. s’affichera. Menu principal Table de matières uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuConfiguration du fond d’écran ■ Sélectionner un fond d’écran 1. Tourner et sélectionner Sélectionner dans le menu de configuration du fond d’écran, puis appuyer sur . u L’écran changera à la liste de fonds d’écran. 2. Tourner et sélectionner le fond d’écran désiré puis appuyer sur . u Le message de confirmation apparaîtra. L’affichage reviendra ensuite au menu de configuration du fond d’écran. ■ Supprimer un fond d’écran Caractéristiques 1. Tourner et sélectionner Supprimer dans le menu de configuration du fond d’écran, puis appuyer sur . u L’écran changera à la liste de suppression de fonds d’écran. 2. Tourner et sélectionner le fond d’écran à supprimer, puis appuyer sur . u Le message de confirmation apparaîtra. 3. Tourner et sélectionner OK, puis appuyer sur pour supprimer complètement. u Le message de confirmation apparaîtra. 185 Menu principal Table de matières uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuConfiguration de l’affichage Configuration de l’affichage L’intensité lumineuse et la couleur de l’affichage audio/d’information peuvent être modifiées. ■ Intensité lumineuse 1. Appuyer sur le bouton SETUP (configuration). 2. Tourner et sélectionner Réglage de l’affichage, puis appuyer sur . 3. Tourner et sélectionner Luminosité, puis appuyer sur . 4. Tourner pour ajuster le réglage. Caractéristiques 186 ■ Teinte d’écran 1. Appuyer sur le bouton SETUP (configuration). 2. Tourner et sélectionner Réglage de l’affichage, puis appuyer sur . 3. Tourner et sélectionner Teinte d’écran, puis appuyer sur . Tourner et sélectionner le réglage désiré, puis appuyer sur . Menu principal Table de matières Messages d’erreur audio Lecteur CD Si une erreur de disque se produit, les messages d’erreur suivants peuvent s’afficher. Message d’erreur Le fichier ne peut être lu Disque endommagé Veuillez consulter le manuel du conducteur. Bouton éjection Cause Format incompatible de la piste/du fichier Erreur mécanique Solution La piste/le fichier en cours de lecture sera omis(e). La lecture de la piste/du fichier compatible suivant reprend automatiquement. ● Appuyer sur le bouton (éjection) et retirer le disque, puis vérifier si le message d’erreur s’est effacé. S’assurer que le disque n’est pas endommagé ou déformé, puis le remettre dans la fente. 2 Protection des CD P. 192 Si le message d’erreur apparaît à nouveau, appuyer sur le bouton , et extraire le disque. Insérer un disque différent. Le premier disque est défectueux si le nouveau disque est lu sans difficulté. Si le message d’erreur réapparaît, ou si le retrait du disque est impossible, communiquer avec un concessionnaire. Ne pas forcer pour sortir le disque du lecteur. ● Erreur de fonctionnement ● Disque endommagé Veuillez consulter le manuel du conducteur. Erreur servo Vérifiez le disque Erreur de disque ● ● ● S’assurer que le disque n’est pas endommagé ou déformé. 2 Protection des CD P. 192 Caractéristiques ● 187 Menu principal Table de matières uuMessages d’erreur audiouiPod®/mémoire flash USB iPod®/mémoire flash USB Si une erreur se produit pendant la lecture d’un iPod® ou d’une mémoire flash USB, les messages suivants peuvent apparaître. Si le message d’erreur ne disparaît pas, communiquer avec un concessionnaire. Message d’erreur Caractéristiques 188 Solution Erreur USB Apparaît lorsque l’unité d’adaptation USB est défectueuse. Vérifier si l’appareil est compatible avec l’unité d’adaptation USB. Mauvais appareil USB. Veuillez consulter le manuel du conducteur. Apparaît lorsqu’un appareil incompatible est branché. Débrancher l’appareil. Éteindre ensuite la chaîne sonore et la rallumer. Ne pas rebrancher l’appareil qui a suscité l’erreur. Aucune chanson Apparaît lorsque l’iPod® est vide. Vérifier s’il y a des fichiers compatibles enregistrés sur l’appareil. Version incompatible Apparaît lorsqu’un iPod® incompatible est connecté. S’il apparaît alors qu’un iPod® compatible est connecté, effectuer une mise à jour du logiciel de l’iPod® avec la version la plus récente. Essayez de nouveau la connexion Apparaît lorsque le système ne reconnaît pas l’iPod®. Reconnecter l’iPod®. Le fichier ne peut être lu Apparaît lorsque les fichiers dans la mémoire flash USB sont en format DRM ou en format incompatible. Ce message d’erreur apparaît pendant trois secondes, puis passe à la chanson suivante. Aucune données Apparaît lorsque la mémoire flash USB est vide ou lorsqu’il n’y a aucun fichier MP3, WMA ou AAC dans la mémoire flash USB. Vérifier s’il y a des fichiers compatibles enregistrés sur l’appareil. Incompatible Apparaît lorsqu’un appareil incompatible est connecté. S’il apparaît alors qu’un dispositif compatible est connecté, reconnecter le dispositif. Menu principal Table de matières uuMessages d’erreur audiouPandora® Modèles américains Pandora® Si une erreur survient alors que Pandora® joue, les messages d’erreur suivants peuvent apparaître. Si le message d’erreur ne disparaît pas, communiquer avec un concessionnaire. Message d’erreur Solution Apparaît lorsqu’il n’y a pas de liste de stations dans l’appareil. Utiliser l’appareil pour créer une station. PANDORA Mise à jour requise Apparaît si la version de Pandora n’est pas compatible. Veuillez faire une mise à jour de l’application dans l’appareil. PANDORA Non disponible Apparaît lorsque Pandora fait la maintenance du système. Réessayer plus tard. PANDORA Connexion impossible Apparaît lorsque Pandora est incapable de faire jouer la musique. Vérifier l’appareil. PANDORA Chargement... Apparaît lorsque Pandora fait un chargement. Caractéristiques PANDORA Aucune chaîne 189 Menu principal Table de matières Informations générales sur la chaîne sonore Service de radio XM® ■ Abonnement à la radio XM® 1. If faut avoir en main le code d’identification de la radio pour s’abonner. Pour voir l’identité sur l’affichage : Tourner le bouton sélecteur jusqu’à ce que 0 apparaisse. 2. Pour s’abonner, il faut avoir sous la main son identité radio et son numéro de carte de crédit, puis téléphoner ou visiter le site Web de la radio XM®. ■ Réception de la radio XM® Appuyer sur le bouton (XM®) et demeurer à ce mode pendant environ 30 minutes, jusqu’à ce que le service soit activé. S’assurer que le véhicule est dans un espace ouvert pour une meilleure réception. Caractéristiques 190 ■ Affichage des messages de la radio XM® Chargement... : XM® fait le chargement des renseignements audio ou du programme. Canal hors d’ondes : La station ne diffuse pas présentement. Canal non autorisé : La radio XM® reçoit une mise à jour des données du réseau. Aucun signal : Le signal est trop faible à l’endroit actuel. -------- : La station choisie n’existe pas, ne fait pas partie de l’abonnement, ou l’information sur l’artiste ou sur le titre n’est pas disponible. Vérif. antenne : L’antenne XM® est défectueuse. Communiquer avec un concessionnaire. 1Abonnement à la radio XM® Coordonnées de la radio XM® : É.-U. : XM® Radio au www.siriusxm.com ou composer le 1800-852-9696 Canada : XM® Canada au www.xmradio.ca ou composer le 1-877-209-0079 1Réception de la radio XM® Les satellites de XM® sont en orbite au-dessus de l’équateur. Par conséquent, des objets au sud du véhicule peuvent interrompre la réception satellite. Les signaux satellites ont plus tendance à être bloqués par des gratte-ciel et des montagnes plus on s’éloigne de l’équateur en roulant en direction nord. Des problèmes de réception peuvent survenir dans les circonstances suivantes : • Dans un endroit où il y a obstruction au sud du véhicule. • Dans les tunnels • Au plus bas niveau d’une route à niveaux multiples • Si des articles de grande dimension sont transportés sur le porte-bagages du toit Menu principal Table de matières uuInformations générales sur la chaîne sonoreuCD recommandés CD recommandés • Choisir seulement des disques CD-R ou CD-RW d’excellente qualité et étiquetés pour l’utilisation audio. • Utiliser seulement des disques CD-R ou CD-RW sur lesquels les enregistrements sont fermés. • Utiliser seulement des CD standards de forme ronde. 1CD recommandés Cette unité audio ne peut pas faire la lecture de disques doubles. Il se pourrait aussi qu’elle ne puisse pas faire la lecture de certains CD-R ou CD-RW enregistrés sous certaines conditions. Les emballages ou pochettes de CD devraient porter l’une de ces désignations. ■ CD avec fichiers MP3, WMA ou AAC données textuelles. • Certaines versions de formats MP3, WMA ou AAC pourraient s’avérer incompatibles. à suivre Caractéristiques • Certains fichiers de logiciel pourraient ne pas permettre la lecture audio ou l’affichage de 191 Menu principal Table de matières uuInformations générales sur la chaîne sonoreuCD recommandés ■ Protection des CD Prendre les précautions suivantes pour manipuler ou ranger les CD : • Ranger les CD dans leur étui lorsqu’ils ne sont pas utilisés. • Pour essuyer un CD, utiliser un chiffon propre et doux en partant du centre et en allant vers • • • • • le bord extérieur. Tenir les CD par les bords. Ne jamais toucher une de ses faces. Ne pas introduire d’objets étrangers dans le lecteur de disques. Ranger les CD à l’abri des rayons du soleil et de la chaleur extrême. Ne pas utiliser d’anneaux de stabilisation ni d’étiquettes sur le CD. Éviter de laisser des empreintes digitales, de renverser des liquides, et ne pas utiliser de crayons-feutres sur le CD. 1Protection des CD REMARQUE Ne pas insérer un CD endommagé. Il pourrait se bloquer à l’intérieur et endommager l’unité audio. Exemples : ● CD boursouflés, déformés, étiquetés et excessivement épais Boursouflé/ déformé Caractéristiques Scellé ● Petits CD CD de 8 cm (3 po) 192 Avec anneau en plastique CD endommagé Fissuré/ébréché ● Avec étiquette/ Utilisation de trousse autocollant d’étiquettes pour imprimantes Faussé ● CD de mauvaise qualité Ébarbé Menu principal Table de matières uuInformations générales sur la chaîne sonoreuiPod®, iPhone® et mémoires flash USB compatibles iPod®, iPhone® et mémoires flash USB compatibles ■ Compatibilité des modèles de iPod® et iPhone® Modèle iPod® (5e génération) iPod classic® 80/160 Go (lancé en 2007) iPod classic® 120 Go (lancé en 2008) iPod classic® 160 Go (lancé en 2009) iPod nano ® (1re à 6e génération*) *lancé en 2010 iPod touch ® (1re à 4e génération*) *lancé en 2010 iPhone® 3G/iPhone® 3GS/iPhone® 4 ■ Mémoires flash USB ne pas fonctionner. • Certains fichiers de logiciel pourraient ne pas permettre la lecture audio ou l’affichage de données textuelles. Ce système peut ne pas fonctionner avec toutes les versions de logiciel de ces appareils. 1Mémoires flash USB Les fichiers de la mémoire flash USB sont lus dans l’ordre d’enregistrement. Cet ordre peut différer de l’ordre affiché sur un ordinateur ou un appareil. Caractéristiques • Utiliser une mémoire flash USB recommandée de 256 Mo ou plus. • Certains baladeurs audionumériques pourraient ne pas être compatibles. • Certaines mémoires flash USB (p. ex., un dispositif avec verrouillage de sécurité) pourraient 1Compatibilité des modèles de iPod® et iPhone® • Il se peut que certaines versions de formats MP3, WMA ou AAC soient incompatibles. 193 Menu principal Table de matières Récepteur-émetteur universel HomeLink® Le récepteur-émetteur universel HomeLink® peut être programmé pour commander jusqu’à trois appareils à télécommande d’une résidence, comme une porte de garage, un système d’éclairage ou un système d’alarme domiciliaire. ■ Consignes de sécurité importantes Consulter les renseignements sur la sécurité qui accompagnent l’ouvre-porte de garage afin de s’assurer que les caractéristiques de sécurité fonctionnent parfaitement. Si ces renseignements sur la sécurité ne sont pas disponibles, communiquer avec le fabricant. Avant de programmer HomeLink, s’assurer que la voie est libre de tout objet et de toute personne devant la porte de garage ou la grille, afin d’éviter des blessures ou dommages potentiels. Caractéristiques Lors de la programmation d’un ouvre-porte de garage, stationner le véhicule juste à l’extérieur de la trajectoire de la porte de garage. Programmation de HomeLink Témoin rouge 194 Si vous n’avez programmé aucun des boutons HomeLink auparavant, vous devez effacer tous les codes précédents. Pour le faire : • Maintenir enfoncés les deux boutons extérieurs pendant 20 secondes, jusqu’à ce que le témoin rouge se mette à clignoter. Relâcher les boutons, et passer à l’étape 1. • Pour programmer le deuxième ou le troisième bouton, passer directement à l’étape 1. 1Récepteur-émetteur universel HomeLink® HomeLink® est une marque déposée de Johnson Controls Inc. Avant de programmer HomeLink pour commander un ouvreporte de garage, confirmer que l’ouvre-porte de garage est équipé d’un système de protection externe, tel un « œil électronique », ou autres caractéristiques d’arrêt et d’inversion de sécurité. Sinon, HomeLink pourrait ne pas pouvoir le faire fonctionner. Menu principal Table de matières uuRécepteur-émetteur universel HomeLink®uProgrammation de HomeLink 1Programmation de HomeLink ■ Programmer un bouton 1. Pour la mise en liaison, placer la télécommande de 3 à 8 cm (1 à 3 po) du bouton HomeLink à programmer. 2. Maintenir enfoncé le bouton HomeLink désiré et le bouton sur la télécommande. Est-ce que le témoin HomeLink (DÉL) clignote après dix secondes ? NON OUI OUI Programmation complétée OUI 1. Maintenir le bouton HomeLink enfoncé jusqu’au clignotement du témoin HomeLink. NON a. Maintenir enfoncé simultanément le bouton de la télécommande et le bouton HomeLink. Ensuite, tout en maintenant le bouton HomeLink, appuyer momentanément sur le bouton de la télécommande toutes les deux secondes. La DÉL clignote-t-elle dans les 20 secondes ? NON 4. Maintenir le bouton HomeLink enfoncé de nouveau. La DÉL HomeLink s’illumine. 5. Maintenir le bouton HomeLink enfoncé de nouveau. Le dispositif télécommandé devrait normalement fonctionner. Programmation complétée Le témoin HomeLink clignote pendant deux secondes et demeure ensuite allumé. a. La télécommande a un code roulant. Appuyer sur le bouton « d’apprentissage » (mémorisation) qui se trouve sur le dispositif télécommandé (p. ex., l’ouvre-porte de garage). b. Dans les 30 secondes qui suivent, maintenir enfoncé le bouton programmé avec HomeLink pendant deux secondes. Émetteur standard Le témoin demeure allumé pendant environ 25 secondes. Émetteur à code roulant Le témoin clignote rapidement pendant deux secondes, puis demeure allumé pendant environ 23 secondes. 2. Continuer à maintenir le bouton HomeLink enfoncé et suivre les étapes 1 à 3 sous « Programmer un bouton ». Effacement des codes Pour effacer tous les codes, maintenir enfoncés les deux boutons extérieurs jusqu’à ce que le témoin HomeLink se mette à clignoter (environ 10 à 20 secondes). Toujours effacer les codes avant de vendre le véhicule. Caractéristiques 3. Maintenir enfoncé le bouton programmé avec HomeLink environ une seconde. Est-ce que le dispositif (ouvre-porte de garage) fonctionne ? Reprogrammation d’un bouton Pour reprogrammer un bouton pour un nouveau dispositif, il n’est pas nécessaire d’effacer la mémoire de tous les boutons. Le code actuel de la mémoire peut être modifié en suivant la procédure qui suit : En cas de difficulté, consulter le mode d’emploi du dispositif, visiter www.homelink.com ou communiquer avec HomeLink au 1-800-355-3515. 195 Menu principal Table de matières Bluetooth® HandsFreeLink® Modèles avec système de navigation Pour les modèles avec système de navigation, consulter le manuel du système de navigation pour savoir comment utiliser Bluetooth® HandsFreeLink®. Modèles sans système de navigation Bluetooth® HandsFreeLink® (HFL) permet d’effectuer et de recevoir des appels à l’aide de la chaîne sonore du véhicule, sans avoir à manipuler le téléphone cellulaire. Utilisation de HFL ■ Boutons HFL Caractéristiques Augmenter le volume Microphone Pour utiliser HFL, il faut un téléphone cellulaire compatible avec Bluetooth. Pour une liste de téléphones compatibles, de procédures de jumelage et des possibilités spéciales des fonctions : • É.-U. : Visiter www.acura.com/handsfreelink, ou composer le 1-888-528-7876. • Canada : Visiter www.handsfreelink.ca, ou composer le 1888-528-7876. Conseils pour les commandes vocales • Diriger les bouches d’air de façon à ce qu’elles ne soient pas en direction du plafond et relever toutes les glaces, car le bruit émanant de celles-ci peut causer de l’interférence dans le microphone. • Appuyer momentanément sur le bouton Bouton de prise d’appel • Bouton Raccrocher Diminuer le volume Bouton PARLER Bouton PHONE (téléphone) Bouton de retour Bouton sélecteur Bouton (prise d’appel) : Appuyer pour aller directement à l’écran Téléphone ou pour répondre à un nouvel appel entrant. Bouton Bouton (raccrocher) : Appuyer pour mettre fin à un appel. (PARLER) : Appuyer pour composer un numéro à l’aide d’une marque vocale enregistrée. Bouton (retour) : Appuyer pour annuler une commande. Bouton PHONE (téléphone) : Appuyer pour aller directement à l’écran Téléphone. Bouton sélecteur : Tourner pour choisir un élément à l’écran, puis appuyer sur . 196 1Bluetooth® HandsFreeLink® • pour composer un numéro à l’aide d’une marque vocale enregistrée. Parler clairement et naturellement après le signal sonore. Si le microphone capte d’autres voix que la vôtre, la commande pourrait être mal interprétée. Pour changer le niveau du volume, utiliser le bouton du volume de la chaîne sonore ou les télécommandes de la chaîne sonore sur le volant de direction. Les lois provinciales ou fédérales pourraient interdire l’utilisation d’appareils électroniques portables pendant la conduite d’un véhicule. Menu principal Table de matières uuBluetooth® HandsFreeLink®uUtilisation de HFL ■ Affichage du statut de HFL Témoin Bluetooth S’allume lorsque le téléphone est connecté à HFL. 1Bluetooth® HandsFreeLink® L’affichage audio/d’information signale les nouveaux appels entrants à l’utilisateur. État d’itinérance Intensité du signal Niveau de charge de la pile Mode HFL Technologie sans fil Bluetooth® Le mot et les sigles Bluetooth® sont des marques de commerce déposées de Bluetooth SIG Inc. et toute utilisation de telles marques par Honda Motors Co. Ltd. est aux termes d’une licence. Les autres noms et marques de commerce sont ceux de leurs propriétaires respectifs. Limites de HFL Un nouvel appel entrant sur HFL interrompra la chaîne sonore lorsqu’elle fonctionne. Celle-ci reprendra une fois que l’appel aura pris fin. 1Affichage du statut de HFL La langue du système peut être changée à l’anglais, au français ou à l’espagnol. 2 Sélection de la langue P. 164 Nom relié à l’appel Caractéristiques L’information apparaissant sur l’affichage audio/ d’information varie d’un modèle de téléphone à l’autre. ■ Restrictions pour le fonctionnement manuel Certaines fonctions manuelles sont désactivées ou non-opérationnelles lorsque le véhicule est en mouvement. Les options estompées ne peuvent être sélectionnées jusqu’à ce que le véhicule soit arrêté. Option désactivée Lorsque le véhicule est en mouvement, seules les compositions abrégées déjà mémorisées avec une marque vocale peuvent être utilisées à l’aide des commandes vocales. 2 Composition abrégée P. 213 197 Menu principal Table de matières uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL Menus HFL Le mode d’alimentation doit être à ACCESSOIRE ou MARCHE pour pouvoir se servir de HFL. PHONE ou PHONE Composition abrégée*1 Historique des appels*1 Afficher les listes de numéros en composition abrégée. (jusqu’à 15 numéros par téléphone jumelé) Caractéristiques Appels effectués Afficher les 20 derniers appels sortants. Appels reçus Afficher les 20 derniers appels entrants. Appels manqués Afficher les 20 derniers appels manqués. Annuaire téléphonique*1 Afficher l’annuaire téléphonique du téléphone jumelé. Composition*1 Entrer un numéro de téléphone à composer. *1 : Apparaît seulement lorsqu’un téléphone est connecté à HFL. 198 1Menus HFL Pour utiliser HFL, il faut d’abord jumeler un téléphone cellulaire compatible avec Bluetooth au système pendant que le véhicule est stationné. Certaines fonctions sont limitées pendant la conduite. Un message apparaîtra sur l’écran lorsque le véhicule est en mouvement et qu’une opération est annulée. Menu principal Table de matières uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL Recomposition Recomposer le dernier numéro composé dans l’historique du téléphone. Sélectionner le message et Message texte . Lecture vocale du message Lire/Arrêter la lecture Appeler Afficher le message Répondre à un message reçu avec l’une des six phrases fixes. Appeler l’auteur du message. Caractéristiques Répondre Le système fait la lecture vocale du message reçu, ou met fin à la lecture vocale du message. Afficher en entier un message reçu (si plus de trois lignes de texte). *1 : Apparaît seulement lorsqu’un téléphone est connecté à HFL. à suivre 199 Menu principal Table de matières uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL Configuration tél. Connexion Ajouter un nouveau téléphone Caractéristiques Brancher un téléphone Connecter un téléphone au système. Débrancher le téléphone Déconnecter un téléphone jumelé du système. Supprimer un téléphone Supprimer un téléphone jumelé auparavant. Code de jumelage 200 Jumeler un téléphone au système. Créer un code pour un téléphone jumelé. Menu principal Table de matières uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL Ajouter un nouveau Composition abrégée*1 Annuaire Sélectionner un numéro de téléphone de l’annuaire téléphonique pour le mémoriser en tant que composition abrégée. Historique des appels Choisir un numéro de téléphone dans l’historique des appels pour le mémoriser en tant que composition abrégée. Numéro de téléphone Entrer un numéro de téléphone à mémoriser en tant que composition abrégée. Liste de numéros existants Modifier une composition abrégée mémorisée auparavant. Supprimer composition abrégée Supprimer une composition abrégée mémorisée auparavant. Sauvegarder la marque vocale Créer une marque vocale pour une composition abrégée. Modifier la marque vocale Modifier une marque vocale pour une composition abrégée. Supprimer la marque vocale Caractéristiques Modifier les appels abrégés Supprimer une marque vocale pour une composition abrégée. *1 : Apparaît seulement lorsqu’un téléphone est connecté à HFL. à suivre 201 Menu principal Table de matières uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL Transfert automatique Identification de l’appelant Caractéristiques Code d’accès*1 Avis de message texte Suppression du système *1 : Apparaît seulement lorsqu’un téléphone est connecté à HFL. 202 Régler les appels afin qu’ils soient automatiquement transférés du téléphone au HFL en entrant dans le véhicule. Priorité de nom L’identification de l’appelant donne priorité au nom de l’appelant. Priorité de numéro L’identification de l’appelant donne priorité au numéro de téléphone de l’appelant. Créer un NIP de sécurité pour un téléphone jumelé. Activer ou désactiver la notification de nouveau message texte entrant. Effacer du système tous les téléphones jumelés, les entrées à l’annuaire et les codes de sécurité. Menu principal Table de matières uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL 1Configuration du téléphone ■ Configuration du téléphone ■ Pour jumeler un téléphone cellulaire à suivre Un téléphone compatible avec Bluetooth doit être jumelé à HFL avant même de pouvoir placer ou recevoir des appels mains libres. Conseils pour le jumelage : • Le téléphone ne peut pas être jumelé pendant que le véhicule roule. • Jusqu’à six téléphones peuvent être jumelés. • La pile du téléphone peut se vider plus rapidement lorsque celui-ci est jumelé au système HFL. • Si le téléphone n’est pas prêt à être jumelé ou que le système ne le détecte pas dans un délai de trois minutes, le système se mettra en veilleuse et reviendra au mode repos. Une fois le jumelage d’un téléphone effectué, il est possible de le voir affiché à l’écran avec une ou deux icônes sur le côté droit. Ces icônes indiquent ceci : : Le téléphone être utilisé avec HFL. : Le téléphone est compatible avec Bluetooth® Audio. Caractéristiques (lorsqu’il n’y a aucun téléphone jumelé au système) 1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone) ou le bouton . 2. Tourner pour sélectionner Oui, puis appuyer sur . 3. S’assurer que le téléphone est en mode recherche ou découverte, puis appuyer sur . u HFL recherche automatiquement un appareil Bluetooth. 4. Une fois que le bon téléphone apparaît dans la liste, sélectionner celui-ci en appuyant sur . u Si le téléphone n’apparaît pas, sélectionner Tél. n’a pas été trouvé ? et faire une recherche d’appareils Bluetooth à l’aide du téléphone. À partir du téléphone, sélectionner HandsFreeLink. 5. HFL transmet un code de jumelage à quatre chiffres à saisir dans le téléphone. Lorsqu’indiqué par les invites du téléphone, entrer le code de jumelage à quatre chiffres. 6. Un avis apparaîtra sur l’écran pour confirmer que le jumelage a réussi. 203 Menu principal Table de matières uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL ■ Pour jumeler un téléphone cellulaire Caractéristiques 204 (lorsqu’un téléphone est déjà jumelé au système) 1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone) ou le bouton . u Si un message apparaît demandant de se connecter à un téléphone, sélectionner Non et passer à l’étape 2. 2. Tourner pour sélectionner Configuration tél., puis appuyer sur . 3. Tourner pour sélectionner Connexion, puis appuyer sur . 4. Tourner pour sélectionner Ajouter un nouveau téléphone puis appuyer sur . u L’écran passe à Sélectionner endroit. 5. Tourner pour sélectionner Vide, puis appuyer sur . Menu principal Table de matières uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL à suivre Caractéristiques 6. S’assurer que le téléphone est en mode recherche ou découverte, puis appuyer sur . u HFL recherche automatiquement un appareil Bluetooth. 7. Une fois que le bon téléphone apparaît dans la liste, sélectionner celui-ci en appuyant sur . u Si le téléphone n’apparaît pas, sélectionner Tél. n’a pas été trouvé ? et faire une recherche d’appareils Bluetooth à l’aide du téléphone. À partir du téléphone, sélectionner HandsFreeLink. 8. HFL transmet un code de jumelage à quatre chiffres à saisir dans le téléphone. Lorsqu’indiqué par les invites du téléphone, entrer le code de jumelage à quatre chiffres. 9. Un avis apparaîtra sur l’écran pour confirmer que le jumelage a réussi. 205 Menu principal Table de matières uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL ■ Pour modifier le réglage du code de jumelage 1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone) ou le bouton . 2. Tourner et sélectionner Configuration tél., puis appuyer sur . 3. Tourner pour sélectionner Connexion, puis appuyer sur . 4. Tourner et sélectionner Code de jumelage, puis appuyer sur . 5. Tourner pour sélectionner Fixe ou Aléatoire, puis appuyer sur . Caractéristiques 206 1Pour modifier le réglage du code de jumelage Le code de jumelage par défaut est « 0000 » jusqu’à ce que l’utilisateur change le réglage. Pour créer un code personnalisé, sélectionner Fixe, et supprimer le code actuel, puis saisir le nouveau code. Pour qu’un nouveau code de jumelage soit généré de façon aléatoire à chaque fois qu’un téléphone est jumelé, sélectionner Aléatoire. Menu principal Table de matières uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL ■ Pour supprimer un téléphone jumelé à suivre Caractéristiques 1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone) ou le bouton . 2. Tourner pour sélectionner Configuration tél., puis appuyer sur . u Répéter la procédure et sélectionner Connexion, puis Supprimer un téléphone. 3. Tourner et sélectionner un téléphone à supprimer, puis appuyer sur . 4. Un message de confirmation s’affichera à l’écran. Tourner pour sélectionner Oui, puis appuyer sur . u Un avis apparaîtra sur l’écran pour confirmer que le tout a réussi. 207 Menu principal Table de matières uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL ■ Pour régler l’option Avis de message texte 1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone) ou le bouton . 2. Tourner et sélectionner Configuration tél., puis appuyer sur . 3. Tourner et sélectionner Avis de message texte, puis appuyer sur . 4. Tourner pour sélectionner le mode désiré, puis appuyer sur . Caractéristiques 208 1Pour régler l’option Avis de message texte Activé : Une fenêtre contextuelle s’affiche chaque fois qu’un message texte est reçu. Désactivé : Le message reçu est mémorisé dans le système sans aucun avis. Menu principal Table de matières uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL 1Pour créer un NIP de sécurité ■ Pour créer un NIP de sécurité à suivre Si le téléphone est déjà protégé par un NIP, il faut entrer le NIP actuel avant de le supprimer ou d’en créer un nouveau. Caractéristiques Il est possible de protéger chacun des six téléphones cellulaires par un NIP de sécurité. 1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone) ou le bouton . 2. Tourner pour sélectionner Configuration tél., puis appuyer sur . u Répéter la procédure pour sélectionner Code d’accès. 3. Sélectionner le téléphone auquel ajouter un NIP. u Tourner et sélectionner un téléphone auquel ajouter un NIP, puis appuyer sur . 4. Un message de confirmation s’affichera à l’écran. u Tourner et sélectionner Oui, puis appuyer sur . 5. Entrer un nouveau numéro à quatre chiffres. u Tourner pour faire une sélection, puis appuyer sur . Appuyer sur pour supprimer. Appuyer sur pour entrer le NIP de sécurité. 6. Entrer le NIP à quatre chiffres de nouveau. u L’écran retourne à l’affichage de l’étape 2. 209 Menu principal Table de matières uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL ■ Transfert automatique Caractéristiques 210 Si un appel est en cours au moment d’entrer dans le véhicule, l’appel peut être transféré automatiquement au système HFL. 1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone) ou le bouton . 2. Tourner pour sélectionner Configuration tél., puis appuyer sur . u Répéter la procédure pour sélectionner Transfert automatique. 3. Tourner pour sélectionner Activé, puis appuyer sur . 4. Un avis apparaîtra sur l’écran pour confirmer que le changement a réussi. ■ Identification de l’appelant Il est possible de sélectionner quelles coordonnées de l’appelant seront affichées lors d’un appel entrant. 1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone) ou le bouton . 2. Tourner pour sélectionner Configuration tél., puis appuyer sur . u Répéter la procédure pour sélectionner Identification de l’appelant. 3. Tourner pour sélectionner le mode désiré, puis appuyer sur . 4. Un avis apparaîtra sur l’écran pour confirmer que le changement a réussi. 1Identification de l’appelant Mode Priorité de nom : Le nom de l’appelant s’affiche s’il est mémorisé dans l’annuaire téléphonique. Mode Priorité de numéro : Le numéro de téléphone de l’appelant s’affiche. Menu principal Table de matières uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL ■ Pour effacer les données du système à suivre Caractéristiques Les codes de sécurité, les téléphones jumelés, toutes les marques vocales enregistrées, toutes les compositions abrégées et toutes les données d’annuaires importées s’effaceront. 1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone) ou le bouton . 2. Tourner pour sélectionner Configuration tél., puis appuyer sur . u Répéter la procédure pour sélectionner Suppression du système. 3. Tourner et sélectionner Oui, puis appuyer sur . 4. Un message de confirmation s’affichera à l’écran. Tourner et sélectionner Oui, puis appuyer sur . 5. Un message de confirmation s’affichera à l’écran. Tourner pour terminer. 211 Menu principal Table de matières uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL ■ Importation automatique de l’Annuaire téléphonique et de l’Historique des appels Une fois le téléphone jumelé, l’importation du contenu de son annuaire téléphonique et de l’historique des appels se fait automatiquement dans HFL. 1Importation automatique de l’Annuaire téléphonique et de l’Historique des appels En sélectionnant une personne à partir d’une liste dans l’annuaire téléphonique du cellulaire, on peut voir jusqu’à trois icônes de catégorie. Les icônes indiquent quels types de numéros sont mémorisés sous ce nom. Caractéristiques Préférence Télécopieur Domicile Voiture Cellulaire Message Bureau Autre Téléavertisseur Voix Dans le cas de certains appareils, il se peut qu’il soit impossible d’importer les icônes de catégorie dans HFL. L’annuaire est mis à jour après chaque connexion. L’historique des appels est mis à jour après chaque connexion ou chaque appel. 212 Menu principal Table de matières uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL ■ Composition abrégée 1Composition abrégée à suivre Il est possible d’utiliser les boutons de programmation audio pendant un appel pour mémoriser un numéro à composition abrégée : 1. Maintenir enfoncé le bouton de programmation audio désiré pendant un appel. 2. La mémorisation des coordonnées liées à l’appel en cours se fera pour le numéro à composition abrégée correspondant. Une fois que la marque vocale est mémorisée, appuyer sur le bouton pour composer le numéro à l’aide de la marque vocale. Caractéristiques Il est possible de mémoriser jusqu’à 15 compositions abrégées par téléphone. Pour mémoriser une composition abrégée : 1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone) ou le bouton . 2. Tourner pour sélectionner Configuration tél., puis appuyer sur . u Répéter la procédure pour sélectionner Composition abrégée, puis Ajouter un nouveau. 