▼
Scroll to page 2
of
593
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 0 Friday, September 18, 2015 10:45 AM Avertissement – Proposition 65 de la Californie ATTENTION : Ce produit contient ou émet des produits chimiques reconnus dans l’état de la Californie comme la cause de cancer, d’anomalies congénitales ou d’autres problèmes liés à la reproduction. Enregistreurs de données d’événements Ce véhicule est équipé d’un enregistreur de données d’événements (EDR). L’objectif principal d’un EDR consiste, lors de certaines situations de collision ou de quasi-collision, comme lorsqu’un coussin gonflable se déploie ou lors d’une collision avec un obstacle routier, à enregistrer des données qui aideront à comprendre comment les systèmes du véhicule ont performé. L’EDR est conçu pour enregistrer des données reliées à la dynamique du véhicule et aux systèmes de sécurité du véhicule pendant une courte période, normalement de 30 secondes ou moins. L’EDR de ce véhicule est conçu pour enregistrer des données comme celles qui suivent : • La façon dont divers systèmes du véhicule fonctionnent; • Si le conducteur et le passager ont bouclé leur ceinture de sécurité ou non; • Jusqu’à quel point (le cas échéant) le conducteur a enfoncé la pédale d’accélérateur et/ou la pédale de frein; et, • La vitesse à laquelle le véhicule se déplaçait. Ces données peuvent contribuer à mieux comprendre les circonstances entourant des collisions ou des blessures. REMARQUE : Le véhicule n’enregistre des données que dans les situations de collision significative; l’EDR n’enregistre aucune donnée sous des conditions routières normales, ni de données personnelles (p. ex., le sexe, l’âge, et le lieu de la collision). Cependant, des tiers, comme les autorités policières, peuvent combiner les données de l’EDR au type de données identitaires personnelles normalement collectées pour une enquête à la suite d’une collision. 33TBAC00 La lecture des données enregistrées par un EDR exige un équipement spécial; l’accès au véhicule ou à l’EDR est nécessaire. En plus du constructeur automobile, d’autres parties, comme les autorités policières, disposant de l’équipement spécial peuvent lire l’information si elles ont accès au véhicule ou à l’EDR. Les données appartiennent au propriétaire du véhicule et personne n’y a accès sauf si cela est exigé par la loi ou suite à la permission accordée par le propriétaire du véhicule. Enregistreurs de diagnostic du service Ce véhicule est équipé de dispositifs relatifs à l’entretien qui enregistrent des données sur la performance du groupe motopropulseur. Les données peuvent être utilisées pour vérifier les exigences légales sur le contrôle des émissions et/ou pour aider les techniciens à diagnostiquer et à résoudre les problèmes relatifs à l’entretien. On peut également les combiner à des données émanant d’autres sources à des fins de recherche, mais elles demeurent confidentielles. California Perchlorate Contamination Prevention Act (Loi sur la prévention de la contamination par perchlorate de la Californie) Les coussins gonflables, les tendeurs de ceinture de sécurité et les piles de type CR intégrés au présent véhicule peuvent contenir des matériaux comprenant des perchlorates – une manipulation particulière peut s’imposer. Consulter le site www.dtsc.ca.gov/ hazardouswaste/perchlorate/ Dans ce manuel, certaines informations sont précédées du symbole REMARQUE . Ces informations seront utiles pour éviter que le véhicule, que d’autres biens ou que l’environnement ne soient endommagés. Manuel du conducteur - Civic 4P 2016 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 1 Friday, September 18, 2015 10:45 AM Quelques mots au sujet de la sécurité On trouve ces informations importantes en rapport avec la sécurité sous différentes formes, dont : Votre sécurité, et celle des autres, est très importante. Et conduire ce véhicule en toute sécurité est une responsabilité importante. ● Étiquettes de sécurité – sur le véhicule. ● Messages de sécurité – précédés du symbole d’alerte à la sécurité 3 et d’un des trois mots-indicateurs suivants : DANGER, ATTENTION, ou PRÉCAUTION. Ces mots-indicateurs signifient que : Pour aider à prendre décisions éclairées concernant la sécurité, des procédures opérationnelles et d’autres informations sont fournies sur des étiquettes et dans ce manuel. Ces informations avertissent des risques potentiels qui pourraient blesser le conducteur ou blesser les autres. Bien évidemment, il nous est pratiquement impossible de vous prévenir de tous les dangers associés à la conduite ou à l’entretien du véhicule. Le conducteur doit se servir de son bon jugement. 3DANGER Il y a DANGER de MORT CERTAINE ou de BLESSURES GRAVES si les instructions ne sont pas suivies. 3ATTENTION Il PEUT y avoir DANGER de MORT ou de BLESSURES GRAVES si les instructions ne sont pas suivies. 3PRÉCAUTION Il y a RISQUE de BLESSURES si les instructions ne sont pas suivies. ● Titres relatifs à la sécurité – tel que les Consignes de sécurité importantes. ● Section sur la sécurité – tel que Conduite prudente. ● Instructions – comment utiliser le véhicule correctement et de façon sécuritaire. Ce manuel contient de l’information importante au sujet de la sécurité. Il est important de le lire attentivement. 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 2 Friday, September 18, 2015 10:45 AM Contenu Manuel du propriétaire de la CIVIC 4P 2015 - Référence en ligne Ce manuel du conducteur doit être considéré comme faisant partie du véhicule et l’accompagner lors de la revente. 2 Conduite prudente P. 31 Ce manuel du conducteur couvre tous les modèles de ce véhicule. Certaines descriptions de caractéristiques et d’équipements peuvent donc ne pas concerner ce modèle particulier. 2 Tableau de bord P. 73 Les illustrations dans le présent manuel du conducteur (y compris en page couverture) peuvent montrer des caractéristiques et de l’équipement qui ne sont pas disponibles pour tous les modèles. Ce modèle particulier peut ne pas avoir toutes ces caractéristiques. Ce manuel du conducteur concerne les véhicules vendus aux États-Unis et au Canada. Pour une conduite prudente P. 32 Ceintures de sécurité P. 36 Témoins P. 74 Coussins gonflables P. 44 Indicateurs et affichages P. 103 2 Commandes P. 121 Horloge P. 122 Verrouillage et déverrouillage des portières P. 124 Ouverture et fermeture du toit ouvrant * P. 150 Réglage des sièges P. 167 Système de contrôle de la température * P. 190 2 Caractéristiques P. 197 Chaîne sonore P. 198 Fonctionnement de base de la chaîne sonore P. 205, 223 Fonctions personnalisées P. 302 BluetoothM HandsFreeLink® * P. 333, 356 2 Conduite P. 389 Les informations et spécifications comprises dans cette publication étaient en vigueur au moment de la mise sous presse. Honda Motor Co., Ltd. se réserve toutefois le droit de modifier les spécifications ou la conception, ou d’effectuer certaines suppressions, à tout moment sans préavis ni obligation de sa part. Avant de conduire P. 390 Tirer une remorque P. 395 Caméra de recul multi-angle P. 468 Remplissage du réservoir de carburant P. 470 2 Entretien P. 475 Avant d’effectuer un entretien P. 476 Aide-mémoire d’entretien (Maintenance MinderMC) P. 479 Vérification et entretien des balais d’essuie-glaces P. 514 Système de chauffage */Entretien du système de contrôle de la température * P. 529 2 Gérer les imprévus P. 535 Outils P. 536 Surchauffe P. 550 Si le coffre ne s’ouvre pas P. 564 En cas de pneu à plat P. 537 Témoin, allumé/clignote P. 552 Remplissage du réservoir de carburant P. 565 2 Information P. 567 Spécifications P. 568 Essai de contrôle des émissions P. 575 Numéros d’identification P. 572 Couvertures de la garantie P. 577 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 3 Friday, September 18, 2015 10:45 AM Remarque : Toutes les pages dont on fait référence dans ce manuel sont munies d'un hyperlien. Manuel du propriétaire de la CIVIC 4P 2015 - Référence en ligne Contenu Guide de référence pratique Sécurité des enfants P. 58 Danger des gaz d’échappement P. 70 Ouverture et fermeture du coffre P. 141 Système de sécurité P. 144 Fonctionnement des commandes autour du volant de direction P. 151 Éclairage intérieur/commodités de l’habitacle P. 175 Messages d’erreur audio P. 293 Ouverture et fermeture des glaces P. 147 Réglage des rétroviseurs P. 165 Système de chauffage * P. 187 Conduite prudente P. 31 Tableau de bord P. 73 Commandes P. 121 Caractéristiques P. 197 Conduite P. 389 Entretien P. 475 Gérer les imprévus P. 535 Information P. 567 INDEX P. 581 Renseignements généraux sur la chaîne sonore P. 296 Pendant la conduite P. 396 Cote de consommation P. 473 Freinage P. 451 Accessoires et modifications P. 474 Entretien sous le capot P. 489 Vérification et entretien des pneus P. 516 Nettoyage P. 530 Remplacement des ampoules P. 504 Batterie P. 525 Le moteur ne démarre pas P. 543 Démarrage de secours P. 546 Fusibles P. 558 Remorquage d’urgence P. 562 Dispositifs émettant des ondes radio P. 573 Manuels autorisés P. 579 P. 4 Étiquettes de sécurité P. 71 Stationnement du véhicule P. 467 Entretien de la télécommande P. 527 Le levier de vitesses ne bouge pas P. 549 Si le volet du réservoir de carburant ne se déverrouille pas P. 563 Signalement des défauts de sécurité P. 574 Renseignements sur le service à la clientèle P. 580 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 4 Friday, September 18, 2015 10:45 AM Guide de référence pratique Index visuel Guide de référence pratique ❙ Témoins des systèmes (P74) ❙ Indicateurs (P103) ❙ Affichage d’information * (P104) ❙ Interface d’informations du conducteur* (P107) ❙ Bouton du système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) * (P446) ❙ Bouton (système d’assistance à la stabilité du véhicule désactivé [VSAM OFF]) (P442) ❙ Bouton d’atténuation de sortie de route (RDM) * (P430) ❙ Bouton OFF (désactivé) du système de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMC ou CMBSMC) * (P459) ❙ Bouton des feux de détresse ❙ Chaîne sonore (P205, 223) ❙ Système de navigation * () Consulter le manuel du système de navigation. ❙ Désembueur de lunette (P163) ❙ Bouton du rétroviseur extérieur chauffant * (P163) ❙ Système de chauffage * (P187) ❙ Système de contrôle de la température * (P190) ❙ Boutons des chauffe-sièges avant * (P185) ❙ Bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur)*1 (P152) ❙ Commutateur d’allumage * (P151) ❙ Réglages du volant de direction (P164) *1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur d’allumage. 4 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 5 Friday, September 18, 2015 10:45 AM ❙ Bouton (TRAJET) (P104, 108) ❙ Commande de luminosité (P162) ❙ Essuie-glaces/lave-glaces (P160) ❙ Boutons du régulateur de vitesse * (P411) ❙ Boutons du régulateur de vitesse et d’espacement Guide de référence pratique ❙ Phares/clignotants (P156) ❙ Phares antibrouillard * (P159) ❙ LaneWatchMC* (P444) ❙ Bouton de réglage des km/mi * (P103) (ACC) avec suivi à basse vitesse (LSF) * (P416) ❙ Bouton de distance * (P424) ❙ Bouton du système d’aide au respect des voies (LKAS) * (P434) ❙ Avertisseur sonore (appuyer autour de .) * ❙ Bouton (affichage/information) (P107) ❙ Boutons de commande vocale du système de navigation * (P248) () Consulter le manuel du système de navigation ❙ Boutons de commandes vocales du système BluetoothM HandsFreeLink® * (P333, 356) ❙ Bouton SOURCE * (P111) ❙ Bouton ENTER (entrer) * (P111) ❙ Boutons (+ / (- / / * (P111) ❙ Boutons 3 / 4 / / * (P111) * Non disponible sur tous les modèles 5 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 6 Friday, September 18, 2015 10:45 AM Index visuel Guide de référence pratique ❙ Commutateurs des glaces à commande électrique (P147) ❙ Interrupteur principal des serrures électriques des portières (P136) ❙ Commandes des rétroviseurs extérieurs (P166) ❙ Boîtier à fusibles intérieur (P559) ❙ Rétroviseur intérieur (P165) ❙ Coussin gonflable avant du conducteur (P47) ❙ Coussin gonflable avant du passager (P47) ❙ Prise USB (P199) ❙ Chargeur sans fil * (P182) ❙ Boîte à gants (P177) ❙ Levier de vitesses Transmission à variation continue (CVT) (P405) Boîte de vitesses manuelle (P407) ❙ Prise électrique d’accessoire (P181) ❙ Bouton ECON (P410) ❙ Prise USB * (P199) ❙ Levier d’ouverture du capot (P491) ❙ Commande d’ouverture du coffre (P141) 6 ❙ Commutateur du frein de stationnement électrique (P451) ❙ Bouton de maintien automatique des freins (P454) 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 7 Friday, September 18, 2015 10:45 AM ❙ Lampes de lecture (P176) ❙ Commutateur du toit ouvrant * Guide de référence pratique ❙ Ceinture de sécurité (installation d’un siège d’enfant) (P65) ❙ Ceinture de sécurité pour fixer un siège d’enfant (P66) ❙ Rideaux gonflables latéraux (P53) ❙ Crochet à vêtements (P184) ❙ Poignée de maintien ❙ Crochet à vêtements (P184) ❙ Ceintures de sécurité (P36) (P150) ❙ Pare-soleil ❙ Miroirs de pare-soleil ❙ Plafonnier (P175) ❙ Siège arrière (P173) ❙ Système LATCH pour fixer un siège d’enfant (P63) ❙ Siège avant (P167) ❙ Coussins gonflables latéraux (P51) * Non disponible sur tous les modèles 7 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 8 Friday, September 18, 2015 10:45 AM Index visuel Guide de référence pratique ❙ Entretien sous le capot (P489) ❙ Essuie-glaces de pare-brise (P160, 514) ❙ Rétroviseurs extérieurs électriques (P166) ❙ Clignotants latéraux * (P156, 510) ❙ Commande de verrouillage/déverrouillage des portières (P127) ❙ Phares (P156, 504) ❙ Clignotants avant (P156, 508) ❙ Feux de stationnement/feux de jour (P156, 510) ❙ Feux de position latéraux avant (P509) ❙ Pneus (P516, 537) ❙ Phares antibrouillard * (P159, 506) ❙ Comment faire le plein (P471) ❙ Feu de freinage surélevé (P513) ❙ Ouverture/fermeture du coffre (P141) ❙ Levier d’ouverture du coffre en situation d’urgence (P143) ❙ Caméra de recul multi-angle (P468) ❙ Bouton d’ouverture du coffre * (P141) ❙ Lampe de plaque d’immatriculation (P512) ❙ Feux arrière (P512) ❙ Feu arrière/feux de position latéraux arrière (P511) ❙ Feux de freinage (P511) ❙ Clignotants arrière (P511) ❙ Feux de recul (P512) 8 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 9 Friday, September 18, 2015 10:45 AM Système d’assistance à la conduite écologique (P 410) Guide de référence pratique Indicateur d’efficacité de conduite ● Change de couleur pour refléter le style de conduite du conducteur. Vert : Conduite éconergétique Blanc-vert : Accélération/ralentissement modéré(e) Blanc : Accélération/ralentissement accentué(e) ● La couleur de l’indicateur d’efficacité de conduite change en fonction de l’utilisation de la pédale de frein ou d’accélérateur. Modèles avec interface d’informations du conducteur Bouton ECON (P 410) Facilite l’obtention d’une cote de consommation optimale. Le message s’affiche pendant quelques secondes lorsqu’on appuie sur le bouton ECON. Témoin de mode ECON (P 84) S’active lorsque le bouton ECON est enfoncé. * Non disponible sur tous les modèles 9 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 10 Friday, September 18, 2015 10:45 AM Conduite prudente (P 31) Guide de référence pratique Coussins gonflables (P 44) ● Ce véhicule est équipé de coussins gonflables pour aider à protéger le conducteur et les passagers en cas de collision modérée à grave. Sécurité des enfants (P 58) ● Tous les enfants âgés de 12 ans et moins doivent s’asseoir sur le siège arrière. ● Les enfants de plus petite taille doivent être attachés correctement dans un siège d’enfant faisant face à l’avant. ● Les bébés doivent être correctement attachés dans un siège d’enfant faisant face à l’arrière. Danger des gaz d’échappement (P 70) ● Ce véhicule produit des gaz d’échappement dangereux qui contiennent du monoxyde de carbone. Ne pas faire fonctionner le moteur dans des espaces confinés où le monoxyde de carbone peut s’accumuler. Ceintures de sécurité (P 36) Liste de vérification avant la conduite (P 35) ● Avant de conduire, vérifier que les sièges avant, les appuie-tête, le volant de direction et les rétroviseurs ont été réglés correctement. 10 ● Boucler la ceinture de sécurité et s’asseoir bien droit en étant bien calé dans le siège. ● S’assurer que les passagers portent leur ceinture de sécurité correctement. Attacher et porter la ceinture sous-abdominale le plus bas possible. 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 11 Friday, September 18, 2015 10:45 AM Tableau de bord (P 73) Modèles avec affichage d’information Témoins du système Témoins du système Témoin d’anomalie Témoin de basse pression d’huile Témoin du système de charge Témoin du système de freinage antiblocage (ABS) Témoin du système d’assistance à la stabilité du véhicule (VSAM) Témoin VSAM OFF (désactivé) Indicateur de position du levier de vitesses * Témoin du système antidémarreur/de l’alarme du système de sécurité Tachymètre Témoin de maintien automatique des freins Témoin de rappel de ceinture de sécurité Témoin du système de retenue supplémentaire Témoin CRUISE MAIN (régulateur de vitesse principal) * Témoin CRUISE CONTROL (régulateur de vitesse) * Indicateur de température Canada Témoin du frein de stationnement et du système de freinage Canada (rouge) Indicateur de vitesse Indicateur de niveau de carburant É.-U. É.-U. Canada Témoin du frein de stationnement et du système de freinage (ambre) Témoin du système de direction électrique assistée (EPS) Témoin de bas niveau de carburant Témoin de portière et de coffre ouverts Témoin du système de maintien automatique des freins É.-U. Témoins des clignotants et des feux de détresse Guide de référence pratique Indicateurs (P 103)/Affichage d’information * (P 104)/ Interface d’informations du conducteur * (P 107)/Témoins du système (P 74) Témoins du système Témoins des phares Témoin de mode ECON Témoin de phares allumés Témoin de basse pression des pneus/TPMS * Témoin des feux de route Modèles avec transmission à variation continue (CVT) Témoin d’enfoncement de la pédale de frein Modèles avec boîte de vitesses manuelle Témoin d’enfoncement de la pédale de frein Témoin de l’aidemémoire d’entretien Témoin du niveau de lave-glace * * Non disponible sur tous les modèles 11 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 12 Friday, September 18, 2015 10:45 AM Modèles avec interface d’informations du conducteur Témoins du système Guide de référence pratique Témoin d’anomalie Témoin de basse pression d’huile Témoins du système Témoins des clignotants et des feux de détresse Indicateur de position du levier de vitesses * Témoin du système de charge Témoin du système de direction électrique assistée (EPS) Témoin du système de freinage antiblocage (ABS) Témoin de bas niveau de carburant Témoin du système d’assistance à la stabilité du véhicule (VSAM) 200 Avant vide 40 Témoin VSAM OFF (désactivé) Témoin du système de maintien automatique des freins É.-U. Témoin de maintien automatique des freins Menu 323.4 80 12ᾉ34 Témoin du système de retenue supplémentaire Témoin du système antidémarreur/de l’alarme du système de sécurité Indicateur de température Canada Témoin de rappel de ceinture de sécurité Cons moyenne Témoin du régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse (LSF) (ambre/vert) * Tachymètre Indicateur de vitesse Indicateur de niveau de carburant Témoin de mode ECON Témoin du frein de stationnement et du système de freinage Canada (rouge) É.-U. É.-U. Canada 12 Témoin du frein de stationnement et du système de freinage (ambre) Témoins du système Témoin de message du système Témoin de basse pression des pneus/TPMS * Témoins des phares Témoin de phares allumés Témoin des feux de route Témoin des phares antibrouillard * Témoin d’atténuation de sortie de route (RDM) * Témoin du système de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMC ou CMBSMC) * Témoin du système d’aide au respect des voies (LKAS) (ambre/vert) * 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 13 Friday, September 18, 2015 10:45 AM Commandes (P 121) Modèles avec système audio sur affichage Modèles avec chaîne sonore à affichage en couleur La chaîne sonore reçoit des signaux des satellites GPS, et effectue ainsi la mise à jour automatique de l’horloge. Configurations de l'information Bouton ENGINE START/ STOP (mise en marche/ arrêt du moteur) * ● Appuyer sur le bouton pour modifier le mode d’alimentation du véhicule. Régler l'horloge Régler Réinitialiser Par défaut a Maintenir enfoncé le bouton MENU/ CLOCK (menu/horloge). b Tourner appuyer pour changer l’heure, puis a Sélectionner l’icône sélectionner Réglages. b Sélectionner Horloge puis Réglage de l’horloge. c Toucher les icônes respectives 3 / 4 pour régler les heures ou les minutes vers le haut ou vers le bas. d Sélectionner OK. . c Tourner pour changer les minutes, puis appuyer . d Sélectionner SET (régler), puis appuyer . Guide de référence pratique Horloge (P 122) (accueil), puis Ces indications servent à montrer comment utiliser le bouton LIST/SELECT (liste/sélection). • Tourner pour sélectionner. • Appuyer pour confirmer. * Non disponible sur tous les modèles 13 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 14 Friday, September 18, 2015 10:45 AM Clignotants (P 156) Manette de commande des clignotants Feux (P 156) Commutateurs de commande des phares Guide de référence pratique Droit Feux de route Feux de croisement Essuie-glaces et lave-glace (P 160) Manette de commande des essuie-glaces/ lave-glaces Anneau de réglage * (- : Faible sensibilité*1 (- : Basse vitesse, balayages moins fréquents*2 (+ : Haute sensibilité*1 (+ : Haute vitesse, balayages plus fréquents*2 Clignotement Gauche Tirer vers soi pour pulvériser le liquide de lave-glace. MIST (balayage momentané à haute vitesse) OFF (arrêt) AUTO*1 : La vitesse des essuie-glaces change automatiquement. INT*2 : Balayage à basse vitesse avec utilisation intermittente LO : Balayage à basse vitesse HI : Balayage à haute vitesse *1 : Modèles avec essuie-glaces automatiques à intermittence *2 : Modèles sans essuie-glaces automatiques à intermittence 14 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 15 Friday, September 18, 2015 10:45 AM Volant de direction (P 164) Coffre (P 141) Bouton d’ouverture du coffre ● Pour déverrouiller et ouvrir le coffre : • Appuyer sur le bouton d’ouverture du coffre situé sur la portière du conducteur. • Appuyer sur le bouton d’ouverture du coffre Déverrouillage des portières avant à partir de l’intérieur (P 134) ● Tirer sur la poignée intérieure d’une portière avant pour la déverrouiller et l’ouvrir en même temps. sur la télécommande ou sur la télécommande d’entrée intelligente. • Appuyer sur le bouton d’ouverture du coffre * sur le couvercle de coffre. Glaces à commande électrique (P 147) ● Avec le commutateur d’allumage en position MARCHE (w *1, ouvrir et fermer les glaces à commande électrique. ● Si le bouton de verrouillage des glaces à commande électrique est à la position désactivé, chaque glace de passager peut être relevée ou abaissée à partir de son interrupteur individuel. ● Si le bouton de verrouillage des glaces à commande électrique est à la position activé (témoin allumé), chacun des commutateurs de glace des passagers est désactivé. Guide de référence pratique ● Pour régler, tirer le levier de réglage vers soi, régler à la position voulue puis remettre le levier en position de blocage. Témoin Rétroviseurs extérieurs électriques (P 166) ● Avec le commutateur d’allumage en position MARCHE (w *1, déplacer le commutateur de sélection sur L (gauche) ou R (droit). ● Pour régler le rétroviseur, appuyer sur le côté correspondant du commutateur de réglage. Commutateur de sélection Commutateur de réglage Commutateur de glace Bouton de verrouillage des glaces à commande électrique *1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/ STOP (mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur d’allumage. * Non disponible sur tous les modèles 15 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 16 Friday, September 18, 2015 10:45 AM Système de chauffage * (P 187) Guide de référence pratique ● Appuyer sur le bouton AUTO pour activer le système de chauffage. ● Appuyer sur le bouton pour mettre en marche ou arrêter le système. ● Appuyer sur le bouton pour dégivrer le pare-brise. Modèles canadiens avec chaîne sonore à affichage en couleur Molette de commande de la température Molette de commande du ventilateur Bouton AUTO Bouton Bouton (recirculation) Bouton Bouton (air frais) Bouton (marche/arrêt) (commande de MODE) (dégivreur de pare-brise) L’air provient des bouches d’air du plancher et du dégivreur de pare-brise. L’air provient des bouches d’air du plancher. L’air provient des bouches d’air du plancher et du tableau de bord. L’air provient des bouches d’air du tableau de bord. 16 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 17 Friday, September 18, 2015 10:45 AM Système de contrôle de la température * (P190) Guide de référence pratique ● Appuyer sur le bouton AUTO pour activer le système de contrôle de la température. ● Appuyer sur le bouton pour mettre en marche ou arrêter le système. ● Appuyer sur le bouton pour dégivrer le pare-brise. Modèles américains avec chaîne sonore à affichage en couleur Molette de commande de la température Molette de commande du ventilateur Bouton AUTO Bouton Bouton Bouton (recirculation) (dégivreur de pare-brise) (marche/arrêt) Bouton A/C (climatiseur) Bouton (commande de MODE) L’air provient des bouches d’air du plancher et du dégivreur de pare-brise. L’air provient des bouches d’air du plancher. L’air provient des bouches d’air du plancher et du tableau de bord. L’air provient des bouches d’air du tableau de bord. * Non disponible sur tous les modèles 17 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 18 Friday, September 18, 2015 10:45 AM Modèles avec système audio sur affichage Modèles sans bouton SYNC Guide de référence pratique Écran tactile audio/d’information 12ᾉ34 CLIMAT ACTIVER DÉSACT. Haut Bas Bouton (TEMPÉRATURE) Bouton Molette de commande de la température (marche/arrêt) Molette de commande du ventilateur Bouton AUTO Bouton (recirculation) Bouton (air frais) Bouton (dégivreur de pare-brise) L’air provient des bouches d’air du plancher et du dégivreur de pare-brise. L’air provient des bouches d’air du plancher. L’air provient des bouches d’air du plancher et du tableau de bord. L’air provient des bouches d’air du tableau de bord. 18 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 19 Friday, September 18, 2015 10:45 AM Modèles avec système audio sur affichage Modèles avec bouton SYNC Bouton Guide de référence pratique Écran tactile audio/d’information (TEMPÉRATURE) Bouton SYNC (synchronisé) Molette de commande de la température côté conducteur Molette de commande de la température côté passager Bouton AUTO Bouton Bouton Bouton (marche/arrêt) (recirculation) (dégivreur de pare-brise) L’air provient des bouches d’air du plancher et du dégivreur de pare-brise. L’air provient des bouches d’air du plancher. L’air provient des bouches d’air du plancher et du tableau de bord. L’air provient des bouches d’air du tableau de bord. 19 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 20 Friday, September 18, 2015 10:45 AM Caractéristiques Guide de référence pratique Télécommandes de la chaîne sonore (P 201) Modèles avec affichage d’information Bouton (+ / (- / (P 197) Modèles avec interface d’informations du conducteur Bouton 3 / 4 / Barre (+ / (- / • En écoutant la radio et SiriusXMM * a b / • En écoutant une mémoire flash USB a Appuyer sur ENTER (entrer) pour afficher la liste de dossiers. b Appuyer sur 3 ou 4 pour sélectionner un dossier. c Appuyer sur ENTER (entrer) pour afficher une liste des pistes contenues dans ce dossier. Appuyer sur 3 ou 4 pour sélectionner une piste, puis appuyer sur ENTER (entrer). Bouton ENTER (entrer) Bouton SOURCE ● Bouton (+ / (Appuyer pour augmenter ou réduire le volume. ● Bouton SOURCE Appuyer pour changer le mode audio : FM/ AM/USB/iPod/audio BluetoothM. ● Bouton / Radio : Appuyer pour changer de station programmée. Maintenir enfoncé pour choisir la prochaine station à signal fort ou la précédente. Dispositif USB : Appuyer pour aller au début de la prochaine chanson ou retourner au début de la chanson en cours. Maintenir enfoncé pour changer de dossier. 20 Appuyer sur ENTER (entrer) pour changer l’affichage à une liste programmée enregistrée dans les boutons de programmation. Appuyer sur 3 ou 4 pour sélectionner une programmation, puis appuyer sur ENTER (entrer). ● Barre (+ / (Appuyer pour augmenter ou réduire le volume. Faire coulisser vers le haut ou vers le bas augmente ou réduit aussi le volume. ● Bouton 3 / 4 Appuyer sur 3 ou 4 pour alterner entre les modes audio de la façon suivante : FM AM SiriusXMM * USB iPod Audio BluetoothM Pandora® * Applications * Applications audio * d 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 21 Friday, September 18, 2015 10:45 AM • En écoutant un iPod a c Appuyer sur ENTER (entrer) pour afficher une liste des éléments de la catégorie. Appuyer sur 3 ou 4 pour sélectionner un élément, puis appuyer sur ENTER (entrer). u Appuyer sur ENTER (entrer) et sur 3 ou 4 à répétition jusqu’à ce que l’élément d désiré s’affiche. • En écoutant la webradio * a Appuyer sur ENTER (entrer) pour afficher la liste de stations. b Appuyer sur 3 ou 4 pour sélectionner un élément, puis appuyer sur ENTER (entrer). Guide de référence pratique b Appuyer sur ENTER (entrer) pour afficher la liste musicale de l’iPod. Appuyer sur 3 ou 4 pour sélectionner une catégorie. ● Bouton / Radio : Appuyer pour changer de station programmée. Maintenir enfoncé pour choisir la prochaine station à signal fort ou la précédente. Dispositif USB : Appuyer pour aller au début de la prochaine chanson ou retourner au début de la chanson en cours. Maintenir enfoncé pour changer de dossier. Bouton : Appuyer sur ce bouton pour modifier le contenu : ordinateur de route/compteur de turbocompresseur */boussole/durée utile de l’huile moteur/ personnaliser */audio */téléphone */ modifier les unités/messages d’avertissement. • Lors de l’écoute au moyen de l’audio BluetoothM a Appuyer sur ENTER (entrer) pour afficher la liste des pistes. b Appuyer sur 3 ou 4 pour sélectionner une piste, puis appuyer sur ENTER (entrer). * Non disponible sur tous les modèles 21 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 22 Friday, September 18, 2015 10:45 AM Chaîne sonore (P 198) Modèles avec chaîne sonore à affichage en couleur Guide de référence pratique (P 205) Interface d’informations du conducteur * Affichage audio/d’information Bouton Bouton RADIO Bouton (téléphone) Bouton AUX Bouton (son) Bouton VOL/ (volume/alimentation) Bouton LIST/SELECT (liste/sélecteur) Bouton (rechercher/sauter) Bouton MENU/CLOCK (menu/horloge) Bouton (rechercher/sauter) Bouton (retour) Boutons de programmation (1 à 6) 22 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 23 Friday, September 18, 2015 10:45 AM Modèles avec système audio sur affichage (P 223) Pour le fonctionnement du système de navigation () Consulter le manuel du système de navigation Interface d’informations du conducteur Guide de référence pratique * * Bouton Icône Icône (jour/nuit) (audio) (HOME [accueil]) Icônes VOL (volume) Icône (MENU) Icône (BACK [retour]) Écran tactile audio/d’information Icône (tableau de bord) * Non disponible sur tous les modèles 23 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 24 Friday, September 18, 2015 10:45 AM Conduite (P 389) Guide de référence pratique Boîte de vitesses manuelle * (P 407) Transmission à variation continue (CVT) * (P 405) ● Mettre la boîte de vitesses en position (P et enfoncer la pédale de frein en démarrant le moteur. ● Changement de rapport Stationnement Arrêter ou démarrer le moteur. La boîte de vitesses est verrouillée. Bouton de dégagement Levier de vitesses Marche arrière Utilisée pour reculer. Point mort La boîte de vitesses n’est pas verrouillée. Marche avant Conduite normale. Marche avant (S) ● Meilleure accélération. ● Augmentation du freinage du moteur. ● Monter ou descendre des pentes. Basse Plus grande augmentation du freinage du moteur. ● Monter ou descendre des pentes. ● Enfoncer la pédale de frein et appuyer sur le bouton de dégagement pour passer hors de (P . Appuyer sur le bouton de dégagement pour déplacer le levier de vitesses. Bouger le levier de vitesses sans appuyer sur le bouton de dégagement. 24 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 25 Friday, September 18, 2015 10:45 AM Bouton VSAM OFF (désactivé) (P 442) Carburant recommandé : Capacité du réservoir de carburant : 46,9 L (12,39 gal US) a Appuyer sur le rebord du volet du réservoir de carburant pour qu’il s’ouvre légèrement. b Après le remplissage du réservoir de carburant, attendre environ cinq secondes avant de retirer le pistolet. Régulateur de vitesse * (P 411) ● Le régulateur de vitesse permet de maintenir une vitesse de consigne sans garder le pied sur la pédale d’accélérateur. ● Pour utiliser le régulateur de vitesse, appuyer sur le bouton CRUISE (régulateur de vitesse), puis appuyer sur le bouton –/SET (ralentir/ régler) une fois que le véhicule atteint la vitesse désirée (supérieure à 40 km/h). Bouton OFF (désactivé) du système de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMC ou CMBSMC) * (P 459) Requiert une essence sans plomb avec un indice d’octane de 87 ou supérieur Guide de référence pratique ● Le système d’assistance à la stabilité du véhicule (VSAM) aide à stabiliser le véhicule dans les virages serrés, et aide à maintenir la traction lors de l’accélération sur des surfaces routières glissantes ou meubles. ● Le système VSAM s’active automatiquement à chaque démarrage du moteur. ● Pour désactiver partiellement la fonction VSAM ou pour la rétablir totalement, maintenir enfoncé le bouton jusqu’à l’obtention d’un signal sonore. Remplissage du réservoir de carburant (P 470) Attendre cinq secondes ● Lorsqu’une collision semble inévitable, le CMBSMC aide le conducteur à réduire la vitesse du véhicule et la gravité de la collision. ● Pour activer ou désactiver le système CMBSMC, maintenir le bouton enfoncé jusqu’à l’obtention d’un signal sonore. Modèles américains Système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) (P 446) ● Ce système détecte tout changement dans l’état des pneus et leur dimension suite à une baisse de pression des pneus. ● Le TPMS s’active automatiquement chaque fois que le moteur démarre. ● Une procédure d’étalonnage doit être effectuée lorsque certaines conditions surviennent. * Non disponible sur tous les modèles 25 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 26 Friday, September 18, 2015 10:45 AM Entretien Guide de référence pratique Sous le capot (P 489) ● Vérifier le niveau de l’huile moteur, du liquide de refroidissement du moteur et du liquide de lave-glace. Ajouter au besoin. ● Vérifier le liquide de frein. ● Vérifier l’état de la batterie chaque mois. a Tirer le levier d’ouverture du capot situé sous le coin du tableau de bord. b Repérer la détente d’ouverture du capot, pousser la détente située au centre vers la droite et soulever le capot. c 26 (P 475) Une fois terminé, fermer le capot et s’assurer qu’il se verrouille fermement en place. Balais d’essuie-glaces (P 514) ● Remplacer les balais s’ils laissent des stries sur le pare-brise. Pneus (P 516) Feux (P 504) ● Inspecter les pneus et les roues régulièrement. ● Vérifier la pression des pneus régulièrement. ● Installer des pneus à neige lors de la conduite hivernale. ● Inspecter tous les feux régulièrement. 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 27 Friday, September 18, 2015 10:45 AM Gérer les imprévus (P 535) Le moteur ne démarre pas ● Stationner le véhicule en lieu sûr et remplacer le pneu à plat par le pneu de secours compact situé dans le coffre. (P 543) Témoins qui s’allument Fusible grillé (P 558) Remorquage d’urgence (P 552) ● Si un appareil électrique ne fonctionne pas, vérifier si un fusible est grillé. (P 562) ● Identifier le témoin et consulter le manuel du conducteur. ● Si la batterie est à plat, effectuer un démarrage de secours à l’aide d’une batterie d’appoint. Surchauffe (P 550) ● Stationner le véhicule en lieu sûr. S’il n’y a pas de vapeur provenant du dessous du capot, ouvrir le capot et laisser refroidir le moteur. Guide de référence pratique Pneu à plat (P 537) ● Appeler un service de remorquage professionnel si un remorquage du véhicule s’impose. 27 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 28 Friday, September 18, 2015 10:45 AM Que faire si Guide de référence pratique Modèles sans système d’entrée intelligente Le commutateur d’allumage ne passe pas de (0 à (q . Pourquoi ? Modèles avec système d’entrée intelligente Le mode d’alimentation ne change pas du mode CONTACT COUPÉ (ANTIVOL) au mode ACCESSOIRE. Pourquoi ? Modèles sans système d’entrée intelligente Le volant de direction peut être verrouillé. Modèles sans système d’entrée intelligente ● Essayer de tourner le volant de direction à gauche et à droite tout en tournant la clé de contact. Modèles avec système d’entrée intelligente*1 ● Tourner le volant de direction de gauche à droite après avoir appuyé sur le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur). Le levier de vitesses doit être à (P . Le commutateur d’allumage ne tourne pas de la position (q à (0 et on n’arrive pas à retirer la clé. Pourquoi ? Modèles avec système d’entrée intelligente Le mode d’alimentation ne change pas du mode ACCESSOIRE au mode CONTACT COUPÉ (ANTIVOL). Pourquoi ? Pourquoi est-ce que la pédale de frein vibre légèrement lorsque je serre les freins ? Cela peut se produire lorsque l’ABS s’active et cela n’indique pas un problème. Appuyer sur la pédale de frein en exerçant une pression ferme et régulière. Ne jamais pomper la pédale de frein. *1 : Sauf les modèles américains avec transmission à variation continue (CVT) 28 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 29 Friday, September 18, 2015 10:45 AM Vérifier si la serrure à l’épreuve des enfants est à la position de verrouillage. Si c’est le cas, ouvrir la portière arrière à l’aide de la poignée de portière extérieure. Pour annuler cette fonction, pousser la détente jusqu’à la position de déverrouillage. Pourquoi les portières se reverrouillent après les avoir déverrouillées à l’aide d’une télécommande ? Si les portières ne sont pas ouvertes dans les 30 secondes qui suivent, les portières se reverrouillent automatiquement pour une question de sécurité. Pourquoi le signal sonore se fait-il entendre lorsqu’on ouvre la portière du conducteur ? Le signal sonore retentit lorsque : ● La clé est demeurée dans le commutateur d’allumage *. ● Le mode d’alimentation * est à ACCESSOIRE. ● Les feux extérieurs sont demeurés allumés. Pourquoi le signal sonore retentit lorsqu’on commence à conduire ? Le signal sonore retentit lorsque le conducteur et/ou le passager avant n’ont pas bouclé leur ceinture de sécurité. Pourquoi y a-t-il un bruit de crissement lorsque la pédale de frein est enfoncée ? Il se peut que les plaquettes de frein doivent être remplacées. Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. * Non disponible sur tous les modèles Guide de référence pratique La portière arrière ne s’ouvre pas de l’intérieur du véhicule. Pourquoi ? 29 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 30 Friday, September 18, 2015 10:45 AM Guide de référence pratique 30 Le fait d’appuyer sur le commutateur du frein de stationnement électrique ne desserre pas le frein de stationnement. Pourquoi ? Appuyer sur le commutateur du frein de stationnement électrique tout en enfonçant la pédale de frein. Enfoncer la pédale d’accélérateur ne desserre pas le frein de stationnement automatiquement. Pourquoi ? ● ● La ceinture de sécurité du conducteur doit être bouclée. Vérifier si la boîte de vitesses est à la position (P ou (N . Si c’est le cas, sélectionner n’importe quelle autre position. 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 31 Friday, September 18, 2015 10:45 AM Conduite prudente De nombreuses recommandations concernant la sécurité se trouvent dans ce chapitre et dans tout ce manuel. Pour une conduite prudente Consignes de sécurité importantes......... 32 Caractéristiques de sécurité du véhicule ... 34 Liste de vérification de sécurité............... 35 Ceintures de sécurité Au sujet des ceintures de sécurité .......... 36 Attacher une ceinture de sécurité........... 40 Inspection des ceintures de sécurité ....... 43 Coussins gonflables Composants du système de coussins gonflables............................................ 44 Types de coussins gonflables.................. 47 Coussins gonflables avant (SRS) ............. 47 Coussins gonflables latéraux...................51 Rideaux gonflables latéraux ....................53 Témoins du système de coussins gonflables... 55 Entretien des coussins gonflables............57 Sécurité des enfants Protection des jeunes passagers..............58 Sécurité des bébés et des enfants de petite taille .....................................................60 Sécurité des enfants plus grands.............68 Danger des gaz d’échappement Monoxyde de carbone............................70 Étiquettes de sécurité Emplacements des étiquettes..................71 31 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 32 Friday, September 18, 2015 10:45 AM Pour une conduite prudente Les pages suivantes expliquent les caractéristiques de sécurité du véhicule et comment les utiliser correctement. Les consignes de sécurité ci-dessous sont celles que nous considérons comme étant parmi les plus importantes. Conduite prudente Consignes de sécurité importantes ■ Toujours porter la ceinture de sécurité Une ceinture de sécurité est la meilleure protection dans tous les types de collisions. Les coussins gonflables sont conçus pour servir de suppléments aux ceintures de sécurité, non pour les remplacer. Donc, même si le véhicule est équipé de coussins gonflables, s’assurer que le conducteur et les passagers portent toujours une ceinture de sécurité de manière appropriée. ■ Attacher tous les enfants Les enfants de 12 ans et moins doivent s’asseoir sur le siège arrière, non sur le siège avant, et être attachés correctement. Les bébés et les enfants de petite taille doivent être attachés dans un siège d’enfant. Les enfants plus grands doivent utiliser un siège d’appoint et une ceinture sous-abdominale/épaulière jusqu’à ce qu’ils puissent utiliser la ceinture de sécurité sans le siège d’appoint. ■ Prendre conscience des risques reliés aux coussins gonflables Les coussins gonflables peuvent sauver une vie, mais ils peuvent causer des blessures graves ou mortelles si les occupants en sont trop rapprochés ou s’ils ne sont pas attachés correctement. Les bébés, les enfants en bas âge et les adultes de petite taille sont les plus exposés. S’assurer de suivre toutes les directives et tous les avertissements du présent manuel. ■ Pas d’alcool au volant L’alcool et le volant sont une combinaison explosive. Boire un seul verre peut réduire le temps de réaction aux conditions changeantes. Ce temps de réaction diminue proportionnellement avec chaque consommation d’alcool supplémentaire. Donc, ne pas conduire après avoir bu, et ne pas non plus laisser conduire les amis qui ont bu. 32 1Consignes de sécurité importantes Certains états, territoires et provinces interdisent au conducteur d’utiliser un téléphone cellulaire autre qu’un appareil mains libres pendant la conduite. 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 33 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuPour une conduite prudenteuConsignes de sécurité importantes ■ Contrôler la vitesse Les excès de vitesse sont les causes principales de blessures et de mort dans les accidents de la route. En général, le risque d’accident augmente avec la vitesse, mais des blessures graves peuvent également se produire sans excès de vitesse. Ne jamais rouler plus vite que les conditions actuelles ne le permettent, quelle que soit la limite de vitesse indiquée. Conduite prudente ■ Prêter une attention appropriée pour conduire prudemment S’engager dans une conversation avec un téléphone cellulaire ou dans toute autre activité qui empêche de prêter une attention soutenue à la route, aux autres véhicules et aux piétons pourrait entraîner une collision. Ne pas oublier que les situations peuvent changer rapidement et que seul le conducteur peut décider à quel moment il est sécuritaire pour lui de détourner son attention de la conduite. ■ Maintenir le véhicule en état sécuritaire L’éclatement d’un pneu ou un problème mécanique peut être extrêmement dangereux. Pour éviter ce genre de problèmes, vérifier souvent la pression et l’état des pneus et effectuer les entretiens programmés. 33 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 34 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuPour une conduite prudenteuCaractéristiques de sécurité du véhicule Caractéristiques de sécurité du véhicule 1Caractéristiques de sécurité du véhicule 9 8 Conduite prudente Ce véhicule présente de nombreuses caractéristiques conçues pour protéger le conducteur et les passagers lors d’une collision. 9 6 10 7 8 Certaines caractéristiques de sécurité n’exigent aucune intervention de la part du conducteur. Celles-ci comprennent un cadre en acier robuste qui forme une cage de sécurité autour de l’habitacle, des zones de déformation avant et arrière, une colonne de direction télescopique et des tendeurs de ceinture de sécurité qui serrent les ceintures de sécurité en cas de collision. 10 11 7 6 7 8 9 10 11 Cage de sécurité Zones de déformation Sièges et dossiers Appuie-tête Colonne de direction télescopique Ceintures de sécurité Coussins gonflables avant Coussins gonflables latéraux Rideaux gonflables latéraux Serrures de portières Tendeurs des ceintures de sécurité La liste de vérification suivante aidera le conducteur à jouer un rôle actif pour se protéger et pour protéger ses passagers. 34 Toutefois, le conducteur et les passagers ne peuvent profiter pleinement des avantages de ces caractéristiques à moins d’être assis correctement et de toujours porter leur ceinture de sécurité. En fait, certaines caractéristiques de sécurité peuvent contribuer à des blessures si elles ne sont pas utilisées de manière appropriée. 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 35 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuPour une conduite prudenteuListe de vérification de sécurité Liste de vérification de sécurité * Non disponible sur tous les modèles 1Liste de vérification de sécurité Modèles avec affichage d’information Si le témoin de portière et de coffre ouverts s’allume, cela indique qu’une portière ou le coffre n’est pas complètement fermé. Bien fermer toutes les portières jusqu’à ce que le témoin s’éteigne. 2 Témoin de portière et de coffre ouverts * P. 80 Conduite prudente Pour sa propre sécurité et celle de ses passagers, le conducteur doit prendre l’habitude de vérifier chacun des aspects suivants avant de conduire. • Une fois que tous les occupants sont dans le véhicule, s’assurer que toutes les portières sont fermées et verrouillées. Le verrouillage des portières prévient l’éjection d’un occupant et l’ouverture inopportune d’une portière par un intrus. 2 Verrouillage/déverrouillage des portières de l’intérieur P. 134 • Régler le siège du conducteur à la position appropriée pour la conduite. S’assurer que les sièges avant sont reculés le plus possible, tout en permettant au conducteur de maîtriser le véhicule. S’asseoir trop près d’un coussin gonflable avant peut causer des blessures graves ou mortelles en cas de collision. 2 Réglage des sièges P. 167 • Régler les appuie-tête à la position appropriée. Les appuie-tête sont plus efficaces lorsque le centre de l’appuie-tête s’aligne avec le centre de la tête de l’occupant. Les personnes de grande taille doivent ajuster leur appuie-tête à la position la plus haute possible. 2 Réglage des appuie-tête avant P. 170 • Toujours porter une ceinture de sécurité de manière appropriée. Vérifier également que tous les passagers portent une ceinture de sécurité de manière appropriée. 2 Attacher une ceinture de sécurité P. 40 • Protéger les enfants en utilisant des ceintures de sécurité ou des sièges d’enfant selon l’âge, la grandeur et le poids de l’enfant. 2 Sécurité des enfants P. 58 Modèles avec interface d’informations du conducteur Si le message de portière et de coffre ouverts apparaît sur l’interface d’informations du conducteur intelligent, cela indique qu’une portière et/ou le coffre n’est pas complètement fermé. Bien fermer toutes les portières et le coffre jusqu’à ce que le message disparaisse. 2 Messages d’avertissement et d’information de l’interface d’informations du conducteur * P. 91 35 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 36 Friday, September 18, 2015 10:45 AM Ceintures de sécurité Au sujet des ceintures de sécurité Conduite prudente Les ceintures de sécurité sont les dispositifs de sécurité les plus sûrs pour maintenir le conducteur en place dans le véhicule et permettent de profiter de nombreuses caractéristiques de sécurité intégrées au véhicule. Elles évitent aussi que les occupants soient projetés dans l’habitacle, contre les autres passagers ou hors du véhicule. Lorsque les ceintures de sécurité sont portées correctement, elles retiennent aussi le corps dans une position adéquate en cas de collision, de manière à ce que la personne bénéficie totalement de la protection supplémentaire que procurent les coussins gonflables. De plus, les ceintures de sécurité aident à protéger lors de presque tous les types de collision, y compris : - chocs frontaux - chocs latéraux - chocs arrière - capotages ■ Ceintures sous-abdominales/épaulières Les cinq positions assises sont équipées de ceintures sous-abdominales/épaulières avec rétracteurs à blocage d’urgence. Pendant la conduite normale, le rétracteur de ceinture de sécurité permet une liberté de mouvements, tout en maintenant la ceinture suffisamment tendue. En cas de collision ou d’arrêt brusque, le rétracteur de ceinture de sécurité se bloque pour retenir le corps. Les ceintures de sécurité arrière et celle du passager avant disposent aussi de rétracteurs à mécanisme de blocage utilisés pour les sièges d’enfant. 2 Installation d’un siège d’enfant avec une ceinture sous-abdominale/épaulière P. 65 36 1Au sujet des ceintures de sécurité 3 ATTENTION Ne pas porter une ceinture de sécurité correctement augmente les risques de blessures graves ou même la mort en cas d’accident, même si le véhicule est équipé de coussins gonflables. S’assurer que le conducteur et tous les passagers portent toujours leur ceinture de sécurité et qu’ils les portent de manière appropriée. Les ceintures de sécurité ne peuvent pas protéger les occupants complètement dans tous les accidents. Cependant, dans la plupart des cas, les ceintures de sécurité peuvent réduire les risques de blessures graves. Il est obligatoire dans la plupart des états américains et dans toutes les provinces et tous les territoires du Canada de porter une ceinture de sécurité. Le rétracteur à blocage d’urgence peut bloquer si l’occupant se penche vers l’avant trop rapidement. Des mouvements plus lents permettront à la ceinture de sécurité de se dérouler jusqu’au maximum sans provoquer un blocage. 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 37 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuCeintures de sécuritéuAu sujet des ceintures de sécurité à suivre 1Au sujet des ceintures de sécurité Si un passager du siège arrière se déplace et étire la ceinture de sécurité, le mécanisme de blocage peut s’activer. Si cela se produit, relâcher le rétracteur de ceinture de sécurité en détachant la ceinture de sécurité afin de permettre à la ceinture de se rétracter au complet. Ensuite, reboucler la ceinture de sécurité. Conduite prudente ■ Utilisation appropriée des ceintures de sécurité Suivre ces directives d’utilisation correcte : • Tous les occupants doivent s’asseoir bien droit, bien au fond du siège et demeurer dans cette position pendant la durée du trajet. Adopter une posture relâchée ou se pencher réduit l’efficacité de la ceinture de sécurité et augmente les risques de blessures graves en cas de collision. • Ne jamais faire passer l’épaulière d’une ceinture sous-abdominale/épaulière sous le bras ou derrière le dos. Cela peut entraîner des blessures graves lors d’une collision. • Deux personnes ne doivent jamais utiliser une même ceinture de sécurité. Ils s’exposeraient autrement à de graves blessures en cas d’accident. • Ne pas ajouter d’accessoires aux ceintures de sécurité. Les dispositifs conçus pour améliorer le confort ou pour changer la position de la partie épaulière de la ceinture de sécurité peuvent réduire la capacité protectrice et augmenter le risque de blessure grave lors d’une collision. 37 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 38 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuCeintures de sécuritéuAu sujet des ceintures de sécurité ■ Rappel de ceinture de sécurité Modèles avec affichage d’information Conduite prudente Modèles avec interface d’informations du conducteur Le véhicule surveille l’utilisation des ceintures de sécurité avant. Si le commutateur d’allumage passe en position MARCHE (w *1 avant que la ceinture de sécurité du conducteur ne soit bouclée, le signal sonore retentira et le témoin clignotera. Si le conducteur ne boucle pas sa ceinture avant l’arrêt de l’avertisseur, le témoin restera allumé. Le signal sonore retentira périodiquement et le témoin clignotera pendant la conduite, jusqu’à ce que le conducteur et le passager avant aient bouclé leur ceinture de sécurité respective. *1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur d’allumage. 38 1Rappel de ceinture de sécurité Le témoin s’allumera aussi si le passager avant ne boucle pas sa ceinture de sécurité dans les six secondes après que le commutateur d’allumage ait été tourné en position MARCHE (w *1. Si personne n’occupe le siège passager avant, le témoin ne s’allumera pas et le signal sonore ne retentira pas. Il se peut que le témoin ne s’allume pas et que le signal sonore ne retentisse pas si le poids de l’occupant n’est pas suffisant pour activer le capteur de poids. Ces occupants (p. ex., les bébés et les enfants en bas âge) devraient être assis sur le siège arrière, car le déploiement d’un coussin gonflable avant pourrait leur causer des blessures corporelles ou même la mort. 2 Protection des jeunes passagers P. 58 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 39 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuCeintures de sécuritéuAu sujet des ceintures de sécurité ■ Tendeurs automatiques de ceinture de sécurité Les tendeurs de ceinture de sécurité avant resserrent automatiquement les ceintures de sécurité des sièges en cas de collision frontale d’intensité modérée à grave, parfois même si la collision n’est pas suffisamment grave pour entraîner le déploiement des coussins gonflables avant. Les tendeurs de ceinture de sécurité ne peuvent fonctionner qu’une seule fois. Si un tendeur de ceinture de sécurité est activé, le témoin SRS s’allumera. S’adresser à un concessionnaire pour faire remplacer le tendeur de ceinture de sécurité et inspecter entièrement le système de ceinture de sécurité, car lors d’une collision subséquente, la ceinture pourrait ne pas offrir de protection. Sous l’effet d’un choc latéral d’intensité modérée à grave, le tendeur de ceinture de sécurité du côté de l’impact se déclenche aussi. Conduite prudente Pour améliorer la sécurité, les sièges avant sont équipés de tendeurs automatiques de ceinture de sécurité. 1Tendeurs automatiques de ceinture de sécurité 39 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 40 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuCeintures de sécuritéuAttacher une ceinture de sécurité Attacher une ceinture de sécurité Conduite prudente Après avoir réglé le siège avant à la bonne position et s’être assis en position droite, bien au fond du siège : 2 Réglage des sièges P. 167 1. Tirer lentement sur la ceinture de sécurité. Tirer lentement. Position assise correcte. Boucle 40 Aucun occupant ne doit s’asseoir sur un siège dont la ceinture de sécurité est inopérante ou ne paraît pas fonctionner correctement. L’utilisation d’une ceinture de sécurité qui ne fonctionne pas correctement pourrait ne pas protéger l’occupant lors d’une collision. Faire inspecter la ceinture de sécurité par un concessionnaire le plus tôt possible. Ne jamais insérer de corps étrangers dans le mécanisme de la boucle de la ceinture de sécurité ni dans le mécanisme du rétracteur de ceinture de sécurité. 2. Insérer la patte de fixation dans la boucle, puis tirer sur la ceinture pour s’assurer que l’attache de ceinture de sécurité est sécurisée. u S’assurer que la ceinture de sécurité n’est pas tordue ni coincée. Patte de fixation 1Attacher une ceinture de sécurité 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 41 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuCeintures de sécuritéuAttacher une ceinture de sécurité ■ Réglage de l’ancrage de l’épaulière 1Attacher une ceinture de sécurité 3 ATTENTION Des ceintures de sécurité mal positionnées peuvent causer des blessures graves ou la mort lors d’une collision. S’assurer que tous les occupants portent adéquatement leur ceinture de sécurité avant de prendre la route. Conduite prudente Porter la ceinture sousabdominale aussi basse que possible 3. Faire passer la partie sous-abdominale de la ceinture de sécurité aussi bas que possible en travers des hanches, puis tirer sur l’épaulière pour bien ajuster la ceinture de sécurité. De cette façon, le bassin amortira la force lors d’une collision et réduira les risques de blessures internes. 4. Au besoin, tirer de nouveau sur la ceinture de sécurité pour bien la tendre, puis vérifier qu’elle croise la poitrine et passe par-dessus l’épaule. Les forces d’une collision seront donc réparties sur les os du haut du corps les plus forts. Pour détacher la ceinture de sécurité, pousser sur le bouton rouge PRESS (appuyer) et guider ensuite la ceinture de sécurité manuellement jusqu’à ce qu’elle soit entièrement rétractée. En descendant du véhicule, s’assurer que la ceinture de sécurité est bien enroulée et que la portière ne se refermera pas dessus. 1Réglage de l’ancrage de l’épaulière Les sièges avant sont équipés d’ancrages d’épaulière réglables pour accommoder les occupants de plus grande ou de plus petite taille. 1. Déplacer l’ancrage de haut en bas en tirant le bouton de dégagement vers soi. 2. Positionner l’ancrage de sorte que la ceinture de sécurité passe par-dessus l’épaule et croise le centre de la poitrine. Le système d’ancrage de l’épaulière présente quatre niveaux de réglage. Si la ceinture de sécurité touche le cou, abaisser la hauteur d’un niveau à la fois. Après un réglage, s’assurer que la position d’ancrage de l’épaulière est fixe. Tirer vers soi à suivre 41 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 42 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuCeintures de sécuritéuAttacher une ceinture de sécurité ■ Conseils pour les femmes enceintes Conduite prudente La meilleure façon pour une femme enceinte de se protéger et de protéger son enfant à naître en tant que conductrice ou passagère dans un véhicule est de toujours porter une ceinture de sécurité et de placer la partie sous-abdominale aussi bas que possible en travers des hanches. Porter l’épaulière en travers de la poitrine en évitant l’abdomen. Porter la partie sous-abdominale de la ceinture de sécurité aussi bas que possible à la hauteur des hanches. 42 1Conseils pour les femmes enceintes À chaque visite médicale, demander au médecin s’il est conseillé de conduire. Pour réduire le risque de blessures qui peuvent être causées à la mère et à l’enfant à naître par le déploiement d’un coussin gonflable avant : • Lors de la conduite, s’asseoir bien droit et reculer le siège le plus possible, tout en gardant la maîtrise absolue du véhicule. • Lorsqu’on est assis dans le siège passager, reculer le siège le plus possible. 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 43 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuCeintures de sécuritéuInspection des ceintures de sécurité Inspection des ceintures de sécurité Vérifier régulièrement l’état des ceintures de sécurité de la manière suivante : • Tirer complètement sur chaque ceinture de sécurité et vérifier si elles sont effilochées, 3 ATTENTION Ne pas vérifier ou ne pas entretenir les ceintures de sécurité peut entraîner des blessures graves ou la mort si les ceintures de sécurité ne fonctionnent pas correctement le moment venu. Inspecter les ceintures de sécurité régulièrement et, si nécessaire, les faire réparer dès que possible. Conduite prudente coupées, brûlées ou usées. • S’assurer que les attaches fonctionnent avec aisance et que les ceintures de sécurité s’enroulent facilement. u Si une ceinture de sécurité ne s’enroule pas facilement, la nettoyer pourrait résoudre le problème. Utiliser seulement un savon doux et de l’eau tiède. Ne pas utiliser d’agent de blanchiment ni de solvants de dégraissage. S’assurer que la ceinture de sécurité est complètement sèche avant de permettre qu’elle s’enroule. 1Inspection des ceintures de sécurité Une ceinture de sécurité en mauvais état ou qui fonctionne mal n’assure pas une bonne protection et doit, par conséquent, être remplacée dès que possible. Une ceinture de sécurité qui a été utilisée au cours d’une collision est susceptible de ne pas fournir le même niveau de protection lors d’une collision subséquente. Après toute collision, faire vérifier les ceintures de sécurité par un concessionnaire. 43 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 44 Friday, September 18, 2015 10:45 AM Coussins gonflables Composants du système de coussins gonflables Conduite prudente 44 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 45 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuCoussins gonflablesuComposants du système de coussins gonflables a Deux coussins gonflables avant SRS (système de retenue supplémentaire). Le coussin gonflable du conducteur est logé au centre du volant de direction; celui du passager avant est logé dans le tableau de bord. Les deux portent la mention SRS AIRBAG (coussin gonflable SRS). d Une unité de contrôle électronique qui surveille et qui peut enregistrer continuellement les données au sujet des capteurs, des actionneurs de coussin gonflable, des tendeurs de ceinture de sécurité et de l’utilisation des ceintures de sécurité du siège passager avant et du conducteur lorsque le commutateur d’allumage est en position MARCHE (w *1. e Tendeurs de ceinture de sécurité automatiques avant. Les ceintures de sécurité du conducteur et du passager avant comprennent des capteurs pouvant déterminer si les ceintures ont bel et bien été bouclées. b Deux coussins gonflables latéraux, un pour le f Un capteur de position du siège conducteur. Si conducteur et l’autre pour le passager avant. Les coussins gonflables sont placés dans les bordures latérales extérieures des dossiers. Ils portent tous les deux la mention SIDE AIRBAG (coussin gonflable latéral). le siège est trop avancé, le coussin gonflable se déploiera avec moins de force. c Deux rideaux gonflables latéraux, l’un de chaque côté du véhicule. Les coussins gonflables sont logés dans le plafond audessus des glaces latérales. Les montants avant et arrière portent la mention SIDE CURTAIN AIRBAG (rideau gonflable latéral). g Des capteurs de poids dans le siège passager avant. Le coussin gonflable du passager avant sera désactivé si le poids sur le siège est d’environ 29 kg (65 lb) ou moins (le poids d’un bébé ou d’un enfant de petite taille). h Des capteurs de choc qui peuvent détecter un choc d’intensité modérée à grave, qu’il soit frontal ou latéral. i Un témoin sur le tableau de bord qui prévient que le coussin gonflable avant du passager avant a été désactivé. j Un témoin sur le tableau de bord qui signale un problème possible du système de coussins gonflables ou des tendeurs de ceinture de sécurité. Conduite prudente Les coussins gonflables avant, les coussins gonflables latéraux avant et les rideaux gonflables latéraux se déploient en fonction de l’angle de collision et de sa gravité. Les deux rideaux gonflables latéraux se déploient lors d’un capotage. Le système de coussins gonflables inclut : k Un capteur de capotage qui détecte le capotage imminent du véhicule et qui commande à l’unité de contrôle de déployer les rideaux gonflables latéraux des deux côtés. *1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur d’allumage. à suivre 45 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 46 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuCoussins gonflablesuComposants du système de coussins gonflables ■ Informations importantes sur les coussins gonflables Conduite prudente Les coussins gonflables peuvent présenter de sérieux risques. Pour accomplir leur rôle, les coussins gonflables doivent se déployer avec une force immense. Donc, bien que les coussins gonflables aident à sauver des vies, ils peuvent causer des brûlures, des ecchymoses et autres blessures mineures, qui peuvent parfois même être mortelles si les occupants n’attachent pas correctement leur ceinture de sécurité et s’ils ne sont pas assis de manière appropriée. Ce qu’il faut faire : Toujours porter sa ceinture de sécurité de manière appropriée, s’asseoir bien droit et aussi loin que possible du volant de direction, tout en gardant la maîtrise absolue du véhicule. Un passager avant doit éloigner le siège le plus possible du tableau de bord. Toutefois, aucun système de sécurité ne peut protéger complètement contre toutes les blessures corporelles ou la mort qui peuvent survenir dans des accidents graves, même lorsque les ceintures de sécurité sont bien bouclées et que les coussins gonflables se déploient. Ne pas déposer des objets durs ou pointus entre l’occupant et les coussins gonflables avant. Ne pas transporter d’objets durs ou pointus sur les genoux, ni conduire en fumant la pipe ou en tenant un objet dans la bouche; cela pourrait entraîner des blessures si le coussin gonflable avant se déployait. Ne pas attacher ou déposer d’objets sur les couvercles des coussins gonflables avant. Tout objet déposé sur les couvercles portant la mention SRS AIRBAG (coussin gonflable SRS) pourrait nuire au bon fonctionnement des coussins gonflables ou être projeté dans l’habitacle du véhicule et blesser un occupant advenant le déploiement des coussins gonflables. 46 1Informations importantes sur les coussins gonflables Ne pas essayer de désactiver les coussins gonflables. Les coussins gonflables et les ceintures de sécurité assurent ensemble la protection optimale. En conduisant, garder ses mains et ses bras en dehors de l’espace de déploiement du coussin gonflable avant en tenant le volant de direction de chaque côté. Ne pas positionner un bras par-dessus le couvercle du coussin gonflable. 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 47 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuCoussins gonflablesuTypes de coussins gonflables Types de coussins gonflables Coussins gonflables avant (SRS) 1Types de coussins gonflables Les coussins gonflables peuvent se déployer dès que le commutateur d’allumage est en position MARCHE (w *1. Le déploiement d’un coussin gonflable suite à une collision peut produire une petite quantité de fumée. Ceci est causé par le processus de combustion du matériau du dispositif de gonflage et n’est pas nocif. Les personnes ayant des problèmes respiratoires pourraient ressentir un léger inconfort. Le cas échéant, sortir du véhicule dès que les risques sont écartés. Conduite prudente Le véhicule est équipé de trois types de coussins gonflables : • Coussins gonflables avant : Des coussins gonflables devant les sièges conducteur et passager. • Coussins gonflables latéraux : Des coussins gonflables dans les dossiers des sièges conducteur et passager. • Rideaux gonflables latéraux : Des coussins gonflables au-dessus des glaces latérales. Chacun fait l’objet d’une présentation dans les pages suivantes. 1Coussins gonflables avant (SRS) Les coussins gonflables SRS à l’avant se déploient en cas de collision frontale d’intensité modérée à grave, afin d’aider à protéger la tête et la poitrine du conducteur et/ou celles du passager avant. SRS (système de retenue supplémentaire) signifie que les coussins gonflables sont conçus pour être supplémentaires aux ceintures de sécurité, non pas pour les remplacer. Les ceintures de sécurité représentent le principal système de retenue des occupants. ■ Emplacements des compartiments Les coussins gonflables avant sont logés au centre du volant de direction, côté conducteur et dans le tableau de bord, côté passager. Les deux coussins gonflables portent la mention SRS AIRBAG (coussin gonflable SRS). Coussins gonflables avant à deux étapes et à plusieurs seuils (SRS) Le véhicule est équipé de coussins gonflables avant à deux étapes et à plusieurs seuils (SRS). Lors d’une collision frontale suffisamment grave pour entraîner le déploiement d’un coussin gonflable avant ou des deux, ceux-ci peuvent se déployer à une rapidité différente, selon la gravité de la collision, selon que les ceintures de sécurité sont attachées ou non et/ou en fonction d’autres facteurs. Les coussins gonflables avant sont conçus pour apporter une protection complémentaire aux ceintures de sécurité afin de réduire la probabilité de blessures à la tête et à la poitrine en cas de collision frontale. *1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur d’allumage. à suivre 47 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 48 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuCoussins gonflablesuCoussins gonflables avant (SRS) ■ Fonctionnement Conduite prudente Les coussins gonflables avant sont conçus pour se déployer lors de collisions frontales d’intensité modérée à grave. Si le véhicule décélère soudainement, les capteurs envoient l’information à l’unité de contrôle qui relaie un signal de déploiement à un coussin gonflable avant, ou aux deux. Une collision frontale peut se produire de face ou à angle entre deux véhicules, ou lorsqu’un véhicule entre en collision avec un objet stationnaire, comme un mur de béton. ■ Fonctionnement des coussins gonflables avant Alors que la ceinture de sécurité retient le torse, le coussin gonflable avant fournit une protection supplémentaire pour la tête et la poitrine. Les coussins gonflables avant se dégonflent immédiatement afin de ne pas gêner le conducteur quant à la visibilité, la maîtrise du volant de direction ou d’autres commandes. Le temps total de déploiement et de dégonflage des coussins gonflables est tellement rapide que la plupart des occupants ne constatent que les coussins se sont déployés que lorsqu’ils les aperçoivent étendus devant eux. 48 1Fonctionnement des coussins gonflables avant Bien que les coussins gonflables du conducteur et du passager avant se déploient normalement à quelques secondes près, il est possible qu’un seul coussin se déploie. Ceci peut se produire si l’intensité de la collision est à la limite, ou au seuil-limite, déterminant si un coussin gonflable doit ou non se déployer. Dans ce cas, la ceinture de sécurité assure une protection suffisante, et la protection supplémentaire offerte par le coussin gonflable serait minimale. 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 49 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuCoussins gonflablesuCoussins gonflables avant (SRS) ■ Situations au cours desquelles les coussins gonflables avant ne devraient pas se à suivre Conduite prudente déployer Chocs avant mineurs : Les coussins gonflables avant ont été conçus pour compléter les ceintures de sécurité et aider à sauver des vies, et non pas à prévenir des blessures mineures ni même des fractures qui pourraient survenir pendant une collision frontale de moindre importance que modérée à grave. Chocs latéraux : Les coussins gonflables avant peuvent offrir une protection lorsqu’un ralentissement soudain provoque le déplacement du conducteur ou du passager vers l’avant du véhicule. Les coussins gonflables latéraux et les rideaux gonflables latéraux ont été spécialement conçus pour aider à réduire la gravité des blessures pouvant survenir lors d’un choc latéral modéré à grave susceptible de déplacer le conducteur ou le passager vers le côté du véhicule. Chocs arrière : Les appuie-tête et les ceintures de sécurité constituent la meilleure protection possible pendant un choc arrière. Les coussins gonflables avant ne peuvent pas offrir une protection importante et ne sont pas conçus pour se déployer lors de ce type de collision. Capotages : Les ceintures de sécurité et, dans les véhicules avec capteur de capotage, les coussins gonflables latéraux, et les rideaux gonflables latéraux offrent la meilleure protection en cas de capotage. Étant donné que les coussins gonflables avant ne pourraient fournir que peu de protection, sinon aucune, pendant un capotage, ils ne sont pas conçus pour se déployer en pareil cas. ■ Situations au cours desquelles les coussins gonflables avant se déploient lorsqu’il y a peu ou aucun dommage apparent Lorsque le système de coussins gonflables détecte un ralentissement soudain, un grand choc au châssis du véhicule ou à la suspension, un ou plusieurs coussins gonflables peuvent se déployer. Par exemple, en heurtant une bordure de trottoir, le bord d’un trou ou tout autre objet bas et fixe qui pourrait causer un ralentissement soudain du châssis du véhicule. Étant donné que le choc a lieu sous le véhicule, il peut n’y avoir aucun dommage apparent. ■ Situations au cours desquelles les coussins gonflables avant ne se déploient pas, même si les dommages extérieurs ont l’air grave Étant donné que les pièces de carrosserie compressibles absorbent l’énergie de l’accident pendant un choc, l’importance des dommages apparents n’indique pas toujours le fonctionnement adéquat des coussins gonflables. En fait, certaines collisions peuvent se traduire par de graves dommages, sans toutefois qu’il n’y ait un déploiement du coussin gonflable, car cela n’aurait pas été nécessaire ou n’aurait offert aucune protection. 49 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 50 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuCoussins gonflablesuCoussins gonflables avant (SRS) ■ Coussins gonflables avancés Conduite prudente Les coussins gonflables avant présentent des caractéristiques avancées visant à réduire le risque de blessures causées par les coussins gonflables aux occupants de plus petite taille. Le système avancé du coussin gonflable avant du conducteur inclut un capteur de position du siège. Si le siège est trop avancé, le coussin gonflable se déploiera avec moins de force, peu importe la gravité du choc. Capteur de position du siège conducteur Le système avancé du coussin gonflable du passager avant est muni de capteurs de poids. Capteurs de poids du siège passager 50 Même s’il est déconseillé de transporter un bébé ou un jeune enfant sur le siège avant, si les capteurs de poids détectent le poids d’un enfant (jusqu’à environ 29 kg ou 65 lb), le système désactivera automatiquement le coussin gonflable avant du passager. 1Coussins gonflables avancés Si le capteur de position du siège conducteur est défectueux, le témoin SRS s’allumera et le coussin gonflable se déploiera avec pleine force (normale), peu importe la position assise du conducteur. Afin que les deux coussins gonflables avancés avant fonctionnent correctement : • Éviter de renverser des liquides sur ou sous les sièges. • Ne pas placer d’objets sous le siège passager. • S’assurer que tous les objets soient positionnés de façon appropriée sur le plancher. Des objets mal placés peuvent nuire au fonctionnement des capteurs des coussins gonflables avancés. • Tous les occupants doivent s’asseoir bien droit et porter leur ceinture de sécurité de manière appropriée. • Ne rien placer sur le tableau de bord du côté passager. 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 51 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuCoussins gonflablesuCoussins gonflables latéraux Coussins gonflables latéraux Les coussins gonflables latéraux aident à protéger le haut du torse et le bassin du conducteur ou d’un passager avant pendant un choc latéral, d’intensité modérée à grave. Les coussins gonflables latéraux se trouvent dans le bord extérieur des dossiers du conducteur et du passager. Ils portent tous les deux la mention SIDE AIRBAG (coussin gonflable latéral). S’assurer que le conducteur et le passager avant sont toujours assis bien droit. Se pencher dans la trajectoire d’un coussin gonflable latéral peut empêcher le coussin gonflable de se déployer correctement et augmente les risques de blessure grave. Ne pas attacher d’accessoires sur les coussins gonflables latéraux ou près de ces derniers. Ils peuvent nuire au bon fonctionnement des coussins gonflables latéraux ou blesser quelqu’un si un coussin de sécurité gonflable se déploie. Conduite prudente ■ Emplacements des compartiments 1Coussins gonflables latéraux Ne pas recouvrir ni remplacer le revêtement des dossiers de sièges avant sans consulter un concessionnaire. Le remplacement ou le recouvrement inapproprié du revêtement des dossiers avant peut empêcher le déploiement efficace des coussins gonflables latéraux lors d’un choc latéral. Emplacement du compartiment ■ Fonctionnement Lorsque gonflé Lorsque les capteurs détectent un choc latéral d’intensité modérée à grave, l’unité de contrôle envoie un signal de déploiement immédiat au coussin gonflable latéral situé du côté du choc. Coussin gonflable latéral à suivre 51 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 52 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuCoussins gonflablesuCoussins gonflables latéraux ■ Situations au cours desquelles un coussin gonflable latéral se déploie alors qu’il y Conduite prudente 52 a peu de dommages ou qu’il n’y a aucun dommage apparent Si le système de coussins gonflables détecte une accélération soudaine ou un choc important sur le côté du châssis du véhicule, cela peut entraîner le déploiement d’un coussin gonflable latéral. En pareil cas, il se peut qu’il y ait peu de dommage ou aucun dommage apparent, mais les capteurs de choc latéral ont détecté un choc suffisamment grave pour que le coussin gonflable latéral se déploie. ■ Situations au cours desquelles un coussin gonflable latéral ne se déploie pas, même en présence de dommages qui semblent importants Il peut arriver qu’un coussin gonflable latéral ne se déploie pas pendant un choc entraînant des dommages pouvant paraître graves. Cela peut se produire lorsque le point d’impact se trouve sur la partie extrême avant ou arrière du véhicule, ou lorsque les pièces compressibles de la carrosserie absorbent la plus grande partie de l’énergie de l’accident. Dans un cas comme dans l’autre, le coussin gonflable latéral n’aurait pas été utile et son déploiement n’aurait apporté aucune protection. 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 53 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuCoussins gonflablesuRideaux gonflables latéraux Rideaux gonflables latéraux 1Rideaux gonflables latéraux Si l’unité de contrôle SRS détecte le capotage imminent du véhicule, elle déploie immédiatement les deux rideaux gonflables latéraux et active les deux tendeurs des ceintures de sécurité avant. Si le choc a lieu du côté passager, le rideau gonflable latéral du passager se déploie, même s’il n’y a pas de passager sur le siège passager. ■ Emplacements des compartiments Les rideaux gonflables latéraux se trouvent dans le plafond, au-dessus des glaces latérales de chaque côté du véhicule. Pour obtenir la meilleure protection des rideaux gonflables latéraux, les occupants doivent porter leur ceinture de sécurité correctement et s’asseoir bien droit au fond de leur siège. Conduite prudente Les rideaux gonflables latéraux aident à protéger la tête du conducteur et des passagers assis à une place latérale du véhicule au moment d’un choc latéral d’intensité modérée à grave. Les rideaux gonflables latéraux sont également conçus pour réduire la probabilité d’éjection partielle ou totale des passagers du véhicule par les glaces latérales en cas d’accident, particulièrement lorsque le véhicule fait des tonneaux. Ne pas attacher d’objets aux glaces ni aux montants du toit car ils peuvent nuire au bon fonctionnement des rideaux gonflables latéraux. Compartiment du rideau gonflable latéral ■ Fonctionnement Le rideau gonflable latéral est conçu pour se déployer lors d’un capotage ou de choc latéral d’intensité modérée à grave. Rideau gonflable latéral déployé à suivre 53 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 54 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuCoussins gonflablesuRideaux gonflables latéraux ■ Situations au cours desquelles les rideaux gonflables latéraux se déploient lors Conduite prudente 54 d’une collision frontale Un ou les deux rideaux gonflables latéraux pourraient se déployer lors d’une collision d’angle frontal d’intensité modérée à grave. Dans ce cas, les rideaux gonflables latéraux se déploieront peu après les coussins gonflables avant. 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 55 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuCoussins gonflablesuTémoins du système de coussins gonflables Témoins du système de coussins gonflables Si un problème se présente dans le système de coussins gonflables, le témoin SRS s’allume et un message apparaît sur l’interface d’informations du conducteur *. Modèles avec affichage d’information ■ Lorsque le commutateur d’allumage passe en position MARCHE (w *1 Le témoin s’allume pendant quelques secondes, et s’éteint par la suite. Cela indique que le système fonctionne correctement. 3 ATTENTION Ignorer le témoin SRS pourrait entraîner des blessures graves ou la mort si le système de coussins gonflables ou les tendeurs de ceinture de sécurité ne fonctionnent pas correctement. Faire vérifier le véhicule dès que possible par un concessionnaire si le témoin SRS prévient d’une anomalie possible du système. Conduite prudente ■ Témoin du système de retenue supplémentaire (SRS) 1Témoin du système de retenue supplémentaire (SRS) Modèles avec interface d’informations du conducteur Si le témoin s’allume dans d’autres situations ou ne s’allume pas du tout, faire vérifier le système par un concessionnaire dès que possible. Autrement, les coussins gonflables et les tendeurs de ceinture de sécurité pourraient ne pas fonctionner correctement le moment venu. *1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur d’allumage. * Non disponible sur tous les modèles à suivre 55 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 56 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuCoussins gonflablesuTémoins du système de coussins gonflables ■ Témoin d’annulation du coussin gonflable du passager É.-U. Conduite prudente Canada ■ Lorsque le témoin d’annulation du coussin gonflable du passager s’allume Le témoin s’allume pour avertir le conducteur que le coussin gonflable passager avant a été annulé. Ceci se produit lorsque les capteurs de poids détectent un poids d’environ 29 kg (65 lb) ou moins, ce qui représente le poids d’un bébé ou d’un enfant de petite taille, sur le siège. Les bébés et les enfants de petite taille doivent toujours être attachés correctement sur un siège arrière. 2 Sécurité des enfants P. 58 Si le siège passager avant est libre, le coussin gonflable avant du passager ne se déploiera pas et le témoin s’allumera. 1Témoin d’annulation du coussin gonflable du passager Pour veiller à ce que le passager soit bien détecté, s’assurer de ce qui suit : • Il n’y a pas de siège d’enfant ou autre article qui appuie sur l’arrière du dossier. • Il n’y a pas de passager arrière qui pousse ou tire sur le dossier du siège passager avant. • Le siège avant ou le dossier n’est pas repoussé avec force contre un objet sur le siège ou le plancher derrière le siège. • Il n’y a aucun objet placé sous ou à côté du siège passager avant. • L’occupant est assis en position droite et le dossier du siège n’est pas trop incliné. • L’occupant ne s’appuie pas contre la portière ou la console centrale. • Les pieds de l’occupant sont placés sur le plancher en face de lui. • Il n’y a pas d’objets qui pendent du siège passager avant. • Seulement des objets petits et légers sont placés dans la pochette du dossier. Le témoin d’annulation du coussin gonflable du passager peut s’allumer et s’éteindre périodiquement si le poids total sur le siège est près du seuil d’annulation du coussin gonflable. Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire le plus tôt possible si : • Aucune des conditions ci-dessus existe et le témoin s’allume alors qu’un adulte est assis sur le siège. • Si le siège avant est vide et le témoin est éteint. Ne pas laisser un passager adulte s’assoir sur le siège avant lorsque le témoin est allumé. 56 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 57 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuCoussins gonflablesuEntretien des coussins gonflables Entretien des coussins gonflables Il n’est pas nécessaire, et il ne faut pas effectuer un entretien ou remplacer soi-même les composants du système de coussins gonflables. Cependant, il faut faire inspecter le véhicule par un concessionnaire dans l’une ou l’autre des situations suivantes : ■ Lorsque le véhicule a été impliqué dans une collision modérée à grave Même si les coussins gonflables ne se sont pas déployés, demander au concessionnaire d’inspecter les éléments suivants : le capteur de position du siège conducteur, les capteurs de poids du siège passager, les tendeurs de ceinture de sécurité avant et chaque ceinture de sécurité qui a été portée au moment de la collision. Nous nous prononçons contre l’utilisation de composants de systèmes de coussins gonflables récupérés, y compris les coussins gonflables, les tendeurs de ceinture de sécurité, les capteurs et les unités de contrôle. Conduite prudente ■ Lorsque les coussins gonflables se sont déployés Si un coussin gonflable s’est déployé, il faut remplacer l’unité de contrôle et les autres pièces du coussin. Parallèlement, une fois qu’un tendeur automatique de ceinture de sécurité s’est activé, il doit être remplacé. 1Entretien des coussins gonflables ■ Ne pas retirer ou modifier un siège avant sans consulter un concessionnaire Cela pourrait désactiver ou affecter le bon fonctionnement du capteur de position du siège conducteur ou les capteurs de poids du siège passager. S’il se révèle nécessaire de retirer ou de modifier un siège avant pour accommoder une personne avec un handicap, communiquer avec un concessionnaire Honda ou, pour les véhicules américains, avec le service à la clientèle de American Honda Automobile au 1-800-999-1009 et pour les véhicules canadiens, avec les Relations avec la clientèle de Honda Canada au 1-888-9-HONDA-9. 57 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 58 Friday, September 18, 2015 10:45 AM Sécurité des enfants Protection des jeunes passagers Chaque année, plusieurs enfants subissent des blessures ou perdent la vie lors de collisions automobiles parce qu’ils n’étaient pas attachés ou étaient attachés incorrectement. En fait, les accidents de la route sont la première cause de mortalité chez les enfants de 12 ans et moins. Conduite prudente Pour réduire le nombre de décès et de blessures chez les enfants, tous les états américains, les provinces et territoires du Canada exigent que les bébés et les enfants soient attachés correctement quand ils prennent place dans un véhicule. Les enfants doivent être attachés correctement sur un siège arrière. En voici les raisons : • Un coussin gonflable avant ou latéral qui se déploie peut blesser ou tuer un enfant assis sur le siège avant. • Un enfant se trouvant sur le siège avant risque davantage de nuire à la capacité du conducteur de maîtriser le véhicule en toute sécurité. • Selon les statistiques, les enfants de tout âge et de toute taille sont mieux protégés s’ils sont attachés comme il le faut sur un siège arrière. 58 1Protection des jeunes passagers 3 ATTENTION Les enfants qui ne sont pas attachés, ou qui sont mal attachés, peuvent subir des blessures graves ou être tués lors d’une collision. Un enfant trop petit pour porter une ceinture de sécurité doit être bien attaché dans un siège d’enfant. Un enfant plus grand doit être attaché correctement avec une ceinture de sécurité, à l’aide d’un siège d’appoint au besoin. La National Highway Traffic Safety Administration et Transports Canada recommandent que tous les enfants âgés de 12 ans et moins soient attachés de manière appropriée sur un siège arrière. Certains états, territoires ou certaines provinces ont des lois qui régissent les places désignées pour les enfants dans un véhicule. 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 59 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuSécurité des enfantsuProtection des jeunes passagers • Les enfants de taille insuffisante pour porter une ceinture de sécurité correctement doivent • Ne jamais tenir un enfant sur ses genoux, parce qu’il serait alors impossible de le protéger en cas de collision. • Ne jamais attacher une ceinture de sécurité autour de soi et d’un enfant. En cas de collision, la ceinture de sécurité pourrait écraser l’enfant et causer des blessures graves ou mortelles. • Ne jamais attacher deux enfants avec une même ceinture de sécurité. Les deux enfants 1Protection des jeunes passagers 3 ATTENTION Permettre à un enfant de jouer avec une ceinture de sécurité ou de l’enrouler autour de son cou peut entraîner des blessures graves ou la mort. Interdire aux enfants de jouer avec les ceintures de sécurité et s’assurer que toute ceinture de sécurité inutilisée, étant à la portée d’un enfant, est bouclée, complètement enroulée et bien bloquée. Conduite prudente être attachés dans un siège d’enfant homologué bien fixé au véhicule à l’aide de la partie sous-abdominale de la ceinture sous-abdominale/épaulière ou les ancrages inférieurs du système LATCH. pourraient être exposés à de graves blessures en cas d’accident. • Ne pas laisser les enfants utiliser les portières, les glaces ou le réglage des sièges. • Ne pas laisser les enfants sans surveillance dans le véhicule, particulièrement par temps chaud alors que l’intérieur du véhicule peut atteindre une chaleur suffisante pour les tuer. Par ailleurs, ils pourraient activer certaines commandes pouvant provoquer le déplacement soudain du véhicule. Pour désactiver un mécanisme de blocage, détacher la boucle et laisser la ceinture de sécurité s’enrouler complètement. Ce véhicule comporte des étiquettes d’avertissement sur le tableau de bord (modèles américains) et sur les pare-soleil avant, rappelant les risques associés au coussin gonflable avant du passager et la sécurité des enfants. Il est important de lire et de respecter les directives sur ces étiquettes. 2 Étiquettes de sécurité P. 71 59 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 60 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuSécurité des enfantsuSécurité des bébés et des enfants de petite taille Sécurité des bébés et des enfants de petite taille ■ Protection des bébés Conduite prudente Un bébé doit être attaché de manière appropriée dans un siège d’enfant inclinable, faisant face à l’arrière, jusqu’à ce que le bébé atteigne la taille ou le poids recommandé par le fabricant du siège et qu’il ait au moins un an. Plusieurs spécialistes recommandent l’utilisation d’un siège faisant face à l’arrière jusqu’à ce que l’enfant atteigne l’âge de deux ans, tant que la taille et le poids de l’enfant conviennent à ce type de siège. ■ Positionner un siège d’enfant faisant face à l’arrière Les sièges d’enfant doivent être placés et bien fixés en position assise sur le siège arrière. 1Protection des bébés 3 ATTENTION Placer un siège d’enfant faisant face à l’arrière sur le siège avant peut entraîner des blessures graves ou la mort en cas de collision. Toujours placer un siège d’enfant faisant face à l’arrière sur le siège arrière, non sur le siège avant. Les sièges d’enfant faisant face à l’arrière ne doivent jamais être installés en position orientée vers l’avant. Toujours consulter les directives d’installation du fabricant du siège d’enfant avant de l’installer. S’il est installé de manière appropriée, un siège d’enfant faisant face à l’arrière peut empêcher le conducteur ou le passager avant de reculer le siège complètement vers l’arrière, ou de bloquer le dossier du siège à la position désirée. Il peut aussi nuire au bon fonctionnement du système avancé du coussin gonflable du passager avant. 2 Coussins gonflables P. 44 Si cela se produit, nous recommandons que le siège d’enfant soit installé directement derrière le siège passager avant, que le siège soit avancé le plus possible et qu’il reste libre. Ou, on peut aussi se procurer un plus petit siège d’enfant faisant face à l’arrière. 60 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 61 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuSécurité des enfantsuSécurité des bébés et des enfants de petite taille ■ Protection des enfants plus petits 1Protection des enfants plus petits Le fait de placer un siège d’enfant faisant face à l’avant sur le siège avant peut être dangereux, même avec des coussins gonflables avancés avant qui annulent automatiquement le coussin de sécurité gonflable avant du passager. Une place à l’arrière demeure l’endroit le plus sécuritaire pour un enfant. à suivre 3 ATTENTION Placer un siège d’enfant faisant face à l’avant sur un siège avant peut causer des blessures graves ou la mort en cas de déploiement du coussin gonflable avant. S’il faut placer un siège d’enfant faisant face à l’avant sur un siège avant, reculer le siège du véhicule le plus possible et attacher l’enfant de manière appropriée. Conduite prudente Si un enfant est âgé d’au moins un an et qu’il se situe dans la plage de poids indiquée par le fabricant du siège d’enfant, l’enfant doit être correctement attaché dans un siège d’enfant faisant face à l’avant bien fixé. ■ Positionnement du siège d’enfant faisant face à l’avant Nous recommandons fortement qu’un siège d’enfant faisant face à l’avant soit installé sur un siège arrière. Il est important de s’informer des lois et règlements concernant l’utilisation d’un siège d’enfant, là où le véhicule est conduit, et de respecter les directives fournies par le fabricant du siège d’enfant. Plusieurs spécialistes recommandent l’utilisation d’un siège faisant face à l’arrière jusqu’à ce que l’enfant atteigne l’âge de deux ans, tant que la taille et le poids de l’enfant conviennent à ce type de siège. 61 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 62 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuSécurité des enfantsuSécurité des bébés et des enfants de petite taille ■ Choix d’un siège d’enfant Conduite prudente La majorité des sièges de sécurité pour enfant sont compatibles avec le système LATCH (ancrages inférieurs et sangles d’attache pour siège d’enfant). Certains sièges sont équipés d’un connecteur de type rigide, tandis que d’autres ont un connecteur de type souple. Les deux types offrent la même facilité d’utilisation. Certains sièges d’enfant utilisés antérieurement ne s’installent qu’en utilisant la ceinture de sécurité. Peu importe le type de siège choisi, il est important de suivre les directives sur l’utilisation et l’entretien fournies par le fabricant du siège d’enfant, ainsi que celles dans le présent manuel. L’installation adéquate est essentielle pour maximiser la sécurité de l’enfant. Dans les positions assises et dans les véhicules non équipés du système LATCH, un siège d’enfant compatible avec LATCH peut être installé en utilisant une ceinture de sécurité et une sangle d’attache supérieure afin d’améliorer la sécurité. Ceci est dû au fait que l’obligation de concevoir des sièges d’enfant pouvant être fixés avec une ceinture sous-abdominale ou avec la partie sous-abdominale d’une ceinture sous-abdominale/épaulière. De plus, une fois que l’enfant atteint un poids spécifié, le fabricant du siège d’enfant peut conseiller l’utilisation d’une ceinture de sécurité pour fixer un siège compatible avec le système LATCH. Par conséquent, il est essentiel de lire le manuel du propriétaire du siège d’enfant afin de prendre connaissance des directives d’installation appropriées. ■ Facteur important dans le choix d’un siège d’enfant S’assurer que le siège d’enfant répond aux trois exigences suivantes : • Le siège d’enfant est du type et de la dimension appropriés pour l’enfant. • Le siège d’enfant est du type approprié pour l’emplacement du siège. • Le siège d’enfant doit être conforme à la norme 213 des normes fédérales américaines de sécurité des véhicules automobiles ou à la norme 213 des normes de sécurité des véhicules automobiles du Canada. 62 1Choix d’un siège d’enfant Il est facile d’installer un siège d’enfant compatible avec le système LATCH. Les sièges d’enfant compatibles au système LATCH ont été mis au point pour simplifier le processus d’installation et réduire la possibilité de blessures causées par une installation incorrecte. 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 63 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuSécurité des enfantsuSécurité des bébés et des enfants de petite taille ■ Installation d’un siège d’enfant compatible avec le système LATCH Marques Conduite prudente Un siège d’enfant compatible avec le système LATCH peut être installé sur l’un ou l’autre des deux sièges latéraux arrière. Un siège d’enfant se fixe aux ancrages inférieurs avec des connecteurs de type rigide ou flexible. 1. Repérer les ancrages inférieurs sous les marques. 2. Mettre le siège d’enfant sur le siège du véhicule, puis attacher le siège aux ancrages inférieurs conformément aux directives accompagnant le siège d’enfant. u En installant le siège d’enfant, s’assurer que les ancrages inférieurs ne sont pas obstrués par une ceinture de sécurité ou par tout autre objet. Ancrages inférieurs Type rigide à suivre 63 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 64 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuSécurité des enfantsuSécurité des bébés et des enfants de petite taille 1Installation d’un siège d’enfant compatible avec le système LATCH Conduite prudente Type flexible Type de sangle d’attache supérieure droite Crochet pour sangle d’attache Crochet Autre type de sangle d’attache supérieure Crochet 64 Pour la sécurité de l’enfant, lorsqu’un siège d’enfant est installé à l’aide du système LATCH, il est important de s’assurer que le siège est correctement fixé au véhicule. Un siège d’enfant qui n’est pas correctement fixé ne protègera pas adéquatement un enfant en cas de collision et peut causer des blessures à l’enfant ou à d’autres occupants du véhicule. Crochet pour sangle d’attache 3. Ouvrir le couvercle de l’ancrage de la sangle d’attache situé derrière l’appuie-tête. 4. Passer la sangle d’attache par-dessus le haut de l’appuie-tête et fixer ensuite le crochet de la sangle d’attache dans l’ancrage. 5. Serrer la sangle d’attache du siège d’enfant conformément aux directives du fabricant. 6. S’assurer que le siège d’enfant est fermement fixé en tentant de le basculer d’avant en arrière et d’un côté à l’autre; seulement un léger mouvement devrait être ressenti. 7. S’assurer que toute ceinture de sécurité inutilisée, étant à la portée d’un enfant, est bouclée, que le mécanisme de blocage est activé et que la ceinture est enroulée complètement et bloquée. 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 65 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuSécurité des enfantsuSécurité des bébés et des enfants de petite taille ■ Installation d’un siège d’enfant avec une ceinture sous-abdominale/épaulière Un siège d’enfant qui n’est pas correctement fixé ne protègera pas adéquatement un enfant en cas de collision et peut causer des blessures à l’enfant ou à d’autres occupants du véhicule. Conduite prudente 1. Placer le siège d’enfant sur le siège du véhicule. 2. Faire passer la ceinture de sécurité dans le siège d’enfant conformément aux directives du fabricant du siège, puis insérer la patte de fixation dans la boucle. u Insérer complètement la patte de fixation jusqu’à ce qu’elle s’enclenche. 1Installation d’un siège d’enfant avec une ceinture sousabdominale/épaulière 3. Tirer la partie épaulière de la ceinture de sécurité lentement et complètement jusqu’à ce qu’elle s’arrête. Cela active le mécanisme de blocage. 4. Laisser la ceinture de sécurité se rétracter complètement dans le rétracteur, puis essayer de la retirer afin de s’assurer que le rétracteur est bien bloqué. u Si l’on peut parvenir à tirer la partie épaulière de la ceinture vers l’extérieur, le mécanisme de blocage n’est pas activé. Tirer sur la ceinture de sécurité pour la dérouler complètement et répéter les étapes 3 à 4. 5. Saisir la partie épaulière de la ceinture de sécurité près de la boucle et tirer pour éliminer tout jeu de la partie sous-abdominale de la ceinture. u En même temps, placer son poids sur le siège d’enfant et le pousser bien en place au fond du siège du véhicule. à suivre 65 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 66 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuSécurité des enfantsuSécurité des bébés et des enfants de petite taille Conduite prudente 6. S’assurer que le siège d’enfant est fermement fixé en tentant de le basculer d’avant en arrière et d’un côté à l’autre; seulement un léger mouvement devrait être ressenti. 7. S’assurer que toute ceinture de sécurité inutilisée, étant à la portée d’un enfant, est bouclée, que le mécanisme de blocage est activé et que la ceinture est enroulée complètement et bloquée. ■ Sécurité améliorée avec une sangle d’attache Points d’ancrage de la sangle d’attache Un point d’ancrage de sangle d’attache se trouve derrière chaque place du siège arrière. Un siège d’enfant muni d’une sangle d’attache et qui est installé à l’aide d’une ceinture de sécurité doit utiliser la sangle d’attache pour une sécurité accrue. 1. Repérer le bon point d’ancrage de la sangle d’attache et soulever le couvercle. Crochet Couvercle Type de sangle d’attache supérieure droite en position extérieure Crochet pour sangle d’attache Crochet 66 2. Passer la sangle d’attache par-dessus l’appuietête. S’assurer que la sangle n’est pas tordue. 1Installation d’un siège d’enfant avec une ceinture de sécurité Pour désactiver un mécanisme de blocage, détacher la boucle et laisser la ceinture de sécurité s’enrouler complètement. 1Sécurité améliorée avec une sangle d’attache Étant donné qu’une sangle d’attache peut fournir une sécurité additionnelle à une installation utilisant la ceinture sous-abdominale/épaulière, nous recommandons l’utilisation d’une sangle d’attache quand elle est disponible. 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 67 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuSécurité des enfantsuSécurité des bébés et des enfants de petite taille Autre type de sangle d’attache supérieure en position extérieure Crochet Type de sangle d’attache supérieure droite en position centrale Crochet pour sangle d’attache 3. Fixer le crochet de la sangle d’attache dans l’ancrage. 4. Serrer la sangle d’attache du siège d’enfant conformément aux directives du fabricant. Conduite prudente Crochet pour sangle d’attache Crochet Autre type de sangle d’attache supérieure en position centrale Crochet pour sangle d’attache Crochet 67 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 68 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuSécurité des enfantsuSécurité des enfants plus grands Sécurité des enfants plus grands ■ Protection des enfants plus grands Conduite prudente 68 Les pages suivantes fournissent des directives sur la façon d’assurer un ajustement approprié de la ceinture de sécurité, le type de siège d’appoint à utiliser au besoin, et des précautions importantes pour un enfant qui doit prendre place à l’avant. ■ Vérification de l’ajustement de la ceinture de sécurité Si l’enfant est trop grand pour un siège d’enfant, asseoir l’enfant sur le siège arrière et utiliser la ceinture sous-abdominale/épaulière. Faire en sorte que l’enfant s’assoie bien droit et au fond du siège, et répondre ensuite aux questions suivantes. ■ Liste de vérification • Les genoux de l’enfant plient-ils confortablement par-dessus le bord du siège ? • L’épaulière est-elle entre le cou et le bras de l’enfant ? • La partie sous-abdominale de la ceinture de sécurité est-elle aussi basse que possible, touchant les cuisses de l’enfant ? • L’enfant pourra-t-il rester assis de cette façon pendant tout le voyage ? Si la réponse est oui à toutes ces questions, l’enfant est prêt à porter la ceinture sousabdominale/épaulière correctement. Si la réponse est non à l’une ou l’autre de ces questions, l’enfant doit utiliser un siège d’appoint jusqu’à ce que la ceinture de sécurité puisse être utilisée sans le siège d’appoint. 1Sécurité des enfants plus grands 3 ATTENTION Permettre à un enfant de 12 ans ou moins de s’asseoir à l’avant peut entraîner des blessures ou la mort, en cas de déploiement du coussin gonflable avant du passager. Si un enfant plus grand doit s’asseoir à l’avant, reculer le siège avant du véhicule le plus loin possible, faire asseoir l’enfant comme il le faut et lui faire porter la ceinture de sécurité correctement, à l’aide d’un siège d’appoint au besoin. 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 69 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuSécurité des enfantsuSécurité des enfants plus grands ■ Sièges d’appoint 1Sièges d’appoint ■ Protection des enfants plus grands – vérifications finales En installant un siège d’appoint, s’assurer de lire les directives qui l’accompagnent et d’installer le siège conformément à celles-ci. Il existe des sièges d’appoint sans dossier et avec dossier élevé. Il est important de choisir un siège d’appoint qui permet à l’enfant de porter la ceinture de sécurité correctement. Certains états américains, ainsi que certaines provinces et certains territoires canadiens, exigent que les enfants utilisent un siège d’appoint jusqu’à ce qu’ils atteignent un âge ou un poids donné (p. ex., six ans ou 27 kg [60 lb]). S’assurer de s’informer des lois en vigueur dans les états américains ou les provinces et territoires canadiens où on compte voyager. Conduite prudente Si une ceinture sous-abdominale/épaulière ne peut pas être utilisée correctement, asseoir l’enfant sur le siège arrière avec un siège d’appoint. Pour la sécurité de l’enfant, vérifier si l’enfant correspond aux recommandations du fabricant du siège d’appoint. Ce véhicule comporte un siège arrière où les enfants peuvent être attachés de manière appropriée. S’il faut transporter plusieurs enfants dans le véhicule et qu’un enfant doit prendre place à l’avant : • S’assurer de lire et de bien comprendre les directives et les renseignements relatifs à la sécurité indiqués dans le présent manuel. • Reculer le plus possible le siège passager avant. • S’assurer que l’enfant s’assoie bien droit et qu’il soit bien calé au fond du siège. • Vérifier si la ceinture de sécurité est correctement positionnée, de manière à ce que l’enfant soit bien retenu sur le siège. ■ Surveillance continue des jeunes passagers Il est fortement recommandé de garder un œil vigilant sur les jeunes passagers. Même les enfants plus âgés et plus sages ont parfois besoin d’un rappel pour attacher leur ceinture de sécurité ou pour s’asseoir de manière appropriée. 69 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 70 Friday, September 18, 2015 10:45 AM Danger des gaz d’échappement Monoxyde de carbone Les gaz d’échappement du moteur de ce véhicule contiennent du monoxyde de carbone, un gaz incolore, inodore et très toxique. À condition de bien entretenir le véhicule, le monoxyde de carbone ne s’infiltrera pas dans l’habitacle. Conduite prudente ■ Faire inspecter le système d’échappement dans les cas suivants : • Le système d’échappement émet un bruit inhabituel. • Le système d’échappement a possiblement été endommagé. • Le véhicule est soulevé pour la vidange d’huile. Si le coffre est ouvert pendant la conduite du véhicule, l’air qui circule peut attirer les gaz d’échappement dans l’habitacle et créer une situation dangereuse. S’il faut conduire avec le coffre ouvert, ouvrir toutes les glaces et régler le système de chauffage */système de contrôle de la température * tel que montré ci-dessous. 1. 2. 3. 4. Sélectionner le mode d’air frais. Sélectionner le mode . Régler la vitesse du ventilateur au maximum. Régler le contrôle de la température à un niveau confortable. Dans les situations où il faut s’asseoir dans le véhicule stationné pendant que le moteur est en marche, régler le système de chauffage */système de contrôle de la température * de la même manière. 70 * Non disponible sur tous les modèles 1Monoxyde de carbone 3 ATTENTION Le monoxyde de carbone est un gaz toxique. L’inhalation de ces gaz peut provoquer l’évanouissement et même la mort. Éviter tout endroit clos ou toute activité exposant au monoxyde de carbone. Un lieu fermé, comme un garage peut rapidement se remplir de monoxyde de carbone. Ne pas faire tourner le moteur lorsque la porte de garage est fermée. Même si la porte de garage est ouverte, sortir du garage immédiatement après le démarrage du moteur. 