Honda Civic US 2016 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
593 Des pages
Honda Civic US 2016 Manuel du propriétaire | Fixfr
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 0 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
Avertissement – Proposition 65 de la Californie
ATTENTION :
Ce produit contient ou émet des produits
chimiques reconnus dans l’état de la Californie comme la cause
de cancer, d’anomalies congénitales ou d’autres problèmes liés à
la reproduction.
Enregistreurs de données d’événements
Ce véhicule est équipé d’un enregistreur de données
d’événements (EDR). L’objectif principal d’un EDR consiste, lors
de certaines situations de collision ou de quasi-collision, comme
lorsqu’un coussin gonflable se déploie ou lors d’une collision avec
un obstacle routier, à enregistrer des données qui aideront à
comprendre comment les systèmes du véhicule ont performé.
L’EDR est conçu pour enregistrer des données reliées à la
dynamique du véhicule et aux systèmes de sécurité du
véhicule pendant une courte période, normalement de 30
secondes ou moins. L’EDR de ce véhicule est conçu pour
enregistrer des données comme celles qui suivent :
• La façon dont divers systèmes du véhicule fonctionnent;
• Si le conducteur et le passager ont bouclé leur ceinture de
sécurité ou non;
• Jusqu’à quel point (le cas échéant) le conducteur a enfoncé
la pédale d’accélérateur et/ou la pédale de frein; et,
• La vitesse à laquelle le véhicule se déplaçait.
Ces données peuvent contribuer à mieux comprendre les
circonstances entourant des collisions ou des blessures.
REMARQUE : Le véhicule n’enregistre des données que dans les
situations de collision significative; l’EDR n’enregistre aucune
donnée sous des conditions routières normales, ni de données
personnelles (p. ex., le sexe, l’âge, et le lieu de la collision).
Cependant, des tiers, comme les autorités policières, peuvent
combiner les données de l’EDR au type de données identitaires
personnelles normalement collectées pour une enquête à la suite
d’une collision.
33TBAC00
La lecture des données enregistrées par un EDR exige un
équipement spécial; l’accès au véhicule ou à l’EDR est nécessaire.
En plus du constructeur automobile, d’autres parties, comme les
autorités policières, disposant de l’équipement spécial peuvent lire
l’information si elles ont accès au véhicule ou à l’EDR.
Les données appartiennent au propriétaire du véhicule et personne
n’y a accès sauf si cela est exigé par la loi ou suite à la permission
accordée par le propriétaire du véhicule.
Enregistreurs de diagnostic du service
Ce véhicule est équipé de dispositifs relatifs à l’entretien qui
enregistrent des données sur la performance du groupe
motopropulseur. Les données peuvent être utilisées pour vérifier les
exigences légales sur le contrôle des émissions et/ou pour aider les
techniciens à diagnostiquer et à résoudre les problèmes relatifs à
l’entretien. On peut également les combiner à des données
émanant d’autres sources à des fins de recherche, mais elles
demeurent confidentielles.
California Perchlorate Contamination Prevention Act (Loi sur
la prévention de la contamination par perchlorate de la
Californie)
Les coussins gonflables, les tendeurs de ceinture de sécurité et les
piles de type CR intégrés au présent véhicule peuvent contenir des
matériaux comprenant des perchlorates – une manipulation
particulière peut s’imposer. Consulter le site www.dtsc.ca.gov/
hazardouswaste/perchlorate/
Dans ce manuel, certaines informations sont précédées du symbole
REMARQUE . Ces informations seront utiles pour éviter que le
véhicule, que d’autres biens ou que l’environnement ne soient
endommagés.
Manuel du conducteur - Civic 4P 2016
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 1 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
Quelques mots au sujet de la sécurité
On trouve ces informations importantes en rapport avec la sécurité
sous différentes formes, dont :
Votre sécurité, et celle des autres, est très importante. Et conduire
ce véhicule en toute sécurité est une responsabilité importante.
● Étiquettes de sécurité – sur le véhicule.
● Messages de sécurité – précédés du symbole d’alerte à la
sécurité 3 et d’un des trois mots-indicateurs suivants :
DANGER, ATTENTION, ou PRÉCAUTION.
Ces mots-indicateurs signifient que :
Pour aider à prendre décisions éclairées concernant la sécurité, des
procédures opérationnelles et d’autres informations sont fournies
sur des étiquettes et dans ce manuel. Ces informations avertissent
des risques potentiels qui pourraient blesser le conducteur ou
blesser les autres.
Bien évidemment, il nous est pratiquement impossible de vous
prévenir de tous les dangers associés à la conduite ou à l’entretien
du véhicule. Le conducteur doit se servir de son bon jugement.
3DANGER
Il y a DANGER de MORT CERTAINE ou de
BLESSURES GRAVES si les instructions ne
sont pas suivies.
3ATTENTION
Il PEUT y avoir DANGER de MORT ou de
BLESSURES GRAVES si les instructions ne
sont pas suivies.
3PRÉCAUTION
Il y a RISQUE de BLESSURES si les
instructions ne sont pas suivies.
● Titres relatifs à la sécurité – tel que les Consignes de sécurité
importantes.
● Section sur la sécurité – tel que Conduite prudente.
● Instructions – comment utiliser le véhicule correctement et de
façon sécuritaire.
Ce manuel contient de l’information importante au sujet de la
sécurité. Il est important de le lire attentivement.
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 2 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
Contenu
Manuel du propriétaire de la CIVIC 4P 2015 - Référence en ligne
Ce manuel du conducteur doit être considéré comme faisant partie du
véhicule et l’accompagner lors de la revente.
2 Conduite prudente P. 31
Ce manuel du conducteur couvre tous les modèles de ce véhicule. Certaines
descriptions de caractéristiques et d’équipements peuvent donc ne pas
concerner ce modèle particulier.
2 Tableau de bord P. 73
Les illustrations dans le présent manuel du conducteur (y compris en page
couverture) peuvent montrer des caractéristiques et de l’équipement qui ne
sont pas disponibles pour tous les modèles. Ce modèle particulier peut ne
pas avoir toutes ces caractéristiques.
Ce manuel du conducteur concerne les véhicules vendus aux États-Unis et au
Canada.
Pour une conduite prudente P. 32 Ceintures de sécurité P. 36
Témoins P. 74
Coussins gonflables P. 44
Indicateurs et affichages P. 103
2 Commandes P. 121
Horloge P. 122
Verrouillage et déverrouillage des portières P. 124
Ouverture et fermeture du toit ouvrant * P. 150
Réglage des sièges P. 167
Système de contrôle de la température * P. 190
2 Caractéristiques P. 197
Chaîne sonore P. 198
Fonctionnement de base de la chaîne sonore P. 205, 223
Fonctions personnalisées P. 302
BluetoothM HandsFreeLink® * P. 333, 356
2 Conduite P. 389
Les informations et spécifications comprises dans cette publication étaient
en vigueur au moment de la mise sous presse. Honda Motor Co., Ltd. se
réserve toutefois le droit de modifier les spécifications ou la conception, ou
d’effectuer certaines suppressions, à tout moment sans préavis ni obligation
de sa part.
Avant de conduire P. 390
Tirer une remorque P. 395
Caméra de recul multi-angle P. 468
Remplissage du réservoir de carburant P. 470
2 Entretien P. 475
Avant d’effectuer un entretien P. 476 Aide-mémoire d’entretien (Maintenance MinderMC) P. 479
Vérification et entretien des balais d’essuie-glaces P. 514
Système de chauffage */Entretien du système de contrôle de la température * P. 529
2 Gérer les imprévus P. 535
Outils P. 536
Surchauffe P. 550
Si le coffre ne s’ouvre pas P. 564
En cas de pneu à plat P. 537
Témoin, allumé/clignote P. 552
Remplissage du réservoir de carburant P. 565
2 Information P. 567
Spécifications P. 568
Essai de contrôle des émissions P. 575
Numéros d’identification P. 572
Couvertures de la garantie P. 577
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 3 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
Remarque : Toutes les pages dont on fait référence dans ce manuel sont munies d'un hyperlien.
Manuel du propriétaire de la CIVIC 4P 2015 - Référence en ligne
Contenu
Guide de référence pratique
Sécurité des enfants P. 58
Danger des gaz d’échappement P. 70
Ouverture et fermeture du coffre P. 141
Système de sécurité P. 144
Fonctionnement des commandes autour du volant de direction P. 151
Éclairage intérieur/commodités de l’habitacle P. 175
Messages d’erreur audio P. 293
Ouverture et fermeture des glaces P. 147
Réglage des rétroviseurs P. 165
Système de chauffage * P. 187
Conduite prudente
P. 31
Tableau de bord
P. 73
Commandes
P. 121
Caractéristiques
P. 197
Conduite
P. 389
Entretien
P. 475
Gérer les imprévus
P. 535
Information
P. 567
INDEX
P. 581
Renseignements généraux sur la chaîne sonore P. 296
Pendant la conduite P. 396
Cote de consommation P. 473
Freinage P. 451
Accessoires et modifications P. 474
Entretien sous le capot P. 489
Vérification et entretien des pneus P. 516
Nettoyage P. 530
Remplacement des ampoules P. 504
Batterie P. 525
Le moteur ne démarre pas P. 543
Démarrage de secours P. 546
Fusibles P. 558
Remorquage d’urgence P. 562
Dispositifs émettant des ondes radio P. 573
Manuels autorisés P. 579
P. 4
Étiquettes de sécurité P. 71
Stationnement du véhicule P. 467
Entretien de la télécommande P. 527
Le levier de vitesses ne bouge pas P. 549
Si le volet du réservoir de carburant ne se déverrouille pas P. 563
Signalement des défauts de sécurité P. 574
Renseignements sur le service à la clientèle P. 580
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 4 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
Guide de référence pratique
Index visuel
Guide de référence pratique
❙ Témoins des systèmes (P74)
❙ Indicateurs (P103)
❙ Affichage d’information * (P104)
❙ Interface d’informations du conducteur* (P107)
❙ Bouton du système de surveillance de
la pression des pneus (TPMS) * (P446)
❙ Bouton (système d’assistance à la stabilité
du véhicule désactivé [VSAM OFF]) (P442)
❙ Bouton d’atténuation de sortie de route
(RDM) * (P430)
❙ Bouton OFF (désactivé) du système de freinage
atténuant les collisions (Collision Mitigation
Braking SystemMC ou CMBSMC) * (P459)
❙ Bouton des feux de détresse
❙ Chaîne sonore (P205, 223)
❙ Système de navigation *
() Consulter le manuel du système de navigation.
❙ Désembueur de lunette (P163)
❙ Bouton du rétroviseur extérieur chauffant *
(P163)
❙ Système de chauffage * (P187)
❙ Système de contrôle de la température *
(P190)
❙ Boutons des chauffe-sièges avant * (P185)
❙ Bouton ENGINE START/STOP (mise en
marche/arrêt du moteur)*1 (P152)
❙ Commutateur d’allumage * (P151)
❙ Réglages du volant de direction (P164)
*1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP
(mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur d’allumage.
4
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 5 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
❙ Bouton (TRAJET) (P104, 108)
❙ Commande de luminosité (P162)
❙ Essuie-glaces/lave-glaces (P160)
❙ Boutons du régulateur de vitesse * (P411)
❙ Boutons du régulateur de vitesse et d’espacement
Guide de référence pratique
❙ Phares/clignotants (P156)
❙ Phares antibrouillard * (P159)
❙ LaneWatchMC* (P444)
❙ Bouton de réglage des km/mi * (P103)
(ACC) avec suivi à basse vitesse (LSF) * (P416)
❙ Bouton de distance * (P424)
❙ Bouton du système d’aide au respect des voies
(LKAS) * (P434)
❙ Avertisseur sonore (appuyer autour de
.)
*
❙ Bouton
(affichage/information) (P107)
❙ Boutons de commande vocale du système de
navigation * (P248)
() Consulter le manuel du système de navigation
❙ Boutons de commandes vocales du système
BluetoothM HandsFreeLink® * (P333, 356)
❙ Bouton SOURCE * (P111)
❙ Bouton ENTER (entrer) * (P111)
❙ Boutons (+ / (- / / * (P111)
❙ Boutons 3 / 4 / / * (P111)
* Non disponible sur tous les modèles
5
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 6 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
Index visuel
Guide de référence pratique
❙ Commutateurs des glaces à commande électrique (P147)
❙ Interrupteur principal des serrures électriques des portières (P136)
❙ Commandes des rétroviseurs extérieurs (P166)
❙ Boîtier à fusibles intérieur (P559)
❙ Rétroviseur intérieur (P165)
❙ Coussin gonflable avant du
conducteur (P47)
❙ Coussin gonflable avant du
passager (P47)
❙ Prise USB (P199)
❙ Chargeur sans fil * (P182)
❙ Boîte à gants (P177)
❙ Levier de vitesses
Transmission à variation continue
(CVT) (P405)
Boîte de vitesses manuelle (P407)
❙ Prise électrique d’accessoire
(P181)
❙ Bouton ECON (P410)
❙ Prise USB * (P199)
❙ Levier d’ouverture du capot (P491)
❙ Commande d’ouverture du coffre (P141)
6
❙ Commutateur du frein de stationnement électrique
(P451)
❙ Bouton de maintien automatique des freins (P454)
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 7 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
❙ Lampes de lecture (P176)
❙ Commutateur du toit ouvrant *
Guide de référence pratique
❙ Ceinture de sécurité (installation d’un siège d’enfant) (P65)
❙ Ceinture de sécurité pour fixer un siège d’enfant (P66)
❙ Rideaux gonflables latéraux (P53)
❙ Crochet à vêtements (P184)
❙ Poignée de maintien
❙ Crochet à vêtements (P184)
❙ Ceintures de sécurité (P36)
(P150)
❙ Pare-soleil
❙ Miroirs de pare-soleil
❙ Plafonnier (P175)
❙ Siège arrière (P173)
❙ Système LATCH pour fixer un siège d’enfant (P63)
❙ Siège avant (P167)
❙ Coussins gonflables
latéraux (P51)
* Non disponible sur tous les modèles
7
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 8 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
Index visuel
Guide de référence pratique
❙ Entretien sous le capot (P489)
❙ Essuie-glaces de pare-brise (P160, 514)
❙ Rétroviseurs extérieurs électriques (P166)
❙ Clignotants latéraux * (P156, 510)
❙ Commande de verrouillage/déverrouillage des portières (P127)
❙ Phares (P156, 504)
❙ Clignotants avant (P156, 508)
❙ Feux de stationnement/feux de jour (P156, 510)
❙ Feux de position latéraux avant (P509)
❙ Pneus (P516, 537)
❙ Phares antibrouillard * (P159, 506)
❙ Comment faire le plein (P471)
❙ Feu de freinage surélevé (P513)
❙ Ouverture/fermeture du coffre (P141)
❙ Levier d’ouverture du coffre en situation
d’urgence (P143)
❙ Caméra de recul multi-angle (P468)
❙ Bouton d’ouverture du coffre * (P141)
❙ Lampe de plaque d’immatriculation (P512)
❙ Feux arrière (P512)
❙ Feu arrière/feux de position latéraux arrière (P511)
❙ Feux de freinage (P511)
❙ Clignotants arrière (P511)
❙ Feux de recul (P512)
8
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 9 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
Système d’assistance à la conduite écologique
(P 410)
Guide de référence pratique
Indicateur d’efficacité de conduite
● Change de couleur pour refléter le style de
conduite du conducteur.
Vert : Conduite éconergétique
Blanc-vert : Accélération/ralentissement
modéré(e)
Blanc : Accélération/ralentissement
accentué(e)
● La couleur de l’indicateur d’efficacité de
conduite change en fonction de l’utilisation
de la pédale de frein ou d’accélérateur.
Modèles avec interface d’informations du conducteur
Bouton ECON (P 410)
Facilite l’obtention d’une cote de consommation optimale.
Le message s’affiche pendant quelques secondes lorsqu’on
appuie sur le bouton ECON.
Témoin de mode ECON (P 84)
S’active lorsque le bouton ECON est enfoncé.
* Non disponible sur tous les modèles
9
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 10 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
Conduite prudente
(P 31)
Guide de référence pratique
Coussins gonflables (P 44)
● Ce véhicule est équipé de coussins gonflables pour aider à protéger
le conducteur et les passagers en cas de collision modérée à grave.
Sécurité des enfants (P 58)
● Tous les enfants âgés de 12 ans et moins doivent s’asseoir sur le siège arrière.
● Les enfants de plus petite taille doivent être attachés correctement dans un
siège d’enfant faisant face à l’avant.
● Les bébés doivent être correctement attachés dans un siège d’enfant faisant
face à l’arrière.
Danger des gaz d’échappement (P 70)
● Ce véhicule produit des gaz d’échappement dangereux qui contiennent
du monoxyde de carbone. Ne pas faire fonctionner le moteur dans des
espaces confinés où le monoxyde de carbone peut s’accumuler.
Ceintures de sécurité (P 36)
Liste de vérification avant la
conduite (P 35)
● Avant de conduire, vérifier que les sièges avant, les
appuie-tête, le volant de direction et les rétroviseurs
ont été réglés correctement.
10
● Boucler la ceinture de sécurité et s’asseoir
bien droit en étant bien calé dans le siège.
● S’assurer que les passagers portent leur
ceinture de sécurité correctement.
Attacher et porter la
ceinture sous-abdominale
le plus bas possible.
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 11 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
Tableau de bord
(P 73)
Modèles avec affichage d’information
Témoins du système
Témoins du système
Témoin d’anomalie
Témoin de basse pression
d’huile
Témoin du système de
charge
Témoin du système de
freinage antiblocage
(ABS)
Témoin du système
d’assistance à la stabilité
du véhicule (VSAM)
Témoin VSAM OFF
(désactivé)
Indicateur de position du levier de vitesses *
Témoin du système antidémarreur/de
l’alarme du système de sécurité
Tachymètre
Témoin de maintien
automatique des freins
Témoin de rappel de
ceinture de sécurité
Témoin du système de
retenue supplémentaire
Témoin CRUISE MAIN
(régulateur de vitesse
principal) *
Témoin CRUISE
CONTROL (régulateur
de vitesse) *
Indicateur de température
Canada
Témoin du frein de
stationnement et du
système de freinage
Canada (rouge)
Indicateur de vitesse
Indicateur de niveau
de carburant
É.-U.
É.-U.
Canada
Témoin du frein de
stationnement et du
système de freinage
(ambre)
Témoin du système de
direction électrique
assistée (EPS)
Témoin de bas niveau
de carburant
Témoin de portière et de
coffre ouverts
Témoin du système de
maintien automatique
des freins
É.-U.
Témoins des
clignotants et des feux
de détresse
Guide de référence pratique
Indicateurs (P 103)/Affichage d’information * (P 104)/
Interface d’informations du conducteur * (P 107)/Témoins du système (P 74)
Témoins du système
Témoins des phares
Témoin de mode ECON
Témoin de phares
allumés
Témoin de basse pression
des pneus/TPMS *
Témoin des feux de route
Modèles avec transmission
à variation continue (CVT)
Témoin d’enfoncement
de la pédale de frein
Modèles avec boîte de
vitesses manuelle
Témoin d’enfoncement
de la pédale de frein
Témoin de l’aidemémoire d’entretien
Témoin du niveau de
lave-glace *
* Non disponible sur tous les modèles
11
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 12 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
Modèles avec interface d’informations du conducteur
Témoins du système
Guide de référence pratique
Témoin d’anomalie
Témoin de basse pression
d’huile
Témoins du système
Témoins des clignotants
et des feux de détresse
Indicateur de position du levier de vitesses *
Témoin du système de
charge
Témoin du système de
direction électrique
assistée (EPS)
Témoin du système de
freinage antiblocage
(ABS)
Témoin de bas niveau
de carburant
Témoin du système
d’assistance à la stabilité
du véhicule (VSAM)
200
Avant vide
40
Témoin VSAM OFF
(désactivé)
Témoin du système de
maintien automatique
des freins
É.-U.
Témoin de maintien
automatique des freins
Menu
323.4
80
12ᾉ34
Témoin du système de
retenue supplémentaire
Témoin du système
antidémarreur/de l’alarme
du système de sécurité
Indicateur de température
Canada
Témoin de rappel de
ceinture de sécurité
Cons moyenne
Témoin du régulateur
de vitesse et
d’espacement (ACC)
avec suivi à basse vitesse
(LSF) (ambre/vert) *
Tachymètre
Indicateur de vitesse
Indicateur de niveau
de carburant
Témoin de mode ECON
Témoin du frein de
stationnement et du
système de freinage
Canada (rouge)
É.-U.
É.-U.
Canada
12
Témoin du frein de
stationnement et du
système de freinage
(ambre)
Témoins du système
Témoin de message du
système
Témoin de basse pression
des pneus/TPMS *
Témoins des phares
Témoin de phares allumés
Témoin des feux de route
Témoin des phares
antibrouillard *
Témoin d’atténuation de
sortie de route (RDM) *
Témoin du système de
freinage atténuant les
collisions (Collision
Mitigation Braking
SystemMC ou CMBSMC) *
Témoin du système
d’aide au respect
des voies (LKAS)
(ambre/vert) *
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 13 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
Commandes
(P 121)
Modèles avec système audio sur affichage
Modèles avec chaîne sonore à affichage en
couleur
La chaîne sonore reçoit des signaux des
satellites GPS, et effectue ainsi la mise à jour
automatique de l’horloge.
Configurations de l'information
Bouton ENGINE START/
STOP (mise en marche/
arrêt du moteur) *
● Appuyer sur le bouton pour modifier le
mode d’alimentation du véhicule.
Régler l'horloge
Régler
Réinitialiser
Par défaut
a
Maintenir enfoncé le bouton MENU/
CLOCK (menu/horloge).
b
Tourner
appuyer
pour changer l’heure, puis
a
Sélectionner l’icône
sélectionner Réglages.
b
Sélectionner Horloge puis Réglage de
l’horloge.
c
Toucher les icônes respectives 3 / 4
pour régler les heures ou les minutes vers
le haut ou vers le bas.
d
Sélectionner OK.
.
c
Tourner
pour changer les minutes,
puis appuyer
.
d
Sélectionner SET (régler), puis appuyer
.
Guide de référence pratique
Horloge (P 122)
(accueil), puis
Ces indications servent à montrer comment
utiliser le bouton LIST/SELECT (liste/sélection).
• Tourner
pour sélectionner.
• Appuyer
pour confirmer.
* Non disponible sur tous les modèles
13
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 14 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
Clignotants (P 156)
Manette de commande des clignotants
Feux (P 156)
Commutateurs de commande des phares
Guide de référence pratique
Droit
Feux de route
Feux de
croisement
Essuie-glaces et lave-glace
(P 160)
Manette de commande des essuie-glaces/
lave-glaces
Anneau de réglage *
(- : Faible sensibilité*1
(- : Basse vitesse, balayages moins fréquents*2
(+ : Haute sensibilité*1
(+ : Haute vitesse, balayages plus fréquents*2
Clignotement
Gauche
Tirer vers soi
pour pulvériser
le liquide de
lave-glace.
MIST (balayage momentané à haute vitesse)
OFF (arrêt)
AUTO*1 : La vitesse des essuie-glaces change
automatiquement.
INT*2 : Balayage à basse vitesse avec utilisation
intermittente
LO : Balayage à basse vitesse
HI : Balayage à haute vitesse
*1 : Modèles avec essuie-glaces automatiques à
intermittence
*2 : Modèles sans essuie-glaces automatiques à
intermittence
14
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 15 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
Volant de direction (P 164)
Coffre (P 141)
Bouton d’ouverture du coffre
● Pour déverrouiller et ouvrir le coffre :
• Appuyer sur le bouton d’ouverture du coffre
situé sur la portière du conducteur.
• Appuyer sur le bouton d’ouverture du coffre
Déverrouillage des
portières avant à partir de
l’intérieur (P 134)
● Tirer sur la poignée intérieure d’une portière
avant pour la déverrouiller et l’ouvrir en
même temps.
sur la télécommande ou sur la télécommande
d’entrée intelligente.
• Appuyer sur le bouton d’ouverture du coffre *
sur le couvercle de coffre.
Glaces à commande
électrique (P 147)
● Avec le commutateur d’allumage en position
MARCHE (w *1, ouvrir et fermer les glaces à
commande électrique.
● Si le bouton de verrouillage des glaces à
commande électrique est à la position
désactivé, chaque glace de passager peut
être relevée ou abaissée à partir de son
interrupteur individuel.
● Si le bouton de verrouillage des glaces à
commande électrique est à la position activé
(témoin allumé), chacun des commutateurs
de glace des passagers est désactivé.
Guide de référence pratique
● Pour régler, tirer le levier de réglage vers soi,
régler à la position voulue puis remettre le
levier en position de blocage.
Témoin
Rétroviseurs extérieurs
électriques (P 166)
● Avec le commutateur d’allumage en position
MARCHE (w *1, déplacer le commutateur de
sélection sur L (gauche) ou R (droit).
● Pour régler le rétroviseur, appuyer sur le côté
correspondant du commutateur de réglage.
Commutateur de sélection
Commutateur de réglage
Commutateur
de glace
Bouton de verrouillage
des glaces à commande
électrique
*1 : Les modèles avec le système d’entrée
intelligente ont un bouton ENGINE START/
STOP (mise en marche/arrêt du moteur) au
lieu d’un commutateur d’allumage.
* Non disponible sur tous les modèles
15
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 16 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
Système de chauffage * (P 187)
Guide de référence pratique
● Appuyer sur le bouton AUTO pour activer le système de chauffage.
● Appuyer sur le bouton
pour mettre en marche ou arrêter le système.
● Appuyer sur le bouton
pour dégivrer le pare-brise.
Modèles canadiens avec chaîne sonore à affichage en couleur
Molette de commande de
la température
Molette de commande du ventilateur
Bouton AUTO
Bouton
Bouton
(recirculation)
Bouton
Bouton
(air frais)
Bouton
(marche/arrêt)
(commande de MODE)
(dégivreur de pare-brise)
L’air provient des bouches d’air
du plancher et du dégivreur de
pare-brise.
L’air provient des bouches d’air du
plancher.
L’air provient des bouches d’air du
plancher et du tableau de bord.
L’air provient des bouches d’air
du tableau de bord.
16
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 17 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
Système de contrôle de la température * (P190)
Guide de référence pratique
● Appuyer sur le bouton AUTO pour activer le système de contrôle de la température.
● Appuyer sur le bouton
pour mettre en marche ou arrêter le système.
● Appuyer sur le bouton
pour dégivrer le pare-brise.
Modèles américains avec chaîne sonore à affichage en couleur
Molette de commande de
la température
Molette de commande du ventilateur
Bouton AUTO
Bouton
Bouton
Bouton
(recirculation)
(dégivreur de pare-brise)
(marche/arrêt)
Bouton A/C (climatiseur)
Bouton
(commande de MODE)
L’air provient des bouches d’air
du plancher et du dégivreur de
pare-brise.
L’air provient des bouches d’air
du plancher.
L’air provient des bouches d’air du
plancher et du tableau de bord.
L’air provient des bouches d’air
du tableau de bord.
* Non disponible sur tous les modèles
17
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 18 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
Modèles avec système audio sur affichage
Modèles sans bouton SYNC
Guide de référence pratique
Écran tactile audio/d’information
12ᾉ34
CLIMAT
ACTIVER
DÉSACT.
Haut
Bas
Bouton
(TEMPÉRATURE)
Bouton
Molette de commande de
la température
(marche/arrêt)
Molette de commande du ventilateur
Bouton AUTO
Bouton
(recirculation)
Bouton
(air frais)
Bouton
(dégivreur de pare-brise)
L’air provient des bouches d’air
du plancher et du dégivreur de
pare-brise.
L’air provient des bouches d’air
du plancher.
L’air provient des bouches d’air du
plancher et du tableau de bord.
L’air provient des bouches d’air
du tableau de bord.
18
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 19 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
Modèles avec système audio sur affichage
Modèles avec bouton SYNC
Bouton
Guide de référence pratique
Écran tactile audio/d’information
(TEMPÉRATURE)
Bouton SYNC (synchronisé)
Molette de commande de la
température côté conducteur
Molette de commande de la
température côté passager
Bouton AUTO
Bouton
Bouton
Bouton
(marche/arrêt)
(recirculation)
(dégivreur de pare-brise)
L’air provient des bouches d’air
du plancher et du dégivreur de
pare-brise.
L’air provient des bouches d’air
du plancher.
L’air provient des bouches d’air du
plancher et du tableau de bord.
L’air provient des bouches d’air
du tableau de bord.
19
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 20 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
Caractéristiques
Guide de référence pratique
Télécommandes de la
chaîne sonore (P 201)
Modèles avec affichage d’information
Bouton (+ / (- /
(P 197)
Modèles avec interface d’informations du
conducteur
Bouton 3 / 4 /
Barre (+ / (-
/
• En écoutant la radio et SiriusXMM *
a
b
/
• En écoutant une mémoire flash USB
a
Appuyer sur ENTER (entrer) pour afficher
la liste de dossiers.
b
Appuyer sur 3 ou 4 pour sélectionner
un dossier.
c
Appuyer sur ENTER (entrer) pour afficher
une liste des pistes contenues dans ce
dossier.
Appuyer sur 3 ou 4 pour sélectionner
une piste, puis appuyer sur ENTER
(entrer).
Bouton ENTER (entrer)
Bouton SOURCE
● Bouton (+ / (Appuyer pour augmenter ou réduire le volume.
● Bouton SOURCE
Appuyer pour changer le mode audio : FM/
AM/USB/iPod/audio BluetoothM.
● Bouton
/
Radio : Appuyer pour changer de station
programmée.
Maintenir enfoncé pour choisir la
prochaine station à signal fort ou la
précédente.
Dispositif USB :
Appuyer pour aller au début de la
prochaine chanson ou retourner au
début de la chanson en cours.
Maintenir enfoncé pour changer de
dossier.
20
Appuyer sur ENTER (entrer) pour changer
l’affichage à une liste programmée
enregistrée dans les boutons de
programmation.
Appuyer sur 3 ou 4 pour sélectionner
une programmation, puis appuyer sur
ENTER (entrer).
● Barre (+ / (Appuyer pour augmenter ou réduire le
volume. Faire coulisser vers le haut ou vers le
bas augmente ou réduit aussi le volume.
● Bouton 3 / 4
Appuyer sur 3 ou 4 pour alterner entre
les modes audio de la façon suivante :
FM AM SiriusXMM * USB iPod
Audio BluetoothM Pandora® *
Applications * Applications audio *
d
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 21 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
• En écoutant un iPod
a
c
Appuyer sur ENTER (entrer) pour afficher
une liste des éléments de la catégorie.
Appuyer sur 3 ou 4 pour sélectionner
un élément, puis appuyer sur ENTER
(entrer).
u Appuyer sur ENTER (entrer) et sur 3 ou
4 à répétition jusqu’à ce que l’élément
d
désiré s’affiche.
• En écoutant la webradio *
a
Appuyer sur ENTER (entrer) pour afficher
la liste de stations.
b
Appuyer sur 3 ou 4 pour sélectionner
un élément, puis appuyer sur ENTER
(entrer).
Guide de référence pratique
b
Appuyer sur ENTER (entrer) pour afficher
la liste musicale de l’iPod.
Appuyer sur 3 ou 4 pour sélectionner
une catégorie.
● Bouton
/
Radio : Appuyer pour changer de station
programmée.
Maintenir enfoncé pour choisir la
prochaine station à signal fort ou la
précédente.
Dispositif USB :
Appuyer pour aller au début de la
prochaine chanson ou retourner au
début de la chanson en cours.
Maintenir enfoncé pour changer de
dossier.
Bouton
:
Appuyer sur ce bouton pour
modifier le contenu : ordinateur de
route/compteur de
turbocompresseur */boussole/durée
utile de l’huile moteur/
personnaliser */audio */téléphone */
modifier les unités/messages
d’avertissement.
• Lors de l’écoute au moyen de l’audio
BluetoothM
a
Appuyer sur ENTER (entrer) pour afficher
la liste des pistes.
b
Appuyer sur 3 ou 4 pour sélectionner
une piste, puis appuyer sur ENTER
(entrer).
* Non disponible sur tous les modèles
21
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 22 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
Chaîne sonore (P 198)
Modèles avec chaîne sonore à affichage en couleur
Guide de référence pratique
(P 205)
Interface d’informations du conducteur *
Affichage audio/d’information
Bouton
Bouton RADIO
Bouton
(téléphone)
Bouton AUX
Bouton
(son)
Bouton VOL/
(volume/alimentation)
Bouton LIST/SELECT (liste/sélecteur)
Bouton
(rechercher/sauter)
Bouton MENU/CLOCK (menu/horloge)
Bouton
(rechercher/sauter)
Bouton
(retour)
Boutons de programmation (1 à 6)
22
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 23 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
Modèles avec système audio sur affichage (P 223)
Pour le fonctionnement du système de navigation () Consulter le manuel du système de navigation
Interface d’informations du conducteur
Guide de référence pratique
*
*
Bouton
Icône
Icône
(jour/nuit)
(audio)
(HOME [accueil])
Icônes VOL (volume)
Icône
(MENU)
Icône
(BACK [retour])
Écran tactile audio/d’information
Icône
(tableau de bord)
* Non disponible sur tous les modèles
23
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 24 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
Conduite
(P 389)
Guide de référence pratique
Boîte de vitesses manuelle * (P 407)
Transmission à variation continue (CVT) * (P 405)
● Mettre la boîte de vitesses en position (P et enfoncer la pédale de frein en démarrant le moteur.
● Changement de rapport
Stationnement
Arrêter ou démarrer le moteur.
La boîte de vitesses est verrouillée.
Bouton de dégagement
Levier de vitesses
Marche arrière
Utilisée pour reculer.
Point mort
La boîte de vitesses n’est pas verrouillée.
Marche avant
Conduite normale.
Marche avant (S)
● Meilleure accélération.
● Augmentation du freinage du moteur.
● Monter ou descendre des pentes.
Basse
Plus grande augmentation du freinage
du moteur.
● Monter ou descendre des pentes.
●
Enfoncer la pédale de frein et appuyer sur le
bouton de dégagement pour passer hors de (P .
Appuyer sur le bouton de dégagement
pour déplacer le levier de vitesses.
Bouger le levier de vitesses sans appuyer
sur le bouton de dégagement.
24
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 25 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
Bouton VSAM OFF
(désactivé) (P 442)
Carburant recommandé :
Capacité du réservoir de carburant : 46,9 L (12,39 gal US)
a
Appuyer sur le rebord
du volet du réservoir
de carburant pour
qu’il s’ouvre
légèrement.
b
Après le remplissage
du réservoir de
carburant, attendre
environ cinq secondes
avant de retirer le
pistolet.
Régulateur de vitesse * (P 411)
● Le régulateur de vitesse permet de maintenir une vitesse de
consigne sans garder le pied sur la pédale d’accélérateur.
● Pour utiliser le régulateur de vitesse, appuyer
sur le bouton CRUISE (régulateur de vitesse),
puis appuyer sur le bouton –/SET (ralentir/
régler) une fois que le véhicule atteint la
vitesse désirée (supérieure à 40 km/h).
Bouton OFF (désactivé) du système
de freinage atténuant les collisions
(Collision Mitigation Braking
SystemMC ou CMBSMC) * (P 459)
Requiert une essence sans plomb avec un indice d’octane de 87
ou supérieur
Guide de référence pratique
● Le système d’assistance à la stabilité du véhicule (VSAM)
aide à stabiliser le véhicule dans les virages serrés, et aide
à maintenir la traction lors de l’accélération sur des
surfaces routières glissantes ou meubles.
● Le système VSAM s’active automatiquement
à chaque démarrage du moteur.
● Pour désactiver partiellement la fonction VSAM
ou pour la rétablir totalement, maintenir enfoncé
le bouton jusqu’à l’obtention d’un signal sonore.
Remplissage du réservoir de carburant (P 470)
Attendre cinq secondes
● Lorsqu’une collision semble inévitable, le
CMBSMC aide le conducteur à réduire la
vitesse du véhicule et la gravité de la collision.
● Pour activer ou désactiver le système CMBSMC, maintenir
le bouton enfoncé jusqu’à l’obtention d’un signal sonore.
Modèles américains
Système de surveillance de la
pression des pneus (TPMS) (P 446)
● Ce système détecte tout changement dans
l’état des pneus et leur dimension suite à
une baisse de pression des pneus.
● Le TPMS s’active automatiquement chaque
fois que le moteur démarre.
● Une procédure d’étalonnage doit être effectuée
lorsque certaines conditions surviennent.
* Non disponible sur tous les modèles
25
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 26 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
Entretien
Guide de référence pratique
Sous le capot (P 489)
● Vérifier le niveau de l’huile moteur, du liquide de refroidissement
du moteur et du liquide de lave-glace. Ajouter au besoin.
● Vérifier le liquide de frein.
● Vérifier l’état de la batterie chaque mois.
a
Tirer le levier d’ouverture du capot situé sous le coin du
tableau de bord.
b
Repérer la détente d’ouverture du capot, pousser la détente
située au centre vers la droite et soulever le capot.
c
26
(P 475)
Une fois terminé, fermer le capot et s’assurer qu’il se verrouille
fermement en place.
Balais d’essuie-glaces
(P 514)
● Remplacer les balais s’ils laissent des
stries sur le pare-brise.
Pneus (P 516)
Feux (P 504)
● Inspecter les pneus et les roues
régulièrement.
● Vérifier la pression des pneus
régulièrement.
● Installer des pneus à neige lors de la
conduite hivernale.
● Inspecter tous les feux
régulièrement.
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 27 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
Gérer les imprévus
(P 535)
Le moteur ne démarre pas
● Stationner le véhicule en lieu sûr et
remplacer le pneu à plat par le pneu de
secours compact situé dans le coffre.
(P 543)
Témoins qui s’allument
Fusible grillé (P 558)
Remorquage d’urgence
(P 552)
● Si un appareil électrique ne fonctionne pas,
vérifier si un fusible est grillé.
(P 562)
● Identifier le témoin et consulter le manuel
du conducteur.
● Si la batterie est à plat, effectuer un
démarrage de secours à l’aide d’une batterie
d’appoint.
Surchauffe (P 550)
● Stationner le véhicule en lieu sûr. S’il n’y a
pas de vapeur provenant du dessous du
capot, ouvrir le capot et laisser refroidir le
moteur.
Guide de référence pratique
Pneu à plat (P 537)
● Appeler un service de remorquage
professionnel si un remorquage du véhicule
s’impose.
27
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 28 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
Que faire si
Guide de référence pratique
Modèles sans système d’entrée intelligente
Le commutateur d’allumage
ne passe pas de (0 à (q .
Pourquoi ?
Modèles avec système d’entrée intelligente
Le mode d’alimentation ne
change pas du mode
CONTACT COUPÉ (ANTIVOL)
au mode ACCESSOIRE.
Pourquoi ?
Modèles sans système d’entrée intelligente
Le volant de direction peut être verrouillé.
Modèles sans système d’entrée intelligente
●
Essayer de tourner le volant de direction à gauche
et à droite tout en tournant la clé de contact.
Modèles avec système d’entrée intelligente*1
●
Tourner le volant de direction de gauche à droite
après avoir appuyé sur le bouton ENGINE START/STOP (mise en
marche/arrêt du moteur).
Le levier de vitesses doit être à (P .
Le commutateur d’allumage
ne tourne pas de la position
(q à (0 et on n’arrive pas à
retirer la clé. Pourquoi ?
Modèles avec système d’entrée intelligente
Le mode d’alimentation ne
change pas du mode
ACCESSOIRE au mode
CONTACT COUPÉ (ANTIVOL).
Pourquoi ?
Pourquoi est-ce que la pédale
de frein vibre légèrement
lorsque je serre les freins ?
Cela peut se produire lorsque l’ABS s’active et cela n’indique pas un
problème. Appuyer sur la pédale de frein en exerçant une pression
ferme et régulière. Ne jamais pomper la pédale de frein.
*1 : Sauf les modèles américains avec transmission à variation continue (CVT)
28
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 29 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
Vérifier si la serrure à l’épreuve des
enfants est à la position de verrouillage.
Si c’est le cas, ouvrir la portière arrière à
l’aide de la poignée de portière
extérieure.
Pour annuler cette fonction, pousser la
détente jusqu’à la position de
déverrouillage.
Pourquoi les portières se
reverrouillent après les avoir
déverrouillées à l’aide d’une
télécommande ?
Si les portières ne sont pas ouvertes dans les 30 secondes qui suivent,
les portières se reverrouillent automatiquement pour une question de
sécurité.
Pourquoi le signal sonore se
fait-il entendre lorsqu’on
ouvre la portière du
conducteur ?
Le signal sonore retentit lorsque :
● La clé est demeurée dans le commutateur d’allumage *.
● Le mode d’alimentation * est à ACCESSOIRE.
● Les feux extérieurs sont demeurés allumés.
Pourquoi le signal sonore
retentit lorsqu’on commence à
conduire ?
Le signal sonore retentit lorsque le conducteur et/ou le passager avant
n’ont pas bouclé leur ceinture de sécurité.
Pourquoi y a-t-il un bruit de
crissement lorsque la pédale
de frein est enfoncée ?
Il se peut que les plaquettes de frein doivent être remplacées. Faire
vérifier le véhicule par un concessionnaire.
* Non disponible sur tous les modèles
Guide de référence pratique
La portière arrière ne s’ouvre
pas de l’intérieur du véhicule.
Pourquoi ?
29
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 30 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
Guide de référence pratique
30
Le fait d’appuyer sur le
commutateur du frein de
stationnement électrique ne
desserre pas le frein de
stationnement. Pourquoi ?
Appuyer sur le commutateur du frein de stationnement électrique tout
en enfonçant la pédale de frein.
Enfoncer la pédale
d’accélérateur ne desserre pas
le frein de stationnement
automatiquement. Pourquoi ?
●
●
La ceinture de sécurité du conducteur doit être bouclée.
Vérifier si la boîte de vitesses est à la position (P ou (N . Si c’est le cas,
sélectionner n’importe quelle autre position.
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 31 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
Conduite prudente
De nombreuses recommandations concernant la sécurité se trouvent dans ce chapitre et dans tout
ce manuel.
Pour une conduite prudente
Consignes de sécurité importantes......... 32
Caractéristiques de sécurité du véhicule ... 34
Liste de vérification de sécurité............... 35
Ceintures de sécurité
Au sujet des ceintures de sécurité .......... 36
Attacher une ceinture de sécurité........... 40
Inspection des ceintures de sécurité ....... 43
Coussins gonflables
Composants du système de coussins
gonflables............................................ 44
Types de coussins gonflables.................. 47
Coussins gonflables avant (SRS) ............. 47
Coussins gonflables latéraux...................51
Rideaux gonflables latéraux ....................53
Témoins du système de coussins gonflables... 55
Entretien des coussins gonflables............57
Sécurité des enfants
Protection des jeunes passagers..............58
Sécurité des bébés et des enfants de petite
taille .....................................................60
Sécurité des enfants plus grands.............68
Danger des gaz d’échappement
Monoxyde de carbone............................70
Étiquettes de sécurité
Emplacements des étiquettes..................71
31
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 32 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
Pour une conduite prudente
Les pages suivantes expliquent les caractéristiques de sécurité du véhicule et comment les
utiliser correctement. Les consignes de sécurité ci-dessous sont celles que nous considérons
comme étant parmi les plus importantes.
Conduite prudente
Consignes de sécurité importantes
■ Toujours porter la ceinture de sécurité
Une ceinture de sécurité est la meilleure protection dans tous les types de collisions. Les
coussins gonflables sont conçus pour servir de suppléments aux ceintures de sécurité, non pour
les remplacer. Donc, même si le véhicule est équipé de coussins gonflables, s’assurer que le
conducteur et les passagers portent toujours une ceinture de sécurité de manière appropriée.
■ Attacher tous les enfants
Les enfants de 12 ans et moins doivent s’asseoir sur le siège arrière, non sur le siège avant, et
être attachés correctement. Les bébés et les enfants de petite taille doivent être attachés dans
un siège d’enfant. Les enfants plus grands doivent utiliser un siège d’appoint et une ceinture
sous-abdominale/épaulière jusqu’à ce qu’ils puissent utiliser la ceinture de sécurité sans le siège
d’appoint.
■ Prendre conscience des risques reliés aux coussins gonflables
Les coussins gonflables peuvent sauver une vie, mais ils peuvent causer des blessures graves ou
mortelles si les occupants en sont trop rapprochés ou s’ils ne sont pas attachés correctement.
Les bébés, les enfants en bas âge et les adultes de petite taille sont les plus exposés. S’assurer
de suivre toutes les directives et tous les avertissements du présent manuel.
■ Pas d’alcool au volant
L’alcool et le volant sont une combinaison explosive. Boire un seul verre peut réduire le temps
de réaction aux conditions changeantes. Ce temps de réaction diminue proportionnellement
avec chaque consommation d’alcool supplémentaire. Donc, ne pas conduire après avoir bu, et
ne pas non plus laisser conduire les amis qui ont bu.
32
1Consignes de sécurité importantes
Certains états, territoires et provinces interdisent au
conducteur d’utiliser un téléphone cellulaire autre qu’un
appareil mains libres pendant la conduite.
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 33 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuPour une conduite prudenteuConsignes de sécurité importantes
■ Contrôler la vitesse
Les excès de vitesse sont les causes principales de blessures et de mort dans les accidents de la
route. En général, le risque d’accident augmente avec la vitesse, mais des blessures graves
peuvent également se produire sans excès de vitesse. Ne jamais rouler plus vite que les
conditions actuelles ne le permettent, quelle que soit la limite de vitesse indiquée.
Conduite prudente
■ Prêter une attention appropriée pour conduire prudemment
S’engager dans une conversation avec un téléphone cellulaire ou dans toute autre activité qui
empêche de prêter une attention soutenue à la route, aux autres véhicules et aux piétons
pourrait entraîner une collision. Ne pas oublier que les situations peuvent changer rapidement
et que seul le conducteur peut décider à quel moment il est sécuritaire pour lui de détourner
son attention de la conduite.
■ Maintenir le véhicule en état sécuritaire
L’éclatement d’un pneu ou un problème mécanique peut être extrêmement dangereux.
Pour éviter ce genre de problèmes, vérifier souvent la pression et l’état des pneus et effectuer
les entretiens programmés.
33
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 34 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuPour une conduite prudenteuCaractéristiques de sécurité du véhicule
Caractéristiques de sécurité du véhicule
1Caractéristiques de sécurité du véhicule
9
8
Conduite prudente
Ce véhicule présente de nombreuses caractéristiques
conçues pour protéger le conducteur et les passagers lors
d’une collision.
9
6
10
7
8
Certaines caractéristiques de sécurité n’exigent aucune
intervention de la part du conducteur. Celles-ci comprennent
un cadre en acier robuste qui forme une cage de sécurité
autour de l’habitacle, des zones de déformation avant et
arrière, une colonne de direction télescopique et des
tendeurs de ceinture de sécurité qui serrent les ceintures de
sécurité en cas de collision.
10
11
7
6
7
8
9
10
11
Cage de sécurité
Zones de déformation
Sièges et dossiers
Appuie-tête
Colonne de direction télescopique
Ceintures de sécurité
Coussins gonflables avant
Coussins gonflables latéraux
Rideaux gonflables latéraux
Serrures de portières
Tendeurs des ceintures de sécurité
La liste de vérification suivante aidera le conducteur à jouer un rôle actif pour se protéger et
pour protéger ses passagers.
34
Toutefois, le conducteur et les passagers ne peuvent profiter
pleinement des avantages de ces caractéristiques à moins
d’être assis correctement et de toujours porter leur ceinture
de sécurité. En fait, certaines caractéristiques de sécurité
peuvent contribuer à des blessures si elles ne sont pas
utilisées de manière appropriée.
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 35 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuPour une conduite prudenteuListe de vérification de sécurité
Liste de vérification de sécurité
* Non disponible sur tous les modèles
1Liste de vérification de sécurité
Modèles avec affichage d’information
Si le témoin de portière et de coffre ouverts s’allume, cela
indique qu’une portière ou le coffre n’est pas complètement
fermé. Bien fermer toutes les portières jusqu’à ce que le
témoin s’éteigne.
2 Témoin de portière et de coffre ouverts * P. 80
Conduite prudente
Pour sa propre sécurité et celle de ses passagers, le conducteur doit prendre l’habitude de
vérifier chacun des aspects suivants avant de conduire.
• Une fois que tous les occupants sont dans le véhicule, s’assurer que toutes les portières sont
fermées et verrouillées. Le verrouillage des portières prévient l’éjection d’un occupant et
l’ouverture inopportune d’une portière par un intrus.
2 Verrouillage/déverrouillage des portières de l’intérieur P. 134
• Régler le siège du conducteur à la position appropriée pour la conduite. S’assurer que les
sièges avant sont reculés le plus possible, tout en permettant au conducteur de maîtriser le
véhicule. S’asseoir trop près d’un coussin gonflable avant peut causer des blessures graves
ou mortelles en cas de collision.
2 Réglage des sièges P. 167
• Régler les appuie-tête à la position appropriée. Les appuie-tête sont plus efficaces lorsque le
centre de l’appuie-tête s’aligne avec le centre de la tête de l’occupant. Les personnes de
grande taille doivent ajuster leur appuie-tête à la position la plus haute possible.
2 Réglage des appuie-tête avant P. 170
• Toujours porter une ceinture de sécurité de manière appropriée. Vérifier également que
tous les passagers portent une ceinture de sécurité de manière appropriée.
2 Attacher une ceinture de sécurité P. 40
• Protéger les enfants en utilisant des ceintures de sécurité ou des sièges d’enfant selon l’âge,
la grandeur et le poids de l’enfant.
2 Sécurité des enfants P. 58
Modèles avec interface d’informations du conducteur
Si le message de portière et de coffre ouverts apparaît sur
l’interface d’informations du conducteur intelligent, cela
indique qu’une portière et/ou le coffre n’est pas
complètement fermé. Bien fermer toutes les portières et le
coffre jusqu’à ce que le message disparaisse.
2 Messages d’avertissement et d’information de
l’interface d’informations du conducteur * P. 91
35
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 36 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
Ceintures de sécurité
Au sujet des ceintures de sécurité
Conduite prudente
Les ceintures de sécurité sont les dispositifs de sécurité les plus sûrs pour maintenir le
conducteur en place dans le véhicule et permettent de profiter de nombreuses caractéristiques
de sécurité intégrées au véhicule. Elles évitent aussi que les occupants soient projetés dans
l’habitacle, contre les autres passagers ou hors du véhicule. Lorsque les ceintures de sécurité
sont portées correctement, elles retiennent aussi le corps dans une position adéquate en cas
de collision, de manière à ce que la personne bénéficie totalement de la protection
supplémentaire que procurent les coussins gonflables.
De plus, les ceintures de sécurité aident à protéger lors de presque tous les types de collision,
y compris :
- chocs frontaux
- chocs latéraux
- chocs arrière
- capotages
■ Ceintures sous-abdominales/épaulières
Les cinq positions assises sont équipées de ceintures sous-abdominales/épaulières avec
rétracteurs à blocage d’urgence. Pendant la conduite normale, le rétracteur de ceinture de
sécurité permet une liberté de mouvements, tout en maintenant la ceinture suffisamment
tendue. En cas de collision ou d’arrêt brusque, le rétracteur de ceinture de sécurité se bloque
pour retenir le corps. Les ceintures de sécurité arrière et celle du passager avant disposent aussi
de rétracteurs à mécanisme de blocage utilisés pour les sièges d’enfant.
2 Installation d’un siège d’enfant avec une ceinture sous-abdominale/épaulière
P. 65
36
1Au sujet des ceintures de sécurité
3 ATTENTION
Ne pas porter une ceinture de sécurité
correctement augmente les risques de blessures
graves ou même la mort en cas d’accident, même
si le véhicule est équipé de coussins gonflables.
S’assurer que le conducteur et tous les passagers
portent toujours leur ceinture de sécurité et
qu’ils les portent de manière appropriée.
Les ceintures de sécurité ne peuvent pas protéger les
occupants complètement dans tous les accidents.
Cependant, dans la plupart des cas, les ceintures de sécurité
peuvent réduire les risques de blessures graves.
Il est obligatoire dans la plupart des états américains et dans
toutes les provinces et tous les territoires du Canada de
porter une ceinture de sécurité.
Le rétracteur à blocage d’urgence peut bloquer si l’occupant
se penche vers l’avant trop rapidement. Des mouvements
plus lents permettront à la ceinture de sécurité de se dérouler
jusqu’au maximum sans provoquer un blocage.
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 37 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuCeintures de sécuritéuAu sujet des ceintures de sécurité
à suivre
1Au sujet des ceintures de sécurité
Si un passager du siège arrière se déplace et étire la ceinture
de sécurité, le mécanisme de blocage peut s’activer. Si cela se
produit, relâcher le rétracteur de ceinture de sécurité en
détachant la ceinture de sécurité afin de permettre à la
ceinture de se rétracter au complet. Ensuite, reboucler la
ceinture de sécurité.
Conduite prudente
■ Utilisation appropriée des ceintures de sécurité
Suivre ces directives d’utilisation correcte :
• Tous les occupants doivent s’asseoir bien droit, bien au fond du siège et demeurer dans
cette position pendant la durée du trajet. Adopter une posture relâchée ou se pencher
réduit l’efficacité de la ceinture de sécurité et augmente les risques de blessures graves en
cas de collision.
• Ne jamais faire passer l’épaulière d’une ceinture sous-abdominale/épaulière sous le bras ou
derrière le dos. Cela peut entraîner des blessures graves lors d’une collision.
• Deux personnes ne doivent jamais utiliser une même ceinture de sécurité. Ils s’exposeraient
autrement à de graves blessures en cas d’accident.
• Ne pas ajouter d’accessoires aux ceintures de sécurité. Les dispositifs conçus pour améliorer
le confort ou pour changer la position de la partie épaulière de la ceinture de sécurité
peuvent réduire la capacité protectrice et augmenter le risque de blessure grave lors d’une
collision.
37
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 38 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuCeintures de sécuritéuAu sujet des ceintures de sécurité
■ Rappel de ceinture de sécurité
Modèles avec affichage d’information
Conduite prudente
Modèles avec interface d’informations
du conducteur
Le véhicule surveille l’utilisation des ceintures de
sécurité avant. Si le commutateur d’allumage passe
en position MARCHE (w *1 avant que la ceinture de
sécurité du conducteur ne soit bouclée, le signal
sonore retentira et le témoin clignotera. Si le
conducteur ne boucle pas sa ceinture avant l’arrêt
de l’avertisseur, le témoin restera allumé.
Le signal sonore retentira périodiquement et le
témoin clignotera pendant la conduite, jusqu’à ce
que le conducteur et le passager avant aient bouclé
leur ceinture de sécurité respective.
*1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP
(mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur d’allumage.
38
1Rappel de ceinture de sécurité
Le témoin s’allumera aussi si le passager avant ne boucle pas
sa ceinture de sécurité dans les six secondes après que le
commutateur d’allumage ait été tourné en position MARCHE
(w *1.
Si personne n’occupe le siège passager avant, le témoin ne
s’allumera pas et le signal sonore ne retentira pas. Il se peut
que le témoin ne s’allume pas et que le signal sonore ne
retentisse pas si le poids de l’occupant n’est pas suffisant
pour activer le capteur de poids. Ces occupants (p. ex., les
bébés et les enfants en bas âge) devraient être assis sur le
siège arrière, car le déploiement d’un coussin gonflable avant
pourrait leur causer des blessures corporelles ou même la
mort.
2 Protection des jeunes passagers P. 58
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 39 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuCeintures de sécuritéuAu sujet des ceintures de sécurité
■ Tendeurs automatiques de ceinture de sécurité
Les tendeurs de ceinture de sécurité avant resserrent automatiquement les ceintures de
sécurité des sièges en cas de collision frontale d’intensité modérée à grave, parfois même si la
collision n’est pas suffisamment grave pour entraîner le déploiement des coussins gonflables
avant.
Les tendeurs de ceinture de sécurité ne peuvent fonctionner
qu’une seule fois.
Si un tendeur de ceinture de sécurité est activé, le témoin SRS
s’allumera. S’adresser à un concessionnaire pour faire
remplacer le tendeur de ceinture de sécurité et inspecter
entièrement le système de ceinture de sécurité, car lors d’une
collision subséquente, la ceinture pourrait ne pas offrir de
protection.
Sous l’effet d’un choc latéral d’intensité modérée à grave, le
tendeur de ceinture de sécurité du côté de l’impact se
déclenche aussi.
Conduite prudente
Pour améliorer la sécurité, les sièges avant sont équipés de tendeurs automatiques de ceinture
de sécurité.
1Tendeurs automatiques de ceinture de sécurité
39
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 40 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuCeintures de sécuritéuAttacher une ceinture de sécurité
Attacher une ceinture de sécurité
Conduite prudente
Après avoir réglé le siège avant à la bonne position et s’être assis en position droite, bien au
fond du siège :
2 Réglage des sièges P. 167
1. Tirer lentement sur la ceinture de sécurité.
Tirer lentement.
Position
assise
correcte.
Boucle
40
Aucun occupant ne doit s’asseoir sur un siège dont la
ceinture de sécurité est inopérante ou ne paraît pas
fonctionner correctement. L’utilisation d’une ceinture de
sécurité qui ne fonctionne pas correctement pourrait ne pas
protéger l’occupant lors d’une collision. Faire inspecter la
ceinture de sécurité par un concessionnaire le plus tôt
possible.
Ne jamais insérer de corps étrangers dans le mécanisme de la
boucle de la ceinture de sécurité ni dans le mécanisme du
rétracteur de ceinture de sécurité.
2. Insérer la patte de fixation dans la boucle, puis
tirer sur la ceinture pour s’assurer que l’attache
de ceinture de sécurité est sécurisée.
u S’assurer que la ceinture de sécurité n’est pas
tordue ni coincée.
Patte de
fixation
1Attacher une ceinture de sécurité
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 41 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuCeintures de sécuritéuAttacher une ceinture de sécurité
■ Réglage de l’ancrage de l’épaulière
1Attacher une ceinture de sécurité
3 ATTENTION
Des ceintures de sécurité mal positionnées
peuvent causer des blessures graves ou la mort
lors d’une collision.
S’assurer que tous les occupants portent
adéquatement leur ceinture de sécurité avant de
prendre la route.
Conduite prudente
Porter la
ceinture sousabdominale
aussi basse
que possible
3. Faire passer la partie sous-abdominale de la
ceinture de sécurité aussi bas que possible en
travers des hanches, puis tirer sur l’épaulière pour
bien ajuster la ceinture de sécurité. De cette
façon, le bassin amortira la force lors d’une
collision et réduira les risques de blessures
internes.
4. Au besoin, tirer de nouveau sur la ceinture de
sécurité pour bien la tendre, puis vérifier qu’elle
croise la poitrine et passe par-dessus l’épaule. Les
forces d’une collision seront donc réparties sur
les os du haut du corps les plus forts.
Pour détacher la ceinture de sécurité, pousser sur le bouton
rouge PRESS (appuyer) et guider ensuite la ceinture de
sécurité manuellement jusqu’à ce qu’elle soit entièrement
rétractée.
En descendant du véhicule, s’assurer que la ceinture de
sécurité est bien enroulée et que la portière ne se refermera
pas dessus.
1Réglage de l’ancrage de l’épaulière
Les sièges avant sont équipés d’ancrages d’épaulière réglables pour accommoder les
occupants de plus grande ou de plus petite taille.
1. Déplacer l’ancrage de haut en bas en tirant le
bouton de dégagement vers soi.
2. Positionner l’ancrage de sorte que la ceinture de
sécurité passe par-dessus l’épaule et croise le
centre de la poitrine.
Le système d’ancrage de l’épaulière présente quatre niveaux
de réglage. Si la ceinture de sécurité touche le cou, abaisser
la hauteur d’un niveau à la fois.
Après un réglage, s’assurer que la position d’ancrage de
l’épaulière est fixe.
Tirer vers soi
à suivre
41
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 42 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuCeintures de sécuritéuAttacher une ceinture de sécurité
■ Conseils pour les femmes enceintes
Conduite prudente
La meilleure façon pour une femme enceinte de se protéger et de protéger son enfant à naître
en tant que conductrice ou passagère dans un véhicule est de toujours porter une ceinture de
sécurité et de placer la partie sous-abdominale aussi bas que possible en travers des hanches.
Porter l’épaulière en travers
de la poitrine en évitant
l’abdomen.
Porter la partie sous-abdominale de
la ceinture de sécurité aussi bas que
possible à la hauteur des hanches.
42
1Conseils pour les femmes enceintes
À chaque visite médicale, demander au médecin s’il est
conseillé de conduire.
Pour réduire le risque de blessures qui peuvent être causées à
la mère et à l’enfant à naître par le déploiement d’un coussin
gonflable avant :
• Lors de la conduite, s’asseoir bien droit et reculer le siège
le plus possible, tout en gardant la maîtrise absolue du
véhicule.
• Lorsqu’on est assis dans le siège passager, reculer le siège
le plus possible.
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 43 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuCeintures de sécuritéuInspection des ceintures de sécurité
Inspection des ceintures de sécurité
Vérifier régulièrement l’état des ceintures de sécurité de la manière suivante :
• Tirer complètement sur chaque ceinture de sécurité et vérifier si elles sont effilochées,
3 ATTENTION
Ne pas vérifier ou ne pas entretenir les ceintures
de sécurité peut entraîner des blessures graves
ou la mort si les ceintures de sécurité ne
fonctionnent pas correctement le moment venu.
Inspecter les ceintures de sécurité régulièrement
et, si nécessaire, les faire réparer dès que
possible.
Conduite prudente
coupées, brûlées ou usées.
• S’assurer que les attaches fonctionnent avec aisance et que les ceintures de sécurité
s’enroulent facilement.
u Si une ceinture de sécurité ne s’enroule pas facilement, la nettoyer pourrait résoudre le
problème. Utiliser seulement un savon doux et de l’eau tiède. Ne pas utiliser d’agent de
blanchiment ni de solvants de dégraissage. S’assurer que la ceinture de sécurité est
complètement sèche avant de permettre qu’elle s’enroule.
1Inspection des ceintures de sécurité
Une ceinture de sécurité en mauvais état ou qui fonctionne mal n’assure pas une bonne
protection et doit, par conséquent, être remplacée dès que possible.
Une ceinture de sécurité qui a été utilisée au cours d’une collision est susceptible de ne pas
fournir le même niveau de protection lors d’une collision subséquente. Après toute collision,
faire vérifier les ceintures de sécurité par un concessionnaire.
43
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 44 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
Coussins gonflables
Composants du système de coussins gonflables
Conduite prudente
44
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 45 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuCoussins gonflablesuComposants du système de coussins gonflables
a Deux coussins gonflables avant SRS (système
de retenue supplémentaire). Le coussin
gonflable du conducteur est logé au centre du
volant de direction; celui du passager avant est
logé dans le tableau de bord. Les deux portent
la mention SRS AIRBAG (coussin gonflable
SRS).
d Une unité de contrôle électronique qui
surveille et qui peut enregistrer
continuellement les données au sujet des
capteurs, des actionneurs de coussin
gonflable, des tendeurs de ceinture de sécurité
et de l’utilisation des ceintures de sécurité du
siège passager avant et du conducteur lorsque
le commutateur d’allumage est en position
MARCHE (w *1.
e Tendeurs de ceinture de sécurité automatiques
avant. Les ceintures de sécurité du conducteur
et du passager avant comprennent des
capteurs pouvant déterminer si les ceintures
ont bel et bien été bouclées.
b Deux coussins gonflables latéraux, un pour le
f Un capteur de position du siège conducteur. Si
conducteur et l’autre pour le passager avant.
Les coussins gonflables sont placés dans les
bordures latérales extérieures des dossiers. Ils
portent tous les deux la mention SIDE
AIRBAG (coussin gonflable latéral).
le siège est trop avancé, le coussin gonflable se
déploiera avec moins de force.
c Deux rideaux gonflables latéraux, l’un de
chaque côté du véhicule. Les coussins
gonflables sont logés dans le plafond audessus des glaces latérales. Les montants avant
et arrière portent la mention SIDE CURTAIN
AIRBAG (rideau gonflable latéral).
g Des capteurs de poids dans le siège passager
avant. Le coussin gonflable du passager avant
sera désactivé si le poids sur le siège est
d’environ 29 kg (65 lb) ou moins (le poids d’un
bébé ou d’un enfant de petite taille).
h Des capteurs de choc qui peuvent détecter un
choc d’intensité modérée à grave, qu’il soit
frontal ou latéral.
i Un témoin sur le tableau de bord qui prévient
que le coussin gonflable avant du passager
avant a été désactivé.
j Un témoin sur le tableau de bord qui signale
un problème possible du système de coussins
gonflables ou des tendeurs de ceinture de
sécurité.
Conduite prudente
Les coussins gonflables avant, les coussins
gonflables latéraux avant et les rideaux gonflables
latéraux se déploient en fonction de l’angle de
collision et de sa gravité. Les deux rideaux
gonflables latéraux se déploient lors d’un
capotage. Le système de coussins gonflables
inclut :
k Un capteur de capotage qui détecte le
capotage imminent du véhicule et qui
commande à l’unité de contrôle de déployer
les rideaux gonflables latéraux des deux côtés.
*1 : Les modèles avec le système d’entrée
intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP
(mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un
commutateur d’allumage.
à suivre
45
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 46 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuCoussins gonflablesuComposants du système de coussins gonflables
■ Informations importantes sur les coussins gonflables
Conduite prudente
Les coussins gonflables peuvent présenter de sérieux risques. Pour accomplir leur rôle, les
coussins gonflables doivent se déployer avec une force immense. Donc, bien que les coussins
gonflables aident à sauver des vies, ils peuvent causer des brûlures, des ecchymoses et autres
blessures mineures, qui peuvent parfois même être mortelles si les occupants n’attachent pas
correctement leur ceinture de sécurité et s’ils ne sont pas assis de manière appropriée.
Ce qu’il faut faire : Toujours porter sa ceinture de sécurité de manière appropriée, s’asseoir
bien droit et aussi loin que possible du volant de direction, tout en gardant la maîtrise absolue
du véhicule. Un passager avant doit éloigner le siège le plus possible du tableau de bord.
Toutefois, aucun système de sécurité ne peut protéger complètement contre toutes les
blessures corporelles ou la mort qui peuvent survenir dans des accidents graves, même lorsque
les ceintures de sécurité sont bien bouclées et que les coussins gonflables se déploient.
Ne pas déposer des objets durs ou pointus entre l’occupant et les coussins gonflables
avant. Ne pas transporter d’objets durs ou pointus sur les genoux, ni conduire en fumant la
pipe ou en tenant un objet dans la bouche; cela pourrait entraîner des blessures si le coussin
gonflable avant se déployait.
Ne pas attacher ou déposer d’objets sur les couvercles des coussins gonflables avant.
Tout objet déposé sur les couvercles portant la mention SRS AIRBAG (coussin gonflable SRS)
pourrait nuire au bon fonctionnement des coussins gonflables ou être projeté dans l’habitacle
du véhicule et blesser un occupant advenant le déploiement des coussins gonflables.
46
1Informations importantes sur les coussins gonflables
Ne pas essayer de désactiver les coussins gonflables. Les
coussins gonflables et les ceintures de sécurité assurent
ensemble la protection optimale.
En conduisant, garder ses mains et ses bras en dehors de
l’espace de déploiement du coussin gonflable avant en
tenant le volant de direction de chaque côté. Ne pas
positionner un bras par-dessus le couvercle du coussin
gonflable.
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 47 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuCoussins gonflablesuTypes de coussins gonflables
Types de coussins gonflables
Coussins gonflables avant (SRS)
1Types de coussins gonflables
Les coussins gonflables peuvent se déployer dès que le
commutateur d’allumage est en position MARCHE (w *1.
Le déploiement d’un coussin gonflable suite à une collision
peut produire une petite quantité de fumée. Ceci est causé
par le processus de combustion du matériau du dispositif de
gonflage et n’est pas nocif. Les personnes ayant des
problèmes respiratoires pourraient ressentir un léger
inconfort. Le cas échéant, sortir du véhicule dès que les
risques sont écartés.
Conduite prudente
Le véhicule est équipé de trois types de coussins gonflables :
• Coussins gonflables avant : Des coussins gonflables devant les sièges conducteur et
passager.
• Coussins gonflables latéraux : Des coussins gonflables dans les dossiers des sièges
conducteur et passager.
• Rideaux gonflables latéraux : Des coussins gonflables au-dessus des glaces latérales.
Chacun fait l’objet d’une présentation dans les pages suivantes.
1Coussins gonflables avant (SRS)
Les coussins gonflables SRS à l’avant se déploient en cas de collision frontale d’intensité
modérée à grave, afin d’aider à protéger la tête et la poitrine du conducteur et/ou celles du
passager avant.
SRS (système de retenue supplémentaire) signifie que les coussins gonflables sont conçus pour
être supplémentaires aux ceintures de sécurité, non pas pour les remplacer. Les ceintures de
sécurité représentent le principal système de retenue des occupants.
■ Emplacements des compartiments
Les coussins gonflables avant sont logés au centre du volant de direction, côté conducteur et
dans le tableau de bord, côté passager. Les deux coussins gonflables portent la mention SRS
AIRBAG (coussin gonflable SRS).
Coussins gonflables avant à deux étapes et à plusieurs
seuils (SRS)
Le véhicule est équipé de coussins gonflables avant à deux
étapes et à plusieurs seuils (SRS).
Lors d’une collision frontale suffisamment grave pour
entraîner le déploiement d’un coussin gonflable avant ou des
deux, ceux-ci peuvent se déployer à une rapidité différente,
selon la gravité de la collision, selon que les ceintures de
sécurité sont attachées ou non et/ou en fonction d’autres
facteurs. Les coussins gonflables avant sont conçus pour
apporter une protection complémentaire aux ceintures de
sécurité afin de réduire la probabilité de blessures à la tête et
à la poitrine en cas de collision frontale.
*1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP
(mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur d’allumage.
à suivre
47
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 48 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuCoussins gonflablesuCoussins gonflables avant (SRS)
■ Fonctionnement
Conduite prudente
Les coussins gonflables avant sont conçus pour se déployer lors de collisions frontales
d’intensité modérée à grave. Si le véhicule décélère soudainement, les capteurs envoient
l’information à l’unité de contrôle qui relaie un signal de déploiement à un coussin gonflable
avant, ou aux deux.
Une collision frontale peut se produire de face ou à angle entre deux véhicules, ou lorsqu’un
véhicule entre en collision avec un objet stationnaire, comme un mur de béton.
■ Fonctionnement des coussins gonflables avant
Alors que la ceinture de sécurité retient le torse, le
coussin gonflable avant fournit une protection
supplémentaire pour la tête et la poitrine.
Les coussins gonflables avant se dégonflent
immédiatement afin de ne pas gêner le conducteur
quant à la visibilité, la maîtrise du volant de direction
ou d’autres commandes.
Le temps total de déploiement et de dégonflage des coussins gonflables est tellement rapide
que la plupart des occupants ne constatent que les coussins se sont déployés que lorsqu’ils les
aperçoivent étendus devant eux.
48
1Fonctionnement des coussins gonflables avant
Bien que les coussins gonflables du conducteur et du
passager avant se déploient normalement à quelques
secondes près, il est possible qu’un seul coussin se déploie.
Ceci peut se produire si l’intensité de la collision est à la
limite, ou au seuil-limite, déterminant si un coussin gonflable
doit ou non se déployer. Dans ce cas, la ceinture de sécurité
assure une protection suffisante, et la protection
supplémentaire offerte par le coussin gonflable serait
minimale.
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 49 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuCoussins gonflablesuCoussins gonflables avant (SRS)
■ Situations au cours desquelles les coussins gonflables avant ne devraient pas se
à suivre
Conduite prudente
déployer
Chocs avant mineurs : Les coussins gonflables avant ont été conçus pour compléter les
ceintures de sécurité et aider à sauver des vies, et non pas à prévenir des blessures mineures ni
même des fractures qui pourraient survenir pendant une collision frontale de moindre
importance que modérée à grave.
Chocs latéraux : Les coussins gonflables avant peuvent offrir une protection lorsqu’un
ralentissement soudain provoque le déplacement du conducteur ou du passager vers l’avant
du véhicule. Les coussins gonflables latéraux et les rideaux gonflables latéraux ont été
spécialement conçus pour aider à réduire la gravité des blessures pouvant survenir lors d’un
choc latéral modéré à grave susceptible de déplacer le conducteur ou le passager vers le côté
du véhicule.
Chocs arrière : Les appuie-tête et les ceintures de sécurité constituent la meilleure protection
possible pendant un choc arrière. Les coussins gonflables avant ne peuvent pas offrir une
protection importante et ne sont pas conçus pour se déployer lors de ce type de collision.
Capotages : Les ceintures de sécurité et, dans les véhicules avec capteur de capotage, les
coussins gonflables latéraux, et les rideaux gonflables latéraux offrent la meilleure protection
en cas de capotage. Étant donné que les coussins gonflables avant ne pourraient fournir que
peu de protection, sinon aucune, pendant un capotage, ils ne sont pas conçus pour se
déployer en pareil cas.
■ Situations au cours desquelles les coussins gonflables avant se déploient lorsqu’il y
a peu ou aucun dommage apparent
Lorsque le système de coussins gonflables détecte un ralentissement soudain, un grand choc
au châssis du véhicule ou à la suspension, un ou plusieurs coussins gonflables peuvent se
déployer. Par exemple, en heurtant une bordure de trottoir, le bord d’un trou ou tout autre
objet bas et fixe qui pourrait causer un ralentissement soudain du châssis du véhicule. Étant
donné que le choc a lieu sous le véhicule, il peut n’y avoir aucun dommage apparent.
