▼
Scroll to page 2
of
324
Menu principal Manuel du propriétaire de la TSX 2012 - Référence en ligne Ce manuel du propriétaire doit être considéré comme faisant partie du véhicule et l’accompagner lors de la revente. Conduite prudente page 21 Pour une conduite prudente page 22 Ceintures de sécurité page 26 Étiquettes de sécurité page 61 Ce manuel du propriétaire couvre tous les modèles TSX. Certaines descriptions de caractéristiques et d’équipements peuvent donc ne pas concerner ce modèle particulier. Tableau de bord page 63 Témoins page 64 Commandes page 87 Réglage de l’horloge page 88 Les illustrations dans le présent manuel (y compris en page couverture) peuvent montrer des caractéristiques et de l’équipement qui ne sont pas disponibles pour tous les modèles. Ce modèle particulier peut ne pas avoir toutes ces caractéristiques. Verrouillage et déverrouillage des portières page 89 Ouverture et fermeture du toit ouvrant page 103 Réglage des sièges page 116 Caractéristiques page 137 Chaîne sonore page 138 Les informations et caractéristiques de cette publication étaient en vigueur au moment de la mise sous presse. La Honda Motor Co., Ltd. se réserve toutefois le droit de modifier les caractéristiques ou la conception, ou d’effectuer certaines suppressions, à tout moment sans autre avis et sans obligation de sa part. Cadrans et affichage multifonctions page 75 Fonctionnement de base de la chaîne sonore page 141 Informations générales sur la chaîne sonore page 161 Boussole page 179 Conduite page 181 Avant la conduite page 182 Tirer une remorque page 187 Remplissage du réservoir de carburant page 215 Entretien page 221 Avant d’effectuer un entretien page 222 Aide-mémoire d’entretien™ page 225 Vérification et entretien des balais d’essuie-glaces page 257 Entretien du système de contrôle de la température page 270 Gérer les imprévus page 275 Outils page 276 En cas de pneu à plat page 277 Surchauffe page 288 Témoin, s’allume/clignote page 290 Le volet du réservoir de carburant ne se déverrouille pas page 299 Information page 301 Spécifications page 302 Numéros d’identification page 306 Essai de contrôle des émissions page 309 Couvertures de la garantie page 311 Remarque : Toutes les pages dont on fait référence dans ce manuel sont munies d’un hyperlien. Manuel du propriétaire de la TSX 2012 - Référence en ligne Contenu Guide de référence pratique Coussins de sécurité gonflables page 33 Ouverture et fermeture du coffre page 95 Sécurité des enfants page 48 Système de sécurité page 98 Ouverture et fermeture des glaces page 100 Fonctionnement des interrupteurs autour du volant page 104 Réglage des rétroviseurs page 114 Éclairage d’accueil/commodités de l’habitacle page 125 Système de contrôle de la température page 133 Messages d’erreur audio page 158 Télécommandes de la chaîne sonore page 160 Récepteur-émetteur universel HomeLink® page 165 Pendant la conduite page 191 Freinage page 210 Cote de consommation page 218 Accessoires et modifications page 219 page 2 Danger des gaz d’échappement page 60 Conduite prudente page 21 Tableau de bord page 63 Commandes page 87 Caractéristiques page 137 Conduite page 181 Entretien page 221 Gérer les imprévus page 275 Information page 301 Index page 315 Bluetooth® HandsFreeLink® page 167 Stationnement du véhicule page 214 Entretien sous le capot page 229 Remplacement des ampoules page 247 Vérification et entretien des pneus page 259 Batterie page 268 Entretien de la télécommande page 269 Le moteur ne démarre pas page 283 Démarrage de secours page 284 Le levier de vitesses ne bouge pas page 287 Fusibles page 294 Remorquage d’urgence page 298 Nettoyage page 271 Si le coffre ne s’ouvre pas page 300 Dispositifs émettant des ondes radio page 307 Signalement des défauts de sécurité page 308 Manuels autorisés page 313 Renseignements du service à la clientèle page 314 Menu principal Index visuel Guide de référence pratique page 64 Témoins de systèmes page 75 Cadrans page 76 Affichage multifonctions Système de navigation* Consulter le manuel du système de navigation. Chaîne sonore page 138 Bouton des feux de détresse Système de contrôle de la température page 133 Bouton de désembueur de lunette/ page 110 rétroviseurs chauffants page 132 Interrupteurs des sièges chauffants Commutateur d’allumage page 104 Réglages du volant de direction page 113 Bouton (ARRÊT du système d’assistance à page 205 la stabilité du véhicule [VSA®]) 2 Menu principal pages 197 et 198 Boutons de télécommande de la chaîne sonore page 160 Sélecteur de vitesse sur le volant (embrayage)* pages 197 et 198 Essuie-glaces/lave-glaces Guide de référence pratique page 105 Phares/clignotants page 107 Phares antibrouillard Sélecteur de vitesse sur le volant (rétrogradation)* page 108 page 201 Boutons du régulateur de vitesse Bouton SEL/RESET (sélectionner/réinitialiser) page 76 Bouton (information) Avertisseur sonore page 76 Boutons de commandes vocales du système de navigation* Consulter le manuel du système de navigation. Boutons de commandes vocales du système Bluetooth® HandsFreeLink® page 167 * N’est pas disponible sur tous les modèles 3 Menu principal Index visuel Guide de référence pratique Boutons du système de mémorisation du siège conducteur* page 111 Commandes des rétroviseurs page 114 latéraux Rétroviseur intérieur page 114 Coussin de sécurité gonflable avant page 36 du conducteur Coussin de sécurité gonflable avant page 36 du passager Frein de stationnement Boîte à gants page 210 page 126 Boîtier à fusibles côté passager page 296 Prise électrique d’accessoire page 129 Boîtier à fusibles côté conducteur Levier d’ouverture du capot Levier de vitesses pour boîte de vitesses automatique page 295 page 194 page 231 boîte de vitesses manuelle Pochette côté conducteur Commande d’ouverture du coffre page 199 page 95 Interrupteur principal des serrures électriques des portières page 93 (Déverrouiller le volet de réservoir à carburant) Interrupteurs des glaces à commande électrique 4 page 100 Menu principal page 55 Ceinture de sécurité pour fixer un siège de sécurité pour enfant page 43 Rideaux gonflables page 130 Crochet à vêtement Poignée de maintien Ceintures de sécurité page 57 page 26 page 131 Porte-lunettes de soleil ® page 165 Bouton HomeLink page 103 Commutateur du toit ouvrant page 125 Lampes de lecture Guide de référence pratique Ceinture de sécurité pour l’installation d’un siège de sécurité pour enfant Pare-soleil Miroir de pare-soleil Pochette centrale* Prise d’entrée auxiliaire page 140 Câble de périphérique USB page 139 Prise électrique d’accessoire page 129 page 123 Siège arrière Système LATCH pour fixer un siège page 53 de sécurité pour enfant page 125 Plafonnier page 116 Siège avant Coussins de sécurité gonflables page 40 latéraux * N’est pas disponible sur tous les modèles 5 Menu principal Index visuel Guide de référence pratique Entretien sous le capot Essuie-glaces page 229 pages 108, 257 Rétroviseurs latéraux Clignotants latéraux page 114 pages 105, 253 Commande de verrouillage/déverrouillage des portières page 91 pages 105, 247 Phares Clignotants avant/feux de stationnement/ pages 105, 252 feux de position latéraux pages 259, 277 Pneus pages 107, 251 Phares antibrouillard Remplissage du réservoir page 216 de carburant page 256 Feu de freinage surélevé page 95 Ouverture/fermeture du coffre Interrupteur d’ouverture du coffre page 96 Levier d’ouverture du coffre d’urgence page 97 Caméra de recul* Consulter le manuel du système de navigation Feux de recul page 254 page 253 Feux d’arrêt/arrière page 253 Clignotants arrière Feux de position latéraux arrière 6 page 253 Menu principal Conduite prudente page 21 page 33 Ce véhicule est équipé de coussins de sécurité gonflables pour protéger le conducteur et les passagers lors d’une collision modérée à grave. Sécurité des enfants page 48 Tous les enfants âgés de 12 ans et moins doivent s’asseoir sur le siège arrière. Les enfants de plus petite taille doivent être attachés correctement dans un siège de sécurité pour enfant orienté vers l’avant. Les bébés doivent être installés sur un siège arrière et correctement attachés dans un siège de sécurité pour enfant orienté vers l’arrière. Danger des gaz d’échappement Guide de référence pratique Coussins de sécurité gonflables page 60 Ce véhicule produit des gaz d’échappement dangereux contenant du monoxyde de carbone. Ne pas faire fonctionner le moteur dans des espaces confinés où le monoxyde de carbone peut s’accumuler. Ceintures de sécurité page 26 Boucler sa ceinture de sécurité et s’asseoir en étant bien calé dans le siège. S’assurer que les passagers portent leur ceinture de sécurité correctement. Liste de vérification avant la conduite page 182 Avant de conduire, vérifier que les sièges avant, les appuie-tête, le réglage du volant de direction et les rétroviseurs ont été réglés correctement. Attacher la ceinture sous-abdominale le plus bas possible. 7 Menu principal Tableau de bord page 63 Guide de référence pratique Cadrans page 75 Affichage multifonctions page 76 Témoins des systèmes page 64 Témoins des phares Témoin des phares allumés Témoin des feux de route Témoins des systèmes Témoin des phares antibrouillard Témoin d’aide-mémoire des ceintures de sécurité Témoins des systèmes Témoin du système d’immobilisation Affichage multifonctions Témoin d’anomalie Témoin de basse pression d’huile Indicateur de température Tachymètre Indicateur de vitesse Cadran du niveau de carburant É.-U. Canada Témoin du système de chargement Témoin du système de retenue supplémentaire Témoin de système de freinage antiblocage (ABS) Témoin du système d’assistance à la stabilité du véhicule (VSA®) Témoin d’annulation du VSA® Témoins des clignotants et des feux de détresse Témoin de direction assistée électrique (EPS) Témoin du frein de stationnement et du système de freinage É.-U. Témoin d’annulation du coussin de sécurité gonflable latéral Canada Indicateur de position de l’engrenage* Témoin de position du levier de vitesses* Témoin de l’alarme du système de sécurité Témoin de bas de niveau de carburant Témoin de basse pression de gonflage des pneus/ TPMS Témoin de portière et de coffre entrouverts Témoin principal du régulateur de vitesse Témoin de régulateur de vitesse Témoin de message du système 8 Menu principal Commandes page 105 Manette de commande des clignotant Feux page 105 Interrupteurs de commande des phares Droit Feux de route Essuie-glaces et lave-glaces page 108 Levier de commande d’essuie-glaces/ de lave-glaces Anneau de réglage : Basse vitesse : Haute vitesse Guide de référence pratique Clignotants page 87 Feux de croisement Clignotement Tirer vers soi pour pulvériser le liquide de lave-glaces. Gauche MIST (brume) OFF (arrêt) INT (intermittent) LO (basse vitesse) HI (haute vitesse) * N’est pas disponible sur tous les modèles 9 Menu principal Guide de référence pratique Volant de direction page 113 Pour régler, tirer le levier de réglage vers soi, régler à la position voulue puis remettre le levier en position de blocage. Rétroviseurs latéraux page 114 Avec le commutateur d’allumage à , déplacer le commutateur de MARCHE sélection à L (gauche) ou R (droite). Pour régler le rétroviseur, appuyer sur le côté correspondant du commutateur de réglage. Commutateur de sélection Coffre page 95 Glaces à commande électrique page 100 Avec le commutateur d’allumage à MARCHE , abaisser et relever les glaces à commande électrique. Si l’interrupteur principal est à la position DÉSACTIVÉ, chaque glace des passagers peut être relevée ou abaissée à partir de son interrupteur individuel. Si l’interrupteur principal est à la position ACTIVÉ (témoin allumé), l’interrupteur individuel des glaces des passagers est désactivé. Interrupteur principal Commutateur de réglage Placer le commutateur de sélection à la position R (droite) pour utiliser la fonction d’inclinaison des rétroviseurs latéraux en marche arrière. Commande d’ouverture du coffre Appuyer sur la commande d’ouverture du coffre se trouvant sur la portière du conducteur ou sur la télécommande. Si les portières sont déverrouillées, appuyer sur l’interrupteur d’ouverture du coffre sur le couvercle du coffre pour l’ouvrir. 10 Interrupteur des glaces Témoin Menu principal page 133 Appuyer sur le bouton AUTO pour activer le système de contrôle de la température. Appuyer sur le bouton pour activer ou désactiver le système. Appuyer sur le bouton pour dégivrer le pare-brise. Dans les modèles avec système de navigation Le système de contrôle de la température fonctionne par commande vocale. Consulter le manuel du système de navigation pour des détails complets. Bouton SYNC (synchronisé) Bouton (dégivreur du pare-brise) Bouton AUTO Bouton A/C (climatisation) Interrupteur de contrôle de la température côté conducteur Interrupteur de contrôle de la température côté passager Bouton (marche/arrêt) Bouton (recirculation) Barre Bouton (commande du ventilateur) (désembueur de lunette/ rétroviseurs chauffants) Bouton de commande du MODE L’air provient des bouches d’air du plancher et du dégivreur de pare-brise. L’air provient des bouches d’air du plancher. Horloge page 88 Modèles sans système de navigation Appuyer sur le bouton CLOCK (horloge) jusqu’à ce que l’heure affichée commence à clignoter. Appuyer sur le bouton de programmation 4 (heure) ou 5 (minute) pour régler l’heure. Appuyer sur le bouton de programmation 6 (réinitialisation) pour régler à l’heure la plus proche. Guide de référence pratique Système de contrôle de la température Appuyer de nouveau sur le bouton CLOCK pour programmer l’heure. Modèles avec système de navigation Le système de navigation reçoit des signaux des satellites GPS, effectuant la mise à jour automatique de l’horloge. L’air provient des bouches d’air du plancher, du tableau de bord et de l’arrière de la console centrale.* L’air provient des bouches d’air du tableau de bord et de l’arrière de la console centrale.* * N’est pas disponible sur tous les modèles 11 Menu principal Caractéristiques Guide de référence pratique Chaîne sonore* page 137 Télécommandes de la chaîne sonore page 160 page 141 Bouton VOL (volume) Bouton MODE Affichage audio Bouton (XM®) Bouton AM Bouton FM Bouton TITLE (titre) Bouton VOL/ (volume/alimentation) Bouton CH (station) Bouton CD Bouton AUX Bouton VOL (volume) / pour augmenter ou Appuyer sur diminuer le volume. Fente de CD Bouton (éjection de CD) Boutons de programmation Barre SKIP (sauter) Bouton A.SEL (sélection automatique) Bouton MENU Bouton SCAN (balayage) Barre CATEGORY (catégorie) 12 Bouton sélecteur Bouton RETURN (retour) Bouton MODE Appuyer momentanément pour changer le mode audio : FM1/FM2/AM/XM1/XM2/CD/AUX. Bouton CH (station) Radio : Appuyer momentanément pour changer la station programmée. Maintenir enfoncé pour choisir la prochaine station disponible ou la précédente. CD/Dispositif USB : Appuyer momentanément pour sauter jusqu’au début de la prochaine pièce musicale ou revenir au début de la pièce en cours de lecture. Maintenir enfoncé pour changer de dossier. Menu principal Conduite page181 Déplacer le levier de vitesses à P et enfoncer la pédale de frein en démarrant le moteur. Sélecteurs de vitesse sur le volant Embrayage P Bouton de dégagement Stationnement Couper ou démarrer le moteur. Levier de vitesses La boîte de vitesses est verrouillée. R Marche arrière N Neutre La boîte de vitesses n’est pas verrouillée. D Marche avant Conduite normale. Mode d’embrayage D avec sélecteurs de vitesse sur le volant peut être utilisé. S Position S Mode d’embrayage séquentiel peut être utilisé. Enfoncer la pédale de frein et appuyer sur le bouton de dégagement pour passer hors de page 197 Les sélecteurs de vitesse sur le volant permettent de changer de vitesse de la même façon qu’avec une boîte de vitesses manuelle (de la 1re jusqu’à la 5e). C’est utile pour le freinage du moteur. Indicateur de position de l’engrenage Rapport choisi Témoin M Sélecteur de vitesse Rétrogradation Sélecteur de vitesse + Embrayage Guide de référence pratique Boîte de vitesses manuelle page 199 Boîte de vitesses automatique page 195 Mode d’embrayage D avec sélecteurs de vitesse sur le volant : La boîte de vitesses reviendra au mode automatique une fois que le système aura détecté que le véhicule est en mode de régulation de vitesse. Mode d’embrayage séquentiel : Maintient le rapport sélectionné et l’indicateur M s’allume. P. Appuyer sur le bouton de dégagement pour bouger le levier de vitesses. Bouger le levier de vitesses sans appuyer sur le bouton de dégagement. Commutateur d’allumage * N’est pas disponible sur tous les modèles 13 Menu principal Guide de référence pratique Bouton d’annulation du VSA® page 205 Le système d’assistance à la stabilité du véhicule (VSA®) aide à stabiliser le véhicule dans les virages serrés, et aide à maintenir la traction lors de l’accélération sur des surfaces routières glissantes ou meubles. Le système VSA® s’active automatiquement à chaque démarrage du moteur. Pour activer ou désactiver le système VSA®, maintenir enfoncé le bouton jusqu’à l’obtention d’un signal sonore. Régulateur de vitesse page 201 Le régulateur de vitesse permet de maintenir une vitesse de consigne sans garder le pied sur la pédale d’accélérateur. Pour utiliser le régulateur de vitesse, appuyer sur le bouton CRUISE (régulateur de vitesse), appuyer ensuite sur DECEL/SET (ralentir/régler) une fois que le véhicule atteint une vitesse supérieure à 40 km/h (25 mi/h). Système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) page 206 Le TPMS surveille la pression de gonflage des pneus. Le TPMS s’active automatiquement à chaque démarrage du moteur. 14 Remplissage du réservoir de carburant Carburant recommandé : page 215 Modèles 4 cylindres Supercarburant sans plomb avec un indice d’octane de 91 ou supérieur recommandé Modèles 6 cylindres Supercarburant sans plomb avec un indice d’octane de 91 ou supérieur requis Capacité du réservoir de carburant : 70 L (18,5 gal US) Déverrouiller la portière du conducteur. Appuyer sur le bord du volet de réservoir à carburant pour qu’il s’ouvre légèrement. Dévisser lentement le bouchon du réservoir à carburant pour le retirer. Déposer le bouchon dans le support du volet de réservoir à carburant. Après le plein, serrer le bouchon du réservoir à carburant jusqu’à au moins un déclic. Menu principal Entretien Guide de référence pratique Sous le capot page 221 page 229 Vérifier le niveau de l’huile moteur, du liquide de refroidissement du moteur et du liquide de lave-glaces. Ajouter au besoin. Vérifier le liquide de frein et d’embrayage. Vérifier la batterie régulièrement. Tirer le levier d’ouverture de capot situé sous le coin du tableau de bord. Balais d’essuieglaces page 257 Remplacer les balais s’ils laissent des stries le long du pare-brise. Repérer la détente d’ouverture du capot, tirer la détente vers le haut et soulever le capot. Pneus Une fois terminé, fermer le capot et s’assurer qu’il se verrouille fermement en place. page 259 Inspecter les pneus et les roues régulièrement. Vérifier la pression de gonflage des pneus régulièrement. Installer des pneus à neige pour la conduite en hiver. Feux page 247 Inspecter toutes les ampoules régulièrement. 15 Menu principal Gérer les imprévus Guide de référence pratique Pneu à plat page 277 Stationner en lieu sûr et remplacer le pneu à plat par le pneu de secours compact dans le coffre. Des témoins s’allument page 290 Identifier le témoin et consulter le manuel du propriétaire. 16 page 275 Le moteur ne démarre pas page 283 Si la batterie est à plat, effectuer un démarrage de secours en utilisant une batterie d’appoint. Fusible grillé page 294 Vérifier si un fusible est grillé lorsqu’un appareil électrique ne fonctionne pas. Surchauffe page 288 Stationner en lieu sûr. En l’absence de vapeur sous le capot, ouvrir le capot et laisser refroidir le moteur. Remorquage d’urgence page 298 Appeler un service de remorquage professionnel si un remorquage du véhicule s’impose. Menu principal Que faire si • Le volant de direction peut être verrouillé. • Essayer de tourner le volant de direction à gauche et à droite en tournant la clé de contact. Le commutateur d’allumage ne tourne à et on pas de la position n’arrive pas à retirer la clé. Pourquoi ? Le levier de vitesses doit être à Pourquoi est-ce que la pédale de frein vibre légèrement lorsque je serre les freins ? Cela peut se produire lorsque l’ABS s’active; ce n’est aucunement l’indication d’un problème. Appuyer sur la pédale de frein en exerçant une pression ferme et régulière. Ne jamais pomper la pédale de frein. La portière arrière ne peut pas s’ouvrir de l’intérieur du véhicule. Pourquoi ? Vérifier si la serrure à l’épreuve des enfants est à la position VERROUILLAGE. Si c’est le cas, ouvrir la portière arrière à l’aide de la poignée de portière extérieure. Pour annuler cette fonction, pousser la détente jusqu’à la position DÉVERROUILLAGE. Pourquoi les portières se reverrouillent-elles après les avoir déverrouillées à l’aide d’une télécommande ? Si les portières ne sont pas ouvertes dans les 30 secondes qui suivent, les portières se reverrouillent automatiquement pour une question de sécurité. P . Guide de référence pratique Le commutateur d’allumage ne passe à . Pourquoi ? pas de 17 Menu principal Guide de référence pratique Pourquoi un signal sonore se fait-il entendre lorsque j’ouvre la portière du conducteur ? Le signal sonore se fait entendre lorsque : • La clé est dans le commutateur d’allumage. • Les feux extérieurs sont restés allumés. Pourquoi le signal sonore se faitil entendre lorsqu’on commence à conduire ? Le signal sonore se fait entendre lorsque : • Le conducteur et/ou le passager avant n’ont pas bouclé leur ceinture de sécurité. • Le levier de frein de stationnement n’est pas entièrement dégagé. Pourquoi un bruit de crissement se fait-il entendre lorsque la pédale de frein est enfoncée ? Il se peut que les plaquettes de frein doivent être remplacées. Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. Est-ce possible d’utiliser une essence sans plomb avec un indice d’octane (PON) de 87 ou plus dans ce véhicule ? L’utilisation temporaire d’une essence à indice d’octane (PON) de 87 ou plus est acceptable lorsqu’un supercarburant sans plomb à indice d’octane (PON) de 91 ou plus n’est pas disponible. Cela réduira le rendement du moteur et peut être la cause d’un bruit de cognement métallique intermittent du moteur. Modèles 4 cylindres Une essence sans plomb avec un indice d’octane de 91 ou plus est recommandée. Modèles 6 cylindres Une essence sans plomb avec un indice d’octane de 91 ou plus est requis. L’utilisation prolongée d’essence avec indice d’octane inférieur pourrait endommager le moteur. 18 Menu principal Enregistreurs de données d’évènements Ce véhicule est équipé d’un ou de plusieurs dispositifs appelés enregistreurs de données d’évènements. Ces dispositifs mémorisent l’utilisation des ceintures de sécurité avant, l’utilisation du siège passager avant, les données du déploiement du coussin de sécurité gonflable et la défectuosité de toute composante du système de coussins gonflables. Ces données appartiennent au propriétaire du véhicule et personne n’y a accès sauf si cela est exigé par la loi ou suite à la permission accordée par le propriétaire du véhicule. L’information précédée du symbole AVIS vous sera utile afin d’éviter que votre véhicule, le bien d’autrui ou l’environnement ne soit endommagé. Guide de référence pratique Avertissement – Proposition 65 de la Californie AVERTISSEMENT : Ce produit contient ou émet un produit chimique reconnu dans l’état de la Californie comme la cause de cancer, d’anomalies congénitales ou d’autres problèmes liés à la reproduction. Enregistreurs de diagnostic du service Ce véhicule est équipé de dispositifs relatifs au service qui mémorisent des données sur la performance du groupe motopropulseur. Les données peuvent être utilisées pour vérifier les exigences antipollution légales et/ ou pour aider les techniciens à diagnostiquer et à résoudre les problèmes relatifs à l’entretien. On peut également les combiner à des données émanant d’autres sources à des fins de recherche, mais elles demeurent confidentielles. California Perchlorate Contamination Prevention Act (Loi sur la prévention de la contamination par perchlorate de la Californie) Les coussins de sécurité gonflables, les tendeurs de ceinture de sécurité et les piles de type CR intégrés au présent véhicule peuvent contenir des matériaux comprenant des perchlorates – une manipulation particulière peut s’appliquer. Consulter le site www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/ perchlorate/ 19 Menu principal Guide de référence pratique Quelques mots au sujet de la sécurité On trouve ces informations importantes en rapport avec la sécurité sous différentes formes, dont : Votre sécurité et la sécurité des autres sont très importantes. La conduite de ce véhicule en toute sécurité est une responsabilité importante. ● Étiquettes de sécurité – sur le véhicule. ● Messages de sécurité – précédés d’un symbole d’alerte à la et d’un des trois mots-indicateur suivants : sécurité DANGER, AVERTISSEMENT, ou ATTENTION. Pour aider à à la prise de décisions éclairées concernant la sécurité, des procédures opérationnelles et d’autres informations sont fournies sur des étiquettes et dans ce manuel. Ces informations avertissent des risques potentiels qui pourraient blesser le conducteur ou blesser les autres. Il est cependant impossible de vous prévenir de tous les dangers associés à la conduite ou à l’entretien du véhicule. Le conducteur doit faire preuve de bon sens. Voici la définition de ces mots-indicateur : Il y a DANGER CERTAIN de MORT ou de BLESSURES GRAVES si les instructions ne sont pas suivies. AVERTISSEMENT Il PEUT y avoir DANGER de MORT ou de BLESSURES GRAVES si les instructions ne sont pas suivies. Il y a RISQUE de BLESSURES si les instructions ne sont pas suivies. ● Titres relatifs à la sécurité – comme par exemple Consignes de sécurité importantes. ● Section sur la sécurité – comme par exemple Conduite prudente. ● Instructions – comment utiliser le véhicule correctement et de façon sécuritaire. Ce manuel contient de nombreuses informations importantes concernant la sécurité. Il est important de le lire attentivement. 20 Menu principal Conduite prudente Dans ce chapitre et dans tout ce manuel, on trouvera de nombreuses recommandations concernant la sécurité. Pour une conduite prudente Consignes de sécurité importantes ...... 22 Caractéristiques de sécurité du véhicule......................................... 24 Ceintures de sécurité Au sujet des ceintures de sécurité ........ 26 Attacher une ceinture de sécurité ........ 29 Inspection des ceintures de sécurité ..... 32 Coussins de sécurité gonflables Composantes du système de coussins de sécurité gonflables ........................ 33 Types de coussins de sécurité gonflables .......................................... 36 Coussins de sécurité gonflables avant (SRS) ......................................... 36 Coussins de sécurité gonflables latéraux .............................................. 40 Rideaux de sécurité gonflables ............. 43 Témoins du système de coussins de sécurité gonflables ........................ 44 Entretien des coussins de sécurité gonflables ........................ 47 Sécurité des enfants Protection des jeunes passagers........... 48 Sécurité des bébés et des enfants de petite taille .................................... 50 Sécurité des enfants plus grands .......... 58 Danger des gaz d’échappement Monoxyde de carbone ......................... 60 Étiquettes de sécurité Emplacements des étiquettes ................61 21 Menu principal Table de matières Pour une conduite prudente Conduite prudente Les pages suivantes expliquent les caractéristiques de sécurité du véhicule et comment les utiliser correctement. Les consignes de sécurité ci-dessous sont celles que nous considérons comme étant parmi les plus importantes. Consignes de sécurité importantes Toujours porter la ceinture de sécurité Une ceinture de sécurité est la meilleure protection dans tous les types de collisions. Les coussins de sécurité gonflables sont conçus pour servir de suppléments aux ceintures de sécurité, non pour les remplacer. Donc, même si le véhicule est équipé de coussins de sécurité gonflables, s’assurer que le conducteur et les passagers portent toujours une ceinture de sécurité de manière appropriée. Attacher tous les enfants Les enfants de 12 ans et moins doivent s’asseoir sur le siège arrière, non sur le siège avant, et être attachés comme il faut. Les bébés et les enfants de petite taille doivent être attachés à un siège de sécurité pour enfant. Les enfants plus grands doivent s’asseoir sur un rehausseur de siège de voiture pour enfant et utiliser une ceinture sous-abdominale/épaulière jusqu’à ce qu’ils puissent utiliser la ceinture de sécurité sans le rehausseur. Prendre conscience des risques reliés aux coussins de sécurité gonflables Les coussins de sécurité gonflables peuvent sauver une vie, mais ils peuvent causer des blessures graves ou mortelles si les occupants en sont trop rapprochés ou qu’ils ne soient pas attachés correctement. Les bébés, les enfants en bas âge et les adultes de petite taille sont les plus exposés. Il faut suivre toutes les directives et tous les avertissements de ce manuel. Pas d’alcool au volant L’alcool et la conduite ne font pas un bon mélange. Boire un seul verre peut réduire le temps de réaction aux conditions changeantes. Ce temps de réaction diminue proportionnellement avec chaque consommation alcoolique. On ne doit pas conduire après avoir bu et on ne doit pas laisser conduire nos amis qui ont bu. 22 Consignes de sécurité importantes Dans certains états des États-Unis et certains territoires et provinces du Canada, il est interdit au conducteur d’utiliser un téléphone cellulaire autre qu’un appareil mains libres lorsqu’il conduit. Menu principal Table de matières Pour une conduite prudente Consignes de sécurité importantes Se concentrer de façon appropriée sur la tâche de conduire prudemment Contrôler la vitesse Les excès de vitesse sont les causes principales de blessures et de mort dans les accidents de la route. En général, le risque d’accident augmente avec la vitesse, mais des blessures graves peuvent également se produire sans excès de vitesse. Ne jamais rouler plus vite que la situation ne le permet, quelle que soit la limite de vitesse indiquée. Conduite prudente Le fait de s’engager dans une conversation par téléphone cellulaire ou dans toute autre activité qui empêche de prêter une attention soutenue à la route, aux autres véhicules et aux piétons pourrait entraîner une collision. Ne pas oublier que les situations peuvent changer rapidement et seul le conducteur peut décider à quel moment il est sécuritaire pour lui de détourner son attention de la conduite. Maintenir le véhicule en état de sécurité L’éclatement d’un pneu ou un problème mécanique peut être extrêmement dangereux. Pour éviter ce genre de problèmes, vérifier souvent la pression de gonflage et l’état des pneus et effectuer les entretiens aux intervalles prévus. 23 Menu principal Table de matières Pour une conduite prudente Caractéristiques de sécurité du véhicule Caractéristiques de sécurité du véhicule Conduite prudente Ce véhicule présente de nombreuses caractéristiques conçues pour protéger le conducteur et les passagers lors d’une collision. Certaines caractéristiques de sécurité n’exigent aucun geste du conducteur. Un cadre en acier robuste qui forme une cage de sécurité autour de l’habitacle, des zones d’absorption avant et arrière, un volant télescopique et des tendeurs de ceinture de sécurité qui serrent ces dernières lors d’une collision font partie de ces caractéristiques de sécurité. Toutefois, le conducteur et les passagers ne peuvent profiter pleinement des avantages de ces caractéristiques à moins d’être assis correctement et de toujours porter leur ceinture de sécurité. En fait, certaines caractéristiques de sécurité peuvent contribuer à des blessures si elles ne sont pas utilisées de manière appropriée. La liste de vérification suivante aidera le conducteur à jouer un rôle actif pour se protéger et pour protéger ses passagers. 24 Menu principal Table de matières Pour une conduite prudente Liste de vérification de sécurité • Une fois que tous les occupants sont dans le véhicule, s’assurer que toutes les portières sont fermées et verrouillées. Le verrouillage des portières prévient l’expulsion d’un occupant et l’ouverture inopportune d’une portière par un intrus. Î Verrouillage/déverrouillage des portières de l’intérieur page 93 • Régler le siège du conducteur à la position appropriée pour la conduite. S’assurer que les Liste de vérification de sécurité Si le témoin d’ouverture d’une portière et du coffre s’allume, cela indique la fermeture incomplète d’une portière et/ou du coffre. Bien fermer toutes les portières et le coffre jusqu’à ce que le témoin s’éteigne. Î Témoin de portière et de coffre entrouverts page 68 Conduite prudente Pour sa propre sécurité et celle de ses passagers, le conducteur doit prendre l’habitude de vérifier chacun des aspects suivants avant de conduire. Caractéristiques de sécurité du véhicule sièges avant sont reculés le plus possible, tout en permettant au conducteur de maîtriser le véhicule. S’asseoir trop près d’un coussin de sécurité gonflable avant peut causer des blessures graves ou mortelles en cas d’accident. Î Réglage des sièges page 116 • Régler les appuie-tête à la position appropriée. Les appuie-tête sont plus efficaces lorsque le centre de l’appuie-tête s’aligne avec le centre de la tête de l’occupant. Les personnes de grande taille doivent ajuster leur appuie-tête à la position la plus haute possible. Î Réglage des appuie-tête page 118 • Toujours porter une ceinture de sécurité de manière appropriée. Vérifier également que tous les passagers portent une ceinture de sécurité de manière appropriée. Î Attacher une ceinture de sécurité page 29 • Protéger les enfants en utilisant des ceintures de sécurité ou des sièges de sécurité pour enfant selon l’âge, la grandeur et le poids de l’enfant. Î Sécurité des enfants page 48 25 Menu principal Table de matières Ceintures de sécurité Au sujet des ceintures de sécurité Conduite prudente Les ceintures de sécurité sont les dispositifs de sécurité les plus sûrs pour maintenir le conducteur en place dans le véhicule et permettent de profiter de nombreuses caractéristiques de sécurité intégrées au véhicule. Elles évitent aussi que le conducteur soit projeté contre l’habitacle, contre d’autres passagers ou hors du véhicule. Lorsque les ceintures de sécurité sont portées correctement, elles retiennent aussi le corps dans une position adéquate en cas de collision, de manière à ce que la personne bénéficie totalement de la protection supplémentaire que procurent les coussins de sécurité gonflables. De plus, les ceintures de sécurité aident à protéger lors de presque tous les types de collision, y compris : – chocs frontaux – chocs latéraux – chocs arrière Au sujet des ceintures de sécurité AVERTISSEMENT Ne pas porter une ceinture de sécurité correctement augmente les risques de blessures graves ou même la mort en cas d’accident, même si le véhicule est équipé de coussins de sécurité gonflables. S’assurer que le conducteur et tous les passagers portent toujours leur ceinture de sécurité et qu’ils les portent de manière appropriée. – capotages Ceintures sous-abdominales/épaulières Les cinq positions assises sont équipées de ceintures sous-abdominales/épaulières avec rétracteurs à blocage d’urgence. Pendant la conduite normale, le rétracteur de ceinture de sécurité permet une liberté de mouvements, tout en maintenant la ceinture suffisamment tendue. En cas de collision ou d’arrêt brusque, le rétracteur de ceinture de sécurité bloque pour retenir le corps. Les ceintures de sécurité arrière disposent aussi de rétracteurs à mécanisme de blocage pour l’utilisation avec des sièges de sécurité pour enfant. Î Installation d’un siège de sécurité pour enfant avec une ceinture sousabdominable/épaulière page 55 26 Les ceintures de sécurité ne peuvent pas protéger les occupants complètement dans tous les accidents. Mais dans la plupart des cas, elles peuvent réduire les risques de blessures graves. Il est obligatoire dans la plupart des états américains et dans toutes les provinces et tous les territoires du Canada de porter une ceinture de sécurité. Menu principal Table de matières Ceintures de sécurité Utilisation appropriée des ceintures de sécurité Au sujet des ceintures de sécurité Au sujet des ceintures de sécurité • Tous les occupants doivent s’asseoir en position droite, bien au fond du siège et demeurer dans cette position pendant la durée du trajet. Adopter une posture relâchée ou se pencher réduit l’efficacité de la ceinture et augmente les risques de blessures graves en cas de collision. Si un passager du siège arrière se déplace et étire la ceinture de sécurité, le mécanisme de blocage peut s’activer. Si cela se produit, relâcher le rétracteur de ceinture de sécurité en détachant la ceinture de sécurité afin de permettre à la ceinture de se rétracter au complet. Ensuite, reboucler la ceinture. • Ne jamais faire passer l’épaulière d’une ceinture sous-abdominale/épaulière sous le bras ou derrière le dos. Cela peut entraîner des blessures très graves lors d’une collision. Conduite prudente Suivre ces directives d’utilisation correcte : • Deux personnes ne doivent jamais utiliser une même ceinture de sécurité. Ils s’exposeraient autrement à de graves blessures en cas d’accident. • Ne pas ajouter d’accessoires aux ceintures de sécurité. Les dispositifs conçus pour améliorer le confort ou pour changer la position de la partie épaulière de la ceinture de sécurité peuvent réduire la capacité protectrice et augmenter le risque d’être blessé lors d’une collision. Aide-mémoire des ceintures de sécurité Aide-mémoire des ceintures de sécurité Le véhicule surveille l’utilisation des ceintures de sécurité avant. Si le commutateur d’allumage est à MARCHE II avant que la ceinture de sécurité du conducteur soit bouclée, un signal sonore se fera entendre et le témoin clignotera. Si le conducteur ne boucle pas la ceinture avant l’arrêt du signal sonore, le témoin restera allumé. Le témoin s’allumera aussi si le passager avant ne boucle pas sa ceinture de sécurité dans les six secondes après que le commutateur d’allumage ait été tourné à MARCHE II . Si personne n’occupe le siège du passager avant ou qu’un enfant ou un adulte de petite taille y a pris place, le témoin ne s’allumera pas. C’est que les capteurs de poids dans le siège ne peuvent pas détecter leur présence. Le signal sonore se fera entendre périodiquement et l’indicateur clignotera pendant la conduite, jusqu’à ce que les ceintures de sécurité du conducteur et du passager avant soient bouclées. suite 27 Menu principal Ceintures de sécurité Table de matières Au sujet des ceintures de sécurité Tendeurs automatiques de ceinture de sécurité Conduite prudente Pour améliorer la sécurité, les sièges avant sont équipés de tendeurs automatiques de ceinture de sécurité. Les tendeurs de ceinture de sécurité avant resserrent automatiquement les ceintures de sécurité des sièges en cas de collision frontale d’intensité modérée à grave, parfois même si la collision n’est pas suffisamment grave pour entraîner le déploiement des coussins de sécurité gonflables avant. Tendeurs automatiques de ceinture de sécurité Les tendeurs de ceinture de sécurité ne peuvent fonctionner qu’une seule fois. Si un tendeur de ceinture de sécurité est activé, le témoin du système de retenue supplémentaire s’allume. S’adresser à un concessionnaire pour faire remplacer le tendeur de ceinture de sécurité et inspecter entièrement le système de ceinture de sécurité, car lors d’une collision subséquente, la ceinture pourrait ne pas offrir de protection. Sous l’effet d’un choc latéral modéré à grave, le tendeur de ceinture de sécurité du côté de l’impact peut aussi se déclencher. 28 Menu principal Table de matières Ceintures de sécurité Attacher une ceinture de sécurité Attacher une ceinture de sécurité Tirer lentement. 1. Tirer lentement sur la ceinture de sécurité. Position assise correcte Attacher une ceinture de sécurité Aucun occupant ne doit s’asseoir sur un siège dont la ceinture de sécurité est inopérante ou ne paraît pas fonctionner correctement. L’utilisation d’une ceinture de sécurité qui ne fonctionne pas correctement pourrait ne pas protéger l’occupant lors d’une collision. Faire inspecter la ceinture par un concessionnaire le plus tôt possible. Conduite prudente Après avoir réglé le siège avant à la bonne position et s’être assis en position droite, bien au fond du siège : Î Réglage des sièges page 116 Ne jamais insérer d’objets dans le mécanisme de l’attache de ceinture de sécurité ni dans le mécanisme du rétracteur de ceinture de sécurité. 2. Insérer la patte de fixation dans l’attache de ceinture de sécurité, puis tirer sur la ceinture pour s’assurer que l’attache de ceinture de sécurité est sécurisée. Patte de fixation S’assurer que la ceinture de sécurité n’est pas tordue ou coincée. Attache de ceinture de sécurité suite 29 Menu principal Ceintures de sécurité Table de matières Attacher une ceinture de sécurité Conduite prudente Porter la ceinture sousabdominale aussi basse que possible. 3. Faire passer la partie sous-abdominale de la ceinture aussi basse que possible en travers des hanches, puis tirer sur l’épaulière pour bien ajuster la ceinture. De cette façon, le bassin amortira la force lors d’une collision et réduira les risques de blessures internes. 4. Au besoin, tirer de nouveau sur la ceinture pour bien la tendre, puis vérifier qu’elle croise la poitrine et passe par dessus l’épaule. Les forces d’une collision seront donc réparties sur les os du haut du corps les plus forts. Attacher une ceinture de sécurité AVERTISSEMENT Des ceintures de sécurité mal positionnées peuvent causer des blessures graves ou la mort lors d’une collision. S’assurer que tous les occupants portent adéquatement leur ceinture de sécurité avant de prendre la route. Pour détacher la ceinture, pousser sur le bouton rouge PRESS (appuyer) et guider ensuite la ceinture manuellement jusqu’à ce qu’elle soit entièrement rétractée. En descendant du véhicule, s’assurer que la ceinture est bien enroulée et que la portière ne se refermera pas dessus. Réglage de l’ancrage de l’épaulière Les sièges avant sont équipés d’ancrages d’épaulière réglables pour accommoder les occupants de plus grande ou de plus petite taille. 1. Déplacer l’ancrage de haut en bas en tenant le bouton de dégagement. 2. Positionner l’ancrage de sorte que la ceinture passe par-dessus l’épaule et croise le centre de la poitrine. Enfoncer 30 Réglage de l’ancrage de l’épaulière Le système d’ancrage de l’épaulière présente quatre niveaux de réglage. Si la ceinture touche le cou, abaisser la hauteur d’un niveau à la fois. Après un réglage, s’assurer que la position d’ancrage de l’épaulière est fixe. Menu principal Table de matières Ceintures de sécurité Conseils pour les femmes enceintes Porter l’épaulière en travers de la poitrine en évitant l’abdomen. Conseils pour les femmes enceintes À chaque visite médicale, demander au médecin s’il est conseillé de conduire. Pour réduire le risque de blessures qui peuvent être causées à la mère et à l’enfant à naître par le déploiement d’un coussin de sécurité gonflable avant : • Lors de la conduite, s’asseoir le dos bien droit et reculer le siège le plus possible, tout en gardant la maîtrise absolue du véhicule. • Lorsqu’on est passagère avant, reculer le siège le plus possible. Conduite prudente La meilleure façon pour une femme enceinte de se protéger et de protéger son enfant à naître en tant que conductrice ou passagère dans un véhicule est de toujours porter une ceinture de sécurité et de placer la partie sous-abdominale aussi basse que possible en travers des hanches. Attacher une ceinture de sécurité Porter la partie sous-abdominale de la ceinture aussi basse que possible à la hauteur des hanches. 31 Menu principal Ceintures de sécurité Table de matières Inspection des ceintures de sécurité Inspection des ceintures de sécurité Vérifier régulièrement l’état des ceintures de sécurité de la manière suivante : Conduite prudente • Tirer complètement sur chaque ceinture et vérifier si elle est effilochée, coupée, brûlée ou usée. • S’assurer que les attaches fonctionnent avec aisance et que les ceintures s’enroulent facilement. Si une ceinture ne s’enroule pas facilement, la nettoyer pourrait résoudre le problème. Utiliser seulement un savon doux et de l’eau tiède. Ne pas utiliser de javellisant ni de diluants pour nettoyage. S’assurer que la ceinture est complètement sèche avant de permettre qu’elle s’enroule. Une ceinture en mauvais état ou qui fonctionne mal n’assure pas une bonne protection et doit, par conséquent, être remplacée dès que possible. Une ceinture qui a été utilisée au cours d’une collision est susceptible de ne pas fournir le même niveau de protection au cours de la collision suivante. Après toute collision, faire vérifier les ceintures de sécurité par un concessionnaire. 32 Inspection des ceintures de sécurité AVERTISSEMENT Ne pas vérifier ou entretenir les ceintures de sécurité peut causer des blessures graves ou la mort si les ceintures de sécurité ne fonctionnent pas correctement le moment venu. Inspecter les ceintures de sécurité régulièrement et, si nécessaire, les faire réparer dès que possible. Menu principal Table de matières Coussins de sécurité gonflables Composantes du système de coussins de sécurité gonflables Conduite prudente suite 33 Menu principal Table de matières Coussins de sécurité gonflables Composantes du système de coussins de sécurité gonflables Conduite prudente Les coussins de sécurité gonflables avant, les coussins de sécurité gonflables latéraux avant et les rideaux de sécurité gonflables se déploient en fonction de l’angle du choc et de sa gravité. Le système de coussins de sécurité gonflables inclut : Deux coussins de sécurité gonflables avant SRS (système de retenue supplémentaire). Le coussin de sécurité gonflable du conducteur est logé au centre du volant de direction; celui du passager avant est logé dans le tableau de bord. Les deux portent la mention ”SRS AIRBAG” (coussin de sécurité gonflable SRS). Deux coussins de sécurité gonflables latéraux, un pour le conducteur et l’autre pour le passager avant. Les coussins de sécurité gonflables sont logés dans les bordures latérales extérieures des dossiers. Les deux portent la mention ”SIDE AIRBAG” (coussin de sécurité gonflable latéral). Deux rideaux de sécurité gonflables, un pour chaque côté du véhicule. Les coussins de sécurité gonflables sont logés dans le plafond au-dessus des glaces latérales. Les montants avant et arrière portent la mention ”SIDE CURTAIN AIRBAG” (rideau de sécurité gonflable). 34 Une unité de contrôle électronique surveille et mémorise continuellement les données au sujet des capteurs, des commandes des coussins de sécurité gonflables, des tendeurs de ceinture de sécurité et de l’utilisation des ceintures de sécurité du siège du conducteur et du passager avant lorsque le commutateur d’allumage est à MARCHE II . Tendeurs automatique de ceinture de sécurité avant. Les ceintures de sécurité du conducteur et du passager avant comprennent des capteurs pouvant déterminer si les ceintures ont bel et bien été bouclées. Un capteur de la position du siège du conducteur. Si le siège est trop avancé, le coussin de sécurité gonflable se déploiera avec moins de force. Des capteurs de poids dans le siège passager avant. Le coussin de sécurité gonflable du passager avant sera annulé si le poids sur le siège est de 29 kg (65 livres) ou moins (le poids d’un bébé ou d’un enfant de petite taille). Des capteurs de choc qui peuvent détecter une collision d’intensité modérée à grave, qu’elle soit frontale ou latérale. Un témoin sur le tableau de bord qui prévient que le coussin de sécurité gonflable avant du passager avant a été annulé. Des capteurs qui peuvent détecter si un enfant ou un adulte de petite taille est dans la voie de déploiement du coussin de sécurité gonflable latéral du passager avant. Un témoin sur le tableau de bord qui signale un problème possible du système de coussins de sécurité gonflables ou des tendeurs de ceinture de sécurité. Un témoin sur le tableau de bord qui prévient que le coussin de sécurité gonflable latéral de passager avant a été annulé. Détecteur d’impact de sécurité Menu principal Table de matières Coussins de sécurité gonflables Composantes du système de coussins de sécurité gonflables Les coussins de sécurité gonflables peuvent présenter de sérieux risques. Pour s’acquitter de leur tâche, les coussins de sécurité gonflables doivent se déployer avec une force immense. Donc, bien que les coussins de sécurité gonflables sauvent des vies, ils peuvent causer des blessures mineures, parfois même mortelles, si les occupants n’attachent pas correctement leurs ceintures de sécurité et s’ils ne sont pas assis de manière appropriée. Ce qu’il faut faire : Toujours porter sa ceinture de sécurité de manière appropriée, s’asseoir le dos bien droit et aussi loin que possible du volant de direction, tout en gardant la maîtrise absolue du véhicule. Un passager avant doit éloigner le siège le plus possible du tableau de bord. Informations importantes sur les coussins de sécurité gonflables Ne pas essayer de désactiver les coussins de sécurité gonflables. Les coussins de sécurité gonflables et les ceintures de sécurité assurent ensemble la protection optimale. En conduisant, garder ses mains et ses bras en dehors de l’espace de déploiement du coussin de sécurité gonflable avant en tenant le volant de direction de chaque côté. Ne pas positionner un bras par dessus le couvercle du coussin de sécurité gonflable. Conduite prudente Informations importantes sur les coussins de sécurité gonflables Toutefois, aucun système de sécurité ne peut protéger complètement contre toutes les blessures corporelles ou la mort qui peuvent survenir dans des accidents graves, même lorsque les ceintures de sécurité sont bien bouclées et les coussins de sécurité gonflables se déploient. Ne pas déposer des objets durs ou pointus entre l’occupant et les coussins de sécurité gonflables avant. Ne pas transporter d’objets durs ou pointus sur les genoux, conduire en fumant la pipe ou en tenant un objet dans la bouche qui pourrait blesser si le coussin de sécurité gonflable avant se déployait. Ne pas attacher ou déposer d’objets sur les couvercles des coussins de sécurité gonflables avant. Les objets déposés sur les couvercles portant la mention ”SRS AIRBAG” (coussin de sécurité gonflable SRS) pourraient nuire au bon fonctionnement des coussins de sécurité gonflables ou être projetés dans l’habitacle du véhicule et blesser un occupant en cas de déploiement des coussins de sécurité gonflables. 35 Menu principal Table de matières Coussins de sécurité gonflables Types de coussins de sécurité gonflables Types de coussins de sécurité gonflables Conduite prudente Le véhicule est équipé de trois types de coussins de sécurité gonflables : • Coussins de sécurité gonflables avant : Des coussins de sécurité gonflables devant les sièges du conducteur et du passager avant. • Coussins de sécurité gonflables latéraux : Des coussins de sécurité gonflables dans les dossiers de sièges du conducteur et du passager avant. • Rideaux de sécurité gonflables : Des coussins de sécurité gonflables au-dessus des glaces latérales. Les coussins de sécurité gonflables peuvent se déployer en tout temps lorsque le commutateur d’allumage est en position MARCHE II . Chacun fait l’objet d’une présentation dans les pages suivantes. Coussins de sécurité gonflables avant (SRS) Les coussins de sécurité gonflables SRS avant se déploient en cas de collision frontale d’intensité modérée à grave, afin de protéger la tête et la poitrine du conducteur et/ou celles du passager avant. SRS (système de retenue supplémentaire) indique que les coussins de sécurité gonflables sont conçus pour être supplémentaires aux ceintures de sécurité, non pour les remplacer. Les ceintures de sécurité sont le principal dispositif de retenue des occupants. Emplacements des compartiments Les coussins de sécurité gonflables avant sont logés au centre du volant de direction, côté conducteur et dans le tableau de bord, côté passager. Les deux coussins de sécurité gonflables portent la mention SRS AIRBAG (coussin de sécurité gonflable SRS). 36 Types de coussins de sécurité gonflables Coussins de sécurité gonflables avant (SRS) Coussins de sécurité gonflables avant à deux étapes et à seuils multiples (SRS) Le véhicule est équipé de coussins de sécurité gonflables avant à deux étapes et à seuils multiples (SRS). Lors d’une collision frontale suffisamment grave pour entraîner le déploiement d’un coussin de sécurité gonflable avant ou des deux, ceux-ci peuvent se déployer à une rapidité différente, selon la gravité de la collision, selon que les ceintures de sécurité sont attachées ou non et/ou en fonction d’autres facteurs. Les coussins de sécurité gonflables avant sont conçus pour apporter une protection complémentaire aux ceintures de sécurité afin de réduire la probabilité de blessures à la tête et à la poitrine en cas de collision frontale. Menu principal Table de matières Coussins de sécurité gonflables Coussins de sécurité gonflables avant (SRS) Fonctionnement Conduite prudente Les coussins de sécurité gonflables avant sont conçus pour se déployer lors de collisions frontales d’intensité modérée à grave. Si le véhicule décélère soudainement, les capteurs envoient l’information à l’unité de contrôle qui relaie un signal de déploiement à un coussin de sécurité gonflable avant, ou aux deux, le cas échéant. Une collision frontale peut se produire de face ou à angle entre deux véhicules, ou lorsqu’un véhicule entre en collision avec un objet stationnaire, comme un mur de béton. Fonctionnement des coussins de sécurité gonflables avant Alors que la ceinture de sécurité retient le torse, le coussin de sécurité gonflable avant fourni une protection supplémentaire pour la tête et la poitrine. Les coussins de sécurité gonflables avant se dégonflent immédiatement afin de ne pas gêner le conducteur quant à la visibilité, la maîtrise du volant de direction ou d’autres commandes. Fonctionnement des coussins de sécurité gonflables avant Après le déploiement du coussin de sécurité gonflable dans une collision, une sorte de fumée peut apparaître. Il s’agit en fait d’une poudre provenant de la surface du coussin de sécurité gonflable. Bien que cette poudre ne soit pas nocive, les personnes ayant des problèmes respiratoires pourraient ressentir un léger inconfort. Le cas échéant, sortir du véhicule dès que les risques sont écartés. Bien que les coussins de sécurité gonflables du conducteur et du passager avant se déploient normalement à quelques secondes près, il est possible qu’un seul coussin se déploie. Ceci peut se produire si l’intensité de la collision est à la limite, ou au seuil-limite, déterminant si un coussin de sécurité gonflable doit ou non se déployer. Dans ce cas, la ceinture de sécurité assure une protection suffisante, et la protection supplémentaire offerte par le coussin de sécurité gonflable serait minimale. Le temps total de déploiement et de dégonflage des coussins de sécurité gonflables est tellement rapide que la plupart des occupants ne constatent que les coussins se sont déployés que lorsqu’ils les aperçoivent étendus devant eux. suite 37 Menu principal Table de matières Coussins de sécurité gonflables Conduite prudente 38 Coussins de sécurité gonflables avant (SRS) Situations au cours desquelles les coussins de sécurité gonflables avant ne devraient pas se déployer Chocs avant mineurs : Les coussins de sécurité gonflables avant ont été conçus pour compléter les ceintures de sécurité et contribuer à sauver des vies, et non pas à prévenir des blessures mineures ni même des fractures qui pourraient survenir pendant une collision frontale de moindre importance que modérée à grave. Chocs latéraux : Les coussins de sécurité gonflables avant peuvent offrir une protection lorsqu’une décélération soudaine provoque le déplacement du conducteur ou du passager vers l’avant du véhicule. Les coussins de sécurité gonflables latéraux et les rideaux de sécurité gonflables ont été spécialement conçus pour contribuer à réduire la gravité des blessures pouvant survenir lors d’un choc latéral modéré à grave susceptible de déplacer le conducteur ou le passager vers le côté du véhicule. Chocs arrière : Les appuie-tête et les ceintures de sécurité constituent la meilleure protection possible pendant un choc arrière. Les coussins de sécurité gonflables avant ne peuvent pas offrir une protection importante et ne sont pas conçus pour se déployer lors de ce type de collision. Capotages : Les ceintures de sécurité et, dans les véhicules avec capteur de capotage, les coussins de sécurité gonflables latéraux, et les rideaux de sécurité gonflables offrent la meilleure protection en cas de capotage. Étant donné que les coussins de sécurité gonflables avant ne pourraient fournir que peu de protection, sinon aucune, pendant un capotage, ils ne sont pas conçus pour se déployer en pareil cas. Situations au cours desquelles les coussins de sécurité gonflables avant se déploient lorsqu’il y a peu ou aucun dommage apparent Lorsque le système de coussins de sécurité gonflables détecte une décélération soudaine, un grand choc au châssis du véhicule ou à la suspension, un ou plusieurs coussins de sécurité gonflables peuvent se déployer. Le fait de franchir la bordure du trottoir, le bord d’un trou ou tout autre objet bas fixe qui cause une décélération soudaine au châssis du véhicule en sont des exemples. Étant donné que le choc se situe sous le véhicule, il peut n’y avoir aucun dommage apparent. Situations au cours desquelles les coussins de sécurité gonflables avant ne se déploient pas, même si les dommages extérieurs ont l’air grave Étant donné que les pièces de carrosserie compressibles absorbent l’énergie de l’accident pendant un choc, l’importance des dommages apparents n’indique pas toujours le fonctionnement adéquat des coussins de sécurité gonflables. En réalité, quelques collisions peuvent se traduire par de graves dommages sans déploiement des coussins de sécurité gonflables parce que leur déploiement n’aurait pas été nécessaire ou n’aurait offert aucune protection. Menu principal Table de matières Coussins de sécurité gonflables Coussins de sécurité gonflables avancés Le système avancé du coussin de sécurité gonflable avant du conducteur inclut un capteur de position du siège. Si le siège est trop avancé, le coussin de sécurité gonflable se déploiera avec moins de force, peu importe la gravité du choc. Capteur de poids du siège conducteur Le système avancé de coussin de sécurité gonflable avant est muni de capteurs de poids. Capteurs de poids du siège passager Même si Acura déconseille le transport d’un bébé ou d’un jeune enfant sur le siège avant, si les capteurs de poids détectent le poids d’un enfant (jusqu’à environ 29 kg ou 65 livres), le système désactivera automatiquement le coussin de sécurité gonflable du côté passager. Coussins de sécurité gonflables avancés Si le capteur de la position du siège conducteur est défectueux, le témoin du SRS s’allumera et le coussin de sécurité gonflable se déploiera avec pleine force (normale), peu importe la position assise du conducteur. Afin que les deux coussins de sécurité gonflables avancés avant fonctionnent correctement : • Éviter de renverser des liquides sur ou sous les sièges. • Ne pas placer d’objets sous le siège passager. • Voir à ce que tous les objets soient positionnés de façon appropriée sur le plancher arrière. Des objets mal placés peuvent nuire au fonctionnement des capteurs des coussins de sécurité gonflables avancés. • Tous les occupants doivent s’asseoir comme il faut et porter leur ceinture de sécurité de manière appropriée. Conduite prudente Les coussins de sécurité gonflables avant présentent des caractéristiques avancées visant à réduire les risques de blessures causées par les coussins aux occupants de plus petite taille. Coussins de sécurité gonflables avant (SRS) 39 Menu principal Table de matières Coussins de sécurité gonflables Coussins de sécurité gonflables latéraux Coussins de sécurité gonflables latéraux Conduite prudente Les coussins de sécurité gonflables latéraux aident à protéger le haut du torse du conducteur ou d’un passager avant pendant un choc latéral, modéré à grave. Emplacements des compartiments Les coussins de sécurité gonflables latéraux se trouvent dans le bord extérieur des dossiers du conducteur et du passager. Les deux portent la mention SIDE AIRBAG (coussin de sécurité gonflable latéral). Emplacement du compartiment Fonctionnement Lorsque gonflé Coussin de sécurité gonflable latéral 40 Lorsque les capteurs détectent un choc latéral d’intensité modérée à grave, l’unité de contrôle envoie un signal de déploiement immédiat au coussin de sécurité gonflable latéral situé du côté du choc. Coussins de sécurité gonflables latéraux Ne pas attacher d’accessoires sur les coussins de sécurité gonflables latéraux ou près de ces derniers. Ils peuvent nuire au bon fonctionnement des coussins de sécurité gonflables latéraux ou blesser quelqu’un si un coussin de sécurité gonflable se déploie. Si le choc a lieu du côté passager, le coussin de sécurité gonflable se déploie, même s’il n’y a pas de passager sur le siège passager. Ne pas recouvrir ou remplacer les housses de dossier des sièges avant sans consulter un concessionnaire. Le remplacement ou le revêtement inapproprié de housses de dossier des sièges avant peut empêcher le déploiement correct des coussins de sécurité gonflables latéraux lors d’un choc latéral. Menu principal Table de matières Coussins de sécurité gonflables Coussins de sécurité gonflables latéraux Situations au cours desquelles un coussin de sécurité gonflable latéral se déploie alors qu’il y a peu de dommages ou qu’il n’y a aucun dommage apparent Situations au cours desquelles un coussin de sécurité gonflable latéral ne se déploie pas, même en présence de dommages qui semblent importants Conduite prudente Étant donné que les systèmes de coussins de sécurité gonflables détectent une accélération soudaine, un choc important sur le côté du châssis du véhicule peut entraîner le déploiement d’un coussin de sécurité gonflable latéral. En pareil cas, il se peut qu’il y ait peu de dommage ou aucun dommage apparent, mais les capteurs de choc latéral ont détecté un choc suffisamment grave pour que le coussin de sécurité gonflable latéral se déploie. Il peut arriver qu’un coussin de sécurité gonflable latéral ne se déploie pas pendant un choc entraînant des dommages pouvant paraître graves. Cela peut se produire lorsque le point d’impact se trouve sur la partie extrême avant ou arrière du véhicule, ou lorsque les pièces compressibles de la carrosserie absorbent la plus grande partie de l’énergie de l’accident. Dans un cas comme dans l’autre, le coussin de sécurité gonflable latéral n’aurait pas été utile et son déploiement n’aurait apporté aucune protection. suite 41 Menu principal Table de matières Coussins de sécurité gonflables Coussins de sécurité gonflables latéraux Conduite prudente Système d’annulation du coussin de sécurité gonflable latéral Pour prévenir des blessures potentielles à un passager avant en raison d’un coussin de sécurité gonflable latéral qui se déploie, le coussin de sécurité gonflable latéral du passager se désactive automatiquement lorsque : • Les capteurs de hauteur détectent la présence d’un enfant ou d’un adulte de petite taille sur le siège passager avant. • Le capteur de position détecte que le passager avant est penché dans la voie de déploiement du coussin de sécurité gonflable latéral. Si le système d’annulation du coussin de sécurité gonflable latéral est actif, le témoin d’annulation du coussin de sécurité gonflable latéral s’allume. Î Témoin d’annulation du coussin de sécurité gonflable latéral page 46 Témoin d’annulation du coussin de sécurité gonflable latéral Si le témoin d’annulation du coussin de sécurité gonflable latéral s’allume, demander au passager de s’asseoir comme il faut. Une fois que le passager est bien assis, après quelques secondes, le coussin de sécurité gonflable latéral s’active automatiquement et le témoin d’annulation s’éteint. Si le passager avant est un enfant, arrêter lorsqu’il est sécuritaire de le faire, transférer l’enfant sur un siège arrière et bien l’attacher. 