3. Tourner et sélectionner d’où provient le numéro, puis appuyer sur . De l’Annuaire téléphonique : u Sélectionner un numéro à partir de l’annuaire importé du téléphone cellulaire en liaison. De l’Historique des appels : u Sélectionner un numéro dans l’historique des appels. Par Numéro de téléphone : u Entrer le numéro manuellement. 4. Une fois que la mémorisation de la composition abrégée est réussie, un message invite l’utilisateur à effectuer une marque vocale pour le numéro. Tourner pour sélectionner Oui ou Non, puis appuyer sur . 5. À l’aide du bouton , suivre les invites pour dire le nom de l’entrée à composition abrégée. 213 Menu principal Table de matières uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL ■ Pour ajouter une marque vocale à une composition abrégée mémorisée 1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone) ou le bouton . 2. Tourner pour sélectionner Configuration tél., puis appuyer sur . u Répéter la procédure pour sélectionner Composition abrégée. 3. Sélectionner une composition abrégée existante. 4. Tourner pour choisir Sauvegarder la marque vocale, puis appuyer sur . 5. À l’aide du bouton , suivre les invites pour créer la marque vocale. Caractéristiques ■ Pour supprimer une marque vocale 1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone) ou le bouton . 2. Tourner pour sélectionner Configuration tél., puis appuyer sur . u Répéter la procédure pour sélectionner Composition abrégée. 3. Sélectionner une composition abrégée existante. 4. Tourner pour choisir Supprimer la marque vocale, puis appuyer sur . u Un message de confirmation s’affichera à l’écran. Tourner pour sélectionner Oui, puis appuyer sur . 214 1Composition abrégée Éviter de répéter le même nom pour plusieurs marques vocales. Éviter d’utiliser « Jean » comme marque vocale. Il est plus facile pour HFL de reconnaître un nom plus long. Par exemple, utiliser « Jean Tremblay » au lieu de « Jean ». Menu principal Table de matières uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL ■ Pour supprimer une composition abrégée 1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone) ou le bouton . 2. Tourner pour sélectionner Configuration tél., puis appuyer sur . u Répéter la procédure pour sélectionner Composition abrégée. 3. Sélectionner une composition abrégée existante. 4. Tourner pour sélectionner Supprimer composition abrégée, puis appuyer sur . u Un message de confirmation s’affichera à l’écran. Tourner pour sélectionner Oui, puis appuyer sur . 1Faire un appel Toute composition abrégée avec une marque vocale peut être composée par commande vocale à partir de n’importe quel écran. Appuyer sur le bouton et suivre les messages. Caractéristiques ■ Faire un appel On peut faire des appels en entrant un numéro de téléphone, ou en utilisant l’annuaire importé, l’historique des appels, les compositions abrégées ou la recomposition. La portée maximale entre le téléphone et le véhicule est de 10 mètres (30 pieds). Une fois l’appel en liaison, on peut entendre la voix de la personne appelée dans les haut-parleurs de la chaîne sonore. à suivre 215 Menu principal Table de matières uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL ■ Pour faire un appel à partir de l’annuaire Caractéristiques 216 importé Une fois le téléphone jumelé, l’importation du contenu de son annuaire téléphonique se fait automatiquement dans HFL. 1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone) ou le bouton . 2. Tourner pour sélectionner Annuaire téléphonique, puis appuyer sur . 3. L’annuaire téléphonique est mémorisé en ordre alphabétique. Tourner pour sélectionner une initiale, puis appuyer sur . 4. Tourner pour sélectionner un nom, puis appuyer sur . 5. Tourner pour sélectionner un numéro, puis appuyer sur . u La composition du numéro se fait automatiquement. ■ Pour faire un appel en utilisant un numéro de téléphone 1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone) ou le bouton . 2. Tourner pour sélectionner Composition, puis appuyer sur . 3. Tourner pour sélectionner un numéro, puis appuyer sur . 4. Tourner pour sélectionner , puis appuyer sur . u La composition du numéro se fait automatiquement. 1Pour faire un appel à partir de l’annuaire importé Le téléphone ne peut pas être jumelé pendant que le véhicule roule. Cependant, il est possible de composer un numéro de la liste de compositions abrégées mémorisées avec une marque vocale à l’aide des commandes vocales. 2 Restrictions pour le fonctionnement manuel P. 197 2 Composition abrégée P. 213 1Pour faire un appel en utilisant un numéro de téléphone Le téléphone ne peut pas être jumelé pendant que le véhicule roule. Cependant, il est possible de composer un numéro de la liste de compositions abrégées mémorisées avec une marque vocale à l’aide des commandes vocales. 2 Restrictions pour le fonctionnement manuel P. 197 2 Composition abrégée P. 213 Menu principal Table de matières uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL ■ Pour faire un appel en utilisant la recomposition 1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone) ou le bouton . 2. Tourner pour sélectionner Recomposition, puis appuyer sur . u La composition du numéro se fait automatiquement. ■ Pour faire un appel en utilisant l’historique des appels à suivre 1Pour faire un appel en utilisant l’historique des appels L’historique des appels affiche les 20 derniers numéros d’appels effectués, reçus ou manqués. (Apparaît seulement lorsqu’un téléphone est connecté à HFL.) 1Pour faire un appel en utilisant une composition abrégée Sur l’écran Téléphone, les six premiers numéros à composition abrégée apparaissant sur la liste peuvent être sélectionnés directement en appuyant sur les boutons de programmation audio correspondants (1 à 6). Caractéristiques L’historique des appels est sauvegardé par Appels effectués, Appels reçus, et Appels manqués. 1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone) ou le bouton . 2. Tourner pour sélectionner Historique des appels, puis appuyer sur . 3. Tourner pour sélectionner Appels effectués, Appels reçus, ou Appels manqués, puis appuyer sur . 4. Tourner pour sélectionner un numéro, puis appuyer sur . u La composition du numéro se fait automatiquement. ■ Pour faire un appel en utilisant une composition abrégée 1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone) ou le bouton . 2. Tourner pour sélectionner Composition abrégée, puis appuyer sur . 3. Tourner pour sélectionner un numéro, puis appuyer sur . u La composition du numéro se fait automatiquement. Sélectionner Suivantes pour voir la liste de compositions abrégées d’un autre téléphone jumelé. Il est possible de faire un appel à partir de cette liste en utilisant le téléphone actuellement connecté. Une fois que la marque vocale est mémorisée, appuyer sur le bouton pour composer le numéro à l’aide de la marque vocale. 2 Composition abrégée P. 213 Toute composition abrégée avec une marque vocale peut être composée par commande vocale à partir de n’importe quel écran. Appuyer sur le bouton et suivre les messages. 217 Menu principal Table de matières uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL 1Recevoir un appel ■ Recevoir un appel Mode HFL Nom de l’appelant Lors d’un nouvel appel entrant, un avertissement sonore se fait entendre (si activé) et l’écran d’appel entrant apparaît. Appuyer sur le bouton pour prendre l’appel. Appuyer sur le bouton ou y mettre fin. pour refuser un appel Appel en attente Appuyer sur le bouton Appuyer de nouveau sur le bouton pour retourner à l’appel en cours. Si on ne désire par répondre à l’appel entrant, simplement l’ignorer. Appuyer sur le bouton l’appel en cours. Caractéristiques 218 pour mettre l’appel en cours en attente et pour répondre à l’appel entrant. pour raccrocher et mettre fin à Menu principal Table de matières uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL 1Options pendant un appel ■ Options pendant un appel à suivre Boutons-poussoirs : Disponibles sur certains téléphones. Caractéristiques Les options suivantes sont disponibles pendant un appel. Sourdine : Mettre sa voix en sourdine. Transfert d’appel : Transférer un appel de HFL au téléphone. Boutons-poussoirs : Entrer des numéros durant un appel. Cela est utile lorsqu’on appelle un système téléphonique à menu. 1. Pour afficher les options disponibles, appuyer sur le bouton PHONE (téléphone). 2. Tourner pour sélectionner l’option, puis appuyer sur . u La case à cocher est cochée lorsque l’option Sourdine est sélectionnée. Sélectionner Sourdine de nouveau pour désactiver. 219 Menu principal Table de matières uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL ■ Réception d’un message texte Caractéristiques 220 HFL peut afficher des nouveaux messages texte reçus ainsi que les 20 plus récents messages texte reçus sur un téléphone cellulaire en liaison. Il est possible de faire la lecture vocale de chaque message reçu, ou d’y répondre avec une phrase courante. 1. Une fenêtre contextuelle s’affiche chaque fois qu’un message texte est reçu. 2. Tourner pour sélectionner Oui pour écouter le message, puis appuyer sur . u Le message texte s’affiche. Le système se met automatiquement à faire la lecture vocale du message. 3. Pour mettre fin à la lecture vocale du message, appuyer sur le bouton BACK (retour). 1Réception d’un message texte Le système n’affiche aucun message reçu pendant la conduite. Ceux-ci peuvent seulement être entendus par lecture vocale. Avec certains téléphones, il est possible d’afficher jusqu’à 20 messages texte les plus récents. Seules les trois premières lignes du message reçu s’affichent avec cette option. 2 Afficher un message en entier P. 224 Les lois provinciales ou locales peuvent limiter l’usage de la fonction de message texte de HFL. La fonction de message texte doit être utilisée seulement lorsque les conditions permettent de le faire de façon sécuritaire. Menu principal Table de matières uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL 1Affichage des messages ■ Affichage des messages 1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone) ou le bouton . 2. Tourner et sélectionner Message texte, puis appuyer sur . 3. Tourner pour sélectionner un message, puis appuyer sur . u Le message texte s’affiche. Le système se met automatiquement à faire la lecture vocale du message. L’icône apparaît près d’un message qui n’a pas été lu. Seules les trois premières lignes du message reçu s’affichent avec cette option. 2 Afficher un message en entier P. 224 Si un message est supprimé du téléphone, le message est aussi supprimé dans le système. Si un message est envoyé à partir du système, le message est sauvegardé dans la boîte d’envoi du téléphone. Caractéristiques à suivre 221 Menu principal Table de matières uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL ■ Utilisation de l’option Arrêter la lecture ou Caractéristiques 222 Lire 1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone) ou le bouton . 2. Tourner pour sélectionner Message texte, puis appuyer sur . 3. Tourner pour sélectionner un message, puis appuyer sur . u Le message texte s’affiche. Le système se met automatiquement à faire la lecture vocale du message. 4. Appuyer sur pour accéder au Menu de messages textes. 5. Tourner pour sélectionner Arrêter la lecture ou Lire, puis appuyer sur . 1Utilisation de l’option Arrêter la lecture ou Lire Cette option change à : • Arrêter la lecture pendant la lecture vocale du message texte. Sélectionner cette option pour mettre fin à la lecture vocale du message. • Lire en entrant au menu Message texte, ou après avoir sélectionné Arrêter la lecture. Sélectionner cette option pour entendre le système faire la lecture vocale du message en question. Menu principal Table de matières uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL ■ Répondre à un message à suivre 1Répondre à un message Les messages de réponse des phrases courantes sont les suivants : • Talk to you later, I'm driving. • I am on my way. • I'm running late. • OK • Oui • Non On ne peut pas ajouter, modifier ou supprimer les messages de réponse. Après avoir envoyer la réponse, l’écran suivant s’affiche : Caractéristiques On peut répondre à un message à l’aide de l’une des six phrases courantes disponibles dans le système. 1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone) ou le bouton . 2. Tourner pour sélectionner Message texte, puis appuyer sur . 3. Tourner pour sélectionner un message, puis appuyer sur . u Le message texte s’affiche. Le système se met automatiquement à faire la lecture vocale du message. 4. Appuyer sur pour accéder au Menu de messages textes. 5. Tourner pour sélectionner Répondre, puis appuyer sur . 6. Tourner pour sélectionner le message de réponse, puis appuyer sur . 7. Le message de réponse sélectionné s’affiche. Sélectionner Oui pour envoyer le message. 223 Menu principal Table de matières uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL Caractéristiques 224 ■ Appeler l’auteur du message Il est possible d’appeler l’auteur d’un message texte. 1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone) ou le bouton . 2. Tourner pour sélectionner Message texte, puis appuyer sur . 3. Tourner pour sélectionner un message, puis appuyer sur . u Le message texte s’affiche. Le système se met automatiquement à faire la lecture vocale du message. 4. Appuyer sur pour accéder au Menu de messages textes. 5. Tourner pour sélectionner Appeler, puis appuyer sur . u HFL commence à composer le numéro. ■ Afficher un message en entier 1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone) ou le bouton . 2. Tourner pour sélectionner Message texte, puis appuyer sur . 3. Tourner pour sélectionner un message, puis appuyer sur . u Le message texte s’affiche. Le système se met automatiquement à faire la lecture vocale du message. 4. Appuyer sur pour accéder au Menu de messages textes. 5. Tourner pour sélectionner Afficher le message, puis appuyer sur . 6. Tourner pour défiler vers le bas et afficher le message en entier. Menu principal Boussole * Table de matières Lorsque le mode d’alimentation est à MARCHE, l’étalonnage de la boussole se fait automatiquement et l’affichage de la boussole apparaît. Étalonnage de la boussole Si la boussole indique la mauvaise direction ou si le témoin CAL clignote, il faut étalonner le système manuellement. 1. Régler le mode d’alimentation à MARCHE. 2. Maintenir enfoncé le bouton SETUP (configuration) jusqu’à ce que l’affichage passe au menu des réglages de la boussole. 3. Tourner pour sélectionner Étalonnage, puis appuyer sur . 4. Lorsque l’affichage indique Début de l’étalonnage appuyer sur . 5. Conduire le véhicule lentement en faisant deux cercles. u La boussole commence à indiquer une direction après l’étalonnage. Le témoin CAL s’éteint. * Non disponible sur tous les modèles Les situations suivantes peuvent nuire au fonctionnement de la boussole : • En conduisant près de lignes ou de centrales électriques • En traversant un pont • En dépassant un grand véhicule, ou en conduisant près d’un objet de grande dimension susceptible de causer une distorsion magnétique • Lorsque des accessoires tels que des antennes et portebagages de toit sont retenus par des aimants. 1Étalonnage de la boussole Étalonner la boussole dans un endroit ouvert. En effectuant l’étalonnage de la boussole : • Le bouton BACK (retour) ramène à l’écran précédent. • Le bouton SETUP (configuration) annule le mode de réglage. Caractéristiques Éléments du menu de réglage de la boussole 1Boussole * 225 Menu principal Table de matières uuBoussole * uChoix de la zone de la boussole Choix de la zone de la boussole 1. Régler le mode d’alimentation à MARCHE. 2. Maintenir enfoncé le bouton SETUP (configuration) jusqu’à ce que l’affichage passe au menu des réglages de la boussole. 3. Tourner pour sélectionner Zone, puis appuyer sur . L’affichage indique le numéro de la zone actuelle. 4. Tourner et sélectionner le numéro de zone de votre région (consulter la carte des zones), puis appuyer sur . Numéro de la zone Carte des zones Caractéristiques 1 15 14 2 3 13 12 4 11 5 6 7 Île de Guam : Zone 8 Puerto Rico : Zone 11 226 8 9 10 1Choix de la zone de la boussole Le choix de la zone est nécessaire afin de compenser pour la déviation entre le nord magnétique et le nord véritable. Si l’étalonnage commence pendant que la chaîne sonore est en cours d’utilisation, l’affichage revient à la normale une fois l’étalonnage terminé. Menu principal Conduite Le présent chapitre discute de la conduite, du ravitaillement et des renseignements relatifs aux éléments comme les accessoires. Avant de conduire Préparation à la conduite ..................... 228 Capacité de charge maximum .............. 231 Tirer une remorque Préparation au remorquage.................. 233 Conduire en toute sécurité avec une remorque ........................................... 236 Remorquage du véhicule...................... 237 Directives à suivre sur les routes non pavées Informations générales......................... 238 Consignes de sécurité importantes ....... 238 Éviter des situations malencontreuses ... 239 Pendant la conduite Démarrage du moteur.......................... 240 Précautions pendant la conduite .......... 242 * Non disponible sur tous les modèles Boîte de vitesses automatique .............. 243 Embrayage .......................................... 244 Régulateur de vitesse ........................... 248 Système VSA® (assistance à la stabilité du véhicule), aussi appelé ESC (commande électronique de la stabilité) ................ 251 Transmission intégrale (AWD) avec système de contrôle intelligent * ...................... 253 TPMS (système de surveillance de la pression de gonflage des pneus) ........................ 253 Système de surveillance de la pression de gonflage des pneus (TPMS) – explication fédérale exigée .................................. 255 Freinage Système de freinage ............................ 257 ABS (système de freinage antiblocage)..259 Système d’assistance au freinage ..........260 Stationnement du véhicule Lorsque le véhicule est arrêté................261 Caméra de recul à angles multiples .....262 Remplissage du réservoir de carburant Information sur le carburant .................263 Comment faire le plein .........................264 Cote de consommation .........................265 Pour améliorer la cote de consommation... 265 Accessoires et modifications Accessoires...........................................266 Modifications .......................................266 227 Menu principal Table de matières Avant de conduire Préparation à la conduite Vérifier les aspects suivants avant de commencer à conduire. ■ Vérifications extérieures • S’assurer qu’il n’y a aucune obstruction dans les glaces, les rétroviseurs latéraux, les feux Conduite 228 extérieurs ou toute autre partie du véhicule. u Enlever le givre, la neige ou la glace. u Enlever toute la neige sur le toit, étant donné qu’elle peut glisser et obstruer la vision du conducteur. Si la neige est prise en glace, attendre qu’elle soit ramollie avant de la retirer. u En retirant la glace autour des roues, veiller à ne pas endommager les roues ou les composantes des roues. • S’assurer que le capot est bien fermé. u Si le capot s’ouvre pendant la conduite, la vision avant du conducteur sera obstruée. • S’assurer que les pneus sont en bon état. u Vérifier la pression de gonflage des pneus et s’ils présentent des dommages et de l’usure excessive. 2 Vérification et entretien des pneus P. 301 • S’assurer qu’il n’y a personne ni aucun objet derrière ou autour du véhicule. u Il y a des angles morts de l’intérieur. 1Vérifications extérieures REMARQUE Si les portières ne s’ouvrent plus car elles sont gelées, utiliser de l’eau tiède autour des bords des portières pour faire fondre la glace. Ne pas forcer les portières pour les ouvrir, car cela risquerait d’endommager les joints de portière en caoutchouc. Une fois terminé, assécher en essuyant afin de prévenir toute nouvelle formation de glace. Ne pas verser d’eau tiède dans le barillet de serrure. Si l’eau gèle dans le trou de serrure, il sera alors impossible d’insérer la clé. La chaleur émise par le moteur et l’échappement peut enflammer des matériaux inflammables laissés sous le capot et causer un incendie. Si le véhicule est stationné pendant une période de temps prolongée, inspecter et retirer tout débris qui pourrait s’être accumulé, tel que de l’herbe et des feuilles séchées qui s’y seraient infiltrées ou qui auraient été transportées par un petit animal pour y faire son nid. Vérifier aussi sous le capot si des matériaux inflammables sont présents après tout entretien effectué sur le véhicule. Menu principal Table de matières uuAvant de conduireuPréparation à la conduite 1Vérifications intérieures ■ Vérifications intérieures • Ranger ou fixer adéquatement tous les articles à bord. • • • • • à suivre Le faisceau lumineux des phares est réglé en usine et n’a pas besoin d’être réglé. Cependant, si le véhicule sert régulièrement à transporter des articles lourd dans le compartiment à bagages ou à tirer une remorque, il faut faire régler le faisceau lumineux auprès d’un concessionnaire ou d’un technicien qualifié. Conduite • u Transporter trop de bagages ou les ranger de manière inappropriée peut nuire à la maniabilité, à la stabilité, à la distance de freinage et à l’efficacité des pneus du véhicule et en rendre la conduite dangereuse. 2 Capacité de charge maximum P. 231 Ne pas empiler d’articles à une hauteur excédant celle des sièges. u Ils peuvent gêner la vue et être projetés vers l’avant en cas de freinage brusque. Ne rien placer sur le plancher devant les sièges avant. S’assurer de bien fixer les tapis de plancher. u Un objet ou un tapis de plancher qui n’est pas fixe peut nuire au fonctionnement de la pédale des freins ou de la pédale d’accélérateur pendant la conduite. Si des animaux sont transportés à bord, ne pas les laisser se déplacer dans le véhicule. u Sinon, ils peuvent nuire à la conduite et causer une collision. Bien fermer et verrouiller toutes les portières et le hayon. 2 Verrouillage/déverrouillage des portières de l’intérieur P. 104 Régler correctement la position du siège conducteur. u Régler l’appuie-tête aussi. 2 Réglage des sièges P. 136 2 Réglage des appuie-tête P. 138 Régler la position des rétroviseurs et du volant de direction en fonction de votre position de conduite. u Les régler une fois assis à la bonne position de conduite. 2 Réglage du volant de direction P. 132 2 Réglage des rétroviseurs P. 133 229 Menu principal Table de matières uuAvant de conduireuPréparation à la conduite • S’assurer que les articles placés sur le plancher derrière les sièges avant ne peuvent pas rouler sous les sièges. u Ils peuvent nuire à la capacité du conducteur d’utiliser les pédales, ou nuire au fonctionnement des sièges ou des capteurs situés sous les sièges. • Tous les occupants du véhicule doivent boucler leur ceinture de sécurité. 2 Attacher une ceinture de sécurité P. 32 • S’assurer que les témoins du tableau de bord s’allument au moment du démarrage du véhicule, et qu’ils s’éteignent peu de temps après. u Toujours faire vérifier le véhicule par un concessionnaire si une anomalie est signalée. 2 Témoins P. 68 Conduite 230 Menu principal Table de matières uuAvant de conduireuCapacité de charge maximum Capacité de charge maximum 1Capacité de charge maximum La capacité de charge maximale du véhicule est de 395 kg (870 lb). Consulter l’étiquette d’information sur les pneus et la capacité de charge fixée au montant de portière du conducteur. 3 ATTENTION Une charge excessive ou mal répartie peut affecter la maniabilité et la stabilité et causer Exemple d’étiquette une collision qui pourrait entraîner des blessures graves ou la mort. Respecter les capacités de charge maximales et autres directives sur la charge indiquées dans le présent manuel. Cet exemple inclut le poids total de tous les occupants, des bagages, des accessoires et de la charge sur la flèche d’attelage si on tire une remorque. (1) Repérer la déclaration « Le poids total des occupants et du chargement ne doit jamais dépasser XXX kg ou XXX lb. » sur l’étiquette du véhicule. (2) Déterminer le poids combiné du conducteur et des passagers qui occuperont le véhicule. (3) Soustraire le poids combiné du conducteur et des passagers de XXX kg (XXX lb). (4) Le résultat représente la capacité de charge restante pour les bagages. Par exemple, si le Poids nominal brut sur l’essieu (PNBE) : La capacité de charge maximale autorisée de l’essieu du véhicule. 2 Spécifications P. 344 Conduite Étapes pour déterminer la limite appropriée de la capacité de charge : Poids nominal brut du véhicule (PNBV) : La capacité de charge maximum du véhicule, tous les occupants, tous les accessoires, tous les bagages et la flèche d’attelage. 2 Spécifications P. 344 nombre « XXX » est égal à 635 kg (1 400 lb) et que cinq occupants de 68 kg (150 lb) prendront place dans le véhicule, la capacité de charge qui reste pour les bagages est de 295 kg (650 lb). (635 - 340 (5 x 68) = 295 kg [1 400 - 750 (5 x 150) = 650 lb]) à suivre 231 Menu principal Table de matières uuAvant de conduireuCapacité de charge maximum (5) Déterminer le poids combiné des bagages et de la charge dans le véhicule. Le poids ne peut pas dépasser la capacité de charge disponible calculée à l’étape 4. (6) Si le véhicule tire une remorque, la charge de la remorque sera transférée au véhicule. Consulter ce manuel pour déterminer comment cela réduit la capacité de charge du véhicule. De plus, le poids total du véhicule, de tous les passagers, des accessoires, des bagages et de la charge de la flèche d’attelage de la remorque ne doit pas dépasser le poids nominal brut du véhicule (PNBV) ou le poids nominal brut sur l’essieu (PNBE). Les deux figurent sur une étiquette sur le montant de portière du conducteur. Exemple de capacités de charge Exemple 1 Conduite Charge maximale 395 kg (870 lb) Poids des passagers 68 kg x 2 = 136 kg (150 lb x 2 = 300 lb) Poids des bagages 259 kg (570 lb) Charge maximale 395 kg (870 lb) Poids des passagers 68 kg x 5 = 340 kg (150 lb x 5 = 750 lb) Poids des bagages 55 kg (120 lb) Exemple 2 232 Menu principal Table de matières Tirer une remorque Préparation au remorquage 1Capacités de remorquage ■ Capacités de remorquage Le véhicule peut tirer une remorque si on respecte les capacités de charge, qu’on utilise l’équipement approprié et qu’on respecte les directives de remorquage. Vérifier les capacités de charge avant la conduite. ■ Poids total de la remorque Le poids total autorisé de la remorque, de la charge et de tout ce qu’elle transporte à l’intérieur et à l’extérieur ne doit pas dépasser 680 kg (1 500 lb). Remorquer des charges au-delà de ce poids peut sérieusement affecter la maniabilité et la performance du véhicule et peut endommager le moteur et la transmission. Charge totale ■ Charge à la flèche d’attelage à suivre Vérifier soigneusement la charge du véhicule et de la remorque avant de conduire. Vérifier si toutes les charges se situent dans les limites du véhicule en le pesant sur une balance publique. Si aucune balance publique n’est accessible, ajouter le poids estimé de la charge au poids de la remorque (selon les spécifications du fabricant) et le poids de la flèche d’attelage. Période de rodage Éviter de remorquer pendant les premiers 1 000 km (600 miles) d’utilisation. Conduite Charge à la flèche d’attelage Tongue Load Le poids de la flèche d’attelage avec une remorque pleine sur l’attelage doit être environ 10 % du poids total de la remorque. • Une charge excessive à la flèche d’attelage réduit la traction du pneu avant et le contrôle de la direction. Une charge trop légère à la flèche d’attelage peut rendre la remorque instable et la faire serpenter. • Pour atteindre une charge appropriée à la flèche d’attelage, placer d’abord 60 % de la charge vers l’avant de la remorque et 40 % vers l’arrière. Rééquilibrer la charge au besoin. 3 ATTENTION Dépasser la capacité de charge ou charger le véhicule et la remorque de manière inappropriée peut causer une collision susceptible d’entraîner des blessures graves ou la mort. Ne jamais dépasser le poids nominal brut admissible. Informations sur le poids nominal brut 2 Spécifications du véhicule P. 344 233 Menu principal Table de matières uuTirer une remorqueuPréparation au remorquage ■ Équipement et accessoires de remorquage Les équipements de remorquage varient selon la dimension de la remorque, la charge remorquée et l’endroit du remorquage. ■ Attelages L’attelage utilisé sur le véhicule doit être d’un type approuvé et boulonné correctement au soubassement. ■ Chaînes de sécurité Toujours utiliser des chaînes de sécurité lors d’un remorquage. Il faut que les chaînes soient assez détendues pour permettre à la remorque de s’engager facilement dans les virages, mais sans que les chaînes ne touchent le sol. ■ Freins de remorque Conduite Recommandés pour toute remorque dont le poids total est de 450 kg (1 000 lb) ou plus : Il y a deux types de freins de remorque : à inertie et électriques. Les freins à inertie sont généralement utilisés pour les remorques à bateau, car ils se feront mouiller. Si l’on choisit des freins électriques, s’assurer qu’ils sont à commande électronique. Ne pas tenter de connecter les freins de remorque au système hydraulique du véhicule, parce que cela réduira l’efficacité du freinage et créera un risque potentiel. ■ Équipement de remorquage additionnel Plusieurs états américains, provinces et territoires canadiens exigent des rétroviseurs extérieurs spéciaux lors d’un remorquage. Même si de tels rétroviseurs ne sont pas obligatoires dans la région, il est essentiel d’installer des rétroviseurs spéciaux si, d’une façon ou d’une autre, la visibilité se trouve limitée. 234 1Équipement et accessoires de remorquage S’assurer que tout l’équipement est installé et entretenu de manière appropriée et qu’il est conforme aux lois fédérales, des états américains, des provinces et territoires canadiens et des régions locales. Consulter l’agence des ventes ou de location de remorques si d’autres articles sont recommandés ou exigés pour la situation de remorquage en question. Les feux et le filage des remorques peuvent varier selon le type et la marque. Si un connecteur s’impose, il faut le faire installer par un technicien qualifié. Menu principal Table de matières uuTirer une remorqueuPréparation au remorquage ■ Feux de la remorque Les feux de la remorque et l’équipement doivent respecter les règlements fédéraux, des états américains, provinciaux/territoriaux et locaux. Consulter le détaillant ou l’agence locale de location de la remorque pour connaître les exigences de la région où l’on prévoit remorquer. Grande (noir) Clignotant gauche (jaune) Clignotant droit (brun) Petite (rouge) Option (rose) Feu de freinage (vert pâle) Pour utiliser un faisceau de feux de remorque et un adaptateur qui n’est pas de marque Acura, il faudra se procurer le connecteur et les broches pour ce véhicule chez un concessionnaire. Conduite Le connecteur des feux de remorque est situé derrière le panneau latéral gauche dans le compartiment à bagages. L’usage de chaque broche et le code de couleur du câblage sont illustrés dans l’image. 235 Menu principal Table de matières uuTirer une remorqueuConduire en toute sécurité avec une remorque Conduire en toute sécurité avec une remorque ■ Ce qu’il faut savoir avant de tirer une remorque • La remorque doit être bien entretenue et maintenue en bon état. • S’assurer que le poids et la charge du véhicule et de la remorque demeurent dans les limites acceptables. 2 Capacités de remorquage P. 233 • Bien fixer l’attelage, les chaînes de sécurité et toutes les autres pièces nécessaires à la remorque. • Bien ranger tous les articles à l’intérieur et à l’extérieur de la remorque afin qu’ils ne se déplacent pas pendant la conduite. • Vérifier que les feux et les freins de la remorque fonctionnent correctement. • Vérifier la pression de gonflage de tous les pneus de la remorque, y compris celui de la roue de secours. ■ Vitesses de conduite et rapports de la boîte de vitesses lors du remorquage Conduite • Conduire plus lentement que la normale. • Respecter les limites de vitesse pour les véhicules avec remorque. • Utiliser la position (D en tirant une remorque sur une route au niveau. ■ Virages et freinage • S’engager plus lentement dans les virages et faire des virages moins serrés. • Allouer plus de temps et de distance pour freiner. • Ne pas freiner ou virer brusquement. ■ Conduite en région montagneuse • Surveiller l’indicateur de température. S’il s’approche la marque rouge (chaud), éteindre le système de contrôle de la température et réduire la vitesse. Au besoin, se ranger en toute sécurité sur le bord de la route pour laisser refroidir le moteur. • Passer à la position (S si la boîte de vitesses change fréquemment de rapport. 236 1Conduire en toute sécurité avec une remorque Stationnement En plus des précautions normales, glisser des cales de roue contre tous les pneus de la remorque. Menu principal Table de matières uuTirer une remorqueuRemorquage du véhicule Remorquage du véhicule Ce véhicule n’est pas conçu pour être remorqué derrière une autocaravane. Si le véhicule doit être remorqué d’urgence, se référer aux informations de remorquage d’urgence. 2 Remorquage d’urgence P. 340 Conduite 237 Menu principal Table de matières Directives à suivre sur les routes non pavées Informations générales Le véhicule a été conçu principalement pour la conduite sur route, cependant, sa garde au sol plus élevée permet la conduite hors route occasionnelle. Il n’est pas conçu pour rouler sur des sentiers ou pour d’autres activités tous terrains. La conduite hors route exige des aptitudes un peu différentes et la maniabilité du véhicule est légèrement différente comparativement à la conduite sur route. Porter une attention particulière aux précautions à prendre et aux conseils inclus dans le présent chapitre et prendre le temps de se familiariser avec le véhicule avant de s’aventurer hors route. 