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 71 Friday, September 18, 2015 10:45 AM Étiquettes de sécurité Emplacements des étiquettes Ces étiquettes sont aux emplacements illustrés. Elles sont là pour signaler les risques potentiels de blessures graves ou de mort. Lire ces étiquettes avec soin. Pare-soleil Modèles canadiens Modèles américains Conduite prudente Si une étiquette se décolle ou devient difficile à lire (à l’exception de l’étiquette du tableau de bord pour les É.-U. qui peut être enlevée par le propriétaire), communiquer avec un concessionnaire pour un remplacement. Tableau de bord Modèles américains seulement Système de climatiseur * Modèles américains Modèles canadiens (SAE J639 J2842 J2845) Bouchon du réservoir d’expansion * Non disponible sur tous les modèles 71 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 72 Friday, September 18, 2015 10:45 AM 72 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 73 Friday, September 18, 2015 10:45 AM Tableau de bord Le présent chapitre décrit les boutons, les témoins et les indicateurs utilisés pendant la conduite. Témoins....................................................74 Avertissement de l’affichage d’information et messages d’information * .........................90 Messages d’avertissement et d’information de l’interface d’informations du conducteur * .........................................91 Indicateurs et affichages Indicateurs............................................103 Affichage d’information * .....................104 Interface d’informations du conducteur* ... 107 * Non disponible sur tous les modèles 73 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 74 Friday, September 18, 2015 10:45 AM Témoins Témoin Nom Allumé/clignote ● Tableau de bord ● ● É.-U. ● Canada Témoin du frein de stationnement et du système de freinage (rouge) (Rouge) ● ● ● S’allume pendant quelques secondes lorsqu’on tourne le commutateur d’allumage en position MARCHE (w *1, puis s’éteint si le frein de stationnement est relâché. S’allume au serrage du frein de stationnement et s’éteint à son relâchement. S’allume lorsque le niveau du liquide de frein est bas. S’allume si le système de freinage est défectueux. Un signal sonore se fait entendre et le témoin s’allume si on conduit avec le frein de stationnement partiellement desserré. S’allume pendant environ 15 secondes lorsque le commutateur du frein de stationnement électrique est relevé et que le commutateur d’allumage est à ANTIVOL (0 *1. Demeure allumé pendant environ 15 secondes lorsque le commutateur d’allumage est tourné à ANTIVOL (0 *1 et que le frein de stationnement électrique est activé. Explication ● S’allume pendant la conduite – S’assurer que le frein de stationnement est desserré. Vérifier le niveau du liquide de frein. 2 Que faire lorsque le témoin s’allume ● S’allume en même temps que le témoin ABS – Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. 2 Si le témoin du système de freinage (rouge) s’allume ou clignote P. 554 Clignote et le témoin du système de freinage (ambre) s’allume en même temps. – Le système de frein de stationnement électrique est défectueux. Il se peut que le frein de stationnement ne soit pas engagé. Éviter d’utiliser le frein de stationnement et faire vérifier le véhicule immédiatement par un concessionnaire. 2 Si le témoin du système de freinage (rouge) s’allume ou clignote en même temps que le témoin du système de freinage (ambre) s’allume P. 555 Message * P. 554 ● *1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur d’allumage. 74 * Non disponible sur tous les modèles 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 75 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuTémoinsu Témoin Nom Allumé/clignote ● ● ● Canada Témoin du frein de stationnement et du système de freinage (ambre) ● ● Allumé en continu – Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. S’allume pendant la conduite – Éviter d’utiliser le frein de stationnement et faire vérifier le véhicule immédiatement par un concessionnaire. Message * É.-U. Tableau de bord É.-U. S’allume pendant quelques secondes lorsqu’on tourne le commutateur d’allumage en position MARCHE (w *1, puis s’éteint. S’allume si un système lié au freinage autre que le système de freinage conventionnel est défectueux. S’allume s’il y a une défectuosité du système de frein de stationnement électrique ou du système de maintien automatique des freins. Explication Canada (Ambre) *1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur d’allumage. * Non disponible sur tous les modèles à suivre 75 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 76 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuTémoinsu Témoin Nom Allumé/clignote ● Tableau de bord Témoin du système de maintien automatique des freins É.-U. Canada ● ● Témoin de maintien automatique des freins ● ● Témoin de basse pression d’huile ● Explication S’allume pendant quelques secondes lorsqu’on tourne le commutateur d’allumage en position MARCHE (w *1, puis s’éteint. S’allume lorsque le système de maintien automatique des freins est activé. 2 Maintien automatique des freins P. 454 S’allume pendant quelques secondes lorsqu’on tourne le commutateur d’allumage en position MARCHE (w *1, puis s’éteint. S’allume lorsque le maintien automatique des freins est activé. S’allume lorsqu’on tourne le commutateur d’allumage en position MARCHE (w *1, puis s’éteint lorsque le moteur se met en marche. S’allume lorsque la pression d’huile moteur est basse. Message * 2 Maintien automatique des freins P. 454 ● — S’allume pendant la conduite – S’arrêter immédiatement dans un endroit sécuritaire. 2 Si le témoin de basse pression d’huile s’allume P. 552 *1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur d’allumage. 76 * Non disponible sur tous les modèles 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 77 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuTémoinsu Témoin Nom Allumé/clignote ● ● ● ● Témoin du système de charge ● ● S’allume lorsque le commutateur d’allumage passe en position MARCHE (w *1, puis s’éteint lorsque le moteur démarre, ou après quelques secondes si le moteur n’a pas démarré. Si les « codes de mise en service » n’ont pas été établis, il clignote cinq fois avant de s’éteindre. S’allume en cas de défectuosité du système de recyclage des vapeurs de carburant. Clignote si les cylindres du moteur présentent des ratés d’allumage. ● Les codes de mise en service font partie des diagnostics embarqués des systèmes de recyclage des vapeurs de carburant. 2 Essai des codes de mise en service ● S’allume pendant la conduite – Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. Clignote pendant la conduite – S’arrêter dans un endroit sécuritaire où il n’y a aucun objet inflammable. Couper le moteur pendant dix minutes ou plus et attendre qu’il soit refroidi. Ensuite, apporter le véhicule chez un concessionnaire. 2 Si le témoin d’anomalie s’allume ou clignote P. 553 S’allume lorsqu’on tourne le commutateur d’allumage en position MARCHE (w *1, puis s’éteint lorsque le moteur se met en marche. S’allume lorsque la batterie ne se charge pas. ● Message * P. 575 ● Tableau de bord Témoin d’anomalie Explication S’allume pendant la conduite – Éteindre le système de chauffage */système de contrôle de la température * et le désembueur de lunette afin de réduire la consommation d’électricité. 2 Si le témoin du système de charge s’allume P. 552 Indique la position actuelle du levier de vitesses. Indicateur de position du levier de vitesses * 2 Changement de rapport P. 405 — *1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur d’allumage. * Non disponible sur tous les modèles à suivre 77 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 78 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuTémoinsu Témoin Nom Allumé/clignote ● Témoin de boîte de vitesses * ● Tableau de bord ● Témoin de rappel de ceinture de sécurité ● ● ● Témoin de bas niveau de carburant ● Explication S’allume pendant quelques secondes lorsqu’on tourne le commutateur d’allumage en position MARCHE (w *1, puis s’éteint. Clignote si le système de boîte de vitesses présente un problème. ● Clignote pendant la conduite – Éviter les départs et les accélérations brusques et faire vérifier le véhicule immédiatement par un concessionnaire. S’allume et le signal sonore retentit si le conducteur n’a pas bouclé sa ceinture de sécurité au moment où il tourne le commutateur d’allumage en position MARCHE (w *1. Si le passager avant ne porte pas sa ceinture de sécurité, le témoin s’allume quelques secondes plus tard. Clignote pendant la conduite si le conducteur ou le passager avant n’a pas bouclé sa ceinture de sécurité. Le signal sonore retentit et le témoin clignote à intervalles réguliers. ● Le signal sonore s’arrête et le témoin s’éteint une fois que le conducteur et le passager avant ont bouclé leurs ceintures de sécurité. Reste allumé une fois que le conducteur ou le passager avant a attaché sa ceinture de sécurité – Une erreur de détection s’est peut-être produite dans le capteur. Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. 2 Rappel de ceinture de sécurité P. 38 S’allume lorsque le niveau de carburant est bas (lorsqu’il reste environ 7,0 l/1,8 gal US). Clignote si l’indicateur de niveau de carburant est défectueux. ● ● ● Message * Allumé – Faire le plein du véhicule le plus tôt possible. Clignote – Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. *1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur d’allumage. 78 * Non disponible sur tous les modèles 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 79 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuTémoinsu Témoin Nom Allumé/clignote ● Témoin du système de freinage antiblocage (ABS) ● Témoin du système de retenue supplémentaire ● ● Témoin du système d’assistance à la stabilité du véhicule (VSAM) ● ● ● S’allume pendant quelques secondes lorsqu’on tourne le commutateur d’allumage en position MARCHE (w *1, puis s’éteint. S’il s’allume en tout autre temps, l’ABS est défectueux. ● Allumé en continu – Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. Lorsque ce témoin est allumé, le système de freinage du véhicule fonctionne normalement, mais sans la fonction d’antiblocage. 2 Système de freinage antiblocage (ABS) P. 457 S’allume pendant quelques secondes lorsqu’on tourne le commutateur d’allumage en position MARCHE (w *1, puis s’éteint. S’allume si l’un ou l’autre des systèmes suivants présentent un problème : - Système de retenue supplémentaire - Système de coussins gonflables latéraux - Système de rideaux gonflables latéraux - Tendeur de ceinture de sécurité ● Allumé continuellement ou ne s’allume pas du tout – Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. S’allume pendant quelques secondes lorsqu’on tourne le commutateur d’allumage en position MARCHE (w *1, puis s’éteint. Clignote lorsque le système VSAM est activé. S’allume si le système VSAM ou le système d’assistance au départ en pente est défectueux. ● Allumé en continu – Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. 2 Système d’assistance à la stabilité du véhicule (VSAM), aussi appelé commande électronique de la stabilité (ESC) P. 441 S’allume si le système VSAM est désactivé temporairement après que la batterie a été déconnectée, puis connectée à nouveau. ● Conduire sur une courte distance à plus de 20 km/h. Le témoin devrait s’éteindre. Si ce n’est pas le cas, faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. Message * Tableau de bord ● Explication *1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur d’allumage. * Non disponible sur tous les modèles à suivre 79 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 80 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuTémoinsu Témoin Nom Allumé/clignote ● Tableau de bord Témoin de l’assistance à la stabilité du véhicule (VSAM) OFF (désactivé) Témoin de portière et de coffre ouverts * ● S’allume pendant quelques secondes lorsqu’on tourne le commutateur d’allumage en position MARCHE (w *1, puis s’éteint. S’allume lorsque le système VSAM est partiellement désactivé. S’allume si le système VSAM est désactivé temporairement après que la batterie a été déconnectée, puis connectée à nouveau. ● Conduire sur une courte distance à plus de 20 km/h. Le témoin devrait s’éteindre. Si ce n’est pas le cas, faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. ● S’allume pendant quelques secondes si le commutateur d’allumage passe en position MARCHE (w *1, puis s’éteint. S’allume si l’une des portières ou le coffre n’est pas complètement fermé. Le signal sonore retentit et le témoin s’allume si l’une des portières ou le coffre sont ouverts pendant la conduite. ● S’éteint lorsque toutes les portières et le coffre sont fermés. S’allume lorsqu’on tourne le commutateur d’allumage en position MARCHE (w *1, puis s’éteint lorsque le moteur se met en marche. S’allume si le système EPS est défectueux. ● ● ● ● Message * 2 Système VSAM activé et désactivé P. 442 ● ● Témoin du système de direction électrique assistée (EPS) Explication — Allumé continuellement ou ne s’allume pas du tout – Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. 2 Si le témoin du système de direction électrique assistée (EPS) s’allume P. 556 *1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur d’allumage. 80 * Non disponible sur tous les modèles 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 81 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuTémoinsu Témoin Nom Allumé/clignote ● ● Clignote pendant environ une minute et reste ensuite allumé s’il y a un problème au niveau du TPMS, ou lorsqu’un pneu de secours compact est installé temporairement. ● Clignote et demeure allumé – Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. Si une roue de secours compacte est installée sur le véhicule, dès que possible, faire réparer le pneu régulier et le replacer sur le véhicule, ou le remplacer par un pneu neuf. ● S’allume si le système TPMS est désactivé temporairement après que la batterie a été déconnectée, puis connectée à nouveau. ● Conduire sur une courte distance à plus de 20 km/h. Le témoin devrait s’éteindre. Si ce n’est pas le cas, faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. ● ● Témoin de basse pression des pneus/ TPMS ● Message * S’allume pendant la conduite – Arrêter dans un endroit sécuritaire, vérifier la pression des pneus et gonfler les pneus au besoin. Reste allumé après que les pneus aient été gonflés à la pression recommandée – Le système doit être étalonné. 2 Étalonnage du TPMS P. 446 Tableau de bord S’allume pendant quelques secondes lorsqu’on tourne le commutateur d’allumage en position MARCHE (w *1. Si le commutateur d’allumage passe en position MARCHE (w *1 et que le véhicule reste immobile pendant 45 secondes, ce témoin peut s’allumer brièvement afin d’indiquer que le processus d’étalonnage n’est pas terminé. S’allume et reste allumé lorsque : - Le système détermine que la pression de gonflage d’un ou de plusieurs pneus est considérablement basse. - Le système n’a pas été étalonné. ● Modèles américains Explication *1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur d’allumage. * Non disponible sur tous les modèles à suivre 81 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 82 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuTémoinsu Témoin Nom Allumé/clignote ● ● Tableau de bord Témoin de message du système * ● Témoins des clignotants et des feux de détresse Témoin des feux de route ● ● ● Témoin de phares allumés Témoin des phares antibrouillard * ● Explication S’allume pendant quelques secondes lorsqu’on tourne le commutateur d’allumage en position MARCHE (w *1, puis s’éteint. S’allume et émet un signal sonore lorsqu’une anomalie est détectée. Un message du système apparaît en même temps sur l’interface d’informations du conducteur. ● Clignotent lors de l’utilisation de la manette de clignotant. Clignotent en même temps que tous les clignotants lorsque le bouton des feux de détresse est enfoncé. ● ● ● S’allume lorsque les phares antibrouillard sont allumés. Ne clignote pas ou clignote rapidement – Une ampoule de clignotant est grillée. Changer l’ampoule immédiatement. 2 Remplacement des ampoules — — P. 508, 511 S’allume lorsque les feux de route sont allumés. S’allume chaque fois que le commutateur de phares est activé ou en mode AUTO * lorsque les feux extérieurs sont allumés. Pendant que le témoin est allumé, appuyer sur le bouton (affichage/information) pour revoir le message. Consulter l’information relative aux témoins dans le présent chapitre lorsqu’un message du système apparaît sur l’interface d’informations du conducteur. Prendre les mesures appropriées en fonction du message. L’interface d’informations du conducteur ne revient pas à l’écran normal à moins que l’avertissement ne soit annulé ou que le bouton soit enfoncé. Message * ● — — Si on retire la clé du commutateur d’allumage*1 et que les feux extérieurs sont allumés, un timbre sonore retentit à l’ouverture de la portière du conducteur. — — — *1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur d’allumage. 82 * Non disponible sur tous les modèles 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 83 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuTémoinsu Témoin Nom Allumé/clignote ● Témoin du système antidémarreur ● ● ● ● Témoin Témoin de l’alarme du système de sécurité Message * Clignote – Il n’est pas possible de démarrer le moteur. Tourner le commutateur d’allumage en position ANTIVOL (0 *1, retirer la clé*2, puis l’insérer et tourner de nouveau le commutateur d’allumage en position MARCHE (w *1. Clignote continuellement – Le système est peut-être défectueux. Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. Ne pas essayer de modifier ce système ou d’y ajouter d’autres dispositifs. Des problèmes électriques peuvent se produire. — 2 Alarme du système de sécurité P. 144 — Tableau de bord Témoin Clignote si le système antidémarreur ne peut pas reconnaître l’information concernant la clé. Explication Clignote lorsque l’alarme du système de sécurité est activée. *1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur d’allumage. *2 : Modèles canadiens seulement : Appuyer sur la pédale de frein et la maintenir enfoncée avant de mettre le contact. * Non disponible sur tous les modèles à suivre 83 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 84 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuTémoinsu Témoin Nom Allumé/clignote ● Témoin de mode ECON Tableau de bord Témoin CRUISE MAIN (régulateur de vitesse principal) * ● Témoin CRUISE CONTROL (régulateur de vitesse) * ● Témoin du niveau de lave-glace * Témoin de l’aidemémoire d’entretien * 84 ● ● * Non disponible sur tous les modèles Explication Message * S’allume en appuyant sur le bouton ECON (régulateur de vitesse). 2 Bouton ECON P. 410 S’allume en appuyant sur le bouton CRUISE (régulateur de vitesse). 2 Régulateur de vitesse* P. 411 — 2 Régulateur de vitesse* P. 411 — S’allume si une vitesse de consigne est réglée avec le régulateur de vitesse. S’allume lorsque le niveau de liquide de lave-glace est bas. S’allume lorsqu’approche le moment d’un entretien programmé. ● Remplir le réservoir du liquide de lave-glace. 2 Remplissage du réservoir du liquide de lave-glace P. 503 — 2 Aide-mémoire d’entretien (Maintenance MinderMC) P. 479 — 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 85 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuTémoinsu Témoin Nom Allumé/clignote ● Modèles avec boîte de vitesses manuelle ● Système de frein de stationnement électrique ● Témoin d’enfoncement de la pédale de frein * ● S’allume pendant la conduite – Appuyer sur le commutateur du frein de stationnement électrique tout en enfonçant la pédale de frein. 2 Frein de stationnement P. 451 — S’allume lorsqu’on appuie sur le commutateur du frein de stationnement électrique sans enfoncer la pédale de frein pendant que le frein de stationnement électrique est activé. Système de maintien automatique des freins ● Message * Tableau de bord Modèles avec transmission à variation continue (CVT) S’allume pendant quelques secondes lorsqu’on tourne le commutateur d’allumage en position MARCHE (w *1, puis s’éteint. Explication S’allume lorsqu’on appuie sur bouton de maintien automatique des freins sans enfoncer la pédale de frein pendant que la fonction de maintien automatique des freins est activée. Clignote lorsque le maintien automatique des freins s’annule automatiquement pendant qu’il est en fonction. Le signal sonore retentit. ● S’allume pendant la conduite – Appuyer sur le bouton de maintien automatique des freins tout en enfonçant la pédale de frein. 2 Maintien automatique des freins P. 454 ● — Enfoncer immédiatement la pédale de frein. *1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur d’allumage. * Non disponible sur tous les modèles à suivre 85 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 86 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuTémoinsu Témoin Nom Allumé/clignote ● ● Tableau de bord ● Explication S’allume pendant quelques secondes lorsqu’on tourne le commutateur d’allumage en position MARCHE (w *1, puis s’éteint. S’allume si le système RDM est défectueux. ● Allumé en continu – Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. S’allume lorsque le système RDM se désactive. ● Reste allumé – La température à l’intérieur de la caméra du système est trop élevée. Utiliser le système de contrôle de la température pour refroidir la caméra. Le système s’active lorsque la température à l’intérieur de la caméra est refroidie. 2 Caméra du capteur avant * P. 414 ● Reste allumé – La zone autour de la caméra est obstruée par de la saleté, de la boue, etc. Arrêter le véhicule dans un endroit sécuritaire et nettoyer à l’aide d’un chiffon doux. Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire si le témoin et le message reviennent après avoir nettoyé la surface entourant la caméra. 2 Caméra du capteur avant * P. 414 Témoin d’atténuation de sortie de route (RDM) * ● Message * *1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur d’allumage. 86 * Non disponible sur tous les modèles 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 87 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuTémoinsu Témoin Nom Allumé/clignote ● ● ● ● ● ● Témoin du régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse (LSF) (vert) * ● ● S’allume pendant quelques secondes lorsqu’on tourne le commutateur d’allumage en position MARCHE (w *1, puis s’éteint. S’allume s’il y a une défectuosité au niveau de l’ACC avec LSF. ● S’allume pendant la conduite – Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. S’allume si le couvercle du capteur radar est recouvert et empêche le capteur de détecter un véhicule à l’avant. Peut s’allumer lorsque l’on conduit par mauvais temps (pluie, neige, brouillard, etc.). L’ACC avec LSF a été désactivé automatiquement. ● Lorsque le capteur radar devient sale, arrêter le véhicule dans un endroit sécuritaire, et nettoyer la saleté à l’aide d’un chiffon doux. Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire si l’indicateur ne s’éteint pas même après avoir nettoyé le couvercle du capteur radar. ● 2 Régulateur de vitesse et S’allume lorsqu’on appuie sur le bouton MAIN (principal). S’allume si la température à l’intérieur de la caméra est trop élevée. L’ACC avec LSF a été désactivé automatiquement. Message * Tableau de bord Témoin du régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse (LSF) (ambre) * Explication d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse (LSF) * P. 416 ● ● — Utiliser le système de contrôle de la température pour refroidir la caméra. S’éteint – La caméra est refroidie. Appuyer sur le bouton MAIN (principal) peut réactiver le système. 2 Caméra du capteur avant * P. 414 2 Régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse (LSF) * P. 416 *1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur d’allumage. * Non disponible sur tous les modèles à suivre 87 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 88 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuTémoinsu Témoin Nom Allumé/clignote ● Tableau de bord Témoin du système d’aide au respect des voies (LKAS) (ambre) * ● ● ● S’allume lorsqu’on appuie sur le bouton MAIN (principal). ● S’allume si la température à l’intérieur de la caméra est trop élevée. Le LKAS a été désactivé automatiquement. ● S’allume lorsque la zone autour de la caméra est obstruée par de la saleté, de la boue, etc. Arrêter le véhicule dans un endroit sécuritaire et nettoyer à l’aide d’un chiffon doux. Peut s’allumer lorsque l’on conduit par mauvais temps (pluie, neige, brouillard, etc.). ● ● Témoin du système d’aide au respect des voies (LKAS) (vert) * S’allume pendant quelques secondes lorsqu’on tourne le commutateur d’allumage en position MARCHE (w *1, puis s’éteint. S’allume si le système LKAS est défectueux. Explication ● ● Allumé en continu – Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. 2 Système d’aide au respect des voies (LKAS) * P. 434 ● Message * — Utiliser le système de contrôle de la température pour refroidir la caméra. S’éteint – La caméra est refroidie. Appuyer sur le bouton LKAS peut réactiver le système. 2 Caméra du capteur avant * P. 414 2 Système d’aide au respect des voies (LKAS) * P. 434 Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire si le témoin et le message reviennent après avoir nettoyé la surface entourant la caméra. *1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur d’allumage. 88 * Non disponible sur tous les modèles 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 89 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuTémoinsu Témoin Nom Allumé/clignote ● ● S’allume si le système CMBSMC est désactivé temporairement après que la batterie a été déconnectée, puis connectée à nouveau. ● Conduire sur une courte distance à plus de 20 km/h. Le témoin devrait s’éteindre. Si ce n’est pas le cas, faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. ● S’allume lorsque le système CMBSMC se désactive par lui-même. ● Reste allumé – La zone autour de la caméra est obstruée par de la saleté, de la boue, etc. Arrêter le véhicule dans un endroit sécuritaire et nettoyer à l’aide d’un chiffon doux. 2 Caméra du capteur avant * P. 414 ● Reste allumé – La température à l’intérieur de la caméra du système est trop élevée. Utiliser le système de contrôle de la température pour refroidir la caméra. Le système s’active lorsque la température à l’intérieur de la caméra est refroidie. 2 Caméra du capteur avant * P. 414 ● ● Message * Allumé en continu sans que le CMBSMC soit désactivé – Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. 2 Système de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMC ou CMBSMC) * P. 459 Tableau de bord S’allume pendant quelques secondes lorsqu’on tourne le commutateur d’allumage en position MARCHE (w *1, puis s’éteint. S’allume lorsque le CMBSMC est désactivé. Un message de l’interface d’informations du conducteur apparaît pendant cinq secondes. S’allume si le CMBSMC est défectueux. ● Témoin du système de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMC ou CMBSMC) * Explication *1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur d’allumage. * Non disponible sur tous les modèles 89 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 90 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuTémoinsuAvertissement de l’affichage d’information et messages d’information * Avertissement de l’affichage d’information et messages d’information * Les messages suivants apparaissent uniquement sur l’affichage d’information. Message Situation ● Apparaît si le système de capteurs de la batterie est défectueux. Tableau de bord 90 * Non disponible sur tous les modèles Explication ● Allumé en continu – Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 91 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuTémoinsuMessages d’avertissement et d’information de l’interface d’informations du conducteur * Messages d’avertissement et d’information de l’interface d’informations du conducteur * Les messages suivants apparaissent uniquement sur l’interface d’informations du conducteur. Appuyer sur le bouton voir le message de nouveau lorsque le témoin de message du système est allumé. Message Situation ● Modèles canadiens ● Explication Apparaît si l’une des portières ou le coffre n’est pas complètement fermé. Apparaît si l’une des portières ou le coffre sont ouverts pendant la conduite. Le signal sonore retentit. ● S’éteint lorsque toutes les portières et le coffre sont fermés. Apparaît lorsque le niveau de liquide de lave-glace est bas. ● Remplir le réservoir du liquide de lave-glace. 2 Remplissage du réservoir du liquide de lave-glace P. 503 ● ● Apparaît lorsque le moment d’un entretien programmé approche. Conséquemment, les messages Entretien maintenant et Entretien dépassé suivent. 2 Messages de l’aide-mémoire d’entretien sur l’interface d’informations du conducteur P. 485 ● Apparaît si le système de capteurs de la batterie est défectueux. ● Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. 2 Vérification de la batterie P. 525 ● Apparaît en même temps que le témoin du système de charge de la batterie lorsque la batterie ne se charge pas. ● Éteindre le système de contrôle de la température et le désembueur de lunette afin de réduire la consommation d’électricité. 2 Si le témoin du système de charge s’allume P. 552 * Non disponible sur tous les modèles Tableau de bord ● (affichage/information) pour à suivre 91 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 92 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuTémoinsuMessages d’avertissement et d’information de l’interface d’informations du conducteur * Message Modèles avec transmission à variation continue (CVT) Situation Tableau de bord ● Apparaît lorsque le maintien automatique des freins s’annule automatiquement pendant qu’il est en fonction. ● Apparaît lorsque le système de maintien automatique des freins est désactivé. Explication ● Enfoncer immédiatement la pédale de frein. Modèles avec boîte de vitesses manuelle Modèles avec transmission à variation continue (CVT) 2 Maintien automatique des freins P. 454 ● Apparaît à l’enfoncement du bouton de maintien automatique des freins alors que la ceinture de sécurité du conducteur n’est pas bouclée. ● La ceinture de sécurité du conducteur doit être bouclée. 2 Maintien automatique des freins P. 454 ● Apparaît à l’enfoncement du bouton de maintien automatique des freins, sans le relâchement préalable de la pédale de frein pendant que la fonction de maintien automatique des freins est activée. ● Appuyer sur le bouton de maintien automatique des freins tout en enfonçant la pédale de frein. 2 Maintien automatique des freins P. 454 ● Apparaît lorsque le frein de stationnement est serré automatiquement pendant qu’il est activé. Modèles avec boîte de vitesses manuelle 92 2 Maintien automatique des freins P. 454 2 Frein de stationnement P. 451 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 93 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuTémoinsuMessages d’avertissement et d’information de l’interface d’informations du conducteur * Message Modèles avec transmission à variation continue (CVT) Situation ● Apparaît lorsqu’on appuie sur le commutateur du frein de stationnement électrique sans enfoncer la pédale de frein pendant que le frein de stationnement électrique est activé. Explication ● Apparaît pendant la conduite – Appuyer sur le commutateur du frein de stationnement électrique tout en enfonçant la pédale de frein. 2 Frein de stationnement P. 451 Tableau de bord Modèles avec boîte de vitesses manuelle Modèles sans système d’entrée intelligente Message Situation Explication ● Apparaît lorsque la portière du conducteur est ouverte et que la clé de contact est en position ACCESSOIRE (q . ● Tourner le commutateur d’allumage à ANTIVOL (0 et ensuite, retirer la clé. ● Apparaît lorsque la portière du conducteur est ouverte et que la clé de contact est en position ANTIVOL (0 . ● Retirer la clé du commutateur d’allumage. à suivre 93 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 94 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuTémoinsuMessages d’avertissement et d’information de l’interface d’informations du conducteur * Modèles avec système d’entrée intelligente Message Modèles avec transmission à variation continue (CVT) ● Explication Apparaît après que le mode d’alimentation passe à ACCESSOIRE ou MARCHE. Tableau de bord 2 Démarrage du moteur P. 396 Modèles avec boîte de vitesses manuelle Sauf les modèles américains avec transmission à variation continue (CVT) 94 Situation ● Apparaît lorsque le volant de direction est verrouillé. ● Tourner le volant de direction de gauche à droite en appuyant sur le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur). 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 95 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuTémoinsuMessages d’avertissement et d’information de l’interface d’informations du conducteur * Message Modèles avec transmission à variation continue (CVT) Situation ● Apparaît si le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) est enfoncé pour arrêter le moteur alors que le levier de vitesses n’est pas en position (P . Explication Modèles américains ● Modèles canadiens Apparaît lorsque le mode d’alimentation est à ACCESSOIRE. Déplacer le levier de vitesses à (P , puis appuyer sur le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) à deux reprises. — ● Apparaît lorsque la portière du conducteur est ouverte et que le mode d’alimentation est à ACCESSOIRE. ● Appuyer deux fois sur le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) sans appuyer sur la pédale de frein pour changer le mode d’alimentation à CONTACT COUPÉ (ANTIVOL). ● Apparaît lorsque la portière est fermée alors que le mode d’alimentation est à MARCHE et que la télécommande d’entrée intelligente n’est pas à l’intérieur du véhicule. ● Disparaît une fois que la télécommande d’entrée intelligente est ramenée dans le véhicule et que la portière est refermée. 2 Rappel de la télécommande du système d’entrée intelligente P. 154 ● Apparaît lorsque la pile de la télécommande d’entrée intelligente s’affaiblit. ● Remplacer la pile le plus tôt possible. 2 Remplacement de la pile P. 527 à suivre Tableau de bord ● ● Déplacer le levier de vitesses en position (P . Le mode d’alimentation passe à CONTACT COUPÉ. 95 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 96 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuTémoinsuMessages d’avertissement et d’information de l’interface d’informations du conducteur * Message Tableau de bord 96 É.-U. Situation Explication ● Apparaît si la pile de la télécommande d’entrée intelligente est trop faible pour démarrer le moteur ou si la clé ne se trouve pas dans la portée de fonctionnement pour le démarrage du véhicule. Un signal sonore retentit six fois. ● Approcher la télécommande d’entrée intelligente devant la fente pour toucher le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur). 2 Si la pile de la télécommande d’entrée intelligente est faible P. 544 ● Apparaît lorsque le système de démarrage est défectueux. ● Comme mesure temporaire, maintenir enfoncé le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) jusqu’à 15 secondes tout en enfonçant la pédale de frein pour démarrer le moteur manuellement. Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. ● Apparaît aussitôt qu’un problème est détecté dans le système d’entrée intelligente ou dans le système de démarrage à bouton poussoir. ● Apparaît en continu - Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. Canada 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 97 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuTémoinsuMessages d’avertissement et d’information de l’interface d’informations du conducteur * Modèles avec phare à DEL Message Situation Explication Apparaît si le système de contrôle d’éclairage est défectueux. ● Apparaît pendant la conduite – Allumer les phares manuellement et faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. ● Apparaît si les phares sont défectueux. ● Apparaît pendant la conduite – Les phares sont peut-être éteints. Lorsque les conditions le permettront, faire vérifier le véhicule par un concessionnaire le plus tôt possible. à suivre Tableau de bord ● 97 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 98 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuTémoinsuMessages d’avertissement et d’information de l’interface d’informations du conducteur * Modèles avec ACC avec LSF Message Tableau de bord 98 Situation Explication ● Apparaît lorsque le ACC avec LSF a été désactivé automatiquement. ● La vitesse de consigne peut être reprise après que la cause de l’annulation du ACC avec LSF se soit améliorée. Appuyer sur le bouton RES/+ (reprendre/accélérer). 2 Régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse (LSF) * P. 416 ● Apparaît lorsque la distance entre votre véhicule et le véhicule précédent est trop courte quand l’ACC avec LSF est activé. ● L’ACC avec LSF a été désactivé automatiquement. 2 Régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse (LSF) * P. 416 ● Apparaît lorsqu’on appuie au bas du bouton –/SET (régler/ ralentir) et que la distance est trop courte entre votre véhicule et le véhicule précédent. ● L’ACC avec LSF ne peut pas être activé. 2 Régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse (LSF) * P. 416 ● Apparaît lorsque la ceinture de sécurité du conducteur est détachée pendant que l’ACC avec LSF arrête automatiquement le véhicule. ● L’ACC avec LSF a été désactivé automatiquement. 2 Régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse (LSF) * P. 416 ● Apparaît lorsqu’on appuie sur le bouton –/SET (ralentir/régler) et que la ceinture de sécurité du conducteur n’est pas bouclée. ● L’ACC avec LSF ne peut pas être activé. 2 Régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse (LSF) * P. 416 * Non disponible sur tous les modèles 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 99 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuTémoinsuMessages d’avertissement et d’information de l’interface d’informations du conducteur * Modèles avec ACC avec LSF Message Situation Explication Apparaît lorsque le conducteur déplace le levier de vitesses à n’importe quelle position autre que (D ou (S et que l’ACC avec LSF est activé. ● L’ACC avec LSF a été désactivé automatiquement. 2 Régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse (LSF) * P. 416 ● Apparaît lorsqu’on appuie sur le bouton –/SET (ralentir/régler) et que le levier de vitesses se trouve à n’importe quelle position autre que (D ou (S . ● L’ACC avec LSF ne peut pas être activé. 2 Régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse (LSF) * P. 416 ● Apparaît lorsque le véhicule est arrêté dans une pente très abrupte et que l’ACC avec LSF est activé. ● L’ACC avec LSF a été désactivé automatiquement. 2 Régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse (LSF) * P. 416 ● Apparaît lorsqu’on appuie sur le bouton –/SET (ralentir/régler) et que le véhicule est arrêté dans une pente abrupte. ● L’ACC avec LSF ne peut pas être activé. 2 Régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse (LSF) * P. 416 * Non disponible sur tous les modèles à suivre Tableau de bord ● 99 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 100 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuTémoinsuMessages d’avertissement et d’information de l’interface d’informations du conducteur * Modèles avec ACC avec LSF Message Tableau de bord 100 Modèles avec transmission à variation continue (CVT) Situation Explication ● Apparaît lorsque le frein de stationnement est serré automatiquement pendant que l’ACC avec LSF est activé. ● L’ACC avec LSF a été désactivé automatiquement. 2 Régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse (LSF) * P. 416 2 Frein de stationnement P. 451 ● Apparaît lorsqu’on appuie sur le bouton –/SET (ralentir/régler) et que le frein de stationnement est serré. ● L’ACC avec LSF ne peut pas être activé. 2 Régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse (LSF) * P. 416 2 Frein de stationnement P. 451 ● Apparaît lorsqu’on appuie au bas du bouton –/SET (régler/ ralentir) pendant que le véhicule est en mouvement et que le conducteur enfonce la pédale de frein. ● L’ACC avec LSF ne peut pas être activé. 2 Régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse (LSF) * P. 416 ● Apparaît si l’ACC avec LSF est annulé pendant que l’ACC avec LSF arrête automatique le véhicule. ● Enfoncer immédiatement la pédale de frein. ● Clignote lorsque le système détecte la possibilité d’une collision avec le véhicule en avant. ● Prendre les mesures qui s’imposent pour éviter la collision (appliquer les freins, changer de voie, etc.). 2 Système de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMC ou CMBSMC) * P. 459 2 Régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse (LSF) * P. 416 * Non disponible sur tous les modèles 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 101 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuTémoinsuMessages d’avertissement et d’information de l’interface d’informations du conducteur * Modèles avec LKAS Message Situation Système d’aide au respect des voies (LKAS) ● Apparaît lorsque le véhicule franchit une ligne détectée. Le volant de direction vibre rapidement. Apparaît lorsque le véhicule dévie d’une voie détectée. ● ● ● ● Lorsque Avertissement seulement est sélectionné - Le volant de direction vibre rapidement lorsque le véhicule franchit une voie détectée. Lorsque Normale ou Large est sélectionné P. 430 Il est possible de changer le réglage du système d’atténuation de sortie de route. Normale, Wide (large) et Avertissement seulement peuvent être sélectionnés. 2 Fonctions personnalisées P. 111, 302 ● Braquer le volant de direction pour rétablir le LKAS. franchit une ligne détectée. Le système guide également le véhicule afin de contribuer à rester dans la voie de circulation. Clignote lorsque le conducteur ne braque pas le véhicule. Le signal sonore retentit simultanément. * Non disponible sur tous les modèles Garder le véhicule dans sa voie. La couleur d’une des deux lignes passe de blanc à ambre au moment où le véhicule se rapproche de ce côté de la ligne de voie. 2 Système d’atténuation de sortie de route (RDM) * ● - Le volant de direction vibre rapidement lorsque le véhicule ● Garder le véhicule dans sa voie. La couleur d’une des deux lignes passe de blanc à ambre au moment où le véhicule se rapproche de ce côté de la ligne de voie. 2 Système d’aide au respect des voies (LKAS) * P. 434 Tableau de bord Système d’atténuation de sortie de route (RDM) ● Explication à suivre 101 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 102 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuTémoinsuMessages d’avertissement et d’information de l’interface d’informations du conducteur * Modèles avec démarreur à distance Message Situation ● Apparaît lorsque la portière du conducteur est déverrouillée et ouverte à l’aide de la télécommande d’entrée intelligente unidirectionnelle, pendant que le moteur tourne. Tableau de bord 102 * Non disponible sur tous les modèles Explication 2 Démarreur à distance avec rétroaction du véhicule * P. 400 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 103 Friday, September 18, 2015 10:45 AM Indicateurs et affichages Indicateurs Les indicateurs comprennent l’indicateur de vitesse, le tachymètre, l’indicateur de niveau de carburant et les témoins relatifs à ceux-ci. Ils sont affichés lorsque le commutateur d’allumage est en position MARCHE (w *1. ■ Indicateur de vitesse ■ Tachymètre Indique le régime du moteur. ■ Indicateur de niveau de carburant Affiche la quantité de carburant restante dans le réservoir de carburant. Modèles avec affichage d’information Maintenir enfoncé le bouton de réglage des km/mi jusqu’au signal sonore. La lecture de l’indicateur de vitesse et les mesures affichées alternent entre les mi/h et les km/h. Modèles avec interface d’informations du conducteur Appuyer sur le bouton (affichage/information) à répétition jusqu’à ce que l’icône apparaisse sur l’interface d’informations du conducteur. Appuyer sur ENTER (entrer) puis appuyer une fois de plus et le maintenir enfoncé. La lecture de l’indicateur de vitesse et les mesures affichées alterneront entre les mi/h et les km/h. Tableau de bord Affiche la vitesse de conduite en km/h ou en mi/h. 1Indicateurs 1Indicateur de niveau de carburant REMARQUE Faire le plein d’essence lorsque la lecture de l’indicateur s’approche du E . Un manque de carburant peut causer des ratés d’allumage, ce qui endommagerait le convertisseur catalytique. La quantité réelle de carburant dans le réservoir peut différer de la lecture sur l’indicateur de niveau de carburant. ■ Indicateur de température Affiche la température du liquide de refroidissement du moteur. 1Indicateur de température REMARQUE Ne pas rouler pendant que l’aiguille indicatrice de température est dans la zone supérieure, car ceci pourrait sérieusement endommager le moteur. S’arrêter en lieu sûr et attendre que le moteur revienne à sa température normale. 2 Surchauffe P. 550 *1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur d’allumage. 103 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 104 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuIndicateurs et affichagesuAffichage d’information * Affichage d’information * L’affichage d’information affiche le compteur kilométrique, le compteur journalier, la durée utile de l’huile moteur et les codes d’éléments d’entretien, ainsi que d’autres indicateurs. 1Changement d’affichage Chaque fois que le bouton est enfoncé, l’affichage d’information change comme suit : ■ Changement d’affichage Appuyer sur le bouton Cote de consommation instantanée, compteur kilométrique, compteur journalier A, température extérieure (TRIP [trajet]) pour changer l’affichage. Tableau de bord Cote de consommation instantanée, autonomie, compteur journalier A, température extérieure Cote de consommation instantanée, cote de consommation moyenne A, compteur journalier A, température extérieure Cote de consommation instantanée, cote de consommation moyenne B, compteur journalier B, température extérieure ■ Compteur kilométrique Indique la distance totale en kilomètres ou en milles que le véhicule a accumulés. Durée utile de l’huile moteur ■ Compteur journalier Le compteur journalier indique la distance en kilomètres et en milles parcourue depuis la dernière réinitialisation. Les compteurs journaliers A et B servent à mesurer deux trajets distincts. ■ Réinitialiser un compteur journalier Pour réinitialiser un compteur journalier, afficher celui-ci, puis maintenir enfoncé le bouton Le compteur journalier est remis à 0.0. 104 * Non disponible sur tous les modèles 1Compteur journalier Alterner entre le compteur journalier A et le compteur journalier B en appuyant sur le bouton . . 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 105 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuIndicateurs et affichagesuAffichage d’information * ■ Cote de consommation moyenne Indique la cote de consommation moyenne estimée de chaque compteur journalier en l/100 km ou en mi/gal. L’affichage se met à jour à des intervalles préréglés. Lorsqu’un compteur journalier est réinitialisé, la cote de consommation moyenne est aussi réinitialisée. 1Indicateur de cote de consommation instantanée Indique la cote de consommation instantanée sous forme de graphique à barres en l/100 km ou en mi/gal. ■ Durée utile de l’huile moteur Maintenir enfoncé le bouton de km/mi pour changer l’unité de mesure. Tableau de bord ■ Indicateur de cote de consommation instantanée Affiche la durée utile restante de l’huile moteur et l’aide-mémoire d’entretien (Maintenance MinderMC). 2 Aide-mémoire d’entretien (Maintenance MinderMC) P. 479 ■ Autonomie Indique la distance approximative qui peut être parcourue avec le carburant restant. Cette distance est estimée selon la cote de consommation des trajets antérieurs. à suivre 105 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 106 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuIndicateurs et affichagesuAffichage d’information * ■ Température extérieure Indique la température extérieure en Fahrenheit (É.-U.) ou en Celsius (Canada). Tableau de bord ■ Réglage de l’indicateur de la température extérieure Régler la lecture de la température de ±3 °C ou ±5 °F si la lecture de la température semble erronée. 1. Tourner le commutateur d’allumage en position MARCHE (w *1. 2. Maintenir enfoncé le bouton (TRIP [trajet]) pendant dix secondes ou plus lorsque la température extérieure est affichée sur l’affichage d’information. u L’affichage d’information passe au mode de réglage de la température. L’affichage indique -3 °C à +3 °C (Canada) ou -5 °F à +5 °F (É.-U.). 3. Relâcher le bouton lorsque le bon réglage est affiché. u Le réglage est complété. *1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur d’allumage. 106 1Température extérieure Le capteur de température est dans le pare-chocs avant. La chaleur de la route et du tuyau d’échappement provenant d’un autre véhicule peuvent influencer la lecture de la température lorsque la vitesse du véhicule est de moins de 30 km/h. Il faudra peut-être plusieurs minutes pour que l’affichage effectue la mise à jour une fois que la lecture de la température sera stabilisée. 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 107 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuIndicateurs et affichagesuInterface d’informations du conducteur * Interface d’informations du conducteur * L’interface d’informations du conducteur affiche le compteur kilométrique, le compteur journalier, l’indicateur de température extérieure et d’autres indicateurs. Les messages importants comme les avertissements et autres renseignements utiles y sont aussi affichés. ■ Changement d’affichage Tableau de bord ■ Affichages principaux Appuyer sur le bouton (affichage/information) et sur ou pour changer l’affichage. Sélectionner ENTER (entrer) pour voir les informations détaillées. AAAAA Bouton (affichage/ information) Autonomie et carburant Appuyer sur , ou . Indicateur de turbocomp resseur * * Navigation et boussole * Aide-mémoire Personnaliser d’entretien (Maintenance MinderMC) * Audio * Téléphone * Compteur de vitesse et affichage DÉSACTIVÉS Messages d’avertissem ent Appuyer sur ENTER (entrer). * Non disponible sur tous les modèles à suivre 107 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 108 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuIndicateurs et affichagesuInterface d’informations du conducteur * ■ Ordinateur de route Appuyer sur le bouton (TRIP [trajet]) pour changer l’affichage. Tableau de bord Compteur kilométrique Trajet A Trajet B Température extérieure Bouton (TRIP [trajet]) ■ Compteur kilométrique Indique la distance totale en kilomètres ou en milles que le véhicule a accumulés. ■ Compteur journalier 1Compteur journalier Le compteur journalier indique la distance en kilomètres et en milles parcourue depuis la dernière réinitialisation. Les compteurs journaliers A et B servent à mesurer deux trajets distincts. ■ Réinitialiser un compteur journalier Pour réinitialiser un compteur journalier, afficher celui-ci, puis maintenir enfoncé le bouton Le compteur journalier est remis à 0.0. 108 . Alterner entre le compteur journalier A et le compteur journalier B en appuyant sur le bouton , ou en utilisant les fonctions de personnalisation de l’interface d’informations du conducteur. 2 Fonctions personnalisées P. 111 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 109 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuIndicateurs et affichagesuInterface d’informations du conducteur * ■ Cote de consommation moyenne 1Cote de consommation moyenne Indique la cote de consommation moyenne estimée de chaque compteur journalier en l/100 km ou en mi/gal. L’affichage se met à jour à des intervalles préréglés. Lorsqu’un compteur journalier est réinitialisé, la cote de consommation moyenne est aussi réinitialisée. Indique la distance approximative qui peut être parcourue avec le carburant restant. Cette distance est estimée selon la cote de consommation des trajets antérieurs. ■ Temps écoulé Tableau de bord ■ Autonomie Le moment auquel la cote de consommation moyenne est réinitialisée peut être modifié. 2 Fonctions personnalisées P. 111 Affiche le temps écoulé depuis la réinitialisation du trajet A ou B. ■ Vitesse moyenne Affiche la vitesse moyenne en km/h ou en mi/h depuis la réinitialisation du trajet A ou B. ■ Durée utile de l’huile moteur Affiche la durée utile restante de l’huile moteur et l’aide-mémoire d’entretien (Maintenance MinderMC). 2 Aide-mémoire d’entretien (Maintenance MinderMC) P. 479 à suivre 109 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 110 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuIndicateurs et affichagesuInterface d’informations du conducteur * ■ Température extérieure 1Température extérieure Indique la température extérieure en Fahrenheit (É.-U.) ou en Celsius (Canada). Tableau de bord ■ Réglage de l’affichage de la température extérieure Régler la lecture de la température jusqu’à ±3 °C (±5 °F) si la lecture de la température semble erronée. Utiliser les fonctions de personnalisation sur l’interface d’informations du conducteur pour corriger la température. 2 Fonctions personnalisées P. 111 Le capteur de température est dans le pare-chocs avant. La chaleur de la route et du tuyau d’échappement provenant d’un autre véhicule peuvent influencer la lecture de la température lorsque la vitesse du véhicule est de moins de 30 km/h. Il faudra peut-être plusieurs minutes pour que l’affichage effectue la mise à jour une fois que la lecture de la température sera stabilisée. ■ Cote de consommation instantanée Indique la cote de consommation instantanée sous forme de graphique à barres en l/100 km ou en mi/gal. ■ Indicateur de turbocompresseur * Lorsque le turbocompresseur est activé, cet indicateur affiche la pression de suralimentation. ■ Directions étape par étape * Affiche les indications virage après virage de la destination liée au système de navigation. 2 Consulter le manuel du système de navigation. 110 * Non disponible sur tous les modèles 1Directions étape par étape * Il est possible de choisir si les indications virage après virage s’affichent pendant le guidage routier. 2 Fonctions personnalisées P. 111 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 111 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuIndicateurs et affichagesuInterface d’informations du conducteur * Modèles avec chaîne sonore à affichage en couleur 1Fonctions personnalisées ■ Fonctions personnalisées Utiliser l’interface d’informations du conducteur pour personnaliser certaines fonctions. ■ Comment personnaliser Bouton 3 Appuyer pour défiler vers le haut. Bouton Appuyer sur ce bouton pour retourner à l’affichage précédent. Bouton 4 Appuyer pour défiler vers le bas. Tableau de bord Sélectionner l’écran du Réglages du véhicule en appuyant sur le bouton alors que le commutateur d’allumage est en position MARCHE (w *1, et que le véhicule est complètement immobilisé. Sélectionner Réglages du véhicule, puis appuyer sur le bouton ENTER (entrer). Pour personnaliser d’autres fonctions, appuyer sur le bouton 3 / 4. 2 Liste des options de personnalisation P. 114 2 Exemple de personnalisation des réglages P. 118 Bouton ENTER (entrer) Appuyer pour confirmer la sélection. Bouton Appuyer pour passer à l’affichage suivant. Bouton Appuyer pour aller au Menu du véhicule. *1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur d’allumage. à suivre 111 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 112 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuIndicateurs et affichagesuInterface d’informations du conducteur * ■ Étapes de personnalisation Appuyer sur le bouton . Réglages du véhicule ENTER Étalonnage du TPMS * Tableau de bord 3 4 Réglage de l’horloge Régler l’horloge ENTER 3 4 Affichage de l’horloge 3 4 config. du syst. d’assist. au conducteur Distance de collision frontale ENTER 3 4 Bip détect véh av – Rég vitesse adapt Réglage d’atténuation de départ de route Bip d’arrêt de l’Aide au respect des voies ENTER 3 4 3 4 Réglages indicateurs 3 4 112 * Non disponible sur tous les modèles ENTER 3 4 Sélection langue Régler affichage temp. extérieure Moment de la réinitialisation Trajet A Moment de la réinitialisation Trajet B Réajuster volume de l’alarme Éclairage économie d’essence Unités de vitesse/distance Tachymètre 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 113 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuIndicateurs et affichagesuInterface d’informations du conducteur * 3 4 Réglage éclairage Temps atténuation éclairage int. ENTER 3 4 Verrouillage auto portières ENTER 3 4 Déverrouillage auto portières Mode déverr. clé et télécommande Confirm. Verrouillage sans clé Tableau de bord 3 4 Délai extinction phares Sensibilité éclairage auto Sensibilité de l’éclairage automatique à l’intérieur Allumage auto des phares avec essuie-glaces en marche 3 4 Réglage portes 3 4 Délai reverrouillage sécurité Réinitialiser maintenant 3 4 Toutes valeurs par défaut 3 4 ENTER Quitter à suivre 113 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 114 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuIndicateurs et affichagesuInterface d’informations du conducteur * ■ Liste des options de personnalisation Groupe de configuration Fonctions à personnaliser Étalonnage du TPMS * — Annuler/Étalonner Tableau de bord Règle l’horloge. 2 Horloge P. 122 Affichage de l’horloge Sélectionne l’affichage de l’horloge numérique, de 12 H à 24 H. 24h/12h*1/Désactivé Distance de collision frontale Modifie la distance d’alerte du CMBSMC. Longue/Normale*1/Courte Bip détect véh av – Rég vitesse adapt Provoque le déclenchement d’un signal sonore émis par le système lorsqu’il détecte un véhicule ou lorsque le véhicule quitte le rayon d’action de l’ACC. Activé/Désactivé*1 Réglage d’atténuation de départ de route Change le réglage du système d’atténuation de sortie de route. Normale*1/Large/Avertissement seulement Bip d’arrêt de l’Aide au respect des voies Règle le système pour émettre un signal sonore lorsque le LKAS est interrompu. Activé/Désactivé*1 *1 : Réglage par défaut 114 Effectue l’étalonnage du TPMS. Options de réglage Régler l’horloge Réglage de l’horloge config. du syst. d’assist. au conducteur Description * Non disponible sur tous les modèles — 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 115 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuIndicateurs et affichagesuInterface d’informations du conducteur * Groupe de configuration Fonctions à personnaliser Options de réglage English*1/Français/Español Régler affichage temp. extérieure Règle la lecture de température de quelques degrés. -5°F ~ ±0°F*1 ~ +5°F (É.-U.) -3°C ~ ±0°C*1 ~ +3°C (Canada) Moment de la réinitialisation Trajet A Change le réglage sur la façon de réinitialiser le compteur journalier A, la cote de consommation moyenne A, la vitesse moyenne A et le temps écoulé A. Après plein d’essence/Arrêt IGN/ Réinitialisation manuelle*1 Moment de la réinitialisation Trajet B Modifie les réglages sur la façon de réinitialiser le compteur journalier B, la cote de consommation moyenne B, la vitesse moyenne B et le temps écoulé B. Après plein d’essence/Arrêt IGN/ Réinitialisation manuelle*1 Réajuster volume de l’alarme Modifie le volume de l’alarme, comme les sonneries, les avertissements, le son des clignotants et ainsi de suite. Haute/Moyenne*1/Basse Éclairage économie d’essence Allume et éteint la fonction de l’indicateur d’efficacité de conduite. Activé*1/Désactivé Unités de vitesse/distance Sélectionne les unités de l’ordinateur de route. mph∙miles*1/km/h∙km (É.-U.) mph∙miles/km/h∙km*1 (Canada) Tachymètre Détermine si le tachymètre s’allume sur l’interface d’informations du conducteur. Activé*1/Désactivé Tableau de bord Change la langue d’affichage. Sélection langue Réglages indicateurs Description *1 : Réglage par défaut à suivre 115 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 116 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuIndicateurs et affichagesuInterface d’informations du conducteur * Groupe de configuration Tableau de bord Réglage éclairage Fonctions à personnaliser Options de réglage Temps atténuation éclairage int. Change la durée pendant laquelle l’éclairage intérieur demeure allumé après la fermeture des portières. 60s./30s.*1/15s. Délai extinction phares Change la durée pendant laquelle les feux extérieurs demeurent allumés après la fermeture de la portière du conducteur. 60s./30s./15s.*1/0s. Sensibilité éclairage auto Change la synchronisation des phares. Max/Haute/Moyenne*1/Basse/ Min Sensibilité de l’éclairage automatique à l’intérieur Modifie la sensibilité de la luminosité du tableau de bord lorsque le commutateur de phares est à la position AUTO (automatique). Max/Haute/Moyenne*1/Basse/ Min Allumage auto des phares avec essuie-glaces en marche Modifie les réglages du fonctionnement de l’essuie-glace lorsque les phares s’allument automatiquement lorsque le commutateur de phares est à la position AUTO (automatique). Activé/Désactivé*1 *1 : Réglage par défaut 116 Description 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 117 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuIndicateurs et affichagesuInterface d’informations du conducteur * Groupe de configuration Fonctions à personnaliser Description Options de réglage Change le réglage du moment du verrouillage automatique des portières. Vitesse véhicule*1/Lorsque quitte P/Arrêt Déverrouillage auto portières Changer le réglage pour le déverrouillage automatique des portières. Au déverr. de port. cdtr*1/Au passage à P/À clé à OFF/ Désactivé Mode déverr. clé et télécommande Configure soit la portière du conducteur, ou soit toutes les portières pour qu’elles se déverrouillent au premier usage de la télécommande ou de la clé incorporée. Portière conducteur*1/Toutes portières Confirm. Verrouillage sans clé VERROUILLAGE/DÉVERROUILLAGE – Les feux extérieurs clignotent. VERROUILLAGE (appuyer une 2e fois) – Le signal sonore retentit. Activé*1/Désactivé Délai reverrouillage sécurité Change le délai nécessaire pour que les portières se reverrouillent et que le système de sécurité se réarme une fois que le véhicule est déverrouillé sans que les portières aient été ouvertes. 90s./60s./30s.*1 Réinitialiser maintenant — Réinitialiser/annuler l’affichage de la durée utile de l’huile moteur une fois que le service d’entretien a été effectué. Annuler/Réinitialiser Toutes valeurs par défaut — Annuler/réinitialiser tous les réglages personnalisés aux réglages par défaut. Annuler/Régler Réglage portes Tableau de bord Verrouillage auto portières *1 : Réglage par défaut à suivre 117 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 118 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuIndicateurs et affichagesuInterface d’informations du conducteur * Tableau de bord ■ Exemple de personnalisation des réglages Les étapes pour changer le réglage du Moment de la réinitialisation Trajet A à Après plein d’essence apparaissent ci-dessous. Le réglage par défaut pour Moment de la réinitialisation Trajet A est Réinitialisation manuelle. 1. Appuyer sur le bouton pour sélectionner Réglages du véhicule, puis appuyer sur le bouton ENTER (entrer). 2. Appuyer sur le bouton 3 / 4 jusqu’à ce que Réglage indicateurs apparaisse sur l’affichage. 3. Appuyer sur le bouton ENTER (entrer). u Sélection langue apparaît d’abord sur l’affichage. 118 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 119 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuIndicateurs et affichagesuInterface d’informations du conducteur * 5. Appuyer sur le bouton 3 / 4 et sélectionner Après plein d’essence, puis appuyer sur le bouton ENTER (entrer). u L’écran de configuration Après plein d’essence apparaît, puis l’affichage revient à l’écran du menu de personnalisation. Tableau de bord 4. Appuyer sur le bouton 3 / 4 jusqu’à ce que Moment de la réinitialisation Trajet A apparaisse sur l’affichage, puis appuyer sur le bouton ENTER (entrer). u L’affichage passe à l’écran de configuration personnalisée, où l’on peut de sélectionner Après plein d’essence, Arrêt IGN, Réinitialisation manuelle, ou Quitter. 6. Appuyer sur le bouton 3 / 4 jusqu’à ce que Quitter apparaisse sur l’affichage, puis appuyer sur le bouton ENTER (entrer). 7. Répéter l’étape 6 jusqu’au retour à l’écran normal. 119 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 120 Friday, September 18, 2015 10:45 AM 120 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 121 Friday, September 18, 2015 10:45 AM Commandes Ce chapitre explique le fonctionnement des diverses commandes nécessaires à la conduite. Horloge .................................................. 122 Verrouillage et déverrouillage des portières Types de clés et fonctions..................... 124 Faible signal de la télécommande d’entrée intelligente * ....................................... 126 Verrouillage/déverrouillage des portières de l’extérieur...127 Verrouillage/déverrouillage des portières de l’intérieur ........................................... 134 Verrous de portière pour la sécurité des enfants ....136 Verrouillage/déverrouillage automatique des portières ...............................................137 Ouverture et fermeture du coffre ....... 141 Système de sécurité Système antidémarreur ........................ 144 Alarme du système de sécurité ............. 144 Ouverture et fermeture des glaces...... 147 * Non disponible sur tous les modèles Ouverture et fermeture du toit ouvrant * .. 150 Fonctionnement des commandes autour du volant de direction Commutateur d’allumage * .................. 151 Bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) * .................. 152 Comparaison du commutateur d’allumage et du mode d’alimentation......................... 155 Clignotants .......................................... 156 Commutateurs de phares .................... 156 Phares antibrouillard * .......................... 159 Feux de jour......................................... 159 Essuie-glaces et lave-glaces .................. 160 Commande de luminosité .................... 162 Bouton de désembueur de lunette/ rétroviseurs extérieurs chauffants * ..... 163 Réglage du volant de direction .............164 Réglage des rétroviseurs Rétroviseur intérieur .............................165 Rétroviseurs extérieurs électriques.........166 Réglage des sièges ................................167 Éclairage intérieur/commodités de l’habitacle.............................................175 Système de chauffage * Utilisation du système de chauffage automatique..187 Capteurs du système de chauffage automatique ...189 Système de contrôle de la température * Utilisation du système de contrôle automatique de la température ..........190 Mode synchronisé * ..............................195 Capteurs du système de contrôle automatique de la température ..................................196 121 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 122 Friday, September 18, 2015 10:45 AM Horloge Réglage de l’horloge Modèles sans système de navigation 1Réglage de l’horloge L’heure sur l’affichage de l’horloge peut être ajustée lorsque le commutateur d’allumage est en position MARCHE (w *1. ■ Réglage de l’horloge Modèles avec chaîne sonore à affichage en couleur ■ Utilisation du bouton MENU/CLOCK (menu/ Commandes horloge) 1. Maintenir enfoncé le bouton MENU/CLOCK (menu/horloge). u Régler l’horloge est sélectionné. 2. Tourner pour changer l’heure, puis appuyer . 3. Tourner pour changer les minutes, puis appuyer . 4. Pour confirmer la sélection, tourner et sélectionner Régler, puis appuyer . *1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur d’allumage. 122 Modèles avec système audio sur affichage La mise à jour de l’horloge se fait automatiquement par le biais de la chaîne sonore, de telle sorte qu’aucun réglage de l’heure n’est nécessaire. Modèles avec interface d’informations du conducteur L’affichage de l’horloge peut être personnalisé pour afficher l’horloge sur 24 heures et sur 12 heures. 2 Fonctions personnalisées P. 111 Modèles avec système audio sur affichage Modèles avec affichage d’information L’heure ne peut pas être réglée pendant que le véhicule est en mouvement. 1Utilisation du bouton MENU/CLOCK (menu/horloge) Modèles avec chaîne sonore à affichage en couleur Ces indications servent à montrer comment utiliser le bouton LIST/SELECT (liste/sélection). Tourner pour sélectionner. Appuyer pour confirmer. 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 123 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuHorlogeuRéglage de l’horloge Modèles avec système audio sur affichage ■ Utilisation du menu des réglages sur AUDIO HOME VOL MENU BACK 1. 2. 3. 4. 5. l’affichage audio/d’information Sélectionner Réglages. Sélectionner Horloge. Sélectionner Réglage de l’horloge. Sélectionner 3 ou 4 pour changer l’heure. Sélectionner 3 ou 4 pour changer les minutes, puis sélectionner OK. 1Utilisation du menu des réglages sur l’affichage audio/ d’information Modèles avec système audio sur affichage L’affichage de l’horloge peut être personnalisé pour afficher l’horloge sur 24 heures et sur 12 heures. 2 Fonctions personnalisées P. 302 La mise à jour de l’horloge se fait automatiquement lorsque le téléphone intelligent est connecté à la chaîne sonore. Il est également possible de régler l’horloge en effleurant l’horloge affichée dans le coin supérieur droit de l’affichage. 1. Effleurer l’horloge de l’affichage pendant quelques secondes. 2. Sélectionner Réglage de l’horloge. 3. Sélectionner 3 ou 4 pour changer l’heure. 4. Sélectionner 3 ou 4 pour changer les minutes, puis sélectionner OK. Commandes Lorsque l’affichage de l’horloge est réglé par défaut à inactif en usine. L’affichage de l’horloge peut être activé et désactivé. 2 Fonctions personnalisées P. 302 123 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 124 Friday, September 18, 2015 10:45 AM Verrouillage et déverrouillage des portières Types de clés et fonctions Le véhicule est livré avec les clés suivantes : 1Types de clés et fonctions ■ Clés Clé de contact avec télécommande Télécommande du système d’entrée intelligente Télécommande d’entrée intelligente avec démarreur à distance Commandes Utiliser la clé pour démarrer et éteindre le moteur, pour verrouiller et déverrouiller toutes les portières et pour ouvrir le coffre. Il est également possible d’utiliser la télécommande ou le système d’entrée intelligente * pour verrouiller et déverrouiller les portières et pour ouvrir le coffre. ■ Télécommande du système d’entrée intelligente Bouton de dégagement Clé incorporée 124 * Non disponible sur tous les modèles * La clé incorporée peut être utilisée pour verrouiller/ déverrouiller les portières et le coffre lorsque la pile de la télécommande d’entrée intelligente devient faible et que la fonction de verrouillage/ déverrouillage électrique des portières est désactivée. Pour retirer la clé incorporée, sortir la clé en tirant, tout en glissant le bouton de dégagement. Pour remettre la clé incorporée, enfoncer la clé dans la télécommande d’entrée intelligente jusqu’au déclic. Toutes les clés sont munies d’un système antidémarreur. Le système antidémarreur aide à protéger le véhicule contre le vol. 2 Système antidémarreur P. 144 Les clés contiennent des éléments électroniques de précision. Adopter les recommandations suivantes afin de prévenir le bris des éléments électroniques : • Ne pas laisser les clés exposées aux rayons du soleil, ni à des endroits où la température ou le taux d’humidité sont élevés. • Ne pas laisser tomber les clés ou mettre des objets lourds sur celles-ci. • Éloigner les clés de tout liquide. • Ne pas désassembler les clés sauf pour remplacer la pile. Si les circuits dans les clés sont endommagés, cela peut empêcher le moteur de démarrer et par conséquent la télécommande pourrait ne pas fonctionner. Faire vérifier les clés par un concessionnaire si elles ne fonctionnent pas correctement. Modèles avec démarreur à distance Il est possible de démarrer le moteur à distance à l’aide de la télécommande d’entrée intelligente unidirectionnelle. 2 Démarreur à distance avec rétroaction du véhicule * P. 400 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 125 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuTypes de clés et fonctions ■ Étiquette du numéro de clé 1Étiquette du numéro de clé Contient un numéro qui sera nécessaire pour acheter une clé de remplacement. Ranger l’étiquette du numéro de clé dans un endroit sûr hors du véhicule, séparément de la clé. Pour acheter une clé additionnelle, communiquer avec un concessionnaire. Si la clé est perdue et que le moteur ne peut pas être démarré, communiquer avec un concessionnaire. Commandes 125 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 126 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuFaible signal de la télécommande d’entrée intelligente * Faible signal de la télécommande d’entrée intelligente * Le véhicule émet des ondes radio pour localiser la télécommande d’entrée intelligente lors du verrouillage/déverrouillage des portières, de l’ouverture du coffre ou du démarrage du moteur. Commandes 126 Les situations suivantes peuvent entraver le fonctionnement du verrouillage/déverrouillage des portières, l’ouverture du coffre ou le démarrage du moteur et leur fonctionnement peut être instable : • De fortes ondes radio sont émises par de l’équipement à proximité. • La télécommande d’entrée intelligente est transportée avec de l’équipement de télécommunication, des ordinateurs portatifs, des téléphones cellulaires ou des appareils sans fil. • Un objet métallique touche ou recouvre la télécommande d’entrée intelligente. * Non disponible sur tous les modèles 1Faible signal de la télécommande d’entrée intelligente * La communication entre la télécommande d’entrée intelligente et le véhicule consomme l’énergie de la pile de la télécommande d’entrée intelligente. La durée utile de la pile est d’environ 2 ans, mais elle peut varier en fonction la fréquence d’utilisation. La pile s’affaiblit chaque fois que la télécommande d’entrée intelligente perçoit de fortes ondes radio. Éviter de la placer près des appareils électriques tels que les télévisions et les ordinateurs personnels. 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 127 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuVerrouillage/déverrouillage des portières de l’extérieur Verrouillage/déverrouillage des portières de l’extérieur ■ Utilisation du système d’entrée intelligente avec le système de démarrage à bouton poussoir * 1Utilisation du système d’entrée intelligente avec le système de démarrage à bouton poussoir * • Ne pas laisser la télécommande d’entrée intelligente dans le véhicule avant d’en sortir. Transporter celle-ci avec soi. • Même si le conducteur ne transporte pas la télécommande • • • ■ Verrouillage du véhicule Bouton de verrouillage de portière • Appuyer sur le bouton de verrouillage de portière avant. u Certains feux extérieurs clignotent, le signal sonore retentit, toutes les portières se verrouillent et le système de sécurité s’active. • • d’entrée intelligente, il est possible de verrouiller/ déverrouiller les portières si une autre personne se trouvant à proximité en transporte une avec elle. Si la télécommande d’entrée intelligente est à proximité, la portière peut se déverrouiller si la poignée de portière est recouverte d’eau par une pluie abondante ou dans un lave-auto. Si on touche à une poignée de portière avant avec une main gantée, le capteur de la portière pourrait tarder à réagir ou ne pas réagir du tout pour déverrouiller les portières. La portière ne peut pas être déverrouillée en saisissant la poignée pendant les deux secondes qui suivent son verrouillage. Il se peut que la portière ne s’ouvre pas immédiatement après avoir saisi la poignée de portière. Saisir la poignée de nouveau et vérifier si la portière est bien déverrouillée avant de tirer la poignée. Même dans un rayon de 80 cm (32 po), il se peut qu’il soit impossible de verrouiller/déverrouiller les portières avec la télécommande d’entrée intelligente si celle-ci se trouve à un niveau plus élevé ou moins élevé que la poignée extérieure. La télécommande d’entrée intelligente pourrait ne pas fonctionner si elle est trop près de la portière ou de la glace de portière. Commandes Lorsqu’on transporte la télécommande d’entrée intelligente avec soi, on peut verrouiller/ déverrouiller les portières et ouvrir le coffre. Les portières peuvent être verrouillées/déverrouillées dans un rayon de 80 cm (32 po) de la poignée de portière extérieure. Le coffre peut être ouvert dans un rayon de 80 cm (32 po) du bouton d’ouverture du coffre. Si la distance relative au fonctionnement de la télécommande varie, la pile est probablement faible. Si la DEL ne s’allume pas en appuyant sur le bouton, c’est que la pile est à plat. 2 Remplacement de la pile P. 527 Il est possible de personnaliser le réglage du mode de verrouillage des portières et de confirmation de verrouillage sans clé. 2 Fonctions personnalisées P. 111, 302 * Non disponible sur tous les modèles à suivre 127 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 128 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuVerrouillage/déverrouillage des portières de l’extérieur ■ Verrouillage du véhicule (verrouillage Commandes 128 Le rayon d’action pour l’activation de la fonction de verrouillage automatique est de 2 m (6 pied) automatique à l’éloignement) Lorsqu’on s’éloigne du véhicule en emportant la télécommande d’entrée intelligente, les portières seront verrouillées automatiquement. La fonction de verrouillage automatique s’active lorsque toutes les portières sont fermées et que la télécommande d’entrée intelligente se trouve dans un rayon d’environ 2 m (6 pied) de la poignée de portière extérieure. 1. Quitter le véhicule tout en portant la télécommande du système d’entrée intelligente tandis que les portières sont fermées. 2. Tout en restant dans un rayon d’environ 2 m (6 pied) du véhicule. u Le signal sonore retentit, la fonction de verrouillage automatique sera activée. 3. Éloigner la télécommande d’entrée intelligente d’environ 2 m (6 pied) du véhicule et rester à l’extérieur de ce rayon pendant deux secondes ou plus. u Certains feux extérieurs clignotent, le signal sonore retentit, toutes les portières se verrouillent. 1Verrouillage du véhicule (verrouillage automatique à l’éloignement) La fonction de verrouillage automatique est réglée par défaut à Désactivée en usine. La fonction de verrouillage automatique peut être activée à l’aide de l’affichage audio/ d’information. 2 Fonctions personnalisées P. 302 Une fois que la fonction de verrouillage automatique a été activée, quand on reste dans la plage de fonctionnement du verrouillage/déverrouillage, le témoin de la télécommande d’entrée intelligente continuera à clignoter jusqu’à ce que les portières soient verrouillées. Lorsqu’on reste à côté du véhicule dans la plage de fonctionnement, les portières se verrouillent automatiquement environ 30 secondes après que le signal sonore d’activation de la fonction de verrouillage automatique retentit. Lorsqu’on ouvre une portière après que le signal sonore d’activation de la fonction de verrouillage automatique retentit, la fonction de verrouillage automatique sera annulée. Lorsque toutes les portières ont été fermées et que la télécommande d’entrée intelligente se trouve à l’intérieur du véhicule ou n’est pas détectée à environ 2 m (6 pied) du véhicule, la fonction de verrouillage automatique ne sera pas activée. 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 129 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuVerrouillage/déverrouillage des portières de l’extérieur Pour désactiver temporairement la fonction : 1. Régler le mode d’alimentation à ARRÊT. 2. Ouvrir la portière du conducteur. 3. À l’aide de l’interrupteur principal des serrures de portière, faire fonctionner la serrure de la façon suivante : Verrouiller Déverrouiller Verrouiller Déverrouiller. u Le signal sonore retentit et la fonction est désactivée. à suivre Le verrouillage automatique ne fonctionne pas lorsque les conditions suivantes sont réunies. • La télécommande d’entrée intelligente est dans le véhicule. • Une des portières ou le capot ne sont pas fermés. • Le mode d’alimentation est réglé à un autre mode que ARRÊT. • La télécommande d’entrée intelligente ne se trouve pas dans un rayon de 2 m (6 pied) du véhicule quand on en sort et qu’on ferme les portières. La fonction de verrouillage automatique émettra un rappel sonore dans les cas suivants. Le rappel sonore retentira pour signaler que le verrouillage automatique à l’éloignement n’est pas activé. • La fonction de verrouillage automatique est désactivée. Commandes Pour restaurer la fonction : • Mettre le mode d’alimentation à MARCHE. • Verrouiller le véhicule sans utiliser la fonction de verrouillage automatique • S’éloigner d’au moins 2 m (6 pied) du véhicule en emportant la télécommande d’entrée intelligente. 1Verrouillage du véhicule (verrouillage automatique à l’éloignement) Signal sonore d’arrêt de fonctionnement du verrouillage automatique Une fois que la fonction de verrouillage automatique a été activée, le signal sonore d’arrêt de fonctionnement du verrouillage automatique retentit pendant environ deux secondes dans les cas suivants. • La télécommande d’entrée intelligente est mise dans le véhicule par une glace. • On est trop près du véhicule. • La télécommande d’entrée intelligente est mise dans le coffre. Si le signal sonore d’avertissement retentit, vérifier si on a emporté la télécommande d’entrée intelligente. Ensuite, ouvrir/fermer une portière et vérifier si le signal sonore d’activation de verrouillage automatique retentit une fois. 129 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 130 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuVerrouillage/déverrouillage des portières de l’extérieur ■ Déverrouillage du véhicule Saisir la poignée de portière du conducteur : u La portière du conducteur se déverrouille. u Certains feux extérieurs clignotent deux fois et le signal sonore retentit deux fois. Saisir la poignée de portière du passager avant : u Toutes les portières se déverrouillent. u Certains feux extérieurs clignotent deux fois et le signal sonore retentit deux fois. Commandes 130 Bouton d’ouverture du coffre * Non disponible sur tous les modèles Appuyer sur le bouton d’ouverture du coffre : u Le coffre se déverrouille et s’ouvre. u Certains feux extérieurs clignotent et le signal sonore retentit. 2 Utilisation du bouton d’ouverture du coffre P. 141 1Utilisation du système d’entrée intelligente avec le système de démarrage à bouton poussoir * Il faut ouvrir une portière dans les 30 secondes suivant le déverrouillage du véhicule, sinon les portières se reverrouilleront automatiquement. Les réglages de clignotement des feux, du signal sonore et du déverrouillage des portières peuvent être personnalisés. 2 Fonctions personnalisées P. 111 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 131 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuVerrouillage/déverrouillage des portières de l’extérieur ■ Utilisation de la télécommande Bouton de verrouillage DEL ■ Verrouillage des portières Appuyer sur le bouton de verrouillage. Une fois : u Certains feux extérieurs clignotent, toutes les portières se verrouillent et le système de sécurité s’active. Deux fois (dans les cinq secondes après avoir appuyé une première fois) : u Le signal sonore retentit et confirme l’activation du système de sécurité. Il faut ouvrir une portière dans les 30 secondes suivant le déverrouillage du véhicule avec la télécommande, sans quoi les portières se reverrouillent automatiquement. Il est possible de changer le réglage de la minuterie de reverrouillage. 2 Fonctions personnalisées P. 111 Si le commutateur d’éclairage intérieur est à la positon activé par les portières, l’éclairage intérieur s’allume lorsque le bouton de déverrouillage est enfoncé. Aucune portière ouverte : L’éclairage s’éteint après 30 secondes. Portières reverrouillées avec la télécommande : L’éclairage s’éteint immédiatement. 2 Éclairage intérieur P. 175 Commandes Bouton de déverrouillage 1Utilisation de la télécommande Modèles sans système d’entrée intelligente La télécommande fonctionne avec des signaux de faible intensité de telle sorte que sa portée de fonctionnement peut varier en fonction de l’environnement. Modèles avec système d’entrée intelligente Les portières peuvent être verrouillées ou déverrouillées à l’aide de la télécommande ou du système d’entrée intelligente seulement lorsque le mode d’alimentation est à CONTACT COUPÉ. Tous les modèles La télécommande ne verrouille pas le véhicule lorsqu’une portière est ouverte. à suivre 131 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 132 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuVerrouillage/déverrouillage des portières de l’extérieur ■ Déverrouillage des portières Appuyer sur le bouton de déverrouillage. Une fois : u Certains feux extérieurs clignotent deux fois, et la portière du conducteur se déverrouille. Deux fois : u Les autres portières se déverrouillent. 1Utilisation de la télécommande Si la distance relative au fonctionnement de la télécommande varie, la pile est probablement faible. Si la DEL ne s’allume pas en appuyant sur le bouton, c’est que la pile est à plat. 2 Remplacement de la pile P. 527 Il est possible de personnaliser le réglage du mode de déverrouillage des portières. 2 Fonctions personnalisées P. 111 Commandes 132 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 133 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuVerrouillage/déverrouillage des portières de l’extérieur ■ Verrouillage/déverrouillage des portières à l’aide d’une clé Insérer la clé entièrement et la tourner. Verrouillage 1Verrouillage/déverrouillage des portières à l’aide d’une clé Lorsque la portière du conducteur est verrouillée avec une clé, toutes les autres portières se verrouillent en même temps. Au déverrouillage, la portière du conducteur se déverrouille en premier. Tourner la clé une deuxième fois dans les quelques secondes qui suivent pour déverrouiller les autres portières. ■ Verrouillage d’une portière sans l’aide d’une clé ■ Verrouillage de la portière du conducteur Pousser le verrou vers l’avant a ou appuyer sur l’interrupteur principal des serrures de portière du côté du verrouillage b, puis fermer la portière. u Les portières ne peuvent pas être verrouillées lorsque la clé est dans le commutateur d’allumage*1, ou lorsque la télécommande d’entrée intelligente est dans le véhicule. 1Verrouillage d’une portière sans l’aide d’une clé Lorsqu’on verrouille la portière du conducteur, toutes les autres portières se verrouillent en même temps. S’assurer d’avoir la clé en main avant de verrouiller la portière, afin de ne pas l’oublier dans le véhicule verrouillé. Commandes Modèles avec interface d’informations du conducteur Il est possible de personnaliser le réglage du mode de déverrouillage des portières. 2 Fonctions personnalisées P. 111 Déverrouiller ■ Verrouillage de la portière du passager Pousser le verrou vers l’avant et fermer la portière. 133 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 134 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuVerrouillage/déverrouillage des portières de l’intérieur Verrouillage/déverrouillage des portières de l’intérieur ■ Utilisation du verrou Pour verrouiller 1Utilisation du verrou ■ Verrouillage d’une portière Verrou Pousser le verrou vers l’avant. ■ Déverrouillage d’une portière Tirer le verrou vers l’arrière. Pour déverrouiller Commandes 134 Lorsqu’on verrouille la portière à l’aide du verrou de la portière du conducteur, toutes les autres portières se verrouillent en même temps. Lorsque la portière du conducteur est déverrouillée à l’aide de son verrou, cette même portière est la seule à se déverrouiller. 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 135 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuVerrouillage/déverrouillage des portières de l’intérieur ■ Déverrouillage en utilisant la poignée intérieure de la portière avant Poignée intérieure Tirer sur la poignée intérieure de la portière avant. u La portière se déverrouille et s’ouvre en un seul mouvement. 1Déverrouillage en utilisant la poignée intérieure de la portière avant Les poignées intérieures des portières avant sont conçues pour permettre aux occupants des sièges avant d’ouvrir la portière en un seul mouvement. Cependant, avec cette caractéristique les occupants des sièges avant ne doivent jamais tirer sur la poignée intérieure de des portières avant lorsque le véhicule est en mouvement. Toutes les autres portières se déverrouillent lorsque la portière du conducteur est déverrouillée et ouverte à l’aide de la poignée intérieure de celle-ci. Commandes Les enfants doivent toujours prendre place sur un siège à l’arrière du véhicule; c’est à cet endroit que se trouvent les verrous de portière pour la sécurité des enfants. 2 Verrous de portière pour la sécurité des enfants P. 136 Pour empêcher que toutes les portières se déverrouillent, utiliser le verrou sur la portière du conducteur pour déverrouiller, puis verrouiller de nouveau avant d’ouvrir la portière. u Ce réglage ne fonctionne qu’une seule fois. Modèles avec interface d’informations du conducteur Pour éviter que toutes les portières se déverrouillent à chaque fois, modifier le réglage Déverrouillage auto portières à Désactivé en utilisant l’interface d’informations du conducteur. 2 Fonctions personnalisées P. 111 Modèles sans interface d’informations du conducteur Pour éviter que toutes les portières se déverrouillent à chaque fois, désactiver le déverrouillage automatique des portières à l’aide de l’interrupteur principal des serrures de portière. 2 Étapes de personnalisation des options de déverrouillage automatique des portières P. 140 à suivre 135 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 136 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuVerrous de portière pour la sécurité des enfants ■ Utilisation de l’interrupteur principal des serrures de portière Pour déverrouiller Appuyer sur l’interrupteur principal des serrures de portière tel que montré pour verrouiller ou déverrouiller toutes les portières. 1Utilisation de l’interrupteur principal des serrures de portière Lorsqu’on verrouille/déverrouille une des portières avant à l’aide de l’interrupteur principal des serrures de portière, toutes les autres portières se verrouillent/déverrouillent en même temps. Pour verrouiller Commandes Interrupteur principal des serrures de portière Verrous de portière pour la sécurité des enfants Les verrous de portière pour la sécurité des enfants empêchent les portières arrière de s’ouvrir de l’intérieur, peu importe la position du verrou principal de la portière. ■ Réglage des verrous de portière pour la sécurité des enfants Glisser la détente de la portière arrière à la position de verrouillage et fermer la portière. Déverrouiller Verrouillage 136 ■ En ouvrant la portière Ouvrir la portière à l’aide de la poignée de portière extérieure. 1Verrous de portière pour la sécurité des enfants Pour ouvrir la portière de l’intérieur lorsque le verrou de portière pour la sécurité des enfants est activé, mettre le verrou en position déverrouillée, abaisser la lunette, étirer sa main à l’extérieur par la fenêtre et tirer sur la poignée extérieure de la portière. 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 137 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuVerrouillage/déverrouillage automatique des portières Verrouillage/déverrouillage automatique des portières Le véhicule verrouille et déverrouille toutes les portières automatiquement sous une certaine condition. ■ Verrouillage automatique des portières ■ Mode de verrouillage pendant la conduite Toutes les portières se verrouillent lorsque la vitesse du véhicule atteint environ 15 km/h. ■ Mode de déverrouillage lors de l’ouverture de la portière du conducteur Toutes les portières se déverrouillent lorsque la portière du conducteur s’ouvre. Modèles sans interface d’informations du conducteur Le réglage du verrouillage/déverrouillage automatique des portières peut être désactivé ou changé pour un autre réglage à l’aide de l’interrupteur principal des serrures de portière. 2 Personnalisation du réglage du verrouillage/déverrouillage automatique des portières P. 138 Modèles avec interface d’informations du conducteur Le réglage du verrouillage/déverrouillage automatique des portières peut être désactivé ou changé pour un autre réglage à l’aide de l’interface d’informations du conducteur. 2 Fonctions personnalisées P. 111 Commandes ■ Déverrouillage automatique des portières 1Verrouillage/déverrouillage automatique des portières 137 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 138 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuPersonnalisation du réglage du verrouillage/déverrouillage automatique des portières Personnalisation du réglage du verrouillage/déverrouillage automatique des portières Il est possible de personnaliser le réglage du verrouillage/déverrouillage automatique des portières selon ses préférences en utilisant l’interrupteur principal des serrures de portières. ■ Liste des options de personnalisation du réglage de verrouillage/déverrouillage automatique des portières ■ Verrouillage automatique des portières Mode Description Commandes Mode de verrouillage pendant la conduite*2 Toutes les portières se verrouillent lorsque la vitesse du véhicule atteint environ 15 km/h. Désactivé Le verrouillage automatique des portières est neutralisé en tout temps. ■ Déverrouillage automatique des portières Mode Mode de déverrouillage lors de l’ouverture de la portière du conducteur*2 Modèles avec transmission à variation continue (CVT) Mode de déverrouillage en stationnement Désactivé Description Toutes les portières se déverrouillent lorsque la portière du conducteur s’ouvre. Toutes les portières se déverrouillent lorsque le levier de vitesses passe à la position de stationnement (P tout en enfonçant la pédale de frein. Le déverrouillage automatique des portières est neutralisé en tout temps. *1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur d’allumage. *2 : Réglage par défaut 138 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 139 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuPersonnalisation du réglage du verrouillage/déverrouillage automatique des portières ■ Étapes de personnalisation des options de verrouillage automatique des portières Étapes Mode de verrouillage pendant la conduite*2 Serrer le frein de stationnement. 1 Modèles avec transmission à variation continue (CVT) Désactivé Serrer le frein de stationnement. Modèles avec transmission à variation continue (CVT) Déplacer le levier de vitesses en position (P . 2 Fermer la portière du conducteur. Ouvrir la portière du conducteur. 3 Tourner le commutateur d’allumage en position MARCHE (w *1. Tourner le commutateur d’allumage en position MARCHE (w *1. Maintenir enfoncé le côté droit de l’interrupteur principal des serrures de portière sur la Maintenir enfoncé le côté droit de l’interrupteur portière du conducteur pendant plus de cinq secondes. Relâcher l’interrupteur après le principal des serrures de portière sur la portière du deuxième déclic. conducteur pendant plus de cinq secondes. Relâcher l’interrupteur après le premier déclic. Commandes Déplacer le levier de vitesses hors de la position (P . 4 5 Tourner le commutateur d’allumage en position ACCESSOIRE (q *1 dans les 20 secondes qui suivent. u La personnalisation est complétée. *1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur d’allumage. *2 : Réglage par défaut à suivre 139 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 140 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuPersonnalisation du réglage du verrouillage/déverrouillage automatique des portières ■ Étapes de personnalisation des options de déverrouillage automatique des portières Étapes Mode d’ouverture de la portière du conducteur*2 Modèles avec transmission à variation continue (CVT) Mode de déverrouillage en stationnement Désactivé Serrer le frein de stationnement. Serrer le frein de stationnement. 1 Modèles avec transmission à variation continue (CVT) Déplacer le levier de vitesses hors de la position (P . Serrer le frein de stationnement. Déplacer le levier de vitesses en position (P . Modèles avec transmission à variation continue (CVT) Déplacer le levier de vitesses en position (P . Commandes 2 Fermer la portière du conducteur. Ouvrir la portière du conducteur. 3 Tourner le commutateur d’allumage en position MARCHE (w *1. Tourner le commutateur d’allumage en position MARCHE (w *1. Maintenir enfoncé le côté gauche de l’interrupteur principal des serrures de portière sur la portière du conducteur pendant plus de cinq secondes. Relâcher l’interrupteur après le deuxième déclic. 4 5 Tourner le commutateur d’allumage en position ACCESSOIRE (q *1 dans les 20 secondes qui suivent. u La personnalisation est complétée. *1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur d’allumage. *2 : Réglage par défaut 140 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 141 Friday, September 18, 2015 10:45 AM Ouverture et fermeture du coffre Précautions pour l’ouverture et la fermeture du coffre ■ Ouvrir le coffre Ouvrir le coffre complètement. u S’il n’est pas complètement ouvert, le couvercle de coffre peut commencer à s’abaisser par son propre poids. Commandes ■ Fermer le coffre Le couvercle de coffre doit rester fermé pendant la conduite pour : u Éviter des dommages possibles. u Empêcher que les gaz d’échappement s’infiltrent dans le véhicule. 2 Danger des gaz d’échappement P. 70 Utilisation du bouton d’ouverture du coffre Appuyer sur le bouton d’ouverture du coffre situé sur la portière du conducteur. 2 Si le coffre ne s’ouvre pas P. 564 Bouton d’ouverture du coffre à suivre 141 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 142 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuOuverture et fermeture du coffreuUtilisation de la télécommande Bouton d’ouverture du coffre Modèles avec système d’entrée intelligente Une fois que les portières sont déverrouillées, pousser vers le haut sur le bouton d’ouverture du couvercle de coffre. 2 Si le coffre ne s’ouvre pas P. 564 Commandes Même si le coffre est verrouillé, il peut quand même être ouvert si on transporte la télécommande d’entrée intelligente. u Certains feux extérieurs clignotent et le signal sonore retentit. Utilisation de la télécommande Appuyer sur le bouton d’ouverture du coffre pendant environ une seconde pour déverrouiller et ouvrir le coffre. Bouton d’ouverture du coffre 142 1Utilisation du bouton d’ouverture du coffre Modèles avec système d’entrée intelligente • Ne pas laisser la télécommande d’entrée intelligente dans le véhicule avant d’en sortir. Transporter celle-ci avec soi. • Une personne qui ne transporte pas de télécommande • • • d’entrée intelligente avec elle peut quand même déverrouiller le coffre si une autre personne se trouvant à proximité en transporte une avec elle. Ne pas laisser la télécommande d’entrée intelligente à l’intérieur du coffre avec le couvercle fermé. Le signal sonore retentit et le coffre ne peut être refermé. Garder la télécommande d’entrée intelligente éloignée du couvercle de coffre au moment de le fermer. Garder la télécommande d’entrée intelligente éloignée du siège arrière au moment de fermer le coffre. 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 143 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuOuverture et fermeture du coffreuLevier d’ouverture d’urgence du coffre Levier d’ouverture d’urgence du coffre Pour une question de sécurité, le levier d’ouverture du coffre permet d’ouvrir le coffre de l’intérieur. Levier Glisser le levier de dégagement dans le sens de la flèche. 1Levier d’ouverture d’urgence du coffre Il revient aux parents de décider si leurs enfants doivent apprendre comment utiliser cette caractéristique. Commandes 143 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 144 Friday, September 18, 2015 10:45 AM Système de sécurité Système antidémarreur Le système antidémarreur empêche une clé qui n’a pas été préalablement enregistrée de faire démarrer le moteur. Chaque clé contient des émetteurs électroniques fonctionnant par signaux électroniques pour vérifier la clé. Commandes Porter attention aux aspects suivants au moment d’insérer la clé dans le commutateur d’allumage ou en appuyant sur le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) : • Ne pas approcher des objets émettant de fortes ondes radio près du commutateur d’allumage ou du bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur). • S’assurer que la clé n’est pas couverte par un objet métallique ou en contact avec une surface métallique. • Ne pas approcher une clé appartenant au système antidémarreur d’un autre véhicule près du commutateur d’allumage ou du bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur). • Ne pas placer la clé à proximité d’articles magnétiques. Certains dispositifs électroniques, tels qu’un téléviseur et une chaîne sonore sont des articles qui génèrent beaucoup d’énergie magnétique; un porte-clés peut également devenir magnétique. Alarme du système de sécurité L’alarme du système de sécurité retentit lorsque le coffre, le capot ou les portières sont ouverts avec l’usage de la force. L’alarme ne retentit pas si le coffre ou les portières sont ouverts à l’aide de la clé, de la télécommande ou du système d’entrée intelligente. Cependant, l’alarme retentit si une portière est ouverte avec la clé, et que le levier de vitesses quitte la position (P (modèles avec transmission à variation continue (CVT)), ou que le capot est ouvert avant que le commutateur d’allumage passe en position MARCHE (w *1. ■ Lorsque l’alarme du système de sécurité s’active L’avertisseur sonore retentit en intermittence et tous les feux extérieurs clignotent. ■ Pour désactiver l’alarme du système de sécurité Déverrouiller le véhicule au moyen de la télécommande ou le système d’entrée intelligente. Le système ainsi que l’avertisseur sonore et les clignotants se désactivent. *1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur d’allumage. 144 1Système antidémarreur REMARQUE Le fait de laisser la clé dans le véhicule peut se traduire par un vol ou par un déplacement accidentel du véhicule. Toujours apporter la clé avec soi lorsque le véhicule est laissé sans surveillance. Ne pas modifier ce système ou y ajouter d’autres dispositifs. Cela peut endommager le système et rendre le véhicule impossible à conduire. Modèles canadiens seulement : Appuyer sur la pédale de frein et la maintenir enfoncée avant de mettre le contact pour la première fois après que la batterie a été déconnectée. 1Alarme du système de sécurité L’alarme de sécurité sonne pendant un maximum de deux minutes jusqu’à ce que le système de sécurité se désactive. 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 145 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuSystème de sécuritéuAlarme du système de sécurité ■ Activation de l’alarme du système de sécurité L’alarme du système de sécurité se réarme automatiquement lorsque les conditions suivantes sont satisfaites : • Le commutateur d’allumage est en position ANTIVOL (0 *1, et la clé a été retirée du commutateur d’allumage. • Le capot et le coffre sont fermés. • Toutes les portières ont été verrouillées avec la clé, la télécommande ou le système d’entrée intelligente. ■ Pour désactiver l’alarme du système de sécurité Le système de sécurité se désactive lorsque le véhicule est déverrouillé au moyen de la télécommande, du système d’entrée intelligente ou lorsque le commutateur d’allumage est en position MARCHE (w *1. Le témoin du système de sécurité s’éteint au même moment. Ne pas activer l’alarme du système de sécurité lorsque quelqu’un se trouve dans le véhicule ou lorsqu’une glace est ouverte. Le système peut s’activer accidentellement dans les cas suivants : • En déverrouillant la portière à l’aide du verrou. • En ouvrant le coffre à l’aide du bouton d’ouverture du coffre sur la portière du conducteur, ou du levier d’ouverture d’urgence du coffre. • En ouvrant le capot avec le levier d’ouverture du capot. Modèles avec transmission à variation continue (CVT) • En déplaçant le levier de vitesses hors de la position (P . Si la batterie tombe à plat après l’activation de l’alarme du système de sécurité, il se peut que l’alarme de sécurité s’active une fois la batterie rechargée ou remplacée. Le cas échéant, désactiver l’alarme du système de sécurité en déverrouillant une portière à l’aide de la télécommande. Commandes ■ Lorsque l’alarme du système de sécurité est activée Le témoin d’alarme du système de sécurité clignote sur le tableau de bord. Au moment où l’intervalle de clignotement change, après environ 15 secondes, l’alarme du système de sécurité est activée. 1Alarme du système de sécurité Ne pas essayer de modifier ce système ou d’y ajouter un autre dispositif. *1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur d’allumage. à suivre 145 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 146 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuSystème de sécuritéuAlarme du système de sécurité ■ Mode d’urgence ■ Bouton PANIC (urgence) sur la télécommande Enfoncer le bouton PANIC (urgence) pendant environ une seconde provoque ce qui suit pendant environ 30 secondes : • L’avertisseur sonore retentit. • Certains feux extérieurs clignotent. Commandes Bouton PANIC (urgence) ■ Annulation du mode d’urgence Appuyer sur n’importe quel bouton sur la télécommande ou tourner le commutateur d’allumage en position MARCHE (w *1. *1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur d’allumage. 146 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 147 Friday, September 18, 2015 10:45 AM Ouverture et fermeture des glaces Ouverture/fermeture des glaces à commande électrique 1Ouverture/fermeture des glaces à commande électrique Les glaces à commande électrique peuvent être ouvertes et fermées lorsque le commutateur d’allumage est en position MARCHE (w *1, à l’aide des commutateurs situés sur les portières. Les commutateurs du côté conducteur peuvent ouvrir et fermer toutes les glaces. Il faut désactiver le bouton de verrouillage des glaces à commande électrique du côté conducteur (témoin éteint) pour pouvoir ouvrir et fermer les glaces à partir des sièges autres que celui du conducteur. ■ Ouvrir/fermer des glaces à l’aide de la fonction d’ouverture/ fermeture automatique Bouton de verrouillage des glaces à commande électrique Témoin Commutateur de glace du conducteur ■ Fonctionnement automatique Pour ouvrir : Pousser sur le commutateur fermement vers le bas. Pour fermer : Tirer fermement le commutateur vers le haut. La glace s’ouvre ou se ferme complètement. En tout temps, arrêter la glace en tirant ou poussant brièvement sur le commutateur de la glace. Commutateur de glace du passager avant ■ Fonctionnement manuel Pour ouvrir : Appuyer légèrement sur le commutateur vers le bas et le tenir jusqu’à l’obtention de la position voulue. Pour fermer : Soulever légèrement le commutateur et le tenir jusqu’à l’obtention de la position voulue. Fermer une glace à commande électrique sur les mains ou les doigts d’une personne risque de causer des blessures graves. S’assurer que les passagers sont éloignés des glaces avant de les fermer. Les glaces à commande électrique fonctionneront jusqu’à dix minutes après avoir coupé le contact. Le fait d’ouvrir l’une ou l’autre des portières avant annule cette fonction. Inversion automatique Si une glace à commande électrique présente une résistance en se fermant, elle s’arrêtera et s’inversera automatiquement. Commandes Lorsque le bouton de verrouillage des glaces à commande électrique est enfoncé, le témoin s’allume et seule la glace du conducteur fonctionne. Activer le bouton de verrouillage des glaces à commande électrique lorsqu’il y a des enfants dans le véhicule. 