■ Situations au cours desquelles les coussins gonflables avant ne se déploient pas,
même si les dommages extérieurs ont l’air grave
Étant donné que les pièces de carrosserie compressibles absorbent l’énergie de l’accident
pendant un choc, l’importance des dommages apparents n’indique pas toujours le
fonctionnement adéquat des coussins gonflables. En fait, certaines collisions peuvent se
traduire par de graves dommages, sans toutefois qu’il n’y ait un déploiement du coussin
gonflable, car cela n’aurait pas été nécessaire ou n’aurait offert aucune protection.
49
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 50 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuCoussins gonflablesuCoussins gonflables avant (SRS)
■ Coussins gonflables avancés
Conduite prudente
Les coussins gonflables avant présentent des caractéristiques avancées visant à réduire le risque
de blessures causées par les coussins gonflables aux occupants de plus petite taille.
Le système avancé du coussin gonflable avant du
conducteur inclut un capteur de position du siège.
Si le siège est trop avancé, le coussin gonflable se
déploiera avec moins de force, peu importe la
gravité du choc.
Capteur de
position du
siège
conducteur
Le système avancé du coussin gonflable du passager
avant est muni de capteurs de poids.
Capteurs de
poids du siège
passager
50
Même s’il est déconseillé de transporter un bébé ou
un jeune enfant sur le siège avant, si les capteurs de
poids détectent le poids d’un enfant (jusqu’à
environ 29 kg ou 65 lb), le système désactivera
automatiquement le coussin gonflable avant du
passager.
1Coussins gonflables avancés
Si le capteur de position du siège conducteur est défectueux,
le témoin SRS s’allumera et le coussin gonflable se déploiera
avec pleine force (normale), peu importe la position assise du
conducteur.
Afin que les deux coussins gonflables avancés avant
fonctionnent correctement :
• Éviter de renverser des liquides sur ou sous les sièges.
• Ne pas placer d’objets sous le siège passager.
• S’assurer que tous les objets soient positionnés de façon
appropriée sur le plancher. Des objets mal placés peuvent
nuire au fonctionnement des capteurs des coussins
gonflables avancés.
• Tous les occupants doivent s’asseoir bien droit et porter
leur ceinture de sécurité de manière appropriée.
• Ne rien placer sur le tableau de bord du côté passager.
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 51 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuCoussins gonflablesuCoussins gonflables latéraux
Coussins gonflables latéraux
Les coussins gonflables latéraux aident à protéger le haut du torse et le bassin du conducteur
ou d’un passager avant pendant un choc latéral, d’intensité modérée à grave.
Les coussins gonflables latéraux se trouvent dans le
bord extérieur des dossiers du conducteur et du
passager.
Ils portent tous les deux la mention SIDE AIRBAG
(coussin gonflable latéral).
S’assurer que le conducteur et le passager avant sont
toujours assis bien droit. Se pencher dans la trajectoire d’un
coussin gonflable latéral peut empêcher le coussin gonflable
de se déployer correctement et augmente les risques de
blessure grave.
Ne pas attacher d’accessoires sur les coussins gonflables
latéraux ou près de ces derniers. Ils peuvent nuire au bon
fonctionnement des coussins gonflables latéraux ou blesser
quelqu’un si un coussin de sécurité gonflable se déploie.
Conduite prudente
■ Emplacements des compartiments
1Coussins gonflables latéraux
Ne pas recouvrir ni remplacer le revêtement des dossiers de
sièges avant sans consulter un concessionnaire.
Le remplacement ou le recouvrement inapproprié du
revêtement des dossiers avant peut empêcher le déploiement
efficace des coussins gonflables latéraux lors d’un choc
latéral.
Emplacement du
compartiment
■ Fonctionnement
Lorsque
gonflé
Lorsque les capteurs détectent un choc latéral
d’intensité modérée à grave, l’unité de contrôle
envoie un signal de déploiement immédiat au
coussin gonflable latéral situé du côté du choc.
Coussin
gonflable latéral
à suivre
51
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 52 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuCoussins gonflablesuCoussins gonflables latéraux
■ Situations au cours desquelles un coussin gonflable latéral se déploie alors qu’il y
Conduite prudente
52
a peu de dommages ou qu’il n’y a aucun dommage apparent
Si le système de coussins gonflables détecte une accélération soudaine ou un choc important
sur le côté du châssis du véhicule, cela peut entraîner le déploiement d’un coussin gonflable
latéral. En pareil cas, il se peut qu’il y ait peu de dommage ou aucun dommage apparent, mais
les capteurs de choc latéral ont détecté un choc suffisamment grave pour que le coussin
gonflable latéral se déploie.
■ Situations au cours desquelles un coussin gonflable latéral ne se déploie pas, même
en présence de dommages qui semblent importants
Il peut arriver qu’un coussin gonflable latéral ne se déploie pas pendant un choc entraînant des
dommages pouvant paraître graves. Cela peut se produire lorsque le point d’impact se trouve
sur la partie extrême avant ou arrière du véhicule, ou lorsque les pièces compressibles de la
carrosserie absorbent la plus grande partie de l’énergie de l’accident. Dans un cas comme dans
l’autre, le coussin gonflable latéral n’aurait pas été utile et son déploiement n’aurait apporté
aucune protection.
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 53 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuCoussins gonflablesuRideaux gonflables latéraux
Rideaux gonflables latéraux
1Rideaux gonflables latéraux
Si l’unité de contrôle SRS détecte le capotage imminent du
véhicule, elle déploie immédiatement les deux rideaux
gonflables latéraux et active les deux tendeurs des ceintures
de sécurité avant.
Si le choc a lieu du côté passager, le rideau gonflable latéral
du passager se déploie, même s’il n’y a pas de passager sur le
siège passager.
■ Emplacements des compartiments
Les rideaux gonflables latéraux se trouvent dans le
plafond, au-dessus des glaces latérales de chaque
côté du véhicule.
Pour obtenir la meilleure protection des rideaux gonflables
latéraux, les occupants doivent porter leur ceinture de
sécurité correctement et s’asseoir bien droit au fond de leur
siège.
Conduite prudente
Les rideaux gonflables latéraux aident à protéger la tête du conducteur et des passagers assis
à une place latérale du véhicule au moment d’un choc latéral d’intensité modérée à grave. Les
rideaux gonflables latéraux sont également conçus pour réduire la probabilité d’éjection
partielle ou totale des passagers du véhicule par les glaces latérales en cas d’accident,
particulièrement lorsque le véhicule fait des tonneaux.
Ne pas attacher d’objets aux glaces ni aux montants du toit
car ils peuvent nuire au bon fonctionnement des rideaux
gonflables latéraux.
Compartiment du rideau
gonflable latéral
■ Fonctionnement
Le rideau gonflable latéral est conçu pour se
déployer lors d’un capotage ou de choc latéral
d’intensité modérée à grave.
Rideau gonflable latéral déployé
à suivre
53
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 54 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuCoussins gonflablesuRideaux gonflables latéraux
■ Situations au cours desquelles les rideaux gonflables latéraux se déploient lors
Conduite prudente
54
d’une collision frontale
Un ou les deux rideaux gonflables latéraux pourraient se déployer lors d’une collision d’angle
frontal d’intensité modérée à grave.
Dans ce cas, les rideaux gonflables latéraux se déploieront peu après les coussins gonflables
avant.
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 55 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuCoussins gonflablesuTémoins du système de coussins gonflables
Témoins du système de coussins gonflables
Si un problème se présente dans le système de coussins gonflables, le témoin SRS s’allume et
un message apparaît sur l’interface d’informations du conducteur *.
Modèles avec affichage d’information
■ Lorsque le commutateur d’allumage passe
en position MARCHE (w *1
Le témoin s’allume pendant quelques secondes, et
s’éteint par la suite. Cela indique que le système
fonctionne correctement.
3 ATTENTION
Ignorer le témoin SRS pourrait entraîner des
blessures graves ou la mort si le système de
coussins gonflables ou les tendeurs de ceinture
de sécurité ne fonctionnent pas correctement.
Faire vérifier le véhicule dès que possible par un
concessionnaire si le témoin SRS prévient d’une
anomalie possible du système.
Conduite prudente
■ Témoin du système de retenue supplémentaire (SRS)
1Témoin du système de retenue supplémentaire (SRS)
Modèles avec interface d’informations du conducteur
Si le témoin s’allume dans d’autres situations ou ne s’allume pas du tout, faire vérifier le
système par un concessionnaire dès que possible. Autrement, les coussins gonflables et les
tendeurs de ceinture de sécurité pourraient ne pas fonctionner correctement le moment venu.
*1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP
(mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur d’allumage.
* Non disponible sur tous les modèles
à suivre
55
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 56 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuCoussins gonflablesuTémoins du système de coussins gonflables
■ Témoin d’annulation du coussin gonflable du passager
É.-U.
Conduite prudente
Canada
■ Lorsque le témoin d’annulation du coussin
gonflable du passager s’allume
Le témoin s’allume pour avertir le conducteur que le
coussin gonflable passager avant a été annulé.
Ceci se produit lorsque les capteurs de poids
détectent un poids d’environ 29 kg (65 lb) ou
moins, ce qui représente le poids d’un bébé ou d’un
enfant de petite taille, sur le siège.
Les bébés et les enfants de petite taille doivent toujours être attachés correctement sur un
siège arrière.
2 Sécurité des enfants P. 58
Si le siège passager avant est libre, le coussin gonflable avant du passager ne se déploiera pas
et le témoin s’allumera.
1Témoin d’annulation du coussin gonflable du passager
Pour veiller à ce que le passager soit bien détecté, s’assurer
de ce qui suit :
• Il n’y a pas de siège d’enfant ou autre article qui appuie sur
l’arrière du dossier.
• Il n’y a pas de passager arrière qui pousse ou tire sur le
dossier du siège passager avant.
• Le siège avant ou le dossier n’est pas repoussé avec force
contre un objet sur le siège ou le plancher derrière le siège.
• Il n’y a aucun objet placé sous ou à côté du siège passager
avant.
• L’occupant est assis en position droite et le dossier du siège
n’est pas trop incliné.
• L’occupant ne s’appuie pas contre la portière ou la console
centrale.
• Les pieds de l’occupant sont placés sur le plancher en face
de lui.
• Il n’y a pas d’objets qui pendent du siège passager avant.
• Seulement des objets petits et légers sont placés dans la
pochette du dossier.
Le témoin d’annulation du coussin gonflable du passager
peut s’allumer et s’éteindre périodiquement si le poids total
sur le siège est près du seuil d’annulation du coussin
gonflable.
Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire le plus tôt
possible si :
• Aucune des conditions ci-dessus existe et le témoin
s’allume alors qu’un adulte est assis sur le siège.
• Si le siège avant est vide et le témoin est éteint.
Ne pas laisser un passager adulte s’assoir sur le siège avant
lorsque le témoin est allumé.
56
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 57 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuCoussins gonflablesuEntretien des coussins gonflables
Entretien des coussins gonflables
Il n’est pas nécessaire, et il ne faut pas effectuer un entretien ou remplacer soi-même les
composants du système de coussins gonflables. Cependant, il faut faire inspecter le véhicule
par un concessionnaire dans l’une ou l’autre des situations suivantes :
■ Lorsque le véhicule a été impliqué dans une collision modérée à grave
Même si les coussins gonflables ne se sont pas déployés, demander au concessionnaire
d’inspecter les éléments suivants : le capteur de position du siège conducteur, les capteurs de
poids du siège passager, les tendeurs de ceinture de sécurité avant et chaque ceinture de
sécurité qui a été portée au moment de la collision.
Nous nous prononçons contre l’utilisation de composants de
systèmes de coussins gonflables récupérés, y compris les
coussins gonflables, les tendeurs de ceinture de sécurité, les
capteurs et les unités de contrôle.
Conduite prudente
■ Lorsque les coussins gonflables se sont déployés
Si un coussin gonflable s’est déployé, il faut remplacer l’unité de contrôle et les autres pièces
du coussin. Parallèlement, une fois qu’un tendeur automatique de ceinture de sécurité s’est
activé, il doit être remplacé.
1Entretien des coussins gonflables
■ Ne pas retirer ou modifier un siège avant sans consulter un concessionnaire
Cela pourrait désactiver ou affecter le bon fonctionnement du capteur de position du siège
conducteur ou les capteurs de poids du siège passager. S’il se révèle nécessaire de retirer ou de
modifier un siège avant pour accommoder une personne avec un handicap, communiquer
avec un concessionnaire Honda ou, pour les véhicules américains, avec le service à la clientèle
de American Honda Automobile au 1-800-999-1009 et pour les véhicules canadiens, avec les
Relations avec la clientèle de Honda Canada au 1-888-9-HONDA-9.
57
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 58 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
Sécurité des enfants
Protection des jeunes passagers
Chaque année, plusieurs enfants subissent des blessures ou perdent la vie lors de collisions
automobiles parce qu’ils n’étaient pas attachés ou étaient attachés incorrectement. En fait, les
accidents de la route sont la première cause de mortalité chez les enfants de 12 ans et moins.
Conduite prudente
Pour réduire le nombre de décès et de blessures chez les enfants, tous les états américains, les
provinces et territoires du Canada exigent que les bébés et les enfants soient attachés
correctement quand ils prennent place dans un véhicule.
Les enfants doivent être attachés correctement sur un siège arrière. En voici les raisons :
• Un coussin gonflable avant ou latéral qui se
déploie peut blesser ou tuer un enfant assis sur le
siège avant.
• Un enfant se trouvant sur le siège avant risque
davantage de nuire à la capacité du conducteur
de maîtriser le véhicule en toute sécurité.
• Selon les statistiques, les enfants de tout âge et
de toute taille sont mieux protégés s’ils sont
attachés comme il le faut sur un siège arrière.
58
1Protection des jeunes passagers
3 ATTENTION
Les enfants qui ne sont pas attachés, ou qui sont
mal attachés, peuvent subir des blessures graves
ou être tués lors d’une collision.
Un enfant trop petit pour porter une ceinture de
sécurité doit être bien attaché dans un siège
d’enfant. Un enfant plus grand doit être attaché
correctement avec une ceinture de sécurité, à
l’aide d’un siège d’appoint au besoin.
La National Highway Traffic Safety Administration et
Transports Canada recommandent que tous les enfants âgés
de 12 ans et moins soient attachés de manière appropriée sur
un siège arrière. Certains états, territoires ou certaines
provinces ont des lois qui régissent les places désignées pour
les enfants dans un véhicule.
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 59 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuSécurité des enfantsuProtection des jeunes passagers
• Les enfants de taille insuffisante pour porter une ceinture de sécurité correctement doivent
• Ne jamais tenir un enfant sur ses genoux, parce qu’il serait alors impossible de le protéger
en cas de collision.
• Ne jamais attacher une ceinture de sécurité autour de soi et d’un enfant. En cas de collision,
la ceinture de sécurité pourrait écraser l’enfant et causer des blessures graves ou mortelles.
• Ne jamais attacher deux enfants avec une même ceinture de sécurité. Les deux enfants
1Protection des jeunes passagers
3 ATTENTION
Permettre à un enfant de jouer avec une ceinture
de sécurité ou de l’enrouler autour de son cou
peut entraîner des blessures graves ou la mort.
Interdire aux enfants de jouer avec les ceintures
de sécurité et s’assurer que toute ceinture de
sécurité inutilisée, étant à la portée d’un enfant,
est bouclée, complètement enroulée et bien
bloquée.
Conduite prudente
être attachés dans un siège d’enfant homologué bien fixé au véhicule à l’aide de la partie
sous-abdominale de la ceinture sous-abdominale/épaulière ou les ancrages inférieurs du
système LATCH.
pourraient être exposés à de graves blessures en cas d’accident.
• Ne pas laisser les enfants utiliser les portières, les glaces ou le réglage des sièges.
• Ne pas laisser les enfants sans surveillance dans le véhicule, particulièrement par temps
chaud alors que l’intérieur du véhicule peut atteindre une chaleur suffisante pour les tuer.
Par ailleurs, ils pourraient activer certaines commandes pouvant provoquer le déplacement
soudain du véhicule.
Pour désactiver un mécanisme de blocage, détacher la
boucle et laisser la ceinture de sécurité s’enrouler
complètement.
Ce véhicule comporte des étiquettes d’avertissement sur le
tableau de bord (modèles américains) et sur les pare-soleil
avant, rappelant les risques associés au coussin gonflable
avant du passager et la sécurité des enfants. Il est important
de lire et de respecter les directives sur ces étiquettes.
2 Étiquettes de sécurité P. 71
59
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 60 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuSécurité des enfantsuSécurité des bébés et des enfants de petite taille
Sécurité des bébés et des enfants de petite taille
■ Protection des bébés
Conduite prudente
Un bébé doit être attaché de manière appropriée dans un siège d’enfant inclinable, faisant face
à l’arrière, jusqu’à ce que le bébé atteigne la taille ou le poids recommandé par le fabricant du
siège et qu’il ait au moins un an. Plusieurs spécialistes recommandent l’utilisation d’un siège
faisant face à l’arrière jusqu’à ce que l’enfant atteigne l’âge de deux ans, tant que la taille et le
poids de l’enfant conviennent à ce type de siège.
■ Positionner un siège d’enfant faisant face à
l’arrière
Les sièges d’enfant doivent être placés et bien fixés
en position assise sur le siège arrière.
1Protection des bébés
3 ATTENTION
Placer un siège d’enfant faisant face à l’arrière
sur le siège avant peut entraîner des blessures
graves ou la mort en cas de collision.
Toujours placer un siège d’enfant faisant face à
l’arrière sur le siège arrière, non sur le siège
avant.
Les sièges d’enfant faisant face à l’arrière ne doivent jamais
être installés en position orientée vers l’avant.
Toujours consulter les directives d’installation du fabricant du
siège d’enfant avant de l’installer.
S’il est installé de manière appropriée, un siège d’enfant faisant face à l’arrière peut empêcher
le conducteur ou le passager avant de reculer le siège complètement vers l’arrière, ou de
bloquer le dossier du siège à la position désirée.
Il peut aussi nuire au bon fonctionnement du système avancé du coussin gonflable du passager
avant.
2 Coussins gonflables P. 44
Si cela se produit, nous recommandons que le siège d’enfant soit installé directement derrière
le siège passager avant, que le siège soit avancé le plus possible et qu’il reste libre. Ou, on peut
aussi se procurer un plus petit siège d’enfant faisant face à l’arrière.
60
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 61 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuSécurité des enfantsuSécurité des bébés et des enfants de petite taille
■ Protection des enfants plus petits
1Protection des enfants plus petits
Le fait de placer un siège d’enfant faisant face à l’avant sur le siège avant peut être dangereux,
même avec des coussins gonflables avancés avant qui annulent automatiquement le coussin
de sécurité gonflable avant du passager. Une place à l’arrière demeure l’endroit le plus
sécuritaire pour un enfant.
à suivre
3 ATTENTION
Placer un siège d’enfant faisant face à l’avant sur
un siège avant peut causer des blessures graves
ou la mort en cas de déploiement du coussin
gonflable avant.
S’il faut placer un siège d’enfant faisant face à
l’avant sur un siège avant, reculer le siège du
véhicule le plus possible et attacher l’enfant de
manière appropriée.
Conduite prudente
Si un enfant est âgé d’au moins un an et qu’il se situe dans la plage de poids indiquée par le
fabricant du siège d’enfant, l’enfant doit être correctement attaché dans un siège d’enfant
faisant face à l’avant bien fixé.
■ Positionnement du siège d’enfant faisant
face à l’avant
Nous recommandons fortement qu’un siège
d’enfant faisant face à l’avant soit installé sur un
siège arrière.
Il est important de s’informer des lois et règlements
concernant l’utilisation d’un siège d’enfant, là où le véhicule
est conduit, et de respecter les directives fournies par le
fabricant du siège d’enfant.
Plusieurs spécialistes recommandent l’utilisation d’un siège
faisant face à l’arrière jusqu’à ce que l’enfant atteigne l’âge
de deux ans, tant que la taille et le poids de l’enfant
conviennent à ce type de siège.
61
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 62 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuSécurité des enfantsuSécurité des bébés et des enfants de petite taille
■ Choix d’un siège d’enfant
Conduite prudente
La majorité des sièges de sécurité pour enfant sont compatibles avec le système LATCH
(ancrages inférieurs et sangles d’attache pour siège d’enfant). Certains sièges sont équipés
d’un connecteur de type rigide, tandis que d’autres ont un connecteur de type souple. Les
deux types offrent la même facilité d’utilisation. Certains sièges d’enfant utilisés
antérieurement ne s’installent qu’en utilisant la ceinture de sécurité. Peu importe le type de
siège choisi, il est important de suivre les directives sur l’utilisation et l’entretien fournies par le
fabricant du siège d’enfant, ainsi que celles dans le présent manuel. L’installation adéquate est
essentielle pour maximiser la sécurité de l’enfant.
Dans les positions assises et dans les véhicules non équipés du système LATCH, un siège
d’enfant compatible avec LATCH peut être installé en utilisant une ceinture de sécurité et une
sangle d’attache supérieure afin d’améliorer la sécurité. Ceci est dû au fait que l’obligation de
concevoir des sièges d’enfant pouvant être fixés avec une ceinture sous-abdominale ou avec la
partie sous-abdominale d’une ceinture sous-abdominale/épaulière. De plus, une fois que
l’enfant atteint un poids spécifié, le fabricant du siège d’enfant peut conseiller l’utilisation
d’une ceinture de sécurité pour fixer un siège compatible avec le système LATCH. Par
conséquent, il est essentiel de lire le manuel du propriétaire du siège d’enfant afin de prendre
connaissance des directives d’installation appropriées.
■ Facteur important dans le choix d’un siège d’enfant
S’assurer que le siège d’enfant répond aux trois exigences suivantes :
• Le siège d’enfant est du type et de la dimension appropriés pour l’enfant.
• Le siège d’enfant est du type approprié pour l’emplacement du siège.
• Le siège d’enfant doit être conforme à la norme 213 des normes fédérales américaines de
sécurité des véhicules automobiles ou à la norme 213 des normes de sécurité des véhicules
automobiles du Canada.
62
1Choix d’un siège d’enfant
Il est facile d’installer un siège d’enfant compatible avec le
système LATCH.
Les sièges d’enfant compatibles au système LATCH ont été
mis au point pour simplifier le processus d’installation et
réduire la possibilité de blessures causées par une installation
incorrecte.
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 63 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuSécurité des enfantsuSécurité des bébés et des enfants de petite taille
■ Installation d’un siège d’enfant compatible avec le système LATCH
Marques
Conduite prudente
Un siège d’enfant compatible avec le système LATCH peut être installé sur l’un ou l’autre des
deux sièges latéraux arrière. Un siège d’enfant se fixe aux ancrages inférieurs avec des
connecteurs de type rigide ou flexible.
1. Repérer les ancrages inférieurs sous les marques.
2. Mettre le siège d’enfant sur le siège du véhicule,
puis attacher le siège aux ancrages inférieurs
conformément aux directives accompagnant le
siège d’enfant.
u En installant le siège d’enfant, s’assurer que
les ancrages inférieurs ne sont pas obstrués
par une ceinture de sécurité ou par tout autre
objet.
Ancrages inférieurs
Type rigide
à suivre
63
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 64 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuSécurité des enfantsuSécurité des bébés et des enfants de petite taille
1Installation d’un siège d’enfant compatible avec le système
LATCH
Conduite prudente
Type flexible
Type de sangle d’attache
supérieure droite
Crochet pour
sangle d’attache
Crochet
Autre type de sangle
d’attache supérieure
Crochet
64
Pour la sécurité de l’enfant, lorsqu’un siège d’enfant est
installé à l’aide du système LATCH, il est important de
s’assurer que le siège est correctement fixé au véhicule. Un
siège d’enfant qui n’est pas correctement fixé ne protègera
pas adéquatement un enfant en cas de collision et peut
causer des blessures à l’enfant ou à d’autres occupants du
véhicule.
Crochet pour
sangle d’attache
3. Ouvrir le couvercle de l’ancrage de la sangle
d’attache situé derrière l’appuie-tête.
4. Passer la sangle d’attache par-dessus le haut de
l’appuie-tête et fixer ensuite le crochet de la
sangle d’attache dans l’ancrage.
5. Serrer la sangle d’attache du siège d’enfant
conformément aux directives du fabricant.
6. S’assurer que le siège d’enfant est fermement
fixé en tentant de le basculer d’avant en arrière et
d’un côté à l’autre; seulement un léger
mouvement devrait être ressenti.
7. S’assurer que toute ceinture de sécurité
inutilisée, étant à la portée d’un enfant, est
bouclée, que le mécanisme de blocage est activé
et que la ceinture est enroulée complètement et
bloquée.
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 65 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuSécurité des enfantsuSécurité des bébés et des enfants de petite taille
■ Installation d’un siège d’enfant avec une ceinture sous-abdominale/épaulière
Un siège d’enfant qui n’est pas correctement fixé ne
protègera pas adéquatement un enfant en cas de collision et
peut causer des blessures à l’enfant ou à d’autres occupants
du véhicule.
Conduite prudente
1. Placer le siège d’enfant sur le siège du véhicule.
2. Faire passer la ceinture de sécurité dans le siège
d’enfant conformément aux directives du
fabricant du siège, puis insérer la patte de
fixation dans la boucle.
u Insérer complètement la patte de fixation
jusqu’à ce qu’elle s’enclenche.
1Installation d’un siège d’enfant avec une ceinture sousabdominale/épaulière
3. Tirer la partie épaulière de la ceinture de sécurité
lentement et complètement jusqu’à ce qu’elle
s’arrête. Cela active le mécanisme de blocage.
4. Laisser la ceinture de sécurité se rétracter
complètement dans le rétracteur, puis essayer de
la retirer afin de s’assurer que le rétracteur est
bien bloqué.
u Si l’on peut parvenir à tirer la partie épaulière
de la ceinture vers l’extérieur, le mécanisme de
blocage n’est pas activé. Tirer sur la ceinture
de sécurité pour la dérouler complètement et
répéter les étapes 3 à 4.
5. Saisir la partie épaulière de la ceinture de sécurité
près de la boucle et tirer pour éliminer tout jeu de
la partie sous-abdominale de la ceinture.
u En même temps, placer son poids sur le siège
d’enfant et le pousser bien en place au fond
du siège du véhicule.
à suivre
65
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 66 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuSécurité des enfantsuSécurité des bébés et des enfants de petite taille
Conduite prudente
6. S’assurer que le siège d’enfant est fermement
fixé en tentant de le basculer d’avant en arrière et
d’un côté à l’autre; seulement un léger
mouvement devrait être ressenti.
7. S’assurer que toute ceinture de sécurité
inutilisée, étant à la portée d’un enfant, est
bouclée, que le mécanisme de blocage est activé
et que la ceinture est enroulée complètement et
bloquée.
■ Sécurité améliorée avec une sangle d’attache
Points d’ancrage de la sangle d’attache
Un point d’ancrage de sangle d’attache se trouve
derrière chaque place du siège arrière. Un siège
d’enfant muni d’une sangle d’attache et qui est
installé à l’aide d’une ceinture de sécurité doit
utiliser la sangle d’attache pour une sécurité accrue.
1. Repérer le bon point d’ancrage de la sangle
d’attache et soulever le couvercle.
Crochet
Couvercle
Type de sangle d’attache supérieure
droite en position extérieure
Crochet pour
sangle d’attache
Crochet
66
2. Passer la sangle d’attache par-dessus l’appuietête. S’assurer que la sangle n’est pas tordue.
1Installation d’un siège d’enfant avec une ceinture de sécurité
Pour désactiver un mécanisme de blocage, détacher la
boucle et laisser la ceinture de sécurité s’enrouler
complètement.
1Sécurité améliorée avec une sangle d’attache
Étant donné qu’une sangle d’attache peut fournir une
sécurité additionnelle à une installation utilisant la ceinture
sous-abdominale/épaulière, nous recommandons l’utilisation
d’une sangle d’attache quand elle est disponible.
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 67 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuSécurité des enfantsuSécurité des bébés et des enfants de petite taille
Autre type de sangle d’attache
supérieure en position extérieure
Crochet
Type de sangle d’attache supérieure
droite en position centrale
Crochet pour
sangle d’attache
3. Fixer le crochet de la sangle d’attache dans
l’ancrage.
4. Serrer la sangle d’attache du siège d’enfant
conformément aux directives du fabricant.
Conduite prudente
Crochet pour
sangle d’attache
Crochet
Autre type de sangle d’attache
supérieure en position centrale
Crochet pour
sangle d’attache
Crochet
67
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 68 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuSécurité des enfantsuSécurité des enfants plus grands
Sécurité des enfants plus grands
■ Protection des enfants plus grands
Conduite prudente
68
Les pages suivantes fournissent des directives sur la façon d’assurer un ajustement approprié
de la ceinture de sécurité, le type de siège d’appoint à utiliser au besoin, et des précautions
importantes pour un enfant qui doit prendre place à l’avant.
■ Vérification de l’ajustement de la ceinture de sécurité
Si l’enfant est trop grand pour un siège d’enfant, asseoir l’enfant sur le siège arrière et utiliser
la ceinture sous-abdominale/épaulière. Faire en sorte que l’enfant s’assoie bien droit et au fond
du siège, et répondre ensuite aux questions suivantes.
■ Liste de vérification
• Les genoux de l’enfant plient-ils confortablement
par-dessus le bord du siège ?
• L’épaulière est-elle entre le cou et le bras de
l’enfant ?
• La partie sous-abdominale de la ceinture de
sécurité est-elle aussi basse que possible,
touchant les cuisses de l’enfant ?
• L’enfant pourra-t-il rester assis de cette façon
pendant tout le voyage ?
Si la réponse est oui à toutes ces questions, l’enfant est prêt à porter la ceinture sousabdominale/épaulière correctement. Si la réponse est non à l’une ou l’autre de ces questions,
l’enfant doit utiliser un siège d’appoint jusqu’à ce que la ceinture de sécurité puisse être utilisée
sans le siège d’appoint.
1Sécurité des enfants plus grands
3 ATTENTION
Permettre à un enfant de 12 ans ou moins de
s’asseoir à l’avant peut entraîner des blessures ou
la mort, en cas de déploiement du coussin
gonflable avant du passager.
Si un enfant plus grand doit s’asseoir à l’avant,
reculer le siège avant du véhicule le plus loin
possible, faire asseoir l’enfant comme il le faut et
lui faire porter la ceinture de sécurité
correctement, à l’aide d’un siège d’appoint au
besoin.
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 69 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuSécurité des enfantsuSécurité des enfants plus grands
■ Sièges d’appoint
1Sièges d’appoint
■ Protection des enfants plus grands – vérifications finales
En installant un siège d’appoint, s’assurer de lire les directives
qui l’accompagnent et d’installer le siège conformément à
celles-ci.
Il existe des sièges d’appoint sans dossier et avec dossier
élevé. Il est important de choisir un siège d’appoint qui
permet à l’enfant de porter la ceinture de sécurité
correctement.
Certains états américains, ainsi que certaines provinces et
certains territoires canadiens, exigent que les enfants utilisent
un siège d’appoint jusqu’à ce qu’ils atteignent un âge ou un
poids donné (p. ex., six ans ou 27 kg [60 lb]). S’assurer de
s’informer des lois en vigueur dans les états américains ou les
provinces et territoires canadiens où on compte voyager.
Conduite prudente
Si une ceinture sous-abdominale/épaulière ne peut
pas être utilisée correctement, asseoir l’enfant sur le
siège arrière avec un siège d’appoint. Pour la
sécurité de l’enfant, vérifier si l’enfant correspond
aux recommandations du fabricant du siège
d’appoint.
Ce véhicule comporte un siège arrière où les enfants peuvent être attachés de manière
appropriée. S’il faut transporter plusieurs enfants dans le véhicule et qu’un enfant doit prendre
place à l’avant :
• S’assurer de lire et de bien comprendre les directives et les renseignements relatifs à la
sécurité indiqués dans le présent manuel.
• Reculer le plus possible le siège passager avant.
• S’assurer que l’enfant s’assoie bien droit et qu’il soit bien calé au fond du siège.
• Vérifier si la ceinture de sécurité est correctement positionnée, de manière à ce que l’enfant
soit bien retenu sur le siège.
■ Surveillance continue des jeunes passagers
Il est fortement recommandé de garder un œil vigilant sur les jeunes passagers. Même les
enfants plus âgés et plus sages ont parfois besoin d’un rappel pour attacher leur ceinture de
sécurité ou pour s’asseoir de manière appropriée.
69
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 70 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
Danger des gaz d’échappement
Monoxyde de carbone
Les gaz d’échappement du moteur de ce véhicule contiennent du monoxyde de carbone, un
gaz incolore, inodore et très toxique. À condition de bien entretenir le véhicule, le monoxyde
de carbone ne s’infiltrera pas dans l’habitacle.
Conduite prudente
■ Faire inspecter le système d’échappement dans les cas suivants :
• Le système d’échappement émet un bruit inhabituel.
• Le système d’échappement a possiblement été endommagé.
• Le véhicule est soulevé pour la vidange d’huile.
Si le coffre est ouvert pendant la conduite du véhicule, l’air qui circule peut attirer les gaz
d’échappement dans l’habitacle et créer une situation dangereuse. S’il faut conduire avec le
coffre ouvert, ouvrir toutes les glaces et régler le système de chauffage */système de contrôle
de la température * tel que montré ci-dessous.
1.
2.
3.
4.
Sélectionner le mode d’air frais.
Sélectionner le mode
.
Régler la vitesse du ventilateur au maximum.
Régler le contrôle de la température à un niveau confortable.
Dans les situations où il faut s’asseoir dans le véhicule stationné pendant que le moteur est en
marche, régler le système de chauffage */système de contrôle de la température * de la même
manière.
70
* Non disponible sur tous les modèles
1Monoxyde de carbone
3 ATTENTION
Le monoxyde de carbone est un gaz toxique.
L’inhalation de ces gaz peut provoquer
l’évanouissement et même la mort.
Éviter tout endroit clos ou toute activité
exposant au monoxyde de carbone.
Un lieu fermé, comme un garage peut rapidement se remplir
de monoxyde de carbone.
Ne pas faire tourner le moteur lorsque la porte de garage est
fermée. Même si la porte de garage est ouverte, sortir du
garage immédiatement après le démarrage du moteur.
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 71 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
Étiquettes de sécurité
Emplacements des étiquettes
Ces étiquettes sont aux emplacements illustrés. Elles sont là pour signaler les risques potentiels de blessures graves ou de mort. Lire ces étiquettes avec soin.
Pare-soleil
Modèles canadiens
Modèles américains
Conduite prudente
Si une étiquette se décolle ou devient difficile à lire (à l’exception de l’étiquette du tableau de bord pour les É.-U. qui peut être enlevée par le propriétaire),
communiquer avec un concessionnaire pour un remplacement.
Tableau de bord
Modèles américains seulement
Système de climatiseur *
Modèles américains
Modèles canadiens
(SAE J639 J2842 J2845)
Bouchon du réservoir d’expansion
* Non disponible sur tous les modèles
71
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 72 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
72
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 73 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
Tableau de bord
Le présent chapitre décrit les boutons, les témoins et les indicateurs utilisés pendant la conduite.
Témoins....................................................74
Avertissement de l’affichage d’information et
messages d’information * .........................90
Messages d’avertissement et d’information
de l’interface d’informations du
conducteur * .........................................91
Indicateurs et affichages
Indicateurs............................................103
Affichage d’information * .....................104
Interface d’informations du conducteur* ... 107
* Non disponible sur tous les modèles
73
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 74 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
Témoins
Témoin
Nom
Allumé/clignote
●
Tableau de bord
●
●
É.-U.
●
Canada
Témoin du frein de
stationnement et
du système de
freinage (rouge)
(Rouge)
●
●
●
S’allume pendant quelques secondes
lorsqu’on tourne le commutateur
d’allumage en position MARCHE (w *1,
puis s’éteint si le frein de
stationnement est relâché.
S’allume au serrage du frein de
stationnement et s’éteint à son
relâchement.
S’allume lorsque le niveau du liquide de
frein est bas.
S’allume si le système de freinage est
défectueux.
Un signal sonore se fait entendre et le
témoin s’allume si on conduit avec le
frein de stationnement partiellement
desserré.
S’allume pendant environ 15 secondes
lorsque le commutateur du frein de
stationnement électrique est relevé et
que le commutateur d’allumage est à
ANTIVOL (0 *1.
Demeure allumé pendant environ 15
secondes lorsque le commutateur
d’allumage est tourné à ANTIVOL (0 *1
et que le frein de stationnement
électrique est activé.
Explication
●
S’allume pendant la conduite – S’assurer
que le frein de stationnement est desserré.
Vérifier le niveau du liquide de frein.
2 Que faire lorsque le témoin s’allume
●
S’allume en même temps que le témoin
ABS – Faire vérifier le véhicule par un
concessionnaire.
2 Si le témoin du système de freinage
(rouge) s’allume ou clignote P. 554
Clignote et le témoin du système de
freinage (ambre) s’allume en même temps.
– Le système de frein de stationnement
électrique est défectueux. Il se peut que le frein
de stationnement ne soit pas engagé.
Éviter d’utiliser le frein de stationnement et
faire vérifier le véhicule immédiatement par un
concessionnaire.
2 Si le témoin du système de freinage
(rouge) s’allume ou clignote en
même temps que le témoin du
système de freinage (ambre)
s’allume P. 555
Message *
P. 554
●
*1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur
d’allumage.
74
* Non disponible sur tous les modèles
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 75 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuTémoinsu
Témoin
Nom
Allumé/clignote
●
●
●
Canada
Témoin du frein de
stationnement et
du système de
freinage (ambre)
●
●
Allumé en continu – Faire vérifier le véhicule
par un concessionnaire.
S’allume pendant la conduite – Éviter
d’utiliser le frein de stationnement et faire
vérifier le véhicule immédiatement par un
concessionnaire.
Message *
É.-U.
Tableau de bord
É.-U.
S’allume pendant quelques secondes
lorsqu’on tourne le commutateur
d’allumage en position MARCHE (w *1,
puis s’éteint.
S’allume si un système lié au freinage
autre que le système de freinage
conventionnel est défectueux.
S’allume s’il y a une défectuosité du
système de frein de stationnement
électrique ou du système de maintien
automatique des freins.
Explication
Canada
(Ambre)
*1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur
d’allumage.
* Non disponible sur tous les modèles
à suivre
75
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 76 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuTémoinsu
Témoin
Nom
Allumé/clignote
●
Tableau de bord
Témoin du système
de maintien
automatique des
freins
É.-U.
Canada
●
●
Témoin de
maintien
automatique des
freins
●
●
Témoin de basse
pression d’huile
●
Explication
S’allume pendant quelques secondes
lorsqu’on tourne le commutateur
d’allumage en position MARCHE (w *1,
puis s’éteint.
S’allume lorsque le système de
maintien automatique des freins est
activé.
2 Maintien automatique des freins
P. 454
S’allume pendant quelques secondes
lorsqu’on tourne le commutateur
d’allumage en position MARCHE (w *1,
puis s’éteint.
S’allume lorsque le maintien
automatique des freins est activé.
S’allume lorsqu’on tourne le
commutateur d’allumage en position
MARCHE (w *1, puis s’éteint lorsque le
moteur se met en marche.
S’allume lorsque la pression d’huile
moteur est basse.
Message *
2 Maintien automatique des freins
P. 454
●
—
S’allume pendant la conduite – S’arrêter
immédiatement dans un endroit sécuritaire.
2 Si le témoin de basse pression
d’huile s’allume P. 552
*1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur
d’allumage.
76
* Non disponible sur tous les modèles
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 77 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuTémoinsu
Témoin
Nom
Allumé/clignote
●
●
●
●
Témoin du système
de charge
●
●
S’allume lorsque le commutateur
d’allumage passe en position MARCHE
(w *1, puis s’éteint lorsque le moteur
démarre, ou après quelques secondes si
le moteur n’a pas démarré. Si les
« codes de mise en service » n’ont pas
été établis, il clignote cinq fois avant de
s’éteindre.
S’allume en cas de défectuosité du
système de recyclage des vapeurs de
carburant.
Clignote si les cylindres du moteur
présentent des ratés d’allumage.
●
Les codes de mise en service font partie des
diagnostics embarqués des systèmes de
recyclage des vapeurs de carburant.
2 Essai des codes de mise en service
●
S’allume pendant la conduite – Faire vérifier
le véhicule par un concessionnaire.
Clignote pendant la conduite – S’arrêter
dans un endroit sécuritaire où il n’y a aucun
objet inflammable. Couper le moteur pendant
dix minutes ou plus et attendre qu’il soit
refroidi. Ensuite, apporter le véhicule chez un
concessionnaire.
2 Si le témoin d’anomalie s’allume ou
clignote P. 553
S’allume lorsqu’on tourne le
commutateur d’allumage en position
MARCHE (w *1, puis s’éteint lorsque le
moteur se met en marche.
S’allume lorsque la batterie ne se
charge pas.
●
Message *
P. 575
●
Tableau de bord
Témoin d’anomalie
Explication
S’allume pendant la conduite – Éteindre le
système de chauffage */système de contrôle de
la température * et le désembueur de lunette
afin de réduire la consommation d’électricité.
2 Si le témoin du système de charge
s’allume P. 552
Indique la position actuelle du levier de
vitesses.
Indicateur de
position du levier
de vitesses *
2 Changement de rapport P. 405
—
*1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur
d’allumage.
* Non disponible sur tous les modèles
à suivre
77
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 78 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuTémoinsu
Témoin
Nom
Allumé/clignote
●
Témoin de boîte de
vitesses *
●
Tableau de bord
●
Témoin de rappel
de ceinture de
sécurité
●
●
●
Témoin de bas
niveau de
carburant
●
Explication
S’allume pendant quelques secondes
lorsqu’on tourne le commutateur
d’allumage en position MARCHE (w *1,
puis s’éteint.
Clignote si le système de boîte de vitesses
présente un problème.
●
Clignote pendant la conduite – Éviter les
départs et les accélérations brusques et faire
vérifier le véhicule immédiatement par un
concessionnaire.
S’allume et le signal sonore retentit si le
conducteur n’a pas bouclé sa ceinture de
sécurité au moment où il tourne le
commutateur d’allumage en position
MARCHE (w *1.
Si le passager avant ne porte pas sa
ceinture de sécurité, le témoin s’allume
quelques secondes plus tard.
Clignote pendant la conduite si le
conducteur ou le passager avant n’a pas
bouclé sa ceinture de sécurité. Le signal
sonore retentit et le témoin clignote à
intervalles réguliers.
●
Le signal sonore s’arrête et le témoin s’éteint
une fois que le conducteur et le passager
avant ont bouclé leurs ceintures de sécurité.
Reste allumé une fois que le conducteur
ou le passager avant a attaché sa
ceinture de sécurité – Une erreur de
détection s’est peut-être produite dans le
capteur. Faire vérifier le véhicule par un
concessionnaire.
2 Rappel de ceinture de sécurité P. 38
S’allume lorsque le niveau de carburant
est bas (lorsqu’il reste environ 7,0 l/1,8
gal US).
Clignote si l’indicateur de niveau de
carburant est défectueux.
●
●
●
Message *
Allumé – Faire le plein du véhicule le plus tôt
possible.
Clignote – Faire vérifier le véhicule par un
concessionnaire.
*1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur
d’allumage.
78
* Non disponible sur tous les modèles
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 79 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuTémoinsu
Témoin
Nom
Allumé/clignote
●
Témoin du système
de freinage
antiblocage (ABS)
●
Témoin du système
de retenue
supplémentaire
●
●
Témoin du système
d’assistance à la
stabilité du véhicule
(VSAM)
●
●
●
S’allume pendant quelques secondes
lorsqu’on tourne le commutateur
d’allumage en position MARCHE (w *1,
puis s’éteint.
S’il s’allume en tout autre temps, l’ABS est
défectueux.
●
Allumé en continu – Faire vérifier le
véhicule par un concessionnaire. Lorsque ce
témoin est allumé, le système de freinage
du véhicule fonctionne normalement, mais
sans la fonction d’antiblocage.
2 Système de freinage antiblocage
(ABS) P. 457
S’allume pendant quelques secondes
lorsqu’on tourne le commutateur
d’allumage en position MARCHE (w *1,
puis s’éteint.
S’allume si l’un ou l’autre des systèmes
suivants présentent un problème :
- Système de retenue supplémentaire
- Système de coussins gonflables latéraux
- Système de rideaux gonflables latéraux
- Tendeur de ceinture de sécurité
●
Allumé continuellement ou ne s’allume
pas du tout – Faire vérifier le véhicule par
un concessionnaire.
S’allume pendant quelques secondes
lorsqu’on tourne le commutateur
d’allumage en position MARCHE (w *1,
puis s’éteint.
Clignote lorsque le système VSAM est activé.
S’allume si le système VSAM ou le
système d’assistance au départ en pente
est défectueux.
●
Allumé en continu – Faire vérifier le
véhicule par un concessionnaire.
2 Système d’assistance à la stabilité
du véhicule (VSAM), aussi appelé
commande électronique de la
stabilité (ESC) P. 441
S’allume si le système VSAM est désactivé
temporairement après que la batterie a
été déconnectée, puis connectée à
nouveau.
●
Conduire sur une courte distance à plus de
20 km/h. Le témoin devrait s’éteindre. Si ce
n’est pas le cas, faire vérifier le véhicule par
un concessionnaire.
Message *
Tableau de bord
●
Explication
*1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur
d’allumage.
* Non disponible sur tous les modèles
à suivre
79
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 80 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuTémoinsu
Témoin
Nom
Allumé/clignote
●
Tableau de bord
Témoin de
l’assistance à la
stabilité du véhicule
(VSAM) OFF
(désactivé)
Témoin de portière
et de coffre ouverts *
●
S’allume pendant quelques secondes
lorsqu’on tourne le commutateur
d’allumage en position MARCHE (w *1,
puis s’éteint.
S’allume lorsque le système VSAM est
partiellement désactivé.
S’allume si le système VSAM est
désactivé temporairement après que la
batterie a été déconnectée, puis
connectée à nouveau.
●
Conduire sur une courte distance à plus de
20 km/h. Le témoin devrait s’éteindre. Si ce
n’est pas le cas, faire vérifier le véhicule par
un concessionnaire.
●
S’allume pendant quelques secondes si le
commutateur d’allumage passe en
position MARCHE (w *1, puis s’éteint.
S’allume si l’une des portières ou le
coffre n’est pas complètement fermé.
Le signal sonore retentit et le témoin
s’allume si l’une des portières ou le coffre
sont ouverts pendant la conduite.
●
S’éteint lorsque toutes les portières et le
coffre sont fermés.
S’allume lorsqu’on tourne le
commutateur d’allumage en position
MARCHE (w *1, puis s’éteint lorsque le
moteur se met en marche.
S’allume si le système EPS est
défectueux.
●
●
●
●
Message *
2 Système VSAM activé et désactivé
P. 442
●
●
Témoin du système
de direction
électrique assistée
(EPS)
Explication
—
Allumé continuellement ou ne s’allume
pas du tout – Faire vérifier le véhicule par
un concessionnaire.
2 Si le témoin du système de
direction électrique assistée (EPS)
s’allume P. 556
*1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur
d’allumage.
80
* Non disponible sur tous les modèles
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 81 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuTémoinsu
Témoin
Nom
Allumé/clignote
●
●
Clignote pendant environ une minute et reste
ensuite allumé s’il y a un problème au niveau du
TPMS, ou lorsqu’un pneu de secours compact
est installé temporairement.
●
Clignote et demeure allumé – Faire
vérifier le véhicule par un concessionnaire. Si
une roue de secours compacte est installée
sur le véhicule, dès que possible, faire réparer
le pneu régulier et le replacer sur le véhicule,
ou le remplacer par un pneu neuf.
●
S’allume si le système TPMS est désactivé
temporairement après que la batterie a été
déconnectée, puis connectée à nouveau.
●
Conduire sur une courte distance à plus de
20 km/h. Le témoin devrait s’éteindre. Si ce
n’est pas le cas, faire vérifier le véhicule par
un concessionnaire.
●
●
Témoin de
basse pression
des pneus/
TPMS
●
Message *
S’allume pendant la conduite – Arrêter
dans un endroit sécuritaire, vérifier la
pression des pneus et gonfler les pneus au
besoin.
Reste allumé après que les pneus aient
été gonflés à la pression recommandée
– Le système doit être étalonné.
2 Étalonnage du TPMS P. 446
Tableau de bord
S’allume pendant quelques secondes lorsqu’on
tourne le commutateur d’allumage en position
MARCHE (w *1.
Si le commutateur d’allumage passe en position
MARCHE (w *1 et que le véhicule reste
immobile pendant 45 secondes, ce témoin peut
s’allumer brièvement afin d’indiquer que le
processus d’étalonnage n’est pas terminé.
S’allume et reste allumé lorsque :
- Le système détermine que la pression de
gonflage d’un ou de plusieurs pneus est
considérablement basse.
- Le système n’a pas été étalonné.
●
Modèles
américains
Explication
*1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur
d’allumage.
* Non disponible sur tous les modèles
à suivre
81
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 82 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuTémoinsu
Témoin
Nom
Allumé/clignote
●
●
Tableau de bord
Témoin de message
du système *
●
Témoins des
clignotants et des
feux de détresse
Témoin des feux de
route
●
●
●
Témoin de phares
allumés
Témoin des phares
antibrouillard *
●
Explication
S’allume pendant quelques secondes
lorsqu’on tourne le commutateur
d’allumage en position MARCHE (w *1,
puis s’éteint.
S’allume et émet un signal sonore
lorsqu’une anomalie est détectée. Un
message du système apparaît en même
temps sur l’interface d’informations du
conducteur.
●
Clignotent lors de l’utilisation de la
manette de clignotant.
Clignotent en même temps que tous les
clignotants lorsque le bouton des feux de
détresse est enfoncé.
●
●
●
S’allume lorsque les phares antibrouillard
sont allumés.
Ne clignote pas ou clignote rapidement
– Une ampoule de clignotant est grillée.
Changer l’ampoule immédiatement.
2 Remplacement des ampoules
—
—
P. 508, 511
S’allume lorsque les feux de route sont
allumés.
S’allume chaque fois que le
commutateur de phares est activé ou en
mode AUTO * lorsque les feux extérieurs
sont allumés.
Pendant que le témoin est allumé, appuyer
sur le bouton
(affichage/information)
pour revoir le message.
Consulter l’information relative aux témoins
dans le présent chapitre lorsqu’un message du
système apparaît sur l’interface d’informations
du conducteur. Prendre les mesures
appropriées en fonction du message.
L’interface d’informations du conducteur ne
revient pas à l’écran normal à moins que
l’avertissement ne soit annulé ou que le
bouton
soit enfoncé.
Message *
●
—
—
Si on retire la clé du commutateur
d’allumage*1 et que les feux extérieurs sont
allumés, un timbre sonore retentit à
l’ouverture de la portière du conducteur.
—
—
—
*1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur
d’allumage.
82
* Non disponible sur tous les modèles
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 83 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuTémoinsu
Témoin
Nom
Allumé/clignote
●
Témoin du système
antidémarreur
●
●
●
●
Témoin
Témoin de l’alarme
du système de
sécurité
Message *
Clignote – Il n’est pas possible de démarrer
le moteur. Tourner le commutateur
d’allumage en position ANTIVOL (0 *1,
retirer la clé*2, puis l’insérer et tourner de
nouveau le commutateur d’allumage en
position MARCHE (w *1.
Clignote continuellement – Le système est
peut-être défectueux. Faire vérifier le
véhicule par un concessionnaire.
Ne pas essayer de modifier ce système ou d’y
ajouter d’autres dispositifs. Des problèmes
électriques peuvent se produire.
—
2 Alarme du système de sécurité
P. 144
—
Tableau de bord
Témoin
Clignote si le système antidémarreur ne
peut pas reconnaître l’information
concernant la clé.
Explication
Clignote lorsque l’alarme du système de
sécurité est activée.
*1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur
d’allumage.
*2 : Modèles canadiens seulement : Appuyer sur la pédale de frein et la maintenir enfoncée avant de mettre le contact.
* Non disponible sur tous les modèles
à suivre
83
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 84 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuTémoinsu
Témoin
Nom
Allumé/clignote
●
Témoin de mode
ECON
Tableau de bord
Témoin CRUISE
MAIN (régulateur
de vitesse principal) *
●
Témoin CRUISE
CONTROL
(régulateur de
vitesse) *
●
Témoin du niveau
de lave-glace *
Témoin de l’aidemémoire
d’entretien *
84
●
●
* Non disponible sur tous les modèles
Explication
Message *
S’allume en appuyant sur le bouton
ECON (régulateur de vitesse).
2 Bouton ECON P. 410
S’allume en appuyant sur le bouton
CRUISE (régulateur de vitesse).
2 Régulateur de vitesse* P. 411
—
2 Régulateur de vitesse* P. 411
—
S’allume si une vitesse de consigne est
réglée avec le régulateur de vitesse.
S’allume lorsque le niveau de liquide de
lave-glace est bas.
S’allume lorsqu’approche le moment
d’un entretien programmé.
●
Remplir le réservoir du liquide de lave-glace.
2 Remplissage du réservoir du
liquide de lave-glace P. 503
—
2 Aide-mémoire d’entretien
(Maintenance MinderMC) P. 479
—
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 85 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuTémoinsu
Témoin
Nom
Allumé/clignote
●
Modèles
avec boîte
de vitesses
manuelle
●
Système de frein de stationnement
électrique
●
Témoin
d’enfoncement de
la pédale de frein *
●
S’allume pendant la conduite – Appuyer
sur le commutateur du frein de
stationnement électrique tout en enfonçant
la pédale de frein.
2 Frein de stationnement P. 451
—
S’allume lorsqu’on appuie sur le
commutateur du frein de stationnement
électrique sans enfoncer la pédale de
frein pendant que le frein de
stationnement électrique est activé.
Système de maintien automatique des freins
●
Message *
Tableau de bord
Modèles
avec
transmission
à variation
continue
(CVT)
S’allume pendant quelques secondes
lorsqu’on tourne le commutateur
d’allumage en position MARCHE (w *1,
puis s’éteint.
Explication
S’allume lorsqu’on appuie sur bouton de
maintien automatique des freins sans
enfoncer la pédale de frein pendant que
la fonction de maintien automatique des
freins est activée.
Clignote lorsque le maintien
automatique des freins s’annule
automatiquement pendant qu’il est en
fonction. Le signal sonore retentit.
●
S’allume pendant la conduite – Appuyer
sur le bouton de maintien automatique des
freins tout en enfonçant la pédale de frein.
2 Maintien automatique des freins
P. 454
●
—
Enfoncer immédiatement la pédale de frein.
*1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur
d’allumage.
* Non disponible sur tous les modèles
à suivre
85
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 86 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuTémoinsu
Témoin
Nom
Allumé/clignote
●
●
Tableau de bord
●
Explication
S’allume pendant quelques secondes
lorsqu’on tourne le commutateur
d’allumage en position MARCHE (w *1,
puis s’éteint.
S’allume si le système RDM est
défectueux.
●
Allumé en continu – Faire vérifier le
véhicule par un concessionnaire.
S’allume lorsque le système RDM se
désactive.
●
Reste allumé – La température à l’intérieur
de la caméra du système est trop élevée.
Utiliser le système de contrôle de la
température pour refroidir la caméra.
Le système s’active lorsque la température à
l’intérieur de la caméra est refroidie.
2 Caméra du capteur avant * P. 414
●
Reste allumé – La zone autour de la caméra
est obstruée par de la saleté, de la boue, etc.
Arrêter le véhicule dans un endroit sécuritaire
et nettoyer à l’aide d’un chiffon doux.
Faire vérifier le véhicule par un
concessionnaire si le témoin et le message
reviennent après avoir nettoyé la surface
entourant la caméra.
2 Caméra du capteur avant * P. 414
Témoin
d’atténuation de
sortie de route
(RDM) *
●
Message *
*1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur
d’allumage.
86
* Non disponible sur tous les modèles
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 87 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuTémoinsu
Témoin
Nom
Allumé/clignote
●
●
●
●
●
●
Témoin du
régulateur de vitesse
et d’espacement
(ACC) avec suivi à
basse vitesse (LSF)
(vert) *
●
●
S’allume pendant quelques secondes
lorsqu’on tourne le commutateur
d’allumage en position MARCHE (w *1,
puis s’éteint.
S’allume s’il y a une défectuosité au
niveau de l’ACC avec LSF.
●
S’allume pendant la conduite – Faire
vérifier le véhicule par un concessionnaire.
S’allume si le couvercle du capteur radar
est recouvert et empêche le capteur de
détecter un véhicule à l’avant.
Peut s’allumer lorsque l’on conduit par
mauvais temps (pluie, neige, brouillard,
etc.).
L’ACC avec LSF a été désactivé
automatiquement.
●
Lorsque le capteur radar devient sale, arrêter
le véhicule dans un endroit sécuritaire, et
nettoyer la saleté à l’aide d’un chiffon doux.
Faire vérifier le véhicule par un
concessionnaire si l’indicateur ne s’éteint pas
même après avoir nettoyé le couvercle du
capteur radar.
●
2 Régulateur de vitesse et
S’allume lorsqu’on appuie sur le bouton
MAIN (principal).
S’allume si la température à l’intérieur de
la caméra est trop élevée.
L’ACC avec LSF a été désactivé
automatiquement.
Message *
Tableau de bord
Témoin du
régulateur de vitesse
et d’espacement
(ACC) avec suivi à
basse vitesse (LSF)
(ambre) *
Explication
d’espacement (ACC) avec suivi à
basse vitesse (LSF) * P. 416
●
●
—
Utiliser le système de contrôle de la
température pour refroidir la caméra.
S’éteint – La caméra est refroidie. Appuyer
sur le bouton MAIN (principal) peut réactiver
le système.
2 Caméra du capteur avant * P. 414
2 Régulateur de vitesse et
d’espacement (ACC) avec suivi à
basse vitesse (LSF) * P. 416
*1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur
d’allumage.
* Non disponible sur tous les modèles
à suivre
87
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 88 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuTémoinsu
Témoin
Nom
Allumé/clignote
●
Tableau de bord
Témoin du système
d’aide au respect des
voies (LKAS)
(ambre) *
●
●
●
S’allume lorsqu’on appuie sur le bouton
MAIN (principal).
●
S’allume si la température à l’intérieur de
la caméra est trop élevée.
Le LKAS a été désactivé
automatiquement.
●
S’allume lorsque la zone autour de la
caméra est obstruée par de la saleté, de
la boue, etc. Arrêter le véhicule dans un
endroit sécuritaire et nettoyer à l’aide
d’un chiffon doux.
Peut s’allumer lorsque l’on conduit par
mauvais temps (pluie, neige, brouillard,
etc.).
●
●
Témoin du système
d’aide au respect des
voies (LKAS) (vert) *
S’allume pendant quelques secondes
lorsqu’on tourne le commutateur
d’allumage en position MARCHE (w *1,
puis s’éteint.
S’allume si le système LKAS est
défectueux.
Explication
●
●
Allumé en continu – Faire vérifier le
véhicule par un concessionnaire.
2 Système d’aide au respect des
voies (LKAS) * P. 434
●
Message *
—
Utiliser le système de contrôle de la
température pour refroidir la caméra.
S’éteint – La caméra est refroidie. Appuyer
sur le bouton LKAS peut réactiver le système.
2 Caméra du capteur avant * P. 414
2 Système d’aide au respect des
voies (LKAS) * P. 434
Faire vérifier le véhicule par un
concessionnaire si le témoin et le message
reviennent après avoir nettoyé la surface
entourant la caméra.
*1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur
d’allumage.
88
* Non disponible sur tous les modèles
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 89 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuTémoinsu
Témoin
Nom
Allumé/clignote
●
●
S’allume si le système CMBSMC est
désactivé temporairement après que la
batterie a été déconnectée, puis
connectée à nouveau.
●
Conduire sur une courte distance à plus de
20 km/h. Le témoin devrait s’éteindre. Si ce
n’est pas le cas, faire vérifier le véhicule par
un concessionnaire.
●
S’allume lorsque le système CMBSMC se
désactive par lui-même.
●
Reste allumé – La zone autour de la caméra
est obstruée par de la saleté, de la boue, etc.
Arrêter le véhicule dans un endroit sécuritaire
et nettoyer à l’aide d’un chiffon doux.
2 Caméra du capteur avant * P. 414
●
Reste allumé – La température à l’intérieur
de la caméra du système est trop élevée.
Utiliser le système de contrôle de la
température pour refroidir la caméra. Le
système s’active lorsque la température à
l’intérieur de la caméra est refroidie.
2 Caméra du capteur avant * P. 414
●
●
Message *
Allumé en continu sans que le CMBSMC
soit désactivé – Faire vérifier le véhicule par
un concessionnaire.
2 Système de freinage atténuant les
collisions (Collision Mitigation
Braking SystemMC ou CMBSMC) *
P. 459
Tableau de bord
S’allume pendant quelques secondes
lorsqu’on tourne le commutateur
d’allumage en position MARCHE (w *1,
puis s’éteint.
S’allume lorsque le CMBSMC est
désactivé. Un message de l’interface
d’informations du conducteur apparaît
pendant cinq secondes.
S’allume si le CMBSMC est défectueux.
●
Témoin du système
de freinage
atténuant les
collisions (Collision
Mitigation Braking
SystemMC ou
CMBSMC) *
Explication
*1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur
d’allumage.
* Non disponible sur tous les modèles
89
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 90 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuTémoinsuAvertissement de l’affichage d’information et messages d’information *
Avertissement de l’affichage d’information et messages d’information *
Les messages suivants apparaissent uniquement sur l’affichage d’information.
Message
Situation
●
Apparaît si le système de capteurs de la batterie est
défectueux.
Tableau de bord
90
* Non disponible sur tous les modèles
Explication
●
Allumé en continu – Faire vérifier le véhicule par un
concessionnaire.
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 91 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuTémoinsuMessages d’avertissement et d’information de l’interface d’informations du conducteur *
Messages d’avertissement et d’information de l’interface d’informations du conducteur *
Les messages suivants apparaissent uniquement sur l’interface d’informations du conducteur. Appuyer sur le bouton
voir le message de nouveau lorsque le témoin de message du système est allumé.
Message
Situation
●
Modèles canadiens
●
Explication
Apparaît si l’une des portières ou le coffre n’est pas
complètement fermé.
Apparaît si l’une des portières ou le coffre sont ouverts
pendant la conduite. Le signal sonore retentit.
●
S’éteint lorsque toutes les portières et le coffre sont fermés.
Apparaît lorsque le niveau de liquide de lave-glace est bas.
●
Remplir le réservoir du liquide de lave-glace.
2 Remplissage du réservoir du liquide de lave-glace
P. 503
●
●
Apparaît lorsque le moment d’un entretien programmé
approche.
Conséquemment, les messages Entretien maintenant et
Entretien dépassé suivent.
2 Messages de l’aide-mémoire d’entretien sur
l’interface d’informations du conducteur P. 485
●
Apparaît si le système de capteurs de la batterie est
défectueux.
●
Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire.
2 Vérification de la batterie P. 525
●
Apparaît en même temps que le témoin du système de
charge de la batterie lorsque la batterie ne se charge pas.
●
Éteindre le système de contrôle de la température et le
désembueur de lunette afin de réduire la consommation
d’électricité.
2 Si le témoin du système de charge s’allume P. 552
* Non disponible sur tous les modèles
Tableau de bord
●
(affichage/information) pour
à suivre
91
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 92 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuTémoinsuMessages d’avertissement et d’information de l’interface d’informations du conducteur *
Message
Modèles avec
transmission à variation
continue (CVT)
Situation
Tableau de bord
●
Apparaît lorsque le maintien automatique des freins
s’annule automatiquement pendant qu’il est en fonction.
●
Apparaît lorsque le système de maintien automatique des
freins est désactivé.
Explication
●
Enfoncer immédiatement la pédale de frein.
Modèles avec boîte de
vitesses manuelle
Modèles avec
transmission à variation
continue (CVT)
2 Maintien automatique des freins P. 454
●
Apparaît à l’enfoncement du bouton de maintien
automatique des freins alors que la ceinture de sécurité du
conducteur n’est pas bouclée.
●
La ceinture de sécurité du conducteur doit être bouclée.
2 Maintien automatique des freins P. 454
●
Apparaît à l’enfoncement du bouton de maintien
automatique des freins, sans le relâchement préalable de la
pédale de frein pendant que la fonction de maintien
automatique des freins est activée.
●
Appuyer sur le bouton de maintien automatique des freins
tout en enfonçant la pédale de frein.
2 Maintien automatique des freins P. 454
●
Apparaît lorsque le frein de stationnement est serré
automatiquement pendant qu’il est activé.
Modèles avec boîte de
vitesses manuelle
92
2 Maintien automatique des freins P. 454
2 Frein de stationnement P. 451
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 93 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuTémoinsuMessages d’avertissement et d’information de l’interface d’informations du conducteur *
Message
Modèles avec
transmission à variation
continue (CVT)
Situation
●
Apparaît lorsqu’on appuie sur le commutateur du frein de
stationnement électrique sans enfoncer la pédale de frein
pendant que le frein de stationnement électrique est activé.
Explication
●
Apparaît pendant la conduite – Appuyer sur le
commutateur du frein de stationnement électrique tout en
enfonçant la pédale de frein.
2 Frein de stationnement P. 451
Tableau de bord
Modèles avec boîte de
vitesses manuelle
Modèles sans système d’entrée intelligente
Message
Situation
Explication
●
Apparaît lorsque la portière du conducteur est ouverte et
que la clé de contact est en position ACCESSOIRE (q .
●
Tourner le commutateur d’allumage à ANTIVOL (0 et ensuite,
retirer la clé.
●
Apparaît lorsque la portière du conducteur est ouverte et
que la clé de contact est en position ANTIVOL (0 .
●
Retirer la clé du commutateur d’allumage.
à suivre
93
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 94 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuTémoinsuMessages d’avertissement et d’information de l’interface d’informations du conducteur *
Modèles avec système d’entrée intelligente
Message
Modèles avec
transmission à
variation
continue (CVT)
●
Explication
Apparaît après que le mode d’alimentation passe à
ACCESSOIRE ou MARCHE.
Tableau de bord
2 Démarrage du moteur P. 396
Modèles avec
boîte de vitesses
manuelle
Sauf les modèles
américains avec
transmission à
variation
continue (CVT)
94
Situation
●
Apparaît lorsque le volant de direction est verrouillé.
●
Tourner le volant de direction de gauche à droite en appuyant
sur le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du
moteur).
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 95 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuTémoinsuMessages d’avertissement et d’information de l’interface d’informations du conducteur *
Message
Modèles avec
transmission à
variation
continue (CVT)
Situation
●
Apparaît si le bouton ENGINE START/STOP (mise en
marche/arrêt du moteur) est enfoncé pour arrêter le
moteur alors que le levier de vitesses n’est pas en position
(P .
Explication
Modèles américains
●
Modèles canadiens
Apparaît lorsque le mode d’alimentation est à
ACCESSOIRE.
Déplacer le levier de vitesses à (P , puis appuyer sur le bouton
ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) à
deux reprises.
—
●
Apparaît lorsque la portière du conducteur est ouverte et
que le mode d’alimentation est à ACCESSOIRE.
●
Appuyer deux fois sur le bouton ENGINE START/STOP (mise
en marche/arrêt du moteur) sans appuyer sur la pédale de frein
pour changer le mode d’alimentation à CONTACT COUPÉ
(ANTIVOL).
●
Apparaît lorsque la portière est fermée alors que le mode
d’alimentation est à MARCHE et que la télécommande
d’entrée intelligente n’est pas à l’intérieur du véhicule.
●
Disparaît une fois que la télécommande d’entrée intelligente
est ramenée dans le véhicule et que la portière est refermée.
2 Rappel de la télécommande du système d’entrée
intelligente P. 154
●
Apparaît lorsque la pile de la télécommande d’entrée
intelligente s’affaiblit.
●
Remplacer la pile le plus tôt possible.
2 Remplacement de la pile P. 527
à suivre
Tableau de bord
●
●
Déplacer le levier de vitesses en position (P . Le mode
d’alimentation passe à CONTACT COUPÉ.
95
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 96 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuTémoinsuMessages d’avertissement et d’information de l’interface d’informations du conducteur *
Message
Tableau de bord
96
É.-U.
Situation
Explication
●
Apparaît si la pile de la télécommande d’entrée intelligente
est trop faible pour démarrer le moteur ou si la clé ne se
trouve pas dans la portée de fonctionnement pour le
démarrage du véhicule.
Un signal sonore retentit six fois.
●
Approcher la télécommande d’entrée intelligente devant la
fente pour toucher le bouton ENGINE START/STOP (mise en
marche/arrêt du moteur).
2 Si la pile de la télécommande d’entrée intelligente
est faible P. 544
●
Apparaît lorsque le système de démarrage est défectueux.
●
Comme mesure temporaire, maintenir enfoncé le bouton
ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur)
jusqu’à 15 secondes tout en enfonçant la pédale de frein pour
démarrer le moteur manuellement.
Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire.
●
Apparaît aussitôt qu’un problème est détecté dans le
système d’entrée intelligente ou dans le système de
démarrage à bouton poussoir.
●
Apparaît en continu - Faire vérifier le véhicule par un
concessionnaire.
Canada
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 97 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuTémoinsuMessages d’avertissement et d’information de l’interface d’informations du conducteur *
Modèles avec phare à DEL
Message
Situation
Explication
Apparaît si le système de contrôle d’éclairage est
défectueux.
●
Apparaît pendant la conduite – Allumer les phares
manuellement et faire vérifier le véhicule par un
concessionnaire.
●
Apparaît si les phares sont défectueux.
●
Apparaît pendant la conduite – Les phares sont peut-être
éteints. Lorsque les conditions le permettront, faire vérifier le
véhicule par un concessionnaire le plus tôt possible.
à suivre
Tableau de bord
●
97
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 98 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuTémoinsuMessages d’avertissement et d’information de l’interface d’informations du conducteur *
Modèles avec ACC avec LSF
Message
Tableau de bord
98
Situation
Explication
●
Apparaît lorsque le ACC avec LSF a été désactivé
automatiquement.
●
La vitesse de consigne peut être reprise après que la cause de
l’annulation du ACC avec LSF se soit améliorée. Appuyer sur le
bouton RES/+ (reprendre/accélérer).
2 Régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec
suivi à basse vitesse (LSF) * P. 416
●
Apparaît lorsque la distance entre votre véhicule et le véhicule
précédent est trop courte quand l’ACC avec LSF est activé.
●
L’ACC avec LSF a été désactivé automatiquement.
2 Régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec
suivi à basse vitesse (LSF) * P. 416
●
Apparaît lorsqu’on appuie au bas du bouton –/SET (régler/
ralentir) et que la distance est trop courte entre votre véhicule
et le véhicule précédent.
●
L’ACC avec LSF ne peut pas être activé.
2 Régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec
suivi à basse vitesse (LSF) * P. 416
●
Apparaît lorsque la ceinture de sécurité du conducteur est
détachée pendant que l’ACC avec LSF arrête
automatiquement le véhicule.
●
L’ACC avec LSF a été désactivé automatiquement.
2 Régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec
suivi à basse vitesse (LSF) * P. 416
●
Apparaît lorsqu’on appuie sur le bouton –/SET (ralentir/régler)
et que la ceinture de sécurité du conducteur n’est pas bouclée.
●
L’ACC avec LSF ne peut pas être activé.
2 Régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec
suivi à basse vitesse (LSF) * P. 416
* Non disponible sur tous les modèles
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 99 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuTémoinsuMessages d’avertissement et d’information de l’interface d’informations du conducteur *
Modèles avec ACC avec LSF
Message
Situation
Explication
Apparaît lorsque le conducteur déplace le levier de vitesses à
n’importe quelle position autre que (D ou (S et que l’ACC
avec LSF est activé.
●
L’ACC avec LSF a été désactivé automatiquement.
2 Régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec
suivi à basse vitesse (LSF) * P. 416
●
Apparaît lorsqu’on appuie sur le bouton –/SET (ralentir/régler)
et que le levier de vitesses se trouve à n’importe quelle position
autre que (D ou (S .
●
L’ACC avec LSF ne peut pas être activé.
2 Régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec
suivi à basse vitesse (LSF) * P. 416
●
Apparaît lorsque le véhicule est arrêté dans une pente très
abrupte et que l’ACC avec LSF est activé.
●
L’ACC avec LSF a été désactivé automatiquement.
2 Régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec
suivi à basse vitesse (LSF) * P. 416
●
Apparaît lorsqu’on appuie sur le bouton –/SET (ralentir/régler)
et que le véhicule est arrêté dans une pente abrupte.
●
L’ACC avec LSF ne peut pas être activé.
2 Régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec
suivi à basse vitesse (LSF) * P. 416
* Non disponible sur tous les modèles
à suivre
Tableau de bord
●
99
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 100 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuTémoinsuMessages d’avertissement et d’information de l’interface d’informations du conducteur *
Modèles avec ACC avec LSF
Message
Tableau de bord
100
Modèles avec
transmission à
variation
continue (CVT)
Situation
Explication
●
Apparaît lorsque le frein de stationnement est serré
automatiquement pendant que l’ACC avec LSF est activé.
●
L’ACC avec LSF a été désactivé automatiquement.
2 Régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec
suivi à basse vitesse (LSF) * P. 416
2 Frein de stationnement P. 451
●
Apparaît lorsqu’on appuie sur le bouton –/SET (ralentir/régler)
et que le frein de stationnement est serré.
●
L’ACC avec LSF ne peut pas être activé.
2 Régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec
suivi à basse vitesse (LSF) * P. 416
2 Frein de stationnement P. 451
●
Apparaît lorsqu’on appuie au bas du bouton –/SET (régler/
ralentir) pendant que le véhicule est en mouvement et que le
conducteur enfonce la pédale de frein.
●
L’ACC avec LSF ne peut pas être activé.
2 Régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec
suivi à basse vitesse (LSF) * P. 416
●
Apparaît si l’ACC avec LSF est annulé pendant que l’ACC avec
LSF arrête automatique le véhicule.