1Directives à suivre sur les routes non pavées 3 ATTENTION La conduite inappropriée du véhicule sur les routes pavées ou non peut causer une collision ou un capotage susceptible d’entraîner des blessures graves ou la mort. • Respecter toutes les instructions et les Consignes de sécurité importantes Conduite 238 Pour éviter une perte de maîtrise ou le capotage, s’assurer de prendre toutes les précautions et de suivre toutes les recommandations suivantes : • Ranger les bagages de manière appropriée et ne pas dépasser les capacités de charge. 2 Capacité de charge maximum P. 231 • S’assurer que tous les occupants portent une ceinture de sécurité chaque fois qu’on prend la route. • Conduire raisonnablement à basse vitesse et ne jamais conduire plus vite que les conditions ne le permettent. • Il revient au conducteur d’évaluer continuellement la situation et de conduire en respectant les limites de vitesse. directives fournies dans ce manuel du propriétaire. • Conduire raisonnablement à basse vitesse et ne pas conduire plus vite que les conditions ne le permettent. Le fait de ne pas utiliser le véhicule correctement peut entraîner une collision ou le capotage du véhicule. 2 Information importante sur la maniabilité P. 26 2 Précautions pendant la conduite P. 242 Menu principal Table de matières uuDirectives à suivre sur les routes non pavéesuÉviter des situations malencontreuses Éviter des situations malencontreuses • Vérifier le véhicule avant de quitter les routes pavées et s’assurer que tous les entretiens prévus au calendrier ont été effectués. Prêter une attention particulière à l’état des pneus et vérifier la pression de gonflage des pneus. • Il est important de se rappeler que la route empruntée comporte ses propres obstacles • • • • Conduite • (trop raide ou cahoteuse), que le conducteur a ses propres limites (aptitudes de conduite et expérience) et que le véhicule a ses propres limites (traction, stabilité et puissance). Refuser de reconnaître ces obstacles et limites peut vraisemblablement mettre le conducteur et les passagers dans une situation dangereuse. L’accélération et le freinage doivent se faire en douceur et graduellement. Tenter de démarrer ou arrêter trop abruptement peut causer une perte de traction et entraîner une perte de maîtrise. Éviter les obstacles et les débris sur la route afin de réduire les risques de capotage ou de dommages à la suspension ou aux autres composantes. La conduite dans les pentes augmente le risque de capotage, particulièrement en conduisant sur le travers d’une pente trop raide. La façon la plus sûre de conduire dans une pente est normalement de conduire en ligne droite vers le haut ou le bas de la pente. S’il n’est pas possible d’estimer clairement les conditions de la route ou de voir tous les obstacles sur une pente, marcher sur la pente avant de conduire. S’il y a le moindre doute pour franchir la pente en toute sécurité, ne pas s’y risquer. Trouver une autre route. Si le véhicule s’enlise en montant la pente, ne pas faire demi-tour. Reculer lentement jusqu’au bas de la pente en suivant le même trajet emprunté pour monter celle-ci. Traverser un cours d’eau – Éviter de conduire dans les eaux profondes. Devant une surface d’eau (par exemple, un petit ruisseau ou une grande flaque d’eau), le conducteur doit l’évaluer soigneusement avant de la franchir. S’assurer que l’eau n’est pas profonde, qu’elle coule lentement et que le sol est ferme. En cas de doute, faire demi-tour et prendre une autre route. La conduite en eau profonde peut aussi endommager le véhicule. L’eau peut s’infiltrer dans la boîte de vitesses et le différentiel, diluer le lubrifiant et causer éventuellement une panne. Cela peut aussi faire partir la graisse dans les roulements de roue. Si le véhicule s’embourbe, avancer avec prudence dans la direction qui semble être la meilleure pour désembourber le véhicule. Ne pas faire patiner les pneus étant donné que cela ne ferait qu’empirer la situation et pourrait endommager la boîte de vitesses. En cas d’incapacité de dégager le véhicule, un remorquage s’impose. Des crochets de remorquage se trouvent à l’avant et à l’arrière du véhicule à cette fin. 239 Menu principal Table de matières Pendant la conduite Démarrage du moteur 1. S’assurer que le frein de stationnement est serré. 1Démarrage du moteur Le moteur est plus difficile à démarrer par temps froid et lorsque l’air est de faible densité à des altitudes de plus de 2 400 m (8 000 pi). En démarrant le moteur à froid, éteindre tous les accessoires électriques comme les lampes, le système de contrôle de la température et le désembueur de lunette afin de réduire la consommation de la batterie. Pédale de frein 2. Vérifier si le levier de vitesses est à (P , enfoncer ensuite la pédale de frein. u Même s’il est possible de démarrer le véhicule à la position (N , il est plus sécuritaire de le démarrer à la position (P . Conduite 3. Appuyer sur le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) sans appuyer sur la pédale d’accélérateur. Si le système d’échappement semble anormal ou si des odeurs de gaz d’échappement pénètrent dans l’habitacle, faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. Il peut y avoir une anomalie du moteur ou du système d’échappement. Si la pile de la télécommande d’accès sans clé est faible, rapprocher la télécommande près du bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur). 2 Si la pile de la télécommande d’accès sans clé est faible P. 326 Il est possible que le moteur ne démarre pas si la télécommande d’accès sans clé est sujette à de fortes ondes radio. Il n’est pas nécessaire de maintenir enfoncé le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) pour démarrer le moteur. Si le moteur ne démarre pas, attendre au moins dix secondes avant de réessayer. Le système d’immobilisation protège le véhicule contre le vol. Si une clé mal codée (ou autre dispositif) est utilisé(e), le circuit d’alimentation du moteur sera neutralisé. 2 Système d’immobilisation P. 113 240 Menu principal Table de matières uuPendant la conduiteuDémarrage du moteur ■ Arrêter le moteur Le moteur peut être arrêté une fois que le véhicule est complètement arrêté. 1. Placer le levier de vitesses à (P . 2. Appuyer sur le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) avec le pied sur la pédale de frein. ■ Commencer à conduire 1. En maintenant le pied droit sur la pédale de frein, desserrer le frein de stationnement. S’assurer que le témoin du frein de stationnement s’est éteint. 2 Frein de stationnement P. 257 2. Placer le levier de vitesses à la position (D . Sélectionner (R pour reculer. 3. Relâcher graduellement la pédale de frein et enfoncer doucement la pédale d’accélérateur pour se déplacer. L’assistance au démarrage en pente aide à empêcher le véhicule de rouler dans une pente au moment où le conducteur déplace son pied de la pédale de frein à la pédale d’accélérateur. Déplacer le levier de vitesses à (D ou (S lorsque le véhicule fait face à une pente ascendante, ou à (R lorsqu’il fait face à une pente descendante, puis relâcher la pédale de frein. Les freins demeurent serrés brièvement au moment où le conducteur relâche la pédale de frein. 1Système d’assistance au démarrage en pente Sur une pente très raide ou glissante, le système d’assistance au démarrage en pente pourrait ne pas empêcher le véhicule de rouler vers le bas, et ne fonctionnera pas sur de faibles pentes. Conduite ■ Système d’assistance au démarrage en pente L’assistance au démarrage en pente ne remplace pas le frein de stationnement. 241 Menu principal Table de matières uuPendant la conduiteuPrécautions pendant la conduite Précautions pendant la conduite ■ Directives de conduite pour véhicule utilitaire Le risque de capotage est significativement plus élevé pour les véhicules utilitaires comparativement aux autres types de véhicules. Pour prévenir les capotages ou une perte de maîtrise : • S’engager dans les virages plus lentement qu’avec un véhicule de promenade. • Éviter les virages trop serrés et les manœuvres brusques. • Ne pas modifier le véhicule en voulant élever davantage le centre de gravité. • Ne pas transporter d’objets lourds sur le toit. ■ Sous la pluie Éviter de conduire dans l’eau profonde et sur les routes inondées. Ceci peut endommager le moteur, la transmission, ou causer une panne des composants électriques. ■ Autres précautions Conduite En cas de choc important avec un objet sous le véhicule, s’arrêter dans un endroit sécuritaire. Vérifier si le dessous du véhicule présente des dommages ou des fuites de liquides. 1Précautions pendant la conduite REMARQUE Ne pas actionner le levier de vitesses en même temps qu’on appuie sur la pédale d’accélérateur. La boîte de vitesses pourrait être endommagée. Si le mode d’alimentation passe à ACCESSOIRE ou CONTACT COUPÉ (ANTIVOL) pendant la conduite, le moteur s’arrêtera et toutes les fonctions de servodirection et de servofrein cesseront de fonctionner, rendant la maîtrise du véhicule difficile. Ne pas placer le levier de vitesses à la position (N , car la capacité de freinage du moteur et la capacité d’accélération s’annuleront. Pendant les premiers 1 000 km (600 miles) de conduite, éviter les accélérations soudaines ou le fonctionnement à plein régime afin de ne pas endommager le moteur ou le groupe motopropulseur. Éviter de freiner brusquement pendant les premiers 300 km (200 miles). Cette consigne doit aussi être suivie lorsque les plaquettes de frein sont remplacées. 1Directives de conduite pour véhicule utilitaire Le fait de ne pas utiliser le véhicule correctement peut entraîner une collision ou le capotage du véhicule. 2 Information importante sur la maniabilité P. 26 2 Précautions pendant la conduite P. 242 242 Menu principal Table de matières uuPendant la conduiteuBoîte de vitesses automatique Boîte de vitesses automatique ■ Glissement Les conditions suivantes entraînent le fonctionnement du moteur à haut régime et accroissent le glissement : • Immédiatement après le démarrage du moteur. • Lorsque le système de contrôle de la température fonctionne. Maintenir la pédale de frein fermement enfoncée lorsqu’arrêté. ■ Rétrogradation forcée Le fait d’enfoncer rapidement la pédale d’accélérateur en remontant une pente peut faire rétrograder la boîte de vitesses à un rapport moins élevé, augmentant ainsi la vitesse du véhicule de façon inattendue. Enfoncer la pédale d’accélérateur avec précaution, particulièrement sur les routes glissantes et dans les courbes. Conduite 243 Menu principal Table de matières uuPendant la conduiteuEmbrayage Embrayage Changer la position du levier de vitesses en fonction des besoins de conduite. Stationnement Utilisée pour stationner ou pour démarrer le moteur Bouton de dégagement Marche arrière Utilisée pour reculer Neutre Utilisée pour faire tourner le moteur au régime ralenti Conduite Marche avant Utilisée pour : ● La conduite normale (la boîte de vitesses passe automatiquement du 1er au 6e rapport) ● Conduite temporaire en mode séquentiel Marche avant (S) Utilisée pour : ● Passer automatiquement du 1er au 5e rapport (le 5e rapport ne sert qu’à haute vitesse) ● Conduite en mode séquentiel 244 1Embrayage Le mode d’alimentation ne peut pas passer du mode MARCHE au mode CONTACT COUPÉ (ANTIVOL) à moins que le levier de vitesses ne soit en position (P . ■ Positions du levier de vitesses Le véhicule peut avancer très légèrement, même à la position (N lorsque le moteur est froid. Enfoncer fermement la pédale de frein et, s’il y a lieu, serrer le frein de stationnement. Lorsque l’engrenage change de rapport à des températures extrêmement froides (-30 °C/-22 °F), il peut y avoir un court délai avant que la position de l’engrenage ne soit indiquée sur l’affichage. Toujours s’assurer que la boîte de vitesses est au bon rapport avant de conduire. Menu principal Table de matières uuPendant la conduiteuEmbrayage 1Fonctionnement du levier de vitesses ■ Fonctionnement du levier de vitesses Zone rouge du tachymètre Indicateur de position du levier de vitesses Témoin (M (mode d’embrayage séquentiel)/ indicateur de position de l’engrenage Changer de vitesse sans enfoncer le bouton de dégagement du levier de vitesses. Appuyer sur le bouton de dégagement du levier de vitesses et embrayer. à suivre Utiliser l’indicateur de position du levier de vitesses pour vérifier la position du levier avant de déplacer le véhicule. Si l’indicateur de position de l’engrenage clignote pendant la conduite, cela indique un problème de boîte de vitesses, peu importe la position du levier de vitesses. Éviter d’accélérer soudainement et faire vérifier la boîte de vitesses par un concessionnaire le plus tôt possible. L’alimentation en carburant peut être coupée si le véhicule est conduit de manière à ce que le régime du moteur atteigne ou dépasse la zone rouge du tachymètre (régime maximal du moteur). Si cela se produit, le conducteur peut ressentir une légère secousse. Conduite Enfoncer la pédale de frein et appuyer sur le bouton de dégagement du levier de vitesses pour changer de vitesse. REMARQUE Avant de passer le levier de vitesses de (D à (R , et vice versa, s’arrêter complètement et maintenir la pédale de frein enfoncée. Le fait de déplacer le levier de vitesses avant l’arrêt complet du véhicule peut endommager la boîte de vitesses. Il se peut qu’il soit impossible de déplacer le levier de vitesses si la pédale de frein est serrée en même temps que l’on maintient enfoncé le bouton de dégagement du levier de vitesses. Enfoncer la pédale de frein en premier. 245 Menu principal Table de matières uuPendant la conduiteuEmbrayage ■ Mode d’embrayage séquentiel Utiliser les sélecteurs de vitesse sur le volant pour passer du 1er au 6e rapport sans retirer les mains du volant de direction. La boîte de vitesses passera en mode d’embrayage séquentiel. ■ Lorsque le levier de vitesses est à la position (D : Le véhicule passera momentanément en mode d’embrayage séquentiel et l’indicateur de position de l’engrenage s’allumera. Dès que le véhicule aura atteint une vitesse constante, le mode d’embrayage séquentiel s’annulera automatiquement et l’indicateur de position de l’engrenage s’éteindra. Tenir le sélecteur de vitesse sur le volant (+ pendant deux secondes pour revenir en mode de conduite normale. Conduite ■ Lorsque le levier de vitesses est à la position (S : Le véhicule passera en mode d’embrayage séquentiel, puis le témoin M (mode d’embrayage séquentiel) et l’indicateur de position de l’engrenage s’allumeront. À une vitesse de 10 km/h ou moins, le véhicule rétrograde automatiquement jusqu’au 1er rapport. Le passage en vitesse progressif ne se fera pas automatiquement, même si la vitesse du véhicule augmente. Suite à un arrêt complet, le véhicule avance seulement lorsqu’il est au 1er ou au 2e rapport. Pour quitter le mode d’embrayage séquentiel, déplacer le levier de vitesses de la position (S à (D . À l’annulation du mode d’embrayage séquentiel, le témoin M et l’indicateur de position de l’engrenage s’éteignent. 246 Menu principal Table de matières uuPendant la conduiteuEmbrayage ■ Mode de verrouillage au deuxième rapport Si l’on tire sur le sélecteur de vitesse sur le volant (+ pendant un arrêt ou en conduisant à 10 km/h ou moins, la position de l’engrenage se verrouillera au 2e rapport. Il est alors plus facile d’avancer sur des surfaces glissantes, comme sur les routes couvertes de neige. Pour annuler le mode de verrouillage au 2e rapport, tirer sur le sélecteur de vitesse - sur le volant, ou déplacer le levier de vitesses de (S à (D . 1Utilisation du mode d’embrayage séquentiel ■ Utilisation du mode d’embrayage séquentiel - Sélecteur de vitesse (rétrograder) (+ Sélecteur de vitesse (passer en vitesse supérieure) Chaque opération du sélecteur de vitesse sur le volant ne change la vitesse que d’un seul rapport. Pour changer de rapport continuellement, relâcher le sélecteur de vitesse sur le volant avant de le tirer de nouveau pour le rapport d’engrenage suivant. Tirer sur le sélecteur de vitesse - sur le volant pour rétrograder. (Passe à un rapport inférieur.) Tirer sur le sélecteur de vitesse (+ sur le volant pour passer en vitesse supérieure. (Passe à un rapport supérieur) Passer en vitesse supérieure 1re à 2e 2e à 3e 3e à 4e 4e à 5e 5e à 6e Accélération normale Conduite Seuils de passage des rapports recommandés Utiliser ce tableau à titre indicatif pour une cote de consommation efficace et un meilleur contrôle des émissions. 24 km/h 40 km/h 64 km/h 72 km/h 80 km/h L’indicateur de position de l’engrenage clignote lorsque qu’il est impossible de rétrograder ou passer en vitesse supérieure. Cela signifie que la vitesse du véhicule ne se trouve pas dans la plage de rapports d’embrayage permise. Accélérer légèrement pour passer en vitesse supérieure, puis décélérer pour rétrograder pendant que l’indicateur clignote. 247 Menu principal Table de matières uuPendant la conduiteuRégulateur de vitesse Régulateur de vitesse Permet de maintenir une vitesse constante du véhicule sans avoir à garder le pied sur la pédale d’accélérateur. Utiliser le régulateur de vitesse sur les autoroutes ou les grandes routes où il est possible de se déplacer à vitesse constante, sans accélérations ou décélérations fréquentes. ■ Vitesse du véhicule pour le régulateur de vitesse : Le conducteur doit toujours maintenir une distance suffisante entre son véhicule et le véhicule qui se trouve devant. ■ Positions d’embrayage pour le CRUISE MAIN (régulateur de vitesse principal) est allumé sur le tableau de bord. Le régulateur de vitesse est prêt à être utilisé. Conduite 248 ■ Appuyer sur le bouton CRUISE (régulateur de vitesse) sur le volant de direction. N’utiliser le régulateur de vitesse que sur des autoroutes dégagées et par beau temps. Il se peut qu’il ne soit pas possible de maintenir une vitesse constante en montant ou en descendant une pente. régulateur de vitesse : À (D ou (S Comment l’utiliser 3 ATTENTION Une utilisation incorrecte du régulateur de vitesse peut entraîner une collision. Quand l’utiliser Vitesse désirée supérieure à environ 40 km/h 1Régulateur de vitesse Lorsqu’on n’utilise pas le régulateur de vitesse : Appuyer sur le bouton CRUISE (régulateur de vitesse) pour désactiver le régulateur de vitesse. Menu principal Table de matières uuPendant la conduiteuRégulateur de vitesse ■ Réglage de la vitesse du véhicule Bouton DECEL/SET (ralentir/régler) Allumé Allumé Appuyer momentanément S’allument lorsque le régulateur de vitesse s’active Retirer le pied de la pédale et appuyer sur le bouton DECEL/SET (ralentir/régler) une fois que la vitesse désirée est atteinte. à suivre Conduite Au moment où le bouton DECEL/SET (ralentir/régler) est relâché, la vitesse de consigne se règle, et le régulateur de vitesse se met en marche. Le témoin CRUISE CONTROL (régulateur de vitesse) s’allume. 249 Menu principal Table de matières uuPendant la conduiteuRégulateur de vitesse ■ Réglage de la vitesse du véhicule Augmenter ou réduire la vitesse du véhicule à l’aide des boutons RES/ACCEL (reprendre/ accélérer) ou DECEL/SET (ralentir/régler) situés sur le volant de direction. Pour augmenter la vitesse Pour réduire la vitesse • Chaque fois qu’on appuie sur le bouton, la vitesse de conduite est augmentée ou diminuée Conduite d’environ 1,6 km/h. • En maintenant le bouton enfoncé, la vitesse augmente ou diminue jusqu’à ce qu’il soit relâché. Cette vitesse se trouve réglée. 1Annulation ■ Annulation Pour annuler le régulateur de vitesse, choisir l’une des options suivantes : Bouton CRUISE (régulateur de vitesse) • Appuyer sur le bouton CANCEL (annuler). • Appuyer sur le bouton CRUISE (régulateur de Bouton CANCEL (annuler) vitesse). • Enfoncer la pédale de frein. Le témoin CRUISE CONTROL (régulateur de vitesse) s’éteint. Retour à la vitesse de consigne précédente : Une fois que le régulateur de vitesse est désactivé, il est possible de reprendre la vitesse de consigne précédente en appuyant sur le bouton RES/ACCEL (reprendre/accélérer) si le véhicule roule à une vitesse minimum de 40 km/h et plus. La vitesse de consigne ne pas être réglée ou reprise dans les situations suivantes : • Lorsque la vitesse du véhicule est inférieure à 40 km/h • Lorsque le bouton CRUISE (régulateur de vitesse) est désactivé Si le véhicule roule à une vitesse de 35 km/h ou moins, le régulateur de vitesse s’annule automatiquement. 250 Menu principal Table de matières uuPendant la conduiteuSystème VSA® (assistance à la stabilité du véhicule), aussi appelé ESC (commande électronique de la stabilité) Système VSA® (assistance à la stabilité du véhicule), aussi appelé ESC (commande électronique de la stabilité) Le VSA® aide à stabiliser le véhicule pendant les virages si le véhicule tourne plus ou moins que prévu. Il aide aussi à maintenir la traction sur les surfaces glissantes. Il y parvient en régularisant la puissance du moteur et en serrant sélectivement les freins. ■ Fonctionnement du VSA® Lorsque le VSA® s’active, on peut remarquer que le moteur ne répond pas à l’accélérateur. On peut aussi remarquer un léger bruit émanant du système hydraulique. Le témoin clignotera aussi. Si les pneus ne sont pas tous du même type et de même dimension, il se peut que le système VSA® ne fonctionne pas comme il se doit. S’assurer d’utiliser des pneus de même dimension et de même type de carcasse et veiller à ce que les pressions de gonflage suivent la spécification. Si le témoin VSA® s’allume et reste allumé pendant la conduite, il se peut que le système présente une anomalie. Même si cela ne gène pas la conduite normale, faire immédiatement vérifier le véhicule par un concessionnaire. Le VSA® ne peut pas améliorer la stabilité dans toutes les situations de conduite et ne peut pas contrôler le système de freinage en entier. Le conducteur doit conduire et négocier les virages à des vitesses appropriées en fonction des conditions et toujours garder une distance de sécurité suffisante. La fonction principale du système VSA® est aussi appelée commande électronique de la stabilité (ESC). Le système comprend aussi une fonction de traction asservie. à suivre Conduite Témoin du système VSA® 1Système VSA® (assistance à la stabilité du véhicule), aussi appelé ESC (commande électronique de la stabilité) 251 Menu principal Table de matières uuPendant la conduiteuSystème VSA® (assistance à la stabilité du véhicule), aussi appelé ESC (commande électronique de la stabilité) ■ Système VSA® activé et désactivé Témoin VSA® OFF (désactivé) Ce bouton se trouve sur le panneau des commandes côté conducteur. Pour activer et désactiver le système VSA®, maintenir le bouton enfoncé jusqu’à l’obtention d’un signal sonore. Le système VSA® s’éteindra et le témoin s’allumera. Pour l’activer de nouveau, appuyer sur le bouton (VSA® OFF) jusqu’au signal sonore. Le système VSA® s’active chaque fois que le moteur démarre, même s’il a été désactivé lors de la dernière utilisation du véhicule. 1Système VSA® (assistance à la stabilité du véhicule), aussi appelé ESC (commande électronique de la stabilité) Sans le système VSA®, le freinage et la tenue de route du véhicule dans les virages seront normaux, mais la traction et la stabilité ne seront pas accentuées par le système VSA®. Dans certaines conditions inhabituelles, lorsque le véhicule est embourbé dans la boue peu profonde ou dans la neige fraîche, la désactivation temporaire du système VSA® pourrait aider à se débourber. Lorsque le système VSA® est désactivé, le système de traction asservie est aussi désactivé. On doit essayer de débourber le véhicule en désactivant le système VSA® seulement lorsqu’on ne peut le faire alors le système VSA® est activé. Conduite Dès que le véhicule est débourbé, s’assurer de réactiver le système VSA® immédiatement. Il n’est pas recommandé de conduire le véhicule avec le système VSA® et le système de traction asservie désactivés. Si le témoin de basse pression de gonflage des pneus/TPMS s’allume ou clignote, le système VSA® s’active automatiquement. Dans ce cas, le système ne peut pas être désactivé en appuyant sur le bouton . Immédiatement après le démarrage du moteur ou pendant la conduite, il se peut qu’on entende un bruit de moteur provenant du compartiment moteur pendant que les vérifications du système s’effectuent. C’est normal. 252 Menu principal Table de matières uuPendant la conduiteuTransmission intégrale (AWD) avec système de contrôle intelligent * Transmission intégrale (AWD) avec système de contrôle intelligent * Ce véhicule est équipé d’une transmission intégrale avec système de contrôle intelligent. Lorsque le système détecte une perte de traction d’une roue avant, il transfère automatiquement une partie de la puissance aux roues arrière. Ceci permet d’utiliser toute la traction disponible et peut augmenter la mobilité. Il faut tout de même faire preuve d’autant de prudence que dans un véhicule à deux roues motrices lors des accélérations, dans les virages et lors du freinage. En cas de patinage excessif des quatre roues et de surchauffe de la transmission intégrale avec système de contrôle intelligent, seules les roues avant reçoivent de la puissance. Arrêter jusqu’à ce que la transmission intégrale soit refroidie. TPMS (système de surveillance de la pression de gonflage des pneus) REMARQUE Ne pas continuellement faire patiner les pneus avant du véhicule. Un patinage constant des pneus avant peut entraîner des dommages à la boîte de vitesses ou au différentiel arrière. Si les pneus ne sont pas du même type et de la même dimension, il se peut que la transmission intégrale avec système de contrôle intelligent ne fonctionne pas comme elle se doit. S’assurer d’utiliser des pneus de même dimension et de même type de carcasse et veiller à ce que les pressions de gonflage suivent la spécification. 2 Remplacement des pneus et des roues P. 307 1TPMS (système de surveillance de la pression de gonflage des pneus) Des conditions comme une basse température ambiante et un changement d’altitude ont une incidence directe sur la pression de gonflage des pneus et en présence de ces conditions, le témoin de basse pression de gonflage des pneus/TPMS peut s’allumer. 2 Si le témoin de basse pression de gonflage des pneus/TPMS s’allume ou clignote P. 336 Conduite Surveille la pression de gonflage des pneus pendant la conduite. Si la pression de gonflage des pneus du véhicule s’abaisse considérablement, le témoin de basse pression de gonflage des pneus/TPMS s’allume et un message apparaît sur l’affichage multifonctions. 1Transmission intégrale (AWD) avec système de contrôle intelligent * Des pneus vérifiés et gonflés sous des conditions de : • Température chaude peuvent présenter une pression de gonflage insuffisante sous une température plus froide. • Température froide peuvent présenter une pression de gonflage excessive sous une température plus chaude. Le témoin de basse pression de gonflage des pneus/TPMS ne s’allumera pas à la suite d’un gonflage excessif. * Non disponible sur tous les modèles à suivre 253 Menu principal Table de matières uuPendant la conduiteuTPMS (système de surveillance de la pression de gonflage des pneus) ■ Témoin de la pression de gonflage des pneus Pour sélectionner l’écran de pression de gonflage des pneus, régler le mode d’alimentation à MARCHE, puis appuyer sur le bouton / (information) jusqu’à ce que l’écran de pression de gonflage des pneus apparaisse. La pression de chaque pneu est affichée en kPa (Canada) ou en psi (É.-U.). Vérifier pression des pneus s’affiche lorsque la pression de gonflage d’un pneu est considérablement basse. L’emplacement spécifique du pneu s’affiche sur l’écran. Conduite 254 1Témoin de la pression de gonflage des pneus La pression affichée sur l’affichage multifonctions peut être légèrement différente de la pression véritable telle que mesurée par un manomètre. S’il y a une différence significative entre les deux valeurs, ou si le témoin de la basse pression de gonflage des pneus/TPMS et le message de l’affichage multifonctions ne s’éteignent pas après le gonflement du pneu à la pression spécifiée, faire vérifier le système par un concessionnaire. Vérifier système TPMS pourrait apparaître si le véhicule est conduit avec le pneu de secours compact, ou si le TPMS est défectueux. Menu principal Table de matières uuPendant la conduiteuSystème de surveillance de la pression de gonflage des pneus (TPMS) – explication fédérale exigée Système de surveillance de la pression de gonflage des pneus (TPMS) – explication fédérale exigée Chaque pneu, y compris la roue de secours (si fournie), doit être vérifié à froid tous les mois, et gonflé à la pression de gonflage recommandée par le fabricant du véhicule sur l’étiquette du véhicule, ou sur l’étiquette de la pression de gonflage des pneus. (Si le véhicule est chaussé de pneus d’une dimension différente de la dimension indiquée sur l’étiquette du véhicule ou sur l’étiquette de la pression de gonflage des pneus, il faut déterminer la pression de gonflage appropriée pour ces pneus.) À titre de caractéristique de sécurité supplémentaire, ce véhicule a été équipé d’un système de surveillance de la pression de gonflage des pneus (TPMS) comprenant un témoin de basse pression de gonflage des pneus qui s’allume insuffisante. Par conséquent, lorsque le témoin de basse pression de gonflage des pneus s’allume, il faut Conduite lorsqu’un ou plusieurs des pneus du véhicule ont une pression de gonflage nettement s’arrêter et vérifier les pneus le plus tôt possible afin de les gonfler à la pression appropriée. Rouler sur un pneu très dégonflé en cause la surchauffe et peut mener à une crevaison. Un pneu dégonflé réduit aussi l’économie en carburant et la durée utile de la bande de roulement et peut affecter la maniabilité et la capacité de freinage du véhicule. Noter que le TPMS ne remplace pas l’entretien approprié des pneus; le conducteur a la responsabilité de maintenir la pression de gonflage appropriée des pneus, même si le dégonflage n’a pas atteint le niveau qui suscite l’illumination du témoin de basse pression de gonflage des pneus du TPMS. à suivre 255 Menu principal Table de matières uuPendant la conduiteuSystème de surveillance de la pression de gonflage des pneus (TPMS) – explication fédérale exigée Le véhicule est aussi équipé d’un témoin d’anomalie du TPMS pour indiquer que le système ne fonctionne pas normalement.Le témoin d’anomalie du TPMS est combiné avec le témoin de basse pression de gonflage des pneus. Lorsque le système détecte une anomalie, le témoin clignote pendant environ une minute puis reste allumé ensuite. Cette séquence se répétera au démarrage du véhicule tant et aussi longtemps que l’anomalie existera. Lorsque le témoin d’anomalie est illuminé, il se peut que le système soit incapable de détecter ou de prévenir une basse pression de gonflage des pneus comme il se doit. Les anomalies du TPMS peuvent être causées pour plusieurs raisons dont entre autres, l’installation de pneus ou de roues de remplacement ou alternatifs qui empêchent le fonctionnement approprié du TPMS. Toujours vérifier le témoin d’anomalie du TPMS après le remplacement de l’un ou de plusieurs pneus ou roues sur le véhicule afin de s’assurer que les pneus et roues de remplacement ou Conduite 256 alternatifs permettent le fonctionnement approprié du TPMS. Menu principal Freinage Table de matières Système de freinage 1Frein de stationnement ■ Frein de stationnement Lors du stationnement, serrer le frein de stationnement pour garder le véhicule stationnaire. Pour serrer : Appuyer sur la pédale du frein de stationnement avec le pied. REMARQUE Dégager le frein de stationnement complètement avant de conduire. Les freins et l’essieu arrière peuvent être endommagés si le frein de stationnement se trouve serré pendant la conduite du véhicule. Si le conducteur commence à conduire sans desserrer entièrement le frein de stationnement, un rappel sonore retentit comme avertissement et le message Desserrer le frein de stationnement apparaît sur l’affichage multifonctions. Toujours serrer le frein de stationnement en stationnant. Pour desserrer : 1. Enfoncer la pédale de frein. 2. Appuyer sur le frein de stationnement. Conduite à suivre 257 Menu principal Table de matières uuFreinageuSystème de freinage ■ Frein à pied Le véhicule est équipé de freins à disque aux quatre roues. Une assistance de servofrein à dépression aide à réduire l’effort nécessaire sur la pédale de frein. Le système d’assistance au freinage augmente la puissance de freinage lorsque la pédale de frein est enfoncée avec force en situation d’urgence. Le système de freinage antiblocage (ABS) aide à maintenir la maîtrise de la direction lors de freinage brusque. 2 Système d’assistance au freinage P. 260 2 ABS (système de freinage antiblocage) P. 259 1Frein à pied Vérifier les freins après avoir conduit dans l’eau profonde ou s’il y a une accumulation d’eau sur le revêtement de la route. Au besoin, assécher les freins en enfonçant légèrement la pédale à plusieurs reprises. Si un son constant de friction métallique se fait entendre lorsqu’on serre les freins, le remplacement des plaquettes de frein s’impose. Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. Appuyer constamment sur la pédale de frein en descendant une longue pente peut faire chauffer les freins, ce qui réduit leur efficacité. Activer le freinage du moteur en relâchant la pédale d’accélérateur et en rétrogradant à un rapport inférieur. Conduite Ne pas reposer le pied sur la pédale de frein pendant la conduite, car cela serrerait légèrement les freins et, à la longue, réduirait leur efficacité et la durée utile des plaquettes. Cela peut aussi induire en erreur le conducteur suivant derrière. Ce véhicule est équipé de servofrein hydraulique qui, sous certaines conditions, telle qu’à haute altitude, vient compléter l’assistance de servofrein à dépression. Lorsque le servofrein hydraulique est activé, on peut entendre un bruit de moteur et une légère vibration sur la pédale. C’est normal. 