Acura TSX 2008-2014 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
324 Des pages
Acura TSX 2008-2014 Manuel du propriétaire | Fixfr
Menu principal
Manuel du propriétaire de la TSX 2012 - Référence en ligne
Ce manuel du propriétaire doit être considéré comme faisant
partie du véhicule et l’accompagner lors de la revente.
Conduite prudente page 21
Pour une conduite prudente page 22
Ceintures de sécurité page 26
Étiquettes de sécurité page 61
Ce manuel du propriétaire couvre tous les modèles TSX. Certaines
descriptions de caractéristiques et d’équipements peuvent donc ne
pas concerner ce modèle particulier.
Tableau de bord page 63
Témoins page 64
Commandes page 87
Réglage de l’horloge page 88
Les illustrations dans le présent manuel (y compris en page
couverture) peuvent montrer des caractéristiques et de
l’équipement qui ne sont pas disponibles pour tous les modèles.
Ce modèle particulier peut ne pas avoir toutes ces caractéristiques.
Verrouillage et déverrouillage des portières page 89
Ouverture et fermeture du toit ouvrant page 103
Réglage des sièges page 116
Caractéristiques page 137
Chaîne sonore page 138
Les informations et caractéristiques de cette publication étaient en
vigueur au moment de la mise sous presse. La Honda Motor Co.,
Ltd. se réserve toutefois le droit de modifier les caractéristiques
ou la conception, ou d’effectuer certaines suppressions, à tout
moment sans autre avis et sans obligation de sa part.
Cadrans et affichage multifonctions page 75
Fonctionnement de base de la chaîne sonore page 141
Informations générales sur la chaîne sonore page 161
Boussole page 179
Conduite page 181
Avant la conduite page 182
Tirer une remorque page 187
Remplissage du réservoir de carburant page 215
Entretien page 221
Avant d’effectuer un entretien page 222
Aide-mémoire d’entretien™ page 225
Vérification et entretien des balais d’essuie-glaces page 257
Entretien du système de contrôle de la température page 270
Gérer les imprévus page 275
Outils page 276
En cas de pneu à plat page 277
Surchauffe page 288
Témoin, s’allume/clignote page 290
Le volet du réservoir de carburant ne se déverrouille pas page 299
Information page 301
Spécifications page 302
Numéros d’identification page 306
Essai de contrôle des émissions page 309
Couvertures de la garantie page 311
Remarque : Toutes les pages dont on fait référence dans ce manuel sont munies d’un hyperlien.
Manuel du propriétaire de la TSX 2012 - Référence en ligne
Contenu
Guide de référence pratique
Coussins de sécurité gonflables page 33
Ouverture et fermeture du coffre page 95
Sécurité des enfants page 48
Système de sécurité page 98
Ouverture et fermeture des glaces page 100
Fonctionnement des interrupteurs autour du volant page 104
Réglage des rétroviseurs page 114
Éclairage d’accueil/commodités de l’habitacle page 125
Système de contrôle de la température page 133
Messages d’erreur audio page 158
Télécommandes de la chaîne sonore page 160
Récepteur-émetteur universel HomeLink® page 165
Pendant la conduite page 191
Freinage page 210
Cote de consommation page 218
Accessoires et modifications page 219
page 2
Danger des gaz d’échappement page 60
Conduite prudente
page 21
Tableau de bord
page 63
Commandes
page 87
Caractéristiques
page 137
Conduite
page 181
Entretien
page 221
Gérer les imprévus
page 275
Information
page 301
Index
page 315
Bluetooth® HandsFreeLink® page 167
Stationnement du véhicule page 214
Entretien sous le capot page 229
Remplacement des ampoules page 247
Vérification et entretien des pneus page 259
Batterie page 268
Entretien de la télécommande page 269
Le moteur ne démarre pas page 283
Démarrage de secours page 284
Le levier de vitesses ne bouge pas page 287
Fusibles page 294
Remorquage d’urgence page 298
Nettoyage page 271
Si le coffre ne s’ouvre pas page 300
Dispositifs émettant des ondes radio page 307
Signalement des défauts de sécurité page 308
Manuels autorisés page 313
Renseignements du service à la clientèle page 314
Menu principal
Index visuel
Guide de référence pratique
page 64
Témoins de systèmes
page 75
Cadrans
page 76
Affichage multifonctions
Système de navigation*
Consulter le manuel du système de navigation.
Chaîne sonore
page 138
Bouton des feux de détresse
Système de contrôle de la température
page 133
Bouton de désembueur de lunette/
page 110
rétroviseurs chauffants
page 132
Interrupteurs des sièges chauffants
Commutateur d’allumage
page 104
Réglages du volant de direction
page 113
Bouton
(ARRÊT du système d’assistance à
page 205
la stabilité du véhicule [VSA®])
2
Menu principal
pages 197 et 198
Boutons de télécommande de la chaîne sonore
page 160
Sélecteur de vitesse sur le volant (embrayage)*
pages 197 et 198
Essuie-glaces/lave-glaces
Guide de référence pratique
page 105
Phares/clignotants
page 107
Phares antibrouillard
Sélecteur de vitesse sur le volant (rétrogradation)*
page 108
page 201
Boutons du régulateur de vitesse
Bouton SEL/RESET (sélectionner/réinitialiser)
page 76
Bouton
(information)
Avertisseur sonore
page 76
Boutons de commandes vocales du système de navigation*
Consulter le manuel du système de navigation.
Boutons de commandes vocales du système Bluetooth® HandsFreeLink®
page 167
* N’est pas disponible sur tous les modèles
3
Menu principal
Index visuel
Guide de référence pratique
Boutons du système de mémorisation du siège conducteur*
page 111
Commandes des rétroviseurs
page 114
latéraux
Rétroviseur intérieur
page 114
Coussin de sécurité gonflable avant
page 36
du conducteur
Coussin de sécurité gonflable avant
page 36
du passager
Frein de stationnement
Boîte à gants
page 210
page 126
Boîtier à fusibles côté passager
page 296
Prise électrique d’accessoire
page 129
Boîtier à fusibles côté conducteur
Levier d’ouverture du capot
Levier de vitesses pour
boîte de vitesses automatique
page 295
page 194
page 231
boîte de vitesses manuelle
Pochette côté conducteur
Commande d’ouverture du coffre
page 199
page 95
Interrupteur principal des serrures électriques des portières
page 93
(Déverrouiller le volet de réservoir à carburant)
Interrupteurs des glaces à commande électrique
4
page 100
Menu principal
page 55
Ceinture de sécurité pour fixer un siège de sécurité pour enfant
page 43
Rideaux gonflables
page 130
Crochet à vêtement
Poignée de maintien
Ceintures de sécurité
page 57
page 26
page 131
Porte-lunettes de soleil
®
page 165
Bouton HomeLink
page 103
Commutateur du toit ouvrant
page
125
Lampes de lecture
Guide de référence pratique
Ceinture de sécurité pour l’installation d’un siège de sécurité pour enfant
Pare-soleil
Miroir de pare-soleil
Pochette centrale*
Prise d’entrée auxiliaire
page 140
Câble de périphérique USB
page 139
Prise électrique d’accessoire
page 129
page 123
Siège arrière
Système LATCH pour fixer un siège
page 53
de sécurité pour enfant
page 125
Plafonnier
page 116
Siège avant
Coussins de sécurité gonflables
page 40
latéraux
* N’est pas disponible sur tous les modèles
5
Menu principal
Index visuel
Guide de référence pratique
Entretien sous le capot
Essuie-glaces
page 229
pages 108, 257
Rétroviseurs latéraux
Clignotants latéraux
page 114
pages 105, 253
Commande de verrouillage/déverrouillage des portières
page 91
pages 105, 247
Phares
Clignotants avant/feux de stationnement/
pages 105, 252
feux de position latéraux
pages 259, 277
Pneus
pages 107, 251
Phares antibrouillard
Remplissage du réservoir
page 216
de carburant
page 256
Feu de freinage surélevé
page 95
Ouverture/fermeture du coffre
Interrupteur d’ouverture du coffre
page 96
Levier d’ouverture du coffre d’urgence
page 97
Caméra de recul*
Consulter le manuel du système de navigation
Feux de recul
page 254
page 253
Feux d’arrêt/arrière
page 253
Clignotants arrière
Feux de position latéraux arrière
6
page 253
Menu principal
Conduite prudente
page 21
page 33
Ce véhicule est équipé de coussins de sécurité gonflables pour protéger
le conducteur et les passagers lors d’une collision modérée à grave.
Sécurité des enfants
page 48
Tous les enfants âgés de 12 ans et moins doivent s’asseoir sur le siège arrière.
Les enfants de plus petite taille doivent être attachés correctement dans un
siège de sécurité pour enfant orienté vers l’avant.
Les bébés doivent être installés sur un siège arrière et correctement attachés
dans un siège de sécurité pour enfant orienté vers l’arrière.
Danger des gaz d’échappement
Guide de référence pratique
Coussins de sécurité gonflables
page 60
Ce véhicule produit des gaz d’échappement dangereux contenant
du monoxyde de carbone. Ne pas faire fonctionner le moteur dans
des espaces confinés où le monoxyde de carbone peut s’accumuler.
Ceintures de sécurité
page 26
Boucler sa ceinture de sécurité et s’asseoir en
étant bien calé dans le siège.
S’assurer que les passagers portent leur
ceinture de sécurité correctement.
Liste de vérification avant la conduite
page 182
Avant de conduire, vérifier que les sièges avant, les appuie-tête, le réglage
du volant de direction et les rétroviseurs ont été réglés correctement.
Attacher la ceinture
sous-abdominale le
plus bas possible.
7
Menu principal
Tableau de bord
page 63
Guide de référence pratique
Cadrans page 75
Affichage multifonctions page 76
Témoins des systèmes page 64
Témoins des phares
Témoin des phares
allumés
Témoin des feux
de route
Témoins des systèmes
Témoin des phares
antibrouillard
Témoin d’aide-mémoire
des ceintures de sécurité
Témoins des systèmes
Témoin du système
d’immobilisation
Affichage multifonctions
Témoin d’anomalie
Témoin de basse
pression d’huile
Indicateur de
température
Tachymètre
Indicateur de vitesse
Cadran du niveau
de carburant
É.-U.
Canada
Témoin du système
de chargement
Témoin du système de
retenue supplémentaire
Témoin de système de
freinage antiblocage
(ABS)
Témoin du système
d’assistance à la stabilité
du véhicule (VSA®)
Témoin d’annulation du
VSA®
Témoins des clignotants
et des feux de détresse
Témoin de direction
assistée électrique (EPS)
Témoin du frein de
stationnement et du
système de freinage
É.-U.
Témoin d’annulation du
coussin de sécurité
gonflable latéral
Canada
Indicateur de position
de l’engrenage*
Témoin de position
du levier de vitesses*
Témoin de l’alarme
du système de sécurité
Témoin de bas
de niveau de
carburant
Témoin de basse pression
de gonflage des pneus/
TPMS
Témoin de portière et
de coffre entrouverts
Témoin principal du
régulateur de vitesse
Témoin de régulateur
de vitesse
Témoin de message
du système
8
Menu principal
Commandes
page 105
Manette de commande des clignotant
Feux
page 105
Interrupteurs de commande des phares
Droit
Feux de route
Essuie-glaces et
lave-glaces page 108
Levier de commande d’essuie-glaces/
de lave-glaces
Anneau de réglage
: Basse vitesse
: Haute vitesse
Guide de référence pratique
Clignotants
page 87
Feux de
croisement
Clignotement
Tirer vers soi pour
pulvériser le
liquide de
lave-glaces.
Gauche
MIST (brume)
OFF (arrêt)
INT (intermittent)
LO (basse vitesse)
HI (haute vitesse)
* N’est pas disponible sur tous les modèles
9
Menu principal
Guide de référence pratique
Volant de direction
page 113
Pour régler, tirer le levier de réglage
vers soi, régler à la position voulue puis
remettre le levier en position de blocage.
Rétroviseurs latéraux
page 114
Avec le commutateur d’allumage à
, déplacer le commutateur de
MARCHE
sélection à L (gauche) ou R (droite).
Pour régler le rétroviseur, appuyer sur le
côté correspondant du commutateur
de réglage.
Commutateur
de sélection
Coffre
page 95
Glaces à commande
électrique page 100
Avec le commutateur d’allumage à
MARCHE
, abaisser et relever les glaces à
commande électrique.
Si l’interrupteur principal est à la position
DÉSACTIVÉ, chaque glace des passagers
peut être relevée ou abaissée à partir de son
interrupteur individuel.
Si l’interrupteur principal est à la position
ACTIVÉ (témoin allumé), l’interrupteur
individuel des glaces des passagers est désactivé.
Interrupteur
principal
Commutateur de réglage
Placer le commutateur de sélection à
la position R (droite) pour utiliser la
fonction d’inclinaison des rétroviseurs
latéraux en marche arrière.
Commande d’ouverture du coffre
Appuyer sur la commande d’ouverture
du coffre se trouvant sur la portière du
conducteur ou sur la télécommande. Si les
portières sont déverrouillées, appuyer sur
l’interrupteur d’ouverture du coffre sur le
couvercle du coffre pour l’ouvrir.
10
Interrupteur
des glaces
Témoin
Menu principal
page 133
Appuyer sur le bouton AUTO pour activer le système de contrôle de la température.
Appuyer sur le bouton
pour activer ou désactiver le système.
Appuyer sur le bouton
pour dégivrer le pare-brise.
Dans les modèles avec système de navigation
Le système de contrôle de la température fonctionne par commande vocale. Consulter le
manuel du système de navigation pour des détails complets.
Bouton SYNC (synchronisé)
Bouton
(dégivreur du pare-brise)
Bouton AUTO
Bouton A/C (climatisation)
Interrupteur
de contrôle de
la température
côté conducteur
Interrupteur de contrôle
de la température côté
passager
Bouton
(marche/arrêt)
Bouton
(recirculation)
Barre
Bouton
(commande du ventilateur)
(désembueur de lunette/
rétroviseurs chauffants)
Bouton de commande du MODE
L’air provient des bouches
d’air du plancher et du
dégivreur de pare-brise.
L’air provient des bouches
d’air du plancher.
Horloge
page 88
Modèles sans système de
navigation
Appuyer sur le bouton CLOCK
(horloge) jusqu’à ce que l’heure
affichée commence à clignoter.
Appuyer sur le bouton de
programmation 4 (heure) ou
5 (minute) pour régler l’heure.
Appuyer sur le bouton de
programmation 6 (réinitialisation)
pour régler à l’heure la plus proche.
Guide de référence pratique
Système de contrôle de la température
Appuyer de nouveau sur le bouton
CLOCK pour programmer l’heure.
Modèles avec système de
navigation
Le système de navigation reçoit des signaux
des satellites GPS, effectuant la mise à jour
automatique de l’horloge.
L’air provient des bouches
d’air du plancher, du tableau
de bord et de l’arrière de la
console centrale.*
L’air provient des bouches
d’air du tableau de bord et de
l’arrière de la console
centrale.*
* N’est pas disponible sur tous les modèles
11
Menu principal
Caractéristiques
Guide de référence pratique
Chaîne sonore*
page 137
Télécommandes de la chaîne sonore
page 160
page 141
Bouton VOL (volume)
Bouton MODE
Affichage audio
Bouton
(XM®)
Bouton AM
Bouton FM
Bouton
TITLE (titre)
Bouton VOL/
(volume/alimentation)
Bouton CH
(station)
Bouton CD
Bouton AUX
Bouton VOL (volume)
/
pour augmenter ou
Appuyer sur
diminuer le volume.
Fente de CD
Bouton
(éjection de CD)
Boutons de
programmation
Barre SKIP (sauter)
Bouton A.SEL
(sélection
automatique)
Bouton MENU
Bouton SCAN
(balayage)
Barre CATEGORY
(catégorie)
12
Bouton sélecteur
Bouton RETURN (retour)
Bouton MODE
Appuyer momentanément pour changer le
mode audio : FM1/FM2/AM/XM1/XM2/CD/AUX.
Bouton CH (station)
Radio : Appuyer momentanément pour
changer la station programmée.
Maintenir enfoncé pour choisir la
prochaine station disponible ou la
précédente.
CD/Dispositif USB :
Appuyer momentanément pour sauter
jusqu’au début de la prochaine pièce
musicale ou revenir au début de la
pièce en cours de lecture.
Maintenir enfoncé pour changer de
dossier.
Menu principal
Conduite
page181
Déplacer le levier de vitesses à P et enfoncer la pédale de frein
en démarrant le moteur.
Sélecteurs de vitesse sur le volant
Embrayage
P
Bouton de
dégagement
Stationnement
Couper ou démarrer le moteur.
Levier de vitesses
La boîte de vitesses est verrouillée.
R
Marche arrière
N
Neutre
La boîte de vitesses n’est pas
verrouillée.
D
Marche avant
Conduite normale.
Mode d’embrayage D avec sélecteurs
de vitesse sur le volant peut être utilisé.
S
Position S
Mode d’embrayage séquentiel peut être utilisé.
Enfoncer la pédale de frein et appuyer sur le
bouton de dégagement pour passer hors de
page 197
Les sélecteurs de vitesse sur le volant permettent de changer de
vitesse de la même façon qu’avec une boîte de vitesses manuelle
(de la 1re jusqu’à la 5e). C’est utile pour le freinage du moteur.
Indicateur de
position de
l’engrenage
Rapport
choisi
Témoin M
Sélecteur de
vitesse Rétrogradation
Sélecteur de
vitesse +
Embrayage
Guide de référence pratique
Boîte de vitesses manuelle page 199
Boîte de vitesses automatique page 195
Mode d’embrayage D
avec sélecteurs de vitesse
sur le volant : La boîte de
vitesses reviendra au mode
automatique une fois que
le système aura détecté que
le véhicule est en mode de
régulation de vitesse.
Mode d’embrayage
séquentiel : Maintient le
rapport sélectionné et
l’indicateur M s’allume.
P.
Appuyer sur le bouton de dégagement
pour bouger le levier de vitesses.
Bouger le levier de vitesses sans appuyer sur
le bouton de dégagement.
Commutateur d’allumage
* N’est pas disponible sur tous les modèles
13
Menu principal
Guide de référence pratique
Bouton d’annulation du
VSA® page 205
Le système d’assistance à la stabilité du
véhicule (VSA®) aide à stabiliser le véhicule
dans les virages serrés, et aide à maintenir
la traction lors de l’accélération sur des
surfaces routières glissantes ou meubles.
Le système VSA® s’active
automatiquement à chaque démarrage
du moteur.
Pour activer ou désactiver le système
VSA®, maintenir enfoncé le bouton jusqu’à
l’obtention d’un signal sonore.
Régulateur de vitesse
page 201
Le régulateur de vitesse permet de
maintenir une vitesse de consigne sans
garder le pied sur la pédale d’accélérateur.
Pour utiliser le régulateur de vitesse,
appuyer sur le bouton CRUISE (régulateur
de vitesse), appuyer ensuite sur DECEL/SET
(ralentir/régler) une fois que le véhicule
atteint une vitesse supérieure à 40 km/h
(25 mi/h).
Système de surveillance
de la pression des pneus
(TPMS) page 206
Le TPMS surveille la pression de gonflage
des pneus.
Le TPMS s’active automatiquement à
chaque démarrage du moteur.
14
Remplissage du réservoir de carburant
Carburant recommandé :
page 215
Modèles 4 cylindres
Supercarburant sans plomb avec un indice d’octane
de 91 ou supérieur recommandé
Modèles 6 cylindres
Supercarburant sans plomb avec un indice d’octane de 91 ou
supérieur requis
Capacité du réservoir de carburant : 70 L (18,5 gal US)
Déverrouiller la portière du conducteur.
Appuyer sur le bord du
volet de réservoir à
carburant pour qu’il
s’ouvre légèrement.
Dévisser lentement le
bouchon du réservoir à
carburant pour le retirer.
Déposer le bouchon dans
le support du volet de
réservoir à carburant.
Après le plein, serrer le
bouchon du réservoir
à carburant jusqu’à au
moins un déclic.
Menu principal
Entretien
Guide de référence pratique
Sous le capot
page 221
page 229
Vérifier le niveau de l’huile moteur, du liquide de refroidissement
du moteur et du liquide de lave-glaces. Ajouter au besoin.
Vérifier le liquide de frein et d’embrayage.
Vérifier la batterie régulièrement.
Tirer le levier d’ouverture de capot situé sous le coin du
tableau de bord.
Balais d’essuieglaces page 257
Remplacer les balais s’ils laissent
des stries le long du pare-brise.
Repérer la détente d’ouverture du capot, tirer la détente vers
le haut et soulever le capot.
Pneus
Une fois terminé, fermer le capot et s’assurer
qu’il se verrouille fermement en place.
page 259
Inspecter les pneus et les roues
régulièrement.
Vérifier la pression de gonflage des
pneus régulièrement.
Installer des pneus à neige pour la
conduite en hiver.
Feux
page 247
Inspecter toutes les
ampoules régulièrement.
15
Menu principal
Gérer les imprévus
Guide de référence pratique
Pneu à plat
page 277
Stationner en lieu sûr et remplacer le pneu
à plat par le pneu de secours compact
dans le coffre.
Des témoins s’allument
page 290
Identifier le témoin et consulter le manuel
du propriétaire.
16
page 275
Le moteur ne démarre
pas page 283
Si la batterie est à plat, effectuer un
démarrage de secours en utilisant une
batterie d’appoint.
Fusible grillé
page 294
Vérifier si un fusible est grillé lorsqu’un
appareil électrique ne fonctionne pas.
Surchauffe
page 288
Stationner en lieu sûr. En l’absence de
vapeur sous le capot, ouvrir le capot et
laisser refroidir le moteur.
Remorquage d’urgence
page 298
Appeler un service de remorquage
professionnel si un remorquage du
véhicule s’impose.
Menu principal
Que faire si
• Le volant de direction peut être verrouillé.
• Essayer de tourner le volant de direction à
gauche et à droite en tournant la clé de contact.
Le commutateur d’allumage ne tourne
à
et on
pas de la position
n’arrive pas à retirer la clé. Pourquoi ?
Le levier de vitesses doit être à
Pourquoi est-ce que la pédale de frein
vibre légèrement lorsque je serre les
freins ?
Cela peut se produire lorsque l’ABS s’active; ce n’est aucunement l’indication
d’un problème. Appuyer sur la pédale de frein en exerçant une pression ferme
et régulière. Ne jamais pomper la pédale de frein.
La portière arrière ne peut pas s’ouvrir
de l’intérieur du véhicule. Pourquoi ?
Vérifier si la serrure à l’épreuve des enfants
est à la position VERROUILLAGE. Si c’est le cas,
ouvrir la portière arrière à l’aide de la poignée
de portière extérieure. Pour annuler cette
fonction, pousser la détente jusqu’à la position
DÉVERROUILLAGE.
Pourquoi les portières se
reverrouillent-elles après les avoir
déverrouillées à l’aide d’une
télécommande ?
Si les portières ne sont pas ouvertes dans les 30 secondes qui suivent, les
portières se reverrouillent automatiquement pour une question de sécurité.
P .
Guide de référence pratique
Le commutateur d’allumage ne passe
à
. Pourquoi ?
pas de
17
Menu principal
Guide de référence pratique
Pourquoi un signal sonore se fait-il
entendre lorsque j’ouvre la portière du
conducteur ?
Le signal sonore se fait entendre lorsque :
• La clé est dans le commutateur d’allumage.
• Les feux extérieurs sont restés allumés.
Pourquoi le signal sonore se faitil entendre lorsqu’on commence à
conduire ?
Le signal sonore se fait entendre lorsque :
• Le conducteur et/ou le passager avant n’ont pas bouclé leur ceinture de
sécurité.
• Le levier de frein de stationnement n’est pas entièrement dégagé.
Pourquoi un bruit de crissement se
fait-il entendre lorsque la pédale de
frein est enfoncée ?
Il se peut que les plaquettes de frein doivent être remplacées. Faire vérifier le
véhicule par un concessionnaire.
Est-ce possible d’utiliser une essence
sans plomb avec un indice d’octane
(PON) de 87 ou plus dans ce véhicule ?
L’utilisation temporaire d’une essence à indice d’octane (PON) de
87 ou plus est acceptable lorsqu’un supercarburant sans plomb à indice
d’octane (PON) de 91 ou plus n’est pas disponible.
Cela réduira le rendement du moteur et peut être la cause d’un bruit de
cognement métallique intermittent du moteur.
Modèles 4 cylindres
Une essence sans plomb avec un indice d’octane de 91 ou plus est
recommandée.
Modèles 6 cylindres
Une essence sans plomb avec un indice d’octane de 91 ou plus est requis.
L’utilisation prolongée d’essence avec indice d’octane inférieur pourrait
endommager le moteur.
18
Menu principal
Enregistreurs de données d’évènements
Ce véhicule est équipé d’un ou de plusieurs dispositifs appelés
enregistreurs de données d’évènements. Ces dispositifs mémorisent
l’utilisation des ceintures de sécurité avant, l’utilisation du siège
passager avant, les données du déploiement du coussin de sécurité
gonflable et la défectuosité de toute composante du système de
coussins gonflables. Ces données appartiennent au propriétaire du
véhicule et personne n’y a accès sauf si cela est exigé par la loi ou suite à
la permission accordée par le propriétaire du véhicule.
L’information précédée du symbole AVIS vous sera utile afin d’éviter que
votre véhicule, le bien d’autrui ou l’environnement ne soit endommagé.
Guide de référence pratique
Avertissement – Proposition 65 de la Californie
AVERTISSEMENT : Ce produit contient ou émet un produit chimique
reconnu dans l’état de la Californie comme la cause de cancer, d’anomalies
congénitales ou d’autres problèmes liés à la reproduction.
Enregistreurs de diagnostic du service
Ce véhicule est équipé de dispositifs relatifs au service qui mémorisent
des données sur la performance du groupe motopropulseur. Les données
peuvent être utilisées pour vérifier les exigences antipollution légales et/
ou pour aider les techniciens à diagnostiquer et à résoudre les problèmes
relatifs à l’entretien. On peut également les combiner à des données
émanant d’autres sources à des fins de recherche, mais elles demeurent
confidentielles.
California Perchlorate Contamination Prevention Act (Loi sur la
prévention de la contamination par perchlorate de la Californie)
Les coussins de sécurité gonflables, les tendeurs de ceinture de sécurité
et les piles de type CR intégrés au présent véhicule peuvent contenir des
matériaux comprenant des perchlorates – une manipulation particulière
peut s’appliquer. Consulter le site www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/
perchlorate/
19
Menu principal
Guide de référence pratique
Quelques mots au sujet de la sécurité
On trouve ces informations importantes en rapport avec la sécurité
sous différentes formes, dont :
Votre sécurité et la sécurité des autres sont très importantes.
La conduite de ce véhicule en toute sécurité est une responsabilité
importante.
● Étiquettes de sécurité – sur le véhicule.
● Messages de sécurité – précédés d’un symbole d’alerte à la
et d’un des trois mots-indicateur suivants :
sécurité
DANGER, AVERTISSEMENT, ou ATTENTION.
Pour aider à à la prise de décisions éclairées concernant la sécurité,
des procédures opérationnelles et d’autres informations sont fournies
sur des étiquettes et dans ce manuel. Ces informations avertissent des
risques potentiels qui pourraient blesser le conducteur ou blesser les
autres.
Il est cependant impossible de vous prévenir de tous les dangers
associés à la conduite ou à l’entretien du véhicule. Le conducteur doit
faire preuve de bon sens.
Voici la définition de ces mots-indicateur :
Il y a DANGER CERTAIN de MORT ou de
BLESSURES GRAVES si les instructions ne
sont pas suivies.
AVERTISSEMENT
Il PEUT y avoir DANGER de MORT ou de
BLESSURES GRAVES si les instructions ne
sont pas suivies.
Il y a RISQUE de BLESSURES si les
instructions ne sont pas suivies.
● Titres relatifs à la sécurité – comme par exemple Consignes de
sécurité importantes.
● Section sur la sécurité – comme par exemple Conduite prudente.
● Instructions – comment utiliser le véhicule correctement et de
façon sécuritaire.
Ce manuel contient de nombreuses informations importantes
concernant la sécurité. Il est important de le lire attentivement.
20
Menu principal
Conduite prudente
Dans ce chapitre et dans tout ce manuel, on trouvera de nombreuses
recommandations concernant la sécurité.
Pour une conduite prudente
Consignes de sécurité importantes ...... 22
Caractéristiques de sécurité
du véhicule......................................... 24
Ceintures de sécurité
Au sujet des ceintures de sécurité ........ 26
Attacher une ceinture de sécurité ........ 29
Inspection des ceintures de sécurité ..... 32
Coussins de sécurité gonflables
Composantes du système de coussins
de sécurité gonflables ........................ 33
Types de coussins de sécurité
gonflables .......................................... 36
Coussins de sécurité gonflables
avant (SRS) ......................................... 36
Coussins de sécurité gonflables
latéraux .............................................. 40
Rideaux de sécurité gonflables ............. 43
Témoins du système de coussins
de sécurité gonflables ........................ 44
Entretien des coussins
de sécurité gonflables ........................ 47
Sécurité des enfants
Protection des jeunes passagers........... 48
Sécurité des bébés et des enfants
de petite taille .................................... 50
Sécurité des enfants plus grands .......... 58
Danger des gaz d’échappement
Monoxyde de carbone ......................... 60
Étiquettes de sécurité
Emplacements des étiquettes ................61
21
Menu principal
Table de matières
Pour une conduite prudente
Conduite prudente
Les pages suivantes expliquent les caractéristiques de sécurité du véhicule et comment les
utiliser correctement. Les consignes de sécurité ci-dessous sont celles que nous considérons
comme étant parmi les plus importantes.
Consignes de sécurité importantes
Toujours porter la ceinture de sécurité
Une ceinture de sécurité est la meilleure protection dans tous les types de collisions. Les
coussins de sécurité gonflables sont conçus pour servir de suppléments aux ceintures de
sécurité, non pour les remplacer. Donc, même si le véhicule est équipé de coussins de
sécurité gonflables, s’assurer que le conducteur et les passagers portent toujours une
ceinture de sécurité de manière appropriée.
Attacher tous les enfants
Les enfants de 12 ans et moins doivent s’asseoir sur le siège arrière, non sur le siège avant, et
être attachés comme il faut. Les bébés et les enfants de petite taille doivent être attachés à
un siège de sécurité pour enfant. Les enfants plus grands doivent s’asseoir sur un rehausseur
de siège de voiture pour enfant et utiliser une ceinture sous-abdominale/épaulière jusqu’à ce
qu’ils puissent utiliser la ceinture de sécurité sans le rehausseur.
Prendre conscience des risques reliés aux coussins de sécurité gonflables
Les coussins de sécurité gonflables peuvent sauver une vie, mais ils peuvent causer des
blessures graves ou mortelles si les occupants en sont trop rapprochés ou qu’ils ne soient
pas attachés correctement. Les bébés, les enfants en bas âge et les adultes de petite taille
sont les plus exposés. Il faut suivre toutes les directives et tous les avertissements de ce
manuel.
Pas d’alcool au volant
L’alcool et la conduite ne font pas un bon mélange. Boire un seul verre peut réduire le temps
de réaction aux conditions changeantes. Ce temps de réaction diminue proportionnellement
avec chaque consommation alcoolique. On ne doit pas conduire après avoir bu et on ne doit
pas laisser conduire nos amis qui ont bu.
22
Consignes de sécurité importantes
Dans certains états des États-Unis et certains
territoires et provinces du Canada, il est interdit au
conducteur d’utiliser un téléphone cellulaire autre
qu’un appareil mains libres lorsqu’il conduit.
Menu principal
Table de matières
Pour une conduite prudente
Consignes de sécurité importantes
Se concentrer de façon appropriée sur la tâche de conduire prudemment
Contrôler la vitesse
Les excès de vitesse sont les causes principales de blessures et de mort dans les accidents
de la route. En général, le risque d’accident augmente avec la vitesse, mais des blessures
graves peuvent également se produire sans excès de vitesse. Ne jamais rouler plus vite que la
situation ne le permet, quelle que soit la limite de vitesse indiquée.
Conduite prudente
Le fait de s’engager dans une conversation par téléphone cellulaire ou dans toute autre
activité qui empêche de prêter une attention soutenue à la route, aux autres véhicules et aux
piétons pourrait entraîner une collision. Ne pas oublier que les situations peuvent changer
rapidement et seul le conducteur peut décider à quel moment il est sécuritaire pour lui de
détourner son attention de la conduite.
Maintenir le véhicule en état de sécurité
L’éclatement d’un pneu ou un problème mécanique peut être extrêmement dangereux.
Pour éviter ce genre de problèmes, vérifier souvent la pression de gonflage et l’état des
pneus et effectuer les entretiens aux intervalles prévus.
23
Menu principal
Table de matières
Pour une conduite prudente
Caractéristiques de sécurité du véhicule
Caractéristiques de sécurité du véhicule
Conduite prudente
Ce véhicule présente de nombreuses caractéristiques conçues pour protéger le conducteur
et les passagers lors d’une collision.
Certaines caractéristiques de sécurité n’exigent aucun geste du conducteur. Un cadre en
acier robuste qui forme une cage de sécurité autour de l’habitacle, des zones d’absorption
avant et arrière, un volant télescopique et des tendeurs de ceinture de sécurité qui serrent
ces dernières lors d’une collision font partie de ces caractéristiques de sécurité.
Toutefois, le conducteur et les passagers ne peuvent profiter pleinement des avantages de
ces caractéristiques à moins d’être assis correctement et de toujours porter leur ceinture de
sécurité. En fait, certaines caractéristiques de sécurité peuvent contribuer à des blessures si
elles ne sont pas utilisées de manière appropriée.
La liste de vérification suivante aidera le conducteur à jouer un rôle actif pour se protéger et
pour protéger ses passagers.
24
Menu principal
Table de matières
Pour une conduite prudente
Liste de vérification de sécurité
• Une fois que tous les occupants sont dans le véhicule, s’assurer que toutes les portières
sont fermées et verrouillées. Le verrouillage des portières prévient l’expulsion d’un
occupant et l’ouverture inopportune d’une portière par un intrus.
Î Verrouillage/déverrouillage des portières de l’intérieur page 93
• Régler le siège du conducteur à la position appropriée pour la conduite. S’assurer que les
Liste de vérification de sécurité
Si le témoin d’ouverture d’une portière et du coffre
s’allume, cela indique la fermeture incomplète
d’une portière et/ou du coffre. Bien fermer toutes
les portières et le coffre jusqu’à ce que le témoin
s’éteigne.
Î Témoin de portière
et de coffre entrouverts page 68
Conduite prudente
Pour sa propre sécurité et celle de ses passagers, le conducteur doit prendre l’habitude de
vérifier chacun des aspects suivants avant de conduire.
Caractéristiques de sécurité du véhicule
sièges avant sont reculés le plus possible, tout en permettant au conducteur de maîtriser
le véhicule. S’asseoir trop près d’un coussin de sécurité gonflable avant peut causer des
blessures graves ou mortelles en cas d’accident.
Î Réglage des sièges page 116
• Régler les appuie-tête à la position appropriée. Les appuie-tête sont plus efficaces lorsque
le centre de l’appuie-tête s’aligne avec le centre de la tête de l’occupant. Les personnes
de grande taille doivent ajuster leur appuie-tête à la position la plus haute possible.
Î Réglage des appuie-tête page 118
• Toujours porter une ceinture de sécurité de manière appropriée. Vérifier également que
tous les passagers portent une ceinture de sécurité de manière appropriée.
Î Attacher une ceinture de sécurité page 29
• Protéger les enfants en utilisant des ceintures de sécurité ou des sièges de sécurité pour
enfant selon l’âge, la grandeur et le poids de l’enfant.
Î Sécurité des enfants page 48
25
Menu principal
Table de matières
Ceintures de sécurité
Au sujet des ceintures de sécurité
Conduite prudente
Les ceintures de sécurité sont les dispositifs de sécurité les plus sûrs pour maintenir
le conducteur en place dans le véhicule et permettent de profiter de nombreuses
caractéristiques de sécurité intégrées au véhicule. Elles évitent aussi que le conducteur
soit projeté contre l’habitacle, contre d’autres passagers ou hors du véhicule. Lorsque les
ceintures de sécurité sont portées correctement, elles retiennent aussi le corps dans une
position adéquate en cas de collision, de manière à ce que la personne bénéficie totalement
de la protection supplémentaire que procurent les coussins de sécurité gonflables.
De plus, les ceintures de sécurité aident à protéger lors de presque tous les types de
collision, y compris :
– chocs frontaux
– chocs latéraux
– chocs arrière
Au sujet des ceintures de sécurité
AVERTISSEMENT
Ne pas porter une ceinture de sécurité
correctement augmente les risques de blessures
graves ou même la mort en cas d’accident,
même si le véhicule est équipé de coussins de
sécurité gonflables.
S’assurer que le conducteur et tous les
passagers portent toujours leur ceinture
de sécurité et qu’ils les portent de manière
appropriée.
– capotages
Ceintures sous-abdominales/épaulières
Les cinq positions assises sont équipées de ceintures sous-abdominales/épaulières avec
rétracteurs à blocage d’urgence. Pendant la conduite normale, le rétracteur de ceinture de
sécurité permet une liberté de mouvements, tout en maintenant la ceinture suffisamment
tendue. En cas de collision ou d’arrêt brusque, le rétracteur de ceinture de sécurité bloque
pour retenir le corps. Les ceintures de sécurité arrière disposent aussi de rétracteurs à
mécanisme de blocage pour l’utilisation avec des sièges de sécurité pour enfant.
Î Installation d’un siège de sécurité pour enfant avec une ceinture sousabdominable/épaulière page 55
26
Les ceintures de sécurité ne peuvent pas protéger les
occupants complètement dans tous les accidents.
Mais dans la plupart des cas, elles peuvent réduire
les risques de blessures graves.
Il est obligatoire dans la plupart des états américains
et dans toutes les provinces et tous les territoires du
Canada de porter une ceinture de sécurité.
Menu principal
Table de matières
Ceintures de sécurité
Utilisation appropriée des ceintures de sécurité
Au sujet des ceintures de sécurité
Au sujet des ceintures de sécurité
• Tous les occupants doivent s’asseoir en position droite, bien au fond du siège et demeurer
dans cette position pendant la durée du trajet. Adopter une posture relâchée ou se
pencher réduit l’efficacité de la ceinture et augmente les risques de blessures graves en
cas de collision.
Si un passager du siège arrière se déplace et étire la
ceinture de sécurité, le mécanisme de blocage peut
s’activer. Si cela se produit, relâcher le rétracteur
de ceinture de sécurité en détachant la ceinture
de sécurité afin de permettre à la ceinture de se
rétracter au complet. Ensuite, reboucler la ceinture.
• Ne jamais faire passer l’épaulière d’une ceinture sous-abdominale/épaulière sous le bras
ou derrière le dos. Cela peut entraîner des blessures très graves lors d’une collision.
Conduite prudente
Suivre ces directives d’utilisation correcte :
• Deux personnes ne doivent jamais utiliser une même ceinture de sécurité. Ils s’exposeraient
autrement à de graves blessures en cas d’accident.
• Ne pas ajouter d’accessoires aux ceintures de sécurité. Les dispositifs conçus pour
améliorer le confort ou pour changer la position de la partie épaulière de la ceinture de
sécurité peuvent réduire la capacité protectrice et augmenter le risque d’être blessé lors
d’une collision.
Aide-mémoire des ceintures de sécurité
Aide-mémoire des ceintures de sécurité
Le véhicule surveille l’utilisation des ceintures de
sécurité avant. Si le commutateur d’allumage est à
MARCHE II avant que la ceinture de sécurité du
conducteur soit bouclée, un signal sonore se fera
entendre et le témoin clignotera. Si le conducteur
ne boucle pas la ceinture avant l’arrêt du signal
sonore, le témoin restera allumé.
Le témoin s’allumera aussi si le passager avant ne
boucle pas sa ceinture de sécurité dans les six
secondes après que le commutateur d’allumage ait
été tourné à MARCHE II .
Si personne n’occupe le siège du passager avant ou
qu’un enfant ou un adulte de petite taille y a pris
place, le témoin ne s’allumera pas.
C’est que les capteurs de poids dans le siège ne
peuvent pas détecter leur présence.
Le signal sonore se fera entendre périodiquement
et l’indicateur clignotera pendant la conduite,
jusqu’à ce que les ceintures de sécurité du
conducteur et du passager avant soient bouclées.
suite
27
Menu principal
Ceintures de sécurité
Table de matières
Au sujet des ceintures de sécurité
Tendeurs automatiques de ceinture de sécurité
Conduite prudente
Pour améliorer la sécurité, les sièges avant sont équipés de tendeurs automatiques de
ceinture de sécurité.
Les tendeurs de ceinture de sécurité avant resserrent automatiquement les ceintures de
sécurité des sièges en cas de collision frontale d’intensité modérée à grave, parfois même
si la collision n’est pas suffisamment grave pour entraîner le déploiement des coussins de
sécurité gonflables avant.
Tendeurs automatiques de ceinture de sécurité
Les tendeurs de ceinture de sécurité ne peuvent
fonctionner qu’une seule fois. Si un tendeur de
ceinture de sécurité est activé, le témoin du système
de retenue supplémentaire s’allume. S’adresser à
un concessionnaire pour faire remplacer le tendeur
de ceinture de sécurité et inspecter entièrement
le système de ceinture de sécurité, car lors d’une
collision subséquente, la ceinture pourrait ne pas
offrir de protection.
Sous l’effet d’un choc latéral modéré à grave, le
tendeur de ceinture de sécurité du côté de l’impact
peut aussi se déclencher.
28
Menu principal
Table de matières
Ceintures de sécurité
Attacher une ceinture de sécurité
Attacher une ceinture de sécurité
Tirer lentement.
1. Tirer lentement sur la ceinture de sécurité.
Position
assise
correcte
Attacher une ceinture de sécurité
Aucun occupant ne doit s’asseoir sur un siège
dont la ceinture de sécurité est inopérante ou ne
paraît pas fonctionner correctement. L’utilisation
d’une ceinture de sécurité qui ne fonctionne pas
correctement pourrait ne pas protéger l’occupant
lors d’une collision. Faire inspecter la ceinture par un
concessionnaire le plus tôt possible.
Conduite prudente
Après avoir réglé le siège avant à la bonne position et s’être assis en position droite, bien au
fond du siège :
Î Réglage des sièges page 116
Ne jamais insérer d’objets dans le mécanisme
de l’attache de ceinture de sécurité ni dans le
mécanisme du rétracteur de ceinture de sécurité.
2. Insérer la patte de fixation dans l’attache de
ceinture de sécurité, puis tirer sur la ceinture
pour s’assurer que l’attache de ceinture de
sécurité est sécurisée.
Patte de
fixation
S’assurer que la ceinture de sécurité n’est pas
tordue ou coincée.
Attache
de
ceinture
de sécurité
suite
29
Menu principal
Ceintures de sécurité
Table de matières
Attacher une ceinture de sécurité
Conduite prudente
Porter la
ceinture sousabdominale
aussi basse
que possible.
3. Faire passer la partie sous-abdominale de la
ceinture aussi basse que possible en travers
des hanches, puis tirer sur l’épaulière pour bien
ajuster la ceinture. De cette façon, le bassin
amortira la force lors d’une collision et réduira
les risques de blessures internes.
4. Au besoin, tirer de nouveau sur la ceinture pour
bien la tendre, puis vérifier qu’elle croise la
poitrine et passe par dessus l’épaule. Les forces
d’une collision seront donc réparties sur les os
du haut du corps les plus forts.
Attacher une ceinture de sécurité
AVERTISSEMENT
Des ceintures de sécurité mal positionnées
peuvent causer des blessures graves ou la mort
lors d’une collision.
S’assurer que tous les occupants portent
adéquatement leur ceinture de sécurité avant
de prendre la route.
Pour détacher la ceinture, pousser sur le bouton
rouge PRESS (appuyer) et guider ensuite la ceinture
manuellement jusqu’à ce qu’elle soit entièrement
rétractée.
En descendant du véhicule, s’assurer que la ceinture
est bien enroulée et que la portière ne se refermera
pas dessus.
Réglage de l’ancrage de l’épaulière
Les sièges avant sont équipés d’ancrages d’épaulière réglables pour accommoder les
occupants de plus grande ou de plus petite taille.
1. Déplacer l’ancrage de haut en bas en tenant le
bouton de dégagement.
2. Positionner l’ancrage de sorte que la ceinture
passe par-dessus l’épaule et croise le centre de
la poitrine.
Enfoncer
30
Réglage de l’ancrage de l’épaulière
Le système d’ancrage de l’épaulière présente quatre
niveaux de réglage. Si la ceinture touche le cou,
abaisser la hauteur d’un niveau à la fois.
Après un réglage, s’assurer que la position d’ancrage
de l’épaulière est fixe.
Menu principal
Table de matières
Ceintures de sécurité
Conseils pour les femmes enceintes
Porter l’épaulière en travers
de la poitrine en évitant
l’abdomen.
Conseils pour les femmes enceintes
À chaque visite médicale, demander au médecin s’il
est conseillé de conduire.
Pour réduire le risque de blessures qui peuvent
être causées à la mère et à l’enfant à naître par le
déploiement d’un coussin de sécurité gonflable
avant :
• Lors de la conduite, s’asseoir le dos bien droit et
reculer le siège le plus possible, tout en gardant la
maîtrise absolue du véhicule.
• Lorsqu’on est passagère avant, reculer le siège le
plus possible.
Conduite prudente
La meilleure façon pour une femme enceinte de se protéger et de protéger son enfant à
naître en tant que conductrice ou passagère dans un véhicule est de toujours porter une
ceinture de sécurité et de placer la partie sous-abdominale aussi basse que possible en
travers des hanches.
Attacher une ceinture de sécurité
Porter la partie sous-abdominale
de la ceinture aussi basse que
possible à la hauteur des hanches.
31
Menu principal
Ceintures de sécurité
Table de matières
Inspection des ceintures de sécurité
Inspection des ceintures de sécurité
Vérifier régulièrement l’état des ceintures de sécurité de la manière suivante :
Conduite prudente
• Tirer complètement sur chaque ceinture et vérifier si elle est effilochée, coupée, brûlée ou
usée.
• S’assurer que les attaches fonctionnent avec aisance et que les ceintures s’enroulent
facilement.
Si une ceinture ne s’enroule pas facilement, la nettoyer pourrait résoudre le problème.
Utiliser seulement un savon doux et de l’eau tiède. Ne pas utiliser de javellisant ni de
diluants pour nettoyage. S’assurer que la ceinture est complètement sèche avant de
permettre qu’elle s’enroule.
Une ceinture en mauvais état ou qui fonctionne mal n’assure pas une bonne protection et
doit, par conséquent, être remplacée dès que possible.
Une ceinture qui a été utilisée au cours d’une collision est susceptible de ne pas fournir le
même niveau de protection au cours de la collision suivante. Après toute collision, faire
vérifier les ceintures de sécurité par un concessionnaire.
32
Inspection des ceintures de sécurité
AVERTISSEMENT
Ne pas vérifier ou entretenir les ceintures
de sécurité peut causer des blessures graves
ou la mort si les ceintures de sécurité ne
fonctionnent pas correctement le moment
venu.
Inspecter les ceintures de sécurité
régulièrement et, si nécessaire, les faire réparer
dès que possible.
Menu principal
Table de matières
Coussins de sécurité gonflables
Composantes du système de coussins de sécurité gonflables
Conduite prudente
suite
33
Menu principal
Table de matières
Coussins de sécurité gonflables
Composantes du système de coussins de sécurité gonflables
Conduite prudente
Les coussins de sécurité gonflables avant, les
coussins de sécurité gonflables latéraux avant et
les rideaux de sécurité gonflables se déploient
en fonction de l’angle du choc et de sa gravité.
Le système de coussins de sécurité gonflables
inclut :
Deux coussins de sécurité gonflables avant
SRS (système de retenue supplémentaire). Le
coussin de sécurité gonflable du conducteur
est logé au centre du volant de direction;
celui du passager avant est logé dans le
tableau de bord. Les deux portent la mention
”SRS AIRBAG” (coussin de sécurité gonflable
SRS).
Deux coussins de sécurité gonflables latéraux,
un pour le conducteur et l’autre pour le
passager avant. Les coussins de sécurité
gonflables sont logés dans les bordures
latérales extérieures des dossiers. Les deux
portent la mention ”SIDE AIRBAG” (coussin
de sécurité gonflable latéral).
Deux rideaux de sécurité gonflables, un
pour chaque côté du véhicule. Les coussins
de sécurité gonflables sont logés dans le
plafond au-dessus des glaces latérales. Les
montants avant et arrière portent la mention
”SIDE CURTAIN AIRBAG” (rideau de sécurité
gonflable).
34
Une unité de contrôle électronique surveille
et mémorise continuellement les données au
sujet des capteurs, des commandes des
coussins de sécurité gonflables, des tendeurs
de ceinture de sécurité et de l’utilisation des
ceintures de sécurité du siège du conducteur
et du passager avant lorsque le commutateur
d’allumage est à MARCHE II .
Tendeurs automatique de ceinture de sécurité
avant. Les ceintures de sécurité du conducteur
et du passager avant comprennent des
capteurs pouvant déterminer si les ceintures
ont bel et bien été bouclées.
Un capteur de la position du siège du
conducteur. Si le siège est trop avancé, le
coussin de sécurité gonflable se déploiera
avec moins de force.
Des capteurs de poids dans le siège passager
avant. Le coussin de sécurité gonflable du
passager avant sera annulé si le poids sur le
siège est de 29 kg (65 livres) ou moins
(le poids d’un bébé ou d’un enfant de petite
taille).
Des capteurs de choc qui peuvent détecter
une collision d’intensité modérée à grave,
qu’elle soit frontale ou latérale.
Un témoin sur le tableau de bord qui prévient
que le coussin de sécurité gonflable avant du
passager avant a été annulé.
Des capteurs qui peuvent détecter si un
enfant ou un adulte de petite taille est dans
la voie de déploiement du coussin de sécurité
gonflable latéral du passager avant.
Un témoin sur le tableau de bord qui signale
un problème possible du système de coussins
de sécurité gonflables ou des tendeurs de
ceinture de sécurité.
Un témoin sur le tableau de bord qui prévient
que le coussin de sécurité gonflable latéral de
passager avant a été annulé.
Détecteur d’impact de sécurité
Menu principal
Table de matières
Coussins de sécurité gonflables
Composantes du système de coussins de sécurité gonflables
Les coussins de sécurité gonflables peuvent présenter de sérieux risques. Pour s’acquitter de
leur tâche, les coussins de sécurité gonflables doivent se déployer avec une force immense.
Donc, bien que les coussins de sécurité gonflables sauvent des vies, ils peuvent causer des
blessures mineures, parfois même mortelles, si les occupants n’attachent pas correctement
leurs ceintures de sécurité et s’ils ne sont pas assis de manière appropriée.
Ce qu’il faut faire : Toujours porter sa ceinture de sécurité de manière appropriée, s’asseoir
le dos bien droit et aussi loin que possible du volant de direction, tout en gardant la maîtrise
absolue du véhicule. Un passager avant doit éloigner le siège le plus possible du tableau de
bord.
Informations importantes sur les coussins
de sécurité gonflables
Ne pas essayer de désactiver les coussins de sécurité
gonflables. Les coussins de sécurité gonflables
et les ceintures de sécurité assurent ensemble la
protection optimale.
En conduisant, garder ses mains et ses bras en
dehors de l’espace de déploiement du coussin de
sécurité gonflable avant en tenant le volant de
direction de chaque côté. Ne pas positionner un
bras par dessus le couvercle du coussin de sécurité
gonflable.
Conduite prudente
Informations importantes sur les coussins
de sécurité gonflables
Toutefois, aucun système de sécurité ne peut protéger complètement contre toutes les
blessures corporelles ou la mort qui peuvent survenir dans des accidents graves, même
lorsque les ceintures de sécurité sont bien bouclées et les coussins de sécurité gonflables se
déploient.
Ne pas déposer des objets durs ou pointus entre l’occupant et les coussins
de sécurité gonflables avant.
Ne pas transporter d’objets durs ou pointus sur les genoux, conduire en fumant la pipe ou
en tenant un objet dans la bouche qui pourrait blesser si le coussin de sécurité gonflable
avant se déployait.
Ne pas attacher ou déposer d’objets sur les couvercles des coussins de sécurité gonflables avant.
Les objets déposés sur les couvercles portant la mention ”SRS AIRBAG” (coussin de sécurité
gonflable SRS) pourraient nuire au bon fonctionnement des coussins de sécurité gonflables
ou être projetés dans l’habitacle du véhicule et blesser un occupant en cas de déploiement des
coussins de sécurité gonflables.
35
Menu principal
Table de matières
Coussins de sécurité gonflables
Types de coussins de sécurité gonflables
Types de coussins de sécurité gonflables
Conduite prudente
Le véhicule est équipé de trois types de coussins de sécurité gonflables :
• Coussins de sécurité gonflables avant : Des coussins de sécurité gonflables devant les
sièges du conducteur et du passager avant.
• Coussins de sécurité gonflables latéraux : Des coussins de sécurité gonflables dans
les dossiers de sièges du conducteur et du passager avant.
• Rideaux de sécurité gonflables : Des coussins de sécurité gonflables au-dessus des
glaces latérales.
Les coussins de sécurité gonflables peuvent se
déployer en tout temps lorsque le commutateur
d’allumage est en position MARCHE II .
Chacun fait l’objet d’une présentation dans les pages suivantes.
Coussins de sécurité gonflables avant (SRS)
Les coussins de sécurité gonflables SRS avant se déploient en cas de collision frontale d’intensité
modérée à grave, afin de protéger la tête et la poitrine du conducteur et/ou celles du passager
avant.
SRS (système de retenue supplémentaire) indique que les coussins de sécurité gonflables
sont conçus pour être supplémentaires aux ceintures de sécurité, non pour les remplacer. Les
ceintures de sécurité sont le principal dispositif de retenue des occupants.
Emplacements des compartiments
Les coussins de sécurité gonflables avant sont logés au centre du volant de direction,
côté conducteur et dans le tableau de bord, côté passager. Les deux coussins de sécurité
gonflables portent la mention SRS AIRBAG (coussin de sécurité gonflable SRS).
36
Types de coussins de sécurité gonflables
Coussins de sécurité gonflables avant (SRS)
Coussins de sécurité gonflables avant à deux
étapes et à seuils multiples (SRS)
Le véhicule est équipé de coussins de sécurité
gonflables avant à deux étapes et à seuils multiples
(SRS).
Lors d’une collision frontale suffisamment grave
pour entraîner le déploiement d’un coussin de
sécurité gonflable avant ou des deux, ceux-ci
peuvent se déployer à une rapidité différente, selon
la gravité de la collision, selon que les ceintures de
sécurité sont attachées ou non et/ou en fonction
d’autres facteurs. Les coussins de sécurité gonflables
avant sont conçus pour apporter une protection
complémentaire aux ceintures de sécurité afin de
réduire la probabilité de blessures à la tête et à la
poitrine en cas de collision frontale.
Menu principal
Table de matières
Coussins de sécurité gonflables
Coussins de sécurité gonflables avant (SRS)
Fonctionnement
Conduite prudente
Les coussins de sécurité gonflables avant sont conçus pour se déployer lors de collisions
frontales d’intensité modérée à grave. Si le véhicule décélère soudainement, les capteurs
envoient l’information à l’unité de contrôle qui relaie un signal de déploiement à un coussin
de sécurité gonflable avant, ou aux deux, le cas échéant.
Une collision frontale peut se produire de face ou à angle entre deux véhicules, ou lorsqu’un
véhicule entre en collision avec un objet stationnaire, comme un mur de béton.
Fonctionnement des coussins de sécurité gonflables avant
Alors que la ceinture de sécurité retient le torse,
le coussin de sécurité gonflable avant fourni
une protection supplémentaire pour la tête et la
poitrine.
Les coussins de sécurité gonflables avant se
dégonflent immédiatement afin de ne pas gêner
le conducteur quant à la visibilité, la maîtrise du
volant de direction ou d’autres commandes.
Fonctionnement des coussins de sécurité gonflables avant
Après le déploiement du coussin de sécurité
gonflable dans une collision, une sorte de fumée
peut apparaître. Il s’agit en fait d’une poudre
provenant de la surface du coussin de sécurité
gonflable. Bien que cette poudre ne soit pas nocive,
les personnes ayant des problèmes respiratoires
pourraient ressentir un léger inconfort. Le cas
échéant, sortir du véhicule dès que les risques sont
écartés.
Bien que les coussins de sécurité gonflables du
conducteur et du passager avant se déploient
normalement à quelques secondes près, il est
possible qu’un seul coussin se déploie. Ceci peut se
produire si l’intensité de la collision est à la limite,
ou au seuil-limite, déterminant si un coussin de
sécurité gonflable doit ou non se déployer. Dans ce
cas, la ceinture de sécurité assure une protection
suffisante, et la protection supplémentaire offerte
par le coussin de sécurité gonflable serait minimale.
Le temps total de déploiement et de dégonflage des coussins de sécurité gonflables est
tellement rapide que la plupart des occupants ne constatent que les coussins se sont
déployés que lorsqu’ils les aperçoivent étendus devant eux.
suite
37
Menu principal
Table de matières
Coussins de sécurité gonflables
Conduite prudente
38
Coussins de sécurité gonflables avant (SRS)
Situations au cours desquelles les coussins de sécurité gonflables avant ne
devraient pas se déployer
Chocs avant mineurs : Les coussins de sécurité gonflables avant ont été conçus pour
compléter les ceintures de sécurité et contribuer à sauver des vies, et non pas à prévenir des
blessures mineures ni même des fractures qui pourraient survenir pendant une collision frontale
de moindre importance que modérée à grave.
Chocs latéraux : Les coussins de sécurité gonflables avant peuvent offrir une protection
lorsqu’une décélération soudaine provoque le déplacement du conducteur ou du passager
vers l’avant du véhicule. Les coussins de sécurité gonflables latéraux et les rideaux de sécurité
gonflables ont été spécialement conçus pour contribuer à réduire la gravité des blessures
pouvant survenir lors d’un choc latéral modéré à grave susceptible de déplacer le conducteur
ou le passager vers le côté du véhicule.
Chocs arrière : Les appuie-tête et les ceintures de sécurité constituent la meilleure protection
possible pendant un choc arrière. Les coussins de sécurité gonflables avant ne peuvent pas offrir
une protection importante et ne sont pas conçus pour se déployer lors de ce type de collision.
Capotages : Les ceintures de sécurité et, dans les véhicules avec capteur de capotage, les
coussins de sécurité gonflables latéraux, et les rideaux de sécurité gonflables offrent la meilleure
protection en cas de capotage. Étant donné que les coussins de sécurité gonflables avant ne
pourraient fournir que peu de protection, sinon aucune, pendant un capotage, ils ne sont pas
conçus pour se déployer en pareil cas.
Situations au cours desquelles les coussins de sécurité gonflables avant se
déploient lorsqu’il y a peu ou aucun dommage apparent
Lorsque le système de coussins de sécurité gonflables détecte une décélération soudaine, un
grand choc au châssis du véhicule ou à la suspension, un ou plusieurs coussins de sécurité
gonflables peuvent se déployer. Le fait de franchir la bordure du trottoir, le bord d’un trou ou
tout autre objet bas fixe qui cause une décélération soudaine au châssis du véhicule en sont des
exemples. Étant donné que le choc se situe sous le véhicule, il peut n’y avoir aucun dommage
apparent.
Situations au cours desquelles les coussins de sécurité gonflables avant ne se
déploient pas, même si les dommages extérieurs ont l’air grave
Étant donné que les pièces de carrosserie compressibles absorbent l’énergie de l’accident
pendant un choc, l’importance des dommages apparents n’indique pas toujours le
fonctionnement adéquat des coussins de sécurité gonflables. En réalité, quelques collisions
peuvent se traduire par de graves dommages sans déploiement des coussins de sécurité
gonflables parce que leur déploiement n’aurait pas été nécessaire ou n’aurait offert aucune
protection.
Menu principal
Table de matières
Coussins de sécurité gonflables
Coussins de sécurité gonflables avancés
Le système avancé du coussin de sécurité gonflable
avant du conducteur inclut un capteur de position
du siège.