●
Enfoncer immédiatement la pédale de frein.
●
Clignote lorsque le système détecte la possibilité d’une collision
avec le véhicule en avant.
●
Prendre les mesures qui s’imposent pour éviter la collision
(appliquer les freins, changer de voie, etc.).
2 Système de freinage atténuant les collisions
(Collision Mitigation Braking SystemMC ou
CMBSMC) * P. 459
2 Régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec
suivi à basse vitesse (LSF) * P. 416
* Non disponible sur tous les modèles
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 101 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuTémoinsuMessages d’avertissement et d’information de l’interface d’informations du conducteur *
Modèles avec LKAS
Message
Situation
Système d’aide au respect des voies (LKAS)
●
Apparaît lorsque le véhicule franchit une ligne détectée. Le
volant de direction vibre rapidement.
Apparaît lorsque le véhicule dévie d’une voie détectée.
●
●
●
●
Lorsque Avertissement seulement est sélectionné
- Le volant de direction vibre rapidement lorsque le véhicule
franchit une voie détectée.
Lorsque Normale ou Large est sélectionné
P. 430
Il est possible de changer le réglage du système d’atténuation
de sortie de route. Normale, Wide (large) et Avertissement
seulement peuvent être sélectionnés.
2 Fonctions personnalisées P. 111, 302
●
Braquer le volant de direction pour rétablir le LKAS.
franchit une ligne détectée. Le système guide également le
véhicule afin de contribuer à rester dans la voie de circulation.
Clignote lorsque le conducteur ne braque pas le véhicule. Le
signal sonore retentit simultanément.
* Non disponible sur tous les modèles
Garder le véhicule dans sa voie.
La couleur d’une des deux lignes passe de blanc à ambre au
moment où le véhicule se rapproche de ce côté de la ligne de
voie.
2 Système d’atténuation de sortie de route (RDM) *
●
- Le volant de direction vibre rapidement lorsque le véhicule
●
Garder le véhicule dans sa voie.
La couleur d’une des deux lignes passe de blanc à ambre au
moment où le véhicule se rapproche de ce côté de la ligne de
voie.
2 Système d’aide au respect des voies (LKAS) * P. 434
Tableau de bord
Système d’atténuation de sortie de route (RDM)
●
Explication
à suivre
101
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 102 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuTémoinsuMessages d’avertissement et d’information de l’interface d’informations du conducteur *
Modèles avec démarreur à distance
Message
Situation
●
Apparaît lorsque la portière du conducteur est déverrouillée et
ouverte à l’aide de la télécommande d’entrée intelligente
unidirectionnelle, pendant que le moteur tourne.
Tableau de bord
102
* Non disponible sur tous les modèles
Explication
2 Démarreur à distance avec rétroaction du
véhicule * P. 400
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 103 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
Indicateurs et affichages
Indicateurs
Les indicateurs comprennent l’indicateur de vitesse, le tachymètre, l’indicateur de niveau de
carburant et les témoins relatifs à ceux-ci. Ils sont affichés lorsque le commutateur d’allumage
est en position MARCHE (w *1.
■ Indicateur de vitesse
■ Tachymètre
Indique le régime du moteur.
■ Indicateur de niveau de carburant
Affiche la quantité de carburant restante dans le réservoir de carburant.
Modèles avec affichage d’information
Maintenir enfoncé le bouton de réglage des km/mi jusqu’au
signal sonore. La lecture de l’indicateur de vitesse et les
mesures affichées alternent entre les mi/h et les km/h.
Modèles avec interface d’informations du conducteur
Appuyer sur le bouton
(affichage/information) à
répétition jusqu’à ce que l’icône
apparaisse sur
l’interface d’informations du conducteur. Appuyer sur
ENTER (entrer) puis appuyer une fois de plus et le maintenir
enfoncé. La lecture de l’indicateur de vitesse et les mesures
affichées alterneront entre les mi/h et les km/h.
Tableau de bord
Affiche la vitesse de conduite en km/h ou en mi/h.
1Indicateurs
1Indicateur de niveau de carburant
REMARQUE
Faire le plein d’essence lorsque la lecture de l’indicateur
s’approche du E .
Un manque de carburant peut causer des ratés d’allumage,
ce qui endommagerait le convertisseur catalytique.
La quantité réelle de carburant dans le réservoir peut différer
de la lecture sur l’indicateur de niveau de carburant.
■ Indicateur de température
Affiche la température du liquide de refroidissement du moteur.
1Indicateur de température
REMARQUE
Ne pas rouler pendant que l’aiguille indicatrice de
température est dans la zone supérieure, car ceci pourrait
sérieusement endommager le moteur. S’arrêter en lieu sûr et
attendre que le moteur revienne à sa température normale.
2 Surchauffe P. 550
*1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP
(mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur d’allumage.
103
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 104 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuIndicateurs et affichagesuAffichage d’information *
Affichage d’information *
L’affichage d’information affiche le compteur kilométrique, le compteur journalier, la durée
utile de l’huile moteur et les codes d’éléments d’entretien, ainsi que d’autres indicateurs.
1Changement d’affichage
Chaque fois que le bouton
est enfoncé, l’affichage
d’information change comme suit :
■ Changement d’affichage
Appuyer sur le bouton
Cote de consommation
instantanée, compteur
kilométrique, compteur journalier
A, température extérieure
(TRIP [trajet]) pour changer l’affichage.
Tableau de bord
Cote de consommation
instantanée, autonomie,
compteur journalier A,
température extérieure
Cote de consommation instantanée,
cote de consommation moyenne A,
compteur journalier A, température
extérieure
Cote de consommation
instantanée, cote de consommation
moyenne B, compteur journalier B,
température extérieure
■ Compteur kilométrique
Indique la distance totale en kilomètres ou en milles que le véhicule a accumulés.
Durée utile de l’huile moteur
■ Compteur journalier
Le compteur journalier indique la distance en kilomètres et en milles parcourue depuis la
dernière réinitialisation. Les compteurs journaliers A et B servent à mesurer deux trajets
distincts.
■ Réinitialiser un compteur journalier
Pour réinitialiser un compteur journalier, afficher celui-ci, puis maintenir enfoncé le bouton
Le compteur journalier est remis à 0.0.
104
* Non disponible sur tous les modèles
1Compteur journalier
Alterner entre le compteur journalier A et le compteur
journalier B en appuyant sur le bouton
.
.
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 105 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuIndicateurs et affichagesuAffichage d’information *
■ Cote de consommation moyenne
Indique la cote de consommation moyenne estimée de chaque compteur journalier en l/100
km ou en mi/gal. L’affichage se met à jour à des intervalles préréglés. Lorsqu’un compteur
journalier est réinitialisé, la cote de consommation moyenne est aussi réinitialisée.
1Indicateur de cote de consommation instantanée
Indique la cote de consommation instantanée sous forme de graphique à barres en l/100 km
ou en mi/gal.
■ Durée utile de l’huile moteur
Maintenir enfoncé le bouton de km/mi pour changer l’unité
de mesure.
Tableau de bord
■ Indicateur de cote de consommation instantanée
Affiche la durée utile restante de l’huile moteur et l’aide-mémoire d’entretien (Maintenance
MinderMC).
2 Aide-mémoire d’entretien (Maintenance MinderMC) P. 479
■ Autonomie
Indique la distance approximative qui peut être parcourue avec le carburant restant. Cette
distance est estimée selon la cote de consommation des trajets antérieurs.
à suivre
105
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 106 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuIndicateurs et affichagesuAffichage d’information *
■ Température extérieure
Indique la température extérieure en Fahrenheit (É.-U.) ou en Celsius (Canada).
Tableau de bord
■ Réglage de l’indicateur de la température extérieure
Régler la lecture de la température de ±3 °C ou ±5 °F si la lecture de la température semble
erronée.
1. Tourner le commutateur d’allumage en position MARCHE (w *1.
2. Maintenir enfoncé le bouton
(TRIP [trajet]) pendant dix secondes ou plus lorsque la
température extérieure est affichée sur l’affichage d’information.
u L’affichage d’information passe au mode de réglage de la température. L’affichage
indique -3 °C à +3 °C (Canada) ou -5 °F à +5 °F (É.-U.).
3. Relâcher le bouton
lorsque le bon réglage est affiché.
u Le réglage est complété.
*1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP
(mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur d’allumage.
106
1Température extérieure
Le capteur de température est dans le pare-chocs avant.
La chaleur de la route et du tuyau d’échappement provenant
d’un autre véhicule peuvent influencer la lecture de la
température lorsque la vitesse du véhicule est de moins de 30
km/h.
Il faudra peut-être plusieurs minutes pour que l’affichage
effectue la mise à jour une fois que la lecture de la
température sera stabilisée.
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 107 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuIndicateurs et affichagesuInterface d’informations du conducteur *
Interface d’informations du conducteur *
L’interface d’informations du conducteur affiche le compteur kilométrique, le compteur
journalier, l’indicateur de température extérieure et d’autres indicateurs.
Les messages importants comme les avertissements et autres renseignements utiles y sont
aussi affichés.
■ Changement d’affichage
Tableau de bord
■ Affichages principaux
Appuyer sur le bouton
(affichage/information) et sur
ou
pour changer
l’affichage. Sélectionner ENTER (entrer) pour voir les informations détaillées.
AAAAA
Bouton
(affichage/
information)
Autonomie
et
carburant
Appuyer sur
,
ou
.
Indicateur
de
turbocomp
resseur *
*
Navigation
et boussole *
Aide-mémoire Personnaliser
d’entretien
(Maintenance
MinderMC)
*
Audio
*
Téléphone *
Compteur
de vitesse et
affichage
DÉSACTIVÉS
Messages
d’avertissem
ent
Appuyer sur
ENTER (entrer).
* Non disponible sur tous les modèles
à suivre
107
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 108 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuIndicateurs et affichagesuInterface d’informations du conducteur *
■ Ordinateur de route
Appuyer sur le bouton
(TRIP [trajet]) pour changer l’affichage.
Tableau de bord
Compteur kilométrique
Trajet A
Trajet B
Température extérieure
Bouton
(TRIP [trajet])
■ Compteur kilométrique
Indique la distance totale en kilomètres ou en milles que le véhicule a accumulés.
■ Compteur journalier
1Compteur journalier
Le compteur journalier indique la distance en kilomètres et en milles parcourue depuis la dernière
réinitialisation. Les compteurs journaliers A et B servent à mesurer deux trajets distincts.
■ Réinitialiser un compteur journalier
Pour réinitialiser un compteur journalier, afficher celui-ci, puis maintenir enfoncé le bouton
Le compteur journalier est remis à 0.0.
108
.
Alterner entre le compteur journalier A et le compteur
journalier B en appuyant sur le bouton , ou en utilisant les
fonctions de personnalisation de l’interface d’informations
du conducteur.
2 Fonctions personnalisées P. 111
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 109 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuIndicateurs et affichagesuInterface d’informations du conducteur *
■ Cote de consommation moyenne
1Cote de consommation moyenne
Indique la cote de consommation moyenne estimée de chaque compteur journalier en l/100
km ou en mi/gal. L’affichage se met à jour à des intervalles préréglés. Lorsqu’un compteur
journalier est réinitialisé, la cote de consommation moyenne est aussi réinitialisée.
Indique la distance approximative qui peut être parcourue avec le carburant restant. Cette
distance est estimée selon la cote de consommation des trajets antérieurs.
■ Temps écoulé
Tableau de bord
■ Autonomie
Le moment auquel la cote de consommation moyenne est
réinitialisée peut être modifié.
2 Fonctions personnalisées P. 111
Affiche le temps écoulé depuis la réinitialisation du trajet A ou B.
■ Vitesse moyenne
Affiche la vitesse moyenne en km/h ou en mi/h depuis la réinitialisation du trajet A ou B.
■ Durée utile de l’huile moteur
Affiche la durée utile restante de l’huile moteur et l’aide-mémoire d’entretien (Maintenance
MinderMC).
2 Aide-mémoire d’entretien (Maintenance MinderMC) P. 479
à suivre
109
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 110 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuIndicateurs et affichagesuInterface d’informations du conducteur *
■ Température extérieure
1Température extérieure
Indique la température extérieure en Fahrenheit (É.-U.) ou en Celsius (Canada).
Tableau de bord
■ Réglage de l’affichage de la température extérieure
Régler la lecture de la température jusqu’à ±3 °C (±5 °F) si la lecture de la température semble
erronée.
Utiliser les fonctions de personnalisation sur l’interface d’informations du conducteur pour
corriger la température.
2 Fonctions personnalisées P. 111
Le capteur de température est dans le pare-chocs avant.
La chaleur de la route et du tuyau d’échappement provenant
d’un autre véhicule peuvent influencer la lecture de la
température lorsque la vitesse du véhicule est de moins de 30
km/h.
Il faudra peut-être plusieurs minutes pour que l’affichage
effectue la mise à jour une fois que la lecture de la
température sera stabilisée.
■ Cote de consommation instantanée
Indique la cote de consommation instantanée sous forme de graphique à barres en l/100 km
ou en mi/gal.
■ Indicateur de turbocompresseur *
Lorsque le turbocompresseur est activé, cet
indicateur affiche la pression de suralimentation.
■ Directions étape par étape *
Affiche les indications virage après virage de la destination liée au système de navigation.
2 Consulter le manuel du système de navigation.
110
* Non disponible sur tous les modèles
1Directions étape par étape *
Il est possible de choisir si les indications virage après virage
s’affichent pendant le guidage routier.
2 Fonctions personnalisées P. 111
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 111 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuIndicateurs et affichagesuInterface d’informations du conducteur *
Modèles avec chaîne sonore à affichage en couleur
1Fonctions personnalisées
■ Fonctions personnalisées
Utiliser l’interface d’informations du conducteur pour personnaliser certaines fonctions.
■ Comment personnaliser
Bouton 3
Appuyer pour défiler vers le haut.
Bouton
Appuyer sur ce bouton pour
retourner à l’affichage précédent.
Bouton 4
Appuyer pour défiler vers le bas.
Tableau de bord
Sélectionner l’écran du Réglages du véhicule en appuyant sur le bouton
alors que le
commutateur d’allumage est en position MARCHE (w *1, et que le véhicule est complètement
immobilisé. Sélectionner Réglages du véhicule, puis appuyer sur le bouton ENTER (entrer).
Pour personnaliser d’autres fonctions, appuyer sur le bouton
3 / 4.
2 Liste des options de personnalisation P. 114
2 Exemple de personnalisation des réglages
P. 118
Bouton ENTER (entrer)
Appuyer pour confirmer
la sélection.
Bouton
Appuyer pour passer à
l’affichage suivant.
Bouton
Appuyer pour aller au
Menu du véhicule.
*1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP
(mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur d’allumage.
à suivre
111
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 112 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuIndicateurs et affichagesuInterface d’informations du conducteur *
■ Étapes de personnalisation
Appuyer sur le bouton
.
Réglages du véhicule
ENTER
Étalonnage du TPMS *
Tableau de bord
3
4
Réglage de l’horloge
Régler l’horloge
ENTER
3
4
Affichage de l’horloge
3
4
config. du syst. d’assist.
au conducteur
Distance de collision frontale
ENTER
3
4
Bip détect véh av – Rég vitesse adapt
Réglage d’atténuation de départ de route
Bip d’arrêt de l’Aide au respect des voies
ENTER
3
4
3
4
Réglages indicateurs
3
4
112
* Non disponible sur tous les modèles
ENTER
3
4
Sélection langue
Régler affichage temp. extérieure
Moment de la réinitialisation Trajet A
Moment de la réinitialisation Trajet B
Réajuster volume de l’alarme
Éclairage économie d’essence
Unités de vitesse/distance
Tachymètre
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 113 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuIndicateurs et affichagesuInterface d’informations du conducteur *
3
4
Réglage éclairage
Temps atténuation éclairage int.
ENTER
3
4
Verrouillage auto portières
ENTER
3
4
Déverrouillage auto portières
Mode déverr. clé et télécommande
Confirm. Verrouillage sans clé
Tableau de bord
3
4
Délai extinction phares
Sensibilité éclairage auto
Sensibilité de l’éclairage automatique à l’intérieur
Allumage auto des phares avec essuie-glaces en marche
3
4
Réglage portes
3
4
Délai reverrouillage sécurité
Réinitialiser maintenant
3
4
Toutes valeurs par défaut
3
4
ENTER
Quitter
à suivre
113
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 114 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuIndicateurs et affichagesuInterface d’informations du conducteur *
■ Liste des options de personnalisation
Groupe de
configuration
Fonctions à personnaliser
Étalonnage
du TPMS *
—
Annuler/Étalonner
Tableau de bord
Règle l’horloge.
2 Horloge P. 122
Affichage de l’horloge
Sélectionne l’affichage de l’horloge numérique, de 12 H à
24 H.
24h/12h*1/Désactivé
Distance de collision
frontale
Modifie la distance d’alerte du CMBSMC.
Longue/Normale*1/Courte
Bip détect véh av – Rég
vitesse adapt
Provoque le déclenchement d’un signal sonore émis par le
système lorsqu’il détecte un véhicule ou lorsque le véhicule
quitte le rayon d’action de l’ACC.
Activé/Désactivé*1
Réglage d’atténuation de
départ de route
Change le réglage du système d’atténuation de sortie de
route.
Normale*1/Large/Avertissement
seulement
Bip d’arrêt de l’Aide au
respect des voies
Règle le système pour émettre un signal sonore lorsque le
LKAS est interrompu.
Activé/Désactivé*1
*1 : Réglage par défaut
114
Effectue l’étalonnage du TPMS.
Options de réglage
Régler l’horloge
Réglage de
l’horloge
config. du
syst. d’assist.
au conducteur
Description
* Non disponible sur tous les modèles
—
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 115 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuIndicateurs et affichagesuInterface d’informations du conducteur *
Groupe de
configuration
Fonctions à personnaliser
Options de réglage
English*1/Français/Español
Régler affichage temp.
extérieure
Règle la lecture de température de quelques degrés.
-5°F ~ ±0°F*1 ~ +5°F
(É.-U.)
-3°C ~ ±0°C*1 ~ +3°C
(Canada)
Moment de la
réinitialisation Trajet A
Change le réglage sur la façon de réinitialiser le compteur
journalier A, la cote de consommation moyenne A, la
vitesse moyenne A et le temps écoulé A.
Après plein d’essence/Arrêt IGN/
Réinitialisation manuelle*1
Moment de la
réinitialisation Trajet B
Modifie les réglages sur la façon de réinitialiser le compteur
journalier B, la cote de consommation moyenne B, la
vitesse moyenne B et le temps écoulé B.
Après plein d’essence/Arrêt IGN/
Réinitialisation manuelle*1
Réajuster volume de
l’alarme
Modifie le volume de l’alarme, comme les sonneries, les
avertissements, le son des clignotants et ainsi de suite.
Haute/Moyenne*1/Basse
Éclairage économie
d’essence
Allume et éteint la fonction de l’indicateur d’efficacité de
conduite.
Activé*1/Désactivé
Unités de vitesse/distance
Sélectionne les unités de l’ordinateur de route.
mph∙miles*1/km/h∙km
(É.-U.)
mph∙miles/km/h∙km*1
(Canada)
Tachymètre
Détermine si le tachymètre s’allume sur l’interface
d’informations du conducteur.
Activé*1/Désactivé
Tableau de bord
Change la langue d’affichage.
Sélection langue
Réglages
indicateurs
Description
*1 : Réglage par défaut
à suivre
115
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 116 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuIndicateurs et affichagesuInterface d’informations du conducteur *
Groupe de
configuration
Tableau de bord
Réglage
éclairage
Fonctions à personnaliser
Options de réglage
Temps atténuation
éclairage int.
Change la durée pendant laquelle l’éclairage intérieur
demeure allumé après la fermeture des portières.
60s./30s.*1/15s.
Délai extinction phares
Change la durée pendant laquelle les feux extérieurs
demeurent allumés après la fermeture de la portière du
conducteur.
60s./30s./15s.*1/0s.
Sensibilité éclairage auto
Change la synchronisation des phares.
Max/Haute/Moyenne*1/Basse/
Min
Sensibilité de l’éclairage
automatique à l’intérieur
Modifie la sensibilité de la luminosité du tableau de bord
lorsque le commutateur de phares est à la position AUTO
(automatique).
Max/Haute/Moyenne*1/Basse/
Min
Allumage auto des phares
avec essuie-glaces en
marche
Modifie les réglages du fonctionnement de l’essuie-glace
lorsque les phares s’allument automatiquement lorsque le
commutateur de phares est à la position AUTO
(automatique).
Activé/Désactivé*1
*1 : Réglage par défaut
116
Description
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 117 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuIndicateurs et affichagesuInterface d’informations du conducteur *
Groupe de
configuration
Fonctions à personnaliser
Description
Options de réglage
Change le réglage du moment du verrouillage
automatique des portières.
Vitesse véhicule*1/Lorsque
quitte P/Arrêt
Déverrouillage auto
portières
Changer le réglage pour le déverrouillage automatique des
portières.
Au déverr. de port. cdtr*1/Au
passage à P/À clé à OFF/
Désactivé
Mode déverr. clé et
télécommande
Configure soit la portière du conducteur, ou soit toutes les
portières pour qu’elles se déverrouillent au premier usage
de la télécommande ou de la clé incorporée.
Portière conducteur*1/Toutes
portières
Confirm. Verrouillage sans
clé
VERROUILLAGE/DÉVERROUILLAGE – Les feux extérieurs
clignotent.
VERROUILLAGE (appuyer une 2e fois) – Le signal sonore
retentit.
Activé*1/Désactivé
Délai reverrouillage sécurité
Change le délai nécessaire pour que les portières se
reverrouillent et que le système de sécurité se réarme une
fois que le véhicule est déverrouillé sans que les portières
aient été ouvertes.
90s./60s./30s.*1
Réinitialiser
maintenant
—
Réinitialiser/annuler l’affichage de la durée utile de l’huile
moteur une fois que le service d’entretien a été effectué.
Annuler/Réinitialiser
Toutes
valeurs par
défaut
—
Annuler/réinitialiser tous les réglages personnalisés aux
réglages par défaut.
Annuler/Régler
Réglage
portes
Tableau de bord
Verrouillage auto portières
*1 : Réglage par défaut
à suivre
117
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 118 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuIndicateurs et affichagesuInterface d’informations du conducteur *
Tableau de bord
■ Exemple de personnalisation des réglages
Les étapes pour changer le réglage du Moment de la réinitialisation Trajet A à Après plein
d’essence apparaissent ci-dessous. Le réglage par défaut pour Moment de la
réinitialisation Trajet A est Réinitialisation manuelle.
1. Appuyer sur le bouton
pour sélectionner
Réglages du véhicule, puis appuyer sur le
bouton ENTER (entrer).
2. Appuyer sur le bouton 3 / 4 jusqu’à ce que
Réglage indicateurs apparaisse sur l’affichage.
3. Appuyer sur le bouton ENTER (entrer).
u Sélection langue apparaît d’abord sur
l’affichage.
118
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 119 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuIndicateurs et affichagesuInterface d’informations du conducteur *
5. Appuyer sur le bouton 3 / 4 et sélectionner
Après plein d’essence, puis appuyer sur le
bouton ENTER (entrer).
u L’écran de configuration Après plein
d’essence apparaît, puis l’affichage revient à
l’écran du menu de personnalisation.
Tableau de bord
4. Appuyer sur le bouton 3 / 4 jusqu’à ce que
Moment de la réinitialisation Trajet A
apparaisse sur l’affichage, puis appuyer sur le
bouton ENTER (entrer).
u L’affichage passe à l’écran de configuration
personnalisée, où l’on peut de sélectionner
Après plein d’essence, Arrêt IGN,
Réinitialisation manuelle, ou Quitter.
6. Appuyer sur le bouton 3 / 4 jusqu’à ce que
Quitter apparaisse sur l’affichage, puis appuyer
sur le bouton ENTER (entrer).
7. Répéter l’étape 6 jusqu’au retour à l’écran
normal.
119
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 120 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
120
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 121 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
Commandes
Ce chapitre explique le fonctionnement des diverses commandes nécessaires à la conduite.
Horloge .................................................. 122
Verrouillage et déverrouillage des portières
Types de clés et fonctions..................... 124
Faible signal de la télécommande d’entrée
intelligente * ....................................... 126
Verrouillage/déverrouillage des portières de l’extérieur...127
Verrouillage/déverrouillage des portières de
l’intérieur ........................................... 134
Verrous de portière pour la sécurité des enfants ....136
Verrouillage/déverrouillage automatique des
portières ...............................................137
Ouverture et fermeture du coffre ....... 141
Système de sécurité
Système antidémarreur ........................ 144
Alarme du système de sécurité ............. 144
Ouverture et fermeture des glaces...... 147
* Non disponible sur tous les modèles
Ouverture et fermeture du toit ouvrant * .. 150
Fonctionnement des commandes autour du
volant de direction
Commutateur d’allumage * .................. 151
Bouton ENGINE START/STOP (mise en
marche/arrêt du moteur) * .................. 152
Comparaison du commutateur d’allumage et
du mode d’alimentation......................... 155
Clignotants .......................................... 156
Commutateurs de phares .................... 156
Phares antibrouillard * .......................... 159
Feux de jour......................................... 159
Essuie-glaces et lave-glaces .................. 160
Commande de luminosité .................... 162
Bouton de désembueur de lunette/
rétroviseurs extérieurs chauffants * ..... 163
Réglage du volant de direction .............164
Réglage des rétroviseurs
Rétroviseur intérieur .............................165
Rétroviseurs extérieurs électriques.........166
Réglage des sièges ................................167
Éclairage intérieur/commodités de
l’habitacle.............................................175
Système de chauffage *
Utilisation du système de chauffage automatique..187
Capteurs du système de chauffage automatique ...189
Système de contrôle de la température *
Utilisation du système de contrôle
automatique de la température ..........190
Mode synchronisé * ..............................195
Capteurs du système de contrôle automatique
de la température ..................................196
121
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 122 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
Horloge
Réglage de l’horloge
Modèles sans système de navigation
1Réglage de l’horloge
L’heure sur l’affichage de l’horloge peut être ajustée lorsque le commutateur d’allumage est
en position MARCHE (w *1.
■ Réglage de l’horloge
Modèles avec chaîne sonore à affichage en couleur
■ Utilisation du bouton MENU/CLOCK (menu/
Commandes
horloge)
1. Maintenir enfoncé le bouton MENU/CLOCK
(menu/horloge).
u Régler l’horloge est sélectionné.
2. Tourner
pour changer l’heure, puis appuyer
.
3. Tourner
pour changer les minutes, puis
appuyer
.
4. Pour confirmer la sélection, tourner
et
sélectionner Régler, puis appuyer
.
*1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP
(mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur d’allumage.
122
Modèles avec système audio sur affichage
La mise à jour de l’horloge se fait automatiquement par le
biais de la chaîne sonore, de telle sorte qu’aucun réglage de
l’heure n’est nécessaire.
Modèles avec interface d’informations du conducteur
L’affichage de l’horloge peut être personnalisé pour afficher
l’horloge sur 24 heures et sur 12 heures.
2 Fonctions personnalisées P. 111
Modèles avec système audio sur affichage
Modèles avec affichage d’information
L’heure ne peut pas être réglée pendant que le véhicule est
en mouvement.
1Utilisation du bouton MENU/CLOCK (menu/horloge)
Modèles avec chaîne sonore à affichage en couleur
Ces indications servent à montrer comment utiliser le bouton
LIST/SELECT (liste/sélection).
Tourner
pour sélectionner.
Appuyer
pour confirmer.
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 123 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuHorlogeuRéglage de l’horloge
Modèles avec système audio sur affichage
■ Utilisation du menu des réglages sur
AUDIO
HOME
VOL
MENU
BACK
1.
2.
3.
4.
5.
l’affichage audio/d’information
Sélectionner Réglages.
Sélectionner Horloge.
Sélectionner Réglage de l’horloge.
Sélectionner 3 ou 4 pour changer l’heure.
Sélectionner 3 ou 4 pour changer les
minutes, puis sélectionner OK.
1Utilisation du menu des réglages sur l’affichage audio/
d’information
Modèles avec système audio sur affichage
L’affichage de l’horloge peut être personnalisé pour afficher
l’horloge sur 24 heures et sur 12 heures.
2 Fonctions personnalisées P. 302
La mise à jour de l’horloge se fait automatiquement lorsque
le téléphone intelligent est connecté à la chaîne sonore.
Il est également possible de régler l’horloge en effleurant
l’horloge affichée dans le coin supérieur droit de l’affichage.
1. Effleurer l’horloge de l’affichage pendant quelques
secondes.
2. Sélectionner Réglage de l’horloge.
3. Sélectionner 3 ou 4 pour changer l’heure.
4. Sélectionner 3 ou 4 pour changer les minutes, puis
sélectionner OK.
Commandes
Lorsque l’affichage de l’horloge est réglé par défaut à inactif
en usine.
L’affichage de l’horloge peut être activé et désactivé.
2 Fonctions personnalisées P. 302
123
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 124 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
Verrouillage et déverrouillage des portières
Types de clés et fonctions
Le véhicule est livré avec les clés suivantes :
1Types de clés et fonctions
■ Clés
Clé de contact avec
télécommande
Télécommande du système
d’entrée intelligente
Télécommande d’entrée
intelligente avec démarreur
à distance
Commandes
Utiliser la clé pour démarrer et éteindre le moteur, pour verrouiller et déverrouiller toutes les
portières et pour ouvrir le coffre. Il est également possible d’utiliser la télécommande ou le
système d’entrée intelligente * pour verrouiller et déverrouiller les portières et pour ouvrir le
coffre.
■ Télécommande du système d’entrée intelligente
Bouton de dégagement
Clé incorporée
124
* Non disponible sur tous les modèles
*
La clé incorporée peut être utilisée pour verrouiller/
déverrouiller les portières et le coffre lorsque la pile
de la télécommande d’entrée intelligente devient
faible et que la fonction de verrouillage/
déverrouillage électrique des portières est
désactivée.
Pour retirer la clé incorporée, sortir la clé en tirant,
tout en glissant le bouton de dégagement. Pour
remettre la clé incorporée, enfoncer la clé dans la
télécommande d’entrée intelligente jusqu’au déclic.
Toutes les clés sont munies d’un système antidémarreur. Le
système antidémarreur aide à protéger le véhicule contre le
vol.
2 Système antidémarreur P. 144
Les clés contiennent des éléments électroniques de précision.
Adopter les recommandations suivantes afin de prévenir le
bris des éléments électroniques :
• Ne pas laisser les clés exposées aux rayons du soleil, ni à
des endroits où la température ou le taux d’humidité sont
élevés.
• Ne pas laisser tomber les clés ou mettre des objets lourds
sur celles-ci.
• Éloigner les clés de tout liquide.
• Ne pas désassembler les clés sauf pour remplacer la pile.
Si les circuits dans les clés sont endommagés, cela peut
empêcher le moteur de démarrer et par conséquent la
télécommande pourrait ne pas fonctionner.
Faire vérifier les clés par un concessionnaire si elles ne
fonctionnent pas correctement.
Modèles avec démarreur à distance
Il est possible de démarrer le moteur à distance à l’aide de la
télécommande d’entrée intelligente unidirectionnelle.
2 Démarreur à distance avec rétroaction du
véhicule * P. 400
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 125 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuTypes de clés et fonctions
■ Étiquette du numéro de clé
1Étiquette du numéro de clé
Contient un numéro qui sera nécessaire pour
acheter une clé de remplacement.
Ranger l’étiquette du numéro de clé dans un endroit sûr hors
du véhicule, séparément de la clé.
Pour acheter une clé additionnelle, communiquer avec un
concessionnaire.
Si la clé est perdue et que le moteur ne peut pas être
démarré, communiquer avec un concessionnaire.
Commandes
125
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 126 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuFaible signal de la télécommande d’entrée intelligente *
Faible signal de la télécommande d’entrée
intelligente *
Le véhicule émet des ondes radio pour localiser la télécommande d’entrée intelligente lors du
verrouillage/déverrouillage des portières, de l’ouverture du coffre ou du démarrage du moteur.
Commandes
126
Les situations suivantes peuvent entraver le fonctionnement du verrouillage/déverrouillage des
portières, l’ouverture du coffre ou le démarrage du moteur et leur fonctionnement peut être
instable :
• De fortes ondes radio sont émises par de l’équipement à proximité.
• La télécommande d’entrée intelligente est transportée avec de l’équipement de
télécommunication, des ordinateurs portatifs, des téléphones cellulaires ou des appareils
sans fil.
• Un objet métallique touche ou recouvre la télécommande d’entrée intelligente.
* Non disponible sur tous les modèles
1Faible signal de la télécommande d’entrée intelligente *
La communication entre la télécommande d’entrée
intelligente et le véhicule consomme l’énergie de la pile de la
télécommande d’entrée intelligente.
La durée utile de la pile est d’environ 2 ans, mais elle peut
varier en fonction la fréquence d’utilisation.
La pile s’affaiblit chaque fois que la télécommande d’entrée
intelligente perçoit de fortes ondes radio. Éviter de la placer
près des appareils électriques tels que les télévisions et les
ordinateurs personnels.
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 127 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuVerrouillage/déverrouillage des portières de l’extérieur
Verrouillage/déverrouillage des portières de
l’extérieur
■ Utilisation du système d’entrée intelligente avec le système de
démarrage à bouton poussoir *
1Utilisation du système d’entrée intelligente avec le système de
démarrage à bouton poussoir *
• Ne pas laisser la télécommande d’entrée intelligente dans
le véhicule avant d’en sortir. Transporter celle-ci avec soi.
• Même si le conducteur ne transporte pas la télécommande
•
•
•
■ Verrouillage du véhicule
Bouton de
verrouillage
de portière
•
Appuyer sur le bouton de verrouillage de portière
avant.
u Certains feux extérieurs clignotent, le signal
sonore retentit, toutes les portières se
verrouillent et le système de sécurité s’active.
•
•
d’entrée intelligente, il est possible de verrouiller/
déverrouiller les portières si une autre personne se
trouvant à proximité en transporte une avec elle.
Si la télécommande d’entrée intelligente est à proximité, la
portière peut se déverrouiller si la poignée de portière est
recouverte d’eau par une pluie abondante ou dans un
lave-auto.
Si on touche à une poignée de portière avant avec une main
gantée, le capteur de la portière pourrait tarder à réagir ou
ne pas réagir du tout pour déverrouiller les portières.
La portière ne peut pas être déverrouillée en saisissant la
poignée pendant les deux secondes qui suivent son
verrouillage.
Il se peut que la portière ne s’ouvre pas immédiatement
après avoir saisi la poignée de portière. Saisir la poignée de
nouveau et vérifier si la portière est bien déverrouillée
avant de tirer la poignée.
Même dans un rayon de 80 cm (32 po), il se peut qu’il soit
impossible de verrouiller/déverrouiller les portières avec la
télécommande d’entrée intelligente si celle-ci se trouve à un
niveau plus élevé ou moins élevé que la poignée extérieure.
La télécommande d’entrée intelligente pourrait ne pas
fonctionner si elle est trop près de la portière ou de la glace
de portière.
Commandes
Lorsqu’on transporte la télécommande d’entrée
intelligente avec soi, on peut verrouiller/
déverrouiller les portières et ouvrir le coffre.
Les portières peuvent être verrouillées/déverrouillées
dans un rayon de 80 cm (32 po) de la poignée de
portière extérieure. Le coffre peut être ouvert dans
un rayon de 80 cm (32 po) du bouton d’ouverture
du coffre.
Si la distance relative au fonctionnement de la
télécommande varie, la pile est probablement faible.
Si la DEL ne s’allume pas en appuyant sur le bouton, c’est que
la pile est à plat.
2 Remplacement de la pile P. 527
Il est possible de personnaliser le réglage du mode de
verrouillage des portières et de confirmation de verrouillage
sans clé.
2 Fonctions personnalisées P. 111, 302
* Non disponible sur tous les modèles
à suivre
127
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 128 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuVerrouillage/déverrouillage des portières de l’extérieur
■ Verrouillage du véhicule (verrouillage
Commandes
128
Le rayon d’action pour
l’activation de la fonction de
verrouillage automatique est
de 2 m (6 pied)
automatique à l’éloignement)
Lorsqu’on s’éloigne du véhicule en emportant la
télécommande d’entrée intelligente, les portières
seront verrouillées automatiquement.
La fonction de verrouillage automatique s’active
lorsque toutes les portières sont fermées et que la
télécommande d’entrée intelligente se trouve dans
un rayon d’environ 2 m (6 pied) de la poignée de
portière extérieure.
1. Quitter le véhicule tout en portant la
télécommande du système d’entrée intelligente
tandis que les portières sont fermées.
2. Tout en restant dans un rayon d’environ 2 m (6
pied) du véhicule.
u Le signal sonore retentit, la fonction de
verrouillage automatique sera activée.
3. Éloigner la télécommande d’entrée intelligente
d’environ 2 m (6 pied) du véhicule et rester à
l’extérieur de ce rayon pendant deux secondes
ou plus.
u Certains feux extérieurs clignotent, le signal
sonore retentit, toutes les portières se
verrouillent.
1Verrouillage du véhicule (verrouillage automatique à
l’éloignement)
La fonction de verrouillage automatique est réglée par défaut
à Désactivée en usine. La fonction de verrouillage
automatique peut être activée à l’aide de l’affichage audio/
d’information.
2 Fonctions personnalisées P. 302
Une fois que la fonction de verrouillage automatique a été
activée, quand on reste dans la plage de fonctionnement du
verrouillage/déverrouillage, le témoin de la télécommande
d’entrée intelligente continuera à clignoter jusqu’à ce que les
portières soient verrouillées.
Lorsqu’on reste à côté du véhicule dans la plage de
fonctionnement, les portières se verrouillent
automatiquement environ 30 secondes après que le signal
sonore d’activation de la fonction de verrouillage
automatique retentit.
Lorsqu’on ouvre une portière après que le signal sonore
d’activation de la fonction de verrouillage automatique
retentit, la fonction de verrouillage automatique sera
annulée.
Lorsque toutes les portières ont été fermées et que la
télécommande d’entrée intelligente se trouve à l’intérieur du
véhicule ou n’est pas détectée à environ 2 m (6 pied) du
véhicule, la fonction de verrouillage automatique ne sera pas
activée.
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 129 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuVerrouillage/déverrouillage des portières de l’extérieur
Pour désactiver temporairement la fonction :
1. Régler le mode d’alimentation à ARRÊT.
2. Ouvrir la portière du conducteur.
3. À l’aide de l’interrupteur principal des serrures de
portière, faire fonctionner la serrure de la façon
suivante :
Verrouiller
Déverrouiller
Verrouiller
Déverrouiller.
u Le signal sonore retentit et la fonction est
désactivée.
à suivre
Le verrouillage automatique ne fonctionne pas lorsque les
conditions suivantes sont réunies.
• La télécommande d’entrée intelligente est dans le
véhicule.
• Une des portières ou le capot ne sont pas fermés.
• Le mode d’alimentation est réglé à un autre mode que
ARRÊT.
• La télécommande d’entrée intelligente ne se trouve pas
dans un rayon de 2 m (6 pied) du véhicule quand on en
sort et qu’on ferme les portières.
La fonction de verrouillage automatique émettra un rappel
sonore dans les cas suivants.
Le rappel sonore retentira pour signaler que le verrouillage
automatique à l’éloignement n’est pas activé.
• La fonction de verrouillage automatique est désactivée.
Commandes
Pour restaurer la fonction :
• Mettre le mode d’alimentation à MARCHE.
• Verrouiller le véhicule sans utiliser la fonction de
verrouillage automatique
• S’éloigner d’au moins 2 m (6 pied) du véhicule en
emportant la télécommande d’entrée
intelligente.
1Verrouillage du véhicule (verrouillage automatique à
l’éloignement)
Signal sonore d’arrêt de fonctionnement du
verrouillage automatique
Une fois que la fonction de verrouillage automatique a été
activée, le signal sonore d’arrêt de fonctionnement du
verrouillage automatique retentit pendant environ deux
secondes dans les cas suivants.
• La télécommande d’entrée intelligente est mise dans le
véhicule par une glace.
• On est trop près du véhicule.
• La télécommande d’entrée intelligente est mise dans le
coffre.
Si le signal sonore d’avertissement retentit, vérifier si on a
emporté la télécommande d’entrée intelligente. Ensuite,
ouvrir/fermer une portière et vérifier si le signal sonore
d’activation de verrouillage automatique retentit une fois.
129
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 130 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuVerrouillage/déverrouillage des portières de l’extérieur
■ Déverrouillage du véhicule
Saisir la poignée de portière du conducteur :
u La portière du conducteur se déverrouille.
u Certains feux extérieurs clignotent deux fois et
le signal sonore retentit deux fois.
Saisir la poignée de portière du passager avant :
u Toutes les portières se déverrouillent.
u Certains feux extérieurs clignotent deux fois et
le signal sonore retentit deux fois.
Commandes
130
Bouton d’ouverture du coffre
* Non disponible sur tous les modèles
Appuyer sur le bouton d’ouverture du coffre :
u Le coffre se déverrouille et s’ouvre.
u Certains feux extérieurs clignotent et le signal
sonore retentit.
2 Utilisation du bouton d’ouverture du
coffre P. 141
1Utilisation du système d’entrée intelligente avec le système de
démarrage à bouton poussoir *
Il faut ouvrir une portière dans les 30 secondes suivant le
déverrouillage du véhicule, sinon les portières se
reverrouilleront automatiquement.
Les réglages de clignotement des feux, du signal sonore et du
déverrouillage des portières peuvent être personnalisés.
2 Fonctions personnalisées P. 111
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 131 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuVerrouillage/déverrouillage des portières de l’extérieur
■ Utilisation de la télécommande
Bouton de verrouillage
DEL
■ Verrouillage des portières
Appuyer sur le bouton de verrouillage.
Une fois :
u Certains feux extérieurs clignotent, toutes les
portières se verrouillent et le système de
sécurité s’active.
Deux fois (dans les cinq secondes après avoir
appuyé une première fois) :
u Le signal sonore retentit et confirme
l’activation du système de sécurité.
Il faut ouvrir une portière dans les 30 secondes suivant le
déverrouillage du véhicule avec la télécommande, sans quoi
les portières se reverrouillent automatiquement.
Il est possible de changer le réglage de la minuterie de
reverrouillage.
2 Fonctions personnalisées P. 111
Si le commutateur d’éclairage intérieur est à la positon activé
par les portières, l’éclairage intérieur s’allume lorsque le
bouton de déverrouillage est enfoncé.
Aucune portière ouverte : L’éclairage s’éteint après 30
secondes.
Portières reverrouillées avec la télécommande : L’éclairage
s’éteint immédiatement.
2 Éclairage intérieur P. 175
Commandes
Bouton de déverrouillage
1Utilisation de la télécommande
Modèles sans système d’entrée intelligente
La télécommande fonctionne avec des signaux de faible
intensité de telle sorte que sa portée de fonctionnement peut
varier en fonction de l’environnement.
Modèles avec système d’entrée intelligente
Les portières peuvent être verrouillées ou déverrouillées à
l’aide de la télécommande ou du système d’entrée
intelligente seulement lorsque le mode d’alimentation est à
CONTACT COUPÉ.
Tous les modèles
La télécommande ne verrouille pas le véhicule lorsqu’une
portière est ouverte.
à suivre
131
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 132 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuVerrouillage/déverrouillage des portières de l’extérieur
■ Déverrouillage des portières
Appuyer sur le bouton de déverrouillage.
Une fois :
u Certains feux extérieurs clignotent deux fois, et la portière du conducteur se déverrouille.
Deux fois :
u Les autres portières se déverrouillent.
1Utilisation de la télécommande
Si la distance relative au fonctionnement de la
télécommande varie, la pile est probablement faible.
Si la DEL ne s’allume pas en appuyant sur le bouton, c’est que
la pile est à plat.
2 Remplacement de la pile P. 527
Il est possible de personnaliser le réglage du mode de
déverrouillage des portières.
2 Fonctions personnalisées P. 111
Commandes
132
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 133 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuVerrouillage/déverrouillage des portières de l’extérieur
■ Verrouillage/déverrouillage des portières à l’aide d’une clé
Insérer la clé entièrement et la tourner.
Verrouillage
1Verrouillage/déverrouillage des portières à l’aide d’une clé
Lorsque la portière du conducteur est verrouillée avec une
clé, toutes les autres portières se verrouillent en même
temps. Au déverrouillage, la portière du conducteur se
déverrouille en premier. Tourner la clé une deuxième fois
dans les quelques secondes qui suivent pour déverrouiller les
autres portières.
■ Verrouillage d’une portière sans l’aide d’une clé
■ Verrouillage de la portière du conducteur
Pousser le verrou vers l’avant a ou appuyer sur
l’interrupteur principal des serrures de portière du
côté du verrouillage b, puis fermer la portière.
u Les portières ne peuvent pas être verrouillées
lorsque la clé est dans le commutateur
d’allumage*1, ou lorsque la télécommande
d’entrée intelligente est dans le véhicule.
1Verrouillage d’une portière sans l’aide d’une clé
Lorsqu’on verrouille la portière du conducteur, toutes les
autres portières se verrouillent en même temps.
S’assurer d’avoir la clé en main avant de verrouiller la
portière, afin de ne pas l’oublier dans le véhicule verrouillé.
Commandes
Modèles avec interface d’informations du conducteur
Il est possible de personnaliser le réglage du mode de
déverrouillage des portières.
2 Fonctions personnalisées P. 111
Déverrouiller
■ Verrouillage de la portière du passager
Pousser le verrou vers l’avant et fermer la portière.
133
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 134 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuVerrouillage/déverrouillage des portières de l’intérieur
Verrouillage/déverrouillage des portières de
l’intérieur
■ Utilisation du verrou
Pour verrouiller
1Utilisation du verrou
■ Verrouillage d’une portière
Verrou
Pousser le verrou vers l’avant.
■ Déverrouillage d’une portière
Tirer le verrou vers l’arrière.
Pour déverrouiller
Commandes
134
Lorsqu’on verrouille la portière à l’aide du verrou de la
portière du conducteur, toutes les autres portières se
verrouillent en même temps.
Lorsque la portière du conducteur est déverrouillée à l’aide
de son verrou, cette même portière est la seule à se
déverrouiller.
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 135 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuVerrouillage/déverrouillage des portières de l’intérieur
■ Déverrouillage en utilisant la poignée intérieure de la portière
avant
Poignée
intérieure
Tirer sur la poignée intérieure de la portière avant.
u La portière se déverrouille et s’ouvre en un
seul mouvement.
1Déverrouillage en utilisant la poignée intérieure de la portière
avant
Les poignées intérieures des portières avant sont conçues
pour permettre aux occupants des sièges avant d’ouvrir la
portière en un seul mouvement. Cependant, avec cette
caractéristique les occupants des sièges avant ne doivent
jamais tirer sur la poignée intérieure de des portières avant
lorsque le véhicule est en mouvement.
Toutes les autres portières se déverrouillent lorsque la portière du conducteur est déverrouillée
et ouverte à l’aide de la poignée intérieure de celle-ci.
Commandes
Les enfants doivent toujours prendre place sur un siège à
l’arrière du véhicule; c’est à cet endroit que se trouvent les
verrous de portière pour la sécurité des enfants.
2 Verrous de portière pour la sécurité des
enfants P. 136
Pour empêcher que toutes les portières se déverrouillent, utiliser le verrou sur la portière du
conducteur pour déverrouiller, puis verrouiller de nouveau avant d’ouvrir la portière.
u Ce réglage ne fonctionne qu’une seule fois.
Modèles avec interface d’informations du conducteur
Pour éviter que toutes les portières se déverrouillent à chaque fois, modifier le réglage
Déverrouillage auto portières à Désactivé en utilisant l’interface d’informations du
conducteur.
2 Fonctions personnalisées P. 111
Modèles sans interface d’informations du conducteur
Pour éviter que toutes les portières se déverrouillent à chaque fois, désactiver le
déverrouillage automatique des portières à l’aide de l’interrupteur principal des serrures
de portière.
2 Étapes de personnalisation des options de déverrouillage automatique des
portières P. 140
à suivre
135
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 136 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuVerrous de portière pour la sécurité des enfants
■ Utilisation de l’interrupteur principal des serrures de portière
Pour
déverrouiller
Appuyer sur l’interrupteur principal des serrures de
portière tel que montré pour verrouiller ou
déverrouiller toutes les portières.
1Utilisation de l’interrupteur principal des serrures de portière
Lorsqu’on verrouille/déverrouille une des portières avant à
l’aide de l’interrupteur principal des serrures de portière,
toutes les autres portières se verrouillent/déverrouillent en
même temps.
Pour verrouiller
Commandes
Interrupteur principal
des serrures de portière
Verrous de portière pour la sécurité des enfants
Les verrous de portière pour la sécurité des enfants empêchent les portières arrière de s’ouvrir
de l’intérieur, peu importe la position du verrou principal de la portière.
■ Réglage des verrous de portière pour la sécurité des enfants
Glisser la détente de la portière arrière à la position
de verrouillage et fermer la portière.
Déverrouiller
Verrouillage
136
■ En ouvrant la portière
Ouvrir la portière à l’aide de la poignée de portière
extérieure.
1Verrous de portière pour la sécurité des enfants
Pour ouvrir la portière de l’intérieur lorsque le verrou de
portière pour la sécurité des enfants est activé, mettre le
verrou en position déverrouillée, abaisser la lunette, étirer sa
main à l’extérieur par la fenêtre et tirer sur la poignée
extérieure de la portière.
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 137 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuVerrouillage/déverrouillage automatique des portières
Verrouillage/déverrouillage automatique des
portières
Le véhicule verrouille et déverrouille toutes les portières automatiquement sous une certaine
condition.
■ Verrouillage automatique des portières
■ Mode de verrouillage pendant la conduite
Toutes les portières se verrouillent lorsque la vitesse du véhicule atteint environ 15 km/h.
■ Mode de déverrouillage lors de l’ouverture de la portière du conducteur
Toutes les portières se déverrouillent lorsque la portière du conducteur s’ouvre.
Modèles sans interface d’informations du conducteur
Le réglage du verrouillage/déverrouillage automatique des
portières peut être désactivé ou changé pour un autre
réglage à l’aide de l’interrupteur principal des serrures de
portière.
2 Personnalisation du réglage du
verrouillage/déverrouillage automatique
des portières P. 138
Modèles avec interface d’informations du conducteur
Le réglage du verrouillage/déverrouillage automatique des
portières peut être désactivé ou changé pour un autre
réglage à l’aide de l’interface d’informations du conducteur.
2 Fonctions personnalisées P. 111
Commandes
■ Déverrouillage automatique des portières
1Verrouillage/déverrouillage automatique des portières
137
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 138 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuPersonnalisation du réglage du verrouillage/déverrouillage automatique des portières
Personnalisation du réglage du verrouillage/déverrouillage automatique des portières
Il est possible de personnaliser le réglage du verrouillage/déverrouillage automatique des portières selon ses préférences en utilisant l’interrupteur principal
des serrures de portières.
■ Liste des options de personnalisation du réglage de verrouillage/déverrouillage automatique des portières
■ Verrouillage automatique des portières
Mode
Description
Commandes
Mode de verrouillage
pendant la conduite*2
Toutes les portières se verrouillent lorsque la vitesse du véhicule atteint environ 15 km/h.
Désactivé
Le verrouillage automatique des portières est neutralisé en tout temps.
■ Déverrouillage automatique des portières
Mode
Mode de déverrouillage
lors de l’ouverture de la
portière du conducteur*2
Modèles avec
transmission à variation
continue (CVT)
Mode de déverrouillage
en stationnement
Désactivé
Description
Toutes les portières se déverrouillent lorsque la portière du conducteur s’ouvre.
Toutes les portières se déverrouillent lorsque le levier de vitesses passe à la position de stationnement (P tout en enfonçant
la pédale de frein.
Le déverrouillage automatique des portières est neutralisé en tout temps.
*1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur
d’allumage.
*2 : Réglage par défaut
138
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 139 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuPersonnalisation du réglage du verrouillage/déverrouillage automatique des portières
■ Étapes de personnalisation des options de verrouillage automatique des portières
Étapes
Mode de verrouillage pendant la conduite*2
Serrer le frein de stationnement.
1
Modèles avec transmission à variation continue (CVT)
Désactivé
Serrer le frein de stationnement.
Modèles avec transmission à variation continue (CVT)
Déplacer le levier de vitesses en position (P .
2
Fermer la portière du conducteur.
Ouvrir la portière du conducteur.
3
Tourner le commutateur d’allumage en position MARCHE (w *1.
Tourner le commutateur d’allumage en position
MARCHE (w *1.
Maintenir enfoncé le côté droit de l’interrupteur principal des serrures de portière sur la Maintenir enfoncé le côté droit de l’interrupteur
portière du conducteur pendant plus de cinq secondes. Relâcher l’interrupteur après le principal des serrures de portière sur la portière du
deuxième déclic.
conducteur pendant plus de cinq secondes. Relâcher
l’interrupteur après le premier déclic.
Commandes
Déplacer le levier de vitesses hors de la position (P .
4
5
Tourner le commutateur d’allumage en position ACCESSOIRE (q *1 dans les 20 secondes qui suivent.
u La personnalisation est complétée.
*1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur
d’allumage.
*2 : Réglage par défaut
à suivre
139
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 140 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuPersonnalisation du réglage du verrouillage/déverrouillage automatique des portières
■ Étapes de personnalisation des options de déverrouillage automatique des portières
Étapes
Mode d’ouverture de la portière du
conducteur*2
Modèles avec transmission à variation continue (CVT)
Mode de déverrouillage en stationnement
Désactivé
Serrer le frein de stationnement.
Serrer le frein de stationnement.
1
Modèles avec transmission à variation continue (CVT)
Déplacer le levier de vitesses hors de la position (P .
Serrer le frein de stationnement.
Déplacer le levier de vitesses en position (P .
Modèles avec transmission à variation
continue (CVT)
Déplacer le levier de vitesses en
position (P .
Commandes
2
Fermer la portière du conducteur.
Ouvrir la portière du conducteur.
3
Tourner le commutateur d’allumage en position MARCHE (w *1.
Tourner le commutateur d’allumage
en position MARCHE (w *1.
Maintenir enfoncé le côté gauche de l’interrupteur principal des serrures de portière sur la portière du conducteur pendant plus de cinq secondes.
Relâcher l’interrupteur après le deuxième déclic.
4
5
Tourner le commutateur d’allumage en position ACCESSOIRE (q *1 dans les 20 secondes qui suivent.
u La personnalisation est complétée.
*1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur
d’allumage.
*2 : Réglage par défaut
140
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 141 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
Ouverture et fermeture du coffre
Précautions pour l’ouverture et la fermeture du
coffre
■ Ouvrir le coffre
Ouvrir le coffre complètement.
u S’il n’est pas complètement ouvert, le couvercle de coffre peut commencer à s’abaisser
par son propre poids.
Commandes
■ Fermer le coffre
Le couvercle de coffre doit rester fermé pendant la conduite pour :
u Éviter des dommages possibles.
u Empêcher que les gaz d’échappement s’infiltrent dans le véhicule.
2 Danger des gaz d’échappement P. 70
Utilisation du bouton d’ouverture du coffre
Appuyer sur le bouton d’ouverture du coffre situé
sur la portière du conducteur.
2 Si le coffre ne s’ouvre pas P. 564
Bouton d’ouverture
du coffre
à suivre
141
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 142 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuOuverture et fermeture du coffreuUtilisation de la télécommande
Bouton d’ouverture du coffre
Modèles avec système d’entrée intelligente
Une fois que les portières sont déverrouillées,
pousser vers le haut sur le bouton d’ouverture du
couvercle de coffre.
2 Si le coffre ne s’ouvre pas P. 564
Commandes
Même si le coffre est verrouillé, il peut quand même
être ouvert si on transporte la télécommande
d’entrée intelligente.
u Certains feux extérieurs clignotent et le signal
sonore retentit.
Utilisation de la télécommande
Appuyer sur le bouton d’ouverture du coffre
pendant environ une seconde pour déverrouiller et
ouvrir le coffre.
Bouton d’ouverture du coffre
142
1Utilisation du bouton d’ouverture du coffre
Modèles avec système d’entrée intelligente
• Ne pas laisser la télécommande d’entrée intelligente dans
le véhicule avant d’en sortir. Transporter celle-ci avec soi.
• Une personne qui ne transporte pas de télécommande
•
•
•
d’entrée intelligente avec elle peut quand même
déverrouiller le coffre si une autre personne se trouvant à
proximité en transporte une avec elle.
Ne pas laisser la télécommande d’entrée intelligente à
l’intérieur du coffre avec le couvercle fermé. Le signal
sonore retentit et le coffre ne peut être refermé.
Garder la télécommande d’entrée intelligente éloignée du
couvercle de coffre au moment de le fermer.
Garder la télécommande d’entrée intelligente éloignée du
siège arrière au moment de fermer le coffre.
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 143 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuOuverture et fermeture du coffreuLevier d’ouverture d’urgence du coffre
Levier d’ouverture d’urgence du coffre
Pour une question de sécurité, le levier d’ouverture
du coffre permet d’ouvrir le coffre de l’intérieur.
Levier
Glisser le levier de dégagement dans le sens de la
flèche.
1Levier d’ouverture d’urgence du coffre
Il revient aux parents de décider si leurs enfants doivent
apprendre comment utiliser cette caractéristique.
Commandes
143
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 144 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
Système de sécurité
Système antidémarreur
Le système antidémarreur empêche une clé qui n’a pas été préalablement enregistrée de faire
démarrer le moteur. Chaque clé contient des émetteurs électroniques fonctionnant par
signaux électroniques pour vérifier la clé.
Commandes
Porter attention aux aspects suivants au moment d’insérer la clé dans le commutateur
d’allumage ou en appuyant sur le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du
moteur) :
• Ne pas approcher des objets émettant de fortes ondes radio près du commutateur
d’allumage ou du bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur).
• S’assurer que la clé n’est pas couverte par un objet métallique ou en contact avec une
surface métallique.
• Ne pas approcher une clé appartenant au système antidémarreur d’un autre véhicule près
du commutateur d’allumage ou du bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du
moteur).
• Ne pas placer la clé à proximité d’articles magnétiques. Certains dispositifs électroniques,
tels qu’un téléviseur et une chaîne sonore sont des articles qui génèrent beaucoup d’énergie
magnétique; un porte-clés peut également devenir magnétique.
Alarme du système de sécurité
L’alarme du système de sécurité retentit lorsque le coffre, le capot ou les portières sont ouverts
avec l’usage de la force. L’alarme ne retentit pas si le coffre ou les portières sont ouverts à l’aide
de la clé, de la télécommande ou du système d’entrée intelligente.
Cependant, l’alarme retentit si une portière est ouverte avec la clé, et que le levier de vitesses
quitte la position (P (modèles avec transmission à variation continue (CVT)), ou que le capot
est ouvert avant que le commutateur d’allumage passe en position MARCHE (w *1.
■ Lorsque l’alarme du système de sécurité s’active
L’avertisseur sonore retentit en intermittence et tous les feux extérieurs clignotent.
■ Pour désactiver l’alarme du système de sécurité
Déverrouiller le véhicule au moyen de la télécommande ou le système d’entrée intelligente. Le
système ainsi que l’avertisseur sonore et les clignotants se désactivent.
*1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP
(mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur d’allumage.
144
1Système antidémarreur
REMARQUE
Le fait de laisser la clé dans le véhicule peut se traduire par un
vol ou par un déplacement accidentel du véhicule.
Toujours apporter la clé avec soi lorsque le véhicule est laissé
sans surveillance.
Ne pas modifier ce système ou y ajouter d’autres dispositifs.
Cela peut endommager le système et rendre le véhicule
impossible à conduire.
Modèles canadiens seulement : Appuyer sur la pédale de
frein et la maintenir enfoncée avant de mettre le contact
pour la première fois après que la batterie a été déconnectée.
1Alarme du système de sécurité
L’alarme de sécurité sonne pendant un maximum de deux
minutes jusqu’à ce que le système de sécurité se désactive.
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 145 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuSystème de sécuritéuAlarme du système de sécurité
■ Activation de l’alarme du système de sécurité
L’alarme du système de sécurité se réarme automatiquement lorsque les conditions suivantes
sont satisfaites :
• Le commutateur d’allumage est en position ANTIVOL (0 *1, et la clé a été retirée du
commutateur d’allumage.
• Le capot et le coffre sont fermés.
• Toutes les portières ont été verrouillées avec la clé, la télécommande ou le système d’entrée
intelligente.
■ Pour désactiver l’alarme du système de sécurité
Le système de sécurité se désactive lorsque le véhicule est déverrouillé au moyen de la
télécommande, du système d’entrée intelligente ou lorsque le commutateur d’allumage est en
position MARCHE (w *1. Le témoin du système de sécurité s’éteint au même moment.
Ne pas activer l’alarme du système de sécurité lorsque
quelqu’un se trouve dans le véhicule ou lorsqu’une glace est
ouverte. Le système peut s’activer accidentellement dans les
cas suivants :
• En déverrouillant la portière à l’aide du verrou.
• En ouvrant le coffre à l’aide du bouton d’ouverture du
coffre sur la portière du conducteur, ou du levier
d’ouverture d’urgence du coffre.
• En ouvrant le capot avec le levier d’ouverture du capot.
Modèles avec transmission à variation continue (CVT)
• En déplaçant le levier de vitesses hors de la position (P .
Si la batterie tombe à plat après l’activation de l’alarme du
système de sécurité, il se peut que l’alarme de sécurité
s’active une fois la batterie rechargée ou remplacée.
Le cas échéant, désactiver l’alarme du système de sécurité en
déverrouillant une portière à l’aide de la télécommande.
Commandes
■ Lorsque l’alarme du système de sécurité est activée
Le témoin d’alarme du système de sécurité clignote sur le tableau de bord. Au moment où
l’intervalle de clignotement change, après environ 15 secondes, l’alarme du système de
sécurité est activée.
1Alarme du système de sécurité
Ne pas essayer de modifier ce système ou d’y ajouter un
autre dispositif.
*1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP
(mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur d’allumage.
à suivre
145
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 146 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuSystème de sécuritéuAlarme du système de sécurité
■ Mode d’urgence
■ Bouton PANIC (urgence) sur la
télécommande
Enfoncer le bouton PANIC (urgence) pendant
environ une seconde provoque ce qui suit pendant
environ 30 secondes :
• L’avertisseur sonore retentit.
• Certains feux extérieurs clignotent.
Commandes
Bouton PANIC (urgence)
■ Annulation du mode d’urgence
Appuyer sur n’importe quel bouton sur la télécommande ou tourner le commutateur
d’allumage en position MARCHE (w *1.
*1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP
(mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur d’allumage.
146
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 147 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
Ouverture et fermeture des glaces
Ouverture/fermeture des glaces à commande
électrique
1Ouverture/fermeture des glaces à commande électrique
Les glaces à commande électrique peuvent être ouvertes et fermées lorsque le commutateur
d’allumage est en position MARCHE (w *1, à l’aide des commutateurs situés sur les portières.
Les commutateurs du côté conducteur peuvent ouvrir et fermer toutes les glaces.
Il faut désactiver le bouton de verrouillage des glaces à commande électrique du côté
conducteur (témoin éteint) pour pouvoir ouvrir et fermer les glaces à partir des sièges autres
que celui du conducteur.
■ Ouvrir/fermer des glaces à l’aide de la fonction d’ouverture/
fermeture automatique
Bouton de
verrouillage
des glaces à
commande
électrique
Témoin
Commutateur
de glace du
conducteur
■ Fonctionnement automatique
Pour ouvrir : Pousser sur le commutateur
fermement vers le bas.
Pour fermer : Tirer fermement le commutateur
vers le haut.
La glace s’ouvre ou se ferme complètement. En tout
temps, arrêter la glace en tirant ou poussant
brièvement sur le commutateur de la glace.
Commutateur
de glace du
passager avant
■ Fonctionnement manuel
Pour ouvrir : Appuyer légèrement sur le
commutateur vers le bas et le tenir jusqu’à
l’obtention de la position voulue.
Pour fermer : Soulever légèrement le commutateur
et le tenir jusqu’à l’obtention de la position voulue.
Fermer une glace à commande électrique sur les
mains ou les doigts d’une personne risque de
causer des blessures graves.
S’assurer que les passagers sont éloignés des
glaces avant de les fermer.
Les glaces à commande électrique fonctionneront jusqu’à dix
minutes après avoir coupé le contact.
Le fait d’ouvrir l’une ou l’autre des portières avant annule
cette fonction.
Inversion automatique
Si une glace à commande électrique présente une résistance
en se fermant, elle s’arrêtera et s’inversera
automatiquement.
Commandes
Lorsque le bouton de verrouillage des glaces à commande électrique est enfoncé, le témoin
s’allume et seule la glace du conducteur fonctionne. Activer le bouton de verrouillage des
glaces à commande électrique lorsqu’il y a des enfants dans le véhicule.
3 ATTENTION
La fonction d’inversion automatique de la glace du
conducteur se désactive en tirant sur l’interrupteur
continuellement.
Pour assurer la fermeture complète de la glace, la fonction
d’inversion automatique arrête la détection lorsque la glace
est presque fermée.
*1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP
(mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur d’allumage.
à suivre
147
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 148 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuOuverture et fermeture des glacesuOuverture/fermeture des glaces à commande électrique
■ Ouverture/fermeture des glaces sans la fonction d’ouverture/
fermeture automatique
Fermer
Pour ouvrir : Pousser sur le commutateur vers le
bas.
Pour fermer : Tirer l’interrupteur vers le haut.
Ouvrir
Relâcher l’interrupteur lorsque la glace atteint la
position désirée.
Commandes
■ Ouverture des glaces et du toit ouvrant * avec la télécommande
Pour ouvrir : Appuyer sur le bouton de
déverrouillage deux fois en dix secondes et le garder
enfoncé la deuxième fois. Si les glaces arrêtent à michemin, répéter la procédure.
Bouton de déverrouillage
148
* Non disponible sur tous les modèles
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 149 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuOuverture et fermeture des glacesuOuverture/fermeture des glaces à commande électrique
■ Ouverture/fermeture des glaces et du toit ouvrant * avec la clé
Fermer
Ouvrir
Relâcher la clé pour arrêter les glaces/le toit ouvrant
à la position voulue. Pour effectuer de nouveaux
réglages, répéter les mêmes étapes.
* Non disponible sur tous les modèles
Commandes
Pour ouvrir : Déverrouiller la portière du
conducteur avec la clé. Dans les dix secondes
suivant le retour de la clé à la position centrale,
tourner la clé dans le sens du déverrouillage et la
maintenir dans cette position.
Pour fermer : Verrouiller la portière du conducteur
avec la clé. Dans les dix secondes suivant le retour
de la clé à la position centrale, tourner la clé dans le
sens du verrouillage et la maintenir dans cette
position.
149
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 150 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
Ouverture et fermeture du toit ouvrant *
■ Ouverture/fermeture du toit ouvrant
Le toit ouvrant peut seulement être contrôlé lorsque le commutateur d’allumage est en
position MARCHE (w *1. Utiliser le commutateur situé à l’avant du plafond pour ouvrir et
fermer le toit ouvrant.
■ Fonctionnement automatique
Pour ouvrir : Tirer fermement le commutateur vers
Ouvrir
l’arrière.
Pour fermer : Pousser fermement le commutateur
vers l’avant.
Commandes
Fermer
Inclinaison
Le toit ouvrant s’ouvrira ou se fermera au complet
automatiquement. Pour arrêter le toit ouvrant à michemin, appuyer momentanément sur le
commutateur.
■ Fonctionnement manuel
Pour ouvrir : Tirer légèrement le commutateur vers
l’arrière et maintenir jusqu’à l’obtention de la
position voulue.
Pour fermer : Pousser légèrement le commutateur
vers l’avant et maintenir jusqu’à l’obtention de la
position voulue.
■ Inclinaison du toit ouvrant vers le haut
Pour incliner : Appuyer sur le centre du
commutateur du toit ouvrant.
Pour fermer : Pousser fermement le commutateur
vers l’avant, puis le relâcher.
*1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP
(mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur d’allumage.
150
* Non disponible sur tous les modèles
1Ouverture/fermeture du toit ouvrant
3 ATTENTION
Ouvrir ou fermer le toit ouvrant sur les mains ou
les doigts de quelqu’un risque de lui causer des
blessures graves.
S’assurer que les mains et les doigts sont loin du
toit ouvrant avant de l’ouvrir ou de le fermer.
REMARQUE
Ouvrir le toit ouvrant par temps de gel ou lorsqu’il est
recouvert de neige ou de glace risque d’endommager son
panneau ou son moteur.
Le toit ouvrant électrique fonctionnera jusqu’à dix minutes
après avoir coupé le contact.
Le fait d’ouvrir l’une ou l’autre des portières avant annule
cette fonction.
En cas de résistance, la fonction d’inversion automatique
provoque le changement de direction du toit ouvrant et
s’arrête ensuite. Pour assurer la fermeture complète du toit
ouvrant, la fonction d’inversion automatique arrête la
détection lorsque le toit ouvrant est presque fermé. S’assurer
qu’aucun obstacle ne peut gêner le fonctionnement du toit
ouvrant, y compris les doigts.
Le toit ouvrant peut aussi être commandé à l’aide de la
télécommande ou de la clé.
2 Ouverture des glaces et du toit ouvrant *
avec la télécommande P. 148
2 Ouverture/fermeture des glaces et du toit
ouvrant * avec la clé P. 149
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 151 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
Fonctionnement des commandes autour du volant de direction
Commutateur d’allumage *
1Commutateur d’allumage *
Modèles avec boîte de vitesses manuelle
(0 ANTIVOL : Insérer et retirer la clé à cette position.
(q ACCESSOIRE : Cette position permet le
fonctionnement de la chaîne sonore et d’autres
accessoires.
(w MARCHE : C’est la position normale de la clé
pendant la conduite.
moteur. Le commutateur d’allumage retourne en
position MARCHE (w lorsqu’on relâche la clé.
Retirer la clé du commutateur d’allumage
seulement lorsque le véhicule est stationné.
Modèles avec transmission à variation continue (CVT)
Il est impossible de retirer la clé à moins que le levier de
vitesses ne soit à la position (P .
Commandes
(e DÉMARRAGE : C’est la position pour démarrer le
3 ATTENTION
Si la clé est retirée du commutateur d’allumage
pendant la conduite, le volant de direction se
verrouille. On risque de perdre le contrôle du
véhicule.
Tous les modèles
Si la portière du conducteur est ouverte alors que la clé se
trouve en position ANTIVOL (0 ou ACCESSOIRE (q , un
rappel sonore retentit pour rappeler au conducteur de retirer
la clé.
Lorsque cela se produit, le message suivant apparaît sur
l’interface d’informations du conducteur * :
• En position ANTIVOL (0 : Enlever la clé de l’allumage.
• En mode ACCESSOIRE (q : Tourner le commutateur
d’allumage à la position antivol (0). La sonnerie
s’arrêtera au retrait de la clé.
Si l’on ne parvient pas à tourner la clé de la position ANTIVOL
(0 à la position ACCESSOIRE (q , tourner la clé tout en
tournant le volant de direction de gauche à droite. Le volant
de direction se déverrouillera et permettra à la clé de tourner.
* Non disponible sur tous les modèles
151
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 152 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuFonctionnement des commandes autour du volant de directionuBouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) *
Bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur)*
■ Changer le mode d’alimentation
1Bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) *
Transmission à variation continue (CVT)
*2
Boîte de vitesses manuelle
Portée de fonctionnement
CONTACT COUPÉ (ANTIVOL)
Le bouton est éteint.
Le volant de direction est verrouillé*1.
L’alimentation de tous les composants
électriques est coupée.
Clignotement en blanc (lorsque la
portière s’ouvre).
Commandes
ACCESSOIRE
Le bouton clignote (en rouge).
Cette position permet le
fonctionnement de la chaîne sonore
et d’autres accessoires.
Le moteur peut être démarré lorsque la télécommande
d’entrée intelligente est dans le véhicule.
Le moteur peut aussi marcher si la télécommande d’entrée
intelligente est à proximité de la portière ou de la glace,
même si elle est à l’extérieur du véhicule.
Mode de MARCHE :
Le témoin sur le bouton est éteint, si le moteur marche.
MARCHE
Le témoin du bouton s’allume en
rouge.
Tous les composants électriques
peuvent être utilisés.
Sans enfoncer la
pédale de frein
Appuyer sur le bouton lorsque le levier
de vitesses n’est pas en position (P .
Passer le levier de vitesses en position
de stationnement (P , puis appuyer
sur le bouton.
Appuyer sur le bouton.
Si la pile de la télécommande d’entrée intelligente est faible,
le signal sonore retentit et le message Pour démarrer,
placez la télécom. près du bouton START apparaît sur
l’interface d’informations du conducteur *.
2 Si la pile de la télécommande d’entrée
intelligente est faible P. 544
Placer le levier de vitesses à (P *2.
Ne pas laisser le mode d’alimentation à ACCESSOIRE ou
MARCHE avant de sortir du véhicule.
Sans enfoncer la
pédale de débrayage
*1 : Sauf les modèles américains avec transmission à variation continue (CVT)
*2 : Modèles américains
152
* Non disponible sur tous les modèles
Portée de fonctionnement du bouton ENGINE START/
STOP (mise en marche/arrêt du moteur)
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 153 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuFonctionnement des commandes autour du volant de directionuBouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) *
■ Coupure automatique de l’alimentation
1Changer le mode d’alimentation
Si le levier de vitesses reste en position (P *1 pendant 30 à 60 minutes et que le mode
d’alimentation est à ACCESSOIRE, le véhicule passe automatiquement à un mode similaire au
mode CONTACT COUPÉ (ANTIVOL) afin d’éviter la décharge de la batterie.