258 Menu principal Table de matières uuFreinageuABS (système de freinage antiblocage) ABS (système de freinage antiblocage) ■ ABS Aide à empêcher les roues de bloquer et à maintenir la maîtrise de la direction en pompant les freins rapidement, beaucoup plus rapidement qu’une personne ne pourrait le faire. L’ABS comporte aussi un système de répartition électronique du freinage (EBD) qui équilibre la distribution du freinage entre l’avant et l’arrière, en fonction des conditions de charge du véhicule. Il ne faut jamais pomper la pédale de frein. En appliquant une pression ferme et constante sur la pédale de frein, laisser l’ABS faire le travail. C’est ce qu’on appelle parfois « freiner et braquer ». ■ Fonctionnement de l’ABS Lorsque la vitesse du véhicule est inférieure à 10 km/h, l’ABS cesse de fonctionner. REMARQUE Si les pneus ne sont pas du même type et de même dimension, cela peut nuire au fonctionnement de l’ABS. Si le témoin ABS s’allume pendant la conduite, il est possible que le système soit défectueux. Même si le freinage normal n’est pas touché, il se peut que l’ABS ne fonctionne pas. Faire vérifier le véhicule immédiatement par un concessionnaire. L’ABS ne réduit ni le temps ni la distance qu’il faut pour immobiliser le véhicule. Il contribue seulement à mieux maîtriser la direction lors de freinage brusque. Dans les cas suivants, une plus grande distance de freinage peut se révéler nécessaire comparativement à un véhicule sans ABS : • En conduisant sur des surfaces routières difficiles, y compris les surfaces inégales comme le gravier ou la neige. • En cas d’utilisation de chaînes antidérapantes. Immédiatement après le démarrage du moteur ou pendant la conduite, il se peut qu’on entende un bruit de moteur provenant du compartiment moteur pendant que les vérifications du système s’effectuent. C’est normal. Conduite La pédale de frein peut osciller légèrement pendant le fonctionnement de l’ABS. Il faut maintenir la pédale fermement enfoncée. Sur une chaussée sèche, il faut enfoncer la pédale de frein très fermement pour que l’ABS s’active. Toutefois, l’ABS peut s’activer immédiatement si l’on essaie de s’arrêter sur une surface enneigée ou glacée. 1ABS (système de freinage antiblocage) 259 Menu principal Table de matières uuFreinageuSystème d’assistance au freinage Système d’assistance au freinage Conçu pour assister le conducteur en générant une plus grande force de freinage lorsqu’il enfonce brusquement la pédale de frein lors des freinages d’urgence. ■ Fonctionnement du système d’assistance au freinage Appuyer fermement sur la pédale de frein pour obtenir un freinage plus performant. Lorsque le système d’assistance au freinage fonctionne, la pédale peut osciller légèrement et l’on peut entendre un bruit de fonctionnement. C’est normal. Continuer de maintenir la pédale de frein fermement enfoncée. Conduite 260 Menu principal Table de matières Stationnement du véhicule Lorsque le véhicule est arrêté 1. 2. 3. 4. Appuyer fermement sur la pédale de frein, avec le levier de vitesses en position (D . Serrer le frein de stationnement fermement. Déplacer le levier de vitesses de (D à (P . Éteindre le moteur. Toujours serrer le frein de stationnement fermement, particulièrement si le véhicule est stationné dans une pente. 1Stationnement du véhicule Ne pas stationner le véhicule près d’objets inflammables, comme du gazon sec, de l’huile ou du bois d’œuvre. La chaleur évacuée par le système d’échappement peut provoquer un incendie. 1Lorsque le véhicule est arrêté REMARQUE Les actions suivantes peuvent endommager la boîte de vitesses : • Enfoncer la pédale d’accélérateur et la pédale de frein en même temps. • Maintenir le véhicule en place en montant une pente, en enfonçant la pédale d’accélérateur. • Placer le levier de vitesses à la position (P avant l’arrêt complet du véhicule. Relever les bras d’essuie-glaces s’il y a prévision de neige. Conduite Par temps extrêmement froid, il est possible que le frein de stationnement soit gelé alors qu’il est serré. Pour empêcher cela, placer plutôt une cale de roue ou un bloc afin d’empêcher les roues de bouger. 261 Menu principal Table de matières Caméra de recul à angles multiples Au sujet de la caméra arrière à angles multiples 1Au sujet de la caméra arrière à angles multiples Modèles avec système de navigation Pour les modèles avec système de navigation, consulter le manuel du système de navigation. Modèles sans système de navigation L’affichage audio/d’information peut afficher les prises de vue arrière du véhicule. L’affichage passe automatiquement à la vue arrière lorsque le levier de vitesses passe à (R . ■ Zone affichée par la caméra arrière à angles multiples Mode Vue grand-angle Directives Pare-chocs Mode Vue normale Conduite Caméra Environ 50 cm (20 po) Portée d’ouverture du hayon Environ 1 m (39 po) Environ 2 m (79 po) Mode Vue de haut Environ 3 m (118 po) Il est possible de voir trois différents angles de caméra sur l’affichage de la vue arrière. Appuyer sur le bouton sélecteur pour changer l’angle. Si le dernier mode de vue utilisé était Vue grand-angle ou normale, le même mode sera sélectionné la prochaine fois que la boîte de vitesses passera en marche arrière (R . Si la Vue de haut a été utilisée, le mode Vue grand-angle est sélectionné. 262 La vue offerte par la caméra arrière est restreinte. Il est impossible de voir les coins du pare-chocs ou ce qui se trouve sous le pare-chocs. Sa lentille unique fait également paraître les objets plus près ou plus loin qu’ils ne le sont réellement. Confirmer visuellement qu’il est sécuritaire de continuer avant de reculer. Certaines conditions (comme les conditions météorologiques, l’éclairage et les températures élevées) peuvent également restreindre la vue arrière. Ne pas se fier uniquement à l’affichage de la vue arrière, lequel ne donne pas toute l’information sur ce qui se trouve à l’arrière du véhicule. Si la lentille de la caméra est couverte de saleté ou de buée, utiliser un chiffon doux et humide pour nettoyer la lentille et la garder exempte de toute saleté. Menu principal Table de matières Remplissage du réservoir de carburant Information sur le carburant ■ Carburant recommandé Supercarburant sans plomb, indice d’octane 91 ou supérieur L’utilisation d’une essence avec un indice d’octane plus bas peut occasionnellement causer un bruit de cognement métallique dans le moteur et réduira le rendement du moteur. L’utilisation d’une essence avec un indice d’octane de moins de 87 pourrait endommager le moteur. ■ Essence détergente de catégorie supérieure Étant donné les niveaux variés de détergence et d’additifs sur le marché, Acura endosse l’utilisation de l’essence homologuée « TOP TIER Detergent Gasoline » (essence détergente de catégorie supérieure) là où elle est disponible, afin d’aider à maintenir le rendement et la fiabilité du véhicule. L’essence TOP TIER Detergent Gasoline répond à une nouvelle norme établie en collaboration par les principaux fabricants automobiles de l’industrie afin de satisfaire aux besoins des moteurs de haute technologie d’aujourd’hui. REMARQUE Nous recommandons l’utilisation d’une essence contenant des additifs détergents car ceux-ci empêchent la formation de dépôts dans le circuit d’alimentation et dans le moteur. De plus, afin de maintenir un bon rendement, une cote de consommation et un contrôle des émissions satisfaisants, l’utilisation d’une essence qui ne contient PAS d’additifs nuisibles à base de manganèse, tel le MMT, est fortement recommandée, si une telle essence est disponible. L’utilisation d’une essence contenant ces additifs peut avoir un effet adverse sur le rendement et peut faire allumer le témoin d’anomalie sur le tableau de bord. Si cela se produit, communiquer avec un concessionnaire pour une vérification. De nos jours, certaines essences contiennent des composantes oxygénées telles l’éthanol. Ce véhicule est conçu pour fonctionner avec de l’essence oxygénée contenant un maximum de 10 % d’éthanol par volume. Ne pas utiliser une essence qui contient du méthanol. Si on remarque des symptômes de fonctionnement indésirables, essayer une autre station-service ou utiliser une essence d’une autre marque. Conduite Dans la plupart des cas, les stations-service approuvées identifieront leur essence comme ayant satisfait aux normes de « TOP TIER Detergent Gasoline ». Ce carburant garantit le niveau approprié d’additifs détergents et est exempt d’additifs métalliques. Un niveau approprié d’additifs détergents et l’absence d’additifs métalliques nuisibles dans l’essence aident à prévenir l’accumulation de dépôts dans le moteur et le système de contrôle des émissions. 1Information sur le carburant Pour de plus amples renseignements importants au sujet du carburant pour ce véhicule, ou pour de l’information sur l’essence qui ne contient pas de MMT, visiter My Acura à owners.acura.com. Au Canada, visiter le www.acura.ca pour de plus amples renseignements sur l’essence. Pour de plus amples renseignements sur Top Tier Gasoline, visiter le www.toptiergas.com. ■ Capacité du réservoir de carburant : 60 l (16 gal US) 263 Menu principal Table de matières uuRemplissage du réservoir de carburantuComment faire le plein Comment faire le plein 1. Immobiliser le véhicule en positionnant le côté arrière gauche du véhicule face au distributeur d’essence de la station-service. 2. Couper le moteur. 3. Tirer sur la poignée de déverrouillage du volet du réservoir de carburant situé sous le coin inférieur gauche du tableau de bord. u Le volet du réservoir de carburant s’ouvre. Tirer 1Comment faire le plein 3 ATTENTION L’essence est un produit hautement inflammable et explosif. On risque de se brûler ou de se blesser gravement en manipulant du carburant. • Couper le moteur et éloigner les sources de chaleur, d’étincelles et de flammes. • Manipuler le carburant à l’extérieur 4. Dévisser lentement le bouchon du réservoir de carburant. Si on entend de l’air qui se libère, attendre que cela cesse, puis tourner le bouton lentement pour ouvrir le bouchon du réservoir de carburant. Conduite Bouchon Bouchon Support 264 5. Déposer le bouchon du réservoir de carburant dans le support. 6. Insérer la buse complètement. u Une fois que le réservoir est plein, la buse s’arrête automatiquement. Cela laisse un espace libre dans le réservoir de carburant au cas où le carburant augmenterait de volume en raison d’un changement de la température. 7. Après le remplissage, replacer le bouchon du réservoir de carburant en le serrant jusqu’au déclic. u Fermer le volet du réservoir de carburant manuellement. seulement. • Essuyer immédiatement les éclaboussures. La buse s’arrête automatiquement pour laisser de l’espace dans le réservoir de carburant afin de prévenir tout débordement de carburant en raison d’un changement de la température de l’air. Si le pistolet s’arrête continuellement et que le réservoir n’est pas plein, le système de récupération des vapeurs de carburant de la pompe est peut-être défectueux. Essayer de faire le plein à un autre distributeur. Si cela ne résout pas le problème, consulter un concessionnaire. Ne pas continuer d’ajouter du carburant une fois que la buse s’est arrêtée d’elle-même. Du carburant additionnel peut dépasser la pleine capacité du réservoir. Menu principal Table de matières Cote de consommation Pour améliorer la cote de consommation La cote de consommation dépend de plusieurs conditions, comprenant notamment les conditions routières, les habitudes de conduite du conducteur, l’état du véhicule et le chargement. En fonction de ces conditions et de certaines autres, il se peut que la cote de consommation nominale du véhicule soit compromise. ■ Entretien et cote de consommation La cote de consommation peut être optimisée en effectuant l’entretien adéquat du véhicule. Toujours entretenir le véhicule en se conformant aux messages apparaissant sur l’affichage multifonctions. • Utiliser une huile moteur respectant la viscosité recommandée et portant le sceau d’accréditation API. • Maintenir la bonne pression de gonflage des pneus. • Ne pas charger le véhicule de façon excessive. • Garder le véhicule propre. Une accumulation de neige ou de boue sous les côtés du véhicule ajoute du poids et augmente la résistance au vent. 1Pour améliorer la cote de consommation Le calcul réel est la méthode recommandée pour déterminer la consommation réelle de carburant pendant la conduite. Miles parcourus Gallons de carburant Miles par gallon 100 Litre Kilomètres l par 100 km Au Canada, les cotes de consommation affichées sont établies suite à un test simulé. Pour plus d’information sur la façon de procéder à cet essai, visiter le site http://oee.nrcan.gc.ca/. Conduite 265 Menu principal Table de matières Accessoires et modifications Accessoires En installant des accessoires, vérifier les aspects suivants : • Ne pas installer d’accessoires sur le pare-brise. Ils peuvent obstruer la vue du conducteur et retarder son temps de réaction face aux conditions routières. • Ne pas installer d’accessoires sur les montants latéraux ou le long des glaces latérales. Les accessoires installés dans ces endroits pourraient nuire au bon fonctionnement des rideaux de sécurité gonflables latéraux. • S’assurer que les accessoires électroniques ne surchargent pas les circuits électriques ou qu’ils ne nuisent pas au bon fonctionnement du véhicule. 2 Fusibles P. 337 • Avant d’installer un accessoire électronique, demander à l’installateur de communiquer avec un concessionnaire pour obtenir de l’aide. Si possible, faire inspecter l’installation finale par un concessionnaire. Modifications Conduite 266 Ne pas modifier le véhicule ou utiliser de composantes d’une autre marque qu’Acura qui pourraient nuire à sa maniabilité, à sa stabilité et à sa fiabilité. Cela peut avoir un effet négatif sur la performance générale du véhicule. Toujours s’assurer que tout l’équipement est installé et entretenu de façon appropriée et qu’il est conforme aux lois fédérales, des états américains, des provinces et territoires canadiens et des régions locales. 1Accessoires et modifications 3 ATTENTION Des accessoires ou modifications inappropriés peuvent affecter la conduite, la stabilité et la performance du véhicule et peuvent causer une collision qui pourrait entraîner des blessures graves ou la mort. Respecter toutes les directives du présent manuel du propriétaire au sujet des accessoires et des modifications. Les accessoires Acura Genuine sont recommandés afin d’assurer leur bon fonctionnement dans le véhicule. Menu principal Entretien Ce chapitre discute de l’entretien de base. Avant d’effectuer un entretien Vérification et entretien........................ 268 Sécurité lors de l’entretien.................... 269 Pièces et liquides utilisés pendant les services d’entretien ............................................. 270 Aide-mémoire d’entretienMD ................ 271 Entretien sous le capot Éléments d’entretien sous le capot ....... 275 Ouverture du capot.............................. 276 Huile moteur recommandée................. 277 Vérification d’huile ............................... 278 Ajouter de l’huile moteur ..................... 279 Vidange d’huile moteur et remplacement du filtre à huile............................................ 280 Liquide de refroidissement du moteur .. 282 Liquide de boîte de vitesses.................. 284 Liquide de frein.................................... 285 Remplissage du réservoir du liquide de lave-glaces ..................................... 286 Remplacement des ampoules .............. 287 Vérification et entretien des balais d’essuieglaces ....................................................... 297 Vérification et entretien des pneus Vérification des pneus.......................... 301 Étiquette d’information sur les pneus et la capacité de charge............................. 302 Étiquetage des pneus........................... 302 Classification DOT de la qualité du pneu (véhicules américains)......................... 304 Indicateurs d’usure ...............................306 Durée utile d’un pneu...........................306 Remplacement des pneus et des roues .. 307 Permutation des pneus .........................308 Pneus d’hiver........................................309 Batterie...................................................310 Entretien de la télécommande Remplacement de la pile.......................311 Entretien du système de contrôle de la température.............................................312 Lavage Entretien de l’intérieur ..........................313 Entretien de l’extérieur .........................315 267 Menu principal Table de matières Avant d’effectuer un entretien Vérification et entretien Pour votre sécurité, effectuer tous les travaux de vérification et d’entretien énumérés afin de maintenir le véhicule en bon état. En cas d’anomalie (bruit, odeur, insuffisance de liquide de frein, trace d’huile sur le sol, etc.), faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. (Noter cependant que l’entretien chez un concessionnaire n’est pas obligatoire pour que les garanties restent en vigueur.) Consulter le livret séparé relatif à la garantie pour l’information concernant les détails d’entretien et de vérification. ■ Types de vérification et d’entretien ■ Vérifications journalières Effectuer des vérifications avant les longs voyages, en lavant le véhicule ou en faisant le plein. ■ Vérifications périodiques • Vérifier le niveau du liquide de boîte de vitesses automatique chaque mois. 2 Liquide de boîte de vitesses automatique P. 284 • Vérifier le niveau du liquide de frein chaque mois. 2 Vérification du liquide de frein P. 285 • Vérifier la pression de gonflage des pneus chaque mois. Examiner la bande de roulement pour toute usure et corps étrangers. 2 Vérification et entretien des pneus P. 301 Entretien 268 • Vérifier mensuellement le fonctionnement des feux extérieurs. 2 Remplacement des ampoules P. 287 • Vérifier l’état des balais d’essuie-glaces au moins tous les six mois. 2 Vérification et entretien des balais d’essuie-glaces P. 297 1Vérification et entretien Modèles américains L’entretien, le remplacement ou la réparation des dispositifs et systèmes de contrôle des émissions peuvent être faits dans tout atelier de réparation automobile ou par toute personne qui utilise des pièces « certifiées » en fonction des normes de l’EPA. Conformément aux lois des états américains et aux lois fédérales, le fait de ne pas effectuer l’entretien des éléments sur la liste des éléments principaux d’entretien qui portent un # n’annulera pas les garanties des systèmes de contrôle des émissions. Toutefois, tous les services d’entretien doivent être effectués conformément aux intervalles indiqués par l’affichage multifonctions. 2 Éléments d’entretien P. 273 Pour effectuer des tâches d’entretien complexes exigeant plus de compétences et d’outils, il est possible de se procurer un abonnement au site Internet Service Express à www.techinfo.honda.com. 2 Manuels autorisés P. 353 Pour effectuer l’entretien soi-même, s’assurer d’avoir d’abord les compétences et les outils nécessaires. Après avoir effectué l’entretien, mettre à jour les dossiers dans le livret d’entretien séparé. Menu principal Table de matières uuAvant d’effectuer un entretienuSécurité lors de l’entretien Sécurité lors de l’entretien Certaines des consignes de sécurité les plus importantes sont indiquées ici. Cependant, il nous est impossible d’avertir contre tous les dangers pouvant se présenter au cours d’un entretien. Vous seul pouvez décider si vous êtes en mesure ou non d’effectuer un travail donné. ■ Entretien sécuritaire • Pour réduire les risques d’incendie ou d’explosion, garder les cigarettes, les étincelles et les flammes loin de la batterie et de toutes les pièces du système d’alimentation. • Ne jamais laisser de chiffons, de serviettes ou tout autre objet inflammable sous le capot. u La chaleur émise par le moteur et le système d’échappement peut les enflammer et provoquer un incendie. • Pour nettoyer des pièces, utiliser un dégraisseur disponible sur le marché ou un produit nettoyant pour les pièces, et non de l’essence. • Porter une protection oculaire et des vêtements de sécurité en travaillant avec la batterie ou avec de l’air comprimé. • Les gaz d’échappement contiennent du monoxyde de carbone, qui est toxique et peut causer la mort. u Faire fonctionner le moteur seulement si l’aération est suffisante. • Le véhicule doit demeurer dans un état stationnaire. u S’assurer que le véhicule est stationné sur un terrain plat, que le frein de stationnement est serré et que le contact est coupé. 3 ATTENTION Un mauvais entretien du véhicule ou ne pas réparer une défectuosité avant de prendre la route pourrait causer une collision pendant laquelle les occupants peuvent être blessés grièvement ou tués. Toujours respecter les recommandations de vérification et d’entretien selon les échéanciers indiqués dans ce manuel du propriétaire. 3 ATTENTION Ne pas respecter les directives d’entretien et les précautions peut mener à des blessures graves ou à la mort. Toujours respecter les procédures et les précautions du présent manuel du propriétaire. Entretien ■ Sécurité du véhicule 1Sécurité lors de l’entretien • Prendre conscience que les pièces chaudes peuvent brûler. u S’assurer que le moteur et le système d’échappement sont complètement refroidis avant de toucher aux pièces du véhicule. • Prendre conscience que les pièces mobiles peuvent causer des blessures corporelles. u Ne pas faire démarrer le moteur à moins d’en être avisé, et garder les mains et les membres éloignés des pièces mobiles. 269 Menu principal Table de matières uuAvant d’effectuer un entretienuPièces et liquides utilisés pendant les services d’entretien Pièces et liquides utilisés pendant les services d’entretien Nous recommandons l’utilisation des pièces et des liquides d’origine Acura pour effectuer l’entretien et les réparations du présent véhicule. Les pièces d’origine Acura sont fabriquées selon les mêmes standards de qualité que les véhicules Acura. Entretien 270 Menu principal Table de matières Aide-mémoire d’entretienMD Si la durée utile de l’huile moteur est inférieure à 15 %, les messages de l’Aide-mémoire d’entretien apparaîtront sur l’affichage d’information et l’affichage multifonctions à chaque fois que le mode d’alimentation passera à MARCHE. Les messages indiquent à quel moment changer l’huile moteur, ou si le véhicule doit être apporté chez un concessionnaire pour les travaux d’entretien indiqués. Utilisation de l’Aide-mémoire d’entretienMD ■ Affichage de la durée utile de l’huile moteur 1Affichage de la durée utile de l’huile moteur 1. Régler le mode d’alimentation à MARCHE. 2. Appuyer sur le bouton / à plusieurs reprises jusqu’à ce que la durée utile de l’huile moteur apparaisse sur l’affichage multifonctions. Durée utile restante de l’huile moteur En fonction des conditions de fonctionnement du moteur, la durée utile restante de l’huile moteur se calcule et s’affiche sous forme de pourcentage. Durée utile de l’huile moteur calculée (%) 100 à 91 90 à 81 80 à 71 70 à 61 60 à 51 50 à 41 40 à 31 30 à 21 20 à 16 15 à 11 10 à 6 5à1 0 Entretien Durée utile de l’huile moteur affichée (%) 100 90 80 70 60 50 40 30 20 15 10 5 0 Il est possible de consulter sur l’affichage multifonctions une liste des principaux éléments d’entretien et des éléments d’entretien secondaires. 2 Éléments d’entretien P. 273 Bouton / à suivre 271 Menu principal Table de matières uuAide-mémoire d’entretienMD uUtilisation de l’Aide-mémoire d’entretienMD ■ Messages de l’Aide-mémoire d’entretien sur l’affichage multifonctions Message d’entretien Affichage de la durée utile de l’huile Explication Information Entretien bientôt 15% La durée utile restante de l’huile moteur se situe entre 15 et 6 pour cent. Ce message s’effacera après avoir changé l’affichage en appuyant sur le bouton La durée utile de l’huile moteur approche à sa fin, et les éléments d’entretien devront bientôt faire l’objet d’une vérification et d’un entretien. / Entretien maintenant 5% (information). La durée utile restante de l’huile moteur se situe entre 5 et 1 pour cent. Appuyer sur le bouton autre affichage. Entretien Entretien dépassé Distance négative La durée utile restante de l’huile moteur est expirée, et une distance négative apparaît après avoir conduit 10 km (modèles canadiens) ou 10 miles (modèles américains). Appuyer sur le bouton affichage. Le témoin de message du système ( 272 / La durée utile de l’huile moteur est presque échue et les éléments d’entretien doivent pour passer à un faire l’objet d’une vérification et d’un service dès que possible. / La durée utile de l’huile moteur est dépassée. Les éléments d’entretien doivent immédiatement être vérifiés et faire l’objet d’un entretien. pour passer à un autre ) s’allume en même temps que le message de l’Aide-mémoire d’entretien s’affiche. Menu principal Table de matières uuAide-mémoire d’entretienMD uUtilisation de l’Aide-mémoire d’entretienMD 1Éléments d’entretien ■ Éléments d’entretien • Indépendamment de l’information de l’Aide-mémoire d’entretien, remplacer le liquide de frein tous les trois ans. Témoin de message du système Message de l’Aide-mémoire d’entretien • Inspecter la vitesse de ralenti à chaque 256 000 km (160 000 miles). • Régler les soupapes pendant les services A, B, 1, 2 ou 3 si elles sont bruyantes. Élément principal CODE A B Éléments secondaires Éléments d’entretien principaux ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● *1 : Si un message Entretien n’apparaît pas dans les 12 mois suivant la réinitialisation de l’affichage, vidanger l’huile moteur à chaque année. # : Consulter les renseignements sur l’entretien et la garantie des systèmes de contrôle des émissions. *2 : Si l’on conduit dans des conditions poussiéreuses, remplacer l’élément de filtre à air tous les 24 000 km (15 000 miles). *3 : Si on conduit surtout dans des régions urbaines où il y a de fortes concentrations de suie dans l’air provenant de l’industrie et de véhicules à moteur diesel, remplacer le filtre à poussière et à pollen tous les 24 000 km (15 000 miles). * Non disponible sur tous les modèles CODE 1 2 Éléments secondaires d’entretien ● ● ● ● 3 ● 4 ● ● ● 5 6 ● ● Permuter les pneus Remplacer l’élément de filtre à air*2 Remplacer le filtre à poussière et à pollen*3 Inspecter la courroie d’entraînement Remplacer le liquide de la boîte de vitesses et du boîtier de transfert * Remplacer les bougies Remplacer la courroie de distribution et inspecter la pompe à eau*4 Inspecter le jeu de soupape Remplacer le liquide de refroidissement du moteur Remplacer le liquide de différentiel arrière * Entretien ● Remplacer l’huile moteur*1 Remplacer l’huile moteur*1 et le filtre à huile Inspecter les freins avant et arrière, et faire un entretien si nécessaire Vérifier l’ajustement du frein de stationnement Inspecter les embouts de biellettes de direction, le boîtier de direction et les soufflets Inspecter les composantes de la suspension Inspecter les soufflets de l’arbre de transmission Inspecter les tuyaux et conduites de freins (incluant ABS/VSA) Inspecter le niveau et l’état de tous les liquides Inspecter le système d’échappement# Inspecter les canalisations de carburant et les raccords# *4 : Si le véhicule est conduit régulièrement par temps très chaud (plus de 43 °C ou 110 °F), ou par temps très froid (sous -29 °C ou -20°F), ou si le véhicule tire une remorque, remplacer tous les 100 000 km (60 000 miles). à suivre 273 Menu principal Table de matières uuAide-mémoire d’entretienMD uUtilisation de l’Aide-mémoire d’entretienMD 1Réinitialisation de l’affichage ■ Réinitialisation de l’affichage Réinitialiser l’affichage de la durée utile de l’huile moteur si on effectue le service d’entretien soi-même. Codes d’éléments d’entretien Durée utile de l’huile moteur Bouton / Entretien Bouton SEL/RESET (sélectionner/ réinitialiser) 1. Régler le mode d’alimentation à MARCHE. 2. Sélectionner Personnalisez les réglages avec le bouton bouton SEL/RESET (sélectionner/réinitialiser). 3. Sélectionner Information d’entretien avec le bouton bouton SEL/RESET (sélectionner/réinitialiser). / / , puis appuyer sur le , puis appuyer sur le 4. Sélectionner Réinitialiser avec le bouton / , puis appuyer sur le bouton SEL/ RESET (sélectionner/réinitialiser). u Le code d’entretien apparaîtra et l’affichage de la durée utile de l’huile moteur reviendra à 100 %. Pour annuler le mode de réinitialisation de la durée utile de l’huile moteur, sélectionner Annuler, puis appuyer sur le bouton SEL/RESET (sélectionner/réinitialiser). 274 REMARQUE Le fait de ne pas réinitialiser l’affichage de la durée utile de l’huile moteur après un service d’entretien se traduira par l’affichage incorrect des intervalles d’entretien du système, ce qui peut entraîner de graves problèmes mécaniques. Le concessionnaire réinitialisera l’affichage de la durée utile de l’huile moteur après avoir effectué les travaux d’entretien. Si le service d’entretien n’est pas effectué par un concessionnaire, réinitialiser l’affichage de la durée utile de l’huile moteur soi-même. Menu principal Table de matières Entretien sous le capot Éléments d’entretien sous le capot Liquide de frein (capuchon noir) Bouchon de remplissage de l’huile moteur Jauge d’huile moteur (boucle orange) Réservoir du liquide de refroidissement du moteur Batterie Liquide de lave-glaces (capuchon bleu) Entretien Jauge du liquide de boîte de vitesses automatique (boucle jaune) Bouchon du radiateur 275 Menu principal Table de matières uuEntretien sous le capotuOuverture du capot Ouverture du capot Levier d’ouverture du capot 1. Stationner le véhicule sur une surface de niveau et serrer le frein de stationnement. 2. Tirer le levier d’ouverture du capot situé sous le coin inférieur gauche du tableau de bord. u Le capot s’ouvre légèrement. Tirer Levier Entretien Poignée Pince de retenue 276 REMARQUE Ne pas ouvrir le capot lorsque les bras d’essuie-glaces sont soulevés. Le capot frappera les essuie-glaces et cela peut endommager le capot ou les essuie-glaces. En fermant le capot, vérifier si le capot est bien enclenché. 3. Pousser la détente d’ouverture du capot, située au centre du capot, pour relâcher le mécanisme de verrouillage et ouvrir le capot. Bras d’appui 1Ouverture du capot 4. Retirer la tige de maintien de la pince de retenue en utilisant la poignée. Fixer la tige de maintien au capot. En refermant, retirer la tige de maintien et la replacer dans la pince de retenue, puis abaisser doucement le capot. Retirer sa main à une hauteur d’environ 30 cm (12 po) et laisser le capot se refermer. Si la détente d’ouverture du capot est dure à bouger, ou si le capot s’ouvre sans avoir à soulever la détente, il faut alors nettoyer et lubrifier le mécanisme à détente. Menu principal Table de matières uuEntretien sous le capotuHuile moteur recommandée Huile moteur recommandée • Huile moteur Acura authentique • Une huile détergente 0W-20 de qualité supérieure portant le sceau d’accréditation API sur le contenant. L’huile contribue substantiellement à la performance et à la durée utile du moteur. Si le véhicule est conduit alors que le niveau d’huile est insuffisant ou que celle-ci s’est détériorée, le moteur peut tomber en panne ou s’endommager. 1Huile moteur recommandée Additifs de l’huile moteur Ce véhicule ne requiert pas d’additifs d’huile. En fait, ils peuvent avoir un effet contraire sur le rendement et la durabilité du moteur. Ce sceau indique que l’huile économise de l’énergie et qu’elle est conforme aux exigences les plus récentes de l’American Petroleum Institute. Utiliser une huile moteur Acura authentique ou une huile moteur commerciale avec la bonne viscosité en fonction de la température ambiante, conformément au tableau suivant. Entretien Température ambiante ■ Huile synthétique Une huile moteur synthétique peut aussi être utilisée si elle porte le seau d’accréditation API et si son indice de viscosité correspond aux spécifications. 277 Menu principal Table de matières uuEntretien sous le capotuVérification d’huile Vérification d’huile Nous recommandons de vérifier le niveau d’huile moteur à chaque plein d’essence. Stationner le véhicule sur une surface de niveau. Attendre environ trois minutes après avoir coupé le moteur pour vérifier le niveau de l’huile. 1. Retirer la jauge d’huile (boucle orange). 2. Essuyer la jauge d’huile avec un chiffon propre ou un essuie-tout. 3. Insérer la jauge d’huile à nouveau jusqu’au fond dans son trou. 4. Sortir la jauge d’huile de nouveau et vérifier le niveau. Il doit être entre les repères supérieur et inférieur. Ajouter de l’huile au besoin. Entretien 278 Repère supérieur Repère inférieur 1Vérification d’huile Si le niveau d’huile est près du repère inférieur ou sous ce même repère, ajouter de l’huile lentement et faire attention pour qu’elle ne déborde pas. Menu principal Table de matières uuEntretien sous le capotuAjouter de l’huile moteur Ajouter de l’huile moteur 1. Dévisser et enlever le bouchon de remplissage de l’huile moteur. 2. Ajouter lentement de l’huile. 3. Remettre le bouchon de remplissage de l’huile moteur en place et le visser fermement. 