Acura RL 2008-2012 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
561 Des pages
Acura RL 2008-2012 Manuel du propriétaire | Fixfr
10/08/04 16:49:07 33SJAC60_001
Menu principal
Manuel du propriétaire de la RL 2011 - Référence en ligne
Identification du propriétaire
Ce manuel du conducteur doit être considéré
comme faisant partie du véhicule et
l’accompagner lors de la revente.
PROPRIÉTAIRE
ADRESSE
RUE
VILLE
PROVINCE/TERRITOIRE
CODE POSTAL
Les illustrations de ce manuel du conducteur
(incluant la page couverture) représentent
des caractéristiques et des équipements de
certains modèles et non de tous les modèles.
Le modèle que vous avez choisi ne comporte
peut-être pas certaines de ces
caractéristiques.
N° D’IDENTIFICATION
DU VÉHICULE (NIV)
DATE DE LIVRAISON
(Date de vente au premier propriétaire)
NOM DU
CONCESSIONNAIRE
N° DE
CONCESSIONNAIRE
ADRESSE
RUE
VILLE
SIGNATURE DU PROPRIÉTAIRE
SIGNATURE DU CONCESSIONNAIRE
PROVINCE/TERRITOIRE
Ce manuel du conducteur couvre tous les
modèles Acura RL. Certaines descriptions de
fonctions et d’équipements peuvent donc ne
pas concerner votre véhicule.
CODE POSTAL
Les informations et caractéristiques de cette
publication étaient en vigueur au moment de
la mise sous presse. La Honda Motor Co., Ltd.
se réserve toutefois le droit de modifier les
caractéristiques ou la conception, ou
d’effectuer certaines suppressions, à tout
moment sans autre avis ni obligation de sa
part.
10/08/04 16:49:14 33SJAC60_002
Menu principal
Introduction
Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur l’Acura RL 2011. Nous sommes persuadés
que cette voiture, l’une des plus luxueuses du monde, vous donnera entière satisfaction.
L’une des meilleures façons de profiter pleinement de votre nouveau véhicule est de lire ce
manuel. Vous y trouverez des renseignements sur la façon d’utiliser ses commandes pour la
conduite et l’agrément. Conserver le manuel dans le véhicule afin de pouvoir le consulter au
besoin.
Tout au cours de ce manuel, vous trouverez
des informations précédées d’un symbole
. Ces informations vous
seront utiles pour éviter que votre véhicule,
le bien d’autrui ou l’environnement ne soient
endommagés.
Plusieurs garanties protègent le véhicule neuf. Nous vous recommandons de lire le manuel de
la garantie attentivement pour bien comprendre leur étendue ainsi que vos obligations en tant
que propriétaire du véhicule.
Entretenir le véhicule conformément à l’Aide-mémoire d’entretienMD représenté dans le
tableau de bord vous garantit une conduite sans problème et préserve votre investissement.
Quand le véhicule exige un entretien, rappelez-vous que le personnel du concessionnaire a été
spécialement formé pour entretenir les nombreux dispositifs particuliers de votre véhicule. Le
concessionnaire s’efforcera de vous donner satisfaction et sera heureux de répondre à toutes
vos questions.
i
10/08/04 16:49:20 33SJAC60_003
Menu principal
Introduction
Avertissement − Proposition 65 de la Californie
ATTENTION − Ce produit contient ou émet des produits chimiques qui, au su de l’État de la Californie, causent le cancer et des malformations
congénitales ou autre anomalie de la reproduction.
Enregistreuses des données des événements
Ce véhicule est équipé de l’un ou de plusieurs dispositifs appelés journaux de dates d’événements. Ces dispositifs mémorisent
l’utilisation des ceintures de sécurité avant, de l’utilisation du siège du passager avant, les données du déploiement des coussins
gonflables et la défectuosité de toute composante du système de coussins gonflables. Ces données appartiennent au propriétaire du
véhicule et personne n’y a accès sauf si cela est exigé par la loi ou suite à la permission accordée par le véhicule du propriétaire.
Journaux de diagnostic du service
Ce véhicule est équipé de dispositifs relatifs au service qui mémorisent des données sur la performance du groupe motopropulseur. Les données
peuvent être utilisées pour vérifier les exigences antipollution légales et/ou pour aider les techniciens à diagnostiquer et à résoudre les
problèmes relatifs au service. Ceci peut aussi être combiné à d’autres données provenant d’autres sources aux fins de la recherche mais reste
confidentiel.
La loi de la Californie sur la prévention de la contamination par le perchlorate
Les coussins gonflables, les enrouleurs des ceintures de sécurité et les piles de type CR de ce véhicule contiennent des matériaux au perchlorate.
Une manutention spéciale pourrait s’y appliquer. Consulter www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate/
ii
10/08/04 16:49:34 33SJAC60_004
Menu principal
Quelques mots au sujet de la sécurité
Votre sécurité et la sécurité d’autrui sont très
importantes. La conduite de ce véhicule en
toute sécurité est une responsabilité
importante.
Pour vous tenir informé des problèmes de
sécurité, des procédures et autres
informations sont fournies sur des étiquettes
et dans ce manuel. Ces informations vous
préviennent des dangers potentiels pouvant
vous blesser ou blesser d’autres personnes.
Il est cependant impossible de vous prévenir
de tous les dangers associés à la conduite ou
à l’entretien de votre véhicule. Vous devez
vous-même faire preuve de bon sens.
Vous trouverez ces informations importantes en rapport avec la sécurité sous différentes
formes, dont:
Étiquettes de sécurité − sur le véhicule.
Messages de sécurité − précédés d’un symbole d’avertissement
mots suivants : DANGER, ATTENTION ou PRÉCAUTION.
Ces mots sont utilisés dans les cas suivants:
et de l’un des trois
Il y a DANGER CERTAIN de MORT ou de GRAVES
BLESSURES si les instructions ne sont pas suivies.
Il peut y avoir DANGER de MORT ou de GRAVES
BLESSURES si les instructions ne sont pas suivies.
Il y a un RISQUE de BLESSURES si les instructions
ne sont pas suivies.
En-tête Sécurité − remarques ou précautions importantes concernant la sécurité.
Section Sécurité − paragraphe concernant la sécurité du conducteur et des passagers.
Directives − utilisation correcte et prudente du véhicule.
Tout ce manuel contient de nombreuses informations importantes concernant la sécurité −
veuillez le lire attentivement.
iii
10/08/04 16:49:37 33SJAC60_005
Menu principal
10/08/04 16:49:50 33SJAC60_006
Menu principal
Manuel du propriétaire de la RL 2011 - Référence en ligne
Table des matières
Tour d’horizon du véhicule (commandes principales)..................................................................................................................... 4
Sécurité du conducteur et du passager (ceintures de sécurité, SRS et protection des enfants) .............................................................. 7
Instruments et commandes (témoins, cadrans, affichage multi-information, tableau de bord et colonne de direction) ............................... 59
Caractéristiques (contrôle de la température, chaîne sonore, volant, sécurité, régulateur de vitesse, HomeLink et autres articles d’agrément) .............. 203
Avant de conduire (carburant, rodage et chargement des bagages) ............................................................................................... 381
Conduite (fonctionnement du moteur et de la boîte de vitesses) ..................................................................................................... 399
Entretien (aide-mémoire, vérification des liquides, services mineurs et entreposage du véhicule) ......................................................... 443
Dépannages d’urgence (pneu crevé, mise en marche d’appoint, surchauffe et fusibles) ..................................................................... 495
Informations techniques (spécifications du véhicule, pneus et systèmes antipollution) ..................................................................... 523
Garantie et Relations avec la clientèle (É.-U. et Canada seulement) (renseignements sur la garantie et les personnes-ressource) ......... 539
Sommaire des informations concernant l’entretien (contenances des liquides et pressions des pneus)............................... Dernière page
1
INDEX
Index....................................................................................................................................................................................... I
10/08/04 16:49:53 33SJAC60_007
Menu principal
2
10/08/04 16:50:14 33SJAC60_008
Menu principal
Aperçu du contenu
Table des matières
Un guide pratique des chapitres de ce
manuel.
Tour d’horizon du véhicule
Un guide rapide des commandes principales
du véhicule.
Sécurité du conducteur et du passager
Informations importantes sur l’utilisation et le
soin des ceintures de sécurité de votre
voiture, la protection des enfants avec des
systèmes de retenue pour enfants et un
aperçu général du système de retenue
supplémentaire.
Instruments et commandes
Description des témoins et des cadrans du
tableau de bord, de l’affichage multiinformation et de l’utilisation des commandes
du tableau de bord et de la colonne de
direction.
Avant de conduire
Rodage de votre nouveau véhicule, le type
d’essence à utiliser. Renseignements sur le
transport des bagages ou d’autres matériaux.
Conduite
Mise en marche du moteur; commande de la
boîte de vitesses manuelle et stationnement.
Si l’on prévoit utiliser une remorque, lire
attentivement ces informations.
Entretien
L’Aide-mémoire d’entretienMD informe du
besoin de confier le véhicule au
concessionnaire pour le service d’entretien. Il
y a aussi une liste de composantes à vérifier
et des directives sur la façon de les vérifier.
Informations techniques
Numéros d’identification, dimensions,
contenances et informations techniques.
Garantie et Relations avec la clientèle
(É.-U. et Canada seulement)
Un résumé des garanties couvrant le véhicule
neuf et la manière de communiquer avec
nous. Pour de plus amples précisions, se
reporter au manuel de la garantie.
Index
Sommaire des informations concernant
l’entretien
Aperçu des informations nécessaires dans
une station-service.
Dépannages d’urgence
Ce chapitre décrit certains problèmes qui
peuvent se poser à tous les conducteurs et la
manière de les résoudre.
Caractéristiques
Comment utiliser le système de contrôle de
la température, la chaîne sonore et autres
caractéristiques de commodité.
3
10/08/04 16:50:23 33SJAC60_009
Menu principal
Tour d’horizon du véhicule
COUSSIN GONFLABLE AVANT
DU CONDUCTEUR
(P.11, 28)
TÉMOINS DU TABLEAU DE BORD
(P.62)
CONSOLE DU PLAFOND*1
SYSTÈME DE LA MÉMOIRE DE LA
POSITION DE LA CONDUITE
(P.164)
BOUTON DE CONTRÔLE
AUTOMATIQUE DU RÉTROVISEUR
(P.161)
COUSSIN GONFLABLE
DE PASSAGER AVANT
(P.11, 28)
SYSTÈME DE CONTRÔLE
DE LA TEMPÉRATURE
(P.204)
INTERRUPTEUR PRINCIPAL DES
SERRURES ÉLECTRIQUES DES
PORTIÈRES
(P.153)
CHAÎNE SONORE
(P.213)
BOUTON DE DÉVERROUILLAGE
DU COFFRE (P.154)
BOUTON D’OUVERTURE DU
VOLET DU RÉSERVOIR À
ESSENCE (P.383)
MOLETTE DE L’INTERFACE
(P.205, 213, 282)
SYSTÈME DE LA BOUSSOLE*2
(P.281)
INTERRUPTEURS DES
LÈVE-GLACES ÉLECTRIQUES
(P.186)
*1:
BOUTONS HOMELINK (P.334)
INTERRUPTEUR DU TOIT OUVRANT (P.189)
BOUTON DU PARE-SOLEIL ARRIÈRE
ÉLECTRIQUE (P.198)
BOUTON D’INCLINAISON DE
LEVIER DE DÉGAGEMENT
L’APPUIE-TÊTE ARRIÈRE (P.158)
DU CAPOT
(P.385)
*2 : Modèles RL
*3 : Modèles canadiens seulement
4
BOÎTE DE VITESSES
AUTOMATIQUE
(P.403)
PRISES DE COURANT
ACCESSOIRES
(P.197)
INTERRUPTEURS DES
CHAUFFE-SIÈGE ARRIÈRE*3
(P.185)
CÂBLE D’ADAPTATION USB
(P.249, 259)
PRISE D’ENTRÉE AUXILIAIRE
(P.277)
10/08/04 16:50:32 33SJAC60_010
Menu principal
Tour d’horizon du véhicule
INTENSITÉ LUMINEUSE
DU TABLEAU DE BORD
(P.146)
ESSUIE-GLACE/LAVE-GLACE
AVANT
(P.137)
BOUTON DES FEUX DE DÉTRESSE (P.146)
PHARES/FEU DE VIRAGE/
PHARES ANTIBROUILLARD
(P.140, 142)
TÉMOIN D’ANNULATION
DU COUSSIN GONFLABLE
DU PASSAGER
(P.35)
BOUTON DU DÉGIVREUR DE
LA LUNETTE ARRIÈRE (P.147)/
BOUTON DU RÉTROVISEUR
CHAUFFÉ(P.162)
BOUTON ‘‘OFF’’ (ANNULÉ) DU SYSTÈME
DE FREINS D’ATTÉNUATION DE
COLLISIONS (CMBS)*2
(P.423)
INTERRUPTEUR DU SYSTÈME D’ASSISTANCE
DE LA STABILITÉ DU VÉHICULE (VSA)
(P.436)
BOUTONS DU RÉGULATEUR
DE VITESSE (P.316)/
BOUTONS DU RÉGULATEUR
DE VITESSE ET
D’ESPACEMENT (ACC)*2
(P.319, 324)
INTERRUPTEUR DU SYSTÈME
D’ÉCLAIRAGE ADAPTATIF AVANT (AFS)*2
(P.145)
BOUTONS
MULTI-INFORMATION
(P.71)
BOUTON DU LAVE-PHARES*3
(P.138)
INTERRUPTEURS DES
CHAUFFE-SIÈGE AVANT
(P.182)/
BOUTONS DU CHAUFFAGE
ET DE LA VENTILATION DES
SIÈGES AVANT*2
(P.183)
COMMANDES DES RÉTROVISEURS
(P.161)
RÉGLAGES DU VOLANT
(P.148)
*1
*2
*3
*4
:
:
:
:
TÉLÉCOMMANDES
DE LA CHAÎNE SONORE
(P.278)
BOUTONS DU CONTRÔLE VOCAL
DE BLUETOOTH HANDSFREELINK
(P.354)
AVERTISSEUR
SONORE*1
BOUTON DE LA DISTANCE*2
(P.328, 333)
BOUTONS DES COMMANDES VOCALES*4
(P.304)
Pour utiliser l’avertisseur sonore, appuyer sur le coussin central du volant.
Si équipée.
Modèles canadiens seulement
Consulter le manuel du système de navigation.
5
Tour d’horizon du véhicule
SÉLECTEURS DES VITESSES À PALETTES
(P.407)
10/08/04 16:50:35 33SJAC60_011
Menu principal
6
10/08/04 16:50:40 33SJAC60_012
Menu principal
Table de matières
Sécurité du conducteur et du passager
Précautions importantes concernant la sécurité ... 8
Autres informations sur la sécurité du véhicule ... 9
Protection des adultes et des adolescents .. 13
1. Fermeture et verrouillage des portes .. 13
2. Réglage des sièges avant....................... 15
3. Réglage des dossiers des sièges .......... 16
4. Réglage des appuie-tête ......................... 16
5. Bouclage et emplacement des
ceintures de sécurité.......................... 17
6. Comment s’asseoir correctement ........ 19
Conseils pour les femmes enceintes........ 19
Autres informations concernant la sécurité.... 20
Autres informations sur les ceintures de
sécurité .................................................... 21
Éléments des ceintures de sécurité ......... 21
Ceinture sous-abdominale/baudrier ........ 22
Tendeurs automatiques de ceinture de sécurité ...... 23
Pré-enrouleurs électroniques des
ceintures de sécurité .............................. 24
Entretien des ceintures de sécurité ......... 25
Autres informations sur les coussins
gonflables ................................................ 26
Composantes du système de coussins
gonflables ................................................ 26
Fonctionnement des coussins gonflables
avant ......................................................... 28
Fonctionnement des coussins gonflables
latéraux .................................................... 32
Fonctionnement des coussins gonflables
latéraux de type rideau .......................... 33
Fonctionnement du témoin du système
de retenue supplémentaire (SRS) ........ 34
Fonctionnement du témoin du coussin
gonflable latéral ...................................... 35
Fonctionnement du témoin d’annulation
du coussin gonflable du passager ........ 35
Entretien des coussins gonflables............ 36
Autres informations concernant la sécurité.... 37
Protection des enfants − Directives
générales ................................................. 38
Retenue des enfants................................... 38
Tous les enfants doivent s’asseoir sur un
siège arrière ............................................ 39
Le coussin gonflable du passager avant
peut poser des risques graves .............. 39
Transport de plusieurs enfants ................ 41
Si un enfant demande une attention
particulière .............................................. 41
Autres informations concernant la sécurité.... 41
Protection des bébés et des enfants de
petite taille ............................................... 43
Protection des bébés.................................. 43
Protection des enfants en bas âge............ 44
Choix d’un siège d’enfant .............................. 45
Installation d’un siège d’enfant ..................... 46
Avec ‘‘LATCH’’ ........................................... 47
Avec une ceinture sous-abdominale/
baudrier ................................................... 49
Avec une ancre ........................................... 51
Protection des enfants plus grands .............. 52
Vérification de l’ajustement de la
ceinture de sécurité ............................... 52
Utilisation d’un siège d’appoint ................. 53
Quand un enfant plus grand peut-il
s’asseoir à l’avant? .................................. 54
Autres informations concernant la
sécurité .................................................... 55
Danger du monoxyde de carbone ................ 56
Étiquettes de sécurité .................................... 57
7
Sécurité du conducteur et du passager
Ce chapitre fournit des renseignements
importants sur la façon de protéger le
conducteur et les passagers. Il démontre
l’utilisation appropriée des ceintures de
sécurité. Il explique le fonctionnement des
coussins gonflables. Il explique aussi
comment attacher les bébés et les enfants de
manière appropriée dans le véhicule.
10/08/04 16:50:55 33SJAC60_013
Menu principal
Table de matières
Précautions importantes concernant la sécurité
De nombreuses recommandations
concernant la sécurité sont indiquées dans ce
chapitre et dans tout le manuel. Les
recommandations sur cette page sont celles
que nous considérons les plus importantes.
Portez toujours la ceinture de sécurité
Une ceinture de sécurité est la meilleure
protection dans tous les types de collisions.
Les coussins gonflables sont conçus pour
servir de suppléments aux ceintures de
sécurité, non pour les remplacer. Donc,
même si le véhicule est équipé de coussins
gonflables, assurer que le conducteur et les
passagers portent toujours une ceinture de
sécurité de manière appropriée (consulter la
page 17 ).
Systèmes de retenue pour tous les
enfants
Les enfants de 12 ans et moins doivent
s’asseoir sur le siège arrière, non sur le siège
avant, et être attachés comme il faut. Les
bébés et les enfants de petite taille doivent
être assis sur un siège d’enfant. Les enfants
plus grands doivent s’asseoir sur un siège
d’appoint retenu par la ceinture/baudrier
8
jusqu’à ce qu’ils puissent utiliser la ceinture
de sécurité sans siège d’appoint (consulter la
page 38 − 55 ).
Risques dus aux coussins gonflables
Bien que les coussins gonflables peuvent
sauver des vies, ils peuvent causer des
blessures graves ou mortelles si les
occupants en sont trop rapprochés ou ne sont
pas bien attachés. Les bébés, les jeunes
enfants et les adultes de petite taille sont
exposés au plus grand risque. Respecter les
directives et les avertissements du présent
manuel.
Pas d’alcool au volant
Le conducteur ne doit pas boire d’alcool. Un
seul verre peut réduire les réflexes. Les
réflexes diminuent proportionnellement avec
chaque consommation alcoolique. Ne pas
conduire après avoir bu et ne pas laisser
conduire des amis qui ont bu.
Contrôlez votre vitesse
Les excès de vitesse sont les causes
principales de blessures et de mort dans les
accidents de la route. En général, le risque
d’accident augmente avec la vitesse, mais des
accidents graves peuvent également se
produire sans excès de vitesse. Ne jamais
rouler plus vite que la situation ne le permet,
quelle que soit la limite de vitesse indiquée.
Comment maintenir votre véhicule en
état de sécurité
L’éclatement d’un pneu ou un problème
mécanique peut être extrêmement
dangereux. Pour éviter ce genre de
problèmes, vérifier souvent la pression et
l’état des pneus et effectuer les entretiens
aux intervalles prévus (consulter la page
445 ).
Porter l’attention appropriée à la tâche
d’une conduite sécuritaire
Les conversations téléphoniques ou autres
activités qui empêchent de prêter attention à
la route, aux autres véhicules et aux piétons
pourraient causer une collision. Il faut se
rappeler que les situations sont sujettes à des
changements rapides et qu’il vous revient de
décider s’il est judicieux de vous laisser
distraire en cours de route.
10/08/04 16:51:05 33SJAC60_014
Menu principal
Table de matières
Autres informations sur la sécurité du véhicule
(9)
(12)
(3)
(9)
(4)
(7)
(7)
(8)
(10)
(11)
(5)
(2)
(1)
(2)
* : Dans le modèle avec Système de freins d’atténuation
de collisionsTM (CMBSTM)
(1) Cage de sécurité
(2) Zone d’absorption des chocs
(3) Sièges et dossiers des sièges
(4) Appuie-tête
(5) Colonne de direction télescopique
(6) Ceintures de sécurité
(7) Coussins gonflables avant
(8) Coussins gonflables latéraux
(9) Coussins gonflables latéraux de type rideaux
(10) Serrures de portières
(11) Enrouleurs des ceintures de sécurité avant/
Pré-enrouleurs électroniques des ceintures
de sécurité*
(12) Capteurs de détection de la position de
l’occupant (OPDS)
Ce véhicule présente de nombreuses
caractéristiques destinées à protéger le
conducteur et les passagers lors d’une
collision.
Certaines caractéristiques de sécurité
n’exigent aucun geste de vous. Elles incluent
un cadre en acier robuste qui forme une cage
de sécurité autour de l’habitacle, des zones
avant et arrière d’absorption des chocs, une
colonne de direction télescopique et des
enrouleurs des ceintures de sécurité qui
serrent les ceintures de sécurité en cas de
collision.
Toutefois, le conducteur et les passagers ne
peuvent profiter pleinement des avantages de
ces caractéristiques à moins d’être assis
comme il faut et de toujours boucler leurs
ceintures de sécurité. En fait, certaines
caractéristiques de sécurité peuvent
contribuer à des blessures si elles ne sont pas
utilisées de manière appropriée.
Les pages suivantes expliquent comment
vous pouvez jouer un rôle actif pour vous
protéger et pour protéger vos passagers.
9
Sécurité du conducteur et du passager
(8)
(10)
(6)
10/08/04 16:51:22 33SJAC60_015
Menu principal
Table de matières
Autres informations sur la sécurité du véhicule
Ceintures de sécurité
Le véhicule est équipé de ceintures de
sécurité pour toutes les places assises.
Le système des ceintures de sécurité inclut
aussi un témoin sur le tableau de bord et un
signal sonore pour rappeler aux occupants
d’attacher la ceinture de sécurité.
Pourquoi porter une ceinture de sécurité
Les ceintures de sécurité sont les moyens les
plus sûrs de protéger les adultes et les
grands enfants. (Les bébés et enfants en bas
âge doivent être assis et attachés dans des
sièges d’enfants.)
Sinon, les risques de blessures graves ou
même mortelles augmentent en cas
d’accident, même si la voiture est équipée de
coussins gonflables.
En outre, il est obligatoire dans la plupart des
états américains et dans les provinces et
territoires canadiens de porter une ceinture
de sécurité.
10
Ne pas porter une ceinture de sécurité
de manière appropriée augmente le
risque de blessures graves ou
mortelles en cas d’accident même si le
véhicule est équipé de coussins
gonflables.
Assurer que le conducteur et tous les
passagers portent toujours leur
ceinture de sécurité et qu’ils les portent
de manière appropriée.
Lorsqu’elles sont attachées correctement, les
ceintures de sécurité:
Maintiennent le conducteur et les
passagers en place dans le véhicule et
permettent de profiter des autres
dispositifs de sécurité.
Aident à protéger dans presque tous les
types de collisions incluant:
− frontales
− latérales
− arrière
− capotages
Évitent que le conducteur ou les passagers
ne soient projetés contre l’habitacle ou
d’autres passagers.
Évitent que le conducteur ou les passagers
ne soient éjectés à l’extérieur du véhicule.
Maintiennent le conducteur et les
passagers dans une bonne position lorsque
les coussins gonflables se déploient. Une
bonne position réduit le risque d’être
blessé par un coussin gonflable qui se
déploie et permet d’être protégé
parfaitement par le coussin gonflable.
Naturellement, les ceintures de sécurité ne
peuvent pas protéger complètement dans
tous les accidents. Mais dans la plupart des
cas, elles réduisent les risques de blessures
graves.
Ce que vous devez faire:
Toujours porter une ceinture de sécurité de
manière appropriée.
10/08/04 16:51:31 33SJAC60_016
Menu principal
Table de matières
Autres informations sur la sécurité du véhicule
Coussins gonflables
Le véhicule est aussi équipé de coussins
gonflables latéraux pour aider à protéger le
torse du conducteur ou du passager avant en
cas de choc de modéré à grave. (Consulter la
page 32 pour de plus amples renseignements
sur le fonctionnement des coussins
gonflables latéraux.)
Le véhicule est aussi équipé de rideaux
gonflables latéraux pour aider à protéger la
tête du conducteur, du passager avant et des
passagers des places arrière latérales lors
d’une collision latérale modérée à grave
(consulter la page 33 pour de plus amples
renseignements sur le fonctionnement des
rideaux gonflables latéraux).
à suivre
11
Sécurité du conducteur et du passager
Le véhicule comporte un système de retenue
supplémentaire (SRS) avec des coussins
gonflables avant pour aider à protéger la tête
et la poitrine du conducteur et du passager
avant en cas de collision frontale modérée à
grave (consulter la page 28 pour de plus
amples renseignements sur le
fonctionnement des coussins gonflables
avant).
10/08/04 16:51:39 33SJAC60_017
Menu principal
Table de matières
Autres informations sur la sécurité du véhicule
Les informations les plus importantes à
connaître sur les coussins gonflables sont:
Les coussins gonflables ne remplacent pas
les ceintures de sécurité. Ils les complètent.
Les coussins gonflables n’assurent aucune
protection en cas de chocs arrière ou de
collisions frontales ou latérales mineures.
Les coussins gonflables peuvent présenter
un risque. Pour s’acquitter de leur tâche,
les coussins gonflables doivent se
déployer avec une force immense. Donc,
bien que les coussins gonflables sauvent
des vies, ils peuvent causer des blessures
mineures ou graves et même mortelles si
les occupants ne sont pas attachés ou assis
de manière appropriée.
12
Ce qu’il faut faire: Toujours porter la ceinture
de sécurité comme il faut et s’asseoir le dos
bien droit et aussi loin que possible du volant
tout en maintenant la maîtrise complète du
véhicule. Un passager avant doit reculer son
siège pour l’éloigner le plus possible du
tableau de bord.
Le reste de ce chapitre donne de plus amples
renseignements sur la façon de maximiser la
sécurité.
Toutefois, aucun système de sécurité ne peut
protéger complètement contre toutes les
blessures corporelles ou mortelles qui
peuvent survenir dans des accidents graves,
même si les ceintures de sécurité sont bien
attachées et si les coussins gonflables se
déploient.
10/08/04 16:51:50 33SJAC60_018
Menu principal
Table de matières
Protection des adultes et des adolescents
Le véhicule est équipé de témoins de
surveillance d’une portière et du coffre
entrouvert(e) sur l’affichage multiinformation pour indiquer si une portière
particulière ou le coffre est entrouvert(e). Le
témoin approprié paraîtra de même que le
message pour chaque condition.
Consulter les pages 38 à 55 pour des
directives importantes sur la façon de bien
protéger les bébés, les enfants de petite
taille et les enfants plus grands qui
prennent place dans le véhicule.
Un signal sonore retentit aussi quand on
tourner l’interrupteur d’allumage à MARCHE
(II) et chaque fois qu’on ouvre une portière
ou le coffre avec la clé à MARCHE (II).
1. Fermeture et verrouillage des portes
Une fois que tous les occupants ont pris
place dans le véhicule, assurer que les
portières sont fermées et verrouillées.
Ceci montre que les portières avant droite et
arrière gauche sont ouvertes.
Quand une ou plusieurs portières est(sont)
entrouverte(s), le témoin ‘‘Portière ouverte’’
s’allumera.
Le véhicule est doté d’une caractéristique de
verrouillage/de déverrouillage automatique
programmable des portières. Pour de plus
amples renseignements, consulter la page
123 .
à suivre
13
Sécurité du conducteur et du passager
Introduction
Les pages suivantes fournissent des
directives sur la façon de bien protéger le
conducteur, les passagers adultes et les
adolescents assez grands et assez
responsables pour conduire ou pour
prendre place à l’avant.
10/08/04 16:51:59 33SJAC60_019
Menu principal
Table de matières
Protection des adultes et des adolescents
Il est important de verrouiller les portières
pour éviter qu’un passager et surtout un
enfant n’ouvre la portière et tombe
accidentellement. Le risque d’être éjecté hors
du véhicule lors d’une collision est également
réduit.
Ceci montre que les portières avant et arrière
gauche et que le coffre sont ouverts.
Quand le coffre est entrouvert, le témoin
‘‘Coffre ouverte’’ s’allumera.
14
Quand une ou plusieurs portières et que le
couvercle du coffre sont entrouvert(e)s, le
témoin correspondant à chaque condition et
el le témoin ‘‘Porte et coffre ouverts’’
s’allument.
Le verrouillage des portières peut également
protéger contre l’ouverture inopportune des
portes par un étranger quand la voiture est à
l’arrêt.
Voir page 153 pour le verrouillage des
portières.
10/08/04 16:52:07 33SJAC60_020
Menu principal
Table de matières
Protection des adultes et des adolescents
2. Réglage des sièges avant
La ‘‘National Highway Traffic Safety
Administration’’ aux États-Unis et Transports
Canada recommandent qu’un conducteur
laisse un espace d’au moins 25 cm (10
pouces) entre le centre du volant et la
poitrine. En plus d’ajuster le siège, on peut
régler le volant de haut en bas et en va-etvient (consulter la page 148 ).
Reculer le siège du conducteur le plus
possible tout en maintenant la maîtrise
parfaite du véhicule. Assurer que le passager
avant recule son siège le plus possible.
S’asseoir trop près d’un coussin
gonflable avant peut causer des
blessures graves ou la mort en cas de
déploiement des coussins gonflables
avant.
Sécurité du conducteur et du passager
S’asseoir trop près du volant ou du tableau de
bord peut causer des blessures graves par un
coussin gonflable avant qui se déploie ou en
frappant le volant ou le tableau de bord lors
d’une collision.
Toujours s’asseoir le plus loin possible
des coussins gonflables avant.
Voir page 156 pour le réglage des sièges
avant.
Si le conducteur ne peut s’éloigner suffisamment du volant pour rejoindre les commandes, nous recommandons qu’un équipement
d’adaptation soit pris en considération.
15
10/08/04 16:52:18 33SJAC60_021
Menu principal
Table de matières
Protection des adultes et des adolescents
3. Réglage des dossiers des sièges
4. Réglage des appuie-tête
En cas de collision, un occupant risque
des blessures graves ou la mort si le
dossier du siège est trop incliné.
Le dossier doit être redressé à la
verticale et l’occupant doit être calé
comme il faut dans le siège.
Redresser le dossier du conducteur à une
position confortable en laissant assez
d’espace entre la poitrine et le couvercle du
coussin gonflable au centre du volant.
Les passagers qui utilisent un dossier
réglable doivent aussi ajuster le dossier à une
position verticale confortable.
16
La capacité de protection de la ceinture est
réduite quand le dossier est incliné de sorte
que le baudrier ne touche pas le thorax de
l’occupant. L’occupant risque de glisser plus
facilement sous la ceinture en cas de collision
et d’être grièvement blessé. Les risques de
blessures augmentent si le dossier est très
incliné.
Voir page 156 pour le réglage des dossiers
des sièges.
Ajuster l’appuie-tête du conducteur de
manière à ce que le centre de la nuque soit au
centre de l’appuie-tête.
Assurer que les passagers ajustent aussi leur
appuie-tête comme il faut. Les personnes de
grande taille doivent ajuster leur appuie-tête à
la position la plus haute possible.
10/08/04 16:52:28 33SJAC60_022
Menu principal
Table de matières
Protection des adultes et des adolescents
S’assurer que les appuie-tête sont en
place et bien ajustés avant de prendre
la route.
S’ils sont bien ajustés, les appuie-tête
protègent les occupants contre les
traumatismes cervicaux et d’autres blessures.
Consulter la page 157 pour le réglage des
appuie-tête et pour le fonctionnement des
appuie-tête actifs du conducteur et du
passager avant.
Faire passer la partie sous-abdominale de la
ceinture le plus bas possible en travers des
hanches, puis tirer sur le baudrier pour bien
ajuster la ceinture. De cette façon, le bassin
amortira la force lors d’une collision et
réduira les risques de blessures internes.
Au besoin, tirer une nouvelle fois sur la
ceinture pour bien la tendre au niveau des
épaules, puis s’assurer qu’elle retient bien les
épaules et croise la poitrine.
à suivre
17
Sécurité du conducteur et du passager
Un appuie-tête mal ajusté est moins
efficace et peut moins bien protéger
contre des blessures graves lors d’une
collision.
5. Bouclage et emplacement des
ceintures de sécurité
Insérer la patte de fixation dans la boucle
puis tirer la ceinture pour assurer qu’elle est
attachée de manière sécuritaire. Assurer que
la ceinture n’est pas tordue car une ceinture
tordue peut causer des blessures graves en
cas de collision.
10/09/09 10:20:49 33SJAC60_023
Menu principal
Table de matières
Protection des adultes et des adolescents
Les forces se répartiront sur les os les plus
forts de la poitrine en cas de collision.
BOUTON DE DÉVERROUILLAGE
Ne jamais faire passer le baudrier d’une
ceinture de sécurité sous-abdominale/
baudrier sous le bras ou derrière le dos. Cela
peut entraîner des blessures très graves lors
d’une collision.
Des ceintures de sécurité mal
bouclées peuvent causer des
blessures graves ou la mort lors d’une
collision.
Si une ceinture de sécurité ne fonctionne pas
parfaitement, elle pourrait ne pas protéger
l’occupant lors d’une collision.
S’assurer que tous les occupants ont
bouclé leur ceinture de sécurité
comme il faut avant de prendre la route.
Si la ceinture de sécurité touche ou passe sur
le cou, ou si elle passe sur le bras au lieu de
l’épaule, la hauteur de l’ancrage doit être
ajustée.
18
Aucun occupant ne doit s’asseoir sur un siège
dont la ceinture de sécurité est défectueuse.
Les sièges avant sont dotés d’ancres
réglables des ceintures de sécurité. Pour
ajuster la hauteur d’une ancre, appuyer de
manière continue sur le bouton de
dégagement et glisser l’ancre vers le haut ou
le bas, au besoin (quatre positions de
réglage).
Utiliser une ceinture de sécurité défectueuse
peut entraîner des blessures graves ou la
mort. Faire vérifier la ceinture par le
concessionnaire le plus tôt possible.
Voir page 21 pour de plus amples
informations sur le système de ceintures de
sécurité et sur l’entretien des ceintures.
10/08/04 16:52:48 33SJAC60_024
Menu principal
Table de matières
Protection des adultes et des adolescents
Les passagers qui ne s’asseoient pas
correctement, qui ne se tiennent pas droits,
qui se couchent, qui se tournent de côté, qui
se penchent vers l’avant ou le côté ou qui
lèvent un pied ou les deux sont plus exposés
aux blessures en cas d’accident.
De plus, un occupant qui n’est pas bien assis
sur son siège avant peut être grièvement ou
mortellement blessé s’il est projeté contre
une partie de l’habitacle du véhicule ou s’il est
frappé par un coussin gonflable avant qui se
déploie.
Conseils pour les femmes enceintes
Un occupant mal assis ou hors de
position peut subir des blessures
graves ou être tué lors d’une collision.
Toujours s’asseoir bien droit et se caler
dans le siège avec les pieds au sol.
La meilleure façon pour une femme enceinte
de se protéger et de protéger son enfant à
naître en tant que conductrice ou passagère
dans un véhicule est de toujours porter une
ceinture de sécurité et de placer la ceinture
abdominale le plus bas possible autour des
hanches.
à suivre
19
Sécurité du conducteur et du passager
6. Comment s’asseoir correctement
Une fois que les occupants sont assis et ont
attaché leur ceinture et ajusté leur appuietête, il est important qu’ils restent assis bien
droits, calés dans leur siège et les pieds sur le
plancher jusqu’à ce que le véhicule soit
stationné et le contact coupé.
10/08/04 16:53:01 33SJAC60_025
Menu principal
Table de matières
Protection des adultes et des adolescents
Lors de la conduite, il faut s’asseoir le dos
bien droit et reculer le siège le plus possible
tout en maintenant la maîtrise complète du
véhicule. Le passager avant doit reculer son
siège le plus possible.
En cas de collision ou de déploiement d’un
coussin gonflable avant, cela réduira le risque
des blessures de la mère et de l’enfant à
naître.
À chaque visite médicale, demander au
médecin s’il est conseillé de conduire.
Autres informations concernant la
sécurité
Ne pas ajouter d’accessoires aux ceintures
de sécurité. Les dispositifs conçus pour
améliorer le confort de l’occupant ou pour
changer la position du baudrier peuvent
réduire la capacité protectrice de la
ceinture et augmenter le risque d’être
blessé lors d’une collision.
Aucun objet dur ou pointu ne doit se
trouver entre l’occupant et le coussin
gonflable avant. Ne pas transporter
d’objets durs ou pointus sur les genoux,
conduire en fumant la pipe ou en tenant un
objet dans la bouche qui pourrait blesser si
le coussin gonflable avant se déployait.
Une ceinture de sécurité ne doit jamais être
utilisée par deux personnes. Elles
Garder les mains et les bras éloignés des
couvercles des coussins gonflables. Si les
risqueraient d’être blessées grièvement en
cas de collision.
mains ou les bras sont près du couvercle
d’un coussin gonflable, ils pourraient être
blessés si le coussin gonflable se déploie.
20
Ne pas attacher ou déposer d’articles sur
les couvercles des coussins gonflables
avant. Des articles sur les couvercles qui
portent la mention ‘‘SRS AIRBAG’’
pourraient nuire au bon fonctionnement
des coussins gonflables ou être projetés
dans l’habitacle et blesser un occupant si
les coussins gonflables se déploient.
Ne pas attacher d’articles durs sur ou près
d’une portière. Si un coussin gonflable
latéral ou un rideau latéral se déploie, un
porte-gobelets ou autre article dur attaché
sur ou près d’une portière pourrait être
projeté dans l’habitacle et blesser un
occupant.
Ne pas couvrir ou remplacer les housses
des dossiers des sièges avant sans d’abord
consulter un concessionnaire. Le
remplacement ou le revêtement
inapproprié des housses des dossiers des
sièges avant peut empêcher le
déploiement des coussins gonflables
latéraux lors d’un collision latérale.
10/08/04 16:53:11 33SJAC60_026
Menu principal
Table de matières
Autres informations sur les ceintures de sécurité
Le système des ceintures de
sécurité inclut un témoin sur le
tableau de bord et un signal sonore pour
rappeler aux occupants d’attacher leur
ceinture de sécurité.
Si le conducteur ou le passager avant ne
boucle pas sa ceinture de sécurité pendant la
conduite, le signal sonore se fera entendre et
le témoin clignotera de nouveau à intervalles
réguliers.
Ce système surveille les ceintures de sécurité
avant. Si l’interrupteur d’allumage est tourné
à la position MARCHE (II) avant que la
ceinture de sécurité du conducteur ne soit
bouclée, le signal sonore se fait entendre et le
témoin clignote. Si la ceinture de sécurité
n’est pas bouclée avant l’arrêt du signal
sonore, le témoin arrête de clignoter mais
reste allumé.
Le message ‘‘Attacher ceinture de sécurité’’
ou ‘‘Attacher ceinture de sécurité passager’’
paraîtra aussi dans l’affichage multiinformation (consulter la page 62 ).
Quand personne n’occupe le siège du
passager avant ou qu’un enfant ou un adulte
de petite taille y a pris place, le témoin ne
s’allumera pas et le signal sonore ne se fera
pas entendre.
Si le passager avant ne boucle pas sa ceinture
de sécurité, le témoin s’allume environ 6
secondes après que l’interrupteur d’allumage
est tourné à MARCHE (II).
à suivre
21
Sécurité du conducteur et du passager
Éléments des ceintures de sécurité
Le système de ceintures de sécurité inclut
des ceintures abdominales/baudriers pour
tous les sièges. Les ceintures de sécurité
avant sont aussi équipées d’enrouleurs
automatiques et, dans les modèles avec
système de freins d’atténuation de collisionTM
(CMBSTM), de pré-enrouleurs électroniques
des ceintures de sécurité.
10/08/04 16:53:20 33SJAC60_027
Menu principal
Table de matières
Autres informations sur les ceintures de sécurité
Si le témoin s’allume ou que le signal sonore
se fait entendre quand la ceinture de sécurité
du conducteur est attachée et que le siège du
passager avant est libre et qu’il n’y a rien sur
le siège avant, quelque chose peut entraver le
système de surveillance. Rechercher et
enlever:
Tous les articles déposés sous le siège du
passager avant.
Tous articles suspendus sur le siège ou
entreposés dans la pochette du dossier.
Tout article qui touche l’arrière du dossier
du siège.
S’il n’y a aucune obstruction, faire vérifier le
véhicule par un concessionnaire.
22
Ceinture sous-abdominale/baudrier
La ceinture/baudrier passe par-dessus
l’épaule et autour de la poitrine et des
hanches.
Pour attacher la ceinture, insérer la languette
dans le fermoir puis tirer sur la ceinture pour
s’assurer que la languette est bien serrée
dans le fermoir (consulter la page 17 pour
l’utilisation appropriée de la ceinture de
sécurité).
Pour détacher la ceinture, appuyer sur le
bouton rouge ‘‘PRESS’’ sur la boucle. Guider
la ceinture de manière à ce qu’elle s’enroule
complètement. Après la sortie du véhicule,
assurer que la ceinture est hors de portée et
qu’elle ne sera pas coincée dans la portière
qui se ferme.
Toutes les ceintures de sécurité sousabdominales/thoraciques ont un enrouleur
de secours. Pendant la conduite normale,
l’enrouleur laisse toute liberté de
mouvements tout en maintenant la tension
sur la ceinture. Lors d’une collision ou d’un
freinage subit, l’enrouleur bloque
automatiquement la ceinture pour retenir le
corps.
10/08/04 16:53:30 33SJAC60_028
Menu principal
Table de matières
Autres informations sur les ceintures de sécurité
Tendeurs automatiques de ceinture de
sécurité
Si le baudrier est tiré complètement,
l’enrouleur verrouillable s’active. La ceinture
s’enroule empêchant la liberté des
mouvements de l’occupant.
Pour désactiver l’enrouleur verrouillable,
détacher la languette et laisser s’enrouler la
ceinture complètement. Pour boucler la
ceinture de nouveau, la tirer à la longueur
nécessaire.
Les enrouleurs peuvent aussi être initiés lors
d’une collision pendant laquelle les coussins
gonflables avant ne se déploient pas. Dans ce
cas, les coussins gonflables ne seraient pas
nécessaires mais la retenue additionnelle de
la ceinture de sécurité pourrait être utile.
Si l’enrouleur est initié, le témoin SRS
s’allume et l’enrouleur doit être remplacé.
Pour une protection accrue, les ceintures de
sécurité avant sont équipées d’enrouleurs
automatiques. Quand ils sont activés, les
enrouleurs tendent immédiatement les
ceintures afin de retenir le conducteur et le
passager avant en place.
23
Sécurité du conducteur et du passager
Les ceintures de sécurité de toutes les places,
à l’exception de celle du conducteur,
comportent un enrouleur verrouillable qui
doit être utilisé pour attacher un siège
d’enfant (consulter la page 49 ).
10/08/04 16:53:39 33SJAC60_029
Menu principal
Table de matières
Autres informations sur les ceintures de sécurité
Pré-enrouleurs électroniques des
ceintures de sécurité
Dans les modèles avec Système de freins
d’atténuation de collisions (CMBS)
Aux fins d’une sécurité accrue, les ceintures
de sécurité avant sont équipées de préenrouleurs électroniques qui fonctionnent en
conjonction avec le système de freins
d’atténuation de collisionTM (CMBSTM)
(consulter la page 418 ) et la fonction
d’assistance de la pédale des freins (consulter
la page 415 ).
24
Si le véhicule se rapproche trop du véhicule
précédent dans la même voie, le préenrouleur électronique du conducteur
enroule légèrement la ceinture de sécurité
pour prévenir le conducteur de l’approche du
véhicule. Si une collision avec le véhicule
précédent semble inévitable, les préenrouleurs électroniques des deux ceintures
de sécurité avant enroulent ces dernières
avec assez de force pour bien retenir le
conducteur et le passager avant. Suite à
cette activation, les pré-enrouleurs
électroniques desserrent les ceintures de
sécurité.
Pour profiter pleinement des avantages des
pré-enrouleurs électroniques, le conducteur
et le passager avant doivent être assis
normalement et porter leur ceinture de
sécurité de manière appropriée (consulter la
page 17 ).
Les pré-enrouleurs électroniques ne seront
pas initiés quand le témoin d’annulation de
l’assistance de la stabilité du véhicule (VSA)
est allumé sur le tableau de bord.
Si les enrouleurs automatiques des ceintures
de sécurité sont activés par une collision, les
deux ceintures de sécurité avant et toutes les
composantes connexes doivent être
remplacées (consulter la page 25 ). Si seuls
les pré-enrouleurs électroniques ont été
activés, aucune pièce n’est à remplacer.
De plus, le pré-enrouleur électronique du
passager avant ne s’active pas que le coussin
gonflable du passager est annulé
automatiquement parce que le capteur du
poids détecte un enfant sur le siège du
passager avant.
10/08/04 16:53:47 33SJAC60_030
Menu principal
Table de matières
Autres informations sur les ceintures de sécurité
Entretien des ceintures de sécurité
Pour la sécurité, vérifier régulièrement l’état
des ceintures.
Le concessionnaire doit également inspecter
les ancrages pour s’assurer qu’ils ne sont pas
endommagés et les remplacer le cas échéant.
Si les enrouleurs automatiques des ceintures
de sécurité sont activés lors d’une collision,
ils doivent être remplacés.
Inspecter et entretenir les ceintures de
sécurité régulièrement. Des ceintures
de sécurité défectueuses peuvent
causer des blessures graves ou la
mort lors d’une collision.
Sécurité du conducteur et du passager
Tirer complètement sur chaque ceinture et
vérifier si elle est effilochée, coupée, brûlée
ou usée. Assurer que les fermoirs
fonctionnent correctement et que les
ceintures s’enroulent facilement. Si une
ceinture ne s’enroule pas facilement, la
nettoyer pourrait résoudre le problème
(consulter la page 476 ). Une ceinture en
mauvais état ou fonctionnant mal n’assurera
pas une bonne protection et doit par
conséquent être remplacée dès que possible.
Si une ceinture était utilisée au cours d’une
collision, faire remplacer cette ceinture par le
concessionnaire. Une ceinture qui était
utilisée au cours d’une collision peut fort bien
ne pas fournir le même niveau de protection
au cours de la collision suivante.
Inspecter les ceintures de sécurité
régulièrement et, si nécessaire, les
faire réparer le plus tôt possible.
Acura offre une garantie limitée sur les
ceintures de sécurité. Consulter la brochure de
la garantie Acura pour les détails à ce sujet.
25
10/08/04 16:53:55 33SJAC60_031
Menu principal
Table de matières
Autres informations sur les coussins gonflables
Composantes du système de coussins gonflables
(3)
(17) (9)
(8) (2)
(7) (12)
(11)
(15)
(5)
(1)
(4)
(8)
(14)
(5)
(1) Coussin gonflable avant du conducteur
(2) Coussin gonflable avant du passager
(3) Unité de contrôle
(4) Enrouleurs des ceintures de sécurité avant/
Pré-enrouleurs électroniques des ceintures de sécurité*
(5) Coussins gonflables latéraux
(6) Capteur de la position du siège du conducteur
(7) Capteurs du poids du siège du passager avant
(8) Capteurs du choc avant
(9) Témoin d’annulation du coussin gonflable du passager
(10) Capteurs du choc latéral (Premier)
(11) Capteurs du système de détection de l’occupant (ODS)
(12) Unité de contrôle du capteur du poids du passager avant/
Unité de contrôle des capteurs ODS
(13) Capteurs du choc latéral (Deuxièmes)
(14) Coussins gonflables latéraux de type rideaux
(15) Témoin du système de retenue supplémentaire (SRS)
(16) Capteur de choc
(17) Unité de contrôle du pré-enrouleur électronique*
* : Dans les modèles avec CMBS
26
(6)
(10)
(13)
(4)
(14)
(13)
(16)
10/08/04 16:54:09 33SJAC60_032
Menu principal
Table de matières
Autres informations sur les coussins gonflables
Dans les modèles avec CMBSTM, préenrouleurs électroniques des ceintures de
sécurité avant (consulter la page 24 ).
Enrouleurs automatiques des ceintures de
sécurité avant (consulter la page 23 ).
Des capteurs qui peuvent détecter une
collision frontale modérée à grave ou une
collision latérale.
Deux coussins gonflables latéraux, l’un
pour le conducteur et l’autre pour un
passager avant. Les coussins gonflables
sont entreposés dans les bords extérieurs
des dossiers. Les deux portent la mention
‘‘SIDE AIRBAG’’ (consulter la page 32 ).
Des capteurs qui détectent si un enfant est
dans la voie de déploiement du coussin
gonflable latéral du passager et qui
transmettent un signal à l’unité de contrôle
pour annuler le coussin gonflable
(consulter la page 33 ).
Deux rideaux gonflables latéraux, l’un de
chaque côté du véhicule. Les coussins
gonflables sont entreposés dans le plafond
au-dessus des glaces latérales. Les
montants avant et arrière portent le
marque ‘‘SIDE CURTAIN AIRBAG’’
(RIDEAU GONFLABLE LATÉRAL)
(consulter la page 33 ).
Des capteurs qui peuvent détecter si la
ceinture de sécurité du conducteur et si la
ceinture de sécurité du passager avant
sont attachées ou détachées (consulter la
page 21 ).
Un capteur de la position du conducteur
qui surveille la distance entre le siège et le
coussin gonflable avant. Si le siège est trop
avancé, le coussin gonflable se déploiera
avec moins de force (consulter la page 30 ).
Des capteurs du poids qui surveillent le
poids sur le siège du passager avant. Si le
poids sur le siège est d’environ 29 kg (65
livres) ou moins (poids d’un bébé ou d’un
enfant de petite taille), le coussin gonflable
avant du passager est annulé
automatiquement (consulter la page 31 ).
Un système électronique sophistiqué qui
surveille et mémorise des données au
sujet des capteurs, de l’unité de contrôle,
des commandes des coussins gonflables,
des enrouleurs des ceintures de sécurité
et de l’utilisation des ceintures du sécurité
du conducteur et du passager avant quand
l’interrupteur d’allumage est à MARCHE
(II).
à suivre
27
Sécurité du conducteur et du passager
Le système de coussins gonflables
comprend:
Deux coussins gonflables avant SRS
(système de retenue supplémentaire). Le
coussin gonflable du conducteur est
entreposé dans le centre du volant; le
coussin gonflable du passager avant est
entreposé dans le tableau de bord. Les
deux portent la mention ‘‘SRS AIRBAG’’
(consulter la page 28 ).
10/08/04 16:54:21 33SJAC60_033
Menu principal
Table de matières
Autres informations sur les coussins gonflables
Un témoin sur le tableau de bord avertit le
conducteur de la possibilité d’une
anomalie des composantes du système des
coussins gonflables (consulter la page 34 ).
Fonctionnement des coussins gonflables
avant
En cas de collision frontale, la ceinture de
sécurité aide à retenir le bas du corps et le
torse et le coussin gonflable avant aide à
protéger la tête et la poitrine.
Un témoin sur le tableau de bord qui
prévient que le coussin gonflable latéral du
passager a été annulé (consulter la page
35 ).
Bien que les deux coussins gonflables se
déploient normalement à quelques secondes
près, il est possible qu’un seul coussin
gonflable se déploie.
Un témoin sur le tableau de bord qui
prévient que le coussin gonflable avant du
passager a été annulé (consulter la page
35 ).
Par exemple, lorsque l’intensité de la collision
est à la limite déterminant si un coussin doit
ou non se déployer. Dans ce cas, la ceinture
de sécurité assure une protection suffisante,
et la protection supplémentaire offerte par le
coussin gonflable serait minimale.
Alimentation de secours en cas de
déconnexion du système électrique lors
d’une collision.
En cas de collision frontale modérée à grave,
les capteurs détectent le ralentissement
soudain du véhicle.
Si le taux de ralentissement est assez élevé,
l’unité de contrôle fera déployer les coussins
gonflables du conducteur et du passager
avant au moment et avec la force nécessaires.
28
Seul le coussin gonflable du conducteur se
déploiera si aucun passager n’occupe le siège
avant ou si le système de coussins gonflables
avancés a annulé le coussin gonflable du
passager (consulter la page 30 ).
10/08/04 16:54:29 33SJAC60_034
Menu principal
Table de matières
Autres informations sur les coussins gonflables
Après s’être déployés, les coussins gonflables
avant se dégonflent immédiatement et ne
gênent pas la visibilité du conducteur ni la
maîtrise du volant ou d’autres commandes.
Coussins gonflables avant à deux phases et à
seuils multiples (SRS)
Ce véhicule est équipé de coussins gonflables
avant à deux phases et à seuils multiples
(SRS). En cas de collision frontale assez
grave pour causer le déploiement de l’un ou
des deux coussins gonflables avant, les
coussins gonflables peuvent se gonfler à des
rapports différents, selon la gravité de la
collision, que les ceintures de sécurité soient
bouclées ou non et/ou selon d’autres facteurs.
Les coussins gonflables avant sont conçus en
tant que supplément pour les ceintures de
sécurité afin d’aider à réduire le risque des
blessures à la tête et à la poitrine en cas de
collisions frontales.
Le temps total de déploiement et de
dégonflage des coussins gonflables est d’un
dixième de seconde environ. En général, les
occupants ne s’aperçoivent qu’après la
collision que les coussins se sont déployés.
à suivre
29
Sécurité du conducteur et du passager
Après une collision, une sorte de fumée
apparaît. Il s’agit en fait d’une poudre
provenant de la surface du coussin. Bien que
cette poudre ne soit pas nocive, les personnes
ayant des problèmes respiratoires
ressentiront éventuellement un léger
inconfort. Le cas échéant, sortir du véhicule
dès que les risques sont écartés.
10/08/04 16:54:39 33SJAC60_035
Menu principal
Table de matières
Autres informations sur les coussins gonflables
Coussins gonflables avancés
Les coussins gonflables avant sont aussi des
coussins gonflables intelligents. Le but
principal de cette caractéristique est d’aider à
éviter les blessures des adultes de petite taille
et des enfants assis à l’avant dues aux
coussins gonflables.
Pour que les deux coussins gonflables
avancés fonctionnent parfaitement:
Les occupants doivent s’asseoir comme il
faut et porter leur ceinture de sécurité de
manière appropriée.
Ne pas renverser un liquide quelconque
sur ou sous les sièges, couvrir les capteurs
ou ranger des articles ou des objets en
métal sous les sièges avant.
Les articles déposés ou glissés sous le
siège du passager avant peuvent nuire au
bon fonctionnement du capteur,
augmentant le risque d’une blessure en
cas d’accident.
30
Ne pas respecter ces directives pourrait
endommager les capteurs ou nuire à leur bon
fonctionnement.
CAPTEUR DE LA POSITION
DU SIÈGE DU CONDUCTEUR
Le système avancé du coussin gonflable
avant inclut un capteur de la position du siège
sous le siège. Si le siège est trop avancé, le
coussin gonflable se déploiera avec moins de
force, peu importe la gravité du choc.
Si le capteur est défectueux, le témoin SRS
s’allumera et le coussin gonflable se
déploiera normalement peu importe la
position assise du conducteur.
10/08/04 16:54:52 33SJAC60_036
Menu principal
Table de matières
Autres informations sur les coussins gonflables
Tous les articles déposés sur le siège du
passager peuvent aussi causer l’annulation du
coussin gonflable.
CAPTEUR DU POIDS DU SIÈGE DU PASSAGER
Le système intelligent du coussin gonflable
avant du passager comporte des capteurs du
poids sous le siège. Bien que Acura ne
recommande pas qu’un bébé ou qu’un enfant
de petite taille prenne place à l’avant, si les
capteurs détectent qu’un bébé ou qu’un
enfant de petite taille (jusqu’à environ 29 kg
ou 65 livres) est sur le siège, le système
annulera automatiquement le coussin
gonflable avant du passager.
Si les capteurs de poids détectent que le
siège du passager avant est libre, le coussin
gonflable sera annulé. Toutefois, dans ce cas,
le témoin d’annulation du coussin gonflable
du passager ne s’allumera pas.
augmenterait ou diminuerait le poids sur le
siège du passager avant. Ceci inclut:
Un passager arrière qui pousse ou tire sur
l’arrière du siège du passager avant.
Reculer le siège avant de force pour
l’appuyer sur les bagages sur le siège ou le
plancher arrière.
Suspendre des articles lourds sur le siège
du passager avant ou déposer des articles
lourds dans la pochette du dossier.
Les passagers du siège arrière ne doivent
pas glisser leurs pieds ou des objets sous
le siège du passager avant.
à suivre
31
Sécurité du conducteur et du passager
Quand le coussin gonflable du passager est
annulé par les capteurs du poids, un témoin
au centre du tableau de bord s’allume en
indiquant ‘‘Passenger Airbag Off’’ (coussin
gonflable annulé pour le passager) (consulter
la page 35 ).
Pour assurer que le système du coussin
gonflable avant avancé du passager
fonctionnera parfaitement, ne rien faire qui
10/08/04 16:54:59 33SJAC60_037
Menu principal
Table de matières
Autres informations sur les coussins gonflables
Assurer aussi que le couvre-plancher derrière
le siège du passager est accroché à l’ancre du
couvre-plancher (consulter la page 477 ).
Sinon, le couvre-plancher pourrait nuire au
bon fonctionnement des capteurs et du siège.
Fonctionnement des coussins gonflables
latéraux
Un seul coussin gonflable se déploie en cas
de choc latéral. Si le choc a lieu du côté
passager, le coussin gonflable latéral du
passager se déploie même s’il n’y a pas de
passager.
Pour obtenir la meilleure protection des
coussins gonflables latéraux, les occupants
des sièges avant doivent porter leur ceinture
de sécurité et s’asseoir bien droit et bien
appuyé sur leur siège.
En cas de choc latéral modéré à grave, les
capteurs détecteront l’accélération rapide et
transmettront un signal à l’unité de contrôle
de déployer instantanément le coussin
gonflable latéral du conducteur ou du
passager.
32
10/08/04 16:55:11 33SJAC60_038
Menu principal
Table de matières
Autres informations sur les coussins gonflables
Système d’annulation du coussin gonflable
latéral
Bien que Acura ne recommande pas que les
enfants prennent place à l’avant, si les
capteurs de la position détectent qu’un enfant
se penche dans la voie de déploiement du
coussin gonflable latéral, le coussin gonflable
s’annulera.
Le coussin gonflable latéral peut aussi être
annulé si un adulte de petite taille se penche
de côté ou qu’un adulte plus grand s’affaisse
et se penche de côté dans la voie de
déploiement du coussin gonflable.
Fonctionnement des coussins gonflables
latéraux de type rideau
COUSSIN GONFLABLE LATÉRAL DE TYPE RIDEAU
Il y aura un délai entre le moment où le
passager entrave ou libère la voie de
déploiement du coussin gonflable et
l’allumage ou l’extinction du témoin.
Un passager avant ne doit pas utiliser un
coussin ou autre objet comme dossier. Cela
pourrait nuire au bon fonctionnement du
système d’annulation.
En cas de choc latéral modéré à grave, les
capteurs détecteront l’accélération rapide et
transmettront un signal à l’unité de contrôle
de déployer instantanément le rideau
gonflable latéral.
Des articles déposés sur le siège du passager
avant peuvent aussi causer l’annulation du
coussin gonflable latéral.
à suivre
33
Sécurité du conducteur et du passager
Ce véhicule est équipé d’un système
d’annulation du coussin gonflable latéral pour
protéger un enfant qui prend place sur le
siège du passager avant.
Si le témoin d’annulation du coussin gonflable
latéral s’allume (consulter la page 35 ),
demander au passager de s’asseoir comme il
faut. Une fois que le passager est hors de la
voie de déploiement du coussin gonflable, le
système activera le coussin gonflable de
nouveau et le témoin s’éteindra.
10/08/04 16:55:24 33SJAC60_039
Menu principal
Table de matières
Autres informations sur les coussins gonflables
Si le choc est du côté du passager, le rideau
gonflable latéral du côté du passager se
déploiera même si personne n’occupe ce côté
du véhicule.
Pour obtenir la meilleure protection des
coussins gonflables latéraux de type rideau,
les occupants doivent porter leur ceinture de
sécurité et s’asseoir bien droits et bien
appuyés sur leur siège.
Fonctionnement du témoin du
système de retenue
supplémentaire (SRS)
Le témoin SRS prévient d’une anomalie
potentielle des composantes du système des
coussins gonflables.
Quand on tourne l’interrupteur d’allumage à
MARCHE (II), ce témoin s’allume
brièvement puis s’éteint. Cela indique que le
système fonctionne parfaitement.
Si le témoin s’allume en tout autre temps ou
ne s’allume pas du tout, il faut faire vérifier le
système par le concessionnaire. Par exemple:
Si le témoin SRS ne s’allume pas après que
l’interrupteur d’allumage est tourné à
MARCHE (II).
Si le témoin reste allumé après que le
moteur est mis en marche.
Si le témoin s’allume ou clignote de
manière intermittente pendant la conduite.
34
Le message ‘‘Vérifier coussins gonflables’’
paraîtra aussi sur l’affichage multiinformation (consulter la page 63 ).
Si on voit l’une de ces indications, les
composantes du système de coussins
gonflables ne fonctionneront peut-être pas
comme il faut au besoin.
Ignorer le témoin SRS pourrait
entraîner des blessures graves ou la
mort si les coussins gonflables ou les
enrouleurs ne fonctionnent pas
parfaitement.
Faire vérifier le véhicule le plus tôt
possible par un concessionnaire si le
témoin SRS prévient d’une anomalie
possible du système.
10/08/04 16:55:37 33SJAC60_040
Menu principal
Table de matières
Autres informations sur les coussins gonflables
Canada
Quand on tourne l’interrupteur d’allumage à
MARCHE (II), le témoin devrait s’allumer
brièvement et s’éteindre (consulter la page
63 ). S’il ne s’allume pas, reste allumé ou
s’allume pendant la conduite et que le siège
du passager avant est libre, le message
‘‘Coussin gonflable du passager arrêt’’
paraîtra aussi sur l’affichage multiinformation. Faire vérifier le système
(consulter la page 63 ).
Fonctionnement du témoin d’annulation
du coussin gonflable du passager
É.-U.
Canada
TÉMOIN D’ANNULATION DU COUSSIN
GONFLABLE DU PASSAGER
Ce témoin prévient que le coussin gonflable
avant du passager a été annulé parce que les
capteurs du poids ont détecté qu’un poids
d’environ 29 kg (65 livres) (poids d’un bébé
ou d’un enfant de petite taille) est sur le siège
avant. Cela ne veut pas dire que le coussin
gonflable est défectueux.
Des articles déposés sur le siège avant
peuvent faire allumer le témoin.
Si aucun poids n’est détecté sur le siège avant,
le coussin gonflable sera annulé
automatiquement. Toutefois, le témoin ne
s’allumera pas.
Le témoin d’annulation du coussin gonflable
du passager peut s’allumer et s’éteindre de
manière répétée si le poids total sur le siège
est près du seuil de l’annulation du coussin
gonflable.
Si un adulte ou un adolescent prend place à
l’avant, reculer le siège le plus possible, faire
asseoir le passager comme il faut et lui faire
attacher sa ceinture de sécurité.
à suivre
35
Sécurité du conducteur et du passager
Fonctionnement du
témoin du coussin
gonflable latéral
Ce témoin indique que le coussin gonflable
latéral du passager a été annulé
automatiquement. Il n’indique pas une
défectuosité des coussins gonflables latéraux.
É.-U.
10/08/04 16:55:48 33SJAC60_041
Menu principal
Table de matières
Autres informations sur les coussins gonflables
Si le témoin s’allume alors que le siège du
passager avant est libre et qu’il n’y a rien sur
le siège ou qu’un adulte y est assis, quelque
chose peut entraver les capteurs du poids.
Rechercher et enlever:
Tous les articles déposés sous le siège du
passager avant.
Tout article suspendu sur le siège ou
entreposé dans la pochette du dossier.
Tout article qui touche l’arrière du dossier
du siège.
S’il n’y a aucun obstacle, faire vérifier le
véhicule par un concessionnaire le plus tôt
possible.
36
Entretien des coussins gonflables
Les systèmes de coussins gonflables sont
virtuellement sans entretien et ils ne
comprennent aucune pièce que l’on puisse
réparer soi-même. Toutefois, le véhicule doit
être entretenu si:
Si un coussin gonflable se déployait. Tout
coussin gonflable qui s’est déployé doit
être remplacé de même que l’unité de
contrôle et autres pièces connexes. Tout
enrouleur d’une ceinture de sécurité qui a
été activé doit aussi être remplacé.
Ne pas essayer d’enlever ou de remplacer
un coussin gonflable soi-même. Ce travail
doit être fait chez un concessionnaire
agréé ou dans un atelier mécanique
qualifié.
Le témoin SRS prévient d’une anomalie.
Confier le véhicule à un concessionnaire
agréé le plus tôt possible. Si cette
indication est ignorée, les coussins
gonflables pourraient ne pas fonctionner
comme il faut.
Si le véhicule subit un choc modéré à grave.
Même si les coussins gonflables ne se
déploient pas, le concessionnaire devrait
inspecter le capteur de la position du siège
du conducteur, les capteurs du poids du
passager avant, les enrouleurs des
ceintures de sécurité avant et toutes les
ceintures de sécurité et leurs ancres qui
étaient attachées lors de la collision pour
assurer qu’ils fonctionnent parfaitement.
10/08/04 16:55:55 33SJAC60_042
Menu principal
Table de matières
Autres informations sur les coussins gonflables
Autres informations concernant la
sécurité
ceintures de sécurité assurent ensemble la
protection optimale.
Ne modifier en aucun cas les composantes
ni le câblage du coussin gonflable.
Autrement, les coussins gonflables
pourraient se déployer subitement et
causer des blessures graves.
capteur de la position du siège du
conducteur ou les capteurs du poids du
passager avant inefficace(s). S’il est
nécessaire d’enlever ou de modifier un
siège avant à l’intention d’une personne
ayant un handicap physique, il faut d’abord
communiquer avec le Service à la clientèle
Acura. Aux États-Unis, composer 1 800
382-2238 et au Canada, composer 1 888-9ACURA-9.
Sécurité du conducteur et du passager
Ne pas essayer de désactiver les coussins
gonflables. Les coussins gonflables et les
Ne pas enlever ou modifier un siège avant,
sans tout d’abord consulter un
concessionnaire. Cela pourrait rendre le
Ne pas exposer les dossiers des sièges
avant à du liquide. Si de l’eau ou un autre
liquide pénètre dans le dossier du siège,
cela peut nuire au bon fonctionnement du
système d’annulation des coussins
gonflables latéraux.
37
10/08/04 16:56:05 33SJAC60_043
Menu principal
Table de matières
Protection des enfants − Directives générales
Retenue des enfants
Chaque année, de nombreux enfants sont
blessés ou tués dans un accident de la route
parce qu’ils n’ont pas été attachés ou retenus
correctement. En fait, les accidents de la
route sont la première cause de mortalité des
enfants de 12 ans et moins.
Les enfants se fient aux adultes pour les
protéger. Toutefois, en dépit de leurs
meilleures intentions, de nombreux adultes
ne savent pas comment protéger des enfants
passagers de manière appropriée.
Pour réduire le nombre de décès et de
blessures des enfants, tous les états
américains et provinces et territoires
canadiens exigent que les bébés et les
enfants soient retenus correctement dans un
véhicule.
Les bébés et les enfants de petite taille doivent
être retenus dans un siège d’enfant approuvé
et attaché en sécurité dans le véhicule
(consulter les pages 43 à 51 ).
Il est conseillé aux personnes qui doivent
conduire avec des enfants dans le véhicule de
lire attentivement le présent chapitre. Il
fournit d’abord des directives importantes
puis présente des renseignements
particuliers pour les bébés, les enfants de
petite taille et les enfants plus grands.
38
Les enfants qui ne sont pas attachés
ou qui sont mal attachés peuvent subir
des blessures graves ou être tués lors
d’une collision.
Un enfant trop petit pour porter une
ceinture de sécurité doit être attaché
comme il faut sur un siège d’enfant. Un
enfant plus grand doit toujours être
retenu par une ceinture de sécurité
bien attachée et s’asseoir sur un siège
d’appoint s’il y a lieu.
Les enfants plus grands doivent être attachés
avec une ceinture abdominale/baudrier et
s’asseoir sur un siège d’appoint jusqu’à ce
qu’ils puissent porter la ceinture de sécurité
comme il faut (consulter les pages 52 à 55 ).
10/08/04 16:56:19 33SJAC60_044
Menu principal
Table de matières
Protection des enfants − Directives générales
La ‘‘National Highway Traffic Safety
Administration’’ et Transports Canada
recommandent de faire asseoir les enfants de
12 ans et moins à l’arrière et de veiller à ce
qu’ils soient retenus correctement. Dans
certains états, des lois régissent les places
exigées pour les enfants dans un véhicule.
Les enfants qui prennent place à l’arrière
risquent moins d’être blessés en se frappant
sur des pièces rigides du véhicule lors d’une
collision ou du freinage dur. De plus, les
enfants assis à l’arrière ne peuvent être
blessés par un coussin gonflable avant qui se
déploie.
Le coussin gonflable du passager avant
peut poser des risques graves
Les coussins gonflables avant ont été conçus
pour aider à protéger les adultes lors d’une
collision frontale de modérée à grave. À cette
fin, le coussin gonflable avant du passager est
de grandes dimensions et il peut se déployer
avec assez de force pour causer des
blessures graves.
Enfants en bas âge
Placer un siège d’enfant face à la route sur le
siège avant d’un véhicule équipé d’un coussin
gonflable avant pour le passager peut être
dangereux. Si le siège du véhicule est trop
avancé ou si la tête de l’enfant est projetée
vers l’avant lors d’une collision, un coussin
gonflable avant qui se déploie peut frapper
l’enfant avec assez de force pour le tuer ou le
blesser grièvement.
Bien que le véhicule soit équipé d’un système
intelligent de coussins gonflables avant qui
peut annuler automatiquement le coussin
gonflable avant du passager dans certains cas
(consulter la page 35 ), il faut respecter ces
directives:
Enfants plus grands
Les enfants trop grands pour un siège
d’enfant risquent aussi d’être blessés ou tués
par un coussin gonflable avant du passager
qui se déploie. Chaque fois que possible, les
Bébés
Ne jamais placer un siège d’enfant face à
l’arrière sur le siège avant d’un véhicule
équipé d’un coussin gonflable avant pour le
passager. Si le coussin gonflable se déployait,
enfants plus grands doivent prendre place à
l’arrière, utiliser un siège d’appoint s’il y a lieu
et être retenus comme il faut avec une
ceinture de sécurité (consulter la page
52 pour des renseignements importants sur
la protection des enfants plus grands).
il pourrait frapper l’arrière du siège d’enfant
avec assez de force pour tuer ou blesser
gravement un bébé.
à suivre
39
Sécurité du conducteur et du passager
Tous les enfants doivent s’asseoir sur un
siège arrière
Selon les statistiques sur les accidents, tous
les enfants sont mieux protégés s’ils sont
assis et attachés sur un siège arrière.
10/08/04 16:56:34 33SJAC60_045
Menu principal
Table de matières
Protection des enfants − Directives générales
Ce véhicule comporte des étiquettes
d’avertissement sur le tableau de bord et sur
les pare-soleil avant (modèles pour les ÉtatsUnis) rappelant les risques du déploiement
du coussin gonflable avant du passager. Elles
rappellent aussi que les enfants doivent être
assis et attachés correctement sur un siège
arrière. Lire attentivement ces étiquettes et
suivre les directives à la lettre.
Modèles pour les États-Unis
PARE-SOLEIL
Modèles pour le Canada
PARE-SOLEIL
40
TABLEAU DE BORD
10/08/04 16:56:50 33SJAC60_046
Menu principal
Table de matières
Protection des enfants − Directives générales
Si un enfant demande une attention
particulière
De nombreux parents déclarent préférer
asseoir un bébé ou un enfant en bas âge sur
le siège du passager avant pour le voir ou le
surveiller.
Faire asseoir l’enfant le plus grand sur le
siège avant s’il est assez grand pour porter
correctement la ceinture de sécurité/
baudrier (voir page 52 ).
Un enfant assis sur le siège avant est exposé
aux risques d’une collision frontale et
surveiller un enfant est aussi une source de
distraction pour le conducteur et pourrait
entraîner un accident.
Reculer le siège avant du véhicule le plus
loin possible (voir page 156 ).
S’assurer que l’enfant se tient bien droit et
qu’il est bien calé dans le siège (voir page
19 ).
S’assurer que la ceinture est à la bonne
place et attachée comme il faut (voir page
17 ).
Si un enfant exige une attention physique ou
un contact visuel fréquent, il est fortement
conseillé à un autre adulte de s’asseoir avec
lui sur un siège arrière. Le siège arrière est
plus sûr que le siège avant pour un enfant.
Autres informations concernant la
sécurité
Ne jamais asseoir un bébé ou un enfant sur
vos genoux. Si vous ne portez pas une
ceinture de sécurité lors d’une collision,
vous pourriez être projeté vers l’avant et
écraser l’enfant sur le tableau de bord ou
sur un dossier. Si vous portez une ceinture
de sécurité, l’enfant peut être arraché de
vos bras et être blessé grièvement ou tué.
N’attachez jamais une ceinture de sécurité
autour de vous et d’un enfant. En cas de
collision, la ceinture pourrait écraser
l’enfant et causer des blessures graves ou
mortelles.
N’attachez jamais deux enfants avec une
même ceinture de sécurité. En cas de
collision, ils pourraient être blessés
grièvement.
à suivre
41
Sécurité du conducteur et du passager
Transport de plusieurs enfants
Ce véhicule comporte un siège arrière où des
enfants peuvent être retenus de manière
appropriée. S’il faut transporter plusieurs
enfants dans le véhicule et qu’un enfant doit
prendre place à l’avant:
10/08/04 16:56:57 33SJAC60_047
Menu principal
Table de matières
Protection des enfants − Directives générales
Utiliser les serrures de protection pour
empêcher les enfants d’ouvrir les portières
arrière. Cela les empêche aussi de tomber
accidentellement hors de la voiture
(consulter la page 155 ).
Ne pas laisser des enfants seuls dans un
véhicule. Laisser des enfants dans un
véhicule sans la supervision d’un adulte
est illégal dans la plupart des états
américains et des provinces et territoires
canadiens et peut être très dangereux.
Par exemple, des bébés et des jeunes
enfants laissés dans un véhicule quand il
fait chaud peuvent mourir d’un coup de
chaleur. Un enfant laissé seul avec la clé
dans l’interrupteur d’allumage peut mettre
le véhicule en marche accidentellement et
pourrait être blessé ou blesser quelqu’un
d’autre.
42
Il faut boucler toute ceinture de sécurité
inutilisée qu’un enfant peut rejoindre,
assurer que l’enrouleur à blocage est activé
et que la ceinture est enroulée
complètement et verrouillée. Si un enfant
enroule une ceinture de sécurité détachée
autour de son cou, il pourrait être blessé
gravement ou tué. (Consulter les pages
49 et 50 pour la façon d’activer et
d’annuler l’enrouleur à blocage.)
Verrouiller toutes les portières et le coffre
quand le véhicule est stationné. Les
enfants qui jouent dans des véhicules
peuvent y être enfermés accidentellement.
Enseigner aux enfants à ne pas jouer dans
ou autour de véhicules. Il faut apprendre à
utiliser l’ouverture d’urgence coffre et
décider si les enfants devraient savoir
comment utiliser cette caractéristique
(consulter la page 155 ).
Ranger les clés/émetteurs à distance hors
de la portée des enfants. Même des
enfants très jeunes peuvent apprendre à
déverrouiller les portières d’un véhicule, à
tourner l’interrupteur d’allumage et à
ouvrir le coffre ce qui peut mener à des
blessures accidentelles ou à la mort.
10/08/04 16:57:10 33SJAC60_048
Menu principal
Table de matières
Protection des bébés et des enfants de petite taille
Protection des bébés
Ne jamais installer un siège d’enfant dos à la
route en position face à la route. Un bébé
placé dans un siège face à la route peut être
blessé grièvement lors d’une collision
frontale.
Type de siège d’enfant
Un bébé doit être attaché de manière
appropriée dans un siège d’enfant incliné face
à l’arrière jusqu’à ce que l’enfant atteigne le
poids ou la taille recommandé(e) par le
fabricant du siège ou qu’il ait un an ou plus.
Seul un siège d’enfant face à l’arrière fournit
un support approprié pour la tête, le cou et le
dos d’un bébé.
Emplacement du siège d’enfant face à l’arrière
Un siège d’enfant face à l’arrière peut être
installé à n’importe quelle place du siège
arrière mais non à l’avant. Ne jamais installer
un siège d’enfant face à l’arrière sur le siège
avant.
Si le coussin gonflable avant du passager se
déploie, il peut frapper l’arrière du siège
d’enfant avec assez de force pour tuer ou
blesser grièvement un bébé.
Quand il est installé de manière appropriée,
un siège d’enfant face à l’arrière peut
empêcher le conducteur ou le passager avant
de reculer le siège le plus loin possible, tel
que recommandé, ou d’enclencher le dossier
du siège à la position désirée.
Il peut nuire au bon fonctionnement du
système avancé du coussin gonflable avant
du passager.
à suivre
43
Sécurité du conducteur et du passager
Deux types de sièges peuvent être utilisés: un
siège conçu exclusivement pour les bébés ou
un siège convertible, utilisé en position dos à
la route et incliné.
10/08/04 16:57:20 33SJAC60_049
Menu principal
Table de matières
Protection des bébés et des enfants de petite taille
Dans tous les cas, nous recommandons que
le siège d’enfant soit installé directement
derrière le siège du passager avant, que le
siège soit avancé le plus possible et qu’il reste
libre. On peut aussi se procurer un siège
d’enfant plus petit qui fait face à l’arrière.
Protection des enfants en bas âge
Parmi les différents types de sièges en vente,
nous conseillons ceux qui ont un système de
harnais à 5 points, comme indiqué sur
l’illustration.
Nous recommandons aussi qu’un enfant de
petite taille utilise un siège d’enfant jusqu’à ce
que l’enfant ait atteint le poids ou la taille
limite pour le siège.
Placer un siège d’enfant face à l’arrière
sur le siège avant peut entraîner des
blessures graves ou la mort en cas de
collision.
Toujours placer un siège d’enfant face
à l’arrière sur le siège arrière, non sur
le siège avant.
44
l’enfant sont appropriés pour un siège
d’enfant qui fait face à l’arrière.
Type de siège d’enfant
Plusieurs états américains et provinces et
territoires canadiens permettent de muter un
enfant âgé d’un an ou plus d’un siège d’enfant
qui fait face à l’arrière à un siège d’enfant qui
fait face à la route si sa taille et son poids sont
conformes aux exigences minimales. Il faut
connaître les exigences et respecter les
directives du fabricant du siège. Plusieurs
spécialistes recommandent l’utilisation d’un
siège d’enfant qui fait face à l’arrière jusqu’à
l’âge de deux ans si la taille et le poids de
10/08/04 16:57:32 33SJAC60_050
Menu principal
Table de matières
Protection des bébés et des enfants de petite taille, Choix d’un siège d’enfant
Position d’un siège d’enfant
Placer un siège d’enfant face à la route sur le
siège avant d’un véhicule équipé d’un coussin
gonflable avant pour le passager peut être
dangereux. Si le siège du véhicule est trop
avancé ou si la tête de l’enfant est projetée
vers l’avant lors d’une collision, un coussin
gonflable avant qui se déploie peut frapper
l’enfant avec assez de force pour le tuer ou le
blesser gravement.
Même avec les coussins gonflables avant du
système avancé qui peuvent annuler
automatiquement le coussin gonflable avant
du passager (consulter la page 30 ), un siège
arrière est l’endroit le plus sûr pour un enfant
de petite taille.
S’il est nécessaire d’installer un siège d’enfant
face à la route à l’avant, reculer le siège du
véhicule le plus loin possible vers l’arrière,
assurer que le siège d’enfant est attaché en
sécurité dans le véhicule et que l’enfant est
bien attaché sur le siège.
Placer un siège d’enfant face à la route
sur un siège avant peut causer des
blessures ou la mort en cas de
déploiement du coussin gonflable.
S’il faut placer un siège d’enfant face à
la route sur un siège avant, reculer le
siège du véhicule le plus possible et
attacher l’enfant de manière
appropriée.
Choix d’un siège d’enfant
Lors de l’achat d’un siège d’enfant, il faut
choisir un siège d’enfant conventionnel ou un
siège d’enfant conçu pour être utilisé avec le
système ‘‘LATCH’’ (ancres du bas et points
de fixation pour siège d’enfant).
Un siège d’enfant conventionnel doit être
attaché au véhicule avec une ceinture de
sécurité alors qu’un siège d’enfant compatible
avec le système LATCH est retenu en place
en attachant le siège aux pièces de montage
incorporés dans les deux positions assises
latérales du siège arrière.
Étant donné qu’un siège d’enfant compatible
avec le système LATCH est plus facile à
installer et réduit la possibilité d’une
installation incorrecte, nous recommandons
ce style.
Dans les positions assises et dans les
véhicules non équipés de ‘‘LATCH’’, un siège
d’enfant compatible avec ‘‘LATCH’’ peut être
installé en utilisant une ceinture de sécurité.
à suivre
45
Sécurité du conducteur et du passager
Nous recommandons fortement qu’un siège
d’enfant face à la route soit installé sur un
siège arrière et non à l’avant.
10/08/04 16:57:46 33SJAC60_051
Menu principal
Table de matières
Choix d’un siège d’enfant, Installation d’un siège d’enfant
Peu importe le type de siège choisi, un siège
d’enfant doit répondre à trois exigences afin
de fournir la protection appropriée:
1. Le siège d’enfant doit être conforme à la loi
américaine ou la loi canadienne 213 sur la
sécurité des véhicules moteurs.
Rechercher le numéro FMVSS 213 ou
CMVSS 213 sur la boîte.
2. Le siège d’enfant doit être du type et de la
dimension appropriés à la taille de l’enfant.
Siège face à l’arrière pour un bébé, siège
face à la route pour les enfants de petite
taille.
3. Le siège d’enfant doit être adapté à la
position assise du véhicule (ou positions)
où il sera utilisé.
Avant d’acheter un siège d’enfant
conventionnel ou d’utiliser un siège acheté
auparavant, nous recommandons d’essayer le
siège à la position assise (ou aux positions)
particulière(s) où le siège sera utilisé.
46
Installation d’un siège d’enfant
Après avoir choisi un siège d’enfant
approprié et une bonne place pour l’installer,
le siège s’installe en trois étapes:
1. Attacher le siège d’enfant comme il faut
dans le véhicule. Tous les sièges d’enfant
doivent être attachés dans le véhicule avec
la partie abdominale d’une ceinture
abdominale/baudrier ou avec le système
LATCH (ancrages du bas et points de
fixation pour siège d’enfant). Un enfant
dont le siège n’est pas attaché comme il
faut dans le véhicule peut être en danger
lors d’une collision.
2. Assurer que le siège d’enfant est bien fixé.
Après avoir installé un siège d’enfant, tirer
et pousser le siège vers l’avant et d’un côté
à l’autre pour assurer qu’il ne bouge pas.
Un siège d’enfant attaché avec une ceinture
de sécurité doit être installé aussi fermement
que possible. Toutefois, il n’est pas
nécessaire qu’il soit parfaitement immobile.
Un petit mouvement latéral peut être attendu
et ne devrait pas réduire l’efficacité du siège
d’enfant.
Si le siège d’enfant n’est pas bien fixé,
essayer de l’installer à une autre place ou
d’utiliser un autre type de siège pouvant être
fixé correctement à la position souhaitée.
3. Attacher l’enfant dans le siège d’enfant.
S’assurer que l’enfant est bien attaché
conformément aux instructions du
fabricant du siège. Un enfant qui n’est pas
assis correctement dans un siège d’enfant
peut être blessé grièvement lors d’une
collision.
Les pages suivantes fournissent des
directives sur l’installation appropriée d’un
siège d’enfant. Un siège d’enfant face à la
route est utilisé dans tous les exemples.
Toutefois, les directives sont les mêmes pour
un siège d’enfant face à l’arrière.
10/08/04 16:57:56 33SJAC60_052
Menu principal
Table de matières
Installation d’un siège d’enfant
Ces points d’ancrage du bas sont entre le
dossier du siège et le coussin du siège et ne
doivent être utilisés que pour un siège
d’enfant conçu pour être attaché avec le
système LATCH.
L’emplacement de chaque ancre du bas est
indiqué par un petit bouton au-dessus du
point d’ancrage.
BOUTON
ANCRAGES DU BAS
Pour installer un siège d’enfant conçu pour
être attaché aux ancrages LATCH:
1. Éloigner la boucle de la ceinture de
sécurité ou la ceinture de sécurité centrale
des ancrages du bas.
BOUTON D’INCLINAISON
DE L’APPUIE-TÊTE ARRIÈRE
3. Tourner l’interrupteur d’allumage à
MARCHE (II) et appuyer sur le bouton
d’inclinaison de l’appuie-tête arrière sur la
console du plafond pour faire pivoter
l’appuie-tête vers le bas.
2. Assurer qu’il n’y aucun article près des
ancres qui pourrait entraver une
connexion de sécurité entre le siège
d’enfant et les ancres.
à suivre
47
Sécurité du conducteur et du passager
Installation d’un siège d’enfant avec
‘‘LATCH’’
Ce véhicule est équipé de points d’ancrage
LATCH (ancrages du bas et points de
fixation pour siège d’enfant) près des sièges
arrière latéraux.
10/08/04 16:58:08 33SJAC60_053
Menu principal
Table de matières
Installation d’un siège d’enfant
CROCHET DE LA SANGLE
D’ATTACHE
TYPE RIGIDE
4. Mettre le siège d’enfant sur le siège du
véhicule puis attacher le siège aux ancres
du bas conformément aux directives du
fabricant du siège d’enfant.
Certains sièges compatibles LATCH ont
un connecteur de type rigide tel que
représenté ci-dessus.
TYPE FLEXIBLE
D’autres sièges compatibles LATCH ont
un connecteur de type flexible tel que
représenté ci-dessus.
5. Peu importe le type du siège d’enfant,
serrer et ajuster le siège selon les
directives du fabricant du siège d’enfant.
6. Ouvrir le couvercle de l’ancre.
48
COUVERCLE
ANCRE
7. Acheminer la sangle d’attache par-dessus
l’appuie-tête, puis attacher le crochet de la
sangle d’attacher à l’ancre en assurant que
la sangle n’est pas tordue.
8. Serrer la sangle conformément aux
directives du fabricant du siège.
9. Pousser et tirer le siège d’enfant d’avant
en arrière et d’un côté à l’autre pour
confirmer qu’il est bien attaché.
10/08/04 16:58:17 33SJAC60_054
Menu principal
Table de matières
Installation d’un siège d’enfant
De plus, les ceintures de sécurité
abdominales/baudriers de toutes les places, à
l’exception du siège du conducteur, sont
dotées d’un enrouleur verrouillable qui doit
être activé pour attacher un siège d’enfant.
1. Quand le siège d’enfant est à la position
souhaitée à l’arrière, acheminer la ceinture
de sécurité dans le siège d’enfant
conformément aux directives du fabricant
du siège puis insérer la languette dans le
fermoir et bien serrer la partie abdominale
de la ceinture de sécurité.
2. Pour faire fonctionner l’enrouleur à verrou,
tirer lentement le baudrier complètement
hors de l’enrouleur jusqu’à l’arrêt puis
laisser la ceinture s’enrouler.
3. Quand la ceinture est enroulée, tirer
dessus. Si la ceinture est bien bloquée, il
n’est pas possible de la dérouler. Si la
ceinture peut être déroulée, elle n’est pas
bloquée et il faut répéter ces étapes.
à suivre
49
Sécurité du conducteur et du passager
Installation d’un siège d’enfant avec une
ceinture sous-abdominale/baudrier
Quand le système ‘‘LATCH’’ n’est pas utilisé,
tous les sièges d’enfants doivent être
attachés dans le véhicule avec la partie
abdominale d’une ceinture abdominale/
baudrier.
10/08/04 16:58:24 33SJAC60_055
Menu principal
Table de matières
Installation d’un siège d’enfant
Pour désactiver l’enrouleur verrouillable et
enlever le siège d’enfant, détacher la
languette, dégager la ceinture de sécurité et
la laisser s’enrouler complètement.
4. Après avoir confirmé que la ceinture est
verrouillée, prendre le baudrier de la
ceinture près de la boucle et tirer pour
serrer parfaitement la partie abdominale
de la ceinture. Si la partie abdominale de la
ceinture n’est pas serrée, le siège d’enfant
ne sera pas sécuritaire.
Pour assurer que la ceinture est tendue, il
peut être pratique d’exercer une pression
sur le siège d’enfant ou de pousser sur le
dossier du siège tout en tirant sur la
ceinture.
50
5. Pousser et tirer le siège d’enfant vers
l’avant et d’un côté et de l’autre pour
confirmer qu’il reste parfaitement en place
lors de manoeuvres normales. Si le siège
d’enfant n’est pas assez solide, détacher la
ceinture, la laisser s’enrouler
complètement puis répéter ces étapes.
10/08/04 16:58:34 33SJAC60_056
Menu principal
Table de matières
Installation d’un siège d’enfant
2. Lever le couvercle du point d’ancrage puis
attacher le crochet de la sangle à l’ancre
en assurant que la sangle n’est pas tordue.
Installation d’un siège d’enfant avec une
ancre
CROCHET DE LA SANGLE D’ATTACHE
ANCRE
Un siège d’enfant avec une ancre peut être
installé à n’importe quelle position assise sur
le siège arrière en utilisant l’un des points
d’ancrage représentés ci-dessus.
Étant donné qu’un point de fixation peut
fournir une sécurité qui s’ajoute à
l’installation de la ceinture de sécurité
abdominale/baudrier, nous recommandons
l’utilisation d’un point de fixation quand il est
exigé ou disponible.
Sécurité du conducteur et du passager
POINTS D’ANCRAGE
COUVERCLE
3. Serrer la sangle conformément aux
directives du fabricant du siège.
ANCRE
1. Après avoir attaché le siège d’enfant de
manière sécuritaire avec la ceinture de
sécurité abdominale/baudrier (consulter
la page 22 ), faire pivoter l’appuie-tête vers
le bas (consulter la page 157 ) et
acheminer la sangle d’attache par-dessus
l’appuie-tête.
51
10/08/04 16:58:44 33SJAC60_057
Menu principal
Table de matières
Protection des enfants plus grands
Quand un enfant atteint la limite
recommandée du poids ou de la taille pour un
siège d’enfant face à la route, l’enfant doit
s’asseoir sur un siège d’appoint installé sur
un siège arrière et porter une ceinture
abdominale/baudrier.
Les pages suivantes fournissent des
directives sur la façon d’assurer un
ajustement parfait de la ceinture de sécurité,
sur le type de siège d’appoint à utiliser, s’il y a
lieu, et des précautions importantes pour un
enfant qui doit prendre place à l’avant.
Vérification de l’ajustement de la
ceinture de sécurité
Permettre à un enfant de 12 ou moins
de s’asseoir à l’avant pourrait entraîner
des blessures ou la mort en cas de
déploiement du coussin gonflable
avant du passager.
Si un enfant doit prendre place à
l’avant, reculer le siège du véhicule le
plus possible. Utiliser un siège
d’appoint, s’il y a lieu. Faire asseoir
l’enfant comme il faut et lui faire porter
la ceinture de sécurité.
Pour déterminer si une ceinture de sécurité
abdominale/baudrier est bien adaptée à un
enfant, demander à l’enfant de porter la
ceinture de sécurité, puis se demander:
1. L’enfant est-il assis comme il faut et bien
adossé?
2. Les genoux de l’enfant plient-Ils
confortablement par-dessus le bord du
siège?
52
10/08/04 16:58:56 33SJAC60_058
Menu principal
Table de matières
Protection des enfants plus grands
3. Le baudrier est-il entre le cou et les bras
de l’enfant?
Utilisation d’un siège d’appoint
5. L’enfant pourra-t-il rester assis de cette
façon pendant tout le voyage?
Si un enfant qui a besoin d’un siège d’appoint
doit être assis à l’avant, reculer le siège du
véhicule le plus possible et assurer que
l’enfant porte la ceinture de sécurité comme
il faut.
Un enfant trop grand pour un siège d’enfant
face à la route soit s’asseoir à l’arrière sur un
siège d’appoint jusqu’à ce que la ceinture de
sécurité abdominale/baudrier puisse être
ajustée parfaitement sans le siège d’appoint.
Certains états et les provinces et territoires
canadiens exigent aussi que les enfants
utilisent un siège d’appoint jusqu’à ce qu’ils
atteignent un âge ou un poids donné (ex.: 6
ans ou 27 kg). S’informer des lois en vigueur
des états, provinces et territoires où l’on
Un enfant peut continuer d’utiliser un siège
d’appoint jusqu’à ce que le haut de ses
oreilles soit à la hauteur du dossier du siège
du véhicule ou du siège d’appoint. Un enfant
de cette taille devrait être assez grand pour
utiliser la ceinture de sécurité abdominale/
baudrier sans un siège d’appoint.
53
Sécurité du conducteur et du passager
Les sièges d’appoint peuvent avoir un dossier
haut ou un dossier bas. Peu importe le style
choisi, assurer que le siège d’appoint est
conforme à la loi (consulter la page 45 ) et se
conformer aux directives du fabricant du
siège d’appoint.
4. La partie abdominale de la ceinture est-elle
aussi basse que possible, touchant les
cuisses de l’enfant?
Si la réponse est oui à toutes ces questions,
l’enfant est prêt à porter la ceinture
abdominale/baudrier comme il faut. Si la
réponse est non à l’une ou l’autre de ces
questions, l’enfant doit utiliser un siège
d’appoint.
compte voyager.
10/08/04 16:59:11 33SJAC60_059
Menu principal
Table de matières
Protection des enfants plus grands
Quand un enfant plus grand peut-il
s’asseoir à l’avant?
Transports Canada et la ‘‘National Highway
Traffic Safety Administration’’
recommandent que tous les enfants âgés de
12 ans et moins soient attachés de manière
appropriée sur un siège arrière.
Si le coussin gonflable avant du passager se
déployait lors d’une collision frontale
modérée à grave, le coussin gonflable peut
causer des blessures graves à un enfant qui
n’est pas attaché, mal attaché, assis trop près
du coussin gonflable ou mal assis.
Les enfants sont tous différents. Bien que
l’âge constitue un critère pour déterminer si
l’enfant peut monter à l’avant, il existe
d’autres facteurs importants à considérer.
Taille physique
Physiquement, un enfant peut être assez
grand pour porter la ceinture de sécurité
abdominale/baudrier de manière appropriée
(consulter les pages 17 et 52 ). Si la ceinture
de sécurité ne s’ajuste pas parfaitement avec
ou sans un siège d’appoint, l’enfant ne doit
pas prendre place à l’avant.
Si l’on juge qu’un enfant peut s’asseoir en
sécurité à l’avant, vérifier les points suivants:
Lire attentivement le manuel du
conducteur et s’assurer de bien
comprendre toutes les instructions sur les
ceintures de sécurité et les informations
concernant la sécurité.
Reculer le plus possible le siège avant.
Demander à l’enfant de s’asseoir bien droit
contre le siège avec les pieds au sol ou
près du sol.
Maturité
Un coussin gonflable latéral présente aussi
des risques. Si une partie du corps d’un
enfant de grande taille est dans la voie de
déploiement d’un coussin gonflable latéral,
l’enfant pourrait subir des blessures graves.
54
Pour s’asseoir sans risque à l’avant dans cette
voiture, un enfant doit être capable de suivre
des règles, incluant s’asseoir correctement et
porter convenablement la ceinture de
sécurité pendant tout le voyage.
Assurer que la ceinture de sécurité de
l’enfant est à la bonne place et bien
attachée.
Surveiller l’enfant. Il faut parfois rappeler à
des enfants plus vieux d’attacher leur
ceinture de sécurité ou de s’asseoir de
manière appropriée.
10/08/04 16:59:19 33SJAC60_060
Menu principal
Table de matières
Protection des enfants plus grands
Autres informations concernant la
sécurité
être grièvement blessé lors d’une collision.
Ne pas laisser un enfant mettre le baudrier
de la ceinture derrière le dos ou sous le
bras. Il pourrait être grièvement blessé
améliorer le confort de l’occupant ou à
ajuster le baudrier d’une ceinture de
sécurité peuvent compromettre la
protection offerte par la ceinture et
augmenter les risques de blessures graves
lors d’une collision.
Sécurité du conducteur et du passager
Ne pas laisser porter à un enfant une
ceinture qui lui passe sur le cou. Il pourrait
Ne pas ajouter d’accessoires à une ceinture
de sécurité. Les accessoires destinés à
lors d’une collision. En outre, il risque
davantage de glisser sous la ceinture en
cas de collision et d’être blessé.
Ne jamais laisser deux enfants utiliser la
même ceinture de sécurité. Ils pourraient
être grièvement blessés lors d’une
collision.
55
10/08/04 16:59:29 33SJAC60_061
Menu principal
Table de matières
Danger du monoxyde de carbone
Les gaz d’échappement du véhicule
contiennent du monoxyde de carbone. Dans
un véhicule entretenu comme il faut et si on
suit les directives de la présente page, le
monoxyde de carbone ne devrait pas
pénétrer pas dans l’habitacle.
Faire inspecter le système d’échappement
dans les cas suivants:
Lorsque le véhicule est soulevé pour la
vidange d’huile.
Si vous constatez un changement dans le
bruit de l’échappement.
Le véhicule a subi une collision qui
pourrait avoir endommagé le
soubassement.
56
Le monoxyde de carbone est un gaz
toxique. Il risque de provoquer des
évanouissements et même la mort.
Éviter tout endroit et toute action
exposant au monoxyde de carbone.
Le monoxyde de carbone peut s’accumuler
rapidement dans un endroit clos tel un
garage. Ne pas faire tourner le moteur
lorsque la porte du garage est fermée. Même
lorsque la porte est ouverte, ne faire tourner
le moteur que pour sortir le véhicule du
garage.
Quand le coffre est ouvert, l’air qui circule
peut aspirer les gaz d’échappement dans
l’habitacle du véhicule et créer une situation
dangereuse. S’il faut conduire avec le coffre
ouvert, ouvrir toutes les glaces et régler le
système de contrôle de la température tel
que représenté ci-dessous.
S’il faut s’asseoir dans le véhicule stationné
pendant que le moteur est en marche, même
dans un endroit bien aéré, régler le système
de contrôle de la température comme suit:
1.
2.
3.
4.
Choisir le mode d’air frais.
Choisir le mode
.
Régler le ventilateur sur la grande vitesse.
Régler la commande de température à un
niveau confortable.
10/09/09 10:20:58 33SJAC60_062
Menu principal
Table de matières
Étiquettes de sécurité
TABLEAU DE BORD
Modèles américains seulement
Sécurité du conducteur et du passager
Ces étiquettes se trouvent aux endroits
indiqués. Elles signalent des risques de
blessures graves ou de décès. Elles doivent
être lues attentivement.
Si une étiquette se décolle ou devient difficile
à lire (à l’exception de l’étiquette du tableau
de bord pour les É.-U. qui peut être enlevée
par le propriétaire), communiquer avec le
concessionnaire aux fins du remplacement.
BOUCHON DU RADIATEUR
à suivre
57
10/09/09 10:21:10 33SJAC60_063
Menu principal
Table de matières
Étiquettes de sécurité
PARE-SOLEIL
Modèles américains
MONTANTS DES PORTIÈRES
Modèles canadiens
58
Modèles américains
Modèles canadiens
10/08/04 17:00:02 33SJAC60_064
Menu principal
Table de matières
Instruments et commandes
Ce chapitre fournit des renseignements sur
les commandes et affichages importants pour
l’utilisation quotidienne de ce véhicule.
Toutes les commandes essentielles sont
facilement accessibles.