42 Système d’annulation du coussin de sécurité gonflable latéral Capteurs qui surveillent la taille du passager. Capteurs qui surveillent la position du passager. Les capteurs qui surveillent la taille et la position du corps du passager avant peuvent ne pas fonctionner dans les situations suivantes : • Le dossier est trempé • Le passager touche du métal ou tout autre objet conducteur d’électricité • Un coussin de siège est sur le siège • Le passager porte un vêtement excessivement épais Menu principal Table de matières Coussins de sécurité gonflables Rideaux de sécurité gonflables Rideaux de sécurité gonflables Les rideaux de sécurité gonflables aident à protéger la tête du conducteur et la tête des passagers assis à une place latérale du véhicule au moment d’un choc latéral modéré à grave. Les rideaux de sécurité gonflables se trouvent dans le plafond, au-dessus des glaces latérales des deux côtés du véhicule. L’efficacité des rideaux de sécurité gonflables est à son meilleur lorsque l’occupant porte sa ceinture de sécurité correctement, qu’il s’assoit en position droite, bien au fond de son siège. Ne pas attacher d’objets aux glaces ni aux montants du toit car ils peuvent nuire au bon fonctionnement des rideaux de sécurité gonflables. Conduite prudente Emplacements des compartiments Rideaux de sécurité gonflables Compartiment du rideau de sécurite gonflable Fonctionnement Le rideau de sécurité gonflable est conçu pour se déployer lors d’un choc latéral d’intensité modérée à grave. Rideaux de sécurite gonflable déployé Situations au cours desquelles les rideaux de sécurité gonflables se déploient lors d’une collision frontale Un ou les deux rideaux de sécurité gonflables pourraient se déployer lors d’une collision d’angle frontal d’intensité modérée à grave. Dans ce cas, les rideaux de sécurité gonflables se déploient momentanément après les coussins de sécurité gonflables avant. 43 Menu principal Table de matières Coussins de sécurité gonflables Témoins du système de coussins de sécurité gonflables Témoins du système de coussins de sécurité gonflables Conduite prudente S’il y a un problème dans le système de coussins de sécurité gonflables, le témoin SRS s’allume et un message apparaît dans l’affichage multifonctions. Témoin du SRS (système de retenue supplémentaire) Lorsque le commutateur d’allumage est à la position MARCHE II Le témoin s’allume brièvement et ensuite s’éteint. Cela indique que le système fonctionne correctement. Toutefois, si le témoin s’allume dans d’autres situations ou ne s’allume pas du tout, faire vérifier le système par un concessionnaire dès que possible. Autrement, les coussins de sécurité gonflables et les tendeurs de ceinture de sécurité pourraient ne pas fonctionner correctement le moment venu. 44 Témoin du système de retenue supplémentaire (SRS) AVERTISSEMENT Ignorer le témoin SRS pourrait entraîner des blessures graves ou la mort si les coussins de sécurité gonflables ou les tendeurs de ceinture de sécurité ne fonctionnent pas correctement. Faire vérifier le véhicule dès que tôt possible par un concessionnaire si le témoin SRS prévient d’une anomalie possible du système. Menu principal Table de matières Coussins de sécurité gonflables Témoin d’annulation du coussin de sécurité gonflable du passager Canada Lorsque le témoin d’annulation du coussin de sécurité gonflable du passager s’allume Le témoin s’allume pour avertir le conducteur que le coussin de sécurité gonflable passager avant a été annulé. Ceci se produit lorsque les capteurs de poids détectent un poids de 29 kg (65 livres) ou moins, ce qui représente le poids d’un bébé ou d’un enfant de petite taille, sur le siège. Les bébés et les enfants de petite taille doivent toujours être attachés correctement sur un siège arrière. Î Sécurité des enfants page 48 Des articles déposés sur le siège avant peuvent aussi faire allumer le témoin. Si le siège passager avant est libre, le coussin de sécurité gonflable avant du passager ne se déploiera pas et le témoin ne s’allumera pas. suite Si le témoin s’allume alors que le siège du passager avant est libre et qu’il n’y a rien sur le siège passager ou qu’un adulte y est assis, il se peut que quelque chose entrave les capteurs de poids. Tel que : • Un objet suspendu sur le siège ou entreposé dans • • • • la pochette du dossier. Un siège de sécurité pour enfant ou autre article qui appuie sur l’arrière du dossier. Un passager arrière qui pousse ou tire sur l’arrière du siège du passager avant. Le siège avant ou le dossier est appuyé avec force contre un objet sur le siège ou le plancher derrière le siège. Un article placé sous le siège du passager avant. Conduite prudente Témoin d’annulation du coussin de sécurité gonflable du passager É.-U. Témoins du système de coussins de sécurité gonflables Si aucune de ces situations n’existe, faire vérifier le véhicule par un concessionnaire le plus tôt possible. Le témoin d’annulation du coussin de sécurité gonflable du passager peut s’allumer et s’éteindre de manière répétée si le poids total sur le siège est près du seuil d’annulation du coussin de sécurité gonflable. 45 Menu principal Table de matières Coussins de sécurité gonflables Conduite prudente Témoin d’annulation du coussin de sécurité gonflable latéral É.-U. Lorsque le témoin d’annulation du coussin de sécurité gonflable latéral s’allume Ce témoin s’allume si le coussin de sécurité gonflable latéral du passager a été désactivé en raison de la présence d’un passager trop petit pour occuper le siège avant, qui adopte une posture relâchée ou n’est pas assis en position droite, ou qui se penche dans la voie de déploiement du coussin de sécurité gonflable. Canada 46 Témoins du système de coussins de sécurité gonflables À moins que le passager ne soit un adulte de petite taille ou un enfant, le témoin s’éteint lorsque le passager reprend une bonne position droite sur le siège. Témoin d’annulation du coussin de sécurité gonflable latéral Lorsqu’on tourne le commutateur d’allumage à MARCHE II , le témoin s’allume brièvement et s’éteint. S’il ne s’allume pas, reste allumé ou s’allume pendant la conduite alors que le siège du passager avant est libre, faire vérifier le système par un concessionnaire le plus tôt possible. Menu principal Table de matières Coussins de sécurité gonflables Entretien des coussins de sécurité gonflables Entretien des coussins de sécurité gonflables Lorsque les coussins de sécurité gonflables se sont déployés Si un coussin de sécurité gonflable s’est déployé, il faut remplacer l’unité de contrôle et les autres pièces du coussin. Parallèlement, une fois qu’un tendeur de ceinture de sécurité automatique s’est activé, il doit être remplacé. Lorsque le véhicule subit une collision modérée à grave Conduite prudente Il n’est pas nécessaire d’effectuer un entretien du système de coussins de sécurité gonflables. Cependant, il faut faire inspecter le véhicule par un concessionnaire dans l’une ou l’autre des situations suivantes : Même si les coussins de sécurité gonflables ne se sont pas déployés, demander au concessionnaire d’inspecter les éléments suivants : le capteur de position du siège du conducteur, les capteurs de poids du siège passager, les tendeurs de ceinture de sécurité avant et chacune des ceintures de sécurité qui étaient utilisées au moment de la collision. Ne pas enlever ou modifier un siège avant sans consulter un concessionnaire Cela pourrait désactiver le capteur de position du siège du conducteur ou les capteurs de poids du siège passager. S’il est nécessaire d’enlever ou de modifier un siège avant à l’intention d’une personne ayant un handicap physique, communiquer avec un concessionnaire Acura. Pour les véhicules américains, on peut communiquer avec le département des Relations à la clientèle Acura au 1-800-382-2238. Pour les véhicules canadiens, on peut aussi communiquer avec le Service à la clientèle Acura canadien au 1-888-9-ACURA-9. 47 Menu principal Table de matières Sécurité des enfants Protection des jeunes passagers Conduite prudente Chaque année, de nombreux enfants sont blessés ou tués lors d’une collision parce qu’ils n’ont pas été attachés ou ont été attachés incorrectement. En fait, les accidents de la route sont la première cause de mortalité chez les enfants de 12 ans et moins. Protection des jeunes passagers Pour réduire le nombre de décès et de blessures chez les enfants, tous les états américains et toutes les provinces et territoires du Canada exigent que les bébés et les enfants soient attachés correctement lorsqu’ils prennent place dans un véhicule. Les enfants qui ne sont pas attachés, ou qui sont mal attachés, peuvent subir des blessures graves ou être tués lors d’une collision. Les enfants devraient être attachés correctement sur un siège arrière. En voici les raisons : • Un coussin de sécurité gonflable avant ou latéral qui se déploie peut blesser ou tuer un enfant assis sur le siège avant. • Un enfant se trouvant sur le siège avant risque davantage de nuire à la capacité du conducteur de maîtriser le véhicule en toute sécurité. • Selon les statistiques, les enfants de tout âge et toute taille sont mieux protégés s’ils sont attachés comme il faut sur un siège arrière. 48 AVERTISSEMENT Un enfant trop petit pour porter une ceinture de sécurité doit être bien attaché dans un siège de sécurité pour enfant. Un enfant plus grand doit être attaché correctement avec une ceinture de sécurité, à l’aide d’un rehausseur de siège de voiture pour enfant s’il y a lieu. La National Highway Traffic Safety Administration et Transports Canada recommandent que tous les enfants âgés de 12 ans et moins soient attachés de manière appropriée sur un siège arrière. Certains états, territoires ou certaines provinces ont des lois qui régissent les places désignées pour les enfants dans un véhicule. Menu principal Table de matières Sécurité des enfants • Tout enfant de taille insuffisante pour porter une ceinture de sécurité correctement doit • Ne jamais tenir un enfant sur ses genoux, parce qu’il serait alors impossible de le protéger en cas de collision. • Ne jamais attacher une ceinture de sécurité autour de soi et d’un enfant. En cas de collision, la ceinture pourrait écraser l’enfant et causer des blessures graves ou mortelles. • Ne jamais attacher deux enfants avec une même ceinture de sécurité. Les deux enfants pourraient être exposés à de graves blessures en cas d’accident. Protection des jeunes passagers AVERTISSEMENT Permettre à un enfant de jouer avec une ceinture de sécurité ou de l’enrouler autour de son cou peut entraîner des blessures graves ou la mort. Interdire aux enfants de jouer avec les ceintures de sécurité et s’assurer que toute ceinture de sécurité inutilisée, étant à la portée d’un enfant, soit bouclée, entièrement enroulée et bien bloquée. Conduite prudente être attaché dans un siège de sécurité pour enfant homologué bien fixé au véhicule à l’aide de la partie sous-abdominale de la ceinture sous-abdominale/épaulière ou les ancrages du bas du système LATCH. Protection des jeunes passagers • Ne pas laisser les enfants manipuler les portières et les glaces ou effectuer des réglages aux sièges. • Ne pas laisser les enfants sans surveillance dans le véhicule, particulièrement par temps chaud alors que l’intérieur du véhicule peut atteindre une chaleur suffisante pour les tuer. Par ailleurs, ils pourraient activer certaines commandes pouvant provoquer le déplacement soudain du véhicule. Pour désactiver un mécanisme de blocage, détacher l’attache de ceinture de sécurité et laisser la ceinture s’enrouler complètement. Ce véhicule comporte des étiquettes d’avertissement sur le tableau de bord (modèles américains) et sur les pare-soleil avant, rappelant les risques associés au coussin de sécurité gonflable passager avant et la sécurité des enfants. Il faut lire ces étiquettes attentivement et en respecter les directives. Î Étiquettes de sécurité page 61 49 Menu principal Sécurité des enfants Table de matières Sécurité des bébés et des enfants de petite taille Sécurité des bébés et des enfants de petite taille Protection des bébés Protection des bébés Conduite prudente Un bébé doit être attaché de manière appropriée dans un siège de sécurité pour enfant inclinable faisant face à l’arrière jusqu’à ce que le bébé atteigne le poids ou la taille recommandé(e) par le fabricant du siège et qu’il ait au moins un an. Positionnement du siège de sécurité pour enfant faisant face à l’arrière Les sièges de sécurité pour enfant doivent être placés et bien fixés en position assise sur le siège arrière. AVERTISSEMENT Placer un siège de sécurité pour enfant face à l’arrière sur le siège avant peut entraîner des blessures graves ou la mort en cas de collision. Toujours placer un siège de sécurité pour enfant faisant face à l’arrière sur le siège arrière, non sur le siège avant. Les sièges de sécurité pour enfant faisant face à l’arrière ne doivent jamais être installés en position orientée vers l’avant. S’il est installé de manière appropriée, un siège de sécurité pour enfant faisant face à l’arrière peut empêcher le conducteur ou le passager avant de reculer le siège complètement vers l’arrière, ou d’incliner le dossier du siège à la position désirée. Il peut aussi nuire au bon fonctionnement du système avancé de coussin de sécurité gonflable avant du passager. Î Coussins de sécurité gonflables page 33 Si cela se produit, nous recommandons que le siège de sécurité pour enfant soit installé directement derrière le siège du passager avant, que le siège soit avancé le plus possible et qu’il reste libre. On peut aussi se procurer un plus petit siège de sécurité pour enfant face à l’arrière. 50 Toujours consulter les directives d’installation du fabricant de siège de sécurité pour enfant avant de l’installer. Menu principal Table de matières Sécurité des enfants Sécurité des bébés et des enfants de petite taille Protection des enfants plus petits Protection des enfants plus petits Positionnement du siège de sécurité pour enfant faisant face à l’avant Nous recommandons fortement qu’un siège de sécurité pour enfant faisant face à l’avant soit installé sur un siège arrière. Le fait de placer un siège de sécurité pour enfant face à l’avant sur le siège avant peut être dangereux, même avec des coussins de sécurité gonflables avancés avant qui annulent automatiquement le coussin de sécurité gonflable du passager avant. Une place à l’arrière demeure l’endroit le plus sécuritaire pour un enfant. suite AVERTISSEMENT Placer un siège de sécurité pour enfant faisant face à l’avant sur un siège avant peut causer des blessures graves ou la mort en cas de déploiement du coussin de sécurité gonflable avant. Conduite prudente Si un enfant est âgé d’au moins un an et qu’il se situe dans la plage de poids indiquée par le fabricant du siège de sécurité pour enfant, l’enfant doit être correctement attaché dans un siège de sécurité pour enfant face à l’avant bien fixé. S’il faut placer un siège de sécurité pour enfant faisant face à l’avant sur un siège avant, reculer le siège du véhicule le plus possible et attacher l’enfant de manière appropriée. S’informer des lois et règlements concernant l’utilisation d’un siège de sécurité pour enfant, là où le véhicule est conduit, et respecter les directives du fabricant du siège de sécurité pour enfant. Plusieurs spécialistes recommandent l’utilisation d’un siège faisant face à l’arrière jusqu’à l’âge de deux ans, tant que la taille et le poids de l’enfant conviennent à ce type de siège. 51 Menu principal Sécurité des enfants Table de matières Sécurité des bébés et des enfants de petite taille Choix d’un siège de sécurité pour enfant Conduite prudente La majorité des sièges de sécurité pour enfant sont compatibles avec le système LATCH (système de fixations à ancrage inférieur et sangles pour sièges d’enfants). Certains sièges sont équipés d’un connecteur de type rigide, tandis que d’autres ont un connecteur de type souple. Les deux types offrent la même facilité d’utilisation. Peu importe le siège choisi, suivre les directives du fabricant relatives à l’utilisation et à l’entretien du siège. Les sièges de sécurité pour enfant compatibles avec le système LATCH peuvent être fixés au véhicule à l’aide de deux points d’ancrage inférieurs et une sangle d’attache supérieure, se trouvant à l’une ou l’autre des places assises latérales du véhicule. Facteur important dans le choix d’un siège de sécurité pour enfant S’assurer que le siège de sécurité pour enfant répond aux trois exigences suivantes : • Le siège de sécurité pour enfant est du type et de la dimension appropriés pour l’enfant. • Le siège de sécurité pour enfant est du type approprié pour l’emplacement du siège. • Le siège de sécurité pour enfant doit être conforme à la Federal Motor Vehicle Safety Standard 213 (norme fédérale de sécurité des véhicules moteurs [américaine]) ou à la norme 213 des Normes de sécurité des véhicules automobiles du Canada. 52 Choix d’un siège de sécurité pour enfant Il est facile d’installer un siège de sécurité pour enfant compatible avec le système LATCH. Les sièges de sécurité pour enfant compatibles au système LATCH ont été mis au point pour simplifier le processus d’installation et réduire la possibilité de blessures causées par une installation incorrecte. Menu principal Table de matières Sécurité des enfants Un siège de sécurité pour enfant compatible avec le système LATCH s’installe sur l’un ou l’autre des deux sièges latéraux arrière. Un siège de sécurité pour enfant se fixe aux ancrages du bas avec des connecteurs de type rigide ou flexible. 1. Repérer les ancrages du bas sous les marques. Conduite prudente Installer un siège de sécurité pour enfant compatible avec le système LATCH Sécurité des bébés et des enfants de petite taille Marques Ancrages inférieurs Type rigide 2. Mettre le siège de sécurité pour enfant sur le siège du véhicule, puis attacher le siège aux ancrages du bas conformément aux directives accompagnant le siège. En installant le siège de sécurité pour enfant, s’assurer que les ancrages du bas ne sont pas obstrués par une ceinture de sécurité ou par tout autre objet. suite 53 Menu principal Sécurité des enfants Table de matières Sécurité des bébés et des enfants de petite taille Installation d’un siège de sécurité pour enfant compatible au système LATCH Conduite prudente Pour la sécurité des enfants, lorsqu’on utilise un siège de sécurité pour enfant installé à l’aide du système LATCH, s’assurer que le siège est correctement fixé au véhicule. Un siège de sécurité pour enfant qui n’est pas correctement fixé ne protègera pas adéquatement un enfant en cas de collision et peut causer des blessures à l’enfant ou à d’autres occupants du véhicule. Type flexible Crochet pour sangle d’attache 3. Ouvrir le couvercle de la sangle d’attache situé derrière l’appuie-tête. 4. Relever l’appuie-tête, passer ensuite la sangle d’attache entre les tiges de l’appuie-tête et fixer le crochet de la sangle d’attache dans l’ancrage. 5. Serrer la sangle d’attache conformément aux directives du fabricant du siège de sécurité pour enfant. Ancrage 6. S’assurer que le siège de sécurité pour enfant est fermement fixé en tentant de le basculer d’avant en arrière et d’un côté à l’autre; on ne doit normalement ressentir qu’un léger mouvement. 7. S’assurer que toute ceinture de sécurité inutilisée, étant à la portée d’un enfant, est bouclée, que le mécanisme de blocage est activé et que la ceinture est enroulée complètement et bloquée. 54 Menu principal Table de matières Sécurité des enfants 1. Placer le siège de sécurité pour enfant sur le siège du véhicule. 2. Faire passer la ceinture de sécurité dans le siège de sécurité pour enfant conformément aux directives du fabricant du siège, puis insérer la patte de fixation dans l’attache de ceinture de sécurité. Conduite prudente Installation d’un siège de sécurité pour enfant avec une ceinture sous-abdominale/épaulière Sécurité des bébés et des enfants de petite taille Insérer la patte de fixation complètement jusqu’à ce qu’elle s’enclenche. 3. Tirer la partie épaulière de la ceinture lentement et complètement jusqu’à ce qu’elle s’arrête. Cela active le mécanisme de blocage. 4. Laisser la ceinture de sécurité se rétracter complètement dans le rétracteur, puis essayer de la retirer afin de s’assurer que le rétracteur est bien bloqué. Si l’on peut parvenir à tirer la partie épaulière de la ceinture vers l’extérieur, le mécanisme de blocage n’est pas activé. Tirer sur la ceinture de sécurité pour la dérouler complètement et répéter les étapes 2 à 4. 5. Saisir la partie épaulière de la ceinture de sécurité près de l’attache, et tirer pour enlever tout jeu de la partie sous-abdominale de la ceinture. En même temps, placer son poids sur le siège de sécurité pour enfant et le pousser bien en place au fond du siège du véhicule. suite 55 Menu principal Sécurité des enfants Conduite prudente 56 Table de matières Sécurité des bébés et des enfants de petite taille 6. S’assurer que le siège de sécurité pour enfant est fermement fixé en tentant de le basculer d’avant en arrière et d’un côté à l’autre; on ne doit normalement ressentir qu’un léger mouvement. 7. S’assurer que toute ceinture de sécurité inutilisée, étant à la portée d’un enfant, est bouclée, que le mécanisme de blocage est activé et que la ceinture est enroulée complètement et bloquée. Installation d’un siège de sécurité pour enfant avec une ceinture de sécurité Un siège de sécurité pour enfant qui n’est pas correctement fixé ne protègera pas adéquatement un enfant en cas de collision et peut causer des blessures à l’enfant ou à d’autres occupants du véhicule. Pour désactiver un mécanisme de blocage, détacher l’attache de ceinture de sécurité et laisser la ceinture s’enrouler complètement. Menu principal Table de matières Sécurité des enfants Sécurité améliorée avec une sangle d’attache Ancrage Couvercle Siège latéral Crochet pour sangle d’attache Un point d’ancrage de sangle d’attache se trouve derrière chaque place du siège arrière. En vue d’une sécurité accrue, on peut utiliser la sangle d’attache d’un siège de sécurité pour enfant qui est installé à l’aide d’une ceinture de sécurité. Sécurité améliorée avec une sangle d’attache Étant donné qu’une sangle d’attache peut fournir une sécurité additionnelle à une installation utilisant la ceinture sous-abdominale/épaulière, nous recommandons l’utilisation d’une sangle d’attache quand elle est disponible. Conduite prudente Points d’ancrage de sangle d’attache Sécurité des bébés et des enfants de petite taille 1. Repérer le bon point d’ancrage de la sangle d’attache et soulever le couvercle. 2. Lorsqu’on utilise une place latérale, il faut relever l’appuie-tête à sa position la plus haute et passer ensuite la sangle d’attache à travers les tiges de l’appuie-tête. S’assurer que la sangle n’est pas tordue. Ancrage Siège central Crochet pour sangle d’attache Lorsqu’on utilise le siège du centre, il faut relever l’appuie-tête à sa position la plus haute et passer ensuite la sangle d’attache à travers les tiges de l’appuie-tête. S’assurer que la sangle n’est pas tordue. 3. Soulever le couvercle du point d’ancrage et fixer le crochet de la sangle d’attache dans l’ancrage. Ancrage 4. Serrer la sangle d’attache du siège de sécurité pour enfant conformément aux directives du fabricant. 57 Menu principal Sécurité des enfants Table de matières Sécurité des enfants plus grands Sécurité des enfants plus grands Protection des enfants plus grands Conduite prudente Les pages suivantes fournissent des directives sur la façon d’assurer un ajustement parfait de la ceinture de sécurité, sur le type de rehausseur de siège de voiture pour enfant à utiliser en cas de nécessité, et des précautions importantes pour un enfant qui doit prendre place à l’avant. Vérification de l’ajustement de la ceinture de sécurité Si l’enfant est trop grand pour un siège de sécurité pour enfant, asseoir l’enfant sur le siège arrière et utiliser la ceinture sous-abdominale/épaulière. Faire en sorte que l’enfant s’assoit en position droite et bien au fond du siège, et répondre ensuite aux questions suivantes. • • • • Liste de vérification Les genoux de l’enfant plient-ils confortablement par-dessus le bord du siège ? L’épaulière est-elle entre le cou et le bras de l’enfant ? La partie sous-abdominale de la ceinture de sécurité est-elle aussi basse que possible, touchant les cuisses de l’enfant ? L’enfant pourra-t-il rester assis de cette façon pendant tout le voyage ? Si la réponse est oui à toutes ces questions, l’enfant est prêt à porter la ceinture sousabdominale/épaulière correctement. Si la réponse est non à l’une ou l’autre de ces questions, l’enfant doit utiliser un rehausseur de siège de voiture pour enfant jusqu’à ce que la ceinture de sécurité puisse être utilisée sans le rehausseur. 58 Sécurité des enfants plus grands AVERTISSEMENT Permettre à un enfant de s’asseoir à l’avant peut entraîner des blessures graves ou la mort, en cas de déploiement du coussin de sécurité gonflable passager avant. Si un enfant doit s’asseoir à l’avant, reculer le siège avant du véhicule le plus loin possible, faire asseoir l’enfant comme il faut et porter la ceinture de sécurité correctement, à l’aide d’un rehausseur de siège de voiture pour enfant au besoin. Menu principal Table de matières Sécurité des enfants Rehausseurs de siège de voiture pour enfant Protection des enfants plus grands – vérifications finales Ce véhicule comporte un siège arrière où les enfants peuvent être attachés de manière appropriée. S’il faut transporter plusieurs enfants dans le véhicule et qu’un enfant doit prendre place à l’avant : • S’assurer de lire et de bien comprendre les directives et les renseignements relatifs à la sécurité indiqués dans le présent manuel. • Reculer le plus possible le siège passager avant. Rehausseurs de siège de voiture pour enfant En installant un rehausseur de siège de voiture pour enfant, s’assurer de lire les directives qui l’accompagnent et d’installer le siège conformément à celles-ci. Il existe des rehausseurs de siège de voiture pour enfant de type haut et de type bas. Choisir un rehausseur de siège de voiture pour enfant qui permet à l’enfant de porter la ceinture de sécurité correctement. Conduite prudente Si une ceinture sous-abdominale/épaulière ne peut pas être utilisée correctement, asseoir l’enfant sur un rehausseur de siège de voiture pour enfant à une place arrière. Pour la sécurité de l’enfant, vérifier si l’enfant correspond aux recommandations du fabricant du rehausseur de siège de voiture pour enfant. Sécurité des enfants plus grands Certains états américains et certaines provinces et certains territoires canadiens exigent aussi que les enfants utilisent un rehausseur de siège de voiture pour enfant jusqu’à ce qu’ils atteignent un âge ou un poids donné (p. ex., six ans ou 27 kg [60 livres]). S’assurer de s’informer des lois en vigueur des états américains ou des provinces et territoires canadiens où on compte voyager. • S’assurer que l’enfant se tient bien droit et qu’il est bien calé dans le siège. • Vérifier si la ceinture de sécurité est correctement positionnée, de manière à ce que l’enfant soit bien retenu sur le siège. Surveillance continue des jeunes passagers Nous recommandons fortement de garder un œil vigilent sur les jeunes passagers. Même les enfants plus âgés et plus sages ont parfois besoin d’un rappel pour attacher leur ceinture de sécurité ou s’asseoir de manière appropriée. 59 Menu principal Table de matières Danger des gaz d’échappement Monoxyde de carbone Conduite prudente Les gaz d’échappement de ce véhicule contiennent du monoxyde de carbone, un gaz incolore, inodore et très toxique. À condition de bien entretenir le véhicule, le monoxyde de carbone ne s’infiltrera pas dans l’habitacle. Monoxyde de carbone Faire inspecter le système d’échappement dans les cas suivants • Le système d’échappement émet un bruit inhabituel. • Le système d’échappement a possiblement été endommagé. Le monoxyde de carbone est un gaz toxique. Le respirer risque de provoquer l’inconscience et même la mort. • Le véhicule est soulevé pour la vidange d’huile. Éviter tout endroit clos et toute activité exposant au monoxyde de carbone. Si le coffre est resté ouvert pendant la conduite du véhicule, l’air qui circule peut attirer les gaz d’échappement dans l’habitacle et créer une situation dangereuse. S’il faut conduire avec le coffre ouvert, baisser toutes les glaces et régler le système de contrôle de la température tel qu’indiqué ci-dessous. 1. Choisir le mode d’air frais. . 2. Choisir le mode 3. Régler la vitesse du ventilateur au maximum. 4. Régler la commande de température à un niveau confortable. Régler le système de contrôle de la température de la même manière s’il faut s’asseoir dans le véhicule stationné pendant que le moteur est en marche. 60 AVERTISSEMENT Un lieu fermé, comme un garage peut rapidement se remplir de monoxyde de carbone. Ne pas faire tourner le moteur lorsque la porte de garage est fermée. Même si la porte de garage est ouverte, sortir du garage immédiatement après le démarrage du moteur. Menu principal Table de matières Étiquettes de sécurité Emplacements des étiquettes Ces étiquettes sont aux emplacements illustrés. Elles sont là pour signaler les risques potentiels de blessures graves ou de mort. Lire ces étiquettes avec soin. Pare-soleil Modèles américains Conduite prudente Si une étiquette se décolle ou devient difficile à lire (à l’exception de l’étiquette du tableau de bord pour les É.-U. qui peut être enlevée par le propriétaire), communiquer avec un concessionnaire pour un remplacement. Modèles canadiens Tableau de bord Modèles américains seulement Montants des portes Modèles américains Modèles canadiens Bouchon de radiateur 61 Menu principal 62 Table de matières Menu principal Tableau de bord Le présent chapitre décrit les boutons, les témoins et les instruments utilisés pendant la conduite. Témoins ................................................. 64 Avertissement de l’affichage multifonctions et messages d’information ..................................... 72 Cadrans et affichage multifonctions Cadrans ............................................... 75 Affichage multifonctions...................... 76 63 Menu principal Table de matières Témoins Témoin Nom Tableau de bord É.-U. Canada Témoin du frein de stationnement et du système de freinage Témoin de basse pression d’huile 64 Allumé/clignotant Explication • S’allume brièvement lorsque le commutateur d’allumage est en position MARCHE II , et s’éteint par la suite (s’allume lorsque le frein de stationnement est serré). • S’allume quand le niveau du liquide de frein est bas. • S’allume si le système de freinage est défectueux. • Un signal sonore se fait entendre et le témoin s’allume si on conduit avec le frein de stationnement partiellement desserré. • S’allume pendant la conduite – S’assurer que le frein de stationnement est desserré. Vérifier le niveau du liquide de frein. Î Lorsque le témoin s’allume pendant la conduite page 292 • S’allume en même temps que le témoin de l’ABS – Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. Î Si le témoin du système de freinage s’allume page 292 • S’allume lorsqu’on tourne le commutateur d’allumage à MARCHE II , et s’éteint lorsque le moteur se met en marche. • S’allume quand la pression d’huile du moteur est basse. • S’allume pendant la conduite – S’arrêter immédiatement dans un endroit sécuritaire. Î Si le témoin de basse pression d’huile s’allume page 290 Message É.-U. Canada Menu principal Table de matières Témoins Témoin Nom Témoin du système de chargement Témoin de boîte de vitesses (indicateur de position de l’engrenage)* Explication • Normalement, ce témoin s’allume lorsque le commutateur d’allumage est en position MARCHE II , et s’éteint après la mise en marche du moteur ou après plusieurs secondes, si le moteur n’est pas mis en marche. Si les ”codes de disponibilité” n’ont pas été réglés, le témoin d’anomalie clignote cinq fois avant de s’éteindre. • S’allume en cas de défectuosité du système de contrôle des émissions. • Clignote si les cylindres du moteur présentent des ratés d’allumage. • Les codes de disponibilité font partie du diagnostic embarqué des systèmes de contrôle des émissions. Î Codes de disponibilité page 309 • S’allume pendant la conduite – Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. • Clignote durant la conduite – S’arrêter dans un endroit sécuritaire où il n’y a aucun objet inflammable. Couper le moteur pendant dix minutes ou plus et attendre qu’il soit refroidi. Ensuite, conduire le véhicule chez un concessionnaire. Î Si le témoin d’anomalie s’allume ou clignote page 291 • S’allume lorsqu’on tourne le commutateur d’allumage à MARCHE II , et s’éteint lorsque le moteur se met en marche. • S’allume quand la batterie ne se charge pas. • S’allume pendant la conduite – Éteindre le système de contrôle de la température et le désembueur arrière afin de réduire la consommation d’électricité. Î Si le témoin du système de chargement s’allume page 290 • S’allume pendant quelques secondes lorsque le commutateur d’allumage est tourné en MARCHE II , puis s’éteint. • Clignote si le système de la boîte de vitesses présente un problème. • Clignote durant la conduite – Éviter les départs et l’accélération brusques et faire vérifier le véhicule immédiatement par un concessionnaire. * N’est pas disponible sur tous les modèles Message Tableau de bord Témoin d’anomalie Allumé/clignotant suite 65 Menu principal Table de matières Témoins Témoin Nom Tableau de bord Témoin d’aidemémoire des ceintures de sécurité Témoin de bas de niveau de carburant Allumé/clignotant Explication • S’allume et le signal sonore se fait entendre si le conducteur n’a pas bouclé sa ceinture de sécurité au moment où il tourne le commutateur d’allumage à MARCHE II . Si le passager avant ne porte pas de ceinture de sécurité, le témoin s’allume environ six secondes plus tard. • Clignote pendant la conduite si le conducteur ou le passager avant n’a pas bouclé sa ceinture de sécurité. Le signal sonore se fait entendre et le témoin clignote à intervalles réguliers. • Le signal sonore s’arrête et le témoin s’éteint une fois que le conducteur et le passager avant ont bouclé leurs ceintures de sécurité. • Demeure allumé après que le conducteur et le passager avant aient bouclé leur ceinture de sécurité – Une erreur de détection peut s’être produite au niveau du capteur. Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. Î Témoin d’aide-mémoire des ceintures de sécurité page 27 • S’allume lorsqu’il ne reste qu’une faible réserve de carburant (environ 10,5 litres/2,8 gal US). • Clignote si la jauge de carburant est défectueuse. • S’allume – Faire le plein le plus tôt possible. • Clignote – Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. • S’allume pendant quelques secondes lorsque le commutateur d’allumage est tourné en MARCHE II , puis s’éteint. • S’il s’allume en tout autre temps, l’ABS est défectueux. • Reste allumé continuellement – Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. Lorsque ce témoin est allumé, le système de freinage du véhicule fonctionne normalement, mais sans la fonction d’antiblocage. Î ABS (système de freinage antiblocage) page 212 Témoin Témoin ABS (système de freinage antiblocage) 66 Message Menu principal Table de matières Témoins Témoin Allumé/clignotant Explication • Reste allumé ou ne s’allume pas du tout – Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. Témoin du système de retenue supplémentaire • S’allume pendant quelques secondes lorsque le commutateur d’allumage est tourné en MARCHE II , puis s’éteint. • S’allume si l’un ou l’autre des systèmes suivants présente un problème : – Système de retenue supplémentaire – Système de coussin de sécurité gonflable latéral – Système de rideau de sécurité gonflable – Tendeur de ceinture de sécurité Témoin du système VSA® (assistance à la stabilité du véhicule) • S’allume pendant quelques secondes lorsque le commutateur d’allumage est tourné en MARCHE II , puis s’éteint. • Clignote lorsque le système VSA® est en fonction. • S’allume si le système VSA® est défectueux. • Allumé en continu – Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. Î Système VSA® (assistance à la stabilité du véhicule) page 204 Témoin d’annulation du VSA® (assistance à la stabilité du véhicule) • S’allume pendant quelques secondes lorsque le commutateur d’allumage est tourné en MARCHE II , puis s’éteint. • S’allume lorsque le système VSA® est désactivé. Î Système VSA® (assistance à la stabilité du véhicule) page 205 Message Tableau de bord Nom — suite 67 Menu principal Table de matières Témoins Témoin Tableau de bord 68 Nom Allumé/clignotant Explication Témoin de portière et de coffre entrouverts • S’allume pendant quelques secondes lorsque le commutateur d’allumage est tourné en MARCHE II , puis s’éteint. • S’allume si le coffre ou toute portière est mal fermé(e). • S’éteint avec la fermeture d’une portière ou du coffre. Témoin EPS (système de direction assistée électrique) • S’allume lorsqu’on tourne le commutateur d’allumage à MARCHE II , et s’éteint lorsque le moteur se met en marche. • S’allume si l’EPS (système de direction assistée électrique) est défectueux. • Reste allumé ou ne s’allume pas du tout – Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. Î Si le témoin EPS s’allume page 292 • S’allume pendant la conduite – S’arrêter dans un endroit sûr, vérifier la pression de gonflage de chaque pneu et gonfler les pneus au besoin. Indicateur de basse pression de gonflage des pneus/TPMS • S’allume brièvement lorsqu’on tourne le commutateur d’allumage à MARCHE II , puis s’éteint. • S’allume si la pression de gonflage d’un des pneus devient considérablement basse. • Clignote pendant environ une minute et demeure allumé s’il y a un problème au niveau du système de surveillance de la pression de gonflage des pneus, ou en cas d’installation temporaire d’un pneu de secours compact. • Clignote et s’allume en continu – Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. Si un pneu de secours compact est installé sur le véhicule, dès que possible, faire réparer le pneu régulier et le replacer sur le véhicule, ou le remplacer par un pneu neuf. Message Menu principal Table de matières Témoins Témoin Nom Allumé/clignotant Témoin de message du système Témoins de clignotants • Les témoins de clignotants clignotent en fonction de l’utilisation de la manette de clignotant. • Lorsqu’on appuie sur le bouton des feux de détresse, les deux témoins et tous les clignotants clignotent en même temps. Témoin de feux de route • S’allume lorsque les feux de route sont allumés. • S’allume avec une intensité lumineuse réduite lorsque les phares de jour sont allumés. Témoin de phares allumés • S’allume chaque fois que le commutateur de phares est activé, ou en mode AUTO lorsque les feux extérieurs sont allumés. Message • Pendant que le témoin est allumé, appuyer sur le bouton (information) pour revoir le message. • S’en remettre à l’information relative aux témoins dans le présent chapitre quand un message du système apparaît sur l’affichage multifonctions. Prendre les mesures appropriées en fonction du message. • L’affichage multifonctions ne revient pas à l’écran normal à moins que l’avertissement ne s’annule ou qu’on appuie sur le . bouton — • Ne clignote pas ou clignote rapidement – Une ampoule de clignotant est grillée. Changer l’ampoule immédiatement. Î Remplacement des ampoules pages 252 et 253 — • Si on retire la clé du commutateur d’allumage et que les feux sont allumés, une sonnerie retentit à l’ouverture de la portière du conducteur. Tableau de bord • S’allume et émet à un signal sonore en cas de détection d’une anomalie. Un message du système apparaît en même temps sur l’affichage multifonctions. Explication — — — suite 69 Menu principal Table de matières Témoins Témoin Nom Témoin des phares antibrouillard Tableau de bord É.-U. Canada Témoin d’annulation du coussin de sécurité gonflable latéral Témoin du système d’immobilisation Témoin 70 Témoin de l’alarme du système de sécurité Allumé/clignotant Explication Message — — • Cela ne veut pas dire que les coussins de sécurité gonflables latéraux sont défectueux. • S’allume alors que le siège passager n’est pas occupé – Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. • S’allume alors que quelqu’un occupe le siège – Demander au passager de s’asseoir correctement. É.-U. • S’allume quand les phares antibrouillard sont allumés. • S’allume pendant quelques secondes lorsque le commutateur d’allumage est tourné en MARCHE II , puis s’éteint. • S’allume lorsque le système de coussin de sécurité gonflable latéral est automatiquement coupé. • S’allume brièvement lorsqu’on tourne le commutateur d’allumage à MARCHE II , puis s’éteint. • S’allume quand le système d’immobilisation ne peut pas reconnaître l’information concernant la clé. • Clignote lorsque le système d’alarme de sécurité est activé. • Clignote – Il n’est pas possible de faire démarrer le moteur. Tourner le commutateur d’allumage à ANTIVOL 0 , retirer la clé, puis l’insérer et tourner le commutateur d’allumage de nouveau à MARCHE II . • Clignote répétitivement – Le système est peut-être défectueux. Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. • Ne pas essayer de modifier ce système ou d’y ajouter d’autres dispositifs. Des problèmes électriques peuvent se produire. Î Alarme du système de sécurité page 98 Canada — — Menu principal Table de matières Témoins Témoin Nom Témoin CRUISE MAIN (régulateur de vitesse principal) • S’allume lorsqu’on active le bouton CRUISE (régulateur de vitesse). • S’allume si une vitesse de consigne est réglée avec le régulateur de vitesse. Explication Î Régulateur de vitesse Message page 201 — Î Régulateur de vitesse page 201 — Tableau de bord Témoin du RÉGULATEUR DE VITESSE Allumé/clignotant 71 Menu principal Témoins Table de matières Avertissement de l’affichage multifonctions et messages d’information Avertissement de l’affichage multifonctions et messages d’information Les messages suivants n’apparaissent que sur l’affichage multifonctions. Appuyer sur le bouton nouveau, le témoin de message du système étant allumé. Message Tableau de bord Modèles canadiens 72 État (information) pour voir le message à Explication • Apparaît lorsque la température du liquide de refroidissement du moteur est anormalement haute. Î Surchauffe page 288 • Apparaît lorsque le bouchon du réservoir de carburant est mal vissé ou qu’il n’est pas en place. Î Serrer le bouchon du réservoir de carburant page 291 • S’affiche si le système de phares de jour est défectueux. • Faire vérifier le véhicule par le concessionnaire. Î Phares de jour page 107 • Apparaît lorsque le niveau du liquide de lave-glaces est bas. • Remplir le liquide de lave-glaces. Î Remplissage du liquide de lave-glaces page 246 Menu principal Table de matières Témoins Message Avertissement de l’affichage multifonctions et messages d’information État • Apparaît lorsque le moment d’un entretien prévu approche. • Conséquemment, les messages ”Entretien maintenant” et ”Entretien dépassé” suivent. • Apparaît lorsqu’on tourne la clé de contact à ACCESSOIRE I à partir de la position MARCHE II . (La portière du conducteur est fermée.) • Apparaît lorsque la portière du conducteur est ouverte alors que la clé de contact est à ANTIVOL 0 . Î Aide-mémoire d’entretien™ page 225 • Tourner le commutateur d’allumage à ANTIVOL 0 , et retirer la clé par la suite. Tableau de bord • Apparaît lorsqu’on la portière du conducteur est ouverte alors que la clé de contact est à ACCESSOIRE I . Explication — • Retirer la clé du commutateur d’allumage. suite 73 Menu principal Témoins Avertissement de l’affichage multifonctions et messages d’information Message Modèles 6 cylindres É.-U. Tableau de bord 74 Canada Table de matières État • Apparaît lorsque le système de démarrage est défectueux. Explication • Comme mesure temporaire, tenir le commutateur d’allumage à DÉMARRAGE III jusqu’à 15 secondes et démarrer le moteur. Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. Menu principal Table de matières Cadrans et affichage multifonctions Cadrans Les cadrans comprennent l’indicateur de vitesse, le tachymètre, le cadran de niveau de carburant et l’indicateur de température. Le niveau est affiché lorsque le commutateur d’allumage est à la position MARCHE II . Affiche la vitesse de conduite en mi/h (É.-U.) ou en km/h (Canada). Cadran de niveau de carburant Cadran de niveau de carburant AVIS Affiche la quantité de carburant qui reste dans le réservoir de carburant. Faire le plein d’essence lorsque l’aiguille s’approche du E . Un manque de carburant peut causer des ratés d’allumage, ce qui endommagerait le pot catalytique. Tableau de bord Indicateur de vitesse La quantité réelle de carburant dans le réservoir peut différer de la lecture sur le cadran de niveau de carburant. Indicateur de température Affiche la température du liquide de refroidissement du moteur. Tachymètre Indique le nombre de tours par minute du moteur. Indicateur de température AVIS Si le moteur présente un danger de devenir surchauffé. Ne pas rouler pendant que l’aiguille de l’indicateur de température est dans la zone supérieure, car ceci pourrait sérieusement endommager le moteur. S’arrêter en lieu sûr et attendre que le moteur atteigne sa température normale. Î Surchauffe page 288 75 Menu principal Table de matières Cadrans et affichage multifonctions Affichage multifonctions Affichage multifonctions Le compteur kilométrique, le compteur journalier, l’indicateur de température extérieure apparaissent sur l’affichage multifonctions. Les messages importants comme les avertissements et autres renseignements utiles y sont aussi affichés. Tableau de bord Changement d’affichage Appuyer sur le bouton (information) ou sur le bouton SEL/RESET (sélectionner/ réinitialiser) pour changer l’affichage. Totalisateur partiel électronique HFL* Boutons Durée utile de l’huile moteur Bouton SEL/RESET (sélectionner/réinitialiser) 76 Trajet B Trajet A : Appuyer sur le bouton . Pression Compteur kilométrique Température extérieure : Appuyer sur le bouton SEL/RESET de gonflage (sélectionner/réinitialiser). pour chaque pneu Apparaît à l’activation de Bluetooth® HandsFreeLink®. * N’est pas disponible sur tous les modèles Menu principal Table de matières Cadrans et affichage multifonctions Affichage multifonctions Compteur kilométrique Indique la distance totale parcourue par le véhicule en milles (É.-U.) ou en kilomètres (Canada). Le compteur journalier indique la distance en milles (É.-U.) et en kilomètres (Canada) parcourue depuis la dernière réinitialisation. Les compteurs journaliers A et B servent à mesurer deux trajets distincts. Réinitialiser un compteur journalier Tableau de bord Compteur journalier Alterner entre le compteur journalier A et le compteur journalier B en appuyant sur le bouton SEL/RESET (sélectionner/réinitialiser). Compteur journalier Pour réinitialiser un compteur journalier, l’afficher puis maintenir enfoncé le bouton SEL/ RESET (sélectionner/réinitialiser). Le compteur journalier est remis à ”0,0”. suite 77 Menu principal Table de matières Cadrans et affichage multifonctions Affichage multifonctions Température extérieure Indique la température extérieure en Fahrenheit (modèles américains) ou en Celsius (modèles canadiens). Tableau de bord Réglage de l’affichage de la température extérieure Régler la lecture de la température jusqu’à ±3 °C (±5 °F) si la lecture de la température semble erronée. Utiliser les fonctions de personnalisation de l’affichage multifonctions pour corriger la température. Î Fonctions personnalisées page 80 Température extérieure Le capteur de la température est dans le parechocs avant. La chaleur de la route et du tuyau d’échappement provenant d’un autre véhicule peuvent influencer la lecture de la température lorsque le véhicule roule à une vitesse de moins de 30 km/h (19 mi/h). Il faudra peut-être plusieurs minutes pour que l’affichage effectue la mise à jour une fois la lecture de la température stabilisée. Consommation de carburant instantanée Indique la consommation de carburant instantanée sous forme de graphique à barres en L/100 km ou en mi/gal. Cote de consommation moyenne Affiche la cote de consommation moyenne estimée de chaque compteur journalier en L/100 km (Canada) ou en mi/gal (É.-U.). L’affichage est mis à jour à des intervalles établis. Lorsque qu’un compteur journalier est réinitialisé, la cote de consommation moyenne est aussi réinitialisée. Avant vide Indique la distance approximative qui peut être parcourue avec le carburant restant. Cette distance est une estimation reposant sur l’économie en carburant des trajets antérieurs. 78 Cote de consommation moyenne On peut choisir de réinitialiser le Trajet A ou la cote de consommation moyenne A au moment d’un plein d’essence. Î Fonctions personnalisées page 80 Menu principal Table de matières Cadrans et affichage multifonctions Affichage multifonctions Temps écoulé On peut modifier les critères de réajustement du temps écoulé. Î Fonctions personnalisées page 80 Temps écoulé L’affichage du temps écoulé indique la durée d’un cycle de conduite. Tableau de bord Vitesse moyenne L’affichage indique la vitesse moyenne en mi/h (É.-U.) ou en km/h (Canada) depuis la dernière réinitialisation du Trajet A. Durée utile de l’huile moteur Affiche la durée utile de l’huile moteur présente dans le réservoir et l’Aide-mémoire d’entretienTM. ™ Î Aide-mémoire d’entretien page 225 Témoin de la pression de gonflage des pneus Indique la pression de gonflage de chaque pneu. Î Système de surveillance de la pression de gonflage des pneus page 206 Bluetooth ® HandsFreeLink® Affiche l’information relative au téléphone cellulaire jumelé au système. ® ® Î Bluetooth HandsFreeLink page 167 suite 79 Menu principal Table de matières Cadrans et affichage multifonctions Affichage multifonctions Fonctions personnalisées Utiliser l’affichage multifonctions pour personnaliser certaines caractéristiques. Comment personnaliser Tableau de bord pendant quelques secondes alors que le Maintenir enfoncé le bouton commutateur d’allumage est en MARCHE II . Affichage multifonctions : Passe aux réglages personnalisés. : Bouton Changent les menus et les éléments personnalisés. Bouton SEL/RESET (sélectionner/réinitialiser) : Enregistre l’élément sélectionné. 80 Fonctions personnalisées Pour personnaliser les autres fonctions, appuyer sur le bouton . Î Liste des options personnalisables page 82 Î Exemple de personnalisation des réglages page 84 La personnalisation est possible quand l’identité du conducteur (”CONDUCTEUR 1” ou ”CONDUCTEUR 2”) s’affiche sur l’écran MODIFIER RÉGLAGE. L’identité du conducteur indique la télécommande qui a servi à déverrouiller la portière du conducteur. Les réglages personnalisés sont activés chaque fois que quelqu’un déverrouille la portière du conducteur avec cette télécommande. Pour personnaliser les réglages : Modèles à boîte de vitesses automatique Placer le levier de vitesses à P Modèles à boîte de vitesses manuelle Serrer le frein de stationnement Menu principal Table de matières Cadrans et affichage multifonctions Affichage multifonctions Étapes de personnalisation Maintenir le bouton SEL/RESET RÉGLAGE INDICATEURS SEL/RESET Tableau de bord MODIFIER RÉGLAGE enfoncé. SÉLECTION LANGUE RÉGLER AFFICHAGE TEMP. EXTÉRIEURE TRAJET A RÉINITIALISÉ AU REMPLISSAGE RÉAJUSTER TEMPS ÉCOULÉ TOUTES VALEURS PAR DÉFAUT QUITTER RÉGLAGE POSITION SEL/RESET MÉMOIRE POSITION EN LIEN* RÉGLAGE ÉCLAIRAGE SEL/RESET TEMPS ATTÉNUATION ÉCLAIRAGE INT. DÉLAI EXTINCTION PHARES SENSIBILITÉ ÉCLAIRAGE AUTO RÉGLAGE PORTES SEL/RESET VERROUILLAGE AUTO PORTIÈRES DÉVERROUILLAGE AUTO PORTIÈRES MODE VERROUILLAGE PORTIÈRES CONFIRMATION VERROUILLAGE SANS CLÉ SEL/RESET * N’est pas disponible sur tous les modèles QUITTER DÉLAI REVERROUILLAGE SÉCURITÉ suite 81 Menu principal Table de matières Cadrans et affichage multifonctions Affichage multifonctions Liste des options personnalisables Groupe de configuration Caractéristiques personnalisables Tableau de bord Sélection langue Réglage indicateurs English*1, français, español -5 °F ~ ±0 °F*1 ~ +5 °F (É.-U.) Règle la lecture de température de quelques degrés. Trajet A réinitialisé au remplissage Remet le Trajet A et la cote de consommation moyenne à zéro lors du plein d’essence. MARCHE, ARRÊT*1 Réajuster temps écoulé Change les conditions de réinitialisation du réglage du temps écoulé. LORSQUE PASSE À OFF*1, Trajet A, Trajet B Modifie la position du siège du conducteur et mémorise le réglage. MARCHE*1, ARRÊT Temps atténuation éclairage int. Change la durée pendant laquelle l’éclairage d’accueil demeure allumé après la fermeture des portières. 15, 30*1, 60 s. (3 réglages) Délai extinction phares Change la durée pendant laquelle les feux extérieurs demeurent allumés après la fermeture de la portière du conducteur. 0, 15*1, 30, 60 s. (4 réglages) Sensibilité éclairage auto Change la synchronisation des phares. Max, Haute, Moyenne*1, Basse, Min *1 : Réglage par défaut 82 Change la langue d’affichage. Options de réglage Régler affichage temp. extérieure Réglage position Mémoire position en lien* Réglage éclairage Description * N’est pas disponible sur tous les modèles -3 °C ~ ±0 °C*1 ~ +3 °C (Canada) Menu principal Table de matières Cadrans et affichage multifonctions Groupe de configuration Caractéristiques personnalisables Change le réglage de la fonction de verrouillage automatique. Déverrouillage auto portières Change le réglage du moment du déverrouillage automatique des portières. Mode verrouillage portières Configure soit la portière du conducteur ou toutes les portières pour qu’elles se déverrouillent la première fois qu’on appuie sur la télécommande. Options de réglage Lorsque quitte P (boîte de vitesses automatique seulement), avec VITESSE VÉHICULE*1, ARRÊT Lorsque passe à P *2, Lorsque passe à OFF*3, ARRÊT Portière conducteur*1, Toutes portières Portière conducteur*1 Tableau de bord Verrouillage auto portières Réglage portes Toutes valeurs par défaut Description Affichage multifonctions Toutes portières Confirmation verrouillage sans clé VERROUILLAGE/DÉVERROUILLAGE – Les feux extérieurs clignotent. VERROUILLAGE (appuyer une 2e fois) – Le signal sonore se fait entendre. MARCHE*1, ARRÊT Délai de reverrouillage de sécurité Change le délai nécessaire pour que les portières se reverrouillent et que le système de sécurité se réarme une fois que le véhicule est déverrouillé sans que les portières aient été ouvertes. 30*1, 60, 90 s. Règle/annule tous les réglages personnalisés par défaut. Régler, Annuler *1 : Réglage par défaut *2 : Réglage par défaut sur les modèles à boîte de vitesses automatique *3 : Réglage par défaut sur les modèles à boîte de vitesses manuelle suite 83 Menu principal Table de matières Cadrans et affichage multifonctions Affichage multifonctions Exemple de personnalisation des réglages Les étapes pour changer le réglage ”Trajet A réinitialisé au remplissage” à MARCHE apparaissent ci-dessous. Le réglage par défaut pour ”Trajet A réinitialisé au remplissage” est ARRÊT. Tableau de bord jusqu’à 1. Maintenir enfoncé le bouton ce que ”Modifier réglages” apparaisse sur l’affichage. 