3 ATTENTION La fonction d’inversion automatique de la glace du conducteur se désactive en tirant sur l’interrupteur continuellement. Pour assurer la fermeture complète de la glace, la fonction d’inversion automatique arrête la détection lorsque la glace est presque fermée. *1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur d’allumage. à suivre 147 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 148 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuOuverture et fermeture des glacesuOuverture/fermeture des glaces à commande électrique ■ Ouverture/fermeture des glaces sans la fonction d’ouverture/ fermeture automatique Fermer Pour ouvrir : Pousser sur le commutateur vers le bas. Pour fermer : Tirer l’interrupteur vers le haut. Ouvrir Relâcher l’interrupteur lorsque la glace atteint la position désirée. Commandes ■ Ouverture des glaces et du toit ouvrant * avec la télécommande Pour ouvrir : Appuyer sur le bouton de déverrouillage deux fois en dix secondes et le garder enfoncé la deuxième fois. Si les glaces arrêtent à michemin, répéter la procédure. Bouton de déverrouillage 148 * Non disponible sur tous les modèles 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 149 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuOuverture et fermeture des glacesuOuverture/fermeture des glaces à commande électrique ■ Ouverture/fermeture des glaces et du toit ouvrant * avec la clé Fermer Ouvrir Relâcher la clé pour arrêter les glaces/le toit ouvrant à la position voulue. Pour effectuer de nouveaux réglages, répéter les mêmes étapes. * Non disponible sur tous les modèles Commandes Pour ouvrir : Déverrouiller la portière du conducteur avec la clé. Dans les dix secondes suivant le retour de la clé à la position centrale, tourner la clé dans le sens du déverrouillage et la maintenir dans cette position. Pour fermer : Verrouiller la portière du conducteur avec la clé. Dans les dix secondes suivant le retour de la clé à la position centrale, tourner la clé dans le sens du verrouillage et la maintenir dans cette position. 149 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 150 Friday, September 18, 2015 10:45 AM Ouverture et fermeture du toit ouvrant * ■ Ouverture/fermeture du toit ouvrant Le toit ouvrant peut seulement être contrôlé lorsque le commutateur d’allumage est en position MARCHE (w *1. Utiliser le commutateur situé à l’avant du plafond pour ouvrir et fermer le toit ouvrant. ■ Fonctionnement automatique Pour ouvrir : Tirer fermement le commutateur vers Ouvrir l’arrière. Pour fermer : Pousser fermement le commutateur vers l’avant. Commandes Fermer Inclinaison Le toit ouvrant s’ouvrira ou se fermera au complet automatiquement. Pour arrêter le toit ouvrant à michemin, appuyer momentanément sur le commutateur. ■ Fonctionnement manuel Pour ouvrir : Tirer légèrement le commutateur vers l’arrière et maintenir jusqu’à l’obtention de la position voulue. Pour fermer : Pousser légèrement le commutateur vers l’avant et maintenir jusqu’à l’obtention de la position voulue. ■ Inclinaison du toit ouvrant vers le haut Pour incliner : Appuyer sur le centre du commutateur du toit ouvrant. Pour fermer : Pousser fermement le commutateur vers l’avant, puis le relâcher. *1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur d’allumage. 150 * Non disponible sur tous les modèles 1Ouverture/fermeture du toit ouvrant 3 ATTENTION Ouvrir ou fermer le toit ouvrant sur les mains ou les doigts de quelqu’un risque de lui causer des blessures graves. S’assurer que les mains et les doigts sont loin du toit ouvrant avant de l’ouvrir ou de le fermer. REMARQUE Ouvrir le toit ouvrant par temps de gel ou lorsqu’il est recouvert de neige ou de glace risque d’endommager son panneau ou son moteur. Le toit ouvrant électrique fonctionnera jusqu’à dix minutes après avoir coupé le contact. Le fait d’ouvrir l’une ou l’autre des portières avant annule cette fonction. En cas de résistance, la fonction d’inversion automatique provoque le changement de direction du toit ouvrant et s’arrête ensuite. Pour assurer la fermeture complète du toit ouvrant, la fonction d’inversion automatique arrête la détection lorsque le toit ouvrant est presque fermé. S’assurer qu’aucun obstacle ne peut gêner le fonctionnement du toit ouvrant, y compris les doigts. Le toit ouvrant peut aussi être commandé à l’aide de la télécommande ou de la clé. 2 Ouverture des glaces et du toit ouvrant * avec la télécommande P. 148 2 Ouverture/fermeture des glaces et du toit ouvrant * avec la clé P. 149 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 151 Friday, September 18, 2015 10:45 AM Fonctionnement des commandes autour du volant de direction Commutateur d’allumage * 1Commutateur d’allumage * Modèles avec boîte de vitesses manuelle (0 ANTIVOL : Insérer et retirer la clé à cette position. (q ACCESSOIRE : Cette position permet le fonctionnement de la chaîne sonore et d’autres accessoires. (w MARCHE : C’est la position normale de la clé pendant la conduite. moteur. Le commutateur d’allumage retourne en position MARCHE (w lorsqu’on relâche la clé. Retirer la clé du commutateur d’allumage seulement lorsque le véhicule est stationné. Modèles avec transmission à variation continue (CVT) Il est impossible de retirer la clé à moins que le levier de vitesses ne soit à la position (P . Commandes (e DÉMARRAGE : C’est la position pour démarrer le 3 ATTENTION Si la clé est retirée du commutateur d’allumage pendant la conduite, le volant de direction se verrouille. On risque de perdre le contrôle du véhicule. Tous les modèles Si la portière du conducteur est ouverte alors que la clé se trouve en position ANTIVOL (0 ou ACCESSOIRE (q , un rappel sonore retentit pour rappeler au conducteur de retirer la clé. Lorsque cela se produit, le message suivant apparaît sur l’interface d’informations du conducteur * : • En position ANTIVOL (0 : Enlever la clé de l’allumage. • En mode ACCESSOIRE (q : Tourner le commutateur d’allumage à la position antivol (0). La sonnerie s’arrêtera au retrait de la clé. Si l’on ne parvient pas à tourner la clé de la position ANTIVOL (0 à la position ACCESSOIRE (q , tourner la clé tout en tournant le volant de direction de gauche à droite. Le volant de direction se déverrouillera et permettra à la clé de tourner. * Non disponible sur tous les modèles 151 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 152 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuFonctionnement des commandes autour du volant de directionuBouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) * Bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur)* ■ Changer le mode d’alimentation 1Bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) * Transmission à variation continue (CVT) *2 Boîte de vitesses manuelle Portée de fonctionnement CONTACT COUPÉ (ANTIVOL) Le bouton est éteint. Le volant de direction est verrouillé*1. L’alimentation de tous les composants électriques est coupée. Clignotement en blanc (lorsque la portière s’ouvre). Commandes ACCESSOIRE Le bouton clignote (en rouge). Cette position permet le fonctionnement de la chaîne sonore et d’autres accessoires. Le moteur peut être démarré lorsque la télécommande d’entrée intelligente est dans le véhicule. Le moteur peut aussi marcher si la télécommande d’entrée intelligente est à proximité de la portière ou de la glace, même si elle est à l’extérieur du véhicule. Mode de MARCHE : Le témoin sur le bouton est éteint, si le moteur marche. MARCHE Le témoin du bouton s’allume en rouge. Tous les composants électriques peuvent être utilisés. Sans enfoncer la pédale de frein Appuyer sur le bouton lorsque le levier de vitesses n’est pas en position (P . Passer le levier de vitesses en position de stationnement (P , puis appuyer sur le bouton. Appuyer sur le bouton. Si la pile de la télécommande d’entrée intelligente est faible, le signal sonore retentit et le message Pour démarrer, placez la télécom. près du bouton START apparaît sur l’interface d’informations du conducteur *. 2 Si la pile de la télécommande d’entrée intelligente est faible P. 544 Placer le levier de vitesses à (P *2. Ne pas laisser le mode d’alimentation à ACCESSOIRE ou MARCHE avant de sortir du véhicule. Sans enfoncer la pédale de débrayage *1 : Sauf les modèles américains avec transmission à variation continue (CVT) *2 : Modèles américains 152 * Non disponible sur tous les modèles Portée de fonctionnement du bouton ENGINE START/ STOP (mise en marche/arrêt du moteur) 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 153 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuFonctionnement des commandes autour du volant de directionuBouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) * ■ Coupure automatique de l’alimentation 1Changer le mode d’alimentation Si le levier de vitesses reste en position (P *1 pendant 30 à 60 minutes et que le mode d’alimentation est à ACCESSOIRE, le véhicule passe automatiquement à un mode similaire au mode CONTACT COUPÉ (ANTIVOL) afin d’éviter la décharge de la batterie. À ce mode : Sauf les modèles américains avec transmission à variation continue (CVT) Sauf les modèles américains avec transmission à variation continue (CVT) Si le mode d’alimentation ne change pas du mode CONTACT COUPÉ au mode ACCESSOIRE, appuyer sur le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) tout en tournant le volant de direction de gauche à droite. Le volant de direction se déverrouillera, ce qui permettra le changement de mode. Le volant de direction ne se verrouille pas. Appuyer sur le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) à deux reprises pour changer au mode CONTACT COUPÉ (ANTIVOL). Commandes Tous les modèles Les portières ne peuvent pas être verrouillées ou déverrouillées à l’aide de la télécommande ou du système d’entrée intelligente. *1 : Modèles avec transmission à variation continue (CVT) à suivre 153 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 154 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuFonctionnement des commandes autour du volant de directionuBouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) * ■ Rappel du mode d’alimentation Si la portière du conducteur est ouverte lorsque le mode d’alimentation est à ACCESSOIRE, un signal sonore d’avertissement retentira. ■ Rappel de la télécommande du système d’entrée intelligente Commandes Les rappels sonores peuvent retentir à l’intérieur et/ ou à l’extérieur du véhicule afin de rappeler au conducteur que la télécommande d’entrée intelligente est à l’extérieur du véhicule. Si la sonnerie continue de retentir même une fois que la télécommande est rapportée à l’intérieur du véhicule, placer la télécommande dans la portée opérationnelle du système. ■ Lorsque le mode d’alimentation est à MARCHE Si la télécommande d’entrée intelligente est sortie du véhicule, et que la portière du conducteur est fermée, les rappels sonores retentissent à l’intérieur et à l’extérieur du véhicule. Un message d’avertissement sur l’interface d’informations du conducteur intelligent avise le conducteur à l’intérieur que la télécommande est à l’extérieur. ■ Lorsque le mode d’alimentation est à ACCESSOIRE Si la télécommande d’entrée intelligente est sortie du véhicule, et que toutes les portières sont fermées, un rappel sonore retentit à l’extérieur du véhicule. 154 1Rappel de la télécommande du système d’entrée intelligente Lorsque la télécommande d’entrée intelligente se trouve à portée opérationnelle du système et que la portière du conducteur est fermée, la fonction d’avertissement s’annule. Si la télécommande d’entrée intelligente est sortie du véhicule une fois que le moteur est démarré, il n’est plus possible de changer le mode avec le bouton ENGINE START/ STOP (mise en marche/arrêt du moteur) ou de redémarrer le moteur. Toujours s’assurer que la télécommande est dans le véhicule pour pouvoir se servir du bouton ENGINE START/ STOP (mise en marche/arrêt du moteur). Si la télécommande d’entrée intelligente est retirée du véhicule en la passant par une glace, le rappel sonore ne s’active pas. Ne pas laisser la télécommande d’entrée intelligente sur le tableau de bord ou dans la boîte à gants. Cela pourrait déclencher le rappel sonore. Sous certaines autres conditions qui peuvent aussi empêcher le véhicule de localiser la télécommande, le rappel sonore peut aussi se déclencher même si la télécommande est à portée opérationnelle du système. 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 155 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuFonctionnement des commandes autour du volant de directionuComparaison du commutateur d’allumage et du mode d’alimentation Comparaison du commutateur d’allumage et du mode d’alimentation Position du commutateur d’allumage ANTIVOL (0) (avec/sans la clé) Sans système d’entrée intelligente ● ● ● CONTACT COUPÉ (ANTIVOL) ● ● Le moteur est coupé. Certains composants électriques tels que la chaîne sonore et la prise électrique d’accessoire peuvent être utilisés. ACCESSOIRE MARCHE (II) ● ● Position normale de la clé pendant la conduite. Tous les composants électriques peuvent être utilisés. ON (allumé) Le bouton : Clignote Avec système d’entrée intelligente et bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) Bouton désactivé ● Le moteur est éteint et l’alimentation est coupée. ● Le volant de direction est verrouillé*1. ● Aucun composant électrique ne peut être utilisé. Bouton clignotant ● Le moteur est coupé. ● Certains composants électriques tels que la chaîne sonore et la prise électrique d’accessoire peuvent être utilisés. DÉMARRAGE (III) ● ● Utiliser cette position pour mettre le moteur en marche. Le commutateur d’allumage retourne sur MARCHE (II) quand on relâche la clé. DÉMARRAGE Commandes Mode d’alimentation Le moteur est éteint et l’alimentation est coupée. Le volant de direction est verrouillé*1. Aucun composant électrique ne peut être utilisé. ACCESSOIRE (I) Est allumé Bouton clignotant (le moteur est coupé) Allumé (le moteur est en marche) ● Tous les composants électriques peuvent être utilisés. Bouton activé ● Le mode retourne automatiquement sur MARCHE et le moteur se met en marche. *1 : Sauf les modèles américains avec transmission à variation continue (CVT) 155 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 156 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuFonctionnement des commandes autour du volant de directionuClignotants Clignotants Virage à droite Virage à gauche On peut faire fonctionner les clignotants lorsque le commutateur d’allumage est en position MARCHE (w *1. ■ Clignotant momentané Lorsque la manette de clignotants est légèrement poussée vers le haut ou vers le bas, les clignotants extérieurs et le témoin de clignotants clignotent trois fois. Cette fonction peut être utilisée pour signaler un changement de voie. Commandes Commutateurs de phares ■ Fonctionnement manuel Feux de route Clignotement des feux de route Feux de croisement Allume les feux de stationnement/de jour, le feu de position latéral, le feu arrière et les lampes de plaque d’immatriculation arrière. Allume les phares, les feux de stationnement, les feux de position latéraux, les feux arrière et les lampes de plaque d’immatriculation arrière. Tourner le commutateur de phares pour allumer et éteindre les phares, peu importe le réglage du mode d’alimentation ou la position du commutateur d’allumage. ■ Feux de route Pousser le levier vers l’avant jusqu’au déclic. ■ Feux de croisement Lorsque les feux de route sont allumés, tirer le levier vers l’arrière pour revenir aux feux de croisement. ■ Clignotement des feux de route Tirer le levier vers l’arrière, puis le relâcher. *1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur d’allumage. 156 1Commutateurs de phares Modèles avec système d’entrée intelligente Si le mode d’alimentation demeure à CONTACT COUPÉ (ANTIVOL) alors que les phares sont allumés, un timbre sonore retentit lorsque la portière du conducteur est ouverte. Modèles sans système d’entrée intelligente Si la clé est retirée du commutateur d’allumage et que les phares sont allumés, un timbre sonore retentit à l’ouverture de la portière du conducteur. Lorsque les phares sont allumés, les témoins du tableau de bord le sont aussi. 2 Témoin de phares allumés P. 82 Ne pas laisser les phares allumés lorsque le moteur est coupé car cela entraîne la décharge de la batterie. Si l’intensité lumineuse des phares semble anormale, faire inspecter le véhicule par un concessionnaire. 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 157 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuFonctionnement des commandes autour du volant de directionuCommutateurs de phares ■ Fonctionnement automatique (commande de fonctionnement automatique des phares) * La commande de fonctionnement automatique des phares peut être utilisée lorsque le commutateur d’allumage est en position MARCHE (w *1. Il est recommandé d’allumer les feux manuellement en conduite de nuit, par épais brouillard ou dans les endroits sombres comme les longs tunnels ou les stationnements couverts. Le capteur de lumière se trouve à l’endroit indiqué ci-dessous. Ne couvrir ce capteur de lumière d’aucun objet; autrement, le système d’éclairage automatique ne fonctionnera pas correctement. Modèles sans essuie-glace à intermittence automatique Capteur de lumière Commandes Lorsque le commutateur de phares est à la position AUTO, les phares et les autres feux extérieurs s’allument et s’éteignent automatiquement en fonction de la luminosité ambiante. u Il est possible de changer le réglage de la sensibilité de l’éclairage automatique. 2 Fonctions personnalisées P. 111 1Fonctionnement automatique (commande de fonctionnement automatique des phares) * Modèles avec essuie-glace à intermittence automatique Capteur de lumière *1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur d’allumage. * Non disponible sur tous les modèles à suivre 157 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 158 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuFonctionnement des commandes autour du volant de directionuCommutateurs de phares ■ Intégration des phares et des essuie-glaces * Les phares s’allument automatiquement si les essuie-glaces ont fonctionné plusieurs fois à l’intérieur d’un certain nombre d’intervalles, alors que le commutateur de phares est à AUTO. Les phares s’éteignent automatiquement quelques minutes plus tard si les essuie-glaces sont arrêtés. ■ Fonction d’extinction automatique des phares Commandes Une fois que le conducteur retire la clé, qu’il règle le mode d’alimentation à CONTACT COUPÉ (ANTIVOL) ou qu’il prend la télécommande avec lui et qu’il ferme la portière du conducteur, les phares et tous les autres feux extérieurs et l’éclairage du tableau de bord s’éteignent après 15 secondes. u Il est possible de changer le réglage du délai d’extinction des phares. 2 Fonctions personnalisées P. 111 Si on tourne le commutateur d’allumage en position ANTIVOL (0 *1 alors que le commutateur de phares est en position de marche, et qu’aucune portière n’est ouverte, les phares s’éteindront dix minutes plus tard (trois minutes si le commutateur de phares est en position AUTO). Les phares se rallument dès que la portière du conducteur est déverrouillée ou ouverte. Si la portière est déverrouillée sans être ouverte dans les 15 secondes qui suivent, les phares s’éteignent. Si la portière du conducteur est ouverte, un timbre sonore de rappel des phares allumés retentit. *1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur d’allumage. 158 * Non disponible sur tous les modèles 1Fonctionnement automatique (commande de fonctionnement automatique des phares) * Régler la sensibilité de l’éclairage automatique comme suit : Réglage Max Élevée Moyenne Basse Min Les feux extérieurs s’allument lorsque la lampe d’ambiance est Claire Sombre 2 Fonctions personnalisées P. 111 1Intégration des phares et des essuie-glaces * Cette fonction s’active lorsque les phares sont éteints et que le commutateur est réglé à AUTO. La luminosité du tableau de bord ne change pas lorsque les phares s’allument. Lorsque le niveau de lumière ambiante est bas, les phares sont allumés au moyen de la commande de fonctionnement automatique des phares, peu importe la fréquence d’utilisation des essuie-glaces. 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 159 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuFonctionnement des commandes autour du volant de directionuPhares antibrouillard * Phares antibrouillard * Les feux de croisement étant allumés, tourner le commutateur de phares antibrouillard pour utiliser les phares antibrouillard. 1Phares antibrouillard * Le témoin du tableau de bord s’allume lorsque les phares antibrouillard sont allumés. Ils s’éteignent lorsque les phares s’éteignent ou que les feux de jour sont allumés. 2 Témoin des phares antibrouillard * P. 82 Commutateur de phares antibrouillard Les feux de stationnement/de jour s’allument lorsque les conditions suivantes sont satisfaites : • Le commutateur d’allumage est en position MARCHE (w *1. • Le commutateur de phares est à OFF (éteint). • Le frein de stationnement est desserré. Commandes Feux de jour Les phares demeurent allumés même après avoir serré le frein de stationnement. Tourner le commutateur d’allumage en position arrêt ou régler le mode d’alimentation à CONTACT COUPÉ (ANTIVOL) éteindra les feux de jour. Les feux de jour s’éteignent lorsque le commutateur de phares est activé, ou lorsque le commutateur de phares est à AUTO * et qu’il commence à faire nuit. *1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur d’allumage. * Non disponible sur tous les modèles 159 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 160 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuFonctionnement des commandes autour du volant de directionuEssuie-glaces et lave-glaces Essuie-glaces et lave-glaces ■ Essuie-glaces/lave-glaces de pare-brise Les essuie-glaces de pare-brise et le lave-glace peuvent être utilisés lorsque le commutateur d’allumage est en position MARCHE (w *1. Tirer pour pulvériser du laveglace. Commandes Anneau de réglage de l’intervalle du fonctionnement intermittent * MIST (balayage momentané à haute vitesse) OFF (arrêt) * INT : Balayage à basse vitesse en intermittence Auto * : Balayage intermittent automatique ■ MIST (balayage momentané à haute vitesse) Les essuie-glaces balaient à haute vitesse jusqu’au relâchement du levier. ■ Commande d’essuie-glaces (OFF, INT *, LO, HI [arrêt, intermittent, basse vitesse, haute vitesse]) Régler la commande d’essuie-glaces en fonction de l’intensité des précipitations. ■ AUTO * 2 Essuie-glaces automatiques à intermittence * P. 161 ■ Réglage du fonctionnement des essuie-glaces * Tourner l’anneau de réglage pour modifier le délai de balayage des essuie-glaces. * Non disponible sur tous les modèles REMARQUE Par temps froid, les balais peuvent geler contre le pare-brise et se figer. Faire fonctionner les essuie-glaces dans cette condition peut les endommager. Utiliser le dégivreur pour réchauffer le pare-brise, puis actionner ensuite les essuie-glaces. Modèles avec anneau de réglage Si le véhicule accélère alors que les essuie-glaces fonctionnent en intermittence, la durée entre chaque balayage raccourcit. Lorsque le véhicule commence à se déplacer, les essuie-glaces effectuent un seul balayage. Lorsque le véhicule accélère, le réglage des essuie-glaces au délai le plus court ( ) et le réglage LO (basse vitesse) devient le même. Tous les modèles Arrêter les essuie-glaces si aucun liquide ne gicle du lave-glace. La pompe peut subir des dommages. Haute vitesse, balayages plus fréquents Le moteur d’essuie-glace peut interrompre temporairement le fonctionnent de son moteur afin de prévenir une surcharge. Le fonctionnement des essuie-glaces reviendra à la normale après quelques minutes, une fois que le circuit reviendra à la normale. ■ Lave-glace La pulvérisation se produit en tirant le levier vers soi. Une fois que le levier est relâché pendant plus d’une seconde, les gicleurs s’arrêtent et les essuie-glaces balaient deux ou trois autres fois afin de nettoyer le pare-brise avant de s’arrêter. *1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur d’allumage. 160 REMARQUE Ne pas faire fonctionner les essuie-glaces lorsque le parebrise est sec. Le pare-brise s’égratignera, ou les balais en caoutchouc seront endommagés. Basse vitesse, balayages moins fréquents LO : Balayage à basse vitesse HI : Balayage à haute vitesse 1Essuie-glaces et lave-glaces Si les essuie-glaces cessent de fonctionner en raison d’un obstacle comme l’accumulation de neige, stationner le véhicule à un endroit sûr. Tourner la commande d’essuie-glaces à OFF (arrêt), et tourner le commutateur d’allumage en position ACCESSOIRE (q ou ANTIVOL (0 *1, puis retirer ensuite l’obstacle. 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 161 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuFonctionnement des commandes autour du volant de directionuEssuie-glaces et lave-glaces ■ Essuie-glaces automatiques à intermittence * Lorsque le levier est abaissé en position AUTO, les essuie-glaces de pare-brise effectuent un seul balayage et passent ensuite en mode automatique. Le capteur de précipitation se trouve à l’endroit indiqué cidessous. Capteur Les essuie-glaces fonctionnent de manière intermittente, à basse vitesse ou à haute vitesse et s’arrêtent en fonction du volume de précipitation que le capteur de précipitation détecte. ■ Réglage de la sensibilité AUTO En mode AUTO, il est également possible de régler la sensibilité du capteur de précipitation à l’aide de l’anneau de réglage de l’intervalle du fonctionnement intermittent. Sensibilité du capteur Faible sensibilité : Les essuie-glaces fonctionneront lorsque plus de pluie est détectée. Ne pas placer le levier en position AUTO en nettoyant le pare-brise ou en conduisant le véhicule dans un lave-auto. Si le levier d’essuie-glaces est à AUTO et que le mode d’alimentation est à ON, le capteur de précipitation peut réagir au passage d’une main ou aux liquides d’un lave-auto, et les essuie-glaces peuvent se mettre à fonctionner automatiquement. Commandes Anneau de réglage 1Essuie-glaces automatiques à intermittence * Haute sensibilité : Les essuie-glaces fonctionneront lorsque moins de pluie est détectée. * Non disponible sur tous les modèles 161 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 162 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuFonctionnement des commandes autour du volant de directionuCommande de luminosité Commande de luminosité Bouton de commande Lorsque les feux de stationnement sont allumés et que le commutateur d’allumage est en position MARCHE (w *1, le bouton de commande de luminosité peut être utilisé pour ajuster la luminosité du tableau de bord. Augmenter l’intensité : Tourner le bouton vers la droite. Diminuer l’intensité : Tourner le bouton vers la gauche. Commandes Un signal sonore retentira lorsque la luminosité maximale ou minimale sera atteinte. L’affichage revient à son état original plusieurs secondes après avoir réglé la luminosité. Sur l’affichage d’information ■ Indicateur d’intensité lumineuse Le niveau d’intensité lumineuse apparaît sur l’affichage pendant le réglage. Sur l’interface d’informations du conducteur *1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur d’allumage. 162 * Non disponible sur tous les modèles 1Commande de luminosité La luminosité du tableau de bord varie selon que les feux extérieurs sont allumés ou éteints. Lorsqu’ils sont allumés, la luminosité du tableau de bord s’atténue afin de réduire l’éblouissement. Appuyer sur le bouton (TRIP [trajet]) ou sur le bouton (affichage/information) * pour changer l’affichage. Lorsque le bouton est tourné vers la droite jusqu’au maximum de la luminosité de l’affichage, le signal sonore retentit. Cela annule l’atténuation de la luminosité du tableau de bord lorsque les feux extérieurs sont allumés. La luminosité peut être réglée en fonction des feux extérieurs, lorsqu’ils sont allumés et lorsqu’ils ne le sont pas. 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 163 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuFonctionnement des commandes autour du volant de directionuBouton de désembueur de lunette/rétroviseurs extérieurs chauffants * Bouton de désembueur de lunette/rétroviseurs extérieurs chauffants * REMARQUE En lavant l’intérieur de la lunette, procéder avec précaution pour ne pas endommager les fils chauffants. Il est essentiel d’essuyer la lunette d’un côté à l’autre, le long des fils chauffants du désembueur. Ce système consomme beaucoup d’énergie, il est donc préférable de le désactiver une fois que la lunette est désembuée. De même, ne pas utiliser le système pendant une période prolongée lorsque le moteur tourne au ralenti. Cela pourrait affaiblir la batterie et rendre le démarrage du moteur difficile. Commandes Appuyer sur le bouton du désembueur de lunette et des rétroviseurs extérieurs chauffants pour désembuer la lunette et les rétroviseurs lorsque le commutateur d’allumage est en position MARCHE (w *1. Le désembueur de lunette et les rétroviseurs Modèles avec chaîne sonore à affichage en couleur extérieurs chauffants s’éteignent automatiquement après un délai de 10 à 30 minutes, en fonction de la température extérieure. Cependant, si la température extérieure est 0 °C (32 °F) ou moins, ils ne s’éteignent pas automatiquement. 1Bouton de désembueur de lunette/rétroviseurs extérieurs chauffants * Modèles avec système audio sur affichage *1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur d’allumage. * Non disponible sur tous les modèles 163 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 164 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuFonctionnement des commandes autour du volant de directionuRéglage du volant de direction Réglage du volant de direction Commandes 164 La hauteur et la distance du volant de direction peuvent être réglées par rapport au corps du conducteur afin de pouvoir tenir confortablement le volant de direction dans une posture de conduite appropriée. 1. Relever le levier de réglage du volant de Pour régler direction. u Le levier de réglage du volant de direction se trouve sous la colonne de direction. 2. Déplacer le volant de direction vers le haut ou vers le bas, et vers l’avant ou l’arrière. u S’assurer que les indicateurs et témoins du tableau de bord demeurent parfaitement visibles. Levier 3. Abaisser le levier de réglage du volant de Pour verrouiller direction pour verrouiller le volant de direction en place. u Après avoir régler la position, s’assurer que le volant de direction est bien verrouillé en tentant de le bouger du haut vers le bas et de l’avant vers l’arrière. 1Réglage du volant de direction 3 ATTENTION Ne pas régler la position du volant de direction en cours de route car on risquerait de perdre le contrôle du véhicule et d’être blessé gravement lors d’une collision. Régler la position du volant de direction seulement lorsque le véhicule est immobilisé. Régler la position du volant de direction avant de prendre la route. 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 165 Friday, September 18, 2015 10:45 AM Réglage des rétroviseurs Rétroviseur intérieur Régler l’angle du rétroviseur intérieur une fois assis à la bonne position de conduite. ■ Rétroviseur intérieur avec position de jour et de nuit * Languette Haut Basculer la languette pour changer la position. La position de nuit contribue à réduire l’éblouissement des phares des véhicules derrière lors de la conduite de nuit. 1Réglage des rétroviseurs Pour une meilleure visibilité, veiller à ce que les rétroviseurs intérieurs et extérieurs soient propres et bien réglés. Régler les rétroviseurs avant de commencer à conduire. 2 Sièges avant P. 167 Commandes Position de jour Bas Position de nuit ■ Rétroviseur intérieur à gradation automatique * Haut Lors de la conduite de nuit, le rétroviseur intérieur à gradation automatique réduit l’éblouissement des phares des véhicules suivant derrière, en se basant sur les données reçues par le capteur du rétroviseur. Cette fonction est toujours activée. 1Rétroviseur intérieur à gradation automatique * La fonction de gradation automatique s’annule lorsque le levier de vitesses est à la position de marche arrière (R . Bas Capteur * Non disponible sur tous les modèles 165 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 166 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuRéglage des rétroviseursuRétroviseurs extérieurs électriques Rétroviseurs extérieurs électriques Les rétroviseurs extérieurs peuvent être réglés lorsque le commutateur d’allumage est en position MARCHE (w *1. Commutateur de réglage Commutateur de sélection Commandes ■ Réglage de la position des rétroviseurs Commutateur de sélection L/R (gauche/droite) : Sélectionner le rétroviseur de gauche ou de droite. Une fois le rétroviseur réglé, replacer l’interrupteur à la position centrale. Commutateur de réglage du positionnement des rétroviseurs : Appuyer sur le commutateur à gauche ou à droite, vers le haut ou vers le bas pour faire bouger le rétroviseur. ■ Rétroviseur côté conducteur à vue élargie Segment extérieur Le rétroviseur extérieur du côté conducteur est muni d’un segment intérieur et d’un segment extérieur. Le segment extérieur est légèrement courbé afin d’offrir un angle visuel plus large que celui d’un rétroviseur plat standard. Cette vue élargie peut aider à mieux observer des angles autour du véhicule qui ne sont pas visibles avec un rétroviseur extérieur standard. Segment intérieur *1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur d’allumage. 166 1Rétroviseur côté conducteur à vue élargie Les objets reflétés dans le segment extérieur du rétroviseur extérieur du côté conducteur apparaissent plus petits que les autres objets sur le reste du rétroviseur. En fait, ils sont plus proches qu’il n’y paraît. Ne pas se fier aux rétroviseurs. Avant d’effectuer un changement de voie, regarder toujours derrière et de chaque côté du véhicule. 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 167 Friday, September 18, 2015 10:45 AM Réglage des sièges Sièges avant Allouer un espace suffisant. Reculer. Régler le siège conducteur le plus loin possible, tout en s’assurant de conserver la maîtrise absolue du véhicule. Il faut pouvoir s’asseoir bien droit, au fond du siège et pouvoir appuyer adéquatement sur les pédales sans avoir à se pencher, et tenir le volant de direction confortablement. Le siège passager devrait être réglé de la même façon, de manière à ce qu’il soit le plus reculé possible par rapport au coussin gonflable avant du tableau de bord. Toujours s’asseoir le plus loin possible des coussins gonflables avant, tout en gardant la maîtrise absolue du véhicule. Toujours régler le siège avant de prendre la route. Réglage de la position horizontale * Non disponible sur tous les modèles S’asseoir trop près d’un coussin gonflable avant peut causer des blessures graves ou la mort si les coussins gonflables avant devaient se déployer. La National Highway Traffic Safety Administration et Transports Canada recommandent au conducteur de laisser un espace d’au moins 25 cm (10 po) entre le centre du volant de direction et la poitrine. ■ Réglage du siège avant à réglage électrique * Réglage de la hauteur (Siège conducteur seulement) 3 ATTENTION Commandes ■ Réglage de la position des sièges 1Réglage des sièges Réglage de l’angle du dossier à suivre 167 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 168 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuRéglage des siègesuSièges avant ■ Réglage de(s) siège(s) à réglage manuel * 1Réglage de(s) siège(s) à réglage manuel * Une fois que le siège est ajusté comme il faut, le déplacer en va-et-vient pour s’assurer qu’il est verrouillé en place. Réglage de la hauteur (Côté conducteur seulement) Tirer ou pousser sur le levier pour monter ou baisser le siège. Commandes Réglage de l’angle du dossier Réglage de la position horizontale Tirer sur la barre pour bouger le siège, puis relâcher la barre. 168 * Non disponible sur tous les modèles Tirer sur le levier pour changer l’angle. Le siège conducteur est montré. 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 169 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuRéglage des siègesuSièges avant ■ Réglage des dossiers 1Réglage des dossiers Redresser le dossier du conducteur à une position verticale confortable en laissant assez d’espace entre la poitrine et le couvercle du coussin gonflable au centre du volant de direction. Le passager avant doit aussi régler le dossier à une position verticale confortable. 3 ATTENTION En cas de collision, un occupant risque des blessures graves ou la mort si le dossier du siège est trop incliné. Le dossier doit être redressé à la verticale et l’occupant doit être bien calé au fond du siège. La capacité de protection de la ceinture est réduite si le dossier est incliné de sorte que l’épaulière ne touche pas la poitrine de l’occupant. L’occupant risque de glisser plus facilement sous la ceinture en cas de collision et d’être grièvement blessé. Plus le dossier est incliné, plus les risques de blessures augmentent. Cela pourrait nuire au bon fonctionnement des ceintures de sécurité ou des coussins gonflables. Commandes Les occupants ne doivent pas installer de coussin ni aucun autre objet entre le dossier de leur siège et leur dos. Si le conducteur ne peut s’éloigner suffisamment du volant de direction et être en mesure d’atteindre les commandes, nous recommandons de prendre en considération un équipement d’adaptation. 169 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 170 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuRéglage des siègesuAppuie-tête Appuie-tête ■ Réglage des appuie-tête avant Le véhicule est équipé d’appuie-tête pour toutes les places assises. Commandes 170 Placer sa tête au centre de l’appuie-tête. Les appuie-tête avant sont plus efficaces pour une protection contre le coup de fouet cervical et autres blessures infligées par une collision avec choc arrière lorsque le milieu de la tête de l’occupant est appuyé au centre de l’appuie-tête. Le haut des oreilles de l’occupant doit être au niveau du centre de la hauteur de l’appuie-tête. Pour lever l’appuie-tête : Le tirer vers le haut. Pour baisser l’appuie-tête : Pousser vers le bas en appuyant sur le bouton de dégagement. 1Réglage des appuie-tête avant 3 ATTENTION Un appuie-tête mal ajusté est moins efficace et augmente la possibilité de blessure grave lors d’une collision. S’assurer que les appuie-tête sont en place et bien ajustés avant de prendre la route. Pour que le système des appuie-tête fonctionne correctement : • Ne rien suspendre sur les appuie-tête, ni à leurs tiges. • Ne rien placer entre un occupant et le dossier. • Installer chaque appuie-tête à son endroit désigné. 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 171 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuRéglage des siègesuAppuie-tête ■ Retrait et réinstallation des appuie-tête avant On peut retirer les appuie-tête avant pour les nettoyer ou les réparer. 1Retrait et réinstallation des appuie-tête avant 3 ATTENTION Le fait de ne pas remettre les appuie-tête en place, ou de ne pas les remettre correctement en place, pourrait se traduire par des blessures graves en cas de collision. Pour réinstaller l’appuie-tête : Remettre les tiges en place, puis régler l’appuie-tête à une hauteur appropriée tout en appuyant sur le bouton de dégagement. Tirer l’appuie-tête vers le haut pour s’assurer qu’il est verrouillé en place. Toujours remettre les appuie-tête en place avant de prendre la route. Commandes Pour retirer un appuie-tête : Tirer l’appuie-tête vers le haut aussi loin qu’il peut aller. Ensuite, pousser le bouton de dégagement et enlever l’appuie-tête en tirant vers le haut. 171 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 172 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuRéglage des siègesuS’asseoir correctement S’asseoir correctement Une fois que les occupants ont ajusté leur siège, leur appuie-tête et qu’ils ont bouclé leur ceinture de sécurité, il est très important qu’ils restent assis bien droits, bien calés dans leur siège et les pieds sur le sol jusqu’à ce que le véhicule soit stationné en toute sécurité et que le moteur soit arrêté. Un occupant qui ne s’assoit pas correctement augmente les risques de blessures lors d’une collision. Par exemple, un occupant qui ne se tient pas droit, qui se couche, qui se tourne de côté, qui se penche vers l’avant ou le côté ou qui lève un pied ou les deux est plus exposé aux blessures en cas d’une collision. Commandes 172 De plus, un occupant qui est hors de position sur le siège avant peut être grièvement ou mortellement blessé s’il est projeté contre une partie de l’habitacle du véhicule ou s’il est frappé par un coussin gonflable avant qu’il se déploie. 1S’asseoir correctement 3 ATTENTION Un occupant mal assis ou hors de position peut subir des blessures graves ou être tué lors d’une collision. Toujours s’asseoir bien droit et se caler dans le siège avec les pieds au sol. 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 173 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuRéglage des siègesuSièges arrière Sièges arrière ■ Rabattement des sièges arrière Levier de dégagement * 1. Tirer le levier de dégagement dans le coffre pour dégager le verrou. 1Rabattement des sièges arrière Le(s) dossier(s) des siège(s *) arrière est/sont rabattable(s) pour accueillir les articles plus encombrants dans le coffre. Ne jamais conduire alors que le dossier arrière est rabattu et que le couvercle de coffre est ouvert. 2 Danger des gaz d’échappement P. 70 Levier de dégagement 2. Rabattre le dossier du siège. S’assurer que le dossier arrière rabattu ne presse pas contre le siège passager avant, car cela pourrait nuire au bon fonctionnement des capteurs de poids du siège passager avant. 2 Témoin d’annulation du coussin gonflable du passager P. 56 Commandes Pour verrouiller un dossier en position droite, le pousser vers l’arrière jusqu’à ce qu’il se bloque. En replaçant le dossier à sa position d’origine, pousser celuici fermement vers l’arrière. De plus, s’assurer que toutes les épaulières de ceinture arrière sont à l’avant du dossier. S’assurer que tous les articles rangés dans le coffre ou dépassant dans l’ouverture des sièges arrière soient retenus correctement. En cas de freinage brusque, des articles libres de bouger peuvent être projetés vers l’avant. Les sièges avant doivent être assez loin en avant afin de ne pas entraver les sièges arrière lorsqu’ils sont rabattus. * Non disponible sur tous les modèles 173 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 174 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuRéglage des siègesuAccoudoir Accoudoir ■ Utilisation de l’accoudoir de siège avant Le couvercle de la console peut servir d’accoudoir. Pour régler : Glisser l’accoudoir à la position voulue. Commandes ■ Utilisation de l’accoudoir de siège arrière * Abaisser l’accoudoir situé dans le dossier du siège central. 174 * Non disponible sur tous les modèles 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 175 Friday, September 18, 2015 10:45 AM Éclairage intérieur/commodités de l’habitacle Éclairage intérieur ■ Commutateurs d’éclairage intérieur 1Commutateurs d’éclairage intérieur ■ ON (allumé) Avant Off (éteint) Activé par les portières L’éclairage intérieur s’allume, que les portières soient ouvertes ou non. ■ Activé par les portières L’éclairage intérieur s’allume dans les situations suivantes : • Lorsque n’importe quelle portière est ouverte. • Lorsqu’on déverrouille la portière du conducteur. Activé par les portières On (allumé) Off (éteint) • La clé est retirée du commutateur d’allumage. Modèles avec système d’entrée intelligente • Lorsque le mode d’alimentation n’est pas à CONTACT COUPÉ (ANTIVOL). ■ OFF (éteint) L’éclairage intérieur reste éteint, que les portières soient ouvertes ou non. Commandes Modèles sans système d’entrée intelligente Arrière À la position d’activation par les portières, l’éclairage intérieur s’atténue et s’éteint environ 30 secondes après la fermeture des portières. Les lampes s’éteignent après 30 secondes dans les situations suivantes : • Lorsqu’on déverrouille la portière du conducteur sans l’ouvrir. Modèles sans système d’entrée intelligente • Lorsque la clé est retirée du commutateur d’allumage, mais qu’aucune portière n’est ouverte. Modèles avec système d’entrée intelligente • Lorsque le mode d’alimentation est à CONTACT COUPÉ (ANTIVOL), mais sans ouvrir une portière. Modèles avec interface d’informations du conducteur Le temps de gradation de l’éclairage intérieur peut être modifié. 2 Fonctions personnalisées P. 111 L’éclairage intérieur s’éteint immédiatement dans les situations suivantes : • En verrouillant la portière du conducteur. • Lorsque le commutateur d’allumage est tourné en position MARCHE (w *1. Modèles sans système d’entrée intelligente • En fermant la portière du conducteur avec la clé dans le commutateur d’allumage. Modèles avec système d’entrée intelligente • Lorsque la portière du conducteur est refermée lorsque le mode d’alimentation est à ACCESSOIRE. Si l’une des portières est restée ouverte en mode CONTACT COUPÉ (ANTIVOL) ou alors que la clé n’est pas dans le commutateur d’allumage, l’éclairage intérieur s’éteindra environ 15 minutes plus tard. *1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur d’allumage. à suivre 175 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 176 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuÉclairage intérieur/commodités de l’habitacleuÉclairage intérieur ■ Lampes de lecture Modèles sans toit ouvrant Commandes 176 Modèles avec toit ouvrant 1Lampes de lecture Les lampes de lecture s’allument et s’éteignent en appuyant sur les lentilles. Lorsque le commutateur du plafonnier est à la position d’activation par les portières et qu’on ouvre n’importe quelle portière, les lampes de lecture ne s’éteindront pas si on appuie sur les lentilles. 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 177 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuÉclairage intérieur/commodités de l’habitacleuCommodités de l’habitacle Commodités de l’habitacle ■ Boîte à gants 1Boîte à gants Pour ouvrir la boîte à gants, tirer sur la poignée. 3 ATTENTION Une boîte à gants ouverte peut infliger des blessures graves au passager en cas de collision, même si ce dernier porte la ceinture de sécurité. La boîte à gants doit rester fermée pendant la conduite. Commandes à suivre 177 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 178 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuÉclairage intérieur/commodités de l’habitacleuCommodités de l’habitacle ■ Compartiment de la console Ce véhicule est équipé d’une console centrale à usages multiples. Elle comprend un compartiment de rangement, un accoudoir et un plateau coulissant *. Glisser l’accoudoir à la position la plus en arrière. Pour ouvrir le compartiment de la console, tirer sur la poignée. Commandes Les petits articles peuvent être rangés dans le plateau coulissant * situé sous le couvercle du compartiment de la console. Glisser le plateau coulissant vers l’avant ou vers l’arrière. Plateau coulissant * Il est possible de créer plus d’espace de rangement en retirant le plateau du porte-gobelet amovible et un séparateur. Plateau du porte-gobelet amovible 178 Séparateur * Non disponible sur tous les modèles 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 179 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuÉclairage intérieur/commodités de l’habitacleuCommodités de l’habitacle ■ Porte-gobelets 1Porte-gobelets ■ Porte-gobelets des sièges avant Situés dans la console entre les sièges avant. u Pour utiliser les porte-gobelets, rabattre l’accoudoir vers l’arrière. Utiliser les porte-gobelets avec prudence. Les liquides chauds peuvent ébouillanter les occupants. Commandes Pour placer un récipient de boisson de petite taille : Déplacer le plateau du porte-gobelet amovible vers l’avant. REMARQUE Des liquides renversés endommagent le garnissage, les tapis et les composants électriques de l’habitacle. Pour placer un récipient de boisson de grande taille : Déplacer le plateau du porte-gobelet amovible vers l’arrière. ■ Porte-gobelets du siège arrière * Abaisser l’accoudoir pour utiliser les porte-gobelets du siège arrière. * Non disponible sur tous les modèles à suivre 179 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 180 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuÉclairage intérieur/commodités de l’habitacleuCommodités de l’habitacle Siège avant Commandes 180 Siège arrière ■ Porte-gobelets de portière 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 181 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuÉclairage intérieur/commodités de l’habitacleuCommodités de l’habitacle ■ Prise électrique d’accessoire 1Prise électrique d’accessoire La prise électrique d’accessoire peut être utilisée lorsque le commutateur d’allumage est en position ACCESSOIRE (q ou MARCHE (w *1. Ouvrir le couvercle pour l’utiliser. REMARQUE Ne pas insérer un élément d’allume-cigarette de type automobile. Cela peut provoquer la surchauffe de la prise électrique. La prise électrique d’accessoire est conçue pour alimenter des accessoires fonctionnant sous 12 volts c.c. et dont la puissance nominale est égale à 180 watts (15 ampères) ou moins. Commandes Pour prévenir la décharge de la batterie, n’utiliser la prise électrique que lorsque le moteur tourne. *1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur d’allumage. à suivre 181 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 182 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuÉclairage intérieur/commodités de l’habitacleuCommodités de l’habitacle Modèles canadiens ■ Chargeur sans 1Chargeur sans fil * fil * Pour utiliser le chargeur sans fil, le commutateur d’allumage doit être en position ACCESSOIRE (q ou MARCHE (w *1. Charger un dispositif compatible à l’endroit portant la marque comme suit : Bouton (alimentation) Témoin vert Témoin ambre Commandes Zone de charge 1. Pour activer et désactiver le système, maintenir enfoncé le bouton (alimentation) jusqu’à l’obtention d’un signal sonore. u Lorsque le système est activé, le témoin lumineux vert s’allume. 2. Placer le dispositif qu’on veut faire charger sur la zone de charge. u Le système commence à charger le dispositif automatiquement, et le témoin ambre s’allume. u S’assurer que le dispositif est compatible avec le système et placé avec le côté rechargeable posé au centre de la zone de recharge. 3. Lorsque le chargement est complet, le témoin lumineux vert s’allume. u Selon le dispositif, le témoin lumineux ambre peut rester allumé. 3 PRÉCAUTION Les objets métalliques placés entre le tapis de recharge et l’appareil à charger deviendront chauds et peuvent causer des brûlures. • Toujours retirer tout objet étranger du tapis de recharge avant de charger un appareil. • S’assurer qu’il n’y a pas de débris ou de poussière sur la surface avant le chargement. • Ne pas renverser de liquide (p. ex., eau, boissons, etc.) sur le chargeur et un dispositif. • Ne pas utiliser d’huile, de graisse, d’alcool, de benzine ou de diluant pour le nettoyage du tapis de recharge. • Ne pas recouvrir le système avec des serviettes, des vêtements, ou tout autre objet pendant le chargement. • Éviter d’utiliser du fixatif à cheveux, de l’insecticide, etc. qui pourrait venir en contact avec le tapis de recharge. Ce système consomme beaucoup d’énergie, éviter donc d’utiliser le système pendant une période prolongée lorsque le moteur ne tourne pas. Cela pourrait affaiblir la batterie et rendre le démarrage du moteur difficile. *1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur d’allumage. 182 * Non disponible sur tous les modèles Lors de l’utilisation du chargeur sans fil, consulter le manuel de l’utilisateur concernant le dispositif compatible qu’on veut faire charger. 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 183 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuÉclairage intérieur/commodités de l’habitacleuCommodités de l’habitacle ■ Lorsque le chargement ne commence pas Effectuer l’une des solutions du tableau suivant. Témoin Vert et ambre Clignote Solution Il y a un obstacle entre la zone de charge et l’appareil. Retirer le ou les obstacle(s). Le dispositif ne se trouve pas dans la zone de charge. Déplacer l’appareil vers le centre de la zone de charge, où se trouve . Le chargeur sans fil est défectueux. Communiquer avec un concessionnaire pour faire des réparations. REMARQUE Ne placer aucun support d’enregistrement magnétique ni appareil de précision dans la zone de charge pendant la recharge. Les données sur vos cartes, comme les cartes de crédit, peuvent être perdues en raison de l’effet magnétique. En outre, les appareils de précision, comme les montres, peuvent se dérégler. « Qi » et les marques sont des marques de commerce déposées appartenant à Wireless Power Consortium (WPC). Cependant, dans les situations suivantes, le chargement pourrait s’arrêter ou ne pas commencer : • L’appareil est déjà complètement chargé. • La température du dispositif est extrêmement élevée lors du chargement. • Lorsqu’on est dans un endroit générant des ondes ou des bruits électromagnétiques importants, comme des postes de télévision, des centrales électriques ou des stations-service. Commandes Ambre Clignote simultanément Cause 1Chargeur sans fil * Il se peut qu’un dispositif ne puisse pas charger si la dimension ou la forme de son côté rechargeable n’a pas été conçue pour être utilisée avec la zone de charge. Certains dispositifs ne sont pas compatibles avec ce système. Pendant la phase de chargement, il est normal que la zone de charge et le dispositif chauffent. Il se peut que le chargement soit brièvement interrompu lorsque : • Toutes les portières et le coffre sont verrouillés. – Pour éviter une interférence avec le bon fonctionnement du système d’entrée intelligente. • La position de l’appareil est modifiée. Ne pas charger plus d’un appareil à la fois sur la zone de charge. * Non disponible sur tous les modèles à suivre 183 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 184 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuÉclairage intérieur/commodités de l’habitacleuCommodités de l’habitacle ■ Crochets à vêtements 1Crochets à vêtements Le crochet à vêtements se trouve sur la poignée de maintien de gauche à l’arrière. Tirer sur le crochet vers le bas pour l’utiliser. Commandes 184 Il y a des crochets à vêtements sur les montants de portière de gauche et de droite. Le crochet à vêtements n’est pas conçu pour des objets lourds ou encombrants. 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 185 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuÉclairage intérieur/commodités de l’habitacleuCommodités de l’habitacle ■ Chauffe-sièges avant * 1Chauffe-sièges avant * Le commutateur d’allumage doit être en position MARCHE (w *1 pour utiliser les chauffe-sièges. Le réglage HAUT réchauffe les sièges plus rapidement que le réglage BAS. 3 ATTENTION L’utilisation des chauffe-sièges peut entraîner des brûlures causées par la chaleur. Appuyer sur le bouton du chauffe-siège : Une fois – Le réglage HAUT (trois témoins allumés) Deux fois – Le réglage MOYEN (deux témoins allumés) Trois fois – Le réglage BAS Quatre fois – réglage OFF (arrêt) (aucun témoin allumé) Lorsque le moteur est éteint, ne pas utiliser les chauffesièges, même au réglage LO (bas). Sous de telles conditions la batterie pourrait faiblir et rendre le démarrage du moteur difficile. Commandes Les personnes dont la capacité de ressentir la température est réduite (p. ex., les personnes diabétiques, souffrant d’une dégénérescence neurologique aux membres inférieurs ou de paralysie) ou qui ont la peau sensible ne doivent pas utiliser les chauffe-sièges. Une fois que les chauffe-sièges ont atteint une température confortable au réglage HAUT, changer le réglage à MOYEN ou BAS pour garder le siège chaud. *1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur d’allumage. * Non disponible sur tous les modèles à suivre 185 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 186 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuÉclairage intérieur/commodités de l’habitacleuCommodités de l’habitacle ■ Chauffe-sièges arrière * 1Chauffe-sièges arrière * Le commutateur d’allumage doit être en position MARCHE (w *1 pour utiliser les chauffe-sièges. Le réglage HI (haut) réchauffe les sièges plus rapidement que le réglage LO (bas). Le siège central arrière ne possède pas de chauffesiège. Commandes Au réglage HI (haut), le chauffe-siège s’allume et s’éteint en alternance. u Le témoin du chauffe-siège s’allume lorsque celui-ci fonctionne. Lorsqu’une température confortable est atteinte, sélectionner LO (bas) pour que le siège reste chaud. 3 ATTENTION L’utilisation des chauffe-sièges peut entraîner des brûlures causées par la chaleur. Les personnes dont la capacité de ressentir la température est réduite (p. ex., les personnes diabétiques, souffrant d’une dégénérescence neurologique aux membres inférieurs ou de paralysie) ou qui ont la peau sensible ne doivent pas utiliser les chauffe-sièges. Lorsque le moteur est éteint, ne pas utiliser les chauffesièges, même au réglage LO (bas). Sous de telles conditions la batterie pourrait faiblir et rendre le démarrage du moteur difficile. Au réglage LO (bas), le chauffe-siège fonctionne continuellement et ne s’arrête pas automatiquement. *1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur d’allumage. 186 * Non disponible sur tous les modèles 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 187 Friday, September 18, 2015 10:45 AM Système de chauffage * Utilisation du système de chauffage automatique Le système de chauffage automatique maintient la température de l’habitacle au réglage choisi. Le système sélectionne aussi le mélange approprié d’air froid ou chaud qui augmentera ou diminuera le plus rapidement la température intérieure au niveau désiré. Molette de commande de la température Bouton (marche/arrêt) Molette de commande du ventilateur 1Utilisation du système de chauffage automatique Si un bouton est enfoncé alors que le système de chauffage fonctionne en mode Auto, la fonction du bouton enfoncé devient prioritaire. Le témoin AUTO s’éteindra, mais les fonctions non reliées au bouton enfoncé seront contrôlées automatiquement. Afin d’empêcher l’air froid de l’extérieur d’être soufflé dans l’habitacle, il se peut que le ventilateur ne démarre pas immédiatement après que le bouton AUTO est enfoncé. Bouton (recirculation) Bouton (air frais) Bouches d’air du tableau de bord Bouches d’air du tableau de bord et du plancher Lorsque la température est réglée à la limite inférieure ou supérieure, l’affichage indique Lo (basse) ou Hi (haute). Bouches d’air du plancher Commandes Bouton AUTO Bouches d’air du plancher et du dégivreur Utiliser le système lorsque le moteur tourne. 1. Appuyer sur le bouton AUTO. 2. Régler la température intérieure en utilisant la molette de commande de la température. 3. Appuyer sur le bouton (marche/arrêt) pour annuler. * Non disponible sur tous les modèles à suivre 187 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 188 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuSystème de chauffage * uUtilisation du système de chauffage automatique ■ Alterner entre les modes de recirculation et d’air frais Sélectionner le bouton (recirculation) ou (air frais) pour faire alterner le mode selon les conditions environnementales. Mode de recirculation (témoin allumé) : Recycle l’air dans l’habitacle du véhicule en le passant par le système. Mode d’air frais (témoin allumé) : Maintient la ventilation avec l’air de l’extérieur. Maintenir le système en mode d’air frais dans les situations normales. ■ Dégivrage du pare-brise et des glaces 1Utilisation du système de chauffage automatique Appuyer sur le bouton allume ou éteint le système de chauffage. Lorsqu’il est mis en marche, le système retourne à la plus récente sélection. Au mode ECON, le système de chauffage présente de plus grandes fluctuations de température. 1Dégivrage du pare-brise et des glaces Commandes Appuyer sur le bouton (dégivreur de pare-brise) pour faire passer le système automatiquement au mode d’air frais. Appuyer de nouveau sur le bouton pour l’éteindre; le système revient alors aux réglages précédents. Pour une question de sécurité, s’assurer que la visibilité est bonne dans toutes les glaces avant de prendre la route. Ne pas régler la température à la limite la plus basse ou la plus haute. Lorsque de l’air froid frappe le pare-brise, l’extérieur du parebrise peut s’embuer. Si les glaces latérales s’embuent, régler les bouches d’air de manière à ce que l’air frappe les glaces latérales. ■ Pour dégivrer les glaces rapidement 1. Appuyer sur le bouton 2. Appuyer sur le bouton 188 1Pour dégivrer les glaces rapidement . . Après le dégivrage des glaces, passer au mode d’air frais. Si l’on maintient le système au mode de recirculation, les glaces peuvent s’embuer de nouveau à cause de l’humidité. Cela entrave la visibilité. 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 189 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuSystème de chauffage * uCapteurs du système de chauffage automatique Capteurs du système de chauffage automatique Capteur Commandes Capteur Le système de chauffage automatique de la température est muni de capteurs. Éviter de les couvrir ou d’y renverser des liquides. 189 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 190 Friday, September 18, 2015 10:45 AM Système de contrôle de la température * Utilisation du système de contrôle automatique de la température Le système de contrôle automatique de la température maintient la température de l’habitacle au réglage choisi. Le système sélectionne aussi le mélange approprié d’air froid ou chaud qui augmentera ou diminuera le plus rapidement la température intérieure au niveau désiré. Modèles américains avec chaîne sonore à affichage en couleur Modèles avec système audio sur affichage Modèles sans bouton SYNC 1Utilisation du système de contrôle automatique de la température Si un bouton est enfoncé alors que le système de contrôle de la température fonctionne en mode Auto, la fonction du bouton enfoncé devient prioritaire. Le témoin AUTO s’éteindra, mais les fonctions non reliées au bouton enfoncé seront contrôlées automatiquement. Commandes Afin d’empêcher l’air froid de l’extérieur d’être soufflé dans l’habitacle, il se peut que le ventilateur ne démarre pas immédiatement après que le bouton AUTO est enfoncé. Si l’habitacle est très chaud, on peut le rafraîchir plus rapidement en ouvrant partiellement les glaces, en réglant le système à AUTO et en réglant la température au minimum. Changer le mode d’air frais pour le mode de recirculation jusqu’à ce que la température se refroidisse. Lorsque la température est réglée à la limite inférieure ou supérieure, l’affichage indique Lo (basse) ou Hi (haute). Utiliser le système lorsque le moteur tourne. 1. Appuyer sur le bouton AUTO. 2. Régler la température intérieure en utilisant la molette de commande de la température. 3. Appuyer sur le bouton (marche/arrêt) pour annuler. 190 * Non disponible sur tous les modèles 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 191 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuSystème de contrôle de la température * uUtilisation du système de contrôle automatique de la température 1Utilisation du système de contrôle automatique de la température Modèles avec système audio sur affichage Modèles avec bouton SYNC Appuyer sur le bouton pour allumer ou éteindre le système de contrôle de la température. Lorsqu’il est mis en marche, le système retourne à la plus récente sélection. Au mode ECON, le système de contrôle de la température présente de plus grandes fluctuations de température. Commandes Utiliser le système lorsque le moteur tourne. 1. Appuyer sur le bouton AUTO. 2. Régler la température de l’habitacle à l’aide de la molette de commande du côté conducteur ou passager. 3. Appuyer sur le bouton pour annuler la sélection. à suivre 191 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 192 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuSystème de contrôle de la température * uUtilisation du système de contrôle automatique de la température ■ Alterner entre les modes de recirculation et d’air frais Modèles américains avec chaîne sonore à affichage en couleur Modèles avec système audio sur affichage Modèles avec bouton SYNC Appuyer sur le bouton (recirculation) et changer de mode selon les conditions environnementales. Mode de recirculation (témoin allumé) : Recycle l’air dans l’habitacle du véhicule en le passant par le système. Mode d’air frais (témoin éteint) : Maintient la ventilation avec l’air de l’extérieur. Maintenir le système en mode d’air frais dans les situations normales. Commandes 192 Modèles avec système audio sur affichage Modèles sans bouton SYNC Sélectionner le bouton (recirculation) ou (air frais) pour faire alterner le mode selon les conditions environnementales. Mode de recirculation (témoin allumé) : Recycle l’air dans l’habitacle du véhicule en le passant par le système. Mode d’air frais (témoin allumé) : Maintient la ventilation avec l’air de l’extérieur. Maintenir le système en mode d’air frais dans les situations normales. 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 193 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuSystème de contrôle de la température * uUtilisation du système de contrôle automatique de la température ■ Dégivrage du pare-brise et des glaces 1Dégivrage du pare-brise et des glaces Appuyer sur le bouton (dégivreur de pare-brise) pour mettre le système de climatisation en marche et faire passer le système automatiquement au mode d’air frais. Appuyer de nouveau sur le bouton pour l’éteindre; le système revient alors aux réglages précédents. Ne pas régler la température à la limite la plus basse ou la plus haute. Lorsque de l’air froid frappe le pare-brise, l’extérieur du parebrise peut s’embuer. Si les glaces latérales s’embuent, régler les bouches d’air de manière à ce que l’air frappe les glaces latérales. Commandes à suivre Pour une question de sécurité, s’assurer que la visibilité est bonne dans toutes les glaces avant de prendre la route. 193 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 194 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuSystème de contrôle de la température * uUtilisation du système de contrôle automatique de la température ■ Pour dégivrer les glaces rapidement 1. Appuyer sur le bouton 2. Appuyer sur le bouton Commandes 194 1Pour dégivrer les glaces rapidement . . Après le dégivrage des glaces, passer au mode d’air frais. Si l’on maintient le système au mode de recirculation, les glaces peuvent s’embuer de nouveau à cause de l’humidité. Cela entrave la visibilité. 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 195 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuSystème de contrôle de la température * uMode synchronisé * Mode synchronisé * 1Mode synchronisé * Lorsque le système est en mode à deux zones, la température du côté conducteur et du côté passager peut être réglée séparément. Molette de commande de la température côté passager Commandes Molette de commande de la température côté conducteur Bouton SYNC En mode synchronisé, la température peut être réglée pour être synchronisée du côté conducteur et du côté passager. 1. Appuyer sur le bouton SYNC. u Le système passe au mode synchronisé. 2. Régler la température en utilisant la molette de commande de la température du côté conducteur. Appuyer sur le bouton SYNC pour retourner au mode à deux zones. * Non disponible sur tous les modèles 195 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 196 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuSystème de contrôle de la température * uCapteurs du système de contrôle automatique de la température Capteurs du système de contrôle automatique de la température Modèles sans essuie-glaces automatiques à intermittence Capteur Commandes Modèles avec essuie-glaces automatiques à intermittence Capteur Capteur 196 Le système de contrôle automatique de la température est muni de capteurs. Éviter de les couvrir ou d’y renverser des liquides. 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 197 Friday, September 18, 2015 10:45 AM Caractéristiques Ce chapitre explique comment utiliser les caractéristiques technologiques. Chaîne sonore Au sujet de la chaîne sonore ................ 198 Prise(s) USB .......................................... 199 Protection antivol de la chaîne sonore .. 200 Télécommandes de la chaîne sonore .... 201 Modèles avec chaîne sonore à affichage en couleur Fonctionnement de base de la chaîne sonore .................................................. 205 Affichage audio/d’information ............. 206 Réglage du son .................................... 210 Configuration de l’affichage................. 211 Écoute de la radio AM/FM.................... 212 Faire jouer un iPod ............................... 214 Lecture d’une mémoire flash USB......... 217 * Non disponible sur tous les modèles Lecture à l’aide de BluetoothM Audio.. 220 Modèles avec système audio sur affichage Fonctionnement de base de la chaîne sonore.................................................. 223 Affichage audio/d’information ............. 224 Réglage du son .................................... 245 Configuration de l’affichage ................ 246 Fonctionnement des commandes vocales .. 248 Écouter la radio AM/FM ....................... 252 Écouter la radio SiriusXMM * ................ 256 Faire jouer un iPod ............................... 263 Commande vocale de chanson (Song By VoiceMC) (SBV).................................... 266 Écouter Pandora® * ............................... 270 Lecture de AhaMC ................................. 272 Lecture d’une mémoire flash USB .........273 Lecture à l’aide de BluetoothM Audio ..276 HondaLinkM ........................................278 Connexion Wi-Fi...................................283 Siri en mode Eyes Free ..........................285 Apple CarPlay.......................................286 Android automatique ...........................289 Messages d’erreur audio ......................293 Renseignements généraux sur la chaîne sonore ..................................................296 Fonctions personnalisées......................302 BluetoothM HandsFreeLink® * ......333, 356 197 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 198 Friday, September 18, 2015 10:45 AM Chaîne sonore Au sujet de la chaîne sonore La chaîne sonore comprend la radio AM/FM et le service de radio SiriusXMM *. Elle peut également faire jouer des mémoires flash USB, ainsi que des appareils iPod, iPhone et BluetoothM. Il est possible de faire fonctionner la chaîne sonore à partir des boutons et des commandes sur le tableau de bord, des télécommandes sur le volant de direction ou des icônes sur l’interface de l’écran tactile *. 1Au sujet de la chaîne sonore La radio SiriusXMM est disponible seulement avec un abonnement au service. Pour plus de renseignements au sujet de la radio SiriusXMM *, communiquer avec un concessionnaire. 2 Renseignements généraux sur la chaîne sonore P. 296 La radio SiriusXMM est disponible aux États-Unis et au Canada, sauf à Hawaï, en Alaska, et à Porto Rico. SiriusXMM est une marque de commerce déposée appartenant à SiriusXM Radio, Inc. Caractéristiques iPod, iPhone et iTunes sont des marques de commerce d’Apple Inc. iPod Mémoire flash USB Télécommandes 198 * Non disponible sur tous les modèles Les lois provinciales, fédérales ou locales pourraient interdire l’utilisation d’appareils électroniques portables pendant la conduite d’un véhicule. 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 199 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuChaîne sonoreuPrise(s) USB Prise(s) USB Installer le connecteur USB de l’iPod ou la mémoire flash USB à la prise USB. 1Prise(s) USB • Ne pas laisser un iPod ou une mémoire flash USB dans le Modèles avec chaîne sonore à affichage en couleur u La prise USB (1,0 A) sert à lire des fichiers audio enregistrés sur une mémoire flash USB et à connecter un téléphone cellulaire et un appareil de charge. Modèles avec système audio sur affichage u La prise USB (1,5 A) sert à recharger des appareils, à lire des fichiers audio et à se connecter avec des téléphones compatibles avec Apple CarPlay ou Android Auto. ■ Dans le compartiment de la console * La prise USB (1,0 A) sert à lire des fichiers audio enregistrés sur la mémoire flash USB et à connecter un téléphone cellulaire et un appareil de charge. • • • • Si la chaîne sonore ne reconnaît pas l’iPod, tenter de le reconnecter à quelques reprises ou redémarrer l’appareil. Pour faire un redémarrage, suivre les directives du fabricant remises avec l’iPod ou visiter www.apple.com/ipod. Chargement par la prise USB (1,5 A) La prise USB peut fournir une alimentation de 1,5 A. Elle fournit une sortie de 1,5 A que si le dispositif le demande. Pour plus de détails sur l’intensité du courant électrique, lire le manuel d’utilisation de l’appareil qui doit être rechargé. Tourner d’abord le commutateur d’allumage à ACCESSOIRE (q ou à ON (w *1. Caractéristiques Dans le compartiment de la console • véhicule. La lumière directe du soleil et les températures élevées peuvent les endommager. L’utilisation d’un câble de rallonge est recommandée pour connecter à la prise USB. Ne pas connecter un iPod ou une mémoire flash USB en utilisant un concentrateur. Pour éviter d’endommager des fichiers ou l’appareil, ne pas utiliser de lecteur de carte ou de disque dur. Nous recommandons de sauvegarder les données avant d’utiliser l’appareil dans le véhicule. Les messages affichés peuvent varier selon le modèle d’appareil et la version du logiciel. Dans certaines conditions, un appareil connecté à la prise peut générer du bruit à la radio qu’on écoute. *1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur d’allumage. * Non disponible sur tous les modèles 199 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 200 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuChaîne sonoreuProtection antivol de la chaîne sonore Protection antivol de la chaîne sonore La chaîne sonore se désactive lorsque sa source d’alimentation est coupée; par exemple, lorsque la batterie est déconnectée ou lorsqu’elle est déchargée. Dans certains cas, le système peut afficher le message ENTER CODE *1/Entrer le Code*2. Si cela se produit, il faut réactiver la chaîne sonore. ■ Réactivation de la chaîne sonore 1. Tourner le commutateur d’allumage en position MARCHE (w *3. 2. Allumer la chaîne sonore. 3. Maintenir enfoncé le bouton d’alimentation de la chaîne sonore pendant plus de deux secondes. u La chaîne sonore est réactivée lorsque l’unité de contrôle audio établit une connexion avec l’unité de contrôle du véhicule. Si l’unité de contrôle ne reconnaît pas l’unité audio, il faut se rendre chez un concessionnaire afin de faire vérifier l’unité audio. Caractéristiques *1 : Modèles avec chaîne sonore à affichage en couleur *2 : Modèles avec le système audio sur affichage *3 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur d’allumage. 200 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 201 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuChaîne sonoreuTélécommandes de la chaîne sonore Télécommandes de la chaîne sonore Modèles avec affichage d’information 1Télécommandes de la chaîne sonore Permet de faire fonctionner la chaîne sonore pendant la conduite. Bouton SOURCE Bouton SOURCE Alterne entre les modes audio de la façon suivante : Bouton (+ FM AM USB iPod BluetoothM Audio Bouton Certains modes n’apparaissent que lorsqu’un appareil ou un média approprié est utilisé. Selon l’appareil BluetoothM connecté, certaines fonctions peuvent ne pas être disponibles. Boutons (+ (- (volume) Appuyer sur (+ : Pour augmenter le volume. Appuyer sur (- : Pour diminuer le volume. Bouton Bouton (- à suivre Caractéristiques Boutons • En écoutant la radio Appuyer sur : Pour sélectionner la station radio programmée suivante. Appuyer sur : Pour sélectionner la station radio programmée précédente. Maintenir enfoncé : Pour sélectionner la station suivante ayant une excellente réception. Maintenir enfoncé : Pour sélectionner la station précédente ayant une excellente réception. • En écoutant une trame provenant d’un iPod, d’une mémoire flash USB ou de BluetoothM Audio Appuyer sur : Pour passer à la chanson suivante. Appuyer sur : Pour revenir au début de la chanson en cours de lecture ou à la chanson précédente. • En écoutant une mémoire flash USB Maintenir enfoncé : Pour passer au dossier suivant. Maintenir enfoncé : Pour retourner au dossier précédent. 201 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 202 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuChaîne sonoreuTélécommandes de la chaîne sonore Modèles avec interface d’informations du conducteur Caractéristiques 202 Permet de faire fonctionner la chaîne sonore pendant la conduite. L’information apparaît sur l’interface d’informations du conducteur. Boutons 3 4 Barre (+ (Appuyer sur 3 ou 4 pour alterner entre les Bouton ENTER (entrer) modes audio de la façon suivante : Bouton 3 FM AM SiriusXMM * USB iPod Bouton Audio BluetoothM Pandora® * Applications * Applications audio * Bouton • En écoutant la radio et SiriusXMM * Bouton 4 1. Appuyer sur ENTER (entrer) pour changer l’affichage à une liste programmée enregistrée Bouton dans les boutons de programmation. 2. Appuyer sur 3 ou 4 pour sélectionner une programmation, puis appuyer sur ENTER (entrer). • En écoutant une mémoire flash USB 1. Appuyer sur ENTER (entrer) pour afficher la liste de dossiers. 2. Appuyer sur 3 ou 4 pour sélectionner un dossier. 3. Appuyer sur ENTER (entrer) pour afficher une liste des pistes contenues dans ce dossier. 4. Appuyer sur 3 ou 4 pour sélectionner une piste, puis appuyer sur ENTER (entrer). • En écoutant un iPod 1. Appuyer sur ENTER (entrer) pour afficher la liste musicale de l’iPod. 2. Appuyer sur 3 ou 4 pour sélectionner une catégorie. 3. Appuyer sur ENTER (entrer) pour afficher une liste des éléments de la catégorie. 4. Appuyer sur 3 ou 4 pour sélectionner un élément, puis appuyer sur ENTER (entrer). * Non disponible sur tous les modèles 1Télécommandes de la chaîne sonore Certains modes n’apparaissent que lorsqu’un appareil ou un média approprié est utilisé. Selon l’appareil BluetoothM connecté, certaines fonctions peuvent ne pas être disponibles. Appuyer sur le bouton (raccrocher/retour) pour retourner à la commande précédente ou annuler une commande. Appuyer sur le bouton pour passer à un autre affichage. 2 Changement d’affichage P. 206 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 203 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuChaîne sonoreuTélécommandes de la chaîne sonore Barre (+ (- (volume) Appuyer sur (+ : Pour augmenter le volume. Appuyer sur (- : Pour diminuer le volume. Modèles avec système audio sur affichage Caractéristiques u Appuyer sur ENTER (entrer) et sur 3 ou 4 à répétition jusqu’à ce que le mode d’écoute désiré s’affiche. • En écoutant la webradio * 1. Appuyer sur ENTER (entrer) pour afficher la liste de stations. 2. Appuyer sur 3 ou 4 pour sélectionner un élément, puis appuyer sur ENTER (entrer). • Lors de l’écoute au moyen de l’audio BluetoothM 1. Appuyer sur ENTER (entrer) pour afficher la liste des pistes. 2. Appuyer sur 3 ou 4 pour sélectionner une piste, puis appuyer sur ENTER (entrer). Faire coulisser le doigt vers le haut ou vers le bas pour augmenter ou réduire le volume. * Non disponible sur tous les modèles à suivre 203 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 204 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuChaîne sonoreuTélécommandes de la chaîne sonore Caractéristiques 204 Boutons • En écoutant la radio Appuyer sur : Pour sélectionner la station radio programmée suivante. Appuyer sur : Pour sélectionner la station radio programmée précédente. Maintenir enfoncé : Pour sélectionner la station à signal fort suivante. Maintenir enfoncé : Pour sélectionner la station à signal fort précédente. • En écoutant une trame provenant d’un iPod, d’une mémoire flash USB ou de BluetoothM Audio Appuyer sur : Pour passer à la chanson suivante. Appuyer sur : Pour revenir au début de la chanson en cours de lecture ou à la chanson précédente. • En écoutant une mémoire flash USB Maintenir enfoncé : Pour passer au dossier suivant. Maintenir enfoncé : Pour retourner au dossier précédent. • En écoutant la webradio * Appuyer sur : Pour passer à la chanson suivante. Maintenir enfoncé : Pour sélectionner la station suivante. Maintenir enfoncé : Pour sélectionner la station précédente. * Non disponible sur tous les modèles 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 205 Friday, September 18, 2015 10:45 AM Fonctionnement de base de la chaîne sonore Modèles avec chaîne sonore à affichage en couleur Pour utiliser la chaîne sonore, le commutateur d’allumage doit être en position ACCESSOIRE (q ou MARCHE (w . Utiliser le bouton sélecteur ou le bouton MENU/ Bouton Bouton CLOCK (menu/horloge) pour accéder à certaines (son) des fonctions audio. Appuyer sur pour alterner entre l’affichage normal et l’affichage élargi pour certaines fonctions. Bouton (retour) Bouton sélecteur : Tourner vers la gauche ou la droite pour faire défiler les choix disponibles. Appuyer sur pour saisir la sélection. Bouton MENU/CLOCK (menu/horloge) : Appuyer pour sélectionner un mode. Le mode offert comprend le fond d’écran, l’affichage, l’horloge, la configuration de la langue, et les modes de lecture. Il est également possible de sélectionner les modes de lecture à partir de balayage, aléatoire, répétition, et ainsi de suite. (retour) : Appuyer sur ce bouton pour retourner à l’affichage précédent. : Appuyer pour sélectionner le mode du réglage du son. : Appuyer sur ce bouton pour changer la luminosité de l’affichage audio/ Affichage du menu Ces indications servent à montrer comment utiliser le bouton sélecteur. Tourner pour sélectionner. Appuyer pour confirmer. Éléments du menu 2 Régler l’horloge P. 122 2 Configuration du fond d’écran P. 208 2 Configuration de l’affichage P. 211 2 Balayer P. 213, 219 2 Mode lecture P. 216, 219 2 Réglages RDS P. 213 2 Bluetooth P. 220, 276 Appuyer sur le bouton SOURCE, , , ou sur le volant de direction pour changer les réglages de la chaîne sonore. 2 Télécommandes de la chaîne sonore P. 201 Caractéristiques Bouton sélecteur Bouton MENU/CLOCK (menu/ horloge) 1Fonctionnement de base de la chaîne sonore Bouton Bouton Bouton d’information. Appuyer sur , puis régler la luminosité à l’aide du bouton sélecteur . u Chaque fois que le bouton est enfoncé, le mode varie entre le mode de jour, le mode de nuit et le mode OFF (désactivé). 205 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 206 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuAffichage audio/d’information Affichage audio/d’information Affiche le statut audio et le fond d’écran. À partir de cet écran, on peut accéder à une variété d’options de configuration. ■ Changement d’affichage Affichage audio/d’information Audio Caractéristiques 206 Horloge/Fond d’écran 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 207 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuAffichage audio/d’information ■ Audio Affiche l’information audio actuelle. ■ Horloge/Fond d’écran Affiche l’écran d’une horloge ou une image importée. ■ Changer l’affichage 1. 2. 3. 4. Appuyer sur le bouton MENU/CLOCK (menu/horloge). Tourner pour sélectionner Réglages, puis appuyer . Tourner pour sélectionner Modifier l’affichage, puis appuyer Tourner pour sélectionner Fond d’écran, puis appuyer . u Pour retourner à l’affichage audio, sélectionner Audio. . Caractéristiques à suivre 207 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 208 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuAffichage audio/d’information ■ Configuration du fond d’écran Il est possible de modifier, d’enregistrer et de supprimer le fond d’écran de l’affichage audio/ d’information. Caractéristiques 208 ■ Importer un fond d’écran Il est possible d’importer jusqu’à trois images pour le fond d’écran, une à la fois, à partir d’une mémoire flash USB. 1. Connecter la mémoire flash USB à la prise USB. 2 Prise(s) USB P. 199 2. Appuyer sur le bouton MENU/CLOCK (menu/ horloge). 3. Tourner pour sélectionner Réglages, puis appuyer . 4. Tourner pour sélectionner Fond d’écran, puis appuyer . 5. Tourner pour sélectionner Importer, puis appuyer . u Le nom de la photo est affiché dans la liste. 6. Tourner pour sélectionner l’image désirée, puis appuyer . u L’image sélectionnée s’affiche. 7. Appuyer sur pour enregistrer l’image. 8. Appuyer sur pour sélectionner OK. 9. Tourner pour sélectionner un endroit pour sauvegarder l’image, puis appuyer . u L’affichage reviendra à l’écran de réglage du fond d’écran. 1Configuration du fond d’écran • Pour l’importation des fichiers de fond d’écran, les images • • • • • • doivent se trouver dans le répertoire racine de la mémoire flash USB. Il n’est pas possible d’importer des images se trouvant dans un dossier. Le nom de fichier doit contenir moins de 64 caractères. Il est possible d’importer l’image sous forme de fichier BMP (bmp) ou JPEG (jpg). La limite de taille individuelle des fichiers est de 2 Mo. La taille maximale de l’image est de 1 920 x 936 pixels. Si la définition de l’image est inférieure à 480 x 234 pixels, l’image apparaît au milieu de l’écran et l’espace inutilisé de l’écran est en noir. Il est possible de sélectionner jusqu’à 255 fichiers. Si la mémoire flash USB ne contient pas d’images, le message Aucun fichier détecté. s’affiche. 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 209 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuAffichage audio/d’information ■ Sélectionner un fond d’écran Appuyer sur le bouton MENU/CLOCK (menu/horloge). Tourner pour sélectionner Réglages, puis appuyer . Tourner pour sélectionner Fond d’écran, puis appuyer . Tourner pour sélectionner Sélectionner, puis appuyer . u L’écran change à la liste de fonds d’écran. 5. Tourner pour sélectionner le fond d’écran désiré, puis appuyer 1Configuration du fond d’écran 1. 2. 3. 4. Pour retourner à l’écran précédent, appuyer sur le bouton (retour). Lorsque le fichier est lourd, il faut un certain temps pour le prévisualiser. . ■ Pour afficher le fond d’écran une fois réglé 1. 2. 3. 4. Caractéristiques Appuyer sur le bouton MENU/CLOCK (menu/horloge). Tourner pour sélectionner Réglages, puis appuyer . Tourner pour sélectionner Modifier l’affichage, puis appuyer . Tourner pour sélectionner Fond d’écran, puis appuyer . u L’écran change à la liste de fonds d’écran. 5. Tourner pour sélectionner un fond d’écran à définir, puis appuyer . ■ Supprimer le fond d’écran 1. 2. 3. 4. Appuyer sur le bouton MENU/CLOCK (menu/horloge). Tourner pour sélectionner Réglages, puis appuyer . Tourner pour sélectionner Fond d’écran, puis appuyer . Tourner pour sélectionner Supprimer, puis appuyer . u L’écran change à la liste de fonds d’écran. 5. Tourner pour sélectionner un fond d’écran à supprimer, puis appuyer 6. Tourner pour sélectionner Oui, puis appuyer . u L’affichage reviendra à l’écran de réglage du fond d’écran. . 209 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 210 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuRéglage du son Réglage du son Bouton Appuyer sur le bouton (son) et tourner pour faire défiler les choix disponibles : Bouton LIST/SELECT (liste/sélecteur) TRE peut être sélectionné. Caractéristiques Tourner appuyer 210 BAS Graves TRE Aigus FAD Équilibreur BAL Balance SVC Compensation du volume selon la vitesse pour ajuster le réglage du son, puis . 1Réglage du son Le SVC comporte quatre modes : Désact., Bas, Moyen et Haute. Le SVC ajuste le volume en fonction de la vitesse du véhicule. Plus la vitesse du véhicule augmente, plus le volume de la chaîne sonore augmente. Lorsque le véhicule ralentit, le volume de la chaîne sonore diminue. 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 211 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuConfiguration de l’affichage Configuration de l’affichage La luminosité et la couleur de l’affichage audio/d’information peuvent être modifiées. ■ Modifier la luminosité de l’écran ■ Changement du thème des couleurs de l’écran 1. Appuyer sur le bouton MENU/CLOCK (menu/ horloge). 2. Tourner pour sélectionner Réglages, puis appuyer . 3. Tourner et sélectionner Teinte d’écran, puis appuyer . 4. Tourner pour sélectionner le réglage désiré, puis appuyer . Il est possible de modifier les réglages du Contraste et du Niveau noir en procédant de la même façon. Caractéristiques 1. Appuyer sur le bouton MENU/CLOCK (menu/ horloge). 2. Tourner pour sélectionner Réglages, puis appuyer . 3. Tourner et sélectionner Réglage de l’affichage, puis appuyer . 4. Tourner pour sélectionner Luminosité, puis appuyer . 5. Tourner pour ajuster le réglage, puis appuyer . 1Modifier la luminosité de l’écran 211 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 212 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcoute de la radio AM/FM Écoute de la radio AM/FM Bouton RADIO Appuyer sur ce bouton pour choisir une bande. Affichage audio/d’information Caractéristiques Bouton VOL/ (alimentation/volume) Appuyer sur ce bouton pour allumer et éteindre la chaîne sonore. Tourner ce bouton pour régler le volume. Bouton sélecteur Tourner ce bouton pour syntoniser la fréquence radio. Appuyer puis tourner pour sélectionner un élément. Par la suite, appuyer à nouveau pour faire la sélection. Boutons Bouton MENU/CLOCK (menu/horloge) Appuyer sur ce bouton pour afficher les éléments du menu. / (rechercher/sauter) Appuyer sur ou pour rechercher vers le haut ou le bas une station à signal fort sur la bande qui est sélectionnée. Boutons de programmation (1 à 6) Pour mémoriser une station : 1. Syntoniser la station choisie. 2. Choisir un bouton de programmation et le maintenir enfoncé jusqu’à l’obtention d’un signal sonore. Pour écouter une station mémorisée, choisir une bande puis appuyer sur le bouton de programmation. 212 Bouton (retour) Appuyer pour retourner à l’affichage précédent ou pour annuler un réglage. 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 213 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcoute de la radio AM/FM ■ Système de radiocommunication de données (RDS) 1Écoute de la radio AM/FM Fournit l’information relative aux données textuelles liées à la sélection de la station FM compatible avec RDS. ■ Pour trouver une station avec RDS à partir de la liste des stations 1. Appuyer sur le bouton en écoutant une station FM. 2. Tourner pour sélectionner la station désirée, puis appuyer . Il est possible de mémoriser 6 stations AM et 12 stations FM dans la mémoire de programmation. Changement du mode audio Appuyer sur le bouton SOURCE sur le volant de direction. 2 Télécommandes de la chaîne sonore P. 201 ■ Mettre la liste à jour Met à jour la liste des stations disponibles en tout temps. 1. Appuyer sur le bouton en écoutant une station FM. 2. Tourner pour sélectionner Mettre la liste à jour et appuyer ensuite sur . 1Système de radiocommunication de données (RDS) . Lorsqu’une station FM compatible avec RDS est sélectionnée, RDS s’active automatiquement et l’affichage de la fréquence est remplacé par le nom de la station. Cependant, lorsque les signaux de cette station deviennent faibles, la fréquence apparaît à la place du nom de la station sur l’affichage. Caractéristiques ■ Texte de la radio Affiche l’information du texte de la radio de la station RDS choisie. 1. Appuyer sur le bouton MENU/CLOCK (menu/horloge). 2. Tourner pour sélectionner Réglages, puis appuyer . 3. Tourner pour sélectionner Paramètres RDS, puis appuyer 4. Tourner pour sélectionner Texte radio, puis appuyer . Le témoin ST apparaît sur l’affichage pour indiquer les diffusions stéréophoniques en bande FM. La reproduction stéréophonique n’est pas possible sur la bande AM. ■ Balayer Permet d’écouter un échantillon de dix secondes de chacune des stations aux signaux les plus forts de la bande choisie. 1. Appuyer sur le bouton MENU/CLOCK (menu/horloge). 2. Tourner pour sélectionner Scan, puis appuyer . Pour annuler le balayage, appuyer sur . 213 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 214 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuFaire jouer un iPod Faire jouer un iPod Connecter l’iPod à la prise USB à l’aide du connecteur de station d’accueil, puis appuyer sur le bouton MEDIA. 2 Prise(s) USB P. 199 Témoin USB Apparaît lorsqu’un iPod est connecté. Affichage audio/d’information Illustration d’album Caractéristiques Bouton MEDIA Appuyer pour sélectionner l’iPod (s’il est connecté). Bouton VOL/ (alimentation/volume) Appuyer sur ce bouton pour allumer et éteindre la chaîne sonore. Tourner ce bouton pour régler le volume. Bouton sélecteur Tourner pour changer de chansons. Appuyer et tourner pour sélectionner un élément, puis appuyer pour confirmer la sélection. Boutons Bouton MENU/CLOCK (menu/horloge) Appuyer sur ce bouton pour afficher les éléments du menu. / (rechercher/sauter) Appuyer sur ou pour changer de chanson. Maintenir enfoncé pour défiler rapidement dans une chanson. Bouton de lecture Appuyer sur ce bouton pour reprendre la lecture d’une chanson. 214 Bouton pause Appuyer sur ce bouton pour interrompre la lecture d’une chanson. Bouton (retour) Appuyer pour retourner à l’affichage précédent ou pour annuler un réglage. Boutons du mode de lecture Appuyer pour choisir un mode de lecture. 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 215 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuFaire jouer un iPod ■ Comment choisir une chanson à partir de la liste musicale de l’iPod avec le bouton sélecteur 1. Appuyer sur l’iPod. pour afficher la liste musicale de 1Faire jouer un iPod Les modes de fonctionnement disponibles varient selon le modèle ou les versions. Certaines fonctions pourraient ne pas être disponibles sur la chaîne sonore du véhicule. Si un problème se manifeste, un message d’erreur peut apparaître sur l’affichage audio/d’information. 2 iPod/mémoire flash USB P. 293 2. Tourner pour sélectionner une catégorie. Caractéristiques Sélection d’une catégorie Sélection d’un élément 3. Appuyer sur pour afficher une liste des éléments de la catégorie. 4. Tourner pour sélectionner un élément, puis appuyer . u Appuyer sur et tourner à répétition jusqu’à ce que l’élément désiré s’affiche. à suivre 215 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 216 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuFaire jouer un iPod ■ Comment sélectionner un mode de lecture Les modes de répétition et de lecture aléatoire peuvent être sélectionnés pendant la lecture d’une chanson. Les icônes des modes offerts apparaissent au-dessus des boutons de mode de lecture. Appuyer sur le bouton correspondant au mode à sélectionner. Caractéristiques 216 Boutons du mode de lecture ■ Pour arrêter un mode de lecture Appuyer sur le bouton sélectionné. 1Comment sélectionner un mode de lecture Éléments du menu du mode de lecture Lecture aléatoire de l’album : Permet de lire tous les albums disponibles de la catégorie sélectionnée (listes d’écoute, artistes, albums, chansons, genres ou compositeurs) de manière aléatoire. Lecture aléatoire de tout : Permet de lire toutes les chansons disponibles de la catégorie sélectionnée (listes d’écoute, artistes, albums, chansons, genres ou compositeurs) de manière aléatoire. Répéter une piste : Permet de répéter la chanson en cours de lecture. Il est aussi possible de sélectionner un mode de lecture en appuyant sur le bouton MENU/CLOCK (menu/horloge). Tourner pour choisir Mode lecture, puis appuyer . Tourner pour sélectionner un mode, puis appuyer . Pour le désactiver, tourner pour sélectionner Lecture normale, puis appuyer . 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 217 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture d’une mémoire flash USB Lecture d’une mémoire flash USB La chaîne sonore peut faire jouer les fichiers sonores en format MP3, WMA ou AAC*1 sur une mémoire flash USB. Connecter la mémoire flash USB à la prise USB, puis appuyer sur le bouton MEDIA. 2 Prise(s) USB P. 199 Témoin USB Apparaît lorsqu’une mémoire flash USB est connectée. Affichage audio/d’information Bouton VOL/ (alimentation/volume) Appuyer sur ce bouton pour allumer et éteindre la chaîne sonore. Tourner ce bouton pour régler le volume. Boutons / (rechercher/sauter) Appuyer sur ou pour changer de fichier. Maintenir enfoncé ce bouton pour le déplacement rapide dans un fichier. Boutons du mode de lecture (1 à 6) Appuyer pour choisir un mode de lecture. Bouton sélecteur Tourner ce bouton pour changer de fichier. Appuyer et tourner pour sélectionner un élément, puis appuyer pour confirmer la sélection. Bouton MENU/CLOCK (menu/horloge) Appuyer sur ce bouton pour afficher les éléments du menu. Caractéristiques Bouton MEDIA Appuyer pour sélectionner la mémoire flash USB (si elle est connectée). Bouton (retour) Appuyer sur ce bouton pour retourner à l’affichage précédent. *1 : Seuls des fichiers en format AAC enregistrés avec iTunes peuvent être lus par cette unité audio. à suivre 217 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 218 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture d’une mémoire flash USB ■ Comment choisir un fichier dans un dossier à l’aide du bouton sélecteur 1. Appuyer sur dossiers. pour afficher une liste de 1Lecture d’une mémoire flash USB Utiliser les mémoires flash USB recommandées. 2 Renseignements généraux sur la chaîne sonore P. 296 Les fichiers de format WMA protégés par la gestion des droits numériques (DRM) ne peuvent pas être lus. La chaîne sonore affiche le message UNPLAYABLE FILE (fichier illisible) puis passe au fichier suivant. Si un problème se manifeste, un message d’erreur peut apparaître sur l’affichage audio/d’information. 2 iPod/mémoire flash USB P. 293 Caractéristiques Sélection du dossier 2. Tourner pour sélectionner un dossier. Sélection de la piste 3. Appuyer sur pour afficher une liste des fichiers contenus dans ce dossier. 4. Tourner pour sélectionner un fichier, puis appuyer . 218 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 219 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture d’une mémoire flash USB ■ Comment sélectionner un mode de lecture Pendant la lecture d’un fichier, il est possible de sélectionner les modes de répétition, de lecture aléatoire et de balayage. Les icônes des modes offerts apparaissent au-dessus des boutons de mode de lecture. Appuyer sur le bouton correspondant au mode à sélectionner. ■ Pour arrêter un mode de lecture Appuyer sur le bouton sélectionné. Éléments du menu du mode de lecture Répéter Répéter un dossier : Permet de répéter tous les fichiers du dossier en cours de lecture. Répéter une piste : Permet de répéter le fichier en cours de lecture. Aléatoire Aléatoire dans le dossier : Permet de lire tous les fichiers du dossier en cours de lecture de manière aléatoire. Lecture aléatoire tous : Permet de lire tous les fichiers de manière aléatoire. Balayer Balayer les dossiers : Permet de faire jouer un échantillon de dix secondes du premier fichier de chacun des dossiers principaux. Balayer les pistes : Permet de faire jouer un échantillon de dix secondes de tous les fichiers du dossier en cours. Caractéristiques Boutons du mode de lecture 1Comment sélectionner un mode de lecture Il est aussi possible de sélectionner un mode de lecture en appuyant sur le bouton MENU/CLOCK (menu/horloge). Tourner pour choisir Mode lecture, puis appuyer . Tourner pour sélectionner un mode, puis appuyer . Pour le désactiver, tourner pour sélectionner Lecture normale, puis appuyer . 219 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 220 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture à l’aide de BluetoothM Audio Lecture à l’aide de BluetoothM Audio La chaîne sonore permet d’écouter de la musique à partir d’un téléphone compatible avec Bluetooth. Cette fonction est disponible lorsque le téléphone est jumelé et connecté au système BluetoothM HandsFreeLink® (HFL) du véhicule. 2 Configuration du téléphone P. 339 Bouton MEDIA Appuyer pour sélectionner diffusion audio avec BluetoothM. Affichage audio/d’information Certains téléphones dotés de capacités audio continues et compatibles avec Bluetooth ne sont pas compatibles avec ce système. Pour consulter la liste de téléphones compatibles : • É.-U. : Visiter www.handsfreelink.honda.com, ou composer le 1-888-528-7876. • Canada : Visiter www.handsfreelink.ca, ou composer le 1-888-528-7876. Dans certains états ou certaines provinces, il peut être illégal d’utiliser certaines fonctions de données avec l’appareil pendant la conduite. Caractéristiques Un seul téléphone à la fois peut être utilisé avec le système HFL. Lorsqu’il y a plus de deux téléphones jumelés dans le véhicule, la connexion s’effectue avec le premier téléphone jumelé détecté par le système. Si plusieurs téléphones sont jumelés au système HFL, il y aura un délai avant que le système commence la lecture. Bouton VOL/ (volume/ alimentation) Appuyer sur ce bouton pour allumer et éteindre la chaîne sonore. Tourner ce bouton pour régler le volume. Bouton pause (programmation 2) Appuyer sur ce bouton pour interrompre la lecture d’un fichier. Bouton de lecture (programmation 1) Appuyer sur ce bouton pour reprendre la lecture d’un fichier. Boutons Appuyer sur 220 Témoin Bluetooth Apparaît lorsque le téléphone est connecté à HFL. 1Lecture à l’aide de BluetoothM Audio / (rechercher/sauter) ou pour changer de fichier. Bouton MENU/ CLOCK (menu/ horloge) Appuyer sur ce bouton pour afficher les éléments du menu. Dans certains cas, il peut arriver que le nom de l’artiste, le titre de l’album ou de la piste n’apparaisse pas correctement. Quelques fonctions peuvent ne pas être disponibles sur certains appareils. 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 221 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture à l’aide de BluetoothM Audio ■ Pour faire jouer des fichiers audio BluetoothM Bouton MEDIA 1Pour faire jouer des fichiers audio BluetoothM 1. S’assurer que le téléphone est jumelé et connecté à HFL. 2. Appuyer sur le bouton MEDIA jusqu’à ce que la source audio Bluetooth soit sélectionnée. Si le téléphone n’est pas reconnu, il se pourrait qu’un autre téléphone compatible avec HFL soit déjà connecté, mais qu’il ne soit pas compatible pour la diffusion audio avec BluetoothM. Pour faire la lecture de fichiers audio, il peut être nécessaire d’utiliser le téléphone. Dans ce cas, suivre les directives de fonctionnement du fabricant du téléphone. La fonction de pause pourrait ne pas être disponible sur certains téléphones. Si un appareil audio est connecté à la prise auxiliaire ou à la prise USB, il se peut que l’utilisateur doive appuyer sur le bouton MEDIA de façon répétitive pour sélectionner le système de diffusion audio avec BluetoothM. Passer à un autre mode interrompt la musique provenant du téléphone. Bouton pause Bouton de lecture Caractéristiques ■ Pour interrompre ou reprendre la lecture d’un fichier Appuyer sur le bouton Play (lecture) ou Pause pour sélectionner un mode. à suivre 221 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 222 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture à l’aide de BluetoothM Audio ■ Comment choisir une chanson à partir de la liste de recherche de musique avec le bouton sélecteur 1. Appuyer sur pour afficher la liste de recherche de musique. Caractéristiques Sélection d’une catégorie 2. Tourner pour sélectionner une catégorie. Sélection d’un élément 3. Appuyer sur pour afficher une liste des éléments de la catégorie. 4. Tourner pour sélectionner un élément, puis appuyer . u Appuyer sur et tourner à répétition jusqu’à ce que l’élément désiré s’affiche. 222 1Comment choisir une chanson à partir de la liste de recherche de musique avec le bouton sélecteur Selon l’appareil BluetoothM connecté, certaines catégories ou l’ensemble des catégories peuvent ne pas s’afficher. 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 223 Friday, September 18, 2015 10:45 AM Fonctionnement de base de la chaîne sonore Modèles avec système audio sur affichage 1Fonctionnement de base de la chaîne sonore Pour utiliser la chaîne sonore, le commutateur d’allumage doit être en position ACCESSOIRE (q ou MARCHE (w *1. : Sélectionner pour aller à l’écran d’accueil. 2 Changement d’affichage P. 224 : Sélectionner pour afficher les options disponibles dont Son, Afficher le Texte Radio, Recherche de musique et les modes de lecture. : Sélectionner pour retourner à l’écran précédent lorsque l’icône est illuminée. Éléments du menu audio 2 Liste des stations P. 253, 254 2 Liste de recherche de musique P. 264, 264, 274 2 Balayer P. 254, 255, 262, 255, 275 2 Mode lecture P. 265, 265, 275 AUDIO HOME VOL MENU BACK Caractéristiques : Sélectionner pour changer la luminosité de l’affichage audio/d’information. Sélectionner une fois et sélectionner (- ou (+ pour procéder à un ajustement. u Chaque fois que le bouton est sélectionné, le mode varie entre le mode de jour, le mode de nuit et le mode désactivé. *1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur d’allumage. 223 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 224 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuAffichage audio/d’information Affichage audio/d’information Affiche le statut audio et le fond d’écran. À partir de cet affichage, il est possible d’accéder à une variété d’options de configuration. ■ Changement d’affichage ■ Utilisation du bouton Appuyer sur le bouton Caractéristiques 224 Bouton (affichage) (affichage) pour changer l’affichage. Interface d’informations du conducteur 1Utilisation du bouton Il est possible de modifier, d’ajouter et de supprimer le contenu présenté sur l’interface d’informations du conducteur. 2 Personnaliser l’indicateur P. 229 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 225 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuAffichage audio/d’information ■ Utilisation de l’affichage audio/d’information Écran d’accueil Modèles sans système de navigation Modèles avec système de navigation Caractéristiques Sélectionner pour aller à l’écran d’accueil. Sélectionner Téléphone, Information, Audio, Réglages, Navigation *, HondaLink, Aha, Connexion du téléphone intelligent (Apple CarPlay, Android Auto), Liste applications ou Tableau de bord. ■ Téléphone Affiche l’information HFL. 2 BluetoothM HandsFreeLink® * P. 356 * Non disponible sur tous les modèles à suivre 225 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 226 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuAffichage audio/d’information ■ INFOS Affiche l’Ordinateur de route ou l’Horloge/fonds d’écran. Sélectionner à l’écran Menu d’information pour voir toutes les options disponibles : Ordinateur de route, Information par Voix, Horloge/fonds d’écran et Information Système/Périphérique. Ordinateur de route : • Onglet Trajet actuel : Affiche l’information relative au trajet en cours. • Onglet Historique du Trajet A : Affiche l’information relative aux trois derniers trajets. Caractéristiques L’information est enregistrée chaque fois que le Trajet A est réinitialisé. Pour supprimer l’historique manuellement, sélectionner Supprimer l’historique sur l’onglet Historique du Trajet A. Le message de confirmation apparaît à l’écran, puis sélectionner Oui. Information par Voix : Affiche la liste de toutes les commandes. Horloge/fonds d’écran : Affiche l’horloge et le fond d’écran. Information Système/Périphérique : • Info système : Affiche la version du logiciel de la chaîne sonore. • Info USB : Affiche l’utilisation de la mémoire du dispositif USB. ■ Audio Affiche l’information audio actuelle. ■ Réglages Permet d’accéder à l’écran du menu de personnalisation. 2 Fonctions personnalisées P. 302 ■ Navigation * Affiche l’écran de navigation. 2 Consulter le manuel du système de navigation. 226 * Non disponible sur tous les modèles 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 227 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuAffichage audio/d’information ■ HondaLink Elles se connectent avec un téléphone intelligent*1 pour jouer de la musique, écouter des informations et une diffusion de médias sociaux en continu de façon personnalisée. 2 HondaLinkM P. 278 ■ Aha Affiche l’écran AhaMC. 2 Lecture de AhaMC P. 272 ■ Liste des applications Ajoute ou supprime des applications ou des gadgets logiciels sur l’écran d’accueil. 2 Écran d’accueil P. 235 ■ Tableau de bord Sélectionne entre trois réglages personnalisés à partir de l’interface d’informations du conducteur. Caractéristiques ■ Connexion à un téléphone intelligent Permet d’obtenir une connexion avec un téléphone intelligent*1, et à certaines applications du téléphone intelligent d’être utilisées sur la chaîne sonore. 2 Apple CarPlay P. 286 2 Android automatique P. 289 *1 : Disponible sur certains téléphones seulement. Consulter handsfreelink.honda.com aux États-Unis et www.handsfreelink.ca au Canada pour obtenir la liste de téléphones compatibles, et hondalink.com aux États-Unis et honda.ca/hondalinkfr au Canada pour tous les détails sur la fonction. à suivre 227 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 228 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuAffichage audio/d’information ■ Modifier le format des icônes de l’écran d’accueil 1. Sélectionner . 2. Sélectionner et maintenir une icône. u L’écran passe à l’écran de personnalisation. 3. Faire glisser et déposer l’icône à l’endroit souhaité. 4. Sélectionner OK. u L’écran revient à l’écran d’accueil. Caractéristiques 228 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 229 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuAffichage audio/d’information ■ Personnaliser l’indicateur 1Personnaliser l’indicateur Il est possible de modifier, d’ajouter ou de supprimer le contenu de l’indicateur sur l’interface d’informations du conducteur. 1. 