4. Attendre trois minutes et vérifier à nouveau la jauge d’huile moteur. Bouchon de remplissage de l’huile moteur 1Ajouter de l’huile moteur Essuyer immédiatement toute quantité d’huile renversée. L’huile renversée peut endommager les composantes du compartiment moteur. REMARQUE Ne pas dépasser le repère supérieur en remplissant le réservoir d’huile moteur. Un remplissage excessif d’huile moteur peut causer des fuites ou des dommages au moteur. Entretien 279 Menu principal Table de matières uuEntretien sous le capotuVidange d’huile moteur et remplacement du filtre à huile Vidange d’huile moteur et remplacement du filtre à huile Il faut changer l’huile moteur et le filtre à huile régulièrement afin de maintenir la lubrification du moteur. Si l’on ne maintient pas cette pratique régulière, le moteur peut s’endommager. Changer l’huile et le filtre conformément au message d’entretien de l’affichage multifonctions. 1. Faire tourner le moteur jusqu’à ce qu’il atteigne sa température de marche normale et couper Boulon de purge ensuite le moteur. 2. Ouvrir le capot et enlever le bouchon de remplissage de l’huile moteur. 3. Retirer le boulon de purge et la rondelle dans le bas du moteur et vidanger l’huile dans un contenant approprié. Lave-glaces Entretien 280 1Vidange d’huile moteur et remplacement du filtre à huile REMARQUE Une élimination inappropriée de l’huile usée peut être nuisible à l’environnement. Si l’on effectue soi-même un changement d’huile, éliminer l’huile usée de façon appropriée. Mettre l’huile dans un récipient étanche et l’apporter à un centre de recyclage. Ne pas jeter l’huile dans une poubelle et ne pas la déverser sur le sol. Menu principal Table de matières uuEntretien sous le capotuVidange d’huile moteur et remplacement du filtre à huile Filtre à huile 1Vidange d’huile moteur et remplacement du filtre à huile Il faut une clé spéciale pour remplacer le filtre à huile. Cette clé est en vente chez le concessionnaire. Lors de l’installation du nouveau filtre à huile, suivre les directives incluses avec le filtre à huile. Réinstaller le bouchon de remplissage de l’huile moteur. Démarrer le moteur. Le témoin de basse pression d’huile s’éteindra normalement dans les cinq secondes. Sinon, couper le contact et vérifier le travail effectué. Entretien 4. Enlever le filtre à huile et jeter le reste de l’huile. 5. S’assurer que le joint du filtre n’adhère pas à la surface de contact du moteur. u Si le joint reste collé, il faut le détacher. 6. Essuyer la saleté et la poussière adhérant à la surface de contact du bloc moteur et installer un nouveau filtre à huile. u Appliquer une mince couche d’huile moteur neuve au joint d’étanchéité en caoutchouc du filtre à huile. 7. Installer une rondelle neuve sur le boulon de purge, puis remettre le boulon de purge en place. u Couple de serrage : 39 N·m (29 lbf·pi) 8. Verser l’huile moteur recommandée dans le moteur. u Contenance de la vidange d’huile moteur (filtre compris) : 4,3 l (4,5 pte US) 9. Replacer fermement le bouchon de remplissage de l’huile moteur et faire démarrer le moteur. 10. Faire tourner le moteur pendant quelques minutes; s’assurer ensuite que le boulon de purge et le filtre à huile ne présentent aucune fuite. 11. Couper le moteur et attendre pendant trois minutes; vérifier ensuite le niveau d’huile sur la jauge. u S’il y a lieu, faire l’appoint de l’huile moteur. 281 Menu principal Table de matières uuEntretien sous le capotuLiquide de refroidissement du moteur Liquide de refroidissement du moteur Liquide de refroidissement spécifié : Antigel/liquide de refroidissement toutes saisons longue durée Honda de type 2 Ce liquide de refroidissement est mélangé au préalable avec 50 % d’antigel et 50 % d’eau. Ne pas ajouter d’antigel pur ou d’eau. Nous recommandons de vérifier le niveau du liquide de refroidissement à chaque plein d’essence. Vérifier le réservoir d’expansion en premier. S’il est entièrement vide, vérifier également le niveau du liquide de refroidissement dans le radiateur. Ajouter du liquide de refroidissement du moteur au besoin. ■ Réservoir d’expansion 1. Vérifier le niveau du liquide de refroidissement dans le réservoir d’expansion. Réservoir d’expansion Entretien 282 Max 1Liquide de refroidissement du moteur REMARQUE Il faudra utiliser un liquide de refroidissement plus concentré pour conduire le véhicule à des températures extrêmement froides sous les −35 °C (−31 °F). S’adresser à son concessionnaire Acura pour obtenir des renseignements détaillés sur le bon mélange de liquide de refroidissement à utiliser. Si l’antigel/liquide de refroidissement Honda n’est pas disponible, on peut utiliser temporairement un autre liquide de refroidissement sans silicate de marque connue. Vérifier que c’est un liquide de refroidissement de haute qualité recommandé pour les moteurs en aluminium. L’utilisation continue d’un liquide de refroidissement autre que Honda pourrait entraîner la corrosion causant une défectuosité du système de refroidissement. Faire purger le système de refroidissement et le remplir d’antigel/de liquide de refroidissement Honda le plus tôt possible. Ne pas ajouter d’inhibiteur de rouille ou d’autres additifs dans le système de refroidissement du véhicule. Ils peuvent ne pas être compatibles avec le liquide de refroidissement ou avec les composantes du moteur. Min 2. Si le niveau du liquide de refroidissement est inférieur au repère MIN, ajouter le liquide spécifié jusqu’à ce qu’il atteigne le repère MAX. 3. Inspecter le système de refroidissement pour détecter toute fuite. Menu principal Table de matières uuEntretien sous le capotuLiquide de refroidissement du moteur 1Radiateur ■ Radiateur Bouchon du radiateur 3 ATTENTION Si le bouchon du radiateur est enlevé alors que le moteur est chaud, le liquide de refroidissement risque de jaillir et d’ébouillanter l’utilisateur. Toujours laisser le moteur et le radiateur refroidir avant d’enlever le bouchon du radiateur. REMARQUE Verser le liquide lentement et avec soin afin d’éviter qu’il ne déborde. Nettoyer immédiatement tout déversement; le liquide renversé pourrait endommager des composantes dans le compartiment moteur. Entretien 1. S’assurer que le moteur et le radiateur sont froids. 2. Tourner le bouchon du radiateur vers la gauche et relâcher la pression du système de refroidissement. Ne pas enfoncer le bouchon en tournant. 3. Pousser sur le bouchon du radiateur en le tournant dans vers la gauche pour le retirer. 4. Le niveau du liquide de refroidissement doit atteindre le bas du goulot de remplissage. Ajouter du liquide de refroidissement si le niveau est bas. 5. Remettre le bouchon du radiateur en place et le serrer complètement. 6. Verser du liquide de refroidissement dans le réservoir d’expansion jusqu’à ce que le niveau atteigne le repère MAX. Remettre le bouchon sur le réservoir d’expansion. 283 Menu principal Table de matières uuEntretien sous le capotuLiquide de boîte de vitesses Liquide de boîte de vitesses ■ Liquide de boîte de vitesses automatique Liquide spécifié : Acura ATF DW-1 (liquide de boîte de vitesses automatique) Entretien 284 Vérifier le niveau du liquide lorsque le moteur est à une température de marche normale. 1. Stationner sur une surface de niveau et démarrer le moteur. 2. Attendre que le ventilateur démarre, puis arrêter le moteur. u Effectuer l’étape 3 après une attente Plage de d’environ 60 secondes (moins de 90 Repère lecture à secondes). supérieur chaud (HOT) 3. Sortir la jauge d’huile (boucle jaune) de la boîte Repère inférieur de vitesses et l’essuyer avec un chiffon propre. 4. Insérer la jauge d’huile à fond et fermement dans la boîte de vitesses, tel que montré sur l’image. 5. Sortir la jauge d’huile et vérifier le niveau du liquide. u Il doit être entre les repères supérieur et inférieur dans la plage de lecture à chaud (HOT). 6. Si le niveau est sous le repère inférieur, ajouter du liquide par l’orifice de la jauge jusqu’à ce que le niveau soit entre les repères supérieur et inférieur et faire vérifier le véhicule par un concessionnaire immédiatement. 1Liquide de boîte de vitesses automatique REMARQUE Ne pas mélanger le liquide Acura ATF DW-1 avec d’autres liquides de boîte de vitesses. L’utilisation d’un liquide de boîte de vitesses autre que le liquide Acura ATF DW-1 peut avoir un effet contraire sur le fonctionnement et la durabilité de la boîte de vitesses du véhicule et endommager cette dernière. Tout dommage causé par l’utilisation d’un liquide de boîte de vitesses ne correspondant pas au liquide Acura ATF DW-1 n’est pas couvert par la garantie des véhicules neufs Acura. REMARQUE Verser le liquide lentement et avec soin afin d’éviter qu’il ne déborde. Nettoyer immédiatement tout déversement; le liquide renversé pourrait endommager des composantes dans le compartiment moteur. Menu principal Table de matières uuEntretien sous le capotuLiquide de frein Liquide de frein Liquide spécifié : Liquide de frein Acura DOT 3 d’usage intense ■ Vérification du liquide de frein Le niveau du liquide doit être entre les repères MIN et MAX situées sur le côté du réservoir. Max Min Réservoir de liquide de frein 1Liquide de frein REMARQUE Le liquide de frein marqué DOT 5 n’est pas compatible avec le système de freinage de ce véhicule et peut causer des dommages importants. Si le liquide de frein spécifié n’est pas disponible, n’utiliser que les liquides de freins DOT 3 ou DOT 4 provenant d’un récipient scellé à titre de remplacement provisoire. L’utilisation d’un liquide de frein d’une autre marque que Acura peut causer de la corrosion et raccourcir la durée utile du système. Faire vidanger le système de freinage et le faire remplir avec du liquide de frein Acura DOT 3 d’usage intense le plus tôt possible. Si le niveau du liquide de frein est souvent sous le repère MIN, faire vérifier par un concessionnaire le plus tôt possible afin de détecter toute fuite ou des plaquettes de frein usées. Entretien 285 Menu principal Table de matières uuEntretien sous le capotuRemplissage du réservoir du liquide de lave-glaces Remplissage du réservoir du liquide de lave-glaces Vérifier la quantité de liquide de lave-glaces à l’aide du repère 1/2 sur le réservoir. Si le niveau est bas, remplir le réservoir de laveglaces. Repère 1/2 Modèles avec capteur du niveau de liquide de lave-glaces Si le niveau du liquide de lave-glaces est bas, un message apparaît sur l’affichage multifonctions. Verser avec soin le liquide de lave-glaces. Ne pas faire déborder le réservoir. Entretien 286 1Remplissage du réservoir du liquide de lave-glaces REMARQUE Ne pas utiliser d’antigel moteur ou de solution d’eau vinaigrée dans le réservoir de lave-glaces. L’antigel peut endommager la peinture du véhicule. Une solution d’eau vinaigrée peut endommager la pompe de lave-glaces. Menu principal Table de matières Remplacement des ampoules Ampoules de phares 1Ampoules de phares Lors du remplacement, utiliser les ampoules suivantes. Feux de route : Feux de croisement : 60 W (HB3) 55 W (H11 pour type d’ampoule halogène) 35 W (D2S pour type à arc à haute tension) REMARQUE Les ampoules halogènes deviennent très chaudes lorsqu’elles sont allumées. L’huile, la sueur ou une égratignure sur le verre peut causer la surchauffe et faire éclater l’ampoule. ■ Feux de route Ampoule 1. Pousser sur la languette pour retirer le coupleur. 2. Dévisser l’ampoule à changer en tournant vers la gauche pour la retirer. 3. Insérer une ampoule neuve dans l’ensemble de phare et la tourner vers la droite. 4. Insérer le coupleur dans le connecteur de l’ampoule. Coupleur Languette Modèles équipés d’ampoules avec tube à arc à haute tension Une tension élevée peut demeurer dans le circuit pendant une longue période de temps après que les feux ont été éteints. Ne pas tenter d’inspecter ou de remplacer soi-même les ampoules de type à décharge à haute tension. Demander à un concessionnaire de vérifier et de remplacer les ampoules des feux de croisement. à suivre Les types HB3 et H11 sont des ampoules halogènes. Lors du remplacement d’une ampoule, il faut la tenir par son culot et protéger le verre contre tout contact avec la peau ou des objets durs. Si on touche au verre, le nettoyer avec de l’alcool dénaturé et un chiffon propre. Les lentilles intérieures des feux extérieurs (phares, feux de freinage, etc.) peuvent s’embuer temporairement après le lavage du véhicule ou pendant la conduite sous la pluie. Cela n’a aucune incidence sur la fonction d’éclairage extérieur. Cependant, si l’on constate la présence d’une grande quantité d’eau ou de glace accumulée à l’intérieur des lentilles, faire vérifier le véhicule chez un concessionnaire. Entretien ■ Feux de croisement Le faisceau lumineux des phares est réglé en usine et n’a pas besoin d’être réglé. Cependant, si le véhicule sert régulièrement à transporter des articles lourd dans le compartiment à bagages ou à tirer une remorque, il faut faire régler le faisceau lumineux auprès d’un concessionnaire ou d’un technicien qualifié. 287 Menu principal Table de matières uuRemplacement des ampoulesuAmpoules de phares Modèles équipés des feux de croisement à ampoules halogènes ■ Feux de croisement Couvercle Languette 1. Pousser sur la languette pour retirer le coupleur. 2. Tourner le couvercle vers la gauche pour le retirer. 3. Dévisser l’ampoule à changer en tournant vers la gauche pour la retirer. 4. Insérer une ampoule neuve dans l’ensemble de phare et la tourner vers la droite. Coupleur 5. Réinstaller et tourner le couvercle vers la droite. 6. Insérer le coupleur dans le connecteur du couvercle. Ampoule Languette Entretien 288 Coupleur Menu principal Table de matières uuRemplacement des ampoulesuAmpoules de phare antibrouillard * Ampoules de phare antibrouillard * Lors du remplacement, utiliser les ampoules suivantes. 1Ampoules de phare antibrouillard * Phare antibrouillard : 55 W (H11) Agrafe de retenue 1. Tourner le volant de direction jusqu’au bout dans le sens opposé au phare antibrouillard à remplacer. Coté passager : Tourner le volant de direction vers la gauche. Côté conducteur : Tourner le volant de direction vers la droite. 2. Retirer les agrafes de retenue, puis tirer l’aile intérieure vers l’arrière. REMARQUE Les ampoules halogènes deviennent très chaudes lorsqu’elles sont allumées. L’huile, la sueur ou une égratignure sur le verre peut causer la surchauffe et faire éclater l’ampoule. Les phares antibrouillard sont des ampoules halogènes. Lors du remplacement d’une ampoule, manipuler celle-ci par son boîtier en plastique et protéger le verre contre le contact avec la peau et les objets durs. Si on touche au verre, le nettoyer avec de l’alcool dénaturé et un chiffon propre. Entretien * Non disponible sur tous les modèles à suivre 289 Menu principal Table de matières uuRemplacement des ampoulesuAmpoules des clignotants latéraux/feux de détresse Ampoule 3. Pousser sur la languette pour retirer le coupleur. 4. Dévisser l’ampoule à changer en tournant vers la gauche pour la retirer. 5. Insérer la nouvelle ampoule. 1Ampoules de phare antibrouillard * Insérer un tournevis à lame plate, soulever et retirer la goupille centrale pour enlever l’agrafe. Goupille centrale Coupleur Languette Insérer l’agrafe, la goupille centrale étant relevée, puis pousser la goupille jusqu’à ce qu’elle soit enfoncée à plat. Entretien Pousser jusqu’à ce que la goupille soit enfoncée à plat. Ampoules des clignotants latéraux/feux de détresse Les clignotants latéraux sont dans les rétroviseurs latéraux. Demander à un concessionnaire Acura agréé de vérifier et de remplacer les ampoules. 290 * Non disponible sur tous les modèles Menu principal Table de matières uuRemplacement des ampoulesuAmpoule de clignotants avant/feux de stationnement et feux de position latéraux Ampoule de clignotants avant/feux de stationnement et feux de position latéraux Lors du remplacement, utiliser les ampoules suivantes. Clignotant avant/feu de stationnement : 28/8 W (ambre) Feu de position latéral avant : 5 W (ambre) Douille Ampoule Ampoule Douille 1. Tourner le volant de direction jusqu’au bout du côté opposé au phare à remplacer. Coté passager :Tourner le volant de direction vers la gauche. Côté conducteur :Tourner le volant de direction vers la droite. 2. Retirer les agrafes de retenue et tirer l’aile intérieure vers l’arrière. 2 Ampoules de phare antibrouillard * P. 289 3. Tourner la douille vers la gauche et l’enlever. 4. Enlever l’ampoule à changer et insérer une nouvelle ampoule. Entretien * Non disponible sur tous les modèles 291 Menu principal Table de matières uuRemplacement des ampoulesuAmpoules de feux de freinage, feux arrière, clignotants arrière et feux de position latéraux arrière Ampoules de feux de freinage, feux arrière, clignotants arrière et feux de position latéraux arrière Lors du remplacement, utiliser les ampoules suivantes. Feu de position latéral arrière/feu de freinage/feu arrière : 21/5 W Clignotants arrière : 21 W 1. Retirer le couvercle en soulevant le bord à l’aide d’un tournevis à lame plate. u Envelopper le tournevis à lame plate avec un chiffon pour prévenir les égratignures. Boulons Entretien 292 2. Utiliser un tournevis cruciforme pour enlever les boulons. 3. Extraire l’ensemble de feu du montant arrière. Menu principal Table de matières uuRemplacement des ampoulesuAmpoules de feux de freinage, feux arrière, clignotants arrière et feux de position latéraux arrière 4. Tourner la douille vers la gauche et l’enlever. Retirer l’ampoule usée. 5. Insérer une nouvelle ampoule. Ampoule Douille Guide 6. Replacer l’ensemble de feu en le glissant sur le guide de la carrosserie. Entretien 293 Menu principal Table de matières uuRemplacement des ampoulesuAmpoules des feux de recul et des feux arrière Ampoules des feux de recul et des feux arrière Lors du remplacement, utiliser les ampoules suivantes. Feu de recul : 16 W Feu arrière : 3 CP 1. Retirer le couvercle en soulevant le bord à l’aide d’un tournevis à lame plate. u Envelopper le tournevis à lame plate avec un chiffon pour prévenir les égratignures. Ampoule Entretien 294 Douille 2. Tourner la douille vers la gauche et l’enlever. Retirer l’ampoule usée. 3. Insérer une nouvelle ampoule. Menu principal Table de matières uuRemplacement des ampoulesuAmpoule de lampe de plaque d’immatriculation arrière Ampoule de lampe de plaque d’immatriculation arrière Remplacer en utilisant l’ampoule suivante. Lampe de plaque d’immatriculation arrière : 5 W 1. Retirer le couvercle en soulevant le bord à l’aide d’un tournevis à lame plate. u Envelopper le tournevis à lame plate avec un chiffon pour prévenir les égratignures. Languette Languette Entretien Ampoule 2. Pousser sur les languettes pour retirer le coupleur. 3. Retirer l’ampoule usée. 4. Insérer une nouvelle ampoule. 295 Menu principal Table de matières uuRemplacement des ampoulesuAmpoule de feu de freinage surélevé Ampoule de feu de freinage surélevé Remplacer en utilisant l’ampoule suivante. Feu de freinage surélevé : 16 W Segment de lentille Vis Ampoule Entretien 296 Douille 1. Retirer le segment de lentille en soulevant le bord à l’aide d’un tournevis à lame plate. u Envelopper le tournevis à lame plate avec un chiffon pour prévenir les égratignures. 2. Tourner la douille vers la gauche et l’enlever. 3. Enlever l’ampoule à changer et insérer une nouvelle ampoule. Menu principal Table de matières Vérification et entretien des balais d’essuie-glaces Vérification des balais d’essuie-glaces Si le balai d’essuie-glaces en caoutchouc s’est détérioré, il laissera des stries et le bras d’essuieglaces en métal peut égratigner le verre de la glace. Remplacement d’un balai d’essuie-glaces en caoutchouc avant 1. Relever le bras d’essuie-glaces du côté conducteur en premier, puis celui du côté passager. Languette de blocage à suivre REMARQUE Éviter de laisser tomber le bras d’essuie-glaces; cela pourrait endommager le pare-brise. Entretien 2. Déposer un chiffon sur la bordure de la languette de blocage. Relever la languette de blocage à l’aide d’un tournevis à lame plate. 3. Glisser le balai hors du bras d’essuie-glaces. 1Remplacement d’un balai d’essuie-glaces en caoutchouc avant 297 Menu principal Table de matières uuVérification et entretien des balais d’essuie-glacesuRemplacement d’un balai d’essuie-glaces en caoutchouc avant 4. Glisser le balai d’essuie-glaces en dehors de son support en tirant sur l’extrémité à languette. Balai Haut Dispositif de retenue Balai Entretien Indentation Onglet 298 5. Retirer les dispositifs de retenue du balai en caoutchouc démonté, puis les installer sur un nouveau balai en caoutchouc. u Aligner correctement les protubérances en caoutchouc et les rainures du dispositif de retenue. 6. Glisser le nouveau balai d’essuie-glaces dans le support en commençant par l’extrémité inférieure. u La languette du dispositif de retenue doit s’insérer dans l’indentation du balai d’essuieglaces. 7. Glisser le balai d’essuie-glaces sur le bras d’essuie-glaces, puis abaisser la languette de blocage. 8. Baisser le bras d’essuie-glaces du côté passager en premier, puis celui du côté conducteur. Menu principal Table de matières uuVérification et entretien des balais d’essuie-glacesuRemplacement du balai d’essuie-glaces en caoutchouc arrière Remplacement du balai d’essuie-glaces en caoutchouc arrière 1Remplacement du balai d’essuie-glaces en caoutchouc arrière 1. Soulever le bras d’essuie-glaces. REMARQUE Éviter de laisser tomber le bras d’essuie-glaces; cela pourrait endommager le pare-brise. 2. Sortir le balai d’essuie-glaces en le glissant par l’extrémité avec l’indentation. 3. Retirer les dispositifs de retenue du balai d’essuie-glaces et les monter sur un nouveau balai en caoutchouc. Dispositif de retenue Entretien Balai Caoutchouc à suivre 299 Menu principal Table de matières uuVérification et entretien des balais d’essuie-glacesuRemplacement du balai d’essuie-glaces en caoutchouc arrière 4. Glisser le balai d’essuie-glaces sur le support. u Veiller à ce qu’il soit engagé correctement, puis installer l’ensemble de balai d’essuieglaces sur le bras d’essuie-glaces. Entretien 300 Menu principal Table de matières Vérification et entretien des pneus Vérification des pneus Pour une utilisation sécuritaire du véhicule, les pneus doivent être de la dimension et du type appropriés, en bon état avec une bande de roulement adéquate et gonflés comme il se doit. ■ Directives pour le gonflage 1Vérification des pneus 3 ATTENTION Des pneus correctement gonflés procurent l’ultime combinaison de maniabilité, de durabilité de la bande de roulement et de confort. Consulter l’étiquette apposée sur le montant de portière du conducteur ou aller à la page des spécifications pour connaître la pression de gonflage spécifiée. L’utilisation de pneus excessivement usés ou mal gonflés peut causer une collision qui pourrait entraîner des blessures graves ou la mort. Les pneus qui ne sont pas assez gonflés s’usent de manière inégale, ce qui a un effet adverse sur la maniabilité et la cote de consommation et ils sont plus enclins à surchauffer. Respecter toutes les directives du présent manuel du propriétaire pour le gonflage des pneus et l’entretien. Des pneus trop gonflés rendront la conduite du véhicule plus rude, seront plus sujets aux risques routiers et s’useront inégalement. Tous les jours avant de conduire, examiner chaque pneu. Si un des pneus semble plus bas que les autres, vérifier sa pression de gonflage à l’aide d’un manomètre pour pneus. Au moins une fois par mois, et avant d’entreprendre un long voyage, mesurer la pression de tous les pneus avec un manomètre, sans oublier celui de la roue de secours. Même des pneus en parfait état peuvent perdre de 10 à 20 kPa (1 à 2 psi) par mois. À chaque vérification de la pression de gonflage, examiner aussi les pneus et les tiges de valve. Rechercher la présence de : • Bosses ou de gonflements sur les côtés ou sur la bande de roulement. Remplacer tout pneu présentant des coupures, fentes ou craquelures sur le flanc du pneu. Remplacer tout pneu laissant voir de la toile ou de la corde. • Retirer tout corps étranger et vérifier la présence de fuites d’air. • Usure de bande de roulement inégale. Demander à un concessionnaire de vérifier le réglage de la géométrie. • Usure excessive de la bande de roulement. 2 Indicateurs d’usure P. 306 • Fissures ou autre dommage autour de la tige de soupape. Si la vérification se fait à chaud, la pression de gonflage des pneus peut être de 30 à 40 kPa (4 à 6 psi) plus élevée que lors d’une vérification à froid. Faire vérifier les pneus par un concessionnaire si une vibration continue est ressentie pendant la conduite. Les pneus neufs et tout pneu retiré et réinstallé doivent être correctement équilibrés. Entretien ■ Directives de vérification Mesurer la pression de gonflage des pneus lorsque ces derniers sont froids. C’est à dire lorsque le véhicule a été stationné pendant au moins trois heures ou qu’il a été conduit pendant moins de 1,6 km (1 mile). Au besoin, ajouter ou relâcher de l’air jusqu’à l’obtention de la pression spécifiée. 301 Menu principal Table de matières uuVérification et entretien des pneusuÉtiquette d’information sur les pneus et la capacité de charge Étiquette d’information sur les pneus et la capacité de charge L’étiquette apposée sur le montant de portière du côté conducteur fournit l’information nécessaire sur les pneus et la capacité de charge. Exemple d’étiquette a b c d Étiquetage des pneus Exemple Entretien Dimension du pneu Numéro d’identification du pneu (NIP) L’étiquette d’information sur les pneus et la capacité de charge située sur le montant de portière du conducteur indique : a Le nombre de personnes pouvant prendre place dans le véhicule. b La capacité de charge totale du véhicule. Ne pas dépasser ce poids. c La dimension des pneus d’origine à l’avant, à l’arrière et de la roue de secours. d La bonne pression de gonflage à froid des pneus, à l’avant, à l’arrière et de la roue de secours. 1Dimensions des pneus Les pneus fournis avec le véhicule portent plusieurs repères distinctifs. Les repères décrits ci-dessous sont les plus importants à connaître. Charge maximum du pneu Pression de gonflage maximum des pneus Dimension du pneu ■ Dimensions des pneus Chaque fois que les pneus sont remplacés, ils doivent l’être par des pneus de même dimension. 302 1Étiquette d’information sur les pneus et la capacité de charge Voici un exemple de la dimension d’un pneu avec une explication de chaque composante. P235/60R18 102V P : Type du véhicule (P indique véhicule de promenade). 235 : Largeur du pneu en millimètres. 60 : Rapport d’aspect (ce chiffre indique le rapport entre la hauteur du boudin du pneu et sa largeur). R : Code de construction du pneu (R indique un pneu à carcasse radiale). 18 : Diamètre de jante en pouces. 102 : Indice de charge (un code numérique associé à la charge maximale que le pneu peut porter). V : Code de vitesse (un code alphabétique indiquant la cote de vitesse maximale). Menu principal Table de matières uuVérification et entretien des pneusuÉtiquetage des pneus ■ Numéro d’identification du pneu (NIP) Le numéro d’identification du pneu (NIP) est un groupe de chiffres et de lettres semblables à l’exemple dans la colonne du côté droit. Le NIP est situé sur le flanc du pneu. ■ Glossaire de terminologie des pneus Pression de gonflage à froid des pneus – La pression de gonflage des pneus lorsque le véhicule a été stationné au moins trois heures ou conduit moins de 1,6 km (1 mile). Capacité de charge – Fait référence à la charge maximale qu’un pneu peut porter pour une pression de gonflage donnée. Pression de gonflage maximum – La pression de gonflage maximale du pneu. Capacité de charge maximum – La capacité de charge d’un pneu à la pression de gonflage maximum permise pour ce pneu. Pression de gonflage recommandée – La pression de gonflage à froid du pneu recommandée par le fabricant. Indicateurs d’usure de la bande de roulement (TWI) – Fait référence aux protubérances à l’intérieur des sculptures principales conçues pour donner une indication visuelle du degré d’usure de la bande de roulement. 1Numéro d’identification du pneu (NIP) DOT B97R FW6X 2209 DOT : Ceci indique que le pneu est conforme à toutes les exigences de l’U.S. Department of Transportation. B97R : Marque d’identification du fabricant. FW6X : Code du type de pneu. 22 09 : Date de fabrication. Année Semaine Entretien 303 Menu principal Table de matières uuVérification et entretien des pneusuClassification DOT de la qualité du pneu (véhicules américains) Classification DOT de la qualité du pneu (véhicules américains) Les pneus de ce véhicule sont conformes à toutes les exigences fédérales américaines sur la sécurité. Tous les pneus sont également classifiés selon l’usure de la bande de roulement, la traction et le rendement en fonction de la température selon les normes DOT (Department of Transportation) du département des transports. Le texte suivant explique ces classifications. ■ Classification uniforme de la qualité du pneu On retrouve les classifications de la qualité, s’il y a lieu, sur le flanc de pneu entre l’épaulement de bande de roulement et la largeur maximale du boudin. ■ Usure de la bande de roulement La classification pour la durée prévisible du pneu est une évaluation comparative basée sur le taux d’usure du pneu testé sous contrôle sur un parcours d’essais gouvernemental spécifié. Par exemple, un pneu de classification 150 dure une fois et demi (1 1/2) plus longtemps sur un parcours d’essais qu’un pneu de classification 100. La performance relative des pneus dépend Entretien 304 toutefois des conditions réelles d’utilisation et peut être tout à fait différente des normes étant donné les variations entre les habitudes de conduite, les pratiques d’entretien et les différences dans les caractéristiques de la route et du climat. 1Classification uniforme de la qualité du pneu Par exemple : Treadwear 200 Traction AA Temperature A Tous les pneus de voiture automobile doivent être conformes aux Federal Safety Requirements en plus de ces classifications. Menu principal Table de matières uuVérification et entretien des pneusuClassification DOT de la qualité du pneu (véhicules américains) ■ Traction Les classifications pour la traction, de la plus élevée à la plus basse, sont AA, A, B et C. Elles représentent la capacité du pneu à s’arrêter sur une chaussée mouillée, calculée sur une distance mesurée dans des conditions contrôlées sur des surfaces d’essai en asphalte et en béton selon les spécifications gouvernementales. La traction d’un pneu de classification C pourrait être médiocre. ■ Température Les classifications pour la température sont A (la plus haute), B et C, représentant la résistance du pneu à chauffer et son aptitude à dissiper la chaleur lorsque testé dans des conditions contrôlées sur roue pour essai intérieur en laboratoire. Une température élevée de longue durée peut entraîner une dégradation des matériaux qui composent le pneu réduisant ainsi la durée utile du pneu. Une température excessive peut entraîner une crevaison soudaine. La 1Traction Attention : La classification de la traction de ce pneu est basée sur le freinage (roues droites) lors des essais et n’inclut pas les caractéristiques de la traction lors de l’accélération, aux virages, à l’aquaplanage ou en situation de traction maximale. 1Température Attention : La classification de la température de ce pneu est établie pour un pneu correctement gonflé et non surchargé. Une vitesse excessive, un gonflage insuffisant ou un chargement excessif, séparément ou combinés, peuvent entraîner une surchauffe et possiblement une crevaison. classification C correspond à un niveau de performance auquel tous les pneus pour voiture automobile doivent se conformer aux termes de la norme fédérale (américaine) no 109 sur la sécurité des véhicules automobiles. Les classifications B et A représentent des par la loi. Entretien niveaux de performance plus élevés sur la roue d’essai en laboratoire que le minimum requis 305 Menu principal Table de matières uuVérification et entretien des pneusuIndicateurs d’usure Indicateurs d’usure Exemple d’un indicateur d’usure La rainure où l’indicateur d’usure est situé est 1,6 mm (1/16 po) plus étroite qu’ailleurs sur le pneu. Si la bande de roulement est usée de manière à exposer l’indicateur, remplacer le pneu. Les pneus usés ont une mauvaise traction sur les routes humides. Durée utile d’un pneu La durée des pneus dépend de nombreux facteurs incluant les habitudes de conduite, les conditions routières, la charge transportée, la pression de gonflage, les antécédents de l’entretien, la vitesse et les conditions environnementales (même si les pneus ne sont pas utilisés). Entretien 306 En plus des inspections régulières et du maintien de la pression de gonflage appropriée, des inspections annuelles des pneus sont recommandées dès que les pneus ont cinq ans. Tous les pneus, y compris la roue de secours, devraient être remplacés dix ans après la date de fabrication, peu importe leur état ou le degré de l’usure. Menu principal Table de matières uuVérification et entretien des pneusuRemplacement des pneus et des roues Remplacement des pneus et des roues Remplacer les pneus par des pneus à carcasse radiale de la même dimension, de la même capacité de charge, de la même cote de vitesse et du même calibre de pression de gonflage à froid maximale (tel qu’indiqué sur le flanc du pneu). Utiliser des pneus d’une dimension ou d’une construction différente peut causer le fonctionnement irrégulier des systèmes ABS, VSA® (assistance à la stabilité du véhicule), de l’assistance au démarrage en pente et de la transmission intégrale (AWD) avec système de contrôle intelligent *. Il est préférable de remplacer les quatre pneus en même temps. Si c’est impossible, remplacer les pneus avant ou arrière en paires. Lors du remplacement d’une roue, n’utiliser que des roues spécifiées en fonction du TPMS et qui sont approuvées pour ce véhicule. 