Sièges ............................................................. 156
Rétroviseurs .................................................. 161
Système de la mémoire de la position de
la conduite ................................................. 164
Système d’accès sans clé ............................. 167
Chauffe-siège avant ...................................... 182
Chauffe-siège des sièges avant et
Ventilation des sièges .............................. 183
Chauffe-siège arrière
(modèles canadiens) ................................ 185
Lève-glaces électriques................................ 186
Toit ouvrant ................................................... 189
Frein de stationnement................................ 191
Articles d’agrément de l’habitacle .............. 192
Boîte à gants ............................................. 193
Porte-gobelets ........................................... 194
Compartiment de console ....................... 195
Pare-soleil .................................................. 196
Miroir du pare-soleil................................. 196
Prises pour accessoires ........................... 197
Pochettes des portières avant................. 198
Pare-soleil arrière électrique................... 198
Pare-soleil intégrés ................................... 199
Lampes intérieures ...................................... 200
59
Instruments et commandes
Emplacements des commandes ................... 60
Tableau de bord .............................................. 61
Témoins du tableau de bord ......................... 62
Instruments ..................................................... 70
Témoin de la température ......................... 70
Indicateur de niveau d’essence ................. 70
Affichage multi-information .......................... 71
Commandes près du volant ......................... 136
Essuie-glace et lave-glace du pare-brise .... 137
Feux de virage et phares ............................. 140
Phares antibrouillard ............................... 142
Feux de circulation de jour ..................... 142
Extinction automatique de l’éclairage ... 143
Système adaptatif d’éclairage avant
(AFS) ......................................................... 144
Bouton des feux de détresse ...................... 146
Luminosité du tableau de bord ................... 146
Désembueur de la lunette arrière .............. 147
Réglages du volant ....................................... 148
Clés et serrures ............................................ 150
Système d’immobilisation............................ 150
Interrupteur d’allumage............................... 152
Serrures des portières ................................. 153
Coffre ............................................................. 154
Déverrouillage d’urgence du coffre ....... 155
Verrous de sécurité pour enfants............... 155
10/08/04 17:00:08 33SJAC60_065
Menu principal
Table de matières
Emplacements des commandes
TÉMOINS DU TABLEAU DE BORD (P.62)
INDICATEURS (P.70)
CONSOLE DU PLAFOND*1
BOUTON DE CONTRÔLE
AUTOMATIQUE DU RÉTROVISEUR
(P.161)
SYSTÈME DE LA MÉMOIRE DE LA
POSITION DE LA CONDUITE
(P.164)
SYSTÈME DE CONTRÔLE
DE LA TEMPÉRATURE
(P.204)
CHAÎNE SONORE
(P.213)
INTERRUPTEUR PRINCIPAL DES
SERRURES ÉLECTRIQUES DES
PORTIÈRES
(P.153)
MOLETTE DE L’INTERFACE
(P.205, 213, 282)
SYSTÈME DE LA BOUSSOLE*2
(P.281)
BOUTON DE DÉVERROUILLAGE
DU COFFRE
(P.154)
BOUTON D’OUVERTURE DU VOLET
DU RÉSERVOIR À ESSENCE
(P.383)
BOÎTE DE VITESSES
AUTOMATIQUE
(P.403)
INTERRUPTEURS DES
LÈVE-GLACES ÉLECTRIQUES
(P.186)
PRISES DE COURANT
ACCESSOIRES
(P.197)
*1 :
BOUTONS HOMELINK (P.334)
INTERRUPTEUR DU TOIT OUVRANT (P.189)
BOUTON DU PARE-SOLEIL ARRIÈRE
ÉLECTRIQUE (P.198)
BOUTON D’INCLINAISON DE
LEVIER DE DÉGAGEMENT
L’APPUIE-TÊTE ARRIÈRE (P.158)
DU CAPOT (P.385)
*2 : Modèles RL
*3 : Modèles canadiens seulement
60
PRISE D’ENTRÉE AUXILIAIRE
(P.277)
INTERRUPTEURS DES CHAUFFE-SIÈGE
ARRIÈRE*3 (P.185)
CÂBLE D’ADAPTATION USB
(P.249, 259)
10/08/04 17:00:19 33SJAC60_066
Menu principal
Table de matières
Tableau de bord
TÉMOIN DU SYSTÈME D’ACCÈS SANS CLÉ
(P.68)
TÉMOIN DU SYSTÈME DE CHARGE
(P.62, 508)
INDICATEUR DU SYSTÈME D’ASSISTANCE
DE LA STABILITÉ DU VÉHICULE (VSA)
(P.65, 435)
TÉMOIN PRINCIPAL DU RÉGULATEUR
DE VITESSE* (P.65)/
TÉMOIN DU RÉGULATEUR DE VITESSE ET
D’ESPACEMENT (ACC)* (P.66, 319)
TÉMOIN ‘‘VSA OFF’’
(P.65, 435)
TÉMOIN DU SYSTÈME DE
FREINS ANTIBLOCAGE (ABS)
(P.64, 416)
TÉMOIN DE COUSSIN GONFLABLE
LATÉRAL DÉSARMÉ
(P.35, 63)
TÉMOIN DES PHARES ANTIBROUILLARD
(P.65)
TÉMOIN DES MESSAGES
(P.68)
TÉMOIN DU SYSTÈME
DE LA SERVODIRECTION
À COMMANDE
ÉLECTRONIQUE (ECPS)
(P.68)
TÉMOIN DU SYSTÈME
ANTIVOL
(P.69)
AFFICHAGE
MULTI-INFORMATION
(P.71)
TÉMOIN DU FREIN DE
STATIONNEMENT ET DU
SYSTÈME DE FREINAGE
(P.63, 510)
TÉMOIN DE L’AIDE-MÉMOIRE
DES CEINTURES DE SÉCURITÉ
(P.21, 62)
TÉMOIN D’ANOMALIE
(P.62, 509)
TÉMOIN DU SYSTÈME DE
FREINS D’ATTÉNUATION
DE COLLISIONS (CMBS)*
(P.69)
TÉMOIN DE BASSE PRESSION D’HUILE
(P.62, 508)
TÉMOIN DU BAS NIVEAU DU CARBURANT
(P.66)
TÉMOIN SH-AWD
(P.66)
TÉMOIN DU SYSTÈME ADAPTATIF
DE L’ÉCLAIRAGE AVANT (AFS)*
(P.69, 144)
* : Si équipé
TÉMOIN DU SYSTÈME DE RETENUE
SUPPLÉMENTAIRE (SRS)
(P.34, 63)
TÉMOIN DU SYSTÈME D’IMMOBILISATION
(P.64)
TÉMOIN DE LA BASSE PRESSION DES PNEUS/TPMS
(P.67, 429)
Le tableau de bord américain est représenté. Les différences pour les modèles canadiens sont décrites dans le texte.
61
Instruments et commandes
TÉMOIN DE PHARES ALLUMÉS
(P.64)
TÉMOIN DE FEUX DE ROUTE
(P.65)
10/08/04 17:00:33 33SJAC60_067
Menu principal
Table de matières
Témoins du tableau de bord
Les témoins du tableau de bord fournissent
au conducteur des informations importantes
sur le véhicule.
Témoin d’aide-mémoire des
ceintures de sécurité
Ce témoin s’allume quand on tourne
l’interrupteur d’allumage à MARCHE (II). Il
rappelle au conducteur et au passager avant
d’attacher leur ceinture de sécurité. Un signal
sonore se fait entendre si le conducteur
n’attache pas sa ceinture de sécurité.
Si on tourne l’interrupteur d’allumage à
MARCHE (II) avant d’attacher la ceinture de
sécurité, le signal sonore se fait entendre et
le témoin clignote. Si le conducteur n’attache
pas sa ceinture de sécurité avant l’arrêt du
signal sonore, le témoin arrête de clignoter
mais reste allumé.
Si le passager avant ne boucle pas sa ceinture
de sécurité, le témoin s’allume environ 6
secondes après que l’interrupteur d’allumage
est tourné à MARCHE (II).
Si l’un ou l’autre ne boucle pas sa ceinture de
sécurité, le signal sonore se fera entendre et
le témoin clignotera de nouveau à intervalles
réguliers. Pour de plus amples
renseignements, consulter la page 21 .
Le message ‘‘Attacher ceinture de sécurité’’
ou ‘‘Attacher ceinture de sécurité passager’’
paraîtra aussi dans l’affichage multiinformation (consulter la page 21 ).
Témoin de basse pression
d’huile
Le moteur peut subir des dommages graves
si ce témoin clignote ou reste allumé pendant
que le moteur est en marche ou si le message
‘‘Vérifier niveau d’huile’’ paraît sur l’affichage
multi-information. Pour de plus amples
renseignements, consulter la page 508 .
Témoin du système de charge
Si ce témoin s’allume quand le moteur est en
marche, la tension de la batterie n’est pas
rétablie et le message ‘‘Vérifier système
charge’’ paraîtra aussi sur l’affichage multiinformation. Pour de plus amples
renseignements, consulter la page 508 .
Témoin d’anomalie
Le message ‘‘Vérifier système antipollution’’
paraît aussi sur l’affichage multi-information.
Pour de plus amples renseignements,
consulter la page 509 .
62
10/08/04 17:00:47 33SJAC60_068
Menu principal
Table de matières
Témoins du tableau de bord
Témoin du frein de
stationnement et du
système de freinage
Le témoin remplit deux fonctions:
É.-U.
Canada
Témoin
d’annulation du
coussin gonflable
latéral
Ce témoin s’allume quand on tourne
l’interrupteur d’allumage à MARCHE (II). S’il
s’allume en tout autre temps, il indique
l’annulation automatique du coussin
gonflable latéral du passager. Le message
‘‘Coussin gonflable du passager arrêt’’
paraîtra sur l’affichage multi-information.
Pour de plus amples renseignements,
consulter la page 35 .
É.-U.
Canada
Témoin du système de retenue
supplémentaire
Ce témoin s’allume brièvement quand on
tourne l’interrupteur d’allumage à MARCHE
(II). S’il s’allume à tout autre moment, il
indique un problème potentiel des coussins
gonflables avant. Ce témoin prévient aussi
d’un problème potentiel des composantes du
système des coussins gonflables. Le message
‘‘Vérifier coussins gonflables’’ paraîtra aussi
sur l’affichage multi-information. Pour de
plus amples renseignements, consulter la
page 34 .
2. S’il reste allumé après que le frein de
stationnement est complètement desserré
pendant que le moteur est en marche ou
s’il s’allume pendant la conduite, le
système des freins pourrait être
défectueux. Le message ‘‘Bas niveau de
liquide de frein’’ ou ‘‘Vérifier système de
freinage’’ paraîtra sur l’affichage multi-
63
Instruments et commandes
1. Il s’allume quand on tourne l’interrupteur
d’allumage à MARCHE (II). Il rappelle de
vérifier le frein de stationnement.
Conduire avec le frein de stationnement
partiellement serré peut endommager les
freins arrière, les essieux et les pneus.
Si on conduit sans desserrer le frein de
stationnement, un carillon se fera
entendre et le message ‘‘Desserrer le frein
de stationnement’’ paraîtra aussi dans
l’affichage multi-information (consulter la
page 191 ).
information. Pour de plus amples
renseignements, consulter la page 510 .
10/08/04 17:01:00 33SJAC60_069
Menu principal
Table de matières
Témoins du tableau de bord
Témoin de phares allumés
Ce témoin rappelle au conducteur que les
feux extérieurs sont allumés. Il s’allume
quand l’interrupteur d’éclairage est à la
position
ou
. Ce témoin s’allume
quand l’interrupteur d’éclairage est à
‘‘AUTO’’ et les feux s’allument
automatiquement. Si on tourne l’interrupteur
d’allumage à ACCESSOIRE (I) ou à
ANTIVOL (0) sans couper le contact de
l’interrupteur d’éclairage, ce témoin reste
allumé. Un carillon se fait aussi entendre
quand on ouvre la portière du conducteur.
Témoin du système
d’immobilisation
Normalement, ce témoin s’allume pendant
quelques secondes quand l’interrupteur
d’allumage est tourné à MARCHE (II). Il
s’éteindra ensuite si un émetteur bien codé
est utilisé. Si l’émetteur n’est pas codé
comme il se doit, le témoin clignotera et le
moteur ne se mettra pas en marche
(consulter la page 150 ).
64
Si on utilise l’émetteur, ce témoin clignote
plusieurs fois quand on tourne l’interrupteur
d’allumage de ACCESSOIRE (I) à ANTIVOL
(0).
Si on utilise la clé incorporée, ce témoin
clignote plusieurs fois quand on tourne
l’interrupteur d’allumage de MARCHE (II) à
ACCESSOIRE (I).
Témoin du système
antiblocage des freins (ABS)
Normalement, ce témoin s’allume pendant
quelques secondes quand on tourne
l’interrupteur d’allumage à MARCHE (II) ou
à DÉMARRAGE (III). S’il s’allume en tout
autre temps, l’ABS est défectueux. Dans ce
cas, faire vérifier le véhicule par un
concessionnaire. Quand ce témoin est allumé,
le système de freins du véhicule fonctionne
normalement mais sans les freins antiblocage.
Le message ‘‘Vérifier système ABS’’ paraîtra
sur l’affichage multi-information. Pour de
plus amples renseignements, consulter la
page 416 .
Témoins des feux de
virage et de détresse
Le témoin du feu de virage gauche ou droit
clignote quand on signale un changement de
voie ou un virage. Si un témoin ne clignote
pas ou clignote rapidement, cela signifie
généralement que l’une des ampoules est
grillée (consulter les pages 470 et 473 ).
Remplacer l’ampoule aussitôt que possible
car les autres automobilistes ne seraient pas
avertis de l’intention de tourner du
conducteur.
Quand on appuie sur le bouton des feux de
détresse, les deux feux de virage clignotent.
Tous les feux de virage extérieurs doivent
aussi clignoter.
10/08/04 17:01:19 33SJAC60_070
Menu principal
Table de matières
Témoins du tableau de bord
Le témoin remplit deux fonctions:
1. Il clignote quand le VSA est actif (voir
page 435 ).
S’il s’allume et reste allumé à tout autre
moment, le système VSA est défectueux. Le
message ‘‘Vérifier système VSA’’ paraîtra
aussi sur l’affichage multi-information. Faire
vérifier le véhicule par le concessionnaire.
Sans le VSA, le véhicule roule normalement
mais sans la traction et la stabilité accrues
fournies par le VSA. Pour de plus amples
renseignements, consulter la page 435 .
Témoin ‘‘VSA OFF’’ (annulé)
Ce témoin s’allume pour rappeler que le
système d’assistance de la stabilité du
véhicule (VSA) a été annulé.
Ce témoin s’allume normalement pendant
quelques secondes quand l’interrupteur
d’allumage est tourné à MARCHE (II). Pour
de plus amples renseignements, consulter la
page 435 .
Témoin des phares
antibrouillard
Ce témoin s’allume quand on allume les
phares antibrouillard. Pour de plus amples
renseignements, consulter la page 142 .
Témoin des feux de route
Ce témoin s’allume avec les phares route.
Pour de plus amples renseignements,
consulter la page 140 .
Ce témoin s’allume avec une intensité réduite
quand les feux de circulation de jour (DRL)
sont allumés (consulter la page 142 ).
Témoin principal du
régulateur de vitesse
Dans les modèles avec régulateur de vitesse et
d’espacement (ACC)
Ce témoin s’allume quand on appuie sur le
bouton de commande principal du régulateur
de vitesse (‘‘CRUISE’’) sur le volant
(consulter la page 316 ).
65
Instruments et commandes
Témoin du système
d’assistance de la stabilité du
véhicule (VSA)
Ce témoin s’allume normalement pendant
quelques secondes quand l’interrupteur
d’allumage est tourné à MARCHE (II).
10/08/04 17:01:32 33SJAC60_071
Menu principal
Table de matières
Témoins du tableau de bord
Témoin du régulateur de
vitesse et d’espacement (ACC)
Témoin de bas niveau d’essence
Dans les modèles avec régulateur de vitesse et
d’espacement (ACC)
Normalement, ce témoin s’allume pendant
quelques secondes quand on tourne
l’interrupteur d’allumage à MARCHE (II).
Quand on appuie sur le bouton ACC sur le
volant, ce témoin s’allume en vert. ‘‘ACC’’
paraît aussi sur l’affichage multi-information.
Si ce témoin s’allume en ambre, le système
ACC est défectueux. Le message ‘‘Vérifier
système ACC’’ paraît aussi sur l’affichage
multi-information (consulter la page 332 ).
Faire vérifier le véhicule par le
concessionnaire. Pour de plus amples
renseignements, consulter la page 319 .
66
TÉMOIN DU BAS NIVEAU DU CARBURANT
Ce témoin est dans le cadran du carburant. Il
s’allume pour rappeler de faire le plein
bientôt. Le message ‘‘Niveau de carburant
bas’’ paraîtra aussi dans l’affichage multiinformation. Quand le témoin s’allume, il
reste environ 10,2 (2,69 US gal) dans le
réservoir. Il reste très peu d’essence dans le
réservoir quand l’aiguille atteint E.
Témoin toutes roues motrices
super-maniabilité (SH-AWD)
Normalement, ce témoin s’allume pendant
quelques secondes quand l’interrupteur
d’allumage est tourné à MARCHE (II). S’il
s’allume en tout autre temps, il y a une
anomalie dans le système SH-AWD. Le
message ‘‘Vérifier système SH-AWD’’
paraîtra aussi sur l’affichage multiinformation. Faire vérifier le véhicule par le
concessionnaire. Pour de plus amples
renseignements, consulter la page 412 .
Si le témoin s’allume pendant la conduite, il
indique que la température du différentiel est
trop élevée.
Le message ‘‘Température différentiel
élevée’’ paraîtra aussi sur l’affichage multiinformation (consulter la page 413 ).
10/08/04 17:01:44 33SJAC60_072
Menu principal
Table de matières
Témoins du tableau de bord
S’arrêter en lieu sûr au bord de la route,
passer à ‘‘Park’’ et laisser le moteur tourner
au ralenti jusqu’à ce que le témoin s’éteigne.
Le témoin remplit deux fonctions:
1. S’il s’allume pendant la conduite, il indique
que la pression de l’un ou de plusieurs
pneus du véhicule est extrêmement basse.
Le message ‘‘Vérifier pression des pneus’’
paraîtra aussi sur l’affichage multiinformation (consulter la page 431 ).
un service de remorquage professionnel.
Pour de plus amples renseignements,
consulter la page 521 .
2. Si ce témoin commence à clignoter, le
système de surveillance de la pression des
pneus (TPMS) est défectueux. Le
message ‘‘Vérifier système TPMS’’
paraîtra sur l’affichage multi-information.
Le témoin continue de clignoter (environ 1
minute) et il reste ensuite allumé. Dans ce
cas, faire vérifier le système par le
concessionnaire le plus tôt possible. Pour
de plus amples renseignements, consulter
la page 433 .
Vérifier l’écran de la pression des pneus sur
l’affichage multi-information et déterminer la
cause (consulter la page 431 ).
Dans ce cas, arrêter dans un lieu sûr au bord
de la route, vérifier lequel des pneus est
dégonflé sur l’affichage multi-information et
déterminer la cause. Si le pneu est crevé, le
faire réparer le plus tôt possible. Si deux
pneus ou plus sont dégonflés, téléphoner à
67
Instruments et commandes
Poursuivre sa route quand le témoin SH-AWD
clignote peut causer des dommages graves du
système.
Témoin de la basse pression
des pneus/TPMS
Ce témoin s’allume normalement pendant
quelques secondes quand l’interrupteur
d’allumage est tourné à MARCHE (II).
10/08/04 17:01:56 33SJAC60_073
Menu principal
Table de matières
Témoins du tableau de bord
Témoin de la commande
électronique de la
servodirection (ECPS)
Normalement, ce témoin s’allume quand
l’interrupteur d’allumage est tourné à
MARCHE (II) et s’éteint après la mise en
marche du moteur. S’il s’allume en tout autre
temps, cela indique une anomalie du système
de la servodirection. Le message ‘‘Vérifier
servo-direction’’ paraîtra aussi sur l’affichage
multi-information. Dans ce cas, stationner le
véhicule dans un lieu sûr et couper le contact.
Rétablir le système en remettant le moteur
en marche et surveiller ce témoin. S’il ne
s’éteint pas ou s’allume de nouveau pendant
la conduite, faire vérifier le véhicule par le
concessionnaire. Quand le témoin est allumé,
le système ECPS est éteint et la direction
devient plus rigide.
68
Ce témoin s’allume quand le moteur
fonctionne mais que le véhicule ne se déplace
pas. Pour éteindre le témoin, remettre le
moteur en marche.
Témoin du système d’accès
sans clé
Normalement, ce témoin s’allume pendant
quelques secondes quand l’interrupteur
d’allumage est tourné à MARCHE (II). S’il
s’allume en tout autre temps, cela indique
une anomalie du système. Le message
‘‘Vérifier système verr. sans clé’’ paraît sur
l’affichage multi-information. Pour de plus
amples renseignements, consulter la page
180 .
Témoin des messages
Ce témoin s’allume quand il y a un message
du système sur l’affichage multi-information.
Appuyer sur le bouton INFO sur le volant
(consulter la page 71 ) pour voir le message
(consulter la page 78 ).
La plupart du temps, ce témoin s’allume avec
d’autres témoins sur le tableau de bord tels le
témoin d’aide-mémoire de la ceinture de
sécurité, le témoin SRS, le témoin du système
VSA, etc.
10/08/04 17:02:11 33SJAC60_074
Menu principal
Table de matières
Témoins du tableau de bord
Témoin du système adaptatif
d’éclairage avant (AFS)
Témoin du système de sécurité
d’atténuation de collisionsTM (CMBSTM) a été
coupé.
Si équipé
Il s’allume pour rappeler que le système
adaptatif de l’éclairage avant (AFS) a été
annulé.
Ce témoin clignote quand le système AFS est
défectueux; le message ‘‘Vérifier système
AFS’’ paraît aussi sur l’affichage multiinformation (consulter la page144 ). Dans ce
cas, arrêter en lieu sûr, tourner l’interrupteur
d’allumage à ACCESSOIRE (I) ou ANTIVOL
(0) et remettre le moteur en marche. Si le
témoin ne s’éteint pas ou clignote de nouveau,
faire vérifier le véhicule par le
concessionnaire. Pour de plus amples
renseignements, consulter la page 144 .
TÉMOIN DU SYSTÈME ANTIVOL
Ce témoin s’allume quand le système de
sécurité est armé. Pour de plus amples
renseignements, consulter la page 315 .
Témoin du système des
freins d’atténuation de
collisionsTM (CMBSTM)
Si le témoin s’allume à tout autre moment, le
CMBS est défectueux. Le message ‘‘Vérifier
système CMBS’’ paraît sur l’affichage multiinformation. Dans ce cas, faire vérifier le
véhicule par le concessionnaire. Pour de plus
amples renseignements, consulter la page
424 . Quand ce témoin est allumé, le CMBS
ne fonctionne pas.
Si équipé
Normalement, ce témoin s’allume pendant
quelques secondes quand on tourne
l’interrupteur d’allumage à MARCHE (II). Il
rappelle que le contact du système de freins
69
Instruments et commandes
Le témoin CMBS s’allume aussi si de la saleté
ou autres débris bloque(nt) le capteur radar
dans la calandre avant. Le message ‘‘Vérifier
capteur radar CMBS’’ paraîtra aussi sur
l’affichage multi-information. Dès que le
capteur radar est nettoyé, le témoin devrait
s’éteindre la prochaine fois que l’interrupteur
d’allumage est tourné à MARCHE (II).
Ce témoin s’allume normalement pendant
quelques secondes quand l’interrupteur
d’allumage est tourné à MARCHE (II).
10/08/04 17:02:21 33SJAC60_075
Menu principal
Table de matières
Instruments
COMPTE-TOURS
COMPTEUR DE VITESSE
INDICATEUR DE LA TEMPÉRATURE
Indicateur de niveau d’essence
Ceci indique le carburant qui reste. Il
peut indiquer un peu plus ou un peu
moins que la contenance réelle du
réservoir. L’aiguille retourne au bas
après que le contact est coupé.
Éviter de conduire quand le niveau de l’essence
est extrêmement bas. Un manque d’essence
pourrait causer des ratés du moteur ce qui
endommagerait le convertisseur catalytique.
Modèle américain représenté.
Témoin de la température
Ceci indique la température du liquide de
refroidissement du moteur. Pendant le
fonctionnement normal, l’aiguille doit monter
de la marque blanche du bas jusqu’au milieu
du cadran. Dans des conditions de conduite
difficiles, par temps très chaud ou lors de la
montée d’une pente, l’aiguille pourrait monter
jusqu’à la zone du haut de la marque blanche.
70
INDICATEUR DU NIVEAU D’ESSENCE
Si elle atteint la marque rouge (Chaud),
arrêter en lieu sûr au bord de la route. Pour
de plus amples renseignements, consulter la
page 505 .
10/08/04 17:02:30 33SJAC60_076
Menu principal
Table de matières
Affichage multi-information
Quand on ouvre la portière du conducteur, le
message ‘‘Bienvenue’’ paraît sur l’affichage
multi-information. Quand on tourne
l’interrupteur d’allumage de MARCHE (II) à
ACCESSOIRE (I), le message ‘‘Au revoir’’
paraît sur l’affichage.
BOUTONS INFO (▲/▼)
É.-U.
Instruments et commandes
L’affichage multi-information du tableau de
bord affiche des renseignements et des
messages variés quand l’interrupteur
d’allumage est tourné à MARCHE (II).
Certains des messages aident à utiliser le
véhicule plus confortablement. D’autres
aident à tenir au courant des entretiens
périodiques exigés par le véhicule pour une
conduite sans ennui.
Canada
BOUTON ‘‘SEL RESET’’
On peut changer l’affichage et personnaliser
les réglages des commandes du véhicule en
appuyant sur les boutons ‘‘SEL/RESET’’ ou
INFO sur le côté droit du volant.
Quand l’interrupteur d’allumage est à
MARCHE (II), la partie du bas de l’affichage
multi-information change, tel que représenté
par l’illustration, chaque fois qu’on appuie sur
le bouton ‘‘SEL/RESET’’.
71
10/08/04 17:02:40 33SJAC60_077
Menu principal
Table de matières
Affichage multi-information
Compteur kilométrique
Compteur journalier
Quand on remet le trajet A à zéro, la
consommation moyenne du carburant A est
remise à zéro en même temps. Quand on
remet le trajet B à zéro, la consommation
moyenne du carburant B est remise à zéro.
Au mode de personnalisation,on peut
programmer que le compteur de trajet A, que
la consommation moyenne de carburant A et
que la vitesse moyenne soient remis à zéro
en même temps quand on fait le plein
(consulter la page 99 ).
COMPTEUR KILOMÉTRIQUE
L’odomètre indique la distance totale
parcourue par le véhicule. Il mesure la
distance en milles pour les modèles pour les
États-Unis et en kilomètres pour les modèles
pour le Canada. Les lois fédérales des ÉtatsUnis et la réglementation provinciale
canadienne/territoriale interdisent de
débrancher, de remettre à zéro ou de
modifier l’odomètre dans le but de changer le
millage ou le kilométrage indiqué.
72
COMPTEUR JOURNALIER
Ce compteur indique le nombre de milles
(É.-U.) ou de kilomètres (Canada) parcourus
depuis la dernière remise à zéro. Il y a deux
compteurs de trajet: Trajet A et Trajet B.
Chaque compteur est indépendant ce qui
permet de tenir compte de deux distances
différentes.
Pour remettre un compteur de trajet à zéro,
l’afficher puis appuyer de manière continue
sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’ jusqu’à ce que
‘‘0.0’’ soit affiché.
10/08/04 17:02:51 33SJAC60_078
Menu principal
Table de matières
Affichage multi-information
Température extérieure
TEMPÉRATURE EXTÉRIEURE
Canada
On peut régler l’affichage de la température
extérieure (consulter la page 97 ).
Ceci indique la température extérieure en
degrés Fahrenheit dans les modèles pour les
États-Unis et en centigrades dans les
modèles canadiens.
Dans certaines conditions climatiques, des
indications de la température près du point
de congélation (0°C, 32°F) peuvent signaler
la formation de verglas sur la chaussée.
Durée utile de l’huile à moteur
DURÉE UTILE DE L’HUILE À MOTEUR
Ceci indique la durée utile de l’huile à moteur.
100% est indiqué après que l’huile à moteur
est remplacée et que l’affichage est
réinitialisé. La durée utile de l’huile à moteur
est calculée en fonction des conditions de
fonctionnement du moteur et des révolutions
accumulées du moteur. Pour de plus amples
renseignements, consulter la page 445 .
73
Instruments et commandes
É.-U.
Le capteur de la température est dans le
pare-chocs avant. La lecture de la
température peut être affectée par la chaleur
de la surface routière, la chaleur du moteur
et l’échappement des véhicules environnants.
Cela peut causer une lecture incorrecte de la
température quand le véhicule roule à moins
de 30 km/h. Au début du voyage, le capteur
n’est pas acclimaté. Il faut donc plusieurs
minutes avant que la température exacte ne
soit affichée.
10/08/04 17:02:58 33SJAC60_079
Menu principal
Table de matières
Affichage multi-information
Messages de l’affichage normal
Quand l’interrupteur d’allumage est à
MARCHE (II), l’affichage de base change, tel
que représenté par l’illustration, chaque fois
qu’on appuie sur le bouton ▼. Si on appuie
sur le bouton ▲, l’affichage retourne au
message précédent.
É.-U.
Appuyer sur le bouton ▼.
Appuyer sur le bouton ▲.
74
Canada
Si ALLUMÉ
(‘‘ON’’)
10/08/04 17:03:19 33SJAC60_080
Menu principal
Table de matières
Affichage multi-information
Ordinateur des voyages
L’ordinateur de route calcule les valeurs
suivantes en conjonction avec le compteur de
trajet.
INST. MPG (modèles pour les É.-U.)/
INST. L/100 km (modèles canadiens)
Ceci indique la consommation de carburant
instantanée.
Quand on coupe le contact, MIL/G INST. ou
L/100 km INST. est aussi reprogrammé.
Avant vide
Ceci indique la distance approximative qui
peut être parcourue avec le carburant qu’il y
a dans le réservoir. Cette distance est évaluée
en fonction de la consommation de carburant
au cours des quelques derniers milles (É.-U.)
ou kilomètres (Canada). Elle variera donc en
Quand la batterie est débranchée ou qu’on
fait le plein, la Avant vide est aussi
reprogrammée.
Temps écoulé
Ceci indique la durée du parcours depuis la
dernière remise à zéro. Quand on tourne
l’interrupteur d’allumage à MARCHE (II),
Temps écoulé est reprogrammé.
On peut personnaliser les conditions de
reprogrammation de Temps écoulé sur
l’affichage multi-information (consulter la
page 101 ).
Vitesse moyenne
Ceci indique la vitesse moyenne en milles à
l’heure (mph) pour les modèles pour les É.-U.
ou en kilomètres à l’heure (km/h) pour les
modèles canadiens.
On peut personnaliser la vitesse moyenne sur
l’affichage multi-information (consulter la
page 99 ).
Cons moyenne A/B
Ceci indique la consommation moyenne du
carburant du véhicule en mil/gal (modèles
pour les É.-U.) ou en litres/100 km (modèles
canadiens) depuis la dernière remise à zéro
de Trajet A ou Trajet B.
La cote de consommation moyenne sera
reprogrammée quand le compteur de trajet
est reprogrammé ou si la batterie du véhicule
est à plat ou débranchée.
On peut personnaliser la consommation
moyenne A sur l’affichage multi-information
(consulter la page 99 ).
Quand on remet Trajet A à zéro, la vitesse
moyenne est aussi reprogrammée.
75
Instruments et commandes
Cote de consommation instantanée
Portée
Temps écoulé
Vitesse moyenne du véhicule
Consommation moyenne de carburant
fonction de la vitesse, de la circulation, etc.
10/08/04 17:03:29 33SJAC60_081
Menu principal
Table de matières
Affichage multi-information
Témoin de la répartition du couple
SH-AWD
Témoin de la pression des pneus
Bluetooth HandsFreeLink
É.-U.
Canada
Cet écran montre le couple transmis à
chaque roue. Pour de plus amples
renseignements, consulter la page 412 .
76
Quand l’écran de la pression des pneus paraît
sur l’affichage multi-information, appuyer sur
le bouton ‘‘SEL/RESET’’. L’affichage change
tel que représenté.
Sur cet écran, on peut voir la pression de
chaque pneu. Si la pression de l’un ou
plusieurs pneus baisse, il faut le(s) gonfler à
la pression appropriée. Pour de plus amples
renseignements, consulter la page 432 .
On peut recevoir ou placer des appels
téléphoniques avec le téléphone cellulaire par
l’entremise du système Bluetooth
HandsFreeLink (HFL) du véhicule sans
toucher au téléphone cellulaire.
10/08/04 17:03:39 33SJAC60_082
Menu principal
Table de matières
Affichage multi-information
Messages de l’entretien
Confier au concessionnaire le soin
d’effectuer l’entretien indiqué aussitôt que ce
message paraît et lui faire réinitialiser
l’affichage une fois que l’entretien a été
effectué.
Si l’entretien indiqué n’est pas effectué ou
que l’affichage n’est pas réinitialisé, le
message devient ‘‘Entretien dépassé’’ quand
la durée utile de l’huile à moteur devient 0%.
Ces messages paraissent sur l’affichage
multi-information chaque fois qu’on tourne
l’interrupteur d’allumage à MARCHE (II).
Quand la durée utile de l’huile à moteur
atteint 15%, l’affichage indique ‘‘Entretien
bientôt’’ et le code des entretiens qui doivent
être effectués.
Quand la durée utile de l’huile à moteur
atteint 5%, l’affichage indique ‘‘Entretien
maintenant’’ et les mêmes codes des
entretiens dus.
Pour des renseignements complets sur la
durée utile de l’huile et sur les messages
d’entretien, consulter la page 445 .
Consulter aussi la page 444 pour des
précautions importantes sur la sécurité de
l’entretien.
77
Instruments et commandes
Pour utiliser le système, le téléphone
cellulaire et le système HFL doivent être liés.
Certains téléphones cellulaires ne sont pas
compatibles avec ce système. Consulter la
page 354 pour les directives sur la façon de
lier un téléphone cellulaire à HFL et sur la
façon de recevoir ou de placer des appels
téléphoniques ou visiter le site web acura.
com/handsfreelink. Au Canada, visiter www.
acura.ca ou composer le 1 888 9-ACURA-9.
10/08/04 17:03:55 33SJAC60_083
Menu principal
Table de matières
Affichage multi-information
Affichage des messages
Quand un problème du véhicule est détecté,
un message paraîtra sur l’affichage multiinformation.
Dans ce cas, consulter les pages applicables
du présent Manuel du conducteur et suivre
les directives.
Quand plusieurs messages doivent paraître,
le système change les messages toutes les 5
secondes.
Le message paraît jusqu’à ce qu’on appuie sur
le bouton INFO (▲ ou ▼).
Pour voir le message de nouveau, appuyer
sur le bouton INFO (▲ ou ▼) 5 secondes
après que l’affichage ait disparu.
Voici une liste des messages qui paraissent
sur l’affichage multi-information:
78
Consulter
les pages
63, 510
Consulter
la page
510
Consulter
les pages
62, 508
Consulter
les pages
62, 509
Consulter
les pages
62, 508
Consulter
la page
402
Consulter
la page
507
Consulter
les pages
64, 416
Consulter
les pages
65, 435
Consulter
les pages
69, 144
Consulter
la page
68
Consulter
les pages
66, 412
10/08/04 17:04:14 33SJAC60_084
Menu principal
Table de matières
Affichage multi-information
Consulter
la page
142
É.-U.
Canada
Consulter
les pages
35, 63
Consulter
la page
463
Consulter
la page
319
Consulter
les pages
69, 425
Consulter
les pages
69, 419
Consulter
la page
13
Consulter
les pages
21, 62
Consulter
les pages
21, 62
Consulter
la page
66
Consulter
la page
385
Consulter
la page
433
Consulter
la page
431
Consulter
les pages
67, 431
Consulter
la page
180
Consulter
la page
179
Consulter
la page
180
Instruments et commandes
Consulter
la page
403
Consulter
les pages
34, 63
à suivre
79
10/08/04 17:04:21 33SJAC60_085
Menu principal
Table de matières
Affichage multi-information
Consulter
la page
447
Consulter
la page
152
Consulter
la page
152
80
10/08/04 17:04:35 33SJAC60_086
Menu principal
Table de matières
Affichage multi-information
Pour que l’identification du conducteur soit
détectée, assurer que l’émetteur est relié au
système (consulter Lien de la mémoire de
la position à la page 104 ). Puis, utiliser
l’émetteur pour déverrouiller les portières
(consulter Programmation d’accès sans
clé à la page 108 ).
Pour changer les réglages, l’interrupteur
d’allumage doit être à MARCHE (II), le
véhicule doit être stationné et la boîte doit
être à ‘‘Park’’.
Pour entrer le mode de personnalisation,
appuyer de manière continue sur le bouton
INFO (▲/▼) pendant plus de 3 secondes
pendant que l’affichage multi-information est
à son mode normal.
IDENTIFICATION DU CONDUCTEUR
Si on tourne l’interrupteur d’allumage à
ACCESSOIRE (I) ou ANTIVOL (0) ou qu’on
passe le levier de changement des vitesses
hors de ‘‘Park’’, l’affichage passera à l’écran
normal.
Les réglages ne peuvent être personnalisés
dans les conditions suivantes:
Quand les réglages de la mémoire de la
conduite sont neutralisés (consulter la
page 174 ).
Quand la batterie du véhicule est
débranchée et que la portière n’est pas
déverrouillée ensuite.
Quand l’affichage multi-information ne
montre pas l’identification du conducteur.
Le premier menu de personnalisation est:
Modifier réglage (consulter la page 87 )
Toutes valeurs par défaut (consulter la
page 85 )
Consulter le tableau suivant pour le
sommaire de chaque réglage qui peut être
personnalisé et sa valeur par défaut. Pour de
plus amples renseignements, consulter les
références du numéro de la page sur le
tableau.
à suivre
81
Instruments et commandes
Programmations personnelles
Avec l’affichage multi-information et les
boutons INFO (▲/▼) et ‘‘SEL/RESET’’ sur
le côté droit du volant, on peut personnaliser
les réglages de contrôle du véhicule pour
‘‘CONDUCTEUR 1’’ ou ‘‘CONDUCTEUR 2’’.
Si ‘‘CONDUCTEUR 1’’ ou ‘‘CONDUCTEUR
2’’ n’est pas affiché, la personnalisation n’est
pas possible.
10/08/04 17:04:44 33SJAC60_087
Menu principal
Table de matières
Affichage multi-information
Personnaliser Entrée Personnaliser Groupe
Modifier réglage
(consulter la page 87)
Régulage ACC
(consulter la page 89)
Réglage indicateurs
(consulter la page 94)
Description
Réglage Personnalisé
Page
Bip détection véhicule
devant
Affichage mesure de
vitesse
Sélection langue
Personnaliser Menu
Émet un signal sonore quand on se
rapproche trop du véhicule précédent.
Change l’affichage de la mesure de vitesse
de l’ACC.
Change la langue utilisée dans l’affichage.
90
Régler affichage temp.
extérieure
Change l’affichage de la température
extérieure au-dessus ou sous l’affichage
courant.
Cause la réinitialisation du trajet A, de la
consommation moyenne du carburant et de
la vitesse moyenne quand on fait le plein.
Rétablit le temps écoulé du voyage
courant.
Marche*1
Arrêt
réglage
mph*2
précédent
km/h*3
*1
English
Français
Espanol
−3°C〜±0°C*3〜3°C
−5°F〜±0°F*2〜5°F
Marche
Arrêt*1
99
Rajust. IGN*1
Rajust. Traj. A
Rajust. Traj. B
Marche*1
Arrêt
101
Marche*1
Arrêt
106
Trajet A réinitialisé au
remplissage
Réajuster temps écoulé
Réglage position
(consulter la page 103)
Mémoire position en lien
Inclinable et télescopique
auto
*1 : Réglage par défaut
*2 : Réglage par défaut pour modèles É.-U.
*3 : Réglage par défaut pour modèle canadien
82
Change les positions du siège du
conducteur, du volant et des rétroviseurs
extérieurs aux positions programmées.
Incline et lève le volant complètement
quand on prend place dans le véhicule et
à la sortie du véhicule.
92
95
97
104
10/08/04 17:04:53 33SJAC60_088
Menu principal
Table de matières
Affichage multi-information
Personnaliser Entrée Personnaliser Groupe
Modifier réglage
(consulter la page 87)
Réglage accès sans clé
(consulter la page 108)
Personnaliser Menu
Mode déverrouillage
portières
Bip verr. sans clé
Réglage éclairage
(consulter la page 115)
Temps atténuation
éclairage int.
Délai extinction phares
Sensibilité éclairage auto
Réglage portes/vitres
(consulter la page 122)
*:
Verrouillage auto
portières
Change le moment du verrouillage
automatique des portières.
Réglage Personnalisé
Page
Portière conducteur*
Toutes portières
109
Marche*
Arrêt
111
Marche*
Arrêt
60 s.
30 s.*
15 s.
60 s.
30 s.
15 s.*
113
116
118
0 s.
Max
Min
Haute
Moyenne*
Basse
Lorsque quitte P
Vitesse véhicule*
Arrêt
120
123
Réglage par défaut
à suivre
83
Instruments et commandes
Clignotement témoin
verr. sans clé
Description
Change les portières qui se déverrouillent
quand on utilise l’émetteur ou qu’on agrippe
la poignée de la portière du conducteur.
Fait clignoter certains feux extérieurs
quand on verrouille/déverrouille les
portières.
Suscite un bip quand on verrouille/
déverrouille les portières.
Change la durée (en secondes) pendant
laquelle les lampes intérieures restent
allumées après la fermeture des portières.
Change la durée (en secondes) pendant
laquelle les feux extérieurs restent allumés
après la fermeture de la portière du
conducteur.
Change le niveau d’éclairage qui suscite
l’allumage des phares. L’interrupteur des
phares doit être à la position AUTO.
10/08/04 17:05:01 33SJAC60_089
Menu principal
Table de matières
Affichage multi-information
Personnaliser Entrée Personnaliser Groupe
Modifier réglage
(consulter la page 87)
Réglage portes/vitres
(consulter la page 122)
Personnaliser Menu
Change le moment du déverrouillage
automatique des portières.
Mode verrouillage
portières
Change les portières qui se déverrouillent
dès qu’on appuie sur le bouton de
déverrouillage de l’émetteur.
Les feux extérieurs clignotent chaque fois
qu’on appuie sur le bouton ‘‘LOCK’’
(VERROUILLAGE) ou ‘‘UNLOCK’’
(DÉVERROUILLAGE).
Change la durée du délai (en secondes)
avant que les portières ne se reverrouillent
et que le système de sécurité ne s’arme
après le déverrouillage de la portière du
conducteur sans qu’elle ne soit ouverte.
Change le fonctionnement des essuie-glace
entre deux réglages quand l’interrupteur
des essuie-glace est à la position INT
(balayage intermittent).
Change tous les réglages aux réglages par
défaut.
Confirm. verrouillage
sans clé
Délai reverrouillage
sécurité
Réglage essuie-glace
(consulter la page 133)
Toutes valeurs par
défaut
(consulter la page 85)
*:
84
Réglage par défaut
Description
Déverrouillage auto
portières
Action essuie-glace
Réglage Personnalisé
Page
Lorsque quitte P*
Lorsque passe à off
Arrêt
Portière conducteur*
Toutes portières
125
Marche*
Arrêt
129
90 s.
60 s.
30 s.*
131
Intermittent
134
127
Avec vitesse véhicule*
Régler
Annuler
85
10/08/04 17:05:11 33SJAC60_090
Menu principal
Table de matières
Affichage multi-information
Si on veut utiliser les réglages en fonction de
ceux de l ’usine, choisir Toutes valeurs par
défaut tel que décrit sur la présente page.
TOUT PAR DÉFAUT
Instruments et commandes
Si on veut changer un réglage de contrôle du
véhicule, choisir ‘‘Modifier réglage’’ puis
appuyer sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’.
Utiliser le bouton INFO (▲/▼) sur le volant
pour choisir les réglages et le bouton ‘‘SEL/
RESET’’ pour programmer les choix.
Si on veut passer aux réglages par défaut,
appuyer sur le bouton INFO (▲/▼) pour
choisir Toutes valeurs par défaut puis
appuyer sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’.
Si on veut annuler Toutes valeurs par défaut,
choisir Annuler puis appuyer sur le bouton
‘‘SEL/RESET’’. L’écran retourne à
Personnaliser Entrée.
à suivre
85
10/08/04 17:05:18 33SJAC60_091
Menu principal
Table de matières
Affichage multi-information
Pour retourner aux réglages par défaut,
choisir Toutes valeurs par défaut et appuyer
sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’. Ensuite, choisir
Régler et appuyer sur le bouton ‘‘SEL/
RESET’’.
86
Quand Toutes valeurs par défaut est
programmé, l’affichage ci-dessus paraît
pendant plusieurs secondes puis l’écran
retourne à Personnaliser Entrée.
Si Toutes valeurs par défaut n’est pas
programmé, l’affichage ci-dessus paraîtra
pendant plusieurs secondes puis l’écran
retournera au mode normal du message.
Répéter la procédure pour choisir Toutes
valeurs par défaut.
10/08/04 17:05:31 33SJAC60_092
Menu principal
Table de matières
Affichage multi-information
CHANGER RÉGLAGE
On peut personnaliser certains des réglages
des commandes du véhicule selon ses
préférences. Voici les réglages qui peuvent
être personnalisés:
* : Dans les modèles avec régulateur de
vitesse et d’espacement (ACC)
Pendant que l’affichage multi-information est
à Modifier réglage de Personnaliser Entrée,
appuyer sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’.
L’écran passe à Réglage ACC de
Personnaliser Groupe.
Chaque fois qu’on appuie sur le bouton INFO
(▲/▼), l’écran change tel que représenté
sur la page suivante. Appuyer sur le bouton
INFO (▲/▼) jusqu’au réglage qu’on veut
personnaliser, puis appuyer sur le bouton
‘‘SEL/RESET’’ pour programmer le choix.
à suivre
87
Instruments et commandes
Programmation du régulateur de vitesse
et d’espacement (ACC)*
Réglage indicateurs
Réglage position
Réglage accès sans clé
Réglage éclairage
Réglage portes/vitres
Réglage essuie-glace
10/08/04 17:05:39 33SJAC60_093
Menu principal
Table de matières
Affichage multi-information
Programmation du
régulateur de vitesse
et d’espacement*
consulter la page 89
Réglage indicateurs
consulter la page 94
Réglage position
consulter la page 103
Réglage accès sans clé
consulter la page 108
Réglage éclairage
consulter la page 115
Réglage portes/vitres
consulter la page 122
Appuyer sur le bouton ▲ ou ▼.
Appuyer sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’.
*: Si équipé
88
Réglage essuie-glace
consulter la page 133
10/08/04 17:05:51 33SJAC60_094
Menu principal
Table de matières
Affichage multi-information
Programmation du contrôle de l’ACC
Si équipé
Voici les deux programmations
personnalisées pour le régulateur de vitesse
et d’espacement (ACC):
Instruments et commandes
Bip détection véhicule devant
Affichage mesure de vitesse
consulter la page 90
Avec l’affichage multi-information à l’écran
Personnaliser Groupe, choisir Réglage ACC
en appuyant sur le bouton INFO (▲/▼) puis
sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’.
Chaque fois qu’on appuie sur le bouton INFO
(▲/▼), l’affichage change tel que
représenté. Appuyer sur le bouton INFO (▲/
▼) jusqu’au réglage qu’on veut personnaliser,
puis appuyer sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’
pour programmer le choix.
Appuyer sur le bouton ▲ ou ▼.
Appuyer sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’.
consulter la page 92
à suivre
89
10/08/04 17:05:59 33SJAC60_095
Menu principal
Table de matières
Affichage multi-information
Signal sonore de détection de véhicule
précédent
Quand Bip détection véhicule devant est à
‘‘Marche’’, un signal sonore se fait entendre
quand l’ACC détecte un véhicule précédent.
Un autre signal sonore se fait entendre quand
le véhicule s’éloigne hors de portée du
capteur radar.
Pendant que l’affichage multi-information est
à Réglage ACC de Personnaliser Groupe,
appuyer sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’.
L’écran passe à l’affichage ci-dessus.
90
Appuyer sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’.
L’écran change tel que représenté ci-dessus.
Choisir Marche ou Arrêt en appuyant sur le
bouton INFO (▲/▼) puis appuyer sur le
bouton ‘‘SEL/RESET’’ pour programmer le
choix.
10/08/04 17:06:07 33SJAC60_096
Menu principal
Table de matières
Affichage multi-information
Si le choix n’est pas programmé, l’affichage
ci-dessus paraîtra pendant plusieurs secondes
puis l’écran retournera à Réglage
Personnalisé. Dans ce cas, il faudra répéter la
programmation du signal sonore de détection
du véhicule précédent.
Pour quitter Bip détection véhicule devant
sans changer le réglage courant, choisir
Quitter en appuyant sur le bouton INFO (▲/
▼) puis sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’. L’écran
retourne à Personnaliser Menu.
à suivre
91
Instruments et commandes
Quand le choix est programmé, l’affichage
passe à l’écran représenté ci-dessus pendant
plusieurs secondes puis retourne à
Personnaliser Entrée.
10/08/04 17:06:14 33SJAC60_097
Menu principal
Table de matières
Affichage multi-information
Unité d’affichage de la vitesse du régulateur
de vitesse et d’espacement
Pour passer l’unité de mesure de mph à
km/h, faire ceci:
Pendant que l’affichage multi-information est
à Réglage ACC de Personnaliser Groupe,
appuyer sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’.
L’écran passe à Personnaliser Menu.
Appuyer sur le bouton INFO (▲/▼) jusqu’à
l’affichage ci-dessus.
92
Appuyer sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’.
L’écran change tel que représenté ci-dessus.
L’unité surbrillée, mph ou km/h, est le
réglage courant. Pour changer le réglage,
appuyer sur le bouton INFO (▲/▼) jusqu’à
ce que l’unité désirée soit surbrillée puis
appuyer sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’.
10/08/04 17:06:21 33SJAC60_098
Menu principal
Table de matières
Affichage multi-information
Si le choix n’est pas programmé, l’affichage
ci-dessus paraîtra pendant plusieurs secondes
puis l’écran retournera à Réglage
Personnalisé. Dans ce cas, il faudra répéter la
programmation de l’unité d’affichage de la
vitesse de l’ACC.
Pour quitter Affichage mesure de vitesse
sans changer le réglage courant, choisir
Quitter en appuyant sur le bouton INFO (▲/
▼) puis en appuyant sur le bouton ‘‘SEL/
RESET’’. L’écran retourne à Personnaliser
Menu.
93
Instruments et commandes
Quand le choix est programmé, l’affichage cidessus paraît pendant plusieurs secondes
puis l’écran retourne à Personnaliser Entrée.
10/08/04 17:06:33 33SJAC60_099
Menu principal
Table de matières
Affichage multi-information
Programmation des cadrans
Voici les quatre réglages personnalisés pour
le réglage des indicateurs:
Sélection langue
Régler affichage temp. extérieure
Trajet A réinitialisé au remplissage
Réajuster temps écoulé
consulter la page 95
Pendant que l’affichage multi-information est
à Réglage indicateurs de Personnaliser
Groupe, appuyer sur le bouton ‘‘SEL/
RESET’’.
consulter la page 97
Chaque fois qu’on appuie sur le bouton INFO
(▲/▼), l’écran change tel que représenté.
Appuyer sur le bouton INFO (▲/▼)
jusqu’au réglage qu’on veut personnaliser,
puis appuyer sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’
pour programmer le choix.
consulter la page 99
Appuyer sur le bouton ▲ ou ▼.
Appuyer sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’.
94
consulter la page 101
10/08/04 17:06:41 33SJAC60_100
Menu principal
Table de matières
Affichage multi-information
Choix de la langue
On peut choisir l’une de trois langues:
English, Français et Espanol. Pour choisir
une langue, suivre ces directives:
Choisir la langue désirée en appuyant sur le
bouton INFO (▲/▼) puis programmer le
choix en appuyant sur le bouton ‘‘SEL/
RESET’’.
à suivre
95
Instruments et commandes
Pendant que l’affichage multi-information est
à Régrage indicateurs de Personnaliser
Groupe, appuyer sur le bouton ‘‘SEL/
RESET’’. L’écran passe à l’affichage ci-dessus.
10/08/04 17:06:48 33SJAC60_101
Menu principal
Table de matières
Affichage multi-information
Quand le choix est programmé, l’affichage cidessus paraît pendant plusieurs secondes
puis l’écran retourne à Personnaliser Entrée.
Tous les messages de l’affichage multiinformation paraîtront dans la langue choisie.
96
Si le choix n’est pas programmé, l’affichage
ci-dessus paraîtra pendant plusieurs secondes
puis l’écran retourne à Réglage Personnalisé.
Dans ce cas, il faut répéter le réglage de la
sélection de la langue.
Pour quitter Sélection langue sans changer le
réglage courant, choisir Quitter en appuyant
sur le bouton INFO (▲/▼) puis appuyer sur
le bouton ‘‘SEL/RESET’’. L’écran retourne à
Personnaliser Menu.
10/08/04 17:06:57 33SJAC60_102
Menu principal
Table de matières
Affichage multi-information
Réglage de l’affichage de la température
extérieure
Pendant que l’affichage multi-information est
à Réglage indicateurs de Personnaliser
Groupe, appuyer sur le bouton ‘‘SEL/
RESET’’. L’écran passe à Personnaliser Menu.
Appuyer sur le bouton INFO (▲/▼) jusqu’à
l’affichage ci-dessus.
Appuyer sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’.
L’écran change tel que représenté ci-dessus.
Le chiffre surbrillé est le réglage courant
plus haut ou plus bas que la température
extérieure. Appuyer de manière répétée sur
le bouton INFO (▲/▼) jusqu’au chiffre
désiré puis appuyer sur le bouton ‘‘SEL/
RESET’’ pour programmer le choix.
à suivre
97
Instruments et commandes
Si la lecture de la température est plusieurs
degrés plus chaude ou plus froide que la
température réelle, l’ajuster conformément
aux directives suivantes:
10/08/04 17:07:04 33SJAC60_103
Menu principal
Table de matières
Affichage multi-information
Quand le choix est programmé, l’affichage cidessus paraît pendant plusieurs secondes
puis l’écran retourne à Personnaliser Entrée.
98
Si le choix n’est pas programmé, l’affichage
ci-dessus paraîtra pendant plusieurs secondes
puis l’écran retourne à Réglage Personnalisé.
Dans ce cas, il faut répéter le réglage de la
température de l’air extérieur.
Pour quitter Régler affichage temp.
extérieure sans changer le réglage courant,
choisir Quitter en appuyant sur le bouton
INFO (▲/▼) puis appuyer sur le bouton
‘‘SEL/RESET’’. L’écran retourne à
Personnaliser Menu.
10/08/04 17:07:12 33SJAC60_104
Menu principal
Table de matières
Affichage multi-information
Remise à zéro du Trajet A avec le plein
Pour que le compteur de trajet A, que la cote
de consommation A et que la vitesse
moyenne soient remis à zéro chaque fois
qu’on fait le plein, suivre ces directives:
Appuyer sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’.
L’écran change tel que représenté ci-dessus.
Choisir ‘‘Marche’’ ou ‘‘Arrêt’’ en appuyant sur
le bouton INFO (▲/▼) puis appuyer sur le
bouton ‘‘SEL/RESET’’ pour programmer le
choix.
à suivre
99
Instruments et commandes
Pendant que l’affichage multi-information est
à Réglage indicateurs de Personnaliser
Groupe, appuyer sur le bouton ‘‘SEL/
RESET’’. L’écran passe à Personnaliser Menu.
Appuyer sur le bouton INFO (▲/▼) jusqu’à
l’affichage ci-dessus.
10/08/04 17:07:19 33SJAC60_105
Menu principal
Table de matières
Affichage multi-information
Quand le choix est programmé, l’affichage cidessus paraît pendant plusieurs secondes
puis l’écran retourne à Personnaliser Entrée.
100
Si le choix n’est pas programmé, l’affichage
ci-dessus paraîtra pendant plusieurs secondes
puis l’écran retourne à Réglage Personnalisé.
Dans ce cas, il faut répéter la réinitialisation
de Trajet A au remplissage.
Pour quitter Trajet A réinitialisé au
remplissage sans changer le réglage courant,
choisir Quitter en appuyant sur le bouton
INFO (▲/▼) puis appuyer sur le bouton
‘‘SEL/RESET’’. L’écran retourne à
Personnaliser Menu.
10/08/04 17:07:28 33SJAC60_106
Menu principal
Table de matières
Affichage multi-information
Reprogrammation du temps écoulé
Il y a trois reprogrammations possibles du
temps écoulé:
Rajust. Traj. A − Le temps écoulé est
reprogrammé quand le Rajust. Traj. A est
reprogrammé.
Rajust. Traj. B − Le temps écoulé est
reprogrammé quand le Rajust. Traj. B est
reprogrammé.
Pendant que l’affichage multi-information est
à Réglage indicateurs de Personnaliser
Groupe, appuyer sur le bouton ‘‘SEL/
RESET’’. L’écran passe à Personnaliser Menu.
Appuyer sur le bouton INFO (▲/▼) jusqu’à
l’affichage ci-dessus.
Appuyer sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’.
L’écran change tel que représenté ci-dessus.
Choisir le réglage désiré en appuyant sur le
bouton INFO (▲/▼) puis appuyer sur le
bouton ‘‘SEL/RESET’’ pour programmer le
choix.
à suivre
101
Instruments et commandes
Rajust. IGN − Le temps écoulé est
reprogrammé quand on tourne l’interrupteur
d’allumage à ANTIVOL (0).
10/08/04 17:07:34 33SJAC60_107
Menu principal
Table de matières
Affichage multi-information
Quand le choix est programmé, l’affichage cidessus paraît pendant plusieurs secondes
puis l’écran retourne à Personnaliser Entrée.
102
Si le choix n’est pas programmé, l’affichage
ci-dessus paraîtra pendant plusieurs secondes
puis l’écran retourne à Réglage Personnalisé.
Dans ce cas, il faut répéter le réglage du
temps écoulé.
Pour quitter Réajuster temps écoulé sans
changer le réglage courant, choisir Quitter en
appuyant sur le bouton INFO (▲/▼) puis
appuyer sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’.
L’écran retourne à Personnaliser Menu.
10/08/04 17:07:45 33SJAC60_108
Menu principal
Table de matières
Affichage multi-information
Programmation de la position
Deux réglages de la position sont possibles:
Mémoire position en lien
Inclinable et télescopique auto
Instruments et commandes
Pendant que l’affichage multi-information est
à l’écran Personnaliser Groupe, choisir
Réglage position en appuyant sur le bouton
INFO (▲/▼) et en appuyant ensuite sur le
bouton ‘‘SEL/RESET’’.
consulter la page 104
Chaque fois qu’on appuie sur le bouton INFO
(▲/▼), l’écran change tel que représenté.
Appuyer sur le bouton INFO (▲/▼)
jusqu’au réglage qu’on veut personnaliser,
puis appuyer sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’
pour programmer le choix.
Appuyer sur le bouton ▲ ou ▼.
Appuyer sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’.
consulter la page 106
à suivre
103
10/08/04 17:07:53 33SJAC60_109
Menu principal
Table de matières
Affichage multi-information
Lien de la mémoire de la position
Quand le lien de la mémoire de la position est
à ‘‘Marche’’, les positions du siège du
conducteur, du volant et des rétroviseurs
extérieurs passent aux positions mémorisées.
Pour activer la mémoire, ouvrir la portière du
conducteur avec l’émetteur ou toucher à la
poignée de la portière tout en transportant
l’émetteur.
Pour régler la mémoire de la position du
siège, consulter la page 164 . Pour des
renseignements sur l’utilisation de l’émetteur,
consulter la page 174 .
104
Pendant que l’affichage multi-information est
à l’écran Réglage position de Personnaliser
Groupe, appuyer sur le bouton ‘‘SEL/
RESET’’. L’écran passe à l’affichage ci-dessus.
Appuyer sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’.
L’écran change tel que représenté ci-dessus.
Choisir ‘‘Marche’’ ou ‘‘Arrêt’’ en appuyant sur
le bouton INFO (▲/▼) puis appuyer sur le
bouton ‘‘SEL/RESET’’ pour programmer le
choix.
10/08/04 17:08:02 33SJAC60_110
Menu principal
Table de matières
Affichage multi-information
Si le choix n’est pas programmé, l’affichage
ci-dessus paraîtra pendant plusieurs secondes
puis l’écran retourne à Réglage Personnalisé.
Dans ce cas, il faut répéter le réglage du lien
de la position de la mémoire.
Pour quitter Mémoire position en lien sans
changer le réglage courant, choisir Quitter en
appuyant sur le bouton INFO (▲/▼) puis en
appuyant sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’.
L’écran retourne à Personnaliser Menu.
à suivre
105
Instruments et commandes
Quand le choix est programmé, l’affichage cidessus paraît pendant plusieurs secondes
puis l’écran retourne à Personnaliser Entrée.
10/08/04 17:08:09 33SJAC60_111
Menu principal
Table de matières
Affichage multi-information
Inclinaison et télescopage automatiques
Quand Inclinable et télescopique auto est
Marche, le volant s’escamote et se relève
complètement quand on tourne l’interrupteur
d’allumage à ANTIVOL (0) et qu’on le
relâche ou quand on retire la clé incorporée
de l’interrupteur d’allumage.
Quand l’affichage multi-information est à
l’écran Réglage position de Personnaliser
Groupe, appuyer sur le bouton ‘‘SEL/
RESET’’. L’écran passe à Personnaliser Menu.
Appuyer sur le bouton INFO (▲/▼) jusqu’à
l’affichage ci-dessus.
106
Appuyer sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’.
L’écran change tel que représenté ci-dessus.
Choisir ‘‘Marche’’ ou ‘‘Arrêt’’ en appuyant sur
le bouton INFO (▲/▼) puis appuyer sur le
bouton ‘‘SEL/RESET’’ pour programmer le
choix.
10/08/04 17:08:17 33SJAC60_112
Menu principal
Table de matières
Affichage multi-information
Si le choix n’est pas programmé, l’affichage
ci-dessus paraîtra pendant plusieurs secondes
puis l’écran retourne à Réglage Personnalisé.
Dans ce cas, il faut répéter le réglage de
l’inclinaison et du télescopage automatiques
du volant.
Pour quitter Inclinable et télescopique auto
sans changer le réglage courant, choisir
Quitter en appuyant sur le bouton INFO (▲/
▼) puis sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’. L’écran
retourne à Personnaliser Menu.
107
Instruments et commandes
Quand le choix est programmé, l’affichage cidessus paraît pendant plusieurs secondes
puis l’écran retourne à Personnaliser Entrée.
10/08/04 17:08:28 33SJAC60_113
Menu principal
Table de matières
Affichage multi-information
Programmation d’accès sans clé
Il y a trois réglages possibles de l’accès sans
clé:
Mode déverrouillage portières
Clignotement témoin verr. sans clé
Bip verr. sans clé
consulter la page 109
Pendant que l’affichage multi-information est
à l’écran Personnaliser Groupe, choisir
Réglage accès sans clé en appuyant sur le
bouton INFO (▲/▼) puis appuyer sur le
bouton ‘‘SEL/RESET’’.
Chaque fois qu’on appuie sur le bouton INFO
(▲/▼), l’affichage de l’écran change tel que
représenté. Appuyer sur le bouton INFO (▲/
▼) jusqu’au réglage qu’on veut personnaliser,
puis appuyer sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’
pour programmer le choix.
consulter la page 111
consulter la page 113
Appuyer sur le bouton ▲ ou ▼.
Appuyer sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’.
108
10/08/04 17:08:36 33SJAC60_114
Menu principal
Table de matières
Affichage multi-information
Mode de déverrouillage des portières
Pendant que l’affichage multi-information est
à l’écran Réglage accès sans clé de
Personnaliser Groupe, appuyer sur le bouton
‘‘SEL/RESET’’. L’écran passe à l’affichage cidessus.
Appuyer sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’.
L’écran change tel que représenté ci-dessus.
Choisir Portière conducteur ou Toutes
portières en appuyant sur le bouton INFO
(▲/▼) puis appuyer sur le bouton ‘‘SEL/
RESET’’ pour programmer le choix.
à suivre
109
Instruments et commandes
Pour choisir soit le déverrouillage de la
portière du conducteur, soit le déverrouillage
de toutes les portières quand on ouvre la
portière du conducteur avec l’émetteur ou en
touchant à la poignée de la portière (tout en
transportant l’émetteur), suivre ces
directives:
10/08/04 17:08:44 33SJAC60_115
Menu principal
Table de matières
Affichage multi-information
Quand le choix est programmé, l’affichage cidessus paraît pendant plusieurs secondes
puis l’écran retourne à Personnaliser Entrée.
110
Quand le choix n’est pas programmé,
l’affichage ci-dessus paraîtra pendant
plusieurs secondes puis l’écran retournera à
Réglage Personnalisé. Dans ce cas, il faudra
répéter la programmation du mode de
déverrouillage automatique des portières.
Pour quitter le Mode déverrouillage portières
sans changer le réglage courant, choisir
Quitter en appuyant sur le bouton INFO (▲/
▼) puis appuyer sur le bouton ‘‘SEL/
RESET’’. L’écran retourne à Personnaliser
Menu.
10/08/04 17:08:52 33SJAC60_116
Menu principal
Table de matières
Affichage multi-information
Clignotement des feux d’accès sans clé
Les mêmes feux extérieurs clignotent une
fois quand on verrouille les portières en
touchant au capteur de verrouillage des
portières tout en transportant l’émetteur.
Pendant que l’affichage multi-information est
à l’écran Réglage accès sans clé de
Personnaliser Groupe, appuyer sur le bouton
‘‘SEL/RESET’’. L’écran passe à Personnaliser
Menu. Appuyer sur le bouton INFO (▲/▼)
jusqu’à l’affichage ci-dessus.
Appuyer sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’.
L’écran change tel que représenté ci-dessus.
Choisir ‘‘Marche’’ ou ‘‘Arrêt’’ en appuyant sur
le bouton INFO (▲/▼) puis appuyer sur le
bouton ‘‘SEL/RESET’’ pour programmer le
choix.
à suivre
111
Instruments et commandes
Quand Clignotement témoin verr. sans clé est
à ‘‘Marche’’, certains feux extérieurs
clignoteront deux fois quand on déverrouille
les portières en touchant à la poignée de la
portière du conducteur tout en transportant
l’émetteur.
10/08/04 17:08:59 33SJAC60_117
Menu principal
Table de matières
Affichage multi-information
Quand le choix est programmé, l’affichage cidessus paraît pendant plusieurs secondes
puis l’écran retourne à Personnaliser Entrée.
112
Si le choix n’est pas programmé, l’affichage
ci-dessus paraîtra pendant plusieurs secondes
puis l’écran retournera à Réglage
Personnalisé. Dans ce cas, il faudra répéter la
programmation du clignotement des feux de
l’accès sans clé.
Pour quitter Clignotement témoin verr. sans
clé sans changer le réglage courant, choisir
Quitter en appuyant sur le bouton INFO (▲/
▼) puis en appuyant sur le bouton ‘‘SEL/
RESET’’. L’écran retourne à Personnaliser
Menu.
10/08/04 17:09:08 33SJAC60_118
Menu principal
Table de matières
Affichage multi-information
Signal sonore d’accès sans clé
Quand on verrouille les portières en touchant
au capteur de verrouillage des portières tout
en transportant l’émetteur, le signal sonore
se fait entendre une fois.
Pendant que l’affichage multi-information est
à l’écran Réglage accès sans clé de
Personnaliser Groupe, appuyer sur le bouton
‘‘SEL/RESET’’. L’écran passe à Personnaliser
Menu. Appuyer sur le bouton INFO (▲/▼)
jusqu’à l’affichage ci-dessus.
Appuyer sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’.
L’écran change tel que représenté ci-dessus.
Choisir ‘‘Marche’’ ou ‘‘Arrêt’’ en appuyant sur
le bouton INFO (▲/▼) puis appuyer sur le
bouton ‘‘SEL/RESET’’ pour programmer le
choix.
à suivre
113
Instruments et commandes
Quand le Bip verr. sans clé est à ‘‘Marche’’, le
signal sonore se fait entendre deux fois
quand on déverrouille les portières en
touchant à la poignée de la portière du
conducteur tout en transportant l’émetteur.
10/08/04 17:09:15 33SJAC60_119
Menu principal
Table de matières
Affichage multi-information
Quand le choix est programmé, l’affichage cidessus paraît pendant plusieurs secondes
puis l’écran retourne à Personnaliser Entrée.
114
Si le choix n’est pas programmé, l’affichage
ci-dessus paraîtra pendant plusieurs secondes
puis l’écran retournera à Réglage
Personnalisé. Dans ce cas, il faudra répéter la
programmation du signal sonore de l’accès
sans clé.
Pour quitter Bip verr. sans clé sans changer
le réglage courant, choisir Quitter en
appuyant sur le bouton INFO (▲/▼) puis en
appuyant sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’.
L’écran retourne à Personnaliser Menu.
10/08/04 17:09:25 33SJAC60_120
Menu principal
Table de matières
Affichage multi-information
Programmation de l’éclairage
Il y a trois réglages possibles de l’éclairage:
Pendant que l’affichage multi-information est
à Personnaliser Groupe, choisir Réglage
éclairage en appuyant sur le bouton INFO
(▲/▼) et en appuyant ensuite sur le bouton
‘‘SEL/RESET’’.
Instruments et commandes
Temps atténuation éclairage int.
Délai extinction phares
Sensibilité éclairage auto
consulter la page 116
Chaque fois qu’on appuie sur le bouton INFO
(▲/▼), l’affichage change tel que
représenté. Appuyer sur le bouton INFO (▲/
▼) jusqu’au réglage qu’on veut personnaliser,
puis appuyer sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’
pour programmer le choix.
consulter la page 118
Appuyer sur le bouton ▲ ou ▼.
Appuyer sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’.
consulter la page 120
à suivre
115
10/08/04 17:09:32 33SJAC60_121
Menu principal
Table de matières
Affichage multi-information
Durée d’atténuation de l’éclairage d’accueil
Les lampes d’accueil s’éteignent
graduellement quand on ferme toutes les
portières. Pour changer la durée de
l’éclairage des lampes avant qu’elles ne
s’éteignent graduellement, suivre ces
directives:
Pendant que l’affichage multi-information est
à Réglage éclairage de Personnaliser Groupe,
appuyer sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’.
L’écran passe à l’affichage ci-dessus.
116
Appuyer sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’.
L’écran change tel que représenté ci-dessus.
Choisir la durée de l’éclairage avant
l’atténuation (60, 30 ou 15 secondes) en
appuyant sur le bouton INFO (▲/▼) puis
appuyer sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’ pour
programmer le choix.
10/08/04 17:09:40 33SJAC60_122
Menu principal
Table de matières
Affichage multi-information
Si le choix n’est pas programmé, l’affichage
ci-dessus paraîtra pendant plusieurs secondes
puis l’écran retourne à Réglage Personnalisé.
Dans ce cas, il faut répéter le réglage du
temps d’atténuation de l’éclairage intérieur.
Pour quitter Temps atténuation éclairage int.
sans changer le réglage courant, choisir
Quitter en appuyant sur le bouton INFO (▲/
▼) puis appuyer sur le bouton ‘‘SEL/
RESET’’. L’écran retourne à Personnaliser
Menu.
à suivre
117
Instruments et commandes
Quand le choix est programmé, l’affichage cidessus paraît pendant plusieurs secondes
puis l’écran retourne à Personnaliser Entrée.
10/08/04 17:09:47 33SJAC60_123
Menu principal
Table de matières
Affichage multi-information
Minuterie de l’extinction automatique des
phares
Les phares, feux de stationnement, feux de
position latéraux, feux arrière et lampes de la
plaque d’immatriculation s’éteignent après la
durée choisie quand on ferme la portière du
conducteur et qu’on transporte l’émetteur sur
soi. Pour changer la durée de l’éclairage,
suivre ces directives:
Pendant que l’affichage multi-information est
à l’écran Réglage éclairage de Personnaliser
Groupe, appuyer sur le bouton ‘‘SEL/
RESET’’. L’écran passe à Personnaliser Menu.
Appuyer sur le bouton INFO (▲/▼) jusqu’à
l’affichage ci-dessus.
118
Appuyer sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’.
L’écran change tel que représenté ci-dessus.
Choisir la durée de l’éclairage (0, 15, 30 ou 60
secondes) en appuyant sur le bouton INFO
(▲/▼) puis appuyer sur le bouton ‘‘SEL/
RESET’’ pour programmer le choix.
10/08/04 17:09:54 33SJAC60_124
Menu principal
Table de matières
Affichage multi-information
Si le choix n’est pas programmé, l’affichage
ci-dessus paraîtra pendant plusieurs secondes
puis l’écran retourne à Réglage Personnalisé.
Dans ce cas, il faut répéter le réglage de délai
extinction phares.
Pour quitter Délai extinction phares sans
changer le réglage courant, choisir Quitter en
appuyant sur le bouton INFO (▲/▼) puis
appuyer sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’.
L’écran retourne à Personnaliser Menu.
à suivre
119
Instruments et commandes
Quand le choix est programmé, l’affichage cidessus paraît pendant plusieurs secondes
puis l’écran retourne à Personnaliser Entrée.
10/08/04 17:10:05 33SJAC60_125
Menu principal
Table de matières
Affichage multi-information
Sensibilité automatique de l’éclairage
Les phares s’allument automatiquement
quand l’interrupteur des phares est à AUTO
et que l’éclairage ambiant atteint un niveau
changeant. On peut choisir la sensibilité
automatique de l’éclairage à partir des cinq
niveaux suivants:
Max −
Les phares s’allument quand c’est clair.
Haute −
Les phares s’allument quand c’est un peu
clair.
Moyenne −
Les phares s’allument dès que la lumière
ambiante est aussi claire qu’un lever ou un
coucher de soleil.
Basse −
Les phares s’allument quand c’est un peu
sombre.
Min −
Les phares s’allument quand c’est sombre.
120
Pendant que l’affichage multi-information est
à Réglage éclairage de Personnaliser Groupe,
appuyer sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’.
L’écran passe à Personnaliser Menu.
Appuyer sur le bouton INFO (▲/▼) jusqu’à
l’affichage ci-dessus.
Appuyer sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’.
L’écran change tel que représenté ci-dessus.
Choisir à partir de cinq niveaux de sensibilité
en appuyant sur le bouton INFO (▲/▼) puis
appuyer sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’ pour
programmer le choix.
10/08/04 17:10:13 33SJAC60_126
Menu principal
Table de matières
Affichage multi-information
Si le choix n’est pas programmé, l’affichage
ci-dessus paraîtra pendant plusieurs secondes
puis l’écran retournera à Réglage
Personnalisé. Dans ce cas, il faudra répéter la
programmation de la sensibilité automatique
de l’éclairage des phares.
Pour quitter Sensibilité éclairage auto sans
changer le réglage courant, choisir Quitter en
appuyant sur le bouton INFO (▲/▼) puis
appuyer sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’.
L’écran retourne à Personnaliser Menu.
121
Instruments et commandes
Quand le choix est programmé, l’affichage cidessus paraît pendant plusieurs secondes
puis l’écran retourne à Personnaliser Entrée.
10/08/04 17:10:25 33SJAC60_127
Menu principal
Table de matières
Affichage multi-information
Programmation des portières/des glaces
Il y a cinq réglages possibles des portières/
glaces:
consulter la page 123
Verrouillage auto portières
Déverrouillage auto portières
Mode verrouillage portières
Confirm. verrouillage sans clé
Délai reverrouillage sécurité
consulter la page 125
Pendant que l’affichage multi-information est
à Personnaliser Groupe, choisir Réglage
portes/vitres en appuyant sur le bouton
INFO (▲/▼) et appuyer ensuite sur le
bouton ‘‘SEL/RESET’’.
consulter la page 127
Chaque fois qu’on appuie sur le bouton INFO
(▲/▼), l’affichage change tel que
représenté. Appuyer sur le bouton INFO (▲/
▼) jusqu’au réglage qu’on veut personnaliser,
puis appuyer sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’
pour programmer le choix.
consulter la page 129
Appuyer sur le bouton ▲ ou ▼.
Appuyer sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’.
122
consulter la page 131
10/08/04 17:10:36 33SJAC60_128
Menu principal
Table de matières
Affichage multi-information
Verrouillage automatique des portières
Trois réglages sont possibles:
Vitesse véhicule −
Les portières se verrouillent quand la vitesse
du véhicule atteint environ 15 km/h.
Arrêt −
Le verrouillage automatique des portières est
désactivé en tous temps.
Pendant que l’affichage multi-information est
à Réglage portes/vitres de Personnaliser
Groupe, appuyer sur le bouton ‘‘SEL/
RESET’’. L’écran passe à l’affichage ci-dessus.
Appuyer sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’.
L’écran change tel que représenté ci-dessus.
Choisir le réglage désiré en appuyant sur le
bouton INFO (▲/▼) puis appuyer sur le
bouton ‘‘SEL/RESET’’ pour programmer le
choix.
à suivre
123
Instruments et commandes
Lorsque quitte P −
Les portières se verrouillent chaque fois
qu’on passe le levier de changement des
vitesses hors de P.
10/08/04 17:10:43 33SJAC60_129
Menu principal
Table de matières
Affichage multi-information
Quand le choix est programmé, l’affichage cidessus paraît pendant plusieurs secondes
puis l’écran retourne à Personnaliser Entrée.
124
Si le choix n’est pas programmé, l’affichage
ci-dessus paraîtra pendant plusieurs secondes
puis l’écran retourne à Réglage Personnalisé.
Dans ce cas, il faut répéter le réglage du
verrouillage automatique des portières.
Pour quitter Verrouillage auto portières sans
changer le réglage courant, choisir Quitter en
appuyant sur le bouton INFO (▲/▼) puis en
appuyant sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’.
L’écran retourne à Personnaliser Menu.
10/08/04 17:10:54 33SJAC60_130
Menu principal
Table de matières
Affichage multi-information
Déverrouillage automatique des portières
Il y a trois réglages possibles:
Lorsque passe à off − La portière du
conducteur ou toutes les portières, selon le
réglage du Mode verrouillage portières
(consulter la page 127 ) se déverrouille(nt)
quand on tourne l’interrupteur d’allumage à
ANTIVOL (0).
Arrêt − Le déverrouillage automatique des
portières est inerte en tous temps.
Pendant que l’affichage multi-information est
à Réglage portes/vitres de Personnaliser
Groupe, appuyer sur le bouton ‘‘SEL/
RESET’’. L’écran passe à Personnaliser Menu.
Appuyer sur le bouton INFO (▲/▼) jusqu’à
l’affichage ci-dessus.
Appuyer sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’.
L’écran change tel que représenté ci-dessus.
Choisir le réglage désiré en appuyant sur le
bouton INFO (▲/▼) puis appuyer sur le
bouton ‘‘SEL/RESET’’ pour programmer le
choix.
à suivre
125
Instruments et commandes
Lorsque passe à P − La portière du
conducteur ou toutes les portières, selon le
réglage du Mode verrouillage portières
(consulter la page 127 ) se déverrouille(nt)
quand on passe le levier de changement des
vitesses à ‘‘Park’’ sans toucher à la pédale des
freins.
10/08/04 17:11:01 33SJAC60_131
Menu principal
Table de matières
Affichage multi-information
Quand le choix est programmé, l’affichage cidessus paraît pendant plusieurs secondes
puis l’écran retourne à Personnaliser Entrée.
126
Si le choix n’est pas programmé, l’affichage
ci-dessus paraîtra pendant plusieurs secondes
puis l’écran retourne à Réglage Personnalisé.
Dans ce cas, il faut répéter le réglage du
déverrouillage automatique des portières.
Pour quitter Déverrouillage auto portières
sans changer le réglage courant, choisir
Quitter en appuyant sur le bouton INFO (▲/
▼) puis appuyer sur le bouton ‘‘SEL/
RESET’’. L’écran retourne à Personnaliser
Menu.
10/08/04 17:11:09 33SJAC60_132
Menu principal
Table de matières
Affichage multi-information
Mode de verrouillage des portières
Pendant que l’affichage multi-information est
à l’écran Réglage portes/vitres de
Personnaliser Groupe, appuyer sur le bouton
‘‘SEL/RESET’’. L’écran passe à Personnaliser
Menu. Appuyer sur le bouton INFO (▲/▼)
jusqu’à l’affichage ci-dessus.
Appuyer sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’.
L’écran change tel que représenté ci-dessus.
Choisir Portière conducteur ou Toutes
portières en appuyant sur le bouton INFO
(▲/▼) puis appuyer sur le bouton ‘‘SEL/
RESET’’ pour programmer le choix.
à suivre
127
Instruments et commandes
Pour choisir soit le déverrouillage de la
portière du conducteur, soit le déverrouillage
de toutes les portières quand on déverrouille
les portières avec l’émetteur à distance,
suivre ces directives.
10/08/04 17:11:16 33SJAC60_133
Menu principal
Table de matières
Affichage multi-information
Quand le choix est programmé, l’affichage cidessus paraît pendant plusieurs secondes
puis l’écran retourne à Personnaliser Entrée.
128
Si le choix n’est pas programmé, l’affichage
ci-dessus paraîtra pendant plusieurs secondes
puis l’écran retourne à Réglage Personnalisé.
Dans ce cas, il faut répéter le réglage du
mode de verrouillage des portières.
Pour quitter le Mode verrouillage portières
sans changer le réglage courant, choisir
Quitter en appuyant sur le bouton INFO (▲/
▼) puis appuyer sur le bouton ‘‘SEL/
RESET’’. L’écran retourne à Personnaliser
Menu.
10/08/04 17:11:25 33SJAC60_134
Menu principal
Table de matières
Affichage multi-information
Confirmation du verrouillage sans clé
Quand on appuie sur le bouton ‘‘UNLOCK’’
(déverrouillage) de l’émetteur pour
déverrouiller les portières, les feux
extérieurs clignotent deux fois pour
confirmer que les portières sont
déverrouillées et que le système de sécurité
est désarmé.
Pour activer ou désactiver cette
caractéristique, suivre ces directives.
Pendant que l’affichage multi-information est
à l’écran Réglage portes/vitres de
Personnaliser Groupe, appuyer sur le bouton
‘‘SEL/RESET’’. L’écran passe à Personnaliser
Menu. Appuyer sur le bouton INFO (▲/▼)
jusqu’à l’affichage ci-dessus.
Appuyer sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’.
L’écran change tel que représenté ci-dessus.
Choisir Marche ou Arrêt en appuyant sur le
bouton INFO (▲/▼) puis appuyer sur le
bouton ‘‘SEL/RESET’’ pour programmer le
choix.
à suivre
129
Instruments et commandes
Quand on appuie sur le bouton ‘‘LOCK’’ de
l’émetteur pour verrouiller les portières et le
coffre et qu’on appuie sur ce bouton de
nouveau en moins de 5 secondes, un signal
sonore se fait entendre une fois et les feux
extérieurs clignotent une fois pour confirmer
que les portières sont verrouillées et que le
système de sécurité est armé.
10/08/04 17:11:32 33SJAC60_135
Menu principal
Table de matières
Affichage multi-information
Quand le choix est programmé, l’affichage cidessus paraît pendant plusieurs secondes
puis l’écran retourne à Personnaliser Entrée.
130
Si le choix n’est pas programmé, l’affichage
ci-dessus paraîtra pendant plusieurs secondes
puis l’écran retournera à Réglage
Personnalisé. Dans ce cas, il faudra répéter la
programmation de lla confirmation du
verrouillage sans clé.
Pour quitter Confirm. verrouillage sans clé
sans changer le réglage courant, choisir
Quitter en appuyant sur le bouton INFO (▲/
▼) puis sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’. L’écran
retourne à Personnaliser Menu.
10/08/04 17:11:40 33SJAC60_136
Menu principal
Table de matières
Affichage multi-information
Minuterie du reverrouillage de sécurité
Pendant que l’affichage multi-information est
à l’écran Réglage portes/vitres de
Personnaliser Groupe, appuyer sur le bouton
‘‘SEL/RESET’’. L’écran passe à Personnaliser
Menu. Appuyer sur le bouton INFO (▲/▼)
jusqu’à l’affichage ci-dessus.
Appuyer sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’.
L’écran change tel que représenté ci-dessus.
Choisir le délai du reverrouillage (90, 60 ou
30 secondes) en appuyant sur le bouton
INFO (▲/▼) puis appuyer sur le bouton
‘‘SEL/RESET’’ pour programmer le choix.
à suivre
131
Instruments et commandes
Quand on déverrouille les portières en
appuyant sur le bouton ‘‘UNLOCK’’
(DÉVERROUILLAGE) de l’émetteur mais
sans ouvrir une portière, les portières se
reverrouillent et le système de sécurité
s’arme en moins de 30 secondes. Pour
changer le délai de reverrouillage, suivre ces
directives.
10/08/04 17:11:47 33SJAC60_137
Menu principal
Table de matières
Affichage multi-information
Quand le choix est programmé, l’affichage cidessus paraît pendant plusieurs secondes
puis l’écran retourne à Personnaliser Entrée.
132
Si le choix n’est pas programmé, l’affichage
ci-dessus paraîtra pendant plusieurs secondes
puis l’écran retourne à Réglage Personnalisé.
Dans ce cas, il faut répéter le réglage du délai
reverrouillage de sécurité.
Pour quitter Délai reverrouillage sécurité
sans changer le réglage courant, choisir
Quitter en appuyant sur le bouton INFO (▲/
▼) puis appuyer sur le bouton ‘‘SEL/
RESET’’. L’écran retourne à Personnaliser
Menu.
10/08/04 17:11:56 33SJAC60_138
Menu principal
Table de matières
Affichage multi-information
Programmation de l’essuie-glace
Le réglage qui peut être changé sous Réglage
essuie-glace s’appelle Action essuie-glace.
Pour passer à Action essuie-glace, faire ceci:
Instruments et commandes
Pendant que l’affichage multi-information est
à l’écran Personnaliser Groupe, choisir
Réglage essuie-glace en appuyant sur le
bouton INFO (▲/▼) puis appuyer sur le
bouton ‘‘SEL/RESET’’.
consulter la page 134
Chaque fois qu’on appuie sur le bouton INFO
(▲/▼), l’écran change tel que représenté.
Appuyer sur le bouton INFO (▲/▼) jusqu’à
Action essuie-glace puis appuyer sur le
bouton ‘‘SEL/RESET’’ pour programmer le
choix.
Appuyer sur le bouton ▲ ou ▼.
Appuyer sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’.
à suivre
133
10/08/04 17:12:05 33SJAC60_139
Menu principal
Table de matières
Affichage multi-information
Mouvement de l’essuie-glace
Il y a deux réglages possibles quand
l’interrupteur de l’essuie-glace est à INT
(intermittent):
Intermittent − Le balayage intermittent varie
en fonction du choix fait à l’aide de l’anneau
de la commande intermittente de la manette
de l’essuie-glace.
Avec vitesse véhicule − Le balayage
intermittent varie en fonction de la vitesse du
véhicule.
Pendant que l’affichage multi-information est
à l’écran Réglage essuie-glace de
Personnaliser Groupe, appuyer sur le bouton
‘‘SEL/RESET’’. L’écran passe à l’affichage cidessus.
134
Appuyer sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’.
L’écran change tel que représenté ci-dessus.
Choisir Intermittent ou Avec vitesse véhicule
en appuyant sur le bouton INFO (▲/▼) puis
appuyer sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’ pour
programmer le choix.
10/08/04 17:12:13 33SJAC60_140
Menu principal
Table de matières
Affichage multi-information
Si le choix n’est pas programmé, l’affichage
ci-dessus paraîtra pendant plusieurs secondes
puis l’écran retourne à Réglage Personnalisé.
Dans ce cas, il faut répéter le réglage de
l’action de l’essuie-glace.
Pour quitter Action essuie-glace sans
changer le réglage courant, choisir Quitter en
appuyant sur le bouton INFO (▲/▼) puis
appuyer sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’.
L’écran retourne à Personnaliser Menu.
135
Instruments et commandes
Quand le choix est programmé, l’affichage cidessus paraît pendant plusieurs secondes
puis l’écran retourne à Personnaliser Entrée.
10/08/04 17:12:22 33SJAC60_141
Menu principal
Table de matières
Commandes près du volant
INTENSITÉ LUMINEUSE
DU TABLEAU DE BORD
(P.146)
SÉLECTEURS DES VITESSES À PALETTES
(P.407)
ESSUIE-GLACE/LAVE-GLACE
AVANT
(P.137)
BOUTON DES FEUX DE DÉTRESSE
(P.146)
TÉMOIN D’ANNULATION DU
COUSSIN GONFLABLE DU
PASSAGER
(P.35)
PHARES/FEU DE VIRAGE/
PHARES ANTIBROUILLARD
(P.140, 142)
BOUTON DU DÉGIVREUR DE LA
LUNETTE ARRIÈRE (P.147)/
BOUTON DU RÉTROVISEUR
CHAUFFÉ (P.162)
BOUTON ‘‘OFF’’ (ANNULÉ) DU SYSTÈME
DE FREINS D’ATTÉNUATION DE
COLLISIONS (CMBS)*4
(P.423)
BOUTONS DU RÉGULATEUR
DE VITESSE (P.316)/
BOUTONS DU RÉGULATEUR DE
VITESSE ET D’ESPACEMENT
(ACC)*4 (P.319, 324)
INTERRUPTEUR DU SYSTÈME D’ASSISTANCE
DE LA STABILITÉ DU VÉHICULE (VSA)
(P.436)
INTERRUPTEUR DU SYSTÈME D’ÉCLAIRAGE
ADAPTATIF AVANT (AFS)*4
(P.145)
BOUTONS DE L’AFFICHAGE
MULTI-INFORMATION
(P.71)
BOUTON DU LAVE-PHARES*2
(P.138)
COMMANDES DES
RÉTROVISEURS
(P.161)
RÉGLAGES DU VOLANT
(P.148)
*1
*2
*3
*4
:
:
:
:
136
TÉLÉCOMMANDES DE LA
CHAÎNE SONORE
(P.278)
BOUTONS DU CONTRÔLE VOCAL
DE BLUETOOTH HANDSFREELINK
(P.354)
AVERTISSEUR
SONORE*1
BOUTON DE LA DISTANCE*4
(P.328, 333)
BOUTONS DES COMMANDES VOCALES*3
(P.304)
Pour utiliser l’avertisseur sonore, appuyer sur le coussin central du volant.
Modèles canadiens seulement
Dans les modèles avec système de navigation, consulter le manuel du système de navigation.
Si équipée.
INTERRUPTEURS DES
CHAUFFE-SIÈGE AVANT (P.182)/
BOUTONS DU CHAUFFAGE
ET DE LA VENTILATION DES
SIÈGES AVANT*4 (P.183)
10/08/04 17:12:34 33SJAC60_142
Menu principal
Table de matières
Essuie-glace et lave-glace du pare-brise
LO (LENT) − Les essuie-glace balaient
lentement.
MIST (BUÉE) − Les essuie-glace balaient
rapidement jusqu’à ce que le levier soit
relâché.
HI (RAPIDE) − Les essuie-glace balaient
rapidement.
Instruments et commandes
Pousser le levier vers le haut ou le bas pour
choisir une position.
OFF (ÉTEINT) − Les essuie-glace ne
balaient pas.
ANNEAU DE RÉGLAGE
1.
2.
3.
4.
5.
6.
MIST (BUÉE)
OFF (ÉTEINT)
INT − Intermittent
LO − Lent
HI − Rapide
Lave-glace du pare-brise
INT − La durée de l’intervalle du balayage
varie automatiquement en fonction de la
vitesse du véhicule.
On peut changer le réglage de ‘‘Action essuieglace’’ (consulter la page 134 ).
Varier le délai en tournant l’anneau de
réglage. Si on le tourne au délai le plus court
(position
), les essuie-glace balaient à
basse vitesse quand la vitesse du véhicule
dépasse 20 km/h.
à suivre
137
10/08/04 17:12:43 33SJAC60_143
Menu principal
Table de matières
Essuie-glace et lave-glace du pare-brise
Lave-glace du pare-brise − Tirer de
manière continue sur le levier de
commande de l’essuie-glace. Les laveglace vaporisent jusqu’à ce que le levier
soit relâché. Les essuie-glace balaient
lentement puis complètent un balayage
complet après que le levier est relâché.
Lave-phares
Modèles canadiens seulement
Dans les modèles canadiens
Quand on utilise le lave-glace du pare-brise
pendant que les phares sont allumés, les lavephares se mettront en marche dans certaines
situations. Pour de plus amples,
renseignements, consulter la section Lavephares de la colonne suivante.
BOUTON DU LAVE-PHARES
Les lave-phares peuvent être utilisés en tous
temps en appuyant sur le bouton des lavephares situé à côté de la colonne de direction.
Les phares doivent être allumés. De plus, les
lave-phares fonctionnent sans qu’on appuie
sur le bouton dès l’utilisation des lave-glace
après que l’interrupteur d’allumage est
tourné à MARCHE (II).
138
Les lave-phares utilisent le même réservoir
que le lave-glace du pare-brise.
10/08/04 17:12:51 33SJAC60_144
Menu principal
Table de matières
Essuie-glace et lave-glace du pare-brise
Positions du bras de l’essuie-glace
BRAS D’ESSUIE-GLACE
BRAS D’ESSUIE-GLACE
EMPLACEMENTS DE RETENUE
Position pour l’hiver
Régler les bras de l’essuie-glace du pare-brise
à la position pour l’hiver en tenant les deux
bras de l’essuie-glace en même temps tel que
représenté. Tirer le bras en position parallèle
au pare-brise jusqu’à l’enclenchement.
EMPLACEMENTS DE RETENUE
Position pour l’été
Pour retourner à la position pour l’été,
pousser la même section des deux bras dans
l’autre sens.
Une accumulation importante de neige ou de
glace sur les bras d’essuie-glace les place
automatiquement à la position d’hiver.
139
Instruments et commandes
Les bras d’essuie-glace avant ont deux
positions de repos: été et hiver. Sur la
position d’hiver, les bras d’essuie-glace sont
un peu plus haut que le bord du capot. Ceci
réduit la possibilité de dommages aux bras
d’essuie-glace ou au moteur d’essuie-glace
par une accumulation de neige et de glace.
10/08/04 17:13:01 33SJAC60_145
Menu principal
Table de matières
Feux de virage et phares
Feux de virage − Pousser sur le levier vers
le bas pour indiquer un virage à gauche et
pousser vers le haut pour indiquer un virage
à droite. Pour indiquer un changement de
voie, pousser légèrement et de manière
continue sur le levier. Le levier retourne au
centre quand on le relâche ou à la fin du
virage.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Feu de virage
Éteint
Stationnement et tableau de bord
AUTO
Phares allumés
Phares route
Clignotement phares route
Phares antibrouillard éteints
Phares antibrouillard allumés
140
Phares − L’interrupteur rotatif sur les
commandes de la manette gauche contrôle
les phares. Tourner l’interrupteur à la
position ‘‘
’’ allume les feux de
stationnement, les feux arrière, les lampes du
tableau de bord, les feux de position latéraux
et les lampes de la plaque d’immatriculation
arrière.
Tourner l’interrupteur à ‘‘
’’ allume les
phares. Si les phares sont allumés quand on
relâche l’interrupteur d’allumage après l’avoir
tourné à ANTIVOL (0) ou après que la clé
incorporée a été retirée de l’interrupteur
d’allumage, un carillon servira d’aidemémoire quand on ouvre la portière du
conducteur.
Quand l’interrupteur des phares est à la
position ‘‘
’’ ou ‘‘
’’, le témoin des
phares allumés s’allume à titre d’aidemémoire. Ce témoin reste allumé si
l’interrupteur reste à la position ‘‘ON’’ et
qu’on tourne l’interrupteur d’allumage à
ACCESSOIRE (I) ou ANTIVOL (0).
Phares route − Pour passer des phares
code aux phares route, pousser la manette
gauche vers l’avant jusqu’à un déclic. Le
témoin bleu des phares route s’allumera
(consulter la page 65 ). Tirer sur la manette
pour retourner aux phares code. Pour faire
clignoter les phares route, tirer la manette
légèrement et momentanément. Les phares
route resteront allumés tant qu’on retient la
manette.
10/08/04 17:13:10 33SJAC60_146
Menu principal
Table de matières
Feux de virage et phares
AUTO − La fonction d’éclairage
automatique allume les phares, tous les
autres feux extérieurs et les lampes du
tableau de bord quand la lumière ambiante
baisse sous un certain seuil.
Les phares resteront allumés quand le
contact est coupé. Ils s’éteindront
automatiquement quand on ouvre et qu’on
ferme la portière du conducteur. Pour les
allumer de nouveau, tourner l’interrupteur
d’allumage à MARCHE (II) ou tourner
l’interrupteur des phares à
.
CAPTEUR DE LUMIERE
On peut changer le réglage de la ‘‘Sensibilité
éclairage auto’’ (consulter la page 120 ).
Ne pas laisser le commutateur d’éclairage sur
AUTO si le véhicule doit rester longtemps
inutilisé (une semaine ou plus). Éteindre
également les feux si on prévoit laisser le
moteur tourner au ralenti ou coupé pendant
un certain temps.
La fonction d’éclairage automatique est
commandée par un capteur se trouvant audessus du tableau de bord. Ne pas couvrir ce
capteur et ne pas y renverser de liquide.
141
Instruments et commandes
Pour passer au mode d’éclairage automatique,
placer l’interrupteur d’éclairage sur AUTO.
Les feux s’allument automatiquement quand
la lumière du jour baisse (au crépuscule par
exemple). Le témoin d’éclairage des feux
reste allumé pour le rappeler. Les feux et les
témoins s’éteignent automatiquement quand
la lumière ambiante redevient suffisante.
Même au mode d’éclairage automatique, il
est recommandé d’allumer les feux
manuellement quand on roule la nuit ou par
épais brouillard ou quand on entre dans un
endroit sombre comme un long tunnel ou un
stationnement couvert.
10/08/04 17:13:21 33SJAC60_147
Menu principal
Table de matières
Feux de virage et phares
Phares antibrouillard
INTERRUPTEUR DES PHARES ANTIBROUILLARD
Allumer et éteindre les phares antibrouillard
en tournant l’interrupteur à côté de
l’interrupteur des phares.
On ne peut utiliser les phares antibrouillards
que lorsque les phares sont au mode phares
code.
Quand l’interrupteur des phares est à la
position AUTO, on peut aussi utiliser les
phares antibrouillard quand les phares
s’allument automatiquement. Ils s’éteindront
quand les phares s’éteindront.
142
Feux de circulation de jour
Si l’interrupteur de phares est éteint, les
phares route et le témoin des phares route
s’allument avec une intensité réduite quand
on tourne l’interrupteur d’allumage à
MARCHE (II) et qu’on desserre le frein de
stationnement. Ils restent allumés jusqu’à ce
que l’on coupe le contact même si on serre le
frein de stationnement.
Les phares reviennent au fonctionnment
normal quand ils sont allumés avec
l’interrupteur.
Si le message ‘‘Vérifier phares de jour’’ paraît
sur l’affichage multi-information, le système
des feux de marche de jour est défectueux.
Faire vérifier le véhicule par le
concessionnaire.
Quand l’affichage multi-information montre
le message ‘‘Phares de jour arrêt’’, les feux de
marche de jour sont éteints. Suivre la
procédure de la colonne de gauche pour les
allumer.
10/08/04 17:13:29 33SJAC60_148
Menu principal
Table de matières
Feux de virage et phares
Si on tourne l’interrupteur d’allumage à
ANTIVOL (0) avec l’interrupteur des phares
en circuit sans ouvrir la portière et sans sortir
du véhicule, les phares s’éteindront 10
minutes plus tard (3 minutes si l’interrupteur
est à la position ‘‘AUTO’’).
Pour changer le réglage de la ‘‘Délai
extinction phares’’, consulter la page 118 .
Les phares se rallument dès que la portière
du conducteur est déverrouillée ou ouverte.
Si la portière est déverrouillée sans être
ouverte dans les 15 secondes qui suivent, les
phares s’éteignent. Si la portière du
conducteur est ouverte, un carillon se fait
entendre pour indiquer que les phares sont
allumés.
La caractéristique d’extinction automatique
des phares est activée si l’interrupteur des
phares est à la position ‘‘
’’ ou ‘‘
’’,
ou si les phares sont allumés en réglant
l’interrupteur à la position ‘‘AUTO’’, que
l’interrupteur d’allumage est tourné à
ANTIVOL (0), puis qu’on ouvre et qu’on
ferme la portière du conducteur.
Instruments et commandes
Extinction automatique de l’éclairage
Cette caractéristique éteint les phares, tous
les feux extérieurs et les lampes du tableau
de bord 15 secondes après que l’interrupteur
d’allumage est tourné à ANTIVOL (0) et que
la portière du conducteur est fermée.