2. Réglages 3. Système 4. Configuration du tableau de bord Il est possible d’archiver jusqu’à trois configurations personnalisées. Pour sélectionner ou personnaliser une configuration, appuyer sur Modifier une configuration. Lorsqu’on sélectionne Inverser config. pendant le processus de personnalisation, les réglages modifiés sont enregistrés. Lorsqu’on sélectionne pendant le processus de personnalisation, les réglages modifiés ne sont pas sauvegardés, et le système renvoie l’utilisateur à l’écran Configuration du tableau de bord. Caractéristiques à suivre 229 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 230 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuAffichage audio/d’information ■ Modifier l’ordre 1Modifier l’ordre Pour modifier l’ordre des icônes sur l’interface d’informations du conducteur, sélectionner d’abord : 1. Modifier l’ordre Modifier l’ordre Caractéristiques 2. Sélectionner l’icône à déplacer. u On peut voir des flèches sur les deux côtés de l’icône sélectionnée. Sélectionner 3. Sélectionner la flèche gauche ou droite plusieurs fois de suite pour déplacer l’icône vers la position désirée. 4. Sélectionner OK. u L’écran revient à la fenêtre Configuration du tableau de bord. Icônes de flèche 230 OK Il est possible d’utiliser une autre méthode pour modifier l’ordre des icônes. Premièrement, sélectionner : 1. Modifier l’ordre 2. Sélectionner et maintenir l’icône à déplacer. 3. Faire glisser et déposer l’icône à l’endroit souhaité. 4. Sélectionner OK. uL’écran revient à la fenêtre Configuration du tableau de bord. 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 231 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuAffichage audio/d’information ■ Ajouter du contenu Il est possible d’ajouter jusqu’à dix commentaires sur l’interface d’informations du conducteur. Pour ajouter du contenu, sélectionner tout d’abord : 1. Ajouter 12ᾉ34 Tableau de bord 1Ajouter du contenu Il n’est pas possible de sélectionner les icônes qui sont estompées. Si une icône comporte un symbole plus dans le coin supérieur droit, cela signifie que l’icône a déjà été ajoutée. Ajouter Modifier l'ordre Supprimer Par défaut Inverser les configurations Ajouter Téléphone Aide-mémoire d'entretienMC SMS et courriel 2. Sélectionner une icône à ajouter. u On aperçoit un symbole plus dans le coin supérieur droit de l’icône sélectionnée. 12ᾉ34 3. Sélectionner OK. u L’écran revient à la fenêtre Configuration du tableau de bord. Vit./affich. DÉSACT. Navigation & Compass Caractéristiques Perfo. Carb. 12ᾉ34 Sélectionner Perfo. Carb. Téléphone Aide-mémoire d'entretienMC SMS et courriel Vit./affich. DÉSACT. Navigation & Compass OK à suivre 231 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 232 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuAffichage audio/d’information ■ Supprimer du contenu Pour modifier du contenu sur l’interface d’informations du conducteur, sélectionner d’abord : 1. Supprimer Supprimer Caractéristiques 2. Sélectionner une icône à supprimer. u Il est possible de supprimer l’icône de croix dans le coin supérieur droit. Sélectionner 3. Sélectionner OK. u L’écran revient à la fenêtre Configuration du tableau de bord. OK 232 1Supprimer du contenu Il est également possible de supprimer du contenu en sélectionnant : 1. Supprimer ou Modifier l’ordre 2. Sélectionner et maintenir l’icône à supprimer. 3. Glisser et déposer l’icône dans l’icône de corbeille. 4. Sélectionner OK. uL’écran revient à la fenêtre Configuration du tableau de bord. 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 233 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuAffichage audio/d’information ■ Configuration du fond d’écran 1Configuration du fond d’écran Il est possible de modifier, d’enregistrer et de supprimer le fond d’écran de l’affichage audio/ d’information. Ajouter nouveau fond d'écran 12ᾉ34 6. Sélectionner l’image désirée. u L’aperçu est affiché du côté gauche de l’écran. 7. Sélectionner Débuter importation pour sauvegarder les données. u L’affichage reviendra à la liste de fond d’écran. Début import à suivre Après avoir modifié l’apparence de l’interface de l’écran, il est possible de modifier le fond d’écran en effectuant la procédure suivante. 1. Sélectionner . 2. Sélectionner et maintenir l’espace vide sur l’écran d’accueil. Le menu contextuel apparaît à l’écran. 3. Sélectionner Changer le papier peint. 4. Sélectionner Galerie, Fonds d’écran animés ou Fonds d’écran. Caractéristiques ■ Importer un fond d’écran Il est possible d’importer jusqu’à cinq images pour le fond d’écran, une à la fois, à partir d’une mémoire flash USB. 1. Connecter la mémoire flash USB à la prise USB. 2 Prise(s) USB P. 199 2. Sélectionner Réglages. 3. Sélectionner Horloge. 4. Sélectionner Type d’horloge/Fond d’écran, puis ouvrir l’onglet Fond d’écran. 5. Sélectionner Ajout nouveau. u Le nom de la photo est affiché dans la liste. Le fond d’écran que l’on a configuré sur Type d’horloge/ Fond d’écran ne peut pas apparaître sur l’interface d’informations du conducteur. • Pour l’importation des fichiers de fond d’écran, les images doivent se trouver dans le répertoire racine de la mémoire flash USB. Il n’est pas possible d’importer des images se trouvant dans un dossier. • Le nom de fichier doit contenir moins de 64 caractères. • Il est possible d’importer l’image sous forme de fichier BMP (bmp) ou JPEG (jpg). • La limite de taille individuelle des fichiers est de 5 Mo. • La définition maximale de l’image est de 4 096 x 4 096 pixels. Si la définition de l’image est inférieure à 800 x 480 pixels, l’image apparaît au milieu de l’écran et l’espace inutilisé de l’écran est en noir. • Si la mémoire flash USB ne contient pas d’images, le message Aucun fichier détecté. s’affiche. 233 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 234 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuAffichage audio/d’information ■ Sélectionner un fond d’écran 1. Sélectionner Réglages. 2. Sélectionner Horloge. 3. Sélectionner Type d’horloge/Fond d’écran, puis ouvrir l’onglet Fond d’écran. u L’écran change à la liste de fonds d’écran. 4. Sélectionner le fond d’écran désiré. u L’aperçu est affiché du côté gauche de l’écran. u Le menu contextuel apparaît à l’écran. 5. Sélectionner Régler. u L’affichage reviendra à la liste de fond d’écran. 1Configuration du fond d’écran À partir du menu contextuel, sélectionner Aperçu pour voir un aperçu agrandi aux dimensions de l’écran. ■ Pour afficher le fond d’écran une fois réglé Caractéristiques 234 1. 2. 3. 4. Sélectionner . Sélectionner Information. Sélectionner . Sélectionner Horloge/fond d’écran. ■ Supprimer le fond d’écran 1. Sélectionner Réglages. 2. Sélectionner Horloge. 3. Sélectionner Type d’horloge/Fond d’écran, puis ouvrir l’onglet Fond d’écran. u L’écran change à la liste de fonds d’écran. 4. Sélectionner un fond d’écran à supprimer. u L’aperçu est affiché du côté gauche de l’écran. u Le menu contextuel apparaît à l’écran. 5. Sélectionner Supprimer. u Un message de confirmation apparaît à l’écran. 6. Sélectionner Oui pour supprimer définitivement. u L’affichage reviendra à la liste de fond d’écran. Pour revenir à l’écran précédent, sélectionner OK ou (retour). Lorsque le fichier est lourd, il faut un certain temps pour le prévisualiser. Pour supprimer tous les fonds d’écran ajoutés, sélectionner Supprimer tout, puis Oui. 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 235 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuAffichage audio/d’information ■ Écran d’accueil 1Écran d’accueil L’écran d’accueil comporte cinq pages (fixes). Il est impossible d’ajouter d’autres pages. ■ Pour passer à un écran suivant 12ᾉ34 CARTE CARTE 12ᾉ34 Sélectionner pour retourner directement à la première page de l’écran d’accueil à partir de n’importe quelle page. Liste applications Téléphone Glisser Paramètres Connexion du téléphone intelligent Icône Icône Position actuelle de l’écran à suivre Caractéristiques Si ou est sélectionné, ou qu’on fait glisser l’écran vers la gauche ou la droite, on passe à l’écran suivant. 235 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 236 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuAffichage audio/d’information ■ Pour utiliser des applications ou des gadgets logiciels 1. Sélectionner . 2. Sélectionner . 3. Sélectionner Liste d’applications. u L’écran Applications apparaît. 4. Sélectionner l’application ou le gadget logiciel qu’on veut utiliser. Caractéristiques Liste des applications préinstallées : • Navigateur : Affiche le navigateur Web utilisé par le téléphone intelligent et la connexion Wi-Fi. • Calculatrice : Affiche la calculatrice. • Galerie : Affiche les images. • Téléchargements : Affiche les données téléchargées à partir du navigateur Web et ainsi de suite. • Prog. d’installation : Permet d’installer des applications. • Recherche : Affiche divers écrans de recherche. Icône Liste applications 1Pour utiliser des applications ou des gadgets logiciels Sélectionner et maintenir une application ou un gadget logiciel pour ajouter son raccourci à l’écran d’accueil. Les applications préinstallées peuvent ne pas démarrer normalement. Si cela se produit, il faut réinitialiser le système. 2 Réglage par défaut de tous les paramètres P. 332 Si on effectue Données d’usine réinitialisées, cela peut réinitialiser tous les paramètres à leur réglage d’usine par défaut. 2 Réglage par défaut de tous les paramètres P. 332 Si ces applications ne démarrent toujours pas normalement même après Données d’usine réinitialisées, communiquer avec le concessionnaire. Il se peut qu’un navigateur se ferme en cours d’utilisation. Dans ce cas, l’écran revient à la page d’accueil. Il est possible de supprimer les applications installées par l’utilisateur selon la procédure suivante. 1. Sélectionner . 2. Sélectionner Réglages. 3. Sélectionner Système. 4. Sélectionner l’onglet Autres. 5. Sélectionner Informations détaillées. 6. Sélectionner une application à supprimer. 7. Sélectionner Supprimer. Les applications préinstallées ne peuvent pas être supprimées. 236 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 237 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuAffichage audio/d’information ■ Pour ajouter des icônes d’applications ou de gadgets logiciels à l’écran d’accueil Les icônes d’applications ou de gadgets logiciels peuvent être ajoutées à l’écran d’accueil. 1. Sélectionner . 2. Sélectionner . 3. Sélectionner et maintenir l’espace vide sur l’écran d’accueil. u Le menu contextuel apparaît à l’écran. 4. Sélectionner Ajouter une application ou Ajouter un gadget. u L’écran Applications apparaît. Caractéristiques Sélectionner et maintenir. à suivre 237 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 238 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuAffichage audio/d’information Sélectionner et maintenir. Caractéristiques 238 Glisser et déposer. 5. Sélectionner et maintenir l’application ou l’icône du gadget logiciel à ajouter. u L’écran passe à l’écran de personnalisation. 6. Faire glisser et déposer l’icône à l’endroit souhaité. 7. Sélectionner OK. u L’écran revient à l’écran d’accueil. 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 239 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuAffichage audio/d’information ■ Pour déplacer des icônes sur l’écran d’accueil L’emplacement peut être modifié sur l’écran d’accueil. 1. Sélectionner et maintenir une icône. u L’écran passe à l’écran de personnalisation. 2. Faire glisser et déposer l’icône à l’endroit souhaité. 3. Sélectionner OK. u L’écran revient à l’écran d’accueil. 1Pour déplacer des icônes sur l’écran d’accueil On peut également déplacer les icônes Téléphone, Information, Audio, Réglages, Navigation *, HondaLink, Aha, Connexion du téléphone intelligent, Liste des applications et Tableau de bord de la même façon. Sélectionner et maintenir. Caractéristiques Glisser et déposer. * Non disponible sur tous les modèles à suivre 239 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 240 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuAffichage audio/d’information ■ Pour retirer des icônes de l’écran d’accueil Il est possible de supprimer les icônes sur l’écran d’accueil. 1. Sélectionner et maintenir une icône. u L’écran passe à l’écran de personnalisation. 2. Glisser et déposer l’icône que l’on souhaite supprimer dans l’icône de corbeille. u L’icône est retirée de l’écran d’accueil. 3. Sélectionner OK. u L’écran revient à l’écran d’accueil. Navigate ur Sélectionner et maintenir. Caractéristiques 240 Navigate ur Glisser et déposer dans l’icône de corbeille. * Non disponible sur tous les modèles 1Pour retirer des icônes de l’écran d’accueil On ne peut pas supprimer les icônes Téléphone, Information, Audio, Réglages, Navigation *, HondaLink, Aha, Connexion du téléphone intelligent, Liste des applications et Tableau de bord. Les applications ou les gadgets logiciels ne seront pas supprimés si les icônes sont supprimées sur l’écran d’accueil. 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 241 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuAffichage audio/d’information ■ Zone d’état 12ᾉ34 CARTE Téléphone Glisser 1. Faire glisser la zone supérieure de l’écran. u La zone d’état apparaît. 2. Sélectionner un élément pour voir les détails. 3. Sélectionner ou faire glisser la barre du bas pour fermer la zone. Paramètres Connexion du téléphone intelligent Caractéristiques XXX.X XXXXXX Zone d’état Barre à suivre 241 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 242 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuAffichage audio/d’information ■ Modification de l’interface de l’écran L’apparence de l’interface de l’écran est modifiable. 1. Sélectionner . 2. Sélectionner Réglages. 3. Sélectionner Système. 4. Sélectionner l’onglet Autres. 5. Sélectionner Changer l’habillage. 6. Un message de confirmation apparaît à l’écran. Sélectionner Oui. 1Modification de l’interface de l’écran Après avoir modifié l’apparence de l’interface de l’écran, il est possible de modifier le fond d’écran en effectuant la procédure suivante. 1. Sélectionner . 2. Sélectionner et maintenir l’espace vide sur l’écran d’accueil. Le menu contextuel apparaît à l’écran. 3. Sélectionner Changer le papier peint. 4. Sélectionner Galerie, Fonds d’écran animés ou Fonds d’écran. Si l’interface de l’écran est modifié, certains des éléments de réglage seront modifiés. 2 Fonctions personnalisées P. 302 Caractéristiques Connexion du téléphone intelligent 242 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 243 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuAffichage audio/d’information ■ Menu Personnaliser 1Menu Personnaliser Il est possible de modifier les icônes du menu situées sur le côté droit des écrans de Audio, Téléphone et Informations. 1. Sélectionner et maintenir l’icône du menu. Icônes du menu Il est également possible d’utiliser la méthode ci-dessous pour configurer une icône de menu : Sélectionner Réglages Système l’onglet Accueil Position de l’icône du menu. Sélectionner et maintenir. Icône du menu 2. Sélectionner l’icône ou , puis Audio, Téléphone ou Information dans le Menu Personnaliser (personnaliser). 3. Sélectionner et maintenir l’icône à modifier puis glisser et déposer l’icône en bas. Caractéristiques Pour faire une modification Glisser et déposer Pour faire un ajout 4. Sélectionner et maintenir l’icône à ajouter puis glisser et déposer l’icône en haut. 5. Sélectionner OK. Glisser et déposer à suivre 243 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 244 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuAffichage audio/d’information ■ Fermeture des applications Il est possible de fermer des applications spécifiques qui fonctionnent en arrière-plan sur le système. 1. Sélectionner et maintenir . 2. Sélectionner une application que l’on souhaite 12ᾉ34 fermer. 3. Sélectionner Effacer. u L’affichage reviendra à la liste des applications. Caractéristiques 12ᾉ34 Gestionnaire des tâches Application Active : Actif/Historique Montrer Effacer 244 * Non disponible sur tous les modèles 1Fermeture des applications Si un certain nombre d’applications s’exécutent en arrièreplan et que quelque chose va mal dans la chaîne sonore, certaines de ces applications peuvent ne pas bien fonctionner. Si cela se produit, fermer toutes les applications et relancer la ou les applications que l’on souhaite utiliser. Pour fermer toutes les applications du système, sélectionner Effacer tout, puis Oui. On ne peut pas fermer les applications de HondaLinkM, AhaMC et Garmin *. 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 245 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuRéglage du son Réglage du son 1. 2. 3. 4. Sélectionner . Sélectionner Audio. Sélectionner . Sélectionner Son. Sélectionner un onglet parmi les choix suivants : • BAS-MID-TRE : Graves, moyenne, aigus • FAD-BAL-SUBW : Équilibreur, balance, caisson d’extrêmes graves • SVC∙Neural : Compensation de volume rapide, DTS Neural SurroundMC 1Réglage du son Le SVC comporte quatre modes : Désact., Bas, Moyen et Haute. Le SVC ajuste le volume en fonction de la vitesse du véhicule. Plus la vitesse du véhicule augmente, plus le volume de la chaîne sonore augmente. Lorsque le véhicule ralentit, le volume de la chaîne sonore diminue. Caractéristiques 245 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 246 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuConfiguration de l’affichage Configuration de l’affichage La luminosité et la couleur de l’affichage audio/d’information peuvent être modifiées. ■ Modifier la luminosité de l’écran 12ᾉ34 Paramètres d'affichage Luminosité Contraste Niveau Noir Sélectionner . Sélectionner Réglages. Sélectionner Système. Sélectionner l’onglet Affichage. Sélectionner Afficher les paramètres. Sélectionner le réglage désiré. Sélectionner OK. Caractéristiques ■ Changement du thème des couleurs de l’écran Configurations du système Tout Couleur fond d'écran Sensibilité de l'écran tactile Par défaut 12ᾉ34 Maison Paramètres d'affichage 246 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Bleu Ambré Rouge Violet Pourpre Bleu vert 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Sélectionner . Sélectionner Réglages. Sélectionner Système. Sélectionner l’onglet Affichage. Sélectionner Couleur fond d’écran. Sélectionner le réglage désiré. Sélectionner OK. 1Modifier la luminosité de l’écran Il est possible de modifier les réglages du Contraste et du Niveau noir en procédant de la même façon. 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 247 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuConfiguration de l’affichage ■ Choisir une source audio Sélectionner l’icône de la source. 1Choisir une source audio Écran de sélection de la source Si on lance des applications audio préinstallées, apparaît dans le coin inférieur droit de l’écran. Ces applications préinstallées ne peuvent pas apparaître sur l’écran de sélection de la source. Il est possible de lancer ces applications audio à partir de . Quand on utilise l’écran AhaMC et qu’on veut sélectionner une autre source, sélectionner AUDIO dans le coin supérieur gauche de l’écran. L’écran de sélection de source apparaît. Sélectionner la source voulue. Icônes de la liste des sources ■ Limites du fonctionnement manuel Certaines fonctions manuelles sont désactivées ou non-fonctionnelles lorsque le véhicule est en mouvement. Les options estompées en gris ne peuvent pas être sélectionnées tant que le véhicule n’est pas arrêté. Caractéristiques Sélectionner l’icône de la source actuelle et sélectionner ensuite une icône sur la liste des sources pour activer la source audio. 247 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 248 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuFonctionnement des commandes vocales Fonctionnement des commandes vocales Caractéristiques 248 Ce véhicule est doté d’un système de commandes vocales permettant l’utilisation mains libres. Le système de commandes vocales comprend les boutons (parler) et (raccrocher/ retour) sur le volant de direction et un microphone situé à proximité des lampes de lecture au plafond. 1Fonctionnement des commandes vocales ■ Reconnaissance vocale 1Reconnaissance vocale Pour obtenir une reconnaissance vocale optimale en utilisant le système de commandes vocales : • S’assurer que le bon écran est affiché en fonction de la commande vocale utilisée. • Fermer les glaces et le toit ouvrant *. • Régler les bouches d’air latérales et du tableau de bord de façon à ce que l’air ne soit pas dirigé en direction du microphone au plafond. • Parler d’une voix claire et naturelle sans faire de pause entre les mots. • Réduire tout bruit de fond lorsque possible. Le système peut mal interpréter la commande donnée si plusieurs personnes parlent en même temps. * Non disponible sur tous les modèles En appuyant sur le bouton , un message utile demande ce que l’on désire faire. Appuyer momentanément sur le bouton de nouveau afin de contourner ce message et donner une commande. Le système de commandes vocales ne peut être utilisé qu’à partir du siège conducteur parce que le microphone supprime les bruits émanant du côté passager avant. 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 249 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuFonctionnement des commandes vocales ■ Écran du portail vocal Il est possible de voir la liste des commandes dans la section Information par Voix de l’écran Menu d’information. Sélectionner Information, puis . ■ Audio*1 Cela ne peut se faire que lorsque le téléphone est connecté. Lorsque le système reconnaît la commande Appel, l’écran passe à l’écran de la reconnaissance vocale pour les commandes du téléphone. • Composer par numéro • Historique des appels • Recomposition • Appeler <votre nom du contact> • Appeler <numéro de téléphone> • Appeler la police • Appeler 911 Les commandes d’appels téléphoniques ne sont pas disponibles si Apple CarPlay ou Android Auto est utilisé. Lorsque le système reconnaît la commande Audio, l’écran passe à l’écran de la reconnaissance vocale audio. • Audio activer • Audio désactiver • Radio FM • Radio AM • Radio SXM * • Pandora * • iPod • USB • Autres sources Pandora * ne peut pas être utilisé avec Android Auto. ■ Recherche de musique L’écran passe à l’écran de navigation. 2 Consulter le manuel du système de navigation. Cela ne peut se faire que lorsque le dispositif iPod ou USB est connecté. ■ Contrôle de la température*1 Lorsque le système reconnaît la commande Contrôle de la température, l’écran passe de l’écran dédié à l’écran de reconnaissance vocale du contrôle de la température. 2 Commandes de contrôle de la température*1 P. 251 ■ Navigation*1 Caractéristiques Les commandes vocales disponibles apparaissent à l’écran en appuyant sur le bouton (parler). Pour connaître la liste complète des commandes, dire « Aide vocale » après le signal sonore ou sélectionner Aide vocale. ■ Appel ■ HondaLink Cela ne peut se faire que lorsque le téléphone est connecté. ■ Réglage de la voix L’écran passe à l’onglet Rec. vocale de l’écran Configurations du système. *1 : Modèles avec système de navigation * Non disponible sur tous les modèles à suivre 249 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 250 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuFonctionnement des commandes vocales ■ Aide vocale Il est possible de voir une liste des commandes disponibles sur l’écran. • Commandes utiles • Commandes de téléphone • Commandes audio • Commandes sur l’écran • Commandes de recherche de musique • Commandes générales • Commandes de ventilation ■ Commandes utiles Caractéristiques Le système accepte ces commandes à l’écran principal du portail vocal. • Appeler <numéro de téléphone> • Appeler <votre nom du contact> • Quelle heure est-il ? • Quelle est la date d’aujourd’hui ? ■ Commandes du téléphone Le système accepte ces commandes sur l’écran consacré à la reconnaissance vocale du téléphone. • Appeler par numéro • Appeler par nom • Appeler <numéro de téléphone> • Appeler <votre nom du contact> ■ Commandes audio*1 • • • • • iPod jouer iPod jouer chanson 1 à 30 Recherche de musique Quel est cet album ? Qu’est-ce que j’écoute ? ■ Commandes pour USB • Radio synthoniser de <87,7 à 107,9> FM • Radio synthoniser de <87,7 à 107,9> HD <1 à ■ Commandes audio BluetoothM 8> FM • Radio FM présélection <1 à 12> ■ Commandes de la radio SXM * • SXM Canal <1 à 255> • Canal SXM <nom du canal, nom de la catégorie, nom de la ville pour le trafic et la météo, nom de l’équipe sportive> • Radio SXM présélection <1-12> * Non disponible sur tous les modèles ■ Commandes pour lecture d’iPod ■ Commandes de la radio FM • Régler la radio à <530 à 1710> • Radio AM présélection <1 à 6> 250 • Pandora jouer • • • • • Le système accepte ces commandes sur l’écran consacré à la reconnaissance vocale de l’audio. ■ Commandes de la radio AM *1 : Modèles avec système de navigation ■ Commandes de Pandora * USB jouer USB jouer chanson <1 à 30> Recherche de musique Quel est cet album ? Qu’est-ce que j’écoute ? • BluetoothM Audio jouer NOTE : Les commandes audio BluetoothM peuvent ne pas fonctionner sur certains téléphones ou appareils audio BluetoothM. 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 251 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuFonctionnement des commandes vocales ■ Commandes à l’écran Lorsque l’option Commandes sur l’écran est sélectionnée, l’écran d’explication apparaît. ■ Commandes de recherche de musique Le système accepte ces commandes à l’écran Rechercher de musique. ■ Utiliser la commande vocale de chanson ■ Commandes vocale de chanson (Song By • • • • • • Voice) Qu’est-ce que j’écoute ? Qui est-ce que j’écoute ? Qui est-ce ? Qu’est-ce qui joue ? Qui joue ? Quel est cet album ? Jouer artiste <nom> Jouer piste/chanson <titre> Jouer album <nom> Jouer genre/catégorie <nom> Jouer liste d’écoute <nom> Jouer compositeur <nom> ■ Commandes de liste • • • • • Liste d’artistes <nom> Liste d’albums <nom> Liste de genre/catégorie <nom> Liste d’écoute <nom> Liste de compositeurs <nom> ■ Commandes générales • Quelle heure est-il ? • Quelle est la date d’aujourd’hui ? ■ Commandes de contrôle de la température*1 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Activer le contrôle de température Désactiver le contrôle de température Vitesse du ventilateur <1 à 7> Température chaleur max Température fraîcheur max Température <57 à 87> degrés Activer dégivrage Désactiver dégivrage Air climatisé activer Air climatisé désactiver Plus Ventilation contrôle automatique Ventilation Tableau de bord et sol Augmenter la vitesse du ventilateur Diminuer la vitesse du ventilateur Ventilation au sol Sol et dégivrage Augmenter Température Diminuer Température Caractéristiques (Song By Voice) La commande vocale de chanson (Song by VoiceMC) est une fonction qui permet à l’utilisateur de sélectionner la musique de son iPod ou de son dispositif USB grâce à des commandes vocales. Pour activer ce mode, il faut appuyer sur le bouton de microphone en disant : « Rechercher musique ». ■ Commandes de lecture • • • • • • *1 : Modèles avec système de navigation 251 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 252 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcouter la radio AM/FM Écouter la radio AM/FM Interface d’informations du conducteur Affichage audio/d’information Caractéristiques Icône /AUDIO (alimentation/audio) Sélectionner pour allumer et éteindre la chaîne sonore. Icônes VOL (volume) Sélectionner pour régler le volume. Icône (menu) Sélectionner pour afficher les éléments du menu. AUDIO HOME VOL MENU BACK Icône (retour) Sélectionner pour retourner à l’affichage précédent. Icône Balayer Sélectionner pour balayer les stations avec un signal puissant. Icônes Syntoniser Sélectionner ou pour syntoniser la fréquence radio. *1 : Certains des éléments ou l’ensemble des éléments peuvent ne pas s’afficher. 252 Icône ouvrir/fermer*1 Affiche/cache l’information détaillée. Icônes Rechercher Sélectionner ou pour rechercher une station au signal clair dans la bande choisie vers le haut ou vers le bas. Icônes de programmation Syntoniser la fréquence de radio programmée. Sélectionner et maintenir l’icône de programmation pour y enregistrer cette station. Sélectionner pour afficher les programmations numéro 7 et plus. 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 253 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcouter la radio AM/FM ■ Mémoire de programmation 1Mémoire de programmation Pour mémoriser une station : 1. Syntoniser la station choisie. 2. Sélectionner et maintenir le numéro de programmation pour y enregistrer cette station. Il est également possible de mémoriser une station programmée en recourant à la procédure suivante. 1. Syntoniser la station choisie. 2. Sélectionner l’icône ouvrir/fermer pour afficher une liste. 3. Sélectionner l’onglet Préréglage. 4. Sélectionner et maintenir le numéro de programmation pour y enregistrer cette station. Le témoin ST apparaît sur l’affichage pour indiquer les diffusions stéréophoniques en bande FM. La reproduction stéréophonique n’est pas possible sur la bande AM. Changement du mode audio Appuyer sur le bouton 3 ou 4 sur le volant de direction ou sélectionner SOURCE sur l’écran. 2 Télécommandes de la chaîne sonore P. 201 Il est possible de mémoriser 6 stations AM et 12 stations FM dans la mémoire de programmation. Affiche les stations dont les signaux sont les plus forts pour la bande choisie. 1. Sélectionner l’icône ouvrir/fermer pour afficher une liste. 2. Sélectionner l’onglet Liste des stations. 3. Sélectionner la station. Caractéristiques La technologie HD Radio est fabriquée sous licence des brevets américains et étrangers de iBiquity Digital Corporation. HD RadioMC et les logos HD, HD Radio et « Arc » sont des marques de commerce appartenant à iBiquity Digital Corp. ■ Liste des stations ■ Mise à jour manuelle Met à jour la liste des stations disponibles en tout temps. 1. Sélectionner l’icône ouvrir/fermer pour afficher une liste. 2. Sélectionner l’onglet Liste des stations. 3. Sélectionner Rafraîchir. à suivre 253 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 254 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcouter la radio AM/FM ■ Balayer Permet d’écouter un échantillon de dix secondes de chacune des stations aux signaux les plus forts de la bande choisie. Pour annuler le balayage, sélectionner Annuler ou . Modèles avec HD RadioMC ■ Sous-canal HD Affiche la liste des canaux secondaires lorsque l’utilisateur sélectionne une station HD RadioMC lors de l’écoute d’une station FM. 1. Sélectionner . 2. Sélectionner Sous-canal HD. 3. Choisir le numéro du canal. Caractéristiques ■ Système de radiocommunication de données (RDS) Fournit l’information relative aux données textuelles de la station FM avec RDS sélectionnée. ■ Pour trouver une station avec RDS à partir de la liste des stations 1. Sélectionner l’icône ouvrir/fermer pour afficher une liste tout en écoutant une station FM. 2. Sélectionner l’onglet Liste des stations. 3. Sélectionner la station. ■ Mise à jour manuelle Met à jour la liste des stations disponibles en tout temps. 1. Sélectionner l’icône ouvrir/fermer pour afficher une liste tout en écoutant une station FM. 2. Sélectionner l’onglet Liste des stations. 3. Sélectionner Rafraîchir. 254 1Système de radiocommunication de données (RDS) Lorsqu’une station FM compatible avec RDS est sélectionnée, RDS s’active automatiquement et l’affichage de la fréquence est remplacé par le nom de la station. Cependant, lorsque les signaux de cette station deviennent faibles, la fréquence apparaît à la place du nom de la station sur l’affichage. 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 255 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcouter la radio AM/FM ■ Texte de la radio Affiche l’information du texte de la radio de la station RDS choisie. 1. Sélectionner . 2. Sélectionner Afficher le Texte Radio. ■ Balayer Permet d’écouter un échantillon de dix secondes de chacune des stations aux signaux les plus forts de la bande choisie. Pour annuler le balayage, sélectionner Annuler ou . Caractéristiques 255 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 256 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcouter la radio SiriusXMM * Écouter la radio SiriusXMM * Icônes de canaux Sélectionner ou pour sauter au canal précédent ou suivant. Sélectionner et maintenir ce bouton enfoncé pour sauter rapidement dix canaux à la fois. Interface d’informations du conducteur Illustration d’album Affichage audio/d’information Caractéristiques Icône /AUDIO (alimentation/audio) Appuyer sur ce bouton pour allumer et éteindre la chaîne sonore. Icônes VOL (volume) Sélectionner pour régler le volume. Icône (menu) Sélectionner pour afficher les éléments du menu. AUDIO HOME Illustration de station VOL Icône ouvrir/fermer*1 Affiche/cache l’information détaillée. MENU BACK Icône (retour) Sélectionner pour retourner à l’affichage précédent. Icône Balayer Sélectionner pour balayer chaque canal. Icônes Catégorie Sélectionner ou pour afficher et sélectionner une catégorie de la radio SiriusXMM. Icônes Sauter Sélectionner ou pour changer de section dans le canal. Sélectionner et maintenir pour se déplacer rapidement dans la section. *1 : Certains des éléments ou l’ensemble des éléments peuvent ne pas s’afficher. 256 * Non disponible sur tous les modèles Icônes de programmation Syntoniser la station radio programmée. Sélectionner et maintenir l’icône de programmation pour y enregistrer cette station. Sélectionner pour afficher les programmations numéro 7 et plus. 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 257 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcouter la radio SiriusXMM * ■ Pour changer le mode de syntonisation 1Écouter la radio SiriusXMM * En mode canal, tous les canaux disponibles peuvent être sélectionnés. En mode catégorie, sélectionner un canal dans une catégorie (Jazz, Rock, Classique, etc.). 1. Sélectionner . 2. Sélectionner Mode de syntonisation. 3. Sélectionner Mode Canal ou Mode Catégorie. À l’occasion, il se peut que la radio SiriusXMM ne diffuse pas tous les champs de données (nom de l’artiste, titre). Ceci n’indique pas un problème avec la chaîne sonore. Les canaux de la radio SiriusXMM sont téléchargés en ordre croissant, ce qui peut prendre environ une minute. Une fois qu’ils sont téléchargés, il sera possible de défiler vers le haut ou vers le bas pour effectuer des sélections. Démarrage de la syntonisation : Avec cette fonction, lors d’un changement à un canal programmé, la chanson en cours de lecture sur ce canal recommence du début. Il est possible de l’activer et de la désactiver sur l’écran Configuration Audio. 2 Fonctions personnalisées P. 302 * Non disponible sur tous les modèles à suivre Caractéristiques Changement du mode audio Appuyer sur le bouton SOURCE sur le volant de direction ou sélectionner Source sur l’écran. 2 Télécommandes de la chaîne sonore P. 201 257 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 258 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcouter la radio SiriusXMM * ■ Mémoire de programmation Pour mémoriser un canal : 1. Syntoniser le canal en question. 2. Maintenir enfoncé le numéro de programmation pour y enregistrer cette station. 3. Sélectionner OK. Il est également possible de mémoriser un canal en recourant à la procédure suivante. 1. Syntoniser le canal en question. 2. Sélectionner l’icône ouvrir/fermer pour afficher une liste. 3. Sélectionner l’onglet Préréglage. 4. Sélectionner et maintenir le numéro de programmation pour y enregistrer cette station. Caractéristiques 258 ■ Programmation multi-canaux (pour les canaux de musique seulement) Il est possible de mémoriser jusqu’à quatre canaux de musique préférés par programmation. 1. Syntoniser une station. 2. Sélectionner l’icône ouvrir/fermer pour afficher une liste. 3. Sélectionner l’onglet Préréglage. 4. Sélectionner et maintenir le numéro de programmation auquel on souhaite ajouter un canal de musique. u Un message apparaît si aucune programmation n’est disponible. 5. Sélectionner Combiner. * Non disponible sur tous les modèles 1Écouter la radio SiriusXMM * Il est possible de mémoriser jusqu’à 12 canaux SiriusXMM dans la mémoire de programmation. 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 259 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcouter la radio SiriusXMM * ■ Écouter des canaux vedettes 1Écouter des canaux vedettes Jusqu’à trois canaux vedettes de SiriusXMM peuvent être affichés. La liste des canaux suggérés de SiriusXMM peut être affichée et sélectionnée. 1. Sélectionner l’icône ouvrir/fermer pour afficher la liste de canaux. 2. Sélectionner l’onglet Canal. 3. Sélectionner le titre de la liste de canaux vedettes qu’on veut écouter. u La liste de canaux sélectionnée du titre apparaît. 4. Choisir le canal. Les listes des canaux vedettes apparaissent en haut de la liste des canaux. Caractéristiques à suivre 259 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 260 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcouter la radio SiriusXMM * ■ Fonction de contrôle de lecture Le système peut enregistrer jusqu’aux 60 dernières minutes du canal actuellement syntonisé ainsi que les 30 dernières minutes de diffusion du canal programmé, à compter du moment où le mode d’alimentation est mis à marche. Si un canal programmé est syntonisé, le système enregistre jusqu’à 60 minutes d’une émission au lieu d’un maximum de 30 minutes. Il est possible de reculer et de faire rejouer les 30 ou 60 dernières minutes d’une diffusion. 1. Sélectionner . 2. Sélectionner Lecture. 3. Mettre le repère de temps à la position que l’on veut rejouer. Caractéristiques Pour lire ou marquer une pause au mode de lecture : 1. Sélectionner . 2. Sélectionner Lecture/Pause. ■ Revenir à la diffusion en temps réel 1. Sélectionner . 2. Sélectionner Aller à En direct. 1Fonction de contrôle de lecture Le système commence à enregistrer la diffusion dans la mémoire lorsque le mode d’alimentation est mis à MARCHE. Il est possible de revenir au programme à partir de ce point. Il n’est plus possible de faire rejouer un programme une fois que le mode d’alimentation est arrêté, car cela efface la mémoire. À partir de l’affichage audio/d’information, il est possible de vérifier depuis combien de temps le programme est enregistré dans la mémoire. Après 30 ou 60 minutes d’enregistrement, le système commence automatiquement à supprimer les données les plus anciennes. Affichage audio/d’information (A) (B) (C) (A) : Affiche le temps de décalage entre le segment rejoué et la diffusion en temps réel (B) : Segment rejoué (C) : Durée mémorisée 260 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 261 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcouter la radio SiriusXMM * ■ Alerte sportive en direct 1Alerte sportive en direct L’alerte sportive n’est disponible qu’en mode SiriusXMM. En écoutant d’autres canaux, il est possible de recevoir les alertes sportives comme les pointages des jeux des équipes favorites. ■ Pour configurer une équipe préférée 1. 2. 3. 4. 5. 6. 1Pour configurer une équipe préférée Sélectionner . Sélectionner Réglages. Sélectionner Audio. Sélectionner Configuration info. sport. Sélectionner Équipe préférée. Sélectionner une équipe. Les alertes sportives ne sont diffusées que lorsque le mode SiriusXMM est activé. La sélection de l’option Activé(une fois) dans les paramètres de personnalisation désactive la fonction des alertes la prochaine fois que le mode d’alimentation est mis à MARCHE. 2 Fonctions personnalisées P. 302 ■ Pour configurer un message d’alerte 1. 2. 3. 4. 5. 6. Sélectionner . Sélectionner Réglages. Sélectionner Audio. Sélectionner Configuration info. sport. Sélectionner Interrompre. Sélectionner Activé (une fois) ou On(continuer). à suivre Caractéristiques Il est également possible de configurer une équipe favorite en recourant à la procédure suivante. 1. Sélectionner Audio. 2. Sélectionner . 3. Sélectionner Réglage. 4. Sélectionner Configuration info. sport. 261 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 262 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcouter la radio SiriusXMM * ■ Pour configurer un signal sonore d’alerte 1. 2. 3. 4. 5. 6. Sélectionner . Sélectionner Réglages. Sélectionner Audio. Sélectionner Configuration info. sport. Sélectionner Bip d'interruption. Sélectionner Activé. Il est également possible de configurer un signal sonore d’avertissement en recourant à la procédure suivante. 1. Sélectionner Audio. 2. Sélectionner . 3. Sélectionner Réglage. 4. Sélectionner Configuration info. sport. Caractéristiques ■ Information sur la circulation et la météo On peut recevoir des informations sur la circulation et la météo. 1. Sélectionner . 2. Sélectionner Réglages. 3. Sélectionner Audio. 4. Sélectionner Configuration circ. et météo. 5. Sélectionner la région. u Si l’on ne désire pas recevoir les informations, sélectionner Non enregistré. 1Information sur la circulation et la météo ■ Balayer 1Balayer Écouter un échantillon de dix secondes de chacun des canaux du mode choisi. 1. Sélectionner Balayer. 2. Sélectionner Rech. Canaux. u Il est possible de sélectionner le canal souhaité en fonction des chansons en sélectionnant l’option Balayage chansons sur préréglages. Pour annuler le balayage, sélectionner Annuler. 262 1Pour configurer un signal sonore d’alerte La fonction d’information sur la circulation et la météo ne s’active qu’en mode SiriusXMM. Il est également possible de configurer l’information de circulation et la météo en recourant à la procédure suivante. 1. Sélectionner Audio. 2. Sélectionner . 3. Sélectionner Réglage. 4. Sélectionner Configuration circ. et météo. La fonction « Balayage chansons dans préréglage » est basée sur la technologie TuneScanMC de SiriusXMM. La fonction « Canaux en vedette » est basée sur la technologie Featured FavoritesMC de SiriusXMM. TuneScanMC et Featured FavoritesMC sont des marques de commerce déposées appartenant à SiriusXMM Radio, Inc. 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 263 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuFaire jouer un iPod Faire jouer un iPod Connecter l’iPod à la prise USB à l’aide du connecteur de station d’accueil, puis sélectionner le mode iPod. 2 Prise(s) USB P. 199 Interface d’informations du conducteur Icônes VOL (volume) Sélectionner pour régler le volume. Icône (menu) Sélectionner pour afficher les éléments du menu. Icône (retour) Sélectionner pour retourner à l’affichage précédent. Illustration d’album Caractéristiques Icône /AUDIO (alimentation/audio) Sélectionner pour allumer et éteindre la chaîne sonore. AUDIO Affichage audio/d’information HOME VOL Icône ouvrir/fermer*1 Affiche/cache l’information détaillée. MENU BACK Icône de lecture/pause Icônes Chanson Sélectionner ou pour changer de chanson. Sélectionner et maintenir ce bouton enfoncé pour défiler rapidement dans une chanson. *1 : Certains des éléments ou l’ensemble des éléments peuvent ne pas s’afficher. à suivre 263 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 264 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuFaire jouer un iPod ■ Comment choisir une chanson à partir de la liste de recherche de musique 1. Sélectionner , puis Recherche de musique. 1Faire jouer un iPod Les modes de fonctionnement disponibles varient selon le modèle ou les versions. Certaines fonctions pourraient ne pas être disponibles sur la chaîne sonore du véhicule. Si un problème se manifeste, un message d’erreur peut apparaître sur l’affichage audio/d’information. 2 iPod/mémoire flash USB P. 293 Si une application musicale de l’iPhone/iPod est utilisée lorsque le téléphone est connecté à la chaîne sonore, la même application pourrait ne plus être utilisable à partir de l’affichage audio/d’information. Reconnecter l’appareil au besoin. Caractéristiques Sélection d’une catégorie 2. Sélectionner les éléments de ce menu. Sélection d’un élément 264 Si un iPhone est connecté via Apple CarPlay, la source iPod/ USB n’est pas disponible et les fichiers audio du téléphone peuvent seulement être joués par Apple CarPlay. 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 265 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuFaire jouer un iPod ■ Comment sélectionner un mode de lecture Les modes de lecture aléatoire et de répétition peuvent être sélectionnés pendant la lecture d’un fichier. Sélectionner un mode de lecture. Éléments du menu du mode de lecture Lecture aléatoire toutes les chansons : Permet de lire tous les fichiers disponibles dans une liste sélectionnée (listes d’écoute, artistes, albums, chansons, balados, genres, compositeurs ou livres audio) de manière aléatoire. Lecture aléatoire des albums : Permet de lire tous les albums disponibles dans une liste sélectionnée (listes d’écoute, artistes, albums, chansons, balados, genres, compositeurs ou livres audio) de manière aléatoire. Répéter la Chanson : Permet de répéter la piste en cours de lecture. Caractéristiques ■ Pour arrêter un mode de lecture Sélectionner le mode à désactiver. 1Comment sélectionner un mode de lecture 265 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 266 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuCommande vocale de chanson (Song By VoiceMC) (SBV) Modèles avec système de navigation Commande vocale de chanson (Song By VoiceMC) (SBV) Utiliser SBV pour rechercher et lire la musique sur la mémoire flash USB ou l’iPod en faisant appel aux commandes vocales. ■ Pour activer SBV 1. 2. 3. 4. 5. 6. Caractéristiques 266 Sélectionner . Sélectionner Réglages. Sélectionner Système. Sélectionner l’onglet Rec. vocale. Sélectionner Song by Voice. Sélectionner Activé ou Désactivé. 1Commande vocale de chanson (Song By VoiceMC) (SBV) Options de réglage : • Activé (réglage par défaut en usine) : Les commandes de la commande vocale de chanson (Song by VoiceMC) sont disponibles. • Désactivé : Désactiver la fonction. 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 267 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuCommande vocale de chanson (Song By VoiceMC) (SBV) ■ Rechercher de la musique à l’aide de SBV (Song By Voice) 1Rechercher de la musique à l’aide de SBV (Song By Voice) Après avoir annulé ce mode, il faudra appuyer sur le bouton et dire « Recherche de musique » une fois de plus pour réactiver ce mode. à suivre Liste des commandes de la commande vocale de chanson (Song By VoiceMC) 2 Commandes vocale de chanson (Song By Voice) P. 251 NOTE : Les commandes vocales de chanson (Song By VoiceMC) sont disponibles pour les pistes enregistrées sur la mémoire flash USB ou sur l’iPod. Il est possible d’ajouter des modifications phonétiques dans les commandes vocales pour des mots étrangers ou difficiles de façon à ce qu’il soit plus facile pour SBV de reconnaître les artistes, les chansons, les albums et les compositeurs au moment de chercher de la musique sur le disque dur ou sur l’iPod. 2 Modification phonétique P. 268 SBV n’est pas disponible lorsqu’on utilise Apple CarPlay. À la place, utiliser Siri en mode Eyes Free. Caractéristiques 1. Régler l’option Song by Voice à Activé. 2. Appuyer sur le bouton (parler) et dire « Recherche de musique » pour activer la fonction SBV pour la mémoire flash USB et l’iPod. 3. Ensuite, énoncer la commande suivante. u Exemple 1 : Dire « Liste “Artiste A” » pour afficher la liste de chansons de cet artiste. Sélectionner la chanson désirée pour la faire jouer. u Exemple 2 : Dire « Jouer “Artiste A” » pour commencer à écouter les chansons de cet artiste. 4. Pour annuler le SBV, appuyer sur le bouton (raccrocher/retour) sur le volant de direction. La chanson sélectionnée continue de jouer. 267 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 268 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuCommande vocale de chanson (Song By VoiceMC) (SBV) ■ Modification phonétique Caractéristiques 268 Ajouter des modifications phonétiques dans les commandes vocales pour des mots étrangers ou difficiles de façon à ce qu’il soit plus facile pour SBV de reconnaître les artistes, les chansons, les albums et les compositeurs au moment de chercher de la musique sur la mémoire flash USB ou sur le iPod. 1. Sélectionner . 2. Sélectionner Réglages. 3. Sélectionner Système. 4. Sélectionner l’onglet Rec. vocale. 5. Sélectionner Modification phonétique Song by Voice. 6. Sélectionner Nouvelle modification. 7. Sélectionner USB ou iPod. 1Modification phonétique La Modification phonétique est estompée lorsque la fonction Song by Voice est réglée à Désactivé. Il est possible de mémoriser jusqu’à 2 000 modifications phonétiques. 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 269 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuCommande vocale de chanson (Song By VoiceMC) (SBV) Caractéristiques 8. Sélectionner l’élément à modifier (p. ex., Artiste). u La liste des éléments sélectionnés apparaît à l’écran. 9. Sélectionner une entrée à modifier. u Le menu contextuel apparaît à l’écran. u Pour écouter la modification phonétique actuelle, sélectionner Jouer. u Pour supprimer la modification phonétique actuelle, sélectionner Supprimer. 10.Sélectionner Modifier. 11.Sélectionner l’épellation phonétique qu’on désire utiliser (p. ex., « Artiste A ») lorsque le système le demande. 12.Sélectionner OK. u L’artiste « Sans nom » est remplacé phonétiquement par « Artiste A ». En mode SBV, il est possible d’appuyer sur le bouton (parler) et d’utiliser la commande vocale « Jouer “Artiste A” » pour écouter des chansons de l’artiste « Sans nom ». 269 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 270 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcouter Pandora® * Modèles américains Écouter Pandora® * 1Écouter Pandora® * La chaîne sonore permet d’écouter de la musique depuis l’application Pandora® sur un téléphone intelligent compatible. Cette fonction est disponible lorsque le téléphone est jumelé et connecté au système BluetoothM HandsFreeLink® (HFL) du véhicule, ou s’il s’agit d’un iPhone, celui-ci peut être connecté à la prise USB à l’aide du câble USB. 2 Configuration du téléphone P. 339 2 Prise(s) USB P. 199 Interface d’informations du conducteur Caractéristiques Icône /AUDIO (alimentation/audio) Sélectionner pour allumer et éteindre la chaîne sonore. Affichage audio/ d’information HOME VOL MENU Icône (menu) Sélectionner pour afficher les éléments du menu. Pour utiliser ce service dans le véhicule, l’application de Pandora® doit d’abord être installée sur votre téléphone. Pour de plus amples renseignements, visiter le www.pandora.com. Pandora® est un service radio gratuit et personnalisé qui joue de la musique et des capsules humoristiques en fonction de préférences personnelles. Commencer simplement par le nom d’un artiste, humoriste ou compositeur favori, ou une chanson favorite, et Pandora® créera une station personnalisée qui jouera des pistes similaires. Pandora® comprend également des centaines de types de stations, du Dubstep au Power Workout, en passant par le Smooth Jazz. BACK Icône (retour) Sélectionner pour retourner à l’affichage précédent. Icônes STATION vers le haut/bas Sélectionner pour changer de station. Icônes J’aime/Je n’aime pas Sélectionner pour évaluer une chanson. Icône de lecture/pause Sélectionner pour reprendre ou écouter une chanson. Icône sauter Sélectionner pour sauter une chanson. *1 : Certains des éléments ou l’ensemble des éléments peuvent ne pas s’afficher. 270 Pour vérifier si un téléphone est compatible avec cette fonction, consulter le site www.handsfreelink.honda.com, ou composer le 1-888-528-7876. Illustration d’album AUDIO Icônes VOL (volume) Sélectionner pour régler le volume. Pandora®, le logo de Pandora, et la présentation commerciale de Pandora sont des marques de commerce ou des marques de commerce déposées de Pandora Media, Inc. utilisées avec la permission de l’entreprise. Pandora est uniquement disponible dans certains pays. Visiter le site Web de Pandora pour plus d’information. * Non disponible sur tous les modèles Si Pandora® ne fonctionne pas à l’aide de la chaîne sonore, celle-ci est peut-être en diffusion audio avec BluetoothM. S’assurer que le mode Pandora® est sélectionné sur la chaîne sonore. Si le téléphone est connecté à Android Auto, Pandora n’est accessible que sur l’interface d’Android Auto. Visiter le site Web d’Android Auto pour vérifier la compatibilité. 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 271 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcouter Pandora® * ■ Menu Pandora® 1Menu Pandora® Certains des éléments du menu Pandora® peuvent être contrôlés à partir de la chaîne sonore du véhicule. Les éléments disponibles sont les suivants : • Favori • Liste des stations • Nouvelle station • Commuter le périphérique USB • Son • Réglage ■ Activer un élément du menu Si un problème se manifeste, un message d’erreur peut apparaître sur l’affichage audio/d’information. 2 Pandora® * P. 294 Pandora® peut limiter le nombre total permis de pistes sautées avec ce service. Si une piste est cotée Je n’aime pas une fois que la limite de pistes sautées est atteinte, la préférence sera conservée, mais la piste en cours de lecture continuera à jouer. Pour changer de station, activer le menu Pandora®, sélectionner Liste des stations, puis sélectionner une nouvelle station. Cela change également les stations à l’écran principal de Pandora®. * Non disponible sur tous les modèles Caractéristiques 1. Sélectionner . 2. Sélectionner un élément. Les modes de fonctionnement disponibles varient selon la version du logiciel. Certaines fonctions pourraient ne pas être disponibles sur la chaîne sonore du véhicule. 271 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 272 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture de AhaMC Lecture de AhaMC AhaMC peut être affichée et utilisée sur l’affichage audio/d’information lorsque le téléphone intelligent est connecté à la chaîne sonore par Wi-Fi ou via BluetoothM avec l’application HondaLinkM téléchargée sur le téléphone intelligent. 2 Connexion Wi-Fi P. 283 2 HondaLinkM P. 278 1Lecture de AhaMC AhaMC de Harman est un service infonuagique qui organise les préférences de contenu Web en stations radio en direct. Il est possible d’accéder à des balados, à la webradio, à des services de localisation et à des mises à jour audio depuis les sites de médias sociaux. Les modes de fonctionnement disponibles varient selon la version du logiciel. Certaines fonctions pourraient ne pas être disponibles sur la chaîne sonore du véhicule. Les articles du menu varient selon la station sélectionnée. Interface d’informations du conducteur Caractéristiques Icône /AUDIO (alimentation/audio) Sélectionner pour allumer et éteindre la chaîne sonore. Icônes VOL (volume) Sélectionner pour régler le volume. Il faut d’abord configurer un compte AhaMC avant d’utiliser le service dans le véhicule. Pour de plus amples renseignements, visiter le www.aharadio.com. Affichage audio/d’information AUDIO HOME VOL MENU BACK Icône (retour) Sélectionner pour retourner à l’affichage précédent. 272 Pour sélectionner une autre source, sélectionner AUDIO dans le coin supérieur gauche de l’écran. L’écran de sélection de source apparaît. Sélectionner la source voulue. S’il y a une connexion active à Apple CarPlay ou Android Auto, AhaMC est seulement accessible lorsque le téléphone est connecté à la Wi-Fi. 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 273 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture d’une mémoire flash USB Lecture d’une mémoire flash USB La chaîne sonore peut faire jouer les fichiers sonores sur une mémoire flash USB, qu’ils soient en format MP3, WMA, ou AAC*1. Connecter la mémoire flash USB à la prise USB et sélectionner ensuite le mode USB. 2 Prise(s) USB P. 199 Interface d’informations du conducteur Caractéristiques Icône /AUDIO (alimentation/audio) Sélectionner pour allumer et éteindre la chaîne sonore. AUDIO HOME Icônes VOL (volume) Sélectionner pour régler le volume. Icône (menu) Sélectionner pour afficher les éléments du menu. Icône (retour) Sélectionner pour retourner à l’affichage précédent. Icônes Dossier Sélectionner pour passer au dossier suivant, et Affichage audio/d’information VOL Icône ouvrir/fermer*2 Affiche/cache l’information détaillée. MENU BACK pour retourner au début du dossier précédent. Icônes Chanson Sélectionner ou pour changer de fichier. Sélectionner et maintenir pour se déplacer rapidement dans une même piste. *1 : Seuls des fichiers en format AAC enregistrés avec iTunes peuvent être lus par cette unité audio. *2 : Certains des éléments ou l’ensemble des éléments peuvent ne pas s’afficher. à suivre 273 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 274 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture d’une mémoire flash USB ■ Choisir un fichier à partir du menu de la liste de recherche de musique 1. Sélectionner , puis Recherche de musique. 1Lecture d’une mémoire flash USB Utiliser les mémoires flash USB recommandées. 2 Renseignements généraux sur la chaîne sonore P. 296 Les fichiers WMA protégés par la gestion des droits numériques (DRM) ne peuvent pas être lus. La chaîne sonore affiche le message Fichier illisible et passe au fichier suivant. 2. Sélectionner Musique. Caractéristiques Sélection du dossier 3. Sélectionner un dossier. Sélection de la piste 4. Sélectionner une piste. 274 Si un problème se manifeste, un message d’erreur peut apparaître sur l’affichage audio/d’information. 2 iPod/mémoire flash USB P. 293 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 275 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture d’une mémoire flash USB ■ Comment sélectionner un mode de lecture On peut sélectionner les modes de balayage, de répétition et de lecture aléatoire pendant la lecture d’un fichier. ■ Balayer 1. Sélectionner . 2. Sélectionner Balayer. 3. Sélectionner un mode de lecture. Éléments du menu du mode de lecture Balayer Balayer les dossiers : Permet de faire jouer un échantillon de dix secondes du premier fichier de chacun des dossiers principaux. Balayer les pistes : Permet de faire jouer un échantillon de dix secondes de tous les fichiers du dossier en cours. Lecture Aléatoire/Répéter Aléat. dans le dossier : Permet de lire tous les fichiers du dossier en cours de lecture de manière aléatoire. Toutes les pistes au hasard : Permet de lire tous les fichiers de manière aléatoire. Répéter le dossier : Permet de répéter tous les fichiers du dossier en cours de lecture. Répéter la piste : Permet de répéter le fichier en cours de lecture. Caractéristiques ■ Aléatoire/Répéter Sélectionner un mode de lecture. 1Comment sélectionner un mode de lecture ■ Pour arrêter un mode de lecture Pour annuler le balayage, sélectionner ou Annuler. Pour désactiver Lecture aléatoire/Répéter, sélectionner le mode à nouveau. 275 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 276 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture à l’aide de BluetoothM Audio Lecture à l’aide de BluetoothM Audio La chaîne sonore permet d’écouter de la musique à partir d’un téléphone compatible avec Bluetooth. Cette fonction est disponible lorsque le téléphone est jumelé et connecté au système BluetoothM HandsFreeLink® (HFL) du véhicule. 2 Configuration du téléphone P. 364 1Lecture à l’aide de BluetoothM Audio Certains téléphones compatibles avec Bluetooth et avec capacités de diffusion audio ne sont pas compatibles. Pour vérifier la compatibilité d’un téléphone, visiter http://www.handsfreelink.com/Honda/. Il peut être illégal d’utiliser certaines fonctions de données avec l’appareil pendant la conduite. Interface d’informations du conducteur Affichage audio/ d’information Caractéristiques Icône /AUDIO (alimentation/audio) Sélectionner pour allumer et éteindre la chaîne sonore. Témoin Bluetooth Apparaît lorsque le téléphone est connecté à HFL. AUDIO Icônes VOL (volume) Sélectionner pour régler le volume. HOME Icône ouvrir/ fermer*1 Affiche/cache l’information détaillée. VOL Icône (menu) Sélectionner pour afficher les éléments du menu. MENU Le téléphone relié à l’audio BluetoothM peut être différent. S’il y a plus d’un téléphone jumelé au système HFL, il pourrait y avoir un délai avant que le système commence la lecture. Dans certains cas, il peut arriver que le nom de l’artiste, le titre de l’album ou de la piste n’apparaisse pas correctement. Quelques fonctions peuvent ne pas être disponibles sur certains appareils. BACK Icônes Chanson Appuyer sur piste. Icône (retour) Sélectionner pour retourner à l’affichage précédent. Icône de lecture Icône pause Icônes GROUPE Sélectionner ou ou pour changer de pour changer de groupe. *1 : Selon l’appareil BluetoothM connecté, certains des éléments ou l’ensemble des éléments peuvent ne pas s’afficher. 276 Un seul téléphone à la fois peut être utilisé avec le système HFL. Lorsqu’il y a plus de deux téléphones jumelés dans le véhicule, la connexion s’effectue avec le premier téléphone jumelé détecté par le système. Si un téléphone est actuellement connecté via Apple CarPlay ou Android Auto, l’Audio BluetoothM n’est pas disponible pour ce téléphone. Cependant, un second téléphone précédemment jumelé peut diffuser en continu l’Audio BluetoothM en sélectionnant Connexion de la Liste des périphériques Bluetooth. 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 277 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture à l’aide de BluetoothM Audio ■ Pour faire jouer des fichiers audio BluetoothM 1. S’assurer que le téléphone est jumelé et connecté au système. 2 Configuration du téléphone P. 364 2. Sélectionner le mode de diffusion audio avec BluetoothM. Si le téléphone n’est pas reconnu, il se pourrait qu’un autre téléphone compatible avec HFL soit déjà connecté, mais qu’il ne soit pas compatible pour la diffusion audio avec BluetoothM. 1Pour faire jouer des fichiers audio BluetoothM Pour faire la lecture de fichiers audio, il peut être nécessaire d’utiliser le téléphone. Dans ce cas, suivre les directives de fonctionnement du fabricant du téléphone. Passer à un autre mode interrompt la musique provenant du téléphone. Il est possible de changer le téléphone relié dans les réglages de BluetoothM à partir de l’écran Menu Audio de la manière suivante. 1. Sélectionner . 2. Sélectionner Réglage. ■ Recherche de musique 1Recherche de musique 1. Sélectionner . 2. Sélectionner Recherche de musique. 3. Sélectionner une catégorie de recherche (p. ex., Albums). 4. Sélectionner un élément. u La lecture de la sélection débute. Selon l’appareil BluetoothM connecté, certains des éléments ou l’ensemble des éléments peuvent ne pas s’afficher. Caractéristiques ■ Pour interrompre ou reprendre la lecture d’un fichier Sélectionner l’icône de lecture ou l’icône de pause. 277 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 278 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuHondaLinkM HondaLinkM HondaLinkM vous relie aux renseignements les plus récents de Honda. Il est possible de connecter le téléphone sans l’aide d’un fil grâce au Wi-Fi ou à BluetoothM. 2 Connexion Wi-Fi P. 283 2 Configuration du téléphone P. 364 ■ Menu HondaLinkM 1HondaLinkM L’application de connexion de HondaLinkM est compatible avec la plupart des téléphones iPhone et Android. Certains fournisseurs de téléphonie mobile exigent des frais pour la fonction modem et les données d’utilisation du téléphone intelligent. Vérifier les conditions de l’abonnement du téléphone en ce qui concerne les données. S’il y a une connexion active à Apple CarPlay ou Android Auto, HondaLinkM peut seulement être connecté par Wi-Fi. Caractéristiques ■ Endroits * Affiche des restaurants, des stations-service, des concessionnaires Honda et ainsi de suite. Il est également possible de naviguer vers les emplacements trouvés grâce à la navigation. ■ Véhicule Affiche des messages d’instruction lorsque le véhicule a besoin d’entretien. ■ Conseils et assistance Affiche des conseils sur l’utilisation du véhicule et permet d’obtenir un soutien technique par l’intermédiaire du service d’assistance routière ou du centre de service à la clientèle. 278 * Non disponible sur tous les modèles 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 279 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuHondaLinkM ■ Messages de Honda Affiche des renseignements utiles et importants de Honda. ■ Météo Affiche des prévisions météo pour cinq jours, de tout emplacement choisi. Il est possible de modifier le Code postal à tout moment. ■ Pour configurer la connexion au service HondaLinkM Suivre la procédure suivante pour se connecter au service HondaLinkM. ■ Pour activer le service HondaLinkM Sélectionner . Sélectionner Réglages. Sélectionner Information. Sélectionner l’onglet HondaLink. Sélectionner Données de diag. et l’emplacement. 6. Sélectionner Activé. Caractéristiques 1. 2. 3. 4. 5. Il faut donner son consentement au service de localisation pour activer le service HondaLinkM. Activer une fois : Autorise l’activation une seule fois. (Le message s’affiche à nouveau la prochaine fois.) Activer toujours : Autorise l’activation en tout temps. (Le message ne s’affiche plus.) Annuler : Le consentement n’est pas accordé. à suivre 279 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 280 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuHondaLinkM ■ Pour se connecter à HondaLinkM Il est possible de voir l’écran Guide de connexion après le lancement de HondaLinkM. Si ce guide n’est pas nécessaire, cocher la case et sélectionner OK. Caractéristiques 280 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 281 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuHondaLinkM ■ Renseignements sur le véhicule et message comportant des conseils de Honda Il est possible de vérifier rapidement les messages reçus grâce à un raccourci. 1. Un message apparaît et informe l’utilisateur d’un nouveau message dans la zone d’en-tête. u Lorsque le message est reçu, un signal sonore retentit. 2. Une icône de message est affichée en continu dans la zone d’en-tête jusqu’à ce que le nouveau message soit lu. à suivre Caractéristiques Icône de messages 281 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 282 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuHondaLinkM CARTE 12ᾉ34 3. Du haut de l’écran, faire glisser pour voir les messages. 12ᾉ34 4. Sélectionner un nouveau message à ouvrir. Téléphone Paramètres CARTE Caractéristiques 282 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 283 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuConnexion Wi-Fi Connexion Wi-Fi Il est possible de connecter le système audio sur affichage à l’Internet par Wi-Fi et parcourir des sites Web ou utiliser des services en ligne sur l’affichage audio/d’information. Si le téléphone dispose de fonctionnalités d’accès sans fil cellulaire, le système peut être jumelé au téléphone par la fonction modem. Suivre les étapes suivantes pour la configuration. ■ Mode Wi-Fi (réglage pour la première fois) 1Mode Wi-Fi (réglage pour la première fois) 1. 2. 3. 4. 5. Liste des périphériques Wi-Fi 12ᾉ34 AAAAA BBBBB CCCCC Connecter DDDDD EEEEE Déconnecter Supprimer 7. Sélectionner Connection. u Si besoin, saisir le mot de passe du téléphone, puis sélectionner OK. u Lorsque la connexion réussit, l’icône apparaît en haut de l’écran. 8. Sélectionner pour retourner à l’écran d’accueil. à suivre Il est impossible d’exécuter les procédures de réglage pendant la conduite. Stationner le véhicule en lieu sûr pour configurer la connexion Wi-Fi. Certains fournisseurs de téléphonie mobile exigent des frais pour la fonction modem et les données d’utilisation du téléphone intelligent. Vérifier les conditions de l’abonnement du téléphone en ce qui concerne les données. Consulter le manuel d’utilisateur du téléphone pour savoir si ce dernier propose la connectivité Wi-Fi. Il est possible de vérifier si une connexion Wi-Fi est activée ou désactivée grâce à l’icône de la Liste des périphériques Wi-Fi. La vitesse du réseau ne sera pas affichée sur cet écran. Caractéristiques Sélectionner . Sélectionner Réglages. Sélectionner Bluetooth/Wi-Fi. Sélectionner l’onglet Wi-Fi. Sélectionner État Wi-Fi activé/désactivé, puis Activé. 6. Sélectionner Liste des périphériques Wi-Fi. u S’assurer que le réglage Wi-Fi du téléphone est en mode point d’accès (fonction modem). u Choisir le téléphone à connecter au système. u Si le téléphone à connecter n’est pas dans la liste, sélectionner Balayer. 283 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 284 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuConnexion Wi-Fi ■ Mode Wi-Fi (une fois le réglage initial effectué) S’assurer que le réglage Wi-Fi du téléphone est en mode point d’accès (fonction modem). Caractéristiques 284 1Mode Wi-Fi (une fois le réglage initial effectué) Utilisateurs de l’iPhone Il pourrait être nécessaire de passer à nouveau par une configuration initiale de la connexion Wi-Fi après le démarrage du téléphone. 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 285 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuSiri en mode Eyes Free Siri en mode Eyes Free Il est possible de dicter des commandes à Siri en utilisant le bouton (parler) sur le volant de direction lorsque l’iPhone est jumelé au système BluetoothM HandsFreeLink® (HFL). 2 Configuration du téléphone P. 364 1Siri en mode Eyes Free Siri est une marque de commerce d’Apple Inc. Visiter le site Web Apple Inc. pour en savoir plus sur les fonctions de Siri. Nous recommandons de ne pas utiliser Siri dans un autre mode que le mode Eyes Free pendant la conduite. ■ Utiliser Siri en mode Eyes Free 1Utiliser Siri en mode Eyes Free Certaines commandes conviennent uniquement à des fonctions ou applications spécifiques au téléphone. Bouton (raccrocher/retour) Appuyer sur la touche pour désactiver Siri Eyes Free. XXXXXX S’active lorsque la fonction Siri est activée en mode Siri Eyes Free. Caractéristiques Reconnaissance Vocale Tout en restant en mode Siri Eyes Free : L’affichage demeure le même. Aucun commentaire et aucune commande ne s’affiche. Bouton (parler) Appuyer sur la touche et la maintenir enfoncée jusqu’à ce que l’affichage change, tel que montré. 285 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 286 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuApple CarPlay Apple CarPlay Si l’utilisateur souhaite connecter un iPhone compatible avec Apple CarPlay au système au moyen d’une prise USB, il peut utiliser l’écran tactile audio/d’information, plutôt que l’affichage iPhone, pour faire un appel téléphonique, écouter de la musique, afficher des cartes (navigation) et accéder à des messages. 2 Prise(s) USB P. 199 ■ Menu Apple CarPlay Écran d’accueil Écran du menu Apple CarPlay Caractéristiques : Retourner à l’écran d’accueil. Icône Apple CarPlay Aller à l’écran du menu Apple CarPlay ■ Téléphone Accéder à la liste de contacts, faire des appels téléphoniques ou écouter une boîte vocale. ■ Messages Vérifier et répondre à des messages textes ou se faire lire des messages. ■ Musique Jouer de la musique archivée sur un iPhone. 286 1Apple CarPlay Seuls les iPhone 5 ou les versions plus récentes équipées de iOS 8.4 ou plus récent sont compatibles avec Apple CarPlay. Stationner en lieu sûr avant de connecter l’iPhone à Apple CarPlay et d’utiliser n’importe quelle application compatible. Pour utiliser Apple CarPlay, connecter le câble USB à la prise USB avant. La prise USB située dans la console centrale n’activera pas la fonction Apple CarPlay. 2 Prise(s) USB P. 199 Pour aller directement à la fonction de téléphone Apple CarPlay, appuyer sur Téléphone à l’écran d’accueil. Lorsque l’on est connecté à Apple CarPlay, les appels peuvent seulement être passés en utilisant Apple CarPlay. Pour effectuer un appel en utilisant HandsFreeLink, désactiver Apple CarPlay ou débrancher le câble USB de l’iPhone. 2 Configurer Apple CarPlay P. 287 Lorsque l’iPhone est connecté à Apple CarPlay, il n’est pas possible d’utiliser l’Audio BluetoothM ni BluetoothM HandsFreeLink®. Cependant, d’autres téléphones précédemment jumelés peuvent diffuser en continu de l’audio via BluetoothM pendant que Apple CarPlay est connecté. 2 Configuration du téléphone P. 364 Pour obtenir de plus amples détails concernant les pays et les régions dans lesquels Apple CarPlay est disponible, ainsi que des informations sur les fonctions, se reporter à la page d’accueil d’Apple. 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 287 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuApple CarPlay ■ Cartes Afficher la carte Apple CarPlay et utiliser les fonctions de navigation comme sur un iPhone. Modèles avec système de navigation Un seul système de navigation à la fois (navigation préinstallée ou Apple CarPlay) peut donner des directions. Lorsqu’on utilise un seul système, les directions menant à une destination précédente saisie sur l’autre système seront annulées, et le système en cours d’utilisation dirigera le conducteur jusqu’à la nouvelle destination. ■ Configurer Apple CarPlay ■ Activation d’Apple CarPlay Activer une fois : Autorise une seule fois. (Le message s’affiche à nouveau la prochaine fois.) Activer toujours : Autorise l’activation en tout temps. (Le message ne s’affiche plus.) Annuler : Le consentement n’est pas accordé. Exigences et limitations du fonctionnement d’Apple CarPlay Apple CarPlay nécessite un iPhone compatible avec une connexion cellulaire et un plan de données actifs. Le plan tarifaire du fournisseur s’appliquera. Des changements apportés aux systèmes d’exploitation, à l’équipement, au logiciel, et toute autre intégration technologique pour offrir la fonctionnalité Apple CarPlay, de même que les règlements gouvernementaux, qu’ils soient nouveaux ou modifiés, peuvent se traduire par une diminution ou une discontinuation de la fonctionnalité et des services d’Apple CarPlay. Honda ne peut pas garantir et n’offre aucune garantie relative à la future performance ou fonctionnalité d’Apple CarPlay. Il est possible d’utiliser les applications d’un tiers si elles sont compatibles avec Apple CarPlay. Pour obtenir de l’information sur les applications compatibles, aller à la page d’accueil Apple. Caractéristiques Après avoir connecté un iPhone au système au moyen d’une prise USB, appliquer la procédure suivante pour configurer Apple CarPlay. L’utilisation d’Apple CarPlay entraînera la transmission vers l’iPhone de certains renseignements sur le véhicule et l’utilisateur (comme la position du véhicule, sa vitesse, son état) afin d’améliorer l’expérience d’Apple CarPlay. Il sera nécessaire de donner son consentement pour le partage de cette information sur l’écran du système audio sur affichage. 1Apple CarPlay 1Configurer Apple CarPlay Il est également possible d’utiliser la méthode ci-dessous pour configurer Apple CarPlay : Sélectionner ACCUEIL Réglages Téléphone intelligent Apple CarPlay Utilisation des renseignements relatifs à l’utilisateur et au véhicule L’utilisation et le traitement des renseignements relatifs à l’utilisateur et au véhicule transmis à l’iPhone ou transférés à partir de l’iPhone par le biais d’Apple CarPlay sont assujettis aux clauses et conditions d’Apple iOS et à la politique de confidentialité d’Apple. Il sera possible de modifier les réglages de consentement sous le menu de réglages Téléphone intelligent. à suivre 287 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 288 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuApple CarPlay ■ Faire fonctionner Apple CarPlay en mode Siri Eyes Free Appuyer et maintenir enfoncé le bouton parler pour activer Siri Eyes Free. 1Faire fonctionner Apple CarPlay en mode Siri Eyes Free Voici des exemples de questions et de commandes pour Siri Eyes Free. • Quels films sont à l’affiche aujourd’hui ? • Appeler papa au travail. • De quelle chanson s’agit-il ? • Quel temps fera-t-il demain ? • Lire mon dernier courriel. • Trouver une table pour quatre ce soir à Chicago. Pour obtenir de plus amples renseignements, visiter le site www.apple.com/ios/siri. Caractéristiques 288 Bouton (parler) : Appuyer et maintenir enfoncé pour activer Siri Eyes Free. Appuyer encore une fois pour désactiver Siri Eyes Free. Appuyer momentanément pour activer le système de reconnaissance vocale standard. 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 289 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuAndroid automatique Android automatique Lorsqu’on connecte un téléphone Android au système audio sur affichage au moyen d’une prise USB, Android automatique débute automatiquement. Lorsque connecté via Android automatique, il est possible d’utiliser l’écran tactile audio/d’information pour accéder aux fonctions du téléphone, de Google Maps (navigation), de Google Play Music et de Google Now. Lorsqu’Android automatique est utilisé pour la première fois, un tutoriel apparaît à l’écran. Il est recommandé de suivre le tutoriel en étant stationné en toute sécurité avant d’utiliser Android Auto. 2 Prise(s) USB P. 199 2 Connexion avec jumelage automatique P. 291 1Android automatique Pour pouvoir utiliser Android Auto, il faut télécharger vers l’aval l’application Android Auto à partir de Google Play dans le téléphone intelligent. Seul Android 5.0 (Lollipop) ou des versions plus récentes sont compatibles avec Android automatique. Bluetooth A2DP ne peut pas être utilisé avec le téléphone Android automatique. Stationner en lieu sûr avant de connecter le téléphone Android à Android Auto et d’utiliser n’importe quelle application compatible. Pour aller directement à la fonction de téléphone Android Auto, appuyer sur Téléphone à l’écran d’accueil. Lorsque l’on est connecté à Android Auto, les appels peuvent seulement être passés en utilisant Android Auto. Pour effectuer un appel en utilisant HandsFreeLink, désactiver Android Auto ou débrancher le câble USB du téléphone Android. 2 Connexion avec jumelage automatique P. 291 Caractéristiques Pour utiliser Android Auto, connecter le câble USB à la prise USB avant. La prise USB dans la console centrale n’activera pas la fonction Android Auto. 2 Prise(s) USB P. 199 Lorsque le téléphone Android est connecté à Android Auto, il n’est pas possible d’utiliser l’Audio BluetoothM ni BluetoothM HandsFreeLink®. Cependant, d’autres téléphones précédemment jumelés peuvent diffuser en continu de l’audio via BluetoothM pendant que Android Auto est connecté. 2 Configuration du téléphone P. 364 à suivre 289 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 290 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuAndroid automatique ■ Menu d’Android Auto 1Android automatique 6 : Retourner à l’écran d’accueil. Icône d’Android automatique Caractéristiques 290 a Cartes (navigation) Afficher Google Maps et utiliser les fonctions de navigation comme sur un téléphone Android. Lorsque le véhicule est en mouvement, il n’est pas possible de faire des saisies au clavier. Arrêter le véhicule dans un endroit sûr pour effectuer une recherche ou pour saisir d’autres entrées. Modèles avec système de navigation Un seul système de navigation à la fois (navigation préinstallée ou Android Auto) peut donner des directions. Lorsqu’on utilise un seul système, les directions menant à une destination précédente saisie sur l’autre système seront annulées, et le système en cours d’utilisation dirigera le conducteur jusqu’à la nouvelle destination. L’écran affichage audio/d’information affiche les indications virage après virage de la destination. b Téléphone (communication) Faire et recevoir des appels téléphoniques et écouter des messages vocaux. c Google Now (écran d’accueil) Afficher de l’information utile organisée par Android automatique dans de simples cartes qui apparaissent uniquement lorsqu’elles sont nécessaires. Pour obtenir de plus amples détails concernant les pays et les régions dans lesquels Android Auto est disponible, ainsi que des informations sur les fonctions, se reporter à la page d’accueil d’Android Auto. Exigences et limitations du fonctionnement d’Android Auto Android Auto nécessite un téléphone Android compatible avec une connexion cellulaire et un plan de données actifs. Le plan tarifaire du fournisseur s’appliquera. Des changements apportés aux systèmes d’exploitation, à l’équipement, au logiciel, et à toute autre technologie intégrante pour offrir la fonctionnalité Android Auto, de même que les règlements gouvernementaux, qu’ils soient nouveaux ou modifiés, peuvent se traduire par une diminution ou une discontinuation de la fonctionnalité et des services d’Apple CarPlay. Honda ne peut pas garantir et n’offre aucune garantie relative à la future performance ou fonctionnalité d’Android Auto. Il est possible d’utiliser les applications d’un tiers si elles sont compatibles avec Android Auto. Pour obtenir de l’information sur les applications compatibles, aller à la page d’accueil Android Auto. 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 291 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuAndroid automatique d Musique et audio Lire de la musique de Google Play et des applications musicales compatibles avec Android automatique. Pour alterner entre des applications musicales, appuyer sur cette icône. e Retourner à l’écran d’accueil. f Voix Faire fonctionner Android automatique avec la voix. ■ Connexion avec jumelage automatique Lorsqu’on connecte un téléphone Android à l’unité au moyen d’une prise USB, Android Auto débute automatiquement. 1Activer Android automatique Activer une fois : Autorise une seule fois. (Le message s’affiche à nouveau la prochaine fois.) Activer toujours : Autorise l’activation en tout temps. (Le message ne s’affiche plus.) Annuler : Le consentement n’est pas accordé. Initialiser Android Auto seulement une fois que le véhicule est stationné en toute sécurité. Lorsqu’Android automatique détecte pour la première fois un téléphone, il faut configurer le téléphone en question pour que le jumelage automatique soit possible. Consulter le manuel d’instructions qui accompagne le téléphone. Il sera possible de modifier les réglages de consentement sous le menu de réglages Téléphone intelligent. Il est possible de suivre la procédure ci-dessous pour modifier les paramètres d’Android automatique après avoir terminé la configuration initiale : Sélectionner ACCUEIL Réglages Téléphone intelligent Android Auto. Caractéristiques ■ Activer Android automatique Utilisation des renseignements relatifs à l’utilisateur et au véhicule L’utilisation et le traitement des renseignements relatifs à l’utilisateur et au véhicule transmis au téléphone ou transférés à partir du téléphone par le biais d’Android Auto sont régis par la politique de confidentialité de Google. à suivre 291 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 292 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuAndroid automatique ■ Faire fonctionner Android Auto avec la reconnaissance vocale Maintenir enfoncé le bouton parler pour faire fonctionner Android automatique par saisie vocale. 1Faire fonctionner Android Auto avec la reconnaissance vocale Voici des exemples de commandes que l’utilisateur peut donner avec le mode de reconnaissance vocale : • Répondre à un message texte. • Appeler mon épouse. • Naviguer dans Honda. • Jouer ma musique. • Envoyer un message texte à ma conjointe. • Appeler le fleuriste. Pour obtenir de plus amples renseignements, consulter la page d’accueil d’Android Auto. Caractéristiques Il est également possible d’activer la fonction de reconnaissance vocale en appuyant sur l’icône dans le coin supérieur droit de l’écran. Bouton (parler) : Maintenir enfoncé pour faire fonctionner Android automatique avec la voix. Appuyer momentanément pour activer le système de reconnaissance vocale standard. Bouton (raccrocher/retour) : Appuyer sur le bouton pour désactiver la reconnaissance vocale. 292 située 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 293 Friday, September 18, 2015 10:45 AM Messages d’erreur audio iPod/mémoire flash USB Si une erreur se produit pendant la lecture d’un iPod ou d’une mémoire flash USB, les messages suivants peuvent apparaître. Si le message d’erreur ne disparaît pas, communiquer avec un concessionnaire. Message d’erreur Solution Apparaît lorsque la chaîne sonore est défectueuse. Vérifier si l’appareil est compatible avec la chaîne sonore. Mauvais appareil USB Veuillez consulter le Manuel du conducteur*1 Le périphérique USB connecté présente un problème. Consultez le Manuel du Propriétaire.*2 Apparaît lorsqu’un dispositif incompatible est connecté. Déconnecter l’appareil. Éteindre ensuite la chaîne sonore et la rallumer. Ne pas reconnecter l’appareil qui a suscité l’erreur. Version incompatible*1 Version non prise en charge*2 Apparaît lorsqu’un iPod incompatible est connecté. S’il apparaît alors qu’un iPod compatible est connecté, faire une mise à jour du logiciel de l’iPod avec la version la plus récente. Essayez de nouveau la connexion*1 Réessayer*2 Apparaît lorsque le système ne reconnaît pas l’iPod. Reconnecter l’iPod. Fichier illisible*1, *2 Apparaît lorsque les fichiers dans la mémoire flash USB sont couverts par les droits d’auteur ou en format incompatible. Ce message d’erreur apparaît pendant environ trois secondes, puis la chanson suivante joue. Caractéristiques Erreur USB*1, *2 iPod Apparaît lorsque l’iPod est vide. USB Aucune chanson*1 iPod Aucune chanson*1 Aucune donnée*2 Mémoire flash USB Apparaît lorsque la mémoire flash USB est vide ou lorsqu’il n’y a aucun fichier MP3, WMA ou AAC dans la mémoire flash USB. iPod et mémoire flash USB Vérifier s’il y a des fichiers compatibles enregistrés sur l’appareil. Non supporté*1, *2 Apparaît lorsqu’un appareil incompatible est connecté. S’il apparaît alors qu’un dispositif compatible est connecté, reconnecter le dispositif. *1 : Modèles avec chaîne sonore à affichage en couleur *2 : Modèles avec système audio sur affichage 293 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 294 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuMessages d’erreur audiouPandora® * Pandora® * Si une erreur survient alors que Pandora® joue, les messages d’erreur suivants peuvent apparaître. Si le message d’erreur ne disparaît pas, communiquer avec un concessionnaire. Message d’erreur Solution Pour commencer à écouter, sélectionnez une station dans la liste des Apparaît lorsqu’il n’y a aucune liste de stations dans l’appareil. Utiliser stations. l’appareil pour créer une station. Caractéristiques 294 Impossible de noter la piste. Veuillez essayer à nouveau. Limite de sauts atteinte. Apparaît si on essaie de sauter une chanson ou si on sélectionne J’aime/Je n’aime pas au-delà d’un nombre prédéterminé de fois en une heure. Impossible de lire Pandora. Veuillez réessayer. Impossible de récupérer le message. Veuillez essayer à nouveau. Impossible de créer un signet. Veuillez réessayer. Apparaît lorsque l’opération demandée a échoué. Réessayer plus tard. Aucune donnée Apparaît lorsqu’aucune donnée n’est disponible alors que Pandora® est activé. Réinitialiser l’application et reconnecter l’appareil. L’application Pandora n’est pas prise en charge Apparaît lorsque la version de Pandora® est incompatible. Mettre Pandora® à jour avec la dernière version. Impossible de terminer l’opération. Veuillez réessayer. Apparaît lorsque le serveur Pandora® est en cours d’entretien. Réessayer plus tard. La connexion à Pandora s'avère impossible. Arrêtez-vous, puis vérifiez votre téléphone portable. Apparaît lorsque Pandora® est incapable de faire jouer la musique. Vérifier l’appareil. La connexion à Pandora s'avère impossible. Arrêtez-vous, puis vérifiez votre téléphone portable. Apparaît lorsque l’application de Pandora® n’est pas installée sur l’appareil. Installer l’application de Pandora® sur l’appareil. * Non disponible sur tous les modèles 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 295 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuMessages d’erreur audiouAndroid/Applications Modèles avec système audio sur affichage Android/Applications Si une erreur survient lorsqu’on utilise la chaîne sonore ou les applications, les messages d’erreur suivants peuvent apparaître. Si le message d’erreur ne disparaît pas, communiquer avec un concessionnaire. Message d’erreur*1 Solution L’application s’est arrêtée. Si une erreur s’est produite dans l’application, sélectionner OK sur l’écran pour fermer l’application. L’application **** ne répond pas. Voulez-vous la fermer ? L’application ne répond pas. Sélectionner Patientez si on peut attendre une réponse de l’application un peu plus longtemps. Si elle ne répond pas même si on continue à attendre, sélectionner OK pour fermer l’application et la faire redémarrer. Si le message d’erreur persiste, effectuer Données de manufacture réinitialisées. 2 Réglage par défaut de tous les paramètres P. 332 Caractéristiques *1 : La partie **** se compose de caractères variables et changera en fonction de l’endroit où l’erreur se produit. 295 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 296 Friday, September 18, 2015 10:45 AM Renseignements généraux sur la chaîne sonore Service de radio SiriusXMM * ■ Abonnement à la radio SiriusXMM 1. Il faut avoir en main le code d’identification de la radio pour s’abonner. Pour voir le code d’identification sur l’écran, sélectionner Canal 0. 2. Pour s’abonner, il faut avoir sous la main le code d’identification puis téléphoner à SiriusXMM ou visiter le site Web de la radio SiriusXMM. ■ Réception de la radio SiriusXMM Passer au mode SiriusXMM en utilisant le bouton SOURCE sur le volant de direction, ou par le biais de l’affichage audio/d’information, et demeurer à ce mode pendant environ 30 minutes, jusqu’à l’activation du service. S’assurer que le véhicule est dans un espace ouvert pour une meilleure réception. Caractéristiques 296 ■ Messages de la radio SiriusXMM sur l’affichage Canal Non souscrit : Le propriétaire du véhicule n’est pas abonné au canal sélectionné. Abonnement mis à jour : SiriusXMM reçoit une mise à jour des données du réseau. Canal Non Disponible : Le canal choisi n’existe pas ou l’information sur l’artiste ou le titre n’est pas disponible. Aucun signal : Le signal est trop faible à l’endroit actuel. Antenne déconnectée : L’antenne SiriusXMM est déconnectée. Communiquer avec un concessionnaire. * Non disponible sur tous les modèles 1Abonnement à la radio SiriusXMM Coordonnées du service de radio SiriusXMM : • É.-U. : SiriusXMM Radio au www.siriusxm.com ou composer le 1-800-852-9696. • Canada : SiriusXMM Canada au www.xmradio.ca ou composer le 1-877-209-0079 1Réception de la radio SiriusXMM Les satellites de SiriusXMM sont en orbite au-dessus de l’équateur. Par conséquent, les obstacles au sud du véhicule peuvent causer des interruptions de réception satellite. Plus on s’éloigne de l’équateur en direction nord, plus les signaux satellites sont susceptibles d’être bloqués par des gratte-ciel et des montagnes. Des problèmes de réception peuvent survenir dans les circonstances suivantes : • Dans un endroit où il y a obstruction au sud du véhicule • Dans les tunnels • Au plus bas niveau d’une route à niveaux multiples • Si des articles de grande dimension sont transportés sur le porte-bagages de toit 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 297 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuRenseignements généraux sur la chaîne sonoreuiPod, iPhone et mémoires flash USB compatibles iPod, iPhone et mémoires flash USB compatibles ■ Modèles iPod et iPhone compatibles Modèle iPod (5re génération) iPod classic 80 Go/160 Go (lancé en 2007) iPod classic 120 Go (lancé en 2008) iPod classic 160 Go (lancé en 2009) iPod nano (1re à 7e génération) lancé entre 2005 et 2012 iPod touch (1re à 5e génération) lancé entre 2007 et 2012 iPhone 3G/iPhone 3GS/iPhone 4/iPhone 4S/iPhone 5/iPhone 5c*1/iPhone 5s*1/iPhone 6*1/ iPhone 6 Plus*1 1Modèles iPod et iPhone compatibles Ce système peut ne pas fonctionner avec toutes les versions de logiciel de ces appareils. *1 : Modèles avec système audio sur affichage • Il est recommandé d’utiliser une mémoire flash USB de 256 Mo ou plus. • Certains baladeurs audionumériques pourraient ne pas être compatibles. • Certaines mémoires flash USB (p. ex., un dispositif avec verrouillage de sécurité) pourraient 1Mémoires flash USB Les fichiers de la mémoire flash USB sont lus dans l’ordre où ils ont été enregistrés. Cet ordre peut différer de l’ordre s’affichant sur un ordinateur ou un appareil. Caractéristiques ■ Mémoires flash USB ne pas fonctionner. • Certains fichiers de logiciel pourraient ne pas permettre la lecture audio ou l’affichage de données textuelles. • Certaines versions de formats MP3, WMA ou AAC pourraient s’avérer incompatibles. 297 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 298 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuRenseignements généraux sur la chaîne sonoreuInformation légale de Apple CarPlay/Android Auto Modèles avec système audio sur affichage Information légale de Apple CarPlay/Android Auto ■ ÉNONCÉS DU MANUEL DU CONDUCTEUR RELATIFS À LA LICENCE/RESPONSABILITÉ L’UTILISATION D’APPLE CARPLAY EST SOUMISE À L’ACCEPTATION DES CONDITIONS D’UTILISATION DE CARPLAY QUI SONT PARTIE INTÉGRANTE DES CONDITIONS D’UTILISATION D’APPLE iOS. EN RÉSUMÉ, LES CONDITIONS D’UTILISATION DE CARPLAY DÉGAGENT APPLE ET SES FOURNISSEURS DE SERVICES DE TOUTE RESPONSABILITÉ DANS L’ÉVENTUALITÉ OÙ LES SERVICES NE FONCTIONNERAIENT PLUS CORRECTEMENT OU SERAIENT DISCONTINUÉS, LIMITENT STRICTEMENT LES AUTRES RESPONSABILITÉS D’APPLE ET DE SES FOURNISSEURS DE SERVICES, DÉCRIVENT LES TYPES DE RENSEIGNEMENTS CONCERNANT L’UTILISATEUR (COMPRENANT, PAR EXEMPLE, LA POSITION DU VÉHICULE, LA VITESSE DU VÉHICULE, ET L’ÉTAT DU VÉHICULE) RECUEILLIS ET ENREGISTRÉS PAR APPLE ET SES FOURNISSEURS DE SERVICES, ET DIVULGUENT CERTAINS RISQUES ÉVENTUELS ASSOCIÉS À L’UTILISATION DE CARPLAY, Y COMPRIS LA DISTRACTION POTENTIELLE DU CONDUCTEUR. CONSULTER LA POLITIQUE DE CONFIDENTIALITÉ D’APPLE POUR TOUS LES DÉTAILS CONCERNANT LA FAÇON DONT APPLE UTILISE ET TRAITE LES DONNÉES TÉLÉCHARGÉES PAR CARPLAY. Caractéristiques 298 L’UTILISATION D’ANDROID AUTO EST SOUMISE À L’ACCEPTATION DES CONDITIONS D’UTILISATION D’ANDROID AUTO QU’IL FAUT ACCEPTER AU MOMENT DU TÉLÉCHARGEMENT DE L’APPLICATION ANDROID AUTO VERS UN TÉLÉPHONE ANDROID. EN RÉSUMÉ, LES CONDITIONS D’UTILISATION D’ANDROID AUTO DÉGAGENT GOOGLE ET SES FOURNISSEURS DE SERVICES DE TOUTE RESPONSABILITÉ DANS L’ÉVENTUALITÉ OÙ LES SERVICES NE FONCTIONNERAIENT PLUS CORRECTEMENT OU SERAIENT DISCONTINUÉS, LIMITENT STRICTEMENT LES AUTRES RESPONSABILITÉS DE GOOGLE ET DE SES FOURNISSEURS DE SERVICES, DÉCRIVENT LES TYPES DE RENSEIGNEMENTS CONCERNANT L’UTILISATEUR (COMPRENANT, PAR EXEMPLE, LA POSITION DU VÉHICULE, LA VITESSE DU VÉHICULE, ET L’ÉTAT DU VÉHICULE) RECUEILLIS ET ENREGISTRÉS PAR GOOGLE EST SES FOURNISSEURS DE SERVICE, ET DIVULGUENT CERTAINS RISQUES ÉVENTUELS ASSOCIÉS À L’UTILISATION D’ANDROID AUTO, Y COMPRIS LA DISTRACTION POTENTIELLE DU CONDUCTEUR. CONSULTER LA POLITIQUE DE CONFIDENTIALITÉ DE GOOGLE POUR LES DÉTAILS CONCERNANT LA FAÇON DONT GOOGLE UTILISE ET TRAITE LES DONNÉES TÉLÉCHARGÉES PAR ANDROID AUTO. 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 299 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuRenseignements généraux sur la chaîne sonoreuInformation légale de Apple CarPlay/Android Auto ■ AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ FACE AUX GARANTIES; LIMITATION DE RESPONSABILITÉ Caractéristiques VOUS RECONNAISSEZ EXPRESSÉMENT ET VOUS ACCEPTEZ QUE L’UTILISATION D’APPLE CARPLAY OU D’ANDROID AUTO (« LES APPLICATIONS ») EST À VOTRE SEUL RISQUE ET QUE LA TOTALITÉ DU RISQUE EN CE QUI A TRAIT À LA QUALITÉ SATISFAISANTE, LA PERFORMANCE, L’EXACTITUDE, ET L’EFFORT VOUS REVIENT DANS LA LIMITE MAXIMUM AUTORISÉE PAR TOUTE LOI APPLICABLE, ET QUE LES APPLICATIONS ET L’INFORMATION SUR LESDITES APPLICATIONS SONT FOURNIES « TELLES QUELLES » ET « SELON LEUR ACCESSIBILITÉ », AVEC TOUTE ANOMALIE ET SANS AUCUNE FORME DE GARANTIE, ET HONDA DÉCLINE PAR LES PRÉSENTES TOUTES LES GARANTIES ET CONDITIONS EN CE QUI A TRAIT AUX APPLICATIONS ET À L’INFORMATION SUR LES APPLICATIONS, QU’ELLES SOIENT EXPRESSES, IMPLICITES OU PRESCRITES PAR LA LOI, Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, LES GARANTIES IMPLICITES ET/OU LES CONDITIONS DE QUALITÉ MARCHANDE, DE QUALITÉ SATISFAISANTE, D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, D’EXACTITUDE, DE JOUISSANCE PAISIBLE, ET DE NON-ATTEINTE AUX DROITS D’AUTRUI. AUCUN RENSEIGNEMENT NI CONSEIL EXPRIMÉ ORALEMENT OU PAR ÉCRIT PAR HONDA OU PAR UN REPRÉSENTANT AGRÉÉ NE POURRA CONSTITUER UNE GARANTIE. À TITRE D’EXEMPLES, ET SANS AUCUNE LIMITATION, HONDA DÉCLINE TOUTE GARANTIE RELATIVE À L’EXACTITUDE DES DONNÉES FOURNIES PAR LES APPLICATIONS, COMME LA PRÉCISION DES DIRECTIONS, LE TEMPS ESTIMÉ D’UN DÉPLACEMENT, LES LIMITES DE VITESSE, LES CONDITIONS ROUTIÈRES, LES NOUVELLES, LA MÉTÉO, LA CIRCULATION OU TOUT AUTRE CONTENU FOURNI PAR APPLE, GOOGLE, LEURS SOCIÉTÉS AFFILIÉES OU DES FOURNISSEURS TIERS; HONDA N’OFFRE AUCUNE GARANTIE CONTRE LA PERTE DES DONNÉES DE L’APPLICATION, SUSCEPTIBLES D’ÊTRE PERDUES EN TOUT TEMPS; HONDA NE GARANTIT PAS QUE LES APPLICATIONS OU TOUT SERVICE OFFERT PAR LEUR ENTREMISE SERONT MAINTENUS EN TOUT TEMPS OU QU’UN QUELCONQUE SERVICE OU TOUS LES SERVICES DEMEURERONT ACCESSIBLES À N’IMPORTE QUEL MOMENT OU LIEU EN PARTICULIER. PAR EXEMPLE, LES SERVICES PEUVENT ÊTRE SUSPENDUS OU INTERROMPUS SANS PRÉAVIS POUR RÉPARATION, ENTRETIEN, CORRECTIONS DE SÉCURITÉ, MISE À JOUR, ETC., LES SERVICES PEUVENT NE PAS ÊTRE OFFERTS DANS VOTRE RÉGION OU EMPLACEMENT, ETC. DE PLUS, IL EST ENTENDU QUE LES CHANGEMENTS APPORTÉS À LA TECHNOLOGIE D’UN TIERS OU À LA RÉGLEMENTATION DU GOUVERNEMENT PEUVENT RENDRE LES SERVICES ET/OU LES APPLICATIONS OBSOLÈTES ET/OU INUTILISABLES. DANS LES LIMITES AUTORISÉES PAR LA LOI, EN AUCUN CAS HONDA OU SES SOCIÉTÉS AFFILIÉES NE POURRONT ÊTRE TENUES RESPONSABLES DE BLESSURES CORPORELLES, OU DE TOUT DOMMAGE QUELCONQUE DIRECT, SPÉCIAL, INDIRECT OU CONSÉCUTIF, Y COMPRIS, SANS LIMITATION, DE DOMMAGES SOUS FORME DE PERTE DE PROFITS, DE CORRUPTION OU PERTE DE DONNÉES, D’ÉCHEC DE TRANSMISSION OU DE RÉCEPTION DE TOUTE DONNÉE, D’INTERRUPTION COMMERCIALE OU DE TOUTE AUTRE FORME DE DOMMAGES OU DE PERTES D’EXPLOITATION DÉCOULANT DES APPLICATIONS OU EN LIEN AVEC CELLES-CI, OU DE L’UTILISATION OU L’INCAPACITÉ D’UTILISER LES APPLICATIONS OU L’INFORMATION CONTENUE DANS LES APPLICATIONS, CAUSÉS D’UNE FAÇON OU D’UNE AUTRE, SANS ÉGARD À LA THÉORIE DE RESPONSABILITÉ (CONTRAT, DÉLIT CIVIL OU AUTRE), ET CE MÊME SI HONDA A ÉTÉ AVISÉE DE LA POSSIBILITÉ DESDITS DOMMAGES. CERTAINS ÉTATS ET CERTAINES JURIDICTIONS INTERDISENT L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DE RESPONSABILITÉ EN CAS DE DOMMAGES, PAR CONSÉQUENT, IL SE PEUT QUE CES LIMITATIONS ET EXCLUSIONS NE VOUS CONCERNENT PAS. EN AUCUN CAS LA RESPONSABILITÉ TOTALE DE HONDA FACE À VOUS POUR TOUT DOMMAGE (EXCEPTÉ CE QUE LA LOI APPLICABLE EXIGE EN CAS DE BLESSURES CORPORELLES) NE POURRA EXCÉDER LE MONTANT DE CINQ DOLLARS (5,00 $). LES RESTRICTIONS ÉNONCÉES PRÉCÉDEMMENT S’APPLIQUERONT MÊME SI LE RECOURS ÉNONCÉ PRÉCÉDEMMENT N’ATTEINT PAS SON BUT ESSENTIEL. 299 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 300 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuRenseignements généraux sur la chaîne sonoreuÀ propos des licences de logiciels ouverts À propos des licences de logiciels ouverts Pour voir les informations de la licence de logiciel ouvert, procéder comme suit. Modèles avec chaîne sonore à affichage en couleur 1. Appuyer sur le bouton MENU/CLOCK (menu/horloge). 2. Tourner pour sélectionner Réglages, puis appuyer . 3. Tourner pour sélectionner Licences OSS, puis appuyer Modèles avec système audio sur affichage Caractéristiques 300 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Sélectionner . Sélectionner Réglages. Sélectionner Système. Sélectionner l’onglet Autres. Sélectionner Info. Détail.. Sélectionner À propos du téléphone. Sélectionner Informations légales. Sélectionner Licences open source. 1À propos des licences de logiciels ouverts LICENCE : Droits d’auteur © 2001 Bob Trower, Trantor Standard Systems Inc. . Par la présente, l’autorisation est accordée, à titre gratuit, à toute personne obtenant une copie de ce logiciel et des fichiers de documentation connexes (le « logiciel »), pour effectuer des traitements avec le logiciel, sans restriction, y compris, mais sans s’y limiter, les droits pour utiliser, copier, modifier, fusionner, publier, distribuer, sous-licencier ou vendre des copies du logiciel, et pour permettre aux personnes à qui le logiciel est fourni de le faire, sous réserve des conditions suivantes : L’avis de droit d’auteur ci-dessus et le présent avis d’autorisation doivent être inclus dans toutes les copies ou toutes les parties substantielles du logiciel. LE LOGICIEL EST FOURNI « TEL QUEL », SANS GARANTIE D’AUCUNE SORTE, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, SANS TOUTEFOIS S’Y LIMITER, LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE, D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER ET D’ABSENCE DE CONTREFAÇON. EN AUCUN CAS, LES AUTEURS OU LES TITULAIRES DE DROITS D’AUTEUR NE SERONT TENUS RESPONSABLES DES RÉCLAMATIONS, DOMMAGES OU AUTRES RESPONSABILITÉS, EN VERTU D’UN CONTRAT, DÉLIT OU AUTREMENT, RELATIVEMENT AU LOGICIEL OU À L’UTILISATION OU AUTRES MANIPULATIONS DU LOGICIEL. 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 301 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuRenseignements généraux sur la chaîne sonoreuInformations de licence Informations de licence ■ DOLBY DIGITAL Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Dolby et le symbole double-D sont des marques de commerce déposées de Dolby Laboratories. En ce qui concerne les brevets de DTS, consulter le site http://patents.dts.com. Fabriqué sous licence de DTS Licensing Limited. DTS, le symbole, et DTS et le symbole ensemble sont des marques de commerce déposées, et DTS Digital Surround et Neural Surround sont des marques de commerce de DTS, Inc. © DTS, Inc. Tous droits réservés. Caractéristiques ■ DTS 301 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 302 Friday, September 18, 2015 10:45 AM Fonctions personnalisées Utiliser l’affichage audio/d’information pour personnaliser certaines caractéristiques. 1Fonctions personnalisées Pour personnaliser les réglages : • S’assurer que le véhicule est complètement arrêté. Modèles avec transmission à variation continue (CVT) • Placer le levier de vitesses à (P . Modèles avec chaîne sonore à affichage en couleur Modèles avec boîte de vitesses manuelle ■ Comment personnaliser • Serrer le frein de stationnement. Lorsque le véhicule est complètement immobilisé et que le commutateur d’allumage est à MARCHE (w , appuyer sur le bouton MENU/CLOCK (menu/horloge), puis sélectionner Réglages. Pour personnaliser les réglages du téléphone, appuyer sur le bouton , sélectionner ensuite Configuration Tél. Affichage audio/d’information Caractéristiques Bouton Ces indications servent à montrer comment utiliser le bouton sélecteur. Tourner pour sélectionner. Appuyer pour confirmer. (téléphone) Pour personnaliser d’autres fonctions, sélectionner Réglages, tourner , puis appuyer . 2 Liste des options de personnalisation P. 306 Bouton MENU/CLOCK (menu/horloge) Bouton sélecteur 302 1Comment personnaliser 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 303 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuFonctions personnaliséesu ■ Étapes de personnalisation Appuyer sur le bouton MENU/CLOCK (menu/horloge). Réglage de l’horloge Réglages Bluetooth Ajouter un nouvel appareil Connecter périphérique audio Réglage de l’affichage Luminosité Caractéristiques Contraste Niveau noir Caméra arrière Instructions de la caméra à suivre 303 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 304 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuFonctions personnaliséesu Modifier l’affichage Audio Fond d’écran Fond d’écran Sélectionner Importer Supprimer Caractéristiques Teinte d’écran Bleu Rouge Ambre Gris Langue Format horloge 12h 24h Licences OSS 304 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 305 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuFonctions personnaliséesu Appuyer sur le bouton et tourner pour sélectionner Configuration tél., puis appuyer Configuration Bluetooth . Ajouter un nouvel appareil Brancher un téléphone Connecter périphérique audio Décon. tous les disp. Supprimer un appareil Mot de passe Sonnerie Caractéristiques Composition abrégée Fixe Cellulaire Identification de l’appelant Priorité de nom Priorité de numéro Suppression du système à suivre 305 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 306 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuFonctions personnaliséesu ■ Liste des options de personnalisation Groupe de configuration Fonctions à personnaliser Réglage de l’horloge Bluetooth Réglages Caractéristiques Réglage de l’affichage Caméra arrière *1 : Réglage par défaut 306 Description Options de réglage Régler l’horloge. — 2 Horloge P. 122 Permet de jumeler un nouveau téléphone au HFL, d’éditer et de supprimer un téléphone jumelé et de Ajouter un nouvel appareil — créer un code pour un téléphone jumelé. 2 Configuration du téléphone P. 339 Connecter périphérique Connecte, déconnecte ou jumelle un appareil audio — audio BluetoothM à HFL. Modifie la luminosité de l’affichage audio/ Luminosité — d’information. Modifie le contraste de l’affichage audio/ Contraste — d’information. Modifie le degré de noirceur de l’affichage audio/ — Niveau noir d’information. Détermine si les lignes de repère apparaissent sur Instructions de la caméra Activé*1/Désactivé l’affichage audio/d’information. 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 307 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuFonctions personnaliséesu Groupe de configuration Fonctions à personnaliser Modifier l’affichage Sélectionner Fond d’écran Importer Supprimer Réglages Teinte d’écran Langue Licences OSS Modifie le type d’affichage. Modifie le type de fond d’écran. Importe un fichier image pour un nouveau fond d’écran. 2 Configuration du fond d’écran P. 208 Supprime un fichier image pour un fond d’écran. Modifie la couleur du fond d’écran de l’affichage audio/d’information. Modifie la langue d’affichage. Sélectionne l’affichage de l’horloge numérique, de 12 H à 24 H. Affiche l’information légale. Options de réglage Audio*1/Fond d’écran Horloge*1/Image 1/Image 2/ Image 3 — Image 1*1/Image 2/Image 3 Bleu*1/Rouge/Ambre/Gris English*1/Français/Español 12H*1/24H Caractéristiques Format horloge Description — *1 : Réglage par défaut à suivre 307 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 308 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuFonctions personnaliséesu Groupe de configuration Fonctions à personnaliser Ajouter un nouvel appareil Brancher un téléphone Configuration Connecter périphérique Bluetooth audio Décon. tous les disp. Supprimer un appareil Configuration Mot de passe du téléphone Caractéristiques Composition abrégée Sonnerie Identification de l’appelant Suppression du système *1 : Réglage par défaut 308 Description Permet de jumeler un nouveau téléphone à HFL. 2 Configuration du téléphone P. 339 Permet de jumeler un nouveau téléphone ou de connecter un téléphone jumelé à HFL. 2 Configuration du téléphone P. 339 Connecte un appareil audio BluetoothM à HFL. Options de réglage — — — Déconnecte un téléphone jumelé de HFL. — Supprime un téléphone jumelé. — Entre et change un code pour un téléphone jumelé. — Modifie, ajoute ou supprime un numéro à — composition abrégée. 2 Composition abrégée P. 346 Sélectionne la sonnerie. Fixe*1/Cellulaire L’identification de l’appelant donne priorité au nom Priorité de nom*1/Numéro ou au numéro de téléphone de l’appelant. Priorité Annule/réinitialise tous les réglages personnalisés du — groupe Configuration Tél. aux réglages par défaut. 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 309 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuFonctions personnaliséesu Modèles avec système audio sur affichage 1Fonctions personnalisées ■ Comment personnaliser Lorsque le véhicule est complètement immobilisé et que le commutateur d’allumage est en et Réglages, puis sélectionner un élément de position MARCHE (w *1, sélectionner réglage. Pour personnaliser les réglages : • S’assurer que le véhicule est complètement arrêté. Modèles avec transmission à variation continue (CVT) • Placer le levier de vitesses à (P . Modèles avec boîte de vitesses manuelle • Serrer le frein de stationnement. Pour personnaliser d’autres fonctions, appuyer sur Réglages. 2 Liste des options de personnalisation P. 317 Caractéristiques Écran tactile audio/ d’information *1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur d’allumage. à suivre 309 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 310 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuFonctions personnaliséesu Modèles avec système audio sur affichage ■ Étapes de personnalisation Sélectionner Réglages. Horloge Horloge Caractéristiques HondaLink Autres INFOS Horloge HondaLink Autres *1 : N’apparaît pas lorsque l’on modifie l’apparence de l’interface de l’écran. *2 : Apparaît seulement lorsque l’apparence de l’interface de l’écran est modifiée. 