À ce mode :
Sauf les modèles américains avec transmission à variation continue (CVT)
Sauf les modèles américains avec transmission à
variation continue (CVT)
Si le mode d’alimentation ne change pas du mode CONTACT
COUPÉ au mode ACCESSOIRE, appuyer sur le bouton
ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur)
tout en tournant le volant de direction de gauche à droite. Le
volant de direction se déverrouillera, ce qui permettra le
changement de mode.
Le volant de direction ne se verrouille pas.
Appuyer sur le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) à deux
reprises pour changer au mode CONTACT COUPÉ (ANTIVOL).
Commandes
Tous les modèles
Les portières ne peuvent pas être verrouillées ou déverrouillées à l’aide de la télécommande ou
du système d’entrée intelligente.
*1 : Modèles avec transmission à variation continue (CVT)
à suivre
153
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 154 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuFonctionnement des commandes autour du volant de directionuBouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) *
■ Rappel du mode d’alimentation
Si la portière du conducteur est ouverte lorsque le mode d’alimentation est à ACCESSOIRE, un
signal sonore d’avertissement retentira.
■ Rappel de la télécommande du système d’entrée intelligente
Commandes
Les rappels sonores peuvent retentir à l’intérieur et/
ou à l’extérieur du véhicule afin de rappeler au
conducteur que la télécommande d’entrée
intelligente est à l’extérieur du véhicule. Si la
sonnerie continue de retentir même une fois que la
télécommande est rapportée à l’intérieur du
véhicule, placer la télécommande dans la portée
opérationnelle du système.
■ Lorsque le mode d’alimentation est à
MARCHE
Si la télécommande d’entrée intelligente est sortie
du véhicule, et que la portière du conducteur est
fermée, les rappels sonores retentissent à l’intérieur
et à l’extérieur du véhicule. Un message
d’avertissement sur l’interface d’informations du
conducteur intelligent avise le conducteur à
l’intérieur que la télécommande est à l’extérieur.
■ Lorsque le mode d’alimentation est à
ACCESSOIRE
Si la télécommande d’entrée intelligente est sortie
du véhicule, et que toutes les portières sont
fermées, un rappel sonore retentit à l’extérieur du
véhicule.
154
1Rappel de la télécommande du système d’entrée intelligente
Lorsque la télécommande d’entrée intelligente se trouve à
portée opérationnelle du système et que la portière du
conducteur est fermée, la fonction d’avertissement s’annule.
Si la télécommande d’entrée intelligente est sortie du
véhicule une fois que le moteur est démarré, il n’est plus
possible de changer le mode avec le bouton ENGINE START/
STOP (mise en marche/arrêt du moteur) ou de redémarrer le
moteur. Toujours s’assurer que la télécommande est dans le
véhicule pour pouvoir se servir du bouton ENGINE START/
STOP (mise en marche/arrêt du moteur).
Si la télécommande d’entrée intelligente est retirée du
véhicule en la passant par une glace, le rappel sonore ne
s’active pas.
Ne pas laisser la télécommande d’entrée intelligente sur le
tableau de bord ou dans la boîte à gants. Cela pourrait
déclencher le rappel sonore. Sous certaines autres conditions
qui peuvent aussi empêcher le véhicule de localiser la
télécommande, le rappel sonore peut aussi se déclencher
même si la télécommande est à portée opérationnelle du
système.
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 155 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuFonctionnement des commandes autour du volant de directionuComparaison du commutateur d’allumage et du mode d’alimentation
Comparaison du commutateur d’allumage et du mode d’alimentation
Position du
commutateur
d’allumage
ANTIVOL (0)
(avec/sans la clé)
Sans système d’entrée
intelligente
●
●
●
CONTACT
COUPÉ (ANTIVOL)
●
●
Le moteur est coupé.
Certains composants
électriques tels que la
chaîne sonore et la prise
électrique d’accessoire
peuvent être utilisés.
ACCESSOIRE
MARCHE (II)
●
●
Position normale de la clé
pendant la conduite.
Tous les composants
électriques peuvent être
utilisés.
ON
(allumé)
Le bouton : Clignote
Avec système d’entrée
intelligente et bouton
ENGINE START/STOP
(mise en marche/arrêt
du moteur)
Bouton désactivé
● Le moteur est éteint et
l’alimentation est coupée.
● Le volant de direction est
verrouillé*1.
● Aucun composant
électrique ne peut être
utilisé.
Bouton clignotant
● Le moteur est coupé.
● Certains composants
électriques tels que la
chaîne sonore et la prise
électrique d’accessoire
peuvent être utilisés.
DÉMARRAGE (III)
●
●
Utiliser cette position pour
mettre le moteur en
marche.
Le commutateur d’allumage
retourne sur MARCHE (II)
quand on relâche la clé.
DÉMARRAGE
Commandes
Mode d’alimentation
Le moteur est éteint et
l’alimentation est coupée.
Le volant de direction est
verrouillé*1.
Aucun composant
électrique ne peut être
utilisé.
ACCESSOIRE (I)
Est allumé
Bouton clignotant
(le moteur est coupé)
Allumé (le moteur est en
marche)
● Tous les composants
électriques peuvent être
utilisés.
Bouton activé
● Le mode retourne
automatiquement sur
MARCHE et le moteur se
met en marche.
*1 : Sauf les modèles américains avec transmission à variation continue (CVT)
155
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 156 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuFonctionnement des commandes autour du volant de directionuClignotants
Clignotants
Virage à droite
Virage à gauche
On peut faire fonctionner les clignotants lorsque le
commutateur d’allumage est en position MARCHE
(w *1.
■ Clignotant momentané
Lorsque la manette de clignotants est légèrement
poussée vers le haut ou vers le bas, les clignotants
extérieurs et le témoin de clignotants clignotent
trois fois. Cette fonction peut être utilisée pour
signaler un changement de voie.
Commandes
Commutateurs de phares
■ Fonctionnement manuel
Feux de route
Clignotement des
feux de route
Feux de croisement
Allume les feux de stationnement/de
jour, le feu de position latéral, le feu
arrière et les lampes de plaque
d’immatriculation arrière.
Allume les phares, les feux de
stationnement, les feux de position
latéraux, les feux arrière et les lampes
de plaque d’immatriculation arrière.
Tourner le commutateur de phares pour allumer et
éteindre les phares, peu importe le réglage du mode
d’alimentation ou la position du commutateur
d’allumage.
■ Feux de route
Pousser le levier vers l’avant jusqu’au déclic.
■ Feux de croisement
Lorsque les feux de route sont allumés, tirer le levier
vers l’arrière pour revenir aux feux de croisement.
■ Clignotement des feux de route
Tirer le levier vers l’arrière, puis le relâcher.
*1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP
(mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur d’allumage.
156
1Commutateurs de phares
Modèles avec système d’entrée intelligente
Si le mode d’alimentation demeure à CONTACT COUPÉ
(ANTIVOL) alors que les phares sont allumés, un timbre
sonore retentit lorsque la portière du conducteur est ouverte.
Modèles sans système d’entrée intelligente
Si la clé est retirée du commutateur d’allumage et que les
phares sont allumés, un timbre sonore retentit à l’ouverture
de la portière du conducteur.
Lorsque les phares sont allumés, les témoins du tableau de
bord le sont aussi.
2 Témoin de phares allumés P. 82
Ne pas laisser les phares allumés lorsque le moteur est coupé
car cela entraîne la décharge de la batterie.
Si l’intensité lumineuse des phares semble anormale, faire
inspecter le véhicule par un concessionnaire.
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 157 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuFonctionnement des commandes autour du volant de directionuCommutateurs de phares
■ Fonctionnement automatique (commande de fonctionnement
automatique des
phares) *
La commande de fonctionnement automatique des
phares peut être utilisée lorsque le commutateur
d’allumage est en position MARCHE (w *1.
Il est recommandé d’allumer les feux manuellement en conduite
de nuit, par épais brouillard ou dans les endroits sombres
comme les longs tunnels ou les stationnements couverts.
Le capteur de lumière se trouve à l’endroit indiqué ci-dessous.
Ne couvrir ce capteur de lumière d’aucun objet; autrement,
le système d’éclairage automatique ne fonctionnera pas
correctement.
Modèles sans essuie-glace à
intermittence automatique
Capteur de lumière
Commandes
Lorsque le commutateur de phares est à la position
AUTO, les phares et les autres feux extérieurs
s’allument et s’éteignent automatiquement en
fonction de la luminosité ambiante.
u Il est possible de changer le réglage de la
sensibilité de l’éclairage automatique.
2 Fonctions personnalisées P. 111
1Fonctionnement automatique (commande de fonctionnement
automatique des phares) *
Modèles avec essuie-glace à
intermittence automatique
Capteur de
lumière
*1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP
(mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur d’allumage.
* Non disponible sur tous les modèles
à suivre
157
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 158 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuFonctionnement des commandes autour du volant de directionuCommutateurs de phares
■ Intégration des phares et des essuie-glaces *
Les phares s’allument automatiquement si les essuie-glaces ont fonctionné plusieurs fois à
l’intérieur d’un certain nombre d’intervalles, alors que le commutateur de phares est à AUTO.
Les phares s’éteignent automatiquement quelques minutes plus tard si les essuie-glaces sont
arrêtés.
■ Fonction d’extinction automatique des phares
Commandes
Une fois que le conducteur retire la clé, qu’il règle le mode d’alimentation à CONTACT COUPÉ
(ANTIVOL) ou qu’il prend la télécommande avec lui et qu’il ferme la portière du conducteur, les
phares et tous les autres feux extérieurs et l’éclairage du tableau de bord s’éteignent après 15
secondes.
u Il est possible de changer le réglage du délai d’extinction des phares.
2 Fonctions personnalisées P. 111
Si on tourne le commutateur d’allumage en position ANTIVOL (0 *1 alors que le commutateur
de phares est en position de marche, et qu’aucune portière n’est ouverte, les phares
s’éteindront dix minutes plus tard (trois minutes si le commutateur de phares est en position
AUTO).
Les phares se rallument dès que la portière du conducteur est déverrouillée ou ouverte. Si la
portière est déverrouillée sans être ouverte dans les 15 secondes qui suivent, les phares
s’éteignent. Si la portière du conducteur est ouverte, un timbre sonore de rappel des phares
allumés retentit.
*1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP
(mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur d’allumage.
158
* Non disponible sur tous les modèles
1Fonctionnement automatique (commande de fonctionnement
automatique des phares) *
Régler la sensibilité de l’éclairage automatique comme suit :
Réglage
Max
Élevée
Moyenne
Basse
Min
Les feux extérieurs s’allument
lorsque la lampe d’ambiance est
Claire
Sombre
2 Fonctions personnalisées P. 111
1Intégration des phares et des essuie-glaces *
Cette fonction s’active lorsque les phares sont éteints et que
le commutateur est réglé à AUTO.
La luminosité du tableau de bord ne change pas lorsque les
phares s’allument.
Lorsque le niveau de lumière ambiante est bas, les phares
sont allumés au moyen de la commande de fonctionnement
automatique des phares, peu importe la fréquence
d’utilisation des essuie-glaces.
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 159 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuFonctionnement des commandes autour du volant de directionuPhares antibrouillard *
Phares antibrouillard *
Les feux de croisement étant allumés, tourner le
commutateur de phares antibrouillard pour utiliser
les phares antibrouillard.
1Phares antibrouillard *
Le témoin du tableau de bord s’allume lorsque les phares
antibrouillard sont allumés.
Ils s’éteignent lorsque les phares s’éteignent ou que les feux
de jour sont allumés.
2 Témoin des phares antibrouillard * P. 82
Commutateur de phares antibrouillard
Les feux de stationnement/de jour s’allument lorsque les conditions suivantes sont satisfaites :
• Le commutateur d’allumage est en position MARCHE (w *1.
• Le commutateur de phares est à OFF (éteint).
• Le frein de stationnement est desserré.
Commandes
Feux de jour
Les phares demeurent allumés même après avoir serré le frein de stationnement. Tourner le
commutateur d’allumage en position arrêt ou régler le mode d’alimentation à CONTACT
COUPÉ (ANTIVOL) éteindra les feux de jour.
Les feux de jour s’éteignent lorsque le commutateur de phares est activé, ou lorsque le
commutateur de phares est à AUTO * et qu’il commence à faire nuit.
*1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP
(mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur d’allumage.
* Non disponible sur tous les modèles
159
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 160 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuFonctionnement des commandes autour du volant de directionuEssuie-glaces et lave-glaces
Essuie-glaces et lave-glaces
■ Essuie-glaces/lave-glaces de pare-brise
Les essuie-glaces de pare-brise et le lave-glace
peuvent être utilisés lorsque le commutateur
d’allumage est en position MARCHE (w *1.
Tirer pour
pulvériser
du laveglace.
Commandes
Anneau de réglage de l’intervalle
du fonctionnement intermittent *
MIST (balayage momentané à
haute vitesse)
OFF (arrêt)
*
INT : Balayage à basse vitesse en
intermittence
Auto * : Balayage intermittent
automatique
■ MIST (balayage momentané à haute vitesse)
Les essuie-glaces balaient à haute vitesse jusqu’au
relâchement du levier.
■ Commande d’essuie-glaces (OFF, INT *, LO, HI
[arrêt, intermittent, basse vitesse, haute vitesse])
Régler la commande d’essuie-glaces en fonction de
l’intensité des précipitations.
■ AUTO *
2 Essuie-glaces automatiques à
intermittence * P. 161
■ Réglage du fonctionnement des essuie-glaces *
Tourner l’anneau de réglage pour modifier le délai
de balayage des essuie-glaces.
* Non disponible sur tous les modèles
REMARQUE
Par temps froid, les balais peuvent geler contre le pare-brise
et se figer.
Faire fonctionner les essuie-glaces dans cette condition peut
les endommager. Utiliser le dégivreur pour réchauffer le
pare-brise, puis actionner ensuite les essuie-glaces.
Modèles avec anneau de réglage
Si le véhicule accélère alors que les essuie-glaces
fonctionnent en intermittence, la durée entre chaque
balayage raccourcit. Lorsque le véhicule commence à se
déplacer, les essuie-glaces effectuent un seul balayage.
Lorsque le véhicule accélère, le réglage des essuie-glaces au délai
le plus court ( ) et le réglage LO (basse vitesse) devient le même.
Tous les modèles
Arrêter les essuie-glaces si aucun liquide ne gicle du lave-glace.
La pompe peut subir des dommages.
Haute vitesse, balayages plus
fréquents
Le moteur d’essuie-glace peut interrompre temporairement le
fonctionnent de son moteur afin de prévenir une surcharge. Le
fonctionnement des essuie-glaces reviendra à la normale après
quelques minutes, une fois que le circuit reviendra à la normale.
■ Lave-glace
La pulvérisation se produit en tirant le levier vers soi.
Une fois que le levier est relâché pendant plus d’une
seconde, les gicleurs s’arrêtent et les essuie-glaces
balaient deux ou trois autres fois afin de nettoyer le
pare-brise avant de s’arrêter.
*1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP
(mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur d’allumage.
160
REMARQUE
Ne pas faire fonctionner les essuie-glaces lorsque le parebrise est sec.
Le pare-brise s’égratignera, ou les balais en caoutchouc
seront endommagés.
Basse vitesse, balayages moins
fréquents
LO : Balayage à basse vitesse
HI : Balayage à haute vitesse
1Essuie-glaces et lave-glaces
Si les essuie-glaces cessent de fonctionner en raison d’un
obstacle comme l’accumulation de neige, stationner le véhicule
à un endroit sûr.
Tourner la commande d’essuie-glaces à OFF (arrêt), et
tourner le commutateur d’allumage en position ACCESSOIRE
(q ou ANTIVOL (0 *1, puis retirer ensuite l’obstacle.
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 161 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuFonctionnement des commandes autour du volant de directionuEssuie-glaces et lave-glaces
■ Essuie-glaces automatiques à intermittence *
Lorsque le levier est abaissé en position AUTO, les
essuie-glaces de pare-brise effectuent un seul
balayage et passent ensuite en mode automatique.
Le capteur de précipitation se trouve à l’endroit indiqué cidessous.
Capteur
Les essuie-glaces fonctionnent de manière
intermittente, à basse vitesse ou à haute vitesse et
s’arrêtent en fonction du volume de précipitation
que le capteur de précipitation détecte.
■ Réglage de la sensibilité AUTO
En mode AUTO, il est également possible de régler
la sensibilité du capteur de précipitation à l’aide de
l’anneau de réglage de l’intervalle du
fonctionnement intermittent.
Sensibilité du capteur
Faible sensibilité :
Les essuie-glaces fonctionneront lorsque
plus de pluie est détectée.
Ne pas placer le levier en position AUTO en nettoyant le
pare-brise ou en conduisant le véhicule dans un lave-auto. Si
le levier d’essuie-glaces est à AUTO et que le mode
d’alimentation est à ON, le capteur de précipitation peut
réagir au passage d’une main ou aux liquides d’un lave-auto,
et les essuie-glaces peuvent se mettre à fonctionner
automatiquement.
Commandes
Anneau de réglage
1Essuie-glaces automatiques à intermittence *
Haute sensibilité :
Les essuie-glaces fonctionneront lorsque
moins de pluie est détectée.
* Non disponible sur tous les modèles
161
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 162 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuFonctionnement des commandes autour du volant de directionuCommande de luminosité
Commande de luminosité
Bouton de commande
Lorsque les feux de stationnement sont allumés et
que le commutateur d’allumage est en position
MARCHE (w *1, le bouton de commande de
luminosité peut être utilisé pour ajuster la luminosité
du tableau de bord.
Augmenter l’intensité : Tourner le bouton vers la
droite.
Diminuer l’intensité : Tourner le bouton vers la
gauche.
Commandes
Un signal sonore retentira lorsque la luminosité
maximale ou minimale sera atteinte. L’affichage
revient à son état original plusieurs secondes après
avoir réglé la luminosité.
Sur l’affichage d’information
■ Indicateur d’intensité lumineuse
Le niveau d’intensité lumineuse apparaît sur
l’affichage pendant le réglage.
Sur l’interface d’informations du
conducteur
*1 : Les modèles avec le système d’entrée
intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP
(mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un
commutateur d’allumage.
162
* Non disponible sur tous les modèles
1Commande de luminosité
La luminosité du tableau de bord varie selon que les feux
extérieurs sont allumés ou éteints. Lorsqu’ils sont allumés, la
luminosité du tableau de bord s’atténue afin de réduire
l’éblouissement.
Appuyer sur le bouton
(TRIP [trajet]) ou sur le bouton
(affichage/information) * pour changer l’affichage.
Lorsque le bouton est tourné vers la droite jusqu’au
maximum de la luminosité de l’affichage, le signal sonore
retentit. Cela annule l’atténuation de la luminosité du
tableau de bord lorsque les feux extérieurs sont allumés.
La luminosité peut être réglée en fonction des feux
extérieurs, lorsqu’ils sont allumés et lorsqu’ils ne le sont pas.
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 163 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuFonctionnement des commandes autour du volant de directionuBouton de désembueur de lunette/rétroviseurs extérieurs chauffants *
Bouton de désembueur de lunette/rétroviseurs
extérieurs chauffants *
REMARQUE
En lavant l’intérieur de la lunette, procéder avec précaution
pour ne pas endommager les fils chauffants.
Il est essentiel d’essuyer la lunette d’un côté à l’autre, le long
des fils chauffants du désembueur.
Ce système consomme beaucoup d’énergie, il est donc
préférable de le désactiver une fois que la lunette est
désembuée.
De même, ne pas utiliser le système pendant une période
prolongée lorsque le moteur tourne au ralenti. Cela pourrait
affaiblir la batterie et rendre le démarrage du moteur difficile.
Commandes
Appuyer sur le bouton du désembueur de lunette et des rétroviseurs extérieurs chauffants pour
désembuer la lunette et les rétroviseurs lorsque le commutateur d’allumage est en position
MARCHE (w *1.
Le désembueur de lunette et les rétroviseurs
Modèles avec chaîne sonore à affichage en couleur
extérieurs chauffants s’éteignent automatiquement
après un délai de 10 à 30 minutes, en fonction de la
température extérieure.
Cependant, si la température extérieure est 0 °C (32
°F) ou moins, ils ne s’éteignent pas
automatiquement.
1Bouton de désembueur de lunette/rétroviseurs extérieurs
chauffants *
Modèles avec système audio sur affichage
*1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP
(mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur d’allumage.
* Non disponible sur tous les modèles
163
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 164 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuFonctionnement des commandes autour du volant de directionuRéglage du volant de direction
Réglage du volant de direction
Commandes
164
La hauteur et la distance du volant de direction peuvent être réglées par rapport au corps du
conducteur afin de pouvoir tenir confortablement le volant de direction dans une posture de
conduite appropriée.
1. Relever le levier de réglage du volant de
Pour régler
direction.
u Le levier de réglage du volant de direction se
trouve sous la colonne de direction.
2. Déplacer le volant de direction vers le haut ou
vers le bas, et vers l’avant ou l’arrière.
u S’assurer que les indicateurs et témoins du
tableau de bord demeurent parfaitement
visibles.
Levier
3. Abaisser le levier de réglage du volant de
Pour verrouiller
direction pour verrouiller le volant de direction en
place.
u Après avoir régler la position, s’assurer que le
volant de direction est bien verrouillé en
tentant de le bouger du haut vers le bas et de
l’avant vers l’arrière.
1Réglage du volant de direction
3 ATTENTION
Ne pas régler la position du volant de direction
en cours de route car on risquerait de perdre le
contrôle du véhicule et d’être blessé gravement
lors d’une collision.
Régler la position du volant de direction
seulement lorsque le véhicule est immobilisé.
Régler la position du volant de direction avant de prendre la
route.
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 165 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
Réglage des rétroviseurs
Rétroviseur intérieur
Régler l’angle du rétroviseur intérieur une fois assis à la bonne position de conduite.
■ Rétroviseur intérieur avec position de jour et de nuit *
Languette
Haut
Basculer la languette pour changer la position.
La position de nuit contribue à réduire
l’éblouissement des phares des véhicules derrière
lors de la conduite de nuit.
1Réglage des rétroviseurs
Pour une meilleure visibilité, veiller à ce que les rétroviseurs
intérieurs et extérieurs soient propres et bien réglés.
Régler les rétroviseurs avant de commencer à conduire.
2 Sièges avant P. 167
Commandes
Position
de jour
Bas
Position de nuit
■ Rétroviseur intérieur à gradation automatique *
Haut
Lors de la conduite de nuit, le rétroviseur intérieur à
gradation automatique réduit l’éblouissement des
phares des véhicules suivant derrière, en se basant
sur les données reçues par le capteur du rétroviseur.
Cette fonction est toujours activée.
1Rétroviseur intérieur à gradation automatique *
La fonction de gradation automatique s’annule lorsque le
levier de vitesses est à la position de marche arrière (R .
Bas
Capteur
* Non disponible sur tous les modèles
165
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 166 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuRéglage des rétroviseursuRétroviseurs extérieurs électriques
Rétroviseurs extérieurs électriques
Les rétroviseurs extérieurs peuvent être réglés
lorsque le commutateur d’allumage est en position
MARCHE (w *1.
Commutateur
de réglage
Commutateur
de sélection
Commandes
■ Réglage de la position des rétroviseurs
Commutateur de sélection L/R (gauche/droite)
: Sélectionner le rétroviseur de gauche ou de droite.
Une fois le rétroviseur réglé, replacer l’interrupteur à
la position centrale.
Commutateur de réglage du positionnement
des rétroviseurs : Appuyer sur le commutateur à
gauche ou à droite, vers le haut ou vers le bas pour
faire bouger le rétroviseur.
■ Rétroviseur côté conducteur à vue élargie
Segment extérieur
Le rétroviseur extérieur du côté conducteur est muni
d’un segment intérieur et d’un segment extérieur.
Le segment extérieur est légèrement courbé afin
d’offrir un angle visuel plus large que celui d’un
rétroviseur plat standard. Cette vue élargie peut
aider à mieux observer des angles autour du
véhicule qui ne sont pas visibles avec un rétroviseur
extérieur standard.
Segment intérieur
*1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP
(mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur d’allumage.
166
1Rétroviseur côté conducteur à vue élargie
Les objets reflétés dans le segment extérieur du rétroviseur
extérieur du côté conducteur apparaissent plus petits que les
autres objets sur le reste du rétroviseur. En fait, ils sont plus
proches qu’il n’y paraît.
Ne pas se fier aux rétroviseurs. Avant d’effectuer un
changement de voie, regarder toujours derrière et de chaque
côté du véhicule.
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 167 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
Réglage des sièges
Sièges avant
Allouer un espace
suffisant.
Reculer.
Régler le siège conducteur le plus loin possible, tout
en s’assurant de conserver la maîtrise absolue du
véhicule. Il faut pouvoir s’asseoir bien droit, au fond
du siège et pouvoir appuyer adéquatement sur les
pédales sans avoir à se pencher, et tenir le volant de
direction confortablement. Le siège passager devrait
être réglé de la même façon, de manière à ce qu’il
soit le plus reculé possible par rapport au coussin
gonflable avant du tableau de bord.
Toujours s’asseoir le plus loin possible des
coussins gonflables avant, tout en gardant la
maîtrise absolue du véhicule.
Toujours régler le siège avant de prendre la route.
Réglage de la position
horizontale
* Non disponible sur tous les modèles
S’asseoir trop près d’un coussin gonflable avant
peut causer des blessures graves ou la mort si les
coussins gonflables avant devaient se déployer.
La National Highway Traffic Safety Administration et
Transports Canada recommandent au conducteur de laisser
un espace d’au moins 25 cm (10 po) entre le centre du volant
de direction et la poitrine.
■ Réglage du siège avant à réglage électrique *
Réglage de la hauteur
(Siège conducteur
seulement)
3 ATTENTION
Commandes
■ Réglage de la position des sièges
1Réglage des sièges
Réglage de l’angle
du dossier
à suivre
167
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 168 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuRéglage des siègesuSièges avant
■ Réglage de(s) siège(s) à réglage manuel *
1Réglage de(s) siège(s) à réglage manuel *
Une fois que le siège est ajusté comme il faut, le déplacer en
va-et-vient pour s’assurer qu’il est verrouillé en place.
Réglage de la hauteur
(Côté conducteur seulement)
Tirer ou pousser sur le levier pour
monter ou baisser le siège.
Commandes
Réglage de l’angle du
dossier
Réglage de la position
horizontale
Tirer sur la barre pour bouger le siège,
puis relâcher la barre.
168
* Non disponible sur tous les modèles
Tirer sur le levier pour
changer l’angle.
Le siège conducteur
est montré.
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 169 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuRéglage des siègesuSièges avant
■ Réglage des dossiers
1Réglage des dossiers
Redresser le dossier du conducteur à une position
verticale confortable en laissant assez d’espace
entre la poitrine et le couvercle du coussin gonflable
au centre du volant de direction.
Le passager avant doit aussi régler le dossier à une
position verticale confortable.
3 ATTENTION
En cas de collision, un occupant risque des
blessures graves ou la mort si le dossier du siège
est trop incliné.
Le dossier doit être redressé à la verticale et
l’occupant doit être bien calé au fond du siège.
La capacité de protection de la ceinture est réduite si le dossier est incliné de sorte que
l’épaulière ne touche pas la poitrine de l’occupant. L’occupant risque de glisser plus facilement
sous la ceinture en cas de collision et d’être grièvement blessé. Plus le dossier est incliné, plus
les risques de blessures augmentent.
Cela pourrait nuire au bon fonctionnement des ceintures de
sécurité ou des coussins gonflables.
Commandes
Les occupants ne doivent pas installer de coussin ni aucun
autre objet entre le dossier de leur siège et leur dos.
Si le conducteur ne peut s’éloigner suffisamment du volant
de direction et être en mesure d’atteindre les commandes,
nous recommandons de prendre en considération un
équipement d’adaptation.
169
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 170 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuRéglage des siègesuAppuie-tête
Appuie-tête
■ Réglage des appuie-tête avant
Le véhicule est équipé d’appuie-tête pour toutes les
places assises.
Commandes
170
Placer sa tête au centre de
l’appuie-tête.
Les appuie-tête avant sont plus efficaces pour une
protection contre le coup de fouet cervical et autres
blessures infligées par une collision avec choc arrière
lorsque le milieu de la tête de l’occupant est appuyé
au centre de l’appuie-tête. Le haut des oreilles de
l’occupant doit être au niveau du centre de la
hauteur de l’appuie-tête.
Pour lever l’appuie-tête :
Le tirer vers le haut.
Pour baisser l’appuie-tête :
Pousser vers le bas en appuyant sur le bouton de
dégagement.
1Réglage des appuie-tête avant
3 ATTENTION
Un appuie-tête mal ajusté est moins efficace et
augmente la possibilité de blessure grave lors
d’une collision.
S’assurer que les appuie-tête sont en place et
bien ajustés avant de prendre la route.
Pour que le système des appuie-tête fonctionne
correctement :
• Ne rien suspendre sur les appuie-tête, ni à leurs tiges.
• Ne rien placer entre un occupant et le dossier.
• Installer chaque appuie-tête à son endroit désigné.
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 171 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuRéglage des siègesuAppuie-tête
■ Retrait et réinstallation des appuie-tête avant
On peut retirer les appuie-tête avant pour les nettoyer ou les réparer.
1Retrait et réinstallation des appuie-tête avant
3 ATTENTION
Le fait de ne pas remettre les appuie-tête en
place, ou de ne pas les remettre correctement en
place, pourrait se traduire par des blessures
graves en cas de collision.
Pour réinstaller l’appuie-tête :
Remettre les tiges en place, puis régler l’appuie-tête à une hauteur appropriée tout en
appuyant sur le bouton de dégagement. Tirer l’appuie-tête vers le haut pour s’assurer qu’il est
verrouillé en place.
Toujours remettre les appuie-tête en place avant
de prendre la route.
Commandes
Pour retirer un appuie-tête :
Tirer l’appuie-tête vers le haut aussi loin qu’il peut aller. Ensuite, pousser le bouton de
dégagement et enlever l’appuie-tête en tirant vers le haut.
171
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 172 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuRéglage des siègesuS’asseoir correctement
S’asseoir correctement
Une fois que les occupants ont ajusté leur siège, leur appuie-tête et qu’ils ont bouclé leur
ceinture de sécurité, il est très important qu’ils restent assis bien droits, bien calés dans leur
siège et les pieds sur le sol jusqu’à ce que le véhicule soit stationné en toute sécurité et que le
moteur soit arrêté.
Un occupant qui ne s’assoit pas correctement augmente les risques de blessures lors d’une
collision. Par exemple, un occupant qui ne se tient pas droit, qui se couche, qui se tourne de
côté, qui se penche vers l’avant ou le côté ou qui lève un pied ou les deux est plus exposé aux
blessures en cas d’une collision.
Commandes
172
De plus, un occupant qui est hors de position sur le siège avant peut être grièvement ou
mortellement blessé s’il est projeté contre une partie de l’habitacle du véhicule ou s’il est
frappé par un coussin gonflable avant qu’il se déploie.
1S’asseoir correctement
3 ATTENTION
Un occupant mal assis ou hors de position peut
subir des blessures graves ou être tué lors d’une
collision.
Toujours s’asseoir bien droit et se caler dans le
siège avec les pieds au sol.
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 173 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuRéglage des siègesuSièges arrière
Sièges arrière
■ Rabattement des sièges arrière
Levier de
dégagement *
1. Tirer le levier de dégagement dans le coffre pour
dégager le verrou.
1Rabattement des sièges arrière
Le(s) dossier(s) des siège(s *) arrière est/sont rabattable(s) pour
accueillir les articles plus encombrants dans le coffre.
Ne jamais conduire alors que le dossier arrière est rabattu et
que le couvercle de coffre est ouvert.
2 Danger des gaz d’échappement P. 70
Levier de
dégagement
2. Rabattre le dossier du siège.
S’assurer que le dossier arrière rabattu ne presse pas contre
le siège passager avant, car cela pourrait nuire au bon
fonctionnement des capteurs de poids du siège passager
avant.
2 Témoin d’annulation du coussin gonflable
du passager P. 56
Commandes
Pour verrouiller un dossier en position droite, le pousser vers
l’arrière jusqu’à ce qu’il se bloque.
En replaçant le dossier à sa position d’origine, pousser celuici fermement vers l’arrière. De plus, s’assurer que toutes les
épaulières de ceinture arrière sont à l’avant du dossier.
S’assurer que tous les articles rangés dans le coffre ou
dépassant dans l’ouverture des sièges arrière soient
retenus correctement. En cas de freinage brusque, des
articles libres de bouger peuvent être projetés vers
l’avant.
Les sièges avant doivent être assez loin en avant afin de ne
pas entraver les sièges arrière lorsqu’ils sont rabattus.
* Non disponible sur tous les modèles
173
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 174 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuRéglage des siègesuAccoudoir
Accoudoir
■ Utilisation de l’accoudoir de siège avant
Le couvercle de la console peut servir d’accoudoir.
Pour régler :
Glisser l’accoudoir à la position voulue.
Commandes
■ Utilisation de l’accoudoir de siège arrière *
Abaisser l’accoudoir situé dans le dossier du siège
central.
174
* Non disponible sur tous les modèles
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 175 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
Éclairage intérieur/commodités de l’habitacle
Éclairage intérieur
■ Commutateurs d’éclairage intérieur
1Commutateurs d’éclairage intérieur
■ ON (allumé)
Avant
Off (éteint)
Activé par les portières
L’éclairage intérieur s’allume, que les portières
soient ouvertes ou non.
■ Activé par les portières
L’éclairage intérieur s’allume dans les situations
suivantes :
• Lorsque n’importe quelle portière est ouverte.
• Lorsqu’on déverrouille la portière du conducteur.
Activé par les portières
On (allumé)
Off
(éteint)
• La clé est retirée du commutateur d’allumage.
Modèles avec système d’entrée intelligente
• Lorsque le mode d’alimentation n’est pas à
CONTACT COUPÉ (ANTIVOL).
■ OFF (éteint)
L’éclairage intérieur reste éteint, que les portières
soient ouvertes ou non.
Commandes
Modèles sans système d’entrée intelligente
Arrière
À la position d’activation par les portières, l’éclairage
intérieur s’atténue et s’éteint environ 30 secondes après la
fermeture des portières.
Les lampes s’éteignent après 30 secondes dans les situations
suivantes :
• Lorsqu’on déverrouille la portière du conducteur sans
l’ouvrir.
Modèles sans système d’entrée intelligente
• Lorsque la clé est retirée du commutateur d’allumage,
mais qu’aucune portière n’est ouverte.
Modèles avec système d’entrée intelligente
• Lorsque le mode d’alimentation est à CONTACT COUPÉ
(ANTIVOL), mais sans ouvrir une portière.
Modèles avec interface d’informations du conducteur
Le temps de gradation de l’éclairage intérieur peut être
modifié.
2 Fonctions personnalisées P. 111
L’éclairage intérieur s’éteint immédiatement dans les
situations suivantes :
• En verrouillant la portière du conducteur.
• Lorsque le commutateur d’allumage est tourné en position
MARCHE (w *1.
Modèles sans système d’entrée intelligente
• En fermant la portière du conducteur avec la clé dans le
commutateur d’allumage.
Modèles avec système d’entrée intelligente
• Lorsque la portière du conducteur est refermée lorsque le
mode d’alimentation est à ACCESSOIRE.
Si l’une des portières est restée ouverte en mode CONTACT
COUPÉ (ANTIVOL) ou alors que la clé n’est pas dans le
commutateur d’allumage, l’éclairage intérieur s’éteindra
environ 15 minutes plus tard.
*1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un
bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du
moteur) au lieu d’un commutateur d’allumage.
à suivre
175
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 176 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuÉclairage intérieur/commodités de l’habitacleuÉclairage intérieur
■ Lampes de lecture
Modèles sans toit ouvrant
Commandes
176
Modèles avec toit ouvrant
1Lampes de lecture
Les lampes de lecture s’allument et s’éteignent en
appuyant sur les lentilles.
Lorsque le commutateur du plafonnier est à la position
d’activation par les portières et qu’on ouvre n’importe quelle
portière, les lampes de lecture ne s’éteindront pas si on
appuie sur les lentilles.
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 177 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuÉclairage intérieur/commodités de l’habitacleuCommodités de l’habitacle
Commodités de l’habitacle
■ Boîte à gants
1Boîte à gants
Pour ouvrir la boîte à gants, tirer sur la poignée.
3 ATTENTION
Une boîte à gants ouverte peut infliger des
blessures graves au passager en cas de collision,
même si ce dernier porte la ceinture de sécurité.
La boîte à gants doit rester fermée pendant la
conduite.
Commandes
à suivre
177
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 178 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuÉclairage intérieur/commodités de l’habitacleuCommodités de l’habitacle
■ Compartiment de la console
Ce véhicule est équipé d’une console centrale à
usages multiples. Elle comprend un compartiment
de rangement, un accoudoir et un plateau
coulissant *.
Glisser l’accoudoir à la position la plus en arrière.
Pour ouvrir le compartiment de la console, tirer sur
la poignée.
Commandes
Les petits articles peuvent être rangés dans le
plateau coulissant * situé sous le couvercle du
compartiment de la console. Glisser le plateau
coulissant vers l’avant ou vers l’arrière.
Plateau
coulissant *
Il est possible de créer plus d’espace de rangement
en retirant le plateau du porte-gobelet amovible et
un séparateur.
Plateau du
porte-gobelet
amovible
178
Séparateur
* Non disponible sur tous les modèles
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 179 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuÉclairage intérieur/commodités de l’habitacleuCommodités de l’habitacle
■ Porte-gobelets
1Porte-gobelets
■ Porte-gobelets des sièges avant
Situés dans la console entre les sièges avant.
u Pour utiliser les porte-gobelets, rabattre
l’accoudoir vers l’arrière.
Utiliser les porte-gobelets avec prudence. Les liquides chauds
peuvent ébouillanter les occupants.
Commandes
Pour placer un récipient de boisson de petite
taille : Déplacer le plateau du porte-gobelet
amovible vers l’avant.
REMARQUE
Des liquides renversés endommagent le garnissage, les tapis
et les composants électriques de l’habitacle.
Pour placer un récipient de boisson de grande
taille : Déplacer le plateau du porte-gobelet
amovible vers l’arrière.
■ Porte-gobelets du siège arrière *
Abaisser l’accoudoir pour utiliser les porte-gobelets
du siège arrière.
* Non disponible sur tous les modèles
à suivre
179
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 180 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuÉclairage intérieur/commodités de l’habitacleuCommodités de l’habitacle
Siège avant
Commandes
180
Siège arrière
■ Porte-gobelets de portière
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 181 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuÉclairage intérieur/commodités de l’habitacleuCommodités de l’habitacle
■ Prise électrique d’accessoire
1Prise électrique d’accessoire
La prise électrique d’accessoire peut être utilisée lorsque le commutateur d’allumage est en
position ACCESSOIRE (q ou MARCHE (w *1.
Ouvrir le couvercle pour l’utiliser.
REMARQUE
Ne pas insérer un élément d’allume-cigarette de type
automobile.
Cela peut provoquer la surchauffe de la prise électrique.
La prise électrique d’accessoire est conçue pour alimenter des
accessoires fonctionnant sous 12 volts c.c. et dont la
puissance nominale est égale à 180 watts (15 ampères) ou
moins.
Commandes
Pour prévenir la décharge de la batterie, n’utiliser la prise
électrique que lorsque le moteur tourne.
*1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP
(mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur d’allumage.
à suivre
181
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 182 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuÉclairage intérieur/commodités de l’habitacleuCommodités de l’habitacle
Modèles canadiens
■ Chargeur sans
1Chargeur sans fil *
fil *
Pour utiliser le chargeur sans fil, le commutateur d’allumage doit être en position ACCESSOIRE
(q ou MARCHE (w *1.
Charger un dispositif compatible à l’endroit portant la marque
comme suit :
Bouton
(alimentation)
Témoin vert
Témoin ambre
Commandes
Zone de charge
1. Pour activer et désactiver le système, maintenir
enfoncé le bouton
(alimentation) jusqu’à
l’obtention d’un signal sonore.
u Lorsque le système est activé, le témoin
lumineux vert s’allume.
2. Placer le dispositif qu’on veut faire charger sur la
zone de charge.
u Le système commence à charger le dispositif
automatiquement, et le témoin ambre
s’allume.
u S’assurer que le dispositif est compatible avec
le système et placé avec le côté rechargeable
posé au centre de la zone de recharge.
3. Lorsque le chargement est complet, le témoin
lumineux vert s’allume.
u Selon le dispositif, le témoin lumineux ambre
peut rester allumé.
3 PRÉCAUTION
Les objets métalliques placés entre le tapis de
recharge et l’appareil à charger deviendront
chauds et peuvent causer des brûlures.
• Toujours retirer tout objet étranger du
tapis de recharge avant de charger un
appareil.
• S’assurer qu’il n’y a pas de débris ou de
poussière sur la surface avant le
chargement.
• Ne pas renverser de liquide (p. ex., eau,
boissons, etc.) sur le chargeur et un
dispositif.
• Ne pas utiliser d’huile, de graisse, d’alcool,
de benzine ou de diluant pour le
nettoyage du tapis de recharge.
• Ne pas recouvrir le système avec des
serviettes, des vêtements, ou tout autre
objet pendant le chargement.
• Éviter d’utiliser du fixatif à cheveux, de
l’insecticide, etc. qui pourrait venir en
contact avec le tapis de recharge.
Ce système consomme beaucoup d’énergie, éviter donc
d’utiliser le système pendant une période prolongée lorsque
le moteur ne tourne pas. Cela pourrait affaiblir la batterie et
rendre le démarrage du moteur difficile.
*1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP
(mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur d’allumage.
182
* Non disponible sur tous les modèles
Lors de l’utilisation du chargeur sans fil, consulter le manuel de
l’utilisateur concernant le dispositif compatible qu’on veut faire
charger.
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 183 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuÉclairage intérieur/commodités de l’habitacleuCommodités de l’habitacle
■ Lorsque le chargement ne commence pas
Effectuer l’une des solutions du tableau suivant.
Témoin
Vert et
ambre
Clignote
Solution
Il y a un obstacle entre la zone de
charge et l’appareil.
Retirer le ou les
obstacle(s).
Le dispositif ne se trouve pas dans la
zone de charge.
Déplacer l’appareil vers le
centre de la zone de
charge, où se trouve
.
Le chargeur sans fil est défectueux.
Communiquer avec un
concessionnaire pour faire
des réparations.
REMARQUE
Ne placer aucun support d’enregistrement magnétique ni
appareil de précision dans la zone de charge pendant la
recharge.
Les données sur vos cartes, comme les cartes de crédit,
peuvent être perdues en raison de l’effet magnétique. En
outre, les appareils de précision, comme les montres,
peuvent se dérégler.
« Qi » et les marques
sont des marques de commerce
déposées appartenant à Wireless Power Consortium (WPC).
Cependant, dans les situations suivantes, le chargement
pourrait s’arrêter ou ne pas commencer :
• L’appareil est déjà complètement chargé.
• La température du dispositif est extrêmement élevée lors
du chargement.
• Lorsqu’on est dans un endroit générant des ondes ou des
bruits électromagnétiques importants, comme des postes de
télévision, des centrales électriques ou des stations-service.
Commandes
Ambre
Clignote
simultanément
Cause
1Chargeur sans fil *
Il se peut qu’un dispositif ne puisse pas charger si la
dimension ou la forme de son côté rechargeable n’a pas été
conçue pour être utilisée avec la zone de charge.
Certains dispositifs ne sont pas compatibles avec ce système.
Pendant la phase de chargement, il est normal que la zone de
charge et le dispositif chauffent.
Il se peut que le chargement soit brièvement interrompu
lorsque :
• Toutes les portières et le coffre sont verrouillés.
– Pour éviter une interférence avec le bon fonctionnement
du système d’entrée intelligente.
• La position de l’appareil est modifiée.
Ne pas charger plus d’un appareil à la fois sur la zone de charge.
* Non disponible sur tous les modèles
à suivre
183
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 184 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuÉclairage intérieur/commodités de l’habitacleuCommodités de l’habitacle
■ Crochets à vêtements
1Crochets à vêtements
Le crochet à vêtements se trouve sur la poignée de
maintien de gauche à l’arrière. Tirer sur le crochet
vers le bas pour l’utiliser.
Commandes
184
Il y a des crochets à vêtements sur les montants de
portière de gauche et de droite.
Le crochet à vêtements n’est pas conçu pour des objets
lourds ou encombrants.
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 185 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuÉclairage intérieur/commodités de l’habitacleuCommodités de l’habitacle
■ Chauffe-sièges avant *
1Chauffe-sièges avant *
Le commutateur d’allumage doit être en position
MARCHE (w *1 pour utiliser les chauffe-sièges. Le
réglage HAUT réchauffe les sièges plus rapidement
que le réglage BAS.
3 ATTENTION
L’utilisation des chauffe-sièges peut entraîner
des brûlures causées par la chaleur.
Appuyer sur le bouton du chauffe-siège :
Une fois – Le réglage HAUT (trois témoins allumés)
Deux fois – Le réglage MOYEN (deux témoins
allumés)
Trois fois – Le réglage BAS
Quatre fois – réglage OFF (arrêt) (aucun témoin
allumé)
Lorsque le moteur est éteint, ne pas utiliser les chauffesièges, même au réglage LO (bas). Sous de telles conditions
la batterie pourrait faiblir et rendre le démarrage du moteur
difficile.
Commandes
Les personnes dont la capacité de ressentir la
température est réduite (p. ex., les personnes
diabétiques, souffrant d’une dégénérescence
neurologique aux membres inférieurs ou de
paralysie) ou qui ont la peau sensible ne doivent
pas utiliser les chauffe-sièges.
Une fois que les chauffe-sièges ont atteint une
température confortable au réglage HAUT, changer
le réglage à MOYEN ou BAS pour garder le siège
chaud.
*1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP
(mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur d’allumage.
* Non disponible sur tous les modèles
à suivre
185
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 186 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuÉclairage intérieur/commodités de l’habitacleuCommodités de l’habitacle
■ Chauffe-sièges arrière *
1Chauffe-sièges arrière *
Le commutateur d’allumage doit être en position
MARCHE (w *1 pour utiliser les chauffe-sièges. Le
réglage HI (haut) réchauffe les sièges plus
rapidement que le réglage LO (bas).
Le siège central arrière ne possède pas de chauffesiège.
Commandes
Au réglage HI (haut), le chauffe-siège s’allume et
s’éteint en alternance.
u Le témoin du chauffe-siège s’allume lorsque
celui-ci fonctionne. Lorsqu’une température
confortable est atteinte, sélectionner LO (bas)
pour que le siège reste chaud.
3 ATTENTION
L’utilisation des chauffe-sièges peut entraîner
des brûlures causées par la chaleur.
Les personnes dont la capacité de ressentir la
température est réduite (p. ex., les personnes
diabétiques, souffrant d’une dégénérescence
neurologique aux membres inférieurs ou de
paralysie) ou qui ont la peau sensible ne doivent
pas utiliser les chauffe-sièges.
Lorsque le moteur est éteint, ne pas utiliser les chauffesièges, même au réglage LO (bas). Sous de telles conditions
la batterie pourrait faiblir et rendre le démarrage du moteur
difficile.
Au réglage LO (bas), le chauffe-siège fonctionne
continuellement et ne s’arrête pas automatiquement.
*1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP
(mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur d’allumage.
186
* Non disponible sur tous les modèles
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 187 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
Système de chauffage *
Utilisation du système de chauffage automatique
Le système de chauffage automatique maintient la température de l’habitacle au réglage
choisi. Le système sélectionne aussi le mélange approprié d’air froid ou chaud qui augmentera
ou diminuera le plus rapidement la température intérieure au niveau désiré.
Molette de
commande de
la température
Bouton
(marche/arrêt)
Molette de
commande du
ventilateur
1Utilisation du système de chauffage automatique
Si un bouton est enfoncé alors que le système de chauffage
fonctionne en mode Auto, la fonction du bouton enfoncé
devient prioritaire.
Le témoin AUTO s’éteindra, mais les fonctions non reliées au
bouton enfoncé seront contrôlées automatiquement.
Afin d’empêcher l’air froid de l’extérieur d’être soufflé dans
l’habitacle, il se peut que le ventilateur ne démarre pas
immédiatement après que le bouton AUTO est enfoncé.
Bouton
(recirculation)
Bouton
(air frais)
Bouches d’air du
tableau de bord
Bouches d’air du
tableau de bord
et du plancher
Lorsque la température est réglée à la limite inférieure ou
supérieure, l’affichage indique Lo (basse) ou Hi (haute).
Bouches d’air
du plancher
Commandes
Bouton AUTO
Bouches d’air
du plancher et
du dégivreur
Utiliser le système lorsque le moteur tourne.
1. Appuyer sur le bouton AUTO.
2. Régler la température intérieure en utilisant la molette de commande de la température.
3. Appuyer sur le bouton
(marche/arrêt) pour annuler.
* Non disponible sur tous les modèles
à suivre
187
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 188 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuSystème de chauffage * uUtilisation du système de chauffage automatique
■ Alterner entre les modes de recirculation et d’air frais
Sélectionner le bouton
(recirculation) ou
(air frais) pour faire alterner le mode
selon les conditions environnementales.
Mode de recirculation (témoin allumé) : Recycle l’air dans l’habitacle du véhicule en le
passant par le système.
Mode d’air frais (témoin allumé) : Maintient la ventilation avec l’air de l’extérieur.
Maintenir le système en mode d’air frais dans les situations normales.
■ Dégivrage du pare-brise et des glaces
1Utilisation du système de chauffage automatique
Appuyer sur le bouton
allume ou éteint le système de
chauffage. Lorsqu’il est mis en marche, le système retourne à
la plus récente sélection.
Au mode ECON, le système de chauffage présente de plus
grandes fluctuations de température.
1Dégivrage du pare-brise et des glaces
Commandes
Appuyer sur le bouton
(dégivreur de pare-brise)
pour faire passer le système automatiquement au
mode d’air frais.
Appuyer de nouveau sur le bouton
pour
l’éteindre; le système revient alors aux réglages
précédents.
Pour une question de sécurité, s’assurer que la visibilité
est bonne dans toutes les glaces avant de prendre la
route.
Ne pas régler la température à la limite la plus basse ou la
plus haute.
Lorsque de l’air froid frappe le pare-brise, l’extérieur du parebrise peut s’embuer.
Si les glaces latérales s’embuent, régler les bouches d’air de
manière à ce que l’air frappe les glaces latérales.
■ Pour dégivrer les glaces rapidement
1. Appuyer sur le bouton
2. Appuyer sur le bouton
188
1Pour dégivrer les glaces rapidement
.
.
Après le dégivrage des glaces, passer au mode d’air frais. Si
l’on maintient le système au mode de recirculation, les glaces
peuvent s’embuer de nouveau à cause de l’humidité. Cela
entrave la visibilité.
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 189 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuSystème de chauffage * uCapteurs du système de chauffage automatique
Capteurs du système de chauffage automatique
Capteur
Commandes
Capteur
Le système de chauffage automatique de la
température est muni de capteurs. Éviter de les
couvrir ou d’y renverser des liquides.
189
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 190 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
Système de contrôle de la température *
Utilisation du système de contrôle automatique de
la température
Le système de contrôle automatique de la température maintient la température de l’habitacle
au réglage choisi. Le système sélectionne aussi le mélange approprié d’air froid ou chaud qui
augmentera ou diminuera le plus rapidement la température intérieure au niveau désiré.
Modèles américains avec chaîne sonore
à affichage en couleur
Modèles avec système audio sur affichage
Modèles sans bouton SYNC
1Utilisation du système de contrôle automatique de la
température
Si un bouton est enfoncé alors que le système de contrôle de
la température fonctionne en mode Auto, la fonction du
bouton enfoncé devient prioritaire.
Le témoin AUTO s’éteindra, mais les fonctions non reliées au
bouton enfoncé seront contrôlées automatiquement.
Commandes
Afin d’empêcher l’air froid de l’extérieur d’être soufflé dans
l’habitacle, il se peut que le ventilateur ne démarre pas
immédiatement après que le bouton AUTO est enfoncé.
Si l’habitacle est très chaud, on peut le rafraîchir plus
rapidement en ouvrant partiellement les glaces, en réglant le
système à AUTO et en réglant la température au minimum.
Changer le mode d’air frais pour le mode de recirculation
jusqu’à ce que la température se refroidisse.
Lorsque la température est réglée à la limite inférieure ou
supérieure, l’affichage indique Lo (basse) ou Hi (haute).
Utiliser le système lorsque le moteur tourne.
1. Appuyer sur le bouton AUTO.
2. Régler la température intérieure en utilisant la molette de commande de la température.
3. Appuyer sur le bouton
(marche/arrêt) pour annuler.
190
* Non disponible sur tous les modèles
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 191 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuSystème de contrôle de la température * uUtilisation du système de contrôle automatique de la température
1Utilisation du système de contrôle automatique de la
température
Modèles avec système audio sur affichage
Modèles avec bouton SYNC
Appuyer sur le bouton
pour allumer ou éteindre le
système de contrôle de la température. Lorsqu’il est mis en
marche, le système retourne à la plus récente sélection.
Au mode ECON, le système de contrôle de la température
présente de plus grandes fluctuations de température.
Commandes
Utiliser le système lorsque le moteur tourne.
1. Appuyer sur le bouton AUTO.
2. Régler la température de l’habitacle à l’aide de la molette de commande du côté conducteur
ou passager.
3. Appuyer sur le bouton
pour annuler la sélection.
à suivre
191
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 192 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuSystème de contrôle de la température * uUtilisation du système de contrôle automatique de la température
■ Alterner entre les modes de recirculation et d’air frais
Modèles américains avec chaîne sonore à affichage en couleur
Modèles avec système audio sur affichage
Modèles avec bouton SYNC
Appuyer sur le bouton
(recirculation) et changer de mode selon les conditions
environnementales.
Mode de recirculation (témoin allumé) : Recycle l’air dans l’habitacle du véhicule en le passant
par le système.
Mode d’air frais (témoin éteint) : Maintient la ventilation avec l’air de l’extérieur. Maintenir le
système en mode d’air frais dans les situations normales.
Commandes
192
Modèles avec système audio sur affichage
Modèles sans bouton SYNC
Sélectionner le bouton
(recirculation) ou
(air frais) pour faire alterner le mode
selon les conditions environnementales.
Mode de recirculation (témoin allumé) : Recycle l’air dans l’habitacle du véhicule en le
passant par le système.
Mode d’air frais (témoin allumé) : Maintient la ventilation avec l’air de l’extérieur.
Maintenir le système en mode d’air frais dans les situations normales.
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 193 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuSystème de contrôle de la température * uUtilisation du système de contrôle automatique de la température
■ Dégivrage du pare-brise et des glaces
1Dégivrage du pare-brise et des glaces
Appuyer sur le bouton
(dégivreur de pare-brise)
pour mettre le système de climatisation en marche
et faire passer le système automatiquement au
mode d’air frais.
Appuyer de nouveau sur le bouton
pour
l’éteindre; le système revient alors aux réglages
précédents.
Ne pas régler la température à la limite la plus basse ou la
plus haute.
Lorsque de l’air froid frappe le pare-brise, l’extérieur du parebrise peut s’embuer.
Si les glaces latérales s’embuent, régler les bouches d’air de
manière à ce que l’air frappe les glaces latérales.
Commandes
à suivre
Pour une question de sécurité, s’assurer que la visibilité
est bonne dans toutes les glaces avant de prendre la
route.
193
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 194 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuSystème de contrôle de la température * uUtilisation du système de contrôle automatique de la température
■ Pour dégivrer les glaces rapidement
1. Appuyer sur le bouton
2. Appuyer sur le bouton
Commandes
194
1Pour dégivrer les glaces rapidement
.
.
Après le dégivrage des glaces, passer au mode d’air frais. Si
l’on maintient le système au mode de recirculation, les glaces
peuvent s’embuer de nouveau à cause de l’humidité. Cela
entrave la visibilité.
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 195 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuSystème de contrôle de la température * uMode synchronisé *
Mode synchronisé *
1Mode synchronisé *
Lorsque le système est en mode à deux zones, la température
du côté conducteur et du côté passager peut être réglée
séparément.
Molette de
commande de la
température
côté passager
Commandes
Molette de
commande de
la température
côté conducteur
Bouton SYNC
En mode synchronisé, la température peut être réglée pour être synchronisée du côté
conducteur et du côté passager.
1. Appuyer sur le bouton SYNC.
u Le système passe au mode synchronisé.
2. Régler la température en utilisant la molette de commande de la température du côté
conducteur.
Appuyer sur le bouton SYNC pour retourner au mode à deux zones.
* Non disponible sur tous les modèles
195
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 196 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuSystème de contrôle de la température * uCapteurs du système de contrôle automatique de la température
Capteurs du système de contrôle automatique de la température
Modèles sans essuie-glaces
automatiques à intermittence
Capteur
Commandes
Modèles avec
essuie-glaces
automatiques à
intermittence
Capteur
Capteur
196
Le système de contrôle automatique de la
température est muni de capteurs. Éviter de les
couvrir ou d’y renverser des liquides.
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 197 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
Caractéristiques
Ce chapitre explique comment utiliser les caractéristiques technologiques.
Chaîne sonore
Au sujet de la chaîne sonore ................ 198
Prise(s) USB .......................................... 199
Protection antivol de la chaîne sonore .. 200
Télécommandes de la chaîne sonore .... 201
Modèles avec chaîne sonore à affichage en
couleur
Fonctionnement de base de la chaîne
sonore .................................................. 205
Affichage audio/d’information ............. 206
Réglage du son .................................... 210
Configuration de l’affichage................. 211
Écoute de la radio AM/FM.................... 212
Faire jouer un iPod ............................... 214
Lecture d’une mémoire flash USB......... 217
* Non disponible sur tous les modèles
Lecture à l’aide de BluetoothM Audio.. 220
Modèles avec système audio sur affichage
Fonctionnement de base de la chaîne
sonore.................................................. 223
Affichage audio/d’information ............. 224
Réglage du son .................................... 245
Configuration de l’affichage ................ 246
Fonctionnement des commandes vocales .. 248
Écouter la radio AM/FM ....................... 252
Écouter la radio SiriusXMM * ................ 256
Faire jouer un iPod ............................... 263
Commande vocale de chanson (Song By
VoiceMC) (SBV).................................... 266
Écouter Pandora® * ............................... 270
Lecture de AhaMC ................................. 272
Lecture d’une mémoire flash USB .........273
Lecture à l’aide de BluetoothM Audio ..276
HondaLinkM ........................................278
Connexion Wi-Fi...................................283
Siri en mode Eyes Free ..........................285
Apple CarPlay.......................................286
Android automatique ...........................289
Messages d’erreur audio ......................293
Renseignements généraux sur la chaîne
sonore ..................................................296
Fonctions personnalisées......................302
BluetoothM HandsFreeLink® * ......333, 356
197
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 198 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
Chaîne sonore
Au sujet de la chaîne sonore
La chaîne sonore comprend la radio AM/FM et le service de radio SiriusXMM *. Elle peut
également faire jouer des mémoires flash USB, ainsi que des appareils iPod, iPhone et
BluetoothM.
Il est possible de faire fonctionner la chaîne sonore à partir des boutons et des commandes sur
le tableau de bord, des télécommandes sur le volant de direction ou des icônes sur l’interface
de l’écran tactile *.
1Au sujet de la chaîne sonore
La radio SiriusXMM est disponible seulement avec un
abonnement au service. Pour plus de renseignements au
sujet de la radio SiriusXMM *, communiquer avec un
concessionnaire.
2 Renseignements généraux sur la chaîne
sonore P. 296
La radio SiriusXMM est disponible aux États-Unis et au
Canada, sauf à Hawaï, en Alaska, et à Porto Rico.
SiriusXMM est une marque de commerce déposée
appartenant à SiriusXM Radio, Inc.
Caractéristiques
iPod, iPhone et iTunes sont des marques de commerce
d’Apple Inc.
iPod
Mémoire flash USB
Télécommandes
198
* Non disponible sur tous les modèles
Les lois provinciales, fédérales ou locales pourraient interdire
l’utilisation d’appareils électroniques portables pendant la
conduite d’un véhicule.
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 199 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuChaîne sonoreuPrise(s) USB
Prise(s) USB
Installer le connecteur USB de l’iPod ou la mémoire
flash USB à la prise USB.
1Prise(s) USB
• Ne pas laisser un iPod ou une mémoire flash USB dans le
Modèles avec chaîne sonore à affichage en couleur
u La prise USB (1,0 A) sert à lire des fichiers
audio enregistrés sur une mémoire flash USB
et à connecter un téléphone cellulaire et un
appareil de charge.
Modèles avec système audio sur affichage
u La prise USB (1,5 A) sert à recharger des
appareils, à lire des fichiers audio et à se
connecter avec des téléphones compatibles
avec Apple CarPlay ou Android Auto.
■ Dans le compartiment de la console *
La prise USB (1,0 A) sert à lire des fichiers audio
enregistrés sur la mémoire flash USB et à connecter
un téléphone cellulaire et un appareil de charge.
•
•
•
•
Si la chaîne sonore ne reconnaît pas l’iPod, tenter de le
reconnecter à quelques reprises ou redémarrer l’appareil.
Pour faire un redémarrage, suivre les directives du fabricant
remises avec l’iPod ou visiter www.apple.com/ipod.
Chargement par la prise USB (1,5 A)
La prise USB peut fournir une alimentation de 1,5 A. Elle
fournit une sortie de 1,5 A que si le dispositif le demande.
Pour plus de détails sur l’intensité du courant électrique, lire
le manuel d’utilisation de l’appareil qui doit être rechargé.
Tourner d’abord le commutateur d’allumage à ACCESSOIRE
(q ou à ON (w *1.
Caractéristiques
Dans le compartiment de la console
•
véhicule. La lumière directe du soleil et les températures
élevées peuvent les endommager.
L’utilisation d’un câble de rallonge est recommandée pour
connecter à la prise USB.
Ne pas connecter un iPod ou une mémoire flash USB en
utilisant un concentrateur.
Pour éviter d’endommager des fichiers ou l’appareil, ne pas
utiliser de lecteur de carte ou de disque dur.
Nous recommandons de sauvegarder les données avant
d’utiliser l’appareil dans le véhicule.
Les messages affichés peuvent varier selon le modèle
d’appareil et la version du logiciel.
Dans certaines conditions, un appareil connecté à la prise
peut générer du bruit à la radio qu’on écoute.
*1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP
(mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur d’allumage.
* Non disponible sur tous les modèles
199
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 200 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuChaîne sonoreuProtection antivol de la chaîne sonore
Protection antivol de la chaîne sonore
La chaîne sonore se désactive lorsque sa source d’alimentation est coupée; par exemple,
lorsque la batterie est déconnectée ou lorsqu’elle est déchargée. Dans certains cas, le système
peut afficher le message ENTER CODE *1/Entrer le Code*2. Si cela se produit, il faut réactiver
la chaîne sonore.
■ Réactivation de la chaîne sonore
1. Tourner le commutateur d’allumage en position MARCHE (w *3.
2. Allumer la chaîne sonore.
3. Maintenir enfoncé le bouton d’alimentation de la chaîne sonore pendant plus de deux
secondes.
u La chaîne sonore est réactivée lorsque l’unité de contrôle audio établit une connexion
avec l’unité de contrôle du véhicule. Si l’unité de contrôle ne reconnaît pas l’unité audio,
il faut se rendre chez un concessionnaire afin de faire vérifier l’unité audio.
Caractéristiques
*1 : Modèles avec chaîne sonore à affichage en couleur
*2 : Modèles avec le système audio sur affichage
*3 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP
(mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur d’allumage.
200
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 201 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuChaîne sonoreuTélécommandes de la chaîne sonore
Télécommandes de la chaîne sonore
Modèles avec affichage d’information
1Télécommandes de la chaîne sonore
Permet de faire fonctionner la chaîne sonore pendant la conduite.
Bouton SOURCE
Bouton SOURCE
Alterne entre les modes audio de la façon suivante :
Bouton (+
FM AM USB iPod BluetoothM Audio
Bouton
Certains modes n’apparaissent que lorsqu’un appareil ou un
média approprié est utilisé.
Selon l’appareil BluetoothM connecté, certaines fonctions
peuvent ne pas être disponibles.
Boutons (+ (- (volume)
Appuyer sur (+ : Pour augmenter le volume.
Appuyer sur (- : Pour diminuer le volume.
Bouton
Bouton (-
à suivre
Caractéristiques
Boutons
• En écoutant la radio
Appuyer sur
: Pour sélectionner la station radio programmée suivante.
Appuyer sur
: Pour sélectionner la station radio programmée précédente.
Maintenir enfoncé
: Pour sélectionner la station suivante ayant une excellente
réception.
Maintenir enfoncé
: Pour sélectionner la station précédente ayant une excellente
réception.
• En écoutant une trame provenant d’un iPod, d’une mémoire flash USB ou de BluetoothM
Audio
Appuyer sur
: Pour passer à la chanson suivante.
Appuyer sur
: Pour revenir au début de la chanson en cours de lecture ou à la chanson
précédente.
• En écoutant une mémoire flash USB
Maintenir enfoncé
: Pour passer au dossier suivant.
Maintenir enfoncé
: Pour retourner au dossier précédent.
201
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 202 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuChaîne sonoreuTélécommandes de la chaîne sonore
Modèles avec interface d’informations du conducteur
Caractéristiques
202
Permet de faire fonctionner la chaîne sonore pendant la conduite. L’information apparaît sur
l’interface d’informations du conducteur.
Boutons 3 4
Barre (+ (Appuyer sur 3 ou 4 pour alterner entre les
Bouton ENTER (entrer)
modes audio de la façon suivante :
Bouton 3
FM AM SiriusXMM * USB iPod
Bouton
Audio BluetoothM Pandora® * Applications *
Applications audio *
Bouton
• En écoutant la radio et SiriusXMM *
Bouton 4
1. Appuyer sur ENTER (entrer) pour changer
l’affichage à une liste programmée enregistrée
Bouton
dans les boutons de programmation.
2. Appuyer sur 3 ou 4 pour sélectionner une
programmation, puis appuyer sur ENTER (entrer).
• En écoutant une mémoire flash USB
1. Appuyer sur ENTER (entrer) pour afficher la liste
de dossiers.
2. Appuyer sur 3 ou 4 pour sélectionner un dossier.
3. Appuyer sur ENTER (entrer) pour afficher une
liste des pistes contenues dans ce dossier.
4. Appuyer sur 3 ou 4 pour sélectionner une
piste, puis appuyer sur ENTER (entrer).
• En écoutant un iPod
1. Appuyer sur ENTER (entrer) pour afficher la liste
musicale de l’iPod.
2. Appuyer sur 3 ou 4 pour sélectionner une
catégorie.
3. Appuyer sur ENTER (entrer) pour afficher une
liste des éléments de la catégorie.
4. Appuyer sur 3 ou 4 pour sélectionner un
élément, puis appuyer sur ENTER (entrer).
* Non disponible sur tous les modèles
1Télécommandes de la chaîne sonore
Certains modes n’apparaissent que lorsqu’un appareil ou un
média approprié est utilisé.
Selon l’appareil BluetoothM connecté, certaines fonctions
peuvent ne pas être disponibles.
Appuyer sur le bouton
(raccrocher/retour) pour
retourner à la commande précédente ou annuler une
commande.
Appuyer sur le bouton
pour passer à un autre
affichage.
2 Changement d’affichage P. 206
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 203 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuChaîne sonoreuTélécommandes de la chaîne sonore
Barre (+ (- (volume)
Appuyer sur (+ : Pour augmenter le volume.
Appuyer sur (- : Pour diminuer le volume.
Modèles avec système audio sur affichage
Caractéristiques
u Appuyer sur ENTER (entrer) et sur 3 ou 4
à répétition jusqu’à ce que le mode d’écoute
désiré s’affiche.
• En écoutant la webradio *
1. Appuyer sur ENTER (entrer) pour afficher la liste
de stations.
2. Appuyer sur 3 ou 4 pour sélectionner un
élément, puis appuyer sur ENTER (entrer).
• Lors de l’écoute au moyen de l’audio
BluetoothM
1. Appuyer sur ENTER (entrer) pour afficher la liste
des pistes.
2. Appuyer sur 3 ou 4 pour sélectionner une
piste, puis appuyer sur ENTER (entrer).
Faire coulisser le doigt vers le haut ou vers le bas
pour augmenter ou réduire le volume.
* Non disponible sur tous les modèles
à suivre
203
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 204 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuChaîne sonoreuTélécommandes de la chaîne sonore
Caractéristiques
204
Boutons
• En écoutant la radio
Appuyer sur
: Pour sélectionner la station radio programmée suivante.
Appuyer sur
: Pour sélectionner la station radio programmée précédente.
Maintenir enfoncé
: Pour sélectionner la station à signal fort suivante.
Maintenir enfoncé
: Pour sélectionner la station à signal fort précédente.
• En écoutant une trame provenant d’un iPod, d’une mémoire flash USB ou de BluetoothM
Audio
Appuyer sur
: Pour passer à la chanson suivante.
Appuyer sur
: Pour revenir au début de la chanson en cours de lecture ou à la chanson
précédente.
• En écoutant une mémoire flash USB
Maintenir enfoncé
: Pour passer au dossier suivant.
Maintenir enfoncé
: Pour retourner au dossier précédent.
• En écoutant la webradio *
Appuyer sur
: Pour passer à la chanson suivante.
Maintenir enfoncé
: Pour sélectionner la station suivante.
Maintenir enfoncé
: Pour sélectionner la station précédente.
* Non disponible sur tous les modèles
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 205 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
Fonctionnement de base de la chaîne sonore
Modèles avec chaîne sonore à affichage en couleur
Pour utiliser la chaîne sonore, le commutateur d’allumage doit être en position ACCESSOIRE
(q ou MARCHE (w .
Utiliser le bouton sélecteur ou le bouton MENU/
Bouton
Bouton
CLOCK (menu/horloge) pour accéder à certaines
(son)
des fonctions audio.
Appuyer sur
pour alterner entre l’affichage
normal et l’affichage élargi pour certaines fonctions.
Bouton
(retour)
Bouton sélecteur : Tourner vers la gauche ou la
droite pour faire défiler les choix disponibles.
Appuyer sur
pour saisir la sélection.
Bouton MENU/CLOCK (menu/horloge) :
Appuyer pour sélectionner un mode.
Le mode offert comprend le fond d’écran,
l’affichage, l’horloge, la configuration de la langue,
et les modes de lecture. Il est également possible de
sélectionner les modes de lecture à partir de
balayage, aléatoire, répétition, et ainsi de suite.
(retour) : Appuyer sur ce bouton pour retourner à l’affichage précédent.
: Appuyer pour sélectionner le mode du réglage du son.
: Appuyer sur ce bouton pour changer la luminosité de l’affichage audio/
Affichage du menu
Ces indications servent à montrer comment utiliser le bouton
sélecteur.
Tourner
pour sélectionner.
Appuyer
pour confirmer.
Éléments du menu
2 Régler l’horloge P. 122
2 Configuration du fond d’écran P. 208
2 Configuration de l’affichage P. 211
2 Balayer P. 213, 219
2 Mode lecture P. 216, 219
2 Réglages RDS P. 213
2 Bluetooth P. 220, 276
Appuyer sur le bouton SOURCE,
,
,
ou
sur le
volant de direction pour changer les réglages de la chaîne
sonore.
2 Télécommandes de la chaîne sonore P. 201
Caractéristiques
Bouton sélecteur
Bouton
MENU/CLOCK
(menu/
horloge)
1Fonctionnement de base de la chaîne sonore
Bouton
Bouton
Bouton
d’information.
Appuyer sur
, puis régler la luminosité à l’aide du bouton sélecteur
.
u Chaque fois que le bouton
est enfoncé, le mode varie entre le mode de jour, le
mode de nuit et le mode OFF (désactivé).
205
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 206 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuAffichage audio/d’information
Affichage audio/d’information
Affiche le statut audio et le fond d’écran. À partir de cet écran, on peut accéder à une variété
d’options de configuration.
■ Changement d’affichage
Affichage audio/d’information
Audio
Caractéristiques
206
Horloge/Fond d’écran
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 207 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuAffichage audio/d’information
■ Audio
Affiche l’information audio actuelle.
■ Horloge/Fond d’écran
Affiche l’écran d’une horloge ou une image importée.
■ Changer l’affichage
1.
2.
3.
4.
Appuyer sur le bouton MENU/CLOCK (menu/horloge).
Tourner
pour sélectionner Réglages, puis appuyer
.
Tourner
pour sélectionner Modifier l’affichage, puis appuyer
Tourner
pour sélectionner Fond d’écran, puis appuyer
.
u Pour retourner à l’affichage audio, sélectionner Audio.
.
Caractéristiques
à suivre
207
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 208 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuAffichage audio/d’information
■ Configuration du fond d’écran
Il est possible de modifier, d’enregistrer et de supprimer le fond d’écran de l’affichage audio/
d’information.
Caractéristiques
208
■ Importer un fond d’écran
Il est possible d’importer jusqu’à trois images pour le fond d’écran, une à la fois, à partir d’une
mémoire flash USB.
1. Connecter la mémoire flash USB à la prise USB.
2 Prise(s) USB P. 199
2. Appuyer sur le bouton MENU/CLOCK (menu/
horloge).
3. Tourner
pour sélectionner Réglages, puis
appuyer
.
4. Tourner
pour sélectionner Fond d’écran,
puis appuyer
.
5. Tourner
pour sélectionner Importer, puis
appuyer
.
u Le nom de la photo est affiché dans la liste.
6. Tourner
pour sélectionner l’image désirée,
puis appuyer
.
u L’image sélectionnée s’affiche.
7. Appuyer sur
pour enregistrer l’image.
8. Appuyer sur
pour sélectionner OK.
9. Tourner
pour sélectionner un endroit pour
sauvegarder l’image, puis appuyer
.
u L’affichage reviendra à l’écran de réglage du
fond d’écran.