2. Appuyer sur le bouton SEL/RESET (sélectionner/ réinitialiser) pour accéder au groupe ”Réglage indicateurs”. 3. Appuyer de nouveau sur le bouton SEL/RESET (sélectionner/réinitialiser). ”Sélection langue” apparaît d’abord sur l’affichage. 84 Menu principal Table de matières Cadrans et affichage multifonctions Affichage multifonctions 4. Appuyer sur le bouton jusqu’à ce que ”Trajet A réinitialisé au remplissage” apparaisse sur l’affichage. Appuyer ensuite sur le bouton SEL/RESET (sélectionner/réinitialiser). et sélectionner 5. Appuyer sur le bouton ”Marche”; appuyer ensuite sur le bouton SEL/RESET (sélectionner/réinitialiser). Tableau de bord L’affichage passe à l’écran ”Réglages personnalisés”, où l’on peut sélectionner ”Marche”, ”Arrêt”, ou ”Quitter”. L’écran de réglage ”Marche” apparaît et l’affichage revient ensuite à l’écran ”Personnaliser menu”. jusqu’à ce que 6. Appuyer sur le bouton ”Quitter” apparaisse sur l’affichage, appuyer ensuite sur le bouton SEL/RESET (sélectionner/ réinitialiser). 7. Répéter l’étape 6 jusqu’au retour à l’écran normal. 85 Menu principal 86 Table de matières Menu principal Commandes Ce chapitre explique le fonctionnement des diverses commandes nécessaires à la conduite. Réglage de l’horloge ............................ 88 Verrouillage et déverrouillage des portières Types de clés et fonctions ................... 89 Verrouillage/déverrouillage des portières de l’extérieur ...................................... 91 Verrouillage/déverrouillage des portières de l’intérieur ...................................... 93 Serrures de portière à l’épreuve des enfants ............................................... 94 Verrouillage/déverrouillage automatique des portières ...................................... 94 Ouverture et fermeture du coffre ...... 95 Système de sécurité ............................. 98 Système d’immobilisation .................... 98 Alarme du système de sécurité ............ 98 Ouverture/fermeture des glaces ...... 100 Ouverture et fermeture du toit ouvrant.................................. 103 Fonctionnement des interrupteurs autour du volant Commutateur d’allumage .................. 104 Clignotants ........................................ 105 Commutateurs de phares................... 105 Phares antibrouillard ...........................107 Phares de jour .....................................107 Essuie-glaces et lave-glaces ................ 108 Contrôle de l’intensité lumineuse ....... 109 Bouton de désembueur de lunette/ rétroviseurs latéraux chauffants.........110 Système de mémorisation du siège conducteur........................................ 111 Réglage du volant de direction............113 Réglage des rétroviseurs ....................114 Rétroviseur intérieur ............................114 Rétroviseurs latéraux ...........................114 Réglage des sièges ..............................116 Réglage de la position des sièges ........116 Éclairage d’accueil/commodités de l’habitacle..................................... 125 Éclairage d’accueil ...............................125 Commodités de l’habitacle..................126 Système de contrôle de la température ............................. 133 Utilisation du système de contrôle automatique de la température .........133 Capteurs du contrôle automatique de la température ......................................136 87 Menu principal Table de matières Réglage de l’horloge Horloge Modèles sans système de navigation On peut régler l’heure sur l’affichage de l’horloge en utilisant le bouton CLOCK (horloge). Réglage de l’horloge Bouton menu Commandes Mode 12 ou 24 heures Réglage de l’heure 88 Réglage des minutes 1. Appuyer sur le bouton MENU. 2. Tourner pour sélectionner CLOCK ADJUST (réglage de l’horloge) sur l’affichage. 3. Appuyer sur . CLOCK ADJUST (réglage de l’horloge) s’affiche. 4. Tourner pour sélectionner l’élément à régler (mode 12 ou 24 heures, heure, minutes). Puis appuyer sur . 5. Tourner pour faire le réglage. 6. Appuyer sur pour entrer le choix. L’affichage revient à CLOCK ADJUST (réglage de l’horloge). Répéter les étapes 4 à 6 pour régler les autres éléments. 7. Pour enregistrer la sélection, tourner et sélectionner SET (régler) puis appuyer sur . 8. Appuyer sur le bouton MENU pour retourner à l’affichage normal. Horloge On peut modifier l’affichage de l’horloge sur 24 heures et sur 12 heures en passant par le mode menu. Détails concernant l’icône du bouton sélecteur pour choisir. Tourner pour entrer. Appuyer sur Pour régler l’horloge à l’heure la plus proche : Maintenir le bouton CLOCK (horloge) enfoncé jusqu’au clignotement de l’affichage de l’horloge, puis appuyer sur le bouton 3 (réinitialisation). Selon l’heure affichée, l’horloge se règle en avançant ou en reculant. Exemple : 1:06 deviendra 1:00 1:53 deviendra 2:00 Modèles avec système de navigation La mise à jour de l’horloge se fait automatiquement par le biais du système de navigation, de telle sorte qu’aucun réglage de l’heure n’est nécessaire. Menu principal Table de matières Verrouillage et déverrouillage des portières Types de clés et fonctions Le véhicule est livré avec les clés suivantes : Clés principales escamotables Bouton d’urgence Bouton de déverrouillage Utiliser les clés pour faire démarrer le moteur et le couper, et pour verrouiller et déverrouiller toutes les portières, le coffre et le volet de réservoir à carburant. On peut également utiliser la télécommande pour verrouiller et déverrouiller les portières, le coffre et le volet de réservoir à carburant. Modèles munis d’un système de mémorisation du siège conducteur Le siège se déplacera automatiquement vers la position programmée lorsqu’on déverrouille la portière à l’aide de la télécommande sur la clé principale. Bouton de dégagement Î Système de mémorisation du siège conducteur page 111 Bouton de dégagement Appuyer La clé principale se replie dans la télécommande. 1. Appuyer sur le bouton de dégagement pour déplier la clé de la télécommande. S’assurer que la clé se déplie entièrement. 2. Pour rétracter la clé, appuyer sur le bouton de dégagement et pousser ensuite la clé à l’intérieur de la télécommande jusqu’à l’émission d’un clic. suite Les clés contiennent des éléments électroniques de précision. Adopter les recommandations suivantes afin de prévenir le bris des éléments électroniques : • Ne pas exposer les clés en plein soleil ni à des températures ou à des taux d’humidité élevés. • Ne pas échapper les clés ou mettre des objets lourds sur celles-ci. • Éloigner les clés de tout liquide. • Ne pas séparer les clés sauf pour remplacer la pile. Si les circuits dans les clés sont endommagés, cela peut empêcher le moteur de démarrer et par conséquent la télécommande pourrait ne pas fonctionner. Faire vérifier les clés par un concessionnaire si elles ne fonctionnent pas correctement. Commandes Bouton de verrouillage Bouton du coffre Types de clés et fonctions Toutes les clés intègrent un système d’immobilisation. Le système d’immobilisation aide à protéger le véhicule contre le vol. Î Système d’immobilisation page 98 Si la clé n’est pas complètement dépliée, cela peut empêcher le fonctionnement normal du système d’immobilisation et le démarrage du moteur. Éviter les contacts avec la clé pendant qu’elle se déplie ou se rétracte. 89 Menu principal Table de matières Verrouillage et déverrouillage des portières Types de clés et fonctions Clé de service Peut être utilisé pour faire démarrer le moteur et le couper, et pour verrouiller et déverrouiller la portière du conducteur. Commandes Étiquette de numéro de clé Contient un numéro qui sera nécessaire pour acheter une clé de remplacement. Clé de service S’il est nécessaire de laisser une clé avec une tierce personne, laisser la clé de service. Étiquette de numéro de clé Ranger l’étiquette de numéro de clé séparément de la clé dans un endroit sûr, ailleurs que dans le véhicule. Pour acheter une clé additionnelle, s’adresser à un concessionnaire. Si la clé est perdue et que le moteur ne peut pas être démarré, communiquer avec un concessionnaire. 90 Menu principal Table de matières Verrouillage et déverrouillage des portières Verrouillage/déverrouillage des portières de l’extérieur Utilisation de la télécommande Bouton de déverrouillage DÉL Deux fois (en cinq secondes après avoir appuyé une première fois) : Un signal sonore se fait entendre et une vérification de l’activation du système de sécurité s’effectue automatiquement. Déverrouillage des portières Appuyer sur le bouton de DÉVERROUILLAGE. Une fois : Certains des feux extérieurs clignotent deux fois, puis la portière du conducteur et le volet de réservoir à carburant se déverrouillent. Deux fois : Les autres portières et le coffre se déverrouillent. suite Utilisation de la télécommande Ouvrir la portière dans un délai de 30 secondes. Il faut ouvrir une portière dans les 30 secondes suivant le déverrouillage du véhicule avec la télécommande, sans quoi les portières se reverrouillent automatiquement. Si l’interrupteur d’éclairage d’accueil est en positon activé par les portières, l’éclairage d’accueil s’allume lorsqu’on appuie sur le bouton de DÉVERROUILLAGE. Aucune portière ouverte : L’éclairage disparait après 30 secondes. Portières reverrouillées avec la télécommande : Les lampes s’éteignent automatiquement. Î Éclairage d’accueil page 125 Commandes Bouton de verrouillage Verrouillage des portières Appuyer sur le bouton de VERROUILLAGE. Une fois : Quelques feux extérieurs clignotent, toutes les portières, le coffre et le volet de réservoir à carburant se verrouillent et le système de sécurité s’active. Verrouillage/déverrouillage des portières de l’extérieur La télécommande fonctionne avec des signaux de faible intensité de telle sorte que son rayon d’action peut varier en fonction de l’environnement. La télécommande ne fonctionne pas lorsque la clé est dans le commutateur d’allumage. La télécommande ne verrouille pas le véhicule lorsqu’une portière est ouverte. Si la distance relative au fonctionnement de la télécommande varie, la pile est probablement faible. Si la DÉL ne s’allume pas lorsqu’on appuie sur le bouton, la pile est à plat. Î Remplacement de la pile page 269 91 Menu principal Table de matières Verrouillage et déverrouillage des portières Verrouillage/déverrouillage des portières de l’extérieur Verrouillage/déverrouillage des portières à l’aide d’une clé Insérer la clé entièrement et la tourner. En utilisant la clé principale, voir à ce qu’elle soit entièrement dépliée. Commandes Verrouillage Déverrouillage Verrouillage d’une portière sans l’aide d’une clé Verrouillage de la portière du conducteur Tirer le verrou vers l’arrière ou appuyer sur l’interrupteur principal des serrures de portière dans le sens de verrouillage , et fermer la portière. Verrouillage des portières des passagers Tirer le verrou vers l’arrière et fermer la portière. Système de prévention d’oubli des clés à l’intérieur Il est impossible de verrouiller les portières si la clé se trouve dans le commutateur d’allumage et qu’une des portières est ouverte. 92 Verrouillage/déverrouillage des portières à l’aide d’une clé Lorsqu’on verrouille la portière du conducteur avec une clé, toutes les autres portières, le coffre et le volet de réservoir à carburant se verrouillent en même temps. Au moment du déverrouillage, la portière du conducteur et le volet de réservoir à carburant se déverrouillent en premier. Tourner la clé une deuxième fois dans les quelques secondes qui suivent pour déverrouiller les autres portières et le coffre. Verrouillage d’une portière sans l’aide d’une clé Lorsqu’on verrouille la portière du conducteur, toutes les autres portières, le coffre et le volet de réservoir à carburant se verrouillent en même temps. S’assurer d’avoir la clé bien en main avant de verrouiller la portière afin d’en prévenir l’oubli dans le véhicule verrouillé. Menu principal Table de matières Verrouillage et déverrouillage des portières Verrouillage/déverrouillage des portières de l’intérieur Utilisation du verrou Verrouiller Verrou Verrouillage d’une portière Tirer le verrou vers l’arrière. Déverrouillage d’une portière Pousser le verrou vers l’avant. Verrouillage/déverrouillage des portières de l’intérieur Utilisation du verrou Lorsqu’on verrouille la portière du conducteur à l’aide du verrou de la portière, toutes les autres portières, le coffre et le volet de réservoir à carburant se verrouillent en même temps. Lorsqu’on déverrouille la portière du conducteur à l’aide de son verrou, cette même portière est la seule à se déverrouiller. Commandes Déverrouiller Utilisation de l’interrupteur principal des serrures de portière Verrouiller Appuyer sur l’interrupteur principal des serrures de portière conformément à l’illustration pour verrouiller ou déverrouiller toutes les portières. Utilisation de l’interrupteur principal des serrures de portière Lorsqu’on verrouille/déverrouille la portière du conducteur à l’aide de l’interrupteur principal des serrures de portière, toutes les autres portières, le coffre et le volet de réservoir à carburant se verrouillent/déverrouillent en même temps. Déverrouiller Interrupteur principal des serrures de portière 93 Menu principal Table de matières Verrouillage et déverrouillage des portières Serrures de portière à l’épreuve des enfants Serrures de portière à l’épreuve des enfants Les serrures de portière à l’épreuve des enfants empêchent les portières arrière de s’ouvrir de l’intérieur, peu importe la position du verrou. Réglage des serrures de portière à l’épreuve des enfants Glisser la détente de la portière arrière à la position de verrouillage et fermer la portière. Commandes Déverrouillage En ouvrant la portière Ouvrir la portière à l’aide de la poignée de portière extérieure. Verrouillage Verrouillage/déverrouillage automatique des portières Verrouillage automatique des portières La fonction de verrouillage automatique des portières verrouille toutes les portières, le coffre et le volet de réservoir à carburant lorsque le véhicule atteint environ 15 km/h (10 mi/h). Déverrouillage automatique des portières Modèles avec boîte de vitesses automatique À l’enfoncement de la pédale de frein et lorsqu’on déplace le levier de vitesses à P , la portière du conducteur se déverrouille automatiquement. Modèles avec boîte de vitesses manuelle À l’enfoncement de la pédale de frein et lorsqu’on tourne le commutateur d’allumage à ANTIVOL 0 , la portière du conducteur se déverrouille automatiquement. 94 Serrures de portière à l’épreuve des enfants Pour ouvrir la portière de l’intérieur lorsque la serrure de portière à l’épreuve des enfants est activée, mettre le verrou en position déverrouillée, abaisser la glace arrière, étirer sa main à l’extérieur par la fenêtre et tirer sur la poignée extérieure de la portière. Verrouillage/déverrouillage automatique des portières On peut personnaliser les réglages de verrouillage/ déverrouillage automatique des portières à l’aide de l’affichage multifonctions. Î Procédure de personnalisation page 80 Menu principal Table de matières Ouverture et fermeture du coffre Précautions pour l’ouverture et la fermeture du coffre Ouvrir le coffre Ouvrir le coffre complètement. S’il n’est pas complètement ouvert, le couvercle du coffre peut commencer à s’abaisser par son propre poids. Î Monoxyde de carbone page 60 Commandes Fermer le coffre Le couvercle du coffre doit rester fermé pendant la conduite pour : Éviter des dommages possibles. Empêcher que les gaz d’échappement s’infiltrent dans le véhicule. Utilisation du mécanisme d’ouverture du coffre Commande d’ouverture du coffre Le coffre se déverrouille et s’ouvre en appuyant sur la commande d’ouverture du coffre, située sur la partie inférieure gauche du siège du conducteur. 95 Menu principal Table de matières Ouverture et fermeture du coffre Utilisation de la télécommande Utilisation de la télécommande Appuyer sur le bouton de la commande d’ouverture du coffre pendant environ une seconde pour déverrouiller et ouvrir le coffre. Bouton du coffre Commandes Lorsque le commutateur d’allumage est à n’importe quelle position sauf ANTIVOL 0 , il est impossible d’ouvrir le coffre à l’aide du bouton de commande d’ouverture du coffre de la télécommande. Utilisation de l’interrupteur d’ouverture du coffre Une fois les portières déverrouillées, pousser l’interrupteur d’ouverture du couvercle de coffre vers le haut. Interrupteur d’ouverture 96 Utilisation de la télécommande Lorsque la portière du conducteur est verrouillée : Le coffre se verrouille lorsqu’on le ferme. Lorsque la portière du conducteur est déverrouillée : Le coffre ne se verrouille pas lorsqu’on le ferme. Menu principal Table de matières Ouverture et fermeture du coffre Interrupteur principal du coffre Interrupteur principal du coffre ACTIVÉ DÉSACTIVÉ Mécanisme d’ouverture d’urgence du coffre Levier Pour une question de sécurité, le levier d’ouverture du coffre permet d’ouvrir le coffre de l’intérieur. Interrupteur principal du coffre Pour les cas où l’on doit laisser la clé du véhicule à quelqu’un d’autre, remettre la clé de service. Le bouton de commande d’ouverture du coffre sur la télécommande demeure activé même lorsque l’interrupteur principal du coffre est désactivé. Commandes Interrupteur principal L’interrupteur principal du coffre désactive le mécanisme d’ouverture du coffre du côté conducteur et le bouton de commande d’ouverture du coffre sur le couvercle du coffre pour protéger les bagages rangés dans le coffre. 1. S’assurer que les dossiers des sièges arrière ne sont pas rabattus. 2. Désactiver l’interrupteur principal du coffre dans la boîte à gants. 3. Verrouiller la boîte à gants. Mécanisme d’ouverture d’urgence du coffre Il revient aux parents de décider si leurs enfants doivent apprendre comment utiliser cette caractéristique. Glisser le levier de dégagement dans le sens de la flèche. 97 Menu principal Table de matières Système de sécurité Système d’immobilisation Le système d’immobilisation empêche une clé qui n’a pas été préalablement enregistrée de faire démarrer le moteur. Chaque clé contient des transmetteurs électroniques fonctionnant par signaux électroniques pour vérifier la clé. Commandes Porter attention aux aspects suivants en insérant la clé dans le commutateur d’allumage. • Ne pas laisser d’objets émettant d’importantes ondes radio près du commutateur d’allumage. • Veiller à ce que la clé ne soit pas couverte par un objet métallique ou en contact avec une surface métallique. • Ne pas apporter une clé liée au système d’immobilisation d’un autre véhicule près du commutateur d’allumage. Alarme du système de sécurité L’alarme du système de sécurité s’active lorsqu’on ouvre les portières, le coffre ou le capot par un autre moyen qu’en utilisant la clé ou la télécommande. Elle s’active également si quelqu’un tourne le commutateur d’allumage à la position MARCHE II après le verrouillage des portières à l’aide de la télécommande. Lorsque l’alarme du système de sécurité s’active L’avertisseur sonore fonctionne de manière intermittente et tous les feux extérieurs clignotent. Désactivation de l’alarme du système de sécurité Déverrouiller le véhicule avec la clé, ou la télécommande. Le système ainsi que l’avertisseur sonore et les clignotants se désactivent. 98 Système d’immobilisation AVIS Le fait de laisser la clé de contact dans le véhicule peut se traduire par un vol ou par un déplacement accidentel du véhicule. Toujours apporter la clé de contact lorsqu’on quitte le véhicule. Ne pas modifier ce système ou y ajouter d’autres dispositifs. Cela peut endommager le système et rendre le véhicule impossible à conduire. Alarme du système de sécurité L’alarme de sécurité sonne pendant un maximum de deux minutes jusqu’à ce que le système de sécurité se désactive. Menu principal Table de matières Système de sécurité Activation de l’alarme du système de sécurité L’alarme du système de sécurité se réarme automatiquement sous les conditions suivantes : • Le commutateur d’allumage est à la position ANTIVOL 0 , et la clé a été retirée du commutateur d’allumage. • Le capot est fermé. • Toutes les portières sont verrouillées. Le témoin du système de sécurité clignote sur le tableau de bord. Au moment où l’intervalle de clignotement change, après environ 15 secondes, le système de sécurité est activé. Désactivation de l’alarme du système de sécurité Le système de sécurité se désactive lorsqu’on déverrouille le véhicule à l’aide de la clé ou de la télécommande. Le témoin du système de sécurité s’éteint au même moment. Mode d’urgence Bouton d’urgence Bouton d’urgence sur la télécommande Lorsque le bouton d’urgence est enfoncé pendant environ une seconde, cela provoque ce qui suit : • L’avertisseur sonore se fait entendre. • Certains feux extérieurs clignotent pendant environ 30 secondes. Alarme du système de sécurité Ne pas activer l’alarme du système de sécurité lorsque quelqu’un se trouve dans le véhicule ou lorsqu’une glace est ouverte. Le système peut s’activer accidentellement dans les cas suivants : • Lors du déverrouillage de la portière à l’aide du verrou ou de l’interrupteur principal des serrures de portière. • Lors de l’ouverture du coffre à l’aide du bouton de commande d’ouverture sur la portière du conducteur ou du mécanisme d’ouverture d’urgence du coffre. Si la batterie tombe à plat après l’activation de l’alarme du système de sécurité, il se peut que l’alarme de sécurité s’active une fois la batterie rechargée ou remplacée. Le cas échéant, désactiver l’alarme du système de sécurité en déverrouillant une portière à l’aide de la clé ou de la télécommande. Commandes Lorsque l’alarme du système de sécurité est activée Alarme du système de sécurité Ne pas essayer de modifier ce système ou d’y ajouter un autre dispositif. Annulation du mode d’urgence Appuyer sur l’un des boutons de la télécommande ou tourner le commutateur d’allumage à MARCHE II . 99 Menu principal Table de matières Ouverture et fermeture des glaces Ouverture/fermeture des glaces à commande électrique Les glaces à commande électrique peuvent s’ouvrir et se fermer lorsque le commutateur d’allumage est à MARCHE II , à l’aide des interrupteurs montés sur les portières. L’interrupteur du côté conducteur peut servir à ouvrir et à fermer toute les glaces. Il faut désactiver l’interrupteur principal du côté conducteur (non enfoncé, témoin éteint) pour ouvrir et fermer les glaces de n’importe où ailleurs qu’à la place du conducteur. Commandes Lorsqu’on active l’interrupteur principal (enfoncé, témoin allumé), on ne peut ouvrir et fermer que la glace du conducteur. Activer l’interrupteur principal en transportant des enfants dans le véhicule. Ouverture/fermeture des glaces à l’aide de la fonction d’ouverture/fermeture automatique ACTIVÉ DÉSACTIVÉ Interrupteur principal Interrupteur de la glace du conducteur Témoin Interrupteur de la glace du passager avant Fonctionnement automatique Pour ouvrir : Pousser fermement l’interrupteur vers le bas. Pour fermer : Tirer fermement l’interrupteur vers le haut. La glace s’ouvre ou se ferme complètement. En tout temps, arrêter la glace en tirant ou poussant brièvement sur l’interrupteur de la glace. Fonctionnement manuel Pour ouvrir : Pousser légèrement l’interrupteur vers le bas. Pour fermer : Tirer légèrement l’interrupteur vers le haut. Relâcher l’interrupteur lorsque la glace atteint la position désirée. 100 Ouverture/fermeture des glaces à commande électrique AVERTISSEMENT Lever une glace à commande électrique sur les mains ou les doigts d’une personne risque de lui causer des blessures graves. S’assurer que les passagers sont éloignés des glaces avant de lever les glaces. Les glaces à commande électrique fonctionneront jusqu’à dix minutes après que le contact du moteur soit coupé. Le fait d’ouvrir l’une ou l’autre des portières avant annule cette fonction. Inversion automatique Si une glace à commande électrique présente une résistance en se fermant, elle s’arrêtera et s’inversera automatiquement. La fonction d’inversion automatique de la glace du conducteur devient inerte lorsqu’on tire l’interrupteur continuellement. Pour assurer la fermeture complète de la glace, la fonction d’inversion automatique arrête la détection lorsque la glace est presque fermée. Menu principal Table de matières Ouverture et fermeture des glaces Ouverture/fermeture des glaces à commande électrique Ouverture/fermeture des glaces sans la fonction d’ouverture/fermeture automatique Fermer Pour ouvrir : Pousser l’interrupteur vers le bas. Pour fermer : Tirer l’interrupteur vers le haut. Relâcher l’interrupteur lorsque la glace atteint la position désirée. Commandes Ouvrir Ouverture des glaces et du toit ouvrant avec la télécommande Pour ouvrir : Appuyer sur le bouton de DÉVERROUILLAGE deux fois en dix secondes et le garder enfoncé la deuxième fois. Si les glaces arrêtent à mi-chemin, répéter la procédure. Ouverture des glaces et du toit ouvrant avec la télécommande Il n’est pas possible d’ouvrir ou fermer les glaces à commande électrique à l’aide de la télécommande lorsque la clé est dans le commutateur d’allumage. Bouton de déverrouillage suite 101 Menu principal Table de matières Ouverture et fermeture des glaces Ouverture/fermeture des glaces à commande électrique Ouverture/fermeture des glaces/du toit ouvrant avec la clé Fermer Commandes Ouvrir Pour ouvrir : Déverrouiller la portière du conducteur à l’aide de la clé. Dans les dix secondes suivant le retour de la clé à la position centrale, tourner la clé dans le sens du déverrouillage et la maintenir dans cette position. Pour fermer : Verrouiller la portière du conducteur à l’aide de la clé. Dans les dix secondes suivant le retour de la clé à la position centrale, tourner la clé dans le sens du verrouillage et la maintenir dans cette position. Relâcher la clé pour arrêter les glaces/le toit ouvrant à la position voulue. Pour effectuer de nouveaux réglages, répéter les mêmes étapes. 102 Ouverture/fermeture des glaces/du toit ouvrant avec la clé Il n’est pas possible de fermer les glaces à commande électrique à l’aide de la clé lorsque la portière est ouverte. Menu principal Table de matières Ouverture et fermeture du toit ouvrant Ouverture/fermeture du toit ouvrant On ne peut faire fonctionner le toit ouvrant que lorsque le commutateur d’allumage est à la position MARCHE II . Utiliser l’interrupteur situé à l’avant du plafond pour ouvrir et fermer le toit ouvrant. Fonctionnement manuel Pour ouvrir : Tirer l’interrupteur vers l’arrière et le tenir jusqu’à l’obtention de la position voulue. Pour fermer : Pousser l’interrupteur vers l’avant et le tenir jusqu’à l’obtention de la position voulue. Inclinaison du toit ouvrant vers le haut Pour incliner : Appuyer sur le centre du commutateur du toit ouvrant. Pour fermer : Pousser fermement l’interrupteur vers l’avant, puis le relâcher. AVERTISSEMENT Ouvrir ou fermer le toit ouvrant sur les mains ou les doigts de quelqu’un risque de lui causer des blessures graves. S’assurer que les mains et les doigts sont loin du toit ouvrant avant de l’ouvrir ou de le fermer. AVIS Ouvrir le toit ouvrant par temps de gel ou lorsqu’il est recouvert de neige ou de glace risque d’endommager son panneau ou son moteur. Commandes Fonctionnement automatique Pour ouvrir : Tirer fermement l’interrupteur vers l’arrière, puis le relâcher. Pour fermer : Pousser fermement l’interrupteur vers l’avant, puis le relâcher. Le toit ouvrant s’ouvrira ou se fermera au complet automatiquement. Pour arrêter le toit ouvrant à mi-chemin, appuyer momentanément sur l’interrupteur. Ouverture/fermeture du toit ouvrant Le toit ouvrant à commande électrique fonctionnera jusqu’à dix minutes après que le contact du moteur soit coupé. Le fait d’ouvrir l’une ou l’autre des portières avant annule cette fonction. En cas de résistance, la fonction d’inversion automatique provoque le changement de direction du toit ouvrant et s’arrête ensuite. Pour assurer la fermeture complète du toit ouvrant, la fonction d’inversion automatique arrête la détection lorsque le toit ouvrant est presque fermé. S’assurer qu’aucun obstacle ne peut gêner le fonctionnement du toit ouvrant, y compris les doigts. 103 Menu principal Table de matières Fonctionnement des interrupteurs autour du volant Commutateur d’allumage Commutateur d’allumage Modèles avec boîte de vitesses manuelle 0 ANTIVOL : Insérer et retirer la clé à cette position. I ACCESSOIRE : Cette position permet le fonctionnement de la chaîne sonore et d’autres accessoires. Commandes II MARCHE : C’est la position normale de la clé pendant la conduite. III DÉMARRAGE : C’est la position de démarrage du moteur. Le commutateur d’allumage retourne à MARCHE II lorsque la clé est relâchée. AVERTISSEMENT Le fait de sortir la clé du commutateur d’allumage verrouille le volant. Si la situation se produit pendant que le véhicule est en mouvement, on peut perdre le contrôle du véhicule. Retirer la clé du commutateur d’allumage seulement lorsque le véhicule est arrêté. Modèles avec boîte de vitesses automatique Il est impossible de retirer la clé à moins que le levier de vitesses ne soit à la position P . Tous les modèles Si la portière du conducteur est ouverte alors que la clé se trouve à la position ANTIVOL 0 ou ACCESSOIRE I , une sonnerie d’avertissement se fait entendre pour rappeler au conducteur de retirer la clé. Lorsque cela se produit, le message suivant apparaît sur l’affichage multifonctions : • En position ANTIVOL 0 : ”Enlever la clé”. • En position ACCESSOIRE I : ”Enlever la clé” La sonnerie s’annulera au retrait de la clé. Si l’on ne parvient pas à tourner la clé de la position ANTIVOL 0 à la position ACCESSOIRE I , tourner la clé tout en tournant le volant de direction de gauche à droite. Le volant de direction se déverrouillera et permettra à la clé de tourner. 104 Menu principal Table de matières Fonctionnement des interrupteurs autour du volant Clignotants Commutateurs de phares Clignotants On peut faire fonctionner les clignotants lorsque le commutateur d’allumage est à MARCHE II . Virage à droite Virage à gauche Fonctionnement manuel Feux de route Clignotement des feux de route Feux de croisement Allume les feux latéraux, les feux arrière et la lampe d’éclairage de la plaque d’immatriculation Tourner le commutateur de phares permet d’allumer et d’éteindre les phares, peu importe la position du commutateur d’allumage. Feux de route Pousser le levier vers l’avant jusqu’au déclic. Feux de croisement Lorsque les feux de route sont allumés, tirer le levier vers l’arrière pour revenir aux feux de croisement. Clignotement des feux de route Tirer le levier vers l’arrière, puis le relâcher. Allume les phares, les feux de stationnement, les feux de position latéraux, les feux arrière et les lampes de plaque d’immatriculation suite Commutateurs de phares Si la clé est retirée du commutateur d’allumage alors que les phares sont allumés, une sonnerie se fait entendre lors de l’ouverture de la portière du conducteur. Commandes Commutateurs de phares Lorsque les phares sont allumés, le témoin de phares allumés s’illumine dans le tableau de bord. Î Témoins page 64 Le fait d’allumer et d’éteindre les phares à répétition réduit la durée utile des ampoules de phare DHI. Si l’intensité lumineuse des phares semble anormale, faire inspecter le véhicule par un concessionnaire. Ne pas laisser les phares allumés lorsque le moteur est coupé car cela entraîne la décharge de la batterie. 105 Menu principal Table de matières Fonctionnement des interrupteurs autour du volant Commutateurs de phares Fonctionnement automatique (commande de fonctionnement automatique des phares) La commande de fonctionnement automatique des phares peut être utilisée lorsque le commutateur d’allumage est en position MARCHE II . Commandes Lorsque le commutateur de phares est à la position AUTO , les phares et les autres feux extérieurs s’allument et s’éteignent automatiquement en fonction de l’intensité lumineuse ambiante. Fonctionnement automatique (commande de fonctionnement automatique des phares) Il est recommandé d’allumer les feux manuellement lorsqu’on roule la nuit, par épais brouillard ou dans un endroit sombre comme un long tunnel ou un stationnement couvert. Le capteur de lumière se trouve à l’endroit indiqué ci-dessous. Ne couvrir ce capteur de lumière d’aucun objet; autrement, le système d’éclairage automatique ne fonctionnera pas correctement. Capteur de lumière Fonction d’extinction automatique des phares Les phares, tous les feux extérieurs et les lampes du tableau de bord s’éteignent 15 secondes après que la clé est retirée et que la portière du conducteur est fermée. Si on tourne le commutateur d’allumage à ANTIVOL 0 alors que les phares allumés et sans ouvrir la portière, les phares s’éteindront dix minutes plus tard (trois minutes si l’interrupteur est à la position AUTO ). Les phares se rallument dès que la portière du conducteur est déverrouillée ou ouverte. Si la portière est déverrouillée sans être ouverte dans les 15 secondes qui suivent, les phares s’éteignent. Si la portière du conducteur est ouverte, une sonnerie se déclenche pour indiquer que les phares sont allumés. 106 On peut changer le réglage de la sensibilité du fonctionnement AUTO des phares et le délai d’extinction automatique des phares en utilisant l’affichage multifonctions. Î Procédure de personnalisation page 80 Menu principal Table de matières Fonctionnement des interrupteurs autour du volant Phares antibrouillard Phares antibrouillard Les feux de croisement étant allumés, tourner l’interrupteur de phares antibrouillard pour utiliser les phares antibrouillard. Phares de jour Commandes Interrupteur de phares antibrouillard Phares antibrouillard Le témoin du tableau de bord s’allume lorsque les phares antibrouillard sont allumés. Ils s’éteignent lorsque les phares s’éteignent ou que les phares de jours sont allumés. Î Témoins page 64 Les feux de route et le témoin s’allument de façon légèrement atténuée par rapport à la normale. • Le commutateur d’allumage est à MARCHE II . . • Le commutateur de phares est éteint, ou à • Le frein de stationnement est desserré. Les phares demeurent allumés même lorsqu’on serre le frein de stationnement. Le fait de couper le contact éteindra les phares de jour. Les feux de route reviennent à leur intensité lumineuse originale une fois que les phares sont allumés. 107 Menu principal Table de matières Fonctionnement des interrupteurs autour du volant Essuie-glaces et lave-glaces Essuie-glaces et lave-glaces Les essuie-glaces et le lave-glaces peuvent être utilisés lorsque le commutateur d’allumage est en position MARCHE II . MIST (brume) Commandes Tirer pour pulvériser du laveglaces. Intervalle du fonctionnement Intermittent Anneau de réglage MIST (brume) OFF (arrêt) INT : Balayage à basse vitesse avec utilisation intermittente LO : Balayage à basse vitesse HI : Balayage à haute vitesse Les essuie-glaces balaient rapidement jusqu’au relâchement du levier. Commande d’essuie-glaces (OFF, INT, LO, HI [arrêt, intermittent, basse vitesse, haute vitesse]) Régler la commande d’essuie-glaces en fonction de l’intensité des précipitations. Réglage du délai de balayage Tourner l’anneau de réglage pour modifier le délai de balayage des essuie-glaces. Long délai Court délai Lave-glaces La pulvérisation se produit en tirant le levier vers soi. Au relâchement du levier, le mouvement des essuie-glaces se poursuit pendant deux ou trois balayages avant d’arrêter. 108 Essuie-glaces et lave-glaces AVIS Ne pas faire fonctionner les essuie-glaces lorsque le pare-brise est sec. Le pare-brise s’égratignera, ou les balais en caoutchouc s’endommageront. AVIS À des températures froides, les balais peuvent geler contre le pare-brise et se bloquer. Faire fonctionner les essuie-glaces dans cette condition peut les endommager. Utiliser le dégivreur pour réchauffer le pare-brise et actionner ensuite les essuie-glaces. Si le véhicule accélère pendant le fonctionnement intermittent des essuie-glaces, la durée de l’intervalle de l’essuyage diminue. Lorsque le véhicule commence à se déplacer, les essuie-glaces effectuent un seul balayage. Le fonctionnement de l’essuie-glaces au réglage du délai le plus court ( ) et au réglage LO (bas) devient le même lorsque le véhicule accélère. Arrêter les essuie-glaces si aucun liquide de laveglaces ne gicle. La pompe peut s’endommager. Menu principal Table de matières Fonctionnement des interrupteurs autour du volant Contrôle de l’intensité lumineuse Contrôle de l’intensité lumineuse Lorsque les feux de stationnement sont allumés et que le commutateur d’allumage est à MARCHE II , on peut utiliser le bouton de commande de luminosité pour régler l’intensité lumineuse du tableau de bord. Augmenter l’intensité : Tourner le bouton vers la droite. Diminuer l’intensité : Tourner le bouton vers la gauche. Un signal sonore se fait entendre lorsque l’intensité lumineuse maximale ou minimale est atteinte. L’affichage multifonctions revient à son état original plusieurs secondes après avoir réglé l’intensité lumineuse. Indicateur d’intensité lumineuse Le niveau d’intensité lumineuse apparaît sur l’affichage multifonctions pendant le réglage. À mesure que l’intensité lumineuse augmente vers la droite, le tableau de bord devient plus lumineux. Le fait d’appuyer sur l’un ou l’autre des boutons (information) change l’affichage. Lorsqu’on tourne le bouton vers la droite jusqu’à ce que l’intensité lumineuse de l’affichage soit au maximum, le signal sonore se fait entendre. Cela annule l’intensité lumineuse atténuée du tableau de bord lorsque les feux de stationnement sont allumés. Commandes Bouton de commande Contrôle de l’intensité lumineuse L’intensité lumineuse du tableau de bord varie selon que les feux extérieurs sont allumés ou éteints. Le tableau de bord s’atténue afin de réduire l’éblouissement lorsqu’il est allumé. L’intensité lumineuse peut être programmée en fonction des feux extérieurs, lorsqu’ils sont allumés et lorsqu’ils ne le sont pas. 109 Menu principal Table de matières Fonctionnement des interrupteurs autour du volant Bouton de désembueur de lunette/rétroviseurs latéraux chauffants Bouton de désembueur de lunette/rétroviseurs latéraux chauffants Appuyer sur le bouton du désembueur arrière et des rétroviseurs latéraux chauffants pour désembuer la lunette et les rétroviseurs lorsque le commutateur d’allumage est à MARCHE II . Commandes 110 Le désembueur de lunette et les rétroviseurs latéraux chauffants s’éteignent automatiquement après un délai de 10 à 30 minutes, en fonction de la température extérieure. Cependant, si la température extérieure se situe à 0 °C (32 °F) ou moins, ils ne s’éteindront pas automatiquement. Bouton de désembueur de lunette/rétroviseurs latéraux chauffants AVIS En lavant l’intérieur de la lunette, procéder avec précaution pour ne pas endommager les fils chauffants. Il est essentiel d’essuyer la lunette d’un côté à l’autre, le long des fils chauffants du désembueur. Ce système consomme beaucoup d’énergie, il est donc préférable de le désactiver une fois que la lunette est désembuée. De même, ne pas utiliser le système pendant une période prolongée lorsque le moteur tourne au ralenti. Cela pourrait affaiblir la batterie et rendre le démarrage du moteur difficile. Menu principal Table de matières Fonctionnement des interrupteurs autour du volant Système de mémorisation du siège conducteur* Système de mémorisation du siège conducteur* Système de mémorisation du siège conducteur La fonction de réglage automatique du siège peut être désactivée à l’aide de l’affichage multifonctions. Î Procédure de personnalisation page 80 L’affichage multifonctions affiche la télécommande utilisée pour déverrouiller lorsqu’on entre dans le véhicule. • La télécommande du conducteur no 1 est liée au bouton de mémorisation 1. Le lien de mémorisation du siège conducteur et les réglages personnalisés peuvent être annulés. Maintenir enfoncé les boutons VERROUILLAGE et DÉVERROUILLAGE en même temps. La DÉL dans la télécommande clignote deux fois et les réglages par défaut sont rétablis. • La télécommande du conducteur no 2 est liée au bouton de mémorisation 2. Conducteur no 1 Conducteur no 2 * N’est pas disponible sur tous les modèles Pour rétablir les réglages du lien de la mémoire de la position, répéter cette procédure. La DÉL clignotera une fois. suite Commandes Deux positions du siège conducteur peuvent être mémorisées avec le système de mémorisation du siège conducteur. Lorsque la portière du conducteur est déverrouillée et ouverte avec la télécommande, le siège se règle automatiquement à l’une des deux positions programmées. 111 Menu principal Table de matières Fonctionnement des interrupteurs autour du volant Système de mémorisation du siège conducteur* Mémorisation d’une position Bouton de mémorisation 1 Bouton de mémorisation 2 1. Régler de nouveau le siège du conducteur à la position désirée et tourner le commutateur d’allumage à MARCHE II . 2. Appuyer sur le bouton SET (réglage). Commandes Le signal sonore se fera entendre et le témoin du bouton de mémorisation clignotera. Bouton set (réglage) 3. Appuyer sur le bouton de mémorisation 1 ou 2 dans les cinq secondes après avoir appuyé sur le bouton SET (réglage). Une fois la mémorisation de la position du siège effectuée, le témoin du bouton sur lequel on a appuyé reste allumé. Rappel de la position mémorisée Boutons de mémorisation Modèles avec boîte de vitesses automatique 1. Déplacer le levier de vitesses vers la position P. Rappel de la position mémorisée Le siège cessera de bouger si l’on : • Appuie sur le bouton SET (réglage) ou sur un bouton de mémorisation ( 1 ou 2 ). • Règle la position du siège. Tous les modèles Modèles avec boîte de vitesses automatique 2. Serrer le frein de stationnement. • Passe le levier de vitesses à n’importe quelle 3. Appuyer sur un bouton de mémorisation ( 1 ou 2 ). Le signal sonore se fera entendre et le témoin clignotera. Le siège reculera automatiquement à la position mémorisée. Une fois le déplacement du siège terminé, un signal sonore se fera entendre et le témoin restera allumé. 112 Mémorisation d’une position Une fois qu’on a appuyé sur le bouton SET (réglage), l’opération de mémorisation s’annulera si : • On n’appuie pas sur le bouton de mémorisation dans les cinq secondes. • On règle à nouveau la position du siège avant le double signal sonore. • On tourne le commutateur d’allumage à toute position sauf MARCHE II . position sauf P . Modèles avec boîte de vitesses manuelle • Desserre le frein de stationnement. Menu principal Table de matières Fonctionnement des interrupteurs autour du volant Réglage du volant de direction Réglage du volant de direction La hauteur et la distance du volant de direction peuvent être réglées par rapport au corps du conducteur afin de pouvoir tenir confortablement le volant de direction dans une posture de conduite appropriée. 1. Relever le levier de réglage du volant de direction. Pour régler Le levier de réglage du volant de direction se trouve sous la colonne de direction. Pour verrouiller Levier S’assurer que les cadrans et témoins du tableau de bord demeurent parfaitement visibles. AVERTISSEMENT Ne pas régler la position du volant de direction en cours de route car on risquerait de perdre le contrôle du véhicule et d’être blessé gravement lors d’une collision. Régler la position du volant de direction seulement lorsque le véhicule est immobilisé. Régler la position du volant de direction avant de prendre la route. Commandes 2. Déplacer le volant de direction vers le haut ou vers le bas ou d’en avant en arrière. Réglage du volant de direction 3. Abaisser le levier de réglage du volant de direction pour verrouiller le volant de direction en place. Après avoir régler la position, s’assurer que le volant de direction est bien verrouillé en tentant de le bouger du haut vers le bas et de l’avant vers l’arrière. 113 Menu principal Table de matières Réglage des rétroviseurs Rétroviseur intérieur Régler l’angle du rétroviseur une fois assis à la bonne position de conduite. Rétroviseur à atténuation automatique Commandes En situation de conduite de nuit, le rétroviseur à atténuation automatique réduit l’éblouissement des phares des véhicules suivant derrière. Appuyer sur le bouton AUTO pour activer et désactiver cette fonction. Lorsque cette fonction est activée, le témoin AUTO s’allume. Témoin Capteur Bouton AUTO Rétroviseurs latéraux Commutateur de réglage 114 Commutateur de sélection On peut régler les rétroviseurs latéraux lorsque le commutateur d’allumage est en position MARCHE II . Réglage de la position des rétroviseurs Commutateur de sélection L/R (gauche/ droite) : Sélectionner le rétroviseur de gauche ou de droite. Une fois le rétroviseur réglé, replacer le commutateur à la position centrale. Commutateur de réglage du positionnement des rétroviseurs : Appuyer sur le commutateur vers la gauche, la droite, le haut ou le bas pour faire bouger le miroir du rétroviseur. Réglage des rétroviseurs Pour une meilleure visibilité, veiller à ce que les rétroviseurs intérieurs et extérieurs soient propres et bien réglés. Régler les rétroviseurs avant de commencer à conduire. Î Réglage de la position du siège page 116 Rétroviseur à atténuation automatique La fonction d’atténuation automatique s’annule lorsque le levier de vitesses est à la position R. Menu principal Table de matières Réglage des rétroviseurs Rétroviseurs latéraux Rétroviseur latéral à inclinaison en marche arrière Commutateur de sélection Pour activer cette fonction, tourner le commutateur d’allumage à MARCHE II et glisser le commutateur de sélection vers le côté passager. Commandes S’il est activé, le rétroviseur latéral côté passager s’incline automatiquement lorsqu’on passe le levier de vitesses à la position R ; cela améliore la vue rapprochée du côté passager lorsque le véhicule fait marche arrière. Le rétroviseur revient automatiquement à sa position d’origine en déplaçant le levier hors de la position R . 115 Menu principal Table de matières Réglage des sièges Réglage de la position des sièges Allouer un espace suffisant. Commandes Reculer Régler le siège du conducteur le plus loin possible tout en se permettant la maîtrise absolue du véhicule. Il faut pouvoir s’asseoir en position droite, bien au fond du siège et pouvoir enfoncer adéquatement les pédales sans avoir à se pencher, et tenir le volant de direction confortablement. Le siège passager devrait être réglé de la même façon, de manière à ce qu’il soit le plus reculé possible par rapport au coussin de sécurité gonflable du tableau de bord. Réglage des sièges AVERTISSEMENT S’asseoir trop près d’un coussin de sécurité gonflable avant peut causer des blessures graves ou la mort en cas de déploiement des coussins de sécurité gonflables avant. Toujours s’asseoir le plus loin possible des coussins de sécurité gonflables avant tout en gardant la maîtrise absolue du véhicule. Le National Highway Traffic Safety Administration et Transports Canada recommandent qu’un conducteur laisse un espace d’au moins 25 cm (10 po) entre le centre du volant de direction et la poitrine. Réglage de la position horizontale Toujours régler le siège avant de prendre la route. Réglage de la hauteur (siège du conducteur seulement) Réglage de l’angle du dossier L’illustration montre le siège du conducteur. 116 Menu principal Table de matières Réglage des sièges Réglage de la position des sièges Réglage des dossiers Réglage des dossiers AVERTISSEMENT En cas de collision, un occupant risque des blessures graves ou la mort si le dossier du siège est trop incliné. Le passager avant doit aussi régler le dossier à une position verticale confortable. Le dossier doit être redressé à la verticale et l’occupant doit être bien calé au fond du siège. La capacité de protection de la ceinture est réduite si le dossier est incliné de sorte que l’épaulière ne touche pas la poitrine de l’occupant. L’occupant risque de glisser plus facilement sous la ceinture en cas de collision et d’être grièvement blessé. Plus le dossier est incliné, plus les risques de blessures augmentent. Les occupants ne doivent pas installer de coussin ni aucun autre objet entre le dossier de leur siège et leur dos. Commandes Redresser le dossier du conducteur à une position verticale confortable en laissant assez d’espace entre la poitrine et le couvercle du coussin de sécurité gonflable au centre du volant de direction. Cela pourrait nuire au bon fonctionnement des ceintures de sécurité ou des coussins de sécurité gonflables. Si le conducteur ne peut rejoindre les commandes en s’éloignant suffisamment du volant de direction, nous recommandons qu’un équipement d’adaptation soit pris en considération. suite 117 Menu principal Réglage des sièges Table de matières Réglage de la position des sièges Réglage des appuie-tête Réglage des appuie-tête Le véhicule est équipé d’appuie-tête. Commandes Positionner la tête au centre de l’appuie-tête. Les appuie-tête sont plus efficaces pour une protection contre le coup de fouet cervical et autres blessures infligées par une collision avec choc arrière lorsque le milieu de la tête de l’occupant est appuyé au centre de l’appuie-tête. Le haut des oreilles de l’occupant doit au niveau du centre de la hauteur de l’appuie-tête. Réglage de la position des appuie-tête avant et latéraux arrière Pour lever l’appuie-tête : Le tirer vers le haut. Pour baisser l’appuie-tête : Pousser vers le bas pendant qu’on appuie sur le bouton de dégagement. 118 AVERTISSEMENT Un appuie-tête mal ajusté est moins efficace et augmente la possibilité de blessure grave lors d’une collision. S’assurer que les appuie-tête sont en place et bien ajustés avant de prendre la route. Les sièges du conducteur et du passager avant sont équipés d’appuie-tête actifs. Î Appuie-tête actifs page 122 Menu principal Table de matières Réglage des sièges Réglage de la position des sièges Changement de la position de l’appuie-tête arrière central Un passager assis à la place du centre du siège arrière doit régler la hauteur de son appuie-tête à une position appropriée avant que le véhicule se mette en mouvement. Pour lever l’appuie-tête : Le tirer vers le haut. Commandes Pour baisser l’appuie-tête : Pousser vers le bas en appuyant sur le bouton de dégagement. Enlever et réinstaller les appuie-tête Enlever et réinstaller les appuie-tête AVERTISSEMENT On peut enlever les appuie-tête pour les nettoyer ou les réparer. Pour enlever un appuie-tête : Tirer l’appuie-tête vers le haut aussi loin qu’il peut aller. Ensuite, pousser le bouton de dégagement et enlever l’appuie-tête en tirant vers le haut. Pour réinstaller l’appuie-tête : Remettre les tiges en place, puis régler l’appuie-tête à une hauteur appropriée tout en appuyant sur le bouton de dégagement. Tirer l’appuie-tête vers le haut pour s’assurer qu’il est verrouillé en place. suite Le fait de ne pas remettre les appuie-tête en place pourrait se traduire par des blessures graves en cas de collision. Toujours remettre les appuie-tête en place avant de prendre la route. 119 Menu principal Réglage des sièges Table de matières Réglage de la position des sièges Réglage du soutien lombaire du siège du conducteur La fermeté du dossier est réglable. Pour le rendre plus ferme : Tirer le levier vers l’arrière. Pour le rendre moins ferme : Pousser le levier vers l’avant. Commandes 120 Menu principal Table de matières Réglage des sièges Réglage de la position des sièges S’asseoir correctement S’asseoir correctement Une fois que les occupants ont ajusté leur siège, leur appuie-tête et qu’ils ont bouclé leur ceinture de sécurité, il est très important qu’ils restent assis bien droits, bien calés dans leur siège et les pieds sur le sol jusqu’à ce que le véhicule soit stationné en toute sécurité et que le moteur soit arrêté. De plus, un occupant qui est hors de position sur le siège avant peut être grièvement ou mortellement blessé s’il est projeté contre une partie de l’habitacle du véhicule ou s’il est frappé par un coussin de sécurité gonflable avant qui se déploie. suite Un occupant mal assis ou hors de position peut subir des blessures graves ou être tué lors d’une collision. Toujours s’asseoir bien droit et se caler dans le siège avec les pieds au sol. Commandes Un occupant qui ne s’assoit pas correctement augmente les chances de blessures lors d’une collision. Par exemple, un occupant qui ne se tient pas droit, qui se couche, qui se tourne de côté, qui se penche vers l’avant ou le côté ou qui lève un pied ou les deux est plus exposé aux blessures en cas d’une collision. AVERTISSEMENT 121 Menu principal Réglage des sièges Table de matières Réglage de la position des sièges Appuie-tête actifs Les sièges du conducteur et du passager avant sont dotés d’appuie-tête actifs. En cas de choc à l’arrière, l’occupant dont la ceinture de sécurité est bien bouclée sera poussé contre le dossier et l’appuie-tête avancera. Ceci réduit la distance entre l’appuie-tête et la tête de l’occupant, ce qui réduit la possibilité des coups de fouet cervicaux et des blessures à la nuque et au haut de la colonne vertébrale. Commandes 122 Appuie-tête actifs Pour que les appuie-tête actifs fonctionnent correctement : • Ne rien suspendre sur les appuie-tête, ni à leurs tiges. • Ne rien placer entre un occupant et le dossier. • Installer chaque appuie-tête à son endroit désigné. Après une collision, les appuie-tête actifs doivent revenir à leur position normale. Si l’appuie-tête ne revient pas à sa position normale, ou dans le cas d’une collision grave, faire inspecter le véhicule par un concessionnaire. Menu principal Table de matières Réglage des sièges Sièges arrière Sièges arrière Rabattre les sièges arrière 1. Retirer l’épaulière du centre de son guide. Guide Rabattre les sièges arrière Les dossiers des sièges arrière peuvent être rabattus pour aménager des articles plus encombrant dans le coffre. Ne jamais conduire pendant qu’un dossier arrière est rabattu et que le couvercle du coffre est ouvert. Î Monoxyde de carbone page 60 Levier de dégagement 2. Tirer le levier de dégagement dans le coffre pour dégager le verrou. Pour verrouiller un dossier en position droite, le pousser vers l’arrière jusqu’à ce qu’il se bloque. En replaçant un dossier à sa position d’origine, le pousser fermement vers l’arrière. S’assurer également que toutes les épaulières arrière sont placées devant le dossier et que l’épaulière du centre est repositionnée dans son guide. Commandes Ceinture épaulière centrale S’assurer que le dossier arrière rabattu n’entrave pas le dossier du siège passager avant. Cela peut nuire au bon fonctionnement des capteurs de poids du siège passager avant. Î Témoin d’annulation du coussin de sécurité gonflable du passager page 45 3. Rabattre le dossier du siège. Si les appuie-tête arrière se coincent contre les dossiers avant, retirer les appuie-tête. Î Enlever et réinstaller les appuie-tête page 119 Veiller également à ce que tous les articles rangés dans le coffre ou dépassant dans l’ouverture des sièges arrière soient retenus correctement. En cas de freinage brusque, des articles libres de bouger peuvent être projetés vers l’avant. 123 Menu principal Réglage des sièges Table de matières Accoudoir Accoudoir Utilisation de l’accoudoir du siège avant Le couvercle de la console peut servir d’accoudoir. Pour régler : Pousser le levier de dégagement et glisser l’accoudoir à la position voulue. Relâcher le levier pour verrouiller l’accoudoir en position. Commandes Utilisation de l’accoudoir du siège arrière Abaisser l’accoudoir situé dans le dossier du siège central. 124 Menu principal Table de matières Éclairage d’accueil/commodités de l’habitacle Éclairage d’accueil Interrupteurs d’éclairage d’accueil Avant Activé par les portières ON (allumé) OFF (éteint) ON (allumé) OFF (éteint) Activé par les portières L’éclairage d’accueil s’allume dans les situations suivantes : • Lorsque n’importe quelle portière est entrouverte. • Lorsqu’on déverrouille la portière du conducteur. • Lorsqu’on retire la clé du commutateur d’allumage. OFF (éteint) L’éclairage d’accueil reste éteint, que les portières soient ouvertes ou non. Lampes de lecture Les lampes de lecture s’allument et s’éteignent en appuyant sur les lentilles. Commandes Arrière Activé par les portières ON (allumé) L’éclairage d’accueil s’allume, que les portières soient ouvertes ou non. Interrupteurs d’éclairage d’accueil À la position d’activation par les portières, l’éclairage d’accueil s’atténue et s’éteint environ 30 secondes après la fermeture des portières. Les lampes s’éteignent après 30 secondes dans les situations suivantes : • Lorsqu’on déverrouille la portière du conducteur sans l’ouvrir. • Lorsqu’on retire la clé du commutateur d’allumage sans ouvrir de portière. Le temps d’atténuation de l’éclairage d’accueil peut être modifié. Î Fonctions personnalisées page 80 L’éclairage d’accueil s’éteint immédiatement dans les situations suivantes : • Lorsqu’on verrouille la portière du conducteur. • Lorsqu’on ferme la portière du conducteur et que la clé se trouve dans le commutateur d’allumage. • Lorsqu’on tourne le commutateur d’allumage à MARCHE II . Si une portière quelconque est demeurée entrouverte alors que la clé n’est pas dans le commutateur d’allumage, l’éclairage d’accueil s’éteindra environ 15 minutes plus tard. Lampes de lecture Lorsque le commutateur du plafonnier est à la position d’activation par les portières et qu’on ouvre n’importe quelle portière, les lampes de lecture ne s’éteindront pas si on appuie sur les lentilles. 125 Menu principal Table de matières Éclairage d’accueil/commodités de l’habitacle Commodités de l’habitacle Commodités de l’habitacle Boîte à gants Boîte à gants Pour ouvrir la boîte à gants, tirer sur la poignée. On peut verrouiller la boîte à gants avec la clé principale. Pour verrouiller Une boîte à gants ouverte peut infliger des blessures graves au passager en cas de collision, même si ce dernier porte la ceinture de sécurité. Commandes La boîte à gants doit rester fermée pendant la conduite. Boîte à gants Tablette amovible La tablette de la boîte à gants est amovible. Pour la retirer, désengager les onglets. Tablette 126 AVERTISSEMENT La lampe de la boîte à gants s’allume lorsque les feux de stationnement sont allumés. Menu principal Table de matières Éclairage d’accueil/commodités de l’habitacle Compartiment de la console Pour ouvrir le compartiment de la console, tirer sur la poignée. Pour utiliser le couvercle de console comme accoudoir, le glisser à la position voulue tout en tirant sur le levier de dégagement. Commodités de l’habitacle Compartiment de console Ne ranger que des contenants refermables ou des cannettes qui n’ont pas été ouvertes dans le compartiment de la console. Des liquides renversés peuvent endommager le garnissage et les composantes électriques du compartiment de la console. Les bouteilles et les cannettes peuvent y être gardées au frais grâce au climatiseur. Commandes Lorsque la chaufferette commence à diriger de l’air chaud, le débit d’air se coupe dans le compartiment de la console. 1. Tourner la molette vers la gauche pour ouvrir la bouche d’air dans le compartiment de la console. Fermer Ouvrir 2. Allumer le système de contrôle de la température et régler la température à air frais. 