310 * Non disponible sur tous les modèles Type d’horloge/Fond d’écran*1/Type d’horloge*2 Réglage de l’horloge Fuseau horaire automatique * Fuseau horaire manuel * Heure avancée automatique Format horloge Affichage de l’horloge Emplacement de l'horloge superposée Réinitialisation d’horloge Données de diag. et l’emplacement Préférence Écran Info Horloge Fond d’écran Type d’horloge/fond d’écran*1/Type d’horloge*2 Réglage de l’horloge Fuseau horaire automatique * Fuseau horaire manuel * Heure avancée automatique Format horloge Affichage de l’horloge Emplacement de l'horloge superposée Réinitialisation d’horloge Données de diag. et l’emplacement Préférence Écran Info Horloge Fond d’écran 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 311 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuFonctions personnaliséesu Caméra Caméra arrière LaneWatch Bluetooth/Wi-Fi Bluetooth Wi-Fi Téléphone Texte/Courriel État Bluetooth Activé/Désactivé Liste des périphériques Bluetooth Modifier le code de jumelage État Wi-Fi activé/désactivé Liste des périphériques Wi-Fi Renseignements Wi-Fi Caractéristiques Téléphone Orientation fixe Orientation dynamique Montrer avec le clignotant Durée d’affichage Après l’arrêt du Clignotant Ligne de Référence Liste des périphériques Bluetooth Modifier la composition rapide Sonnerie Sync. automatique tél. HondaLink Assist Activer textes/courriels Choisir compte Notification msg texte/courriel à suivre 311 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 312 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuFonctions personnaliséesu Audio Caractéristiques FM/AM Mode Radio HD (FM) * Mode Radio HD (AM) * RDS INFO SXM * Démarrer le syntoniseur Réglages Flash de sports (interruption) Régl. Flash sports (interrupt.bip) Réglages Flash de sports (équipe préférée) Configuration circ. et météo Préréglage de mélange à plusieurs canaux Bluetooth Liste des périphériques Bluetooth Méthode de Connexion Téléphonique * Vidéo Autre Par défaut 312 * Non disponible sur tous les modèles Illustration d’album Fenêtre Contextuelle de Source Audio 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 313 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuFonctions personnaliséesu Système Accueil Affichage Caractéristiques Son/bip Ordre d’édition de l’écran d’accueil Position de l’icône du menu*2 Configuration du tableau de bord Réglage du tachymètre Afficher les paramètres Luminosité Contraste Niveau noir Couleur fond d’écran*1 Bleu Ambre Rouge Violet Bleu vert Sensibilité de l’écran tactile Volume de guidage Volume des messages texte Volume de la rec. vocale Volume du compteur - Lecture de la liste Volume du compteur - Lecture alphabétique Rappel verbal Volume du Bip *1 : N’apparaît pas lorsque l’on modifie l’apparence de l’interface de l’écran. *2 : Apparaît seulement lorsque l’apparence de l’interface de l’écran est modifiée. à suivre 313 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 314 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuFonctions personnaliséesu Rec. vocale Horloge Type d’horloge/fond d’écran*1/Type d’horloge*2 Caractéristiques Réglage de l’horloge Fuseau horaire automatique * Fuseau horaire manuel * Heure avancée automatique Format horloge Affichage de l’horloge Emplacement de l'horloge superposée Réinitialisation d’horloge *1 : N’apparaît pas lorsque l’on modifie l’apparence de l’interface de l’écran. *2 : Apparaît seulement lorsque l’apparence de l’interface de l’écran est modifiée. 314 Fonctionnement vocal à un appuie du bouton Invite vocale Volume de la rec. vocale Song by Voice Modification phonétique Song by Voice Modification phonétique de répertoire Sync. automatique tél. * Non disponible sur tous les modèles Horloge Fond d’écran 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 315 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuFonctions personnaliséesu Autres *1 : N’apparaît pas lorsque l’on modifie l’apparence de l’interface de l’écran. * Non disponible sur tous les modèles à suivre Caractéristiques Véhicule Langue Astuces de commande vocale Enregistrer le dernier écran*1 Rafraîchir la mémoire Ajustement du délai de rafraîchissement Direction de glissement Geste de basculement à 4 voies Gestes pour le volume Changer l’habillage Réinitialisation aux données d’usine Désactivation écran Climat Informations détaillées Étalonnage du TPMS * Annuler Étalonnage Config. du syst. d’assist. au Distance de collision frontale conducteur * Bip détect véh av – Rég vitesse adapt Bip d’arrêt de l’Aide au respect des voies Réglage d’atténuation de départ de route Régler affichage temp. extérieure Réglages indicateurs Moment de la réinitialisation Trajet A Moment de la réinitialisation Trajet B Réajuster volume de l’alarme Éclairage d’économie d’essence Notification msg texte/courriel Unités de vitesse/distance Tachymètre 315 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 316 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuFonctions personnaliséesu Caractéristiques Réglage accès sans clé * Bip de verrouillage sans clé Clignotement témoin verr. sans clé Mode déverrouillage portières Démarrage à distance Activé/Désactivé * Réglage éclairage Temps atténuation éclairage int. Délai extinction phares Sensibilité éclairage auto Sensibilité de l’éclairage automatique à l’intérieur Allumage auto des phares avec essuie-glaces en marche Réglage portes/vitres Verrouillage auto portières Verrouillage à l’éloignement Mode déverr. clé et télécommande Confirm. Verrouillage sans clé Délai reverrouillage sécurité Information d’entretien Téléphone intelligent 316 * Non disponible sur tous les modèles Apple CarPlay Android automatique 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 317 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuFonctions personnaliséesu Modèles avec système audio sur affichage ■ Liste des options de personnalisation Groupe de configuration Fonctions à personnaliser Type d’horloge/fond d’écran*1/Type d’horloge*2 Description Options de réglage Horloge Fond d’écran Réglage de l’horloge Horloge Fuseau horaire manuel * Heure avancée automatique Horloge Caractéristiques Fuseau horaire automatique * Consulter Info à la P. 318 Format horloge Affichage de l’horloge Emplacement de l'horloge superposée Réinitialisation d’horloge HondaLink Données de diag. et l’emplacement Autres Préférence Écran Info *1 : N’apparaît pas lorsque l’on modifie l’apparence de l’interface de l’écran. *2 : Apparaît seulement lorsque l’apparence de l’interface de l’écran est modifiée. * Non disponible sur tous les modèles à suivre 317 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 318 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuFonctions personnaliséesu Groupe de configuration Fonctions à personnaliser Type d’horloge/ fond d’écran*2/ Type d’horloge*3 Caractéristiques 318 Info Horloge Description Modifie le type d’affichage de l’horloge. ● Fond d’écran ● ● Modifie le type de fond d’écran. Importe un fichier image pour un nouveau fond d’écran. Supprime un fichier image pour un fond d’écran. Options de réglage Analogique/ Numérique*1/Petite numérique/Désact. Vide/Galaxy*1/ Métallique/Fuseau horaire Réglage de l’horloge Règle l’horloge. Fuseau horaire automatique * Ajuste automatiquement l’horloge lors de la conduite dans différents fuseaux horaires. Fuseau horaire manuel * Modifie le fuseau horaire manuellement. Heure avancée automatique Sélectionner Activé pour que le GPS règle automatiquement l’horloge à l’heure d’été. Sélectionner Désactivé pour annuler cette fonction. Activé*1/Désactivé Format horloge Sélectionne l’affichage de l’horloge numérique, de 12 H à 24 H. 12H*1/24H Affichage de l’horloge Détermine si l’affichage de l’horloge apparaît. Activé*1/Désactivé Emplacement de l'horloge superposée Modifie la disposition de l’affichage de l’horloge. En haut à droite*1/En haut à gauche/En bas à droite/En bas à gauche/ Désact. Réinitialisation d’horloge Réinitialise les réglages de l’horloge aux paramètres par défaut de l’usine. Oui/Non Horloge *1 : Réglage par défaut *2 : N’apparaît pas lorsque l’on modifie l’apparence de l’interface de l’écran. *3 : Apparaît seulement lorsque l’apparence de l’interface de l’écran est modifiée. * Non disponible sur tous les modèles — Activé*1/Désactivé — 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 319 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuFonctions personnaliséesu Groupe de configuration Fonctions à personnaliser HondaLink Données de diag. et l’emplacement Description Active et désactive HondaLinkM. Sélectionne le menu du haut lorsqu’on appuie sur le bouton . Info Autres Préférence Écran Info ● ● ● Caméra Activé*1/Désactivé Haut de l’écran Info/ Menu d’information/ Désact.*1 Orientation fixe Sélectionne si les lignes de repère fixes apparaissent sur l’écran de la caméra de recul. 2 Caméra de recul multi-angle P. 468 Activé*1/Désactivé Orientation dynamique Sélectionne si les lignes de repère s’ajustent aux mouvements du volant de direction. 2 Caméra de recul multi-angle P. 468 Activé*1/Désactivé Par défaut Annule/réinitialise tous les réglages personnalisés du groupe Caméra arrière aux réglages par défaut. Oui/Non Montrer avec le clignotant Détermine si l’affichage LaneWatch apparaît au moment de déplacer la manette de clignotant pour indiquer un virage à droite. Activé*1/Désactivé Durée d’affichage Après l’arrêt du Clignotant Change la durée pendant laquelle l’affichage LaneWatch reste allumé après que la manette de clignotant revient à sa position centrale. 0 seconde*1/2 secondes Caractéristiques Caméra arrière Écran d’information – Un court menu apparaît. Menu d’information – Un menu complet apparaît. Désact. – Aucun menu n’apparaît. Options de réglage LaneWatch * *1 : Réglage par défaut * Non disponible sur tous les modèles à suivre 319 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 320 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuFonctions personnaliséesu Groupe de configuration Caméra Fonctions à personnaliser Options de réglage Caractéristiques Ligne de Référence Détermine si les lignes de référence apparaissent sur le système de surveillance LaneWatch. Activé*1/Désactivé Par défaut Annule/réinitialise tous les réglages personnalisés du groupe LaneWatch aux réglages par défaut. Oui/Non État Bluetooth Activé/ Désactivé Change l’état BluetoothM. Activé*1/Désactivé Liste des périphériques Bluetooth Permet de jumeler un nouveau téléphone à HFL, de modifier ou de supprimer un téléphone jumelé. 2 Configuration du téléphone P. 339 Modifier le code de jumelage Modifie un code de jumelage. 2 Pour modifier le réglage du code de jumelage P. 365 Lecture aléatoire/Fixe*1 État Wi-Fi activé/ désactivé Change le mode Wi-Fi. Activé/Désactivé*1 Liste des périphériques Wi-Fi Connecte, déconnecte ou supprime l’appareil Wi-Fi. — Renseignements Wi-Fi Affiche l’information Wi-Fi de l’unité principale. — LaneWatch * Bluetooth Bluetooth/ Wi-Fi Wi-Fi Par défaut *1 : Réglage par défaut 320 Description * Non disponible sur tous les modèles Annule/réinitialise tous les réglages personnalisés du groupe Bluetooth/Wi-Fi aux réglages par défaut. — Oui/Non 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 321 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuFonctions personnaliséesu Groupe de configuration Fonctions à personnaliser Téléphone Description Options de réglage Permet de jumeler un nouveau téléphone au HFL, de connecter ou de déconnecter un téléphone jumelé. 2 Configuration du téléphone P. 339 — Modifier la composition rapide Modifie, ajoute ou supprime un numéro à composition abrégée. 2 Composition abrégée P. 370 — Sonnerie Sélectionne la sonnerie. Fixe/Cellulaire*1 Sync. automatique tél. Règle les données du répertoire téléphonique et les données d’historique d’appels à importer automatiquement lorsqu’un téléphone est jumelé au HFL. Activé*1/Désactivé HondaLink Assist Active et désactive l’assistance HondaLink. Activé*1/Désactivé Activer textes/courriels Active et désactive la fonction de messagerie texte/ courriel. Activé*1/Désactivé Choisir compte Sélectionne un compte de messagerie texte ou de courriel. Notification msg texte/ courriel Détermine si une fenêtre contextuelle d’alerte apparaît à l’écran lorsque HFL reçoit un nouveau message texte/ courriel. Activé/Désactivé*1 Annule/réinitialise tous les réglages personnalisés du groupe Téléphone aux réglages par défaut. Oui/Non Caractéristiques Liste des périphériques Bluetooth Téléphone Texte/Courriel Par défaut — *1 : Réglage par défaut à suivre 321 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 322 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuFonctions personnaliséesu Groupe de configuration Fonctions à personnaliser Mode FM/AM Options de réglage Mode Radio HD * Sélectionne si la chaîne sonore passe automatiquement aux ondes radio numériques ou si elle reçoit uniquement les ondes analogiques. Auto*1/Analogique RDS INFO Active et désactive l’information RDS. Activé*1/Désactivé Démarrer le syntoniseur S’active et se désactive, commence la chanson du début quand on change de station programmée. Activé*1/Désactivé Réglages Flash de sports (interruption) Active et désactive la fonction d’alerte sportive. Désactivé*1/Activé (Une fois)/Activé (Continuer) Régl. Flash sports (interrupt.bip) Règle le système pour émettre un signal sonore lorsque l’alerte sportive est disponible. Activé*1/Désactivé Réglages Flash de sports (équipe préférée) Sélectionne les équipes sportives favorites. 2 Alerte sportive en direct P. 261 — Configuration circ. et météo Sélectionner la région dont on veut recevoir l’information. — Préréglage de mélange à plusieurs canaux Active et désactive le préréglage de mélange à plusieurs canaux. FM/AM Caractéristiques Audio Mode SiriusXMM SXM * *1 : Réglage par défaut 322 Description * Non disponible sur tous les modèles Activé*1/Désactivé 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 323 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuFonctions personnaliséesu Groupe de configuration Fonctions à personnaliser Mode BluetoothM Bluetooth Options de réglage Liste des périphériques Bluetooth Permet de jumeler un nouveau téléphone à HFL, de modifier ou de supprimer un téléphone jumelé. 2 Configuration du téléphone P. 364 Méthode de Connexion Téléphonique * Sélectionner la connexion de Pandora®. USB */Bluetooth Active et désactive l’affichage de la maquette de couverture. Activé*1/Désactivé Détermine si la liste des sources audio disponibles apparaît lorsque Audio est sélectionné à l’écran d’accueil. Activé/Désactivé*1 Annule/réinitialise tous les réglages personnalisés du groupe Chaîne sonore aux réglages par défaut. Oui/Non Mode iPod ou USB [Média sélectionné] Illustration d’album Audio Description — Autre Par défaut Système Accueil Ordre d’édition de l’écran d’accueil Modifie le format des icônes de l’écran HOME (accueil). — Position de l’icône du menu*2 Modifie la position des icônes du menu sur l’écran Audio, Téléphone et Information. — Configuration du tableau de bord Modifie le format des icônes de l’écran Tableau de bord. — Réglage du tachymètre Active et désactive l’affichage du tachymètre. Caractéristiques Fenêtre Contextuelle de Source Audio Activé*1/Désactivé *1 : Réglage par défaut *2 : Apparaît seulement lorsque l’apparence de l’interface de l’écran est modifiée. * Non disponible sur tous les modèles à suivre 323 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 324 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuFonctions personnaliséesu Groupe de configuration Fonctions à personnaliser Afficher les paramètres Affichage Système Caractéristiques 324 Description Options de réglage Luminosité Modifie la luminosité de l’affichage audio/ d’information. — Contraste Modifie le contraste de l’affichage audio/d’information. — Niveau noir Modifie le degré de noirceur de l’affichage audio/ d’information. — Couleur fond d’écran*2 Modifie la couleur du fond d’écran de l’affichage audio/ d’information. Bleu/Ambré/Rouge/ Violet/Bleu vert*1 Sensibilité de l’écran tactile Règle la sensibilité de l’écran tactile. Haute/Basse*1 Volume de guidage Règle le volume du son. Règle le volume de guidage du système de navigation. 1~6*1~11 Volume des messages texte Modifie le volume de lecture de message texte/courriel. 1~6*1~11 Son/Bip *1 : Réglage par défaut *2 : N’apparaît pas lorsque l’on modifie l’apparence de l’interface de l’écran. 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 325 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuFonctions personnaliséesu Groupe de configuration Fonctions à personnaliser Son/bip Rec. vocale Options de réglage Volume de la rec. vocale Modifie le volume du message vocal. 1~6*1~11 Volume du compteur Lecture de la liste Modifie le volume de lecture de la liste. 1~6*1~11 Volume du compteur Lecture alphabétique Modifie le volume de lecture de l’alphabet. 1~6*1~11 Rappel verbal Active et désactive les rappels vocaux. Activé*1/Désactivé Volume du Bip Change le volume du signal sonore. Désact./1/2*1/3 Fonctionnement vocal à un appuie du bouton Modifie le réglage du fonctionnement du bouton (parler) lorsqu’on utilise les commandes vocales. Activé*1/Désactivé Invite vocale Active et désactive le message vocal. Activé*1/Désactivé Volume de la rec. vocale Modifie le volume du message vocal. 1~6*1~11 Song by Voice * Active et désactive l’option de la commande vocale de chanson Song by VoiceMC. Activé*1/Désactivé Modification phonétique Song by Voice * Modifie une commande vocale pour la musique enregistrée dans le système ou sur un iPod/iPhone. 2 Modification phonétique P. 268 — Modification phonétique de répertoire Modifie une commande vocale pour le répertoire téléphonique. 2 Modification phonétique P. 268 — Sync. automatique tél. Règle les données du répertoire téléphonique et les données d’historique d’appels qu’on doit importer automatiquement lorsqu’un téléphone est jumelé au HFL. *1 : Réglage par défaut * Non disponible sur tous les modèles Caractéristiques Système Description Activé/Désactivé à suivre 325 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 326 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuFonctions personnaliséesu Groupe de configuration Fonctions à personnaliser Type d’horloge/ fond d’écran*2/ Type d’horloge*3 Description Options de réglage Horloge Fond d’écran Réglage de l’horloge Fuseau horaire automatique * Caractéristiques Horloge Système Consulter Info à la P. 318 Fuseau horaire manuel * Heure avancée automatique Format horloge Affichage de l’horloge Emplacement de l'horloge superposée Réinitialisation d’horloge Autres Langue Modifier la langue d’affichage. *1 : Réglage par défaut *2 : N’apparaît pas lorsque l’on modifie l’apparence de l’interface de l’écran. *3 : Apparaît seulement lorsque l’apparence de l’interface de l’écran est modifiée. 326 * Non disponible sur tous les modèles English*1/Français/ Español 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 327 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuFonctions personnaliséesu Groupe de configuration Autres Description Options de réglage Astuces de commande vocale Vous alerte lorsque la commande manuelle du système est invalidée afin d’empêcher toute distraction pendant la conduite. Seules les commandes vocales sont disponibles. Activé*1/Désactivé Enregistrer le dernier écran*3 Sélectionne si l’appareil garde en mémoire l’écran précédent. Activé/Désactivé*1 Rafraîchir la mémoire Allume la chaîne sonore et rétablit la fragmentation d’une mémoire lorsque le commutateur d’allumage est sur LOCK (antivol) (0 *2. Activé*1/Désactivé Rafraîchir le régler de l’heure Règle l’heure pour Rafraîchir la mémoire. Direction de glissement Définit la direction de glissement verticale sur les télécommandes de la chaîne sonore. Normale*1/Inverser Geste de basculement à 4 voies Active ou désactive la direction de glissement verticale sur les télécommandes de la chaîne sonore. Activé*1/Désactivé Gestes pour le volume Active ou désactive la direction de glissement du volume sur les télécommandes de la chaîne sonore. Activé*1/Désactivé Changer l’habillage Modifie l’apparence de l’interface de l’écran. Oui/Non Réinitialisation aux données d'usine Réinitialise tous les réglages par défaut de l’usine. 2 Réglage par défaut de tous les paramètres Oui/Non — Caractéristiques Système Fonctions à personnaliser P. 332 *1 : Réglage par défaut *2 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur d’allumage. *3 : N’apparaît pas lorsque l’on modifie l’apparence de l’interface de l’écran. à suivre 327 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 328 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuFonctions personnaliséesu Groupe de configuration Fonctions à personnaliser Désactivation écran Climat Change la durée pendant laquelle l’affichage de contrôle de la température reste allumé lorsqu’on appuie sur le bouton CLIMATE (température). Informations détaillées Affiche les détails de l’unité principale ou l’information du système d’exploitation. Autres Système Caractéristiques Véhicule Options de réglage Jamais/5 secondes/10 secondes*1/20 secondes Par défaut Annule/remet à l’état initial tous les paramètres personnalisés par défaut dans le groupe Système. Oui/Non Étalonnage du TPMS * Annule/étalonne le TPMS. Annuler*1/Étalonner Distance de collision frontale Modifie la distance d’alerte du CMBSMC. Longue/Normale*1/ Courte Bip détect véh av – Rég vitesse adapt Provoque le déclenchement d’un signal sonore émis par le système lorsqu’il détecte un véhicule ou lorsque le véhicule quitte le rayon d’action de l’ACC. Activé/Désactivé*1 Bip d’arrêt de l’Aide au respect des voies Règle le système pour émettre un signal sonore lorsque le LKAS est interrompu. Activé/Désactivé*1 Réglage d’atténuation de départ de route Change le réglage du système d’atténuation de sortie de route. Normale*1/Large/ Avertissement seulement Config. du syst. d’assist. au conducteur * *1 : Réglage par défaut 328 Description * Non disponible sur tous les modèles 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 329 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuFonctions personnaliséesu Groupe de configuration Réglage indicateurs Description Options de réglage Régler affichage temp. extérieure Règle la lecture de température de quelques degrés. -5°F ~ ±0°F*1 ~ +5°F (É.-U.) -3°C ~ ±0°C*1 ~ +3°C (Canada) Moment de la réinitialisation Trajet A Change le réglage sur la façon de réinitialiser le compteur journalier A et la cote de consommation moyenne A. Après plein d’essence/ Arrêt IGN/Réinitialisation manuelle*1 Moment de la réinitialisation Trajet B Change le réglage sur la façon de réinitialiser le compteur journalier B et la cote de consommation moyenne B. Après plein d’essence/ Arrêt IGN/Réinitialisation manuelle*1 Réajuster volume de l’alarme Modifie le volume de l’alarme, comme les sonneries, les avertissements, le son des clignotants et ainsi de suite. Haute/Moyenne*1/ Basse Éclairage d’économie d’essence Allume et éteint la fonction de l’indicateur d’efficacité de conduite. Activé*1/Désactivé Notification msg texte/ courriel Utilisé pour déterminer si une fenêtre contextuelle d’alerte apparaît à l’écran lorsque HFL reçoit un nouveau message texte/courriel. Activé*1/Désactivé Unités de vitesse/distance Sélectionne les unités de l’ordinateur de route. mph*1/km/h (É.-U.) mph/km/h*1 (Canada) Tachymètre Détermine si le tachymètre s’allume sur l’interface d’informations du conducteur. Activé*1/Désactivé Caractéristiques Véhicule Fonctions à personnaliser *1 : Réglage par défaut à suivre 329 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 330 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuFonctions personnaliséesu Groupe de configuration Fonctions à personnaliser Réglage accès sans clé * Caractéristiques Véhicule Réglage éclairage *1 : Réglage par défaut 330 * Non disponible sur tous les modèles Description Options de réglage Bip de verrouillage sans clé Le signal sonore retentira lorsque les portières seront déverrouillées/verrouillées. Activé*1/Désactivé Clignotement témoin verr. sans clé Certains feux extérieurs clignoteront au déverrouillage/ verrouillage des portières. Activé*1/Désactivé Mode déverrouillage portières Détermine quelles portières se déverrouillent lorsque la poignée de portière du conducteur est saisie. Portière conducteur*1/ Toutes portières Démarrage à distance Activé/Désactivé * Active ou désactive la fonction de démarreur à distance. Activé*1/Désactivé Temps atténuation éclairage int. Change la durée pendant laquelle l’éclairage intérieur demeure allumé après la fermeture des portières. 60seconde/ 30seconde*1/15seconde Délai extinction phares Change la durée pendant laquelle les feux extérieurs demeurent allumés après la fermeture de la portière du conducteur. 60seconde/30seconde/ 15seconde*1/0seconde Sensibilité éclairage auto Change la synchronisation des phares. Max/Haute/Moyenne*1/ Basse/Min Sensibilité de l’éclairage automatique à l’intérieur * Modifie la sensibilité de la luminosité du tableau de bord lorsque le commutateur de phares est à la position AUTO (automatique). Min/Basse/Moyenne*1/ Haute/Max 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 331 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuFonctions personnaliséesu Groupe de configuration Fonctions à personnaliser Modifie les réglages du fonctionnement de l’essuieglace lorsque les phares s’allument automatiquement lorsque le commutateur de phares est à la position AUTO (automatique). Activé*1/Désactivé Verrouillage auto portières Utilisé pour changer le réglage du moment du verrouillage automatique des portières. Avec vitesse véhicule/ Lorsque quitte P*1/Arrêt Verrouillage à l’éloignement Modifie les réglages de la fonction de verrouillage automatique quand on s’éloigne du véhicule. Activé/Désactivé*1 Mode déverr. clé et télécommande Configure soit la portière du conducteur ou toutes les portières pour qu’elles se déverrouillent la première fois qu’on appuie sur la télécommande. Portière conducteur*1/ Toutes portières Confirm. Verrouillage sans clé VERROUILLAGE/DÉVERROUILLAGE – Les feux extérieurs clignotent. VERROUILLAGE (appuyer une 2e fois) – Le signal sonore retentit. Activé*1/Désactivé Délai reverrouillage sécurité Change le délai nécessaire pour que les portières se reverrouillent et que le système de sécurité se réarme une fois que le véhicule est déverrouillé sans que les portières aient été ouvertes. 90seconde/60seconde/ 30seconde*1 Information d’entretien Utilisé pour réinitialiser l’affichage de la durée utile de l’huile moteur une fois que le service d’entretien a été effectué. — Apple CarPlay Configure la connexion de Apple CarPlay. — Android Auto Configure la connexion Android automatique. — Réglage portes/ vitres Caractéristiques Téléphone intelligent Options de réglage Allumage auto des phares avec essuie-glaces en marche Réglage éclairage Véhicule Description *1 : Réglage par défaut 331 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 332 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuFonctions personnaliséesuRéglage par défaut de tous les paramètres Modèles avec système audio sur affichage Réglage par défaut de tous les paramètres Caractéristiques 332 Réinitialiser tous les menus et les réglages personnalisés par défaut de l’usine. 1. Sélectionner . 2. Sélectionner Réglages. 3. Sélectionner Système. 4. Sélectionner l’onglet Autres. 5. Sélectionner Réinitialisation aux données d'usine. u Un message de confirmation apparaît à l’écran. 6. Sélectionner Oui pour réinitialiser les réglages. 7. Sélectionner Oui de nouveau pour réinitialiser les réglages. u Un message de confirmation apparaît à l’écran. Sélectionner OK. u Après avoir sélectionné OK, le système redémarre. 1Réglage par défaut de tous les paramètres Au moment de transférer le véhicule à un tiers, réinitialiser tous les réglages aux paramètres par défaut et supprimer toutes les données personnelles. Si la procédure Réinitialisation aux données d'usine est effectuée, cela réinitialise les applications préinstallées à leur configuration d’usine par défaut. Si la procédure Réinitialisation aux données d'usine est effectuée, il est impossible d’utiliser le service HondaLinkM puisqu’il est alors hors ligne. 2 HondaLinkM P. 278 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 333 Friday, September 18, 2015 10:45 AM BluetoothM HandsFreeLink® * HandsFreeLink® (HFL) avec technologie BluetoothM permet d’effectuer et de recevoir des appels à l’aide de la chaîne sonore du véhicule, sans avoir à manipuler le téléphone cellulaire. 1BluetoothM HandsFreeLink® * Placer le téléphone là où on peut obtenir une bonne réception. Pour utiliser HFL, il faut un téléphone cellulaire compatible avec Bluetooth. Pour obtenir la liste des téléphones compatibles, les procédures de jumelage et la compatibilité des caractéristiques spéciales : • É.-U. : Visiter www.handsfreelink.honda.com, ou composer le 1-888-528-7876. • Canada : Visiter www.handsfreelink.ca, ou composer le 1-888-528-7876. Modèles avec chaîne sonore à affichage en couleur Utilisation de HFL ■ Boutons HFL Conseils pour les commandes vocales Bouton de prise d’appel Augmenter le volume • Diriger les bouches d’air de façon à ce qu’elles ne soient Bouton PHONE (téléphone) • • • Diminuer le volume Bouton Parler Bouton raccrocher/retour Bouton sélecteur Les lois provinciales, fédérales ou locales pourraient interdire l’utilisation d’appareils électroniques portables pendant la conduite d’un véhicule. Bouton (prise d’appel) : Appuyer pour aller directement à l’écran Téléphone ou pour répondre à un nouvel appel entrant. Bouton (raccrocher/retour) : Appuyer pour mettre fin à l’appel ou annuler une commande. Bouton (parler) : Appuyer pour composer un numéro à l’aide d’une marque vocale enregistrée. Bouton (téléphone) : Appuyer pour aller directement à l’écran Téléphone. Bouton sélecteur : Tourner pour sélectionner un élément à l’écran, puis appuyer . * Non disponible sur tous les modèles pas en direction du plafond et relever toutes les glaces, car le bruit émanant de celles-ci peut causer de l’interférence dans le microphone. Appuyer momentanément sur le bouton pour composer un numéro à l’aide d’une marque vocale enregistrée. Parler clairement et naturellement après le signal sonore. Si le microphone capte d’autres voix que la vôtre, la commande pourrait être mal interprétée. Pour changer le niveau du volume, utiliser le bouton du volume de la chaîne sonore ou les télécommandes de la chaîne sonore * sur le volant de direction. Caractéristiques Microphone à suivre Si un appel est reçu alors que la chaîne sonore est allumée, la chaîne sonore reprend son fonctionnement à la fin de l’appel. Jusqu’à 20 numéros à composition abrégée peuvent être mémorisés. S’il n’y a aucun numéro mémorisé dans le système, la composition abrégée est désactivée. 2 Composition abrégée P. 346 Il est possible de mémoriser jusqu’à 20 appels dans l’historique d’appels. S’il n’y a aucun historique d’appels, la fonction Historique d’appels est désactivée. 333 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 334 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuBluetoothM HandsFreeLink® * uUtilisation de HFL ■ Affichage de l’état de HFL Niveau de charge de la batterie 1BluetoothM HandsFreeLink® * L’affichage audio/d’information signale les nouveaux appels entrants à l’utilisateur. Intensité du signal État d’itinérance Témoin Bluetooth Apparaît lorsque le téléphone est connecté à HFL. Mode HFL Technologie sans fil BluetoothM Le mot et les logos BluetoothM sont des marques de commerce déposées de Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de telles marques par Honda Motor Co., Ltd. est aux termes d’une licence. Les autres marques de commerce et noms commerciaux sont ceux de leurs propriétaires respectifs. Limites de HFL Un nouvel appel entrant sur HFL interrompra la chaîne sonore lorsqu’elle fonctionne. Celle-ci reprendra une fois que l’appel aura pris fin. Nom relié à l’appel Caractéristiques 1Affichage de l’état de HFL L’information apparaissant à l’affichage audio/d’information varie en fonction du modèle de téléphone. La langue du système peut être changée de l’anglais, au français ou à l’espagnol. 2 Fonctions personnalisées P. 111 ■ Limites du fonctionnement manuel Certaines fonctions manuelles sont désactivées ou non-fonctionnelles lorsque le véhicule est en mouvement. Les options estompées en gris ne peuvent pas être sélectionnées tant que le véhicule n’est pas arrêté. Lorsque le véhicule est en mouvement, seules les numéros à composition abrégée déjà mémorisés peuvent être utilisés à l’aide des commandes vocales. 2 Composition abrégée P. 346 334 * Non disponible sur tous les modèles 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 335 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuBluetoothM HandsFreeLink® * uMenus HFL Menus HFL Le commutateur d’allumage doit être en position ACCESSOIRE (q ou MARCHE (w *1 pour utiliser HFL. ou Téléphone Composition abrégée*1 Ajout nouveau Pour utiliser HFL, il faut d’abord jumeler un téléphone cellulaire compatible avec Bluetooth au système pendant que le véhicule est stationné. Certaines fonctions sont limitées pendant la conduite. Un message apparaîtra sur l’écran lorsque le véhicule est en mouvement et qu’une opération est annulée. Historique des appels Sélectionner un numéro de téléphone de l’historique des appels pour le mémoriser en tant que composition abrégée. Annuaire téléphonique Sélectionner un numéro de téléphone du répertoire téléphonique pour le mémoriser en tant que composition abrégée. Numéro de téléphone Entrer un numéro de téléphone à ajouter en tant que composition abrégée. Appels effectués Afficher les 20 derniers appels sortants. Appels reçus Afficher les 20 derniers appels entrants. Appels manqués Afficher les 20 derniers appels manqués. Annuaire téléphonique*1 Afficher le répertoire téléphonique des téléphones jumelés. Composer*1 Entrer un numéro de téléphone à composer. Caractéristiques (Liste de numéros existants) Historique des appels*1 1Menus HFL *1 : Apparaît seulement lorsqu’un téléphone est connecté à HFL. à suivre 335 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 336 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuBluetoothM HandsFreeLink® * uMenus HFL Recomposer*1 Configuration du téléphone Recomposer le dernier numéro composé dans l’historique du téléphone. Configuration Bluetooth Caractéristiques *1 : Apparaît seulement lorsqu’un téléphone est connecté à HFL. 336 Ajouter un nouvel appareil Jumeler un téléphone au système. Brancher un téléphone Connecter un téléphone au système. Connecter périphérique audio Connecter un appareil avec diffusion audio BluetoothM au système. Décon. tous les disp. Déconnecter un téléphone jumelé du système. Supprimer un appareil Supprimer un téléphone jumelé auparavant. Mot de passe Créer un code pour un téléphone jumelé. 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 337 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuBluetoothM HandsFreeLink® * uMenus HFL Ajouter un nouveau Composition abrégée*1 Historique des appels Sélectionner un numéro de téléphone de l’historique des appels pour le mémoriser en tant que composition abrégée. Annuaire téléphonique Sélectionner un numéro de téléphone du répertoire téléphonique pour le mémoriser en tant que composition abrégée. Numéro de téléphone Entrer un numéro de téléphone à ajouter en tant que composition abrégée. *1 : Apparaît seulement lorsqu’un téléphone est connecté à HFL. Modifier les appels abrégés Modifier une composition abrégée mémorisée auparavant. Supp. comp. abrég. Supprimer une composition abrégée mémorisée auparavant. Sauvegarder la marque vocale Créer une marque vocale pour une composition abrégée. Modifier la marque vocale Modifier une marque vocale pour une composition abrégée. Supprimer la marque vocale Supprimer une marque vocale pour une composition abrégée. à suivre Caractéristiques Liste de numéros existants 337 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 338 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuBluetoothM HandsFreeLink® * uMenus HFL Sonnerie Identification de l’appelant Caractéristiques Suppression du système 338 Cellulaire Sélectionner la sonnerie enregistrée dans le téléphone cellulaire connecté. Fixe Sélectionner une sonnerie enregistrée dans HFL. Priorité de nom L’identification de l’appelant donne priorité au nom de l’appelant. Priorité de numéro L’identification de l’appelant donne priorité au numéro de téléphone de l’appelant. Effacer du système tous les téléphones jumelés, toutes les entrées du répertoire téléphonique et les codes de sécurité. 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 339 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuBluetoothM HandsFreeLink® * uMenus HFL ■ Configuration du téléphone 1Configuration du téléphone ■ Pour jumeler un téléphone cellulaire (aucun Conseils pour le jumelage d’un téléphone : • Le téléphone ne peut pas être jumelé pendant que le véhicule roule. • Jusqu’à six téléphones peuvent être jumelés. • La batterie du téléphone peut se décharger plus rapidement lorsque celui-ci est jumelé au système HFL. • Si le téléphone n’est pas prêt à être jumelé ou que le système ne le détecte pas dans un délai de trois minutes, le système se mettra en veilleuse et reviendra au mode repos. Une fois le jumelage d’un téléphone effectué, il est possible de le voir affiché à l’écran avec une ou deux icônes sur le côté droit. Ces icônes indiquent ceci : : Le téléphone peut être utilisé avec HFL. : Le téléphone est compatible à la diffusion audio avec BluetoothM. Caractéristiques téléphone n’est jumelé au système) 1. Appuyer sur le bouton ou le bouton . 2. Tourner pour sélectionner Oui, puis appuyer . 3. S’assurer que le téléphone est en mode recherche ou découverte, puis appuyer . u HFL recherche automatiquement un appareil BluetoothM. 4. Une fois que le bon téléphone apparaît dans la liste, sélectionner celui-ci en appuyant sur . u Si le téléphone n’apparaît pas, sélectionner Téléphone introuvable ? et faire une recherche d’appareils BluetoothM à l’aide du téléphone. À partir du téléphone, sélectionner HandsFreeLink. Un téléphone compatible avec Bluetooth doit être jumelé au HFL avant que des appels mains libres ne puissent être placés et reçus. 5. Le système indique un code de jumelage sur l’affichage audio/d’information. u Confirmer si le code de jumelage à l’écran et sur votre téléphone est le même. Cela peut varier selon le téléphone. 6. Une notification apparaît sur l’écran pour confirmer que le jumelage a réussi. à suivre 339 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 340 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuBluetoothM HandsFreeLink® * uMenus HFL ■ Pour changer le téléphone présentement jumelé 1. Appuyer sur le bouton ou le bouton . 2. Tourner pour sélectionner Configuration tél., puis appuyer . 3. Tourner pour sélectionner Configuration Bluetooth, puis appuyer . Caractéristiques 4. Tourner pour sélectionner Connecter un téléphone, puis appuyer . u L’écran passe à une liste d’appareils. 5. Tourner pour sélectionner le nom de l’appareil désiré, puis appuyer . u Le HFL coupe alors le contact du téléphone connecté et commence la recherche d’un autre téléphone jumelé. 340 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 341 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuBluetoothM HandsFreeLink® * uMenus HFL ■ Pour modifier le réglage du code de jumelage 1. Appuyer sur le bouton ou le bouton . 2. Tourner pour sélectionner Configuration tél., puis appuyer . 3. Tourner pour sélectionner Configuration Bluetooth, puis appuyer . 4. Tourner pour sélectionner Code d’accès, puis appuyer . Caractéristiques 5. Entrer un nouveau code de jumelage, appuyer ensuite sur . à suivre 341 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 342 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuBluetoothM HandsFreeLink® * uMenus HFL ■ Pour supprimer un téléphone jumelé 1. Appuyer sur le bouton ou le bouton . 2. Tourner pour sélectionner Configuration tél., puis appuyer . 3. Tourner pour sélectionner Configuration Bluetooth, puis appuyer . Caractéristiques 4. Tourner pour sélectionner Supprimer un appareil, puis appuyer . u L’écran passe à une liste d’appareils. 5. Tourner et sélectionner un téléphone à supprimer, puis appuyer . 6. Un message de confirmation apparaît à l’écran. Tourner pour sélectionner Oui, puis appuyer . 342 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 343 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuBluetoothM HandsFreeLink® * uMenus HFL ■ Sonnerie 1Sonnerie Il est possible de modifier le réglage de la tonalité de la sonnerie. 1. Appuyer sur le bouton ou le bouton . 2. Tourner pour sélectionner Configuration tél., puis appuyer . 3. Tourner pour sélectionner Sonnerie, puis appuyer . 4. Tourner pour sélectionner Fixe ou Cellulaire, puis appuyer . 1Identification de l’appelant Il est possible de sélectionner l’option d’affichage des coordonnées d’un appelant lors d’un appel entrant. 1. Appuyer sur le bouton ou le bouton . 2. Tourner pour sélectionner Configuration tél., puis appuyer . 3. Tourner pour sélectionner Identification de l’appelant, puis appuyer . 4. Tourner pour sélectionner le mode désiré, puis appuyer . à suivre Priorité de nom : Le nom d’un appelant s’affiche s’il est mémorisé dans le répertoire téléphonique. Priorité de numéro : Le numéro de téléphone de l’appelant s’affiche. Caractéristiques ■ Identification de l’appelant Fixe : La sonnerie fixe retentit par les haut-parleurs. Cellulaire : Pour certains téléphones connectés, la sonnerie enregistrée dans le téléphone se fait entendre au niveau des haut-parleurs. 343 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 344 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuBluetoothM HandsFreeLink® * uMenus HFL ■ Pour effacer les données du système Les codes de jumelage, les téléphones jumelés, toutes les marques vocales enregistrées, tous les numéros à composition abrégée, toutes les données d’historique d’appels et toutes les données de répertoire importés s’effaceront. 1. Appuyer sur le bouton ou le bouton . 2. Tourner pour sélectionner Configuration tél., puis appuyer . 3. Tourner pour sélectionner Réinitialisation du système, puis appuyer . 4. Tourner pour sélectionner Oui, puis appuyer . Caractéristiques 5. Un message de confirmation apparaît à l’écran. Tourner pour sélectionner Oui, puis appuyer . 6. Une notification apparaît à l’écran. Appuyer 344 . 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 345 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuBluetoothM HandsFreeLink® * uMenus HFL ■ Importation automatique du répertoire du téléphone cellulaire et 1Importation automatique du répertoire du téléphone cellulaire et de l’historique des appels Une fois le téléphone jumelé, l’importation du contenu de son répertoire téléphonique et de l’historique des appels se fait automatiquement dans HFL. En sélectionnant une personne à partir d’une liste dans le répertoire téléphonique du cellulaire, on peut voir jusqu’à trois icônes de catégorie. Les icônes indiquent quels types de numéros sont mémorisés sous ce nom. de l’historique des appels Préférence Télécopieur Domicile Voiture Cellulaire Autre Bureau Voix Si quatre numéros ou plus sont liés au même nom, des points de suspension ... apparaîtront au lieu des icônes de catégorie. Caractéristiques Téléavertisseur Pour certains appareils, il se peut qu’il soit impossible d’importer les icônes de catégorie dans HFL. Le répertoire téléphonique est mis à jour après chaque connexion. L’historique des appels est mis à jour après chaque connexion ou chaque appel. à suivre 345 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 346 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuBluetoothM HandsFreeLink® * uMenus HFL ■ Composition abrégée 1Composition abrégée Caractéristiques Il est possible d’enregistrer jusqu’à 20 compositions abrégées par téléphone. Pour mémoriser une composition abrégée : 1. Appuyer sur le bouton ou le bouton . 2. Tourner pour sélectionner Composition abrégée, puis appuyer . 3. Tourner pour sélectionner Ajout nouveau, puis appuyer . 4. Tourner pour sélectionner de quel endroit choisir un numéro, puis appuyer . De l’Historique des appels : u Sélectionner un numéro dans l’historique des appels. De l’Annuaire téléphonique : u Sélectionner un numéro du répertoire téléphonique importé du téléphone cellulaire connecté. Du Numéro de téléphone : u Entrer le numéro manuellement. 5. Une fois que la mémorisation de la composition abrégée est réussie, un message invite l’utilisateur à effectuer une marque vocale pour le numéro. Tourner pour sélectionner Oui ou Non, puis appuyer . 6. À l’aide du bouton , suivre les messages pour dire le nom du numéro à composition abrégée. 346 Il est possible d’utiliser les boutons de programmation audio pendant un appel pour mémoriser un numéro à composition abrégée : 1. Maintenir enfoncé le bouton de programmation audio désiré pendant un appel. 2. La mémorisation des coordonnées liées à l’appel en cours se fera pour le numéro à composition abrégée correspondant. Une fois que la marque vocale est mémorisée, appuyer sur le bouton pour composer le numéro à l’aide des commandes vocales. 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 347 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuBluetoothM HandsFreeLink® * uMenus HFL ■ Pour modifier une composition abrégée 1. Appuyer sur le bouton ou le bouton . 2. Tourner pour sélectionner Configuration tél., puis appuyer . 3. Tourner pour sélectionner Composition abrégée, puis appuyer . 4. Sélectionner un numéro à composition abrégée existant. 5. Tourner pour sélectionner Modifier les appels abrégés, puis appuyer . 6. Sélectionner un nouveau numéro à composition abrégée, appuyer ensuite sur . Caractéristiques à suivre 347 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 348 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuBluetoothM HandsFreeLink® * uMenus HFL ■ Pour ajouter une marque vocale à une 1. 2. 3. 4. 5. 6. Caractéristiques 348 composition abrégée mémorisée Appuyer sur le bouton ou le bouton . Tourner pour sélectionner Configuration tél., puis appuyer . Tourner pour sélectionner Composition abrégée, puis appuyer . Sélectionner un numéro à composition abrégée existant. Tourner pour sélectionner Stocker l’identificateur vocal, puis appuyer . À l’aide du bouton , suivre les messages pour créer la marque vocale. ■ Pour changer une marque vocale 1. Appuyer sur le bouton ou le bouton . 2. Tourner pour sélectionner Configuration tél., puis appuyer . 3. Tourner pour sélectionner Composition abrégée, puis appuyer . 4. Sélectionner un numéro à composition abrégée existant. 5. Tourner pour sélectionner Changer la marque vocale, puis appuyer . 6. À l’aide du bouton , suivre les messages pour créer la marque vocale. 1Composition abrégée Éviter d’utiliser le même nom pour plusieurs marques vocales. Éviter d’utiliser des noms à une syllabe tels que « Jean » comme marque vocale. Il est plus facile pour HFL de reconnaître un nom plus long. Par exemple, utiliser « Jacques Dupont » au lieu de « Jacques ». 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 349 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuBluetoothM HandsFreeLink® * uMenus HFL ■ Pour supprimer une marque vocale 1. Appuyer sur le bouton ou le bouton . 2. Tourner pour sélectionner Configuration tél., puis appuyer . 3. Tourner pour sélectionner Composition abrégée, puis appuyer . 4. Sélectionner un numéro à composition abrégée existant. 5. Tourner pour sélectionner Supprimer la marque vocale, puis appuyer . u Un message de confirmation apparaît à l’écran. Tourner pour sélectionner Oui, puis appuyer . à suivre Caractéristiques ■ Pour supprimer une composition abrégée 1. Appuyer sur le bouton ou le bouton . 2. Tourner pour sélectionner Configuration tél., puis appuyer . 3. Tourner pour sélectionner Composition abrégée, puis appuyer . 4. Sélectionner un numéro à composition abrégée existant. 5. Tourner pour sélectionner Supprimer la composition abrégée, puis appuyer . u Un message de confirmation apparaît à l’écran. Tourner pour sélectionner Oui, puis appuyer . 349 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 350 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuBluetoothM HandsFreeLink® * uMenus HFL ■ Faire un appel Effectuer des appels en entrant un numéro de téléphone quelconque, ou en utilisant le répertoire téléphonique importé, l’historique des appels, les numéros à composition abrégée ou la recomposition. 1Faire un appel Tout numéro à composition abrégée avec une marque vocale peut être composé par commande vocale à partir de n’importe quel écran. Appuyer sur le bouton et suivre les messages. La portée maximale entre le téléphone et le véhicule est de 10 mètres (30 pieds). Une fois que l’appel est en liaison, la voix de la personne appelée est diffusée par les haut-parleurs de la chaîne sonore. Caractéristiques 350 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 351 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuBluetoothM HandsFreeLink® * uMenus HFL ■ Pour faire un appel à partir du répertoire ■ Pour faire un appel en utilisant un numéro de téléphone 1. Appuyer sur le bouton ou le bouton . 2. Tourner pour sélectionner Composer, puis appuyer . 3. Tourner pour sélectionner un numéro, puis appuyer . 4. Tourner pour sélectionner , puis appuyer . u La composition du numéro débute automatiquement. à suivre 1Pour faire un appel à partir du répertoire téléphonique importé Cette fonction est désactivée lorsque le véhicule est en mouvement. Cependant, il est possible de composer un numéro de la liste de compositions abrégées mémorisées avec une marque vocale à l’aide des commandes vocales. 2 Limites du fonctionnement manuel P. 334 2 Composition abrégée P. 346 1Pour faire un appel en utilisant un numéro de téléphone Cette fonction est désactivée lorsque le véhicule est en mouvement. Cependant, il est possible de composer un numéro de la liste de compositions abrégées mémorisées avec une marque vocale à l’aide des commandes vocales. 2 Limites du fonctionnement manuel P. 334 2 Composition abrégée P. 346 Caractéristiques téléphonique importé Une fois le téléphone jumelé, l’importation du contenu de son répertoire téléphonique se fait automatiquement dans HFL. 1. Appuyer sur le bouton ou le bouton . 2. Tourner pour sélectionner Annuaire téléphonique, puis appuyer . 3. Le répertoire téléphonique est mémorisé en ordre alphabétique. Tourner pour sélectionner une initiale, puis appuyer . 4. Tourner pour sélectionner un nom, puis appuyer . 5. Tourner pour sélectionner un numéro, puis appuyer . u La composition du numéro débute automatiquement. 351 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 352 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuBluetoothM HandsFreeLink® * uMenus HFL ■ Pour faire un appel en utilisant la recomposition 1. Appuyer sur le bouton ou le bouton . 2. Tourner pour sélectionner Recomposer, puis appuyer . u La composition du numéro débute automatiquement. ■ Pour faire un appel en utilisant l’historique Caractéristiques 352 des appels L’historique des appels est mémorisé par Appels effectués, Appels reçus et Appels manqués. 1. Appuyer sur le bouton ou le bouton . 2. Tourner pour sélectionner Historique des appels, puis appuyer . 3. Tourner et sélectionner Appels effectués, Appels reçus ou Appels manqués, puis appuyer . 4. Tourner pour sélectionner un numéro, puis appuyer . u La composition du numéro débute automatiquement. 1Pour faire un appel en utilisant la recomposition Maintenir enfoncé le bouton pour recomposer le dernier numéro composé dans votre historique d’appels. 1Pour faire un appel en utilisant l’historique des appels L’historique des appels apparaît seulement lorsqu’un téléphone est connecté au système HFL, et affiche les 20 derniers numéros d’appels effectués, reçus ou manqués. 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 353 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuBluetoothM HandsFreeLink® * uMenus HFL ■ Pour faire un appel en utilisant un numéro à composition abrégée 1. Appuyer sur le bouton ou le bouton . 2. Tourner pour sélectionner Composition abrégée, puis appuyer . 3. Tourner pour sélectionner un numéro, puis appuyer . u La composition du numéro débute automatiquement. 1Pour faire un appel en utilisant un numéro à composition abrégée Sur l’écran Téléphone, les six premiers numéros à composition abrégée apparaissant sur la liste peuvent être sélectionnés directement en appuyant sur les boutons de programmation audio correspondants (1 à 6). Sélectionner Autres pour visionner la liste de compositions abrégées d’un autre téléphone jumelé. Une fois que la marque vocale est mémorisée, appuyer sur le bouton et composer le numéro à l’aide des commandes vocales. 2 Composition abrégée P. 346 à suivre Caractéristiques Tout numéro à composition abrégée avec une marque vocale peut être composé par commande vocale à partir de n’importe quel écran. Appuyer sur le bouton et suivre les messages. 353 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 354 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuBluetoothM HandsFreeLink® * uMenus HFL ■ Réception d’un appel Mode HFL 1Réception d’un appel Lors d’un nouvel appel entrant, un signal sonore retentit et l’écran Appel entrant apparaît. Appuyer sur le bouton Appuyer sur le bouton y mettre fin. Nom de l’appelant Caractéristiques 354 pour prendre l’appel. pour ignorer un appel ou Appel en attente Appuyer sur le bouton pour mettre l’appel en cours en attente et pour répondre à l’appel entrant. Appuyer de nouveau sur le bouton pour retourner à l’appel en cours. Sélectionner Ignorer si on ne désire pas répondre à l’appel entrant. Appuyer sur le bouton pour mettre fin à l’appel en cours. Il est possible de sélectionner les icônes sur l’affichage audio/ d’information plutôt que les boutons et . Tourner pour sélectionner l’icône désirée, puis appuyer . 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 355 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuBluetoothM HandsFreeLink® * uMenus HFL ■ Options pendant un appel Tonalités : Disponible sur certains téléphones. Caractéristiques Les options suivantes sont disponibles pendant un appel. Alterner d’appel : Mettre l’appel en cours en attente pour répondre à l’appel entrant. Sourdine : Mettre sa voix en sourdine. Transfert d’appel : Transférer un appel de HFL à son téléphone. Tonalités : Envoyer des numéros durant un appel. Cela est utile lorsqu’on appelle un système téléphonique à menu. 1. Pour afficher les options disponibles, appuyer sur le bouton . 2. Tourner pour sélectionner l’option, puis appuyer . u La case est cochée lorsque l’option Sourdine est sélectionnée. Sélectionner Sourdine de nouveau pour la désactiver. 1Options pendant un appel 355 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 356 Friday, September 18, 2015 10:45 AM BluetoothM HandsFreeLink® * Modèles avec système audio sur affichage 1BluetoothM HandsFreeLink® * Le système HandsFreeLink® (HFL) à connexion BluetoothM permet d’effectuer et de recevoir des appels par l’intermédiaire de la chaîne sonore du véhicule, sans avoir à manipuler le téléphone cellulaire. Utilisation de HFL ■ Boutons HFL Boutons 3 4 Microphone Bouton ENTER (entrer) Caractéristiques Barre (+ (- Bouton Bouton Bouton Bouton (parler) (raccrocher/retour) (prise d’appel) Placer le téléphone là où on peut obtenir une bonne réception. Pour utiliser HFL, il faut un téléphone cellulaire compatible avec Bluetooth. Pour obtenir la liste des téléphones compatibles, les procédures de jumelage et la compatibilité des caractéristiques spéciales : • É.-U. : Visiter www.handsfreelink.honda.com, ou composer le 1-888-528-7876. • Canada : Visiter www.handsfreelink.ca, ou composer le 1-888-528-7876. Pour utiliser le système, le réglage Bluetooth Activé/ Désactivé doit être réglé à Activer. S’il y a une connexion active à Apple CarPlay ou Android Auto, HFL n’est pas disponible. 2 Comment personnaliser P. 302 Conseils pour les commandes vocales • Diriger les bouches d’air de façon à ce qu’elles ne soient pas en direction du plafond et relever toutes les glaces, car le bruit émanant de celles-ci peut causer de l’interférence dans les microphones. • Appuyer sur le bouton pour composer un numéro à l’aide d’une marque vocale enregistrée. Parler clairement et naturellement après le signal sonore. • Si les microphones captent d’autres voix que la vôtre, la commande pourrait être mal interprétée. • Pour changer le niveau du volume, sélectionner le VOL (volume) de la chaîne sonore ou utiliser les télécommandes de la chaîne sonore sur le volant de direction. Jusqu’à cinq numéros à composition abrégée peuvent être affichés sur un total de 20 numéros mémorisés. 2 Composition abrégée P. 370 Jusqu’à cinq appels passés peuvent être affichés en même temps sur un total de 20 numéros mémorisés. S’il n’y a aucun historique d’appels, la fonction Historique d’appels est désactivée. 356 * Non disponible sur tous les modèles 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 357 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuBluetoothM HandsFreeLink® * uUtilisation de HFL 1BluetoothM HandsFreeLink® * Bouton (prise d’appel) : Appuyer pour aller directement au menu du téléphone sur l’interface d’informations du conducteur ou pour répondre à un nouvel appel entrant. Bouton (raccrocher/retour) : Appuyer momentanément pour terminer un appel, retourner à la commande précédente ou annuler la commande. Bouton (parler) : Appuyer pour accéder au portail vocal. Boutons 3 4 : Appuyer pour sélectionner un élément au menu du téléphone sur l’interface d’informations du conducteur. Bouton ENTER (entrer) : Appuyer pour composer un numéro indiqué dans l’élément sélectionné sur le menu du téléphone à l’interface d’informations du conducteur. Pour aller à l’écran Menu Téléphone : 1. Sélectionner . 2. Sélectionner Téléphone pour passer à l’affichage de l’écran Téléphone. 3. Sélectionner . * Non disponible sur tous les modèles à suivre Limites de HFL Un nouvel appel entrant sur HFL interrompra la chaîne sonore lorsqu’elle fonctionne. Celle-ci reprendra une fois que l’appel aura pris fin. Caractéristiques Bouton : Sélectionner et appuyer sur ENTER (entrer) pour afficher Composition abrégée, Historique des appels ou Annuaire téléphonique sur le menu du téléphone à l’interface d’informations du conducteur. Technologie sans fil BluetoothM Le mot et les logos BluetoothM sont des marques de commerce déposées de Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de telles marques par Honda Motor Co., Ltd. est aux termes d’une licence. Les autres marques de commerce et noms commerciaux sont ceux de leurs propriétaires respectifs. 357 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 358 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuBluetoothM HandsFreeLink® * uUtilisation de HFL ■ Affichage de l’état de HFL 1Affichage de l’état de HFL L’affichage audio/d’information signale les nouveaux appels entrants à l’utilisateur. Témoin Bluetooth Niveau de charge de la batterie Mode HFL Apparaît lorsque le téléphone est connecté à HFL. Intensité du signal Nom de l’appelant Numéro de l’appelant Caractéristiques ■ Limites du fonctionnement manuel Certaines fonctions manuelles sont désactivées ou non-fonctionnelles lorsque le véhicule est en mouvement. Les options estompées en gris ne peuvent pas être sélectionnées tant que le véhicule n’est pas arrêté. Lorsque le véhicule est en mouvement, seuls les numéros à composition abrégée déjà mémorisés avec une marque vocale, les noms figurant dans le répertoire téléphonique ou un numéro peuvent être utilisés pour faire un appel à l’aide des commandes vocales. 2 Composition abrégée P. 370 358 L’information apparaissant à l’affichage audio/d’information varie en fonction du modèle de téléphone. La langue du système peut être modifiée. 2 Comment personnaliser P. 302 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 359 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuBluetoothM HandsFreeLink® * uMenus HFL Menus HFL Le mode d’alimentation doit être à ACCESSOIRE ou MARCHE pour pouvoir se servir du système. ■ Écran des configurations du téléphone 1. Sélectionner . 2. Sélectionner Réglages. 3. Sélectionner Téléphone. 1Menus HFL Pour utiliser HFL, il faut d’abord jumeler un téléphone cellulaire compatible avec Bluetooth au système pendant que le véhicule est stationné. Certaines fonctions sont limitées pendant la conduite. Texte/Courriel Liste des périphériques Bluetooth Connecter Connecter Connecter (Liste de numéros existants) Déconnecter Supprimer Ajouter un dispositif Bluetooth Connecter un dispositif jumelé au système. Caractéristiques Téléphone Déconnecter un téléphone jumelé du système. Supprimer un téléphone jumelé. Jumeler un nouveau téléphone au système. à suivre 359 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 360 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuBluetoothM HandsFreeLink® * uMenus HFL Modifier la composition rapide (Liste de numéros existants) Modif. Modifier une composition abrégée enregistrée précédemment. ● ● ● Nouvelle entrée Caractéristiques Supprimer tout Sonnerie Sync. automatique tél. HondaLink Assist 360 Modifier un nom. Modifier un numéro. Créer ou supprimer une marque vocale. Supprimer Supprimer une composition abrégée mémorisée auparavant. Entrée manuelle Entrer un numéro de téléphone à ajouter en tant que composition abrégée. Importer depuis l’historique des appels Sélectionner un numéro de téléphone de l’historique des appels pour le mémoriser en tant que composition abrégée. Importer depuis le répertoire Sélectionner un numéro de téléphone du répertoire téléphonique pour le mémoriser en tant que composition abrégée. Supprimer toutes les compositions abrégées mémorisées auparavant. Sélectionner le téléphone fixe ou cellulaire. Régler les données du répertoire téléphonique et les données d’historique d’appels à importer automatiquement lorsqu’un téléphone est jumelé au HFL. Activer et désactiver l’assistance HondaLink. 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 361 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuBluetoothM HandsFreeLink® * uMenus HFL Texte/Courriel Activer textes/courriels Choisir compte Notification msg texte/courriel Par défaut Activer et désactiver la fonction de messagerie texte/courriel. Sélectionner un compte de courriel ou de message texte. Déterminer si une fenêtre contextuelle d’alerte apparaît à l’écran lorsque HFL reçoit un nouveau message texte/courriel. Annuler/réinitialiser par défaut tous les éléments personnalisés dans le groupe de réglages du Téléphone. Caractéristiques à suivre 361 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 362 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuBluetoothM HandsFreeLink® * uMenus HFL ■ Écran du menu Téléphone 1. Sélectionner . 2. Sélectionner Téléphone. 3. Sélectionner . Composition abrégée (Liste de numéros existants) Caractéristiques Nouvelle entrée Modifier la composition rapide (Liste de numéros existants) Nouvelle entrée 362 Composer le numéro choisi dans la liste de composition abrégée. Entrée manuelle Entrer un numéro de téléphone à ajouter en tant que composition abrégée. Importer depuis l’historique des appels Sélectionner un numéro de téléphone de l’historique des appels pour le mémoriser en tant que composition abrégée. Importer depuis le répertoire Sélectionner un numéro de téléphone du répertoire téléphonique pour le mémoriser en tant que composition abrégée. Composer le numéro choisi dans la liste de composition abrégée. Entrée manuelle Entrer un numéro de téléphone à ajouter en tant que composition abrégée. Importer depuis l’historique des appels Sélectionner un numéro de téléphone de l’historique des appels pour le mémoriser en tant que composition abrégée. Importer depuis le répertoire Sélectionner un numéro de téléphone du répertoire téléphonique pour le mémoriser en tant que composition abrégée. 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 363 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuBluetoothM HandsFreeLink® * uMenus HFL Annuaire téléphonique Afficher le répertoire téléphonique du téléphone jumelé. Recomposer Recomposer le dernier numéro composé. Composer Historique d’appel Tout Afficher les derniers appels sortants, entrants et manqués. Composés Afficher les derniers appels sortants. Reçus Afficher les derniers appels entrants. Manqués Afficher les derniers appels manqués. (Liste des messages existants) Lire/Arrêter Caractéristiques Texte/Courriel Entrer un numéro de téléphone à composer. Le système fait, ou arrête la lecture vocale du message reçu. Consulter le message précédent. Consulter le message suivant. Choisir compte Répondre Répondre au message reçu à l’aide de l’une des six phrases courantes. Composer Appeler l’auteur du message. Sélectionner un compte de courriel ou de message texte. à suivre 363 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 364 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuBluetoothM HandsFreeLink® * uMenus HFL ■ Configuration du téléphone 1Configuration du téléphone ■ Pour jumeler un téléphone cellulaire Caractéristiques 364 (lorsqu’il n’y a aucun téléphone jumelé au système) 1. Sélectionner Téléphone. 2. Sélectionner Oui. 3. S’assurer que le téléphone est en mode recherche ou découverte, puis sélectionner Continuer. u HFL recherche automatiquement un appareil BluetoothM. 4. Sélectionner le téléphone lorsqu’il apparaît sur la liste. u Si le téléphone n’apparaît pas, il est possible de sélectionner Rafraîchir pour chercher de nouveau. u Si le téléphone n’apparaît toujours pas, sélectionner Téléphone introuvable et rechercher les appareils BluetoothM à l’aide du téléphone. À partir du téléphone, sélectionner HandsFreeLink. 5. Le système indique un code de jumelage sur l’affichage audio/d’information. u Confirmer si le code de jumelage à l’écran et sur votre téléphone est le même. Cela peut varier selon le téléphone. Avant de pouvoir placer ou recevoir des appels mains libres, un téléphone compatible avec Bluetooth doit être jumelé au système. Conseils pour le jumelage d’un téléphone : • Le téléphone ne peut pas être jumelé pendant que le véhicule roule. • Jusqu’à six téléphones peuvent être jumelés. • La batterie du téléphone peut se décharger plus rapidement lorsque celui-ci est jumelé au système. • Si le téléphone n’est pas prêt à être jumelé ou que le système ne le détecte pas dans un délai de trois minutes, le système se mettra en veilleuse et reviendra au mode repos. Une fois le jumelage d’un téléphone effectué, il est possible de le voir affiché à l’écran avec une ou deux icônes sur le côté droit. Ces icônes indiquent ceci : : Le téléphone peut être utilisé avec HFL. : Le téléphone est compatible à la diffusion audio avec BluetoothM. S’il y a une connexion active à Apple CarPlay ou Android Auto, le jumelage d’un dispositif compatible Bluetooth ne sera pas possible et Ajouter le dispositif Bluetooth est estompé à partir de l’écran Liste des périphériques Bluetooth. 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 365 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuBluetoothM HandsFreeLink® * uMenus HFL ■ Pour changer le téléphone présentement Texte/Courriel jumelé 1. Aller à l’écran de configurations du téléphone. 2 Écran des configurations du téléphone P. 359 2. Sélectionner Liste des périphériques Bluetooth. 3. Sélectionner un téléphone à connecter. u Le HFL coupe alors le contact du téléphone connecté et commence la recherche d’un autre téléphone jumelé. 4. Sélectionner Connection , Connection , ou Connection . 1. 2. 3. 4. 5. Si en tentant de passer à un autre téléphone, aucun autre appareil n’est repéré ni jumelé, HFL indiquera que le téléphone original se trouve de nouveau connecté. Pour jumeler d’autres téléphones, sélectionner Ajouter le dispositif Bluetooth à partir de l’écran Liste des périphériques Bluetooth. 1Pour modifier le réglage du code de jumelage jumelage Sélectionner . Sélectionner Réglages. Sélectionner Bluetooth/Wi-Fi. Sélectionner l’onglet Bluetooth. Sélectionner Modifier le code de jumelage. Le code de jumelage par défaut est 0000 jusqu’à ce que l’utilisateur change le réglage. Pour créer un code personnalisé, sélectionner Fixe, supprimer le code actuel, puis entrer le nouveau code. Pour qu’un nouveau code de jumelage soit généré de façon aléatoire à chaque fois qu’un téléphone est jumelé, sélectionner Aléatoire. Caractéristiques ■ Pour modifier le réglage du code de 1Pour changer le téléphone présentement jumelé 6. Sélectionner Aléatoire ou Fixe. à suivre 365 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 366 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuBluetoothM HandsFreeLink® * uMenus HFL ■ Pour supprimer un téléphone jumelé 1. Aller à l’écran de configurations du téléphone. 2 Écran des configurations du téléphone P. 359 2. Sélectionner Liste des périphériques Bluetooth. 3. Sélectionner un téléphone à supprimer. Caractéristiques 366 4. Sélectionner Supprimer. 5. Un message de confirmation apparaît à l’écran. Sélectionner Oui. 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 367 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuBluetoothM HandsFreeLink® * uMenus HFL ■ Pour configurer les options de message texte/courriel 1Pour configurer les options de message texte/courriel ■ Pour activer ou désactiver la fonction de Pour utiliser la fonction de messagerie texte/courriel, il est nécessaire de configurer le téléphone. message texte/courriel 1. Aller à l’écran Téléphone. 2 Écran des configurations du téléphone P. 359 2. Sélectionner l’onglet Texte/Courriel, puis Activer textes/courriels. u Un menu contextuel s’affiche sur l’écran. 3. Sélectionner Activé ou Désactivé. ■ Pour activer ou désactiver l’avis de message à suivre 1Pour activer ou désactiver l’avis de message texte/courriel Activé : Une fenêtre contextuelle s’affiche chaque fois qu’un nouveau message texte est reçu. Désact. : Le message reçu est mémorisé dans le système sans aucun avis. Caractéristiques texte/courriel 1. Aller à l’écran Téléphone. 2 Écran des configurations du téléphone P. 359 2. Sélectionner l’onglet Texte/Courriel, puis Notification msg texte/courriel. u Un menu contextuel s’affiche sur l’écran. 3. Sélectionner Activé ou Désactivé. 367 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 368 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuBluetoothM HandsFreeLink® * uMenus HFL ■ Sonnerie Il est possible de modifier le réglage de la tonalité de la sonnerie. 1. Aller à l’écran de configurations du téléphone. 2 Écran des configurations du téléphone P. 359 2. Sélectionner Sonnerie. 3. Sélectionner Fixe ou Cellulaire. Caractéristiques 368 1Sonnerie Fixe : La sonnerie fixe retentit par les haut-parleurs. Cellulaire : Pour certains téléphones connectés, la sonnerie enregistrée dans le téléphone se fait entendre au niveau des haut-parleurs. 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 369 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuBluetoothM HandsFreeLink® * uMenus HFL ■ Importation automatique du répertoire du téléphone cellulaire et de l’historique des appels ■ Lorsque Sync. automatique tél. est à Activer : Une fois le téléphone jumelé, l’importation du contenu de son répertoire téléphonique et de l’historique des appels se fait automatiquement dans le système. tél. 1. Aller à l’écran de configurations du téléphone. 2 Écran des configurations du téléphone P. 359 2. Sélectionner Sync. automatique tél.. En sélectionnant un nom à partir d’une liste dans le répertoire téléphonique du cellulaire, on peut voir jusqu’à trois icônes de catégorie. Les icônes indiquent quels types de numéros sont mémorisés sous ce nom. Préférence Télécopieur Domicile Voiture Cellulaire Autre Bureau Voix Téléavertisseur Vide Dans le cas de certains appareils, il se peut qu’il soit impossible d’importer les icônes de catégorie dans le système. Caractéristiques ■ Modification du réglage Sync. automatique 1Importation automatique du répertoire du téléphone cellulaire et de l’historique des appels Le répertoire téléphonique est mis à jour après chaque connexion. L’historique des appels est mis à jour après chaque connexion ou chaque appel. 3. Sélectionner Activé ou Désactivé. à suivre 369 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 370 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuBluetoothM HandsFreeLink® * uMenus HFL ■ Composition abrégée 1Composition abrégée Caractéristiques Il est possible d’enregistrer jusqu’à 20 compositions abrégées par téléphone. Pour mémoriser une composition abrégée : 1. Aller à l’écran Menu Téléphone. 2 Écran du menu Téléphone P. 362 2. Sélectionner Composition abrégée. 3. Sélectionner Nouvelle entrée. Depuis Importer de l’hist. d’appels : u Sélectionner un numéro dans l’historique des appels. Depuis Entrée manuelle : u Entrer le numéro manuellement. Depuis Importer depuis le répertoire : u Sélectionner un numéro du répertoire téléphonique importé du téléphone cellulaire connecté. 4. Une fois que la mémorisation de la composition abrégée est réussie, un message invite l’utilisateur à effectuer une marque vocale pour le numéro. Sélectionner Oui ou Non. 5. Sélectionner Enregistrer ou utiliser le bouton et suivre les messages pour créer la marque vocale. 370 Une fois que la marque vocale est mémorisée, appuyer sur le bouton pour composer le numéro à l’aide de la marque vocale. Dire le nom de la marque vocale. 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 371 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuBluetoothM HandsFreeLink® * uMenus HFL ■ Pour ajouter une marque vocale à une ■ Pour supprimer une marque vocale 1. Aller à l’écran de configurations du téléphone. 2 Écran des configurations du téléphone P. 359 2. Sélectionner Modifier un Numéro abrégé. 3. Sélectionner un numéro à composition abrégée existant. u À partir du menu contextuel, sélectionner Modifier. 4. Sélectionner Marque Vocale. u À partir du menu contextuel, sélectionner Effacer. 5. Un message de confirmation apparaît à l’écran. Sélectionner Oui. à suivre 1Composition abrégée Éviter d’utiliser le même nom pour plusieurs marques vocales. Éviter d’utiliser des noms à une syllabe tels que « Jean » comme marque vocale. Il est plus facile pour le système de reconnaître un nom plus long. Par exemple, utiliser « Jacques Dupont » au lieu de « Jacques ». Caractéristiques composition abrégée mémorisée 1. Aller à l’écran de configurations du téléphone. 2 Écran des configurations du téléphone P. 359 2. Sélectionner Modifier un Numéro abrégé. 3. Sélectionner un numéro à composition abrégée existant. u À partir du menu contextuel, sélectionner Modifier. 4. Sélectionner Marque Vocale. u À partir du menu contextuel, sélectionner Enregistrer. 5. Sélectionner Enregistrer ou utiliser le bouton et suivre les messages pour créer la marque vocale. 371 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 372 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuBluetoothM HandsFreeLink® * uMenus HFL ■ Pour modifier une composition abrégée 1. Aller à l’écran de configurations du téléphone. 2 Écran des configurations du téléphone P. 359 2. Sélectionner Modifier un Numéro abrégé. 3. Sélectionner un numéro à composition abrégée existant. u À partir du menu contextuel, sélectionner Modifier. 4. Sélectionner le réglage désiré. Caractéristiques 372 ■ Pour supprimer une composition abrégée 1. Aller à l’écran de configurations du téléphone. 2 Écran des configurations du téléphone P. 359 2. Sélectionner Modifier un Numéro abrégé. 3. Sélectionner un numéro à composition abrégée existant. u À partir du menu contextuel, sélectionner Supprimer. 4. Un message de confirmation apparaît à l’écran. Sélectionner Oui. 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 373 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuBluetoothM HandsFreeLink® * uMenus HFL ■ Modification phonétique de répertoire téléphonique 1Modification phonétique de répertoire téléphonique à suivre Il est possible de mémoriser jusqu’à 20 modifications phonétiques. Caractéristiques Ajouter des modifications phonétiques ou une nouvelle marque vocale au nom de contact du téléphone de façon à ce que ce soit plus facile pour le HFL de reconnaître les commandes vocales. ■ Pour ajouter une nouvelle marque vocale 1. Sélectionner . 2. Sélectionner Réglages. 3. Sélectionner Système. 4. Sélectionner l’onglet Rec. vocale. 5. Sélectionner Modification phonétique de répertoire. 6. Sélectionner le téléphone auquel une modification phonétique doit être ajoutée. 373 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 374 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuBluetoothM HandsFreeLink® * uMenus HFL 7. Sélectionner Nouvelle marque vocale. 8. Sélectionner un nom de contact à ajouter. u Le menu contextuel apparaît à l’écran. 9. Sélectionner Modifier. 10. À l’aide du bouton Enregistrer ou , suivre les messages pour créer la marque vocale. 11. Un message de confirmation s’affichera à l’écran, puis sélectionner Ok. Caractéristiques 374 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 375 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuBluetoothM HandsFreeLink® * uMenus HFL ■ Pour modifier une marque vocale 1Modification phonétique de répertoire téléphonique à suivre Il n’est possible de modifier ou de supprimer des noms de contacts que pour le téléphone présentement connecté. Caractéristiques 1. Sélectionner . 2. Sélectionner Réglages. 3. Sélectionner Système. 4. Sélectionner l’onglet Rec. vocale. 5. Sélectionner Modification phonétique de répertoire. 6. Sélectionner le téléphone duquel une modification phonétique doit être modifiée. 7. Sélectionner un nom de contact à modifier. u Le menu contextuel apparaît à l’écran. 8. Sélectionner Modifier. 9. À l’aide du bouton Enregistrer ou , suivre les messages pour créer la marque vocale. 10. Un message de confirmation s’affichera à l’écran, puis sélectionner Ok. 375 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 376 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuBluetoothM HandsFreeLink® * uMenus HFL ■ Pour supprimer une marque vocale modifiée 1. 2. 3. 4. 5. Caractéristiques 376 Sélectionner . Sélectionner Réglages. Sélectionner Système. Sélectionner l’onglet Rec. vocale. Sélectionner Modification phonétique de répertoire. 6. Sélectionner le téléphone duquel une modification phonétique doit être supprimée. 7. Sélectionner un nom de contact à supprimer. u Le menu contextuel apparaît à l’écran. 8. Sélectionner Supprimer. u Le nom du contact sélectionné a été sélectionné. 9. Sélectionner OK. 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 377 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuBluetoothM HandsFreeLink® * uMenus HFL ■ Pour supprimer toutes les marques vocales 1. 2. 3. 4. 5. Sélectionner . Sélectionner Réglages. Sélectionner Système. Sélectionner l’onglet Rec. vocale. Sélectionner Modification phonétique de répertoire. 6. Sélectionner le téléphone duquel une modification phonétique doit être supprimée. u La liste de noms des contacts apparaît. 7. Sélectionner Supprimer tout. 8. Un message de confirmation s’affichera à l’écran, puis sélectionner Oui. Caractéristiques 1Faire un appel ■ Faire un appel Effectuer des appels en entrant un numéro de téléphone quelconque, ou en utilisant le répertoire téléphonique importé, l’historique des appels, les numéros à composition abrégée ou la recomposition. Tout numéro à composition abrégée avec une marque vocale peut être composé par commande vocale à partir de la plupart des écrans. Appuyer sur le bouton et dire le nom de la marque vocale. Une fois que l’appel est en liaison, la voix de la personne appelée est diffusée par les haut-parleurs de la chaîne sonore. S’il y a une connexion active à Apple CarPlay ou Android Auto, il n’est pas possible de passer des appels avec HandsFreeLink® mais seulement avec Apple CarPlay ou Android Auto. à suivre 377 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 378 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuBluetoothM HandsFreeLink® * uMenus HFL ■ Pour faire un appel à partir du répertoire Caractéristiques téléphonique importé 1. Aller à l’écran Menu Téléphone. 2 Écran du menu Téléphone P. 362 2. Sélectionner Annuaire téléphonique. 3. Sélectionner un nom. u Il est également possible de faire une recherche alphabétique. Sélectionner Recherche. u Utiliser le clavier sur l’écran tactile pour entrer des noms. Si plusieurs nombres existent, sélectionner un nombre. 4. Sélectionner un numéro. u La composition du numéro débute automatiquement. ■ Pour faire un appel en utilisant un numéro de téléphone 1. Aller à l’écran Menu Téléphone. 2 Écran du menu Téléphone P. 362 2. Sélectionner Composer. 3. Sélectionner un numéro. u Utiliser le clavier sur l’écran tactile pour entrer des chiffres. 4. Sélectionner . u La composition du numéro débute automatiquement. 378 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 379 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuBluetoothM HandsFreeLink® * uMenus HFL ■ Pour faire un appel en utilisant la recomposition 1. Aller à l’écran Menu Téléphone. 2 Écran du menu Téléphone P. 362 2. Sélectionner Recomposer. u La composition du numéro débute automatiquement. ■ Pour faire un appel en utilisant l’historique ■ Pour faire un appel en utilisant un numéro à composition abrégée 1. Aller à l’écran Menu Téléphone. 2 Écran du menu Téléphone P. 362 2. Sélectionner Composition abrégée. 3. Sélectionner un numéro. u La composition du numéro débute automatiquement. 1Pour faire un appel en utilisant l’historique des appels L’historique des appels affiche les 20 derniers numéros d’appels effectués, reçus ou manqués. (Apparaît seulement lorsqu’un téléphone est connecté au système.) Caractéristiques des appels Le tri de l’historique des appels se fait à partir de Tout, Composés, Reçus et Manqués. 1. Aller à l’écran Menu Téléphone. 2 Écran du menu Téléphone P. 362 2. Sélectionner Historique des appels. 3. Sélectionner Tout, Composés, Reçus ou Manqués. 4. Sélectionner un numéro. u La composition du numéro débute automatiquement. 1Pour faire un appel en utilisant un numéro à composition abrégée Une fois que la marque vocale est mémorisée, appuyer sur le bouton pour composer le numéro à l’aide de la marque vocale. 2 Composition abrégée P. 370 Tout numéro à composition abrégée avec une marque vocale peut être composé par commande vocale à partir de n’importe quel écran. Appuyer sur le bouton et suivre les messages. à suivre 379 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 380 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuBluetoothM HandsFreeLink® * uMenus HFL ■ Réception d’un appel 1Réception d’un appel Lors d’un nouvel appel entrant, un signal sonore se fait entendre (si activé) et l’écran Appel entrant apparaît. Appuyer sur le bouton Appuyer sur le bouton appel ou y mettre fin. pour prendre l’appel. pour ignorer un Appel en attente Appuyer sur le bouton pour mettre l’appel en cours en attente et pour répondre à l’appel entrant. Appuyer de nouveau sur le bouton pour retourner à l’appel en cours. Sélectionner Ignorer si on ne désire pas répondre à l’appel entrant. Appuyer sur le bouton pour mettre fin à l’appel en cours. Il est possible de sélectionner les icônes sur l’affichage audio/ d’information plutôt que les boutons et . Caractéristiques ■ Options pendant un appel 1Options pendant un appel Les options suivantes sont disponibles pendant un appel. Sourdine : Mettre sa voix en sourdine. Transférer : Transférer un appel à partir du système à son téléphone. Touch Tones : Envoyer des numéros durant un appel. Cela est utile lorsqu’on appelle un système téléphonique à menu. Les options disponibles sont présentées sur la moitié Icône de mise en sourdine inférieure de l’écran. Sélectionner une option. u L’icône de mise en sourdine apparaît lorsque l’option Sourdine est sélectionnée. Sélectionner Sourdine de nouveau pour la désactiver. 380 Touch Tones : Disponible sur certains téléphones. Il est possible de sélectionner les icônes sur l’affichage audio/ d’information. 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 381 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuBluetoothM HandsFreeLink® * uMenus HFL ■ Réception d’un message texte/courriel 1Réception d’un message texte/courriel Le système n’affiche aucun message reçu pendant la conduite. Ils peuvent seulement être entendus par lecture vocale. Le système ne peut recevoir que des messages texte (SMS). Le message envoyé grâce aux services de données n’apparaîtra pas sur la liste. Avec certains téléphones, il est possible d’afficher jusqu’à 20 messages textes et courriels les plus récents. Les lois provinciales, fédérales ou locales peuvent limiter l’usage de la fonction de message texte/courriel de HFL. La fonction de message texte/courriel doit être utilisée seulement lorsque les conditions permettent de le faire de façon sécuritaire. Au moment de recevoir un message texte ou un courriel pour la première fois après avoir jumelé le téléphone au HFL, le système demande de régler Notification msg texte/ courriel à Activer. 2 Pour activer ou désactiver l’avis de message texte/courriel P. 367 Caractéristiques HFL peut afficher les nouveaux messages textes ou courriels reçus, ainsi que les 20 messages reçus les plus récents sur un téléphone cellulaire en liaison. Chaque message reçu peut faire l’objet d’une lecture vocale et y être répondu à l’aide des phrases courantes pré-établies. 1. Une fenêtre contextuelle s’affiche chaque fois pour avertir qu’un nouveau message texte ou un courriel est reçu. 2. Sélectionner Lire pour écouter le message. u Le message texte ou le courriel est affiché. Le système se met automatiquement à faire la lecture vocale du message. 3. Pour mettre fin à la lecture vocale du message, sélectionner Arrêter. 12ᾉ34 CARTE Annuaire téléphonique Voulez-vous être averti chaque fois que vous recevez un nouveau message sur ce téléphone? Oui Non <Nouv. entrée> à suivre 381 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 382 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuBluetoothM HandsFreeLink® * uMenus HFL ■ Choisir un compte de courriel Si un téléphone jumelé a plus d’un compte de message texte ou courriel, un seul d’entre eux peut être activé pour recevoir les notifications. 1. Aller à l’écran Téléphone. 2 Écran des configurations du téléphone P. 359 2. Sélectionner l’onglet Texte/Courriel, puis Choisir compte. u Un menu contextuel s’affiche sur l’écran. 3. Sélectionner Messages Texte ou le compte de courriel désiré. 1Choisir un compte de courriel Il est également possible de sélectionner un compte de courriel à l’écran de la liste de dossiers ou à l’écran de la liste des messages. Caractéristiques Choisir compte Il est possible de recevoir les notifications d’un seul compte de message texte ou de courriel à la fois. 382 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 383 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuBluetoothM HandsFreeLink® * uMenus HFL ■ Affichage des messages Liste des messages 1Affichage des messages ■ Affichage des messages textes L’icône apparaît près d’un message qui n’a pas été lu. 1. Aller à l’écran Menu Téléphone. 2 Écran du menu Téléphone P. 362 2. Sélectionner Texte/Courriel. u Sélectionner un compte, s’il y a lieu. 3. Sélectionner un message. u Le message texte s’affiche. Le système se met automatiquement à faire la lecture vocale du message. Si un message est supprimé à partir du téléphone, le message est également supprimé dans le système. Si un message est envoyé à partir du système, le message sera aussi dans la boîte d’envoi du téléphone. Pour voir le message précédent ou suivant, appuyer sur (précédent) ou (suivant) à l’écran des messages. Message texte Caractéristiques à suivre 383 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 384 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuBluetoothM HandsFreeLink® * uMenus HFL Liste de dossiers Liste des messages Caractéristiques Courriel 384 ■ Affichage des courriels 1. Aller à l’écran Menu Téléphone. 2 Écran du menu Téléphone P. 362 2. Sélectionner Texte/Courriel. u Sélectionner Choisir compte au besoin. 3. Sélectionner un dossier. 4. Sélectionner un message. u Le courriel est affiché. Le système se met automatiquement à faire la lecture vocale du message. 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 385 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuBluetoothM HandsFreeLink® * uMenus HFL ■ Lire ou cesser de lire un message 1. Aller à l’écran du message texte ou du courriel. u Le système se met automatiquement à faire la lecture vocale du message. 2 Affichage des messages P. 383 2. Sélectionner Arrêt pour mettre fin à la lecture. Sélectionner de nouveau Lire pour commencer à lire le message depuis le début. à suivre 1Répondre à un message Les messages de réponse fixes disponibles sont les suivants : • À plus tard, je conduis. • Je suis en route. • Je suis en retard. • OK • Oui • Non Il est impossible de modifier, de supprimer ou d’ajouter des messages de réponse. Caractéristiques ■ Répondre à un message 1. Aller à l’écran du message texte ou du courriel. u Le système se met automatiquement à faire la lecture vocale du message. 2 Affichage des messages P. 383 2. Sélectionner Répondre. 3. Sélectionner le message de réponse. u Le menu contextuel apparaît à l’écran. 4. Sélectionner Envoyer pour envoyer le message. u Le message Complet apparaît à l’écran lorsque le message de réponse a été envoyé avec succès. 385 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 386 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuBluetoothM HandsFreeLink® * uMenus HFL ■ Appeler l’auteur du message 1. Aller à l’écran des messages textes. 2. Sélectionner Composer. Caractéristiques 386 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 387 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuBluetoothM HandsFreeLink® * uMenus HFL ■ En cas d’urgence 1En cas d’urgence ■ Avertissement automatique de collision Si les coussins gonflables se déploient ou si le système détecte que le véhicule a subi un choc important, le véhicule tentera automatiquement d’établir une connexion avec le service de téléphoniste HondaLink. Si la connexion est établie, l’information concernant le véhicule, son emplacement et son état seront envoyés au service de téléphoniste; il sera également possible de parler avec le/la téléphoniste une fois connecté. Honda se réserve le droit de mettre un terme aux services HondaLink Assist en tout temps, peu importe le motif, et dans l’avenir, pourrait ne pas être en mesure d’offrir les services en raisons de changements ou de l’obsolescence de la technologie reliée au service ou en raison du changement d’une réglementation gouvernementale. à suivre Il n’est pas possible d’utiliser ce service d’urgence dans les cas suivants : • Le voyage s’effectue en dehors de la zone de couverture du service HondaLink. • Il y a un problème avec les dispositifs de connexion comme les microphones, les haut-parleurs ou l’appareil même. Il n’est pas possible de faire fonctionner d’autres fonctions téléphoniques en utilisant l’écran pendant une conversation avec le/la téléphoniste. Sélectionner Raccrocher pour interrompre la connexion à votre véhicule. 1Avertissement automatique de collision Si la connexion entre le système du véhicule et le/la téléphoniste ne s’établit pas, le système essaiera à répétition jusqu’au succès. Caractéristiques IMPORTANT : Pour les véhicules équipés de la fonction d’assistance HondaLink, l’activation par le propriétaire constitue en elle une autorisation pour Honda à recueillir de l’information sur le véhicule nécessaire pour l’entretien de celui-ci, ainsi qu’un accord avec les conditions d’utilisation au www.hondalink.com/TermsAndConditions. En cas d’accident, l’assistance HondaLink tentera d’aviser les services d’urgence. Cependant, NI Honda-PRO NI SES FOURNISSEURS DE SERVICES NE PEUVENT GARANTIR QUE CETTE NOTIFICATION AURA LIEU. Il se peut que le véhicule ne puisse pas établir de connexion avec le/la téléphoniste si le niveau de charge de la batterie est faible, si la ligne est déconnectée ou si la couverture de cellulaire est inadéquate. 387 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 388 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuBluetoothM HandsFreeLink® * uMenus HFL ■ Pour activer la notification 1Pour activer la notification 1. Aller à l’écran Téléphone. 2 Écran des configurations du téléphone P. 359 2. Sélectionner l’onglet Téléphone, puis HondaLink Assist. u Un menu contextuel s’affiche sur l’écran. 3. Sélectionner Activé ou Désactivé. Caractéristiques 388 Options de réglage : • Activé : La notification est activée. • Désactivé : Désactiver la fonction. 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 389 Friday, September 18, 2015 10:45 AM Conduite Le présent chapitre discute de la conduite, du ravitaillement et des renseignements relatifs aux éléments comme les accessoires. Avant de conduire Préparation à la conduite ..................... 390 Capacité de charge maximum .............. 393 Tirer une remorque ............................... 395 Pendant la conduite Démarrage du moteur.................. 396, 398 Précautions pendant la conduite .......... 403 Transmission à variation continue (CVT) * ... 404 Changement de rapport............... 405, 407 Bouton ECON ...................................... 410 Régulateur de vitesse *.......................... 411 Caméra du capteur avant * ................... 414 Régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse (LSF) * .............416 * Non disponible sur tous les modèles Système d’atténuation de sortie de route (RDM) * .............................................. 430 Système d’aide au respect des voies (LKAS) * ..434 Système d’assistance à la stabilité du véhicule (VSAM), aussi appelé commande électronique de la stabilité (ESC)........... 441 LaneWatchMC * ..................................... 444 Système de surveillance de la pression des pneus (TPMS)..................................... 446 Système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) – explication fédérale exigée .......... 449 Freinage Système de freinage ............................ 451 Système de freinage antiblocage (ABS)... 457 Système d’assistance au freinage ..........458 Système de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMC ou CMBSMC) *...........................................459 Stationnement du véhicule Lorsque le véhicule est arrêté................467 Caméra de recul multi-angle ................468 Remplissage du réservoir de carburant Information sur le carburant .................470 Comment faire le plein .........................471 Cote de consommation Amélioration de la cote de consommation... 473 Accessoires et modifications ................474 389 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 390 Friday, September 18, 2015 10:45 AM Avant de conduire Préparation à la conduite Vérifier les aspects suivants avant de commencer à conduire. ■ Vérifications extérieures • S’assurer que les glaces, les rétroviseurs extérieurs, les feux extérieurs et toute autre partie Conduite 390 du véhicule ne présentent aucune obstruction. u Enlever le givre, la neige ou la glace. u Retirer toute la neige sur le toit, étant donné qu’elle peut glisser et obstruer la vision du conducteur. Si la neige est prise en glace, attendre qu’elle soit ramollie avant de la retirer. u En retirant la glace autour des roues, veiller à ne pas endommager les roues ou les composants des roues. • S’assurer que le capot est bien fermé. u Si le capot s’ouvre pendant la conduite, la vision avant du conducteur sera obstruée. • S’assurer que les pneus sont en bon état. u Vérifier la pression de gonflage des pneus, et vérifier si ceux-ci présentent des dommages et de l’usure excessive. 2 Vérification et entretien des pneus P. 516 • S’assurer qu’il n’y a personne ni aucun objet derrière ou autour du véhicule. u Il y a des angles morts de l’intérieur. 1Vérifications extérieures REMARQUE Si les portières ne s’ouvrent plus car elles sont gelées, utiliser de l’eau tiède autour des bords des portières pour faire fondre la glace. Ne pas forcer les portières pour les ouvrir, car cela risquerait d’endommager les joints de portière en caoutchouc. Une fois terminé, assécher en essuyant afin de prévenir toute nouvelle formation de glace. Ne pas verser d’eau tiède dans le barillet de serrure. Si l’eau gèle dans le trou de serrure, il sera alors impossible d’insérer la clé. La chaleur émise par le moteur et l’échappement peut enflammer des matériaux inflammables laissés sous le capot et causer un incendie. Si le véhicule est stationné pendant une période de temps prolongée, inspecter et retirer tout débris qui pourrait s’être accumulé, tel que de l’herbe et des feuilles séchées qui s’y seraient infiltrées ou qui auraient été transportées par un petit animal pour y faire son nid. Vérifier aussi sous le capot si des matériaux inflammables sont présents après tout entretien effectué sur le véhicule. 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 391 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuAvant de conduireuPréparation à la conduite ■ Vérifications intérieures 1Vérifications intérieures • Ranger ou fixer adéquatement tous les articles à bord. • • • • • à suivre Conduite • u Transporter trop de bagages ou les ranger de manière inappropriée peut nuire à la maniabilité, à la stabilité, à la distance de freinage et à l’efficacité des pneus du véhicule et en rendre la conduite dangereuse. 2 Capacité de charge maximum P. 393 Ne pas empiler d’articles à une hauteur excédant celle des sièges. u Ils peuvent gêner la vue et être projetés vers l’avant en cas de freinage brusque. Ne rien placer sur le plancher devant les sièges avant. S’assurer de bien fixer les protègetapis. u Un objet ou un protège-tapis qui n’est pas fixe peut nuire au fonctionnement de la pédale des freins ou de la pédale d’accélérateur pendant la conduite. Si des animaux sont transportés à bord, ne pas les laisser se déplacer dans le véhicule. u Sinon, ils peuvent nuire à la conduite et causer une collision. Bien fermer et verrouiller toutes les portières et le coffre. 2 Verrouillage/déverrouillage des portières de l’intérieur P. 134 Régler correctement la position du siège conducteur. u Régler également l’appuie-tête avant. 2 Réglage des sièges P. 167 2 Réglage des appuie-tête avant P. 170 Régler la position des rétroviseurs et du volant de direction en fonction de votre position de conduite. u Les régler une fois assis à la bonne position de conduite. 2 Réglage des rétroviseurs P. 165 2 Réglage du volant de direction P. 164 L’orientation du faisceau lumineux des phares est réglée en usine et n’a pas besoin d’être ajustée. Cependant, si le véhicule sert régulièrement à transporter des articles lourds dans le coffre, il faut faire orienter le faisceau lumineux chez un concessionnaire ou par un technicien qualifié. 391 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 392 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuAvant de conduireuPréparation à la conduite • S’assurer que les articles placés sur le plancher derrière les sièges avant ne peuvent pas rouler sous les sièges. u Ils peuvent nuire à la capacité du conducteur d’utiliser les pédales, ou nuire au fonctionnement des sièges ou des capteurs situés sous les sièges. • Tous les occupants du véhicule doivent boucler leur ceinture de sécurité. 2 Attacher une ceinture de sécurité P. 40 • S’assurer que les témoins du tableau de bord s’allument au moment du démarrage du véhicule, et qu’ils s’éteignent peu de temps après. u Toujours faire vérifier le véhicule par un concessionnaire si une anomalie est signalée. 2 Témoins P. 74 Conduite 392 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 393 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuAvant de conduireuCapacité de charge maximum Capacité de charge maximum La capacité de charge maximale du véhicule est de 385 kg (850 lb). Consulter l’étiquette d’information sur les pneus et la capacité de charge située sur le montant de portière du conducteur. 1Capacité de charge maximum 3 ATTENTION Une charge excessive ou mal répartie peut Exemple d’étiquette affecter la maniabilité et la stabilité et causer une collision qui pourrait entraîner des blessures graves ou la mort. Respecter les capacités de charge maximales et autres directives sur la charge indiquées dans le présent manuel. Cet exemple inclut le poids total de tous les occupants, des bagages, des accessoires et de la charge sur la flèche d’attelage si on tire une remorque. dépasser XXX kg (XXX lb) » sur l’étiquette du véhicule. (2) Déterminer le poids combiné du conducteur et des passagers qui occuperont le véhicule. (3) Soustraire le poids combiné du conducteur et des passagers de XXX kg (XXX lb). (4) Le chiffre atteint représente la capacité de charge disponible pour les bagages. Par Poids nominal brut sur l’essieu (PNBE) : La capacité de charge maximale autorisée de l’essieu du véhicule. 2 Spécifications P. 568, 570 Conduite Étapes pour déterminer la limite appropriée de la capacité de charge : (1) Repérer la déclaration « Le poids total des occupants et du chargement ne doit jamais Poids nominal brut du véhicule (PNBV) : La capacité de charge maximum du véhicule, tous les occupants, tous les accessoires, tous les bagages et la flèche d’attelage. 2 Spécifications P. 568, 570 exemple, si le nombre « XXX » est égal à 635 kg (1 400 lb) et que cinq occupants de 68 kg (150 lb) prendront place dans le véhicule, la capacité de charge qui reste pour les bagages est de 295 kg (650 lb). 635 - 340 (5 x 68) = 295 kg (1 400 - 750 (5 x 150) = 650 lb) à suivre 393 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 394 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuAvant de conduireuCapacité de charge maximum (5) Déterminer le poids combiné des bagages et de la charge dans le véhicule. Le poids ne peut pas dépasser la capacité de charge disponible calculée à l’étape 4. (6) Si le véhicule tire une remorque, la charge de la remorque sera transférée au véhicule. Consulter ce manuel pour déterminer comment cela réduit la capacité de charge du véhicule. De plus, le poids total du véhicule, de tous les passagers, des accessoires, des bagages et de la charge de la flèche d’attelage de la remorque ne doit pas dépasser le poids nominal brut du véhicule (PNBV) ou le poids nominal brut sur l’essieu (PNBE). Les deux figurent sur une étiquette sur le montant de portière du conducteur. Exemple de capacités de charge Exemple 1 Conduite Charge maximale 385 kg (850 lb) Poids des passagers 68 kg x 2 = 136 kg (150 lb x 2 = 300 lb) Poids des bagages 249 kg (550 lb) Poids des passagers 68 kg x 5 = 340 kg (150 lb x 5 = 750 lb) Poids des bagages 45 kg (100 lb) Exemple 2 Charge maximale 385 kg (850 lb) 394 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 395 Friday, September 18, 2015 10:45 AM Tirer une remorque Ce véhicule n’est pas conçu pour tirer une remorque. Tout remorquage peut annuler les garanties. Conduite 395 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 396 Friday, September 18, 2015 10:45 AM Pendant la conduite Modèles sans système d’entrée intelligente Démarrage du moteur 1Démarrage du moteur 1. S’assurer que le frein de stationnement est serré. Maintenir le pied fermement sur la pédale de frein en faisant démarrer le moteur. Le moteur est plus difficile à démarrer par temps froid et lorsque l’air est de faible densité à des altitudes de plus de 2 400 mètres (8 000 pieds). Pédale de frein Conduite Pédale de débrayage Pédale de frein 396 * Non disponible sur tous les modèles Modèles avec transmission à variation continue (CVT) 2. Vérifier si le levier de vitesses est à (P , enfoncer ensuite la pédale de frein. u Même s’il est possible de démarrer le véhicule à la position (N , il est plus sécuritaire de le démarrer à la position (P . Modèles avec boîte de vitesses manuelle 2. Vérifier que le levier de vitesses est à la position (N . Enfoncer ensuite la pédale de frein avec le pied droit et la pédale de débrayage avec le pied gauche. u Il faut enfoncer entièrement la pédale de débrayage pour lancer le moteur. Lors du démarrage du moteur par temps froid, éteindre tous les accessoires électriques comme les lampes, le système de chauffage */système de contrôle de la température * et le désembueur de lunette afin de réduire l’appel de courant de la batterie. Dans les régions où l’hiver est extrêmement froid, l’usage d’un chauffe-moteur aidera le démarrage et le réchauffement du moteur. Si la température est constamment sous les -30 °C (-22 °F), le liquide de refroidissement doit être changé pour un liquide plus concentré afin de prévenir le gel de celui-ci. Consulter un concessionnaire pour plus de détails. Si le système d’échappement semble anormal ou si des odeurs de gaz d’échappement pénètrent dans l’habitacle, faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. Il peut y avoir une anomalie du moteur ou du système d’échappement. 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 397 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuPendant la conduiteuDémarrage du moteur Tous les modèles 3. Tourner le commutateur d’allumage à DÉMARRAGE (e sans enfoncer la pédale d’accélérateur. ■ Commencer à conduire Modèles avec transmission à variation continue (CVT) ■ Système d’assistance au départ en pente L’assistance au départ en pente continue d’appliquer les freins brièvement afin d’empêcher le véhicule de rouler dans une pente au moment où le conducteur déplace son pied de la pédale de frein à la pédale d’accélérateur. Modèles avec boîte de vitesses manuelle Enfoncer la pédale de débrayage, et déplacer le levier de vitesse à l’une des vitesses de marche avant lorsque le véhicule fait face à une pente ascendante, ou à (R lorsqu’il fait face à une pente descendante, puis relâcher la pédale de frein. Ne pas maintenir la clé à DÉMARRAGE (e pendant plus de dix secondes. • Si le moteur ne se met pas en marche immédiatement, attendre au moins 30 secondes avant de réessayer. • Si le moteur démarre, mais qu’ensuite il s’arrête immédiatement, attendre au moins 30 secondes avant de répéter l’étape 3, tout en enfonçant la pédale d’accélérateur. Relâcher la pédale d’accélérateur une fois le moteur démarré. Le système antidémarreur protège le véhicule contre le vol. Si une clé mal codée (ou autre dispositif) est utilisée, le circuit d’alimentation du moteur sera neutralisé. 2 Système antidémarreur P. 144 Conduite 1. En maintenant le pied droit sur la pédale de frein, placer le levier de vitesses à (D . Sélectionner (R pour reculer. 2. Avec le frein de stationnement serré, relâcher la pédale de frein et enfoncer doucement la pédale d’accélérateur. u S’assurer que le témoin du frein de stationnement s’éteint. 2 Frein de stationnement P. 451 1Démarrage du moteur 1Système d’assistance au départ en pente Sur une pente très raide ou glissante, le système d’assistance au départ en pente pourrait ne pas empêcher le véhicule de rouler vers le bas de la pente descendante, et le système ne fonctionne pas dans les pentes moins inclinées. L’assistance au départ en pente ne remplace pas le frein de stationnement. Modèles avec transmission à variation continue (CVT) Déplacer le levier de vitesses à (D , (S , ou (L lorsque le véhicule fait face à une pente ascendante, ou à (R lorsqu’il fait face à une pente descendante, puis relâcher ensuite la pédale de frein. 397 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 398 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuPendant la conduiteuDémarrage du moteur Modèles avec système d’entrée intelligente Démarrage du moteur 1Démarrage du moteur 1. S’assurer que le frein de stationnement est serré. Maintenir le pied fermement sur la pédale de frein en faisant démarrer le moteur. Le moteur est plus difficile à démarrer par temps froid et lorsque l’air est de faible densité à des altitudes de plus de 2 400 mètres (8 000 pieds). En démarrant le moteur à froid, éteindre tous les accessoires électriques comme les lampes, le système de contrôle de la température et le désembueur de lunette afin de réduire l’appel de courant de la batterie. Pédale de frein Conduite Pédale de débrayage Pédale de frein 398 Modèles avec transmission à variation continue (CVT) 2. Vérifier si le levier de vitesses est à (P , enfoncer ensuite la pédale de frein. u Même s’il est possible de démarrer le véhicule à la position (N , il est plus sécuritaire de le démarrer à la position (P . Modèles avec boîte de vitesses manuelle 2. Vérifier que le levier de vitesses est à la position (N . Enfoncer ensuite la pédale de frein avec le pied droit et la pédale de débrayage avec le pied gauche. u Il faut enfoncer entièrement la pédale de débrayage pour lancer le moteur. Dans les régions où l’hiver est extrêmement froid, l’usage d’un chauffe-moteur aidera le démarrage et le réchauffement du moteur. Si la température est constamment sous les -30 °C (-22 °F), le liquide de refroidissement doit être changé pour un liquide plus concentré afin de prévenir le gel de celui-ci. Consulter un concessionnaire pour plus de détails. Si le système d’échappement semble anormal ou si des odeurs de gaz d’échappement pénètrent dans l’habitacle, faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. Il peut y avoir une anomalie du moteur ou du système d’échappement. Le système antidémarreur protège le véhicule contre le vol. Si un appareil mal codé (ou autre dispositif) est utilisé, le circuit d’alimentation du moteur est neutralisé. 