1Remplacement des pneus et des roues 3 ATTENTION L’installation de pneus incompatibles sur le véhicule peut en affecter la maniabilité et la stabilité. Ceci peut causer une collision qui pourrait entraîner des blessures graves ou la mort. Toujours utiliser les pneus de la dimension et du type de carcasse recommandés dans ce manuel du propriétaire. S’assurer que les spécifications des roues correspondent à celles des roues originales. Entretien * Non disponible sur tous les modèles 307 Menu principal Table de matières uuVérification et entretien des pneusuPermutation des pneus Permutation des pneus La permutation des pneus en fonction des messages d’entretien apparaissant sur l’affichage multifonctions contribue à répartir l’usure plus uniformément et à accroître la durée utile des pneus. ■ Pneus sans repère de permutation Permuter les pneus tel que montré ici. 1Permutation des pneus Les pneus à sculptures directionnelles ne doivent être permutés que de l’avant vers l’arrière (et non d’un côté à l’autre). Les pneus directionnels doivent être montés en plaçant le repère de permutation orienté vers l’avant, conformément à l’illustration. Avant AVANT Repère de permutation ■ Pneus avec repères de permutation Permuter les pneus tel que montré ici. Entretien 308 Avant Menu principal Table de matières uuVérification et entretien des pneusuPneus d’hiver Pneus d’hiver Pour conduire sur des routes enneigées ou glacées, installer soit des pneus toutes saisons dont le flanc porte la mention « M+S », des pneus à neige ou des chaînes antidérapantes; réduire la vitesse et garder une distance suffisante entre les véhicules pendant la conduite. Prendre des précautions particulières en manœuvrant le volant de direction ou en serrant les freins pour prévenir les dérapages. Utiliser des chaînes antidérapantes, des pneus à neige ou des pneus toutes saisons selon les besoins ou en fonction des exigences de la loi. Pour l’installation, vérifier les points suivants. Pour les pneus à neige : • Choisir la dimension et la capacité de charge correspondant aux pneus d’origine. • Installer les pneus sur les quatre roues. Pour les chaînes antidérapantes : • Ne les installer que sur les pneus avant. • Étant donné le débattement de roue limité du véhicule, il est fortement recommandé d’utiliser les chaînes antidérapantes apparaissant sur la liste ci-dessous : Type à câble : SCC Radial Chain TC2212MM aussi serré que possible. • S’assurer que les chaînes antidérapantes n’entrent pas en contact avec les conduites de freins ou avec la suspension. • Conduire lentement. 3 ATTENTION L’utilisation de chaînes antidérapantes inappropriées ou la mauvaise installation de chaînes antidérapantes peut endommager les conduites de freins et causer une collision qui pourrait entraîner des blessures graves ou la mort. Respecter toutes les directives de ce manuel du propriétaire au sujet de la sélection et de l’utilisation des chaînes antidérapantes. REMARQUE Des dispositifs de traction de mauvaise dimension ou qui sont mal installés peuvent endommager les conduites de freins, la suspension, la carrosserie et les roues du véhicule. Arrêter la conduite si ceux-ci se heurtent sur une partie quelconque du véhicule. Si on utilise des chaînes antidérapantes, suivre les directives du fabricant des chaînes concernant les limites opérationnelles du véhicule. Entretien • Suivre les directives du fabriquant des chaînes antidérapantes pour l’installation. Installer 1Pneus d’hiver Si le véhicule est équipé de pneus d’été, prendre conscience que ces pneus ne sont pas conçus pour la conduite en hiver. Pour plus de renseignements, communiquer avec un concessionnaire. 309 Menu principal Batterie Table de matières Vérification de la batterie Lunette du témoin de test Vérifier l’état de la batterie chaque mois. Regarder dans la lunette du témoin de test et vérifier si les bornes présentent de la corrosion. 1Batterie 3 ATTENTION La batterie émet du gaz hydrogène explosif pendant son fonctionnement normal. Une étincelle ou une flamme peut faire exploser la batterie avec une force suffisante pour tuer ou blesser gravement. Si la batterie du véhicule est débranchée ou à plat : • La chaîne sonore est désactivée. 2 Réactivation de la chaîne sonore P. 160 • L’horloge se réinitialise. 2 Réglage de l’horloge P. 96 • Le système de navigation * est désactivé. 2 Consulter le manuel du système de navigation Pour faire tout entretien de la batterie, porter des vêtements de protection et un masque de protection ou confier l’entretien à un technicien qualifié. ATTENTION : Les bornes, les cosses et les accessoires connexes de la batterie contiennent du plomb et des composés de plomb. Se laver les mains après la manutention. Entretien 310 Charger la batterie Déconnecter les deux câbles de batterie afin de prévenir tout dommage au système électrique du véhicule. Toujours débrancher le câble négatif (-) en premier et le rebrancher en dernier. * Non disponible sur tous les modèles Les renseignements relatifs à la couleur du témoin de test se trouvent sur la batterie. S’il y a de la corrosion, nettoyer les bornes de batterie en appliquant une solution de poudre à pâte et d’eau. Rincer les bornes avec de l’eau. Sécher la batterie avec un chiffon ou un linge. Enduire les bornes de graisse pour aider à prévenir la corrosion dans le futur. Menu principal Table de matières Entretien de la télécommande Remplacement de la pile Si le témoin ne s’allume pas lorsqu’on appuie sur le bouton, remplacer la pile. Type de pile : CR2032 1. Retirer la clé incorporée. REMARQUE La mise au rebut inappropriée d’une pile peut nuire à l’environnement. Toujours s’informer des lois locales sur la mise au rebut des piles. Les piles de remplacement sont disponibles sur le marché ou chez un concessionnaire. Appuyer Pile 1Remplacement de la pile 2. Enlever la partie du haut en détachant soigneusement le bord avec une pièce de monnaie. u Envelopper une pièce de monnaie avec un chiffon pour ne pas égratigner la télécommande. 3. S’assurer de mettre la pile en place à la bonne polarité. Entretien 311 Menu principal Table de matières Entretien du système de contrôle de la température Filtre à poussière et à pollen Le système de contrôle de la température est équipé d’un filtre à poussière et à pollen collectant le pollen, la poussière et autres particules présentes dans l’air. Les messages de l’Aide-mémoire d’entretienMD s’afficheront pour indiquer à quel moment remplacer le filtre. Nous recommandons le remplacement du filtre à poussière et à pollen plus rapidement si le véhicule est utilisé dans des régions à concentrations élevées en poussières. Entretien 312 1Filtre à poussière et à pollen Si la circulation d’air du système de contrôle de la température se détériore sensiblement, et que les glaces s’embuent facilement, il est probablement temps de remplacer le filtre. Communiquer avec un concessionnaire pour le remplacer. Menu principal Lavage Table de matières Entretien de l’intérieur Utiliser un chiffon imbibé d’une solution d’eau tiède et d’huile détergente douce pour enlever la saleté. Utiliser un chiffon propre pour essuyer les résidus d’huile détergente. ■ Lavage des ceintures de sécurité Utiliser une brosse souple et un mélange de savon doux et d’eau tiède pour nettoyer les ceintures de sécurité. Laisser les ceintures sécher à l’air. Essuyer les ouvertures des ancrages des ceintures de sécurité avec un chiffon propre. Ouverture 1Entretien de l’intérieur Attention de ne pas renverser de liquides dans l’habitacle. Le fait de renverser des liquides sur les dispositifs et les systèmes électriques peut nuire à leur bon fonctionnement. Ne pas utiliser de produits à vaporiser à base de silicone sur les dispositifs électriques comme les appareils audio et les interrupteurs. Ces produits peuvent causer une panne des dispositifs ou un incendie dans l’habitacle. En cas de vaporisation par inadvertance d’un produit à base de silicone sur les dispositifs électriques, consulter un concessionnaire. Selon leur composition, les produits chimiques et liquides aromatiques peuvent causer de la décoloration, des plissements et des fissurations aux pièces et aux tissus à base de résine. Ne pas utiliser d’agent solvant alcalin ni d’agents solvants organiques comme le benzène ou l’essence. à suivre Entretien Après l’utilisation de produits chimiques, s’assurer de les essuyer doucement à l’aide d’un chiffon sec. Ne pas déposer de chiffons utilisés sur la surface de pièces ou de tissus à base de résine pendant de longues périodes sans les laver. 313 Menu principal Table de matières uuLavageuEntretien de l’intérieur 1Tapis de plancher ■ Tapis de plancher Déverrouillage Verrouillage Les tapis de plancher avant se fixent sur les ancrages de plancher qui empêchent les tapis de glisser vers l’avant. Pour retirer un tapis afin de le nettoyer, tourner les boutons d’ancrage à la position déverrouillée. Réinstaller les tapis suite au lavage du véhicule et tourner les boutons d’ancrage à la position verrouillée. Ne pas ajouter de tapis de plancher additionnels par-dessus les tapis de plancher ancrés. ■ Entretien du cuir véritable Passer souvent l’aspirateur sur le capitonnage en cuir. Porter une attention particulière aux plis et aux coutures. Nettoyer le cuir à l’aide d’un chiffon doux, trempé dans une solution de 90 % d’eau et 10 % de savon neutre. Polir ensuite avec un chiffon propre et sec. Retirer immédiatement toute poussière ou saleté des surfaces en cuir. Entretien 314 Si on utilise des tapis de plancher qui n’ont pas été fournis avec le véhicule en tant que pièce d’origine, s’assurer qu’ils sont conçus spécifiquement pour le véhicule, qu’ils s’ajustent correctement et qu’ils sont bien fixés par les ancrages de plancher. Placer les tapis de plancher des sièges arrière correctement. S’ils ne sont pas bien placés, les tapis de plancher peuvent nuire aux fonctions du siège passager avant. Menu principal Table de matières uuLavageuEntretien de l’extérieur Entretien de l’extérieur Dépoussiérer la carrosserie du véhicule après la conduite. Vérifier régulièrement votre véhicule, pour identifier des égratignures sur les surfaces peintes. Une égratignure sur une surface peinte peut se traduire par de la rouille à la carrosserie. Réparer les égratignures sans attendre. 1Lavage du véhicule ■ Lavage du véhicule Laver le véhicule régulièrement. Laver plus souvent lors de la conduite dans les conditions suivantes : • Si l’on conduit sur des routes recouvertes de sel de voirie. • Si l’on conduit dans des régions côtières. • S’il y a des taches de goudron, de suie, des fientes d’oiseaux, des insectes ou de la sève adhérant sur les surfaces peintes. Ne pas vaporiser d’eau dans les bouches d’admission d’air, ni dans le compartiment moteur. Cela peut causer un mauvais fonctionnement. ■ Utilisation d’un lave-auto automatique Replier les rétroviseurs latéraux. S’assurer de suivre les instructions affichées au lave-auto automatique. Bouches d’admission d’air • Maintenir une distance suffisante entre la buse de pulvérisation et la carrosserie du véhicule. • Procéder avec une attention particulière autour des glaces. Le fait de se tenir trop près peut entraîner la pénétration d’eau à l’intérieur du véhicule. Ne pas pulvériser d’eau dans le compartiment moteur. à suivre Entretien ■ Utilisation de nettoyeurs à haute pression 315 Menu principal Table de matières uuLavageuEntretien de l’extérieur ■ Cirage Une bonne couche de cire pour automobiles aide à protéger la peinture de votre véhicule contre les éléments. Avec le temps la cire disparaîtra et exposera la peinture du véhicule aux éléments; il faudra donc en appliquer de nouveau au besoin. ■ Entretien des pare-chocs et autres pièces recouvertes de résine Si l’on déverse de l’essence, de l’huile, du liquide de refroidissement du moteur ou du liquide de batterie sur les pièces enduites de résine, elles peuvent se tacher ou l’enduit peut peler. Essuyer rapidement ces liquides avec un chiffon doux et de l’eau propre. ■ Lavage des glaces Essuyer en utilisant un nettoyant pour verre. ■ Entretien des roues en aluminium Entretien 316 L’aluminium est susceptible de se détériorer à cause du sel de voirie et des saletés. Utiliser une éponge et un savon doux pour les nettoyer rapidement. Ne pas utiliser de produits chimiques abrasifs (y compris certains produits de nettoyage commerciaux pour les roues) ou de brosse rigide. Ils peuvent endommager le revêtement protecteur transparent des roues en alliage d’aluminium qui aident à empêcher la corrosion et la décoloration de l’aluminium. 1Cirage REMARQUE Les solvants chimiques et les nettoyeurs puissants peuvent endommager la peinture, le métal et le plastique du véhicule. Essuyer immédiatement les éclaboussures. 1Entretien des pare-chocs et autres pièces recouvertes de résine S’informer auprès d’un concessionnaire du bon produit de revêtement pour entreprendre des réparations aux surfaces peintes des pièces intégrant de la résine. 1Lavage des glaces Il y a des fils montés sur la partie intérieure de la lunette. Essuyer dans le même sens que les fils avec un chiffon afin de ne pas les endommager. Menu principal Gérer les imprévus Le présent chapitre explique comment faire face aux problèmes imprévus. Outils Types d’outils ....................................... 318 En cas de pneu à plat Changement d’un pneu à plat ............. 319 Le moteur ne démarre pas Vérification du moteur ......................... 325 Si la pile de la télécommande d’accès sans clé est faible .............................................................326 Arrêt d’urgence du moteur .................. 327 Démarrage de secours .......................... 328 Le levier de vitesses ne bouge pas ...... 330 Surchauffe En cas de surchauffe ............................ 331 Témoin, s’allume/clignote Si le témoin de basse pression d’huile s’allume....333 Si le témoin du système de chargement s’allume ............................................. 333 Si le témoin d’anomalie s’allume ou clignote..334 Si le témoin du système de freinage (rouge) s’allume ............................................. 335 Si le témoin du système EPS s’allume ... 335 Si le témoin de basse pression de gonflage des pneus/TPMS s’allume ou clignote ............ 336 Fusibles Emplacements des fusibles ...................337 Vérification et remplacement des fusibles.. 339 Remorquage d’urgence.........................340 Lorsque le hayon ne s’ouvre pas..........341 317 Menu principal Outils Table de matières Types d’outils 1Types d’outils 2 Installation du cric P. 322 Clé pour écrou de roue/ manche de cric Cric Barre de manche de cric Gérer les imprévus 318 Menu principal Table de matières En cas de pneu à plat Changement d’un pneu à plat En cas de crevaison pendant la conduite, saisir le volant de direction fermement et freiner graduellement pour réduire la vitesse. Ensuite, s’arrêter dans un endroit sécuritaire. Remplacer le pneu à plat par un pneu de secours compact. Aller chez un concessionnaire dès que possible pour faire réparer ou remplacer le pneu de dimension normale. 1. Stationner le véhicule sur une surface ferme, de niveau et non glissante, puis serrer le frein de stationnement. 2. Déplacer le levier de vitesses vers la position (P . 3. Serrer le frein de stationnement. 4. Mettre les feux de détresse en marche et régler le mode d’alimentation à CONTACT COUPÉ (ANTIVOL). 1Changement d’un pneu à plat Vérifier périodiquement la pression de gonflage du pneu de secours compact. Elle doit correspondre à la pression spécifiée. Pression spécifiée : 420 kPa (60 psi) En conduisant avec un pneu de secours compact, maintenir la vitesse du véhicule sous 80 km/h. Le remplacer par un pneu de dimension normale dès que possible. Le pneu de secours compact et la roue se trouvant dans le véhicule sont spécifiques à ce modèle. Ne pas les utiliser sur un autre véhicule. Ne pas utiliser un autre type de pneu de secours compact ou de roue avec le présent véhicule. Ne pas utiliser un agent de remise en état des crevaisons dans un pneu à plat; cela pourrait endommager le capteur de pression de gonflage du pneu. à suivre Gérer les imprévus Ne pas installer de chaînes antidérapantes sur un pneu de secours compact. Si un pneu avant avec chaînes antidérapantes tombe à plat, retirer un pneu arrière de dimension normale et le remplacer par le pneu de secours compact. Retirer le pneu avant à plat et le remplacer par le pneu de dimension normale qui a été retiré à l’arrière. Installer les chaînes antidérapantes sur le pneu avant. 319 Menu principal Table de matières uuEn cas de pneu à platuChangement d’un pneu à plat ■ Préparation au remplacement d’un pneu à plat 1. Ouvrir le couvercle de plancher du compartiment à bagages. 2. Sortir la clé pour écrou de roue et la barre de manche de cric du compartiment à bagages. Gérer les imprévus Pneu de secours 3. Dévisser le boulon à oreilles et enlever l’entretoise conique. Ensuite, enlever le pneu de secours. 4. Sortir le cric du compartiment du pneu de secours. 320 Menu principal Table de matières uuEn cas de pneu à platuChangement d’un pneu à plat 5. Placer une cale de roue ou une pierre en avant et en arrière de la roue en diagonale du pneu à plat. Cales de roue Pneu à remplacer 6. Placer le pneu de secours compact (roue vers le haut) sous la carrosserie du véhicule, près du pneu à remplacer. à suivre Gérer les imprévus 7. Desserrer chaque écrou de roue environ un tour en utilisant la clé pour écrou de roue. 321 Menu principal Table de matières uuEn cas de pneu à platuChangement d’un pneu à plat 1Installation du cric ■ Installation du cric 1. Placer le cric sous le point de levage le plus près du pneu à remplacer. 3 ATTENTION Le véhicule peut facilement tomber du cric et blesser sérieusement toute personne étendue sous le véhicule. Respecter les directives à la lettre pour changer un pneu et ne jamais s’étendre sous un véhicule qui n’est supporté que par un cric. Gérer les imprévus 2. Tourner le support du bout (tel que montré sur l’image) vers la droite jusqu’à ce que le dessus du cric touche le point de levage. u S’assurer que la languette du point de levage repose dans l’encoche du cric. 3. Soulever le véhicule en utilisant la barre et le manche de cric, jusqu’à ce que le pneu ne touche plus au sol. Barre de manche de cric Clé pour écrou de roue servant de manche de cric 322 Ne pas utiliser le cric lorsque des personnes ou des bagages se trouvent dans le véhicule. Utiliser le cric fourni avec le véhicule. Les autres crics pourraient ne pas être en mesure de supporter le poids (« la charge ») ou leur forme pourrait ne pas correspondre au véhicule. Il faut respecter les directives suivantes à la lettre pour utiliser le cric en toute sécurité. • Ne pas l’utiliser pendant que le moteur tourne. • Utiliser seulement sur une surface dure et plane. • Utiliser seulement aux points de levage. • Ne pas monter dans le véhicule lorsqu’il repose sur un cric. • Ne rien déposer sur ou dessous le cric. Menu principal Table de matières uuEn cas de pneu à platuChangement d’un pneu à plat 1Remplacement d’un pneu à plat ■ Remplacement d’un pneu à plat 1. Enlever les écrous de roue et le pneu à plat. Gérer les imprévus 2. Essuyer les surfaces de montage de la roue avec un chiffon propre. 3. Installer le pneu de secours compact. 4. Visser les écrous de roue jusqu’à ce qu’ils entrent en contact avec les rondelles autour des trous de montage et qu’ils cessent de tourner. Ne pas trop serrer les écrous de roue en appliquant un couple supplémentaire avec son pied ou un tuyau. 5. Baisser le véhicule et enlever le cric. Serrer les écrous de roue dans l’ordre indiqué sur l’image. Continuer de serrer les écrous, deux ou trois fois en alternance, dans cet ordre. Couple pour écrou de roue : 108 N·m (80 lbf·pi) à suivre 323 Menu principal Table de matières uuEn cas de pneu à platuChangement d’un pneu à plat ■ Entreposer le pneu à plat Pour pneu de dimension normale Boulon à oreilles Entretoise conique Pour pneu de secours compact 1Entreposer le pneu à plat 1. Ranger le cric dans son support. Tourner le support au bout du cric vers la droite pour le fixer en place. 2. Enlever le capuchon central. 3. Ranger le pneu à plat avec le côté extérieur vers le haut dans le logement de pneu de secours. 4. Retirer l’entretoise conique du boulon à oreilles sur le pneu de secours, et insérer de nouveau le boulon à oreilles sur le pneu à plat et le boulon. Fixer le pneu à plat avec le boulon à oreilles. 5. Replacer le cric et la clé pour écrou de roue dans le compartiment à bagages. Gérer les imprévus ■ TPMS et pneu de secours Si un pneu à plat est remplacé par le pneu de secours, le témoin de basse pression de gonflage des pneus/TPMS s’allume pendant la conduite. Après quelques kilomètres (miles) de conduite, le témoin commence à clignoter pendant un court moment et reste ensuite allumé. Le message Vérifier système TPMS apparaît sur l’affichage multifonctions et c’est normal. Lorsqu’on remplace le pneu par un pneu régulier spécifié, le message d’avertissement sur l’affichage multifonctions et le témoin de pression de gonflage des pneus insuffisante/TPMS s’éteignent après quelques kilomètres (miles). 324 3 ATTENTION Des articles libres de bouger peuvent être projetés dans l’habitacle lors d’une collision et blesser gravement les occupants. Bien ranger la roue, le cric et les outils avant de prendre la route. 1TPMS et pneu de secours Le système ne peut pas surveiller la pression de gonflage d’un pneu de secours. Vérifier manuellement la pression de gonflage du pneu de secours pour s’assurer qu’elle est appropriée. Utiliser des roues spécifiques au système de surveillance de la pression des pneus. Chacune d’entre elles est équipée d’un capteur de pression de gonflage des pneus, monté à l’intérieur du pneu derrière la tige de soupape. Menu principal Table de matières Le moteur ne démarre pas Vérification du moteur Si le moteur ne démarre pas, vérifier le démarreur. 1Vérification du moteur S’il faut faire démarrer le véhicule immédiatement, recourir à un véhicule d’assistance pour faire un démarrage de secours. 2 Démarrage de secours P. 328 Liste de vérification Vérifier l’intensité lumineuse de l’éclairage d’accueil. Allumer l’éclairage d’accueil et vérifier l’intensité lumineuse. ● Si l’éclairage d’accueil est très faible ou ne s’allume pas ● Si l’éclairage d’accueil s’allume normalement 2 Fusibles P. 337 2 Batterie P. 310 Revoir la procédure de démarrage du moteur. Respecter les directives et essayer de mettre le moteur en marche de nouveau. 2 Démarrage du moteur P. 240 Vérifier le témoin du système d’immobilisation. Lorsque le témoin du système d’immobilisation clignote, le moteur ne peut pas démarrer. 2 Système d’immobilisation P. 113 Vérifier le niveau de carburant. Il faut suffisamment de carburant dans le réservoir. 2 Cadran de niveau de carburant P. 82 Vérifier le fusible. Vérifier tous les fusibles ou faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. 2 Vérification et remplacement des fusibles P. 339 Si le problème persiste : 2 Remorquage d’urgence P. 340 Gérer les imprévus État du démarreur Le démarreur ne démarre pas ou tourne très lentement. La batterie est peut-être à plat. Vérifier chacun des éléments apparaissant à droite et agir en fonction de la situation. Le démarreur tourne normalement, mais le moteur ne démarre pas. Il peut y avoir un problème avec le fusible. Vérifier chacun des éléments apparaissant à droite et agir en fonction de la situation. 325 Menu principal Table de matières uuLe moteur ne démarre pasuSi la pile de la télécommande d’accès sans clé est faible Si la pile de la télécommande d’accès sans clé est faible Gérer les imprévus 326 Si le signal sonore retentit, que le message Pour démarrer, placez la télécom. près du bouton start apparaît sur l’affichage multifonctions, que le témoin sur le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) clignote et que le moteur ne démarre pas, démarrer le moteur de la façon suivante. 1. Toucher le centre du bouton ENGINE START/ STOP (mise en marche/arrêt du moteur) avec le logo A sur la télécommande d’accès sans clé pendant que le témoin clignote sur le bouton ENGINE START/STOP. Les boutons sur la HOLD télécommande d’accès sans clé doivent vous faire face. u Le témoin clignote pendant environ 30 secondes. 2. Enfoncer la pédale de frein et appuyer sur le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/ arrêt du moteur) dans les 10 secondes qui suivent le signal sonore et après que le témoin arrête de clignoter et reste allumé. u Si la pédale n’est pas enfoncée, le mode d’alimentation passera à ACCESSOIRE. Menu principal Table de matières uuLe moteur ne démarre pasuArrêt d’urgence du moteur Arrêt d’urgence du moteur Si le moteur ne peut être arrêté en appuyant sur le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur), effectuer l’une des opérations suivantes : • Maintenir enfoncé le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) pendant trois secondes. • Appuyer fermement trois fois sur le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur). 1Arrêt d’urgence du moteur Ne pas appuyer sur le bouton pendant la conduite à moins que l’arrêt du moteur soit absolument nécessaire. Le volant de direction ne se verrouillera pas. Le mode d’alimentation change à CONTACT COUPÉ lorsque le levier de vitesses est à (P , et à ACCESSOIRE lorsque le levier de vitesses est à toute position autre que (P . Gérer les imprévus 327 Menu principal Table de matières Démarrage de secours ■ Procédure de démarrage de secours Éteindre tous les appareils électriques, comme la chaîne sonore et les feux. Couper le moteur, ouvrir ensuite le capot. 1. Connecter le premier câble volant à la borne positive (+) de la batterie du véhicule. 2. Connecter l’autre bout du premier câble volant à la borne positive (+) de la batterie d’appoint. u Utiliser seulement une batterie d’appoint de 12 V. 3. Raccorder le deuxième câble volant à la borne négative (-) de la batterie d’appoint. Batterie d’appoint Gérer les imprévus 328 4. Connecter l’autre bout du deuxième câble volant au support du moteur, conformément à l’illustration. Ne pas raccorder ce câble volant à une autre pièce. 5. Si votre véhicule est connecté à un autre véhicule, faire démarrer le moteur du véhicule d’assistance et augmenter légèrement son régime. 6. Tenter de faire démarrer le véhicule connecté. Si le moteur fonctionne lentement, s’assurer que les câbles volants ont un bon contact métal à métal. 1Démarrage de secours 3 ATTENTION Si on ne respecte pas la procédure appropriée, la batterie peut exploser et infliger des blessures graves aux personnes à proximité. Ne pas approcher d’étincelles, de flammes vives ou de substances fumigènes près de la batterie. Bien fixer les pinces des câbles volants de manière à ce qu’ils restent en place malgré les vibrations du moteur. S’assurer également de ne pas emmêler les câbles et veiller à ce que les bouts des câbles ne se touchent pas lorsqu’on attache ou détache les câbles volants. La performance de la batterie se dégrade sous des conditions de grands froids et peut empêcher le démarrage du moteur. Menu principal Table de matières uuDémarrage de secoursu ■ Après le démarrage du moteur Une fois que le moteur du véhicule a démarré, retirer les câbles volants dans l’ordre suivant. 1. Débrancher le câble volant de la masse du véhicule. 2. Déconnecter l’autre bout du câble volant sur la borne de batterie - du véhicule d’assistance. 3. Débrancher le câble volant de la borne de batterie + du véhicule. 4. Déconnecter l’autre bout du câble volant sur la borne de batterie + du véhicule d’assistance. Faire inspecter le véhicule dans une station-service ou chez un concessionnaire à proximité. Gérer les imprévus 329 Menu principal Table de matières Le levier de vitesses ne bouge pas Suivre la procédure ci-dessous s’il est impossible de déplacer le levier de vitesses de la position (P . ■ Dégager le verrou Fente Couvercle Gérer les imprévus Bouton de dégagement Fente de déverrouillage du levier de vitesses 330 1. Serrer le frein de stationnement. 2. Retirer la clé incorporée de la télécommande d’accès sans clé. 3. Enrouler un chiffon sur le bout d’un petit tournevis à lame plate et retirer le couvercle de la fente de déverrouillage du levier de vitesses. u Placer le bout du tournevis à lame plate dans la fente et la retirer conformément à l’illustration. 4. Insérer la clé dans la fente de déverrouillage du levier de vitesses. 5. En poussant sur la clé, appuyer sur le bouton de dégagement du levier de vitesses et déplacer le levier à la position (N . u Le levier de vitesses est maintenant déverrouillé. Faire vérifier le levier de vitesses par un concessionnaire dès que possible. Menu principal Surchauffe Table de matières En cas de surchauffe Les symptômes de surchauffe sont les suivants : • L’aiguille de l’indicateur de température pointe vers le repère H (chaud) ou le moteur perd soudainement de la puissance. • De la vapeur ou jets sortent du compartiment moteur. ■ Première étape 1. Stationner immédiatement le véhicule en lieu sûr. u Éteindre tous les accessoires et allumer les feux de détresse. 2. Aucune présence de vapeur ou de jet : Laisser tourner le moteur et ouvrir le capot. Présence de vapeur ou de jet : Couper le moteur et attendre que la vapeur se dissipe. Ensuite, ouvrir le capot. 1En cas de surchauffe 3 ATTENTION La vapeur et les jets provenant d’un moteur surchauffé pourraient vous ébouillanter sérieusement. Ne pas ouvrir le capot si de la vapeur s’en échappe. REMARQUE Continuer de conduire alors que l’aiguille de l’indicateur de température pointe vers le repère H (chaud) peut causer des dommages au moteur. Gérer les imprévus à suivre 331 Menu principal Table de matières uuSurchauffeuEn cas de surchauffe ■ Étape suivante MAX Réservoir d’expansion MIN Gérer les imprévus 1. Vérifier si le ventilateur de refroidissement fonctionne et couper le moteur une fois que l’aiguille de l’indicateur de température s’est abaissée. u Si le ventilateur de refroidissement ne fonctionne pas, couper le moteur immédiatement. 2. Une fois le moteur refroidi, vérifier le niveau du liquide de refroidissement et vérifier les composantes du système de refroidissement à la recherche de fuites. u Si le niveau du liquide de refroidissement est bas dans le réservoir d’expansion, ajouter du liquide de refroidissement jusqu’à ce qu’il atteigne le repère MAX. u S’il n’y a pas de liquide de refroidissement dans le réservoir d’expansion, vérifier si le radiateur est froid. Couvrir le bouchon du radiateur d’un chiffon épais et retirer le bouchon. Au besoin, ajouter du liquide de refroidissement jusqu’à la base du goulot de remplissage et revisser le bouchon. ■ Dernière étape Une fois que le moteur est suffisamment refroidi, redémarrer et surveiller l’indicateur de température. Si l’aiguille de la température est redescendue, reprendre la conduite. Dans le cas contraire, communiquer avec un concessionnaire pour faire réparer le véhicule. 332 1En cas de surchauffe 3 ATTENTION Si le bouchon du radiateur est enlevé alors que le moteur est chaud, le liquide de refroidissement risque de jaillir et d’ébouillanter l’utilisateur. Toujours laisser le moteur et le radiateur refroidir avant d’enlever le bouchon du radiateur. En cas de fuite du liquide de refroidissement, communiquer avec un concessionnaire pour faire réparer le véhicule. N’utiliser de l’eau que comme mesure d’urgence/temporaire. Demander à un concessionnaire de purger le système avec un liquide antigel dès que possible. Menu principal Table de matières Témoin, s’allume/clignote Si le témoin de basse pression d’huile s’allume ■ Raisons pour lesquelles le témoin s’allume S’allume lorsque la pression d’huile du moteur est basse. ■ Dès que le témoin s’allume 1. Stationner immédiatement le véhicule en lieu sûr. 2. Si nécessaire, allumer les feux de détresse. ■ Après avoir stationné le véhicule 1. Couper le moteur et le laisser reposer environ une minute. 2. Ouvrir le capot et vérifier le niveau d’huile. u Ajouter de l’huile au besoin. 3. Mettre le moteur en marche et surveiller le témoin de basse pression d’huile. u Le témoin s’éteint : Reprendre la conduite. u Le témoin ne s’éteint pas en moins de dix secondes : Éteindre le moteur et communiquer immédiatement avec un concessionnaire pour faire réparer le véhicule. ■ Raisons pour lesquelles le témoin s’allume S’allume lorsque la batterie ne se recharge pas. ■ Lorsque le témoin s’allume Éteindre le système de contrôle de la température, le désembueur de lunette et tous les autres systèmes électriques et communiquer immédiatement avec un concessionnaire pour faire réparer le véhicule. REMARQUE Laisser tourner le moteur avec une pression d’huile du moteur insuffisante provoque immédiatement des dommages mécaniques graves. 1Si le témoin du système de chargement s’allume S’il faut arrêter le véhicule temporairement, ne pas couper le moteur. Faire redémarrer le moteur peut rapidement décharger la batterie. Gérer les imprévus Si le témoin du système de chargement s’allume 1Si le témoin de basse pression d’huile s’allume 333 Menu principal Table de matières uuTémoin, s’allume/clignoteuSi le témoin d’anomalie s’allume ou clignote Si le témoin d’anomalie s’allume ou clignote ■ Raisons pour lesquelles le témoin s’allume ou clignote • S’allume lorsque le système de contrôle des émissions présente un problème ou que le bouchon du réservoir de carburant est manquant ou mal vissé. • Clignote en présence de raté d’allumage du moteur. ■ Lorsque le témoin s’allume Éviter de conduire à haute vitesse et faire inspecter le véhicule immédiatement par un concessionnaire. ■ Lorsque le témoin clignote Stationner le véhicule en lieu sûr loin d’éléments inflammables, couper le moteur et attendre au moins dix minutes pour le laisser refroidir. ■ Message Serrer bouchon de carburant ■ Le message apparaît dans les situations suivantes : Gérer les imprévus En cas de détection d’une fuite du système évaporateur. Cela peut s’expliquer par le fait que le bouchon du réservoir de carburant est mal serré ou qu’il n’est pas installé. ■ Lorsque le message apparaît : 1. Arrêter le moteur. 