Si le siège est trop avancé, le coussin de sécurité
gonflable se déploiera avec moins de force, peu
importe la gravité du choc.
Capteur
de poids
du siège
conducteur
Le système avancé de coussin de sécurité gonflable
avant est muni de capteurs de poids.
Capteurs
de poids
du siège
passager
Même si Acura déconseille le transport d’un bébé
ou d’un jeune enfant sur le siège avant, si les
capteurs de poids détectent le poids d’un enfant
(jusqu’à environ 29 kg ou 65 livres), le système
désactivera automatiquement le coussin de
sécurité gonflable du côté passager.
Coussins de sécurité gonflables avancés
Si le capteur de la position du siège conducteur
est défectueux, le témoin du SRS s’allumera et le
coussin de sécurité gonflable se déploiera avec
pleine force (normale), peu importe la position
assise du conducteur.
Afin que les deux coussins de sécurité gonflables
avancés avant fonctionnent correctement :
• Éviter de renverser des liquides sur ou sous les
sièges.
• Ne pas placer d’objets sous le siège passager.
• Voir à ce que tous les objets soient positionnés
de façon appropriée sur le plancher arrière.
Des objets mal placés peuvent nuire au
fonctionnement des capteurs des coussins de
sécurité gonflables avancés.
• Tous les occupants doivent s’asseoir comme il
faut et porter leur ceinture de sécurité de manière
appropriée.
Conduite prudente
Les coussins de sécurité gonflables avant présentent des caractéristiques avancées visant à
réduire les risques de blessures causées par les coussins aux occupants de plus petite taille.
Coussins de sécurité gonflables avant (SRS)
39
Menu principal
Table de matières
Coussins de sécurité gonflables
Coussins de sécurité gonflables latéraux
Coussins de sécurité gonflables latéraux
Conduite prudente
Les coussins de sécurité gonflables latéraux aident à protéger le haut du torse du conducteur
ou d’un passager avant pendant un choc latéral, modéré à grave.
Emplacements des compartiments
Les coussins de sécurité gonflables latéraux se
trouvent dans le bord extérieur des dossiers du
conducteur et du passager.
Les deux portent la mention SIDE AIRBAG (coussin
de sécurité gonflable latéral).
Emplacement
du
compartiment
Fonctionnement
Lorsque
gonflé
Coussin
de sécurité
gonflable
latéral
40
Lorsque les capteurs détectent un choc latéral
d’intensité modérée à grave, l’unité de contrôle
envoie un signal de déploiement immédiat au
coussin de sécurité gonflable latéral situé du côté
du choc.
Coussins de sécurité gonflables latéraux
Ne pas attacher d’accessoires sur les coussins de
sécurité gonflables latéraux ou près de ces derniers.
Ils peuvent nuire au bon fonctionnement des
coussins de sécurité gonflables latéraux ou blesser
quelqu’un si un coussin de sécurité gonflable se
déploie.
Si le choc a lieu du côté passager, le coussin de
sécurité gonflable se déploie, même s’il n’y a pas de
passager sur le siège passager.
Ne pas recouvrir ou remplacer les housses de dossier
des sièges avant sans consulter un concessionnaire.
Le remplacement ou le revêtement inapproprié de
housses de dossier des sièges avant peut empêcher
le déploiement correct des coussins de sécurité
gonflables latéraux lors d’un choc latéral.
Menu principal
Table de matières
Coussins de sécurité gonflables
Coussins de sécurité gonflables latéraux
Situations au cours desquelles un coussin de sécurité gonflable latéral se déploie
alors qu’il y a peu de dommages ou qu’il n’y a aucun dommage apparent
Situations au cours desquelles un coussin de sécurité gonflable latéral ne se
déploie pas, même en présence de dommages qui semblent importants
Conduite prudente
Étant donné que les systèmes de coussins de sécurité gonflables détectent une accélération
soudaine, un choc important sur le côté du châssis du véhicule peut entraîner le déploiement
d’un coussin de sécurité gonflable latéral. En pareil cas, il se peut qu’il y ait peu de dommage
ou aucun dommage apparent, mais les capteurs de choc latéral ont détecté un choc
suffisamment grave pour que le coussin de sécurité gonflable latéral se déploie.
Il peut arriver qu’un coussin de sécurité gonflable latéral ne se déploie pas pendant un choc
entraînant des dommages pouvant paraître graves. Cela peut se produire lorsque le point
d’impact se trouve sur la partie extrême avant ou arrière du véhicule, ou lorsque les pièces
compressibles de la carrosserie absorbent la plus grande partie de l’énergie de l’accident.
Dans un cas comme dans l’autre, le coussin de sécurité gonflable latéral n’aurait pas été utile
et son déploiement n’aurait apporté aucune protection.
suite
41
Menu principal
Table de matières
Coussins de sécurité gonflables
Coussins de sécurité gonflables latéraux
Conduite prudente
Système d’annulation du coussin de sécurité
gonflable latéral
Pour prévenir des blessures potentielles à un passager avant en raison d’un coussin de
sécurité gonflable latéral qui se déploie, le coussin de sécurité gonflable latéral du passager
se désactive automatiquement lorsque :
• Les capteurs de hauteur détectent la présence d’un enfant ou d’un adulte de petite taille
sur le siège passager avant.
• Le capteur de position détecte que le passager avant est penché dans la voie de
déploiement du coussin de sécurité gonflable latéral.
Si le système d’annulation du coussin de sécurité gonflable latéral est actif, le témoin
d’annulation du coussin de sécurité gonflable latéral s’allume.
Î Témoin d’annulation du coussin de sécurité gonflable latéral page 46
Témoin d’annulation du coussin de sécurité
gonflable latéral
Si le témoin d’annulation du coussin de sécurité gonflable latéral s’allume, demander au
passager de s’asseoir comme il faut. Une fois que le passager est bien assis, après quelques
secondes, le coussin de sécurité gonflable latéral s’active automatiquement et le témoin
d’annulation s’éteint.
Si le passager avant est un enfant, arrêter lorsqu’il est sécuritaire de le faire, transférer l’enfant
sur un siège arrière et bien l’attacher.
42
Système d’annulation du coussin de sécurité gonflable latéral
Capteurs qui
surveillent la taille
du passager.
Capteurs qui surveillent
la position du passager.
Les capteurs qui surveillent la taille et la position du
corps du passager avant peuvent ne pas fonctionner
dans les situations suivantes :
• Le dossier est trempé
• Le passager touche du métal ou tout autre objet
conducteur d’électricité
• Un coussin de siège est sur le siège
• Le passager porte un vêtement excessivement
épais
Menu principal
Table de matières
Coussins de sécurité gonflables
Rideaux de sécurité gonflables
Rideaux de sécurité gonflables
Les rideaux de sécurité gonflables aident à protéger la tête du conducteur et la tête des
passagers assis à une place latérale du véhicule au moment d’un choc latéral modéré à grave.
Les rideaux de sécurité gonflables se trouvent dans
le plafond, au-dessus des glaces latérales des deux
côtés du véhicule.
L’efficacité des rideaux de sécurité gonflables est à
son meilleur lorsque l’occupant porte sa ceinture
de sécurité correctement, qu’il s’assoit en position
droite, bien au fond de son siège.
Ne pas attacher d’objets aux glaces ni aux montants
du toit car ils peuvent nuire au bon fonctionnement
des rideaux de sécurité gonflables.
Conduite prudente
Emplacements des compartiments
Rideaux de sécurité gonflables
Compartiment du rideau de
sécurite gonflable
Fonctionnement
Le rideau de sécurité gonflable est conçu pour se
déployer lors d’un choc latéral d’intensité modérée
à grave.
Rideaux de sécurite
gonflable déployé
Situations au cours desquelles les rideaux de sécurité gonflables se déploient
lors d’une collision frontale
Un ou les deux rideaux de sécurité gonflables pourraient se déployer lors d’une collision
d’angle frontal d’intensité modérée à grave.
Dans ce cas, les rideaux de sécurité gonflables se déploient momentanément après les
coussins de sécurité gonflables avant.
43
Menu principal
Table de matières
Coussins de sécurité gonflables
Témoins du système de coussins de sécurité gonflables
Témoins du système de coussins de sécurité
gonflables
Conduite prudente
S’il y a un problème dans le système de coussins de sécurité gonflables, le témoin SRS s’allume
et un message apparaît dans l’affichage multifonctions.
Témoin du SRS (système de retenue supplémentaire)
Lorsque le commutateur d’allumage est à
la position MARCHE II
Le témoin s’allume brièvement et ensuite
s’éteint. Cela indique que le système fonctionne
correctement.
Toutefois, si le témoin s’allume dans d’autres situations ou ne s’allume pas du tout, faire
vérifier le système par un concessionnaire dès que possible. Autrement, les coussins de
sécurité gonflables et les tendeurs de ceinture de sécurité pourraient ne pas fonctionner
correctement le moment venu.
44
Témoin du système de retenue supplémentaire (SRS)
AVERTISSEMENT
Ignorer le témoin SRS pourrait entraîner des
blessures graves ou la mort si les coussins de
sécurité gonflables ou les tendeurs de ceinture
de sécurité ne fonctionnent pas correctement.
Faire vérifier le véhicule dès que tôt possible
par un concessionnaire si le témoin SRS
prévient d’une anomalie possible du système.
Menu principal
Table de matières
Coussins de sécurité gonflables
Témoin d’annulation du coussin de sécurité gonflable du
passager
Canada
Lorsque le témoin d’annulation du coussin
de sécurité gonflable du passager s’allume
Le témoin s’allume pour avertir le conducteur que
le coussin de sécurité gonflable passager avant a
été annulé.
Ceci se produit lorsque les capteurs de poids
détectent un poids de 29 kg (65 livres) ou moins,
ce qui représente le poids d’un bébé ou d’un
enfant de petite taille, sur le siège.
Les bébés et les enfants de petite taille doivent toujours être attachés correctement sur un
siège arrière.
Î Sécurité des enfants page 48
Des articles déposés sur le siège avant peuvent aussi faire allumer le témoin.
Si le siège passager avant est libre, le coussin de sécurité gonflable avant du passager ne se
déploiera pas et le témoin ne s’allumera pas.
suite
Si le témoin s’allume alors que le siège du passager
avant est libre et qu’il n’y a rien sur le siège passager
ou qu’un adulte y est assis, il se peut que quelque
chose entrave les capteurs de poids. Tel que :
• Un objet suspendu sur le siège ou entreposé dans
•
•
•
•
la pochette du dossier.
Un siège de sécurité pour enfant ou autre article
qui appuie sur l’arrière du dossier.
Un passager arrière qui pousse ou tire sur l’arrière
du siège du passager avant.
Le siège avant ou le dossier est appuyé avec force
contre un objet sur le siège ou le plancher derrière
le siège.
Un article placé sous le siège du passager avant.
Conduite prudente
Témoin d’annulation du coussin de sécurité gonflable
du passager
É.-U.
Témoins du système de coussins de sécurité gonflables
Si aucune de ces situations n’existe, faire vérifier le
véhicule par un concessionnaire le plus tôt possible.
Le témoin d’annulation du coussin de sécurité
gonflable du passager peut s’allumer et s’éteindre
de manière répétée si le poids total sur le siège est
près du seuil d’annulation du coussin de sécurité
gonflable.
45
Menu principal
Table de matières
Coussins de sécurité gonflables
Conduite prudente
Témoin d’annulation du coussin de sécurité gonflable
latéral
É.-U.
Lorsque le témoin d’annulation du coussin
de sécurité gonflable latéral s’allume
Ce témoin s’allume si le coussin de sécurité
gonflable latéral du passager a été désactivé en
raison de la présence d’un passager trop petit pour
occuper le siège avant, qui adopte une posture
relâchée ou n’est pas assis en position droite, ou
qui se penche dans la voie de déploiement du
coussin de sécurité gonflable.
Canada
46
Témoins du système de coussins de sécurité gonflables
À moins que le passager ne soit un adulte de
petite taille ou un enfant, le témoin s’éteint lorsque
le passager reprend une bonne position droite sur
le siège.
Témoin d’annulation du coussin de sécurité gonflable latéral
Lorsqu’on tourne le commutateur d’allumage à
MARCHE II , le témoin s’allume brièvement et
s’éteint. S’il ne s’allume pas, reste allumé ou s’allume
pendant la conduite alors que le siège du passager
avant est libre, faire vérifier le système par un
concessionnaire le plus tôt possible.
Menu principal
Table de matières
Coussins de sécurité gonflables
Entretien des coussins de sécurité gonflables
Entretien des coussins de sécurité gonflables
Lorsque les coussins de sécurité gonflables se sont déployés
Si un coussin de sécurité gonflable s’est déployé, il faut remplacer l’unité de contrôle et
les autres pièces du coussin. Parallèlement, une fois qu’un tendeur de ceinture de sécurité
automatique s’est activé, il doit être remplacé.
Lorsque le véhicule subit une collision modérée à grave
Conduite prudente
Il n’est pas nécessaire d’effectuer un entretien du système de coussins de sécurité gonflables.
Cependant, il faut faire inspecter le véhicule par un concessionnaire dans l’une ou l’autre des
situations suivantes :
Même si les coussins de sécurité gonflables ne se sont pas déployés, demander au
concessionnaire d’inspecter les éléments suivants : le capteur de position du siège du
conducteur, les capteurs de poids du siège passager, les tendeurs de ceinture de sécurité
avant et chacune des ceintures de sécurité qui étaient utilisées au moment de la collision.
Ne pas enlever ou modifier un siège avant sans consulter un concessionnaire
Cela pourrait désactiver le capteur de position du siège du conducteur ou les capteurs
de poids du siège passager. S’il est nécessaire d’enlever ou de modifier un siège avant
à l’intention d’une personne ayant un handicap physique, communiquer avec un
concessionnaire Acura. Pour les véhicules américains, on peut communiquer avec le
département des Relations à la clientèle Acura au 1-800-382-2238. Pour les véhicules
canadiens, on peut aussi communiquer avec le Service à la clientèle Acura canadien au
1-888-9-ACURA-9.
47
Menu principal
Table de matières
Sécurité des enfants
Protection des jeunes passagers
Conduite prudente
Chaque année, de nombreux enfants sont blessés ou tués lors d’une collision parce qu’ils
n’ont pas été attachés ou ont été attachés incorrectement. En fait, les accidents de la route
sont la première cause de mortalité chez les enfants de 12 ans et moins.
Protection des jeunes passagers
Pour réduire le nombre de décès et de blessures chez les enfants, tous les états américains
et toutes les provinces et territoires du Canada exigent que les bébés et les enfants soient
attachés correctement lorsqu’ils prennent place dans un véhicule.
Les enfants qui ne sont pas attachés, ou qui
sont mal attachés, peuvent subir des blessures
graves ou être tués lors d’une collision.
Les enfants devraient être attachés correctement sur un siège arrière.
En voici les raisons :
• Un coussin de sécurité gonflable avant ou
latéral qui se déploie peut blesser ou tuer un
enfant assis sur le siège avant.
• Un enfant se trouvant sur le siège avant risque
davantage de nuire à la capacité du conducteur
de maîtriser le véhicule en toute sécurité.
• Selon les statistiques, les enfants de tout âge
et toute taille sont mieux protégés s’ils sont
attachés comme il faut sur un siège arrière.
48
AVERTISSEMENT
Un enfant trop petit pour porter une ceinture
de sécurité doit être bien attaché dans un
siège de sécurité pour enfant. Un enfant plus
grand doit être attaché correctement avec une
ceinture de sécurité, à l’aide d’un rehausseur
de siège de voiture pour enfant s’il y a lieu.
La National Highway Traffic Safety Administration
et Transports Canada recommandent que tous les
enfants âgés de 12 ans et moins soient attachés de
manière appropriée sur un siège arrière. Certains
états, territoires ou certaines provinces ont des lois
qui régissent les places désignées pour les enfants
dans un véhicule.
Menu principal
Table de matières
Sécurité des enfants
• Tout enfant de taille insuffisante pour porter une ceinture de sécurité correctement doit
• Ne jamais tenir un enfant sur ses genoux, parce qu’il serait alors impossible de le protéger
en cas de collision.
• Ne jamais attacher une ceinture de sécurité autour de soi et d’un enfant. En cas de
collision, la ceinture pourrait écraser l’enfant et causer des blessures graves ou mortelles.
• Ne jamais attacher deux enfants avec une même ceinture de sécurité. Les deux enfants
pourraient être exposés à de graves blessures en cas d’accident.
Protection des jeunes passagers
AVERTISSEMENT
Permettre à un enfant de jouer avec une
ceinture de sécurité ou de l’enrouler autour de
son cou peut entraîner des blessures graves ou
la mort.
Interdire aux enfants de jouer avec les ceintures
de sécurité et s’assurer que toute ceinture
de sécurité inutilisée, étant à la portée d’un
enfant, soit bouclée, entièrement enroulée et
bien bloquée.
Conduite prudente
être attaché dans un siège de sécurité pour enfant homologué bien fixé au véhicule à l’aide
de la partie sous-abdominale de la ceinture sous-abdominale/épaulière ou les ancrages
du bas du système LATCH.
Protection des jeunes passagers
• Ne pas laisser les enfants manipuler les portières et les glaces ou effectuer des réglages
aux sièges.
• Ne pas laisser les enfants sans surveillance dans le véhicule, particulièrement par temps
chaud alors que l’intérieur du véhicule peut atteindre une chaleur suffisante pour les
tuer. Par ailleurs, ils pourraient activer certaines commandes pouvant provoquer le
déplacement soudain du véhicule.
Pour désactiver un mécanisme de blocage, détacher
l’attache de ceinture de sécurité et laisser la ceinture
s’enrouler complètement.
Ce véhicule comporte des étiquettes d’avertissement
sur le tableau de bord (modèles américains) et sur
les pare-soleil avant, rappelant les risques associés
au coussin de sécurité gonflable passager avant
et la sécurité des enfants. Il faut lire ces étiquettes
attentivement et en respecter les directives.
Î Étiquettes de sécurité page 61
49
Menu principal
Sécurité des enfants
Table de matières
Sécurité des bébés et des enfants de petite taille
Sécurité des bébés et des enfants de petite taille
Protection des bébés
Protection des bébés
Conduite prudente
Un bébé doit être attaché de manière appropriée dans un siège de sécurité pour enfant
inclinable faisant face à l’arrière jusqu’à ce que le bébé atteigne le poids ou la taille
recommandé(e) par le fabricant du siège et qu’il ait au moins un an.
Positionnement du siège de sécurité pour
enfant faisant face à l’arrière
Les sièges de sécurité pour enfant doivent être
placés et bien fixés en position assise sur le siège
arrière.
AVERTISSEMENT
Placer un siège de sécurité pour enfant face à
l’arrière sur le siège avant peut entraîner des
blessures graves ou la mort en cas de collision.
Toujours placer un siège de sécurité pour
enfant faisant face à l’arrière sur le siège
arrière, non sur le siège avant.
Les sièges de sécurité pour enfant faisant face à
l’arrière ne doivent jamais être installés en position
orientée vers l’avant.
S’il est installé de manière appropriée, un siège de sécurité pour enfant faisant face à l’arrière
peut empêcher le conducteur ou le passager avant de reculer le siège complètement vers
l’arrière, ou d’incliner le dossier du siège à la position désirée.
Il peut aussi nuire au bon fonctionnement du système avancé de coussin de sécurité
gonflable avant du passager.
Î Coussins de sécurité gonflables page 33
Si cela se produit, nous recommandons que le siège de sécurité pour enfant soit installé
directement derrière le siège du passager avant, que le siège soit avancé le plus possible et
qu’il reste libre. On peut aussi se procurer un plus petit siège de sécurité pour enfant face à
l’arrière.
50
Toujours consulter les directives d’installation du
fabricant de siège de sécurité pour enfant avant de
l’installer.
Menu principal
Table de matières
Sécurité des enfants
Sécurité des bébés et des enfants de petite taille
Protection des enfants plus petits
Protection des enfants plus petits
Positionnement du siège de sécurité pour
enfant faisant face à l’avant
Nous recommandons fortement qu’un siège de
sécurité pour enfant faisant face à l’avant soit
installé sur un siège arrière.
Le fait de placer un siège de sécurité pour enfant face à l’avant sur le siège avant peut être
dangereux, même avec des coussins de sécurité gonflables avancés avant qui annulent
automatiquement le coussin de sécurité gonflable du passager avant. Une place à l’arrière
demeure l’endroit le plus sécuritaire pour un enfant.
suite
AVERTISSEMENT
Placer un siège de sécurité pour enfant faisant
face à l’avant sur un siège avant peut causer
des blessures graves ou la mort en cas de
déploiement du coussin de sécurité gonflable
avant.
Conduite prudente
Si un enfant est âgé d’au moins un an et qu’il se situe dans la plage de poids indiquée par le
fabricant du siège de sécurité pour enfant, l’enfant doit être correctement attaché dans un
siège de sécurité pour enfant face à l’avant bien fixé.
S’il faut placer un siège de sécurité pour enfant
faisant face à l’avant sur un siège avant, reculer
le siège du véhicule le plus possible et attacher
l’enfant de manière appropriée.
S’informer des lois et règlements concernant
l’utilisation d’un siège de sécurité pour enfant, là où
le véhicule est conduit, et respecter les directives du
fabricant du siège de sécurité pour enfant.
Plusieurs spécialistes recommandent l’utilisation
d’un siège faisant face à l’arrière jusqu’à l’âge de
deux ans, tant que la taille et le poids de l’enfant
conviennent à ce type de siège.
51
Menu principal
Sécurité des enfants
Table de matières
Sécurité des bébés et des enfants de petite taille
Choix d’un siège de sécurité pour enfant
Conduite prudente
La majorité des sièges de sécurité pour enfant sont compatibles avec le système LATCH
(système de fixations à ancrage inférieur et sangles pour sièges d’enfants). Certains sièges
sont équipés d’un connecteur de type rigide, tandis que d’autres ont un connecteur de type
souple. Les deux types offrent la même facilité d’utilisation. Peu importe le siège choisi,
suivre les directives du fabricant relatives à l’utilisation et à l’entretien du siège.
Les sièges de sécurité pour enfant compatibles avec le système LATCH peuvent être fixés au
véhicule à l’aide de deux points d’ancrage inférieurs et une sangle d’attache supérieure, se
trouvant à l’une ou l’autre des places assises latérales du véhicule.
Facteur important dans le choix d’un siège de sécurité pour enfant
S’assurer que le siège de sécurité pour enfant répond aux trois exigences suivantes :
• Le siège de sécurité pour enfant est du type et de la dimension appropriés pour l’enfant.
• Le siège de sécurité pour enfant est du type approprié pour l’emplacement du siège.
• Le siège de sécurité pour enfant doit être conforme à la Federal Motor Vehicle Safety
Standard 213 (norme fédérale de sécurité des véhicules moteurs [américaine]) ou à la
norme 213 des Normes de sécurité des véhicules automobiles du Canada.
52
Choix d’un siège de sécurité pour enfant
Il est facile d’installer un siège de sécurité pour
enfant compatible avec le système LATCH.
Les sièges de sécurité pour enfant compatibles au
système LATCH ont été mis au point pour simplifier
le processus d’installation et réduire la possibilité de
blessures causées par une installation incorrecte.
Menu principal
Table de matières
Sécurité des enfants
Un siège de sécurité pour enfant compatible avec le système LATCH s’installe sur l’un ou
l’autre des deux sièges latéraux arrière. Un siège de sécurité pour enfant se fixe aux ancrages
du bas avec des connecteurs de type rigide ou flexible.
1. Repérer les ancrages du bas sous les marques.
Conduite prudente
Installer un siège de sécurité pour enfant compatible
avec le système LATCH
Sécurité des bébés et des enfants de petite taille
Marques
Ancrages inférieurs
Type rigide
2. Mettre le siège de sécurité pour enfant sur le
siège du véhicule, puis attacher le siège aux
ancrages du bas conformément aux directives
accompagnant le siège.
En installant le siège de sécurité pour enfant,
s’assurer que les ancrages du bas ne sont pas
obstrués par une ceinture de sécurité ou par
tout autre objet.
suite
53
Menu principal
Sécurité des enfants
Table de matières
Sécurité des bébés et des enfants de petite taille
Installation d’un siège de sécurité pour enfant compatible au
système LATCH
Conduite prudente
Pour la sécurité des enfants, lorsqu’on utilise
un siège de sécurité pour enfant installé à l’aide
du système LATCH, s’assurer que le siège est
correctement fixé au véhicule. Un siège de sécurité
pour enfant qui n’est pas correctement fixé ne
protègera pas adéquatement un enfant en cas de
collision et peut causer des blessures à l’enfant ou à
d’autres occupants du véhicule.
Type flexible
Crochet
pour
sangle
d’attache
3. Ouvrir le couvercle de la sangle d’attache situé
derrière l’appuie-tête.
4. Relever l’appuie-tête, passer ensuite la sangle
d’attache entre les tiges de l’appuie-tête et fixer
le crochet de la sangle d’attache dans l’ancrage.
5. Serrer la sangle d’attache conformément aux
directives du fabricant du siège de sécurité pour
enfant.
Ancrage
6. S’assurer que le siège de sécurité pour enfant
est fermement fixé en tentant de le basculer
d’avant en arrière et d’un côté à l’autre; on
ne doit normalement ressentir qu’un léger
mouvement.
7. S’assurer que toute ceinture de sécurité
inutilisée, étant à la portée d’un enfant,
est bouclée, que le mécanisme de blocage
est activé et que la ceinture est enroulée
complètement et bloquée.
54
Menu principal
Table de matières
Sécurité des enfants
1. Placer le siège de sécurité pour enfant sur le
siège du véhicule.
2. Faire passer la ceinture de sécurité dans le siège
de sécurité pour enfant conformément aux
directives du fabricant du siège, puis insérer la
patte de fixation dans l’attache de ceinture de
sécurité.
Conduite prudente
Installation d’un siège de sécurité pour enfant
avec une ceinture sous-abdominale/épaulière
Sécurité des bébés et des enfants de petite taille
Insérer la patte de fixation complètement
jusqu’à ce qu’elle s’enclenche.
3. Tirer la partie épaulière de la ceinture lentement
et complètement jusqu’à ce qu’elle s’arrête.
Cela active le mécanisme de blocage.
4. Laisser la ceinture de sécurité se rétracter
complètement dans le rétracteur, puis essayer
de la retirer afin de s’assurer que le rétracteur
est bien bloqué.
Si l’on peut parvenir à tirer la partie épaulière
de la ceinture vers l’extérieur, le mécanisme
de blocage n’est pas activé. Tirer sur la
ceinture de sécurité pour la dérouler
complètement et répéter les étapes 2 à 4.
5. Saisir la partie épaulière de la ceinture de
sécurité près de l’attache, et tirer pour enlever
tout jeu de la partie sous-abdominale de la
ceinture.
En même temps, placer son poids sur le siège
de sécurité pour enfant et le pousser bien en
place au fond du siège du véhicule.
suite
55
Menu principal
Sécurité des enfants
Conduite prudente
56
Table de matières
Sécurité des bébés et des enfants de petite taille
6. S’assurer que le siège de sécurité pour enfant
est fermement fixé en tentant de le basculer
d’avant en arrière et d’un côté à l’autre; on
ne doit normalement ressentir qu’un léger
mouvement.
7. S’assurer que toute ceinture de sécurité
inutilisée, étant à la portée d’un enfant,
est bouclée, que le mécanisme de blocage
est activé et que la ceinture est enroulée
complètement et bloquée.
Installation d’un siège de sécurité pour enfant
avec une ceinture de sécurité
Un siège de sécurité pour enfant qui n’est pas
correctement fixé ne protègera pas adéquatement
un enfant en cas de collision et peut causer des
blessures à l’enfant ou à d’autres occupants du
véhicule.
Pour désactiver un mécanisme de blocage, détacher
l’attache de ceinture de sécurité et laisser la ceinture
s’enrouler complètement.
Menu principal
Table de matières
Sécurité des enfants
Sécurité améliorée avec une sangle d’attache
Ancrage
Couvercle
Siège latéral
Crochet
pour
sangle
d’attache
Un point d’ancrage de sangle d’attache se trouve
derrière chaque place du siège arrière. En vue d’une
sécurité accrue, on peut utiliser la sangle d’attache
d’un siège de sécurité pour enfant qui est installé à
l’aide d’une ceinture de sécurité.
Sécurité améliorée avec une sangle d’attache
Étant donné qu’une sangle d’attache peut fournir
une sécurité additionnelle à une installation utilisant
la ceinture sous-abdominale/épaulière, nous
recommandons l’utilisation d’une sangle d’attache
quand elle est disponible.
Conduite prudente
Points d’ancrage de sangle
d’attache
Sécurité des bébés et des enfants de petite taille
1. Repérer le bon point d’ancrage de la sangle
d’attache et soulever le couvercle.
2. Lorsqu’on utilise une place latérale, il faut
relever l’appuie-tête à sa position la plus haute
et passer ensuite la sangle d’attache à travers
les tiges de l’appuie-tête. S’assurer que la sangle
n’est pas tordue.
Ancrage
Siège central
Crochet
pour
sangle
d’attache
Lorsqu’on utilise le siège du centre, il faut
relever l’appuie-tête à sa position la plus haute
et passer ensuite la sangle d’attache à travers
les tiges de l’appuie-tête. S’assurer que la sangle
n’est pas tordue.
3. Soulever le couvercle du point d’ancrage et fixer
le crochet de la sangle d’attache dans l’ancrage.
Ancrage
4. Serrer la sangle d’attache du siège de sécurité
pour enfant conformément aux directives du
fabricant.
57
Menu principal
Sécurité des enfants
Table de matières
Sécurité des enfants plus grands
Sécurité des enfants plus grands
Protection des enfants plus grands
Conduite prudente
Les pages suivantes fournissent des directives sur la façon d’assurer un ajustement parfait
de la ceinture de sécurité, sur le type de rehausseur de siège de voiture pour enfant à utiliser
en cas de nécessité, et des précautions importantes pour un enfant qui doit prendre place à
l’avant.
Vérification de l’ajustement de la ceinture de sécurité
Si l’enfant est trop grand pour un siège de sécurité pour enfant, asseoir l’enfant sur le siège
arrière et utiliser la ceinture sous-abdominale/épaulière. Faire en sorte que l’enfant s’assoit
en position droite et bien au fond du siège, et répondre ensuite aux questions suivantes.
•
•
•
•
Liste de vérification
Les genoux de l’enfant plient-ils
confortablement par-dessus le bord du siège ?
L’épaulière est-elle entre le cou et le bras de
l’enfant ?
La partie sous-abdominale de la ceinture de
sécurité est-elle aussi basse que possible,
touchant les cuisses de l’enfant ?
L’enfant pourra-t-il rester assis de cette façon
pendant tout le voyage ?
Si la réponse est oui à toutes ces questions, l’enfant est prêt à porter la ceinture sousabdominale/épaulière correctement. Si la réponse est non à l’une ou l’autre de ces questions,
l’enfant doit utiliser un rehausseur de siège de voiture pour enfant jusqu’à ce que la ceinture
de sécurité puisse être utilisée sans le rehausseur.
58
Sécurité des enfants plus grands
AVERTISSEMENT
Permettre à un enfant de s’asseoir à l’avant
peut entraîner des blessures graves ou la mort,
en cas de déploiement du coussin de sécurité
gonflable passager avant.
Si un enfant doit s’asseoir à l’avant, reculer le
siège avant du véhicule le plus loin possible,
faire asseoir l’enfant comme il faut et porter la
ceinture de sécurité correctement, à l’aide d’un
rehausseur de siège de voiture pour enfant au
besoin.
Menu principal
Table de matières
Sécurité des enfants
Rehausseurs de siège de voiture pour enfant
Protection des enfants plus grands – vérifications finales
Ce véhicule comporte un siège arrière où les enfants peuvent être attachés de manière
appropriée. S’il faut transporter plusieurs enfants dans le véhicule et qu’un enfant doit
prendre place à l’avant :
• S’assurer de lire et de bien comprendre les directives et les renseignements relatifs à la
sécurité indiqués dans le présent manuel.
• Reculer le plus possible le siège passager avant.
Rehausseurs de siège de voiture pour enfant
En installant un rehausseur de siège de voiture
pour enfant, s’assurer de lire les directives qui
l’accompagnent et d’installer le siège conformément
à celles-ci.
Il existe des rehausseurs de siège de voiture pour
enfant de type haut et de type bas. Choisir un
rehausseur de siège de voiture pour enfant qui
permet à l’enfant de porter la ceinture de sécurité
correctement.
Conduite prudente
Si une ceinture sous-abdominale/épaulière ne
peut pas être utilisée correctement, asseoir
l’enfant sur un rehausseur de siège de voiture
pour enfant à une place arrière. Pour la sécurité
de l’enfant, vérifier si l’enfant correspond aux
recommandations du fabricant du rehausseur de
siège de voiture pour enfant.
Sécurité des enfants plus grands
Certains états américains et certaines provinces et
certains territoires canadiens exigent aussi que les
enfants utilisent un rehausseur de siège de voiture
pour enfant jusqu’à ce qu’ils atteignent un âge ou
un poids donné (p. ex., six ans ou 27 kg [60 livres]).
S’assurer de s’informer des lois en vigueur des états
américains ou des provinces et territoires canadiens
où on compte voyager.
• S’assurer que l’enfant se tient bien droit et qu’il est bien calé dans le siège.
• Vérifier si la ceinture de sécurité est correctement positionnée, de manière à ce que l’enfant
soit bien retenu sur le siège.
Surveillance continue des jeunes passagers
Nous recommandons fortement de garder un œil vigilent sur les jeunes passagers. Même les
enfants plus âgés et plus sages ont parfois besoin d’un rappel pour attacher leur ceinture de
sécurité ou s’asseoir de manière appropriée.
59
Menu principal
Table de matières
Danger des gaz d’échappement
Monoxyde de carbone
Conduite prudente
Les gaz d’échappement de ce véhicule contiennent du monoxyde de carbone, un gaz
incolore, inodore et très toxique. À condition de bien entretenir le véhicule, le monoxyde de
carbone ne s’infiltrera pas dans l’habitacle.
Monoxyde de carbone
Faire inspecter le système d’échappement dans les cas suivants
• Le système d’échappement émet un bruit inhabituel.
• Le système d’échappement a possiblement été endommagé.
Le monoxyde de carbone est un gaz toxique.
Le respirer risque de provoquer l’inconscience
et même la mort.
• Le véhicule est soulevé pour la vidange d’huile.
Éviter tout endroit clos et toute activité
exposant au monoxyde de carbone.
Si le coffre est resté ouvert pendant la conduite du véhicule, l’air qui circule peut attirer les
gaz d’échappement dans l’habitacle et créer une situation dangereuse. S’il faut conduire
avec le coffre ouvert, baisser toutes les glaces et régler le système de contrôle de la
température tel qu’indiqué ci-dessous.
1. Choisir le mode d’air frais.
.
2. Choisir le mode
3. Régler la vitesse du ventilateur au maximum.
4. Régler la commande de température à un niveau confortable.
Régler le système de contrôle de la température de la même manière s’il faut s’asseoir dans
le véhicule stationné pendant que le moteur est en marche.
60
AVERTISSEMENT
Un lieu fermé, comme un garage peut rapidement
se remplir de monoxyde de carbone.
Ne pas faire tourner le moteur lorsque la porte de
garage est fermée. Même si la porte de garage est
ouverte, sortir du garage immédiatement après le
démarrage du moteur.
Menu principal
Table de matières
Étiquettes de sécurité
Emplacements des étiquettes
Ces étiquettes sont aux emplacements illustrés. Elles sont là pour signaler les risques potentiels de blessures graves ou de mort. Lire ces étiquettes
avec soin.
Pare-soleil
Modèles américains
Conduite prudente
Si une étiquette se décolle ou devient difficile à lire (à l’exception de l’étiquette du tableau de bord pour les É.-U. qui peut être enlevée par le
propriétaire), communiquer avec un concessionnaire pour un remplacement.
Modèles canadiens
Tableau de bord
Modèles américains seulement
Montants des portes
Modèles
américains
Modèles
canadiens
Bouchon de radiateur
61
Menu principal
62
Table de matières
Menu principal
Tableau de bord
Le présent chapitre décrit les boutons, les témoins
et les instruments utilisés pendant la conduite.
Témoins ................................................. 64
Avertissement de l’affichage
multifonctions et messages
d’information ..................................... 72
Cadrans et affichage multifonctions
Cadrans ............................................... 75
Affichage multifonctions...................... 76
63
Menu principal
Table de matières
Témoins
Témoin
Nom
Tableau de bord
É.-U.
Canada
Témoin du frein
de stationnement
et du système de
freinage
Témoin de basse
pression d’huile
64
Allumé/clignotant
Explication
• S’allume brièvement lorsque le
commutateur d’allumage est en
position MARCHE II , et s’éteint par
la suite (s’allume lorsque le frein de
stationnement est serré).
• S’allume quand le niveau du liquide
de frein est bas.
• S’allume si le système de freinage est
défectueux.
• Un signal sonore se fait entendre
et le témoin s’allume si on conduit
avec le frein de stationnement
partiellement desserré.
• S’allume pendant la conduite – S’assurer
que le frein de stationnement est desserré.
Vérifier le niveau du liquide de frein.
Î Lorsque le témoin s’allume pendant
„
la conduite page 292
• S’allume en même temps que le témoin
de l’ABS – Faire vérifier le véhicule par un
concessionnaire.
Î Si le témoin du système de freinage
„
s’allume page 292
• S’allume lorsqu’on tourne le
commutateur d’allumage à MARCHE
II , et s’éteint lorsque le moteur se
met en marche.
• S’allume quand la pression d’huile du
moteur est basse.
• S’allume pendant la conduite – S’arrêter
immédiatement dans un endroit sécuritaire.
Î Si le témoin de basse pression
„
d’huile s’allume page 290
Message
É.-U.
Canada
Menu principal
Table de matières
Témoins
Témoin
Nom
Témoin du système
de chargement
Témoin de boîte de
vitesses (indicateur
de position de
l’engrenage)*
Explication
• Normalement, ce témoin s’allume
lorsque le commutateur d’allumage est
en position MARCHE II , et s’éteint
après la mise en marche du moteur ou
après plusieurs secondes, si le moteur
n’est pas mis en marche. Si les ”codes
de disponibilité” n’ont pas été réglés,
le témoin d’anomalie clignote cinq fois
avant de s’éteindre.
• S’allume en cas de défectuosité du
système de contrôle des émissions.
• Clignote si les cylindres du moteur
présentent des ratés d’allumage.
• Les codes de disponibilité font partie du
diagnostic embarqué des systèmes de
contrôle des émissions.
Î Codes de disponibilité page 309
„
• S’allume pendant la conduite – Faire
vérifier le véhicule par un concessionnaire.
• Clignote durant la conduite – S’arrêter
dans un endroit sécuritaire où il n’y a aucun
objet inflammable. Couper le moteur
pendant dix minutes ou plus et attendre
qu’il soit refroidi. Ensuite, conduire le
véhicule chez un concessionnaire.
Î Si le témoin d’anomalie s’allume
„
ou clignote page 291
• S’allume lorsqu’on tourne le
commutateur d’allumage à MARCHE
II , et s’éteint lorsque le moteur se
met en marche.
• S’allume quand la batterie ne se charge
pas.
• S’allume pendant la conduite – Éteindre
le système de contrôle de la température
et le désembueur arrière afin de réduire la
consommation d’électricité.
Î Si le témoin du système de
„
chargement s’allume page 290
• S’allume pendant quelques secondes
lorsque le commutateur d’allumage est
tourné en MARCHE II , puis s’éteint.
• Clignote si le système de la boîte de
vitesses présente un problème.
• Clignote durant la conduite – Éviter les
départs et l’accélération brusques et faire
vérifier le véhicule immédiatement par un
concessionnaire.
* N’est pas disponible sur tous les modèles
Message
Tableau de bord
Témoin d’anomalie
Allumé/clignotant
suite
65
Menu principal
Table de matières
Témoins
Témoin
Nom
Tableau de bord
Témoin d’aidemémoire des
ceintures de
sécurité
Témoin de bas de
niveau de carburant
Allumé/clignotant
Explication
• S’allume et le signal sonore se fait
entendre si le conducteur n’a pas
bouclé sa ceinture de sécurité au
moment où il tourne le commutateur
d’allumage à MARCHE II . Si le
passager avant ne porte pas de
ceinture de sécurité, le témoin s’allume
environ six secondes plus tard.
• Clignote pendant la conduite si le
conducteur ou le passager avant n’a
pas bouclé sa ceinture de sécurité. Le
signal sonore se fait entendre et le
témoin clignote à intervalles réguliers.
• Le signal sonore s’arrête et le témoin
s’éteint une fois que le conducteur et le
passager avant ont bouclé leurs ceintures
de sécurité.
• Demeure allumé après que le
conducteur et le passager avant aient
bouclé leur ceinture de sécurité – Une
erreur de détection peut s’être produite au
niveau du capteur. Faire vérifier le véhicule
par un concessionnaire.
Î Témoin d’aide-mémoire des
„
ceintures de sécurité page 27
• S’allume lorsqu’il ne reste qu’une
faible réserve de carburant (environ
10,5 litres/2,8 gal US).
• Clignote si la jauge de carburant est
défectueuse.
• S’allume – Faire le plein le plus tôt
possible.
• Clignote – Faire vérifier le véhicule par un
concessionnaire.
• S’allume pendant quelques secondes
lorsque le commutateur d’allumage est
tourné en MARCHE II , puis s’éteint.
• S’il s’allume en tout autre temps, l’ABS
est défectueux.
• Reste allumé continuellement – Faire
vérifier le véhicule par un concessionnaire.
Lorsque ce témoin est allumé, le système
de freinage du véhicule fonctionne
normalement, mais sans la fonction
d’antiblocage.
Î ABS (système de freinage
„
antiblocage) page 212
Témoin
Témoin ABS
(système
de freinage
antiblocage)
66
Message
Menu principal
Table de matières
Témoins
Témoin
Allumé/clignotant
Explication
• Reste allumé ou ne s’allume pas du
tout – Faire vérifier le véhicule par un
concessionnaire.
Témoin du système
de retenue
supplémentaire
• S’allume pendant quelques secondes
lorsque le commutateur d’allumage est
tourné en MARCHE II , puis s’éteint.
• S’allume si l’un ou l’autre des systèmes
suivants présente un problème :
– Système de retenue supplémentaire
– Système de coussin de sécurité
gonflable latéral
– Système de rideau de sécurité
gonflable
– Tendeur de ceinture de sécurité
Témoin du système
VSA® (assistance
à la stabilité du
véhicule)
• S’allume pendant quelques secondes
lorsque le commutateur d’allumage est
tourné en MARCHE II , puis s’éteint.
• Clignote lorsque le système VSA® est
en fonction.
• S’allume si le système VSA® est
défectueux.
• Allumé en continu – Faire vérifier le
véhicule par un concessionnaire.
Î Système VSA® (assistance à la
„
stabilité du véhicule) page 204
Témoin
d’annulation du
VSA® (assistance
à la stabilité du
véhicule)
• S’allume pendant quelques secondes
lorsque le commutateur d’allumage est
tourné en MARCHE II , puis s’éteint.
• S’allume lorsque le système VSA® est
désactivé.
Î Système VSA® (assistance à la
„
stabilité du véhicule) page 205
Message
Tableau de bord
Nom
—
suite
67
Menu principal
Table de matières
Témoins
Témoin
Tableau de bord
68
Nom
Allumé/clignotant
Explication
Témoin de portière
et de coffre
entrouverts
• S’allume pendant quelques secondes
lorsque le commutateur d’allumage est
tourné en MARCHE II , puis s’éteint.
• S’allume si le coffre ou toute portière
est mal fermé(e).
• S’éteint avec la fermeture d’une portière
ou du coffre.
Témoin EPS
(système de
direction assistée
électrique)
• S’allume lorsqu’on tourne le
commutateur d’allumage à MARCHE
II , et s’éteint lorsque le moteur se
met en marche.
• S’allume si l’EPS (système de direction
assistée électrique) est défectueux.
• Reste allumé ou ne s’allume pas du
tout – Faire vérifier le véhicule par un
concessionnaire.
Î Si le témoin EPS s’allume
„
page 292
• S’allume pendant la conduite – S’arrêter
dans un endroit sûr, vérifier la pression de
gonflage de chaque pneu et gonfler les
pneus au besoin.
Indicateur de
basse pression
de gonflage des
pneus/TPMS
• S’allume brièvement lorsqu’on tourne
le commutateur d’allumage à MARCHE
II , puis s’éteint.
• S’allume si la pression de gonflage d’un
des pneus devient considérablement
basse.
• Clignote pendant environ une minute
et demeure allumé s’il y a un problème
au niveau du système de surveillance
de la pression de gonflage des pneus,
ou en cas d’installation temporaire d’un
pneu de secours compact.
• Clignote et s’allume en continu – Faire
vérifier le véhicule par un concessionnaire.
Si un pneu de secours compact est installé
sur le véhicule, dès que possible, faire
réparer le pneu régulier et le replacer sur
le véhicule, ou le remplacer par un pneu
neuf.
Message
Menu principal
Table de matières
Témoins
Témoin
Nom
Allumé/clignotant
Témoin de message
du système
Témoins de
clignotants
• Les témoins de clignotants clignotent
en fonction de l’utilisation de la
manette de clignotant.
• Lorsqu’on appuie sur le bouton des
feux de détresse, les deux témoins
et tous les clignotants clignotent en
même temps.
Témoin de feux de
route
• S’allume lorsque les feux de route sont
allumés.
• S’allume avec une intensité lumineuse
réduite lorsque les phares de jour sont
allumés.
Témoin de phares
allumés
• S’allume chaque fois que le
commutateur de phares est activé,
ou en mode AUTO lorsque les feux
extérieurs sont allumés.
Message
• Pendant que le témoin est allumé, appuyer
sur le bouton
(information) pour
revoir le message.
• S’en remettre à l’information relative
aux témoins dans le présent chapitre
quand un message du système apparaît
sur l’affichage multifonctions. Prendre
les mesures appropriées en fonction du
message.
• L’affichage multifonctions ne revient pas à
l’écran normal à moins que l’avertissement
ne s’annule ou qu’on appuie sur le
.
bouton
—
• Ne clignote pas ou clignote
rapidement – Une ampoule de
clignotant est grillée. Changer l’ampoule
immédiatement.
Î Remplacement des ampoules
„
pages 252 et 253
—
• Si on retire la clé du commutateur
d’allumage et que les feux sont allumés,
une sonnerie retentit à l’ouverture de la
portière du conducteur.
Tableau de bord
• S’allume et émet à un signal sonore
en cas de détection d’une anomalie.
Un message du système apparaît
en même temps sur l’affichage
multifonctions.
Explication
—
—
—
suite
69
Menu principal
Table de matières
Témoins
Témoin
Nom
Témoin des phares
antibrouillard
Tableau de bord
É.-U.
Canada
Témoin
d’annulation du
coussin de sécurité
gonflable latéral
Témoin du système
d’immobilisation
Témoin
70
Témoin de l’alarme
du système de
sécurité
Allumé/clignotant
Explication
Message
—
—
• Cela ne veut pas dire que les coussins de
sécurité gonflables latéraux sont défectueux.
• S’allume alors que le siège passager
n’est pas occupé – Faire vérifier le véhicule
par un concessionnaire.
• S’allume alors que quelqu’un occupe le
siège – Demander au passager de s’asseoir
correctement.
É.-U.
• S’allume quand les phares
antibrouillard sont allumés.
• S’allume pendant quelques secondes
lorsque le commutateur d’allumage est
tourné en MARCHE II , puis s’éteint.
• S’allume lorsque le système de coussin
de sécurité gonflable latéral est
automatiquement coupé.
• S’allume brièvement lorsqu’on tourne
le commutateur d’allumage à MARCHE
II , puis s’éteint.
• S’allume quand le système
d’immobilisation ne peut pas
reconnaître l’information concernant la
clé.
• Clignote lorsque le système d’alarme
de sécurité est activé.
• Clignote – Il n’est pas possible de faire
démarrer le moteur. Tourner le commutateur
d’allumage à ANTIVOL 0 , retirer la clé,
puis l’insérer et tourner le commutateur
d’allumage de nouveau à MARCHE II .
• Clignote répétitivement – Le système
est peut-être défectueux. Faire vérifier le
véhicule par un concessionnaire.
• Ne pas essayer de modifier ce système ou d’y
ajouter d’autres dispositifs. Des problèmes
électriques peuvent se produire.
Î Alarme du système de sécurité
„
page 98
Canada
—
—
Menu principal
Table de matières
Témoins
Témoin
Nom
Témoin CRUISE
MAIN (régulateur de
vitesse principal)
• S’allume lorsqu’on active le bouton
CRUISE (régulateur de vitesse).
• S’allume si une vitesse de consigne est
réglée avec le régulateur de vitesse.
Explication
Î Régulateur de vitesse
„
Message
page 201
—
Î Régulateur de vitesse page 201
„
—
Tableau de bord
Témoin du
RÉGULATEUR DE
VITESSE
Allumé/clignotant
71
Menu principal
Témoins
Table de matières
Avertissement de l’affichage multifonctions et messages d’information
Avertissement de l’affichage multifonctions et messages d’information
Les messages suivants n’apparaissent que sur l’affichage multifonctions. Appuyer sur le bouton
nouveau, le témoin de message du système étant allumé.
Message
Tableau de bord
Modèles canadiens
72
État
(information) pour voir le message à
Explication
• Apparaît lorsque la température du liquide de refroidissement
du moteur est anormalement haute.
Î Surchauffe page 288
„
• Apparaît lorsque le bouchon du réservoir de carburant est
mal vissé ou qu’il n’est pas en place.
Î Serrer le bouchon du réservoir de
„
carburant page 291
• S’affiche si le système de phares de jour est défectueux.
• Faire vérifier le véhicule par le concessionnaire.
Î Phares de jour page 107
„
• Apparaît lorsque le niveau du liquide de lave-glaces est bas.
• Remplir le liquide de lave-glaces.
Î Remplissage du liquide de lave-glaces
„
page 246
Menu principal
Table de matières
Témoins
Message
Avertissement de l’affichage multifonctions et messages d’information
État
• Apparaît lorsque le moment d’un entretien prévu approche.
• Conséquemment, les messages ”Entretien maintenant” et
”Entretien dépassé” suivent.
• Apparaît lorsqu’on tourne la clé de contact à ACCESSOIRE
I à partir de la position MARCHE II . (La portière du
conducteur est fermée.)
• Apparaît lorsque la portière du conducteur est ouverte alors
que la clé de contact est à ANTIVOL 0 .
Î Aide-mémoire d’entretien™
„
page 225
• Tourner le commutateur d’allumage à ANTIVOL 0 ,
et retirer la clé par la suite.
Tableau de bord
• Apparaît lorsqu’on la portière du conducteur est ouverte
alors que la clé de contact est à ACCESSOIRE I .
Explication
—
• Retirer la clé du commutateur d’allumage.
suite
73
Menu principal
Témoins
Avertissement de l’affichage multifonctions et messages d’information
Message
Modèles 6 cylindres
É.-U.
Tableau de bord
74
Canada
Table de matières
État
• Apparaît lorsque le système de démarrage est défectueux.
Explication
• Comme mesure temporaire, tenir le commutateur
d’allumage à DÉMARRAGE III jusqu’à 15 secondes
et démarrer le moteur. Faire vérifier le véhicule par
un concessionnaire.
Menu principal
Table de matières
Cadrans et affichage multifonctions
Cadrans
Les cadrans comprennent l’indicateur de vitesse, le tachymètre, le cadran de niveau de
carburant et l’indicateur de température.
Le niveau est affiché lorsque le commutateur d’allumage est à la position MARCHE II .
Affiche la vitesse de conduite en mi/h (É.-U.) ou en km/h (Canada).
Cadran de niveau de carburant
Cadran de niveau de carburant
AVIS
Affiche la quantité de carburant qui reste dans le réservoir de carburant.
Faire le plein d’essence lorsque l’aiguille s’approche
du E . Un manque de carburant peut causer des
ratés d’allumage, ce qui endommagerait le pot
catalytique.
Tableau de bord
Indicateur de vitesse
La quantité réelle de carburant dans le réservoir
peut différer de la lecture sur le cadran de niveau de
carburant.
Indicateur de température
Affiche la température du liquide de refroidissement du moteur.
Tachymètre
Indique le nombre de tours par minute du moteur.
Indicateur de température
AVIS
Si le moteur présente un danger de devenir
surchauffé.
Ne pas rouler pendant que l’aiguille de l’indicateur
de température est dans la zone supérieure, car
ceci pourrait sérieusement endommager le moteur.
S’arrêter en lieu sûr et attendre que le moteur
atteigne sa température normale.
Î Surchauffe page 288
75
Menu principal
Table de matières
Cadrans et affichage multifonctions
Affichage multifonctions
Affichage multifonctions
Le compteur kilométrique, le compteur journalier, l’indicateur de température extérieure
apparaissent sur l’affichage multifonctions.
Les messages importants comme les avertissements et autres renseignements utiles y sont
aussi affichés.
Tableau de bord
Changement d’affichage
Appuyer sur le bouton
(information) ou sur le bouton SEL/RESET (sélectionner/
réinitialiser) pour changer l’affichage.
Totalisateur partiel électronique
HFL*
Boutons
Durée utile de
l’huile moteur
Bouton
SEL/RESET
(sélectionner/réinitialiser)
76
Trajet B
Trajet A
: Appuyer sur le bouton
. Pression
Compteur kilométrique Température extérieure
: Appuyer sur le bouton SEL/RESET de gonflage
(sélectionner/réinitialiser).
pour chaque
pneu
Apparaît à l’activation de Bluetooth® HandsFreeLink®.
* N’est pas disponible sur tous les modèles
Menu principal
Table de matières
Cadrans et affichage multifonctions
Affichage multifonctions
Compteur kilométrique
Indique la distance totale parcourue par le véhicule en milles (É.-U.) ou en kilomètres
(Canada).
Le compteur journalier indique la distance en milles (É.-U.) et en kilomètres (Canada)
parcourue depuis la dernière réinitialisation. Les compteurs journaliers A et B servent à
mesurer deux trajets distincts.
Réinitialiser un compteur journalier
Tableau de bord
Compteur journalier
Alterner entre le compteur journalier A et le
compteur journalier B en appuyant sur le bouton
SEL/RESET (sélectionner/réinitialiser).
Compteur journalier
Pour réinitialiser un compteur journalier, l’afficher puis maintenir enfoncé le bouton SEL/
RESET (sélectionner/réinitialiser). Le compteur journalier est remis à ”0,0”.
suite
77
Menu principal
Table de matières
Cadrans et affichage multifonctions
Affichage multifonctions
Température extérieure
Indique la température extérieure en Fahrenheit (modèles américains) ou en Celsius (modèles
canadiens).
Tableau de bord
Réglage de l’affichage de la température extérieure
Régler la lecture de la température jusqu’à ±3 °C (±5 °F) si la lecture de la température
semble erronée.
Utiliser les fonctions de personnalisation de l’affichage multifonctions pour corriger la
température.
Î Fonctions personnalisées page 80
Température extérieure
Le capteur de la température est dans le parechocs avant. La chaleur de la route et du tuyau
d’échappement provenant d’un autre véhicule
peuvent influencer la lecture de la température
lorsque le véhicule roule à une vitesse de moins de
30 km/h (19 mi/h).
Il faudra peut-être plusieurs minutes pour que
l’affichage effectue la mise à jour une fois la lecture
de la température stabilisée.
Consommation de carburant instantanée
Indique la consommation de carburant instantanée sous forme de graphique à barres en
L/100 km ou en mi/gal.
Cote de consommation moyenne
Affiche la cote de consommation moyenne estimée de chaque compteur journalier en
L/100 km (Canada) ou en mi/gal (É.-U.). L’affichage est mis à jour à des intervalles établis.
Lorsque qu’un compteur journalier est réinitialisé, la cote de consommation moyenne est
aussi réinitialisée.
Avant vide
Indique la distance approximative qui peut être parcourue avec le carburant restant. Cette
distance est une estimation reposant sur l’économie en carburant des trajets antérieurs.
78
Cote de consommation moyenne
On peut choisir de réinitialiser le Trajet A ou la cote
de consommation moyenne A au moment d’un
plein d’essence.
Î Fonctions personnalisées page 80
Menu principal
Table de matières
Cadrans et affichage multifonctions
Affichage multifonctions
Temps écoulé
On peut modifier les critères de réajustement du
temps écoulé.
Î Fonctions personnalisées page 80
Temps écoulé
L’affichage du temps écoulé indique la durée d’un cycle de conduite.
Tableau de bord
Vitesse moyenne
L’affichage indique la vitesse moyenne en mi/h (É.-U.) ou en km/h (Canada) depuis la
dernière réinitialisation du Trajet A.
Durée utile de l’huile moteur
Affiche la durée utile de l’huile moteur présente dans le réservoir et l’Aide-mémoire
d’entretienTM.
™
Î Aide-mémoire d’entretien page 225
Témoin de la pression de gonflage des pneus
Indique la pression de gonflage de chaque pneu.
Î Système de surveillance de la pression de gonflage des pneus page 206
Bluetooth ® HandsFreeLink®
Affiche l’information relative au téléphone cellulaire jumelé au système.
®
®
Î Bluetooth HandsFreeLink page 167
suite
79
Menu principal
Table de matières
Cadrans et affichage multifonctions
Affichage multifonctions
Fonctions personnalisées
Utiliser l’affichage multifonctions pour personnaliser certaines caractéristiques.
Comment personnaliser
Tableau de bord
pendant quelques secondes alors que le
Maintenir enfoncé le bouton
commutateur d’allumage est en MARCHE II .
Affichage multifonctions :
Passe aux réglages
personnalisés.
:
Bouton
Changent les menus et les
éléments personnalisés.
Bouton SEL/RESET (sélectionner/réinitialiser) :
Enregistre l’élément
sélectionné.
80
Fonctions personnalisées
Pour personnaliser les autres fonctions, appuyer sur
le bouton
.
Î Liste des options personnalisables
page 82
Î Exemple de personnalisation des réglages
page 84
La personnalisation est possible quand l’identité du
conducteur (”CONDUCTEUR 1” ou
”CONDUCTEUR 2”) s’affiche sur l’écran MODIFIER
RÉGLAGE.
L’identité du conducteur indique la télécommande
qui a servi à déverrouiller la portière du conducteur.
Les réglages personnalisés sont activés chaque
fois que quelqu’un déverrouille la portière du
conducteur avec cette télécommande.
Pour personnaliser les réglages :
Modèles à boîte de vitesses automatique
Placer le levier de vitesses à P
Modèles à boîte de vitesses manuelle
Serrer le frein de stationnement
Menu principal
Table de matières
Cadrans et affichage multifonctions
Affichage multifonctions
Étapes de personnalisation
Maintenir le bouton
SEL/RESET
RÉGLAGE
INDICATEURS
SEL/RESET
Tableau de bord
MODIFIER RÉGLAGE
enfoncé.
SÉLECTION LANGUE
RÉGLER AFFICHAGE TEMP. EXTÉRIEURE
TRAJET A RÉINITIALISÉ AU REMPLISSAGE
RÉAJUSTER TEMPS ÉCOULÉ
TOUTES VALEURS
PAR DÉFAUT
QUITTER
RÉGLAGE POSITION
SEL/RESET
MÉMOIRE POSITION EN LIEN*
RÉGLAGE ÉCLAIRAGE
SEL/RESET
TEMPS ATTÉNUATION ÉCLAIRAGE INT.
DÉLAI EXTINCTION PHARES
SENSIBILITÉ ÉCLAIRAGE AUTO
RÉGLAGE PORTES
SEL/RESET
VERROUILLAGE AUTO PORTIÈRES
DÉVERROUILLAGE AUTO PORTIÈRES
MODE VERROUILLAGE PORTIÈRES
CONFIRMATION VERROUILLAGE SANS CLÉ
SEL/RESET
* N’est pas disponible sur tous les modèles
QUITTER
DÉLAI REVERROUILLAGE SÉCURITÉ
suite
81
Menu principal
Table de matières
Cadrans et affichage multifonctions
Affichage multifonctions
Liste des options personnalisables
Groupe de
configuration
Caractéristiques
personnalisables
Tableau de bord
Sélection langue
Réglage
indicateurs
English*1, français, español
-5 °F ~ ±0 °F*1 ~ +5 °F (É.-U.)