2 Système antidémarreur P. 144 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 399 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuPendant la conduiteuDémarrage du moteur Tous les modèles 1Démarrage du moteur 3. Appuyer sur le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) sans enfoncer la pédale d’accélérateur. Si la pile de la télécommande d’entrée intelligente est faible, rapprocher la télécommande près du bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur). 2 Si la pile de la télécommande d’entrée intelligente est faible P. 544 Le moteur ne se mettra peut-être pas en marche quand la télécommande d’entrée intelligente est sujette à des ondes radio fortes. Ne pas maintenir le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) enfoncé pour démarrer le moteur. Si le moteur ne démarre pas, attendre au moins 30 secondes avant de réessayer. ■ Arrêter le moteur Arrêter le moteur lorsque le véhicule est complètement arrêté. Modèles avec transmission à variation continue (CVT) Modèles avec boîte de vitesses manuelle • Si le levier de vitesses est en position neutre (N , appuyer sur le bouton ENGINE START/ STOP (mise en marche/arrêt du moteur). Conduite 1. Placer le levier de vitesses à (P . 2. Appuyer sur le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur). • Si le levier de vitesses est à toute autre position que (N , enfoncer la pédale de débrayage, puis appuyer sur le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur). à suivre 399 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 400 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuPendant la conduiteuDémarrage du moteur ■ Démarreur à distance avec rétroaction du véhicule * Il est possible de démarrer le moteur à distance à l’aide du bouton d’entrée intelligente. de la télécommande ■ Pour démarrer le moteur Lorsque les portières sont verrouillées, appuyer sur le bouton , puis maintenir enfoncé le bouton Certains feux extérieurs clignotent une fois. . Se déplacer dans le rayon de portée et essayer de nouveau. DEL : Clignote lorsqu’un des boutons est enfoncé. 1Démarreur à distance avec rétroaction du véhicule * 3 ATTENTION Les gaz d’échappement du moteur contiennent du monoxyde de carbone toxique. Respirer du monoxyde de carbone peut causer la mort ou des évanouissements. Ne jamais utiliser le démarreur à distance lorsque le véhicule est stationné dans un garage ou tout autre endroit dont la ventilation est limitée. Le démarreur à distance peut être interdit par les règlements locaux. Avant d’utiliser le démarreur à distance, consulter les règlements locaux. Conduite Certains feux extérieurs clignotent six fois si le moteur tourne avec succès. Certains feux extérieurs ne clignotent pas si le moteur tourne sans succès. Lors du démarrage à distance du moteur, ce dernier s’arrête automatiquement après avoir tourné au ralenti pendant dix minutes, à condition que le conducteur n’ait pas appuyé simultanément sur la pédale de frein et le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur). Pour prolonger la durée de fonctionnement de dix minutes additionnelles pendant la première période de fonctionnement, appuyer sur le bouton , et ensuite, maintenir enfoncé le bouton . u Certains feux extérieurs clignotent six fois si la transmission d’une demande de prolongation de dix minutes est réussie. 400 * Non disponible sur tous les modèles Si des édifices ou des obstacles se trouvent entre le véhicule et la télécommande, la portée de fonctionnement sera réduite. La portée peut être inférieure si le véhicule est en mouvement. La distance peut varier en cas d’interférence électrique extérieure. Il se peut que le démarreur à distance ne fasse pas démarrer le moteur dans les cas suivants : • Le réglage du démarreur à distance a été désactivé à partir de l’affichage audio/d’information *. • Le mode d’alimentation n’est pas à CONTACT COUPÉ (ANTIVOL). • Le rapport est à une position autre que (P . • Le capot est ouvert, une des portière est déverrouillée, ou le coffre est déverrouillé. 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 401 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuPendant la conduiteuDémarrage du moteur ■ Pour arrêter le moteur 1Démarreur à distance avec rétroaction du véhicule * • L’utilisateur a tenté deux fois de démarrer le moteur à Se déplacer dans le rayon de portée et essayer de nouveau. l’aide de la télécommande. • Une autre télécommande d’entrée intelligente se trouve dans le véhicule. Les feux extérieurs ne clignoteront pas lorsque la télécommande est en dehors du rayon d’action du système d’entrée intelligente. Le moteur ne s’arrêtera pas. • Il y a une panne d’antenne. • La portière est déverrouillée avec la clé incorporée. • La pression d’huile moteur est basse. • La température du liquide de refroidissement du moteur est haute. • L’alarme du système de sécurité n’est pas activée. Les feux extérieurs clignotent une fois si le moteur s’arrête avec succès. * Non disponible sur tous les modèles à suivre Conduite Maintenir enfoncé le bouton pendant une seconde. Pendant que le moteur tourne, le véhicule activera automatiquement le contrôle de la température à une température préréglée de 22 °C (72 °F). Lorsqu’il fait chaud dehors : • Le climatiseur est activé en mode de recirculation. Lorsqu’il fait froid dehors : • Le dégivreur s’active à une température modérément chaude. • Le désembueur de lunette et les chauffe-rétroviseurs extérieurs s’activent. 401 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 402 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuPendant la conduiteuDémarrage du moteur ■ Commencer à conduire 1Commencer à conduire Modèles avec transmission à variation continue (CVT) Lorsque le moteur a démarré à l’aide du bouton * sur la télécommande d’entrée intelligente 1. Enfoncer la pédale de frein et appuyer sur le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) simultanément. Lorsque le moteur a démarré quel que soit le cas * Lorsque le moteur a démarré à l’aide du bouton sur la télécommande d’entrée intelligente Le moteur s’arrête lorsque le levier de vitesses est déplacé de la position (P avant que le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) soit enfoncé. Suivre l’étape 1 lorsqu’on commence à conduire. 2. Placer le levier de vitesses à la position (D . Sélectionner (R pour reculer. 3. Avec le frein de stationnement serré, relâcher la pédale de frein et enfoncer doucement la pédale d’accélérateur. u S’assurer que le témoin du frein de stationnement s’éteint. 4. Relâcher graduellement la pédale de frein et enfoncer doucement la pédale d’accélérateur pour se déplacer. Conduite ■ Système d’assistance au départ en pente L’assistance au départ en pente continue d’appliquer les freins brièvement afin d’empêcher le véhicule de rouler dans une pente au moment où le conducteur déplace son pied de la pédale de frein à la pédale d’accélérateur. Modèles avec boîte de vitesses manuelle Enfoncer la pédale de débrayage, et déplacer le levier de vitesse à l’une des vitesses de marche avant lorsque le véhicule fait face à une pente ascendante, ou à (R lorsqu’il fait face à une pente descendante, puis relâcher la pédale de frein. Modèles avec transmission à variation continue (CVT) Déplacer le levier de vitesses à (D , (S , ou (L lorsque le véhicule fait face à une pente ascendante, ou à (R lorsqu’il fait face à une pente descendante, puis relâcher ensuite la pédale de frein. 402 * Non disponible sur tous les modèles 1Système d’assistance au départ en pente Sur une pente très raide ou glissante, le système d’assistance au départ en pente pourrait ne pas empêcher le véhicule de rouler vers le bas de la pente descendante, et le système ne fonctionne pas dans les pentes moins inclinées. L’assistance au départ en pente ne remplace pas le frein de stationnement. 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 403 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuPendant la conduiteuPrécautions pendant la conduite Précautions pendant la conduite ■ Sous la pluie Éviter de conduire dans l’eau profonde et sur les routes inondées. Ceci peut endommager le moteur ou la chaîne cinématique, ou causer une panne des composants électriques. ■ Autres précautions En cas de choc important avec un objet sous le véhicule, s’arrêter dans un endroit sécuritaire. Vérifier si le soubassement du véhicule présente des dommages ou des fuites de liquides. 1Précautions pendant la conduite REMARQUE Ne pas actionner le levier de vitesses en même temps qu’on appuie sur la pédale d’accélérateur. La boîte de vitesses pourrait être endommagée. Si le commutateur d’allumage passe en position ACCESSOIRE (q *1 pendant la conduite, le moteur s’arrêtera et toutes les fonctions de servodirection et de servofrein cesseront de fonctionner, rendant la maîtrise du véhicule difficile. Ne pas placer le levier de vitesses à la position (N , car la capacité de freinage du moteur et la capacité d’accélération s’annuleront. Éviter de freiner brusquement pendant les premiers 300 km (200 mi). Cette consigne doit aussi être suivie lorsque les plaquettes de frein sont remplacées. *1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur d’allumage. Conduite Pendant les premiers 1 000 km (600 mi) de conduite, éviter les accélérations soudaines ou le fonctionnement à plein régime afin de ne pas endommager le moteur ou le groupe motopropulseur. REMARQUE Si le volant de direction est constamment tourné alors que le véhicule roule à une vitesse extrêmement basse, ou si le volant de direction est tenu à la position extrême gauche ou droite pendant un certain temps, le système de la direction électrique assistée (EPS) surchauffe. Le système passe en mode de protection et limite sa performance. Le volant de direction devient de plus en plus difficile à manœuvrer. Une fois le système refroidi, le système EPS se rétablit. Des manœuvres répétées sous de telles conditions peuvent éventuellement endommager le système. 403 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 404 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuPendant la conduiteuTransmission à variation continue (CVT) * Transmission à variation continue (CVT) * ■ Glissement Le régime de ralenti du moteur est plus élevé et le glissement augmente. Maintenir la pédale de frein fermement enfoncée lorsqu’arrêté. ■ Rétrogradation forcée Le fait d’appuyer rapidement sur la pédale d’accélérateur sur une pente ascendante peut faire rétrograder la boîte de vitesses à un rapport moins élevé, augmentant ainsi la vitesse du véhicule de façon inattendue. Enfoncer la pédale d’accélérateur avec précaution, particulièrement sur les routes glissantes et dans les courbes. Conduite 404 * Non disponible sur tous les modèles 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 405 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuPendant la conduiteuChangement de rapport Modèles avec transmission à variation continue (CVT) Changement de rapport 1Changement de rapport Changer la position du levier de vitesses en fonction des besoins de conduite. Pour pouvoir tourner le commutateur d’allumage à ANTIVOL (0 *1 et retirer la clé, il faut d’abord que le levier de vitesses soit à la position (P . ■ Positions du levier de vitesses Stationnement Utilisée pour stationner ou pour démarrer le moteur Le véhicule peut avancer très légèrement, même à la position (N lorsque le moteur est froid. Enfoncer fermement la pédale de frein et, s’il y a lieu, serrer le frein de stationnement. Marche arrière Utilisée pour reculer Point mort Utilisée pour faire tourner le moteur au régime ralenti Bouton de dégagement Conduite Marche avant Utilisée pour la conduite normale Marche avant (S) Utilisation : ● Pour une meilleure accélération ● Pour augmenter davantage le freinage du moteur ● Pour gravir ou descendre des pentes Basse Utilisée pour augmenter davantage le freinage du moteur ● Utilisée pour monter ou descendre des pentes ● *1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur d’allumage. à suivre 405 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 406 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuPendant la conduiteuChangement de rapport ■ Fonctionnement du levier de vitesses 1Fonctionnement du levier de vitesses REMARQUE Avant de déplacer le levier de vitesses de (D à (R , et vice versa, s’arrêter complètement et maintenir la pédale de frein enfoncée. Le fait de déplacer le levier de vitesses avant l’arrêt complet du véhicule peut endommager la boîte de vitesses. Modèles avec affichage d’information Indicateur de position du levier de vitesses Zone rouge du tachymètre Utiliser l’indicateur de position du levier de vitesses pour vérifier la position du levier avant de déplacer le véhicule. Si le témoin de boîte de vitesses clignote pendant la conduite, peu importe la position du levier de vitesses, cela indique que la boîte de vitesses est défectueuse. Éviter d’accélérer soudainement et faire vérifier la boîte de vitesses par un concessionnaire le plus tôt possible. Modèles avec interface d’informations du conducteur Conduite Indicateur de position du levier de vitesses Zone rouge du tachymètre L’alimentation en carburant peut être coupée si le véhicule est conduit de manière à ce que le régime du moteur atteigne ou dépasse la zone rouge du tachymètre (régime maximal du moteur). Si cela se produit, le conducteur peut ressentir une légère secousse. Il se peut qu’il soit impossible de déplacer le levier de vitesses si la pédale de frein est enfoncée en même temps que bouton de dégagement du levier de vitesses est enfoncé. Enfoncer la pédale de frein en premier. Enfoncer la pédale de frein et appuyer sur le bouton de dégagement du levier de vitesses pour changer de vitesse. Changer de vitesse sans enfoncer le bouton de dégagement du levier de vitesses. Appuyer sur le bouton de dégagement du levier de vitesses et embrayer. 406 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 407 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuPendant la conduiteuChangement de rapport Modèles avec boîte de vitesses manuelle Changement de rapport 1Changement de rapport ■ Fonctionnement du levier de vitesses Enfoncer entièrement la pédale de débrayage pour faire fonctionner le levier de vitesses et changer de rapport, puis relâcher lentement la pédale. Enfoncer la pédale de débrayage, et faire une pause de quelques secondes avant de passer en marche arrière (R , ou passer à un rapport de marche avant pendant un moment. Ceci permet aux pignons d’arrêter de tourner et les empêche de « grincer ». REMARQUE Ne pas mettre la boîte de vitesses en position (R avant que le véhicule ne soit complètement arrêté. Passer en position (R avant d’avoir arrêté le véhicule peut endommager la boîte de vitesses. REMARQUE Avant de rétrograder, s’assurer que le régime du moteur n’atteindra pas la zone rouge du tachymètre. Si cela se produit, le moteur peut gravement s’endommager. à suivre Conduite Le levier de vitesses comporte une pièce métallique. Si le véhicule demeure stationné à l’extérieur pendant une période prolongée par temps chaud, procéder avec précaution avant de déplacer le levier de vitesses. À cause de la chaleur, le levier de vitesses peut devenir extrêmement chaud. Si la température extérieure est basse, le levier de vitesses semblera froid. 407 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 408 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuPendant la conduiteuChangement de rapport Ne pas laisser le pied sur la pédale de débrayage si on ne change pas de vitesse. Ceci peut accélérer l’usure de l’embrayage. 1Changement de rapport Seuils de passage des rapports recommandés Conduire au rapport le plus élevé qui permettra au moteur de tourner et d’accélérer en souplesse aidera à optimiser la cote de consommation et l’efficacité du système de recyclage des vapeurs de carburant. Les seuils de passage des rapports suivants sont recommandés : Embrayer 1er à 2e 2e à 3e 3e à 4e 4e à 5e 5e à 6e Accélération normale 25 km/h 42 km/h 56 km/h 66 km/h 69 km/h Si le régime maximum admissible de la vitesse utilisée est dépassé, le régime du moteur passera dans la zone rouge du tachymètre. Lorsque cela se produit, le conducteur peut ressentir une légère secousse. Conduite 408 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 409 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuPendant la conduiteuChangement de rapport ■ Verrouillage de la marche arrière La boîte de vitesses manuelle est dotée d’un mécanisme de verrouillage qui empêche le conducteur de passer accidentellement d’un rapport de marche avant à la marche arrière (R lorsque le véhicule se déplace au-dessus d’une certaine vitesse. S’il est impossible de mettre la boîte de vitesses en position (R lorsque le véhicule est arrêté, effectuer les étapes suivantes : Conduite 1. Enfoncer la pédale de débrayage, déplacer le levier de vitesses jusqu’à l’extrême gauche et mettre la boîte de vitesses en position (R . 2. S’il est toujours impossible de passer à (R , serrer le frein de stationnement et tourner le commutateur d’allumage à ACCESSOIRE (q ou à ANTIVOL (0 *1. 3. Enfoncer la pédale de débrayage et déplacer le levier à (R . 4. Maintenir la pédale de débrayage enfoncée et faire démarrer le moteur. Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire si cette procédure s’impose à maintes reprises. *1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur d’allumage. 409 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 410 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuPendant la conduiteuBouton ECON Bouton ECON Modèles avec affichage d’information Modèles avec interface d’informations du conducteur Conduite Le bouton ECON active et désactive le mode ECON. Le mode ECON aide à améliorer la cote de consommation en ajustant la performance du moteur, de la boîte de vitesses, du système de chauffage */système de contrôle de la température * et du régulateur de vitesse *. 410 * Non disponible sur tous les modèles 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 411 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuPendant la conduiteuRégulateur de vitesse * Régulateur de vitesse * Permet de maintenir une vitesse constante du véhicule sans avoir à garder le pied sur la pédale d’accélérateur. Utiliser le régulateur de vitesse sur les autoroutes ou les grandes routes où il est possible de se déplacer à vitesse constante, sans accélérations ou ralentissements fréquents. ■ Vitesse du véhicule pour le régulateur de vitesse : Vitesse désirée supérieure à environ 40 km/h Comment l’utiliser Le conducteur doit toujours maintenir une distance suffisante entre son véhicule et le véhicule qui se trouve devant. N’utiliser le régulateur de vitesse que sur des autoroutes dégagées et par beau temps. Il se peut qu’il ne soit pas possible de maintenir une vitesse constante sur une pente ascendante ou descendante. Lorsqu’on n’utilise pas le régulateur de vitesse : Annuler la commande du régulateur de vitesse en appuyant sur le bouton CRUISE * (régulateur de vitesse)/MAIN * (principal). CRUISE MAIN (régulateur de vitesse principal) est allumé sur le tableau de bord. Le régulateur de vitesse est prêt à être utilisé. (régulateur de vitesse/principal) sur le volant de direction. Modèles avec boîte de vitesses manuelle Lorsque le régime du moteur ralentit, essayer de rétrograder. La vitesse de consigne peut être maintenue si le changement de vitesse s’effectue dans les cinq secondes qui suivent. à suivre Conduite En mode ECON, l’accélération peut exiger relativement plus de temps pour maintenir la vitesse de consigne. ■ Appuyer sur le bouton CRUISE */MAIN * * Non disponible sur tous les modèles 3 ATTENTION Une utilisation incorrecte du régulateur de vitesse peut entraîner une collision. Quand l’utiliser Modèles avec transmission à variation continue (CVT) ■ Positions du levier de vitesses pour le régulateur de vitesse : À (D ou à (S 1Régulateur de vitesse * 411 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 412 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuPendant la conduiteuRégulateur de vitesse * ■ Pour régler la vitesse de consigne du véhicule Bouton –/SET (ralentir/régler) Allumé Allumé Allumés lorsque le régulateur de vitesse s’active Appuyer momentanément Retirer le pied de la pédale et appuyer sur le bouton –/SET (ralentir/régler) une fois que la vitesse désirée est atteinte. Conduite Au moment où le bouton –/SET (ralentir/régler) est relâché, la vitesse de consigne se règle, et le régulateur de vitesse se met en marche. Le témoin CRUISE CONTROL (régulateur de vitesse) s’allume. Pendant l’utilisation du régulateur de vitesse, la fonction d’assistance à la conduite en ligne droite est activée. Cette fonction de commande est une fonction EPS qui aide à réduire la force de braquage pour maintenir l’angle de braquage sur une route droite avec des dévers. 412 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 413 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuPendant la conduiteuRégulateur de vitesse * ■ Pour ajuster la vitesse de consigne du véhicule Augmenter ou diminuer la vitesse du véhicule à l’aide des boutons RES/+ (reprendre/accélérer) ou –/SET (ralentir/régler) situés sur le volant de direction. Pour augmenter la vitesse 1Pour ajuster la vitesse de consigne du véhicule Il est possible de régler la vitesse du véhicule avec le bouton –/SET (ralentir/régler) sur le volant de direction lorsqu’on ajuste la vitesse avec la pédale d’accélérateur ou la pédale de frein. Pour réduire la vitesse • Chaque fois qu’on appuie sur le bouton, la vitesse du véhicule est augmentée ou diminuée qu’il soit relâché. Cette vitesse se trouve réglée. ■ Pour annuler Bouton CANCEL (annuler) Bouton CRUISE */MAIN * (régulateur de vitesse/principal) * Non disponible sur tous les modèles Pour annuler le régulateur de vitesse, choisir l’une des options suivantes : • Appuyer sur le bouton CANCEL (annuler). • Appuyer sur le bouton CRUISE */MAIN * (régulateur de vitesse/principal). • Enfoncer la pédale de frein. • Enfoncer la pédale de débrayage * pendant cinq secondes ou plus. Le témoin CRUISE CONTROL (régulateur de vitesse) s’éteint. 1Pour annuler Conduite d’environ 1,6 km/h. • En maintenant le bouton enfoncé, la vitesse du véhicule augmente ou diminue jusqu’à ce Retour à la vitesse de consigne précédente : Une fois que le régulateur de vitesse est désactivé, il est possible de reprendre la vitesse de consigne en appuyant sur le bouton RES/+ (reprendre/accélérer) lorsque le véhicule roule à une vitesse de 40 km/h ou plus. La vitesse de consigne ne peut pas être réglée ou reprise dans les situations suivantes : • Lorsque la vitesse du véhicule est inférieure à 40 km/h. • Lorsque le bouton CRUISE */MAIN * (régulateur de vitesse/ principal) est activé. Si le véhicule roule à une vitesse de 35 km/h ou moins, le régulateur de vitesse s’annule automatiquement. 413 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 414 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuPendant la conduiteuCaméra du capteur avant * Caméra du capteur avant * La caméra qui est utilisée dans les systèmes tels que LKAS, RDM, ACC avec LSF et CMBSMC, est conçue pour détecter un objet et activer le système en question pour le mettre en fonction. ■ Emplacement de la caméra et conseils d’utilisation Caméra du capteur avant Afin de réduire les chances que la température de l’habitacle soit trop élevée et entraîne l’arrêt du fonctionnement du système de détection de la caméra, au moment de stationner le véhicule, chercher un endroit à l’ombre ou orienter l’avant du véhicule à l’opposé des rayons du soleil. Si un paresoleil réfléchissant est utilisé, ne pas couvrir le boîtier de la caméra avec celui-ci. Recouvrir la caméra peut concentrer la chaleur sur celle-ci. Conduite 414 Cette caméra est située derrière le rétroviseur intérieur. 1Caméra du capteur avant * Ne jamais poser un film ou attacher des objets sur le parebrise, le capot ou la calandre qui pourraient obstruer le champ de vision de la caméra et empêcher le système de fonctionner normalement. Des égratignures, encoches ou autres dommages au parebrise dans le champ de vision de la caméra peuvent occasionner un fonctionnement anormal du système. Le cas échéant, il est recommandé de remplacer le pare-brise par un pare-brise Honda d’origine. Des réparations mineures effectuées dans le champ de vision de la caméra ou l’installation d’un pare-brise de remplacement du marché des pièces de rechange peuvent également entraîner le fonctionnement anormal du système. Après le remplacement du pare-brise, demander à un concessionnaire de faire l’étalonnage de la caméra. Il est important que la caméra soit bien étalonnée pour que le système fonctionne correctement. Ne pas déposer d’objet sur le dessus du tableau de bord. Celui-ci pourrait se refléter dans le pare-brise et empêcher le système de détecter les lignes de voie correctement. * Non disponible sur tous les modèles 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 415 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuPendant la conduiteuCaméra du capteur avant * 1Caméra du capteur avant * Si le message Certains systèmes d’assistance désactivés: Surchauffe de la caméra apparaît : • Utiliser le système de contrôle de la température pour rafraîchir l’habitacle et, au besoin, utiliser également le mode de dégivrage avec le débit d’air dirigé sur la caméra. • Commencer à conduire le véhicule pour abaisser la température du pare-brise, ce qui refroidit la zone autour de la caméra. Si le message Certains systèmes d’assistance désactivés : Nettoyez le pare-brise apparaît : • Stationner le véhicule dans un endroit sécuritaire et nettoyer le pare-brise. Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire si le message ne disparaît pas, même après avoir nettoyé le pare-brise et conduit pour un certain temps. Conduite * Non disponible sur tous les modèles 415 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 416 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuPendant la conduiteuRégulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse (LSF) * Régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse (LSF) * Il permet de maintenir une vitesse stable du véhicule et un intervalle de suivi programmé en suivant un véhicule détecté devant et, si le véhicule détecté devant s’arrête, il ralentit et arrête le véhicule, sans que le conducteur n’ait à garder son pied sur la pédale de frein ou la pédale d’accélération. Lorsque l’ACC avec LSF ralentit le véhicule en appliquant les freins, les feux de freinage du véhicule s’allumeront. Quand l’utiliser La caméra est située derrière le rétroviseur intérieur. 3 ATTENTION Une utilisation incorrecte de l’ACC avec LSF peut entraîner une collision. Utilisez l’ACC avec LSF uniquement en conduisant sur les voies rapides ou les autoroutes et lorsque les conditions météorologiques sont favorables. 3 ATTENTION Conduite L’ACC avec LSF présente une capacité de freinage limitée et pourrait ne pas arrêter le véhicule à temps pour éviter une collision avec un véhicule qui freinerait brusquement devant. Le capteur radar se trouve dans la partie inférieure du pare-chocs, à côté du phare antibrouillard. Faire particulièrement attention à ce que le couvercle du capteur radar ne reçoive pas de choc violent. ■ Vitesse du véhicule pour l’ACC avec LSF : Un véhicule est détecté devant dans le rayon d’action de l’ACC avec LSF – L’ACC avec LSF fonctionne à une vitesse de 145 km/h au maximum. Aucun véhicule n’est détecté dans le rayon d’action de l’ACC avec LSF – L’ACC avec LSF est en fonction lorsque la vitesse atteint 40 km/h ou plus. ■ Position du levier de vitesses pour l’ACC avec LSF : À (D ou (S . 416 1Régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse (LSF) * * Non disponible sur tous les modèles Toujours être prêt à appuyer sur la pédale de frein si nécessaire. Rappel important Comme tout autre système, l’ACC avec LSF a ses limites. Utiliser la pédale de frein au besoin et toujours maintenir une distance sécuritaire entre son propre véhicule et les autres véhicules. 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 417 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuPendant la conduiteuRégulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse (LSF) * ■ Comment activer le système 1Régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse (LSF) * Comment l’utiliser ACC (vert) est allumé sur le tableau de bord. L’ACC avec LSF est prêt à utiliser. ■ Appuyer sur le bouton MAIN (principal) sur le volant de direction. Le fait d’appuyer sur le bouton MAIN permet d’activer ou de désactiver l’ACC avec LSF et le système d’aide au respect des voies (LKAS). Il se peut que l’ACC avec LSF ne fonctionne pas correctement dans certaines conditions. 2 Conditions et limites de l’ACC avec LSF P. 421 Lorsque l’ACC avec LSF n’est pas utilisé : Désactiver le régulateur de vitesse et d’espacement en appuyant sur le bouton MAIN (principal). Cela désactivera également le système d’aide au respect des voies (LKAS). * Non disponible sur tous les modèles à suivre Conduite Ne pas utiliser l’ACC avec LSF dans les situations suivantes : • Dans la circulation dense ou lors d’une conduite demandant des arrêts fréquents. • Sur des routes comportant des virages serrés. • Sur des routes avec des pentes descendantes raides, puisque la vitesse de consigne du véhicule peut être excédée par la marche en roue libre. Dans cette situation, l’ACC avec LSF n’appliquera pas les freins pour maintenir la vitesse de consigne. • Sur des routes à péages ou lorsque d’autres objets séparent les voies de circulation, dans des aires de stationnement ou dans des établissements avec service au volant. 417 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 418 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuPendant la conduiteuRégulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse (LSF) * ■ Pour régler la vitesse de consigne du véhicule 1Pour régler la vitesse de consigne du véhicule Bouton −/SET (régler) S’allume lorsque l’ACC avec LSF s’active Appuyer momentanément Conduite En conduisant à 40 km/h ou plus : Retirer le pied de la pédale et appuyer sur le bouton –/SET (ralentir/régler) une fois que la vitesse désirée est atteinte. Au moment où le bouton est relâché, la vitesse de consigne se règle, et l’ACC avec LSF se met en marche. En conduisant à une vitesse inférieure à 40 km/h : Si le véhicule se déplace et que le conducteur n’enfonce pas la pédale de frein, le fait d’appuyer sur le bouton établit la vitesse de consigne à 40 km/h peu importe la vitesse actuelle du véhicule. Si le véhicule est stationnaire et qu’un autre véhicule est détecté devant, il est possible de régler la vitesse du véhicule même si la pédale de frein est enfoncée. Lorsque l’ACC avec LSF commence à fonctionner, Régler la distance du véhicule l’icône du véhicule, les barres de distance et la vitesse de consigne apparaissent sur l’interface d’informations du conducteur. Régler la vitesse du véhicule 418 * Non disponible sur tous les modèles Les mesures de vitesse de consigne affichées sur l’interface d’informations du conducteur */l’affichage audio/ d’information * peuvent être modifiées entre les km/h et les mi/h. 2 Fonctions personnalisées P. 111, 302 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 419 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuPendant la conduiteuRégulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse (LSF) * ■ Lors du fonctionnement 1Lors du fonctionnement ■ Il y a un véhicule devant L’ACC avec LSF surveille si un véhicule situé devant pénètre le rayon d’action de l’ACC avec LSF. Le cas échéant, le système ACC avec LSF maintient ou réduit la vitesse de consigne du véhicule afin de garder l’intervalle de suivi par rapport au véhicule situé devant. 2 Pour déterminer ou changer l’intervalle de suivi entre les véhicules P. 424 Si le véhicule devant ralentit subitement ou si un autre véhicule se glisse subitement entre les deux, le signal sonore se fait entendre et un message d’avertissement apparaît sur l’interface d’informations du conducteur. Enfoncer la pédale de frein et rester à une distance appropriée du véhicule devant. Signal sonore Rayon d’action de l’ACC avec LSF : 120 m (394 pi) Une icône de véhicule apparaît sur l’interface d’informations du conducteur. Même si la distance entre votre véhicule et le véhicule devant vous est courte, l’ACC avec LSF peut commencer à faire accélérer votre véhicule dans les circonstances suivantes : • Le véhicule devant vous roule pratiquement à la même vitesse, ou plus vite que votre véhicule. • Un véhicule se glisse devant à haute vitesse et augmente graduellement la distance entre les véhicules. Conduite Lorsqu’un autre véhicule circulant devant à une vitesse plus lente que la vitesse de consigne du véhicule est détecté, le véhicule commence à ralentir. Le système peut également être réglé pour déclencher un signal sonore lorsqu’il détecte un véhicule qui entre ou qui quitte le rayon d’action de l’ACC avec LSF. Modifier le réglage Bip détect véh av – Rég vitesse adapt. 2 Fonctions personnalisées P. 111, 302 à suivre 419 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 420 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuPendant la conduiteuRégulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse (LSF) * ■ Il n’y a pas de véhicule devant 25 Une icône de véhicule comportant un contour en pointillé apparaît sur l’interface d’informations du conducteur. 1Lors du fonctionnement Le véhicule maintient la vitesse de consigne sans que le conducteur ait à garder son pied sur la pédale de frein ou sur la pédale d’accélérateur. Si un véhicule ayant été détecté devant avait empêché le véhicule de rouler à la vitesse de consigne, l’ACC avec LSF accélère le véhicule à la vitesse de consigne et la maintient. Conduite ■ Lors de l’enfoncement de la pédale d’accélérateur La vitesse du véhicule peut être temporairement augmentée. Dans ce cas, il n’y a pas d’alarme sonore ou visuelle, même si un véhicule est dans le rayon d’action de l’ACC avec LSF. L’ACC avec LSF reste activé à moins que le conducteur le désactive. Une fois que la pédale d’accélérateur est relâchée, le système reprend la vitesse de consigne pour maintenir l’intervalle de suivi tant que le véhicule en tête se situe dans le rayon d’action de l’ACC avec LSF. ■ Un véhicule devant est détecté dans le rayon d’action de l’ACC avec LSF et ralentit jusqu’au point de s’immobiliser Le véhicule s’arrête également automatiquement. Le message Arrêté apparaît sur l’interface d’informations du conducteur. Lorsque le véhicule arrêté devant redémarre, l’icône du véhicule clignote sur l’interface d’informations du conducteur. Si le conducteur appuie sur le bouton RES/+ (reprendre/accélérer) ou –/SET (ralentir/régler) ou qu’il enfonce la pédale d’accélérateur, l’ACC avec LSF s’active à nouveau en reprenant la vitesse de consigne antérieure. 420 3 ATTENTION Le fait de quitter un véhicule qui a été arrêté par l’ACC avec LSF peut se traduire par le déplacement inopportun du véhicule, sans la maîtrise d’un conducteur. Le déplacement d’un véhicule en l’absence d’un conducteur peut provoquer une collision et potentiellement entraîner des blessures graves ou des décès. Ne jamais quitter un véhicule lorsque le véhicule est arrêté par l’ACC avec LSF. Limites Il se peut qu’il soit nécessaire de freiner pour garder une distance sécuritaire lorsque l’ACC avec LSF est en fonction. De plus, il se peut que l’ACC avec LSF ne fonctionne pas correctement dans certaines conditions. 2 Conditions et limites de l’ACC avec LSF P. 421 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 421 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuPendant la conduiteuRégulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse (LSF) * ■ Conditions et limites de l’ACC avec LSF 1Conditions et limites de l’ACC avec LSF Le système peut se désactiver automatiquement, et le témoin ACC s’allumera dans certaines conditions. Certains exemples de ces conditions sont listés ci-dessous. D’autres conditions peuvent réduire certaines fonctions de l’ACC. 2 Caméra du capteur avant * P. 414 ■ Conditions environnementales collisions (Collision Mitigation Braking SystemMC ou CMBSMC) * P. 459 L’information sur l’utilisation d’une caméra équipée de ce système est disponible. 2 Caméra du capteur avant * P. 414 • La conduite par mauvais temps (pluie, brouillard, neige, etc.). ■ Conditions routières • Conduire sur une route enneigée ou mouillée (lignes de démarcation de voie mal indiquées, ornières sur la route, lumière réfléchie, éclaboussures, grands contrastes). ■ État du véhicule • L’extérieur du pare-brise est recouvert de saleté, boue, feuilles, neige mouillée, etc. • L’état anormal d’un pneu ou d’une roue (mauvaise taille, taille ou construction variée, pneu à suivre Ne pas mettre d’autocollant sur le couvercle du capteur radar ni le remplacer. Faire vérifier le véhicule par le concessionnaire si le système semble ne pas fonctionner normalement (p. ex., le message d’avertissement apparaît trop fréquemment). Si l’avant du véhicule subit un choc dans n’importe quelle des situations suivantes, le capteur radar peut ne pas fonctionner normalement. Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire : • Le véhicule a roulé par-dessus une bosse, une bordure de trottoir, un remblai, etc. • Le véhicule a roulé dans de l’eau profonde. • Le véhicule subit une collision frontale. Conduite mal gonflé, pneu de secours compact, etc.). La température de la caméra devient trop élevée. Le frein de stationnement est serré. Lorsque la partie inférieure du pare-chocs, à côté du phare antibrouillard est sale. Lorsque l’avant du véhicule se surélève à cause d’une charge lourde dans le coffre ou sur les sièges arrières. • En cas d’utilisation de chaînes antidérapantes. • • • • * Non disponible sur tous les modèles Le capteur radar de l’ACC avec LSF est aussi utilisé par le système de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMC ou CMBSMC). 2 Système de freinage atténuant les 421 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 422 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuPendant la conduiteuRégulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse (LSF) * ■ Limites de détection • Un véhicule ou un piéton passe subitement devant vous. • La distance est trop courte entre votre véhicule et le véhicule précédent ou le piéton devant vous. • Un véhicule se glisse à basse vitesse devant le vôtre et freine soudainement. • Quand on accélère rapidement et qu’on se rapproche à haute vitesse du véhicule précédent ou du piéton en avant de soi. • Le véhicule précédent est une motocyclette, une bicyclette, un scooter électrique ou autre petit véhicule. • Lorsque des animaux se trouvent devant le véhicule. • Lors de la conduite sur une route courbée ou sinueuse ou serpentée, il devient difficile pour le capteur de détecter un véhicule ou un piéton devant. • La différence entre la vitesse de votre véhicule et celle du véhicule devant ou d’un piéton est considérablement grande. • Un véhicule roulant en sens inverse se retrouve subitement devant vous. • Votre véhicule sort de sa voie et se retrouve soudainement devant un véhicule roulant en Conduite 422 • • • • sens inverse. Lorsque le véhicule traverse un pont de fer étroit. Lorsque le véhicule devant freine soudainement. Lorsque le véhicule devant a une forme particulière. Lorsque votre véhicule ou le véhicule devant se trouve sur le bord de la voie. 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 423 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuPendant la conduiteuRégulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse (LSF) * ■ Pour ajuster la vitesse de consigne du véhicule 1Pour ajuster la vitesse de consigne du véhicule Augmenter ou diminuer la vitesse du véhicule à l’aide du bouton RES/+ (reprendre/accélérer) ou –/SET (ralentir/régler) situé sur le volant de direction. Pour augmenter la vitesse Si la vitesse de consigne est augmentée alors que le véhicule devant roule à une vitesse inférieure, il est probable que l’ACC avec LSF n’accélère pas la vitesse de votre véhicule. Ceci a pour but de maintenir l’intervalle réglé entre votre véhicule et le véhicule devant. Pour réduire la vitesse régler), la vitesse du véhicule augmente ou diminue d’environ 1 km/h. • Chaque fois qu’on appuie sur le bouton RES/+ (reprendre/accélérer) ou –/SET (ralentir/ régler), la vitesse du véhicule augmente ou diminue d’environ 5 km/h. à suivre Conduite • Chaque fois qu’on appuie sur le bouton RES/+ (reprendre/accélérer) ou –/SET (ralentir/ 423 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 424 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuPendant la conduiteuRégulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse (LSF) * ■ Pour déterminer ou changer l’intervalle de suivi entre les véhicules Appuyer sur le bouton (distance) pour changer l’intervalle de suivi entre les véhicules dans le système ACC avec LSF. Chaque fois que le bouton est enfoncé, l’intervalle de suivi entre les véhicules (l’intervalle derrière le véhicule détecté devant) alterne entre les intervalles de suivi très long, long, moyen et court. Bouton d’intervalle Conduite 424 Déterminer quel réglage d’intervalle de suivi est le plus approprié en fonction des conditions routières actuelles. S’assurer de respecter tout intervalle de suivi exigée entre les véhicules conformément à la réglementation locale. 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 425 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuPendant la conduiteuRégulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse (LSF) * Plus la vitesse de suivi du véhicule est élevée, plus grands seront les intervalles de suivi court, moyen, long ou très long. Consulter les exemples suivants à titre de référence. Lorsque la vitesse de consigne est : Intervalle de suivi 104 km/h Courte 83 pieds 25 mètres 1,1 s 100 pieds 31 mètres 1,1 s Moyenne 110 pieds 33 mètres 1,5 s 137 pieds 42 mètres 1,5 s Longue 154 pieds 47 mètres 2,1 s 200 pieds 61 mètres 2,1 s Très longue 204 pieds 62 mètres 2,8 s 265 pieds 81 mètres 2,8 s Conduite 80 km/h Si le véhicule s’arrête automatiquement parce qu’un véhicule détecté devant s’est arrêté, la distance entre les deux véhicules variera selon la distance de consigne de l’ACC avec LSF. à suivre 425 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 426 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuPendant la conduiteuRégulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse (LSF) * ■ Pour annuler 1Pour annuler Bouton CANCEL (annuler) Bouton MAIN (principal) Conduite 426 Pour annuler l’ACC avec LSF, recourir à l’une ou l’autre des procédures suivantes : • Appuyer sur le bouton CANCEL (annuler). • Appuyer sur le bouton MAIN (principal). u Le témoin de l’ACC avec LSF s’éteint. • Enfoncer la pédale de frein. u Lorsque la fonction LSF a arrêté le véhicule, il n’est pas possible d’annuler l’ACC avec LSF en enfonçant la pédale de frein. Retour à la vitesse de consigne précédente : Après avoir désactivé l’ACC avec LSF, la vitesse de consigne antérieure peut être reprise, tant qu’elle est affichée. Appuyer sur le bouton RES/+ (reprendre/accélérer). La vitesse de consigne ne peut pas être réglée ou reprise lorsque l’ACC avec LSF a été désactivé avec le bouton MAIN (principal). Appuyer sur le bouton MAIN (principal) pour activer le système, puis le régler à la vitesse désirée. 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 427 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuPendant la conduiteuRégulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse (LSF) * 1Annulation automatique Même si l’ACC avec LSF a été désactivé automatiquement, il est possible de reprendre la vitesse de consigne. Attendre que la cause de l’annulation de l’ACC avec LSF se soit améliorée, puis appuyer vers le bas sur le bouton –/SET (ralentir/régler). Conduite ■ Annulation automatique Le signal sonore se fait entendre et un message apparaît sur l’interface d’informations du conducteur lorsque l’ACC avec LSF est annulé automatiquement. L’une ou l’autre des conditions suivantes peuvent causer l’annulation automatique de l’ACC avec LSF : • Mauvais temps (pluie, brouillard, neige, etc.) • Lorsque le capteur radar se trouvant dans la partie inférieure du pare-chocs, à côté du phare antibrouillard est sale. • Le véhicule précédent ne peut être détecté. • Une anomalie de l’état d’un pneu est détectée ou les pneus dérapent. • La conduite sur une route montagneuse ou conduite hors route pendant des périodes prolongées. • Un tour de volant de direction brusque. • À l’activation des freins ABS, du système VSAM ou du CMBSMC. • Lorsque le témoin des systèmes ABS ou VSAM s’allume. • Lorsque le véhicule est arrêté dans une pente très abrupte. • Lorsque le frein de stationnement est serré manuellement. • Lorsque le véhicule détecté dans le rayon d’action de l’ACC avec LSF est trop près de votre véhicule. • Il y a de la saleté sur la caméra située derrière le rétroviseur intérieur ou autour de la caméra, y compris sur le pare-brise. L’annulation automatique de l’ACC avec LSF peut également être déclenchée par les causes suivantes. Dans ces cas-là, le frein de stationnement se serrera automatiquement. • La ceinture de sécurité du conducteur est détachée pendant que le véhicule est stationnaire. • Le véhicule s’arrête pendant plus de dix minutes. • Le moteur est coupé. à suivre 427 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 428 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuPendant la conduiteuRégulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse (LSF) * ■ Pour passer de l’ACC avec LSF au régulateur de vitesse ACC avec LSF ACTIVÉ Régulateur de vitesse ACTIVÉ Maintenir enfoncé le bouton (distance) pendant une seconde. Mode croisière sélectionné apparaît à l’interface d’informations du conducteur pendant deux secondes puis passe au mode Croisière. Pour retourner à l’ACC avec LSF, maintenir enfoncé le bouton de nouveau pendant une seconde. Mode ACC sélectionné apparaît à l’interface d’informations du conducteur pendant deux secondes. ■ Quand l’utiliser Vitesse désirée supérieure à environ 40 km/h Conduite ■ Pour régler la vitesse de consigne du véhicule Retirer le pied de la pédale et appuyer sur le bouton –/SET (ralentir/régler) une fois que la vitesse désirée est atteinte. Au moment où le bouton –/SET (ralentir/régler) est relâché, la vitesse de consigne se règle, et le régulateur de vitesse se met en marche. Le témoin CRUISE CONTROL (régulateur de vitesse) s’allume. ■ Pour ajuster la vitesse de consigne du véhicule Chaque fois qu’on appuie sur le bouton RES/+ (reprendre/accélérer) ou –/SET (ralentir/régler), la vitesse du véhicule est augmentée ou diminuée d’environ 1,6 km/h. En maintenant le bouton enfoncé RES/+ (reprendre/accélérer) ou –/SET (ralentir/régler), la vitesse du véhicule augmente ou diminue jusqu’à ce qu’il soit relâché. Cette vitesse se trouve réglée. 428 1Pour passer de l’ACC avec LSF au régulateur de vitesse Il est important de toujours savoir quel mode est sélectionné. Lorsque le régulateur de vitesse est en fonctionnement, le système n’aidera pas le conducteur à maintenir un intervalle de suivi avec le véhicule devant. 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 429 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuPendant la conduiteuRégulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse (LSF) * ■ Pour annuler Pour annuler le régulateur de vitesse, choisir l’une des options suivantes : • Appuyer sur le bouton CANCEL (annuler). • Appuyer sur le bouton CRUISE (régulateur de vitesse). • Enfoncer la pédale de frein. Le témoin CRUISE CONTROL (régulateur de vitesse) s’éteint. 1Pour annuler Retour à la vitesse de consigne précédente : Une fois que le régulateur de vitesse est désactivé, il est possible de reprendre la vitesse de consigne en appuyant sur le bouton RES/+ (reprendre/accélérer) lorsque le véhicule roule à une vitesse de 40 km/h ou plus. La vitesse de consigne ne peut pas être réglée ou reprise dans les situations suivantes : • Lorsque la vitesse du véhicule est inférieure à 40 km/h. • Lorsque le bouton MAIN (principal) est désactivé. Si le véhicule roule à une vitesse de 35 km/h ou moins, le régulateur de vitesse s’annule automatiquement. Conduite 429 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 430 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuPendant la conduiteuSystème d’atténuation de sortie de route (RDM) * Système d’atténuation de sortie de route (RDM) * Ce système avertit et aide à intervenir lorsqu’il détecte la possibilité que le véhicule traverse involontairement des lignes de démarcation de voie détectées. ■ Comment le système fonctionne La caméra avant située derrière le rétroviseur intérieur surveille les lignes de démarcation de voie à gauche et droite du véhicule (blanches ou jaunes). Si le véhicule s’approche trop près des lignes de démarcation de voie détectées et qu’aucun clignotant n’a été activé, le système, en plus d’envoyer une alerte visuelle, applique un couple de direction et alerte le conducteur en émettant des vibrations rapides sur le volant de direction afin de l’aider à rester dans la voie de circulation détectée. Conduite Comme alerte visuelle, le message Sortie de voie apparaît sur l’interface d’informations du conducteur. Si le système détermine que sa contribution au guidage est insuffisante pour maintenir le véhicule sur la route, il peut aussi appliquer les freins. u Les freins sont appliqués uniquement lorsque les lignes de démarcation de voie sont ininterrompues et sans pointillé. Le système désactive les fonctions d’assistance lorsque le conducteur tourne le volant de direction pour éviter de franchir les lignes de démarcation de voie détectées. Si le système fonctionne plusieurs fois sans détecter de réponse de la part du conducteur, le système émet un signal sonore pour l’alerter. 430 * Non disponible sur tous les modèles 1Système d’atténuation de sortie de route (RDM) * Aide-mémoire important sur la sécurité Comme tous les autres systèmes d’assistance, le système RDM a ses limites. Une trop grande dépendance du système RDM peut entraîner une collision. La responsabilité revient au conducteur de toujours conduire et garder le véhicule dans sa voie de circulation. Le système RDM avertit uniquement lorsqu’un changement de voie est détecté et qu’aucun clignotant n’est activé. Le système RDM peut ne pas détecter toutes les lignes de démarcation de voie ou de sorties de voie; la précision varie en fonction des conditions météorologiques, de la vitesse et de l’état des lignes de marquage. La responsabilité revient au conducteur de toujours conduire le véhicule de façon sécuritaire et d’éviter les collisions. L’information sur l’utilisation d’une caméra équipée de ce système est disponible. 2 Caméra du capteur avant * P. 414 Il se peut que le système RDM ne fonctionne pas correctement dans certaines conditions : 2 Conditions et limites du système RDM P. 432 Selon la façon dont le véhicule est utilisé ou les conditions routières, il se peut qu’on ne remarque pas les fonctions du système RDM. Si le message Sortie de voie apparaît de manière récurrente et que les actions appropriées ne sont pas prises, le signal sonore retentit et les fonctions du système RDM sont annulées. 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 431 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuPendant la conduiteuSystème d’atténuation de sortie de route (RDM) * ■ Comment le système s’active 1Comment le système s’active Le système est prêt à détecter les lignes de démarcation de voie lorsque toutes les conditions suivantes sont satisfaites : • Le véhicule roule à une vitesse se situant entre environ 72 et 145 km/h. • Le véhicule est sur une route droite ou très peu courbée. • Les clignotants sont désactivés. • La pédale de frein n’est pas enfoncée. • Les essuie-glaces ne fonctionnent pas en continu. • Le système détermine que le conducteur n’est pas en train d’accélérer, de freiner ou de tourner le volant de direction. ■ Système RDM activé et désactivé Le fonctionnement du système RDM peut être altéré lorsque le véhicule : • N’est pas conduit dans une voie de circulation. • Est conduit sur le côté intérieur d’un virage ou en dehors d’une voie. • Est conduit dans une voie étroite. 1Système RDM activé et désactivé Si le réglage Avertissement seulement a été sélectionné dans les options de personnalisation de l’affichage audio/ d’information, le système n’agit pas sur le volant de direction et les freins. Conduite Appuyer sur le bouton RDM pour activer et désactiver le système. u Le témoin intégré au bouton s’allume et le message apparaît sur l’interface d’informations du conducteur lorsque le système est activé. Témoin Le système RDM peut s’arrêter automatiquement et le témoin s’allume et reste allumé. 2 Témoins P. 74 Bouton RDM à suivre 431 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 432 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuPendant la conduiteuSystème d’atténuation de sortie de route (RDM) * ■ Conditions et limites du système RDM Il peut arriver que le système ne détecte pas correctement les lignes de démarcation de voie ni la position du véhicule dans certaines conditions. Certains exemples de ces conditions sont listés ci-dessous. ■ Conditions environnementales • La conduite par mauvais temps (pluie, brouillard, neige, etc.). • Des changements soudains du degré de luminosité, comme l’entrée ou la sortie d’un tunnel. Il y a peu de contraste entre les lignes de voie et le pavage. Conduire avec le soleil au niveau de l’horizon (p. ex., face au lever ou au coucher du soleil). Une lumière vive est réfléchie sur la route. Conduire sous l’ombre d’arbres, d’immeubles, etc. Les ombrages d’objets adjacents se trouvent en parallèle des lignes de démarcation de voie. Des objets ou des structures sur la route sont confondus avec des lignes de démarcation de voie. • Reflets sur l’intérieur du pare-brise avant. • • • • • • Conduite 432 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 433 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuPendant la conduiteuSystème d’atténuation de sortie de route (RDM) * ■ Conditions routières • Conduire sur une route enneigée ou mouillée (lignes de démarcation de voie mal indiquées, ornières sur la route, lumière réfléchie, éclaboussures, grands contrastes). • Conduire sur une route présentant des lignes de démarcation de voie temporaires. • Des marques routières à peine visibles, nombreuses ou variées sont visibles sur la route en raison de réparations routières ou d’anciennes lignes de démarcation de voie. • La route présente des lignes se rejoignant, se séparant ou se croisant (p. ex., à un carrefour ou un passage pour piétons). Les lignes de démarcation de voie sont très étroites, très larges ou changeantes. Le véhicule se trouvant devant circule près des lignes de voie. La route est vallonnée ou le véhicule approche de la crête d’une colline. Conduire sur des routes accidentées ou non pavées, ou des surfaces bosselées. Lorsque des objets sur la route (bordure de trottoir, glissière de sécurité, cônes, etc.) sont détectés comme étant des lignes blanches (ou jaunes). • Conduire sur des routes comportant des lignes doubles. • • • • • • • • • • Les lentilles des phares sont sales ou les phares ne sont pas correctement réglés. L’extérieur du pare-brise est recouvert de saleté, boue, feuilles, neige mouillée, etc. L’intérieur du pare-brise est embué. La température de la caméra devient trop élevée. L’état anormal d’un pneu ou d’une roue (mauvaise taille, taille ou construction variée, pneu mal gonflé, pneu de secours compact, etc.). • Le véhicule est incliné en raison d’une lourde charge ou d’un changement de suspension. • En cas d’utilisation de chaînes antidérapantes. Conduite ■ État du véhicule 433 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 434 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuPendant la conduiteuSystème d’aide au respect des voies (LKAS) * Système d’aide au respect des voies (LKAS) * Offre une assistance à la direction permettant au véhicule de demeurer au centre d’une voie détectée et émet des avertissements tactiles et visuels si le système détecte que le véhicule dévie de sa voie. ■ Assistance à la direction Le système applique un couple à la direction pour maintenir le véhicule entre les lignes de voie de droite et de gauche. Le couple appliqué s’intensifie à mesure que le véhicule se rapproche d’une des lignes de voie. ■ Caméra du LKAS Surveille les lignes de voie. ■ Alertes tactiles et visuelles De rapides vibrations sur le volant de direction et un affichage d’avertissement informent le conducteur que le véhicule dévie d’une voie détectée. 1Système d’aide au respect des voies (LKAS) * Aide-mémoire important sur la sécurité Le LKAS sert uniquement à accommoder le conducteur. Il ne remplace pas le conducteur pour contrôler le véhicule. Le système ne fonctionne pas si le conducteur retire ses mains du volant de direction ou n’effectue pas une manœuvre de virage nécessaire du véhicule. 2 Messages d’avertissement et d’information de l’interface d’informations du conducteur * P. 91 Ne pas déposer d’objets sur le tableau de bord. Les objets peuvent se refléter sur le pare-brise et empêcher la détection des voies de circulation. Conduite Le LKAS avertit uniquement lorsqu’un changement de voie est détecté et qu’aucun clignotant n’est activé. Le LKAS peut ne pas détecter toutes les lignes de démarcation de voie ou les sorties de voie; la précision varie en fonction des conditions météorologiques, de la vitesse et de l’état des lignes de démarcation de voie. La responsabilité revient au conducteur de toujours conduire le véhicule de façon sécuritaire et d’éviter les collisions. Le LKAS est pratique lorsqu’il est utilisé sur les autoroutes. Il se peut que le LKAS ne fonctionne pas correctement dans certaines conditions : 2 Conditions et limites du LKAS P. 439 Lorsque le conducteur actionne les clignotants pour changer de voie, le système se désactive et se réactive une fois les clignotants éteints. () Si le conducteur effectue un changement de voie sans actionner les clignotants, les signaux d’avertissement du LKAS s’activent et le couple est appliqué à la direction. 434 * Non disponible sur tous les modèles L’information sur l’utilisation d’une caméra équipée de ce système est disponible. 2 Caméra du capteur avant * P. 414 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 435 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuPendant la conduiteuSystème d’aide au respect des voies (LKAS) * ■ Fonction d’assistance au respect des voies 1Système d’aide au respect des voies (LKAS) * Fournit de l’assistance afin de garder le véhicule au milieu de la voie. Si le véhicule approche d’une ligne de démarcation de voie blanche ou jaune, l’intensité de la direction électrique assistée augmente. Le LKAS pourrait ne pas fonctionner comme prévu lors d’une conduite demandant des arrêts fréquents ou sur des routes comportant des virages serrés. S’il n’arrive pas à détecter les voies, le système sera temporairement annulé. Lorsqu’une voie est détectée, le système se réactivera automatiquement. Lorsque le véhicule entre dans la zone d’avertissement, le LKAS avertit le conducteur par des vibrations légères du volant de direction et par un affichage d’avertissement. Conduite ■ Fonction d’avertissement de sortie de voie Zone d’avertissement Zone d’avertissement * Non disponible sur tous les modèles à suivre 435 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 436 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuPendant la conduiteuSystème d’aide au respect des voies (LKAS) * ■ Possibilités de déclenchement du système Le système peut servir lorsque les conditions suivantes sont réunies. • La voie utilisée possède des lignes de démarcation de voie détectables de chaque côté, et le véhicule est au centre de la voie. • La vitesse du véhicule se situe entre 72 et 145 km/h. • Le véhicule est utilisé sur une route droite ou très peu courbée. • Les clignotants sont désactivés. • La pédale de frein n’est pas enfoncée. • Les essuie-glaces ne fonctionnent pas en continu. ■ Comment activer le système Bouton LKAS 2. Appuyer sur le bouton LKAS. u Le tracé des voies apparaît sur l’interface d’informations du conducteur. Le système est activé. Conduite Bouton MAIN (principal) 1. Appuyer sur le bouton MAIN (principal). u Le LKAS est activé sur l’interface d’informations du conducteur. Le système est prêt à être utilisé. 436 1Possibilités de déclenchement du système Si le véhicule dévie vers la ligne de voie de droite ou de gauche par la force du couple que le système applique, désactiver le LKAS et faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 437 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuPendant la conduiteuSystème d’aide au respect des voies (LKAS) * 3. Garder le véhicule près du centre de la voie pendant la conduite. u Les lignes pointillées extérieures se transforment en lignes continues lorsque le système se met à fonctionner, après avoir détecté les lignes de démarcation de voie des côtés gauche et droit. ■ Pour annuler Le LKAS se désactive temporairement lorsqu’il ne réussit pas à détecter les lignes de voie. Quand le système détecte les lignes de nouveau, il se réactive automatiquement. 1Pour annuler Pour annuler le LKAS : Appuyer sur les boutons MAIN (principal) ou LKAS. Le fait d’appuyer sur le bouton MAIN (principal) permet également d’activer et de désactiver l’ACC avec LSF. Conduite Le LKAS se désactive chaque fois qu’on coupe le moteur, même s’il a été activé lors de la dernière utilisation du véhicule. Bouton MAIN (principal) 1Possibilités de déclenchement du système Bouton LKAS à suivre 437 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 438 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuPendant la conduiteuSystème d’aide au respect des voies (LKAS) * ■ Le fonctionnement du système est interrompu lorsqu’on : • Règle les essuie-glaces au fonctionnement en continu. u Le fait d’arrêter les essuie-glaces rétablit le fonctionnement du LKAS. À l’annulation du LKAS, les lignes de voie se transforment en lignes de contour sur l’interface d’informations du conducteur et un signal sonore retentit (si activé). Modèles avec essuie-glaces automatiques à intermittence • Régler la commande d’essuie-glaces à AUTO pour que les essuie-glaces fonctionnent en continu. u Le LKAS se réactive lorsque les essuie-glaces s’arrêtent ou fonctionnent de façon intermittente. Tous les modèles • Diminue la vitesse du véhicule à 64 km/h ou moins. Conduite u Le fait d’augmenter la vitesse du véhicule à plus de 72 km/h ou plus rétablit le fonctionnement du LKAS. • Enfoncer la pédale de frein. u Le LKAS se réactive et reprend la détection des lignes de voie au relâchement de la pédale de frein. ■ Le LKAS peut se désactiver automatiquement dans les cas suivants : • • • • • • • Le système ne parvient pas à détecter de lignes de voie. Le volant de direction est tourner rapidement. Le conducteur ne braque pas le véhicule. Le véhicule circule sur une route sinueuse en excédant la limite de vitesse. En conduisant dans un virage serré. En conduisant à une vitesse supérieure à environ 145 km/h. L’ABS ou le système VSA s’active. Une fois que ces conditions ont disparu, le LKAS se réactive automatiquement. 438 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 439 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuPendant la conduiteuSystème d’aide au respect des voies (LKAS) * ■ Le LKAS peut se désactiver automatiquement dans les cas suivants : • La température de la caméra devient excessivement haute ou basse. • Il y a de la saleté sur la caméra située derrière le rétroviseur intérieur ou autour de la caméra, y compris sur le pare-brise. Le signal sonore retentit si le LKAS est automatiquement annulé. ■ Conditions et limites du LKAS Il se peut que le système ne détecte pas les lignes de démarcation de voie et que par conséquent il ne garde pas le véhicule au milieu de sa voie. Cela peut se produire dans certaines conditions, dont les suivantes : ■ Conditions environnementales • La conduite par mauvais temps (pluie, brouillard, neige, etc.). • Des changements soudains du degré de luminosité, comme l’entrée ou la sortie d’un à suivre Conduite tunnel. Il y a peu de contraste entre les lignes de voie et le pavage. Conduire avec le soleil au niveau de l’horizon (p. ex., face au lever ou au coucher du soleil). Une lumière vive est réfléchie sur la route. Conduire sous l’ombre d’arbres, d’immeubles, etc. Les ombrages d’objets adjacents se trouvent en parallèle des lignes de démarcation de voie. Des objets ou des structures sur la route sont confondus avec des lignes de démarcation de voie. • Reflets sur l’intérieur du pare-brise avant. • • • • • • 439 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 440 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuPendant la conduiteuSystème d’aide au respect des voies (LKAS) * ■ Conditions routières • Conduire sur une route enneigée ou mouillée (lignes de démarcation de voie mal indiquées, ornières sur la route, lumière réfléchie, éclaboussures, grands contrastes). • Conduire sur une route présentant des lignes de démarcation de voie temporaires. • Des marques routières à peine visibles, nombreuses ou variées sont visibles sur la route en raison de réparations routières ou d’anciennes lignes de démarcation de voie. • La route présente des lignes se rejoignant, se séparant ou se croisant (p. ex., à un carrefour ou un passage pour piétons). Les lignes de démarcation de voie sont très étroites, très larges ou changeantes. Le véhicule se trouvant devant circule près des lignes de voie. La route est vallonnée ou le véhicule approche de la crête d’une colline. Conduire sur des routes accidentées ou non pavées, ou des surfaces bosselées. Lorsque des objets sur la route (bordure de trottoir, glissière de sécurité, cônes, etc.) sont détectés comme étant des lignes blanches (ou jaunes). • Conduire sur des routes comportant des lignes doubles. • • • • • Conduite 440 ■ État du véhicule • • • • • Les lentilles des phares sont sales ou les phares ne sont pas correctement réglés. L’extérieur du pare-brise est recouvert de saleté, boue, feuilles, neige mouillée, etc. L’intérieur du pare-brise est embué. La température de la caméra devient trop élevée. L’état anormal d’un pneu ou d’une roue (mauvaise taille, taille ou construction variée, pneu mal gonflé, pneu de secours compact, etc.). • Le véhicule est incliné en raison d’une lourde charge ou d’un changement de suspension. 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 441 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuPendant la conduiteuSystème d’assistance à la stabilité du véhicule (VSAM), aussi appelé commande électronique de la stabilité (ESC) Système d’assistance à la stabilité du véhicule (VSAM), aussi appelé commande électronique de la stabilité (ESC) Il aide à stabiliser le véhicule pendant les virages si le véhicule tourne plus ou moins que prévu. Il aide aussi à maintenir la traction sur les surfaces glissantes. Il y parvient en régularisant le rendement du moteur et en serrant sélectivement les freins. ■ Fonctionnement du VSAM Témoin du système VSAM Lorsque le VSAM s’active, on peut remarquer que le moteur ne répond pas à l’accélérateur. On peut aussi remarquer un léger bruit émanant du système hydraulique. Le témoin clignotera aussi. 1Système d’assistance à la stabilité du véhicule (VSAM), aussi appelé commande électronique de la stabilité (ESC) Si les pneus ne sont pas tous du même type et de même dimension, il se peut que le système VSAM ne fonctionne pas correctement. S’assurer d’utiliser des pneus de même dimension et de même type de carcasse et veiller à ce que les pressions de gonflage suivent la spécification. Si le témoin du système VSAM s’allume et reste allumé pendant la conduite, il se peut que le système présente une anomalie. Même si cela ne gêne pas la conduite normale, faire immédiatement vérifier le véhicule par un concessionnaire. Le témoin VSAM peut s’allumer après la reconnexion de la batterie. Conduire sur une courte distance à plus de 20 km/h. Le témoin devrait s’éteindre. Si ce n’est pas le cas, faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. Conduite Le VSAM ne peut pas améliorer la stabilité dans toutes les situations de conduite et ne peut pas contrôler le système de freinage en entier. Le conducteur doit conduire et attaquer les virages à des vitesses appropriées en fonction des conditions et toujours garder une distance de sécurité suffisante. La fonction principale du système VSAM est aussi appelée commande électronique de la stabilité (ESC). Le système comprend aussi une fonction d’antipatinage. à suivre 441 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 442 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuPendant la conduiteuSystème d’assistance à la stabilité du véhicule (VSAM), aussi appelé commande électronique de la stabilité (ESC) ■ Système VSAM activé et désactivé Témoin VSAM OFF (désactivé) Ce bouton se trouve sur le panneau de commandes côté conducteur. Pour désactiver partiellement les fonctions du système VSAM et le maintenir enfoncé jusqu’à ce qu’un signal sonore résonne. La fonction d’antipatinage cesse complètement de fonctionner, ce qui permet aux roues de tourner plus librement à basse vitesse. Le témoin VSAM OFF (désactivé) s’allume également et un message sur l’interface d’informations du conducteur * informe que le mode est changé. Pour restaurer la fonctionnalité/les caractéristiques de la VSAM, appuyer sur le bouton (VSAM OFF [désactivé]) jusqu’à l’obtention d’un signal sonore. Conduite Le système VSAM s’active chaque fois que le moteur est mis en marche, même s’il a été désactivé la dernière fois que le véhicule était conduit. 1Système d’assistance à la stabilité du véhicule (VSAM), aussi appelé commande électronique de la stabilité (ESC) Sans le système VSAM, le freinage et la tenue de route du véhicule dans les virages seront normaux, mais la traction et la stabilité ne seront pas accentuées par le système VSAM. Le bouton étant enfoncé, le freinage et la tenue de route du véhicule dans les virages seront normaux, mais le système VSAM n’accentuera pas la traction et la stabilité avec autant d’efficacité. À l’enfoncement du bouton , l’efficacité de la fonction d’antipatinage diminue. Cela permet aux roues de rouler plus librement à basse vitesse. Appuyer sur le bouton seulement lorsque le véhicule ne peut être débourbé sans que ce dernier soit enfoncé. Dès que le véhicule est débourbé, s’assurer d’appuyer sur le bouton de nouveau. Il n’est pas recommandé de conduire le véhicule avec le bouton enfoncé (témoin allumé). Immédiatement après le démarrage du moteur ou pendant la conduite, il se peut qu’on entende un bruit de moteur électrique provenant du compartiment moteur pendant que les vérifications du système s’effectuent. C’est normal. Le témoin VSAM OFF (désactivé) peut s’allumer après la reconnexion de la batterie. Conduire sur une courte distance à plus de 20 km/h. Le témoin devrait s’éteindre. Si ce n’est pas le cas, faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. 442 * Non disponible sur tous les modèles 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 443 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuPendant la conduiteuSystème d’assistance à la maniabilité agile Système d’assistance à la maniabilité agile Effectue un freinage léger à chaque roue avant et arrière, au besoin, lorsque le conducteur tourne le volant de direction, et contribue à maintenir la stabilité du véhicule et sa performance pendant les virages. 1Système d’assistance à la maniabilité agile Le système d’assistance à la maniabilité agile ne peut pas améliorer la stabilité dans toutes les situations de conduite. Le conducteur doit conduire et attaquer les virages à des vitesses appropriées en fonction des conditions et toujours garder une distance de sécurité suffisante. Lorsque le témoin VSAM s’allume et demeure allumé pendant la conduite, le système d’assistance à la maniabilité agile ne s’active pas. Pendant l’activation du système, un son peut provenir du compartiment moteur. C’est normal. Conduite 443 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 444 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuPendant la conduiteuLaneWatchMC * LaneWatchMC * C’est un système d’assistance qui permet de vérifier les zones arrière du côté passager en les affichant sur l’affichage audio/d’information lorsque le clignotant est activé du côté passager. En plus de la vérification visuelle du conducteur et de l’utilisation du rétroviseur latéral du côté passager, une caméra située dans le rétroviseur latéral du côté passager surveille ces zones et permet de vérifier s’il y a des véhicules. Le système peut aussi demeurer activé pendant la conduite pour accommoder le conducteur. 1 Le système s’active lorsque : Déplacer la manette de clignotant du côté passager. Appuyer sur le bouton LaneWatch. 2 La vue du côté passager apparaît sur l’affichage audio/ d’information. 3 ATTENTION Le fait de ne pas confirmer visuellement qu’il est sûr de changer de voie peut résulter en une collision et entraîner des blessures graves ou la mort. Ne pas se fier uniquement au LaneWatch pendant la conduite. Toujours regarder dans les rétroviseurs, d’un côté ou de l’autre du véhicule et derrière soi pour vérifier la présence d’autres véhicules avant d’effectuer des changements de voie. Conduite Aide-mémoire important sur la sécurité Comme tous les autres systèmes d’assistance, le système LaneWatch a ses limites. Une trop grande dépendance au système LaneWatch peut entraîner une collision. Le système se désactive lorsqu’on appuie de nouveau sur le bouton LaneWatch. Les conditions météorologiques, la lumière ambiante (incluant celle des phares et le soleil à l’horizon), l’obscurité à l’extérieur, l’état de la caméra et le chargement peuvent avoir une incidence sur la fonction LaneWatch. Caméra Affichage audio/d’information 444 1LaneWatchMC * * Non disponible sur tous les modèles Le système LaneWatch pourrait ne pas transmettre l’affichage prévu du trafic sur le côté et à l’arrière en présence des conditions suivantes : • La suspension du véhicule a été modifiée, ce qui a changé la hauteur du véhicule. • La pression de gonflage des pneus est excessive ou insuffisante. • Les pneus ou les roues sont de taille ou de fabrication variables. 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 445 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuPendant la conduiteuLaneWatchMC * ■ Personnalisation des réglages LaneWatch * Il est possible de personnaliser les éléments suivants en utilisant l’affichage audio/ d’information. • Montrer avec le clignotant : Détermine si le système de surveillance LaneWatch s’allume lorsque la manette de clignotant est actionnée. • Durée d’affichage Après l’arrêt du Clignotant : Change la durée pendant laquelle l’affichage LaneWatch reste allumé après que la manette de clignotant soit revenue à sa position initiale. • Ligne de référence : Détermine si les lignes de référence apparaissent sur le système de surveillance LaneWatch. • Affichage : Permet de voir les réglages de l’affichage tels que la luminosité, le contraste et le niveau de noir. Ce réglage fait partie du groupe de configuration Système. 2 Fonctions personnalisées P. 302 1LaneWatchMC * La vue offerte par la caméra LaneWatch est restreinte. Sa lentille unique rend l’affichage des objets sur l’écran légèrement différent de ce qu’ils sont réellement. L’affichage LaneWatch ne s’allume pas lorsque le levier de vitesses se trouve à la position (R . Pour un fonctionnement adéquat du système LaneWatch : • La caméra se trouve dans le rétroviseur extérieur du côté • • 3 2 1 1Lignes de référence Trois lignes apparaissent à l’écran pour donner une idée de la distance séparant le véhicule des autres véhicules ou des objets à l’écran. Si un objet se trouve près de la ligne 1 (en rouge), cela indique qu’il se trouve près de votre véhicule, alors qu’un objet se trouvant près de la ligne 3 est plus éloigné. La zone entourant la ligne de référence 1 (rouge) se trouve très près de votre véhicule. Comme à l’habitude, s’assurer de confirmer visuellement qu’il n’y a aucun danger avant de procéder à un changement de voie. Conduite ■ Lignes de référence passager. Toujours garder cette zone propre. Si la lentille de la caméra est couverte de saleté ou de buée, utiliser un chiffon doux et humide pour nettoyer la lentille et la garder exempte de toute saleté. Ne pas couvrir cette zone avec des étiquettes ou des autocollants d’aucune sorte. Ne pas toucher à la lentille de la caméra. La distance entre le véhicule et les lignes 1, 2 et 3 à l’écran varie en fonction de l’état de la route et du chargement dans le véhicule. Par exemple, lorsque l’arrière du véhicule est plus chargé, les lignes de référence à l’écran peuvent sembler plus rapprochées que leur distance réelle. Consulter un concessionnaire dans les cas suivants : • Le rétroviseur extérieur du côté passager ou la zone autour du rétroviseur est gravement touché(e), ce qui a pour effet de modifier l’angle de la caméra. • L’affichage LaneWatch ne s’allume pas du tout. * Non disponible sur tous les modèles 445 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 446 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuPendant la conduiteuSystème de surveillance de la pression des pneus (TPMS) Modèles américains Système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) Plutôt que de mesurer directement la pression de chacun des pneus, le TPMS de ce véhicule surveille et compare le rayon de roulement et les caractéristiques de rotation de chaque roue et pneu pendant la conduite afin de déterminer si un ou plusieurs pneus présentent un gonflage nettement insuffisant. Cela aura pour effet de déclencher le témoin de basse pression de pneu/TPMS et de faire apparaître un message sur l’interface d’informations du conducteur *. ■ Étalonnage du TPMS L’étalonnage du TPMS doit être fait chaque fois que : • La pression d’un ou de plusieurs pneus est ajustée. • Les pneus sont permutés. • Un ou plusieurs pneus sont remplacés. Conduite Avant de procéder à l’étalonnage du TPMS : • Régler la pression de pneu à froid aux quatre pneus. 2 Vérification des pneus P. 516 S’assurer que : • Le véhicule est complètement arrêté. Modèles avec boîte de vitesses manuelle • Le levier de vitesses est à la position (N . Modèles avec transmission à variation continue (CVT) • Le levier de vitesses est à la position (P . Tous les modèles • Le commutateur d’allumage est en position MARCHE (w *1. *1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur d’allumage. 446 * Non disponible sur tous les modèles 1Système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) Le système ne surveille pas les pneus lors de la conduite à basse vitesse. Des conditions comme une basse température ambiante et un changement d’altitude ont une incidence directe sur la pression de gonflage des pneus et en présence de ces conditions, le témoin de basse pression de pneu/TPMS peut s’allumer. Des pneus vérifiés et gonflés sous des conditions de : • Température chaude peuvent présenter une pression de gonflage insuffisante sous une température plus froide. • Température froide peuvent présenter une pression de gonflage excessive sous une température plus chaude. Le témoin de basse pression des pneus ne s’allumera pas si le gonflage est excessif. Si les pneus ne sont pas tous du même type et de même dimension, il se peut que le TPMS ne fonctionne pas comme il se doit. S’assurer d’utiliser des pneus de même dimension et de même type de carcasse. 2 Vérification et entretien des pneus P. 516 Le témoin de basse pression de pneu/TPMS peut s’allumer avec un délai ou ne pas s’allumer du tout : • Lors d’une accélération ou décélération soudaine, ou lorsque le volant de direction est tourné rapidement. • Lors de la conduite sur des routes enneigées ou glissantes. • Lorsque des chaînes antidérapantes sont utilisées. Le témoin de basse pression de pneu/TPMS peut s’allumer sous les conditions suivantes : • Un pneu de secours compact est utilisé. • La charge sur les pneus est plus lourde et inégale, par exemple lorsque le véhicule tire un remorque, comparativement aux conditions d’étalonnage. • Lorsque des chaînes antidérapantes sont utilisées. 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 447 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuPendant la conduiteuSystème de surveillance de la pression des pneus (TPMS) Témoin de basse pression de pneu/TPMS Bouton TPMS Modèles avec affichage d’information 1Étalonnage du TPMS Maintenir enfoncé le bouton TPMS jusqu’à ce que le témoin de basse pression de pneu/TPMS clignote à deux reprises; cela indique que le processus d’étalonnage a débuté. • Si le témoin de basse pression de pneu/TPMS ne clignote pas, confirmer les étapes mentionnées ci-haut, puis maintenir enfoncé le bouton TPMS de nouveau. • Le processus d’étalonnage se termine automatiquement. Modèles avec chaîne sonore à affichage en couleur Modèles avec interface d’informations du conducteur à suivre secours compact est installé. • Le processus d’étalonnage exige un cumulatif d’environ 30 • minutes de conduite à des vitesses oscillant entre 48 et 105 km/h. Durant l’étalonnage, si le contact est coupé puis rallumé et que le véhicule reste immobile pendant 45 secondes, il se peut que le témoin de basse pression des pneus s’allume brièvement. Ceci est normal et indique que le processus d’étalonnage n’est pas terminé. Si des chaînes antidérapantes sont installées, les retirer avant l’étalonnage du TPMS. Si le témoin de basse pression de pneu/TPMS s’allume même après l’installation de pneus réguliers gonflés à la pression recommandée, faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. Il est recommandé de remplacer les pneus par des pneus de marque, de modèle et de taille identiques aux pneus d’origine. Consulter un concessionnaire pour plus de détails. Conduite L’étalonnage du système peut être fait à partir des fonctions de personnalisation sur l’interface d’informations du conducteur. 1. Appuyer sur le bouton puis 3 / 4 pour sélectionner (Réglages du véhicule), puis appuyer sur le bouton ENTER (entrer). u Étalonnage du TPMS apparaît sur l’affichage. 2. Appuyer sur le bouton ENTER (entrer). u L’affichage passe à l’écran de configuration personnalisée, où l’on peut sélectionner Annuler ou Étalonner. 3. Appuyer sur le bouton 3 / 4 et sélectionner Étalonner, puis appuyer sur le bouton ENTER (entrer). u L’écran Étalonnage lancé apparaît et l’affichage revient ensuite au menu de personnalisation. • Si le message Impossible de lancer l’étalonnage apparaît, reprendre les étapes 2 et 3. • Le processus d’étalonnage se termine automatiquement. • L’étalonnage du TPMS ne peut être effectué si un pneu de Le témoin de basse pression de pneu/TPMS peut s’allumer après la reconnexion de la batterie. Conduire sur une courte distance à plus de 20 km/h. Le témoin devrait s’éteindre. Si ce n’est pas le cas, faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. 447 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 448 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuPendant la conduiteuSystème de surveillance de la pression des pneus (TPMS) Modèles avec système audio sur affichage L’étalonnage du système peut être fait à partir des fonctions de personnalisation sur l’affichage audio/ d’information. 1. Tourner le commutateur d’allumage en position MARCHE (w *1. 2. Sélectionner . 3. Sélectionner Réglages. 4. Sélectionner Véhicule. 5. Sélectionner Étalonnage du TPMS. 6. Sélectionner Annuler ou Étalonner. u Lorsque l’étalonnage est terminé, l’affichage revient ensuite à l’écran du menu de personnalisation. • Si le message Impossible d’initialiser Conduite l’étalonnage du TPMS apparaît, reprendre les étapes 4 et 5. • Le processus d’étalonnage se termine automatiquement. *1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur d’allumage. 448 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 449 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuPendant la conduiteuSystème de surveillance de la pression des pneus (TPMS) – explication fédérale exigée Modèles américains Système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) – explication fédérale exigée Chaque pneu, y compris la roue de secours (si fournie), doit être vérifié à froid tous les mois, et gonflé à la pression de gonflage recommandée par le constructeur automobile sur l’étiquette du véhicule, ou sur l’étiquette de la pression de gonflage des pneus. (Si le véhicule est chaussé de pneus d’une dimension différente de la dimension indiquée sur l’étiquette du véhicule ou sur l’étiquette de la pression des pneus, il faut déterminer la pression de gonflage appropriée pour ces pneus.) À titre de caractéristique de sécurité supplémentaire, ce véhicule a été équipé d’un système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) comprenant un témoin de basse pression des pneus qui s’allume Conduite lorsqu’un ou plusieurs des pneus du véhicule ont une pression de gonflage nettement insuffisante. Par conséquent, lorsque le témoin de basse pression des pneus s’allume, il faut s’arrêter et vérifier les pneus le plus tôt possible afin de les gonfler à la pression appropriée. Conduire avec un pneu très dégonflé entraîne la surchauffe du pneu et peut mener à une crevaison. Un pneu dégonflé réduit aussi le rendement énergétique et la durée utile de la bande de roulement et peut affecter la maniabilité et la capacité de freinage du véhicule. à suivre 449 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 450 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuPendant la conduiteuSystème de surveillance de la pression des pneus (TPMS) – explication fédérale exigée Noter que le TPMS n’est pas un substitut pour l’entretien approprié des pneus et que le conducteur a la responsabilité de maintenir la pression de pneu appropriée même si le dégonflage n’a pas atteint le niveau qui suscite l’illumination du témoin de basse pression des pneus du TPMS. Le véhicule est aussi équipé d’un témoin d’anomalie du TPMS pour indiquer que le système ne fonctionne pas normalement. Le témoin d’anomalie du TPMS est combiné avec le témoin de basse pression des pneus. Lorsque le système détecte une anomalie, le témoin clignote pendant environ une minute puis reste allumé ensuite. Cette séquence se répètera au démarrage du véhicule tant et aussi longtemps que l’anomalie existera. Si le témoin d’anomalie est illuminé, le système pourrait être incapable de détecter ou de prévenir de la basse pression des pneus tel que prévu. Les anomalies du TPMS peuvent être causées pour plusieurs raisons dont entre autres, Conduite l’installation de pneus ou de roues de remplacement ou alternatifs qui empêchent le fonctionnement approprié du TPMS. Toujours vérifier le témoin d’anomalie du TPMS après le remplacement de l’un ou de plusieurs pneus ou roues sur le véhicule afin de s’assurer que les pneus et roues de remplacement ou alternatifs permettent le fonctionnement approprié du TPMS. 450 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 451 Friday, September 18, 2015 10:45 AM Freinage Système de freinage ■ Frein de stationnement 1Frein de stationnement Serrer le frein de stationnement pour immobiliser le véhicule lorsqu’il est stationné. Il est possible de le serrer et de le desserrer manuellement ou de le desserrer automatiquement. ■ Fonctionnement manuel Utiliser le commutateur du frein de stationnement électrique pour serrer ou desserrer le frein de stationnement. Utiliser le commutateur pour desserrer le frein de stationnement manuellement, et permettre au véhicule de démarrer lentement et en douceur lorsqu’il fait face au bas de la pente dans des côtes abruptes. ■ Pour serrer manuellement Le frein de stationnement électrique peut être enclenché du moment que la batterie du véhicule est chargée, peu importe la position du commutateur d’allumage*1. ■ Pour desserrer manuellement Pour desserrer le frein de stationnement électrique, le véhicule doit être en marche (w *1. 1. Enfoncer la pédale de frein. 2. Appuyer sur le commutateur du frein de stationnement électrique. u Le témoin du frein de stationnement s’éteint. Commutateur du frein de stationnement électrique *1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur d’allumage. à suivre La pédale de frein peut bouger légèrement en raison du fonctionnement du système de frein de stationnement électrique lorsque le frein de stationnement est serré ou desserré. C’est normal. Il est impossible de serrer ou de desserrer le frein de stationnement si la batterie est déchargée. 2 Démarrage de secours P. 546 Si le conducteur tire le commutateur du frein de stationnement électrique et le maintient ainsi pendant la conduite, les freins des quatre roues sont enclenchés par le système VSA jusqu’à ce que le véhicule s’immobilise. Le frein de stationnement électrique est ensuite appliqué et l’interrupteur est relâché. Dans les situations suivantes, le frein de stationnement se serre automatiquement. • Lorsque le véhicule s’arrête et que le système de maintien automatique des freins est actif depuis plus de dix minutes. • Lorsque la ceinture de sécurité du conducteur est détachée pendant que le véhicule est à l’arrêt, et que le système de maintien des freins est appliqué. • Lorsque le moteur est éteint et que le système de maintien des freins est appliqué. • Lorsqu’il y a un problème avec le système de maintien des freins quand le maintien des freins est appliqué. Modèles avec ACC avec LSF • Lorsque le véhicule demeure arrêté pendant plus de dix minutes et que l’ACC avec LSF est activé. • Lorsque la ceinture de sécurité du conducteur est détachée pendant que l’ACC avec LSF arrête automatiquement le véhicule. • Lorsque le moteur est éteint alors que l’ACC avec LSF est activé. Modèles avec boîte de vitesses manuelle • Quand il y a un problème dans le commutateur du frein de stationnement électrique, après que le commutateur d’allumage ait été mis à la position LOCK (antivol) (0 *1 par le conducteur. Conduite Commutateur du frein de stationnement électrique Relever le commutateur du frein de stationnement électrique doucement et complètement. u Le témoin du frein de stationnement s’allume. Il se peut que le bruit du système de frein de stationnement électrique provenant des roues arrière soit perceptible lorsque le frein de stationnement est serré ou desserré. C’est normal. 451 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 452 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuFreinageuSystème de freinage ■ Pour desserrer automatiquement En démarrant le véhicule orienté vers une pente ascendante, ou dans un embouteillage, utiliser la pédale d’accélérateur pour desserrer le frein de stationnement. Modèles avec transmission à variation continue (CVT) Enfoncer la pédale d’accélérateur desserre le frein de stationnement. Modèles avec boîte de vitesses manuelle Enfoncer la pédale d’accélérateur tout en relâchant la pédale de débrayage desserre le frein de stationnement. Modèles avec transmission à variation continue (CVT) Enfoncer la pédale d’accélérateur graduellement. u Le témoin du frein de stationnement s’éteint. Conduite Pédale d’accélérateur 452 Si le frein de stationnement ne se desserre pas automatiquement, le desserrer manuellement. Lorsque le véhicule roule sur une pente ascendante, il faudra peut-être appuyer davantage sur la pédale d’accélérateur pour desserrer automatiquement le frein de stationnement électrique. Le frein de stationnement ne peut pas se desserrer automatiquement lorsque les témoins suivants sont allumés : • Témoin d’anomalie • Témoin de boîte de vitesses Le frein de stationnement pourrait ne pas se desserrer automatiquement lorsque les témoins suivants sont allumés : • Témoin du système de freinage • Témoin du système VSAM • Témoin ABS • Témoin du système de retenue supplémentaire Pédale d’accélérateur Pédale de débrayage 1Frein de stationnement Modèles avec boîte de vitesses manuelle Enfoncer la pédale d’accélérateur graduellement et relâcher la pédale de débrayage. u Le témoin du frein de stationnement s’éteint. Modèles avec boîte de vitesses manuelle La pédale de débrayage étant d’abord complètement enfoncée, enfoncer doucement la pédale d’accélérateur et relâcher la pédale de débrayage. 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 453 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuFreinageuSystème de freinage Le frein de stationnement se desserre automatiquement lorsqu’on enfonce la pédale d’accélérateur si : • La ceinture de sécurité du conducteur est bouclée. • Le moteur est en marche. Modèles avec transmission à variation continue (CVT) • La boîte de vitesses n’est pas à la position (P ou (N . Modèles avec boîte de vitesses manuelle • La boîte de vitesses n’est pas à la position (N . ■ Frein à pied 1Frein à pied Vérifier les freins après avoir conduit dans l’eau profonde ou s’il y a une accumulation d’eau sur le revêtement de la route. Au besoin, assécher les freins en enfonçant légèrement la pédale à plusieurs reprises. Si un son constant de friction métallique se fait entendre lorsque les freins sont appliqués, les plaquettes de frein doivent être remplacées. Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. Appuyer constamment sur la pédale de frein en descendant une longue pente peut faire chauffer les freins, ce qui réduit leur efficacité. Activer le freinage du moteur en relâchant la pédale d’accélérateur et en rétrogradant à un rapport/vitesse inférieur(e). Avec une boîte de vitesses manuelle, utiliser un rapport inférieur pour obtenir une meilleure puissance de freinage du moteur. Conduite Le véhicule est équipé de freins à disque aux quatre roues. Une assistance de servofrein à dépression aide à réduire l’effort nécessaire sur la pédale de frein. Le système d’assistance au freinage augmente la puissance d’arrêt lorsque la pédale de frein est enfoncée avec force dans les situations d’urgence. Le système de freinage antiblocage (ABS) aide à maintenir la maîtrise de la direction lors de freinage brusque. 2 Système d’assistance au freinage P. 458 2 Système de freinage antiblocage (ABS) P. 457 Ne pas reposer le pied sur la pédale de frein pendant la conduite, car cela serrerait légèrement les freins et, à la longue, réduirait leur efficacité et la durée utile des plaquettes. Cela peut aussi induire en erreur le conducteur suivant derrière. à suivre 453 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 454 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuFreinageuSystème de freinage ■ Maintien automatique des freins 1Maintien automatique des freins Modèles avec transmission à variation continue (CVT) Maintient les freins serrés après le relâchement de la pédale de frein, jusqu’à ce que le conducteur appuie sur la pédale d’accélérateur. Il est possible d’utiliser ce système pendant un arrêt temporaire du véhicule, comme par exemple en étant arrêté à un feu de circulation et en situation d’embouteillage. ■ Mettre le système en ■ Activer le système fonction Allumé ■ Annuler le système Allumé Allumé Allumé S’éteint É.-U. Bouton de maintien automatique des freins Pédale de frein Allumé Pédale d’accélérateur Canada Conduite 454 Boucler correctement sa ceinture de sécurité, démarrer ensuite le moteur. Appuyer sur le bouton de maintien automatique des freins. ● Le témoin du système de maintien automatique des freins s’allume. Le système est activé. Enfoncer la pédale de frein jusqu’à l’arrêt complet. Le levier de vitesses ne doit pas se trouver en position (P ou (R . ● Le témoin de maintien automatique des freins s’allume. La durée de maintien du freinage peut aller jusqu’à dix minutes. ● Relâcher la pédale de frein une fois que le témoin de maintien automatique des freins se soit allumé. Enfoncer la pédale d’accélérateur avec le levier de vitesses à une position autre que (P ou (N . Le maintien des freins est désactivé et le véhicule commence à se déplacer. ● Le témoin de maintien automatique des freins s’éteint. Le système relâche automatiquement la pédale de frein. 3 ATTENTION L’activation du système de maintien automatique des freins sur des pentes abruptes ou des routes glissantes peut quand même permettre au véhicule de se déplacer si le conducteur retire son pied de la pédale de frein. Si un véhicule se déplace de façon inattendue, cela peut causer une collision et provoquer des blessures graves ou des décès. Ne jamais activer le système de maintien automatique des freins ou se fier au fait qu’il empêchera le véhicule de se déplacer une fois arrêté dans une pente abrupte ou sur une route glissante. 3 ATTENTION Le fait d’utiliser le système de maintien automatique des freins pour stationner le véhicule peut se traduire par le déplacement inattendu du véhicule. Si un véhicule se déplace de façon inattendue, cela peut causer une collision susceptible de provoquer des blessures graves ou des décès. Ne jamais quitter le véhicule lorsque le système de maintien automatique des freins en effectue le freinage temporaire et toujours stationner le véhicule en positionnant le levier de la boîte de vitesses à (P et en serrant le frein de stationnement. 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 455 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuFreinageuSystème de freinage Modèles avec boîte de vitesses manuelle Maintient les freins serrés après le relâchement de la pédale de frein, jusqu’à ce que le conducteur change de vitesse à une autre position que (N et : • Relâcher la pédale de débrayage sur une route plane ou lorsque le véhicule fait face à une pente descendante. • Relâcher la pédale de débrayage et enfoncer la pédale d’accélérateur lorsque le véhicule fait face à une pente ascendante. Il est possible d’utiliser ce système pendant un arrêt temporaire du véhicule, comme par exemple en étant arrêté à un feu de circulation et en situation d’embouteillage. ■ Mettre le système en ■ Activer le système fonction ■ Annuler le système Pédale de débrayage Allumé Allumé Allumé Allumé S’éteint É.-U. Pédale de frein Allumé Canada Boucler correctement sa ceinture de sécurité, démarrer ensuite le moteur. Appuyer sur le bouton de maintien automatique des freins. ● Le témoin du système de maintien automatique des freins s’allume. Le système est activé. Pédale d’accélérateur Passer à une vitesse autre que (N et : Enfoncer la pédale de frein ● Relâcher la pédale de jusqu’à l’arrêt complet. débrayage sur une route ● Le témoin de maintien plane ou lorsque le véhicule automatique des freins fait face à une pente s’allume. La durée de descendante. maintien du freinage peut ● Relâcher la pédale de débrayage et enfoncer la aller jusqu’à dix minutes. pédale d’accélérateur ● Relâcher la pédale de frein lorsque le véhicule fait face une fois que le témoin de à une pente ascendante. maintien automatique des Le système est désactivé et le freins se soit allumé. véhicule commence à se déplacer. ● Le témoin de maintien automatique des freins s’éteint. Le système relâche automatiquement la pédale de frein. à suivre Conduite Bouton de maintien automatique des freins 455 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 456 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuFreinageuSystème de freinage ■ Le système passe au mode veille automatiquement dans les cas suivants : • Le conducteur serre le frein de stationnement. Modèles avec transmission à variation continue (CVT) • Le conducteur enfonce la pédale de frein et déplace le levier de vitesses à (P ou à (R . Tous les modèles Le système passe au mode veille automatiquement et le serrage du frein de stationnement s’effectue lorsque : • Le freinage est maintenu pendant plus de dix minutes. • La ceinture de sécurité du conducteur est détachée. • Le moteur est coupé. • Le système de maintien automatique des freins est défectueux. • La batterie est déconnectée. 1Maintien automatique des freins Lorsque le système est activé, il est possible d’arrêter le moteur ou de stationner le véhicule en recourant à la procédure habituelle. 2 Lorsque le véhicule est arrêté P. 467 Peu importe que le système soit activé ou qu’il soit en fonction, le maintien automatique des freins se désactive une fois le moteur coupé. Modèles avec boîte de vitesses manuelle Le système se désactive si le moteur cale lorsque le maintien automatique des freins est en fonction ou que le système est activé. Modèles avec boîte de vitesses manuelle • Le moteur cale. Conduite ■ Éteindre le système de maintien automatique des freins S’éteint Bouton de maintien automatique des freins 456 Lorsque le système est activé, appuyer de nouveau sur le bouton de maintien automatique des freins. u Le témoin du système de maintien automatique des freins s’éteint. Pour désactiver le système de maintien automatique des freins pendant qu’il est en fonction, la pédale de frein étant enfoncée, enfoncer le bouton de maintien automatique des freins. 1Mettre le système en fonction S’assurer de désactiver le système de maintien automatique des freins avant de se rendre dans un lave-auto. Il se peut qu’un bruit de fonctionnement se fasse entendre si le véhicule se déplace pendant que le système de maintien automatique des freins est en fonction. 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 457 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuFreinageuSystème de freinage antiblocage (ABS) Système de freinage antiblocage (ABS) ■ ABS Aide à empêcher les roues de bloquer et à maintenir la maîtrise de la direction en pompant les freins rapidement, beaucoup plus rapidement qu’une personne ne pourrait le faire. L’ABS comporte aussi un système de répartition électronique du freinage (EBD) qui équilibre la répartition du freinage entre l’avant et l’arrière, en fonction des conditions de charge du véhicule. Il ne faut jamais pomper la pédale de frein. En appliquant une pression ferme et constante sur la pédale de frein, laisser l’ABS faire le travail. C’est ce qu’on appelle parfois « freiner et braquer ». Lorsque la vitesse du véhicule est inférieure à 10 km/h, l’ABS cesse de fonctionner. REMARQUE Si les pneus ne sont pas de type et de dimension corrects, cela peut nuire au fonctionnement de l’ABS. Si le témoin ABS s’allume pendant la conduite, il est possible que le système soit défectueux. Même si le freinage normal n’est pas touché, il se peut que l’ABS ne fonctionne pas. Faire vérifier le véhicule immédiatement par un concessionnaire. L’ABS ne réduit ni le temps ni la distance qu’il faut pour immobiliser le véhicule. Il contribue seulement à mieux maîtriser la direction lors de freinage brusque. Dans les cas suivants, une plus grande distance de freinage peut se révéler nécessaire comparativement à un véhicule sans ABS : • En conduisant sur des surfaces routières difficiles, y compris les surfaces inégales comme le gravier ou la neige. • Lorsque des chaînes antidérapantes sont installées. Immédiatement après le démarrage du moteur ou pendant la conduite, il se peut qu’on entende un bruit de moteur électrique provenant du compartiment moteur pendant que les vérifications du système s’effectuent. C’est normal. Conduite ■ Fonctionnement de l’ABS La pédale de frein peut osciller légèrement pendant le fonctionnement de l’ABS. Il faut maintenir la pédale fermement enfoncée. Sur une chaussée sèche, il faut appuyer sur la pédale de frein très fermement pour que l’ABS s’active. Toutefois, on peut ressentir l’ABS s’activer immédiatement si l’on essaie de s’arrêter sur la neige ou sur la glace. 1Système de freinage antiblocage (ABS) 457 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 458 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuFreinageuSystème d’assistance au freinage Système d’assistance au freinage ■ Système d’assistance au freinage Conçu pour assister le conducteur en générant une plus grande force de freinage lorsqu’il enfonce brusquement la pédale de frein lors des freinages d’urgence. ■ Fonctionnement du système d’assistance au freinage Appuyer fermement sur la pédale de frein pour obtenir un freinage plus performant. Lorsque le système d’assistance au freinage fonctionne, il est possible que la pédale oscille légèrement et que le système émette un bruit de fonctionnement. C’est normal. Continuer de maintenir la pédale de frein fermement enfoncée. Conduite 458 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 459 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuFreinageuSystème de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMC ou CMBSMC) * Système de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMC ou CMBSMC) * Peut assister le conducteur lorsqu’il semble possible que votre véhicule frappe un véhicule ou un piéton détecté devant votre véhicule. Le CMBSMC est conçu pour avertir le conducteur de la présence d’un risque de collision, de même que pour réduire la vitesse du véhicule lorsqu’une collision est jugée inévitable, de façon à réduire la gravité de la collision. ■ Comment le système fonctionne Quand l’utiliser 1Système de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMC ou CMBSMC) * Aide-mémoire important sur la sécurité Le CMBSMC est conçu pour réduire la gravité d’une collision inévitable. Il n’empêche pas une collision de se produire et n’arrête pas le véhicule automatiquement. Le conducteur a la responsabilité d’utiliser la pédale de frein et le volant de direction en fonction des conditions routières. Le CMBSMC pourrait ne pas s’activer ou ne pas détecter un véhicule situé devant dans certaines conditions : 2 Conditions et limites du CMBSMC P. 463 La caméra est située derrière le rétroviseur intérieur. L’information sur l’utilisation d’une caméra équipée de ce système est disponible. 2 Caméra du capteur avant * P. 414 1Comment le système fonctionne Le capteur radar se trouve dans la partie inférieure du pare-chocs, à côté du phare antibrouillard. Des vibrations rapides du volant de direction alertent le conducteur lorsque la vitesse du véhicule se situe entre 30 et 100 km/h et qu’un véhicule roulant en sens inverse est détecté devant. Le système commence à surveiller la route en avant lorsque la vitesse du véhicule atteint environ 5 km/h et qu’un véhicule se trouve devant. Conduite Faire particulièrement attention à ce que le couvercle du capteur radar ne reçoive pas de choc violent. Lorsque le CMBSMC s’active, le frein peut être automatiquement appliqué. Il se désactivera à l’arrêt du véhicule ou lorsque qu’il ne détecte plus qu’une collision est probable. Le CMBSMC s’active lorsque : ● La différence entre la vitesse de votre véhicule et celle d’un véhicule ou d’un piéton détecté devant vous dépasse environ 5 km/h et plus et il y a un risque de collision. ● La vitesse de votre véhicule est d’environ 100 km/h ou moins, et il y a risque de collision avec un véhicule détecté roulant en sens inverse ou un piéton devant. * Non disponible sur tous les modèles à suivre 459 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 460 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuFreinageuSystème de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMC ou CMBSMC) * ■ Quand le système s’active 1Quand le système s’active Le système émet des avertissements visuels, sonores et tactiles de la présence d’un risque de collision et se met en veille si la collision est évitée. u Prendre les mesures qui s’imposent pour éviter une collision (freiner, changer de voie, etc.). Alertes visuelles La caméra du système CMBSMC est également conçue pour détecter les piétons. Cependant, dans certaines conditions, la fonction de détection des piétons pourrait ne pas s’activer ou ne pas détecter un piéton situé devant votre véhicule. Consulter les conditions concernant la détection des piétons dans la liste de limitations. 2 Conditions et limites du CMBSMC P. 463 Signal sonore Conduite Alerte tactile Il est possible de déterminer le stade initial de l’alerte de collision en modifiant les options de réglage de la distance entre les véhicules (Longue/Normale/Courte) à laquelle les alertes s’afficheront sur l’affichage audio/d’information. 2 Liste des options de personnalisation P. 114 ■ Alerte par vibration sur le volant de direction Lorsqu’une collision potentielle avec un véhicule roulant en sens inverse est détectée, le système alerte le conducteur avec une vibration rapide du volant de direction, en plus d’alertes visuelles et sonores. u Prendre les mesures qui s’imposent pour éviter une collision (freiner, braquer le volant de direction, etc.). 460 1Alerte par vibration sur le volant de direction La fonction d’alerte par vibration est désactivée lorsque le témoin du système de direction électrique assistée (EPS) s’allume. 