1Configuration du fond d’écran
• Pour l’importation des fichiers de fond d’écran, les images
•
•
•
•
•
•
doivent se trouver dans le répertoire racine de la mémoire
flash USB. Il n’est pas possible d’importer des images se
trouvant dans un dossier.
Le nom de fichier doit contenir moins de 64 caractères.
Il est possible d’importer l’image sous forme de fichier BMP
(bmp) ou JPEG (jpg).
La limite de taille individuelle des fichiers est de 2 Mo.
La taille maximale de l’image est de 1 920 x 936 pixels. Si
la définition de l’image est inférieure à 480 x 234 pixels,
l’image apparaît au milieu de l’écran et l’espace inutilisé de
l’écran est en noir.
Il est possible de sélectionner jusqu’à 255 fichiers.
Si la mémoire flash USB ne contient pas d’images, le
message Aucun fichier détecté. s’affiche.
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 209 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuAffichage audio/d’information
■ Sélectionner un fond d’écran
Appuyer sur le bouton MENU/CLOCK (menu/horloge).
Tourner
pour sélectionner Réglages, puis appuyer
.
Tourner
pour sélectionner Fond d’écran, puis appuyer
.
Tourner
pour sélectionner Sélectionner, puis appuyer
.
u L’écran change à la liste de fonds d’écran.
5. Tourner
pour sélectionner le fond d’écran désiré, puis appuyer
1Configuration du fond d’écran
1.
2.
3.
4.
Pour retourner à l’écran précédent, appuyer sur le bouton
(retour).
Lorsque le fichier est lourd, il faut un certain temps pour le
prévisualiser.
.
■ Pour afficher le fond d’écran une fois réglé
1.
2.
3.
4.
Caractéristiques
Appuyer sur le bouton MENU/CLOCK (menu/horloge).
Tourner
pour sélectionner Réglages, puis appuyer
.
Tourner
pour sélectionner Modifier l’affichage, puis appuyer
.
Tourner
pour sélectionner Fond d’écran, puis appuyer
.
u L’écran change à la liste de fonds d’écran.
5. Tourner
pour sélectionner un fond d’écran à définir, puis appuyer
.
■ Supprimer le fond d’écran
1.
2.
3.
4.
Appuyer sur le bouton MENU/CLOCK (menu/horloge).
Tourner
pour sélectionner Réglages, puis appuyer
.
Tourner
pour sélectionner Fond d’écran, puis appuyer
.
Tourner
pour sélectionner Supprimer, puis appuyer
.
u L’écran change à la liste de fonds d’écran.
5. Tourner
pour sélectionner un fond d’écran à supprimer, puis appuyer
6. Tourner
pour sélectionner Oui, puis appuyer
.
u L’affichage reviendra à l’écran de réglage du fond d’écran.
.
209
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 210 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuRéglage du son
Réglage du son
Bouton
Appuyer sur le bouton
(son) et tourner
pour faire défiler les choix disponibles :
Bouton LIST/SELECT (liste/sélecteur)
TRE peut être sélectionné.
Caractéristiques
Tourner
appuyer
210
BAS
Graves
TRE
Aigus
FAD
Équilibreur
BAL
Balance
SVC
Compensation du
volume selon la
vitesse
pour ajuster le réglage du son, puis
.
1Réglage du son
Le SVC comporte quatre modes : Désact., Bas, Moyen et
Haute.
Le SVC ajuste le volume en fonction de la vitesse du véhicule.
Plus la vitesse du véhicule augmente, plus le volume de la
chaîne sonore augmente. Lorsque le véhicule ralentit, le
volume de la chaîne sonore diminue.
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 211 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuConfiguration de l’affichage
Configuration de l’affichage
La luminosité et la couleur de l’affichage audio/d’information peuvent être modifiées.
■ Modifier la luminosité de l’écran
■ Changement du thème des couleurs de l’écran
1. Appuyer sur le bouton MENU/CLOCK (menu/
horloge).
2. Tourner
pour sélectionner Réglages, puis
appuyer
.
3. Tourner
et sélectionner Teinte d’écran, puis
appuyer
.
4. Tourner
pour sélectionner le réglage désiré,
puis appuyer
.
Il est possible de modifier les réglages du Contraste et du
Niveau noir en procédant de la même façon.
Caractéristiques
1. Appuyer sur le bouton MENU/CLOCK (menu/
horloge).
2. Tourner
pour sélectionner Réglages, puis
appuyer
.
3. Tourner
et sélectionner Réglage de
l’affichage, puis appuyer
.
4. Tourner
pour sélectionner Luminosité, puis
appuyer
.
5. Tourner
pour ajuster le réglage, puis appuyer
.
1Modifier la luminosité de l’écran
211
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 212 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcoute de la radio AM/FM
Écoute de la radio AM/FM
Bouton RADIO
Appuyer sur ce bouton pour choisir une bande.
Affichage audio/d’information
Caractéristiques
Bouton VOL/
(alimentation/volume)
Appuyer sur ce bouton pour allumer et
éteindre la chaîne sonore.
Tourner ce bouton pour régler le volume.
Bouton sélecteur
Tourner ce bouton pour syntoniser la
fréquence radio.
Appuyer puis tourner pour sélectionner
un élément. Par la suite, appuyer à
nouveau pour faire la sélection.
Boutons
Bouton MENU/CLOCK (menu/horloge)
Appuyer sur ce bouton pour afficher les
éléments du menu.
/
(rechercher/sauter)
Appuyer sur
ou
pour rechercher vers le
haut ou le bas une station à signal fort sur la bande
qui est sélectionnée.
Boutons de programmation (1 à 6)
Pour mémoriser une station :
1. Syntoniser la station choisie.
2. Choisir un bouton de programmation et le maintenir enfoncé jusqu’à l’obtention d’un signal
sonore.
Pour écouter une station mémorisée, choisir une bande puis appuyer sur le bouton de programmation.
212
Bouton
(retour)
Appuyer pour retourner à l’affichage
précédent ou pour annuler un réglage.
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 213 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcoute de la radio AM/FM
■ Système de radiocommunication de données (RDS)
1Écoute de la radio AM/FM
Fournit l’information relative aux données textuelles liées à la sélection de la station FM
compatible avec RDS.
■ Pour trouver une station avec RDS à partir de la liste des stations
1. Appuyer sur le bouton
en écoutant une station FM.
2. Tourner
pour sélectionner la station désirée, puis appuyer
.
Il est possible de mémoriser 6 stations AM et 12 stations FM
dans la mémoire de programmation.
Changement du mode audio
Appuyer sur le bouton SOURCE sur le volant de direction.
2 Télécommandes de la chaîne sonore P. 201
■ Mettre la liste à jour
Met à jour la liste des stations disponibles en tout temps.
1. Appuyer sur le bouton
en écoutant une station FM.
2. Tourner
pour sélectionner Mettre la liste à jour et appuyer ensuite sur
.
1Système de radiocommunication de données (RDS)
.
Lorsqu’une station FM compatible avec RDS est sélectionnée,
RDS s’active automatiquement et l’affichage de la fréquence
est remplacé par le nom de la station. Cependant, lorsque les
signaux de cette station deviennent faibles, la fréquence
apparaît à la place du nom de la station sur l’affichage.
Caractéristiques
■ Texte de la radio
Affiche l’information du texte de la radio de la station RDS choisie.
1. Appuyer sur le bouton MENU/CLOCK (menu/horloge).
2. Tourner
pour sélectionner Réglages, puis appuyer
.
3. Tourner
pour sélectionner Paramètres RDS, puis appuyer
4. Tourner
pour sélectionner Texte radio, puis appuyer
.
Le témoin ST apparaît sur l’affichage pour indiquer les
diffusions stéréophoniques en bande FM.
La reproduction stéréophonique n’est pas possible sur la
bande AM.
■ Balayer
Permet d’écouter un échantillon de dix secondes de chacune des stations aux signaux les plus
forts de la bande choisie.
1. Appuyer sur le bouton MENU/CLOCK (menu/horloge).
2. Tourner
pour sélectionner Scan, puis appuyer
.
Pour annuler le balayage, appuyer sur
.
213
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 214 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuFaire jouer un iPod
Faire jouer un iPod
Connecter l’iPod à la prise USB à l’aide du connecteur de station d’accueil, puis appuyer sur le
bouton MEDIA.
2 Prise(s) USB P. 199
Témoin USB
Apparaît lorsqu’un iPod est connecté.
Affichage audio/d’information
Illustration d’album
Caractéristiques
Bouton MEDIA
Appuyer pour sélectionner l’iPod
(s’il est connecté).
Bouton VOL/
(alimentation/volume)
Appuyer sur ce bouton pour allumer et
éteindre la chaîne sonore.
Tourner ce bouton pour régler le volume.
Bouton sélecteur
Tourner pour changer de chansons.
Appuyer et tourner pour sélectionner
un élément, puis appuyer pour
confirmer la sélection.
Boutons
Bouton MENU/CLOCK (menu/horloge)
Appuyer sur ce bouton pour afficher
les éléments du menu.
/
(rechercher/sauter)
Appuyer sur
ou
pour changer de chanson.
Maintenir enfoncé pour défiler rapidement dans une chanson.
Bouton de lecture
Appuyer sur ce bouton
pour reprendre la lecture
d’une chanson.
214
Bouton pause
Appuyer sur ce bouton pour
interrompre la lecture d’une
chanson.
Bouton
(retour)
Appuyer pour retourner à l’affichage
précédent ou pour annuler un réglage.
Boutons du mode de lecture
Appuyer pour choisir un mode de lecture.
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 215 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuFaire jouer un iPod
■ Comment choisir une chanson à partir de la liste musicale de l’iPod
avec le bouton sélecteur
1. Appuyer sur
l’iPod.
pour afficher la liste musicale de
1Faire jouer un iPod
Les modes de fonctionnement disponibles varient selon le
modèle ou les versions. Certaines fonctions pourraient ne pas
être disponibles sur la chaîne sonore du véhicule.
Si un problème se manifeste, un message d’erreur peut
apparaître sur l’affichage audio/d’information.
2 iPod/mémoire flash USB P. 293
2. Tourner
pour sélectionner une catégorie.
Caractéristiques
Sélection d’une
catégorie
Sélection
d’un élément
3. Appuyer sur
pour afficher une liste des
éléments de la catégorie.
4. Tourner
pour sélectionner un élément, puis
appuyer
.
u Appuyer sur
et tourner
à répétition
jusqu’à ce que l’élément désiré s’affiche.
à suivre
215
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 216 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuFaire jouer un iPod
■ Comment sélectionner un mode de lecture
Les modes de répétition et de lecture aléatoire peuvent être sélectionnés pendant la lecture
d’une chanson.
Les icônes des modes offerts apparaissent au-dessus
des boutons de mode de lecture.
Appuyer sur le bouton correspondant au mode à
sélectionner.
Caractéristiques
216
Boutons du mode de lecture
■ Pour arrêter un mode de lecture
Appuyer sur le bouton sélectionné.
1Comment sélectionner un mode de lecture
Éléments du menu du mode de lecture
Lecture aléatoire de l’album : Permet de lire tous
les albums disponibles de la catégorie sélectionnée (listes
d’écoute, artistes, albums, chansons, genres ou
compositeurs) de manière aléatoire.
Lecture aléatoire de tout : Permet de lire toutes
les chansons disponibles de la catégorie sélectionnée (listes
d’écoute, artistes, albums, chansons, genres ou
compositeurs) de manière aléatoire.
Répéter une piste : Permet de répéter la chanson
en cours de lecture.
Il est aussi possible de sélectionner un mode de lecture en
appuyant sur le bouton MENU/CLOCK (menu/horloge).
Tourner
pour choisir Mode lecture, puis appuyer
.
Tourner
pour sélectionner un mode, puis appuyer
.
Pour le désactiver, tourner
pour sélectionner Lecture
normale, puis appuyer
.
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 217 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture d’une mémoire flash USB
Lecture d’une mémoire flash USB
La chaîne sonore peut faire jouer les fichiers sonores en format MP3, WMA ou AAC*1 sur une
mémoire flash USB.
Connecter la mémoire flash USB à la prise USB, puis appuyer sur le bouton MEDIA.
2 Prise(s) USB P. 199
Témoin USB
Apparaît lorsqu’une mémoire
flash USB est connectée.
Affichage audio/d’information
Bouton VOL/
(alimentation/volume)
Appuyer sur ce bouton pour allumer et
éteindre la chaîne sonore.
Tourner ce bouton pour régler le volume.
Boutons
/
(rechercher/sauter)
Appuyer sur
ou
pour changer de fichier.
Maintenir enfoncé ce bouton pour le déplacement rapide
dans un fichier.
Boutons du mode de lecture (1 à 6)
Appuyer pour choisir un mode de lecture.
Bouton sélecteur
Tourner ce bouton pour changer de
fichier.
Appuyer et tourner pour sélectionner
un élément, puis appuyer pour
confirmer la sélection.
Bouton MENU/CLOCK (menu/horloge)
Appuyer sur ce bouton pour afficher les
éléments du menu.
Caractéristiques
Bouton MEDIA
Appuyer pour sélectionner la mémoire
flash USB (si elle est connectée).
Bouton
(retour)
Appuyer sur ce bouton pour retourner à
l’affichage précédent.
*1 : Seuls des fichiers en format AAC enregistrés avec iTunes peuvent être lus par cette unité
audio.
à suivre
217
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 218 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture d’une mémoire flash USB
■ Comment choisir un fichier dans un dossier à l’aide du bouton
sélecteur
1. Appuyer sur
dossiers.
pour afficher une liste de
1Lecture d’une mémoire flash USB
Utiliser les mémoires flash USB recommandées.
2 Renseignements généraux sur la chaîne
sonore P. 296
Les fichiers de format WMA protégés par la gestion des
droits numériques (DRM) ne peuvent pas être lus.
La chaîne sonore affiche le message UNPLAYABLE FILE
(fichier illisible) puis passe au fichier suivant.
Si un problème se manifeste, un message d’erreur peut
apparaître sur l’affichage audio/d’information.
2 iPod/mémoire flash USB P. 293
Caractéristiques
Sélection
du dossier
2. Tourner
pour sélectionner un dossier.
Sélection
de la piste
3. Appuyer sur
pour afficher une liste des
fichiers contenus dans ce dossier.
4. Tourner
pour sélectionner un fichier, puis
appuyer
.
218
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 219 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture d’une mémoire flash USB
■ Comment sélectionner un mode de lecture
Pendant la lecture d’un fichier, il est possible de sélectionner les modes de répétition, de lecture
aléatoire et de balayage.
Les icônes des modes offerts apparaissent au-dessus
des boutons de mode de lecture.
Appuyer sur le bouton correspondant au mode à
sélectionner.
■ Pour arrêter un mode de lecture
Appuyer sur le bouton sélectionné.
Éléments du menu du mode de lecture
Répéter
Répéter un dossier : Permet de répéter tous les
fichiers du dossier en cours de lecture.
Répéter une piste : Permet de répéter le fichier en
cours de lecture.
Aléatoire
Aléatoire dans le dossier : Permet de lire tous les
fichiers du dossier en cours de lecture de manière aléatoire.
Lecture aléatoire tous : Permet de lire tous les
fichiers de manière aléatoire.
Balayer
Balayer les dossiers : Permet de faire jouer un
échantillon de dix secondes du premier fichier de chacun des
dossiers principaux.
Balayer les pistes : Permet de faire jouer un
échantillon de dix secondes de tous les fichiers du dossier en
cours.
Caractéristiques
Boutons du mode de lecture
1Comment sélectionner un mode de lecture
Il est aussi possible de sélectionner un mode de lecture en
appuyant sur le bouton MENU/CLOCK (menu/horloge).
Tourner
pour choisir Mode lecture, puis appuyer
.
Tourner
pour sélectionner un mode, puis appuyer
.
Pour le désactiver, tourner
pour sélectionner Lecture
normale, puis appuyer
.
219
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 220 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture à l’aide de BluetoothM Audio
Lecture à l’aide de BluetoothM Audio
La chaîne sonore permet d’écouter de la musique à partir d’un téléphone compatible avec
Bluetooth.
Cette fonction est disponible lorsque le téléphone est jumelé et connecté au système
BluetoothM HandsFreeLink® (HFL) du véhicule.
2 Configuration du téléphone P. 339
Bouton MEDIA
Appuyer pour
sélectionner diffusion
audio avec
BluetoothM.
Affichage audio/d’information
Certains téléphones dotés de capacités audio continues et
compatibles avec Bluetooth ne sont pas compatibles avec ce
système.
Pour consulter la liste de téléphones compatibles :
• É.-U. : Visiter www.handsfreelink.honda.com, ou
composer le 1-888-528-7876.
• Canada : Visiter www.handsfreelink.ca, ou composer le
1-888-528-7876.
Dans certains états ou certaines provinces, il peut être illégal
d’utiliser certaines fonctions de données avec l’appareil
pendant la conduite.
Caractéristiques
Un seul téléphone à la fois peut être utilisé avec le système
HFL. Lorsqu’il y a plus de deux téléphones jumelés dans le
véhicule, la connexion s’effectue avec le premier téléphone
jumelé détecté par le système.
Si plusieurs téléphones sont jumelés au système HFL, il y aura
un délai avant que le système commence la lecture.
Bouton VOL/
(volume/
alimentation)
Appuyer sur ce
bouton pour
allumer et
éteindre la chaîne
sonore.
Tourner ce
bouton pour
régler le volume.
Bouton pause (programmation 2)
Appuyer sur ce bouton pour
interrompre la lecture d’un fichier.
Bouton de lecture (programmation 1)
Appuyer sur ce bouton pour
reprendre la lecture d’un fichier.
Boutons
Appuyer sur
220
Témoin Bluetooth
Apparaît lorsque le téléphone est connecté à HFL.
1Lecture à l’aide de BluetoothM Audio
/
(rechercher/sauter)
ou
pour changer de fichier.
Bouton MENU/
CLOCK (menu/
horloge)
Appuyer sur ce
bouton pour
afficher les
éléments du
menu.
Dans certains cas, il peut arriver que le nom de l’artiste, le
titre de l’album ou de la piste n’apparaisse pas correctement.
Quelques fonctions peuvent ne pas être disponibles sur
certains appareils.
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 221 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture à l’aide de BluetoothM Audio
■ Pour faire jouer des fichiers audio BluetoothM
Bouton MEDIA
1Pour faire jouer des fichiers audio BluetoothM
1. S’assurer que le téléphone est jumelé et connecté
à HFL.
2. Appuyer sur le bouton MEDIA jusqu’à ce que la
source audio Bluetooth soit sélectionnée.
Si le téléphone n’est pas reconnu, il se pourrait
qu’un autre téléphone compatible avec HFL soit
déjà connecté, mais qu’il ne soit pas compatible
pour la diffusion audio avec BluetoothM.
Pour faire la lecture de fichiers audio, il peut être nécessaire
d’utiliser le téléphone. Dans ce cas, suivre les directives de
fonctionnement du fabricant du téléphone.
La fonction de pause pourrait ne pas être disponible sur
certains téléphones.
Si un appareil audio est connecté à la prise auxiliaire ou à la
prise USB, il se peut que l’utilisateur doive appuyer sur le
bouton MEDIA de façon répétitive pour sélectionner le
système de diffusion audio avec BluetoothM.
Passer à un autre mode interrompt la musique provenant du
téléphone.
Bouton pause
Bouton de lecture
Caractéristiques
■ Pour interrompre ou reprendre la lecture d’un fichier
Appuyer sur le bouton Play (lecture) ou Pause pour sélectionner un mode.
à suivre
221
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 222 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture à l’aide de BluetoothM Audio
■ Comment choisir une chanson à partir de la liste de recherche de
musique avec le bouton sélecteur
1. Appuyer sur
pour afficher la liste de
recherche de musique.
Caractéristiques
Sélection d’une
catégorie
2. Tourner
pour sélectionner une catégorie.
Sélection d’un
élément
3. Appuyer sur
pour afficher une liste des
éléments de la catégorie.
4. Tourner
pour sélectionner un élément, puis
appuyer
.
u Appuyer sur
et tourner
à répétition
jusqu’à ce que l’élément désiré s’affiche.
222
1Comment choisir une chanson à partir de la liste de recherche de
musique avec le bouton sélecteur
Selon l’appareil BluetoothM connecté, certaines catégories
ou l’ensemble des catégories peuvent ne pas s’afficher.
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 223 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
Fonctionnement de base de la chaîne sonore
Modèles avec système audio sur affichage
1Fonctionnement de base de la chaîne sonore
Pour utiliser la chaîne sonore, le commutateur d’allumage doit être en position ACCESSOIRE
(q ou MARCHE (w *1.
: Sélectionner pour aller à l’écran d’accueil.
2 Changement d’affichage P. 224
: Sélectionner pour afficher les options
disponibles dont Son, Afficher le Texte Radio,
Recherche de musique et les modes de lecture.
: Sélectionner pour retourner à l’écran
précédent lorsque l’icône est illuminée.
Éléments du menu audio
2 Liste des stations P. 253, 254
2 Liste de recherche de musique P. 264, 264, 274
2 Balayer P. 254, 255, 262, 255, 275
2 Mode lecture P. 265, 265, 275
AUDIO
HOME
VOL
MENU
BACK
Caractéristiques
: Sélectionner pour changer la luminosité de
l’affichage audio/d’information.
Sélectionner
une fois et sélectionner (- ou
(+ pour procéder à un ajustement.
u Chaque fois que le bouton
est
sélectionné, le mode varie entre le mode de
jour, le mode de nuit et le mode désactivé.
*1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP
(mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur d’allumage.
223
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 224 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuAffichage audio/d’information
Affichage audio/d’information
Affiche le statut audio et le fond d’écran. À partir de cet affichage, il est possible d’accéder à
une variété d’options de configuration.
■ Changement d’affichage
■ Utilisation du bouton
Appuyer sur le bouton
Caractéristiques
224
Bouton
(affichage)
(affichage) pour changer l’affichage.
Interface d’informations
du conducteur
1Utilisation du bouton
Il est possible de modifier, d’ajouter et de supprimer le
contenu présenté sur l’interface d’informations du
conducteur.
2 Personnaliser l’indicateur P. 229
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 225 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuAffichage audio/d’information
■ Utilisation de l’affichage audio/d’information
Écran d’accueil
Modèles sans système de navigation
Modèles avec système de navigation
Caractéristiques
Sélectionner
pour aller à l’écran d’accueil.
Sélectionner Téléphone, Information, Audio, Réglages, Navigation *, HondaLink, Aha,
Connexion du téléphone intelligent (Apple CarPlay, Android Auto), Liste applications
ou Tableau de bord.
■ Téléphone
Affiche l’information HFL.
2 BluetoothM HandsFreeLink® * P. 356
* Non disponible sur tous les modèles
à suivre
225
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 226 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuAffichage audio/d’information
■ INFOS
Affiche l’Ordinateur de route ou l’Horloge/fonds d’écran. Sélectionner
à l’écran
Menu d’information pour voir toutes les options disponibles : Ordinateur de route,
Information par Voix, Horloge/fonds d’écran et Information Système/Périphérique.
Ordinateur de route :
• Onglet Trajet actuel : Affiche l’information relative au trajet en cours.
• Onglet Historique du Trajet A : Affiche l’information relative aux trois derniers trajets.
Caractéristiques
L’information est enregistrée chaque fois que le Trajet A est réinitialisé.
Pour supprimer l’historique manuellement, sélectionner Supprimer l’historique sur
l’onglet Historique du Trajet A. Le message de confirmation apparaît à l’écran, puis
sélectionner Oui.
Information par Voix : Affiche la liste de toutes les commandes.
Horloge/fonds d’écran :
Affiche l’horloge et le fond d’écran.
Information Système/Périphérique :
• Info système : Affiche la version du logiciel de la chaîne sonore.
• Info USB : Affiche l’utilisation de la mémoire du dispositif USB.
■ Audio
Affiche l’information audio actuelle.
■ Réglages
Permet d’accéder à l’écran du menu de personnalisation.
2 Fonctions personnalisées P. 302
■ Navigation *
Affiche l’écran de navigation.
2 Consulter le manuel du système de navigation.
226
* Non disponible sur tous les modèles
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 227 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuAffichage audio/d’information
■ HondaLink
Elles se connectent avec un téléphone intelligent*1 pour jouer de la musique, écouter des
informations et une diffusion de médias sociaux en continu de façon personnalisée.
2 HondaLinkM P. 278
■ Aha
Affiche l’écran AhaMC.
2 Lecture de AhaMC P. 272
■ Liste des applications
Ajoute ou supprime des applications ou des gadgets logiciels sur l’écran d’accueil.
2 Écran d’accueil P. 235
■ Tableau de bord
Sélectionne entre trois réglages personnalisés à partir de l’interface d’informations du
conducteur.
Caractéristiques
■ Connexion à un téléphone intelligent
Permet d’obtenir une connexion avec un téléphone intelligent*1, et à certaines applications du
téléphone intelligent d’être utilisées sur la chaîne sonore.
2 Apple CarPlay P. 286
2 Android automatique P. 289
*1 : Disponible sur certains téléphones seulement. Consulter handsfreelink.honda.com aux
États-Unis et www.handsfreelink.ca au Canada pour obtenir la liste de téléphones
compatibles, et hondalink.com aux États-Unis et honda.ca/hondalinkfr au Canada pour tous
les détails sur la fonction.
à suivre
227
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 228 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuAffichage audio/d’information
■ Modifier le format des icônes de l’écran d’accueil
1. Sélectionner
.
2. Sélectionner et maintenir une icône.
u L’écran passe à l’écran de personnalisation.
3. Faire glisser et déposer l’icône à l’endroit
souhaité.
4. Sélectionner OK.
u L’écran revient à l’écran d’accueil.
Caractéristiques
228
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 229 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuAffichage audio/d’information
■ Personnaliser l’indicateur
1Personnaliser l’indicateur
Il est possible de modifier, d’ajouter ou de supprimer le contenu de l’indicateur sur l’interface
d’informations du conducteur.
1.
2. Réglages
3. Système
4. Configuration du tableau de bord
Il est possible d’archiver jusqu’à trois configurations
personnalisées. Pour sélectionner ou personnaliser une
configuration, appuyer sur Modifier une configuration.
Lorsqu’on sélectionne Inverser config. pendant le processus
de personnalisation, les réglages modifiés sont enregistrés.
Lorsqu’on sélectionne
pendant le processus de
personnalisation, les réglages modifiés ne sont pas
sauvegardés, et le système renvoie l’utilisateur à l’écran
Configuration du tableau de bord.
Caractéristiques
à suivre
229
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 230 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuAffichage audio/d’information
■ Modifier l’ordre
1Modifier l’ordre
Pour modifier l’ordre des icônes sur l’interface d’informations du conducteur, sélectionner d’abord :
1. Modifier l’ordre
Modifier l’ordre
Caractéristiques
2. Sélectionner l’icône à déplacer.
u On peut voir des flèches sur les deux côtés de
l’icône sélectionnée.
Sélectionner
3. Sélectionner la flèche gauche ou droite plusieurs
fois de suite pour déplacer l’icône vers la position
désirée.
4. Sélectionner OK.
u L’écran revient à la fenêtre Configuration du
tableau de bord.
Icônes de flèche
230
OK
Il est possible d’utiliser une autre méthode pour modifier
l’ordre des icônes. Premièrement, sélectionner :
1. Modifier l’ordre
2. Sélectionner et maintenir l’icône à déplacer.
3. Faire glisser et déposer l’icône à l’endroit souhaité.
4. Sélectionner OK.
uL’écran revient à la fenêtre Configuration du tableau de
bord.
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 231 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuAffichage audio/d’information
■ Ajouter du contenu
Il est possible d’ajouter jusqu’à dix commentaires sur l’interface d’informations du conducteur.
Pour ajouter du contenu, sélectionner tout d’abord :
1. Ajouter
12ᾉ34
Tableau de bord
1Ajouter du contenu
Il n’est pas possible de sélectionner les icônes qui sont
estompées.
Si une icône comporte un symbole plus dans le coin supérieur
droit, cela signifie que l’icône a déjà été ajoutée.
Ajouter
Modifier l'ordre
Supprimer
Par défaut
Inverser les configurations
Ajouter
Téléphone
Aide-mémoire
d'entretienMC
SMS et
courriel
2. Sélectionner une icône à ajouter.
u On aperçoit un symbole plus dans le coin
supérieur droit de l’icône sélectionnée.
12ᾉ34
3. Sélectionner OK.
u L’écran revient à la fenêtre Configuration du
tableau de bord.
Vit./affich.
DÉSACT.
Navigation &
Compass
Caractéristiques
Perfo.
Carb.
12ᾉ34
Sélectionner
Perfo.
Carb.
Téléphone
Aide-mémoire
d'entretienMC
SMS et
courriel
Vit./affich.
DÉSACT.
Navigation &
Compass
OK
à suivre
231
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 232 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuAffichage audio/d’information
■ Supprimer du contenu
Pour modifier du contenu sur l’interface d’informations du conducteur, sélectionner d’abord :
1. Supprimer
Supprimer
Caractéristiques
2. Sélectionner une icône à supprimer.
u Il est possible de supprimer l’icône de croix
dans le coin supérieur droit.
Sélectionner
3. Sélectionner OK.
u L’écran revient à la fenêtre Configuration du
tableau de bord.
OK
232
1Supprimer du contenu
Il est également possible de supprimer du contenu en
sélectionnant :
1. Supprimer ou Modifier l’ordre
2. Sélectionner et maintenir l’icône à supprimer.
3. Glisser et déposer l’icône dans l’icône de corbeille.
4. Sélectionner OK.
uL’écran revient à la fenêtre Configuration du tableau de
bord.
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 233 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuAffichage audio/d’information
■ Configuration du fond d’écran
1Configuration du fond d’écran
Il est possible de modifier, d’enregistrer et de supprimer le fond d’écran de l’affichage audio/
d’information.
Ajouter nouveau fond d'écran
12ᾉ34
6. Sélectionner l’image désirée.
u L’aperçu est affiché du côté gauche de
l’écran.
7. Sélectionner Débuter importation pour
sauvegarder les données.
u L’affichage reviendra à la liste de fond
d’écran.
Début import
à suivre
Après avoir modifié l’apparence de l’interface de l’écran, il
est possible de modifier le fond d’écran en effectuant la
procédure suivante.
1. Sélectionner
.
2. Sélectionner et maintenir l’espace vide sur l’écran
d’accueil.
Le menu contextuel apparaît à l’écran.
3. Sélectionner Changer le papier peint.
4. Sélectionner Galerie, Fonds d’écran animés ou Fonds
d’écran.
Caractéristiques
■ Importer un fond d’écran
Il est possible d’importer jusqu’à cinq images pour le fond d’écran, une à la fois, à partir d’une
mémoire flash USB.
1. Connecter la mémoire flash USB à la prise USB.
2 Prise(s) USB P. 199
2. Sélectionner Réglages.
3. Sélectionner Horloge.
4. Sélectionner Type d’horloge/Fond d’écran,
puis ouvrir l’onglet Fond d’écran.
5. Sélectionner Ajout nouveau.
u Le nom de la photo est affiché dans la liste.
Le fond d’écran que l’on a configuré sur Type d’horloge/
Fond d’écran ne peut pas apparaître sur l’interface
d’informations du conducteur.
• Pour l’importation des fichiers de fond d’écran, les images
doivent se trouver dans le répertoire racine de la mémoire
flash USB.
Il n’est pas possible d’importer des images se trouvant
dans un dossier.
• Le nom de fichier doit contenir moins de 64 caractères.
• Il est possible d’importer l’image sous forme de fichier BMP
(bmp) ou JPEG (jpg).
• La limite de taille individuelle des fichiers est de 5 Mo.
• La définition maximale de l’image est de 4 096 x 4 096
pixels. Si la définition de l’image est inférieure à 800 x 480
pixels, l’image apparaît au milieu de l’écran et l’espace
inutilisé de l’écran est en noir.
• Si la mémoire flash USB ne contient pas d’images, le
message Aucun fichier détecté. s’affiche.
233
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 234 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuAffichage audio/d’information
■ Sélectionner un fond d’écran
1. Sélectionner Réglages.
2. Sélectionner Horloge.
3. Sélectionner Type d’horloge/Fond d’écran, puis ouvrir l’onglet Fond d’écran.
u L’écran change à la liste de fonds d’écran.
4. Sélectionner le fond d’écran désiré.
u L’aperçu est affiché du côté gauche de l’écran.
u Le menu contextuel apparaît à l’écran.
5. Sélectionner Régler.
u L’affichage reviendra à la liste de fond d’écran.
1Configuration du fond d’écran
À partir du menu contextuel, sélectionner Aperçu pour voir
un aperçu agrandi aux dimensions de l’écran.
■ Pour afficher le fond d’écran une fois réglé
Caractéristiques
234
1.
2.
3.
4.
Sélectionner
.
Sélectionner Information.
Sélectionner
.
Sélectionner Horloge/fond d’écran.
■ Supprimer le fond d’écran
1. Sélectionner Réglages.
2. Sélectionner Horloge.
3. Sélectionner Type d’horloge/Fond d’écran, puis ouvrir l’onglet Fond d’écran.
u L’écran change à la liste de fonds d’écran.
4. Sélectionner un fond d’écran à supprimer.
u L’aperçu est affiché du côté gauche de l’écran.
u Le menu contextuel apparaît à l’écran.
5. Sélectionner Supprimer.
u Un message de confirmation apparaît à l’écran.
6. Sélectionner Oui pour supprimer définitivement.
u L’affichage reviendra à la liste de fond d’écran.
Pour revenir à l’écran précédent, sélectionner OK ou
(retour).
Lorsque le fichier est lourd, il faut un certain temps pour le
prévisualiser.
Pour supprimer tous les fonds d’écran ajoutés, sélectionner
Supprimer tout, puis Oui.
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 235 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuAffichage audio/d’information
■ Écran d’accueil
1Écran d’accueil
L’écran d’accueil comporte cinq pages (fixes). Il est
impossible d’ajouter d’autres pages.
■ Pour passer à un écran suivant
12ᾉ34
CARTE
CARTE
12ᾉ34
Sélectionner
pour retourner directement à la première
page de l’écran d’accueil à partir de n’importe quelle page.
Liste applications
Téléphone
Glisser
Paramètres
Connexion du
téléphone intelligent
Icône
Icône
Position actuelle de l’écran
à suivre
Caractéristiques
Si ou est sélectionné, ou qu’on fait glisser l’écran vers la gauche ou la droite, on passe à
l’écran suivant.
235
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 236 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuAffichage audio/d’information
■ Pour utiliser des applications ou des gadgets logiciels
1. Sélectionner
.
2. Sélectionner .
3. Sélectionner Liste d’applications.
u L’écran Applications apparaît.
4. Sélectionner l’application ou le gadget logiciel
qu’on veut utiliser.
Caractéristiques
Liste des applications préinstallées :
• Navigateur : Affiche le navigateur Web utilisé
par le téléphone intelligent et la connexion Wi-Fi.
• Calculatrice : Affiche la calculatrice.
• Galerie : Affiche les images.
• Téléchargements : Affiche les données
téléchargées à partir du navigateur Web et ainsi
de suite.
• Prog. d’installation : Permet d’installer des
applications.
• Recherche : Affiche divers écrans de recherche.
Icône Liste
applications
1Pour utiliser des applications ou des gadgets logiciels
Sélectionner et maintenir une application ou un gadget
logiciel pour ajouter son raccourci à l’écran d’accueil.
Les applications préinstallées peuvent ne pas démarrer
normalement. Si cela se produit, il faut réinitialiser le
système.
2 Réglage par défaut de tous les paramètres
P. 332
Si on effectue Données d’usine réinitialisées, cela peut
réinitialiser tous les paramètres à leur réglage d’usine par
défaut.
2 Réglage par défaut de tous les paramètres
P. 332
Si ces applications ne démarrent toujours pas normalement
même après Données d’usine réinitialisées, communiquer
avec le concessionnaire.
Il se peut qu’un navigateur se ferme en cours d’utilisation.
Dans ce cas, l’écran revient à la page d’accueil.
Il est possible de supprimer les applications installées par
l’utilisateur selon la procédure suivante.
1. Sélectionner
.
2. Sélectionner Réglages.
3. Sélectionner Système.
4. Sélectionner l’onglet Autres.
5. Sélectionner Informations détaillées.
6. Sélectionner une application à supprimer.
7. Sélectionner Supprimer.
Les applications préinstallées ne peuvent pas être
supprimées.
236
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 237 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuAffichage audio/d’information
■ Pour ajouter des icônes d’applications ou de gadgets logiciels à l’écran d’accueil
Les icônes d’applications ou de gadgets logiciels peuvent être ajoutées à l’écran d’accueil.
1. Sélectionner
.
2. Sélectionner .
3. Sélectionner et maintenir l’espace vide sur l’écran
d’accueil.
u Le menu contextuel apparaît à l’écran.
4. Sélectionner Ajouter une application ou
Ajouter un gadget.
u L’écran Applications apparaît.
Caractéristiques
Sélectionner et maintenir.
à suivre
237
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 238 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuAffichage audio/d’information
Sélectionner et maintenir.
Caractéristiques
238
Glisser et déposer.
5. Sélectionner et maintenir l’application ou l’icône
du gadget logiciel à ajouter.
u L’écran passe à l’écran de personnalisation.
6. Faire glisser et déposer l’icône à l’endroit
souhaité.
7. Sélectionner OK.
u L’écran revient à l’écran d’accueil.
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 239 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuAffichage audio/d’information
■ Pour déplacer des icônes sur l’écran d’accueil
L’emplacement peut être modifié sur l’écran d’accueil.
1. Sélectionner et maintenir une icône.
u L’écran passe à l’écran de personnalisation.
2. Faire glisser et déposer l’icône à l’endroit
souhaité.
3. Sélectionner OK.
u L’écran revient à l’écran d’accueil.
1Pour déplacer des icônes sur l’écran d’accueil
On peut également déplacer les icônes Téléphone,
Information, Audio, Réglages, Navigation *, HondaLink,
Aha, Connexion du téléphone intelligent, Liste des
applications et Tableau de bord de la même façon.
Sélectionner et maintenir.
Caractéristiques
Glisser et déposer.
* Non disponible sur tous les modèles
à suivre
239
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 240 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuAffichage audio/d’information
■ Pour retirer des icônes de l’écran d’accueil
Il est possible de supprimer les icônes sur l’écran d’accueil.
1. Sélectionner et maintenir une icône.
u L’écran passe à l’écran de personnalisation.
2. Glisser et déposer l’icône que l’on souhaite
supprimer dans l’icône de corbeille.
u L’icône est retirée de l’écran d’accueil.
3. Sélectionner OK.
u L’écran revient à l’écran d’accueil.
Navigate
ur
Sélectionner et maintenir.
Caractéristiques
240
Navigate
ur
Glisser et déposer dans
l’icône de corbeille.
* Non disponible sur tous les modèles
1Pour retirer des icônes de l’écran d’accueil
On ne peut pas supprimer les icônes Téléphone,
Information, Audio, Réglages, Navigation *, HondaLink,
Aha, Connexion du téléphone intelligent, Liste des
applications et Tableau de bord.
Les applications ou les gadgets logiciels ne seront pas
supprimés si les icônes sont supprimées sur l’écran d’accueil.
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 241 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuAffichage audio/d’information
■ Zone d’état
12ᾉ34
CARTE
Téléphone
Glisser
1. Faire glisser la zone supérieure de l’écran.
u La zone d’état apparaît.
2. Sélectionner un élément pour voir les détails.
3. Sélectionner
ou faire glisser la barre du bas
pour fermer la zone.
Paramètres
Connexion du
téléphone intelligent
Caractéristiques
XXX.X XXXXXX
Zone d’état
Barre
à suivre
241
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 242 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuAffichage audio/d’information
■ Modification de l’interface de l’écran
L’apparence de l’interface de l’écran est modifiable.
1. Sélectionner
.
2. Sélectionner Réglages.
3. Sélectionner Système.
4. Sélectionner l’onglet Autres.
5. Sélectionner Changer l’habillage.
6. Un message de confirmation apparaît à l’écran.
Sélectionner Oui.
1Modification de l’interface de l’écran
Après avoir modifié l’apparence de l’interface de l’écran, il
est possible de modifier le fond d’écran en effectuant la
procédure suivante.
1. Sélectionner
.
2. Sélectionner et maintenir l’espace vide sur l’écran
d’accueil.
Le menu contextuel apparaît à l’écran.
3. Sélectionner Changer le papier peint.
4. Sélectionner Galerie, Fonds d’écran animés ou Fonds
d’écran.
Si l’interface de l’écran est modifié, certains des éléments de
réglage seront modifiés.
2 Fonctions personnalisées P. 302
Caractéristiques
Connexion du
téléphone intelligent
242
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 243 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuAffichage audio/d’information
■ Menu Personnaliser
1Menu Personnaliser
Il est possible de modifier les icônes du menu situées sur le côté droit des écrans de Audio,
Téléphone et Informations.
1. Sélectionner et maintenir l’icône du menu.
Icônes du menu
Il est également possible d’utiliser la méthode ci-dessous
pour configurer une icône de menu :
Sélectionner Réglages Système l’onglet Accueil
Position de l’icône du menu.
Sélectionner et
maintenir.
Icône du menu
2. Sélectionner l’icône
ou
, puis Audio,
Téléphone ou Information dans le Menu
Personnaliser (personnaliser).
3. Sélectionner et maintenir l’icône à modifier puis
glisser et déposer l’icône en bas.
Caractéristiques
Pour faire une
modification
Glisser et déposer
Pour faire un
ajout
4. Sélectionner et maintenir l’icône à ajouter puis
glisser et déposer l’icône en haut.
5. Sélectionner OK.
Glisser et déposer
à suivre
243
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 244 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuAffichage audio/d’information
■ Fermeture des applications
Il est possible de fermer des applications spécifiques qui fonctionnent en arrière-plan sur le
système.
1. Sélectionner et maintenir
.
2. Sélectionner une application que l’on souhaite
12ᾉ34
fermer.
3. Sélectionner Effacer.
u L’affichage reviendra à la liste des
applications.
Caractéristiques
12ᾉ34
Gestionnaire des tâches
Application Active :
Actif/Historique
Montrer
Effacer
244
* Non disponible sur tous les modèles
1Fermeture des applications
Si un certain nombre d’applications s’exécutent en arrièreplan et que quelque chose va mal dans la chaîne sonore,
certaines de ces applications peuvent ne pas bien
fonctionner. Si cela se produit, fermer toutes les applications
et relancer la ou les applications que l’on souhaite utiliser.
Pour fermer toutes les applications du système, sélectionner
Effacer tout, puis Oui.
On ne peut pas fermer les applications de HondaLinkM,
AhaMC et Garmin *.
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 245 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuRéglage du son
Réglage du son
1.
2.
3.
4.
Sélectionner
.
Sélectionner Audio.
Sélectionner
.
Sélectionner Son.
Sélectionner un onglet parmi les choix suivants :
• BAS-MID-TRE : Graves, moyenne, aigus
• FAD-BAL-SUBW : Équilibreur, balance, caisson
d’extrêmes graves
• SVC∙Neural : Compensation de volume rapide,
DTS Neural SurroundMC
1Réglage du son
Le SVC comporte quatre modes : Désact., Bas, Moyen et
Haute.
Le SVC ajuste le volume en fonction de la vitesse du véhicule.
Plus la vitesse du véhicule augmente, plus le volume de la
chaîne sonore augmente. Lorsque le véhicule ralentit, le
volume de la chaîne sonore diminue.
Caractéristiques
245
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 246 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuConfiguration de l’affichage
Configuration de l’affichage
La luminosité et la couleur de l’affichage audio/d’information peuvent être modifiées.
■ Modifier la luminosité de l’écran
12ᾉ34
Paramètres d'affichage
Luminosité
Contraste
Niveau Noir
Sélectionner
.
Sélectionner Réglages.
Sélectionner Système.
Sélectionner l’onglet Affichage.
Sélectionner Afficher les paramètres.
Sélectionner le réglage désiré.
Sélectionner OK.
Caractéristiques
■ Changement du thème des couleurs de l’écran
Configurations du système
Tout
Couleur fond d'écran
Sensibilité de l'écran tactile
Par défaut
12ᾉ34
Maison
Paramètres d'affichage
246
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Bleu
Ambré
Rouge
Violet Pourpre
Bleu vert
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Sélectionner
.
Sélectionner Réglages.
Sélectionner Système.
Sélectionner l’onglet Affichage.
Sélectionner Couleur fond d’écran.
Sélectionner le réglage désiré.
Sélectionner OK.
1Modifier la luminosité de l’écran
Il est possible de modifier les réglages du Contraste et du
Niveau noir en procédant de la même façon.
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 247 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuConfiguration de l’affichage
■ Choisir une source audio
Sélectionner l’icône de la source.
1Choisir une source audio
Écran de sélection de la source
Si on lance des applications audio préinstallées,
apparaît dans le coin inférieur droit de l’écran.
Ces applications préinstallées ne peuvent pas apparaître sur
l’écran de sélection de la source.
Il est possible de lancer ces applications audio à partir de
.
Quand on utilise l’écran AhaMC et qu’on veut sélectionner
une autre source, sélectionner AUDIO dans le coin supérieur
gauche de l’écran. L’écran de sélection de source apparaît.
Sélectionner la source voulue.
Icônes de la liste des sources
■ Limites du fonctionnement manuel
Certaines fonctions manuelles sont désactivées ou non-fonctionnelles lorsque le véhicule est
en mouvement.
Les options estompées en gris ne peuvent pas être sélectionnées tant que le véhicule n’est pas
arrêté.
Caractéristiques
Sélectionner l’icône de la source actuelle et sélectionner ensuite une icône sur la liste des
sources pour activer la source audio.
247
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 248 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuFonctionnement des commandes vocales
Fonctionnement des commandes vocales
Caractéristiques
248
Ce véhicule est doté d’un système de commandes vocales permettant l’utilisation mains libres.
Le système de commandes vocales comprend les boutons
(parler) et
(raccrocher/
retour) sur le volant de direction et un microphone situé à proximité des lampes de lecture au
plafond.
1Fonctionnement des commandes vocales
■ Reconnaissance vocale
1Reconnaissance vocale
Pour obtenir une reconnaissance vocale optimale en utilisant le système de commandes
vocales :
• S’assurer que le bon écran est affiché en fonction de la commande vocale utilisée.
• Fermer les glaces et le toit ouvrant *.
• Régler les bouches d’air latérales et du tableau de bord de façon à ce que l’air ne soit pas
dirigé en direction du microphone au plafond.
• Parler d’une voix claire et naturelle sans faire de pause entre les mots.
• Réduire tout bruit de fond lorsque possible. Le système peut mal interpréter la commande
donnée si plusieurs personnes parlent en même temps.
* Non disponible sur tous les modèles
En appuyant sur le bouton
, un message utile demande ce
que l’on désire faire. Appuyer momentanément sur le
bouton
de nouveau afin de contourner ce message et
donner une commande.
Le système de commandes vocales ne peut être utilisé qu’à
partir du siège conducteur parce que le microphone
supprime les bruits émanant du côté passager avant.
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 249 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuFonctionnement des commandes vocales
■ Écran du portail vocal
Il est possible de voir la liste des commandes dans
la section Information par Voix de l’écran
Menu d’information. Sélectionner
Information, puis
.
■ Audio*1
Cela ne peut se faire que lorsque le téléphone est
connecté. Lorsque le système reconnaît la
commande Appel, l’écran passe à l’écran de la
reconnaissance vocale pour les commandes du
téléphone.
• Composer par numéro
• Historique des appels
• Recomposition
• Appeler <votre nom du contact>
• Appeler <numéro de téléphone>
• Appeler la police
• Appeler 911
Les commandes d’appels téléphoniques ne sont
pas disponibles si Apple CarPlay ou Android Auto
est utilisé.
Lorsque le système reconnaît la commande
Audio, l’écran passe à l’écran de la
reconnaissance vocale audio.
• Audio activer
• Audio désactiver
• Radio FM
• Radio AM
• Radio SXM *
• Pandora *
• iPod
• USB
• Autres sources
Pandora * ne peut pas être utilisé avec Android
Auto.
■ Recherche de musique
L’écran passe à l’écran de navigation.
2 Consulter le manuel du système de
navigation.
Cela ne peut se faire que lorsque le dispositif iPod
ou USB est connecté.
■ Contrôle de la température*1
Lorsque le système reconnaît la commande
Contrôle de la température, l’écran passe de
l’écran dédié à l’écran de reconnaissance vocale
du contrôle de la température.
2 Commandes de contrôle de la
température*1 P. 251
■ Navigation*1
Caractéristiques
Les commandes vocales disponibles apparaissent
à l’écran en appuyant sur le bouton
(parler).
Pour connaître la liste complète des commandes,
dire « Aide vocale » après le signal sonore ou
sélectionner Aide vocale.
■ Appel
■ HondaLink
Cela ne peut se faire que lorsque le téléphone est
connecté.
■ Réglage de la voix
L’écran passe à l’onglet Rec. vocale de l’écran
Configurations du système.
*1 : Modèles avec système de navigation
* Non disponible sur tous les modèles
à suivre
249
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 250 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuFonctionnement des commandes vocales
■ Aide vocale
Il est possible de voir une liste des commandes
disponibles sur l’écran.
• Commandes utiles
• Commandes de téléphone
• Commandes audio
• Commandes sur l’écran
• Commandes de recherche de musique
• Commandes générales
• Commandes de ventilation
■ Commandes utiles
Caractéristiques
Le système accepte ces commandes à l’écran
principal du portail vocal.
• Appeler <numéro de téléphone>
• Appeler <votre nom du contact>
• Quelle heure est-il ?
• Quelle est la date d’aujourd’hui ?
■ Commandes du téléphone
Le système accepte ces commandes sur l’écran
consacré à la reconnaissance vocale du
téléphone.
• Appeler par numéro
• Appeler par nom
• Appeler <numéro de téléphone>
• Appeler <votre nom du contact>
■ Commandes audio*1
•
•
•
•
•
iPod jouer
iPod jouer chanson 1 à 30
Recherche de musique
Quel est cet album ?
Qu’est-ce que j’écoute ?
■ Commandes pour USB
• Radio synthoniser de <87,7 à 107,9> FM
• Radio synthoniser de <87,7 à 107,9> HD <1 à
■ Commandes audio BluetoothM
8> FM
• Radio FM présélection <1 à 12>
■ Commandes de la radio SXM *
• SXM Canal <1 à 255>
• Canal SXM <nom du canal, nom de la
catégorie, nom de la ville pour le trafic et la
météo, nom de l’équipe sportive>
• Radio SXM présélection <1-12>
* Non disponible sur tous les modèles
■ Commandes pour lecture d’iPod
■ Commandes de la radio FM
• Régler la radio à <530 à 1710>
• Radio AM présélection <1 à 6>
250
• Pandora jouer
•
•
•
•
•
Le système accepte ces commandes sur l’écran
consacré à la reconnaissance vocale de l’audio.
■ Commandes de la radio AM
*1 : Modèles avec système de navigation
■ Commandes de Pandora *
USB jouer
USB jouer chanson <1 à 30>
Recherche de musique
Quel est cet album ?
Qu’est-ce que j’écoute ?
• BluetoothM Audio jouer
NOTE :
Les commandes audio BluetoothM peuvent ne
pas fonctionner sur certains téléphones ou
appareils audio BluetoothM.
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 251 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuFonctionnement des commandes vocales
■ Commandes à l’écran
Lorsque l’option Commandes sur l’écran est
sélectionnée, l’écran d’explication apparaît.
■ Commandes de recherche de
musique
Le système accepte ces commandes à l’écran
Rechercher de musique.
■ Utiliser la commande vocale de chanson
■ Commandes vocale de chanson (Song By
•
•
•
•
•
•
Voice)
Qu’est-ce que j’écoute ?
Qui est-ce que j’écoute ?
Qui est-ce ?
Qu’est-ce qui joue ?
Qui joue ?
Quel est cet album ?
Jouer artiste <nom>
Jouer piste/chanson <titre>
Jouer album <nom>
Jouer genre/catégorie <nom>
Jouer liste d’écoute <nom>
Jouer compositeur <nom>
■ Commandes de liste
•
•
•
•
•
Liste d’artistes <nom>
Liste d’albums <nom>
Liste de genre/catégorie <nom>
Liste d’écoute <nom>
Liste de compositeurs <nom>
■ Commandes générales
• Quelle heure est-il ?
• Quelle est la date d’aujourd’hui ?
■ Commandes de contrôle de la
température*1
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Activer le contrôle de température
Désactiver le contrôle de température
Vitesse du ventilateur <1 à 7>
Température chaleur max
Température fraîcheur max
Température <57 à 87> degrés
Activer dégivrage
Désactiver dégivrage
Air climatisé activer
Air climatisé désactiver
Plus
Ventilation contrôle automatique
Ventilation
Tableau de bord et sol
Augmenter la vitesse du ventilateur
Diminuer la vitesse du ventilateur
Ventilation au sol
Sol et dégivrage
Augmenter Température
Diminuer Température
Caractéristiques
(Song By Voice)
La commande vocale de chanson (Song by
VoiceMC) est une fonction qui permet à
l’utilisateur de sélectionner la musique de son
iPod ou de son dispositif USB grâce à des
commandes vocales. Pour activer ce mode, il faut
appuyer sur le bouton de microphone en disant :
« Rechercher musique ».
■ Commandes de lecture
•
•
•
•
•
•
*1 : Modèles avec système de navigation
251
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 252 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcouter la radio AM/FM
Écouter la radio AM/FM
Interface d’informations du conducteur
Affichage audio/d’information
Caractéristiques
Icône
/AUDIO (alimentation/audio)
Sélectionner pour allumer et éteindre
la chaîne sonore.
Icônes VOL (volume)
Sélectionner pour régler le volume.
Icône
(menu)
Sélectionner pour afficher les éléments du
menu.
AUDIO
HOME
VOL
MENU
BACK
Icône
(retour)
Sélectionner pour retourner à l’affichage précédent.
Icône Balayer
Sélectionner pour balayer les stations avec un signal puissant.
Icônes Syntoniser
Sélectionner
ou
pour syntoniser la fréquence radio.
*1 : Certains des éléments ou l’ensemble des éléments peuvent ne pas s’afficher.
252
Icône ouvrir/fermer*1
Affiche/cache l’information détaillée.
Icônes Rechercher
Sélectionner
ou
pour
rechercher une station au signal clair dans
la bande choisie vers le haut ou vers le bas.
Icônes de programmation
Syntoniser la fréquence de radio programmée. Sélectionner et
maintenir l’icône de programmation pour y enregistrer cette
station. Sélectionner
pour afficher les programmations
numéro 7 et plus.
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 253 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcouter la radio AM/FM
■ Mémoire de programmation
1Mémoire de programmation
Pour mémoriser une station :
1. Syntoniser la station choisie.
2. Sélectionner et maintenir le numéro de programmation pour y enregistrer cette station.
Il est également possible de mémoriser une station programmée en recourant à la procédure
suivante.
1. Syntoniser la station choisie.
2. Sélectionner l’icône ouvrir/fermer pour afficher une liste.
3. Sélectionner l’onglet Préréglage.
4. Sélectionner et maintenir le numéro de programmation pour y enregistrer cette station.
Le témoin ST apparaît sur l’affichage pour indiquer les
diffusions stéréophoniques en bande FM.
La reproduction stéréophonique n’est pas possible sur la
bande AM.
Changement du mode audio
Appuyer sur le bouton 3 ou 4 sur le volant de direction
ou sélectionner SOURCE sur l’écran.
2 Télécommandes de la chaîne sonore P. 201
Il est possible de mémoriser 6 stations AM et 12 stations FM
dans la mémoire de programmation.
Affiche les stations dont les signaux sont les plus forts pour la bande choisie.
1. Sélectionner l’icône ouvrir/fermer pour afficher une liste.
2. Sélectionner l’onglet Liste des stations.
3. Sélectionner la station.
Caractéristiques
La technologie HD Radio est fabriquée sous licence des
brevets américains et étrangers de iBiquity Digital
Corporation. HD RadioMC et les logos HD, HD Radio et « Arc »
sont des marques de commerce appartenant à iBiquity
Digital Corp.
■ Liste des stations
■ Mise à jour manuelle
Met à jour la liste des stations disponibles en tout temps.
1. Sélectionner l’icône ouvrir/fermer pour afficher une liste.
2. Sélectionner l’onglet Liste des stations.
3. Sélectionner Rafraîchir.
à suivre
253
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 254 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcouter la radio AM/FM
■ Balayer
Permet d’écouter un échantillon de dix secondes de chacune des stations aux signaux les plus
forts de la bande choisie. Pour annuler le balayage, sélectionner Annuler ou
.
Modèles avec HD RadioMC
■ Sous-canal HD
Affiche la liste des canaux secondaires lorsque l’utilisateur sélectionne une station HD RadioMC
lors de l’écoute d’une station FM.
1. Sélectionner
.
2. Sélectionner Sous-canal HD.
3. Choisir le numéro du canal.
Caractéristiques
■ Système de radiocommunication de données (RDS)
Fournit l’information relative aux données textuelles de la station FM avec RDS sélectionnée.
■ Pour trouver une station avec RDS à partir de la liste des stations
1. Sélectionner l’icône ouvrir/fermer pour afficher une liste tout en écoutant une station FM.
2. Sélectionner l’onglet Liste des stations.
3. Sélectionner la station.
■ Mise à jour manuelle
Met à jour la liste des stations disponibles en tout temps.
1. Sélectionner l’icône ouvrir/fermer pour afficher une liste tout en écoutant une station FM.
2. Sélectionner l’onglet Liste des stations.
3. Sélectionner Rafraîchir.
254
1Système de radiocommunication de données (RDS)
Lorsqu’une station FM compatible avec RDS est sélectionnée,
RDS s’active automatiquement et l’affichage de la fréquence
est remplacé par le nom de la station. Cependant, lorsque les
signaux de cette station deviennent faibles, la fréquence
apparaît à la place du nom de la station sur l’affichage.
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 255 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcouter la radio AM/FM
■ Texte de la radio
Affiche l’information du texte de la radio de la station RDS choisie.
1. Sélectionner
.
2. Sélectionner Afficher le Texte Radio.
■ Balayer
Permet d’écouter un échantillon de dix secondes de chacune des stations aux signaux les plus
forts de la bande choisie.
Pour annuler le balayage, sélectionner Annuler ou
.
Caractéristiques
255
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 256 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcouter la radio SiriusXMM *
Écouter la radio SiriusXMM *
Icônes de canaux
Sélectionner
ou
pour sauter
au canal précédent ou suivant.
Sélectionner et maintenir ce bouton
enfoncé pour sauter rapidement dix
canaux à la fois.
Interface d’informations du conducteur
Illustration d’album
Affichage audio/d’information
Caractéristiques
Icône
/AUDIO (alimentation/audio)
Appuyer sur ce bouton pour allumer et
éteindre la chaîne sonore.
Icônes VOL (volume)
Sélectionner pour régler le volume.
Icône
(menu)
Sélectionner pour afficher les éléments
du menu.
AUDIO
HOME
Illustration de station
VOL
Icône ouvrir/fermer*1
Affiche/cache l’information détaillée.
MENU
BACK
Icône
(retour)
Sélectionner pour retourner à l’affichage précédent.
Icône Balayer
Sélectionner pour balayer chaque canal.
Icônes Catégorie
Sélectionner
ou
pour afficher et sélectionner
une catégorie de la radio SiriusXMM.
Icônes Sauter
Sélectionner
ou
pour
changer de section dans le canal.
Sélectionner et maintenir pour se
déplacer rapidement dans la section.
*1 : Certains des éléments ou l’ensemble des éléments peuvent ne pas s’afficher.
256
* Non disponible sur tous les modèles
Icônes de programmation
Syntoniser la station radio programmée.
Sélectionner et maintenir l’icône de
programmation pour y enregistrer cette
station. Sélectionner
pour afficher les
programmations numéro 7 et plus.
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 257 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcouter la radio SiriusXMM *
■ Pour changer le mode de syntonisation
1Écouter la radio SiriusXMM *
En mode canal, tous les canaux disponibles peuvent être
sélectionnés. En mode catégorie, sélectionner un canal dans
une catégorie (Jazz, Rock, Classique, etc.).
1. Sélectionner
.
2. Sélectionner Mode de syntonisation.
3. Sélectionner Mode Canal ou Mode Catégorie.
À l’occasion, il se peut que la radio SiriusXMM ne diffuse pas
tous les champs de données (nom de l’artiste, titre). Ceci
n’indique pas un problème avec la chaîne sonore.
Les canaux de la radio SiriusXMM sont téléchargés en ordre
croissant, ce qui peut prendre environ une minute. Une fois
qu’ils sont téléchargés, il sera possible de défiler vers le haut
ou vers le bas pour effectuer des sélections.
Démarrage de la syntonisation :
Avec cette fonction, lors d’un changement à un canal
programmé, la chanson en cours de lecture sur ce canal
recommence du début. Il est possible de l’activer et de la
désactiver sur l’écran Configuration Audio.
2 Fonctions personnalisées P. 302
* Non disponible sur tous les modèles
à suivre
Caractéristiques
Changement du mode audio
Appuyer sur le bouton SOURCE sur le volant de direction ou
sélectionner Source sur l’écran.
2 Télécommandes de la chaîne sonore P. 201
257
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 258 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcouter la radio SiriusXMM *
■ Mémoire de programmation
Pour mémoriser un canal :
1. Syntoniser le canal en question.
2. Maintenir enfoncé le numéro de programmation pour y enregistrer cette station.
3. Sélectionner OK.
Il est également possible de mémoriser un canal en recourant à la procédure suivante.
1. Syntoniser le canal en question.
2. Sélectionner l’icône ouvrir/fermer pour afficher une liste.
3. Sélectionner l’onglet Préréglage.
4. Sélectionner et maintenir le numéro de programmation pour y enregistrer cette station.
Caractéristiques
258
■ Programmation multi-canaux (pour les canaux de musique seulement)
Il est possible de mémoriser jusqu’à quatre canaux de musique préférés par programmation.
1. Syntoniser une station.
2. Sélectionner l’icône ouvrir/fermer pour afficher
une liste.
3. Sélectionner l’onglet Préréglage.
4. Sélectionner et maintenir le numéro de
programmation auquel on souhaite ajouter un
canal de musique.
u Un message apparaît si aucune
programmation n’est disponible.
5. Sélectionner Combiner.
* Non disponible sur tous les modèles
1Écouter la radio SiriusXMM *
Il est possible de mémoriser jusqu’à 12 canaux SiriusXMM
dans la mémoire de programmation.
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 259 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcouter la radio SiriusXMM *
■ Écouter des canaux vedettes
1Écouter des canaux vedettes
Jusqu’à trois canaux vedettes de SiriusXMM peuvent être
affichés.
La liste des canaux suggérés de SiriusXMM peut être affichée et sélectionnée.
1. Sélectionner l’icône ouvrir/fermer pour afficher la liste de canaux.
2. Sélectionner l’onglet Canal.
3. Sélectionner le titre de la liste de canaux vedettes qu’on veut écouter.
u La liste de canaux sélectionnée du titre apparaît.
4. Choisir le canal.
Les listes des canaux vedettes apparaissent en haut de la liste
des canaux.
Caractéristiques
à suivre
259
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 260 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcouter la radio SiriusXMM *
■ Fonction de contrôle de lecture
Le système peut enregistrer jusqu’aux 60 dernières minutes du canal actuellement syntonisé
ainsi que les 30 dernières minutes de diffusion du canal programmé, à compter du moment où
le mode d’alimentation est mis à marche. Si un canal programmé est syntonisé, le système
enregistre jusqu’à 60 minutes d’une émission au lieu d’un maximum de 30 minutes. Il est
possible de reculer et de faire rejouer les 30 ou 60 dernières minutes d’une diffusion.
1. Sélectionner
.
2. Sélectionner Lecture.
3. Mettre le repère de temps à la position que l’on veut rejouer.
Caractéristiques
Pour lire ou marquer une pause au mode de lecture :
1. Sélectionner
.
2. Sélectionner Lecture/Pause.
■ Revenir à la diffusion en temps réel
1. Sélectionner
.
2. Sélectionner Aller à En direct.
1Fonction de contrôle de lecture
Le système commence à enregistrer la diffusion dans la
mémoire lorsque le mode d’alimentation est mis à MARCHE.
Il est possible de revenir au programme à partir de ce point.
Il n’est plus possible de faire rejouer un programme une fois
que le mode d’alimentation est arrêté, car cela efface la
mémoire.
À partir de l’affichage audio/d’information, il est possible de
vérifier depuis combien de temps le programme est
enregistré dans la mémoire.
Après 30 ou 60 minutes d’enregistrement, le système
commence automatiquement à supprimer les données les
plus anciennes.
Affichage audio/d’information
(A)
(B)
(C)
(A) : Affiche le temps de décalage entre le segment rejoué et
la diffusion en temps réel
(B) : Segment rejoué
(C) : Durée mémorisée
260
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 261 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcouter la radio SiriusXMM *
■ Alerte sportive en direct
1Alerte sportive en direct
L’alerte sportive n’est disponible qu’en mode SiriusXMM.
En écoutant d’autres canaux, il est possible de recevoir les alertes sportives comme les
pointages des jeux des équipes favorites.
■ Pour configurer une équipe préférée
1.
2.
3.
4.
5.
6.
1Pour configurer une équipe préférée
Sélectionner
.
Sélectionner Réglages.
Sélectionner Audio.
Sélectionner Configuration info. sport.
Sélectionner Équipe préférée.
Sélectionner une équipe.
Les alertes sportives ne sont diffusées que lorsque le mode
SiriusXMM est activé.
La sélection de l’option Activé(une fois) dans les
paramètres de personnalisation désactive la fonction des
alertes la prochaine fois que le mode d’alimentation est mis à
MARCHE.
2 Fonctions personnalisées P. 302
■ Pour configurer un message d’alerte
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Sélectionner
.
Sélectionner Réglages.
Sélectionner Audio.
Sélectionner Configuration info. sport.
Sélectionner Interrompre.
Sélectionner Activé (une fois) ou On(continuer).
à suivre
Caractéristiques
Il est également possible de configurer une équipe favorite
en recourant à la procédure suivante.
1. Sélectionner Audio.
2. Sélectionner
.
3. Sélectionner Réglage.
4. Sélectionner Configuration info. sport.
261
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 262 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcouter la radio SiriusXMM *
■ Pour configurer un signal sonore d’alerte
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Sélectionner
.
Sélectionner Réglages.
Sélectionner Audio.
Sélectionner Configuration info. sport.
Sélectionner Bip d'interruption.
Sélectionner Activé.
Il est également possible de configurer un signal sonore
d’avertissement en recourant à la procédure suivante.
1. Sélectionner Audio.
2. Sélectionner
.
3. Sélectionner Réglage.
4. Sélectionner Configuration info. sport.
Caractéristiques
■ Information sur la circulation et la météo
On peut recevoir des informations sur la circulation et la météo.
1. Sélectionner
.
2. Sélectionner Réglages.
3. Sélectionner Audio.
4. Sélectionner Configuration circ. et météo.
5. Sélectionner la région.
u Si l’on ne désire pas recevoir les informations, sélectionner Non enregistré.
1Information sur la circulation et la météo
■ Balayer
1Balayer
Écouter un échantillon de dix secondes de chacun des canaux du mode choisi.
1. Sélectionner Balayer.
2. Sélectionner Rech. Canaux.
u Il est possible de sélectionner le canal souhaité en fonction des chansons en sélectionnant
l’option Balayage chansons sur préréglages.
Pour annuler le balayage, sélectionner Annuler.
262
1Pour configurer un signal sonore d’alerte
La fonction d’information sur la circulation et la météo ne
s’active qu’en mode SiriusXMM.
Il est également possible de configurer l’information de
circulation et la météo en recourant à la procédure suivante.
1. Sélectionner Audio.
2. Sélectionner
.
3. Sélectionner Réglage.
4. Sélectionner Configuration circ. et météo.
La fonction « Balayage chansons dans préréglage » est basée
sur la technologie TuneScanMC de SiriusXMM.
La fonction « Canaux en vedette » est basée sur la
technologie Featured FavoritesMC de SiriusXMM.
TuneScanMC et Featured FavoritesMC sont des marques de
commerce déposées appartenant à SiriusXMM Radio, Inc.
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 263 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuFaire jouer un iPod
Faire jouer un iPod
Connecter l’iPod à la prise USB à l’aide du connecteur de station d’accueil, puis sélectionner le
mode iPod.
2 Prise(s) USB P. 199
Interface d’informations du conducteur
Icônes VOL (volume)
Sélectionner pour régler le volume.
Icône
(menu)
Sélectionner pour afficher les éléments du menu.
Icône
(retour)
Sélectionner pour retourner à l’affichage
précédent.
Illustration d’album
Caractéristiques
Icône
/AUDIO (alimentation/audio)
Sélectionner pour allumer et éteindre
la chaîne sonore.
AUDIO
Affichage audio/d’information
HOME
VOL
Icône ouvrir/fermer*1
Affiche/cache l’information détaillée.
MENU
BACK
Icône de lecture/pause
Icônes Chanson
Sélectionner
ou
pour changer
de chanson.
Sélectionner et maintenir ce bouton enfoncé
pour défiler rapidement dans une chanson.
*1 : Certains des éléments ou l’ensemble des éléments peuvent ne pas s’afficher.
à suivre
263
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 264 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuFaire jouer un iPod
■ Comment choisir une chanson à partir de la liste de recherche de
musique
1. Sélectionner
, puis Recherche de musique.
1Faire jouer un iPod
Les modes de fonctionnement disponibles varient selon le
modèle ou les versions. Certaines fonctions pourraient ne pas
être disponibles sur la chaîne sonore du véhicule.
Si un problème se manifeste, un message d’erreur peut
apparaître sur l’affichage audio/d’information.
2 iPod/mémoire flash USB P. 293
Si une application musicale de l’iPhone/iPod est utilisée
lorsque le téléphone est connecté à la chaîne sonore, la
même application pourrait ne plus être utilisable à partir de
l’affichage audio/d’information.
Reconnecter l’appareil au besoin.
Caractéristiques
Sélection d’une
catégorie
2. Sélectionner les éléments de ce menu.
Sélection d’un
élément
264
Si un iPhone est connecté via Apple CarPlay, la source iPod/
USB n’est pas disponible et les fichiers audio du téléphone
peuvent seulement être joués par Apple CarPlay.
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 265 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuFaire jouer un iPod
■ Comment sélectionner un mode de lecture
Les modes de lecture aléatoire et de répétition peuvent être sélectionnés pendant la lecture
d’un fichier.
Sélectionner un mode de lecture.
Éléments du menu du mode de lecture
Lecture aléatoire toutes les chansons : Permet de lire
tous les fichiers disponibles dans une liste sélectionnée (listes
d’écoute, artistes, albums, chansons, balados, genres,
compositeurs ou livres audio) de manière aléatoire.
Lecture aléatoire des albums : Permet de lire tous les
albums disponibles dans une liste sélectionnée (listes
d’écoute, artistes, albums, chansons, balados, genres,
compositeurs ou livres audio) de manière aléatoire.
Répéter la Chanson : Permet de répéter la piste en cours de
lecture.
Caractéristiques
■ Pour arrêter un mode de lecture
Sélectionner le mode à désactiver.
1Comment sélectionner un mode de lecture
265
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 266 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuCommande vocale de chanson (Song By VoiceMC) (SBV)
Modèles avec système de navigation
Commande vocale de chanson (Song By VoiceMC)
(SBV)
Utiliser SBV pour rechercher et lire la musique sur la mémoire flash USB ou l’iPod en faisant
appel aux commandes vocales.
■ Pour activer SBV
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Caractéristiques
266
Sélectionner
.
Sélectionner Réglages.
Sélectionner Système.
Sélectionner l’onglet Rec. vocale.
Sélectionner Song by Voice.
Sélectionner Activé ou Désactivé.
1Commande vocale de chanson (Song By VoiceMC) (SBV)
Options de réglage :
• Activé (réglage par défaut en usine) : Les commandes de
la commande vocale de chanson (Song by VoiceMC) sont
disponibles.
• Désactivé : Désactiver la fonction.
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 267 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuCommande vocale de chanson (Song By VoiceMC) (SBV)
■ Rechercher de la musique à l’aide de SBV (Song By Voice)
1Rechercher de la musique à l’aide de SBV (Song By Voice)
Après avoir annulé ce mode, il faudra appuyer sur le
bouton
et dire « Recherche de musique » une
fois de plus pour réactiver ce mode.
à suivre
Liste des commandes de la commande vocale de chanson
(Song By VoiceMC)
2 Commandes vocale de chanson (Song By
Voice) P. 251
NOTE :
Les commandes vocales de chanson (Song By VoiceMC) sont
disponibles pour les pistes enregistrées sur la mémoire flash
USB ou sur l’iPod.
Il est possible d’ajouter des modifications phonétiques dans
les commandes vocales pour des mots étrangers ou difficiles
de façon à ce qu’il soit plus facile pour SBV de reconnaître les
artistes, les chansons, les albums et les compositeurs au
moment de chercher de la musique sur le disque dur ou sur
l’iPod.
2 Modification phonétique P. 268
SBV n’est pas disponible lorsqu’on utilise Apple CarPlay. À la
place, utiliser Siri en mode Eyes Free.
Caractéristiques
1. Régler l’option Song by Voice à Activé.
2. Appuyer sur le bouton
(parler) et dire
« Recherche de musique » pour activer la
fonction SBV pour la mémoire flash USB et l’iPod.
3. Ensuite, énoncer la commande suivante.
u Exemple 1 : Dire « Liste “Artiste A” » pour
afficher la liste de chansons de cet artiste.
Sélectionner la chanson désirée pour la faire
jouer.
u Exemple 2 : Dire « Jouer “Artiste A” » pour
commencer à écouter les chansons de cet
artiste.
4. Pour annuler le SBV, appuyer sur le bouton
(raccrocher/retour) sur le volant de direction. La
chanson sélectionnée continue de jouer.