143
10/08/04 17:13:39 33SJAC60_149
Menu principal
Table de matières
Système adaptatif d’éclairage avant (AFS)
Si équipé
Le système adaptatif de l’éclairage avant
(AFS) aide à améliorer la visibilité lors de la
conduite le soir. Le système AFS commande
la direction du faisceau et la diffusion de
l’éclairage des phares code en fonction du
tour de volant dans les virages courts ou lors
d’un virage dans une intersection. Appuyer
sur l’interrupteur AFS pour initier et annuler
l’AFS pendant que l’interrupteur d’allumage
est à MARCHE (II) et que les phares sont
allumés.
Témoin AFS
Si le témoin AFS s’allume et commence à
clignoter pendant la conduite, arrêter en lieu
sûr au bord de la route et couper le contact.
Si le témoin AFS continue de clignoter ou
commence à clignoter de nouveau après que
l’interrupteur d’allumage est tourné à
MARCHE (II), le système AFS est
défectueux (consulter la page 69 ). Faire
vérifier l’AFS par le concessionnaire.
Sans le système AFS, le système des phares
continuera de fonctionner normalement.
Faire inspecter le système AFS par le
concessionnaire.
Quand le témoin AFS s’allume, le message
‘‘Vérifier système AFS’’ paraîtra sur
l’affichage multi-information (consulter la
page 69 ).
144
10/08/04 17:13:50 33SJAC60_150
Menu principal
Table de matières
Système adaptatif d’éclairage avant (AFS)
INTERRUPTEUR AFS
Voici quelques caractéristiques du système
AFS:
INTERRUPTEUR AFS
Cet interrupteur est à droite de la bouche
d’air gauche. Appuyer sur cet interrupteur
pour allumer et éteindre le système adaptatif
d’éclairage avant. Quand le AFS est éteint, le
témoin AFS s’allume à titre d’aide-mémoire si
les phares ont été allumés.
Lors d’un arrêt, le phare droit tourne vers
la droite quand le volant est braqué vers la
droite. Mais le phare gauche ne tourne pas
vers la gauche quand le volant est braqué
vers la gauche. Cela empêche le phare
gauche d’aveugler les automobilistes qui
roulent vers soi.
S’il semble que la direction du faisceau soit
incorrecte, faire inspecter le système
d’égalisation automatique des phares par le
concessionnaire.
Le système AFS est inerte quand le levier
de changement des vitesses est à la
marche arrière (R).
Quand on tourne l’interrupteur d’allumage à
MARCHE (II), le témoin AFS (système
adaptatif d’éclairage avant) s’allume s’il était
allumé auparavant.
145
Instruments et commandes
Le système exige une période
d’initialisation. Il ne commence pas à
fonctionner avant que le véhicule n’ait
parcouru une certaine distance.
Système de réglage automatique des
phares
Le système AFS travaille en conjonction avec
le système de réglage automatique des
phares qui détecte les changements de la
hauteur du véhicule en fonction des
conditions de la conduite et de la charge des
occupants et des bagages et ajuste
automatiquement la direction verticale des
phares code pour compenser à la charge.
10/08/04 17:13:59 33SJAC60_151
Menu principal
Table de matières
Bouton des feux de détresse, Luminosité du tableau de bord
Bouton des feux de détresse
É.-U.
Luminosité du tableau de bord
Canada
BOUTON DE RÉGLAGE
Enfoncer le bouton entre les bouches d’air
centrales pour allumer les feux de détresse
(multiclignotants en quatre sens). Cela fait
clignoter les quatre feux de virage extérieurs
et les deux témoins du tableau de bord.
Utiliser les feux de détresse s’il faut
stationner de manière précaire à proximité de
la circulation ou si le véhicule est en panne.
146
Régler la luminosité du tableau de bord en
appuyant sur le bouton + ou −. Appuyer sur
le bouton + pour augmenter la luminosité et
sur le bouton − pour la réduire. On peut
régler la luminosité que l’interrupteur des
phares soit actif ou non.
Le niveau de la luminosité paraît sur
l’affichage multi-information pendant le
réglage. Il disparaît 5 secondes après la fin du
réglage.
10/08/04 17:14:07 33SJAC60_152
Menu principal
Table de matières
Luminosité du tableau de bord, Désembueur de la lunette arrière
Désembueur de la lunette arrière
BOUTON DU DÉGIVREUR
DE LA LUNETTE ARRIÈRE
Avant de prendre la route, s’assurer que la
lunette arrière est claire et que la visibilité
arrière est bonne.
Les fils du désembueur et de l’antenne sur la
face intérieure de la lunette arrière peuvent
être endommagés accidentellement. Lors du
nettoyage de la lunette arrière, essuyer la
glace avec un mouvement latéral, d’un côté
de la glace à l’autre.
Le désembueur de la lunette arrière en
éliminera la buée, le gel et la glace mince.
Appuyer sur le bouton du désembueur pour
l’allumer et pour l’éteindre. Le témoin dans le
bouton s’allume pour indiquer que le
désembueur est allumé. Si on ne l’éteint pas,
le désembueur s’éteint de lui-même environ 5
à 40 minutes plus tard (selon la température
ambiante). Il s’éteint aussi quand on coupe le
contact du moteur. Il faut l’allumer de
nouveau quand on remet le moteur en
marche.
147
Instruments et commandes
Pour réduire l’éblouissement le soir,
l’illumination du tableau de bord s’atténue
quand on tourne l’interrupteur d’éclairage à
ou
. Pour annuler la réduction de
l’éblouissement, choisir le niveau de la
luminosité le plus élevé et appuyer sur le
bouton +. Un signal sonore d’annulation se
fera entendre.
10/08/04 17:14:15 33SJAC60_153
Menu principal
Table de matières
Réglages du volant
Effectuer tous les réglages nécessaires du
volant avant de prendre la route.
Ne pas régler la position du volant en
cours de route car on risquerait de
perdre le contrôle du véhicule et d’être
blessé gravement lors d’une collision.
Ne régler la position du volant qu’à
l’arrêt.
Régler le volant à la position désirée de haut
en bas et d’avant en arrière en appuyant de
manière continue sur l’interrupteur de
réglage dans la direction désirée.
148
Relâcher l’interrupteur quand le volant atteint
la position désirée. Assurer que le volant est
en direction de la poitrine et non du visage et
les cadrans et témoins du tableau de bord
sont visibles.
10/08/04 17:14:23 33SJAC60_154
Menu principal
Table de matières
Réglages du volant
Quand on tourne l’interrupteur d’allumage à
ANTIVOL (0) et qu’on le relâche ou qu’on
retire la clé incorporée de l’interrupteur
d’allumage, le volant s’escamote et se relève
complètement automatiquement.
Le mouvement du volant est aussi commandé
par le système de mémorisation de la position
de conduite (voir page 164 ).
Instruments et commandes
Le volant reprend sa position originale quand
on enfonce l’interrupteur d’allumage ou
quand on insère la clé incorporée dans
l’interrupteur d’allumage.
Si la batterie du véhicule est débranchée ou
en panne sèche ou si le fusible de l’inclinaison
et du télescopage électriques du volant est
enlevé, le système électrique de l’inclinaison
et du télescopage du volant devra être
réinitialisé quand on branche la batterie ou
qu’on remet le fusible en place.
Appuyer sur l’interrupteur d’allumage
pendant plus d’une (1) seconde et le relâcher
ou insérer la clé incorporée dans
l’interrupteur d’allumage puis la sortir. Le
volant s’escamote et se lève complètement
pour indiquer que le système est réinitialisé.
Pour changer la programmation de
‘‘Inclinable et télescopique auto’’, consulter la
page 106 .
149
10/08/04 17:14:35 33SJAC60_155
Menu principal
Table de matières
Clés et serrures, Système d’immobilisation
Clés et serrures
CLÉS INCORPORÉES
ÉTIQUETTE DU
NUMÉRO DE LA CLÉ
La clé incorporée (consulter la page 181 )
peut être utilisée dans toutes les serrures du
véhicule.
Vous auriez dû recevoir une étiquette du
numéro de la clé avec les clés. Vous aurez
besoin de ce numéro de la clé si vous devez
remplacer une clé perdue. Il ne faut utiliser
que des clés brutes approuvées par Acura.
150
Ces clés contiennent des circuits
électroniques qui sont activés par le système
d’immobilisation. Elles ne peuvent pas faire
démarrer le moteur si les circuits sont
endommagés.
Système d’immobilisation
Le système d’immobilisation protège le
véhicule contre le vol. Si une clé mal codée
(ou autre dispositif) est utilisée, le moteur ne
se met pas en marche.
Protéger les clés contre les rayons directs
du soleil, les hautes températures et une
forte humidité.
Quand on tourne l’interrupteur d’allumage à
MARCHE (II), le témoin du système
d’immobilisation devrait s’allumer
momentanément puis s’éteindre. Si le témoin
se met à clignoter, cela signifie que le
système ne reconnaît pas le codage de la clé
intelligente Honda ou de la clé incorporée.
Tourner l’interrupteur d’allumage à
ANTIVOL (0), relâcher l’interrupteur
d’allumage et l’enfoncer ou retirer la clé
incorporée et l’insérer de nouveau puis
tourner l’interrupteur d’allumage à MARCHE
(II) de nouveau.
Ne pas échapper les clés ni placer des
objets lourds sur elles.
Ne pas mettre de liquide sur les clés. Si les
clés ont été mouillées, les sécher
immédiatement avec un chiffon doux.
Les clés ne contiennent pas de piles. Ne pas
essayer de les démonter.
10/08/04 17:14:48 33SJAC60_156
Menu principal
Table de matières
Système d’immobilisation, Interrupteur d’allumage
Si le système ne reconnaît pas le code de
l’émetteur ou de la clé incorporée à plusieurs
reprises, communiquer avec le
concessionnaire.
Ne pas essayer de modifier ce système ou d’y
ajouter d’autres dispositifs. Ceci pourrait
entraîner des problèmes électriques
empêchant l’utilisation du véhicule.
Si l’émetteur ou la clé incorporée est
perdu(e) et qu’on ne peut mettre le moteur
en marche, communiquer avec le
concessionnaire.
Toujours apporter l’émetteur sans clé et la clé
incorporée avec soi quand on quitte le véhicule.
Selon le règlement FCC:
Cet appareil est conforme à la Partie 15 du
règlement FCC. Son fonctionnement est soumis
aux deux conditions suivantes: (1) L’appareil ne
doit pas produire de brouillage et (2) l’appareil doit
accepter tout brouillage, y compris celui qui peut
provoquer une anomalie de fonctionnement.
Les changements ou modifications qui ne seraient
pas expressément approuvés par la partie
responsable de la conformité peuvent interdire à
l’utilisateur le droit d’utiliser l’appareil.
Cet appareil est conforme à la réglementation
RSS-210 du Ministère de l’Industrie et des Sciences
du Canada.
L’utilisation est sujette aux deux conditions
suivantes: (1) ce dispositif ne doit pas causer
d’interférence et, (2) ce dispositif doit accepter
toute interférence qui peut en causer le
fonctionnement indésirable.
Interrupteur d’allumage
CLÉ INCORPORÉE
INTERRUPTEUR
D’ALLUMAGE
COUVERCLE
L’interrupteur d’allumage comporte quatre
positions: ANTIVOL (0), ACCESSOIRE (I),
MARCHE (II) et DÉMARRAGE (III).
Pour utiliser la clé incorporée, il faut enlever
le couvercle (consulter la page 178 ).
à suivre
151
Instruments et commandes
Le système ne reconnaîtra peut-être pas le
codage de la clé si une autre clé
d’immobilisation ou autre article en métal (ex.:
porte-clés) est près de l’interrupteur
d’allumage quand on tourne l’interrupteur
d’allumage à MARCHE (II).
10/08/04 17:14:56 33SJAC60_157
Menu principal
Table de matières
Interrupteur d’allumage
ANTIVOL (0) − On ne peut insérer ou
retirer la clé incorporée qu’à cette position.
Pour tourner l’interrupteur d’allumage à
ANTIVOL (0), le levier de changement des
vitesses doit être à ‘‘Park’’ et il faut enfoncer
légèrement le bouton ou la clé incorporée.
Si les roues avant sont braquées, le verrou
antivol peut empêcher de tourner
l’interrupteur d’allumage. Tourner le volant
fermement vers la gauche ou la droite tout en
tournant l’interrupteur d’allumage.
ACCESSOIRE (I) − On peut utiliser la
chaîne sonore et la prise de courant
accessoire à cette position.
152
Quand on tourne l’interrupteur d’allumage à
ACCESSOIRE (I), le message ‘‘Position
d’accessoire (I)’’ paraît sur l’affichage multiinformation.
MARCHE (II) − C’est la position normale
de l’interrupteur d’allumage pendant la
conduite. Plusieurs des témoins du tableau
de bord s’allument en tant que test quand
l’interrupteur d’allumage est passé de
ACCESSOIRE (I) à MARCHE (II).
DÉMARRAGE (III) − N’utiliser cette
position que pour mettre le moteur en
marche. L’interrupteur revient sur MARCHE
(II) quand on le relâche.
Si on ouvre la portière du conducteur et que
l’interrupteur d’allumage est à ACCESSOIRE
(I) ou ANTIVOL (0), un signal sonore se fait
entendre et un message paraît sur l’affichage
multi-information selon la position de
l’interrupteur d’allumage. Quand
l’interrupteur d’allumage est à ACCESSOIRE
(I), le message ‘‘Tourner inter-allum position
antivol (0)’’ paraît sur l’affichage multiinformation. Quand l’interrupteur d’allumage
est à ANTIVOL (0), le message ‘‘Enlever la
clié’’ paraît sur l’affichage multi-information.
Le levier de changement des vitesses doit
être à ‘‘Park’’ pour qu’on puisse tourner le
bouton de l’interrupteur d’allumage à
ANTIVOL (0) ou retirer la clé incorporée de
l’interrupteur d’allumage.
10/08/04 17:15:08 33SJAC60_158
Menu principal
Table de matières
Serrures des portières
INTERRUPTEUR PRINCIPAL DES SERRURES
ÉLECTRIQUES DES PORTIÈRES
Chaque portière est dotée d’un taquet de
verrouillage au-dessus de la poignée
intérieure de la portière. Tirer le taquet vers
l’arrière pour verrouiller la portière et le
pousser vers l’avant pour la déverrouiller.
On peut changer la programmation de
‘‘Verrouillage auto portières’’ (consulter la
page 123 ).
Pour verrouiller une portière quelconque lors
de la sortie du véhicule, tirer le taquet de
verrouillage vers l’arrière et fermer la
portière.
Quand on passe à ‘‘P’’ après la conduite, la
portière du conducteur se déverrouille.
Toutes les portières peuvent être verrouillées
de l’extérieur en utilisant la clé incorporée
dans la portière du conducteur. Pour
déverrouiller la portière du conducteur,
insérer la clé, tourner la clé et la relâcher.
Les autres portières se déverrouillent quand
on tourne la clé une deuxième fois en moins
de quelques secondes.
On peut changer la programmation du ‘‘Mode
déverrouillage portières’’ (consulter la page
109 ).
Dès que la vitesse du véhicule est de 15
km/h ou plus, toutes les portières se
verrouillent automatiquement.
Pour changer la programmation de
‘‘Déverrouillage auto portières’’, consulter la
page 125 .
Prévention d’oubli des clés à l’intérieur
Quand la portière du conducteur est ouverte
et que la clé incorporée est dans
l’interrupteur d’allumage, les deux
interrupteurs principaux des serrures des
portières sont inertes. Ils ne sont pas inertes
si la portière du conducteur est fermée.
Appuyer sur l’interrupteur de la portière
ouverte du passager avant verrouillera toutes
les portières. Si on essaie de verrouiller la
portière ouverte du conducteur en tirant le
taquet de verrouillage vers l’arrière alors que
l’émetteur est dans le véhicule et qu’on ferme
la portière du conducteur, la portière du
conducteur se déverrouillera.
153
Instruments et commandes
Chaque portière avant est dotée d’un
interrupteur principal des serrures
électriques des portières. L’un ou l’autre
verrouille et déverrouille toutes les portières.
Appuyer sur l’interrupteur pour verrouiller
toutes les portières et tirer sur l’interrupteur
pour les déverrouiller.
Quand on tire le taquet de la portière du
conducteur vers l’arrière, toutes les portières
se verrouillent.
10/08/04 17:15:19 33SJAC60_159
Menu principal
Table de matières
Coffre
BOUTON DE DÉVERROUILLAGE DU COFFRE
Si les portières sont verrouillées, appuyer
sur l’interrupteur du coffre sur le
couvercle du coffre avec l’émetteur à la
portée de fonctionnement d’accès sans clé.
POIGNÉE DE DÉVERROUILLAGE DU COFFRE
Pour fermer le coffre, appuyer sur le
couvercle de coffre.
On peut ouvrir le coffre de l’une de quatre
façons:
Appuyer sur le bouton de déverrouillage
de coffre de la porte du conducteur.
Appuyer de manière continue sur le
bouton d’ouverture du coffre sur
l’émetteur.
Si les portières sont déverrouillées,
appuyer sur le bouton de déverrouillage
du coffre sur le couvercle du coffre.
154
Si la batterie du véhicule est à plat ou
débranchée, on peut ouvrir le coffre à partir
du siège arrière en tirant sur la poignée
d’ouverture du coffre. Rejoindre la poignée
par la voie d’accès au coffre.
Le couvercle du coffre doit être fermé en
tous temps pendant la conduite pour éviter
d’endommager le couvercle et pour
empêcher les gaz d’échappement de
s’infiltrer dans l’habitacle. Consulter Danger
du monoxyde de carbone à la page 56 .
10/08/04 17:15:30 33SJAC60_160
Menu principal
Table de matières
Coffre, Verrous de sécurité pour enfants
INTERRUPTEUR PRINCIPAL DU COFFRE
Déverrouillage d’urgence du coffre
Verrous de sécurité pour enfants
déverrouillage
LEVIER DE DÉVERROUILLAGE
Pour protéger les articles dans le coffre, on
peut neutraliser le bouton de dégagement du
coffre sur la portière du conducteur, le
bouton de dégagement du coffre sur le
couvercle du coffre et l’émetteur. Pour le
faire, tourner l’interrupteur principal du
coffre dans la boîte à gants à ‘‘OFF’’,
verrouiller la boîte à gants et verrouiller le
couvercle de la voie d’accès au coffre avec la
clé incorporée.
L’une des caractéristiques de sécurité du
véhicule est un levier de dégagement sur le
coin droit dans le coffre afin que le coffre
puisse être ouvert de l’intérieur. Pour ouvrir
le coffre, pousser le levier de dégagement
dans la direction indiquée par la flèche.
Les parents doivent décider si les enfants
doivent apprendre à utiliser cette
caractéristique.
Pour de plus amples renseignements sur la
sécurité des enfants, consulter la page 41 .
LEVIER
Les serrures de sécurité sont conçues pour
empêcher les enfants assis à l’arrière d’ouvrir
accidentellement les portières arrière. La
bordure de chaque portière arrière est dotée
d’un levier de verrouillage. Quand le levier
est à la position ‘‘LOCK’’ (verrouillage)
(levier enfoncé), la portière ne peut être
ouverte de l’intérieur, peu importe la position
du taquet de verrouillage. Pour ouvrir la
portière, pousser le taquet de verrouillage
vers l’avant et utiliser la poignée extérieure
de la portière.
155
Instruments et commandes
verrouillage
10/08/04 17:15:45 33SJAC60_161
Menu principal
Table de matières
Sièges
Avance ou recule et lève ou
baisse le siège complet. Le
devant du siège s’incline aussi
vers le haut ou le bas en même
temps.
Réglages du siège avant électrique
Pour le réglage approprié des sièges et dossiers,
voir pages 15 − 16 dans les informations et
avertissements importants sur la sécurité.
Les commandes de réglage pour les sièges
avant électriques sont sur la bordure
extérieure de chaque coussin du siège. On
peut régler les sièges avec l’interrupteur
d’allumage à n’importe quelle position. Régler
les sièges à discrétion avant de prendre la
route.
Ajuste l’angle du dossier du
siège vers l’avant ou l’arrière.
Augmente ou réduit le support
lombaire.
Avance ou recule siège.
Lève et baisse le devant du
siège.
Lève ou baisse le siège.
156
Le siège du conducteur est doté d’une
mémoire. Deux positions de siège peuvent
être enregistrées dans des mémoires
séparées. On peut alors rappeler une position
mémorisée en appuyant sur le bouton de
mémoire correspondant. Pour la méthode de
mise en mémoire et de sélection des
positions de siège, se reporter à la page 164 .
10/08/04 17:15:55 33SJAC60_162
Menu principal
Table de matières
Sièges
Appuie-tête
AVANT
COUSSIN
Consulter la page 16 pour des informations et des
avertissements importants sur l’emplacement
incorrect des appuie-tête.
BOUTON DE
DÉVERROUILLAGE
PATTES
Les sièges avant du véhicule sont équipés
d’appuie-tête réglables.
Ils sont plus efficaces quand ils sont ajustés
de manière à ce que le centre de la nuque de
l’occupant soit appuyé au centre de l’appuietête.
DOSSIER
Réglage de l’appuie-tête
La hauteur des appuie-tête avant est réglable.
Il faut utiliser les deux mains pour régler un
appuie-tête. Ne pas essayer de le faire tout en
conduisant. Pour lever un appuie-tête, le tirer
vers le haut. Pour le baisser, appuyer vers le
côté sur le bouton de déverrouillage et
enfoncer l’appuie-tête.
à suivre
157
Instruments et commandes
Le véhicule est équipé d’appuie-tête à toutes
les places assises pour aider à protéger le
ocnducteur les passagers contre les
blessures du cou et autres blessures.
10/08/04 17:16:05 33SJAC60_163
Menu principal
Table de matières
Sièges
Dépose de l’appuie-tête
ARRIÈRE
Pour enlever un appuie-tête avant pour le
nettoyer ou le réparer, le tirer le plus possible
vers le haut. Appuyer sur le bouton de
déverrouillage et tirer l’appuie-tête hors du
dossier.
Ne pas remettre les appuie-tête en
place pourrait résulter en des
blessures graves en cas de collision.
Toujours remettre les appuie-tête en
place avant de prendre la route.
BOUTON D’INCLINAISON
DE L’APPUIE-TÊTE ARRIÈRE
On peut lever les appuie-tête arrière à la main.
Pour baisser l’appuie-tête arrière pour
améliorer la visibilité, appuyer sur le bouton
d’inclinaison de l’appuie-tête arrière sur la
console du plafond pendant que l’interrupteur
d’allumage est à MARCHE (II).
158
Quand on remet un appuie-tête en place,
insérer les pattes en place. Puis, régler
l’appuie-tête à la hauteur appropriée tout en
appuyant sur le bouton de dégagement.
Assurer que l’appuie-tête se verrouille en
place quand on l’installe de nouveau.
10/08/04 17:16:15 33SJAC60_164
Menu principal
Table de matières
Sièges
Appuie-tête actifs
Après une collision, l’appuie-tête actif devrait
retourner à sa position normale.
Ne rien suspendre sur les appuie-tête ni
sur leurs pattes.
Ne rien déposer entre un occupant et le
dossier.
Installer chaque appuie-tête à son endroit
désigné.
Ne remplacer les appuie-tête que par des
appuie-tête Acura d’origine.
Les sièges du conducteur et du passager
avant sont équipés d’appuie-tête actifs. Si
l’arrière du véhicule est frappé avec force,
l’occupant dont la ceinture de sécurité est
bouclée comme il faut sera poussé sur le
dossier et l’appuie-tête avancera
automatiquement.
Ceci réduit la distance entre l’appuie-tête et la
tête de l’occupant. Cela aide aussi à protéger
les occupants contre les blessures du cou, de
la nuque et du haut de la colonne vertébrale.
159
Instruments et commandes
Si les appuie-tête ne retournent pas à leur
position normale ou dans le cas d’une
collision grave, faire inspecter le véhicule par
un concessionnaire Acura.
Pour que le système des appuie-tête
fonctionne comme il faut:
10/08/04 17:16:27 33SJAC60_165
Menu principal
Table de matières
Sièges
Accoudoir de banquette arrière
Couvercle de la voie d’accès au coffre
BOUTON
S’assurer que tous les articles dans le coffre
ou dépassant de l’ouverture d’accès au coffre
sont bien fixés.
Aux fins de la sécurité, ce couvercle ne peut
être verrouillé et déverrouillé qu’avec la clé
incorporée. Pour verrouiller le couvercle,
insérer la clé et la tourner vers la droite.
Ne jamais conduire quand le volet d’accès au
coffre et le couvercle du coffre sont ouverts.
PARTITION INTERNE
L’accoudoir du siège arrière est au centre du
siège arrière. Le faire pivoter vers le bas pour
l’utiliser.
Il y a un porte-gobelets dans l’accoudoir.
160
VERROUILLAGE
(LOCK)
Pour ouvrir le couvercle, rabattre l’accoudoir
du siège arrière. Tirer la patte au haut de la
partition interne et appuyer sur le bouton
pour déverrouiller le couvercle. Pour fermer
le couvercle, le relever et pousser fermement
sur le haut du couvercle. Assurer qu’il
s’enclenche parfaitement.
Se reporter à Danger du monoxyde de
carbone à la page 56 .
10/08/04 17:16:38 33SJAC60_166
Menu principal
Table de matières
Rétroviseurs
Pour la meilleure visibilité, veiller à ce que le
rétroviseur intérieur et les rétroviseurs
extérieurs soient propres et bien réglés.
Régler les rétroviseurs avant de prendre la
route.
CAPTEUR
Réglage des rétroviseurs électriques
Il y a aussi un capteur à l’arrière du rétroviseur.
Des articles suspendus au rétroviseur pourraient
bloquer ce capteur et en af f ecter le rendement.
INTERRUPTEUR
DE SÉLECTION
COMMUTATEUR DE RÉGLAGE
1. Tourner l’interrupteur d’allumage à
MARCHE (II).
BOUTON AUTO
Le rétroviseur intérieur peut s’assombrir
automatiquement pour réduire
l’éblouissement. Pour utiliser cette
caractéristique, appuyer sur le bouton sur le
bas du rétroviseur. Le témoin AUTO s’allume
à titre d’aide-mémoire. Quand il est allumé, le
rétroviseur s’assombrit quand il détecte les
phares d’un véhicule qui suit, puis retourne à
2. Placer le commutateur de sélection sur L
(côté conducteur) ou R (côté passager).
3. Pour déplacer le rétroviseur vers la droite,
la gauche, le haut ou le bas, appuyer sur le
côté correspondant de l’interrupteur de
réglage.
à suivre
161
Instruments et commandes
TÉMOIN
la visibilité normale quand la lumière
disparaît. Appuyer sur le bouton de nouveau
pour interrompre la détection.
10/08/04 17:16:49 33SJAC60_167
Menu principal
Table de matières
Rétroviseurs
4. Après la fin du réglage, passer
l’interrupteur de sélection à la position du
centre (éteint). Ceci éteint l’interrupteur
du réglage pour maintenir ceux choisis.
Les positions des rétroviseurs extérieurs
peuvent être mémorisées dans le système de
la mémoire de la position de conduite
(consulter la page 164 ).
Rétroviseur de portière à inclinaison en
marche arrière
Les deux rétroviseurs extérieurs peuvent
s’incliner en marche arrière. En marche
arrière, le rétroviseur choisi s’inclinera
légèrement pour améliorer la visibilité pour le
stationnement en file. Passer hors de la
marche arrière fera retourner le rétroviseur à
sa position originale.
Rétroviseurs électriques chauffés
BOUTON DU RÉTROVISEUR CHAUFFÉ
Pour incliner le rétroviseur du conducteur,
placer l’interrupteur de sélection à la
position gauche.
Pour incliner le rétroviseur du passager,
placer l’interrupteur de sélection à la
position droite.
Pour annuler cette caractéristique, placer
l’interrupteur à la position centrale.
162
Les rétroviseurs extérieurs peuvent être
chauffés pour éliminer la buée et le gel. Avec
l’interrupteur d’allumage à MARCHE (II),
appuyer sur le bouton pour réchauffer les
rétroviseurs. Le témoin du bouton s’allume à
titre d’aide-mémoire. Appuyer de nouveau
sur le bouton pour éteindre le chauffage.
Appuyer sur ce bouton allume et éteint aussi
le désembueur de la glace arrière.
10/08/04 17:16:56 33SJAC60_168
Menu principal
Table de matières
Rétroviseurs
Si les chauffe-siège ne sont pas éteints, ils
s’éteindront automatiquement de 5 à 40
minutes plus tard (selon la température
ambiante). Ils s’éteignent aussi quand on
coupe le contact.
Rétroviseurs repliables des portières
Les rétroviseurs extérieurs ne doivent jamais
être repliés pendant la conduite.
Instruments et commandes
Si la température extérieure est inférieure à
5°C (41°F), le chauffage des rétroviseurs est
initié automatiquement pendant 10 minutes
quand on tourne l’interrupteur d’allumage à
MARCHE (II).
INTERRUPTEUR DE REPLIAGE
Si équipé
Les rétroviseurs des portières peuvent être
pliés par l’interrupteur d’escamotage situé à
côté de l’interrupteur de sélection ce qui
permet de stationner facilement dans un
espace étroit. Ne pas oublier de déplier les
rétroviseurs avant de prendre la route. Avec
l’interrupteur d’allumage à MARCHE (II),
appuyer sur l’interrupteur d’escamotage pour
plier les deux rétroviseurs extérieurs
simultanément. Pour les déplier, appuyer de
nouveau sur l’interrupteur.
163
10/08/04 17:17:08 33SJAC60_169
Menu principal
Table de matières
Système de la mémoire de la position de la conduite
Ce véhicule est doté d’une mémoire pour les
positions du volant, du siège du conducteur
et des rétroviseurs extérieurs.
Mémorisation d’une position de conduite
Ne programmer une position de la conduite
que lorsque le véhicule est stationné.
Deux positions du siège, du volant et des
rétroviseurs extérieurs peuvent être
entreposées dans des mémoires séparées. On
choisit une position mémorise en appuyant
sur le bouton approprié.
1. Tourner l’interrupteur d’allumage à
MARCHE (II). On ne peut ajouter une
nouvelle position de la conduite à moins
que l’interrupteur d’allumage ne soit à la
position MARCHE (II). On peut rappeler
une position mémorisée avec
l’interrupteur d’allumage à n’importe
quelle position.
On peut aussi choisir les positions
mémorisées en déverrouillant les portières
avec l’émetteur à distance. Chaque émetteur
porte l’identification d’un conducteur
(consulter la page 174 ). L’identification du
conducteur 1 (Conducteur 1) correspond aux
positions mémorisées avec le bouton de la
mémoire (1). L’identification du conducteur 2
(Conducteur 2) correspond aux positions
mémorisées avec le bouton de la mémoire (2).
164
2. Régler le siège à une position confortable
(consulter la page 156 ).
Régler le volant à une position confortable
(consulter la page 148 ).
Régler les rétroviseurs extérieurs aux fins
de la meilleure visibilité possible
(consulter la page 161 ).
BOUTONS DE LA MÉMOIRE
BOUTON MEMO
3. Appuyer sur le bouton ‘‘MEMO’’ sur le
panneau des commandes. Un signal
sonore se fait entendre. Le témoin des
boutons de la mémoire (1 et 2)
clignoteront. Appuyer immédiatement et
de manière continue sur l’un des boutons
de la mémoire (1 ou 2) jusqu’aux deux
signaux sonores. Le témoin du bouton
concerné restera allumé. Les positions
courantes du siège du conducteur, du
volant et des rétroviseurs extérieurs sont
alors entreposées.
10/09/10 19:26:59 33SJAC60_170
Menu principal
Table de matières
Système de la mémoire de la position de la conduite
Pour annuler la procédure de mémorisation
après avoir appuyé sur le bouton MEMO,
procéder de l’une des manières suivantes:
Choix d’une position mémorisée
BOUTONS DE LA MÉMOIRE
Régler la position du siège ou du volant de
nouveau.
Pour changer la programmation de
‘‘Mémoire position en lien’’, consulter la page
104 .
Ajuster la position des rétroviseurs
extérieurs de nouveau.
Tourner l’interrupteur d’allumage hors de
la position MARCHE (II).
Chaque bouton de la mémoire ne mémorise
qu’une seule position de la conduite.
Mémoriser une nouvelle position efface le
réglage précédent dans ce bouton de la
mémoire.
Pour choisir une position mémorisée, faire
ceci:
1. Assurer que le levier de changement des
vitesses est à ‘‘Park’’.
2. Appuyer sur le bouton de mémoire désiré
(1 ou 2) jusqu’au signal sonore.
Toutes les positions de conduite mémorisées
seront effacées si la batterie du véhicule est à
plat ou débranchée.
à suivre
165
Instruments et commandes
Ne pas appuyer sur un bouton de la
mémoire en moins de 5 secondes.
Le système placera le siège, le volant et les
rétroviseurs extérieurs aux positions
mémorisées. Le témoin du bouton de la
mémoire choisie clignotera pendant le
mouvement. Une fois que les réglages seront
terminés, deux signaux sonores se feront
entendre et le témoin restera allumé.
10/08/04 17:17:30 33SJAC60_171
Menu principal
Table de matières
Système de la mémoire de la position de la conduite
Pour interrompre le réglage automatique du
système, faire l’un des suivants:
Appuyer sur n’importe quel bouton du
panneau des commandes: MEMO, 1 ou 2.
Appuyer sur l’un des commutateurs de
réglage pour le siège ou le volant.
Embrayer hors de ‘‘Park’’.
Régler les rétroviseurs extérieurs.
Si on choisit une position mémorisée sans
appuyer sur le bouton de l’interrupteur
d’allumage ou sans insérer la clé incorporée
dans l’interrupteur d’allumage, seuls le siège
et les rétroviseurs extérieurs seront réglés.
Pour que le système règle aussi le volant,
appuyer sur l’interrupteur d’allumage et le
tourner ou insérer la clé dans l’interrupteur
d’allumage. Deux signaux sonores se feront
entendre quand ceci sera terminé.
166
On peut utiliser les interrupteurs de réglage
pour changer les positions du siège, du volant
ou des rétroviseurs extérieurs après le
réglage à leurs positions mémorisées. Si on
change la position mémorisée, le témoin du
bouton de la mémoire s’éteindra. Pour garder
cette position de conduite, il faut la
programmer dans la mémoire de la position
de la conduite.
10/08/04 17:17:50 33SJAC60_172
Menu principal
Table de matières
Système d’accès sans clé
Le système ne fonctionnera peut-être pas
quand:
La pile de l’émetteur sans clé est faible.
Il y a un endroit avec des ondes
électriques haute tension à proximité.
On transporte un téléphone cellulaire, une
radiotélégraphe ou un ordinateur portatif,
etc., avec soi.
L’émetteur sans clé est couvert par du
métal.
Il y a un véhicule commandé par un
émetteur à proximité.
Quand la pile de l’émetteur est à plat.
Quand la batterie du véhicule est à plat.
Assurer que le conducteur transporte
toujours l’ensemble émetteur/clé incorporée.
Protéger l’émetteur et la clé incorporée
contre la lumière du solei, la température
élevée et la grande humidité.
Clés
CLÉS INCORPORÉES
ÉMETTEURS
D’ACCÈS SANS CLÉ
Ne pas échapper l’émetteur ni la clé
incorporée et ne pas y déposer d’objets
lourds.
Instruments et commandes
Ce véhicule est doté du système d’accès sans
clé. Quand on apporte l’émetteur avec soi, on
peut verrouiller/déverrouiller la(les)
portière(s), déverrouiller le coffre et mettre
le moteur en marche sans utiliser la clé
incorporée.
Éloigner l’émetteur et la clé incorporée de
tous liquides. S’ils deviennent mouillés, les
essuyer immédiatement avec un chiffon doux.
Les clés incorporées ne contiennent pas de
piles.
Toujours garder l’émetteur et la clé
incorporée loin de tout matériau magnétique.
Vous auriez dû recevoir une étiquette du
numéro de la clé avec la clé incorporée. Vous
aurez besoin de ce numéro de la clé si vous
devez remplacer une clé perdue. Il ne faut
utiliser que des clés brutes approuvées par
Acura.
ÉTIQUETTE DU NUMÉRO DE LA CLÉ
Les clés suivantes accompagnent le véhicule.
Consulter la page 181 pour apprendre
comment séparer les clés.
Clé incorporée
Cette clé est utilisée pour verrouiller/
déverrouiller les portières, la boîte à gants, le
couvercle de la voie d’accès au coffre et pour
mettre le moteur en marche (après avoir
enlevé le couvercle de l’interrupteur
d’allumage, consulter la page 178 ).
à suivre
167
10/08/04 17:17:59 33SJAC60_173
Menu principal
Table de matières
Système d’accès sans clé
Émetteur d’accès sans clé
Cette clé est équipée d’un émetteur à
distance qui est utilisé pour verrouiller/
déverrouiller les portières et déverrouiller le
coffre. Quand on apporte cette clé avec soi,
elle permet de verrouiller/déverrouiller les
portières, de déverrouiller le coffre et de
mettre le moteur en marche.
PORTÉE DE
FONCTIONNEMENT
On peut verrouiller/déverrouiller les
portières d’un rayon de 80 cm (32 pouces) de
la poignée extérieure de la portière.
On peut ouvrir le coffre d’un rayon de 80 cm
(32 pouces) de l’interrupteur du coffre.
N’importe qui peut verrouiller/déverrouiller
une portière ou déverrouiller le coffre quand
l’émetteur est dans la portée de
fonctionnement de la portière ou du coffre.
L’émetteur sans clé ne fonctionnera peut-être
pas:
S’il est trop près du véhicule.
S’il est au-dessus ou sous le véhicule,
même s’il est dans sa portée de
fonctionnement.
168
10/08/04 17:18:16 33SJAC60_174
Menu principal
Table de matières
Système d’accès sans clé
Déverrouillage de la (des) portière(s)
serrures des portières dans la portière du
conducteur.
Toutes les portières se déverrouillent quand
on agrippe la poignée de la portière du
passager avant.
Quand on déverrouille les portières, certains
feux extérieurs clignotent deux fois et le
signal sonore se fait entendre deux fois.
La poignée de chaque portière avant est
dotée d’un capteur qui fonctionne avec
l’émetteur afin de permettre de
déverrouiller/verrouiller automatiquement
les portières.
Par défaut, seule la portière du conducteur se
déverrouille quand on agrippe sa poignée.
Pour déverrouiller les autres portières et le
coffre, appuyer sur le bouton ‘‘UNLOCK’’
(Déverrouillage) sur l’émetteur ou sur la
partie arrière de l’interrupteur principal des
On peut changer la programmation du
‘‘Clignotement témoin verr. sans clé’’
(consulter la page 111 ).
Pendant le lavage du véhicule ou par grande
pluie, le capteur peut même réagir à l’eau si
l’émetteur à distance est dans sa portée de
fonctionnement.
Les capteurs de déverrouillage ne
fonctionnent pas quand:
L’émetteur sans clé n’est pas dans sa
portée de fonctionnement.
L’émetteur sans clé est trop près du
véhicule.
Les portières sont déverrouillées.
On peut changer la programmation du ‘‘Bip
verr. sans clé’’ (consulter la page 113 ).
Si on touche à la poignée de la portière avant
avec une main gantée, le capteur de la
portière pourrait réagir lentement ou ne pas
réagir en déverrouillant les portières.
La pile de l’émetteur est à plat.
La batterie du véhicule est à plat.
169
Instruments et commandes
On peut changer la programmation du ‘‘Mode
déverrouillage portières’’ (consulter la page
109 ).
Si aucune des portières n’est ouverte en
moins de 30 secondes, elles se
reverrouilleront automatiquement.
10/08/04 17:18:34 33SJAC60_175
Menu principal
Table de matières
Système d’accès sans clé
Verrouillage des portières
feux extérieurs clignotent une fois et le signal
sonore se fait entendre une fois. Quand on ne
peut armer le système de sécurité parce que
le coffre ou le capot est entrouvert, aucun feu
extérieur ne clignotera et/ou aucun signal ne
se fera entendre.
On peut changer la programmation du
‘‘Clignotement témoin verr. sans clé’’
(consulter la page 111 ).
CAPTEUR DE LA SERRURE DE LA PORTIÈRE
Chaque portière avant est dotée d’une
caractéristique de VERROUILLAGE/
DÉVERROUILLAGE.
Quand on touche au capteur de verrouillage
de la portière avant avec la main, toutes les
portières et le coffre se verrouillent.
Avant de verrouiller les portières, assurer
que l’émetteur n’est pas dans le véhicule.
Quand on verrouille les portières, certains
170
On peut changer la programmation du ‘‘Bip
verr. sans clé’’ (consulter la page 113 ).
En moins de 2 secondes après avoir
verrouillé les portières en touchant à la
poignée ou après avoir verrouillé les
portières avec l’émetteur, tirer la poignée
pour assurer que les portières sont
verrouillées. Les capteurs de déverrouillage
des portières ne fonctionnent pas environ 2
secondes après que les portières sont
verrouillées.
Si un émetteur est dans la portée de
fonctionnement pendant le lavage du
véhicule ou pendant une pluie abondante, les
capteurs des portières pourraient réagir en
verrouillant les portières.
Si on touche au capteur de la serrure de la
portière avant avec une main gantée, le
capteur de la portière pourrait réagir
lentement ou ne pas réagir en verrouillant les
portières.
Les capteurs de verrouillage ne fonctionnent
pas si:
L’émetteur sans clé n’est pas dans sa
portée de fonctionnement.
Les portières sont ouvertes.
L’interrupteur d’allumage n’est pas à la
position ‘‘0’’.
Quand la clé incorporée est dans
l’interrupteur d’allumage.
L’émetteur sans clé est trop près du
véhicule.
La pile de l’émetteur est à plat.
La batterie du véhicule est à plat.
10/08/04 17:18:45 33SJAC60_176
Menu principal
Table de matières
Système d’accès sans clé
Prévention de verrouillage indu des portières
Verrouillage du coffre
Cette fonction est aussi initiée sur la portière
du passager avant. Si on ouvre la portière du
passager avant et qu’on la ferme après avoir
tiré son taquet de verrouillage vers l’arrière
pendant que l’émetteur est dans le véhicule,
toutes les portières se déverrouillent.
Avant de fermer le coffre, assurer que
l’émetteur sans clé n’est pas dans le coffre.
Le signal sonore se fait entendre et le coffre
s’ouvre de nouveau si on ferme le coffre
quand l’émetteur est dans le coffre.
TIRER LA POIGNÉE
Quand on ferme le coffre alors que toutes les
portières sont verrouillées, le coffre se
verrouille.
Quand toutes les portières sont
déverrouillées avec l’émetteur, la clé
incorporée ou l’interrupteur principal des
serrures électriques des portières, le coffre
se déverrouillera.
Utiliser la poignée quand on ferme le coffre.
171
Instruments et commandes
Si on ouvre une portière, qu’on tire son
taquet de verrouillage et qu’on ferme la
portière pendant que l’émetteur est dans le
véhicule, la portière du conducteur se
déverrouille. Il faut toujours apporter
l’émetteur avec soi quand on verrouille les
portières.
10/08/04 17:19:00 33SJAC60_177
Menu principal
Table de matières
Système d’accès sans clé
Verrouillage et Déverrouillage du coffre
INTERRUPTEUR D’OUVERTURE DU COFFRE
Quand le coffre est verrouillé, il peut être
ouvert de l’une des façons suivantes:
Appuyer sur le bouton d’ouverture du
coffre dans le véhicule.
Appuyer sur le bouton du coffre sur
l’émetteur.
Tirer l’interrupteur de verrouillage du
coffre tout en transportant l’émetteur (un
signal sonore se fait entendre).
172
On ne peut verrouiller le coffre si:
L’émetteur sans clé est trop près du
couvercle du coffre.
L’émetteur sans clé est sur le panneau
arrière intérieur.
L’émetteur est trop près du dossier ou du
coussin du siège arrière.
Le couvercle du coffre doit toujours être
fermé pendant la conduite pour éviter
d’endommager le couvercle et pour
empêcher les gaz d’échappement de
s’infiltrer dans l’habitacle. Consulter Danger
du monoxyde de carbone à la page 56 .
Émetteur d’accès sans clé
DIODE
ÉLECTROLUMINESCENTE
BOUTON DE
VERROUILLAGE
BOUTON DE
DÉVERROUILLAGE
DU COFFRE
BOUTON DE
DÉVERROUILLAGE
BOUTON
D’URGENCE
LOCK (VERROUILLAGE) − Appuyer une
fois sur ce bouton pour verrouiller toutes les
portières. Certaines feux extérieurs
clignoteront. Quand on appuie deux fois sur
‘‘LOCK’’ en moins de 5 secondes, on entend
un signal sonore qui confirme que les
portières sont verrouillées et que le système
de sécurité est armé.
10/08/04 17:19:12 33SJAC60_178
Menu principal
Table de matières
Système d’accès sans clé
On ne peut verrouiller les portières si l’une
des portières est entrouverte, si la clé
incorporée est dans l’interrupteur d’allumage
ou si l’interrupteur d’allumage est à une
position autre que la position ANTIVOL (0).
DÉVERROUILLAGE − Appuyer une fois
sur ce bouton pour déverrouiller la portière
du conducteur. Appuyer deux fois pour
déverrouiller les autres portières. Certains
feux extérieurs clignoteront deux fois chaque
fois qu’on appuie sur ce bouton. Le plafonnier
(si l’interrupteur du plafonnier est à la
position ‘‘DOOR’’ (PORTIÈRES) s’allume
quand on appuie sur le bouton ‘‘UNLOCK’’
(DÉVERROUILLAGE). Si aucune portière
n’est ouverte en moins de 30 secondes, le
plafonnier s’éteindra graduellement. Si on
reverrouille les portières avec l’émetteur
avant que les 30 secondes ne soient écoulées,
le plafonnier s’éteindra immédiatement.
Pour changer la programmation de la
‘‘Temps atténuation éclairage int.’’, consulter
la page 116 .
Si on déverrouille les portières avec
l’émetteur mais qu’aucune portière n’est
ouverte en moins de 30 secondes, les
portières se reverrouillent automatiquement
et le système de sécurité s’arme.
Pour changer la programmation de ‘‘Délai
reverrouillage sécurité’’, consulter la page
131 .
COFFRE − Appuyer sur ce bouton environ
1 seconde pour ouvrir le coffre. On ne peut
ouvrir le coffre si la clé incorporée est dans
l’interrupteur d’allumage ou si l’interrupteur
d’allumage est à une position autre que la
position ANTIVOL (0). On ne peut ouvrir le
coffre avec l’émetteur si le bouton principal
du coffre est inerte.
PANIC (URGENCE) − Appuyer sur ce
bouton environ 2 secondes pour attirer
l’attention: l’avertisseur sonore se fera
entendre et les feux extérieurs clignoteront
environ 30 secondes. Pour annuler ce mode,
appuyer sur n’importe quel bouton de
l’émetteur.
Pour changer la programmation de ‘‘Confirm.
verrouillage sans clé’’, consulter la page 129 .
On peut aussi ouvrir toutes les glaces
électriques et le toit ouvrant à partir de
l’extérieur du véhicule avec l’émetteur à
distance (consulter la page 187 ).
173
Instruments et commandes
Quand le système de sécurité ne peut pas
être armé parce que le coffre ou le capot est
entrouvert, aucun feu extérieur ne clignotera
et/ou il n’y aura aucun signal sonore.
Pour changer la programmation de ‘‘Mode
verrouillage portières’’, consulter la page 127 .
10/08/04 17:19:27 33SJAC60_179
Menu principal
Table de matières
Système d’accès sans clé
Rappel d’une position de conduite
mémorisée
Voici les réglages commandés par l’émetteur:
Mémoire de la position de la conduite
(consulter la page 164 ).
Réglages personnalisés
(consulter la page 81 ).
Réglages de la chaîne sonore
(consulter la page 213 ).
Réglages du contrôle de la température
(consulter la page 205 ).
IDENTIFICATION DU CONDUCTEUR
Pour l’annuler cette fonction, appuyer de
manière continue et simultanément sur les
boutons ‘‘LOCK’’ et ‘‘UNLOCK’’. La lampe
LED de l’émetteur clignotera une fois.
Relâcher les boutons. Ceci annule les
réglages de la mémoire sans clé pour cet
émetteur et rétablit les réglages par défaut.
Certains maintiennent les réglages
programmés auparavant.
Pour utiliser cette fonction de nouveau,
répéter cette procédure. La lampe LED
clignotera deux fois pour indiquer que la
fonction a été rétablie.
Modèle RL américain
Quand on déverrouille la portière du
conducteur avec l’émetteur à distance,
chaque émetteur active les réglages de la
mémoire sans clé de cet émetteur.
La position de conduite mémorisée choisie
(Conducteur 1, Conducteur 2) est indiquée à
l’endos de chaque émetteur. Assurer que la
position de conduite mémorisée désirée est
programmée dans l’émetteur normalement
utilisé.
174
Préférences du système de la boussole
(consulter la page 281 ).
Excepté modèle RL américain
Préférences du système de navigation
(consulter le manuel du système de
navigation).
Quand la portière du conducteur est
déverrouillée et ouverte avec l’émetteur, le
siège du conducteur (à l’exception du support
lombaire) et les rétroviseurs extérieurs se
déplacent vers les positions entreposées dans
la mémoire. Un témoin de l’un des boutons
de la mémoire de la position du conducteur
s’allume aussi dans la portière du conducteur.
10/08/04 17:19:43 33SJAC60_180
Menu principal
Table de matières
Système d’accès sans clé
On verra aussi le message ‘‘CONDUCTEUR
1’’ ou ‘‘CONDUCTEUR 2’’ sur l’affichage
multi-information selon l’émetteur à distance
lié utilisé.
Remplacement de la pile de l’émetteur
Instruments et commandes
Entretien de l’émetteur à distance
Éviter d’échapper ou de lancer l’émetteur.
Protéger l’émetteur contre les
températures extrêmes.
Ne pas tremper l’émetteur dans un liquide
quelconque.
Si on perd un émetteur, l’émetteur de
remplacement doit être reprogrammé par
le concessionnaire.
Remplacer les piles, si nécessaire.
Type de pile: CR2025
Enlever la clé incorporée.
Remplacer les vieilles piles par des piles
neuves. Installer le côté + vers le haut.
Assembler les deux parties du boîtier de
l’émetteur ensemble.
Déposer un chiffon sur le bord pour éviter les
égratignures et enlever la partie du haut en
détachant soigneusement le bord avec une
pièce de monnaie.
Une mise aux rebuts inappropriée d’une
batterie peut nuire à l’environnement.
Il faut toujours confirmer les lois locales sur
la mise aux rebuts des batteries.
à suivre
175
10/08/04 17:19:54 33SJAC60_181
Menu principal
Table de matières
Système d’accès sans clé
Selon le règlement FCC:
Cet appareil est conforme à la Partie 15 du
règlement FCC. Son fonctionnement est soumis
aux deux conditions suivantes: (1) L’appareil ne
doit pas produire de brouillage et (2) l’appareil doit
accepter tout brouillage, y compris ceux qui
peuvent provoquer une anomalie de
fonctionnement.
Portée de fonctionnement de
l’interrupteur d’allumage
Les changements ou modifications qui ne seraient
pas expressément approuvés par la partie
responsable de la conformité peuvent interdire à
l’utilisateur le droit d’employer l’appareil.
Cet appareil est conforme à la réglementation
RSS-210 du Ministère de l’Industrie et des Sciences
du Canada.
L’utilisation est sujette aux deux conditions
suivantes: (1) ce dispositif ne doit pas causer
d’interférence et, (2) ce dispositif doit accepter
toute interférence qui peut en causer le
fonctionnement indésirable.
176
Le moteur ne se mettra peut-être pas en
marche et des anomalies pourraient survenir
quand l’émetteur est:
À l’extérieur du véhicule.
Sur le tableau de bord.
Sur le panneau intérieur arrière.
Dans la boîte à gants.
Dans les pochettes des portières.
Dans le coffre, etc.
Le moteur ne se mettra peut-être pas en
marche quand l’émetteur est sujet à des
ondes radio fortes.
De plus, le moteur ne se mettra peut-être pas
en marche s’il est trop rapproché des glaces.
10/08/04 17:20:03 33SJAC60_182
Menu principal
Table de matières
Système d’accès sans clé
Interrupteur d’allumage
Tenir compte de l’emplacement de l’émetteur
quand on prend place dans le véhicule.
Toujours apporter l’émetteur avec soi.
Quand on appuie sur l’interrupteur,
l’émetteur sans clé et le véhicule
commencent à se reconnaître. Dès qu’ils se
reconnaissent, le témoin de l’émetteur sans
clé clignote et le signal sonore se fait
entendre une fois. Après le signal sonore,
tourner l’interrupteur d’allumage.
Quand l’émetteur sans clé est hors de sa
portée de fonctionnement, l’interrupteur
d’allumage est verrouillé.
Si l’interrupteur d’allumage ne peut être
tourné de ANTIVOL (0) à ACCESSOIRE (I)
à suivre
177
Instruments et commandes
Se rappeler qu’on peut mettre le moteur en
marche sans utiliser la clé incorporée quand
l’émetteur est dans le véhicule.
après le signal sonore, le volant est verrouillé.
Pour déverrouiller le volant, le tourner vers la
droite ou la gauche tout en tournant
l’interrupteur d’allumage.
Si l’émetteur et le véhicule ne se
reconnaissent pas, tourner l’interrupteur
d’allumage à ANTIVOL (0), enlever le
couvercle de l’interrupteur d’allumage,
insérer la clé incorporée et tourner
l’interrupteur (consulter les pages 151 et
178 ).
10/08/04 17:20:15 33SJAC60_183
Menu principal
Table de matières
Système d’accès sans clé
Pour tourner l’interrupteur d’allumage à
ANTIVOL (0), passer la boîte à ‘‘Park’’,
enfoncer l’interrupteur et le tourner à
ANTIVOL (0). Quand la boîte n’est pas à
‘‘Park’’, on ne peut tourner l’interrupteur
d’allumage à ANTIVOL (0).
Avant de quitter le véhicule, assurer que
l’interrupteur d’allumage est à la position ‘‘0’’.
Si on ouvre la portière du conducteur
pendant que l’interrupteur d’allumage est à
ACCESSOIRE (I), un signal sonore se fera
entendre.
Le message ‘‘Tourner inter-allum position
antivol (0)’’ paraît aussi sur l’affichage multiinformation.
178
De plus, si on ferme la portière alors que
l’interrupteur d’allumage n’est pas à
ANTIVOL (0) et que l’émetteur n’est pas
dans le véhicule, l’alarme de l’accès sans clé
se fait entendre à l’extérieur du véhicule, un
message paraît sur l’affichage multiinformation et le signal sonore se fait
entendre si l’interrupteur d’allumage est à
MARCHE (II).
Quand le signal sonore se fait entendre après
la fermeture du conducteur de l’extérieur du
véhicule, vérifier la position de l’interrupteur
d’allumage et l’emplacement de la clé.
Si le moteur tourne et qu’on sort l’émetteur
du véhicule, le moteur continuera de tourner.
Une fois que l’interrupteur d’allumage est à
ANTIVOL (0), le moteur ne se remettra en
marche que lorsque l’émetteur est apporté
dans le véhicule.
Dépose du couvercle de l’interrupteur
d’allumage
COUVERCLE DE L’INTERRUPTEUR D’ALLUMAGE
tirer
pousser
CLÉ INCORPORÉE
Pour enlever le couvercle de l’interrupteur
d’allumage, insérer la clé incorporée
(consulter la page 181 ) puis tirer le
couvercle en tirant la clé incorporée tout en la
poussant.
10/08/04 17:20:28 33SJAC60_184
Menu principal
Table de matières
Système d’accès sans clé
Signal sonore et message
Émetteur sans clé non détecté
Le signal sonore extérieur se fait entendre
quand l’interrupteur d’allumage est à
ACCESSOIRE (I) ou MARCHE (II).
Quand on appuie sur l’interrupteur
d’allumage ou quand l’interrupteur
d’allumage est à MARCHE (II), le signal
sonore se fait entendre si on sort l’émetteur
du véhicule et qu’on ferme la portière.
Si on passe l’émetteur par une glace ouverte,
le système ne réagit pas. De plus, même
quand l’émetteur est dans le véhicule, le
signal sonore peut se faire entendre quand
l’emplacement de l’émetteur n’est pas détecté
à cause des conditions environnantes. Ce
n’est pas une défectuosité. Il faut toujours
transporter l’émetteur avec soi.
Si le moteur tourne et qu’on sort
l’émetteur du véhicule, le moteur
continuera de tourner. Une fois que le
contact est coupé, le moteur ne se
remettra en marche que lorsque
l’émetteur sera apporté dans le véhicule.
à suivre
179
Instruments et commandes
Quand l’interrupteur d’allumage est à la
position MARCHE (II), l’affichage multiinformation montre le message ‘‘Télécom.
verr. sans clé non détectée’’ et les signaux
sonores intérieurs et extérieurs se font
entendre.
Le message de l’affichage multiinformation disparaît quand l’émetteur est
apporté dans le véhicule et que la portière
est fermée ou que le frein de
stationnement est serré.
Le moteur ne se remet pas en marche si on
tourne l’interrupteur d’allumage à ANTIVOL
(0) quand l’émetteur est à l’extérieur du
véhicule. Vérifier l’emplacement de
l’émetteur. Toujours transporter l’émetteur
ou la clé incorporée avec soi quand on utilise
l’interrupteur d’allumage.
10/08/04 17:20:38 33SJAC60_185
Menu principal
Table de matières
Système d’accès sans clé
Pile faible de l’émetteur sans clé
Vérifier système d’accès sans clé
TÉMOIN DU SYSTÈME D’ACCÈS SANS CLÉ
Le témoin du système d’accès sans clé
s’allume et reste allumé pendant la
conduite.
Le témoin s’allume et reste allumé quand
l’interrupteur d’allumage est à MARCHE
(II).
L’affichage multi-information montre
‘‘Vérifier système verr. sans clé’’.
Dans ce cas, utiliser la clé incorporée pour
verrouiller/déverrouiller les portières et
mettre le moteur en marche.
Les piles de l’émetteur ont une durée utile de
2 ans environ. Pour assurer une durée
maximale de la pile, ne pas ranger l’émetteur
à proximité de dispositifs électriques tels
ordinateurs ou téléviseurs. Si le message
‘‘Accès sans clé pile faible’’ paraît sur
l’affichage multi-information, remplacer les
piles le plus tôt possible (consulter la page
175 ).
180
Le témoin s’allume pendant plusieurs
secondes quand l’interrupteur d’allumage est
tourné à MARCHE (II). Faire vérifier le
véhicule par le concessionnaire si:
10/08/04 17:20:47 33SJAC60_186
Menu principal
Table de matières
Système d’accès sans clé
Clé incorporée et émetteur
Le système d’accès sans clé utilise un champ
électrique pour identifier l’émetteur.
CLÉ INCORPORÉE
BOUTON DE DÉVERROUILLAGE
Pour sortir la clé incorporée, tirer la clé tout
en appuyant sur le bouton de déverrouillage.
Pour insérer la clé incorporée, l’enfoncer
dans l’émetteur jusqu’au déclic.
Pour éviter d’endommager l’émetteur et la
clé incorporée, ne jamais tirer la clé
incorporée sans appuyer sur le bouton de
déverrouillage.
181
Instruments et commandes
Si un équipement médical est utilisé, tel un
simulateur cardiaque, demander au médecin
si le simulateur cardiaque sera affecté par le
code radioélectrique de l’émetteur.
Fonction valet
Le coffre et la boîte à gants ne peuvent être
ouverts quand l’interrupteur principal du
coffre est inerte et que la boîte à gants et le
couvercle de la voie d’accès au coffre sont
verrouillés avec la clé incorporée. De plus, le
coffre ne peut pas être ouvert en utilisant
l’émetteur.
10/08/04 17:20:58 33SJAC60_187
Menu principal
Table de matières
Chauffe-siège avant
Siège du
passager
Quand l’interrupteur est à ‘‘LO’’, le chauffesiège fonctionne continuellement. Il ne
s’allume et ne s’éteint pas en fonction de la
température du siège.
HAUT
BAS
CHAUFFERETTES
Siège du
conducteur
Modèles RL
Les deux sièges avant sont équipés d’un
chauffe-siège. Le siège du passager ne
comporte un chauffe-siège que sur le coussin
du siège à cause du système du coussin
gonflable latéral.
INTERRUPTEURS DES CHAUFFE-SIÈGE AVANT
L’interrupteur d’allumage doit être à la
position MARCHE (II) pour que les chauffesiège fonctionnent. Enfoncer le haut, ‘‘HI’’, de
l’interrupteur pour réchauffer le siège
rapidement. Dès que le siège atteint une
température confortable, choisir ‘‘LO’’ en
enfonçant le bas de l’interrupteur. Le siège
restera chaud.
À la position ‘‘HI’’, le chauffe-siège s’éteint
quand le siège devient chaud et se rallume
quand la température du siège baisse.
182
Lors de l’utilisation du chauffe-siège,
respecter les précautions suivantes:
N’utiliser la position ‘‘HI’’ que pour
réchauffer le siège rapidement car il
utilise une grande quantité du courant de
la batterie.
Si le moteur tourne au ralenti pendant une
période prolongée, ne pas utiliser les
chauffe-siège même à la position ‘‘LO’’.
Cela affaiblirait la batterie ce qui rendrait
la mise en marche difficile.
10/08/04 17:21:10 33SJAC60_188
Menu principal
Table de matières
Chauffe-siège des sièges avant et Ventilation des sièges
Siège du
passager
BOUTONS DU CHAUFFAGE
ET DE LA VENTILATION
DES SIÈGES AVANT
Siège du
conducteur
Si équipé
Les deux sièges avant sont équipés d’un
chauffe-siège et d’un système de ventilation.
Le siège du passager ne comporte un
chauffe-siège que sur le coussin du siège à
cause du système du coussin gonflable latéral.
TÉMOINS
BOUTON ▼
L’interrupteur d’allumage doit être à la
position MARCHE (II) pour que les chauffesiège et que le système de ventilation
fonctionnent.
Pour utiliser les chauffe-siège, appuyer sur le
bouton ▲. Le témoin (rouge) s’allumera à
côté du bouton. Il y a quatre réglages dans
les chauffe-siège:
HI − Trois témoins allumés.
MID − Deux témoins allumés.
LO − Un témoin allumé.
OFF − Tous les témoins éteints.
Quand on appuie une fois sur le bouton ▲ , le
chauffe-siège est réglé à HI. Après que le
siège atteint une température confortable,
choisir MID ou LOW en appuyant sur ce
bouton ▼. Le siège restera chaud. Pour
éteindre le chauffe-siège, appuyer sur le
bouton ▼ jusqu’à ce que les témoins
s’éteignent.
À ‘‘HI’’, dès que le siège est chaud, le
chauffage passera à ‘‘MID’’ environ 5 minutes
plus tard.
À ‘‘MID’’, le chauffe-siège passera à ‘‘LOW’’
environ 60 minutes plus tard.
À ‘‘LOW’’, le chauffe-siège fonctionne
continuellement.
à suivre
183
Instruments et commandes
CHAUFFERETTES
BOUTON ▲
10/08/04 17:21:18 33SJAC60_189
Menu principal
Table de matières
Chauffe-siège des sièges avant et Ventilation des sièges
Pour ventiler le siège, appuyer sur le bouton
▼. Le témoin (bleu) s’allumera à côté du
bouton. Le système de ventilation comporte
quatre réglages:
HI − Trois témoins allumés.
MID − Deux témoins allumés.
LO − Un témoin allumé.
OFF − Tous les témoins éteints.
Quand on appuie une fois sur le bouton ▼ , le
système est réglé à HI. Pour passer à un
mode plus bas, appuyer sur le bouton ▼ .
Pour éteindre le système de ventilation,
appuyer sur le bouton ▲ jusqu’à ce que les
témoins s’éteignent.
184
Lors de l’utilisation des chauffe-siège et de la
ventilation du siège, respecter les précautions
suivantes:
N’utiliser la position ‘‘HI’’ que pour
réchauffer le siège rapidement car il
utilise une grande quantité du courant de
la batterie.
Si le moteur tourne au ralenti pendant une
période prolongée, ne pas utiliser les
chauffe-siège ni la ventilation du siège,
même à la position ‘‘LO’’. Cela affaiblirait
la batterie ce qui rendrait la mise en
marche difficile.
10/08/04 17:21:29 33SJAC60_190
Menu principal
Table de matières
Chauffe-siège arrière (modèles canadiens)
BAS
CHAUFFE-SIÈGE
Pour siège latéral
du côté droit
HAUT
À la position ‘‘HI’’, le chauffe-siège s’éteint
quand le siège devient chaud et se rallume
quand la température du siège baisse.
CHAUFFE-SIÈGE
Pour siège latéral
du côté gauche
Les coussins des sièges et des dossiers des
sièges arrière latéraux sont équipés de
chauffe-siège.
Les interrupteurs des chauffe-siège arrière
sont sous les bouches d’air arrière.
L’interrupteur gauche (droit) contrôle les
chauffe-siège du siège latéral gauche (droit).
Lors de l’utilisation du chauffe-siège,
respecter les précautions suivantes:
INTERRUPTEURS DES CHAUFFE-SIÈGE ARRIÈRE
L’interrupteur d’allumage doit être à
MARCHE (II) pour que les chauffe-siège
fonctionnent. Appuyer sur le côté droit, ‘‘HI’’,
de l’interrupteur pour réchauffer le siège
rapidement. Dès que le siège atteint une
température confortable, choisir ‘‘LO’’ en
appuyant sur le côté gauche de l’interrupteur.
Le siège restera chaud.
N’utiliser la position ‘‘HI’’ que pour
réchauffer le siège rapidement car il
utilise une grande quantité du courant de
la batterie.
Si le moteur tourne au ralenti pendant une
période prolongée, ne pas utiliser les
chauffe-siège même à la position ‘‘LO’’.
Cela affaiblirait la batterie ce qui rendrait
la mise en marche difficile.
185
Instruments et commandes
Quand l’interrupteur est à ‘‘LO’’, le chauffesiège fonctionne continuellement. Il ne
s’allume et ne s’éteint pas en fonction de la
température du siège.
10/08/04 17:21:38 33SJAC60_191
Menu principal
Table de matières
Lève-glaces électriques
INTERRUPTEUR DU LÈVE-GLACE
DU CONDUCTEUR
Lever une glace électrique sur les
mains ou les doigts d’un occupant
risque de lui causer des blessures
graves.
S’assurer que les passagers sont
éloignés des glaces avant de lever les
glaces.
INTERRUPTEUR PRINCIPAL
Tourner l’interrupteur d’allumage à
MARCHE (II) avant d’utiliser les
interrupteurs des lève-glaces. Pour baisser
une glace, pousser de manière continue sur
l’interrupteur. Pour lever la glace, tirer de
manière continue sur l’interrupteur. Relâcher
l’interrupteur pour arrêter le mouvement de
la glace.
Si on appuie sur l’interrupteur ‘‘MAIN’’, les
glaces des passagers ne peuvent ni levées, ni
baissées. Appuyer sur l’interrupteur ‘‘MAIN’’
quand il y a des enfants dans le véhicule pour
éviter qu’ils ne se blessent en utilisant les
lève-glaces accidentellement.
AUTO − Pour baisser la glace
complètement, appuyer fermement sur
l’interrupteur jusqu’à la deuxième détente et
le relâcher. La glace baisse complètement
automatiquement. Pour empêcher la glace de
baisser complètement, tirer momentanément
sur l’interrupteur.
Pour lever la glace complètement, tirer
fermement sur l’interrupteur jusqu’à la
deuxième détente et le relâcher. La glace
lève complètement automatiquement. Pour
empêcher la glace de lever complètement,
appuyer momentanément sur l’interrupteur.
Pour baisser ou lever partiellement la glace,
appuyer ou tirer momentanément et de
manière continue sur l’interrupteur de la
glace jusqu’à la première détente. La glace
arrête quand on relâche l’interrupteur.
L’interrupteur du lève-glace du passager est
aussi doté de la caractéristique AUTO.
186
10/08/04 17:21:48 33SJAC60_192
Menu principal
Table de matières
Lève-glaces électriques
L’inversion automatique arrête la détection
quand la glace est presque fermée
complètement. Il faut toujours assurer que
tous les passagers et objets sont éloignés de
la glace avant de la lever.
NOTA: La fonction d’inversion automatique
de la glace du conducteur devient inerte
quand on tire l’interrupteur continuellement.
Le système des lève-glaces électriques
comporte une fonction de temporisation sans
clé. Les lève-glaces continuent de fonctionner
jusqu’à 10 minutes après que le contact est
coupé. L’ouverture de l’une ou l’autre des
portières avant annule la temporisation. Il est
alors nécessaire de tourner l’interrupteur
d’allumage à MARCHE (II) pour lever ou
baisser les glaces.
Ouverture des glaces et du toit ouvrant
avec l’émetteur
BOUTON DE DÉVERROUILLAGE
Instruments et commandes
Inversion automatique
Si la glace rencontre un obstacle pendant
qu’elle se lève automatiquement, elle
changera de direction et arrêtera. Pour lever
la glace, enlever l’obstacle puis utiliser
l’interrupteur de nouveau.
On peut ouvrir toutes les glaces et le toit
ouvrant de l’extérieur avec l’émetteur.
1. Appuyer sur le bouton ‘‘UNLOCK’’ une
fois pour déverrouiller la portière du
conducteur.
à suivre
187
10/08/04 17:22:05 33SJAC60_193
Menu principal
Table de matières
Lève-glaces électriques
2. Appuyer de manière continue sur le
bouton ‘‘UNLOCK’’ une deuxième fois.
Toutes les portières se déverrouillent et
les quatre glaces et le toit ouvrant
commenceront à s’ouvrir. Pour arrêter les
glaces et le toit ouvrant, relâcher le bouton.
Ouverture/Fermeture des glaces et du
toit ouvrant avec la clé incorporée
Ouvrir
Fermer
4. Pour ouvrir les glaces et le toit ouvrant
davantage, tourner la clé de nouveau et la
retenir ainsi (en moins de 10 secondes de
l’étape 2).
3. Pour ouvrir les glaces et le toit ouvrant
davantage, appuyer de manière continue
et de nouveau sur le bouton (en moins de
10 secondes après l’étape 1). Si les glaces
et le toit ouvrant arrêtent avant la position
désirée, répéter les étapes 1 et 2.
On ne peut pas lever les glaces ou fermer le
toit ouvrant avec l’émetteur à distance.
Pour fermer:
1. Insérer la clé incorporée dans la serrure
de la portière du conducteur.
On peut ouvrir et fermer les glaces et le toit
ouvrant avec la clé incorporée dans la serrure
de la portière du conducteur.
Pour ouvrir:
1. Insérer la clé incorporée dans la serrure
de la portière du conducteur.
2. Tourner la clé vers la droite et la relâcher.
188
3. Tourner la clé incorporée vers la droite et
la retenir ainsi. Les quatre glaces et le toit
ouvrant commencent à ouvrir. Pour
arrêter le mouvement des glaces et du toit
ouvrant, relâcher la clé incorporée.
2. Tourner la clé vers la gauche et la relâcher.
3. Tourner la clé vers la gauche et la retenir
ainsi. Les quatre glaces et le toit ouvrant
commencent à fermer. Pour arrêter le
mouvement des glaces et du toit ouvrant,
relâcher la clé.
10/08/04 17:22:16 33SJAC60_194
Menu principal
Table de matières
Lève-glaces électriques, Toit ouvrant
4. Pour fermer les glaces et le toit ouvrant
davantage, tourner la clé de nouveau et la
retenir ainsi (en moins de 10 secondes de
l’étape 2).
INTERRUPTEUR DU TOIT OUVRANT
Ouvrir
ouvrant. Le toit s’ouvre complètement. Pour
empêcher le toit ouvrant de s’ouvrir
complètement, pousser momentanément sur
l’interrupteur.
Instruments et commandes
NOTA: Si les glaces et le toit ouvrant arrêtent
avant la position désirée, répéter les étapes 2
et 3.
Ouverture/Fermeture du toit ouvrant
avec l’interrupteur sur la console du
plafond
Tourner l’interrupteur d’allumage à
MARCHE (II) avant d’utiliser l’interrupteur
du toit ouvrant sur la console du plafond.
Pour ouvrir le toit ouvrant, tirer l’interrupteur
du toit ouvrant. Pour fermer le toit ouvrant,
pousser l’interrupteur du toit ouvrant vers
l’avant. Relâcher l’interrupteur pour arrêter le
toit ouvrant.
Si le toit ouvrant s’ouvre ou se ferme
sur les doigts ou les mains de
quelqu’un, il risque d’infliger des
blessures graves.
S’assurer que personne n’approche
les mains du toit ouvrant lors de
l’ouverture ou de la fermeture.
Inclinaison
Fermer
Pour ouvrir le toit ouvrant complètement,
tirer fermement sur l’interrupteur du toit
Pour incliner le toit ouvrant, enfoncer le
centre de l’interrupteur. Pour empêcher le
toit ouvrant de s’incliner complètement,
pousser l’interrupteur du toit ouvrant vers
l’avant.
à suivre
189
10/08/04 17:22:25 33SJAC60_195
Menu principal
Table de matières
Toit ouvrant
Pour fermer le toit ouvrant complètement,
pousser l’interrupteur vers l’avant jusqu’à la
deuxième détente et le relâcher. Le toit
ouvrant se ferme complètement. Pour
empêcher le toit ouvrant de se fermer
complètement, pousser momentanément sur
l’interrupteur.
Pour ouvrir ou fermer partiellement le toit
ouvrant, tirer vers l’arrière ou pousser vers
l’avant et de manière continue l’interrupteur
du toit ouvrant jusqu’à la première détente.
Le toit ouvrant arrête quand on relâche
l’interrupteur.
Inversion automatique
Si un obstacle entrave le toit ouvrant pendant
la fermeture automatique, il changera de
direction et arrêtera. Pour fermer le toit
ouvrant, enlever l’obstacle puis utiliser
l’interrupteur du toit ouvrant de nouveau.
Le capteur d’inversion automatique devient
inerte quand le toit ouvrant est presque
fermé. Il faut toujours assurer que tout article
et que tous les occupants sont éloignés du
toit ouvrant avant de le fermer.
Le toit ouvrant possède une fonction de
temporisation sans clé. Il est possible d’ouvrir
et de fermer le toit ouvrant jusqu’à 10
minutes après avoir coupé le contact. La
fonction de temporisation sans clé s’annule
dès qu’on ouvre l’une des portières avant. Il
faut alors tourner l’interrupteur d’allumage à
MARCHE (II) pour faire fonctionner le toit
ouvrant.
Si on essaie d’ouvrir le toit ouvrant quand la
température est au-dessous du niveau de
congélation ou quand le toit est couvert de neige
ou de glace, on peut endommager le panneau du
toit ouvrant ou son moteur.
On peut utiliser l’émetteur à distance ou la clé
pour faire fonctionner le toit ouvrant de
l’extérieure. Consulter la page 187 pour de
plus amples renseignements.
190
10/08/04 17:22:31 33SJAC60_196
Menu principal
Table de matières
Frein de stationnement
Si on conduit sans desserrer le frein de
stationnement, un carillon se fera entendre et
le message ‘‘Desserrer le frein de
stationnement’’ paraîtra aussi dans l’affichage
multi-information (consulter la page 63 ).
Pour serrer le frein de stationnement,
enfoncer la pédale du frein de stationnement
avec le pied. Pour desserrer le frein de
stationnement, appuyer sur la pédale de
nouveau. Le témoin du frein de
stationnement devrait s’éteindre sur le
tableau de bord quand le frein de
stationnement est complètement desserré
alors que le moteur est marche (consulter la
page 63 ).
Instruments et commandes
PÉDALE DU FREIN DE STATIONNEMENT
Conduire le véhicule pendant que le f rein de
stationnement est serré peut endommager les
f reins, les pneus et les essieux arrière. Un signal
sonore se f era entendre si le véhicule commence
à se déplacer pendant que le f rein de
stationnement est serré.
191
10/08/04 17:22:35 33SJAC60_197
Menu principal
Table de matières
Articles d’agrément de l’habitacle
POCHE DE PORTIÈRE AVANT
PRISES DE COURANT ACCESSOIRES
COMPARTIMENT DE CONSOLE
PARE-SOLEIL INTÉGRÉ
PARE-SOLEIL ARRIÈRE ÉLECTRIQUE
POCHE UTILITAIRE
PORTE-GOBELETS dans
ACCOUDOIR DU SIÈGE ARRIÈRE
BOÎTE À GANTS/
PLATEAU DU MANUEL DU CONDUCTEUR
PORTE-GOBELETS
PRISE D’ENTRÉE AUXILIAIRE/
CÂBLE D’ADAPTATION USB
192
10/08/04 17:22:44 33SJAC60_198
Menu principal
Table de matières
Articles d’agrément de l’habitacle
Boîte à gants
Ouvrir la boîte à gants en tirant sur la
poignée. La fermer en poussant fermement.
Verrouiller ou déverrouiller la boîte à gants
avec la clé principale.
BOUTON DE DÉVERROUILLAGE
Une boîte à gants ouverte peut infliger
des blessures graves au passager en
cas de collision, même si ce dernier
porte la ceinture de sécurité.
La boîte à gants doit toujours rester
fermée pendant la conduite.
Le véhicule est équipé d’un plateau pour le
manuel du conducteur dans la boîte à gants.
Pour ouvrir le plateau, pousser le bouton de
dégagement vers le haut.
Pour fermer le plateau, le pousser vers le
haut.
193
Instruments et commandes
La lampe de la boîte à gants s’allume quand
les feux de stationnement sont allumés.
10/08/04 17:22:53 33SJAC60_199
Menu principal
Table de matières
Articles d’agrément de l’habitacle
Porte-gobelets
BOUTON
Appuyer
Tirer
COUVERCLE
Utiliser les porte-gobelets avec prudence. Un
liquide très chaud qui est renversé peut
brûler un occupant. Les liquides renversés
peuvent aussi endommager le capitonnage, le
tapis et les composantes électriques dans
l’habitacle.
Pour ouvrir le porte-gobelets, appuyer sur le
couvercle.
194
PLAQUE DU BAS
SÉPARATEUR
Pour un contenant court, pousser la plaque
du fond et tirer le bouton pour utiliser le
séparateur.
BOUTON
PLAQUE DU BAS
Pour un contenant long, appuyer sur le
bouton dans le porte-gobelets pour soulever
la plaque du fond. Lever le séparateur.
10/08/04 17:23:03 33SJAC60_200
Menu principal
Table de matières
Articles d’agrément de l’habitacle
Compartiment de console
LOQUET
LEVIER
LEVIER
Instruments et commandes
Le porte-gobelets arrière est dans l’accoudoir
du siège arrière. Ouvrir le porte-gobelets en
tirant le loquet sur le devant.
Pour ouvrir le compartiment de la console,
tirer sur le levier et soulever l’accoudoir.
Pour fermer, baisser l’accoudoir et le pousser
vers le bas jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
Il est possible de ranger de petits articles
dans le plateau du couvercle du
compartiment de la console. Pour utiliser le
plateau, tirer le levier et soulever le coussin
de l’accoudoir.
La lampe du compartiment de la console
s’allume quand les feux de stationnement
sont allumés.
195
10/08/04 17:23:15 33SJAC60_201
Menu principal
Table de matières
Articles d’agrément de l’habitacle
Pare-soleil
Ne pas utiliser la rallonge du pare-soleil pardessus le rétroviseur.
Miroir du pare-soleil
Toujours glisser un pare-soleil à sa longueur
normale originale avant de le rabattre.
Remettre le pare-soleil en place avant de
monter dans le véhicule ou d’en descendre.
Pour utiliser un pare-soleil, le tirer vers le bas.
On peut aussi utiliser le pare-soleil sur la
glace latérale. Détacher la tige de retenue de
l’agrafe et faire pivoter le pare-soleil vers la
glace latérale.
On peut prolonger le pare-soleil en le tirant
vers l’arrière.
196
Pour utiliser le miroir à l’arrière du pare-soleil,
lever le couvercle.
Les lampes du miroir s’allument quand on en
lève le couvercle.
10/08/04 17:23:24 33SJAC60_202
Menu principal
Table de matières
Articles d’agrément de l’habitacle
Prises pour accessoires
Console centrale
Compartiment de la console
COUVERCLE
Ces prises sont prévues pour alimenter des
accessoires fonctionnant sous 12 volts CC et
dont la puissance est égale ou inférieure à
120 Watts (10 amp.).
Remettre le couvercle de la prise de courant
en place pour éviter que de petits objets
étrangers ne s’infiltrent dans la prise.
Il y a deux prises de courant accessoires.
L’une est dans le devant de la console
centrale. Pour utiliser la prise de courant,
appuyer momentanément sur le couvercle.
L’autre prise de courant est sous l’accoudoir
dans le compartiment de rangement de la
console. Pour l’utiliser, lever le couvercle en
tirant.
197
Instruments et commandes
Aucune des prises de courant n’alimentera un
allume-cigarette de type pour automobile.
10/08/04 17:23:33 33SJAC60_203
Menu principal
Table de matières
Articles d’agrément de l’habitacle
Pochettes des portières avant
Pare-soleil arrière électrique
BOUTON DU PARE-SOLEIL
ARRIÈRE ÉLECTRIQUE
COUVERCLE
Il y a une pochette extensible dans chaque
portière avant pour les cartes géographiques
et autres petits articles de poids léger. Aux
fins de la sécurité, assurer que les pochettes
des deux portières avant sont fermées avant
de prendre la route.
Quand l’interrupteur d’éclairage est à
ou
, la lampe de la pochette de la portière
avant est allumée.
198
Avec l’interrupteur d’allumage à MARCHE
(II), appuyer sur le bouton du pare-soleil
arrière électrique dans la console du plafond
pour lever le pare-soleil arrière. Appuyer sur
le bouton de nouveau pour le baisser.
Quand on passe en marche arrière, le paresoleil baisse automatiquement. Pour l’utiliser
de nouveau, embrayer à une autre vitesse et
appuyer sur le bouton pour le lever.
Si le pare-soleil arrête en cours de
mouvement, vérifier s’il y a des obstacles et
les enlever puis appuyer sur le bouton de
nouveau.
10/08/04 17:23:40 33SJAC60_204
Menu principal
Table de matières
Articles d’agrément de l’habitacle
Pare-soleil intégrés
SUPPORT
TAQUET
Les crochets ne sont conçus que pour les
pare-soleil. Ne pas y accrocher d’autres
articles car cela pourrait nuire au bon
fonctionnement des rideaux gonflables
latéraux.
Instruments et commandes
Pour éviter que le pare-soleil intégré ne soit
décroché par le vent, les glaces arrière
doivent rester fermées pendant la conduite.
CROCHET
TROU
Chaque portière arrière comporte un paresoleil intégré. Pour utiliser un pare-soleil,
tenir la patte du haut, insérer le pare-soleil
dans le support et lever le pare-soleil
complètement. Insérer les trous du paresoleil dans les crochets du cadre de la glace.
199
10/08/04 17:23:50 33SJAC60_205
Menu principal
Table de matières
Lampes intérieures
Plafonniers
BOUTON OFF
BOUTON ‘‘DOOR’’
(PORTIÈRE)
BOUTON ‘‘ON’’
(ALLUMÉ)
Il y a des plafonniers à l’avant et à l’arrière.
Appuyer sur le bouton ‘‘ON’’ pour allumer
tous les plafonniers. Appuyer sur le bouton
‘‘OFF’’ pour les éteindre.
200
Quand le bouton ‘‘DOOR’’ est enfoncé, toutes
les lampes s’allument quand l’une des
portières est ouverte, que les portières sont
déverrouillées avec l’émetteur ou la clé
incorporée ou que l’interrupteur d’allumage
est tourné de MARCHE (II) ou
ACCESSOIRE (I) à ANTIVOL (0). Le témoin
s’allume dans le bouton à titre d’aidemémoire.
Avant
BOUTONS DU PLAFONNIER
Arrière
BOUTONS DU PLAFONNIER
Enfoncer le bouton de chaque plafonnier
pour l’allumer et pour l’éteindre.
On peut changer la programmation de la
‘‘Temps atténuation éclairage int.’’ (consulter
la page 116 ).
10/08/04 17:23:56 33SJAC60_206
Menu principal
Table de matières
Lampes intérieures
Éclairage d’accueil
La lampe d’accueil de chaque portière
s’allume quand la portière est ouverte et
s’éteint quand elle est fermée.
Avant
LAMPES D’ACCUEIL
Instruments et commandes
L’interrupteur d’allumage de ce véhicule est
aussi doté d’une lampe d’accueil. Cette lampe
s’allume quand on ouvre la portière du
conducteur. Elle s’éteint graduellement en 30
secondes environ après la fermeture de la
portière.
Arrière
LAMPES D’ACCUEIL
Les lampes d’accueil entre les pare-soleil et
sur le panneau du plafonnier arrière
s’allument quand on allume les feux de
stationnement. Pour en ajuster la luminosité,
appuyer sur un ou l’autre des boutons de
contrôle de la luminosité (+ ou −) sur le
tableau de bord avec l’interrupteur
d’allumage à MARCHE (II) (consulter la
page 146 ).
201
10/08/04 17:23:59 33SJAC60_207
Menu principal
202
Table de matières
10/08/04 17:24:06 33SJAC60_208
Menu principal
Table de matières
Caractéristiques
Le système de contrôle de la température du
véhicule procure un milieu de conduite
confortable quelles que soient les conditions
climatiques.
Le système de contrôle de la température et
le système de la chaîne sont dotés de la
caractéristique de la commande vocale.
Ce véhicule est équipé d’une chaîne sonore
antivol nécessitant un numéro de code pour
fonctionner.
Le système de sécurité vise à décourager le
vandalisme et le vol de ce véhicule.
Régulateur de vitesse................................... 316
Régulateur de vitesse et d’espacement
(ACC) ......................................................... 319
Récepteur-émetteur universel
HomeLink ................................................ 334
AcuraLink .................................................... 337
Bluetooth HandsFreeLink ........................ 354
Système de capteurs de la marche
arrière ........................................................ 377
Caméra et témoin de rétrovision ................ 380
203
Caractéristiques
La chaîne sonore de série comporte de
nombreuses caractéristiques. Ce chapitre
décrit ces caractéristiques et leur utilisation.
Système de contrôle de la température ..... 204
Capteurs du contrôle de la température.... 212
Chaîne sonore ............................................... 213
Écoute de la radio AM/FM .................... 214
Fréquences radio AM/FM ..................... 224
Réception de la radio AM/FM ............... 224
Réglage du son ......................................... 226
Écoute de la radio XM ........................... 229
Lecture de disques ................................... 236
Lecture d’un iPod ................................... 247
Lecture d’un dispositif USB de
mémoire flash ....................................... 256
Lecture d’un Bluetooth audio ................. 265
Messages d’erreurs du changeur de
disque ......................................................... 271
Messages d’erreur iPod ............................. 272
Messages d’erreur d’un dispositif USB de
mémoire flash ........................................... 273
Protection des disques ................................. 274
Prises pour fiches auxiliaires ...................... 277
Commandes audio à distance ..................... 278
Protection antivol de la radio ...................... 280
Système de la boussole ................................ 281
Principes de base du contrôle vocal ....... 304
Réglage de la montre ............................... 313
Système de sécurité ..................................... 315
10/08/04 17:24:12 33SJAC60_209
Menu principal
Table de matières
Système de contrôle de la température
BARRE DES COMMANDES DE LA
TEMPÉRATURE DU CÔTÉ DU CONDUCTEUR
BARRE DE CONTRÔLE DE LA
TEMPÉRATURE DU CÔTÉ PASSAGER
BOUTONS DE CONTRÔLE DU VENTILATEUR
AFFICHAGE DE LA TEMPÉRATURE
BOUTON AUTO
BOUTON
DU DÉGIVREUR
DU PARE-BRISE
BOUTON OFF
BOUTON DE
RECIRCULATION
BOUTON
DE MODE
BOUTON A/C (CLIMATISEUR)
MOLETTE DE L’INTERFACE
Modèles américains
(Modèle version Technologie représenté)
204
BOUTON DU DÉSEMBUEUR DE LA LUNETTE ARRIÈRE/
DE CHAUFFAGE DU RÉTROVISEUR
10/08/04 17:24:26 33SJAC60_210
Menu principal
Table de matières
Système de contrôle de la température
BOUTON
ENTRER
Pour sélectionner un article qui porte ▲ ,
ou des icônes
, pousser le
▼ ,
sélecteur d’interface vers le haut, le bas, la
droite ou la gauche.
Pour faire un choix, appuyer sur ENTRER
pour passer à ce choix.
Programmation de la personnalisation
Quand on déverrouille les portières avec
l’émetteur, l’identification du conducteur est
détectée (Conducteur 1 ou Conducteur 2) et
les réglages du contrôle de la température
sont activés automatiquement à leur mode
programmé respectif quand l’interrupteur
d’allumage est tourné à MARCHE (II).
Système de commande vocale
Le système de contrôle de la température
peut aussi être utilisé par des commandes
vocales.
Dans les modèles avec système de navigation
Consulter le manuel du système de
navigation pour des renseignements
complets.
SÉLECTEUR
Le bouton tourne à droite et à gauche.
L’utiliser pour des choix ou des réglages sur
une liste ou un menu sur l’écran.
Dans les modèles sans système de navigation
Consulter Système de contrôle vocal pour de
plus amples renseignements (consulter la
page 304 ).
205
Caractéristiques
Cadran interface
Plusieurs fonctions de contrôle de la
température peuvent être commandées par
des boutons et molettes standard mais
certaines fonctions ne peuvent être
commandées qu’en utilisant la molette de
l’interface. La molette de l’interface comporte
deux parties: un bouton et un sélecteur.
10/08/04 17:24:39 33SJAC60_211
Menu principal
Table de matières
Système de contrôle de la température
Commande du ventilateur
Barres de contrôle de la température
Pour choisir la température désirée, appuyer
sur la barre de contrôle de la température
vers le haut ou vers le bas.
Pour régler séparément la température du
côté conducteur et du côté passager, pousser
la barre de contrôle de la température vers le
haut ou le bas sur le côté du conducteur ou
du passager. Le conducteur et le passager
peuvent régler la température à discrétion.
Utilisation des boutons de contrôle du ventilateur
Appuyer sur le bouton
▲ pour
augmenter la vitesse du ventilateur et de la
circulation de l’air. Appuyer sur le bouton
▼ pour la diminuer.
Utilisation de la molette d’interface
Appuyer sur le bouton du climatiseur pour
voir l’affichage du contrôle de la température
puis tourner le bouton de l’interface pour
augmenter ou réduire la vitesse du
ventilateur et la circulation d’air.
206
Climatiseur (A/C)
Appuyer sur le bouton du climatiseur pour
voir l’affichage du contrôle de la température.
Appuyer sur ‘‘ENTRER’’ sur le sélecteur de
l’interface allumera et éteindra le climatiseur.
‘‘A/C ON’’ ou ‘‘A/C OFF’’ s’affichera.
Quand on éteint le climatiseur, le système ne
peut régulariser la température dans
l’habitacle si la température est réglée à un
niveau plus bas que celui de la température
extérieure.
10/08/04 17:24:54 33SJAC60_212
Menu principal
Table de matières
Système de contrôle de la température
Bouton de recirculation d’air
Quand le témoin de ce bouton est allumé, l’air
de l’habitacle du véhicule recircule dans le
système. Quand le témoin est éteint, l’air
provient de l’extérieur du véhicule (mode Air
frais).
Le système devrait rester au mode Air frais
dans presque toutes les conditions. Garder le
système au mode ‘‘recirculation’’, surtout
quand le climatiseur est éteint, peut faire
embuer les glaces.
Bouton de désembueur de lunette
arrière
Ce bouton allume et éteint le désembueur de
la lunette arrière (consulter la page 147 ).
Appuyer sur ce bouton allume et éteint aussi
le chauffage des rétroviseurs électriques.
Commande du mode
Caractéristiques
Les prises d’air extérieur pour le système de
contrôle de la température sont à la base du
pare-brise. Il faut enlever les feuilles mortes
et tous autres débris qui pourraient s’y
accumuler.
Bouton du dégivreur du pare-brise
Ce bouton allume et éteint le dégivreur du
pare-brise.
Quand on appuie sur ce bouton, l’air circule à
partir des bouches de dégivrage à la base du
pare-brise et le système passe
automatiquement au mode Air frais et allume
le climatiseur. Quand le témoin du bouton est
allumé, la température du passager ne peut
pas être réglée séparément de celle du
conducteur.
On peut choisir les bouches d’air à discrétion.
De l’air s’échappera des bouches d’air des
coins et latérales du tableau de bord à tous
les modes.
Passer au mode ‘‘recirculation’’ lors de la
conduite dans des conditions poussiéreuses
ou enfumées puis retourner au mode Air
frais.
à suivre
207
10/08/04 17:25:09 33SJAC60_213
Menu principal
Table de matières
Système de contrôle de la température
Utilisation du bouton de contrôle du mode
Utiliser le bouton de contrôle du mode pour
choisir les bouches d’air à discrétion. De l’air
s’échappera des bouches du tableau de bord
à tous les modes.
Utilisation de la molette d’interface
Appuyer sur le bouton du climatiseur pour
voir l’affichage du contrôle de la température
puis pousser le sélecteur de l’interface vers le
bas. Choisir l’un des modes en tournant le
bouton de l’interface.
L’air circule surtout par les bouches
d’air centrales et des coins du tableau de bord.
Le débit d’air est divisé entre les
bouches d’air du tableau de bord et celles du
plancher.
L’air circule par les bouches d’air du
plancher.
Le débit d’air est divisé entre les
bouches d’air du plancher et les bouches du
dégivreur à la base du pare-brise.
208
Quand
est choisi, on peut augmenter
ou diminuer la températures de l’air qui
s’échappe des bouches d’air du tableau de
bord pour le côté conducteur et le côté
passager sans changer la température de l’air
des bouches d’air du plancher.
Pousser le sélecteur d’interface vers la droite
ou la gauche puis tourner le bouton de
l’interface jusqu’à la température désirée.
10/08/04 17:25:22 33SJAC60_214
Menu principal
Table de matières
Système de contrôle de la température
Aération
Le système de ventilation prélève l’air à
l’extérieur, le fait circuler dans l’habitacle et
le rejette à l’extérieur par les bouches près de
la lunette arrière.
1. Choisir
et le mode air frais.
2. Régler le ventilateur à la vitesse désirée.
3. Ajuster la chaleur à l’aide de la barre de
commande de la température.
Utilisation du climatiseur
Le climatiseur exerce une tension
additionnelle sur le moteur. Il faut surveiller
la jauge de la température du liquide de
refroidissement du moteur (consulter la page
70 ). Si elle approche de la zone rouge,
éteindre le climatiseur jusqu’à ce que la
lecture soit normale.
1. Appuyer sur le bouton A/C pour voir
l’affichage du contrôle de la température.
2. Allumer le climatiseur en appuyant sur
ENTRER sur le sélecteur d’interface.
‘‘A/C ON’’ s’affichera.
3. Assurer que la température est réglée au
plus froid.
4. Choisir
.
5. Si l’air extérieur est humide, choisir le
mode Recirculation. Si l’air extérieur est
sec, choisir le mode Air frais.
6. Régler le ventilateur à la vitesse désirée en
tournant le bouton d’interface.
S’il fait très chaud dans l’habitacle, on peut le
refroidir plus rapidement en ouvrant
partiellement les glaces, en allumant le
climatiseur et en réglant le ventilateur à la
vitesse maximum au mode air frais.
209
Caractéristiques
1. Régler la température à sa limite la plus
basse.
2. Assurer que le climatiseur est éteint.
3. Choisir
et le mode air frais.
4. Régler le ventilateur à la vitesse désirée.
Utilisation du système de chauffage
Le système de chauffage utilise le liquide de
refroidissement du moteur pour réchauffer
l’air. Si le moteur est froid, il faudra quelques
minutes avant que le système fasse circuler
de l’air chaud.
10/08/04 17:25:36 33SJAC60_215
Menu principal
Table de matières
Système de contrôle de la température
Déshumidification de l’habitacle
La climatisation déshumidifie l’air par
refroidissement. Lorsqu’elle est utilisée
conjointement avec le chauffage, elle permet
d’obtenir un air chaud et sec.
1.
2.
3.
4.
Allumer le ventilateur.
Allumer le climatiseur.
Choisir
et le mode Air frais.
Régler la température selon ses
préférences.
Ce réglage convient à toutes les conditions de
conduite lorsque la température extérieure
est supérieure à 0°C (32°F).
Pour désembuer et dégivrer
Pour désembuer l’intérieur des glaces:
1. Régler le ventilateur à la vitesse désirée ou
à la vitesse maximum pour un dégivrage
plus rapide.
2. Choisir
. Le système passe
automatiquement au mode air frais et
allume le climatiseur.
3. Régler la température pour que l’air qui
circule soit chaud.
4. Choisir
pour aider à dégager la
lunette arrière.
5. Pour augmenter le débit d’air vers le parebrise, fermer les bouches des coins.
Quand on passe à un autre mode à partir de
, le climatiseur retourne au réglage
précédent (allumé ou éteint). Choisir ‘‘A/C’’
pour appuyer sur ENTRER sur le sélecteur
de l’interface pour allumer le climatiseur s’il
est éteint.
210
Pour dégeler ou dégivrer les glaces
extérieures
1. Choisir
. Le système passe
automatiquement au mode Air frais et
allume le climatiseur.
2. Choisir
.
3. Régler les commandes du ventilateur et de
la température au niveau maximum.
Pour dégager le pare-brise rapidement, on
peut fermer les bouches d’air des coins du
tableau de bord en tournant la molette à côté
de chacune d’elles. Cela fait échapper plus
d’air chaud à partir des bouches de dégivrage
du pare-brise. Dès que le pare-brise est
dégagé, choisir le mode air frais pour éviter
d’embuer les glaces.
Aux fins la sécurité, assurer que la visibilité
est parfaite à travers toutes les glaces avant
de prendre la route.
10/08/04 17:25:52 33SJAC60_216
Menu principal
Table de matières
Système de contrôle de la température
Contrôle automatique de la température
Le système de contrôle automatique de la
température peut régler la vitesse du
ventilateur et les niveaux de la circulation
d’air pour maintenir la température choisie
dans l’habitacle.
1. Appuyer sur le bouton ‘‘AUTO’’.
2. Régler la température désirée à l’aide des
barres de contrôle de la température.
‘‘AUTO’’ s’affichera.
Quand on change la vitesse du ventilateur, le
ventilateur n’est plus au mode ‘‘AUTO’’ et
commence à fonctionner à sa vitesse la plus
lente.
Fonctionnement semi-automatique
On peut choisir manuellement des fonctions
variées du système de contrôle de la
température quand il est au mode
entièrement automatique. Toutes les autres
caractéristiques sont contrôlées
automatiquement. Tout choix manuel fait
éteindre le mot ‘‘AUTO’’ de l’affichage.
Aération arrière
Le débit d’air des bouches arrière peut être
réglé quand le mode du ventilateur est à la
position
ou
.
On peut orienter la direction du débit d’air en
déplaçant la patte de chaque bouche de haut
en bas et d’un côté à l’autre. On peut aussi
ouvrir ou fermer les bouches avec la molette
qui les sépare.
Pour éteindre tous les accessoires
Appuyer sur le bouton ‘‘OFF’’. Toutefois, un
manque de circulation d’air peut faire embuer
les glaces. Il est recommandé que le
ventilateur fonctionne en tout temps afin
d’éviter l’accumulation d’air vicié et
d’humidité qui fait embuer les glaces.
Le système choisit automatiquement le
mélange approprié d’air climatisé et/ou
réchauffé qui augmentera ou diminuera
rapidement la température intérieure
préférée.
211
Caractéristiques
Au mode AUTO, la température de
l’habitacle est régularisée de manière
indépendante pour le conducteur et le
passager. Si le côté du conducteur est trop
ensoleillé, le système en baissera la
température.
Quand on règle la température à sa limite la
plus basse ou la plus haute, le système ne
fonctionne qu’au refroidissement ou qu’au
chauffage complet. Il ne régularise pas la
température de l’habitacle.
10/08/04 17:25:57 33SJAC60_217
Menu principal
Table de matières
Capteurs du contrôle de la température
Capteurs de la lumière du soleil et de la
température
CAPTEUR DE LUMIÈRE SOLAIRE
Le système de contrôle de la température
compte deux capteurs: un capteur de la
lumière du soleil sur le tableau de bord et un
capteur de la température à côté de la
colonne de direction. Ne pas couvrir les
capteurs ni renverser de liquide sur ces
derniers.
212
CAPTEUR DE LA TEMPÉRATURE
10/08/04 17:26:10 33SJAC60_218
Menu principal
Table de matières
Chaîne sonore
BOUTON
ENTRER
Le bouton tourne à droite et à gauche.
L’utiliser pour des choix ou des réglages sur
une liste ou un menu sur l’écran.
Le sélecteur peut être poussé à gauche, à
droite, vers le haut, vers le bas et enfoncé.
Utiliser le sélecteur pour défiler sur des listes,
pour choisir des menus et pour surbriller des
articles du menu. Pour faire un choix,
appuyer sur ENTRER pour passer à ce choix.