2 Témoin du système de direction électrique assistée (EPS) P. 80 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 461 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuFreinageuSystème de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMC ou CMBSMC) * ■ Étapes d’avertissement de collision Le système comporte trois niveaux d’avertissement de la présence d’un risque de collision. Par contre, selon les circonstances, le CMBSMC peut passer directement à la dernière étape sans passer par toutes les étapes. CMBSMC Distance entre les véhicules Première étape Normale Longue Courte Véhicule devant Votre véhicule Votre véhicule AVERTISSEMENTS sonores et visuels Au réglage Longue, les alertes visuelles et sonores se manifesteront à une Il y a un risque de collision distance plus longue par rapport au avec le véhicule devant. véhicule devant qu’au réglage Normale, et au réglage Courte, à une distance plus courte qu’au réglage Normale. Véhicule devant Le risque d’une collision a augmenté, le temps de réaction est réduit. Véhicule devant Troisième étape Le CMBS détecte qu’une collision est inévitable. Lorsqu’un véhicule roulant en sens inverse est détecté, une vibration rapide se produit. Freinage — Freinage léger Avertissements visuels et sonores. Votre véhicule Volant de direction — Conduite Deuxième étape Le capteur radar détecte un véhicule MC Freinage vif à suivre 461 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 462 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuFreinageuSystème de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMC ou CMBSMC) * ■ CMBSMC activé et désactivé Appuyer sur ce bouton jusqu’à ce qu’un signal sonore retentisse pour activer ou désactiver le système. Lorsque le CMBSMC est désactivé : • Le signal sonore retentit. • Le témoin CMBSMC sur le tableau de bord s’allume. • Un message sur l’interface d’informations du conducteur rappelle au conducteur que le système est éteint. Conduite À chaque démarrage du moteur, le réglage du système CMBSMC est celui qui était sélectionné lors de la dernière utilisation. 462 * Non disponible sur tous les modèles 1Système de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMC ou CMBSMC) * Le CMBSMC peut se désactiver automatiquement, et le témoin du CMBSMC s’allumera et restera allumé dans certaines conditions : 2 Conditions et limites du CMBSMC P. 463 Le témoin CMBSMC peut s’allumer après la reconnexion de la batterie. Conduire sur une courte distance à plus de 20 km/h. Le témoin devrait s’éteindre. Si ce n’est pas le cas, faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 463 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuFreinageuSystème de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMC ou CMBSMC) * ■ Conditions et limites du CMBSMC 1Conditions et limites du CMBSMC Le système peut se désactiver automatiquement, et le témoin du CMBSMC s’allumera dans certaines conditions. Certains exemples de ces conditions sont listés ci-dessous. D’autres conditions peuvent réduire certaines fonctions du CMBSMC. 2 Caméra du capteur avant * P. 414 ■ Conditions environnementales Ne pas mettre d’autocollant sur le couvercle du capteur radar ni le remplacer. Si le capteur radar doit être réparé ou retiré, ou si le couvercle du capteur radar est sérieusement endommagé, désactiver le système en appuyant sur le bouton OFF du CMBSMC et apporter le véhicule chez un concessionnaire. • La conduite par mauvais temps (pluie, brouillard, neige, etc.). • Des changements soudains du degré de luminosité, comme l’entrée ou la sortie d’un tunnel. Il y a peu de contraste entre les objets et l’arrière-plan. Conduire avec le soleil au niveau de l’horizon (p. ex., face au lever ou au coucher du soleil). Une lumière vive est réfléchie sur la route. Conduire sous l’ombre d’arbres, d’immeubles, etc. Des objets ou des structures sur la route sont confondus avec des véhicules et des piétons. Reflets sur l’intérieur du pare-brise. ■ Conditions routières • Conduire sur une route enneigée ou mouillée (lignes de démarcation de voie mal indiquées, ornières sur la route, lumière réfléchie, éclaboussures, grands contrastes sur une route enneigée ou mouillée). • Conduire sur des routes courbes, sinueuses ou vallonnées. * Non disponible sur tous les modèles à suivre Conduite • • • • • • 463 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 464 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuFreinageuSystème de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMC ou CMBSMC) * ■ État du véhicule • • • • • • • • • Les lentilles des phares sont sales ou les phares ne sont pas correctement réglés. L’extérieur du pare-brise est recouvert de saleté, boue, feuilles, neige mouillée, etc. L’intérieur du pare-brise est embué. L’état anormal d’un pneu ou d’une roue (mauvaise taille, taille ou construction variée, pneu mal gonflé, pneu de secours compact, etc.). En cas d’utilisation de chaînes antidérapantes. Le véhicule est incliné en raison d’une lourde charge ou d’un changement de suspension. La température de la caméra devient trop élevée. Conduite lorsque le frein de stationnement est serré. Le capteur radar de la calandre avant est sale. ■ Limites de détection • Un véhicule ou un piéton passe subitement devant vous. • La distance est trop courte entre votre véhicule et le véhicule précédent ou le piéton devant vous. Conduite • Un véhicule se glisse à basse vitesse devant le vôtre et freine soudainement. • Quand on accélère rapidement et qu’on se rapproche à haute vitesse du véhicule précédent ou du piéton en avant de soi. • Le véhicule précédent est une motocyclette, une bicyclette, un scooter électrique ou autre petit véhicule. • Lorsque des animaux se trouvent devant le véhicule. • Lors de la conduite sur une route courbée, sinueuse ou serpentée, il devient difficile pour le capteur de détecter un véhicule devant. • La différence entre la vitesse de votre véhicule et celle du véhicule devant ou d’un piéton est considérablement grande. • Un véhicule roulant en sens inverse se retrouve subitement devant vous. • Un autre véhicule se retrouve subitement devant vous à une intersection, etc. • Votre véhicule sort de sa voie et se retrouve soudainement devant un véhicule roulant en sens inverse. • Lorsque le véhicule traverse un pont de fer étroit. • Lorsque le véhicule devant ralentit soudainement. 464 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 465 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuFreinageuSystème de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMC ou CMBSMC) * Limites applicables à la détection des piétons uniquement • Lorsqu’il y a un groupe de personnes qui marchent ensemble côte à côte devant le véhicule. • Les conditions environnantes ou les effets personnels du piéton ont une influence sur la • • • • • silhouette du piéton, et empêchent le système de reconnaître que la personne est en fait un piéton. Lorsque le piéton mesure environ moins de 1 mètre (3,3 pieds) ou plus de 2 mètres (6,6 pieds) de hauteur. Lorsqu’un piéton se fond dans le paysage. Lorsqu’un piéton est penché par en avant ou accroupi, que ses mains sont orientées vers le haut ou lorsqu’il court. Lorsque plusieurs piétons marchent en groupe devant le véhicule. Lorsque la caméra ne peut pas correctement identifier la présence d’un piéton à cause de sa silhouette inhabituelle (porte un bagage, position du corps, taille). Conduite à suivre 465 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 466 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuFreinageuSystème de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMC ou CMBSMC) * ■ En présence d’un faible risque de collision Le CMBSMC peut s’activer même si le conducteur est conscient de la présence d’un véhicule devant, ou même lorsqu’il n’y a pas de véhicule devant. Certains exemples de cette situation sont : Pour que le CMBSMC fonctionne correctement : Le couvercle du capteur radar doit toujours être propre. ■ Lors d’un dépassement Lorsque le véhicule approche d’un autre véhicule situé devant et que le conducteur change de voie pour effectuer un dépassement. Ne jamais utiliser de produits chimiques ni de poudre à polir pour nettoyer le couvercle du capteur. Nettoyer avec de l’eau ou un détergent doux. ■ À un carrefour Ne pas peindre ou recouvrir la surface du capteur radar. Cela peut affecter le fonctionnement du CMBS. Lorsque le véhicule approche d’un véhicule ou dépasse un véhicule qui effectue un virage à gauche ou à droite. ■ Dans une courbe En conduisant dans une courbe, le véhicule se retrouve dans une position où un véhicule roulant en sens inverse se retrouve droit devant. Conduite ■ Quand on roule à haute vitesse sous un pont bas Lors de la conduite sous un pont bas ou étroit à haute vitesse. ■ En présence de bosses de ralentissement, de sites de travaux routiers, de voies ferrées, d’objets le long de la route, etc. Le véhicule roule sur des bosses de ralentissement, des tuiles de route en acier, etc., ou le véhicule approche une voie ferrée ou des objets en bordure de la chaussée (tel que des panneaux de signalisation et des glissières de sécurité) pendant un virage, ou, lors du stationnement, des véhicules immobiles ou des murs. 466 1Système de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMC ou CMBSMC) * * Non disponible sur tous les modèles Faire vérifier le véhicule par le concessionnaire si le système semble ne pas fonctionner normalement (p. ex., le message d’avertissement apparaît trop fréquemment). Si l’avant du véhicule subit un choc dans n’importe quelle des situations suivantes, le capteur radar peut ne pas fonctionner normalement. Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire : • Le véhicule a roulé par-dessus une bosse, une bordure de trottoir, un remblai, etc. • Le véhicule a roulé dans de l’eau profonde. • Le véhicule subit une collision frontale. 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 467 Friday, September 18, 2015 10:45 AM Stationnement du véhicule Lorsque le véhicule est arrêté 1. Enfoncer fermement la pédale de frein. 2. Tout en enfonçant la pédale de frein, relever lentement, mais complètement, le commutateur du frein de stationnement électrique. Modèles avec transmission à variation continue (CVT) 3. Déplacer le levier de vitesses de (D à (P . Modèles avec boîte de vitesses manuelle 3. Déplacer le levier de vitesses en position (R ou (1 . Tous les modèles 4. Arrêter le moteur. u Le témoin du frein de stationnement s’éteint après environ 15 secondes. Toujours s’assurer que le frein de stationnement électrique est activé, particulièrement si le véhicule est stationné dans une pente. 1Stationnement du véhicule Ne pas stationner le véhicule près d’objets inflammables, comme du gazon sec, de l’huile ou du bois d’œuvre. La chaleur évacuée par le système d’échappement peut provoquer un incendie. 1Lorsque le véhicule est arrêté REMARQUE Modèles avec transmission à variation continue (CVT) Les actions suivantes peuvent endommager la boîte de vitesses : • Enfoncer la pédale d’accélérateur et la pédale de frein en même temps. • Maintenir le véhicule en place sur une pente ascendante, en enfonçant la pédale d’accélérateur. • Placer le levier de vitesses à la position (P avant l’arrêt complet du véhicule. Conduite 467 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 468 Friday, September 18, 2015 10:45 AM Caméra de recul multi-angle Au sujet de la caméra de recul multi-angle L’affichage audio/d’information peut afficher les prises de vue arrière du véhicule. L’affichage passe automatiquement à la vue arrière lorsque le levier de vitesses passe à (R . ■ Zone affichée par la caméra de recul multi-angle Mode Vue élargie Directives Mode Vue normale Pare-chocs Caméra Conduite Environ 50 cm (20 po) Environ 1 m (39 po) Mode Vue de haut Environ 2 m (79 po) Environ 3 m (118 po) 468 1Au sujet de la caméra de recul multi-angle La vue offerte par la caméra de recul est restreinte. Il est impossible de voir les coins du pare-chocs et ce qui se trouve sous le pare-chocs. Sa lentille unique fait également paraître les objets plus près ou plus loin qu’ils ne le sont réellement. Confirmer visuellement qu’il est sécuritaire de continuer avant de reculer. Certaines conditions (comme les conditions météorologiques, l’éclairage et les températures élevées) peuvent également restreindre la vue arrière. Ne pas se fier uniquement à l’affichage de la vue arrière, lequel ne donne pas toute l’information sur ce qui se trouve à l’arrière du véhicule. Si la lentille de la caméra est couverte de saleté ou de buée, utiliser un chiffon doux et humide pour nettoyer la lentille et la garder exempte de toute saleté. Il est possible de modifier les réglages Orientation fixe et Orientation dynamique. 2 Fonctions personnalisées P. 302 Orientation fixe Activer : Les lignes de repère apparaissent lorsque le levier de vitesses passe en position (R . Désact. : Les lignes de repère n’apparaissent pas. Lignes de repère à affichage dynamique Activer : Les lignes de repère bougent selon le sens de déplacement du volant de direction. Désactivé : Les lignes de repère ne bougent pas. 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 469 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuCaméra de recul multi-angleuAu sujet de la caméra de recul multi-angle Il est possible de voir trois différents angles de caméra sur l’affichage de la vue arrière. Modèles avec chaîne sonore à affichage en couleur Appuyer sur le bouton LIST/SELECT (liste/sélecteur) pour changer l’angle. Modèles avec système audio sur affichage Effleurer l’icône approprié pour changer l’angle. : Vue élargie : Vue normale : Vue de haut Tous les modèles Si le dernier mode sélectionné était Vue élargie ou Vue normale, ce mode sera sélectionné de nouveau la prochaine fois que le levier de vitesses passera à (R . Si la vue de haut est la dernière utilisée avant d’éteindre le moteur, la configuration élargie sera sélectionné la prochaine fois que le commutateur d’allumage passera en position MARCHE (w *1 et que la boîte de vitesses passera en position (R . Conduite *1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur d’allumage. 469 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 470 Friday, September 18, 2015 10:45 AM Remplissage du réservoir de carburant Information sur le carburant ■ Carburant recommandé Essence sans plomb, indice d’octane 87 ou supérieur L’utilisation d’une essence avec un indice d’octane plus bas peut causer un bruit métallique de cognement persistant qui peut entraîner des dommages au moteur. ■ Essence détergente Top Tier Étant donné les niveaux variés de détergence et d’additifs sur le marché, Honda endosse l’utilisation de l’essence homologuée « TOP TIER Detergent Gasoline » (essence détergente de catégorie supérieure) là où elle est disponible, afin d’aider à maintenir le rendement et la fiabilité du véhicule. L’essence TOP TIER Detergent Gasoline répond à une nouvelle norme établie en collaboration par les principaux constructeurs automobiles de l’industrie afin de satisfaire aux besoins des moteurs de haute technologie d’aujourd’hui. Conduite Dans la plupart des cas, les stations-service approuvées identifieront leur essence comme ayant satisfait aux normes de « TOP TIER Detergent Gasoline ». Ce carburant garantit le niveau approprié d’additifs détergents et est exempt d’additifs métalliques. Un niveau approprié d’additifs détergents, et l’absence d’additifs métalliques nuisibles dans l’essence aident à prévenir l’accumulation de dépôts dans le moteur et le système de contrôle de recyclage des vapeurs de carburant. Pour de plus amples renseignements importants au sujet du véhicule, ou pour de l’information sur l’essence qui ne contient pas de MMT, visiter www.hondacars.com. Au Canada, visiter www.honda.ca pour des informations additionnelles sur l’essence. Pour de plus amples renseignements sur l’essence Top Tier, visiter www.toptiergas.com. ■ Capacité du réservoir de carburant : 46,9 l (12,39 gal US) 470 1Information sur le carburant REMARQUE Nous recommandons l’utilisation d’une essence contenant des additifs détergents car ceux-ci empêchent la formation de dépôts dans le circuit d’alimentation et dans le moteur. De plus, afin de maintenir un bon rendement, une cote de consommation et un recyclage des vapeurs de carburant satisfaisants, l’utilisation d’une essence qui ne contient PAS d’additifs nuisibles à base de manganèse, tel le MMT, est fortement recommandée, si une telle essence est disponible. L’utilisation d’une essence contenant ces additifs peut avoir un effet adverse sur le rendement et peut faire allumer le témoin d’anomalie sur le tableau de bord. Si tel est le cas, communiquer avec un concessionnaire pour le service approprié. De nos jours, certaines essences contiennent des composés oxygénés tels que l’éthanol. Ce véhicule est conçu pour fonctionner avec de l’essence oxygénée contenant un maximum de 15 % d’éthanol par volume. Ne pas utiliser une essence qui contient du méthanol. Si on constate des symptômes de fonctionnement indésirables, essayer une autre station-service ou utiliser une essence d’une autre marque. 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 471 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuRemplissage du réservoir de carburantuComment faire le plein Comment faire le plein Le réservoir de carburant n’est pas équipé d’un bouchon du réservoir de carburant. Le pistolet s’insère directement dans le goulot de remplissage. Le réservoir se referme hermétiquement de lui-même au retrait du pistolet. 1. Immobiliser le véhicule en positionnant le côté arrière gauche du véhicule face au distributeur d’essence de la station-service. 2. Arrêter le moteur. 3. Pour dégager le volet du réservoir de carburant, appuyer sur la surface présentant une flèche. Un Appuyer déclic se fait entendre. u La portière du conducteur doit être déverrouillée. 1Comment faire le plein 3 ATTENTION L’essence est un produit hautement inflammable et explosif. On risque de se brûler ou de se blesser gravement en manipulant du carburant. • Couper le moteur et éloigner les sources de chaleur, d’étincelles et de flammes. • Manipuler le carburant à l’extérieur seulement. • Essuyer immédiatement les éclaboussures. Conduite Pour le remplissage du réservoir de carburant, le goulot de remplissage est conçu pour accepter seulement des pistolets de station-service. L’utilisation de tubes de plus petit diamètre (p. ex., pour siphonner du carburant à d’autres fins) ou d’autres appareils ne provenant pas d’une station-service, peut endommager la surface autour ou l’intérieur du goulot de remplissage. Le pistolet s’arrête automatiquement pour laisser de l’espace dans le réservoir de carburant afin de prévenir tout débordement de carburant en raison d’un changement de la température de l’air. Si le pistolet s’arrête continuellement et que le réservoir n’est pas plein, le système de récupération des vapeurs de carburant du distributeur d’essence est peut-être défectueux. Essayer de faire le plein à un autre distributeur. Si cela ne résout pas le problème, consulter un concessionnaire. à suivre 471 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 472 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuRemplissage du réservoir de carburantuComment faire le plein 4. Placer le bout du pistolet sur la partie inférieure du goulot de remplissage et l’insérer lentement et entièrement. u S’assurer que le bout du pistolet pénètre le long du tuyau de remplissage. u Maintenir le niveau du pistolet. u Une fois que le réservoir est plein, le pistolet s’arrête automatiquement. u Après le remplissage, attendre environ cinq secondes avant de retirer le pistolet. 5. Fermer le volet du réservoir de carburant manuellement. Conduite 472 1Comment faire le plein Ne pas continuer d’ajouter du carburant une fois que le pistolet s’arrête automatiquement. Du carburant additionnel peut dépasser la pleine capacité du réservoir. S’il est nécessaire de remplir le réservoir du véhicule à partir d’un bidon portatif, utiliser l’entonnoir fourni avec le véhicule. 2 Remplissage du réservoir de carburant à partir d’un bidon d’essence portatif P. 565 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 473 Friday, September 18, 2015 10:45 AM Cote de consommation Amélioration de la cote de consommation La cote de consommation dépend de plusieurs conditions, comprenant notamment les conditions routières, les habitudes de conduite du conducteur, l’état du véhicule et le chargement. En fonction de ces conditions et de certaines autres, il se peut que la cote de consommation nominale du véhicule soit compromise. ■ Entretien et cote de consommation La cote de consommation peut être optimisée en effectuant l’entretien adéquat du véhicule. Toujours entretenir le véhicule en se conformant aux messages apparaissant sur l’affichage d’information */l’interface d’informations du conducteur *. • Utiliser une huile moteur respectant la viscosité recommandée et portant le sceau d’accréditation API. • Maintenir la bonne pression des pneus. • Ne pas charger le véhicule de façon excessive. • Garder le véhicule propre. Une accumulation de neige ou de boue sous les côtés du véhicule ajoute du poids et augmente la résistance au vent. 1Amélioration de la cote de consommation Le calcul réel est la méthode recommandée pour déterminer la consommation réelle de carburant pendant la conduite. Milles parcourus Gallons de carburant Milles par gallon 100 Litres de carburant Kilomètres parcourus L par 100 km Au Canada, les cotes de consommation affichées sont établies suite à un test simulé. Pour plus d’information sur la façon dont cet essai est effectué, visiter le http:// oee.nrcan.gc.ca/. Conduite * Non disponible sur tous les modèles 473 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 474 Friday, September 18, 2015 10:45 AM Accessoires et modifications Accessoires En installant des accessoires, vérifier les aspects suivants : • Ne pas installer d’accessoires sur le pare-brise. Ils peuvent obstruer la vue du conducteur et retarder son temps de réaction face aux conditions routières. • Ne pas installer d’accessoire sur les surfaces portant l’inscription SRS Airbag (coussin de sécurité gonflable SRS) situées sur les côtés ou les dossiers des sièges avant, sur les montants avant ou latéraux, ou près des glaces latérales. Des accessoires installés à ces endroits pourraient nuire au bon fonctionnement des coussins gonflables du véhicule ou être projetés vers le conducteur ou les occupants si les sacs de sécurité gonflables se déploient. • S’assurer que les accessoires électroniques ne surchargent pas les circuits électriques ou qu’ils ne nuisent pas au bon fonctionnement du véhicule. 2 Fusibles P. 558 • Avant d’installer un accessoire électronique, demander à l’installateur de communiquer avec un concessionnaire pour obtenir de l’aide. Si possible, faire inspecter l’installation finale par un concessionnaire. Conduite Modifications Ne pas modifier le véhicule ou utiliser de composants d’une autre marque que Honda qui pourraient nuire à sa maniabilité, à sa stabilité et à sa fiabilité. Cela peut avoir un effet négatif sur la performance générale du véhicule. Toujours s’assurer que tout l’équipement est installé et entretenu de façon appropriée et qu’il est conforme aux lois fédérales, des états américains, des provinces et territoires canadiens et des régions locales. 474 1Accessoires et modifications 3 ATTENTION Des accessoires ou modifications inappropriés peuvent affecter la maniabilité du véhicule, la stabilité et la performance du véhicule et peuvent causer une collision qui pourrait entraîner des blessures graves ou la mort. Respecter toutes les directives du présent manuel du conducteur au sujet des accessoires et des modifications. Les accessoires Honda authentiques sont recommandés afin d’assurer leur bon fonctionnement dans le véhicule. 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 475 Friday, September 18, 2015 10:45 AM Entretien Ce chapitre discute de l’entretien de base. Avant d’effectuer un entretien Inspection et entretien ......................... 476 Sécurité lors de l’entretien.................... 477 Pièces et liquides utilisés pendant les services d’entretien............................................478 Aide-mémoire d’entretien (Maintenance MinderMC) ............................................. 479 Entretien sous le capot Éléments d’entretien sous le capot ....... 489 Ouverture du capot.............................. 491 Huile moteur recommandée................. 492 Vérification d’huile ............................... 493 Ajouter de l’huile moteur ..................... 495 Vidange d’huile moteur et remplacement du filtre à huile ..........................................496 * Non disponible sur tous les modèles Liquide de refroidissement du moteur .. 499 Liquide de boîte de vitesses.................. 501 Liquide de frein/d’embrayage * ............. 502 Remplissage du réservoir du liquide de laveglace .................................................... 503 Remplacement des ampoules .............. 504 Vérification et entretien des balais d’essuieglaces ........................................................ 514 Vérification et entretien des pneus Vérification des pneus.......................... 516 Étiquette d’information sur les pneus et la capacité de charge............................. 517 Étiquetage des pneus........................... 517 Classification DOT de la qualité du pneu (véhicules américains)......................... 519 Indicateurs d’usure ...............................521 Durée utile d’un pneu...........................521 Remplacement des pneus et des roues .. 522 Permutation des pneus .........................523 Pneus d’hiver........................................524 Batterie...................................................525 Entretien de la télécommande Remplacement de la pile.......................527 Système de chauffage */Entretien du système de contrôle de la température *................529 Nettoyage Entretien de l’intérieur ..........................530 Entretien de l’extérieur .........................532 475 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 476 Friday, September 18, 2015 10:45 AM Avant d’effectuer un entretien Inspection et entretien Pour votre sécurité, effectuer tous les travaux d’inspection et d’entretien énumérés afin de maintenir le véhicule en bon état. En cas d’anomalie (bruit, odeur, insuffisance de liquide de frein, trace d’huile sur le sol, etc.), faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. (Noter cependant que l’entretien chez un concessionnaire n’est pas obligatoire pour que les garanties restent en vigueur.) ■ Types d’inspection et d’entretien ■ Inspections journalières Effectuer des inspections avant les longs voyages, en lavant le véhicule ou en faisant le plein. ■ Inspections périodiques • Vérifier le niveau du liquide de transmission à variation continue à tous les mois. 2 Liquide de transmission à variation continue P. 501 • Vérifier le niveau du liquide de frein/d’embrayage * chaque mois. 2 Liquide de frein/d’embrayage * P. 502 • Vérifier la pression des pneus chaque mois. Examiner la bande de roulement pour toute Entretien 476 usure et corps étrangers. 2 Vérification et entretien des pneus P. 516 • Vérifier mensuellement le fonctionnement des feux extérieurs. 2 Remplacement des ampoules P. 504 • Vérifier l’état des balais d’essuie-glaces au moins tous les six mois. 2 Vérification et entretien des balais d’essuie-glaces P. 514 1Inspection et entretien Modèles américains L’entretien, le remplacement ou la réparation des dispositifs et systèmes de recyclage des vapeurs de carburant peuvent être faits dans tout atelier de réparation automobile ou par toute personne qui utilise des pièces « certifiées » en fonction des normes de l’agence de protection environnementale américaine (EPA). Conformément aux lois des états américains et aux lois fédérales, le fait de ne pas effectuer l’entretien des éléments sur la liste des éléments d’entretien principaux qui portent un # n’annulera pas les garanties des systèmes de contrôle des émissions. Toutefois, tous les services d’entretien doivent être effectués conformément aux intervalles indiqués par l’affichage d’information */l’interface d’informations du conducteur *. 2 Éléments d’entretien P. 481, 486 Pour effectuer des tâches d’entretien complexes exigeant plus de compétences et d’outils, il est possible de se procurer un abonnement au site Web Service Express à www.techinfo.honda.com. 2 Manuels autorisés P. 579 Pour effectuer l’entretien soi-même, s’assurer d’avoir d’abord les compétences et les outils nécessaires. Après avoir effectué l’entretien, mettre à jour les dossiers dans le livret d’entretien séparé. * Non disponible sur tous les modèles 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 477 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuAvant d’effectuer un entretienuSécurité lors de l’entretien Sécurité lors de l’entretien Certaines des consignes de sécurité les plus importantes sont indiquées ici. Cependant, il nous est impossible d’avertir contre tous les dangers pouvant se présenter au cours d’un entretien. Vous seul pouvez décider si vous êtes en mesure ou non d’effectuer un travail donné. ■ Entretien sécuritaire • Pour réduire les risques d’incendie ou d’explosion, garder les cigarettes, les étincelles et les flammes loin de la batterie et de toutes les pièces du système d’alimentation en carburant. • Ne jamais laisser de chiffons, de serviettes ou tout autre objet inflammable sous le capot. u La chaleur émise par le moteur et le système d’échappement peut les enflammer et provoquer un incendie. • Pour nettoyer des pièces, utiliser un dégraissant en vente sur le marché ou un produit nettoyant pour les pièces, et non de l’essence. • Porter une protection oculaire et des vêtements de sécurité en travaillant avec la batterie ou avec de l’air comprimé. • Les gaz d’échappement du moteur contiennent du monoxyde de carbone, qui est toxique et peut causer la mort. u Faire fonctionner le moteur seulement lorsque l’aération est suffisante. • Le véhicule doit demeurer dans un état stationnaire. u S’assurer que le véhicule est stationné sur une surface de niveau, que le frein de stationnement est serré et que le moteur est arrêté. • Prendre conscience que les pièces chaudes peuvent brûler. u S’assurer que le moteur et le système d’échappement sont complètement refroidis avant de toucher aux pièces du véhicule. • Prendre conscience que les pièces mobiles peuvent causer des blessures corporelles. u Ne pas faire démarrer le moteur à moins d’en être avisé, et garder les mains et les membres éloignés des pièces mobiles. 3 ATTENTION Un mauvais entretien du véhicule ou ne pas réparer une défectuosité avant de prendre la route pourrait causer une collision pendant laquelle les occupants peuvent être blessés grièvement ou tués. Toujours respecter les recommandations d’inspection et d’entretien selon les échéanciers indiqués dans ce manuel du conducteur. 3 ATTENTION Ne pas respecter les directives d’entretien et les précautions peut mener à des blessures graves ou à la mort. Toujours respecter les procédures et les précautions du présent manuel du conducteur. Entretien ■ Sécurité du véhicule 1Sécurité lors de l’entretien 477 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 478 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuAvant d’effectuer un entretienuPièces et liquides utilisés pendant les services d’entretien Pièces et liquides utilisés pendant les services d’entretien Nous recommandons l’utilisation des pièces et des liquides Honda authentiques pour effectuer l’entretien et les réparations du présent véhicule. Les pièces Honda authentiques sont fabriquées selon les mêmes standards de haute qualité que les véhicules Honda. Entretien 478 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 479 Friday, September 18, 2015 10:45 AM Aide-mémoire d’entretien (Maintenance MinderMC) Sélectionner l’aide-mémoire d’entretien pour voir les éléments d’entretien qui sont bientôt dus ainsi que le pourcentage de la durée utile restante de l’huile moteur. Si la durée utile de l’huile moteur est inférieure à 15 %, un message de l’aide-mémoire d’entretien apparaîtra chaque fois que le conducteur mettra le commutateur d’allumage à la position marche (w *1, pour lui rappeler d’emmener le véhicule chez un concessionnaire aux fins de l’entretien. Modèles avec affichage d’information Utilisation de l’aide-mémoire d’entretienMC 1Affichage de la durée utile de l’huile moteur ■ Affichage de la durée utile de l’huile moteur 1. Tourner le commutateur d’allumage en position MARCHE (w . 2. Appuyer à répétition sur le bouton (TRIP [trajet]) jusqu’à ce que la durée utile de l’huile moteur apparaisse sur l’affichage d’information. Durée utile de l’huile moteur affichée (%) 100 90 80 70 60 50 40 30 20 15 10 5 0 Durée utile de l’huile moteur calculée (%) 100 à 91 90 à 81 80 à 71 70 à 61 60 à 51 50 à 41 40 à 31 30 à 21 20 à 16 15 à 11 10 à 6 5à1 0 Entretien Le témoin de l’aide-mémoire d’entretien ( ) demeure allumé dans le tableau de bord si la durée utile de l’huile moteur passe à 0%. Faire l’entretien indiqué chez un concessionnaire immédiatement. En fonction des conditions de fonctionnement du moteur et de l’ancienneté de l’huile, la durée utile restante de l’huile moteur se calcule et s’affiche sous forme de pourcentage. *1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur d’allumage. à suivre 479 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 480 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuAide-mémoire d’entretien (Maintenance MinderMC)uUtilisation de l’aide-mémoire d’entretienMC ■ Messages de l’aide-mémoire d’entretien sur l’affichage d’information Pour changer l’affichage, appuyer sur le bouton Affichage de la durée utile de l’huile (TRIP [trajet]). Explication Information Lorsque le conducteur sélectionne l’écran aide-mémoire d’entretien, ce dernier affiche les codes des éléments d’entretien dus à la prochaine vidange d’huile moteur, ainsi que le pourcentage de la durée utile de l’huile moteur restante. Entretien 480 Témoin de l’aide-mémoire d’entretien S’allume pendant quelques secondes lorsque le commutateur d’allumage passe en position MARCHE, puis s’éteint. Le témoin de durée utile de l’huile L’huile moteur approche de l’échéance moteur commence à s’allumer avec de sa durée utile. d’autres codes d’éléments d’entretien à faire prochainement lorsque la durée Commence à s’allumer lorsque la utile restante de l’huile arrive à 15 durée utile restante de l’huile moteur pourcent. chute à 15 pourcent. Il s’éteint en changeant l’affichage. La durée utile restante de l’huile moteur est dépassée, et une distance négative apparaît après avoir conduit plus de 10 km (modèles canadiens) ou 10 mi (modèles américains). La distance négative clignote sur l’affichage. La durée utile de l’huile moteur est dépassée. Les éléments d’entretien doivent immédiatement être vérifiés et faire l’objet d’un entretien. Reste allumé à titre de rappel même en alternant l’affichage. 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 481 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuAide-mémoire d’entretien (Maintenance MinderMC)uUtilisation de l’aide-mémoire d’entretienMC ■ Éléments d’entretien 1Éléments d’entretien • Inspecter le régime de ralenti à chaque 256 000 km (160 000 mi). • Régler les soupapes pendant les services A, B, 1, 2 ou 3 si Témoin de l’aidemémoire d’entretien Message de l’aide-mémoire d’entretien Élément principal elles sont bruyantes. Éléments secondaires Modèles américains CODE A B Éléments d’entretien principaux ● ● ● ● *1 : Si aucun témoin de l’aide-mémoire d’entretien n’apparaît plus de 12 mois suivant la réinitialisation de l’affichage, vidanger l’huile moteur chaque année. # : Consulter les renseignements sur l’entretien et la garantie des systèmes de contrôle des émissions. CODE 1 2 Éléments d’entretien secondaire ● ● ● ● 3 4 ● ● ● 5 7 ● ● Permuter les pneus. Remplacer l’élément de filtre à air*2. Remplacer le filtre à poussière et à pollen*3. Inspecter la courroie d’entraînement. Remplacer le liquide de boîte de vitesses*4. Remplacer les bougies. Inspecter le jeu de soupape. Remplacer le liquide de refroidissement du moteur. Remplacer le liquide de frein*5. Entretien Remplacer l’huile moteur*1. Remplacer l’huile moteur*1 et le filtre à huile. Inspecter les freins avant et arrière. Inspecter ces éléments : • Embouts de biellettes de direction, boîtier de direction et soufflets • Composants de la suspension • Soufflets de l’arbre d’entraînement • Flexibles et conduites de freins (incluant ABS/VSA) • Le niveau et l’état de tous les liquides • Système d’échappement# • Canalisations et raccords de carburant# *2 : Si l’on conduit dans des conditions poussiéreuses, remplacer l’élément de filtre à air tous les 24 000 km (15 000 mi). *3 : Si on conduit surtout dans des régions urbaines où il y a de fortes concentrations de suie dans l’air provenant de l’industrie et de véhicules à moteur diesel, remplacer le filtre à poussière et à pollen tous les 24 000 km (15 000 mi). *4 : La conduite en région montagneuse à une vitesse très lente entraîne une hausse de la température de la boîte de vitesses. Ces conditions exigent le changement plus fréquent du liquide de boîte de vitesses que ce qui est recommandé par l’aide-mémoire d’entretien. Si le véhicule est conduit régulièrement dans de telles conditions, le liquide de boîte de vitesses doit être vidangé tous les 40 000 km (25 000 mi). *5 : Si aucun témoin de l’aide-mémoire d’entretien n’apparaît plus de 36 mois suivant la réinitialisation de l’affichage de l’élément 7, vidanger le liquide de frein tous les trois ans. à suivre 481 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 482 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuAide-mémoire d’entretien (Maintenance MinderMC)uUtilisation de l’aide-mémoire d’entretienMC Modèles canadiens 1Éléments d’entretien • Inspecter le régime de ralenti à chaque 256 000 km (160 000 mi). • Régler les soupapes pendant les services A, 0, 9, 1, 2 ou 3, si elles sont bruyantes. CODE A 0 Éléments d’entretien principaux ● ● Remplacer l’huile moteur*1. Remplacer l’huile moteur*1 et le filtre à huile. CODE 1 2 Éléments d’entretien secondaire ● ● ● Entretien 482 *1 : Si aucun témoin de l’aide-mémoire d’entretien n’apparaît plus de 12 mois suivant la réinitialisation de l’affichage, vidanger l’huile moteur chaque année. *2 : Si l’on conduit dans des conditions poussiéreuses, remplacer l’élément de filtre à air tous les 24 000 km (15 000 mi). *3 : Si l’on conduit surtout dans des régions urbaines où il y a de fortes concentrations de suie dans l’air provenant de l’industrie et de véhicules à moteur diesel, remplacer le filtre à poussière et à pollen tous les 24 000 km (15 000 mi). *4 : La conduite en région montagneuse à une vitesse très lente entraîne une hausse de la température de la boîte de vitesses. Ces conditions exigent le changement plus fréquent du liquide de boîte de vitesses que ce qui est recommandé par l’aide-mémoire d’entretien. Si le véhicule est conduit régulièrement dans de telles conditions, le liquide de boîte de vitesses doit être vidangé tous les 40 000 km (25 000 mi). *5 : Si aucun témoin de l’aide-mémoire d’entretien n’apparaît plus de 36 mois suivant la réinitialisation de l’affichage de l’élément 7, vidanger le liquide de frein tous les trois ans. # : Consulter les renseignements sur l’entretien et la garantie des systèmes de contrôle des émissions. ● 3 4 ● ● ● 5 7 9 ● ● ● ● Permuter les pneus. Remplacer l’élément de filtre à air*2. Remplacer le filtre à poussière et à pollen*3. Inspecter la courroie d’entraînement. Remplacer le liquide de boîte de vitesses*4. Remplacer les bougies. Inspecter le jeu de soupape. Remplacer le liquide de refroidissement du moteur. Remplacer le liquide de frein*5. Inspecter les freins avant et arrière. Inspecter ces éléments : • Embouts de biellettes de direction, boîtier de direction et soufflets • Composants de la suspension • Soufflets de l’arbre d’entraînement • Flexibles et conduites de freins (incluant ABS/VSA) • Le niveau et l’état de tous les liquides • Système d’échappement# • Canalisations et raccords de carburant# 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 483 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuAide-mémoire d’entretien (Maintenance MinderMC)uUtilisation de l’aide-mémoire d’entretienMC ■ Réinitialisation de l’affichage Réinitialiser l’affichage de l’aide-mémoire d’entretien après avoir effectué un entretien soimême. 1. Tourner le commutateur d’allumage en position MARCHE (w et arrêter complètement le véhicule. 2. Afficher l’aide-mémoire d’entretien en appuyant plusieurs fois sur le bouton (TRIP [trajet]). 3. Maintenir enfoncé le bouton pendant dix secondes ou plus. u L’affichage clignotera pour indiquer qu’il est en mode de réinitialisation. 4. Tourner le bouton pour sélectionner l’élément à réinitialiser. u Réinitialiser l’élément sélectionné en appuyant sur le bouton pendant cinq secondes ou plus. 1Réinitialisation de l’affichage REMARQUE Le fait de ne pas réinitialiser les éléments appropriés après un service d’entretien se traduira par l’affichage incorrect des intervalles d’entretien du système, ce qui peut entraîner de graves problèmes mécaniques. Le concessionnaire réinitialisera l’affichage de l’aide-mémoire d’entretien une fois le service d’entretien effectué. Si le service d’entretien n’est pas effectué par un concessionnaire, réinitialiser les éléments d’entretien soi-même. Entretien 483 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 484 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuAide-mémoire d’entretien (Maintenance MinderMC)uUtilisation de l’aide-mémoire d’entretienMC Modèles avec interface d’informations du conducteur Utilisation de l’aide-mémoire d’entretienMC ■ Affichage de la durée utile de l’huile moteur et éléments d’entretien Certains éléments d’entretien à faire prochainement et la durée utile restante estimée de l’huile apparaissent sur l’interface d’informations du conducteur. Il est possible de les voir sur l’écran Aide-mémoire d’entretien à n’importe quel moment. 1. Tourner le commutateur d’allumage en position MARCHE (w *1. 2. Appuyer plusieurs fois sur le bouton jusqu’à ce que s’affiche. 3. Appuyer sur ENTER (entrer) pour aller à l’écran Aide-mémoire d’entretien. La durée utile de l’huile moteur et les éléments d’entretien à faire prochainement apparaissent sur l’interface d’informations du conducteur. Durée utile de l’huile moteur En fonction des conditions de fonctionnement du moteur et de l’ancienneté de l’huile, la durée utile restante de l’huile moteur se calcule et s’affiche sous forme de pourcentage. Durée utile de l’huile moteur affichée (%) 100 90 80 70 60 50 40 30 20 15 10 5 0 Durée utile de l’huile moteur calculée (%) 100 à 91 90 à 81 80 à 71 70 à 61 60 à 51 50 à 41 40 à 31 30 à 21 20 à 16 15 à 11 10 à 6 5à1 0 Entretien Il est possible de consulter une liste des principaux éléments d’entretien et des éléments d’entretien secondaires sur l’interface d’informations du conducteur. 2 Éléments d’entretien P. 486 Bouton Bouton ENTER (entrer) Élément principal Élément secondaire *1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur d’allumage. 484 1Affichage de la durée utile de l’huile moteur et éléments d’entretien 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 485 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuAide-mémoire d’entretien (Maintenance MinderMC)uUtilisation de l’aide-mémoire d’entretienMC ■ Messages de l’aide-mémoire d’entretien sur l’interface d’informations du conducteur Message d’entretien Affichage de la durée utile de l’huile — Explication Information Lorsque le conducteur sélectionne l’écran aide-mémoire d’entretien, ce dernier affiche les codes des éléments d’entretien dus à la prochaine vidange d’huile moteur, ainsi que le pourcentage de la durée utile de l’huile moteur restante. Le témoin de durée utile de l’huile moteur commence à s’allumer avec d’autres codes d’éléments d’entretien à faire prochainement lorsque la durée utile restante de l’huile arrive à 15 pourcent. L’huile moteur approche de l’échéance de sa durée utile. Entretien maintenant La durée utile restante de l’huile moteur se situe entre 5 et 1 pourcent. Appuyer sur le bouton pour passer à un autre affichage. La durée utile de l’huile moteur est presque échue et les éléments d’entretien doivent faire l’objet d’une vérification et d’un entretien dès que possible. Entretien dépassé La durée utile restante de l’huile moteur est dépassée, et une distance négative apparaît après avoir conduit plus de 10 km (modèles canadiens) ou 10 milles (modèles américains). La distance négative clignote sur l’affichage. La durée utile de l’huile moteur est dépassée. Les éléments d’entretien doivent immédiatement être vérifiés et faire l’objet d’un entretien. Le témoin de message du système ( Entretien Entretien bientôt ) s’allume en même temps que le message de l’aide-mémoire d’entretien s’affiche. à suivre 485 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 486 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuAide-mémoire d’entretien (Maintenance MinderMC)uUtilisation de l’aide-mémoire d’entretienMC ■ Éléments d’entretien 1Éléments d’entretien • Inspecter le régime de ralenti à chaque 256 000 km (160 000 mi). Témoin de message du système Message de l’aide-mémoire d’entretien Élément principal • Régler les soupapes pendant les services A, B, 1, 2 ou 3 si elles sont bruyantes. Éléments secondaires Modèles américains CODE A B Éléments d’entretien principaux ● ● ● ● Entretien Remplacer l’huile moteur*1. Remplacer l’huile moteur*1 et le filtre à huile. Inspecter les freins avant et arrière. Inspecter ces éléments : • Embouts de biellettes de direction, boîtier de direction et soufflets • Composants de la suspension • Soufflets de l’arbre d’entraînement • Flexibles et conduites de freins (incluant ABS/VSA) • Le niveau et l’état de tous les liquides • Système d’échappement# • Canalisations et raccords de carburant# *1 : Si aucun message d’aide-mémoire d’entretien n’apparaît plus de 12 mois suivant la réinitialisation de l’affichage, vidanger l’huile moteur chaque année. # : Consulter les renseignements sur l’entretien et la garantie des systèmes de contrôle des émissions. *2 : Si l’on conduit dans des conditions poussiéreuses, remplacer l’élément de filtre à air tous les 24 000 km (15 000 mi). 486 CODE 1 2 Éléments d’entretien secondaire ● ● ● ● 3 4 ● ● ● 5 7 ● ● Permuter les pneus. Remplacer l’élément de filtre à air*2. Remplacer le filtre à poussière et à pollen*3. Inspecter la courroie d’entraînement. Remplacer le liquide de boîte de vitesses*4. Remplacer les bougies. Inspecter le jeu de soupape. Remplacer le liquide de refroidissement du moteur. Remplacer le liquide de frein*5. *3 : Si on conduit surtout dans des régions urbaines où il y a de fortes concentrations de suie dans l’air provenant de l’industrie et de véhicules à moteur diesel, remplacer le filtre à poussière et à pollen tous les 24 000 km (15 000 mi). *4 : La conduite en région montagneuse à une vitesse très lente entraîne une hausse de la température de la boîte de vitesses. Ces conditions exigent le changement plus fréquent du liquide de boîte de vitesses que ce qui est recommandé par l’aide-mémoire d’entretien. Si le véhicule est conduit régulièrement dans de telles conditions, le liquide de boîte de vitesses doit être vidangé tous les 40 000 km (25 000 mi). *5 : Si aucun témoin de l’aide-mémoire d’entretien n’apparaît plus de 36 mois suivant la réinitialisation de l’affichage de l’élément 7, vidanger le liquide de frein tous les trois ans. 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 487 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuAide-mémoire d’entretien (Maintenance MinderMC)uUtilisation de l’aide-mémoire d’entretienMC Modèles canadiens 1Éléments d’entretien • Inspecter le régime de ralenti à chaque 256 000 km (160 000 mi). • Régler les soupapes pendant les services A, 0, 9, 1, 2 ou 3, si elles sont bruyantes. CODE A 0 Éléments d’entretien principaux ● ● Remplacer l’huile moteur*1. Remplacer l’huile moteur*1 et le filtre à huile. CODE 1 2 Éléments d’entretien secondaire ● ● ● ● 3 4 ● ● ● 5 7 9 ● ● ● ● à suivre Entretien *1 : Si aucun message d’aide-mémoire d’entretien n’apparaît plus de 12 mois suivant la réinitialisation de l’affichage, vidanger l’huile moteur chaque année. *2 : Si l’on conduit dans des conditions poussiéreuses, remplacer l’élément de filtre à air tous les 24 000 km (15 000 mi). *3 : Si l’on conduit surtout dans des régions urbaines où il y a de fortes concentrations de suie dans l’air provenant de l’industrie et de véhicules à moteur diesel, remplacer le filtre à poussière et à pollen tous les 24 000 km (15 000 mi). *4 : La conduite en région montagneuse à une vitesse très lente entraîne une hausse de la température de la boîte de vitesses. Ces conditions exigent le changement plus fréquent du liquide de boîte de vitesses que ce qui est recommandé par l’aide-mémoire d’entretien. Si le véhicule est conduit régulièrement dans de telles conditions, le liquide de boîte de vitesses doit être vidangé tous les 40 000 km (25 000 mi). *5 : Si aucun témoin de l’aide-mémoire d’entretien n’apparaît plus de 36 mois suivant la réinitialisation de l’affichage de l’élément 7, vidanger le liquide de frein tous les trois ans. # : Consulter les renseignements sur l’entretien et la garantie des systèmes de contrôle des émissions. Permuter les pneus. Remplacer l’élément de filtre à air*2. Remplacer le filtre à poussière et à pollen*3. Inspecter la courroie d’entraînement. Remplacer le liquide de boîte de vitesses*4. Remplacer les bougies. Inspecter le jeu de soupape. Remplacer le liquide de refroidissement du moteur. Remplacer le liquide de frein*5. Inspecter les freins avant et arrière. Inspecter ces éléments : • Embouts de biellettes de direction, boîtier de direction et soufflets • Composants de la suspension • Soufflets de l’arbre d’entraînement • Flexibles et conduites de freins (incluant ABS/VSA) • Le niveau et l’état de tous les liquides • Système d’échappement# • Canalisations et raccords de carburant# 487 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 488 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuAide-mémoire d’entretien (Maintenance MinderMC)uUtilisation de l’aide-mémoire d’entretienMC ■ Réinitialisation de l’affichage Réinitialiser l’affichage de l’aide-mémoire d’entretien après avoir effectué un entretien soi-même. Bouton ENTER (entrer) 1Réinitialisation de l’affichage REMARQUE Le fait de ne pas réinitialiser les éléments appropriés après un service d’entretien se traduira par l’affichage incorrect des intervalles d’entretien du système, ce qui peut entraîner de graves problèmes mécaniques. Le concessionnaire réinitialisera l’affichage de l’aide-mémoire d’entretien une fois le service d’entretien effectué. Si le service d’entretien n’est pas effectué par un concessionnaire, réinitialiser les éléments d’entretien soi-même. Modèles avec chaîne sonore à affichage en couleur Il est également possible de réinitialiser l’affichage de l’aidemémoire d’entretien (Maintenance MinderMC) à partir des fonctions personnalisées de l’interface d’informations du conducteur. 2 Fonctions personnalisées P. 111 Bouton Entretien 488 (affichage/information) 1. Tourner le commutateur d’allumage en position MARCHE (w *1. 2. Appuyer sur le bouton (affichage/information) à répétition jusqu’à ce que apparaisse. 3. Appuyer sur le bouton ENTER (entrer). 4. Maintenir enfoncé le bouton ENTER (entrer) pendant environ dix secondes pour accéder au mode de réinitialisation. 5. Appuyer sur 3 / 4 pour sélectionner un élément d’entretien à réinitialiser ou pour sélectionner Articles prévus (il est également possible de sélectionner Annuler pour terminer le processus). 6. Appuyer sur le bouton ENTER (entrer) pour réinitialiser l’élément sélectionné. 7. Répéter à partir de l’étape 4 pour les autres éléments à réinitialiser. Modèles avec système audio sur affichage Il est également possible de réinitialiser l’affichage de l’aidemémoire d’entretien (Maintenance MinderMC) à partir de l’écran tactile audio/d’information. 2 Fonctions personnalisées P. 302 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 489 Friday, September 18, 2015 10:45 AM Entretien sous le capot Éléments d’entretien sous le capot Modèles avec moteur de 1,5 ℓ Bouchon de remplissage de l’huile moteur Modèles américains Liquide de lave-glace (capuchon bleu) Liquide de frein (capuchon noir) Modèles canadiens Liquide de lave-glace (capuchon bleu) Batterie Entretien Réservoir d’expansion Bouchon du réservoir d’expansion Jauge d’huile moteur (orange) à suivre 489 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 490 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuEntretien sous le capotuÉléments d’entretien sous le capot Modèles avec moteur de 2,0 ℓ Jauge d’huile moteur (orange) Bouchon de remplissage de l’huile moteur Liquide de frein/ d’embrayage * (capuchon noir) Liquide de lave-glace (capuchon bleu) Batterie Entretien Réservoir d’expansion Bouchon du réservoir d’expansion 490 * Non disponible sur tous les modèles 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 491 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuEntretien sous le capotuOuverture du capot Ouverture du capot Levier d’ouverture du capot 1. Stationner le véhicule sur une surface de niveau et serrer le frein de stationnement. 2. Tirer le levier d’ouverture du capot situé sous le coin inférieur gauche du tableau de bord. u Le capot s’ouvre légèrement. Tirer 1Ouverture du capot REMARQUE Ne pas ouvrir le capot lorsque les bras d’essuie-glaces sont soulevés. Le capot frappera les essuie-glaces et cela peut endommager le capot ou les essuie-glaces. En fermant le capot, vérifier si le capot est bien enclenché. 3. Pousser la détente d’ouverture du capot, située au centre du capot, vers la droite pour relâcher le mécanisme de verrouillage et ouvrir le capot. Si la détente d’ouverture du capot est dure à bouger, ou si le capot s’ouvre sans avoir à soulever la détente, il faut alors nettoyer et lubrifier le mécanisme à détente. Levier Poignée Entretien 4. Retirer la tige de maintien de la pince de retenue en utilisant la poignée. Fixer la tige de maintien au capot. Tige d’appui En refermant, retirer la tige de maintien et la replacer dans la pince de retenue, puis abaisser doucement le capot. Retirer sa main à une hauteur d’environ 30 cm (12 po) et laisser le capot se refermer. Pince de retenue 491 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 492 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuEntretien sous le capotuHuile moteur recommandée Huile moteur recommandée • Huile moteur Honda authentique • Une huile détergente 0W-20 de qualité supérieure portant le sceau d’accréditation API sur le contenant. L’huile contribue substantiellement à la performance et à la durée utile du moteur. Si le véhicule est conduit alors que le niveau d’huile est insuffisant ou que celle-ci s’est détériorée, le moteur peut tomber en panne ou subir des dommages. Ce sceau indique que l’huile économise de l’énergie et qu’elle est conforme aux exigences les plus récentes de l’American Petroleum Institute. Utiliser une huile moteur Honda authentique ou une huile moteur commerciale avec la bonne viscosité en fonction de la température ambiante, tel que montré au tableau suivant. Entretien Température ambiante ■ Huile synthétique Une huile moteur synthétique peut aussi être utilisée si elle porte le sceau d’accréditation API et si son indice de viscosité correspond aux spécifications. 492 1Huile moteur recommandée Additifs de l’huile moteur Ce véhicule ne requiert pas d’additifs d’huile. En fait, ils peuvent avoir un effet contraire sur le rendement et la durabilité du moteur. 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 493 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuEntretien sous le capotuVérification d’huile Vérification d’huile Nous recommandons de vérifier le niveau d’huile moteur à chaque plein d’essence. Stationner le véhicule sur une surface de niveau. Attendre environ trois minutes après avoir arrêté le moteur pour vérifier le niveau de l’huile. 1. Retirer la jauge (orange). Modèles avec moteur de 1,5 ℓ 2. Essuyer la jauge avec un chiffon propre ou un essuie-tout. 3. Insérer la jauge à nouveau jusqu’au fond dans son trou. 1Vérification d’huile Si le niveau d’huile est près du repère inférieur ou sous ce même repère, ajouter de l’huile lentement et faire attention pour qu’elle ne déborde pas. Modèles avec moteur de 2,0 ℓ Entretien à suivre 493 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 494 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuEntretien sous le capotuVérification d’huile Modèles avec moteur de 1,5 ℓ Repère supérieur Repère inférieur Modèles avec moteur de 2,0 ℓ Repère supérieur Repère inférieur Entretien 494 4. Retirer la jauge de nouveau et vérifier le niveau. Il doit être entre les repères supérieur et inférieur. Ajouter de l’huile au besoin. 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 495 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuEntretien sous le capotuAjouter de l’huile moteur Ajouter de l’huile moteur Modèles avec moteur de 1,5 ℓ Bouchon de remplissage de l’huile moteur 1. Dévisser et retirer le bouchon de remplissage de l’huile moteur. 2. Ajouter lentement de l’huile. 3. Remettre le bouchon de remplissage de l’huile moteur en place et le visser fermement. 4. Attendre trois minutes et vérifier à nouveau la jauge d’huile moteur. 1Ajouter de l’huile moteur Essuyer immédiatement toute quantité d’huile renversée. L’huile renversée peut endommager les composants du compartiment moteur. REMARQUE Ne pas dépasser le repère supérieur en remplissant le réservoir d’huile moteur. Un remplissage excessif d’huile moteur peut causer des fuites ou des dommages au moteur. Modèles avec moteur de 2,0 ℓ Bouchon de remplissage de l’huile moteur Entretien 495 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 496 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuEntretien sous le capotuVidange d’huile moteur et remplacement du filtre à huile Vidange d’huile moteur et remplacement du filtre à huile Il faut changer l’huile moteur et le filtre à huile régulièrement afin de maintenir la lubrification du moteur. Le moteur peut subir des dommages si ce n’est pas fait régulièrement. Changer l’huile et le filtre conformément au message d’entretien de l’affichage d’information */l’interface d’informations du conducteur *. 1. Laisser marcher le moteur jusqu’à ce qu’il atteigne sa température de marche normale, puis arrêter le moteur. 2. Ouvrir le capot et retirer le bouchon de remplissage de l’huile moteur. 3. Retirer les vis à tête cruciforme et les vis à tête fendue en les tournant de 90° vers la gauche sur le soubassement, puis retirer la plaque protectrice. Vis Plaque protectrice Entretien 496 * Non disponible sur tous les modèles 1Vidange d’huile moteur et remplacement du filtre à huile REMARQUE Une élimination inappropriée de l’huile usée peut être nuisible à l’environnement. Si l’on effectue soi-même un changement d’huile, éliminer l’huile usée de façon appropriée. Mettre l’huile dans un récipient étanche et l’apporter à un centre de recyclage. Ne pas jeter l’huile dans une poubelle et ne pas la déverser sur le sol. 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 497 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuEntretien sous le capotuVidange d’huile moteur et remplacement du filtre à huile Modèles avec moteur de 1,5 ℓ 4. Retirer le boulon de purge et la rondelle dans le bas du moteur et vidanger l’huile dans un contenant approprié. Boulon de purge Lave-glace Modèles avec moteur de 2,0 ℓ Boulon de purge Lave-glace Entretien à suivre 497 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 498 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuEntretien sous le capotuVidange d’huile moteur et remplacement du filtre à huile Modèles avec moteur de 1,5 ℓ Filtre à huile Modèles avec moteur de 2,0 ℓ Filtre à huile 5. Retirer le filtre à huile et jeter le reste de l’huile. 6. S’assurer que le joint du filtre n’adhère pas à la surface de contact du moteur. u Si le joint reste collé, il faut le détacher. 7. Essuyer la saleté et la poussière adhérant à la surface de contact du bloc moteur et installer un nouveau filtre à huile. u Appliquer une mince couche d’huile moteur neuve au joint d’huile. 8. Installer une rondelle neuve sur le boulon de purge, puis remettre le boulon de purge en place. u Couple de serrage : 40 N·m (30 lbf·pi) 9. Verser l’huile moteur recommandée dans le moteur. u Capacité de la vidange d’huile moteur (filtre compris) : Modèles avec moteur de 1,5 ℓ 3,5 l (3,7 pte US) Entretien 498 Modèles avec moteur de 2,0 ℓ 4,2 L (4,4 pte US) 10. Replacer fermement le bouchon de remplissage de l’huile moteur et faire démarrer le moteur. 11. Faire tourner le moteur pendant quelques minutes; s’assurer ensuite que le boulon de purge et le filtre à huile ne présentent aucune fuite. 12. Couper le moteur et attendre pendant trois minutes, vérifier ensuite le niveau d’huile sur la jauge. u S’il y a lieu, faire l’appoint de l’huile moteur. 1Vidange d’huile moteur et remplacement du filtre à huile Il faut une clé spéciale pour remplacer le filtre à huile. Cette clé est en vente chez le concessionnaire. Lors de l’installation du nouveau filtre à huile, suivre les directives incluses avec le filtre à huile. Réinstaller le bouchon de remplissage de l’huile moteur. Démarrer le moteur. Le témoin de basse pression d’huile s’éteindra normalement dans les cinq secondes. Sinon, arrêter le moteur et vérifier le travail effectué. 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 499 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuEntretien sous le capotuLiquide de refroidissement du moteur Liquide de refroidissement du moteur 1Liquide de refroidissement du moteur Liquide de refroidissement spécifié : Liquide de refroidissement/antigel longue durée Honda de type 2 Ce liquide de refroidissement est mélangé au préalable avec 50 % d’antigel et 50 % d’eau. Ne pas ajouter d’antigel pur ou d’eau. Nous recommandons de vérifier le niveau du liquide de refroidissement du moteur à chaque plein d’essence. Vérifier le réservoir d’expansion. Ajouter du liquide de refroidissement du moteur au besoin. ■ Vérification du liquide de refroidissement MAX Si l’antigel/liquide de refroidissement Honda n’est pas disponible, on peut utiliser temporairement un autre liquide de refroidissement sans silicate de marque connue. Vérifier que c’est un liquide de refroidissement de haute qualité recommandé pour les moteurs en aluminium. L’utilisation continue d’un liquide de refroidissement autre que Honda pourrait entraîner la corrosion causant une anomalie du système de refroidissement. Faire purger le système de refroidissement et le remplir d’antigel/de liquide de refroidissement Honda le plus tôt possible. Ne pas ajouter d’inhibiteur de rouille ou autres additifs dans le système de refroidissement du véhicule. Ils peuvent ne pas être compatibles avec le liquide de refroidissement ou les composants du moteur. Entretien Réservoir d’expansion 1. Vérifier le niveau du liquide de refroidissement dans le réservoir d’expansion. 2. Si le niveau du liquide de refroidissement est inférieur au repère MIN, ajouter le liquide spécifié jusqu’à ce qu’il atteigne le repère MAX. 3. Inspecter le système de refroidissement pour détecter toute fuite. REMARQUE Si la température est constamment sous les −30 °C (−22 °F), le liquide de refroidissement doit être changé pour un liquide plus concentré. Consulter un concessionnaire pour de plus amples renseignements. MIN à suivre 499 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 500 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuEntretien sous le capotuLiquide de refroidissement du moteur ■ Ajouter du liquide de refroidissement Modèles avec moteur de 1,5 ℓ Bouchon du réservoir d’expansion Modèles avec moteur de 2,0 ℓ Entretien 500 Bouchon du réservoir d’expansion 1. S’assurer que le moteur et le radiateur ont refroidi. 2. Tourner le bouchon du réservoir d’expansion de 1/8 vers la gauche et relâcher la pression du système de refroidissement. Ne pas enfoncer le bouchon en tournant. 3. Pousser sur le bouchon du réservoir d’expansion en le tournant vers la gauche pour le retirer. 4. Verser du liquide de refroidissement dans le réservoir d’expansion jusqu’à ce que le niveau atteigne le repère MAX. 5. Remettre le bouchon du réservoir d’expansion en place et le serrer complètement. 1Ajouter du liquide de refroidissement 3 ATTENTION Si le bouchon du réservoir d’expansion est retiré alors que le moteur est chaud, le liquide de refroidissement risque de jaillir et d’ébouillanter l’utilisateur. Toujours laisser le moteur et le radiateur refroidir avant d’enlever le bouchon du réservoir d’expansion. REMARQUE Verser le liquide lentement et avec soin afin d’éviter qu’il ne déborde. Nettoyer immédiatement tout déversement; le liquide renversé pourrait endommager des composants dans le compartiment moteur. 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 501 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuEntretien sous le capotuLiquide de boîte de vitesses Liquide de boîte de vitesses Modèles avec transmission à variation continue (CVT) ■ Liquide de transmission à variation continue Liquide spécifié : Liquide de boîte de vitesses Honda HCF-2 Demander à un concessionnaire de vérifier le niveau de liquide et le remplacer, au besoin. 1Liquide de transmission à variation continue REMARQUE Ne pas mélanger le liquide HCF-2 avec d’autres liquides de boîte de vitesses. L’utilisation d’un liquide de boîte de vitesses autre que le liquide HCF-2 peut avoir un effet défavorable sur le fonctionnement et la durabilité de la boîte de vitesses du véhicule, et endommager cette dernière. Tout dommage causé par l’utilisation d’un liquide de boîte de vitesses ne correspondant pas au liquide HCF-2 n’est pas couvert par la garantie des véhicules neufs Honda. Modèles avec boîte de vitesses manuelle ■ Liquide de boîte de vitesses manuelle Liquide spécifié : Liquide de boîte de vitesses manuelle Honda (MTF) Demander à un concessionnaire de vérifier le niveau de liquide et le remplacer, au besoin. 1Liquide de boîte de vitesses manuelle Entretien Si le liquide de boîte de vitesses manuelle Honda MTF n’est pas disponible, utiliser temporairement une huile moteur portant le sceau d’accréditation API d’une viscosité SAE 0 W-20 ou 5 W-20. Remplacer avec le liquide de boîte de vitesses manuelle le plus tôt possible. L’huile moteur ne contient pas les additifs appropriés pour la boîte de vitesses et son utilisation fréquente peut rendre le changement de rapport plus difficile et entraîner des dommages à la boîte de vitesses. 501 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 502 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuEntretien sous le capotuLiquide de frein/d’embrayage * Liquide de frein/d’embrayage * Liquide spécifié : Liquide de frein Honda DOT 3 d’usage intense Utiliser le même liquide pour les systèmes de freinage et d’embrayage. ■ Vérication du liquide de frein/d’embrayage * Le niveau du liquide doit être entre les repères MIN et MAX sur le côté du réservoir. MAX MIN Réservoir de liquide de frein Entretien 502 * Non disponible sur tous les modèles Modèles avec boîte de vitesses manuelle Le réservoir du liquide de frein sert également de liquide d’embrayage du véhicule. Tant et aussi longtemps que le niveau du liquide de frein est maintenu conformément aux instructions précédentes, il n’est pas nécessaire de vérifier le niveau du liquide d’embrayage. 1Liquide de frein/d’embrayage * REMARQUE Le liquide de frein marqué DOT 5 n’est pas compatible avec le système de freinage de ce véhicule et peut causer des dommages importants. Si le liquide de frein spécifié n’est pas disponible, n’utiliser que les liquides de freins DOT 3 ou DOT 4 provenant d’un récipient scellé à titre de remplacement provisoire. L’utilisation d’un liquide de frein d’une autre marque que Honda peut causer de la corrosion et raccourcir la durée utile du système. Faire purger le système de freinage et le faire remplir avec du liquide de frein Honda DOT 3 d’usage intense le plus tôt possible. Si le niveau du liquide de frein est sous le repère MIN, faire vérifier le véhicule par un concessionnaire le plus tôt possible afin de détecter toute fuite ou des plaquettes de frein usées. 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 503 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuEntretien sous le capotuRemplissage du réservoir du liquide de lave-glace Remplissage du réservoir du liquide de lave-glace Vérifier la quantité de liquide de lave-glace en regardant le réservoir. Si le niveau est bas, remplir le réservoir de laveglace. Modèles canadiens avec affichage d’information Si le niveau du liquide de lave-glace est bas, le témoin de niveau de lave-glace s’allume. 1Remplissage du réservoir du liquide de lave-glace REMARQUE Ne pas utiliser d’antigel moteur ou de solution d’eau vinaigrée dans le réservoir de lave-glace. L’antigel peut endommager la peinture du véhicule. Une solution d’eau vinaigrée peut endommager la pompe de lave-glace. Modèles canadiens avec interface d’informations du conducteur Si le niveau du liquide de lave-glace est bas, un message apparaît sur l’interface d’informations du conducteur. Verser avec soin le liquide de lave-glace. Ne pas faire déborder le réservoir. Entretien 503 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 504 Friday, September 18, 2015 10:45 AM Remplacement des ampoules Ampoules de phares Lors du remplacement, utiliser les ampoules suivantes. 1Ampoules de phares Feux de route : 60 W (ampoule halogène de type HB3) * Feux de route : Type DEL * Feux de croisement : 55 W (ampoule halogène de type H11) * Feux de croisement : Type DEL * ■ Feux de route Modèles avec phares halogènes Coupleur Languette Ampoule Entretien 504 * Non disponible sur tous les modèles 1. Pousser sur la languette pour retirer le coupleur. 2. Dévisser l’ampoule à changer en tournant vers la gauche pour la retirer. 3. Insérer une ampoule neuve dans l’ensemble de phare et la tourner vers la droite. 4. Insérer le coupleur dans le connecteur de l’ampoule. Modèles avec phares halogènes REMARQUE Les ampoules halogènes deviennent très chaudes lorsqu’elles sont allumées. L’huile, la sueur ou une égratignure sur le verre peut causer la surchauffe et faire éclater l’ampoule. L’orientation du faisceau lumineux des phares est réglée en usine et n’a pas besoin d’être ajustée. Cependant, si le véhicule sert régulièrement à transporter des articles lourds dans le coffre, il faut faire orienter le faisceau lumineux chez un concessionnaire ou par un technicien qualifié. Lors du remplacement d’une ampoule halogène, il faut la tenir par son culot et protéger le verre contre tout contact avec la peau ou des objets durs. Si on touche au verre, le nettoyer avec de l’alcool dénaturé et un chiffon propre. Modèles avec phares à DEL Les phares sont de type DEL. Demander à un concessionnaire Honda agréé de vérifier et de remplacer l’ensemble de feu. 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 505 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuRemplacement des ampoulesuAmpoules de phares ■ Feux de croisement Modèles avec phares halogènes 1. Pousser sur la languette pour retirer le coupleur. 2. Dévisser l’ampoule à changer en tournant vers la gauche pour la retirer. 3. Insérer une ampoule neuve dans l’ensemble de phare et la tourner vers la droite. 4. Insérer le coupleur dans le connecteur de l’ampoule. Ampoule Languette Coupleur Entretien 505 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 506 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuRemplacement des ampoulesuAmpoules de phare antibrouillard * Ampoules de phare antibrouillard * Lors du remplacement, utiliser les ampoules suivantes. Phare antibrouillard : 35 W (ampoule halogène de type H8) 1Ampoules de phare antibrouillard * Insérer un tournevis à lame plate, soulever et retirer la goupille centrale pour retirer l’attache. 1. Retirer les attaches de retenue à l’aide d’un tournevis à lame plate, retirer le boulon et pousser la plaque protectrice vers le haut. Insérer l’attache avec la goupille centrale relevée, puis pousser la goupille jusqu’à ce qu’elle soit enfoncée à plat. Entretien Pousser jusqu’à ce que la goupille soit enfoncée à plat. 506 * Non disponible sur tous les modèles 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 507 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuRemplacement des ampoulesuAmpoules de phare antibrouillard * Ampoule Coupleur Languette 2. Pousser sur la languette pour retirer le coupleur. 3. Dévisser l’ampoule à changer en tournant vers la gauche pour la retirer. 4. Insérer une ampoule neuve dans l’ensemble du phare antibrouillard et tourner l’ampoule vers la droite. 5. Insérer le coupleur dans le connecteur de l’ampoule. 1Ampoules de phare antibrouillard * REMARQUE Les ampoules halogènes deviennent très chaudes lorsqu’elles sont allumées. L’huile, la sueur ou une égratignure sur le verre peut causer la surchauffe et faire éclater l’ampoule. Lors du remplacement d’une ampoule halogène, manipuler celle-ci par son boîtier en plastique et protéger le verre contre le contact avec la peau et les objets durs. Si on touche au verre, le nettoyer avec de l’alcool dénaturé et un chiffon propre. Entretien * Non disponible sur tous les modèles 507 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 508 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuRemplacement des ampoulesuAmpoules de clignotants avant Modèles avec phares halogènes Ampoules de clignotants avant Lors du remplacement, utiliser les ampoules suivantes. Lampes de clignotants avant : 21 W (ambre) Douille Ampoule 1. Tourner la douille vers la gauche et la retirer. 2. Retirer la vielle ampoule et insérer une ampoule neuve. Modèles avec phares à DEL Clignotants avant Entretien 508 Les clignotants avant sont de type DEL. Demander à un concessionnaire Honda agréé de vérifier et de remplacer l’ensemble de feu. 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 509 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuRemplacement des ampoulesuAmpoules des feux de position latéraux avant Ampoules des feux de position latéraux avant Lors du remplacement, utiliser les ampoules suivantes. Feu de position latéral avant : 3 W 1. Pousser sur la languette pour retirer l’ensemble de feu. 2. Pousser sur la languette pour retirer le coupleur. Languette Côté conducteur 3. Tourner la douille vers la gauche pour la retirer, puis retirer l’ampoule usée. 4. Insérer une ampoule neuve. Ampoule Entretien Douille à suivre 509 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 510 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuRemplacement des ampoulesuFeux de stationnement/feux de jour Côté passager 4. Tourner la douille vers la droite pour la retirer, puis retirer l’ampoule usée. 5. Insérer une ampoule neuve. Ampoule Douille Feux de stationnement/feux de jour Les feux de stationnement/feux de jour sont de type DEL. Demander à un concessionnaire Honda agréé de vérifier et de remplacer l’ensemble de feu. Témoins de clignotants latéraux/feux de détresse * Entretien 510 Les clignotants latéraux sont de type à DEL. Demander à un concessionnaire Honda agréé de vérifier et de remplacer l’ensemble de feu. * Non disponible sur tous les modèles 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 511 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuRemplacement des ampoulesuAmpoules de feu de freinage, feu arrière/feu de position latéral arrière, clignotant arrière et feu de recul Ampoules de feu de freinage, feu arrière/feu de position latéral arrière, clignotant arrière et feu de recul Lors du remplacement, utiliser les ampoules suivantes. Feu de freinage : 21 W Feu arrière/feu de position latéral arrière : DEL Clignotants arrière : 21 W (ambre) Feux de recul : 16 W Le feu arrière et les feux de position latéraux avant sont de type DEL. Demander à un concessionnaire Honda agréé de vérifier et de remplacer l’ensemble de feu. 1. Utiliser un tournevis cruciforme ou une douille pour retirer les boulons. 2. Extraire l’ensemble de feu du montant arrière. Boulon Douille 3. Tourner la douille vers la gauche et la retirer. 4. Retirer la vielle ampoule et insérer une ampoule neuve. 5. Faire glisser l’ensemble du feu sur le guide de la carrosserie. 6. Aligner les goupilles avec les œillets de la carrosserie, puis appuyer jusqu’à ce qu’elles soit bien fixées. Entretien Ampoule Ampoule 1Ampoules de feu de freinage, feu arrière/feu de position latéral arrière, clignotant arrière et feu de recul Douille 511 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 512 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuRemplacement des ampoulesuFeux arrière Feux arrière Les feux arrière sont de type DEL. Demander à un concessionnaire Honda agréé de vérifier et de remplacer l’ensemble de feu. Lampe de plaque d’immatriculation arrière La lampe de plaque d’immatriculation arrière est de type DEL. Demander à un concessionnaire Honda agréé de vérifier et de remplacer l’ensemble de feu. Entretien 512 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 513 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuRemplacement des ampoulesuAmpoule de feu de freinage surélevé Ampoule de feu de freinage surélevé Remplacer en utilisant l’ampoule suivante. Feu de freinage surélevé : 21 W Ampoule 1. Ouvrir le coffre. 2. Tourner la douille vers la gauche et la retirer. 3. Retirer la vielle ampoule et insérer une ampoule neuve. Douille Entretien 513 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 514 Friday, September 18, 2015 10:45 AM Vérification et entretien des balais d’essuie-glaces Vérification des balais d’essuie-glaces Si le balai d’essuie-glace en caoutchouc s’est détérioré, il laissera des stries et la surface rigide du balai peut égratigner le verre de la glace. Remplacement du caoutchouc du balai d’essuieglaces 1. Soulever le bras d’essuie-glaces du côté conducteur en premier, puis celui du côté passager. 2. Maintenir enfoncé l’onglet et glisser le support du balai vers la base du bras d’essuie-glaces. Entretien Languette 514 1Remplacement du caoutchouc du balai d’essuie-glaces REMARQUE Éviter de laisser tomber le bras d’essuie-glaces; cela pourrait endommager le pare-brise. 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 515 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuVérification et entretien des balais d’essuie-glacesuRemplacement du caoutchouc du balai d’essuie-glaces 3. Glisser le balai d’essuie-glace en dehors de son support en tirant sur l’extrémité à languette. Balai Languette 4. Glisser le balai d’essuie-glace neuf dans le support. u L’onglet du balai doit s’insérer dans l’encoche située dans la partie supérieure du balai d’essuie-glace. Balai Entretien Balai 5. Glisser soigneusement le balai d’essuie-glace sur le bras d’essuie-glace. 6. Baisser le bras d’essuie-glace du côté passager en premier, puis celui du côté conducteur. Languette 515 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 516 Friday, September 18, 2015 10:45 AM Vérification et entretien des pneus Vérification des pneus Pour une utilisation sécuritaire du véhicule, les pneus doivent être de la dimension et du type appropriés, en bon état avec une bande de roulement adéquate et gonflés comme il se doit. ■ Directives pour le gonflage 3 ATTENTION Des pneus correctement gonflés procurent l’ultime combinaison de maniabilité, de durabilité de la bande de roulement et de confort. Consulter l’étiquette apposée sur le montant de portière du conducteur ou aller à la page des spécifications pour connaître la pression de gonflage spécifiée. L’utilisation de pneus excessivement usés ou mal gonflés peut causer une collision qui pourrait entraîner des blessures graves ou la mort. Les pneus qui ne sont pas assez gonflés s’usent de manière inégale, ce qui a un effet adverse sur la maniabilité et la cote de consommation et ils sont plus enclins à surchauffer. Respecter toutes les directives du présent manuel du conducteur au sujet du gonflage des pneus et de l’entretien. Des pneus trop gonflés rendront la conduite du véhicule plus rude, seront plus sujets aux risques routiers et s’useront inégalement. Entretien 516 1Vérification des pneus Tous les jours avant de conduire, examiner chaque pneu. Si un des pneus semble plus bas que les autres, vérifier sa pression de gonflage à l’aide d’un manomètre pour pneus. Mesurer la pression des pneus lorsque ces derniers sont froids. C’est à dire lorsque le véhicule a été stationné pendant au moins trois heures ou qu’il a été conduit pendant moins de 1,6 km (1 mi). Au besoin, ajouter ou relâcher de l’air jusqu’à l’obtention de la pression spécifiée. Au moins une fois par mois ou avant d’entreprendre un long voyage, utiliser un manomètre pour mesurer la pression de tous les pneus, y compris celui de la roue de secours *. Même des pneus en parfait état peuvent perdre 10 à 20 kPa (1 à 2 psi) par mois. Si la vérification se fait à chaud, la pression des pneus peut être de 30 à 40 kPa (4 à 6 psi) de plus que lors d’une vérification à froid. ■ Directives d’inspection À chaque vérification de la pression de gonflage, examiner aussi les pneus et les tiges de valve. Rechercher la présence de : • Bosses ou de gonflements sur les côtés ou sur la bande de roulement. Remplacer tout pneu présentant des coupures, fentes ou fissures sur le flanc du pneu. Remplacer tout pneu laissant voir de la toile ou de la corde. • Retirer tout corps étranger et vérifier la présence de fuites d’air. • Usure de bande de roulement inégale. Demander à un concessionnaire de vérifier le réglage de la géométrie. • Usure excessive de la bande de roulement. 2 Indicateurs d’usure P. 521 • Fissures ou autre dommage autour de la tige de soupape. Modèles américains Il est important d’étalonner le TPMS dès qu’on ajuste la pression des pneus. 2 Étalonnage du TPMS P. 446 * Non disponible sur tous les modèles Faire vérifier les pneus par un concessionnaire si une vibration continue est ressentie pendant la conduite. Les pneus neufs et tout pneu retiré et réinstallé doivent être correctement équilibrés. Vérifier la pression du pneu de secours tous les mois et avant les longs voyages. 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 517 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuVérification et entretien des pneusuÉtiquette d’information sur les pneus et la capacité de charge Étiquette d’information sur les pneus et la capacité de charge L’étiquette d’information sur les pneus et la capacité de charge située sur le montant de portière du conducteur indique : a Le nombre de personnes pouvant prendre place dans le véhicule. b La capacité de charge totale du véhicule. Ne pas dépasser ce poids. c La dimension des pneus d’origine avant, arrière et de la roue de secours si équipé. d La bonne pression de pneu à froid, à l’avant, à l’arrière et de la roue de secours. L’étiquette autocollante apposée sur le montant de portière du conducteur fournit l’information nécessaire relative aux pneus et à la capacité de charge. Exemple d’étiquette Étiquetage des pneus Exemple 1Dimensions des pneus Les pneus fournis avec le véhicule portent plusieurs repères distinctifs. Les inscriptions décrites cidessous sont les plus importantes à connaître. Charge maximum du pneu Pression maximum des pneus Dimension du pneu ■ Dimensions des pneus Voici un exemple de la dimension d’un pneu avec une explication de chaque composant. P205/55 R16 89H P : Type de véhicule (P indique véhicule de promenade). 205 : Largeur du pneu en millimètres. 55 : Rapport d’aspect (indique le rapport entre la hauteur du boudin et la largeur du pneu). R : Code de construction du pneu (R indique un pneu à carcasse radiale). 16 : Diamètre de jante en pouces. 89 : Indice de charge (un code numérique associé à la charge maximale que le pneu peut porter). H : Code de vitesse (un code alphabétique indiquant la cote de vitesse maximale). Entretien Dimension du pneu Numéro d’identification du pneu (NIP) 1Étiquette d’information sur les pneus et la capacité de charge Chaque fois que les pneus sont remplacés, ils doivent l’être par des pneus de même dimension. à suivre 517 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 518 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuVérification et entretien des pneusuÉtiquetage des pneus ■ Numéro d’identification du pneu (NIP) Le numéro d’identification du pneu (NIP) est un groupe de chiffres et de lettres semblables à l’exemple dans la colonne du côté droit. Le NIP est situé sur le flanc du pneu. ■ Glossaire de terminologie des pneus Pression de pneu à froid – La pression des pneus lorsque le véhicule a été stationné au moins trois heures ou conduit moins de 1,6 km (1 mi). Capacité de charge – Fait référence à la charge maximale qu’un pneu peut porter pour une pression de gonflage donnée. Pression de gonflage maximum – La pression de gonflage maximale que le pneu maintenir. Capacité de charge maximum – La capacité de charge d’un pneu à la pression de gonflage maximum admissible pour ce pneu. Pression de gonflage recommandée – La pression de gonflage à froid du pneu recommandée par le fabricant. Indicateurs d’usure de la bande de roulement (TWI) – Fait référence aux protubérances à l’intérieur des rainures principales conçues pour donner une indication visuelle du degré d’usure de la bande de roulement. Entretien 518 1Numéro d’identification du pneu (NIP) DOT B97R FW6X 2209 DOT : Ceci indique que le pneu est conforme à toutes les exigences du département des transports des É.-U. (U.S. Department of Transportation). B97R : Marque d’identification du fabricant. FW6X : Code du type de pneu. 22 09 : Date de fabrication. Année Semaine 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 519 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuVérification et entretien des pneusuClassification DOT de la qualité du pneu (véhicules américains) Classification DOT de la qualité du pneu (véhicules américains) Les pneus de ce véhicule sont conformes à toutes les exigences fédérales américaines sur la sécurité. Tous les pneus sont classifiés relativement à l’usure de la bande de roulement, de la traction et de la température en fonction des normes DOT (Department of Transportation). Le texte suivant explique ces classifications. ■ Classification uniforme de la qualité du pneu 1Classification uniforme de la qualité du pneu On retrouve les classifications de la qualité, s’il y a lieu, sur le flanc du pneu entre l’épaulement Par exemple : de bande de roulement et la largeur maximale du boudin. Treadwear 200 Traction AA ■ Usure de la bande de roulement Temperature A La classification de l’usure de la bande de roulement est une évaluation comparative basée sur Tous les pneus de voiture automobile doivent être conformes le taux d’usure du pneu testé sous contrôle sur un parcours d’essais gouvernemental spécifié. aux exigences fédérales sur la sécurité en plus de ces Par exemple, un pneu de classification 150 dure une fois et demi (1 1/2) plus longtemps sur les classifications. parcours d’essais gouvernemental qu’un pneu de classification 100. La performance relative des normes du fait des différences dans les habitudes de conduite, de l’entretien, des caractéristiques de la route et du climat. à suivre Entretien des pneus dépend toutefois des conditions réelles d’utilisation et peut être tout à fait différente 519 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 520 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuVérification et entretien des pneusuClassification DOT de la qualité du pneu (véhicules américains) ■ Traction Les classifications pour la traction, de la plus élevée à la plus basse, sont AA, A, B et C. Elles représentent la capacité du pneu à s’arrêter sur une chaussée mouillée, calculée sur une distance mesurée dans des conditions contrôlées sur des surfaces d’essai en asphalte et en béton selon les spécifications gouvernementales. La traction d’un pneu de classification C pourrait être médiocre. ■ Température Les classifications pour la température sont A (la plus haute), B et C, représentant la résistance du pneu à chauffer et son aptitude à dissiper la chaleur lorsque testé dans des conditions contrôlées sur roue pour essai intérieur en laboratoire. Une température élevée de longue durée peut entraîner une dégradation des matériaux qui composent le pneu réduisant ainsi la durée utile du pneu. Une température excessive peut entraîner une crevaison soudaine. La classification C correspond à un niveau de performance auquel tous les pneus de voiture automobile doivent se conformer aux normes de la Federal Motor Vehicle Safety Standards numéro 109 (norme fédérale américaine numéro 109 sur la sécurité des véhicules Entretien 520 automobiles). Les classifications B et A représentent des niveaux plus élevés de performance sur roue pour essai en laboratoire que le minimum requis par la loi. 1Traction Attention : La classification de la traction de ce pneu est basée sur le freinage (roues droites) lors des essais et n’inclut pas les caractéristiques de la traction lors de l’accélération, aux virages, à l’aquaplanage ou en situation de traction maximale. 1Température Attention : La classification de la température de ce pneu est établie pour un pneu correctement gonflé et non surchargé. Une vitesse excessive, un gonflage insuffisant ou un chargement excessif, séparément ou combinés, peuvent entraîner une surchauffe et possiblement une crevaison. 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 521 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuVérification et entretien des pneusuIndicateurs d’usure Indicateurs d’usure Exemple d’un indicateur d’usure La rainure où l’indicateur d’usure est situé est 1,6 mm (1/16 po) plus étroite qu’ailleurs sur le pneu. Si la bande de roulement est usée de manière à exposer l’indicateur, remplacer le pneu. Les pneus usés ont une mauvaise traction sur les routes humides. Durée utile d’un pneu La durée utile des pneus dépend de nombreux facteurs incluant les habitudes de conduite, les conditions routières, la charge transportée, la pression de gonflage, les antécédents de l’entretien, la vitesse et les conditions environnementales (même si les pneus ne sont pas utilisés). Entretien En plus des inspections régulières et du maintien de la pression de gonflage appropriée, des inspections annuelles des pneus sont recommandées dès que les pneus ont cinq ans. Tous les pneus, y compris la roue de secours, devraient être remplacés dix ans après la date de fabrication, peu importe leur état ou le degré de l’usure. 521 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 522 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuVérification et entretien des pneusuRemplacement des pneus et des roues Remplacement des pneus et des roues Remplacer les pneus par des pneus à carcasse radiale de la même dimension, de la même capacité de charge, de la même cote de vitesse et du même calibre maximum de pression de pneu à froid (tel que montré sur le flanc de pneu). Utiliser des pneus d’une dimension ou d’une construction différente peut causer le fonctionnement irrégulier de l’ABS et du système VSAM (assistance à la stabilité du véhicule). Il est préférable de remplacer les quatre pneus en même temps. Si ce n’est pas possible, remplacer les pneus avant ou arrière en paires. S’assurer que les spécifications de la roue correspondent à celles des roues originales. Entretien 522 1Remplacement des pneus et des roues 3 ATTENTION L’installation de pneus incompatibles sur le véhicule peut en affecter la maniabilité et la stabilité. Ceci peut causer une collision qui pourrait entraîner des blessures graves ou la mort. Toujours utiliser les pneus de la dimension et du type de carcasse recommandés dans ce manuel du conducteur. 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 523 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuVérification et entretien des pneusuPermutation des pneus Permutation des pneus La permutation des pneus en fonction des messages d’entretien apparaissant sur l’affichage d’information */l’interface d’informations du conducteur * contribue à répartir l’usure plus uniformément et accroît la durée utile des pneus. ■ Pneus sans repère de permutation Permuter les pneus tel que montré ici. Avant 1Permutation des pneus Les pneus à sculptures directionnelles ne doivent être permutés que de l’avant vers l’arrière (et non d’un côté à l’autre). Les pneus directionnels doivent être montés en plaçant le repère de permutation orienté vers l’avant, tel que montré. AVANT Repère de direction ■ Pneus avec repères de permutation Permuter les pneus tel que montré ici. * Non disponible sur tous les modèles Entretien Avant Modèles américains Il est important d’étalonner le TPMS dès qu’on procède à la permutation des pneus. 2 Étalonnage du TPMS P. 446 523 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 524 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuVérification et entretien des pneusuPneus d’hiver Pneus d’hiver Pour la conduite sur des routes enneigées ou glacées, installer des pneus toutes saisons dont le flanc porte la marque M+S, des pneus à neige ou des chaînes antidérapantes; réduire la vitesse et maintenir une distance suffisante entre les véhicules pendant la conduite. Prendre des précautions particulières en manœuvrant le volant de direction ou en serrant les freins pour prévenir les dérapages. Utiliser des chaînes antidérapantes, des pneus à neige ou des pneus toutes-saisons selon les besoins ou en fonction des exigences de la loi. Pour l’installation, vérifier les points suivants. Pour les pneus d’hiver : • Choisir la dimension et la capacité de charge correspondant aux pneus d’origine. • Installer les pneus sur les quatre roues. Pour les chaînes antidérapantes : • Ne les installer que sur les pneus avant. • Étant donné le débattement de roue limité du véhicule, il est fortement recommandé d’utiliser les chaînes antidérapantes apparaissant sur la liste ci-dessous : Modèles avec pneus 215/55R16 Entretien Type à câble : Autotrac 0154505 Modèles avec pneus 215/50R17 Type à câble : Autotrac 0154005 • S’en remettre aux directives du fabriquant des chaînes antidérapantes pour l’installation. Installer aussi serré que possible. • S’assurer que les chaînes antidérapantes n’entrent pas en contact avec les conduites de frein ou avec la suspension. • Conduire lentement. 524 1Pneus d’hiver 3 ATTENTION L’utilisation de chaînes antidérapantes inappropriées ou la mauvaise installation de chaînes antidérapantes peut endommager les conduites de frein et causer une collision qui pourrait entraîner des blessures graves ou la mort. Respecter toutes les directives de ce manuel du conducteur au sujet de la sélection et de l’utilisation des chaînes antidérapantes. REMARQUE Des dispositifs de traction de mauvaise dimension ou qui sont mal installés peuvent endommager les conduites de frein, la suspension, la carrosserie et les roues du véhicule. Arrêter la conduite si ceux-ci se heurtent sur toute partie du véhicule. Si on utilise des chaînes antidérapantes, suivre les directives du fabricant des chaînes concernant les limites opérationnelles du véhicule. Si le véhicule est équipé de pneus d’été, prendre conscience que ces pneus ne sont pas conçus pour la conduite hivernale. Pour plus de renseignements, communiquer avec un concessionnaire. 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 525 Friday, September 18, 2015 10:45 AM Batterie Vérification de la batterie Tous les mois, vérifier la présence de corrosion sur les bornes de batterie. 1Batterie 3 ATTENTION La batterie émet du gaz hydrogène explosif pendant son fonctionnement normal. Une étincelle ou une flamme peut faire exploser la batterie avec une force suffisante pour tuer ou blesser gravement. Si la batterie du véhicule est déconnectée ou à plat : • La chaîne sonore est désactivée. 2 Réactivation de la chaîne sonore P. 200 • L’horloge * se réinitialise. 2 Réglage de l’horloge P. 122 • Le système de navigation * est désactivé. 2 Consulter le manuel du système de navigation. • Modèles canadiens seulement : Le système antidémarreur doit être réinitialisé. 2 Témoin du système antidémarreur P. 83 Pour faire tout entretien de la batterie, porter des vêtements de protection et un masque de protection ou confier l’entretien à un technicien qualifié. ATTENTION : La borne de batterie, les cosses et les accessoires connexes de la batterie contiennent du plomb et des composés de plomb. Se laver les mains après la manutention. Entretien * Non disponible sur tous les modèles 525 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 526 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuBatterieuCharger la batterie Charger la batterie Déconnecter les deux câbles de batterie afin de prévenir l’endommagement du système électrique du véhicule. Toujours déconnecter le câble négatif (-) en premier et le reconnecter en dernier. 1Batterie S’il y a de la corrosion, nettoyer les bornes de batterie en appliquant une solution de poudre à pâte et d’eau. Nettoyer la borne avec un chiffon humide. Sécher la batterie avec un chiffon ou un linge. Enduire les bornes de graisse pour éviter la corrosion à l’avenir. Lors du remplacement de la batterie, la batterie de rechange doit répondre aux mêmes spécifications. Consulter un concessionnaire pour de plus amples renseignements. Il se peut que les témoins VSAM et CMBSMC* s’allument lorsque le commutateur d’allumage passe en position MARCHE (w *1 après avoir reconnecté une batterie. Conduire sur une courte distance à 20 km/h. Chaque témoin devrait s’éteindre. Si un témoin ou les deux ne s’éteignent pas, faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. Entretien *1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur d’allumage. 526 * Non disponible sur tous les modèles 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 527 Friday, September 18, 2015 10:45 AM Entretien de la télécommande Remplacement de la pile Si le témoin ne s’allume pas lorsqu’on appuie sur le bouton, remplacer la pile. 1Remplacement de la pile REMARQUE La mise au rebut inappropriée d’une pile peut nuire à l’environnement. Toujours s’informer des lois locales sur la mise au rebut des piles. ■ Clés avec télécommande * Vis Type de pile : CR1620 1. Dévisser le couvercle avec un petit tournevis cruciforme. 2. Ouvrir la télécommande. u Envelopper le bout d’un petit tournevis à lame plate avec un chiffon pour ne pas égratigner la télécommande d’émetteur. Pile Les piles de remplacement sont en vente sur le marché ou chez un concessionnaire. 3. Retirer la pile à l’aide d’un petit tournevis à lame plate. 4. S’assurer de replacer la pile à la bonne polarité. Entretien * Non disponible sur tous les modèles à suivre 527 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 528 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuEntretien de la télécommandeuRemplacement de la pile ■ Télécommande du système d’entrée intelligente * Type de pile : CR2032 1. Retirer la clé incorporée. Pile Entretien 528 * Non disponible sur tous les modèles 2. Retirer la moitié supérieure du couvercle en détachant soigneusement le bord avec une pièce de monnaie. u Retirer soigneusement pour éviter de perdre les boutons. u Envelopper une pièce de monnaie avec un chiffon pour ne pas égratigner la télécommande d’entrée intelligente. 3. S’assurer de replacer la pile à la bonne polarité. 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 529 Friday, September 18, 2015 10:45 AM Système de chauffage */Entretien du système de contrôle de la température * Climatiseur Afin de garantir un fonctionnement adéquat et sûr, la Society of Automotive Engineers (SAE J2845) recommande que le climatiseur ne soit réparé que par des techniciens qualifiés et agréés. Ne jamais réparer ou remplacer un évaporateur (bobine de refroidissement) de climatiseur en utilisant un évaporateur récupéré sur un véhicule d’occasion ou chez un ferrailleur. Les évaporateurs de climatiseur mobile de remplacement neufs doivent être homologués conformes à la norme SAE J2842 et être étiquetés en ce sens. 1Système de chauffage */Entretien du système de contrôle de la température * REMARQUE Le fluide frigorigène dispersé dans l’atmosphère est dommageable pour l’environnement. Pour prévenir la dispersion du fluide frigorigène dans l’atmosphère, ne jamais remplacer l’évaporateur par un autre évaporateur récupéré sur un véhicule d’occasion ou chez un ferrailleur. Le fluide frigorigène dans le système de climatisation du véhicule est inflammable et peut s’enflammer pendant un entretien si les bonnes procédures ne sont pas respectées. L’étiquette du climatiseur se trouve sous le capot : 2 Étiquettes de sécurité P. 71 2 Spécifications P. 568, 570 Modèles canadiens : Attention : Système de climatisation Filtre à poussière et à pollen Le système de chauffage */système de contrôle de la température * est équipé d’un filtre à poussière et à pollen collectant le pollen, la poussière et autres particules présentes dans l’air. Les messages de l’aide-mémoire d’entretien (Maintenance MinderMC) s’afficheront pour indiquer à quel moment remplacer le filtre. Nous recommandons le remplacement du filtre à poussière et à pollen plus rapidement si le véhicule est utilisé dans des régions à concentrations élevées en poussières. * Non disponible sur tous les modèles Entretien : Fluide frigorigène inflammable : L’entretien exige l’intervention d’un technicien agréé 1Filtre à poussière et à pollen Si le débit d’air du système de chauffage */système de contrôle de la température * se détériore sensiblement, et que les glaces s’embuent facilement, il est probablement temps de remplacer le filtre. Communiquer avec un concessionnaire pour le remplacer. 529 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 530 Friday, September 18, 2015 10:45 AM Nettoyage Entretien de l’intérieur Utiliser un chiffon imbibé d’une solution d’eau tiède et d’huile détergente douce pour enlever la saleté. Utiliser un chiffon propre pour essuyer les résidus d’huile détergente. ■ Lavage des ceintures de sécurité Utiliser une brosse souple et un mélange de savon doux et d’eau tiède pour nettoyer les ceintures de sécurité. Laisser les ceintures sécher à l’air. Essuyer les anses des ancrages des ceintures de sécurité avec un chiffon propre. Anse 1Entretien de l’intérieur Faire attention de ne pas renverser de liquides dans l’habitacle. Le fait de renverser des liquides sur les dispositifs et les systèmes électriques peut causer une anomalie. Ne pas utiliser de produits à vaporiser à base de silicone sur les dispositifs électriques comme les appareils audio et les interrupteurs. Ces produits peuvent causer une anomalie des dispositifs ou un incendie dans l’habitacle. En cas de vaporisation par inadvertance d’un produit à base de silicone sur les dispositifs électriques, consulter un concessionnaire. Selon leur composition, les produits chimiques et liquides aromatiques peuvent causer de la décoloration, des plissements et des fissurations aux pièces et aux tissus à base de résine. Ne pas utiliser d’agent solvant alcalin ni d’agents solvants organiques comme le benzène ou l’essence. Entretien Après l’utilisation de produits chimiques, s’assurer de les essuyer doucement à l’aide d’un chiffon sec. Ne pas déposer de chiffons utilisés sur la surface de pièces ou de tissus à base de résine pendant de longues périodes sans les laver. ■ Lavage des glaces Essuyer en utilisant un nettoyant pour vitres. 530 1Lavage des glaces Il y a des fils montés sur la partie intérieure de la lunette. Essuyer dans le même sens que les fils avec un chiffon afin de ne pas les endommager. 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 531 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuNettoyageuEntretien de l’intérieur ■ Protège-tapis * 1Protège-tapis * Déverrouiller Verrouillage Le protège-tapis du conducteur se fixe sur les ancrages de plancher, ce qui empêche le tapis de glisser vers l’avant. Pour retirer un protège-tapis afin de le nettoyer, tourner les boutons d’ancrage à la position déverrouillée. Réinstaller les protège-tapis suite au lavage du véhicule et tourner les boutons d’ancrage à la position verrouillée. Si on utilise des protège-tapis qui n’ont pas été fournis avec le véhicule en tant que pièce d’origine, s’assurer qu’ils sont conçus spécifiquement pour le véhicule, qu’ils s’ajustent correctement et qu’ils sont bien fixés par les ancrages de plancher. Placer les protège-tapis des sièges arrière correctement. S’ils ne sont pas bien placés, les protège-tapis peuvent nuire aux fonctions du siège passager avant. Ne pas ajouter de protège-tapis additionnels par-dessus les tapis de plancher ancrés. ■ Entretien du cuir véritable * Passer souvent l’aspirateur sur le capitonnage en cuir. Porter une attention particulière aux plis et aux coutures. Nettoyer le cuir à l’aide d’un chiffon doux, trempé dans une solution de 90 % d’eau et 10 % de savon neutre. Polir ensuite avec un chiffon propre et sec. Retirer immédiatement toute poussière ou saleté des surfaces en cuir. Entretien * Non disponible sur tous les modèles 531 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 532 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuNettoyageuEntretien de l’extérieur Entretien de l’extérieur Dépoussiérer la carrosserie du véhicule après la conduite. Vérifier régulièrement votre véhicule, pour identifier des égratignures sur les surfaces peintes. Une égratignure sur une surface peinte peut se traduire par de la rouille à la carrosserie. Réparer les égratignures sans attendre. ■ Lavage du véhicule Laver le véhicule régulièrement. Laver plus souvent lors de la conduite dans les conditions suivantes : • Si l’on conduit sur des routes recouvertes de sel de voirie. • Si l’on conduit dans des régions côtières. • S’il y a des taches de goudron, de suie, des fientes d’oiseaux, des insectes ou de la sève adhérant sur les surfaces peintes. 1Lavage du véhicule Ne pas vaporiser d’eau dans les bouches de prise d’air. Cela peut causer une anomalie. ■ Utilisation d’un lave-auto automatique • S’assurer de suivre les instructions affichées au lave-auto automatique. • Replier les rétroviseurs extérieurs. • Éteindre la fonction d’essuie-glaces automatiques à intermittence *. Entretien ■ Utilisation de nettoyeurs à haute pression • Maintenir une distance suffisante entre la buse de pulvérisation et la carrosserie du véhicule. • Procéder avec une attention particulière autour des glaces. Le fait de se tenir trop près peut entraîner la pénétration d’eau à l’intérieur du véhicule. • Ne pas pulvériser un jet d’eau à haute pression directement dans le compartiment moteur. Utiliser plutôt un jet d’eau à basse pression et un détergent doux. 532 * Non disponible sur tous les modèles Bouches de prise d’air 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 533 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuNettoyageuEntretien de l’extérieur ■ Cirage 1Cirage Une bonne couche de cire pour automobiles aide à protéger la peinture de votre véhicule contre les éléments. Avec le temps la cire disparaîtra et exposera la peinture du véhicule aux éléments; il faudra donc en appliquer de nouveau au besoin. ■ Entretien des pare-chocs et autres pièces recouvertes de résine Si l’on déverse de l’essence, de l’huile, du liquide de refroidissement du moteur ou du liquide de batterie sur les pièces enduites de résine, elles peuvent se tacher ou l’enduit peut peler. Essuyer rapidement ces liquides avec un chiffon doux et de l’eau propre. REMARQUE Les solvants chimiques et les nettoyeurs puissants peuvent endommager la peinture, le métal et le plastique du véhicule. Essuyer immédiatement tout déversement accidentel. 1Entretien des pare-chocs et autres pièces recouvertes de résine S’informer auprès d’un concessionnaire du bon produit de revêtement pour entreprendre des réparations aux surfaces peintes des pièces intégrant de la résine. ■ Lavage des glaces Essuyer en utilisant un nettoyant pour vitres. ■ Entretien des roues en aluminium * * Non disponible sur tous les modèles à suivre Entretien L’aluminium est susceptible de se détériorer à cause du sel de voirie et des saletés. Utiliser une éponge et un savon doux pour les nettoyer rapidement. Ne pas utiliser de produits chimiques abrasifs (y compris certains produits de nettoyage commerciaux pour les roues) ou de brosse rigide. Ils peuvent endommager le revêtement protecteur transparent des roues en alliage d’aluminium qui aide à empêcher la corrosion et la décoloration de l’aluminium. 533 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 534 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuNettoyageuEntretien de l’extérieur ■ Lentilles de feux extérieurs embuées Les lentilles intérieures des feux extérieurs (phares, feux de freinage, etc.) peuvent s’embuer temporairement après la conduite dans la pluie, ou après le passage du véhicule dans un laveauto. De la rosée peut également s’accumuler dans les lentilles lorsque la différence entre la température ambiante et celle de l’intérieur des feux est importante (similaire à la formation de buée sur les glaces du véhicule lorsqu’il pleut). Ces situations sont tout à fait normales et ne sont pas le signe d’un problème de design des feux extérieurs. Les caractéristiques propres aux lentilles peuvent favoriser l’accumulation d’humidité sur la surface du cadre de la lentille de phare. Ce n’est pas une anomalie. Cependant, si l’on constate la présence d’une grande quantité d’eau accumulée à l’intérieur des lentilles, faire vérifier le véhicule chez un concessionnaire. Entretien 534 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 535 Friday, September 18, 2015 10:45 AM Gérer les imprévus Le présent chapitre explique comment faire face aux problèmes imprévus. Outils Types d’outils ....................................... 