267
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 268 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuCommande vocale de chanson (Song By VoiceMC) (SBV)
■ Modification phonétique
Caractéristiques
268
Ajouter des modifications phonétiques dans les commandes vocales pour des mots étrangers
ou difficiles de façon à ce qu’il soit plus facile pour SBV de reconnaître les artistes, les chansons,
les albums et les compositeurs au moment de chercher de la musique sur la mémoire flash USB
ou sur le iPod.
1. Sélectionner
.
2. Sélectionner Réglages.
3. Sélectionner Système.
4. Sélectionner l’onglet Rec. vocale.
5. Sélectionner Modification phonétique Song
by Voice.
6. Sélectionner Nouvelle modification.
7. Sélectionner USB ou iPod.
1Modification phonétique
La Modification phonétique est estompée lorsque la
fonction Song by Voice est réglée à Désactivé.
Il est possible de mémoriser jusqu’à 2 000 modifications
phonétiques.
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 269 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuCommande vocale de chanson (Song By VoiceMC) (SBV)
Caractéristiques
8. Sélectionner l’élément à modifier (p. ex.,
Artiste).
u La liste des éléments sélectionnés apparaît à
l’écran.
9. Sélectionner une entrée à modifier.
u Le menu contextuel apparaît à l’écran.
u Pour écouter la modification phonétique
actuelle, sélectionner Jouer.
u Pour supprimer la modification phonétique
actuelle, sélectionner Supprimer.
10.Sélectionner Modifier.
11.Sélectionner l’épellation phonétique qu’on
désire utiliser (p. ex., « Artiste A ») lorsque le
système le demande.
12.Sélectionner OK.
u L’artiste « Sans nom » est remplacé
phonétiquement par « Artiste A ». En mode
SBV, il est possible d’appuyer sur le bouton
(parler) et d’utiliser la commande vocale
« Jouer “Artiste A” » pour écouter des
chansons de l’artiste « Sans nom ».
269
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 270 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcouter Pandora® *
Modèles américains
Écouter Pandora® *
1Écouter Pandora® *
La chaîne sonore permet d’écouter de la musique depuis l’application Pandora® sur un
téléphone intelligent compatible.
Cette fonction est disponible lorsque le téléphone est jumelé et connecté au système
BluetoothM HandsFreeLink® (HFL) du véhicule, ou s’il s’agit d’un iPhone, celui-ci peut être
connecté à la prise USB à l’aide du câble USB.
2 Configuration du téléphone P. 339
2 Prise(s) USB P. 199
Interface d’informations
du conducteur
Caractéristiques
Icône
/AUDIO
(alimentation/audio)
Sélectionner pour allumer et
éteindre la chaîne sonore.
Affichage audio/
d’information
HOME
VOL
MENU
Icône
(menu)
Sélectionner pour afficher
les éléments du menu.
Pour utiliser ce service dans le véhicule, l’application de
Pandora® doit d’abord être installée sur votre téléphone.
Pour de plus amples renseignements, visiter le
www.pandora.com.
Pandora® est un service radio gratuit et personnalisé qui joue
de la musique et des capsules humoristiques en fonction de
préférences personnelles. Commencer simplement par le
nom d’un artiste, humoriste ou compositeur favori, ou une
chanson favorite, et Pandora® créera une station
personnalisée qui jouera des pistes similaires. Pandora®
comprend également des centaines de types de stations, du
Dubstep au Power Workout, en passant par le Smooth Jazz.
BACK
Icône
(retour)
Sélectionner pour retourner à
l’affichage précédent.
Icônes STATION vers le haut/bas
Sélectionner pour changer de station.
Icônes J’aime/Je n’aime pas
Sélectionner pour évaluer une chanson.
Icône de lecture/pause
Sélectionner pour reprendre ou écouter une chanson.
Icône sauter
Sélectionner pour sauter une chanson.
*1 : Certains des éléments ou l’ensemble des éléments peuvent ne pas s’afficher.
270
Pour vérifier si un téléphone est compatible avec cette
fonction, consulter le site www.handsfreelink.honda.com,
ou composer le 1-888-528-7876.
Illustration d’album
AUDIO
Icônes VOL (volume)
Sélectionner pour régler
le volume.
Pandora®, le logo de Pandora, et la présentation commerciale de
Pandora sont des marques de commerce ou des marques de
commerce déposées de Pandora Media, Inc. utilisées avec la
permission de l’entreprise. Pandora est uniquement disponible
dans certains pays. Visiter le site Web de Pandora pour plus
d’information.
* Non disponible sur tous les modèles
Si Pandora® ne fonctionne pas à l’aide de la chaîne sonore,
celle-ci est peut-être en diffusion audio avec BluetoothM.
S’assurer que le mode Pandora® est sélectionné sur la chaîne
sonore.
Si le téléphone est connecté à Android Auto, Pandora n’est
accessible que sur l’interface d’Android Auto. Visiter le site
Web d’Android Auto pour vérifier la compatibilité.
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 271 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcouter Pandora® *
■ Menu Pandora®
1Menu Pandora®
Certains des éléments du menu Pandora® peuvent être contrôlés à partir de la chaîne sonore
du véhicule. Les éléments disponibles sont les suivants :
• Favori
• Liste des stations
• Nouvelle station
• Commuter le périphérique USB
• Son
• Réglage
■ Activer un élément du menu
Si un problème se manifeste, un message d’erreur peut
apparaître sur l’affichage audio/d’information.
2 Pandora® * P. 294
Pandora® peut limiter le nombre total permis de pistes
sautées avec ce service. Si une piste est cotée Je n’aime pas
une fois que la limite de pistes sautées est atteinte, la
préférence sera conservée, mais la piste en cours de lecture
continuera à jouer.
Pour changer de station, activer le menu Pandora®,
sélectionner Liste des stations, puis sélectionner une
nouvelle station. Cela change également les stations à l’écran
principal de Pandora®.
* Non disponible sur tous les modèles
Caractéristiques
1. Sélectionner
.
2. Sélectionner un élément.
Les modes de fonctionnement disponibles varient selon la
version du logiciel. Certaines fonctions pourraient ne pas être
disponibles sur la chaîne sonore du véhicule.
271
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 272 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture de AhaMC
Lecture de AhaMC
AhaMC peut être affichée et utilisée sur l’affichage audio/d’information lorsque le téléphone
intelligent est connecté à la chaîne sonore par Wi-Fi ou via BluetoothM avec l’application
HondaLinkM téléchargée sur le téléphone intelligent.
2 Connexion Wi-Fi P. 283
2 HondaLinkM P. 278
1Lecture de AhaMC
AhaMC de Harman est un service infonuagique qui organise
les préférences de contenu Web en stations radio en direct. Il
est possible d’accéder à des balados, à la webradio, à des
services de localisation et à des mises à jour audio depuis les
sites de médias sociaux.
Les modes de fonctionnement disponibles varient selon la
version du logiciel. Certaines fonctions pourraient ne pas être
disponibles sur la chaîne sonore du véhicule.
Les articles du menu varient selon la station sélectionnée.
Interface d’informations
du conducteur
Caractéristiques
Icône
/AUDIO
(alimentation/audio)
Sélectionner pour
allumer et éteindre la
chaîne sonore.
Icônes VOL (volume)
Sélectionner pour régler
le volume.
Il faut d’abord configurer un compte AhaMC avant d’utiliser le
service dans le véhicule. Pour de plus amples
renseignements, visiter le www.aharadio.com.
Affichage audio/d’information
AUDIO
HOME
VOL
MENU
BACK
Icône
(retour)
Sélectionner pour retourner à l’affichage précédent.
272
Pour sélectionner une autre source, sélectionner AUDIO
dans le coin supérieur gauche de l’écran. L’écran de sélection
de source apparaît. Sélectionner la source voulue.
S’il y a une connexion active à Apple CarPlay ou Android
Auto, AhaMC est seulement accessible lorsque le téléphone
est connecté à la Wi-Fi.
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 273 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture d’une mémoire flash USB
Lecture d’une mémoire flash USB
La chaîne sonore peut faire jouer les fichiers sonores sur une mémoire flash USB, qu’ils soient
en format MP3, WMA, ou AAC*1.
Connecter la mémoire flash USB à la prise USB et sélectionner ensuite le mode USB.
2 Prise(s) USB P. 199
Interface d’informations du conducteur
Caractéristiques
Icône
/AUDIO (alimentation/audio)
Sélectionner pour allumer et éteindre la
chaîne sonore.
AUDIO
HOME
Icônes VOL (volume)
Sélectionner pour régler le volume.
Icône
(menu)
Sélectionner pour afficher les éléments du menu.
Icône
(retour)
Sélectionner pour retourner à l’affichage
précédent.
Icônes Dossier
Sélectionner
pour passer au dossier suivant, et
Affichage audio/d’information
VOL
Icône ouvrir/fermer*2
Affiche/cache l’information détaillée.
MENU
BACK
pour retourner au début du dossier précédent.
Icônes Chanson
Sélectionner
ou
pour changer
de fichier.
Sélectionner et maintenir pour se déplacer
rapidement dans une même piste.
*1 : Seuls des fichiers en format AAC enregistrés avec iTunes peuvent être lus par cette unité
audio.
*2 : Certains des éléments ou l’ensemble des éléments peuvent ne pas s’afficher.
à suivre
273
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 274 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture d’une mémoire flash USB
■ Choisir un fichier à partir du menu de la liste de recherche de musique
1. Sélectionner
, puis Recherche de musique.
1Lecture d’une mémoire flash USB
Utiliser les mémoires flash USB recommandées.
2 Renseignements généraux sur la chaîne
sonore P. 296
Les fichiers WMA protégés par la gestion des droits
numériques (DRM) ne peuvent pas être lus.
La chaîne sonore affiche le message Fichier illisible et passe
au fichier suivant.
2. Sélectionner Musique.
Caractéristiques
Sélection
du dossier
3. Sélectionner un dossier.
Sélection
de la piste
4. Sélectionner une piste.
274
Si un problème se manifeste, un message d’erreur peut
apparaître sur l’affichage audio/d’information.
2 iPod/mémoire flash USB P. 293
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 275 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture d’une mémoire flash USB
■ Comment sélectionner un mode de lecture
On peut sélectionner les modes de balayage, de répétition et de lecture aléatoire pendant la
lecture d’un fichier.
■ Balayer
1. Sélectionner
.
2. Sélectionner Balayer.
3. Sélectionner un mode de lecture.
Éléments du menu du mode de lecture
Balayer
Balayer les dossiers : Permet de faire jouer un échantillon
de dix secondes du premier fichier de chacun des dossiers
principaux.
Balayer les pistes : Permet de faire jouer un échantillon de
dix secondes de tous les fichiers du dossier en cours.
Lecture Aléatoire/Répéter
Aléat. dans le dossier : Permet de lire tous les fichiers du
dossier en cours de lecture de manière aléatoire.
Toutes les pistes au hasard : Permet de lire tous les
fichiers de manière aléatoire.
Répéter le dossier : Permet de répéter tous les fichiers du
dossier en cours de lecture.
Répéter la piste : Permet de répéter le fichier en cours de
lecture.
Caractéristiques
■ Aléatoire/Répéter
Sélectionner un mode de lecture.
1Comment sélectionner un mode de lecture
■ Pour arrêter un mode de lecture
Pour annuler le balayage, sélectionner
ou Annuler.
Pour désactiver Lecture aléatoire/Répéter, sélectionner le mode à nouveau.
275
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 276 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture à l’aide de BluetoothM Audio
Lecture à l’aide de BluetoothM Audio
La chaîne sonore permet d’écouter de la musique à partir d’un téléphone compatible avec Bluetooth.
Cette fonction est disponible lorsque le téléphone est jumelé et connecté au système
BluetoothM HandsFreeLink® (HFL) du véhicule.
2 Configuration du téléphone P. 364
1Lecture à l’aide de BluetoothM Audio
Certains téléphones compatibles avec Bluetooth et avec
capacités de diffusion audio ne sont pas compatibles.
Pour vérifier la compatibilité d’un téléphone, visiter
http://www.handsfreelink.com/Honda/.
Il peut être illégal d’utiliser certaines fonctions de données
avec l’appareil pendant la conduite.
Interface d’informations
du conducteur
Affichage audio/
d’information
Caractéristiques
Icône
/AUDIO
(alimentation/audio)
Sélectionner pour allumer
et éteindre la chaîne
sonore.
Témoin Bluetooth
Apparaît lorsque
le téléphone est
connecté à HFL.
AUDIO
Icônes VOL (volume)
Sélectionner pour
régler le volume.
HOME
Icône ouvrir/
fermer*1
Affiche/cache
l’information
détaillée.
VOL
Icône
(menu)
Sélectionner pour
afficher les éléments
du menu.
MENU
Le téléphone relié à l’audio BluetoothM peut être différent.
S’il y a plus d’un téléphone jumelé au système HFL, il pourrait
y avoir un délai avant que le système commence la lecture.
Dans certains cas, il peut arriver que le nom de l’artiste, le
titre de l’album ou de la piste n’apparaisse pas correctement.
Quelques fonctions peuvent ne pas être disponibles sur
certains appareils.
BACK
Icônes Chanson
Appuyer sur
piste.
Icône
(retour)
Sélectionner pour retourner à
l’affichage précédent.
Icône de lecture
Icône pause
Icônes GROUPE
Sélectionner
ou
ou
pour changer de
pour changer de groupe.
*1 : Selon l’appareil BluetoothM connecté, certains des éléments ou l’ensemble des éléments
peuvent ne pas s’afficher.
276
Un seul téléphone à la fois peut être utilisé avec le système
HFL.
Lorsqu’il y a plus de deux téléphones jumelés dans le
véhicule, la connexion s’effectue avec le premier téléphone
jumelé détecté par le système.
Si un téléphone est actuellement connecté via Apple CarPlay
ou Android Auto, l’Audio BluetoothM n’est pas disponible
pour ce téléphone. Cependant, un second téléphone
précédemment jumelé peut diffuser en continu l’Audio
BluetoothM en sélectionnant Connexion
de la Liste
des périphériques Bluetooth.
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 277 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture à l’aide de BluetoothM Audio
■ Pour faire jouer des fichiers audio BluetoothM
1. S’assurer que le téléphone est jumelé et connecté
au système.
2 Configuration du téléphone P. 364
2. Sélectionner le mode de diffusion audio avec
BluetoothM.
Si le téléphone n’est pas reconnu, il se pourrait
qu’un autre téléphone compatible avec HFL soit
déjà connecté, mais qu’il ne soit pas compatible
pour la diffusion audio avec BluetoothM.
1Pour faire jouer des fichiers audio BluetoothM
Pour faire la lecture de fichiers audio, il peut être nécessaire
d’utiliser le téléphone. Dans ce cas, suivre les directives de
fonctionnement du fabricant du téléphone.
Passer à un autre mode interrompt la musique provenant du
téléphone.
Il est possible de changer le téléphone relié dans les réglages
de BluetoothM à partir de l’écran Menu Audio de la
manière suivante.
1. Sélectionner
.
2. Sélectionner Réglage.
■ Recherche de musique
1Recherche de musique
1. Sélectionner
.
2. Sélectionner Recherche de musique.
3. Sélectionner une catégorie de recherche (p. ex.,
Albums).
4. Sélectionner un élément.
u La lecture de la sélection débute.
Selon l’appareil BluetoothM connecté, certains des éléments
ou l’ensemble des éléments peuvent ne pas s’afficher.
Caractéristiques
■ Pour interrompre ou reprendre la lecture d’un fichier
Sélectionner l’icône de lecture ou l’icône de pause.
277
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 278 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuHondaLinkM
HondaLinkM
HondaLinkM vous relie aux renseignements les plus récents de Honda. Il est possible de
connecter le téléphone sans l’aide d’un fil grâce au Wi-Fi ou à BluetoothM.
2 Connexion Wi-Fi P. 283
2 Configuration du téléphone P. 364
■ Menu HondaLinkM
1HondaLinkM
L’application de connexion de HondaLinkM est compatible
avec la plupart des téléphones iPhone et Android.
Certains fournisseurs de téléphonie mobile exigent des frais
pour la fonction modem et les données d’utilisation du
téléphone intelligent. Vérifier les conditions de l’abonnement
du téléphone en ce qui concerne les données.
S’il y a une connexion active à Apple CarPlay ou Android
Auto, HondaLinkM peut seulement être connecté par Wi-Fi.
Caractéristiques
■ Endroits *
Affiche des restaurants, des stations-service, des concessionnaires Honda et ainsi de suite. Il est
également possible de naviguer vers les emplacements trouvés grâce à la navigation.
■ Véhicule
Affiche des messages d’instruction lorsque le véhicule a besoin d’entretien.
■ Conseils et assistance
Affiche des conseils sur l’utilisation du véhicule et permet d’obtenir un soutien technique par
l’intermédiaire du service d’assistance routière ou du centre de service à la clientèle.
278
* Non disponible sur tous les modèles
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 279 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuHondaLinkM
■ Messages de Honda
Affiche des renseignements utiles et importants de Honda.
■ Météo
Affiche des prévisions météo pour cinq jours, de tout emplacement choisi. Il est possible de
modifier le Code postal à tout moment.
■ Pour configurer la connexion au service HondaLinkM
Suivre la procédure suivante pour se connecter au service HondaLinkM.
■ Pour activer le service HondaLinkM
Sélectionner
.
Sélectionner Réglages.
Sélectionner Information.
Sélectionner l’onglet HondaLink.
Sélectionner Données de diag. et
l’emplacement.
6. Sélectionner Activé.
Caractéristiques
1.
2.
3.
4.
5.
Il faut donner son consentement au service de
localisation pour activer le service HondaLinkM.
Activer une fois : Autorise l’activation une seule
fois. (Le message s’affiche à nouveau la prochaine
fois.)
Activer toujours : Autorise l’activation en tout
temps. (Le message ne s’affiche plus.)
Annuler : Le consentement n’est pas accordé.
à suivre
279
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 280 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuHondaLinkM
■ Pour se connecter à HondaLinkM
Il est possible de voir l’écran Guide de connexion
après le lancement de HondaLinkM. Si ce guide
n’est pas nécessaire, cocher la case et sélectionner
OK.
Caractéristiques
280
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 281 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuHondaLinkM
■ Renseignements sur le véhicule et message comportant des
conseils de Honda
Il est possible de vérifier rapidement les messages reçus grâce à un raccourci.
1. Un message apparaît et informe l’utilisateur d’un
nouveau message dans la zone d’en-tête.
u Lorsque le message est reçu, un signal sonore
retentit.
2. Une icône de message est affichée en continu
dans la zone d’en-tête jusqu’à ce que le nouveau
message soit lu.
à suivre
Caractéristiques
Icône de
messages
281
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 282 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuHondaLinkM
CARTE
12ᾉ34
3. Du haut de l’écran, faire glisser pour voir les
messages.
12ᾉ34
4. Sélectionner un nouveau message à ouvrir.
Téléphone
Paramètres
CARTE
Caractéristiques
282
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 283 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuConnexion Wi-Fi
Connexion Wi-Fi
Il est possible de connecter le système audio sur affichage à l’Internet par Wi-Fi et parcourir des
sites Web ou utiliser des services en ligne sur l’affichage audio/d’information. Si le téléphone
dispose de fonctionnalités d’accès sans fil cellulaire, le système peut être jumelé au téléphone
par la fonction modem. Suivre les étapes suivantes pour la configuration.
■ Mode Wi-Fi (réglage pour la première fois)
1Mode Wi-Fi (réglage pour la première fois)
1.
2.
3.
4.
5.
Liste des périphériques Wi-Fi
12ᾉ34
AAAAA
BBBBB
CCCCC
Connecter
DDDDD
EEEEE
Déconnecter
Supprimer
7. Sélectionner Connection.
u Si besoin, saisir le mot de passe du téléphone,
puis sélectionner OK.
u Lorsque la connexion réussit, l’icône
apparaît en haut de l’écran.
8. Sélectionner
pour retourner à l’écran
d’accueil.
à suivre
Il est impossible d’exécuter les procédures de réglage
pendant la conduite. Stationner le véhicule en lieu sûr pour
configurer la connexion Wi-Fi.
Certains fournisseurs de téléphonie mobile exigent des frais
pour la fonction modem et les données d’utilisation du
téléphone intelligent. Vérifier les conditions de l’abonnement
du téléphone en ce qui concerne les données.
Consulter le manuel d’utilisateur du téléphone pour savoir si
ce dernier propose la connectivité Wi-Fi.
Il est possible de vérifier si une connexion Wi-Fi est activée ou
désactivée grâce à l’icône
de la Liste des
périphériques Wi-Fi. La vitesse du réseau ne sera pas
affichée sur cet écran.
Caractéristiques
Sélectionner
.
Sélectionner Réglages.
Sélectionner Bluetooth/Wi-Fi.
Sélectionner l’onglet Wi-Fi.
Sélectionner État Wi-Fi activé/désactivé, puis
Activé.
6. Sélectionner Liste des périphériques Wi-Fi.
u S’assurer que le réglage Wi-Fi du téléphone
est en mode point d’accès (fonction modem).
u Choisir le téléphone à connecter au système.
u Si le téléphone à connecter n’est pas dans la
liste, sélectionner Balayer.
283
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 284 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuConnexion Wi-Fi
■ Mode Wi-Fi (une fois le réglage initial effectué)
S’assurer que le réglage Wi-Fi du téléphone est en mode point d’accès (fonction modem).
Caractéristiques
284
1Mode Wi-Fi (une fois le réglage initial effectué)
Utilisateurs de l’iPhone
Il pourrait être nécessaire de passer à nouveau par une
configuration initiale de la connexion Wi-Fi après le
démarrage du téléphone.
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 285 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuSiri en mode Eyes Free
Siri en mode Eyes Free
Il est possible de dicter des commandes à Siri en utilisant le bouton
(parler) sur le volant de
direction lorsque l’iPhone est jumelé au système BluetoothM HandsFreeLink® (HFL).
2 Configuration du téléphone P. 364
1Siri en mode Eyes Free
Siri est une marque de commerce d’Apple Inc.
Visiter le site Web Apple Inc. pour en savoir plus sur les
fonctions de Siri.
Nous recommandons de ne pas utiliser Siri dans un autre
mode que le mode Eyes Free pendant la conduite.
■ Utiliser Siri en mode Eyes Free
1Utiliser Siri en mode Eyes Free
Certaines commandes conviennent uniquement à des
fonctions ou applications spécifiques au téléphone.
Bouton
(raccrocher/retour)
Appuyer sur la touche pour désactiver Siri Eyes Free.
XXXXXX
S’active lorsque
la fonction Siri
est activée en
mode Siri Eyes
Free.
Caractéristiques
Reconnaissance Vocale
Tout en restant en mode Siri Eyes
Free :
L’affichage demeure le même. Aucun
commentaire et aucune commande
ne s’affiche.
Bouton
(parler)
Appuyer sur la touche et la maintenir enfoncée
jusqu’à ce que l’affichage change, tel que montré.
285
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 286 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuApple CarPlay
Apple CarPlay
Si l’utilisateur souhaite connecter un iPhone compatible avec Apple CarPlay au système au
moyen d’une prise USB, il peut utiliser l’écran tactile audio/d’information, plutôt que
l’affichage iPhone, pour faire un appel téléphonique, écouter de la musique, afficher des cartes
(navigation) et accéder à des messages.
2 Prise(s) USB P. 199
■ Menu Apple CarPlay
Écran d’accueil
Écran du menu Apple CarPlay
Caractéristiques
: Retourner à l’écran
d’accueil.
Icône Apple CarPlay
Aller à l’écran du menu
Apple CarPlay
■ Téléphone
Accéder à la liste de contacts, faire des appels téléphoniques ou écouter une boîte vocale.
■ Messages
Vérifier et répondre à des messages textes ou se faire lire des messages.
■ Musique
Jouer de la musique archivée sur un iPhone.
286
1Apple CarPlay
Seuls les iPhone 5 ou les versions plus récentes équipées de
iOS 8.4 ou plus récent sont compatibles avec Apple CarPlay.
Stationner en lieu sûr avant de connecter l’iPhone à Apple
CarPlay et d’utiliser n’importe quelle application compatible.
Pour utiliser Apple CarPlay, connecter le câble USB à la prise
USB avant. La prise USB située dans la console centrale
n’activera pas la fonction Apple CarPlay.
2 Prise(s) USB P. 199
Pour aller directement à la fonction de téléphone Apple
CarPlay, appuyer sur Téléphone à l’écran d’accueil. Lorsque
l’on est connecté à Apple CarPlay, les appels peuvent
seulement être passés en utilisant Apple CarPlay. Pour
effectuer un appel en utilisant HandsFreeLink, désactiver
Apple CarPlay ou débrancher le câble USB de l’iPhone.
2 Configurer Apple CarPlay P. 287
Lorsque l’iPhone est connecté à Apple CarPlay, il n’est pas
possible d’utiliser l’Audio BluetoothM ni BluetoothM
HandsFreeLink®. Cependant, d’autres téléphones
précédemment jumelés peuvent diffuser en continu de
l’audio via BluetoothM pendant que Apple CarPlay est
connecté.
2 Configuration du téléphone P. 364
Pour obtenir de plus amples détails concernant les pays et les
régions dans lesquels Apple CarPlay est disponible, ainsi que
des informations sur les fonctions, se reporter à la page
d’accueil d’Apple.
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 287 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuApple CarPlay
■ Cartes
Afficher la carte Apple CarPlay et utiliser les fonctions de navigation comme sur un iPhone.
Modèles avec système de navigation
Un seul système de navigation à la fois (navigation préinstallée ou Apple CarPlay) peut donner
des directions. Lorsqu’on utilise un seul système, les directions menant à une destination
précédente saisie sur l’autre système seront annulées, et le système en cours d’utilisation
dirigera le conducteur jusqu’à la nouvelle destination.
■ Configurer Apple CarPlay
■ Activation d’Apple CarPlay
Activer une fois : Autorise une seule fois. (Le
message s’affiche à nouveau la prochaine fois.)
Activer toujours : Autorise l’activation en tout
temps. (Le message ne s’affiche plus.)
Annuler : Le consentement n’est pas accordé.
Exigences et limitations du fonctionnement d’Apple
CarPlay
Apple CarPlay nécessite un iPhone compatible avec une
connexion cellulaire et un plan de données actifs. Le plan
tarifaire du fournisseur s’appliquera.
Des changements apportés aux systèmes d’exploitation, à
l’équipement, au logiciel, et toute autre intégration
technologique pour offrir la fonctionnalité Apple CarPlay, de
même que les règlements gouvernementaux, qu’ils soient
nouveaux ou modifiés, peuvent se traduire par une
diminution ou une discontinuation de la fonctionnalité et des
services d’Apple CarPlay. Honda ne peut pas garantir et
n’offre aucune garantie relative à la future performance ou
fonctionnalité d’Apple CarPlay.
Il est possible d’utiliser les applications d’un tiers si elles sont
compatibles avec Apple CarPlay. Pour obtenir de
l’information sur les applications compatibles, aller à la page
d’accueil Apple.
Caractéristiques
Après avoir connecté un iPhone au système au moyen d’une prise USB, appliquer la procédure
suivante pour configurer Apple CarPlay. L’utilisation d’Apple CarPlay entraînera la transmission
vers l’iPhone de certains renseignements sur le véhicule et l’utilisateur (comme la position du
véhicule, sa vitesse, son état) afin d’améliorer l’expérience d’Apple CarPlay. Il sera nécessaire
de donner son consentement pour le partage de cette information sur l’écran du système
audio sur affichage.
1Apple CarPlay
1Configurer Apple CarPlay
Il est également possible d’utiliser la méthode ci-dessous
pour configurer Apple CarPlay :
Sélectionner ACCUEIL Réglages Téléphone intelligent
Apple CarPlay
Utilisation des renseignements relatifs à l’utilisateur et
au véhicule
L’utilisation et le traitement des renseignements relatifs à
l’utilisateur et au véhicule transmis à l’iPhone ou transférés à
partir de l’iPhone par le biais d’Apple CarPlay sont assujettis
aux clauses et conditions d’Apple iOS et à la politique de
confidentialité d’Apple.
Il sera possible de modifier les réglages de
consentement sous le menu de réglages
Téléphone intelligent.
à suivre
287
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 288 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuApple CarPlay
■ Faire fonctionner Apple CarPlay en mode Siri Eyes Free
Appuyer et maintenir enfoncé le bouton parler pour activer Siri Eyes Free.
1Faire fonctionner Apple CarPlay en mode Siri Eyes Free
Voici des exemples de questions et de commandes pour Siri
Eyes Free.
• Quels films sont à l’affiche aujourd’hui ?
• Appeler papa au travail.
• De quelle chanson s’agit-il ?
• Quel temps fera-t-il demain ?
• Lire mon dernier courriel.
• Trouver une table pour quatre ce soir à Chicago.
Pour obtenir de plus amples renseignements, visiter le site
www.apple.com/ios/siri.
Caractéristiques
288
Bouton
(parler) :
Appuyer et maintenir enfoncé pour activer Siri Eyes Free.
Appuyer encore une fois pour désactiver Siri Eyes Free.
Appuyer momentanément pour activer le système de
reconnaissance vocale standard.
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 289 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuAndroid automatique
Android automatique
Lorsqu’on connecte un téléphone Android au système audio sur affichage au moyen d’une
prise USB, Android automatique débute automatiquement. Lorsque connecté via Android
automatique, il est possible d’utiliser l’écran tactile audio/d’information pour accéder aux
fonctions du téléphone, de Google Maps (navigation), de Google Play Music et de Google
Now. Lorsqu’Android automatique est utilisé pour la première fois, un tutoriel apparaît à
l’écran.
Il est recommandé de suivre le tutoriel en étant stationné en toute sécurité avant d’utiliser
Android Auto.
2 Prise(s) USB P. 199
2 Connexion avec jumelage automatique P. 291
1Android automatique
Pour pouvoir utiliser Android Auto, il faut télécharger vers
l’aval l’application Android Auto à partir de Google Play dans
le téléphone intelligent.
Seul Android 5.0 (Lollipop) ou des versions plus récentes sont
compatibles avec Android automatique.
Bluetooth A2DP ne peut pas être utilisé avec le téléphone
Android automatique.
Stationner en lieu sûr avant de connecter le téléphone
Android à Android Auto et d’utiliser n’importe quelle
application compatible.
Pour aller directement à la fonction de téléphone Android
Auto, appuyer sur Téléphone à l’écran d’accueil. Lorsque
l’on est connecté à Android Auto, les appels peuvent
seulement être passés en utilisant Android Auto. Pour
effectuer un appel en utilisant HandsFreeLink, désactiver
Android Auto ou débrancher le câble USB du téléphone
Android.
2 Connexion avec jumelage automatique
P. 291
Caractéristiques
Pour utiliser Android Auto, connecter le câble USB à la prise
USB avant. La prise USB dans la console centrale n’activera
pas la fonction Android Auto.
2 Prise(s) USB P. 199
Lorsque le téléphone Android est connecté à Android Auto,
il n’est pas possible d’utiliser l’Audio BluetoothM ni
BluetoothM HandsFreeLink®. Cependant, d’autres
téléphones précédemment jumelés peuvent diffuser en
continu de l’audio via BluetoothM pendant que Android
Auto est connecté.
2 Configuration du téléphone P. 364
à suivre
289
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 290 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuAndroid automatique
■ Menu d’Android Auto
1Android automatique
6
: Retourner à
l’écran d’accueil.
Icône d’Android automatique
Caractéristiques
290
a Cartes (navigation)
Afficher Google Maps et utiliser les fonctions de navigation comme sur un téléphone Android.
Lorsque le véhicule est en mouvement, il n’est pas possible de faire des saisies au clavier.
Arrêter le véhicule dans un endroit sûr pour effectuer une recherche ou pour saisir d’autres
entrées.
Modèles avec système de navigation
Un seul système de navigation à la fois (navigation préinstallée ou Android Auto) peut donner
des directions. Lorsqu’on utilise un seul système, les directions menant à une destination
précédente saisie sur l’autre système seront annulées, et le système en cours d’utilisation
dirigera le conducteur jusqu’à la nouvelle destination.
L’écran affichage audio/d’information affiche les indications virage après virage de la
destination.
b Téléphone (communication)
Faire et recevoir des appels téléphoniques et écouter des messages vocaux.
c Google Now (écran d’accueil)
Afficher de l’information utile organisée par Android automatique dans de simples cartes qui
apparaissent uniquement lorsqu’elles sont nécessaires.
Pour obtenir de plus amples détails concernant les pays et les
régions dans lesquels Android Auto est disponible, ainsi que
des informations sur les fonctions, se reporter à la page
d’accueil d’Android Auto.
Exigences et limitations du fonctionnement d’Android
Auto
Android Auto nécessite un téléphone Android compatible
avec une connexion cellulaire et un plan de données actifs. Le
plan tarifaire du fournisseur s’appliquera.
Des changements apportés aux systèmes d’exploitation, à
l’équipement, au logiciel, et à toute autre technologie
intégrante pour offrir la fonctionnalité Android Auto, de
même que les règlements gouvernementaux, qu’ils soient
nouveaux ou modifiés, peuvent se traduire par une
diminution ou une discontinuation de la fonctionnalité et des
services d’Apple CarPlay. Honda ne peut pas garantir et
n’offre aucune garantie relative à la future performance ou
fonctionnalité d’Android Auto.
Il est possible d’utiliser les applications d’un tiers si elles sont
compatibles avec Android Auto. Pour obtenir de
l’information sur les applications compatibles, aller à la page
d’accueil Android Auto.
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 291 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuAndroid automatique
d Musique et audio
Lire de la musique de Google Play et des applications musicales compatibles avec Android
automatique.
Pour alterner entre des applications musicales, appuyer sur cette icône.
e Retourner à l’écran d’accueil.
f Voix
Faire fonctionner Android automatique avec la voix.
■ Connexion avec jumelage automatique
Lorsqu’on connecte un téléphone Android à l’unité au moyen d’une prise USB, Android Auto
débute automatiquement.
1Activer Android automatique
Activer une fois : Autorise une seule fois. (Le
message s’affiche à nouveau la prochaine fois.)
Activer toujours : Autorise l’activation en tout
temps. (Le message ne s’affiche plus.)
Annuler : Le consentement n’est pas accordé.
Initialiser Android Auto seulement une fois que le véhicule
est stationné en toute sécurité. Lorsqu’Android automatique
détecte pour la première fois un téléphone, il faut configurer
le téléphone en question pour que le jumelage automatique
soit possible. Consulter le manuel d’instructions qui
accompagne le téléphone.
Il sera possible de modifier les réglages de
consentement sous le menu de réglages
Téléphone intelligent.
Il est possible de suivre la procédure ci-dessous pour modifier
les paramètres d’Android automatique après avoir terminé la
configuration initiale :
Sélectionner ACCUEIL Réglages Téléphone
intelligent Android Auto.
Caractéristiques
■ Activer Android automatique
Utilisation des renseignements relatifs à l’utilisateur et
au véhicule
L’utilisation et le traitement des renseignements relatifs à
l’utilisateur et au véhicule transmis au téléphone ou
transférés à partir du téléphone par le biais d’Android Auto
sont régis par la politique de confidentialité de Google.
à suivre
291
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 292 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuAndroid automatique
■ Faire fonctionner Android Auto avec la reconnaissance vocale
Maintenir enfoncé le bouton parler pour faire fonctionner Android automatique par saisie
vocale.
1Faire fonctionner Android Auto avec la reconnaissance vocale
Voici des exemples de commandes que l’utilisateur peut
donner avec le mode de reconnaissance vocale :
• Répondre à un message texte.
• Appeler mon épouse.
• Naviguer dans Honda.
• Jouer ma musique.
• Envoyer un message texte à ma conjointe.
• Appeler le fleuriste.
Pour obtenir de plus amples renseignements, consulter la
page d’accueil d’Android Auto.
Caractéristiques
Il est également possible d’activer la fonction de
reconnaissance vocale en appuyant sur l’icône
dans le coin supérieur droit de l’écran.
Bouton
(parler) :
Maintenir enfoncé pour faire fonctionner Android automatique avec la voix.
Appuyer momentanément pour activer le système de reconnaissance vocale
standard.
Bouton
(raccrocher/retour) :
Appuyer sur le bouton pour désactiver la reconnaissance vocale.
292
située
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 293 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
Messages d’erreur audio
iPod/mémoire flash USB
Si une erreur se produit pendant la lecture d’un iPod ou d’une mémoire flash USB, les
messages suivants peuvent apparaître. Si le message d’erreur ne disparaît pas, communiquer
avec un concessionnaire.
Message d’erreur
Solution
Apparaît lorsque la chaîne sonore est défectueuse. Vérifier si l’appareil est compatible avec la
chaîne sonore.
Mauvais appareil USB
Veuillez consulter le Manuel du conducteur*1
Le périphérique USB connecté présente un
problème.
Consultez le Manuel du Propriétaire.*2
Apparaît lorsqu’un dispositif incompatible est connecté. Déconnecter l’appareil. Éteindre ensuite
la chaîne sonore et la rallumer. Ne pas reconnecter l’appareil qui a suscité l’erreur.
Version incompatible*1
Version non prise en charge*2
Apparaît lorsqu’un iPod incompatible est connecté. S’il apparaît alors qu’un iPod compatible est
connecté, faire une mise à jour du logiciel de l’iPod avec la version la plus récente.
Essayez de nouveau la connexion*1
Réessayer*2
Apparaît lorsque le système ne reconnaît pas l’iPod. Reconnecter l’iPod.
Fichier illisible*1, *2
Apparaît lorsque les fichiers dans la mémoire flash USB sont couverts par les droits d’auteur ou en
format incompatible. Ce message d’erreur apparaît pendant environ trois secondes, puis la
chanson suivante joue.
Caractéristiques
Erreur USB*1, *2
iPod
Apparaît lorsque l’iPod est vide.
USB Aucune chanson*1
iPod Aucune chanson*1
Aucune donnée*2
Mémoire flash USB
Apparaît lorsque la mémoire flash USB est vide ou lorsqu’il n’y a aucun fichier MP3, WMA ou AAC
dans la mémoire flash USB.
iPod et mémoire flash USB
Vérifier s’il y a des fichiers compatibles enregistrés sur l’appareil.
Non supporté*1, *2
Apparaît lorsqu’un appareil incompatible est connecté. S’il apparaît alors qu’un dispositif
compatible est connecté, reconnecter le dispositif.
*1 : Modèles avec chaîne sonore à affichage en couleur
*2 : Modèles avec système audio sur affichage
293
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 294 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuMessages d’erreur audiouPandora® *
Pandora® *
Si une erreur survient alors que Pandora® joue, les messages d’erreur suivants peuvent
apparaître. Si le message d’erreur ne disparaît pas, communiquer avec un concessionnaire.
Message d’erreur
Solution
Pour commencer à écouter, sélectionnez une station dans la liste des Apparaît lorsqu’il n’y a aucune liste de stations dans l’appareil. Utiliser
stations.
l’appareil pour créer une station.
Caractéristiques
294
Impossible de noter la piste. Veuillez essayer à nouveau.
Limite de sauts atteinte.
Apparaît si on essaie de sauter une chanson ou si on sélectionne J’aime/Je
n’aime pas au-delà d’un nombre prédéterminé de fois en une heure.
Impossible de lire Pandora. Veuillez réessayer.
Impossible de récupérer le message. Veuillez essayer à nouveau.
Impossible de créer un signet. Veuillez réessayer.
Apparaît lorsque l’opération demandée a échoué. Réessayer plus tard.
Aucune donnée
Apparaît lorsqu’aucune donnée n’est disponible alors que Pandora® est
activé. Réinitialiser l’application et reconnecter l’appareil.
L’application Pandora n’est pas prise en charge
Apparaît lorsque la version de Pandora® est incompatible. Mettre Pandora®
à jour avec la dernière version.
Impossible de terminer l’opération. Veuillez réessayer.
Apparaît lorsque le serveur Pandora® est en cours d’entretien. Réessayer
plus tard.
La connexion à Pandora s'avère impossible. Arrêtez-vous, puis
vérifiez votre téléphone portable.
Apparaît lorsque Pandora® est incapable de faire jouer la musique. Vérifier
l’appareil.
La connexion à Pandora s'avère impossible. Arrêtez-vous, puis
vérifiez votre téléphone portable.
Apparaît lorsque l’application de Pandora® n’est pas installée sur l’appareil.
Installer l’application de Pandora® sur l’appareil.
* Non disponible sur tous les modèles
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 295 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuMessages d’erreur audiouAndroid/Applications
Modèles avec système audio sur affichage
Android/Applications
Si une erreur survient lorsqu’on utilise la chaîne sonore ou les applications, les messages
d’erreur suivants peuvent apparaître. Si le message d’erreur ne disparaît pas, communiquer
avec un concessionnaire.
Message d’erreur*1
Solution
L’application s’est arrêtée.
Si une erreur s’est produite dans l’application, sélectionner OK sur l’écran pour fermer l’application.
L’application **** ne répond
pas. Voulez-vous la fermer ?
L’application ne répond pas.
Sélectionner Patientez si on peut attendre une réponse de l’application un peu plus longtemps. Si elle ne répond pas
même si on continue à attendre, sélectionner OK pour fermer l’application et la faire redémarrer. Si le message
d’erreur persiste, effectuer Données de manufacture réinitialisées.
2 Réglage par défaut de tous les paramètres P. 332
Caractéristiques
*1 : La partie **** se compose de caractères variables et changera en fonction de l’endroit où
l’erreur se produit.
295
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 296 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
Renseignements généraux sur la chaîne sonore
Service de radio SiriusXMM *
■ Abonnement à la radio SiriusXMM
1. Il faut avoir en main le code d’identification de la radio pour s’abonner. Pour voir le code
d’identification sur l’écran, sélectionner Canal 0.
2. Pour s’abonner, il faut avoir sous la main le code d’identification puis téléphoner à
SiriusXMM ou visiter le site Web de la radio SiriusXMM.
■ Réception de la radio SiriusXMM
Passer au mode SiriusXMM en utilisant le bouton SOURCE sur le volant de direction, ou par le
biais de l’affichage audio/d’information, et demeurer à ce mode pendant environ 30 minutes,
jusqu’à l’activation du service. S’assurer que le véhicule est dans un espace ouvert pour une
meilleure réception.
Caractéristiques
296
■ Messages de la radio SiriusXMM sur l’affichage
Canal Non souscrit :
Le propriétaire du véhicule n’est pas abonné au canal sélectionné.
Abonnement mis à jour :
SiriusXMM reçoit une mise à jour des données du réseau.
Canal Non Disponible :
Le canal choisi n’existe pas ou l’information sur l’artiste ou le titre n’est pas disponible.
Aucun signal :
Le signal est trop faible à l’endroit actuel.
Antenne déconnectée :
L’antenne SiriusXMM est déconnectée. Communiquer avec un concessionnaire.
* Non disponible sur tous les modèles
1Abonnement à la radio SiriusXMM
Coordonnées du service de radio SiriusXMM :
• É.-U. : SiriusXMM Radio au www.siriusxm.com ou
composer le 1-800-852-9696.
• Canada : SiriusXMM Canada au www.xmradio.ca ou
composer le 1-877-209-0079
1Réception de la radio SiriusXMM
Les satellites de SiriusXMM sont en orbite au-dessus de
l’équateur. Par conséquent, les obstacles au sud du véhicule
peuvent causer des interruptions de réception satellite. Plus
on s’éloigne de l’équateur en direction nord, plus les signaux
satellites sont susceptibles d’être bloqués par des gratte-ciel
et des montagnes.
Des problèmes de réception peuvent survenir dans les
circonstances suivantes :
• Dans un endroit où il y a obstruction au sud du véhicule
• Dans les tunnels
• Au plus bas niveau d’une route à niveaux multiples
• Si des articles de grande dimension sont transportés sur le
porte-bagages de toit
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 297 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuRenseignements généraux sur la chaîne sonoreuiPod, iPhone et mémoires flash USB compatibles
iPod, iPhone et mémoires flash USB compatibles
■ Modèles iPod et iPhone compatibles
Modèle
iPod (5re génération)
iPod classic 80 Go/160 Go (lancé en 2007)
iPod classic 120 Go (lancé en 2008)
iPod classic 160 Go (lancé en 2009)
iPod nano (1re à 7e génération) lancé entre 2005 et 2012
iPod touch (1re à 5e génération) lancé entre 2007 et 2012
iPhone 3G/iPhone 3GS/iPhone 4/iPhone 4S/iPhone 5/iPhone 5c*1/iPhone 5s*1/iPhone 6*1/
iPhone 6 Plus*1
1Modèles iPod et iPhone compatibles
Ce système peut ne pas fonctionner avec toutes les versions
de logiciel de ces appareils.
*1 : Modèles avec système audio sur affichage
• Il est recommandé d’utiliser une mémoire flash USB de 256 Mo ou plus.
• Certains baladeurs audionumériques pourraient ne pas être compatibles.
• Certaines mémoires flash USB (p. ex., un dispositif avec verrouillage de sécurité) pourraient
1Mémoires flash USB
Les fichiers de la mémoire flash USB sont lus dans l’ordre où
ils ont été enregistrés. Cet ordre peut différer de l’ordre
s’affichant sur un ordinateur ou un appareil.
Caractéristiques
■ Mémoires flash USB
ne pas fonctionner.
• Certains fichiers de logiciel pourraient ne pas permettre la lecture audio ou l’affichage de
données textuelles.
• Certaines versions de formats MP3, WMA ou AAC pourraient s’avérer incompatibles.
297
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 298 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuRenseignements généraux sur la chaîne sonoreuInformation légale de Apple CarPlay/Android Auto
Modèles avec système audio sur affichage
Information légale de Apple CarPlay/Android Auto
■ ÉNONCÉS DU MANUEL DU CONDUCTEUR RELATIFS À LA LICENCE/RESPONSABILITÉ
L’UTILISATION D’APPLE CARPLAY EST SOUMISE À L’ACCEPTATION DES CONDITIONS D’UTILISATION DE CARPLAY QUI SONT PARTIE INTÉGRANTE DES
CONDITIONS D’UTILISATION D’APPLE iOS. EN RÉSUMÉ, LES CONDITIONS D’UTILISATION DE CARPLAY DÉGAGENT APPLE ET SES FOURNISSEURS DE
SERVICES DE TOUTE RESPONSABILITÉ DANS L’ÉVENTUALITÉ OÙ LES SERVICES NE FONCTIONNERAIENT PLUS CORRECTEMENT OU SERAIENT
DISCONTINUÉS, LIMITENT STRICTEMENT LES AUTRES RESPONSABILITÉS D’APPLE ET DE SES FOURNISSEURS DE SERVICES, DÉCRIVENT LES TYPES DE
RENSEIGNEMENTS CONCERNANT L’UTILISATEUR (COMPRENANT, PAR EXEMPLE, LA POSITION DU VÉHICULE, LA VITESSE DU VÉHICULE, ET L’ÉTAT DU
VÉHICULE) RECUEILLIS ET ENREGISTRÉS PAR APPLE ET SES FOURNISSEURS DE SERVICES, ET DIVULGUENT CERTAINS RISQUES ÉVENTUELS ASSOCIÉS À
L’UTILISATION DE CARPLAY, Y COMPRIS LA DISTRACTION POTENTIELLE DU CONDUCTEUR. CONSULTER LA POLITIQUE DE CONFIDENTIALITÉ D’APPLE
POUR TOUS LES DÉTAILS CONCERNANT LA FAÇON DONT APPLE UTILISE ET TRAITE LES DONNÉES TÉLÉCHARGÉES PAR CARPLAY.
Caractéristiques
298
L’UTILISATION D’ANDROID AUTO EST SOUMISE À L’ACCEPTATION DES CONDITIONS D’UTILISATION D’ANDROID AUTO QU’IL FAUT ACCEPTER AU
MOMENT DU TÉLÉCHARGEMENT DE L’APPLICATION ANDROID AUTO VERS UN TÉLÉPHONE ANDROID. EN RÉSUMÉ, LES CONDITIONS D’UTILISATION
D’ANDROID AUTO DÉGAGENT GOOGLE ET SES FOURNISSEURS DE SERVICES DE TOUTE RESPONSABILITÉ DANS L’ÉVENTUALITÉ OÙ LES SERVICES NE
FONCTIONNERAIENT PLUS CORRECTEMENT OU SERAIENT DISCONTINUÉS, LIMITENT STRICTEMENT LES AUTRES RESPONSABILITÉS DE GOOGLE ET DE SES
FOURNISSEURS DE SERVICES, DÉCRIVENT LES TYPES DE RENSEIGNEMENTS CONCERNANT L’UTILISATEUR (COMPRENANT, PAR EXEMPLE, LA POSITION DU
VÉHICULE, LA VITESSE DU VÉHICULE, ET L’ÉTAT DU VÉHICULE) RECUEILLIS ET ENREGISTRÉS PAR GOOGLE EST SES FOURNISSEURS DE SERVICE, ET
DIVULGUENT CERTAINS RISQUES ÉVENTUELS ASSOCIÉS À L’UTILISATION D’ANDROID AUTO, Y COMPRIS LA DISTRACTION POTENTIELLE DU
CONDUCTEUR. CONSULTER LA POLITIQUE DE CONFIDENTIALITÉ DE GOOGLE POUR LES DÉTAILS CONCERNANT LA FAÇON DONT GOOGLE UTILISE ET
TRAITE LES DONNÉES TÉLÉCHARGÉES PAR ANDROID AUTO.
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 299 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuRenseignements généraux sur la chaîne sonoreuInformation légale de Apple CarPlay/Android Auto
■ AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ FACE AUX GARANTIES; LIMITATION DE RESPONSABILITÉ
Caractéristiques
VOUS RECONNAISSEZ EXPRESSÉMENT ET VOUS ACCEPTEZ QUE L’UTILISATION D’APPLE CARPLAY OU D’ANDROID AUTO (« LES APPLICATIONS ») EST À
VOTRE SEUL RISQUE ET QUE LA TOTALITÉ DU RISQUE EN CE QUI A TRAIT À LA QUALITÉ SATISFAISANTE, LA PERFORMANCE, L’EXACTITUDE, ET L’EFFORT
VOUS REVIENT DANS LA LIMITE MAXIMUM AUTORISÉE PAR TOUTE LOI APPLICABLE, ET QUE LES APPLICATIONS ET L’INFORMATION SUR LESDITES
APPLICATIONS SONT FOURNIES « TELLES QUELLES » ET « SELON LEUR ACCESSIBILITÉ », AVEC TOUTE ANOMALIE ET SANS AUCUNE FORME DE GARANTIE,
ET HONDA DÉCLINE PAR LES PRÉSENTES TOUTES LES GARANTIES ET CONDITIONS EN CE QUI A TRAIT AUX APPLICATIONS ET À L’INFORMATION SUR LES
APPLICATIONS, QU’ELLES SOIENT EXPRESSES, IMPLICITES OU PRESCRITES PAR LA LOI, Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, LES GARANTIES IMPLICITES ET/OU
LES CONDITIONS DE QUALITÉ MARCHANDE, DE QUALITÉ SATISFAISANTE, D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, D’EXACTITUDE, DE JOUISSANCE
PAISIBLE, ET DE NON-ATTEINTE AUX DROITS D’AUTRUI. AUCUN RENSEIGNEMENT NI CONSEIL EXPRIMÉ ORALEMENT OU PAR ÉCRIT PAR HONDA OU PAR
UN REPRÉSENTANT AGRÉÉ NE POURRA CONSTITUER UNE GARANTIE. À TITRE D’EXEMPLES, ET SANS AUCUNE LIMITATION, HONDA DÉCLINE TOUTE
GARANTIE RELATIVE À L’EXACTITUDE DES DONNÉES FOURNIES PAR LES APPLICATIONS, COMME LA PRÉCISION DES DIRECTIONS, LE TEMPS ESTIMÉ D’UN
DÉPLACEMENT, LES LIMITES DE VITESSE, LES CONDITIONS ROUTIÈRES, LES NOUVELLES, LA MÉTÉO, LA CIRCULATION OU TOUT AUTRE CONTENU FOURNI
PAR APPLE, GOOGLE, LEURS SOCIÉTÉS AFFILIÉES OU DES FOURNISSEURS TIERS; HONDA N’OFFRE AUCUNE GARANTIE CONTRE LA PERTE DES DONNÉES
DE L’APPLICATION, SUSCEPTIBLES D’ÊTRE PERDUES EN TOUT TEMPS; HONDA NE GARANTIT PAS QUE LES APPLICATIONS OU TOUT SERVICE OFFERT PAR
LEUR ENTREMISE SERONT MAINTENUS EN TOUT TEMPS OU QU’UN QUELCONQUE SERVICE OU TOUS LES SERVICES DEMEURERONT ACCESSIBLES À
N’IMPORTE QUEL MOMENT OU LIEU EN PARTICULIER. PAR EXEMPLE, LES SERVICES PEUVENT ÊTRE SUSPENDUS OU INTERROMPUS SANS PRÉAVIS POUR
RÉPARATION, ENTRETIEN, CORRECTIONS DE SÉCURITÉ, MISE À JOUR, ETC., LES SERVICES PEUVENT NE PAS ÊTRE OFFERTS DANS VOTRE RÉGION OU
EMPLACEMENT, ETC. DE PLUS, IL EST ENTENDU QUE LES CHANGEMENTS APPORTÉS À LA TECHNOLOGIE D’UN TIERS OU À LA RÉGLEMENTATION DU
GOUVERNEMENT PEUVENT RENDRE LES SERVICES ET/OU LES APPLICATIONS OBSOLÈTES ET/OU INUTILISABLES.
DANS LES LIMITES AUTORISÉES PAR LA LOI, EN AUCUN CAS HONDA OU SES SOCIÉTÉS AFFILIÉES NE POURRONT ÊTRE TENUES RESPONSABLES DE
BLESSURES CORPORELLES, OU DE TOUT DOMMAGE QUELCONQUE DIRECT, SPÉCIAL, INDIRECT OU CONSÉCUTIF, Y COMPRIS, SANS LIMITATION, DE
DOMMAGES SOUS FORME DE PERTE DE PROFITS, DE CORRUPTION OU PERTE DE DONNÉES, D’ÉCHEC DE TRANSMISSION OU DE RÉCEPTION DE TOUTE
DONNÉE, D’INTERRUPTION COMMERCIALE OU DE TOUTE AUTRE FORME DE DOMMAGES OU DE PERTES D’EXPLOITATION DÉCOULANT DES
APPLICATIONS OU EN LIEN AVEC CELLES-CI, OU DE L’UTILISATION OU L’INCAPACITÉ D’UTILISER LES APPLICATIONS OU L’INFORMATION CONTENUE DANS
LES APPLICATIONS, CAUSÉS D’UNE FAÇON OU D’UNE AUTRE, SANS ÉGARD À LA THÉORIE DE RESPONSABILITÉ (CONTRAT, DÉLIT CIVIL OU AUTRE), ET CE
MÊME SI HONDA A ÉTÉ AVISÉE DE LA POSSIBILITÉ DESDITS DOMMAGES. CERTAINS ÉTATS ET CERTAINES JURIDICTIONS INTERDISENT L’EXCLUSION OU
LA LIMITATION DE RESPONSABILITÉ EN CAS DE DOMMAGES, PAR CONSÉQUENT, IL SE PEUT QUE CES LIMITATIONS ET EXCLUSIONS NE VOUS
CONCERNENT PAS. EN AUCUN CAS LA RESPONSABILITÉ TOTALE DE HONDA FACE À VOUS POUR TOUT DOMMAGE (EXCEPTÉ CE QUE LA LOI APPLICABLE
EXIGE EN CAS DE BLESSURES CORPORELLES) NE POURRA EXCÉDER LE MONTANT DE CINQ DOLLARS (5,00 $). LES RESTRICTIONS ÉNONCÉES
PRÉCÉDEMMENT S’APPLIQUERONT MÊME SI LE RECOURS ÉNONCÉ PRÉCÉDEMMENT N’ATTEINT PAS SON BUT ESSENTIEL.
299
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 300 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuRenseignements généraux sur la chaîne sonoreuÀ propos des licences de logiciels ouverts
À propos des licences de logiciels ouverts
Pour voir les informations de la licence de logiciel ouvert, procéder comme suit.
Modèles avec chaîne sonore à affichage en couleur
1. Appuyer sur le bouton MENU/CLOCK (menu/horloge).
2. Tourner
pour sélectionner Réglages, puis appuyer
.
3. Tourner
pour sélectionner Licences OSS, puis appuyer
Modèles avec système audio sur affichage
Caractéristiques
300
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Sélectionner
.
Sélectionner Réglages.
Sélectionner Système.
Sélectionner l’onglet Autres.
Sélectionner Info. Détail..
Sélectionner À propos du téléphone.
Sélectionner Informations légales.
Sélectionner Licences open source.
1À propos des licences de logiciels ouverts
LICENCE : Droits d’auteur © 2001 Bob Trower, Trantor
Standard Systems Inc.
.
Par la présente, l’autorisation est accordée, à titre gratuit, à
toute personne obtenant une copie de ce logiciel et des
fichiers de documentation connexes (le « logiciel »), pour
effectuer des traitements avec le logiciel, sans restriction, y
compris, mais sans s’y limiter, les droits pour utiliser, copier,
modifier, fusionner, publier, distribuer, sous-licencier ou
vendre des copies du logiciel, et pour permettre aux
personnes à qui le logiciel est fourni de le faire, sous réserve
des conditions suivantes :
L’avis de droit d’auteur ci-dessus et le présent avis
d’autorisation doivent être inclus dans toutes les copies ou
toutes les parties substantielles du logiciel.
LE LOGICIEL EST FOURNI « TEL QUEL », SANS GARANTIE
D’AUCUNE SORTE, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS,
SANS TOUTEFOIS S’Y LIMITER, LES GARANTIES IMPLICITES
DE QUALITÉ MARCHANDE, D’ADÉQUATION À UN USAGE
PARTICULIER ET D’ABSENCE DE CONTREFAÇON. EN AUCUN
CAS, LES AUTEURS OU LES TITULAIRES DE DROITS
D’AUTEUR NE SERONT TENUS RESPONSABLES DES
RÉCLAMATIONS, DOMMAGES OU AUTRES
RESPONSABILITÉS, EN VERTU D’UN CONTRAT, DÉLIT OU
AUTREMENT, RELATIVEMENT AU LOGICIEL OU À
L’UTILISATION OU AUTRES MANIPULATIONS DU LOGICIEL.
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 301 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuRenseignements généraux sur la chaîne sonoreuInformations de licence
Informations de licence
■ DOLBY DIGITAL
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Dolby et le symbole double-D sont des marques
de commerce déposées de Dolby Laboratories.
En ce qui concerne les brevets de DTS, consulter le site http://patents.dts.com. Fabriqué sous
licence de DTS Licensing Limited. DTS, le symbole, et DTS et le symbole ensemble sont des
marques de commerce déposées, et DTS Digital Surround et Neural Surround sont des
marques de commerce de DTS, Inc. © DTS, Inc. Tous droits réservés.
Caractéristiques
■ DTS
301
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 302 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
Fonctions personnalisées
Utiliser l’affichage audio/d’information pour personnaliser certaines caractéristiques.
1Fonctions personnalisées
Pour personnaliser les réglages :
• S’assurer que le véhicule est complètement arrêté.
Modèles avec transmission à variation continue (CVT)
• Placer le levier de vitesses à (P .
Modèles avec chaîne sonore à affichage en couleur
Modèles avec boîte de vitesses manuelle
■ Comment personnaliser
• Serrer le frein de stationnement.
Lorsque le véhicule est complètement immobilisé et que le commutateur d’allumage est à
MARCHE (w , appuyer sur le bouton MENU/CLOCK (menu/horloge), puis sélectionner
Réglages. Pour personnaliser les réglages du téléphone, appuyer sur le bouton
,
sélectionner ensuite Configuration Tél.
Affichage audio/d’information
Caractéristiques
Bouton
Ces indications servent à montrer comment utiliser le bouton
sélecteur.
Tourner
pour sélectionner.
Appuyer
pour confirmer.
(téléphone)
Pour personnaliser d’autres fonctions, sélectionner
Réglages, tourner
, puis appuyer
.
2 Liste des options de personnalisation P. 306
Bouton MENU/CLOCK
(menu/horloge)
Bouton sélecteur
302
1Comment personnaliser
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 303 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuFonctions personnaliséesu
■ Étapes de personnalisation
Appuyer sur le bouton MENU/CLOCK (menu/horloge).
Réglage de l’horloge
Réglages
Bluetooth
Ajouter un nouvel appareil
Connecter périphérique audio
Réglage de l’affichage
Luminosité
Caractéristiques
Contraste
Niveau noir
Caméra arrière
Instructions de la caméra
à suivre
303
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 304 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuFonctions personnaliséesu
Modifier l’affichage
Audio
Fond d’écran
Fond d’écran
Sélectionner
Importer
Supprimer
Caractéristiques
Teinte d’écran
Bleu
Rouge
Ambre
Gris
Langue
Format horloge
12h
24h
Licences OSS
304
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 305 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuFonctions personnaliséesu
Appuyer sur le bouton
et tourner
pour sélectionner Configuration tél., puis appuyer
Configuration Bluetooth
.
Ajouter un nouvel appareil
Brancher un téléphone
Connecter périphérique audio
Décon. tous les disp.
Supprimer un appareil
Mot de passe
Sonnerie
Caractéristiques
Composition abrégée
Fixe
Cellulaire
Identification de l’appelant
Priorité de nom
Priorité de numéro
Suppression du système
à suivre
305
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 306 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuFonctions personnaliséesu
■ Liste des options de personnalisation
Groupe de
configuration
Fonctions à personnaliser
Réglage de l’horloge
Bluetooth
Réglages
Caractéristiques
Réglage de
l’affichage
Caméra
arrière
*1 : Réglage par défaut
306
Description
Options de réglage
Régler l’horloge.
—
2 Horloge P. 122
Permet de jumeler un nouveau téléphone au HFL,
d’éditer et de supprimer un téléphone jumelé et de
Ajouter un nouvel appareil
—
créer un code pour un téléphone jumelé.
2 Configuration du téléphone P. 339
Connecter périphérique
Connecte, déconnecte ou jumelle un appareil audio
—
audio
BluetoothM à HFL.
Modifie la luminosité de l’affichage audio/
Luminosité
—
d’information.
Modifie le contraste de l’affichage audio/
Contraste
—
d’information.
Modifie le degré de noirceur de l’affichage audio/
—
Niveau noir
d’information.
Détermine si les lignes de repère apparaissent sur
Instructions de la caméra
Activé*1/Désactivé
l’affichage audio/d’information.
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 307 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuFonctions personnaliséesu
Groupe de
configuration
Fonctions à personnaliser
Modifier l’affichage
Sélectionner
Fond d’écran
Importer
Supprimer
Réglages
Teinte d’écran
Langue
Licences OSS
Modifie le type d’affichage.
Modifie le type de fond d’écran.
Importe un fichier image pour un nouveau fond
d’écran.
2 Configuration du fond d’écran P. 208
Supprime un fichier image pour un fond d’écran.
Modifie la couleur du fond d’écran de l’affichage
audio/d’information.
Modifie la langue d’affichage.
Sélectionne l’affichage de l’horloge numérique, de
12 H à 24 H.
Affiche l’information légale.
Options de réglage
Audio*1/Fond d’écran
Horloge*1/Image 1/Image 2/
Image 3
—
Image 1*1/Image 2/Image 3
Bleu*1/Rouge/Ambre/Gris
English*1/Français/Español
12H*1/24H
Caractéristiques
Format horloge
Description
—
*1 : Réglage par défaut
à suivre
307
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 308 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuFonctions personnaliséesu
Groupe de
configuration
Fonctions à personnaliser
Ajouter un nouvel
appareil
Brancher un téléphone
Configuration
Connecter périphérique
Bluetooth
audio
Décon. tous les disp.
Supprimer un appareil
Configuration
Mot de passe
du téléphone
Caractéristiques
Composition abrégée
Sonnerie
Identification de l’appelant
Suppression du système
*1 : Réglage par défaut
308
Description
Permet de jumeler un nouveau téléphone à HFL.
2 Configuration du téléphone P. 339
Permet de jumeler un nouveau téléphone ou de
connecter un téléphone jumelé à HFL.
2 Configuration du téléphone P. 339
Connecte un appareil audio BluetoothM à HFL.
Options de réglage
—
—
—
Déconnecte un téléphone jumelé de HFL.
—
Supprime un téléphone jumelé.
—
Entre et change un code pour un téléphone jumelé.
—
Modifie, ajoute ou supprime un numéro à
—
composition abrégée.
2 Composition abrégée P. 346
Sélectionne la sonnerie.
Fixe*1/Cellulaire
L’identification de l’appelant donne priorité au nom Priorité de nom*1/Numéro
ou au numéro de téléphone de l’appelant.
Priorité
Annule/réinitialise tous les réglages personnalisés du
—
groupe Configuration Tél. aux réglages par
défaut.
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 309 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuFonctions personnaliséesu
Modèles avec système audio sur affichage
1Fonctions personnalisées
■ Comment personnaliser
Lorsque le véhicule est complètement immobilisé et que le commutateur d’allumage est en
et Réglages, puis sélectionner un élément de
position MARCHE (w *1, sélectionner
réglage.
Pour personnaliser les réglages :
• S’assurer que le véhicule est complètement arrêté.
Modèles avec transmission à variation continue (CVT)
• Placer le levier de vitesses à (P .
Modèles avec boîte de vitesses manuelle
• Serrer le frein de stationnement.
Pour personnaliser d’autres fonctions, appuyer sur
Réglages.
2 Liste des options de personnalisation P. 317
Caractéristiques
Écran tactile audio/
d’information
*1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP
(mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur d’allumage.
à suivre
309
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 310 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuFonctions personnaliséesu
Modèles avec système audio sur affichage
■ Étapes de personnalisation
Sélectionner Réglages.
Horloge
Horloge
Caractéristiques
HondaLink
Autres
INFOS
Horloge
HondaLink
Autres
*1 : N’apparaît pas lorsque l’on modifie l’apparence de l’interface de l’écran.
*2 : Apparaît seulement lorsque l’apparence de l’interface de l’écran est modifiée.
310
* Non disponible sur tous les modèles
Type d’horloge/Fond d’écran*1/Type d’horloge*2
Réglage de l’horloge
Fuseau horaire automatique *
Fuseau horaire manuel *
Heure avancée automatique
Format horloge
Affichage de l’horloge
Emplacement de l'horloge superposée
Réinitialisation d’horloge
Données de diag. et l’emplacement
Préférence Écran Info
Horloge
Fond d’écran
Type d’horloge/fond d’écran*1/Type d’horloge*2
Réglage de l’horloge
Fuseau horaire automatique *
Fuseau horaire manuel *
Heure avancée automatique
Format horloge
Affichage de l’horloge
Emplacement de l'horloge superposée
Réinitialisation d’horloge
Données de diag. et l’emplacement
Préférence Écran Info
Horloge
Fond d’écran
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 311 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuFonctions personnaliséesu
Caméra
Caméra arrière
LaneWatch
Bluetooth/Wi-Fi
Bluetooth
Wi-Fi
Téléphone
Texte/Courriel
État Bluetooth Activé/Désactivé
Liste des périphériques Bluetooth
Modifier le code de jumelage
État Wi-Fi activé/désactivé
Liste des périphériques Wi-Fi
Renseignements Wi-Fi
Caractéristiques
Téléphone
Orientation fixe
Orientation dynamique
Montrer avec le clignotant
Durée d’affichage Après l’arrêt du Clignotant
Ligne de Référence
Liste des périphériques Bluetooth
Modifier la composition rapide
Sonnerie
Sync. automatique tél.
HondaLink Assist
Activer textes/courriels
Choisir compte
Notification msg texte/courriel
à suivre
311
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 312 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuFonctions personnaliséesu
Audio
Caractéristiques
FM/AM
Mode Radio HD (FM) *
Mode Radio HD (AM) *
RDS INFO
SXM *
Démarrer le syntoniseur
Réglages Flash de sports (interruption)
Régl. Flash sports (interrupt.bip)
Réglages Flash de sports (équipe préférée)
Configuration circ. et météo
Préréglage de mélange à plusieurs canaux
Bluetooth
Liste des périphériques Bluetooth
Méthode de Connexion Téléphonique *
Vidéo
Autre
Par défaut
312
* Non disponible sur tous les modèles
Illustration d’album
Fenêtre Contextuelle de Source Audio
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 313 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuFonctions personnaliséesu
Système
Accueil
Affichage
Caractéristiques
Son/bip
Ordre d’édition de l’écran d’accueil
Position de l’icône du menu*2
Configuration du tableau de bord
Réglage du tachymètre
Afficher les paramètres
Luminosité
Contraste
Niveau noir
Couleur fond d’écran*1
Bleu
Ambre
Rouge
Violet
Bleu vert
Sensibilité de l’écran tactile
Volume de guidage
Volume des messages texte
Volume de la rec. vocale
Volume du compteur - Lecture de la liste
Volume du compteur - Lecture alphabétique
Rappel verbal
Volume du Bip
*1 : N’apparaît pas lorsque l’on modifie l’apparence de l’interface de l’écran.
*2 : Apparaît seulement lorsque l’apparence de l’interface de l’écran est modifiée.
à suivre
313
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 314 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuFonctions personnaliséesu
Rec. vocale
Horloge
Type d’horloge/fond
d’écran*1/Type d’horloge*2
Caractéristiques
Réglage de l’horloge
Fuseau horaire automatique *
Fuseau horaire manuel *
Heure avancée automatique
Format horloge
Affichage de l’horloge
Emplacement de
l'horloge superposée
Réinitialisation d’horloge
*1 : N’apparaît pas lorsque l’on modifie l’apparence de l’interface de l’écran.
*2 : Apparaît seulement lorsque l’apparence de l’interface de l’écran est modifiée.
314
Fonctionnement vocal à un appuie du bouton
Invite vocale
Volume de la rec. vocale
Song by Voice
Modification phonétique Song by Voice
Modification phonétique de répertoire
Sync. automatique tél.
* Non disponible sur tous les modèles
Horloge
Fond d’écran
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 315 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuFonctions personnaliséesu
Autres
*1 : N’apparaît pas lorsque l’on
modifie l’apparence de
l’interface de l’écran.
* Non disponible sur tous les modèles
à suivre
Caractéristiques
Véhicule
Langue
Astuces de commande vocale
Enregistrer le dernier écran*1
Rafraîchir la mémoire
Ajustement du délai de rafraîchissement
Direction de glissement
Geste de basculement à 4 voies
Gestes pour le volume
Changer l’habillage
Réinitialisation aux données d’usine
Désactivation écran Climat
Informations détaillées
Étalonnage du TPMS *
Annuler
Étalonnage
Config. du syst. d’assist. au
Distance de collision frontale
conducteur *
Bip détect véh av – Rég vitesse adapt
Bip d’arrêt de l’Aide au respect des voies
Réglage d’atténuation de départ de route
Régler affichage temp. extérieure
Réglages indicateurs
Moment de la réinitialisation Trajet A
Moment de la réinitialisation Trajet B
Réajuster volume de l’alarme
Éclairage d’économie d’essence
Notification msg texte/courriel
Unités de vitesse/distance
Tachymètre
315
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 316 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuFonctions personnaliséesu
Caractéristiques
Réglage accès sans clé *
Bip de verrouillage sans clé
Clignotement témoin verr. sans clé
Mode déverrouillage portières
Démarrage à distance Activé/Désactivé *
Réglage éclairage
Temps atténuation éclairage int.
Délai extinction phares
Sensibilité éclairage auto
Sensibilité de l’éclairage automatique à l’intérieur
Allumage auto des phares avec essuie-glaces en marche
Réglage portes/vitres
Verrouillage auto portières
Verrouillage à l’éloignement
Mode déverr. clé et télécommande
Confirm. Verrouillage sans clé
Délai reverrouillage sécurité
Information d’entretien
Téléphone intelligent
316
* Non disponible sur tous les modèles
Apple CarPlay
Android automatique
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 317 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuFonctions personnaliséesu
Modèles avec système audio sur affichage
■ Liste des options de personnalisation
Groupe de
configuration
Fonctions à personnaliser
Type
d’horloge/fond
d’écran*1/Type
d’horloge*2
Description
Options de réglage
Horloge
Fond
d’écran
Réglage de l’horloge
Horloge
Fuseau horaire manuel *
Heure avancée automatique
Horloge
Caractéristiques
Fuseau horaire
automatique *
Consulter Info à la P. 318
Format horloge
Affichage de l’horloge
Emplacement de l'horloge
superposée
Réinitialisation d’horloge
HondaLink
Données de diag. et
l’emplacement
Autres
Préférence Écran Info
*1 : N’apparaît pas lorsque l’on modifie l’apparence de l’interface de l’écran.
*2 : Apparaît seulement lorsque l’apparence de l’interface de l’écran est modifiée.
* Non disponible sur tous les modèles
à suivre
317
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 318 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuFonctions personnaliséesu
Groupe de
configuration
Fonctions à personnaliser
Type
d’horloge/
fond
d’écran*2/
Type
d’horloge*3
Caractéristiques
318
Info
Horloge
Description
Modifie le type d’affichage de l’horloge.
●
Fond d’écran
●
●
Modifie le type de fond d’écran.
Importe un fichier image pour un nouveau fond d’écran.
Supprime un fichier image pour un fond d’écran.
Options de réglage
Analogique/
Numérique*1/Petite
numérique/Désact.
Vide/Galaxy*1/
Métallique/Fuseau
horaire
Réglage de l’horloge
Règle l’horloge.
Fuseau horaire
automatique *
Ajuste automatiquement l’horloge lors de la conduite
dans différents fuseaux horaires.
Fuseau horaire manuel *
Modifie le fuseau horaire manuellement.
Heure avancée
automatique
Sélectionner Activé pour que le GPS règle
automatiquement l’horloge à l’heure d’été.
Sélectionner Désactivé pour annuler cette fonction.