Programmation de la personnalisation
Quand les portières sont déverrouillées avec
l’émetteur et que la chaîne sonore est
allumée, l’identification du conducteur
(Conducteur 1 ou Conducteur 2) est détectée
et les stations de radio programmées
(consulter la page 217 ), la mémoire de la
programmation automatique (consulter la
page 217 ), l’intensité sonore et le niveau
sonore choisis (consulter la page 226 ) sont
rétablis automatiquement et respectivement
au mode mémorisé.
Système de commande vocale
La chaîne sonore peut aussi être utilisée par
des commandes vocales.
Dans les modèles avec système de navigation
SÉLECTEUR
Consulter le manuel du système de
navigation pour des renseignements
complets.
Dans les modèles sans système de navigation
Consulter Système de contrôle vocal pour de
plus amples renseignements (consulter la
page 304 ).
213
Caractéristiques
Cadran interface
La plupart des fonctions de la chaîne sonore
peuvent être commandées par des boutons et
molettes standard mais certaines fonctions
ne peuvent être commandées qu’en utilisant
la molette de l’interface. La molette de
l’interface comporte deux parties: un bouton
et un sélecteur.
10/08/04 17:26:21 33SJAC60_219
Menu principal
Table de matières
Chaîne sonore
Écoute de la radio AM/FM
AFFICHAGE SUPÉRIEUR
Modèles américains (modèle version Technologie
représenté) et modèles canadiens
BOUTON
‘‘POWER/
VOLUME’’
BARRE D’ACCORD
AUTOMATIQUE
Modèles hawaiiens
BOUTON FM
BOUTON AM/FM
MANETTE
D’ACCORD
MANUEL
BOUTON
‘‘POWER/
VOLUME’’
BARRE D’ACCORD
AUTOMATIQUE
BOUTON SCAN
BOUTON SCAN
BOUTON
D’AFFICHAGE
AUDIO
BOUTON
D’AFFICHAGE
AUDIO
MOLETTE DE L’INTERFACE
214
BOUTONS DE RÉGLAGE PRÉALABLE
MOLETTE DE L’INTERFACE
BOUTON AM
MANETTE
D’ACCORD
MANUEL
BOUTON A.SEL
BOUTONS DE RÉGLAGE PRÉALABLE
10/08/04 17:26:29 33SJAC60_220
Menu principal
Table de matières
Chaîne sonore
ICÔNE STÉRÉO
FRÉQUENCE
Pour choisir une station
On peut utiliser l’une de cinq méthodes pour
trouver les stations de radio d’une bande:
‘‘TUNE’’ (accord), ‘‘SKIP’’ (‘‘seek’’) (SAUT)
(recherche), ‘‘SCAN’’ (balayage), boutons de
programmation et ‘‘AUTO SELECT’’
(sélection automatique).
Sur la bande FM, on peut aussi utiliser les
caractéristiques fournies par le système de
radiocommunication de données (SRD). Pour
de plus amples renseignements au sujet de
SRD, consulter la page 218 .
L’interrupteur d’allumage doit être à
ACCESSOIRE (I) ou MARCHE (II). Appuyer
sur le bouton AUDIO pour voir l’affichage
des commandes audio. Allumer le système en
appuyant sur le bouton ‘‘power/volume’’ ou
AM/FM (bouton AM ou FM dans le modèle
hawaiien). Régler l’intensité sonore en
tournant le bouton ‘‘power/volume’’.
à suivre
215
Caractéristiques
La bande et la fréquence de la dernière
station de radio écoutée sont affichées. Pour
changer les bandes, appuyer sur le bouton
AM/FM (bouton AM ou FM dans les
modèles hawaiiens). On peut aussi changer
les bandes entre FM1 et FM2 en poussant le
sélecteur d’interface vers le haut. Chaque
fois qu’on le pousse vers le haut, la bande
passera à FM1 ou FM2. Aux bandes FM,
‘‘STEREO’’ paraîtra sur l’écran de navigation
et ST sur l’affichage du haut si la station
diffuse en stéréophonie. Il n’y a pas de
reproduction stéréo sur la bande AM.
10/08/04 17:26:38 33SJAC60_221
Menu principal
Table de matières
Chaîne sonore
pousser le sélecteur vers le haut.
ICÔNE DE SYNTONISATION (TUNE)
‘‘TUNE’’ (ACCORD) − Utiliser la barre
‘‘TUNE’’ (ACCORD) pour passer à une
fréquence désirée. Appuyer sur le côté droit
de la barre pour passer à une fréquence plus
haute ou sur le côté gauche pour passer à
une fréquence plus basse. Pour syntoniser
avec la molette d’interface, pousser le
sélecteur vers le bas et tourner le bouton à
l’icône ‘‘TUNE’’ (ACCORD). Puis, appuyer
sur ENTRER sur le sélecteur et tourner le
bouton jusqu’à la fréquence désirée. Pour
quitter le mode ‘‘TUNE’’ (ACCORD),
appuyer sur ENTRER sur le sélecteur et
216
‘‘SKIP’’ (‘‘SEEK’’)/SAUT (RECHERCHE)
− Cette fonction recherche des fréquences
plus hautes ou plus basses à partir de la
fréquence courante pour trouver une station
avec un signal fort. Pour l’initier, appuyer
momentanément sur un côté ou l’autre
(
ou
) de la barre ‘‘SKIP’’. On peut
aussi initier le saut (‘‘SEEK’’ (RECHERCHE)
paraît sur l’écran) en poussant le sélecteur
d’interface vers la gauche ou vers la droite.
ICÔNE DU BALAYAGE
BALAYAGE (‘‘SCAN’’) − Cette fonction
balaie toutes les stations de la bande choisie
pour y détecter celles dont le signal est le
plus fort. Pour l’utiliser, appuyer
momentanément sur le bouton ‘‘SCAN’’.
Pour balayer avec la molette d’interface,
pousser le sélecteur d’interface vers le bas
puis vers la droite. ‘‘SCAN’’ paraîtra sur
l’écran et dans l’affichage du haut.
Le système balaiera pour trouver une station
au signal puissant. Quand il en trouve une, il
arrête de balayer et reproduit cette station
environ 10 secondes. Si on ne fait rien, le
système poursuit le balayage jusqu’à la
prochaine station puissante et la reproduit
pendant 10 secondes. Quand le système
trouve une station désirée, appuyer sur le
bouton ‘‘SCAN’’ (balayage) de nouveau ou
pousser le sélecteur d’interface vers la droite
de nouveau.
10/08/04 17:26:50 33SJAC60_222
Menu principal
Table de matières
Chaîne sonore
Programmation − Chaque bouton de
programmation ou icône de programmation
permet d’entreposer une fréquence AM et
deux fréquences FM.
ICÔNE A.SEL
Pour programmer l’emplacement d’une mémoire:
2. Utiliser la fonction ‘‘tune’’ (accord), ‘‘skip’’
(seek)(saut/recherche), ‘‘scan’’ (balayage)
ou SRD pour choisir une station.
4. Répéter les opérations 1 à 3 pour
mémoriser un total de six stations AM et
douze stations FM.
Modèles hawaiiens
‘‘AUTO SELECT’’ (SÉLECTION
AUTOMATIQUE) − Pendant les voyages
hors de portée des stations programmées, la
fonction sélection automatique permet de
trouver les stations les plus puissantes de la
région locale.
Appuyer sur le bouton A.SEL. A.SEL paraîtra
sur l’affichage du haut et A.SEL sur l’écran et
le système passe au mode de balayage
pendant plusieurs secondes. Le système
entrepose les fréquences de six stations AM
et de douze stations FM dans les boutons de
programmation.
à suivre
217
Caractéristiques
Pousser le sélecteur d’interface vers le bas
pour défiler vers le bas de l’écran, surbriller
A.SEL, puis appuyer sur ENTRER sur le
sélecteur d’interface. A.SEL paraîtra dans
l’affichage du haut et A.SEL sur l’écran et le
système passe au mode de balayage pendant
plusieurs secondes.
1. Choisir la bande désirée, AM ou FM. FM1
et FM2 permettent de mémoriser deux
fréquences FM avec les boutons de
programmation (icônes sur l’écran).
3. Appuyer de manière continue sur le
bouton de programmation jusqu’au signal
sonore. On peut aussi programmer des
fréquences avec la molette de l’interface.
Choisir l’icône de programmation de la
fréquence désirée puis appuyer ENTRER
sur le sélecteur de l’interface de manière
continue pendant plus de 2 secondes.
Modèles américains (excepté Hawaii) et
modèles canadiens
10/08/04 17:27:00 33SJAC60_223
Menu principal
Table de matières
Chaîne sonore
‘‘0’’ s’affichera si ‘‘Auto Select’’ ne peut
trouver une station ayant un signal puissant
pour chaque bouton de programmation.
Si les stations programmées par ‘‘Auto
Select’’ ne plaisent pas, on peut programmer
d’autres fréquences avec les boutons (icônes)
de programmation tel que décrit auparavant.
Pour annuler ‘‘Auto Select’’, appuyer sur la
manette (bouton ‘‘A.SEL’’) de nouveau. Ceci
rétablit ce qui avait été programmé
auparavant.
Pour des renseignements sur les fréquences
et la réception de la radio AM/FM, consulter
la page 224 .
218
Système de radiocommunication de
données (SRD)
Sur la bande FM, on peut choisir une station
préférée et afficher le nom du service de
l’émission selon l’information fournie par le
système de radiocommunication de données
(SRD).
MESSAGE SRD INITIÉ
Affichage de l’INFO SRD
La fonction d’affichage de l’INFO SRD
montre le nom de la station écoutée. Avec la
chaîne sonore allumée et la bande FM
choisie, on peut initier ou annuler cette
fonction.
Pour initier et annuler la fonction, appuyer de
manière continue sur le bouton AFF (DISP).
Avec la chaîne sonore allumée, on voit le
message ‘‘RDS INFO ON’’ sur l’affichage du
haut. Si la station écoutée est une station
SRD, la fréquence affichée passe au nom de
la station.
10/08/04 17:27:16 33SJAC60_224
Menu principal
Table de matières
Chaîne sonore
Si la station écoutée n’est pas une station
SRD, l’affichage continue de montrer la
fréquence avec la fonction d’affichage de
l’information SRD.
Catégorie Système de radiocommunication de
données (SRD)
ICÔNE RECHERCHE SRD
Sur la bande FM choisie, on peut choisir le
type d’émissions fournies par le SRD.
Appuyer sur le bouton AUDIO pour afficher
l’information radio sur l’écran. Pousser le
sélecteur de la molette d’interface vers le bas
puis tourner le bouton pour choisir l’icône
RECHERCHE SRD. Appuyer sur ENTRER
pour programmer le choix. Les catégories
SRD principales paraissent comme suit:
ALL (TOUTES): Toutes les stations de la
à suivre
219
Caractéristiques
Quand on annule cette fonction en appuyant
sur le bouton AFF (DISP), ‘‘RDS INFO OFF’’
paraît dans l’affichage du haut.
catégorie SRD
ROCK: Rock, rock classique et rock tendre
COUNTRY: Musique country
SOFT (romantique): Musique populaire pour
adultes et musique tendre
TOP 40: 40 pièces les plus populaires de
l’heure
OLDIES (musique d’autrefois): Musique
nostalgique et musique populaire d’autrefois
R & B: Rhythm and blues et rhythm and
blues tendres
RELIGION: Émissions à caractère religieux
CLASSIC: Musique classique
JAZZ: Jazz
INFO: Nouvelles, information, sports,
émission-débat, langue étrangère,
personnalité, public, collège et météo
TRAFFIC: Information sur la circulation
routière
10/08/04 17:27:26 33SJAC60_225
Menu principal
Table de matières
Chaîne sonore
Recherche d’émissions SRD
CATÉGORIE SRD
CATÉGORIE SRD
Tourner le sélecteur pour choisir une
catégorie SRD. On peut utiliser la fonction
recherche ou balayage pour trouver des
stations de radio de la catégorie SRD choisie
en poussant le sélecteur vers la droite de
manière répétée. Appuyer sur ENTRER pour
programmer le choix. Si on ne fait rien
pendant que la catégorie SRD est choisie, la
catégorie choisie est annulée.
220
On peut aussi choisir une catégorie SRD avec
la barre ACCORD (TUNE). Appuyer sur un
côté ou l’autre (
ou
) de la barre
ACCORD pour voir une catégorie SRD dans
l’affichage. Choisir une catégorie en
appuyant sur un côté ou l’autre de la barre.
Cette fonction recherche des fréquences plus
hautes ou plus basses pour le signal le plus
fort des fréquences qui diffusent
l’information de la catégorie SRD choisie.
Ceci peut aider à trouver une station de la
catégorie préférée. Pour l’initier, appuyer
momentanément sur un côté ou l’autre
(
ou
) de la barre RECHERCHE/
SAUT (‘‘SEEK/SKIP’’). Le nom de la
catégorie SRD choisie clignotera aussi dans
l’affichage pendant la recherche. Quand le
système trouve une station, le nom de la
catégorie SRD choisie paraîtra de nouveau
dans l’affichage spendant 5 secondes environ.
Si le système ne trouve pas une station,
‘‘RIEN’’ clignotera pendant 5 secondes
environ puis le système retourne à la
dernière station choisie.
10/08/04 17:27:35 33SJAC60_226
Menu principal
Table de matières
Chaîne sonore
ICÔNE RECHERCHE/BALAYAGE
Tourner le bouton à la catégorie SRD désirée.
Pendant le choix de la catégorie SRD,
pousser le bouton sélecteur vers la droite
pour choisir RECHERCHE sur le coin droit
du haut de l’écran. Appuyer ensuite sur
ENTRER pour initier la recherche.
Pour initier la recherche d’émissions SRD
avec la molette d’interface, appuyer sur le
bouton AUDIO pour afficher l’information de
la radio FM sur l’écran. Pousser le sélecteur
vers le bas et tourner le bouton pour choisir
l’icône RECHERCHE SRD. Appuyer sur
ENTRER sur le sélecteur. La liste de la
catégorie d’émissions SRD paraît sur l’écran.
à suivre
221
Caractéristiques
LISTE DES CATÉGORIES SRD
RECHERCHE est choisi.
BALAYAGE d’émissions SRD
La fonction balayage offre un échantillon de
toutes les stations de la catégorie SRD
choisie dont le signal est fort. Pour l’initier,
appuyer momentanément sur le bouton
BALAYAGE. BALAYAGE paraîtra dans
l’affichage. Le système balaiera pour trouver
une station au signal fort dans la catégorie
SRD choisie. Le nom de la catégorie SRD
choisie clignotera aussi dans l’affichage
pendant le balayage. Quand le système
trouve une station, il interrompt le balayage
et reproduit cette station pendant 10
secondes environ.
10/08/04 17:27:43 33SJAC60_227
Menu principal
Table de matières
Chaîne sonore
Si on ne touche à rien, le système
recherchera la prochaine station puissante et
la reproduira pendant 10 secondes. Quand le
système atteint une station qu’on veut
écouter, appuyer sur le bouton ‘‘SCAN’’ de
nouveau.
Si le système ne trouve pas une station,
‘‘RIEN’’ clignotera pendant 5 secondes
environ puis le système retourne à la
dernière station choisie.
ICÔNE RECHERCHE/BALAYAGE
Pendant le choix de la catégorie SRD,
pousser le bouton sélecteur vers la droite
pour choisir BALAYAGE sur le coin droit du
haut de l’écran. Appuyer ensuite sur
ENTRER pour initier le balayage.
LISTE DES CATÉGORIES SRD
BALAYAGE est choisi.
Pour initier le balayage SRD avec la molette
d’interface, appuyer sur le bouton AUDIO
pour afficher l’information de la radio FM sur
l’écran. Pousser le sélecteur vers le bas et
tourner le bouton pour choisir l’icône
RECHERCHE SRD. Appuyer sur ENTRER
sur le sélecteur. La liste de la catégorie SRD
paraît sur l’écran.
222
Tourner le bouton à la catégorie SRD désirée.
On peut utiliser la fonction recherche ou
balayage SRD même si la fonction
d’affichage du nom SRD est annulée. Dans ce
cas, une fréquence plutôt que le nom d’une
station SRD est affichée.
10/08/04 17:27:52 33SJAC60_228
Menu principal
Table de matières
Chaîne sonore
Affichage du texte de la radio
TÉMOIN DU TEXTE
Cette fonction affiche l’information du texte
de la radio de la station SRD choisie.
Si la station SRD choisie offre les données du
texte radio, le témoin du texte paraîtra sur
l’écran.
Caractéristiques
ICÔNE TEXTE RADIO
Pour initier l’affichage du texte de la radio,
utiliser la molette d’interface. Pousser le
sélecteur vers le bas et tourner le bouton
pour choisir l’icône TEXTE RADIO. Appuyer
sur ENTRER sur le sélecteur pour
programmer le réglage.
Jusqu’à 64 caractères des données texte sont
affichés pour la station SRD sélectionnée.
223
10/08/04 17:28:02 33SJAC60_229
Menu principal
Table de matières
Chaîne sonore
Fréquences radio AM/FM
La radio peut recevoir les fréquences AM et
FM complètes.
Elles couvrent ce qui suit:
Fréquence AM: 530 à 1 710 kHz
Fréquence FM: 87,7 à 107,9 MHz
Les stations de radio de la fréquence AM
sont accordées selon des intervalles de 10
kHz (530, 540, 550). Les stations de la
fréquence FM sont accordées selon des
intervalles d’au moins 0,2 MHz (87,9, 88,1,
88,3).
Les stations doivent utiliser précisément ces
indicatifs. Les stations arrondissent souvent
leur indicatif dans leur publicité. Par exemple,
un indicatif de 100,9 peut être affiché alors
que l’annonceur identifie la station sous
‘‘FM101’’.
224
Réception de la radio AM/FM
Les conditions de réception de la radio
dépendent de plusieurs facteurs, dont la
distance depuis l’émetteur de la station, la
présence de gros bâtiments et les conditions
atmosphériques.
Le signal d’une station faiblit quand on
s’éloigne de l’émetteur. Lors de l’écoute
d’une station AM, l’intensité sonore
diminuera et la réception semble se
rapprocher et s’éloigner. Lors de l’écoute
d’une station FM, le témoin stéréo clignote
dès que le signal faiblit. Éventuellement, le
témoin stéréo s’éteint et le son disparaît dès
que la radio est hors de portée de l’émetteur
de la station.
La conduite à proximité d’un émetteur
diffusant sur une fréquence voisine de la
fréquence sur laquelle la radio est accordée
peut également affecter la réception. On peut
alors entendre deux stations temporairement
ou n’entendre que la station la plus proche.
10/08/04 17:28:10 33SJAC60_230
Menu principal
Table de matières
Chaîne sonore
Conformément aux directives de la FCC
(Commission fédérale des communications):
Toutes modifications non-approuvées par la
personne responsable de la conformité pourraient
annuler les droits d’utilisation de l’équipement.
Caractéristiques
Les signaux radiophoniques, surtout ceux de
la fréquence FM, sont réfléchis par de gros
objets tels des bâtiments et des collines. La
radio reçoit alors le signal direct de
l’émetteur de la station et le signal réfléchi.
Cela provoque la distorsion ou le pleurage du
signal. C’est l’une des causes principales
d’une réception médiocre en ville.
La réception de la radio peut être perturbée
par certaines conditions atmosphériques
telles les orages, la forte humidité et les
taches solaires. Il est possible de recevoir une
station lointaine un jour et non le lendemain à
cause du changement des conditions
atmosphériques.
Les brouillages électriques dus aux autres
véhicules et aux sources immobiles peuvent
également perturber temporairement la
réception.
225
10/08/04 17:28:18 33SJAC60_231
Menu principal
Table de matières
Chaîne sonore
Réglage du son
‘‘BASS’’ (GRAVES), ‘‘TREBLE’’ (AIGUËS),
‘‘BALANCE’’ (ÉQUILIBRE) et ‘‘FADER’’
(ATTÉNUATION) sont réglables. On peut
aussi régler la puissance sonore des hautparleurs du centre et des extrêmes graves.
De plus, on peut activer ou annuler
‘‘AudioPilot ’’ et ‘‘Centerpoint ’’ (lors de la
lecture CD-DA).
Pour les régler, appuyer sur le bouton
AUDIO et défiler vers le bas. Choisir ‘‘SON’’
sur l’écran puis pousser la manette.
Choisir le mode à régler en poussant la
manette vers le haut/le bas ou tourner la
manette.
ICÔNE DU SON
226
10/08/04 17:28:25 33SJAC60_232
Menu principal
Table de matières
Chaîne sonore
‘‘BASS/TREBLE’’ (GRAVES/AIGUËS) −
Pour régler les graves et les aiguës, choisir
‘‘BASS’’ (GRAVES) ou ‘‘TREBLE’’ (AIGUËS)
et pousser la manette. Le réglage courant est
affiché. Tourner la manette au niveau désiré
et entrer le choix en poussant la manette.
HAUT-PARLEUR CENTRAL/HAUTPARLEUR D’EXTRÊMES GRAVES −
Pour régler la puissance du son du hautparleur central et du haut-parleur d’extrêmes
graves, la choisir et pousser la manette.
Tourner la manette au niveau désiré et entrer
le choix en poussant la manette.
Caractéristiques
FADER/BALANCE (ATTÉNUATION/
ÉQUILIBRE) − Ces modes règlent la
puissance du son de chaque haut-parleur. La
fonction atténuation règle la puissance
d’avant en arrière alors que la fonction
équilibre règle la puissance d’un côté à l’autre.
Pour régler l’atténuation et l’équilibre, choisir
‘‘FADER’’ ou ‘‘BALANCE’’ et appuyer sur
ENTRER sur le sélecteur de l’interface. Le
réglage courant paraît sur l’écran. Tourner le
bouton de l’interface au niveau désiré et
entrer le choix en appuyant sur ENTRER sur
le sélecteur de l’interface. Pour égaliser
l’atténuation et l’équilibre, tourner le bouton
de l’interface jusqu’à ce que les marques de la
grille sonore soient au centre de la barre de
réglage.
à suivre
227
10/08/04 17:28:32 33SJAC60_233
Menu principal
Table de matières
Chaîne sonore
AudioPilot − Bose AudioPilot est un
traitement numérique qui surveille le son
dans l’habitacle et qui aide à compenser au
bruit ambiant indésirable sans changement
perceptible de l’intensité sonore.
Pour utiliser ou annuler cette caractéristique,
choisir AudioPilot et pousser la manette.
Tourner la manette à ‘‘ON’’ ou ‘‘OFF’’ et
pousser la manette. Le témoin ‘‘ON’’ ou
‘‘OFF’’ paraît sur l’écran.
Centerpoint − Bose Centerpoint est un
traitement du signal qui traite les
enregistrements stéréophoniques et
ambiophoniques sur cinq canaux
indépendants offrant un son ambiophonique
même à partir de disques stéréophoniques
conventionnels.
Pour initier ou annuler cette caractéristique,
choisir Centerpoint et appuyer sur ENTRER
sur le sélecteur d’interface. Tourner le
bouton d’interface à ‘‘ON’’ (en circuit) ou
‘‘OFF’’ (hors circuit) et appuyer sur ENTRER
sur le sélecteur d’interface. Le témoin ‘‘ON’’
ou ‘‘OFF’’ paraît sur l’affichage.
NOTA: Centerpoint n’est disponible que
lors de l’écoute d’un disque CD (CD-DA).
228
AudioPilot et Centerpoint sont des
marques déposées de Bose corporation.
10/08/04 17:28:42 33SJAC60_234
Menu principal
Table de matières
Chaîne sonore
Écoute de la radio XM
Excepté les modèles pour Hawaii
BOUTON DE LA RADIO SATELLITE
AFFICHAGE SUPÉRIEUR
BOUTONS
CATÉGORIE
BOUTON SCAN
BOUTONS
D’ACCORD
MANUEL
BOUTON
D’AFFICHAGE
DU MODE
BOUTON
D’AFFICHAGE
AUDIO
MOLETTE DE L’INTERFACE
BOUTONS DE RÉGLAGE PRÉALABLE
Modèles américains (modèle version Technologie représenté)
et modèles canadiens
à suivre
229
Caractéristiques
BOUTON
‘‘POWER/
VOLUME’’
10/08/04 17:28:51 33SJAC60_235
Menu principal
Table de matières
Chaîne sonore
Ce véhicule peut recevoir des signaux de la
radio XM n’importe où aux États-Unis et au
Canada à l’exception d’Hawaii, de l’Alaska et
de Porto Rico. XM est une marque déposée
de Sirius XM Radio , Inc. et XM CANADA
est une marque commerciale déposée de
Canadian Satellite Radio Inc.
La radio XM reçoit des signaux de deux
satellites pour fournir une réception
numérique claire et de haute qualité. Elle
offre de nombreux canaux dans plusieurs
catégories. Il y a aussi une grande variété de
types musicaux et la radio XM permet de voir
les choix du canal et de la catégorie dans
l’affichage audio.
230
Fonctionnement de la radio XM
Pour écouter la radio XM, tourner
l’interrupteur d’allumage à ACCESSOIRE (I)
ou MARCHE (II) et appuyer sur le bouton
. Le dernier canal écouté sera affiché.
Régler l’intensité sonore en tournant le
bouton ‘‘power/volume’’.
Appuyer sur le bouton AUDIO pour afficher
les données XM sur l’écran. On peut
commander le système de la radio XM avec
la molette d’interface.
10/08/04 17:29:02 33SJAC60_236
Menu principal
Table de matières
Chaîne sonore
Au mode catégorie, tel Jazz, Rock, Classique,
etc., on peut choisir tous les canaux de cette
catégorie. Au mode canal, on peut choisir
tous les canaux disponibles.
Chaque fois qu’on appuie momentanément
sur le bouton ‘‘DISP/MODE’’, l’affichage
audio change selon la séquence suivante:
nom du canal, numéro du canal, catégorie,
nom de l’artiste et titre de la musique.
Sur l’écran, on verra le CANAL (numéro), la
CATÉGORIE, le NOM (nom de l’artiste) et le
TITRE (titre de la musique) choisis.
ACCORD (‘‘TUNE’’) − Appuyer sur un
côté ou l’autre de la barre ‘‘TUNE’’ pour
changer le canal. Appuyer sur le côté
de
la barre pour un canal plus haut ou sur le côté
pour un canal plus bas. On peut aussi
changer le canal avec le sélecteur d’interface.
Pousser le sélecteur d’interface vers le bas
pour choisir MENU AUDIO puis tourner le
bouton d’interface pour choisir ACCORD et
appuyer sur ENTRER sur le sélecteur.
Tourner le bouton d’interface dans la
direction appropriée. Au mode de la catégorie,
on ne peut choisir que les canaux de cette
catégorie.
BALAYAGE (‘‘SCAN’’) − Cette fonction
balaie tous les canaux quand le système est
au mode canal. Au mode catégorie, seuls les
canaux de cette catégorie sont balayés. Pour
utiliser ‘‘SCAN’’, appuyer sur le bouton
‘‘SCAN’’. Pour balayer avec la manette,
défiler vers le bas et pousser la manette vers
la droite. ‘‘SCAN’’ paraîtra sur l’écran.
Le système lit chaque canal par ordre
numérique pendant quelques secondes puis
choisit le canal suivant. Quand il atteint un
canal désiré, appuyer sur le bouton ‘‘SCAN’’
ou pousser le sélecteur d’interface vers la
droite de nouveau.
CATÉGORIE (
ou
) − Appuyer
sur un côté ou l’autre de la barre pour choisir
une autre catégorie. On peut aussi changer la
catégorie en poussant le sélecteur d’interface
vers la gauche ou la droite.
à suivre
231
Caractéristiques
MODE − Pour passer du mode de la
catégorie au mode du canal et vice versa,
appuyer de manière continue sur le bouton
‘‘DISP/MODE’’ jusqu’au changement du
mode. Le mode CATÉGORIE ou CANAL est
affiché sur l’écran. Pour changer le mode
avec la molette d’interface, défiler vers le bas,
choisir MODE et appuyer sur ENTRER sur
le sélecteur.
10/08/04 17:29:15 33SJAC60_237
Menu principal
Table de matières
Chaîne sonore
BANDE XM
Pour mémoriser un canal:
ou défiler
1. Appuyer sur le bouton
vers le haut en poussant sur la manette.
XM1 ou XM2 s’affichera.
2. Utiliser la fonction ‘‘tune’’ (accord), ‘‘skip’’
(seek) (saut/recherche) ou ‘‘scan’’
(balayage) pour choisir un canal.
Au mode de la catégorie, seuls les canaux de
cette catégorie peuvent être choisis. Au mode
du canal, tous les canaux peuvent être choisis.
Preset (Préréglage) − On peut mémoriser
jusqu’à 12 canaux en utilisant les six boutons
de préréglage. Chaque bouton mémorise un
canal de la fréquence XM1 et un canal de la
fréquence XM2.
3. Choisir le bouton de préréglage préféré
pour ce canal. Appuyer de manière
continue sur ce bouton jusqu’au signal
sonore.
4. Répéter les étapes 2 et 3 pour mémoriser
les six premiers canaux.
5. Appuyer sur le bouton
ou défiler
de nouveau. L’autre bande XM s’affichera.
Programmer les six canaux suivants en
utilisant les étapes 2 et 3.
232
Une fois qu’un canal est mémorisé, appuyer
momentanément sur le bouton de
programmation approprié pour l’écouter.
10/08/04 17:29:28 33SJAC60_238
Menu principal
Table de matières
Chaîne sonore
Fonction de la remarque
Si équipé
Cette fonction entrepose le contenu sonore
reproduit sur la station choisie de la radio
XM avec le canal, la catégorie, le nom et le
titre.
Caractéristiques
Pour initier cette fonction, appuyer de
manière continue sur le bouton
pendant 2 secondes pendant le
reproduction d’une chanson ou d’une pièce
musicale.
La fonction enregistre pendant 10 secondes
environ ce qui suffit pour identifier la
sélection lors de la lecture suivante.
Pour relire et voir le dossier entreposé,
appuyer sur le bouton AUDIO pour choisir
l’affichage audio sur l’écran de navigation.
Une fois que le dossier sonore enregistré est
entreposé, on peut le relire et confirmer
l’information. Le système peut entreposer
jusqu’à 30 dossiers sonores. Si on continue
d’entreposer d’autres dossiers, le plus ancien
sera supprimé chaque fois qu’on ajoute un
nouveau dossier.
Pousser le sélecteur d’interface vers le bas
pour afficher le menu audio. Tourner le
sélecteur d’interface pour choisir
REMARQUE puis appuyer sur ENTRER.
Tourner le sélecteur d’interface pour choisir
un dossier sonore puis appuyer sur ENTRER.
L’affichage montre la catégorie, le nom et le
titre du dossier choisi.
Pour effacer un dossier, le choisir en
tournant le bouton d’interface puis pousser le
sélecteur vers la droite. Choisir ‘‘Effacer
tout’’ ou ‘‘Effacer article choisi’’ et appuyer
sur ENTRER.
à suivre
233
10/08/04 17:29:32 33SJAC60_239
Menu principal
Table de matières
Chaîne sonore
Le signal peut être bloqué par des
montagnes ou de gros obstacles au sud.
Signal plus faible dans ces régions.
SATELLITE
RÉPÉTEURS DE MISE À LA MASSE
234
Les satellites XM sont en orbite au-dessus de
l’équateur. Par conséquent, des objets au sud
du véhicule peuvent interrompre la réception
satellite. Pour aider à compenser, des
répéteurs de surface sont situés dans des
grandes régions métropolitaines.
Les signaux satellites ont plus tendance à
être bloqués par des gratte-ciel et des
montagnes plus on roule en direction du nord
de l’équateur.
10/08/04 17:29:47 33SJAC60_240
Menu principal
Table de matières
Chaîne sonore
Selon la région parcourue, il peut y avoir des
problèmes de réception. Certaines des
conditions qui peuvent causer de
l’interférence sont:
D’autres situations géographiques peuvent
affecter la réception de la radio satellite.
Réception du service de la radio XM
Si le service de la radio XM est échu ou que
le véhicule a été acheté d’un propriétaire
précédent, on peut écouter des exemples des
diffusions offertes par la radio XM. Avec
l’interrupteur d’allumage à ACCESSOIRE (I)
ou MARCHE (II), appuyer sur le bouton
. Des types et des styles de musiques
variés seront reproduits.
Si on décide d’acheter le service de la radio
XM, il faut communiquer avec XM Radio à
www.xmradio.com ou au 1 800 852-9696. Au
Canada, communiquer avec XM CANADA à
www.xmradio.ca ou au 1 877 209-0079. Il faut
leur fournir le numéro d’identification de la
radio et le numéro d’une carte de crédit. Pour
obtenir le numéro d’identification de la radio,
appuyer sur le côté
de la barre ‘‘TUNE’’
(ACCORD) jusqu’à ce que ‘‘0’’ s’affiche. Le
numéro d’identification s’affichera.
Après l’enregistrement auprès de XM Radio,
garder la chaîne sonore au mode radio XM
pendant l’attente pour l’activation. Il faudra
environ 30 minutes.
En attendant l’activation, assurer que le
véhicule est dans un endroit propice à une
bonne réception. Une fois que la chaîne
sonore est activée, ‘‘catégorie’’ ou ‘‘CH’’
s’affichera et on pourra écouter les diffusions
XM Radio. XM Radio continuera d’émettre
un signal d’activation au véhicule pendant au
moins 12 heures après la demande
d’activation. Si le service n’a pas été activé
après 36 heures, communiquer avec XM
Radio. Au Canada, communiquer avec XM
CANADA .
235
Caractéristiques
Conduite sur le côté nord d’une route de
montagne est/ouest.
Conduite sur le côté nord d’une grosse
semi-remorque sur une route est/ouest.
Conduite dans un tunnel.
Conduite le long d’un mur vertical, d’une
falaise à pic ou d’une colline.
Conduite sur le niveau du bas d’une route
à niveaux multiples.
Arbres de plus de 15 mètres (50 pieds) de
heuteur se situant au sud du véhicule, le
long d’une route à une seule voie.
Conformément aux directives de la FCC
(Commission fédérale des communications):
Toutes modifications non-approuvées par la
personne responsable de la conformité pourraient
annuler les droits d’utilisation de l’équipement.
10/08/04 17:29:57 33SJAC60_241
Menu principal
Table de matières
Chaîne sonore
Lecture de disques
AFFICHAGE SUPÉRIEUR
Modèles hawaiiens
Modèles américains (modèle version
Technologie représenté) et modèles canadiens
BOUTON EJECT
BOUTON DE
CHARGEMENT
BOUTON
DISC/AUX
BOUTON EJECT
BOUTON
DISC/AUX
BARRE ‘‘SKIP’’
MANETTE
D’ACCORD
MANUEL
BOUTON SCAN
BOUTON
‘‘POWER/
VOLUME’’
MANETTE
D’ACCORD
MANUEL
BARRE ‘‘SKIP’’
BOUTON
‘‘POWER/
VOLUME’’
BOUTON SCAN
BOUTON
D’AFFICHAGE
AUDIO
BOUTON
D’AFFICHAGE
AUDIO
MOLETTE DE L’INTERFACE
236
BOUTON DE
CHARGEMENT
MOLETTE DE L’INTERFACE
10/08/04 17:30:10 33SJAC60_242
Menu principal
Table de matières
Chaîne sonore
La chaîne sonore du véhicule comprend un
changeur de disques dans le tableau de bord
utilisé avec les mêmes commandes que celles
de la radio. Pour utiliser le changeur de
disques, l’interrupteur d’allumage doit être à
ACCESSOIRE (I) ou MARCHE (II).
Le changeur peut lire des formats MP3 ou
WMA (consulter la page 243 ).
NOTA:
Si un dossier sur un disque WMA est protégé
par la gestion des droits numériques (DRM),
l’unité audio affiche INCOMPATIBLE et
passe au dossier suivant.
Selon le logiciel utilisé pour créer les dossiers,
il pourrait être impossible de lire certains
dossiers ou d’afficher certaines données
texte.
Les disques DVD-A qui ne sont pas
conformes aux normes de vérification DVD
pourraient ne pas être lus.
Le changeur ne peut pas lire des DVD-V ou
DVD-R/RW.
Certains disques CD-DA et CD-ROM
mélangés ne peuvent pas être lus.
à suivre
237
Caractéristiques
Le changeur de disque peut lire les disques
suivants:
CD (CD-DA)
CD-R/RW
DVD-A
DTSTM
Ces emballages ou pochettes devraient
porter les marques représentées.
10/08/04 17:30:24 33SJAC60_243
Menu principal
Table de matières
Chaîne sonore
Fabrication autorisée aux termes des brevets
des É.-U.: 5,451,942; 5,956,674; 5,974,380;
5,978,762; 6,487,535 et autres brevets des
É.-U. et du monde entier émis et en instance.
DTS et DTS Digital Surround sont des
marques déposées et les sigles et le symbole
DTS sont des marques de commerce de DTS,
Inc. 1996-2008 DTS, Inc. Tous droits
réservés.
On ne peut charger ni lire des disques de 8
cm (3 pouces) dans ce système.
Éviter d’utiliser des disques qui portent une
étiquette adhésive. L’étiquette peut s’enrouler et
bloquer le disque dans l’unité.
Chargement des disques dans le
changeur
Pour charger plusieurs disques en une seule
opération:
1. Avec l’interrupteur d’allumage à
ACCESSOIRE (I) ou MARCHE (II),
appuyer de manière continue sur le bouton
‘‘LOAD’’ (CHARGEMENT) jusqu’au
signal sonore. ‘‘LOAD’’ (CHARGEMENT)
paraîtra sur l’affichage du haut.
2. Insérer le disque dans l’encoche du disque
quand le témoin de chargement du disque
devient vert et que ‘‘LOAD’’ paraît en
même temps sur l’affichage du haut. Ne
l’insérer qu’à mi-chemin; le lecteur le tirera
au fond. ‘‘BUSY’’ (occupé) paraîtra sur
l’affichage du haut et le témoin de
chargement du disque deviendra rouge de
nouveau et clignotera pendant le
chargement du disque.
3. Quand le témoin de chargement du disque
devient vert et que ‘‘LOAD’’ paraît de
nouveau dans l’affichage du haut, insérer
le disque suivant dans l’encoche.
238
Attendre que ‘‘LOAD’’ paraisse avant
d’insérer un disque. Autrement, la chaîne
sonore pourrait être endommagée.
4. Répéter ainsi jusqu’après le chargement
de six disques. Si on n’insère pas six
disques, le système commencera la lecture
du dernier disque chargé.
Si le chargement des disques est interrompu
avant que les six plateaux ne soient remplis,
la chaîne sonore attendra 15 secondes,
arrêtera le chargement et commencera la
lecture du dernier disque chargé.
Pour charger un seul disque:
1. Appuyer momentanément sur le bouton
‘‘LOAD’’ du changeur. ‘‘BUSY’’ (occupé)
paraît sur l’affichage du haut et le témoin
de chargement du disque devient rouge et
commence à clignoter.
10/08/04 17:30:33 33SJAC60_244
Menu principal
Table de matières
Chaîne sonore
2. Insérer un disque dans l’encoche du
disque quand le témoin de chargement du
disque devient vert et que ‘‘LOAD’’ paraît
en même temps sur l’affichage du haut.
Ne l’insérer qu’à mi-chemin; le lecteur le
tirera au fond. Le numéro du disque
commencera à clignoter sur l’affichage du
haut et le témoin de chargement du disque
deviendra rouge de nouveau et clignotera
pendant le chargement du disque.
On peut charger un disque à n’importe quel
mode (AM, FM, XM ou AUX) si on ne choisit
pas une position libre.
On ne peut choisir la position libre s’il n’y a
aucun disque dans le changeur.
POSITION VIDE
On peut charger un disque dans une position
libre pendant la lecture d’un autre disque.
Appuyer sur le bouton AUDIO pour voir
l’affichage des commandes de la chaîne
sonore. Choisir la position libre (‘‘aucun
disque’’ paraît sur l’affichage des commandes
de la chaîne sonore) en tournant la molette
d’interface. Puis, appuyer sur ENTRER sur le
sélecteur pour entrer la sélection. La lecture
du disque courant est interrompue et le
chargement commence. Le système lit le
disque qui vient d’être chargé.
239
Caractéristiques
Ne pas essayer d’insérer un disque avant
que ‘‘LOAD’’ ne s’affiche. La chaîne
sonore pourrait être endommagée.
On peut aussi choisir la position libre en
appuyant sur le bouton de programmation
approprié.
10/08/04 17:30:43 33SJAC60_245
Menu principal
Table de matières
Chaîne sonore
Pour lire un disque
Choisir le changeur en appuyant sur le
bouton ‘‘DISC/AUX’’. Le système
commencera la lecture du dernier disque
choisi dans le changeur de disque. La
position du disque courant sera surbrillée.
Pour choisir un disque différent, appuyer sur
le numéro correspondant des boutons de
programmation ou tourner le bouton de
l’interface pour surbriller le disque désiré
puis appuyer sur ENTRER sur le sélecteur de
l’interface.
240
Lors de la lecture d’un CD (CD-DA) avec
CD-TEXT, l’affichage des commandes de la
chaîne sonore montre le numéro du disque,
le nom de l’album, le numéro de la piste et le
temps écoulé. Lors de la lecture d’un CD sans
cette information, les numéros du disque et
de la piste lus et le temps écoulé paraissent
sur l’affichage des commandes de la chaîne
sonore.
Pour changer les pistes
Chaque fois qu’on appuie momentanément
sur le côté
de la barre saut ou qu’on
pousse le sélecteur de l’interface vers la
droite, le lecteur avance jusqu’au début de la
piste suivante. Appuyer momentanément sur
le côté
de la barre saut ou pousser le
sélecteur de l’interface vers la gauche pour
retourner au début de la piste courante.
Appuyer sur le côté
ou pousser le
sélecteur d’interface vers la gauche de
nouveau pour passer à la piste précédente.
Pour le déplacement rapide sur une piste,
appuyer de manière continuer sur le côté de
la barre saut.
Pour choisir une piste
PISTE COURANTE
On peut choisir une piste d’une liste des
pistes. Appuyer sur ENTRER sur le sélecteur
de l’interface et l’écran de la liste des pistes
s’affichera. Si la piste n’est pas identifiée par
un nom, des numéros des pistes sont affichés.
La piste courante est surbrillée. Tourner le
bouton de l’interface pour choisir la piste
désirée et appuyer sur ENTRER sur le
sélecteur de l’interface.
10/08/04 17:30:52 33SJAC60_246
Menu principal
Table de matières
Chaîne sonore
Pour quitter l’affichage de la liste des pistes,
appuyer sur le bouton AUDIO ou pousser le
sélecteur de l’interface vers la gauche.
Sinon, le système passe à la piste suivante, la
lit pendant 10 secondes et continue ainsi sur
toutes les pistes.
Balayage du disque
Quand on appuie de manière continue sur le
bouton ‘‘SCAN’’ jusqu’au signal sonore ou
qu’on défile vers le bas et qu’on pousse le
sélecteur d’interface vers la droite, la
première piste du disque courant est lue
pendant environ 10 secondes. BALAYAGE
paraîtra à côté de DISQUE sur l’écran et
‘‘SCAN’’ sur l’affichage du haut. Pour lire le
reste du disque, appuyer sur le bouton
‘‘SCAN’’ ou pousser le sélecteur d’interface
vers la droite de nouveau en moins de 10
secondes.
Sinon, le système passe au disque suivant, le
lit pendant 10 secondes et continue ainsi sur
tous les disques. Quand le système atteint le
dernier disque, ‘‘DISC SCAN’’ est annulé et la
lecture du disque reprend normalement.
241
Caractéristiques
Balayage de la piste
Quand on appuie sur le bouton ‘‘SCAN’’
(balayage) ou qu’on défile vers le bas et
qu’on pousse le sélecteur d’interface vers la
gauche, la piste qui suit la piste courante est
lue environ 10 secondes. BALAYAGE
s’affiche à côté de PISTE sur l’écran et
‘‘SCAN’’ sur l’affichage du haut. Pour écouter
le reste de la piste, appuyer sur le bouton
‘‘SCAN’’ de nouveau ou pousser le sélecteur
d’interface vers la gauche de nouveau en
moins de 10 secondes.
10/08/04 17:30:59 33SJAC60_247
Menu principal
Table de matières
Chaîne sonore
Répétition de la piste
Pour relire la piste courante continuellement,
utiliser le sélecteur de l’interface pour défiler
vers le bas, choisir ‘‘TRACK REPEAT’’ et
appuyer sur ENTRER sur le sélecteur de
l’interface. À titre d’aide-mémoire,
‘‘REPEAT’’ paraîtra à côté de ‘‘TRACK’’ sur
l’écran. Pour annuler cette caractéristique,
surbriller ‘‘TRACK REPEAT’’ (si ce n’est pas
surbrillé) et appuyer de nouveau sur
ENTRER sur le sélecteur de l’interface.
242
Répétition du disque
Pour relire le disque courant continuellement,
utiliser le sélecteur de l’interface pour défiler
vers le bas, choisir ‘‘DISC REPEAT’’ et
appuyer sur ENTRER sur le sélecteur de
l’interface. À titre d’aide-mémoire,
‘‘REPEAT’’ paraîtra à côté de ‘‘DISC’’ sur
l’écran. Pour annuler cette caractéristique,
surbriller ‘‘DISC REPEAT’’ (si ce n’est pas
surbrillé) et appuyer de nouveau sur
ENTRER sur le sélecteur de l’interface.
Lecture aléatoire
Pour lire les pistes du disque courant de
manière aléatoire, utiliser le sélecteur de
l’interface pour défiler vers le bas, choisir
‘‘TRACK RANDOM’’ et appuyer sur
ENTRER sur le sélecteur de l’interface. À
titre d’aide-mémoire, ‘‘RANDOM’’ paraîtra à
côté de ‘‘TRACK’’ sur l’écran. Pour annuler
cette caractéristique, surbriller ‘‘TRACK
RANDOM’’ (si ce n’est pas surbrillé) et
appuyer de nouveau sur ENTRER sur le
sélecteur de l’interface.
10/08/04 17:31:11 33SJAC60_248
Menu principal
Table de matières
Chaîne sonore
Pause d’un disque
Pour interrompre momentanément la lecture
d’un disque, appuyer sur le numéro qui
correspond au disque courant sur les boutons
de programmation. Pour reprendre la lecture
du disque, appuyer sur le bouton de
programmation de nouveau.
*:
Bouton AM ou FM dans modèles
hawaiiens.
On peut aussi appuyer sur le bouton MODE
sur le volant pour changer le mode.
Lecture d’un disque DVD-A
Un disque DVD-A peut être lu par le
changeur de disque. Les commandes du
disque sont les mêmes que décrites
auparavant.
Lecture d’un disque MP3/WMA
Le changeur lit les disques MP3/WMA dans
l’ordre d’enregistrement. Il y a 8 couches
maximum de dossiers lisibles et 255 pistes
lisibles. Si le disque a une structure
compliquée, le changeur prend un certain
temps pour déchiffrer le disque avant de
commencer la lecture.
Pour lire un disque MP3/WMA, utiliser les
commandes du disque décrites auparavant de
même que les renseignements suivants.
à suivre
243
Caractéristiques
Pour interrompre la lecture d’un disque
Si le système est éteint pendant la lecture
d’un disque, soit avec le bouton ‘‘power/
volume’’ ou en coupant le contact, le disque
restera dans le lecteur. Quand on allume le
système de nouveau, la lecture du disque
reprend à l’endroit où elle avait été
interrompue.
Pour quitter le mode du disque, appuyer sur
le bouton AM/FM*, le bouton DISC/AUX ou
le bouton XM (si équipé). Le système
passera à la fonction associée au bouton
utilisé. Si son appuie sur le bouton DISC/
AUX, tout dispositif d’entrée auxiliaire
branché au système sera choisi. Pour
retourner au mode du disque, appuyer sur le
bouton DISC/AUX de nouveau et la lecture
reprendra à l’endroit où elle avait été
interrompue.
10/08/04 17:31:22 33SJAC60_249
Menu principal
Table de matières
Chaîne sonore
Fonction de l’affichage du nom
Tous les modèles excepté modèle hawaiien
Chaque fois qu’on appuie sur le bouton
‘‘DISP/MODE’’ pendant la lecture d’un CD
(CD-DA), l’affichage du haut passe du nom
de l’album au nom de la piste, au nom de
l’artiste puis à l’affichage normal. Si le disque
n’a pas été enregistré avec ‘‘CD-TEXT’’,
‘‘AUCUNE INFO’’ paraîtra dans l’affichage
du haut.
Lors de la lecture d’un CD comprimé en
format MP3/WMA, l’affichage passe du nom
du fichier au nom du dossier à l’étiquette de
la piste, à l’étiquette de l’artiste, à l’étiquette
de l’album puis à l’affichage normal chaque
fois qu’on appuie sur le bouton ‘‘DISP/
MODE’’. Si le disque n’a pas été enregistré
avec cette information, ‘‘AUCUNE INFO’’
paraîtra sur l’affichage du haut.
244
Si le titre est trop long, seulement une partie
du titre est affichée. Appuyer de manière
continue sur le bouton ‘‘DISP/MODE’’ et le
reste du titre paraîtra sur l’affichage du haut.
FICHIER COURANT
L’album et le nom de la piste (CD-TEXT) ou
le fichier et le nom du dossier (MP3/WMA)
s’afficheront dans les conditions suivantes:
Quand on insère un disque et le système
commence la lecture.
Lors de chaque lecture d’une nouvelle
piste, d’un nouveau dossier ou d’un
nouveau fichier.
Pour passer à la LISTE DES FICHIERS,
appuyer sur ENTRER sur le sélecteur,
choisir un fichier en tournant le bouton de
l’interface et appuyer sur ENTRER sur le
sélecteur. Si on veut passer au fichier de
création, pousser le sélecteur vers le haut. Si
le fichier est sans nom, ‘‘NO Title’’ (Aucun
titre) est affiché. Le fichier courant est
surbrillé.
10/08/04 17:31:34 33SJAC60_250
Menu principal
Table de matières
Chaîne sonore
Répétition du fichier
Mode MP3/WMA
Quand cette caractéristique est initiée, elle
relit tous les dossiers du fichier choisi. Pour
initier le mode de répétition du fichier,
choisir RÉPÉTITION DU FICHIER avec le
bouton d’interface et appuyer sur ENTRER
sur le sélecteur d’interface. RÉPÉTITION
paraîtra à côté de FICHIER sur l’écran. Pour
annuler ce mode, surbriller RÉPÉTITION
DU FICHIER (s’il n’est pas déjà surbrillé) et
appuyer sur ENTRER de nouveau sur le
sélecteur d’interface.
Mode MP3/WMA
ICÔNE ‘‘FOLDER RANDOM’’
(FICHIER ALÉATOIRE)
Quand cette caractéristique est utilisée, elle
lit tous les dossiers du fichier courant de
manière aléatoire. Pour initier la lecture
aléatoire du fichier, choisir FICHIER
ALÉATOIRE avec le bouton d’interface et
appuyer sur ENTRER sur le sélecteur
d’interface. ALÉATOIRE paraîtra à côté de
FICHIER sur l’écran. Pour quitter ce mode,
surbriller FICHIER ALÉATOIRE (s’il n’est
pas déjà surbrillé) et appuyer de nouveau sur
ENTRER sur le sélecteur d’interface.
Sortie des disques du changeur
Pour sortir le disque en cours de lecture,
appuyer momentanément sur le bouton
d’éjection (
). ‘‘ÉJECTION’’ paraîtra
dans l’affichage du haut. Quand on sort le
disque de l’encoche, le système commence
automatiquement la séquence de chargement
pour qu’un autre disque puisse être chargé à
cette position. Si un autre disque n’est pas
chargé en moins de 15 secondes, le système
choisit le mode précédent [AM, FM1, FM2
ou Radio XM (tous les modèles excepté
modèles hawaiiens)].
Si le disque n’est pas retiré de l’encoche, le
système chargera le disque de nouveau
environ 10 secondes plus tard et passera le
changeur de disque au mode de la pause.
Pour commencer la lecture du disque,
appuyer sur le bouton ‘‘DISC/AUX’’.
à suivre
245
Caractéristiques
ICÔNE ‘‘FOLDER REPEAT’’
(RÉPÉTITION DU FICHIER)
Fichier aléatoire
10/08/04 17:31:42 33SJAC60_251
Menu principal
Table de matières
Chaîne sonore
Pour sortir un disque différent du changeur,
le choisir en appuyant sur le numéro
correspondant sur le bouton de
programmation ou en tournant le bouton
d’interface et en appuyant sur ENTRER sur
le sélecteur d’interface. Quand la lecture du
disque commence, appuyer sur le bouton
d’éjection.
Quand on appuie sur le bouton ‘‘EJECT’’
pendant l’écoute de la radio ou quand la
chaîne sonore est éteinte, le dernier disque
choisi sera éjecté. Après l’éjection de ce
disque, appuyer sur le bouton d’éjection de
nouveau éjecter le disque suivant par ordre
numérique. En faisant ceci six fois, on peut
sortir tous les disques du changeur.
On peut aussi éjecter des disques quand
l’interrupteur d’allumage est hors circuit:
Pour éjecter un disque, appuyer
momentanément sur le bouton ‘‘EJECT’’.
Pour éjecter tous les disques, appuyer de
manière continue sur le bouton d’éjection.
246
Protection des disques
Pour des renseignements sur la manutention
et la protection des disques, consulter la page
274 .
10/08/04 17:31:50 33SJAC60_252
Menu principal
Table de matières
Chaîne sonore
Lecture d’un iPod
BOUTON DISC/AUX
AFFICHAGE SUPÉRIEUR
BARRE ‘‘SKIP’’
BOUTON
AFFICHAGE
BOUTON
D’AFFICHAGE
AUDIO
MOLETTE DE L’INTERFACE
Modèle Technologie américain et modèles canadiens représentés.
247
Caractéristiques
BOUTON
‘‘POWER/
VOLUME’’
10/09/09 10:21:18 33SJAC60_253
Menu principal
Table de matières
Chaîne sonore
Pour lire un iPod
Cette chaîne sonore peut commander les
dossiers audio d’un iPod avec les
commandes utilisées pour le changeur de
disque du tableau de bord. Pour lire un iPod,
le brancher au câble d’adaptation USB dans
le compartiment de la console en utilisant le
connecteur de quai et appuyer sur le bouton
DISC/AUX. L’interrupteur d’allumage doit
être à ACCESSOIRE (I) ou MARCHE (II). La
tension du iPod peut aussi être rétablie avec
l’interrupteur d’allumage à l’une de ces
positions.
248
La chaîne sonore lit et reproduit des dossiers
sonores lisibles d’un iPod. La chaîne sonore
ne peut faire fonctionner un iPod en tant que
dispositif d’entreposage en masse. La chaîne
sonore ne lira que les chansons entreposées
avec iTunes sur le iPod.
iPod et iTunes sont des marques déposées
exclusives de Apple Inc.
Système des commandes vocales
On peut choisir le mode AUX en utilisant les
boutons des commandes vocales du système
de navigation mais on ne peut commander les
fonctions du mode de lecture.
Les iPod compatibles avec cette chaîne
sonore en utilisant le câble d’adaptation USB
sont:
Modèle
iPod (5ème génération)
iPod classic 80 GB/160 GB
(mis sur le marché en 2007)
iPod classic 120 GB
(mis sur le marché en 2008)
iPod nano (1ère à 5ème générations)
iPod touch (1ère et 2ème générations)
Ce système n’est pas nécessairement
compatible avec toutes les versions des
logiciels de ces dispositifs.
10/08/04 17:32:12 33SJAC60_254
Menu principal
Table de matières
Chaîne sonore
NOTA:
Ne pas brancher un iPod en utilisant un
répéteur multiport.
Branchement d’un iPod
CÂBLE D’ADAPTATION USB
CÂBLE D’ADAPTATION USB
Ne pas laisser le iPod dans le véhicule. Les
rayons directs du soleil et la chaleur
intense l’endommageront.
Caractéristiques
Ne pas utiliser un câble de rallonge entre
le câble d’adaptation USB fourni avec le
véhicule et un connecteur de quai.
Nous recommandons la sauvegarde des
données avant de les lire.
Certains dispositifs ne peuvent être ni
alimentés ni chargés par l’adaptateur USB.
Dans ce cas, utiliser l’adaptateur
accessoire pour alimenter le dispositif
concerné.
CONNECTEUR USB
1. Dégrafer le connecteur USB en le faisant
pivoter et sortir le câble d’adaptation USB
en le tirant hors du compartiment de la
console.
CONNECTEUR DU PONT
2. Brancher soigneusement le connecteur de
quai au iPod.
3. Installer soigneusement le connecteur de
quai au câble d’adaptation USB.
à suivre
249
10/08/04 17:32:20 33SJAC60_255
Menu principal
Table de matières
Chaîne sonore
Si le témoin iPod ne paraît pas dans
l’affichage audio, vérifier les connexions et
essayer de brancher le iPod plusieurs fois de
nouveau.
Si la chaîne sonore ne reconnaît toujours pas
le iPod, il peut être nécessaire de réinitialiser
le iPod. Suivre les directives qui
accompagnaient le iPod. On peut aussi
trouver les directives de réinitialisation en
ligne au www.apple.com/itunes/
Le numéro du dossier courant et le total des
dossiers lisibles choisis paraissent sur
l’affichage du haut. Appuyer sur le bouton
AUDIO affiche les noms de l’artiste, de
l’album et de la piste (du dossier) sur l’écran
de navigation.
Pour changer ou choisir des dossiers
Utiliser la barre SAUT pendant la lecture
d’un iPod pour choisir des passages
musicaux et changer des dossiers.
SAUT − Chaque fois qu’on appuie
momentanément sur le côté
de la barre
SAUT, le système avance au début du dossier
suivant. Appuyer momentanément sur le côté
de la barre fait retourner au début du
dossier courant. Appuyer de nouveau pour
retourner au début du dossier précédent.
Pour la lecture accélérée d’un dossier,
appuyer de manière continue sur un côté ou
l’autre (
ou
) de la barre SAUT.
250
10/08/04 17:32:29 33SJAC60_256
Menu principal
Table de matières
Chaîne sonore
Pour choisir un dossier du menu iPod
Caractéristiques
On peut aussi changer des dossiers avec la
molette d’interface. Appuyer sur le bouton
AUDIO pour afficher le contrôle de la chaîne
sonore sur l’écran de navigation. Pousser le
bouton sélecteur vers la droite pour avancer
et vers la gauche pour retourner en arrière.
On peut aussi choisir un dossier des menus
iPod: listes de lecture, artistes, albums et
chansons, en utilisant la molette d’interface.
Appuyer sur le bouton AUDIO pour afficher
l’affichage du contrôle audio sur l’écran de
navigation. Pousser le sélecteur d’interface
vers le haut pour afficher le menu iPod.
Tourner le bouton sur la molette d’interface
pour choisir une liste désirée.
Appuyer sur ENTRER sur le sélecteur pour
afficher les articles de cette liste puis tourner
le bouton de la molette d’interface pour
choisir une liste désirée. Pousser le sélecteur
vers le haut ou le bas fait passer un choix au
haut ou au bas des articles de l’écran.
Appuyer sur ENTRER pour programmer le
choix.
à suivre
251
10/08/04 17:32:37 33SJAC60_257
Menu principal
Table de matières
Chaîne sonore
Si on choisit ‘‘TOUT’’, tous les dossiers
disponibles de la liste choisie seront lus.
Pour choisir le mode de répétition ou
aléatoire:
Appuyer sur le bouton AUDIO pour
retourner à l’affichage de la lecture audio
normale. Appuyer sur le bouton ANNULER
fait retourner à l’écran précédent et appuyer
sur le bouton MAP annule l’affichage du
contrôle audio sur l’écran.
Pousser le sélecteur vers le bas.
On peut choisir tous les types de modes de
répétition et de lecture aléatoire sur le menu
audio. Appuyer sur le bouton AUDIO pour
afficher l’écran du contrôle audio et pousser
le sélecteur vers le bas pour afficher le menu
audio. Tourner le bouton sur la molette
d’interface pour choisir un mode audio:
répétition, album aléatoire et piste aléatoire.
Appuyer sur ENTRER pour programmer le
choix.
252
Pour annuler le mode choisi, appuyer sur
ENTRER de nouveau pendant que le mode
surbrillé est choisi sur l’affichage du contrôle
audio.
10/08/04 17:32:47 33SJAC60_258
Menu principal
Table de matières
Chaîne sonore
RÉPÉTITION − Cette caractéristique lit
continuellement un dossier.
Pour l’annuler, appuyer sur ENTRER de
nouveau.
Appuyer sur un côté ou l’autre de la barre
SAUT change le dossier tout en
maintenant la caractéristique de répétition.
Caractéristiques
PISTE ALÉATOIRE − Cette
caractéristique lit de manière aléatoire tous
les dossiers disponibles des articles choisis
dans la liste du menu iPod (listes de lecture,
artistes, albums ou chansons). PISTE
ALÉATOIRE paraît sur l’écran.
Pour l’annuler, surbriller ce mode et appuyer
sur ENTRER de nouveau.
ALBUM ALÉATOIRE − Cette
caractéristique lit de manière aléatoire tous
les albums disponibles des articles choisis
dans la liste du menu iPod (listes de lecture,
artistes, albums ou chansons). Les dossiers
de chaque album sont lus dans l’ordre
d’enregistrement. ALBUM ALÉATOIRE
paraît sur l’écran.
à suivre
253
10/08/04 17:33:00 33SJAC60_259
Menu principal
Table de matières
Chaîne sonore
Pour l’annuler, surbriller ce mode et appuyer
sur ENTRER de nouveau.
On peut aussi choisir une autre liste du menu
iPod tout en maintenant la fonction aléatoire.
NOTA:
Les fonctions disponibles varient selon les
modèles ou les versions. Certaines
fonctions ne sont peut-être pas disponibles
sur le système audio du véhicule.
Pour interrompre la lecture d’un iPod
Débranchement d’un iPod
Tous les modèles excepté modèle hawaiien
On peut débrancher le iPod à tout moment
quand on voit le message ‘‘Débranchement
permis’’ (OK to Disconnect)* dans l’affichage
du iPod. Toujours assurer que ce message
paraît dans l’affichage du iPod avant de le
débrancher. Suivre les directives du iPod
pour débrancher le connecteur de quai du
câble d’adaptation USB.
Pour écouter la radio, appuyer sur le bouton
AM/FM ou XM. Appuyer sur le bouton
DISC/AUX pour passer au mode du disque
(si un disque est chargé). Appuyer sur le
bouton DISC/AUX pour faire passer le mode
audio entre Bluetooth audio et iPod.
Modèles hawaiiens
Pour écouter la radio, appuyer sur le bouton
AM ou FM. Appuyer sur le bouton DISC/
AUX pour passer au mode du disque (si un
disque est chargé). Appuyer sur le bouton
DISC/AUX pour faire passer le mode audio
entre Bluetooth audio et iPod.
On peut aussi appuyer sur le bouton MODE
sur le volant pour changer le mode.
254
*:
Le message affiché peut varier selon
les modèles ou les versions. Dans
certains modèles, il n’y a aucun
message pour débrancher.
Quand on débranche le iPod pendant sa
lecture, l’affichage du haut et l’écran audio (si
choisi) indiquent AUCUNE DONNÉE.
10/08/04 17:33:05 33SJAC60_260
Menu principal
Table de matières
Chaîne sonore
Si le même iPod est branché de nouveau, le
système reprendra la lecture à l’endroit où
elle avait été interrompue selon le mode du
iPod quand il est branché de nouveau.
Messages d’erreur iPod
Si on voit un message d’erreur dans
l’affichage du haut, consulter la page 272 .
Caractéristiques
Quand on branche le iPod au système audio, les
réglages les plus récents (lecture au hasard,
répétition, etc.) seront reportés.
255
10/08/04 17:33:13 33SJAC60_261
Menu principal
Table de matières
Chaîne sonore
Lecture d’un dispositif USB de mémoire flash
BOUTON DISC/AUX
AFFICHAGE SUPÉRIEUR
BOUTON
‘‘POWER/
VOLUME’’
BARRE ‘‘SKIP’’
BOUTON
‘‘DISPLAY’’
(AFFICHAGE)
BOUTON
D’AFFICHAGE
AUDIO
MOLETTE DE L’INTERFACE
Modèle Technologie américain et modèles canadiens représentés.
256
10/08/04 17:33:27 33SJAC60_262
Menu principal
Table de matières
Chaîne sonore
La chaîne sonore lit et reproduit les dossiers
audio du dispositif USB de mémoire flash en
formats MP3, WMA ou AAC*. Selon le
format, l’affichage montre MP3, WMA ou
AAC quant un dispositif USB de mémoire
flash est lu. La limite du dispositif USB de
mémoire flash est de 700 fichiers ou de
65535 dossiers.
*:
Seuls des dossiers en format AAC
enregistrés avec iTunes peuvent être
lus par cette unité audio.
Les dispositifs USB de mémoire flash
recommandés sont des dispositifs de 256 MB
ou plus programmés avec le système de
dossiers FAT. Certains lecteurs audio
numériques pourraient aussi être
compatibles.
Certains dispositifs USB de mémoire flash
(tels dispositifs avec caractéristiques de
sécurité, etc.) ne peuvent pas être utilisés
dans cette unité audio.
NOTA:
Ne pas utiliser un dispositif du genre
lecteur de carte ou lecteur dur car le
dispositif ou les dossiers pourraient être
endommagés.
Ne pas brancher le dispositif USB de
mémoire flash en utilisant un répéteur
multiport.
Ne pas utiliser un câble de rallonge avec le
câble d’adaptation USB fourni avec le
véhicule.
Ne pas laisser un dispositif USB de
mémoire flash dans le véhicule. Les
rayons directs du soleil et la chaleur
intense l’endommageront.
Nous recommandons la sauvegarde des
données avant la lecture d’un dispositif
USB de mémoire flash.
Selon le type et le nombre de dossiers, il
peut s’écouler un peu de temps avant le
début de la lecture.
à suivre
257
Caractéristiques
Pour lire un dispositif USB de mémoire
flash
Cette chaîne sonore peut commander les
dossiers audio d’un dispositif USB de
mémoire flash avec les commandes utilisées
pour le changeur de disque du tableau de
bord. Pour lire un dispositif USB de mémoire
flash, le brancher au câble d’adaptation USB
dans le compartiment de la console et
appuyer sur le bouton DISC/AUX.
L’interrupteur d’allumage doit être à
ACCESSOIRE (I) ou MARCHE (II).
10/08/04 17:33:37 33SJAC60_263
Menu principal
Table de matières
Chaîne sonore
Selon le logiciel utilisé pour créer les
dossiers, il pourrait être impossible de lire
certains dossiers ou d’afficher certaines
données texte.
Certaines versions des formats MP3, WMA
ou AAC sont incompatibles. Si un dossier
incompatible est trouvé, l’unité audio affiche
INCOMPATIBLE et passe au dossier suivant.
Selon le type de codage et d’écriture du
logiciel utilisé, il est possible que
l’information du caractère ne s’affiche pas
comme il faut.
En format WMA ou AAC, les dossiers DRM
(gestion des droits numériques) ne peuvent
être lus. Si le système repère un dossier
DRM, l’unité audio affiche DOSSIER
ILLISIBLE et passe au dossier suivant.
L’ordre des dossiers dans la lecture USB
pourrait être différent de l’ordre des
dossiers affichés en PC ou autres
dispositifs, etc. Les dossiers sont lus dans
l’ordre d’entreposage dans le dispositif
USB de mémoire flash.
Certains dispositifs ne peuvent être ni
alimentés ni chargés par l’adaptateur USB.
Dans ce cas, utiliser l’adaptateur
accessoire pour alimenter le dispositif
concerné.
258
Combiner une cadence d’échantillonnage basse
avec un débit binaire bas pourrait résulter en
une qualité sonore médiocre.
Système des commandes vocales
On peut choisir le mode AUX en utilisant les
boutons des commandes vocales du système
de navigation mais on ne peut commander les
fonctions du mode de lecture.
10/08/04 17:33:46 33SJAC60_264
Menu principal
Table de matières
Chaîne sonore
CÂBLE D’ADAPTATION USB
CONNECTEUR USB
1. Dégrafer le connecteur USB en le faisant
pivoter et sortir le câble d’adaptation USB
en le tirant hors du compartiment de la
console.
CÂBLE D’ADAPTATION USB
2. Brancher soigneusement le dispositif USB
de mémoire flash au câble d’adaptation
USB.
à suivre
259
Caractéristiques
Quand le dispositif USB de mémoire flash est
branché et que le mode USB est choisi dans
la chaîne sonore, le témoin USB paraît dans
l’affichage du haut. Les numéros du fichier et
du dossier paraissent aussi. Appuyer sur le
bouton AUDIO fait afficher les noms du
fichier et du dossier et le temps écoulé sur
l’écran de navigation.
Branchement d’un dispositif USB de mémoire
flash
10/08/04 17:33:57 33SJAC60_265
Menu principal
Table de matières
Chaîne sonore
Pour changer ou choisir des dossiers
Pour choisir un dossier d’un fichier et de
listes de dossiers
Utiliser la barre SAUT pendant la lecture
d’un dispositif USB de mémoire flash pour
choisir des passages musicaux et changer
des dossiers.
SAUT − Chaque fois qu’on appuie
momentanément sur le côté
de la barre
SAUT, le système avance au début du dossier
suivant. Appuyer momentanément sur le côté
de la barre fait retourner au début du
dossier courant. Appuyer de nouveau pour
retourner au début du dossier précédent.
Pour la lecture accélérée d’un dossier,
appuyer de manière continue sur un côté ou
l’autre (
ou
) de la barre SAUT.
260
OUTREPASSER LA DIRECTION
OUTREPASSER LA DIRECTION
On peut aussi changer des dossiers avec la
molette d’interface. Appuyer sur le bouton
AUDIO pour l’affichage des commandes
audio. Pousser le sélecteur vers la droite pour
passer au début du dossier suivant et vers la
gauche pour retourner au début du dossier
courant. Pousser vers la gauche de nouveau
fait retourner au début du dossier précédent.
On peut aussi choisir un fichier ou un dossier
de la liste en utilisant la molette d’interface.
Appuyer sur le bouton AUDIO pour
l’affichage des commandes audio.
10/08/04 17:34:07 33SJAC60_266
Menu principal
Table de matières
Chaîne sonore
Pour choisir le mode de répétition, aléatoire
ou de balayage:
Caractéristiques
Pousser le sélecteur de la molette d’interface
vers le haut pour passer l’affichage à la liste
du fichier puis tourner le bouton de la
molette d’interface pour choisir un fichier.
Appuyer sur ENTRER pour passer
l’affichage à la liste des dossiers puis tourner
le bouton de la molette d’interface pour
choisir un dossier. Appuyer sur ENTRER
pour programmer le choix.
Pour retourner à l’affichage de la lecture
normale, appuyer sur le bouton AUDIO.
Appuyer sur le bouton ANNULER fait
retourner à l’écran précédent et appuyer sur
le bouton MAP annule l’affichage du mode
audio.
On peut choisir tous les types de modes de
répétition, de lecture aléatoire et de balayage
sur l’écran du menu audio. Appuyer sur le
bouton AUDIO pour l’affichage des
commandes audio. Pousser le sélecteur vers
le bas pour afficher les articles du menu
audio.
à suivre
261
10/08/04 17:34:15 33SJAC60_267
Menu principal
Table de matières
Chaîne sonore
Pour annuler le mode choisi, pousser le
sélecteur vers le bas pour afficher le menu
audio sur l’affichage du contrôle audio.
Tourner le bouton sur la molette d’interface
pour choisir le mode de lecture surbrillé et
appuyer sur ENTRER pour annuler le mode
choisi.
RÉPÉTITION DU FICHIER − Cette
caractéristique relit tous les dossiers du
fichier choisi dans l’ordre de l’entreposage.
RÉPÉTITION DE LA PISTE − Cette
caractéristique lit continuellement un dossier.
Appuyer sur un côté ou l’autre de la barre
SAUT annule aussi cette caractéristique.
FICHIER ALÉATOIRE − Cette
caractéristique lit de manière aléatoire les
dossiers du fichier choisi.
Tourner le bouton sur la molette d’interface
pour choisir un mode de lecture: fichier
aléatoire, piste aléatoire, répétition du fichier,
répétition de la piste. Appuyer sur ENTRER
pour programmer le choix.
262
PISTE ALÉATOIRE − Cette
caractéristique lit tous les dossiers de
manière aléatoire.
10/08/04 17:34:21 33SJAC60_268
Menu principal
Table de matières
Chaîne sonore
BALAYAGE DU FICHIER − Cette
fonction lit un échantillon du premier dossier
de chaque fichier dans l’ordre de
l’entreposage. Pour initier le balayage,
pousser le sélecteur vers la droite de manière
répétée. BALAYAGE DU FICHIER paraîtra
sur l’écran. BALAYAGE paraîtra aussi sur
l’affichage du haut et le numéro du fichier
clignotera. Le système lira un échantillon de
10 secondes de chaque premier dossier des
fichiers. Pousser sur le sélecteur de manière
répétée fait quitter le mode du balayage. Le
système lit le dernier dossier de l’échantillon.
On peut aussi choisir la caractéristique
balayage du fichier avec le bouton
BALAYAGE sur le panneau des commandes.
Appuyer momentanément et de manière
répétée sur le bouton BALAYAGE.
Appuyer de manière continue sur le bouton
BALAYAGE pour quitter le mode de
balayage du fichier et pour lire le dernier
dossier de l’échantillon.
On peut aussi choisir la caractéristique
balayage avec le bouton BALAYAGE sur le
panneau des commandes.
Appuyer momentanément sur le bouton
BALAYAGE. Appuyer de manière continue
sur le bouton BALAYAGE pour quitter ce
mode et pour lire le dernier dossier de
l’échantillon.
263
Caractéristiques
BALAYAGE DE LA PISTE − Cette
fonction lit un échantillon de tous les dossiers
du fichier choisi dans l’ordre de l’entreposage.
Pour initier le balayage, pousser le sélecteur
vers la droite. BALAYAGE DE LA PISTE
s’affichera. BALAYAGE paraîtra aussi dans
l’affichage du haut et le numéro du dossier
clignotera. Le système lira un échantillon de
10 secondes de chaque dossier du fichier.
Pousser sur le sélecteur de manière répétée
pour quitter le mode du balayage. Le système
lira le dernier dossier de l’échantillon.
10/08/04 17:34:31 33SJAC60_269
Menu principal
Table de matières
Chaîne sonore
Pour interrompre la lecture d’un
dispositif USB de mémoire flash
Débranchement d’un dispositif USB de
mémoire flash
Tous les modèles excepté modèle hawaiien
On peut débrancher le dispositif USB de
mémoire flash à tout moment même si le
mode USB est choisi dans la chaîne sonore.
Toujours suivre les directives du dispositif
USB de mémoire flash quand on le
débranche.
Pour écouter la radio, appuyer sur le bouton
AM/FM ou XM. Appuyer sur le bouton
DISC/AUX pour passer au mode du disque
(si un disque est chargé). Appuyer sur le
bouton DISC/AUX pour faire passer le mode
audio entre le mode USB et Bluetooth audio.
Modèles hawaiiens
Pour écouter la radio, appuyer sur le bouton
AM ou FM. Appuyer sur le bouton DISC/
AUX pour passer au mode du disque (si un
disque est chargé). Appuyer sur le bouton
DISC/AUX pour faire passer le mode audio
entre le mode USB et Bluetooth audio.
On peut aussi appuyer sur le bouton MODE
sur le volant pour changer le mode.
264
Quand on débranche le dispositif USB de
mémoire flash pendant sa lecture, l’affichage
du haut et l’écran audio (si choisi) indiquent
AUCUNE DONNÉE.
Messages d’erreur du dispositif USB de
mémoire flash
Si on voit un message d’erreur dans
l’affichage du haut, consulter la page 273 .
10/08/04 17:34:39 33SJAC60_270
Menu principal
Table de matières
Chaîne sonore
Lecture d’un Bluetooth audio
BOUTON DISC/AUX
AFFICHAGE SUPÉRIEUR
BARRE ‘‘SKIP’’
BOUTON
AFFICHAGE
BOUTON AUDIO
AFFICHAGE DES COMMANDES DE LA CHAÎNE SONORE
MOLETTE DE L’INTERFACE
Modèle Technologie américain et modèles canadiens représentés.
à suivre
265
Caractéristiques
BOUTON
‘‘POWER/
VOLUME’’
10/09/09 10:21:26 33SJAC60_271
Menu principal
Table de matières
Chaîne sonore
Le véhicule est équipé d’un système audio
Bluetooth qui permet d’écouter une source
audio continue provenant d’un téléphone
compatible avec Bluetooth Audio. Cette
fonction n’est disponible que pour les
téléphones qui sont jumelés et liés au
système Bluetooth HandsFreeLink (HFL)
du véhicule (consulter la page 360 ).
Certains téléphones compatibles avec
Bluetooth et avec capacités audio continues
ne sont pas compatibles avec ce système. On
peut trouver un téléphone approuvé en
visitant www.acura.com/handsfreelink ou en
téléphonant au service à la clientèle de
HandsFreeLink au 1 888 528-7876. Au
Canada, communiquer avec le service à la
clientèle au 1 888 528-7876 ou visiter
www.handsfreelink.ca.
NOTA: Dans certains états, il peut être illégal
d’effectuer certaines fonctions du dispositif
des données en cours de route.
266
Pour lire des dossiers Bluetooth audio
contrôle audio sur l’écran de navigation (si
choisi) et le système commence la lecture.
Dès qu’un dispositif est jumelé, le nom du
dispositif paraît sur l’écran. Appuyer sur le
bouton ‘‘DISP’’ fait passer l’affichage du
hauts entre Bluetooth audio et le nom du
dispositif.
Si plusieurs téléphones sont jumelés au
système HFL, il y aura un délai avant que le
système commence la lecture.
*:
Assurer que le téléphone est jumelé et lié à
HFL.
Pour commencer la lecture de dossiers audio,
il peut être nécessaire d’utiliser le téléphone.
Dans ce cas, suivre les directives de
fonctionnement du fabricant du téléphone.
Appuyer sur le bouton DISC/AUX* avec
l’interrupteur d’allumage à ACCESSOIRE (I)
ou MARCHE (II). Dès que le téléphone est
reconnu, le message Bluetooth audio paraît
sur l’affichage du haut et dans l’affichage du
Si un iPod, un dispositif USB de
mémoire flash ou une unité audio
branchée dans la prise auxiliaire était le
dernier mode choisi, on verra iPod,
USB ou AUX dans l’affichage du haut et
dans l’affichage du contrôle audio sur
l’écran de navigation (si choisi).
Appuyer sur le bouton DISC/AUX de
nouveau pour lire des dossiers audio à
partir du téléphone Bluetooth audio.
10/08/04 17:35:05 33SJAC60_272
Menu principal
Table de matières
Chaîne sonore
Dans les conditions suivantes, l’affichage
montre le message ‘‘NO CONNECT’’
(aucune connexion) après qu’on appuie sur le
bouton de programmation 1.
Si le téléphone compatible avec Bluetooth
Audio ne fonctionne pas tel que décrit,
assurer que c’est un téléphone approuvé par
Acura. Pour découvrir si le téléphone est
approuvé, visiter www.acura.com/handsfreelink
(au Canada, www.acura.ca), ou téléphoner au
service à la clientèle de HandsFreeLink au 1
888 528-7876.
Pour omettre un dossier
Appuyer sur le côté
de la barre ‘‘SKIP’’
(SAUT) pour passer au dossier suivant et sur
le côté
pour retourner au début du
dossier courant. Appuyer sur le côté
de
nouveau pour retourner au dossier précédent.
NOTA: Certains téléphones ne permettent
pas l’utilisation de la fonction du saut.
Caractéristiques
Le téléphone n’est pas lié à HFL.
Le téléphone n’est pas allumé.
Le téléphone n’est pas dans le véhicule.
Le téléphone n’est pas programmé pour
lire des dossiers audio.
Système des commandes vocales
On peut choisir le mode AUX en utilisant les
boutons des commandes vocales du système
de navigation mais on ne peut commander les
fonctions du mode de lecture.
On peut aussi commander la fonction du saut
avec la molette d’interface sur l’affichage des
commandes audio. Appuyer sur le bouton
AUDIO. Chaque fois qu’on pousse le
sélecteur vers la droite, le système passe au
début du dossier suivant. Le pousser vers la
gauche fait retourner au début du dossier
courant. Pousser le sélecteur vers la gauche
de nouveau fait passer au début du dossier
précédent.
à suivre
267
10/08/04 17:35:15 33SJAC60_273
Menu principal
Table de matières
Chaîne sonore
Pour changer les réglages du son
Pour faire une pause ou reprendre la lecture d’un
dossier
Tourner le bouton sur la molette d’interface
pour passer le réglage entre le mode
reprendre lecture/pause et le mode son.
Choisir REPRENDRE LECTURE/PAUSE et
appuyr sur ENTRER pour programmer le
choix. Chaque fois qu’on appuie sur
ENTRER, le système passe entre le mode
reprendre lecture et le mode pause.
NOTA: Certains dossiers ne permettent pas
l’utilisation de la fonction de la pause.
Appuyer sur le bouton AUDIO et pousser le
sélecteur vers le bas pour afficher le menu
audio. Tourner le bouton pour passer le
réglage entre le mode reprendre lecture/
pause et le mode son. Choisir SOUND et
appuyer ENTRER pour programmer le choix.
Tourner le bouton à discrétion (consulter la
page 226 pour de plus amples
renseignements sur les réglages du son).
268
Le mode reprise/pause peut interrompre
temporairement la lecture d’un dossier.
10/08/04 17:35:26 33SJAC60_274
Menu principal
Table de matières
Chaîne sonore
Pour passer au mode HFL
Si un appel est reçu en cours de lecture de
Bluetooth audio, appuyer sur le bouton
Parler sur le volant. L’écran et l’affichage du
haut passent au mode HFL (consulter la page
354 ).
Si un appel est reçu pendant que le système
est au mode la pause, le mode sera annulé et
Bluetooth audio poursuivra sa lecture.
Choisir n’importe quel autre mode audio en
appuyant sur un bouton: FM/AM, XM ou
DISC/AUX (si un disque est chargé) sur le
panneau de commandes audio ou appuyer de
manière répétée sur le bouton MODE sur le
volant pour choisir un autre mode audio. Si
un iPod ou un dispositif USB de mémoire
flash est branché au câble d’adaptation USB
ou si une unité audio est branchée dans la
prise AUX, appuyer sur le bouton DISC/AUX
change aussi un mode.
Modèles hawaiiens
Choisir n’importe quel autre mode audio en
appuyant sur un bouton: FM, AM ou DISC/
AUX (si un disque est chargé) sur le panneau
de commandes audio ou appuyer de manière
répétée sur le bouton MODE sur le volant
pour choisir un autre mode audio. Si un iPod
ou un dispositif USB de mémoire flash est
branché au câble d’adaptation USB ou si une
unité audio est branchée dans la prise AUX,
appuyer sur le bouton DISC/AUX change
aussi un mode.
Passer à un autre mode interrompt la
musique lue à partir du téléphone.
à suivre
269
Caractéristiques
À la fin de l’appel, appuyer sur le bouton
Retour de HFL pour retourner au mode
Bluetooth audio.
Pour annuler le mode Bluetooth audio
Tous les modèles excepté modèle hawaiien
10/08/04 17:35:32 33SJAC60_275
Menu principal
Table de matières
Chaîne sonore
Selon le règlement FCC:
Cet appareil est conforme à la Partie 15 du
règlement FCC. Son fonctionnement est soumis
aux deux conditions suivantes: (1) L’appareil ne
doit pas produire de brouillage et (2) l’appareil doit
accepter tout brouillage, y compris ceux qui
peuvent provoquer une anomalie de
fonctionnement.
Les changements ou modifications qui ne seraient
pas expressément approuvés par la partie
responsable de la conformité peuvent interdire à
l’utilisateur le droit d’employer l’appareil.
Cet appareil est conforme à la réglementation
RSS-210 du Ministère de l’Industrie et des Sciences
du Canada.
L’utilisation est sujette aux deux conditions
suivantes: (1) ce dispositif ne doit pas causer
d’interférence et, (2) ce dispositif doit accepter
toute interférence qui peut en causer le
fonctionnement indésirable.
270
10/08/04 17:35:41 33SJAC60_276
Menu principal
Table de matières
Messages d’erreurs du changeur de disque
Le tableau ci-contre à droite explique les
messages d’erreurs qui peuvent être affichés
pendant la lecture d’un disque.
CHECK DISC
BAD DISC
PLEASE CHECK
MANUAL
PUSH EJECT
Cause
Erreur FOCUS
Erreur d’éjection
Solution
Appuyer sur le bouton ‘‘EJECT’’ et sortir le(s)
disque(s) en tirant.
Inspecter le disque pour voir s’il est
endommagé, déformé, égratigné et/ou sale
(consulter la page 275). Insérer le disque de
nouveau. Si le code ne disparaît pas ou si on ne
peut sortir le(s) disque(s), consulter le
concessionnaire. Ne pas forcer pour tirer le
disque hors du lecteur.
Caractéristiques
Si un message d’erreur s’affiche pendant la
lecture d’un disque, appuyer sur le bouton
d’éjection. Après l’éjection du disque,
l’inspecter pour voir s’il est endommagé ou
déformé. S’il est intact, insérer le disque de
nouveau.
Pour des renseignements additionnels sur les
disques endommagés, consulter la page 275 .
Message d’erreur
La chaîne sonore essaiera de lire le disque. Si
le problème persiste, le message d’erreur
paraîtra de nouveau. Appuyer sur le bouton
d’éjection et sortir le disque en tirant.
Insérer un disque différent. Si le disque est lu
sans difficulté, cela signifie que le premier
disque est défectueux. Si le cycle du message
d’erreur se répête et qu’on ne peut l’effacer,
faire vérifier le véhicule par un
concessionnaire.
271
10/08/04 17:35:47 33SJAC60_277
Menu principal
Table de matières
Messages d’erreur iPod
Si on voit un message d’erreur dans
l’affichage du haut pendant la lecture d’un
iPod, trouver la solution sur le tableau cicontre à droite. Si on ne peut effacer le
message d’erreur, confier le véhicule au
concessionnaire.
Message d’erreur
USB ERROR
BAD DEVICE
PLEASE CHECK
MANUAL
NO SONG
UNSUPPORTED
iPod RETRY
272
Cause
Erreur USB ROM
Paraît quand
un dispositif
incompatible
est branché.
Aucun dossier dans
le iPod
Utilisation d’un iPod
incompatible
Ne reconnaît pas
le iPod
Solution
L’unité d’adaptation USB est défectueuse.
Débrancher le dispositif. Puis, éteindre la
chaîne sonore et la rallumer de nouveau. Ne
pas rebrancher le dispositif qui a causé l’erreur.
Paraît quand le iPod est vide. Entreposer des
dossiers dans le iPod.
Paraît quand un iPod incompatible est branché.
Consulter la page 248 pour les spécifications
précisées pour les iPod. S’il semble qu’un iPod
compatible est branché, actualiser le logiciel
iPod à l’aide d’une version plus récente.
Paraît quand le système ne reconnaît pas le
iPod. Rebrancher le iPod.
10/08/04 17:35:53 33SJAC60_278
Menu principal
Table de matières
Messages d’erreur d’un dispositif USB de mémoire flash
Si on voit un message d’erreur dans
l’affichage du haut pendant la lecture d’un
dispositif USB de mémoire flash, trouver la
solution sur le tableau ci-contre à droite. Si on
ne peut effacer le message d’erreur, confier
le véhicule au concessionnaire.
Message d’erreur
USB ERROR
BAD DEVICE
PLEASE CHECK
MANUAL
NO SONG
UNSUPPORTED
Erreur USB ROM
Paraît quand
un dispositif
incompatible
est branché.
Utilisation de dossiers
incompatibles
Aucun dossier dans
le dispositif USB
de mémoire flash
Utilisation d’un
dispositif USB
de mémoire flash
incompatible
Solution
L’unité d’adaptation USB est défectueuse.
Débrancher le dispositif. Puis, éteindre la
chaîne sonore et la rallumer de nouveau. Ne
pas rebrancher le dispositif qui a causé l’erreur.
Paraît quand les dossiers dans le dispositif USB
de mémoire flash sont en DRM ou en format
incompatible. Ce message d’erreur paraît
pendant 3 secondes environ. La chanson
suivante est ensuite lue.
Paraît quand le dispositif USB de mémoire flash
est vide ou quand il n’y a aucun dossier MP3,
WMA ou AAC dans le dispositif USB de
mémoire flash. Enregistrer des dossiers MP3,
WMA ou AAC dans le dispositif USB de
mémoire flash.
Paraît quand un dispositif incompatible est
branché. Consulter la page 257 pour les
spécifications du dispositif USB de mémoire
flash. S’il paraît quand le dispositif compatible
est branché, rebrancher le dispositif.
273
Caractéristiques
UNPLAYABLE
Cause
10/08/04 17:36:07 33SJAC60_279
Menu principal
Table de matières
Protection des disques
Informations générales
Lors de l’utilisation de disques CD-R ou
CD-RW, n’utiliser que des disques de
grande qualité étiquetés pour l’utilisation
audio.
Lors de l’enregistrement d’un CD-R ou
d’un CD-RW, l’enregistrement doit être
clos pour qu’il puisse être lu par le
changeur de disque.
Lors de l’utilisation de disques DVD-R/
RW, ils doivent être conformes aux
normes de vérification DVD.
Ne lire que des disques ronds standard de
12 cm (5 pouces). Des disques plus petits
ou de forme inusitée peuvent bloquer dans
le lecteur ou causer d’autres problèmes.
Manipuler les disques avec soin afin
d’éviter de les endommager.
274
Ne pas tenter d’introduire des objets
étrangers dans le changeur de disques.
Éviter d’utiliser des disques qui portent une
étiquette adhésive. L’étiquette peut s’enrouler et
bloquer le disque dans l’unité.
Protection des disques
Les disques doivent être rangés dans leur
coffret pour les protéger contre la poussière
et autre contamination. Pour éviter la
déformation, les ranger à l’abri des rayons du
soleil et de la chaleur extrême.
Pour nettoyer un disque, utiliser un chiffon
propre et doux. Essuyer le disque à partir du
centre jusqu’à la bordure extérieure.
Les bordures extérieures et intérieures d’un
disque neuf peuvent être rugueuses. Les
petits morceaux de plastique qui causent
cette rugosité peuvent se détacher et tomber
sur la surface enregistrée du disque causant
le dérapage ou d’autres problèmes. Enlever
ces résidus en frottant les bordures
extérieures et intérieures avec le côté d’un
crayon ou d’un stylo.
Tenir un disque par ses bords; ne jamais
toucher à l’une de ses faces. Ne pas ajouter
d’anneaux stabilisateurs ou d’étiquettes sur le
disque. Ces derniers, de même que la
contamination par les doigts, les liquides et
les stylos-feutre, peuvent empêcher la
reproduction parfaite du disque et causer le
blocage dans le lecteur.
10/08/04 17:36:22 33SJAC60_280
Menu principal
Table de matières
Protection des disques
Des exemples de ces disques sont
représentés ci-contre à droite:
1. Disques boursouflés, déformés, étiquetés et excessivement épais
Boursouflé/
Plissé
Avec étiquette/
collant
2. Disques endommagés
Ébréché/
Fendillé
Utilisation
de la trousse
d’étiquettes
imprimées
Scellé
Avec anneau
en plastique
3. Disques de qualité médiocre
Gauchi
Ébarbage
à suivre
275
Caractéristiques
Renseignements additionnels sur les
disques recommandés
Le changeur/lecteur de disque du tableau de
bord comporte un mécanisme perfectionné et
délicat. Si on insère un disque endommagé
tel qu’indiqué dans ce chapitre, il pourrait
bloquer à l’intérieur et endommager la chaîne
sonore.
10/08/04 17:36:36 33SJAC60_281
Menu principal
Table de matières
Protection des disques
4. Petits disques de forme irrégulière
CD de 8 cm (3 pouces)
5. Disques égratignés, disque sales
Forme triangulaire
Empreintes digitales, égratignures, etc.
Le sigle suivant est imprimé sur les
disques recommandés.
La chaîne sonore ne lira peut-être pas les
formats suivants.
Certains CD-R ou CD-RW ne peuvent être
lus à cause des conditions de
l’enregistrement.
Des égratignures et des empreintes
digitales sur les disques peuvent causer le
saut du son.
Cette chaîne sonore ne peut lire un ‘‘Dualdisc ’’.
Forme de boîte
276
Forme fléchée
10/08/04 17:36:42 33SJAC60_282
Menu principal
Table de matières
Prises pour fiches auxiliaires
Caractéristiques
PRISE D’ENTRÉE AUXILIAIRE
La prise d’entrée auxiliaire est dans le
compartiment de la console. Le système
acceptera une entrée auxiliaire provenant
d’accessoires audio standard avec minifiche
stéréo de 3,5 mm (1/8 pouce).
Quand on branche un câble de mini-prise
entre une unité audio compatible et la prise,
AUX paraît dans l’affichage et le système
passe automatiquement au mode AUX.
Quand une unité audio compatible est
branché dans la prise, appuyer sur le bouton
DISC/AUX pour la choisir.
277
10/08/04 17:36:50 33SJAC60_283
Menu principal
Table de matières
Commandes audio à distance
BOUTON DE L’INTENSITÉ SONORE
BOUTON
DE MODE
BOUTON CH
Trois commandes de la chaîne sonore sont
montées dans le moyeu du volant. Elles
permettent de commander des fonctions de
base sans que les mains ne quittent le volant.
Le bouton VOL augmente (▲) ou réduit (▼)
l’intensité sonore. Appuyer de manière
continue sur le haut ou le bas du bouton
jusqu’à l’intensité sonore recherchée puis le
relâcher.
278
Le bouton MODE change le mode. Appuyer
de manière répétée sur le bouton pour
choisir FM1, FM2, AM ou disque (si un(des)
disque(s) est(sont) chargé(s)). Dans les
modèles avec radio XM, on peut aussi choisir
XM1 et XM2. Si un iPod ou un dispositif USB
de mémoire flash est branché dans le
système, on peut aussi choisir AUX.
Lors de l’écoute de la radio, utiliser le bouton
‘‘CH’’ pour changer la station. Chaque fois
qu’on appuie sur le haut du bouton (+), la
chaîne sonore passe à la station suivante
programmée de la fréquence écoutée. Quand
on appuie sur le bas du bouton (−), la chaîne
passe à la station précédente.
Pour utiliser la fonction de recherche,
appuyer de manière continue sur le haut (+)
ou sur le bas (−) du bouton CH jusqu’au
signal sonore. Le système balaie les
fréquences plus basses et plus hautes que la
fréquence courante pour trouver une station
dont le signal est fort.
Pendant la lecture d’un disque, d’un iPod ou
d’un dispositif USB de mémoire flash, le
système passe au début de la piste/du
dossier suivant(e) chaque fois qu’on appuie
sur le haut (+) du bouton CH. Appuyer sur
le bas (−) pour retourner au début de la
piste/du dossier courant(e). Appuyer deux
fois pour retourner à la piste/au dossier
précédent(e).
Pour choisir un disque différent (un fichier
différent au mode MP3/WMA), appuyer de
manière continue sur le haut (+) ou le bas
(−) du bouton CH jusqu’au signal sonore.
10/08/04 17:36:54 33SJAC60_284
Menu principal
Table de matières
Commandes audio à distance
Dans tous les modèles excepté modèle hawaiien
Pendant l’écoute de la radio XM, utiliser le
bouton CH pour changer les canaux. Chaque
fois qu’on appuie sur le haut (+) du bouton,
le système passe au canal suivant programmé.
Appuyer sur le bas (−) pour retourner au
canal précédent programmé.
Caractéristiques
Pour choisir un canal différent de la catégorie
écoutée, appuyer de manière continue sur le
haut (+) ou le bas (−) du bouton CH
jusqu’au signal sonore.
279
10/08/04 17:37:03 33SJAC60_285
Menu principal
Table de matières
Protection antivol de la radio
La chaîne sonore du véhicule se neutralisera
si elle est débranchée du courant électrique
pour une raison quelconque. Pour qu’elle
fonctionne de nouveau, il faut entrer un code
de cinq chiffres spécial en utilisant les
boutons de programmation. Étant donné qu’il
y a des centaines de combinaisons de cinq
chiffres, faire fonctionner le système sans
connaître le code exact est pratiquement
impossible.
Vous avez dû recevoir une carte qui porte les
numéros de code et de série de la chaîne
sonore. Il est recommandé de ranger la carte
dans un lieu sûr à la maison. De plus, le
numéro de série de la chaîne sonore devrait
être écrit dans ce Manuel du conducteur.
Si vous perdez la carte, vous devez obtenir le
numéro du code d’un concessionnaire. À
cette fin, vous aurez besoin du numéro de
série de la chaîne sonore.
280
Si la batterie du véhicule est débranchée ou à
plat ou si le fusible de la radio est enlevé, la
chaîne sonore se neutralisera. Dans ce cas,
‘‘
’’ paraîtra dans l’affichage du haut la
prochaine fois que la chaîne sonore sera
allumée. Utiliser les boutons de
programmation pour entrer le code de cinq
chiffres. Le code est sur la carte du code de
la radio incluse dans l’ensemble du Manuel
du conducteur. Dès que le code est entré
correctement, la radio fonctionne.
NOTA:
Si vous avez un compte Mon Acura, vous
pouvez récupérer le code antivol en ligne.
Si vous faites un erreur en entrant le code, ne
recommencez pas; complétez la séquence de
cinq chiffres, puis entrez le bon code. Vous
pouvez essayer dix fois d’entrer le bon code.
Si vous ne réussissez pas en dix essais, la
chaîne sonore doit rester allumée au moins 1
heure avant d’essayer de nouveau.
Le système gardera en mémoire les stations
AM et FM programmées même si le courant
est coupé.
10/08/04 17:37:14 33SJAC60_286
Menu principal
Table de matières
Système de la boussole (modèle pour les É.-U. sans système de navigation)
AFFICHAGE
SUPÉRIEUR
BOUTON
DE LA BOUSSOLE
BOUTON DU MENU
Commandes du système
Les commandes pour le système de la
boussole sont sur le panneau de la console
centrale. Ces commandes sont aussi utilisées
pour le fonctionnement du système de
contrôle de la température (consulter la page
204 ) et de la chaîne sonore (consulter la
page 214 ).
Bouton de la boussole
Appuyer sur ce bouton pour afficher l’écran
Boussole (consulter la page 286 ).
BOUTON
D’ANNULATION
BOUTON ‘‘TRIP’’
BOUTON
DE RÉGLAGE
BOUTON
(mode d’affichage)
MOLETTE DE L’INTERFACE
Bouton Menu
Appuyer sur ce bouton pour afficher l’écran
Menu principal (consulter la page 287 )
pour l’ordinateur de route, le calendrier, la
calculatrice et Aide commandes vocales.
à suivre
281
Caractéristiques
ÉCRAN
Le système de la boussole du véhicule
comporte plusieurs caractéristiques
d’agrément incluant un localisateur de
direction et d’élévation, un aide-mémoire du
calendrier pour les événements importants,
une calculatrice et un ordinateur de route
pour aider à tenir compte du kilométrage et
de la cote de consommation.
10/08/04 17:37:33 33SJAC60_287
Menu principal
Table de matières
Système de la boussole (modèle pour les É.-U. sans système de navigation)
Bouton Trajet
Molette d’interface
Appuyer sur ce bouton pour afficher l’écran
Ordinateur de route (consulter la page
288 ).
BOUTON
ENTRER
Dans la plupart des cas, on peut entrer un
choix dans le système en appuyant sur
ENTRER.
Bouton de programmation
Appuyer sur le bouton pour afficher l’écran
de configuration (consulter la page 293 )
pour modifier et mettre à jour les données du
système.
Bouton
Écran
Toutes les sélections et directives sont
affichées sur l’écran.
(mode affichage)
Ce bouton passe l’affichage entre mode Jour,
mode Nuit et ‘‘OFF’’ (éteint) (consulter la
page 298 ).
Bouton Annuler
Appuyer sur ce bouton pour annuler l’écran
courant et pour retourner à l’écran précédent.
SÉLECTEUR
On peut accéder à la plupart des fonctions du
système de la boussole avec la molette
d’interface. La molette d’interface comporte
deux parties: un bouton et un sélecteur.
Le bouton tourne vers la gauche et la droite.
L’utiliser pour choisir ou modifier une liste
ou un menu sur l’écran.
Le sélecteur peut être poussé vers la gauche,
la droite, le haut, le bas ou enfoncé. Utiliser le
sélecteur pour défiler sur des listes, pour
282
choisir des menus et pour surbriller des
articles d’un menu. Quand on fait un choix,
appuyer sur ENTRER pour passer à ce choix.
Nettoyer l’écran avec un chiffon doux et
humide. On peut utiliser un produit de
nettoyage doux conçu pour affichages à
cristaux liquides (LCD). Des produits
chimiques plus forts pourraient endommager
l’écran.
Affichage du haut
Montre la bande radio, la fréquence,
l’intensité sonore, le statut du contrôle de la
température et l’heure, etc.