Règle la lecture de température de quelques degrés.
Trajet A réinitialisé au
remplissage
Remet le Trajet A et la cote de consommation
moyenne à zéro lors du plein d’essence.
MARCHE, ARRÊT*1
Réajuster temps écoulé
Change les conditions de réinitialisation du réglage
du temps écoulé.
LORSQUE PASSE À OFF*1, Trajet A,
Trajet B
Modifie la position du siège du conducteur et
mémorise le réglage.
MARCHE*1, ARRÊT
Temps atténuation
éclairage int.
Change la durée pendant laquelle l’éclairage d’accueil
demeure allumé après la fermeture des portières.
15, 30*1, 60 s. (3 réglages)
Délai extinction phares
Change la durée pendant laquelle les feux extérieurs
demeurent allumés après la fermeture de la portière du
conducteur.
0, 15*1, 30, 60 s. (4 réglages)
Sensibilité éclairage auto
Change la synchronisation des phares.
Max, Haute, Moyenne*1, Basse, Min
*1 : Réglage par défaut
82
Change la langue d’affichage.
Options de réglage
Régler affichage temp.
extérieure
Réglage position Mémoire position en lien*
Réglage
éclairage
Description
* N’est pas disponible sur tous les modèles
-3 °C ~ ±0 °C*1 ~ +3 °C (Canada)
Menu principal
Table de matières
Cadrans et affichage multifonctions
Groupe de
configuration
Caractéristiques
personnalisables
Change le réglage de la fonction de verrouillage
automatique.
Déverrouillage auto portières
Change le réglage du moment du déverrouillage
automatique des portières.
Mode verrouillage portières
Configure soit la portière du conducteur ou toutes les
portières pour qu’elles se déverrouillent la première fois
qu’on appuie sur la télécommande.
Options de réglage
Lorsque quitte P (boîte de vitesses
automatique seulement), avec
VITESSE VÉHICULE*1, ARRÊT
Lorsque passe à P *2, Lorsque passe
à OFF*3, ARRÊT
Portière conducteur*1, Toutes
portières
Portière conducteur*1
Tableau de bord
Verrouillage auto portières
Réglage portes
Toutes valeurs
par défaut
Description
Affichage multifonctions
Toutes portières
Confirmation verrouillage
sans clé
VERROUILLAGE/DÉVERROUILLAGE – Les feux extérieurs
clignotent.
VERROUILLAGE (appuyer une 2e fois) – Le signal sonore se
fait entendre.
MARCHE*1, ARRÊT
Délai de reverrouillage de
sécurité
Change le délai nécessaire pour que les portières se
reverrouillent et que le système de sécurité se réarme une
fois que le véhicule est déverrouillé sans que les portières
aient été ouvertes.
30*1, 60, 90 s.
Règle/annule tous les réglages personnalisés par défaut.
Régler, Annuler
*1 : Réglage par défaut
*2 : Réglage par défaut sur les modèles à boîte de vitesses automatique
*3 : Réglage par défaut sur les modèles à boîte de vitesses manuelle
suite
83
Menu principal
Table de matières
Cadrans et affichage multifonctions
Affichage multifonctions
Exemple de personnalisation des réglages
Les étapes pour changer le réglage ”Trajet A réinitialisé au remplissage” à MARCHE
apparaissent ci-dessous. Le réglage par défaut pour ”Trajet A réinitialisé au remplissage” est
ARRÊT.
Tableau de bord
jusqu’à
1. Maintenir enfoncé le bouton
ce que ”Modifier réglages” apparaisse sur
l’affichage.
2. Appuyer sur le bouton SEL/RESET (sélectionner/
réinitialiser) pour accéder au groupe ”Réglage
indicateurs”.
3. Appuyer de nouveau sur le bouton SEL/RESET
(sélectionner/réinitialiser).
”Sélection langue” apparaît d’abord sur
l’affichage.
84
Menu principal
Table de matières
Cadrans et affichage multifonctions
Affichage multifonctions
4. Appuyer sur le bouton
jusqu’à ce que
”Trajet A réinitialisé au remplissage” apparaisse
sur l’affichage. Appuyer ensuite sur le bouton
SEL/RESET (sélectionner/réinitialiser).
et sélectionner
5. Appuyer sur le bouton
”Marche”; appuyer ensuite sur le bouton
SEL/RESET (sélectionner/réinitialiser).
Tableau de bord
L’affichage passe à l’écran ”Réglages
personnalisés”, où l’on peut sélectionner
”Marche”, ”Arrêt”, ou ”Quitter”.
L’écran de réglage ”Marche” apparaît et
l’affichage revient ensuite à l’écran
”Personnaliser menu”.
jusqu’à ce que
6. Appuyer sur le bouton
”Quitter” apparaisse sur l’affichage, appuyer
ensuite sur le bouton SEL/RESET (sélectionner/
réinitialiser).
7. Répéter l’étape 6 jusqu’au retour à l’écran
normal.
85
Menu principal
86
Table de matières
Menu principal
Commandes
Ce chapitre explique le fonctionnement des diverses
commandes nécessaires à la conduite.
Réglage de l’horloge ............................ 88
Verrouillage et déverrouillage
des portières
Types de clés et fonctions ................... 89
Verrouillage/déverrouillage des portières
de l’extérieur ...................................... 91
Verrouillage/déverrouillage des portières
de l’intérieur ...................................... 93
Serrures de portière à l’épreuve des
enfants ............................................... 94
Verrouillage/déverrouillage automatique
des portières ...................................... 94
Ouverture et fermeture du coffre ...... 95
Système de sécurité ............................. 98
Système d’immobilisation .................... 98
Alarme du système de sécurité ............ 98
Ouverture/fermeture des glaces ...... 100
Ouverture et fermeture
du toit ouvrant.................................. 103
Fonctionnement des interrupteurs
autour du volant
Commutateur d’allumage .................. 104
Clignotants ........................................ 105
Commutateurs de phares................... 105
Phares antibrouillard ...........................107
Phares de jour .....................................107
Essuie-glaces et lave-glaces ................ 108
Contrôle de l’intensité lumineuse ....... 109
Bouton de désembueur de lunette/
rétroviseurs latéraux chauffants.........110
Système de mémorisation du siège
conducteur........................................ 111
Réglage du volant de direction............113
Réglage des rétroviseurs ....................114
Rétroviseur intérieur ............................114
Rétroviseurs latéraux ...........................114
Réglage des sièges ..............................116
Réglage de la position des sièges ........116
Éclairage d’accueil/commodités
de l’habitacle..................................... 125
Éclairage d’accueil ...............................125
Commodités de l’habitacle..................126
Système de contrôle
de la température ............................. 133
Utilisation du système de contrôle
automatique de la température .........133
Capteurs du contrôle automatique de la
température ......................................136
87
Menu principal
Table de matières
Réglage de l’horloge
Horloge
Modèles sans système de navigation
On peut régler l’heure sur l’affichage de l’horloge en utilisant le bouton CLOCK
(horloge).
Réglage de l’horloge
Bouton
menu
Commandes
Mode 12 ou
24 heures
Réglage de
l’heure
88
Réglage
des minutes
1. Appuyer sur le bouton MENU.
2. Tourner
pour sélectionner CLOCK
ADJUST (réglage de l’horloge) sur l’affichage.
3. Appuyer sur . CLOCK ADJUST (réglage de
l’horloge) s’affiche.
4. Tourner
pour sélectionner l’élément
à régler (mode 12 ou 24 heures, heure,
minutes). Puis appuyer sur .
5. Tourner
pour faire le réglage.
6. Appuyer sur
pour entrer le choix.
L’affichage revient à CLOCK ADJUST (réglage
de l’horloge). Répéter les étapes 4 à 6 pour
régler les autres éléments.
7. Pour enregistrer la sélection, tourner
et
sélectionner SET (régler) puis appuyer sur .
8. Appuyer sur le bouton MENU pour retourner
à l’affichage normal.
Horloge
On peut modifier l’affichage de l’horloge sur 24
heures et sur 12 heures en passant par le mode
menu.
Détails concernant l’icône du bouton sélecteur
pour choisir.
Tourner
pour entrer.
Appuyer sur
Pour régler l’horloge à l’heure la plus proche :
Maintenir le bouton CLOCK (horloge) enfoncé
jusqu’au clignotement de l’affichage de l’horloge,
puis appuyer sur le bouton 3 (réinitialisation).
Selon l’heure affichée, l’horloge se règle en
avançant ou en reculant.
Exemple :
1:06 deviendra 1:00
1:53 deviendra 2:00
Modèles avec système de navigation
La mise à jour de l’horloge se fait automatiquement
par le biais du système de navigation, de telle sorte
qu’aucun réglage de l’heure n’est nécessaire.
Menu principal
Table de matières
Verrouillage et déverrouillage des portières
Types de clés et fonctions
Le véhicule est livré avec les clés suivantes :
Clés principales escamotables
Bouton
d’urgence
Bouton de
déverrouillage
Utiliser les clés pour faire démarrer le moteur
et le couper, et pour verrouiller et déverrouiller
toutes les portières, le coffre et le volet de
réservoir à carburant. On peut également
utiliser la télécommande pour verrouiller et
déverrouiller les portières, le coffre et le volet de
réservoir à carburant.
Modèles munis d’un système de mémorisation
du siège conducteur
Le siège se déplacera automatiquement vers la
position programmée lorsqu’on déverrouille la
portière à l’aide de la télécommande sur la clé
principale.
Bouton de
dégagement
Î Système de mémorisation du siège
conducteur page 111
Bouton de
dégagement
Appuyer
La clé principale se replie dans la télécommande.
1. Appuyer sur le bouton de dégagement pour
déplier la clé de la télécommande.
S’assurer que la clé se déplie entièrement.
2. Pour rétracter la clé, appuyer sur le bouton
de dégagement et pousser ensuite la clé
à l’intérieur de la télécommande jusqu’à
l’émission d’un clic.
suite
Les clés contiennent des éléments électroniques de
précision.
Adopter les recommandations suivantes afin de
prévenir le bris des éléments électroniques :
• Ne pas exposer les clés en plein soleil ni à des
températures ou à des taux d’humidité élevés.
• Ne pas échapper les clés ou mettre des objets
lourds sur celles-ci.
• Éloigner les clés de tout liquide.
• Ne pas séparer les clés sauf pour remplacer la pile.
Si les circuits dans les clés sont endommagés,
cela peut empêcher le moteur de démarrer et
par conséquent la télécommande pourrait ne pas
fonctionner.
Faire vérifier les clés par un concessionnaire si elles
ne fonctionnent pas correctement.
Commandes
Bouton de
verrouillage
Bouton
du coffre
Types de clés et fonctions
Toutes les clés intègrent un système
d’immobilisation. Le système d’immobilisation aide
à protéger le véhicule contre le vol.
Î Système d’immobilisation page 98
Si la clé n’est pas complètement dépliée, cela peut
empêcher le fonctionnement normal du système
d’immobilisation et le démarrage du moteur.
Éviter les contacts avec la clé pendant qu’elle se
déplie ou se rétracte.
89
Menu principal
Table de matières
Verrouillage et déverrouillage des portières
Types de clés et fonctions
Clé de service
Peut être utilisé pour faire démarrer le moteur
et le couper, et pour verrouiller et déverrouiller
la portière du conducteur.
Commandes
Étiquette de numéro de clé
Contient un numéro qui sera nécessaire pour
acheter une clé de remplacement.
Clé de service
S’il est nécessaire de laisser une clé avec une tierce
personne, laisser la clé de service.
Étiquette de numéro de clé
Ranger l’étiquette de numéro de clé séparément
de la clé dans un endroit sûr, ailleurs que dans le
véhicule.
Pour acheter une clé additionnelle, s’adresser à un
concessionnaire.
Si la clé est perdue et que le moteur ne peut pas être
démarré, communiquer avec un concessionnaire.
90
Menu principal
Table de matières
Verrouillage et déverrouillage des portières
Verrouillage/déverrouillage des portières de
l’extérieur
Utilisation de la télécommande
Bouton de
déverrouillage
DÉL
Deux fois (en cinq secondes après avoir
appuyé une première fois) :
Un signal sonore se fait entendre et une
vérification de l’activation du système de
sécurité s’effectue automatiquement.
Déverrouillage des portières
Appuyer sur le bouton de DÉVERROUILLAGE.
Une fois :
Certains des feux extérieurs clignotent
deux fois, puis la portière du conducteur
et le volet de réservoir à carburant se
déverrouillent.
Deux fois :
Les autres portières et le coffre se
déverrouillent.
suite
Utilisation de la télécommande
Ouvrir la portière dans un délai de 30 secondes.
Il faut ouvrir une portière dans les 30 secondes
suivant le déverrouillage du véhicule avec
la télécommande, sans quoi les portières se
reverrouillent automatiquement.
Si l’interrupteur d’éclairage d’accueil est en positon
activé par les portières, l’éclairage d’accueil
s’allume lorsqu’on appuie sur le bouton de
DÉVERROUILLAGE.
Aucune portière ouverte : L’éclairage disparait après
30 secondes.
Portières reverrouillées avec la télécommande : Les
lampes s’éteignent automatiquement.
Î Éclairage d’accueil page 125
Commandes
Bouton de
verrouillage
Verrouillage des portières
Appuyer sur le bouton de VERROUILLAGE.
Une fois :
Quelques feux extérieurs clignotent,
toutes les portières, le coffre et le volet de
réservoir à carburant se verrouillent et le
système de sécurité s’active.
Verrouillage/déverrouillage des portières de l’extérieur
La télécommande fonctionne avec des signaux de
faible intensité de telle sorte que son rayon d’action
peut varier en fonction de l’environnement.
La télécommande ne fonctionne pas lorsque
la clé est dans le commutateur d’allumage. La
télécommande ne verrouille pas le véhicule
lorsqu’une portière est ouverte.
Si la distance relative au fonctionnement de la
télécommande varie, la pile est probablement faible.
Si la DÉL ne s’allume pas lorsqu’on appuie sur le
bouton, la pile est à plat.
Î Remplacement de la pile page 269
91
Menu principal
Table de matières
Verrouillage et déverrouillage des portières
Verrouillage/déverrouillage des portières de l’extérieur
Verrouillage/déverrouillage des portières à l’aide d’une clé
Insérer la clé entièrement et la tourner.
En utilisant la clé principale, voir à ce qu’elle soit
entièrement dépliée.
Commandes
Verrouillage
Déverrouillage
Verrouillage d’une portière sans l’aide d’une clé
Verrouillage de la portière du
conducteur
Tirer le verrou vers l’arrière
ou appuyer sur
l’interrupteur principal des serrures de portière
dans le sens de verrouillage , et fermer la
portière.
Verrouillage des portières des passagers
Tirer le verrou vers l’arrière et fermer la portière.
Système de prévention d’oubli des clés à l’intérieur
Il est impossible de verrouiller les portières si la clé se trouve dans le commutateur
d’allumage et qu’une des portières est ouverte.
92
Verrouillage/déverrouillage des portières à l’aide d’une clé
Lorsqu’on verrouille la portière du conducteur avec
une clé, toutes les autres portières, le coffre et le
volet de réservoir à carburant se verrouillent en
même temps. Au moment du déverrouillage, la
portière du conducteur et le volet de réservoir à
carburant se déverrouillent en premier. Tourner la
clé une deuxième fois dans les quelques secondes
qui suivent pour déverrouiller les autres portières et
le coffre.
Verrouillage d’une portière sans l’aide d’une clé
Lorsqu’on verrouille la portière du conducteur,
toutes les autres portières, le coffre et le volet
de réservoir à carburant se verrouillent en même
temps.
S’assurer d’avoir la clé bien en main avant de
verrouiller la portière afin d’en prévenir l’oubli dans
le véhicule verrouillé.
Menu principal
Table de matières
Verrouillage et déverrouillage des portières
Verrouillage/déverrouillage des portières
de l’intérieur
Utilisation du verrou
Verrouiller
Verrou
Verrouillage d’une portière
Tirer le verrou vers l’arrière.
Déverrouillage d’une portière
Pousser le verrou vers l’avant.
Verrouillage/déverrouillage des portières de l’intérieur
Utilisation du verrou
Lorsqu’on verrouille la portière du conducteur à
l’aide du verrou de la portière, toutes les autres
portières, le coffre et le volet de réservoir à
carburant se verrouillent en même temps.
Lorsqu’on déverrouille la portière du conducteur
à l’aide de son verrou, cette même portière est la
seule à se déverrouiller.
Commandes
Déverrouiller
Utilisation de l’interrupteur principal des serrures
de portière
Verrouiller
Appuyer sur l’interrupteur principal des serrures
de portière conformément à l’illustration pour
verrouiller ou déverrouiller toutes les portières.
Utilisation de l’interrupteur principal des serrures de portière
Lorsqu’on verrouille/déverrouille la portière du
conducteur à l’aide de l’interrupteur principal des
serrures de portière, toutes les autres portières,
le coffre et le volet de réservoir à carburant se
verrouillent/déverrouillent en même temps.
Déverrouiller
Interrupteur
principal des serrures de portière
93
Menu principal
Table de matières
Verrouillage et déverrouillage des portières
Serrures de portière à l’épreuve des enfants
Serrures de portière à l’épreuve des enfants
Les serrures de portière à l’épreuve des enfants empêchent les portières arrière de
s’ouvrir de l’intérieur, peu importe la position du verrou.
Réglage des serrures de portière à l’épreuve des enfants
Glisser la détente de la portière arrière à la
position de verrouillage et fermer la portière.
Commandes
Déverrouillage
En ouvrant la portière
Ouvrir la portière à l’aide de la poignée de
portière extérieure.
Verrouillage
Verrouillage/déverrouillage automatique des
portières
Verrouillage automatique des portières
La fonction de verrouillage automatique des portières verrouille toutes les portières, le
coffre et le volet de réservoir à carburant lorsque le véhicule atteint environ 15 km/h
(10 mi/h).
Déverrouillage automatique des portières
Modèles avec boîte de vitesses automatique
À l’enfoncement de la pédale de frein et lorsqu’on déplace le levier de vitesses à P , la
portière du conducteur se déverrouille automatiquement.
Modèles avec boîte de vitesses manuelle
À l’enfoncement de la pédale de frein et lorsqu’on tourne le commutateur d’allumage
à ANTIVOL 0 , la portière du conducteur se déverrouille automatiquement.
94
Serrures de portière à l’épreuve des enfants
Pour ouvrir la portière de l’intérieur lorsque la
serrure de portière à l’épreuve des enfants est
activée, mettre le verrou en position déverrouillée,
abaisser la glace arrière, étirer sa main à l’extérieur
par la fenêtre et tirer sur la poignée extérieure de la
portière.
Verrouillage/déverrouillage automatique des portières
On peut personnaliser les réglages de verrouillage/
déverrouillage automatique des portières à l’aide de
l’affichage multifonctions.
Î Procédure de personnalisation page 80
Menu principal
Table de matières
Ouverture et fermeture du coffre
Précautions pour l’ouverture et la fermeture du
coffre
Ouvrir le coffre
Ouvrir le coffre complètement.
S’il n’est pas complètement ouvert, le couvercle du coffre peut commencer à
s’abaisser par son propre poids.
Î Monoxyde de carbone page 60
Commandes
Fermer le coffre
Le couvercle du coffre doit rester fermé pendant la conduite pour :
Éviter des dommages possibles.
Empêcher que les gaz d’échappement s’infiltrent dans le véhicule.
Utilisation du mécanisme d’ouverture du coffre
Commande d’ouverture
du coffre
Le coffre se déverrouille et s’ouvre en appuyant
sur la commande d’ouverture du coffre, située
sur la partie inférieure gauche du siège du
conducteur.
95
Menu principal
Table de matières
Ouverture et fermeture du coffre
Utilisation de la télécommande
Utilisation de la télécommande
Appuyer sur le bouton de la commande
d’ouverture du coffre pendant environ une
seconde pour déverrouiller et ouvrir le coffre.
Bouton
du coffre
Commandes
Lorsque le commutateur d’allumage est à n’importe
quelle position sauf ANTIVOL 0 , il est impossible
d’ouvrir le coffre à l’aide du bouton de commande
d’ouverture du coffre de la télécommande.
Utilisation de l’interrupteur d’ouverture du coffre
Une fois les portières déverrouillées, pousser
l’interrupteur d’ouverture du couvercle de coffre
vers le haut.
Interrupteur
d’ouverture
96
Utilisation de la télécommande
Lorsque la portière du conducteur est verrouillée :
Le coffre se verrouille lorsqu’on le ferme.
Lorsque la portière du conducteur est déverrouillée :
Le coffre ne se verrouille pas lorsqu’on le ferme.
Menu principal
Table de matières
Ouverture et fermeture du coffre
Interrupteur principal du coffre
Interrupteur principal du coffre
ACTIVÉ
DÉSACTIVÉ
Mécanisme d’ouverture d’urgence du coffre
Levier
Pour une question de sécurité, le levier
d’ouverture du coffre permet d’ouvrir le coffre
de l’intérieur.
Interrupteur principal du coffre
Pour les cas où l’on doit laisser la clé du véhicule à
quelqu’un d’autre, remettre la clé de service.
Le bouton de commande d’ouverture du coffre sur
la télécommande demeure activé même lorsque
l’interrupteur principal du coffre est désactivé.
Commandes
Interrupteur
principal
L’interrupteur principal du coffre désactive
le mécanisme d’ouverture du coffre du côté
conducteur et le bouton de commande
d’ouverture du coffre sur le couvercle du coffre
pour protéger les bagages rangés dans le coffre.
1. S’assurer que les dossiers des sièges arrière
ne sont pas rabattus.
2. Désactiver l’interrupteur principal du coffre
dans la boîte à gants.
3. Verrouiller la boîte à gants.
Mécanisme d’ouverture d’urgence du coffre
Il revient aux parents de décider si leurs enfants
doivent apprendre comment utiliser cette
caractéristique.
Glisser le levier de dégagement dans le sens de
la flèche.
97
Menu principal
Table de matières
Système de sécurité
Système d’immobilisation
Le système d’immobilisation empêche une clé qui n’a pas été préalablement enregistrée
de faire démarrer le moteur. Chaque clé contient des transmetteurs électroniques
fonctionnant par signaux électroniques pour vérifier la clé.
Commandes
Porter attention aux aspects suivants en insérant la clé dans le commutateur d’allumage.
• Ne pas laisser d’objets émettant d’importantes ondes radio près du commutateur
d’allumage.
• Veiller à ce que la clé ne soit pas couverte par un objet métallique ou en contact
avec une surface métallique.
• Ne pas apporter une clé liée au système d’immobilisation d’un autre véhicule près
du commutateur d’allumage.
Alarme du système de sécurité
L’alarme du système de sécurité s’active lorsqu’on ouvre les portières, le coffre ou
le capot par un autre moyen qu’en utilisant la clé ou la télécommande. Elle s’active
également si quelqu’un tourne le commutateur d’allumage à la position MARCHE II
après le verrouillage des portières à l’aide de la télécommande.
Lorsque l’alarme du système de sécurité s’active
L’avertisseur sonore fonctionne de manière intermittente et tous les feux extérieurs
clignotent.
Désactivation de l’alarme du système de sécurité
Déverrouiller le véhicule avec la clé, ou la télécommande. Le système ainsi que
l’avertisseur sonore et les clignotants se désactivent.
98
Système d’immobilisation
AVIS
Le fait de laisser la clé de contact dans le véhicule
peut se traduire par un vol ou par un déplacement
accidentel du véhicule.
Toujours apporter la clé de contact lorsqu’on quitte
le véhicule.
Ne pas modifier ce système ou y ajouter d’autres
dispositifs. Cela peut endommager le système et
rendre le véhicule impossible à conduire.
Alarme du système de sécurité
L’alarme de sécurité sonne pendant un maximum de
deux minutes jusqu’à ce que le système de sécurité
se désactive.
Menu principal
Table de matières
Système de sécurité
Activation de l’alarme du système de sécurité
L’alarme du système de sécurité se réarme automatiquement sous les conditions
suivantes :
• Le commutateur d’allumage est à la position ANTIVOL 0 , et la clé a été retirée du
commutateur d’allumage.
• Le capot est fermé.
• Toutes les portières sont verrouillées.
Le témoin du système de sécurité clignote sur le tableau de bord. Au moment où
l’intervalle de clignotement change, après environ 15 secondes, le système de sécurité
est activé.
Désactivation de l’alarme du système de sécurité
Le système de sécurité se désactive lorsqu’on déverrouille le véhicule à l’aide de la clé
ou de la télécommande. Le témoin du système de sécurité s’éteint au même moment.
Mode d’urgence
Bouton
d’urgence
Bouton d’urgence sur la télécommande
Lorsque le bouton d’urgence est enfoncé
pendant environ une seconde, cela provoque
ce qui suit :
• L’avertisseur sonore se fait entendre.
• Certains feux extérieurs clignotent pendant
environ 30 secondes.
Alarme du système de sécurité
Ne pas activer l’alarme du système de sécurité
lorsque quelqu’un se trouve dans le véhicule ou
lorsqu’une glace est ouverte. Le système peut
s’activer accidentellement dans les cas suivants :
• Lors du déverrouillage de la portière à l’aide du
verrou ou de l’interrupteur principal des serrures
de portière.
• Lors de l’ouverture du coffre à l’aide du bouton
de commande d’ouverture sur la portière du
conducteur ou du mécanisme d’ouverture
d’urgence du coffre.
Si la batterie tombe à plat après l’activation de
l’alarme du système de sécurité, il se peut que
l’alarme de sécurité s’active une fois la batterie
rechargée ou remplacée.
Le cas échéant, désactiver l’alarme du système de
sécurité en déverrouillant une portière à l’aide de la
clé ou de la télécommande.
Commandes
Lorsque l’alarme du système de sécurité est activée
Alarme du système de sécurité
Ne pas essayer de modifier ce système ou d’y
ajouter un autre dispositif.
Annulation du mode d’urgence
Appuyer sur l’un des boutons de la télécommande ou tourner le commutateur
d’allumage à MARCHE II .
99
Menu principal
Table de matières
Ouverture et fermeture des glaces
Ouverture/fermeture des glaces à commande
électrique
Les glaces à commande électrique peuvent s’ouvrir et se fermer lorsque le commutateur
d’allumage est à MARCHE II , à l’aide des interrupteurs montés sur les portières.
L’interrupteur du côté conducteur peut servir à ouvrir et à fermer toute les glaces.
Il faut désactiver l’interrupteur principal du côté conducteur (non enfoncé, témoin
éteint) pour ouvrir et fermer les glaces de n’importe où ailleurs qu’à la place du
conducteur.
Commandes
Lorsqu’on active l’interrupteur principal (enfoncé, témoin allumé), on ne peut ouvrir et
fermer que la glace du conducteur. Activer l’interrupteur principal en transportant des
enfants dans le véhicule.
Ouverture/fermeture des glaces à l’aide de la fonction
d’ouverture/fermeture automatique
ACTIVÉ
DÉSACTIVÉ
Interrupteur principal
Interrupteur
de la glace
du conducteur
Témoin
Interrupteur de la glace
du passager avant
Fonctionnement automatique
Pour ouvrir : Pousser fermement l’interrupteur
vers le bas.
Pour fermer : Tirer fermement l’interrupteur
vers le haut.
La glace s’ouvre ou se ferme complètement.
En tout temps, arrêter la glace en tirant ou
poussant brièvement sur l’interrupteur de la
glace.
Fonctionnement manuel
Pour ouvrir : Pousser légèrement l’interrupteur
vers le bas.
Pour fermer : Tirer légèrement l’interrupteur
vers le haut.
Relâcher l’interrupteur lorsque la glace atteint la
position désirée.
100
Ouverture/fermeture des glaces à commande électrique
AVERTISSEMENT
Lever une glace à commande électrique
sur les mains ou les doigts d’une personne
risque de lui causer des blessures graves.
S’assurer que les passagers sont éloignés des
glaces avant de lever les glaces.
Les glaces à commande électrique fonctionneront
jusqu’à dix minutes après que le contact du moteur
soit coupé. Le fait d’ouvrir l’une ou l’autre des
portières avant annule cette fonction.
Inversion automatique
Si une glace à commande électrique présente une
résistance en se fermant, elle s’arrêtera et s’inversera
automatiquement.
La fonction d’inversion automatique de la glace
du conducteur devient inerte lorsqu’on tire
l’interrupteur continuellement.
Pour assurer la fermeture complète de la glace, la
fonction d’inversion automatique arrête la détection
lorsque la glace est presque fermée.
Menu principal
Table de matières
Ouverture et fermeture des glaces
Ouverture/fermeture des glaces à commande électrique
Ouverture/fermeture des glaces sans la fonction
d’ouverture/fermeture automatique
Fermer
Pour ouvrir : Pousser l’interrupteur vers le bas.
Pour fermer : Tirer l’interrupteur vers le haut.
Relâcher l’interrupteur lorsque la glace atteint la
position désirée.
Commandes
Ouvrir
Ouverture des glaces et du toit ouvrant avec
la télécommande
Pour ouvrir : Appuyer sur le bouton de
DÉVERROUILLAGE deux fois en dix secondes et
le garder enfoncé la deuxième fois. Si les glaces
arrêtent à mi-chemin, répéter la procédure.
Ouverture des glaces et du toit ouvrant avec la télécommande
Il n’est pas possible d’ouvrir ou fermer les glaces à
commande électrique à l’aide de la télécommande
lorsque la clé est dans le commutateur d’allumage.
Bouton de
déverrouillage
suite
101
Menu principal
Table de matières
Ouverture et fermeture des glaces
Ouverture/fermeture des glaces à commande électrique
Ouverture/fermeture des glaces/du toit ouvrant avec la clé
Fermer
Commandes
Ouvrir
Pour ouvrir : Déverrouiller la portière du
conducteur à l’aide de la clé. Dans les dix
secondes suivant le retour de la clé à la
position centrale, tourner la clé dans le sens
du déverrouillage et la maintenir dans cette
position.
Pour fermer : Verrouiller la portière du
conducteur à l’aide de la clé. Dans les dix
secondes suivant le retour de la clé à la
position centrale, tourner la clé dans le sens du
verrouillage et la maintenir dans cette position.
Relâcher la clé pour arrêter les glaces/le toit
ouvrant à la position voulue. Pour effectuer de
nouveaux réglages, répéter les mêmes étapes.
102
Ouverture/fermeture des glaces/du toit ouvrant avec la clé
Il n’est pas possible de fermer les glaces à
commande électrique à l’aide de la clé lorsque la
portière est ouverte.
Menu principal
Table de matières
Ouverture et fermeture du toit ouvrant
Ouverture/fermeture du toit ouvrant
On ne peut faire fonctionner le toit ouvrant que lorsque le commutateur d’allumage est
à la position MARCHE II . Utiliser l’interrupteur situé à l’avant du plafond pour ouvrir
et fermer le toit ouvrant.
Fonctionnement manuel
Pour ouvrir : Tirer l’interrupteur vers l’arrière et
le tenir jusqu’à l’obtention de la position voulue.
Pour fermer : Pousser l’interrupteur vers l’avant
et le tenir jusqu’à l’obtention de la position
voulue.
Inclinaison du toit ouvrant vers le haut
Pour incliner : Appuyer sur le centre du
commutateur du toit ouvrant.
Pour fermer : Pousser fermement l’interrupteur
vers l’avant, puis le relâcher.
AVERTISSEMENT
Ouvrir ou fermer le toit ouvrant sur les
mains ou les doigts de quelqu’un risque de
lui causer des blessures graves.
S’assurer que les mains et les doigts sont loin
du toit ouvrant avant de l’ouvrir ou de le
fermer.
AVIS
Ouvrir le toit ouvrant par temps de gel ou
lorsqu’il est recouvert de neige ou de glace risque
d’endommager son panneau ou son moteur.
Commandes
Fonctionnement automatique
Pour ouvrir : Tirer fermement l’interrupteur
vers l’arrière, puis le relâcher.
Pour fermer : Pousser fermement l’interrupteur
vers l’avant, puis le relâcher.
Le toit ouvrant s’ouvrira ou se fermera au
complet automatiquement. Pour arrêter le toit
ouvrant à mi-chemin, appuyer momentanément
sur l’interrupteur.
Ouverture/fermeture du toit ouvrant
Le toit ouvrant à commande électrique fonctionnera
jusqu’à dix minutes après que le contact du moteur
soit coupé. Le fait d’ouvrir l’une ou l’autre des
portières avant annule cette fonction.
En cas de résistance, la fonction d’inversion
automatique provoque le changement de direction
du toit ouvrant et s’arrête ensuite. Pour assurer la
fermeture complète du toit ouvrant, la fonction
d’inversion automatique arrête la détection lorsque
le toit ouvrant est presque fermé. S’assurer qu’aucun
obstacle ne peut gêner le fonctionnement du toit
ouvrant, y compris les doigts.
103
Menu principal
Table de matières
Fonctionnement des interrupteurs autour du volant
Commutateur d’allumage
Commutateur d’allumage
Modèles avec boîte de vitesses manuelle
0 ANTIVOL : Insérer et retirer la clé à cette position.
I ACCESSOIRE : Cette position permet le
fonctionnement de la chaîne sonore et d’autres
accessoires.
Commandes
II MARCHE : C’est la position normale de la clé
pendant la conduite.
III DÉMARRAGE : C’est la position de démarrage
du moteur. Le commutateur d’allumage retourne à
MARCHE II lorsque la clé est relâchée.
AVERTISSEMENT
Le fait de sortir la clé du commutateur
d’allumage verrouille le volant. Si la situation
se produit pendant que le véhicule est en
mouvement, on peut perdre le contrôle du
véhicule.
Retirer la clé du commutateur d’allumage
seulement lorsque le véhicule est arrêté.
Modèles avec boîte de vitesses automatique
Il est impossible de retirer la clé à moins que le levier
de vitesses ne soit à la position P .
Tous les modèles
Si la portière du conducteur est ouverte alors
que la clé se trouve à la position ANTIVOL 0 ou
ACCESSOIRE I , une sonnerie d’avertissement se
fait entendre pour rappeler au conducteur de retirer
la clé.
Lorsque cela se produit, le message suivant apparaît
sur l’affichage multifonctions :
• En position ANTIVOL 0 : ”Enlever la clé”.
• En position ACCESSOIRE I : ”Enlever la clé” La
sonnerie s’annulera au retrait de la clé.
Si l’on ne parvient pas à tourner la clé de la position
ANTIVOL 0 à la position ACCESSOIRE I , tourner
la clé tout en tournant le volant de direction
de gauche à droite. Le volant de direction se
déverrouillera et permettra à la clé de tourner.
104
Menu principal
Table de matières
Fonctionnement des interrupteurs autour du volant
Clignotants
Commutateurs de phares
Clignotants
On peut faire fonctionner les clignotants lorsque
le commutateur d’allumage est à MARCHE II .
Virage à droite
Virage à gauche
Fonctionnement manuel
Feux de route
Clignotement des
feux de route
Feux de croisement
Allume les feux latéraux,
les feux arrière et la lampe
d’éclairage de la plaque
d’immatriculation
Tourner le commutateur de phares permet
d’allumer et d’éteindre les phares, peu importe
la position du commutateur d’allumage.
Feux de route
Pousser le levier vers l’avant jusqu’au déclic.
Feux de croisement
Lorsque les feux de route sont allumés, tirer
le levier vers l’arrière pour revenir aux feux de
croisement.
Clignotement des feux de route
Tirer le levier vers l’arrière, puis le relâcher.
Allume les phares, les feux
de stationnement, les feux
de position latéraux, les
feux arrière et les lampes de
plaque d’immatriculation
suite
Commutateurs de phares
Si la clé est retirée du commutateur d’allumage
alors que les phares sont allumés, une sonnerie se
fait entendre lors de l’ouverture de la portière du
conducteur.
Commandes
Commutateurs de phares
Lorsque les phares sont allumés, le témoin de
phares allumés s’illumine dans le tableau de bord.
Î Témoins page 64
Le fait d’allumer et d’éteindre les phares à répétition
réduit la durée utile des ampoules de phare DHI.
Si l’intensité lumineuse des phares semble anormale,
faire inspecter le véhicule par un concessionnaire.
Ne pas laisser les phares allumés lorsque le moteur
est coupé car cela entraîne la décharge de la
batterie.
105
Menu principal
Table de matières
Fonctionnement des interrupteurs autour du volant
Commutateurs de phares
Fonctionnement automatique (commande de
fonctionnement automatique des phares)
La commande de fonctionnement automatique
des phares peut être utilisée lorsque le
commutateur d’allumage est en position
MARCHE II .
Commandes
Lorsque le commutateur de phares est à la
position AUTO , les phares et les autres
feux extérieurs s’allument et s’éteignent
automatiquement en fonction de l’intensité
lumineuse ambiante.
Fonctionnement automatique (commande de fonctionnement
automatique des phares)
Il est recommandé d’allumer les feux manuellement
lorsqu’on roule la nuit, par épais brouillard ou dans
un endroit sombre comme un long tunnel ou un
stationnement couvert.
Le capteur de lumière se trouve à l’endroit indiqué
ci-dessous. Ne couvrir ce capteur de lumière
d’aucun objet; autrement, le système d’éclairage
automatique ne fonctionnera pas correctement.
Capteur de
lumière
Fonction d’extinction automatique des phares
Les phares, tous les feux extérieurs et les lampes du tableau de bord s’éteignent
15 secondes après que la clé est retirée et que la portière du conducteur est fermée.
Si on tourne le commutateur d’allumage à ANTIVOL 0 alors que les phares allumés
et sans ouvrir la portière, les phares s’éteindront dix minutes plus tard (trois minutes si
l’interrupteur est à la position AUTO ).
Les phares se rallument dès que la portière du conducteur est déverrouillée ou ouverte.
Si la portière est déverrouillée sans être ouverte dans les 15 secondes qui suivent, les
phares s’éteignent. Si la portière du conducteur est ouverte, une sonnerie se déclenche
pour indiquer que les phares sont allumés.
106
On peut changer le réglage de la sensibilité du
fonctionnement AUTO des phares et le délai
d’extinction automatique des phares en utilisant
l’affichage multifonctions.
Î Procédure de personnalisation page 80
Menu principal
Table de matières
Fonctionnement des interrupteurs autour du volant
Phares antibrouillard
Phares antibrouillard
Les feux de croisement étant allumés, tourner
l’interrupteur de phares antibrouillard pour
utiliser les phares antibrouillard.
Phares de jour
Commandes
Interrupteur de
phares antibrouillard
Phares antibrouillard
Le témoin du tableau de bord s’allume lorsque les
phares antibrouillard sont allumés.
Ils s’éteignent lorsque les phares s’éteignent ou que
les phares de jours sont allumés.
Î Témoins page 64
Les feux de route et le témoin s’allument de façon légèrement atténuée par rapport à
la normale.
• Le commutateur d’allumage est à MARCHE II .
.
• Le commutateur de phares est éteint, ou à
• Le frein de stationnement est desserré.
Les phares demeurent allumés même lorsqu’on serre le frein de stationnement. Le fait
de couper le contact éteindra les phares de jour.
Les feux de route reviennent à leur intensité lumineuse originale une fois que les phares
sont allumés.
107
Menu principal
Table de matières
Fonctionnement des interrupteurs autour du volant
Essuie-glaces et lave-glaces
Essuie-glaces et lave-glaces
Les essuie-glaces et le lave-glaces peuvent être
utilisés lorsque le commutateur d’allumage est
en position MARCHE II .
MIST (brume)
Commandes
Tirer pour
pulvériser
du laveglaces.
Intervalle du fonctionnement
Intermittent
Anneau de réglage
MIST (brume)
OFF (arrêt)
INT : Balayage à basse
vitesse avec utilisation
intermittente
LO : Balayage à basse vitesse
HI : Balayage à haute vitesse
Les essuie-glaces balaient rapidement jusqu’au
relâchement du levier.
Commande d’essuie-glaces (OFF, INT,
LO, HI [arrêt, intermittent, basse vitesse,
haute vitesse])
Régler la commande d’essuie-glaces en fonction
de l’intensité des précipitations.
Réglage du délai de balayage
Tourner l’anneau de réglage pour modifier le
délai de balayage des essuie-glaces.
Long délai
Court délai
Lave-glaces
La pulvérisation se produit en tirant le levier vers
soi. Au relâchement du levier, le mouvement
des essuie-glaces se poursuit pendant deux ou
trois balayages avant d’arrêter.
108
Essuie-glaces et lave-glaces
AVIS
Ne pas faire fonctionner les essuie-glaces lorsque le
pare-brise est sec.
Le pare-brise s’égratignera, ou les balais en
caoutchouc s’endommageront.
AVIS
À des températures froides, les balais peuvent geler
contre le pare-brise et se bloquer.
Faire fonctionner les essuie-glaces dans cette
condition peut les endommager. Utiliser le dégivreur
pour réchauffer le pare-brise et actionner ensuite
les essuie-glaces.
Si le véhicule accélère pendant le fonctionnement
intermittent des essuie-glaces, la durée de
l’intervalle de l’essuyage diminue. Lorsque le
véhicule commence à se déplacer, les essuie-glaces
effectuent un seul balayage.
Le fonctionnement de l’essuie-glaces au réglage du
délai le plus court ( ) et au réglage LO (bas) devient
le même lorsque le véhicule accélère.
Arrêter les essuie-glaces si aucun liquide de laveglaces ne gicle. La pompe peut s’endommager.
Menu principal
Table de matières
Fonctionnement des interrupteurs autour du volant
Contrôle de l’intensité lumineuse
Contrôle de l’intensité lumineuse
Lorsque les feux de stationnement sont
allumés et que le commutateur d’allumage est
à MARCHE II , on peut utiliser le bouton de
commande de luminosité pour régler l’intensité
lumineuse du tableau de bord.
Augmenter l’intensité : Tourner le bouton
vers la droite.
Diminuer l’intensité : Tourner le bouton vers
la gauche.
Un signal sonore se fait entendre lorsque
l’intensité lumineuse maximale ou minimale est
atteinte. L’affichage multifonctions revient à son
état original plusieurs secondes après avoir réglé
l’intensité lumineuse.
Indicateur d’intensité lumineuse
Le niveau d’intensité lumineuse apparaît sur
l’affichage multifonctions pendant le réglage.
À mesure que l’intensité lumineuse augmente
vers la droite, le tableau de bord devient plus
lumineux.
Le fait d’appuyer sur l’un ou l’autre des boutons
(information) change l’affichage.
Lorsqu’on tourne le bouton vers la droite jusqu’à
ce que l’intensité lumineuse de l’affichage soit au
maximum, le signal sonore se fait entendre. Cela
annule l’intensité lumineuse atténuée du tableau
de bord lorsque les feux de stationnement sont
allumés.
Commandes
Bouton de commande
Contrôle de l’intensité lumineuse
L’intensité lumineuse du tableau de bord varie
selon que les feux extérieurs sont allumés ou
éteints. Le tableau de bord s’atténue afin de réduire
l’éblouissement lorsqu’il est allumé.
L’intensité lumineuse peut être programmée en
fonction des feux extérieurs, lorsqu’ils sont allumés
et lorsqu’ils ne le sont pas.
109
Menu principal
Table de matières
Fonctionnement des interrupteurs autour du volant
Bouton de désembueur de lunette/rétroviseurs latéraux chauffants
Bouton de désembueur de lunette/rétroviseurs
latéraux chauffants
Appuyer sur le bouton du désembueur arrière
et des rétroviseurs latéraux chauffants pour
désembuer la lunette et les rétroviseurs lorsque
le commutateur d’allumage est à MARCHE II .
Commandes
110
Le désembueur de lunette et les
rétroviseurs latéraux chauffants s’éteignent
automatiquement après un délai de 10 à
30 minutes, en fonction de la température
extérieure. Cependant, si la température
extérieure se situe à 0 °C (32 °F) ou moins, ils
ne s’éteindront pas automatiquement.
Bouton de désembueur de lunette/rétroviseurs
latéraux chauffants
AVIS
En lavant l’intérieur de la lunette, procéder avec
précaution pour ne pas endommager les fils
chauffants.
Il est essentiel d’essuyer la lunette d’un côté à l’autre,
le long des fils chauffants du désembueur.
Ce système consomme beaucoup d’énergie, il est
donc préférable de le désactiver une fois que la
lunette est désembuée.
De même, ne pas utiliser le système pendant une
période prolongée lorsque le moteur tourne au
ralenti. Cela pourrait affaiblir la batterie et rendre le
démarrage du moteur difficile.
Menu principal
Table de matières
Fonctionnement des interrupteurs autour du volant
Système de mémorisation du siège conducteur*
Système de mémorisation du siège conducteur*
Système de mémorisation du siège conducteur
La fonction de réglage automatique du siège peut
être désactivée à l’aide de l’affichage multifonctions.
Î Procédure de personnalisation page 80
L’affichage multifonctions affiche la télécommande utilisée pour déverrouiller lorsqu’on
entre dans le véhicule.
• La télécommande du conducteur no 1 est liée au bouton de mémorisation 1.
Le lien de mémorisation du siège conducteur et
les réglages personnalisés peuvent être annulés.
Maintenir enfoncé les boutons VERROUILLAGE et
DÉVERROUILLAGE en même temps. La DÉL dans la
télécommande clignote deux fois et les réglages par
défaut sont rétablis.
• La télécommande du conducteur no 2 est liée au bouton de mémorisation 2.
Conducteur no 1
Conducteur no 2
* N’est pas disponible sur tous les modèles
Pour rétablir les réglages du lien de la mémoire de la
position, répéter cette procédure. La DÉL clignotera
une fois.
suite
Commandes
Deux positions du siège conducteur peuvent être mémorisées avec le système de
mémorisation du siège conducteur. Lorsque la portière du conducteur est déverrouillée
et ouverte avec la télécommande, le siège se règle automatiquement à l’une des deux
positions programmées.
111
Menu principal
Table de matières
Fonctionnement des interrupteurs autour du volant
Système de mémorisation du siège conducteur*
Mémorisation d’une position
Bouton de mémorisation 1
Bouton de
mémorisation 2
1. Régler de nouveau le siège du conducteur à
la position désirée et tourner le commutateur
d’allumage à MARCHE II .
2. Appuyer sur le bouton SET (réglage).
Commandes
Le signal sonore se fera entendre et le
témoin du bouton de mémorisation
clignotera.
Bouton set (réglage)
3. Appuyer sur le bouton de mémorisation 1
ou 2 dans les cinq secondes après avoir
appuyé sur le bouton SET (réglage).
Une fois la mémorisation de la position du
siège effectuée, le témoin du bouton sur
lequel on a appuyé reste allumé.
Rappel de la position mémorisée
Boutons de mémorisation
Modèles avec boîte de vitesses automatique
1. Déplacer le levier de vitesses vers la position
P.
Rappel de la position mémorisée
Le siège cessera de bouger si l’on :
• Appuie sur le bouton SET (réglage) ou sur un
bouton de mémorisation ( 1 ou 2 ).
• Règle la position du siège.
Tous les modèles
Modèles avec boîte de vitesses automatique
2. Serrer le frein de stationnement.
• Passe le levier de vitesses à n’importe quelle
3. Appuyer sur un bouton de mémorisation ( 1
ou 2 ).
Le signal sonore se fera entendre et le
témoin clignotera.
Le siège reculera automatiquement à la
position mémorisée. Une fois le déplacement
du siège terminé, un signal sonore se fera
entendre et le témoin restera allumé.
112
Mémorisation d’une position
Une fois qu’on a appuyé sur le bouton SET (réglage),
l’opération de mémorisation s’annulera si :
• On n’appuie pas sur le bouton de mémorisation
dans les cinq secondes.
• On règle à nouveau la position du siège avant le
double signal sonore.
• On tourne le commutateur d’allumage à toute
position sauf MARCHE II .
position sauf P .
Modèles avec boîte de vitesses manuelle
• Desserre le frein de stationnement.
Menu principal
Table de matières
Fonctionnement des interrupteurs autour du volant
Réglage du volant de direction
Réglage du volant de direction
La hauteur et la distance du volant de direction peuvent être réglées par rapport au
corps du conducteur afin de pouvoir tenir confortablement le volant de direction dans
une posture de conduite appropriée.
1. Relever le levier de réglage du volant de
direction.
Pour régler
Le levier de réglage du volant de direction
se trouve sous la colonne de direction.
Pour
verrouiller
Levier
S’assurer que les cadrans et témoins du
tableau de bord demeurent parfaitement
visibles.
AVERTISSEMENT
Ne pas régler la position du volant de
direction en cours de route car on risquerait
de perdre le contrôle du véhicule et d’être
blessé gravement lors d’une collision.
Régler la position du volant de direction
seulement lorsque le véhicule est immobilisé.
Régler la position du volant de direction avant de
prendre la route.
Commandes
2. Déplacer le volant de direction vers le haut
ou vers le bas ou d’en avant en arrière.
Réglage du volant de direction
3. Abaisser le levier de réglage du volant
de direction pour verrouiller le volant de
direction en place.
Après avoir régler la position, s’assurer que
le volant de direction est bien verrouillé en
tentant de le bouger du haut vers le bas et
de l’avant vers l’arrière.
113
Menu principal
Table de matières
Réglage des rétroviseurs
Rétroviseur intérieur
Régler l’angle du rétroviseur une fois assis à la bonne position de conduite.
Rétroviseur à atténuation automatique
Commandes
En situation de conduite de nuit, le rétroviseur à
atténuation automatique réduit l’éblouissement
des phares des véhicules suivant derrière.
Appuyer sur le bouton AUTO pour activer
et désactiver cette fonction. Lorsque cette
fonction est activée, le témoin AUTO s’allume.
Témoin
Capteur
Bouton AUTO
Rétroviseurs latéraux
Commutateur
de réglage
114
Commutateur
de sélection
On peut régler les rétroviseurs latéraux lorsque
le commutateur d’allumage est en position
MARCHE II .
Réglage de la position des rétroviseurs
Commutateur de sélection L/R (gauche/
droite) : Sélectionner le rétroviseur de gauche
ou de droite. Une fois le rétroviseur réglé,
replacer le commutateur à la position centrale.
Commutateur de réglage du
positionnement des rétroviseurs : Appuyer
sur le commutateur vers la gauche, la droite, le
haut ou le bas pour faire bouger le miroir du
rétroviseur.
Réglage des rétroviseurs
Pour une meilleure visibilité, veiller à ce que les
rétroviseurs intérieurs et extérieurs soient propres et
bien réglés.
Régler les rétroviseurs avant de commencer à
conduire.
Î Réglage de la position du siège page 116
Rétroviseur à atténuation automatique
La fonction d’atténuation automatique s’annule
lorsque le levier de vitesses est à la position R.
Menu principal
Table de matières
Réglage des rétroviseurs
Rétroviseurs latéraux
Rétroviseur latéral à inclinaison en marche arrière
Commutateur
de sélection
Pour activer cette fonction, tourner le
commutateur d’allumage à MARCHE II et
glisser le commutateur de sélection vers le côté
passager.
Commandes
S’il est activé, le rétroviseur latéral côté passager
s’incline automatiquement lorsqu’on passe le
levier de vitesses à la position R ; cela améliore
la vue rapprochée du côté passager lorsque
le véhicule fait marche arrière. Le rétroviseur
revient automatiquement à sa position d’origine
en déplaçant le levier hors de la position R .
115
Menu principal
Table de matières
Réglage des sièges
Réglage de la position des sièges
Allouer un
espace suffisant.
Commandes
Reculer
Régler le siège du conducteur le plus loin
possible tout en se permettant la maîtrise
absolue du véhicule. Il faut pouvoir s’asseoir en
position droite, bien au fond du siège et pouvoir
enfoncer adéquatement les pédales sans avoir à
se pencher, et tenir le volant de direction
confortablement. Le siège passager devrait être
réglé de la même façon, de manière à ce qu’il
soit le plus reculé possible par rapport au coussin
de sécurité gonflable du tableau de bord.
Réglage des sièges
AVERTISSEMENT
S’asseoir trop près d’un coussin de sécurité
gonflable avant peut causer des blessures
graves ou la mort en cas de déploiement des
coussins de sécurité gonflables avant.
Toujours s’asseoir le plus loin possible des
coussins de sécurité gonflables avant tout en
gardant la maîtrise absolue du véhicule.
Le National Highway Traffic Safety Administration
et Transports Canada recommandent qu’un
conducteur laisse un espace d’au moins 25 cm
(10 po) entre le centre du volant de direction et la
poitrine.
Réglage
de la position
horizontale
Toujours régler le siège avant de prendre la route.
Réglage de
la hauteur
(siège du
conducteur
seulement)
Réglage de l’angle
du dossier
L’illustration montre le siège du conducteur.
116
Menu principal
Table de matières
Réglage des sièges
Réglage de la position des sièges
Réglage des dossiers
Réglage des dossiers
AVERTISSEMENT
En cas de collision, un occupant risque des
blessures graves ou la mort si le dossier du
siège est trop incliné.
Le passager avant doit aussi régler le dossier à
une position verticale confortable.
Le dossier doit être redressé à la verticale
et l’occupant doit être bien calé au fond du
siège.
La capacité de protection de la ceinture est réduite si le dossier est incliné de sorte
que l’épaulière ne touche pas la poitrine de l’occupant. L’occupant risque de glisser
plus facilement sous la ceinture en cas de collision et d’être grièvement blessé. Plus le
dossier est incliné, plus les risques de blessures augmentent.
Les occupants ne doivent pas installer de coussin ni
aucun autre objet entre le dossier de leur siège et
leur dos.
Commandes
Redresser le dossier du conducteur à une
position verticale confortable en laissant assez
d’espace entre la poitrine et le couvercle du
coussin de sécurité gonflable au centre du
volant de direction.
Cela pourrait nuire au bon fonctionnement des
ceintures de sécurité ou des coussins de sécurité
gonflables.
Si le conducteur ne peut rejoindre les commandes
en s’éloignant suffisamment du volant de
direction, nous recommandons qu’un équipement
d’adaptation soit pris en considération.
suite
117
Menu principal
Réglage des sièges
Table de matières
Réglage de la position des sièges
Réglage des appuie-tête
Réglage des appuie-tête
Le véhicule est équipé d’appuie-tête.
Commandes
Positionner la tête au
centre de l’appuie-tête.
Les appuie-tête sont plus efficaces pour une
protection contre le coup de fouet cervical
et autres blessures infligées par une collision
avec choc arrière lorsque le milieu de la tête de
l’occupant est appuyé au centre de l’appuie-tête.
Le haut des oreilles de l’occupant doit au niveau
du centre de la hauteur de l’appuie-tête.
Réglage de la position des appuie-tête avant et latéraux arrière
Pour lever l’appuie-tête : Le tirer vers le haut.
Pour baisser l’appuie-tête : Pousser vers le
bas pendant qu’on appuie sur le bouton de
dégagement.
118
AVERTISSEMENT
Un appuie-tête mal ajusté est moins efficace
et augmente la possibilité de blessure grave
lors d’une collision.
S’assurer que les appuie-tête sont en place
et bien ajustés avant de prendre la route.
Les sièges du conducteur et du passager avant sont
équipés d’appuie-tête actifs.
Î Appuie-tête actifs page 122
Menu principal
Table de matières
Réglage des sièges
Réglage de la position des sièges
Changement de la position de l’appuie-tête arrière central
Un passager assis à la place du centre du siège
arrière doit régler la hauteur de son appuie-tête
à une position appropriée avant que le véhicule
se mette en mouvement.
Pour lever l’appuie-tête :
Le tirer vers le haut.
Commandes
Pour baisser l’appuie-tête :
Pousser vers le bas en appuyant sur le bouton
de dégagement.
Enlever et réinstaller les appuie-tête
Enlever et réinstaller les appuie-tête
AVERTISSEMENT
On peut enlever les appuie-tête pour les nettoyer ou les réparer.
Pour enlever un appuie-tête :
Tirer l’appuie-tête vers le haut aussi loin qu’il peut aller. Ensuite, pousser le bouton de
dégagement et enlever l’appuie-tête en tirant vers le haut.
Pour réinstaller l’appuie-tête :
Remettre les tiges en place, puis régler l’appuie-tête à une hauteur appropriée tout en
appuyant sur le bouton de dégagement. Tirer l’appuie-tête vers le haut pour s’assurer
qu’il est verrouillé en place.
suite
Le fait de ne pas remettre les appuie-tête en
place pourrait se traduire par des blessures
graves en cas de collision.
Toujours remettre les appuie-tête en place
avant de prendre la route.
119
Menu principal
Réglage des sièges
Table de matières
Réglage de la position des sièges
Réglage du soutien lombaire du siège du conducteur
La fermeté du dossier est réglable.
Pour le rendre plus ferme :
Tirer le levier vers l’arrière.
Pour le rendre moins ferme :
Pousser le levier vers l’avant.
Commandes
120
Menu principal
Table de matières
Réglage des sièges
Réglage de la position des sièges
S’asseoir correctement
S’asseoir correctement
Une fois que les occupants ont ajusté leur siège, leur appuie-tête et qu’ils ont bouclé
leur ceinture de sécurité, il est très important qu’ils restent assis bien droits, bien calés
dans leur siège et les pieds sur le sol jusqu’à ce que le véhicule soit stationné en toute
sécurité et que le moteur soit arrêté.
De plus, un occupant qui est hors de position sur le siège avant peut être grièvement
ou mortellement blessé s’il est projeté contre une partie de l’habitacle du véhicule ou s’il
est frappé par un coussin de sécurité gonflable avant qui se déploie.
suite
Un occupant mal assis ou hors de position
peut subir des blessures graves ou être tué
lors d’une collision.
Toujours s’asseoir bien droit et se caler dans
le siège avec les pieds au sol.
Commandes
Un occupant qui ne s’assoit pas correctement augmente les chances de blessures lors
d’une collision. Par exemple, un occupant qui ne se tient pas droit, qui se couche, qui
se tourne de côté, qui se penche vers l’avant ou le côté ou qui lève un pied ou les deux
est plus exposé aux blessures en cas d’une collision.
AVERTISSEMENT
121
Menu principal
Réglage des sièges
Table de matières
Réglage de la position des sièges
Appuie-tête actifs
Les sièges du conducteur et du passager avant sont dotés d’appuie-tête actifs. En cas
de choc à l’arrière, l’occupant dont la ceinture de sécurité est bien bouclée sera poussé
contre le dossier et l’appuie-tête avancera. Ceci réduit la distance entre l’appuie-tête
et la tête de l’occupant, ce qui réduit la possibilité des coups de fouet cervicaux et des
blessures à la nuque et au haut de la colonne vertébrale.
Commandes
122
Appuie-tête actifs
Pour que les appuie-tête actifs fonctionnent
correctement :
• Ne rien suspendre sur les appuie-tête, ni à leurs
tiges.
• Ne rien placer entre un occupant et le dossier.
• Installer chaque appuie-tête à son endroit
désigné.
Après une collision, les appuie-tête actifs doivent
revenir à leur position normale. Si l’appuie-tête ne
revient pas à sa position normale, ou dans le cas
d’une collision grave, faire inspecter le véhicule par
un concessionnaire.
Menu principal
Table de matières
Réglage des sièges
Sièges arrière
Sièges arrière
Rabattre les sièges arrière
1. Retirer l’épaulière du centre de son guide.
Guide
Rabattre les sièges arrière
Les dossiers des sièges arrière peuvent être rabattus
pour aménager des articles plus encombrant dans le
coffre.
Ne jamais conduire pendant qu’un dossier arrière
est rabattu et que le couvercle du coffre est ouvert.
Î Monoxyde de carbone page 60
Levier de
dégagement
2. Tirer le levier de dégagement dans le coffre
pour dégager le verrou.
Pour verrouiller un dossier en position droite, le
pousser vers l’arrière jusqu’à ce qu’il se bloque.
En replaçant un dossier à sa position d’origine,
le pousser fermement vers l’arrière. S’assurer
également que toutes les épaulières arrière sont
placées devant le dossier et que l’épaulière du
centre est repositionnée dans son guide.