Activé*1/Désactivé
Format horloge
Sélectionne l’affichage de l’horloge numérique, de 12 H à 24 H.
12H*1/24H
Affichage de l’horloge
Détermine si l’affichage de l’horloge apparaît.
Activé*1/Désactivé
Emplacement de l'horloge
superposée
Modifie la disposition de l’affichage de l’horloge.
En haut à droite*1/En
haut à gauche/En bas à
droite/En bas à gauche/
Désact.
Réinitialisation d’horloge
Réinitialise les réglages de l’horloge aux paramètres par
défaut de l’usine.
Oui/Non
Horloge
*1 : Réglage par défaut
*2 : N’apparaît pas lorsque l’on modifie l’apparence de l’interface de l’écran.
*3 : Apparaît seulement lorsque l’apparence de l’interface de l’écran est modifiée.
* Non disponible sur tous les modèles
—
Activé*1/Désactivé
—
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 319 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuFonctions personnaliséesu
Groupe de
configuration
Fonctions à personnaliser
HondaLink
Données de diag. et
l’emplacement
Description
Active et désactive HondaLinkM.
Sélectionne le menu du haut lorsqu’on appuie sur le
bouton
.
Info
Autres
Préférence Écran Info
●
●
●
Caméra
Activé*1/Désactivé
Haut de l’écran Info/
Menu d’information/
Désact.*1
Orientation fixe
Sélectionne si les lignes de repère fixes apparaissent sur
l’écran de la caméra de recul.
2 Caméra de recul multi-angle P. 468
Activé*1/Désactivé
Orientation dynamique
Sélectionne si les lignes de repère s’ajustent aux
mouvements du volant de direction.
2 Caméra de recul multi-angle P. 468
Activé*1/Désactivé
Par défaut
Annule/réinitialise tous les réglages personnalisés du
groupe Caméra arrière aux réglages par défaut.
Oui/Non
Montrer avec le
clignotant
Détermine si l’affichage LaneWatch apparaît au
moment de déplacer la manette de clignotant pour
indiquer un virage à droite.
Activé*1/Désactivé
Durée d’affichage
Après l’arrêt du
Clignotant
Change la durée pendant laquelle l’affichage
LaneWatch reste allumé après que la manette de
clignotant revient à sa position centrale.
0 seconde*1/2 secondes
Caractéristiques
Caméra arrière
Écran d’information – Un court menu apparaît.
Menu d’information – Un menu complet apparaît.
Désact. – Aucun menu n’apparaît.
Options de réglage
LaneWatch *
*1 : Réglage par défaut
* Non disponible sur tous les modèles
à suivre
319
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 320 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuFonctions personnaliséesu
Groupe de
configuration
Caméra
Fonctions à personnaliser
Options de réglage
Caractéristiques
Ligne de Référence
Détermine si les lignes de référence apparaissent sur le
système de surveillance LaneWatch.
Activé*1/Désactivé
Par défaut
Annule/réinitialise tous les réglages personnalisés du
groupe LaneWatch aux réglages par défaut.
Oui/Non
État Bluetooth Activé/
Désactivé
Change l’état BluetoothM.
Activé*1/Désactivé
Liste des périphériques
Bluetooth
Permet de jumeler un nouveau téléphone à HFL, de
modifier ou de supprimer un téléphone jumelé.
2 Configuration du téléphone P. 339
Modifier le code de
jumelage
Modifie un code de jumelage.
2 Pour modifier le réglage du code de
jumelage P. 365
Lecture aléatoire/Fixe*1
État Wi-Fi activé/
désactivé
Change le mode Wi-Fi.
Activé/Désactivé*1
Liste des périphériques
Wi-Fi
Connecte, déconnecte ou supprime l’appareil Wi-Fi.
—
Renseignements Wi-Fi
Affiche l’information Wi-Fi de l’unité principale.
—
LaneWatch *
Bluetooth
Bluetooth/
Wi-Fi
Wi-Fi
Par défaut
*1 : Réglage par défaut
320
Description
* Non disponible sur tous les modèles
Annule/réinitialise tous les réglages personnalisés du
groupe Bluetooth/Wi-Fi aux réglages par défaut.
—
Oui/Non
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 321 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuFonctions personnaliséesu
Groupe de
configuration
Fonctions à personnaliser
Téléphone
Description
Options de réglage
Permet de jumeler un nouveau téléphone au HFL, de
connecter ou de déconnecter un téléphone jumelé.
2 Configuration du téléphone P. 339
—
Modifier la
composition rapide
Modifie, ajoute ou supprime un numéro à composition
abrégée.
2 Composition abrégée P. 370
—
Sonnerie
Sélectionne la sonnerie.
Fixe/Cellulaire*1
Sync. automatique tél.
Règle les données du répertoire téléphonique et les
données d’historique d’appels à importer
automatiquement lorsqu’un téléphone est jumelé au
HFL.
Activé*1/Désactivé
HondaLink Assist
Active et désactive l’assistance HondaLink.
Activé*1/Désactivé
Activer textes/courriels
Active et désactive la fonction de messagerie texte/
courriel.
Activé*1/Désactivé
Choisir compte
Sélectionne un compte de messagerie texte ou de
courriel.
Notification msg texte/
courriel
Détermine si une fenêtre contextuelle d’alerte apparaît
à l’écran lorsque HFL reçoit un nouveau message texte/
courriel.
Activé/Désactivé*1
Annule/réinitialise tous les réglages personnalisés du
groupe Téléphone aux réglages par défaut.
Oui/Non
Caractéristiques
Liste des périphériques
Bluetooth
Téléphone
Texte/Courriel
Par défaut
—
*1 : Réglage par défaut
à suivre
321
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 322 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuFonctions personnaliséesu
Groupe de
configuration
Fonctions à personnaliser
Mode FM/AM
Options de réglage
Mode Radio HD *
Sélectionne si la chaîne sonore passe automatiquement
aux ondes radio numériques ou si elle reçoit
uniquement les ondes analogiques.
Auto*1/Analogique
RDS INFO
Active et désactive l’information RDS.
Activé*1/Désactivé
Démarrer le syntoniseur
S’active et se désactive, commence la chanson du début
quand on change de station programmée.
Activé*1/Désactivé
Réglages Flash de sports
(interruption)
Active et désactive la fonction d’alerte sportive.
Désactivé*1/Activé (Une
fois)/Activé (Continuer)
Régl. Flash sports
(interrupt.bip)
Règle le système pour émettre un signal sonore lorsque
l’alerte sportive est disponible.
Activé*1/Désactivé
Réglages Flash de sports
(équipe préférée)
Sélectionne les équipes sportives favorites.
2 Alerte sportive en direct P. 261
—
Configuration circ. et
météo
Sélectionner la région dont on veut recevoir
l’information.
—
Préréglage de mélange à
plusieurs canaux
Active et désactive le préréglage de mélange à plusieurs
canaux.
FM/AM
Caractéristiques
Audio
Mode
SiriusXMM
SXM *
*1 : Réglage par défaut
322
Description
* Non disponible sur tous les modèles
Activé*1/Désactivé
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 323 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuFonctions personnaliséesu
Groupe de
configuration
Fonctions à personnaliser
Mode
BluetoothM
Bluetooth
Options de réglage
Liste des périphériques
Bluetooth
Permet de jumeler un nouveau téléphone à HFL, de
modifier ou de supprimer un téléphone jumelé.
2 Configuration du téléphone P. 364
Méthode de Connexion
Téléphonique *
Sélectionner la connexion de Pandora®.
USB */Bluetooth
Active et désactive l’affichage de la maquette de
couverture.
Activé*1/Désactivé
Détermine si la liste des sources audio disponibles
apparaît lorsque Audio est sélectionné à l’écran
d’accueil.
Activé/Désactivé*1
Annule/réinitialise tous les réglages personnalisés du
groupe Chaîne sonore aux réglages par défaut.
Oui/Non
Mode iPod ou USB
[Média sélectionné]
Illustration d’album
Audio
Description
—
Autre
Par défaut
Système
Accueil
Ordre d’édition de
l’écran d’accueil
Modifie le format des icônes de l’écran HOME (accueil).
—
Position de l’icône du
menu*2
Modifie la position des icônes du menu sur l’écran
Audio, Téléphone et Information.
—
Configuration du
tableau de bord
Modifie le format des icônes de l’écran Tableau de
bord.
—
Réglage du tachymètre
Active et désactive l’affichage du tachymètre.
Caractéristiques
Fenêtre Contextuelle de
Source Audio
Activé*1/Désactivé
*1 : Réglage par défaut
*2 : Apparaît seulement lorsque l’apparence de l’interface de l’écran est modifiée.
* Non disponible sur tous les modèles
à suivre
323
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 324 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuFonctions personnaliséesu
Groupe de
configuration
Fonctions à personnaliser
Afficher les
paramètres
Affichage
Système
Caractéristiques
324
Description
Options de réglage
Luminosité
Modifie la luminosité de l’affichage audio/
d’information.
—
Contraste
Modifie le contraste de l’affichage audio/d’information.
—
Niveau noir
Modifie le degré de noirceur de l’affichage audio/
d’information.
—
Couleur fond d’écran*2
Modifie la couleur du fond d’écran de l’affichage audio/
d’information.
Bleu/Ambré/Rouge/
Violet/Bleu vert*1
Sensibilité de l’écran tactile
Règle la sensibilité de l’écran tactile.
Haute/Basse*1
Volume de guidage
Règle le volume du son.
Règle le volume de guidage du système de navigation.
1~6*1~11
Volume des messages texte
Modifie le volume de lecture de message texte/courriel.
1~6*1~11
Son/Bip
*1 : Réglage par défaut
*2 : N’apparaît pas lorsque l’on modifie l’apparence de l’interface de l’écran.
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 325 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuFonctions personnaliséesu
Groupe de
configuration
Fonctions à personnaliser
Son/bip
Rec. vocale
Options de réglage
Volume de la rec. vocale
Modifie le volume du message vocal.
1~6*1~11
Volume du compteur Lecture de la liste
Modifie le volume de lecture de la liste.
1~6*1~11
Volume du compteur Lecture alphabétique
Modifie le volume de lecture de l’alphabet.
1~6*1~11
Rappel verbal
Active et désactive les rappels vocaux.
Activé*1/Désactivé
Volume du Bip
Change le volume du signal sonore.
Désact./1/2*1/3
Fonctionnement vocal à un
appuie du bouton
Modifie le réglage du fonctionnement du bouton
(parler) lorsqu’on utilise les commandes vocales.
Activé*1/Désactivé
Invite vocale
Active et désactive le message vocal.
Activé*1/Désactivé
Volume de la rec. vocale
Modifie le volume du message vocal.
1~6*1~11
Song by Voice *
Active et désactive l’option de la commande vocale de
chanson Song by VoiceMC.
Activé*1/Désactivé
Modification phonétique
Song by Voice *
Modifie une commande vocale pour la musique
enregistrée dans le système ou sur un iPod/iPhone.
2 Modification phonétique P. 268
—
Modification phonétique
de répertoire
Modifie une commande vocale pour le répertoire
téléphonique.
2 Modification phonétique P. 268
—
Sync. automatique tél.
Règle les données du répertoire téléphonique et les
données d’historique d’appels qu’on doit importer
automatiquement lorsqu’un téléphone est jumelé au HFL.
*1 : Réglage par défaut
* Non disponible sur tous les modèles
Caractéristiques
Système
Description
Activé/Désactivé
à suivre
325
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 326 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuFonctions personnaliséesu
Groupe de
configuration
Fonctions à personnaliser
Type
d’horloge/
fond
d’écran*2/
Type
d’horloge*3
Description
Options de réglage
Horloge
Fond
d’écran
Réglage de l’horloge
Fuseau horaire
automatique *
Caractéristiques
Horloge
Système
Consulter Info à la P. 318
Fuseau horaire manuel *
Heure avancée
automatique
Format horloge
Affichage de l’horloge
Emplacement de l'horloge
superposée
Réinitialisation d’horloge
Autres
Langue
Modifier la langue d’affichage.
*1 : Réglage par défaut
*2 : N’apparaît pas lorsque l’on modifie l’apparence de l’interface de l’écran.
*3 : Apparaît seulement lorsque l’apparence de l’interface de l’écran est modifiée.
326
* Non disponible sur tous les modèles
English*1/Français/
Español
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 327 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuFonctions personnaliséesu
Groupe de
configuration
Autres
Description
Options de réglage
Astuces de commande
vocale
Vous alerte lorsque la commande manuelle du système
est invalidée afin d’empêcher toute distraction pendant
la conduite.
Seules les commandes vocales sont disponibles.
Activé*1/Désactivé
Enregistrer le dernier écran*3
Sélectionne si l’appareil garde en mémoire l’écran
précédent.
Activé/Désactivé*1
Rafraîchir la mémoire
Allume la chaîne sonore et rétablit la fragmentation
d’une mémoire lorsque le commutateur d’allumage est
sur LOCK (antivol) (0 *2.
Activé*1/Désactivé
Rafraîchir le régler de
l’heure
Règle l’heure pour Rafraîchir la mémoire.
Direction de glissement
Définit la direction de glissement verticale sur les
télécommandes de la chaîne sonore.
Normale*1/Inverser
Geste de basculement à 4
voies
Active ou désactive la direction de glissement verticale
sur les télécommandes de la chaîne sonore.
Activé*1/Désactivé
Gestes pour le volume
Active ou désactive la direction de glissement du
volume sur les télécommandes de la chaîne sonore.
Activé*1/Désactivé
Changer l’habillage
Modifie l’apparence de l’interface de l’écran.
Oui/Non
Réinitialisation aux données
d'usine
Réinitialise tous les réglages par défaut de l’usine.
2 Réglage par défaut de tous les paramètres
Oui/Non
—
Caractéristiques
Système
Fonctions à personnaliser
P. 332
*1 : Réglage par défaut
*2 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur
d’allumage.
*3 : N’apparaît pas lorsque l’on modifie l’apparence de l’interface de l’écran.
à suivre
327
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 328 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuFonctions personnaliséesu
Groupe de
configuration
Fonctions à personnaliser
Désactivation écran Climat
Change la durée pendant laquelle l’affichage de
contrôle de la température reste allumé lorsqu’on
appuie sur le bouton CLIMATE (température).
Informations détaillées
Affiche les détails de l’unité principale ou l’information
du système d’exploitation.
Autres
Système
Caractéristiques
Véhicule
Options de réglage
Jamais/5 secondes/10
secondes*1/20 secondes
Par défaut
Annule/remet à l’état initial tous les paramètres
personnalisés par défaut dans le groupe Système.
Oui/Non
Étalonnage du TPMS *
Annule/étalonne le TPMS.
Annuler*1/Étalonner
Distance de collision
frontale
Modifie la distance d’alerte du CMBSMC.
Longue/Normale*1/
Courte
Bip détect véh av – Rég
vitesse adapt
Provoque le déclenchement d’un signal sonore émis par
le système lorsqu’il détecte un véhicule ou lorsque le
véhicule quitte le rayon d’action de l’ACC.
Activé/Désactivé*1
Bip d’arrêt de l’Aide au
respect des voies
Règle le système pour émettre un signal sonore lorsque
le LKAS est interrompu.
Activé/Désactivé*1
Réglage d’atténuation de
départ de route
Change le réglage du système d’atténuation de sortie
de route.
Normale*1/Large/
Avertissement
seulement
Config. du
syst.
d’assist. au
conducteur *
*1 : Réglage par défaut
328
Description
* Non disponible sur tous les modèles
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 329 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuFonctions personnaliséesu
Groupe de
configuration
Réglage
indicateurs
Description
Options de réglage
Régler affichage temp.
extérieure
Règle la lecture de température de quelques degrés.
-5°F ~ ±0°F*1 ~ +5°F
(É.-U.)
-3°C ~ ±0°C*1 ~ +3°C
(Canada)
Moment de la
réinitialisation Trajet A
Change le réglage sur la façon de réinitialiser le
compteur journalier A et la cote de consommation
moyenne A.
Après plein d’essence/
Arrêt IGN/Réinitialisation
manuelle*1
Moment de la
réinitialisation Trajet B
Change le réglage sur la façon de réinitialiser le
compteur journalier B et la cote de consommation
moyenne B.
Après plein d’essence/
Arrêt IGN/Réinitialisation
manuelle*1
Réajuster volume de
l’alarme
Modifie le volume de l’alarme, comme les sonneries, les
avertissements, le son des clignotants et ainsi de suite.
Haute/Moyenne*1/
Basse
Éclairage d’économie
d’essence
Allume et éteint la fonction de l’indicateur d’efficacité
de conduite.
Activé*1/Désactivé
Notification msg texte/
courriel
Utilisé pour déterminer si une fenêtre contextuelle
d’alerte apparaît à l’écran lorsque HFL reçoit un
nouveau message texte/courriel.
Activé*1/Désactivé
Unités de vitesse/distance
Sélectionne les unités de l’ordinateur de route.
mph*1/km/h
(É.-U.)
mph/km/h*1
(Canada)
Tachymètre
Détermine si le tachymètre s’allume sur l’interface
d’informations du conducteur.
Activé*1/Désactivé
Caractéristiques
Véhicule
Fonctions à personnaliser
*1 : Réglage par défaut
à suivre
329
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 330 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuFonctions personnaliséesu
Groupe de
configuration
Fonctions à personnaliser
Réglage accès
sans clé *
Caractéristiques
Véhicule
Réglage
éclairage
*1 : Réglage par défaut
330
* Non disponible sur tous les modèles
Description
Options de réglage
Bip de verrouillage sans
clé
Le signal sonore retentira lorsque les portières seront
déverrouillées/verrouillées.
Activé*1/Désactivé
Clignotement témoin
verr. sans clé
Certains feux extérieurs clignoteront au déverrouillage/
verrouillage des portières.
Activé*1/Désactivé
Mode déverrouillage
portières
Détermine quelles portières se déverrouillent lorsque la
poignée de portière du conducteur est saisie.
Portière conducteur*1/
Toutes portières
Démarrage à distance
Activé/Désactivé *
Active ou désactive la fonction de démarreur à distance.
Activé*1/Désactivé
Temps atténuation
éclairage int.
Change la durée pendant laquelle l’éclairage intérieur
demeure allumé après la fermeture des portières.
60seconde/
30seconde*1/15seconde
Délai extinction phares
Change la durée pendant laquelle les feux extérieurs
demeurent allumés après la fermeture de la portière du
conducteur.
60seconde/30seconde/
15seconde*1/0seconde
Sensibilité éclairage
auto
Change la synchronisation des phares.
Max/Haute/Moyenne*1/
Basse/Min
Sensibilité de
l’éclairage automatique
à l’intérieur *
Modifie la sensibilité de la luminosité du tableau de
bord lorsque le commutateur de phares est à la position
AUTO (automatique).
Min/Basse/Moyenne*1/
Haute/Max
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 331 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuFonctions personnaliséesu
Groupe de
configuration
Fonctions à personnaliser
Modifie les réglages du fonctionnement de l’essuieglace lorsque les phares s’allument automatiquement
lorsque le commutateur de phares est à la position
AUTO (automatique).
Activé*1/Désactivé
Verrouillage auto portières
Utilisé pour changer le réglage du moment du
verrouillage automatique des portières.
Avec vitesse véhicule/
Lorsque quitte P*1/Arrêt
Verrouillage à
l’éloignement
Modifie les réglages de la fonction de verrouillage
automatique quand on s’éloigne du véhicule.
Activé/Désactivé*1
Mode déverr. clé et
télécommande
Configure soit la portière du conducteur ou toutes les
portières pour qu’elles se déverrouillent la première fois
qu’on appuie sur la télécommande.
Portière conducteur*1/
Toutes portières
Confirm. Verrouillage sans
clé
VERROUILLAGE/DÉVERROUILLAGE – Les feux extérieurs
clignotent.
VERROUILLAGE (appuyer une 2e fois) – Le signal sonore
retentit.
Activé*1/Désactivé
Délai reverrouillage
sécurité
Change le délai nécessaire pour que les portières se
reverrouillent et que le système de sécurité se réarme
une fois que le véhicule est déverrouillé sans que les
portières aient été ouvertes.
90seconde/60seconde/
30seconde*1
Information d’entretien
Utilisé pour réinitialiser l’affichage de la durée utile de
l’huile moteur une fois que le service d’entretien a été
effectué.
—
Apple CarPlay
Configure la connexion de Apple CarPlay.
—
Android Auto
Configure la connexion Android automatique.
—
Réglage
portes/
vitres
Caractéristiques
Téléphone
intelligent
Options de réglage
Allumage auto des phares
avec essuie-glaces en
marche
Réglage
éclairage
Véhicule
Description
*1 : Réglage par défaut
331
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 332 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuFonctions personnaliséesuRéglage par défaut de tous les paramètres
Modèles avec système audio sur affichage
Réglage par défaut de tous les paramètres
Caractéristiques
332
Réinitialiser tous les menus et les réglages personnalisés par défaut de l’usine.
1. Sélectionner
.
2. Sélectionner Réglages.
3. Sélectionner Système.
4. Sélectionner l’onglet Autres.
5. Sélectionner Réinitialisation aux données
d'usine.
u Un message de confirmation apparaît à
l’écran.
6. Sélectionner Oui pour réinitialiser les réglages.
7. Sélectionner Oui de nouveau pour réinitialiser les
réglages.
u Un message de confirmation apparaît à
l’écran. Sélectionner OK.
u Après avoir sélectionné OK, le système
redémarre.
1Réglage par défaut de tous les paramètres
Au moment de transférer le véhicule à un tiers, réinitialiser
tous les réglages aux paramètres par défaut et supprimer
toutes les données personnelles.
Si la procédure Réinitialisation aux données d'usine est
effectuée, cela réinitialise les applications préinstallées à leur
configuration d’usine par défaut.
Si la procédure Réinitialisation aux données d'usine est
effectuée, il est impossible d’utiliser le service HondaLinkM
puisqu’il est alors hors ligne.
2 HondaLinkM P. 278
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 333 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
BluetoothM HandsFreeLink® *
HandsFreeLink® (HFL) avec technologie BluetoothM permet d’effectuer et de recevoir des
appels à l’aide de la chaîne sonore du véhicule, sans avoir à manipuler le téléphone cellulaire.
1BluetoothM HandsFreeLink® *
Placer le téléphone là où on peut obtenir une bonne réception.
Pour utiliser HFL, il faut un téléphone cellulaire compatible
avec Bluetooth. Pour obtenir la liste des téléphones
compatibles, les procédures de jumelage et la compatibilité
des caractéristiques spéciales :
• É.-U. : Visiter www.handsfreelink.honda.com, ou
composer le 1-888-528-7876.
• Canada : Visiter www.handsfreelink.ca, ou composer le
1-888-528-7876.
Modèles avec chaîne sonore à affichage en couleur
Utilisation de HFL
■ Boutons HFL
Conseils pour les commandes vocales
Bouton de prise d’appel
Augmenter
le volume
• Diriger les bouches d’air de façon à ce qu’elles ne soient
Bouton PHONE (téléphone)
•
•
•
Diminuer le volume
Bouton Parler
Bouton raccrocher/retour
Bouton sélecteur
Les lois provinciales, fédérales ou locales pourraient interdire
l’utilisation d’appareils électroniques portables pendant la
conduite d’un véhicule.
Bouton
(prise d’appel) : Appuyer pour aller directement à l’écran Téléphone ou pour
répondre à un nouvel appel entrant.
Bouton
(raccrocher/retour) : Appuyer pour mettre fin à l’appel ou annuler une
commande.
Bouton
(parler) : Appuyer pour composer un numéro à l’aide d’une marque vocale
enregistrée.
Bouton
(téléphone) : Appuyer pour aller directement à l’écran Téléphone.
Bouton sélecteur : Tourner
pour sélectionner un élément à l’écran, puis appuyer
.
* Non disponible sur tous les modèles
pas en direction du plafond et relever toutes les glaces, car
le bruit émanant de celles-ci peut causer de l’interférence
dans le microphone.
Appuyer momentanément sur le bouton
pour
composer un numéro à l’aide d’une marque vocale
enregistrée. Parler clairement et naturellement après le
signal sonore.
Si le microphone capte d’autres voix que la vôtre, la
commande pourrait être mal interprétée.
Pour changer le niveau du volume, utiliser le bouton du
volume de la chaîne sonore ou les télécommandes de la
chaîne sonore * sur le volant de direction.
Caractéristiques
Microphone
à suivre
Si un appel est reçu alors que la chaîne sonore est allumée, la
chaîne sonore reprend son fonctionnement à la fin de
l’appel.
Jusqu’à 20 numéros à composition abrégée peuvent être
mémorisés. S’il n’y a aucun numéro mémorisé dans le
système, la composition abrégée est désactivée.
2 Composition abrégée P. 346
Il est possible de mémoriser jusqu’à 20 appels dans
l’historique d’appels. S’il n’y a aucun historique d’appels, la
fonction Historique d’appels est désactivée.
333
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 334 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuBluetoothM HandsFreeLink® * uUtilisation de HFL
■ Affichage de l’état de HFL
Niveau de charge de la
batterie
1BluetoothM HandsFreeLink® *
L’affichage audio/d’information signale les
nouveaux appels entrants à l’utilisateur.
Intensité du signal
État d’itinérance
Témoin Bluetooth
Apparaît lorsque le
téléphone est connecté
à HFL.
Mode HFL
Technologie sans fil BluetoothM
Le mot et les logos BluetoothM sont des marques de
commerce déposées de Bluetooth SIG, Inc. et toute
utilisation de telles marques par Honda Motor Co., Ltd. est
aux termes d’une licence. Les autres marques de commerce
et noms commerciaux sont ceux de leurs propriétaires
respectifs.
Limites de HFL
Un nouvel appel entrant sur HFL interrompra la chaîne
sonore lorsqu’elle fonctionne. Celle-ci reprendra une fois que
l’appel aura pris fin.
Nom relié à l’appel
Caractéristiques
1Affichage de l’état de HFL
L’information apparaissant à l’affichage audio/d’information
varie en fonction du modèle de téléphone.
La langue du système peut être changée de l’anglais, au
français ou à l’espagnol.
2 Fonctions personnalisées P. 111
■ Limites du fonctionnement manuel
Certaines fonctions manuelles sont désactivées ou non-fonctionnelles lorsque le véhicule est
en mouvement. Les options estompées en gris ne peuvent pas être sélectionnées tant que le
véhicule n’est pas arrêté.
Lorsque le véhicule est en mouvement, seules les numéros à composition abrégée déjà
mémorisés peuvent être utilisés à l’aide des commandes vocales.
2 Composition abrégée P. 346
334
* Non disponible sur tous les modèles
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 335 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuBluetoothM HandsFreeLink® * uMenus HFL
Menus HFL
Le commutateur d’allumage doit être en position ACCESSOIRE (q ou MARCHE (w *1 pour
utiliser HFL.
ou
Téléphone
Composition
abrégée*1
Ajout nouveau
Pour utiliser HFL, il faut d’abord jumeler un téléphone
cellulaire compatible avec Bluetooth au système pendant que
le véhicule est stationné.
Certaines fonctions sont limitées pendant la conduite. Un
message apparaîtra sur l’écran lorsque le véhicule est en
mouvement et qu’une opération est annulée.
Historique des appels
Sélectionner un numéro de téléphone de l’historique des
appels pour le mémoriser en tant que composition abrégée.
Annuaire téléphonique
Sélectionner un numéro de téléphone du répertoire
téléphonique pour le mémoriser en tant que composition
abrégée.
Numéro de téléphone
Entrer un numéro de téléphone à ajouter en tant que
composition abrégée.
Appels effectués
Afficher les 20 derniers appels sortants.
Appels reçus
Afficher les 20 derniers appels entrants.
Appels manqués
Afficher les 20 derniers appels manqués.
Annuaire
téléphonique*1
Afficher le répertoire téléphonique des téléphones jumelés.
Composer*1
Entrer un numéro de téléphone à composer.
Caractéristiques
(Liste de numéros existants)
Historique des
appels*1
1Menus HFL
*1 : Apparaît seulement lorsqu’un téléphone est connecté à HFL.
à suivre
335
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 336 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuBluetoothM HandsFreeLink® * uMenus HFL
Recomposer*1
Configuration du
téléphone
Recomposer le dernier numéro composé dans l’historique du téléphone.
Configuration
Bluetooth
Caractéristiques
*1 : Apparaît seulement lorsqu’un téléphone est connecté à HFL.
336
Ajouter un nouvel appareil
Jumeler un téléphone au système.
Brancher un téléphone
Connecter un téléphone au système.
Connecter périphérique audio
Connecter un appareil avec diffusion audio
BluetoothM au système.
Décon. tous les disp.
Déconnecter un téléphone jumelé du système.
Supprimer un appareil
Supprimer un téléphone jumelé auparavant.
Mot de passe
Créer un code pour un téléphone jumelé.
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 337 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuBluetoothM HandsFreeLink® * uMenus HFL
Ajouter un nouveau
Composition
abrégée*1
Historique des appels
Sélectionner un numéro de téléphone de
l’historique des appels pour le mémoriser en
tant que composition abrégée.
Annuaire téléphonique
Sélectionner un numéro de téléphone du
répertoire téléphonique pour le mémoriser en
tant que composition abrégée.
Numéro de téléphone
Entrer un numéro de téléphone à ajouter en
tant que composition abrégée.
*1 : Apparaît seulement lorsqu’un téléphone est connecté à HFL.
Modifier les appels abrégés
Modifier une composition abrégée mémorisée
auparavant.
Supp. comp. abrég.
Supprimer une composition abrégée
mémorisée auparavant.
Sauvegarder la marque vocale
Créer une marque vocale pour une
composition abrégée.
Modifier la marque vocale
Modifier une marque vocale pour une
composition abrégée.
Supprimer la marque vocale
Supprimer une marque vocale pour une
composition abrégée.
à suivre
Caractéristiques
Liste de numéros existants
337
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 338 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuBluetoothM HandsFreeLink® * uMenus HFL
Sonnerie
Identification de
l’appelant
Caractéristiques
Suppression du
système
338
Cellulaire
Sélectionner la sonnerie enregistrée dans le
téléphone cellulaire connecté.
Fixe
Sélectionner une sonnerie enregistrée dans HFL.
Priorité de nom
L’identification de l’appelant donne priorité au nom
de l’appelant.
Priorité de numéro
L’identification de l’appelant donne priorité au
numéro de téléphone de l’appelant.
Effacer du système tous les téléphones jumelés, toutes les entrées du
répertoire téléphonique et les codes de sécurité.
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 339 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuBluetoothM HandsFreeLink® * uMenus HFL
■ Configuration du téléphone
1Configuration du téléphone
■ Pour jumeler un téléphone cellulaire (aucun
Conseils pour le jumelage d’un téléphone :
• Le téléphone ne peut pas être jumelé pendant que le
véhicule roule.
• Jusqu’à six téléphones peuvent être jumelés.
• La batterie du téléphone peut se décharger plus
rapidement lorsque celui-ci est jumelé au système HFL.
• Si le téléphone n’est pas prêt à être jumelé ou que le
système ne le détecte pas dans un délai de trois minutes, le
système se mettra en veilleuse et reviendra au mode repos.
Une fois le jumelage d’un téléphone effectué, il est possible
de le voir affiché à l’écran avec une ou deux icônes sur le côté
droit.
Ces icônes indiquent ceci :
: Le téléphone peut être utilisé avec HFL.
: Le téléphone est compatible à la diffusion audio avec
BluetoothM.
Caractéristiques
téléphone n’est jumelé au système)
1. Appuyer sur le bouton
ou le bouton
.
2. Tourner
pour sélectionner Oui, puis appuyer
.
3. S’assurer que le téléphone est en mode
recherche ou découverte, puis appuyer
.
u HFL recherche automatiquement un appareil
BluetoothM.
4. Une fois que le bon téléphone apparaît dans la
liste, sélectionner celui-ci en appuyant sur
.
u Si le téléphone n’apparaît pas, sélectionner
Téléphone introuvable ? et faire une
recherche d’appareils BluetoothM à l’aide du
téléphone. À partir du téléphone, sélectionner
HandsFreeLink.
Un téléphone compatible avec Bluetooth doit être jumelé au
HFL avant que des appels mains libres ne puissent être placés
et reçus.
5. Le système indique un code de jumelage sur
l’affichage audio/d’information.
u Confirmer si le code de jumelage à l’écran et
sur votre téléphone est le même.
Cela peut varier selon le téléphone.
6. Une notification apparaît sur l’écran pour
confirmer que le jumelage a réussi.
à suivre
339
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 340 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuBluetoothM HandsFreeLink® * uMenus HFL
■ Pour changer le téléphone présentement
jumelé
1. Appuyer sur le bouton
ou le bouton
.
2. Tourner
pour sélectionner Configuration
tél., puis appuyer
.
3. Tourner
pour sélectionner Configuration
Bluetooth, puis appuyer
.
Caractéristiques
4. Tourner
pour sélectionner Connecter un
téléphone, puis appuyer
.
u L’écran passe à une liste d’appareils.
5. Tourner
pour sélectionner le nom de
l’appareil désiré, puis appuyer
.
u Le HFL coupe alors le contact du téléphone
connecté et commence la recherche d’un
autre téléphone jumelé.
340
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 341 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuBluetoothM HandsFreeLink® * uMenus HFL
■ Pour modifier le réglage du code de
jumelage
1. Appuyer sur le bouton
ou le bouton
.
2. Tourner
pour sélectionner Configuration
tél., puis appuyer
.
3. Tourner
pour sélectionner Configuration
Bluetooth, puis appuyer
.
4. Tourner
pour sélectionner Code d’accès,
puis appuyer
.
Caractéristiques
5. Entrer un nouveau code de jumelage, appuyer
ensuite sur
.
à suivre
341
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 342 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuBluetoothM HandsFreeLink® * uMenus HFL
■ Pour supprimer un téléphone jumelé
1. Appuyer sur le bouton
ou le bouton
.
2. Tourner
pour sélectionner Configuration
tél., puis appuyer
.
3. Tourner
pour sélectionner Configuration
Bluetooth, puis appuyer
.
Caractéristiques
4. Tourner
pour sélectionner Supprimer un
appareil, puis appuyer
.
u L’écran passe à une liste d’appareils.
5. Tourner
et sélectionner un téléphone à
supprimer, puis appuyer
.
6. Un message de confirmation apparaît à l’écran.
Tourner
pour sélectionner Oui, puis appuyer
.
342
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 343 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuBluetoothM HandsFreeLink® * uMenus HFL
■ Sonnerie
1Sonnerie
Il est possible de modifier le réglage de la tonalité de la sonnerie.
1. Appuyer sur le bouton
ou le bouton
.
2. Tourner
pour sélectionner Configuration
tél., puis appuyer
.
3. Tourner
pour sélectionner Sonnerie, puis
appuyer
.
4. Tourner
pour sélectionner Fixe ou
Cellulaire, puis appuyer
.
1Identification de l’appelant
Il est possible de sélectionner l’option d’affichage des coordonnées d’un appelant lors d’un
appel entrant.
1. Appuyer sur le bouton
ou le bouton
.
2. Tourner
pour sélectionner Configuration
tél., puis appuyer
.
3. Tourner
pour sélectionner Identification de
l’appelant, puis appuyer
.
4. Tourner
pour sélectionner le mode désiré,
puis appuyer
.
à suivre
Priorité de nom : Le nom d’un appelant s’affiche s’il est
mémorisé dans le répertoire téléphonique.
Priorité de numéro : Le numéro de téléphone de l’appelant
s’affiche.
Caractéristiques
■ Identification de l’appelant
Fixe : La sonnerie fixe retentit par les haut-parleurs.
Cellulaire : Pour certains téléphones connectés, la sonnerie
enregistrée dans le téléphone se fait entendre au niveau des
haut-parleurs.
343
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 344 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuBluetoothM HandsFreeLink® * uMenus HFL
■ Pour effacer les données du système
Les codes de jumelage, les téléphones jumelés, toutes les marques vocales enregistrées, tous
les numéros à composition abrégée, toutes les données d’historique d’appels et toutes les
données de répertoire importés s’effaceront.
1. Appuyer sur le bouton
ou le bouton
.
2. Tourner
pour sélectionner Configuration
tél., puis appuyer
.
3. Tourner
pour sélectionner Réinitialisation
du système, puis appuyer
.
4. Tourner
pour sélectionner Oui, puis appuyer
.
Caractéristiques
5. Un message de confirmation apparaît à l’écran.
Tourner
pour sélectionner Oui, puis appuyer
.
6. Une notification apparaît à l’écran. Appuyer
344
.
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 345 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuBluetoothM HandsFreeLink® * uMenus HFL
■ Importation automatique du répertoire du téléphone cellulaire et
1Importation automatique du répertoire du téléphone cellulaire et
de l’historique des appels
Une fois le téléphone jumelé, l’importation du contenu de son répertoire téléphonique et de
l’historique des appels se fait automatiquement dans HFL.
En sélectionnant une personne à partir d’une liste dans le
répertoire téléphonique du cellulaire, on peut voir jusqu’à
trois icônes de catégorie. Les icônes indiquent quels types de
numéros sont mémorisés sous ce nom.
de l’historique des appels
Préférence
Télécopieur
Domicile
Voiture
Cellulaire
Autre
Bureau
Voix
Si quatre numéros ou plus sont liés au même nom, des points
de suspension ... apparaîtront au lieu des icônes de
catégorie.
Caractéristiques
Téléavertisseur
Pour certains appareils, il se peut qu’il soit impossible
d’importer les icônes de catégorie dans HFL.
Le répertoire téléphonique est mis à jour après chaque
connexion. L’historique des appels est mis à jour après
chaque connexion ou chaque appel.
à suivre
345
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 346 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuBluetoothM HandsFreeLink® * uMenus HFL
■ Composition abrégée
1Composition abrégée
Caractéristiques
Il est possible d’enregistrer jusqu’à 20 compositions abrégées par téléphone.
Pour mémoriser une composition abrégée :
1. Appuyer sur le bouton
ou le bouton
.
2. Tourner
pour sélectionner Composition
abrégée, puis appuyer
.
3. Tourner
pour sélectionner Ajout nouveau,
puis appuyer
.
4. Tourner
pour sélectionner de quel endroit
choisir un numéro, puis appuyer
.
De l’Historique des appels :
u Sélectionner un numéro dans l’historique des
appels.
De l’Annuaire téléphonique :
u Sélectionner un numéro du répertoire
téléphonique importé du téléphone cellulaire
connecté.
Du Numéro de téléphone :
u Entrer le numéro manuellement.
5. Une fois que la mémorisation de la composition
abrégée est réussie, un message invite
l’utilisateur à effectuer une marque vocale pour
le numéro. Tourner
pour sélectionner Oui ou
Non, puis appuyer
.
6. À l’aide du bouton
, suivre les messages pour
dire le nom du numéro à composition abrégée.
346
Il est possible d’utiliser les boutons de programmation audio
pendant un appel pour mémoriser un numéro à composition
abrégée :
1. Maintenir enfoncé le bouton de programmation audio
désiré pendant un appel.
2. La mémorisation des coordonnées liées à l’appel en cours
se fera pour le numéro à composition abrégée
correspondant.
Une fois que la marque vocale est mémorisée, appuyer sur le
bouton
pour composer le numéro à l’aide des
commandes vocales.
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 347 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuBluetoothM HandsFreeLink® * uMenus HFL
■ Pour modifier une composition abrégée
1. Appuyer sur le bouton
ou le bouton
.
2. Tourner
pour sélectionner Configuration
tél., puis appuyer
.
3. Tourner
pour sélectionner Composition
abrégée, puis appuyer
.
4. Sélectionner un numéro à composition abrégée
existant.
5. Tourner
pour sélectionner Modifier les
appels abrégés, puis appuyer
.
6. Sélectionner un nouveau numéro à composition
abrégée, appuyer ensuite sur
.
Caractéristiques
à suivre
347
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 348 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuBluetoothM HandsFreeLink® * uMenus HFL
■ Pour ajouter une marque vocale à une
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Caractéristiques
348
composition abrégée mémorisée
Appuyer sur le bouton
ou le bouton
.
Tourner
pour sélectionner Configuration
tél., puis appuyer
.
Tourner
pour sélectionner Composition
abrégée, puis appuyer
.
Sélectionner un numéro à composition abrégée
existant.
Tourner
pour sélectionner Stocker
l’identificateur vocal, puis appuyer
.
À l’aide du bouton
, suivre les messages pour
créer la marque vocale.
■ Pour changer une marque vocale
1. Appuyer sur le bouton
ou le bouton
.
2. Tourner
pour sélectionner Configuration
tél., puis appuyer
.
3. Tourner
pour sélectionner Composition
abrégée, puis appuyer
.
4. Sélectionner un numéro à composition abrégée
existant.
5. Tourner
pour sélectionner Changer la
marque vocale, puis appuyer
.
6. À l’aide du bouton
, suivre les messages pour
créer la marque vocale.
1Composition abrégée
Éviter d’utiliser le même nom pour plusieurs marques
vocales.
Éviter d’utiliser des noms à une syllabe tels que « Jean »
comme marque vocale.
Il est plus facile pour HFL de reconnaître un nom plus long.
Par exemple, utiliser « Jacques Dupont » au lieu de
« Jacques ».
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 349 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuBluetoothM HandsFreeLink® * uMenus HFL
■ Pour supprimer une marque vocale
1. Appuyer sur le bouton
ou le bouton
.
2. Tourner
pour sélectionner Configuration
tél., puis appuyer
.
3. Tourner
pour sélectionner Composition
abrégée, puis appuyer
.
4. Sélectionner un numéro à composition abrégée
existant.
5. Tourner
pour sélectionner Supprimer la
marque vocale, puis appuyer
.
u Un message de confirmation apparaît à
l’écran. Tourner
pour sélectionner Oui,
puis appuyer
.
à suivre
Caractéristiques
■ Pour supprimer une composition abrégée
1. Appuyer sur le bouton
ou le bouton
.
2. Tourner
pour sélectionner Configuration
tél., puis appuyer
.
3. Tourner
pour sélectionner Composition
abrégée, puis appuyer
.
4. Sélectionner un numéro à composition abrégée
existant.
5. Tourner
pour sélectionner Supprimer la
composition abrégée, puis appuyer
.
u Un message de confirmation apparaît à
l’écran. Tourner
pour sélectionner Oui,
puis appuyer
.
349
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 350 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuBluetoothM HandsFreeLink® * uMenus HFL
■ Faire un appel
Effectuer des appels en entrant un numéro de téléphone quelconque, ou en utilisant le
répertoire téléphonique importé, l’historique des appels, les numéros à composition abrégée
ou la recomposition.
1Faire un appel
Tout numéro à composition abrégée avec une marque vocale
peut être composé par commande vocale à partir de
n’importe quel écran.
Appuyer sur le bouton
et suivre les messages.
La portée maximale entre le téléphone et le véhicule est de
10 mètres (30 pieds).
Une fois que l’appel est en liaison, la voix de la personne
appelée est diffusée par les haut-parleurs de la chaîne
sonore.
Caractéristiques
350
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 351 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuBluetoothM HandsFreeLink® * uMenus HFL
■ Pour faire un appel à partir du répertoire
■ Pour faire un appel en utilisant un numéro
de téléphone
1. Appuyer sur le bouton
ou le bouton
.
2. Tourner
pour sélectionner Composer, puis
appuyer
.
3. Tourner
pour sélectionner un numéro, puis
appuyer
.
4. Tourner
pour sélectionner
, puis appuyer
.
u La composition du numéro débute
automatiquement.
à suivre
1Pour faire un appel à partir du répertoire téléphonique importé
Cette fonction est désactivée lorsque le véhicule est en
mouvement. Cependant, il est possible de composer un
numéro de la liste de compositions abrégées mémorisées
avec une marque vocale à l’aide des commandes vocales.
2 Limites du fonctionnement manuel P. 334
2 Composition abrégée P. 346
1Pour faire un appel en utilisant un numéro de téléphone
Cette fonction est désactivée lorsque le véhicule est en
mouvement. Cependant, il est possible de composer un
numéro de la liste de compositions abrégées mémorisées
avec une marque vocale à l’aide des commandes vocales.
2 Limites du fonctionnement manuel P. 334
2 Composition abrégée P. 346
Caractéristiques
téléphonique importé
Une fois le téléphone jumelé, l’importation du
contenu de son répertoire téléphonique se fait
automatiquement dans HFL.
1. Appuyer sur le bouton
ou le bouton
.
2. Tourner
pour sélectionner Annuaire
téléphonique, puis appuyer
.
3. Le répertoire téléphonique est mémorisé en
ordre alphabétique. Tourner
pour
sélectionner une initiale, puis appuyer
.
4. Tourner
pour sélectionner un nom, puis
appuyer
.
5. Tourner
pour sélectionner un numéro, puis
appuyer
.
u La composition du numéro débute
automatiquement.
351
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 352 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuBluetoothM HandsFreeLink® * uMenus HFL
■ Pour faire un appel en utilisant la
recomposition
1. Appuyer sur le bouton
ou le bouton
.
2. Tourner
pour sélectionner Recomposer,
puis appuyer
.
u La composition du numéro débute
automatiquement.
■ Pour faire un appel en utilisant l’historique
Caractéristiques
352
des appels
L’historique des appels est mémorisé par Appels
effectués, Appels reçus et Appels manqués.
1. Appuyer sur le bouton
ou le bouton
.
2. Tourner
pour sélectionner Historique des
appels, puis appuyer
.
3. Tourner
et sélectionner Appels effectués,
Appels reçus ou Appels manqués, puis
appuyer
.
4. Tourner
pour sélectionner un numéro, puis
appuyer
.
u La composition du numéro débute
automatiquement.
1Pour faire un appel en utilisant la recomposition
Maintenir enfoncé le bouton
pour recomposer le dernier
numéro composé dans votre historique d’appels.
1Pour faire un appel en utilisant l’historique des appels
L’historique des appels apparaît seulement lorsqu’un
téléphone est connecté au système HFL, et affiche les 20
derniers numéros d’appels effectués, reçus ou manqués.
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 353 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuBluetoothM HandsFreeLink® * uMenus HFL
■ Pour faire un appel en utilisant un numéro à
composition abrégée
1. Appuyer sur le bouton
ou le bouton
.
2. Tourner
pour sélectionner Composition
abrégée, puis appuyer
.
3. Tourner
pour sélectionner un numéro, puis
appuyer
.
u La composition du numéro débute
automatiquement.
1Pour faire un appel en utilisant un numéro à composition abrégée
Sur l’écran Téléphone, les six premiers numéros à
composition abrégée apparaissant sur la liste peuvent être
sélectionnés directement en appuyant sur les boutons de
programmation audio correspondants (1 à 6).
Sélectionner Autres pour visionner la liste de compositions
abrégées d’un autre téléphone jumelé.
Une fois que la marque vocale est mémorisée, appuyer sur le
bouton
et composer le numéro à l’aide des commandes
vocales.
2 Composition abrégée P. 346
à suivre
Caractéristiques
Tout numéro à composition abrégée avec une marque vocale
peut être composé par commande vocale à partir de
n’importe quel écran. Appuyer sur le bouton
et suivre
les messages.
353
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 354 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuBluetoothM HandsFreeLink® * uMenus HFL
■ Réception d’un appel
Mode HFL
1Réception d’un appel
Lors d’un nouvel appel entrant, un signal sonore
retentit et l’écran Appel entrant apparaît.
Appuyer sur le bouton
Appuyer sur le bouton
y mettre fin.
Nom de l’appelant
Caractéristiques
354
pour prendre l’appel.
pour ignorer un appel ou
Appel en attente
Appuyer sur le bouton
pour mettre l’appel en cours en
attente et pour répondre à l’appel entrant.
Appuyer de nouveau sur le bouton
pour retourner à
l’appel en cours.
Sélectionner Ignorer si on ne désire pas répondre à l’appel
entrant.
Appuyer sur le bouton
pour mettre fin à l’appel en
cours.
Il est possible de sélectionner les icônes sur l’affichage audio/
d’information plutôt que les boutons
et
. Tourner
pour sélectionner l’icône désirée, puis appuyer
.
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 355 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuBluetoothM HandsFreeLink® * uMenus HFL
■ Options pendant un appel
Tonalités : Disponible sur certains téléphones.
Caractéristiques
Les options suivantes sont disponibles pendant un appel.
Alterner d’appel : Mettre l’appel en cours en attente pour répondre à l’appel entrant.
Sourdine : Mettre sa voix en sourdine.
Transfert d’appel : Transférer un appel de HFL à son téléphone.
Tonalités : Envoyer des numéros durant un appel. Cela est utile lorsqu’on appelle un système
téléphonique à menu.
1. Pour afficher les options disponibles, appuyer sur
le bouton
.
2. Tourner
pour sélectionner l’option, puis
appuyer
.
u La case est cochée lorsque l’option Sourdine
est sélectionnée. Sélectionner Sourdine de
nouveau pour la désactiver.
1Options pendant un appel
355
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 356 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
BluetoothM HandsFreeLink® *
Modèles avec système audio sur affichage
1BluetoothM HandsFreeLink® *
Le système HandsFreeLink® (HFL) à connexion BluetoothM permet d’effectuer et de recevoir
des appels par l’intermédiaire de la chaîne sonore du véhicule, sans avoir à manipuler le
téléphone cellulaire.
Utilisation de HFL
■ Boutons HFL
Boutons 3 4
Microphone
Bouton ENTER (entrer)
Caractéristiques
Barre (+ (-
Bouton
Bouton
Bouton
Bouton
(parler)
(raccrocher/retour)
(prise d’appel)
Placer le téléphone là où on peut obtenir une bonne réception.
Pour utiliser HFL, il faut un téléphone cellulaire compatible
avec Bluetooth. Pour obtenir la liste des téléphones
compatibles, les procédures de jumelage et la compatibilité
des caractéristiques spéciales :
• É.-U. : Visiter www.handsfreelink.honda.com, ou
composer le 1-888-528-7876.
• Canada : Visiter www.handsfreelink.ca, ou composer le
1-888-528-7876.
Pour utiliser le système, le réglage Bluetooth Activé/
Désactivé doit être réglé à Activer. S’il y a une connexion
active à Apple CarPlay ou Android Auto, HFL n’est pas
disponible.
2 Comment personnaliser P. 302
Conseils pour les commandes vocales
• Diriger les bouches d’air de façon à ce qu’elles ne soient
pas en direction du plafond et relever toutes les glaces, car
le bruit émanant de celles-ci peut causer de l’interférence
dans les microphones.
• Appuyer sur le bouton pour composer un numéro à
l’aide d’une marque vocale enregistrée. Parler clairement
et naturellement après le signal sonore.
• Si les microphones captent d’autres voix que la vôtre, la
commande pourrait être mal interprétée.
• Pour changer le niveau du volume, sélectionner le VOL
(volume) de la chaîne sonore ou utiliser les télécommandes
de la chaîne sonore sur le volant de direction.
Jusqu’à cinq numéros à composition abrégée peuvent être
affichés sur un total de 20 numéros mémorisés.
2 Composition abrégée P. 370
Jusqu’à cinq appels passés peuvent être affichés en même
temps sur un total de 20 numéros mémorisés. S’il n’y a aucun
historique d’appels, la fonction Historique d’appels est
désactivée.
356
* Non disponible sur tous les modèles
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 357 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuBluetoothM HandsFreeLink® * uUtilisation de HFL
1BluetoothM HandsFreeLink® *
Bouton
(prise d’appel) : Appuyer pour aller directement au menu du téléphone sur
l’interface d’informations du conducteur ou pour répondre à un nouvel appel entrant.
Bouton
(raccrocher/retour) : Appuyer momentanément pour terminer un appel,
retourner à la commande précédente ou annuler la commande.
Bouton
(parler) : Appuyer pour accéder au portail vocal.
Boutons 3 4 : Appuyer pour sélectionner un élément au menu du téléphone sur
l’interface d’informations du conducteur.
Bouton ENTER (entrer) : Appuyer pour composer un numéro indiqué dans l’élément
sélectionné sur le menu du téléphone à l’interface d’informations du conducteur.
Pour aller à l’écran Menu Téléphone :
1. Sélectionner
.
2. Sélectionner Téléphone pour passer à l’affichage de l’écran Téléphone.
3. Sélectionner
.
* Non disponible sur tous les modèles
à suivre
Limites de HFL
Un nouvel appel entrant sur HFL interrompra la chaîne
sonore lorsqu’elle fonctionne. Celle-ci reprendra une fois que
l’appel aura pris fin.
Caractéristiques
Bouton
: Sélectionner et appuyer sur ENTER (entrer) pour afficher Composition
abrégée, Historique des appels ou Annuaire téléphonique sur le menu du téléphone à
l’interface d’informations du conducteur.
Technologie sans fil BluetoothM
Le mot et les logos BluetoothM sont des marques de
commerce déposées de Bluetooth SIG, Inc. et toute
utilisation de telles marques par Honda Motor Co., Ltd. est
aux termes d’une licence. Les autres marques de commerce
et noms commerciaux sont ceux de leurs propriétaires
respectifs.
357
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 358 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuBluetoothM HandsFreeLink® * uUtilisation de HFL
■ Affichage de l’état de HFL
1Affichage de l’état de HFL
L’affichage audio/d’information signale les nouveaux appels entrants à l’utilisateur.
Témoin Bluetooth
Niveau de charge de la batterie
Mode HFL
Apparaît lorsque le téléphone est
connecté à HFL.
Intensité du signal
Nom de l’appelant
Numéro de l’appelant
Caractéristiques
■ Limites du fonctionnement manuel
Certaines fonctions manuelles sont désactivées ou non-fonctionnelles lorsque le véhicule est
en mouvement. Les options estompées en gris ne peuvent pas être sélectionnées tant que le
véhicule n’est pas arrêté.
Lorsque le véhicule est en mouvement, seuls les numéros à composition abrégée déjà
mémorisés avec une marque vocale, les noms figurant dans le répertoire téléphonique ou un
numéro peuvent être utilisés pour faire un appel à l’aide des commandes vocales.
2 Composition abrégée P. 370
358
L’information apparaissant à l’affichage audio/d’information
varie en fonction du modèle de téléphone.
La langue du système peut être modifiée.
2 Comment personnaliser P. 302
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 359 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuBluetoothM HandsFreeLink® * uMenus HFL
Menus HFL
Le mode d’alimentation doit être à ACCESSOIRE ou MARCHE pour pouvoir se servir du
système.
■ Écran des configurations du téléphone
1. Sélectionner
.
2. Sélectionner Réglages.
3. Sélectionner Téléphone.
1Menus HFL
Pour utiliser HFL, il faut d’abord jumeler un téléphone
cellulaire compatible avec Bluetooth au système pendant que
le véhicule est stationné.
Certaines fonctions sont limitées pendant la conduite.
Texte/Courriel
Liste des périphériques
Bluetooth
Connecter
Connecter
Connecter
(Liste de numéros existants)
Déconnecter
Supprimer
Ajouter un dispositif
Bluetooth
Connecter un dispositif jumelé au
système.
Caractéristiques
Téléphone
Déconnecter un téléphone
jumelé du système.
Supprimer un téléphone jumelé.
Jumeler un nouveau téléphone au système.
à suivre
359
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 360 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuBluetoothM HandsFreeLink® * uMenus HFL
Modifier la composition
rapide
(Liste de numéros
existants)
Modif.
Modifier une composition abrégée enregistrée
précédemment.
●
●
●
Nouvelle entrée
Caractéristiques
Supprimer tout
Sonnerie
Sync. automatique tél.
HondaLink Assist
360
Modifier un nom.
Modifier un numéro.
Créer ou supprimer une marque vocale.
Supprimer
Supprimer une composition abrégée mémorisée
auparavant.
Entrée manuelle
Entrer un numéro de téléphone à ajouter en tant
que composition abrégée.
Importer depuis l’historique
des appels
Sélectionner un numéro de téléphone de
l’historique des appels pour le mémoriser en tant
que composition abrégée.
Importer depuis le répertoire
Sélectionner un numéro de téléphone du
répertoire téléphonique pour le mémoriser en tant
que composition abrégée.
Supprimer toutes les compositions abrégées mémorisées
auparavant.
Sélectionner le téléphone fixe ou cellulaire.
Régler les données du répertoire téléphonique et les données d’historique d’appels à importer automatiquement
lorsqu’un téléphone est jumelé au HFL.
Activer et désactiver l’assistance HondaLink.
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 361 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuBluetoothM HandsFreeLink® * uMenus HFL
Texte/Courriel
Activer textes/courriels
Choisir compte
Notification msg texte/courriel
Par défaut
Activer et désactiver la fonction de messagerie texte/courriel.
Sélectionner un compte de courriel ou de message texte.
Déterminer si une fenêtre contextuelle d’alerte apparaît à l’écran
lorsque HFL reçoit un nouveau message texte/courriel.
Annuler/réinitialiser par défaut tous les éléments personnalisés dans le groupe de réglages du Téléphone.
Caractéristiques
à suivre
361
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 362 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuBluetoothM HandsFreeLink® * uMenus HFL
■ Écran du menu Téléphone
1. Sélectionner
.
2. Sélectionner Téléphone.
3. Sélectionner
.
Composition
abrégée
(Liste de numéros existants)
Caractéristiques
Nouvelle entrée
Modifier la
composition rapide
(Liste de numéros existants)
Nouvelle entrée
362
Composer le numéro choisi dans la liste de composition abrégée.
Entrée manuelle
Entrer un numéro de téléphone à ajouter en tant
que composition abrégée.
Importer depuis l’historique
des appels
Sélectionner un numéro de téléphone de
l’historique des appels pour le mémoriser en tant
que composition abrégée.
Importer depuis le répertoire
Sélectionner un numéro de téléphone du répertoire
téléphonique pour le mémoriser en tant que
composition abrégée.
Composer le numéro choisi dans la liste de composition abrégée.
Entrée manuelle
Entrer un numéro de téléphone à ajouter en tant
que composition abrégée.
Importer depuis l’historique
des appels
Sélectionner un numéro de téléphone de
l’historique des appels pour le mémoriser en tant
que composition abrégée.
Importer depuis le répertoire
Sélectionner un numéro de téléphone du répertoire
téléphonique pour le mémoriser en tant que
composition abrégée.
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 363 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuBluetoothM HandsFreeLink® * uMenus HFL
Annuaire
téléphonique
Afficher le répertoire téléphonique du téléphone jumelé.
Recomposer
Recomposer le dernier numéro composé.
Composer
Historique d’appel
Tout
Afficher les derniers appels sortants, entrants et manqués.
Composés
Afficher les derniers appels sortants.
Reçus
Afficher les derniers appels entrants.
Manqués
Afficher les derniers appels manqués.
(Liste des messages
existants)
Lire/Arrêter
Caractéristiques
Texte/Courriel
Entrer un numéro de téléphone à composer.
Le système fait, ou arrête la lecture vocale du
message reçu.
Consulter le message précédent.
Consulter le message suivant.
Choisir compte
Répondre
Répondre au message reçu à l’aide de l’une des six
phrases courantes.
Composer
Appeler l’auteur du message.
Sélectionner un compte de courriel ou de message texte.
à suivre
363
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 364 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuBluetoothM HandsFreeLink® * uMenus HFL
■ Configuration du téléphone
1Configuration du téléphone
■ Pour jumeler un téléphone cellulaire
Caractéristiques
364
(lorsqu’il n’y a aucun téléphone jumelé au
système)
1. Sélectionner Téléphone.
2. Sélectionner Oui.
3. S’assurer que le téléphone est en mode
recherche ou découverte, puis sélectionner
Continuer.
u HFL recherche automatiquement un appareil
BluetoothM.
4. Sélectionner le téléphone lorsqu’il apparaît sur la
liste.
u Si le téléphone n’apparaît pas, il est possible
de sélectionner Rafraîchir pour chercher de
nouveau.
u Si le téléphone n’apparaît toujours pas,
sélectionner Téléphone introuvable et
rechercher les appareils BluetoothM à l’aide
du téléphone.
À partir du téléphone, sélectionner
HandsFreeLink.
5. Le système indique un code de jumelage sur
l’affichage audio/d’information.
u Confirmer si le code de jumelage à l’écran et
sur votre téléphone est le même.
Cela peut varier selon le téléphone.
Avant de pouvoir placer ou recevoir des appels mains libres,
un téléphone compatible avec Bluetooth doit être jumelé au
système.
Conseils pour le jumelage d’un téléphone :
• Le téléphone ne peut pas être jumelé pendant que le
véhicule roule.
• Jusqu’à six téléphones peuvent être jumelés.
• La batterie du téléphone peut se décharger plus
rapidement lorsque celui-ci est jumelé au système.
• Si le téléphone n’est pas prêt à être jumelé ou que le
système ne le détecte pas dans un délai de trois minutes, le
système se mettra en veilleuse et reviendra au mode repos.
Une fois le jumelage d’un téléphone effectué, il est possible
de le voir affiché à l’écran avec une ou deux icônes sur le côté
droit.
Ces icônes indiquent ceci :
: Le téléphone peut être utilisé avec HFL.
: Le téléphone est compatible à la diffusion audio avec
BluetoothM.
S’il y a une connexion active à Apple CarPlay ou Android
Auto, le jumelage d’un dispositif compatible Bluetooth ne
sera pas possible et Ajouter le dispositif Bluetooth est
estompé à partir de l’écran Liste des périphériques
Bluetooth.
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 365 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuBluetoothM HandsFreeLink® * uMenus HFL
■ Pour changer le téléphone présentement
Texte/Courriel
jumelé
1. Aller à l’écran de configurations du téléphone.
2 Écran des configurations du téléphone
P. 359
2. Sélectionner Liste des périphériques
Bluetooth.
3. Sélectionner un téléphone à connecter.
u Le HFL coupe alors le contact du téléphone
connecté et commence la recherche d’un
autre téléphone jumelé.
4. Sélectionner Connection
, Connection
, ou Connection
.
1.
2.
3.
4.
5.
Si en tentant de passer à un autre téléphone, aucun autre
appareil n’est repéré ni jumelé, HFL indiquera que le
téléphone original se trouve de nouveau connecté.
Pour jumeler d’autres téléphones, sélectionner Ajouter le
dispositif Bluetooth à partir de l’écran Liste des
périphériques Bluetooth.
1Pour modifier le réglage du code de jumelage
jumelage
Sélectionner
.
Sélectionner Réglages.
Sélectionner Bluetooth/Wi-Fi.
Sélectionner l’onglet Bluetooth.
Sélectionner Modifier le code de jumelage.
Le code de jumelage par défaut est 0000 jusqu’à ce que
l’utilisateur change le réglage.
Pour créer un code personnalisé, sélectionner Fixe,
supprimer le code actuel, puis entrer le nouveau code.
Pour qu’un nouveau code de jumelage soit généré de façon
aléatoire à chaque fois qu’un téléphone est jumelé,
sélectionner Aléatoire.
Caractéristiques
■ Pour modifier le réglage du code de
1Pour changer le téléphone présentement jumelé
6. Sélectionner Aléatoire ou Fixe.
à suivre
365
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 366 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuBluetoothM HandsFreeLink® * uMenus HFL
■ Pour supprimer un téléphone jumelé
1. Aller à l’écran de configurations du téléphone.
2 Écran des configurations du téléphone
P. 359
2. Sélectionner Liste des périphériques
Bluetooth.
3. Sélectionner un téléphone à supprimer.
Caractéristiques
366
4. Sélectionner Supprimer.
5. Un message de confirmation apparaît à l’écran.
Sélectionner Oui.
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 367 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuBluetoothM HandsFreeLink® * uMenus HFL
■ Pour configurer les options de message texte/courriel
1Pour configurer les options de message texte/courriel
■ Pour activer ou désactiver la fonction de
Pour utiliser la fonction de messagerie texte/courriel, il est
nécessaire de configurer le téléphone.
message texte/courriel
1. Aller à l’écran Téléphone.
2 Écran des configurations du téléphone
P. 359
2. Sélectionner l’onglet Texte/Courriel, puis
Activer textes/courriels.
u Un menu contextuel s’affiche sur l’écran.
3. Sélectionner Activé ou Désactivé.
■ Pour activer ou désactiver l’avis de message
à suivre
1Pour activer ou désactiver l’avis de message texte/courriel
Activé : Une fenêtre contextuelle s’affiche chaque fois qu’un
nouveau message texte est reçu.
Désact. : Le message reçu est mémorisé dans le système
sans aucun avis.
Caractéristiques
texte/courriel
1. Aller à l’écran Téléphone.
2 Écran des configurations du téléphone
P. 359
2. Sélectionner l’onglet Texte/Courriel, puis
Notification msg texte/courriel.
u Un menu contextuel s’affiche sur l’écran.
3. Sélectionner Activé ou Désactivé.
367
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 368 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuBluetoothM HandsFreeLink® * uMenus HFL
■ Sonnerie
Il est possible de modifier le réglage de la tonalité de la sonnerie.
1. Aller à l’écran de configurations du téléphone.
2 Écran des configurations du téléphone
P. 359
2. Sélectionner Sonnerie.
3. Sélectionner Fixe ou Cellulaire.
Caractéristiques
368
1Sonnerie
Fixe : La sonnerie fixe retentit par les haut-parleurs.
Cellulaire : Pour certains téléphones connectés, la sonnerie
enregistrée dans le téléphone se fait entendre au niveau des
haut-parleurs.
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 369 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuBluetoothM HandsFreeLink® * uMenus HFL
■ Importation automatique du répertoire du téléphone cellulaire et
de l’historique des appels
■ Lorsque Sync. automatique tél. est à Activer :
Une fois le téléphone jumelé, l’importation du
contenu de son répertoire téléphonique et de
l’historique des appels se fait automatiquement
dans le système.
tél.
1. Aller à l’écran de configurations du téléphone.
2 Écran des configurations du téléphone
P. 359
2. Sélectionner Sync. automatique tél..
En sélectionnant un nom à partir d’une liste dans le
répertoire téléphonique du cellulaire, on peut voir jusqu’à
trois icônes de catégorie. Les icônes indiquent quels types de
numéros sont mémorisés sous ce nom.
Préférence
Télécopieur
Domicile
Voiture
Cellulaire
Autre
Bureau
Voix
Téléavertisseur
Vide
Dans le cas de certains appareils, il se peut qu’il soit
impossible d’importer les icônes de catégorie dans le
système.
Caractéristiques
■ Modification du réglage Sync. automatique
1Importation automatique du répertoire du téléphone cellulaire et
de l’historique des appels
Le répertoire téléphonique est mis à jour après chaque
connexion.
L’historique des appels est mis à jour après chaque connexion
ou chaque appel.
3. Sélectionner Activé ou Désactivé.
à suivre
369
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 370 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuBluetoothM HandsFreeLink® * uMenus HFL
■ Composition abrégée
1Composition abrégée
Caractéristiques
Il est possible d’enregistrer jusqu’à 20 compositions abrégées par téléphone.
Pour mémoriser une composition abrégée :
1. Aller à l’écran Menu Téléphone.
2 Écran du menu Téléphone P. 362
2. Sélectionner Composition abrégée.
3. Sélectionner Nouvelle entrée.
Depuis Importer de l’hist. d’appels :
u Sélectionner un numéro dans l’historique des
appels.
Depuis Entrée manuelle :
u Entrer le numéro manuellement.
Depuis Importer depuis le répertoire :
u Sélectionner un numéro du répertoire
téléphonique importé du téléphone cellulaire
connecté.
4. Une fois que la mémorisation de la composition
abrégée est réussie, un message invite
l’utilisateur à effectuer une marque vocale pour
le numéro. Sélectionner Oui ou Non.
5. Sélectionner Enregistrer ou utiliser le bouton
et suivre les messages pour créer la marque
vocale.
370
Une fois que la marque vocale est mémorisée, appuyer sur le
bouton
pour composer le numéro à l’aide de la marque
vocale. Dire le nom de la marque vocale.
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 371 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuBluetoothM HandsFreeLink® * uMenus HFL
■ Pour ajouter une marque vocale à une
■ Pour supprimer une marque vocale
1. Aller à l’écran de configurations du téléphone.
2 Écran des configurations du téléphone
P. 359
2. Sélectionner Modifier un Numéro abrégé.
3. Sélectionner un numéro à composition abrégée
existant.
u À partir du menu contextuel, sélectionner
Modifier.
4. Sélectionner Marque Vocale.
u À partir du menu contextuel, sélectionner
Effacer.
5. Un message de confirmation apparaît à l’écran.
Sélectionner Oui.
à suivre
1Composition abrégée
Éviter d’utiliser le même nom pour plusieurs marques
vocales.
Éviter d’utiliser des noms à une syllabe tels que « Jean »
comme marque vocale.
Il est plus facile pour le système de reconnaître un nom plus
long. Par exemple, utiliser « Jacques Dupont » au lieu de
« Jacques ».
Caractéristiques
composition abrégée mémorisée
1. Aller à l’écran de configurations du téléphone.
2 Écran des configurations du téléphone
P. 359
2. Sélectionner Modifier un Numéro abrégé.
3. Sélectionner un numéro à composition abrégée
existant.
u À partir du menu contextuel, sélectionner
Modifier.
4. Sélectionner Marque Vocale.
u À partir du menu contextuel, sélectionner
Enregistrer.
5. Sélectionner Enregistrer ou utiliser le bouton
et suivre les messages pour créer la marque
vocale.
371
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 372 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuBluetoothM HandsFreeLink® * uMenus HFL
■ Pour modifier une composition abrégée
1. Aller à l’écran de configurations du téléphone.
2 Écran des configurations du téléphone
P. 359
2. Sélectionner Modifier un Numéro abrégé.
3. Sélectionner un numéro à composition abrégée
existant.
u À partir du menu contextuel, sélectionner
Modifier.
4. Sélectionner le réglage désiré.
Caractéristiques
372
■ Pour supprimer une composition abrégée
1. Aller à l’écran de configurations du téléphone.
2 Écran des configurations du téléphone
P. 359
2. Sélectionner Modifier un Numéro abrégé.
3. Sélectionner un numéro à composition abrégée
existant.
u À partir du menu contextuel, sélectionner
Supprimer.
4. Un message de confirmation apparaît à l’écran.
Sélectionner Oui.
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 373 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuBluetoothM HandsFreeLink® * uMenus HFL
■ Modification phonétique de répertoire téléphonique
1Modification phonétique de répertoire téléphonique
à suivre
Il est possible de mémoriser jusqu’à 20 modifications
phonétiques.
Caractéristiques
Ajouter des modifications phonétiques ou une nouvelle marque vocale au nom de contact du
téléphone de façon à ce que ce soit plus facile pour le HFL de reconnaître les commandes
vocales.
■ Pour ajouter une nouvelle marque vocale
1. Sélectionner
.
2. Sélectionner Réglages.
3. Sélectionner Système.
4. Sélectionner l’onglet Rec. vocale.
5. Sélectionner Modification phonétique de
répertoire.
6. Sélectionner le téléphone auquel une
modification phonétique doit être ajoutée.
373
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 374 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuBluetoothM HandsFreeLink® * uMenus HFL
7. Sélectionner Nouvelle marque vocale.
8. Sélectionner un nom de contact à ajouter.
u Le menu contextuel apparaît à l’écran.
9. Sélectionner Modifier.
10. À l’aide du bouton Enregistrer ou
, suivre
les messages pour créer la marque vocale.
11. Un message de confirmation s’affichera à
l’écran, puis sélectionner Ok.
Caractéristiques
374
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 375 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuBluetoothM HandsFreeLink® * uMenus HFL
■ Pour modifier une marque vocale
1Modification phonétique de répertoire téléphonique
à suivre
Il n’est possible de modifier ou de supprimer des noms de
contacts que pour le téléphone présentement connecté.
Caractéristiques
1. Sélectionner
.
2. Sélectionner Réglages.
3. Sélectionner Système.
4. Sélectionner l’onglet Rec. vocale.
5. Sélectionner Modification phonétique de
répertoire.
6. Sélectionner le téléphone duquel une
modification phonétique doit être modifiée.
7. Sélectionner un nom de contact à modifier.
u Le menu contextuel apparaît à l’écran.
8. Sélectionner Modifier.
9. À l’aide du bouton Enregistrer ou
, suivre
les messages pour créer la marque vocale.
10. Un message de confirmation s’affichera à
l’écran, puis sélectionner Ok.
375
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 376 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuBluetoothM HandsFreeLink® * uMenus HFL
■ Pour supprimer une marque vocale modifiée
1.
2.
3.
4.
5.
Caractéristiques
376
Sélectionner
.
Sélectionner Réglages.
Sélectionner Système.
Sélectionner l’onglet Rec. vocale.
Sélectionner Modification phonétique de
répertoire.
6. Sélectionner le téléphone duquel une
modification phonétique doit être supprimée.
7. Sélectionner un nom de contact à supprimer.
u Le menu contextuel apparaît à l’écran.
8. Sélectionner Supprimer.
u Le nom du contact sélectionné a été
sélectionné.
9. Sélectionner OK.
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 377 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuBluetoothM HandsFreeLink® * uMenus HFL
■ Pour supprimer toutes les marques vocales
1.
2.
3.
4.
5.
Sélectionner
.
Sélectionner Réglages.
Sélectionner Système.
Sélectionner l’onglet Rec. vocale.
Sélectionner Modification phonétique de
répertoire.
6. Sélectionner le téléphone duquel une
modification phonétique doit être supprimée.
u La liste de noms des contacts apparaît.
7. Sélectionner Supprimer tout.
8. Un message de confirmation s’affichera à l’écran,
puis sélectionner Oui.
Caractéristiques
1Faire un appel
■ Faire un appel
Effectuer des appels en entrant un numéro de
téléphone quelconque, ou en utilisant le répertoire
téléphonique importé, l’historique des appels, les
numéros à composition abrégée ou la
recomposition.
Tout numéro à composition abrégée avec une marque vocale
peut être composé par commande vocale à partir de la
plupart des écrans.
Appuyer sur le bouton
et dire le nom de la marque
vocale.
Une fois que l’appel est en liaison, la voix de la personne
appelée est diffusée par les haut-parleurs de la chaîne
sonore.