3. Régler la commande mode à ou à . L’air frais est dirigé dans la bouche d’air. suite 127 Menu principal Table de matières Éclairage d’accueil/commodités de l’habitacle Commodités de l’habitacle Porte-gobelets Porte-gobelets Porte-gobelets avant Appuyer sur le cran d’arrêt surélevé pour ouvrir le couvercle. Pour fermer le couvercle, appuyer sur ce dernier jusqu’à ce qu’il s’enclenche. Commandes 128 Pousser Porte-gobelets arrière Abaisser l’accoudoir pour utiliser les portegobelets arrière. AVIS Des liquides renversés peuvent endommager le garnissage, les tapis et les composantes électriques de l’habitacle. Utiliser les porte-gobelets avec prudence. Des liquides chauds peuvent ébouillanter. Menu principal Table de matières Éclairage d’accueil/commodités de l’habitacle Commodités de l’habitacle Prises électriques d’accessoire Prises électriques d’accessoire AVIS Il y a deux prises électriques d’accessoire; une dans le compartiment de la console et l’autre sur la partie avant de la console centrale. Elles sont fonctionnelles lorsque le commutateur d’allumage est à ACCESSOIRE I ou à MARCHE II . La prise électrique d’accessoire est conçue pour alimenter des accessoires fonctionnant sous 12 V c.c. et dont la puissance nominale est égale ou inférieure à 120 W (10 A). Pour prévenir la décharge de la batterie, n’utiliser la prise électrique que lorsque le moteur tourne. suite Commandes Ouvrir le couvercle pour s’en servir. Ne pas insérer l’élément d’un allume-cigarette d’automobile. Cela peut provoquer la surchauffe de la prise électrique. 129 Menu principal Table de matières Éclairage d’accueil/commodités de l’habitacle Commodités de l’habitacle Crochets à vêtements Les crochets à vêtements se trouvent sur les poignées de maintien gauche et droite à l’arrière. Abaisser les crochets pour les utiliser. Commandes Crochets de fixation des bagages Les crochets de fixation des bagages dans le coffre peuvent être utilisés pour installer un filet d’arrimage. Crochets 130 Crochets à vêtements Les crochets à vêtements ne sont pas conçus pour suspendre des articles lourds ou de grande dimension. Crochets de fixation des bagages Répartir les bagages de manière équilibrée dans le coffre en mettant les articles les plus lourds au fond et le plus à l’avant possible. Î Capacité de charge maximum page 185 Menu principal Table de matières Éclairage d’accueil/commodités de l’habitacle Porte-lunettes de soleil Pour ouvrir le porte-lunettes de soleil, pousser et relâcher la détente. Pour fermer, pousser de nouveau jusqu’à ce qu’elle s’enclenche. Commodités de l’habitacle Porte-lunettes de soleil Garder le porte-lunettes fermé pendant la conduite sauf pour accéder aux articles qui y sont rangés. On peut ranger des lunettes et autres petits articles dans ce porte-lunettes. Pousser Commandes suite 131 Menu principal Table de matières Éclairage d’accueil/commodités de l’habitacle Commodités de l’habitacle Sièges chauffants Sièges chauffants Si le commutateur d’allumage est à MARCHE II . Le réglage HI (haut) réchauffe les sièges plus rapidement que le réglage LO (bas). Commandes Il n’y a pas de chaufferette dans le dossier du siège du passager en raison du système d’annulation du coussin de sécurité gonflable latéral. À température élevée (HI), le cycle de chauffage s’allume et s’éteint. Le témoin du siège chauffant s’allume pendant que le chauffage fonctionne. Appuyer brièvement sur le côté opposé du bouton pour éteindre le siège chauffant. Le témoin s’éteindra. Lorsqu’une température confortable est atteinte, sélectionner LO (bas) pour que le siège reste chaud. 132 AVERTISSEMENT L’utilisation des sièges chauffants peut entraîner des brûlures causées par la chaleur. Les personnes dont la capacité de ressentir la température est réduite (p. ex., les personnes diabétiques, souffrant d’une dégénérescence neurologique aux membres inférieurs ou de paralysie) ou qui ont la peau sensible ne doivent pas utiliser les sièges chauffants. Ne pas utiliser les sièges chauffants même à basse température (LO) lorsque le moteur est éteint. Sous de telle condition, la batterie pourrait faiblir et rendre le démarrage du moteur difficile. Au réglage LO (bas), le chauffe-siège fonctionne continuellement et ne s’arrête pas automatiquement après un certain temps. Menu principal Table de matières Système de contrôle de la température Utilisation du système de contrôle automatique de la température Le système de contrôle automatique de la température maintient la température choisie dans l’habitacle. Le système sélectionne aussi le mélange approprié d’air refroidi ou réchauffé qui augmentera ou diminuera le plus rapidement la température intérieure préférée. Bouches d’air du tableau de bord et du plancher et à l’arrière de la console centrale* Bouches d’air du plancher Interrupteur de contrôle de la température côté conducteur (recirculation) Pour empêcher l’air froid de l’extérieur d’être soufflé dans l’habitacle, il se peut que le ventilateur ne démarre pas immédiatement après l’enfoncement du bouton AUTO. Bouton A/C (climatisation) Bouton AUTO Bouton Bouches d’air du plancher et du dégivreur Barre Interrupteur de contrôle de la température côté passager (commande du ventilateur) Utiliser le système lorsque le moteur tourne. 1. Appuyer sur le bouton AUTO. 2. Régler la température de l’habitacle à l’aide de l’interrupteur de commande du côté conducteur ou du côté passager. pour annuler la sélection. 3. Appuyer sur le bouton Après avoir réglé la température voulue, ne pas utiliser les interrupteurs de contrôle de la température plus qu’il n’est nécessaire. Cela pourrait retarder l’atteinte de la température réglée. Si l’intérieur est très chaud, on peut le rafraîchir plus rapidement en ouvrant partiellement les glaces, en réglant le climatiseur à AUTO et en réglant la température à la limite basse. Changer le mode d’air frais pour le mode de recirculation jusqu’à ce que la température refroidisse. Lorsque la température est réglée à la limite la plus basse ou la plus haute, elle sera affichée en tant que LO (basse) ou HI (haute). Alterner entre les modes de recirculation d’air et d’air frais Appuyer sur le bouton et changer de mode selon les conditions ambiantes. Mode de recirculation (témoin allumé) : Recycle l’air de l’intérieur du véhicule en le passant par le système. Mode d’air frais (témoin éteint) : Maintient la ventilation avec l’air de l’extérieur. Maintient le système en mode d’air frais dans les situations normales. * N’est pas disponible sur tous les modèles Commandes Bouches d’air du tableau de bord et à l’arrière de la console centrale* Utilisation du système de contrôle de la température automatique Si un ou des boutons sont enfoncés alors que le système de contrôle de la température fonctionne à AUTO, la fonction du bouton enfoncé devient prioritaire. Le témoin AUTO s’éteindra mais les fonctions non reliées au bouton ayant été enfoncé seront contrôlées automatiquement. allume ou Le fait d’appuyer sur le bouton éteint le système de contrôle de la température. En l’allumant, le système retourne à la plus récente sélection. suite 133 Menu principal Table de matières Système de contrôle de la température Utilisation du système de contrôle automatique de la température Dégivrage du pare-brise et des glaces Le fait d’appuyer sur le bouton allume le climatiseur et fait automatiquement passer le système au mode d’air frais. pour Appuyer à nouveau sur le bouton éteindre; le système revient alors aux réglages précédents. Commandes Ne pas régler la température à la limite la plus basse ou la plus haute. Lorsque de l’air froid frappe le pare-brise, l’extérieur du pare-brise peut s’embuer. Si les glaces latérales s’embuent, régler les bouches d’air de manière à ce que l’air frappe les glaces latérales. Pour dégivrer les glaces rapidement 1. Appuyer sur le bouton 2. Appuyer sur le bouton 134 Dégivrage du pare-brise et des glaces Pour une question de sécurité, s’assurer d’une bonne visibilité dans toutes les glaces avant de prendre la route. . . Pour dégivrer ou désembuer les glaces rapidement Après le dégivrage des glaces, passer au mode d’air frais. Si l’on maintient le système au mode de recirculation, les glaces peuvent s’embuer à nouveau à cause de l’humidité. Cela entrave la visibilité. Menu principal Table de matières Système de contrôle de la température Mode synchronisé Mode synchronisé Mode synchronisé À l’enfoncement du bouton au mode synchronisé. , le système passe Lorsque le système est en mode à deux zones, on peut régler séparément la température pour le côté conducteur et le côté passager. Commandes On peut régler la température en synchronisation, du côté conducteur et du côté passager, en mode synchronisé. 1. Appuyer sur le bouton SYNC. Le système passera en mode synchronisé. 2. Régler la température en utilisant l’interrupteur de contrôle de la température côté conducteur. Appuyer sur le bouton SYNC pour retourner au mode à deux zones. 135 Menu principal Table de matières Système de contrôle de la température Capteurs du contrôle automatique de la température Capteurs du contrôle automatique de la température Le système de contrôle automatique de la température est muni d’un capteur de lumière solaire et d’un capteur de la température intérieure. Éviter de les couvrir ou d’y renverser des liquides. Capteur de lumière solaire Commandes 136 Capteur de température Menu principal Caractéristiques Ce chapitre explique comment utiliser les autres caractéristiques technologiques des modèles qui ne sont pas équipés d’un système de navigation et du récepteur-émetteur universel HomeLink®. Chaîne sonore Au sujet de votre chaîne sonore ..............138 Câble de périphérique USB .........................139 Prise d’entrée auxiliaire ................................. 140 Protection antivol de la chaîne sonore ... 140 Fonctionnement de base de la chaîne sonore Réglage du son ..................................................142 Écoute de la radio AM/FM ..........................143 Écoute de la radio XM® .................................145 Lecture d’un CD.................................................147 Lecture d’un iPod® ...........................................150 Lecture d’une mémoire flash USB ...........153 Lecture à l’aide de Bluetooth® Audio ....156 Messages d’erreur audio Lecteur CD ............................................................158 iPod®/mémoire flash USB .............................159 Télécommandes de la chaîne sonore ..................................................................... 160 Informations générales sur la chaîne sonore Service de radio XM® ..................................... 161 CD recommandés .............................................162 Mémoires flash USB et iPod® compatibles ...................................................... 164 Récepteur-émetteur universel HomeLink® Programmation de HomeLink ...................165 Bluetooth® HandsFreeLink®...................... 167 Utilisation du HFL............................................. 167 Menus HFL ............................................................169 Boussole....................................................................179 137 Menu principal Table de matières Chaîne sonore Au sujet de votre chaîne sonore Pour les modèles avec système de navigation, consulter le manuel du système de navigation pour utiliser la chaîne sonore, AcuraLink*, Bluetooth® HandsFreeLink®, et les commandes vocales liées à ces fonctionnalités. La chaîne sonore est équipée de la radio AM/FM et du service de radio XM ®. Elle peut également lire des CD, des fichiers WMA/MP3/AAC, des iPod ®, des mémoires flash USB et des appareils Bluetooth ®. Il est possible de commander la chaîne sonore à partir des boutons et des sélecteurs sur le tableau de bord ou des télécommandes sur le volant de direction. Caractéristiques Radio XM® Télécommandes iPod® Mémoire flash USB 138 * N’est pas disponible sur tous les modèles Au sujet de votre chaîne sonore La radio XM® n’est disponible qu’avec un abonnement à son service. Pour des renseignements plus précis concernant la radio XM®, communiquer avec un concessionnaire. Î Informations générales sur la chaîne sonore page 161 La radio XM® est offerte aux États-Unis et au Canada, sauf à Hawaii, en Alaska et à Puerto Rico. XM® est une marque déposée de Sirius XM Radio, Inc. La chaîne sonore n’accepte pas les CD vidéo, les DVD, ni les mini-CD de 8 cm (3 po). iPod® est une marque déposée appartenant à Apple Inc. Les formats MP3 et AAC sont des formats de compression audio standard. WMA est un format de compression audio mis au point par Microsoft Corporation. Menu principal Table de matières Chaîne sonore Câble de périphérique USB Câble de périphérique USB 1. Détacher le connecteur USB et relâcher le câble de périphérique. 2. Brancher la station d’accueil de l’iPod® ou la mémoire flash USB au connecteur USB. Câble de périphérique USB ® • Ne pas laisser l’iPod ou la mémoire flash USB • • • • Si la chaîne sonore ne reconnaît pas l’iPod®, tenter de le reconnecter à quelques reprises ou réinitialiser l’appareil. Pour réinitialiser, suivre les directives du fabricant remises avec l’iPod® ou visiter www.apple. com/ipod. Caractéristiques • dans le véhicule. La lumière directe du soleil et la température élevée l’endommageront. Ne pas utiliser de câble de rallonge sur le câble de périphérique USB. Ne pas brancher l’iPod® ou la mémoire flash USB en utilisant un concentrateur. Pour éviter d’endommager des fichiers ou l’appareil, ne pas utiliser de lecteur de carte ou de disque dur comme appareil de lecture. Nous recommandons de sauvegarder les données avant d’utiliser l’appareil dans le véhicule. Les messages affichés peuvent varier selon le modèle d’appareil et la version du logiciel. 139 Menu principal Chaîne sonore Table de matières Prise d’entrée auxiliaire Prise d’entrée auxiliaire Utiliser la prise dans le compartiment de la console pour connecter les appareils audio standard. 1. Ouvrir le couvercle de prise d’entrée auxiliaire. 2. Connecter un appareil audio standard dans la prise d’entrée à l’aide d’une minifiche stéréo de 3,5 mm (1/8 po). La chaîne sonore passe automatiquement au mode AUX. Caractéristiques Protection antivol de la chaîne sonore La chaîne sonore se désactive lorsque la source d’alimentation est coupée; par exemple, lorsque la batterie est déconnectée ou lorsqu’elle est déchargée. Saisie du code de sécurité audio ”ENTER CODE” (saisir le code) apparaît sur l’affichage au rétablissement de l’alimentation. 1. Mettre la chaîne sonore en marche. 2. Saisir le code de sécurité audio à l’aide des boutons de programmation. En cas d’erreur de numéro pendant la saisie, continuer jusqu’au dernier numéro et essayer de nouveau. Si après dix essais le code saisi n’est toujours pas le bon, il faut se rendre chez un concessionnaire pour une réinitialisation du système. 140 Prise d’entrée auxiliaire Pour changer de mode, appuyer sur n’importe quel bouton de mode audio. Il est possible de revenir au mode AUX en appuyant sur le bouton AUX. Il n’est pas possible d’utiliser la prise d’entrée auxiliaire si l’on remplace la chaîne sonore. Protection antivol de la chaîne sonore Le code de sécurité de la chaîne sonore et le numéro de série se trouvent sur la carte de code de la radio. Ne pas ranger la carte dans le véhicule. En cas de perte de la carte du code de la radio, il faut obtenir les renseignements d’un concessionnaire. Menu principal Table de matières Fonctionnement de base de la chaîne sonore Pour utiliser la chaîne sonore, le commutateur d’allumage doit être à ACCESSOIRE I ou MARCHE II . Utiliser le bouton sélecteur ou le bouton MENU pour accéder à certaines fonctions audio. Fonctionnement de base de la chaîne sonore Ces indications servent à montrer comment utiliser le bouton sélecteur. pour choisir. Tourner pour entrer. Appuyer Appuyer sur le bouton pour alterner entre l’affichage normal et l’affichage élargi de certaines fonctions. L’affichage élargi comprend trois segments pour afficher de l’information détaillée. Bouton Bouton MENU sélecteur Affichage du menu Bouton sélecteur : Tourner vers la gauche ou la droite pour faire défiler les choix disponibles. pour saisir la sélection. Appuyer sur Bouton MENU : Appuyer sur ce bouton pour sélectionner tout réglage comme l’horloge, la commande de son ou la boussole Appuyer de nouveau sur ce bouton pour annuler le mode d’affichage du menu. Caractéristiques Bouton RETURN (retour) Bouton RETURN (retour) : Appuyer sur ce bouton pour retourner à l’affichage précédent. 141 Menu principal Table de matières Fonctionnement de base de la chaîne sonore Réglage du son Réglage du son Appuyer sur le bouton MENU, et tourner pour pour faire défiler les ajuster le réglage. Tourner choix disponibles : Bouton RETURN (retour) Bouton sélecteur Bouton MENU Caractéristiques BASS Graves TREBLE Aiguës FADER Équilibreur avantarrière BALANCE FADER est sélectionnable. SUBW Haut-parleur d’extrêmes graves SVC Compensation de l’intensité sonore sensible à la vitesse CLOCK ADJUST 142 Réglage de l’horloge Réglage du son Lorsque le niveau de réglage atteint le centre, ”C” sera affiché. Le système de compensation de l’intensité sonore sensible à la vitesse (SVC) comporte quatre modes : OFF (arrêt), LOW (bas), MID (moyen) et HIGH (haut). Le SVC règle le volume en fonction de la vitesse du véhicule. Plus la vitesse du véhicule augmente, plus le volume audio augmente. Lorsque le véhicule ralentit, le volume diminue. Menu principal Table de matières Fonctionnement de base de la chaîne sonore Écoute de la radio AM/FM Écoute de la radio AM/FM Bouton AM/FM Appuyer sur ce bouton pour choisir une bande. Bouton TITLE (titre) Appuyer sur ce bouton pour activer ou désactiver l’affichage du nom SRD. Bouton VOL/ Appuyer sur ce bouton pour ALLUMER et ÉTEINDRE la chaîne sonore. Tourner ce bouton pour régler le volume. Boutons de programmation (1 à 6) Pour mémoriser une station : 1. Syntoniser la station choisie. 2. Choisir un bouton de programmation et le maintenir enfoncé jusqu’à l’obtention d’un signal sonore. Barre CATEGORY (catégorie) Appuyer d’un côté ou l’autre pour afficher et choisir une catégorie SRD. Bouton SCAN (balayage) Appuyer pour écouter un échantillon de dix secondes de chacune des stations aux signaux les plus forts de la bande choisie. Pour annuler le balayage, appuyer de nouveau sur ce bouton. Barre SKIP (sauter) Maintenir enfoncé pour rechercher une station à signal fort sur toute la bande choisie. Caractéristiques Pour écouter une station mémorisée, choisir une bande puis appuyer sur le bouton de programmation. Bouton A.SEL (sélection automatique) Appuyer pour balayer les deux bandes et mémoriser la station au signal le plus fort dans chaque bouton de programmation. Pour annuler la sélection automatique, appuyer sur le bouton de nouveau. Ceci rétablit ce qui avait été programmé auparavant. Bouton sélecteur Tourner ce bouton pour syntoniser la fréquence radio. suite 143 Menu principal Table de matières Fonctionnement de base de la chaîne sonore Écoute de la radio AM/FM Système de radiocommunication de données (SRD) (Radio Data System [RDS]) Fournit l’information relative aux données textuelles liées à la sélection du poste FM avec SRD. RDS INFO ON (info SRD allumée) Appuyer sur le bouton TITLE (titre) en écoutant un poste avec SRD. ”RDS INFO ON” (info SRD allumée) apparaît et le nom de la station s’affiche. Pour trouver une station avec SRD dans la catégorie de programme sélectionnée Caractéristiques Catégorie SRD 1. Appuyer sur la barre CATEGORY (catégorie) pour afficher et choisir une catégorie SRD. 2. Utiliser la fonction SKIP (sauter) ou SCAN (balayage) pour choisir une station SRD. Écoute de la radio AM/FM Le témoin stéréo (ST) apparaît sur l’affichage pour les diffusions stéréophoniques en bande FM. La reproduction stéréophonique n’est pas possible à la bande AM. Changement du mode audio Enfoncer le bouton MODE sur le volant de direction. Î Télécommandes de la chaîne sonore page 160 On peut mémoriser jusqu’à six stations AM et douze stations FM dans les boutons de programmation. Les boutons FM1 et FM2 permettent de mémoriser six stations chacun. La fonction A.SEL numérise et mémorise jusqu’à six stations AM et douze stations FM au signal clair dans les boutons de programmation. Si les stations mémorisées par la sélection automatique ne sont pas celles désirées, d’autres fréquences peuvent être mémorisées manuellement sur les boutons de programmation. Système de radiocommunication de données (SRD) (Radio Data System [RDS]) Jusqu’à 31 caractères de données textuelles sont affichés. Maintenir enfoncé le bouton TITLE (titre) pour afficher des caractères additionnels. indique que les données textuelles se poursuivent. L’affichage revient à l’écran précédent lorsqu’on maintien le bouton enfoncé de nouveau. 144 Menu principal Table de matières Fonctionnement de base de la chaîne sonore Écoute de la radio XM® Écoute de la radio XM® Bouton (XM®) Appuyer pour choisir la radio satellite XM®. Boutons de programmation (1 à 6) Pour mémoriser une station : 1. Choisir la station. 2. Choisir un bouton de programmation et le maintenir enfoncé jusqu’à l’obtention d’un signal sonore. Pour écouter une station mémorisée, choisir XM et appuyer sur le bouton de programmation. Barre CATEGORY (catégorie) Appuyer sur un côté ou l’autre pour afficher et choisir une catégorie de la radio satellite XM®. Barre SKIP (sauter) Appuyer pour sauter à la station précédente ou suivante. Caractéristiques Bouton TITLE (titre) Appuyer momentanément pour alterner l’affichage entre le nom, le titre et la catégorie. Bouton VOL/ Appuyer sur ce bouton pour ALLUMER et ÉTEINDRE la chaîne sonore. Tourner ce bouton pour régler le volume. Bouton MENU Appuyer sur ce bouton pour afficher les éléments du menu. Bouton SCAN (balayage) Appuyer sur ce bouton pour échantillonner toutes les stations (en mode station), ou les stations d’une catégorie (en mode catégorie). Chaque échantillon joue pendant quelques secondes. Appuyer sur SCAN (balayage) de nouveau pour annuler le balayage et continuer d’écouter la station. Bouton sélecteur Tourner pour choisir une station. suite 145 Menu principal Table de matières Fonctionnement de base de la chaîne sonore Écoute de la radio XM® Écoute de la radio XM ® Pour écouter la radio XM® 1. Appuyer sur le bouton pour choisir la bande radio XM® (XM1 ou XM2). 2. Maintenir enfoncé le bouton TITLE (titre) pour alterner entre les modes station et catégorie. pour choisir MODE CATEGORY (mode En appuyant sur le bouton MENU, tourner est catégorie) ou MODE CHANNEL (mode station). Chaque fois que le bouton pour confirmer enfoncé, les modes alternent entre eux. Appuyer sur le bouton le réglage. ), SKIP (sauter), CATEGORY 3. Choisir une station à l’aide des boutons TUNE (syntoniser (catégorie), SCAN (balayage), ou de programmation. Caractéristiques Pour choisir une station dans une liste 1. Appuyer sur stations. pour sélectionner une station, puis 2. Tourner appuyer sur . La liste des stations apparaît. 146 pour afficher une liste de En mode station, toutes les stations peuvent être choisies. En mode catégorie, la station est choisie dans une même catégorie (jazz, rock, classique, etc.). Jusqu’à 12 stations XM® peuvent être mémorisées dans les boutons de programmation. XM1 et XM2 permettent de mémoriser six stations chacune. Dans certains cas, il se peut que la radio XM® ne diffuse pas tous les champs de données (nom de l’artiste, titre). Cela n’implique pas que la chaîne sonore est défectueuse. Menu principal Table de matières Fonctionnement de base de la chaîne sonore Lecture d’un CD Lecture d’un CD La chaîne sonore peut lire des CD audio, des CD-R et CD-RW en formats MP3 ou WMA. Le CD se trouvant dans la chaîne sonore, appuyer sur le bouton CD. Bouton TITLE (titre) Appuyer sur ce bouton pour afficher les données textuelles d’un CD (si celui-ci a été enregistré avec des données textuelles). Bouton VOL/ Appuyer sur ce bouton pour ALLUMER et ÉTEINDRE la chaîne sonore. Tourner ce bouton pour régler le volume. Bouton CD Appuyer sur ce bouton pour lire un CD. (éjection de CD) Bouton Pousser pour éjecter un CD. Barre CATEGORY (catégorie) Appuyer sur ▲ pour passer au dossier suivant et sur ▼ pour retourner au début du dossier précédent en lecture de fichier MP3 ou WMA. Barre SKIP (sauter) ou pour Appuyer sur changer de piste (ou fichier en mode de lecture MP3 ou WMA). Bouton SCAN (balayage) Le système lira chaque chanson pendant dix secondes. • Appuyer sur ce bouton pour échantillonner toutes les pistes du CD (tous les fichiers du dossier en cours de lecture MP3 ou WMA). • Appuyer deux fois pour échantillonner le premier fichier de chacun des dossiers principaux (MP3 ou WMA). • Maintenir enfoncé ce bouton pour annuler le balayage. Bouton MENU Appuyer sur ce bouton pour afficher les éléments du menu (si disponible). Caractéristiques Fente de CD Insérer un CD à mi-chemin dans la fente de CD. Bouton sélecteur Tourner ce bouton pour changer de pistes/fichiers. Tourner ce bouton pour faire une sélection, puis appuyer sur ENTER (entrer) pour saisir le choix. Bouton RETURN (retour) Appuyer sur ce bouton pour retourner à l’affichage précédent. suite 147 Menu principal Table de matières Fonctionnement de base de la chaîne sonore Lecture d’un CD Choisir un fichier dans un dossier à l’aide du bouton sélecteur (MP3/WMA) 1. Appuyer sur pour changer l’affichage à une liste de dossiers. Lecture d’un CD AVIS Éviter d’utiliser des disques qui portent une étiquette adhésive. L’étiquette peut bloquer le CD dans l’unité. Les fichiers WMA protégés par gestion des droits numériques (GDN) ne peuvent pas être lus. La chaîne sonore affiche le message UNSUPPORTED (non accepté) et le fichier suivant est lu. Choix du dossier 2. Tourner pour choisir un dossier. Caractéristiques Choix de la piste pour afficher une liste de 3. Appuyer sur fichiers dans ce dossier. pour sélectionner un fichier, puis 4. Tourner appuyer sur . Les données textuelles apparaissent sur l’affichage dans les circonstances suivantes : • Lorsqu’un nouveau dossier, un nouveau fichier ou une nouvelle piste a été choisi. • Lorsqu’on passe du mode audio au mode CD. • Lorsqu’on insère un CD. Jusqu’à 31 caractères de données textuelles sont affichés. Maintenir enfoncé le bouton TITLE (titre) pour afficher des caractères additionnels. indique que les données textuelles se poursuivent. L’affichage revient à l’écran précédent lorsqu’on maintien le bouton enfoncé de nouveau. Si le CD est éjecté mais qu’il n’est pas retiré de la fente, le système recharge le CD automatiquement après plusieurs secondes. 148 Menu principal Table de matières Fonctionnement de base de la chaîne sonore Lecture d’un CD Choisir un mode de lecture Choisir un mode de lecture Pendant la lecture d’une piste ou d’un fichier, il est possible de sélectionner le mode de répétition, de lecture aléatoire ou de balayage. Appuyer sur le bouton RETURN (retour) pour revenir à l’affichage précédent et appuyer sur le bouton MENU pour annuler ce mode de réglage. 1. Appuyer sur le bouton MENU. Éléments de mode de lecture 3. Tourner sur . pour choisir un mode, puis appuyer Pour arrêter un mode de lecture 1. Appuyer sur le bouton MENU. 2. Tourner pour choisir PLAY MODE (mode de lecture), puis appuyer sur 3. Tourner pour choisir NORMAL PLAY (lecture normale), puis appuyer sur . Caractéristiques 2. Tourner pour choisir PLAY MODE (mode de lecture), puis appuyer sur . Éléments du menu de mode de lecture NORMAL PLAY (lecture normale) REPEAT ONE TRACK (répétition d’une piste) : Permet de répéter la piste/le(s) fichier(s) en cours de lecture. REPEAT ONE FLD MP3/WMA (répétition d’un dossier) : Permet de répéter tous les fichiers du dossier en cours de lecture. RANDOM IN DISC (lecture aléatoire du disque) : Permet de lire toutes les pistes/tous les fichiers de manière aléatoire. RANDOM IN FLD MP3/WMA (lecture aléatoire du dossier) : Permet de lire tous les fichiers du dossier en cours de lecture de manière aléatoire. SCAN TRK (balayage de piste) : Permet de lire un échantillon de chaque piste d’un CD. MP3/WMA : Permet de lire un échantillon de chaque fichier dans le dossier en cours de lecture. SCAN FLD MP3/WMA (balayage du dossier) : Permet de lire un échantillon du premier fichier de chaque dossier. . 149 Menu principal Table de matières Fonctionnement de base de la chaîne sonore Lecture d’un iPod® Lecture d’un iPod® Brancher l’iPod® sur le câble de périphérique USB à l’aide de la station d’accueil, puis appuyer sur le bouton AUX. Î Câble de périphérique USB page 139 Bouton TITLE (titre) Appuyer sur le bouton pour afficher les données textuelles. Bouton VOL/ Appuyer sur ce bouton pour ALLUMER et ÉTEINDRE la chaîne sonore. Tourner ce bouton pour régler le volume. Caractéristiques Bouton AUX Appuyer sur ce bouton pour choisir l’iPod® (s’il est connecté). Barre SKIP (sauter) Appuyer sur ou changer de chanson. Bouton RETURN (retour) Appuyer sur ce bouton pour retourner à l’affichage précédent. pour Bouton MENU Appuyer sur ce bouton pour afficher les éléments du menu. Bouton sélecteur Tourner ce bouton pour choisir une chanson, un fichier, un élément du menu ou un mode de lecture. Appuyer sur ENTER (entrer) pour régler le choix. 150 Menu principal Table de matières Fonctionnement de base de la chaîne sonore Lecture d’un iPod® Pour choisir un fichier à partir du menu de l’iPod® pour afficher le menu de l’iPod®. 1. Appuyer sur Lecture d’un iPod® Les modes de fonctionnement disponibles varient selon le modèle ou la version. Certaines fonctions pourraient ne pas être disponibles sur la chaîne sonore du véhicule. Si un problème se manifeste, un message d’erreur peut apparaître sur l’affichage audio. ® Î iPod /mémoire flash USB page 159 Menu iPod® : Listes d’écoute, artistes, albums et chansons pour choisir un menu. 3. Appuyer sur de ce menu. Caractéristiques 2. Tourner pour afficher les éléments pour choisir un élément, puis 4. Tourner appuyer sur . suite 151 Menu principal Table de matières Fonctionnement de base de la chaîne sonore Lecture d’un iPod® Choisir un mode de lecture Choisir un mode de lecture On peut sélectionner les modes de répétition et de lecture aléatoire pendant la lecture d’un fichier. 1. Appuyer sur le bouton MENU. Caractéristiques pour choisir PLAY MODE (mode 2. Tourner de lecture), puis appuyer sur . Éléments de mode de lecture 3. Tourner sur . pour choisir un mode, puis appuyer Pour arrêter un mode de lecture 1. Appuyer sur le bouton MENU. 152 2. Tourner pour choisir PLAY MODE (mode de lecture), puis appuyer sur 3. Tourner pour choisir NORMAL PLAY (lecture normale), puis appuyer sur . . Éléments du menu de mode de lecture NORMAL PLAY (lecture normale) SHUFFLE OFF (lecture aléatoire désactivée) : Permet de désactiver le mode de lecture aléatoire. REPEAT OFF (répétition désactivée) : Permet de désactiver le mode répétition. REPEAT ONE TRACK (répétition d’une piste) : Permet de répéter la piste en cours de lecture. SHUFFLE ALL (lecture aléatoire de tout) : Permet de lire tous les fichiers disponibles de la liste sélectionnée (listes d’écoute, artistes, albums ou chansons) de manière aléatoire. SHUFFLE ALBUM (lecture aléatoire d’album) : Permet de lire tous les albums disponibles de la liste sélectionnée (listes d’écoute, artistes, albums ou chansons) de manière aléatoire. Menu principal Table de matières Fonctionnement de base de la chaîne sonore Lecture d’une mémoire flash USB Lecture d’une mémoire flash USB La chaîne sonore lit les fichiers sonores sur une mémoire flash USB, en format MP3, WMA ou AAC*1. Brancher la mémoire flash USB au câble de périphérique USB, puis appuyer sur le bouton AUX. Î Câble de périphérique USB page 139 Bouton VOL/ Appuyer sur ce bouton pour ALLUMER et ÉTEINDRE la chaîne sonore. Tourner ce bouton pour régler le volume. Bouton TITLE (titre) Appuyer sur le bouton pour afficher les données textuelles. Barre CATEGORY (catégorie) Appuyer sur ▲ pour passer au dossier suivant et sur ▼ pour retourner au début du dossier précédent. Barre SKIP (sauter) ou Appuyer sur changer de fichier. Bouton SCAN (balayage) Le système lira chaque fichier pendant dix secondes. • Appuyer sur ce bouton pour lire un échantillon de chaque fichier du dossier en cours de lecture. • Appuyer deux fois pour lire un échantillon du premier fichier de chacun des dossiers principaux. • Maintenir ce bouton enfoncé pour annuler le balayage. Bouton MENU Appuyer sur ce bouton pour afficher les éléments du menu. Caractéristiques Bouton AUX Appuyer sur ce bouton pour choisir la mémoire flash USB (si elle est connectée). pour Bouton sélecteur Tourner ce bouton pour faire une sélection, puis appuyer sur ENTER (entrer) pour confirmer le choix. Bouton RETURN (retour) Appuyer sur ce bouton pour retourner à l’affichage précédent. *1 : Seuls des fichiers en format AAC enregistrés avec iTunes® peuvent être lus par cette unité audio. suite 153 Menu principal Table de matières Fonctionnement de base de la chaîne sonore Lecture d’une mémoire flash USB Choisir un fichier dans un dossier à l’aide du bouton sélecteur 1. Appuyer sur pour changer l’affichage à une liste de dossiers. Choix du dossier Caractéristiques 154 2. Tourner Lecture d’une mémoire flash USB Utiliser les mémoires flash USB recommandées. Î Informations générales sur la chaîne sonore page 161 Les fichiers de format WMA protégés par la gestion des droits numériques (GDN) ne peuvent pas être lus. La chaîne sonore affiche le message UNPLAYABLE FILE (fichier non reconnu) et le fichier suivant est lu. pour choisir un dossier. Si un problème se manifeste, un message d’erreur peut apparaître sur l’affichage audio. ® Î iPod /mémoire flash USB page 159 Choix de la piste pour afficher une liste de 3. Appuyer sur fichiers dans ce dossier. pour sélectionner un fichier, puis 4. Tourner appuyer sur . Menu principal Table de matières Fonctionnement de base de la chaîne sonore Lecture d’une mémoire flash USB Choisir un mode de lecture Choisir un mode de lecture On peut sélectionner les modes de répétition, de lecture aléatoire et de balayage pendant la lecture d’un fichier. 1. Appuyer sur le bouton MENU. Éléments de mode de lecture Caractéristiques pour choisir PLAY MODE (mode 2. Tourner de lecture), puis appuyer sur . Éléments du menu de mode de lecture NORMAL PLAY (lecture normale) REPEAT ONE TRACK (répétition d’une piste) : Permet de répéter le fichier en cours de lecture. REPEAT ONE FLD (répétition d’un dossier) : Permet de répéter tous les fichiers du dossier en cours de lecture. RANDOM IN FLD (lecture aléatoire du dossier) : Permet de lire tous les fichiers du dossier en cours de lecture de manière aléatoire. RANDOM ALL (lecture aléatoire de tout) : Permet de lire tous les fichiers de manière aléatoire. SCAN TRK (balayage de piste) : Permet de lire un échantillon de chaque fichier du dossier en cours de lecture. SCAN FLD (balayage du dossier) : Permet de lire un échantillon du premier fichier de chaque dossier. pour choisir un mode, puis 3. Tourner appuyer sur . Pour arrêter un mode de lecture 1. Appuyer sur le bouton MENU. 2. Tourner pour choisir PLAY MODE (mode de lecture), puis appuyer sur 3. Tourner pour choisir NORMAL MODE (mode normal), puis appuyer sur . . 155 Menu principal Table de matières Fonctionnement de base de la chaîne sonore Lecture à l’aide de Bluetooth ® Audio Lecture à l’aide de Bluetooth ® Audio La chaîne sonore permet d’écouter de la musique à partir d’un téléphone compatible avec Bluetooth®. Cette fonction est disponible lorsque le téléphone est jumelé et lié au système Bluetooth HandsFreeLink® (HFL) du véhicule. ® Î Configuration du téléphone page 171 Bouton VOL/ Appuyer sur ce bouton pour ALLUMER et ÉTEINDRE la chaîne sonore. Tourner ce bouton pour régler le volume. Caractéristiques Bouton TITLE (titre) Appuyer sur ce bouton pour confirmer le nom du dispositif. Bouton AUX Appuyer sur ce bouton pour choisir Bluetooth ® Audio. Barre SKIP (sauter) Appuyer sur ou pour changer de fichier. Bouton MENU Appuyer sur ce bouton pour afficher les éléments du menu. Bouton RETURN (retour) Appuyer sur ce bouton pour retourner à l’affichage précédent. 156 Bouton sélecteur Tourner ce bouton pour changer de fichier. Tourner ce bouton pour faire une sélection, puis appuyer sur ENTER (entrer) pour saisir le choix. Lecture à l’aide de Bluetooth® Audio Certains téléphones compatibles avec Bluetooth et avec capacités audio continues ne sont pas compatibles avec ce système. On peut trouver un téléphone approuvé en visitant www.acura.com/ handsfreelink ou en téléphonant au service à la clientèle de HandsFreeLink® au 1-888-528-7876. Au Canada, visiter www.handsfreelink.ca ou composer le 1-888-528-7876. Dans certains états, il peut être illégal de se servir de certaines fonctions du dispositif des données tout en conduisant. Si plusieurs téléphones sont jumelés au système HFL, il y aura un délai avant que le système commence la lecture. Menu principal Table de matières Fonctionnement de base de la chaîne sonore Pour lire des fichiers audio Bluetooth® Pour lire des fichiers audio Bluetooth ® 1. S’assurer que le téléphone est lié au HFL. 2. Appuyer sur le bouton AUX. Vérifier ce qui suit si le téléphone n’est pas reconnu : Un autre téléphone compatible avec HFL, qui n’est pas compatible avec Bluetooth® Audio, est déjà lié. Pour faire une pause ou reprendre la lecture d’un fichier 1. Appuyer sur le bouton MENU. 2. Tourner pour sélectionner RESUME/PAUSE (reprise/pause), puis appuyer sur . est enfoncé, le réglage alterne entre PAUSE et RESUME La fonction de pause pourrait ne pas être disponible sur certains téléphones. Si un appareil audio est branché à la prise d’entrée auxiliaire, il se peut que l’utilisateur doive appuyer de façon répétitive sur le bouton AUX pour sélectionner le système audio Bluetooth®. Passer à un autre mode interrompt la musique lue à partir du téléphone. Pour passer au mode HFL Pour passer au mode HFL Bouton Pour faire la lecture de fichiers audio, il peut être nécessaire d’utiliser le téléphone. Dans ce cas, suivre les directives de fonctionnement du fabricant du téléphone. Caractéristiques Chaque fois que le bouton (reprise). Lecture à l’aide de Bluetooth ® Audio Appuyer sur le bouton (parler HFL) sur le volant de direction pour recevoir un appel lorsque le système Bluetooth® Audio fonctionne. ® Si un appel est reçu alors que Bluetooth® Audio est en mode pause, celui-ci reprendra sa lecture après avoir mis fin à l’appel. ® Î Bluetooth HandsFreeLink (HFL) page 167 (retour HFL) à la fin de Appuyer sur le bouton l’appel pour retourner à Bluetooth® Audio. Bouton 157 Menu principal Table de matières Messages d’erreur audio Lecteur CD Si une erreur de disque se produit, les messages suivants peuvent s’afficher. Message d’erreur Cause Caractéristiques HEAT ERROR (Erreur de surchauffage) Température élevée • Éteindre la chaîne sonore et laisser refroidir le lecteur jusqu’à ce que le message d’erreur s’efface. UNSUPPORTED (Non accepté) Format non accepté de la piste/du fichier • La piste/le fichier en cours de lecture sera omis(e). La lecture de la piste/du fichier suivant(e) accepté(e) reprend automatiquement. BAD DISC PLEASE CHECK OWNERS MANUAL PUSH EJECT (Mauvais disque, veuillez vérifier le manuel du propriétaire, appuyer sur le bouton d’éjection) Erreur mécanique • Appuyer sur le bouton (éjection) et retirer le disque, puis vérifier si le message d’erreur s’est effacé. • S’assurer que le disque n’est pas endommagé ou déformé, puis le remettre dans la fente. Î Protection des CD page 163 • Si le message d’erreur apparaît à nouveau, appuyer sur le bouton , et extraire le disque. MECH ERROR (Erreur mécanique) • Insérer un disque différent. Le premier disque est défectueux si le nouveau disque est lu sans difficulté. CHECK DISK LOAD (Vérifier le chargement du disque) BAD DISC PLEASE CHECK OWNERS MANUAL (Mauvais disque, veuillez vérifier le manuel du propriétaire) CHECK DISC (vérifier disque) 158 Solution Erreur servo Erreur de disque • Si le message d’erreur réapparaît ou si le retrait du disque est impossible, communiquer avec un concessionnaire. Ne pas forcer pour sortir le disque du lecteur. • S’assurer que le disque n’est pas endommagé ou déformé. Î Protection des CD page 163 Menu principal Table de matières Messages d’erreur audio iPod®/mémoire flash USB iPod®/mémoire flash USB Si une erreur se produit pendant la lecture d’un iPod® ou d’une mémoire flash USB, les messages suivants peuvent apparaître. Si le message d’erreur ne disparaît pas, communiquer avec un concessionnaire. Message d’erreur Solution L’unité d’adaptation USB est défectueuse. BAD USB DEVICE PLEASE CHECK OWNERS MANUAL (Mauvais dispositif USB, veuillez consulter le manuel du propriétaire) Un appareil incompatible est connecté. Débrancher l’appareil. Éteindre ensuite la chaîne sonore et la rallumer. Ne pas rebrancher l’appareil qui a suscité l’erreur. iPod NO SONG (Aucune chanson dans l’iPod) Apparaît lorsque l’iPod® est vide. UNSUPPORTED VER. (Version non acceptée) Apparaît lorsqu’un iPod® non accepté est branché. S’il apparaît alors qu’un iPod® accepté est branché, faire une mise à jour du logiciel de l’iPod® avec la version la plus récente. CONNECT RETRY (Nouvel essai de connexion) Apparaît lorsque le système ne reconnaît pas l’iPod®. Rebrancher l’iPod®. UNPLAYABLE FILE (Fichier non reconnu) Apparaît lorsque les fichiers dans la mémoire flash USB sont en format GDN ou en format non accepté. Ce message d’erreur paraît pendant environ trois secondes. La chanson suivante est ensuite lue. USB NO SONG (Aucune chanson USB) Apparaît lorsque la mémoire flash USB est vide ou lorsqu’il n’y a aucun fichier MP3, WMA ou AAC dans la mémoire flash USB. UNSUPPORTED (Non accepté) Apparaît lorsqu’un dispositif non accepté est branché. S’il apparaît alors que le dispositif accepté est branché, rebrancher le dispositif. Caractéristiques USB ERROR (Erreur USB) 159 Menu principal Table de matières Télécommandes de la chaîne sonore Permet de faire fonctionner la chaîne sonore pendant la conduite. Bouton MODE Alterne entre les modes audio de la façon suivante : FM1 Bouton VOL (volume) Télécommandes de la chaîne sonore Bouton MODE FM2 AM XM1 XM2 CD AUX Bouton CH (station) Caractéristiques BOUTON VOL (volume) Appuyer : Augmente le volume. Appuyer : Diminue le volume. Bouton CH (station) • En écoutant la radio Appuyer + : Sélectionne la station de radio programmée suivante. Appuyer – : Sélectionne la station de radio programmée précédente. ® ® • En écoutant un CD, une mémoire flash USB ou un iPod , ou Bluetooth Audio Appuyer + : Passe à la chanson suivante. Appuyer – : Revient au début de la chanson en cours de lecture ou à la chanson précédente. 160 Le mode CD apparaît seulement lorsque qu’un CD est chargé. En mode AUX, les appareils suivants peuvent être contrôlés à partir des télécommandes : ® • iPod /mémoire flash USB connecté(e) au câble de périphérique USB ® • Bluetooth Audio (avec certains téléphones seulement) Menu principal Table de matières Informations générales sur la chaîne sonore Service de radio XM® Pour s’abonner à la radio XM® 1. Avoir en main l’identité radio avant de s’inscrire à un abonnement. Pour voir l’identité sur l’affichage : Tourner le bouton sélecteur jusqu’à ce que ”0” apparaisse. 2. Pour s’abonner, avoir sous la main son identité radio et son numéro de carte de crédit et téléphoner ou visiter le site Web XM®. Réception de la radio XM® ® Affichage des messages de la radio XM® LOADING (chargement) : XM® charge les données audio ou du programme. OFF AIR (non diffusion) : La station ne diffuse pas présentement. UPDATING (mise à jour) : Le code par cryptage fait l’objet d’une mise à jour. Les stations 0 et 1 continuent de fonctionner normalement. NO SIGNAL (aucun signal) : Le signal est présentement trop faible à cet endroit. -------- : La station choisie n’existe pas, ne fait pas partie de l’abonnement, ou l’information sur l’artiste ou sur le titre n’est pas disponible. ANTENNE : L’antenne XM® est défectueuse. Communiquer avec un concessionnaire. Coordonnées pour la radio XM® : É.-U. : XM® Radio à www.xmradio.com ou en composant le 1-800-852-9696 Canada : XM® Canada à www.xmradio.ca ou en composant le 1-877-209-0079 Réception de la radio XM® Les satellites de la radio XM® sont en orbite audessus de l’équateur. Par conséquent, des objets au sud du véhicule peuvent interrompre la réception satellite. Les signaux satellites ont plus tendance à être bloqués par des gratte-ciel et des montagnes lorsqu’on s’éloigne de l’équateur en roulant en direction nord. Des problèmes de réception peuvent survenir dans les circonstances suivantes : • Dans un endroit où il y a obstruction au sud du véhicule • Dans les tunnels • Au plus bas niveau d’une route à niveaux multiples • Si des articles de grande dimension sont transportés sur le porte-bagages du toit Caractéristiques Appuyer sur le bouton (XM ) et demeurer à ce mode pendant environ 30 minutes, jusqu’à ce que le service soit activé. S’assurer que le véhicule est dans un endroit propice à une bonne réception. Pour s’abonner à la radio XM® 161 Menu principal Table de matières Informations générales sur la chaîne sonore CD recommandés CD recommandés • Ne choisir que des disques CD-R ou CD-RW d’excellente qualité et étiquetés pour CD recommandés l’utilisation audio. • N’utiliser que des disques CD-R ou CD-RW dont les enregistrements sont fermés. • N’utiliser que des CD standards de forme ronde. Cette unité audio ne peut pas faire la lecture de disques doubles. Il se pourrait aussi qu’elle ne puisse pas faire la lecture de certains CD-R ou CD-RW enregistrés sous certaines conditions. Les emballages ou pochettes de CD devraient porter l’une de ces désignations. Caractéristiques 162 CD avec fichiers MP3, WMA ou AAC • Certains fichiers de logiciel pourraient ne pas permettre la lecture audio ou l’affichage de données textuelles. • Il se peut que certaines versions de formats MP3, WMA ou AAC ne soient pas acceptées. Menu principal Table de matières Informations générales sur la chaîne sonore Protection des CD Prendre les précautions suivantes pour manipuler ou ranger les CD : • Ranger les CD dans leur étui lorsqu’ils ne sont pas utilisés. • Pour essuyer un CD, utiliser un chiffon propre et doux en partant du centre et en allant vers le bord extérieur. • Tenir les CD par les bords. Ne jamais toucher une de ses faces. • Ne pas introduire d’objets étrangers dans le lecteur de disques. • Ranger les CD à l’abri des rayons du soleil et de la chaleur extrême. • Ne pas utiliser d’anneaux de stabilisation ni d’étiquettes sur le CD. • Éviter les empreintes digitales et de renverser des liquides et ne pas utiliser de crayons- CD recommandés Protection des disques AVIS Ne pas insérer un CD endommagé. Il pourrait se bloquer à l’intérieur et endommager l’unité audio. Exemples : • CD boursouflés, déformés, étiquetés et excessivement épais Avec étiquette/ autocollant Scellé Avec anneau en plastique feutres sur le CD. • CD endommagés Fissuré/ ébréché Déformé Utilisation de trousse d’étiquettes pour imprimantes • CD de mauvaise qualité Ébarbage Caractéristiques Boursouflé/ déformé • Petit CD CD de 8 cm (3 po) 163 Menu principal Table de matières Informations générales sur la chaîne sonore Mémoires flash USB et iPod® compatibles Mémoires flash USB et iPod® compatibles Compatibilité des modèles iPod® Modèle Caractéristiques iPod classic® (80/160 Go) iPod classic® (120 Go) iPod® avec vidéo (iPod® 5e génération) iPod nano® iPod nano®, 2e génération iPod nano®, 3e génération iPod nano®, 4e génération iPod nano®, 5e génération iPod touch® iPod touch®, 2e génération Mémoires flash USB • Utiliser une mémoire flash USB recommandée de 256 Mo ou plus. • Certains baladeurs audionumériques pourraient ne pas être compatibles. • Certaines mémoires flash USB (p. ex., un dispositif avec verrouillage de sécurité) pourraient ne pas fonctionner. • Certains fichiers de logiciel pourraient ne pas permettre la lecture audio ou l’affichage de données textuelles. • Il se peut que quelques versions de formats MP3, WMA ou AAC soient non acceptées. 164 Compatibilité des modèles iPod® Ce système peut ne pas fonctionner avec toutes les versions de logiciel de ces appareils. Mémoires flash USB Les fichiers de la mémoire flash USB sont lus dans l’ordre d’enregistrement. Cet ordre peut différer de l’ordre s’affichant sur votre ordinateur ou votre appareil. Menu principal Table de matières Récepteur-émetteur universel HomeLink® Le récepteur-émetteur universel HomeLink® peut être programmé pour commander jusqu’à trois appareils à télécommande d’une résidence, comme une porte de garage, un système d’éclairage ou un système d’alarme domiciliaire. Consignes de sécurité importantes Consulter les renseignements sur la sécurité qui accompagnent l’ouvre-porte de garage afin de s’assurer que les caractéristiques de sécurité fonctionnent parfaitement. Si ces renseignements sur la sécurité ne sont pas disponibles, communiquer avec le fabricant. Lors de la programmation d’un ouvre-porte de garage, stationner le véhicule juste à l’extérieur de la trajectoire de la porte de garage. Programmation de HomeLink HomeLink® est une marque déposée de Johnson Controls, Inc. Avant de programmer HomeLink pour commander un ouvre-porte de garage, confirmer que l’ouvreporte de garage est équipé d’un système de protection externe, tel un ”œil électronique”, ou autres caractéristiques d’arrêt et d’inversion de sécurité. Sinon, HomeLink pourrait ne pas pouvoir le faire fonctionner. Caractéristiques Avant de programmer HomeLink, s’assurer que la voie est libre de tout objet et de toute personne devant la porte de garage ou la grille, afin d’éviter des blessures ou dommages potentiels. Récepteur-émetteur universel HomeLink® Si vous n’avez programmé aucun des boutons HomeLink auparavant, vous devez effacer tous les codes précédents. Pour le faire : • Maintenir enfoncé les deux boutons extérieurs Témoin rouge pendant 20 secondes, jusqu’à ce que le témoin rouge se mette à clignoter. Relâcher les boutons, et passer à l’étape 1. • Pour programmer le deuxième ou le troisième bouton, passer directement à l’étape 1. suite 165 Menu principal Table de matières Récepteur-émetteur universel HomeLink® Programmation de HomeLink Programmer un bouton 1. Pour la mise en liaison, placer l’émetteur à distance de 3 à 8 cm (1 à 3 po) du bouton HomeLink à programmer. 2. Maintenir enfoncé le bouton HomeLink et le bouton sur la télécommande. Le témoin HomeLink (DÉL) clignote-t-il après dix secondes ? OUI NON Caractéristiques 3. Maintenir enfoncé le bouton programmé avec HomeLink environ une seconde. Le dispositif (ouvre-porte de garage) fonctionne-t-il ? OUI NON OUI 1. Maintenir le bouton HomeLink enfoncé jusqu’au clignotement du témoin HomeLink. NON a. Maintenir enfoncé simultanément le bouton de la télécommande et le bouton HomeLink. Ensuite, tout en maintenant le bouton HomeLink, appuyer momentanément sur le bouton de la télécommande toutes les deux secondes. La DÉL clignote-t-elle à l’intérieur de 20 secondes ? 4. Maintenir le bouton HomeLink enfoncé de nouveau. Programmation complétée La DÉL HomeLink Le témoin HomeLink clignote pendant s’illumine. deux secondes et demeure ensuite allumé. 5. Maintenir le bouton HomeLink enfoncé de nouveau. Le dispositif télécommandé devrait normalement fonctionner. Programmation complétée 166 Programmation de HomeLink Reprogrammation d’un bouton Si on veut reprogrammer un bouton pour un nouveau dispositif, il n’est pas nécessaire d’effacer la mémoire de tous les boutons. On peut remplacer le code actuel de la mémoire comme suit : a. La télécommande a un code roulant. Appuyer sur le bouton ”learn” (mémoriser) se trouvant sur le dispositif télécommandé (p. ex., l’ouvreporte de garage). b. Dans les 30 secondes qui suivent, maintenir enfoncé le bouton programmé avec HomeLink pendant deux secondes. Émetteur standard Le témoin demeure allumé pendant environ 25 secondes. Émetteur à code roulant Le témoin clignote rapidement pendant deux secondes et demeure ensuite allumé pendant environ 23 secondes. 2. Continuer à maintenir le bouton HomeLink et suivre les étapes 1 à 3 sous ”Programmer un bouton”. Effacement des codes Pour effacer tous les codes, maintenir enfoncé les deux boutons extérieurs jusqu’à ce que le témoin HomeLink se mette à clignoter (environ 10 à 20 secondes). Toujours effacer les codes avant de vendre le véhicule. En cas de difficulté, consulter le mode d’emploi du dispositif, visiter www.homelink.com ou communiquer avec HomeLink au 1-800-355-3515. Menu principal Table de matières Bluetooth ® HandsFreeLink® Modèles avec système de navigation Bluetooth® HandsFreeLink® Dans le cas des modèles intégrant le système de navigation, consulter le manuel du système de navigation pour savoir comment utiliser Bluetooth® HandsFreeLink®. Pour utiliser HFL, il faut un téléphone cellulaire compatible avec Bluetooth. Pour une liste de téléphones compatibles, de procédures de jumelage et de possibilités spéciales des caractéristiques : • É.-U. : Visiter www.acura.com/handsfreelink ou composer le 1-888-528-7876. • Canada : Visiter www.handsfreelink.ca ou composer le 1-888-528-7876. Modèles sans système de navigation Bluetooth® HandsFreeLink® (HFL) permet d’effectuer et de recevoir des appels à l’aide de la chaîne sonore du véhicule, sans avoir à manipuler un téléphone cellulaire. Utilisation du HFL Conseils pour les commandes vocales : Boutons HFL • • Bouton Bouton Bouton • (parler HFL) (retour HFL) Boutons de télécommande audio VOL (Volume) Microphone • : Appuyer pour donner une commande ou répondre à un appel. : Appuyer momentanément pour terminer un appel, retourner à la commande Bouton précédente ou annuler la commande. suite • ne soient pas en direction du plafond et relever toutes les glaces, car le bruit émanant de celles-ci peut causer de l’interférence dans le microphone. Appuyer momentanément sur le bouton avant de donner une commande. Parler clairement et naturellement après le signal sonore. Si le microphone capte d’autres voix que la vôtre, la commande pourrait être mal interprétée. On peut formuler une commande réunissant plusieurs mots. Par exemple, dire ”Appeler 123456-7890” immédiatement. Lors de l’utilisation du HFL, les commandes vocales pour le système de navigation ne peuvent pas être reconnues. Pour changer le volume, utiliser le bouton du volume de la chaîne sonore ou les télécommandes de la chaîne sonore. Caractéristiques • Diriger les bouches d’air de façon à ce qu’elles 167 Menu principal Table de matières Bluetooth ® HandsFreeLink® Utilisation du HFL Bluetooth® HandsFreeLink® Caractéristiques d’aide • Pour entendre l’information générale et les rubriques d’aide du système HFL, dire ”Tutoriel”. • Dire ”Aide mains libres” ou ”Aide” à tout moment pour obtenir de l’aide ou entendre la liste des commandes. Affichage d’information Intensité du signal Caractéristiques 168 État d’itinérance Mode HFL Niveau de charge de la pile Numéro de téléphone L’affichage multifonctions signale tous les nouveaux appels. Technologie sans fil Bluetooth® Le mot et les sigles Bluetooth® sont des marques de commerce déposées de Bluetooth SIG, Inc.et toute utilisation de telles marques par Honda Motors Co., Ltd. est aux termes d’une licence. D’autres marques et noms de commerce sont ceux de leurs propriétaires respectifs. Limites de HFL Un nouvel appel sur HFL interrompt Bluetooth® Audio lorsqu’il fonctionne. L’audio reviendra à la conclusion de l’appel. Affichage d’information L’information apparaissant sur l’affichage multifonctions varie d’un modèle de téléphone à l’autre. Menu principal Table de matières Bluetooth ® HandsFreeLink® Menus HFL Menus HFL Menus HFL Pour utiliser HFL, le commutateur d’allumage doit être à la position ACCESSOIRE I ou MARCHE II . Appuyer sur le bouton ”Configuration du téléphone” (parler HFL) chaque fois qu’on donne une commande. ”Jumeler” Jumeler un téléphone au système. ”Modifier” Modifier le nom d’un téléphone jumelé. ”Supprimer” Pour entendre une liste de tous les téléphones jumelés au système. ”État” Pour entendre quel téléphone jumelé est présentement relié au système et la durée utile restante de sa pile. ”Transférer” Rechercher un autre téléphone déjà jumelé. ”Programmer code de jumelage” Programmer le code de jumelage à un numéro ”Fixe” ou ”Aléatoire”. p. ex., ”123-456-####” Dire un numéro de téléphone. p. ex., ”Jean Tremblay” Dire un nom lorsqu’une entrée d’annuaire est mémorisée. Caractéristiques ”Recomposer” Supprimer du système un téléphone jumelé. ”Liste” ”Téléphone suivant” ”Appeler” ou ”Composer” Pour utiliser HFL, il faut d’abord jumeler un téléphone cellulaire compatible avec Bluetooth au système pendant que le véhicule est stationné. Recomposer le dernier numéro. Transférer un appel du HFL au téléphone ou du téléphone au HFL. ”Sourdine” Mettre la voix en sourdine pour la personne au bout du fil. ”Envoyer” Envoyer des numéros ou des noms durant un appel. suite 169 Menu principal Table de matières Bluetooth ® HandsFreeLink® Menus HFL ”Annuaire” ”Mémoriser” ”Modifier” ”Supprimer” ”Liste” Caractéristiques ”Recevoir contact”* ”Configuration du système” ”Sécurité” ”Changer le code d’identification” ”Avis d’appel” ”Transfert auto” ”Effacer” ”Modifier langue”* ”Tutoriel” ”Aide mains libres” 170 Mémoriser une entrée d’annuaire. Modifier le numéro d’une entrée d’annuaire existante. Supprimer une entrée d’annuaire. Écouter une liste de toutes les entrées d’annuaire mémorisées. Transférer des noms du téléphone au HFL. Établir un code d’identification de sécurité pour le système qui doit être entré à chaque cycle de clé pour accéder au système. Changer le code d’identification de sécurité. Établir la façon dont on veut être avisé d’un nouvel appel. Programmer les appels afin qu’ils soient automatiquement transférés du téléphone au HFL en entrant dans le véhicule. Effacer du système tous les téléphones jumelés, toutes les entrées d’annuaire et le code d’identification de sécurité. Changer la langue du système entre l’anglais et le français. Pour entendre un tutoriel sur les règles générales d’utilisation du système. Pour entendre une liste de commandes disponibles et des informations additionnelles décrivant chaque commande. * N’est pas disponible sur tous les modèles Menu principal Table de matières Bluetooth ® HandsFreeLink® Menus HFL Configuration du téléphone Configuration du téléphone Pour jumeler un téléphone cellulaire et attendre un signal Appuyer sur le bouton sonore avant de donner une commande. 1. Si aucun téléphone cellulaire n’a été jumelé au système auparavant, HFL transmet l’information sur la façon de jumeler un téléphone. Si un téléphone se trouve déjà jumelé : dire ”Configuration du téléphone” et ”Jumeler” après les messages du HFL. 2. Suivre les messages du HFL et régler le téléphone en mode découverte ou recherche. HFL transmet un code à quatre chiffres et commence la recherche du téléphone. 3. Une fois que le téléphone a repéré un appareil Bluetooth®, sélectionner HFL parmi les options et entrer le code à quatre chiffres. Pour renommer un téléphone jumelé 1. Dire ”Configuration du téléphone”. 2. Dire ”Modifier” après les messages. 3. Suivre les messages du HFL et attribuer un nouveau nom au téléphone. Si plus d’un téléphone se trouve jumelé au système, HFL demandera le nom du téléphone qui est à changer. Pour supprimer un téléphone jumelé Conseils pour le jumelage : • Le téléphone ne peut pas être jumelé pendant que le véhicule roule. • Le téléphone doit être en mode découverte ou recherche pour être jumelé. Se référer au manuel du téléphone. • Jusqu’à six téléphones peuvent être jumelés. • La pile de votre téléphone peut se vider plus rapidement lorsque celui-ci est jumelé au système HFL. • Si le téléphone n’est pas prêt à être jumelé ou qu’aucun téléphone n’est trouvé dans le système dans un délai de trois minutes, le système se mettra en veilleuse et reviendra au mode repos. Caractéristiques 4. Suivre les messages du HFL et nommer le nouveau téléphone jumelé. Un téléphone compatible avec Bluetooth doit être jumelé au HFL avant que des appels mains libres ne puissent être placés et reçus. 1. Dire ”Configuration du téléphone”. 2. Dire ”Supprimer” après les messages. 3. Suivre les messages du HFL. HFL demandera quel téléphone est à supprimer. suite 171 Menu principal Table de matières Bluetooth ® HandsFreeLink® Menus HFL Pour entendre le nom de tous les téléphones jumelés 1. Dire ”Configuration du téléphone”. 