Commandes
Ceinture
épaulière
centrale
S’assurer que le dossier arrière rabattu n’entrave pas
le dossier du siège passager avant. Cela peut nuire
au bon fonctionnement des capteurs de poids du
siège passager avant.
Î Témoin d’annulation du coussin de
sécurité gonflable du passager page 45
3. Rabattre le dossier du siège.
Si les appuie-tête arrière se coincent contre les
dossiers avant, retirer les appuie-tête.
Î Enlever et réinstaller les appuie-tête
page 119
Veiller également à ce que tous les articles
rangés dans le coffre ou dépassant dans
l’ouverture des sièges arrière soient retenus
correctement. En cas de freinage brusque, des
articles libres de bouger peuvent être projetés
vers l’avant.
123
Menu principal
Réglage des sièges
Table de matières
Accoudoir
Accoudoir
Utilisation de l’accoudoir du siège avant
Le couvercle de la console peut servir
d’accoudoir.
Pour régler :
Pousser le levier de dégagement et glisser
l’accoudoir à la position voulue. Relâcher le
levier pour verrouiller l’accoudoir en position.
Commandes
Utilisation de l’accoudoir du siège arrière
Abaisser l’accoudoir situé dans le dossier du
siège central.
124
Menu principal
Table de matières
Éclairage d’accueil/commodités de l’habitacle
Éclairage d’accueil
Interrupteurs d’éclairage d’accueil
Avant
Activé par les portières
ON (allumé)
OFF (éteint)
ON (allumé)
OFF (éteint)
Activé par les portières
L’éclairage d’accueil s’allume dans les situations
suivantes :
• Lorsque n’importe quelle portière est
entrouverte.
• Lorsqu’on déverrouille la portière du
conducteur.
• Lorsqu’on retire la clé du commutateur
d’allumage.
OFF (éteint)
L’éclairage d’accueil reste éteint, que les
portières soient ouvertes ou non.
Lampes de lecture
Les lampes de lecture s’allument et s’éteignent
en appuyant sur les lentilles.
Commandes
Arrière Activé par les portières
ON (allumé)
L’éclairage d’accueil s’allume, que les portières
soient ouvertes ou non.
Interrupteurs d’éclairage d’accueil
À la position d’activation par les portières, l’éclairage
d’accueil s’atténue et s’éteint environ 30 secondes
après la fermeture des portières.
Les lampes s’éteignent après 30 secondes dans les
situations suivantes :
• Lorsqu’on déverrouille la portière du conducteur
sans l’ouvrir.
• Lorsqu’on retire la clé du commutateur d’allumage
sans ouvrir de portière.
Le temps d’atténuation de l’éclairage d’accueil peut
être modifié.
Î Fonctions personnalisées page 80
L’éclairage d’accueil s’éteint immédiatement dans les
situations suivantes :
• Lorsqu’on verrouille la portière du conducteur.
• Lorsqu’on ferme la portière du conducteur et que
la clé se trouve dans le commutateur d’allumage.
• Lorsqu’on tourne le commutateur d’allumage à
MARCHE II .
Si une portière quelconque est demeurée
entrouverte alors que la clé n’est pas dans le
commutateur d’allumage, l’éclairage d’accueil
s’éteindra environ 15 minutes plus tard.
Lampes de lecture
Lorsque le commutateur du plafonnier est à la
position d’activation par les portières et qu’on ouvre
n’importe quelle portière, les lampes de lecture ne
s’éteindront pas si on appuie sur les lentilles.
125
Menu principal
Table de matières
Éclairage d’accueil/commodités de l’habitacle
Commodités de l’habitacle
Commodités de l’habitacle
Boîte à gants
Boîte à gants
Pour ouvrir la boîte à gants, tirer sur la poignée.
On peut verrouiller la boîte à gants avec la clé
principale.
Pour
verrouiller
Une boîte à gants ouverte peut infliger
des blessures graves au passager en cas
de collision, même si ce dernier porte la
ceinture de sécurité.
Commandes
La boîte à gants doit rester fermée pendant
la conduite.
Boîte à gants
Tablette amovible
La tablette de la boîte à gants est amovible.
Pour la retirer, désengager les onglets.
Tablette
126
AVERTISSEMENT
La lampe de la boîte à gants s’allume lorsque les
feux de stationnement sont allumés.
Menu principal
Table de matières
Éclairage d’accueil/commodités de l’habitacle
Compartiment de la console
Pour ouvrir le compartiment de la console, tirer
sur la poignée.
Pour utiliser le couvercle de console comme
accoudoir, le glisser à la position voulue tout en
tirant sur le levier de dégagement.
Commodités de l’habitacle
Compartiment de console
Ne ranger que des contenants refermables ou
des cannettes qui n’ont pas été ouvertes dans le
compartiment de la console.
Des liquides renversés peuvent endommager le
garnissage et les composantes électriques du
compartiment de la console.
Les bouteilles et les cannettes peuvent y être
gardées au frais grâce au climatiseur.
Commandes
Lorsque la chaufferette commence à diriger de l’air
chaud, le débit d’air se coupe dans le compartiment
de la console.
1. Tourner la molette vers la gauche pour ouvrir
la bouche d’air dans le compartiment de la
console.
Fermer
Ouvrir
2. Allumer le système de contrôle de la
température et régler la température à air
frais.
3. Régler la commande mode à
ou à
.
L’air frais est dirigé dans la bouche d’air.
suite
127
Menu principal
Table de matières
Éclairage d’accueil/commodités de l’habitacle
Commodités de l’habitacle
Porte-gobelets
Porte-gobelets
Porte-gobelets avant
Appuyer sur le cran d’arrêt surélevé pour ouvrir
le couvercle. Pour fermer le couvercle, appuyer
sur ce dernier jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
Commandes
128
Pousser
Porte-gobelets arrière
Abaisser l’accoudoir pour utiliser les portegobelets arrière.
AVIS
Des liquides renversés peuvent endommager le
garnissage, les tapis et les composantes électriques
de l’habitacle.
Utiliser les porte-gobelets avec prudence. Des
liquides chauds peuvent ébouillanter.
Menu principal
Table de matières
Éclairage d’accueil/commodités de l’habitacle
Commodités de l’habitacle
Prises électriques d’accessoire
Prises électriques d’accessoire
AVIS
Il y a deux prises électriques d’accessoire; une
dans le compartiment de la console et l’autre
sur la partie avant de la console centrale. Elles
sont fonctionnelles lorsque le commutateur
d’allumage est à ACCESSOIRE I ou à MARCHE
II .
La prise électrique d’accessoire est conçue pour
alimenter des accessoires fonctionnant sous
12 V c.c. et dont la puissance nominale est égale ou
inférieure à 120 W (10 A).
Pour prévenir la décharge de la batterie, n’utiliser la
prise électrique que lorsque le moteur tourne.
suite
Commandes
Ouvrir le couvercle pour s’en servir.
Ne pas insérer l’élément d’un allume-cigarette
d’automobile.
Cela peut provoquer la surchauffe de la prise
électrique.
129
Menu principal
Table de matières
Éclairage d’accueil/commodités de l’habitacle
Commodités de l’habitacle
Crochets à vêtements
Les crochets à vêtements se trouvent sur les
poignées de maintien gauche et droite à l’arrière.
Abaisser les crochets pour les utiliser.
Commandes
Crochets de fixation des bagages
Les crochets de fixation des bagages dans le
coffre peuvent être utilisés pour installer un filet
d’arrimage.
Crochets
130
Crochets à vêtements
Les crochets à vêtements ne sont pas conçus
pour suspendre des articles lourds ou de grande
dimension.
Crochets de fixation des bagages
Répartir les bagages de manière équilibrée dans le
coffre en mettant les articles les plus lourds au fond
et le plus à l’avant possible.
Î Capacité de charge maximum page 185
Menu principal
Table de matières
Éclairage d’accueil/commodités de l’habitacle
Porte-lunettes de soleil
Pour ouvrir le porte-lunettes de soleil, pousser
et relâcher la détente. Pour fermer, pousser de
nouveau jusqu’à ce qu’elle s’enclenche.
Commodités de l’habitacle
Porte-lunettes de soleil
Garder le porte-lunettes fermé pendant la conduite
sauf pour accéder aux articles qui y sont rangés.
On peut ranger des lunettes et autres petits
articles dans ce porte-lunettes.
Pousser
Commandes
suite
131
Menu principal
Table de matières
Éclairage d’accueil/commodités de l’habitacle
Commodités de l’habitacle
Sièges chauffants
Sièges chauffants
Si le commutateur d’allumage est à MARCHE
II . Le réglage HI (haut) réchauffe les sièges
plus rapidement que le réglage LO (bas).
Commandes
Il n’y a pas de chaufferette dans le dossier
du siège du passager en raison du système
d’annulation du coussin de sécurité gonflable
latéral.
À température élevée (HI), le cycle de chauffage
s’allume et s’éteint.
Le témoin du siège chauffant s’allume
pendant que le chauffage fonctionne.
Appuyer brièvement sur le côté opposé du
bouton pour éteindre le siège chauffant. Le
témoin s’éteindra. Lorsqu’une température
confortable est atteinte, sélectionner LO (bas)
pour que le siège reste chaud.
132
AVERTISSEMENT
L’utilisation des sièges chauffants peut
entraîner des brûlures causées par la chaleur.
Les personnes dont la capacité de ressentir
la température est réduite (p. ex., les
personnes diabétiques, souffrant d’une
dégénérescence neurologique aux membres
inférieurs ou de paralysie) ou qui ont la peau
sensible ne doivent pas utiliser les sièges
chauffants.
Ne pas utiliser les sièges chauffants même à basse
température (LO) lorsque le moteur est éteint. Sous
de telle condition, la batterie pourrait faiblir et
rendre le démarrage du moteur difficile.
Au réglage LO (bas), le chauffe-siège fonctionne
continuellement et ne s’arrête pas automatiquement
après un certain temps.
Menu principal
Table de matières
Système de contrôle de la température
Utilisation du système de contrôle automatique
de la température
Le système de contrôle automatique de la température maintient la température choisie
dans l’habitacle. Le système sélectionne aussi le mélange approprié d’air refroidi ou
réchauffé qui augmentera ou diminuera le plus rapidement la température intérieure
préférée.
Bouches d’air du
tableau de bord et du
plancher et à l’arrière
de la console centrale*
Bouches
d’air du
plancher
Interrupteur
de contrôle de
la température
côté conducteur
(recirculation)
Pour empêcher l’air froid de l’extérieur d’être soufflé
dans l’habitacle, il se peut que le ventilateur ne
démarre pas immédiatement après l’enfoncement
du bouton AUTO.
Bouton A/C
(climatisation)
Bouton AUTO
Bouton
Bouches d’air
du plancher et
du dégivreur
Barre
Interrupteur de
contrôle de la
température côté
passager
(commande du ventilateur)
Utiliser le système lorsque le moteur tourne.
1. Appuyer sur le bouton AUTO.
2. Régler la température de l’habitacle à l’aide de l’interrupteur de commande du côté
conducteur ou du côté passager.
pour annuler la sélection.
3. Appuyer sur le bouton
Après avoir réglé la température voulue, ne
pas utiliser les interrupteurs de contrôle de la
température plus qu’il n’est nécessaire.
Cela pourrait retarder l’atteinte de la température
réglée.
Si l’intérieur est très chaud, on peut le rafraîchir plus
rapidement en ouvrant partiellement les glaces,
en réglant le climatiseur à AUTO et en réglant la
température à la limite basse. Changer le mode d’air
frais pour le mode de recirculation jusqu’à ce que la
température refroidisse.
Lorsque la température est réglée à la limite la plus
basse ou la plus haute, elle sera affichée en tant que
LO (basse) ou HI (haute).
Alterner entre les modes de recirculation d’air et d’air frais
Appuyer sur le bouton
et changer de mode selon les conditions ambiantes.
Mode de recirculation (témoin allumé) : Recycle l’air de l’intérieur du véhicule en le
passant par le système.
Mode d’air frais (témoin éteint) : Maintient la ventilation avec l’air de l’extérieur.
Maintient le système en mode d’air frais dans les situations normales.
* N’est pas disponible sur tous les modèles
Commandes
Bouches d’air du
tableau de bord
et à l’arrière de la
console centrale*
Utilisation du système de contrôle de la température
automatique
Si un ou des boutons sont enfoncés alors que le
système de contrôle de la température fonctionne
à AUTO, la fonction du bouton enfoncé devient
prioritaire.
Le témoin AUTO s’éteindra mais les fonctions
non reliées au bouton ayant été enfoncé seront
contrôlées automatiquement.
allume ou
Le fait d’appuyer sur le bouton
éteint le système de contrôle de la température.
En l’allumant, le système retourne à la plus récente
sélection.
suite
133
Menu principal
Table de matières
Système de contrôle de la température
Utilisation du système de contrôle automatique de la température
Dégivrage du pare-brise et des glaces
Le fait d’appuyer sur le bouton
allume le
climatiseur et fait automatiquement passer le
système au mode d’air frais.
pour
Appuyer à nouveau sur le bouton
éteindre; le système revient alors aux réglages
précédents.
Commandes
Ne pas régler la température à la limite la plus basse
ou la plus haute.
Lorsque de l’air froid frappe le pare-brise, l’extérieur
du pare-brise peut s’embuer.
Si les glaces latérales s’embuent, régler les bouches
d’air de manière à ce que l’air frappe les glaces
latérales.
Pour dégivrer les glaces rapidement
1. Appuyer sur le bouton
2. Appuyer sur le bouton
134
Dégivrage du pare-brise et des glaces
Pour une question de sécurité, s’assurer d’une
bonne visibilité dans toutes les glaces avant de
prendre la route.
.
.
Pour dégivrer ou désembuer les glaces rapidement
Après le dégivrage des glaces, passer au mode d’air
frais.
Si l’on maintient le système au mode de
recirculation, les glaces peuvent s’embuer à nouveau
à cause de l’humidité. Cela entrave la visibilité.
Menu principal
Table de matières
Système de contrôle de la température
Mode synchronisé
Mode synchronisé
Mode synchronisé
À l’enfoncement du bouton
au mode synchronisé.
, le système passe
Lorsque le système est en mode à deux zones, on
peut régler séparément la température pour le côté
conducteur et le côté passager.
Commandes
On peut régler la température en synchronisation, du côté conducteur et du côté
passager, en mode synchronisé.
1. Appuyer sur le bouton SYNC.
Le système passera en mode synchronisé.
2. Régler la température en utilisant l’interrupteur de contrôle de la température côté
conducteur.
Appuyer sur le bouton SYNC pour retourner au mode à deux zones.
135
Menu principal
Table de matières
Système de contrôle de la température
Capteurs du contrôle automatique de la température
Capteurs du contrôle automatique de la température
Le système de contrôle automatique de la
température est muni d’un capteur de lumière
solaire et d’un capteur de la température
intérieure. Éviter de les couvrir ou d’y renverser
des liquides.
Capteur de
lumière solaire
Commandes
136
Capteur de
température
Menu principal
Caractéristiques
Ce chapitre explique comment utiliser les autres caractéristiques technologiques
des modèles qui ne sont pas équipés d’un système de navigation et du
récepteur-émetteur universel HomeLink®.
Chaîne sonore
Au sujet de votre chaîne sonore ..............138
Câble de périphérique USB .........................139
Prise d’entrée auxiliaire ................................. 140
Protection antivol de la chaîne sonore ... 140
Fonctionnement de base
de la chaîne sonore
Réglage du son ..................................................142
Écoute de la radio AM/FM ..........................143
Écoute de la radio XM® .................................145
Lecture d’un CD.................................................147
Lecture d’un iPod® ...........................................150
Lecture d’une mémoire flash USB ...........153
Lecture à l’aide de Bluetooth® Audio ....156
Messages d’erreur audio
Lecteur CD ............................................................158
iPod®/mémoire flash USB .............................159
Télécommandes de la chaîne
sonore ..................................................................... 160
Informations générales sur
la chaîne sonore
Service de radio XM® ..................................... 161
CD recommandés .............................................162
Mémoires flash USB et iPod®
compatibles ...................................................... 164
Récepteur-émetteur universel
HomeLink®
Programmation de HomeLink ...................165
Bluetooth® HandsFreeLink®...................... 167
Utilisation du HFL............................................. 167
Menus HFL ............................................................169
Boussole....................................................................179
137
Menu principal
Table de matières
Chaîne sonore
Au sujet de votre chaîne sonore
Pour les modèles avec système de navigation, consulter le manuel du système de navigation
pour utiliser la chaîne sonore, AcuraLink*, Bluetooth® HandsFreeLink®, et les commandes
vocales liées à ces fonctionnalités.
La chaîne sonore est équipée de la radio AM/FM et du service de radio XM ®. Elle peut
également lire des CD, des fichiers WMA/MP3/AAC, des iPod ®, des mémoires flash USB et
des appareils Bluetooth ®.
Il est possible de commander la chaîne sonore à partir des boutons et des sélecteurs sur le
tableau de bord ou des télécommandes sur le volant de direction.
Caractéristiques
Radio XM®
Télécommandes
iPod®
Mémoire
flash USB
138
* N’est pas disponible sur tous les modèles
Au sujet de votre chaîne sonore
La radio XM® n’est disponible qu’avec un
abonnement à son service. Pour des renseignements
plus précis concernant la radio XM®, communiquer
avec un concessionnaire.
Î Informations générales sur la chaîne
sonore page 161
La radio XM® est offerte aux États-Unis et au
Canada, sauf à Hawaii, en Alaska et à Puerto Rico.
XM® est une marque déposée de Sirius XM Radio,
Inc.
La chaîne sonore n’accepte pas les CD vidéo, les
DVD, ni les mini-CD de 8 cm (3 po).
iPod® est une marque déposée appartenant à Apple
Inc.
Les formats MP3 et AAC sont des formats de
compression audio standard. WMA est un format
de compression audio mis au point par Microsoft
Corporation.
Menu principal
Table de matières
Chaîne sonore
Câble de périphérique USB
Câble de périphérique USB
1. Détacher le connecteur USB et relâcher le câble
de périphérique.
2. Brancher la station d’accueil de l’iPod® ou la
mémoire flash USB au connecteur USB.
Câble de périphérique USB
®
• Ne pas laisser l’iPod ou la mémoire flash USB
•
•
•
•
Si la chaîne sonore ne reconnaît pas l’iPod®, tenter
de le reconnecter à quelques reprises ou réinitialiser
l’appareil. Pour réinitialiser, suivre les directives du
fabricant remises avec l’iPod® ou visiter www.apple.
com/ipod.
Caractéristiques
•
dans le véhicule. La lumière directe du soleil et la
température élevée l’endommageront.
Ne pas utiliser de câble de rallonge sur le câble de
périphérique USB.
Ne pas brancher l’iPod® ou la mémoire flash USB
en utilisant un concentrateur.
Pour éviter d’endommager des fichiers ou
l’appareil, ne pas utiliser de lecteur de carte ou de
disque dur comme appareil de lecture.
Nous recommandons de sauvegarder les données
avant d’utiliser l’appareil dans le véhicule.
Les messages affichés peuvent varier selon le
modèle d’appareil et la version du logiciel.
139
Menu principal
Chaîne sonore
Table de matières
Prise d’entrée auxiliaire
Prise d’entrée auxiliaire
Utiliser la prise dans le compartiment de la console pour connecter les appareils audio
standard.
1. Ouvrir le couvercle de prise d’entrée auxiliaire.
2. Connecter un appareil audio standard dans la
prise d’entrée à l’aide d’une minifiche stéréo de
3,5 mm (1/8 po).
La chaîne sonore passe automatiquement au
mode AUX.
Caractéristiques
Protection antivol de la chaîne sonore
La chaîne sonore se désactive lorsque la source d’alimentation est coupée; par exemple,
lorsque la batterie est déconnectée ou lorsqu’elle est déchargée.
Saisie du code de sécurité audio
”ENTER CODE” (saisir le code) apparaît sur l’affichage au rétablissement de l’alimentation.
1. Mettre la chaîne sonore en marche.
2. Saisir le code de sécurité audio à l’aide des boutons de programmation. En cas d’erreur
de numéro pendant la saisie, continuer jusqu’au dernier numéro et essayer de nouveau.
Si après dix essais le code saisi n’est toujours pas le bon, il faut se rendre chez un
concessionnaire pour une réinitialisation du système.
140
Prise d’entrée auxiliaire
Pour changer de mode, appuyer sur n’importe quel
bouton de mode audio. Il est possible de revenir au
mode AUX en appuyant sur le bouton AUX.
Il n’est pas possible d’utiliser la prise d’entrée
auxiliaire si l’on remplace la chaîne sonore.
Protection antivol de la chaîne sonore
Le code de sécurité de la chaîne sonore et le
numéro de série se trouvent sur la carte de code de
la radio.
Ne pas ranger la carte dans le véhicule. En cas de
perte de la carte du code de la radio, il faut obtenir
les renseignements d’un concessionnaire.
Menu principal
Table de matières
Fonctionnement de base de la chaîne sonore
Pour utiliser la chaîne sonore, le commutateur d’allumage doit être à ACCESSOIRE I ou
MARCHE II .
Utiliser le bouton sélecteur ou le bouton MENU
pour accéder à certaines fonctions audio.
Fonctionnement de base de la chaîne sonore
Ces indications servent à montrer comment utiliser
le bouton sélecteur.
pour choisir.
Tourner
pour entrer.
Appuyer
Appuyer sur le bouton
pour alterner entre
l’affichage normal et l’affichage élargi de certaines
fonctions. L’affichage élargi comprend trois
segments pour afficher de l’information détaillée.
Bouton
Bouton MENU
sélecteur
Affichage du menu
Bouton sélecteur : Tourner vers la gauche ou
la droite pour faire défiler les choix disponibles.
pour saisir la sélection.
Appuyer sur
Bouton MENU : Appuyer sur ce bouton pour
sélectionner tout réglage comme l’horloge, la
commande de son ou la boussole Appuyer de
nouveau sur ce bouton pour annuler le mode
d’affichage du menu.
Caractéristiques
Bouton
RETURN
(retour)
Bouton RETURN (retour) : Appuyer sur ce
bouton pour retourner à l’affichage précédent.
141
Menu principal
Table de matières
Fonctionnement de base de la chaîne sonore
Réglage du son
Réglage du son
Appuyer sur le bouton MENU, et tourner
pour
pour faire défiler les
ajuster le réglage. Tourner
choix disponibles :
Bouton
RETURN
(retour)
Bouton
sélecteur
Bouton
MENU
Caractéristiques
BASS
Graves
TREBLE
Aiguës
FADER
Équilibreur avantarrière
BALANCE
FADER est sélectionnable.
SUBW
Haut-parleur
d’extrêmes graves
SVC
Compensation de
l’intensité sonore
sensible à la vitesse
CLOCK ADJUST
142
Réglage de
l’horloge
Réglage du son
Lorsque le niveau de réglage atteint le centre, ”C”
sera affiché.
Le système de compensation de l’intensité sonore
sensible à la vitesse (SVC) comporte quatre modes :
OFF (arrêt), LOW (bas), MID (moyen) et HIGH (haut).
Le SVC règle le volume en fonction de la vitesse
du véhicule. Plus la vitesse du véhicule augmente,
plus le volume audio augmente. Lorsque le véhicule
ralentit, le volume diminue.
Menu principal
Table de matières
Fonctionnement de base de la chaîne sonore
Écoute de la radio AM/FM
Écoute de la radio AM/FM
Bouton AM/FM
Appuyer sur ce bouton
pour choisir une bande.
Bouton TITLE (titre)
Appuyer sur ce bouton pour
activer ou désactiver l’affichage
du nom SRD.
Bouton VOL/
Appuyer sur ce bouton pour ALLUMER et
ÉTEINDRE la chaîne sonore. Tourner ce bouton
pour régler le volume.
Boutons de programmation (1 à 6)
Pour mémoriser une station :
1. Syntoniser la station choisie.
2. Choisir un bouton de programmation
et le maintenir enfoncé jusqu’à
l’obtention d’un signal sonore.
Barre CATEGORY (catégorie)
Appuyer d’un côté ou l’autre
pour afficher et choisir une
catégorie SRD.
Bouton SCAN (balayage)
Appuyer pour écouter un échantillon de dix
secondes de chacune des stations aux signaux les
plus forts de la bande choisie. Pour annuler le
balayage, appuyer de nouveau sur ce bouton.
Barre SKIP (sauter)
Maintenir enfoncé pour rechercher une
station à signal fort sur toute la bande
choisie.
Caractéristiques
Pour écouter une station mémorisée,
choisir une bande puis appuyer sur le
bouton de programmation.
Bouton A.SEL (sélection automatique)
Appuyer pour balayer les deux bandes
et mémoriser la station au signal le
plus fort dans chaque bouton de
programmation. Pour annuler la
sélection automatique, appuyer sur le
bouton de nouveau. Ceci rétablit ce qui
avait été programmé auparavant.
Bouton sélecteur
Tourner ce bouton pour syntoniser la
fréquence radio.
suite
143
Menu principal
Table de matières
Fonctionnement de base de la chaîne sonore
Écoute de la radio AM/FM
Système de radiocommunication de données (SRD) (Radio
Data System [RDS])
Fournit l’information relative aux données textuelles liées à la sélection du poste FM avec
SRD.
RDS INFO ON (info SRD allumée)
Appuyer sur le bouton TITLE (titre) en écoutant un poste avec SRD. ”RDS INFO ON” (info
SRD allumée) apparaît et le nom de la station s’affiche.
Pour trouver une station avec SRD dans la catégorie de programme sélectionnée
Caractéristiques
Catégorie SRD
1. Appuyer sur la barre CATEGORY (catégorie)
pour afficher et choisir une catégorie SRD.
2. Utiliser la fonction SKIP (sauter) ou SCAN
(balayage) pour choisir une station SRD.
Écoute de la radio AM/FM
Le témoin stéréo (ST) apparaît sur l’affichage pour
les diffusions stéréophoniques en bande FM. La
reproduction stéréophonique n’est pas possible à la
bande AM.
Changement du mode audio
Enfoncer le bouton MODE sur le volant de direction.
Î Télécommandes de la chaîne sonore
page 160
On peut mémoriser jusqu’à six stations AM et douze
stations FM dans les boutons de programmation.
Les boutons FM1 et FM2 permettent de mémoriser
six stations chacun.
La fonction A.SEL numérise et mémorise jusqu’à
six stations AM et douze stations FM au signal clair
dans les boutons de programmation.
Si les stations mémorisées par la sélection
automatique ne sont pas celles désirées, d’autres
fréquences peuvent être mémorisées manuellement
sur les boutons de programmation.
Système de radiocommunication de données (SRD) (Radio Data
System [RDS])
Jusqu’à 31 caractères de données textuelles sont
affichés. Maintenir enfoncé le bouton TITLE (titre)
pour afficher des caractères additionnels. indique
que les données textuelles se poursuivent.
L’affichage revient à l’écran précédent lorsqu’on
maintien le bouton enfoncé de nouveau.
144
Menu principal
Table de matières
Fonctionnement de base de la chaîne sonore
Écoute de la radio XM®
Écoute de la radio XM®
Bouton
(XM®)
Appuyer pour choisir la radio
satellite XM®.
Boutons de programmation (1 à 6)
Pour mémoriser une station :
1. Choisir la station.
2. Choisir un bouton de programmation
et le maintenir enfoncé jusqu’à
l’obtention d’un signal sonore.
Pour écouter une station mémorisée,
choisir XM et appuyer sur le bouton de
programmation.
Barre CATEGORY (catégorie)
Appuyer sur un côté ou l’autre
pour afficher et choisir une
catégorie de la radio satellite
XM®.
Barre SKIP (sauter)
Appuyer pour sauter à la station
précédente ou suivante.
Caractéristiques
Bouton TITLE (titre)
Appuyer momentanément pour
alterner l’affichage entre le
nom, le titre et la catégorie.
Bouton VOL/
Appuyer sur ce bouton pour ALLUMER
et ÉTEINDRE la chaîne sonore. Tourner ce
bouton pour régler le volume.
Bouton MENU
Appuyer sur ce bouton pour afficher les
éléments du menu.
Bouton SCAN (balayage)
Appuyer sur ce bouton pour échantillonner
toutes les stations (en mode station), ou les
stations d’une catégorie (en mode catégorie).
Chaque échantillon joue pendant quelques
secondes. Appuyer sur SCAN (balayage) de
nouveau pour annuler le balayage et continuer
d’écouter la station.
Bouton sélecteur
Tourner pour choisir une station.
suite
145
Menu principal
Table de matières
Fonctionnement de base de la chaîne sonore
Écoute de la radio XM®
Écoute de la radio XM ®
Pour écouter la radio XM®
1. Appuyer sur le bouton
pour choisir la bande radio XM® (XM1 ou XM2).
2. Maintenir enfoncé le bouton TITLE (titre) pour alterner entre les modes station et
catégorie.
pour choisir MODE CATEGORY (mode
En appuyant sur le bouton MENU, tourner
est
catégorie) ou MODE CHANNEL (mode station). Chaque fois que le bouton
pour confirmer
enfoncé, les modes alternent entre eux. Appuyer sur le bouton
le réglage.
), SKIP (sauter), CATEGORY
3. Choisir une station à l’aide des boutons TUNE (syntoniser
(catégorie), SCAN (balayage), ou de programmation.
Caractéristiques
Pour choisir une station dans une liste
1. Appuyer sur
stations.
pour sélectionner une station, puis
2. Tourner
appuyer sur .
La liste des stations apparaît.
146
pour afficher une liste de
En mode station, toutes les stations peuvent être
choisies. En mode catégorie, la station est choisie
dans une même catégorie (jazz, rock, classique,
etc.).
Jusqu’à 12 stations XM® peuvent être mémorisées
dans les boutons de programmation. XM1 et XM2
permettent de mémoriser six stations chacune.
Dans certains cas, il se peut que la radio XM® ne
diffuse pas tous les champs de données (nom de
l’artiste, titre). Cela n’implique pas que la chaîne
sonore est défectueuse.
Menu principal
Table de matières
Fonctionnement de base de la chaîne sonore
Lecture d’un CD
Lecture d’un CD
La chaîne sonore peut lire des CD audio, des CD-R et CD-RW en formats MP3 ou WMA. Le
CD se trouvant dans la chaîne sonore, appuyer sur le bouton CD.
Bouton TITLE (titre)
Appuyer sur ce bouton pour afficher les
données textuelles d’un CD
(si celui-ci a été enregistré avec des
données textuelles).
Bouton VOL/
Appuyer sur ce bouton pour ALLUMER
et ÉTEINDRE la chaîne sonore. Tourner ce
bouton pour régler le volume.
Bouton CD
Appuyer sur ce bouton pour lire un CD.
(éjection de CD)
Bouton
Pousser pour éjecter un CD.
Barre CATEGORY (catégorie)
Appuyer sur ▲ pour passer au dossier
suivant et sur ▼ pour retourner au
début du dossier précédent en lecture
de fichier MP3 ou WMA.
Barre SKIP (sauter)
ou
pour
Appuyer sur
changer de piste (ou fichier en mode
de lecture MP3 ou WMA).
Bouton SCAN (balayage)
Le système lira chaque chanson pendant dix
secondes.
• Appuyer sur ce bouton pour échantillonner
toutes les pistes du CD (tous les fichiers du
dossier en cours de lecture MP3 ou WMA).
• Appuyer deux fois pour échantillonner
le premier fichier de chacun des dossiers
principaux (MP3 ou WMA).
• Maintenir enfoncé ce bouton pour annuler le
balayage.
Bouton MENU
Appuyer sur ce bouton pour afficher
les éléments du menu (si disponible).
Caractéristiques
Fente de CD
Insérer un CD à mi-chemin dans la fente
de CD.
Bouton sélecteur
Tourner ce bouton pour changer de
pistes/fichiers. Tourner ce bouton pour
faire une sélection, puis appuyer sur
ENTER (entrer) pour saisir le choix.
Bouton RETURN (retour)
Appuyer sur ce bouton pour retourner à
l’affichage précédent.
suite
147
Menu principal
Table de matières
Fonctionnement de base de la chaîne sonore
Lecture d’un CD
Choisir un fichier dans un dossier à l’aide du
bouton sélecteur (MP3/WMA)
1. Appuyer sur
pour changer l’affichage à une
liste de dossiers.
Lecture d’un CD
AVIS
Éviter d’utiliser des disques qui portent une
étiquette adhésive. L’étiquette peut bloquer le CD
dans l’unité.
Les fichiers WMA protégés par gestion des droits
numériques (GDN) ne peuvent pas être lus.
La chaîne sonore affiche le message UNSUPPORTED
(non accepté) et le fichier suivant est lu.
Choix du dossier
2. Tourner
pour choisir un dossier.
Caractéristiques
Choix de la piste
pour afficher une liste de
3. Appuyer sur
fichiers dans ce dossier.
pour sélectionner un fichier, puis
4. Tourner
appuyer sur .
Les données textuelles apparaissent sur l’affichage
dans les circonstances suivantes :
• Lorsqu’un nouveau dossier, un nouveau fichier ou
une nouvelle piste a été choisi.
• Lorsqu’on passe du mode audio au mode CD.
• Lorsqu’on insère un CD.
Jusqu’à 31 caractères de données textuelles sont
affichés.
Maintenir enfoncé le bouton TITLE (titre) pour
afficher des caractères additionnels. indique que
les données textuelles se poursuivent.
L’affichage revient à l’écran précédent lorsqu’on
maintien le bouton enfoncé de nouveau.
Si le CD est éjecté mais qu’il n’est pas retiré de la
fente, le système recharge le CD automatiquement
après plusieurs secondes.
148
Menu principal
Table de matières
Fonctionnement de base de la chaîne sonore
Lecture d’un CD
Choisir un mode de lecture
Choisir un mode de lecture
Pendant la lecture d’une piste ou d’un fichier, il est possible de sélectionner le mode de
répétition, de lecture aléatoire ou de balayage.
Appuyer sur le bouton RETURN (retour) pour revenir
à l’affichage précédent et appuyer sur le bouton
MENU pour annuler ce mode de réglage.
1. Appuyer sur le bouton MENU.
Éléments
de mode
de lecture
3. Tourner
sur .
pour choisir un mode, puis appuyer
Pour arrêter un mode de lecture
1. Appuyer sur le bouton MENU.
2. Tourner
pour choisir PLAY MODE (mode de lecture), puis appuyer sur
3. Tourner
pour choisir NORMAL PLAY (lecture normale), puis appuyer sur
.
Caractéristiques
2. Tourner
pour choisir PLAY MODE (mode
de lecture), puis appuyer sur .
Éléments du menu de mode de lecture
NORMAL PLAY (lecture normale)
REPEAT ONE TRACK (répétition d’une piste) :
Permet de répéter la piste/le(s) fichier(s) en cours de
lecture.
REPEAT ONE FLD MP3/WMA (répétition d’un
dossier) : Permet de répéter tous les fichiers du
dossier en cours de lecture.
RANDOM IN DISC (lecture aléatoire du disque) :
Permet de lire toutes les pistes/tous les fichiers de
manière aléatoire.
RANDOM IN FLD MP3/WMA (lecture aléatoire du
dossier) : Permet de lire tous les fichiers du dossier
en cours de lecture de manière aléatoire.
SCAN TRK (balayage de piste) : Permet de lire un
échantillon de chaque piste d’un CD.
MP3/WMA : Permet de lire un échantillon de
chaque fichier dans le dossier en cours de lecture.
SCAN FLD MP3/WMA (balayage du dossier) :
Permet de lire un échantillon du premier fichier de
chaque dossier.
.
149
Menu principal
Table de matières
Fonctionnement de base de la chaîne sonore
Lecture d’un iPod®
Lecture d’un iPod®
Brancher l’iPod® sur le câble de périphérique USB à l’aide de la station d’accueil, puis
appuyer sur le bouton AUX.
Î Câble de périphérique USB page 139
Bouton TITLE (titre)
Appuyer sur le bouton pour
afficher les données textuelles.
Bouton VOL/
Appuyer sur ce bouton pour ALLUMER
et ÉTEINDRE la chaîne sonore. Tourner ce
bouton pour régler le volume.
Caractéristiques
Bouton AUX
Appuyer sur ce bouton pour choisir
l’iPod® (s’il est connecté).
Barre SKIP (sauter)
Appuyer sur
ou
changer de chanson.
Bouton RETURN (retour)
Appuyer sur ce bouton pour retourner
à l’affichage précédent.
pour
Bouton MENU
Appuyer sur ce bouton pour
afficher les éléments du menu.
Bouton sélecteur
Tourner ce bouton pour choisir une chanson,
un fichier, un élément du menu ou un mode de
lecture. Appuyer sur ENTER (entrer) pour régler le
choix.
150
Menu principal
Table de matières
Fonctionnement de base de la chaîne sonore
Lecture d’un iPod®
Pour choisir un fichier à partir du menu de l’iPod®
pour afficher le menu de l’iPod®.
1. Appuyer sur
Lecture d’un iPod®
Les modes de fonctionnement disponibles varient
selon le modèle ou la version. Certaines fonctions
pourraient ne pas être disponibles sur la chaîne
sonore du véhicule.
Si un problème se manifeste, un message d’erreur
peut apparaître sur l’affichage audio.
®
Î iPod /mémoire flash USB page 159
Menu iPod® :
Listes d’écoute,
artistes, albums
et chansons
pour choisir un menu.
3. Appuyer sur
de ce menu.
Caractéristiques
2. Tourner
pour afficher les éléments
pour choisir un élément, puis
4. Tourner
appuyer sur .
suite
151
Menu principal
Table de matières
Fonctionnement de base de la chaîne sonore
Lecture d’un iPod®
Choisir un mode de lecture
Choisir un mode de lecture
On peut sélectionner les modes de répétition et de lecture aléatoire pendant la lecture d’un
fichier.
1. Appuyer sur le bouton MENU.
Caractéristiques
pour choisir PLAY MODE (mode
2. Tourner
de lecture), puis appuyer sur .
Éléments de mode de lecture
3. Tourner
sur .
pour choisir un mode, puis appuyer
Pour arrêter un mode de lecture
1. Appuyer sur le bouton MENU.
152
2. Tourner
pour choisir PLAY MODE (mode de lecture), puis appuyer sur
3. Tourner
pour choisir NORMAL PLAY (lecture normale), puis appuyer sur
.
.
Éléments du menu de mode de lecture
NORMAL PLAY (lecture normale)
SHUFFLE OFF (lecture aléatoire désactivée) : Permet
de désactiver le mode de lecture aléatoire.
REPEAT OFF (répétition désactivée) : Permet de
désactiver le mode répétition.
REPEAT ONE TRACK (répétition d’une piste) :
Permet de répéter la piste en cours de lecture.
SHUFFLE ALL (lecture aléatoire de tout) : Permet
de lire tous les fichiers disponibles de la liste
sélectionnée (listes d’écoute, artistes, albums ou
chansons) de manière aléatoire.
SHUFFLE ALBUM (lecture aléatoire d’album) :
Permet de lire tous les albums disponibles de la liste
sélectionnée (listes d’écoute, artistes, albums ou
chansons) de manière aléatoire.
Menu principal
Table de matières
Fonctionnement de base de la chaîne sonore
Lecture d’une mémoire flash USB
Lecture d’une mémoire flash USB
La chaîne sonore lit les fichiers sonores sur une mémoire flash USB, en format MP3, WMA
ou AAC*1.
Brancher la mémoire flash USB au câble de périphérique USB, puis appuyer sur le bouton
AUX.
Î Câble de périphérique USB page 139
Bouton VOL/
Appuyer sur ce bouton pour ALLUMER
et ÉTEINDRE la chaîne sonore. Tourner ce
bouton pour régler le volume.
Bouton TITLE (titre)
Appuyer sur le bouton pour
afficher les données textuelles.
Barre CATEGORY (catégorie)
Appuyer sur ▲ pour passer au dossier
suivant et sur ▼ pour retourner au
début du dossier précédent.
Barre SKIP (sauter)
ou
Appuyer sur
changer de fichier.
Bouton SCAN (balayage)
Le système lira chaque fichier pendant dix
secondes.
• Appuyer sur ce bouton pour lire un échantillon
de chaque fichier du dossier en cours de
lecture.
• Appuyer deux fois pour lire un échantillon
du premier fichier de chacun des dossiers
principaux.
• Maintenir ce bouton enfoncé pour annuler
le balayage.
Bouton MENU
Appuyer sur ce bouton pour afficher
les éléments du menu.
Caractéristiques
Bouton AUX
Appuyer sur ce bouton pour choisir la
mémoire flash USB (si elle est connectée).
pour
Bouton sélecteur
Tourner ce bouton pour faire une
sélection, puis appuyer sur ENTER
(entrer) pour confirmer le choix.
Bouton RETURN (retour)
Appuyer sur ce bouton pour retourner à l’affichage précédent.
*1 : Seuls des fichiers en format AAC enregistrés avec iTunes® peuvent être lus par cette unité audio.
suite
153
Menu principal
Table de matières
Fonctionnement de base de la chaîne sonore
Lecture d’une mémoire flash USB
Choisir un fichier dans un dossier à l’aide du bouton
sélecteur
1. Appuyer sur
pour changer l’affichage à une
liste de dossiers.
Choix du dossier
Caractéristiques
154
2. Tourner
Lecture d’une mémoire flash USB
Utiliser les mémoires flash USB recommandées.
Î Informations générales sur la chaîne
sonore page 161
Les fichiers de format WMA protégés par la gestion
des droits numériques (GDN) ne peuvent pas être
lus.
La chaîne sonore affiche le message UNPLAYABLE
FILE (fichier non reconnu) et le fichier suivant est lu.
pour choisir un dossier.
Si un problème se manifeste, un message d’erreur
peut apparaître sur l’affichage audio.
®
Î iPod /mémoire flash USB page 159
Choix de la piste
pour afficher une liste de
3. Appuyer sur
fichiers dans ce dossier.
pour sélectionner un fichier, puis
4. Tourner
appuyer sur .
Menu principal
Table de matières
Fonctionnement de base de la chaîne sonore
Lecture d’une mémoire flash USB
Choisir un mode de lecture
Choisir un mode de lecture
On peut sélectionner les modes de répétition, de lecture aléatoire et de balayage pendant la
lecture d’un fichier.
1. Appuyer sur le bouton MENU.
Éléments de mode de lecture
Caractéristiques
pour choisir PLAY MODE (mode
2. Tourner
de lecture), puis appuyer sur .
Éléments du menu de mode de lecture
NORMAL PLAY (lecture normale)
REPEAT ONE TRACK (répétition d’une piste) :
Permet de répéter le fichier en cours de lecture.
REPEAT ONE FLD (répétition d’un dossier) : Permet
de répéter tous les fichiers du dossier en cours de
lecture.
RANDOM IN FLD (lecture aléatoire du dossier) :
Permet de lire tous les fichiers du dossier en cours
de lecture de manière aléatoire.
RANDOM ALL (lecture aléatoire de tout) : Permet
de lire tous les fichiers de manière aléatoire.
SCAN TRK (balayage de piste) : Permet de lire un
échantillon de chaque fichier du dossier en cours de
lecture.
SCAN FLD (balayage du dossier) : Permet de lire un
échantillon du premier fichier de chaque dossier.
pour choisir un mode, puis
3. Tourner
appuyer sur .
Pour arrêter un mode de lecture
1. Appuyer sur le bouton MENU.
2. Tourner
pour choisir PLAY MODE (mode de lecture), puis appuyer sur
3. Tourner
pour choisir NORMAL MODE (mode normal), puis appuyer sur
.
.
155
Menu principal
Table de matières
Fonctionnement de base de la chaîne sonore
Lecture à l’aide de Bluetooth ® Audio
Lecture à l’aide de Bluetooth ® Audio
La chaîne sonore permet d’écouter de la musique à partir d’un téléphone compatible avec
Bluetooth®.
Cette fonction est disponible lorsque le téléphone est jumelé et lié au système Bluetooth
HandsFreeLink® (HFL) du véhicule.
®
Î Configuration du téléphone page 171
Bouton VOL/
Appuyer sur ce bouton pour ALLUMER
et ÉTEINDRE la chaîne sonore. Tourner
ce bouton pour régler le volume.
Caractéristiques
Bouton TITLE (titre)
Appuyer sur ce
bouton pour
confirmer le nom
du dispositif.
Bouton AUX
Appuyer sur ce bouton
pour choisir Bluetooth ®
Audio.
Barre SKIP (sauter)
Appuyer sur
ou
pour changer
de fichier.
Bouton MENU
Appuyer sur ce
bouton pour afficher
les éléments du menu.
Bouton RETURN (retour)
Appuyer sur ce bouton
pour retourner à l’affichage
précédent.
156
Bouton sélecteur
Tourner ce bouton pour changer de
fichier. Tourner ce bouton pour faire
une sélection, puis appuyer sur ENTER
(entrer) pour saisir le choix.
Lecture à l’aide de Bluetooth® Audio
Certains téléphones compatibles avec Bluetooth
et avec capacités audio continues ne sont pas
compatibles avec ce système. On peut trouver un
téléphone approuvé en visitant www.acura.com/
handsfreelink ou en téléphonant au service à la
clientèle de HandsFreeLink® au 1-888-528-7876. Au
Canada, visiter www.handsfreelink.ca ou composer
le 1-888-528-7876.
Dans certains états, il peut être illégal de se servir de
certaines fonctions du dispositif des données tout
en conduisant.
Si plusieurs téléphones sont jumelés au système
HFL, il y aura un délai avant que le système
commence la lecture.
Menu principal
Table de matières
Fonctionnement de base de la chaîne sonore
Pour lire des fichiers audio Bluetooth®
Pour lire des fichiers audio Bluetooth ®
1. S’assurer que le téléphone est lié au HFL.
2. Appuyer sur le bouton AUX.
Vérifier ce qui suit si le téléphone n’est pas reconnu :
Un autre téléphone compatible avec HFL, qui n’est pas compatible avec Bluetooth® Audio,
est déjà lié.
Pour faire une pause ou reprendre la lecture d’un fichier
1. Appuyer sur le bouton MENU.
2. Tourner
pour sélectionner RESUME/PAUSE (reprise/pause), puis appuyer sur
.
est enfoncé, le réglage alterne entre PAUSE et RESUME
La fonction de pause pourrait ne pas être disponible
sur certains téléphones.
Si un appareil audio est branché à la prise d’entrée
auxiliaire, il se peut que l’utilisateur doive appuyer
de façon répétitive sur le bouton AUX pour
sélectionner le système audio Bluetooth®.
Passer à un autre mode interrompt la musique lue à
partir du téléphone.
Pour passer au mode HFL
Pour passer au mode HFL
Bouton
Pour faire la lecture de fichiers audio, il peut être
nécessaire d’utiliser le téléphone. Dans ce cas, suivre
les directives de fonctionnement du fabricant du
téléphone.
Caractéristiques
Chaque fois que le bouton
(reprise).
Lecture à l’aide de Bluetooth ® Audio
Appuyer sur le bouton
(parler HFL) sur le
volant de direction pour recevoir un appel lorsque
le système Bluetooth® Audio fonctionne.
®
Si un appel est reçu alors que Bluetooth® Audio est
en mode pause, celui-ci reprendra sa lecture après
avoir mis fin à l’appel.
®
Î Bluetooth HandsFreeLink (HFL)
page 167
(retour HFL) à la fin de
Appuyer sur le bouton
l’appel pour retourner à Bluetooth® Audio.
Bouton
157
Menu principal
Table de matières
Messages d’erreur audio
Lecteur CD
Si une erreur de disque se produit, les messages suivants peuvent s’afficher.
Message d’erreur
Cause
Caractéristiques
HEAT ERROR
(Erreur de surchauffage)
Température élevée
• Éteindre la chaîne sonore et laisser refroidir le lecteur jusqu’à ce
que le message d’erreur s’efface.
UNSUPPORTED
(Non accepté)
Format non accepté de la
piste/du fichier
• La piste/le fichier en cours de lecture sera omis(e). La lecture de la
piste/du fichier suivant(e) accepté(e) reprend automatiquement.
BAD DISC
PLEASE CHECK OWNERS MANUAL
PUSH EJECT
(Mauvais disque, veuillez vérifier le
manuel du propriétaire, appuyer sur
le bouton d’éjection)
Erreur mécanique
• Appuyer sur le bouton
(éjection) et retirer le disque, puis
vérifier si le message d’erreur s’est effacé.
• S’assurer que le disque n’est pas endommagé ou déformé, puis le
remettre dans la fente.
Î Protection des CD page 163
„
• Si le message d’erreur apparaît à nouveau, appuyer sur le bouton
, et extraire le disque.
MECH ERROR
(Erreur mécanique)
• Insérer un disque différent. Le premier disque est défectueux si le
nouveau disque est lu sans difficulté.
CHECK DISK LOAD
(Vérifier le chargement du disque)
BAD DISC
PLEASE CHECK OWNERS MANUAL
(Mauvais disque, veuillez vérifier le
manuel du propriétaire)
CHECK DISC (vérifier disque)
158
Solution
Erreur servo
Erreur de disque
• Si le message d’erreur réapparaît ou si le retrait du disque est
impossible, communiquer avec un concessionnaire. Ne pas forcer
pour sortir le disque du lecteur.
• S’assurer que le disque n’est pas endommagé ou déformé.
Î Protection des CD
„
page 163
Menu principal
Table de matières
Messages d’erreur audio
iPod®/mémoire flash USB
iPod®/mémoire flash USB
Si une erreur se produit pendant la lecture d’un iPod® ou d’une mémoire flash USB, les
messages suivants peuvent apparaître. Si le message d’erreur ne disparaît pas, communiquer
avec un concessionnaire.
Message d’erreur
Solution
L’unité d’adaptation USB est défectueuse.
BAD USB
DEVICE PLEASE CHECK OWNERS
MANUAL
(Mauvais dispositif USB, veuillez
consulter le manuel du propriétaire)
Un appareil incompatible est connecté. Débrancher l’appareil. Éteindre ensuite la chaîne sonore et
la rallumer. Ne pas rebrancher l’appareil qui a suscité l’erreur.
iPod NO SONG
(Aucune chanson dans l’iPod)
Apparaît lorsque l’iPod® est vide.
UNSUPPORTED VER.
(Version non acceptée)
Apparaît lorsqu’un iPod® non accepté est branché. S’il apparaît alors qu’un iPod® accepté est
branché, faire une mise à jour du logiciel de l’iPod® avec la version la plus récente.
CONNECT RETRY
(Nouvel essai de connexion)
Apparaît lorsque le système ne reconnaît pas l’iPod®. Rebrancher l’iPod®.
UNPLAYABLE FILE
(Fichier non reconnu)
Apparaît lorsque les fichiers dans la mémoire flash USB sont en format GDN ou en format non
accepté. Ce message d’erreur paraît pendant environ trois secondes. La chanson suivante est
ensuite lue.
USB NO SONG
(Aucune chanson USB)
Apparaît lorsque la mémoire flash USB est vide ou lorsqu’il n’y a aucun fichier MP3, WMA ou
AAC dans la mémoire flash USB.
UNSUPPORTED
(Non accepté)
Apparaît lorsqu’un dispositif non accepté est branché. S’il apparaît alors que le dispositif accepté
est branché, rebrancher le dispositif.
Caractéristiques
USB ERROR (Erreur USB)
159
Menu principal
Table de matières
Télécommandes de la chaîne sonore
Permet de faire fonctionner la chaîne sonore pendant la conduite.
Bouton
MODE
Alterne entre les modes audio de la façon
suivante :
FM1
Bouton VOL
(volume)
Télécommandes de la chaîne sonore
Bouton MODE
FM2
AM
XM1
XM2
CD
AUX
Bouton CH
(station)
Caractéristiques
BOUTON VOL (volume)
Appuyer
: Augmente le volume.
Appuyer
: Diminue le volume.
Bouton CH (station)
• En écoutant la radio
Appuyer + : Sélectionne la station de radio programmée suivante.
Appuyer – : Sélectionne la station de radio programmée précédente.
®
®
• En écoutant un CD, une mémoire flash USB ou un iPod , ou Bluetooth Audio
Appuyer + : Passe à la chanson suivante.
Appuyer – : Revient au début de la chanson en cours de lecture ou à la chanson
précédente.
160
Le mode CD apparaît seulement lorsque qu’un CD
est chargé.
En mode AUX, les appareils suivants peuvent être
contrôlés à partir des télécommandes :
®
• iPod /mémoire flash USB connecté(e) au câble de
périphérique USB
®
• Bluetooth Audio (avec certains téléphones
seulement)
Menu principal
Table de matières
Informations générales sur la chaîne sonore
Service de radio XM®
Pour s’abonner à la radio XM®
1. Avoir en main l’identité radio avant de s’inscrire à un abonnement.
Pour voir l’identité sur l’affichage : Tourner le bouton sélecteur jusqu’à ce que ”0”
apparaisse.
2. Pour s’abonner, avoir sous la main son identité radio et son numéro de carte de crédit et
téléphoner ou visiter le site Web XM®.
Réception de la radio XM®
®
Affichage des messages de la radio XM®
LOADING (chargement) : XM® charge les données audio ou du programme.
OFF AIR (non diffusion) : La station ne diffuse pas présentement.
UPDATING (mise à jour) : Le code par cryptage fait l’objet d’une mise à jour. Les stations 0
et 1 continuent de fonctionner normalement.
NO SIGNAL (aucun signal) : Le signal est présentement trop faible à cet endroit.
-------- : La station choisie n’existe pas, ne fait pas partie de l’abonnement, ou l’information
sur l’artiste ou sur le titre n’est pas disponible.
ANTENNE : L’antenne XM® est défectueuse. Communiquer avec un concessionnaire.
Coordonnées pour la radio XM® :
É.-U. : XM® Radio à www.xmradio.com ou en
composant le 1-800-852-9696
Canada : XM® Canada à www.xmradio.ca ou en
composant le 1-877-209-0079
Réception de la radio XM®
Les satellites de la radio XM® sont en orbite audessus de l’équateur. Par conséquent, des objets au
sud du véhicule peuvent interrompre la réception
satellite. Les signaux satellites ont plus tendance à
être bloqués par des gratte-ciel et des montagnes
lorsqu’on s’éloigne de l’équateur en roulant en
direction nord.
Des problèmes de réception peuvent survenir dans
les circonstances suivantes :
• Dans un endroit où il y a obstruction au sud du
véhicule
• Dans les tunnels
• Au plus bas niveau d’une route à niveaux
multiples
• Si des articles de grande dimension sont
transportés sur le porte-bagages du toit
Caractéristiques
Appuyer sur le bouton
(XM ) et demeurer à ce mode pendant environ 30 minutes,
jusqu’à ce que le service soit activé. S’assurer que le véhicule est dans un endroit propice à
une bonne réception.
Pour s’abonner à la radio XM®
161
Menu principal
Table de matières
Informations générales sur la chaîne sonore
CD recommandés
CD recommandés
• Ne choisir que des disques CD-R ou CD-RW d’excellente qualité et étiquetés pour
CD recommandés
l’utilisation audio.
• N’utiliser que des disques CD-R ou CD-RW dont les enregistrements sont fermés.
• N’utiliser que des CD standards de forme ronde.
Cette unité audio ne peut pas faire la lecture de
disques doubles. Il se pourrait aussi qu’elle ne puisse
pas faire la lecture de certains CD-R ou CD-RW
enregistrés sous certaines conditions.
Les emballages ou pochettes de CD devraient porter l’une de ces désignations.
Caractéristiques
162
CD avec fichiers MP3, WMA ou AAC
• Certains fichiers de logiciel pourraient ne pas permettre la lecture audio ou l’affichage de
données textuelles.
• Il se peut que certaines versions de formats MP3, WMA ou AAC ne soient pas acceptées.
Menu principal
Table de matières
Informations générales sur la chaîne sonore
Protection des CD
Prendre les précautions suivantes pour manipuler ou ranger les CD :
• Ranger les CD dans leur étui lorsqu’ils ne sont pas utilisés.
• Pour essuyer un CD, utiliser un chiffon propre et doux en partant du centre et en allant
vers le bord extérieur.
• Tenir les CD par les bords. Ne jamais toucher une de ses faces.
• Ne pas introduire d’objets étrangers dans le lecteur de disques.
• Ranger les CD à l’abri des rayons du soleil et de la chaleur extrême.
• Ne pas utiliser d’anneaux de stabilisation ni d’étiquettes sur le CD.
• Éviter les empreintes digitales et de renverser des liquides et ne pas utiliser de crayons-
CD recommandés
Protection des disques
AVIS
Ne pas insérer un CD endommagé. Il pourrait se
bloquer à l’intérieur et endommager l’unité audio.
Exemples :
• CD boursouflés, déformés, étiquetés et
excessivement épais
Avec étiquette/
autocollant
Scellé
Avec anneau
en plastique
feutres sur le CD.
• CD endommagés
Fissuré/
ébréché
Déformé
Utilisation
de trousse
d’étiquettes
pour
imprimantes
• CD de mauvaise
qualité
Ébarbage
Caractéristiques
Boursouflé/
déformé
• Petit CD
CD de 8 cm
(3 po)
163
Menu principal
Table de matières
Informations générales sur la chaîne sonore
Mémoires flash USB et iPod® compatibles
Mémoires flash USB et iPod® compatibles
Compatibilité des modèles iPod®
Modèle
Caractéristiques
iPod classic® (80/160 Go)
iPod classic® (120 Go)
iPod® avec vidéo (iPod® 5e génération)
iPod nano®
iPod nano®, 2e génération
iPod nano®, 3e génération
iPod nano®, 4e génération
iPod nano®, 5e génération
iPod touch®
iPod touch®, 2e génération
Mémoires flash USB
• Utiliser une mémoire flash USB recommandée de 256 Mo ou plus.
• Certains baladeurs audionumériques pourraient ne pas être compatibles.
• Certaines mémoires flash USB (p. ex., un dispositif avec verrouillage de sécurité)
pourraient ne pas fonctionner.
• Certains fichiers de logiciel pourraient ne pas permettre la lecture audio ou l’affichage de
données textuelles.
• Il se peut que quelques versions de formats MP3, WMA ou AAC soient non acceptées.
164
Compatibilité des modèles iPod®
Ce système peut ne pas fonctionner avec toutes les
versions de logiciel de ces appareils.
Mémoires flash USB
Les fichiers de la mémoire flash USB sont lus dans
l’ordre d’enregistrement. Cet ordre peut différer
de l’ordre s’affichant sur votre ordinateur ou votre
appareil.
Menu principal
Table de matières
Récepteur-émetteur universel HomeLink®
Le récepteur-émetteur universel HomeLink® peut être programmé pour commander jusqu’à
trois appareils à télécommande d’une résidence, comme une porte de garage, un système
d’éclairage ou un système d’alarme domiciliaire.
Consignes de sécurité importantes
Consulter les renseignements sur la sécurité qui accompagnent l’ouvre-porte de garage
afin de s’assurer que les caractéristiques de sécurité fonctionnent parfaitement. Si ces
renseignements sur la sécurité ne sont pas disponibles, communiquer avec le fabricant.
Lors de la programmation d’un ouvre-porte de garage, stationner le véhicule juste à
l’extérieur de la trajectoire de la porte de garage.
Programmation de HomeLink
HomeLink® est une marque déposée de Johnson
Controls, Inc.
Avant de programmer HomeLink pour commander
un ouvre-porte de garage, confirmer que l’ouvreporte de garage est équipé d’un système de
protection externe, tel un ”œil électronique”, ou
autres caractéristiques d’arrêt et d’inversion de
sécurité. Sinon, HomeLink pourrait ne pas pouvoir
le faire fonctionner.
Caractéristiques
Avant de programmer HomeLink, s’assurer que la voie est libre de tout objet et de toute
personne devant la porte de garage ou la grille, afin d’éviter des blessures ou dommages
potentiels.
Récepteur-émetteur universel HomeLink®
Si vous n’avez programmé aucun des boutons
HomeLink auparavant, vous devez effacer tous les
codes précédents. Pour le faire :
• Maintenir enfoncé les deux boutons extérieurs
Témoin rouge
pendant 20 secondes, jusqu’à ce que le
témoin rouge se mette à clignoter. Relâcher les
boutons, et passer à l’étape 1.