2. Vérifier si le bouchon du réservoir de carburant est bien installé. u S’il ne l’est pas, desserrer le bouchon et le serrer de nouveau jusqu’à ce qu’il y ait au moins un déclic. 3. Conduire pendant quelques jours de conduite normale. u Le message devrait s’éteindre. ■ Lorsque le témoin d’anomalie s’allume Le témoin d’anomalie s’allume lorsque le système continue à détecter une fuite des vapeurs d’essence. Le cas échéant, vérifier le bouchon du réservoir de carburant en recourant aux procédures décrites précédemment. 334 1Si le témoin d’anomalie s’allume ou clignote REMARQUE Si le véhicule est conduit alors que le témoin d’anomalie est allumé, le système de contrôle des émissions et le moteur pourraient s’endommager. Si le témoin d’anomalie clignote à nouveau lors du redémarrage du moteur, se rendre au concessionnaire le plus proche à une vitesse de 50 km/h ou moins. Faire inspecter le véhicule. Menu principal Table de matières uuTémoin, s’allume/clignoteuSi le témoin du système de freinage (rouge) s’allume Si le témoin du système de freinage (rouge) s’allume É.-U. Canada ■ Raisons pour lesquelles le témoin s’allume • Le niveau du liquide de frein est bas. • Il y a une défectuosité du système de freinage. ■ Lorsque le témoin s’allume pendant la conduite Appuyer légèrement sur la pédale de frein pour vérifier la pression de la pédale. • Si elle est normale, inspecter le niveau du liquide de frein au prochain arrêt. • Si elle est anormale, agir immédiatement. Au besoin, rétrograder de vitesse pour ralentir le véhicule en utilisant le freinage du moteur. Si le témoin du système EPS s’allume • S’allume si le système EPS est défectueux. • Si l’on enfonce la pédale d’accélérateur à répétition pour augmenter le régime du moteur pendant que le moteur tourne au ralenti, le témoin s’allume et parfois le volant de direction devient difficile à manœuvrer. ■ Lorsque le témoin s’allume Arrêter le véhicule dans un endroit sûr et redémarrer le moteur. Si le témoin s’allume et reste allumé, faire inspecter le véhicule immédiatement par un concessionnaire. Faire immédiatement réparer le véhicule. Il est dangereux de conduire lorsque le niveau du liquide de frein est bas. Si la pédale de frein ne présente aucune résistance, arrêter immédiatement en lieu sûr. Au besoin, rétrograder de vitesse. Si le témoin du système de freinage et le témoin du sytème ABS s’allument en même temps, le système de répartition électronique du freinage ne fonctionne pas. Cela peut entraîner l’instabilité du véhicule en cas de freinage brusque. Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire immédiatement. 1Si le témoin du système EPS s’allume REMARQUE Si le volant de direction est tourné à répétition à une vitesse extrêmement basse, ou si le volant de direction est maintenu à la position extrême gauche ou droite pendant un moment, le système surchauffe. Le système passe en mode de protection et limite sa performance. Le volant de direction devient de plus en plus difficile à manœuvrer. Une fois le système refroidi, le système EPS se rétablit. Des manœuvres répétées sous de telles conditions peuvent éventuellement endommager le système. Gérer les imprévus ■ Raisons pour lesquelles le témoin s’allume 1Si le témoin du système de freinage (rouge) s’allume 335 Menu principal Table de matières uuTémoin, s’allume/clignoteuSi le témoin de basse pression de gonflage des pneus/TPMS s’allume ou clignote Si le témoin de basse pression de gonflage des pneus/TPMS s’allume ou clignote ■ Raisons pour lesquelles le témoin s’allume ou clignote Gérer les imprévus 336 La pression de gonflage d’un pneu est significativement basse. S’il y a un problème au niveau du TPMS ou si le pneu de secours compact est installé, le témoin clignote pendant environ une minute et reste ensuite allumé. ■ Lorsque le témoin s’allume Arrêter le véhicule dans un endroit sécuritaire. Vérifier la pression de gonflage des pneus et régler la pression conformément à la spécification. La spécification de la pression de gonflage des pneus est indiquée sur l’étiquette apposée sur le montant de portière du côté conducteur. ■ Lorsque le témoin clignote Faire inspecter le pneu par un concessionnaire dès que possible. Si le pneu de secours compact est à l’origine du clignotement du témoin, changer le pneu pour un pneu de pleine dimension. Le témoin s’éteint après un certain temps. 1Si le témoin de basse pression de gonflage des pneus/TPMS s’allume ou clignote REMARQUE Le fait de conduire sur un pneu à pression de gonflage vraiment insuffisante peut entraîner sa surchauffe. Un pneu surchauffé peut entraîner sa défaillance. Toujours gonfler les pneus conformément à la pression spécifiée. Menu principal Fusibles Table de matières Emplacements des fusibles Si des appareils électriques ne fonctionnent pas, régler le mode d’alimentation à CONTACT COUPÉ (ANTIVOL) et vérifier si les fusibles concernés sont grillés. Les emplacements des fusibles sont indiqués sur le couvercle du boîtier à fusibles. Trouver le fusible visé en utilisant le numéro de fusible et le numéro du couvercle du boîtier. ■ Circuit protégé et calibre de fusible 1 ■ Boîtier à fusibles du compartiment moteur 2 3 4 5 6 7 8 * Non disponible sur tous les modèles 14 15 16 17 18 19 Circuit protégé − − Niveau d’huile Phares antibrouillard * Dispositif de fermeture du hayon électrique * Feux de détresse IGP2 Bobine d’allumage Arrêt Avertisseur sonore ACM 9 10 11 12 13 20 Feu de croisement droit 21 22 Embrayage MG DBW 23 Feu de croisement gauche 24 ACC Injection continue de carburant principal Remorque Petit Éclairage d’accueil Feux de recul 25 26 27 28 29 Ampères − − 7,5 A (20 A) (20 A) 10 A 15 A 15 A 10 A 10 A 10 A 10 A*1 15 A*2 7,5 A 15 A 10 A*1 15 A*2 10 A Gérer les imprévus Situé près du réservoir du liquide de frein. Appuyer sur les languettes pour ouvrir le boîtier. Circuit protégé Ampères EPS 70 A Moteur du hayon électrique * (40 A) ABS/VSA FSR 20 A Moteur ABS/VSA 40 A E-DPS 30 A Fusible principal 120 A ST CUT 50 A Boîtier à fusibles principal 1 60 A Fusible principal 2 du boîtier 60 A Allumage principal 50 A Essuie-phares (30 A) Moteur du ventilateur aux. 30 A Désembueur de lunette 40 A Moteur du ventilateur principal 30 A Fusible principal de phare 30 A Soufflante 40 A Glissement du siège à réglage 20 A électrique du conducteur Inclinaison du siège électrique 20 A du conducteur Glissement du siège à réglage 20 A électrique du passager Inclinaison du siège à réglage 20 A électrique du passager − − Fusible de diagnostic STR 7,5 A − − − − − − (15 A) (20 A) 20 A 7,5 A 10 A *1 :Modèles équipés des feux de croisement à ampoules halogènes *2 :Modèles équipés d’ampoules avec tube à arc à haute tension à suivre 337 Menu principal Table de matières uuFusiblesuEmplacements des fusibles ■ Boîtier à fusibles intérieur Situé près du tableau de bord. 9 Boîtier à fusibles 10 11 12 13 14 15 Étiquette des fusibles Gérer les imprévus Les emplacements des fusibles apparaissent sur l’étiquette posée sur le panneau latéral. Trouver le fusible visé en utilisant le numéro de fusible et le numéro d’étiquette. ■ Circuit protégé et calibre de fusible 1 2 3 4 5 6 7 8 338 Circuit protégé − ACG SRS Pompe à carburant Compteur Option VB SOL Côté avant droit Moteur serrure de portière (déverrouillage) Ampères − 15 A 10 A 15 A 7,5 A 7,5 A 10 A 15 A 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 Circuit protégé Ampères Côté arrière gauche Moteur serrure de portière 15 A (déverrouillage) Soutien lombaire électrique 7,5 A Toit ouvrant 20 A Prise électrique d’accessoire 15 A (console centrale) Lave-glaces principal 15 A Chauffe-siège 15 A Moteur serrure de portière du 10 A conducteur (déverrouillage) − − − − − − ACC 7,5 A Verrouillage de la clé à ACC 7,5 A Phares de jour 7,5 A Climatiseur 7,5 A Essuie-glaces arrière 10 A ABS/VSA 7,5 A − − Amplificateur audio 20 A Prise électrique d’accessoire 15 A (avant) − − ODS 7,5 A Moteur de serrure de portière 10 A du conducteur (verrouillage) 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 Circuit protégé Ampères Smart 10 A Côté avant droit Moteur de serrure de portière 15 A (verrouillage) Côté arrière gauche Moteur de serrure de portière 15 A (verrouillage) Petites lampes 7,5 A Luminosité 7,5 A Essuie-glaces arrière, principal 10 A − − Feu de route gauche 10 A Feu de route droit 10 A TPMS 7,5 A Serrure de portière 20 A Glace à commande électrique 20 A du conducteur Glace à commande électrique, 20 A côté arrière droit Glace à commande électrique, 20 A côté avant droit Glace à commande électrique, 20 A côté arrière gauche Essuie-glaces 30 A Menu principal Table de matières uuFusiblesuVérification et remplacement des fusibles Vérification et remplacement des fusibles Fusible grillé Fusible combiné Extracteur de fusible 1. Régler le mode d’alimentation à CONTACT COUPÉ (ANTIVOL). Éteindre les phares et tous les accessoires. 2. Enlever le couvercle du boîtier à fusibles. 3. Vérifier le grand fusible dans le compartiment moteur. u Si le fusible est grillé, utiliser un tournevis cruciforme pour retirer le fusible et le remplacer par un nouveau fusible. REMARQUE Remplacer un fusible par un fusible de calibre supérieur augmente le risque d’endommager le système électrique. Remplacer le fusible avec un fusible de rechange de même intensité nominale. Confirmer l’intensité nominale à l’aide des tableaux aux pages P. 337 à P. 338. Un extracteur de fusible se trouve au dos du couvercle de boîtier à fusibles dans le compartiment moteur. Gérer les imprévus 4. Vérifier les petits fusibles dans le compartiment moteur et à l’intérieur du véhicule. u Retirer tout fusible grillé à l’aide de l’extracteur de fusible et le remplacer par un nouveau fusible. 1Vérification et remplacement des fusibles 339 Menu principal Table de matières Remorquage d’urgence Appeler un service de remorquage professionnel si un remorquage du véhicule s’impose. Tous les modèles ■ Dépanneuse à plate-forme L’opérateur charge le véhicule à l’arrière du camion. C’est le meilleur moyen de transporter ce véhicule. Modèles 2RM ■ Dépanneuse à système de levage des roues La dépanneuse est équipée de deux bras pivotants qui passent sous les pneus avant et les soulèvent du sol. Les pneus arrière restent sur le sol. Cette méthode de remorquage est acceptable pour ce véhicule. Gérer les imprévus 340 1Remorquage d’urgence REMARQUE Soulever ou remorquer le véhicule par les pare-chocs causera des dommages graves. Les pare-chocs ne sont pas conçus pour porter le poids du véhicule. REMARQUE Un remorquage inadéquat comme, par exemple, remorquer le véhicule derrière une autocaravane ou tout autre véhicule à moteur, peut endommager la boîte de vitesses. Ne jamais remorquer le véhicule avec seulement une corde ou une chaîne. Une telle manœuvre serait très dangereuse étant donné que les cordes ou les chaînes peuvent ballotter d’un côté à l’autre ou se rompre. Menu principal Table de matières Lorsque le hayon ne s’ouvre pas 1Lorsque le hayon ne s’ouvre pas ■ Lorsque le hayon ne s’ouvre pas Si le hayon ne s’ouvre pas, suivre la procédure suivante. 1. Utiliser un tournevis à lame plate et retirer le couvercle du côté intérieur du hayon. Que faire – Faire un suivi Après avoir pris ces mesures, communiquer avec un concessionnaire pour faire vérifier le véhicule. Avant de fermer le hayon à partir de l’intérieur, s’assurer qu’il y a assez d’espace autour du hayon et que celui-ci ne heurtera personne ni aucun objet. Couvercle Modèles avec hayon électrique 2. Pour ouvrir le hayon, pousser sur le hayon tout en glissant le levier vers la droite à l’aide d’un tournevis à lame plate. u Ne pas utiliser les pour faire glisser le levier. Gérer les imprévus à suivre 341 Levier Menu principal Table de matières uuLorsque le hayon ne s’ouvre pasu Modèles sans hayon électrique 2. Pour ouvrir le hayon, pousser sur le hayon en poussant le levier vers le bas à l’aide du tournevis à lame plate. Gérer les imprévus 342 Menu principal Information Le présent chapitre comprend les spécifications du véhicule, les emplacements des numéros d’identification et autres renseignements exigés par la loi. Spécifications ........................................ 344 Numéros d’identification Numéro d’identification du véhicule (NIV).. 346 Numéro du moteur et numéro de la boîte de vitesses .................................................. 346 Dispositifs émettant des ondes radio ... 347 Signalement des défauts de sécurité .. 348 Essai de contrôle des émissions Essai des codes de disponibilité.............349 Couvertures de la garantie ...................351 Manuels autorisés .................................353 Renseignements du service à la clientèle... 354 343 Menu principal Spécifications Table de matières ■ Spécifications du véhicule ■ Spécifications du moteur Modèle Nombre de passagers : Avant Arrière Total Poids : Poids nominal brut du véhicule Cylindrée Poids nominal brut sur l’essieu (avant) Poids nominal brut sur l’essieu (arrière) Poids nominal brut combiné Acura RDX Bougies 2 3 5 É.-U. : Canada : É.-U. : Canada : É.-U. : Canada : É.-U. : 3 471 cm3 NGK DENSO Phares (feux de route) ILZKR7B11 SXU22HCR11 ■ Carburant 2 200 kg (4 850 lb)*1 2 260 kg (4 982 lb)*2 2 260 kg 1 160 kg (2 557 lb)*1 1 190 kg (2 623 lb)*2 1 190 kg 1 040 kg (2 293 lb)*1 1 080 kg (2 381 lb)*2 1 080 kg 2 880 kg (6 349 lb)*1 2 940 kg (6 482 lb)*2 2 940 kg Information Canada : Climatiseur : Type de fluide frigorigène HFC-134a (R-134a) Quantité de charge 430 à 480 g (15,2 à 16,9 oz) Type de lubrifiant ND-OIL8 *1 : Modèles 2RM *2 : Modèles à transmission intégrale Supercarburant sans plomb, indice Type d’octane à la pompe de 91 ou plus Capacité du réservoir 60 ℓ (16 gal US) de carburant ■ Batterie Capacité/type 60AH(5)/72AH(20) ■ Liquide de lave-glaces Capacité du réservoir ■ Ampoules É.-U. : 2,5 ℓ (2,6 pte US) Canada : 4,85 ℓ (5,1 pte US) Phares (feux de croisement) 60 W (HB3) 35 W (D2S) * 55 W (H11) * 55 W (H11) Phares antibrouillard*1 Clignotants avant/ 28/8 W (ambre) feux de stationnement Clignotants latéraux DÉL (sur les rétroviseurs latéraux) Feux de position latéraux avant 5 W (ambre) Feux de position latéraux arrière/ 21/5 W feu de freinage/feu arrière Feux arrière 3 CP Feux de recul 16 W Clignotants arrière 21 W Feu de freinage surélevé 16 W Lampe de plaque d’immatriculation 5W arrière Lampes du compartiment à bagages 5 W Lampes de miroir de pare-soleil 1,4 W Éclairage d’accueil Lampes de lecture DÉL Plafonnier 8W Lampes de l’éclairage d’accueil des 2 CP portières Lampe du compartiment de la console 1,4 W Lampe de la boîte à gants 1,4 W Lampe de pied DÉL Lampe de la pochette centrale DÉL ■ Liquide de frein Spécifié 344 * Non disponible sur tous les modèles Liquide de frein Acura DOT 3 d’usage intense Menu principal Table de matières uuSpécificationsu ■ Liquide de boîte de vitesses automatique Spécifié Contenance Liquide de boîte de vitesses automatique Acura ATF DW-1 Vidange 3,1 ℓ (3,3 pte US) ■ Huile moteur Recommandée Contenance ■ Liquide de différentiel arrière * Spécifié Contenance Liquide de transmission intégrale Acura (DPSF) Vidange 1,25 ℓ (1,32 pte US) ■ Liquide de boîte de transfert * Spécifié Capacité Acura HGO-1 Vidange 0,41 ℓ (0,43 pte US) ·Huile moteur Acura authentique 0W-20 ·Huile détergente API 0W-20 de qualité supérieure Vidange 4,0 ℓ (4,23 pte US) Vidange incluant le 4,3 ℓ (4,55 pte US) filtre ■ Liquide de refroidissement du moteur Spécifié Rapport Contenance ■ Pneu Ordinaire Pneu de secours compact Dimension des roues Dimensions Pression kPa (psi) Dimensions Pression kPa (psi) Ordinaire Pneu de secours compact P235/60R18 102V 230 (33) T165/90R17 105M 420 (60) 18 x 7,5J 17 x 4T Antigel/liquide de refroidissement toutes saisons longue durée Honda de type 2 50/50 avec de l’eau distillée 6,6 ℓ (1,75 gal US) (vidange incluant la quantité restante de 0,73 ℓ [0,193 gal US] dans le réservoir d’expansion) Information * Non disponible sur tous les modèles 345 Menu principal Table de matières Numéros d’identification Numéro d’identification du véhicule (NIV) Ce véhicule comporte un numéro d’identification du véhicule (NIV) à 17 caractères servant à enregistrer le véhicule à des fins de garantie, ainsi qu’à immatriculer et assurer le véhicule. Consulter l’image suivante pour les emplacements des NIV. 1Numéro d’identification du véhicule (NIV) Le numéro d’identification à l’intérieur du véhicule (NIV) se trouve sous le couvercle. Numéro du moteur et numéro de la boîte de vitesses Consulter l’image suivante pour les emplacements du numéro du moteur du véhicule et du numéro de la boîte de vitesses. Numéro d’identification du véhicule Couvercle Numéro du moteur Information 346 Numéro de la boîte de vitesses automatique Étiquette d’homologation/ Numéro d’identification du véhicule Menu principal Table de matières Dispositifs émettant des ondes radio Les produits et les systèmes suivants du véhicule émettent des ondes radio lorsque le moteur tourne. Chaîne sonore Bluetooth® Audio Bluetooth® HandsFreeLink® Récepteur-émetteur universel HomeLink® Système d’immobilisation Télécommande Système d’accès sans clé Système de surveillance de la pression de gonflage des pneus (TPMS) Les systèmes précédents sont conformes aux exigences appropriées ou aux normes exigées par la FCC (Federal Communications Commission) et aux normes d’Industrie Canada, décrites cidessous : Selon le règlement FCC : Cet appareil est conforme à la partie 15 du règlement FCC. L’utilisation est sujette aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas causer d’interférence nuisible, et (2) cet appareil doit accepter toute interférence captée, y compris une interférence pouvant causer un mauvais fonctionnement. responsable de la conformité peuvent annuler l’autorité de l’utilisateur de faire fonctionner cet équipement. Information Les changements ou modifications qui ne sont pas expressément approuvés par la partie Cet appareil est conforme aux normes CNR-Gen/210/310 d’Industrie Canada. L’utilisation est sujette aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas causer d’interférence, et (2) cet appareil doit accepter toute interférence captée, y compris une interférence pouvant causer un mauvais fonctionnement de l’appareil. 347 Menu principal Table de matières Signalement des défauts de sécurité Aux É.-U. S’il y a raison de croire que le véhicule comporte une défectuosité qui pourrait causer une collision, des blessures ou la mort, communiquer immédiatement avec la National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA), en plus d’informer American Honda Motor Co., Inc. La NHTSA peut ouvrir une enquête si elle reçoit des plaintes similaires. Si elle constate la présence d’une défectuosité sur un groupe de véhicules, elle peut ordonner le rappel des véhicules et une campagne de correction. Cependant, la NHTSA n’est pas en mesure d’intervenir pour des problèmes individuels entre le propriétaire et le concessionnaire ou American Honda Motor Co., Inc. Pour communiquer avec la NHTSA, appeler sans frais la ligne directe sur la sécurité automobile au 1-888-327-4236 (téléimprimeur : 1-800-424-9153); visiter le http://www.safercar.gov; ou écrire à : Administrator, NHTSA, 1200 New Jersey Avenue, SE., Washington, DC 20590, É.-U. Il est également possible d’obtenir d’autres renseignements relatifs à la sécurité des véhicules automobiles sur le site http://www.safercar.gov. Au Canada S’il y a raison de croire que le véhicule comporte une défectuosité qui pourrait causer une collision, des blessures ou la mort, communiquer immédiatement avec Honda Canada Inc., en plus d’informer Transport Canada. Transport Canada peut ouvrir une enquête si elle reçoit des plaintes similaires. Si elle constate la présence d’une défectuosité sur un groupe de véhicules, elle peut ordonner le rappel des véhicules et une campagne de correction. Transport Canada ne peut toutefois intervenir pour des problèmes individuels Information 348 entre le propriétaire, le concessionnaire ou Honda Canada Inc. Pour communiquer avec la Division des enquêtes sur les défauts et rappels des véhicules de Transport Canada, composer le 1-800-333-0510. Pour de plus amples renseignements sur la façon de signaler des défauts de sécurité ou concernant la sécurité des véhicules automobiles, visiter http://www.tc.gc.ca/ roadsafety. Menu principal Table de matières Essai de contrôle des émissions Essai des codes de disponibilité Ce véhicule fait appel à des « codes de disponibilité », en tant que partie intégrante de son système d’auto-diagnostic de bord. Certains états se réfèrent à ces codes lors des essais afin de vérifier si les composantes du système de contrôle des émissions du véhicule fonctionnent normalement. Il se peut que les codes ne puissent être lus si l’essai a été effectué immédiatement après une décharge complète de la batterie ou après sa déconnexion. Pour savoir s’ils sont réglés, régler le mode d’alimentation à MARCHE, sans démarrer le moteur. Le témoin d’anomalie s’allumera pendant plusieurs secondes. S’il s’éteint ensuite, les codes de disponibilité sont réglés. S’il clignote cinq fois, les codes de disponibilité ne sont pas réglés. 1Essai des codes de disponibilité Les codes de disponibilité sont effacés lorsque la batterie est débranchée et réglés de nouveau après plusieurs jours de conduite dans des conditions variées. Si une installation d’essai détermine que les codes de disponibilité ne sont pas réglés, le propriétaire pourrait devoir se représenter plus tard pour un autre essai. Si l’installation d’essai détermine que les codes de disponibilité ne sont toujours pas réglés, consulter le concessionnaire. Si un essai du véhicule s’impose avant que les codes de disponibilité ne soient prêts, préparer le véhicule pour un nouvel essai en procédant de la façon suivante : 1. 2. 3. 4. à suivre Information Remplir le réservoir de carburant environ jusqu’au 3/4 de sa capacité. Stationner le véhicule et laisser le moteur éteint pendant 6 heures ou plus. S’assurer que la température ambiante se situe entre 4 et 35 °C (40 et 95 °F). Sans toucher la pédale d’accélérateur, démarrer le moteur et le laisser tourner au ralenti pendant 20 secondes. 5. Garder le véhicule en position (P . Augmenter le régime du moteur à 2 000 tr/min. et maintenir à ce régime pendant environ 3 minutes. 6. Laisser tourner le moteur au ralenti sans poser le pied sur l’accélérateur pendant 20 secondes. 349 Menu principal Table de matières uuEssai de contrôle des émissionsuEssai des codes de disponibilité 7. Choisir une autoroute principale où il y a peu de circulation sur laquelle on peut maintenir une vitesse de 80 à 97 km/h pendant au moins 20 minutes. Conduire sur l’autoroute à la position (D . Ne pas utiliser le régulateur de vitesse. Lorsque la circulation le permet, conduire pendant 90 secondes sans que la pédale d’accélérateur ne bouge. (La vitesse du véhicule peut varier; c’est acceptable.) S’il est impossible de maintenir cette conduite pendant 90 secondes consécutives en raison de la circulation, conduire pendant au moins 30 secondes et répéter ensuite deux autres fois (pour un total de 90 secondes). 8. Conduire dans la circulation urbaine pendant au moins dix minutes. Une fois que les conditions de la circulation le permettent, laisser le véhicule rouler pendant plusieurs secondes sans toucher à la pédale d’accélérateur ni à la pédale de frein. 9. Stationner le véhicule et laisser le moteur éteint pendant 30 minutes. Information 350 Menu principal Table de matières Couvertures de la garantie ■ Propriétaires américains Ce véhicule neuf est couvert par les garanties suivantes : Garantie limitée pour véhicule neuf – couvre le véhicule neuf, à l’exception des systèmes de contrôle des émissions et des accessoires, contre tout vice des matériaux et de la maind’œuvre. Garantie contre les vices du système de contrôle des émissions et garantie du rendement du système de contrôle des émissions – ces deux garanties couvrent le système de contrôle des émissions du véhicule. La durée, le kilométrage et la couverture sont conditionnels. Consulter le livret sur la garantie pour des renseignements plus précis. Garantie limitée des ceintures de sécurité – une ceinture de sécurité qui ne fonctionne pas correctement est couverte par une garantie limitée. Consulter le livret sur la garantie pour les détails à ce sujet. Garantie limitée contre la perforation due à la rouille – tous les panneaux extérieurs de la carrosserie sont couverts contre les perforations dues à la rouille traversant la tôle de l’intérieur à l’extérieur pendant la période précisée sans limite de kilométrage. Garantie limitée des pièces de remplacement – Couvre toutes les pièces de rechange Acura contre tous vices des matériaux et de main-d’œuvre. à suivre Information Garantie limitée des accessoires – Les accessoires Acura sont couverts par cette garantie. Les limites de durée et de kilométrage dépendent du type d’accessoire et d’autres facteurs. Consulter le livret sur la garantie pour les détails à ce sujet. 351 Menu principal Table de matières uuCouvertures de la garantieu Garantie limitée de remplacement de la batterie – couverture au pro rata pour une batterie de rechange achetée chez un concessionnaire. Garantie à vie limitée sur le remplacement du pot d’échappement – couvre le pot d’échappement tant que l’acheteur du pot d’échappement est propriétaire du véhicule. Certaines restrictions et exclusions s’appliquent à toutes ces garanties. Pour plus de précisions sur l’étendue des garanties, veuillez lire le livret d’informations sur la garantie Acura 2013 qui accompagne le véhicule. Les pneus de première monte du véhicule sont couverts par leur fabricant. Les informations sur la garantie des pneus sont dans un livret séparé. ■ Propriétaires canadiens Consulter le manuel de la garantie 2013 qui accompagne le véhicule. Information 352 Menu principal Table de matières Manuels autorisés ■ Service Express Pour des copies électroniques des publications d’entretien, vous pouvez acheter une adhésion à Service express. Visiter www.techinfo.honda.com pour connaître les prix et les options. ■ Pour les propriétaires américains : Les publications énumérées ci-dessous sont disponibles auprès de Helm Incorporated. On peut commander un manuel par téléphone en composant le 1-800-782-4356 (commande payable par carte de crédit seulement), ou par Internet au www.helminc.com. 1Manuels autorisés Manuel de réparation de la carrosserie : Ce manuel décrit les procédures de remplacement des pièces endommagées de la carrosserie. Pour les propriétaires canadiens : Si vous avez besoin d’un manuel du propriétaire en français, veuillez demander à votre concessionnaire de commander le numéro de pièce 33TX4C00. Adresser une demande à Helm Inc. au 1-800-782-4356 pour commander des manuels concernant d’autres modèles ou d’autres années. ACU-R Description du formulaire Manuel de réparation de la carrosserie de l’Acura RDX 2013 Manuel du propriétaire de l’Acura RDX 2013 Manuel du propriétaire pour système de navigation de l’Acura RDX 2013 Journal d’entretien de l’Acura RDX 2013 Guide de technologie avancée de l’Acura RDX 2013 (BASE) Guide de technologie avancée de l’Acura RDX 2013 (TECH) Formulaire de commande pour les années antérieures – indiquer l’année et le modèle désirés Information Numéro du formulaire de publication 61TX430 31TX4600 31TX4800 31TX4M00 31TX4A00 31TX4B00 353 Menu principal Table de matières Renseignements du service à la clientèle Les employés des concessionnaires Acura sont des professionnels qualifiés. Ils devraient pouvoir répondre à toutes les questions du client. Si un problème ne peut être résolu avec satisfaction, s’adresser au directeur du service technique ou au directeur général de la concession. Si vous n’êtes pas satisfait de la décision prise par la direction de la concession, communiquer avec le Service/Relations avec la clientèle de Acura. Propriétaires américains : American Honda Motor Co., Inc. Relations avec la clientèle de Acura Mail Stop 500-2N-7E 1919 Torrance Blvd. Torrance, CA 90501-2746, É.-U. Téléphone : (800) 382-2238 Information 354 À Puerto Rico et aux Îles Vierges américaines : Bella International P.O. Box 190816 San Juan, 00919-0816, PR Tél. : 787-620-7546 Propriétaires canadiens : Honda Canada Inc. Service à la clientèle de Acura 180, boulevard Honda Markham (Ontario) L6C 0H9 Téléphone : 1-888-9-ACURA-9 Téléc. : 1-877-939-0909 Courriel : [email protected] 1Renseignements du service à la clientèle Lors d’un appel téléphonique et dans toute correspondance, fournir les informations suivantes : • Numéro d’identification du véhicule 2 Numéro d’identification du véhicule (NIV) P. 346 • Date de l’achat • Kilométrage du véhicule • Le nom, l’adresse, et le numéro de téléphone du propriétaire • Description détaillée du problème • Nom du concessionnaire qui a vendu le véhicule Menu principal INDEX INDEX Numéros 4RM................................................................ 253 A B Bagages (capacité de charge maximum) ..... 231 Batterie .......................................................... 310 Démarrage de secours ................................. 328 Entretien (vérification de la batterie)............. 310 Témoin du système de chargement........ 69, 333 Batterie à plat ............................................... 328 Bluetooth® Audio .......................................... 182 Bluetooth® HandsFreeLink®.......................... 196 Boîte à gants ................................................. 145 Boîte de vitesses ............................................ 244 Automatique ............................................... 244 Indicateur de position du levier de vitesses ................................................ 70, 245 Liquide......................................................... 284 Mode d’embrayage séquentiel ..................... 246 Numéro ....................................................... 346 Boîte de vitesses automatique ..................... 243 Embrayage................................................... 244 Fonctionnement du levier de vitesses ..... 14, 245 Glissement................................................... 243 Levier de vitesses ne bouge pas.................... 330 Liquide......................................................... 284 Mode d’embrayage séquentiel ..................... 246 Rétrogradation forcée .................................. 243 Bouchon du réservoir de carburant ....... 15, 264 Message ...................................................... 334 Bougies .......................................................... 344 Boussole......................................................... 225 Bouton d’affichage ....................................... 162 Bouton de désembueur de lunette/ rétroviseurs latéraux chauffants................. 129 Bouton des feux de détresse ............................ 2 Bouton SEL/RESET (sélectionner/ réinitialiser).................................................... 83 Bouton sélecteur (audio) .............................. 161 C Câble de périphérique USB.................. 158, 159 Cadrans ............................................................ 82 Caméra de recul ............................................ 262 Caméra de recul à angles multiples ............. 262 Capacité de charge maximum ...................... 231 Capacités de charge ...................................... 231 Capteur de température ........................ 85, 155 Caractéristiques ............................................. 157 Carburant................................................ 15, 263 Avant vide...................................................... 86 Cadran........................................................... 82 Cote de consommation................................ 265 Recommandation......................................... 263 Remplissage du réservoir de carburant ......... 263 Témoin de bas niveau de carburant ................ 71 Carburant spécifié ................................ 263, 344 Ceintures de sécurité....................................... 29 Aide-mémoire ................................................ 30 Ancrage amovible .......................................... 34 Attacher......................................................... 32 Femmes enceintes .......................................... 35 Installation d’un siège de sécurité pour enfant avec une ceinture sous-abdominale/ épaulière ..................................................... 59 INDEX ABS (système de freinage antiblocage)....... 259 Accessoires et modifications ........................ 266 Accoudoir ...................................................... 142 Additifs Huile moteur ............................................... 277 Lave-glaces .................................................. 286 Liquide de refroidissement ........................... 282 Additifs, huile moteur .................................. 277 Affichage d’information/audio.................... 162 Affichage de la température extérieure ....... 85 Affichage multifonctions ............................... 83 AM/FM (radio)............................................... 167 Ampoules halogènes ............................ 287, 289 Ancrage amovible........................................... 34 Ancrage de l’épaulière ................................... 33 Ancrages inférieurs................................... 57, 60 Appuie-tête ................................................... 138 Arrêter ........................................................... 