2. Dire ”Liste” après les messages. 3. HFL lit les noms de tous les téléphones jumelés. Pour entendre quel téléphone jumelé se trouve en liaison 1. Dire ”Configuration du téléphone”. 2. Dire ”État” après les messages. 3. HFL dira quel téléphone est en liaison avec le système. Pour changer le téléphone se trouvant en liaison en ce moment Caractéristiques 1. Dire ”Configuration du téléphone”. 2. Dire ”Téléphone suivant” après les messages. 3. Le HFL coupe le contact du téléphone en cours et recherche un autre téléphone jumelé. 4. Une fois qu’un autre téléphone est trouvé, il se connecte au système. Le système HFL indiquera quel téléphone se trouve maintenant en liaison. Pour modifier le réglage du code de jumelage 1. Dire ”Configuration du téléphone”. 2. Dire ”Programmer code de jumelage” après les messages. 3. Pour créer un code HFL aléatoire à chaque jumelage d’un téléphone, dire ”Aléatoire”. Pour créer son propre code à quatre chiffres, dire ”Défini”. 4. Suivre les messages du HFL. 172 Configuration du téléphone Si en tentant de passer à un autre téléphone, aucun autre appareil n’est repéré ni jumelé, HFL indiquera que le téléphone original se trouve à nouveau en liaison. Fonctionnement des commandes ”Statut” et ”Téléphone suivant” : Il n’est possible de lier à HFL qu’un seul téléphone jumelé à la fois. Lorsqu’il y a deux téléphones jumelés ou plus dans le véhicule, la liaison s’effectue avec le premier téléphone jumelé détecté par le système. Menu principal Table de matières Bluetooth ® HandsFreeLink® Menus HFL Pour faire un appel Pour faire un appel On peut appeler n’importe quel numéro de téléphone en utilisant un nom dans l’annuaire du HFL, et recomposer le dernier numéro appelé. et attendre un signal Appuyer sur le bouton sonore avant de donner une commande. HFL utilise la classe 2 de Bluetooth, dont la portée maximale entre le téléphone et le véhicule est de 10 m (30 pi). Composition directe d’un numéro de téléphone 1. Dire ”Appeler” ou ”Composer”. 2. Dire le numéro que l’on désire composer après les messages. Le HFL permet de parler jusqu’à 30 minutes après avoir retiré la clé du commutateur d’allumage. Cependant, ceci pourrait affaiblir la tension de la batterie du véhicule. 3. Dire ”Appeler” ou ”Composer” après les messages. À partir de l’annuaire téléphonique du HFL 1. Dire ”Appeler” ou ”Composer”. Caractéristiques 2. Dire le nom mémorisé dans l’annuaire téléphonique du HFL après les messages. 3. Suivre les messages du HFL. Pour recomposer le dernier numéro appelé par HFL Dire ”Recomposer”. Pour terminer un appel Appuyer sur le bouton (HFL Retour). suite 173 Menu principal Table de matières Bluetooth ® HandsFreeLink® Menus HFL Réception d’un appel Appuyer sur le bouton pour prendre l’appel ou sur le bouton pour raccrocher. Lorsqu’il y a un nouvel appel, un avis d’appel (si activé) se fait entendre et un message apparaît sur l’affichage. Transfert d’un appel On peut transférer un appel du HFL au téléphone ou du téléphone au HFL. Appuyer sur le et dire ”Transférer”. bouton Mettre un appel en sourdine Caractéristiques Pour activer ou désactiver la fonction de sourdine pendant un appel, appuyer et dire ”Sourdine”. momentanément sur le bouton Appel en attente et mettre l’appel original Appuyer sur le bouton en attente pour répondre au nouvel appel. Appuyer de nouveau sur le bouton retourner à l’appel original. pour Si on ne désire par répondre à un nouvel appel, on peut l’ignorer. pour raccrocher et Appuyer sur le bouton répondre au nouvel appel. Envoi de numéros ou de noms durant un appel On peut envoyer des numéros et des noms durant un appel. Cela est utile lorsqu’on appelle un système téléphonique à menu. Pour envoyer un numéro ou un nom durant un appel 1. Dire ”Envoyer”. 2. Dire le numéro ou le nom que l’on désire envoyer après les messages. 3. Suivre les messages du HFL. 174 Réception d’un appel Envoi de numéros ou de noms durant un appel Appuyer sur le bouton commande. avant de donner une Pour envoyer un # , dire ”Carré”. Pour envoyer une * , dire ”Étoile”. Menu principal Table de matières Bluetooth ® HandsFreeLink® Menus HFL Annuaire téléphonique du HFL Annuaire téléphonique du HFL • Éviter de répéter le même nom pour plusieurs On peut mémoriser jusqu’à 50 noms avec leurs numéros de téléphone dans HFL. Les numéros à mémoriser peuvent correspondre à des numéros de compte ou des mots de passe. On peut envoyer ces numéros à un appel téléphonique à menu. entrées. • Éviter d’utiliser ”Maison” comme entrée de nom. • Il est plus facile pour HFL de reconnaître un nom multisyllabique ou un nom plus long. Par exemple, utiliser ”Stéphanie” plutôt que ”Steph” ou ”Jean Tremblay” plutôt que ”Jean”. Pour mémoriser une entrée dans l’annuaire 1. Dire ”Annuaire”. 2. Dire ”Mémoriser” après les messages. 3. Dire un nom que l’on désire lister dans l’entrée d’annuaire. 4. Dire le numéro que l’on désire mémoriser pour l’entrée de nom. Pour modifier le numéro mémorisé sous un nom 1. Dire ”Annuaire”. 2. Dire ”Modifier” après les messages. 3. Dire un nom que l’on désire modifier. Dire le nouveau numéro pour ce nom au moment demandé. Caractéristiques 5. Suivre les messages du HFL et dire ”Entrer” pour mémoriser l’entrée. 4. Suivre les messages du HFL et dire ”Entrer” pour mémoriser l’entrée. suite 175 Menu principal Table de matières Bluetooth ® HandsFreeLink® Menus HFL Pour supprimer un nom 1. Dire ”Annuaire”. 2. Dire ”Supprimer” après les messages. 3. Dire un nom que l’on désire supprimer. 4. Dire ”Oui”, et suivre les messages du HFL. Pour la liste de tous les noms dans l’annuaire 1. Dire ”Annuaire”. 2. Dire ”Liste” après les messages. 3. HFL commence la lecture des noms selon l’ordre de mémorisation. Caractéristiques 4. En entendant un nom qu’on désire appeler, dire ”Appeler”. Pour mémoriser directement dans l’annuaire du HFL un numéro de téléphone spécifique à partir d’un téléphone cellulaire* 1. Dire ”Annuaire”. 2. Dire ”Recevoir contact” après les messages. 3. Suivre les messages du HFL, sélectionner un numéro à partir du téléphone cellulaire et l’envoyer à HFL. Si ce n’est pas le numéro qu’on veut mémoriser, dire ”Ignorer”. 4. Dire le nom pour ce numéro. 5. Suivre les messages du HFL pour continuer. 176 * N’est pas disponible sur tous les modèles Menu principal Table de matières Bluetooth ® HandsFreeLink® Menus HFL Configuration du système Configuration du système Ce groupe de commandes permet de changer ou de personnaliser les réglages de base du HFL. Appuyer sur le bouton commande. avant de donner une 1. Dire ”Configuration du système”. 2. Dire ”Sécurité”. 3. Suivre les messages du HFL et dire le numéro à quatre chiffres de votre choix. 4. Suivre les messages du HFL et confirmer le code numérique. Pour changer le code d’identification de sécurité 1. Dire ”Configuration du système”. 2. Dire ”Changer le code d’identification” après les messages. La configuration par défaut d’avertissement d’un nouvel appel est une sonnerie. 3. Dire le nouveau code d’identification à quatre chiffres après les messages du HFL. 4. Suivre les messages du HFL. Caractéristiques Après l’établissement d’un code d’identification, il faut entrer le code d’identification avec chaque nouveau cycle de clé pour utiliser le HFL. En cas d’oubli du code, se rendre chez un concessionnaire pour faire réinitialiser le code d’identification. On peut aussi annuler le code d’identification en supprimant toutes les données mémorisées dans le système HFL. Î Pour effacer les données du système page 178 Pour établir un code d’identification à quatre chiffres afin de verrouiller le système HFL à des fins de sécurité Pour assigner une sonnerie ou un message comme avis de nouvel appel 1. Dire ”Configuration du système”. 2. Dire ”Avis d’appel” après les messages. 3. Dire ”Sonnerie” ou ”Messages” après les messages. Pour annuler l’avertissement sonore, dire ”Éteint”. suite 177 Menu principal Table de matières Bluetooth ® HandsFreeLink® Menus HFL Pour activer ou désactiver la fonction de transfert automatique L’appel du téléphone cellulaire peut être transféré automatiquement au HFL en entrant dans le véhicule et en mettant le moteur en marche. 1. Dire ”Configuration du système”. 2. Dire ”Transfert automatique” après les messages. Le système HFL transmet l’information du statut. 3. Suivre les messages du HFL pour modifier le réglage. Configuration du système Appuyer sur le bouton commande. avant de donner une Il est possible de remettre le système à zéro en cas d’oubli du code d’identification et d’incapacité d’accéder au système HFL. Lorsque HFL demande le code d’identification, dire ”Remettre à zéro”. Pour effacer les données du système Les téléphones jumelés, toutes les données mémorisées ou des annuaires téléphoniques importés et tous les codes d’identification s’effacent. Caractéristiques 1. Dire ”Configuration du système”. 2. Dire ”Effacer” après les messages. 3. Suivre les messages du HFL. Changer la langue* On peut régler la langue du système en français ou en anglais. 1. Dire ”Changer la langue”. 2. Suivre les messages du HFL. Si l’on n’a pas nommé le téléphone jumelé dans la langue sélectionnée, HFL demandera que ce téléphone soit nommé dans la langue actuelle. 178 * N’est pas disponible sur tous les modèles Changer la langue Appuyer sur le bouton commande. avant de donner une Sélection rapide de la langue Pour changer la langue d’utilisation, au français par exemple, dire ”Français” et suivre le message. Menu principal Table de matières Boussole* Lorsque le commutateur d’allumage est tourné à MARCHE II , la boussole s’étalonne par elle-même et l’affichage de la boussole disparaît. Étalonnage de la boussole Si la boussole indique la mauvaise direction ou si le témoin CAL clignote, il faut étalonner le système manuellement. Éléments du menu de réglage de boussole pour sélectionner CALIBRATION 3. Tourner (étalonnage), puis appuyer . 4. Lorsque l’affichage indique PUSH CAL START (appuyer pour débuter l’étalonnage), appuyer sur . 5. Conduire le véhicule lentement en faisant deux cercles. Les situations suivantes peuvent nuire au fonctionnement de la boussole : • En conduisant près de lignes ou de centrales électriques • En traversant un pont • En dépassant un grand véhicule ou en conduisant près d’un objet de grande dimension susceptible de causer une distorsion magnétique • Lorsque des accessoires tels que des antennes et porte-bagages de toit sont retenus par des aimants. Étalonnage de la boussole Étalonner la boussole dans un endroit ouvert. En effectuant l’étalonnage de la boussole : • Le bouton RETURN (retour) ramène à l’écran précédent. • Le bouton MENU annule le mode de réglage. Caractéristiques 1. Tourner le commutateur d’allumage à MARCHE II . 2. Maintenir le bouton MENU enfoncé jusqu’à ce que l’affichage passe à la liste du menu des réglages de la boussole. Boussole La boussole commence à indiquer une direction après l’étalonnage. Le témoin CAL s’éteint. * N’est pas disponible sur tous les modèles 179 Menu principal Boussole* Table de matières Choix de la zone de la boussole Choix de la zone de la boussole 1. Tourner le commutateur d’allumage à MARCHE II . 2. Maintenir le bouton MENU enfoncé jusqu’à ce que l’affichage passe à la liste du menu des réglages de la boussole. 3. Tourner pour sélectionner la ZONE, puis appuyer sur . L’affichage indique le numéro de la zone actuelle. Numéro de la zone pour sélectionner le numéro 4. Tourner de zone de la région (voir la carte de zone), appuyer ensuite sur . Caractéristiques Carte des zones 1 15 14 2 3 13 12 4 11 5 6 7 Île de Guam : zone 8 Puerto Rico : zone 11 180 8 9 10 Choix de la zone de la boussole Le chois de la zone est nécessaire afin de compenser pour la déviation entre le nord magnétique et le nord véritable. Si l’étalonnage commence pendant que la chaîne sonore est en cours d’utilisation, l’affichage revient à la normale une fois l’étalonnage terminé. Menu principal Conduite Le présent chapitre discute de la conduite, le ravitaillement et les renseignements relatifs aux éléments comme les accessoires. Avant de conduire Préparation à la conduite ................... 182 Capacité de charge maximum ............ 185 Tirer une remorque Préparation au remorquage ............... 187 Conduire en toute sécurité avec une remorque ......................................... 189 Remorquage du véhicule.................... 190 Pendant la conduite Démarrage du moteur ........................191 Précautions pendant la conduite .........193 Boîtes de vitesses automatiques ......... 194 Embrayage (boîte de vitesses automatique) ........ 195 Embrayage (boîte de vitesses manuelle).............. 199 Régulateur de vitesse ......................... 201 Système VSA® (assistance à la stabilité du véhicule), aussi appelé ESC (commande électronique de la stabilité) .............. 204 TPMS (système de surveillance de la pression de gonflage des pneus) ...... 206 Système de surveillance de la pression de gonflage des pneus (TPMS) – explication fédérale exigée ............... 208 Freinage Système de freinage............................210 ABS (système de freinage antiblocage) .....................................212 Système d’assistance au freinage d’urgence ..........................................213 Stationnement du véhicule Lorsque le véhicule est arrêté ..............214 Stationnement ....................................214 Remplissage du réservoir de carburant Information sur le carburant................215 Remplissage du réservoir de carburant .....................................216 Cote de consommation ...................... 218 Pour améliorer la cote de consommation .............................218 Accessoires et modifications Accessoires .........................................219 Modifications ......................................219 181 Menu principal Table de matières Avant de conduire Préparation à la conduite Vérifier les aspects suivants avant de commencer à conduire. Vérifications extérieures • Voir à ce que les glaces, les rétroviseurs latéraux, les feux extérieurs et toute autre partie du véhicule ne présentent aucune obstruction. Enlever le givre, la neige ou la glace. Balayer toute neige sur le toit, étant donné qu’elle peut glisser et obstruer la vision du conducteur. Si la neige est prise en glace, attendre qu’elle soit ramollie avant de la retirer. En retirant la glace autour des roues, veiller à ne pas endommager les roues ou les composantes des roues. • S’assurer que le capot est bien fermé. Si le capot s’ouvre pendant la conduite, la vision avant du conducteur sera obstruée. Conduite • S’assurer que les pneus sont en bon état. Vérifier la pression de gonflage des pneus, et vérifier s’ils présentent des dommages et de l’usure excessive. Î Vérification et entretien des pneus page 259 • S’assurer qu’il n’y a personne ni aucun objet derrière ou autour du véhicule. Il y a des angles morts de l’intérieur. 182 Vérifications extérieures AVIS Si les portières sont gelées, utiliser de l’eau tiède autour des bords des portières pour faire fondre la glace. Ne pas tenter de forcer les portières pour les ouvrir, parce que cela risque d’endommager les joints en caoutchouc des portières. Une fois terminé, assécher en essuyant afin de prévenir toute nouvelle formation de glace. Ne pas verser d’eau tiède dans le barillet de serrure. Si l’eau gèle dans le trou de serrure, il sera alors impossible d’insérer la clé. Menu principal Table de matières Avant de conduire Préparation à la conduite Vérifications intérieures Vérifications intérieures Le faisceau lumineux des phares est réglé en usine et n’a généralement pas besoin d’être réglé. Cependant, si le véhicule sert régulièrement à transporter des articles lourds dans le coffre ou à tirer une remorque, il faut faire régler le faisceau lumineux chez un d’un concessionnaire ou par technicien qualifié. • Ranger ou fixer adéquatement tous les articles à bord. Transporter trop de bagages ou les ranger de manière inappropriée peut nuire à la maniabilité, à la stabilité, à la distance de freinage et à l’efficacité des pneus du véhicule et en rendre la conduite dangereuse. Î Capacité de charge maximum page 185 • Ne pas empiler d’articles à une hauteur excédant celle des sièges. Ils peuvent gêner la vue et être projetés vers l’avant en cas de freinage brusque. • Ne rien placer sur le plancher devant les sièges avant. S’assurer de bien fixer les tapis de plancher. Un objet ou un tapis de plancher qui n’est pas fixe peut nuire au fonctionnement de la pédale des freins ou de la pédale d’accélérateur pendant la conduite. Autrement, ils peuvent nuire à la conduite et causer une collision. • Bien fermer et verrouiller toutes les portières et le coffre. Î Verrouillage/déverrouillage de la portière de l’intérieur page 93 Conduite • Si des animaux sont transportés à bord, ne pas les laisser se déplacer dans le véhicule. • Régler correctement la position du siège conducteur. Réglage de l’appuie-tête aussi Î Réglage des sièges page 116 Î Réglage des appuie-tête page 118 • Régler la position des rétroviseurs et du volant de direction en fonction de votre position de conduite. Les régler une fois assis à la bonne position de conduite. Î Réglage des rétroviseurs page 114 Î Réglages du volant de direction page 113 suite 183 Menu principal Avant de conduire Table de matières Préparation à la conduite • S’assurer que les articles placés sur le plancher derrière les sièges avant ne peuvent pas rouler sous les sièges. Ils peuvent nuire à la capacité du conducteur d’utiliser les pédales, ou nuire au fonctionnement des sièges ou des capteurs situés sous les sièges. • Tous les occupants du véhicule doivent boucler leur ceinture de sécurité. Î Attacher une ceinture de sécurité page 29 • S’assurer que les témoins du tableau de bord s’allument au moment du démarrage et s’éteignent peu de temps après. Toujours faire vérifier le véhicule par un concessionnaire si une anomalie est signalée. Î Témoins page 64 Conduite 184 Menu principal Table de matières Avant de conduire Capacité de charge maximum Capacité de charge maximum La capacité de charge maximale du véhicule est de 385 kg (850 livres). Consulter l’étiquette d’information sur les pneus et la capacité de charge fixée au montant de portière du conducteur. Capacité de charge maximum AVERTISSEMENT Une charge excessive ou mal répartie peut affecter la maniabilité et la stabilité et causer une collision qui pourrait entraîner des blessures graves ou la mort. Exemple d’étiquette Respecter les capacités de charge maximales et autres directives sur la charge indiquées dans le présent manuel. (1) Repérer la déclaration ”Le poids combiné des occupants et des bagages ne doit jamais dépasser XXX kg (XXX livres).” sur l’étiquette du véhicule. (2) Déterminer le poids combiné du conducteur et des passagers qui occuperont le véhicule. Poids nominal brut sur l’essieu (PNBE) : La capacité de charge maximale autorisée de l’essieu du véhicule. Î Spécifications pages 302, 304 Conduite Ce chiffre inclut le poids total de tous les occupants, des bagages, des accessoires et de la charge à la flèche d’attelage si l’on tire une remorque. Étapes pour déterminer la limite appropriée de la capacité de charge Poids nominal brut du véhicule (PNBV) : La capacité de charge maximum du véhicule, tous les occupants, tous les accessoires, tous les bagages et la flèche d’attelage. Î Spécifications pages 302, 304 (3) Soustraire le poids combiné du conducteur et des passagers de XXX kg (XXX livres). (4) Le chiffre atteint représente la capacité de charge disponible pour les bagages. Par exemple, si le nombre ”XXX” est égal à 1 400 livres et que cinq occupants de 150 livres prendront place dans le véhicule, la capacité de charge admissible qui reste pour les bagages est de 650 livres (1 400 - 750 (5 x 150) = 650 livres). suite 185 Menu principal Avant de conduire Table de matières Capacité de charge maximum (5) Déterminer le poids combiné des bagages dans le véhicule. Le poids ne peut pas dépasser la capacité de charge disponible calculée à l’étape 4. (6) Si le véhicule tire une remorque, la charge de la remorque sera transférée au véhicule. Consulter ce manuel pour déterminer comment cela réduit la capacité de charge du véhicule. De plus, le poids total du véhicule, de tous les passagers, des accessoires, des bagages et de la charge de la flèche d’attelage de la remorque ne doit pas dépasser le poids nominal brut du véhicule (PNBV) ou le poids nominal brut sur l’essieu (PNBE). Les deux sont indiqués sur une étiquette sur le montant de portière du conducteur. Exemples de capacité de charge Exemple 1 Conduite Charge maximale 385 kg (850 livres) Poids du passager Poids des bagages 68 kg x 2 = 136 kg 249 kg (550 livres) (150 livres x 2 = 300 livres) Charge maximale 385 kg (850 livres) Poids du passager Poids des bagages 68 kg x 5 = 340 kg 45 kg (100 livres) (150 livres x 5 = 750 livres) Exemple 2 186 Menu principal Table de matières Tirer une remorque Préparation au remorquage Capacités de charge et de remorquage Capacités de charge et de remorquage Le véhicule peut tirer une remorque si on respecte les capacités de charge, qu’on utilise l’équipement approprié et qu’on respecte les directives de remorquage. Vérifier les capacités de charge avant la conduite. Poids total de la remorque Le poids total autorisé de la remorque, de la charge et de tout ce qu’elle transporte à l’intérieur et à l’extérieur ne doit pas dépasser 450 kg (1 000 livres). Remorquer des charges au-delà de ce poids peut sérieusement affecter la maniabilité et la performance du véhicule et peut endommager le moteur et la transmission. Charge totale Le poids de la flèche d’attelage avec une remorque pleine sur l’attelage doit être environ 10 % du poids total de la remorque. • Une charge excessive à la flèche d’attelage Charge à la flèche d’attelage réduit la traction du pneu avant et le contrôle de la direction. Une charge trop légère à la flèche d’attelage peut rendre la remorque instable et la faire serpenter. Dépasser la capacité de charge ou charger le véhicule et la remorque de manière inappropriée peut causer une collision susceptible d’entraîner des blessures graves ou la mort. Vérifier soigneusement la charge du véhicule et de la remorque avant de conduire. Vérifier si toutes les charges se situent dans les limites du véhicule en le pesant à une balance publique. Si aucune balance publique n’est accessible, ajouter le poids estimé de la charge au poids de la remorque (selon les spécifications du fabricant) et le poids de la flèche d’attelage. Conduite Charge à la flèche d’attelage AVERTISSEMENT Période de rodage Éviter de remorquer pendant les premiers 1 000 km (600 mi) d’utilisation. • Pour atteindre une charge appropriée à la flèche d’attelage, placer d’abord 60 % de la charge vers l’avant de la remorque et 40 % vers l’arrière. Rééquilibrer la charge au besoin. suite 187 Menu principal Tirer une remorque Table de matières Préparation au remorquage Équipement et accessoires de remorquage Les équipements de remorquage varient selon la dimension de la remorque, la charge remorquée et l’endroit du remorquage. Attelages L’attelage utilisé sur le véhicule doit être d’un type approuvé et boulonné correctement au soubassement. Chaînes de sécurité Toujours utiliser des chaînes de sécurité lors d’un remorquage. Il faut que les chaînes soient assez détendues pour permettre à la remorque de s’engager facilement dans les virages, mais sans que les chaînes ne touchent le sol. Freins de remorque Conduite Il y a deux types de freins de remorque : à inertie et électrique. Les freins à inertie sont généralement utilisés pour les remorques à bateau, car ils seront à l’eau. Si l’on choisit des freins électriques, s’assurer qu’ils sont à commande électronique. Ne pas tenter de connecter les freins de remorque au système hydraulique du véhicule, parce que cela réduira l’efficacité du freinage et créera un risque potentiel. Équipement de remorquage additionnel Plusieurs états américains, provinces et territoires canadiens exigent des rétroviseurs extérieurs spéciaux lors d’un remorquage. Même si de tels rétroviseurs ne sont pas obligatoires dans la région, il est essentiel d’installer des rétroviseurs spéciaux si, d’une façon ou d’une autre, la visibilité se trouve limitée. Feux de la remorque Les feux de la remorque et l’équipement doivent respecter les règlements fédéraux, des états américains, provinciaux/territoriaux et locaux. Consulter le détaillant ou l’agence locale de location de la remorque pour connaître les exigences de la région où l’on prévoit remorquer. 188 Équipement et accessoires de remorquage S’assurer que tout l’équipement est installé et entretenu de manière appropriée et qu’il est conforme aux lois fédérales, des états américains, des provinces et territoires canadiens et des régions locales. Consulter l’agence des ventes ou de location de remorques si d’autres articles sont recommandés ou exigés pour la situation de remorquage en question. Les feux et le filage des remorques peuvent varier selon le type et la marque. Si un connecteur s’impose, il faut le faire installer par un technicien qualifié. Menu principal Table de matières Tirer une remorque Conduire en toute sécurité avec une remorque Conduire en toute sécurité avec une remorque Conduire en toute sécurité avec une remorque Stationnement En plus des précautions normales, glisser des cales de roue contre tous les pneus de la remorque. Ce qu’il faut savoir avant de tirer une remorque • La remorque doit être bien entretenue et maintenue en bon état. • S’assurer que le poids et la charge du véhicule et de la remorque demeurent dans les limites acceptables. Î Capacités de charge et de remorquage page 187 • Bien fixer l’attelage, les chaînes de sécurité et toutes les autres pièces nécessaires à la remorque. • Bien ranger tous les articles à l’intérieur et à l’extérieur de la remorque afin qu’ils ne se déplacent pas pendant la conduite. • Vérifier que les feux et les freins de la remorque fonctionnent correctement. • Vérifier la pression de gonflage de tous les pneus de la remorque, y compris celui de la roue de secours. • Conduire plus lentement que la normale. • Respecter les limites de vitesse pour les véhicules avec remorque. Conduite Vitesses de conduite et rapports de la boîte de vitesses lors du remorquage Modèles avec boîte de vitesses automatique • Utiliser la position D en tirant une remorque sur une route au niveau. Virages et freinage • S’engager plus lentement dans les virages et faire des virages moins serrés. • Allouer plus de temps et de distance pour freiner. • Ne pas freiner ou virer brusquement. suite 189 Menu principal Tirer une remorque Table de matières Remorquage du véhicule Conduite en région montagneuse • Surveiller l’indicateur de température. Si l’aiguille approche la marque rouge (chaud), éteindre la climatisation et réduire la vitesse. Au besoin, se ranger en toute sécurité sur le bord de la route pour laisser refroidir le moteur. Modèles avec boîte de vitesses automatique Conduite en région montagneuse En utilisant les sélecteurs de vitesse sur le volant pour conduire en montant ou en descendant une pente, sélectionner le 3e, 2e ou 1er rapport, en fonction de la vitesse du véhicule et de l’état de la route. Ne pas utiliser les 4 e et 5e rapports. • Passer à la position S si la boîte de vitesses change fréquemment de rapport. Remorquage du véhicule Ce véhicule n’est pas conçu pour être remorqué derrière une autocaravane. Si le véhicule doit être remorqué d’urgence, se référer aux informations de remorquage d’urgence. Î Remorquage d’urgence page 298 Conduite 190 Rapport 1er e 2,3 Plage de vitesses 0 à 67 km/h (0 à 42 mi/h) e 30 à 100 km/h (19 à 62 mi/h) Modèles avec boîte de vitesses automatique Si la température de l’huile pour boîte de vitesses automatique dépasse la limite spécifiée, la boîte de vitesses rétrogradera automatiquement jusqu’au 1er rapport, même en mode d’embrayage séquentiel. L’indicateur de position de l’engrenage clignote pendant quelques secondes et reste ensuite allumé. Menu principal Table de matières Pendant la conduite Démarrage du moteur Démarrage du moteur Maintenir le pied fermement sur la pédale de frein en faisant démarrer le moteur. 1. S’assurer que le frein de stationnement est serré. Le moteur est plus difficile à démarrer par temps froid et lorsque l’air est de faible densité à des altitudes de plus de 2 400 m (8 000 pi). Pédale de frein Modèles avec boîte de vitesses automatique 2. Vérifier si le levier de vitesses est à P , enfoncer ensuite la pédale de frein. Pédale de débrayage Si l’échappement semble anormal ou si des odeurs de gaz d’échappement pénètrent dans l’habitacle, faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. Il peut y avoir une anomalie du moteur ou du système d’échappement. Conduite Même s’il est possible de démarrer le véhicule à la position N , il est plus sûr de le démarrer à la position P . En démarrant le moteur à froid, éteindre tous les accessoires électriques comme les lampes, le système de contrôle de la température et le désembueur arrière afin de réduire la consommation de la batterie. Modèles avec boîte de vitesses manuelle 2. Vérifier que le levier de vitesses est à la position N . Enfoncer ensuite la pédale de frein avec le pied droit et la pédale de débrayage avec le pied gauche. Il faut enfoncer entièrement la pédale de débrayage pour lancer le moteur. Pédale de frein suite 191 Menu principal Pendant la conduite Table de matières Démarrer le moteur 3. Tourner le commutateur d’allumage à DÉMARRAGE III sans appuyer sur la pédale d’accélérateur. Commencer à conduire Modèles avec boîte de vitesses automatique Conduite 1. En maintenant le pied droit sur la pédale de frein, desserrer le frein de stationnement. S’assurer que le témoin du système de freinage est éteint. Î Frein de stationnement page 210 2. Placer le levier de vitesses à la position D . Sélectionner R pour reculer. 3. Relâcher graduellement la pédale de frein et enfoncer doucement la pédale d’accélérateur pour se déplacer. 192 Démarrage du moteur Ne pas maintenir la clé à DÉMARRAGE III pendant plus de 15 secondes. • Si le moteur ne se met pas en marche immédiatement, attendre au moins dix secondes avant de réessayer. • Si le moteur démarre, mais qu’il arrête immédiatement, attendre au moins dix secondes avant de répéter l’étape 3, tout en appuyant doucement sur la pédale d’accélérateur. Relâcher la pédale d’accélérateur une fois le moteur démarré. Le système d’immobilisation protège le véhicule contre le vol. En cas d’utilisation d’une clé mal codée (ou autre dispositif), le circuit d’alimentation du moteur se neutralise. Î Système d’immobilisation page 98 Menu principal Table de matières Pendant la conduite Précautions pendant la conduite Précautions pendant la conduite Sous la pluie Éviter de conduire dans l’eau profonde et sur les routes inondées. Cela peut endommager le moteur ou causer une panne des composantes électriques. Autres précautions En cas de choc important avec un objet sous le véhicule, arrêter à un endroit sécuritaire. Vérifier si le dessous du véhicule présente des dommages ou des fuites de liquides. Précautions pendant la conduite AVIS Ne pas actionner le levier de vitesses en même temps qu’on appuie sur la pédale d’accélérateur. La boîte de vitesses pourrait être endommagée. Si l’on tourne le commutateur d’allumage à la position ACCESSOIRE I ou ANTIVOL 0 pendant la conduite, le moteur s’éteindra et toutes les fonctions de servodirection et de servofrein cesseront de fonctionner, ce qui rendrait la maîtrise du véhicule difficile. Pendant les premiers 1 000 km (600 mi) de conduite, éviter les accélérations soudaines ou le fonctionnement à plein régime afin de ne pas endommager le moteur ou le groupe motopropulseur. Conduite Ne pas placer le levier de vitesses à la position N , car la capacité de freinage du moteur et d’accélération s’annuleront. Éviter de freiner brusquement pendant les premiers 300 km (200 mi). Cette consigne doit aussi être suivie lorsque les freins sont remplacés. 193 Menu principal Pendant la conduite Table de matières Boîte de vitesses automatique Boîte de vitesses automatique Glissement Les conditions suivantes entraînent le fonctionnement du moteur à haut régime et accroissent le glissement : • Immédiatement après le démarrage du moteur. • Lorsque le système de contrôle de la température fonctionne. Maintenir la pédale de frein fermement enfoncée lorsqu’arrêté. Rétrogradation forcée Le fait d’enfoncer la pédale d’accélérateur en remontant une pente peut provoquer la rétrogradation à un rapport moins élevé, en augmentant la vitesse du véhicule de façon imprévue. Enfoncer la pédale d’accélérateur avec précaution, particulièrement sur une route glissante et dans les courbes. Conduite 194 Menu principal Table de matières Pendant la conduite Embrayage Modèles avec boîte de vitesses automatique Embrayage Embrayage Pour pouvoir tourner le commutateur d’allumage à ANTIVOL 0 et retirer la clé, il faut d’abord que le levier de vitesses soit à la position P . Changer la position du levier de vitesses en fonction des besoins de conduite. Positions du levier de vitesses Le véhicule peut avancer très légèrement, même à la position N lorsque le moteur est froid. Enfoncer fermement la pédale de frein et, s’il y a lieu, serrer le frein de stationnement. R Marche arrière Utilisée pour reculer N Point mort Utilisée pour faire tourner le moteur au régime ralenti D Marche avant Utilisée pour : • La conduite normale (la boîte de vitesses passe automatiquement du 1er au 5e rapport) • Conduite temporaire en mode séquentiel S Marche avant (S) Utilisée pour : • Passer automatiquement du 1er au 4 e rapport d’embrayage (le 4 e rapport ne sert qu’à haute vitesse) • Conduite en mode séquentiel suite Conduite P Stationnement Utilisée pour stationner ou pour démarrer le moteur 195 Menu principal Pendant la conduite Table de matières Embrayage Fonctionnement du levier de vitesses Zone rouge du tachymètre Témoin de position de levier de vitesses Témoin M (mode d’embrayage séquentiel)/indicateur de position de l’engrenage Conduite Enfoncer la pédale de frein et appuyer sur le bouton de dégagement du levier de vitesses pour changer de vitesse. Changer de vitesse sans enfoncer le bouton de dégagement du levier de vitesses. Appuyer sur le bouton de dégagement du levier de vitesses et embrayer. 196 Fonctionnement du levier de vitesses AVIS Avant de passer le levier de vitesses de D à R , et vice versa, s’arrêter complètement et maintenir la pédale de frein enfoncée. Le fait de déplacer le levier de vitesses avant l’arrêt complet du véhicule peut endommager la boîte de vitesses. Utiliser le témoin de position du levier de vitesses pour vérifier la position du levier avant de déplacer le véhicule. Peu importe la position du levier de vitesses pendant la conduite, un témoin D qui clignote signale un problème de boîte de vitesses. Éviter d’accélérer soudainement et faire vérifier la boîte de vitesses par un concessionnaire le plus tôt possible. L’alimentation en carburant peut être coupée si le véhicule est conduit de manière à ce que le régime du moteur atteigne ou dépasse la zone rouge du tachymètre (régime maximal du moteur). Le cas échant, le conducteur peut ressentir une légère secousse. Il se peut qu’il soit impossible de déplacer le levier de vitesses si la pédale de frein est serrée en même temps que l’on maintient enfoncé le bouton de dégagement du levier de vitesses. Enfoncer la pédale de frein en premier. Menu principal Table de matières Pendant la conduite Embrayage Mode d’embrayage séquentiel Utiliser le sélecteur de vitesse sur le volant pour passer du 1er au 5e rapport sans retirer les mains du volant de direction. La boîte de vitesses passera en mode d’embrayage séquentiel. Lorsque le levier de vitesses est à la position D : Le véhicule passera momentanément en mode d’embrayage séquentiel et l’indicateur de position de l’engrenage s’allumera. Dès que le véhicule aura atteint une vitesse constante, le mode d’embrayage séquentiel s’annulera automatiquement et l’indicateur de position de l’engrenage s’éteindra. Tenir le sélecteur de vitesse sur le volant de conduite normale. + pendant deux secondes pour revenir en mode Lorsque le levier de vitesses est à la position S : Conduite Le véhicule passe en mode d’embrayage séquentiel, puis le témoin M (embrayage séquentiel) et l’indicateur de position de l’engrenage s’allument. À des vitesses de 10 km/h (6 mi/h) ou moins, le véhicule rétrograde automatiquement jusqu’au 1er rapport. L’embrayage progressif ne se fera pas automatiquement, même si la vitesse du véhicule augmente. On ne peut avancer qu’au 1er ou au 2e rapport suite à un arrêt complet. Pour quitter le mode d’embrayage séquentiel, déplacer le levier de vitesses de la position S à D . À l’annulation du mode d’embrayage séquentiel, le témoin d’embrayage séquentiel et l’indicateur de position de l’engrenage s’éteignent. suite 197 Menu principal Pendant la conduite Table de matières Embrayage Mode de verrouillage au deuxième rapport Si l’on tire sur le sélecteur de vitesse sur le volant + pendant un arrêt ou en conduisant à 10 km/h (6 mi/h) ou moins, la position de l’engrenage se verrouillera au 2e rapport. Il est alors plus facile d’avancer sur des surfaces glissantes, comme sur les routes couvertes de neige. Pour annuler le mode de verrouillage au 2e rapport, tirer sur le sélecteur de vitesse volant, ou déplacer le levier de vitesses de S à D . – sur le Utilisation du mode d’embrayage séquentiel – Sélecteur de vitesse sur le volant (rétrogradation) + Seuils de passage des rapports recommandés Utiliser ce tableau à titre indicatif pour une cote de consommation et un contrôle efficace des émissions. Embrayer Sélecteur de vitesse sur le volant (passer en vitesse supérieure) Accélération normale re e 24 km/h (15 mi/h) e e 40 km/h (25 mi/h) e e 64 km/h (40 mi/h) e e 72 km/h (45 mi/h) 1 à2 2 à3 Conduite 3 à4 4 à5 Si l’indicateur de position de l’engrenage clignote lorsque le conducteur tente une progression de rapport ou une rétrogradation, cela signifie que la vitesse du véhicule ne se trouve pas dans sa plage de rapports d’embrayage permise. Accélérer légèrement pour monter de rapport et décélérer pour rétrograder pendant que l’indicateur clignote. Rétrograder en tirant sur le sélecteur de vitesses – sur le volant. (Passe à un rapport moins élevé) 198 Utilisation du mode d’embrayage séquentiel Chaque opération du sélecteur de vitesse sur le volant ne change la vitesse que d’un seul rapport. Pour changer de rapport continuellement, relâcher le sélecteur de vitesse sur le volant avant de le tirer de nouveau pour le rapport d’engrenage suivant. Progresser de rapport en tirant sur le sélecteur de vitesse + sur le volant. (Passe à un rapport plus élevé) Menu principal Table de matières Pendant la conduite Embrayage Modèles avec boîte de vitesses manuelle Embrayage Embrayage AVIS Fonctionnement du levier de vitesses Enfoncer entièrement la pédale de débrayage pour faire fonctionner le levier de vitesses et changer de rapport, puis relâcher lentement la pédale. Ne pas passer en position R avant que le véhicule ne soit complètement arrêté. Passer en position R avant d’avoir arrêté le véhicule peut endommager la boîte de vitesses. AVIS Appuyer sur la pédale de débrayage, et faire une pause de quelques secondes avant de passer en R , ou passer momentanément sur l’un des rapports de marche avant. Ceci permet aux pignons d’arrêter de tourner et les empêche de ”grincer”. Ne pas laisser le pied sur la pédale de débrayage si on ne change pas de vitesse. Ceci peut accélérer l’usure de l’embrayage. Embrayer 1re à 2e 2e à 3e 3e à 4 e 4 e à 5e 5e à 6 e Conduite Pour éviter d’endommager le moteur lors de la rétrogradation, ne pas laisser le régime du moteur entrer dans la zone rouge du tachymètre. Si cela se produit, le moteur peut gravement s’endommager. Le levier de vitesses comporte une pièce métallique. Si le véhicule demeure stationné à l’extérieur pendant une période prolongée par temps chaud, procéder avec précaution avant de déplacer le levier de vitesses. À cause de la chaleur, le levier de vitesses peut devenir extrêmement chaud. Si la température extérieure est basse, le levier de vitesses semblera froid. Seuils de passage des rapports recommandés Conduire au rapport le plus élevé qui permet au moteur de tourner et d’accélérer en souplesse aidera à optimiser la cote de consommation et le contrôle efficace des émissions. Les seuils de passage des rapports suivants sont recommandés : Accélération normale 27 km/h (17 mi/h) 46 km/h (29 mi/h) 59 km/h (37 mi/h) 69 km/h (43 mi/h) 79 km/h (49 mi/h) Si le régime maximum admissible de la vitesse utilisée est dépassé, le régime du moteur passera dans la zone rouge du tachymètre. Lorsque cela se produit, le conducteur peut ressentir une légère secousse. suite 199 Menu principal Pendant la conduite Table de matières Embrayage Verrouillage de la marche arrière La boîte de vitesses manuelle est dotée d’un mécanisme de verrouillage qui empêche le conducteur de passer à R en partant d’un rapport de vitesse avant pendant que le véhicule se déplace à une certaine vitesse. S’il est impossible de passer à R lorsque le véhicule est arrêté, effectuer les étapes suivantes : 1. Enfoncer la pédale de débrayage, déplacer le levier de vitesses jusqu’à l’extrême gauche et passer à R . 2. S’il est toujours impossible de passer à R , serrer le frein de stationnement et tourner le commutateur d’allumage à ACCESSOIRE I ou à ANTIVOL 0 . Conduite 3. Enfoncer la pédale de débrayage et déplacer le levier à R . 4. Maintenir la pédale de débrayage enfoncée et faire démarrer le moteur. Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire si cette procédure s’impose à maintes reprises. 200 Menu principal Table de matières Pendant la conduite Régulateur de vitesse Régulateur de vitesse Permet de maintenir une vitesse constante du véhicule sans avoir à garder le pied sur la pédale d’accélérateur. Utiliser le régulateur de vitesse sur les autoroutes ou les grandes routes où il est possible de se déplacer à vitesse constante, sans accélérations ou décélérations fréquentes. Régulateur de vitesse AVERTISSEMENT Une utilisation incorrecte du régulateur de vitesse peut être à l’origine d’une collision. Quand l’utiliser ■ Vitesse du véhicule pour le régulateur de vitesse : Vitesse désirée supérieure à approximativement 40 km/h (25 mi/h) ~ Le conducteur doit toujours maintenir une distance suffisante entre son véhicule et le véhicule qui se trouve devant. Modèles avec boîte de vitesses automatique Lorsque le commutateur d’allumage est à ACCESSOIRE I ou à ANTIVOL 0 , le régulateur de vitesse s’éteint automatiquement. ■ Positions d’embrayage pour le régulateur de vitesse : Sur D ou S N’utiliser le régulateur de vitesse que sur les autoroutes dégagées et par beau temps. , au 2e rapport ou plus CRUISE MAIN (régulateur de vitesse principal) est allumé sur le tableau de bord. ■ Enfoncer le bouton CRUISE (régulateur de vitesse) sur le volant de direction. Le régulateur de vitesse est prêt à être utilisé. suite Il se peut qu’il ne soit pas possible de maintenir une vitesse constante en montant ou en descendant une pente. Conduite Comment l’utiliser 201 Menu principal Pendant la conduite Table de matières Régulateur de vitesse Réglage de la vitesse du véhicule Bouton DECEL/SET (ralentir/régler) Allumé Allumé Allumés lorsque le régulateur de vitesse s’active. Appuyer momentanément Conduite Appuyer sur le bouton DECEL/SET (ralentir/régler) lorsque la vitesse désirée est atteinte en utilisant la pédale d’accélérateur. Au moment où le bouton DECEL/SET (ralentir/régler) est relâché, la vitesse de consigne se règle, et le régulateur de vitesse se met en marche. Le témoin CRUISE CONTROL (régulateur de vitesse) s’allume. Annulation Bouton CRUISE (régulateur de vitesse) Pour annuler le régulateur de vitesse, faire une des actions suivantes : • Appuyer sur le bouton CANCEL (annuler). • Appuyer sur le bouton CRUISE (régulateur de vitesse). • Enfoncer la pédale de frein. • Enfoncer la pédale de débrayage. Bouton CANCEL (annuler) 202 Le témoin CRUISE CONTROL (régulateur de vitesse) s’éteint. Réglage de la vitesse du véhicule Lorsqu’on n’utilise pas le régulateur de vitesse : Annuler la commande du régulateur de vitesse en appuyant sur le bouton CRUISE (régulateur de vitesse). Annulation Retour à la vitesse de consigne précédente : Après l’annulation du régulateur de vitesse, il demeure possible de reprendre la vitesse de consigne en appuyant sur le bouton RES/ACCEL (reprise/accélération) en conduisant le véhicule à une vitesse de 40 km/h (25 mi/h) ou plus. On ne peut pas régler ou reprendre une vitesse dans les situations suivantes : • Lorsque la vitesse du véhicule est inférieure à 40 km/h (25 mi/h) • Lorsque le bouton CRUISE (régulateur de vitesse) est désactivé Si le véhicule roule à une vitesse de 35 km/h (22 mi/h) ou moins, le régulateur de vitesse s’annule automatiquement. Menu principal Table de matières Pendant la conduite Réglage la vitesse du véhicule Augmenter ou réduire la vitesse du véhicule à l’aide de la pédale d’accélérateur et de la pédale de frein, puis régler la vitesse du véhicule à l’aide du bouton DECEL/SET (ralentir/ régler) sur le volant de direction. Pour réduire la vitesse Pour augmenter la vitesse Réduire la vitesse du véhicule en enfonçant la pédale de frein et, par la suite, retirer son pied de la pédale de frein. Utiliser la pédale d’accélérateur pour augmenter la vitesse du véhicule. Régulateur de vitesse Réglage la vitesse du véhicule La vitesse du véhicule peut aussi être augmentée ou diminuée à l’aide des boutons RES/ACCEL (reprise/ accélération) ou DECEL/SET (ralentir/régler) situés sur le volant de direction. BOUTON RES/ACCEL (reprise/accélération) • Chaque fois qu’on appuie sur ce bouton, la vitesse de conduite augmente d’environ 1,6 km/h (1 mi/h). • En maintenant ce bouton enfoncé, la vitesse augmente jusqu’à son relâchement. Cette vitesse se trouve maintenant réglée. Appuyer momentanément Conduite Bouton DECEL/SET (ralentir/régler) • Chaque fois qu’on appuie sur ce bouton, la vitesse de conduite diminue d’environ 1,6 km/h (1 mi/h). • En maintenant ce bouton enfoncé, la vitesse diminue jusqu’à son relâchement. Cette vitesse se trouve réglée. Bouton DECEL/SET (ralentir/ régler) La vitesse du véhicule se trouve réglée au relâchement du bouton. 203 Menu principal Pendant la conduite Table de matières Système VSA® (assistance à la stabilité du véhicule), aussi appelé ESC (commande électronique de la stabilité) Système VSA® (assistance à la stabilité du véhicule), aussi appelé ESC (commande électronique de la stabilité) Le VSA® aide à stabiliser le véhicule pendant les virages si le véhicule tourne plus ou moins que prévu. Il aide aussi à maintenir la traction sur les surfaces glissantes. Il y parvient en régularisant la puissance du moteur et en serrant sélectivement les freins. Fonctionnement du VSA® Lorsque le VSA® s’active, on peut remarquer que le moteur ne répond pas à l’accélérateur. On peut aussi remarquer un léger bruit émanant du système hydraulique. Le témoin clignotera aussi. Conduite Témoin du système VSA® Système VSA ® (assistance à la stabilité du véhicule), aussi appelé ESC (commande électronique de la stabilité) Si les pneus ne sont pas tous du même type et de même dimension, il se peut que le système VSA® ne fonctionne pas comme il se doit. S’assurer d’utiliser des pneus de même dimension et de même type de carcasse et veiller à ce que les pressions de gonflage suivent la spécification. Si le témoin VSA® s’allume et reste allumé pendant la conduite, il se peut que le système présente une anomalie. Même si cela ne gène pas la conduite normale, faire immédiatement vérifier le véhicule par un concessionnaire. Le VSA® ne peut pas améliorer la stabilité dans toutes les situations de conduite et ne peut pas contrôler le système de freinage en entier. Le conducteur doit conduire et attaquer les virages à des vitesses appropriées en fonction des conditions et toujours garder une distance de sécurité suffisante. La fonction principale du système VSA® est aussi appelée commande électronique de la stabilité (ESC). Le système comprend aussi une fonction de contrôle de traction. 204 Menu principal Table de matières Pendant la conduite Système VSA® (assistance à la stabilité du véhicule), aussi appelé ESC (commande électronique de la stabilité) Système VSA® activé et désactivé Témoin d’annulation du VSA® Ce bouton se trouve sur le panneau des commandes côté conducteur. Pour activer et désactiver le système VSA®, maintenir le bouton enfoncé jusqu’à l’obtention d’un signal sonore. Le système VSA® s’éteindra et le témoin s’allumera. Pour l’activer de nouveau, appuyer de manière continue sur le bouton (VSA® éteint) jusqu’à l’obtention d’un signal sonore. Le système VSA® est activé chaque fois qu’on met le moteur en marche, même s’il a été désactivé lors de la dernière utilisation du véhicule. Système VSA ® (assistance à la stabilité du véhicule), aussi appelé ESC (commande électronique de la stabilité) Sans le système VSA®, le freinage et la tenue de route dans les virages seront normaux, mais la traction et la stabilité ne seront pas accentuées par le système VSA®. Dans certaines conditions inhabituelles, lorsque le véhicule est embourbé dans la boue peu profonde ou dans la neige fraîche, la désactivation temporaire du système VSA® pourrait aider à se débourber. Dès que le véhicule est débourbé, s’assurer de réactiver le système VSA® immédiatement. Il n’est pas recommandé de conduire le véhicule sans que les systèmes VSA® et de traction asservie ne soient activés. Conduite Lorsque le système VSA® est désactivé, le système de traction asservie est aussi désactivé. On doit essayer de débourber le véhicule en désactivant le système VSA® seulement lorsqu’on ne peut le faire alors le système VSA® est activé. Si le témoin de basse pression de gonflage des pneus/TPMS s’allume ou clignote, le système VSA® s’active automatiquement. Dans ce cas, le système ne peut pas être désactivé . en appuyant sur le bouton Immédiatement après le démarrage du moteur ou pendant la conduite, il se peut qu’on entende un bruit de moteur provenant du compartiment moteur pendant que les vérifications du système s’effectuent. C’est normal. 205 Menu principal Pendant la conduite Table de matières TPMS (système de surveillance de la pression de gonflage des pneus) TPMS (système de surveillance de la pression de gonflage des pneus) Surveille la pression de gonflage des pneus pendant la conduite. Si la pression de gonflage des pneus du véhicule s’abaisse considérablement, le témoin de basse pression de gonflage des pneus/TPMS s’allume et un message apparaît sur l’affichage multifonctions. Témoin de la pression de gonflage des pneus Conduite Pour choisir le témoin de la pression de gonflage des pneus, tourner le commutateur d’allumage à MARCHE II et appuyer sur le bouton (information) jusqu’à l’affichage de l’écran de pression de gonflage des pneus. Si la pression de gonflage de tous les pneus est normale, ”Pression pneus OK” sera affiché. Pour afficher la pression de gonflage de tous les pneus, appuyer sur le bouton SEL/RESET (sélectionner/réinitialiser). La pression de chaque pneu est affichée en psi (É.U.) ou en kPa (Canada). 206 TPMS (système de surveillance de la pression de gonflage des pneus) Des conditions comme une basse température ambiante et un changement d’altitude ont une incidence directe sur la pression de gonflage des pneus et en présence de ces conditions, le témoin de basse pression de gonflage des pneus/TPMS peut s’allumer. Î Si le témoin de basse pression de gonflage des pneus/TPMS s’allume ou clignote page 293 Témoin de la pression de gonflage des pneus La pression affichée sur l’affichage multifonctions peut être légèrement différente de la pression véritable telle que mesurée par un manomètre. S’il y a une différence significative entre les deux valeurs, ou si le témoin de la basse pression de gonflage des pneus/TPMS et que le message de l’affichage multifonctions ne s’éteint pas après le gonflement du pneu à la pression spécifiée, faire vérifier le système par un concessionnaire. ”TPMS erreur” pourrait apparaître si l’on conduit avec le pneu de secours compact, ou si le TPMS est défectueux. Menu principal Table de matières Pendant la conduite TPMS (système de surveillance de la pression de gonflage des pneus) Si la pression de gonflage d’un des pneus est basse, ”Pression des pneus basse” apparaît sur l’affichage multifonctions. Vérifier la pression de chaque pneu en appuyant sur le bouton SEL/RESET (sélectionner/réinitialiser). ”Vérifier pression des pneus” s’affiche lorsque la pression de gonflage d’un pneu est considérablement basse. L’emplacement spécifique du pneu s’affiche sur l’écran. TPMS (système de surveillance de la pression de gonflage des pneus) Des pneus vérifiés et gonflés sous des conditions de : • Température chaude peuvent présenter une pression de gonflage insuffisante sous une température plus froide. • Température froide peuvent présenter une pression de gonflage excessive sous une température plus chaude. Le témoin de basse pression de gonflage des pneus/ TPMS ne s’allumera pas à la suite d’un gonflage excessif. Conduite 207 Menu principal Pendant la conduite Table de matières Système de surveillance de la pression de gonflage des pneus (TPMS) – explication fédérale exigée Modèles américains Système de surveillance de la pression de gonflage des pneus (TPMS) – explication fédérale exigée Chaque pneu, y compris la roue de secours (si fournie), doit être vérifié à froid tous les mois, et gonflé à la pression de gonflage recommandée par le fabricant du véhicule sur l’étiquette du véhicule, ou sur l’étiquette de la pression de gonflage des pneus. (Si le véhicule est chaussé de pneus d’une dimension différente de la dimension indiquée sur l’étiquette du véhicule ou sur l’étiquette de la pression de gonflage des pneus, il faut déterminer la pression de gonflage appropriée pour ces pneus.) À titre de caractéristique de sécurité supplémentaire, ce véhicule a été équipé d’un système de surveillance de la pression de gonflage des pneus (TPMS) comprenant un témoin de basse pression de gonflage des pneus qui s’allume Conduite lorsqu’un ou plusieurs des pneus du véhicule ont une pression de gonflage nettement insuffisante. Par conséquent, lorsque le témoin de basse pression de gonflage des pneus s’allume, il faut s’arrêter et vérifier les pneus le plus tôt possible afin de les gonfler à la pression appropriée. Rouler avec un pneu très dégonflé cause la surchauffe de celui-ci et peut entraîner une crevaison Un pneu dégonflé réduit aussi l’économie en carburant et la durée utile de la bande de roulement, et peut affecter la maniabilité et la capacité de freinage du véhicule. Noter que le TPMS ne remplace pas l’entretien approprié des pneus; le conducteur a la responsabilité de maintenir la pression de gonflage appropriée des pneus, même si le dégonflage n’a pas atteint le niveau qui suscite l’illumination du témoin de basse pression de gonflage des pneus du TPMS. 208 Menu principal Table de matières Pendant la conduite Système de surveillance de la pression de gonflage des pneus (TPMS) – explication fédérale exigée Le véhicule est aussi équipé d’un témoin d’anomalie du TPMS pour indiquer que le système ne fonctionne pas normalement. Le témoin d’anomalie du TPMS est combiné avec le témoin de basse pression de gonflage des pneus. Lorsque le système détecte une anomalie, le témoin clignote pendant environ une minute puis reste allumé ensuite. Cette séquence se répètera au démarrage du véhicule tant et aussi longtemps que l’anomalie existera. Si le témoin d’anomalie est illuminé, le système pourrait être incapable de détecter ou de prévenir de la basse pression de gonflage des pneus. Les défectuosités du TPMS peuvent être causées par plusieurs choses, y compris l’installation de pneus ou de roues de remplacement ou alternatifs qui empêchent le fonctionnement approprié du TPMS. Toujours vérifier le témoin d’anomalie du TPMS après le remplacement de l’un ou de plusieurs pneus ou roues sur le véhicule afin de s’assurer que les pneus et roues de remplacement ou alternatifs permettent le fonctionnement approprié du TPMS. Conduite 209 Menu principal Table de matières Freinage Système de freinage Frein de stationnement Frein de stationnement Lors du stationnement, serrer le frein de stationnement pour garder le véhicule stationnaire. Pour serrer : Relever le levier entièrement sans appuyer sur le bouton de dégagement. AVIS Dégager le frein de stationnement complètement avant de conduire. Les freins et l’essieu arrière peuvent être endommagés si le frein de stationnement se trouve serré pendant la conduite du véhicule. Si le conducteur commence à conduire sans desserrer entièrement le frein de stationnement, une sonnerie d’avertissement se fait entendre et le message ”Desserrer le frein de stationnement” apparaît sur l’affichage multifonctions. Pour desserrer : Conduite 1. Tirer légèrement sur le levier et maintenir enfoncé le bouton de dégagement. 2. Abaisser le levier jusqu’en bas, puis relâcher le bouton. Toujours serrer le frein de stationnement en stationnant. Pour éviter que le frein de stationnement gèle lorsque la température extérieure est extrêmement froide, ne pas le serrer, mais suivre les directives suivantes : Modèles avec boîte de vitesses automatique Placer le levier de vitesses à la position P , puis placer une cale de roue afin d’empêcher les roues de tourner. Modèles avec boîte de vitesses manuelle Placer le levier de vitesses à la position R ou 1 , puis placer une cale de roue afin d’empêcher les roues de tourner. 210 Menu principal Table de matières Freinage Pédale de frein Le véhicule est équipé de freins à disque aux quatre roues. Un servofrein aide à réduire l’effort nécessaire sur la pédale de frein. Le système d’assistance au freinage augmente la puissance de l’arrêt lorsque la pédale de frein est enfoncée avec force dans les situations d’urgence. Le système de freinage antiblocage (ABS) aide à maintenir la maîtrise de la direction lors de freinage brusque. Î Système d’assistance au freinage d’urgence page 213 Î ABS (système de freinage antiblocage) page 212 Système de freinage Pédale de frein Vérifier les freins après avoir conduit dans l’eau profonde ou s’il y a une accumulation d’eau sur le revêtement de route. Au besoin, assécher les freins en enfonçant légèrement la pédale à plusieurs reprises. Si un son constant de friction métallique se fait entendre lorsqu’on serre les freins, le remplacement des plaquettes de frein s’impose. Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. Conduite Appuyer constamment sur la pédale de frein en descendant une longue pente peut faire chauffer les freins, ce qui réduit leur efficacité. Activer le freinage du moteur en relâchant la pédale d’accélérateur et en rétrogradant à un rapport inférieur. Avec une boîte de vitesses manuelle, utiliser un rapport inférieur pour obtenir une meilleure puissance de freinage du moteur. Ne pas reposer le pied sur la pédale de frein pendant la conduite, car cela serrerait légèrement les freins et, à la longue, réduirait leur efficacité et la durée utile des plaquettes. Cela peut aussi induire en erreur le conducteur suivant derrière. 