• Pour programmer le deuxième ou le troisième
bouton, passer directement à l’étape 1.
suite
165
Menu principal
Table de matières
Récepteur-émetteur universel HomeLink®
Programmation de HomeLink
Programmer un bouton
1. Pour la mise en liaison, placer l’émetteur à distance de 3 à 8 cm (1 à 3 po) du bouton
HomeLink à programmer.
2. Maintenir enfoncé le bouton HomeLink et le bouton sur la
télécommande.
Le témoin HomeLink (DÉL) clignote-t-il après dix secondes ?
OUI
NON
Caractéristiques
3. Maintenir enfoncé le bouton
programmé avec HomeLink
environ une seconde.
Le dispositif (ouvre-porte de
garage) fonctionne-t-il ?
OUI
NON
OUI
1. Maintenir le bouton HomeLink enfoncé jusqu’au
clignotement du témoin HomeLink.
NON
a. Maintenir enfoncé simultanément le bouton
de la télécommande et le bouton HomeLink.
Ensuite, tout en maintenant le bouton
HomeLink, appuyer momentanément sur le
bouton de la télécommande toutes les deux
secondes.
La DÉL clignote-t-elle à l’intérieur de 20
secondes ?
4. Maintenir le bouton HomeLink enfoncé de nouveau.
Programmation
complétée
La DÉL HomeLink
Le témoin HomeLink clignote pendant
s’illumine.
deux secondes et demeure ensuite allumé.
5. Maintenir le bouton
HomeLink enfoncé de
nouveau. Le dispositif
télécommandé devrait
normalement fonctionner.
Programmation
complétée
166
Programmation de HomeLink
Reprogrammation d’un bouton
Si on veut reprogrammer un bouton pour un
nouveau dispositif, il n’est pas nécessaire d’effacer
la mémoire de tous les boutons. On peut remplacer
le code actuel de la mémoire comme suit :
a. La télécommande a un code roulant. Appuyer
sur le bouton ”learn” (mémoriser) se trouvant
sur le dispositif télécommandé (p. ex., l’ouvreporte de garage).
b. Dans les 30 secondes qui suivent, maintenir
enfoncé le bouton programmé avec HomeLink
pendant deux secondes.
Émetteur standard
Le témoin demeure
allumé pendant
environ 25 secondes.
Émetteur à code roulant
Le témoin clignote
rapidement pendant deux
secondes et demeure
ensuite allumé pendant
environ 23 secondes.
2. Continuer à maintenir le bouton HomeLink et
suivre les étapes 1 à 3 sous ”Programmer un
bouton”.
Effacement des codes
Pour effacer tous les codes, maintenir enfoncé les
deux boutons extérieurs jusqu’à ce que le témoin
HomeLink se mette à clignoter (environ 10 à 20
secondes). Toujours effacer les codes avant de
vendre le véhicule.
En cas de difficulté, consulter le mode d’emploi
du dispositif, visiter www.homelink.com ou
communiquer avec HomeLink au 1-800-355-3515.
Menu principal
Table de matières
Bluetooth ® HandsFreeLink®
Modèles avec système de navigation
Bluetooth® HandsFreeLink®
Dans le cas des modèles intégrant le système de navigation, consulter le manuel du système
de navigation pour savoir comment utiliser Bluetooth® HandsFreeLink®.
Pour utiliser HFL, il faut un téléphone cellulaire
compatible avec Bluetooth. Pour une liste de
téléphones compatibles, de procédures de jumelage
et de possibilités spéciales des caractéristiques :
• É.-U. : Visiter www.acura.com/handsfreelink ou
composer le 1-888-528-7876.
• Canada : Visiter www.handsfreelink.ca ou
composer le 1-888-528-7876.
Modèles sans système de navigation
Bluetooth® HandsFreeLink® (HFL) permet d’effectuer et de recevoir des appels à l’aide de la
chaîne sonore du véhicule, sans avoir à manipuler un téléphone cellulaire.
Utilisation du HFL
Conseils pour les commandes vocales :
Boutons HFL
•
•
Bouton
Bouton
Bouton
•
(parler HFL)
(retour HFL)
Boutons de
télécommande
audio VOL (Volume) Microphone
•
: Appuyer pour donner une commande ou répondre à un appel.
: Appuyer momentanément pour terminer un appel, retourner à la commande
Bouton
précédente ou annuler la commande.
suite
•
ne soient pas en direction du plafond et relever
toutes les glaces, car le bruit émanant de celles-ci
peut causer de l’interférence dans le microphone.
Appuyer momentanément sur le bouton
avant de donner une commande. Parler clairement
et naturellement après le signal sonore.
Si le microphone capte d’autres voix que la vôtre,
la commande pourrait être mal interprétée.
On peut formuler une commande réunissant
plusieurs mots. Par exemple, dire ”Appeler 123456-7890” immédiatement.
Lors de l’utilisation du HFL, les commandes
vocales pour le système de navigation ne peuvent
pas être reconnues.
Pour changer le volume, utiliser le bouton du
volume de la chaîne sonore ou les télécommandes
de la chaîne sonore.
Caractéristiques
• Diriger les bouches d’air de façon à ce qu’elles
167
Menu principal
Table de matières
Bluetooth ® HandsFreeLink®
Utilisation du HFL
Bluetooth® HandsFreeLink®
Caractéristiques d’aide
• Pour entendre l’information générale et les rubriques d’aide du système HFL, dire
”Tutoriel”.
• Dire ”Aide mains libres” ou ”Aide” à tout moment pour obtenir de l’aide ou entendre la
liste des commandes.
Affichage d’information
Intensité
du signal
Caractéristiques
168
État
d’itinérance
Mode HFL
Niveau de
charge de
la pile
Numéro de
téléphone
L’affichage multifonctions signale tous les
nouveaux appels.
Technologie sans fil Bluetooth®
Le mot et les sigles Bluetooth® sont des marques de
commerce déposées de Bluetooth SIG, Inc.et toute
utilisation de telles marques par Honda Motors
Co., Ltd. est aux termes d’une licence. D’autres
marques et noms de commerce sont ceux de leurs
propriétaires respectifs.
Limites de HFL
Un nouvel appel sur HFL interrompt Bluetooth®
Audio lorsqu’il fonctionne. L’audio reviendra à la
conclusion de l’appel.
Affichage d’information
L’information apparaissant sur l’affichage
multifonctions varie d’un modèle de téléphone à
l’autre.
Menu principal
Table de matières
Bluetooth ® HandsFreeLink®
Menus HFL
Menus HFL
Menus HFL
Pour utiliser HFL, le commutateur d’allumage doit être à la position ACCESSOIRE I ou
MARCHE II .
Appuyer sur le bouton
”Configuration du
téléphone”
(parler HFL) chaque fois qu’on donne une commande.
”Jumeler”
Jumeler un téléphone au système.
”Modifier”
Modifier le nom d’un téléphone jumelé.
”Supprimer”
Pour entendre une liste de tous les téléphones jumelés au système.
”État”
Pour entendre quel téléphone jumelé est présentement relié
au système et la durée utile restante de sa pile.
”Transférer”
Rechercher un autre téléphone déjà jumelé.
”Programmer code de
jumelage”
Programmer le code de jumelage à un numéro ”Fixe” ou ”Aléatoire”.
p. ex., ”123-456-####”
Dire un numéro de téléphone.
p. ex., ”Jean Tremblay”
Dire un nom lorsqu’une entrée d’annuaire est mémorisée.
Caractéristiques
”Recomposer”
Supprimer du système un téléphone jumelé.
”Liste”
”Téléphone suivant”
”Appeler” ou
”Composer”
Pour utiliser HFL, il faut d’abord jumeler un
téléphone cellulaire compatible avec Bluetooth au
système pendant que le véhicule est stationné.
Recomposer le dernier numéro.
Transférer un appel du HFL au téléphone ou du téléphone au HFL.
”Sourdine”
Mettre la voix en sourdine pour la personne au bout du fil.
”Envoyer”
Envoyer des numéros ou des noms durant un appel.
suite
169
Menu principal
Table de matières
Bluetooth ® HandsFreeLink®
Menus HFL
”Annuaire”
”Mémoriser”
”Modifier”
”Supprimer”
”Liste”
Caractéristiques
”Recevoir contact”*
”Configuration du
système”
”Sécurité”
”Changer le code
d’identification”
”Avis d’appel”
”Transfert auto”
”Effacer”
”Modifier langue”*
”Tutoriel”
”Aide mains libres”
170
Mémoriser une entrée d’annuaire.
Modifier le numéro d’une entrée d’annuaire existante.
Supprimer une entrée d’annuaire.
Écouter une liste de toutes les entrées d’annuaire mémorisées.
Transférer des noms du téléphone au HFL.
Établir un code d’identification de sécurité pour le système qui doit être entré
à chaque cycle de clé pour accéder au système.
Changer le code d’identification de sécurité.
Établir la façon dont on veut être avisé d’un nouvel appel.
Programmer les appels afin qu’ils soient automatiquement transférés du
téléphone au HFL en entrant dans le véhicule.
Effacer du système tous les téléphones jumelés, toutes les entrées d’annuaire
et le code d’identification de sécurité.
Changer la langue du système entre l’anglais et le français.
Pour entendre un tutoriel sur les règles générales d’utilisation du système.
Pour entendre une liste de commandes disponibles et des informations additionnelles décrivant chaque commande.
* N’est pas disponible sur tous les modèles
Menu principal
Table de matières
Bluetooth ® HandsFreeLink®
Menus HFL
Configuration du téléphone
Configuration du téléphone
Pour jumeler un téléphone cellulaire
et attendre un signal
Appuyer sur le bouton
sonore avant de donner une commande.
1. Si aucun téléphone cellulaire n’a été jumelé au système auparavant, HFL transmet
l’information sur la façon de jumeler un téléphone.
Si un téléphone se trouve déjà jumelé : dire ”Configuration du téléphone” et ”Jumeler”
après les messages du HFL.
2. Suivre les messages du HFL et régler le téléphone en mode découverte ou recherche.
HFL transmet un code à quatre chiffres et commence la recherche du téléphone.
3. Une fois que le téléphone a repéré un appareil Bluetooth®, sélectionner HFL parmi les
options et entrer le code à quatre chiffres.
Pour renommer un téléphone jumelé
1. Dire ”Configuration du téléphone”.
2. Dire ”Modifier” après les messages.
3. Suivre les messages du HFL et attribuer un nouveau nom au téléphone.
Si plus d’un téléphone se trouve jumelé au système, HFL demandera le nom du
téléphone qui est à changer.
Pour supprimer un téléphone jumelé
Conseils pour le jumelage :
• Le téléphone ne peut pas être jumelé pendant
que le véhicule roule.
• Le téléphone doit être en mode découverte ou
recherche pour être jumelé. Se référer au manuel
du téléphone.
• Jusqu’à six téléphones peuvent être jumelés.
• La pile de votre téléphone peut se vider plus
rapidement lorsque celui-ci est jumelé au système
HFL.
• Si le téléphone n’est pas prêt à être jumelé ou
qu’aucun téléphone n’est trouvé dans le système
dans un délai de trois minutes, le système se
mettra en veilleuse et reviendra au mode repos.
Caractéristiques
4. Suivre les messages du HFL et nommer le nouveau téléphone jumelé.
Un téléphone compatible avec Bluetooth doit être
jumelé au HFL avant que des appels mains libres ne
puissent être placés et reçus.
1. Dire ”Configuration du téléphone”.
2. Dire ”Supprimer” après les messages.
3. Suivre les messages du HFL.
HFL demandera quel téléphone est à supprimer.
suite
171
Menu principal
Table de matières
Bluetooth ® HandsFreeLink®
Menus HFL
Pour entendre le nom de tous les téléphones jumelés
1. Dire ”Configuration du téléphone”.
2. Dire ”Liste” après les messages.
3. HFL lit les noms de tous les téléphones jumelés.
Pour entendre quel téléphone jumelé se trouve en liaison
1. Dire ”Configuration du téléphone”.
2. Dire ”État” après les messages.
3. HFL dira quel téléphone est en liaison avec le système.
Pour changer le téléphone se trouvant en liaison en ce moment
Caractéristiques
1. Dire ”Configuration du téléphone”.
2. Dire ”Téléphone suivant” après les messages.
3. Le HFL coupe le contact du téléphone en cours et recherche un autre téléphone jumelé.
4. Une fois qu’un autre téléphone est trouvé, il se connecte au système. Le système HFL
indiquera quel téléphone se trouve maintenant en liaison.
Pour modifier le réglage du code de jumelage
1. Dire ”Configuration du téléphone”.
2. Dire ”Programmer code de jumelage” après les messages.
3. Pour créer un code HFL aléatoire à chaque jumelage d’un téléphone, dire ”Aléatoire”.
Pour créer son propre code à quatre chiffres, dire ”Défini”.
4. Suivre les messages du HFL.
172
Configuration du téléphone
Si en tentant de passer à un autre téléphone, aucun
autre appareil n’est repéré ni jumelé, HFL indiquera
que le téléphone original se trouve à nouveau en
liaison.
Fonctionnement des commandes ”Statut” et
”Téléphone suivant” : Il n’est possible de lier à HFL
qu’un seul téléphone jumelé à la fois. Lorsqu’il y a
deux téléphones jumelés ou plus dans le véhicule, la
liaison s’effectue avec le premier téléphone jumelé
détecté par le système.
Menu principal
Table de matières
Bluetooth ® HandsFreeLink®
Menus HFL
Pour faire un appel
Pour faire un appel
On peut appeler n’importe quel numéro de téléphone en utilisant un nom dans l’annuaire
du HFL, et recomposer le dernier numéro appelé.
et attendre un signal
Appuyer sur le bouton
sonore avant de donner une commande.
HFL utilise la classe 2 de Bluetooth, dont la portée
maximale entre le téléphone et le véhicule est de 10
m (30 pi).
Composition directe d’un numéro de téléphone
1. Dire ”Appeler” ou ”Composer”.
2. Dire le numéro que l’on désire composer après les messages.
Le HFL permet de parler jusqu’à 30 minutes après
avoir retiré la clé du commutateur d’allumage.
Cependant, ceci pourrait affaiblir la tension de la
batterie du véhicule.
3. Dire ”Appeler” ou ”Composer” après les messages.
À partir de l’annuaire téléphonique du HFL
1. Dire ”Appeler” ou ”Composer”.
Caractéristiques
2. Dire le nom mémorisé dans l’annuaire téléphonique du HFL après les messages.
3. Suivre les messages du HFL.
Pour recomposer le dernier numéro appelé par HFL
Dire ”Recomposer”.
Pour terminer un appel
Appuyer sur le bouton
(HFL Retour).
suite
173
Menu principal
Table de matières
Bluetooth ® HandsFreeLink®
Menus HFL
Réception d’un appel
Appuyer sur le bouton
pour prendre l’appel ou sur le bouton
pour raccrocher.
Lorsqu’il y a un nouvel appel, un avis d’appel (si activé) se fait entendre et un message
apparaît sur l’affichage.
Transfert d’un appel
On peut transférer un appel du HFL au téléphone ou du téléphone au HFL. Appuyer sur le
et dire ”Transférer”.
bouton
Mettre un appel en sourdine
Caractéristiques
Pour activer ou désactiver la fonction de sourdine pendant un appel, appuyer
et dire ”Sourdine”.
momentanément sur le bouton
Appel en attente
et mettre l’appel original
Appuyer sur le bouton
en attente pour répondre au nouvel appel.
Appuyer de nouveau sur le bouton
retourner à l’appel original.
pour
Si on ne désire par répondre à un nouvel appel, on
peut l’ignorer.
pour raccrocher et
Appuyer sur le bouton
répondre au nouvel appel.
Envoi de numéros ou de noms durant un appel
On peut envoyer des numéros et des noms durant un appel. Cela est utile lorsqu’on appelle
un système téléphonique à menu.
Pour envoyer un numéro ou un nom durant un appel
1. Dire ”Envoyer”.
2. Dire le numéro ou le nom que l’on désire envoyer après les messages.
3. Suivre les messages du HFL.
174
Réception d’un appel
Envoi de numéros ou de noms durant un appel
Appuyer sur le bouton
commande.
avant de donner une
Pour envoyer un # , dire ”Carré”. Pour envoyer une
* , dire ”Étoile”.
Menu principal
Table de matières
Bluetooth ® HandsFreeLink®
Menus HFL
Annuaire téléphonique du HFL
Annuaire téléphonique du HFL
• Éviter de répéter le même nom pour plusieurs
On peut mémoriser jusqu’à 50 noms avec leurs numéros de téléphone dans HFL. Les
numéros à mémoriser peuvent correspondre à des numéros de compte ou des mots de
passe. On peut envoyer ces numéros à un appel téléphonique à menu.
entrées.
• Éviter d’utiliser ”Maison” comme entrée de nom.
• Il est plus facile pour HFL de reconnaître un nom
multisyllabique ou un nom plus long. Par exemple,
utiliser ”Stéphanie” plutôt que ”Steph” ou ”Jean
Tremblay” plutôt que ”Jean”.
Pour mémoriser une entrée dans l’annuaire
1. Dire ”Annuaire”.
2. Dire ”Mémoriser” après les messages.
3. Dire un nom que l’on désire lister dans l’entrée d’annuaire.
4. Dire le numéro que l’on désire mémoriser pour l’entrée de nom.
Pour modifier le numéro mémorisé sous un nom
1. Dire ”Annuaire”.
2. Dire ”Modifier” après les messages.
3. Dire un nom que l’on désire modifier. Dire le nouveau numéro pour ce nom au moment
demandé.
Caractéristiques
5. Suivre les messages du HFL et dire ”Entrer” pour mémoriser l’entrée.
4. Suivre les messages du HFL et dire ”Entrer” pour mémoriser l’entrée.
suite
175
Menu principal
Table de matières
Bluetooth ® HandsFreeLink®
Menus HFL
Pour supprimer un nom
1. Dire ”Annuaire”.
2. Dire ”Supprimer” après les messages.
3. Dire un nom que l’on désire supprimer.
4. Dire ”Oui”, et suivre les messages du HFL.
Pour la liste de tous les noms dans l’annuaire
1. Dire ”Annuaire”.
2. Dire ”Liste” après les messages.
3. HFL commence la lecture des noms selon l’ordre de mémorisation.
Caractéristiques
4. En entendant un nom qu’on désire appeler, dire ”Appeler”.
Pour mémoriser directement dans l’annuaire du HFL un numéro de téléphone
spécifique à partir d’un téléphone cellulaire*
1. Dire ”Annuaire”.
2. Dire ”Recevoir contact” après les messages.
3. Suivre les messages du HFL, sélectionner un numéro à partir du téléphone cellulaire et
l’envoyer à HFL.
Si ce n’est pas le numéro qu’on veut mémoriser, dire ”Ignorer”.
4. Dire le nom pour ce numéro.
5. Suivre les messages du HFL pour continuer.
176
* N’est pas disponible sur tous les modèles
Menu principal
Table de matières
Bluetooth ® HandsFreeLink®
Menus HFL
Configuration du système
Configuration du système
Ce groupe de commandes permet de changer ou de personnaliser les réglages de base du
HFL.
Appuyer sur le bouton
commande.
avant de donner une
1. Dire ”Configuration du système”.
2. Dire ”Sécurité”.
3. Suivre les messages du HFL et dire le numéro à quatre chiffres de votre choix.
4. Suivre les messages du HFL et confirmer le code numérique.
Pour changer le code d’identification de sécurité
1. Dire ”Configuration du système”.
2. Dire ”Changer le code d’identification” après les messages.
La configuration par défaut d’avertissement d’un
nouvel appel est une sonnerie.
3. Dire le nouveau code d’identification à quatre chiffres après les messages du HFL.
4. Suivre les messages du HFL.
Caractéristiques
Après l’établissement d’un code d’identification,
il faut entrer le code d’identification avec chaque
nouveau cycle de clé pour utiliser le HFL. En cas
d’oubli du code, se rendre chez un concessionnaire
pour faire réinitialiser le code d’identification.
On peut aussi annuler le code d’identification en
supprimant toutes les données mémorisées dans le
système HFL.
Î Pour effacer les données du système
page 178
Pour établir un code d’identification à quatre chiffres afin de verrouiller le
système HFL à des fins de sécurité
Pour assigner une sonnerie ou un message comme avis de nouvel appel
1. Dire ”Configuration du système”.
2. Dire ”Avis d’appel” après les messages.
3. Dire ”Sonnerie” ou ”Messages” après les messages. Pour annuler l’avertissement sonore,
dire ”Éteint”.
suite
177
Menu principal
Table de matières
Bluetooth ® HandsFreeLink®
Menus HFL
Pour activer ou désactiver la fonction de transfert automatique
L’appel du téléphone cellulaire peut être transféré automatiquement au HFL en entrant dans
le véhicule et en mettant le moteur en marche.
1. Dire ”Configuration du système”.
2. Dire ”Transfert automatique” après les messages. Le système HFL transmet l’information
du statut.
3. Suivre les messages du HFL pour modifier le réglage.
Configuration du système
Appuyer sur le bouton
commande.
avant de donner une
Il est possible de remettre le système à zéro en
cas d’oubli du code d’identification et d’incapacité
d’accéder au système HFL. Lorsque HFL demande le
code d’identification, dire ”Remettre à zéro”.
Pour effacer les données du système
Les téléphones jumelés, toutes les données mémorisées ou des annuaires téléphoniques
importés et tous les codes d’identification s’effacent.
Caractéristiques
1. Dire ”Configuration du système”.
2. Dire ”Effacer” après les messages.
3. Suivre les messages du HFL.
Changer la langue*
On peut régler la langue du système en français ou en anglais.
1. Dire ”Changer la langue”.
2. Suivre les messages du HFL.
Si l’on n’a pas nommé le téléphone jumelé dans la langue sélectionnée, HFL demandera que
ce téléphone soit nommé dans la langue actuelle.
178
* N’est pas disponible sur tous les modèles
Changer la langue
Appuyer sur le bouton
commande.
avant de donner une
Sélection rapide de la langue
Pour changer la langue d’utilisation, au français par
exemple, dire ”Français” et suivre le message.
Menu principal
Table de matières
Boussole*
Lorsque le commutateur d’allumage est tourné à MARCHE II , la boussole s’étalonne par
elle-même et l’affichage de la boussole disparaît.
Étalonnage de la boussole
Si la boussole indique la mauvaise direction ou si le témoin CAL clignote, il faut étalonner le
système manuellement.
Éléments du menu de
réglage de boussole
pour sélectionner CALIBRATION
3. Tourner
(étalonnage), puis appuyer .
4. Lorsque l’affichage indique PUSH CAL START
(appuyer pour débuter l’étalonnage), appuyer
sur .
5. Conduire le véhicule lentement en faisant deux
cercles.
Les situations suivantes peuvent nuire au
fonctionnement de la boussole :
• En conduisant près de lignes ou de centrales
électriques
• En traversant un pont
• En dépassant un grand véhicule ou en conduisant
près d’un objet de grande dimension susceptible
de causer une distorsion magnétique
• Lorsque des accessoires tels que des antennes
et porte-bagages de toit sont retenus par des
aimants.
Étalonnage de la boussole
Étalonner la boussole dans un endroit ouvert.
En effectuant l’étalonnage de la boussole :
• Le bouton RETURN (retour) ramène à l’écran
précédent.
• Le bouton MENU annule le mode de réglage.
Caractéristiques
1. Tourner le commutateur d’allumage
à MARCHE II .
2. Maintenir le bouton MENU enfoncé jusqu’à
ce que l’affichage passe à la liste du menu des
réglages de la boussole.
Boussole
La boussole commence à indiquer une
direction après l’étalonnage. Le témoin CAL
s’éteint.
* N’est pas disponible sur tous les modèles
179
Menu principal
Boussole*
Table de matières
Choix de la zone de la boussole
Choix de la zone de la boussole
1. Tourner le commutateur d’allumage
à MARCHE II .
2. Maintenir le bouton MENU enfoncé jusqu’à
ce que l’affichage passe à la liste du menu des
réglages de la boussole.
3. Tourner
pour sélectionner la ZONE, puis
appuyer sur . L’affichage indique le numéro
de la zone actuelle.
Numéro de la zone
pour sélectionner le numéro
4. Tourner
de zone de la région (voir la carte de zone),
appuyer ensuite sur .
Caractéristiques
Carte des zones
1
15
14
2
3
13
12
4
11
5
6
7
Île de Guam : zone 8
Puerto Rico : zone 11
180
8
9
10
Choix de la zone de la boussole
Le chois de la zone est nécessaire afin de compenser
pour la déviation entre le nord magnétique et le
nord véritable.
Si l’étalonnage commence pendant que la chaîne
sonore est en cours d’utilisation, l’affichage revient
à la normale une fois l’étalonnage terminé.
Menu principal
Conduite
Le présent chapitre discute de la conduite, le ravitaillement
et les renseignements relatifs aux éléments comme les accessoires.
Avant de conduire
Préparation à la conduite ................... 182
Capacité de charge maximum ............ 185
Tirer une remorque
Préparation au remorquage ............... 187
Conduire en toute sécurité avec une
remorque ......................................... 189
Remorquage du véhicule.................... 190
Pendant la conduite
Démarrage du moteur ........................191
Précautions pendant la conduite .........193
Boîtes de vitesses automatiques ......... 194
Embrayage
(boîte de vitesses automatique) ........ 195
Embrayage
(boîte de vitesses manuelle).............. 199
Régulateur de vitesse ......................... 201
Système VSA®
(assistance à la stabilité du véhicule),
aussi appelé ESC (commande
électronique de la stabilité) .............. 204
TPMS (système de surveillance de la
pression de gonflage des pneus) ...... 206
Système de surveillance de la pression
de gonflage des pneus (TPMS) –
explication fédérale exigée ............... 208
Freinage
Système de freinage............................210
ABS (système de freinage
antiblocage) .....................................212
Système d’assistance au freinage
d’urgence ..........................................213
Stationnement du véhicule
Lorsque le véhicule est arrêté ..............214
Stationnement ....................................214
Remplissage du réservoir
de carburant
Information sur le carburant................215
Remplissage du réservoir
de carburant .....................................216
Cote de consommation ...................... 218
Pour améliorer la cote
de consommation .............................218
Accessoires et modifications
Accessoires .........................................219
Modifications ......................................219
181
Menu principal
Table de matières
Avant de conduire
Préparation à la conduite
Vérifier les aspects suivants avant de commencer à conduire.
Vérifications extérieures
• Voir à ce que les glaces, les rétroviseurs latéraux, les feux extérieurs et toute autre partie
du véhicule ne présentent aucune obstruction.
Enlever le givre, la neige ou la glace.
Balayer toute neige sur le toit, étant donné qu’elle peut glisser et obstruer la vision
du conducteur. Si la neige est prise en glace, attendre qu’elle soit ramollie avant de la
retirer.
En retirant la glace autour des roues, veiller à ne pas endommager les roues ou les
composantes des roues.
• S’assurer que le capot est bien fermé.
Si le capot s’ouvre pendant la conduite, la vision avant du conducteur sera obstruée.
Conduite
• S’assurer que les pneus sont en bon état.
Vérifier la pression de gonflage des pneus, et vérifier s’ils présentent des dommages et
de l’usure excessive.
Î Vérification et entretien des pneus page 259
• S’assurer qu’il n’y a personne ni aucun objet derrière ou autour du véhicule.
Il y a des angles morts de l’intérieur.
182
Vérifications extérieures
AVIS
Si les portières sont gelées, utiliser de l’eau tiède
autour des bords des portières pour faire fondre
la glace. Ne pas tenter de forcer les portières pour
les ouvrir, parce que cela risque d’endommager
les joints en caoutchouc des portières. Une fois
terminé, assécher en essuyant afin de prévenir toute
nouvelle formation de glace.
Ne pas verser d’eau tiède dans le barillet de serrure.
Si l’eau gèle dans le trou de serrure, il sera alors
impossible d’insérer la clé.
Menu principal
Table de matières
Avant de conduire
Préparation à la conduite
Vérifications intérieures
Vérifications intérieures
Le faisceau lumineux des phares est réglé en
usine et n’a généralement pas besoin d’être réglé.
Cependant, si le véhicule sert régulièrement à
transporter des articles lourds dans le coffre ou à
tirer une remorque, il faut faire régler le faisceau
lumineux chez un d’un concessionnaire ou par
technicien qualifié.
• Ranger ou fixer adéquatement tous les articles à bord.
Transporter trop de bagages ou les ranger de manière inappropriée peut nuire à
la maniabilité, à la stabilité, à la distance de freinage et à l’efficacité des pneus du
véhicule et en rendre la conduite dangereuse.
Î Capacité de charge maximum page 185
• Ne pas empiler d’articles à une hauteur excédant celle des sièges.
Ils peuvent gêner la vue et être projetés vers l’avant en cas de freinage brusque.
• Ne rien placer sur le plancher devant les sièges avant. S’assurer de bien fixer les tapis de
plancher.
Un objet ou un tapis de plancher qui n’est pas fixe peut nuire au fonctionnement de la
pédale des freins ou de la pédale d’accélérateur pendant la conduite.
Autrement, ils peuvent nuire à la conduite et causer une collision.
• Bien fermer et verrouiller toutes les portières et le coffre.
Î Verrouillage/déverrouillage de la portière de l’intérieur page 93
Conduite
• Si des animaux sont transportés à bord, ne pas les laisser se déplacer dans le véhicule.
• Régler correctement la position du siège conducteur.
Réglage de l’appuie-tête aussi
Î Réglage des sièges page 116
Î Réglage des appuie-tête page 118
• Régler la position des rétroviseurs et du volant de direction en fonction de votre position
de conduite.
Les régler une fois assis à la bonne position de conduite.
Î Réglage des rétroviseurs page 114
Î Réglages du volant de direction page 113
suite
183
Menu principal
Avant de conduire
Table de matières
Préparation à la conduite
• S’assurer que les articles placés sur le plancher derrière les sièges avant ne peuvent pas
rouler sous les sièges.
Ils peuvent nuire à la capacité du conducteur d’utiliser les pédales, ou nuire au
fonctionnement des sièges ou des capteurs situés sous les sièges.
• Tous les occupants du véhicule doivent boucler leur ceinture de sécurité.
Î Attacher une ceinture de sécurité page 29
• S’assurer que les témoins du tableau de bord s’allument au moment du démarrage et
s’éteignent peu de temps après.
Toujours faire vérifier le véhicule par un concessionnaire si une anomalie est signalée.
Î Témoins page 64
Conduite
184
Menu principal
Table de matières
Avant de conduire
Capacité de charge maximum
Capacité de charge maximum
La capacité de charge maximale du véhicule est de 385 kg (850 livres).
Consulter l’étiquette d’information sur les pneus et la capacité de charge fixée au montant
de portière du conducteur.
Capacité de charge maximum
AVERTISSEMENT
Une charge excessive ou mal répartie peut
affecter la maniabilité et la stabilité et causer
une collision qui pourrait entraîner des
blessures graves ou la mort.
Exemple
d’étiquette
Respecter les capacités de charge maximales et
autres directives sur la charge indiquées dans
le présent manuel.
(1) Repérer la déclaration ”Le poids combiné des occupants et des bagages ne doit jamais
dépasser XXX kg (XXX livres).” sur l’étiquette du véhicule.
(2) Déterminer le poids combiné du conducteur et des passagers qui occuperont le véhicule.
Poids nominal brut sur l’essieu (PNBE) :
La capacité de charge maximale autorisée de l’essieu
du véhicule.
Î Spécifications pages 302, 304
Conduite
Ce chiffre inclut le poids total de tous les occupants, des bagages, des accessoires et de la
charge à la flèche d’attelage si l’on tire une remorque.
Étapes pour déterminer la limite appropriée de la capacité de charge
Poids nominal brut du véhicule (PNBV) :
La capacité de charge maximum du véhicule, tous
les occupants, tous les accessoires, tous les bagages
et la flèche d’attelage.
Î Spécifications pages 302, 304
(3) Soustraire le poids combiné du conducteur et des passagers de XXX kg (XXX livres).
(4) Le chiffre atteint représente la capacité de charge disponible pour les bagages. Par
exemple, si le nombre ”XXX” est égal à 1 400 livres et que cinq occupants de 150 livres
prendront place dans le véhicule, la capacité de charge admissible qui reste pour les
bagages est de 650 livres (1 400 - 750 (5 x 150) = 650 livres).
suite
185
Menu principal
Avant de conduire
Table de matières
Capacité de charge maximum
(5) Déterminer le poids combiné des bagages dans le véhicule. Le poids ne peut pas
dépasser la capacité de charge disponible calculée à l’étape 4.
(6) Si le véhicule tire une remorque, la charge de la remorque sera transférée au véhicule.
Consulter ce manuel pour déterminer comment cela réduit la capacité de charge du
véhicule.
De plus, le poids total du véhicule, de tous les passagers, des accessoires, des bagages et de
la charge de la flèche d’attelage de la remorque ne doit pas dépasser le poids nominal brut
du véhicule (PNBV) ou le poids nominal brut sur l’essieu (PNBE). Les deux sont indiqués sur
une étiquette sur le montant de portière du conducteur.
Exemples de capacité de charge
Exemple 1
Conduite
Charge maximale
385 kg (850 livres)
Poids du passager
Poids des bagages
68 kg x 2 = 136 kg
249 kg (550 livres)
(150 livres x 2 = 300 livres)
Charge maximale
385 kg (850 livres)
Poids du passager
Poids des bagages
68 kg x 5 = 340 kg
45 kg (100 livres)
(150 livres x 5 = 750 livres)
Exemple 2
186
Menu principal
Table de matières
Tirer une remorque
Préparation au remorquage
Capacités de charge et de remorquage
Capacités de charge et de remorquage
Le véhicule peut tirer une remorque si on respecte les capacités de charge, qu’on utilise
l’équipement approprié et qu’on respecte les directives de remorquage. Vérifier les capacités
de charge avant la conduite.
Poids total de la remorque
Le poids total autorisé de la remorque, de la charge
et de tout ce qu’elle transporte à l’intérieur et à
l’extérieur ne doit pas dépasser 450 kg
(1 000 livres). Remorquer des charges au-delà de ce
poids peut sérieusement affecter la maniabilité et
la performance du véhicule et peut endommager le
moteur et la transmission.
Charge totale
Le poids de la flèche d’attelage avec une remorque
pleine sur l’attelage doit être environ 10 % du
poids total de la remorque.
• Une charge excessive à la flèche d’attelage
Charge à la flèche d’attelage
réduit la traction du pneu avant et le contrôle
de la direction. Une charge trop légère à la
flèche d’attelage peut rendre la remorque
instable et la faire serpenter.
Dépasser la capacité de charge ou charger
le véhicule et la remorque de manière
inappropriée peut causer une collision
susceptible d’entraîner des blessures graves ou
la mort.
Vérifier soigneusement la charge du véhicule
et de la remorque avant de conduire.
Vérifier si toutes les charges se situent dans les
limites du véhicule en le pesant à une balance
publique.
Si aucune balance publique n’est accessible,
ajouter le poids estimé de la charge au poids de la
remorque (selon les spécifications du fabricant) et le
poids de la flèche d’attelage.
Conduite
Charge à la flèche d’attelage
AVERTISSEMENT
Période de rodage
Éviter de remorquer pendant les premiers 1 000 km
(600 mi) d’utilisation.
• Pour atteindre une charge appropriée à la flèche
d’attelage, placer d’abord 60 % de la charge
vers l’avant de la remorque et 40 % vers l’arrière.
Rééquilibrer la charge au besoin.
suite
187
Menu principal
Tirer une remorque
Table de matières
Préparation au remorquage
Équipement et accessoires de remorquage
Les équipements de remorquage varient selon la dimension de la remorque, la charge
remorquée et l’endroit du remorquage.
Attelages
L’attelage utilisé sur le véhicule doit être d’un type approuvé et boulonné correctement au
soubassement.
Chaînes de sécurité
Toujours utiliser des chaînes de sécurité lors d’un remorquage. Il faut que les chaînes soient
assez détendues pour permettre à la remorque de s’engager facilement dans les virages,
mais sans que les chaînes ne touchent le sol.
Freins de remorque
Conduite
Il y a deux types de freins de remorque : à inertie et électrique. Les freins à inertie sont
généralement utilisés pour les remorques à bateau, car ils seront à l’eau. Si l’on choisit des
freins électriques, s’assurer qu’ils sont à commande électronique. Ne pas tenter de connecter
les freins de remorque au système hydraulique du véhicule, parce que cela réduira l’efficacité
du freinage et créera un risque potentiel.
Équipement de remorquage additionnel
Plusieurs états américains, provinces et territoires canadiens exigent des rétroviseurs
extérieurs spéciaux lors d’un remorquage. Même si de tels rétroviseurs ne sont pas
obligatoires dans la région, il est essentiel d’installer des rétroviseurs spéciaux si, d’une façon
ou d’une autre, la visibilité se trouve limitée.
Feux de la remorque
Les feux de la remorque et l’équipement doivent respecter les règlements fédéraux, des
états américains, provinciaux/territoriaux et locaux. Consulter le détaillant ou l’agence
locale de location de la remorque pour connaître les exigences de la région où l’on prévoit
remorquer.
188
Équipement et accessoires de remorquage
S’assurer que tout l’équipement est installé et
entretenu de manière appropriée et qu’il est
conforme aux lois fédérales, des états américains,
des provinces et territoires canadiens et des régions
locales.
Consulter l’agence des ventes ou de location de
remorques si d’autres articles sont recommandés ou
exigés pour la situation de remorquage en question.
Les feux et le filage des remorques peuvent varier
selon le type et la marque. Si un connecteur
s’impose, il faut le faire installer par un technicien
qualifié.
Menu principal
Table de matières
Tirer une remorque
Conduire en toute sécurité avec une remorque
Conduire en toute sécurité avec une remorque
Conduire en toute sécurité avec une remorque
Stationnement
En plus des précautions normales, glisser des cales
de roue contre tous les pneus de la remorque.
Ce qu’il faut savoir avant de tirer une remorque
• La remorque doit être bien entretenue et maintenue en bon état.
• S’assurer que le poids et la charge du véhicule et de la remorque demeurent dans les
limites acceptables.
Î Capacités de charge et de remorquage page 187
• Bien fixer l’attelage, les chaînes de sécurité et toutes les autres pièces nécessaires à la
remorque.
• Bien ranger tous les articles à l’intérieur et à l’extérieur de la remorque afin qu’ils ne se
déplacent pas pendant la conduite.
• Vérifier que les feux et les freins de la remorque fonctionnent correctement.
• Vérifier la pression de gonflage de tous les pneus de la remorque, y compris celui de la
roue de secours.
• Conduire plus lentement que la normale.
• Respecter les limites de vitesse pour les véhicules avec remorque.
Conduite
Vitesses de conduite et rapports de la boîte de vitesses lors
du remorquage
Modèles avec boîte de vitesses automatique
• Utiliser la position D en tirant une remorque sur une route au niveau.
Virages et freinage
• S’engager plus lentement dans les virages et faire des virages moins serrés.
• Allouer plus de temps et de distance pour freiner.
• Ne pas freiner ou virer brusquement.
suite
189
Menu principal
Tirer une remorque
Table de matières
Remorquage du véhicule
Conduite en région montagneuse
• Surveiller l’indicateur de température. Si l’aiguille approche la marque rouge (chaud),
éteindre la climatisation et réduire la vitesse. Au besoin, se ranger en toute sécurité sur le
bord de la route pour laisser refroidir le moteur.
Modèles avec boîte de vitesses automatique
Conduite en région montagneuse
En utilisant les sélecteurs de vitesse sur le volant
pour conduire en montant ou en descendant une
pente, sélectionner le 3e, 2e ou 1er rapport, en
fonction de la vitesse du véhicule et de l’état de la
route. Ne pas utiliser les 4 e et 5e rapports.
• Passer à la position S si la boîte de vitesses change fréquemment de rapport.
Remorquage du véhicule
Ce véhicule n’est pas conçu pour être remorqué derrière une autocaravane. Si le véhicule
doit être remorqué d’urgence, se référer aux informations de remorquage d’urgence.
Î Remorquage d’urgence page 298
Conduite
190
Rapport
1er
e
2,3
Plage de vitesses
0 à 67 km/h (0 à 42 mi/h)
e
30 à 100 km/h (19 à 62 mi/h)
Modèles avec boîte de vitesses automatique
Si la température de l’huile pour boîte de vitesses
automatique dépasse la limite spécifiée, la boîte de
vitesses rétrogradera automatiquement jusqu’au 1er
rapport, même en mode d’embrayage séquentiel.
L’indicateur de position de l’engrenage clignote
pendant quelques secondes et reste ensuite allumé.
Menu principal
Table de matières
Pendant la conduite
Démarrage du moteur
Démarrage du moteur
Maintenir le pied fermement sur la pédale de frein
en faisant démarrer le moteur.
1. S’assurer que le frein de stationnement est
serré.
Le moteur est plus difficile à démarrer par temps
froid et lorsque l’air est de faible densité à des
altitudes de plus de 2 400 m (8 000 pi).
Pédale de frein
Modèles avec boîte de vitesses automatique
2. Vérifier si le levier de vitesses est à P , enfoncer
ensuite la pédale de frein.
Pédale de
débrayage
Si l’échappement semble anormal ou si des odeurs
de gaz d’échappement pénètrent dans l’habitacle,
faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. Il
peut y avoir une anomalie du moteur ou du système
d’échappement.
Conduite
Même s’il est possible de démarrer le
véhicule à la position N , il est plus sûr de le
démarrer à la position P .
En démarrant le moteur à froid, éteindre tous
les accessoires électriques comme les lampes,
le système de contrôle de la température et le
désembueur arrière afin de réduire la consommation
de la batterie.
Modèles avec boîte de vitesses manuelle
2. Vérifier que le levier de vitesses est à la position
N . Enfoncer ensuite la pédale de frein avec
le pied droit et la pédale de débrayage avec le
pied gauche.
Il faut enfoncer entièrement la pédale de
débrayage pour lancer le moteur.
Pédale de
frein
suite
191
Menu principal
Pendant la conduite
Table de matières
Démarrer le moteur
3. Tourner le commutateur d’allumage à
DÉMARRAGE III sans appuyer sur la pédale
d’accélérateur.
Commencer à conduire
Modèles avec boîte de vitesses automatique
Conduite
1. En maintenant le pied droit sur la pédale de frein, desserrer le frein de stationnement.
S’assurer que le témoin du système de freinage est éteint.
Î Frein de stationnement page 210
2. Placer le levier de vitesses à la position D . Sélectionner R pour reculer.
3. Relâcher graduellement la pédale de frein et enfoncer doucement la pédale d’accélérateur
pour se déplacer.
192
Démarrage du moteur
Ne pas maintenir la clé à DÉMARRAGE III pendant
plus de 15 secondes.
• Si le moteur ne se met pas en marche
immédiatement, attendre au moins dix secondes
avant de réessayer.
• Si le moteur démarre, mais qu’il arrête
immédiatement, attendre au moins dix secondes
avant de répéter l’étape 3, tout en appuyant
doucement sur la pédale d’accélérateur. Relâcher
la pédale d’accélérateur une fois le moteur
démarré.
Le système d’immobilisation protège le véhicule
contre le vol. En cas d’utilisation d’une clé mal
codée (ou autre dispositif), le circuit d’alimentation
du moteur se neutralise.
Î Système d’immobilisation page 98
Menu principal
Table de matières
Pendant la conduite
Précautions pendant la conduite
Précautions pendant la conduite
Sous la pluie
Éviter de conduire dans l’eau profonde et sur les routes inondées. Cela peut endommager le
moteur ou causer une panne des composantes électriques.
Autres précautions
En cas de choc important avec un objet sous le véhicule, arrêter à un endroit sécuritaire.
Vérifier si le dessous du véhicule présente des dommages ou des fuites de liquides.
Précautions pendant la conduite
AVIS
Ne pas actionner le levier de vitesses en même
temps qu’on appuie sur la pédale d’accélérateur. La
boîte de vitesses pourrait être endommagée.
Si l’on tourne le commutateur d’allumage à la
position ACCESSOIRE I ou ANTIVOL 0 pendant
la conduite, le moteur s’éteindra et toutes les
fonctions de servodirection et de servofrein
cesseront de fonctionner, ce qui rendrait la maîtrise
du véhicule difficile.
Pendant les premiers 1 000 km (600 mi) de
conduite, éviter les accélérations soudaines
ou le fonctionnement à plein régime afin de
ne pas endommager le moteur ou le groupe
motopropulseur.
Conduite
Ne pas placer le levier de vitesses à la position N , car
la capacité de freinage du moteur et d’accélération
s’annuleront.
Éviter de freiner brusquement pendant les premiers
300 km (200 mi).
Cette consigne doit aussi être suivie lorsque les
freins sont remplacés.
193
Menu principal
Pendant la conduite
Table de matières
Boîte de vitesses automatique
Boîte de vitesses automatique
Glissement
Les conditions suivantes entraînent le fonctionnement du moteur à haut régime et
accroissent le glissement :
• Immédiatement après le démarrage du moteur.
• Lorsque le système de contrôle de la température fonctionne.
Maintenir la pédale de frein fermement enfoncée lorsqu’arrêté.
Rétrogradation forcée
Le fait d’enfoncer la pédale d’accélérateur en remontant une pente peut provoquer la
rétrogradation à un rapport moins élevé, en augmentant la vitesse du véhicule de façon
imprévue. Enfoncer la pédale d’accélérateur avec précaution, particulièrement sur une route
glissante et dans les courbes.
Conduite
194
Menu principal
Table de matières
Pendant la conduite
Embrayage
Modèles avec boîte de vitesses automatique
Embrayage
Embrayage
Pour pouvoir tourner le commutateur d’allumage à
ANTIVOL 0 et retirer la clé, il faut d’abord que le
levier de vitesses soit à la position P .
Changer la position du levier de vitesses en fonction des besoins de conduite.
Positions du levier de vitesses
Le véhicule peut avancer très légèrement, même à
la position N lorsque le moteur est froid.
Enfoncer fermement la pédale de frein et, s’il y a
lieu, serrer le frein de stationnement.
R
Marche arrière
Utilisée pour reculer
N
Point mort
Utilisée pour faire tourner le moteur
au régime ralenti
D
Marche avant
Utilisée pour :
• La conduite normale (la boîte de
vitesses passe automatiquement du
1er au 5e rapport)
• Conduite temporaire en mode
séquentiel
S
Marche avant (S)
Utilisée pour :
• Passer automatiquement du
1er au 4 e rapport d’embrayage
(le 4 e rapport ne sert qu’à haute
vitesse)
• Conduite en mode séquentiel
suite
Conduite
P
Stationnement
Utilisée pour stationner ou pour
démarrer le moteur
195
Menu principal
Pendant la conduite
Table de matières
Embrayage
Fonctionnement du levier de vitesses
Zone rouge du tachymètre
Témoin de position de levier de
vitesses
Témoin M (mode d’embrayage
séquentiel)/indicateur de position de
l’engrenage
Conduite
Enfoncer la pédale de frein et appuyer
sur le bouton de dégagement du levier
de vitesses pour changer de vitesse.
Changer de vitesse sans enfoncer le
bouton de dégagement du levier de
vitesses.
Appuyer sur le bouton de dégagement
du levier de vitesses et embrayer.
196
Fonctionnement du levier de vitesses
AVIS
Avant de passer le levier de vitesses de D à R , et
vice versa, s’arrêter complètement et maintenir la
pédale de frein enfoncée.
Le fait de déplacer le levier de vitesses avant l’arrêt
complet du véhicule peut endommager la boîte de
vitesses.
Utiliser le témoin de position du levier de vitesses
pour vérifier la position du levier avant de déplacer
le véhicule.
Peu importe la position du levier de vitesses pendant
la conduite, un témoin D qui clignote signale un
problème de boîte de vitesses.
Éviter d’accélérer soudainement et faire vérifier la
boîte de vitesses par un concessionnaire le plus tôt
possible.
L’alimentation en carburant peut être coupée si le
véhicule est conduit de manière à ce que le régime
du moteur atteigne ou dépasse la zone rouge du
tachymètre (régime maximal du moteur). Le cas
échant, le conducteur peut ressentir une légère
secousse.
Il se peut qu’il soit impossible de déplacer le levier
de vitesses si la pédale de frein est serrée en même
temps que l’on maintient enfoncé le bouton de
dégagement du levier de vitesses.
Enfoncer la pédale de frein en premier.
Menu principal
Table de matières
Pendant la conduite
Embrayage
Mode d’embrayage séquentiel
Utiliser le sélecteur de vitesse sur le volant pour passer du 1er au 5e rapport sans retirer les
mains du volant de direction. La boîte de vitesses passera en mode d’embrayage séquentiel.
Lorsque le levier de vitesses est à la position D :
Le véhicule passera momentanément en mode d’embrayage séquentiel et l’indicateur de
position de l’engrenage s’allumera.
Dès que le véhicule aura atteint une vitesse constante, le mode d’embrayage séquentiel
s’annulera automatiquement et l’indicateur de position de l’engrenage s’éteindra.
Tenir le sélecteur de vitesse sur le volant
de conduite normale.
+
pendant deux secondes pour revenir en mode
Lorsque le levier de vitesses est à la position S :
Conduite
Le véhicule passe en mode d’embrayage séquentiel, puis le témoin M (embrayage
séquentiel) et l’indicateur de position de l’engrenage s’allument. À des vitesses de 10 km/h
(6 mi/h) ou moins, le véhicule rétrograde automatiquement jusqu’au 1er rapport. L’embrayage
progressif ne se fera pas automatiquement, même si la vitesse du véhicule augmente.
On ne peut avancer qu’au 1er ou au 2e rapport suite à un arrêt complet.
Pour quitter le mode d’embrayage séquentiel, déplacer le levier de vitesses de la position S
à D . À l’annulation du mode d’embrayage séquentiel, le témoin d’embrayage séquentiel et
l’indicateur de position de l’engrenage s’éteignent.
suite
197
Menu principal
Pendant la conduite
Table de matières
Embrayage
Mode de verrouillage au deuxième rapport
Si l’on tire sur le sélecteur de vitesse sur le volant + pendant un arrêt ou en conduisant à
10 km/h (6 mi/h) ou moins, la position de l’engrenage se verrouillera au 2e rapport. Il est
alors plus facile d’avancer sur des surfaces glissantes, comme sur les routes couvertes de
neige.
Pour annuler le mode de verrouillage au 2e rapport, tirer sur le sélecteur de vitesse
volant, ou déplacer le levier de vitesses de S à D .
–
sur le
Utilisation du mode d’embrayage séquentiel
–
Sélecteur de vitesse sur le
volant (rétrogradation)
+
Seuils de passage des rapports recommandés
Utiliser ce tableau à titre indicatif pour une cote
de consommation et un contrôle efficace des
émissions.
Embrayer
Sélecteur de vitesse
sur le volant (passer
en vitesse supérieure)
Accélération normale
re
e
24 km/h (15 mi/h)
e
e
40 km/h (25 mi/h)
e
e
64 km/h (40 mi/h)
e
e
72 km/h (45 mi/h)
1 à2
2 à3
Conduite
3 à4
4 à5
Si l’indicateur de position de l’engrenage clignote
lorsque le conducteur tente une progression de
rapport ou une rétrogradation, cela signifie que la
vitesse du véhicule ne se trouve pas dans sa plage
de rapports d’embrayage permise.
Accélérer légèrement pour monter de rapport et
décélérer pour rétrograder pendant que l’indicateur
clignote.
Rétrograder en tirant sur
le sélecteur de vitesses –
sur le volant. (Passe à un
rapport moins élevé)
198
Utilisation du mode d’embrayage séquentiel
Chaque opération du sélecteur de vitesse sur le
volant ne change la vitesse que d’un seul rapport.
Pour changer de rapport continuellement, relâcher
le sélecteur de vitesse sur le volant avant de le tirer
de nouveau pour le rapport d’engrenage suivant.
Progresser de rapport en
tirant sur le sélecteur de
vitesse + sur le volant.
(Passe à un rapport plus
élevé)
Menu principal
Table de matières
Pendant la conduite
Embrayage
Modèles avec boîte de vitesses manuelle
Embrayage
Embrayage
AVIS
Fonctionnement du levier de vitesses
Enfoncer entièrement la pédale de débrayage pour faire fonctionner le levier de vitesses et
changer de rapport, puis relâcher lentement la pédale.
Ne pas passer en position R avant que le véhicule ne
soit complètement arrêté.
Passer en position R avant d’avoir arrêté le véhicule
peut endommager la boîte de vitesses.
AVIS
Appuyer sur la pédale de débrayage, et faire une pause de quelques secondes avant de
passer en R , ou passer momentanément sur l’un des rapports de marche avant. Ceci
permet aux pignons d’arrêter de tourner et les empêche de ”grincer”.
Ne pas laisser le pied sur la pédale de débrayage
si on ne change pas de vitesse. Ceci peut accélérer
l’usure de l’embrayage.
Embrayer
1re à 2e
2e à 3e
3e à 4 e
4 e à 5e
5e à 6 e
Conduite
Pour éviter d’endommager le moteur lors de la rétrogradation, ne pas laisser le régime du moteur entrer
dans la zone rouge du tachymètre. Si cela se produit,
le moteur peut gravement s’endommager.
Le levier de vitesses comporte une pièce métallique.
Si le véhicule demeure stationné à l’extérieur pendant
une période prolongée par temps chaud, procéder
avec précaution avant de déplacer le levier de vitesses.
À cause de la chaleur, le levier de vitesses peut devenir
extrêmement chaud. Si la température extérieure est
basse, le levier de vitesses semblera froid.
Seuils de passage des rapports recommandés
Conduire au rapport le plus élevé qui permet au
moteur de tourner et d’accélérer en souplesse aidera
à optimiser la cote de consommation et le contrôle
efficace des émissions. Les seuils de passage des
rapports suivants sont recommandés :
Accélération normale
27 km/h (17 mi/h)
46 km/h (29 mi/h)
59 km/h (37 mi/h)
69 km/h (43 mi/h)
79 km/h (49 mi/h)
Si le régime maximum admissible de la vitesse utilisée
est dépassé, le régime du moteur passera dans la
zone rouge du tachymètre. Lorsque cela se produit, le
conducteur peut ressentir une légère secousse.
suite
199
Menu principal
Pendant la conduite
Table de matières
Embrayage
Verrouillage de la marche arrière
La boîte de vitesses manuelle est dotée d’un mécanisme de verrouillage qui empêche le
conducteur de passer à R en partant d’un rapport de vitesse avant pendant que le véhicule
se déplace à une certaine vitesse.
S’il est impossible de passer à R lorsque le véhicule est arrêté, effectuer les étapes
suivantes :
1. Enfoncer la pédale de débrayage, déplacer le
levier de vitesses jusqu’à l’extrême gauche et
passer à R .
2. S’il est toujours impossible de passer à R ,
serrer le frein de stationnement et tourner le
commutateur d’allumage à ACCESSOIRE I ou à
ANTIVOL 0 .
Conduite
3. Enfoncer la pédale de débrayage et déplacer le
levier à R .
4. Maintenir la pédale de débrayage enfoncée et
faire démarrer le moteur.
Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire si
cette procédure s’impose à maintes reprises.
200
Menu principal
Table de matières
Pendant la conduite
Régulateur de vitesse
Régulateur de vitesse
Permet de maintenir une vitesse constante du véhicule sans avoir à garder le pied sur la
pédale d’accélérateur. Utiliser le régulateur de vitesse sur les autoroutes ou les grandes
routes où il est possible de se déplacer à vitesse constante, sans accélérations ou
décélérations fréquentes.
Régulateur de vitesse
AVERTISSEMENT
Une utilisation incorrecte du régulateur de
vitesse peut être à l’origine d’une collision.
Quand l’utiliser
■ Vitesse du véhicule pour le régulateur de vitesse :
Vitesse désirée supérieure à approximativement
40 km/h (25 mi/h) ~
Le conducteur doit toujours maintenir
une distance suffisante entre son véhicule
et le véhicule qui se trouve devant.
Modèles avec boîte de vitesses automatique
Lorsque le commutateur d’allumage est à
ACCESSOIRE I ou à ANTIVOL 0 , le régulateur de
vitesse s’éteint automatiquement.
■ Positions d’embrayage pour
le régulateur de vitesse :
Sur
D
ou
S
N’utiliser le régulateur de vitesse que sur les
autoroutes dégagées et par beau temps.
, au 2e rapport ou plus
CRUISE MAIN (régulateur de
vitesse principal) est allumé
sur le tableau de bord.
■ Enfoncer le bouton CRUISE
(régulateur de vitesse)
sur le volant de direction.
Le régulateur de vitesse est prêt
à être utilisé.
suite
Il se peut qu’il ne soit pas possible de maintenir une
vitesse constante en montant ou en descendant une
pente.
Conduite
Comment l’utiliser
201
Menu principal
Pendant la conduite
Table de matières
Régulateur de vitesse
Réglage de la vitesse du véhicule
Bouton DECEL/SET
(ralentir/régler)
Allumé
Allumé
Allumés lorsque le régulateur de vitesse s’active.
Appuyer
momentanément
Conduite
Appuyer sur le bouton DECEL/SET (ralentir/régler) lorsque la vitesse désirée est atteinte en
utilisant la pédale d’accélérateur.
Au moment où le bouton DECEL/SET (ralentir/régler) est relâché, la vitesse de consigne se
règle, et le régulateur de vitesse se met en marche. Le témoin CRUISE CONTROL (régulateur
de vitesse) s’allume.
Annulation
Bouton CRUISE
(régulateur
de vitesse)
Pour annuler le régulateur de vitesse, faire une des
actions suivantes :
• Appuyer sur le bouton CANCEL (annuler).
• Appuyer sur le bouton CRUISE (régulateur de
vitesse).
• Enfoncer la pédale de frein.
• Enfoncer la pédale de débrayage.
Bouton CANCEL (annuler)
202
Le témoin CRUISE CONTROL (régulateur de
vitesse) s’éteint.
Réglage de la vitesse du véhicule
Lorsqu’on n’utilise pas le régulateur de vitesse :
Annuler la commande du régulateur de vitesse
en appuyant sur le bouton CRUISE (régulateur de
vitesse).
Annulation
Retour à la vitesse de consigne précédente :
Après l’annulation du régulateur de vitesse, il
demeure possible de reprendre la vitesse de
consigne en appuyant sur le bouton RES/ACCEL
(reprise/accélération) en conduisant le véhicule à
une vitesse de 40 km/h (25 mi/h) ou plus.
On ne peut pas régler ou reprendre une vitesse dans
les situations suivantes :
• Lorsque la vitesse du véhicule est inférieure à
40 km/h (25 mi/h)
• Lorsque le bouton CRUISE (régulateur de vitesse)
est désactivé
Si le véhicule roule à une vitesse de 35 km/h (22
mi/h) ou moins, le régulateur de vitesse s’annule
automatiquement.
Menu principal
Table de matières
Pendant la conduite
Réglage la vitesse du véhicule
Augmenter ou réduire la vitesse du véhicule à l’aide de la pédale d’accélérateur et de la
pédale de frein, puis régler la vitesse du véhicule à l’aide du bouton DECEL/SET (ralentir/
régler) sur le volant de direction.
Pour réduire
la vitesse
Pour augmenter
la vitesse
Réduire la vitesse du véhicule en
enfonçant la pédale de frein et,
par la suite, retirer son pied de
la pédale de frein.
Utiliser la pédale
d’accélérateur pour
augmenter la vitesse
du véhicule.
Régulateur de vitesse
Réglage la vitesse du véhicule
La vitesse du véhicule peut aussi être augmentée ou
diminuée à l’aide des boutons RES/ACCEL (reprise/
accélération) ou DECEL/SET (ralentir/régler) situés
sur le volant de direction.
BOUTON RES/ACCEL (reprise/accélération)
• Chaque fois qu’on appuie sur ce bouton, la vitesse
de conduite augmente d’environ 1,6 km/h (1 mi/h).
• En maintenant ce bouton enfoncé, la vitesse
augmente jusqu’à son relâchement. Cette vitesse
se trouve maintenant réglée.
Appuyer
momentanément
Conduite
Bouton DECEL/SET (ralentir/régler)
• Chaque fois qu’on appuie sur ce bouton, la vitesse
de conduite diminue d’environ 1,6 km/h (1 mi/h).
• En maintenant ce bouton enfoncé, la vitesse
diminue jusqu’à son relâchement. Cette vitesse se
trouve réglée.