10/08/04 17:37:45 33SJAC60_288
Menu principal
Table de matières
Système de la boussole (modèle pour les É.-U. sans système de navigation)
Mise en marche du système
Dans le chapitre du Système de la boussole,
l’icône ‘‘
’’ est utilisé pour indiquer des
caractéristiques qui dépendent du ‘‘Numéro
du conducteur’’ tel qu’affiché sur le message
‘‘Bienvenue’’ de l’affichage multi-information.
Le premier écran qui paraît est l’écran globe
du système de la boussole. L’écran passe
ensuite à l’écran de la déclaration:
Caractéristiques
Quand on tourne l’interrupteur d’allumage à
MARCHE (II), le système de la boussole
s’amorce quelques secondes plus tard.
NOTA:
Le bouton OK ne paraît pas
immédiatement. Il paraît après le
chargement du système. ‘‘OK’’ ne peut pas
être initié par une commande vocale.
Lire cette déclaration attentivement avant de
continuer. Pour passer à l’écran de la
boussole, choisir OK en appuyant sur
ENTRER.
à suivre
283
10/08/04 17:37:54 33SJAC60_289
Menu principal
Table de matières
Système de la boussole (modèle pour les É.-U. sans système de navigation)
Si on ne touche pas à ENTRER, l’écran
s’assombrit 30 secondes plus tard. Pour
retourner à l’écran de la déclaration, appuyer
sur n’importe quel bouton de la boussole ou
du contrôle vocal.
Si on choisit OK , l’aide-mémoire ne paraîtra
pas de nouveau. Si on veut qu’il paraisse plus
tard au cours de la journée, choisir Aidemémoire plus tard et appuyer sur ENTRER.
Si on appuie sur le bouton ANNULER, le
message sera affiché lors de la prochaine
mise en marche du moteur.
NOTA: Si on ne choisit pas OK et qu’on
entre ensuite les écrans Configuration ou
Ordinateur de route, certains articles ne sont
pas disponibles et paraîtront sous forme de
boutons ombragés (en gris).
NOTA: Le système affichera le message
courant et tous autres messages anciens ou
non lus auparavant. Le message le plus
récent sera en tête de la liste.
Si des aide-mémoire du Calendrier ont été
entrés, l’écran d’aide-mémoire du calendrier
est affiché ensuite.
L’écran d’aide-mémoire du Calendrier reste
affiché jusqu’au choix de OK , Aidemémoire plus tard ou jusqu’à ce qu’on
appuie sur le bouton ANNULER.
284
10/08/04 17:38:03 33SJAC60_290
Menu principal
Table de matières
Système de la boussole (modèle pour les É.-U. sans système de navigation)
NOTA: Si les deux émetteurs sont à portée
du véhicule simultanément, l’affichage
‘‘Bienvenue’’ pourrait être imprévisible.
Quand l’émetteur d’accès sans clé est ‘‘délié’’
délibérément (quand on remet l’émetteur
sans la clé incorporée au préposé d’un
stationnement), ‘‘Bienvenue’’ paraîtra sur
l’affichage multi-information. Ceci surviendra
ensuite:
Pour de plus amples renseignements pour
‘‘lier’’ ou ‘‘délier’’ les émetteurs d’accès sans
clé, consulter la page 174 .
La caractéristique ‘‘Calendrier’’ ne peut
pas être choisie (boutons gris).
Caractéristiques
Réglages de la mémoire sans cléTM
Le véhicule ‘‘détecte’’ le numéro du
conducteur en fonction de l’émetteur sans clé
utilisé pour déverrouiller le véhicule. Si deux
conducteurs se rapprochent ensemble du
véhicule avec les émetteurs, l’affichage de
bienvenue et les réglages connexes sont
basés sur l’émetteur ‘‘détecté’’ en premier par
le véhicule.
Les valeurs du réglage (ex.: intensité
sonore, luminosité, etc.) peuvent être
changées mais ne reviennent pas lors de la
mise en marche suivante du véhicule.
Le système de la boussole utilise le numéro
du conducteur (tel que reconnu par
l’affichage multi-information) pour
personnaliser le système de la boussole. Par
exemple, si le Conducteur 1 déverrouille le
véhicule, le carnet d’adresses personnel du
‘‘Conducteur 1’’ et d’autres réglages de la
navigation sont chargés automatiquement
lors de la mise en marche. Il n’est pas
possible de passer des réglages d’un
conducteur à ceux d’un autre pendant la
conduite.
285
10/08/04 17:38:13 33SJAC60_291
Menu principal
Table de matières
Système de la boussole (modèle pour les É.-U. sans système de navigation)
L’écran de la boussole
On peut voir la latitude, la longitude et
l’élévation courantes à discrétion en appuyant
sur le bouton BOUSSOLE ou en disant
‘‘Afficher guide de la carte’’. La date et
l’heure sont aussi affichées.
NOTA: Si la batterie est débranchée ou si le
fusible du système de la boussole est enlevé,
le système pourrait exiger l’initialisation du
GPS (consulter la page 299 ).
286
Si le système ne reçoit pas les
renseignements sur l’élévation, seules la
latitude et la longitude courantes sont
affichées.
Si la réception du GPS est faible, le message
‘‘Réception faible du GPS’’ est affiché.
10/08/04 17:38:26 33SJAC60_292
Menu principal
Table de matières
Système de la boussole (modèle pour les É.-U. sans système de navigation)
Aide commandes vocales
Quand on dit ‘‘Afficher menu’’ ou qu’on
appuie sur le bouton MENU, l’affichage
passe à l’écran Menu principal. Pour choisir
un article du menu, tourner le bouton
d’interface pour surbriller l’article et appuyer
ensuite sur ENTRER.
L’écran Aide commandes vocales affiche
plusieurs sujets qui aident à comprendre le
système de contrôle vocal du véhicule. Pour
passer à l’écran Aide commandes vocales,
dire ou choisir ‘‘Aide commandes vocales’’.
Choisir ensuite un sujet en disant le nom du
sujet ou le numéro de sa ligne.
Caractéristiques
Menu principal
NOTA: Si des articles paraissent en gris et ne
peuvent être choisis, c’est parce que le
véhicule ne détecte pas l’identification du
conducteur de l’émetteur à distance
(consulter la page 174 ).
Pour utiliser le tutoriel des commandes
vocales, dire ou choisir ‘‘Pour commencer’’.
L’affichage passe à l’écran Pour
commencer.
Choisir le numéro de la ligne du tutoriel
qu’on veut voir et le tutoriel sera lu
automatiquement. Pour arrêter la lecture du
tutoriel par le système, déplacer le sélecteur
vers la droite.
à suivre
287
10/08/04 17:38:35 33SJAC60_293
Menu principal
Table de matières
Système de la boussole (modèle pour les É.-U. sans système de navigation)
Pour une liste de toutes les commandes
vocales, consulter Index des commandes vocales
à la page 307 .
Quand on fait un choix (ex.: Aide,
commandes générales de la Navigation),
on voit les commandes d’aide qui peuvent
être utilisés avec le contrôle vocal. Pour que
le système lise la liste, dire ‘‘Lire la liste’’ ou
choisir
en déplaçant le sélecteur
d’interface vers la droite. Le système lira la
liste.
288
Ordinateur de route
L’écran Ordinateur de route affiche les
renseignements sur le voyage à partir de
l’affichage multi-information de l’ensemble
des cadrans.
Pour passer à l’ordinateur de route, dire
‘‘Ordinateur de route’’, choisir Ordinateur
de route sur le Menu principal ou appuyer
sur le bouton TRAJET sur le panneau de la
console centrale.
10/08/04 17:38:57 33SJAC60_294
Menu principal
Table de matières
Système de la boussole (modèle pour les É.-U. sans système de navigation)
Portée
Montre la distance approximative qui peut
être parcourue avec l’essence qui reste. Cette
distance est évaluée en fonction de la
consommation moyenne au cours des
derniers milles. Elle variera donc selon les
changements de la vitesse, de la circulation,
etc.
Consommation instantanée
Montre la consommation de carburant
courante en milles au gallon.
Calendrier
Caractéristiques
mil/gal
Montre la consommation de carburant
instantanée en milles au gallon.
Consommation moyenne
Montre la consommation moyenne en milles
au gallon depuis la dernière
reprogrammation de l’affichage.
Temps écoulé
Montre le temps écoulé depuis la mise en
marche du moteur après la dernière
reprogrammation de l’affichage.
Vitesse moyenne
Montre la vitesse moyenne en milles à
l’heure depuis la dernière reprogrammation
de l’affichage.
Réglage de l’affichage
Les indicateurs de la consommation moyenne,
de la vitesse moyenne et du temps écoulé
peuvent être reprogrammés
automatiquement (consulter la page 75 ).
NOTA:
Les données ‘‘Consommation moyenne’’ et
‘‘milles au gallon’’ peuvent être différentes
de la consommation réelle. Ces valeurs
sont approximatives.
La valeur ‘‘Portée’’ est approximative et
peut être différente de la portée réelle.
La caractéristique Calendrier vous permet
d’entrer des événements. Un aide-mémoire
vous les rappelle plus tard.
Quand on dit ‘‘Calendrier’’ ou qu’on choisit le
Calendrier sur l’écran Menu principal,
l’affichage passe à l’écran Calendrier.
Les dates avec un icône indiquent qu’il y a
une entrée à l’horaire pour cette date.
à suivre
289
10/08/04 17:39:08 33SJAC60_295
Menu principal
Table de matières
Système de la boussole (modèle pour les É.-U. sans système de navigation)
On peut défiler jour par jour sur le Calendrier
en tournant le bouton d’interface ou en
choisissant le jour avec une commande
vocale. Quand on appuie sur le sélecteur
d’interface vers le haut ou le bas, on peut
aussi défiler semaine par semaine sur le
calendrier. Quand on dit ‘‘Mois suivant’’ ou
‘‘Mois précédent’’ ou quand on pousse le
sélecteur d’interface vers la droite ou la
gauche, le système affiche le mois suivant ou
précédent.
Entrée de l’horaire
Titre
Dire ou choisir Modifier titre puis entrer le
nom du titre en utilisant le sélecteur
d’interface. Une fois que le titre est entré,
dire ou choisir TERMINÉ. Le titre sera
affiché sur la date précisée sur l’écran
Calendrier.
Préparer un horaire en choisissant le jour sur
le calendrier et l’affichage passe à l’écran
Modifier calendrier.
290
Aide-mémoire
La valeur par défaut pour Aide-mémoire est
ON (en circuit). Cela permet au système de
vous rappeler de l’article du calendrier lors de
la mise en marche suivante. Consulter Mise
en marche du système à la page 283 .
Message
Dire ou choisir Modifier message et le
système affichera l’écran Entrer message.
On peut entrer un message sur deux lignes.
Utiliser
pour changer la ligne. Une
fois que le message est entré, dire ou choisir
TERMINÉ. Le message sera affiché sur la
date précisée sur l’écran Calendrier.
10/08/04 17:39:21 33SJAC60_296
Menu principal
Table de matières
Système de la boussole (modèle pour les É.-U. sans système de navigation)
Icône du message
Dire ou choisir Icône du message et le
système affiche une liste d’icônes de laquelle
on peut choisir celui qui aide à identifier le
type de message à entrer. L’icône du
message choisi sera affiché à côté de la date
précisée sur l’écran Calendrier.
Modifier date
Caractéristiques
Supprimer
De l’écran Calendrier, choisir la date de
l’horaire à effacer. Pour effacer l’horaire, dire
ou choisir EFFACER .
NOTA:
On ne peut entrer qu’un message par jour.
Pour réinitier un message précédent,
tourner le réglage de l’Aide-mémoire de
OFF (hors circuit) à ON (en circuit).
S’il n’est pas en circuit, l’aide-mémoire ne
sera pas affiché lors de la mise en marche.
Pour de plus amples renseignements,
consulter Mise en marche du système à la
page 283 .
Terminé
Après avoir entré l’horaire, dire ou choisir
TERMINÉ. L’écran Calendrier est affiché
de nouveau et un icône de la catégorie paraît.
Ceci permet de muter une entrée du
calendrier à une date différente. Si on dit ou
choisit Modifier date, l’écran Calendrier
est affiché avec les entrées courantes en gris.
Choisir un nouveau jour et l’écran Modifier
horaire est affiché de nouveau avec la
nouvelle date.
à suivre
291
10/08/04 17:39:31 33SJAC60_297
Menu principal
Table de matières
Système de la boussole (modèle pour les É.-U. sans système de navigation)
Calculatrice
Convertir
Quand on dit ou choisit Calculatrice,
l’affichage passe à l’écran Calculatrice.
Utiliser le sélecteur d’interface pour contrôler
la calculatrice et la caractéristique
‘‘conversion’’ de la calculatrice.
Pour convertir une mesure d’unité, faire ceci:
Entrer les chiffres et les symboles de
fonctionnement avec le sélecteur d’interface.
1. Entrer une valeur numérique à convertir
(par exemple, 100).
2. Pousser le sélecteur d’interface vers le bas
pour choisir Conversion de l’unité.
L’écran ci-dessus paraît.
292
3. Tourner le bouton d’interface pour choisir
la conversion de l’unité à surbriller (ex.:
poids) et appuyer sur ENTRER pour la
choisir. L’écran paraît pour ce type de
conversion (consulter l’illustration de
l’étape 4).
10/08/04 17:39:41 33SJAC60_298
Menu principal
Table de matières
Système de la boussole (modèle pour les É.-U. sans système de navigation)
4. Tourner le bouton d’interface jusqu’à ce
que l’unité à convertir soit surbrillée (ex.:
kilogramme) et appuyer ensuite sur
ENTRER pour la choisir tel que sur
l’exemple ci-dessus.
Premier écran de configuration
Caractéristiques
Configuration du système
Les fonctions de configuration comportent
trois écrans différents qui permettent de
changer et de mettre des renseignements à
jour dans le système. Pour afficher l’écran
de configuration, dire ‘‘Configurer’’ ou
appuyer sur le bouton ‘‘SETUP’’
(CONFIGURER) puis choisir un article. Pour
choisir plus articles, dire ‘‘Plus’’ ou choisir
PLUS dans le coin droit du haut de l’écran.
Le premier écran de configuration permet de
changer la luminosité, le contraste, le niveau
du noir, l’intensité sonore et le feedback de la
molette d’interface et de mettre la montre à
l’heure. Pour choisir un article, tourner le
bouton d’interface jusqu’à ce que l’article soit
surbrillé puis appuyer sur ENTRER pour le
choisir.
à suivre
293
10/08/04 17:39:55 33SJAC60_299
Menu principal
Table de matières
Système de la boussole (modèle pour les É.-U. sans système de navigation)
Luminosité
Niveau noir
Intensité sonore
Il y a 11 réglages possibles de la luminosité
de l’écran. Pour changer la luminosité, dire
‘‘Luminosité haute’’ ou ‘‘Luminosité basse’’.
On peut aussi choisir Luminosité et changer
le réglage en tournant le bouton d’interface.
Il y a 11 réglages possibles du niveau noir.
Pour régler le niveau noir, dire ‘‘Niveau noir
haut’’ ou ‘‘Niveau noir bas’’. On peut aussi
choisir Niveau noir et changer le réglage en
tournant le bouton d’interface. Les
changements de l’affichage sont très subtils:
c’est normal.
Pour ajuster l’intensité sonore de la voix du
système, faire l’un des suivants:
Conseil: S’il est difficile de voir l’écran parce que
l’éclairage ambiant est très clair, essayer
d’augmenter la luminosité.
Contraste
Il y a 11 réglages possibles du contraste de
l’écran. Pour régler le contraste, dire
‘‘Contraste haut’’ ou ‘‘Contraste bas’’. On peut
aussi choisir Contraste et changer le réglage
en tournant le bouton d’interface. Les
changements de l’affichage sont très subtils:
c’est normal.
294
NOTA: Il y a des réglages séparés pour le
jour et la nuit de la luminosité, du contraste et
du niveau noir. Changer chaque réglage
quand l’affichage est au mode jour ou nuit.
Utiliser le bouton du mode Affichage
(consulter la page 298 ) pour choisir le mode
Jour ou Nuit.
Dire ‘‘Intensité sonore haute’’ ou ‘‘Intensité
sonore basse’’.
Choisir Intensité sonore puis changer le
réglage en tournant le bouton d’interface.
Choisir intensité sonore éteinte.
NOTA: Si l’intensité sonore est éteinte, les
confirmations des commandes vocales ne
seront pas entendues.
10/08/04 17:40:07 33SJAC60_300
Menu principal
Table de matières
Système de la boussole (modèle pour les É.-U. sans système de navigation)
Réglage de la montre
On peut mettre la montre du système à
l’heure. Quand la batterie est débranchée ou
que le fusible du système de la boussole est
enlevé, il faut remettre la montre à l’heure.
Consulter la page 313 pour de plus amples
renseignements sur la mise à l’heure de la
montre.
Réglage
Niveau de reproduction
‘‘On’’
(en circuit)
Le système lit toujours ce
qui est sélectionné.
Auto
(défalt)
Le système ne lit la
sélection que lorsque le
véhicule roule.
Non
Le système ne lit pas la
sélection.
Deuxième écran de configuration
Caractéristiques
Réaction de la molette d’interface
Changer ce réglage permet de contrôler le
moment ou non auquel le système lira la
sélection courante choisie avec la molette
d’interface. Cette caractéristique peut réduire
la nécessité de regarder l’écran pendant
l’utilisation de la molette. Les trois réglages
sont expliqués sur le tableau suivant. Le
réglage par défaut de l’usine est AUTO.
Le deuxième écran de configuration permet
de changer le feedback de la reconnaissance
de la voix et l’intensité sonore automatique
pour la vitesse et de mettre la montre à
l’heure. Pour choisir un article, tourner le
bouton d’interface jusqu’à ce que l’article soit
surbrillé puis appuyer sur ENTRER pour le
choisir.
à suivre
295
10/08/04 17:40:21 33SJAC60_301
Menu principal
Table de matières
Système de la boussole (modèle pour les É.-U. sans système de navigation)
Pour voir le deuxième écran de configuration,
dire ‘‘Plus’’ ou déplacer le sélecteur
d’interface vers la droite pour choisir PLUS.
Pour retourner au premier écran de
configuration, dire ‘‘Retour en arrière’’ ou
déplacer le sélecteur d’interface vers la
gauche pour choisir RETOUR .
Couleur
Feedback de la reconnaissance vocale
Permet d’initier ou d’annuler le système du
contrôle vocal. Pour choisir ‘‘ON’’ (INITIÉ)
ou ‘‘OFF’’ (ANNULÉ), tourner le bouton
d’interface vers la droite ou la gauche et
appuyer ensuite sur ENTRER. Quand le
système est annulé, les confirmations ou les
commandes du système du contrôle vocal ne
sont pas entendues.
Intensité sonore automatique pour la vitesse
Ce système de boussole augmente
automatiquement l’intensité sonore du
système vocal en fonction de la vitesse du
véhicule. Ce réglage permet d’ajuster le
rapport de l’augmentation de l’intensité
sonore.
Quand on choisit ‘‘OFF’’, l’intensité sonore
n’est pas augmentée par la vitesse du
véhicule.
296
Pour voir l’écran Choisir une couleur, dire
‘‘Couleur’’ ou choisir Couleur sur l’écran. On
peut choisir à partir de cinq couleurs pour les
modes d’affichage du jour et de la nuit.
Pour choisir la couleur, choisir Jour ou Nuit
en tournant le bouton d’interface vers la
droite ou la gauche. Appuyer sur ENTRER
puis tourner le bouton d’interface pour
choisir la couleur désirée. Appuyer sur
ENTRER pour entrer le choix.
NOTA:
Choisir métal argent (valeur par défaut de
l’usine) en tant que couleur du Jour pour
obtenir le meilleur contraste de l’affichage.
Choisir métal noir (valeur par défaut de
l’usine) en tant que couleur de la Nuit
pour obtenir le meilleur contraste de
l’affichage.
10/08/04 17:40:32 33SJAC60_302
Menu principal
Table de matières
Système de la boussole (modèle pour les É.-U. sans système de navigation)
Troisième écran de configuration
Pour voir le troisième écran de configuration,
déplacer le sélecteur d’interface vers le bas.
Pour retourner au premier écran de
configuration, dire ‘‘Retour en arrière’’ ou
déplacer le sélecteur d’interface vers la
gauche pour choisir RETOUR .
Aide-mémoire verbal
Cette fonction permet d’initier (‘‘ON’’) ou
d’annuler (‘‘OFF’’) les aide-mémoire verbaux.
Des exemples de ces aide-mémoire incluent:
Conduite avec frein de stationnement
serré
Un aide-mémoire de boucler les ceintures
de sécurité du conducteur et du passager
avant
Le troisième écran de configuration permet
de changer les aide-mémoire verbaux. Pour
choisir un article, tourner le bouton
d’interface jusqu’à ce que l’article soit
surbrillé puis appuyer sur ENTRER pour le
choisir.
Pour choisir ‘‘ON’’ (INITIÉ) ou ‘‘OFF’’
(ANNULÉ), tourner le bouton d’interface
vers la droite ou la gauche et appuyer ensuite
sur ENTRER.
297
Caractéristiques
Conduite avec coffre ou portière
entrouvert(e)
10/08/04 17:40:45 33SJAC60_303
Menu principal
Table de matières
Système de la boussole (modèle pour les É.-U. sans système de navigation)
Réglage du mode d’affichage
Appuyer sur le bouton
(Mode
d’affichage) permet de changer les modes
d’affichage.
Chaque fois qu’on tourne l’interrupteur à
Accessoire (I), l’affichage est au mode Auto.
L’écran change entre les modes Jour et Nuit
quand on allume ou qu’on éteint les phares.
Pour outrepasser le mode auto, choisir mode
jour ou mode nuit. Ceci peut être pratique
pour les conducteurs qui aiment utiliser les
phares le jour. Toutefois, l’écran au mode
Jour sera extrêmement brillant s’il est utilisé
le soir.
298
Initialisation du système
S’il y a une panne de courant quelconque du
système de la boussole (ex.: la batterie a été
débranchée), le système de la boussole devra
être réinitialisé avant l’utilisation.
Entrée du code de sécurité
L’initialisation exige ce qui suit:
Entrée du code de sécurité antivol à 4
chiffres pour ‘‘déverrouiller’’ le système.
Initialisation GPS. Ceci ne sera peut-être
pas nécessaire selon la durée de la panne
de courant du système.
Si la batterie est en panne sèche ou
débranchée, il faudra entrer un code de
sécurité dans le système de la chaîne sonore
et dans le système de la boussole avant de
pouvoir les utiliser de nouveau.
10/08/04 17:40:55 33SJAC60_304
Menu principal
Table de matières
Système de la boussole (modèle pour les É.-U. sans système de navigation)
Entrer le code de sécurité de quatre chiffres
du système de la boussole. S’il est entré
correctement, l’affichage passe à Écran de
la déclaration. On peut essayer dix fois
d’entrer le bon code. Si les dix essais sont
incorrects, tourner l’interrupteur d’allumage
à ANTIVOL (0) puis à MARCHE (II) pour
essayer dix autres fois d’entrer le bon code.
Suivre les directives du chapitre sur la chaîne
sonore pour entrer le code de 5 chiffres de la
chaîne sonore (consulter la page 280 ). La
voix du système ne fonctionnera pas si le
code de la chaîne sonore n’est pas entré.
Initialisation GPS
Caractéristiques
Lors de l’achat du véhicule, vous avez dû
recevoir deux cartes qui portent les numéros
de code et de série des systèmes de la
boussole et de la chaîne sonore. Rangez ces
cartes en lieu sûr au cas où vous auriez
besoin des codes. Si vous perdez ces cartes,
vous devez obtenir les codes de sécurité de
votre concessionnaire.
Selon la durée pendant laquelle la batterie a
été débranchée, le système pourrait exiger
l’initialisation GPS. Dans ce cas, l’écran cidessus paraît. Suivre les directives de l’écran.
Pour entrer le code, tourner le bouton
d’interface pour choisir le chiffre puis
appuyer sur ENTRER pour le sélectionner.
Répéter cette procédure pour entre les
quatre bons chiffres. S’il faut effacer un
chiffre incorrect, déplacer le sélecteur
d’interface vers la droite.
à suivre
299
10/08/04 17:41:04 33SJAC60_305
Menu principal
Table de matières
Système de la boussole (modèle pour les É.-U. sans système de navigation)
Si cette procédure n’est pas nécessaire, le
système passe directement à Écran de la
boussole (consulter la page 286 ). Pendant
l’initialisation, le système recherche tous les
satellites GPS disponibles et obtient leurs
données orbitales. Pendant cette procédure,
le véhicule doit être dehors avec une visibilité
parfaite du ciel.
30 minutes après que cet écran est affiché,
couper le contact et remettre le moteur en
marche. Si on voit Écran de la déclaration,
l’initialisation GPS est terminée.
NOTA:
Le temps d’acquisition minimum est de
moins de 10 minutes mais il peut atteindre
jusqu’à 45 minutes.
Si le système est incapable d’acquérir un
signal, suivre les directives de l’écran ou
communiquer avec le concessionnaire
pour obtenir de l’aide.
Si le système n’arrive pas à localiser un
nombre suffisant de satellites en moins de
dix minutes pour repérer votre emplacement,
l’écran ci-dessus paraît. Suivre les directives
de l’écran.
300
10/08/04 17:41:12 33SJAC60_306
Menu principal
Table de matières
Système de la boussole (modèle pour les É.-U. sans système de navigation)
SI VOUS NE CONVENEZ PAS DE CETTE
ENTENTE DE LICENCE DE
L’UTILISATEUR (‘‘EULA’’), N’UTILISEZ
PAS LE DISPOSITIF OU NE COPIEZ PAS
LE LOGICIEL. PLUTÔT, COMMUNIQUEZ
LE PLUS TÔT POSSIBLE AVEC ALPINE
ELECTRONICS, INC., POUR DES
DIRECTIVES SUR LE RETOUR DU(DES)
DISPOSITIF(S) INUTILISÉ(S) AUX FINS
D’UN REMBOURSEMENT. TOUTE
UTILISATION DU LOGICIEL INCLUANT
MAIS SANS ÊTRE LIMITÉE À
L’UTILISATION DU DISPOSITIF
CONSTITUERA VOTRE
CONSENTEMENT À CETTE EULA (OU
RATIFICATION DE TOUT
CONSENTEMENT PRÉCÉDENT).
CONCESSION DE LA LICENCE DU
LOGICIEL. Cette EULA vous concède la
licence suivante:
Le LOGICIEL ne peut être utilisé qu’avec le
DISPOSITIF.
NON INSENSIBLE AUX DÉFAILLANCES.
LE LOGICIEL N’EST PAS INSENSIBLE
AUX DÉFAILLANCES. ALPINE
ELECTRONICS, INC., A DÉTERMINÉ DE
MANIÈRE INDÉPENDANTE LA FAÇON
D’UTILISER LE LOGICIEL DANS LE
DISPOSITIF ET MS A CONFIÉ À ALPINE
ELECTRONICS, INC., LE SOIN DE MENER
DES TESTS SUFFISANTS POUR
DÉTERMINER QUE LE LOGICIEL SE
PRÊTE À UNE TELLE UTILISATION.
à suivre
301
Caractéristiques
Avis de la licence
Vous avez acquis un dispositif
(‘‘DISPOSITIF’’) qui inclut un logiciel dont
ALPINE ELECRONICS, INC., a obtenu une
licence d’un affilié de Microsoft Corporation
(‘‘MS’’ collectivement). Ces produits logiciels
MS installés à l’origine de même que le
média, le matériel imprimé ou les documents
électroniques ‘‘en ligne’’ associés
(‘‘LOGICIEL’’) sont protégés par des lois et
traités internationaux de la propriété
intellectuelle. Le LOGICIEL est sous licence
et non vendu. Tous les droits sont réservés.
10/08/04 17:41:18 33SJAC60_307
Menu principal
Table de matières
Système de la boussole (modèle pour les É.-U. sans système de navigation)
AUCUNE GARANTIE POUR LE LOGICIEL.
LE LOGICIEL est fourni ‘‘TEL QUEL’’ et
avec tous les défauts. LE RISQUE QUANT À
LA QUALITÉ, AU RENDEMENT, À
L’EXACTITUDE ET À L’EFFORT
SATISFAISANTS (INCLUANT MANQUE
DE NÉGLIGENCE) VOUS REVIENT. DE
PLUS, IL N’Y A AUCUNE GARANTIE
CONTRE L’INTERFÉRENCE AVEC
VOTRE AGRÉMENT DU LOGICIEL OU
CONTRE L’EMPIÈTEMENT SI VOUS
AVEZ REÇU DES GARANTIES RELATIVES
AU DISPOSITIF OU AU LOGICIEL. CES
GARANTIES NE PROVIENNENT PAS DE
MS ET N’ENTRAÎNENT AUCUNE
OBLIGATION DE LA PART DE MS.
302
Aucune responsabilité pour certains
dommages. SAUF SI INTERDIT PAR LA
LOI, MS NE SERA AUCUNEMENT
RESPONSABLE DE TOUS DOMMAGES
DIRECTS, SPÉCIAUX, INDIRECTS OU
ACCESSOIRES SUSCITÉS PAR OU
RELATIFS À L’UTILISATION OU AU
RENDEMENT DU LOGICIEL. CETTE
LIMITE S’APPLIQUERA MÊME SI UNE
CONTRE-MESURE NE RÉUSSIT PAS À
RÉTABLIR SON BUT ESSENTIEL. MS NE
SERA EN AUCUN CAS RESPONSABLE
D’UNE SOMME DÉPASSANT DEUX CENT
CINQUANTE DOLLARS (250,00 $ US) EN
DEVISES AMÉRICAINES.
Limites concernant l’ingénierie inverse, la
décompilation et le désassemblage. Vous ne
pouvez pas inverser l’ingénierie, décompiler
ni désassembler le LOGICIEL sauf et
seulement si une telle activité est permise de
manière explicite par la loi applicable
nonobstant cette limite.
Logiciel/Services additionnels. Le LOGICIEL
pourrait permettre à ALPINE
ELECTRONICS, INC.,, MS, Microsoft
Corporation ou leurs affiliés de vous fournir
ou de vous offrir des améliorations,
suppléments, composantes additionnelles ou
composantes de services basés sur l’internet
du LOGICIEL à une date ultérieure à la date
à laquelle vous avez obtenu votre exemplaire
initial du LOGICIEL (‘‘Composantes
supplémentaires’’).
10/08/04 17:41:25 33SJAC60_308
Menu principal
Table de matières
Système de la boussole (modèle pour les É.-U. sans système de navigation)
Si ALPINE ELECTRONICS, INC., vous
fournit ou vous offre des composantes
supplémentaires et qu’aucune autre
condition EULA n’est fournie avec les
composantes supplémentaires, les
conditions de la présente EULA
s’appliqueront.
MÉDIA DE REPRISE. Si le LOGICIEL est
fourni par ALPINE ELECTRONICS, INC.,
sur un média séparé et porte l’étiquette
‘‘Média de reprise’’, vous ne pouvez utiliser le
Média de reprise que pour rétablir ou
réinstaller le LOGICIEL installé à l’origine
dans le DISPOSITIF.
CESSION DU LOGICIEL PERMISE
MOYENNANT RESTRICTIONS. Vous
pouvez céder de manière permanente les
droits aux termes de cette EULA mais
seulement en tant que partie intégrale d’une
vente ou de la cession du dispositif et
seulement si le destinataire convient de cette
EULA. Si le LOGICIEL est une amélioration,
toute cession doit aussi inclure toutes les
versions précédentes du LOGICIEL.
à suivre
303
Caractéristiques
Si MS, Microsoft Corporation ou leurs
affiliés offrent des composantes
supplémentaires et qu’il n’existe aucune
condition EULA pour ces dernières, les
conditions de la présente EULA
s’appliqueront sauf que MS, Microsoft
Corporation ou un(e) affilié(e) fournissant
la(les) composante(s) supplémentaire(s)
sera le concédant de licence de la(des)
composante(s) supplémentaire(s).
ALPINE ELECTRONICS, INC.,, MS,
Microsoft Corporation et leurs affiliés
réservent le droit de cesser de vous fournir
ou de vous offrir tous services basés sur
l’internet ou qui sont à votre disposition par
l’entremise de l’utilisation du LOGICIEL.
10/08/04 17:41:35 33SJAC60_309
Menu principal
Table de matières
Système de la boussole (modèle pour les É.-U. sans système de navigation)
RESTRICTIONS SUR L’EXPORTATION.
Vous reconnaissez que le LOGICIEL
provient des É.-U. Vous convenez de
respecter toutes les lois internationales et
nationales applicables au LOGICIEL incluant
la loi ‘‘U.S. Export Administration
Regulations’’ de même que les restrictions
relatives à l’utilisateur, à l’utilisation et à la
destination, décrétées par les É.-U. et autres
gouvernements.
Pour de plus amples renseignements sur
l’exportation du LOGICIEL, consulter http://
www.microsoft.com/exporting/.
Principes de base du contrôle vocal
BOUTON PARLER
BOUTON RETOUR
NOTA: Pour les modèles avec système de
navigation, consulter le manuel du système
de navigation.
Le véhicule est équipé d’un système de
contrôle vocal qui permet l’utilisation à mains
libres de la chaîne sonore, du système de
contrôle de la température et d’autres
fonctions du système de la boussole. Le
système de contrôle vocal est utilisé par les
boutons PARLER et RETOUR sur le volant
et par un microphone près de la lampe de
304
MICROPHONE
(dans le plafond)
lecture dans le plafond.
NOTA: Lors de l’utilisation du système de
contrôle vocal, tous les haut-parleurs sont
assourdis.
10/08/04 17:41:47 33SJAC60_310
Menu principal
Table de matières
Système de la boussole (modèle pour les É.-U. sans système de navigation)
Bouton Parler
Ce bouton initie le système de contrôle vocal.
Appuyer sur ce bouton pour donner une
commande vocale. Consulter Index des
commandes vocales de la page 307 pour une
liste des commandes vocales.
La plupart des fonctions du système peuvent
être contrôlées par des commandes vocales
initiées avec le bouton Parler. Pour contrôler
le système de la boussole par la voix:
Appuyer momentanément sur le bouton
Parler.
Attendre le bip.
Donner une commande vocale.
Si le système ne comprend pas une
commande ou si on attend trop longtemps
pour une commande, il répond ‘‘Pardon’’,
‘‘Veuillez répéter’’ ou ‘‘Pourriez-vous le dire
de nouveau’’. Si le système ne peut donner
suite à une commande ou si la commande
n’est pas appropriée pour l’écran courant, un
bip se fait entendre.
Quand on est incertain des commandes
vocales disponibles sur un écran, on peut
toujours dire ‘‘Aide’’ sur n’importe écran. Le
système peut alors lire la liste des
commandes disponibles.
Dès que le microphone entend votre
commande, le système change l’affichage en
réponse à la commande et donne des
directives pour la commande suivante. En
utilisant le bouton Parler, répondez aux
directives tel que requis.
à suivre
305
Caractéristiques
Bouton Retour
Ce bouton joue le même rôle que le bouton
ANNULER sur la console centrale (consulter
la page 282 ). Quand on appuie sur ce bouton,
l’affichage retourne à l’écran précédent.
Quand l’écran précédent paraît, le système
relit le dernier message. Ce bouton peut être
utilisé pour annuler une commande vocale de
la chaîne sonore, du contrôle de la
température ou du système de la boussole
jusqu’à une seconde après la confirmation de
la commande.
Utilisation du système de contrôle vocal
Il est préférable d’utiliser le système de
contrôle vocal le plus possible et de ne faire
des entrées manuelles avec la molette
d’interface seulement en tant que méthode
d’entrée ‘‘auxiliaire’’.
10/08/04 17:41:58 33SJAC60_311
Menu principal
Table de matières
Système de la boussole (modèle pour les É.-U. sans système de navigation)
Quand on dit une commande, le système
répète généralement la commande pour la
confirmer ou demande de plus amples
renseignements. Si on ne désire pas entendre
cette réaction, on peut l’annuler. Consulter la
configuration Feedback de la
reconnaissance vocale sous Configuration
(consulter la page 296 ).
Si on entend un message tel ‘‘Veuillez utiliser
la molette d’interface pour…’’ ou ‘‘Veuillez
choisir une région avec la molette
d’interface’’, le système demande une entrée
qui ne peut pas être faite par une commande
vocale.
Amélioration de la reconnaissance vocale
Pour profiter d’une reconnaissance vocale
maximale, les directives suivantes doivent
être respectées:
Fermer les glaces et le toit ouvrant.
NOTA: Assurer que le bon écran est affiché
pour la commande vocale utilisée. Consulter
‘‘Index des commandes vocales’’ de la page
307 .
Assurer que le débit d’air des bouches du
climatiseur n’entravent pas le microphone
du système dans la console du plafond.
Placer la main sur le microphone; si l’air
touche la main, ajuster les bouches d’air.
La vitesse du ventilateur sera réglée
automatiquement à la vitesse lente.
Après avoir appuyé sur le bouton Parler,
attendre le bip puis prononcer une
commande vocale.
Prononcer une commande vocale d’une
voix claire et naturelle sans hésiter entre
les mots.
306
10/08/04 17:42:10 33SJAC60_312
Menu principal
Table de matières
Système de la boussole (modèle pour les É.-U. sans système de navigation)
Si le système ne peut reconnaître votre
commande à cause du bruit ambiant, levez
la voix.
Si les commandes ne sont pas prononcées
clairement ou si la voix est trop haute ou
trop rauque, le système pourrait mal
interpréter les commandes vocales.
Si le système de contrôle vocal présente
des difficultés, consulter Aide
commandes vocales sur l’écran du Menu
principal.
Commandes globales
Le système accepte ces commandes sur
n’importe quel écran.
Aide (lit la liste des commandes pour
l’écran affiché)
Réglage (affiche l’écran Réglage)
Afficher guide de la carte (affiche l’écran de
la boussole)
Afficher menu (affiche le Menu principal)
Information (affiche l’écran de l’Ordinateur
de route)
Aide commandes vocales
L’option Aide commandes vocales sur le
Menu principal dresse la liste de plusieurs
des contrôles suivants. Pour éviter toute
distraction en cours de route, le système peut
lire les commandes pour vous.
Les commandes sont accessibles en tout
temps en cours de route et peuvent vous être
lues afin que vous n’ayez pas à les mémoriser.
Ordinateur de route
Retour en arrière (à l’écran précédent,
même que ANNULER ou bouton
RETOUR)
Annuler (annule l’activité courante)
Quelle heure est-il?
Calendrier
Calculatrice
Répéter voix
à suivre
307
Caractéristiques
Si le microphone capte d’autres voix que la
vôtre, le système pourrait ne pas
interpréter vos commandes vocales
comme il faut.
Index des commandes vocales
Le système du contrôle vocal exige des
commandes vocales appropriées pour
contrôler la température, la chaîne sonore et
le système de la boussole.
10/08/04 17:42:20 33SJAC60_313
Menu principal
Table de matières
Système de la boussole (modèle pour les É.-U. sans système de navigation)
Commandes du contrôle de la température
Le système accepte ces commandes du
contrôle de la température sur la plupart des
écrans.
Contrôle de la température air frais
Contrôle de la température recirculer
Contrôle de la température bouche d’air
Contrôle de la température bi-niveau (bouche
d’air et plancher)
Contrôle entièrement automatique de la
température (contrôle la température à 72
degrés F)
Contrôle automatique de la température (contrôle
la température selon votre choix)
Contrôle de la température éteint
Climatiseur allumé
Climatiseur éteint
Climatiseur*
Contrôle de la température dégivrage allumé
Contrôle de la température dégivrage éteint
Contrôle de la température dégivrage*
Dégivrage arrière allumé
Dégivrage arrière éteint
Dégivrage arrière*
308
Contrôle de la température plancher
Contrôle de la température plancher et dégivrage
Vitesse du ventilateur plus rapide
Vitesse du ventilateur plus lente
Vitesse du ventilateur numéro (#: 1−7) (pour
un meilleur contrôle vocal, la vitesse du
ventilateur doit être 1 ou 2)
Commandes de la température
Le système accepte ces commandes sur la
plupart des écrans.
Température nombre de degrés (#: 57 à 87
degrés F)
Température augmenter
Température baisser
Température chaleur maximum (affiche HI)
Température froid maximum (affiche LO)
Température équilibre
Température conducteur nombre de degrés
(#: 57 à 87 degrés F)
Température passager nombre de degrés (#:
* : Répéter ces commandes passe la
fonction entre allumé (‘‘on’’) et éteint
(‘‘off’’).
57 à 87 degrés F)
Réglage de la température de la bouche d’air du
conducteur
Réglage de la température de la bouche d’air du
passager
Bouche d’air augmenter température
Bouche d’air baisser température
Bouche d’air température maximum
Bouche d’air température minimum
Bouche d’air température normale
10/08/04 17:42:30 33SJAC60_314
Menu principal
Table de matières
Système de la boussole (modèle pour les É.-U. sans système de navigation)
NOTA: Les commandes pour les réglages de
la température des bouches sont disponibles
sur l’écran de contrôle de la température.
Commandes de la chaîne sonore
Le système accepte ces commandes de la
chaîne sonore sur la plupart des écrans.
Il n’y a pas de commandes vocales pour la
radio XM.
Audio allumé
Audio éteint
Audio*
Radio allumée (ou Radio lire)
Radio éteinte
Radio*
Radio choisir FM1
Radio choisir FM2
Radio choisir AM
Radio FM (#: fréquence. Exemple Radio
95.5 FM)
Radio AM (#: fréquence. Exemple Radio
1020 AM)
Radio recherche vers le haut
Radio recherche vers le bas
Radio station suivante (même que Radio
* : Répéter ces commandes passe la
fonction entre allumé (‘‘on’’) et éteint
(‘‘off’’).
à suivre
309
Caractéristiques
Commandes de la radio
Pour contrôler la radio, dire l’une des
commandes suivantes:
recherche)
Radio programmation numéro (#: 1−6)
Radio FM programmation numéro (#: 1−6)
Radio FM1 programmation numéro (#: 1−6)
Radio FM2 programmation numéro (#: 1−6)
Radio AM programmation numéro (#: 1−6)
Radio sélection automatique*
Radio balayage*
10/08/04 17:42:39 33SJAC60_315
Menu principal
Table de matières
Système de la boussole (modèle pour les É.-U. sans système de navigation)
Commandes CD
Le système accepte ces commandes sur la
plupart des écrans.
CD lire
CD lire disque numéro (#: 1−6)
CD lire piste numéro (#: 1−30)
CD lire disque numéro 1 piste numéro 2 (#1:
1−6, #2: 1−30)
CD avancer
CD reculer
CD lire disque suivant
CD lire disque précédent
CD piste aléatoire*
CD répétition de la piste*
CD répétition du disque*
CD balayage de la piste*
CD balayage du disque*
CD lecture normale (reprend ‘‘Lire’’ à partir
de ces commandes: ‘‘CD piste aléatoire,’’
‘‘CD répétition de la piste,’’ et ‘‘CD
répétition du disque’’)
CD liste des pistes
CD fichier aléatoire*
CD répétition du fichier*
CD balayage du fichier*
CD liste des fichiers
310
* : Répéter ces commandes passe la
fonction entre allumé (‘‘on’’) et éteint
(‘‘off’’).
DVD liste des pistes
DVD fichier aléatoire
DVD répétition du fichier
DVD liste des fichiers
Commandes DVD
Le système accepte ces commandes sur la
plupart des écrans.
DVD lire
DVD lire disque numéro (#: 1−6)
DVD lire piste numéro (#: 1−30)
DVD lire disque numéro 1 piste numéro 2
(#1: 1−6, #2: 1−30)
DVD avancer
DVD reculer
DVD lire disque suivant
DVD lire disque précédent
DVD piste aléatoire*
DVD répétition de la piste*
DVD répétition du disque*
DVD balayage de la piste*
DVD balayage du disque*
DVD lecture normale (reprend ‘‘Lire’’ à
partir de ces commandes: ‘‘DVD piste
aléatoire,’’ ‘‘DVD répétition de la piste,’’
‘‘DVD répétition du disque,’’ ‘‘DVD fichier
aléatoire,’’ et ‘‘DVD répétition du fichier’’)
* : Répéter ces commandes passe la
fonction entre allumé (‘‘on’’) et éteint
(‘‘off’’).
10/08/04 17:42:47 33SJAC60_316
Menu principal
Table de matières
Système de la boussole (modèle pour les É.-U. sans système de navigation)
Commandes MP3/WMA
Le système accepte ces commandes sur la
plupart des écrans.
MP3 lire
MP3 lire disque numéro (#: 1−6)
MP3 lire piste numéro (#: 1−30)
MP3 lire disque numéro 1 piste numéro 2 (#1:
MP3 avancer
MP3 reculer
MP3 lire disque suivant
MP3 lire disque précédent
MP3 piste aléatoire*
MP3 répétition de la piste*
MP3 répétition du disque*
MP3 balayage de la piste*
MP3 balayage du disque*
MP3 lecture normale (reprend ‘‘Lire’’ à partir
de ces commandes: ‘‘MP3 piste aléatoire,’’
‘‘MP3 répétition de la piste,’’ ‘‘MP3
répétition du disque,’’ ‘‘MP3 fichier
aléatoire,’’ et ‘‘MP3 répétition du fichier’’)
MP3 liste des pistes
MP3 fichier aléatoire*
MP3 répétition du fichier*
MP3 liste des fichiers
*:
Répéter ces commandes passe la
fonction entre allumé (‘‘on’’) et éteint
(‘‘off’’).
(#1: 1−6, #2: 1−30)
WMA avancer
WMA reculer
WMA lire disque suivant
WMA lire disque précédent
WMA piste aléatoire*
WMA répétition de la piste*
WMA répétition du disque*
WMA balayage de la piste*
WMA balayage du disque*
WMA lecture normale (reprend ‘‘Lire’’ à
Caractéristiques
1−6, #2: 1−30)
WMA lire
WMA lire disque numéro (#: 1−6)
WMA lire piste numéro (#: 1−30)
WMA lire disque numéro 1 piste numéro 2
partir de ces commandes: ‘‘WMA piste
aléatoire,’’ ‘‘WMA répétition de la piste,’’
‘‘WMA répétition du disque,’’ ‘‘WMA
fichier aléatoire,’’ et ‘‘WMA répétition du
fichier’’)
WMA liste des pistes
WMA fichier aléatoire*
WMA répétition du fichier*
WMA liste des fichiers
à suivre
311
10/08/04 17:42:56 33SJAC60_317
Menu principal
Table de matières
Système de la boussole (modèle pour les É.-U. sans système de navigation)
Commandes de l’écran du menu principal
Commandes de l’écran de programmation
Commandes sur l’écran
Il y a des commandes additionnelles non
retrouvées sur l’écran Aide commandes
vocales. Suivre les messages vocaux.
Aide des commandes vocales (le système lit
et dresse la liste de toutes les commandes)
Le système accepte ces commandes sur le
premier écran de configuration. (Pour les
deuxième et troisième écrans de réglage, il
suffit de dire ce qui est écrit sur l’écran et de
suivre les messages vocaux)
Le système accepte plus de 100 commandes
sur l’écran. Les seules commandes qui
doivent être choisies par la molette
d’interface sont les suivantes.
Calendrier
Calculatrice
Ordinateur de route
312
Luminosité haute
Luminosité basse
Luminosité minimum/min.
Luminosité maximum/max.
Contraste haut
Contraste bas
Contraste minimum/min
Contraste maximum/max
Niveau noir haut
Niveau noir bas
Niveau noir minimum/min
Niveau noir maximum/max
Intensité sonore haute
Intensité sonore basse
Intensité sonore minimum/min.
Intensité sonore maximum/max.
Intensité sonore éteinte
Feedback de molette d’interface éteinte
Feedback de molette d’interface automatique
Feedback de molette d’interface allumée
Suivant
Précédent
Retour
OK
Supprimer
10/08/04 17:43:06 33SJAC60_318
Menu principal
Table de matières
Système de la boussole (modèle pour les É.-U. sans système de navigation)
Réglage de la montre
Pour mettre la montre à l’heure,
l’interrupteur d’allumage doit être à
ACCESSOIRE (I) ou MARCHE (II) et l’un ou
les deux émetteurs doit(doivent) être liés.
Caractéristiques
Dire ‘‘Réglage’’ ou appuyer sur le bouton
‘‘SETUP’’ (CONFIGURER) sur la console
centrale pour afficher l’écran ‘‘Configurer’’.
Puis, tourner la molette d’interface vers la
droite.
Choisir Réglage de la montre en tournant le
bouton d’interface puis appuyer sur ENTRER.
Choisir Réglage de l’heure puis appuyer sur
ENTRER. L’affichage passe à l’écran
Réglage de l’heure pour HEURE.
à suivre
313
10/08/04 17:43:13 33SJAC60_319
Menu principal
Table de matières
Système de la boussole (modèle pour les É.-U. sans système de navigation)
Pour régler l’heure, tourner le bouton
d’interface puis appuyer sur ENTRER.
Tourner le bouton d’interface pour régler les
minutes.
Pour régler les minutes, pousser le bouton
d’interface vers la droite pour afficher l’écran
de configuration pour MINUTE.
Appuyer sur ENTRER pour régler l’heure.
L’écran retournera à l’écran Réglage de la
montre (consulter la page 313 ).
314
10/08/04 17:43:22 33SJAC60_320
Menu principal
Table de matières
Système de sécurité
Le système de sécurité s’arme
automatiquement 15 secondes après le
verrouillage des portières et la fermeture du
capot et du coffre. Pour que le système soit
actif, il faut verrouiller les portières de
l’extérieur au moyen de l’émetteur, de la clé
incorporée, du taquet de verrouillage ou de
l’interrupteur principal des serrures des
portières. Le témoin du système de sécurité
dans le tableau de bord se met
immédiatement à clignoter pour indiquer que
le système s’arme.
du conducteur ou le système d’ouverture
d’urgence du coffre.
TÉMOIN DU SYSTÈME ANTIVOL
Le système de sécurité ne s’armera pas si le
capot, le coffre ou l’une des portières est
entrouvert(e). Si le système ne s’arme pas,
vérifier le témoin de portière et de coffre
entrouverts sur le tableau de bord (consulter
la page 13 ) pour voir si les portières et le
coffre sont bien fermés. Étant donné qu’il
n’est pas compris dans l’affichage, vérifier le
capot manuellement.
Une fois que le système de sécurité est armé,
l’ouverture d’une portière ou du capot sans
utiliser la clé incorporée ou l’émetteur à
distance déclenche l’alarme. L’alarme est
également déclenchée si on retire la radio du
tableau de bord ou si on en coupe les fils.
NOTA: Utiliser l’émetteur d’accès sans clé
pour confirmer que le capot, le coffre et que
toutes les portières sont fermés. Appuyer
deux fois sur le bouton de verrouillage en
moins de 5 secondes. Un bip de confirmation
devrait se faire entendre.
Une fois que le système est armé, le coffre
peut tout de même être ouvert avec
l’émetteur sans déclencher l’alarme. L’alarme
retentira si le verrou du coffre est ouvert
avec force ou si le coffre est ouvert avec le
bouton d’ouverture du coffre de la portière
Ne pas essayer de modifier ce système ou d’y
ajouter d’autres dispositifs.
315
Caractéristiques
Le système de sécurité aide à protéger le
véhicule et les objets de valeur contre le vol.
L’avertisseur sonore se fait entendre et les
phares, les feux de position latéraux/de
stationnement et les feux arrière clignotent si
un intrus tente d’entrer dans le véhicule ou
de voler la radio. Cette alarme se poursuit
pendant 2 minutes puis le système s’arme de
nouveau. Pour régler un système d’alarme
avant que les 2 minutes ne soient écoulées,
déverrouiller l’une des portières avant avec
l’émetteur ou la clé incorporée.
10/08/04 17:43:33 33SJAC60_321
Menu principal
Table de matières
Régulateur de vitesse
Le régulateur de vitesse permet de maintenir
une vitesse de consigne supérieure à 40
km/h sans toucher à la pédale de
l’accélérateur. Il ne devrait être utilisé que
sur des autoroutes droites et dégagées. Il
n’est pas recommandé pour la conduite en
ville, les routes tortueuses, les routes
glissantes, quand il pleut ou par tout autre
mauvais temps.
Utilisatiion du régulateur de vitesse
BOUTON DU RÉGULATEUR DE VITESSE (ACC)
BOUTON
RES/ACCEL
BOUTON
‘‘SET/
DECEL’’
Une utilisation irrégulière du régulateur
de vitesse peut être à l’origine d’une
collision.
N’utiliser le régulateur de vitesse que
sur des autoroutes dégagées et par
beau temps.
Modèle sans ACC représenté.
1. Enfoncer le bouton principal ‘‘CRUISE’’ du
régulateur de vitesse ou le bouton ACC
(modèles avec régulateur de vitesse et
d’espacement) sur le volant. Le témoin
‘‘CRUISE MAIN’’ ou le témoin ACC VERT
(modèles avec ACC) s’allume sur le
tableau de bord.
Le système du régulateur de vitesse peut
rester en circuit même quand il n’est pas
utilisé.
316
Dans les modèles avec régulateur de vitesse et
d’espacement
Pour passer de ACC à régulateur de
vitesse, appuyer pendant 1 seconde sur le
bouton ‘‘distance’’ sur le volant (consulter
la page 333 ).
2. Accélérer jusqu’à la vitesse de croisière
désirée. Cette vitesse doit être supérieure
à 40 km/h.
3. Appuyer momentanément sur le bouton
‘‘SET/DECEL’’ sur le volant. L’icône
‘‘CRUISE CONTROL’’ s’allume sur
l’affichage multi-information pour indiquer
que le système est actif.
10/08/04 17:43:44 33SJAC60_322
Menu principal
Table de matières
Régulateur de vitesse
Changement de la vitesse de consigne
On peut augmenter la vitesse de consigne de
l’une des manières suivantes:
Appuyer de manière continue sur le
bouton ‘‘RES/ACCEL’’. Quand la vitesse
de consigne désirée est atteinte, relâcher
le bouton.
Enfoncer la pédale de l’accélérateur
jusqu’à la vitesse de consigne désirée, puis
appuyer sur le bouton ‘‘SET/DECEL’’.
Pour accélérer graduellement, toucher
momentanément au bouton ‘‘RES/
ACCEL’’. Chaque fois qu’on fait ceci, la
vitesse de conduite augmente d’environ
1,6 km/h.
On peut diminuer la vitesse de consigne de
l’une des manières suivantes:
Appuyer de manière continue sur le
bouton ‘‘SET/DECEL’’. Quand la vitesse
désirée est atteinte, relâcher le bouton.
Pour ralentir graduellement, toucher
momentanément au bouton ‘‘SET/
DECEL’’. Chaque fois qu’on touche au
bouton, la vitesse diminue d’environ 1,6
km/h.
Donner un petit coup de pied sur la pédale
des freins. L’icône du RÉGULATEUR DE
VITESSE s’éteindra sur l’affichage multiinformation. Quand le véhicule a ralenti à
la vitesse désirée, appuyer sur le bouton
‘‘SET/DECEL’’.
à suivre
317
Caractéristiques
Le régulateur de vitesse ne maintiendra peutêtre pas la vitesse de consigne sur une pente.
Si la vitesse augmente lors de la descente,
utiliser les freins pour ralentir. Cela annulera
le régulateur de vitesse. Dans les modèles
avec régulateur de vitesse et d’espacement
(ACC), cela fait éteindre l’icône du régulateur
de vitesse sur l’affichage multi-information et
l’icône du mode du régulateur de vitesse
s’allume. Pour retourner à la vitesse de
consigne, appuyer sur le bouton ‘‘RES/
ACCEL’’. L’icône ‘‘RÉGULATEUR DE
VITESSE’’ s’allumera de nouveau sur
l’affichage multi-information.
10/08/04 17:43:56 33SJAC60_323
Menu principal
Table de matières
Régulateur de vitesse
Quand on utilise le régulateur de vitesse, on
peut continuer d’utiliser la pédale de
l’accélérateur pour doubler. Après avoir
doublé, relâcher la pédale de l’accélérateur.
Le véhicule retournera à la vitesse de
consigne.
Annulation du régulateur de vitesse
BOUTON DU RÉGULATEUR DE VITESSE (ACC)
Si on met le pied sur la pédale des freins, le
circuit du régulateur de vitesse est coupé.
Retour à la vitesse de consigne
Quand on enfonce le bouton ‘‘CANCEL’’ ou
qu’on donne un petit coup de pied sur la
pédale des freins, le système mémorise la
vitesse de consigne précédente. Pour
retourner à cette vitesse, accélérer jusqu’à
plus de 40 km/h et appuyer momentanément
sur le bouton ‘‘RES/ACCEL’’. Le témoin
‘‘CRUISE CONTROL’’ [ACC (vert)] s’allume.
Le véhicule accélérera jusqu’à la vitesse de
consigne précédente.
BOUTON D’ANNULATION
Modèle sans ACC représenté.
Le régulateur de vitesse peut être désactivé
par l’une des actions suivantes:
Appuyer sur la pédale de freins.
Appuyer sur le bouton d’annulation
(CANCEL) sur le volant.
Enfoncer le bouton ‘‘CRUISE’’ (ACC).
318
Appuyer sur le bouton ‘‘CRUISE’’ (ACC)
annule le système au complet et efface la
vitesse de consigne précédente.
10/08/04 17:44:04 33SJAC60_324
Menu principal
Table de matières
Régulateur de vitesse et d’espacement (ACC)
Composantes ACC
Si équipé
AFFICHAGE MULTI-INFORMATION
Le régulateur de vitesse et d’espacement
(ACC) comprend un capteur radar dans la
calandre avant, les boutons ACC sur le volant
et les fonctions ACC sur l’affichage multiinformation.
TÉMOIN ACC
BOUTON RES/ACCEL
BOUTON ACC
BOUTON
‘‘SET/DECEL’’
Caractéristiques
Le capteur radar pour l’ACC est aussi utilisé
par le système de freins d’atténuation de
collisionsTM (CMBSTM). Pour de plus amples
renseignements sur le capteur radar,
consulter la page 419 . Pour de plus amples
renseignements sur CMBS, consulter la page
418 .
BOUTON D’ANNULATION
BOUTON DE LA DISTANCE
Modèle américain représenté.
319
10/08/04 17:44:15 33SJAC60_325
Menu principal
Table de matières
Régulateur de vitesse et d’espacement (ACC)
Aperçu
Le régulateur de vitesse et d’espacement
(ACC) permet de maintenir une vitesse de
consigne et de rester à une distance
sécuritaire du véhicule précédent sans qu’on
touche à la pédale de l’accélérateur ni à la
pédale des freins.
Quand le véhicule précédent ralentit ou
accélère, l’ACC détecte le changement de la
distance et y compense en accélérant ou en
ralentissant ce véhicule jusqu’à la vitesse de
consigne choisie. La distance entre les
véhicules est basée sur la vitesse de votre
véhicule; plus on roule vite, plus la distance
sera longue; plus on roule lentement, plus la
distance sera courte.
320
Si le véhicule précédent ralentit ou accélère
soudainement ou si un autre véhicule se
glisse entre les deux, l’ACC prévient le
conducteur en faisant entendre un signal
sonore et en affichant un message sur
l’affichage multi-information.
Le capteur radar de l’ACC dans la calandre
avant peut détecter et surveiller la distance
d’un véhicule jusqu’à 100 mètres (328 pieds)
devant votre véhicule. Pour de plus amples
renseignements sur le capteur radar,
consulter la page 419 .
Précautions importantes concernant la
sécurité
À l’instar de tout autre système, l’ACC
comporte certaines limites. L’utilisation
inappropriée de l’ACC peut entraîner un
accident grave. Utiliser la pédale des freins
au besoin et toujours maintenir une distance
sécuritaire entre votre véhicule et les autres.
Ne pas utiliser l’ACC dans les conditions
suivantes:
Quand la visibilité est médiocre.
Dans la circulation intense.
Quand il faut ralentir et accélérer de
manière répétée.
Sur des routes sinueuses.
À l’entrée d’une guérite de péage, d’une
route secondaire, d’une aire de service,
d’un stationnement, etc. À ces endroits, il
n’y a aucun véhicule qui précède mais
l’ACC essaierait d’accélérer jusqu’à la
vitesse de consigne choisie.
Par mauvais temps (pluie, brouillard,
neige, etc.)
Sur une route glissante (par exemple:
route verglacée ou enneigée).
10/08/04 17:44:25 33SJAC60_326
Menu principal
Table de matières
Régulateur de vitesse et d’espacement (ACC)
Caractéristiques du fonctionnement
Une utilisation inappropriée de l’ACC
peut entraîner une collision.
Caractéristiques
N’utiliser l’ACC que lors de la conduite
sur une autoroute dégagée quand la
température est clémente.
Quand aucun véhicule précédent n’est à portée de
l’ACC
Le véhicule maintiendra une vitesse de
consigne choisie.
Quand un véhicule précédent est à portée de l’ACC
et roule plus lentement que votre vitesse de
consigne
Si le véhicule précédent roule plus lentement
que votre vitesse de consigne, votre véhicule
ralentira jusqu’à la vitesse du véhicule
précédent. Votre véhicule suivra à une
distance constante jusqu’au changement de la
vitesse du véhicule précédent.
à suivre
321
10/08/04 17:44:33 33SJAC60_327
Menu principal
Table de matières
Régulateur de vitesse et d’espacement (ACC)
Si le véhicule précédent ralentit subitement
ou si un autre véhicule se glisse subitement
entre les deux, un signal sonore se fait
entendre et un message d’avertissement
paraît sur l’affichage multi-information.
Dans ce cas, ralentir en enfonçant la pédale
des freins et maintenir une distance
appropriée entre ce véhicule et celui qui le
précède.
Quand un véhicule précédent est à portée de l’ACC
et roule à une vitesse constante
Votre véhicule suit le véhicule précédent tout
en maintenant une distance constante. L’ACC
ne maintiendra pas une distance constante si
le véhicule précédent roule hors de la portée
de votre vitesse de consigne.
322
Si le véhicule précédent ralentit et change de
voie, l’ACC ne le surveille plus. Votre
véhicule retourne alors à votre vitesse de
consigne.
10/08/04 17:44:40 33SJAC60_328
Menu principal
Table de matières
Régulateur de vitesse et d’espacement (ACC)
Limites
L’ACC ne fonctionne pas à moins de 40
km/h. Il ne peut arrêter le véhicule
complètement.
Caractéristiques
L’ACC ne fera pas entendre un signal
sonore ou n’affichera pas un message sur
l’affichage multi-information pour avertir
que des véhicules roulent plus lentement
que 20 km/h ou que des véhicules sont
stationnés. Dans ces cas, il revient au
conducteur de maintenir une distance
sécuritaire en utilisant la pédale des freins.
L’ACC pourrait réagir momentanément à
des véhicules ou même à des bâtiments
qui côtoient en appliquant les freins ou en
faisant entendre un signal sonore dans les
conditions suivantes: virage court soudain
ou route plus étroite, tour de volant
brusque ou position irrégulière dans la
voie choisie.
L’ACC ne reconnaîtra peut-être pas des
motocyclettes ou autres petits véhicules
qui précèdent ce véhicule.
323
10/08/04 17:44:50 33SJAC60_329
Menu principal
Table de matières
Régulateur de vitesse et d’espacement (ACC)
Utilisation de l’ACC
BOUTON ‘‘SET/DECEL’’
BOUTON ACC
1. Appuyer sur le bouton ACC sur le volant.
Le témoin ACC s’allumera sur le tableau
de bord et ‘‘ACC’’ paraîtra sur l’affichage
multi-information.
2. Accélérer à la vitesse désirée supérieure à
40 km/h.
324
3. Appuyer momentanément sur le bouton
‘‘SET/DECEL’’ sur le volant et éloigner le
pied de la pédale d’accélération.
Si on appuie sur le bouton ‘‘SET/DECEL’’
pendant que la vitesse du véhicule est moins
de 40 km/h, on entend un bip d’une seconde
environ. Cela signifie que l’ACC n’est pas
initié et qu’une vitesse de consigne ne peut
pas être choisie.
Quand la vitesse atteint 40 km/h, l’ACC
passe au mode d’attente et ‘‘ACC’’ paraît sur
l’affichage multi-information.
10/08/04 17:44:59 33SJAC60_330
Menu principal
Table de matières
Régulateur de vitesse et d’espacement (ACC)
Pour passer la mesure de l’unité de la vitesse
de mph à km/h, consulter la page 92 .
É.-U.
VITESSE
DE CONSIGNE
Canada
Quand la vitesse est choisie, elle est affichée
avec un icône du véhicule et des barres de
distance sur l’affichage multi-information.
Consulter la page 328 pour la façon de choisir
et de changer la distance entre votre véhicule
et celui qui vous précède.
Caractéristiques
DISTANCE
DE CONSIGNE
DU VÉHICULE
É.-U.
UNITÉ DE LA VITESSE INITIALE
Canada
Si on change la mesure de l’unité de la vitesse
à partir du réglage par défaut de l’usine, la
mesure initiale de l’unité de la vitesse paraît
sous l’unité courante.
325
10/08/04 17:45:10 33SJAC60_331
Menu principal
Table de matières
Régulateur de vitesse et d’espacement (ACC)
Augmentation de la vitesse de consigne
Pour augmenter la vitesse de consigne avec
le bouton ‘‘RES/ACCEL’’, faire ceci:
Pour augmenter la vitesse de consigne avec
la pédale de l’accélérateur, faire ceci:
Appuyer de manière continue sur le bouton
‘‘RES/ACCEL’’. Le véhicule accélérera.
Quand le véhicule atteint la vitesse désirée,
relâcher le bouton.
Enfoncer la pédale de l’accélérateur jusqu’à la
vitesse désirée puis appuyer sur le bouton
‘‘SET/DECEL’’. La vitesse de consigne
paraîtra sur l’affichage multi-information. Si
on n’appuie pas sur le bouton ‘‘SET/DECEL’’,
le véhicule retournera à la vitesse de
consigne précédente.
BOUTON RES/ACCEL
Pour accélérer graduellement, appuyer de
manière répétée sur le bouton ‘‘RES/
ACCEL’’. Chaque fois qu’on fait ceci, la
vitesse de conduite augmente d’environ 1
km/h.
La vitesse de consigne peut être augmentée
en utilisant le bouton ‘‘RES/ACCEL’’ ou la
pédale de l’accélérateur.
Pendant que le véhicule accélère jusqu’à la
vitesse de consigne, la vitesse de consigne
clignotera sur l’affichage multi-information.
Si un véhicule précédent roule plus lentement
que la vitesse de consigne désirée, votre
véhicule n’accélérera pas; il maintiendra une
certaine distance entre les véhicules.
326
Le signal sonore de l’ACC ne se fera pas
entendre pendant qu’on enfonce la pédale de
l’accélérateur peu importe à quel point le
véhicule se rapproche du précédent.
10/08/04 17:45:25 33SJAC60_332
Menu principal
Table de matières
Régulateur de vitesse et d’espacement (ACC)
Diminution de la vitesse de consigne
La vitesse de consigne peut être réduite en
utilisant le bouton ‘‘SET/DECEL’’ ou la
pédale des freins.
Pour réduire la vitesse de consigne avec le
bouton ‘‘SET/DECEL’’, faire ceci:
‘‘SET/DECEL’’.
Chaque fois qu’on fait ceci, le véhicule
ralentit environ 1 km/h.
Détection d’un véhicule précédent
É.-U.
La vitesse de consigne paraîtra sur l’affichage
multi-information.
Caractéristiques
Lors de la descente sur une pente à pic, la
vitesse du véhicule peut dépasser la vitesse
de consigne.
Canada
Pour réduire la vitesse de consigne avec la
pédale des freins, faire ceci:
BOUTON ‘‘SET/DECEL’’
Appuyer de manière continue sur le bouton
‘‘SET/DECEL’’. Relâcher le bouton quand la
vitesse désirée est atteinte.
Pour ralentir graduellement, appuyer de
manière répétée sur le bouton
Appuyer sur la pédale des freins. Quand le
véhicule a ralenti à la vitesse désirée, appuyer
sur le bouton ‘‘SET/DECEL’’. La vitesse de
consigne paraîtra sur l’affichage multiinformation. Si on utilise la pédale des freins
pour ralentir et qu’on appuie ensuite sur le
bouton ‘‘RES/ACCEL’’, le véhicule
retournera à la vitesse de consigne
précédente.
Quand le système détecte un véhicule
précédent, un signal sonore se fait entendre
et un icône du véhicule de type ligne continue
paraît sur l’affichage multi-information.
à suivre
327
10/08/04 17:45:37 33SJAC60_333
Menu principal
Table de matières
Régulateur de vitesse et d’espacement (ACC)
Changement de la distance du véhicule
É.-U.
BOUTON DE LA DISTANCE
Pour changer la portée, appuyer sur le
bouton DISTANCE. Chaque fois qu’on
appuie sur le bouton, la portée passe de
Longue à Moyenne puis à Courte.
Plus le véhicule roule vite, plus la distance
programmée sera longue tel que représenté
ci-dessous.
Canada
Vitesse
Véhicule
Distance
Longue
Quand ce véhicule change de voie ou quitte
la portée de l’ACC, un signal sonore se fait
entendre une fois. Si aucun véhicule ne vous
précède à portée de l’ACC, un icône de
véhicule sous forme de ligne pointillée
paraîtra sur l’affichage multi-information.
Pour activer ou désactiver le signal sonore de
l’ACC, consulter la page 90 .
328
Quand l’ACC est activé, la distance entre
votre véhicule et celui qui vous précède est
contrôlée et maintenue. On peut changer
cette distance à l’une de trois portées: longue,
moyenne ou courte.
Moyenne
Courte
80 km/h
(50 mil/h)
104 km/h
(65 mil/h)
47 mètres
154 pieds
34 mètres
111 pieds
26 mètres
85 pieds
61 mètres
200 pieds
42 mètres
138 pieds
31 mètres
101 pieds
10/08/04 17:45:52 33SJAC60_334
Menu principal
Table de matières
Régulateur de vitesse et d’espacement (ACC)
La distance choisie paraît aussi sur
l’affichage multi-information.
Annulation de l’ACC
É.-U.
PORTÉE
LONGUE
Canada
BOUTON D’ANNULATION
Canada
É.-U.
PORTÉE
COURTE
L’ACC est annulé après l’une des actions
suivantes:
Appuyer sur le bouton d’annulation
(CANCEL) sur le volant.
Appuyer sur la pédale des freins.
Canada
Appuyer sur le bouton ACC. Le témoin
ACC s’éteint sur le tableau de bord.
329
Caractéristiques
Si l’ACC est annulé en appuyant sur le bouton
ACC, la vitesse de consigne précédente est
supprimée de la mémoire.
É.-U.
PORTÉE
MOYENNE
Quand on appuie sur le bouton ‘‘CANCEL’’ ou
sur la pédale des freins pour annuler l’ACC,
la vitesse de consigne reste mémorisée.
Quand on active l’ACC de nouveau, la vitesse
paraît sur l’affichage multi-information. Pour
retourner à cette vitesse, accélérer à une
vitesse supérieure à 40 km/h puis appuyer
sur le bouton ‘‘RES/ACCEL’’.
10/08/04 17:46:06 33SJAC60_335
Menu principal
Table de matières
Régulateur de vitesse et d’espacement (ACC)
Annulation automatique de l’ACC
Quand l’ACC est annulé automatiquement, le
bip se fait entendre une seconde environ et le
message ACC Arrêt paraît pendant 3
secondes sur l’affichage multi-information.
Conduite sur une route montagneuse ou
conduite hors route pendant des périodes
prolongées.
L’une ou l’autre de ces conditions peut causer
l’annulation de l’ACC:
Quand l’ABS ou le VSA est activé.
Témoin ACC
TÉMOIN ACC
Tour de volant brusque.
Quand le témoin VSA s’allume.
Le véhicule ralentit à moins de 35 km/h.
Mauvais temps (pluie, brouillard, neige,
etc.)
Quand le capteur radar de la calandre
avant est sale.
Le véhicule précédent ne peut être détecté.
L’anomalie d’un pneu est détectée ou les
pneus dérapent.
330
Si l’ACC est annulé par l’une de ces
conditions, attendre l’amélioration de la
condition puis appuyer sur le bouton ‘‘RES/
ACCEL’’ pour activer l’ACC. Le véhicule
retourne alors à la vitesse de consigne
mémorisée.
Si l’interrupteur d’allumage est tourné à
ACCESSOIRE (I) ou à ANTIVOL (0) après
l’annulation automatique de l’ACC, la vitesse
de consigne est effacée et il faut la
mémoriser de nouveau (consulter la page
324 ).
Normalement, ce témoin s’allume pendant
quelques secondes quand on tourne
l’interrupteur d’allumage à MARCHE (II). S’il
s’allume à tout autre moment, le système
ACC est défectueux. Dans ce cas, faire
vérifier le véhicule par le concessionnaire.
Le système ACC ne peut pas être utilisé
quand ce témoin (ambre) est allumé.
10/08/04 17:46:18 33SJAC60_336
Menu principal
Table de matières
Régulateur de vitesse et d’espacement (ACC)
Messages sur l’affichage multiinformation
L’affichage multi-information présente des
messages variés relatifs à l’ACC. Pour une
description de chaque message ACC,
consulter le tableau de la présente page et de
la page suivante.
Message
Description
L’ACC (régulateur de vitesse et
d’espacement) est initié.
Canada
Caractéristiques
É.-U.
L’ACC (régulateur de vitesse et
d’espacement) détecte un véhicule qui
précède.
On entend un bip quand le véhicule
s’éloigne de la portée du capteur radar
de l’ACC.
É.-U.
L’ACC ne détecte pas un véhicule qui
précède.
Canada
On entend un bip quand l’ACC
détecte un véhicule qui précède.
à suivre
331
10/08/04 17:46:27 33SJAC60_337
Menu principal
Table de matières
Régulateur de vitesse et d’espacement (ACC)
Message
Description
Description
L’ACC a été annulé automatiquement
parce que son capteur radar dans la
calandre avant est sale.
Appliquer les freins immédiatement.
Le véhicule est trop près du véhicule
qui le précède.
On entend un bip pendant 1 seconde
environ.
On entend un bip incessant.
L’ACC a été annulé automatiquement
à cause du mauvais temps ou d’autres
conditions adverses.
On entend un bip pendant 1 seconde
environ.
332
Message
L’ACC doit être inspecté.
Faire inspecter le véhicule par un
concessionnaire.
10/08/04 17:46:36 33SJAC60_338
Menu principal
Table de matières
Régulateur de vitesse et d’espacement (ACC)
Comment passer au régulateur de vitesse
BOUTON DE LA DISTANCE
Caractéristiques
Appuyer sur le bouton de la distance.
Pour passer de l’ACC au régulateur de
vitesse, appuyer de manière continue
pendant 1 seconde sur le bouton DISTANCE
sur le volant.
Quand on appuie sur le bouton, Mode rég.
vitesse sélectionné paraît pendant 2 secondes
sur l’affichage multi-information. Pour
retourner à l’ACC, appuyer de manière
continue sur le bouton DISTANCE pendant 1
seconde.
Quand le régulateur de vitesse est choisi,
l’ACC n’émet aucun signal sonore et ne
présente aucun message sur l’affichage multiinformation. Il faut maintenir une distance
sécuritaire entre votre véhicule et celui qui
vous précède.
Toujours être conscient du mode choisi.
333
10/08/04 17:46:48 33SJAC60_339
Menu principal
Table de matières
Récepteur-émetteur universel HomeLink
L’émetteur-récepteur universel HomeLink
incorporé dans le véhicule peut être
programmé pour commander jusqu’à trois
dispositifs à télécommande de la maison (ex.:
ouvre-porte de garage, éclairage ou systèmes
de sécurité domestiques).
Généralités sur la sécurité
Avant de programmer HomeLink pour
commander un ouvre-porte de garage,
confirmer que l’ouvre-porte de garage est
équipé d’un système de protection externe,
tel un ‘‘oeil électronique’’, ou d’autres
caractéristiques d’arrêt et d’inversion de
sécurité.
Si l’ouvre-porte de garage a été fabriqué
avant le 1er avril 1982, il ne sera peut-être pas
possible de programmer HomeLink pour
commander le fonctionnement. Ces unités ne
comportent pas de caractéristiques de
sécurité qui coupent le contact du moteur et
qui inversent la direction du mouvement si un
obstacle est détecté pendant la fermeture ce
qui augmente le risque des blessures. Ne pas
utiliser HomeLink avec un ouvre-porte de
334
garage qui ne comporte pas des
caractéristiques d’arrêt et d’inversion de
sécurité.
Les unités fabriquées entre le 1er avril 1982 et
le 1er janvier 1993 pourraient être équipées de
caractéristiques d’arrêt et d’inversion de
sécurité. Si l’unité n’est pas dotée d’un
système de protection externe, on peut faire
un test facile de la caractéristique d’arrêt et
d’inversion automatique. Déposer un
colombage deux par quatre sur le sol sous la
fermeture de la porte. La porte devrait
arrêter et remonter dès qu’elle touche au
colombage en bois.
En tant que caractéristique de sécurité
additionnelle, les ouvre-porte de garage
fabriqués après le 1er janvier 1993 doivent
être équipés d’un système de protection
externe, tel un ‘‘oeil électronique’’, qui
détecte un objet qui obstrue la porte.
Précautions importantes concernant la
sécurité
Consulter les renseignements sur la sécurité
qui accompagnaient l’ouvre-porte de garage
pour confirmer que les caractéristiques de
sécurité fonctionnent parfaitement. Si ces
renseignements ne sont pas disponibles,
communiquer avec le fabricant de
l’équipement.
Avant de programmer un HomeLink avec un
ouvre-porte de garage ou d’entrée, assurer
que la voie de l’équipement est libre afin
d’éviter les blessures ou les dommages
potentiels.
Lors de la programmation d’un ouvre-porte
de garage, stationner juste à l’extérieur du
garage.
Programmation de HomeLink
Avant de commencer − Dès la réception du
véhicule, si aucun des boutons de HomeLink
n’a été programmé auparavant, il faut effacer
les codes déjà appris avant de programmer le
premier bouton. À cette fin, appuyer de
manière continue sur les deux boutons
latéraux de l’émetteur-récepteur HomeLink
pendant environ 10−20 secondes jusqu’à ce
que le témoin rouge clignote. Relâcher les
boutons puis passer à l’étape 1.
10/08/04 17:47:08 33SJAC60_340
Menu principal
Table de matières
Récepteur-émetteur universel HomeLink
Pour programmer le deuxième ou le troisième bouton, passer directement à l’Étape 1.
Caractéristiques
à suivre
335
10/08/04 17:47:14 33SJAC60_341
Menu principal
Table de matières
Récepteur-émetteur universel HomeLink
HomeLink est une marque déposée de
Johnson Controls, Inc.
Selon le règlement FCC:
Cet appareil est conforme à la Partie 15 du
règlement FCC. Son fonctionnement est soumis
aux deux conditions suivantes: (1) L’appareil ne
doit pas produire de brouillage et (2) l’appareil doit
accepter tout brouillage, y compris ceux qui
peuvent provoquer une anomalie de
fonctionnement.
Les changements ou modifications qui ne seraient
pas expressément approuvés par la partie
responsable de la conformité peuvent interdire à
l’utilisateur le droit d’employer l’appareil.
Cet appareil est conforme à la réglementation
RSS-210 du Ministère de l’Industrie et des Sciences
du Canada.
L’utilisation est sujette aux deux conditions
suivantes: (1) ce dispositif ne doit pas causer
d’interférence et, (2) ce dispositif doit accepter
toute interférence qui peut en causer le
fonctionnement indésirable.
336
10/08/04 17:47:25 33SJAC60_342
Menu principal
Table de matières
AcuraLink (seulement modèles pour les É.-U.)
Modèles RL Technologie
Cadran interface
La plupart des fonctions AcuraLink sont
commandées par la molette de l’interface. La
molette de l’interface comporte deux parties:
un bouton et un sélecteur.
BOUTON
Le sélecteur peut être poussé à gauche, à
droite, vers le haut, vers le bas et enfoncé.
Utiliser le sélecteur pour défiler sur des listes,
pour choisir des menus et pour surbriller des
articles du menu. Pour faire un choix,
appuyer sur ENTRER pour passer à ce choix.
ENTRER
Caractéristiques
AcuraLink ajoute à l’expérience du
propriétaire en fournissant un lien de
communication direct entre le véhicule et le
serveur Acura. En fonctionnant par
l’entremise de la radio XM , AcuraLink
travaille en conjonction avec le système de
navigation, Bluetooth HandsFreeLink
(HFL) et la chaîne sonore du véhicule. Il
affiche et reçoit plusieurs types de messages,
incluant:
Conseils d’utilisation et renseignements
sur les caractéristiques du véhicule.
Renseignements sur l’entretien pour que
le véhicule reste en parfait état.
Renseignements diagnostiques pour
fournir des renseignements sur des
anomalies du véhicule.
SÉLECTEUR
Le bouton tourne à droite et à gauche.
L’utiliser pour des choix ou des réglages sur
une liste ou un menu sur l’écran.
Renseignements importants sur les
rappels et la sécurité.
337
10/08/04 17:47:38 33SJAC60_343
Menu principal
Table de matières
AcuraLink (seulement modèles pour les É.-U.)
Pour voir des messages lus auparavant:
Lecture des messages
S’il y a de nouveaux messages, l’icône d’une
enveloppe paraît dans le coin droit du haut de
l’écran de navigation.
Une liste de tous les messages paraîtra.
Nouveaux messages sera en haut. Choisir le
message qu’on veut lire en appuyant sur
ENTRER.
Pour ouvrir un message:
Appuyer sur le bouton ENTRER sur le
sélecteur d’interface puis choisir Nouveaux
messages sur le menu des plans du système
de navigation.
338
Un point d’exclamation rouge sera marqué
sur l’icône d’une enveloppe avec un message
important.
Appuyer sur le bouton INFO. L’écran
d’information paraîtra.
10/08/04 17:47:50 33SJAC60_344
Menu principal
Table de matières
AcuraLink (seulement modèles pour les É.-U.)
Les messages non lus ont l’icône d’une
enveloppe fermée à côté d’eux. L’icône
disparaît quand le message a déjà été lu.
Options des messages
Choisir ‘‘Messages’’ puis choisir une
catégorie du message en appuyant sur
ENTRER. Choisir le message qu’on veut lire
et appuyer sur ENTRER.
Après l’achat du véhicule, les messages ne
paraîtront peut-être pas immédiatement.
Le concessionnaire doit enregistrer
l’identification du véhicule avant que vous ne
puissiez recevoir des messages. Le
traitement peut exiger plusieurs jours.
Caractéristiques
NOTA: Seuls les messages de
renseignements diagnostiques paraissent sur
l’écran de navigation pendant la conduite. Ils
indiquent si un problème du véhicule
nécessite une attention immédiate (consulter
la page 341 ).
Quand on ouvre un message, on peut en lire
le résumé puis choisir l’une de plusieurs
options. Si une option n’est pas offerte pour
un message, cette option ne sera pas
surbrillée.
à suivre
339
10/08/04 17:48:00 33SJAC60_345
Menu principal
Table de matières
AcuraLink (seulement modèles pour les É.-U.)
Supprimer − Choisir cette option pour
supprimer le message courant.
Voix − Choisir cette option pour entendre la
lecture vocale du message complet. Cela vous
fournit plus de renseignements que l’écran
ne peut fournir en une seule fois. Quand on
choisit l’option Voix, elle devient une option
Arrêter la lecture. Choisir cette option de
nouveau pour arrêter la lecture vocale.
Appel − Choisir cette option pour composer
un numéro de téléphone incrusté dans le
message. Quand on choisit Appel, Bluetooth
HandsFreeLink (HFL) compose le numéro
automatiquement.
Pour placer un appel, le téléphone compatible
avec Bluetooth doit être jumelé au système
HandsFreeLink du véhicule, mis en circuit et
rangé dans le véhicule (consulter la page
360 ).
340
Trouver le concessionnaire le plus près
− Choisir cette option pour trouver le
concessionnaire Acura le plus près en
utilisant le système de navigation.
Appel à votre concessionnaire − Choisir
ce bouton pour appeler le concessionnaire
Acura chez qui vous avez acheté le véhicule.
AcuraLink vous guide aussi chez ce
concessionnaire afin que vous puissiez fixer
un rendez-vous pour l’entretien ou recevoir
des renseignements au sujet d’un message. Si
le concessionnaire choisi est changé,
AcuraLink reprogrammera l’appel chez ce
concessionnaire.
Info sur le diagnostic − Choisir cette
option pour de plus amples renseignements
au sujet du message de diagnostic courant.
Pour utiliser cette option, le téléphone
cellulaire doit être jumelé à HFL. De plus, le
téléphone jumelé doit faire l’objet d’un
service de données compatible et être lié au
système AcuraLink pour faire une connexion
de données. Se rendre au site www.acura.com/
handsfreelink pour découvrir les services de
données présentement compatibles avec
AcuraLink.
Préférences des messages
Pour programmer vos préférences
AcuraLink (les types de messages que vous
désirez recevoir, s’il y a lieu), visitez le site
web My Acura au www.owners.acura.com et
choisissez ce que vous aimeriez recevoir. Si
vous n’avez pas accès à l’internet, téléphonez
aux Services à la clientèle Acura au 1 800
382-2238; ils peuvent programmer vos
préférences des messages pour vous.
10/08/04 17:48:13 33SJAC60_346
Menu principal
Table de matières
AcuraLink (seulement modèles pour les É.-U.)
Effacement de messages
NOTA: Les messages du diagnostic et des
rappels/des campagnes ne peuvent être
supprimés que par le concessionnaire.
Défiler jusqu’à l’option Messages puis la
choisir en appuyant sur ENTRER sur le
sélecteur d’interface.
Choisir la catégorie du message qui
contient le message qu’on veut supprimer.
NOTA: La commande ‘‘Supprimer tous les
messages’’ ne s’applique pas aux messages
diagnostiques et aux rappels. Ces derniers ne
peuvent être supprimés que par le
concessionnaire.
Appuyer sur le bouton
PROGRAMMATION pour voir l’écran de
programmation.
Choisir Autre en poussant le sélecteur
d’interface vers la droite.
Utiliser le bouton d’interface pour défiler
jusqu’au bouton AcuraLink/Message et le
choisir en appuyant sur ENTRER sur le
sélecteur d’interface.
Défiler jusqu’à l’option Supprimer les
messages et la choisir en appuyant sur
ENTRER sur le sélecteur de l’interface.
Défiler jusqu’à la catégorie avec les
messages que vous voulez supprimer et
choisir la catégorie en appuyant sur
ENTRER sur le sélecteur de l’interface.
Utiliser le bouton de l’interface pour
défiler vers le haut ou le bas jusqu’au titre
du message qu’on veut supprimer et le
choisir en appuyant sur ENTRER sur le
sélecteur de l’interface.
Défiler jusqu’à Effacer avec le bouton
d’interface et choisir en appuyant sur
ENTRER sur le sélecteur d’interface.
341
Caractéristiques
Pour supprimer un seul message:
Appuyer sur le bouton INFO pour voir
l’écran des renseignements.
Pour supprimer tous les messages:
10/08/04 17:48:23 33SJAC60_347
Menu principal
Table de matières
AcuraLink (seulement modèles pour les É.-U.)
Catégories des messages
Il y a six catégories de messages dans
AcuraLink: conseils rapides, guide des
caractéristiques, Aide-mémoire d’entretienMD,
rappels/campagnes, renseignements
diagnostiques et rendez-vous fixés chez le
concessionnaire. Le système peut entreposer
jusqu’à 255 messages.
Conseils rapides
Guide des caractéristiques
Ces messages, basés sur des renseignements
mis à jour sur le véhicule et sur les
commentaires d’autres propriétaires de la RL,
servent de suppléments au Manuel du
conducteur. Ils fournissent des
renseignements pertinents pour une
expérience de la conduite sûre et agréable.
Pour de plus amples renseignements, appeler
les Services à la clientèle Acura directement
par l’entremise de HFL.
Au cours des premiers 90 jours, plusieurs
messages différents paraissent chaque jour.
Ces messages aident à utiliser et à
comprendre les caractéristiques du véhicule.
Des catégories de messages peuvent être
ajoutés, révisées ou supprimées par des
messages diffusés par Acura.
342
10/08/04 17:48:35 33SJAC60_348
Menu principal
Table de matières
AcuraLink (seulement modèles pour les É.-U.)
Aide-mémoire d’entretienMD
On peut utiliser les options suivantes du
message:
Fixer un rendez-vous chez le
concessionnaire.
Téléphoner au concessionnaire pour fixer
un rendez-vous.
Trouver le concessionnaire le plus près.
Ces messages fournissent des
renseignements détaillés sur les services
dont le véhicule a besoin. Quand un message
d’entretien paraît sur l’affichage multiinformation, une liste des articles d’entretien
nécessaires est fournie par un message
AcuraLink. Ces messages vous disent
exactement l’entretien nécessaire ce qui vous
aide à éviter les frais d’entretien superflus.
Pour utiliser la fonction du rendez-vous
informatisé, il faut visiter le site web My
Acura au
www.owners.acura.com, enregistrer certains
réglages exigés et compléter la
programmation de la connexion des données
téléphoniques (consulter la page 352 ). Le
téléphone compatible avec Bluetooth doit
aussi être jumelé et lié au véhicule (consulter
la page 354 ).
à suivre
343
Caractéristiques
Remettre le rendez-vous avec le
concessionnaire.
Rendez-vous informatisé
On peut fixer un rendez-vous avec le
concessionnaire par AcuraLink quand on
reçoit un message de l’aide-mémoire
d’entretien.
10/08/04 17:48:44 33SJAC60_349
Menu principal
Table de matières
AcuraLink (seulement modèles pour les É.-U.)
Quand on voit le message de l’aide-mémoire
d’entretien sur l’affichage multi-information,
on reçoit aussi un message sur l’écran de
navigation. Pour ouvrir le message, appuyer
sur ENTRER. Choisir ‘‘Nouveaux messages’’
et appuyer sur ENTRER. La liste de tous les
messages paraît. Le message le plus récent
est en tête de la liste.
344
Choisir le message reçu et appuyer sur
ENTRER. Le message représenté sera
affiché. Pour fixer un rendez-vous, choisir
‘‘Schedule Dealer Appt.’’ (Fixer rendez-vous
chez concessionnaire) et appuyer sur
ENTRER.
Le système communiquera automatiquement
avec le serveur Acura puis montrera une date
et une heure pour le rendez-vous sur l’écran
de navigation. Si on accepte ce rendez-vous,
choisir ‘‘Confirm Appointment’’ (Confirmer
rendez-vous) et appuyer sur ENTRER.
10/08/04 17:48:55 33SJAC60_350
Menu principal
Table de matières
AcuraLink (seulement modèles pour les É.-U.)
Rendez-vous fixé chez le concessionnaire
Pour remettre le rendez-vous:
L’écran à remettre le rendez-vous paraîtra tel
que représenté. Pour fixer un rendez-vous,
choisir ‘‘Reschedule Appointment’’ (Remettre
rendez-vous) et appuyer sur ENTRER.
Caractéristiques
Le message de confirmation paraîtra sur
l’écran. Assurer de confirmer la date et
l’heure du rendez-vous et le concessionnaire.
Si tout est parfait, appuyer sur ENTRER.
Si on veut changer ou remettre la date du
rendez-vous, choisir ‘‘Cancel’’ (Annuler) et
appuyer sur ENTRER.
Appuyer sur le bouton INFO pour passer à
l’écran d’information. Choisir ‘‘Messages’’
puis ‘‘Message du rendez-vous’’ sur la liste de
la catégorie des messages et appuyer sur
ENTRER.
Le système communiquera automatiquement
avec le serveur Acura puis montrera une
nouvelle date et une nouvelle heure pour le
rendez-vous sur l’écran de navigation. Si on
accepte ce rendez-vous, choisir ‘‘Confirm
Appointment’’ (Confirmer rendez-vous) et
appuyer sur ENTRER.
à suivre
345
10/08/04 17:49:04 33SJAC60_351
Menu principal
Table de matières
AcuraLink (seulement modèles pour les É.-U.)
Pour annuler le rendez-vous:
Choisir ‘‘Messages’’ sur l’écran d’information
et appuyer sur ENTRER. Choisir ‘‘Message
du rendez-vous’’ sur la liste de la catégorie
des messages et appuyer sur ENTRER. Pour
annuler le rendez-vous, choisir ‘‘Annuler
rendez-vous’’ et appuyer sur ENTRER.
346
Le système demandera de confirmer
l’annulation sur l’écran de navigation. Pour
annuler le rendez-vous, choisir ‘‘YES’’ (OUI)
et appuyer sur ENTRER. Si on choisit ‘‘NO’’
(NON), l’écran retourne à l’affichage du
message précédent.
Le système communiquera automatiquement
avec le serveur Acura puis montrera la
confirmation sur l’écran de navigation. Si on
accepte l’annulation, appuyer sur ENTRER.
10/08/04 17:49:13 33SJAC60_352
Menu principal
Table de matières
AcuraLink (seulement modèles pour les É.-U.)
Si on annule le rendez-vous, on ne peut le
remettre. Si on veut changer ou remettre la
date du rendez-vous, communiquer
directement avec le concessionnaire par HFL.
En utilisant le rendez-vous informatisé, votre
concessionnaire enregistré par Mon Acura
est choisi automatiquement. Si vous désirez
choisir un autre concessionnaire, en cas
d’urgence par exemple, trouvez le
concessionnaire le plus près et téléphonez
directement au concessionnaire par HFL.
Rappels/Campagnes
Caractéristiques
Quand un rendez-vous d’entretien est
imminent, un message d’aide-mémoire du
rendez-vous est reçu.
Si votre véhicule est affecté par un rappel ou
des renseignements importants sur la
sécurité, une lettre vous sera envoyée par la
poste pour vous informer du problème et de
la façon de le résoudre. Vous recevrez aussi
un message aide-mémoire par l’entremise de
AcuraLink. Vous pouvez alors utiliser les
options des messages pour appeler votre
concessionnaire pour fixer un rendez-vous ou
pour trouver le concessionnaire le plus près.
à suivre
347
10/08/04 17:49:24 33SJAC60_353
Menu principal
Table de matières
AcuraLink (seulement modèles pour les É.-U.)
C’est pourquoi il est important que nous
connaissions votre numéro de téléphone
courant. Veuillez mettre cette information à
jour en utilisant My Acura au
www.owners.acura.com.
Renseignements diagnostiques
Quand un témoin s’allume ou qu’un message
paraît sur l’affichage multi-information,
AcuraLink peut vous fournir des
renseignements sur la cause du témoin ou du
message et la mesure à prendre en
conséquence. Ceci aide à résoudre tout
problème quand il survient ce qui évite ou
limite les réparations onéreuses.
Le système AcuraLink ne peut déterminer
certains problèmes mécaniques (tels
grincements ou cliquetis) qui ne sont pas
déclenchés par les systèmes de surveillance
du diagnostic.
Pour de plus amples renseignements sur les
témoins du tableau de bord, consulter la page
61 .
Quand un témoin s’allume ou qu’un message
paraît sur le MID, AcuraLink vous informe
immédiatement avec le message ‘‘An
indicator is on. AcuraLink can help you
decide what to do.’’ (Un témoin est allumé.
AcuraLink peut vous aider à prendre une
décision).
Si vous ne voulez pas les renseignements tout
de suite, choisir l’option Vérifier plus tard.
348
10/08/04 17:49:36 33SJAC60_354
Menu principal
Table de matières
AcuraLink (seulement modèles pour les É.-U.)
Si vous voulez les renseignements tout de
suite, choisir l’option Vérifier maintenant. (Si
l’écran de navigation n’est pas actif, vous
devez choisir OK de l’écran de déclaration de
navigation avant de pouvoir vérifier les
renseignements.)
Message d’aide-mémoire
Vous pouvez alors utiliser les options du
message pour téléphoner au concessionnaire
pour fixer un rendez-vous ou pour trouver le
concessionnaire le plus près.
Caractéristiques
Selon la gravité du problème, le message
vous dira si vous devez voir le
concessionnaire immédiatement ou si vous
pouvez attendre un peu.
Quand on regarde un message d’information
du diagnostic par le biais du menu INFO, on
peut utiliser l’option Info diagnostic pour
connecter au serveur Acura afin de recueillir
les renseignements les plus récents au sujet
du problème.
NOTA: Des données additionnelles ne seront
peut-être pas disponibles selon le temps qui
s’est écoulé depuis la dernière fois que des
renseignements ont été recueillis auprès du
serveur Acura.
Quand on fixe un rendez-vous par le Service
de rendez-vous Mon Acura en ligne, un aidemémoire du rendez-vous peut être transmis
par AcuraLink.
S’il faut remettre ou annuler le rendez-vous,
consulter la page 345 .
à suivre
349
10/08/04 17:49:44 33SJAC60_355
Menu principal
Table de matières
AcuraLink (seulement modèles pour les É.-U.)
Annuler la préférence du Rendez-vous
informatisé annulera les avis des rendez-vous
dans le véhicule en fonction des rendez-vous
créés ou changés sur le site web Calendrier
en ligne de Mon Acura.
Les rendez-vous peuvent être fixés, remis et
annulés à partir du véhicule; toutefois,
l’information du rendez-vous entreposée dans
le véhicule ne sera pas mise à jour. Tous les
changements à ces rendez-vous doivent être
apportés sur le site web My Acura.
350
Écran AcuraLink/des messages
10/08/04 17:49:50 33SJAC60_356
Menu principal
Table de matières
AcuraLink (seulement modèles pour les É.-U.)
Pour avoir accès aux fonctions suivantes,
appuyer sur le bouton ‘‘SETUP’’
(CONFIGURER), pousser le sélecteur
d’interface vers la droite pour choisir Autre
puis tourner le bouton d’interface pour
choisir AcuraLink/Messages.
Avis de nouveau message − Choisir ‘‘ON’’
(en circuit) si on veut être informé de
nouveaux messages (l’icône de l’enveloppe
paraît sur l’écran de navigation). Choisir
‘‘OFF’’ (hors circuit) si on ne veut pas être
informé de nouveaux messages (l’icône de
l’enveloppe ne paraît pas sur l’écran de
navigation). On a toujours accès aux
messages en utilisant le menu INFO. Si on ne
veut plus recevoir de messages, visiter le site
web au Mon Acura à www.owners.acura.com
pour changer les préférences relatives aux
messages.
à suivre
351
Caractéristiques
Supprimer messages − Choisir cette
option pour supprimer tous les messages
entreposés dans une catégorie, à l’exception
des messages sur le diagnostic et les
campagnes de rappel. Ces messages ne
peuvent être supprimés que par un
technicien qualifié après que le travail du
rappel a été effectué ou que le problème est
résolu ou par un message diffusé par Acura.
10/09/13 14:46:30 33SJAC60_357
Menu principal
Table de matières
AcuraLink (seulement modèles pour les É.-U.)
Lecture automatique − Choisir ‘‘ON’’ pour
que le système lise automatiquement chaque
message. Choisir ‘‘OFF’’ pour choisir
manuellement le bouton Voix quand on veut
qu’un message soit lu.
Connexion des données par téléphone −
Choisir cette option pour commencer le
procédé pour la connexion avec Acura. Ceci
est utilisé pour avoir accès aux
renseignements diagnostiques les plus
récents quand un problème survient.
NOTA: Pour que le bouton Connexion des
données du téléphone soit actif, il faut un
téléphone cellulaire compatible avec
Bluetooth et jumelé à Bluetooth
HandsFreeLink (HFL). Pour configurer la
connexion des données, le téléphone jumelé
doit faire l’objet d’un service de données
compatible.
352
10/08/04 17:50:03 33SJAC60_358
Menu principal
Table de matières
AcuraLink (seulement modèles pour les É.-U.)
Pour de plus amples renseignements sur les
téléphones cellulaires compatibles avec
Bluetooth , visiter www.acura.com/handsfreelink
ou téléphoner au service à la clientèle de
HandsFreeLink au 1 (888) 528-7876.
Selon le règlement FCC:
Cet appareil est conforme à la Partie 15 du
règlement FCC. Son fonctionnement est soumis
aux deux conditions suivantes: (1) L’appareil ne
doit pas produire de brouillage et (2) l’appareil doit
accepter tout brouillage, y compris ceux qui
peuvent provoquer une anomalie de
fonctionnement.
Les changements ou modifications qui ne seraient
pas expressément approuvés par la partie
responsable de la conformité peuvent interdire à
l’utilisateur le droit d’employer l’appareil.
353
Caractéristiques
Connexion au serveur Acura − Le réglage
par défaut est une invite. Quand un message
d’information du diagnostic paraît et qu’on
choisit l’option Vérifier maintenant, le
système transmettra une invite avant de
connecter avec le serveur Acura. Si on ne
désire pas connecter à ce moment-là, choisir
Non suite à l’invite et on verra l’information à
partir de la base des données à bord. Le
réglage Auto enlèvera l’invite quand on
choisit l’option Vérifier maintenant et
connectera automatiquement au serveur
Acura. Ce réglage ne s’applique que si vous
avez un téléphone Bluetooth qui est jumelé
avec HFL et que vous avez complété la
configuration de la connexion des données
téléphoniques.
10/08/04 17:50:15 33SJAC60_359
Menu principal
Table de matières
Bluetooth HandsFreeLink
Bluetooth HandsFreeLink (HFL) permet de
placer et de recevoir des appels
téléphoniques en utilisant des commandes
vocales sans toucher au téléphone cellulaire.