211 Menu principal Freinage Table de matières ABS (système de freinage antiblocage) ABS (système de freinage antiblocage) ABS Aide à empêcher les roues de bloquer et à maintenir la maîtrise de la direction en pompant les freins rapidement, beaucoup plus rapidement qu’une personne ne pourrait le faire. L’ABS comporte aussi un système de répartition électronique du freinage (EBD) qui équilibre la distribution du freinage entre l’avant et l’arrière, en fonction des conditions de charge du véhicule. Il ne faut jamais pomper la pédale de frein. En appliquant une pression ferme et constante sur la pédale de frein, laisser l’ABS faire le travail. C’est ce qu’on appelle parfois ”freiner et braquer”. Fonctionnement de l’ABS Conduite La pédale de frein peut osciller légèrement pendant le fonctionnement de l’ABS. Il faut maintenir la pédale fermement enfoncée. Sur une chaussée sèche, il faut enfoncer la pédale de frein très fermement pour que l’ABS s’active. Toutefois, on peut ressentir l’ABS s’activer immédiatement si l’on essaie d’arrêter dans la neige ou sur la glace. Lorsque la vitesse du véhicule est inférieure à 10 km/h (6 mi/h), l’ABS cesse de fonctionner. ABS (système de freinage antiblocage) AVIS Si les pneus ne sont pas du même type et de même dimension, cela peut nuire au fonctionnement de l’ABS. Lorsque le témoin ABS s’allume pendant la conduite, il peut y avoir un problème avec le système. Même si le freinage normal n’est pas touché, il se peut que l’ABS ne fonctionne pas. Faire vérifier le véhicule immédiatement par un concessionnaire. L’ABS ne réduit ni le temps ni la distance qu’il faut pour immobiliser le véhicule. Il contribue seulement à mieux maîtriser la direction lors de freinage brusque. Dans les cas suivants, une plus grande distance de freinage peut se révéler nécessaire comparativement à un véhicule sans ABS. • En conduisant sur des surfaces routières difficiles, y compris les surfaces inégales comme le gravier ou la neige. • En cas d’utilisation de chaînes antidérapantes. Immédiatement après le démarrage du moteur ou pendant la conduite, il se peut qu’on entende un bruit de moteur provenant du compartiment moteur pendant que les vérifications du système s’effectuent. C’est normal. 212 Menu principal Table de matières Freinage Système d’assistance au freinage d’urgence Système d’assistance au freinage d’urgence Système d’assistance au freinage d’urgence Conçu pour assister le conducteur en générant une plus grande force de freinage lorsqu’il enfonce brusquement la pédale de frein lors des freinages d’urgence. Fonctionnement du système d’assistance au freinage Appuyer fermement sur la pédale de frein pour obtenir un freinage plus performant. Lorsque le système d’assistance au freinage d’urgence fonctionne, la pédale peut osciller légèrement et l’on peut entendre un bruit de fonctionnement. C’est normal. Continuer de maintenir la pédale de frein fermement enfoncée. Conduite 213 Menu principal Table de matières Stationnement du véhicule Lorsque le véhicule est arrêté 1. Toujours utiliser le frein de stationnement lorsqu’on stationne le véhicule. 2. Assurer que le frein de stationnement est serré fermement. Autrement, le véhicule pourrait se déplacer s’il est stationné sur une pente. Stationnement du véhicule Ne pas stationner le véhicule près d’objets inflammables, comme du gazon sec, de l’huile ou du bois d’œuvre. La chaleur évacuée par le système d’échappement peut provoquer un incendie. Lorsque le véhicule est arrêté Modèles avec boîte de vitesses automatique AVIS Conduite Les actions suivantes peuvent endommager la boîte de vitesses : • Enfoncer la pédale d’accélérateur et la pédale de frein en même temps. • Maintenir le véhicule dans une position stable en remontant une pente en enfonçant la pédale d’accélérateur. • Placer le levier de vitesses à la position P avant l’arrêt complet du véhicule. Stationnement Modèles avec boîte de vitesses automatique 1. Appuyer fermement sur la pédale de frein, avec le levier de vitesses en position D . 2. Serrer le frein de stationnement en maintenant la pédale de frein enfoncée avec le pied. 3. Déplacer le levier de vitesses vers la position P . 4. Couper le moteur. 214 Stationnement Relever les bras d’essuie-glaces s’il y a prévision de neige. Menu principal Table de matières Remplissage du réservoir de carburant Information sur le carburant Carburant recommandé Supercarburant sans plomb, indice d’octane 91 ou supérieur Modèles 4 cylindres L’utilisation d’une essence avec un indice d’octane plus bas peut occasionnellement causer un bruit de cognement métallique dans le moteur et réduira le rendement du moteur. L'utilisation d’une essence avec un indice d’octane de moins de 87 pourrait endommager le moteur. Modèles 6 cylindres Ce véhicule est conçu pour fonctionner avec du supercarburant sans plomb avec un indice d’octane de 91 ou plus. Si cet octane n’est pas disponible, une essence ordinaire sans plomb d’un octane de 87 ou plus peut être utilisée à titre provisoire. Essence détergente de catégorie supérieure Étant donné les niveaux variés de détergence et d’additifs sur le marché, Acura endosse l’utilisation de l’essence homologuée ”TOP TIER Detergent Gasoline” (essence détergente de catégorie supérieure) là où elle est disponible, afin d’aider à maintenir le rendement et la fiabilité du véhicule. L’essence TOP TIER Detergent Gasoline répond à une nouvelle norme établie en collaboration par les principaux fabricants automobiles de l’industrie afin de satisfaire aux besoins des moteurs de haute technologie d’aujourd’hui. AVIS Nous recommandons l’utilisation d’une essence contenant des additifs détersifs car ceuxci empêchent la formation de dépôts dans le circuit d’alimentation et dans le moteur. De plus, afin de maintenir un bon rendement, une cote de consommation et un contrôle des émissions satisfaisants, l’utilisation d’une essence qui ne contient PAS d’additifs nuisibles à base de manganèse, tel le MMT, est fortement recommandée. L’utilisation d’une essence contenant ces additifs peut avoir un effet adverse sur le rendement et peut faire allumer le témoin d’anomalie sur le tableau de bord. Dans ce cas, communiquer avec le concessionnaire pour le service approprié. De nos jours, certaines essences contiennent des composants oxygénés tel que l'éthanol. Ce véhicule est conçu pour fonctionner avec de l’essence oxygénée contenant un maximum de 10 % d’éthanol par volume. Ne pas utiliser une essence qui contient du méthanol. Si on constate des symptômes de fonctionnement indésirables, essayer une autre station-service ou utiliser une essence d’une autre marque. Conduite L’utilisation d’une essence ordinaire sans plomb peut causer un bruit de cognement métallique dans le moteur et réduira le rendement du moteur. L’utilisation prolongée d’une essence ordinaire sans plomb pourrait endommager le moteur. Information sur le carburant 215 Menu principal Table de matières Remplissage du réservoir de carburant Remplissage du réservoir de carburant Dans la plupart des cas, les stations-service approuvées identifieront leur essence comme ayant satisfait aux normes de ”TOP TIER Detergent Gasoline”. Ce carburant garantit le niveau approprié d’additifs détergents et est exempt d’additifs métalliques. Un niveau approprié d’additifs détergents, et l’absence d’additifs métalliques nuisibles dans l’essence aident à prévenir l’accumulation de dépôts dans le moteur et le système de contrôle des émissions. Pour de plus amples renseignements sur le carburant pour le véhicule ou des informations sur l’essence qui ne contient pas de MMT, visiter My Acura à owners.acura.com. Au Canada, visiter www.acura.ca pour des informations additionnelles sur l’essence. Pour de plus amples renseignements sur Top tier gasoline, visiter www.toptiergas.com. Capacité du réservoir de carburant : 70 L (18,5 gal US) Remplissage du réservoir de carburant Conduite Pour verrouiller 2. Couper le moteur. Pour déverrouiller Interrupteur principal des serrures de portière 216 1. Immobiliser le véhicule en positionnant le côté arrière gauche du véhicule face au distributeur d’essence de la station-service. 3. Déverrouiller la porte du conducteur à l’aide de l’interrupteur principal des serrures de portière. Le volet de réservoir à carburant situé sur le côté extérieur du véhicule se déverrouillera. Remplissage du réservoir de carburant AVERTISSEMENT L’essence est un produit hautement inflammable et explosif. La manutention de carburant présente des risques de brûlure ou de blessure grave. • Couper le moteur et éloigner les sources de chaleur, d’étincelles et de flammes. • Ne manipuler le carburant qu’à l’extérieur. • Essuyer les éclaboussures immédiatement. Menu principal Table de matières Remplissage du réservoir de carburant Volet de réservoir à carburant 4. Pour dégager le volet de réservoir à carburant, appuyer sur la surface présentant une flèche. Un déclic se fait entendre. Appuyer 5. Enlever lentement le bouchon du réservoir à carburant. En cas de relâchement d’air, attendre que cela cesse, puis tourner le bouton lentement pour ouvrir le bouchon du réservoir à carburant. Bouchon 6. Déposer le bouchon du réservoir à carburant dans le support. 7. Insérer la buse complètement. Une fois que le réservoir est plein, la buse s’arrête automatiquement. Cela laisse un espace libre dans le réservoir de carburant au cas où le carburant augmenterait de volume en raison d’un changement de la température. Support 8. Après le remplissage, replacer le bouchon du réservoir à carburant en le serrant jusqu’au déclic. Fermer le volet de réservoir à carburant manuellement. Remplissage du réservoir de carburant Utiliser l’interrupteur principal des serrures de portière pour déverrouiller le volet de réservoir à carburant. Les portières du véhicule et le volet de réservoir à carburant se reverrouillent automatiquement lorsqu’on utilise la fonction de déverrouillage par télécommande. On peut désactiver le reverrouillage automatique en ouvrant brièvement et en refermant la portière du conducteur. AVIS Le volet de réservoir à carburant et son mécanisme de verrouillage peuvent être endommagés de façon irréversible si on force le volet de réservoir à carburant pour le refermer alors que la portière du conducteur est verrouillée. La buse s’arrête automatiquement pour laisser de l’espace dans le réservoir de carburant afin de prévenir tout débordement de carburant en raison d’un changement de la température de l’air. Conduite Bouchon Remplissage du réservoir de carburant Si la buse s’arrête continuellement alors que le réservoir n’est pas plein, le système de récupération des vapeurs de carburant du distributeur d’essence est peut-être défectueux. Essayer de faire le plein à un autre distributeur. Si cela ne résout pas le problème, consulter un concessionnaire. Ne pas continuer d’ajouter du carburant une fois que la buse s’est arrêtée d’elle-même. Du carburant additionnel peut dépasser la pleine capacité du réservoir. 217 Menu principal Table de matières Cote de consommation Pour améliorer la cote de consommation La cote de consommation dépend de plusieurs conditions, comprenant notamment les conditions routières, les habitudes de conduite du conducteur, l’état du véhicule et le chargement. En fonction de ces conditions et de certaines autres, il se peut que la cote de consommation nominale du véhicule soit compromise. Entretien et cote de consommation La cote de consommation peut être optimisée en effectuant l’entretien adéquat du véhicule. Toujours entretenir le véhicule en se conformant aux messages apparaissant sur l’affichage multifonctions. • Utiliser une huile moteur de la viscosité recommandée et portant le sceau d’accréditation API. Conduite 218 • Maintenir la bonne pression de gonflage des pneus. • Ne pas charger le véhicule de façon excessive. • Garder le véhicule propre. Une accumulation de neige ou de boue sous les côtés du véhicule ajoute du poids et augmente la résistance au vent. Pour améliorer la cote de consommation Le calcul réel est la méthode recommandée pour déterminer la consommation réelle de carburant pendant la conduite. Milles parcourus Gallons de carburant Milles par gallon 100 Litre Kilomètres L par 100 km Au Canada, les cotes de consommation affichées sont établies suite à un test simulé. Pour de l’information plus précise sur la façon dont on procède à cet essai, visiter le site http://oee.nrcan. gc.ca. Menu principal Table de matières Accessoires et modifications Accessoires En installant des accessoires, vérifiez les aspects suivants : • Ne pas installer d’accessoires sur le pare-brise. Ils peuvent obstruer la vue du conducteur et retarder son temps de réaction face aux conditions de conduite. • Ne pas installer d’accessoires sur les montants latéraux ou le long des glaces latérales. Ils pourraient entraver le fonctionnement approprié des rideaux de sécurité gonflables. • S’assurer que les accessoires électroniques ne surchargent pas les circuits électriques ou qu’ils n’entravent pas le fonctionnement approprié du véhicule. Î Fusible page 294 • Avant d’installer un accessoire électronique, demander à l’installateur de communiquer avec un concessionnaire pour obtenir de l’aide. Si possible, faire inspecter l’installation par un concessionnaire. Ne pas modifier le véhicule ou utiliser de composantes d’une autre marque qu’Acura qui pourraient nuire à sa maniabilité, à sa stabilité et à sa fiabilité. Cela peut avoir un effet négatif sur la performance générale du véhicule. Toujours s’assurer que tout l’équipement est installé et entretenu de manière appropriée et qu’il est conforme aux lois fédérales, des états américains, des provinces et territoires canadiens et des régions locales. AVERTISSEMENT Des accessoires ou modifications inappropriés peuvent affecter la conduite, la stabilité et la performance du véhicule et peuvent causer une collision qui pourrait entraîner des blessures graves ou la mort. Respecter toutes les directives du présent manuel du propriétaire au sujet des accessoires et des modifications. Les accessoires Acura Genuine sont recommandés afin d’assurer leur bon fonctionnement dans le véhicule. Conduite Modifications Accessoires et modifications 219 Menu principal 220 Table de matières Menu principal Entretien Ce chapitre discute de l’entretien de base. Avant d’effectuer un entretien Vérification et entretien ..................... 222 Sécurité lors de l’entretien.................. 223 Pièces et liquides utilisés pendant les services d’entretien .......................... 224 Aide-mémoire d’entretien™............... 225 Entretien sous le capot Articles d’entretien sous le capot ....... 229 Ouverture du capot............................ 231 Huile moteur recommandée............... 234 Vérification d’huile ............................. 235 Ajouter de l’huile moteur ................... 237 Liquide de refroidissement du moteur ........................................ 240 Liquide de boîte de vitesses ............... 242 Liquide de frein/d’embrayage ............. 244 Remplissage du liquide de lave-glaces .................................. 246 Remplacement des ampoules ........... 247 Vérification et entretien des balais d’essuie-glaces ................ 257 Vérification et entretien des pneus Vérification des pneus ........................ 259 Étiquette d’information sur les pneus et la capacité de charge .... 260 Étiquetage des pneus ......................... 260 Classification DOT de la qualité du pneu (véhicules américains)......................... 262 Indicateurs d’usure des pneus ............ 264 Durée utile d’un pneu ........................ 264 Remplacement des pneus et des roues ..................................... 265 Permutation des pneus ...................... 266 Pneus à neige..................................... 267 Batterie ................................................ 268 Entretien de la télécommande .......... 269 Remplacement de la pile ................... 269 Entretien du système de contrôle de la température ............................. 270 Nettoyage Entretien de l’intérieur ........................271 Entretien de l’extérieur ....................... 273 221 Menu principal Table de matières Avant d’effectuer un entretien Vérification et entretien Pour votre sécurité, effectuer tous les travaux de vérification et d’entretien énumérés afin de maintenir le véhicule en bon état. En cas d’anomalie perçue (bruit, odeur, insuffisance de liquide de frein, trace d’huile sur le sol, etc.), faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. (Noter cependant que l’entretien chez un concessionnaire n’est pas obligatoire pour que les garanties restent en vigueur.) Consulter le livret séparé relatif à la garantie pour l’information concernant les détails d’entretien et de vérification. Types de vérification et d’entretien Vérifications journalières Effectuer des vérifications avant les longs voyages, en lavant le véhicule ou en faisant le plein. Vérifications périodiques • Vérifier le niveau de liquide de boîte de vitesses automatique chaque mois. Î Liquide de boîte de vitesses automatique page 242 • Vérifier le niveau du liquide de frein chaque mois. Î Liquide de frein/d’embrayage page 244 Entretien • Vérifier la pression de gonflage des pneus chaque mois. Examiner la bande de roulement pour toute usure et corps étrangers. Î Vérification et entretien des pneus page 259 Vérifier mensuellement le fonctionnement des feux extérieurs. • Î Remplacement des ampoules page 247 • Vérifier l’état des balais d’essuie-glaces au moins tous les six mois. Î Vérification et entretien des balais d’essuie-glaces page 257 222 Vérification et entretien Modèles américains L’entretien, le remplacement ou la réparation des dispositifs et systèmes de contrôle des émissions peuvent être faits dans tout atelier de réparation automobile ou par toute personne qui utilise des pièces ”certifiées” en fonction des normes EPA. Conformément aux lois des états américains et aux lois fédérales, ne pas effectuer l’entretien des articles sur la liste des articles d’entretien principaux qui portent un # n’annulera pas les garanties des systèmes de contrôle des émissions. Toutefois, tous les services d’entretien doivent être effectués conformément aux intervalles indiqués par l’affichage multifonctions. Î Éléments d’entretien page 227 Pour effectuer des tâches d’entretien complexes exigeant plus de compétences et d’outils, acheter le manuel d’entretien. Î Manuel autorisé page 313 Pour effectuer l’entretien soi-même, s’assurer d’avoir d’abord les compétences et les outils nécessaires. Après avoir effectué l’entretien, mettre à jour les dossiers dans le livret d’entretien séparé. Menu principal Table de matières Avant d’effectuer un entretien Sécurité lors de l’entretien Sécurité lors de l’entretien Certaines des consignes de sécurité les plus importantes sont indiquées ici. Cependant, il nous est impossible d’avertir contre tous les dangers pouvant se présenter au cours d’une intervention d’entretien. Vous seul pouvez décider d’effectuer un travail donné ou non. Entretien sécuritaire • Pour réduire la possibilité d’un incendie ou d’une explosion, garder les cigarettes, les étincelles et les flammes loin de la batterie et de toutes les pièces du système d’alimentation. • Pour nettoyer des pièces, utiliser un dégraisseur ou un nettoyeur de pièces disponible sur le marché et non de l’essence. Sécurité lors de l’entretien AVERTISSEMENT Un mauvais entretien du véhicule ou ne pas réparer une défectuosité avant de prendre la route pourrait causer une collision pendant laquelle les occupants peuvent être blessés grièvement ou tués. Toujours respecter les recommandations de vérification et d’entretien selon les échéanciers indiqués dans ce manuel du propriétaire. • Toujours porter une protection oculaire et des vêtements de sécurité lors de la manutention de la batterie ou de l’air comprimé. • Les gaz d’échappement contiennent du monoxyde de carbone, qui est toxique et peut causer la mort. Ne faire fonctionner le moteur que lorsqu’il y a une aération suffisante. • Le véhicule doit demeurer dans un état stationnaire. S’assurer que le véhicule est stationné sur une surface de niveau, que le frein de stationnement est serré et que le contact est coupé. Ne pas respecter les directives d’entretien et les précautions peut mener à des blessures graves ou à la mort. Toujours respecter les procédures et les précautions du présent manuel du propriétaire. Entretien Sécurité du véhicule AVERTISSEMENT • Prendre conscience que les pièces chaudes peuvent brûler. S’assurer que le moteur et le système d’échappement se refroidissent complètement avant de toucher toute partie du véhicule. • Prendre conscience que les pièces mobiles peuvent blesser quelqu’un. Ne pas faire démarrer le moteur sans savoir comment s’y prendre et ternir ses mains et ses membres éloignés des pièces mobiles. 223 Menu principal Table de matières Avant d’effectuer un entretien Pièces et liquides utilisés pendant les services d’entretien Pièces et liquides utilisés pendant les services d’entretien Nous recommandons l’utilisation des pièces et des liquides d’origine Acura pour effectuer l’entretien et les réparations du présent véhicule. Les pièces d’origine Acura sont fabriquées selon les mêmes standards de qualité que les véhicules Acura. Entretien 224 Menu principal Table de matières Aide-mémoire d’entretien™ Si la durée utile de l’huile moteur est inférieure à 15 %, les messages de l’Aide-mémoire d’entretien apparaîtront sur l’affichage multifonctions chaque fois que le commutateur d’allumage sera tourné en position MARCHE II . Les messages indiquent à quel moment il faut changer l’huile moteur, ou si le véhicule doit être apporté chez un concessionnaire pour les travaux d’entretien indiqués. Affichage de la durée utile de l’huile moteur 1. Tourner le commutateur d’allumage à MARCHE II . 2. Appuyer sur le bouton SEL/RESET (sélectionner/réinitialiser) à plusieurs reprises jusqu’à ce que la durée utile de l’huile moteur apparaisse sur l’affichage multifonctions. Durée utile restante de l’huile moteur Bouton SEL/RESET (sélectionner/ réinitialiser) Durée utile de l’huile moteur calculée (%) 100 à 91 90 à 81 80 à 71 70 à 61 60 à 51 50 à 41 40 à 31 30 à 21 20 à 16 15 à 11 10 à 6 5à1 0 Entretien Durée utile de l’huile moteur affichée (%) 100 90 80 70 60 50 40 30 20 15 10 5 0 Éléments d’entretien Le témoin de message du système ( mémoire d’entretien s’affiche. Affichage de la durée utile de l’huile moteur En fonction des conditions de fonctionnement du moteur, la durée utile restante de l’huile moteur se calcule et s’affiche sous forme de pourcentage. ) s’allume en même temps que le message de l’Aide- suite 225 Menu principal Table de matières Aide-mémoire d’entretien™ Messages de l’Aide-mémoire d’entretien sur l’affichage multifonctions Affichage de la durée utile de l’huile ENTRETIEN BIENTÔT 15 % La durée utile restante de l’huile moteur se situe entre 15 et 6 pourcent. Une fois que l’affichage change en appuyant sur (information), ce les boutons message s’efface. La fin de la durée utile de l’huile moteur approche et les éléments d’entretien devront bientôt faire l’objet d’une vérification et d’un service. ENTRETIEN MAINTENANT 5% La durée utile restante de l’huile moteur se situe entre 5 et 1 pourcent. Appuyer pour passer à sur les boutons un autre affichage. La durée utile de l’huile moteur est presque échue et les éléments d’entretien doivent faire l’objet d’une vérification et d’un service dès que possible. La durée utile de l’huile moteur est dépassée, et une distance négative apparaît après la conduite de 10 milles (modèles américains) ou 10 km (modèles canadiens). Appuyer sur les boutons pour passer à un autre affichage. La durée utile de l’huile moteur est dépassée. Entretien Message d’entretien ENTRETIEN DÉPASSÉ É.-U. 226 Canada Distance négative É.-U. Canada Explication Information Les éléments d’entretien doivent immédiatement faire l’objet d’une vérification et d’un service. Menu principal Table de matières Aide-mémoire d’entretien™ Éléments d’entretien • Peu importe l’information de l’Aide-mémoire d’entretien, remplacer le liquide de frein tous les trois ans. • Inspecter la vitesse de ralenti à chaque 256 000 km (160 000 mi). • Régler les soupapes pendant les services A, B, 1, 2 ou 3 si elles sont bruyantes. Éléments d’entretien Témoin de message du système Message de l’Aide-mémoire d’entretien Éléments principaux CODE Éléments principaux de l’entretien • Remplacer l’huile moteur*1 B • • • • • • • • • • Remplacer l’huile moteur*1 et le filtre à huile Inspecter les freins avant et arrière Vérifier l’ajustement du frein de stationnement Inspecter les embouts de biellettes de direction, crémaillère et soufflets Inspecter les composantes de la suspension Inspecter les soufflets de l’arbre de transmission Inspecter les tuyaux et canalisations de frein (incluant ABS) Inspecter le niveau et l’état de tous les liquides Inspecter le système d’échappement # Inspecter les canalisations et raccords de carburant # *1 : Changer l’huile moteur conformément à l’Aide-mémoire d’entretien, ou annuellement, selon la première occurence. *2 : Si on conduit surtout dans des conditions poussiéreuses, remplacer l’élément de filtre à air tous les 24 000 km (15 000 mi). *3 : Si on conduit surtout dans des régions urbaines où il y a de fortes concentrations de suie dans l’air provenant de l’industrie et de véhicules à moteur diesel, remplacer le filtre à poussière et à pollen tous les 24 000 km (15 000 mi). CODE Éléments secondaires de l’entretien 1 • Permuter les pneus 2 • Remplacer l’élément de filtre à air*2 • Remplacer le filtre à poussière et à pollen*3 • Inspecter la courroie d’entraînement 3 • Remplacer le liquide de boîte de vitesses*4 4 • Remplacer les bougies • Remplacer la courroie de distribution et inspecter la pompe à eau*5 • Inspecter le jeu de soupape 5 • Remplacer le liquide de refroidissement du moteur Entretien A Éléments secondaires *4 : Si on conduit régulièrement en région montagneuse ou tire une remorque, remplacer le liquide de boîte de vitesses à 100 000 km (60 000 mi) puis à tous les 48 000 km (30 000 mi). (modèles avec boîte de vitesses automatique seulement) *5 : Si on conduit régulièrement par temps très chaud (plus de 43 °C [110 °F]), ou par temps très froid (sous -29 °C [20 °F]), ou si on tire une remorque, remplacer tous les 100 000 km (60 000 mi) (modèles 6 cylindres seulement) # : Consulter les renseignements sur l’entretien et la garantie des systèmes de contrôle des émissions. suite 227 Menu principal Table de matières Aide-mémoire d’entretien™ Réinitialiser l’affichage Réinitialiser l’affichage AVIS Réinitialiser l’affichage de la durée utile de l’huile moteur dès qu’un service d’entretien est effectué. Codes d’éléments d’entretien Durée utile de l’huile moteur Boutons (information) Entretien 228 Bouton SEL/RESET (sélectionner/ réinitialiser) 1. Tourner le commutateur d’allumage à MARCHE II . 2. Afficher la durée utile de l’huile moteur en appuyant plusieurs fois sur le bouton SEL/ RESET (sélectionner/réinitialiser). 3. Maintenir enfoncé le bouton SEL/RESET (sélectionner/réinitialiser) pendant dix secondes ou plus. Le mode réinitialisation de la durée utile de l’huile moteur apparaît sur l’affichage multifonctions. . 4. Sélectionner ”RESET” (réinitialiser) avec le bouton Le code d’entretien apparaît et l’affichage de la durée utile de l’huile moteur revient à 100 %. Pour annuler le mode de réinitialisation de la durée utile de l’huile moteur, sélectionner le bouton ”CANCEL” (annuler), puis appuyer sur le bouton SEL/RESET (sélectionner/réinitialiser). Le fait de ne pas réinitialiser l’affichage de la durée utile de l’huile moteur après un service d’entretien se traduira par l’affichage incorrect des intervalles d’entretien du système, ce qui peut entraîner de graves problèmes mécaniques. Le concessionnaire réinitialisera l’affichage de la durée utile de l’huile moteur après avoir effectué les travaux d’entretien. Si le service d’entretien n’est pas effectué par un concessionnaire, réinitialiser l’affichage de la durée utile de l’huile moteur soi-même. Menu principal Table de matières Entretien sous le capot Articles d’entretien sous le capot Modèles 4 cylindres Liquide de frein (capuchon noir) Modèles avec boîte de vitesses manuelle Liquide d’embrayage (capuchon gris pâle) Jauge d’huile moteur (poignée orange) Modèles avec boîte de vitesses automatique Jauge du liquide de boîte de vitesses automatique (boucle jaune) Entretien Liquide de lave-glaces (capuchon bleu) Bouchon de remplissage de l’huile moteur Réservoir du liquide de refroidissement du moteur Bouchon du radiateur 229 Menu principal Entretien sous le capot Table de matières Articles d’entretien sous le capot Modèles 6 cylindres Jauge d’huile moteur (boucle orange) Liquide de frein (capuchon noir) Bouchon de remplissage de l’huile moteur Entretien Liquide de lave-glaces (capuchon bleu) Jauge du liquide de boîte de vitesses automatique (boucle jaune) Réservoir de liquide de refroidissement du moteur* Bouchon de radiateur* 230 * : Situé sous le couvercle Menu principal Table de matières Entretien sous le capot Ouverture du capot Ouverture du capot Levier d’ouverture du capot 1. Stationner le véhicule sur une surface au niveau et serrer le frein de stationnement. 2. Tirer le levier d’ouverture de capot situé sous le coin inférieur gauche du tableau de bord. Le capot s’entrouvre. Ouverture du capot AVIS Ne pas ouvrir le capot lorsque les bras d’essuieglaces sont soulevés. Le capot frappera les essuie-glaces et cela peut endommager le capot ou les essuie-glaces. En fermant le capot, vérifier si le capot est bien enclenché. Tirer 3. Pousser la détente d’ouverture de capot se trouvant au centre du capot pour relâcher le mécanisme de verrouillage et ouvrir le capot. Entretien Levier Poignée Bras d’appui Si la détente d’ouverture du capot est dure à bouger, ou si le capot s’ouvre sans avoir à soulever la détente, il faut alors nettoyer et lubrifier le mécanisme à détente. Modèles 4 cylindres 4. Retirer la tige de maintien de la pince de retenue en utilisant la poignée. Fixer la tige de maintien au capot. Fixation de retenue En refermant, retirer la tige de maintien et la replacer dans la pince de retenue, puis abaisser doucement le capot. Retirer sa main à une hauteur d’environ 30 cm (12 po) et laisser le capot se refermer. suite 231 Menu principal Entretien sous le capot Table de matières Ouverture du capot Modèles 6 cylindres 4. Ouvrir le capot presqu’entièrement. Les supports hydrauliques l’ouvriront complètement et le garderont ouvert. Pour le fermer, baisser le capot jusqu’à environ 30 cm (12 po), puis appuyer fermement avec les mains. Entretien 232 Menu principal Table de matières Entretien sous le capot Couvercles du compartiment moteur* Couvercles du compartiment moteur* Les composantes du compartiment moteur sont protégées par trois couvercles. Il faudra peut-être enlever les couvercles pour effectuer certains travaux d’entretien. Pour enlever les couvercles : Couvercles du compartiment moteur En retirant la fixation de retenue, insérer un tournevis à lame plate, soulever et retirer la goupille centrale. Couvercle droit du compartiment moteur Retirer les agrafes de retenue En montant la fixation de retenue, l’insérer en gardant la goupille centrale de l’anneau soulevée, pousser ensuite jusqu’à ce que la goupille soit plate. Couvercle du tablier Retirer les agrafes de retenue Entretien Pousser jusqu’à ce que la goupille soit plate Couvercle gauche du compartiment moteur Retirer les agrafes de retenue * N’est pas disponible sur tous les modèles 233 Menu principal Table de matières Entretien sous le capot Huile moteur recommandée Huile moteur recommandée L’huile contribue substantiellement à la performance et à la durée utile du moteur. Si l’on conduit le véhicule alors que l’huile présente un niveau insuffisant ou qu’elle est dégradée, le moteur peut tomber en panne ou s’endommager. • Huile moteur Acura authentique • Huile moteur disponible sur le marché qui porte ce sceau. Ce sceau indique que l’huile économise de l’énergie et qu’elle est conforme aux exigences les plus récentes de l’American Petroleum Institute. Utiliser une huile moteur Acura authentique ou une huile moteur commerciale à la bonne viscosité en fonction de la température extérieure, conformément au tableau suivant. Entretien -20 0 -30 -20 20 -10 40 0 60 10 80 20 100oF 30 40oC Température ambiante Huile synthétique On peut aussi utiliser une huile moteur synthétique si elle porte le seau d’accréditation API et si son indice de viscosité correspond aux spécifications. 234 Huile moteur recommandée Additifs d’huile moteur Ce véhicule ne requiert pas d’additifs d’huile. En fait, ils peuvent avoir un effet contraire sur la performance et la durabilité du moteur. Menu principal Table de matières Entretien sous le capot Vérification d’huile Vérification d’huile Nous recommandons de vérifier le niveau d’huile moteur à chaque plein d’essence. Stationner le véhicule sur une surface de niveau. Attendre environ trois minutes après avoir coupé le moteur pour vérifier le niveau de l’huile. Modèles 4 cylindres Vérification d’huile Si le niveau est près du repère inférieur ou sous ce repère, ajouter lentement de l’huile afin d’éviter qu’elle ne déborde. Modèles 4 cylindres 1. Sortir la jauge d’huile (poignée orange). Modèles 6 cylindres 1. Sortir la jauge d’huile (poignée orange). Tous les modèles 2. Essuyer la jauge d’huile avec un chiffon propre ou un essuie-tout. 3. Insérer la jauge d’huile au fond dans son trou. Modèles 6 cylindres Entretien suite 235 Menu principal Table de matières Entretien sous le capot Vérification d’huile 4. Sortir la jauge d’huile de nouveau et vérifier le niveau. Il doit être entre les repères supérieur et inférieur. Ajouter de l’huile au besoin. Modèles 4 cylindres Repère supérieur Repère inférieur Modèles 6 cylindres Repère supérieur Entretien 236 Repère inférieur Menu principal Table de matières Entretien sous le capot Ajouter de l’huile moteur Ajouter de l’huile moteur Modèles 4 cylindres 1. Dévisser et enlever le bouchon de remplissage de l’huile moteur. 2. Ajouter lentement de l’huile. 3. Remettre le bouchon de remplissage de l’huile moteur en place et le visser fermement. 4. Attendre trois minutes et vérifier à nouveau la jauge d’huile moteur. Bouchon de remplissage de l’huile moteur Ajouter de l’huile moteur Essuyer immédiatement toute quantité d’huile renversée. L’huile renversée peut endommager les composantes du compartiment moteur. AVIS Ne pas dépasser le repère supérieur en remplissant le réservoir d’huile moteur. Un remplissage excessif d’huile moteur peut causer des fuites ou des dommages au moteur. Modèles 6 cylindres Entretien Bouchon de remplissage de l’huile moteur 237 Menu principal Table de matières Entretien sous le capot Vidange d’huile moteur et remplacement du filtre Vidange d’huile moteur et remplacement du filtre Il faut changer l’huile moteur et le filtre à huile régulièrement afin de maintenir la lubrification du moteur. Si l’on ne maintient pas cette pratique régulière, le moteur peut s’endommager. Changer l’huile et le filtre conformément au message d’entretien de l’affichage multifonctions. 1. Faire tourner le moteur jusqu’à ce qu’il atteigne sa température de marche normale et couper ensuite le moteur. Modèles 4 cylindres 2. Ouvrir le capot et enlever le bouchon de remplissage de l’huile moteur. Modèles 4 cylindres 3. Retirer les boulons sur le châssis porteur et retirer la plaque protectrice. Boulon Plaque protectrice Modèles 4 cylindres Boulon de purge Entretien 4. Retirer le boulon de purge et la rondelle dans le bas du moteur et vidanger l’huile dans un contenant approprié. 5. Enlever le filtre à huile et jeter le reste de l’huile. Lave-glaces 238 Tous les modèles Vidange d’huile moteur et remplacement du filtre AVIS Une élimination inappropriée de l’huile usée peut être nuisible à l’environnement. Si l’on effectue soi-même un changement d’huile, éliminer l’huile usée de façon appropriée. Mettre l’huile dans un récipient étanche et l’apporter à un centre de recyclage. Ne pas jeter l’huile dans une poubelle et ne pas la déverser sur le sol. Menu principal Table de matières Entretien sous le capot Modèles 6 cylindres Boulon de purge 6. S’assurer que le joint du filtre n’adhère pas à la surface de contact du moteur. Si le joint reste collé, il faut le détacher. 7. Essuyer la saleté et la poussière adhérant à la surface de contact du bloc moteur et installer un nouveau filtre à huile. Lave-glaces 8. Installer une rondelle neuve sur le boulon de purge, puis remettre le boulon de purge en place. Couple de serrage : 39 N·m (29 lb·pi, 4,0 kgf·m) Modèles 4 cylindres 9. Verser l’huile moteur recommandée dans le moteur. Vidange d’huile moteur et remplacement du filtre Vidange d’huile moteur et remplacement du filtre Il faut une clé spéciale pour remplacer le filtre à huile. Cette clé est on vente auprès d’un concessionnaire. En procédant à l’installation du nouveau filtre à huile, suivre les directives transmises avec le filtre à huile. Réinstaller le bouchon de remplissage de l’huile moteur. Démarrer le moteur. Le témoin de basse pression d’huile s’éteindra normalement dans les cinq secondes. Sinon, couper le contact et vérifier le travail effectué. Contenance de la vidange d’huile moteur (filtre compris) : Modèles 4 cylindres 4,0 L (4,2 pte US) Modèles 6 cylindres 10. Replacer fermement le bouchon de remplissage de l’huile moteur et faire démarrer le moteur. Modèles 6 cylindres Entretien Filtre à huile 4,3 L (4,5 pte US) 11. Faire tourner le moteur pendant quelques minutes; s’assurer ensuite que le boulon de purge et le filtre à huile ne présentent aucune fuite. Filtre à huile 12. Couper le moteur et attendre pendant trois minutes, vérifier ensuite le niveau de l’huile sur la jauge d’huile. S’il y a lieu, faire l’appoint de l’huile moteur. 239 Menu principal Entretien sous le capot Table de matières Liquide de refroidissement du moteur Liquide de refroidissement du moteur Liquide de refroidissement spécifié : Antigel/liquide de refroidissement toutes saisons longue durée Honda de type 2 Ce liquide de refroidissement est mélangé au préalable avec 50 % d’antigel et 50 % d’eau. Ne pas ajouter d’antigel pur ou d’eau. Nous recommandons de vérifier le niveau du liquide de refroidissement à chaque plein d’essence. Vérifier le réservoir d’expansion en premier. S’il est entièrement vide, vérifier également le niveau du liquide de refroidissement dans le radiateur. Ajouter du liquide de refroidissement du moteur au besoin. Réservoir d’expansion Réservoir d’expansion Modèles 6 cylindres 1. Retirer le couvercle droit du compartiment moteur. Î Couvercles du compartiment moteur page 233 Entretien Tous les modèles MAX MIN Réservoir d’expansion 2. Vérifier le niveau du liquide de refroidissement dans le réservoir d’expansion. 3. Si le niveau du liquide de refroidissement est inférieur au repère MIN, ajouter le liquide spécifié jusqu’à ce qu’il atteigne le repère MAX. 4. Inspecter le système de refroidissement pour détecter toute fuite. 240 Liquide de refroidissement du moteur Modèles 4 cylindres AVIS Il faudra utiliser un liquide de refroidissement plus concentré pour conduire le véhicule à des températures extrêmement froides, soit sous -35 °C (-31 °F). S’adresser à son concessionnaire Acura pour obtenir des renseignements détaillés sur le bon mélange de liquide de refroidissement à utiliser. Si l’antigel/liquide de refroidissement Honda n’est pas disponible, on peut utiliser temporairement un autre liquide de refroidissement sans silicate de marque connue. Vérifier que c’est un liquide de refroidissement de haute qualité recommandé pour les moteurs en aluminium. L’utilisation continue d’un liquide de refroidissement autre que Honda pourrait entraîner la corrosion causant une défectuosité du système de refroidissement. Faire purger le système de refroidissement et le remplir d’antigel/liquide de refroidissement Honda le plus tôt possible. Ne pas ajouter d’inhibiteur de rouille ou autres additifs dans le système de refroidissement du véhicule. Ils peuvent ne pas être compatibles avec le liquide de refroidissement ou les composantes du moteur. Menu principal Table de matières Entretien sous le capot Radiateur Radiateur Bouchon de radiateur Liquide de refroidissement du moteur AVERTISSEMENT Modèles 6 cylindres 1. Enlever le couvercle du bouchon de radiateur. Tous les modèles 2. S’assurer que le moteur et le radiateur sont froids. 3. Tourner le bouchon de radiateur vers la gauche et relâcher la pression du système de refroidissement. Ne pas enfoncer le bouchon en tournant. 4. Pousser sur le bouchon de radiateur en le tournant dans vers la gauche pour le retirer. 5. Le niveau du liquide de refroidissement doit atteindre le bas du goulot de remplissage. Faire l’appoint si le liquide de refroidissement est bas. 7. Verser du liquide de refroidissement dans le réservoir d’expansion jusqu’à ce que le niveau atteigne le repère MAX. Remettre le bouchon sur le réservoir d’expansion. Toujours laisser le moteur et le radiateur refroidir avant d’enlever le bouchon de radiateur. AVIS Verser le liquide lentement et avec soin afin d’éviter qu’il ne déborde. Nettoyer immédiatement tout déversement; le liquide renversé pourrait endommager des composantes dans le compartiment moteur. Entretien 6. Mettre le bouchon de radiateur en place et le serrer complètement. Si on ouvre le bouchon de radiateur alors que le moteur est chaud, le liquide de refroidissement risque de jaillir et d’ébouillanter l’utilisateur. 241 Menu principal Table de matières Entretien sous le capot Liquide de boîte de vitesses Liquide de boîte de vitesses Liquide de boîte de vitesses automatique Liquide spécifié : Acura ATF DW-1 (liquide de boîte de vitesses automatique) Vérifier le niveau du liquide lorsque le moteur est à une température de marche normale. 1. Stationner sur une surface de niveau et démarrer le moteur. Modèles 4 cylindres 2. Attendre que le ventilateur démarre, puis arrêter le moteur. Repère supérieur H Repère inférieur Guide 3. Sortir la jauge d’huile (boucle jaune) de la boîte de vitesses et l’essuyer avec un chiffon propre. 4. Insérer la jauge d’huile à fond et fermement dans la boîte de vitesses, tel que montré sur l’image. Entretien 5. Sortir la jauge d’huile et vérifier le niveau du liquide. Modèles 6 cylindres Il doit être entre les repères supérieur et inférieur dans la plage de lecture à chaud (HOT). Plage de lecture à chaud (HOT) 242 Capuchon en caoutchouc Effectuer l’étape 3 après une attente d’environ 60 secondes (moins de 90 secondes). Repère supérieur Repère inférieur 6. Si le niveau est sous le repère inférieur, ajouter de l’huile par l’orifice de jauge d’huile jusqu’à ce que le niveau soit entre les repères supérieur et inférieur et faire vérifier le véhicule par un concessionnaire immédiatement. Liquide de boîte de vitesses automatique AVIS Ne pas mélanger le liquide Acura ATF DW-1 avec d’autres liquides de boîte de vitesses. L’utilisation d’un liquide de boîte de vitesses autre que le liquide Acura ATF DW-1 peut avoir un effet contraire sur le fonctionnement et la durabilité de la boîte de vitesses du véhicule et endommager cette dernière. Tout dommage causé par l’utilisation d’un liquide de boîte de vitesses ne correspondant pas au liquide Acura ATF DW-1 n’est pas couvert par la garantie des véhicules neufs Acura. AVIS Verser le liquide lentement et avec soin afin d’éviter qu’il ne déborde. Nettoyer immédiatement tout déversement; le liquide renversé pourrait endommager des composantes dans le compartiment moteur. Menu principal Table de matières Entretien sous le capot Liquide de boîte de vitesses manuelle Liquide spécifié : Liquide de boîte de vitesses manuelle Acura (MTF) Vérifier le niveau du liquide lorsque le moteur est à une température de marche normale. Plaque protectrice 1. Stationner le véhicule sur une surface de niveau. 2. Retirer les boulons à l’aide d’une clé, puis retirer la plaque protectrice. Liquide de boîte de vitesses Liquide de boîte de vitesses manuelle Si le liquide de boîte de vitesses manuelle Acura n’est pas disponible, il est possible d’utiliser une huile moteur étiquetée du sceau d’accréditation API d’une viscosité SAE 0W-20 ou 5W-20 comme mesure temporaire. Remplacer avec le liquide de boîte de vitesses manuelle Acura le plus tôt possible. L’huile moteur ne contient pas les additifs appropriés pour la boîte de vitesses et son utilisation fréquente peut rendre le changement de vitesse plus difficile et entraîner des dommages à la boîte de vitesses. Boulon 3. Retirer le boulon de remplissage et la rondelle de la boîte de vitesses. Tâter doucement avec les doigts dans le trou du boulon. 4. Si le niveau du liquide n’arrive pas au bord du trou de boulon, ajouter l’huile à transmission manuelle Acura (MTF) jusqu’à ce qu’il s’écoule du trou de boulon. Entretien Vérifier pour assurer que le niveau du liquide atteigne le bord du trou du boulon. 5. Installer une rondelle neuve sur le boulon de remplissage, puis remettre le boulon de remplissage en place. Couple de serrage : 44 N·m (33 lb·pi, 4,5 kgf·m) 6. Replacer la plaque protectrice et la reboulonner. 243 Menu principal Table de matières Entretien sous le capot Liquide de frein/d’embrayage Liquide de frein/d’embrayage Liquide spécifié : Liquide de frein Honda DOT 3 d’usage intense Utiliser le même liquide pour le système de freinage et d’embrayage. Vérification du liquide de frein Modèles 4 cylindres Réservoir de liquide de frein MIN Réservoir de liquide de frein Entretien MAX MIN 244 AVIS Le liquide de frein marqué DOT 5 n’est pas compatible avec le système de freinage de ce véhicule et peut causer des dommages importants. Si le liquide spécifié n’est pas disponible, n’utiliser qu’un liquide de freins DOT 3 ou DOT 4 provenant d’un récipient scellé à titre provisoire. L’utilisation d’un liquide de frein d’une autre marque que Honda peut causer la corrosion et raccourcir la durée utile du système. Faire purger le système de freinage et le faire remplir avec du liquide de frein Honda DOT 3 d’usage intense le plus tôt possible. MAX Modèles 6 cylindres Le niveau du liquide doit être entre les repères MIN et MAX sur le côté du réservoir. Liquide de frein/d’embrayage Si le niveau du liquide de frein est sous le repère MIN, faire vérifier par un concessionnaire le plus tôt possible afin de détecter toute fuite ou des plaquettes de frein usées. Menu principal Table de matières Entretien sous le capot Vérification du liquide d’embrayage Réservoir du liquide d’embrayage Le niveau du liquide doit être entre les repères MIN et MAX sur le côté du réservoir. Liquide de frein/d’embrayage Vérification du liquide d’embrayage Si le niveau du liquide d’embrayage est sous le repère MIN, faire vérifier par un concessionnaire le plus tôt possible afin de détecter toute fuite ou un disque d’embrayage excessivement usé. MAX MIN Entretien 245 Menu principal Entretien sous le capot Table de matières Remplissage du liquide de lave-glaces Remplissage du liquide de lave-glaces Vérifier la quantité de liquide de lave-glaces à l’aide de la jauge de niveau sur le bouchon. Remplissage du liquide de lave-glaces AVIS Si le niveau est bas, remplir le réservoir de laveglaces. Jauge de niveau Entretien 246 Ne pas utiliser d’antigel moteur ou de solution d’eau vinaigrée dans le réservoir de lave-glaces. L’antigel peut endommager la peinture du véhicule. Une solution d’eau vinaigrée peut endommager la pompe de lave-glaces. Menu principal Table de matières Remplacement des ampoules Ampoules de phares Ampoules de phares Lors du remplacement, utiliser les ampoules suivantes. AVIS Feux de route : 60 W (HB3) Feux de croisement : 55 W (H1 pour type d’ampoule halogène) Les ampoules halogènes deviennent très chaudes lorsqu’elles sont allumées. L’huile, la sueur ou une égratignure sur le verre peut causer la surchauffe et faire éclater l’ampoule. 35 W (D2S pour type à arc à haute tension) Feu de route Modèles 4 cylindres Le faisceau lumineux des phares est réglé en usine et n’a généralement pas besoin d’être réglé. Cependant, si le véhicule sert régulièrement à transporter des articles lourds dans le coffre ou à tirer une remorque, il faut faire régler le faisceau lumineux auprès d’un concessionnaire ou d’un technicien qualifié. Modèles 6 cylindres 1. Retirer tous les couvercles du compartiment moteur. Î Couvercles du compartiment moteur page 233 Coté passager Réservoir du liquide de refroidissement du moteur Tous les modèles 2. Enlever le réservoir du liquide de refroidissement du moteur. Entretien Modèles 6 cylindres Les types HB3 et H1 sont des ampoules halogènes. Lors du remplacement d’une ampoule, il faut la tenir par son culot et en protéger le verre contre tout contact avec la peau ou des objets durs. Si on touche au verre, le nettoyer avec de l’alcool dénaturé et un chiffon propre. Réservoir du liquide de refroidissement du moteur suite 247 Menu principal Table de matières Remplacement des ampoules Modèles 4 cylindres Fixation Ampoules de phares Côté conducteur Modèles 4 cylindres Couvercle 3. Retirer les fixations à l’aide d’un tournevis à lame plate. Retirer le couvercle du conduit admission d’air et sa partie supérieure. Conduit d’admission d’air Modèles 6 cylindres Fixation Modèles 6 cylindres 3. Retirer les fixations et enlever le couvercle du conduit d’admission d’air. Entretien 248 Couvercle Ampoules de phares Les lentilles intérieures des feux extérieurs (phares, feux de freinage, etc.) peuvent s’embuer temporairement après le lavage du véhicule ou pendant la conduite sous la pluie. Cela n’a aucune incidence sur la fonction d’éclairage extérieur. Cependant, si l’on constate la présence d’une grande quantité d’eau ou de glace accumulée à l’intérieur des lentilles, faire vérifier le véhicule chez un concessionnaire. Menu principal Table de matières Remplacement des ampoules Côté conducteur et passager Modèles 4 cylindres Coupleur Ampoules de phares Ampoule Tous les modèles 4. Retirer le coupleur. On peut le retirer en poussant sur l’onglet. 5. Dévisser l’ampoule à changer en tournant vers la gauche pour la retirer. 6. Insérer une ampoule neuve dans l’ensemble de phare et la tourner vers la droite. Onglet 7. Insérer le coupleur dans le connecteur de l’ampoule. Modèles 6 cylindres Coupleur Ampoule Entretien Onglet suite 249 Menu principal Table de matières Remplacement des ampoules Ampoules de phares Type tube à arc à haute tension Feux de croisement Une tension élevée peut demeurer dans le circuit pendant une longue période de temps après que les feux ont été éteints. Ne pas tenter d’inspecter ou de remplacer soi-même les ampoules de type à arc à haute tension. Demander à un concessionnaire de vérifier et de remplacer les ampoules des feux de croisement. Type halogène Feux de croisement Aile intérieure Vis 1. Tourner le volant de direction jusqu’au bout dans le sens opposé au phare à remplacer. Coté passager : Tourner le volant de direction vers la gauche. Côté conducteur : Tourner le volant de direction vers la droite. Entretien 2. Retirer les fixations et les vis de retenue et tirer l’aile intérieure vers l’arrière. Fixation de retenue 3. Tourner le couvercle vers la gauche et l’enlever. Couvercle 250 Feux de croisement En retirant la fixation de retenue, insérer un tournevis à lame plate, soulever et retirer la goupille centrale. Menu principal Table de matières Remplacement des ampoules Ampoule 4. Défaire le crochet et retirer le connecteur. 5. Enlever l’ampoule usée et insérer la nouvelle ampoule. Ampoules de phare antibrouillard Feux de croisement En montant la fixation de retenue, l’insérer en gardant la goupille centrale de l’anneau soulevée et pousser jusqu’à ce que la goupille soit plate. 6. Remettre le connecteur en place dans l’ensemble de phares. Pousser jusqu’à ce que la goupille soit plate Crochet Connecteur Ampoules de phare antibrouillard Ampoules de phare antibrouillard AVIS Lors du remplacement, utiliser les ampoules suivantes. Phares antibrouillard : 55 W 1. Retirer la fixation de retenue à l’aide d’un tournevis à lame plate et abaisser la plaque protectrice. Entretien Les ampoules halogènes deviennent très chaudes lorsqu’elles sont allumées. L’huile, la sueur ou une égratignure sur le verre peut causer la surchauffe et faire éclater l’ampoule. Les phares antibrouillard sont des ampoules halogènes. Lors du remplacement d’une ampoule, manipuler celle-ci par son boîtier en plastique et protéger le verre contre le contact avec la peau et les objets durs. Si on touche au verre, nettoyer avec de l’alcool dénaturé et un chiffon propre. Fixation de retenue Plaque protectrice suite 251 Menu principal Table de matières Remplacement des ampoules Ampoules de clignotant avant/feu de stationnement/feu de position latéral 2. Retirer le coupleur. On peut le retirer en poussant sur l’onglet. Onglet Ampoule 3. Dévisser l’ampoule à changer en tournant vers la gauche pour la retirer. 4. Insérer la nouvelle ampoule. Coupleur Ampoules de clignotant avant/feu de stationnement/feu de position latéral Lors du remplacement, utiliser les ampoules suivantes. Clignotant avant/feu de stationnement/feu de position latéral : 21/5 W Entretien Tourner le volant de direction et tirer l’aile intérieure vers l’arrière de la même manière que pour le remplacement des feux de croisement. Î Remplacement des feux de croisement page 250 1. Tourner la douille vers la gauche et l’enlever. Douille Ampoule 2. Pousser sur l’ampoule usée, la tourner vers la gauche jusqu’à ce qu’elle se déverrouille et l’enlever. 3. Insérer une nouvelle ampoule. 252 Menu principal Table de matières Remplacement des ampoules Ampoules des clignotants latéraux/feux de détresse Ampoules des clignotants latéraux/feux de détresse Les rétroviseurs latéraux sont munis de clignotants latéraux. Confier la vérification et le remplacement des ampoules à un concessionnaire Acura agréé. Ampoules de feu de freinage, feu arrière, clignotant arrière et feu de position latéral arrière Lors du remplacement, utiliser les ampoules suivantes. Feux de freinage/feux arrière : 21/5 W Clignotant arrière : 21 W Feux de position latéraux arrière : 3 cd Couvercle 1. Tirer et enlever le couvercle. Entretien suite 253 Menu principal Table de matières Remplacement des ampoules Ampoules du feu de recul 2. Tourner la douille vers la gauche et l’enlever. Retirer l’ampoule usée. 3. Insérer une nouvelle ampoule. Ampoules du feu de recul Lors du remplacement, utiliser les ampoules suivantes. Feux de recul : 21 W Doublure Entretien 2. Retirer la doublure. Fixation de retenue 254 1. Retirer la fixation de retenue dans le coffre à l’aide d’un tournevis à lame plate. Menu principal Table de matières Remplacement des ampoules Ampoules de lampe de plaque d’immatriculation arrière Doublure Fixation de retenue 3. Tourner la douille vers la gauche et l’enlever. 4. Enlever l’ampoule usée et insérer la nouvelle ampoule. Douille Ampoules de lampe de plaque d’immatriculation arrière Entretien Ampoule Demander à un concessionnaire Acura agréé de vérifier et de remplacer les ampoules. 255 Menu principal Table de matières Remplacement des ampoules Ampoules de feu de freinage surélevé Ampoules de feu de freinage surélevé Lors du remplacement, utiliser les ampoules suivantes. Feu de freinage surélevé : 21 W Ampoule 1. Ouvrir le coffre. 2. Tourner la douille vers la gauche et l’enlever. Douille Entretien 256 3. Enlever l’ampoule usée et insérer la nouvelle ampoule. Menu principal Table de matières Vérification et entretien des balais d’essuie-glaces Vérification des balais d’essuie-glaces Si la raclette du balai d’essuie-glaces est détériorée, le balai laissera des stries et le bras d’essuie-glaces en métal peut égratigner le verre de la glace. Changer le balai d’essuie-glaces Changer le balai d’essuie-glaces AVIS 1. Relever le bras d’essuie-glaces du côté conducteur en premier, puis celui du côté passager. Éviter de laisser tomber le balai d’essuie-glaces; cela pourrait endommager le pare-brise. 3. Glisser le balai hors du bras d’essuie-glaces. Entretien 2. Déposer un chiffon sur la bordure de la languette de blocage. Relever la languette de blocage à l’aide d’un tournevis à lame plate. Languette de blocage suite 257 Menu principal Table de matières Vérification et entretien des balais d’essuie-glaces Changer le balai d’essuie-glaces 4. Glisser le balai d’essuie-glaces en dehors de son support en tirant sur l’extrémité à languette. Balai Haut Dispositif de retenue Balai 5. Retirer le dispositif de retenue du balai d’essuieglaces démonté et l’installer sur un nouveau balai. Aligner correctement les protubérances en caoutchouc et la rainure du dispositif de retenue. Entretien Indentation Onglet 6. Glisser le nouveau balai d’essuie-glaces dans le support en commençant par l’extrémité inférieure. L’onglet du balai doit s’insérer dans le trou du balai d’essuie-glaces. 7. Glisser le balai d’essuie-glaces sur le bras d’essuie-glaces, puis abaisser la languette de blocage. 8. Baisser le bras d’essuie-glaces du côté passager en premier, puis celui du côté conducteur. 258 Menu principal Table de matières Vérification et entretien des pneus Vérification des pneus Pour une utilisation sécuritaire du véhicule, les pneus doivent être de la dimension et du type appropriés, en bon état avec une bande de roulement adéquate et gonflés comme il se doit. Directives pour le gonflage Des pneus correctement gonflés procurent l’ultime combinaison de maniabilité, de durabilité de la bande de roulement et de confort. Consulter l’étiquette apposée sur le montant de portière du conducteur ou la page des spécifications pour connaître la bonne pression de gonflage. Les pneus qui ne sont pas assez gonflés s’usent de manière inégale, ce qui a un effet adverse sur la maniabilité et la cote de consommation et ils sont plus enclins à surchauffer. Des pneus trop gonflés rendront la conduite du véhicule plus rude, seront plus sujets aux risques routiers et s’useront inégalement. Tous les jours avant de conduire, examiner chaque pneu. Si un des pneus semble plus bas que les autres, vérifier sa pression de gonflage à l’aide d’un manomètre pour pneus. Au moins une fois par mois ou avant d’entreprendre un long voyage, utiliser un manomètre pour mesurer la pression de tous les pneus, y compris celui de la roue de secours. Même des pneus en parfait état peuvent perdre 10 à 20 kPa (1 à 2 psi, 0,1 à 0,2 kgf/cm2) par mois. À chaque vérification de la pression de gonflage, examiner aussi les pneus et les tiges de valve. Rechercher la présence de : • Bosses ou de gonflements sur les côtés ou sur la bande de roulement. Remplacer tout pneu présentant des coupures, fentes ou craquelures sur le flanc du pneu. Remplacer tout pneu laissant voir de la toile ou de la corde. • Retirer tout corps étranger et vérifier la présence de fuites d’air. • Usure de bande de roulement inégale. Demander au concessionnaire de vérifier le réglage AVERTISSEMENT L’utilisation de pneus excessivement usés ou mal gonflés peut causer une collision qui pourrait entraîner des blessures graves ou la mort. Respecter toutes les directives du présent manuel du propriétaire au sujet du gonflage des pneus et de l’entretien. Mesurer la pression des pneus lorsque ces derniers sont froids. Cela veut dire que le véhicule a été stationné pendant au moins trois heures ou qu’il a parcouru moins de 1,6 km (1 mi). Au besoin, ajouter ou relâcher de l’air jusqu’à l’obtention de la pression spécifiée. Si l’on effectue la vérification à chaud, la pression de gonflage des pneus peut s’élever jusqu’à 30 à 40 kPa (4 à 6 psi, 0,3 à 0,4 kgf/cm2) de plus que lors d’une vérification à froid. Entretien Directives de vérification Vérification des pneus Faire vérifier les pneus par un concessionnaire si une vibration continue est ressentie pendant la conduite. Les pneus neufs et tout pneu retiré et réinstallé doivent être correctement équilibrés. de la géométrie. • Usure excessive de la bande de roulement. Î Indicateurs d’usure des pneus page 264 • Fissures ou autre dommage autour de la tige de soupape. 