Bouton
DECEL/SET
(ralentir/
régler)
La vitesse du véhicule
se trouve réglée au
relâchement du bouton.
203
Menu principal
Pendant la conduite
Table de matières
Système VSA® (assistance à la stabilité du véhicule), aussi appelé ESC (commande électronique de la stabilité)
Système VSA® (assistance à la stabilité du véhicule),
aussi appelé ESC (commande électronique de la
stabilité)
Le VSA® aide à stabiliser le véhicule pendant les virages si le véhicule tourne plus ou moins
que prévu. Il aide aussi à maintenir la traction sur les surfaces glissantes. Il y parvient en
régularisant la puissance du moteur et en serrant sélectivement les freins.
Fonctionnement du VSA®
Lorsque le VSA® s’active, on peut remarquer que
le moteur ne répond pas à l’accélérateur. On
peut aussi remarquer un léger bruit émanant du
système hydraulique. Le témoin clignotera aussi.
Conduite
Témoin du système VSA®
Système VSA ® (assistance à la stabilité du véhicule), aussi
appelé ESC (commande électronique de la stabilité)
Si les pneus ne sont pas tous du même type et de
même dimension, il se peut que le système VSA® ne
fonctionne pas comme il se doit. S’assurer d’utiliser
des pneus de même dimension et de même type de
carcasse et veiller à ce que les pressions de gonflage
suivent la spécification.
Si le témoin VSA® s’allume et reste allumé pendant
la conduite, il se peut que le système présente une
anomalie. Même si cela ne gène pas la conduite
normale, faire immédiatement vérifier le véhicule
par un concessionnaire.
Le VSA® ne peut pas améliorer la stabilité dans
toutes les situations de conduite et ne peut pas
contrôler le système de freinage en entier. Le
conducteur doit conduire et attaquer les virages à
des vitesses appropriées en fonction des conditions
et toujours garder une distance de sécurité
suffisante.
La fonction principale du système VSA® est aussi
appelée commande électronique de la stabilité
(ESC). Le système comprend aussi une fonction de
contrôle de traction.
204
Menu principal
Table de matières
Pendant la conduite
Système VSA® (assistance à la stabilité du véhicule), aussi appelé ESC (commande électronique de la stabilité)
Système VSA® activé et désactivé
Témoin
d’annulation
du VSA®
Ce bouton se trouve sur le panneau des
commandes côté conducteur. Pour activer et
désactiver le système VSA®, maintenir le bouton
enfoncé jusqu’à l’obtention d’un signal sonore.
Le système VSA® s’éteindra et le témoin s’allumera.
Pour l’activer de nouveau, appuyer de manière
continue sur le bouton
(VSA® éteint) jusqu’à
l’obtention d’un signal sonore.
Le système VSA® est activé chaque fois qu’on met
le moteur en marche, même s’il a été désactivé
lors de la dernière utilisation du véhicule.
Système VSA ® (assistance à la stabilité du véhicule), aussi
appelé ESC (commande électronique de la stabilité)
Sans le système VSA®, le freinage et la tenue de
route dans les virages seront normaux, mais la
traction et la stabilité ne seront pas accentuées par
le système VSA®.
Dans certaines conditions inhabituelles, lorsque le
véhicule est embourbé dans la boue peu profonde
ou dans la neige fraîche, la désactivation temporaire
du système VSA® pourrait aider à se débourber.
Dès que le véhicule est débourbé, s’assurer de
réactiver le système VSA® immédiatement. Il n’est
pas recommandé de conduire le véhicule sans que
les systèmes VSA® et de traction asservie ne soient
activés.
Conduite
Lorsque le système VSA® est désactivé, le système
de traction asservie est aussi désactivé. On doit
essayer de débourber le véhicule en désactivant le
système VSA® seulement lorsqu’on ne peut le faire
alors le système VSA® est activé.
Si le témoin de basse pression de gonflage des
pneus/TPMS s’allume ou clignote, le système VSA®
s’active automatiquement.
Dans ce cas, le système ne peut pas être désactivé
.
en appuyant sur le bouton
Immédiatement après le démarrage du moteur
ou pendant la conduite, il se peut qu’on entende
un bruit de moteur provenant du compartiment
moteur pendant que les vérifications du système
s’effectuent. C’est normal.
205
Menu principal
Pendant la conduite
Table de matières
TPMS (système de surveillance de la pression de gonflage des pneus)
TPMS (système de surveillance de la pression de
gonflage des pneus)
Surveille la pression de gonflage des pneus pendant la conduite. Si la pression de gonflage
des pneus du véhicule s’abaisse considérablement, le témoin de basse pression de gonflage
des pneus/TPMS s’allume et un message apparaît sur l’affichage multifonctions.
Témoin de la pression de gonflage des pneus
Conduite
Pour choisir le témoin de la pression de gonflage
des pneus, tourner le commutateur d’allumage à
MARCHE II et appuyer sur le bouton
(information) jusqu’à l’affichage de l’écran de
pression de gonflage des pneus.
Si la pression de gonflage de tous les pneus est
normale, ”Pression pneus OK” sera affiché.
Pour afficher la pression de gonflage de tous
les pneus, appuyer sur le bouton SEL/RESET
(sélectionner/réinitialiser).
La pression de chaque pneu est affichée en psi (É.U.) ou en kPa (Canada).
206
TPMS (système de surveillance de la pression de gonflage des
pneus)
Des conditions comme une basse température
ambiante et un changement d’altitude ont une
incidence directe sur la pression de gonflage des
pneus et en présence de ces conditions, le témoin
de basse pression de gonflage des pneus/TPMS
peut s’allumer.
Î Si le témoin de basse pression de
gonflage des pneus/TPMS s’allume ou
clignote page 293
Témoin de la pression de gonflage des pneus
La pression affichée sur l’affichage multifonctions
peut être légèrement différente de la pression
véritable telle que mesurée par un manomètre. S’il y
a une différence significative entre les deux valeurs,
ou si le témoin de la basse pression de gonflage
des pneus/TPMS et que le message de l’affichage
multifonctions ne s’éteint pas après le gonflement
du pneu à la pression spécifiée, faire vérifier le
système par un concessionnaire.
”TPMS erreur” pourrait apparaître si l’on conduit
avec le pneu de secours compact, ou si le TPMS est
défectueux.
Menu principal
Table de matières
Pendant la conduite
TPMS (système de surveillance de la pression de gonflage des pneus)
Si la pression de gonflage d’un des pneus est
basse, ”Pression des pneus basse” apparaît sur
l’affichage multifonctions. Vérifier la pression de
chaque pneu en appuyant sur le bouton SEL/RESET
(sélectionner/réinitialiser).
”Vérifier pression des pneus” s’affiche
lorsque la pression de gonflage d’un pneu est
considérablement basse. L’emplacement spécifique
du pneu s’affiche sur l’écran.
TPMS (système de surveillance de la pression de gonflage des
pneus)
Des pneus vérifiés et gonflés sous des conditions de :
• Température chaude peuvent présenter une
pression de gonflage insuffisante sous une
température plus froide.
• Température froide peuvent présenter une
pression de gonflage excessive sous une
température plus chaude.
Le témoin de basse pression de gonflage des pneus/
TPMS ne s’allumera pas à la suite d’un gonflage
excessif.
Conduite
207
Menu principal
Pendant la conduite
Table de matières
Système de surveillance de la pression de gonflage des pneus (TPMS) – explication fédérale exigée
Modèles américains
Système de surveillance de la pression de gonflage
des pneus (TPMS) – explication fédérale exigée
Chaque pneu, y compris la roue de secours (si fournie), doit être vérifié à froid tous les mois,
et gonflé à la pression de gonflage recommandée par le fabricant du véhicule sur l’étiquette
du véhicule, ou sur l’étiquette de la pression de gonflage des pneus.
(Si le véhicule est chaussé de pneus d’une dimension différente de la dimension indiquée
sur l’étiquette du véhicule ou sur l’étiquette de la pression de gonflage des pneus, il faut
déterminer la pression de gonflage appropriée pour ces pneus.)
À titre de caractéristique de sécurité supplémentaire, ce véhicule a été équipé d’un système
de surveillance de la pression de gonflage des pneus (TPMS) comprenant un témoin de
basse pression de gonflage des pneus qui s’allume
Conduite
lorsqu’un ou plusieurs des pneus du véhicule ont une pression de gonflage nettement
insuffisante.
Par conséquent, lorsque le témoin de basse pression de gonflage des pneus s’allume, il faut
s’arrêter et vérifier les pneus le plus tôt possible afin de les gonfler à la pression appropriée.
Rouler avec un pneu très dégonflé cause la surchauffe de celui-ci et peut entraîner une
crevaison Un pneu dégonflé réduit aussi l’économie en carburant et la durée utile de la
bande de roulement, et peut affecter la maniabilité et la capacité de freinage du véhicule.
Noter que le TPMS ne remplace pas l’entretien approprié des pneus; le conducteur a la
responsabilité de maintenir la pression de gonflage appropriée des pneus, même si le
dégonflage n’a pas atteint le niveau qui suscite l’illumination du témoin de basse pression de
gonflage des pneus du TPMS.
208
Menu principal
Table de matières
Pendant la conduite
Système de surveillance de la pression de gonflage des pneus (TPMS) – explication fédérale exigée
Le véhicule est aussi équipé d’un témoin d’anomalie du TPMS pour indiquer que le système
ne fonctionne pas normalement. Le témoin d’anomalie du TPMS est combiné avec le témoin
de basse pression de gonflage des pneus. Lorsque le système détecte une anomalie, le
témoin clignote pendant environ une minute puis reste allumé ensuite. Cette séquence se
répètera au démarrage du véhicule tant et aussi longtemps que l’anomalie existera.
Si le témoin d’anomalie est illuminé, le système pourrait être incapable de détecter ou de
prévenir de la basse pression de gonflage des pneus.
Les défectuosités du TPMS peuvent être causées par plusieurs choses, y compris l’installation
de pneus ou de roues de remplacement ou alternatifs qui empêchent le fonctionnement
approprié du TPMS.
Toujours vérifier le témoin d’anomalie du TPMS après le remplacement de l’un ou de
plusieurs pneus ou roues sur le véhicule afin de s’assurer que les pneus et roues de
remplacement ou alternatifs permettent le fonctionnement approprié du TPMS.
Conduite
209
Menu principal
Table de matières
Freinage
Système de freinage
Frein de stationnement
Frein de stationnement
Lors du stationnement, serrer le frein de stationnement pour garder le véhicule stationnaire.
Pour serrer :
Relever le levier entièrement sans appuyer sur le
bouton de dégagement.
AVIS
Dégager le frein de stationnement complètement
avant de conduire. Les freins et l’essieu arrière
peuvent être endommagés si le frein de
stationnement se trouve serré pendant la conduite
du véhicule.
Si le conducteur commence à conduire sans
desserrer entièrement le frein de stationnement,
une sonnerie d’avertissement se fait entendre et
le message ”Desserrer le frein de stationnement”
apparaît sur l’affichage multifonctions.
Pour desserrer :
Conduite
1. Tirer légèrement sur le levier et maintenir
enfoncé le bouton de dégagement.
2. Abaisser le levier jusqu’en bas, puis relâcher le
bouton.
Toujours serrer le frein de stationnement en
stationnant.
Pour éviter que le frein de stationnement gèle
lorsque la température extérieure est extrêmement
froide, ne pas le serrer, mais suivre les directives
suivantes :
Modèles avec boîte de vitesses automatique
Placer le levier de vitesses à la position P , puis
placer une cale de roue afin d’empêcher les roues
de tourner.
Modèles avec boîte de vitesses manuelle
Placer le levier de vitesses à la position R ou 1
, puis placer une cale de roue afin d’empêcher les
roues de tourner.
210
Menu principal
Table de matières
Freinage
Pédale de frein
Le véhicule est équipé de freins à disque aux quatre roues. Un servofrein aide à réduire l’effort
nécessaire sur la pédale de frein. Le système d’assistance au freinage augmente la puissance
de l’arrêt lorsque la pédale de frein est enfoncée avec force dans les situations d’urgence.
Le système de freinage antiblocage (ABS) aide à maintenir la maîtrise de la direction lors de
freinage brusque.
Î Système d’assistance au freinage d’urgence page 213
Î ABS (système de freinage antiblocage) page 212
Système de freinage
Pédale de frein
Vérifier les freins après avoir conduit dans l’eau
profonde ou s’il y a une accumulation d’eau sur le
revêtement de route. Au besoin, assécher les freins
en enfonçant légèrement la pédale à plusieurs
reprises.
Si un son constant de friction métallique se fait
entendre lorsqu’on serre les freins, le remplacement
des plaquettes de frein s’impose. Faire vérifier le
véhicule par un concessionnaire.
Conduite
Appuyer constamment sur la pédale de frein en
descendant une longue pente peut faire chauffer les
freins, ce qui réduit leur efficacité. Activer le freinage
du moteur en relâchant la pédale d’accélérateur
et en rétrogradant à un rapport inférieur. Avec
une boîte de vitesses manuelle, utiliser un rapport
inférieur pour obtenir une meilleure puissance de
freinage du moteur.
Ne pas reposer le pied sur la pédale de frein
pendant la conduite, car cela serrerait légèrement
les freins et, à la longue, réduirait leur efficacité et
la durée utile des plaquettes. Cela peut aussi induire
en erreur le conducteur suivant derrière.
211
Menu principal
Freinage
Table de matières
ABS (système de freinage antiblocage)
ABS (système de freinage antiblocage)
ABS
Aide à empêcher les roues de bloquer et à maintenir la maîtrise de la direction en pompant
les freins rapidement, beaucoup plus rapidement qu’une personne ne pourrait le faire.
L’ABS comporte aussi un système de répartition électronique du freinage (EBD) qui équilibre
la distribution du freinage entre l’avant et l’arrière, en fonction des conditions de charge du
véhicule.
Il ne faut jamais pomper la pédale de frein. En appliquant une pression ferme et constante
sur la pédale de frein, laisser l’ABS faire le travail. C’est ce qu’on appelle parfois ”freiner et
braquer”.
Fonctionnement de l’ABS
Conduite
La pédale de frein peut osciller légèrement pendant le fonctionnement de l’ABS. Il faut
maintenir la pédale fermement enfoncée. Sur une chaussée sèche, il faut enfoncer la pédale
de frein très fermement pour que l’ABS s’active. Toutefois, on peut ressentir l’ABS s’activer
immédiatement si l’on essaie d’arrêter dans la neige ou sur la glace.
Lorsque la vitesse du véhicule est inférieure à 10 km/h (6 mi/h), l’ABS cesse de fonctionner.
ABS (système de freinage antiblocage)
AVIS
Si les pneus ne sont pas du même type et de même
dimension, cela peut nuire au fonctionnement de
l’ABS.
Lorsque le témoin ABS s’allume pendant la conduite,
il peut y avoir un problème avec le système.
Même si le freinage normal n’est pas touché, il se
peut que l’ABS ne fonctionne pas. Faire vérifier le
véhicule immédiatement par un concessionnaire.
L’ABS ne réduit ni le temps ni la distance qu’il faut
pour immobiliser le véhicule. Il contribue seulement
à mieux maîtriser la direction lors de freinage
brusque.
Dans les cas suivants, une plus grande distance de
freinage peut se révéler nécessaire comparativement
à un véhicule sans ABS.
• En conduisant sur des surfaces routières difficiles,
y compris les surfaces inégales comme le gravier
ou la neige.
• En cas d’utilisation de chaînes antidérapantes.
Immédiatement après le démarrage du moteur
ou pendant la conduite, il se peut qu’on entende
un bruit de moteur provenant du compartiment
moteur pendant que les vérifications du système
s’effectuent. C’est normal.
212
Menu principal
Table de matières
Freinage
Système d’assistance au freinage d’urgence
Système d’assistance au freinage d’urgence
Système d’assistance au freinage d’urgence
Conçu pour assister le conducteur en générant une plus grande force de freinage lorsqu’il
enfonce brusquement la pédale de frein lors des freinages d’urgence.
Fonctionnement du système d’assistance au freinage
Appuyer fermement sur la pédale de frein pour obtenir un freinage plus performant.
Lorsque le système d’assistance au freinage d’urgence fonctionne, la pédale peut osciller
légèrement et l’on peut entendre un bruit de fonctionnement. C’est normal. Continuer de
maintenir la pédale de frein fermement enfoncée.
Conduite
213
Menu principal
Table de matières
Stationnement du véhicule
Lorsque le véhicule est arrêté
1. Toujours utiliser le frein de stationnement lorsqu’on stationne le véhicule.
2. Assurer que le frein de stationnement est serré fermement. Autrement, le véhicule
pourrait se déplacer s’il est stationné sur une pente.
Stationnement du véhicule
Ne pas stationner le véhicule près d’objets
inflammables, comme du gazon sec, de l’huile ou
du bois d’œuvre.
La chaleur évacuée par le système d’échappement
peut provoquer un incendie.
Lorsque le véhicule est arrêté
Modèles avec boîte de vitesses automatique
AVIS
Conduite
Les actions suivantes peuvent endommager la boîte
de vitesses :
• Enfoncer la pédale d’accélérateur et la pédale de
frein en même temps.
• Maintenir le véhicule dans une position stable
en remontant une pente en enfonçant la pédale
d’accélérateur.
• Placer le levier de vitesses à la position P avant
l’arrêt complet du véhicule.
Stationnement
Modèles avec boîte de vitesses automatique
1. Appuyer fermement sur la pédale de frein, avec le levier de vitesses en position D .
2. Serrer le frein de stationnement en maintenant la pédale de frein enfoncée avec le pied.
3. Déplacer le levier de vitesses vers la position P .
4. Couper le moteur.
214
Stationnement
Relever les bras d’essuie-glaces s’il y a prévision de
neige.
Menu principal
Table de matières
Remplissage du réservoir de carburant
Information sur le carburant
Carburant recommandé
Supercarburant sans plomb, indice d’octane 91 ou supérieur
Modèles 4 cylindres
L’utilisation d’une essence avec un indice d’octane plus bas peut occasionnellement causer
un bruit de cognement métallique dans le moteur et réduira le rendement du moteur.
L'utilisation d’une essence avec un indice d’octane de moins de 87 pourrait endommager le
moteur.
Modèles 6 cylindres
Ce véhicule est conçu pour fonctionner avec du supercarburant sans plomb avec un indice
d’octane de 91 ou plus.
Si cet octane n’est pas disponible, une essence ordinaire sans plomb d’un octane de 87 ou
plus peut être utilisée à titre provisoire.
Essence détergente de catégorie supérieure
Étant donné les niveaux variés de détergence et d’additifs sur le marché, Acura endosse
l’utilisation de l’essence homologuée ”TOP TIER Detergent Gasoline” (essence détergente
de catégorie supérieure) là où elle est disponible, afin d’aider à maintenir le rendement et la
fiabilité du véhicule. L’essence TOP TIER Detergent Gasoline répond à une nouvelle norme
établie en collaboration par les principaux fabricants automobiles de l’industrie afin de
satisfaire aux besoins des moteurs de haute technologie d’aujourd’hui.
AVIS
Nous recommandons l’utilisation d’une essence
contenant des additifs détersifs car ceuxci empêchent la formation de dépôts dans le
circuit d’alimentation et dans le moteur. De
plus, afin de maintenir un bon rendement,
une cote de consommation et un contrôle
des émissions satisfaisants, l’utilisation d’une
essence qui ne contient PAS d’additifs nuisibles
à base de manganèse, tel le MMT, est fortement
recommandée.
L’utilisation d’une essence contenant ces additifs
peut avoir un effet adverse sur le rendement et
peut faire allumer le témoin d’anomalie sur le
tableau de bord. Dans ce cas, communiquer avec
le concessionnaire pour le service approprié. De
nos jours, certaines essences contiennent des
composants oxygénés tel que l'éthanol. Ce véhicule
est conçu pour fonctionner avec de l’essence
oxygénée contenant un maximum de 10 %
d’éthanol par volume. Ne pas utiliser une essence
qui contient du méthanol. Si on constate des
symptômes de fonctionnement indésirables, essayer
une autre station-service ou utiliser une essence
d’une autre marque.
Conduite
L’utilisation d’une essence ordinaire sans plomb peut causer un bruit de cognement
métallique dans le moteur et réduira le rendement du moteur. L’utilisation prolongée d’une
essence ordinaire sans plomb pourrait endommager le moteur.
Information sur le carburant
215
Menu principal
Table de matières
Remplissage du réservoir de carburant
Remplissage du réservoir de carburant
Dans la plupart des cas, les stations-service approuvées identifieront leur essence comme
ayant satisfait aux normes de ”TOP TIER Detergent Gasoline”. Ce carburant garantit le niveau
approprié d’additifs détergents et est exempt d’additifs métalliques. Un niveau approprié
d’additifs détergents, et l’absence d’additifs métalliques nuisibles dans l’essence aident à
prévenir l’accumulation de dépôts dans le moteur et le système de contrôle des émissions.
Pour de plus amples renseignements sur le carburant pour le véhicule ou des informations
sur l’essence qui ne contient pas de MMT, visiter My Acura à owners.acura.com. Au Canada,
visiter www.acura.ca pour des informations additionnelles sur l’essence. Pour de plus amples
renseignements sur Top tier gasoline, visiter www.toptiergas.com.
Capacité du réservoir de carburant : 70 L (18,5 gal US)
Remplissage du réservoir de carburant
Conduite
Pour verrouiller
2. Couper le moteur.
Pour déverrouiller
Interrupteur
principal des
serrures
de portière
216
1. Immobiliser le véhicule en positionnant le côté
arrière gauche du véhicule face au distributeur
d’essence de la station-service.
3. Déverrouiller la porte du conducteur à l’aide de
l’interrupteur principal des serrures de portière.
Le volet de réservoir à carburant situé sur le
côté extérieur du véhicule se déverrouillera.
Remplissage du réservoir de carburant
AVERTISSEMENT
L’essence est un produit hautement
inflammable et explosif. La manutention de
carburant présente des risques de brûlure ou
de blessure grave.
• Couper le moteur et éloigner les sources de
chaleur, d’étincelles et de flammes.
• Ne manipuler le carburant qu’à l’extérieur.
• Essuyer les éclaboussures immédiatement.
Menu principal
Table de matières
Remplissage du réservoir de carburant
Volet de
réservoir à
carburant
4. Pour dégager le volet de réservoir à carburant,
appuyer sur la surface présentant une flèche.
Un déclic se fait entendre.
Appuyer
5. Enlever lentement le bouchon du réservoir
à carburant. En cas de relâchement d’air,
attendre que cela cesse, puis tourner le bouton
lentement pour ouvrir le bouchon du réservoir à
carburant.
Bouchon
6. Déposer le bouchon du réservoir à carburant
dans le support.
7. Insérer la buse complètement.
Une fois que le réservoir est plein, la buse
s’arrête automatiquement. Cela laisse un
espace libre dans le réservoir de carburant au
cas où le carburant augmenterait de volume
en raison d’un changement de la température.
Support
8. Après le remplissage, replacer le bouchon du
réservoir à carburant en le serrant jusqu’au
déclic.
Fermer le volet de réservoir à carburant
manuellement.
Remplissage du réservoir de carburant
Utiliser l’interrupteur principal des serrures de
portière pour déverrouiller le volet de réservoir à
carburant.
Les portières du véhicule et le volet de réservoir
à carburant se reverrouillent automatiquement
lorsqu’on utilise la fonction de déverrouillage par
télécommande. On peut désactiver le reverrouillage
automatique en ouvrant brièvement et en refermant
la portière du conducteur.
AVIS
Le volet de réservoir à carburant et son mécanisme
de verrouillage peuvent être endommagés de
façon irréversible si on force le volet de réservoir à
carburant pour le refermer alors que la portière du
conducteur est verrouillée.
La buse s’arrête automatiquement pour laisser
de l’espace dans le réservoir de carburant afin de
prévenir tout débordement de carburant en raison
d’un changement de la température de l’air.
Conduite
Bouchon
Remplissage du réservoir de carburant
Si la buse s’arrête continuellement alors que le
réservoir n’est pas plein, le système de récupération
des vapeurs de carburant du distributeur d’essence
est peut-être défectueux. Essayer de faire le plein
à un autre distributeur. Si cela ne résout pas le
problème, consulter un concessionnaire.
Ne pas continuer d’ajouter du carburant une fois
que la buse s’est arrêtée d’elle-même. Du carburant
additionnel peut dépasser la pleine capacité du
réservoir.
217
Menu principal
Table de matières
Cote de consommation
Pour améliorer la cote de consommation
La cote de consommation dépend de plusieurs conditions, comprenant notamment les
conditions routières, les habitudes de conduite du conducteur, l’état du véhicule et le
chargement. En fonction de ces conditions et de certaines autres, il se peut que la cote de
consommation nominale du véhicule soit compromise.
Entretien et cote de consommation
La cote de consommation peut être optimisée en effectuant l’entretien adéquat du véhicule.
Toujours entretenir le véhicule en se conformant aux messages apparaissant sur l’affichage
multifonctions.
• Utiliser une huile moteur de la viscosité recommandée et portant le sceau d’accréditation
API.
Conduite
218
• Maintenir la bonne pression de gonflage des pneus.
• Ne pas charger le véhicule de façon excessive.
• Garder le véhicule propre. Une accumulation de neige ou de boue sous les côtés du
véhicule ajoute du poids et augmente la résistance au vent.
Pour améliorer la cote de consommation
Le calcul réel est la méthode recommandée pour
déterminer la consommation réelle de carburant
pendant la conduite.
Milles
parcourus
Gallons
de carburant
Milles
par gallon
100
Litre
Kilomètres
L par 100 km
Au Canada, les cotes de consommation affichées
sont établies suite à un test simulé. Pour de
l’information plus précise sur la façon dont on
procède à cet essai, visiter le site http://oee.nrcan.
gc.ca.
Menu principal
Table de matières
Accessoires et modifications
Accessoires
En installant des accessoires, vérifiez les aspects suivants :
• Ne pas installer d’accessoires sur le pare-brise. Ils peuvent obstruer la vue du conducteur
et retarder son temps de réaction face aux conditions de conduite.
• Ne pas installer d’accessoires sur les montants latéraux ou le long des glaces latérales. Ils
pourraient entraver le fonctionnement approprié des rideaux de sécurité gonflables.
• S’assurer que les accessoires électroniques ne surchargent pas les circuits électriques ou
qu’ils n’entravent pas le fonctionnement approprié du véhicule.
Î Fusible page 294
• Avant d’installer un accessoire électronique, demander à l’installateur de communiquer
avec un concessionnaire pour obtenir de l’aide. Si possible, faire inspecter l’installation
par un concessionnaire.
Ne pas modifier le véhicule ou utiliser de composantes d’une autre marque qu’Acura qui
pourraient nuire à sa maniabilité, à sa stabilité et à sa fiabilité.
Cela peut avoir un effet négatif sur la performance générale du véhicule. Toujours s’assurer
que tout l’équipement est installé et entretenu de manière appropriée et qu’il est conforme
aux lois fédérales, des états américains, des provinces et territoires canadiens et des régions
locales.
AVERTISSEMENT
Des accessoires ou modifications inappropriés
peuvent affecter la conduite, la stabilité et la
performance du véhicule et peuvent causer une
collision qui pourrait entraîner des blessures
graves ou la mort.
Respecter toutes les directives du présent
manuel du propriétaire au sujet des accessoires
et des modifications.
Les accessoires Acura Genuine sont recommandés
afin d’assurer leur bon fonctionnement dans le
véhicule.
Conduite
Modifications
Accessoires et modifications
219
Menu principal
220
Table de matières
Menu principal
Entretien
Ce chapitre discute de l’entretien de base.
Avant d’effectuer un entretien
Vérification et entretien ..................... 222
Sécurité lors de l’entretien.................. 223
Pièces et liquides utilisés pendant les
services d’entretien .......................... 224
Aide-mémoire d’entretien™............... 225
Entretien sous le capot
Articles d’entretien sous le capot ....... 229
Ouverture du capot............................ 231
Huile moteur recommandée............... 234
Vérification d’huile ............................. 235
Ajouter de l’huile moteur ................... 237
Liquide de refroidissement
du moteur ........................................ 240
Liquide de boîte de vitesses ............... 242
Liquide de frein/d’embrayage ............. 244
Remplissage du liquide
de lave-glaces .................................. 246
Remplacement des ampoules ........... 247
Vérification et entretien
des balais d’essuie-glaces ................ 257
Vérification et entretien des pneus
Vérification des pneus ........................ 259
Étiquette d’information sur
les pneus et la capacité de charge .... 260
Étiquetage des pneus ......................... 260
Classification DOT de la qualité du pneu
(véhicules américains)......................... 262
Indicateurs d’usure des pneus ............ 264
Durée utile d’un pneu ........................ 264
Remplacement des pneus
et des roues ..................................... 265
Permutation des pneus ...................... 266
Pneus à neige..................................... 267
Batterie ................................................ 268
Entretien de la télécommande .......... 269
Remplacement de la pile ................... 269
Entretien du système de contrôle
de la température ............................. 270
Nettoyage
Entretien de l’intérieur ........................271
Entretien de l’extérieur ....................... 273
221
Menu principal
Table de matières
Avant d’effectuer un entretien
Vérification et entretien
Pour votre sécurité, effectuer tous les travaux de vérification et d’entretien énumérés afin
de maintenir le véhicule en bon état. En cas d’anomalie perçue (bruit, odeur, insuffisance de
liquide de frein, trace d’huile sur le sol, etc.), faire vérifier le véhicule par un concessionnaire.
(Noter cependant que l’entretien chez un concessionnaire n’est pas obligatoire pour que les
garanties restent en vigueur.) Consulter le livret séparé relatif à la garantie pour l’information
concernant les détails d’entretien et de vérification.
Types de vérification et d’entretien
Vérifications journalières
Effectuer des vérifications avant les longs voyages, en lavant le véhicule ou en faisant le
plein.
Vérifications périodiques
• Vérifier le niveau de liquide de boîte de vitesses automatique chaque mois.
Î Liquide de boîte de vitesses automatique page 242
• Vérifier le niveau du liquide de frein chaque mois.
Î Liquide de frein/d’embrayage page 244
Entretien
• Vérifier la pression de gonflage des pneus chaque mois. Examiner la bande de roulement
pour toute usure et corps étrangers.
Î Vérification et entretien des pneus page 259
Vérifier
mensuellement le fonctionnement des feux extérieurs.
•
Î Remplacement des ampoules page 247
• Vérifier l’état des balais d’essuie-glaces au moins tous les six mois.
Î Vérification et entretien des balais d’essuie-glaces page 257
222
Vérification et entretien
Modèles américains
L’entretien, le remplacement ou la réparation
des dispositifs et systèmes de contrôle des
émissions peuvent être faits dans tout atelier
de réparation automobile ou par toute
personne qui utilise des pièces ”certifiées” en
fonction des normes EPA.
Conformément aux lois des états américains et
aux lois fédérales, ne pas effectuer l’entretien des
articles sur la liste des articles d’entretien principaux
qui portent un # n’annulera pas les garanties des
systèmes de contrôle des émissions. Toutefois,
tous les services d’entretien doivent être effectués
conformément aux intervalles indiqués par
l’affichage multifonctions.
Î Éléments d’entretien page 227
Pour effectuer des tâches d’entretien complexes
exigeant plus de compétences et d’outils, acheter le
manuel d’entretien.
Î Manuel autorisé page 313
Pour effectuer l’entretien soi-même, s’assurer d’avoir
d’abord les compétences et les outils nécessaires.
Après avoir effectué l’entretien, mettre à jour les
dossiers dans le livret d’entretien séparé.
Menu principal
Table de matières
Avant d’effectuer un entretien
Sécurité lors de l’entretien
Sécurité lors de l’entretien
Certaines des consignes de sécurité les plus importantes sont indiquées ici.
Cependant, il nous est impossible d’avertir contre tous les dangers pouvant se présenter au
cours d’une intervention d’entretien. Vous seul pouvez décider d’effectuer un travail donné
ou non.
Entretien sécuritaire
• Pour réduire la possibilité d’un incendie ou d’une explosion, garder les cigarettes,
les étincelles et les flammes loin de la batterie et de toutes les pièces du système
d’alimentation.
• Pour nettoyer des pièces, utiliser un dégraisseur ou un nettoyeur de pièces disponible sur
le marché et non de l’essence.
Sécurité lors de l’entretien
AVERTISSEMENT
Un mauvais entretien du véhicule ou ne pas
réparer une défectuosité avant de prendre la
route pourrait causer une collision pendant
laquelle les occupants peuvent être blessés
grièvement ou tués.
Toujours respecter les recommandations de
vérification et d’entretien selon les échéanciers
indiqués dans ce manuel du propriétaire.
• Toujours porter une protection oculaire et des vêtements de sécurité lors de la
manutention de la batterie ou de l’air comprimé.
• Les gaz d’échappement contiennent du monoxyde de carbone, qui est toxique et peut
causer la mort.
Ne faire fonctionner le moteur que lorsqu’il y a une aération suffisante.
• Le véhicule doit demeurer dans un état stationnaire.
S’assurer que le véhicule est stationné sur une surface de niveau, que le frein de
stationnement est serré et que le contact est coupé.
Ne pas respecter les directives d’entretien et les
précautions peut mener à des blessures graves
ou à la mort.
Toujours respecter les procédures et les
précautions du présent manuel du propriétaire.
Entretien
Sécurité du véhicule
AVERTISSEMENT
• Prendre conscience que les pièces chaudes peuvent brûler.
S’assurer que le moteur et le système d’échappement se refroidissent complètement
avant de toucher toute partie du véhicule.
• Prendre conscience que les pièces mobiles peuvent blesser quelqu’un.
Ne pas faire démarrer le moteur sans savoir comment s’y prendre et ternir ses mains et
ses membres éloignés des pièces mobiles.
223
Menu principal
Table de matières
Avant d’effectuer un entretien
Pièces et liquides utilisés pendant les services d’entretien
Pièces et liquides utilisés pendant les services
d’entretien
Nous recommandons l’utilisation des pièces et des liquides d’origine Acura pour effectuer
l’entretien et les réparations du présent véhicule. Les pièces d’origine Acura sont fabriquées
selon les mêmes standards de qualité que les véhicules Acura.
Entretien
224
Menu principal
Table de matières
Aide-mémoire d’entretien™
Si la durée utile de l’huile moteur est inférieure à 15 %, les messages de l’Aide-mémoire
d’entretien apparaîtront sur l’affichage multifonctions chaque fois que le commutateur
d’allumage sera tourné en position MARCHE II . Les messages indiquent à quel moment il
faut changer l’huile moteur, ou si le véhicule doit être apporté chez un concessionnaire pour
les travaux d’entretien indiqués.
Affichage de la durée utile de l’huile moteur
1. Tourner le commutateur d’allumage à MARCHE II .
2. Appuyer sur le bouton SEL/RESET (sélectionner/réinitialiser) à plusieurs reprises jusqu’à ce
que la durée utile de l’huile moteur apparaisse sur l’affichage multifonctions.
Durée utile
restante de
l’huile moteur
Bouton
SEL/RESET
(sélectionner/
réinitialiser)
Durée utile de l’huile
moteur calculée (%)
100 à 91
90 à 81
80 à 71
70 à 61
60 à 51
50 à 41
40 à 31
30 à 21
20 à 16
15 à 11
10 à 6
5à1
0
Entretien
Durée utile de l’huile
moteur affichée (%)
100
90
80
70
60
50
40
30
20
15
10
5
0
Éléments
d’entretien
Le témoin de message du système (
mémoire d’entretien s’affiche.
Affichage de la durée utile de l’huile moteur
En fonction des conditions de fonctionnement du
moteur, la durée utile restante de l’huile moteur se
calcule et s’affiche sous forme de pourcentage.
) s’allume en même temps que le message de l’Aide-
suite
225
Menu principal
Table de matières
Aide-mémoire d’entretien™
Messages de l’Aide-mémoire d’entretien sur l’affichage multifonctions
Affichage de la durée
utile de l’huile
ENTRETIEN BIENTÔT
15 %
La durée utile restante de l’huile moteur
se situe entre 15 et 6 pourcent. Une fois
que l’affichage change en appuyant sur
(information), ce
les boutons
message s’efface.
La fin de la durée utile de l’huile
moteur approche et les éléments
d’entretien devront bientôt faire
l’objet d’une vérification et d’un
service.
ENTRETIEN MAINTENANT
5%
La durée utile restante de l’huile moteur
se situe entre 5 et 1 pourcent. Appuyer
pour passer à
sur les boutons
un autre affichage.
La durée utile de l’huile moteur
est presque échue et les éléments
d’entretien doivent faire l’objet d’une
vérification et d’un service dès que
possible.
La durée utile de l’huile moteur est
dépassée, et une distance négative
apparaît après la conduite de 10 milles
(modèles américains) ou 10 km (modèles
canadiens). Appuyer sur les boutons
pour passer à un autre
affichage.
La durée utile de l’huile moteur est
dépassée.
Entretien
Message d’entretien
ENTRETIEN DÉPASSÉ
É.-U.
226
Canada
Distance négative
É.-U.
Canada
Explication
Information
Les éléments d’entretien doivent
immédiatement faire l’objet d’une
vérification et d’un service.
Menu principal
Table de matières
Aide-mémoire d’entretien™
Éléments d’entretien
• Peu importe l’information de l’Aide-mémoire
d’entretien, remplacer le liquide de frein tous les
trois ans.
• Inspecter la vitesse de ralenti à chaque 256 000
km (160 000 mi).
• Régler les soupapes pendant les services A, B, 1, 2
ou 3 si elles sont bruyantes.
Éléments d’entretien
Témoin de message du
système
Message de l’Aide-mémoire
d’entretien
Éléments
principaux
CODE
Éléments principaux de l’entretien
• Remplacer l’huile moteur*1
B
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Remplacer l’huile moteur*1 et le filtre à huile
Inspecter les freins avant et arrière
Vérifier l’ajustement du frein de stationnement
Inspecter les embouts de biellettes de direction, crémaillère
et soufflets
Inspecter les composantes de la suspension
Inspecter les soufflets de l’arbre de transmission
Inspecter les tuyaux et canalisations de frein (incluant ABS)
Inspecter le niveau et l’état de tous les liquides
Inspecter le système d’échappement #
Inspecter les canalisations et raccords de carburant #
*1 : Changer l’huile moteur conformément à l’Aide-mémoire d’entretien, ou annuellement, selon la
première occurence.
*2 : Si on conduit surtout dans des conditions poussiéreuses, remplacer l’élément de filtre à air tous les
24 000 km (15 000 mi).
*3 : Si on conduit surtout dans des régions urbaines où il y a de fortes concentrations de suie dans l’air
provenant de l’industrie et de véhicules à moteur diesel, remplacer le filtre à poussière et à pollen tous
les 24 000 km (15 000 mi).
CODE
Éléments secondaires de l’entretien
1
• Permuter les pneus
2
• Remplacer l’élément de filtre à air*2
• Remplacer le filtre à poussière et à pollen*3
• Inspecter la courroie d’entraînement
3
• Remplacer le liquide de boîte de vitesses*4
4
• Remplacer les bougies
• Remplacer la courroie de distribution et inspecter la
pompe à eau*5
• Inspecter le jeu de soupape
5
• Remplacer le liquide de refroidissement du moteur
Entretien
A
Éléments
secondaires
*4 : Si on conduit régulièrement en région montagneuse ou tire une remorque, remplacer le liquide de
boîte de vitesses à 100 000 km (60 000 mi) puis à tous les 48 000 km (30 000 mi). (modèles avec
boîte de vitesses automatique seulement)
*5 : Si on conduit régulièrement par temps très chaud (plus de 43 °C [110 °F]), ou par temps très froid
(sous -29 °C [20 °F]), ou si on tire une remorque, remplacer tous les 100 000 km (60 000 mi)
(modèles 6 cylindres seulement)
# : Consulter les renseignements sur l’entretien et la garantie des systèmes de contrôle des émissions.
suite
227
Menu principal
Table de matières
Aide-mémoire d’entretien™
Réinitialiser l’affichage
Réinitialiser l’affichage
AVIS
Réinitialiser l’affichage de la durée utile de l’huile moteur dès qu’un service d’entretien est
effectué.
Codes
d’éléments
d’entretien
Durée utile de
l’huile moteur
Boutons
(information)
Entretien
228
Bouton SEL/RESET
(sélectionner/
réinitialiser)
1. Tourner le commutateur d’allumage à MARCHE II .
2. Afficher la durée utile de l’huile moteur en appuyant plusieurs fois sur le bouton SEL/
RESET (sélectionner/réinitialiser).
3. Maintenir enfoncé le bouton SEL/RESET (sélectionner/réinitialiser) pendant dix secondes
ou plus.
Le mode réinitialisation de la durée utile de l’huile moteur apparaît sur l’affichage
multifonctions.
.
4. Sélectionner ”RESET” (réinitialiser) avec le bouton
Le code d’entretien apparaît et l’affichage de la durée utile de l’huile moteur revient à
100 %.
Pour annuler le mode de réinitialisation de la durée utile de l’huile moteur, sélectionner le
bouton ”CANCEL” (annuler), puis appuyer sur le bouton SEL/RESET (sélectionner/réinitialiser).
Le fait de ne pas réinitialiser l’affichage de la durée
utile de l’huile moteur après un service d’entretien
se traduira par l’affichage incorrect des intervalles
d’entretien du système, ce qui peut entraîner de
graves problèmes mécaniques.
Le concessionnaire réinitialisera l’affichage de la
durée utile de l’huile moteur après avoir effectué
les travaux d’entretien. Si le service d’entretien n’est
pas effectué par un concessionnaire, réinitialiser
l’affichage de la durée utile de l’huile moteur
soi-même.
Menu principal
Table de matières
Entretien sous le capot
Articles d’entretien sous le capot
Modèles 4 cylindres
Liquide de frein
(capuchon noir)
Modèles avec boîte
de vitesses manuelle
Liquide d’embrayage
(capuchon gris pâle)
Jauge d’huile moteur
(poignée orange)
Modèles avec boîte
de vitesses automatique
Jauge du liquide de boîte
de vitesses automatique
(boucle jaune)
Entretien
Liquide de lave-glaces
(capuchon bleu)
Bouchon de remplissage
de l’huile moteur
Réservoir du liquide de
refroidissement du moteur
Bouchon du radiateur
229
Menu principal
Entretien sous le capot
Table de matières
Articles d’entretien sous le capot
Modèles 6 cylindres
Jauge d’huile moteur
(boucle orange)
Liquide de frein
(capuchon noir)
Bouchon de remplissage
de l’huile moteur
Entretien
Liquide de lave-glaces
(capuchon bleu)
Jauge du liquide de boîte
de vitesses automatique
(boucle jaune)
Réservoir de liquide de
refroidissement du moteur*
Bouchon de
radiateur*
230
* : Situé sous le couvercle
Menu principal
Table de matières
Entretien sous le capot
Ouverture du capot
Ouverture du capot
Levier d’ouverture du capot
1. Stationner le véhicule sur une surface au niveau
et serrer le frein de stationnement.
2. Tirer le levier d’ouverture de capot situé sous le
coin inférieur gauche du tableau de bord.
Le capot s’entrouvre.
Ouverture du capot
AVIS
Ne pas ouvrir le capot lorsque les bras d’essuieglaces sont soulevés.
Le capot frappera les essuie-glaces et cela peut
endommager le capot ou les essuie-glaces.
En fermant le capot, vérifier si le capot est bien
enclenché.
Tirer
3. Pousser la détente d’ouverture de capot se
trouvant au centre du capot pour relâcher le
mécanisme de verrouillage et ouvrir le capot.
Entretien
Levier
Poignée
Bras d’appui
Si la détente d’ouverture du capot est dure à
bouger, ou si le capot s’ouvre sans avoir à soulever
la détente, il faut alors nettoyer et lubrifier le
mécanisme à détente.
Modèles 4 cylindres
4. Retirer la tige de maintien de la pince de
retenue en utilisant la poignée. Fixer la tige de
maintien au capot.
Fixation
de retenue
En refermant, retirer la tige de maintien et la
replacer dans la pince de retenue, puis abaisser
doucement le capot. Retirer sa main à une hauteur
d’environ 30 cm (12 po) et laisser le capot se
refermer.
suite
231
Menu principal
Entretien sous le capot
Table de matières
Ouverture du capot
Modèles 6 cylindres
4. Ouvrir le capot presqu’entièrement.
Les supports hydrauliques l’ouvriront
complètement et le garderont ouvert.
Pour le fermer, baisser le capot jusqu’à environ
30 cm (12 po), puis appuyer fermement avec les
mains.
Entretien
232
Menu principal
Table de matières
Entretien sous le capot
Couvercles du compartiment moteur*
Couvercles du compartiment moteur*
Les composantes du compartiment moteur sont protégées par trois couvercles. Il faudra
peut-être enlever les couvercles pour effectuer certains travaux d’entretien. Pour enlever les
couvercles :
Couvercles du compartiment moteur
En retirant la fixation de retenue, insérer un
tournevis à lame plate, soulever et retirer la goupille
centrale.
Couvercle droit du compartiment moteur
Retirer les agrafes de retenue
En montant la fixation de retenue, l’insérer en
gardant la goupille centrale de l’anneau soulevée,
pousser ensuite jusqu’à ce que la goupille soit plate.
Couvercle du tablier
Retirer les agrafes de retenue
Entretien
Pousser jusqu’à
ce que la
goupille soit
plate
Couvercle gauche
du compartiment moteur
Retirer les agrafes de retenue
* N’est pas disponible sur tous les modèles
233
Menu principal
Table de matières
Entretien sous le capot
Huile moteur recommandée
Huile moteur recommandée
L’huile contribue substantiellement à la performance et à la durée utile du moteur. Si l’on
conduit le véhicule alors que l’huile présente un niveau insuffisant ou qu’elle est dégradée,
le moteur peut tomber en panne ou s’endommager.
• Huile moteur Acura authentique
• Huile moteur disponible sur le marché qui
porte ce sceau.
Ce sceau indique que l’huile économise de l’énergie
et qu’elle est conforme aux exigences les plus
récentes de l’American Petroleum Institute.
Utiliser une huile moteur Acura authentique
ou une huile moteur commerciale à la bonne
viscosité en fonction de la température extérieure,
conformément au tableau suivant.
Entretien
-20
0
-30 -20
20
-10
40
0
60
10
80
20
100oF
30
40oC
Température ambiante
Huile synthétique
On peut aussi utiliser une huile moteur synthétique si elle porte le seau d’accréditation API
et si son indice de viscosité correspond aux spécifications.
234
Huile moteur recommandée
Additifs d’huile moteur
Ce véhicule ne requiert pas d’additifs d’huile.
En fait, ils peuvent avoir un effet contraire sur la
performance et la durabilité du moteur.
Menu principal
Table de matières
Entretien sous le capot
Vérification d’huile
Vérification d’huile
Nous recommandons de vérifier le niveau d’huile moteur à chaque plein d’essence.
Stationner le véhicule sur une surface de niveau.
Attendre environ trois minutes après avoir coupé le moteur pour vérifier le niveau de l’huile.
Modèles 4 cylindres
Vérification d’huile
Si le niveau est près du repère inférieur ou sous ce
repère, ajouter lentement de l’huile afin d’éviter
qu’elle ne déborde.
Modèles 4 cylindres
1. Sortir la jauge d’huile (poignée orange).
Modèles 6 cylindres
1. Sortir la jauge d’huile (poignée orange).
Tous les modèles
2. Essuyer la jauge d’huile avec un chiffon propre
ou un essuie-tout.
3. Insérer la jauge d’huile au fond dans son trou.
Modèles 6 cylindres
Entretien
suite
235
Menu principal
Table de matières
Entretien sous le capot
Vérification d’huile
4. Sortir la jauge d’huile de nouveau et vérifier le
niveau. Il doit être entre les repères supérieur et
inférieur. Ajouter de l’huile au besoin.
Modèles 4 cylindres
Repère
supérieur
Repère
inférieur
Modèles 6 cylindres
Repère
supérieur
Entretien
236
Repère
inférieur
Menu principal
Table de matières
Entretien sous le capot
Ajouter de l’huile moteur
Ajouter de l’huile moteur
Modèles 4 cylindres
1. Dévisser et enlever le bouchon de remplissage
de l’huile moteur.
2. Ajouter lentement de l’huile.
3. Remettre le bouchon de remplissage de l’huile
moteur en place et le visser fermement.
4. Attendre trois minutes et vérifier à nouveau la
jauge d’huile moteur.
Bouchon de
remplissage de l’huile moteur
Ajouter de l’huile moteur
Essuyer immédiatement toute quantité d’huile
renversée. L’huile renversée peut endommager les
composantes du compartiment moteur.
AVIS
Ne pas dépasser le repère supérieur en remplissant
le réservoir d’huile moteur. Un remplissage excessif
d’huile moteur peut causer des fuites ou des
dommages au moteur.
Modèles 6 cylindres
Entretien
Bouchon de
remplissage de l’huile moteur
237
Menu principal
Table de matières
Entretien sous le capot
Vidange d’huile moteur et remplacement du filtre
Vidange d’huile moteur et remplacement du filtre
Il faut changer l’huile moteur et le filtre à huile régulièrement afin de maintenir la
lubrification du moteur. Si l’on ne maintient pas cette pratique régulière, le moteur peut
s’endommager.
Changer l’huile et le filtre conformément au message d’entretien de l’affichage
multifonctions.
1. Faire tourner le moteur jusqu’à ce qu’il atteigne
sa température de marche normale et couper
ensuite le moteur.
Modèles 4 cylindres
2. Ouvrir le capot et enlever le bouchon de
remplissage de l’huile moteur.
Modèles 4 cylindres
3. Retirer les boulons sur le châssis porteur et
retirer la plaque protectrice.
Boulon
Plaque protectrice
Modèles 4 cylindres
Boulon de
purge
Entretien
4. Retirer le boulon de purge et la rondelle dans
le bas du moteur et vidanger l’huile dans un
contenant approprié.
5. Enlever le filtre à huile et jeter le reste de l’huile.
Lave-glaces
238
Tous les modèles
Vidange d’huile moteur et remplacement du filtre
AVIS
Une élimination inappropriée de l’huile usée peut
être nuisible à l’environnement. Si l’on effectue
soi-même un changement d’huile, éliminer l’huile
usée de façon appropriée. Mettre l’huile dans
un récipient étanche et l’apporter à un centre de
recyclage. Ne pas jeter l’huile dans une poubelle et
ne pas la déverser sur le sol.
Menu principal
Table de matières
Entretien sous le capot
Modèles 6 cylindres
Boulon de
purge
6. S’assurer que le joint du filtre n’adhère pas à la
surface de contact du moteur.
Si le joint reste collé, il faut le détacher.
7. Essuyer la saleté et la poussière adhérant à la
surface de contact du bloc moteur et installer
un nouveau filtre à huile.
Lave-glaces
8. Installer une rondelle neuve sur le boulon de
purge, puis remettre le boulon de purge en
place.
Couple de serrage : 39 N·m (29 lb·pi,
4,0 kgf·m)
Modèles 4 cylindres
9. Verser l’huile moteur recommandée dans le
moteur.
Vidange d’huile moteur et remplacement du filtre
Vidange d’huile moteur et remplacement du filtre
Il faut une clé spéciale pour remplacer le filtre
à huile. Cette clé est on vente auprès d’un
concessionnaire.
En procédant à l’installation du nouveau filtre à
huile, suivre les directives transmises avec le filtre à
huile.
Réinstaller le bouchon de remplissage de l’huile
moteur. Démarrer le moteur.
Le témoin de basse pression d’huile s’éteindra
normalement dans les cinq secondes. Sinon, couper
le contact et vérifier le travail effectué.
Contenance de la vidange d’huile moteur
(filtre compris) : Modèles 4 cylindres
4,0 L (4,2 pte US)
Modèles 6 cylindres
10. Replacer fermement le bouchon de
remplissage de l’huile moteur et faire démarrer
le moteur.
Modèles 6 cylindres
Entretien
Filtre à huile
4,3 L (4,5 pte US)
11. Faire tourner le moteur pendant quelques
minutes; s’assurer ensuite que le boulon de
purge et le filtre à huile ne présentent aucune
fuite.
Filtre à huile
12. Couper le moteur et attendre pendant trois
minutes, vérifier ensuite le niveau de l’huile sur
la jauge d’huile.
S’il y a lieu, faire l’appoint de l’huile moteur.
239
Menu principal
Entretien sous le capot
Table de matières
Liquide de refroidissement du moteur
Liquide de refroidissement du moteur
Liquide de refroidissement spécifié : Antigel/liquide de refroidissement toutes
saisons longue durée Honda de type 2
Ce liquide de refroidissement est mélangé au préalable avec 50 % d’antigel et 50 % d’eau.
Ne pas ajouter d’antigel pur ou d’eau.
Nous recommandons de vérifier le niveau du liquide de refroidissement à chaque plein
d’essence. Vérifier le réservoir d’expansion en premier. S’il est entièrement vide, vérifier
également le niveau du liquide de refroidissement dans le radiateur. Ajouter du liquide de
refroidissement du moteur au besoin.
Réservoir d’expansion
Réservoir d’expansion
Modèles 6 cylindres
1. Retirer le couvercle droit du compartiment
moteur.
Î Couvercles du compartiment moteur
page 233
Entretien
Tous les modèles
MAX
MIN
Réservoir d’expansion
2. Vérifier le niveau du liquide de refroidissement
dans le réservoir d’expansion.
3. Si le niveau du liquide de refroidissement est
inférieur au repère MIN, ajouter le liquide
spécifié jusqu’à ce qu’il atteigne le repère MAX.
4. Inspecter le système de refroidissement pour
détecter toute fuite.
240
Liquide de refroidissement du moteur
Modèles 4 cylindres
AVIS
Il faudra utiliser un liquide de refroidissement
plus concentré pour conduire le véhicule à des
températures extrêmement froides, soit sous -35 °C
(-31 °F). S’adresser à son concessionnaire Acura
pour obtenir des renseignements détaillés sur le bon
mélange de liquide de refroidissement à utiliser.
Si l’antigel/liquide de refroidissement Honda n’est
pas disponible, on peut utiliser temporairement
un autre liquide de refroidissement sans silicate de
marque connue. Vérifier que c’est un liquide de
refroidissement de haute qualité recommandé pour
les moteurs en aluminium. L’utilisation continue d’un
liquide de refroidissement autre que Honda pourrait
entraîner la corrosion causant une défectuosité du
système de refroidissement. Faire purger le système
de refroidissement et le remplir d’antigel/liquide de
refroidissement Honda le plus tôt possible.
Ne pas ajouter d’inhibiteur de rouille ou autres
additifs dans le système de refroidissement du
véhicule. Ils peuvent ne pas être compatibles avec
le liquide de refroidissement ou les composantes du
moteur.
Menu principal
Table de matières
Entretien sous le capot
Radiateur
Radiateur
Bouchon de radiateur
Liquide de refroidissement du moteur
AVERTISSEMENT
Modèles 6 cylindres
1. Enlever le couvercle du bouchon de radiateur.
Tous les modèles
2. S’assurer que le moteur et le radiateur sont
froids.
3. Tourner le bouchon de radiateur vers la
gauche et relâcher la pression du système de
refroidissement. Ne pas enfoncer le bouchon en
tournant.
4. Pousser sur le bouchon de radiateur en le
tournant dans vers la gauche pour le retirer.
5. Le niveau du liquide de refroidissement doit
atteindre le bas du goulot de remplissage. Faire
l’appoint si le liquide de refroidissement est bas.
7. Verser du liquide de refroidissement dans le
réservoir d’expansion jusqu’à ce que le niveau
atteigne le repère MAX. Remettre le bouchon
sur le réservoir d’expansion.
Toujours laisser le moteur et le radiateur
refroidir avant d’enlever le bouchon de
radiateur.
AVIS
Verser le liquide lentement et avec soin afin
d’éviter qu’il ne déborde. Nettoyer immédiatement
tout déversement; le liquide renversé pourrait
endommager des composantes dans le
compartiment moteur.
Entretien
6. Mettre le bouchon de radiateur en place et le
serrer complètement.
Si on ouvre le bouchon de radiateur alors que le
moteur est chaud, le liquide de refroidissement
risque de jaillir et d’ébouillanter l’utilisateur.
241
Menu principal
Table de matières
Entretien sous le capot
Liquide de boîte de vitesses
Liquide de boîte de vitesses
Liquide de boîte de vitesses automatique
Liquide spécifié : Acura ATF DW-1 (liquide de boîte de vitesses automatique)
Vérifier le niveau du liquide lorsque le moteur est à une température de marche normale.
1. Stationner sur une surface de niveau et
démarrer le moteur.
Modèles 4 cylindres
2. Attendre que le ventilateur démarre, puis arrêter
le moteur.
Repère
supérieur
H
Repère
inférieur
Guide
3. Sortir la jauge d’huile (boucle jaune) de la boîte
de vitesses et l’essuyer avec un chiffon propre.
4. Insérer la jauge d’huile à fond et fermement
dans la boîte de vitesses, tel que montré sur
l’image.
Entretien
5. Sortir la jauge d’huile et vérifier le niveau du
liquide.
Modèles 6 cylindres
Il doit être entre les repères supérieur et
inférieur dans la plage de lecture à chaud
(HOT).
Plage de
lecture
à chaud
(HOT)
242
Capuchon
en
caoutchouc
Effectuer l’étape 3 après une attente
d’environ 60 secondes (moins de 90
secondes).
Repère
supérieur
Repère
inférieur
6. Si le niveau est sous le repère inférieur, ajouter
de l’huile par l’orifice de jauge d’huile jusqu’à
ce que le niveau soit entre les repères supérieur
et inférieur et faire vérifier le véhicule par un
concessionnaire immédiatement.
Liquide de boîte de vitesses automatique
AVIS
Ne pas mélanger le liquide Acura ATF DW-1
avec d’autres liquides de boîte de vitesses.
L’utilisation d’un liquide de boîte de vitesses autre
que le liquide Acura ATF DW-1 peut avoir un effet
contraire sur le fonctionnement et la durabilité de la
boîte de vitesses du véhicule et endommager cette
dernière.
Tout dommage causé par l’utilisation d’un liquide
de boîte de vitesses ne correspondant pas au liquide
Acura ATF DW-1 n’est pas couvert par la garantie
des véhicules neufs Acura.
AVIS
Verser le liquide lentement et avec soin afin
d’éviter qu’il ne déborde. Nettoyer immédiatement
tout déversement; le liquide renversé pourrait
endommager des composantes dans le
compartiment moteur.
Menu principal
Table de matières
Entretien sous le capot
Liquide de boîte de vitesses manuelle
Liquide spécifié : Liquide de boîte de vitesses manuelle Acura (MTF)
Vérifier le niveau du liquide lorsque le moteur est à une température de marche normale.
Plaque protectrice
1. Stationner le véhicule sur une surface de niveau.
2. Retirer les boulons à l’aide d’une clé, puis retirer
la plaque protectrice.
Liquide de boîte de vitesses
Liquide de boîte de vitesses manuelle
Si le liquide de boîte de vitesses manuelle Acura n’est
pas disponible, il est possible d’utiliser une huile
moteur étiquetée du sceau d’accréditation API d’une
viscosité SAE 0W-20 ou 5W-20 comme mesure
temporaire.
Remplacer avec le liquide de boîte de vitesses
manuelle Acura le plus tôt possible. L’huile moteur
ne contient pas les additifs appropriés pour la boîte
de vitesses et son utilisation fréquente peut rendre
le changement de vitesse plus difficile et entraîner
des dommages à la boîte de vitesses.
Boulon
3. Retirer le boulon de remplissage et la rondelle
de la boîte de vitesses. Tâter doucement avec
les doigts dans le trou du boulon.
4. Si le niveau du liquide n’arrive pas au bord du
trou de boulon, ajouter l’huile à transmission
manuelle Acura (MTF) jusqu’à ce qu’il s’écoule
du trou de boulon.
Entretien
Vérifier pour assurer que le niveau du liquide
atteigne le bord du trou du boulon.
5. Installer une rondelle neuve sur le boulon
de remplissage, puis remettre le boulon de
remplissage en place.