261 Assistance à la stabilité du véhicule (VSA®) .......................................................... 251 Bouton OFF (désactivé) ................................ 252 Témoin du système................................ 73, 251 Témoin OFF (désactivé) .................................. 73 Atténuation Phares ......................................................... 122 Rétroviseur intérieur..................................... 133 Avant vide ....................................................... 86 Avertissement et messages d’information .... 78 355 Menu principal INDEX 356 Réglage de l’ancrage de l’épaulière ................ 33 Témoin d’avertissement........................... 30, 71 Tendeurs automatiques de ceinture de sécurité ........................................................ 31 Vérification..................................................... 36 Chaîne sonore............................................... 158 Appareils recommandés .............................. 193 Câble de périphérique USB.......................... 159 CD recommandés........................................ 191 Code de sécurité ......................................... 160 Informations générales ................................ 190 iPod®............................................................ 174 Mémoires flash USB .................................... 193 Messages d’erreur ....................................... 187 MP3/WMA/AAC.......................................... 179 Pandora®...................................................... 177 Prise d’entrée auxiliaire................................ 159 Protection antivol ........................................ 160 Réactivation ................................................ 160 Réglage du son ........................................... 166 Changer les ampoules .................................. 287 Chauffe-siège................................................ 151 Choix d’un siège de sécurité pour enfant...... 56 Classification DOT de la qualité du pneu.... 304 Clé pour écrou de roue (manche de cric) .... 322 Clés ................................................................... 97 Étiquette du numéro ...................................... 98 Portière arrière n’ouvre pas.......................... 105 Prévention d’oubli des clés à l’intérieur ........ 100 Télécommande............................................... 99 Types et fonctions .......................................... 97 Clignotants.................................................... 122 Témoins (tableau de bord).............................. 74 Climatiseur (système de chauffage et de refroidissement) Filtre à poussière et à pollen ........................ 312 Climatiseur (système de contrôle de la température)............................................... 152 Capteurs ..................................................... 155 Changement de mode................................. 152 Dégivrage du pare-brise et des glaces .......... 153 Filtre à poussière et à pollen ........................ 312 Mode de recirculation/d’air frais .................. 152 Mode synchronisé ....................................... 154 Utilisation du système de contrôle automatique de la température ................. 152 Codes de disponibilité (essai de contrôle des émissions).............................................. 349 Commande électronique de la stabilité (ESC)............................................................. 251 Commandes .................................................... 95 Compartiment de console ............................ 146 Compteur journalier ....................................... 85 Compteur kilométrique.................................. 84 Conduite........................................................ 227 Boîte de vitesses automatique...................... 243 Changement de vitesse ............................... 244 Démarrage du moteur ................................. 240 Directives à suivre sur les routes non pavées ....................................................... 238 Freinage ...................................................... 257 Régulateur de vitesse................................... 248 Conduite prudente ......................................... 23 Contrôle de l’intensité lumineuse ............... 128 Bouton ........................................................ 128 Contrôle de l’intensité lumineuse (tableau de bord) ....................................................... 128 Cote de consommation................................. 265 Cote de consommation moyenne .................. 85 Coussins de sécurité gonflables...................... 37 Après une collision......................................... 41 Capteurs........................................................ 37 Coussins de sécurité gonflables avancés......... 43 Coussins de sécurité gonflables avant (SRS).... 40 Coussins de sécurité gonflables latéraux......... 44 Enregistreur de données d’évènements .......... 21 Entretien des coussins de sécurité gonflables.. 51 Rideaux de sécurité gonflables latéraux .......... 47 Système d’annulation du coussin de sécurité gonflable latéral........................................... 46 Témoin ............................................. 48, 72, 75 Témoin d’annulation du coussin de sécurité gonflable du passager.................................. 49 Témoin d’annulation du coussin de sécurité gonflable latéral........................................... 50 Coussins de sécurité gonflables avant (SRS) .. 40 Coussins de sécurité gonflables latéraux....... 44 Système d’annulation..................................... 46 Témoin d’annulation...................................... 46 Coussins SRS (coussins de sécurité gonflables)..................................................... 40 Crevaison (pneu) ........................................... 319 Cric (clé pour écrou de roue)........................ 322 Crochet à vêtements ..................................... 149 Crochet de fixation des bagages.................. 149 Menu principal D E Éclairage Intérieur....................................................... 143 Éclairage d’accueil......................................... 143 Embrayage (boîte de vitesses) ...................... 244 Entretien........................................................ 267 Aide-mémoire d’entretienMD ......................... 271 Batterie........................................................ 310 Éléments d’entretien .................................... 273 Huile............................................................ 278 Lavage ......................................................... 313 Liquide de boîte de vitesses.......................... 284 Liquide de frein............................................ 285 Liquide de refroidissement ........................... 282 Pneus........................................................... 301 Précautions .................................................. 268 Radiateur ..................................................... 283 Remplacement des ampoules....................... 287 Sécurité ....................................................... 269 Sous le capot ............................................... 275 Système de contrôle de la température ........ 312 Télécommande ............................................ 311 Entretien de l’extérieur (nettoyage)............ 315 Essai de contrôle des émissions (codes de disponibilité)................................................ 349 Essence (carburant) Cadran .......................................................... 82 Consommation ............................................ 265 Information.................................................. 263 Remplissage du réservoir de carburant ......... 263 Témoin de bas niveau de carburant................ 71 Essuie-glaces et lave-glaces .......................... 126 Arrière ......................................................... 127 Avant........................................................... 126 Vérification et remplacement des balais d’essuie-glaces ........................................... 297 Étiquette d’homologation ............................ 346 Étiquette du numéro de clé............................ 98 Étiquettes d’avertissement ............................. 65 Étiquettes de sécurité...................................... 65 F Femmes enceintes ........................................... 35 Feux ....................................................... 122, 287 Automatiques .............................................. 123 Clignotants .................................................. 122 Commutateurs de phares ............................. 122 Phares antibrouillard .................................... 125 Phares de jour .............................................. 125 Remplacement d’une ampoule ..................... 287 Témoin de feux de route ................................ 74 Témoin de phares allumés .............................. 75 Feux de direction (clignotants)..................... 122 Filtre à poussière et à pollen ........................ 312 Filtres Huile ............................................................ 280 Poussière et pollen ....................................... 312 Fonctionnement automatique des phares... 123 Fonctions personnalisées ................................ 87 Fond d’écran .................................................. 184 Frein à pied .................................................... 258 Frein de stationnement................................. 257 Fusibles........................................................... 337 Emplacements..................................... 337, 338 Vérification et remplacement ....................... 339 INDEX Danger des gaz d’échappement (monoxyde de carbone) ................................................... 64 Dégivrage du pare-brise et des glaces......... 153 Démarrage de secours .................................. 328 Démarrage du moteur.................................. 240 Démarrage de secours ................................. 328 Ne démarre pas ........................................... 325 Dépannage.................................................... 317 Bruit inhabituel au freinage............................ 20 Crevaison/pneu à plat .................................. 319 Fusible grillé......................................... 337, 338 Le moteur ne démarre pas ........................... 325 Levier de vitesses ne bouge pas.................... 330 Pédale de frein vibre ...................................... 18 Portière arrière n’ouvre pas .................... 19, 105 Remorquage d’urgence ............................... 340 Sonnerie en ouvrant la portière...................... 19 Surchauffe................................................... 331 Témoins d’avertissement................................ 68 Déverrouillage des portières.......................... 99 Déverrouillage des portières avant à partir de l’intérieur ............................... 10, 104 Directives à suivre sur les routes non pavées.......................................................... 238 Dispositif de chauffage (siège) .................... 151 Dispositifs émettant des ondes radio .......... 347 357 Menu principal G Garanties (manuel de garantie fourni séparément) ................................................ Gérer les imprévus........................................ Glaces (entretien) ......................................... Glaces (Ouverture et fermeture) ................. Glaces à commande électrique.................... Glissement (boîte de vitesses automatique) .............................................. 351 317 316 115 115 243 H INDEX 358 HandsFreeLink® (HFL) ................................... 196 Affichage du statut de HFL .......................... 197 Boutons HFL................................................ 196 Composition abrégée .................................. 213 Configuration du téléphone ........................ 203 Faire un appel ............................................. 215 Identification de l’appelant .......................... 210 Importation automatique de l’Annuaire téléphonique et de l’Historique des appels ...................................................... 212 Menus HFL .................................................. 198 Message texte ..................................... 208, 220 Options pendant un appel........................... 219 Pour créer un NIP de sécurité....................... 209 Pour effacer les données du système ........... 211 Recevoir un appel........................................ 218 Transfert automatique................................. 210 Hayon ............................................................ 107 Ne s’ouvre pas............................................. 341 Hayon électrique .......................................... 109 Heure (réglage)............................................... 96 HFL (HandsFreeLink®) ................................... 196 Horloge ........................................................... 96 Huile moteur ................................................. 277 Affichage de la durée utile de l’huile............ 271 Ajout........................................................... 279 Huile moteur recommandée ........................ 277 Témoin de basse pression d’huile........... 69, 333 Vérification.................................................. 278 Viscosité ...................................................... 277 I Identification (numéros) .............................. 346 Indicateur de position du levier de vitesses................................................... 70, 245 Indicateur de température............................. 82 Indicateur de vitesse ....................................... 82 Indicateurs d’usure (pneu) ........................... 306 Indicateurs, instruments ................................. 82 Information ................................................... 343 Interrupteurs (autour du volant de direction) ............................................. 2, 3, 119 iPod® ............................................................... 174 J Jauge d’huile (huile moteur) ....................... 278 L Lampes de lecture......................................... 143 Langue (HFL) ................................................. 197 LATCH (sièges de sécurité pour enfant) .. 57, 60 Lavage de l’extérieur .................................... 315 Lavage de l’intérieur..................................... 313 Lave-glaces .................................................... 126 Ajout/remplissage du réservoir du liquide de lave-glaces ................................................. 286 Interrupteur ................................................. 126 Lecteur CD ..................................................... 171 Levier de vitesses..................................... 14, 244 Dégagement................................................ 330 Fonctionnement..................................... 14, 245 Ne bouge pas .............................................. 330 Liquide de refroidissement du moteur........ 282 Ajout au radiateur........................................ 283 Ajout au réservoir d’expansion ..................... 282 Indicateur de température.............................. 82 Surchauffe ................................................... 331 Liquides Boîte de vitesses automatique ...................... 284 Freins........................................................... 285 Lave-glaces .................................................. 286 Liquide de refroidissement du moteur .......... 282 M Manuels autorisés ......................................... 353 Mémoires flash USB ...................................... 193 Message de sécurité........................................ 22 Message texte ...................................... 208, 220 Message texte SMS .............................. 208, 220 Miroir de pare-soleil ......................................... 5 Miroirs extérieurs .......................................... 134 Mode d’embrayage séquentiel .................... 246 Menu principal Mode d’urgence............................................ 114 Mode synchronisé ......................................... 154 Modifications (et accessoires) ...................... 266 Monoxyde de carbone.................................... 64 Moteur........................................................... 346 Démarrage .................................................. 240 Démarrage de secours ................................. 328 Huile............................................................ 277 Liquide de refroidissement ........................... 282 MP3........................................................ 171, 179 N Niveau de charge de batterie bas................ Numéro d’identification du véhicule........... Numéros d’identification ............................. Indentification du véhicule ........................... Moteur et boîte de vitesses .......................... 333 346 346 346 346 O 318 276 115 107 118 P Pandora® ....................................................... 177 Pare-brise....................................................... 126 Balais d’essuie-glaces ................................... 297 Porte-lunettes de soleil ................................. 150 Portières ........................................................... 97 Clés ............................................................... 97 Déverrouillage automatique des portières..... 106 Système de prévention d’oubli des clés à l’intérieur ................................................... 100 Témoin de portière entrouverte ............... 28, 73 Verrouillage automatique des portières ........ 106 Verrouillage/déverrouillage des portières de l’extérieur..................................................... 99 Verrouillage/déverrouillage des portières de l’intérieur ................................................... 104 Positions du levier de vitesses Boîte de vitesses automatique ...................... 244 Précautions pendant la conduite ................. 242 Directives de conduite pour véhicule utilitaire...................................................... 242 Pluie............................................................. 242 Pression de gonflage............................ 302, 345 Prévention d’oubli des clés à l’intérieur....... 100 Prise d’entrée auxiliaire ................................ 159 Prises électriques d’accessoire....................... 148 R Rabattement des sièges arrière .................... 141 Radiateur ....................................................... 283 Radio (XM®) ................................................... 169 Radio AM/FM ................................................. 167 Radio XM®...................................................... 169 RDS (système de radiocommunication de données) ...................................................... 168 Récepteur-émetteur universel HomeLink® .. 194 INDEX Outils ............................................................. Ouverture/fermeture Capot .......................................................... Glaces à commande électrique .................... Hayon.......................................................... Toit ouvrant................................................. Dégivrage/désembuage................................ 153 Essuie-glaces et lave-glaces .......................... 126 Lavage ......................................................... 316 Liquide de lave-glaces .................................. 286 Phares ............................................................ 122 Atténuation ........................................ 122, 125 Fonctionnement........................................... 122 Fonctionnement automatique ...................... 123 Orientation .................................................. 287 Phares de jour ............................................... 125 Pneu à plat .................................................... 319 Pneu de secours.................................... 319, 345 Pneu de secours compact .................... 319, 345 Pneus.............................................................. 301 Chaînes antidérapantes................................ 309 Crevaison (pneu à plat) ................................ 319 Été............................................................... 309 Étiquetage ................................................... 302 Hiver............................................................ 309 Indicateurs d’usure....................................... 306 Inspection .................................................... 301 Permutation................................................. 308 Pneu de secours.................................. 319, 345 Pression de gonflage........................... 302, 345 Règlementation ........................................... 304 Vérification et entretien ............................... 301 Pneus à neige ................................................ 309 Pneus d’été .................................................... 309 Pneus d’hiver ................................................. 309 Chaînes antidérapantes................................ 309 Pneus à neige .............................................. 309 Pneus usés...................................................... 301 Porte-gobelets ............................................... 147 359 Menu principal INDEX 360 Réglage Accoudoir ................................................... 142 Appuie-tête................................................. 138 Rétroviseurs................................................. 133 Sièges arrière............................................... 141 Sièges avant ................................................ 136 Température .................................................. 85 Volant de direction...................................... 132 Réglage de l’horloge....................................... 96 Règlementation............................ 255, 304, 347 Régulateur de vitesse ................................... 248 Témoin........................................................... 76 Rehausseurs de siège de voiture pour enfant............................................................. 63 Réinitialiser un compteur journalier .............. 85 Remorquage Équipement et accessoires de remorquage .. 234 Remorquage du véhicule ............................. 237 Urgence ...................................................... 340 Remplacement Ampoules.................................................... 287 Balai d’essuie-glaces en caoutchouc avant ... 297 Caoutchouc du balai d’essuie-glaces arrière ....................................................... 299 Fusibles ............................................... 337, 338 Pneus .......................................................... 307 Remplacement d’une ampoule ................... 287 Ampoule de feu de freinage surélevé .......... 296 Clignotants avant/feux de stationnement et feux de position latéraux avant.................. 291 Feu de recul et feu arrière............................ 294 Feux de freinage, feux arrière, clignotants arrière et feux de position latéraux arrière.. 292 Lampe de plaque d’immatriculation arrière .. 295 Phares ......................................................... 287 Phares antibrouillard.................................... 289 Remplissage du réservoir de carburant ....... 263 Cadran de niveau de carburant...................... 82 Essence ............................................... 263, 344 Témoin de bas niveau de carburant ............... 71 Renseignements du service à la clientèle .... 354 Rétrogradation forcée (boîte de vitesses automatique) .............................................. 243 Rétroviseur intérieur .................................... 133 Rétroviseurs................................................... 133 Extérieur...................................................... 134 Portière ....................................................... 134 Réglage ....................................................... 133 Rétroviseur intérieur .................................... 133 Rétroviseurs latéraux.................................... 134 Rideaux de sécurité gonflables latéraux ....... 47 S Sécurité des enfants ....................................... 52 Serrures de portière à l’épreuve des enfants ...................................................... 105 Sélecteurs de vitesse sur le volant (mode d’embrayage séquentiel)............................ 246 Serrures de portière à l’épreuve des enfants......................................................... 105 Siège (ceintures de sécurité) .......................... 29 Siège de sécurité pour enfant........................ 52 Choix d’un siège de sécurité pour enfant....... 56 Installation d’un siège de sécurité pour enfant avec une ceinture sous-abdominale/ épaulière..................................................... 59 Rehausseurs de siège de voiture pour enfant.. 63 Siège de sécurité pour enfant faisant face à l’arrière ........................................................ 54 Siège de sécurité pour enfants de petite taille ............................................................ 55 Sièges de sécurité pour bébés ........................ 54 Siège de sécurité pour enfants Enfants plus grands ....................................... 62 Sièges ............................................................. 136 Chauffe-siège .............................................. 151 Réglage ....................................................... 136 Sièges arrière ............................................... 141 Sièges avant ................................................ 136 Soutien lombaire du siège conducteur ......... 136 Sièges arrière (rabattement) ........................ 141 Sièges avant................................................... 136 Réglage ....................................................... 136 Signalement des défauts de sécurité ........... 348 Soutien lombaire du siège conducteur........ 136 Spécifications................................................. 344 Spécifications des ampoules......................... 344 Stationnement .............................................. 261 Surchauffe ..................................................... 331 Système d’accès sans clé ............................... 101 Système d’assistance au démarrage en pente............................................................ 241 Système d’immobilisation............................. 113 Témoin .......................................................... 75 Système de contrôle de la température ...... 152 Capteurs...................................................... 155 Menu principal Système EPS (direction assistée électrique).............................................. 74, 335 T Tableau de bord.............................................. 67 Contrôle de l’intensité lumineuse (tableau de bord) ....................................... 128 Tachymètre...................................................... 82 Tapis de plancher .......................................... 314 Télécommande................................................ 99 Télécommandes de la chaîne sonore ........... 165 Témoin d’annulation du coussin de sécurité gonflable du passager .................................. 49 Témoin d’anomalie ................................. 69, 334 Témoin d’avertissement s’allume/clignote .. 333 Témoin de bas niveau de carburant .............. 71 Témoin de basse pression d’huile .......... 69, 333 Témoin de feux de route ................................ 74 Témoin de message du système..................... 76 Témoin des phares antibrouillard .................. 75 Témoin du frein de stationnement et du système de freinage .............................. 68, 335 Témoin du système de chargement ....... 69, 333 Témoins ........................................................... 68 ABS (système de freinage antiblocage) ........... 71 Aide-mémoire d’entretien ............................ 271 Aide-mémoire des ceintures de sécurité ... 30, 71 Alarme du système de sécurité....................... 76 Annulation du coussin de sécurité gonflable latéral ..................................... 50, 75 Bas niveau de carburant................................. 71 Basse pression d’huile ............................ 69, 333 Basse pression de gonflage des pneus/TPMS .. 74 Boîte de vitesses ............................................. 70 Clignotant...................................................... 74 CRUISE CONTROL (régulateur de vitesse) ................................................ 76, 249 CRUISE MAIN (régulateur de vitesse principal) ............................................. 76, 248 Feux de route................................................. 74 Frein de stationnement et système de freinage .............................................. 68, 335 Message du système ...................................... 76 Phare antibrouillard........................................ 75 Phares allumés ............................................... 75 Portière entrouverte ....................................... 28 Portière ouverte ............................................. 73 Position du levier de vitesses........................... 70 Système d’immobilisation ............................... 75 Système de chargement ........................ 69, 333 Système de freinage....................................... 68 Système de retenue supplémentaire ........ 48, 72 Système de transmission intégrale .................. 72 Système EPS (direction assistée électrique) ........................................... 74, 335 Système VSA® (assistance à la stabilité du véhicule)......................................... 73, 251 Témoin d’anomalie ............................... 69, 334 VSA® OFF (désactivé) ............................. 73, 252 Témoins de dépassement.............................. 122 Température Affichage de la température extérieure .......... 85 Temps écoulé ................................................... 86 Tirer une remorque ....................................... 233 Capacités de remorquage ............................ 233 INDEX Changement de mode................................. 152 Dégivrage du pare-brise et des glaces .......... 153 Filtre à poussière et à pollen......................... 312 Mode de recirculation/d’air frais................... 152 Mode synchronisé........................................ 154 Utilisation du système de contrôle automatique de la température ................. 152 Système de direction assistée électrique (EPS) Témoin .................................................. 74, 335 Système de freinage ..................................... 257 Frein à pied.................................................. 258 Frein de stationnement ................................ 257 Liquide ........................................................ 285 Système d’assistance au freinage ................. 260 Système de freinage antiblocage (ABS) ........ 259 Témoin .................................................. 68, 335 Témoin du système de freinage ..................... 68 Système de freinage antiblocage (ABS) ...... 259 Témoin .......................................................... 71 Système de mémorisation du siège conducteur .................................................. 130 Système de prévention d’oubli des clés à l’intérieur..................................................... 100 Système de radiocommunication de données (RDS) ............................................. 168 Système de retenue supplémentaire (SRS).... 40 Système de sécurité ...................................... 113 Témoin de l’alarme du système de sécurité .... 76 Témoin du système d’immobilisation ............. 75 Système de surveillance de la pression de gonflage des pneus (TPMS)........................ 253 Témoin .................................................. 74, 336 361 Menu principal Toit ouvrant .................................................. 118 TPMS (système de surveillance de la pression de gonflage des pneus) ............... 253 Témoin.................................................. 74, 336 Transmission intégrale ................................. 253 Transport de bagages .......................... 229, 231 U Urgence......................................................... 340 V INDEX 362 Vérification de sécurité ................................... 28 Verrouillage/déverrouillage............................ 97 À l’aide d’une clé ........................................ 100 Clés................................................................ 97 De l’extérieur.................................................. 99 De l’intérieur ............................................... 104 Serrures de portière à l’épreuve des enfants...................................................... 105 Verrouillage/déverrouillage automatique des portières.................................................... 106 Verrouillage/déverrouillage automatique des portières ............................................... 106 Personnalisation ............................................. 92 Viscosité (huile)..................................... 277, 345 Vitesse moyenne.............................................. 86 Volant de direction ...................................... 132 Réglage....................................................... 132 Volet du réservoir de carburant ............ 15, 264 VSA® (assistance à la stabilité du véhicule) ...................................................... 251 W Watts ............................................................. 344 WMA ..................................................... 171, 179 Menu principal