259 Menu principal Table de matières Vérification et entretien des pneus Étiquette d’information sur les pneus et la capacité de charge Étiquette d’information sur les pneus et la capacité de charge L’étiquette autocollante apposée sur le montant de portière côté conducteur donne l’information nécessaire relative aux pneus et à la capacité de charge. Exemple d’étiquette 3 1 2 4 Étiquetage des pneus Exemple Entretien Dimension du pneu Numéro d’identification du pneu (NIP) Charge maximum du pneu Pression de gonflage maximum Dimension du pneu du pneu Les pneus fournis avec le véhicule portent plusieurs repères distinctifs. Les repères décrits ci-dessous sont les plus importants pour l’utilisateur. Dimension du pneu Chaque fois que les pneus sont remplacés, ils doivent l’être par des pneus de même dimension. 260 Étiquette d’information sur les pneus et la capacité de charge L’étiquette d’information sur les pneus et la capacité de charge sur le montant de portière du conducteur comprend : 1 Le nombre de personnes pouvant prendre place dans le véhicule. 2 La capacité de charge totale du véhicule. Ne pas dépasser ce poids. 3 Le format des pneus d’origine à l’avant, à l’arrière et de la roue de secours. 4 La bonne pression de gonflage à froid des pneus, à l’avant, à l’arrière et de la roue de secours. Dimension du pneu Voici un exemple de la dimension d’un pneu avec une explication de chaque composante. P225/50 R17 93V P : Type du véhicule (P indique véhicule de promenade). 225 : Largeur du pneu en millimètres. 50 : Rapport d’aspect (ce chiffre indique le rapport entre la hauteur du boudin et la largeur). R : Code de construction du pneu (R indique un pneu à carcasse radiale). 17 : Diamètre de jante en pouces. 93 : Indice de charge (un code numérique associé à la charge maximale que le pneu peut porter). V : Code de vitesse (un code alphabétique indiquant la cote de vitesse maximale). Menu principal Table de matières Vérification et entretien des pneus Numéro d’identification du pneu (NIP) Le numéro d’identification du pneu (NIP) est un groupe de chiffres et de lettres semblables à l’exemple dans la colonne du côté droit. Le NIP est situé sur le flanc de pneu. Glossaire de terminologie des pneus Pression de gonflage à froid des pneus – La pression de gonflage des pneus lorsque le véhicule a été stationné au moins trois heures ou conduit moins de 1,6 km (1 mi). Capacité de charge – Fait référence à la charge maximale qu’un pneu peut porter pour une pression de gonflage donnée. Étiquetage des pneus Numéro d’identification du pneu (NIP) DOT B97R FW6X 2209 DOT : Ceci indique que le pneu est conforme à toutes les exigences de l’U.S. Department of Transportation. B97R : Code d’identification du fabricant FW6X : Code du type de pneu 2209 : Date de fabrication Année Semaine Pression de gonflage maximum – Pression de gonflage maximale permise par le pneu. Capacité de charge – La capacité de charge d’un pneu à la pression de gonflage maximum admissible pour ce pneu. Pression de gonflage recommandée – La pression de gonflage à froid du pneu recommandée par le fabricant. Entretien Indicateurs d’usure – Fait référence aux protubérances à l’intérieur des sculptures principales conçues pour donner une indication visuelle du degré d’usure de la bande de roulement. 261 Menu principal Table de matières Vérification et entretien des pneus Classification DOT de la qualité du pneu (véhicules américains) Classification DOT de la qualité du pneu (véhicules américains) Les pneus de ce véhicule sont conformes à toutes les normes du U.S. Federal Safety Requirements. Tous les pneus sont classifiés relativement à l’usure de la bande de roulement, la traction et la température en fonction des normes DOT (Department Of Transportation). Le texte suivant explique ces classifications. Classification uniforme de la qualité du pneu On retrouve les classifications de la qualité, s’il y a lieu, sur le flanc de pneu entre l’épaulement de bande de roulement et la largeur maximale du boudin. Classification uniforme de la qualité du pneu Par exemple : Treadwear 200 Traction AA Temperature A Tous les pneus pour véhicules de promenade doivent être conformes aux Federal Safety Requirements en plus de ces classifications. Usure de la bande de roulement Entretien 262 La classification pour la durée prévisible du pneu est une évaluation comparative basée sur le taux d’usure du pneu testé sous contrôle sur un parcours d’essais gouvernemental spécifié. Par exemple, un pneu de classification 150 dure une fois et demi (1 1/2) plus longtemps sur un parcours d’essais qu’un pneu de classification 100. La performance relative des pneus dépend toutefois des conditions réelles d’utilisation et peut être tout à fait différente des normes étant donné les variations entre les habitudes de conduite, les pratiques d’entretien et les différences dans les caractéristiques de la route et du climat. Menu principal Table de matières Vérification et entretien des pneus Classification DOT de la qualité du pneu (véhicules américains) Traction Les classifications de traction, de la plus élevée à la plus basse, sont les AA, A, B et C. Ces classifications représentent la capacité du pneu de s’arrêter sur un pavé mouillé selon une mesure prise sous des conditions contrôlées sur des surfaces d’essai asphaltées ou bétonnées précisées par le gouvernement. La traction d’un pneu de classification C pourrait être médiocre. Température Température Avertissement : La classification de la température de ce pneu est établie pour un pneu correctement gonflé et non surchargé. Une vitesse excessive, un gonflage insuffisant ou un chargement excessif, séparément ou combinés, peut entraîner une surchauffe et possiblement une crevaison. Entretien Les classifications pour la température sont A (la plus haute), B et C, représentant la résistance du pneu à chauffer et son aptitude à dissiper la chaleur lorsque testé dans des conditions contrôlées sur roue pour essai intérieur en laboratoire. Une température élevée de longue durée peut entraîner une dégradation des matériaux qui composent le pneu réduisant ainsi la durée utile du pneu. Une température excessive peut entraîner une crevaison soudaine. La classification C correspond à un niveau de performance auquel tous les pneus pour voiture automobile doivent se conformer aux termes de la norme fédérale (américaine) no 109 sur la sécurité des véhicules moteurs. Les classifications B et A représentent des niveaux plus élevés de performance sur roue pour essai en laboratoire que le minimum requis par la loi. Traction Avertissement : La classification de la traction de ce pneu est basée sur le freinage (roues droites) lors des essais et n’inclut pas les caractéristiques associées à l’accélération, aux virages, à l’aquaplanage ou à une situation de traction maximale. 263 Menu principal Table de matières Vérification et entretien des pneus Indicateurs d’usure des pneus Indicateurs d’usure des pneus Exemple d’un indicateur d’usure La rainure où l’indicateur d’usure est situé est 1,6 mm (1/16 po) plus étroite qu’ailleurs sur le pneu. Si la bande de roulement est usée de manière à exposer l’indicateur, remplacer le pneu. Les pneus usés ont une mauvaise traction sur les routes humides. Durée utile d’un pneu La durée des pneus dépend de nombreux facteurs incluant les habitudes de conduite, les conditions routières, la charge transportée, la pression de gonflage, les antécédents de l’entretien, la vitesse et les conditions environnementales (même si les pneus ne sont pas utilisés). Entretien 264 En plus des inspections régulières et du maintien de la pression de gonflage appropriée, des inspections annuelles des pneus sont recommandées dès que les pneus ont cinq ans. Tous les pneus, y compris la roue de secours, devraient être remplacés dix ans après la date de fabrication, peu importe leur état ou le degré de l’usure. Menu principal Table de matières Vérification et entretien des pneus Remplacement des pneus et des roues Remplacement des pneus et des roues Remplacer les pneus par des pneus radiaux de la même dimension, de la même capacité de charge, de la même cote de vitesse et du même calibre de pression maximale de gonflage à froid (tel qu’indiqué sur le flanc du pneu). Utiliser des pneus d’une dimension ou d’une construction différente peut causer le fonctionnement irrégulier de l’ABS et du VSA® (système d’assistance à la stabilité du véhicule). Il est préférable de remplacer les quatre pneus en même temps. Si ce n’est pas possible, remplacer les pneus avant ou arrière en paires. Pour remplacer une roue, n’utiliser que des roues spécifiées au TPMS approuvées pour ce véhicule.S’assurer que les spécifications de la roue correspondent à celles des roues originales. Remplacement des pneus et des roues AVERTISSEMENT L’installation de pneus incompatibles sur le véhicule peut en affecter la maniabilité et la stabilité. Ceci peut causer une collision qui pourrait entraîner des blessures graves ou la mort. Toujours utiliser les pneus de la dimension et du type de carcasse recommandés dans ce manuel du propriétaire. Entretien 265 Menu principal Table de matières Vérification et entretien des pneus Permutation des pneus Permutation des pneus Le fait de permuter les pneus en fonction des messages d’entretien apparaissant sur l’affichage multifonctions contribue à répartir l’usure plus uniformément et à accroître la durée utile des pneus. Pneus sans repère de permutation Permuter les pneus tel que montré ici. Permutation des pneus Les pneus à sculptures directionnelles ne doivent être permutés que de l’avant vers l’arrière (et non d’un côté à l’autre). Les pneus directionnels doivent être montés en plaçant le repère de permutation orienté vers l’avant, conformément à l’illustration. Avant AVANT Repère de direction Pneus avec repères de permutation Permuter les pneus tel que montré ici. Entretien 266 Lors de la permutation des pneus, s’assurer que la pression d’air est vérifiée. Avant Menu principal Table de matières Vérification et entretien des pneus Pneus à neige Pneus à neige Pour la conduite sur des routes enneigées ou glacées, installer des pneus toutes saisons dont le flanc porte la marque ”M+S”, des pneus à neige ou des chaînes antidérapantes; réduire la vitesse et maintenir une distance suffisante entre les véhicules pendant la conduite. Pneus à neige Prendre des précautions particulières en manœuvrant le volant de direction ou en serrant les freins pour prévenir les dérapages. L’utilisation de chaînes antidérapantes inappropriées ou la mauvaise installation de chaînes antidérapantes peut endommager les canalisations des freins et causer une collision qui pourrait entraîner des blessures graves ou la mort. Utiliser des chaînes antidérapantes, des pneus à neige ou des pneus toutes saisons selon les besoins ou en fonction des exigences de la loi. Pour l’installation, vérifier les points suivants. Pour les pneus à neige : • Choisir la dimension et la capacité de charge correspondant aux pneus d’origine. • Installer les pneus sur les quatre roues. AVERTISSEMENT Respecter toutes les directives de ce manuel du propriétaire au sujet de la sélection et de l’utilisation des chaînes antidérapantes. AVIS • Ne les installer que sur les pneus avant. Étant donné le jeu limité des pneus sur le véhicule, Acura recommande l’utilisation des chaînes antidérapantes qui apparaissent sur la liste ci-dessous : Les dispositifs de traction de dimension mal assortie ou mal installés peuvent endommager les canalisations des freins, la suspension, la carrosserie et les roues du véhicule. S’arrêter si le dispositif de traction frappe le véhicule. Modèles 4 cylindres Type à câble : SCC Radial Chain SC1034 Modèles 6 cylindres Type à câble : SCC Radial Chain SC1038 Si on utilise des chaînes antidérapantes, suivre les directives du fabricant des chaînes concernant les limites opérationnelles du véhicule. Entretien Pour les chaînes antidérapantes : • Suivre les directives du fabriquant des chaînes antidérapantes pour l’installation. Les installer aussi serré que possible. • S’assurer que les chaînes antidérapantes n’entrent pas en contact avec les conduites de freins ou avec la suspension. • Conduire lentement. 267 Menu principal Table de matières Batterie Vérification de la batterie Lunette du témoin de test Vérifier l’état de la batterie chaque mois. Regarder dans la lunette du témoin de test et vérifier si les bornes présentent de la corrosion. Batterie AVERTISSEMENT La batterie émet du gaz hydrogène explosif pendant son fonctionnement normal. Une étincelle ou une flamme peut faire exploser la batterie avec une force suffisante pour tuer ou blesser gravement. Si la batterie du véhicule est débranchée ou à plat : • La chaîne sonore est désactivée. Î Entrer le code de sécurité audio page 140 L’horloge se réinitialise. • Î Réglage de l’horloge page 88 • Le système de navigation est désactivé. Un NIP sera requis. Î Se reporter au manuel du système de navigation. Entretien 268 Charger la batterie Déconnecter les deux câbles de batterie afin de prévenir l’endommagement du système électrique du véhicule. Toujours débrancher le câble négatif (-) en premier et le rebrancher en dernier. Porter des vêtements de protection et un masque de protection ou confier tout entretien de la batterie à un technicien compétent. AVERTISSEMENT : Les bornes, les cosses et les accessoires connexes de la batterie contiennent du plomb et des composés de plomb. Se laver les mains après la manutention. Les renseignements relatifs à la couleur du témoin de test se trouvent sur la batterie. Si l’on découvre de la corrosion, nettoyer les bornes de batterie en appliquant une solution de poudre à pâte et d’eau. Rincer les bornes avec de l’eau. Sécher la batterie avec un chiffon d’atelier. Enduire les bornes de graisse pour éviter la corrosion à l’avenir. Menu principal Table de matières Entretien de la télécommande Remplacement de la pile Si le témoin ne s’allume pas en appuyant sur le bouton, remplacer la pile. Type de pile : CR1616 1. Dévisser le couvercle avec un petit tournevis cruciforme. Pousser sur un bouton pour soulever le couvercle de la télécommande. Remplacement de la pile AVIS Une mise aux rebuts inappropriée des piles peut nuire à l’environnement. Il faut toujours vérifier les lois locales sur la mise aux rebuts des piles. Les piles de remplacement sont disponibles sur le marché ou chez un concessionnaire. Clavier Vis 2. Ouvrir le clavier. Envelopper le bout d’un petit tournevis à lame plate avec un chiffon pour ne pas égratigner la télécommande. 3. S’assurer de replacer la pile à la bonne polarité. Pile Entretien 269 Menu principal Table de matières Entretien du système de contrôle de la température Filtre à poussière et à pollen Entretien 270 Le système de contrôle de la température est équipé d’un filtre à poussière et à pollen collectant non seulement la poussière et le pollen mais aussi d’autres particules présentes dans l’air. Les messages de l’Aide-mémoire d’entretien™ indiqueront à quel moment remplacer le filtre. Filtre à poussière et à pollen L’utilisation d’un rafraîchisseur d’air peut réduite l’effet désodorisant du filtre à poussière et à pollen, et peut réduire sa durée utile. Nous recommandons le remplacement du filtre à poussière et à pollen plus rapidement si le véhicule est utilisé dans des régions à concentrations élevées en poussières. Si la circulation d’air du système de contrôle de la température se détériore sensiblement, et si les glaces s’embuent facilement, il est probablement temps de remplacer le filtre. Communiquer avec un concessionnaire pour le faire remplacer. Menu principal Table de matières Nettoyage Entretien de l’intérieur Utiliser un chiffon imbibé d’une solution d’eau tiède et d’huile détergente douce pour enlever la saleté. Utiliser un chiffon propre pour essuyer les résidus d’huile détergente. Nettoyage des ceintures de sécurité Utiliser une brosse souple et un mélange de savon doux et d’eau tiède pour nettoyer les ceintures de sécurité. Laisser les ceintures sécher à l’air. Essuyer les ouvertures des ancrages des ceintures de sécurité avec un chiffon propre. Ouverture Entretien de l’intérieur Ne pas renverser de liquides dans l’habitacle. Le fait de renverser des liquides sur les dispositifs et les systèmes électriques peut nuire à leur bon fonctionnement. Ne pas utiliser de produits à vaporiser à base de silicone sur les dispositifs électriques comme les dispositifs audio et les interrupteurs. Ces produits peuvent causer une panne des dispositifs ou un incendie dans l’habitacle. En cas de vaporisation par inadvertance d’un produit à base de silicone sur les dispositifs électriques, consulter un concessionnaire. Après l’utilisation de produits chimiques, s’assurer de les essuyer doucement à l’aide d’un chiffon sec. Ne pas déposer de chiffons utilisés sur la surface de pièces ou de tissus à base de résine pendant de longues périodes sans les laver. suite Entretien Selon leur composition, les produits chimiques et liquides aromatiques peuvent causer de la décoloration, des plissements et des fissurations aux pièces et aux tissus à base de résine. Ne pas utiliser d’agent solvant alcalin ni d’agents solvants organiques comme le benzène ou l’essence. 271 Menu principal Nettoyage Table de matières Entretien de l’intérieur Tapis de plancher Pour déverrouiller Le tapis de plancher du côté conducteur est illustré. Les tapis de plancher avant se fixent sur les ancrages de plancher qui empêchent les tapis de glisser vers l’avant. Pour retirer un tapis afin de le nettoyer, tourner les boutons d’ancrage à la position déverrouillée. En réinstallant le tapis après le nettoyage, tourner les boutons d’ancrage à la position verrouillée. Ne pas ajouter de tapis de plancher additionnels par-dessus les tapis de plancher ancrés. Entretien du cuir véritable* Entretien 272 Passer souvent l’aspirateur sur le capitonnage en cuir. Porter une attention particulière aux plis et aux coutures. Nettoyer le cuir à l’aide d’un chiffon doux trempé dans une solution de 90 % d’eau et de 10 % de détergent à savon neutre. Polir ensuite avec un chiffon propre et sec. Retirer immédiatement toute poussière ou saleté des surfaces en cuir. * N’est pas disponible sur tous les modèles Tapis de plancher Si on utilise des tapis de plancher qui n’ont pas été fournis avec le véhicule en tant que pièce d’origine, s’assurer qu’ils sont conçus spécifiquement pour le véhicule, qu’ils s’ajustent correctement et qu’ils sont bien fixés par les ancrages de plancher. Placer les tapis de plancher des sièges arrière correctement. S’ils ne sont pas bien placés, les tapis de caoutchouc peuvent nuire aux capteurs de poids du siège passager avant. Menu principal Table de matières Nettoyage Entretien de l’extérieur Entretien de l’extérieur Dépoussiérer la carrosserie du véhicule après la conduite. Vérifier régulièrement votre véhicule, pour identifier des égratignures sur les surfaces peintes. Une égratignure sur une surface peinte peut se traduire par de la rouille à la carrosserie. Si l’on trouve une égratignure, la réparer sans attendre. Lavage du véhicule Laver régulièrement le véhicule. Laver plus souvent lors de la conduite dans les conditions suivantes : Lavage du véhicule Ne pas vaporiser d’eau dans les bouches d’admission d’air ni dans le compartiment moteur. Cela peut causer un mauvais fonctionnement. • Si l’on conduit sur des routes recouvertes de sel de voirie. • Si l’on conduit dans des régions côtières. • S’il y a des taches de goudron, de suie, des fientes d’oiseaux, des insectes ou de la sève adhérant sur les surfaces peintes. Utilisation d’un lave-auto automatique Utilisation de nettoyeurs à haute pression Bouches d’admission d’air Entretien Replier les rétroviseurs latéraux. S’assurer de suivre les instructions affichées au lave-auto automatique. • Maintenir une distance suffisante entre la buse de pulvérisation et la carrosserie du véhicule. • Procéder avec une attention particulière autour des glaces. Le fait de se tenir trop près peut entraîner la pénétration d’eau à l’intérieur du véhicule. Ne pas pulvériser d’eau dans le compartiment moteur. suite 273 Menu principal Nettoyage Table de matières Entretien de l’extérieur Cirage Une bonne couche de cire pour automobiles aide à protéger la peinture de votre véhicule contre les éléments. Avec le temps la cire disparaîtra et exposera la peinture du véhicule aux éléments; il faudra donc en appliquer de nouveau au besoin. Entretien des pare-chocs et autres pièces recouvertes de résine Si l’on déverse de l’essence, de l’huile, du liquide de refroidissement du moteur ou du liquide de batterie sur les pièces enduites de résine, elles peuvent se tacher ou l’enduit peut peler. Essuyer rapidement ces liquides avec un chiffon doux et de l’eau propre. Lavage des glaces Essuyer en utilisant un nettoyant pour verre. Entretien 274 Entretien des roues en aluminium L’aluminium est susceptible de se détériorer à cause du sel de voirie et des saletés. Utiliser une éponge et un savon doux pour les nettoyer rapidement. Ne pas utiliser des produits chimiques abrasifs (y compris certains produits de nettoyage commerciaux pour les roues) ou une brosse rigide. Ils peuvent endommager le revêtement protecteur transparent des roues en alliage d’aluminium qui aident à empêcher la corrosion et la décoloration de l’aluminium. Cirage AVIS Les solvants chimiques et les nettoyeurs puissants peuvent endommager la peinture, le métal et le plastique du véhicule. Essuyer immédiatement les éclaboussures. Entretien des pare-chocs et autres pièces recouvertes de résine S’informer auprès d’un concessionnaire du bon produit de revêtement pour entreprendre des réparations aux surfaces peintes des pièces intégrant de la résine. Lavage des glaces Il y a des fils montés sur la partie intérieure de la lunette. Essuyer dans le même sens que les fils avec un chiffon afin de ne pas les endommager. Menu principal Gérer les imprévus Le présent chapitre explique comment faire face aux problèmes imprévus. Outils ................................................... 276 Types d’outils ......................................276 En cas de pneu à plat ......................... 277 Changement d’un pneu à plat ........... 277 Le moteur ne démarre pas Vérification du moteur ....................... 283 Démarrage de secours ....................... 284 Le levier de vitesses ne bouge pas ... 287 Surchauffe ........................................... 288 En cas de surchauffe .......................... 288 Témoin, s’allume/clignote Si le témoin de basse pression d’huile s’allume ................................ 290 Si le témoin du système de chargement s’allume ................... 290 Si le témoin d’anomalie s’allume ou clignote ....................................... 291 Si le témoin du système de freinage s’allume ......................... 292 Si le témoin EPS s’allume .................... 292 Si le témoin de faible pression de gonflage des pneus/TPMS s’allume ou clignote ....................................... 293 Fusibles Emplacements des fusibles................. 294 Vérification et changement des fusibles ...................................... 297 Remorquage d’urgence ..................... 298 Le volet du réservoir de carburant ne se déverrouille pas ...................... 299 Si le coffre ne s’ouvre pas.................. 300 275 Menu principal Table de matières Outils Types d’outils Types d’outils Î Utilisation d’un cric page 280 Clé pour écrou de roue/manche de cric Cric Barre de manche de cric Gérer les imprévus 276 Menu principal Table de matières En cas de pneu à plat Changement d’un pneu à plat En cas de crevaison pendant la conduite, saisir le volant de direction fermement et freiner graduellement pour réduire la vitesse. Ensuite, s’arrêter à un endroit sécuritaire. Remplacer le pneu à plat par le pneu de secours compact. Aller chez un concessionnaire dès que possible pour faire réparer ou remplacer le pneu de dimension normale. 1. Stationner le véhicule sur un terrain ferme, plat et non glissant. Changement d’un pneu à plat Vérifier périodiquement la pression de gonflage du pneu de secours compact. Elle doit correspondre à la pression spécifiée. Pression spécifiée : 420 kPa (60 psi, 4,2 kgf/cm2) En conduisant avec un pneu de secours compact, maintenir la vitesse du véhicule sous 80 km/h (50 mi/ h). Le remplacer par un pneu de dimension normale dès que possible. Modèles avec boîte de vitesses automatique 2. Placer le levier de vitesses à la position P . Modèles avec boîte de vitesses manuelle 2. Placer le levier de vitesses à la position R . 3. Serrer le frein de stationnement. 4. Allumer les feux de détresse et tourner le commutateur d’allumage à ANTIVOL 0 . Ne pas installer de chaînes antidérapantes sur un pneu de secours compact.Si un pneu avant avec chaînes antidérapantes tombe à plat, retirer un pneu arrière de dimension normale et le remplacer par le pneu de secours compact. Retirer le pneu avant à plat et le remplacer par le pneu de dimension normale qui a été retiré à l’arrière. Installer les chaînes antidérapantes sur le pneu avant. Gérer les imprévus Le pneu de secours compact et la roue se trouvant dans le véhicule sont spécifiques à ce modèle. Ne pas les utiliser sur un autre véhicule. Ne pas utiliser un autre type de pneu de secours compact ou de roue avec le présent véhicule. Tous les modèles Ne pas utiliser un agent de remise en état des crevaisons dans un pneu à plat; cela pourrait endommager le capteur de pression de gonflage du pneu. suite 277 Menu principal En cas de pneu à plat Table de matières Changement d’un pneu à plat Préparation au remplacement d’un pneu à plat 1. Tirer sur la poignée du couvercle au fond du coffre et ouvrir le couvercle. Accrocher la poignée au bord de l’ouverture du coffre. Gérer les imprévus Trousse à outils 2. Sortir la trousse à outils du coffre. Sortir le cric et la clé pour écrou de roue de la trousse à outils. 3. Dévisser le boulon à oreilles et enlever l’entretoise conique. Ensuite, enlever le pneu de secours. Pneu de secours 4. Placer une cale de roue ou une pierre en avant et en arrière de la roue en diagonale du pneu à plat. Cales de roue Pneu à remplacer 278 Menu principal Table de matières En cas de pneu à plat Changement d’un pneu à plat 5. Placer le pneu de secours compact (roue vers le haut) sous la carrosserie du véhicule, près du pneu à remplacer. 6. Desserrer chaque écrou de roue environ un tour en utilisant la clé pour écrou de roue. Gérer les imprévus suite 279 Menu principal En cas de pneu à plat Table de matières Changement d’un pneu à plat Installation du cric Installation du cric 1. Placer le cric sous le point de levage le plus près du pneu à remplacer. AVERTISSEMENT Le véhicule peut facilement tomber du cric et blesser gravement toute personne étendue sous le véhicule. Respecter à la lettre les directives pour changer un pneu et ne jamais s’étendre sous un véhicule qui n’est supporté que par un cric. Gérer les imprévus 2. Tourner le support du bout (tel que montré sur l’image) vers la droite jusqu’à ce que le dessus du cric touche le point de levage. S’assurer que la languette du point de levage repose dans l’encoche du cric. 3. Soulever le véhicule en utilisant la rallonge et le manche de cric jusqu’à ce que le pneu ne touche plus au sol. Rallonge Clé d’écrou de roue servant de manche de cric 280 Ne pas utiliser le cric lorsque des personnes ou des bagages se trouvent dans le véhicule. Utiliser le cric fourni avec le véhicule. D’autres crics pourraient ne pas supporter le poids (”la charge”) ou leur forme pourrait ne pas s’harmoniser au véhicule. Il faut respecter les directives suivantes à la lettre pour utiliser le cric en toute sécurité. • Ne pas l’utiliser pendant que le moteur tourne. • Ne l’utiliser que sur une surface dure et plane. • Ne l’utiliser qu’aux points de levage. • Ne pas monter dans le véhicule pendant l’utilisation du cric. • Ne rien déposer sur ou dessous le cric. Menu principal Table de matières En cas de pneu à plat Changement d’un pneu à plat Remplacement d’un pneu à plat Ne pas trop serrer les écrous de roue en appliquant un couple supplémentaire avec son pied ou un tuyau. Remplacement d’un pneu à plat 1. Enlever les écrous de roue et le pneu à plat. 3. Installer le pneu de secours compact. 4. Visser les écrous de roue jusqu’à ce qu’ils entrent en contact avec les rondelles autour des trous de montage et qu’ils cessent de tourner. Gérer les imprévus 2. Essuyer les surfaces de montage de la roue avec un chiffon propre. 5. Baisser le véhicule et enlever le cric. Serrer les écrous de roue dans l’ordre indiqué sur l’image. Continuer de serrer les écrous, deux ou trois fois en alternance, dans cet ordre. Couple pour écrou de roue : 108 N·m (80 lb·pi, 11 kgf·m) suite 281 Menu principal En cas de pneu à plat Table de matières Changement d’un pneu à plat Entreposer le pneu à plat Entreposer le pneu à plat 1. Enlever le capuchon central et placer le pneu à plat à l’envers dans le logement de pneu de secours. Entretoise conique Boulon à oreilles Pour pneu de secours compact Pour pneu de dimension normale 2. Détacher l’entretoise conique du boulon à oreilles, le tourner à l’envers et le remettre sur le boulon. Fixer le pneu à plat avec le boulon à oreilles. Des articles détachés peuvent être projetés dans l’habitacle lors d’une collision et blesser gravement les occupants. Bien ranger la roue, le cric et les outils avant de prendre la route. 3. Bien replacer le cric et la clé pour écrou de roue dans la trousse d’outils. Ranger la trousse dans le coffre. Gérer les imprévus TPMS et pneu de secours Si un pneu à plat est remplacé par le pneu de secours, le témoin de basse pression de gonflage des pneus/TPMS s’allume pendant la conduite. Après quelques kilomètres (milles) de conduite, le témoin commence à clignoter pendant un court moment et reste ensuite allumé. ”Vérifier système TPMS” apparaît sur l’affichage multifonctions, mais cela est normal. Si le pneu est remplacé par un pneu régulier spécifié, le message d’avertissement sur l’affichage multifonctions et le témoin TPMS s’éteignent après quelques kilomètres (milles). 282 AVERTISSEMENT TPMS et pneu de secours Le système ne peut pas surveiller la pression de gonflage d’un pneu de secours. Vérifier manuellement la pression de gonflage du pneu de secours pour s’assurer qu’elle est appropriée. Utiliser des roues spécifiques au système de surveillance de la pression des pneus. Chacune d’entre elles est équipée d’un capteur de pression de gonflage des pneus, monté à l’intérieur du pneu derrière la tige de soupape. Menu principal Table de matières Le moteur ne démarre pas Vérification du moteur Vérification du moteur S’il faut faire démarrer le véhicule immédiatement, recourir à un véhicule d’assistance pour faire un démarrage de secours. Î Démarrage de secours page 284 Si le moteur ne démarre pas, tourner le commutateur d’allumage à DÉMARRAGE III et vérifier le démarreur. État du démarreur Le démarreur ne démarre pas ou tourne très lentement. Le démarreur tourne normalement, mais le moteur ne démarre pas. Il peut y avoir un problème avec le fusible. Vérifier chacun des éléments apparaissant à droite et agir en fonction de la situation. Vérifier l’intensité lumineuse de la lampe d’accueil. Allumer les lampes d’accueil et vérifier leur intensité lumineuse. • Si les lampes d’accueil sont très faibles ou ne s’allument pas Î Vérification et entretien de la batterie page 268 • Si l’éclairage d’accueil s’allume normalement Vérification et remplacement de fusible page 294 Revoir la procédure de démarrage du moteur. Respecter les directives et essayer de mettre le moteur en marche de nouveau. Démarrage du moteur page 191 Vérifier l’indicateur du système d’immobilisation. Gérer les imprévus La batterie est peut-être à plat. Vérifier chacun des éléments apparaissant à droite et agir en fonction de la situation. Liste de vérification Lorsque le témoin du système d’immobilisation clignote, le moteur ne peut pas démarrer. Î Système d’immobilisation page 98 Vérifier le niveau de carburant. Il faut suffisamment de carburant dans le réservoir. Cadran de niveau de carburant page 75 Vérifier le fusible. Vérifier tous les fusibles ou faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. Î Vérification et remplacement des fusibles page 297 Si le problème persiste : Î Remorquage d’urgence page 298 283 Menu principal Table de matières Démarrage de secours Procédure de démarrage de secours Éteindre tous les appareils électriques, comme la chaîne sonore et les feux. Couper le moteur, ouvrir ensuite le capot. Modèles 6 cylindres Modèles 6 cylindres 1. Glisser le couvercle de la borne de batterie. Tous les modèles 2. Connecter le premier câble volant à la borne de du véhicule. batterie Gérer les imprévus Couvercle N’utiliser qu’une batterie d’appoint de 12 V. Modèles 4 cylindres 4. Raccorder le deuxième câble volant à la borne de batterie du véhicule d’assistance. Batterie d’appoint 284 3. Connecter l’autre bout du premier câble volant à la borne de batterie du véhicule d’assistance. Démarrage de secours AVERTISSEMENT Si on ne respecte pas la procédure appropriée, la batterie peut exploser et infliger des blessures graves aux personnes à proximité. Ne pas approcher d’étincelles, de flammes vives ou de substances fumigènes près de la batterie. Bien fixer les pinces des câbles volants de manière à ce qu’ils restent en place malgré les vibrations du moteur. S’assurer également de ne pas emmêler les câbles et veiller à ce que les bouts des câbles ne se touchent pas lorsqu’on attache ou détache les câbles volants. Menu principal Table de matières Démarrage de secours Démarrage de secours Modèles 6 cylindres La performance de la batterie se dégrade sous des conditions de grands froids et peut empêcher le démarrage du moteur. Batterie d’appoint Modèles 4 cylindres avec boîte de vitesses automatique 5. Raccorder l’autre bout du deuxième câble volant : Boulon de fixation du moteur Modèles 4 cylindres avec boîte de vitesses manuelle Boulon de fixation de la boîte de vitesses Modèles 6 cylindres Modèles 4 cylindres avec boîte de vitesses manuelle Gérer les imprévus Modèles 4 cylindres avec boîte de vitesses automatique Suspension de moteur Ne pas raccorder ce câble volant à une autre partie du moteur. 6. Si votre véhicule est connecté à un autre véhicule, faire démarrer le moteur du véhicule d’assistance et augmenter légèrement son régime. 7. Tenter de faire démarrer le véhicule connecté. Si le moteur fonctionne lentement, s’assurer que les câbles volants ont un bon contact métal à métal. suite 285 Menu principal Table de matières Démarrage de secours Modèles 6 cylindres Après le démarrage du moteur Gérer les imprévus Une fois que le moteur du véhicule a démarré, retirer les câbles volants dans l’ordre suivant. 1. Débrancher le câble volant de la masse du véhicule. 2. Déconnecter l’autre bout du câble volant sur la borne de batterie d’assistance. 3. Débrancher le câble volant de la borne de batterie du véhicule du véhicule. 4. Déconnecter l’autre bout du câble volant sur la borne de batterie d’assistance. du véhicule Faire inspecter le véhicule auprès d’une station-service ou d’un concessionnaire à proximité. 286 Menu principal Table de matières Le levier de vitesses ne bouge pas Modèles avec boîte de vitesses automatique Suivre la procédure ci-dessous s’il est impossible de déplacer le levier de vitesses de la position P . Dégager le verrou 1. Serrer le frein de stationnement. 2. Retirer la clé du commutateur d’allumage. 3. Enrouler un chiffon sur le bout d’un petit tournevis à lame plate et retirer le couvercle de la fente de déverrouillage du levier de vitesses. Fente Couvercle 4. Insérer la clé dans la fente de déverrouillage du levier de vitesses. Bouton de dégagement Fente de déverrouillage du levier de vitesses 5. En poussant sur la clé, appuyer sur le bouton de dégagement du levier de vitesses et déplacer le levier à la position N . Le levier de vitesses est maintenant déverrouillé. Faire vérifier le levier de vitesses par un concessionnaire dès que possible. Gérer les imprévus Placer le bout du tournevis à lame plate dans la fente et la retirer conformément à l’illustration. 287 Menu principal Table de matières Surchauffe En cas de surchauffe Les symptômes de surchauffe sont les suivants : En cas de surchauffe • L’aiguille de l’indicateur de température est au repère H ou le moteur perd soudainement de la puissance. • De la vapeur sort du compartiment moteur. Première étape 1. Stationner immédiatement le véhicule en lieu sûr. Modèles avec boîte de vitesses automatique Passer le levier de vitesses à la position P et serrer le frein de stationnement. Éteindre tous les accessoires et allumer les feux de détresse. Modèles avec boîte de vitesses manuelle Gérer les imprévus 288 Passer le levier de vitesses à la position N et serrer le frein de stationnement. Éteindre tous les accessoires et allumer les feux de détresse. 2. En l’absence de vapeur : Laisser tourner le moteur et ouvrir le capot. En présence de vapeur : Couper le moteur et attendre que la vapeur se dissipe. Ensuite, ouvrir le capot. AVERTISSEMENT La vapeur et les jets provenant d’un moteur surchauffé pourraient vous ébouillanter sérieusement. Ne pas ouvrir le capot ou le compartiment moteur si de la vapeur s’en échappe. AVIS Continuer de conduire alors que l’aiguille de l’indicateur de température est au repère H peut causer des dommages au moteur. Menu principal Table de matières Surchauffe Étape suivante MAX En cas de surchauffe Réservoir d’expansion 1. Vérifier si le ventilateur de refroidissement fonctionne et couper le moteur une fois que l’aiguille de l’indicateur de température s’est abaissée. Si le ventilateur de refroidissement ne fonctionne pas, couper le moteur immédiatement. MIN 2. Une fois le moteur refroidi, vérifier le niveau de liquide de refroidissement et vérifier les composants du système de refroidissement à la recherche de fuites. S’il n’y a pas de liquide de refroidissement dans le réservoir d’expansion, vérifier si le radiateur est froid. Couvrir le bouchon du radiateur d’un chiffon épais et retirer le bouchon. Au besoin, ajouter du liquide de refroidissement jusqu’à la base du goulot de remplissage et revisser le bouchon. AVERTISSEMENT Si le bouchon de radiateur est enlevé alors que le moteur est chaud, le liquide de refroidissement risque de jaillir et d’ébouillanter l’utilisateur. Toujours laisser le moteur et le radiateur refroidir avant d’enlever le bouchon de radiateur. En cas de fuite du liquide de refroidissement, communiquer avec un concessionnaire pour faire réparer le véhicule. N’utiliser de l’eau que comme mesure d’urgence/ temporaire. Demander à un concessionnaire de purger le système avec un liquide antigel dès que possible. Gérer les imprévus Si le niveau du liquide de refroidissement dans le réservoir d’expansion est bas, ajouter du liquide de refroidissement jusqu’à ce qu’il atteigne le repère MAX. Dernière étape En cas de surchauffe Une fois que le moteur est suffisamment refroidi, redémarrer et surveiller l’indicateur de température. Si l’aiguille de l’indicateur de température est redescendue, reprendre la conduite. Dans le cas contraire, communiquer avec un concessionnaire pour faire réparer le véhicule. 289 Menu principal Table de matières Témoin, s’allume/clignote Si le témoin de basse pression d’huile s’allume Raisons pour lesquelles le témoin s’allume S’allume quand la pression d’huile du moteur est basse. Dès que le témoin s’allume 1. Stationner immédiatement le véhicule en lieu sûr. Si le témoin de basse pression d’huile s’allume AVIS Laisser tourner le moteur lorsque la pression d’huile du moteur est insuffisante peut provoquer de graves dommages mécaniques presqu immédiatement. 2. Si nécessaire, allumer les feux de détresse. Après avoir stationné le véhicule 1. Couper le moteur et le laisser reposer environ une minute. 2. Ouvrir le capot et vérifier le niveau de l’huile. Ajouter de l’huile au besoin. 3. Mettre le moteur en marche et surveiller le témoin de basse pression d’huile. Gérer les imprévus Le témoin s’éteint : Reprendre la conduite. Le témoin ne s’éteint pas en moins de dix secondes : Couper le moteur et communiquer immédiatement avec un concessionnaire pour faire réparer le véhicule. Si le témoin du système de chargement s’allume Raisons pour lesquelles le témoin s’allume S’allume quand la batterie n’est pas chargée. Lorsque le témoin s’allume Éteindre le système de contrôle de la température, le désembueur de lunette et tous les autres systèmes électriques et communiquer immédiatement avec un concessionnaire pour faire réparer le véhicule. 290 Si le témoin du système de chargement s’allume S’il faut arrêter le véhicule temporairement, ne pas couper le moteur. Faire redémarrer le moteur peut rapidement décharger la batterie. Menu principal Table de matières Témoin, s’allume/clignote Si le témoin d’anomalie s’allume ou clignote Si le témoin d’anomalie s’allume ou clignote Raisons pour lesquelles le témoin s’allume ou clignote • S’allume lorsque le dispositif antipollution présente un problème ou que le bouchon du réservoir de carburant est manquant ou mal vissé. • Clignote en présence de raté d’allumage du moteur. Si le témoin d’anomalie s’allume ou clignote AVIS Si le véhicule est conduit alors que le témoin d’anomalie est allumé, le système de contrôle des émissions et le moteur pourraient s’endommager. Lorsque le témoin s’allume Éviter de conduire à haute vitesse et faire immédiatement vérifier le véhicule par le concessionnaire. Lorsque le témoin clignote Stationner le véhicule en lieu sûr loin d’éléments inflammables, couper le moteur et attendre au moins dix minutes pour le laisser refroidir. Le message apparaît dans les situations suivantes : En cas de détection d’une fuite du système évaporateur. Cela peut s’expliquer par le fait que le bouchon du réservoir de carburant est mal serré ou qu’il n’est pas installé. Lorsque le message apparaît : 1. Arrêter le moteur. Gérer les imprévus Message Serrer bouchon de carburant Si le témoin d’anomalie clignote à nouveau lors du redémarrage du moteur, se rendre au concessionnaire le plus proche à une vitesse de 50 km/h (31 mi/h) ou moins. Faire inspecter le véhicule. 2. Vérifier si le bouchon du réservoir de carburant est bien installé. S’il ne l’est pas, desserrer le bouchon et le serrer de nouveau jusqu’à ce qu’il y ait au moins un déclic. 3. Conduire pendant quelques jours de conduite normale. Le message devrait s’éteindre. Lorsque le témoin d’anomalie s’allume : Le témoin d’anomalie s’allume lorsque le système continue à détecter une fuite des vapeurs d’essence. Le cas échéant, vérifier le bouchon du réservoir de carburant en recourant aux procédures décrites précédemment. 291 Menu principal Témoin, s’allume/clignote Table de matières Si le témoin du système de freinage s’allume Si le témoin du système de freinage s’allume É.-U. U.S. Canada Canada Raisons pour lesquelles le témoin s’allume • Le niveau du liquide de frein est bas. • Il y a une défectuosité du système de freinage. Lorsque le témoin s’allume pendant la conduite Appuyer légèrement sur la pédale de frein pour vérifier la pression de la pédale. • Si elle est normale, inspecter le niveau du liquide de frein au prochain arrêt. • Si elle est anormale, agir immédiatement. Au besoin, rétrograder de vitesse pour ralentir le véhicule en utilisant le freinage du moteur. Gérer les imprévus Si le témoin EPS s’allume Raisons pour lesquelles le témoin s’allume • S’allume si l’EPS est défectueux. • Si l’on enfonce la pédale d’accélérateur à répétition pour augmenter le régime du moteur pendant que le moteur tourne au ralenti, le témoin s’allume et parfois le volant de direction devient difficile à manœuvrer. Lorsque le témoin s’allume Arrêter le véhicule dans un endroit sûr et redémarrer le moteur. Si le témoin s’allume et reste allumé, faire inspecter le véhicule immédiatement par un concessionnaire. 292 Si le témoin du système de freinage s’allume Faire immédiatement réparer le véhicule. Il est dangereux de conduire lorsque le niveau du liquide de frein est bas. Si la pédale de frein ne présente aucune résistance, arrêter immédiatement en lieu sûr. Au besoin, rétrograder de vitesse. Si le témoin du système de freinage et le témoin de l’ABS s’allument en même temps, le système de répartition des freins ne fonctionne pas. Cela peut entraîner l’instabilité du véhicule en cas de freinage brusque. Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire immédiatement. Si le témoin EPS s’allume AVIS Si le volant de direction est tourné à répétition ou à une vitesse extrêmement basse, ou si le volant de direction est tenu à la position extrême gauche ou droite pendant un moment, le système surchauffe. Le système passe en mode de protection et limite sa performance. Le volant de direction devient de plus en plus difficile à manœuvrer. Une fois le système refroidi, l’EPS se rétablit. Des manœuvres répétées sous de telles conditions peuvent éventuellement endommager le système. Menu principal Table de matières Témoin, s’allume/clignote Si le témoin de faible pression de gonflage des pneus/TPMS s’allume ou clignote Si le témoin de faible pression de gonflage des pneus/TPMS s’allume ou clignote Raisons pour lesquelles le témoin s’allume ou clignote La pression de gonflage d’un pneu est significativement basse. S’il y a un problème au niveau du TPMS ou si le pneu de secours compact est installé, le témoin clignote pendant environ une minute et reste ensuite allumé. Lorsque le témoin s’allume Si le témoin de faible pression de gonflage des pneus/TPMS s’allume ou clignote AVIS Le fait de conduire sur un pneu à pression de gonflage insuffisante peut entraîner sa surchauffe. Un pneu surchauffé peut entraîner sa défaillance. Toujours gonfler les pneus conformément à la pression spécifiée. Arrêter le véhicule dans un endroit sécuritaire. Vérifier la pression de gonflage des pneus et régler la pression conformément à la spécification. La spécification de pression de gonflage des pneus apparaît sur l’étiquette collée sur le montant de la portière côté conducteur. Faire inspecter le pneu par un concessionnaire dès que possible. Si le pneu de secours compact est à l’origine du clignotement du témoin, changer le pneu pour un pneu pleine dimension. Le témoin s’éteint après un certain temps. Gérer les imprévus Lorsque le témoin clignote 293 Menu principal Table de matières Fusibles Emplacements des fusibles Emplacements des fusibles Les emplacements des fusibles sont indiqués sur le couvercle du boîtier à fusibles. Trouver le fusible visé en utilisant le numéro de fusible et le numéro du couvercle du boîtier. En cas de non fonctionnement de tout dispositif électrique, tourner le commutateur d’allumage à ANTIVOL 0 et vérifier si l’un des fusibles concernés ne serait pas grillé. Boîtier à fusibles du compartiment moteur Situé près du réservoir du liquide de frein. Appuyer sur les languettes pour ouvrir le boîtier. Gérer les imprévus Ampères 10 Avertisseur sonore 10 A (40 A) 11 − − Fusible principal de lampe passager 30 A 12 Arrêt 15 A Boîtier à fusibles côté conducteur (60 A) 13 Bobine d’allumage 15 A Fusible principal de lampe conducteur 30 A 14 Fusible aux. d’injection de carburant 15 A Moteur du ventilateur principal 30 A 15 Fusible de secours 10 A −*1 − 16 Éclairage d’accueil 7,5 A Ampères Moteur d’essuie-glaces*2 30 A 17 15 A Moteur d’essuie-glaces*1 Moteur du ventilateur aux.*2 30 A 18 DBW 15 A Boîtier à fusibles côté passager 100 A*1 120 A*2 40 A Fusible principal d’injection de carburant EPS 70 A 3 Circuit protégé et calibre de fusible Circuit protégé 1 2 294 Circuit protégé Batterie Boîtier à fusibles côté passager (40 A) ABS/VSA FSR 30 A 4 5 Circuit protégé Ampères Allumage 50 A Boîtier à fusibles côté conducteur Désembueur de lunette 40 A Moteur du ventilateur aux.*1 20 A −*2 − 6 − − − − 7 − − Moteur ABS/VSA 30 A 8 Moteur de chaufferette 40 A − − 9 Feux de détresse 15 A *1 − − 19 Fusible de secours d’ECU à injection de carburant*2 7,5 A 20 Embrayage MG 7,5 A *1 21 Niveau d’huile moteur Relais du ventilateur*2 *1 : Modèles 4 cylindres *2 : Modèles 6 cylindres 7,5 A Menu principal Table de matières Fusibles Emplacements des fusibles Emplacements des fusibles Les emplacements des fusibles apparaissent sur l’étiquette posée sur le panneau latéral. Trouver le fusible visé en utilisant le numéro de fusible et le numéro d’étiquette. Boîtier à fusibles côté conducteur Situé près du tableau de bord. Étiquette des fusibles Circuit protégé et calibre de fusible 1 − Ampères − 2 Siège à mémoire (7,5 A) 3 4 5 6 7 Lave-glaces Essuie-glaces 15 A 10 A 7,5 A 7,5 A 15 A Compteur ABS/VSA ACG STS*1 Diagnostic du démarreur*2 (7,5 A) 9 Pompe à carburant 20 A 10 Solénoïde VB* (10 A) 8 11 SRS 10 A 12 ODS 7,5 A Circuit protégé Ampères *1 − Circuit protégé Ampères (7,5 A) 24 Glace à commande électrique du conducteur 20 A 25 Serrure de portière côté conducteur 15 A 26 Phare antibrouillard avant gauche (10 A) Accessoire − 7,5 A 7,5 A 7,5 A 7,5 A 27 Petites lampes côté gauche (extérieur) 10 A 19 Glissement du siège électrique du conducteur (20 A) Feu de route gauche 20 Toit ouvrant (20 A) 28 29 30 Feu de croisement gauche 10 A 10 A 15 A (20 A) 31 − − 32 Niveau d’huile moteur* (7,5 A) 13 14 15 16 17 18 STS*2 − Phares de jour Climatiseur Accessoire, clé, verrou du siège électrique 21 Inclinaison du conducteur 22 23 Glace à commande électrique arrière côté conducteur 20 A Prise électrique d’accessoire avant 20 A TPMS Gérer les imprévus Circuit protégé *1 : Modèles 4 cylindres *2 : Modèles 6 cylindres * N’est pas disponible sur tous les modèles suite 295 Menu principal Fusibles Table de matières Emplacements des fusibles Emplacements des fusibles Les emplacements des fusibles sont indiqués sur le couvercle du boîtier à fusibles. Trouver le fusible visé en utilisant le numéro de fusible et le numéro du couvercle du boîtier. Boîtier à fusibles côté passager Situé sur le panneau latéral inférieur. Enlever le couvercle pour ouvrir. Gérer les imprévus 296 Circuit protégé et calibre de fusible Circuit protégé Ampères Circuit protégé 1 Feu de route droit 10 A du siège électrique 9 Glissement du côté passager 20 A 2 Petites lampes côté droit (extérieur) 10 A 10 Serrure de portière côté droit 10 A 3 Phare antibrouillard avant droit 10 A à commande électrique 11 Glacearrière côté passager 20 A 4 Feu de croisement droit 15 A 5 − − d’accessoire de 12 Prise électrique la console 20 A 6 Éclairage d’accueil 7,5 A à commande électrique 13 Glace du passager avant 20 A 7 − − 8 Inclinaison du siège à réglage électrique du côté passager 20 A 14 − Ampères − Circuit protégé Ampères 15 Amplificateur Premium 20 A 16 − − 17 − − 18 − − 19 Siège chauffant 20 A 20 − − 21 − − 22 − − Menu principal Table de matières Fusibles Vérification et changement des fusibles Vérification et changement des fusibles Fusible Fusible grillé 1. Tourner le commutateur d’allumage à ANTIVOL 0 . Éteindre les phares et tous les accessoires. 2. Enlever le couvercle du boîtier à fusibles. Fusible combiné Extracteur de fusible Si le fusible est grillé, utiliser un tournevis cruciforme pour retirer le fusible et le remplacer par un nouveau fusible. AVIS Remplacer un fusible par un fusible de calibre supérieur augmente le risque d’endommager le système électrique. En cas d’impossibilité d’obtenir un fusible de rechange du bon calibre, installer un fusible de calibre inférieur. Remplacer le fusible avec un fusible de rechange de même intensité nominale. Confirmer l’intensité nominale à l’aide des tableaux aux pages 294 à 296. Un extracteur de fusible se trouve au dos du boîtier à fusibles dans le compartiment moteur. Gérer les imprévus Fusible grillé 3. Vérifier le grand fusible dans le compartiment moteur. Vérification et changement des fusibles 4. Vérifier les petits fusibles dans le compartiment moteur et à l’intérieur du véhicule. Retirer tout fusible grillé à l’aide de l’extracteur de fusible et le remplacer par un nouveau fusible. 297 Menu principal Table de matières Remorquage d’urgence Appeler un service de remorquage professionnel si le remorquage du véhicule s’impose. Dépanneuse à plate-forme L’opérateur charge le véhicule à l’arrière du camion. C’est le meilleur moyen de transporter ce véhicule. Dépanneuse à système de levage des roues La dépanneuse est équipée de deux bras pivotants qui passent sous les pneus avant et les soulèvent du sol. Les pneus arrière restent sur le sol. Cette méthode de remorquage est acceptable pour ce véhicule. Gérer les imprévus 298 Remorquage d’urgence AVIS Ne pas soulever ou remorquer le véhicule par les pare-chocs. Les pare-chocs ne sont pas conçus pour supporter le poids du véhicule. AVIS Un remorquage inadéquat comme, par exemple, remorquer le véhicule derrière une autocaravane ou tout autre véhicule à moteur, peut endommager la boîte de vitesses. Ne jamais remorquer le véhicule avec seulement une corde ou une chaîne. Une telle manœuvre serait très dangereuse étant donné que les cordes ou les chaînes peuvent ballotter d’un côté à l’autre ou se rompre. Menu principal Table de matières Le volet du réservoir de carburant ne se déverrouille pas Impossible de déverrouiller le volet du réservoir de carburant Impossible de déverrouiller le volet du réservoir de carburant Après avoir pris ces mesures, communiquer avec un concessionnaire pour faire vérifier le véhicule. S’il est impossible de déverrouiller le volet du réservoir de carburant, recourir à la procédure suivante. 1. Ouvrir le coffre et retirer le couvercle intérieur gauche. 2. Tirer le levier de dégagement vers soi. Le levier de dégagement déverrouille le volet du réservoir de carburant en le tirant et le verrouille en le retournant à sa position d’origine. Gérer les imprévus Couvercle 299 Menu principal Table de matières Si le coffre ne s’ouvre pas Le coffre ne s’ouvre pas Si on ne parvient pas à ouvrir le coffre, recourir à la procédure suivante. 1. Retirer l’appuie-tête latéral arrière du côté arrière gauche et ouvrir le couvercle du point d’ancrage pour sangle d’attache. Couvercle de point d’ancrage pour sangle d’attache Gérer les imprévus 300 2. Insérer la clé dans le cylindre et tourner la clé vers la droite. Le coffre ne s’ouvre pas Après avoir pris ces mesures, communiquer avec un concessionnaire pour faire vérifier le véhicule. Menu principal Information Le présent chapitre comprend les spécifications du véhicule, les emplacements des numéros d’identification et autres renseignements exigés par la loi. Spécifications ...................................... 302 Numéros d’identification................... 306 Numéro d’identification du véhicule (NIV) .............................. 306 Numéro du moteur et numéro de la boîte de vitesses ...................... 306 Dispositifs émettant des ondes radio ................................ 307 Signalement des défauts de sécurité ......................................... 308 Essai de contrôle des émissions Essai des codes de disponibilité .......... 309 Couvertures de la garantie .................311 Manuels autorisés ............................. 313 Renseignements du service à la clientèle ...................................... 314 301 Menu principal Table de matières Spécifications Modèles 4 cylindres ■ Spécifications du véhicule Modèle Nombre de passagers : Avant Arrière Total Poids : Poids nominal brut du véhicule Information 302 Acura TSX 2 3 5 É.-U. : 2 030 kg (4 475 livres)*1 Canada : 2 030 kg*1 É.-U. : 1 995 kg (4 395 livres)*2 Canada : 1 995 kg*2 Poids nominal brut sur l’essieu (avant) É.-U. : 1 095 kg (2 410 livres)*1 Canada : 1 095 kg*1 É.-U. : 1 055 kg (2 325 livres)*2 Canada : 1 055 kg*2 Poids nominal brut sur l’essieu (arrière) É.-U. : 950 kg (2 090 livres) Canada : 950 kg Climatisation : Type de fluide frigorigène HFC-134a (R-134a) Quantité de charge 450 à 500 g (15,8 à 17,6 oz) Type de lubrifiant SP-10 *1 : Modèles avec boîte de vitesses automatique *2 : Modèles avec boîte de vitesses manuelle ■ Spécifications du moteur Cylindrée Bougies 3 ■ Ampoules 3 2 354 cm (144 po ) NGK ILZKR7B-11S DENSO SXU22HCR11S ■ Carburant Carburant : Type Capacité du réservoir de carburant Essence sans plomb, indice d’octane 91 ou supérieur 70 L (18,5 gal US) ■ Batterie Capacité/type 36 Ah (5)/45 Ah (20)/47 Ah (20) ■ Liquide de lave-glaces Capacité du réservoir É.-U. : 2,5 L (2,6 pte US) Canada : 4,5 L (4,8 pte US) Phares (feux de croisement) Phares (feux de route) Phares antibrouillard Clignotants avant/ feux de stationnement/ feux de position latéraux Clignotants latéraux (sur les rétroviseurs latéraux) Feux d’arrêt/arrière Clignotants arrière Feux de recul Feux de position latéraux arrière Feu de freinage surélevé Lampes de plaque d’immatriculation Éclairage du coffre Éclairage d’accueil Lampes de lecture Plafonnier Lampes du miroir de pare-soleil Lampes de l’éclairage d’accueil 35 W (D2S)*3 55 W (H1)*4 60 W (HB3) 55 W (H11) 21/5 W DÉL 21/5 W 21 W 21 W 3 CP 21 W 5W 5W 8W 8W 2W 3,8 W *3 : Véhicule avec phares à décharge *4 : Véhicule équipé de feux de croisement à ampoules halogènes Menu principal Table de matières Spécifications Modèles 4 cylindres ■ Liquide de frein/d’embrayage Spécifié ■ Huile moteur Liquide de frein Honda DOT 3 d’usage intense Recommandée ■ Liquide de boîte de vitesses Spécifié*1 Acura ATF DW-1 (liquide de boîte de vitesses automatique) Spécifié*2 1,9 L Liquide de boîte de (2,0 pte US) vitesses manuelle Acura (vidange) *1 : Modèles avec boîte de vitesses automatique *2 : Modèles avec boîte de vitesses manuelle 2,5 L (2,6 pte US) (vidange) Contenance ■ Pneu Huile moteur Acura authentique 0W-20 API de qualité supérieure Vidange 3,8 L (4,0 pte US) Vidange incluant le filtre 4,0 L (4,2 pte US) ■ Liquide de refroidissement du moteur Spécifié Rapport Capacité*1 Capacité*2 Antigel/liquide de refroidissement toutes saisons longue durée Honda de type 2 50/50 avec de l’eau distillée 6,2 L (1,64 gal US) (vidange incluant la quantité restante de 0,74 L [0,196 gal US] dans le réservoir d’expansion) 6,3 L (1,66 gal US) (vidange incluant la quantité restante de 0,74 L [0,196 gal US] dans le réservoir d’expansion) Pneu de secours compact Dimension des roues Dimensions Pression kPa (psi [kgf/cm2]) P225/50R17 93V Dimensions T135/80D16 101M Pression kPa (psi [kgf/cm2]) Ordinaire Pneu de secours compact 230 (33 [2,3]) 420 (60 [4,2]) 17 x 7,5J 16 x 4T Information *1 : Modèles avec boîte de vitesses automatique *2 : Modèles avec boîte de vitesses manuelle Ordinaire 303 Menu principal Table de matières Spécifications ■ Spécifications du moteur Modèles 6 cylindres ■ Spécifications du véhicule Modèle Nombre de passagers : Avant Arrière Total Poids : Poids nominal brut du véhicule Poids nominal brut sur l’essieu (avant) Poids nominal brut sur l’essieu (arrière) Climatisation : Type de fluide frigorigène Quantité de charge Type de lubrifiant Information 304 Acura TSX 2 3 5 É.-U. : 2 100 kg (4 630 livres) Canada : 2 100 kg É.-U. : 1 160 kg (2 557 livres) Canada : 1 160 kg É.-U. : 945 kg (2 083 livres) Canada : 945 kg HFC-134a (R-134a) 450 à 500 g (15,8 à 17,6 oz) SP-10 Cylindrée Bougies 3 ■ Ampoules 3 3 471 cm (212 po ) NGK ILZKR7B11 DENSO SXU22HCR11 ■ Carburant Carburant : Type Capacité du réservoir de carburant Essence sans plomb, indice d’octane 91 ou supérieur 70 L (18,5 gal US) ■ Batterie Capacité/type 55 Ah (5)/72 Ah (20) ■ Liquide de lave-glaces Capacité du réservoir É.