Pour utiliser HFL, il faut un téléphone
cellulaire compatible avec Bluetooth. Pour
une liste des téléphones compatibles, les
procédures du jumelage et les
caractéristiques spéciales:
Utilisation de HFL
Conseils sur le contrôle vocal
Boutons HFL
BOUTON
‘‘TALK’’
DE HFL
BOUTON
‘‘BACK’’
DE HFL
Aux É.-U., visiter www.acura.com/handsfreelink ,
ou composer 1 888 528-7876.
MICROPHONE
(dans le plafond)
BOUTONS DU CONTRÔLE VOCAL DE NAVI
Au Canada, visiter www.handsfreelink.ca, ou
composer 1 888 528-7876.
Bouton ‘‘Talk’’ (Parler) de HFL −
Appuyer momentanément pour donner une
commande vocale ou pour répondre à un
appel.
Bouton ‘‘Back’’ (Retour) de HFL −
Appuyer momentanément pour mettre fin à
un appel, pour retourner à la commande
précédente ou pour annuler la commande.
354
Le bruit du vent ou du débit d’air des
bouches du tableau de bord et latérales et
des glaces peut créer de l’interférence
avec le microphone. Les ajuster ou les
fermer au besoin.
10/08/04 17:50:25 33SJAC60_360
Menu principal
Table de matières
Bluetooth HandsFreeLink
Plusieurs commandes peuvent être dites
ensemble. Par exemple, on peut dire
‘‘Composer 123-456-####’’ ou ‘‘Appeler
Pierre’’.
Essayer d’atténuer tous les bruits
ambiants. Si le microphone entend
d’autres voix, les commandes pourraient
être mal interprétées.
Quand HFL est en cours d’utilisation, les
commandes vocales de la navigation ne
peuvent être reconnues.
Caractéristiques d’aide
Pour entendre des renseignements HFL
généraux, incluant l’aide pour jumeler un
téléphone ou pour configurer le système,
dire ‘‘Tutoriel’’.
Pour obtenir de l’aide en tous temps,
incluant une liste des commandes
disponibles, dire ‘‘Aide mains libres’’.
Caractéristiques
Appuyer momentanément sur le bouton
‘‘Talk’’ (Parler) de HFL chaque fois qu’on
veut dire une commande. Après le bip,
parler d’une voix claire et naturelle.
Pour changer l’intensité sonore de HFL,
utiliser le bouton de l’intensité sonore de
la chaîne sonore ou les commandes de
l’intensité sonore sur le volant.
à suivre
355
10/08/04 17:50:35 33SJAC60_361
Menu principal
Table de matières
Bluetooth HandsFreeLink
Quand le système HFL est initié, ‘‘LIEN HF’’
paraîtra aussi sur l’affichage du haut.
Affichage d’information
À titre d’avis d’un appel d’arrivée, on verra
l’affichage suivant:
PUISSANCE
DU SIGNAL
MODE HFL
STATUT
DU NIVEAU
DE LA BATTERIE
COMPOSITION DU TÉLÉPHONE
STATUT DE REPÉRAGE
Certains téléphones pourraient transmettre
des données sur la pile, la puissance du signal
et le statut de l’itinérance à HFL.
Le témoin Bluetooth
paraîtra aussi sur
l’affichage du haut quand un téléphone est lié.
356
Un avis qu’il y a un appel d’arrivée ou que
HFL est en cours d’utilisation paraîtra sur
l’écran de navigation quand la chaîne sonore
est utilisée.
10/08/04 17:50:46 33SJAC60_362
Menu principal
Table de matières
Bluetooth HandsFreeLink
Comment utiliser le HFL
L’interrupteur d’allumage doit être à ACCESSOIRE (I) ou MARCHE (II).
Appuyer sur
le bouton
‘‘Talk’’ (Parler)
de HFL
‘‘Appeler’’ ou
‘‘Composer’’
Pour jumeler un téléphone avec le système (Consulter la page 360)
‘‘Modifier’’
Pour modifier le nom d’un téléphone jumelé (Consulter la page 361)
‘‘Supprimer’’
Pour supprimer un téléphone jumelé du système (Consulter la page 361)
‘‘Liste’’
Pour entendre une liste de tous les téléphones jumelés avec le système
(Consulter la page 361)
‘‘Statut’’
Pour entendre quel téléphone jumulé est couramment lié au système
(Consulter la page 361)
‘‘Téléphone suivant’’
Pour rechercher un autre téléphone jumelé auparavant pour le lier (Consulter la page 361)
‘‘Configurer code
de jumelage’’
Pour configurer le code de jumelage à un numéro ‘‘Fixe’’ ou ‘‘Aléatoire’’
(Consulter la page 362)
‘‘123-456-####’’
Pour entrer le numéro de téléphone désiré (Consulter la page 363)
‘‘Jean Leblanc’’
Dès que l’entrée d’un annuaire téléphonique est entreposée, on peut dire un nom ici.
(Consulter la page 362)
Caractéristiques
‘‘Configurer
téléphone’’
‘‘Jumeler’’
Appuyer momentanément sur le bouton ‘‘Talk’’ (Parler) de HFL chaque fois qu’on prononce une commande.
à suivre
357
10/08/04 17:50:55 33SJAC60_363
Menu principal
Table de matières
Bluetooth HandsFreeLink
‘‘Recomposer’’
Pour recomposer le dernier numéro appelé (Consulter la page 363)
‘‘Transférer’’
Pour transférer un appel de HFL au téléphone ou du téléphone à HFL (Consulter la page 366)
‘‘Assourdir’’
Pour assourdir sa voix pour l’interlocuteur pendant un appel (Consulter la page 367)
‘‘Transmettre’’
Pour transmettre des numéros ou des noms pendant un appel (Consulter la page 367)
Appuyer sur
le bouton
‘‘Talk’’ (Parler)
de HFL
‘‘Annuaire
téléphonique’’
‘‘Entreposer’’
Pour entreposer une entrée de l’annuaire téléphonique (Consulter la page 367)
‘‘Modifier’’
Modifier le numéro d’une entrée dans l’annuaire téléphonique courant
(Consulter la page 368)
‘‘Supprimer’’
Pour supprimer une entrée de l’annuaire téléphonique (Consulter la page 368)
‘‘Recevoir contact’’
Si le téléphone est doté de cette fonction, l’utiliser pour muter des contacts du téléphone à
HFL (Consulter la page 369)
‘‘Liste’’
Pour entendre une liste de toutes les entrées entreposées de l’annuaire téléphonique
(Consulter la page 369)
Appuyer momentanément sur le bouton ‘‘Talk’’ (Parler) de HFL chaque fois qu’on prononce une commande.
358
10/08/04 17:51:05 33SJAC60_364
Menu principal
Table de matières
Bluetooth HandsFreeLink
Appuyer sur
le bouton
‘‘Talk’’ (Parler)
de HFL
Pour appliquer un mot de passe de sécurité au système qui doit être utilisé à chaque cycle de
la clé pour avoir accès au système (Consulter la page 374)
‘‘Changer mot
de passe’’
Pour modifier le mot de passe de sécurité (Consulter la page 374)
‘‘Avis d’appel’’
Pour choisir l’avis d’un appel d’arrivée (Consulter la page 374)
‘‘Transfert
automatique’’
Pour transférer automatiquement les appels du téléphone à HFL quand on prend place dans le
véhicule (Consulter la page 375)
‘‘Balayer’’
Pour balayer le système pour en éliiminer tous les téléphones jumelés, toutes les entrées de
l’annuaire téléphonique et le mot de passe de sécurité (Consulter la page 375)
‘‘Changer la langue’’
Pour muter la langue de l’anglais au français (Consulter la page 376)*
‘‘Tutoriel’’
Pour entendre un tutoriel sur les règles générales d’utilisation du système (Consulter la page 355)
‘‘Aide mains libres’’
Pour entendre une liste des commandes disponibles et des renseignements additionnels au sujet de chaque commande
(Consulter la page 355)
Appuyer momentanément sur le bouton ‘‘Talk’’ (Parler) de HFL chaque fois qu’on prononce une commande.
* : Modèles canadiens
à suivre
359
Caractéristiques
‘‘Configurer
le système’’
‘‘Sécurité’’
10/08/04 17:51:19 33SJAC60_365
Menu principal
Table de matières
Bluetooth HandsFreeLink
Pour utiliser HFL, il faut jumeler un
téléphone cellulaire compatible avec
Bluetooth au système.
Configuration du téléphone
Ce groupe de commandes est disponible pour
les téléphones cellulaires jumelés.
Conseils sur le jumelage d’un téléphone
On ne peut jumeler un téléphone pendant
que le véhicule roule.
Le téléphone doit être au mode de
découverte ou de recherche pour le
jumelage. Consulter le manuel du
téléphone.
On peut jumeler jusqu’à six téléphones.
La tension de la pile du téléphone baisse
plus rapidement quand il est jumelé avec
HFL.
Si trois minutes plus tard, le téléphone
n’est pas prêt au jumelage ou si un
téléphone n’est pas trouvé, le système
retournera en attente.
360
Pour jumeler un téléphone cellulaire:
1. Appuyer momentanément sur le bouton
‘‘Talk’’ (Parler) de HFL. Si on jumelle un
téléphone pour la première fois, HFL
fournit des renseignements sur le
processus du jumelage. Si ce n’est pas le
premier téléphone jumelé, dire
‘‘Configurer téléphone’’ et dire
‘‘Jumeler’’.
2. Suivre les commandes de HFL et mettre le
téléphone au mode de découverte ou de
recherche. HFL fournira un code de
jumelage de 4 chiffres et commencera à
chercher le téléphone.
3. Quand le téléphone trouve un dispositif
Bluetooth, sélectionner HFL à partir des
options et entrer le code de 4 chiffres de
l’étape précédente.
4. Suivre les commandes de HFL et nommer
le nouveau téléphone jumelé.
10/08/04 17:51:42 33SJAC60_366
Menu principal
Table de matières
Bluetooth HandsFreeLink
Pour modifier le nom d’un téléphone jumelé:
Appuyer momentanément sur le bouton
‘‘Talk’’ (Parler) de HFL avant une commande.
Pour entendre les noms de tous les téléphones
jumelés:
Pour passer d’un téléphone lié à un autre
téléphone jumelé:
Appuyer momentanément sur le bouton
‘‘Talk’’ (Parler) de HFL avant une commande.
Appuyer momentanément sur le bouton
‘‘Talk’’ (Parler) de HFL avant une commande.
1. Dire ‘‘Configurer téléphone’’.
1. Dire ‘‘Configurer téléphone’’.
2. Dire ‘‘Liste’’ après la commande.
2. Dire ‘‘Téléphone suivant ’’ après les
commandes.
1. Dire ‘‘Configurer téléphone’’.
2. Dire ‘‘Modifier’’ après la commande.
3. HFL lira les noms de tous les téléphones
jumelés.
Caractéristiques
3. Si plusieurs téléphones sont jumelés au
système, HFL demandera le nom du
téléphone qu’on veut modifier. Suivre les
commandes de HFL et modifier le nom du
téléphone.
3. HFL débranche le téléphone lié et
recherche un autre téléphone jumelé.
Pour entendre quel téléphone jumelé est lié:
Pour supprimer un téléphone jumelé:
Appuyer momentanément sur le bouton
‘‘Talk’’ (Parler) de HFL avant une commande.
Appuyer momentanément sur le bouton
‘‘Talk’’ (Parler) de HFL avant une commande.
1. Dire ‘‘Configurer téléphone’’.
1. Dire ‘‘Configurer téléphone’’.
2. Dire ‘‘Statut ’’ après la commande.
2. Dire ‘‘Supprimer’’ après la commande.
3. HFL dira quel téléphone est lié au système.
4. Une fois qu’un autre téléphone est trouvé,
il est lié au système. HFL annonce le
téléphone qui est maintenant lié.
Si aucun autre téléphone n’est trouvé ou
jumelé, HFL annonce que le téléphone
original est lié de nouveau.
3. HFL demandera quel téléphone on veut
supprimer. Suivre les commandes de HFL
pour supprimer un téléphone.
à suivre
361
10/08/04 17:51:57 33SJAC60_367
Menu principal
Table de matières
Bluetooth HandsFreeLink
Pour changer la configuration du code de
jumelage:
Appuyer momentanément sur le bouton
‘‘Talk’’ (Parler) de HFL avant une commande.
1. Dire ‘‘Configurer téléphone’’.
2. Dire ‘‘Configurer code de jumelage’’
après les commandes.
3. Si on veut que HFL crée un code aléatoire
chaque fois qu’on jumelle un téléphone,
dire ‘‘Aléatoire’’. Si on veut choisir son
propre code de 4 chiffres à utiliser chaque
fois, dire ‘‘Fixe’’ et suivre les commandes
de HFL.
362
Comment placer un appel
On peut placer des appels en utilisant
n’importe quel numéro de téléphone ou un
nom de l’annuaire téléphonique HFL. On
peut aussi recomposer le dernier numéro
composé.
Bluetooth est la technologie sans fil qui
jumelle le téléphone à HFL. HFL utilise
Bluetooth Classe 2 ce qui signifie que la
portée maximum entre le téléphone et le
véhicule est de 10 mètres (30 pieds).
Pendant un appel, HFL permet de parler
jusqu’à 30 minutes après que la clé est sortie
de l’interrupteur d’allumage. Toutefois, cela
pourrait faire baisser la tension de la batterie
du véhicule.
Pour placer un appel en utilisant un nom de
l’annuaire téléphonique HFL:
Appuyer momentanément sur le bouton
‘‘Talk’’ (Parler) de HFL avant une commande.
1. Dire ‘‘Appeler’’ ou ‘‘Composer’’.
2. Suivre les commandes de HFL et dire le
nom entreposé dans l’annuaire
téléphonique HFL qu’on veut rejoindre.
3. Suivre les commandes de HFL pour
confirmer le nom et pour placer l’appel.
10/08/04 17:52:13 33SJAC60_368
Menu principal
Table de matières
Bluetooth HandsFreeLink
Pour placer un appel par un numéro de
téléphone:
Pour placer un appel à partir d’un annuaire
téléphonique importé:
Appuyer momentanément sur le bouton
‘‘Talk’’ (Parler) de HFL avant une commande.
1. Dire ‘‘Appeler’’ ou ‘‘Composer’’.
Caractéristiques
2. Suivre les commandes de HFL et dire le
numéro de téléphone à composer.
3. Suivre les commandes de HFL pour
confirmer le numéro et dire ‘‘Appeler’’ ou
‘‘Composer’’.
Une fois connecté, on entend l’interlocuteur
par les haut-parleurs de la chaîne sonore.
Pour recomposer le dernier numéro composé
par HFL:
Appuyer momentanément sur le bouton
‘‘Talk’’ (Parler) de HFL et dire
‘‘Recomposer’’.
1. Appuyer sur le bouton INFO puis
sélectionner ‘‘Téléphone cellulaire’’.
2. Sélectionner ‘‘Rechercher un annuaire
téléphonique importé’’.
3. Sélectionner un annuaire téléphonique
duquel on veut choisir un numéro de
téléphone.
Si l’annuaire téléphonique sélectionné est
protégé par un NIP, il faudra entrer le NIP
pour y avoir accès. Consulter la page
372 pour de plus amples renseignements.
à suivre
363
10/08/04 17:52:20 33SJAC60_369
Menu principal
Table de matières
Bluetooth HandsFreeLink
Si on choisit ‘‘Entreposer dans
HandsFreeLink’’, le numéro de téléphone
sera entreposé dans HFL afin qu’on puisse le
composer en utilisant l’identification du nom
HFL avec une commande vocale.
Pousser le sélecteur d’interface
vers le haut pour afficher une liste.
Pour rechercher un nom particulier dans
l’annuaire téléphonique, entrer le mot-clé
pour le prénom ou le nom de famille.
4. Sélectionner le nom. La liste de tous les
numéros de téléphone entreposés pour ce
nom sera fournie.
Pour afficher tous les noms dans l’annuaire
téléphonique, sélectionner l’option ‘‘Liste’’.
5. Sélectionner le numéro de téléphone et
appuyer sur le sélecteur d’interface. HFL
commence la composition.
364
10/08/04 17:52:32 33SJAC60_370
Menu principal
Table de matières
Bluetooth HandsFreeLink
Pour placer un appel en utilisant l’affichage de
la navigation, faire ceci:
Si équipé
Caractéristiques
1. Appuyer sur le bouton INFO et l’écran
INFO paraîtra.
2. Sur l’écran INFO, sélectionner ‘‘Téléphone
cellulaire’’ puis sélectionner ‘‘Composer’’.
3. L’affichage de navigation changera tel que
représenté ci-dessus. Entrer un numéro à
composer.
4. Pour placer un appel, appuyer sur le
sélecteur sur la molette d’interface vers la
droite.
365
10/08/04 17:52:42 33SJAC60_371
Menu principal
Table de matières
Bluetooth HandsFreeLink
Réception d’un appel
Quand on reçoit un appel, un avis d’appel
d’arrivée (si initié) se fera entendre et
interrompra le fonctionnement de la chaîne
sonore si elle est utilisée.
Appuyer sur le bouton ‘‘Talk’’ (Parler) de
HFL pour répondre à l’appel ou sur le bouton
‘‘Back’’ (Retour) de HFL pour raccrocher.
366
Appel en attente
Si votre téléphone est doté de la
caractéristique Appel en attente, appuyer
momentanément sur le bouton ‘‘Talk’’
(Parler) de HFL pour mettre l’appel original
en retenue et pour répondre à l’appel
d’arrivée.
Pour retourner à l’appel original, appuyer de
nouveau sur le bouton ‘‘Talk’’ (Parler) de
HFL. Si on ne veut pas répondre à l’appel
d’arrivée, l’ignorer et poursuivre la
conversation de l’appel original. Si on veut
mettre fin à l’appel original et répondre au
nouvel appel, appuyer sur le bouton ‘‘Back’’
(Retour) de HFL.
Transfert d’un appel
Vous pouvez transférer un appel de HFL au
téléphone ou du téléphone à HFL.
Appuyer momentanément sur le bouton
‘‘Talk’’ (Parler) de HFL et dire ‘‘Transférer’’.
10/08/04 17:53:03 33SJAC60_372
Menu principal
Table de matières
Bluetooth HandsFreeLink
Sourdine d’un appel
On peut assourdir sa voix pour s’adresser à
l’interlocuteur pendant un appel.
Pour assourdir la voix pendant un appel,
appuyer momentanément sur le bouton
‘‘Talk’’ (Parler) de HFL et dire ‘‘Assourdir’’.
Pour transmettre un nom ou un numéro
pendant un appel:
Annuaire téléphonique
On peut entreposer jusqu’à 50 noms avec
leurs numéros associés dans HFL. Les
numéros entreposés peuvent être des
numéros de téléphone et d’autres numéros,
tels des numéros de compte ou des mots de
passe, qui peuvent être transmis pendant un
appel par menu.
Appuyer momentanément sur le bouton
‘‘Talk’’ (Parler) de HFL avant une commande.
Pour entreposer une entrée de l’annuaire
téléphonique:
1. Dire ‘‘Transmettre’’.
Appuyer momentanément sur le bouton
‘‘Talk’’ (Parler) de HFL avant une commande.
1. Dire ‘‘Annuaire téléphonique’’.
2. Suivre les commandes de HFL et dire le
nom ou le numéro à transmettre.
3. Suivre les commandes de HFL pour
transmettre les tonalités et poursuivre
l’appel.
NOTA: Pour envoyer une livre (#), dire
‘‘livre’’. Pour envoyer une étoile (*), dire
‘‘étoile’’.
2. Dire ‘‘Entreposer’’ après les commandes.
3. Dire un nom de la liste pour l’entrée dans
l’annuaire téléphonique.
4. Dire le numéro qu’on veut entreposer pour
le nom entré.
5. Suivre les commandes de HFL et dire
‘‘Entrer’’ pour entreposer l’entrée.
à suivre
367
Caractéristiques
Pour annuler l’assourdissement, appuyer
momentanément sur le bouton ‘‘Talk’’
(Parler) de HFL et dire ‘‘Assourdir’’ de
nouveau.
Envoi de numéros ou de noms pendant
un appel
HFL permet de transmettre des numéros ou
des noms pendant un appel. Ceci est utile
dans le cas des systèmes téléphoniques à
menu.
10/08/04 17:53:19 33SJAC60_373
Menu principal
Table de matières
Bluetooth HandsFreeLink
NOTA:
Éviter d’utiliser le même nom deux fois.
Évitez d’utiliser ‘‘maison’’ en tant que nom
d’entrée.
Pour modifier le numéro entreposé pour un
nom:
Appuyer momentanément sur le bouton
‘‘Talk’’ (Parler) de HFL avant une commande.
Pour supprimer un nom:
Appuyer momentanément sur le bouton
‘‘Talk’’ (Parler) de HFL avant une commande.
1. Dire ‘‘Annuaire téléphonique’’.
1. Dire ‘‘Annuaire téléphonique’’.
HFL reconnaît plus facilement un nom de
plusieurs syllabes ou un nom long. Par
exemple, dire ‘‘Louise’’ plutôt que ‘‘Lou’’
ou ‘‘Jean Leblanc’’ plutôt que ‘‘Jean’’.
2. Dire ‘‘Supprimer’’ après les commandes.
2. Dire ‘‘Modifier’’ après les commandes.
3. Suivre les commandes de HFL et dire
l’entrée du nom qu’on veut modifier.
4. Quand demandé, dire le nouveau numéro
pour ce nom.
5. Suivre les commandes de HFL pour
compléter la modification.
368
3. Dire le nom qu’on veut supprimer et
suivre les commandes de HFL pour
supprimer ce nom.
10/08/04 17:53:38 33SJAC60_374
Menu principal
Table de matières
Bluetooth HandsFreeLink
Pour une liste de tous les noms dans
l’annuaire téléphonique:
1. Dire ‘‘Annuaire téléphonique’’.
Appuyer momentanément sur le bouton
‘‘Talk’’ (Parler) de HFL avant une commande.
2. Dire ‘‘Liste’’ après les commandes.
1. Dire ‘‘Annuaire téléphonique’’.
3. HFL commence à lire les noms dans
l’ordre dans lequel ils ont été entreposés.
2. Dire ‘‘Recevoir contact ’’ après les
commandes.
4. Si on entend un nom qu’on veut rejoindre,
appuyer immédiatement sur le bouton
‘‘Talk’’ (Parler) de HFL et dire ‘‘Appeler’’.
3. Suivre les commandes de HFL,
sélectionner un numéro du téléphone
cellulaire et le transmettre à HFL.
Annuaire du téléphone cellulaire
(disponible pour certains téléphones)
Si on sélectionne Téléphone cellulaire sur
le menu de l’écran d’information, on verra
cinq options HFL.
Pour une liste des téléphones cellulaires qui
sont compatibles avec cette caractéristique:
Aux É.-U., visiter www.acura.com/handsfreelink ,
ou composer 1 888 528-7876.
Au Canada, visiter www.handsfreelink.ca, ou
composer 1 888 528-7876.
4. Suivre les commandes de HFL et dire le
nom du numéro ou dire ‘‘Jeter’’ si ce n’est
pas le numéro qu’on veut entreposer.
5. Suivre les commandes de HFL si on veut
entreposer un autre numéro.
à suivre
369
Caractéristiques
Appuyer momentanément sur le bouton
‘‘Talk’’ (Parler) de HFL avant une commande.
Pour entreposer un numéro de téléphone
particulier du téléphone cellulaire dans
l’annuaire téléphonique HFL (disponible pour
certains téléphones):
10/08/04 17:53:50 33SJAC60_375
Menu principal
Table de matières
Bluetooth HandsFreeLink
Importer annuaire téléphonique du téléphone
cellulaire:
Recherche de l’annuaire téléphonique
importé:
Toutes les données de l’annuaire
téléphonique du téléphone cellulaire qui est
lié à HFL peuvent être importées dans le
système de navigation.
Une fois qu’un annuaire téléphonique a été
importé, on peut rechercher les numéros de
téléphone par le nom de la personne.
DATE IMPORTÉE
ICÔNE NIP
Si l’annuaire téléphonique est protégé par un
NIP, il faudra entrer le NIP de 4 chiffres.
ANNUAIRE TÉLÉPHONIQUE IMPORTÉ
Sélectionner ‘‘Importer annuaire
téléphonique du téléphone cellulaire’’ et
HFL commencera à importer l’annuaire
téléphonique. Sélectionner ‘‘OK ’’ après la fin
de l’importation.
370
Sélectionner ‘‘Rechercher annuaire
téléphonique importé’’ et une liste des
annuaires téléphoniques importés sera
affichée.
Sélectionner un annuaire téléphonique de la
liste.
10/08/04 17:54:09 33SJAC60_376
Menu principal
Table de matières
Bluetooth HandsFreeLink
Pousser le sélecteur d’interface
vers le haut pour afficher une liste.
Pour afficher tous les noms dans l’annuaire
téléphonique, sélectionner l’option ‘‘Liste’’.
Préférence
Télécopieur
Domicile
Voiture
Mobile
Voix
Travail
Autre
Supprimer annuaire téléphonique importé:
On peut supprimer n’importe quel annuaire
téléphonique importé.
Sélectionner ‘‘Supprimer annuaire
téléphonique importé’’ et une liste des
annuaires téléphoniques importés sera
affichée.
Sélectionner un annuaire téléphonique qu’on
veut supprimer. Si l’annuaire téléphonique
est protégé par un NIP, il faudra entrer le
numéro NIP de 4 chiffres.
Téléavertisseur
Ces icônes de catégories indiquent le nombre
de numéros entreposés pour le nom. Si un
nom comporte plus de trois icônes de
catégories, ‘‘…’’ est affiché.
Sélectionner le numéro de la personne qu’on
veut rejoindre et appuyer sur le bouton
‘‘Talk’’ (Parler) de HFL.
à suivre
371
Caractéristiques
Pour rechercher un nom particulier dans
l’annuaire téléphonique, entrer le mot-clé
pour le prénom ou le nom de famille.
Sélectionner une personne de la liste. Jusqu’à
trois icônes de catégories sont affichés sur le
côté gauche de la liste:
10/08/04 17:54:20 33SJAC60_377
Menu principal
Table de matières
Bluetooth HandsFreeLink
Après la sélection, l’écran suivant paraîtra.
Numéro NIP
On peut ajouter, changer ou supprimer un
numéro NIP de n’importe quel annuaire
téléphonique.
Sélectionner ‘‘Oui’’, puis ‘‘OK ’’ pour
supprimer.
Pour ajouter un NIP:
Si on a sélectionné un annuaire téléphonique
sans NIP, on verra l’affichage ci-dessus.
Entrer le nouveau NIP de 4 chiffres. Il faudra
entrer le NIP de nouveau pour la
confirmation.
372
Pour remplacer le NIP par un nouveau
numéro:
Sélectionner l’annuaire téléphonique
concerné. L’affichage changera tel que
représenté ci-dessus.
Entrer le NIP courant pour cet annuaire
téléphonique.
10/08/04 17:54:29 33SJAC60_378
Menu principal
Table de matières
Bluetooth HandsFreeLink
Pour supprimer un NIP:
Sélectionner ‘‘Numéro NIP’’ puis
sélectionner ‘‘Aucun NIP’’ après avoir entré
le NIP courant.
Configuration du système
Ce groupe de commandes permet de
modifier ou de personnaliser les
configurations de base de HFL.
Caractéristiques
L’affichage changera tel que représenté cidessus.
Entrer le nouveau numéro NIP de 4 chiffres.
Il sera demandé d’entrer le NIP de nouveau
pour la vérification.
à suivre
373
10/08/04 17:54:47 33SJAC60_379
Menu principal
Table de matières
Bluetooth HandsFreeLink
Pour programmer un mot de passe de 4
chiffres pour verrouiller le système HFL aux
fins de la sécurité:
Appuyer momentanément sur le bouton
‘‘Talk’’ (Parler) de HFL avant une commande.
Pour changer le mot de passe de sécurité:
Appuyer momentanément sur le bouton
‘‘Talk’’ (Parler) de HFL avant une commande.
1. Dire ‘‘Configurer le système’’.
Pour sélectionner une tonalité ou une
commande en tant qu’avis d’appel d’arrivée*:
Appuyer momentanément sur le bouton
‘‘Talk’’ (Parler) de HFL avant une commande.
1. Dire ‘‘Configurer le système’’.
1. Dire ‘‘Configurer le système’’.
2. Dire ‘‘Changer mot de passe’’ après les
commandes.
2. Dire ‘‘Avis d’appel’’ après les commandes.
2. Dire ‘‘Sécurité’’ après les commandes.
3. Suivre les commandes de HFL et dire le
mot de passe de 4 chiffres qu’on veut
programmer.
4. Suivre les commandes de HFL pour
confirmer le numéro.
NOTA: Une fois qu’un mot de passe est
programmé, il faut l’entrer pour utiliser HFL
chaque fois qu’on met le moteur en marche.
Si on oublie ce code, le concessionnaire devra
le reprogrammer ou il faudra balayer le
système complet (consulter la page 375 ).
374
3. Suivre les commandes de HFL et dire le
nouveau mot de passe de 4 chiffres.
4. Suivre les commandes de HFL pour
confirmer le numéro.
3. Suivre les commandes de HFL et dire
‘‘Tonalité’’ ou ‘‘Commande’’. On peut
aussi dire ‘‘Aucun’’ si on ne veut aucun
avis audible pour un appel d’arrivée.
*:
Le réglage par défaut est une tonalité.
10/08/04 17:55:04 33SJAC60_380
Menu principal
Table de matières
Bluetooth HandsFreeLink
Sélection rapide de la langue
Modèles canadiens seulement
Pour changer la langue rapidement:
Appuyer momentanément sur le bouton
‘‘Talk’’ (Parler) de HFL avant une commande.
Appuyer momentanément sur le bouton
‘‘Talk’’ (Parler) de HFL avant une commande.
1. Dire la langue à sélectionner dans cette
langue.
Appuyer momentanément sur le bouton
‘‘Talk’’ (Parler) de HFL avant une commande.
1. Dire ‘‘Configurer le système’’.
2. Suivre les commandes de HFL.
1. Dire ‘‘Configurer le système’’.
2. Dire ‘‘Balayer’’ après les commandes.
2. Dire ‘‘Transfert automatique’’ après les
commandes.
3. Suivre les commandes de HFL pour
compléter la procédure du balayage.
3. HFL annoncera si le transfert automatique
est initié ou annulé, selon la
programmation précédente. Suivre les
commandes de HFL pour modifier la
programmation.
On peut aussi balayer le système quand on a
oublié le mot de passe et qu’on ne peut
accéder à HFL. Quand HFL demande le mot
de passe, dire ‘‘Balayer système’’. Les
téléphones jumelés, tous les noms dans
l’annuaire téléphonique de HFL et toutes les
données des téléphones importés seront
perdus.
Si on prend place dans le véhicule pendant
qu’on parle au téléphone, l’appel peut être
transféré automatiquement à HFL avec
l’interrupteur d’allumage à ACCESSOIRE (I)
ou à MARCHE (II).
375
Caractéristiques
Pour balayer le système:
Ceci balaie les mots de passe, les téléphones
jumelés, tous les noms de l’annuaire
téléphonique de HFL et toutes les données
des annuaires téléphoniques importés.
Pour initier ou annuler la fonction de transfert
automatique:
10/08/04 17:55:20 33SJAC60_381
Menu principal
Table de matières
Bluetooth HandsFreeLink
Changement de la langue
Modèles canadiens seulement
Pour changer la langue du système de l’anglais
au français et vice versa:
Appuyer momentanément sur le bouton
‘‘Talk’’ (Parler) de HFL avant une commande.
1. Dire ‘‘Changer la langue’’.
2. Suivre les commandes de HFL pour
passer à l’anglais ou au français.
Si le téléphone jumelé n’a pas été identifié
dans la langue qui vient d’être sélectionnée,
HFL demandera de l’identifier dans la langue
courante.
Quand le français est la langue sélectionnée
courante, les commandes vocales doivent
être en français.
376
Technologie sans fil ‘‘Bluetooth ’’
Le nom et les sigles Bluetooth sont des
marques déposées dont Bluetooth SIG, Inc.
est propriétaire et toute utilisation de telles
marques par Honda Motor Co., Ltd., est aux
termes d’une licence. D’autres marques et
noms de commerce sont ceux de leurs
propriétaires respectifs.
Selon le règlement FCC:
Cet appareil est conforme à la Partie 15 du
règlement FCC. Son fonctionnement est soumis
aux deux conditions suivantes: (1) L’appareil ne
doit pas produire de brouillage et (2) l’appareil doit
accepter tout brouillage, y compris ceux qui
peuvent provoquer une anomalie de
fonctionnement.
Limites de HFL
Un appel d’arrivée dans HFL interrompra
l’audio Bluetooth quand il est utilisé. L’audio
reviendra après la fin de l’appel.
Les changements ou modifications qui ne seraient
pas expressément approuvés par la partie
responsable de la conformité peuvent interdire à
l’utilisateur le droit d’employer l’appareil.
Modèles américains seulement
Cet appareil est conforme à la réglementation
RSS-210 du Ministère de l’Industrie et des Sciences
du Canada.
L’utilisation est sujette aux deux conditions
suivantes: (1) ce dispositif ne doit pas causer
d’interférence et, (2) ce dispositif doit accepter
toute interférence qui peut en causer le
fonctionnement indésirable.
De plus, on ne peut utiliser HFL pendant
l’utilisation de AcuraLink.
10/08/04 17:55:36 33SJAC60_382
Menu principal
Table de matières
Système de capteurs de la marche arrière
Si équipé
Le véhicule est équipé d’un système de
capteurs de la marche arrière. Ce système
informe de la distance approximative entre le
véhicule et la plupart des obstacles par le
biais d’un signal sonore quand on stationne le
véhicule.
Certains obstacles ne peuvent être détectés.
Même avec ce système, il faut toujours
rechercher visuellement des obstacles près
du véhicule pour stationner avec prudence.
L’intensité du bip varie en fonction de la
distance entre le pare-chocs arrière et un
obstacle:
Signal
Bips courts
Bips très courts
Bips incessants
Distance du pare-chocs
Capteurs
Capteurs
latéraux
centraux
Moins de
Moins de
60 cm
150 cm
(24 pouces)
(59 pouces)
Moins de
Moins de
40 cm
100 cm
(16 pouces)
(39 pouces)
Moins de
Moins de
25 cm
50 cm
(10 pouces)
(20 pouces)
à suivre
377
Caractéristiques
Les capteurs sont dans le pare-chocs arrière.
Il y a deux capteurs latéraux, un de chaque
côté, et deux capteurs centraux au milieu du
pare-chocs arrière.
Fonctionnement
Le système est initié et on entend un bip dès
que la boîte est passée en marche arrière.
Quand le véhicule se rapproche d’un obstacle,
le système émet un signal sonore qui informe
de la distance approximative entre le véhicule
et l’obstacle. S’il y a plus de deux obstacles
autour du pare-chocs arrière, le système
informe de la distance de l’obstacle le plus
près du pare-chocs arrière.
10/08/04 17:55:47 33SJAC60_383
Menu principal
Table de matières
Système de capteurs de la marche arrière
Le système ne fonctionnera peut-être pas
parfaitement dans les conditions suivantes:
Les capteurs sont couverts de neige, de
glace, de boue, etc.
Quand le véhicule est sur une route
accidentée, sur du gazon ou sur une pente.
Après que le véhicule a été stationné à
l’extérieur par temps chaud ou froid.
En moins de 60 cm (24 pouces)
La portée des capteurs latéraux et des
capteurs centraux arrière est limitée. Chaque
capteur latéral peut détecter un obstacle
jusqu’à une distance de 60 cm (24 pouces).
En moins de 150 cm (59 pouces)
Les capteurs centraux arrière détectent un
obstacle jusqu’à une distance de 150 cm (59
pouces).
Ne pas déposer d’accessoires sur ou autour
des capteurs.
378
Quand le système est affecté par un
équipement ou un dispositif électrique qui
génère des ondes ultrasoniques.
Lors de l’utilisation du véhicule par
mauvais temps.
10/08/04 17:55:54 33SJAC60_384
Menu principal
Table de matières
Système de capteurs de la marche arrière
Le système ne détectera peut-être pas des
obstacles minces ou très bas ou du matériel
qui absorbe le son (ex.: neige, coton ou
éponge).
Le système ne peut détecter des obstacles
qui sont directement sous le pare-chocs.
Caractéristiques
Si un bip se fait entendre plusieurs fois ou ne
se fait pas entendre quand on passe à la
marche arrière, cela indique une défectuosité
du système de capteurs de la marche arrière.
Faire inspecter le système par le
concessionnaire.
Propriétaires canadiens:
Cet appareil est conforme à la réglementation
RSS-210 du Ministère de l’Industrie et des Sciences
du Canada. L’utilisation est sujette aux deux
conditions suivantes: (1) ce dispositif ne doit pas
causer d’interférence et, (2) ce dispositif doit
accepter toute interférence qui peut en causer le
fonctionnement indésirable.
Cet appareil ISM est conforme à la norme NMB001 du Canada.
379
10/08/04 17:55:58 33SJAC60_385
Menu principal
Table de matières
Caméra et témoin de rétrovision
Si équipé
Consulter le manuel du système de
navigation pour le fonctionnement de la
caméra de rétrovision.
380
10/08/04 17:56:01 33SJAC60_386
Menu principal
Table de matières
Avant de conduire
Avant de commencer à conduire le véhicule,
il faut apprendre quelle essence il faut utiliser
et la façon de vérifier les niveaux des liquides
principaux. Il faut également apprendre la
bonne manière de ranger les bagages et les
colis. Ces informations sont fournies dans ce
chapitre. Avant d’ajouter un accessoire
quelconque, lire les informations de ce
chapitre.
381
Avant de conduire
Période de rodage ........................................ 382
Recommandation du carburant .................. 382
Procédures à la station-service ................... 383
Comment faire le plein ............................ 383
Message Serrer le bouchon d’essence .. 385
Ouverture et fermeture du capot ........... 385
Vérification de l’huile ............................... 387
Vérification du liquide de
refroidissement du moteur ................. 387
Économie de carburant ............................... 388
Accessoires et modifications ...................... 391
Transport de bagages .................................. 393
10/08/04 17:56:13 33SJAC60_387
Menu principal
Table de matières
Période de rodage, Recommandation du carburant
Période de rodage
Conduire le véhicule avec grand soin lors des
premiers 1 000 km (600 milles) pour assurer
sa fiabilité et son bon fonctionnement
ultérieurs.
Durant cette période:
Éviter de démarrer à pleins gaz et
d’accélérer rapidement.
Éviter de freiner brusquement pendant les
premiers 300 km (200 milles).
Ne pas vidanger l’huile avant que
l’affichage multi-information n’indique une
telle nécessité.
Ne pas tirer une remorque.
Respecter les mêmes précautions après une
remise en bon état ou un remplacement du
moteur ou après le remplacement des freins.
382
Recommandation du carburant
Ce véhicule fonctionne avec une essence
super sans plomb d’un octane de 91 ou plus.
Si cette essence n’est pas livrable, une
essence sans plomb ordinaire d’un octane de
87 ou plus peut être utilisée temporairement.
L’utilisation d’une essence sans plomb
ordinaire peut causer un bruit de cognement
métallique dans le moteur et réduirait la
performance du moteur. L’utilisation
prolongée d’une essence sans plomb
ordinaire pourrait endommager le moteur.
Nous recommandons l’utilisation d’une
essence contenant des additifs détersifs car
ceux-ci empêchent la formation de dépôts
dans le système d’alimentation et dans le
moteur.
Nous recommandons l’utilisation d’une essence
de qualité qui contient des additif s détersif s qui
aident à empêcher les résidus dans le système
d’alimentation et le moteur. De plus, af in de
maintenir une perf ormance, une cote de
consommation et un contrôle antipollution
satisf aisants, nous recommandons f ortement
l’utilisation d’une essence qui ne contient PAS
d’additif s du carburant au manganèse, tel MMT,
si une telle essence est disponible.
L’utilisation d’une essence contenant ces
additif s peut avoir un ef f et adverse sur la
perf ormance et le témoin d’anomalie
s’allumerait sur le tableau de bord. Dans ce cas,
communiquer avec le concessionnaire pour le
service approprié. De nos jours, certaines
essences contiennent des composantes oxygénées
tel l’éthane. Ce véhicule est conçu pour
f onctionner avec de l’essence oxygénée
contenant jusqu’à 10% d’éthane au volume. Ne
pas utiliser une essence qui contient du méthanol.
Si on constate des symptômes de f onctionnement
indésirables, essayer une autre station-service
ou utiliser une essence d’une autre marque.
10/08/04 17:56:22 33SJAC60_388
Menu principal
Table de matières
Procédures à la station-service
Pour de plus amples renseignements sur le
carburant pour le véhicule ou sur l’essence
qui ne contient pas de MMT, visiter ‘‘My
Acura’’ à owners.acura.com. Au Canada, visiter
www.acura.ca. pour des renseignements
additionnels sur l’essence. Pour de plus
amples renseignements sur l’essence de
premier choix, visiter www.toptiergas.com.
Comment faire le plein
BOUTON D’OUVERTURE DU VOLET
DU RÉSERVOIR À ESSENCE
1. Stationner avec le côté du conducteur le
plus près de la pompe de la station-service.
2. Ouvrir le volet de remplissage de
carburant en enfonçant le bouton sur la
portière du conducteur (pour ouvrir le
volet de remplissage de carburant
manuellement, consulter la page 511 ).
à suivre
383
Avant de conduire
Vu que le niveau de la détergence et des
additifs de l’essene varie, Honda favorise
l’utilisation de ‘‘l’essence détergente
PREMIER CHOIX’’, si disponible, pour aider
à maintenir la performance et la fiabilité du
véhicule. L’essence détergente PREMIER
CHOIX est conforme à une nouvelle norme
de l’essence établie conjointement par les
principaux constructeurs de véhicules
automobiles pour répondre aux besoins des
moteurs perfectionnés modernes. Les
détaillants de l’essence qualifiée
l’identifieront par une déclaration au point de
vente qui confirme qu’elle est conforme aux
normes de ‘‘l’essence détergente PREMIER
CHOIX’’. Il est garanti que ce carburant
contient le niveau approprié d’additifs
détersifs sans additifs métalliques. Le niveau
approprié d’additifs détersifs et l’absence
d’additifs métalliques nuisibles dans l’essence
aident à éviter l’accumulation de dépôts dans
le moteur et dans le système antipollution.
10/08/04 17:56:32 33SJAC60_389
Menu principal
Table de matières
Procédures à la station-service
L’essence est un produit hautement
inflammable et explosif. Vous risquez
d’être brûlé ou blessé gravement lors
de sa manutention.
Couper le contact du moteur et
rester hors de portée de la chaleur,
des étincelles et d’une flamme nue.
La manutention du carburant doit
toujours être à l’extérieur.
Essuyer immédiatement tout liquide
renversé.
BOUCHON DE REMPLISSAGE D’ESSENCE
ATTACHE
384
3. Dévisser lentement le bouchon du
réservoir à essence. On peut entendre un
sifflement dû au dégagement de la
pression dans le réservoir. Le bouchon du
réservoir peut être rangé dans le support
du volet du réservoir.
4. Arrêter de remplir le réservoir quand la
pompe de la station-service arrête
automatiquement. Ne pas essayer de
remplir le réservoir de carburant à ras
bord. Ceci laisse un peu d’espace pour
permettre au carburant de se dilater en
fonction des changements de la
température.
Si la buse de la station-service se ferme
même si le réservoir n’est pas plein, le
système de récupération des vapeurs du
carburant du véhicule pourrait être
défectueux. Le système aide à empêcher
les vapeurs du carburant de s’échapper
dans l’atmosphère. Essayer de faire le
plein à une autre pompe. Si cela ne résout
pas le problème, consulter le
concessionnaire.
5. Visser le bouchon du réservoir à essence
jusqu’au au moins un déclic. Si le bouchon
n’est pas serré comme il faut, le message
‘‘Serrer bouchon de carburant’’ paraîtra
sur l’affichage multi-information et le
témoin d’anomalie pourrait aussi s’allumer
(consulter la page 509 ).
6. Appuyer sur le volet de remplissage
jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
10/08/04 17:56:41 33SJAC60_390
Menu principal
Table de matières
Procédures à la station-service
Message Serrer le bouchon d’essence
Si le système continue de détecter une fuite
du système d’évaporation des émissions du
véhicule, le témoin d’anomalie (MIL)
s’allume. Si le bouchon du réservoir à
essence n’a pas été serré, couper le contact,
vérifier et serrer le bouchon du réservoir
jusqu’à au moins un déclic. Le témoin MIL
devrait s’éteindre après plusieurs jours de
conduite normale après que le bouchon du
réservoir est serré ou remplacé. Si le témoin
MIL ne s’éteint pas, faire vérifier le véhicule
par un concessionnaire. Pour de plus amples
renseignements, consulter la page 509 .
Ouverture et fermeture du capot
LEVIER DE DÉGAGEMENT DU CAPOT
1. Stationner le véhiculer et serrer le frein de
stationnement. Tirer la poignée de
déverrouillage du capot située dans le coin
inférieur gauche sous le tableau de bord.
Le capot s’entrouvre.
à suivre
385
Avant de conduire
Le système de diagnostic à bord du véhicule
détectera un bouchon du réservoir à essence
manquant ou desserré en tant que fuite du
système d’évaporation. La première fois
qu’une fuite est détectée, un message ‘‘Serrer
bouchon de carburant’’ paraîtra sur
l’affichage multi-information. Couper le
contact et confirmer que le bouchon du
réservoir est en place. S’il l’est, le desserrer
et le serrer de nouveau jusqu’à au moins un
déclic. Le message devrait disparaître après
plusieurs jours de conduite normale après
que le bouchon du réservoir est serré ou
remplacé. Pour défiler à un autre message,
appuyer sur le bouton INFO. Le message
‘‘Serrer bouchon de carburant’’ paraîtra
chaque fois qu’on met le moteur en marche
jusqu’à ce que le système l’éteigne.
10/09/09 10:21:32 33SJAC60_391
Menu principal
Table de matières
Procédures à la station-service
LOQUET
2. Glisser le doigt entre le capot et le parechocs avant. Glisser la poignée du loquet
vers le haut.
Si on peut ouvrir le capot sans tirer la
poignée du loquet ou si celle-ci est dure ou
ne revient pas d’elle-même normalement,
le mécanisme doit être nettoyé et lubrifié.
386
3. Ouvrir le capot le plus possible. Les
supports hydrauliques l’ouvriront
complètement et le garderont ouvert.
Pour fermer le capot, baisser le capot jusqu’à
environ 30 cm (un pied) au-dessus de l’aile
puis appuyer fermement sur la bordure avant.
Assurer que le capot est enclenché
parfaitement.
10/09/09 10:21:42 33SJAC60_392
Menu principal
Table de matières
Procédures à la station-service
Vérification de l’huile
Vérification du liquide de
refroidissement du moteur
JAUGE
RÉSERVOIR D’EXPANSION
MARQUE
INFÉRIEURE
MAX
MIN
Attendre quelques minutes après avoir coupé
le moteur pour vérifier le niveau de l’huile.
4. Sortir la jauge de nouveau et vérifier le
niveau. Il doit être entre les repères
maximum et minimum.
1. Sortir la jauge d’huile (poignée orange).
2. Essuyer la jauge avec un chiffon propre ou
une serviette en papier.
3. Insérer la jauge au fond dans son trou.
Si le niveau est près du repère inférieur ou
sous ce repère, se reporter à Ajouter de
l’huile à moteur, page 458 .
Vérifier le niveau du liquide de
refroidissement dans le réservoir d’expansion.
S’assurer qu’il est entre les repères MAX et
MIN. S’il est sous le repère MIN, voir
Appoint du liquide de refroidissement du
moteur à la page 461 .
Consulter Vérifications d’entretien par le
propriétaire à la page 452 pour des
renseignements sur la vérification d’autres
composantes de ce véhicule.
387
Avant de conduire
REPÈRE
SUPÉRIEUR
10/08/04 17:57:13 33SJAC60_393
Menu principal
Table de matières
Économie de carburant
Comparaison du kilométrage réel et de la
cote de consommation EPA
approximative.
La cote de consommation n’est pas un chiffre
fixe. Elle varie en fonction des conditions de
la conduite, des habitudes du conducteur et
de l’état du véhicule. Par conséquent, il n’est
pas possible de prédire la cote de
consommation avec exactitude pour tous les
conducteurs dans tous les environnements.
La cote de consommation EPA approximative
de l’exemple de droite est un outil utile pour
la comparaison lors de l’achat d’un véhicule.
La cote de consommation EPA approximative
inclut:
Ville L/100 km
(mil/gal)
Autoroute L/100 km
(mil/gal)
Cote de consommation
combinée
Coût annuel
approximatif
du carburant
(Échantillon d’une étiquette EPA américaine représenté)
quand il y a peu de circulation. Une portée de
kilomètres au litre est aussi fournie.
gallon (basé sur les données du coût EPA)
divisés par la consommation combinée.
Ville L/100 km (mil/gal) − Représente la
conduite en ville quand il y a peu de
circulation. Une portée de kilomètres au
litre/de milles au gallon est aussi fournie.
Cote de consommation combinée −
Représente une combinaison de conduite en
ville et sur autoroute. L’échelle représente la
portée de la cote de consommation combinée
pour d’autres véhicules de la même classe.
Pour de plus amples renseignements sur les
cotes et facteurs de consommation qui
affectent l’économie de carburant, visiter
www.fueleconomy.gov (au Canada, visiter: www.
vehicles.gc.ca)
Autoroute L/100 km (mil/gal) −
Représente une combinaison de conduite
rurale et sur autoroute dans un véhicule
réchauffé, typique de voyages prolongés
Coût annuel approximatif du carburant
− Fournit un coût annuel approximatif du
carburant basé sur 20 000 km (15 000 milles)
par année multipliés par le coût au litre/au
388
10/08/04 17:57:31 33SJAC60_394
Menu principal
Table de matières
Économie de carburant
Amélioration de la cote de consommation
Entretien du véhicule
Un entretien approprié du véhicule
contribuera à l’économie de carburant. Un
entretien médiocre peut augmenter la
consommation de manière substantielle.
Toujours faire l’entretien du véhicule
conformément aux messages qui paraissent
sur l’affichage multi-information. Consulter
‘‘Vérifications d’entretien par le
propriétaire’’ è la page 452 .
Par exemple:
Utiliser une huile à moteur de la
viscosité recommandée et portant le
sceau de certification API (consulter
la page458).
Maintenir la pression des pneus
appropriée − Un pneu dégonflé
augmente la résistance au roulement ce
qui réduit l’économie de carburant.
Éviter de transporter un poids
excessif − Cela exerce une tension
additionnelle sur le moteur ce qui
augmente la consommation de carburant.
Maintenir la propreté du véhicule −
L’accumulation de neige et de boue sous le
véhicule augmente le poids et la résistance
au roulement. Le nettoyage fréquent
contribue à l’économie de carburant.
Conduire efficacement
Conduire avec modération −
L’accélération rapide, les virages courts et
les freinages durs augmentent la
consommation de carburant.
Respecter la limite de vitesse
réglementaire − La traînée
aérodynamique affecte beaucoup la cote
de consommation à des vitesses
supérieures à 75 km/h. Réduire la vitesse
réduit la traînée. Les remorques, les
caissons de toit, les galeries de toit et les
porte-vélos contribuent aussi à une traînée
accrue.
Éviter le ralenti excessif − Le ralenti
excessif résulte en 0 kilomètre au litre.
à suivre
389
Avant de conduire
Facteurs de l’économie de carburant
Les facteurs suivants peuvent réduire
l’économie de carburant du véhicule:
Conduite agressive (accélération et
freinage durs)
Ralenti excessif, accélération et freinage
de la conduite ‘‘sur place’’
Conduite avec moteur froid (les moteurs
sont plus efficaces quand ils sont
réchauffés)
Conduite avec charge lourde ou avec
climatiseur
Pneus mal gonflés
10/08/04 17:57:44 33SJAC60_395
Menu principal
Table de matières
Économie de carburant
Minimiser l’utilisation du système de
climatisation − Le climatiseur exerce
une tension additionnelle sur le moteur et
augmente la consommation de carburant.
Utiliser la ventilation par air frais le plus
possible.
Planifier et combiner les voyages −
Combiner plusieurs trajets courts en un
trajet long. Un moteur réchauffé
consomme moins de carburant qu’un
moteur froid.
Vérification de l’économie de carburant
Milles
parcourus
Gallons
d’essence
Milles au gallon
100
Litre
Kilomètres
L au 100 km
Calcul de l’économie de carburant
Techniques des mesures
Le calcul direct est la source d’information
recommandée au sujet de la cote de
consommation de carburant réelle. Des
pleins de carburant fréquents ou des lectures
de la jauge du carburant NE SONT PAS des
mesures exactes de la cote de consommation
de carburant. La cote de consommation de
carburant peut s’améliorer après plusieurs
milliers de kilomètres de conduite.
390
1)
2)
3)
4)
Remplir le réservoir à essence jusqu’au déclic du pistolet de remplissage.
Remettre le compteur de trajet à zéro.
Prendre note du total des litres (gallons) nécessaires pour faire le plein.
Faire l’un des calculs simples suivants.
10/08/04 17:57:56 33SJAC60_396
Menu principal
Table de matières
Accessoires et modifications
Modifier le véhicule ou y installer des
accessoires non Acura pourrait nuire à la
sécurité du véhicule. Avant d’apporter des
modifications ou d’ajouter des accessoires,
lire attentivement ce qui suit.
Bien que des accessoires d’une autre marque
que Acura puissent être compatibles avec le
véhicule, ils ne sont peut-être pas conformes
aux spécifications de l’usine et pourraient
avoir un effet contraire sur la maniabilité, la
stabilité et la fiabilité du véhicule.
Des accessoires ou modifications
inappropriés peuvent affecter la
conduite, la stabilité et la performance
du véhicule et causer une collision qui
pourrait entraîner des blessures
graves ou la mort.
Respecter toutes les directives du
présent manuel du conducteur au sujet
des accessoires et des modifications.
Quand ils sont installés de manière
appropriée, les téléphones cellulaires,
systèmes d’alarme, radios à deux voies et
chaînes sonores basse puissance ne devraient
pas créer d’interférence avec les systèmes
informatisés du véhicule, tels les coussins
gonflables, les freins antiblocage et le
système de surveillance de la pression des
pneus.
Assurer que l’accessoire ne bloque aucun
feu et n’entrave pas le fonctionnement
approprié ou la performance du véhicule.
Assurer que les accessoires électroniques
ne surchargent pas les circuits électriques
(consulter la page 512 ) ou n’entravent pas
le bon fonctionnement du véhicule.
Avant d’installer un accessoire électrique,
demander à l’installateur de communiquer
avec le concessionnaire pour obtenir de
l’aide. Si possible, faire vérifier
l’installation par le concessionnaire.
Ne pas installer d’accessoires sur les
montants latéraux ou le long des glaces
arrière car ils pourraient entraver le
fonctionnement approprié des rideaux
gonflables latéraux.
391
Avant de conduire
Accessoires
Le concessionnaire vend des accessoires
Acura qui permettent de personnaliser ce
véhicule. Ces accessoires ont été conçus et
approuvés pour ce véhicule et sont couverts
par la garantie.
Avant d’installer des accessoires:
10/08/04 17:58:06 33SJAC60_397
Menu principal
Table de matières
Accessoires et modifications
Modification du véhicule
Détacher des pièces du véhicule ou
remplacer des composantes par des
composantes d’une autre marque que Acura
pourrait affecter sérieusement la maniabilité,
la stabilité et la fiabilité du véhicule.
Certains exemples sont:
Diminuer la hauteur du véhicule à l’aide
d’un ensemble de suspension ne portant
pas la marque Acura peut réduire la garde
au sol substantiellement ce qui pourrait
permettre au soubassement d’entrer en
contact avec les bosses de ralentissement
ou autres objets surélevés ce qui pourrait
causer le déploiement des coussins
gonflables.
Augmenter la hauteur du véhicule à l’aide
d’un ensemble de suspension ne portant
pas la marque Acura peut affecter la
maniabilité, la stabilité et la fiabilité.
392
Les roues autres que des Acura, à cause
de leur design universel, peuvent exercer
une tension excessive sur les composantes
de la suspension et ne seront pas
compatibles avec le système de
surveillance de la pression des pneus
(TPMS).
Des roues et des pneus plus grands ou
plus petits que ceux d’origine peuvent
entraver le fonctionnement des freins
antiblocage et d’autres systèmes du
véhicule.
Modifier le volant ou toute autre pièce des
caractéristiques de sécurité du véhicule
peut rendre les systèmes inefficaces.
Si on projette de modifier le véhicule, il faut
consulter le concessionnaire.
10/08/04 17:58:16 33SJAC60_398
Menu principal
Table de matières
Transport de bagages
COMPARTIMENT DE CONSOLE
POCHE DE PORTIÈRE AVANT
POCHE CENTRALE
Ce véhicule est équipé de nombreux
compartiments de rangement:
Boîte à gants
Pochettes de la portière avant et des
dossiers
Compartiment de la console
Pochette centrale
Coffre
Cependant, la conduite, la maniabilité, la
distance nécessaire au freinage et la stabilité
du véhicule et les pneus peuvent être affectés
par une charge trop lourde et une mauvaise
répartition des bagages. Avant de transporter
des bagages, lire les pages suivantes.
COFFRE
POCHES DES DOSSIERS DES SIÈGES
BOÎTE À GANTS
393
Avant de conduire
De plus, la voie d’accès au coffre permet de
transporter des articles longs.
10/08/04 17:58:29 33SJAC60_399
Menu principal
Table de matières
Transport de bagages
Limites de la charge
La capacité de charge maximale de ce
véhicule est de 385 kg (850 livres).
Consulter l’étiquette d’information sur les
pneus et la capacité de charge sur le cadre de
la portière du conducteur.
Exemple d’une étiquette
Ce chiffre inclut le poids total de tous les
occupants, des bagages, des accessoires et
de la barre d’attelage si on tire une remorque.
(3)Soustraire le poids combiné du conducteur
et des passagers de XXX kg (XXX livres).
Une charge excessive ou mal répartie
peut affecter la maniabilité et la
stabilité et causer une collision qui
pourrait entraîner des blessures
graves ou la mort.
Respecter les capacités de charge
maximales et autres directives sur la
charge indiquées dans le présent
manuel.
Étapes pour déterminer la limite appropriée
de la capacité de charge −
(1)Repérer la déclaration ‘‘Le poids combiné
des occupants et des bagages ne doit
jamais dépasser XXX kg (XXX livres)’’ sur
l’étiquette du véhicule.
(2)Déterminer le poids combiné du
conducteur et des passagers qui
occuperont la voiture.
394
(4)Le chiffre obtenu est égal à la capacité de
charge des bagages. Par exemple, si le
nombre XXX est égal à 1 400 livres et que
cinq occupants de 150 livres prendront
place dans le véhicule, la charge
admissible qui reste pour les bagages est
de 650 livres.
(1 400 − 750 (5 × 150) = 650 livres.)
(5)Déterminer le poids combiné des bagages
et de la cargaison chargés dans le véhicule.
Le poids ne peut pas dépasser la capacité
de charge disponible calculée à l’étape 4.
(6)Si le véhicule tire une remorque, la charge
de la remorque sera mutée au véhicule.
Consulter ce manuel pour déterminer
comment cela réduit la capacité de charge
du véhicule.
10/08/04 17:58:36 33SJAC60_400
Menu principal
Table de matières
Transport de bagages
Exemple 1
Poids des passagers
68 kg x 2 = 136 kg
(150 livres x 2 = 300 livres)
Poids de la cargaison
249 kg
(550 livres)
Charge maximale 385 kg
(850 livres)
Poids des passagers
68 kg x 4 = 272 kg
(150 livres x 4 = 600 livres)
Poids de la cargaison
113 kg
(250 livres)
Charge maximale 385 kg
(850 livres)
Poids des passagers
68 kg x 5 = 340 kg
(150 livres x 5 = 750 livres)
Poids de la cargaison
45 kg
(100 livres)
Avant de conduire
Charge maximale 385 kg
(850 livres)
De plus, le poids total du véhicule, de tous les
passagers, des accessoires, des bagages et de
la charge sur la barre d’attelage ne doit pas
dépasser le poids brut nominal du véhicule
(GVWR) ou le poids brut nominal sur l’essieu
(GAWR). Les deux paraissent sur une
étiquette sur le cadre de la portière du
conducteur.
Exemple 2
Exemple 3
395
10/08/04 17:58:47 33SJAC60_401
Menu principal
Table de matières
Transport de bagages
Transport de matériel dans l’habitacle
Ranger ou fixer tous les articles qui
pourraient être projetés dans l’habitacle et
blesser quelqu’un lors d’une collision.
Ne pas déposer d’articles sur la plage
arrière. Ils peuvent obstruer la vue et être
projetés dans l’habitacle lors d’une
collision.
Assurer que les articles sur le plancher
derrière les sièges avant ne peuvent rouler
sous les sièges et nuire au bon
fonctionnement des pédales, des sièges et
des capteurs sous les sièges.
Tous les bagages doivent être sous le bas
des glaces. S’ils chevauchent le bas des
glaces, ils pourraient nuire au bon
fonctionnement des rideaux gonflables
latéraux.
396
La boîte à gants doit rester fermée
pendant la conduite. Si elle reste ouverte,
un passager peut se blesser les genoux en
cas de collision ou d’arrêt soudain.
Transport de bagages dans le coffre ou
sur une galerie de toit
Répartir les bagages de manière
équilibrée dans le coffre en mettant les
articles les plus lourds au fond et le plus à
l’avant possible.
Si le couvercle du coffre ne peut pas être
fermé à cause de l’encombrement
d’articles volumineux, les gaz
d’échappement peuvent envahir l’habitacle.
Suivre les directives de la page 56 afin
d’éviter tout empoisonnement par le
monoxyde de carbone.
Si on transporte des article sur une galerie
de toit, assurer que le poids total de la
galerie et des articles ne dépasse pas 55 kg
(121 livres).
Dans le cas de l’utilisation d’une galerie de
toit accessoire, la capacité de charge de la
galerie peut être plus basse. Consulter les
directives qui accompagnaient la galerie
de toit.
10/08/04 17:58:55 33SJAC60_402
Menu principal
Table de matières
Transport de bagages
Si des articles transportés se prolongent
dans la voie d’accès au coffre de l’habitacle,
attacher de manière sécuritaire tous les
articles qui pourraient être projetés dans
le véhicule et blesser un occupant en cas
de collision ou d’un arrêt soudain.
Crochets de fixation des bagages
CROCHETS LATÉRAUX DU
COMPARTIMENT À BAGAGES
CROCHETS DU PLANCHER DU
COMPARTIMENT À BAGAGES
Avant de conduire
Il y a des crochets sur le plancher et sur les
deux côtés du coffre. Ils peuvent être utilisés
pour installer le filet d’arrimage. Les crochets
latéraux sont conçus pour des articles de
poids léger (charge maximale: 3 kg ou 6
livres pour chaque crochet). Des articles
lourds pourraient endommager les crochets
latéraux.
Les crochets du plancher du compartiment à
bagages peuvent aussi être utilisés pour
attacher des articles de manière sécuritaire
sur le plancher.
397
10/08/04 17:58:58 33SJAC60_403
Menu principal
398
Table de matières
10/08/04 17:59:03 33SJAC60_404
Menu principal
Table de matières
Conduite
Préparation pour la conduite....................... 400
Mise en marche du moteur ......................... 401
Message Vérifier le système de
charge .................................................... 402
Boîte de vitesses automatique .................... 403
Conduite avec les sélecteurs de vitesse à
palettes................................................... 407
Mode d’embrayage D à palette............... 407
Mode d’embrayage séquentiel ............... 409
Système toutes roues motrices
super-maniabilitéTM (SH-AWD )............. 412
Stationnement ............................................... 414
Système de freins ......................................... 415
Freins antiblocage (ABS) ............................ 416
Système des freins d’atténuation de
collisionsTM (CMBSTM) .............................. 418
Système de surveillance de la pression
des pneus (TPMS) ................................... 429
Système d’Assistance de la stabilité
du véhicule (VSA ), aussi appelé
Contrôle électronique de la
stabilité (ESC) .................................. 435
Remorquage .................................................. 437
Remorquage du véhicule ............................. 442
399
Conduite
Ce chapitre fournit des conseils pour la mise
en marche du moteur dans diverses
conditions et sur la manière d’utiliser la boîte
de vitesses automatique. Il donne également
des informations importantes sur la façon de
garer le véhicule, sur le système de freinage,
sur le système toutes roues motrices supermaniabilitéTM (SH-AWD ), sur le système
d’assistance de la stabilité du véhicule
(VSA ), sur le système de surveillance de la
pression des pneus (TPMS), sur le système
des freins d’atténuation de collisionsTM
(CMBSTM) et sur le remorquage.
10/08/04 17:59:15 33SJAC60_405
Menu principal
Table de matières
Préparation pour la conduite
Les vérifications et réglages suivants doivent
être effectués avant de prendre la route.
5. Vérifier le réglage du siège (consulter la
page 156 ).
1. S’assurer que toutes les glaces, les
rétroviseurs et les feux extérieurs sont
propres et que la visibilité est bonne.
Enlever le givre, la neige ou la glace.
6. Vérifier le réglage du rétroviseur intérieur
et des rétroviseurs extérieurs (consulter la
page 161 ).
2. Assurer que le capot est bien fermé.
3. Inspecter visuellement les pneus. Si l’un
d’eux semble bas, inspecter la pression à
l’aide d’un manomètre pour pneus.
4. S’assurer que les articles transportés dans
l’habitacle sont bien rangés et fixés.
7. Vérifier le réglage du volant (consulter la
page 148 ).
8. Assurer que les portières et le coffre sont
bien fermés et verrouillés.
9. Boucler sa ceinture de sécurité. S’assurer
que les passagers ont bouclé leur ceinture
de sécurité (consulter la page 17 ).
10.Lors de la mise en marche du moteur,
vérifier les cadrans et les témoins du
tableau de bord et les messages de
l’affichage multi-information (consulter les
pages 61 , 70 et 78 ).
400
10/08/04 17:59:26 33SJAC60_406
Menu principal
Table de matières
Mise en marche du moteur
Le système de démarrage du véhicule a un
mode de contrôle automatique. Quand
l’interrupteur d’allumage est tourné à
DÉMARRAGE (III), cette caractéristique fait
fonctionner le moteur du démarreur jusqu’à
la mise en marche du moteur. Respecter ces
directives pour mettre le moteur en marche:
1. Serrer le frein de stationnement.
3. S’assurer que le levier de changement de
vitesse est à P. Appuyer sur la pédale de
frein.
Si on retient l’interrupteur d’allumage à
DÉMARRAGE (III) pendant plus de 7
secondes, le moteur du démarreur, selon
la température extérieure, fonctionne de
10 à 25 secondes jusqu’à la mise en
marche.
Le système d’immobilisation protège le véhicule
contre le vol. Si une clé mal codée (ou autre
dispositif ) est utilisé(e), le système
d’alimentation du moteur est neutralisé.
Consulter Système d’immobilisation à la page
150 .
Le moteur peut être dif f icile à mettre en marche
par temps f roid. De plus, l’air raréf ié à une
altitude de plus de 2 400 mètres (8 000 pieds)
ajoute à ce problème.
Si le moteur ne se met pas en marche,
attendre au moins 10 secondes avant
d’essayer de nouveau.
401
Conduite
2. Par temps froid, éteindre tous les
accessoires électriques afin de réduire
l’utilisation de la batterie.
4. Tout en touchant à la pédale de
l’accélérateur, tourner l’interrupteur
d’allumage à DÉMARRAGE (III) puis
relâcher l’interrupteur d’allumage. Il n’est
pas nécessaire de tenir l’interrupteur
d’allumage à DÉMARRAGE (III) pour
mettre le moteur en marche. Selon la
température extérieure, le moteur du
démarreur fonctionne de 6 à 9 secondes
jusqu’à la mise en marche.
10/08/04 17:59:33 33SJAC60_407
Menu principal
Table de matières
Mise en marche du moteur
Message Vérifier le système de charge
Si ce message paraît, l’interrupteur
d’allumage doit être retenu à DÉMARRAGE
(III) manuellement jusqu’à la mise en marche
du moteur. L’interrupteur d’allumage peut
être retenu à cette position jusqu’à 15
secondes.
Bien qu’on puisse mettre le moteur en
marche manuellement sans le mode de
contrôle automatique du système de
démarrage, faire inspecter le véhicule par le
concessionnaire.
Si le système de démarrage est défectueux,
le message ‘‘Vérifier système démarrage’’
paraîtra sur l’affichage multi-information
quand l’interrupteur d’allumage est tourné à
MARCHE (II). Ce message paraîtra aussi si
le mode de contrôle automatique du système
de démarrage est défectueux.
402
10/08/04 17:59:43 33SJAC60_408
Menu principal
Table de matières
Boîte de vitesses automatique
Le témoin ‘‘D’’ s’allume pendant quelques
secondes quand l’interrupteur d’allumage est
tourné à MARCHE (II). S’il clignote pendant
la conduite (sur une position quelconque du
levier), ceci peut signaler une anomalie de la
boîte de vitesses.
Indicateurs de la position du levier de
changement des vitesses
Ces témoins dans le tachymètre indiquent la
position choisie du levier de changement des
vitesses.
Quand on utilise le mode du sélecteur de
vitesse à palettes, le témoin du rapport
indique le numéro du rapport sélectionné
(consulter la page 407 ).
Quand le témoin ‘‘D’’ prévient d’une anomalie
de la boîte de vitesses, le message ‘‘Vérifier
transmission’’ paraît sur l’affichage multiinformation.
403
Conduite
TÉMOIN DU RAPPORT au
MODE DE SÉLECTEUR DE VITESSE À PALETTE
Si le témoin d’anomalie s’allume en même
temps que le témoin ‘‘D’’, le système de
commande de la boîte automatique est
défectueux. Éviter l’accélération rapide et
faire vérifier la boîte de vitesses le plus tôt
possible par le concessionnaire.
10/08/04 17:59:53 33SJAC60_409
Menu principal
Table de matières
Boîte de vitesses automatique
Embrayage
Pour embrayer
de:
BOUTON DE DÉVERROUILLAGE
PàR
RàP
NàR
DàS
SàD
DàN
NàD
RàN
Pour embrayer à partir de ‘‘Park’’ jusqu’à
n’importe quelle position, enfoncer
fermement la pédale des freins, appuyer sur
le bouton de déverrouillage sur le dessus du
levier de changement des vitesses et
déplacer le levier. On ne peut passer hors de
‘‘Park’’ quand l’interrupteur d’allumage est à
ANTIVOL (0) ou ACCESSOIRE (I).
404
Faire ceci:
Enfoncer la pédale des freins
et appuyer sur le bouton de
déverrouillage du levier de
changement des vitesses.
Appuyer sur le bouton de
déverrouillage du levier de
changement des vitesses.
Déplacer le levier de
changement des vitesses.
Park (P) − Cette position verrouille
mécaniquement la boîte de vitesses. Utiliser
‘‘Park’’ chaque fois qu’on coupe le contact ou
qu’on met le moteur en marche. Pour passer
hors de ‘‘Park’’, il faut enfoncer la pédale des
freins et ne pas toucher à la pédale de
l’accélérateur. Appuyer sur le bouton de
déverrouillage sur le dessus du levier de
changement des vitesses.
Si les opérations ci-dessus ne permettent pas
de déplacer le levier hors de ‘‘Park’’, se
reporter à Déverrouillage du sélecteur à la
page 405 .
Pour éviter d’endommager la boîte de
vitesses, arrêter complètement avant de
passer à ‘‘Park’’. Il faut aussi appuyer sur le
bouton de déverrouillage pour passer à
‘‘Park’’. Le levier de changement des vitesses
doit être à ‘‘Park’’ avant de pouvoir tourner
l’interrupteur d’allumage à ANTIVOL (0) ou
de retirer la clé incorporée de l’interrupteur
d’allumage.
Reverse (R) (marche arrière) − Enfoncer
la pédale des freins et appuyer sur le bouton
de déverrouillage pour passer de ‘‘Park’’ à la
marche arrière. Pour passer de la marche
arrière au Neutre, arrêter complètement puis
embrayer. Appuyer sur le bouton de
déverrouillage avant de passer à la marche
arrière du neutre.
10/08/04 18:00:06 33SJAC60_410
Menu principal
Table de matières
Boîte de vitesses automatique
Neutre (N) − Utiliser la position neutre
pour remettre le moteur en marche quand il a
calé ou pour un court arrêt avec le moteur au
ralenti. Passer à la position ‘‘Park’’ si on doit
quitter le véhicule. Enfoncer la pédale des
freins avant de déplacer le levier de
changement des vitesses du neutre à une
autre position.
Position S (S) − Pour passer à la position S,
appuyer sur le bouton de déverrouillage sur
le dessus du levier de changement des
vitesses et passer le levier à S. Cette position
est semblable à D, mais seuls les premier au
cinquième rapports sont choisis. (Lors de
l’embrayage automatique, la vitesse du
véhicule et plus rapide qu’à la position D). La
position S empêche la boîte de vitesses de
vaciller entre les quatrième, cinquième et
sixième rapports lors de la conduite dans la
Quand le levier de changement des vitesses
est à D ou S, on peut aussi utiliser les
sélecteurs de vitesses à palettes pour
embrayer ou rétrograder. Avec les sélecteurs
de vitesse à palettes, on peut utiliser la boîte
de vitesses comme si c’était une boîte
manuelle sans pédale d’embrayage. Quand on
utilise les sélecteurs de vitesses à palettes en
S, la boîte ne peut pas embrayer ou
rétrograder automatiquement. Pour de plus
amples renseignements sur la conduite avec
les sélecteurs de vitesses à palettes, consulter
la page 407 .
Régulateur du régime du moteur
Si le régime maximum admissible de la
vitesse utilisée est dépassé, le régime du
moteur passera dans la zone rouge du
tachymètre. Dans ce cas, le moteur peut
avoir des reprises indues. Cela est causé par
un régulateur dans les commandes
informatisées du moteur. Le moteur
fonctionnera normalement dès que le régime
baisse sous la zone rouge.
Déverrouillage du sélecteur
Ceci permet de déplacer le levier de
changement des vitesses hors de ‘‘Park’’ si la
méthode normale d’enfoncer la pédale des
freins et d’appuyer sur le bouton de
déverrouillage est sans effet.
1. Serrer le frein de stationnement.
2. S’assurer que la clé d’allumage est à la
position ANTIVOL (0).
Sortir la clé incorporée de l’émetteur
d’accès sans clé (consulter la page 181 ).
à suivre
405
Conduite
‘‘Drive’’ (D) − Utiliser cette position pour la
conduite normale. La boîte choisit
automatiquement un rapport compatible (1
jusqu’à 6) avec le régime du moteur en
fonction des conditions de la conduite.
circulation intense.
10/08/04 18:00:15 33SJAC60_411
Menu principal
Table de matières
Boîte de vitesses automatique
6. Sortir la clé incorporée de l’encoche de
déverrouillage du levier de changement
des vitesses puis remettre le couvercle en
place. Assurer que l’encoche sur le
couvercle est sur le côté du conducteur.
Enfoncer la pédale des freins et remettre
le moteur en marche.
COUVERCLE
3. Déposer un chiffon sur le bord du
couvercle de déverrouillage du levier de
changement des vitesses pour éviter les
égratignures. Utiliser un petit tournevis à
tête plate ou une lime à ongles en métal
pour détacher le bord du couvercle et pour
le sortir de l’encoche.
406
FENTE DE DÉVERROUILLAGE DU LEVIER
DE CHANGEMENT DE VITESSE
4. Insérer la clé incorporée dans l’encoche de
déverrouillage de l’embrayage.
5. Enfoncer la clé incorporée tout en
appuyant sur le bouton de déverrouillage
et passer le levier de changement des
vitesses de ‘‘Park’’ à ‘‘neutral’’.
S’il faut utiliser le déverrouillage du levier de
changement des vitesses, cela signifie que le
véhicule est défectueux. Faire vérifier le
véhicule par un concessionnaire Acura.
10/08/04 18:00:25 33SJAC60_412
Menu principal
Table de matières
Conduite avec les sélecteurs de vitesse à palettes
Utilisation des sélecteurs de vitesse à
palette à la position D (mode
d’embrayage D à palette)
Quand on conduit à la position D, on peut
embrayer ou rétrograder manuellement avec
les sélecteurs de vitesse à palette.
Chaque fois qu’on tire + (droit), la boîte
embraie. Tirer sur − (gauche) pour
rétrograder. Le numéro du rapport choisi
paraîtra sur le tableau de bord.
TÉMOIN DE LA POSITION DU
SÉLECTEUR DE LA VITESSE
Rétrograder avec les sélecteurs de vitesse à
palettes permet d’amplifier le frein moteur
lors de la descente sur des pentes longues ou
à pic et offre plus de puissance pour grimper.
On peut embrayer manuellement pour
réduire le rapport.
SÉLECTEURS DES VITESSES À PALETTES
Conduite
Pour embrayer ou rétrograder, utiliser le
sélecteur de vitesse à palette + (droit) ou −
(gauche) de chaque côté du volant.
Quand on tire sur l’un ou l’autre des
sélecteurs de vitesse à palettes, le témoin du
sélecteur indique le numéro du rapport choisi.
à suivre
407
10/08/04 18:00:38 33SJAC60_413
Menu principal
Table de matières
Conduite avec les sélecteurs de vitesse à palettes
Le système de contrôle de la boîte de vitesses
surveille l’utilisation de la pédale de
l’accélérateur et les conditions de conduite.
Quand on appuie sur la pédale d’accélération
pendant la conduite normale, le système juge
que vous conduisez à une vitesse constante
sans utiliser les sélecteurs de vitesse à
palettes. Dans ces conditions, le mode
d’embrayage D à palette est annulé et la boîte
retourne automatiquement au mode de
conduite normale (D).
Retenir le sélecteur de vitesse à palette +
pendant 2 secondes pour retourner au mode
de la conduite normale (D).
Quand la boîte de vitesses retourne au mode
de conduite (D), le numéro du rapport
affiché s’éteint.
La boîte de vitesses reste au rapport choisi si
on n’accélère pas.
408
Chaque fois qu’on tire sur l’un des sélecteurs
à palettes, la boîte embraie ou rétrograde
d’un rapport.
On peut aussi embrayer ou rétrograder plus
de deux rapports à la fois si le rapport choisi
est entre le deuxième et le sixième et que le
régime du moteur est dans la portée
appropriée. Tirer deux fois le sélecteur de
vitesse à palette pour choisir un rapport.
Si on veut embrayer ou rétrograder par plus
de deux rapports, tirer deux fois sur le
sélecteur à palettes, faire une pause et tirer
de nouveau.
La boîte automatique ne permettra pas les
changements de vitesse si:
On rétrograde avant que le régime du
moteur n’atteigne la limite la plus haute du
rapport le plus bas.
Si on tente de le faire, l’indicateur de la
position de la vitesse clignotera plusieurs
fois le numéro de la vitesse plus basse puis
retournera à la vitesse plus haute.
On embraie avant que le régime du
moteur n’atteigne la limite la plus basse du
rapport le plus haut.
On tire simultanément sur les deux
sélecteurs de vitesses à palettes.
On tire sur l’un des deux sélecteurs de
vitesses à palettes alors qu’un autre
sélecteur de vitesses à palettes est
enfoncé.
10/08/04 18:00:50 33SJAC60_414
Menu principal
Table de matières
Conduite avec les sélecteurs de vitesse à palettes
Vous essayez de rétrograder du deuxième
au premier rapport sans toucher à
l’accélérateur.
Quand on enfonce l’accélérateur à fond, la
boîte de vitesses rétrograde du deuxième au
premier rapport.
Si la boîte de vitesses fait l’objet d’une
anomalie pendant la conduite avec les
sélecteurs de vitesse à palettes, le témoin D
clignote, le mode d’embrayage D à palettes
est annulé et la boîte retourne au mode de
conduite normale (D).
Pendant la conduite au mode d’embrayage
séquentiel, la boîte ne retournera pas
automatiquement à la boîte automatique
ordinaire.
TÉMOIN DE LA POSITION DU
SÉLECTEUR DE LA VITESSE
L’embrayage entre les premier et deuxième
rapports pourrait être automatique. Il n’est
pas possible de rétrograder du deuxième au
premier rapport sans toucher à la pédale
d’accélération.
Conduite
La boîte rétrograde au premier rapport et
retourne au mode de conduite normale (D)
quand le véhicule arrête complètement et
que la vitesse du véhicule est d’environ 10
km/h.
Utilisation des sélecteurs de vitesse à
palette à la position S (mode
d’embrayage séquentiel)
Avec le levier de changement des vitesses à
la position S, on peut passer au mode
d’embrayage séquentiel et utiliser les
sélecteurs de vitesses à palettes; on peut ainsi
utiliser la boîte de vitesses comme si c’était
une boîte manuelle sans pédale d’embrayage.
TÉMOIN ‘‘M’’
Pour passer au mode d’embrayage séquentiel,
appuyer sur le bouton de déverrouillage sur
le dessus du levier de changement des
vitesses, passer le levier à la position S puis
tirer sur l’un ou l’autre des sélecteurs de
vitesse à palette. Pour annuler le mode
séquentiel et retourner à la boîte automatique
ordinaire, passer le levier de changement des
vitesses hors de la position S. Déplacer le
levier de changement des vitesses avec soin.
Quand on passe le levier de changement des
vitesses de la position ‘‘D’’ à ‘‘S’’ et qu’on tire
l’un ou l’autre des sélecteurs de vitesse à
palettes, le témoin de la position du rapport
affiche ‘‘M’’ avec le numéro du rapport choisi.
à suivre
409
10/08/04 18:01:04 33SJAC60_415
Menu principal
Table de matières
Conduite avec les sélecteurs de vitesse à palettes
Pour embrayer, tirer le sélecteur de vitesse à
palettes + (droit). Pour rétrograder, tirer le
sélecteur de vitesse à palettes − (gauche).
Quand on accélère à partir d’un arrêt, la boîte
passe au premier rapport et embraie
automatiquement du premier au deuxième
rapport. Il faut embrayer manuellement entre
les deuxième et les sixième rapports. Il faut
embrayer avant que le régime du moteur
n’atteigne la zone rouge du tachymètre.
La boîte reste au rapport choisi (6, 5, 4, 3, ou
2). Il n’y a aucune rétrogradation
automatique quand on enfonce la pédale de
l’accélérateur.
Pendant la conduite, la boîte rétrograde au
rapport plus dans les conditions suivantes:
Le véhicule ralentit jusqu’à une certaine
vitesse.
On rétrograde avant que le régime du
moteur n’atteigne la limite la plus haute du
rapport le plus bas.
La pédale des freins est enfoncée.
Le véhicule détecte la montée ou la
descente sur une pente.
Rétrograder avec les sélecteurs de vitesse à
palettes permet d’amplifier le frein moteur
lors de la descente sur des pentes longues ou
à pic et offre plus de puissance pour grimper.
On peut embrayer manuellement pour
réduire le rapport.
La boîte change aussi le rapport
automatiquement quand le véhicule arrête
complètement. Elle rétrograde au premier
rapport quand la vitesse du véhicule atteint
10 km/h ou moins.
410
La boîte automatique ne permettra pas les
changements de vitesse si:
Si on tente de le faire, l’indicateur de la
position de la vitesse clignotera plusieurs
fois le numéro de la vitesse plus basse puis
retournera à la vitesse plus haute.
Si la vitesse du véhicule baisse jusque sous
le régime maximal du rapport plus bas
choisi pendant que le témoin clignote, la
boîte rétrograde et le témoin affiche le
rapport choisi.
On embraie avant que le régime du
moteur n’atteigne la limite la plus basse du
rapport le plus haut.
10/08/04 18:01:13 33SJAC60_416
Menu principal
Table de matières
Conduite avec les sélecteurs de vitesse à palettes
On tire simultanément sur les deux
sélecteurs de vitesses à palettes.
On tire sur l’un des deux sélecteurs de
vitesses à palettes alors qu’un autre
sélecteur de vitesses à palettes est
enfoncé.
Mise en marche en deuxième vitesse
Seuils de passage des rapports recommandés
Quand on est au mode d’embrayage
séquentiel et que le véhicule arrête, tirer le
sélecteur de vitesse à palettes + (droit) pour
passer au deuxième rapport. ‘‘M2’’ s’affichera.
Démarrer au deuxième rapport aide à réduire
le patinage de la roue dans la neige épaisse
ou sur une surface glissante.
Rouler sur le rapport le plus élevé permettant
au moteur de tourner et d’accélérer en
douceur. Ceci augmente l’économie
d’essence et l’efficacité des systèmes
antipollution. Les seuils de passage des
rapports suivants sont recommandés:
Accélération normale
1ère à 2ème
2ème à 3ème
3ème à 4ème
4ème à 5ème
5ème à 6ème
24 km/h
40 km/h
64 km/h
72 km/h
81 km/h
Conduite
Embrayage
411
10/08/04 18:01:21 33SJAC60_417
Menu principal
Table de matières
Système toutes roues motrices super-maniabilitéTM (SH-AWD )
Le système toutes roues motrices supermaniabilité (SH-AWD) est un système à
toutes roues motrices en prise constante qui
contrôle et mute automatiquement des
quantités variables du couple du moteur de
manière indépendante à toutes les roues en
fonction des conditions de la route.
Bien que le système SH-AWD aide à
améliorer la stabilité du véhicule dans toutes
les situations, le conducteur a la
responsabilité de conduire et de s’engager
dans les virages à une vitesse raisonnable et
de maintenir une marge de sécurité
suffisante.
Témoin de la répartition du couple
SH-AWD
TÉMOIN DU COUPLE
TÉMOIN DU COUPLE
Le surveillant de la répartition du couple
SH-AWD sur l’affichage multi-information
montre la quantité de couple transmise aux
roues. Chaque roue: avant droite (AV.D),
avant gauche (AV.G), arrière droite (AR.D)
et arrière gauche (AR.G) a son propre témoin
du couple.
412
Chaque témoin du couple est affiché sous
forme de diagramme à barres divisé en 5
segments. Le nombre de segments
représente la quantité de couple transmise à
chaque roue.
Quand il n’y a qu’un changement minime de
la répartition du couple (ex.: conduite sur
routes plates à une même vitesse), le témoin
de la répartition du couple peut arrêter
d’afficher la quantité du couple. Le système
n’est pas défectueux. Le témoin affichera la
quantité du couple si le système détecte un
changement de la répartition du couple.
10/08/04 18:01:26 33SJAC60_418
Menu principal
Table de matières
Système toutes roues motrices super-maniabilitéTM (SH-AWD )
Si le témoin SH-AWD clignote pendant la
conduite, cela indique que la température du
différentiel est trop haute. On voit aussi un
message ‘‘Température différentiel élevée’’
sur l’affichage multi-information. Dans ce cas,
arrêter en lieu sûr au bord de la route, passer
la boîte à ‘‘Park’’ et laisser le moteur tourner
au ralenti jusqu’à ce que le témoin s’éteigne.
Si le témoin ne s’éteint pas, faire vérifier le
véhicule par le concessionnaire.
Si le témoin SH-AWD reste allumé sur le
tableau de bord et que le message ‘‘Vérifier
système SH-AWD’’ paraît aussi sur
l’affichage multi-information, le système
SH-AWD est défectueux.
La traction avant du véhicule avec assistance
de la stabilité du véhicule (VSA) fonctionne
normalement mais sans les avantages du
SH-AWD. Faire vérifier le véhicule par un
concessionnaire le plus tôt possible.
Conduite
413
10/08/04 18:01:38 33SJAC60_419
Menu principal
Table de matières
Stationnement
Toujours serrer le frein de stationnement
quand on stationne le véhicule. Assurer que
le frein de stationnement est bien serré.
Sinon, le véhicule pourrait rouler de lui-même
s’il est stationné sur une pente.
Serrer le frein de stationnement avant de
passer à ‘‘Park’’. Cela empêche le véhicule de
bouger et d’exercer une pression indue sur le
mécanisme de stationnement de la boîte de
vitesses.
Conseils pour le stationnement
S’assurer que le toit ouvrant et que les
glaces sont fermés.
Éteindre les feux.
Mettre tous les articles de valeur, bagages,
etc, dans le coffre ou les emporter avec soi.
Verrouiller les portières.
Ne jamais stationner sur des feuilles
sèches, de l’herbe haute ou d’autres
matières inflammables. Le pot catalytique
à trois voies chaud peut enflammer ces
matériaux.
Si le véhicule est stationné dans le sens de
la montée, tourner les roues avant vers la
route.
Si le véhicule est stationné dans le sens de
la descente, tourner les roues avant vers le
trottoir.
414
Vérifier le témoin sur le tableau de bord
pour assurer que le système de sécurité
est activé.
S’assurer que le frein de stationnement est
desseré avant de prendre la route. Les
freins arrière risquent de chauffer et
d’être endommagés si le frein de
stationnement est serré pendant la
conduite.
10/08/04 18:01:47 33SJAC60_420
Menu principal
Table de matières
Système de freins
Si le pied reste sur la pédale des freins, ceci
applique légèrement les freins et les fait
chauffer ce qui peut réduire leur efficacité et
la durée des plaquettes des freins. De plus, la
cote de consommation pourrait être réduite.
Les feux des freins restent également
constamment allumés, induisant en erreur les
automobilistes qui suivent.
Appuyer constamment sur la pédale de frein
lors de la descente sur une pente peut faire
chauffer les freins et réduire leur efficacité.
Utiliser le frein moteur en rétrogradant à un
rapport inférieur et en relâchant la pédale
d’accélérateur.
Inspecter les freins après avoir roulé dans
l’eau profonde. Freiner modérément pour
vérifier si les freins fonctionnent
normalement. Si ce n’est pas le cas, appliquer
les freins doucement et de manière répétée
jusqu’à ce qu’ils fonctionnent normalement.
Redoubler alors de prudence.
Design du système des freins
Le système hydraulique qui commande les
freins comporte deux circuits séparés.
Chaque circuit fonctionne à la diagonale (le
frein avant gauche est relié au frein arrière
droit, etc.). Ainsi, en cas de défectuosité de
l’un des circuits, l’autre circuit continue de
commander les freins de deux roues.
Indicateurs d’usure des plaquettes freins
Si les garnitures des freins doivent être
remplacées, un son métallique distinctif se
fait entendre quand on freine. Si les
garnitures des freins ne sont pas remplacées,
elles grinceront constamment. Il est normal
que les freins grincent de temps à autre
quand on les applique.
415
Conduite
Votre véhicule est équipé de freins à disque
aux quatre roues. Un servofrein aide à
réduire l’effort nécessaire sur la pédale des
freins. La fonction d’assistance de la pédale
des freins augmente la force appliquée sur la
pédale des freins lors d’un arrêt d’urgence.
Quand l’assistance de la pédale des freins est
initiée, les pré-enrouleurs électroniques (si
équipé) serrent les ceintures de sécurité
avant (consulter la page 24 ). Le système de
freins antiblocage (ABS) aide à maintenir la
maîtrise de la direction lors du freinage très
dur (consulter la page 416 ).
10/08/04 18:01:55 33SJAC60_421
Menu principal
Table de matières
Freins antiblocage (ABS)
Le système de freins antiblocage (ABS) aide
à empêcher les freins de bloquer et aide à
maintenir la maîtrise de la direction en
pompant les freins rapidement, beaucoup
plus rapidement qu’une personne ne pourrait
le faire.
Le système ABS comporte aussi un système
de répartition de la force de freinage (EBD)
entre l’avant et l’arrière en fonction des
conditions de charge du véhicule.
Il ne faut jamais pomper la pédale des freins.
Laisser l’ABS travailler efficacement en
appliquant une pression ferme et constante
sur la pédale des freins.
416
Il y a une sensation dans la pédale des freins
quand l’ABS est activé et on peut entendre un
certain bruit. Cela est normal; c’est l’ABS qui
pompe rapidement les freins. Sur la chaussée
sèche, il faudra un freinage dur avant que
l’ABS ne soit activé. Toutefois, on ressent
immédiatement que l’ABS est activé quand
on essaie d’arrêter dans la neige ou sur la
glace.
Témoin ABS
Si le témoin ABS s’allume, la fonction
antiblocage du système de freins ne
fonctionne plus. Les freins continuent de
fonctionner comme un système
conventionnel mais sans l’antiblocage. Faire
inspecter le véhicule le plus tôt possible par
le concessionnaire.
Quand le témoin ABS s’allume, le message
‘‘Vérifier système ABS’’ paraît sur l’affichage
multi-information.
Si le témoin ABS s’allume pendant la conduite,
vérifier les freins conformément aux
directives de la page 510 .
10/08/04 18:02:02 33SJAC60_422
Menu principal
Table de matières
Freins antiblocage (ABS)
Si le témoin du système ABS et le témoin du
système des freins s’allument en même
temps pendant que le frein de stationnement
est desserré, le système de répartition de la
force de freinage (EBD) entre l’avant et
l’arrière peut aussi arrêter de fonctionner.
Un véhicule équipé de l’ABS exigera une
distance plus longue pour arrêter sur une
surface meuble ou inégale (ex.: gravier ou
neige) qu’une voiture sans freins antiblocage.
L’ABS n’empêche pas les dérapages
provenant d’un brusque changement de
direction, comme les virages courts et
brusques ou les changements de voie
soudains. Toujours conserver une distance
de sécurité et rouler à une vitesse prudente
adaptées aux conditions de la route et de la
température.
Conduite
Inspecter les freins de la manière décrite à la
page 510 . Si les freins semblent normaux,
conduire lentement et faire réparer le
véhicule le plus tôt possible par le
concessionnaire. Éviter le freinage soudain
qui pourrait bloquer les roues arrière et
même causer la perte de la maîtrise du
véhicule.
Aide-mémoire important sur la sécurité
L’ABS ne réduit ni le temps ni la distance
qu’il faut pour immobiliser le véhicule. Il
contribue seulement à mieux maîtriser la
direction lors du freinage.
L’ABS ne peut empêcher la perte de la
stabilité. Toujours braquer avec modération
lors du freinage dur. Des braquages
prononcés ou soudains peuvent causer le
dérapage du véhicule en direction de la
circulation opposée ou hors route.
417
10/08/04 18:02:09 33SJAC60_423
Menu principal
Table de matières
Système des freins d’atténuation de collisionsTM (CMBSTM)
Si équipé
Aperçu
Le système de freins d’atténuation de
collisionsTM (CMBSTM) peut vous venir en aide
quand il semble possible que votre véhicule
frappe le véhicule qui vous précède. Il est
conçu pour ralentir le véhicule avant qu’une
collision inévitable ne survienne et, si
possible, vous prévient d’une collision
potentielle quand il y a assez de temps pour
l’éviter. Voici une description brève de ce que
le système CMBS peut faire:
Quand la vitesse est supérieure à 15 km/h, le
système de freins d’atténuation de collisions
(CMBS) surveille le véhicule qui précède par
radar. Quand le véhicule se rapproche trop
vite du véhicule qui précède, le système
pourrait initier un ou plusieurs des suivants:
une alarme visuelle, une alarme sonore,
l’application des freins et les pré-enrouleurs
électroniques pour serrer les ceintures de
sécurité avant à titre d’avertissement puis en
préparation à une collision imminente
(consulter la page 24 ).
CAPTEUR RADAR
COMMANDE
DES FREINS
PRÉ-ENROULEURS
ÉLECTRONIQUES DES
CEINTURES DE SÉCURITÉ
Le CMBS comprend un capteur radar dans la
calandre avant, une commande des freins
dans le compartiment moteur, un témoin sur
le tableau de bord, des pré-enrouleurs
électroniques des ceintures de sécurité avant
et un bouton d’initiation/d’annulation (‘‘on/
off’’) sur le tableau de bord.
418
10/09/09 10:21:49 33SJAC60_424
Menu principal
Table de matières
Système des freins d’atténuation de collisionsTM (CMBSTM)
Capteur radar
Le couvercle du capteur radar doit toujours
être propre. S’il est sale, le nettoyer avec de
l’eau ou un détersif doux. Ne jamais utiliser
de produits chimiques ni de poudre à polir.
BOULONS
(Ne pas modifier)
Conduite
COUVERCLE DU CAPTEUR DU RADAR
Le capteur radar est sous l’emblème Acura
dans la calandre avant. Si le couvercle du
capteur radar est recouvert de boue, de
saleté, de feuilles mortes, de neige mouillée,
etc., ou si on y colle une étiquette, le CMBS
s’annulera automatiquement et le témoin
CMBS s’allumera sur le tableau de bord. Le
message ‘‘Vérifier capteur radar CMBS’’
paraîtra aussi pendant 5 secondes sur
l’affichage multi-information.
Il y a trois boulons sur les côtés du capteur
radar. Il ne faut pas toucher à ces boulons car
cela pourrait causer une défectuosité du
système.
à suivre
419
10/08/04 18:02:25 33SJAC60_425
Menu principal
Table de matières
Système des freins d’atténuation de collisionsTM (CMBSTM)
Aucun choc ne doit affecter le capteur radar
ou le couvercle du capteur radar. Si l’une de
ces pièces est affectée par un choc dur,
annuler le système en appuyant sur
l’interrupteur ‘‘OFF’’ (ANNULÉ) du CMBS et
faire vérifier le véhicule par le
concessionnaire. Si la calandre avant doit être
réparée, il faut d’abord consulter le
concessionnaire.
Si le couvercle du capteur ou le capteur radar
doit être enlevé pour une raison quelconque,
confier le véhicule au concessionnaire.
Quand le CMBS est initié, le capteur radar
recherche constamment un véhicule précédent.
Par conséquent, lors de la conduite sur une
route peu achalandée, le message ‘‘Vérif ier
capteur radar CMBS’’ pourrait paraître sur
l’af f ichage multi-inf ormation. Cela est normal
et ne doit pas inquiéter.
Certaines conditions pourraient empêcher
que la trajectoire du capteur radar soit
temporairement faussée. Voici deux
exemples:
Le véhicule est incliné à cause d’une
charge lourde à l’arrière ou à des
modifications de la suspension. Ne pas
surcharger le véhicule (consulter
Transport de bagages à la page 394 ) et ne
pas modifier la suspension (consulter
Accessoires et modifications à la page
392 ).
Les pneus ne sont pas bien entretenus.
Toujours assurer que la pression des
pneus est parfaite (consulter la page 482 ),
que les pneus sont de la dimension
appropriée et qu’ils sont en bon état
(consulter Pneus à la page 481 ).
420
10/08/04 18:02:31 33SJAC60_426
Menu principal
Table de matières
Système des freins d’atténuation de collisionsTM (CMBSTM)
Alarme de collision
Conduite
Si le système détecte une collision possible
avec le véhicule ou un obstacle qui le précède,
il réagit avec une alarme visuelle ou une
combinaison d’une alarme visuelle et d’une
alarme sonore.
L’alarme visuelle est le message FREINS de
couleur ambre qui clignote sur l’affichage
multi-information et l’alarme sonore est un
bip incessant. Si l’un ou plusieurs de ces
alarmes est(sont) activées, il faut prendre les
mesures qui s’imposent pour éviter la
collision (appliquer les freins, changer de
voie, etc.).
à suivre
421
10/08/04 18:02:41 33SJAC60_427
Menu principal
Table de matières
Système des freins d’atténuation de collisionsTM (CMBSTM)
Distance entre les véhicules
VOTRE
VÉHICULE
Le capteur radar
détecte un véhicule.
VÉHICULE
PRÉCÉDENT
Première
étape
VOTRE
VÉHICULE
VÉHICULE
PRÉCÉDENT
Deuxième
étape
VOTRE
VÉHICULE
Troisième
étape*
VÉHICULE
PRÉCÉDENT
Il y risque de collision
avec le véhicule qui
précède.
Le risque d’une
collision est accru,
le temps de la
réaction est réduit.
Le système de freins
d’atténuation de
collisions (CMBS)
détermine qu’une
collision est inévitable.
CMBS
Pré-enrouleur
électronique
AVERTISSEMENT
audible et visuel
‘‘FREINS’’ clignote
sur l’affichage
multi-information.
−
Enroule un peu et quelques
fois la ceinture de sécurité du
conducteur fournissant un
avertissement physique.
−
Un bip se fait entendre
et ‘‘FREINS’’ clignote
sur l’affichage
multi-information.
Serre fermement les ceintures
de sécurité du conducteur
et du passager avant.
*: Selon les circonstances, le système CMBS pourrait omettre des étapes d’avertissement avant d’initier la dernière étape.
422
Freinage
Freinage
ordinaire
Freinage
dur
10/08/04 18:02:53 33SJAC60_428
Menu principal
Table de matières
Système des freins d’atténuation de collisionsTM (CMBSTM)
Bouton ‘‘OFF’’ (ANNULÉ) du CMBS
BOUTON ‘‘OFF’’ (ANNULÉ) DU CMBS
Quand on tourne l’interrupteur d’allumage à
MARCHE (II), le système retournera au
réglage précédent.
Annulation automatique
L’une ou l’autre des conditions ci-dessous
pourraient cause l’annulation du CMBS.