Couple de serrage : 44 N·m (33 lb·pi,
4,5 kgf·m)
6. Replacer la plaque protectrice et la reboulonner.
243
Menu principal
Table de matières
Entretien sous le capot
Liquide de frein/d’embrayage
Liquide de frein/d’embrayage
Liquide spécifié : Liquide de frein Honda DOT 3 d’usage intense
Utiliser le même liquide pour le système de freinage et d’embrayage.
Vérification du liquide de frein
Modèles 4 cylindres Réservoir de
liquide de frein
MIN
Réservoir
de liquide
de frein
Entretien
MAX
MIN
244
AVIS
Le liquide de frein marqué DOT 5 n’est pas
compatible avec le système de freinage de ce
véhicule et peut causer des dommages importants.
Si le liquide spécifié n’est pas disponible, n’utiliser
qu’un liquide de freins DOT 3 ou DOT 4 provenant
d’un récipient scellé à titre provisoire.
L’utilisation d’un liquide de frein d’une autre marque
que Honda peut causer la corrosion et raccourcir la
durée utile du système. Faire purger le système de
freinage et le faire remplir avec du liquide de frein
Honda DOT 3 d’usage intense le plus tôt possible.
MAX
Modèles 6 cylindres
Le niveau du liquide doit être entre les repères MIN
et MAX sur le côté du réservoir.
Liquide de frein/d’embrayage
Si le niveau du liquide de frein est sous le repère
MIN, faire vérifier par un concessionnaire le plus
tôt possible afin de détecter toute fuite ou des
plaquettes de frein usées.
Menu principal
Table de matières
Entretien sous le capot
Vérification du liquide d’embrayage
Réservoir du liquide d’embrayage
Le niveau du liquide doit être entre les repères MIN
et MAX sur le côté du réservoir.
Liquide de frein/d’embrayage
Vérification du liquide d’embrayage
Si le niveau du liquide d’embrayage est sous le
repère MIN, faire vérifier par un concessionnaire le
plus tôt possible afin de détecter toute fuite ou un
disque d’embrayage excessivement usé.
MAX
MIN
Entretien
245
Menu principal
Entretien sous le capot
Table de matières
Remplissage du liquide de lave-glaces
Remplissage du liquide de lave-glaces
Vérifier la quantité de liquide de lave-glaces à l’aide de la jauge de niveau sur le bouchon.
Remplissage du liquide de lave-glaces
AVIS
Si le niveau est bas, remplir le réservoir de laveglaces.
Jauge de niveau
Entretien
246
Ne pas utiliser d’antigel moteur ou de solution d’eau
vinaigrée dans le réservoir de lave-glaces.
L’antigel peut endommager la peinture du véhicule.
Une solution d’eau vinaigrée peut endommager la
pompe de lave-glaces.
Menu principal
Table de matières
Remplacement des ampoules
Ampoules de phares
Ampoules de phares
Lors du remplacement, utiliser les ampoules suivantes.
AVIS
Feux de route :
60 W (HB3)
Feux de croisement :
55 W (H1 pour type d’ampoule halogène)
Les ampoules halogènes deviennent très chaudes
lorsqu’elles sont allumées.
L’huile, la sueur ou une égratignure sur le verre peut
causer la surchauffe et faire éclater l’ampoule.
35 W (D2S pour type à arc à haute tension)
Feu de route
Modèles 4 cylindres
Le faisceau lumineux des phares est réglé en
usine et n’a généralement pas besoin d’être réglé.
Cependant, si le véhicule sert régulièrement à
transporter des articles lourds dans le coffre ou à
tirer une remorque, il faut faire régler le faisceau
lumineux auprès d’un concessionnaire ou d’un
technicien qualifié.
Modèles 6 cylindres
1. Retirer tous les couvercles du compartiment
moteur.
Î Couvercles du compartiment moteur
page 233
Coté passager
Réservoir du
liquide de
refroidissement
du moteur
Tous les modèles
2. Enlever le réservoir du liquide de refroidissement
du moteur.
Entretien
Modèles 6 cylindres
Les types HB3 et H1 sont des ampoules halogènes.
Lors du remplacement d’une ampoule, il faut la
tenir par son culot et en protéger le verre contre
tout contact avec la peau ou des objets durs. Si
on touche au verre, le nettoyer avec de l’alcool
dénaturé et un chiffon propre.
Réservoir du
liquide de
refroidissement
du moteur
suite
247
Menu principal
Table de matières
Remplacement des ampoules
Modèles 4 cylindres
Fixation
Ampoules de phares
Côté conducteur
Modèles 4 cylindres
Couvercle
3. Retirer les fixations à l’aide d’un tournevis à
lame plate. Retirer le couvercle du conduit
admission d’air et sa partie supérieure.
Conduit
d’admission
d’air
Modèles 6 cylindres
Fixation
Modèles 6 cylindres
3. Retirer les fixations et enlever le couvercle du
conduit d’admission d’air.
Entretien
248
Couvercle
Ampoules de phares
Les lentilles intérieures des feux extérieurs
(phares, feux de freinage, etc.) peuvent s’embuer
temporairement après le lavage du véhicule ou
pendant la conduite sous la pluie. Cela n’a aucune
incidence sur la fonction d’éclairage extérieur.
Cependant, si l’on constate la présence d’une
grande quantité d’eau ou de glace accumulée à
l’intérieur des lentilles, faire vérifier le véhicule chez
un concessionnaire.
Menu principal
Table de matières
Remplacement des ampoules
Côté conducteur et passager
Modèles 4 cylindres
Coupleur
Ampoules de phares
Ampoule
Tous les modèles
4. Retirer le coupleur.
On peut le retirer en poussant sur l’onglet.
5. Dévisser l’ampoule à changer en tournant vers
la gauche pour la retirer.
6. Insérer une ampoule neuve dans l’ensemble de
phare et la tourner vers la droite.
Onglet
7. Insérer le coupleur dans le connecteur de
l’ampoule.
Modèles 6 cylindres
Coupleur
Ampoule
Entretien
Onglet
suite
249
Menu principal
Table de matières
Remplacement des ampoules
Ampoules de phares
Type tube à arc à haute tension
Feux de croisement
Une tension élevée peut demeurer dans le circuit pendant une longue période de temps
après que les feux ont été éteints. Ne pas tenter d’inspecter ou de remplacer soi-même les
ampoules de type à arc à haute tension. Demander à un concessionnaire de vérifier et de
remplacer les ampoules des feux de croisement.
Type halogène
Feux de croisement
Aile intérieure
Vis
1. Tourner le volant de direction jusqu’au bout
dans le sens opposé au phare à remplacer.
Coté passager : Tourner le volant de direction
vers la gauche.
Côté conducteur : Tourner le volant de
direction vers la droite.
Entretien
2. Retirer les fixations et les vis de retenue et tirer
l’aile intérieure vers l’arrière.
Fixation de
retenue
3. Tourner le couvercle vers la gauche et l’enlever.
Couvercle
250
Feux de croisement
En retirant la fixation de retenue, insérer un
tournevis à lame plate, soulever et retirer la goupille
centrale.
Menu principal
Table de matières
Remplacement des ampoules
Ampoule
4. Défaire le crochet et retirer le connecteur.
5. Enlever l’ampoule usée et insérer la nouvelle
ampoule.
Ampoules de phare antibrouillard
Feux de croisement
En montant la fixation de retenue, l’insérer en
gardant la goupille centrale de l’anneau soulevée et
pousser jusqu’à ce que la goupille soit plate.
6. Remettre le connecteur en place dans l’ensemble
de phares.
Pousser jusqu’à
ce que la
goupille soit
plate
Crochet
Connecteur
Ampoules de phare antibrouillard
Ampoules de phare antibrouillard
AVIS
Lors du remplacement, utiliser les ampoules suivantes.
Phares antibrouillard : 55 W
1. Retirer la fixation de retenue à l’aide d’un
tournevis à lame plate et abaisser la plaque
protectrice.
Entretien
Les ampoules halogènes deviennent très chaudes
lorsqu’elles sont allumées. L’huile, la sueur ou une
égratignure sur le verre peut causer la surchauffe et
faire éclater l’ampoule.
Les phares antibrouillard sont des ampoules
halogènes.
Lors du remplacement d’une ampoule, manipuler
celle-ci par son boîtier en plastique et protéger le
verre contre le contact avec la peau et les objets
durs. Si on touche au verre, nettoyer avec de l’alcool
dénaturé et un chiffon propre.
Fixation
de retenue
Plaque protectrice
suite
251
Menu principal
Table de matières
Remplacement des ampoules
Ampoules de clignotant avant/feu de stationnement/feu de position latéral
2. Retirer le coupleur.
On peut le retirer en poussant sur l’onglet.
Onglet
Ampoule
3. Dévisser l’ampoule à changer en tournant vers
la gauche pour la retirer.
4. Insérer la nouvelle ampoule.
Coupleur
Ampoules de clignotant avant/feu de
stationnement/feu de position latéral
Lors du remplacement, utiliser les ampoules suivantes.
Clignotant avant/feu de stationnement/feu de position latéral : 21/5 W
Entretien
Tourner le volant de direction et tirer l’aile intérieure vers l’arrière de la même manière que
pour le remplacement des feux de croisement.
Î Remplacement des feux de croisement page 250
1. Tourner la douille vers la gauche et l’enlever.
Douille
Ampoule
2. Pousser sur l’ampoule usée, la tourner vers la
gauche jusqu’à ce qu’elle se déverrouille et
l’enlever.
3. Insérer une nouvelle ampoule.
252
Menu principal
Table de matières
Remplacement des ampoules
Ampoules des clignotants latéraux/feux de détresse
Ampoules des clignotants latéraux/feux de détresse
Les rétroviseurs latéraux sont munis de clignotants latéraux. Confier la vérification et le
remplacement des ampoules à un concessionnaire Acura agréé.
Ampoules de feu de freinage, feu arrière, clignotant
arrière et feu de position latéral arrière
Lors du remplacement, utiliser les ampoules suivantes.
Feux de freinage/feux arrière :
21/5 W
Clignotant arrière : 21 W
Feux de position latéraux arrière :
3 cd
Couvercle
1. Tirer et enlever le couvercle.
Entretien
suite
253
Menu principal
Table de matières
Remplacement des ampoules
Ampoules du feu de recul
2. Tourner la douille vers la gauche et l’enlever.
Retirer l’ampoule usée.
3. Insérer une nouvelle ampoule.
Ampoules du feu de recul
Lors du remplacement, utiliser les ampoules suivantes.
Feux de recul : 21 W
Doublure
Entretien
2. Retirer la doublure.
Fixation de retenue
254
1. Retirer la fixation de retenue dans le coffre à
l’aide d’un tournevis à lame plate.
Menu principal
Table de matières
Remplacement des ampoules
Ampoules de lampe de plaque d’immatriculation arrière
Doublure
Fixation de retenue
3. Tourner la douille vers la gauche et l’enlever.
4. Enlever l’ampoule usée et insérer la nouvelle
ampoule.
Douille
Ampoules de lampe de plaque d’immatriculation
arrière
Entretien
Ampoule
Demander à un concessionnaire Acura agréé de vérifier et de remplacer les ampoules.
255
Menu principal
Table de matières
Remplacement des ampoules
Ampoules de feu de freinage surélevé
Ampoules de feu de freinage surélevé
Lors du remplacement, utiliser les ampoules suivantes.
Feu de freinage surélevé : 21 W
Ampoule
1. Ouvrir le coffre.
2. Tourner la douille vers la gauche et l’enlever.
Douille
Entretien
256
3. Enlever l’ampoule usée et insérer la nouvelle
ampoule.
Menu principal
Table de matières
Vérification et entretien des balais d’essuie-glaces
Vérification des balais d’essuie-glaces
Si la raclette du balai d’essuie-glaces est détériorée, le balai laissera des stries et le bras
d’essuie-glaces en métal peut égratigner le verre de la glace.
Changer le balai d’essuie-glaces
Changer le balai d’essuie-glaces
AVIS
1. Relever le bras d’essuie-glaces du côté
conducteur en premier, puis celui du côté
passager.
Éviter de laisser tomber le balai d’essuie-glaces; cela
pourrait endommager le pare-brise.
3. Glisser le balai hors du bras d’essuie-glaces.
Entretien
2. Déposer un chiffon sur la bordure de la
languette de blocage. Relever la languette de
blocage à l’aide d’un tournevis à lame plate.
Languette de blocage
suite
257
Menu principal
Table de matières
Vérification et entretien des balais d’essuie-glaces
Changer le balai d’essuie-glaces
4. Glisser le balai d’essuie-glaces en dehors de son
support en tirant sur l’extrémité à languette.
Balai
Haut
Dispositif de
retenue
Balai
5. Retirer le dispositif de retenue du balai d’essuieglaces démonté et l’installer sur un nouveau
balai.
Aligner correctement les protubérances en
caoutchouc et la rainure du dispositif de
retenue.
Entretien
Indentation
Onglet
6. Glisser le nouveau balai d’essuie-glaces dans
le support en commençant par l’extrémité
inférieure.
L’onglet du balai doit s’insérer dans le trou
du balai d’essuie-glaces.
7. Glisser le balai d’essuie-glaces sur le bras
d’essuie-glaces, puis abaisser la languette de
blocage.
8. Baisser le bras d’essuie-glaces du côté passager
en premier, puis celui du côté conducteur.
258
Menu principal
Table de matières
Vérification et entretien des pneus
Vérification des pneus
Pour une utilisation sécuritaire du véhicule, les pneus doivent être de la dimension et du type
appropriés, en bon état avec une bande de roulement adéquate et gonflés comme il se doit.
Directives pour le gonflage
Des pneus correctement gonflés procurent l’ultime combinaison de maniabilité, de durabilité
de la bande de roulement et de confort. Consulter l’étiquette apposée sur le montant de
portière du conducteur ou la page des spécifications pour connaître la bonne pression de
gonflage.
Les pneus qui ne sont pas assez gonflés s’usent de manière inégale, ce qui a un effet adverse
sur la maniabilité et la cote de consommation et ils sont plus enclins à surchauffer.
Des pneus trop gonflés rendront la conduite du véhicule plus rude, seront plus sujets aux
risques routiers et s’useront inégalement.
Tous les jours avant de conduire, examiner chaque pneu. Si un des pneus semble plus bas
que les autres, vérifier sa pression de gonflage à l’aide d’un manomètre pour pneus.
Au moins une fois par mois ou avant d’entreprendre un long voyage, utiliser un manomètre
pour mesurer la pression de tous les pneus, y compris celui de la roue de secours. Même des
pneus en parfait état peuvent perdre 10 à 20 kPa (1 à 2 psi, 0,1 à 0,2 kgf/cm2) par mois.
À chaque vérification de la pression de gonflage, examiner aussi les pneus et les tiges de
valve.
Rechercher la présence de :
• Bosses ou de gonflements sur les côtés ou sur la bande de roulement. Remplacer tout
pneu présentant des coupures, fentes ou craquelures sur le flanc du pneu. Remplacer
tout pneu laissant voir de la toile ou de la corde.
• Retirer tout corps étranger et vérifier la présence de fuites d’air.
• Usure de bande de roulement inégale. Demander au concessionnaire de vérifier le réglage
AVERTISSEMENT
L’utilisation de pneus excessivement usés
ou mal gonflés peut causer une collision qui
pourrait entraîner des blessures graves ou la
mort.
Respecter toutes les directives du présent
manuel du propriétaire au sujet du gonflage
des pneus et de l’entretien.
Mesurer la pression des pneus lorsque ces derniers
sont froids. Cela veut dire que le véhicule a été
stationné pendant au moins trois heures ou qu’il a
parcouru moins de 1,6 km (1 mi). Au besoin, ajouter
ou relâcher de l’air jusqu’à l’obtention de la pression
spécifiée.
Si l’on effectue la vérification à chaud, la pression
de gonflage des pneus peut s’élever jusqu’à 30 à
40 kPa (4 à 6 psi, 0,3 à 0,4 kgf/cm2) de plus que lors
d’une vérification à froid.
Entretien
Directives de vérification
Vérification des pneus
Faire vérifier les pneus par un concessionnaire si
une vibration continue est ressentie pendant la
conduite. Les pneus neufs et tout pneu retiré et
réinstallé doivent être correctement équilibrés.
de la géométrie.
• Usure excessive de la bande de roulement.
Î Indicateurs d’usure des pneus page 264
• Fissures ou autre dommage autour de la tige de soupape.
259
Menu principal
Table de matières
Vérification et entretien des pneus
Étiquette d’information sur les pneus et la capacité de charge
Étiquette d’information sur les pneus et la capacité
de charge
L’étiquette autocollante apposée sur le montant de portière côté conducteur donne
l’information nécessaire relative aux pneus et à la capacité de charge.
Exemple
d’étiquette
3
1
2
4
Étiquetage des pneus
Exemple
Entretien
Dimension du pneu
Numéro
d’identification
du pneu (NIP)
Charge
maximum
du pneu
Pression de
gonflage
maximum
Dimension du pneu du pneu
Les pneus fournis avec le véhicule portent plusieurs
repères distinctifs. Les repères décrits ci-dessous
sont les plus importants pour l’utilisateur.
Dimension du pneu
Chaque fois que les pneus sont remplacés, ils doivent l’être par des pneus de même
dimension.
260
Étiquette d’information sur les pneus et la capacité de charge
L’étiquette d’information sur les pneus et la capacité
de charge sur le montant de portière du conducteur
comprend :
1 Le nombre de personnes pouvant prendre place
dans le véhicule.
2 La capacité de charge totale du véhicule. Ne pas
dépasser ce poids.
3 Le format des pneus d’origine à l’avant, à l’arrière
et de la roue de secours.
4 La bonne pression de gonflage à froid des
pneus, à l’avant, à l’arrière et de la roue de
secours.
Dimension du pneu
Voici un exemple de la dimension d’un pneu avec
une explication de chaque composante.
P225/50 R17 93V
P : Type du véhicule (P indique véhicule de
promenade).
225 : Largeur du pneu en millimètres.
50 : Rapport d’aspect (ce chiffre indique le rapport
entre la hauteur du boudin et la largeur).
R : Code de construction du pneu (R indique un
pneu à carcasse radiale).
17 : Diamètre de jante en pouces.
93 : Indice de charge (un code numérique associé à
la charge maximale que le pneu peut porter).
V : Code de vitesse (un code alphabétique indiquant
la cote de vitesse maximale).
Menu principal
Table de matières
Vérification et entretien des pneus
Numéro d’identification du pneu (NIP)
Le numéro d’identification du pneu (NIP) est un groupe de chiffres et de lettres semblables à
l’exemple dans la colonne du côté droit. Le NIP est situé sur le flanc de pneu.
Glossaire de terminologie des pneus
Pression de gonflage à froid des pneus – La pression de gonflage des pneus lorsque le
véhicule a été stationné au moins trois heures ou conduit moins de 1,6 km (1 mi).
Capacité de charge – Fait référence à la charge maximale qu’un pneu peut porter pour une
pression de gonflage donnée.
Étiquetage des pneus
Numéro d’identification du pneu (NIP)
DOT B97R FW6X 2209
DOT : Ceci indique que le pneu est conforme
à toutes les exigences de l’U.S. Department of
Transportation.
B97R : Code d’identification du fabricant
FW6X : Code du type de pneu
2209 : Date de fabrication
Année
Semaine
Pression de gonflage maximum – Pression de gonflage maximale permise par le pneu.
Capacité de charge – La capacité de charge d’un pneu à la pression de gonflage maximum
admissible pour ce pneu.
Pression de gonflage recommandée – La pression de gonflage à froid du pneu
recommandée par le fabricant.
Entretien
Indicateurs d’usure – Fait référence aux protubérances à l’intérieur des sculptures
principales conçues pour donner une indication visuelle du degré d’usure de la bande de
roulement.
261
Menu principal
Table de matières
Vérification et entretien des pneus
Classification DOT de la qualité du pneu (véhicules américains)
Classification DOT de la qualité du pneu (véhicules
américains)
Les pneus de ce véhicule sont conformes à toutes les normes du U.S. Federal Safety
Requirements. Tous les pneus sont classifiés relativement à l’usure de la bande de roulement,
la traction et la température en fonction des normes DOT (Department Of Transportation).
Le texte suivant explique ces classifications.
Classification uniforme de la qualité du pneu
On retrouve les classifications de la qualité, s’il y a lieu, sur le flanc de pneu entre l’épaulement
de bande de roulement et la largeur maximale du boudin.
Classification uniforme de la qualité du pneu
Par exemple :
Treadwear 200
Traction AA
Temperature A
Tous les pneus pour véhicules de promenade
doivent être conformes aux Federal Safety
Requirements en plus de ces classifications.
Usure de la bande de roulement
Entretien
262
La classification pour la durée prévisible du pneu est une évaluation comparative basée sur le
taux d’usure du pneu testé sous contrôle sur un parcours d’essais gouvernemental spécifié.
Par exemple, un pneu de classification 150 dure une fois et demi (1 1/2) plus longtemps sur
un parcours d’essais qu’un pneu de classification 100. La performance relative des pneus
dépend toutefois des conditions réelles d’utilisation et peut être tout à fait différente des
normes étant donné les variations entre les habitudes de conduite, les pratiques d’entretien
et les différences dans les caractéristiques de la route et du climat.
Menu principal
Table de matières
Vérification et entretien des pneus
Classification DOT de la qualité du pneu (véhicules américains)
Traction
Les classifications de traction, de la plus élevée à la plus basse, sont les AA, A, B et C.
Ces classifications représentent la capacité du pneu de s’arrêter sur un pavé mouillé selon
une mesure prise sous des conditions contrôlées sur des surfaces d’essai asphaltées ou
bétonnées précisées par le gouvernement. La traction d’un pneu de classification C pourrait
être médiocre.
Température
Température
Avertissement : La classification de la température
de ce pneu est établie pour un pneu correctement
gonflé et non surchargé. Une vitesse excessive, un
gonflage insuffisant ou un chargement excessif,
séparément ou combinés, peut entraîner une
surchauffe et possiblement une crevaison.
Entretien
Les classifications pour la température sont A (la plus haute), B et C, représentant la
résistance du pneu à chauffer et son aptitude à dissiper la chaleur lorsque testé dans
des conditions contrôlées sur roue pour essai intérieur en laboratoire. Une température
élevée de longue durée peut entraîner une dégradation des matériaux qui composent le
pneu réduisant ainsi la durée utile du pneu. Une température excessive peut entraîner une
crevaison soudaine. La classification C correspond à un niveau de performance auquel
tous les pneus pour voiture automobile doivent se conformer aux termes de la norme
fédérale (américaine) no 109 sur la sécurité des véhicules moteurs. Les classifications B et A
représentent des niveaux plus élevés de performance sur roue pour essai en laboratoire que
le minimum requis par la loi.
Traction
Avertissement : La classification de la traction de ce
pneu est basée sur le freinage (roues droites) lors des
essais et n’inclut pas les caractéristiques associées à
l’accélération, aux virages, à l’aquaplanage ou à une
situation de traction maximale.
263
Menu principal
Table de matières
Vérification et entretien des pneus
Indicateurs d’usure des pneus
Indicateurs d’usure des pneus
Exemple d’un
indicateur d’usure
La rainure où l’indicateur d’usure est situé est 1,6
mm (1/16 po) plus étroite qu’ailleurs sur le pneu.
Si la bande de roulement est usée de manière à
exposer l’indicateur, remplacer le pneu. Les pneus
usés ont une mauvaise traction sur les routes
humides.
Durée utile d’un pneu
La durée des pneus dépend de nombreux facteurs incluant les habitudes de conduite, les
conditions routières, la charge transportée, la pression de gonflage, les antécédents de
l’entretien, la vitesse et les conditions environnementales (même si les pneus ne sont pas
utilisés).
Entretien
264
En plus des inspections régulières et du maintien de la pression de gonflage appropriée, des
inspections annuelles des pneus sont recommandées dès que les pneus ont cinq ans. Tous
les pneus, y compris la roue de secours, devraient être remplacés dix ans après la date de
fabrication, peu importe leur état ou le degré de l’usure.
Menu principal
Table de matières
Vérification et entretien des pneus
Remplacement des pneus et des roues
Remplacement des pneus et des roues
Remplacer les pneus par des pneus radiaux de la même dimension, de la même capacité de
charge, de la même cote de vitesse et du même calibre de pression maximale de gonflage
à froid (tel qu’indiqué sur le flanc du pneu). Utiliser des pneus d’une dimension ou d’une
construction différente peut causer le fonctionnement irrégulier de l’ABS et du VSA® (système
d’assistance à la stabilité du véhicule).
Il est préférable de remplacer les quatre pneus en même temps. Si ce n’est pas possible,
remplacer les pneus avant ou arrière en paires.
Pour remplacer une roue, n’utiliser que des roues spécifiées au TPMS approuvées pour
ce véhicule.S’assurer que les spécifications de la roue correspondent à celles des roues
originales.
Remplacement des pneus et des roues
AVERTISSEMENT
L’installation de pneus incompatibles sur le
véhicule peut en affecter la maniabilité et la
stabilité. Ceci peut causer une collision qui
pourrait entraîner des blessures graves ou la
mort.
Toujours utiliser les pneus de la dimension
et du type de carcasse recommandés dans ce
manuel du propriétaire.
Entretien
265
Menu principal
Table de matières
Vérification et entretien des pneus
Permutation des pneus
Permutation des pneus
Le fait de permuter les pneus en fonction des messages d’entretien apparaissant sur
l’affichage multifonctions contribue à répartir l’usure plus uniformément et à accroître la
durée utile des pneus.
Pneus sans repère de permutation
Permuter les pneus tel que montré ici.
Permutation des pneus
Les pneus à sculptures directionnelles ne doivent
être permutés que de l’avant vers l’arrière (et non
d’un côté à l’autre).
Les pneus directionnels doivent être montés en
plaçant le repère de permutation orienté vers l’avant,
conformément à l’illustration.
Avant
AVANT
Repère
de direction
Pneus avec repères de permutation
Permuter les pneus tel que montré ici.
Entretien
266
Lors de la permutation des pneus, s’assurer que la
pression d’air est vérifiée.
Avant
Menu principal
Table de matières
Vérification et entretien des pneus
Pneus à neige
Pneus à neige
Pour la conduite sur des routes enneigées ou glacées, installer des pneus toutes saisons dont
le flanc porte la marque ”M+S”, des pneus à neige ou des chaînes antidérapantes; réduire la
vitesse et maintenir une distance suffisante entre les véhicules pendant la conduite.
Pneus à neige
Prendre des précautions particulières en manœuvrant le volant de direction ou en serrant les
freins pour prévenir les dérapages.
L’utilisation de chaînes antidérapantes
inappropriées ou la mauvaise installation de
chaînes antidérapantes peut endommager les
canalisations des freins et causer une collision
qui pourrait entraîner des blessures graves ou
la mort.
Utiliser des chaînes antidérapantes, des pneus à neige ou des pneus toutes saisons selon les
besoins ou en fonction des exigences de la loi.
Pour l’installation, vérifier les points suivants.
Pour les pneus à neige :
• Choisir la dimension et la capacité de charge correspondant aux pneus d’origine.
• Installer les pneus sur les quatre roues.
AVERTISSEMENT
Respecter toutes les directives de ce manuel
du propriétaire au sujet de la sélection et de
l’utilisation des chaînes antidérapantes.
AVIS
• Ne les installer que sur les pneus avant. Étant donné le jeu limité des pneus sur le
véhicule, Acura recommande l’utilisation des chaînes antidérapantes qui apparaissent sur
la liste ci-dessous :
Les dispositifs de traction de dimension mal
assortie ou mal installés peuvent endommager les
canalisations des freins, la suspension, la carrosserie
et les roues du véhicule. S’arrêter si le dispositif de
traction frappe le véhicule.
Modèles 4 cylindres
Type à câble : SCC Radial Chain SC1034
Modèles 6 cylindres
Type à câble : SCC Radial Chain SC1038
Si on utilise des chaînes antidérapantes, suivre les
directives du fabricant des chaînes concernant les
limites opérationnelles du véhicule.
Entretien
Pour les chaînes antidérapantes :
• Suivre les directives du fabriquant des chaînes antidérapantes pour l’installation. Les
installer aussi serré que possible.
• S’assurer que les chaînes antidérapantes n’entrent pas en contact avec les conduites de
freins ou avec la suspension.
• Conduire lentement.
267
Menu principal
Table de matières
Batterie
Vérification de la batterie
Lunette du témoin de test
Vérifier l’état de la batterie chaque mois. Regarder
dans la lunette du témoin de test et vérifier si les
bornes présentent de la corrosion.
Batterie
AVERTISSEMENT
La batterie émet du gaz hydrogène explosif
pendant son fonctionnement normal.
Une étincelle ou une flamme peut faire
exploser la batterie avec une force suffisante
pour tuer ou blesser gravement.
Si la batterie du véhicule est débranchée ou à plat :
• La chaîne sonore est désactivée.
Î Entrer le code de sécurité audio page 140
L’horloge
se réinitialise.
•
Î Réglage de l’horloge page 88
• Le système de navigation est désactivé. Un NIP sera requis.
Î Se reporter au manuel du système de navigation.
Entretien
268
Charger la batterie
Déconnecter les deux câbles de batterie afin de prévenir l’endommagement du système
électrique du véhicule. Toujours débrancher le câble négatif (-) en premier et le rebrancher
en dernier.
Porter des vêtements de protection et un
masque de protection ou confier tout entretien
de la batterie à un technicien compétent.
AVERTISSEMENT : Les bornes, les cosses et les
accessoires connexes de la batterie contiennent du
plomb et des composés de plomb.
Se laver les mains après la manutention.
Les renseignements relatifs à la couleur du témoin
de test se trouvent sur la batterie.
Si l’on découvre de la corrosion, nettoyer les bornes
de batterie en appliquant une solution de poudre
à pâte et d’eau. Rincer les bornes avec de l’eau.
Sécher la batterie avec un chiffon d’atelier. Enduire
les bornes de graisse pour éviter la corrosion à
l’avenir.
Menu principal
Table de matières
Entretien de la télécommande
Remplacement de la pile
Si le témoin ne s’allume pas en appuyant sur le bouton, remplacer la pile.
Type de pile : CR1616
1. Dévisser le couvercle avec un petit tournevis
cruciforme. Pousser sur un bouton pour
soulever le couvercle de la télécommande.
Remplacement de la pile
AVIS
Une mise aux rebuts inappropriée des piles peut
nuire à l’environnement. Il faut toujours vérifier les
lois locales sur la mise aux rebuts des piles.
Les piles de remplacement sont disponibles sur le
marché ou chez un concessionnaire.
Clavier
Vis
2. Ouvrir le clavier.
Envelopper le bout d’un petit tournevis
à lame plate avec un chiffon pour ne pas
égratigner la télécommande.
3. S’assurer de replacer la pile à la bonne polarité.
Pile
Entretien
269
Menu principal
Table de matières
Entretien du système de contrôle de la température
Filtre à poussière et à pollen
Entretien
270
Le système de contrôle de la température est équipé d’un filtre à poussière et à pollen
collectant non seulement la poussière et le pollen mais aussi d’autres particules présentes
dans l’air. Les messages de l’Aide-mémoire d’entretien™ indiqueront à quel moment
remplacer le filtre.
Filtre à poussière et à pollen
L’utilisation d’un rafraîchisseur d’air peut réduite
l’effet désodorisant du filtre à poussière et à pollen,
et peut réduire sa durée utile.
Nous recommandons le remplacement du filtre à poussière et à pollen plus rapidement si le
véhicule est utilisé dans des régions à concentrations élevées en poussières.
Si la circulation d’air du système de contrôle de la
température se détériore sensiblement, et si les
glaces s’embuent facilement, il est probablement
temps de remplacer le filtre. Communiquer avec un
concessionnaire pour le faire remplacer.
Menu principal
Table de matières
Nettoyage
Entretien de l’intérieur
Utiliser un chiffon imbibé d’une solution d’eau tiède et d’huile détergente douce pour
enlever la saleté. Utiliser un chiffon propre pour essuyer les résidus d’huile détergente.
Nettoyage des ceintures de sécurité
Utiliser une brosse souple et un mélange de savon doux et d’eau tiède pour nettoyer les
ceintures de sécurité. Laisser les ceintures sécher à l’air. Essuyer les ouvertures des ancrages
des ceintures de sécurité avec un chiffon propre.
Ouverture
Entretien de l’intérieur
Ne pas renverser de liquides dans l’habitacle.
Le fait de renverser des liquides sur les dispositifs
et les systèmes électriques peut nuire à leur bon
fonctionnement.
Ne pas utiliser de produits à vaporiser à base de
silicone sur les dispositifs électriques comme les
dispositifs audio et les interrupteurs.
Ces produits peuvent causer une panne des
dispositifs ou un incendie dans l’habitacle.
En cas de vaporisation par inadvertance d’un produit
à base de silicone sur les dispositifs électriques,
consulter un concessionnaire.
Après l’utilisation de produits chimiques, s’assurer
de les essuyer doucement à l’aide d’un chiffon sec.
Ne pas déposer de chiffons utilisés sur la surface
de pièces ou de tissus à base de résine pendant de
longues périodes sans les laver.
suite
Entretien
Selon leur composition, les produits chimiques
et liquides aromatiques peuvent causer de la
décoloration, des plissements et des fissurations aux
pièces et aux tissus à base de résine.
Ne pas utiliser d’agent solvant alcalin ni d’agents
solvants organiques comme le benzène ou l’essence.
271
Menu principal
Nettoyage
Table de matières
Entretien de l’intérieur
Tapis de plancher
Pour déverrouiller
Le tapis de plancher du côté
conducteur est illustré.
Les tapis de plancher avant se fixent sur les
ancrages de plancher qui empêchent les tapis de
glisser vers l’avant. Pour retirer un tapis afin de
le nettoyer, tourner les boutons d’ancrage à la
position déverrouillée. En réinstallant le tapis après
le nettoyage, tourner les boutons d’ancrage à la
position verrouillée.
Ne pas ajouter de tapis de plancher
additionnels par-dessus les tapis de plancher
ancrés.
Entretien du cuir véritable*
Entretien
272
Passer souvent l’aspirateur sur le capitonnage en cuir. Porter une attention particulière aux
plis et aux coutures. Nettoyer le cuir à l’aide d’un chiffon doux trempé dans une solution de
90 % d’eau et de 10 % de détergent à savon neutre. Polir ensuite avec un chiffon propre et
sec. Retirer immédiatement toute poussière ou saleté des surfaces en cuir.
* N’est pas disponible sur tous les modèles
Tapis de plancher
Si on utilise des tapis de plancher qui n’ont pas été
fournis avec le véhicule en tant que pièce d’origine,
s’assurer qu’ils sont conçus spécifiquement pour le
véhicule, qu’ils s’ajustent correctement et qu’ils sont
bien fixés par les ancrages de plancher.
Placer les tapis de plancher des sièges arrière
correctement. S’ils ne sont pas bien placés, les tapis
de caoutchouc peuvent nuire aux capteurs de poids
du siège passager avant.
Menu principal
Table de matières
Nettoyage
Entretien de l’extérieur
Entretien de l’extérieur
Dépoussiérer la carrosserie du véhicule après la conduite.
Vérifier régulièrement votre véhicule, pour identifier des égratignures sur les surfaces
peintes. Une égratignure sur une surface peinte peut se traduire par de la rouille à la
carrosserie. Si l’on trouve une égratignure, la réparer sans attendre.
Lavage du véhicule
Laver régulièrement le véhicule. Laver plus souvent lors de la conduite dans les conditions
suivantes :
Lavage du véhicule
Ne pas vaporiser d’eau dans les bouches d’admission
d’air ni dans le compartiment moteur. Cela peut
causer un mauvais fonctionnement.
• Si l’on conduit sur des routes recouvertes de sel de voirie.
• Si l’on conduit dans des régions côtières.
• S’il y a des taches de goudron, de suie, des fientes d’oiseaux, des insectes ou de la sève
adhérant sur les surfaces peintes.
Utilisation d’un lave-auto automatique
Utilisation de nettoyeurs à haute pression
Bouches d’admission d’air
Entretien
Replier les rétroviseurs latéraux. S’assurer de suivre les instructions affichées au lave-auto
automatique.
• Maintenir une distance suffisante entre la buse de pulvérisation et la carrosserie du
véhicule.
• Procéder avec une attention particulière autour des glaces. Le fait de se tenir trop près
peut entraîner la pénétration d’eau à l’intérieur du véhicule. Ne pas pulvériser d’eau dans
le compartiment moteur.
suite
273
Menu principal
Nettoyage
Table de matières
Entretien de l’extérieur
Cirage
Une bonne couche de cire pour automobiles aide à protéger la peinture de votre véhicule
contre les éléments. Avec le temps la cire disparaîtra et exposera la peinture du véhicule aux
éléments; il faudra donc en appliquer de nouveau au besoin.
Entretien des pare-chocs et autres pièces recouvertes de
résine
Si l’on déverse de l’essence, de l’huile, du liquide de refroidissement du moteur ou du liquide
de batterie sur les pièces enduites de résine, elles peuvent se tacher ou l’enduit peut peler.
Essuyer rapidement ces liquides avec un chiffon doux et de l’eau propre.
Lavage des glaces
Essuyer en utilisant un nettoyant pour verre.
Entretien
274
Entretien des roues en aluminium
L’aluminium est susceptible de se détériorer à cause du sel de voirie et des saletés. Utiliser
une éponge et un savon doux pour les nettoyer rapidement. Ne pas utiliser des produits
chimiques abrasifs (y compris certains produits de nettoyage commerciaux pour les roues) ou
une brosse rigide. Ils peuvent endommager le revêtement protecteur transparent des roues
en alliage d’aluminium qui aident à empêcher la corrosion et la décoloration de l’aluminium.
Cirage
AVIS
Les solvants chimiques et les nettoyeurs puissants
peuvent endommager la peinture, le métal et le
plastique du véhicule. Essuyer immédiatement les
éclaboussures.
Entretien des pare-chocs et autres pièces recouvertes de résine
S’informer auprès d’un concessionnaire du bon
produit de revêtement pour entreprendre des
réparations aux surfaces peintes des pièces intégrant
de la résine.
Lavage des glaces
Il y a des fils montés sur la partie intérieure de la
lunette. Essuyer dans le même sens que les fils avec
un chiffon afin de ne pas les endommager.
Menu principal
Gérer les imprévus
Le présent chapitre explique comment faire face aux problèmes imprévus.
Outils ................................................... 276
Types d’outils ......................................276
En cas de pneu à plat ......................... 277
Changement d’un pneu à plat ........... 277
Le moteur ne démarre pas
Vérification du moteur ....................... 283
Démarrage de secours ....................... 284
Le levier de vitesses ne bouge pas ... 287
Surchauffe ........................................... 288
En cas de surchauffe .......................... 288
Témoin, s’allume/clignote
Si le témoin de basse pression
d’huile s’allume ................................ 290
Si le témoin du système
de chargement s’allume ................... 290
Si le témoin d’anomalie s’allume
ou clignote ....................................... 291
Si le témoin du système
de freinage s’allume ......................... 292
Si le témoin EPS s’allume .................... 292
Si le témoin de faible pression de
gonflage des pneus/TPMS s’allume
ou clignote ....................................... 293
Fusibles
Emplacements des fusibles................. 294
Vérification et changement
des fusibles ...................................... 297
Remorquage d’urgence ..................... 298
Le volet du réservoir de carburant
ne se déverrouille pas ...................... 299
Si le coffre ne s’ouvre pas.................. 300
275
Menu principal
Table de matières
Outils
Types d’outils
Types d’outils
Î Utilisation d’un cric page 280
Clé pour écrou de
roue/manche de cric
Cric
Barre de manche de cric
Gérer les imprévus
276
Menu principal
Table de matières
En cas de pneu à plat
Changement d’un pneu à plat
En cas de crevaison pendant la conduite, saisir le volant de direction fermement et freiner
graduellement pour réduire la vitesse. Ensuite, s’arrêter à un endroit sécuritaire. Remplacer le
pneu à plat par le pneu de secours compact. Aller chez un concessionnaire dès que possible
pour faire réparer ou remplacer le pneu de dimension normale.
1. Stationner le véhicule sur un terrain ferme, plat et non glissant.
Changement d’un pneu à plat
Vérifier périodiquement la pression de gonflage du
pneu de secours compact. Elle doit correspondre à
la pression spécifiée.
Pression spécifiée : 420 kPa (60 psi, 4,2 kgf/cm2)
En conduisant avec un pneu de secours compact,
maintenir la vitesse du véhicule sous 80 km/h (50 mi/
h). Le remplacer par un pneu de dimension normale
dès que possible.
Modèles avec boîte de vitesses automatique
2. Placer le levier de vitesses à la position P .
Modèles avec boîte de vitesses manuelle
2. Placer le levier de vitesses à la position R .
3. Serrer le frein de stationnement.
4. Allumer les feux de détresse et tourner le commutateur d’allumage à ANTIVOL 0 .
Ne pas installer de chaînes antidérapantes sur un
pneu de secours compact.Si un pneu avant avec
chaînes antidérapantes tombe à plat, retirer un pneu
arrière de dimension normale et le remplacer par
le pneu de secours compact. Retirer le pneu avant
à plat et le remplacer par le pneu de dimension
normale qui a été retiré à l’arrière. Installer les
chaînes antidérapantes sur le pneu avant.
Gérer les imprévus
Le pneu de secours compact et la roue se trouvant
dans le véhicule sont spécifiques à ce modèle.
Ne pas les utiliser sur un autre véhicule.
Ne pas utiliser un autre type de pneu de secours
compact ou de roue avec le présent véhicule.
Tous les modèles
Ne pas utiliser un agent de remise en état des
crevaisons dans un pneu à plat; cela pourrait
endommager le capteur de pression de gonflage du
pneu.
suite
277
Menu principal
En cas de pneu à plat
Table de matières
Changement d’un pneu à plat
Préparation au remplacement d’un pneu à plat
1. Tirer sur la poignée du couvercle au fond du
coffre et ouvrir le couvercle. Accrocher la
poignée au bord de l’ouverture du coffre.
Gérer les imprévus
Trousse à outils
2. Sortir la trousse à outils du coffre. Sortir le cric
et la clé pour écrou de roue de la trousse à
outils.
3. Dévisser le boulon à oreilles et enlever
l’entretoise conique. Ensuite, enlever le pneu
de secours.
Pneu de secours
4. Placer une cale de roue ou une pierre en avant
et en arrière de la roue en diagonale du pneu à
plat.
Cales
de roue
Pneu à remplacer
278
Menu principal
Table de matières
En cas de pneu à plat
Changement d’un pneu à plat
5. Placer le pneu de secours compact (roue vers
le haut) sous la carrosserie du véhicule, près du
pneu à remplacer.
6. Desserrer chaque écrou de roue environ un tour
en utilisant la clé pour écrou de roue.
Gérer les imprévus
suite
279
Menu principal
En cas de pneu à plat
Table de matières
Changement d’un pneu à plat
Installation du cric
Installation du cric
1. Placer le cric sous le point de levage le plus près
du pneu à remplacer.
AVERTISSEMENT
Le véhicule peut facilement tomber du cric et
blesser gravement toute personne étendue
sous le véhicule.
Respecter à la lettre les directives pour changer
un pneu et ne jamais s’étendre sous un véhicule
qui n’est supporté que par un cric.
Gérer les imprévus
2. Tourner le support du bout (tel que montré sur
l’image) vers la droite jusqu’à ce que le dessus
du cric touche le point de levage.
S’assurer que la languette du point de levage
repose dans l’encoche du cric.
3. Soulever le véhicule en utilisant la rallonge et
le manche de cric jusqu’à ce que le pneu ne
touche plus au sol.
Rallonge
Clé d’écrou de
roue servant de
manche de cric
280
Ne pas utiliser le cric lorsque des personnes ou des
bagages se trouvent dans le véhicule.
Utiliser le cric fourni avec le véhicule.
D’autres crics pourraient ne pas supporter le
poids (”la charge”) ou leur forme pourrait ne pas
s’harmoniser au véhicule.
Il faut respecter les directives suivantes à la lettre
pour utiliser le cric en toute sécurité.
• Ne pas l’utiliser pendant que le moteur tourne.
• Ne l’utiliser que sur une surface dure et plane.
• Ne l’utiliser qu’aux points de levage.
• Ne pas monter dans le véhicule pendant
l’utilisation du cric.
• Ne rien déposer sur ou dessous le cric.
Menu principal
Table de matières
En cas de pneu à plat
Changement d’un pneu à plat
Remplacement d’un pneu à plat
Ne pas trop serrer les écrous de roue en appliquant
un couple supplémentaire avec son pied ou un
tuyau.
Remplacement d’un pneu à plat
1. Enlever les écrous de roue et le pneu à plat.
3. Installer le pneu de secours compact.
4. Visser les écrous de roue jusqu’à ce qu’ils
entrent en contact avec les rondelles autour des
trous de montage et qu’ils cessent de tourner.
Gérer les imprévus
2. Essuyer les surfaces de montage de la roue avec
un chiffon propre.
5. Baisser le véhicule et enlever le cric. Serrer les
écrous de roue dans l’ordre indiqué sur l’image.
Continuer de serrer les écrous, deux ou trois
fois en alternance, dans cet ordre.
Couple pour écrou de roue :
108 N·m (80 lb·pi, 11 kgf·m)
suite
281
Menu principal
En cas de pneu à plat
Table de matières
Changement d’un pneu à plat
Entreposer le pneu à plat
Entreposer le pneu à plat
1. Enlever le capuchon central et placer le pneu
à plat à l’envers dans le logement de pneu de
secours.
Entretoise
conique
Boulon
à oreilles
Pour
pneu de
secours
compact
Pour
pneu de
dimension
normale
2. Détacher l’entretoise conique du boulon à
oreilles, le tourner à l’envers et le remettre sur
le boulon. Fixer le pneu à plat avec le boulon à
oreilles.
Des articles détachés peuvent être projetés
dans l’habitacle lors d’une collision et blesser
gravement les occupants.
Bien ranger la roue, le cric et les outils avant de
prendre la route.
3. Bien replacer le cric et la clé pour écrou de roue
dans la trousse d’outils. Ranger la trousse dans
le coffre.
Gérer les imprévus
TPMS et pneu de secours
Si un pneu à plat est remplacé par le pneu de secours, le témoin de basse pression de
gonflage des pneus/TPMS s’allume pendant la conduite. Après quelques kilomètres (milles)
de conduite, le témoin commence à clignoter pendant un court moment et reste ensuite
allumé. ”Vérifier système TPMS” apparaît sur l’affichage multifonctions, mais cela est
normal.
Si le pneu est remplacé par un pneu régulier spécifié, le message d’avertissement sur
l’affichage multifonctions et le témoin TPMS s’éteignent après quelques kilomètres (milles).
282
AVERTISSEMENT
TPMS et pneu de secours
Le système ne peut pas surveiller la pression
de gonflage d’un pneu de secours. Vérifier
manuellement la pression de gonflage du pneu de
secours pour s’assurer qu’elle est appropriée.
Utiliser des roues spécifiques au système de
surveillance de la pression des pneus. Chacune
d’entre elles est équipée d’un capteur de pression
de gonflage des pneus, monté à l’intérieur du pneu
derrière la tige de soupape.
Menu principal
Table de matières
Le moteur ne démarre pas
Vérification du moteur
Vérification du moteur
S’il faut faire démarrer le véhicule immédiatement,
recourir à un véhicule d’assistance pour faire un
démarrage de secours.
Î Démarrage de secours page 284
Si le moteur ne démarre pas, tourner le commutateur d’allumage à DÉMARRAGE III
et vérifier le démarreur.
État du démarreur
Le démarreur ne démarre pas ou
tourne très lentement.
Le démarreur tourne
normalement, mais le moteur
ne démarre pas.
Il peut y avoir un problème avec le
fusible. Vérifier chacun des éléments
apparaissant à droite et agir en
fonction de la situation.
Vérifier l’intensité lumineuse de la lampe d’accueil.
Allumer les lampes d’accueil et vérifier leur intensité lumineuse.
• Si les lampes d’accueil sont très faibles ou ne s’allument pas
Î Vérification et entretien de la batterie page 268
„
• Si l’éclairage d’accueil s’allume normalement
Vérification et remplacement de fusible page 294
Revoir la procédure de démarrage du moteur.
Respecter les directives et essayer de mettre le moteur en marche de nouveau.
Démarrage du moteur page 191
Vérifier l’indicateur du système d’immobilisation.
Gérer les imprévus
La batterie est peut-être à plat.
Vérifier chacun des éléments
apparaissant à droite et agir en
fonction de la situation.
Liste de vérification
Lorsque le témoin du système d’immobilisation clignote, le moteur ne peut pas démarrer.
Î Système d’immobilisation page 98
„
Vérifier le niveau de carburant.
Il faut suffisamment de carburant dans le réservoir.
Cadran de niveau de carburant page 75
Vérifier le fusible.
Vérifier tous les fusibles ou faire vérifier le véhicule par un concessionnaire.
Î Vérification et remplacement des fusibles page 297
„
Si le problème persiste :
Î Remorquage d’urgence page 298
„
283
Menu principal
Table de matières
Démarrage de secours
Procédure de démarrage de secours
Éteindre tous les appareils électriques, comme la chaîne sonore et les feux. Couper le
moteur, ouvrir ensuite le capot.
Modèles 6 cylindres
Modèles 6 cylindres
1. Glisser le couvercle de la borne de batterie.
Tous les modèles
2. Connecter le premier câble volant à la borne de
du véhicule.
batterie
Gérer les imprévus
Couvercle
N’utiliser qu’une batterie d’appoint de 12 V.
Modèles 4 cylindres
4. Raccorder le deuxième câble volant à la borne
de batterie
du véhicule d’assistance.
Batterie d’appoint
284
3. Connecter l’autre bout du premier câble
volant à la borne de batterie
du véhicule
d’assistance.
Démarrage de secours
AVERTISSEMENT
Si on ne respecte pas la procédure appropriée,
la batterie peut exploser et infliger des
blessures graves aux personnes à proximité.
Ne pas approcher d’étincelles, de flammes vives
ou de substances fumigènes près de la batterie.
Bien fixer les pinces des câbles volants de manière
à ce qu’ils restent en place malgré les vibrations du
moteur. S’assurer également de ne pas emmêler
les câbles et veiller à ce que les bouts des câbles ne
se touchent pas lorsqu’on attache ou détache les
câbles volants.
Menu principal
Table de matières
Démarrage de secours
Démarrage de secours
Modèles 6 cylindres
La performance de la batterie se dégrade sous des
conditions de grands froids et peut empêcher le
démarrage du moteur.
Batterie d’appoint
Modèles 4 cylindres avec boîte
de vitesses automatique
5. Raccorder l’autre bout du deuxième câble
volant :
Boulon de fixation du moteur
Modèles 4 cylindres avec boîte de vitesses
manuelle
Boulon de fixation de la boîte de vitesses
Modèles 6 cylindres
Modèles 4 cylindres avec
boîte de vitesses manuelle
Gérer les imprévus
Modèles 4 cylindres avec boîte de vitesses
automatique
Suspension de moteur
Ne pas raccorder ce câble volant à une autre
partie du moteur.
6. Si votre véhicule est connecté à un autre
véhicule, faire démarrer le moteur du véhicule
d’assistance et augmenter légèrement son
régime.
7. Tenter de faire démarrer le véhicule connecté. Si
le moteur fonctionne lentement, s’assurer que
les câbles volants ont un bon contact métal à
métal.
suite
285
Menu principal
Table de matières
Démarrage de secours
Modèles 6 cylindres
Après le démarrage du moteur
Gérer les imprévus
Une fois que le moteur du véhicule a démarré, retirer les câbles volants dans l’ordre suivant.
1. Débrancher le câble volant de la masse du véhicule.
2. Déconnecter l’autre bout du câble volant sur la borne de batterie
d’assistance.
3. Débrancher le câble volant de la borne de batterie
du véhicule
du véhicule.
4. Déconnecter l’autre bout du câble volant sur la borne de batterie
d’assistance.
du véhicule
Faire inspecter le véhicule auprès d’une station-service ou d’un concessionnaire à proximité.
286
Menu principal
Table de matières
Le levier de vitesses ne bouge pas
Modèles avec boîte de vitesses automatique
Suivre la procédure ci-dessous s’il est impossible de déplacer le levier de vitesses de la
position P .
Dégager le verrou
1. Serrer le frein de stationnement.
2. Retirer la clé du commutateur d’allumage.
3. Enrouler un chiffon sur le bout d’un petit
tournevis à lame plate et retirer le couvercle de
la fente de déverrouillage du levier de vitesses.
Fente
Couvercle
4. Insérer la clé dans la fente de déverrouillage du
levier de vitesses.
Bouton de
dégagement
Fente de déverrouillage
du levier de vitesses
5. En poussant sur la clé, appuyer sur le bouton de
dégagement du levier de vitesses et déplacer le
levier à la position N .
Le levier de vitesses est maintenant
déverrouillé. Faire vérifier le levier de vitesses
par un concessionnaire dès que possible.
Gérer les imprévus
Placer le bout du tournevis à lame plate
dans la fente et la retirer conformément à
l’illustration.
287
Menu principal
Table de matières
Surchauffe
En cas de surchauffe
Les symptômes de surchauffe sont les suivants :
En cas de surchauffe
• L’aiguille de l’indicateur de température est au repère H ou le moteur perd
soudainement de la puissance.
• De la vapeur sort du compartiment moteur.
Première étape
1. Stationner immédiatement le véhicule en lieu sûr.
Modèles avec boîte de vitesses automatique
Passer le levier de vitesses à la position P et serrer le frein de stationnement. Éteindre
tous les accessoires et allumer les feux de détresse.
Modèles avec boîte de vitesses manuelle
Gérer les imprévus
288
Passer le levier de vitesses à la position N et serrer le frein de stationnement. Éteindre
tous les accessoires et allumer les feux de détresse.
2. En l’absence de vapeur : Laisser tourner le moteur et ouvrir le capot.
En présence de vapeur : Couper le moteur et attendre que la vapeur se dissipe. Ensuite,
ouvrir le capot.
AVERTISSEMENT
La vapeur et les jets provenant d’un moteur
surchauffé pourraient vous ébouillanter
sérieusement.
Ne pas ouvrir le capot ou le compartiment
moteur si de la vapeur s’en échappe.
AVIS
Continuer de conduire alors que l’aiguille de
l’indicateur de température est au repère H peut
causer des dommages au moteur.
Menu principal
Table de matières
Surchauffe
Étape suivante
MAX
En cas de surchauffe
Réservoir
d’expansion
1. Vérifier si le ventilateur de refroidissement
fonctionne et couper le moteur une fois que
l’aiguille de l’indicateur de température s’est
abaissée.
Si le ventilateur de refroidissement
ne fonctionne pas, couper le moteur
immédiatement.
MIN
2. Une fois le moteur refroidi, vérifier le niveau
de liquide de refroidissement et vérifier les
composants du système de refroidissement à la
recherche de fuites.
S’il n’y a pas de liquide de refroidissement
dans le réservoir d’expansion, vérifier si le
radiateur est froid. Couvrir le bouchon du
radiateur d’un chiffon épais et retirer le
bouchon. Au besoin, ajouter du liquide de
refroidissement jusqu’à la base du goulot de
remplissage et revisser le bouchon.
AVERTISSEMENT
Si le bouchon de radiateur est enlevé
alors que le moteur est chaud, le liquide
de refroidissement risque de jaillir et
d’ébouillanter l’utilisateur.
Toujours laisser le moteur et le radiateur
refroidir avant d’enlever le bouchon de
radiateur.
En cas de fuite du liquide de refroidissement,
communiquer avec un concessionnaire pour faire
réparer le véhicule.
N’utiliser de l’eau que comme mesure d’urgence/
temporaire. Demander à un concessionnaire de
purger le système avec un liquide antigel dès que
possible.
Gérer les imprévus
Si le niveau du liquide de refroidissement
dans le réservoir d’expansion est bas, ajouter
du liquide de refroidissement jusqu’à ce qu’il
atteigne le repère MAX.
Dernière étape
En cas de surchauffe
Une fois que le moteur est suffisamment refroidi, redémarrer et surveiller l’indicateur de
température.
Si l’aiguille de l’indicateur de température est redescendue, reprendre la conduite. Dans le
cas contraire, communiquer avec un concessionnaire pour faire réparer le véhicule.
289
Menu principal
Table de matières
Témoin, s’allume/clignote
Si le témoin de basse pression d’huile s’allume
Raisons pour lesquelles le témoin s’allume
S’allume quand la pression d’huile du moteur est basse.
Dès que le témoin s’allume
1. Stationner immédiatement le véhicule en lieu sûr.
Si le témoin de basse pression d’huile s’allume
AVIS
Laisser tourner le moteur lorsque la pression d’huile
du moteur est insuffisante peut provoquer de graves
dommages mécaniques presqu immédiatement.
2. Si nécessaire, allumer les feux de détresse.
Après avoir stationné le véhicule
1. Couper le moteur et le laisser reposer environ une minute.
2. Ouvrir le capot et vérifier le niveau de l’huile.
Ajouter de l’huile au besoin.
3. Mettre le moteur en marche et surveiller le témoin de basse pression d’huile.
Gérer les imprévus
Le témoin s’éteint : Reprendre la conduite.
Le témoin ne s’éteint pas en moins de dix secondes : Couper le moteur et
communiquer immédiatement avec un concessionnaire pour faire réparer
le véhicule.
Si le témoin du système de chargement s’allume
Raisons pour lesquelles le témoin s’allume
S’allume quand la batterie n’est pas chargée.
Lorsque le témoin s’allume
Éteindre le système de contrôle de la température, le désembueur de lunette et
tous les autres systèmes électriques et communiquer immédiatement avec un
concessionnaire pour faire réparer le véhicule.
290
Si le témoin du système de chargement s’allume
S’il faut arrêter le véhicule temporairement, ne pas
couper le moteur. Faire redémarrer le moteur peut
rapidement décharger la batterie.
Menu principal
Table de matières
Témoin, s’allume/clignote
Si le témoin d’anomalie s’allume ou clignote
Si le témoin d’anomalie s’allume ou clignote
Raisons pour lesquelles le témoin s’allume ou clignote
• S’allume lorsque le dispositif antipollution présente un problème ou que le
bouchon du réservoir de carburant est manquant ou mal vissé.
• Clignote en présence de raté d’allumage du moteur.
Si le témoin d’anomalie s’allume ou clignote
AVIS
Si le véhicule est conduit alors que le témoin
d’anomalie est allumé, le système de contrôle des
émissions et le moteur pourraient s’endommager.
Lorsque le témoin s’allume
Éviter de conduire à haute vitesse et faire immédiatement vérifier le véhicule par
le concessionnaire.
Lorsque le témoin clignote
Stationner le véhicule en lieu sûr loin d’éléments inflammables, couper le moteur
et attendre au moins dix minutes pour le laisser refroidir.
Le message apparaît dans les situations suivantes :
En cas de détection d’une fuite du système évaporateur. Cela peut s’expliquer par le fait que
le bouchon du réservoir de carburant est mal serré ou qu’il n’est pas installé.
Lorsque le message apparaît :
1. Arrêter le moteur.
Gérer les imprévus
Message Serrer bouchon de carburant
Si le témoin d’anomalie clignote à nouveau
lors du redémarrage du moteur, se rendre au
concessionnaire le plus proche à une vitesse de
50 km/h (31 mi/h) ou moins. Faire inspecter le
véhicule.
2. Vérifier si le bouchon du réservoir de carburant est bien installé.
S’il ne l’est pas, desserrer le bouchon et le serrer de nouveau jusqu’à ce qu’il y ait au
moins un déclic.
3. Conduire pendant quelques jours de conduite normale.
Le message devrait s’éteindre.
Lorsque le témoin d’anomalie s’allume :
Le témoin d’anomalie s’allume lorsque le système continue à détecter une fuite des vapeurs
d’essence. Le cas échéant, vérifier le bouchon du réservoir de carburant en recourant aux
procédures décrites précédemment.
291
Menu principal
Témoin, s’allume/clignote
Table de matières
Si le témoin du système de freinage s’allume
Si le témoin du système de freinage s’allume
É.-U.
U.S.
Canada
Canada
Raisons pour lesquelles le témoin s’allume
• Le niveau du liquide de frein est bas.
• Il y a une défectuosité du système de freinage.