-U. : 2,5 L (2,6 pte US) Canada : 4,5 L (4,8 pte US) Phares (feux de croisement) Phares (feux de route) Phares antibrouillard Clignotants avant/ feux de stationnement/ feux de position latéraux Clignotants latéraux (sur les rétroviseurs latéraux) Feux d’arrêt/arrière Clignotants arrière Feux de recul Feux de position latéraux arrière Feu de freinage surélevé Lampes de plaque d’immatriculation Éclairage de coffre Éclairage d’accueil Lampes de lecture Plafonnier Lampes du miroir de pare-soleil Lampes de l’éclairage d’accueil 35 W (D2S) 60 W (HB3) 55 W (H11) 21/5 W DÉL 21/5 W 21 W 21 W 3 CP 21 W 5W 5W 8W 8W 2W 3,8 W Menu principal Table de matières Spécifications Modèles 6 cylindres ■ Liquide de frein/d’embrayage Spécifié ■ Huile moteur Liquide de frein Honda DOT 3 d’usage intense Recommandée ■ Liquide de boîte de vitesses Spécifié Acura ATF DW-1 (liquide de boîte de vitesses automatique) 3,3 L (3,5 pte US) (vidange) Contenance ■ Pneu Huile moteur Acura authentique 0W-20 API de qualité supérieure Vidange 4,0 L (4,2 pte US) Vidange incluant le filtre 4,3 L (4,5 pte US) ■ Liquide de refroidissement du moteur Spécifié Rapport Contenance Antigel/liquide de refroidissement toutes saisons longue durée Honda de type 2 50/50 avec de l’eau distillée 6,7 L (1,77 gal US) (vidange incluant la quantité restante de 0,74 L [0,196 gal US] dans le réservoir d’expansion) Ordinaire Pneu de secours compact Dimension des roues Dimensions Pression kPa (psi [kgf/cm2]) P235/45R18 94V Dimensions T135/80D16 101M Pression kPa (psi [kgf/cm2]) Ordinaire Pneu de secours compact 230 (33 [2,3]) 420 (60 [4,2]) 18 x 8J 16 x 4T Information 305 Menu principal Table de matières Numéros d’identification Numéro d’identification du véhicule (NIV) Ce véhicule comporte un numéro d’identification du véhicule (NIV) à 17 chiffres servant à enregistrer votre véhicule à des fins de garantie, ainsi qu’à immatriculer et assurer le véhicule. Consulter l’image suivante pour les emplacements des NIV. Numéro du moteur et numéro de la boîte de vitesses Consulter l’image suivante pour les emplacements du numéro du moteur du véhicule et du numéro de la boîte de vitesses. Numéro d’identification du véhicule Modèles 4 cylindres Numéro du moteur Information Numéro de la boîte de vitesses automatique Numéro de la boîte de vitesses manuelle Modèles 6 cylindres Numéro du moteur Numéro de la boîte de vitesses automatique 306 Étiquette d’homologation/ numéro d’identification du véhicule Menu principal Table de matières Dispositifs émettant des ondes radio Les produits et les systèmes suivants du véhicule émettent des ondes radio lorsque le moteur tourne. AcuraLink (modèles américains seulement) Audio Bluetooth ® Récepteur-émetteur universel HomeLink® Télécommande Chaîne sonore Bluetooth ® HandsFreeLink® Système d’immobilisation Système de surveillance de la pression de gonflage des pneus (TPMS) Les systèmes précédents sont conformes aux exigences appropriées ou aux normes exigées par la FCC (Federal Communications Commission) et aux normes d’Industrie Canada, décrites ci-dessous : Selon le règlement FCC : Cet appareil est conforme à la partie 15 du règlement FCC. L’utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas causer d’interférence nuisible, et (2) cet appareil doit accepter toute interférence captée, y compris une interférence pouvant causer un mauvais fonctionnement. Cet appareil est conforme à la norme RSS-210 d’Industrie Canada. L’utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas causer d’interférence, et (2) cet appareil doit accepter toute interférence captée qui pourrait causer le fonctionnement nondésiré de l’appareil. Information Les changements ou modifications qui ne sont pas expressément approuvés par la partie responsable de la conformité peuvent annuler l’autorité de l’utilisateur à faire fonctionner cet équipement. 307 Menu principal Table de matières Signalement des défauts de sécurité Information 308 Aux É.-U. Au Canada S’il y a raison de croire que le véhicule comporte une défectuosité qui pourrait causer une collision, des blessures ou la mort, communiquer immédiatement avec la National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA), en plus d’informer American Honda Motor Co., Inc. S’il y a raison de croire que le véhicule comporte une défectuosité qui pourrait causer une collision, des blessures ou la mort, communiquer immédiatement avec Honda Canada Inc., en plus d’informer Transport Canada. La NHTSA peut ouvrir une enquête si elle reçoit des plaintes similaires. Si elle constate la présence d’une défectuosité sur un groupe de véhicules, elle peut ordonner le rappel des véhicules et une campagne de correction. La NHTSA ne peut toutefois intervenir pour des problèmes individuels entre le propriétaire, le concessionnaire ou American Honda Motor Co., Inc. Transport Canada peut ouvrir une enquête si elle reçoit des plaintes similaires. Si elle constate la présence d’une défectuosité sur un groupe de véhicules, elle peut ordonner le rappel des véhicules et une campagne de correction. Cependant, Transport Canada ne peut pas s’impliquer dans des problèmes individuels entre un particulier, son concessionnaire ou Honda Canada Inc. Pour communiquer avec NHTSA, appeler sans frais la ligne directe Vehicle Safety Hotline (pour la sécurité automobile) au 1-888-327-4236 (TTY : 1-800-424-9153); aller à http://www.safercar.gov ; ou écrire à : Administrator, NHTSA, 1200 New Jersey Avenue, SE., Washington, DC 20590, É.-U. Il est également possible d’obtenir d’autres informations concernant la sécurité des véhicules motorisés sur le site Web http://www. safercar.gov. Pour communiquer avec la Division des enquêtes sur les défauts et rappels des véhicules de Transport Canada, composer le 1-800-333-0510. Pour de plus amples renseignements sur la façon de soumettre un rapport des défauts de sécurité ou concernant la sécurité des véhicules motorisés aller à http://www.tc.gc.ca/roadsafety. Menu principal Table de matières Essai de contrôle des émissions Essai des codes de disponibilité Ce véhicule fait appel à des ”codes de disponibilité”, en tant que partie intégrante de son système d’autodiagnostic de bord. Certains états se réfèrent à ces codes lors des essais afin de vérifier si les composantes du système de contrôle des émissions du véhicule fonctionnent normalement. Il se peut que les codes ne puissent être lus si l’essai a été effectué immédiatement après une décharge complète de la batterie ou après sa déconnexion. Pour savoir s’ils sont réglés, tourner le commutateur d’allumage à MARCHE II , sans démarrer le moteur. Le témoin d’anomalie s’allumera pendant plusieurs secondes. S’il s’éteint ensuite, les codes de disponibilité sont réglés. S’il clignote cinq fois, les codes de disponibilité ne sont pas réglés. Si un essai du véhicule s’impose avant que les codes de disponibilité ne soient prêts, préparer le véhicule pour un nouvel essai en procédant de la façon suivante : Essai des codes de disponibilité Les codes de disponibilité sont effacés lorsque la batterie est débranchée et réglés de nouveau après plusieurs jours de conduite dans des conditions variées. Si une installation d’essai détermine que les codes de disponibilité ne sont pas réglés, le propriétaire sera requis de se présenter plus tard pour un autre essai. Si l’installation d’essai détermine que les codes de disponibilité ne sont toujours pas réglés, consulter le concessionnaire. 1. Remplir le réservoir de carburant environ jusqu’au 3/4 de sa capacité. 2. Stationner le véhicule et laisser le moteur éteint pendant 6 heures ou plus. 3. Vérifier que la température ambiante est entre 4 et 35 °C (40 et 95 °F). 5. Garder le véhicule à la position P (boîte de vitesses automatique) ou N (boîte de vitesses manuelle). Augmenter le régime du moteur à 2 000 tr/min et maintenir ce régime jusqu’à ce que l’indicateur de température atteigne au moins 1/4 de l’échelle (environ trois minutes). Information 4. Sans toucher la pédale d’accélérateur, lancer le moteur et le laisser tourner au ralenti pendant 20 secondes. 6. Laisser tourner le moteur au ralenti sans poser le pied sur l’accélérateur pendant 20 secondes. suite 309 Menu principal Table de matières Essai de contrôle des émissions Essai des codes de disponibilité 7. Choisir une autoroute principale où il y a peu de circulation sur laquelle on peut maintenir une vitesse de 80 à 97 km/h (50 à 60 mi/h) pendant au moins 20 minutes. Conduire sur l’autoroute en position D (boîte de vitesses automatique) ou en 5e vitesse (boîte de vitesses manuelle). Ne pas utiliser le régulateur de vitesse. Lorsque la circulation le permet, conduire pendant 90 secondes sans que la pédale d’accélérateur ne bouge. (La vitesse du véhicule peut varier; cela est acceptable.) S’il est impossible de maintenir cette conduite pendant 90 secondes consécutives en raison des conditions de circulation, conduire pendant au moins 30 secondes et répéter ensuite deux autres fois (pour un total de 90 secondes). 8. Conduire dans la circulation urbaine pendant au moins dix minutes. Lorsque les conditions de circulation le permettent, laisser rouler le véhicule sans utiliser la pédale d’accélérateur ni la pédale de frein. 9. Stationner le véhicule et laisser le moteur éteint pendant 30 minutes. Information 310 Menu principal Table de matières Couvertures de la garantie ■ Propriétaires américains Ce véhicule neuf est couvert par les garanties suivantes : Garantie limitée pour véhicule neuf – Couvre le véhicule neuf, à l’exception des systèmes de contrôle des émissions et des accessoires, contre tout vice de matériel et de maind’œuvre. Garantie contre tout vice du système de contrôle des émissions et garantie du rendement du système de contrôle des émissions – Ces deux garanties couvrent les systèmes de contrôle des émissions du véhicule. La durée, le kilométrage et la couverture sont assortis de conditions. Consulter le livret sur la garantie pour des renseignements plus précis. Garantie limitée des ceintures de sécurité – Une ceinture de sécurité qui ne fonctionne pas correctement est couverte par une garantie limitée. Consulter le livret sur la garantie pour les détails à ce sujet. Garantie limitée des accessoires – Les accessoires Acura sont couverts par cette garantie. Les limites de durée et de kilométrage dépendent du type d’accessoire et d’autres facteurs. Consulter le livret sur la garantie pour les détails à ce sujet. Information Garantie limitée contre la perforation due à la rouille – Tous les panneaux de la carrosserie extérieurs sont couverts contre les perforations dues à la rouille (traversant la tôle de l’intérieur à l’extérieur) pendant la période précisée sans limite de kilométrage. Garantie limitée des pièces de remplacement – Couvre toutes les pièces de remplacement Acura contre tous vices des matériaux et de main-d’œuvre. suite 311 Menu principal Table de matières Couvertures de la garantie Garantie limitée de remplacement de la batterie – Couverture au pro rata pour une batterie de rechange achetée chez le concessionnaire. Garantie limitée sur le remplacement du pot d’échappement – Couvre le pot d’échappement tant que l’acheteur du pot d’échappement est propriétaire du véhicule dans lequel il a été installé. Certaines restrictions et exclusions s’appliquent à toutes ces garanties. Pour plus de précisions sur la couverture des garanties, lire le livret d’information sur la garantie Acura 2011 qui accompagne le véhicule. Les pneus de première monte du véhicule sont couverts par leur fabricant. Les informations sur la garantie des pneus sont dans un livret séparé. ■ Propriétaires canadiens Se reporter au manuel de la garantie 2011 qui accompagnait le véhicule. Information 312 Menu principal Table de matières Manuels autorisés ■ Pour les propriétaires américains : Les publications énumérées ci-dessous sont disponibles auprès de Helm Incorporated. On peut commander un manuel par téléphone en composant le 1-800-782-4356 (commande payable par carte de crédit seulement), ou par Internet au www.helminc.com. Adresser une demande à Helm Inc. au 1-800-782-4356 pour commander des manuels concernant d’autres modèles ou d’autres années. Description du formulaire 61TL202 Manuel d’entretien Acura TSX 2011 61TP101 Manuel d’entretien Acura TSX V6 2011 61TL202EL Manuel de diagnostic d’anomalies électriques Acura TSX de 2009 à 2011 61TP101EL Manuel de diagnostic d’anomalies électriques Acura TSX V6 2011 61TL231 Manuel de réparation de la carrosserie Acura TSX 2009 à 2011 31TL1620 Manuel du propriétaire Acura TSX 2011 31TL1820 Manuel du propriétaire sur le système de navigation Acura TSX 2011 31TL1M20 Journal d’entretien Acura TSX 2011 31TL1Q20 Guide de technologie avancé de l’Acura TSX 2011 ACU-R Formulaire de commande pour les années antérieures Indiquer l’année et le modèle voulu Manuel de diagnostic d’anomalies électriques : Ce manuel complète le manuel d’entretien en donnant des informations détaillées sur la manière de résoudre tous les problèmes pouvant survenir dans les circuits électriques du véhicule. Manuel de réparation de la carrosserie : Ce manuel décrit les procédures de remplacement des pièces endommagées de la carrosserie. Pour les propriétaires canadiens : Si vous avez besoin d’un manuel du propriétaire en français, veuillez demander à votre concessionnaire de commander le numéro de pièce 33TL1C20. Information Numéro du formulaire de publication Manuels autorisés Manuel d’entretien : Ce manuel traite des procédures d’entretien et des procédures recommandées pour réparer les composantes du moteur et du châssis. D’abord rédigé pour les techniciens, il n’en demeure pas moins suffisamment simple pour que la plupart des propriétaires intéressés par la mécanique puissent le comprendre. 313 Menu principal Table de matières Renseignements du service à la clientèle Les employés des concessionnaires Acura sont des professionnels qualifiés. Ils devraient pouvoir répondre à toutes les questions du client. Si un problème ne peut être résolu avec satisfaction, s’adresser au directeur du service technique ou au directeur général de la concession. Si le client n’est pas satisfait de la décision prise par la direction de la concession, il peut s’adresser au Relations à la clientèle Acura. Propriétaires américains : American Honda Motor Co., Inc. Relations à la clientèle Acura Mail Stop 500-2N-7E 1919 Torrance Blvd. Torrance, CA 90501-2746 Tél. : 1-800-382-2238 Propriétaires canadiens : Honda Canada Inc. Service à la clientèle Acura 180, Honda Boulevard Markham (Ontario) L6C 0H9 Tél. : 1-888-9-ACURA-9 Téléc. : 1-877-939-0909 Courriel : [email protected] Information 314 À Puerto Rico et aux Îles Vierges américaines : Bella International P.O. Box 190816 San Juan, PR 00919-0816 Tél. : (787) 620-7546 Renseignements du service à la clientèle Lors d’un appel téléphonique et dans toute correspondance, fournir les informations suivantes : • Numéro d’identification du véhicule Î Numéro d’identification du véhicule page 306 • Date de l’achat • Kilométrage du véhicule • Le nom, l’adresse, et le numéro de téléphone du propriétaire • Description détaillée du problème • Nom du concessionnaire qui a vendu le véhicule Menu principal Index A Bagages (capacité de charge maximum).....................185 Batterie ............................................................................. 268 Démarrage de secours.................................................... 284 Entretien (vérification de la batterie) ..................... 268 Témoin du système de chargement ...............65, 290 Bluetooth® HandsFreeLink® ...............................167 Bouchon du réservoir de carburant........................................................14, 217 Message ....................................................................................291 Bougies .................................................................. 302, 304 Boussole ............................................................................ 179 Bouton SEL/RESET (sélectionner/réinitialiser) ....................................76 Bouton de désembueur de lunette/ rétroviseurs latéraux chauffants ................. 110 Bouton des feux de détresse ................................. 2 Bouton sélecteur (audio) ..................................... 141 Boutons d’information .............................................76 Boîte à gants.................................................................. 126 Boîte de vitesses ............................................. 195, 199 Automatique ..........................................................................195 Indicateur de position de l’engrenage .............13, 19 Liquide............................................................................. 242, 243 Manuelle ...................................................................................199 Mode d’embrayage séquentiel ..................................197 Numéro ..................................................................................... 306 Boîte de vitesses automatique ........................194 Embrayage...............................................................................195 Glissement ...............................................................................194 Le levier de vitesses ne bouge pas. ........................ 287 Liquide........................................................................................242 Mode d’embrayage séquentiel ..................................197 Rétrogradation forcée ......................................................194 Utiliser le levier de vitesses ..........................13, 195, 196 Boîte de vitesses manuelle .................................199 C Cadrans ................................................................................ 75 Capacité de charge maximum..........................185 Capacités de charge .................................................185 Capteur de température ...................................... 136 Caractéristiques .......................................................... 137 Carburant .................................................................14, 215 Avant vide .................................................................................. 78 Cadran .......................................................................................... 75 Consommation .....................................................................218 Consommation de carburant instantanée ........... 78 Recommandation ...............................................................215 Remplissage du réservoir de carburant ................215 Témoin de bas de niveau de carburant ..................66 Carburant spécifié .............................. 215, 302, 304 Ceintures de sécurité................................................. 26 Attacher .......................................................................................29 Femmes enceintes ............................................................... 31 Installation d’un siège de sécurité pour enfant avec une ceinture sous-abdominale/ épaulière .................................................................................. 55 Rappel........................................................................................... 27 Réglage de l’ancrage de l’épaulière...........................30 suite Index ABS (système de freinage antiblocage) ............ 212 Accessoires et modifications ............................. 219 Accoudoir ......................................................................... 124 Adaptateur USB .............................................. 138, 139 Additifs, huile moteur........................................... 234 Affichage multifonctions .......................................76 AM/FM Audio ............................................................... 143 Ampoules halogènes .............................................. 247 Ancrage d’épaulière .................................................. 30 Ancrages inférieurs .................................................... 53 Appoint .............................................................................237 Huile moteur ......................................................................... 237 Lave-glaces............................................................................. 246 Liquide de refroidissement .......................................... 240 Appuie-tête .................................................................... 118 Appuie-tête actifs ..................................................... 122 Arrêter ................................................................................ 214 Assistance à la stabilité du véhicule (VSA®) ................................................. 204 Interrupteur d’annulation .............................................. 205 Témoin du système.............................................................. 67 Témoin d’annulation ........................................................... 67 Atténuation Phares..........................................................................................105 Rétroviseur intérieur ..........................................................114 Audio Bluetooth ® ...................................................... 156 Avant vide.......................................................................... 78 Avertissement et messages informatifs ..... 72 B 315 Menu principal Index Index 316 CàC Tendeurs automatiques de ceinture de sécurité .............................................................................. 28 Témoin d’avertissement .............................................27, 66 Vérification ................................................................................. 32 Chaîne sonore............................................................... 138 Appareils recommandés................................................ 164 CD recommandés ...............................................................162 Code de sécurité ................................................................. 140 Câble de périphérique USB...........................................139 Messages d’erreur ...............................................................158 Mémoires flash USB .......................................................... 164 MP3/WMA/AAC ....................................................................153 Prise d’entrée auxiliaire ................................................... 140 Protection contre le vol .................................................. 140 Renseignements généraux ...........................................161 Réglage du son .....................................................................142 Télécommandes.................................................................. 160 Changement de vitesse (boîte de vitesses) ....................................... 195, 199 Chauffage (siège) ...................................................... 132 Choix d’un siège de sécurité pour enfant.................................................................... 52 Classification DOT de la qualité du pneu...........................................................................262 Clignotants......................................................................105 Témoins (tableau de bord) ..............................................69 Clignotants (feux de direction) .......................105 Climatiseur (système de contrôle de la température) ................................................. 133 Capteurs ....................................................................................136 Changement de mode ....................................................133 Dégivrage du pare-brise et des glaces..................134 Filtre à poussière et à pollen ........................................270 Mode de recirculation/d’air frais ................................133 Mode synchronisé ..............................................................135 Utilisation du système de contrôle automatique de la température .............................133 Clé pour écrou de roue (manche de cric) ...................................................... 280 Clés .......................................................................................... 89 Clé de service ...........................................................................90 Clés principales escamotables......................................89 Étiquette de numéro...........................................................90 Ne tourne pas ...........................................................................17 Portières arrière n’ouvrent pas ......................................94 Prévention d’oubli des clés à l’intérieur .................. 92 Télécommande....................................................................... 91 Types et fonctions.................................................................89 Clés principales escamotables ............................ 89 Codes de disponibilité (essai de contrôle des émissions)................ 309 Coffre .................................................................................... 95 Ampoule d’éclairage du coffre ........................302, 304 Couvercle....................................................................................96 Interrupteur principal.......................................................... 97 Ne s’ouvre pas ...................................................................... 300 Commande électronique de la stabilité (ESC) ............................................... 204 Commande de l’intensité lumineuse (tableau de bord) ....................................................109 Commandes...................................................................... 87 Commutateur d’allumage ...................................104 Compartiment de la console ............................. 127 Compteur journalier .................................................. 77 Compteur kilométrique .......................................... 77 Conduite ........................................................................... 181 Boîte de vitesses automatique ...................................194 Changement de vitesse ..................................................199 Démarrage du moteur .....................................................191 Freinage .....................................................................................210 Régulateur de vitesse........................................................201 Contrôle de l’intensité lumineuse.................109 Bouton....................................................................................... 109 Cote de consommation ......................................... 218 Cote de consommation instantanée............. 78 Cote de consommation moyenne ................... 78 Coussin de sécurité gonflable latéral ........... 40 Système de coupure d’alimentation ......................... 42 Témoin d’annulation ........................................................... 42 Coussins de sécurité gonflables ........................ 33 Après une collision ............................................................... 37 Capteurs ...................................................................................... 33 Coussins de sécurité gonflables avancés............... 39 Coussins de sécurité gonflables avant (SRS) ...............................................................................36 Coussin de sécurité gonflable latéral .......................40 Enregistreur de données d’évènements ................ 19 Entretien des coussins de sécurité gonflables ... 47 Rideau de sécurité gonflable ......................................... 43 Système d’annulation du coussin de sécurité gonflable latéral........................................ 42 Témoin ..........................................................................44, 67, 70 Menu principal Index Témoin d’annulation du coussin de sécurité gonflable du passager.......................... 45 Témoin d’annulation du coussin de sécurité gonflable latéral........................................ 42 Coussins de sécurité gonflables SRS .............. 36 Coussins de sécurité gonflables avant (SRS) ...................................................................... 36 Cric (clé pour écrou de roue) ............................ 280 Crochets de fixation des bagages ................. 130 Crochets à vêtements ............................................. 130 D E Éclairage automatique ..........................................106 Éclairage d’accueil ..................................................... 125 Lave-glaces............................................................................. 246 Entretien ...........................................................................221 Aide-mémoire d’entretien™......................................... 225 Batterie ...................................................................................... 268 Contrôle de la température ..........................................270 Huile ........................................................................................... 235 Liquide de boîte de vitesses.........................................242 Liquide de frein/d’embrayage ................................... 244 Liquide de refroidissement .......................................... 240 Nettoyage ................................................................................271 Pneus .......................................................................................... 259 Points d’entretien ............................................................... 226 Précautions............................................................................. 222 Radiateur ...................................................................................241 Remplacement des ampoules ....................................247 Sous le capot ......................................................................... 229 Sécurité ..................................................................................... 223 Télécommande.................................................................... 269 Entretien de l’extérieur (nettoyage) ...........273 EPS (système de direction assistée électrique)............................................................ 68, 292 Essai de contrôle des émissions (codes de disponibilité) ...................................... 309 Essence (carburant) Cadran .......................................................................................... 75 Consommation .....................................................................218 Consommation de carburant instantanée ........... 78 Information..............................................................................215 Remplissage du réservoir de carburant ................215 Témoin de bas de niveau de carburant ..................66 Essuie-glaces et lave-glaces ...............................108 Vérification et remplacement des balais d’essuie-glaces .......................................... 257 Étiquettes d’avertissement....................................61 Étiquette d’homologation................................. 306 Étiquette de numéro de clé ................................. 90 Étiquettes de sécurité................................................61 F Feux .......................................................................... 105, 247 Automatique ......................................................................... 106 Clignotants ..............................................................................105 Commutateurs de phares ..............................................105 Phares antibrouillard..........................................................107 Phares de jour ........................................................................107 Remplacement d’une ampoule .................................247 Témoin de feux de route ..................................................69 Témoin de phares allumés ..............................................69 suite Index Danger des gaz d’échappement (monoxyde de carbone) ....................................... 60 Danger du monoxyde de carbone .................. 60 Dégivrage du pare-brise et des glaces ......134 Démarrage du moteur ........................................... 191 Démarrage de secours.................................................... 284 Le moteur ne démarre pas ........................................... 283 Sonnerie d’interrupteur du moteur ........................ 104 Déverrouillage des portières ...............................91 Diagnostics de problèmes ...................................275 Bruit inhabituel au freinage ............................................ 18 Fusible grillé ......................................................294, 295, 296 Levier de sélection ne bouge pas ........................... 287 Moteur ne démarre pas.................................................. 283 Perforation/pneu à plat .................................................. 277 Pédale de frein vibre.............................................................17 Portière arrière n’ouvre pas ......................................17, 94 Remorquage d’urgence ................................................. 298 Sonnerie d’avertissement se fait entendre en ouvrant la portière...................................................... 18 Supercarburant ................................................215, 302, 304 Surchauffe ............................................................................... 288 Témoins d’avertissement..................................................64 Dispositif USB................................................................164 DàF 317 Menu principal Index GàL Filtre à poussière et à pollen.............................270 Filtres Huile ............................................................................................ 238 Poussière et pollen .............................................................270 Fonctions personnalisées ....................................... 80 Frein de stationnement ........................................ 210 Fusibles.............................................................................. 294 Emplacements ...................................................294, 295, 296 Vérification et remplacement........................................ 297 G Garanties (manuel de garantie fourni séparément) ................................................................ 311 Glaces (entretien)....................................................... 274 Glaces (ouverture et fermeture) ....................100 Glaces à commande électrique .......................100 Glissement (boîte de vitesses automatique) ..................194 H Index 318 HandsFreeLink® (HFL) .............................................167 Affichage d’information ................................................. 168 Annuaire ....................................................................................175 Caractéristiques d’aide.................................................... 168 Changer la langue...............................................................178 Configuration du téléphone ........................................171 Envoyer des numéros ou des noms durant un appel.................................................................174 Menus .........................................................................................169 Mettre un appel en sourdine.......................................174 Pour faire un appel .............................................................173 Réception d’un appel .......................................................174 Transfert d’un appel ...........................................................174 Heure (réglage) ............................................................. 88 Horloge................................................................................ 88 Huile moteur ................................................................ 234 Affichage durée utile de l’huile moteur ............... 225 Appoint ..................................................................................... 237 Huile moteur recommandée ...................................... 234 Témoin de basse pression d’huile ................... 64, 290 Vérification .............................................................................. 235 Viscosité .........................................................................................................................234 I Indicateur de position de l’engrenage ................................................. 65, 196 Indicateur de vitesse.................................................. 75 Indicateurs, cadrans ................................................... 75 Indicateurs d’usure (pneu) ............................... 264 Interrupteur de trajet/ de réinitialisation ...................................................... 77 Interrupteurs (autour du volant) ...................2, 3 J Jauge d’huile moteur..............................................235 L Lampes de lecture ..................................................... 125 Langue (HFL).................................................................. 178 LATCH (sièges de sécurité pour enfant) .... 53 Lavage de l’extérieur ..............................................273 Lavage de l’intérieur ............................................... 271 Lave-glaces......................................................................108 Ajout/remplissage du liquide de lave-glaces .................................................................... 246 Interrupteur ............................................................................ 108 Lecteur CD ....................................................................... 147 Levier de vitesses.................................... 13, 195, 199 Dégagement ......................................................................... 287 Fonctionnement................................................13, 195, 199 Ne bouge pas ....................................................................... 287 Liquide d’embrayage ..............................................245 Liquide de refroidissement du moteur .... 240 Ajout au radiateur ...............................................................241 Ajout au réservoir d’expansion .................................. 240 Indicateur de température .............................................. 75 Surchauffe ............................................................................... 288 Liquides Boîte de vitesses automatique ...................................242 Boîte de vitesses manuelle ............................................243 Frein/embrayage ................................................................ 244 Refroidissement du moteur......................................... 240 Lubrifiant, tableaux des spécifications......................................... 303, 305 Menu principal Index M autorisé.......................................................... 313 Manuel Mécanisme d’ouverture d’urgence du coffre ................................................. 97 Message de sécurité .................................................. 20 Miroir de pare-soleil ..................................................... 5 Mode d’embrayage séquentiel ....................... 197 Mode d’urgence ........................................................... 99 Mode SYNC..................................................................... 135 Modifications (et accessoires) .......................... 219 Moteur .............................................................................. 306 Démarrage de secours.................................................... 284 Démarrer ...................................................................................191 Huile ............................................................................................ 234 Liquide de refroidissement .......................................... 240 Sonnerie d’interrupteur .................................................. 104 MP3 ............................................................................ 147, 153 N O Outils ................................................................................... 276 P Pare-brise .........................................................................108 Balais d’essuie-glaces ....................................................... 257 Dégivreur/désembueur...................................................134 Essuie-glaces et lave-glaces ........................................ 108 Liquide de lave-glaces .................................................... 246 Nettoyage ................................................................................274 Pédale de frein............................................................. 211 Perforation (pneu) ....................................................277 Phares..................................................................................105 Atténuation .................................................................. 105, 107 Fonctionnement..................................................................105 Fonctionnement automatique ................................. 106 Orientation ..............................................................................247 Phares de jour............................................................... 107 Pneu à plat ......................................................................277 Pneu de secours compact ............. 277, 303, 305 Pneus ...................................................................................259 Chaînes antidérapantes...................................................267 Hiver .............................................................................................267 Indicateurs d’usure ............................................................ 264 Inspection ............................................................................... 259 Perforation (pneu à plat)................................................ 277 Permutation ........................................................................... 266 Pneu de secours ..............................................277, 303, 305 Pression de gonflage ..................................260, 303, 305 Règlementation .................................................................. 262 Vérification et entretien .................................................. 259 Étiquetage............................................................................... 260 Pneus d’hiver .................................................................267 Chaînes antidérapantes...................................................267 Pneus à neige.........................................................................267 Pneus usés ......................................................................259 Porte-gobelets ............................................................. 128 Porte-lunettes de soleil ......................................... 131 Portières .............................................................................. 89 Clés .................................................................................................89 Déverrouillage automatique des portes ................94 Système de prévention d’oubli des clés à l’intérieur ........................................................... 92 Témoin de portière et de coffre entrouverts ............................................... 25, 68 Verrouillage automatique des portières.................94 Verrouillage/déverrouillage des portières de l’extérieur........................................... 91 Verrouillage/déverrouillage des portières de l’intérieur............................................ 93 Positions du levier de vitesses ..........................199 Boîte de vitesses automatique ...................................195 Boîte de vitesses manuelle ............................................199 Précautions pendant la conduite .................. 193 Pluie..............................................................................................193 Prévention d’oubli des clés à l’intérieur .................................................................... 92 suite Index Niveau de charge de batterie bas ................ 290 Numéros d’identification du véhicule ...... 306 Moteur et boîte de vitesses ......................................... 306 Numéro d’identification du véhicule..................... 306 Ouverture/Fermeture Capot ...........................................................................................231 Coffre.............................................................................................95 Glaces à commande électrique ................................ 100 Toit ouvrant .............................................................................103 MàP 319 Menu principal Index RàS Prise d’entrée auxiliaire ........................................140 Prises électriques d’accessoire.......................... 129 R Index 320 Rabattre les sièges arrière .................................. 123 Radiateur .......................................................................... 241 Radio (AM/FM) ............................................................. 143 Radio XM® ....................................................................... 145 Récepteur-émetteur universel HomeLink® .................................................................... 165 Réglage .............................................................................. 113 Accoudoir .................................................................................124 Appuie-tête ............................................................................. 118 Phares..........................................................................................247 Rétroviseurs............................................................................. 114 Sièges arrière ..........................................................................123 Sièges avant ............................................................................116 Température ............................................................................. 78 Volant de direction ............................................................. 113 Réglage de l’horloge................................................. 88 Règlementation ...................................208, 262, 307 Régulateur de vitesse .............................................201 Témoin ......................................................................................... 71 Rehausseur de siège de voiture (pour enfant) ................................................................ 59 Réinitialiser un compteur journalier ............. 77 Remorquage du véhicule .....................................190 Urgence .................................................................................... 298 Remplacement Ampoules .................................................................................247 Caoutchouc de balai d’essuie-glaces .................... 257 Fusibles ................................................................294, 295, 296 Pile................................................................................................ 268 Pneus .......................................................................................... 277 Remplacement d’une ampoule ....................... 247 Ampoules des feux de freinage, des feux arrière, de clignotants et des feux de position latéraux arrière................................................................... 253 Clignotants avant/feux de stationnement/ feux de position latéraux........................................... 252 Feu de freinage surélevé .............................................. 256 Feux de recul ......................................................................... 254 Phares..........................................................................................247 Phares antibrouillard..........................................................251 Plaque d’immatriculation .............................................. 255 Rétroviseur ................................................................................................................. 114 Témoins de clignotants latéraux/ feux de détresse ..................................................................25 Remplissage du réservoir de carburant................................................................ 215 Cadran de niveau de carburant ..............................8, 75 Essence .................................................................215, 302, 304 Témoin de bas de niveau de carburant ..................66 Renseignements du service à la clientèle ................................................................ 314 Rétrogradation forcée (boîte de vitesses automatique) ..................194 Rétroviseur à inclinaison en marche arrière .................................................... 115 Rétroviseur intérieur (atténuation automatique).............................. 114 Rétroviseurs.................................................................... 114 Atténuation automatique .............................................. 114 Extérieur .................................................................................... 114 Portière.......................................................................................114 Réglage ......................................................................................114 Rétroviseurs extérieurs .......................................... 114 Rétroviseurs latéraux .............................................. 114 Rétroviseurs latéraux chauffants ................... 110 Rideau de sécurité gonflable .............................. 43 S Sécurité des enfants................................................... 48 Mécanisme d’ouverture d’urgence du coffre ................................................................................... 97 Sélecteurs de vitesse sur le volant (mode d’embrayage séquentiel) .........13, 197 Serrures de portière à l’épreuve des enfants ..................................................................... 94 Siège de sécurité pour enfant ............................ 48 Choix d’un siège de sécurité pour enfant ............. 52 Enfants plus grands..............................................................58 Installation d’un siège de sécurité pour enfant avec une ceinture sous-abdominale/ épaulière .................................................................................. 55 Rehausseurs de siège de voiture pour enfant .... 59 Serrures de portière à l’épreuve des enfants .......94 Siège de sécurité pour bébés .......................................50 Siège de sécurité pour enfant faisant face à l’arrière ...................................................................................50 Siège de sécurité pour enfants de petite taille ....................................................................... 51 Menu principal Index Frein de stationnement ...................................................210 Liquide....................................................................................... 244 Pédale de frein ......................................................................211 Système d’assistance au freinage d’urgence...............................................................................213 Système de freinage antiblocage (ABS) ................212 Témoin .............................................................................. 64, 292 Système de freinage antiblocage (ABS) ... 212 Témoin .........................................................................................66 Système de mémorisation du siège conducteur ................................................................... 111 Système de prévention d’oubli des clés à l’intérieur................................................. 92 Système de radiocommunication de données (SRD) (Radio Data System [RDS])................................144 Système de retenue supplémentaire (SRS) ............................................. 36 Système de sécurité .................................................. 98 Témoin ......................................................................................... 70 Témoin du système d’immobilisation ..................... 70 Système de surveillance de la pression de gonflage des pneus (TPMS) .................... 206 Témoin .............................................................................. 68, 293 T Tableau de bord ............................................................ 63 Contrôle de l’intensité lumineuse ............................ 109 Tablette amovible...................................................... 126 Tachymètre ....................................................................... 75 Tapis de plancher .......................................................272 Télécommande................................................................91 Témoins ............................................................................... 64 ABS (système de freinage antiblocage) ..................66 Aide-mémoire des ceintures de sécurité...............66 Annulation des coussins de sécurité gonflables latéraux ......................... 46, 70 Bas niveau de carburant ...................................................66 Basse pression d’huile moteur ......................................64 Basse pression de gonflage des pneus/TPMS .................................................................68 Boîte de vitesses..................................................................... 65 Bouton d’annulation du VSA® .............................. 67, 205 Clignotants ................................................................................69 Cruise control (régulateur de vitesse) .............71, 202 Dépassement........................................................................................................ 105 EPS (système de direction assistée électrique) ............................................................68 Feux de route ...........................................................................69 Frein de stationnement et système de freinage..............................................................................64 Message du système ....................................................................................69 Phare antibrouillard.............................................................. 70 Phares allumés ........................................................................69 Portières et coffre ouverts ...............................................68 Système d’immobilisation ............................................... 70 Système de chargement................................................... 65 Système de retenue supplémentaire ....................... 67 Système de sécurité............................................................. 70 Témoin d’anomalie ............................................................... 65 Témoin d’avertissement s’allume/clignote ........ 290 suite Index Utilisation de la sangle d’attache ................................ 57 Sièges .................................................................................. 116 Réglage ......................................................................................116 Sièges arrière ..........................................................................123 Sièges avant ............................................................................116 Sièges chauffants ................................................................132 Soutien lombaire du siège conducteur ................120 Signalement des défauts de sécurité ................................................................... 308 Spécifications ............................. 302, 303, 304, 305 Spécifications des ampoules ................. 302, 304 SRD (système de radiocommunication de données) .................................................................144 Stationnement ............................................................. 214 Surchauffe ...................................................................... 288 Système d’immobilisation ..................................... 98 Témoin ......................................................................................... 70 Système de contrôle de la température ................................................... 133 Capteurs ....................................................................................136 Changement de mode ....................................................133 Dégivrage du pare-brise et des glaces..................134 Filtre à poussière et à pollen ........................................270 Mode de recirculation/d’air frais ................................133 Mode synchronisé ..............................................................135 Utilisation du système de contrôle de la température automatique..........................................133 Système de direction assistée électrique (EPS) ................................................ 68, 292 Témoin .............................................................................. 68, 292 Système de freinage ................................................ 210 TàT 321 Menu principal Index UàW Température extérieure............................................................................ 78 VSA® (Assistance à la stabilité du véhicule)............................................................................ 67 Température .................................................................... 78 Cadran .............................................................................................8 Témoin de la température extérieure ...................... 78 Temps écoulé................................................................... 79 Tirer une remorque ..................................................187 Capacités de charge ..........................................................187 Équipement et accessoires ...........................................188 Toit ouvrant....................................................................103 Transport de bagages................................. 183, 185 TPMS (système de surveillance de la pression de gonflage des pneus) ............... 206 U Urgence ............................................................................ 298 V Index 322 Ventilation ...................................................................... 133 Vérification de sécurité ........................................... 25 Verrouillage/déverrouillage ............................... 89 Clés .................................................................................................89 De l’extérieur ............................................................................ 91 De l’intérieur ............................................................................. 93 Personnaliser .....................................................................81, 83 Serrures de portière à l’épreuve des enfants .............................................................................94 Système de prévention d’oubli des clés à l’intérieur .................................................................... 92 Utilisation d’une clé.............................................................. 92 Verrouillage/déverrouillage automatique des portières ..........................................................................94 Viscosité (huile) ................................... 234, 303, 305 Vitesse moyenne .......................................................... 79 Volant de direction................................................... 113 Réglage ...................................................................................... 113 Volet du réservoir de carburant .............14, 217 Ne se déverrouille pas ...........................14, 216 VSA® (Assistance à la stabilité du véhicule)................................................................. 204 W Watts ....................................................................... 302, 304 WMA......................................................................... 147, 153 Menu principal 323