Quand le système s’annule, le témoin CMBS
s’allume sur le tableau de bord et le message
Vérifier système CMBS paraît pendant 5
secondes sur l’affichage multi-information.
Une anormalie d’un pneu est détectée
(mauvaise dimension, crevaison, etc.).
Pour annuler le CMBS, appuyer sur le bouton
‘‘OFF’’ (ANNULÉ) du CMBS sur le tableau
de bord pendant 1 seconde. Dans ce cas, un
bip se fait entendre, le témoin du CMBS
s’alume sur le tableau de bord et un message
CMBS ANNULÉ paraît sur l’affichage multiinformation. Pour rétablir le fonctionnement
du système, appuyer sur le bouton de
nouveau pendant 1 seconde.
Conduite
Conduite prolongée sur route
montagneuse ou hors route.
Conduite du véhicule avec le frein de
stationnement serré.
Conduite du véhicule par mauvais temps
(pluie, brouillard, neige, etc.).
Un capteur radar sale sur la calandre avant.
à suivre
423
10/08/04 18:03:03 33SJAC60_429
Menu principal
Table de matières
Système des freins d’atténuation de collisionsTM (CMBSTM)
Le CMBS se rétablira automatiquement si les
conditions qui l’avaient annulé s’améliorent.
seconde.
Témoin CMBS
TÉMOIN CMBS
Le témoin CMBS s’allume normalement dans
l’une des conditions suivantes:
Quand le système est annulé
manuellement.
Quand le système s’annule
automatiquement.
Quand on conduit par mauvais temps
(pluie, neige, brouillard, etc.).
Ce témoin s’allume pendant plusieurs
secondes quand on tourne l’interrupteur
d’allumage à MARCHE (II). Il s’allume aussi
et reste allumé quand on annule le CMBS en
appuyant sur le bouton ‘‘OFF’’ (ANNULÉ) du
CMBS.
Pour initier le CMBS de nouveau, assurer
que le véhicule est immobile et que
l’interrupteur d’allumage est à MARCHE (II)
puis appuyer sur le bouton ‘‘OFF’’
(ANNULÉ) du CMBS pendant environ 1
424
Si le couvercle du capteur radar avant est
obstrué (saleté, boue, feuilles mortes,
neige mouillée, etc.).
Quand le témoin VSA s’allume (consulter
la page 435 ).
10/08/04 18:03:13 33SJAC60_430
Menu principal
Table de matières
Système des freins d’atténuation de collisionsTM (CMBSTM)
Quand on tourne l’interrupteur d’allumage
à MARCHE (II), le témoin CMBS devrait
s’allumer pendant quelques secondes puis
s’éteindre. Si le témoin s’allume à tout
autre moment et que le message Vérifier
système CMBS paraît sur l’affichage
multi-information, le CMBS est
défectueux. On peut utiliser le véhicule
mais le CMBS ne fonctionnera pas. Faire
vérifier le véhicule par le concessionnaire.
Limites
Le CMBS pourrait ne pas s’activer dans
certains cas. Voici quelques exemples:
VOTRE VÉHICULE
La distance est trop courte entre votre
véhicule et le véhicule précédent.
Quand on accélère rapidement et qu’on se
rapproche à haute vitesse du véhicule
précédent.
Un véhicule se glisse à basse vitesse
devant le vôtre ou freine soudainement.
à suivre
425
Conduite
Immédiatement après le départ.
10/08/04 18:03:22 33SJAC60_431
Menu principal
Table de matières
Système des freins d’atténuation de collisionsTM (CMBSTM)
VOTRE VÉHICULE
VOTRE VÉHICULE
Ce système est conçu pour détecter une
collision imminente et pour fournir un
avertissement préalable en temps propice.
Par conséquent, on pourrait remarquer des
initiations fausses occasionnelles.
Même quand le risque d’une collision est
minime ou inexistant, le CMBS pourrait
s’activer dans les conditions suivantes:
Quand on change de voie rapidement puis
qu’on se glisse devant le véhicule qui
précédait.
Conduite dans la circulation intense.
Un véhicule passe subitement devant vous.
Le véhicule précédent est une
motocyclette ou autre petit véhicule.
Le CMBS n’est pas conçu pour détecter les
piétons.
426
10/08/04 18:03:32 33SJAC60_432
Menu principal
Table de matières
Système des freins d’atténuation de collisionsTM (CMBSTM)
VOTRE VÉHICULE
PONT BAS
VOIE FERRÉE
Quand on roule à haute vitesse sous un
pont bas.
Quand on se rapproche d’une voie ferrée.
Quand on roule à haute vitesse sur une
bosse de ralentissement.
Quand on roule sur une partie accidentée
de la surface routière.
à suivre
427
Conduite
Quand on se rapproche ou qu’on double
un véhicule précédent qui tourne à gauche
ou à droite à une intersection.
10/08/04 18:03:41 33SJAC60_433
Menu principal
Table de matières
Système des freins d’atténuation de collisionsTM (CMBSTM)
VOTRE VÉHICULE
Rappel important sur la sécurité
Le but principal du système CMBS est de
réduire la gravité de blessures dues à une
collision inévitable. Bien que le CMBS
avertisse le conducteur et qu’il réduise la
gravité d’une collision, il ne s’activera peutêtre pas dans chaque situation dangereuse.
Même avec le CMBS, le conducteur a la
responsabilité d’utiliser la pédale des freins et
le volant en fonction des conditions routières.
ENSEIGNE, POTEAU, etc.
Selon les conditions routières (route bombée,
sinueuse, etc.) ou l’attitude de votre véhicule
(angle du virage, position dans la voie, etc.),
le CMBS peut parfois détecter un objet
stationnaire (poteau, panneau de
signalisation, rambarde, etc.) comme étant
un véhicule qui vous précède et fonctionner
temporairement. Cela est normal.
428
Selon le règlement FCC:
Cet appareil est conforme à la Partie 15 du
règlement FCC. Son fonctionnement est soumis
aux deux conditions suivantes: (1) L’appareil ne
doit pas produire de brouillage et (2) l’appareil doit
accepter tout brouillage, y compris ceux qui
peuvent provoquer une anomalie de
fonctionnement.
Les changements ou modifications qui ne seraient
pas expressément approuvés par la partie
responsable de la conformité peuvent interdire à
l’utilisateur le droit d’employer l’appareil.
Cet appareil est conforme à la réglementation
RSS-210 du Ministère de l’Industrie et des Sciences
du Canada.
L’utilisation est sujette aux deux conditions
suivantes: (1) ce dispositif ne doit pas causer
d’interférence et, (2) ce dispositif doit accepter
toute interférence qui peut en causer le
fonctionnement indésirable.
10/08/04 18:03:52 33SJAC60_434
Menu principal
Table de matières
Système de surveillance de la pression des pneus (TPMS)
Ce véhicule est équipé d’un système de
surveillance de la pression des pneus
(TPMS) qui s’active chaque fois qu’on met le
moteur en marche et qui surveille la pression
des pneus pendant la conduite.
Rouler sur un pneu très dégonflé peut faire
surchauffer le pneu et entraîner la panne du
pneu. Le dégonflage peut aussi réduire
l’économie du carburant et la durée utile de la
bande de roulement du pneu et avoir un effet
adverse sur la maniabilité et la capacité de
freinage du véhicule.
Étant donné que la pression des pneus varie à
cause de la température et d’autres
conditions, le témoin de la basse pression des
pneus/TPMS peut s’allumer à l’improviste.
Par exemple, si les pneus sont vérifiés et
gonflés dans un endroit chaud, puis qu’ils
roulent par temps extrêmement froid, la
pression du pneu pourrait être plus basse que
mesurée, le pneu pourrait être dégonflé et le
témoin de la basse pression des pneus/
TPMS pourrait s’allumer. D’autre part, si la
pression du pneu est vérifiée et ajustée dans
des conditions plus fraîches et que le pneu
roule ensuite par temps très chaud, le pneu
pourrait devenir surgonflé. Toutefois, le
témoin de la basse pression des pneus/
TPMS ne s’allumera pas si les pneus sont
trop gonflés.
Consulter la page 481 pour les directives sur
le gonflage des pneus.
Si le TPMS est défectueux, ce témoin
commence à clignoter. Il arrête de clignoter 1
minute plus tard environ et il reste ensuite
allumé. Le message ‘‘Vérifier système
TPMS’’ paraîtra aussi sur l’affichage multiinformation (consulter la page 433 ).
à suivre
429
Conduite
Un capteur de la pression est incorporé dans
chaque pneu. Si la pression d’un pneu baisse
substantiellement, le capteur de ce pneu
envoie immédiatement un signal qui fait
allumer le témoin de la basse pression/
TPMS sur le tableau de bord et le pneu
approprié sur le témoin de surveillance de la
pression du pneu sur l’affichage multiinformation (consulter la page 431 ).
Témoin de la basse pression
des pneus/TPMS
Quand le témoin de la basse pression des
pneus/TPMS est allumé, un ou plusieurs
pneus est(sont) dégonflé(s)
substantiellement. Le message ‘‘Vérifier
pression des pneus’’ paraît sur l’affichage
multi-information (consulter la page 431 ). Il
faut arrêter et vérifier les pneus le plus tôt
possible et les gonfler à la pression
appropriée tel que recommandé sur
l’étiquette des renseignements sur les pneus
du véhicule.
10/08/04 18:04:02 33SJAC60_435
Menu principal
Table de matières
Système de surveillance de la pression des pneus (TPMS)
Bien que la pression des pneus soit surveillée,
il faut vérifier la pression des pneus
manuellement une fois par mois.
Chaque pneu, incluant le pneu de secours,
doit être vérifié à froid chaque mois et la
pression doit être réglée conformément à la
pression de gonflage recommandée précisée
sur l’étiquette du véhicule et dans le manuel
du conducteur (consulter la page 482 ).
Si on pense pouvoir se rendre en sécurité à
une station-service rapprochée, conduire
lentement jusqu’à la station-service et gonfler
le pneu à la pression recommandée.
Si le pneu est crevé ou si la pression du pneu
est trop basse pour continuer de conduire,
remplacer le pneu par le pneu de secours
compact (consulter la page 496 ).
Changement du pneu avec TPMS
Si un pneu est crevé, les témoins de la basse
pression des pneus/TPMS et de surveillance
des pneus s’allument. Remplacer le pneu
crevé indiqué par le pneu de secours compact
(consulter la page 497 ).
Après que le pneu crevé est remplacé par le
pneu de secours, le témoin de la basse
pression des pneus/TPMS reste allumé.
Après le parcours de plusieurs kilomètres
(milles), ce témoin commence à clignoter et
reste ensuite allumé. Le message ‘‘Vérifier
système TPMS’’ paraît aussi sur l’affichage
multi-information. Cela est normal; le
système ne surveille pas la pression du pneu
de secours. Vérifier manuellement la
pression du pneu de secours pour assurer
qu’elle est appropriée.
Ce témoin et l’avertissement de l’affichage
multi-information s’éteindront après le
parcours de plusieurs kilomètres (milles) une
fois que le pneu de secours est remplacé par
le pneu régulier précisé équipé du capteur de
surveillance de la pression du pneu.
430
Ne jamais utiliser un agent de réparation des
crevaisons dans un pneu crevé. Si utilisé, le
capteur de la pression du pneu devra être
remplacé. Faire réparer le pneu crevé par un
concessionnaire le plus tôt possible.
Chaque roue est équipée d’un capteur de la
pression du pneu monté à l’intérieur du pneu
derrière la tige de la soupape. Il faut utiliser
des roues TPMS spéciales. Il est
recommandé que l’entretien des pneus soit
confié au concessionnaire ou à un technicien
qualifié.
10/08/04 18:04:13 33SJAC60_436
Menu principal
Table de matières
Système de surveillance de la pression des pneus (TPMS)
Témoin de la pression des pneus
ICÔNE DU VÉHICULE
Conduite
Quand la pression de tous les pneus est
normale, l’affichage multi-information
indiquera ‘‘Pression pneus OK Système
normal’’.
Quand la pression de l’un des pneus est basse,
l’affichage multi-information montre le
message ‘‘Pression pneus erreur Système
normal’’ (consulter la page 76 ).
Si le TPMS est défectueux, l’affichage multiinformation montre le message ‘‘Système
erreur’’ (consulter la page 433 ) et les
lectures de la pression des pneus ne seront
pas affichées. Le message ‘‘Vérifier système
TPMS’’ paraîtra aussi sur l’affichage multiinformation (consulter la page 433 ).
Si la pression de l’un ou plusieurs pneus est
basse, le message ‘‘Vérifier pression des
pneus’’ paraîtra sur l’affichage multiinformation. Le(s) témoin(s) des positions
du(des) pneu(s) dégonflé(s) clignotera(ront)
sur l’affichage (consulter la page 67 ).
à suivre
431
10/08/04 18:04:21 33SJAC60_437
Menu principal
Table de matières
Système de surveillance de la pression des pneus (TPMS)
Si le témoin de la basse pression des pneus/
TPMS et la position du pneu dégonflé sur le
témoin de la basse pression des pneus ne
s’éteignent pas après que les pneus sont
gonflés aux valeurs précisées, faire vérifier le
système par le concessionnaire le plus tôt
possible.
Lectures de la pression des pneus
É.-U.
Quand le TPMS fonctionne normalement, on
peut voir la lecture de la pression de chaque
pneu en livres au pouce carré (modèles
américains) ou en kPa (modèles canadiens en
appuyant sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’
pendant que le témoin de la pression des
pneus est sur l’affichage multi-information.
432
Canada
Si la pression de l’un ou de plusieurs pneus
est basse, le témoin de la basse pression des
pneus/TPMS s’allume aussi sur le tableau de
bord (consulter la page 429 ).
Lors de l’utilisation du régulateur de vitesse,
la pression des pneus ne peut pas être
surveillée par le témoin de surveillance de la
pression des pneus sur l’affichage multiinformation.
10/08/04 18:04:30 33SJAC60_438
Menu principal
Table de matières
Système de surveillance de la pression des pneus (TPMS)
Il est possible que les pressions indiquées sur
l’affichage multi-information et que les
pressions mesurées manuellement soient
légèrement différentes.
Vérifier message du système TPMS
Conduite
Si la différence est substantielle ou qu’on ne
peut faire éteindre le témoin de la basse
pression des pneus/TPMS, ni faire
disparaître le message de l’affichage multiinformation après avoir gonflé les pneus aux
valeurs précisées, faire vérifier le système
par le concessionnaire le plus tôt possible.
Si le TPMS est défectueux, le message
‘‘Vérifier système TPMS’’ paraît sur
l’affichage multi-information.
De plus, le témoin de la basse pression des
pneus/TPMS commence à clignoter
(consulter la page 67 ).
Si ce message paraît, le témoin de la pression
des pneus montre le message ‘‘Système
erreur’’. Le système pourrait être incapable
de détecter ou d’informer de la basse
pression des pneus. De plus, la lecture de la
pression des pneus ne sera pas affichée.
Faire vérifier le véhicule par le
concessionnaire le plus tôt possible.
à suivre
433
10/08/04 18:04:37 33SJAC60_439
Menu principal
Table de matières
Système de surveillance de la pression des pneus (TPMS)
Si le témoin de la basse pression des pneus/
TPMS s’allume ou que le message ‘‘Vérifier
système TPMS’’ paraît sur l’affichage multiinformation, le système VSA est activé
automatiquement même si on appuie sur
l’interrupteur ‘‘VSA OFF’’ (consulter la page
436 ). Dans ce cas, on ne peut annuler le
système VSA en appuyant de nouveau sur
l’interrupteur ‘‘VSA OFF’’.
Quand on remet le moteur en marche alors
qu’il est chaussé du pneu de secours compact,
le message du système TPMS paraîtra aussi
sur l’affichage multi-information après le
parcours de plusieurs kilomètres (milles).
434
Selon le règlement FCC:
Cet appareil est conforme à la Partie 15 du
règlement FCC. Son fonctionnement est soumis
aux deux conditions suivantes: (1) L’appareil ne
doit pas produire de brouillage et (2) l’appareil doit
accepter tout brouillage, y compris ceux qui
peuvent provoquer une anomalie de
fonctionnement.
Les changements ou modifications qui ne seraient
pas expressément approuvés par la partie
responsable de la conformité peuvent interdire à
l’utilisateur le droit d’employer l’appareil.
Cet appareil est conforme à la réglementation
RSS-210 du Ministère de l’Industrie et des Sciences
du Canada.
L’utilisation est sujette aux deux conditions
suivantes: (1) ce dispositif ne doit pas causer
d’interférence et, (2) ce dispositif doit accepter
toute interférence qui peut en causer le
fonctionnement indésirable.
10/08/04 18:04:50 33SJAC60_440
Menu principal
Table de matières
Système d’Assistance de la stabilité du véhicule (VSA ), aussi appelé Contrôle électronique de la stabilité (ESC)
Le système d’assistance de la stabilité (VSA)
du véhicule aide à stabiliser le véhicule dans
les virages courts si le véhicule tourne plus
ou moins que désiré. Il aide aussi à maintenir
la traction lors de l’accélération sur des
surfaces routières glissantes ou meubles. Il le
fait en régularisant la sortie du moteur et en
appliquant les freins de manière sélective.
Le système VSA ne peut améliorer la stabilité
de la conduite du véhicule dans toutes les
conditions et ne contrôle pas le système de
freinage complet. Le conducteur a la
responsabilité de rouler et de prendre les
virages à une vitesse raisonnable et de garder
une marge de sécurité suffisant.
Quand le VSA est annulé, le témoin ‘‘VSA
OFF’’ s’allume à titre d’aide-mémoire.
Témoin du système
d’assistance de la stabilité du
véhicule (VSA)
Quand le VSA est initié, le témoin du système
VSA clignote.
Si ce témoin s’allume pendant la conduite,
arrêter en sécurité au bord de la route et
couper le contact. Rétablir le système en
remettant le moteur en marche. Si le témoin
du système VSA reste allumé ou s’allume de
nouveau en cours de route, faire inspecter le
système VSA par le concessionnaire.
Quand le témoin VSA s’allume, le message
‘‘Vérifier système VSA’’ paraît sur l’affichage
multi-information.
Sans VSA, le freinage et la tenue de route du
véhicule seront normaux dans les virages
courts mais ils ne seront pas améliorés par la
traction et la stabilité du VSA.
Si le témoin de la basse pression des pneus/
TPMS s’allume (consulter la page 429 ) ou
que le message ‘‘Vérifier système TPMS’’
paraît sur l’affichage multi-information et que
le témoin clignote (consulter la page 433 ), le
système VSA est initié automatiquement
même si on appuie sur l’interrupteur ‘‘VSA
OFF’’. Dans ce cas, on ne peut annuler le
système VSA en appuyant de nouveau sur
l’interrupteur ‘‘VSA OFF’’.
NOTA: La fonction principale du système
VSA est généralement appelée Contrôle
électronique de la stabilité (ESC). Le système
inclut aussi une fonction d’asservissement de
la traction.
435
Conduite
Quand le VSA est initié, on peut remarquer
que le moteur ne réagit pas à l’accélérateur
comme à l’habitude. Le système hydraulique
VSA peut aussi émettre un son inusité. De
plus, le témoin d’activation du VSA clignotera.
Témoin ‘‘VSA OFF’’ (annulé)
10/08/04 18:05:00 33SJAC60_441
Menu principal
Table de matières
Système d’Assistance de la stabilité du véhicule (VSA ), aussi appelé Contrôle électronique de la stabilité (ESC)
Interrupteur du VSA OFF
INTERRUPTEUR
D’EXTINCTION VSA
Le VSA est activé chaque fois qu’on met le
moteur en marche même s’il a été désactivé
lors de la dernière utilisation du véhicule.
Dans certaines conditions inusitées, si le
véhicule est embourbé dans la boue peu
profonde ou la neige fraîche, annuler le
système VSA temporairement pourrait aider
à se débourber. Quand le système VSA est
annulé, la traction asservie est aussi annulée.
On ne doit essayer de débourber le véhicule
en annulant le VSA que lorsqu’on ne peut le
faire pendant que le VSA est activé.
Cet interrupteur est à droite de la bouche
d’air gauche. Pour initier et annuler le
système VSA, appuyer de manière continue
sur cet interrupteur jusqu’au bip.
Quand le VSA est hors circuit, le témoin
‘‘VSA OFF’’ s’allume à titre d’aide-mémoire.
Appuyer de nouveau et de manière continue
sur l’interrupteur. Le système est initié de
nouveau.
436
Dès que le véhicule est débourbé, il faut
initier le VSA de nouveau. Il n’est pas
recommandé de conduire le véhicule pendant
que les systèmes VSA et de traction asservie
sont annulés.
VSA et dimensions des pneus
Conduire avec des pneus ou des roues de
dimensions variées peut causer une
défectuosité du VSA. Lors du remplacement
des pneus, s’assurer qu’ils sont de la même
dimension et du même type que les pneus
d’origine (voir page 486 ).
Si on chausse le véhicule de pneus d’hiver,
assurer qu’ils sont de la même dimension que
les pneus dont le véhicule était chaussé à
l’origine. Prendre les mêmes précautions en
hiver qu’on le ferait si le véhicule n’était pas
équipé du système VSA.
10/08/04 18:05:11 33SJAC60_442
Menu principal
Table de matières
Remorquage
Ce véhicule a été conçu pour transporter des
personnes et leurs bagages. Il peut être
utilisé pour tirer une remorque. Cependant, il
faut respecter les limites de la capacité de
charge, utiliser l’équipement approprié et
suivre les directives du présent chapitre.
Limites de la charge
Période de rodage
Éviter de tirer une remorque pendant les
premiers 1 000 km (600 milles) d’utilisation
(consulter la page 382 ).
Conduite
Dépasser la capacité de charge ou
charger le véhicule et la remorque de
manière inappropriée peut causer une
collision qui pourrait entraîner des
blessures graves ou la mort.
Vérifier avec grand soin la charge du
véhicule et de la remorque avant de
prendre la route.
Poids total de la remorque: Le poids
maximum admissible pour la remorque et
sa cargaison ne doit pas dépasser 450 kg
(1 000 livres). Remorquer une charge trop
lourde pourrait avoir un effet négatif sur la
maniabilité et la performance du véhicule.
Cela pourrait aussi endommager le moteur
et le système d’entraînement.
Charge de la barre d’attelage: Le poids
exercé sur l’attelage par la barre d’attelage
d’une remorque pleine doit être d’environ
10 pour cent du poids de la remorque. Une
charge trop lourde réduit la traction des
pneus avant et la maîtrise de la direction.
Une charge trop légère sur la barre
d’attelage peut rendre la remorque
instable et la faire serpenter.
à suivre
437
10/08/04 18:05:22 33SJAC60_443
Menu principal
Table de matières
Remorquage
Pour atteindre une charge appropriée de la
barre d’attelage, commencer en chargeant
d’abord 60% de la charge vers l’avant de la
remorque et 40% vers l’arrière puis replacer
la charge au besoin.
Poids brut nominal du véhicule
(GVWR):
Le poids maximal admissible du véhicule,
des occupants, des accessoires, des
bagages et de la charge sur la barre
d’attelage est:
Modèles américains
2 290 kg (5 050 livres)
Modèles canadiens
2 290 kg
438
Poids brut nominal sur l’essieu
(GAWR):
Le poids total admissible sur les essieux
du véhicule est:
Modèles américains
1 220 kg (2 690 livres)
sur l’arbre avant
1 089 kg (2 400 livres)
sur l’arbre arrière
Modèles canadiens
1 225 kg
sur l’arbre avant
1 085 kg
sur l’arbre arrière
Vérification des bagages
La meilleure façon de confirmer que toutes
les charges sont conformes aux limites est de
les vérifier sur une balance publique. Pour
trouver les balances publiques de votre
région, consulter l’annuaire téléphonique
local ou le détaillant ou l’agence de location
de la remorque.
Si on ne peut se rendre à une balance
publique, on peut évaluer le poids total de la
remorque en additionnant le poids de la
remorque (telle que précisée par le fabricant)
au poids de ce qui est transporté dans la
remorque.
Si on remorque normalement le même poids
chaque fois qu’on utilise une remorque, on
peut utiliser une balance appropriée ou une
jauge spéciale du poids de la barre d’attelage
pour vérifier le poids de la barre d’attelage la
première fois qu’on installe un ensemble de
remorquage (véhicule et remorque pleins). Il
faut vérifier le poids de la barre d’attelage
chaque fois que les conditions changent.
10/08/04 18:05:38 33SJAC60_444
Menu principal
Table de matières
Remorquage
Équipements et accessoires de
remorquage
Le remorquage peut exiger une variété
d’équipements selon la dimension de la
remorque, son utilisation et la charge
remorquée.
Pour assurer la meilleure qualité, nous
recommandons l’achat de l’équipement Acura
si possible.
Attelages de remorquage
Tout attelage de remorquage utilisé sur le
véhicule doit être boulonné au soubassement
de manière appropriée.
Freins de remorque
Il y a deux types de freins d’une remorque: à
inertie et électrique. Les freins à inertie sont
généralement utilisés pour les remorques
d’embarcations car ils seront mouillés.
Si on choisit des freins électriques, assurer
qu’ils sont à commande électronique. Ne pas
essayer de les brancher au système
hydraulique du véhicule. Peu importe si cela
semble efficace, toute tentative de connexion
des freins d’une remorque au système
hydraulique du véhicule réduira l’efficacité
du freinage et créera un risque potentiel.
Consulter le détaillant ou l’agence de location
de la remorque pour des renseignements
additionnels sur l’installation de freins
électriques.
Feux de remorque
Les feux et l’équipement de la remorque
doivent respecter les lois fédérales, des états,
provinciales, des territoires et locales.
Consulter le détaillant ou l’agence de location
de la remorque pour les exigences dans la
région d’utilisation et n’utiliser que
l’équipement conçu pour ce véhicule.
Étant donné que le système d’éclairage et le
câblage varient d’un type et d’une marque de
remorque à l’autre, un technicien qualifié doit
installer un connecteur approprié entre le
véhicule et la remorque. Un équipement ou
une installation inapproprié(e) peut
endommager le système électrique du
véhicule et affecter la garantie du véhicule.
à suivre
439
Conduite
Discuter de ce qui est exigé avec l’agence des
ventes ou de location de la remorque et
suivre les directives du reste de ce chapitre.
Assurer que tout l’équipement est installé et
entretenu de manière appropriée et qu’il est
conforme aux lois fédérales, des états, des
provinces, des territoires et locales.
Chaînes de sécurité
Toujours utiliser des chaînes de sécurité
quand on tire une remorque. Assurer que les
chaînes sont attachées à la remorque et à
l’attelage de remorquage, qu’elles sont
croisées sous la barre d’attelage et qu’elles
peuvent retenir la remorque si elle se
détachait. Les chaînes doivent être assez
desserrées pour permettre des virages faciles
mais elles ne doivent pas traîner sur le sol.
10/08/04 18:05:50 33SJAC60_445
Menu principal
Table de matières
Remorquage
Équipement additionnel pour le remorquage
Plusieurs états américains et provinces
canadiennes exigent des rétroviseurs
extérieurs spéciaux pour tirer une remorque.
Même si ces derniers ne sont pas exigés, il
faut installer des rétroviseurs spéciaux si on
ne peut voir clairement derrière le véhicule
ou si la remorque crée un angle mort.
Demander à l’agence des ventes ou de
location de la remorque si d’autres articles
sont recommandés ou exigés pour la
situation de remorquage concernée.
Vérifications avant de remorquer
Lors de la préparation au remorquage et
avant de prendre la route, vérifier ce qui suit:
Le véhicule a fait l’objet d’un service
approprié et la suspension et le système de
refroidissement sont en bon état de
fonctionnement.
La remorque a fait l’objet d’un entretien
approprié et est en bon état.
Tous les poids et toutes les charges sont
conformes aux limites.
L’attelage de remorquage, les chaînes de
sécurité et tous autres accessoires sont
installés de manière sécuritaire.
Tous les articles sur et dans la remorque
sont retenus en place de manière
sécuritaire et ne peuvent se déplacer en
cours de route.
440
Les feux et les freins du véhicule et de la
remorque fonctionnent parfaitement.
Les pneus et le pneu de secours du
véhicule sont gonflés comme il se doit et
les pneus et le pneu de secours de la
remorque sont gonflés tel que
recommandé par le fabricant de la
remorque.
10/08/04 18:06:00 33SJAC60_446
Menu principal
Table de matières
Remorquage
Conduire en toute sécurité avec une
remorque
Le poids, la longueur et la hauteur
additionnels d’une remorque affecteront la
maniabilité et la performance du véhicule.
Conduire en tirant une remorque exige
certaines aptitudes et techniques de conduite
spéciales.
Conduire avec plus de prudence dans toutes
les conditions et respecter les limites de
vitesse réglementaires pour les véhicules
tirant une remorque. Utiliser la position D
lors du remorquage sur une chaussée
parfaitement plate. Se reporter à ‘‘Conduite
sur une côte’’ de la colonne suivante pour des
renseignements additionnels sur les rapports
de vitesse. Ne pas dépasser 88 km/h. À
vitesse plus rapide, la remorque peut vaciller
ou entraver la maniabilité du véhicule.
Conduite sur une côte
Quand on grimpe une pente, surveiller le
cadran de la température de près. S’il se
rapproche de la marque rouge (chaude),
éteindre le climatiseur, ralentir et, si
nécessaire, arrêter au bord de la route et
laisser refroidir le moteur.
Si on doit s’arrêter dans une montée, utiliser
le frein de stationnement ou la pédale de
freins. Ne pas immobiliser le véhicule en
appuyant sur la pédale d’accélérateur car ceci
pourrait provoquer une surchauffe de la boîte
de vitesses automatique.
Virages et freinage
S’engager plus lentement dans les virages et
faire des virages moins courts. La remorque
a un arc plus petit et elle peut frapper ou
rouler sur un obstacle évité par la voiture.
Allouer plus de temps et de distance pour
freiner. Ne pas freiner ni tourner
soudainement- la remorque pourrait faire une
embardée ou capoter.
Lors de la descente sur une pente, ralentir et
rétrograder à la position S ou utiliser les
sélecteurs de vitesse à palettes (3, 2 ou 1) à la
position S. Ne pas garder le pied sur la pédale
des freins quand on tire une remorque et se
rappeler qu’il faut aussi plus de temps pour
ralentir et pour arrêter.
à suivre
441
Conduite
Pour votre sécurité et celle des autres,
consacrer du temps à la pratique de
manoeuvres de conduite avant de prendre la
route et respecter les directives suivantes.
Vitesses de conduite et de la boîte de vitesses
lors du remorquage
10/08/04 18:06:09 33SJAC60_447
Menu principal
Table de matières
Remorquage, Remorquage du véhicule
Vents latéraux et la turbulence
Marche arrière
Les courants d’air et la turbulence dus aux
camions qui doublent peuvent entraver la
direction du véhicule et causer le
serpentement de la remorque. Quand un gros
véhicule double, maintenir une vitesse
constante et la direction en ligne droite. Ne
pas essayer d’apporter des corrections
rapides de la direction ou des freins.
Toujours rouler lentement et se faire guider
par quelqu’un quand on recule. Tenir le
volant par le bas. Tourner le volant vers la
gauche pour déplacer la remorque vers la
gauche et vers la droite pour déplacer la
remorque vers la droite.
Stationnement
Suivre toutes les précautions normales du
stationnement incluant serrer le frein de
stationnement et passer la boîte de vitesses à
‘‘Park’’. De plus, mettre des cales de roue
derrière chaque pneu de la remorque.
442
Remorquage du véhicule
Ce véhicule n’est pas conçu pour être
remorqué derrière une autocaravane. Si le
véhicule doit être remorqué d’urgence,
consulter la page 521 .
10/08/04 18:06:16 33SJAC60_448
Menu principal
Table de matières
Entretien
Ce chapitre explique l’importance de
maintenir le véhicule en bon état et la façon
de respecter les précautions de sécurité de
base de l’entretien.
Ce chapitre inclut aussi des directives sur la
façon de lire les messages d’entretien de
l’affichage multi-information et des directives
pour les entretiens simples dont le
propriétaire voudrait s’acquitter lui-même.
Entretien de sécurité.................................... 444
Aide-mémoire d’entretienMD ........................ 445
Points de ravitaillement ............................... 455
Couvercles du compartiment-moteur ........ 456
Ajouter de l’huile à moteur .......................... 458
Changement de l’huile et du filtre.............. 459
Liquide de refroidissement du moteur ...... 461
Lave-glace du pare-brise .............................. 463
Liquide de la boîte de vitesses
automatique .............................................. 464
Liquide de freins........................................... 466
Liquide de la servodirection........................ 467
Courroie de distribution .............................. 467
Feux ............................................................... 468
Filtre de la poussière et du pollen .............. 476
Nettoyage des ceintures de sécurité.......... 476
Couvre-plancher ........................................... 477
Balais d’essuie-glace..................................... 478
Entretien de la carrosserie .......................... 480
Roues ............................................................. 480
Pneus.............................................................. 481
Vérification de la batterie ............................ 490
Entreposage du véhicule ............................. 493
Entretien intérieur........................................ 494
443
Entretien
Si vous disposez des outils et de l’aptitude
pour effectuer des interventions plus
complexes sur ce véhicule, vous pouvez vous
procurer le Manuel technique. Consulter la
page 543 pour la manière de se procurer ce
manuel ou s’adresser au concessionnaire.
Véhicules pour les États-Unis:
L’entretien, le remplacement ou la
réparation des appareils et systèmes
antipollution peuvent être faits dans tout
atelier de réparation automobile ou par
toute personne qui utilise des pièces
‘‘certifiées’’ en fonction des normes EPA.
10/08/04 18:06:29 33SJAC60_449
Menu principal
Table de matières
Entretien de sécurité
Tous les services qui ne sont pas expliqués
en détail dans ce chapitre devraient être
effectués par un technicien certifié ou autre
mécanicien qualifié.
Précautions importantes concernant la
sécurité
Pour éliminer les risques potentiels, lire les
directives avant de commencer, assurer que
vous avez les outils et les connaissances
nécessaires.
Assurer que le véhicule est stationné sur
un terrain plat, que le frein de
stationnement est serré et que le contact
est coupé.
Pour nettoyer des pièces, utiliser un
dégraisseur courant ou un nettoyeur de
pièces et non de la gazoline.
Pour réduire la possibilité d’un incendie ou
d’une explosion, garder les cigarettes,
étincelles et les flammes loin de la batterie
et de toutes les pièces connexes au
carburant.
Toujours porter des lunettes et des
vêtements de sécurité lors de la
manutention de la batterie ou de l’air
444
comprimé.
Un mauvais entretien du véhicule ou
ne pas réparer une défectuosité avant
de prendre la route pourrait causer une
collision pendant laquelle vous
pourriez être blessé grièvement ou tué.
Toujours respecter les
recommandations d’inspection et
d’entretien et les échéanciers du
présent manuel du conducteur.
Risques potentiels du véhicule
Empoisonnement par le monoxyde de
carbone de l’échappement du moteur.
Assurer que la ventilation est adéquate
quand le moteur est en marche.
Brûlures par des pièces chaudes.
Laisser refroidir le moteur et le système
d’échappement avant de toucher à des
pièces.
Blessures dues aux pièces mobiles. Ne
pas mettre le moteur en marche, sauf avis
contraire.
Ne pas respecter les directives
d’entretien et les précautions peut
mener à des blessures graves ou à la
mort.
Toujours respecter les procédures et
les précautions du présent manuel du
conducteur.
Certaines précautions majeures de sécurité
sont indiquées ici. Cependant, il ne nous est
pas possible de vous avertir contre tous les
dangers pouvant se présenter au cours d’une
intervention d’entretien. Vous êtes seul juge
pour décider si vous pouvez ou ne pouvez pas
effectuer un travail donné.
10/08/04 18:06:40 33SJAC60_450
Menu principal
Table de matières
Aide-mémoire d’entretienMD
La durée utile de l’huile à moteur et les
articles du service d’entretien paraissent sur
l’affichage multi-information afin d’indiquer
le moment où la vidange d’huile et le service
d’entretien indiqué doivent être confiés au
concessionnaire.
Affichage de la durée utile de l’huile à
moteur
Basé sur les conditions de fonctionnement du
moteur et les révolutions accumulées du
moteur, l’ordinateur de bord de ce véhicule
calcule la durée utile de l’huile à moteur.
Pour afficher la durée utile de l’huile à
moteur sur le coin droit du bas de l’affichage
multi-information sous forme de pourcentage,
tourner l’interrupteur d’allumage à MARCHE
(II) et appuyer de manière répétée sur le
bouton ‘‘SEL/RESET’’ sur le volant jusqu’à ce
que la durée utile de l’huile à moteur s’affiche
(consulter la page 73 ).
Durée utile calculée
de l’huile à moteur (%)
100% à 91%
90% à 81%
80% à 71%
70% à 61%
60% à 51%
50% à 41%
40% à 31%
30% à 21%
20% à 16%
15% à 11%
10% à 6%
5% à 1%
0%
Durée utile affichée
de l’huile à moteur (%)
100%
90%
80%
70%
60%
50%
40%
30%
20%
15%
10%
5%
0%
à suivre
445
Entretien
DURÉE UTILE DE L’HUILE À MOTEUR
La durée utile de l’huile à moteur paraît sur
l’affichage multi-information conformément à
ce tableau:
10/08/04 18:06:50 33SJAC60_451
Menu principal
Table de matières
Aide-mémoire d’entretienMD
Appuyer sur l’ou ou l’autre des boutons INFO
(▲/▼) fait passer l’affichage du message à
un autre affichage. Une fois que l’affichage
est changé, le message disparaît.
MESSAGE
Le témoin du message du système s’allume
en conjonction avec le message (consulter la
page 68 ).
Le message paraît dans l’affichage multiinformation chaque fois qu’on tourne
l’interrupteur d’allumage à MARCHE (II).
ARTICLE PRINCIPAL
DE L’ENTRETIEN
ARTICLE(S)
SECONDAIRE(S)
DE L’ENTRETIEN
Quand la durée utile de l’huile à moteur est
entre 15 à 6 pour cent, l’affichage multiinformation montrera l’avertissement
‘‘Entretien bientôt’’ de même que le(s)
code(s) de l’échéancier d’entretien indiquant
les articles principaux et secondaires exigés
au moment de la vidange d’huile. Consulter
les pages 453 et 454 pour une liste complète
des articles principaux et secondaires de
l’entretien.
446
CODE(S) D’ARTICLES
D’ENTRETIEN
DURÉE UTILE DE
L’HUILE À MOTEUR
Le message rappelle que le véhicule doit
bientôt faire l’objet de l’entretien routinier.
Appuyer de manière répétée sur le bouton
‘‘SEL/RESET’’ sur le volant pour choisir la
durée utile de l’huile à moteur. Le message
‘‘DURÉE D’HUILE’’ de même que le
pourcentage de la durée utile de l’huile et le
code de l’article d’entretien paraîtront sur la
partie du bas de l’affichage multi-information.
10/08/04 18:06:58 33SJAC60_452
Menu principal
Table de matières
Aide-mémoire d’entretienMD
Appuyer sur l’ou ou l’autre des boutons INFO
(▲/▼) fait passer l’affichage du message à
un autre affichage. Une fois que l’affichage
est changé, le message disparaît.
Appuyer de manière répétée sur le bouton
‘‘SEL/RESET’’ sur le volant pour choisir la
durée utile de l’huile à moteur. Le message
‘‘SERVICE D’HUILE’’ de même que ‘‘5%’’ et le
code de l’article d’entretien paraîtront sur la
partie du bas de l’affichage multi-information
quand la durée utile calculée de l’huile à
moteur est de 1 à 5 pour cent (consulter la
page 445 ).
à suivre
447
Entretien
Quand la durée utile de l’huile à moteur est
de 1 à 5 pour cent, le message ‘‘Entretien
maintenant’’ paraît sur l’affichage multiinformation de même que les articles
d’entretien. Quand on voit ce message,
l’entretien indiqué doit être effectué le plus
tôt possible.
10/08/04 18:07:09 33SJAC60_453
Menu principal
Table de matières
Aide-mémoire d’entretienMD
Le(s) code(s) de l’article d’entretien
indiquent les entretiens principaux et
secondaires requis au moment de la vidange
d’huile (consulter la page 453 ).
Le concessionnaire reprogrammera
l’affichage après avoir terminé les entretiens
exigés. ‘‘DURÉE D’HUILE 100%’’ s’affichera
la prochaine fois que l’interrupteur
d’allumage est tourné à MARCHE (II).
É.-U.
Canada
Si le service d’entretien est effectué par
quelqu’un d’autre qu’un concessionnaire,
reprogrammer l’aide-mémoire d’entretien
comme suit:
1. Tourner l’interrupteur d’allumage à
MARCHE (II).
2. Si l’aide-mémoire de la durée utile de
l’huile n’est pas affiché, appuyer de
manière répétée sur le bouton ‘‘SEL/
RESET’’ sur le volant jusqu’à ce qu’il
s’affiche.
448
3. Appuyer de manière continue sur le
bouton ‘‘SEL/RESET’’ sur le volant
pendant plus de 10 secondes. Le mode de
la durée utile de l’huile à moteur paraîtra
sur l’affichage multi-information.
Pour rétablir la durée utile de l’huile à
moteur, appuyer sur le bouton ▼ ou ▲
sur le volant pour choisir ‘‘Réinitialiser’’
sur l’affichage et appuyer sur le bouton
‘‘SEL/RESET’’.
Pour annuler le rétablissement de la durée
de l’huile, appuyer sur le bouton ▲ ou ▼
sur le volant pour choisir ‘‘Annuler’’ sur
l’affichage et appuyer sur le bouton ‘‘SEL/
RESET’’.
Si la procédure de rétablissement n’est pas
complétée en moins de 30 secondes après
avoir choisi le mode de rétablissement, le
mode sera annulé automatiquement.
10/08/04 18:07:18 33SJAC60_454
Menu principal
Table de matières
Aide-mémoire d’entretienMD
Le service indiqué doit être effectué
immédiatement. Assurer que l’aide-mémoire
de la durée utile de l’huile à moteur est
reprogrammé tel que décrit auparavant.
Ces messages paraîtront chaque fois qu’on
tourne l’interrupteur d’allumage à MARCHE
(II).
Si le service d’entretien indiqué n’est pas
effectué et que la durée utile de l’huile à
moteur devient 0%, l’affichage multiinformation montrera l’avertissement
‘‘Entretien dépassé’’ et le(s) code(s) de
l’article d’entretien. Ce message sera affiché
quand le kilométrage total, après que la
durée utile de l’huile à moteur est devenue 0%,
est moins de 10 milles (modèles pour les É.-U.)
ou 10 km (modèles pour le Canada).
Appuyer de manière répétée sur le bouton
‘‘SEL/RESET’’ sur le volant pour choisir la
durée utile de l’huile à moteur. Le message
‘‘SERVICE D’HUILE’’ de même que ‘‘0%’’ et le
code de l’article d’entretien paraîtront sur la
partie du bas de l’affichage multi-information
quand la durée utile calculée de l’huile à
moteur est de 0 pour cent.
à suivre
449
Entretien
Appuyer sur l’ou ou l’autre des boutons INFO
(▲/▼) fait passer l’affichage du message à
un autre affichage. Pour voir le message de
nouveau, appuyer de manière répétée sur l’un
ou l’autre des boutons INFO.
10/08/04 18:07:28 33SJAC60_455
Menu principal
Table de matières
Aide-mémoire d’entretienMD
De plus, le pourcentage ‘‘0’’ affiché clignote
sans arrêt.
Ce message particulier est affiché quand le
kilométrage, après que la durée utile de
l’huile à moteur est devenue 0%, atteint 10
milles (modèles pour les É.-U.)/10 km
(modèles pour le Canada).
DISTANCE NÉGATIVE PARCOURUE
É.-U.
Ce message s’affiche de nouveau quand le
kilométrage total, après que la durée utile de
l’huile à moteur est devenue 0%, dépasse 10
milles (modèles américains)/10 km (modèles
canadiens).
Faire effectuer le service immédiatement et
assurer que l’aide-mémoire de la durée de
l’huile est rétabli tel que décrit auparavant.
CODE(S) D’ARTICLES D’ENTRETIEN
Canada
Si le service exigé indiqué n’est pas effectué
et que la durée utile de l’huile à moteur
devient 0%, l’affichage multi-information
montrera l’avertissement ‘‘Entretien dépassé’’,
le kilométrage total après que la durée utile
de l’huile est devenue 0% et le(s) code(s) de
l’article d’entretien.
450
Ces messages paraîtront chaque fois qu’on
tourne l’interrupteur d’allumage à MARCHE
(II).
Appuyer sur l’ou ou l’autre des boutons INFO
(▲/▼) fait passer l’affichage du message à
un autre affichage. Pour voir le message de
nouveau, appuyer de manière répétée sur l’un
ou l’autre des boutons INFO.
10/08/04 18:07:36 33SJAC60_456
Menu principal
Table de matières
Aide-mémoire d’entretienMD
É.-U.
Canada
Ce message particulier est affiché quand le
kilométrage, après que la durée utile de
l’huile à moteur est devenue 0%, dépasse 10
milles (modèles pour les É.-U.)/10 km
(modèles pour le Canada).
Précautions d’entretien importantes
Si le service exigé est effectué mais que
l’affichage n’est pas reprogrammé ou si
l’affichage est reprogrammé sans que le
service ne soit effectué, le système
n’indiquera pas les intervalles d’entretien
approprié. Cela peut entraîner des problèmes
mécaniques graves car il n’y aura aucun
dossier exact du moment où l’entretien est
nécessaire.
DISTANCE NÉGATIVE TOTALE PARCOURUE
Entretien
Quand on appuie sur le bouton ‘‘SEL/
RESET’’ pour choisir l’aide-mémoire de la
durée utile de l’huile à moteur, le message
‘‘SERVICE’’ de même que le code de l’article
d’entretien et le kilométrage négatif total
après que la durée utile de l’huile était de 0
pour cent seront affichés sur la partie du bas
de l’affichage multi-information.
à suivre
451
10/08/04 18:07:48 33SJAC60_457
Menu principal
Table de matières
Aide-mémoire d’entretienMD
Le concessionnaire Acura agréé connaît
votre véhicule mieux que quiconque et peut
fournir un service compétent et efficace.
Toutefois, le service chez un concessionnaire
n’est pas obligatoire pour que les garanties
restent en vigueur. L’entretien peut être
effectué par tout atelier de service ou toute
personne qualifié(e) ayant la compétence en
service automobile de ce genre. Veuillez
conserver tous les reçus en tant que preuves
du travail complété et demandez à la
personne qui fait le travail de remplir le
Dossier d’entretien canadien. Veuillez
consulter votre livret de la garantie pour de
plus amples renseignements.
Nous recommandons l’utilisation de pièces et
de liquides Acura pour tous les entretiens. Ils
sont fabriqués selon les mêmes normes de
haute qualité que les composantes originales.
On peut donc compter sur leur rendement et
leur durabilité.
452
Véhicules pour les États-Unis:
Conformément aux lois des états et fédérale,
ne pas effectuer l’entretien des articles qui
portent un # n’annulera pas les garanties des
systèmes antipollution. Toutefois, tous les
services d’entretien doivent être effectués
conformément aux intervalles indiqués par
l’affichage multi-information.
Vérifications d’entretien par le
propriétaire
Il faut vérifier les articles suivants aux
intervalles précisés. Si on ne sait pas
comment faire une vérification quelconque,
consulter la page appropriée de la liste.
Niveau d’huile à moteur − Vérification du
niveau d’huile à chaque plein d’essence.
Voir page 387 .
Niveau du liquide de refroidissement du
moteur − Vérifier le niveau dans le
réservoir d’expansion du radiateur à
chaque plein d’essence. Voir page 387 .
Boîte de vitesses automatique − Vérifier
le niveau du liquide chaque mois. Voir
page 463 .
Freins − Vérifier le niveau du liquide
chaque mois. Voir page 467 .
Pneus − Vérifier la pression des pneus
chaque mois. Examiner la bande de
roulement pour toute usure et objets
étrangers. Voir page 480 .
Feux et lampes − Vérifier le
fonctionnement des phares, des feux de
stationnement, des feux arrière, du feu
des freins en position élevée et des lampes
de la plaque d’immatriculation une fois par
mois. Consulter la page 468 .
10/08/04 18:07:57 33SJAC60_458
Menu principal
Table de matières
Aide-mémoire d’entretienMD
Symbole
A
B
*:
Si le message ‘‘Entretien maintenant’’ ne paraît pas plus de 12 mois après la
reprogrammation de l’affichage, vidanger l’huile à moteur chaque année.
#:
Consulter les renseignements sur l’entretien et la garantie des systèmes
antipollution à la page 452 .
NOTA:
Aide-mémoire d’entretien
Articles principaux de l’entretien
Remplacer l’huile à moteur*
Remplacer l’huile à moteur et le filtre à huile
Inspecter les freins avant et arrière
Vérifier l’ajustement du frein de stationnement
Inspecter ces articles:
Embouts de biellettes, boîtier de direction et soufflets
Composantes de la suspension
Soufflets de l’arbre moteur
Boyaux et canalisations des freins (incluant ABS/VSA)
Le niveau et l’état de tous les liquides
Système d’échappement#
Canalisations et raccords du système d’alimentation#
Peu importe les données de l’aide-mémoire d’entretien, remplacer le
liquide des freins tous les 3 ans.
Inspecter le régime du ralenti tous les 256 000 km (160 000 milles).
Régler les soupapes pendant les services A, B, 1, 2 ou 3 si elles sont
bruyantes.
à suivre
453
10/08/04 18:08:02 33SJAC60_459
Menu principal
Table de matières
Aide-mémoire d’entretienMD
Aide-mémoire d’entretien
Symbole
1
2
3
4
5
454
Articles secondaires de l’entretien
Permuter les pneus
Remplacer l’élément du filtre à air
Si on conduit dans des conditions poussiéreuses,
remplacer tous les 24 000 km (15 000 milles).
Remplacer le filtre de la poussière et du pollen
Si on conduit surtout dans des régions urbaines où il y
a de fortes concentrations de suie industrielle dans l’air
et provenant de véhicules à moteur diesel, remplacer
tous les 24 000 km (15 000 milles).
Inspecter la courroie d’entraînement
Remplacer le liquide de la boîte de vitesses et du boîtier
de transfert
La conduite en régions montagneuses à vitesse très
lente du véhicule ou le remorquage résulte en des
températures plus élevées de la boîte de vitesses et du
boîtier de transfert.
Cela exige des changements plus fréquents du liquide
de la boîte de vitesses et du boîtier de transfert que
ceux recommandés par l’aide-mémoire d’entretien. Si
le véhicule est conduit régulièrement dans de telles
conditions, faire vidanger le liquide de la boîte de
vitesses et du boîtier de transfert à 100 000 km (60 000
milles) puis tous les 48 000 km (30 000 milles).
Remplacer les bougies d’allumage
Remplacer la courroie de distribution et inspecter la
pompe à eau
Si on conduit régulièrement par temps très chaud (plus
de 43°C, 110°F), ou par temps très froid (moins de
−29°C, −20°F), remplacer tous les 100 000 km
(Canada)/60 000 milles (É.-U.).
Inspecter l’écartement des soupapes
Remplacer le liquide de refroidissement du moteur
Symbole
6
Articles secondaires de l’entretien
Remplacer le liquide du différentiel arrière
La conduite en régions montagneuses à vitesse très
lente du véhicule ou le remorquage résulte en des
températures plus élevées du liquide. Cela exige le
changement plus fréquent du liquide du différentiel
que celui recommandé par l’aide-mémoire d’entretien.
Si le véhicule est conduit régulièrement dans de telles
conditions, faire vidanger le liquide du différentiel à
12 000 km (7 500 milles), puis tous les 24 000 km
(15 000 milles).
10/09/09 10:22:57 33SJAC60_460
Menu principal
Table de matières
Points de ravitaillement
JAUGE D’HUILE À MOTEUR
(Poignée orange)
LIQUIDE DES FREINS
(Bouchon noir)
BOUCHON DE REMPLISSAGE
D’HUILE À MOTEUR
LIQUIDE DU LAVE-GLACE
(Bouchon noir)
JAUGE DE LIQUIDE DE LA BOÎTE
DE VITESSES AUTOMATIQUE
(Poignée jaune)
Entretien
LIQUIDE DE DIRECTION ASSISTÉE*
(Bouchon rouge)
BOUCHON DU RADIATEUR*
RÉSERVOIR DU LIQUIDE DE
REFROIDISSEMENT DU MOTEUR
*:
Situé sous le couvercle.
455
10/09/09 10:23:05 33SJAC60_461
Menu principal
Table de matières
Couvercles du compartiment-moteur
Les composantes du compartiment-moteur
sont protégées par plusieurs couvercles. Il
faudra peut-être enlever les couvercles pour
effectuer le travail d’entretien simple.
COUVERCLE AVANT DE LA CLOISON
COUVERCLE DE LA BATTERIE
AGRAFES
AGRAFES
Tous les couvercles sont retenus en place par
des agrafes de fixation.
AGRAFES
Pour enlever le couvercle de la batterie,
tourner le bouton de l’agrafe et enlever les
agrafes de fixation en appuyant sur le centre
de la tête de chaque agrafe.
BOUTON
Pour enlever le couvercle avant du tablier:
Déverrouillage
Verrouillage
1. Enlever le couvercle de la batterie.
2. Enlever les agrafes de fixation en
appuyant sur le centre de la tête de chaque
agrafe.
: Appuyer pour enlever l’agrafe
: Appuyer pour rétablir/installer l’agrafe
456
10/09/09 10:23:14 33SJAC60_462
Menu principal
Table de matières
Couvercles du compartiment-moteur
Pour enlever le couvercle du côté gauche du
compartiment moteur:
1. Enlever le couvercle de la batterie
(consulter la page 492 ).
COMPARTIMENT MOTEUR DU CÔTÉ DROIT
AGRAFES
COMPARTIMENT MOTEUR DU CÔTÉ GAUCHE
AGRAFES
AGRAFE
2. Enlever les agrafes de fixation en
appuyant sur le centre de la tête de chaque
agrafe.
Pour enlever le couvercle du côté droit du
compartiment moteur:
Entretien
1. Enlever la batterie et les couvercles avant
du tablier (consulter la page 456 ).
2. Enlever les agrafes de fixation en
appuyant sur le centre de la tête de chaque
agrafe.
3. Sortir le boyau du lave-glace du pare-brise
de son support sur le fond du couvercle.
Lors de la remise en place des couvercles,
assurer que les tiges et les pattes sont dans
les positions appropriées.
: Appuyer pour enlever l’agrafe
: Appuyer pour rétablir/installer l’agrafe
457
10/08/04 18:08:37 33SJAC60_463
Menu principal
Table de matières
Ajouter de l’huile à moteur
Huile à moteur recommandée
L’huile contribue grandement à la
performance et à la longévité du moteur.
Toujours utiliser de l’huile détergente 5W-20
de première qualité portant le seau
d’accréditation API. Ce seau indique que
l’huile conserve l’énergie et qu’elle respecte
les normes les plus récentes de l’American
Petroleum Institute.
BOUCHON DE
REMPLISSAGE
D’HUILE À MOTEUR
Dévisser et enlever le bouchon de
remplissage de l’huile à moteur sur le
couvercle des soupapes.
Verser l’huile lentement et avec soin pour
éviter de la renverser. Nettoyer
immédiatement toute huile renversée. Cette
dernière pourrait endommager des
composantes dans le compartiment moteur.
Remettre le bouchon de remplissage d’huile
à moteur en place et le visser comme il faut.
Attendre quelques minutes et vérifier le
niveau de l’huile de nouveau. Ne pas remplir
au-dessus de la marque supérieure; cela
pourrait endommager le moteur.
458
Température ambiante
CACHET DE CERTIFICATION API
L’huile à moteur Acura est le lubrifiant 5W-20
préféré pour ce véhicule. Il est fortement
recommandé d’utiliser l’huile à moteur Acura
dans ce véhicule pour une protection
maximale du moteur. Assurer que le sceau
de certification API porte la mention ‘‘pour
moteurs à essence’’.
La viscosité ou le poids de l’huile paraît sur
l’étiquette du contenant. L’huile 5W-20 est
formulée pour protéger le véhicule toute
l’année afin d’améliorer la mise en marche
par temps froid et l’économie de carburant.
10/08/04 18:08:49 33SJAC60_464
Menu principal
Table de matières
Ajouter de l’huile à moteur, Changement de l’huile et du filtre
Changement de l’huile et du filtre
Toujours vidanger l’huile et changer le filtre
conformément aux messages d’entretien
indiqués par l’affichage multi-information.
L’huile et le filtre recueillent des agents de
contamination qui peuvent endommager le
moteur s’ils ne sont pas enlevés
régulièrement.
Additifs de l’huile à moteur
Ce véhicule n’exige pas d’additifs de l’huile.
Les additifs peuvent avoir un effet contraire
sur la performance et la durabilité du moteur
ou de la boîte de vitesses.
La vidange d’huile et le remplacement du
filtre exigent des outils spéciaux et l’accès à
partir du dessous du véhicule. Le véhicule
doit être levé sur un treuil hydraulique pour
ce service. À moins d’avoir les connaissances
et l’outillage approprié, il est recommandé
que cet entretien soit effectué par un
technicien qualifié.
BOULON DE VIDANGE D’HUILE
RONDELLE
2. Ouvrir le capot et enlever le bouchon de
remplissage de l’huile à moteur. Détacher
le boulon et la rondelle de vidange de
l’huile du bas du moteur. Vidanger l’huile
dans un contenant approprié.
1. Faire tourner le moteur jusqu’à ce qu’il
atteigne sa température de
fonctionnement normale, puis le couper.
à suivre
459
Entretien
Huile synthétique
Une huile synthétique peut être utilisée si
elle répond aux exigences d’une huile à
moteur conventionnelle: elle porte le sceau
d’identification API et son poids est approprié.
Il faut respecter les intervalles de la vidange
d’huile et du remplacement du filtre de
l’affichage multi-information.
10/08/04 18:09:02 33SJAC60_465
Menu principal
Table de matières
Changement de l’huile et du filtre
FILTRE À HUILE
4. Installer un filtre à huile neuf en suivant
les directives qui l’accompagnent.
Il faut éliminer complètement la saleté et
la poussière sur la surface de contact d’un
filtre à huile neuf.
5. Installer une rondelle neuve sur le boulon
de purge, puis remettre le boulon de purge
en place.
Serrer le boulon de purge à:
39 N·m (29 lbf·ft)
3. Enlever le filtre à huile et laisser
s’égoutter le reste de l’huile. Une clé
spéciale (en vente chez le
concessionnaire) est exigée.
Assurer que le joint d’étanchéité du filtre à
huile n’est pas collé sur le bloc-moteur. S’il
l’est, l’enlever avant d’installer un filtre à
huile neuf.
460
6. Remplir le moteur avec l’huile recommandée.
Contenance de la vidange d’huile à moteur
(filtre compris):
4,3 (4,5 US qt)
7. Remettre le bouchon de remplissage
d’huile à moteur en place. Mettre le
moteur en marche. Le témoin de la
pression d’huile doit s’éteindre dans les 5
secondes. S’il ne s’éteint pas, couper le
contact et vérifier de nouveau le travail
effectué.
8. Laisser le moteur tourner pendant
plusieurs minutes et vérifier pour toute
fuite au niveau du boulon de vidange et du
filtre à huile.
9. Couper le contact, attendre quelques
minutes et vérifier le niveau de l’huile sur
la jauge. Si nécessaire, faire l’appoint de
l’huile.
La mise au rebut inappropriée de l’huile à
moteur peut être dangereuse pour
l’environnement. Si vous vidangez l’huile vousmême, veuillez la mettre au rebut de manière
appropriée. Versez-la dans un contenant scellé
et transportez-la à un centre de recyclage. Ne
jetez pas l’huile usée dans une poubelle ou sur le
sol.
10/08/04 18:09:11 33SJAC60_466
Menu principal
Table de matières
Liquide de refroidissement du moteur
Appoint du liquide de refroidissement du
moteur
Si le niveau du liquide de refroidissement
dans le réservoir d’expansion est à la ligne
MIN ou sous cette dernière, faire l’appoint du
liquide de refroidissement jusqu’à la ligne
MAX. Inspecter le système de
refroidissement pour voir s’il y a des fuites.
Si l’antigel/liquide de refroidissement Honda
n’est pas disponible, on peut utiliser
temporairement un autre liquide de
refroidissement sans silicate de marque
connue. Assurer que c’est un liquide de
refroidissement de grande qualité
recommandé pour les moteurs en aluminium.
L’utilisation continue d’un liquide de
refroidissement autre que Honda pourrait
entraîner la corrosion causant une
défectuosité du système de refroidissement.
Faire vidanger le système de refroidissement
et le remplir avec de l’antigel/liquide de
refroidissement Honda le plus tôt possible.
Si le réservoir d’expansion est complètement
vide, vérifier également le niveau du liquide
de refroidissement dans le radiateur.
Si on ouvre le bouchon du radiateur
quand le moteur est chaud, le liquide
de refroidissement risque de jaillir et
d’ébouillanter l’utilisateur.
Toujours laisser le moteur et le
radiateur refroidir avant d’enlever le
bouchon du radiateur.
Entretien
RÉSERVOIR D’EXPANSION
Toujours utiliser l’antigel/liquide de
refroidissement Honda longue durée de Type
2. Ce liquide de refroidissement est mélangé
au préalable avec 50 pour cent d’antigel et 50
pour cent d’eau distillée. Ne jamais ajouter
d’antigel ou d’eau non dilué(e).
à suivre
461
10/08/04 18:09:21 33SJAC60_467
Menu principal
Table de matières
Liquide de refroidissement du moteur
4. Le niveau du liquide du refroidissement
doit atteindre le bas du goulot de
remplissage. Faire l’appoint s’il est bas.
COUVERCLE
BOUCHON DU RADIATEUR
Verser le liquide de refroidissement
lentement et avec soin afin d’éviter de le
renverser. Nettoyer immédiatement le
liquide qui déborde car il pourrait
endommager des composantes dans le
compartiment-moteur.
5. Mettre le bouchon du radiateur en place et
le serrer complètement.
1. Lever le dessus du couvercle avant du
tablier à partir de l’avant.
2. Quand le radiateur et le moteur ont
refroidi, dégager toute pression dans le
système de refroidissement en tournant le
bouchon du radiateur vers la gauche sans
enfoncer le bouchon.
3. Continuer ensuite à tourner le bouchon du
radiateur vers la gauche en l’enfonçant et
l’enlever.
462
10/08/04 18:09:32 33SJAC60_468
Menu principal
Table de matières
Liquide de refroidissement du moteur, Lave-glace du pare-brise
Ne pas ajouter d’inhibiteur de rouille ou
autres additifs dans le système de
refroidissement du moteur. Ils peuvent ne
pas être compatibles avec le liquide de
refroidissement ou les composantes du
moteur.
Lave-glace du pare-brise
Vérifier le niveau du liquide dans le réservoir
du lave-glace du pare-brise au moins une fois
par mois dans des conditions normales
d’utilisation.
Si le liquide du lave-glace est bas, le message
‘‘Bas niveau de liquide de lave-glace’’ paraît
sur l’affichage multi-information.
Remplir le réservoir avec du liquide de laveglace de bonne qualité. Ceci augmente la
capacité de nettoyage et empêche le gel par
temps froid.
Entretien
RÉSERVOIR D’EXPANSION
6. Verser du liquide de refroidissement dans
le réservoir d’expansion. Le remplir à michemin entre les repères MAX et MIN.
Remettre le bouchon en place sur le
réservoir d’expansion.
7. Remettre le dessus en place.
à suivre
463
10/09/09 10:23:19 33SJAC60_469
Menu principal
Table de matières
Lave-glace du pare-brise, Liquide de la boîte de vitesses automatique
Chaque fois que le réservoir est rempli,
nettoyer le rebord de chaque balai d’essuieglace avec un chiffon imbibé de liquide de
lave-glace pour pare-brise. Ceci aide à
maintenir les balais en bon état.
Ne pas utiliser d’antigel moteur ou une solution
d’eau vinaigrée dans le réservoir du lave-glace.
L’antigel peut endommager la peinture du
véhicule et la solution d’eau vinaigrée peut
endommager la pompe du lave-glace. N’utiliser
que du liquide pour lave-glace commercial.
464
Liquide de la boîte de vitesses
automatique
Vérifier le niveau du liquide avec le moteur à
une température de fonctionnement normale.
JAUGE
1. Stationner le véhicule sur un terrain plat.
Mettre le moteur en marche jusqu’à ce
que le ventilateur du radiateur se mette en
marche puis couper le contact. Pour des
résultats précis, attendre au moins 60
secondes (mais pas plus de 90 secondes)
avant de passer à l’étape 2.
2. Sortir la jauge (poignée jaune) de la boîte
de vitesses et l’essuyer avec un chiffon
propre.
10/08/04 18:09:51 33SJAC60_470
Menu principal
Table de matières
Liquide de la boîte de vitesses automatique
GUIDE
REPÈRE
SUPÉRIEUR
Verser le liquide lentement et avec soin afin
d’éviter de le renverser. Nettoyer
immédiatement le liquide qui déborde. Il
pourrait endommager des composantes dans
le compartiment-moteur.
Toujours utiliser Acura ATF DW-1 (liquide
pour boîte automatique).
MARQUE
INFÉRIEURE
4. Sortir la jauge et vérifier le niveau du
liquide. Il doit être entre les repères
supérieur et inférieur.
5. Si le niveau est sous le repère inférieur,
ajouter du liquide par le trou de
remplissage jusqu’à ce que le niveau soit
entre les repères supérieur et inférieur.
Assurer que le bouchon en caoutchouc de
la jauge s’ajuste dans le guide de la jauge
et que la jauge est enfoncée parfaitement.
La boîte de vitesses doit être purgée et
remplie avec du liquide neuf quand ce service
est indiqué par un message d’entretien sur
l’affichage multi-information.
En cas de doute sur la façon de faire l’appoint
du liquide, communiquer avec le
concessionnaire.
465
Entretien
3. Insérer la jauge à fond dans la boîte de
vitesses, tel que représenté.
N’utiliser que le liquide pour boîte automatique
Acura ATF DW-1. Ne pas le mélanger avec
d’autres liquides pour boîte de vitesses.
L’utilisation d’un liquide pour boîte de vitesses
autre que Acura ATF DW-1 pourrait nuire au
f onctionnement et à la durabilité de la boîte de
vitesses et pourrait endommager cette dernière.
Tout dommage résultant de l’utilisation d’un
liquide pour boîte de vitesses autre que Acura
ATF DW-1 n’est pas couvert par la garantie
Acura pour véhicule neuf .
6. Insérer la jauge à fond et fermement dans
la boîte de vitesses tel que représenté.
10/08/04 18:10:01 33SJAC60_471
Menu principal
Table de matières
Liquide des freins
Vérifier le niveau du liquide des freins dans
le réservoir une fois par mois.
Pour vérifier le niveau du liquide, enlever le
couvercle du côté gauche du compartiment
moteur (consulter la page 457 ).
Peu importe les données de l’aide-mémoire
d’entretien, remplacer le liquide des freins
tous les 3 ans.
Toujours utiliser du liquide de freins DOT 3
Honda d’origine. Si un tel liquide n’est pas
disponible, on peut utiliser un liquide de
freins DOT 3 ou DOT 4 provenant d’un
récipient scellé à titre provisoire.
L’utilisation d’un liquide de freins d’une autre
marque que Honda peut causer la corrosion
et raccourcir la durée du système. Faire
vidanger le système des freins et le faire
remplir avec du liquide des freins Honda
Heavy Duty DOT 3 le plus tôt possible.
Le liquide de frein marqué DOT 5 n’est pas
compatible avec le système de freinage de ce
véhicule et peut causer des dommages
importants.
466
MAX
MIN
Le niveau du liquide doit être entre les
repères MIN et MAX sur le côté du réservoir.
S’il est sur ou sous le repère MIN, le système
de freinage doit être inspecté. Faire inspecter
le système de freinage pour toute fuite ou
plaquettes de freins usées.
10/08/04 18:10:13 33SJAC60_472
Menu principal
Table de matières
Liquide de la servodirection, Courroie de distribution
Liquide de la servodirection
NIVEAU SUPÉRIEUR
Verser le liquide lentement et avec soin afin
d’éviter de le renverser. Nettoyer
immédiatement le liquide qui déborde. Il
pourrait endommager des composantes dans
le compartiment-moteur.
Toujours utiliser le liquide Acura pour
servodirection. En cas d’urgence, on peut
utiliser un liquide pour servodirection d’une
autre marque. Faire vidanger le système et le
faire remplir avec du liquide Acura pour
servodirection le plus tôt possible.
Courroie de distribution
La courroie de distribution doit être
remplacée conformément à l’Aide-mémoire
d’entretienMD (consulter la page 454 ).
Remplacer la courroie de distribution tous les
60 000 milles (É.-U.) ou 100 000 km (Canada)
si on conduit régulièrement dans l’une des
conditions suivantes:
À de très hautes températures
(plus de 43°C, 110°F).
NIVEAU MINIMUM
À de très basses températures
(moins de −29°C, −20°F).
Entretien
Après avoir enlevé le compartiment droit du
moteur (consulter la page 457 ), vérifier le
niveau sur le côté du réservoir quand le
moteur est froid. Le liquide devrait être entre
les repères ‘‘UPPER LEVEL’’ et ‘‘LOWER
LEVEL’’. Si tel n’est pas le cas, ajouter du
liquide pour servodirection jusqu’au repère
‘‘UPPER LEVEL’’.
Un niveau bas du liquide de la direction
assistée peut dénoter une fuite dans le
système. Vérifier souvent le niveau du liquide
et faire inspecter le système dès que possible.
Si on tire souvent une remorque.
Ne pas essayer de tourner et de maintenir le
volant à f ond à droite ou à gauche car cela
pourrait endommager la pompe de la direction
assistée.
467
10/08/04 18:10:22 33SJAC60_473
Menu principal
Table de matières
Feux
Réglage des phares
Le véhicule est équipé d’un système de
réglage automatique des phares qui règle
automatiquement la direction verticale des
phares. Consulter la page 145 pour de plus
amples renseignements.
La direction des phares était parfaite quand
le véhicule était neuf. Si on transporte
régulièrement des articles lourds dans le
coffre ou si on tire une remorque, un
nouveau réglage peut être requis. Le réglage
des phares doit être effectué par le
concessionnaire ou autre technicien qualifié.
468
Remplacement de l’ampoule du phare
code gauche
Les ampoules des phares code sont du type
haute tension. La haute tension peut rester
dans le circuit même quand l’interrupteur est
hors circuit et que la clé est enlevée. C’est
pourquoi il ne faut pas essayer d’examiner ou
de remplacer l’ampoule d’un phare code soimême. Si l’ampoule d’un phare code est
défectueuse, en confier le remplacement au
concessionnaire.
Remplacement de l’ampoule du feu de
route/de l’ampoule du feu de marche de
jour
Le véhicule est équipé d’ampoules de phares
route halogènes qui sont aussi utilisées pour
les feux de marche de jour. Les manipuler
par leur base et protéger le verre contre le
contact avec la peau et les objets durs. Si on
touche au verre, le nettoyer avec de l’alcool
dénaturé et un chiffon propre.
Les ampoules halogènes deviennent très chaudes
quand elles sont allumées. L’huile, la sueur ou
une égratignure sur le verre peut causer la
surchauf f e et f aire éclater l’ampoule.
10/08/04 18:10:35 33SJAC60_474
Menu principal
Table de matières
Feux
1. Ouvrir le capot.
AMPOULE
2. Enlever le couvercle droit ou gauche du
compartiment-moteur du côté sur lequel
on travaille en le tirant soigneusement
pour le détacher (voir page 457 ).
5. Insérer l’ampoule neuve dans le trou et la
tourner un quart de tour vers la droite
pour la verrouiller en place.
6. Replacer le connecteur électrique sur
l’ampoule. S’assurer qu’il est parfaitement
en place.
Si on remplace l’ampoule du côté du
conducteur, enlever le couvercle de la
batterie (consulter la page 492 ).
7. Allumer les phares pour essayer la
nouvelle ampoule.
CONNECTEUR
Entretien
3. Détacher le connecteur électrique de
l’ampoule en poussant sur la patte et en
tirant le connecteur vers le bas.
8. Réinstallez le couvercle latéral du
compartiment-moteur.
9. (Côté conducteur)
Réinstaller le couvercle de la batterie.
4. Enlever l’ampoule en la tournant un quart
de tour vers la gauche.
469
10/08/04 18:10:50 33SJAC60_475
Menu principal
Table de matières
Feux
Remplacement de l’ampoule d’un feu de
virage avant
1. Ouvrir le capot.
AMPOULE
DOUILLE
6. Remettre la douille en place dans
l’ensemble de phare. La tourner vers la
droite pour la verrouiller.
2. Enlever le couvercle droit ou gauche du
compartiment-moteur du côté sur lequel
on travaille en le tirant soigneusement
pour le détacher (voir page 457 ).
7. Allumer les feux pour assurer que
l’ampoule neuve fonctionne.
Si on remplace l’ampoule du côté du
conducteur, enlever le couvercle de la
batterie (consulter la page 492 ).
8. Réinstallez le couvercle latéral du
compartiment-moteur.
3. Détacher la douille de l’ensemble du phare
en la tournant un quart de tour vers la
droite.
4. Enfoncer légèrement l’ampoule et la
tourner vers la gauche.
470
5. Installer l’ampoule neuve dans la douille.
9. (Côté conducteur)
Réinstaller le couvercle de la batterie.
10/08/04 18:11:06 33SJAC60_476
Menu principal
Table de matières
Feux
Remplacement de l’ampoule du feu de
stationnement/du feu de position latéral
avant
1. Ouvrir le capot.
2. Enlever le couvercle latéral gauche ou
droit du compartiment-moteur (consulter
la page 457 ).
Si on remplace l’ampoule du côté du
conducteur, enlever le couvercle de la
batterie (consulter la page 492 ).
7. Remettre la douille en place dans
l’ensemble de phare. La tourner vers la
droite pour la verrouiller.
AMPOULE
8. Allumer les feux pour assurer que
l’ampoule neuve fonctionne.
AGRAFE
4. Détacher la douille de l’ensemble du phare
en la tournant un quart de tour vers la
droite.
5. Tirer l’ampoule tout droit hors de sa
douille.
9. (Côté passager)
Réinstaller le réservoir du lave-glace du
pare-brise.
Réinstallez le couvercle latéral du
compartiment-moteur.
Entretien
3. (Côté passager)
Utiliser un tournevis à tête plate pour
détacher l’agrafe de fixation du réservoir
du liquide du lave-glace.
6. Installer l’ampoule neuve dans la douille.
DOUILLE
10.(Côté conducteur)
Réinstaller le couvercle de la batterie.
471
10/08/04 18:11:18 33SJAC60_477
Menu principal
Table de matières
Feux
Remplacement de l’ampoule d’un phare
antibrouillard
Le véhicule est équipé d’ampoules de phares
halogènes. Lors du remplacement d’une
ampoule, la manipuler par son boîtier en
plastique et protéger le verre contre le
contact avec la peau et les objets durs. Si on
touche au verre, le nettoyer avec de l’alcool
dénaturé et un chiffon propre.
BOULONS
AMPOULE
AGRAFE
CONNECTEUR
Les ampoules halogènes deviennent très chaudes
quand elles sont allumées. L’huile, la sueur ou
une égratignure sur le verre peut causer la
surchauf f e et f aire éclater l’ampoule.
La direction des phares antibrouillard était
parfaite quand le véhicule était neuf. Si des
articles lourds sont transportés
régulièrement dans le coffre ou qu’on tire
une remorque, il peut s’avérer nécessaire
d’ajuster la direction. Les ajustements
doivent être effectués par un concessionnaire
ou autre technicien qualifié.
472
1. Utiliser un tournevis Phillips pour enlever
les deux boulons du sous-couvercle et
détacher l’agrafe de retenue avec un
tournevis à tête plate.
2. Pousser soigneusement le sous-couvercle
latéral dans le pare-chocs.
3. Détacher le connecteur électrique de
l’ampoule en poussant sur la patte et en
tirant le connecteur vers le bas.
4. Enlever l’ampoule en la tournant un quart
de tour vers la gauche.
10/08/04 18:11:31 33SJAC60_478
Menu principal
Table de matières
Feux
5. Insérer l’ampoule neuve dans le trou et la
tourner un quart de tour vers la droite
pour la verrouiller en place.
Remplacement de l’ampoule d’un feu de
virage arrière
6. Replacer le connecteur électrique sur
l’ampoule. S’assurer qu’il est parfaitement
en place.
7. Allumer les phares antibrouillard pour
confirmer que l’ampoule neuve fonctionne.
ÉCROU DE MONTAGE
COUVERCLE D’ENTRETIEN
1. Ouvrir le couvercle du coffre et enlever le
couvercle d’entretien gauche ou droit.
2. Enlever l’écrou de montage avec une clé
de 8 mm.
GARNITURE DU FEU ARRIÈRE
3. Détacher soigneusement la bordure du
haut ou du bas du couvercle avec un petit
tournevis à tête plate et tirer le couvercle
tout droit vers soi.
4. Enlever les deux boulons de montage avec
une clé de 8 mm.
5. Tirer l’ensemble du feu arrière tout droit
hors de la carrosserie.
à suivre
473
Entretien
8. Réinstaller les deux boulons du souscouvercle sur le sous-couvercle latéral et
les serrer fermement. Remettre l’agrafe
de retenue en place sur le sous-couvercle
latéral et enfoncer le centre jusqu’à
l’enclenchement (centre affleurant avec la
tête).
BOULONS
10/08/04 18:11:42 33SJAC60_479
Menu principal
Table de matières
Feux
8. Installer l’ampoule neuve dans la douille
en l’enfonçant tout droit jusqu’au fond de
la douille.
AMPOULE
Remplacement de l’ampoule d’un feu de
recul
COUVERCLES
9. Réinstaller la douille dans l’ensemble du
feu. La tourner vers la droite pour la
verrouiller en place.
10.Allumer les feux pour s’assurer que
l’ampoule neuve fonctionne.
DOUILLE
6. Détacher la douille en la tournant un quart
de tour vers la gauche.
7. Enlever l’ampoule grillée en la tirant tout
droit hors de sa douille.
474
11.Pour installer l’ensemble de feu arrière,
aligner et enfoncer les attaches à poussoir
en place. Serrer les deux boulons de
montage et remettre la garniture en place.
1. Ouvrir le coffre.
12.Bien serrer l’écrou de montage et
réinstaller le couvercle d’entretien.
2. Enlever le couvercle de l’ensemble du feu
en tirant sur sa bordure extérieure.
10/08/04 18:11:55 33SJAC60_480
Menu principal
Table de matières
Feux
5. Réinstaller la douille dans l’ensemble du
feu. La tourner vers la droite pour la
verrouiller en place.
AMPOULE
6. Allumer les feux pour s’assurer que
l’ampoule neuve fonctionne.
7. Réinstaller le couvercle du feu de recul.
DOUILLE
Feux de virage latéraux
Chaque rétroviseur extérieur comporte un
feu de virage latéral. Les ampoules doivent
être remplacées par le concessionnaire.
Feu des freins en position élevée
Cette lampe doit être remplacée par le
concessionnaire.
3. Détacher la douille de l’ensemble de feu
en la tournant un quart de tour vers la
gauche.
4. Tirer l’ampoule tout droit hors de sa
douille. Enfoncer l’ampoule neuve dans la
douille jusqu’à ce qu’elle touche le fond.
475
Entretien
Ampoules de la plaque d’immatriculation
arrière
Il y a deux lampes au-dessus de la plaque
d’immatriculation. Les ampoules doivent être
remplacées par le concessionnaire.
10/08/04 18:12:02 33SJAC60_481
Menu principal
Table de matières
Filtre de la poussière et du pollen, Nettoyage des ceintures de sécurité
Filtre de la poussière et du pollen
Ce filtre élimine la poussière et le pollen
aspirés de l’extérieur par le système de
contrôle de la température.
Faire remplacer le filtre par le
concessionnaire quand cet entretien est
indiqué par un message d’entretien dans
l’affichage multi-information. Il doit être
remplacé tous les 24 000 km (15 000 milles)
si on conduit surtout dans des régions
urbaines où il y a une forte concentration de
suie dans l’air ou si la circulation d’air du
système de contrôle de la température est
moindre que d’habitude.
476
Nettoyage des ceintures de sécurité
OUVERTURE
Si les ceintures de sécurité sont sales, les
nettoyer avec une brosse douce et un
mélange de savon doux et d’eau chaude. Ne
pas utiliser de javellisant, de teintures ou de
diluants de nettoyage. Laisser sécher les
ceintures à l’air avant d’utiliser le véhicule de
nouveau.
La saleté accumulée sur les ouvertures des
ancres des ceintures de sécurité peut ralentir
l’enroulement. Nettoyer les ouvertures avec
un chiffon propre humecté avec un savon
doux et de l’eau tiède ou avec de l’alcool
isopropylique.
10/08/04 18:12:12 33SJAC60_482
Menu principal
Table de matières
Couvre-plancher
TAPIS DE PLANCHER DU CÔTÉ DU CONDUCTEUR
Déverrouillage
Verrouillage
Si on enlève un tapis de plancher, assurer de
l’ancrer comme il faut quand on le remet
dans le véhicule.
Si on utilise des tapis de plancher d’une autre
marque que Acura, assurer qu’ils sont
parfaitement compatibles et qu’ils peuvent
être utilisés avec les ancres du tapis de
plancher. Ne pas ajouter de tapis de plancher
additionnels par-dessus les tapis ancrés.
TAPIS DE PLANCHER DU PASSAGER ARRIÈRE
ANCRE
Déverrouillage
Verrouillage
ANCRES
Pour verrouiller ou déverrouiller l’ancre,
tourner le bouton.
Assurer que les tapis de plancher arrière sont
accrochés parfaitement aux ancres du tapis
de plancher. Le véhicule est équipé de
capteurs du poids du siège du passager avant.
Si le tapis de plancher du passager arrière est
sur la coulisse du siège du passager avant, les
capteurs détecteront le poids réduit sur le
siège et ne fonctionneraient peut-être pas de
manière appropriée.
477
Entretien
Les tapis de plancher fournis avec le véhicule
s’accrochent par-dessus les ancres des tapis
de plancher. Cela les empêche de glisser vers
l’avant (ce qui pourrait entraver le
fonctionnement des pédales) ou vers l’arrière
(ce qui pourrait nuire à l’efficacité des
capteurs du poids du passager avant).
10/08/04 18:12:21 33SJAC60_483
Menu principal
Table de matières
Balais d’essuie-glace
Vérifier l’état des balais des essuie-glace au
moins une fois tous les six mois. Les
remplacer si le caoutchouc est fendillé ou
durci ou si les balais font des stries sur le
pare-brise en balayant ou si des parties du
pare-brise ne sont pas balayées.
EMPLACEMENTS DE RETENUE
BRAS D’ESSUIE-GLACE
1. Régler les bras de l’essuie-glace du parebrise à la position pour l’hiver en tenant les
deux bras de l’essuie-glace en même
temps tel que représenté (consulter la
page 139 ). Soulever les bras de l’essuieglace loin du pare-brise.
Ne pas ouvrir le capot quand les essuie-glace
sont soulevés car cela endommagerait le
capot et les essuie-glace.
478
COUVERCLE
BALAI
VIS
2. Pousser la bordure de la gaine de
l’ensemble du balai jusqu’à ce que l’autre
côté de la bordure pivote vers l’extérieur
et enlever la gaine.
3. Détacher l’ensemble du balai du bras de
l’essuie-glace en enlevant les deux vis du
bras.
10/08/04 18:12:30 33SJAC60_484
Menu principal
Table de matières
Balais d’essuie-glace
BALAI
BALAI
6. Glisser le balai neuf dans le support
jusqu’au verrouillage des pattes.
7. Réinstaller l’ensemble du balai sur le bras
de l’essuie-glace et bien serrer les deux vis.
Réinstaller la gaine en l’enfonçant.
8. Remettre les bas de l’essuie-glace sur le
pare-brise. Régler les essuie-glace du parebrise à leur position d’inertie précédente.
RENFORT
5. Examiner les balais d’essuie-glace neufs.
S’il n’y a pas de renfort en plastique ou en
métal sur la bordure arrière, enlever les
bandes de renfort métalliques de l’ancien
balai d’essuie-glace et les poser dans les
encoches sur la bordure du balai neuf.
Entretien
4. Détacher le balai de son support en
agrippant l’extrémité de la patte du balai.
Tirer fermement jusqu’à ce que les pattes
sortent du support.
479
10/08/04 18:12:37 33SJAC60_485
Menu principal
Table de matières
Entretien de la carrosserie, Roues
Entretien de la carrosserie
Les solvants chimiques et les agents de
nettoyage abrasif s peuvent endommager la
peinture, le métal et le plastique du véhicule.
480
Roues
Nettoyer les roues tout comme le reste de la
carrosserie. Les laver avec la même solution
et les rincer à fond.
Les roues en alliage d’aluminium portent un
revêtement protecteur transparent qui
empêcher la corrosion et la décoloration de
l’aluminium. Nettoyer les roues avec des
produits chimiques abrasifs (incluant
certains produits de nettoyage commerciaux
pour les roues) ou une brosse rigide peut
endommager le revêtement transparent.
Pour nettoyer les roues, utiliser un détersif
doux et une brosse souple ou une éponge.
10/08/04 18:12:48 33SJAC60_486
Menu principal
Table de matières
Pneus
Pour une utilisation sécuritaire de la voiture,
les pneus doivent être de la dimension et du
type appropriés, en bon état avec une bande
de roulement adéquate et gonflés tel que
recommandé.
Les pages suivantes portent des
renseignements plus détaillés sur l’entretien
approprié des pneus et sur ce qu’il faut faire
quand ils doivent être remplacés.
Respecter toutes les directives du
présent manuel du conducteur au sujet
du gonflage et de l’entretien des pneus.
Les pneus qui ne sont pas assez gonflés
s’usent de manière inégale ce qui a un
effet adverse sur la maniabilité et la
consommation de carburant et ils sont
plus enclins à surchauffer.
Les pneus trop gonflés peuvent rendre le
roulement plus dur, sont plus vulnérables
au dommage dû aux risques routiers et
s’usent de manière inégale.
Bien que le véhicule soit équipé du système
TPMS, nous recommandons l’inspection
visuelle des pneus chaque jour. Si on pense
qu’un pneu est dégonflé, le vérifier
immédiatement à l’aide d’un manomètre pour
pneu.
Utiliser un manomètre pour pneu pour
mesurer la pression d’air au moins une fois
par mois. Même des pneus en bon état
peuvent perdre d’une à deux livres par pouce
carré de pression (10 à 20 kPa, 0,1 à
0,2 kgf/cm ) par mois. Se rappeler de vérifier
le pneu de secours au même moment.
Le système de surveillance de la pression des
pneus (TPMS) préviendra de la basse
pression d’un pneu. Consulter la page
429 pour des renseignements sur le TPMS.
à suivre
481
Entretien
L’utilisation de pneus excessivement
usés ou mal gonflés peut causer une
collision qui pourrait entraîner des
blessures graves ou la mort.
Directives pour le gonflage
Maintenir les pneus gonflés de manière
appropriée fournit la meilleure combinaison
de maniabilité, de durée de la bande de
roulement et de confort du roulement.
10/08/04 18:13:02 33SJAC60_487
Menu principal
Table de matières
Pneus
Vérifier la pression des pneus quand ces
derniers sont froids. Cela veut dire que le
véhicule est stationné depuis au moins trois
heures ou qu’il a parcouru moins de 1,6 km.
Gonfler ou dégonfler les pneus pour que les
pressions de gonflage à froid correspondent
à celles de la présente page.
Si on vérifie la pression quand les pneus sont
chauds [ils ont roulé plus kilomètres (milles)],
la lecture sera de 4 à 6 psi (30 à 40 kPa, 0,3 à
0,4 kgf/cm ) plus élevée que la lecture à
froid. Cela est normal; ne pas dégonfler les
pneus en fonction de la pression à froid. Les
pneus seraient trop dégonflés.
482
Il est préférable de toujours utiliser son
propre manomètre pour pneu quand on
vérifie la pression des pneus. Il est ainsi plus
facile de déterminer si la perte d’air est due à
un problème du pneu et non à une variation
entre les manomètres.
Pressions de gonflage recommandées
pour les pneus
Les tableaux suivants indiquent les pressions
de gonflage à froid recommandées pour les
pneus pour la plupart des conditions et
vitesses de conduite normales.
Bien que les pneus sans chambre à air aient
une certaine capacité de s’autosceller s’ils
sont crevés. Il faut rechercher attentivement
des crevaisons si un pneu commence à
perdre de la pression.
Conduite normale
Dimension/
Type de pneus
P245/45R18 96V
Pneu de secours
compact
T155/70D17
110M
Pression de gonflage
à froid du pneu
Avant
220 kPa (32 psi)
Arrière
210 kPa (30 psi)
420 kPa (60 psi)
10/08/04 18:13:15 33SJAC60_488
Menu principal
Table de matières
Pneus
Aux fins de la commodité, les dimensions et
les pressions de gonflage à froid
recommandées pour les pneus sont sur une
étiquette sur le montant de la portière du
conducteur.
Pour des renseignements techniques
additionnels sur les pneus, voir la page 528 .
Conduite à haute vitesse
Nous recommandons fortement de ne pas
conduire plus rapidement que la vitesse
réglementaire et que les conditions routières
ne le permettent. Si on participe à une course
sanctionnée à une haute vitesse soutenue
(plus de 181 km/h ou 112 mph), il faut
ajuster la pression de gonflage à froid des
pneus tel que représenté ci-dessous. Sinon, la
chaleur peut s’accumuler de manière
excessive et causer la panne soudaine du
pneu.
Les pressions des pneus recommandées pour
la conduite à grande vitesse ne paraissent pas
sur l’étiquette collée sur le cadre de la
portière du conducteur. Communiquer avec
le concessionnaire pour de plus amples
renseignements sur la pression des pneus.
Quand vous retournez à la vitesse de
conduite normale, la pression de gonflage
des pneus doit être ajustée pour la conduite
normale. Il faut attendre que les pneus soient
froids avant d’en ajuster la pression de
gonflage.
Entretien
Conduite à haute vitesse
Dimension
Pression de gonflage
du pneu
à froid du pneu
P245/45R18 96V
Avant
250 kPa (36 psi)
Arrière
240 kPa (35 psi)
483
10/08/04 18:13:26 33SJAC60_489
Menu principal
Table de matières
Pneus
Inspection des pneus
Chaque fois qu’on vérifie le gonflage, il faut
aussi examiner les pneus pour voir s’ils sont
endommagés, s’il y a des objets étrangers et
s’ils sont usés.
REPÈRES D’EMPLACEMENT DES TÉMOINS
Il faut rechercher:
Bosses ou hernies sur la bande de
roulement ou sur le flanc du pneu.
Remplacer le pneu si on découvre l’une de
ces conditions.
Coupures, fentes, séparations sur le flanc
du pneu. Remplacer le pneu si on voit le
tissu ou le câblé.
Usure excessive de la bande de roulement.
484
INDICATEUR D’USURE
DE LA BANDE DE ROULEMENT
Des indicateurs de l’usure sont moulés dans
la bande de roulement des pneus. Quand la
bande de roulement s’use jusqu’à ce point, on
voit une bande d’une largeur de 12,7 mm
(1/2 pouces) sur toute la largeur de la bande
de roulement. Cela indique que l’épaisseur de
la bande de roulement est moins de 1,6 mm
(1/16 pouces).
Un pneu ainsi usé a fort peu de traction sur la
chaussée mouillée. Il faut remplacer le pneu
dès qu’on voit l’indicateur d’usure de la bande
de roulement à trois endroits ou plus autour
du pneu.
Durée utile d’un pneu
La durée utile des pneus dépend de
nombreux facteurs incluant, mais sans y être
limités, les habitudes de conduite, les
conditions routières, la charge transportée, la
pression de gonflage, les antécédents de
l’entretien, la vitesse et les conditions
environnementales (même quand les pneus
ne sont pas utilisés).
10/08/04 18:13:34 33SJAC60_490
Menu principal
Table de matières
Pneus
En plus des inspections régulières et du
maintien de la pression de gonflage
appropriée, des inspections annuelles des
pneus sont recommandées dès que les pneus
ont cinq ans. Il est aussi recommandé que
tous les pneus, y compris le pneu de secours,
soient remplacés 10 ans après la date de la
fabrication, peu importe leur état et le degré
de l’usure.
Des alourdisseurs de roues inappropriés
peuvent endommager les roues en aluminium du
véhicule. N’utiliser que des alourdisseurs de
roues Acura d’origine pour l’équilibrage.
Faire vérifier les pneus par le
concessionnaire s’il y a une vibration
constante pendant la conduite. Un pneu doit
toujours être équilibré de nouveau quand il a
été démonté de la voiture. Lors de
l’installation de pneus neufs, assurer qu’ils
sont équilibrés. Cela augmente le confort du
roulement et la durée du pneu. Pour de
meilleurs résultats, l’installateur devrait faire
un équilibrage dynamique.
Entretien
Les quatre derniers chiffres du NIP (numéro
d’identification du pneu) sont sur le flanc du
pneu et indiquent la date de la fabrication.
(Consulter Étiquetage des pneus à la page
530 ).
Entretien des pneus
En plus de la pression de gonflage appropriée,
un réglage approprié de la géométrie des
roues aide à réduire l’usure des pneus. Si
l’usure d’un pneu est inégale, faire vérifier le
réglage de la géométrie des roues par le
concessionnaire.
485
10/08/04 18:13:45 33SJAC60_491
Menu principal
Table de matières
Pneus
Lors de la permutation des pneus, assurer
que la pression d’air est vérifiée.
Permutation des pneus
Avant
(Pour pneus et roues
non directionnels)
Avant
(Pour pneus et roues
directionnels)
Pour aider à prolonger la durée du pneu et
pour favoriser une usure plus uniforme,
permuter les pneus conformément aux
messages d’entretien de l’affichage multiinformation. Toujours permuter les pneus
aux positions représentées dans le tableau. Si
des pneus directionnels sont achetés, ne les
permuter que d’avant en arrière.
486
Remplacement des pneus et des roues
Remplacer les pneus par des pneus radiaux
de la même dimension, de la même capacité
de charge, du même rapport de vitesse et de
la même pression de gonflage à froid
maximum (représenté le flanc du pneu).
Mélanger des pneus radiaux et des pneus en
diagonale sur le véhicule peut réduire la
capacité de freinage, la traction et
l’exactitude de la direction. Utiliser des pneus
d’une dimension ou d’une construction
différente peut causer le fonctionnement
irrégulier de l’ABS et du système de la
stabilité du véhicule.
L’ABS et le système VSA fonctionnent en
comparant la vitesse de chaque roue. Lors du
remplacement des pneus, utiliser la même
dimension que celle des pneus d’origine du
véhicule. La dimension et la construction des
pneus peuvent affecter la vitesse de la roue et
causer l’activation du système.
10/08/04 18:13:56 33SJAC60_492
Menu principal
Table de matières
Pneus
Il est préférable de remplacer les quatre
pneus en même temps. Si cela n’est pas
possible ou nécessaire, remplacer les deux
pneus avant ou les deux pneus arrière en
paire. Ne remplacer qu’un pneu peut avoir un
effet très contraire sur la maniabilité du
véhicule.
S’il faut remplacer une roue, assurer que les
spécifications de la roue correspondent à
celles des roues originales.
L’installation de pneus inappropriés sur
le véhicule peut en affecter la
maniabilité et la stabilité. Cela peut
causer une collision qui pourrait
entraîner des blessures graves ou la
mort.
Toujours utiliser les pneus du type et
de la dimension recommandés dans
ce manuel du conducteur.
Spécifications des roues et des pneus
Roues:
18 x 8,0J AL (TPMS)
Pneus:
P245/45R18 96V
Consulter la page 528 pour des
renseignements sur le grade DOT de la
qualité du pneu et la page 530 pour
l’explication de la dimension du pneu.
Entretien
De plus, il ne faut utiliser que des roues
TPMS exclusives. Sinon, le système de
surveillance de la pression des pneus ne
fonctionnera pas avec ce pneu.
Le concessionnaire vend des roues de
remplacement.
487
10/09/09 10:23:26 33SJAC60_493
Menu principal
Table de matières
Pneus
Conduite hivernale
Les pneus dont le flanc porte la marque
‘‘M + S’’ ou ‘‘toutes saisons’’ ont une bande
de roulement toutes saisons adaptée à la
plupart des conditions de conduite de l’hiver.
Pour les meilleures performances dans la
neige ou sur la glace, utiliser des pneus
d’hiver ou des chaînes. Dans certaines
conditions, ils peuvent être exigés par la loi.
Pneus d’hiver
Chaînes de pneus
Si le véhicule est chaussé de pneus d’hiver,
assurer que ce sont des pneus radiaux de la
même dimension et de la même capacité de
charge que les pneus d’origine. Installer des
pneus d’hiver sur les quatre roues. La
traction fournie par les pneus d’hiver sur
chaussée sèche peut être inférieure à celle
des pneus d’origine. Consulter le détaillant de
pneus au sujet des recommandations sur la
vitesse maximum.
Ne chausser les pneus de chaînes que si
nécessitées par les conditions de la conduite
ou exigées par les lois locales. Ne les installer
que sur les pneus avant.
Étant donné la garde au sol limitée de ce
véhicule, Acura recommande fortement
l’utilisation des chaînes ci-dessous fabriquées
par Security Chain Company (SCC).
Type à câble: Chaîne radiale SCC SC1040
488
10/08/04 18:14:10 33SJAC60_494
Menu principal
Table de matières
Pneus
Lors de l’installation de câbles, suivre les
directives du fabricant et les serrer autant
que possible. Assurer qu’ils ne touchent ni
aux canalisations des freins, ni à la
suspension. Conduire lentement une fois
qu’ils sont installés. Si on entend un contact
avec la carrosserie ou le châssis, arrêter et
vérifier le montage. Enlever les câbles dès la
conduite sur des routes déblayées.
L’utilisation de chaînes inappropriées
ou la mauvaise installation de chaînes
peut endommager les canalisations
des freins et causer une collision qui
pourrait entraîner des blessures
graves ou la mort.
Les dispositif s de traction de dimension mal
assortie ou mal installés peuvent endommager
les canalisations des f reins, la suspension, la
carrosserie et les roues du véhicule. S’arrêter si
le dispositif de traction f rappe le véhicule.
Respecter toutes les directives de ce
Manuel du conducteur au sujet du
choix et de l’utilisation de chaînes de
pneus.
Entretien
489
10/08/04 18:14:20 33SJAC60_495
Menu principal
Table de matières
Vérification de la batterie
Vérifier les bornes de la batterie pour toute
corrosion (ou poudre blanche ou jaunâtre).
Pour l’enlever, recouvrir les bornes avec une
solution de bicarbonate de soude et d’eau.
Cette solution bouillonnera et brunira. Quand
la réaction est terminée, laver avec de l’eau.
Sécher la batterie avec un chiffon ou une
serviette en papier. Enduire les bornes de
graisse pour éviter la corrosion à l’avenir.
LUNETTE DE VÉRIFICATION
Vérifier l’état de la batterie par la lunette de
vérification de la batterie. L’étiquette sur la
batterie explique les couleurs de la lunette.
Pour voir l’étiquette, enlever le couvercle de
la pile (consulter la page 492 ).
490
Si un entretien additionnel de la batterie est
exigé, consulter le concessionnaire ou un
technicien qualifié.
ATTENTION: Les bornes, les cosses et les
accessoires connexes de la batterie
contiennent du plomb et des composés de
plomb. Se laver les mains après la
manutention.
S’il faut brancher la batterie à un chargeur,
débrancher les deux câbles pour éviter
d’endommager le système électrique du
véhicule. Toujours débrancher le câble
négatif (−) en premier et le rebrancher en
dernier.
La batterie émet du gaz hydrogène
explosif pendant son fonctionnement
normal.
Une étincelle ou une flamme peut faire
exploser la batterie avec une force
suffisante pour tuer ou blesser
gravement.
Porter des vêtements de protection et
un masque de protection ou confier
l’entretien de la batterie à un technicien
qualifié.
10/08/04 18:14:30 33SJAC60_496
Menu principal
Table de matières
Vérification de la batterie
Si la batterie du véhicule est débranchée ou à
plat, toutes les positions de conduite
mémorisées seront effacées. Pour mémoriser
les positions de conduite de nouveau,
consulter procédure de programmation à la
page 164 .
Dans les véhicules avec système de navigation
Si la batterie du véhicule est débranchée ou
en panne sèche, la chaîne sonore se
neutralisera. La prochaine fois que la radio
est allumée, ‘‘
’’ paraîtra dans
l’affichage de la fréquence. Utiliser les
boutons de programmation pour entrer le
code (consulter la page 280 ).
Si la batterie du véhicule est débranchée ou à
plat, le système d’inclinaison et de
télescopage électriques de la direction sera
neutralisé. Le système doit être rétabli après
que la batterie est branchée de nouveau
(consulter la page 149 ).
491
Entretien
Le système de navigation se désactive aussi
de lui-même. Quand on tourne l’interrupteur
d’allumage de nouveau, il est nécessaire de
composer le numéro d’identification
personnel pour pouvoir utiliser le système.