536 En cas de pneu à plat Changement d’un pneu à plat ............. 537 Le moteur ne démarre pas Vérification du moteur ......................... 543 Si la pile de la télécommande d’entrée intelligente est faible .......................... 544 Arrêt d’urgence du moteur .................. 545 Démarrage de secours .......................... 546 Le levier de vitesses ne bouge pas ...... 549 Surchauffe En cas de surchauffe ............................ 550 Témoin, allumé/clignote Si le témoin de basse pression d’huile s’allume ......................................... 552 Si le témoin du système de charge s’allume ...552 Si le témoin d’anomalie s’allume ou clignote.......................................... 553 Si le témoin du système de freinage (rouge) s’allume ou clignote........................... 554 Si le témoin du système de freinage (rouge) s’allume ou clignote en même temps que le témoin du système de freinage (ambre) s’allume.................................................. 555 Si le témoin du système de direction électrique assistée (EPS) s’allume.........556 Si le témoin de basse pression des pneus/ TPMS s’allume ou clignote..................557 Fusibles Emplacements des fusibles ...................558 Inspection et remplacement des fusibles ..561 Remorquage d’urgence.........................562 Si le volet du réservoir de carburant ne se déverrouille pas ...................................563 Si le coffre ne s’ouvre pas.....................564 Remplissage du réservoir de carburant...565 535 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 536 Friday, September 18, 2015 10:45 AM Outils Types d’outils 1Types d’outils Les outils sont rangés dans le coffre. Clé pour écrou de roue/ manche de cric Barre de manche de cric Gérer les imprévus 536 Cric Entonnoir 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 537 Friday, September 18, 2015 10:45 AM En cas de pneu à plat Changement d’un pneu à plat En cas de crevaison pendant la conduite, saisir le volant de direction fermement et freiner graduellement pour réduire la vitesse. Ensuite, s’arrêter dans un endroit sécuritaire. Remplacer le pneu à plat par un pneu de secours compact. Aller chez un concessionnaire dès que possible pour faire réparer ou remplacer le pneu de dimension normale. 1. Stationner le véhicule sur une surface ferme, de niveau et non glissante, puis serrer le frein de stationnement. Modèles avec transmission à variation continue (CVT) 1Changement d’un pneu à plat Prendre les précautions suivantes pour la roue de secours compact : Vérifier périodiquement la pression de pneu de la roue de secours compacte. Elle doit correspondre à la pression spécifiée. Pression spécifiée : 420 kPa (60 psi) En conduisant avec un pneu de secours compact, maintenir la vitesse du véhicule sous 80 km/h. Le remplacer par un pneu de dimension normale dès que possible. 2. Déplacer le levier de vitesses en position (P . Le pneu de secours compact et la roue se trouvant dans le véhicule sont spécifiques à ce modèle. Ne pas les utiliser sur un autre véhicule. Ne pas utiliser un autre type de pneu de secours compact ou de roue avec le présent véhicule. Modèles avec boîte de vitesses manuelle 2. Déplacer le levier de vitesses en position (R . Tous les modèles Ne pas installer de chaînes antidérapantes sur un pneu de secours compact. Si un pneu avant avec chaînes antidérapantes tombe à plat, retirer un pneu arrière de dimension normale et le remplacer par le pneu de secours compact. Retirer le pneu avant à plat et le remplacer par le pneu de dimension normale qui a été retiré à l’arrière. Installer les chaînes antidérapantes sur le pneu avant. Gérer les imprévus 3. Allumer les feux de détresse et tourner le commutateur d’allumage à ANTIVOL (0 *1. REMARQUE Ne pas utiliser le cric s’il ne fonctionne pas correctement. Appeler le concessionnaire ou un service de remorquage professionnel. *1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur d’allumage. à suivre 537 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 538 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuEn cas de pneu à platuChangement d’un pneu à plat ■ Préparation au remplacement d’un pneu à plat 1. Ouvrir le couvercle de plancher du coffre. Trousse à outils Gérer les imprévus 2. Sortir la trousse à outils du coffre. Sortir le cric et la clé pour écrou de roue de la trousse à outils. 3. Dévisser le boulon à oreilles et retirer l’entretoise conique. Ensuite, retirer le pneu de secours. Pneu de secours 4. Placer une cale de roue ou une pierre en avant et en arrière de la roue en diagonale du pneu à plat. Cales de roue Pneu à remplacer. 538 1Préparation au remplacement d’un pneu à plat La clé pour écrou de roue fournie avec le véhicule est spécialement conçue pour s’adapter à l’arbre de retenue. N’utiliser aucun autre outil. 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 539 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuEn cas de pneu à platuChangement d’un pneu à plat 5. Placer le pneu de secours compact (roue vers le haut) sous la carrosserie du véhicule, près du pneu à remplacer. Modèles avec enjoliveur de roue Barre de manche de cric Écrou de roue Enjoliveur de roue Tous les modèles 7. Desserrer chaque écrou de roue environ un tour en utilisant la clé pour écrou de roue. à suivre Gérer les imprévus 6. Placer le bout plat de la barre de manche de cric sur le rebord de l’enjoliveur de roue. Dégager délicatement la bordure et retirer l’enjoliveur. u Enrouler un chiffon autour du bout plat de la barre de manche de cric pour éviter d’égratigner l’enjoliveur. 539 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 540 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuEn cas de pneu à platuChangement d’un pneu à plat ■ Installation du cric 1Installation du cric 1. Placer le cric sous le point de levage le plus près du pneu à remplacer. 3 ATTENTION Le véhicule peut facilement tomber du cric et blesser sérieusement toute personne étendue sous le véhicule. Respecter les directives à la lettre pour changer un pneu et ne jamais s’étendre sous un véhicule qui n’est supporté que par un cric. Points de levage Point de levage Gérer les imprévus 2. Tourner le support du bout vers la droite tel que montré sur l’image jusqu’à ce que le dessus du cric touche le point de levage. u S’assurer que la languette du point de levage repose dans l’encoche du cric. 3. Soulever le véhicule en utilisant la barre de manche de cric et le manche de cric, jusqu’à ce que le pneu ne touche plus au sol. Barre de manche de cric Clé pour écrou de roue servant de manche de cric 540 Ne pas utiliser le cric lorsque des personnes ou des bagages se trouvent dans le véhicule. Utiliser le cric fourni avec le véhicule. Les autres crics pourraient ne pas supporter le poids (« la charge ») ou s’ajuster dans le point de levage. Il est important de respecter les directives suivantes pour utiliser le cric en toute sécurité : • Ne pas l’utiliser pendant que le moteur tourne. • Utiliser seulement sur une surface dure et plane. • Utiliser seulement aux points de levage. • Ne pas monter dans le véhicule lorsqu’il repose sur un cric. • Ne rien déposer sur ou dessous le cric. 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 541 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuEn cas de pneu à platuChangement d’un pneu à plat ■ Remplacement d’un pneu à plat 1Remplacement d’un pneu à plat 1. Retirer les écrous de roue et le pneu à plat. Ne pas trop serrer les écrous de roue en augmentant le couple de serrage avec le pied ou un tuyau. Modèles avec enjoliveur de roue S’assurer que l’anneau de support du fil est fixé aux attaches sur le rebord de l’enjoliveur de roue. Attaches Attaches Aligner le repère de valve sur l’enjoliveur de la roue avec la valve de pneu puis installer l’enjoliveur de roue. Gérer les imprévus 2. Essuyer les surfaces de montage de la roue avec un chiffon propre. 3. Installer le pneu de secours compact. 4. Visser les écrous de roue jusqu’à ce qu’ils entrent en contact avec les rondelles autour des trous de montage et qu’ils cessent de tourner. 5. Baisser le véhicule et retirer le cric. Serrer les écrous de roue dans l’ordre indiqué sur l’image. Continuer de serrer les écrous, deux ou trois fois en alternance, dans cet ordre. Couple pour écrou de roue : 108 N·m (80 lbf·pi) Repère de valve à suivre 541 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 542 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuEn cas de pneu à platuChangement d’un pneu à plat ■ Entreposer le pneu à plat 1Entreposer le pneu à plat Modèles avec roues en aluminium Entretoise conique Boulon à oreilles 1. Retirer le capuchon central. Tous les modèles Pour pneu Pour un pneu de secours de dimension compact normale 2. Déposer le pneu à plat à l’envers dans le logement de pneu de secours. 3. Retirer l’entretoise conique du boulon à oreilles, le tourner à l’envers et le remettre sur le boulon. Fixer le pneu à plat avec le boulon à oreilles. 4. Bien replacer le cric et la clé pour écrou de roue dans la trousse à outils. Ranger la trousse dans le coffre. Gérer les imprévus Modèles américains Des articles libres de bouger peuvent être projetés dans l’habitacle lors d’une collision et blesser gravement les occupants. Bien ranger la roue, le cric et les outils avant de prendre la route. Modèles avec enjoliveur de roue S’assurer que l’anneau de support du fil est sur le côté extérieur de la valve de pneu tel que montré. Valve de pneu ■ TPMS et pneu de secours Si un pneu à plat est remplacé par le pneu de secours, le témoin de basse pression de pneu/ TPMS s’allume pendant la conduite. Après quelques kilomètres de conduite, le témoin commence à clignoter pendant un court moment et reste ensuite allumé. Le message Pression de pneu basse apparaît sur l’interface d’informations du conducteur *, mais ceci est normal. Étalonner le TPMS suite au remplacement du pneu par un pneu régulier correspondant aux spécifications. 2 Étalonnage du TPMS P. 446 542 3 ATTENTION * Non disponible sur tous les modèles Anneau de support du fil 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 543 Friday, September 18, 2015 10:45 AM Le moteur ne démarre pas Vérification du moteur Si le moteur ne démarre pas, vérifier le démarreur. 1Vérification du moteur S’il faut faire démarrer le véhicule immédiatement, recourir à un véhicule d’assistance pour faire un démarrage de secours. 2 Démarrage de secours P. 546 État du démarreur Liste de vérification Modèles avec système d’entrée intelligente Le démarreur ne démarre pas ou Vérifier si un message apparaît sur l’interface d’informations du conducteur. tourne très lentement. La batterie est peut-être à plat. Vérifier ● Si le message Pour démarrer, placez la télécom. près du bouton start apparaît 2 Si la pile de la télécommande d’entrée intelligente est faible P. 544 chacun des éléments apparaissant à droite et agir en fonction de la situation. uS’assurer que la télécommande d’entrée intelligente se situe à l’intérieur de la portée de fonctionnement. 2 Portée de fonctionnement du bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) P. 152 ● Si l’éclairage intérieur est très faible ou ne s’allume pas ● Si l’éclairage intérieur s’allume normalement 2 Batterie P. 525 Le démarreur tourne normalement, mais le moteur ne démarre pas. Il peut y avoir un problème avec le fusible. Vérifier chacun des éléments apparaissant à droite et agir en fonction de la situation. 2 Fusibles P. 558 Revoir la procédure de démarrage du moteur. Respecter les directives et essayer de mettre le moteur en marche de nouveau. 2 Démarrage du moteur P. 396 Vérifier le témoin du système antidémarreur. Lorsque le témoin du système antidémarreur clignote, le moteur ne peut pas démarrer. 2 Système antidémarreur P. 144 Vérifier le niveau de carburant. Il faut suffisamment de carburant dans le réservoir. 2 Indicateur de niveau de carburant P. 103 Vérifier le fusible. Vérifier tous les fusibles ou faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. 2 Inspection et remplacement des fusibles P. 561 Si le problème persiste : 2 Remorquage d’urgence P. 562 Gérer les imprévus Vérifier la luminosité de l’éclairage intérieur. Allumer l’éclairage intérieur et vérifier la luminosité. 543 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 544 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuLe moteur ne démarre pasuSi la pile de la télécommande d’entrée intelligente est faible Modèles avec système d’entrée intelligente Si la pile de la télécommande d’entrée intelligente est faible Gérer les imprévus 544 Si le signal sonore retentit, que le message Pour démarrer, placez la télécom. près du bouton START apparaît sur l’interface d’informations du conducteur, que le témoin sur le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) clignote et que le moteur ne démarre pas, démarrer le moteur de la façon suivante. 1. Toucher le centre du bouton ENGINE START/ STOP (mise en marche/arrêt du moteur) avec le logo H sur la télécommande d’entrée intelligente pendant que le témoin clignote sur le bouton ENGINE START/STOP mise en marche/arrêt du moteur). Les boutons sur la télécommande d’entrée intelligente doivent faire face au conducteur. u Le témoin clignote pendant environ 30 secondes. 2. Enfoncer la pédale de frein (transmission à variation continue (CVT)) ou la pédale de débrayage (boîte de vitesses manuelle) et appuyer sur le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) dans les dix secondes qui suivent le signal sonore et alors que le témoin est allumé. u Si la pédale n’est pas enfoncée, le mode d’alimentation passera à ACCESSOIRE. 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 545 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuLe moteur ne démarre pasuArrêt d’urgence du moteur Modèles avec système d’entrée intelligente Arrêt d’urgence du moteur Le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) peut être utilisé pour arrêter le moteur en cas d’urgence même en conduisant. Si le moteur doit être arrêté, effectuer l’une des opérations suivantes : • Maintenir enfoncé le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) pendant environ deux secondes. • Appuyer fermement sur le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) à deux reprises. Modèles avec transmission à variation continue (CVT) Le mode d’alimentation est à ACCESSOIRE lorsque le moteur est arrêté. Pour passer au mode CONTACT COUPÉ, déplacer le levier de vitesses à (P après l’arrêt complet du véhicule. Ne pas appuyer sur le bouton tout en conduisant, à moins qu’il soit absolument nécessaire d’arrêter le moteur. Gérer les imprévus Le volant de direction ne se verrouillera pas. Par contre, puisque l’arrêt du moteur désactive l’assistance fournie par le moteur aux systèmes de freinage et de direction, il faudra plus de temps et d’efforts physiques pour braquer et ralentir le véhicule. Utiliser les deux pieds pour enfoncer la pédale de frein afin de ralentir le véhicule et s’arrêter immédiatement à un endroit sûr. Dans le cas des modèles à boîte de vitesses manuelle, il est également possible de rétrograder pour recourir au freinage du moteur. 1Arrêt d’urgence du moteur Modèles canadiens avec transmission à variation continue (CVT) Appuyer ensuite sur le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) à deux reprises, sans enfoncer la pédale de frein. Modèles avec boîte de vitesses manuelle Le mode d’alimentation passe à CONTACT COUPÉ. 545 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 546 Friday, September 18, 2015 10:45 AM Démarrage de secours Procédure de démarrage de secours ■ Procédure de démarrage de secours Gérer les imprévus Éteindre tous les appareils électriques, comme la chaîne sonore et les feux. Arrêter le moteur, puis ouvrir le capot. 1. Connecter le premier câble volant à la borne Modèles avec moteur de 1,5 ℓ positive (+) de la batterie du véhicule. 2. Connecter l’autre bout du premier câble volant à la borne positive (+) de la batterie d’appoint. u Utiliser seulement une batterie d’appoint de 12 volts. u Lorsqu’un chargeur de batterie automobile est utilisé afin de survolter la batterie de 12 volts, sélectionner une tension de charge Batterie d’appoint inférieure à 15 volts. Vérifier le manuel du chargeur pour déterminer le bon réglage. 3. Connecter le deuxième câble volant à la borne négative (-) de la batterie d’appoint. Modèles avec moteur de 2,0 ℓ Batterie d’appoint 546 1Démarrage de secours 3 ATTENTION Si on ne respecte pas la procédure appropriée, la batterie peut exploser et infliger des blessures graves aux personnes à proximité. Ne pas approcher d’étincelles, de flammes nues ou de substances fumigènes près de la batterie. Bien fixer les attaches des câbles volants de manière à ce qu’ils restent en place malgré les vibrations du moteur. S’assurer également de ne pas emmêler les câbles et veiller à ce que les bouts des câbles ne se touchent pas lorsqu’on attache ou détache les câbles volants. 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 547 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuDémarrage de secoursuProcédure de démarrage de secours Modèles avec moteur de 1,5 ℓ Modèles avec moteur de 2,0 ℓ 4. Connecter l’autre bout du deuxième câble volant au boulon de support de moteur, tel que montré. Ne pas connecter ce câble volant à une autre pièce. 5. Si votre véhicule est connecté à un autre véhicule, faire démarrer le moteur du véhicule d’assistance et augmenter légèrement le régime moteur. 6. Tenter de démarrer le moteur de votre véhicule. Si le moteur fonctionne lentement, s’assurer que les câbles volants ont un bon contact métal à métal. 1Démarrage de secours La performance de la batterie se dégrade sous des conditions de grands froids et peut empêcher le démarrage du moteur. Gérer les imprévus à suivre 547 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 548 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuDémarrage de secoursuProcédure de démarrage de secours ■ Après le démarrage du moteur Une fois que le moteur du véhicule a démarré, retirer les câbles volants dans l’ordre suivant. 1. 2. 3. 4. Déconnecter le câble volant de la masse du véhicule. Déconnecter l’autre bout du câble volant de la borne négative (-) de la batterie d’appoint. Déconnecter le câble volant de la borne + de batterie du véhicule. Déconnecter l’autre bout du câble volant sur la borne positive (+) de la batterie d’appoint. Faire inspecter le véhicule dans une station-service ou chez un concessionnaire à proximité. Gérer les imprévus *1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur d’allumage. 548 * Non disponible sur tous les modèles 1Après le démarrage du moteur Il se peut que les témoins VSAM et CMBSMC* s’allument lorsque le commutateur d’allumage passe en position MARCHE (w *1 après avoir reconnecté une batterie. Conduire sur une distance courte à plus de 20 km/h. Chaque témoin devrait s’éteindre. Si un témoin ou les deux ne s’éteignent pas, faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 549 Friday, September 18, 2015 10:45 AM Le levier de vitesses ne bouge pas Modèles avec transmission à variation continue (CVT) Suivre la procédure ci-dessous s’il est impossible de déplacer le levier de vitesses de la position (P . ■ Dégager le verrou Couvercle 1. Serrer le frein de stationnement. Modèles sans système d’entrée intelligente 2. Retirer la clé du commutateur d’allumage. Modèles avec système d’entrée intelligente 2. Retirer la clé incorporée de la télécommande d’entrée intelligente. Tous les modèles Bouton de dégagement 3. Déplacer le plateau du porte-gobelet amovible vers l’arrière. 2 Porte-gobelets des sièges avant P. 179 4. Enrouler un chiffon sur le bout d’un petit tournevis à lame plate pour retirer le couvercle de la fente de déverrouillage du levier de vitesses. Placer le bout du tournevis à lame plate dans la fente et la retirer tel que montré. Gérer les imprévus Fente 5. Insérer la clé dans la fente de déverrouillage du levier de vitesses. 6. Tout en poussant sur la clé, appuyer sur le bouton de dégagement du levier de vitesses et déplacer le levier à la position (N . u Le levier de vitesses est maintenant déverrouillé. Faire vérifier le levier de vitesses par un concessionnaire dès que possible. Fente de déverrouillage du levier de vitesses 549 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 550 Friday, September 18, 2015 10:45 AM Surchauffe En cas de surchauffe Les symptômes de surchauffe sont les suivants : • L’aiguille de l’indicateur de température est au repère H (chaud) ou le moteur perd soudainement de la puissance. • De la vapeur ou des jets sortent du compartiment moteur. ■ Première étape 1. Stationner immédiatement le véhicule en lieu sûr. 2. Éteindre tous les accessoires et allumer les feux de détresse. u Aucune présence de vapeur ni de jet : Laisser tourner le moteur et ouvrir le capot. u Présence de vapeur ou de jet : Arrêter le moteur et attendre que la vapeur se dissipe. Ensuite, ouvrir le capot. Gérer les imprévus 550 1En cas de surchauffe 3 ATTENTION La vapeur et les jets provenant d’un moteur surchauffé pourraient vous ébouillanter sérieusement. Ne pas ouvrir le capot si de la vapeur s’en échappe. REMARQUE Continuer de conduire alors que l’aiguille de l’indicateur de température est au repère H (chaud) peut causer des dommages au moteur. 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 551 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuSurchauffeuEn cas de surchauffe ■ Étape suivante 1En cas de surchauffe MAX Réservoir d’expansion MIN 3 ATTENTION Si le bouchon du réservoir d’expansion est retiré alors que le moteur est chaud, le liquide de refroidissement risque de jaillir et d’ébouillanter l’utilisateur. Toujours laisser le moteur et le radiateur refroidir avant d’enlever le bouchon du réservoir d’expansion. En cas de fuite du liquide de refroidissement, communiquer avec un concessionnaire pour faire réparer le véhicule. Utiliser de l’eau uniquement comme mesure d’urgence/ temporaire. Demander à un concessionnaire de purger le système avec un liquide antigel dès que possible. Gérer les imprévus 1. Vérifier si le ventilateur de refroidissement fonctionne et couper le moteur une fois que l’aiguille de l’indicateur de température s’est abaissée. u Si le ventilateur de refroidissement ne fonctionne pas, couper le moteur immédiatement. 2. Une fois le moteur refroidi, vérifier le niveau du liquide de refroidissement et vérifier les composants du système de refroidissement à la recherche de fuites. u Si le niveau du liquide de refroidissement dans le réservoir d’expansion est bas, ou s’il n’y a pas de liquide de refroidissement dans le réservoir, vérifier si le radiateur est froid. Couvrir le bouchon du réservoir d’expansion d’un chiffon épais et retirer le bouchon. Ajouter du liquide de refroidissement jusqu’à ce qu’il atteigne le repère MAX, puis remettre le bouchon. ■ Dernière étape Une fois que le moteur est suffisamment refroidi, redémarrer et surveiller l’indicateur de température. Si l’aiguille de l’indicateur de température est redescendue, reprendre la conduite. Dans le cas contraire, communiquer avec un concessionnaire pour faire réparer le véhicule. 551 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 552 Friday, September 18, 2015 10:45 AM Témoin, allumé/clignote Si le témoin de basse pression d’huile s’allume ■ Raisons pour lesquelles le témoin s’allume Gérer les imprévus S’allume lorsque la pression d’huile moteur est basse. ■ Dès que le témoin s’allume 1. Stationner immédiatement le véhicule sur une surface de niveau et en lieu sûr. 2. Si nécessaire, allumer les feux de détresse. ■ Après avoir stationné le véhicule 1. Arrêter le moteur pour le laisser reposer environ trois minutes. 2. Ouvrir le capot et vérifier le niveau d’huile. u Ajouter de l’huile au besoin. 2 Vérification d’huile P. 493 3. Démarrer le moteur et surveiller le témoin de basse pression d’huile. u Le témoin s’éteint : Reprendre la conduite. u Le témoin ne s’éteint pas en moins de dix secondes : Éteindre le moteur et communiquer immédiatement avec un concessionnaire pour faire réparer le véhicule. Si le témoin du système de charge s’allume ■ Raisons pour lesquelles le témoin s’allume S’allume lorsque la batterie ne se recharge pas. ■ Que faire lorsque le témoin s’allume Éteindre le système de chauffage */le système de contrôle de la température *, le désembueur de lunette et tous les autres systèmes électriques et communiquer immédiatement avec un concessionnaire pour faire réparer le véhicule. 552 * Non disponible sur tous les modèles 1Si le témoin de basse pression d’huile s’allume REMARQUE Laisser tourner le moteur avec une pression d’huile du moteur insuffisante provoque immédiatement des dommages mécaniques graves. 1Si le témoin du système de charge s’allume S’il faut arrêter le véhicule temporairement, ne pas arrêter le moteur. Faire redémarrer le moteur peut rapidement décharger la batterie. 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 553 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuTémoin, allumé/clignoteuSi le témoin d’anomalie s’allume ou clignote Si le témoin d’anomalie s’allume ou clignote ■ Raisons pour lesquelles le témoin s’allume ou clignote • S’allume en cas de défectuosité du système de recyclage des vapeurs de carburant du moteur. • Clignote en présence de raté d’allumage du moteur. ■ Que faire lorsque le témoin s’allume Éviter de conduire à haute vitesse et faire inspecter le véhicule immédiatement par un concessionnaire. ■ Que faire lorsque le témoin clignote Stationner le véhicule en lieu sûr, à l’écart de tout objet inflammables, éteindre le moteur et attendre au moins dix minutes pour le laisser refroidir. 1Si le témoin d’anomalie s’allume ou clignote REMARQUE Si le véhicule est conduit alors que le témoin d’anomalie est allumé, le système de recyclage des vapeurs de carburant et le moteur pourraient subir des dommages. Si le témoin d’anomalie clignote de nouveau lors du redémarrage du moteur, se rendre au concessionnaire le plus proche à une vitesse de 50 km/h ou moins. Faire inspecter le véhicule. Gérer les imprévus 553 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 554 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuTémoin, allumé/clignoteuSi le témoin du système de freinage (rouge) s’allume ou clignote Si le témoin du système de freinage (rouge) s’allume ou clignote É.-U. Canada ■ Raisons pour lesquelles le témoin s’allume • Le niveau du liquide de frein est bas. • Il y a une anomalie dans le système de freinage. ■ Que faire lorsque le témoin s’allume pendant la conduite Faire immédiatement réparer le véhicule. Il est dangereux de conduire lorsque le niveau du liquide de frein est bas. Si la pédale de frein ne présente aucune résistance, arrêter immédiatement en lieu sûr. Au besoin, rétrograder de vitesse. Enfoncer légèrement la pédale de frein pour vérifier la pression de la pédale. • Si elle est normale, inspecter le niveau du liquide de frein au prochain arrêt. • Si elle est anormale, agir immédiatement. Au besoin, rétrograder de vitesse (rouge) 1Si le témoin du système de freinage (rouge) s’allume ou clignote pour ralentir le véhicule en utilisant le freinage du moteur. ■ Raison pour laquelle le témoin clignote • Le système de frein de stationnement électrique est défectueux. ■ Que faire lorsque le témoin clignote Gérer les imprévus Éviter d’utiliser le frein de stationnement et faire vérifier le véhicule immédiatement par un concessionnaire. Si le témoin du système de freinage et le témoin ABS s’allument en même temps, le système de répartition électronique du freinage ne fonctionne pas. Cela peut entraîner l’instabilité du véhicule en cas de freinage brusque. Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire immédiatement. Si le témoin du système de freinage (rouge) clignote en même temps que le témoin du système de freinage (ambre) s’allume, le frein de stationnement pourrait ne pas fonctionner. Éviter d’utiliser le frein de stationnement et faire vérifier le véhicule immédiatement par un concessionnaire. 2 Si le témoin du système de freinage (rouge) s’allume ou clignote en même temps que le témoin du système de freinage (ambre) s’allume P. 555 Si le conducteur fait fonctionner le frein de stationnement électrique à plusieurs reprises en un court laps de temps, le frein s’arrête de fonctionner pour éviter toute surchauffe du système et le témoin clignote. Il revient à son état d’origine dans environ une minute. 554 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 555 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuTémoin, allumé/clignoteuSi le témoin du système de freinage (rouge) s’allume ou clignote en même temps que le témoin du système de freinage (ambre) s’allume Si le témoin du système de freinage (rouge) s’allume ou clignote en même temps que le témoin du système de freinage (ambre) s’allume É.-U. Canada ■Si le témoin du système de freinage (rouge) s’allume ou clignote en même temps que le témoin du système de freinage (ambre) s’allume, relâcher le frein de stationnement manuellement ou automatiquement. 2 Frein de stationnement P. 451 •Si le témoin du système de freinage (rouge) s’allume ou clignote (rouge) É.-U. continuellement en même temps que le témoin du système de freinage (ambre) s’allume, arrêter le véhicule dans un endroit sûr et le faire inspecter par un concessionnaire immédiatement. u Empêcher le véhicule de rouler Canada Modèles avec boîte de vitesses manuelle Déplacer le levier de vitesses en position (1 ou (R . (ambre) •Si seulement le témoin du système de freinage (rouge) est éteint, éviter d’utiliser le frein de stationnement et faire vérifier le véhicule immédiatement par un concessionnaire. Si le frein de stationnement est serré, il sera peut-être impossible de le desserrer. Si le témoin du système de freinage (rouge) et le témoin du système de freinage (ambre) s’allument en même temps, le frein de stationnement fonctionne. Si le témoin du système de freinage (rouge) clignote en même temps que le témoin du système de freinage (ambre) s’allume, le frein de stationnement pourrait ne pas fonctionner parce qu’il vérifie le système. Gérer les imprévus Modèles avec transmission à variation continue (CVT) Déplacer le levier de vitesses en position (P . 1 Si le témoin du système de freinage (rouge) s’allume ou clignote en même temps que le témoin du système de freinage (ambre) s’allume 555 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 556 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuTémoin, allumé/clignoteuSi le témoin du système de direction électrique assistée (EPS) s’allume Si le témoin du système de direction électrique assistée (EPS) s’allume ■ Raisons pour lesquelles le témoin s’allume • S’allume lorsque le système EPS présente un problème. • Si l’on enfonce la pédale d’accélérateur à répétition pour augmenter le régime Gérer les imprévus 556 du moteur pendant que le moteur tourne au ralenti, le témoin s’allume et parfois le volant de direction devient difficile à manœuvrer. • S’allume lorsque la mémoire du point central de l’angle de braquage de l’EPS est perdue. Cela pourrait être dû à un certain nombre de problèmes, y compris ceux-ci : la batterie est déconnectée, le fusible principal a sauté, une batterie faible provoque la réinitialisation du système EPS, des dommages du faisceau de fils de l’EPS. Les témoins de l’assistance à la stabilité du véhicule (Vehicle Stability Assist ou VSAM), VSAM OFF (désactivé), du système de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMC ou CMBSMC) * et de basse pression de pneu/TPMS * s’allument également avec le témoin EPS. Modèles avec interface d’informations du conducteur Le message Conduisez prudemment. Initialisation des systèmes... apparaît sur l’interface d’informations du conducteur. ■ Que faire lorsque le témoin s’allume • Arrêter le véhicule dans un endroit sûr et redémarrer le moteur. Si le témoin s’allume et reste allumé, faire inspecter le véhicule immédiatement par un concessionnaire. • Si les témoins des systèmes EPS, VSAM, VSAM OFF (désactivé), CMBSMC* et de basse pression de pneu/TPMS * s’allument simultanément, il faudra calibrer les systèmes VSA et EPS. Rouler tout droit à une vitesse supérieure à environ 11 km/h pendant moins de dix secondes pour calibrer les systèmes VSA et EPS. Si les témoins s’allument et restent allumés, garer le véhicule dans un endroit sûr, arrêter le moteur et le faire redémarrer, puis répéter les étapes ci-dessus. Si les témoins s’allument et restent allumés, faire inspecter le véhicule immédiatement par un concessionnaire. * Non disponible sur tous les modèles 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 557 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuTémoin, allumé/clignoteuSi le témoin de basse pression des pneus/TPMS s’allume ou clignote Modèles américains Si le témoin de basse pression des pneus/TPMS s’allume ou clignote REMARQUE Le fait de conduire sur un pneu à pression de gonflage insuffisante peut entraîner sa surchauffe. Un pneu surchauffé peut entraîner sa défaillance. Toujours gonfler les pneus conformément à la pression spécifiée. Gérer les imprévus ■ Raisons pour lesquelles le témoin s’allume ou clignote La pression d’un pneu est significativement basse ou le TPMS n’a pas été étalonné. S’il y a un problème au niveau du TPMS ou si le pneu de secours compact est installé, le témoin clignote pendant environ une minute et reste ensuite allumé. ■ Que faire lorsque le témoin s’allume Conduire avec modération et éviter les virages serrés et le freinage brusque. Arrêter le véhicule dans un endroit sécuritaire. Vérifier la pression des pneus et régler la pression conformément à la spécification. La spécification de pression des pneus apparaît sur l’étiquette collée sur le montant de portière côté conducteur. u Étalonner le TPMS après avoir ajusté la pression des pneus. ■ Que faire lorsque le témoin clignote et demeure allumé Faire inspecter le pneu par un concessionnaire dès que possible. Si le pneu de secours compact est à l’origine du clignotement du témoin, changer le pneu pour un pneu de pleine dimension. Le témoin s’éteint après avoir parcouru quelques kilomètres (milles). u Étalonner le TPMS après avoir installé un pneu de pleine dimension. 1Si le témoin de basse pression des pneus/TPMS s’allume ou clignote 557 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 558 Friday, September 18, 2015 10:45 AM Fusibles Emplacements des fusibles En cas de non fonctionnement de tout dispositif électrique, tourner le commutateur d’allumage en position ANTIVOL (0 *1 et vérifier si l’un des fusibles concernés ne serait pas grillé. ■ Circuit protégé et calibre de fusible ■ Boîtier à fusibles du compartiment moteur Situé près de la batterie. Appuyer sur les onglets pour ouvrir le boîtier. Les emplacements des fusibles sont indiqués sur le couvercle du boîtier à fusibles. Trouver le fusible visé en utilisant le numéro de fusible et le numéro du couvercle du boîtier. 1 Gérer les imprévus Allumage principal 2 3 558 Circuit protégé Siège à réglage électrique du passager */Chauffe-sièges arrière * Ventilateur de refroidissement*2 Ventilateur de refroidissement*3 − Allumage principal*4 −*5 Feux de route principal Batterie EPS * Non disponible sur tous les modèles Option de boîtier à fusibles * Boîtier à fusibles Moteur d’essuie-glace avant Feux de croisement, principal Dégivreur arrière Moteur du démarreur*4 −*5 Boîtier à fusibles Moteur ABS/VSA ABS/VSA FSR Moteur de soufflante Ampères (60 A) (30 A) (50 A) − 30 A − 30 A 125 A 70 A 30 A*4 50 A*5 (40 A) 60 A 30 A 30 A 40 A 30 A − 40 A 40 A 40 A 40 A 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 Circuit protégé Ampères − − − − − − − − Ventilateur de refroidissement 5A Lave-glace 15 A Injection de carburant principal 15 A FI aux. 15 A Feu de freinages 10 A Injecteur*3 (15 A) LAF 5A ECU à injection de carburant 10 A Feux de stationnement 10 A Feux de détresse 15 A Bobine d’allumage 15 A Boîte de vitesses*6 (15 A) Feux de jour 10 A Feux de recul 10 A *1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/ STOP (mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur d’allumage. *2 : Modèles avec moteur de 2,0 L *3 : Modèles avec moteur de 1,5 L *4 : Modèles avec système d’entrée intelligente *5 : Modèles sans système d’entrée intelligente *6 : Modèles avec transmission à variation continue (CVT) 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 559 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuFusiblesuEmplacements des fusibles 32 33 34 35 36 Circuit protégé Audio Amplificateur audio * Éclairage intérieur Phares antibrouillard avant * Compresseur du climatiseur * Avertisseur sonore Feu de croisement gauche Feu de croisement droit VB ACT*3 Feu de route gauche Feu de route droit − Chauffe-sièges arrière Glissement du siège à réglage électrique du passager * Inclinaison du siège à réglage électrique du passager * − − − *3 : Modèles avec moteur de 1,5 L Ampères 15 A (30 A) 10 A (15 A) (10 A) 10 A 10 A 10 A (10 A) 10 A 10 A − (15 A) ■ Boîtier à fusibles intérieur Situé sous le tableau de bord. Étiquette des fusibles (20 A) Les emplacements des fusibles apparaissent sur l’étiquette posée sur le panneau latéral. Trouver le fusible visé en utilisant le numéro de fusible et le numéro d’étiquette. (20 A) ■ Circuit protégé et calibre de fusible − − − 1 2 3 4 5 6 7 8 * Non disponible sur tous les modèles Circuit protégé Accessoire −*1 Verrouillage par clé*2 − Caméra du capteur avant*1 Boîte de vitesses*2, *3 Option Témoin SRS Compteur Pompe à carburant Ampères 10 A − (5 A) − (5 A) (10 A) 10 A 10 A 10 A 15 A Circuit protégé Ampères 9 AIRCON 10 A 10 − − 11 Commande du moteur 5A 12 Serrure de portière côté passager 10 A Déverrouillage de portière 13 (10 A) latérale arrière côté conducteur Glace à commande électrique 14 (20 A) arrière côté conducteur Glace à commande électrique 15 20 A avant côté passager 16 Serrure de portière 20 A Boîte de vitesses*1, *3 (10 A) 17 Caméra du capteur avant*2 (5 A) 18 − − 19 Toit ouvrant * (20 A) 20 − − 21 ACG 10 A 22 Feux de jour 10 A 23 − − 24 Caméra du capteur avant * (5 A) Verrouillage de portière du 25 10 A conducteur Déverrouillage de portière côté 26 10 A passager Glace à commande électrique 27 (20 A) arrière côté passager Gérer les imprévus 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 *1 : Modèles avec système d’entrée intelligente *2 : Modèles sans système d’entrée intelligente *3 : Modèles avec transmission à variation continue (CVT) à suivre 559 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 560 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuFusiblesuEmplacements des fusibles 28 29 30 31 32 33 Gérer les imprévus 34 35 36 37 38 39 Circuit protégé Glace à commande électrique du conducteur Prise électrique d’accessoire avant Entrée intelligente*1 −*2 Inclinaison du siège à réglage électrique du conducteur * Chauffe-siège avant * Glissement du siège à réglage électrique du conducteur * VSA/ABS SRS − − Verrouillage de portière latérale arrière du côté conducteur Déverrouillage de la portière du conducteur Ampères 20 A 20 A 10 A − (20 A) (20 A) (20 A) 10 A 10 A − − (10 A) 10 A *1 : Modèles avec système d’entrée intelligente *2 : Modèles sans système d’entrée intelligente 560 * Non disponible sur tous les modèles 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 561 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuFusiblesuInspection et remplacement des fusibles Inspection et remplacement des fusibles Fusible grillé Fusible combiné Extracteur de fusible 1. Tourner le commutateur d’allumage en position ANTIVOL (0 *1. Éteindre les phares et tous les accessoires. 2. Retirer le couvercle du boîtier à fusibles. 3. Vérifier le grand fusible dans le compartiment moteur. u Si le fusible est grillé, utiliser un tournevis cruciforme pour retirer le fusible et le remplacer par un nouveau fusible. REMARQUE Remplacer un fusible par un fusible de calibre supérieur augmente le risque d’endommager le système électrique. Un extracteur de fusible se trouve au dos du couvercle de boîtier à fusibles dans le compartiment moteur. Gérer les imprévus 4. Vérifier les petits fusibles dans le compartiment moteur et à l’intérieur du véhicule. u Retirer tout fusible grillé à l’aide de l’extracteur de fusible et le remplacer par un nouveau fusible. 1Inspection et remplacement des fusibles *1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur d’allumage. 561 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 562 Friday, September 18, 2015 10:45 AM Remorquage d’urgence Appeler un service de remorquage professionnel si un remorquage du véhicule s’impose. ■ Dépanneuse à plate-forme L’opérateur charge le véhicule à l’arrière du camion. C’est le meilleur moyen de transporter ce véhicule. ■ Dépanneuse à système de levage des roues La dépanneuse est équipée de deux bras pivotants qui passent sous les pneus avant et les soulèvent du sol. Les pneus arrière restent sur le sol. Cette méthode de remorquage est acceptable pour ce véhicule. Gérer les imprévus 562 1Remorquage d’urgence REMARQUE Ne pas soulever ou remorquer le véhicule par les pare-chocs. Les pare-chocs ne sont pas conçus pour porter le poids du véhicule. REMARQUE Un remorquage inadéquat comme, par exemple, remorquer le véhicule derrière une autocaravane ou tout autre véhicule à moteur, peut endommager la boîte de vitesses. Ne jamais remorquer le véhicule avec seulement une corde ou une chaîne. Une telle manœuvre serait très dangereuse étant donné que les cordes ou les chaînes peuvent ballotter d’un côté à l’autre ou se rompre. S’assurer que le frein de stationnement est desserré. S’il est impossible de desserrer le frein de stationnement, il est nécessaire de faire transporter le véhicule sur une dépanneuse à plate-forme. 2 Frein de stationnement P. 451 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 563 Friday, September 18, 2015 10:45 AM Si le volet du réservoir de carburant ne se déverrouille pas S’il est impossible de déverrouiller le volet du réservoir de carburant, recourir à la procédure suivante. 1. Ouvrir le coffre. 2. Tirer sur le cordon de dégagement vert situé sous le plateau arrière, en allant vers la droite. u Le cordon de dégagement déverrouille le volet du réservoir de carburant lorsqu’on le tire. 1Si le volet du réservoir de carburant ne se déverrouille pas Après avoir pris ces mesures, communiquer avec un concessionnaire pour faire vérifier le véhicule. Cordon de dégagement Gérer les imprévus 563 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 564 Friday, September 18, 2015 10:45 AM Si le coffre ne s’ouvre pas Si le coffre ne s’ouvre pas, recourir à la procédure suivante. 1. Retirer le couvercle avec une clé. Couvercle de la commande d’ouverture du coffre u Envelopper la clé avec un chiffon pour ne pas égratigner le couvercle. Levier d’ouverture du coffre Gérer les imprévus 564 2. Tirer le levier de dégagement. 3. Remplacer le couvercle. 1Si le coffre ne s’ouvre pas Que faire – Suivi Après avoir pris ces mesures, communiquer avec un concessionnaire pour faire vérifier le véhicule. 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 565 Friday, September 18, 2015 10:45 AM Remplissage du réservoir de carburant Remplissage du réservoir de carburant à partir d’un bidon d’essence portatif 5. Remplir le réservoir avec le carburant contenu dans le bidon d’essence portatif. u Verser le carburant avec soin afin d’éviter qu’il ne déborde. 6. Retirer l’entonnoir du goulot de remplissage. u Essuyer toute trace de carburant sur l’entonnoir avant de le ranger. 7. Fermer le volet du réservoir de carburant manuellement. 3 ATTENTION L’essence est un produit hautement inflammable et explosif. On risque de se brûler ou de se blesser gravement en manipulant du carburant. • Couper le moteur et éloigner les sources de chaleur, d’étincelles et de flammes. • Manipuler le carburant à l’extérieur seulement. • Essuyer immédiatement les éclaboussures. REMARQUE Ne pas insérer le bec verseur d’un bidon d’essence portatif ni aucun entonnoir autre que celui qui est fourni avec le véhicule. Le fait de ne pas respecter cette consigne peut endommager le circuit d’alimentation. Ne pas tenter d’ouvrir en soulevant ou en poussant le joint d’étanchéité du réservoir de carburant à l’aide de corps étrangers. Cela peut endommager le circuit d’alimentation et son joint d’étanchéité. Gérer les imprévus En cas de panne de carburant nécessitant l’utilisation d’un bidon d’essence portatif, utiliser l’entonnoir fourni avec le véhicule. 1. Arrêter le moteur. 2. Appuyer sur le rebord du volet du réservoir de carburant pour qu’il s’ouvre légèrement. u Le volet du réservoir de carburant s’ouvre. 3. Sortir l’entonnoir de la trousse à outils située dans le coffre. 2 Types d’outils P. 536 4. Placer le bout de l’entonnoir sur la partie Entonnoir inférieure du goulot de remplissage et l’insérer lentement et entièrement. u S’assurer que le bout de l’entonnoir pénètre le long du tuyau de remplissage. 1Remplissage du réservoir de carburant à partir d’un bidon d’essence portatif S’assurer que le carburant contenu dans le bidon d’essence portatif est bien de l’essence avant de remplir le réservoir. 565 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 566 Friday, September 18, 2015 10:45 AM 566 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 567 Friday, September 18, 2015 10:45 AM Information Le présent chapitre comprend les spécifications du véhicule, les emplacements des numéros d’identification et autres renseignements exigés par la loi. Spécifications ........................................ 568 Numéros d’identification Numéro d’identification du véhicule (NIV), numéro du moteur et numéro de la boîte de vitesses ................................................... 572 Dispositifs émettant des ondes radio ... 573 Signalement des défauts de sécurité .. 574 Essai de contrôle des émissions Essai des codes de mise en service ........575 Couvertures de la garantie ...................577 Manuels autorisés .................................579 Renseignements sur le service à la clientèle ........................................... 580 567 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 568 Friday, September 18, 2015 10:45 AM Spécifications Modèles avec moteur de 2,0 ℓ ■ Spécifications du véhicule Modèle Nombre de passagers : Avant Arrière Total Poids : Poids nominal brut du véhicule Poids nominal brut sur l’essieu (avant) Poids nominal brut sur l’essieu (arrière) Cylindrée Honda Civic 4 portes Bougies 2 3 5 É.-U. : 1 695 kg (3 737 lb) Canada : 1 695 kg É.-U. : 900 kg (1 984 lb) Canada : 900 kg É.-U. : 810 kg (1 786 lb) Canada : 810 kg ■ Climatiseur * Information 568 ■ Spécifications du moteur Type de fluide frigorigène HFO-1234yf (R-1234yf) Quantité de charge 375 à 425 g (13,2 à 15,0 oz) Type de lubrifiant RL85HM (POE) Quantité 77 à 103 g (2,7 à 3,6 oz) * Non disponible sur tous les modèles 1 996 cm3 NGK DENSO DILKAR7H11GS DILKAR7G11GS DXE22HQR-D11S ■ Carburant Type de Essence sans plomb, indice d’octane 87 ou carburant : supérieur Capacité du réservoir 46,9 ℓ (12,39 gal US) de carburant ■ Liquide de lave-glace Capacité du réservoir É.-U. : 2,5 ℓ (2,6 pte US) Canada : 4,5 ℓ (4,8 pte US) ■ Ampoules Phares (feux de croisement) Phares (feux de route) Feux de stationnement/feux de jour Feux de position latéraux avant Clignotants avant Feux de freinage Clignotants arrière Feux de position latéraux arrière Feux de recul Feux arrière Feu de freinage surélevé Lampe de plaque d’immatriculation arrière Lampe de coffre Éclairage intérieur Lampes de lecture Plafonnier 55 W (H11) 60 W (HB3) DEL 3W 21 W (ambre) 21 W 21 W (ambre) DEL 16 W DEL 21 W DEL 5W 8W 8W 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 569 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuSpécificationsu ■ Liquide de frein/d’embrayage * Spécifié Liquide de frein Honda DOT 3 d’usage intense ■ Liquide de transmission à variation continue Spécifié Capacité Capacité Recommandée Capacité Liquide de boîte de vitesses Honda HCF-2 Vidange 3,5 ℓ (3,7 pte US) ■ Liquide de boîte de vitesses manuelle Spécifié ■ Huile moteur Liquide de boîte de vitesses manuelle Honda (MTF) Vidange 1,9 ℓ (2,0 pte US) ·Huile moteur Honda authentique 0W-20 ·Huile détergente API 0W-20 de qualité supérieure Vidange 4,0 ℓ (4,2 pte US) Vidange incluant le 4,2 ℓ (4,4 pte US) filtre ■ Liquide de refroidissement du moteur Spécifié Rapport Capacité ■ Pneu Régulière Roue de secours compacte * Dimension des roues Dimensions Pressure kPa (psi) Dimensions Pressure kPa (psi) Régulière Roue de secours compacte 215/55R16 93H 220 (32) T125/80D16 97M 420 (60) 16 x 7J 16 x 4T Antigel/liquide de refroidissement toutes saisons longue durée Honda de type 2 50/50 avec de l’eau distillée 5,30 ℓ (1,4 gal US) (vidange incluant la quantité restante de 0,75 ℓ [0,2 gal US] dans le réservoir d’expansion) Information * Non disponible sur tous les modèles à suivre 569 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 570 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuSpécificationsu Modèles avec moteur de 1,5 ℓ ■ Spécifications du véhicule Modèle Nombre de passagers : Avant Arrière Total Poids : Poids nominal brut du véhicule Poids nominal brut sur l’essieu (avant) Poids nominal brut sur l’essieu (arrière) Honda Civic 4 portes 2 3 5 É.-U. : 1 770 kg (3 902 lb) Canada : 1 770 kg É.-U. : 955 kg (2 105 lb) Canada : 955 kg É.-U. : 820 kg (1 808 lb) Canada : 820 kg ■ Climatiseur Information 570 Type de fluide frigorigène HFO-1234yf (R-1234yf) Quantité de charge 375 à 425 g (13,2 à 15,0 oz) Type de lubrifiant RL85HM (POE) Quantité 77 à 103 g (2,7 à 3,6 oz) ■ Spécifications du moteur Cylindrée Bougies 1 496 cm3 NGK ILZKAR8H8S ■ Carburant Type de Essence sans plomb, indice d’octane 87 ou carburant : supérieur Capacité du réservoir 46,9 ℓ (12,39 gal US) de carburant ■ Liquide de lave-glace Capacité du réservoir É.-U. : 2,5 ℓ (2,6 pte US) Canada : 4,5 ℓ (4,8 pte US) ■ Ampoules 55 W (H11)*1 DEL*2 60 W (HB3)*1 Phares (feux de route) DEL*2 Phares antibrouillard 35 W (H8) Feux de stationnement/feux de jour DEL Feux de position latéraux avant 3W 21 W (ambre)*1 Clignotants avant DEL*2 Clignotants latéraux DEL (sur les rétroviseurs extérieurs) * Feux de freinage 21 W Clignotants arrière 21 W (ambre) Feux de position latéraux arrière DEL Feux de recul 16 W Feux arrière DEL Feu de freinage surélevé 21 W Lampe de plaque d’immatriculation DEL arrière Lampe de coffre 5W Éclairage intérieur Lampes de lecture 8W Plafonnier 8W Phares (feux de croisement) *1 : Sauf les modèles Touring *2 : Modèles pour visite guidée * Non disponible sur tous les modèles 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 571 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuSpécificationsu ■ Liquide de frein Spécifié Liquide de frein Honda DOT 3 d’usage intense ■ Liquide de transmission à variation continue Spécifié Capacité ■ Huile moteur Recommandée Capacité Liquide de boîte de vitesses Honda HCF-2 Vidange 3,7 ℓ (3,9 pte US) ·Huile moteur Honda authentique 0W-20 ·Huile détergente API 0W-20 de qualité supérieure Vidange 3,2 ℓ (3,4 pte US) Vidange incluant le 3,5 ℓ (3,7 pte US) filtre ■ Liquide de refroidissement du moteur Spécifié Rapport Capacité ■ Pneu Régulière Roue de secours compacte Dimension des roues Dimensions Pressure kPa (psi) Dimensions Pressure kPa (psi) Régulière Roue de secours compacte 215/50R17 91H 220 (32) T125/80D16 97M 420 (60) 17 x 7J 16 x 4T Antigel/liquide de refroidissement toutes saisons longue durée Honda de type 2 50/50 avec de l’eau distillée 5,09 ℓ (1,34 gal US) (vidange incluant la quantité restante de 0,75 ℓ [0,2 gal US] dans le réservoir d’expansion) Information 571 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 572 Friday, September 18, 2015 10:45 AM Numéros d’identification Numéro d’identification du véhicule (NIV), numéro du moteur et numéro de la boîte de vitesses Ce véhicule comporte un numéro d’identification du véhicule (NIV) à 17 caractères servant à enregistrer le véhicule à des fins de garantie, ainsi qu’à immatriculer et assurer le véhicule. L’illustration suivante indique l’emplacement du NIV du véhicule, du numéro du moteur et du numéro de la boîte de vitesses. Numéro d’identification du véhicule Modèles avec moteur de 1,5 ℓ Numéro du moteur Numéro de la transmission à variation continue (CVT) Étiquette d’homologation/ numéro d’identification du véhicule Information Modèles avec moteur de 2,0 ℓ Numéro du moteur Numéro de la transmission à variation continue (CVT) Numéro de la boîte de vitesses manuelle 572 1Numéro d’identification du véhicule (NIV), numéro du moteur et numéro de la boîte de vitesses Le numéro d’identification du véhicule (NIV) à l’intérieur se trouve sous le couvercle. 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 573 Friday, September 18, 2015 10:45 AM Dispositifs émettant des ondes radio Les produits et les systèmes suivants du véhicule émettent des ondes radio lorsqu’ils sont en fonction. Chaîne sonore BluetoothM Audio BluetoothM HandsFreeLink® Système de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMC) Système antidémarreur Système d’accès sans clé * Télécommande Chargeur sans fil * Les systèmes ci-dessus sont conformes aux exigences appropriées ou aux normes exigées par la FCC (Federal Communications Commission) et aux normes d’Industrie Canada, décrites cidessous : Selon le règlement FCC : Cet appareil est conforme à la partie 15 du règlement FCC. L’utilisation est sujette aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas causer d’interférence nuisible, et (2) cet appareil doit accepter toute interférence captée, y compris une interférence pouvant causer un Les changements ou modifications qui ne seraient pas expressément approuvés par la partie responsable de la conformité peuvent interdire à l’utilisateur le droit d’utiliser l’appareil. Information mauvais fonctionnement. Cet appareil est conforme aux normes CNR exemptes de licence d’Industrie Canada. L’utilisation est sujette aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas causer d’interférence, et (2) cet appareil doit accepter toute interférence captée, y compris une interférence pouvant causer un mauvais fonctionnement de l’appareil. * Non disponible sur tous les modèles 573 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 574 Friday, September 18, 2015 10:45 AM Signalement des défauts de sécurité Aux É.-U. S’il y a raison de croire que le véhicule comporte une défectuosité qui pourrait causer une collision, des blessures ou la mort, communiquer immédiatement avec la National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA), en plus d’informer American Honda Motor Co., Inc. La NHTSA peut ouvrir une enquête si elle reçoit des plaintes similaires. Si elle constate la présence d’une défectuosité sur un groupe de véhicules, elle peut ordonner le rappel des véhicules et une campagne de correction. La NHTSA ne peut toutefois intervenir pour des problèmes individuels entre le propriétaire, le concessionnaire ou American Honda Motor Co., Inc. Pour communiquer avec la NHTSA, appeler sans frais la ligne directe sur la sécurité automobile au 1-888-327-4236 (téléimprimeur : 1-800-424-9153); visiter le http://www.safercar.gov; ou écrire à : Administrator, NHTSA, 1200 New Jersey Avenue, SE., Washington, DC 20590 É.-U. Il est également possible d’obtenir d’autres informations concernant la sécurité des véhicules automobiles en consultant le site http://www.safercar.gov. Au Canada S’il y a raison de croire que le véhicule comporte une défectuosité qui pourrait causer une collision, des blessures ou la mort, communiquer immédiatement avec Honda Canada Inc., en plus d’informer Transports Canada. Transports Canada peut ouvrir une enquête si elle reçoit des plaintes similaires. Si elle constate la présence d’une défectuosité sur un groupe de véhicules, elle peut ordonner le rappel des véhicules et une campagne de correction. Transports Canada ne peut toutefois intervenir pour des problèmes individuels Information 574 entre le propriétaire, le concessionnaire ou Honda Canada Inc. Pour communiquer avec la Division des enquêtes sur les défauts et rappels des véhicules de Transports Canada, composer le 1-800-333-0510. Pour de plus amples renseignements sur la façon de soumettre un rapport des défauts de sécurité ou concernant la sécurité des véhicules automobiles, visiter le http:// www.tc.gc.ca/roadsafety. 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 575 Friday, September 18, 2015 10:45 AM Essai de contrôle des émissions Essai des codes de mise en service Ce véhicule comprend des « codes de mise en service » qui font partie intégrante du système d’auto-diagnostic de bord. Certains États utilisent ces codes pour vérifier si les composants du système de recyclage des vapeurs de carburant du véhicule fonctionnent normalement. Il se peut que les codes ne puissent être lus correctement si l’essai a été effectué immédiatement suite à la déconnexion ou la décharge complète de la batterie. Pour savoir s’ils sont réglés, tourner le commutateur d’allumage en position MARCHE (w *1, sans démarrer le moteur. Le témoin d’anomalie s’allumera pendant plusieurs secondes. S’il s’éteint ensuite, les codes de mise en service sont réglés. S’il clignote cinq fois, les codes de mise en service ne sont pas réglés. 1Essai des codes de mise en service Les codes de mise en service sont effacés lorsque la batterie est déconnectée et réglés de nouveau après plusieurs jours de conduite dans des conditions variées. Si une installation d’essai détermine que les codes de mise en service ne sont pas réglés, il sera demandé au propriétaire de se présenter plus tard pour un autre essai. Si l’installation d’essai détermine que les codes de mise en service ne sont toujours pas réglés, consulter le concessionnaire. Si un essai du véhicule s’impose avant que les codes de mise en service ne soient prêts, préparer le véhicule pour un nouvel essai en procédant de la façon suivante : 1. 2. 3. 4. Information Remplir le réservoir de carburant environ jusqu’au 3/4 de sa capacité. Stationner le véhicule et laisser le moteur éteint pendant six heures ou plus. S’assurer que la température ambiante se situe entre 4 et 35 °C (40 et 95 °F). Sans toucher la pédale d’accélérateur, démarrer le moteur et le laisser tourner au ralenti pendant 20 secondes. 5. Garder le véhicule à la position (P (transmission à variation continue (CVT)) ou (N (boîte de vitesses manuelle). Augmenter le régime du moteur à 2 000 tr/min et maintenir ce régime pendant environ trois minutes. 6. Laisser tourner le moteur au ralenti sans poser le pied sur l’accélérateur pendant 20 secondes. *1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur d’allumage. à suivre 575 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 576 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuEssai de contrôle des émissionsuEssai des codes de mise en service 7. Choisir une autoroute principale à proximité où il y a peu de circulation et sur laquelle on peut maintenir une vitesse de 80 à 97 km/h pendant au moins 20 minutes. Conduire sur l’autoroute en position (D (transmission à variation continue (CVT)) ou en 5e vitesse (boîte de vitesses manuelle). Ne pas utiliser le régulateur de vitesse. Lorsque la circulation le permet, conduire pendant 90 secondes sans que la pédale d’accélérateur ne bouge. (La vitesse du véhicule peut varier; c’est acceptable.) S’il est impossible de maintenir cette conduite pendant 90 secondes consécutives en raison de la circulation, conduire pendant au moins 30 secondes et répéter ensuite deux autres fois (pour un total de 90 secondes). 8. Conduire dans la circulation urbaine pendant au moins dix minutes. Une fois que les conditions de la circulation le permettent, laisser le véhicule rouler pendant plusieurs secondes sans toucher à la pédale d’accélérateur ni à la pédale de frein. 9. Stationner le véhicule et laisser le moteur éteint pendant 30 minutes. Information 576 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 577 Friday, September 18, 2015 10:45 AM Couvertures de la garantie ■ Propriétaires américains Ce véhicule neuf est couvert par les garanties suivantes : Garantie limitée pour véhicule neuf – couvre le véhicule neuf, à l’exception des systèmes de recyclage des vapeurs de carburant et des accessoires, contre tout vice des matériaux et de la main-d’œuvre. Garantie contre les vices du système de recyclage des vapeurs de carburant et garantie du rendement du système de contrôle des émissions – ces deux garanties couvrent le système de recyclage des vapeurs de carburant du véhicule. La durée, le kilométrage et la couverture sont conditionnels. Consulter le livret sur la garantie pour des renseignements plus précis. Garantie limitée des ceintures de sécurité – une ceinture de sécurité qui ne fonctionne pas correctement est couverte par une garantie limitée. Consulter le livret sur la garantie pour les détails à ce sujet. Garantie limitée contre la perforation due à la rouille – tous les panneaux extérieurs de la carrosserie sont couverts contre les perforations dues à la rouille traversant la tôle de l’intérieur à l’extérieur pendant la période précisée sans limite de kilométrage. Information Garantie limitée des accessoires – Les accessoires Honda sont couverts par cette garantie. Les limites de durée et de kilométrage dépendent du type d’accessoire et d’autres facteurs. Consulter le livret sur la garantie pour les détails à ce sujet. Garantie limitée des pièces de rechange – couvre toutes les pièces de rechange Honda contre tous vices des matériaux et de main-d’œuvre. à suivre 577 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 578 Friday, September 18, 2015 10:45 AM uuCouvertures de la garantieu Garantie limitée de la batterie de rechange – procure une couverture au pro rata pour une batterie de rechange achetée chez un concessionnaire. Garantie à vie limitée sur le remplacement du pot d’échappement – couvre le pot d’échappement tant que l’acheteur du pot d’échappement est propriétaire du véhicule. Certaines restrictions et exclusions s’appliquent à toutes ces garanties. Pour plus de précisions sur la couverture des garanties, consulter le livret d’informations sur la garantie Honda qui accompagne le véhicule. Les pneus de première monte du véhicule sont couverts par leur fabricant. Les informations sur la garantie des pneus sont dans un livret séparé. ■ Propriétaires canadiens Consulter le manuel de la garantie qui accompagne le véhicule. Information 578 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 579 Friday, September 18, 2015 10:45 AM Manuels autorisés ■ Service Express Pour des copies électroniques des publications d’entretien, vous pouvez acheter une adhésion à Service express. Visiter www.techinfo.honda.com pour connaître les prix et les options. ■ Pour les propriétaires américains : Les manuels sont en vente auprès de Helm Incorporated. Il est possible de commander un manuel par téléphone en composant le 1-800-782-4356 (commande payable par carte de crédit seulement), ou par Internet au www.helminc.com. ■ Pour les propriétaires canadiens : Communiquer avec un concessionnaire pour commander tout manuel nécessaire. Information 579 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 580 Friday, September 18, 2015 10:45 AM Renseignements sur le service à la clientèle Les employés du concessionnaire Honda sont des professionnels qualifiés. Ils devraient pouvoir répondre à toutes les questions du client. Si un problème ne peut être résolu avec satisfaction, s’adresser au directeur du service technique ou au directeur général de la concession. En cas d’insatisfaction face à la décision prise par la direction de la concession, communiquer avec le service à la clientèle de Honda. Propriétaires américains : American Honda Motor Co., Inc. Service à la clientèle automobile de Honda Mail Stop 500-2N-7A 1919 Torrance Blvd. Torrance, CA 90501-2746, É.-U. Tél. : 1-800-999-1009 Information 580 À Porto Rico et aux Îles Vierges américaines : Bella International P.O. Box 190816 San Juan, 00919-0816, PR Tél. : 787-620-7546 Propriétaires canadiens : Honda Canada Inc. Relations avec la clientèle 180, boulevard Honda Markham (Ontario) L6C 0H9 Tél. : 1-888-9-HONDA-9 Télécopieur : 1-877-939-0909 Courriel : [email protected] 1Renseignements sur le service à la clientèle Lors d’un appel téléphonique et dans toute correspondance, fournir les informations suivantes : • Numéro d’identification du véhicule 2 Numéro d’identification du véhicule (NIV), numéro du moteur et numéro de la boîte de vitesses P. 572 • Date de l’achat • Kilométrage du véhicule • Le nom, l’adresse, et le numéro de téléphone du propriétaire • Description détaillée du problème • Nom du concessionnaire qui a vendu le véhicule 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 581 Friday, September 18, 2015 10:45 AM INDEX INDEX B ABS (système de freinage antiblocage)....... 457 Accessoires et modifications ........................ 474 Accoudoir ...................................................... 174 Additifs Huile moteur ............................................... 492 Lave-glace ................................................... 503 Liquide de refroidissement ........................... 499 Additifs, huile moteur .................................. 492 Affichage audio/d’information............ 206, 224 Affichage d’information .............................. 104 Affichage de la température extérieure ............................................ 106, 110 AhaMC ............................................................. 272 Ajouter du liquide de refroidissement ........ 500 Ampoules halogènes ............................ 504, 507 Ancrage de l’épaulière ................................... 41 Ancrages inférieurs......................................... 63 Android automatique................................... 289 Apple CarPlay................................................ 286 Appuie-tête avant......................................... 170 Arrêt d’urgence du moteur.......................... 545 Assistance à la stabilité du véhicule (VSAM) ........................................................ 441 Bouton OFF (désactivé) ................................ 442 Témoin OFF (désactivé) .................................. 80 Atténuation de sortie de route (RDM) ........ 430 Activation et désactivation ........................... 431 Autonomie ............................................ 105, 109 Bagages (capacité de charge maximum) ..... 393 Batterie .......................................................... 525 Démarrage de secours ................................. 546 Entretien (vérification de la batterie) ............. 525 Témoin du système de charge................ 77, 552 Batterie à plat ............................................... 546 BluetoothM Audio ........................................ 276 BluetoothM HandsFreeLink®............... 333, 356 Boîte à gants ................................................. 177 Boîte de vitesses ................................... 405, 407 Indicateur de position du levier de vitesses ................................................ 77, 406 Liquide......................................................... 501 Manuelle ..................................................... 407 Transmission à variation continue................. 405 Boîte de vitesses manuelle ........................... 407 Bougies ................................................. 568, 570 Bouton affichage/information ..................... 107 Bouton d’affichage ....................................... 224 Bouton de désembueur de lunette/ rétroviseurs extérieurs chauffants.............. 163 Bouton des feux de détresse ............................ 4 Bouton ECON ................................................ 410 Bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) ............................ 152 Bouton sélecteur (audio) .............................. 205 Bouton sélectionner/réinitialiser ......... 104, 108 Caméra de recul multi-angle ........................ 468 Caméra du capteur avant ............................. 414 Capacité de charge maximum ...................... 393 Capacités de charge ...................................... 393 Capteur de température ...................... 106, 110 Capteurs Système de chauffage .................................. 189 Caractéristiques ............................................. 197 Carburant................................................ 25, 470 Avant vide........................................... 105, 109 Cote de consommation................................ 473 Cote de consommation instantanée .... 105, 110 Indicateur..................................................... 103 Indicateur de niveau de carburant .................. 78 Recommandation......................................... 470 Remplissage du réservoir de carburant ......... 470 Carburant spécifié ........................ 470, 568, 570 Ceintures de sécurité....................................... 36 Attacher......................................................... 40 Femmes enceintes.......................................... 42 Installation d’un siège d’enfant avec une ceinture sous-abdominale/épaulière.............. 65 Rappel ........................................................... 38 Réglage de l’ancrage de l’épaulière ................ 41 Témoin d’avertissement .......................... 38, 78 Tendeurs de ceinture de sécurité automatiques ............................................... 39 Vérification .................................................... 43 Ceintures de sécurité (siège)........................... 36 INDEX A C Câble de périphérique USB .......................... 198 581 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 582 Friday, September 18, 2015 10:45 AM INDEX 582 Chaîne sonore....................................... 198, 223 Appareils recommandés .............................. 297 Code de sécurité ......................................... 200 Configuration de l’affichage........................ 246 Configuration du fond d’écran .................... 233 Écran audio/d’information ........................... 224 Écran d’accueil ............................................ 235 Fermeture des applications .......................... 244 Informations générales ................................ 296 iPod ............................................................ 214 Limites du fonctionnement manuel ............. 247 Mémoires flash USB .................................... 297 Messages d’erreur ....................................... 293 Modifier l’interface de l’écran...................... 242 Modifier le format des icônes de l’écran d’accueil.................................................... 228 MP3/WMA/AAC.................................. 217, 273 Personnalisation du menu ........................... 243 Personnaliser l’indicateur ............................. 229 Prise(s) USB ................................................. 199 Protection antivol ........................................ 200 Réactivation ................................................ 200 Réglage du son ................................... 210, 245 Sélection d’une source audio....................... 247 Télécommandes .......................................... 201 Zone d’état ................................................. 241 Changement de rapport (boîte de vitesses) ............................................... 405, 407 Changer les ampoules .................................. 504 Chargeur sans fil........................................... 182 Chauffage (siège) ......................................... 186 Chauffe-siège (avant)................................... 185 Chauffe-sièges .............................................. 186 Chauffe-sièges arrière .................................. 186 Chauffe-sièges avant .................................... 185 Choix d’un siège d’enfant .............................. 62 Classification DOT de la qualité du pneu .... 519 Clé pour écrou de roue (manche de cric) .... 540 Clés ................................................................ 124 Clés............................................................. 124 Étiquette du numéro ................................... 125 Ne tourne pas................................................ 28 Portière arrière n’ouvre pas.......................... 136 Télécommande............................................ 131 Types et fonctions ....................................... 124 Clignotants .................................................... 156 Témoins (tableau de bord) ............................. 82 CMBSMC (système de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMC)).................................................. 459 Codes de mise en service (essai de contrôle des émissions).............................................. 575 Coffre ............................................................ 141 Ampoule ............................................. 568, 570 Couvercle .................................................... 141 Impossible de l’ouvrir................................... 564 Levier d’ouverture........................................ 564 Commande de luminosité Bouton ........................................................ 162 Commande de luminosité (tableau de bord) ............................................................ 162 Commande électronique de la stabilité (ESC)............................................................. 441 Commande vocale de chanson (Song By VoiceMC) (SBV).............................................. 266 Commandes .................................................. 121 Commandes (autour du volant de direction) ............................................. 4, 5, 151 Commutateur d’allumage ............................ 151 Compartiment de la console ........................ 178 Compteur journalier ............................ 104, 108 Compteur kilométrique ....................... 104, 108 Compteurs, indicateurs................................. 103 Conduite ........................................................ 389 Changement de rapport .............................. 407 Démarrage du moteur ........................ 396, 398 Freinage ...................................................... 451 Position de l’engrenage de la boîte de vitesses ...................................................... 405 Régulateur de vitesse ................................... 411 Transmission à variation continue................. 404 Conduite prudente ......................................... 31 Configuration de l’affichage........................ 211 Connexion Wi-Fi............................................ 283 Contrôle de l’intensité lumineuse................ 162 Cote de consommation................................. 473 Cote de consommation instantanée... 105, 110 Cote de consommation moyenne ....... 105, 109 Coussins gonflables......................................... 44 Après une collision......................................... 47 Capteurs........................................................ 44 Coussins gonflables avancés .......................... 50 Coussins gonflables avant (SRS) ..................... 47 Coussins gonflables latéraux .......................... 51 Enregistreur de données d’événements ............ 0 Entretien des coussins gonflables ................... 57 Rideaux gonflables latéraux............................ 53 Témoin .................................................... 55, 79 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 583 Friday, September 18, 2015 10:45 AM Témoin d’annulation du coussin gonflable du passager ...................................................... 56 Coussins gonflables avant (SRS) ..................... 47 Coussins gonflables latéraux.......................... 51 Coussins SRS (coussins gonflables) ................. 47 Crevaison (pneu) ........................................... 537 Cric (clé pour écrou de roue)........................ 540 Crochets à vêtements ................................... 184 D E Éclairage Intérieur....................................................... 175 Éclairage intérieur......................................... 175 Entretien........................................................ 475 Aide-mémoire d’entretien (Maintenance MinderMC) .................................................. 479 Ajouter du liquide de refroidissement........... 500 Batterie........................................................ 525 Éléments d’entretien ........................... 481, 486 Huile............................................................ 493 Lavage ......................................................... 530 Liquide de boîte de vitesses.......................... 501 Liquide de frein/d’embrayage ....................... 502 Liquide de refroidissement ........................... 499 Pneus........................................................... 516 Précautions .................................................. 476 Remplacement des ampoules....................... 504 Sécurité ....................................................... 477 Sous le capot ............................................... 489 Système de chauffage.................................. 529 Système de contrôle de la température ........ 529 Télécommande ............................................ 527 Entretien de l’extérieur (nettoyage)............ 532 Essai de contrôle des émissions (codes de mise en service) ........................................... 575 Essence (carburant) Consommation ............................................ 473 Cote de consommation instantanée .... 105, 110 Indicateur..................................................... 103 Indicateur de niveau de carburant .................. 78 Information.................................................. 470 Remplissage du réservoir de carburant ......... 470 Essuie-glaces et lave-glaces........................... 160 Vérification et remplacement des balais d’essuie-glace............................................. 514 Étiquette d’homologation ............................ 572 Étiquette du numéro de clé.......................... 125 Étiquettes d’avertissement ............................. 71 Étiquettes de sécurité...................................... 71 F Faible signal de la télécommande d’entrée intelligente .................................................. 126 Femmes enceintes ........................................... 42 Feux ....................................................... 156, 504 Automatiques .............................................. 157 Clignotants .................................................. 156 Commutateurs de phares ............................. 156 Feux de jour ................................................. 159 Phares antibrouillard .................................... 159 Remplacement d’une ampoule..................... 504 Témoin de feux de route ................................ 82 Témoin de phares allumés.............................. 82 Feux de direction (clignotants)..................... 156 Feux de jour ................................................... 159 Filtre à poussière et à pollen ........................ 529 INDEX Danger des gaz d’échappement (monoxyde de carbone) ................................................... 70 Dégivrage du pare-brise et des glaces ................................................... 188, 193 Démarrage de secours .................................. 546 Démarrage du moteur.......................... 396, 398 Démarrage de secours ................................. 546 Ne démarre pas ........................................... 543 Sonnerie du commutateur du moteur .......... 151 Dépannage.................................................... 535 Bruit inhabituel au freinage............................ 29 Crevaison/pneu à plat .................................. 537 Fusible grillé......................................... 558, 559 La sonnerie retentit en ouvrant la portière...... 29 Levier de sélection ne bouge pas.................. 549 Moteur ne démarre pas ............................... 543 Pédale de frein vibre ...................................... 28 Portière arrière n’ouvre pas .................... 29, 136 Remorquage d’urgence ............................... 562 Supercarburant............................................ 570 Surchauffe................................................... 550 Témoins d’avertissement................................ 74 Déverrouillage des portières ........................ 127 Déverrouillage des portières avant à partir de l’intérieur................................................ 134 Dispositifs émettant des ondes radio .......... 573 583 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 584 Friday, September 18, 2015 10:45 AM Filtres Huile ........................................................... 496 Poussière et pollen ...................................... 529 Fonctionnement automatique des phares.. 157 Fonctionnement des commandes vocales... 248 Commandes à l’écran.................................. 251 Commandes audio ...................................... 250 Commandes de contrôle de la température .............................................. 251 Commandes de recherche de musique ........ 251 Commandes du téléphone .......................... 250 Commandes générales ................................ 251 Commandes utiles....................................... 250 Écran de portail vocal .................................. 249 Reconnaissance vocale ................................ 248 Fonctions personnalisées ..................... 111, 302 Fond d’écran ......................................... 208, 233 Frein à pied ................................................... 453 Frein de stationnement................................ 451 Fusibles.......................................................... 558 Emplacements..................................... 558, 559 Vérification et remplacement....................... 561 G INDEX 584 Garanties (manuel de garantie fourni séparément) ................................................ 577 Gérer les imprévus........................................ 535 Glaces (entretien) ................................. 530, 533 Glaces (Ouverture et fermeture) ................. 147 Glaces à commande électrique.................... 147 Glissement (transmission à variation continue (CVT)) ........................................... 404 Gradation Phares ......................................................... 156 Rétroviseur intérieur .................................... 165 H HandsFreeLink® (HFL) ........................... 333, 356 Affichage de l’état de HFL ................... 334, 358 Affichage des messages............................... 383 Boutons HFL ........................................ 333, 356 Choisir un compte de courriel...................... 382 Composition abrégée .......................... 346, 370 Configuration du téléphone ................ 339, 364 En cas d’urgence ......................................... 387 Faire un appel...................................... 350, 377 Importation automatique du répertoire téléphonique cellulaire et de l’historique des appels ............................................... 369 Limites du fonctionnement manuel...... 334, 358 Menus HFL .......................................... 335, 359 Modification phonétique du répertoire téléphonique ............................................. 373 Options pendant un appel ................... 355, 380 Pour configurer les options de message texte/courriel ............................................. 367 Réception d’un appel........................... 354, 380 Réception d’un message texte/courriel......... 381 Sonnerie...................................................... 368 HD RadioMC .................................................... 252 Heure (réglage)............................................. 122 HFL (HandsFreeLink®) ........................... 333, 356 HondaLinkM ................................................. 278 Huile (moteur)............................................... 492 Affichage de la durée utile de l’huile ... 479, 484 Ajout ........................................................... 495 Huile moteur recommandée......................... 492 Témoin de basse pression d’huile ........... 76, 552 Vérification .................................................. 493 Viscosité ...................................................... 492 Huile moteur ................................................. 492 Affichage de la durée utile de l’huile ... 479, 484 Ajout ........................................................... 495 Huile moteur recommandée......................... 492 Témoin de basse pression d’huile ........... 76, 552 Vérification .................................................. 493 I Identification (numéros)............................... 572 Indicateur de position du levier de vitesses ................................................... 77, 406 Indicateur de vitesse ..................................... 103 Indicateurs ..................................................... 103 Indicateurs d’usure (pneu)............................ 521 Information ................................................... 567 Interface d’informations du conducteur ..... 107 iPod ................................................................ 263 J Jauge (huile moteur) .................................... 493 L Lampes de lecture ......................................... 176 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 585 Friday, September 18, 2015 10:45 AM M Maintien automatique des freins ................ 454 Témoin .................................................. 76, 454 Manuels autorisés ......................................... 579 Mémoires flash USB ............................. 273, 297 Message de sécurité.......................................... 1 Messages d’avertissement et d’information .......................................... 90, 91 Miroirs de pare-soleil ........................................ 7 Mode d’urgence............................................ 146 Modifications (et accessoires)....................... 474 Monoxyde de carbone .................................... 70 Moteur Démarrage.......................................... 396, 398 Démarrage de secours ................................. 546 Huile............................................................ 492 Liquide de refroidissement ........................... 499 Sonnerie du commutateur ........................... 151 MP3 ....................................................... 217, 273 N Niveau de charge de batterie bas ................ Numéro d’identification du véhicule........... Numéros d’identification.............................. Identification du véhicule ............................. 552 572 572 572 O Ouverture/fermeture Capot .......................................................... 491 Coffre .......................................................... 141 Glaces à commande électrique..................... 147 Toit ouvrant ................................................. 150 P Pandora® ........................................................ 270 Pare-brise ....................................................... 160 Balais d’essuie-glaces ................................... 514 Dégivrage/désembuage....................... 188, 193 Essuie-glaces et lave-glaces .......................... 160 Lavage ................................................ 530, 533 Liquide de lave-glace .................................... 503 Phares............................................................. 156 Fonctionnement........................................... 156 Fonctionnement automatique ...................... 157 Gradation ........................................... 156, 159 Orientation .................................................. 504 Pile Entretien (remplacement) ............................. 527 Pneu à plat..................................................... 537 Pneu de secours ............................ 537, 569, 571 Pneu de secours compact............. 537, 569, 571 INDEX LaneWatchMC ................................................. 444 Langue (HFL) ......................................... 334, 358 LATCH (sièges d’enfant) ................................. 63 Lavage de l’extérieur .................................... 532 Lavage de l’habitacle.................................... 530 Lave-glace Ajout/remplissage du réservoir du liquide de lave-glace .................................................. 503 Lave-glaces .................................................... 160 Commutateur.............................................. 160 Lecture à l’aide de BluetoothM Audio ................................................... 220, 276 Levier d’ouverture d’urgence du coffre ...... 143 Levier de vitesses............................ 24, 405, 407 Dégagement................................................ 549 Fonctionnement ........................... 24, 406, 407 Ne bouge pas .............................................. 549 Licences de logiciels ouverts......................... 300 Liquide de refroidissement (du moteur) Ajouter le liquide de refroidissement............ 500 Liquide de refroidissement (moteur)........... 499 Liquide de refroidissement du moteur........ 499 Ajouter le liquide de refroidissement............ 500 Indicateur de température ........................... 103 Surchauffe................................................... 550 Liquides Boîte de vitesses manuelle ........................... 501 Freins/embrayage......................................... 502 Lave-glace ................................................... 503 Liquide de refroidissement du moteur.......... 499 Transmission à variation continue (CVT) ....... 501 Outils.............................................................. 536 Ouverture Coffre.......................................................... 564 585 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 586 Friday, September 18, 2015 10:45 AM INDEX 586 Pneus ............................................................. 516 Chaînes antidérapantes ............................... 524 Crevaison (pneu à plat)................................ 537 Été .............................................................. 524 Étiquetage................................................... 517 Hiver ........................................................... 524 Indicateurs d’usure ...................................... 521 Inspection ................................................... 516 Permutation ................................................ 523 Pneu de secours .......................... 537, 569, 571 Pression de gonflage ................... 517, 569, 571 Règlementation........................................... 519 Vérification et entretien............................... 516 Pneus à neige................................................ 524 Pneus d’été ................................................... 524 Pneus d’hiver ................................................ 524 Chaînes antidérapantes ............................... 524 Pneus à neige.............................................. 524 Pneus lisses.................................................... 516 Porte-gobelets .............................................. 179 Portières ........................................................ 124 Clés............................................................. 124 Déverrouillage automatique des portières.... 137 Système de prévention d’oubli des clés à l’intérieur .................................................. 133 Témoin de portière et de coffre ouverts... 35, 80 Verrouillage automatique des portières ....... 137 Verrouillage/déverrouillage des portières de l’extérieur .................................................. 127 Verrouillage/déverrouillage des portières de l’intérieur .................................................. 134 Positions du levier de vitesses Boîte de vitesses manuelle ........................... 408 Transmission à variation continue ................ 405 Précautions pendant la conduite................. 403 Pluie ............................................................ 403 Pression de gonflage ................... 517, 569, 571 Prise électrique d’accessoire......................... 181 Prise(s) USB .................................................... 199 Protège-tapis................................................. 531 R Rabattement des sièges arrière ................... 173 Radio (FM/AM) ...................................... 212, 252 Radio (SiriusXMM)........................................ 256 Radio AM/FM ................................................ 252 Radio FM/AM ........................................ 212, 252 Radio SiriusXMM .......................................... 256 RDS (système de radiocommunication de données)......................................... 213, 254 Réglage Accoudoir.................................................... 174 Appuie-tête avant........................................ 170 Horloge ....................................................... 122 Rétroviseurs................................................. 165 Sièges arrière............................................... 173 Sièges avant ................................................ 167 Température........................................ 106, 110 Volant de direction ...................................... 164 Réglage de l’horloge .................................... 122 Réglage du son ............................................. 210 Réglage par défaut de tous les paramètres .................................................. 332 Règlementation ........................... 449, 519, 573 Régulateur de vitesse.................................... 411 Témoin .......................................................... 84 Régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse (LSF) ... 87, 416 Réinitialiser un compteur journalier... 104, 108 Remorquage du véhicule Urgence....................................................... 562 Remplacement Ampoules .................................................... 504 Caoutchouc de balai d’essuie-glace.............. 514 Fusibles............................................... 558, 559 Pile .............................................................. 527 Pneus .......................................................... 522 Remplacement d’une ampoule .................... 504 Ampoule de feu de freinage surélevé ........... 513 Ampoules de feu de freinage, feu arrière/feu de position latéral arrière, clignotants arrière et feux de recul ............................. 511 Clignotants avant......................................... 508 Clignotants latéraux/feux de détresse........... 510 Feux arrière.................................................. 512 Feux de position latéraux avant .................... 509 Lampe de plaque d’immatriculation arrière .. 512 Phares ......................................................... 504 Phares antibrouillard .................................... 506 Remplacement des ampoules Feux de stationnement/feux de jour ............. 510 Remplissage du réservoir de carburant ....... 470 Essence....................................... 470, 568, 570 Indicateur de niveau de carburant .......... 78, 103 Renseignements sur le service à la clientèle ....................................................... 580 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 587 Friday, September 18, 2015 10:45 AM Rétrogradation forcée (transmission à variation continue (CVT)) ........................... 404 Rétroviseur côté conducteur à vue élargie.......................................................... 166 Rétroviseur intérieur..................................... 165 Rétroviseurs................................................... 165 Extérieur ...................................................... 166 Portière........................................................ 166 Réglage ....................................................... 165 Rétroviseur intérieur..................................... 165 Rétroviseurs extérieurs ................................. 166 Rideaux gonflables latéraux .......................... 53 S Système de chauffage et de refroidissement Filtre à poussière et à pollen ......................... 529 Système de climatisation (système de chauffage).................................................... 187 Capteur ....................................................... 189 Utiliser le système de chauffage automatique .............................................. 187 Système de climatisation (système de contrôle de la température) ....................... 190 Capteur ....................................................... 196 Changement de mode ........................ 188, 192 Dégivrage du pare-brise et des glaces.. 188, 193 Filtre à poussière et à pollen ......................... 529 Mode de recirculation/d’air frais .......... 188, 192 Mode synchronisé ........................................ 195 Utilisation du système de contrôle automatique de la température .................. 190 Système de contrôle de la température....... 190 Capteurs ...................................................... 196 Changement de mode ................................. 190 Dégivrage du pare-brise et des glaces.. 188, 193 Filtre à poussière et à pollen ......................... 529 Mode de recirculation/d’air frais .......... 188, 192 Mode synchronisé ........................................ 195 Utilisation du système de contrôle automatique de la température .................. 190 Système de direction électrique assistée (EPS)................................................................ 80 Témoin ................................................. 80, 556 INDEX S’arrêter......................................................... 467 Sécurité des enfants........................................ 58 Dispositif d’ouverture d’urgence du coffre ... 143 Serrures de portière pour la sécurité des enfants ...................................................... 136 Siège d’enfant................................................. 58 À l’aide d’une sangle d’attache...................... 66 Choix d’un siège d’enfant.............................. 62 Enfants plus grands ....................................... 68 Installation d’un siège d’enfant avec une ceinture sous-abdominale/épaulière ............. 65 Siège d’enfant faisant face à l’arrière ............. 60 Siège d’enfants de petite taille ....................... 61 Sièges d’appoint ............................................ 69 Sièges pour bébés.......................................... 60 Sièges............................................................. 167 Chauffe-sièges............................................. 186 Chauffe-sièges avant ................................... 185 Réglage ....................................................... 167 Sièges arrière ............................................... 173 Sièges avant................................................. 167 Sièges arrière (rabattement) ........................ 173 Sièges avant................................................... 167 Réglage ....................................................... 167 Sièges d’appoint (pour enfants)..................... 69 Signalement des défauts de sécurité ........... 574 Siri en mode Eyes Free .................................. 285 Spécifications................................................. 568 Spécifications des ampoules................ 568, 570 Stationnement .............................................. 467 Surchauffe ..................................................... 550 Système antidémarreur ................................ 144 Témoin du système antidémarreur ................. 83 Système d’aide au respect des voies (LKAS)........................................................... 434 Système d’assistance à la conduite écologique ....................................................... 9 Système d’assistance à la maniabilité agile ............................................................. 443 Système d’assistance à la stabilité du véhicule (VSAM) Témoin du système ........................................ 79 Système d’assistance au départ en pente................................................... 397, 402 Système d’entrée intelligente avec système de démarrage à bouton poussoir............... 127 Système de chauffage................................... 187 Changer le mode ......................................... 187 Utiliser le système de chauffage automatique .............................................. 187 587 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 588 Friday, September 18, 2015 10:45 AM Système de freinage..................................... 451 Frein à pied ................................................. 453 Frein de stationnement................................ 451 Liquide ........................................................ 502 Maintien automatique des freins ................. 454 Système d’assistance au freinage................. 458 Système de freinage antiblocage (ABS) ........ 457 Témoin (rouge).............................. 74, 554, 555 Système de freinage antiblocage (ABS) ...... 457 Témoin........................................................... 79 Système de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMC ou CMBSMC)..................................................... 459 Système de maintien automatique des freins Témoin.................................................. 76, 454 Système de radiocommunication de données (RDS)..................................... 213, 254 Système de retenue supplémentaire (SRS) .... 47 Système de sécurité ...................................... 144 Témoin de l’alarme du système de sécurité..... 83 Système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) .............................................. 446 Témoin.................................................. 81, 557 Système EPS (direction électrique assistée) ....................................................... 556 INDEX 588 T Tableau de bord .............................................. 73 Commande de luminosité ........................... 162 Tableau de spécification des lubrifiants............................................ 568, 570 Tachymètre ................................................... 103 Télécommande ............................................. 131 Télécommandes de la chaîne sonore .......... 201 Témoin d’annulation du coussin gonflable du passager ................................................... 56 Témoin d’anomalie................................. 77, 553 Témoin d’avertissement allumé/clignote .... 552 Témoin de bas niveau de carburant .............. 78 Témoin de basse pression d’huile .......... 76, 552 Témoin de message du système .................... 82 Témoin des feux de route .............................. 82 Témoin des phares antibrouillard ................. 82 Témoin du frein de stationnement et du système de freinage (ambre) ....................... 75 Témoin du frein de stationnement et du système de freinage (rouge)........................................ 74, 554, 555 Témoin du système de charge ............... 77, 552 Témoins ........................................................... 74 Aide-mémoire d’entretien...................... 84, 479 Alarme du système de sécurité ...................... 83 Atténuation de sortie de route (RDM) ............ 86 Bas niveau de carburant ................................ 78 Basse pression d’huile............................ 76, 552 Basse pression des pneus/TPMS .... 81, 446, 449 Boîte de vitesses ............................................ 78 Clignotant ..................................................... 82 CRUISE CONTROL (régulateur de vitesse) ................................................ 84, 412 CRUISE MAIN (régulateur de vitesse principal) ............................................. 84, 411 Enfoncement de la pédale de frein ................ 85 Feux de route ................................................ 82 Frein de stationnement et système de freinage (ambre)........................................................ 75 Frein de stationnement et système de freinage (rouge) ..................... 74, 554, 555 Maintien automatique des freins............ 76, 454 Message du système ...................................... 82 Mode ECON .......................................... 84, 410 Niveau de lave-glace ...................................... 84 Phare antibrouillard........................................ 82 Phares allumés ............................................... 82 Portière et coffre ouverts.......................... 35, 80 Position du levier de vitesses .......................... 77 Rappel de ceinture de sécurité ................. 38, 78 Régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse (LSF).... 87, 416 Système antidémarreur .................................. 83 Système d’aide au respect des voies (LKAS).................................................. 88, 436 Système d’assistance à la stabilité du véhicule (VSAM) .................................. 79, 441 Système de charge................................. 77, 552 Système de direction assistée électrique (EPS) .................................................... 80, 556 Système de freinage antiblocage (ABS)........... 79 Système de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMC ou CMBSMC).................................................... 89 Système de maintien automatique des freins ................................................... 76, 454 Système de retenue supplémentaire......... 55, 79 Témoin d’anomalie ................................ 77, 553 VSAM OFF (désactivé)............................ 80, 442 Témoins de dépassement ............................. 156 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 589 Friday, September 18, 2015 10:45 AM Température Affichage de la température extérieure .......................................... 106, 110 Temps écoulé ................................................ 109 Toit ouvrant .................................................. 150 TPMS (système de surveillance de la pression des pneus)..................................... 446 Témoin .................................................. 81, 557 Transmission à variation continue (CVT) Changement de rapport .............................. 405 Fonctionnement du levier de vitesses ..... 24, 406 Glissement................................................... 404 Le levier de vitesses ne bouge pas ................ 549 Liquide ........................................................ 501 Rétrogradation forcée.................................. 404 Transport de bagages........................... 391, 393 Serrures de portière pour la sécurité des enfants ...................................................... 136 Verrouillage/déverrouillage automatique des portières .................................................... 137 Verrouillage/déverrouillage automatique des portières ................................................ 137 Personnalisation.................................. 117, 138 Verrous de portière pour la sécurité des enfants ......................................................... 136 Viscosité (huile) ............................ 492, 569, 571 Vitesse moyenne ........................................... 109 Volant de direction Réglage ....................................................... 164 Volet du réservoir de carburant............. 25, 471 VSAM (assistance à la stabilité du véhicule)....................................................... 441 U W Urgence ......................................................... 562 Utilisation du système d’entrée intelligente avec le système de démarrage à bouton poussoir ..................................................... 127 Watts..................................................... 568, 570 WMA..................................................... 217, 273 V INDEX Vérification de sécurité .................................. 35 Verrouillage/déverrouillage ......................... 124 À l’aide d’une clé......................................... 133 Clés ............................................................. 124 De l’extérieur ............................................... 127 De l’intérieur................................................ 134 589 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 590 Friday, September 18, 2015 10:45 AM 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 591 Friday, September 18, 2015 10:45 AM 16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 592 Friday, September 18, 2015 10:45 AM