Lorsque le témoin s’allume pendant la conduite
Appuyer légèrement sur la pédale de frein pour vérifier la pression de la pédale.
• Si elle est normale, inspecter le niveau du liquide de frein au prochain arrêt.
• Si elle est anormale, agir immédiatement. Au besoin, rétrograder de vitesse
pour ralentir le véhicule en utilisant le freinage du moteur.
Gérer les imprévus
Si le témoin EPS s’allume
Raisons pour lesquelles le témoin s’allume
• S’allume si l’EPS est défectueux.
• Si l’on enfonce la pédale d’accélérateur à répétition pour augmenter le
régime du moteur pendant que le moteur tourne au ralenti, le témoin s’allume
et parfois le volant de direction devient difficile à manœuvrer.
Lorsque le témoin s’allume
Arrêter le véhicule dans un endroit sûr et redémarrer le moteur.
Si le témoin s’allume et reste allumé, faire inspecter le véhicule immédiatement
par un concessionnaire.
292
Si le témoin du système de freinage s’allume
Faire immédiatement réparer le véhicule. Il est
dangereux de conduire lorsque le niveau du liquide
de frein est bas. Si la pédale de frein ne présente
aucune résistance, arrêter immédiatement en lieu
sûr. Au besoin, rétrograder de vitesse.
Si le témoin du système de freinage et le témoin
de l’ABS s’allument en même temps, le système
de répartition des freins ne fonctionne pas. Cela
peut entraîner l’instabilité du véhicule en cas de
freinage brusque. Faire vérifier le véhicule par un
concessionnaire immédiatement.
Si le témoin EPS s’allume
AVIS
Si le volant de direction est tourné à répétition ou
à une vitesse extrêmement basse, ou si le volant de
direction est tenu à la position extrême gauche ou
droite pendant un moment, le système surchauffe.
Le système passe en mode de protection et limite sa
performance. Le volant de direction devient de plus
en plus difficile à manœuvrer. Une fois le système
refroidi, l’EPS se rétablit. Des manœuvres répétées
sous de telles conditions peuvent éventuellement
endommager le système.
Menu principal
Table de matières
Témoin, s’allume/clignote
Si le témoin de faible pression de gonflage des pneus/TPMS s’allume ou clignote
Si le témoin de faible pression de gonflage des
pneus/TPMS s’allume ou clignote
Raisons pour lesquelles le témoin s’allume ou clignote
La pression de gonflage d’un pneu est significativement basse. S’il y a un
problème au niveau du TPMS ou si le pneu de secours compact est installé, le
témoin clignote pendant environ une minute et reste ensuite allumé.
Lorsque le témoin s’allume
Si le témoin de faible pression de gonflage des pneus/TPMS
s’allume ou clignote
AVIS
Le fait de conduire sur un pneu à pression de
gonflage insuffisante peut entraîner sa surchauffe.
Un pneu surchauffé peut entraîner sa défaillance.
Toujours gonfler les pneus conformément à la
pression spécifiée.
Arrêter le véhicule dans un endroit sécuritaire. Vérifier la pression de gonflage
des pneus et régler la pression conformément à la spécification. La spécification
de pression de gonflage des pneus apparaît sur l’étiquette collée sur le montant
de la portière côté conducteur.
Faire inspecter le pneu par un concessionnaire dès que possible. Si le pneu de
secours compact est à l’origine du clignotement du témoin, changer le pneu
pour un pneu pleine dimension. Le témoin s’éteint après un certain temps.
Gérer les imprévus
Lorsque le témoin clignote
293
Menu principal
Table de matières
Fusibles
Emplacements des fusibles
Emplacements des fusibles
Les emplacements des fusibles sont indiqués sur le
couvercle du boîtier à fusibles.
Trouver le fusible visé en utilisant le numéro de
fusible et le numéro du couvercle du boîtier.
En cas de non fonctionnement de tout dispositif électrique, tourner le commutateur
d’allumage à ANTIVOL 0 et vérifier si l’un des fusibles concernés ne serait pas grillé.
Boîtier à fusibles du compartiment moteur
Situé près du réservoir du liquide de frein. Appuyer sur les languettes pour ouvrir le boîtier.
Gérer les imprévus
Ampères
10
Avertisseur sonore
10 A
(40 A)
11
−
−
Fusible principal de lampe passager
30 A
12
Arrêt
15 A
Boîtier à fusibles côté conducteur
(60 A)
13
Bobine d’allumage
15 A
Fusible principal de lampe
conducteur
30 A
14
Fusible aux. d’injection
de carburant
15 A
Moteur du ventilateur principal
30 A
15
Fusible de secours
10 A
−*1
−
16
Éclairage d’accueil
7,5 A
Ampères
Moteur d’essuie-glaces*2
30 A
17
15 A
Moteur d’essuie-glaces*1
Moteur du ventilateur aux.*2
30 A
18
DBW
15 A
Boîtier à fusibles côté passager
100 A*1
120 A*2
40 A
Fusible principal d’injection
de carburant
EPS
70 A
3
Circuit protégé et calibre de fusible
Circuit protégé
1
2
294
Circuit protégé
Batterie
Boîtier à fusibles côté passager
(40 A)
ABS/VSA FSR
30 A
4
5
Circuit protégé
Ampères
Allumage
50 A
Boîtier à fusibles côté conducteur
Désembueur de lunette
40 A
Moteur du ventilateur aux.*1
20 A
−*2
−
6
−
−
−
−
7
−
−
Moteur ABS/VSA
30 A
8
Moteur de chaufferette
40 A
−
−
9
Feux de détresse
15 A
*1
−
−
19
Fusible de secours d’ECU à
injection de carburant*2
7,5 A
20
Embrayage MG
7,5 A
*1
21
Niveau d’huile moteur
Relais du ventilateur*2
*1 : Modèles 4 cylindres
*2 : Modèles 6 cylindres
7,5 A
Menu principal
Table de matières
Fusibles
Emplacements des fusibles
Emplacements des fusibles
Les emplacements des fusibles apparaissent sur
l’étiquette posée sur le panneau latéral.
Trouver le fusible visé en utilisant le numéro de
fusible et le numéro d’étiquette.
Boîtier à fusibles côté conducteur
Situé près du tableau de bord.
Étiquette des
fusibles
Circuit protégé et calibre de fusible
1
−
Ampères
−
2
Siège à mémoire
(7,5 A)
3
4
5
6
7
Lave-glaces
Essuie-glaces
15 A
10 A
7,5 A
7,5 A
15 A
Compteur
ABS/VSA
ACG
STS*1
Diagnostic du démarreur*2
(7,5 A)
9
Pompe à carburant
20 A
10
Solénoïde VB*
(10 A)
8
11
SRS
10 A
12
ODS
7,5 A
Circuit protégé
Ampères
*1
−
Circuit protégé
Ampères
(7,5 A)
24
Glace à commande
électrique du conducteur
20 A
25
Serrure de portière côté
conducteur
15 A
26
Phare antibrouillard avant
gauche
(10 A)
Accessoire
−
7,5 A
7,5 A
7,5 A
7,5 A
27
Petites lampes côté gauche
(extérieur)
10 A
19
Glissement du siège
électrique du conducteur
(20 A)
Feu de route gauche
20
Toit ouvrant
(20 A)
28
29
30
Feu de croisement gauche
10 A
10 A
15 A
(20 A)
31
−
−
32
Niveau d’huile moteur*
(7,5 A)
13
14
15
16
17
18
STS*2
−
Phares de jour
Climatiseur
Accessoire, clé, verrou
du siège électrique
21 Inclinaison
du conducteur
22
23
Glace à commande électrique
arrière côté conducteur
20 A
Prise électrique d’accessoire
avant
20 A
TPMS
Gérer les imprévus
Circuit protégé
*1 : Modèles 4 cylindres
*2 : Modèles 6 cylindres
* N’est pas disponible sur tous les modèles
suite
295
Menu principal
Fusibles
Table de matières
Emplacements des fusibles
Emplacements des fusibles
Les emplacements des fusibles sont indiqués sur le
couvercle du boîtier à fusibles.
Trouver le fusible visé en utilisant le numéro de
fusible et le numéro du couvercle du boîtier.
Boîtier à fusibles côté passager
Situé sur le panneau latéral inférieur. Enlever le couvercle pour ouvrir.
Gérer les imprévus
296
Circuit protégé et calibre de fusible
Circuit protégé
Ampères
Circuit protégé
1
Feu de route droit
10 A
du siège électrique
9 Glissement
du côté passager
20 A
2
Petites lampes côté droit
(extérieur)
10 A
10 Serrure de portière côté droit
10 A
3 Phare antibrouillard avant droit
10 A
à commande électrique
11 Glacearrière
côté passager
20 A
4
Feu de croisement droit
15 A
5
−
−
d’accessoire de
12 Prise électrique
la console
20 A
6
Éclairage d’accueil
7,5 A
à commande électrique
13 Glace du
passager avant
20 A
7
−
−
8
Inclinaison du siège à réglage
électrique du côté passager
20 A
14
−
Ampères
−
Circuit protégé
Ampères
15
Amplificateur Premium
20 A
16
−
−
17
−
−
18
−
−
19
Siège chauffant
20 A
20
−
−
21
−
−
22
−
−
Menu principal
Table de matières
Fusibles
Vérification et changement des fusibles
Vérification et changement des fusibles
Fusible
Fusible grillé
1. Tourner le commutateur d’allumage à ANTIVOL
0 . Éteindre les phares et tous les accessoires.
2. Enlever le couvercle du boîtier à fusibles.
Fusible combiné
Extracteur
de fusible
Si le fusible est grillé, utiliser un tournevis
cruciforme pour retirer le fusible et le
remplacer par un nouveau fusible.
AVIS
Remplacer un fusible par un fusible de calibre
supérieur augmente le risque d’endommager le
système électrique. En cas d’impossibilité d’obtenir
un fusible de rechange du bon calibre, installer un
fusible de calibre inférieur.
Remplacer le fusible avec un fusible de rechange de
même intensité nominale.
Confirmer l’intensité nominale à l’aide des tableaux
aux pages 294 à 296.
Un extracteur de fusible se trouve au dos du boîtier
à fusibles dans le compartiment moteur.
Gérer les imprévus
Fusible grillé
3. Vérifier le grand fusible dans le compartiment
moteur.
Vérification et changement des fusibles
4. Vérifier les petits fusibles dans le compartiment
moteur et à l’intérieur du véhicule.
Retirer tout fusible grillé à l’aide de l’extracteur
de fusible et le remplacer par un nouveau
fusible.
297
Menu principal
Table de matières
Remorquage d’urgence
Appeler un service de remorquage professionnel si le remorquage du véhicule s’impose.
Dépanneuse à plate-forme
L’opérateur charge le véhicule à l’arrière du camion.
C’est le meilleur moyen de transporter ce véhicule.
Dépanneuse à système de levage des roues
La dépanneuse est équipée de deux bras pivotants qui passent sous les pneus avant et les
soulèvent du sol. Les pneus arrière restent sur le sol. Cette méthode de remorquage est
acceptable pour ce véhicule.
Gérer les imprévus
298
Remorquage d’urgence
AVIS
Ne pas soulever ou remorquer le véhicule par les
pare-chocs. Les pare-chocs ne sont pas conçus pour
supporter le poids du véhicule.
AVIS
Un remorquage inadéquat comme, par exemple,
remorquer le véhicule derrière une autocaravane ou
tout autre véhicule à moteur, peut endommager la
boîte de vitesses.
Ne jamais remorquer le véhicule avec seulement une
corde ou une chaîne.
Une telle manœuvre serait très dangereuse étant
donné que les cordes ou les chaînes peuvent
ballotter d’un côté à l’autre ou se rompre.
Menu principal
Table de matières
Le volet du réservoir de carburant ne se déverrouille pas
Impossible de déverrouiller le volet du réservoir de
carburant
Impossible de déverrouiller le volet du réservoir de carburant
Après avoir pris ces mesures, communiquer avec un
concessionnaire pour faire vérifier le véhicule.
S’il est impossible de déverrouiller le volet du réservoir de carburant, recourir à la procédure
suivante.
1. Ouvrir le coffre et retirer le couvercle intérieur
gauche.
2. Tirer le levier de dégagement vers soi.
Le levier de dégagement déverrouille le
volet du réservoir de carburant en le tirant
et le verrouille en le retournant à sa position
d’origine.
Gérer les imprévus
Couvercle
299
Menu principal
Table de matières
Si le coffre ne s’ouvre pas
Le coffre ne s’ouvre pas
Si on ne parvient pas à ouvrir le coffre, recourir à la procédure suivante.
1. Retirer l’appuie-tête latéral arrière du côté
arrière gauche et ouvrir le couvercle du point
d’ancrage pour sangle d’attache.
Couvercle de
point d’ancrage
pour sangle
d’attache
Gérer les imprévus
300
2. Insérer la clé dans le cylindre et tourner la clé
vers la droite.
Le coffre ne s’ouvre pas
Après avoir pris ces mesures, communiquer avec un
concessionnaire pour faire vérifier le véhicule.
Menu principal
Information
Le présent chapitre comprend les spécifications du véhicule, les emplacements
des numéros d’identification et autres renseignements exigés par la loi.
Spécifications ...................................... 302
Numéros d’identification................... 306
Numéro d’identification
du véhicule (NIV) .............................. 306
Numéro du moteur et numéro
de la boîte de vitesses ...................... 306
Dispositifs émettant
des ondes radio ................................ 307
Signalement des défauts
de sécurité ......................................... 308
Essai de contrôle des émissions
Essai des codes de disponibilité .......... 309
Couvertures de la garantie .................311
Manuels autorisés ............................. 313
Renseignements du service
à la clientèle ...................................... 314
301
Menu principal
Table de matières
Spécifications
Modèles 4 cylindres
■ Spécifications du véhicule
Modèle
Nombre de passagers :
Avant
Arrière
Total
Poids :
Poids nominal brut du
véhicule
Information
302
Acura TSX
2
3
5
É.-U. : 2 030 kg (4 475 livres)*1
Canada : 2 030 kg*1
É.-U. : 1 995 kg (4 395 livres)*2
Canada : 1 995 kg*2
Poids nominal brut sur
l’essieu (avant)
É.-U. : 1 095 kg (2 410 livres)*1
Canada : 1 095 kg*1
É.-U. : 1 055 kg (2 325 livres)*2
Canada : 1 055 kg*2
Poids nominal brut sur
l’essieu (arrière)
É.-U. : 950 kg (2 090 livres)
Canada : 950 kg
Climatisation :
Type de fluide
frigorigène
HFC-134a (R-134a)
Quantité de charge
450 à 500 g (15,8 à 17,6 oz)
Type de lubrifiant
SP-10
*1 : Modèles avec boîte de vitesses automatique
*2 : Modèles avec boîte de vitesses manuelle
■ Spécifications du moteur
Cylindrée
Bougies
3
■ Ampoules
3
2 354 cm (144 po )
NGK
ILZKR7B-11S
DENSO
SXU22HCR11S
■ Carburant
Carburant :
Type
Capacité du
réservoir de
carburant
Essence sans plomb,
indice d’octane 91 ou supérieur
70 L (18,5 gal US)
■ Batterie
Capacité/type
36 Ah (5)/45 Ah (20)/47 Ah (20)
■ Liquide de lave-glaces
Capacité du réservoir
É.-U. : 2,5 L (2,6 pte US)
Canada : 4,5 L (4,8 pte US)
Phares (feux de croisement)
Phares (feux de route)
Phares antibrouillard
Clignotants avant/
feux de stationnement/
feux de position latéraux
Clignotants latéraux
(sur les rétroviseurs latéraux)
Feux d’arrêt/arrière
Clignotants arrière
Feux de recul
Feux de position latéraux arrière
Feu de freinage surélevé
Lampes de plaque
d’immatriculation
Éclairage du coffre
Éclairage d’accueil
Lampes de lecture
Plafonnier
Lampes du miroir de pare-soleil
Lampes de l’éclairage d’accueil
35 W (D2S)*3
55 W (H1)*4
60 W (HB3)
55 W (H11)
21/5 W
DÉL
21/5 W
21 W
21 W
3 CP
21 W
5W
5W
8W
8W
2W
3,8 W
*3 : Véhicule avec phares à décharge
*4 : Véhicule équipé de feux de croisement à ampoules halogènes
Menu principal
Table de matières
Spécifications Modèles 4 cylindres
■ Liquide de frein/d’embrayage
Spécifié
■ Huile moteur
Liquide de frein Honda DOT 3
d’usage intense
Recommandée
■ Liquide de boîte de vitesses
Spécifié*1
Acura ATF DW-1
(liquide de boîte de
vitesses automatique)
Spécifié*2
1,9 L
Liquide de boîte de
(2,0 pte US)
vitesses manuelle Acura
(vidange)
*1 : Modèles avec boîte de vitesses automatique
*2 : Modèles avec boîte de vitesses manuelle
2,5 L
(2,6 pte US)
(vidange)
Contenance
■ Pneu
Huile moteur
Acura
authentique
0W-20 API de qualité
supérieure
Vidange
3,8 L (4,0 pte US)
Vidange
incluant
le filtre
4,0 L (4,2 pte US)
■ Liquide de refroidissement du moteur
Spécifié
Rapport
Capacité*1
Capacité*2
Antigel/liquide de refroidissement
toutes saisons longue durée Honda de
type 2
50/50 avec de l’eau distillée
6,2 L (1,64 gal US)
(vidange incluant la quantité restante
de 0,74 L [0,196 gal US] dans le
réservoir d’expansion)
6,3 L (1,66 gal US)
(vidange incluant la quantité restante
de 0,74 L [0,196 gal US] dans le
réservoir d’expansion)
Pneu de
secours
compact
Dimension
des roues
Dimensions
Pression
kPa (psi [kgf/cm2])
P225/50R17 93V
Dimensions
T135/80D16 101M
Pression
kPa (psi [kgf/cm2])
Ordinaire
Pneu de secours
compact
230 (33 [2,3])
420 (60 [4,2])
17 x 7,5J
16 x 4T
Information
*1 : Modèles avec boîte de vitesses automatique
*2 : Modèles avec boîte de vitesses manuelle
Ordinaire
303
Menu principal
Table de matières
Spécifications
■ Spécifications du moteur
Modèles 6 cylindres
■ Spécifications du véhicule
Modèle
Nombre de passagers :
Avant
Arrière
Total
Poids :
Poids nominal brut du
véhicule
Poids nominal brut sur
l’essieu (avant)
Poids nominal brut sur
l’essieu (arrière)
Climatisation :
Type de fluide
frigorigène
Quantité de charge
Type de lubrifiant
Information
304
Acura TSX
2
3
5
É.-U. : 2 100 kg (4 630 livres)
Canada : 2 100 kg
É.-U. : 1 160 kg (2 557 livres)
Canada : 1 160 kg
É.-U. : 945 kg (2 083 livres)
Canada : 945 kg
HFC-134a (R-134a)
450 à 500 g (15,8 à 17,6 oz)
SP-10
Cylindrée
Bougies
3
■ Ampoules
3
3 471 cm (212 po )
NGK
ILZKR7B11
DENSO
SXU22HCR11
■ Carburant
Carburant :
Type
Capacité du
réservoir de
carburant
Essence sans plomb,
indice d’octane 91 ou supérieur
70 L (18,5 gal US)
■ Batterie
Capacité/type
55 Ah (5)/72 Ah (20)
■ Liquide de lave-glaces
Capacité du réservoir
É.-U. : 2,5 L (2,6 pte US)
Canada : 4,5 L (4,8 pte US)
Phares (feux de croisement)
Phares (feux de route)
Phares antibrouillard
Clignotants avant/
feux de stationnement/
feux de position latéraux
Clignotants latéraux
(sur les rétroviseurs latéraux)
Feux d’arrêt/arrière
Clignotants arrière
Feux de recul
Feux de position latéraux arrière
Feu de freinage surélevé
Lampes de plaque
d’immatriculation
Éclairage de coffre
Éclairage d’accueil
Lampes de lecture
Plafonnier
Lampes du miroir de pare-soleil
Lampes de l’éclairage d’accueil
35 W (D2S)
60 W (HB3)
55 W (H11)
21/5 W
DÉL
21/5 W
21 W
21 W
3 CP
21 W
5W
5W
8W
8W
2W
3,8 W
Menu principal
Table de matières
Spécifications Modèles 6 cylindres
■ Liquide de frein/d’embrayage
Spécifié
■ Huile moteur
Liquide de frein Honda DOT 3 d’usage
intense
Recommandée
■ Liquide de boîte de vitesses
Spécifié
Acura ATF DW-1
(liquide de boîte de
vitesses automatique)
3,3 L
(3,5 pte US)
(vidange)
Contenance
■ Pneu
Huile moteur
Acura
authentique
0W-20 API de qualité
supérieure
Vidange
4,0 L (4,2 pte US)
Vidange
incluant le
filtre
4,3 L (4,5 pte US)
■ Liquide de refroidissement du moteur
Spécifié
Rapport
Contenance
Antigel/liquide de refroidissement toutes
saisons longue durée Honda de type 2
50/50 avec de l’eau distillée
6,7 L (1,77 gal US)
(vidange incluant la quantité restante
de 0,74 L [0,196 gal US] dans le réservoir
d’expansion)
Ordinaire
Pneu de
secours
compact
Dimension
des roues
Dimensions
Pression
kPa (psi [kgf/cm2])
P235/45R18 94V
Dimensions
T135/80D16 101M
Pression
kPa (psi [kgf/cm2])
Ordinaire
Pneu de secours
compact
230 (33 [2,3])
420 (60 [4,2])
18 x 8J
16 x 4T
Information
305
Menu principal
Table de matières
Numéros d’identification
Numéro d’identification du véhicule (NIV)
Ce véhicule comporte un numéro d’identification du véhicule (NIV) à 17 chiffres servant
à enregistrer votre véhicule à des fins de garantie, ainsi qu’à immatriculer et assurer le
véhicule. Consulter l’image suivante pour les emplacements des NIV.
Numéro du moteur et numéro de la boîte de
vitesses
Consulter l’image suivante pour les emplacements du numéro du moteur du véhicule et du
numéro de la boîte de vitesses.
Numéro d’identification du véhicule
Modèles 4 cylindres
Numéro du moteur
Information
Numéro de la boîte de
vitesses automatique
Numéro de la boîte de
vitesses manuelle
Modèles 6 cylindres
Numéro du moteur
Numéro de la boîte de
vitesses automatique
306
Étiquette d’homologation/
numéro d’identification du
véhicule
Menu principal
Table de matières
Dispositifs émettant des ondes radio
Les produits et les systèmes suivants du véhicule émettent des ondes radio lorsque le moteur
tourne.
AcuraLink (modèles américains seulement)
Audio Bluetooth ®
Récepteur-émetteur universel HomeLink®
Télécommande
Chaîne sonore
Bluetooth ® HandsFreeLink®
Système d’immobilisation
Système de surveillance de la pression de gonflage
des pneus (TPMS)
Les systèmes précédents sont conformes aux exigences appropriées ou aux normes exigées
par la FCC (Federal Communications Commission) et aux normes d’Industrie Canada,
décrites ci-dessous :
Selon le règlement FCC :
Cet appareil est conforme à la partie 15 du règlement FCC. L’utilisation est soumise aux deux
conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas causer d’interférence nuisible, et (2) cet
appareil doit accepter toute interférence captée, y compris une interférence pouvant causer
un mauvais fonctionnement.
Cet appareil est conforme à la norme RSS-210 d’Industrie Canada. L’utilisation est soumise
aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas causer d’interférence, et (2) cet
appareil doit accepter toute interférence captée qui pourrait causer le fonctionnement nondésiré de l’appareil.
Information
Les changements ou modifications qui ne sont pas expressément approuvés par la partie
responsable de la conformité peuvent annuler l’autorité de l’utilisateur à faire fonctionner
cet équipement.
307
Menu principal
Table de matières
Signalement des défauts de sécurité
Information
308
Aux É.-U.
Au Canada
S’il y a raison de croire que le véhicule comporte une défectuosité qui
pourrait causer une collision, des blessures ou la mort, communiquer
immédiatement avec la National Highway Traffic Safety Administration
(NHTSA), en plus d’informer American Honda Motor Co., Inc.
S’il y a raison de croire que le véhicule comporte une défectuosité qui
pourrait causer une collision, des blessures ou la mort, communiquer
immédiatement avec Honda Canada Inc., en plus d’informer Transport
Canada.
La NHTSA peut ouvrir une enquête si elle reçoit des plaintes similaires. Si
elle constate la présence d’une défectuosité sur un groupe de véhicules,
elle peut ordonner le rappel des véhicules et une campagne de correction.
La NHTSA ne peut toutefois intervenir pour des problèmes individuels
entre le propriétaire, le concessionnaire ou American Honda Motor Co.,
Inc.
Transport Canada peut ouvrir une enquête si elle reçoit des plaintes
similaires. Si elle constate la présence d’une défectuosité sur un groupe
de véhicules, elle peut ordonner le rappel des véhicules et une campagne
de correction. Cependant, Transport Canada ne peut pas s’impliquer dans
des problèmes individuels entre un particulier, son concessionnaire ou
Honda Canada Inc.
Pour communiquer avec NHTSA, appeler sans frais la ligne directe
Vehicle Safety Hotline (pour la sécurité automobile) au 1-888-327-4236
(TTY : 1-800-424-9153); aller à http://www.safercar.gov ; ou écrire à :
Administrator, NHTSA, 1200 New Jersey Avenue, SE., Washington, DC
20590, É.-U. Il est également possible d’obtenir d’autres informations
concernant la sécurité des véhicules motorisés sur le site Web http://www.
safercar.gov.
Pour communiquer avec la Division des enquêtes sur les défauts et rappels
des véhicules de Transport Canada, composer le 1-800-333-0510. Pour
de plus amples renseignements sur la façon de soumettre un rapport des
défauts de sécurité ou concernant la sécurité des véhicules motorisés aller
à http://www.tc.gc.ca/roadsafety.
Menu principal
Table de matières
Essai de contrôle des émissions
Essai des codes de disponibilité
Ce véhicule fait appel à des ”codes de disponibilité”, en tant que partie intégrante de son
système d’autodiagnostic de bord. Certains états se réfèrent à ces codes lors des essais afin
de vérifier si les composantes du système de contrôle des émissions du véhicule fonctionnent
normalement.
Il se peut que les codes ne puissent être lus si l’essai a été effectué immédiatement après
une décharge complète de la batterie ou après sa déconnexion.
Pour savoir s’ils sont réglés, tourner le commutateur d’allumage à MARCHE II , sans
démarrer le moteur. Le témoin d’anomalie s’allumera pendant plusieurs secondes. S’il s’éteint
ensuite, les codes de disponibilité sont réglés. S’il clignote cinq fois, les codes de disponibilité
ne sont pas réglés.
Si un essai du véhicule s’impose avant que les codes de disponibilité ne soient prêts, préparer
le véhicule pour un nouvel essai en procédant de la façon suivante :
Essai des codes de disponibilité
Les codes de disponibilité sont effacés lorsque la
batterie est débranchée et réglés de nouveau après
plusieurs jours de conduite dans des conditions
variées.
Si une installation d’essai détermine que les codes
de disponibilité ne sont pas réglés, le propriétaire
sera requis de se présenter plus tard pour un autre
essai.
Si l’installation d’essai détermine que les codes de
disponibilité ne sont toujours pas réglés, consulter le
concessionnaire.
1. Remplir le réservoir de carburant environ jusqu’au 3/4 de sa capacité.
2. Stationner le véhicule et laisser le moteur éteint pendant 6 heures ou plus.
3. Vérifier que la température ambiante est entre 4 et 35 °C (40 et 95 °F).
5. Garder le véhicule à la position P (boîte de vitesses automatique) ou N (boîte de
vitesses manuelle). Augmenter le régime du moteur à 2 000 tr/min et maintenir ce régime
jusqu’à ce que l’indicateur de température atteigne au moins 1/4 de l’échelle (environ
trois minutes).
Information
4. Sans toucher la pédale d’accélérateur, lancer le moteur et le laisser tourner au ralenti
pendant 20 secondes.
6. Laisser tourner le moteur au ralenti sans poser le pied sur l’accélérateur pendant 20
secondes.
suite
309
Menu principal
Table de matières
Essai de contrôle des émissions
Essai des codes de disponibilité
7. Choisir une autoroute principale où il y a peu de circulation sur laquelle on peut maintenir
une vitesse de 80 à 97 km/h (50 à 60 mi/h) pendant au moins 20 minutes. Conduire
sur l’autoroute en position D (boîte de vitesses automatique) ou en 5e vitesse (boîte
de vitesses manuelle). Ne pas utiliser le régulateur de vitesse. Lorsque la circulation le
permet, conduire pendant 90 secondes sans que la pédale d’accélérateur ne bouge. (La
vitesse du véhicule peut varier; cela est acceptable.) S’il est impossible de maintenir cette
conduite pendant 90 secondes consécutives en raison des conditions de circulation,
conduire pendant au moins 30 secondes et répéter ensuite deux autres fois (pour un total
de 90 secondes).
8. Conduire dans la circulation urbaine pendant au moins dix minutes. Lorsque les
conditions de circulation le permettent, laisser rouler le véhicule sans utiliser la pédale
d’accélérateur ni la pédale de frein.
9. Stationner le véhicule et laisser le moteur éteint pendant 30 minutes.
Information
310
Menu principal
Table de matières
Couvertures de la garantie
■ Propriétaires américains
Ce véhicule neuf est couvert par les garanties suivantes :
Garantie limitée pour véhicule neuf – Couvre le véhicule neuf, à l’exception des systèmes
de contrôle des émissions et des accessoires, contre tout vice de matériel et de maind’œuvre.
Garantie contre tout vice du système de contrôle des émissions et garantie du
rendement du système de contrôle des émissions – Ces deux garanties couvrent les
systèmes de contrôle des émissions du véhicule. La durée, le kilométrage et la couverture
sont assortis de conditions. Consulter le livret sur la garantie pour des renseignements plus
précis.
Garantie limitée des ceintures de sécurité – Une ceinture de sécurité qui ne fonctionne
pas correctement est couverte par une garantie limitée. Consulter le livret sur la garantie
pour les détails à ce sujet.
Garantie limitée des accessoires – Les accessoires Acura sont couverts par cette garantie.
Les limites de durée et de kilométrage dépendent du type d’accessoire et d’autres facteurs.
Consulter le livret sur la garantie pour les détails à ce sujet.
Information
Garantie limitée contre la perforation due à la rouille – Tous les panneaux de la
carrosserie extérieurs sont couverts contre les perforations dues à la rouille (traversant la tôle
de l’intérieur à l’extérieur) pendant la période précisée sans limite de kilométrage.
Garantie limitée des pièces de remplacement – Couvre toutes les pièces de
remplacement Acura contre tous vices des matériaux et de main-d’œuvre.
suite
311
Menu principal
Table de matières
Couvertures de la garantie
Garantie limitée de remplacement de la batterie – Couverture au pro rata pour une
batterie de rechange achetée chez le concessionnaire.
Garantie limitée sur le remplacement du pot d’échappement – Couvre le pot
d’échappement tant que l’acheteur du pot d’échappement est propriétaire du véhicule dans
lequel il a été installé.
Certaines restrictions et exclusions s’appliquent à toutes ces garanties. Pour plus de
précisions sur la couverture des garanties, lire le livret d’information sur la garantie Acura
2011 qui accompagne le véhicule. Les pneus de première monte du véhicule sont couverts
par leur fabricant. Les informations sur la garantie des pneus sont dans un livret séparé.
■ Propriétaires canadiens
Se reporter au manuel de la garantie 2011 qui accompagnait le véhicule.
Information
312
Menu principal
Table de matières
Manuels autorisés
■ Pour les propriétaires américains :
Les publications énumérées ci-dessous sont disponibles auprès de Helm Incorporated. On
peut commander un manuel par téléphone en composant le 1-800-782-4356 (commande
payable par carte de crédit seulement), ou par Internet au www.helminc.com.
Adresser une demande à Helm Inc. au 1-800-782-4356 pour commander des manuels
concernant d’autres modèles ou d’autres années.
Description du formulaire
61TL202
Manuel d’entretien Acura TSX 2011
61TP101
Manuel d’entretien Acura TSX V6 2011
61TL202EL
Manuel de diagnostic d’anomalies électriques
Acura TSX de 2009 à 2011
61TP101EL
Manuel de diagnostic d’anomalies électriques
Acura TSX V6 2011
61TL231
Manuel de réparation de la carrosserie
Acura TSX 2009 à 2011
31TL1620
Manuel du propriétaire Acura TSX 2011
31TL1820
Manuel du propriétaire sur le système de navigation
Acura TSX 2011
31TL1M20
Journal d’entretien Acura TSX 2011
31TL1Q20
Guide de technologie avancé de l’Acura TSX 2011
ACU-R
Formulaire de commande pour les années antérieures
Indiquer l’année et le modèle voulu
Manuel de diagnostic d’anomalies électriques :
Ce manuel complète le manuel d’entretien en
donnant des informations détaillées sur la manière
de résoudre tous les problèmes pouvant survenir
dans les circuits électriques du véhicule.
Manuel de réparation de la carrosserie :
Ce manuel décrit les procédures de remplacement
des pièces endommagées de la carrosserie.
Pour les propriétaires canadiens :
Si vous avez besoin d’un manuel du propriétaire en
français, veuillez demander à votre concessionnaire
de commander le numéro de pièce 33TL1C20.
Information
Numéro du formulaire
de publication
Manuels autorisés
Manuel d’entretien :
Ce manuel traite des procédures d’entretien et
des procédures recommandées pour réparer les
composantes du moteur et du châssis. D’abord
rédigé pour les techniciens, il n’en demeure pas
moins suffisamment simple pour que la plupart des
propriétaires intéressés par la mécanique puissent le
comprendre.
313
Menu principal
Table de matières
Renseignements du service à la clientèle
Les employés des concessionnaires Acura sont des professionnels qualifiés.
Ils devraient pouvoir répondre à toutes les questions du client. Si un problème ne peut être
résolu avec satisfaction, s’adresser au directeur du service technique ou au directeur général
de la concession. Si le client n’est pas satisfait de la décision prise par la direction de la
concession, il peut s’adresser au Relations à la clientèle Acura.
Propriétaires américains :
American Honda Motor Co., Inc.
Relations à la clientèle Acura
Mail Stop 500-2N-7E
1919 Torrance Blvd.
Torrance, CA 90501-2746
Tél. : 1-800-382-2238
Propriétaires canadiens :
Honda Canada Inc.
Service à la clientèle Acura
180, Honda Boulevard
Markham (Ontario)
L6C 0H9
Tél. : 1-888-9-ACURA-9
Téléc. : 1-877-939-0909
Courriel : [email protected]
Information
314
À Puerto Rico et aux Îles Vierges
américaines :
Bella International
P.O. Box 190816
San Juan, PR 00919-0816
Tél. : (787) 620-7546
Renseignements du service à la clientèle
Lors d’un appel téléphonique et dans toute
correspondance, fournir les informations suivantes :
• Numéro d’identification du véhicule
Î Numéro d’identification du véhicule
page 306
• Date de l’achat
• Kilométrage du véhicule
• Le nom, l’adresse, et le numéro de téléphone du
propriétaire
• Description détaillée du problème
• Nom du concessionnaire qui a vendu le véhicule
Menu principal
Index
A
Bagages
(capacité de charge maximum).....................185
Batterie ............................................................................. 268
Démarrage de secours.................................................... 284
Entretien (vérification de la batterie) ..................... 268
Témoin du système de chargement ...............65, 290
Bluetooth® HandsFreeLink® ...............................167
Bouchon du réservoir
de carburant........................................................14, 217
Message ....................................................................................291
Bougies .................................................................. 302, 304
Boussole ............................................................................ 179
Bouton SEL/RESET
(sélectionner/réinitialiser) ....................................76
Bouton de désembueur de lunette/
rétroviseurs latéraux chauffants ................. 110
Bouton des feux de détresse ................................. 2
Bouton sélecteur (audio) ..................................... 141
Boutons d’information .............................................76
Boîte à gants.................................................................. 126
Boîte de vitesses ............................................. 195, 199
Automatique ..........................................................................195
Indicateur de position de l’engrenage .............13, 19
Liquide............................................................................. 242, 243
Manuelle ...................................................................................199
Mode d’embrayage séquentiel ..................................197
Numéro ..................................................................................... 306
Boîte de vitesses automatique ........................194
Embrayage...............................................................................195
Glissement ...............................................................................194
Le levier de vitesses ne bouge pas. ........................ 287
Liquide........................................................................................242
Mode d’embrayage séquentiel ..................................197
Rétrogradation forcée ......................................................194
Utiliser le levier de vitesses ..........................13, 195, 196
Boîte de vitesses manuelle .................................199
C
Cadrans ................................................................................ 75
Capacité de charge maximum..........................185
Capacités de charge .................................................185
Capteur de température ...................................... 136
Caractéristiques .......................................................... 137
Carburant .................................................................14, 215
Avant vide .................................................................................. 78
Cadran .......................................................................................... 75
Consommation .....................................................................218
Consommation de carburant instantanée ........... 78
Recommandation ...............................................................215
Remplissage du réservoir de carburant ................215
Témoin de bas de niveau de carburant ..................66
Carburant spécifié .............................. 215, 302, 304
Ceintures de sécurité................................................. 26
Attacher .......................................................................................29
Femmes enceintes ............................................................... 31
Installation d’un siège de sécurité pour enfant
avec une ceinture sous-abdominale/
épaulière .................................................................................. 55
Rappel........................................................................................... 27
Réglage de l’ancrage de l’épaulière...........................30
suite
Index
ABS
(système de freinage antiblocage) ............ 212
Accessoires et modifications ............................. 219
Accoudoir ......................................................................... 124
Adaptateur USB .............................................. 138, 139
Additifs, huile moteur........................................... 234
Affichage multifonctions .......................................76
AM/FM Audio ............................................................... 143
Ampoules halogènes .............................................. 247
Ancrage d’épaulière .................................................. 30
Ancrages inférieurs .................................................... 53
Appoint .............................................................................237
Huile moteur ......................................................................... 237
Lave-glaces............................................................................. 246
Liquide de refroidissement .......................................... 240
Appuie-tête .................................................................... 118
Appuie-tête actifs ..................................................... 122
Arrêter ................................................................................ 214
Assistance à la stabilité
du véhicule (VSA®) ................................................. 204
Interrupteur d’annulation .............................................. 205
Témoin du système.............................................................. 67
Témoin d’annulation ........................................................... 67
Atténuation
Phares..........................................................................................105
Rétroviseur intérieur ..........................................................114
Audio Bluetooth ® ...................................................... 156
Avant vide.......................................................................... 78
Avertissement et messages informatifs ..... 72
B
315
Menu principal
Index
Index
316
CàC
Tendeurs automatiques de ceinture
de sécurité .............................................................................. 28
Témoin d’avertissement .............................................27, 66
Vérification ................................................................................. 32
Chaîne sonore............................................................... 138
Appareils recommandés................................................ 164
CD recommandés ...............................................................162
Code de sécurité ................................................................. 140
Câble de périphérique USB...........................................139
Messages d’erreur ...............................................................158
Mémoires flash USB .......................................................... 164
MP3/WMA/AAC ....................................................................153
Prise d’entrée auxiliaire ................................................... 140
Protection contre le vol .................................................. 140
Renseignements généraux ...........................................161
Réglage du son .....................................................................142
Télécommandes.................................................................. 160
Changement de vitesse
(boîte de vitesses) ....................................... 195, 199
Chauffage (siège) ...................................................... 132
Choix d’un siège de sécurité
pour enfant.................................................................... 52
Classification DOT de la qualité
du pneu...........................................................................262
Clignotants......................................................................105
Témoins (tableau de bord) ..............................................69
Clignotants (feux de direction) .......................105
Climatiseur
(système de contrôle
de la température) ................................................. 133
Capteurs ....................................................................................136
Changement de mode ....................................................133
Dégivrage du pare-brise et des glaces..................134
Filtre à poussière et à pollen ........................................270
Mode de recirculation/d’air frais ................................133
Mode synchronisé ..............................................................135
Utilisation du système de contrôle
automatique de la température .............................133
Clé pour écrou de roue
(manche de cric) ...................................................... 280
Clés .......................................................................................... 89
Clé de service ...........................................................................90
Clés principales escamotables......................................89
Étiquette de numéro...........................................................90
Ne tourne pas ...........................................................................17
Portières arrière n’ouvrent pas ......................................94
Prévention d’oubli des clés à l’intérieur .................. 92
Télécommande....................................................................... 91
Types et fonctions.................................................................89
Clés principales escamotables ............................ 89
Codes de disponibilité
(essai de contrôle des émissions)................ 309
Coffre .................................................................................... 95
Ampoule d’éclairage du coffre ........................302, 304
Couvercle....................................................................................96
Interrupteur principal.......................................................... 97
Ne s’ouvre pas ...................................................................... 300
Commande électronique
de la stabilité (ESC) ............................................... 204
Commande de l’intensité lumineuse
(tableau de bord) ....................................................109
Commandes...................................................................... 87
Commutateur d’allumage ...................................104
Compartiment de la console ............................. 127
Compteur journalier .................................................. 77
Compteur kilométrique .......................................... 77
Conduite ........................................................................... 181
Boîte de vitesses automatique ...................................194
Changement de vitesse ..................................................199
Démarrage du moteur .....................................................191
Freinage .....................................................................................210
Régulateur de vitesse........................................................201
Contrôle de l’intensité lumineuse.................109
Bouton....................................................................................... 109
Cote de consommation ......................................... 218
Cote de consommation instantanée............. 78
Cote de consommation moyenne ................... 78
Coussin de sécurité gonflable latéral ........... 40
Système de coupure d’alimentation ......................... 42
Témoin d’annulation ........................................................... 42
Coussins de sécurité gonflables ........................ 33
Après une collision ............................................................... 37
Capteurs ...................................................................................... 33
Coussins de sécurité gonflables avancés............... 39
Coussins de sécurité gonflables
avant (SRS) ...............................................................................36
Coussin de sécurité gonflable latéral .......................40
Enregistreur de données d’évènements ................ 19
Entretien des coussins de sécurité gonflables ... 47
Rideau de sécurité gonflable ......................................... 43
Système d’annulation du coussin
de sécurité gonflable latéral........................................ 42
Témoin ..........................................................................44, 67, 70
Menu principal
Index
Témoin d’annulation du coussin
de sécurité gonflable du passager.......................... 45
Témoin d’annulation du coussin
de sécurité gonflable latéral........................................ 42
Coussins de sécurité gonflables SRS .............. 36
Coussins de sécurité gonflables
avant (SRS) ...................................................................... 36
Cric (clé pour écrou de roue) ............................ 280
Crochets de fixation des bagages ................. 130
Crochets à vêtements ............................................. 130
D
E
Éclairage automatique ..........................................106
Éclairage d’accueil ..................................................... 125
Lave-glaces............................................................................. 246
Entretien ...........................................................................221
Aide-mémoire d’entretien™......................................... 225
Batterie ...................................................................................... 268
Contrôle de la température ..........................................270
Huile ........................................................................................... 235
Liquide de boîte de vitesses.........................................242
Liquide de frein/d’embrayage ................................... 244
Liquide de refroidissement .......................................... 240
Nettoyage ................................................................................271
Pneus .......................................................................................... 259
Points d’entretien ............................................................... 226
Précautions............................................................................. 222
Radiateur ...................................................................................241
Remplacement des ampoules ....................................247
Sous le capot ......................................................................... 229
Sécurité ..................................................................................... 223
Télécommande.................................................................... 269
Entretien de l’extérieur (nettoyage) ...........273
EPS (système de direction assistée
électrique)............................................................ 68, 292
Essai de contrôle des émissions
(codes de disponibilité) ...................................... 309
Essence (carburant)
Cadran .......................................................................................... 75
Consommation .....................................................................218
Consommation de carburant instantanée ........... 78
Information..............................................................................215
Remplissage du réservoir de carburant ................215
Témoin de bas de niveau de carburant ..................66
Essuie-glaces et lave-glaces ...............................108
Vérification et remplacement
des balais d’essuie-glaces .......................................... 257
Étiquettes d’avertissement....................................61
Étiquette d’homologation................................. 306
Étiquette de numéro de clé ................................. 90
Étiquettes de sécurité................................................61
F
Feux .......................................................................... 105, 247
Automatique ......................................................................... 106
Clignotants ..............................................................................105
Commutateurs de phares ..............................................105
Phares antibrouillard..........................................................107
Phares de jour ........................................................................107
Remplacement d’une ampoule .................................247
Témoin de feux de route ..................................................69
Témoin de phares allumés ..............................................69
suite
Index
Danger des gaz d’échappement
(monoxyde de carbone) ....................................... 60
Danger du monoxyde de carbone .................. 60
Dégivrage du pare-brise et des glaces ......134
Démarrage du moteur ........................................... 191
Démarrage de secours.................................................... 284
Le moteur ne démarre pas ........................................... 283
Sonnerie d’interrupteur du moteur ........................ 104
Déverrouillage des portières ...............................91
Diagnostics de problèmes ...................................275
Bruit inhabituel au freinage ............................................ 18
Fusible grillé ......................................................294, 295, 296
Levier de sélection ne bouge pas ........................... 287
Moteur ne démarre pas.................................................. 283
Perforation/pneu à plat .................................................. 277
Pédale de frein vibre.............................................................17
Portière arrière n’ouvre pas ......................................17, 94
Remorquage d’urgence ................................................. 298
Sonnerie d’avertissement se fait entendre
en ouvrant la portière...................................................... 18
Supercarburant ................................................215, 302, 304
Surchauffe ............................................................................... 288
Témoins d’avertissement..................................................64
Dispositif USB................................................................164
DàF
317
Menu principal
Index
GàL
Filtre à poussière et à pollen.............................270
Filtres
Huile ............................................................................................ 238
Poussière et pollen .............................................................270
Fonctions personnalisées ....................................... 80
Frein de stationnement ........................................ 210
Fusibles.............................................................................. 294
Emplacements ...................................................294, 295, 296
Vérification et remplacement........................................ 297
G
Garanties
(manuel de garantie fourni
séparément) ................................................................ 311
Glaces (entretien)....................................................... 274
Glaces (ouverture et fermeture) ....................100
Glaces à commande électrique .......................100
Glissement
(boîte de vitesses automatique) ..................194
H
Index
318
HandsFreeLink® (HFL) .............................................167
Affichage d’information ................................................. 168
Annuaire ....................................................................................175
Caractéristiques d’aide.................................................... 168
Changer la langue...............................................................178
Configuration du téléphone ........................................171
Envoyer des numéros ou des noms
durant un appel.................................................................174
Menus .........................................................................................169
Mettre un appel en sourdine.......................................174
Pour faire un appel .............................................................173
Réception d’un appel .......................................................174
Transfert d’un appel ...........................................................174
Heure (réglage) ............................................................. 88
Horloge................................................................................ 88
Huile moteur ................................................................ 234
Affichage durée utile de l’huile moteur ............... 225
Appoint ..................................................................................... 237
Huile moteur recommandée ...................................... 234
Témoin de basse pression d’huile ................... 64, 290
Vérification .............................................................................. 235
Viscosité .........................................................................................................................234
I
Indicateur de position
de l’engrenage ................................................. 65, 196
Indicateur de vitesse.................................................. 75
Indicateurs, cadrans ................................................... 75
Indicateurs d’usure (pneu) ............................... 264
Interrupteur de trajet/
de réinitialisation ...................................................... 77
Interrupteurs (autour du volant) ...................2, 3
J
Jauge d’huile moteur..............................................235
L
Lampes de lecture ..................................................... 125
Langue (HFL).................................................................. 178
LATCH (sièges de sécurité pour enfant) .... 53
Lavage de l’extérieur ..............................................273
Lavage de l’intérieur ............................................... 271
Lave-glaces......................................................................108
Ajout/remplissage du liquide
de lave-glaces .................................................................... 246
Interrupteur ............................................................................ 108
Lecteur CD ....................................................................... 147
Levier de vitesses.................................... 13, 195, 199
Dégagement ......................................................................... 287
Fonctionnement................................................13, 195, 199
Ne bouge pas ....................................................................... 287
Liquide d’embrayage ..............................................245
Liquide de refroidissement du moteur .... 240
Ajout au radiateur ...............................................................241
Ajout au réservoir d’expansion .................................. 240
Indicateur de température .............................................. 75
Surchauffe ............................................................................... 288
Liquides
Boîte de vitesses automatique ...................................242
Boîte de vitesses manuelle ............................................243
Frein/embrayage ................................................................ 244
Refroidissement du moteur......................................... 240
Lubrifiant, tableaux
des spécifications......................................... 303, 305
Menu principal
Index
M
autorisé.......................................................... 313
Manuel
Mécanisme d’ouverture
d’urgence du coffre ................................................. 97
Message de sécurité .................................................. 20
Miroir de pare-soleil ..................................................... 5
Mode d’embrayage séquentiel ....................... 197
Mode d’urgence ........................................................... 99
Mode SYNC..................................................................... 135
Modifications (et accessoires) .......................... 219
Moteur .............................................................................. 306
Démarrage de secours.................................................... 284
Démarrer ...................................................................................191
Huile ............................................................................................ 234
Liquide de refroidissement .......................................... 240
Sonnerie d’interrupteur .................................................. 104
MP3 ............................................................................ 147, 153
N
O
Outils ................................................................................... 276
P
Pare-brise .........................................................................108
Balais d’essuie-glaces ....................................................... 257
Dégivreur/désembueur...................................................134
Essuie-glaces et lave-glaces ........................................ 108
Liquide de lave-glaces .................................................... 246
Nettoyage ................................................................................274
Pédale de frein............................................................. 211
Perforation (pneu) ....................................................277
Phares..................................................................................105
Atténuation .................................................................. 105, 107
Fonctionnement..................................................................105
Fonctionnement automatique ................................. 106
Orientation ..............................................................................247
Phares de jour............................................................... 107
Pneu à plat ......................................................................277
Pneu de secours compact ............. 277, 303, 305
Pneus ...................................................................................259
Chaînes antidérapantes...................................................267
Hiver .............................................................................................267
Indicateurs d’usure ............................................................ 264
Inspection ............................................................................... 259
Perforation (pneu à plat)................................................ 277
Permutation ........................................................................... 266
Pneu de secours ..............................................277, 303, 305
Pression de gonflage ..................................260, 303, 305
Règlementation .................................................................. 262
Vérification et entretien .................................................. 259
Étiquetage............................................................................... 260
Pneus d’hiver .................................................................267
Chaînes antidérapantes...................................................267
Pneus à neige.........................................................................267
Pneus usés ......................................................................259
Porte-gobelets ............................................................. 128
Porte-lunettes de soleil ......................................... 131
Portières .............................................................................. 89
Clés .................................................................................................89
Déverrouillage automatique des portes ................94
Système de prévention d’oubli
des clés à l’intérieur ........................................................... 92
Témoin de portière et
de coffre entrouverts ............................................... 25, 68
Verrouillage automatique des portières.................94
Verrouillage/déverrouillage
des portières de l’extérieur........................................... 91
Verrouillage/déverrouillage
des portières de l’intérieur............................................ 93
Positions du levier de vitesses ..........................199
Boîte de vitesses automatique ...................................195
Boîte de vitesses manuelle ............................................199
Précautions pendant la conduite .................. 193
Pluie..............................................................................................193
Prévention d’oubli des clés
à l’intérieur .................................................................... 92
suite
Index
Niveau de charge de batterie bas ................ 290
Numéros d’identification du véhicule ...... 306
Moteur et boîte de vitesses ......................................... 306
Numéro d’identification du véhicule..................... 306
Ouverture/Fermeture
Capot ...........................................................................................231
Coffre.............................................................................................95
Glaces à commande électrique ................................ 100
Toit ouvrant .............................................................................103
MàP
319
Menu principal
Index
RàS
Prise d’entrée auxiliaire ........................................140
Prises électriques d’accessoire.......................... 129
R
Index
320
Rabattre les sièges arrière .................................. 123
Radiateur .......................................................................... 241
Radio (AM/FM) ............................................................. 143
Radio XM® ....................................................................... 145
Récepteur-émetteur universel
HomeLink® .................................................................... 165
Réglage .............................................................................. 113
Accoudoir .................................................................................124
Appuie-tête ............................................................................. 118
Phares..........................................................................................247
Rétroviseurs............................................................................. 114
Sièges arrière ..........................................................................123
Sièges avant ............................................................................116
Température ............................................................................. 78
Volant de direction ............................................................. 113
Réglage de l’horloge................................................. 88
Règlementation ...................................208, 262, 307
Régulateur de vitesse .............................................201
Témoin ......................................................................................... 71
Rehausseur de siège de voiture
(pour enfant) ................................................................ 59
Réinitialiser un compteur journalier ............. 77
Remorquage du véhicule .....................................190
Urgence .................................................................................... 298
Remplacement
Ampoules .................................................................................247
Caoutchouc de balai d’essuie-glaces .................... 257
Fusibles ................................................................294, 295, 296
Pile................................................................................................ 268
Pneus .......................................................................................... 277
Remplacement d’une ampoule ....................... 247
Ampoules des feux de freinage, des feux arrière,
de clignotants et des feux de position
latéraux arrière................................................................... 253
Clignotants avant/feux de stationnement/
feux de position latéraux........................................... 252
Feu de freinage surélevé .............................................. 256
Feux de recul ......................................................................... 254
Phares..........................................................................................247
Phares antibrouillard..........................................................251
Plaque d’immatriculation .............................................. 255
Rétroviseur ................................................................................................................. 114
Témoins de clignotants latéraux/
feux de détresse ..................................................................25
Remplissage du réservoir
de carburant................................................................ 215
Cadran de niveau de carburant ..............................8, 75
Essence .................................................................215, 302, 304
Témoin de bas de niveau de carburant ..................66
Renseignements du service
à la clientèle ................................................................ 314
Rétrogradation forcée
(boîte de vitesses automatique) ..................194
Rétroviseur à inclinaison
en marche arrière .................................................... 115
Rétroviseur intérieur
(atténuation automatique).............................. 114
Rétroviseurs.................................................................... 114
Atténuation automatique .............................................. 114
Extérieur .................................................................................... 114
Portière.......................................................................................114
Réglage ......................................................................................114
Rétroviseurs extérieurs .......................................... 114
Rétroviseurs latéraux .............................................. 114
Rétroviseurs latéraux chauffants ................... 110
Rideau de sécurité gonflable .............................. 43
S
Sécurité des enfants................................................... 48
Mécanisme d’ouverture d’urgence
du coffre ................................................................................... 97
Sélecteurs de vitesse sur le volant
(mode d’embrayage séquentiel) .........13, 197
Serrures de portière à l’épreuve
des enfants ..................................................................... 94
Siège de sécurité pour enfant ............................ 48
Choix d’un siège de sécurité pour enfant ............. 52
Enfants plus grands..............................................................58
Installation d’un siège de sécurité pour enfant
avec une ceinture sous-abdominale/
épaulière .................................................................................. 55
Rehausseurs de siège de voiture pour enfant .... 59
Serrures de portière à l’épreuve des enfants .......94
Siège de sécurité pour bébés .......................................50
Siège de sécurité pour enfant faisant face
à l’arrière ...................................................................................50
Siège de sécurité pour enfants
de petite taille ....................................................................... 51
Menu principal
Index
Frein de stationnement ...................................................210
Liquide....................................................................................... 244
Pédale de frein ......................................................................211
Système d’assistance au freinage
d’urgence...............................................................................213
Système de freinage antiblocage (ABS) ................212
Témoin .............................................................................. 64, 292
Système de freinage antiblocage (ABS) ... 212
Témoin .........................................................................................66
Système de mémorisation du siège
conducteur ................................................................... 111
Système de prévention d’oubli
des clés à l’intérieur................................................. 92
Système de radiocommunication
de données (SRD)
(Radio Data System [RDS])................................144
Système de retenue
supplémentaire (SRS) ............................................. 36
Système de sécurité .................................................. 98
Témoin ......................................................................................... 70
Témoin du système d’immobilisation ..................... 70
Système de surveillance de la pression
de gonflage des pneus (TPMS) .................... 206
Témoin .............................................................................. 68, 293
T
Tableau de bord ............................................................ 63
Contrôle de l’intensité lumineuse ............................ 109
Tablette amovible...................................................... 126
Tachymètre ....................................................................... 75
Tapis de plancher .......................................................272
Télécommande................................................................91
Témoins ............................................................................... 64
ABS (système de freinage antiblocage) ..................66
Aide-mémoire des ceintures de sécurité...............66
Annulation des coussins
de sécurité gonflables latéraux ......................... 46, 70
Bas niveau de carburant ...................................................66
Basse pression d’huile moteur ......................................64
Basse pression de gonflage
des pneus/TPMS .................................................................68
Boîte de vitesses..................................................................... 65
Bouton d’annulation du VSA® .............................. 67, 205
Clignotants ................................................................................69
Cruise control (régulateur de vitesse) .............71, 202
Dépassement........................................................................................................ 105
EPS (système de direction
assistée électrique) ............................................................68
Feux de route ...........................................................................69
Frein de stationnement et système
de freinage..............................................................................64
Message du système ....................................................................................69
Phare antibrouillard.............................................................. 70
Phares allumés ........................................................................69
Portières et coffre ouverts ...............................................68
Système d’immobilisation ............................................... 70
Système de chargement................................................... 65
Système de retenue supplémentaire ....................... 67
Système de sécurité............................................................. 70
Témoin d’anomalie ............................................................... 65
Témoin d’avertissement s’allume/clignote ........ 290
suite
Index
Utilisation de la sangle d’attache ................................ 57
Sièges .................................................................................. 116
Réglage ......................................................................................116
Sièges arrière ..........................................................................123
Sièges avant ............................................................................116
Sièges chauffants ................................................................132
Soutien lombaire du siège conducteur ................120
Signalement des défauts
de sécurité ................................................................... 308
Spécifications ............................. 302, 303, 304, 305
Spécifications des ampoules ................. 302, 304
SRD (système de radiocommunication
de données) .................................................................144
Stationnement ............................................................. 214
Surchauffe ...................................................................... 288
Système d’immobilisation ..................................... 98
Témoin ......................................................................................... 70
Système de contrôle
de la température ................................................... 133
Capteurs ....................................................................................136
Changement de mode ....................................................133
Dégivrage du pare-brise et des glaces..................134
Filtre à poussière et à pollen ........................................270
Mode de recirculation/d’air frais ................................133
Mode synchronisé ..............................................................135
Utilisation du système de contrôle de la
température automatique..........................................133
Système de direction assistée
électrique (EPS) ................................................ 68, 292
Témoin .............................................................................. 68, 292
Système de freinage ................................................ 210
TàT
321
Menu principal
Index
UàW
Température extérieure............................................................................ 78
VSA® (Assistance à la stabilité
du véhicule)............................................................................ 67
Température .................................................................... 78
Cadran .............................................................................................8
Témoin de la température extérieure ...................... 78
Temps écoulé................................................................... 79
Tirer une remorque ..................................................187
Capacités de charge ..........................................................187
Équipement et accessoires ...........................................188
Toit ouvrant....................................................................103
Transport de bagages................................. 183, 185
TPMS (système de surveillance de la
pression de gonflage des pneus) ............... 206
U
Urgence ............................................................................ 298
V
Index
322
Ventilation ...................................................................... 133
Vérification de sécurité ........................................... 25
Verrouillage/déverrouillage ............................... 89
Clés .................................................................................................89
De l’extérieur ............................................................................ 91
De l’intérieur ............................................................................. 93
Personnaliser .....................................................................81, 83
Serrures de portière à l’épreuve
des enfants .............................................................................94
Système de prévention d’oubli des
clés à l’intérieur .................................................................... 92
Utilisation d’une clé.............................................................. 92
Verrouillage/déverrouillage automatique
des portières ..........................................................................94
Viscosité (huile) ................................... 234, 303, 305
Vitesse moyenne .......................................................... 79
Volant de direction................................................... 113
Réglage ...................................................................................... 113
Volet du réservoir de carburant .............14, 217
Ne se déverrouille pas ...........................14, 216
VSA® (Assistance à la stabilité
du véhicule)................................................................. 204
W
Watts ....................................................................... 302, 304
WMA......................................................................... 147, 153
Menu principal
323

Manuels associés