Consulter le Manuel d’utilisation du système
de navigation.
Dans les véhicules sans système de navigation
Le système de la boussole se neutralisera
aussi de lui-même. La prochaine fois que
l’interrupteur d’allumage sera tourné à
MARCHE, le système exigera l’entrée d’un
NIP avant l’utilisation. Entrer le code de
sécurité antivol de quatre chiffres (consulter
la page 298 ). Il faudra aussi remettre la
montre à l’heure conformément aux
directives de réglage de la montre (consulter
la page 313 ).
10/08/04 18:14:39 33SJAC60_497
Menu principal
Table de matières
Vérification de la batterie
3. Pour remettre le couvercle en place,
remettre les deux agrafes de fixation
fermement en place en appuyant sur le
centre de la tête de chaque agrafe.
Pour enlever le couvercle de la pile
AGRAFES
Déverrouillage
Verrouillage
BOUTON
1. Tourner le bouton du couvercle de la pile à
‘‘UNLOCK’’ tel que représenté.
492
4. Tourner le bouton du couvercle à la
position ‘‘LOCK’’ tel que représenté.
: Appuyer pour enlever l’agrafe
: Appuyer pour rétablir/installer l’agrafe
2. Enlever les agrafes de fixation en
appuyant sur le centre de la tête de chaque
agrafe.
10/08/04 18:14:52 33SJAC60_498
Menu principal
Table de matières
Entreposage du véhicule
S’il faut entreposer le véhicule pendant une
période prolongée (plus d’un mois), il faut le
préparer pour l’entreposage. Une bonne
préparation aide à éviter une détérioration et
facilite la remise en état de marche du
véhicule. Il est préférable d’entreposer le
véhicule à l’intérieur.
Bloquer les roues arrière.
Si le véhicule doit être entreposé plus
longtemps, il doit être supporté sur des
crics de façon à ce que les pneus ne
touchent pas le sol.
Laver et sécher complètement l’extérieur.
Débrancher la batterie.
Nettoyer l’intérieur. S’assurer que tous les
tapis, etc., sont complètement secs.
Intercaler une serviette ou un chiffon plié
entre les balais de l’essuie-glace et le parebrise de manière à empêcher qu’ils ne se
touchent.
Desserrer le frein de stationnement.
Mettre le levier de changement de vitesse
à Park (automatique).
Si possible, faire tourner le moteur
périodiquement jusqu’à la température de
fonctionnement normale (deux cycles des
ventilateurs de refroidissement). Une fois
par mois, de préférence.
Entretien
Remplir le réservoir de carburant.
Laisser une glace entrouverte (si le
véhicule est entreposé à l’intérieur).
Couvrir le véhicule avec une couverture
‘‘respirante’’ faite d’un tissu poreux tel le
coton. Les matériaux non poreux tel le
plastique conservent l’humidité ce qui peut
endommager la peinture.
Vaporiser un lubrifiant à base de silicone
sur les joints des portières et du coffre
pour éviter qu’ils ne collent. Par ailleurs,
enduire de cire pour carrosserie les
surfaces peintes sur lesquelles portent les
joints des portières et du coffre.
493
10/08/04 18:14:56 33SJAC60_499
Menu principal
Table de matières
Entretien intérieur
Cuir
Passer souvent l’aspirateur sur la sellerie en
cuir pour en éliminer la saleté et la poussière.
Nettoyer soigneusement les plis et les
coutures. Nettoyer le cuir avec un chiffon
doux humecté avec 90% d’eau et 10% d’une
solution neutre de détersif pour la laine. Puis,
frotter le cuir avec un chiffon propre et sec.
Si les surfaces en cuir sont sales, les nettoyer
le plus tôt possible.
494
10/08/04 18:15:01 33SJAC60_500
Menu principal
Table de matières
Dépannages d’urgence
Ce chapitre couvre les problèmes les plus
fréquemment rencontrés par les automobilistes. Il fournit quelques informations sur
la manière de déterminer l’origine du problème et de le corriger. Si le problème a
immobilisé le véhicule, ces informations
pourront permettre à l’utilisateur de reprendre la route. Des instructions pour le
remorquage du véhicule sont également
fournies.
Pneu de secours compact ............................ 496
Changement d’un pneu crevé ..................... 497
Si le moteur ne se met pas en marche ....... 501
Démarrage de secours................................. 502
Si le moteur surchauffe ............................... 505
Témoin de basse pression d’huile .............. 508
Témoin du système de charge ................... 508
Témoin d’anomalie ....................................... 509
Témoin du système de freinage ................. 510
Ouverture manuelle du volet du réservoir
à essence ................................................... 511
Fusibles.......................................................... 512
Emplacements des fusibles......................... 518
Remorquage d’urgence ............................... 521
Si le véhicule s’embourbe ............................ 521
Dépannages d’urgence
495
10/08/04 18:15:12 33SJAC60_501
Menu principal
Table de matières
Pneu de secours compact
N’utiliser le pneu de secours compact que
pour le remplacement temporaire. Faire
réparer ou remplacer le pneu régulier le plus
tôt possible.
Vérifier la pression de gonflage du pneu de
secours compact chaque fois qu’on vérifie
celle des autres pneus. Il doit être gonflé à:
420 kPa (60 psi)
Prendre les précautions suivantes:
Ne jamais dépasser 80 km/h.
Sur certaines chaussées, ce pneu procure
une conduite plus dure et une traction plus
faible que le pneu normal. Redoubler de
prudence lors de la conduite avec ce pneu.
Ne pas installer de chaînes à neige sur le
pneu de secours compact.
Ne pas utiliser ce pneu de secours
compact sur un autre véhicule à moins
qu’il ne soit de la même marque et du
même modèle.
Après que le pneu crevé est remplacé par
le pneu de secours, le témoin de la basse
pression des pneus/TPMS ensuite allumé.
Après le parcours de plusieurs kilomètres
(milles), ce témoin commence à clignoter
et reste ensuite allumé. Le message
‘‘Vérifier système TPMS’’ paraît aussi sur
l’affichage multi-information (consulter la
page 433 ).
496
REPÈRES D’EMPLACEMENT DES TÉMOINS
INDICATEUR D’USURE DE LA
BANDE DE ROULEMENT
Remplacer le pneu dès que les barres de
l’indicateur d’usure sont visibles. Le pneu
utilisé pour le remplacement doit avoir les
mêmes dimensions et la même conception et
être monté sur la même roue. Le pneu de
secours compact n’est pas conçu pour être
monté sur une roue normale et la roue de
secours compacte n’est pas conçue pour être
utilisée avec un pneu normal.
10/08/04 18:15:23 33SJAC60_502
Menu principal
Table de matières
Changement d’un pneu crevé
En cas de crevaison pendant la conduite,
arrêter en lieu sûr. Rouler lentement sur
l’accotement jusqu’à une sortie ou à un
endroit éloigné des voies de la circulation.
Le véhicule peut facilement tomber du
cric et blesser sérieusement toute
personne étendue sous le véhicule.
Respecter à la lettre les directives pour
changer un pneu et ne jamais
s’étendre sous un véhicule qui n’est
supporté que par un cric.
1. Stationner le véhicule sur un terrain ferme,
plat et non glissant à l’écart de la
circulation. Passer la boîte de vitesses à
‘‘Park’’. Serrer le frein de stationnement.
Si on tire une remorque, il faut la détacher.
PLANCHER DU COFFRE
PNEU DE SECOURS
2. Allumer les feux de détresse et tourner
l’interrupteur d’allumage à ANTIVOL (0).
Faire sortir tous les passagers du véhicule
avant de changer le pneu.
BOÎTE À OUTILS
CRIC
3. Ouvrir le coffre et rabattre le plancher du
coffre vers l’avant.
5. Dévisser le boulon à oreilles et sortir le
cône d’espacement. Ensuite, sortir le pneu
de secours de son logement.
à suivre
497
Dépannages d’urgence
4. Sortir le coffre à outils du pneu de secours.
10/08/04 18:15:31 33SJAC60_503
Menu principal
Table de matières
Changement d’un pneu crevé
CLÉ POUR ÉCROUS DES ROUES
RALLONGE
CLÉ POUR ÉCROUS DES ROUES
6. Desserrer chaque écrou de roue un demitour avec la clé pour écrou de roue.
498
7. Trouver le point d’appui du cric le plus
près du pneu qu’il faut changer. Il est
indiqué par une marque △ moulée dans le
soubassement de la carrosserie. Tourner
le support du cric vers la droite jusqu’à ce
que le dessus du cric touche le point
d’appui. Assurer que la patte du point
d’appui repose dans l’encoche du cric.
8. Utiliser la rallonge et la clé pour écrou de
roue tel que représenté pour soulever le
véhicule jusqu’à ce que le pneu crevé soit
éloigné du sol.
9. Enlever les écrous de la roue, puis enlever
le pneu crevé. Manipuler les écrous de la
roue avec soin; ils peuvent être chauds
après la conduite. Déposer le pneu crevé
sur le sol avec la surface extérieure vers le
haut.
10/08/04 18:15:40 33SJAC60_504
Menu principal
Table de matières
Changement d’un pneu crevé
MOYEU DE FREIN
11.Installer le pneu de secours. Visser tout
d’abord les écrous à la main puis les serrer
à la diagonale avec la clé pour écrou de
roue jusqu’à ce que la roue soit fermement
en contact avec le moyeu. Attendre avant
de serrer les écrous à fond.
12.Baisser le véhicule sur le sol et enlever le
cric.
Dépannages d’urgence
10.Avant d’installer le pneu de secours,
nettoyer la surface de montage de la roue
et du moyeu avec un chiffon propre.
Essuyer le moyeu avec soin. Il pourrait
être chaud suite à la conduite.
à suivre
499
10/08/04 18:15:50 33SJAC60_505
Menu principal
Table de matières
Changement d’un pneu crevé
ENTRETOISE CONIQUE
16. Entreposer le cric et les outils dans le
coffre à outils. Ranger le coffre à outils
dans le pneu crevé.
Des articles détachés peuvent être
projetés dans l’habitacle lors d’une
collision et infliger des blessures
graves aux occupants.
BOULON À OREILLES
13.Serrer les écrous à fond à la diagonale.
Faire ensuite inspecter le couple de
serrage à l’atelier d’entretien automobile le
plus près.
Serrer les écrous de roue à:
127 N·m (94 lbf·ft)
500
Bien ranger la roue, le cric et les outils
avant de prendre la route.
14.Déposer le pneu crevé à l’envers dans le
logement du pneu de secours.
15.Envelopper le cône d’espacement et le
boulon à oreilles du pneu de secours dans
un chiffon ou du papier et les ranger dans
le logement du pneu de secours.
17.Rabattre le plancher du coffre puis
refermer le coffre.
18.Le pneu d’origine du véhicule est doté
d’un capteur du système de surveillance
de la pression du pneu. Pour remplacer un
pneu, se reporter à Changement du
pneu avec TPMS (consulter la page 430 ).
10/08/04 18:16:02 33SJAC60_506
Menu principal
Table de matières
Si le moteur ne se met pas en marche
Le diagnostic du moteur qui ne se met pas en
marche se fait de l’une de deux façons selon
ce qu’on entend quand on tourne
l’interrupteur d’allumage à DÉMARRAGE
(III):
Aucun bruit ne se fait entendre ou le bruit
est presque inaudible. Le démarreur ne
fonctionne pas ou il ne fonctionne que très
lentement.
Vérifier ce qui suit:
Assurer que l’émetteur est avec soi dans le
véhicule.
Assurer que la boîte de vitesses n’est pas
verrouillée. La boîte de vitesses doit être à
la position ‘‘Park’’ ou Neutre pour que le
démarreur puisse fonctionner.
Tourner l’interrupteur d’allumage à
MARCHE (II). Allumer les phares et
vérifier leur luminosité. Si les phares sont
très faibles ou ne s’allument pas, la
batterie est déchargée. Se reporter à
Démarrage de secours à la page 502 .
Tourner l’interrupteur d’allumage à
DÉMARRAGE (III). Si l’intensité
lumineuse des phares ne baisse pas,
vérifier l’état des fusibles. Si les fusibles
sont normaux, il y a probablement une
anomalie dans le circuit électrique de
l’interrupteur d’allumage ou du moteur du
démarreur. Un technicien qualifié doit
alors intervenir pour déterminer l’origine
du problème. Consulter Remorquage
d’urgence à la page 521 .
Si l’intensité lumineuse des phares baisse
sensiblement ou si les phares s’éteignent
quand on essaie de mettre le moteur en
marche, la batterie est en panne sèche ou les
connexions sont corrodées. Vérifier l’état de
la batterie et les connexions des bornes
(consulter la page 490 ). On peut alors tenter
un démarrage de secours avec une batterie
d’appoint (consulter la page 502 ).
501
Dépannages d’urgence
On peut entendre le démarreur qui
fonctionne normalement, ou le démarreur
semble tourner plus vite que la normale
mais le moteur ne se met pas en marche et
il ne tourne pas.
Rien ne se passe ou le démarreur ne
fonctionne que très lentement
Quand on tourne l’interrupteur d’allumage à
DÉMARRAGE (III), le bruit normal de
lancement du moteur ne se fait pas entendre.
Un déclic ou une série de déclics peuvent se
faire entendre ou il n’y a aucun bruit.
10/08/04 18:16:14 33SJAC60_507
Menu principal
Table de matières
Si le moteur ne se met pas en marche, Démarrage de secours
Le démarreur fonctionne normalement
Dans ce cas, la vitesse du moteur du
démarreur semble normale ou plus rapide
que la normale quand on tourne
l’interrupteur d’allumage à DÉMARRAGE
(III), mais le moteur ne se met pas en marche.
La méthode utilisée pour mettre le moteur
en marche est-elle la bonne? Se reporter à
Mise en marche du moteur à la page
401 .
Utilisez-vous une clé incorporée ou un
émetteur à distance bien codé(e)? Une clé
incorporée ou un émetteur à distance mal
codé(e) causera le clignotement rapide du
témoin du système d’immobilisation du
tableau de bord (consulter la page150).
Avez-vous du carburant? Vérifiez la jauge
du carburant; le témoin ne fonctionne
peut-être pas.
502
Il est possible qu’il y ait un problème
électrique, comme par exemple l’absence
de courant à la pompe à essence. Vérifier
tous les fusibles (voir page 512 ).
Si aucune anomalie n’est constatée, faire
inspecter le véhicule par un technicien
qualifié. Voir Remorquage d’urgence à la
page 521 .
Démarrage de secours
Bien que cette opération semble simple,
plusieurs précautions s’imposent.
Si on ne respecte pas la procédure
appropriée, la batterie peut exploser et
infliger des blessures graves.
Ne pas approcher d’étincelles, de
flammes vives ou de cigarettes
allumées de la batterie.
Il n’est pas possible de mettre le moteur en
marche en tirant ou en poussant le véhicule.
10/09/09 10:23:35 33SJAC60_508
Menu principal
Table de matières
Démarrage de secours
Démarrage d’urgence du véhicule:
COUVERCLE
1. Ouvrir le capot et inspecter l’état physique
de la batterie. Par temps très froid, vérifier
la condition de l’électrolyte. S’il semble
givré ou gelé, ne pas tenter un démarrage
de secours tant qu’il n’a pas fondu.
Si la batterie est exposée à de très basses
températures, l’électrolyte à l’intérieur risque de
geler. Si on tente un démarrage de secours avec
une batterie gelée, celle-ci peut se f issurer.
3. Enlever le couvercle de la batterie
(consulter la page 492 ) puis détacher le
couvercle du boîtier de fusibles secondaire
sous le capot de la borne positive (+) de
la batterie.
Les numéros de l’illustration indiquent l’ordre
approprié pour connecter les câbles d’appoint.
4. Raccorder l’un des câbles volants à la
borne positive (+) de la batterie du
véhicule. Raccorder l’autre extrémité à la
borne positive (+) de la batterie d’appoint.
à suivre
503
Dépannages d’urgence
2. Éteindre tous les accessoires électriques:
chauffage, climatiseur, contrôle de la
température, chaîne stéréo, phares et feux,
etc.
Passer la boîte de vitesses à ‘‘P’’ et serrer
le frein de stationnement.
BATTERIE D’APPOINT
10/08/04 18:16:37 33SJAC60_509
Menu principal
Table de matières
Démarrage de secours
7. Mettre le moteur en marche. Si le moteur
du démarreur continue de fonctionner
lentement, vérifier les câbles d’appoint
pour assurer un bon contact de métal à
métal.
Connecter le câble d’appoint au boîtier de
f usibles secondaire sous le capot cause le
grillage des f usibles.
8. Une fois que le moteur est en marche,
débrancher le câble négatif du véhicule
puis de la batterie d’appoint. Débrancher
le câble positif du véhicule puis de la
batterie d’appoint.
5. Connecter le deuxième câble volant à la
borne négative (−) de la batterie
d’appoint. Connecter l’autre extrémité au
support du moteur tel que représenté. Ne
pas connecter ce câble volant à une autre
partie du moteur.
6. Si la batterie d’appoint est dans un autre
véhicule, demander à un assistant de
mettre le moteur de ce véhicule en
marche et de le faire tourner au ralenti
accéléré.
504
9. Réinstaller le couvercle du boîtier de
fusibles secondaire sous le capot pardessus la borne positive (+) de la batterie
puis réinstaller le couvercle de la batterie.
Les bouts des câbles d’appoint doivent rester
éloignés les uns des autres et de toutes
composantes en métal du véhicule jusqu’à ce
que tout soit débranché. Autrement, un
court-circuit pourrait survenir.
10/08/04 18:16:49 33SJAC60_510
Menu principal
Table de matières
Si le moteur surchauffe
L’aiguille de la jauge de la température du
véhicule doit rester au milieu. Si elle atteint la
zone rouge, il faut en déterminer la raison
(journée chaude, montée sur une pente, etc.).
Si le véhicule surchauffe, il faut prendre une
mesure immédiate. La seule indication
pourrait être la jauge de la température qui
monte jusqu’à la marque rouge ou au-dessus
de celle-ci. On peut aussi voir de la vapeur ou
un jet d’eau qui s’échappe sous le capot.
Ne pas ouvrir le capot quand de la
vapeur s’en échappe.
1. Stationner en lieu sûr au bord de la route.
Passer la boîte de vitesses à ‘‘Park’’ et
serrer le frein de stationnement. Éteindre
tous les accessoires et allumer les feux de
détresse.
2. Si de la vapeur et/ou un jet s’échappe
du capot, couper le moteur. Attendre
qu’il n’y ait aucun signe de vapeur ou de
jet puis ouvrir le capot.
4. Si l’aiguille de l’indicateur de la
température reste sur le repère rouge,
couper le moteur.
5. Rechercher tout signe de fuites du liquide
de refroidissement telle une durite de
radiateur rompue. Faire preuve de
prudence car toutes les pièces sont encore
très chaudes. Si une fuite est constatée,
elle doit être réparée avant de reprendre la
route (voir Remorquage d’urgence à la
page 521 ).
à suivre
505
Dépannages d’urgence
Ne pas rouler pendant que l’aiguille de
l’indicateur de la température est au repère
rouge car ceci pourrait endommager
sérieusement le moteur.
La vapeur jaillissant d’un moteur
surchauffé peut ébouillanter.
3. S’il n’y a pas de vapeur, laisser tourner le
moteur et surveiller l’indicateur de la
température. Si la forte chaleur est due à
une surcharge, le moteur devrait se
refroidir immédiatement. S’il se refroidit,
attendre que l’indicateur de la température
soit à la position centrale avant de prendre
la route.
10/08/04 18:16:58 33SJAC60_511
Menu principal
Table de matières
Si le moteur surchauffe
6. Si on ne trouve aucune fuite évidente,
vérifier le niveau du liquide de
refroidissement dans le réservoir du
radiateur. Ajouter du liquide de
refroidissement si le niveau est inférieur
au repère MIN.
8. À l’aide de gants ou d’un grand chiffon
épais, tourner le bouchon du radiateur
vers la gauche jusqu’à la première butée
sans l’enfoncer. Une fois la pression
dégagée, enfoncer le bouchon et continuer
à le tourner pour l’enlever.
10.Remettre le bouchon du radiateur en place
et le serrer à fond. Faire tourner le moteur
et surveiller la jauge de la température. Si
l’aiguille retourne au repère rouge, le
moteur doit être réparé (voir
Remorquage d’urgence à la page 521 ).
7. S’il n’y a pas de liquide de refroidissement
dans le réservoir d’expansion, il pourra
également être nécessaire d’ajouter du
liquide de refroidissement dans le
radiateur. Avant de vérifier le radiateur,
laisser le moteur se refroidir jusqu’à ce
que l’aiguille soit au milieu du cadran ou
plus bas.
9. Mettre le moteur en marche et régler la
température à la chaleur maximum
(contrôle de la température à AUTO à
‘‘
’’). Ajouter du liquide de
refroidissement jusqu’au goulot. Si le
mélange de refroidissement approprié
n’est pas disponible, on peut ajouter de
l’eau claire. Faire vidanger et remplir le
système de refroidissement avec le
mélange approprié aussitôt que possible.
11.Si la température est normale, vérifier le
niveau du liquide de refroidissement dans
le réservoir d’expansion du radiateur. S’il a
baissé, faire l’appoint du liquide de
refroidissement jusqu’au repère MAX.
Remettre le bouchon en place et le serrer
à fond.
Si on ouvre le bouchon du radiateur
quand le moteur est chaud, le liquide
de refroidissement risque de jaillir et
d’ébouillanter l’utilisateur.
Toujours laisser le moteur et le
radiateur refroidir avant d’enlever le
bouchon du radiateur.
506
10/08/04 18:17:06 33SJAC60_512
Menu principal
Table de matières
Si le moteur surchauffe
Vérifier le système du radiateur
On peut conduire le véhicule même quand ce
message paraît sur l’affichage multiinformation mais il faut vérifier la jauge de la
température de très près en cours de route.
Si la jauge de la température monte jusqu’à la
marque rouge ou audessus de cette dernière,
arrêter en lieu sûr au bord de la route. Suivre
les directives des pages 505 et 506 .
Dépannages d’urgence
Si le système du radiateur est défectueux, le
message ‘‘Vérifier système radiateur’’
paraîtra sur l’affichage multi-information.
Si ce message paraît, il est fort probable que
le moteur a surchauffé. Confier le véhicule au
concessionnaire et le faire réparer le plus tôt
possible.
507
10/08/04 18:17:18 33SJAC60_513
Menu principal
Table de matières
Témoin de basse pression d’huile, Témoin du système de charge
Témoin de basse pression
d’huile
Ce témoin ne devrait jamais s’allumer quand
le moteur est en marche. S’il commence à
clignoter ou reste allumé ou si le message
‘‘Vérifier niveau d’huile’’ paraît sur l’affichage
multi-information, la pression d’huile est trop
basse ou il n’y a aucune pression. Le moteur
pourrait subir des dommages graves et il faut
prendre des mesures immédiates.
1. Stationner au bord de la route et couper le
contact. Allumer les feux de détresse.
2. Attendre une minute. Ouvrir le capot et
vérifier le niveau d’huile (consulter la page
387 ). Un moteur dont le niveau d’huile
est très bas peut perdre de la pression
dans les virages et autres manoeuvres de
conduite.
3. Si nécessaire, faire l’appoint d’huile pour
ramener le niveau au repère maximum de
la jauge (voir page 458 ).
Faire f onctionner le moteur quand la pression
d’huile est basse peut causer immédiatement des
dommages mécaniques graves. Couper le
contact aussitôt qu’on peut arrêter le véhicule en
sécurité.
508
4. Mettre le moteur en marche et surveiller
le témoin de la pression d’huile. S’il ne
s’éteint pas en moins de dix secondes,
couper le contact. Un problème mécanique
doit être réparé avant de conduire de
nouveau (consulter Remorquage
d’urgence à la page 521 ).
Témoin du système de charge
Si le témoin du système de charge s’allume et
brille pendant que le moteur est en marche
ou si le message ‘‘Vérifier système charge’’
paraît sur l’affichage multi-information, la
tension de la batterie ne se rétablit pas.
Éteindre immédiatement tous les accessoires
électriques. Essayer de ne pas utiliser de
commandes électriques, tels les lève-glace
électriques. Laisser tourner le moteur;
mettre le moteur en marche ferait baisser
rapidement la tension de la batterie.
Se rendre chez un concessionnaire ou à une
station-service pour obtenir une aide
technique.
10/08/04 18:17:28 33SJAC60_514
Menu principal
Table de matières
Témoin d’anomalie
Si ce témoin s’allume pendant la
conduite ou si le message
‘‘Vérifier système antipollution’’ paraît sur
l’affichage multi-information, cela indique
une anomalie de l’un des systèmes
antipollution du moteur. Bien que la
performance du véhicule ne soit pas affectée,
cela peut réduire l’économie de carburant et
augmenter les émissions polluantes. Une
utilisation continue pourrait causer des
dommages graves.
Continuer de rouler pendant que le témoin
d’anomalie est allumé risque d’endommager les
dispositif s antipollution et le moteur. Ces
réparations ne sont pas couvertes par les
garanties du véhicule.
Le témoin d’anomalie pourrait aussi s’allumer
avec l’indicateur ‘‘D’’.
Code de disponibilité
Ce véhicule a des ‘‘codes de disponibilité’’ qui
font partie du diagnostic à bord des systèmes
antipollution. Dans certains états, une partie
des tests des systèmes antipollution est
d’assurer que ces codes sont programmés.
S’ils ne le sont pas, le test ne peut pas être
effectué.
Si la batterie du véhicule est débranchée ou à
plat, ces codes pourraient être effacés. Il faut
plusieurs jours de conduite dans des
conditions variées pour rétablir ces codes.
Pour savoir s’ils sont rétablis, tourner
l’interrupteur d’allumage à MARCHE (II)
sans mettre le moteur en marche. Le témoin
d’anomalie s’allumera pendant 20 secondes.
S’il s’éteint ensuite, les codes de disponibilité
sont rétablis. S’il clignote cinq fois, les codes
de disponibilité ne sont pas rétablis. Si
possible, ne pas soumettre le véhicule à un
test du système antipollution tant que les
codes de disponibilité ne sont pas rétablis.
Consulter Test antipollution pour de plus
amples renseignements (consulter la page
537 ).
509
Dépannages d’urgence
Si vous avez fait le plein dernièrement, la
cause de ce témoin allumé pourrait être un
bouchon de réservoir desserré ou manquant.
Le message ‘‘Serrer bouchon de carburant’’
paraît aussi sur l’affichage d’information.
Serrer le bouchon jusqu’à au moins un déclic
(consulter la page 385 ). Le témoin ne
s’éteindra pas dès que le bouchon est serré; il
faut plusieurs jours de conduite normale pour
que ce témoin s’éteigne.
Si le témoin s’allume de manière répétée,
bien qu’il s’éteigne quand on continue de
conduire, faire vérifier le véhicule par le
concessionnaire le plus tôt possible.
10/08/04 18:17:36 33SJAC60_515
Menu principal
Table de matières
Témoin du système de freinage
Normalement, le
témoin du système
des freins s’allume
quand l’interrupteur d’allumage est tourné à
MARCHE (II) et pour rappeler de vérifier le
frein de stationnement. Si le frein de
stationnement n’est pas complètement
desserré, le témoin reste allumé et le
message ‘‘Desserrer le frein de
stationnement’’ paraît sur l’affichage multiinformation.
É.-U.
Canada
Si le témoin du système des freins s’allume
pendant la conduite, le niveau du liquide des
freins est probablement bas. Le message
‘‘Bas niveau de liquide de frein’’ paraîtra sur
l’affichage multi-information. Appuyer
légèrement sur la pédale des freins pour
vérifier si elle fonctionne normalement. Si tel
est le cas, vérifier le niveau du liquide des
freins lors du prochain arrêt à une stationservice (consulter la page 466 ).
510
Si le niveau du liquide est bas, confier le
véhicule au concessionnaire et faire inspecter
le système des freins pour détecter des fuites
ou des garnitures de freins usées.
Toutefois, si la pédale des freins ne semble
pas fonctionner normalement, il faut passer
immédiatement à l’action. Si une partie du
circuit double du système est défectueuse, on
peut freiner avec deux roues. La pédale des
freins s’enfoncera un peu plus avant que le
véhicule ne commence à ralentir et il faudra
l’enfoncer avec plus de force.
Le message ‘‘Vérifier système de freinage’’
paraîtra sur l’affichage multi-information.
Ralentir en rétrogradant et stationner au
bord de la route de manière sécuritaire. Du
fait de la longue distance de freinage, il est
dangereux de rouler dans ces conditions. Le
véhicule doit être remorqué et réparé dès
que possible (consulter Remorquage
d’urgence à la page 521 ).
10/08/04 18:17:45 33SJAC60_516
Menu principal
Table de matières
Témoin du système de freinage, Ouverture manuelle du volet du réservoir à essence
Dans ce cas, s’il faut parcourir une distance
courte, conduire lentement et avec grande
prudence.
Ouverture manuelle du volet du
réservoir à essence
Si le témoin ABS et le témoin du système
VSA s’allument avec le témoin du système
des freins, faire inspecter le véhicule
immédiatement par le concessionnaire.
COUVERCLE D’ENTRETIEN
Pour ouvrir le volet du réservoir à essence,
tirer le levier de dégagement vers le côté
arrière du véhicule.
511
Dépannages d’urgence
Si le bouton de dégagement du volet du
réservoir à essence ne fonctionne pas, utiliser
plutôt le levier de dégagement pour ouvrir le
volet du réservoir à essence. Le levier de
dégagement est dans le couvercle d’entretien
gauche dans le coffre.
LEVIER DE DÉVERROUILLAGE
10/08/04 18:17:53 33SJAC60_517
Menu principal
Table de matières
Fusibles
BOÎTIER DE FUSIBLES INTÉRIEUR
Côté conducteur
FENTE
Les fusibles du véhicule sont dans cinq
boîtiers de fusibles. Les boîtiers de fusibles
dans l’habitacle sont sous le tableau du côté
du conducteur et du côté du passager.
Pour enlever le couvercle du boîtier des
fusibles, glisser le doigt sous l’encoche du
couvercle et le tirer vers soi en le détachant
de ses charnières.
512
BOÎTIER DE FUSIBLES INTÉRIEUR
Côté passager
FENTE
BOÎTIER DE FUSIBLES INTÉRIEUR SECONDAIRE
Côté conducteur
BOÎTIER DE FUSIBLES
Pour ouvrir le couvercle du boîtier de fusibles
secondaire, pousser la patte dans la direction
représentée.
10/08/04 18:18:00 33SJAC60_518
Menu principal
Table de matières
Fusibles
BOÎTIER DE FUSIBLES PRIMAIRE
SOUS LE CAPOT
BOÎTIER DE FUSIBLES SECONDAIRE
SOUS LE CAPOT
TAQUET
TAQUET
Le boîtier de fusibles secondaire est sur la
batterie. Pour l’ouvrir, pousser les pattes tel
que représenté.
Dépannages d’urgence
Le boîtier de fusibles primaire sous le capot
est dans le compartiment moteur du côté du
conducteur. Pour l’ouvrir, enfoncer les pattes
tel que représenté.
Pour vérifier le boîtier des fusibles, enlever
tout d’abord le couvercle de la batterie
(consulter la page 492 ).
513
10/08/04 18:18:11 33SJAC60_519
Menu principal
Table de matières
Fusibles
Vérification et remplacement des
fusibles
Si un accessoire électrique du véhicule arrête
de fonctionner, rechercher d’abord si son
fusible est grillé. Déterminer, à partir du
tableau des pages 518 , 519 et 520 ou du
diagramme sur le couvercle du boîtier des
fusibles, le ou les fusibles qui contrôlent cet
accessoire. Vérifier ces fusibles en premier
mais vérifier aussi tous les fusibles avant de
décider qu’un fusible grillé est la cause de la
défectuosité. Remplacer tous les fusibles
grillés et vérifier si l’accessoire fonctionne.
1. Tourner l’interrupteur d’allumage à
ANTIVOL (0). Assurer que les phares et
tous les accessoires sont éteints.
2. Enlever le couvercle du boîtier de fusibles.
514
FUSIBLE
GRILLÉ
3. Vérifier chacun des gros fusibles dans le
boîtier des fusibles sous le capot en
regardant par le dessus au fil à l’intérieur.
Enlever ces fusibles avec un tournevis
Phillips.
GRILLÉ
10/08/04 18:18:19 33SJAC60_520
Menu principal
Table de matières
Fusibles
FUSIBLE
GRILLÉ
EXTRACTEUR
DE FUSIBLE
5. Vérifier le fusible pour voir si le filament
est grillé. Si le fusible est grillé, le
remplacer par l’un des fusibles de secours
de même calibre ou d’un calibre inférieur.
à suivre
515
Dépannages d’urgence
4. Vérifier les petits fusibles dans le boîtier
de fusibles sous le capot et tous les
fusibles dans le boîtier des fusibles dans
l’habitacle en tirant chaque fusible avec un
arrache-fusibles. L’arrache-fusibles est
dans le boîtier de fusibles primaire sous le
capot.
GRILLÉ
10/08/04 18:18:26 33SJAC60_521
Menu principal
Table de matières
Fusibles
FUSIBLES DE SECOURS
EXTRACTEUR DE FUSIBLE
Si on ne peut conduire le véhicule avant
d’avoir résolu le problème et qu’on est sans
fusible de secours, utiliser un fusible de
même calibre ou d’un calibre plus bas de l’un
des autres circuits. Assurer que ce circuit
peut être inerte temporairement (ex.: prise
de courant accessoire).
Si on remplace le fusible grillé par un fusible
de secours de calibre plus bas, il pourrait
griller de nouveau. Cela n’indique pas une
anomalie. Remplacer le fusible par un fusible
du calibre approprié aussitôt que possible.
Remplacer un f usible par un f usible de calibre
supérieur augmente le risque d’endommager le
système électrique. Si un f usible du calibre
approprié n’est pas disponible, installer un
f usible de calibre inf érieur.
516
6. Si le fusible de remplacement de même
calibre grille rapidement, ceci signale
probablement un problème grave du
système électrique du véhicule. Laisser le
fusible grillé dans ce circuit et faire
inspecter le véhicule par un technicien
qualifié.
10/08/04 18:18:34 33SJAC60_522
Menu principal
Table de matières
Fusibles
Si le fusible pour le système de la mémoire
de la position de la conduite est enlevé, toutes
les positions de conduite seront effacées.
Pour programmer les positions de conduite
de nouveau, consulter la page 164 .
Si le fusible du système d’inclinaison et de
télescopage électriques de la direction est
enlevé, le système sera neutralisé. Le
système doit être rétabli après que la batterie
est branchée de nouveau (consulter la page
149 ).
Dans les véhicules avec système de navigation
Si le fusible du système de navigation est
enlevé, le système de navigation se
neutralisera de lui-même. La prochaine fois
qu’on tourne l’interrupteur d’allumage à
MARCHE, le système exigera l’entrée d’un
NIP avant l’utilisation. Se reporter au manuel
du système de navigation.
Dans les véhicules sans système de navigation
Dépannages d’urgence
Si le fusible du système de la boussole est
enlevé, le système de la boussole se
neutralisera de lui-même. La prochaine fois
que l’interrupteur d’allumage sera tourné à
MARCHE, le système exigera l’entrée d’un
NIP avant l’utilisation. Entrer le code de
sécurité antivol de quatre chiffres (consulter
la page 298 ). Il faudra aussi remettre la
montre à l’heure conformément aux
directives de réglage de la montre (consulter
la page 313 ).
517
10/08/04 18:18:47 33SJAC60_523
Menu principal
Table de matières
Emplacements des fusibles
BOÎTIER DE FUSIBLES PRIMAIRE SOUS LE CAPOT
BOÎTIER DE FUSIBLES SECONDAIRE SOUS LE CAPOT
518
No
Amp.
Circuits protégés
No
Amp.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
15 A
30 A
10 A
15 A
10 A
15 A
7,5 A
15 A
30 A
30 A
10 A
7,5 A
15 A
15
16
17
18
19
20
21
22
40 A
15 A
30 A
40 A
40 A
40 A
40 A
70 A
23
120 A
50 A
50 A
14
40 A
Phare code gauche
Bobine du dégivreur arrière
Phare route gauche
Petite lampe
Phare route droit
Phare code droit
Feux de recul
FI ECU
Essuie-glace
Lave-phares*
Phares antibrouillard
Embrayage MG
Avertisseur sonore,
Feux d’arrêt
Dégivreur arrière
No
Amp.
Circuits protégés
1
50 A
Ventilateur du radiateur
Circuits protégés
Feux de recul, ACC
Feux de détresse
Moteur ABS/VSA
ABS/VSA
Option
Option
Moteur du chauffage
Boîtier des fusibles du côté
passager
Batterie
IG principal
Lève-glace électrique
* : Dans modèles canadiens
10/08/04 18:18:59 33SJAC60_524
Menu principal
Table de matières
Emplacements des fusibles
BOÎTIER DE FUSIBLES INTÉRIEUR
Côté conducteur
Amp.
Circuits protégés
No
Amp.
Circuits protégés
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
15 A
15 A
10 A
15 A
7,5 A
7,5 A
10 A
20 A
20 A
7,5 A
16
20 A
17
20 A
18
19
20
21
22
23
24
15 A
20 A
15 A
10 A
10 A
7,5 A
20 A
11
12
13
14
15
15 A
15 A
20 A
20 A
7,5 A
Commande électronique des gaz
Bobine d’allumage
Feux de marche de jour
Chauffage Laf
Radio
Éclairage d’accueil
Feux de recul
Serrures des portières
Prise de courant accessoire
Système de détection de la
position de l’occupant (OPDS)
Essuie-glace
Chauffe-siège arrière
Inclinaison du siège électrique du passager
Coulisse du siège électrique du conducteur
Système de surveillance de la
pression des pneus (TPMS)
25
26
27
28
29
20 A
20 A
30 A
20 A
7,5 A
No
Amp.
30
31
32
7,5 A
7,5 A
10 A
1
2
7,5 A
7,5 A
33
−
Inclinaison du siège électrique
du conducteur
Coulisse du siège électrique du
passager
ACG
Pompe à essence
IGN SOL
Cadrans
SRS
IGP (PGM-FI ECU)
Lève-glace électrique arrière
gauche
ETS (télescopique)
ETS (inclinaison)
Lève-glace électrique du conducteur
Toit ouvrant
Système adaptatif de l’éclairage
avant
Climatiseur
Pré-enrouleur électronique
‘‘ACC’’ (régulateur de vitesse et
d’espacement)
Inutilisé
BOÎTIER DE FUSIBLES INTÉRIEUR SECONDAIRE
Côté conducteur
Circuits protégés
Diag. du démarreur
Signal du démarreur
519
Dépannages d’urgence
No
10/08/04 18:19:08 33SJAC60_525
Menu principal
Table de matières
Emplacements des fusibles
BOÎTIER DE FUSIBLES INTÉRIEUR
Côté passager
No
Amp.
Circuits protégés
No
Amp.
Circuits protégés
1
2
3
30 A
30 A
30 A
6
7
8
20 A
7,5 A
30 A
4
30 A
SH-AWD
Amplificateur ‘‘Premium’’
Lève-glace électrique du
passager
Enrouleur/Pré-enrouleur
électronique automatique de
la ceinture de sécurité du
conducteur
Lève-glace électrique arrière
droit
9
7,5 A
Sièges chauffés
Éclairage d’accueil
Enrouleur/Pré-enrouleur
électronique automatique de
la ceinture de sécurité du
passager
Climatiseur
5
520
20 A
10/08/04 18:19:21 33SJAC60_526
Menu principal
Table de matières
Remorquage d’urgence, Si le véhicule s’embourbe
Remorquage d’urgence
Si le véhicule doit être remorqué, téléphoner
à un service ou à un organisme de
remorquage professionnel. Ne jamais
remorquer le véhicule avec une corde ou une
chaîne. C’est très dangereux.
COUVERCLE
Pour de très courtes distances, pour
débourber la véhicule par exemple, il est
possible d’utiliser le crochet de remorquage
amovible qui s’attache aux ancres du parechocs avant.
Pour utiliser le crochet de remorquage:
1. Enlever le couvercle du pare-chocs avant
en poussant sur le coin droit de la bordure
du couvercle avec le doigt jusqu’à ce que
le couvercle ressorte, tel que représenté.
Remorquer avec seulement deux pneus sur le sol
endommagera les pièces du système toutes roues
motrices. Il f aut le transporter sur la benne
plate d’un camion ou d’une remorque.
à suivre
521
Dépannages d’urgence
La seule façon de remorquer le véhicule
en sécurité est avec un équipement à
benne plate. L’opérateur chargera le
véhicule à l’arrière du camion.
Toute autre méthode de remorquage
endommagera le système d’entraînement.
Quand on communique avec l’agence de
remorquage, il faut mentionner qu’une benne
plate est exigée.
Si le véhicule s’embourbe
Si le véhicule est embourbé dans le sable, la
boue ou la neige, avoir recours à un service
de dépannage pour le débourber (consulter la
colonne précédente).
10/08/04 18:19:29 33SJAC60_527
Menu principal
Table de matières
Si le véhicule s’embourbe
COUVERCLE
CLÉ POUR ÉCROUS DES ROUES
Pour éviter d’endommager le véhicule, n’utiliser
un crochet de remorquage que pour le
remorquage en ligne droite sur terrain plat. Ne
pas remorquer à un angle. Le crochet de
remorquage ne doit pas être utilisé pour
remorquer le véhicule sur une benne plate. Ne
pas utiliser une attache.
ATTACHE
Le couvercle est lié au pare-chocs avec une
attache.
2. Sortir le crochet de remorquage et la clé
pour écrous des roues de l’étui à outils
dans le pneu de secours.
3. Visser le crochet de remorquage dans le
trou et le serrer avec la clé pour écrous
des roues.
522
10/08/04 18:19:34 33SJAC60_528
Menu principal
Table de matières
Informations techniques
Les diagrammes de ce chapitre fournissent
les dimensions et les contenances du
véhicule et l’emplacement des numéros
d’identification. Il inclut aussi des
renseignements sur les pneus et les systèmes
antipollution du véhicule.
Numéros d’identification ............................. 524
Spécifications ................................................ 526
Classification DOT de qualité du pneu
(Véhicules pour les États-Unis) ......... 528
Usure de la bande de roulement ............ 528
Traction ..................................................... 528
Température ............................................. 529
Étiquetage des pneus ................................... 530
Système de surveillance de la pression
des pneus (TPMS) − Explication
fédérale exigée ..................................... 532
523
Informations techniques
Systèmes antipollution ................................. 534
La Loi sur la propreté de l’air.................. 534
Système de recyclage des gaz de
carter ...................................................... 534
Système de contrôle de l’évaporation
du carburant .......................................... 534
Système ORVR (récupération des
vapeurs de carburant au
ravitaillement) .................................. 534
Dépollution des gaz d’échappement ...... 535
Système PGM-FI .................................. 535
Système de commande de l’avance à
l’allumage .......................................... 535
Système de recyclage des gaz
d’échappement (EGR) ..................... 535
Pot catalytique à trois voies ................ 535
Pièces de rechange .................................. 535
Pot catalytique à trois voies ........................ 536
Test antipollution.......................................... 537
10/09/09 10:23:40 33SJAC60_529
Menu principal
Table de matières
Numéros d’identification
Votre véhicule comporte plusieurs numéros
d’identification en plusieurs endroits.
NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU VÉHICULE (NIV)
Le numéro d’identification du véhicule (NIV)
est le numéro de 17 chiffres que le
concessionnaire utilise pour enregistrer le
véhicule aux fins de la garantie. Ce numéro
est également demandé pour
l’immatriculation et l’assurance du véhicule.
L’endroit le plus accessible du NIV est une
plaquette au-dessus du tableau de bord. Cette
plaquette est visible à travers le pare-brise du
côté du conducteur. Le numéro paraît aussi
sur l’étiquette d’homologation fixée au cadre
de la portière du conducteur et il est estampé
sur la cloison du compartiment moteur. Le
NIV paraît aussi sous forme de code à barres
sur l’étiquette d’homologation.
ÉTIQUETTE DE CERTIFICATION
524
10/08/04 18:19:46 33SJAC60_530
Menu principal
Table de matières
Numéros d’identification
Le numéro du moteur est estampé sur le
bloc-moteur. Il est du côté avant gauche sous
le couvercle des soupapes.
NUMÉRO DU MOTEUR
Le numéro de la boîte de vitesses est sur une
étiquette au-dessus de la boîte de vitesses.
Informations techniques
NUMÉRO DE BOÎTE DE VITESSES
525
10/09/09 10:30:25 33SJAC60_531
Menu principal
Table de matières
Spécifications
Dimensions
Longueur
Largeur
Hauteur
Empattement
Voie
Avant
Arrière
Poids
Poids brut nominal du
véhicule
Places assises
Total
Avant
Arrière
Climatiseur
Type de liquide de
refroidissement
Quantité de charge
Type de lubrifiant
526
4 973 mm (195,8 pouces)
1 847 mm (72,7 pouces)
1 455 mm (57,2 pouces)
2 800 mm (110,2 pouces)
1 575 mm (62,0 pouces)
1 585 mm (62,4 pouces)
Consulter l’étiquette de
certification attachée au cadre de
la portière du conducteur.
5
2
3
HFC-134a (R-134a)
450−500 g
ND-OIL8
Contenances
Réservoir à essence
Environ
73 (19,4 US gal)
6,0 (1,59 US gal)
8,6 (2,27 US gal)
Liquide de
Vidange*1
refroidissement Total
du moteur
Huile à moteur Vidange*2
4,3 (4,5 US qt)
Avec filtre
4,0 (4,2 US qt)
Sans filtre
5,0 (5,3 US qt)
Total
3,1 (3,3 US qt)
Liquide
Vidange
de la boîte
7,8 (8,2 US qt)
Total
automatique
Liquide du différentiel arrière
0,73 (0,77 US qt)
Carter du
Vidange
0,75 (0,79 US qt)
différentiel Total
SH-AWD
2,7 (2,8 US qt)
Carter de
Vidange
3,1 (3,3 US qt)
l’embrayage Total
SH-AWD
0,43 (0,45 US qt)
Liquide
Vidange
0,45 (0,48 US qt)
de l’ensemble Total
de transfert
Véhicules pour les
2,5 (2,6 US qt)
Réservoir
du lave-glace É.-U.
du pare-brise Véhicules canadiens 6,5 (6,9 US qt)
*1 : Incluant le liquide de refroidissement dans le réservoir
d’expansion et celui qui reste dans le moteur
Contenance du réservoir d’expansion:
0,58 (0,16 US gal)
*2 : À l’exclusion de l’huile qui reste dans le moteur
10/09/09 18:14:57 33SJAC60_532
Menu principal
Table de matières
Spécifications
Feux et lampes
Phares* (Phares route)
60 W (HB3)
Feu de virage avant
24/2,2 CP (Orange)
Feu de position latéral/
1,5 CP
Feux de stationnement avant
21 W (Orange)
Feux de virage arrière
21 W
Feux de recul
35 W (H8)
Phares antibrouillard
5W
Lampes de la plaque
d’immatriculation
8W
Plafonniers
Avant
8W
Arrière
2W
Lampes des miroirs
Lampes d’accueil dans les portières
2 CP
dans le coffre
Lampes du
5W
coffre
5W
couvercle du
coffre
* : Les ampoules des phares code sont du type à tube de décharge
haute tension (D2S).
Fusibles
Habitacle
Sous le capot
Géométrie des roues
Pincement
Avant
Arrière
Cambrage
Avant
Arrière
Chasse
Avant
Pneus
Dimension
Pression
Avant/Arrière
Pneu de secours
Avant
Arrière
Pneu de secours
Moteur à essence V6, ACT, VTEC
90 x 96 mm (3,54 x 3,78 pouces)
3 664 cm
11,2 : 1
ILZKR7B-11S
NGK:
DENSO: SXU22HCR11S
0,0 mm (0,00 pouces)
2,0 mm (0,08 pouces)
−0°8’
−1°15’
2°10’
P245/45R18 96V
T155/70D17 110M
220 kPa (32 psi)
210 kPa (30 psi)
420 kPa (60 psi)
Informations techniques
Batterie
Contenance
Moteur
Type
Alésage x Course
Cylindrée
Rapport de compression
Bougies d’allumage
12 V − 55 AH/5 HR
12 V − 72 AH/20 HR
Consulter les pages 519 et 520 ou
l’étiquette des fusibles attachée à
l’intérieur du couvercle de chaque
boîtier des fusibles.
Consulter la page 518 ou le
couvercle du boîtier des fusibles.
527
10/08/04 18:20:33 33SJAC60_533
Menu principal
Table de matières
Classification DOT de qualité du pneu (Véhicules pour les États-Unis)
Les pneus de ce véhicule sont conformes aux
normes de ‘‘U.S. Federal Safety’’. Tous les
pneus sont classifiés en fait de la durée de la
bande de roulement, de la traction et de la
température en fonction des normes DOT
(Department Of Transportation). Ce qui suit
explique ces classifications.
Grade uniforme de la qualité du pneu
On retrouve les grades de la qualité, s’il y a
lieu, sur le flanc du pneu entre l’épaulement
du pneu et la largeur maximale de la section.
Par exemple:
Treadwear 200
Traction AA
Temperature A
Tous les pneus pour voitures de tourisme
doivent être conformes aux lois fédérales sur
la sécurité en plus de ces grades.
528
Usure de la bande de roulement
La classification pour la durée prévisible du
pneu est une évaluation comparative basée
sur le taux d’usure du pneu testé sous
contrôle sur un parcours d’essais
gouvernemental donné. Par exemple, un
pneu de classification 150 s’use une fois et
demie (1 1/2) plus vite sur les parcours
d’essais qu’un pneu de classification 100. La
performance relative des pneus dépend
toutefois des conditions réelles d’utilisation et
peut être tout à fait différente des normes du
fait des différences de conduite, d’entretien,
des caractéristiques de la route et du climat.
Traction
Les grades pour la traction, du plus élevé au
plus bas, sont AA, A, B et C. Ils représentent
la possibilité pour le pneu de s’arrêter sur une
chaussée mouillée sur une distance mesurée
dans des conditions contrôlées sur des
surfaces d’essai gouvernementales d’asphalte
et de béton spécifiques. La traction d’un pneu
de grade C pourrait être médiocre.
Avertissement: Le grade de la traction de ce
pneu est basé sur le freinage (roues droites)
lors des essais et n’inclut pas la traction
associée à l’accélération, aux virages, aux
chaussées mouillées ou autres conditions.
10/08/04 18:20:37 33SJAC60_534
Menu principal
Table de matières
Classification DOT de qualité du pneu (Véhicules pour les États-Unis)
Avertissement: La classification de la
température de ce pneu est établie pour un
pneu correctement gonflé et non surchargé.
Une vitesse excessive, un gonflage
insuffisant ou une charge excessive,
séparément ou combinés, peuvent être la
cause d’une surchauffe et d’une défaillance
possible du pneu.
Informations techniques
Température
Les classes de la température sont A (la plus
élevée), B et C et représentent la résistance
du pneu à la chaleur générée et sa capacité
de dissiper la chaleur lors de tests dans des
conditions contrôlées sur une roue de tests
d’un laboratoire intérieur. Une température
élevée soutenue peut causer la détérioration
du matériau du pneu et réduire la durée utile
du pneu. De plus, une température excessive
peut causer une panne soudaine du pneu. La
classe C correspond à un niveau de
performance auquel tous les pneus pour
voitures de tourisme doivent se conformer
aux termes de la norme fédérale no 109 sur la
sécurité des véhicules moteurs. Les classes B
et A représentent des niveaux plus élevés de
la performance que le minimum exigé par la
loi sur une roue de tests dans un laboratoire.
529
10/08/04 18:20:55 33SJAC60_535
Menu principal
Table de matières
Étiquetage des pneus
Les pneus dont la voiture est chaussée
portent plusieurs repères distinctifs. Les
repères décrits ci-dessous sont les plus
importants pour vous.
EXEMPLE DE L’ÉTIQUETAGE DES PNEUS
Dimension des pneus
Quand les pneus sont remplacés, ils doivent
être remplacés par des pneus de la même
dimension. Voici l’exemple de la dimension
d’un pneu avec une explication de chaque
composante.
(1)
96
− Indice de la capacité de charge (un
code numérique associé à la charge
maximale que le pneu peut porter).
V
− Symbole du rapport de vitesse (un
code alphabétique indiquant le
rapport de vitesse maximal).
P245/45R18 96V
Numéro d’identification des pneus (NIP)
P
− Type du véhicule (P indique véhicule
de tourisme).
245 − Largeur du pneu en millimètres.
45
− Rapport du profilé (ce chiffre
indique le rapport entre la hauteur et
la largeur).
Le numéro d’identification du pneu (NIP) est
un groupe de chiffres et de lettres semblable
à l’exemple suivant. Le NIP est situé sur le
flanc du pneu.
DOT B97R FW6X 2202
DOT
−
Ceci indique que le pneu est
conforme à toutes les
exigences du ‘‘U.S. Department
of Transportation’’.
B97R
−
Marque d’identification du
fabricant.
(1)
(4)
(1)
(2)
(3)
(4)
(3)
− Code de construction du pneu (R
indique radial).
18
− Diamètre de la jante en pouces.
(2)
Dimension du pneu
Numéro d’identification du pneu (NIP)
Pression de gonflage maximale du pneu
Capacité maximale du pneu
530
R
10/08/04 18:21:08 33SJAC60_536
Menu principal
Table de matières
Étiquetage des pneus
FW6X
−
Code du type du pneu.
Glossaire de la terminologie des pneus
2202
−
Date de fabrication.
Année
Semaine
Pression de gonflage à froid des pneus − La
pression d’air d’un pneu après le
stationnement du véhicule pendant au moins
3 heures ou après avoir roulé moins de 1,6
km (1 mille).
Indicateurs d’usure de la bande de roulement
(‘‘TWI’’) − Représentent les saillies dans les
rainures principales conçues pour fournir une
indication visuelle des degrés de l’usure de la
bande de roulement.
Capacité de charge − Cela représente la
capacité de charge maximale d’un pneu en
fonction d’une pression de gonflage précisée.
Pression de gonflage maximale − La
pression d’air maximale qui peut être retenue
par le pneu.
Informations techniques
Capacité de charge maximale − Cela
représente la capacité de charge d’un pneu
en fonction de la pression de gonflage utile
maximale pour ce pneu.
Pression de gonflage recommandée − La
pression de gonflage à froid d’un pneu
recommandée par le fabricant.
531
10/08/04 18:21:17 33SJAC60_537
Menu principal
Table de matières
Système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) − Explication fédérale exigée
Chaque pneu, incluant le pneu de secours (si
fourni), doit être vérifié à froid chaque mois
et gonflé à la pression de gonflage
recommandée par le fabricant du véhicule
sur l’étiquette du véhicule ou sur l’étiquette
de la pression de gonflage des pneus.
Pour ajouter à la sécurité, ce véhicule est
équipé d’un système de surveillance de la
pression des pneus (TPMS) qui illumine un
témoin de la basse pression des pneus
(Si le véhicule est chaussé de pneus d’une
dimension différente de la dimension
indiquée sur l’étiquette du véhicule ou sur
l’étiquette de la pression de gonflage des
pneus, il faut déterminer la pression de
gonflage appropriée pour ces pneus.)
quand un ou plusieurs pneus est (sont)
dégonflé(s).
532
Par conséquent, quand le témoin de la basse
pression des pneus s’allume, il faut arrêter et
vérifier les pneus le plus tôt possible et les
gonfler à la pression appropriée.
Rouler sur un pneu très dégonflé peut faire
surchauffer le pneu et entraîner la panne du
pneu. Le dégonflage peut aussi réduire
l’économie du carburant et la durée utile de la
bande de roulement du pneu et avoir un effet
adverse sur la maniabilité et la capacité de
freinage du véhicule.
Il est à noter que le TPMS n’est pas un
substitut pour l’entretien approprié des pneus
et que l’automobiliste à la responsabilité de
maintenir la pression de gonflage appropriée
des pneus même si le dégonflage n’a pas
atteint le niveau qui suscite l’illumination du
témoin de la basse pression des pneus du
TPMS.
10/08/04 18:21:23 33SJAC60_538
Menu principal
Table de matières
Système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) − Explication fédérale exigée
Le véhicule est aussi équipé d’un témoin
d’anomalie du TPMS pour indiquer que le
système ne fonctionne pas parfaitement. Le
témoin d’anomalie du TPMS est combiné au
témoin de la basse pression des pneus.
Quand le système détecte une anomalie, le
témoin de la basse pression des pneus
clignotera une minute environ et restera
ensuite allumé. Cette séquence se poursuivra
chaque fois que le moteur est mis en marche
tant que l’anomalie persiste.
Les défectuosités du TPMS peuvent être
dues à de nombreuses raisons incluant
l’installation de pneus ou de roues de
remplacement ou alternatifs qui empêchent
le fonctionnement approprié du TPMS.
Il faut toujours vérifier le témoin d’anomalie
du TPMS après le remplacement de l’un ou
de plusieurs pneus ou roues pour assurer que
les pneus et roues de remplacement ou
alternatifs permettent le fonctionnement
approprié du TPMS.
Quand le témoin d’anomalie est illuminé, le
système pourrait être incapable de détecter
ou de prévenir de la basse pression des pneus.
Informations techniques
533
10/08/04 18:21:34 33SJAC60_539
Menu principal
Table de matières
Systèmes antipollution
La combustion de l’essence dans le moteur
engendre plusieurs sous-produits dont du
monoxyde de carbone (CO), des oxydes
d’azote (NOx) et des hydrocarbures (HC).
L’essence qui s’évapore du réservoir produit
également des hydrocarbures. Le contrôle de
la production des NOx, CO et des HC est
important pour l’environnement. Dans
certaines conditions d’ensoleillement et
climatiques, les NOx et les HC réagissent
pour former un brouillard photochimique. Le
monoxyde de carbone ne contribue pas à la
formation de ce brouillard, mais il est toxique.
La Loi sur la propreté de l’air
La loi ‘‘Clean Air Act*’’ des États-Unis fixe
des normes pour les rejets gazeux des
automobiles. Elle exige également des
constructeurs automobiles qu’ils expliquent
aux utilisateurs le fonctionnement et
l’entretien des systèmes antipollution. Ce
chapitre résume le fonctionnement des
systèmes antipollution. L’entretien
périodique à effectuer est indiqué sur les
pages 445 et 452 .
*
Au Canada, les véhicules Acura sont
conformes aux normes antipollution
canadiennes, tel que précisé dans une
entente avec Environnement Canada, au
moment de leur construction.
Système de recyclage des gaz de carter
Ce véhicule est doté d’un système de
recyclage des gaz de carter. Ce système
empêche les gaz s’accumulant dans le carter
moteur d’être rejetés dans l’atmosphère. La
soupape de recyclage des gaz de carter les
ramène depuis le carter moteur vers le
collecteur d’admission. Ils sont alors aspirés
534
dans le moteur pour y être brûlés.
Système de contrôle de l’évaporation du
carburant
Lorsque l’essence s’évapore dans le réservoir
à carburant, le réservoir à charbon activé du
système de contrôle de l’évaporation du
carburant absorbe les vapeurs. Ces vapeurs
sont emmagasinées dans le réservoir à
charbon activé quand le moteur est arrêté.
Après la mise en marche et le réchauffement
du moteur, les vapeurs sont aspirées dans le
moteur où elles sont brûlées.
Système ORVR (récupération des
vapeurs de carburant au ravitaillement)
Le système ORVR (récupération à bord des
vapeurs de carburant au ravitaillement)
récupère les vapeurs du carburant quand on
fait le plein. Les vapeurs sont absorbées dans
un réservoir de charbon activé. Pendant la
conduite, elles sont aspirées dans le moteur
pour y être brûlées.
10/08/04 18:21:47 33SJAC60_540
Menu principal
Table de matières
Systèmes antipollution
Dépollution des gaz d’échappement
Les contrôles antipollution comprennent
quatre systèmes: PGM-FI, commande de
l’avance à l’allumage, recirculation des gaz de
carter et pot catalytique à trois voies. Ces
quatre systèmes conjuguent leur action pour
contrôler la combustion du moteur dans
toutes les conditions de conduite et pour
minimiser le rejet de HC, CO et NOx par le
tuyau d’échappement. Les systèmes
antipollution sont séparés des systèmes de
recyclage des gaz de carter et de contrôle des
émissions de vapeur.
Système PGM-FI
Ce système ajuste constamment la
distribution de l’allumage réduisant la
quantité de HC, CO et NOx qui s’échappe.
Système de recyclage des gaz d’échappement
(EGR)
Le système de recirculaiton des gaz de carter
(EGR) aspire une certaine quantité de gaz
d’échappement qu’il renvoie dans le
collecteur d’admission. L’addition de ces gaz
d’échappement au mélange air/carburant
réduit la production de NOx lors de la
combustion du carburant.
Pot catalytique à trois voies
Pièces de rechange
Les systèmes antipollution sont conçus et
certifiés pour travailler ensemble pour
réduire les émissions polluantes à des
niveaux conformes à la Loi sur la propreté de
l’air. Pour assurer que les émissions
polluantes restent basses, n’utiliser que des
pièces de remplacement Acura d’origine ou
leur équivalent pour les réparations. Utiliser
des pièces de qualité inférieure pourrait
augmenter les émissions polluantes de ce
véhicule.
Les systèmes antipollution sont couverts par
des garanties séparées de celles du reste du
véhicule. Lire le manuel de la garantie pour
plus de renseignements.
Le pot catalytique à trois voies est dans le
système d’échappement. Par des réactions
chimiques, il convertit les HC, CO et NOx de
l’échappement du moteur en gaz carbonique
(CO2), azote (N2) et vapeur d’eau.
Informations techniques
Le système PGM-FI utilise un système
d’injection séquentielle à orifices multiples.
Il comporte trois sous-systèmes: admission
d’air, commande du moteur et commande de
l’alimentation en carburant. Le module de
commande du groupe motopropulseur
(PCM) utilise divers capteurs pour
déterminer la quantité d’air qui circule dans
le moteur. Il commande alors la quantité de
carburant à injecter compte tenu de toutes
les conditions d’utilisation.
Système de commande de l’avance à
l’allumage
535
10/08/04 18:21:56 33SJAC60_541
Menu principal
Table de matières
Pot catalytique à trois voies
Un pot catalytique à trois voies défectueux
contribue à polluer l’atmosphère et peut
affecter la performance du moteur. Pour
protéger le pot catalytique à trois voies du
véhicule, respecter les directives suivantes.
Le pot catalytique à trois voies contient des
métaux précieux qui servent de catalyseurs
et favorisent des réactions chimiques pour la
conversion des gaz d’échappement sans
affecter les métaux. Le pot catalytique est un
catalyseur à trois voies car il agit sur les HC,
les CO et les NOx. Le pot catalytique ne doit
être remplacé que par une pièce Acura
d’origine ou une pièce équivalente.
Le pot catalytique à trois voies doit
fonctionner à haute température pour que les
réactions chimiques puissent se produire. Il
risque donc d’enflammer des matières
combustibles à proximité. Ne pas stationner
près d’herbes hautes, de feuilles sèches ou
d’autres matières inflammables.
536
Toujours utiliser de l’essence sans plomb.
Même une petite quantité d’essence au
plomb peut contaminer les métaux
catalyseurs et rendre le pot catalytique à
trois voies inefficace.
POTS CATALYTIQUES TROIS VOIES
Veiller à ce que le moteur soit bien
entretenu.
Si le moteur présente des ratés d’allumage,
des retours de flamme, s’il cale ou s’il ne
fonctionne pas correctement, faire
inspecter et réparer le véhicule.
10/08/04 18:22:08 33SJAC60_542
Menu principal
Table de matières
Test antipollution
Test des codes de disponibilité
Si le véhicule fait l’objet d’un test
antipollution peu de temps après que la
batterie a été débranchée ou déchargée, il ne
passera pas le test avec succès. C’est parce
que certains codes de disponibilité doivent
être programmés dans le diagnostic à bord
des systèmes antipollution. Ces codes sont
effacés quand la batterie est débranchée et
programmés de nouveau après plusieurs
jours de conduite dans des conditions variées.
Si l’établissement des tests détermine que les
codes de disponibilité ne sont pas
programmés, il sera demandé au propriétaire
de revenir plus tard pour un autre test. Si le
véhicule doit faire l’objet du test deux ou trois
jours plus tard, le véhicule peut être préparé
pour ce test de la manière suivante.
1. Assurer que le réservoir à essence est
presque, mais non complètement, plein
(environ 3/4).
2. Assurer que le véhicule a été stationné
sans que le moteur n’ait tourné pendant 6
heures ou plus.
4. Sans toucher à la pédale d’accélération,
mettre le moteur en marche et le laisser
tourner au ralenti pendant 20 secondes.
5. Garder le véhicule à ‘‘Park’’. Porter le
régime du moteur à 2 000 rpm (tr/mn) et
l’y maintenir jusqu’à ce que la jauge de la
température monte jusqu’à au moins 1/4
de l’échelle (environ 3 minutes).
6. Sans toucher à la pédale d’accélération,
laisser tourner le moteur au ralenti
pendant 20 secondes.
Informations techniques
3. Assurer que la température ambiante est
entre 4° et 35°C (40° et 95°F).
à suivre
537
10/08/04 18:22:14 33SJAC60_543
Menu principal
Table de matières
Test antipollution
7. Choisir une autoroute principale peu
affairée où on peut maintenir une vitesse
de 80 à 97 km/h pendant au moins 20
minutes. Conduire sur l’autoroute à la
position ‘‘D’’. Ne pas utiliser le régulateur
de vitesse. Quand la circulation le permet,
conduire pendant 90 secondes sans
toucher à la pédale d’accélération. (La
vitesse du véhicule peut varier un peu; cela
est normal.) Si on ne peut faire ceci
continuellement pendant 90 secondes à
cause des conditions de la circulation,
conduire au moins 30 secondes et répéter
ceci deux autres fois (pour un total de 90
secondes).
538
8. Puis, conduire dans la circulation urbaine
pendant au moins 10 minutes. Quand les
conditions de la circulation le permettent,
laisser le véhicule rouler pendant plusieurs
secondes sans toucher à la pédale
d’accélération ni à la pédale des freins.
9. Arrêter et couper le contact. Attendre au
moins 30 minutes avant de remettre le
moteur en marche.
Si l’établissement du test détermine que les
codes de disponibilité ne sont pas
programmés, consulter le concessionnaire.
10/08/04 18:22:17 33SJAC60_544
Menu principal
Table de matières
Garantie et Relations avec la clientèle
Information du Service à la clientèle.......... 540
Couvertures de la garantie .......................... 541
Compte-rendu des défauts de sécurité ...... 542
Garantie et Relations avec la clientèle
539
10/08/04 18:22:28 33SJAC60_545
Menu principal
Table de matières
Information du Service à la clientèle
Les employés du concessionnaire Acura sont
des professionnels formés avec soin. Ils
devraient pouvoir répondre à toutes les
questions du client. Si un problème ne peut
être résolu avec satisfaction, s’adresser à la
direction de la concession. Le Chef du
Service ou le Directeur général peut aider le
client. La plupart des problèmes peuvent être
résolus de cette façon.
Si le client n’est pas satisfait de la décision
prise par la direction du concessionnaire, il
peut s’adresser au bureau des Servides à la
clientèle Acura.
Utilisateurs aux États-Unis:
American Honda Motor Co., Inc.
Acura Client Services
Mail Stop 500-2N-7E
1919 Torrance Blvd.
Torrance, CA 90501-2746
À Puerto Rico et dans les îles Vierges
américaines:
Vortex Motor Corp.
Bella International
P.O. Box 190816
San Juan, PR 00919-0816
Tél.: (800) 382-2238
Tél.: (787) 620-7546
Utilisateurs au Canada:
Honda Canada Inc.
Services à la clientèle Acura
180 Honda Boulevard
Markham, ON
L6C 0H9
Lors d’un appel téléphonique et dans toute
correspondance, fournir les informations
suivantes:
Tél.: 1 888 9-ACURA-9
Télécopieur: 1 877 939-0909
E-Mail: [email protected]
540
Numéro d’identification du véhicule
(consulter la page 524 )
Nom et adresse du concessionnaire qui
fait l’entretien du véhicule
Date d’achat
Kilométrage du véhicule
Vos nom, adresse et numéro de téléphone
Description détaillée du problème
Nom du concessionnaire qui a vendu le
véhicule
10/08/04 18:22:41 33SJAC60_546
Menu principal
Table de matières
Couvertures de la garantie
Utilisateurs aux États-Unis
Ce véhicule neuf est couvert par les garanties
suivantes:
Garantie contre tout vice du système
antipollution et garantie du rendement du
système antipollution − ces deux garanties
couvrent les systèmes antipollution du
véhicule. La durée, le kilométrage et la
couverture sont conditionnels. Lire le manuel
de la garantie pour des renseignements plus
précis.
Garantie limitée contre la perforation due à la
rouille − tous les panneaux extérieurs sont
couverts contre les perforations dues à la
rouille (rouille traversant la tôle de l’intérieur
à l’extérieur) pendant la période précisée
sans limite de kilométrage.
Garantie limitée des accessoires − les
accessoires Acura d’origine sont couverts par
cette garantie. Les limites de durée et de
kilométrage dépendent du type d’accessoire
et d’autres facteurs. Lire le manuel de la
garantie pour plus de renseignements.
Garantie limitée des pièces de remplacement
− couvre toutes les pièces de remplacement
Acura d’origine contre tous vices des
matériaux et de la main-d’oeuvre.
Garantie limitée de la batterie de
remplacement − couverture au pro rata pour
une batterie de rechange achetée chez le
concessionnaire.
Garantie limitée du silencieux de
remplacement − couvre le silencieux tant
que l’acheteur du silencieux est propriétaire
du véhicule dans lequel il a été installé.
Les restrictions et les exclusions s’appliquent
à toutes ces garanties. Veuillez lire le livret
de renseignements sur la Garantie Acura
2011 fourni avec le véhicule pour des
renseignements précis sur les couvertures de
la garantie. Les pneus d’origine de ce
véhicule sont couverts par leur fabricant. Les
renseignements sur la garantie des pneus
font l’objet d’un livret séparé.
Utilisateurs au Canada
Se reporter au Manuel de la garantie 2011 qui
accompagnait le véhicule.
541
Garantie et Relations avec la clientèle
Garantie limitée pour véhicule neuf − couvre
le véhicule neuf, à l’exception des systèmes
antipollution et des accessoires, contre tout
vice des matériaux et de la main-d’oeuvre.
Garantie limitée des ceintures de sécurité −
une ceinture de sécurité qui ne fonctionne
pas correctement est couverte par une
garantie limitée. Se reporter au livret de la
garantie pour de plus amples renseignements.
10/08/04 18:22:50 33SJAC60_547
Menu principal
Table de matières
Compte-rendu des défauts de sécurité
Aux États-Unis
Si le véhicule semble présenter une défectuosité susceptible
d’entraîner une collision, des blessures ou un accident mortel, en
informer immédiatement la National Highway Traffic Safety
Administration (NHTSA), en plus d’informer American Honda
Motor Co., Inc.
Au Canada
Si vous croyez qu’une défectuosité du véhicule pourrait causer une
collision, des blessures ou la mort, vous devez en informer Honda
Canada Inc. immédiatement et vous pouvez aussi informer Transport
Canada.
La NHTSA peut ouvrir une enquête si elle reçoit des plaintes
similaires. Si elle constate la présence d’une défectuosité sur un
groupe de véhicules, elle peut ordonner le rappel des véhicules et
une campagne de correction. La NHTSA ne peut toutefois intervenir
pour des problèmes individuels entre le conducteur, le
concessionnaire ou American Honda Motor Co., Inc.
Si Transport Canada reçoit des plaintes semblables, une enquête
pourrait être entreprise et si une défectuosité relative à la sécurité est
découverte dans un groupe de véhicules, cela pourrait mener à une
campagne de rappel et de réparation. Toutefois, Transport Canada ne
peut s’impliquer en cas de problèmes individuels entre vous, votre
concessionnaire ou Honda Canada Inc.
Pour communiquer avec la NHTSA, vous pouvez appeler la ligne
directe sans frais pour la sécurité automobile au 1 888 327-4236
(TTY: 1-800-424-9153), visiter
http://www.saf ercar.gov ou écrire à: Administrator, NHTSA, 1200
New Jersey Avenue, SE., Washington, D.C. 20590.
Il est également possible d’obtenir d’autres informations concernant
la sécurité pour les véhicules moteurs à http://www.saf ercar.gov.
Pour communiquer avec la division des Enquêtes sur les défauts et
rappels des véhicules, on peut composer le 1 800 333-0510. Pour de
plus amples renseignements sur le rapport de défectuosités relatives à
la sécurité des véhicules moteurs, visiter
http://www.tc.gc.ca/f ra/securiteroutiere.
542
10/08/04 18:22:52 33SJAC60_548
Menu principal
Table de matières
543
10/08/04 18:22:56 33SJAC60_549
Menu principal
544
Table de matières
10/09/13 14:46:37 33SJAC60_550
Menu principal
Table de matières
Index
A
B
Bagages, Comment transporter les ........... 393
Bagages, Rangement ................................... 393
Bas niveau du liquide de
refroidissement ........................................ 387
Batterie
Couvercle................................................... 492
Entretien .................................................... 490
Mise en marche de secours .................... 502
Spécifications ............................................ 527
Témoin du système de charge ......... 62, 508
Batterie à plat ................................................ 502
Bluetooth HandsFreeLink ........................ 354
Boutons/Interrupteurs du volant ............... 136
Boîte à gants.................................................. 193
Boîte de vitesses
Changement de vitesse, boîte de
vitesses automatique ........................... 403
Choix du liquide........................................ 465
Numéro d’identification ........................... 525
Vérification du niveau du liquide,
boîte automatique................................. 464
Boîte de vitesses automatique .................... 403
Changement de vitesse ........................... 404
Contenance en liquide ............................. 526
Déverrouillage du levier de
changement de vitesse ........................ 405
Position du levier de changement de
vitesse .................................................... 404
Sélecteurs des vitesses à palettes .......... 407
Témoins de la position du levier de
changement des vitesses..................... 403
Vérification du niveau du liquide ........... 464
Bureau du Service à la clientèle.................. 540
C
Câble d’adaptation USB ....................... 249, 259
Cadrans ............................................................ 70
Carburant .................................................... 70
Température du liquide de
refroidissement du moteur ................... 70
à suivre
I
INDEX
ACCESSOIRE
(position de l’interrupteur d’allumage).. 152
Accessoires ................................................... 391
AcuraLink .................................................... 337
Additifs, huile à moteur ............................... 459
Affichage des messages ................................ 78
Affichage multi-information .......................... 71
À la station-service ....................................... 383
Alcool dans l’essence ................................... 383
Allumage
Clés............................................................. 150
Interrupteur .............................................. 151
Système de contrôle de l’allumage......... 535
Ampoules de phares halogènes .................. 468
Ampoules, halogènes ................................... 468
Ancres en position inférieure ....................... 47
Antiblocage de freins (ABS)
Témoin................................................. 64, 416
Utilisation .................................................. 416
Antigel............................................................ 461
Antivol de direction ...................................... 152
Antivol de la chaîne sonore ......................... 280
ANTIVOL
(position de la clé d’allumage) ................ 152
Appuie-tête actifs .......................................... 159
Appuie-tête .................................................... 157
Audio Bluetooth ........................................... 265
Avant de conduire ........................................ 381
AVERTISSEMENT, explications .................. iii
Avertisseur sonore ................................... 5, 136
10/09/09 10:24:40 33SJAC60_551
Menu principal
Index
Caméra de rétrovision ................................. 380
Capacité de charge du véhicule .................. 394
Capacités de charge ..................................... 437
Capot, ouverture ........................................... 385
Caractéristiques de sécurité ........................... 9
Ceintures de sécurité ................................. 10
Coussins gonflables ................................... 11
Caractéristiques............................................ 203
Carburant ...................................................... 382
Cadran.......................................................... 70
Essences oxygénées ................................ 382
Indice d’octane .......................................... 382
Ouverture manuelle du volet du
réservoir à essence .............................. 511
Réservoir, Comment faire le plein du .... 383
Serrer bouchon du réservoir .................. 385
Témoin de bas niveau d’essence .............. 66
Volet et bouchon de remplissage ........... 384
Ceintures de sécurité, utilisation par une
femme enceinte .......................................... 19
Ceintures de sécurité ............................... 10, 21
Ceinture sous-abdominale/baudrier.. 17, 22
Composantes du système.......................... 21
Enrouleurs automatiques des ceintures
de sécurité ............................................... 23
Entretien ...................................................... 25
II
Nettoyage .................................................. 476
pré-enrouleurs électroniques .................... 24
Renseignements additionnels ................... 21
Témoin et signal sonore
d’aide-mémoire ................................. 21, 62
Utilisation par une femme enceinte ......... 19
Ceintures sous-abdominales/baudriers ...... 22
Changement de voie, signalisation d’un .... 140
Changement d’un pneu crevé ..................... 497
Changeur de disque compact ..................... 236
Chargement de la remorque ....................... 438
Chauffe-siège ................................................ 182
Chaînes de pneus ......................................... 488
Chaîne sonore radio/CD ............................. 213
Chaîne sonore stéréo ................................... 213
Chaîne sonore ............................................... 213
Chaînes, Pneus ............................................. 488
Classification de qualité du pneu DOT * .... 528
Classification uniforme de qualité des
pneus .......................................................... 528
Clé incorporée............................................... 167
Clés ................................................................. 150
Climatiseur .................................................... 204
CO dans les gaz d’échappement ................. 534
Codes de disponibilité.......................... 509, 537
Coffre ............................................................. 154
Ouverture d’urgence ................................ 155
Ouverture .................................................. 154
Témoin de portière entrouverte ............... 13
Commande de l’intensité lumineuse du
tableau de bord ......................................... 146
Commande de luminosité, tableau de
bord ............................................................ 146
Commandes, instruments et ......................... 59
Comment faire le plein d’essence .............. 383
Compartiment de console ........................... 195
Compteur, indicateurs ............................. 61, 70
Compteur journalier ....................................... 72
Compteur kilométrique journalier ............... 72
Compteur kilométrique ................................. 72
Conduite ........................................................ 399
Économies ................................................. 388
Conseils pour tirer une remorque .............. 441
Consommation, Amélioration de la ............ 389
Contrôle automatique de la température .. 211
Courroie de distribution .............................. 467
Coussin gonflable (SRS).......................... 11, 26
Coussins gonflables avant ....................... 11, 28
Coussins gonflables avancés......................... 30
10/09/09 10:24:46 33SJAC60_552
Menu principal
Index
Coussins gonflables latéraux .................. 11, 32
Fonctionnement des coussins gonflables
latéraux .................................................... 32
Fonctionnement du témoin du coussin
gonflable latéral ...................................... 35
Coussins gonflables latéraux de type
rideaux ............................................... 11, 33
Fonctionnement des coussins gonflables
latéraux de type rideaux ........................ 33
Couvertures de la garantie .......................... 541
Couvre-plancher ........................................... 477
Cric, pneu ...................................................... 497
D
E
Éclairage automatique ................................. 141
Économies de carburant.............................. 388
Élimination de l’huile usée .......................... 460
Émetteur d’accès sans clé ........................... 168
Émetteur-récepteur universel
HomeLink ................................................ 334
Emplacements des prises de courant ........ 192
Enrouleurs automatiques des ceintures
de sécurité ................................................... 23
Entreposage du véhicule ............................. 493
Entretien du CD............................................ 274
Entretien ........................................................ 443
Aide-mémoire ........................................... 445
Articles principaux ................................... 453
Articles secondaires ................................. 454
Sécurité ...................................................... 444
Vérifications d’entretien par le
propriétaire ........................................... 452
Essence sans plomb ..................................... 382
Essences oxygénées .................................... 382
Essence .......................................................... 382
Cadran.......................................................... 70
Indice d’octane .......................................... 382
Réservoir, Comment faire le plein du .... 383
Témoin de bas niveau d’essence .............. 66
Essuie-glace avant
Position pour l’été/pour l’hiver............... 139
Remplacement des balais ........................ 478
Utilisation .................................................. 137
Éthanol dans l’essence ................................. 382
Étiquette de certification ............................. 524
Étiquettes d’avertissement, emplacement .. 57
Étiquettes de sécurité, emplacement........... 57
F
Femmes enceintes, utilisation des
ceintures de sécurité .................................. 19
à suivre
III
INDEX
DANGER, explications ................................... iii
Dégivrage des glaces ................................... 210
DÉMARRAGE
(position de l’interrupteur d’allumage).. 152
Dépannage d’urgence .................................. 495
Dépannage en cas d’imprévu ...................... 495
Dépanneuse, remorquage d’urgence ......... 521
Descriptions techniques
Classification de qualité du pneu DOT .. 528
Pots catalytiques à trois voies ................. 536
Systèmes de contrôle antipollution ........ 534
Désembueur de lunette arrière .................. 147
Désembueur, lunette arrière ...................... 147
Déverrouillage du levier de changement
de vitesse ................................................... 405
Déverrouillage d’urgence du coffre ........... 155
Dimensions du véhicule .............................. 526
Dimensions.................................................... 526
Données pour le consommateur ................ 540
10/08/04 18:23:24 33SJAC60_553
Menu principal
Index
Feux
Feu de virage ............................................ 140
Position ...................................................... 140
Remplacement d’une ampoule................ 468
Témoin ......................................................... 61
Feux arrière, remplacement des
ampoules.................................................... 473
Feux de détresse .......................................... 146
Feux de marche de jour ............................... 142
Feux de position latéraux, remplacement
d’une ampoule ........................................... 471
Feux de virage .............................................. 140
Filtre à pollen ................................................ 476
Filtre de la poussière et du pollen .............. 476
Filtres
Huile ........................................................... 459
Poussière et pollen ................................... 476
Frein de stationnement................................ 191
Frein d’urgence............................................. 191
Freins
Indicateurs d’usure................................... 415
Liquide ....................................................... 466
Rodage, garnitures de frein neuves ....... 382
Stationnement ........................................... 191
Système antiblocage de freins (ABS) .... 416
Témoin du système............................ 63, 510
IV
Fusibles, vérification .................................... 512
G
Galerie de toit................................................ 396
Glaces
Désembueur arrière................................. 147
Fonction d’inversion automatique .......... 187
Fonctionnement des ................................ 186
Gonflage approprié des pneus .................... 481
H
HandsFreeLink , Bluetooth ....................... 354
Haute altitude, mise en marche .................. 401
Huile
Durée utile, Moteur ................................. 445
Fréquence de la vidange ......................... 445
Méthode de vidange d’huile.................... 459
Tableau du choix de la viscosité
appropriée ............................................. 458
Témoin de la pression ....................... 62, 508
Vérification de l’huile moteur ................. 387
Huile synthétique ......................................... 459
Huile usée, élimination ................................ 460
I
Identification du conducteur ......................... 81
Inclinaison des dossiers des sièges............ 156
Indicateur de la température ........................ 70
Indicateurs d’usure des freins à disque ..... 415
Indice d’octane de l’essence ........................ 382
Informations sur le remplacement
Aide-mémoire ........................................... 445
Ampoules................................................... 468
Balais d’essuie-glace................................. 478
Fusibles...................................................... 512
Huile à moteur et filtre ............................ 459
Pneus.......................................................... 481
Initialisation GPS .......................................... 299
Inspection, pneus .......................................... 484
Intensité lumineuse du tableau de bord .... 146
Intervalles d’entretien .................................. 445
Introduction ........................................................ i
J
Jauge d’huile
Boîte de vitesses automatique ................ 464
Huile à moteur .......................................... 387
10/08/04 18:23:30 33SJAC60_554
Menu principal
Index
L
MARCHE
(position de l’interrupteur d’allumage).. 152
Mémoire de la position du siège ................ 164
Mémoire de positions de conduite ............. 164
Message d’erreur CD .................................. 271
Messages de sécurité ..................................... iii
Mise en marche de secours ........................ 502
Mise en marche du moteur ......................... 401
Avec une batterie à plat ........................... 502
Mode de contrôle automatique .............. 401
Par temps froid à haute altitude ............. 401
Mode de contrôle automatique,
Mise en marche du moteur ..................... 401
Mode SportShift séquentiel ........................ 409
Sélecteurs des vitesses à palettes .......... 407
Modification du véhicule ............................. 392
Modifications ................................................ 391
Molette d’interface ....................... 205, 213, 337
Monoxyde de carbone ................................... 56
Montre, réglage ............................................ 313
Moteur
Couvercles du compartiment .................. 456
Durée de l’huile ........................................ 445
Huile à utiliser ........................................... 458
Indicateur de température du liquide de
refroidissement ...................................... 70
Mise en marche ........................................ 401
Régulateur du régime .............................. 405
Si le moteur ne se met pas en marche ... 501
Spécifications ............................................ 527
Surchauffe ................................................. 505
Témoin d’anomalie ............................. 62, 509
Témoin de la pression d’huile ........... 62, 508
Vérifier le système de démarrage.......... 402
MP3 ........................................................ 243, 257
Multiclignotants ............................................ 146
N
Nettoyage
Ceintures de sécurité ............................... 476
NIV ................................................................. 524
Numéro de série ........................................... 524
Numéro d’identification, véhicule .............. 524
Numéro d’identification du véhicule .......... 524
Numéros d’identification ............................. 524
INDEX
Lampes d’accueil .......................................... 200
Lampes de lecture ........................................ 200
Lave-glace avant
Utilisation .................................................. 137
Vérification du niveau du liquide ........... 463
Levage au cric du véhicule .......................... 498
Lève-glaces électriques................................ 186
Lien sans clé de la position de la
mémoire..................................................... 104
Liquide de refroidissement
Appoint ...................................................... 461
Indicateur de la température .................... 70
Solution appropriée .................................. 461
Vérification ................................................ 387
Liquide du différentiel ................................. 526
Liquides
Boîte de vitesses automatique ................ 464
Direction assistée ..................................... 467
Frein ........................................................... 466
Lave-glace avant ....................................... 463
Lubrifiant, tableaux des spécifications ...... 526
M
à suivre
V
10/08/04 18:23:37 33SJAC60_555
Menu principal
Index
O
Outils pour le changement d’un pneu ........ 497
P
Pare-brise
Désembueur.............................................. 207
Lave-glace .................................................. 137
Nettoyage .................................................. 137
Pare-soleil ...................................................... 196
Passage aux feux de croisement ................ 140
Permutation des pneus ................................ 486
Phares
Carillon de rappel ..................................... 140
Éclairage automatique ............................. 141
Feux de croisement ................................. 140
Feux de marche de jour........................... 142
Lave-glace**.............................................. 138
Orientation ................................................ 468
Phares route, Comment allumer les ...... 140
Remplacement des ampoules
halogènes .............................................. 468
Système adaptatif de l’éclairage avant
(AFS) ..................................................... 144
Témoin de feux de route ........................... 65
VI
Témoin de phares allumés ........................ 64
Phares antibrouillard ................................... 142
Plafonniers .................................................... 200
Pneu crevé, changement ............................. 497
Pneu de secours
Gonflage .................................................... 496
Spécifications ............................................ 527
Pneu de secours compact ............................ 496
Pneu, remplacement d’un pneu crevé........ 497
Pneus d’hiver................................................. 488
Pneus usés ..................................................... 484
Pneus.............................................................. 481
Chaînes ...................................................... 488
Classification de qualité du pneu DOT .. 528
Étiquetage ................................................. 530
Gonflage .................................................... 481
Inspection .................................................. 484
Panneau du toit ......................................... 486
Pneu de secours compact ........................ 496
Pneus d’hiver ............................................ 488
Pression de gonflage................................ 482
Remplacement .......................................... 486
Spécifications ............................................ 527
Système de surveillance de la
pression ................................................. 431
Témoin de la basse pression des
pneus/TPMS .................................. 67, 429
Témoin de la pression.............................. 432
Vérification de l’usure.............................. 484
Poids nominal brut du véhicule
(GVWR)..................................................... 438
Poids nominal brut sur l’essieu (GAWR) .. 438
Points à vérifier avant la conduite .............. 400
Points d’ancrage ............................................. 51
Porte-gobelets ............................................... 194
Portières
Prévention d’oubli des clés à
l’intérieur ............................................... 153
Serrures électriques des portières ......... 153
Témoin ......................................................... 13
Verrouillage et déverrouillage ................ 153
Position de marche arrière.......................... 404
Position de stationnement du levier de
changement de vitesse ............................ 404
Position neutre du levier de changement
de vitesse ................................................... 405
Positions du levier de changement de
vitesse ........................................................ 404
Pots catalytiques à trois voies ..................... 536
PRÉCAUTION, explications .......................... iii
Précautions importantes pour la sécurité ..... 8
10/08/04 18:23:44 33SJAC60_556
Menu principal
Index
Pression de gonflage des pneus ................. 482
Prise d’entrée auxiliaire ............................... 277
Prises de courant pour accessoires............ 197
Procédures dans une station-service ......... 383
Protection des adultes et des adolescents .. 13
Autres précautions de sécurité ................. 20
Conseils aux femmes enceintes ............... 19
Protection des enfants ................................... 38
Protection des bébés.................................. 43
Protection des enfants en bas âge............ 44
Protection des enfants plus grands .......... 52
Utilisation de LATCH ................................ 47
Utilisation de sièges d’enfants avec
pattes d’ancrage ...................................... 51
R
Réservoir d’expansion du liquide de
refroidissement du moteur ............. 387, 461
Retenue, enfant ............................................... 38
Rétroviseur de portière à inclinaison en
marche arrière .......................................... 162
Rétroviseur intérieur.................................... 161
Rétroviseurs chauffés .................................. 162
Rétroviseurs extérieurs ............................... 161
Rétroviseurs pliables.................................... 163
Rétroviseurs, réglage ................................... 161
Rétroviseur .................................................... 161
Rodage d’un véhicule neuf .......................... 382
Rodage, véhicule neuf .................................. 382
Roues
Clé pour écrou .......................................... 498
Pneu de secours compact ........................ 496
Réglage de la géométrie et
équilibrage ............................................ 485
Réglage du volant ..................................... 148
INDEX
Radio XM ..................................................... 229
Rapport des défectuosités des systèmes
de sécurité ................................................. 542
Rapport des défectuosités de sécurité....... 542
Réglages personnalisés ................................. 81
Configuration ACC..................................... 89
Programmation à défaut ............................ 85
Programmation de
l’ACCÈS SANS CLÉ ............................. 108
Programmation de la position................. 103
Programmation de l’éclairage ................. 115
Programmation de l’essuie-glace ........... 133
Programmation des cadrans ..................... 94
Programmation des portières/
des glaces .............................................. 122
Régulateur de vitesse .......................... 316, 319
Régulateur du régime du moteur ............... 405
Régulateur du régime .................................. 405
Rejets gazeux de l’échappement .................. 56
REMARQUES, Explications des ..................... i
Remorquage
Équipement et accessoires ..................... 438
Limite du poids ......................................... 437
Remorque .................................................. 437
Remorquage d’urgence ............................... 521
Remplacement des ceintures de sécurité
après une collision ...................................... 25
Remplacement d’une ampoule
Feux de position latéraux avant ............. 471
Feux de recul ............................................ 474
Feux de stationnement avant.................. 471
Feux de virage .................................. 470, 473
Phares antibrouillard ............................... 472
Phares ........................................................ 468
Spécifications ............................................ 527
à suivre
VII
10/08/04 18:23:49 33SJAC60_557
Menu principal
Index
S
Sécurité des enfants ....................................... 38
Aide-mémoire importants sur la
sécurité .................................................... 38
Attaches ....................................................... 51
Bébés ........................................................... 43
Enfants de petite taille ............................... 44
Enfants plus grands ................................... 52
LOQUET ..................................................... 47
Où un enfant doit-il s’asseoir? ................... 39
Risques des coussins gonflables .............. 39
Sièges d’appoint .......................................... 53
Sièges d’enfant ............................................ 45
Sécurité du conducteur et du passager ......... 7
Sélecteurs des vitesses à palettes .............. 407
Serrures
Antivol de direction .................................. 152
Boîte à gants ............................................. 193
Coffre ......................................................... 154
Portière de sécurité pour enfants........... 155
Serrures électriques des portières ......... 153
Volet de remplissage d’essence.............. 383
Volet de voie d’accès au coffre ............... 160
Serrures de sécurité pour enfants .............. 155
Serrures électriques des portières ............. 153
VIII
Siège avant .................................................... 156
Chauffe-siège ............................................ 182
Coussins gonflables ............................. 11, 28
Réglage ...................................................... 156
Ventilation ................................................. 183
Sièges d’appoint .............................................. 53
Sièges d’enfants .............................................. 43
Points d’ancrage ......................................... 51
Utilisation de LATCH ................................ 47
Sièges d’enfant ................................................ 45
LOQUET ..................................................... 47
Points d’ancrage ......................................... 51
Sièges, réglage .............................................. 156
Signalisation d’un changement de
direction ..................................................... 140
SRS, Autres informations .............................. 26
Autres précautions de sécurité ................. 37
Composantes SRS ...................................... 26
Entretien du système SRS......................... 36
Fonctionnement des coussins
gonflables .................................... 28, 32, 33
Fonctionnement du témoin du système
de retenue supplémentaire (SRS) ........ 34
Stationnement sur des matières
inflammables ............................................. 414
Stationnement ............................................... 414
Surchauffe du moteur .................................. 505
Surchauffe du radiateur .............................. 505
Surveillant de la répartition du couple
(SH-AWD ) ............................................... 412
Système adaptatif de l’éclairage avant
(AFS) ......................................................... 144
Système d’accès sans clé ............................. 167
Système d’accès sans clé, à distance ......... 167
Système d’assistance de la stabilité du
véhicule (VSA ) ................................... 435
Interrupteur du VSA ................................ 436
Témoin du Système VSA .................. 65, 435
Témoin ‘‘OFF’’ (ANNULÉ) du
VSA .................................................. 65, 435
Système de capteurs de la marche
arrière ........................................................ 377
Système de contrôle de la température ..... 204
Système de freinage..................................... 415
Système de freins d’atténuation de
collisionsTM (CMBSTM)
Témoin................................................. 69, 424
Utilisation .................................................. 418
Système de la boussole ................................ 281
Système de mémorisation de la position
de conduite ................................................ 164
Système d’épuration des gaz de carter ...... 534
10/08/04 18:23:56 33SJAC60_558
Menu principal
Index
T
Tableau de bord.................................... 4, 60, 61
Tableau des contenances ............................ 526
Tableaux des spécifications ........................ 526
Témoin d’annulation du coussin gonflable
du passager ................................................. 35
Témoin d’anomalie ................................. 62, 509
Témoin de bas niveau d’essence .................. 66
Témoin de basse pression d’huile ........ 62, 508
Témoin de la température extérieure.......... 73
Témoin de phares allumés ............................ 64
Témoin des messages.................................... 68
Témoin du frein de stationnement
et du système de freinage ................. 63, 510
Témoin du régulateur de vitesse .................. 65
Témoin du régulateur de vitesse et
d’espacement (ACC)
Témoin................................................. 66, 319
Utilisation .................................................. 320
Témoin du système de charge ............. 62, 508
Témoins
VSA (assistance de la stabilité du
véhicule) ‘‘OFF’’ (ANNULÉ) ........ 65, 435
Témoins d’aide-mémoire ............................... 62
Témoins de la position du levier de
changement des vitesses......................... 403
Témoin SRS............................................... 34, 63
Témoins, Tableau de bord ............................ 61
Témoins ........................................................... 62
ABS (système de freins
antiblocage) .................................... 64, 416
ACC ...................................................... 66, 319
Aide-mémoire de la ceinture de
sécurité .............................................. 21, 62
Bas niveau du carburant ............................ 66
Basse pression d’huile ....................... 62, 508
Clé (système d’immobilisation) ................ 64
Coussin gonflable latéral annulé ........ 35, 63
Feu de virage et Feu de détresse ............. 64
Frein (système du frein de
stationnement et du frein) ............ 63, 510
Message....................................................... 68
Phare antibrouillard ................................... 65
Phare route.................................................. 65
Phares allumés............................................ 64
Régulateur de vitesse................................. 65
SH-AWD ...................................................... 66
SRS ......................................................... 34, 63
à suivre
IX
INDEX
Système de recyclage des gaz
d’échappement .......................................... 535
Système de retenue supplémentaire...... 11, 26
Composantes du système.......................... 26
Entretien ...................................................... 36
Témoin SRS .......................................... 34, 63
Système de sécurité ..................................... 315
Système de surveillance de la
pression des pneus (TPMS) ....... 429, 532
Avertissement du système TPMS.......... 433
Lecture de la surveillance de la
pression des pneus ............................... 431
Système d’immobilisation............................ 150
Système du contrôle vocal (modèle pour
les É.-U. sans système de navigation) ... 304
Système ‘‘LATCH’’ ......................................... 47
Système ORVR (récupération des
vapeurs de carburant au
ravitaillement)....................................... 534
Système PGM-FI .......................................... 535
Systèmes antipollution ................................. 534
Systèmes de contrôle des émissions de
vapeur ........................................................ 534
Systèmes de retenue des enfants ................. 43
10/08/04 18:24:02 33SJAC60_559
Menu principal
Index
Témoins
Système adaptatif de l’éclairage
avant (AFS) ..................................... 69, 144
Système d’accès sans clé ................... 68, 180
Système de charge ............................. 62, 508
Système de démarrage ............................ 402
Système de freins d’atténuation de
collisionsTM (CMBSTM) .................... 69, 424
Système de sécurité ........................... 69, 315
Système de servodirection à commande
électronique (ECPS) .............................. 68
Témoin d’anomalie ............................. 62, 509
Témoin de la basse pression des
pneus/TPMS .................................. 67, 429
VSA (assistance de la stabilité du
véhicule) ........................................... 65 435
Température de l’habitacle, capteur .......... 212
Température extérieure ................................ 73
Temps froid, mise en marche ..................... 401
Test du système antipollution..................... 537
Toit ouvrant ................................................... 189
Toutes roues motrices super-maniabilitéTM
(SH-AWD ) ........................................... 412
Témoin de la répartition du couple ........ 412
Témoin ......................................................... 66
X
TPMS (Système de surveillance de la
pression des pneus) ............................. 429
Explication fédérale exigée ..................... 532
Message d’avertissement ........................ 433
U
Urgences ....................................................... 495
Batterie, démarrage de secours ............. 502
Changement d’un pneu crevé ................. 497
Feux de détresse ...................................... 146
Mise en marche de secours .................... 502
Ouverture manuelle du volet du
réservoir à essence .............................. 511
Remorquage .............................................. 521
Surchauffe du moteur .............................. 505
Témoin d’anomalie ................................... 509
Témoin de basse pression d’huile .......... 508
Témoin du système de charge ............... 508
Témoin du système de freinage ............. 510
Vérification des fusibles .......................... 512
Usure de la bande de roulement ........ 484, 496
Utilisation du régulateur de vitesse ........... 316
V
Vapeur s’échappant du moteur ................... 505
Ventilateur intérieur .................................... 206
Ventilation du siège** ................................. 183
Vérifications d’entretien par le
propriétaire................................................ 452
Vidange d’huile
Fréquence ................................................. 445
Méthode .................................................... 459
Viscosité de l’huile........................................ 458
Volant
Antivol sur colonne .................................. 152
Mémoire de position ................................ 164
Réglages .................................................... 148
Volant inclinable/télescopique ................... 148
W
WMA ...................................................... 243, 257
*
: É.-U. seulement
: Au Canada seulement
**
10/08/04 18:24:05 33SJAC60_560
Menu principal
10/08/04 18:24:28 33SJAC60_561
Menu principal
Sommaire des informations concernant l’entretien
Essence:
Essence super sans plomb, indice
d’octane 91 ou supérieur.
Liquide du différentiel arrière:
N’utiliser que le liquide Acura toutes
roues motrices (DPSF).
Contenance du réservoir d’essence:
73 (19,4 US gal)
Contenance:
Carter du différentiel SH-AWD
0,73 (0,77 US qt)
Carter de l’embrayage SH-AWD
2,7 (2,8 US qt)
Huile à moteur recommandée:
Huile détergente 5W-20 de grade API
Premium (voir page 458 ).
Contenance pour une vidange d’huile
(filtre compris):
4,3 (4,5 US qt)
Huile pour boîte de vitesses
automatique:
Liquide Acura ATF DW-1 (liquide oour
boîte automatique) (consulter la page
465 ).
Liquide de l’ensemble du transfert:
Huile pour engrenages hypoïdes de
viscosité SAE 90 ou SAE 80W-90, de
service API de la classe GL4 ou
GL5 seulement.
Liquide pour direction assistée:
Il est préférable d’utiliser un liquide pour
servodirection Acura ou, temporairement,
une autre marque de liquide pour
servodirection. Ne pas utiliser de liquide
pour boîte de vitesses automatique (ATF)
(consulter la page 467 ).
Liquide de freins:
Il est préférable d’utiliser le liquide de
freins DOT 3 Honda d’origine ou,
temporairement, un liquide de freins
DOT 3 ou DOT 4 (voir page 466 ).
Pression de gonflage des pneus (mesurée
à froid):
Avant:
220 kPa (32 psi)
Arrière:
210 kPa (30 psi)
Pression du pneu de secours:
420 kPa (60 psi)

Manuels associés