S’il y a une connexion active à Apple CarPlay ou Android
Auto, il n’est pas possible de passer des appels avec
HandsFreeLink® mais seulement avec Apple CarPlay ou
Android Auto.
à suivre
377
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 378 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuBluetoothM HandsFreeLink® * uMenus HFL
■ Pour faire un appel à partir du répertoire
Caractéristiques
téléphonique importé
1. Aller à l’écran Menu Téléphone.
2 Écran du menu Téléphone P. 362
2. Sélectionner Annuaire téléphonique.
3. Sélectionner un nom.
u Il est également possible de faire une
recherche alphabétique. Sélectionner
Recherche.
u Utiliser le clavier sur l’écran tactile pour entrer
des noms. Si plusieurs nombres existent,
sélectionner un nombre.
4. Sélectionner un numéro.
u La composition du numéro débute
automatiquement.
■ Pour faire un appel en utilisant un numéro
de téléphone
1. Aller à l’écran Menu Téléphone.
2 Écran du menu Téléphone P. 362
2. Sélectionner Composer.
3. Sélectionner un numéro.
u Utiliser le clavier sur l’écran tactile pour entrer
des chiffres.
4. Sélectionner
.
u La composition du numéro débute
automatiquement.
378
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 379 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuBluetoothM HandsFreeLink® * uMenus HFL
■ Pour faire un appel en utilisant la
recomposition
1. Aller à l’écran Menu Téléphone.
2 Écran du menu Téléphone P. 362
2. Sélectionner Recomposer.
u La composition du numéro débute
automatiquement.
■ Pour faire un appel en utilisant l’historique
■ Pour faire un appel en utilisant un numéro à
composition abrégée
1. Aller à l’écran Menu Téléphone.
2 Écran du menu Téléphone P. 362
2. Sélectionner Composition abrégée.
3. Sélectionner un numéro.
u La composition du numéro débute
automatiquement.
1Pour faire un appel en utilisant l’historique des appels
L’historique des appels affiche les 20 derniers numéros
d’appels effectués, reçus ou manqués.
(Apparaît seulement lorsqu’un téléphone est connecté au
système.)
Caractéristiques
des appels
Le tri de l’historique des appels se fait à partir de
Tout, Composés, Reçus et Manqués.
1. Aller à l’écran Menu Téléphone.
2 Écran du menu Téléphone P. 362
2. Sélectionner Historique des appels.
3. Sélectionner Tout, Composés, Reçus ou
Manqués.
4. Sélectionner un numéro.
u La composition du numéro débute
automatiquement.
1Pour faire un appel en utilisant un numéro à composition abrégée
Une fois que la marque vocale est mémorisée, appuyer sur le
bouton
pour composer le numéro à l’aide de la marque
vocale.
2 Composition abrégée P. 370
Tout numéro à composition abrégée avec une marque vocale
peut être composé par commande vocale à partir de
n’importe quel écran.
Appuyer sur le bouton
et suivre les messages.
à suivre
379
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 380 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuBluetoothM HandsFreeLink® * uMenus HFL
■ Réception d’un appel
1Réception d’un appel
Lors d’un nouvel appel entrant, un signal sonore se
fait entendre (si activé) et l’écran Appel entrant
apparaît.
Appuyer sur le bouton
Appuyer sur le bouton
appel ou y mettre fin.
pour prendre l’appel.
pour ignorer un
Appel en attente
Appuyer sur le bouton
pour mettre l’appel en cours en
attente et pour répondre à l’appel entrant.
Appuyer de nouveau sur le bouton
pour retourner à
l’appel en cours.
Sélectionner Ignorer si on ne désire pas répondre à l’appel
entrant.
Appuyer sur le bouton
pour mettre fin à l’appel en
cours.
Il est possible de sélectionner les icônes sur l’affichage audio/
d’information plutôt que les boutons
et
.
Caractéristiques
■ Options pendant un appel
1Options pendant un appel
Les options suivantes sont disponibles pendant un appel.
Sourdine : Mettre sa voix en sourdine.
Transférer : Transférer un appel à partir du système à son téléphone.
Touch Tones : Envoyer des numéros durant un appel. Cela est utile lorsqu’on appelle un
système téléphonique à menu.
Les options disponibles sont présentées sur la moitié
Icône de mise en sourdine
inférieure de l’écran.
Sélectionner une option.
u L’icône de mise en sourdine apparaît lorsque
l’option Sourdine est sélectionnée.
Sélectionner Sourdine de nouveau pour la
désactiver.
380
Touch Tones : Disponible sur certains téléphones.
Il est possible de sélectionner les icônes sur l’affichage audio/
d’information.
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 381 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuBluetoothM HandsFreeLink® * uMenus HFL
■ Réception d’un message texte/courriel
1Réception d’un message texte/courriel
Le système n’affiche aucun message reçu pendant la
conduite. Ils peuvent seulement être entendus par lecture
vocale.
Le système ne peut recevoir que des messages texte (SMS).
Le message envoyé grâce aux services de données
n’apparaîtra pas sur la liste.
Avec certains téléphones, il est possible d’afficher jusqu’à 20
messages textes et courriels les plus récents.
Les lois provinciales, fédérales ou locales peuvent limiter
l’usage de la fonction de message texte/courriel de HFL. La
fonction de message texte/courriel doit être utilisée
seulement lorsque les conditions permettent de le faire de
façon sécuritaire.
Au moment de recevoir un message texte ou un courriel pour
la première fois après avoir jumelé le téléphone au HFL, le
système demande de régler Notification msg texte/
courriel à Activer.
2 Pour activer ou désactiver l’avis de
message texte/courriel P. 367
Caractéristiques
HFL peut afficher les nouveaux messages textes ou courriels reçus, ainsi que les 20 messages
reçus les plus récents sur un téléphone cellulaire en liaison. Chaque message reçu peut faire
l’objet d’une lecture vocale et y être répondu à l’aide des phrases courantes pré-établies.
1. Une fenêtre contextuelle s’affiche chaque fois
pour avertir qu’un nouveau message texte ou un
courriel est reçu.
2. Sélectionner Lire pour écouter le message.
u Le message texte ou le courriel est affiché. Le
système se met automatiquement à faire la
lecture vocale du message.
3. Pour mettre fin à la lecture vocale du message,
sélectionner Arrêter.
12ᾉ34
CARTE
Annuaire téléphonique
Voulez-vous être averti
chaque fois que vous recevez un nouveau
message sur ce téléphone?
Oui
Non
<Nouv. entrée>
à suivre
381
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 382 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuBluetoothM HandsFreeLink® * uMenus HFL
■ Choisir un compte de courriel
Si un téléphone jumelé a plus d’un compte de message texte ou courriel, un seul d’entre eux
peut être activé pour recevoir les notifications.
1. Aller à l’écran Téléphone.
2 Écran des configurations du téléphone
P. 359
2. Sélectionner l’onglet Texte/Courriel, puis
Choisir compte.
u Un menu contextuel s’affiche sur l’écran.
3. Sélectionner Messages Texte ou le compte de
courriel désiré.
1Choisir un compte de courriel
Il est également possible de sélectionner un compte de
courriel à l’écran de la liste de dossiers ou à l’écran de la liste
des messages.
Caractéristiques
Choisir
compte
Il est possible de recevoir les notifications d’un seul compte
de message texte ou de courriel à la fois.
382
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 383 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuBluetoothM HandsFreeLink® * uMenus HFL
■ Affichage des messages
Liste des messages
1Affichage des messages
■ Affichage des messages textes
L’icône
apparaît près d’un message qui n’a pas été lu.
1. Aller à l’écran Menu Téléphone.
2 Écran du menu Téléphone P. 362
2. Sélectionner Texte/Courriel.
u Sélectionner un compte, s’il y a lieu.
3. Sélectionner un message.
u Le message texte s’affiche. Le système se met
automatiquement à faire la lecture vocale du
message.
Si un message est supprimé à partir du téléphone, le message
est également supprimé dans le système. Si un message est
envoyé à partir du système, le message sera aussi dans la
boîte d’envoi du téléphone.
Pour voir le message précédent ou suivant, appuyer sur
(précédent) ou
(suivant) à l’écran des messages.
Message texte
Caractéristiques
à suivre
383
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 384 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuBluetoothM HandsFreeLink® * uMenus HFL
Liste de dossiers
Liste des
messages
Caractéristiques
Courriel
384
■ Affichage des courriels
1. Aller à l’écran Menu Téléphone.
2 Écran du menu Téléphone P. 362
2. Sélectionner Texte/Courriel.
u Sélectionner Choisir compte au besoin.
3. Sélectionner un dossier.
4. Sélectionner un message.
u Le courriel est affiché. Le système se met
automatiquement à faire la lecture vocale du
message.
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 385 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuBluetoothM HandsFreeLink® * uMenus HFL
■ Lire ou cesser de lire un message
1. Aller à l’écran du message texte ou du courriel.
u Le système se met automatiquement à faire la
lecture vocale du message.
2 Affichage des messages P. 383
2. Sélectionner Arrêt pour mettre fin à la lecture.
Sélectionner de nouveau Lire pour commencer à
lire le message depuis le début.
à suivre
1Répondre à un message
Les messages de réponse fixes disponibles sont les suivants :
• À plus tard, je conduis.
• Je suis en route.
• Je suis en retard.
• OK
• Oui
• Non
Il est impossible de modifier, de supprimer ou d’ajouter des
messages de réponse.
Caractéristiques
■ Répondre à un message
1. Aller à l’écran du message texte ou du courriel.
u Le système se met automatiquement à faire la
lecture vocale du message.
2 Affichage des messages P. 383
2. Sélectionner Répondre.
3. Sélectionner le message de réponse.
u Le menu contextuel apparaît à l’écran.
4. Sélectionner Envoyer pour envoyer le message.
u Le message Complet apparaît à l’écran
lorsque le message de réponse a été envoyé
avec succès.
385
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 386 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuBluetoothM HandsFreeLink® * uMenus HFL
■ Appeler l’auteur du message
1. Aller à l’écran des messages textes.
2. Sélectionner Composer.
Caractéristiques
386
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 387 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuBluetoothM HandsFreeLink® * uMenus HFL
■ En cas d’urgence
1En cas d’urgence
■ Avertissement automatique de collision
Si les coussins gonflables se déploient ou si le
système détecte que le véhicule a subi un choc
important, le véhicule tentera automatiquement
d’établir une connexion avec le service de
téléphoniste HondaLink. Si la connexion est établie,
l’information concernant le véhicule, son
emplacement et son état seront envoyés au service
de téléphoniste; il sera également possible de parler
avec le/la téléphoniste une fois connecté.
Honda se réserve le droit de mettre un terme aux services HondaLink Assist en tout temps, peu
importe le motif, et dans l’avenir, pourrait ne pas être en mesure d’offrir les services en raisons
de changements ou de l’obsolescence de la technologie reliée au service ou en raison du
changement d’une réglementation gouvernementale.
à suivre
Il n’est pas possible d’utiliser ce service d’urgence dans les cas
suivants :
• Le voyage s’effectue en dehors de la zone de couverture
du service HondaLink.
• Il y a un problème avec les dispositifs de connexion comme
les microphones, les haut-parleurs ou l’appareil même.
Il n’est pas possible de faire fonctionner d’autres fonctions
téléphoniques en utilisant l’écran pendant une conversation
avec le/la téléphoniste.
Sélectionner Raccrocher pour interrompre la connexion à
votre véhicule.
1Avertissement automatique de collision
Si la connexion entre le système du véhicule et le/la
téléphoniste ne s’établit pas, le système essaiera à répétition
jusqu’au succès.
Caractéristiques
IMPORTANT : Pour les véhicules équipés de la fonction d’assistance HondaLink, l’activation
par le propriétaire constitue en elle une autorisation pour Honda à recueillir de l’information
sur le véhicule nécessaire pour l’entretien de celui-ci, ainsi qu’un accord avec les conditions
d’utilisation au www.hondalink.com/TermsAndConditions. En cas d’accident, l’assistance
HondaLink tentera d’aviser les services d’urgence. Cependant, NI Honda-PRO NI SES
FOURNISSEURS DE SERVICES NE PEUVENT GARANTIR QUE CETTE NOTIFICATION AURA LIEU.
Il se peut que le véhicule ne puisse pas établir de connexion
avec le/la téléphoniste si le niveau de charge de la batterie est
faible, si la ligne est déconnectée ou si la couverture de
cellulaire est inadéquate.
387
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 388 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuBluetoothM HandsFreeLink® * uMenus HFL
■ Pour activer la notification
1Pour activer la notification
1. Aller à l’écran Téléphone.
2 Écran des configurations du téléphone
P. 359
2. Sélectionner l’onglet Téléphone, puis
HondaLink Assist.
u Un menu contextuel s’affiche sur l’écran.
3. Sélectionner Activé ou Désactivé.
Caractéristiques
388
Options de réglage :
• Activé : La notification est activée.
• Désactivé : Désactiver la fonction.
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 389 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
Conduite
Le présent chapitre discute de la conduite, du ravitaillement et des renseignements relatifs aux
éléments comme les accessoires.
Avant de conduire
Préparation à la conduite ..................... 390
Capacité de charge maximum .............. 393
Tirer une remorque ............................... 395
Pendant la conduite
Démarrage du moteur.................. 396, 398
Précautions pendant la conduite .......... 403
Transmission à variation continue (CVT) * ... 404
Changement de rapport............... 405, 407
Bouton ECON ...................................... 410
Régulateur de vitesse *.......................... 411
Caméra du capteur avant * ................... 414
Régulateur de vitesse et d’espacement (ACC)
avec suivi à basse vitesse (LSF) * .............416
* Non disponible sur tous les modèles
Système d’atténuation de sortie de route
(RDM) * .............................................. 430
Système d’aide au respect des voies (LKAS) * ..434
Système d’assistance à la stabilité du véhicule
(VSAM), aussi appelé commande
électronique de la stabilité (ESC)........... 441
LaneWatchMC * ..................................... 444
Système de surveillance de la pression des
pneus (TPMS)..................................... 446
Système de surveillance de la pression des pneus
(TPMS) – explication fédérale exigée .......... 449
Freinage
Système de freinage ............................ 451
Système de freinage antiblocage (ABS)... 457
Système d’assistance au freinage ..........458
Système de freinage atténuant les collisions
(Collision Mitigation Braking SystemMC ou
CMBSMC) *...........................................459
Stationnement du véhicule
Lorsque le véhicule est arrêté................467
Caméra de recul multi-angle ................468
Remplissage du réservoir de carburant
Information sur le carburant .................470
Comment faire le plein .........................471
Cote de consommation
Amélioration de la cote de consommation... 473
Accessoires et modifications ................474
389
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 390 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
Avant de conduire
Préparation à la conduite
Vérifier les aspects suivants avant de commencer à conduire.
■ Vérifications extérieures
• S’assurer que les glaces, les rétroviseurs extérieurs, les feux extérieurs et toute autre partie
Conduite
390
du véhicule ne présentent aucune obstruction.
u Enlever le givre, la neige ou la glace.
u Retirer toute la neige sur le toit, étant donné qu’elle peut glisser et obstruer la vision du
conducteur. Si la neige est prise en glace, attendre qu’elle soit ramollie avant de la retirer.
u En retirant la glace autour des roues, veiller à ne pas endommager les roues ou les
composants des roues.
• S’assurer que le capot est bien fermé.
u Si le capot s’ouvre pendant la conduite, la vision avant du conducteur sera obstruée.
• S’assurer que les pneus sont en bon état.
u Vérifier la pression de gonflage des pneus, et vérifier si ceux-ci présentent des dommages
et de l’usure excessive.
2 Vérification et entretien des pneus P. 516
• S’assurer qu’il n’y a personne ni aucun objet derrière ou autour du véhicule.
u Il y a des angles morts de l’intérieur.
1Vérifications extérieures
REMARQUE
Si les portières ne s’ouvrent plus car elles sont gelées, utiliser
de l’eau tiède autour des bords des portières pour faire
fondre la glace. Ne pas forcer les portières pour les ouvrir, car
cela risquerait d’endommager les joints de portière en
caoutchouc. Une fois terminé, assécher en essuyant afin de
prévenir toute nouvelle formation de glace.
Ne pas verser d’eau tiède dans le barillet de serrure.
Si l’eau gèle dans le trou de serrure, il sera alors impossible
d’insérer la clé.
La chaleur émise par le moteur et l’échappement peut
enflammer des matériaux inflammables laissés sous le capot
et causer un incendie. Si le véhicule est stationné pendant
une période de temps prolongée, inspecter et retirer tout
débris qui pourrait s’être accumulé, tel que de l’herbe et des
feuilles séchées qui s’y seraient infiltrées ou qui auraient été
transportées par un petit animal pour y faire son nid. Vérifier
aussi sous le capot si des matériaux inflammables sont
présents après tout entretien effectué sur le véhicule.
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 391 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuAvant de conduireuPréparation à la conduite
■ Vérifications intérieures
1Vérifications intérieures
• Ranger ou fixer adéquatement tous les articles à bord.
•
•
•
•
•
à suivre
Conduite
•
u Transporter trop de bagages ou les ranger de manière inappropriée peut nuire à la
maniabilité, à la stabilité, à la distance de freinage et à l’efficacité des pneus du véhicule
et en rendre la conduite dangereuse.
2 Capacité de charge maximum P. 393
Ne pas empiler d’articles à une hauteur excédant celle des sièges.
u Ils peuvent gêner la vue et être projetés vers l’avant en cas de freinage brusque.
Ne rien placer sur le plancher devant les sièges avant. S’assurer de bien fixer les protègetapis.
u Un objet ou un protège-tapis qui n’est pas fixe peut nuire au fonctionnement de la
pédale des freins ou de la pédale d’accélérateur pendant la conduite.
Si des animaux sont transportés à bord, ne pas les laisser se déplacer dans le véhicule.
u Sinon, ils peuvent nuire à la conduite et causer une collision.
Bien fermer et verrouiller toutes les portières et le coffre.
2 Verrouillage/déverrouillage des portières de l’intérieur P. 134
Régler correctement la position du siège conducteur.
u Régler également l’appuie-tête avant.
2 Réglage des sièges P. 167
2 Réglage des appuie-tête avant P. 170
Régler la position des rétroviseurs et du volant de direction en fonction de votre position de
conduite.
u Les régler une fois assis à la bonne position de conduite.
2 Réglage des rétroviseurs P. 165
2 Réglage du volant de direction P. 164
L’orientation du faisceau lumineux des phares est réglée en
usine et n’a pas besoin d’être ajustée. Cependant, si le
véhicule sert régulièrement à transporter des articles lourds
dans le coffre, il faut faire orienter le faisceau lumineux chez
un concessionnaire ou par un technicien qualifié.
391
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 392 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuAvant de conduireuPréparation à la conduite
• S’assurer que les articles placés sur le plancher derrière les sièges avant ne peuvent pas
rouler sous les sièges.
u Ils peuvent nuire à la capacité du conducteur d’utiliser les pédales, ou nuire au
fonctionnement des sièges ou des capteurs situés sous les sièges.
• Tous les occupants du véhicule doivent boucler leur ceinture de sécurité.
2 Attacher une ceinture de sécurité P. 40
• S’assurer que les témoins du tableau de bord s’allument au moment du démarrage du
véhicule, et qu’ils s’éteignent peu de temps après.
u Toujours faire vérifier le véhicule par un concessionnaire si une anomalie est signalée.
2 Témoins P. 74
Conduite
392
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 393 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuAvant de conduireuCapacité de charge maximum
Capacité de charge maximum
La capacité de charge maximale du véhicule est de 385 kg (850 lb). Consulter l’étiquette
d’information sur les pneus et la capacité de charge située sur le montant de portière du
conducteur.
1Capacité de charge maximum
3 ATTENTION
Une charge excessive ou mal répartie peut
Exemple
d’étiquette
affecter la maniabilité et la stabilité et causer
une collision qui pourrait entraîner des blessures
graves ou la mort.
Respecter les capacités de charge maximales et
autres directives sur la charge indiquées dans le
présent manuel.
Cet exemple inclut le poids total de tous les occupants, des bagages, des accessoires et de la
charge sur la flèche d’attelage si on tire une remorque.
dépasser XXX kg (XXX lb) » sur l’étiquette du véhicule.
(2) Déterminer le poids combiné du conducteur et des passagers qui occuperont le véhicule.
(3) Soustraire le poids combiné du conducteur et des passagers de XXX kg (XXX lb).
(4) Le chiffre atteint représente la capacité de charge disponible pour les bagages. Par
Poids nominal brut sur l’essieu (PNBE) :
La capacité de charge maximale autorisée de l’essieu du
véhicule.
2 Spécifications P. 568, 570
Conduite
Étapes pour déterminer la limite appropriée de la capacité de charge :
(1) Repérer la déclaration « Le poids total des occupants et du chargement ne doit jamais
Poids nominal brut du véhicule (PNBV) :
La capacité de charge maximum du véhicule, tous les
occupants, tous les accessoires, tous les bagages et la flèche
d’attelage.
2 Spécifications P. 568, 570
exemple, si le nombre « XXX » est égal à 635 kg (1 400 lb) et que cinq occupants de 68
kg (150 lb) prendront place dans le véhicule, la capacité de charge qui reste pour les
bagages est de 295 kg (650 lb). 635 - 340 (5 x 68) = 295 kg (1 400 - 750 (5 x 150) = 650
lb)
à suivre
393
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 394 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuAvant de conduireuCapacité de charge maximum
(5) Déterminer le poids combiné des bagages et de la charge dans le véhicule. Le poids ne
peut pas dépasser la capacité de charge disponible calculée à l’étape 4.
(6) Si le véhicule tire une remorque, la charge de la remorque sera transférée au véhicule.
Consulter ce manuel pour déterminer comment cela réduit la capacité de charge du
véhicule.
De plus, le poids total du véhicule, de tous les passagers, des accessoires, des bagages et de la
charge de la flèche d’attelage de la remorque ne doit pas dépasser le poids nominal brut du
véhicule (PNBV) ou le poids nominal brut sur l’essieu (PNBE). Les deux figurent sur une
étiquette sur le montant de portière du conducteur.
Exemple de capacités de charge
Exemple 1
Conduite
Charge maximale
385 kg
(850 lb)
Poids des passagers
68 kg x 2 = 136 kg
(150 lb x 2 = 300 lb)
Poids des bagages
249 kg
(550 lb)
Poids des passagers
68 kg x 5 = 340 kg
(150 lb x 5 = 750 lb)
Poids des bagages
45 kg
(100 lb)
Exemple 2
Charge maximale
385 kg
(850 lb)
394
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 395 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
Tirer une remorque
Ce véhicule n’est pas conçu pour tirer une remorque. Tout remorquage peut annuler les
garanties.
Conduite
395
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 396 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
Pendant la conduite
Modèles sans système d’entrée intelligente
Démarrage du moteur
1Démarrage du moteur
1. S’assurer que le frein de stationnement est serré.
Maintenir le pied fermement sur la pédale de frein en faisant
démarrer le moteur.
Le moteur est plus difficile à démarrer par temps froid et
lorsque l’air est de faible densité à des altitudes de plus de
2 400 mètres (8 000 pieds).
Pédale de frein
Conduite
Pédale de débrayage
Pédale de frein
396
* Non disponible sur tous les modèles
Modèles avec transmission à variation continue (CVT)
2. Vérifier si le levier de vitesses est à (P , enfoncer
ensuite la pédale de frein.
u Même s’il est possible de démarrer le véhicule
à la position (N , il est plus sécuritaire de le
démarrer à la position (P .
Modèles avec boîte de vitesses manuelle
2. Vérifier que le levier de vitesses est à la position
(N . Enfoncer ensuite la pédale de frein avec le
pied droit et la pédale de débrayage avec le pied
gauche.
u Il faut enfoncer entièrement la pédale de
débrayage pour lancer le moteur.
Lors du démarrage du moteur par temps froid, éteindre tous
les accessoires électriques comme les lampes, le système de
chauffage */système de contrôle de la température * et le
désembueur de lunette afin de réduire l’appel de courant de
la batterie.
Dans les régions où l’hiver est extrêmement froid, l’usage
d’un chauffe-moteur aidera le démarrage et le
réchauffement du moteur. Si la température est
constamment sous les -30 °C (-22 °F), le liquide de
refroidissement doit être changé pour un liquide plus
concentré afin de prévenir le gel de celui-ci. Consulter un
concessionnaire pour plus de détails.
Si le système d’échappement semble anormal ou si des
odeurs de gaz d’échappement pénètrent dans l’habitacle,
faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. Il peut y avoir
une anomalie du moteur ou du système d’échappement.
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 397 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuPendant la conduiteuDémarrage du moteur
Tous les modèles
3. Tourner le commutateur d’allumage à
DÉMARRAGE (e sans enfoncer la pédale
d’accélérateur.
■ Commencer à conduire
Modèles avec transmission à variation continue (CVT)
■ Système d’assistance au départ en pente
L’assistance au départ en pente continue d’appliquer les freins brièvement afin d’empêcher le
véhicule de rouler dans une pente au moment où le conducteur déplace son pied de la pédale
de frein à la pédale d’accélérateur.
Modèles avec boîte de vitesses manuelle
Enfoncer la pédale de débrayage, et déplacer le levier de vitesse à l’une des vitesses de marche
avant lorsque le véhicule fait face à une pente ascendante, ou à (R lorsqu’il fait face à une
pente descendante, puis relâcher la pédale de frein.
Ne pas maintenir la clé à DÉMARRAGE (e pendant plus de
dix secondes.
• Si le moteur ne se met pas en marche immédiatement,
attendre au moins 30 secondes avant de réessayer.
• Si le moteur démarre, mais qu’ensuite il s’arrête
immédiatement, attendre au moins 30 secondes avant de
répéter l’étape 3, tout en enfonçant la pédale
d’accélérateur.
Relâcher la pédale d’accélérateur une fois le moteur
démarré.
Le système antidémarreur protège le véhicule contre le vol. Si
une clé mal codée (ou autre dispositif) est utilisée, le circuit
d’alimentation du moteur sera neutralisé.
2 Système antidémarreur P. 144
Conduite
1. En maintenant le pied droit sur la pédale de frein, placer le levier de vitesses à (D .
Sélectionner (R pour reculer.
2. Avec le frein de stationnement serré, relâcher la pédale de frein et enfoncer doucement la
pédale d’accélérateur.
u S’assurer que le témoin du frein de stationnement s’éteint.
2 Frein de stationnement P. 451
1Démarrage du moteur
1Système d’assistance au départ en pente
Sur une pente très raide ou glissante, le système d’assistance
au départ en pente pourrait ne pas empêcher le véhicule de
rouler vers le bas de la pente descendante, et le système ne
fonctionne pas dans les pentes moins inclinées.
L’assistance au départ en pente ne remplace pas le frein de
stationnement.
Modèles avec transmission à variation continue (CVT)
Déplacer le levier de vitesses à (D , (S , ou (L lorsque le véhicule fait face à une pente
ascendante, ou à (R lorsqu’il fait face à une pente descendante, puis relâcher ensuite la
pédale de frein.
397
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 398 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuPendant la conduiteuDémarrage du moteur
Modèles avec système d’entrée intelligente
Démarrage du moteur
1Démarrage du moteur
1. S’assurer que le frein de stationnement est serré.
Maintenir le pied fermement sur la pédale de frein en faisant
démarrer le moteur.
Le moteur est plus difficile à démarrer par temps froid et
lorsque l’air est de faible densité à des altitudes de plus de
2 400 mètres (8 000 pieds).
En démarrant le moteur à froid, éteindre tous les accessoires
électriques comme les lampes, le système de contrôle de la
température et le désembueur de lunette afin de réduire
l’appel de courant de la batterie.
Pédale de frein
Conduite
Pédale de débrayage
Pédale de frein
398
Modèles avec transmission à variation continue (CVT)
2. Vérifier si le levier de vitesses est à (P , enfoncer
ensuite la pédale de frein.
u Même s’il est possible de démarrer le véhicule
à la position (N , il est plus sécuritaire de le
démarrer à la position (P .
Modèles avec boîte de vitesses manuelle
2. Vérifier que le levier de vitesses est à la position
(N . Enfoncer ensuite la pédale de frein avec le
pied droit et la pédale de débrayage avec le pied
gauche.
u Il faut enfoncer entièrement la pédale de
débrayage pour lancer le moteur.
Dans les régions où l’hiver est extrêmement froid, l’usage
d’un chauffe-moteur aidera le démarrage et le
réchauffement du moteur. Si la température est
constamment sous les -30 °C (-22 °F), le liquide de
refroidissement doit être changé pour un liquide plus
concentré afin de prévenir le gel de celui-ci. Consulter un
concessionnaire pour plus de détails.
Si le système d’échappement semble anormal ou si des
odeurs de gaz d’échappement pénètrent dans l’habitacle,
faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. Il peut y avoir
une anomalie du moteur ou du système d’échappement.
Le système antidémarreur protège le véhicule contre le vol.
Si un appareil mal codé (ou autre dispositif) est utilisé, le
circuit d’alimentation du moteur est neutralisé.
2 Système antidémarreur P. 144
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 399 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuPendant la conduiteuDémarrage du moteur
Tous les modèles
1Démarrage du moteur
3. Appuyer sur le bouton ENGINE START/STOP
(mise en marche/arrêt du moteur) sans enfoncer
la pédale d’accélérateur.
Si la pile de la télécommande d’entrée intelligente est faible,
rapprocher la télécommande près du bouton ENGINE
START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur).
2 Si la pile de la télécommande d’entrée
intelligente est faible P. 544
Le moteur ne se mettra peut-être pas en marche quand la
télécommande d’entrée intelligente est sujette à des ondes
radio fortes.
Ne pas maintenir le bouton ENGINE START/STOP (mise en
marche/arrêt du moteur) enfoncé pour démarrer le moteur.
Si le moteur ne démarre pas, attendre au moins 30 secondes
avant de réessayer.
■ Arrêter le moteur
Arrêter le moteur lorsque le véhicule est complètement arrêté.
Modèles avec transmission à variation continue (CVT)
Modèles avec boîte de vitesses manuelle
• Si le levier de vitesses est en position neutre (N , appuyer sur le bouton ENGINE START/
STOP (mise en marche/arrêt du moteur).
Conduite
1. Placer le levier de vitesses à (P .
2. Appuyer sur le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur).
• Si le levier de vitesses est à toute autre position que (N , enfoncer la pédale de débrayage,
puis appuyer sur le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur).
à suivre
399
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 400 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuPendant la conduiteuDémarrage du moteur
■ Démarreur à distance avec rétroaction du véhicule *
Il est possible de démarrer le moteur à distance à l’aide du bouton
d’entrée intelligente.
de la télécommande
■ Pour démarrer le moteur
Lorsque les portières sont verrouillées, appuyer sur le
bouton
, puis maintenir enfoncé le bouton
Certains feux extérieurs clignotent une fois.
.
Se déplacer dans le rayon de
portée et essayer de nouveau.
DEL : Clignote lorsqu’un des boutons est enfoncé.
1Démarreur à distance avec rétroaction du véhicule *
3 ATTENTION
Les gaz d’échappement du moteur contiennent
du monoxyde de carbone toxique.
Respirer du monoxyde de carbone peut causer la
mort ou des évanouissements.
Ne jamais utiliser le démarreur à distance lorsque
le véhicule est stationné dans un garage ou tout
autre endroit dont la ventilation est limitée.
Le démarreur à distance peut être interdit par les règlements
locaux.
Avant d’utiliser le démarreur à distance, consulter les
règlements locaux.
Conduite
Certains feux extérieurs clignotent
six fois si le moteur tourne avec
succès.
Certains feux extérieurs ne
clignotent pas si le moteur
tourne sans succès.
Lors du démarrage à distance du moteur, ce dernier s’arrête automatiquement après avoir
tourné au ralenti pendant dix minutes, à condition que le conducteur n’ait pas appuyé
simultanément sur la pédale de frein et le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt
du moteur).
Pour prolonger la durée de fonctionnement de dix minutes additionnelles pendant la première
période de fonctionnement, appuyer sur le bouton
, et ensuite, maintenir enfoncé le
bouton
.
u Certains feux extérieurs clignotent six fois si la transmission d’une demande de
prolongation de dix minutes est réussie.
400
* Non disponible sur tous les modèles
Si des édifices ou des obstacles se trouvent entre le véhicule
et la télécommande, la portée de fonctionnement sera
réduite.
La portée peut être inférieure si le véhicule est en
mouvement.
La distance peut varier en cas d’interférence électrique
extérieure.
Il se peut que le démarreur à distance ne fasse pas démarrer
le moteur dans les cas suivants :
• Le réglage du démarreur à distance a été désactivé à partir
de l’affichage audio/d’information *.
• Le mode d’alimentation n’est pas à CONTACT COUPÉ
(ANTIVOL).
• Le rapport est à une position autre que (P .
• Le capot est ouvert, une des portière est déverrouillée, ou
le coffre est déverrouillé.
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 401 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuPendant la conduiteuDémarrage du moteur
■ Pour arrêter le moteur
1Démarreur à distance avec rétroaction du véhicule *
• L’utilisateur a tenté deux fois de démarrer le moteur à
Se déplacer dans le rayon de portée
et essayer de nouveau.
l’aide de la télécommande.
• Une autre télécommande d’entrée intelligente se trouve
dans le véhicule.
Les feux extérieurs ne clignoteront pas lorsque la télécommande est en
dehors du rayon d’action du système d’entrée intelligente.
Le moteur ne s’arrêtera pas.
• Il y a une panne d’antenne.
• La portière est déverrouillée avec la clé incorporée.
• La pression d’huile moteur est basse.
• La température du liquide de refroidissement du moteur
est haute.
• L’alarme du système de sécurité n’est pas activée.
Les feux extérieurs clignotent une fois si le moteur s’arrête avec succès.
* Non disponible sur tous les modèles
à suivre
Conduite
Maintenir enfoncé le
bouton
pendant
une seconde.
Pendant que le moteur tourne, le véhicule activera
automatiquement le contrôle de la température à une
température préréglée de 22 °C (72 °F).
Lorsqu’il fait chaud dehors :
• Le climatiseur est activé en mode de recirculation.
Lorsqu’il fait froid dehors :
• Le dégivreur s’active à une température modérément
chaude.
• Le désembueur de lunette et les chauffe-rétroviseurs
extérieurs s’activent.
401
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 402 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuPendant la conduiteuDémarrage du moteur
■ Commencer à conduire
1Commencer à conduire
Modèles avec transmission à variation continue (CVT)
Lorsque le moteur a démarré à l’aide du bouton
*
sur la télécommande d’entrée intelligente
1. Enfoncer la pédale de frein et appuyer sur le bouton ENGINE START/STOP (mise en
marche/arrêt du moteur) simultanément.
Lorsque le moteur a démarré quel que soit le cas
*
Lorsque le moteur a démarré à l’aide du bouton
sur la télécommande d’entrée intelligente
Le moteur s’arrête lorsque le levier de vitesses est déplacé de
la position (P avant que le bouton ENGINE START/STOP
(mise en marche/arrêt du moteur) soit enfoncé. Suivre l’étape
1 lorsqu’on commence à conduire.
2. Placer le levier de vitesses à la position (D . Sélectionner (R pour reculer.
3. Avec le frein de stationnement serré, relâcher la pédale de frein et enfoncer doucement la
pédale d’accélérateur.
u S’assurer que le témoin du frein de stationnement s’éteint.
4. Relâcher graduellement la pédale de frein et enfoncer doucement la pédale d’accélérateur
pour se déplacer.
Conduite
■ Système d’assistance au départ en pente
L’assistance au départ en pente continue d’appliquer les freins brièvement afin d’empêcher le
véhicule de rouler dans une pente au moment où le conducteur déplace son pied de la pédale
de frein à la pédale d’accélérateur.
Modèles avec boîte de vitesses manuelle
Enfoncer la pédale de débrayage, et déplacer le levier de vitesse à l’une des vitesses de marche
avant lorsque le véhicule fait face à une pente ascendante, ou à (R lorsqu’il fait face à une
pente descendante, puis relâcher la pédale de frein.
Modèles avec transmission à variation continue (CVT)
Déplacer le levier de vitesses à (D , (S , ou (L lorsque le véhicule fait face à une pente
ascendante, ou à (R lorsqu’il fait face à une pente descendante, puis relâcher ensuite la
pédale de frein.
402
* Non disponible sur tous les modèles
1Système d’assistance au départ en pente
Sur une pente très raide ou glissante, le système d’assistance
au départ en pente pourrait ne pas empêcher le véhicule de
rouler vers le bas de la pente descendante, et le système ne
fonctionne pas dans les pentes moins inclinées.
L’assistance au départ en pente ne remplace pas le frein de
stationnement.
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 403 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuPendant la conduiteuPrécautions pendant la conduite
Précautions pendant la conduite
■ Sous la pluie
Éviter de conduire dans l’eau profonde et sur les routes inondées. Ceci peut endommager le
moteur ou la chaîne cinématique, ou causer une panne des composants électriques.
■ Autres précautions
En cas de choc important avec un objet sous le véhicule, s’arrêter dans un endroit sécuritaire.
Vérifier si le soubassement du véhicule présente des dommages ou des fuites de liquides.
1Précautions pendant la conduite
REMARQUE
Ne pas actionner le levier de vitesses en même temps qu’on
appuie sur la pédale d’accélérateur. La boîte de vitesses
pourrait être endommagée.
Si le commutateur d’allumage passe en position
ACCESSOIRE (q *1 pendant la conduite, le moteur s’arrêtera
et toutes les fonctions de servodirection et de servofrein
cesseront de fonctionner, rendant la maîtrise du véhicule
difficile.
Ne pas placer le levier de vitesses à la position (N , car la
capacité de freinage du moteur et la capacité d’accélération
s’annuleront.
Éviter de freiner brusquement pendant les premiers 300 km
(200 mi). Cette consigne doit aussi être suivie lorsque les
plaquettes de frein sont remplacées.
*1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP
(mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur d’allumage.
Conduite
Pendant les premiers 1 000 km (600 mi) de conduite, éviter
les accélérations soudaines ou le fonctionnement à plein
régime afin de ne pas endommager le moteur ou le groupe
motopropulseur.
REMARQUE
Si le volant de direction est constamment tourné alors que le
véhicule roule à une vitesse extrêmement basse, ou si le
volant de direction est tenu à la position extrême gauche ou
droite pendant un certain temps, le système de la direction
électrique assistée (EPS) surchauffe. Le système passe en
mode de protection et limite sa performance. Le volant de
direction devient de plus en plus difficile à manœuvrer. Une
fois le système refroidi, le système EPS se rétablit.
Des manœuvres répétées sous de telles conditions peuvent
éventuellement endommager le système.
403
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 404 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuPendant la conduiteuTransmission à variation continue (CVT) *
Transmission à variation continue (CVT) *
■ Glissement
Le régime de ralenti du moteur est plus élevé et le glissement augmente.
Maintenir la pédale de frein fermement enfoncée lorsqu’arrêté.
■ Rétrogradation forcée
Le fait d’appuyer rapidement sur la pédale d’accélérateur sur une pente ascendante peut faire
rétrograder la boîte de vitesses à un rapport moins élevé, augmentant ainsi la vitesse du
véhicule de façon inattendue. Enfoncer la pédale d’accélérateur avec précaution,
particulièrement sur les routes glissantes et dans les courbes.
Conduite
404
* Non disponible sur tous les modèles
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 405 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuPendant la conduiteuChangement de rapport
Modèles avec transmission à variation continue (CVT)
Changement de rapport
1Changement de rapport
Changer la position du levier de vitesses en fonction des besoins de conduite.
Pour pouvoir tourner le commutateur d’allumage à ANTIVOL
(0 *1 et retirer la clé, il faut d’abord que le levier de vitesses
soit à la position (P .
■ Positions du levier de vitesses
Stationnement
Utilisée pour stationner ou pour démarrer le
moteur
Le véhicule peut avancer très légèrement, même à la position
(N lorsque le moteur est froid.
Enfoncer fermement la pédale de frein et, s’il y a lieu, serrer
le frein de stationnement.
Marche arrière
Utilisée pour reculer
Point mort
Utilisée pour faire tourner le moteur au régime
ralenti
Bouton de dégagement
Conduite
Marche avant
Utilisée pour la conduite normale
Marche avant (S)
Utilisation :
● Pour une meilleure accélération
● Pour augmenter davantage le freinage du
moteur
● Pour gravir ou descendre des pentes
Basse
Utilisée pour augmenter davantage le freinage
du moteur
● Utilisée pour monter ou descendre des pentes
●
*1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP
(mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur d’allumage.
à suivre
405
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 406 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuPendant la conduiteuChangement de rapport
■ Fonctionnement du levier de vitesses
1Fonctionnement du levier de vitesses
REMARQUE
Avant de déplacer le levier de vitesses de (D à (R , et vice
versa, s’arrêter complètement et maintenir la pédale de frein
enfoncée.
Le fait de déplacer le levier de vitesses avant l’arrêt complet
du véhicule peut endommager la boîte de vitesses.
Modèles avec affichage d’information
Indicateur de position du
levier de vitesses
Zone rouge du
tachymètre
Utiliser l’indicateur de position du levier de vitesses pour
vérifier la position du levier avant de déplacer le véhicule.
Si le témoin de boîte de vitesses clignote pendant la
conduite, peu importe la position du levier de vitesses, cela
indique que la boîte de vitesses est défectueuse.
Éviter d’accélérer soudainement et faire vérifier la boîte de
vitesses par un concessionnaire le plus tôt possible.
Modèles avec interface d’informations du conducteur
Conduite
Indicateur de position
du levier de vitesses
Zone rouge du
tachymètre
L’alimentation en carburant peut être coupée si le véhicule
est conduit de manière à ce que le régime du moteur
atteigne ou dépasse la zone rouge du tachymètre (régime
maximal du moteur). Si cela se produit, le conducteur peut
ressentir une légère secousse.
Il se peut qu’il soit impossible de déplacer le levier de vitesses
si la pédale de frein est enfoncée en même temps que
bouton de dégagement du levier de vitesses est enfoncé.
Enfoncer la pédale de frein en premier.
Enfoncer la pédale de frein et appuyer sur le bouton de
dégagement du levier de vitesses pour changer de vitesse.
Changer de vitesse sans enfoncer le bouton de dégagement
du levier de vitesses.
Appuyer sur le bouton de dégagement du levier de vitesses et
embrayer.
406
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 407 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuPendant la conduiteuChangement de rapport
Modèles avec boîte de vitesses manuelle
Changement de rapport
1Changement de rapport
■ Fonctionnement du levier de vitesses
Enfoncer entièrement la pédale de débrayage pour faire fonctionner le levier de vitesses et
changer de rapport, puis relâcher lentement la pédale.
Enfoncer la pédale de débrayage, et faire une pause de quelques secondes avant de passer en
marche arrière (R , ou passer à un rapport de marche avant pendant un moment. Ceci permet
aux pignons d’arrêter de tourner et les empêche de « grincer ».
REMARQUE
Ne pas mettre la boîte de vitesses en position (R avant que
le véhicule ne soit complètement arrêté.
Passer en position (R avant d’avoir arrêté le véhicule peut
endommager la boîte de vitesses.
REMARQUE
Avant de rétrograder, s’assurer que le régime du moteur
n’atteindra pas la zone rouge du tachymètre. Si cela se
produit, le moteur peut gravement s’endommager.
à suivre
Conduite
Le levier de vitesses comporte une pièce métallique. Si le
véhicule demeure stationné à l’extérieur pendant une
période prolongée par temps chaud, procéder avec
précaution avant de déplacer le levier de vitesses. À cause de
la chaleur, le levier de vitesses peut devenir extrêmement
chaud. Si la température extérieure est basse, le levier de
vitesses semblera froid.
407
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 408 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuPendant la conduiteuChangement de rapport
Ne pas laisser le pied sur la pédale de débrayage si
on ne change pas de vitesse. Ceci peut accélérer
l’usure de l’embrayage.
1Changement de rapport
Seuils de passage des rapports recommandés
Conduire au rapport le plus élevé qui permettra au moteur
de tourner et d’accélérer en souplesse aidera à optimiser la
cote de consommation et l’efficacité du système de recyclage
des vapeurs de carburant. Les seuils de passage des rapports
suivants sont recommandés :
Embrayer
1er à 2e
2e à 3e
3e à 4e
4e à 5e
5e à 6e
Accélération normale
25 km/h
42 km/h
56 km/h
66 km/h
69 km/h
Si le régime maximum admissible de la vitesse utilisée est
dépassé, le régime du moteur passera dans la zone rouge du
tachymètre. Lorsque cela se produit, le conducteur peut
ressentir une légère secousse.
Conduite
408
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 409 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuPendant la conduiteuChangement de rapport
■ Verrouillage de la marche arrière
La boîte de vitesses manuelle est dotée d’un mécanisme de verrouillage qui empêche le
conducteur de passer accidentellement d’un rapport de marche avant à la marche arrière (R
lorsque le véhicule se déplace au-dessus d’une certaine vitesse.
S’il est impossible de mettre la boîte de vitesses en position (R lorsque le véhicule est arrêté,
effectuer les étapes suivantes :
Conduite
1. Enfoncer la pédale de débrayage, déplacer le
levier de vitesses jusqu’à l’extrême gauche et
mettre la boîte de vitesses en position (R .
2. S’il est toujours impossible de passer à (R , serrer
le frein de stationnement et tourner le
commutateur d’allumage à ACCESSOIRE (q ou
à ANTIVOL (0 *1.
3. Enfoncer la pédale de débrayage et déplacer le
levier à (R .
4. Maintenir la pédale de débrayage enfoncée et
faire démarrer le moteur.
Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire si
cette procédure s’impose à maintes reprises.
*1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP
(mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur d’allumage.
409
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 410 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuPendant la conduiteuBouton ECON
Bouton ECON
Modèles avec affichage d’information
Modèles avec interface d’informations du conducteur
Conduite
Le bouton ECON active et désactive le mode ECON.
Le mode ECON aide à améliorer la cote de consommation en ajustant la performance du
moteur, de la boîte de vitesses, du système de chauffage */système de contrôle de la
température * et du régulateur de vitesse *.
410
* Non disponible sur tous les modèles
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 411 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuPendant la conduiteuRégulateur de vitesse *
Régulateur de vitesse *
Permet de maintenir une vitesse constante du véhicule sans avoir à garder le pied sur la pédale
d’accélérateur. Utiliser le régulateur de vitesse sur les autoroutes ou les grandes routes où il est
possible de se déplacer à vitesse constante, sans accélérations ou ralentissements fréquents.
■ Vitesse du véhicule pour le régulateur de vitesse :
Vitesse désirée supérieure à environ 40 km/h
Comment l’utiliser
Le conducteur doit toujours maintenir
une distance suffisante entre son véhicule
et le véhicule qui se trouve devant.
N’utiliser le régulateur de vitesse que sur des
autoroutes dégagées et par beau temps.
Il se peut qu’il ne soit pas possible de maintenir une vitesse
constante sur une pente ascendante ou descendante.
Lorsqu’on n’utilise pas le régulateur de vitesse :
Annuler la commande du régulateur de vitesse en appuyant
sur le bouton CRUISE * (régulateur de vitesse)/MAIN *
(principal).
CRUISE MAIN (régulateur de vitesse
principal) est allumé sur le tableau de bord.
Le régulateur de vitesse est prêt à être utilisé.
(régulateur de vitesse/principal) sur le
volant de direction.
Modèles avec boîte de vitesses manuelle
Lorsque le régime du moteur ralentit, essayer de rétrograder.
La vitesse de consigne peut être maintenue si le changement
de vitesse s’effectue dans les cinq secondes qui suivent.
à suivre
Conduite
En mode ECON, l’accélération peut exiger relativement plus
de temps pour maintenir la vitesse de consigne.
■ Appuyer sur le bouton CRUISE */MAIN *
* Non disponible sur tous les modèles
3 ATTENTION
Une utilisation incorrecte du régulateur de
vitesse peut entraîner une collision.
Quand l’utiliser
Modèles avec transmission à variation
continue (CVT)
■ Positions du levier de vitesses pour le
régulateur de vitesse :
À (D ou à (S
1Régulateur de vitesse *
411
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 412 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuPendant la conduiteuRégulateur de vitesse *
■ Pour régler la vitesse de consigne du véhicule
Bouton –/SET (ralentir/régler)
Allumé
Allumé
Allumés lorsque le régulateur de vitesse s’active
Appuyer momentanément
Retirer le pied de la pédale et appuyer sur le bouton –/SET (ralentir/régler) une fois que la
vitesse désirée est atteinte.
Conduite
Au moment où le bouton –/SET (ralentir/régler) est relâché, la vitesse de consigne se règle, et
le régulateur de vitesse se met en marche. Le témoin CRUISE CONTROL (régulateur de vitesse)
s’allume.
Pendant l’utilisation du régulateur de vitesse, la fonction d’assistance à la conduite en ligne
droite est activée. Cette fonction de commande est une fonction EPS qui aide à réduire la force
de braquage pour maintenir l’angle de braquage sur une route droite avec des dévers.
412
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 413 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuPendant la conduiteuRégulateur de vitesse *
■ Pour ajuster la vitesse de consigne du véhicule
Augmenter ou diminuer la vitesse du véhicule à l’aide des boutons RES/+ (reprendre/accélérer)
ou –/SET (ralentir/régler) situés sur le volant de direction.
Pour augmenter la vitesse
1Pour ajuster la vitesse de consigne du véhicule
Il est possible de régler la vitesse du véhicule avec le bouton
–/SET (ralentir/régler) sur le volant de direction lorsqu’on
ajuste la vitesse avec la pédale d’accélérateur ou la pédale de
frein.
Pour réduire la vitesse
• Chaque fois qu’on appuie sur le bouton, la vitesse du véhicule est augmentée ou diminuée
qu’il soit relâché. Cette vitesse se trouve réglée.
■ Pour annuler
Bouton
CANCEL
(annuler)
Bouton CRUISE */MAIN *
(régulateur de vitesse/principal)
* Non disponible sur tous les modèles
Pour annuler le régulateur de vitesse, choisir l’une
des options suivantes :
• Appuyer sur le bouton CANCEL (annuler).
• Appuyer sur le bouton CRUISE */MAIN *
(régulateur de vitesse/principal).
• Enfoncer la pédale de frein.
• Enfoncer la pédale de débrayage * pendant cinq
secondes ou plus.
Le témoin CRUISE CONTROL (régulateur de vitesse)
s’éteint.
1Pour annuler
Conduite
d’environ 1,6 km/h.
• En maintenant le bouton enfoncé, la vitesse du véhicule augmente ou diminue jusqu’à ce
Retour à la vitesse de consigne précédente :
Une fois que le régulateur de vitesse est désactivé, il est
possible de reprendre la vitesse de consigne en appuyant sur
le bouton RES/+ (reprendre/accélérer) lorsque le véhicule
roule à une vitesse de 40 km/h ou plus.
La vitesse de consigne ne peut pas être réglée ou reprise dans
les situations suivantes :
• Lorsque la vitesse du véhicule est inférieure à 40 km/h.
• Lorsque le bouton CRUISE */MAIN * (régulateur de vitesse/
principal) est activé.
Si le véhicule roule à une vitesse de 35 km/h ou moins, le
régulateur de vitesse s’annule automatiquement.
413
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 414 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuPendant la conduiteuCaméra du capteur avant *
Caméra du capteur avant *
La caméra qui est utilisée dans les systèmes tels que LKAS, RDM, ACC avec LSF et CMBSMC, est
conçue pour détecter un objet et activer le système en question pour le mettre en fonction.
■ Emplacement de la caméra et conseils d’utilisation
Caméra du
capteur avant
Afin de réduire les chances que la température de
l’habitacle soit trop élevée et entraîne l’arrêt du
fonctionnement du système de détection de la
caméra, au moment de stationner le véhicule,
chercher un endroit à l’ombre ou orienter l’avant du
véhicule à l’opposé des rayons du soleil. Si un paresoleil réfléchissant est utilisé, ne pas couvrir le boîtier
de la caméra avec celui-ci. Recouvrir la caméra peut
concentrer la chaleur sur celle-ci.
Conduite
414
Cette caméra est située derrière le rétroviseur
intérieur.
1Caméra du capteur avant *
Ne jamais poser un film ou attacher des objets sur le parebrise, le capot ou la calandre qui pourraient obstruer le
champ de vision de la caméra et empêcher le système de
fonctionner normalement.
Des égratignures, encoches ou autres dommages au parebrise dans le champ de vision de la caméra peuvent
occasionner un fonctionnement anormal du système. Le cas
échéant, il est recommandé de remplacer le pare-brise par un
pare-brise Honda d’origine. Des réparations mineures
effectuées dans le champ de vision de la caméra ou
l’installation d’un pare-brise de remplacement du marché des
pièces de rechange peuvent également entraîner le
fonctionnement anormal du système.
Après le remplacement du pare-brise, demander à un
concessionnaire de faire l’étalonnage de la caméra. Il est
important que la caméra soit bien étalonnée pour que le
système fonctionne correctement.
Ne pas déposer d’objet sur le dessus du tableau de bord.
Celui-ci pourrait se refléter dans le pare-brise et empêcher le
système de détecter les lignes de voie correctement.
* Non disponible sur tous les modèles
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 415 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuPendant la conduiteuCaméra du capteur avant *
1Caméra du capteur avant *
Si le message Certains systèmes d’assistance désactivés:
Surchauffe de la caméra apparaît :
• Utiliser le système de contrôle de la température pour
rafraîchir l’habitacle et, au besoin, utiliser également le
mode de dégivrage avec le débit d’air dirigé sur la caméra.
• Commencer à conduire le véhicule pour abaisser la
température du pare-brise, ce qui refroidit la zone autour
de la caméra.
Si le message Certains systèmes d’assistance désactivés :
Nettoyez le pare-brise apparaît :
• Stationner le véhicule dans un endroit sécuritaire et
nettoyer le pare-brise. Faire vérifier le véhicule par un
concessionnaire si le message ne disparaît pas, même
après avoir nettoyé le pare-brise et conduit pour un certain
temps.
Conduite
* Non disponible sur tous les modèles
415
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 416 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuPendant la conduiteuRégulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse (LSF) *
Régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec
suivi à basse vitesse (LSF) *
Il permet de maintenir une vitesse stable du véhicule et un intervalle de suivi programmé en
suivant un véhicule détecté devant et, si le véhicule détecté devant s’arrête, il ralentit et arrête
le véhicule, sans que le conducteur n’ait à garder son pied sur la pédale de frein ou la pédale
d’accélération.
Lorsque l’ACC avec LSF ralentit le véhicule en appliquant les freins, les feux de freinage du
véhicule s’allumeront.
Quand l’utiliser
La caméra est
située derrière
le rétroviseur
intérieur.
3 ATTENTION
Une utilisation incorrecte de l’ACC avec LSF
peut entraîner une collision.
Utilisez l’ACC avec LSF uniquement en
conduisant sur les voies rapides ou les
autoroutes et lorsque les conditions
météorologiques sont favorables.
3 ATTENTION
Conduite
L’ACC avec LSF présente une capacité de
freinage limitée et pourrait ne pas arrêter le
véhicule à temps pour éviter une collision
avec un véhicule qui freinerait brusquement
devant.
Le capteur radar se trouve dans la
partie inférieure du pare-chocs, à
côté du phare antibrouillard.
Faire particulièrement attention à ce
que le couvercle du capteur radar ne
reçoive pas de choc violent.
■ Vitesse du véhicule pour l’ACC avec LSF : Un véhicule est détecté devant dans le rayon
d’action de l’ACC avec LSF – L’ACC avec LSF fonctionne à une vitesse de 145 km/h au
maximum.
Aucun véhicule n’est détecté dans le rayon d’action de l’ACC avec LSF – L’ACC avec LSF est
en fonction lorsque la vitesse atteint 40 km/h ou plus.
■ Position du levier de vitesses pour l’ACC avec LSF : À (D ou (S .
416
1Régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse
vitesse (LSF) *
* Non disponible sur tous les modèles
Toujours être prêt à appuyer sur la pédale de
frein si nécessaire.
Rappel important
Comme tout autre système, l’ACC avec LSF a ses limites.
Utiliser la pédale de frein au besoin et toujours maintenir une
distance sécuritaire entre son propre véhicule et les autres
véhicules.
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 417 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuPendant la conduiteuRégulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse (LSF) *
■ Comment activer le système
1Régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse
vitesse (LSF) *
Comment l’utiliser
ACC (vert) est allumé sur le tableau de bord.
L’ACC avec LSF est prêt à utiliser.
■ Appuyer sur le bouton MAIN
(principal) sur le volant de direction.
Le fait d’appuyer sur le bouton MAIN permet d’activer ou de
désactiver l’ACC avec LSF et le système d’aide au respect des
voies (LKAS).
Il se peut que l’ACC avec LSF ne fonctionne pas correctement
dans certaines conditions.
2 Conditions et limites de l’ACC avec LSF
P. 421
Lorsque l’ACC avec LSF n’est pas utilisé : Désactiver le
régulateur de vitesse et d’espacement en appuyant sur le
bouton MAIN (principal). Cela désactivera également le
système d’aide au respect des voies (LKAS).
* Non disponible sur tous les modèles
à suivre
Conduite
Ne pas utiliser l’ACC avec LSF dans les situations suivantes :
• Dans la circulation dense ou lors d’une conduite
demandant des arrêts fréquents.
• Sur des routes comportant des virages serrés.
• Sur des routes avec des pentes descendantes raides,
puisque la vitesse de consigne du véhicule peut être
excédée par la marche en roue libre. Dans cette situation,
l’ACC avec LSF n’appliquera pas les freins pour maintenir
la vitesse de consigne.
• Sur des routes à péages ou lorsque d’autres objets
séparent les voies de circulation, dans des aires de
stationnement ou dans des établissements avec service au
volant.
417
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 418 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuPendant la conduiteuRégulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse (LSF) *
■ Pour régler la vitesse de consigne du véhicule
1Pour régler la vitesse de consigne du véhicule
Bouton −/SET (régler)
S’allume lorsque
l’ACC avec LSF s’active
Appuyer momentanément
Conduite
En conduisant à 40 km/h ou plus : Retirer le pied de la pédale et appuyer sur le bouton –/SET
(ralentir/régler) une fois que la vitesse désirée est atteinte. Au moment où le bouton est relâché, la
vitesse de consigne se règle, et l’ACC avec LSF se met en marche.
En conduisant à une vitesse inférieure à 40 km/h : Si le véhicule se déplace et que le
conducteur n’enfonce pas la pédale de frein, le fait d’appuyer sur le bouton établit la vitesse
de consigne à 40 km/h peu importe la vitesse actuelle du véhicule. Si le véhicule est stationnaire
et qu’un autre véhicule est détecté devant, il est possible de régler la vitesse du véhicule même
si la pédale de frein est enfoncée.
Lorsque l’ACC avec LSF commence à fonctionner,
Régler la distance du véhicule
l’icône du véhicule, les barres de distance et la
vitesse de consigne apparaissent sur l’interface
d’informations du conducteur.
Régler la vitesse du véhicule
418
* Non disponible sur tous les modèles
Les mesures de vitesse de consigne affichées sur l’interface
d’informations du conducteur */l’affichage audio/
d’information * peuvent être modifiées entre les km/h et les
mi/h.
2 Fonctions personnalisées P. 111, 302
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 419 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuPendant la conduiteuRégulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse (LSF) *
■ Lors du fonctionnement
1Lors du fonctionnement
■ Il y a un véhicule devant
L’ACC avec LSF surveille si un véhicule situé devant pénètre le rayon d’action de l’ACC avec
LSF. Le cas échéant, le système ACC avec LSF maintient ou réduit la vitesse de consigne du
véhicule afin de garder l’intervalle de suivi par rapport au véhicule situé devant.
2 Pour déterminer ou changer l’intervalle de suivi entre les véhicules P. 424
Si le véhicule devant ralentit subitement ou si un autre
véhicule se glisse subitement entre les deux, le signal sonore
se fait entendre et un message d’avertissement apparaît sur
l’interface d’informations du conducteur.
Enfoncer la pédale de frein et rester à une distance
appropriée du véhicule devant.
Signal
sonore
Rayon d’action de l’ACC avec LSF : 120 m (394 pi)
Une icône de véhicule apparaît sur
l’interface d’informations du
conducteur.
Même si la distance entre votre véhicule et le véhicule devant
vous est courte, l’ACC avec LSF peut commencer à faire
accélérer votre véhicule dans les circonstances suivantes :
• Le véhicule devant vous roule pratiquement à la même
vitesse, ou plus vite que votre véhicule.
• Un véhicule se glisse devant à haute vitesse et augmente
graduellement la distance entre les véhicules.
Conduite
Lorsqu’un autre véhicule circulant devant à une
vitesse plus lente que la vitesse de consigne du
véhicule est détecté, le véhicule commence à
ralentir.
Le système peut également être réglé pour déclencher un
signal sonore lorsqu’il détecte un véhicule qui entre ou qui
quitte le rayon d’action de l’ACC avec LSF. Modifier le
réglage Bip détect véh av – Rég vitesse adapt.
2 Fonctions personnalisées P. 111, 302
à suivre
419
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 420 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuPendant la conduiteuRégulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse (LSF) *
■ Il n’y a pas de véhicule devant
25
Une icône de véhicule comportant
un contour en pointillé apparaît
sur l’interface d’informations du
conducteur.
1Lors du fonctionnement
Le véhicule maintient la vitesse de consigne sans
que le conducteur ait à garder son pied sur la pédale
de frein ou sur la pédale d’accélérateur.
Si un véhicule ayant été détecté devant avait
empêché le véhicule de rouler à la vitesse de
consigne, l’ACC avec LSF accélère le véhicule à la
vitesse de consigne et la maintient.
Conduite
■ Lors de l’enfoncement de la pédale d’accélérateur
La vitesse du véhicule peut être temporairement augmentée. Dans ce cas, il n’y a pas d’alarme
sonore ou visuelle, même si un véhicule est dans le rayon d’action de l’ACC avec LSF.
L’ACC avec LSF reste activé à moins que le conducteur le désactive. Une fois que la pédale
d’accélérateur est relâchée, le système reprend la vitesse de consigne pour maintenir
l’intervalle de suivi tant que le véhicule en tête se situe dans le rayon d’action de l’ACC avec
LSF.
■ Un véhicule devant est détecté dans le rayon d’action de l’ACC avec LSF et ralentit
jusqu’au point de s’immobiliser
Le véhicule s’arrête également automatiquement.
Le message Arrêté apparaît sur l’interface
d’informations du conducteur.
Lorsque le véhicule arrêté devant redémarre, l’icône
du véhicule clignote sur l’interface d’informations
du conducteur. Si le conducteur appuie sur le
bouton RES/+ (reprendre/accélérer) ou –/SET
(ralentir/régler) ou qu’il enfonce la pédale
d’accélérateur, l’ACC avec LSF s’active à nouveau en
reprenant la vitesse de consigne antérieure.
420
3 ATTENTION
Le fait de quitter un véhicule qui a été arrêté
par l’ACC avec LSF peut se traduire par le
déplacement inopportun du véhicule, sans la
maîtrise d’un conducteur.
Le déplacement d’un véhicule en l’absence
d’un conducteur peut provoquer une
collision et potentiellement entraîner des
blessures graves ou des décès.
Ne jamais quitter un véhicule lorsque le
véhicule est arrêté par l’ACC avec LSF.
Limites
Il se peut qu’il soit nécessaire de freiner pour garder une
distance sécuritaire lorsque l’ACC avec LSF est en fonction.
De plus, il se peut que l’ACC avec LSF ne fonctionne pas
correctement dans certaines conditions.
2 Conditions et limites de l’ACC avec LSF
P. 421
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 421 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuPendant la conduiteuRégulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse (LSF) *
■ Conditions et limites de l’ACC avec LSF
1Conditions et limites de l’ACC avec LSF
Le système peut se désactiver automatiquement, et le témoin ACC s’allumera dans certaines
conditions. Certains exemples de ces conditions sont listés ci-dessous. D’autres conditions
peuvent réduire certaines fonctions de l’ACC.
2 Caméra du capteur avant * P. 414
■ Conditions environnementales
collisions (Collision Mitigation Braking
SystemMC ou CMBSMC) * P. 459
L’information sur l’utilisation d’une caméra équipée de ce
système est disponible.
2 Caméra du capteur avant * P. 414
• La conduite par mauvais temps (pluie, brouillard, neige, etc.).
■ Conditions routières
• Conduire sur une route enneigée ou mouillée (lignes de démarcation de voie mal indiquées,
ornières sur la route, lumière réfléchie, éclaboussures, grands contrastes).
■ État du véhicule
• L’extérieur du pare-brise est recouvert de saleté, boue, feuilles, neige mouillée, etc.
• L’état anormal d’un pneu ou d’une roue (mauvaise taille, taille ou construction variée, pneu
à suivre
Ne pas mettre d’autocollant sur le couvercle du capteur radar
ni le remplacer.
Faire vérifier le véhicule par le concessionnaire si le système
semble ne pas fonctionner normalement (p. ex., le message
d’avertissement apparaît trop fréquemment).
Si l’avant du véhicule subit un choc dans n’importe quelle des
situations suivantes, le capteur radar peut ne pas fonctionner
normalement. Faire vérifier le véhicule par un
concessionnaire :
• Le véhicule a roulé par-dessus une bosse, une bordure de
trottoir, un remblai, etc.
• Le véhicule a roulé dans de l’eau profonde.
• Le véhicule subit une collision frontale.
Conduite
mal gonflé, pneu de secours compact, etc.).
La température de la caméra devient trop élevée.
Le frein de stationnement est serré.
Lorsque la partie inférieure du pare-chocs, à côté du phare antibrouillard est sale.
Lorsque l’avant du véhicule se surélève à cause d’une charge lourde dans le coffre ou sur les
sièges arrières.
• En cas d’utilisation de chaînes antidérapantes.
•
•
•
•
* Non disponible sur tous les modèles
Le capteur radar de l’ACC avec LSF est aussi utilisé par le
système de freinage atténuant les collisions (Collision
Mitigation Braking SystemMC ou CMBSMC).
2 Système de freinage atténuant les
421
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 422 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuPendant la conduiteuRégulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse (LSF) *
■ Limites de détection
• Un véhicule ou un piéton passe subitement devant vous.
• La distance est trop courte entre votre véhicule et le véhicule précédent ou le piéton devant
vous.
• Un véhicule se glisse à basse vitesse devant le vôtre et freine soudainement.
• Quand on accélère rapidement et qu’on se rapproche à haute vitesse du véhicule précédent
ou du piéton en avant de soi.
• Le véhicule précédent est une motocyclette, une bicyclette, un scooter électrique ou autre
petit véhicule.
• Lorsque des animaux se trouvent devant le véhicule.
• Lors de la conduite sur une route courbée ou sinueuse ou serpentée, il devient difficile pour
le capteur de détecter un véhicule ou un piéton devant.
• La différence entre la vitesse de votre véhicule et celle du véhicule devant ou d’un piéton est
considérablement grande.
• Un véhicule roulant en sens inverse se retrouve subitement devant vous.
• Votre véhicule sort de sa voie et se retrouve soudainement devant un véhicule roulant en
Conduite
422
•
•
•
•
sens inverse.
Lorsque le véhicule traverse un pont de fer étroit.
Lorsque le véhicule devant freine soudainement.
Lorsque le véhicule devant a une forme particulière.
Lorsque votre véhicule ou le véhicule devant se trouve sur le bord de la voie.
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 423 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuPendant la conduiteuRégulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse (LSF) *
■ Pour ajuster la vitesse de consigne du véhicule
1Pour ajuster la vitesse de consigne du véhicule
Augmenter ou diminuer la vitesse du véhicule à l’aide du bouton RES/+ (reprendre/accélérer)
ou –/SET (ralentir/régler) situé sur le volant de direction.
Pour augmenter la vitesse
Si la vitesse de consigne est augmentée alors que le véhicule
devant roule à une vitesse inférieure, il est probable que
l’ACC avec LSF n’accélère pas la vitesse de votre véhicule.
Ceci a pour but de maintenir l’intervalle réglé entre votre
véhicule et le véhicule devant.
Pour réduire la vitesse
régler), la vitesse du véhicule augmente ou diminue d’environ 1 km/h.
• Chaque fois qu’on appuie sur le bouton RES/+ (reprendre/accélérer) ou –/SET (ralentir/
régler), la vitesse du véhicule augmente ou diminue d’environ 5 km/h.
à suivre
Conduite
• Chaque fois qu’on appuie sur le bouton RES/+ (reprendre/accélérer) ou –/SET (ralentir/
423
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 424 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuPendant la conduiteuRégulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse (LSF) *
■ Pour déterminer ou changer l’intervalle de suivi entre les
véhicules
Appuyer sur le bouton
(distance) pour changer
l’intervalle de suivi entre les véhicules dans le
système ACC avec LSF.
Chaque fois que le bouton est enfoncé, l’intervalle
de suivi entre les véhicules (l’intervalle derrière le
véhicule détecté devant) alterne entre les intervalles
de suivi très long, long, moyen et court.
Bouton d’intervalle
Conduite
424
Déterminer quel réglage d’intervalle de suivi est le
plus approprié en fonction des conditions routières
actuelles. S’assurer de respecter tout intervalle de
suivi exigée entre les véhicules conformément à la
réglementation locale.
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 425 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuPendant la conduiteuRégulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse (LSF) *
Plus la vitesse de suivi du véhicule est élevée, plus grands seront les intervalles de suivi court,
moyen, long ou très long. Consulter les exemples suivants à titre de référence.
Lorsque la vitesse de consigne est :
Intervalle de suivi
104 km/h
Courte
83 pieds
25 mètres
1,1 s
100 pieds
31 mètres
1,1 s
Moyenne
110 pieds
33 mètres
1,5 s
137 pieds
42 mètres
1,5 s
Longue
154 pieds
47 mètres
2,1 s
200 pieds
61 mètres
2,1 s
Très
longue
204 pieds
62 mètres
2,8 s
265 pieds
81 mètres
2,8 s
Conduite
80 km/h
Si le véhicule s’arrête automatiquement parce qu’un véhicule détecté devant s’est arrêté, la
distance entre les deux véhicules variera selon la distance de consigne de l’ACC avec LSF.
à suivre
425
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 426 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuPendant la conduiteuRégulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse (LSF) *
■ Pour annuler
1Pour annuler
Bouton
CANCEL
(annuler)
Bouton MAIN
(principal)
Conduite
426
Pour annuler l’ACC avec LSF, recourir à l’une ou
l’autre des procédures suivantes :
• Appuyer sur le bouton CANCEL (annuler).
• Appuyer sur le bouton MAIN (principal).
u Le témoin de l’ACC avec LSF s’éteint.
• Enfoncer la pédale de frein.
u Lorsque la fonction LSF a arrêté le véhicule, il
n’est pas possible d’annuler l’ACC avec LSF en
enfonçant la pédale de frein.
Retour à la vitesse de consigne précédente : Après avoir
désactivé l’ACC avec LSF, la vitesse de consigne antérieure
peut être reprise, tant qu’elle est affichée. Appuyer sur le
bouton RES/+ (reprendre/accélérer).
La vitesse de consigne ne peut pas être réglée ou reprise
lorsque l’ACC avec LSF a été désactivé avec le bouton MAIN
(principal). Appuyer sur le bouton MAIN (principal) pour
activer le système, puis le régler à la vitesse désirée.
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 427 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuPendant la conduiteuRégulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse (LSF) *
1Annulation automatique
Même si l’ACC avec LSF a été désactivé automatiquement, il
est possible de reprendre la vitesse de consigne. Attendre
que la cause de l’annulation de l’ACC avec LSF se soit
améliorée, puis appuyer vers le bas sur le bouton –/SET
(ralentir/régler).
Conduite
■ Annulation automatique
Le signal sonore se fait entendre et un message apparaît sur l’interface d’informations du
conducteur lorsque l’ACC avec LSF est annulé automatiquement. L’une ou l’autre des
conditions suivantes peuvent causer l’annulation automatique de l’ACC avec LSF :
• Mauvais temps (pluie, brouillard, neige, etc.)
• Lorsque le capteur radar se trouvant dans la partie inférieure du pare-chocs, à côté du phare
antibrouillard est sale.
• Le véhicule précédent ne peut être détecté.
• Une anomalie de l’état d’un pneu est détectée ou les pneus dérapent.
• La conduite sur une route montagneuse ou conduite hors route pendant des périodes
prolongées.
• Un tour de volant de direction brusque.
• À l’activation des freins ABS, du système VSAM ou du CMBSMC.
• Lorsque le témoin des systèmes ABS ou VSAM s’allume.
• Lorsque le véhicule est arrêté dans une pente très abrupte.
• Lorsque le frein de stationnement est serré manuellement.
• Lorsque le véhicule détecté dans le rayon d’action de l’ACC avec LSF est trop près de votre
véhicule.
• Il y a de la saleté sur la caméra située derrière le rétroviseur intérieur ou autour de la caméra,
y compris sur le pare-brise.
L’annulation automatique de l’ACC avec LSF peut également être déclenchée par les causes
suivantes. Dans ces cas-là, le frein de stationnement se serrera automatiquement.
• La ceinture de sécurité du conducteur est détachée pendant que le véhicule est stationnaire.
• Le véhicule s’arrête pendant plus de dix minutes.
• Le moteur est coupé.
à suivre
427
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 428 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuPendant la conduiteuRégulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse (LSF) *
■ Pour passer de l’ACC avec LSF au régulateur de vitesse
ACC avec LSF
ACTIVÉ
Régulateur de
vitesse ACTIVÉ
Maintenir enfoncé le bouton
(distance) pendant
une seconde. Mode croisière sélectionné
apparaît à l’interface d’informations du conducteur
pendant deux secondes puis passe au mode
Croisière.
Pour retourner à l’ACC avec LSF, maintenir enfoncé
le bouton
de nouveau pendant une seconde.
Mode ACC sélectionné apparaît à l’interface
d’informations du conducteur pendant deux
secondes.
■ Quand l’utiliser
Vitesse désirée supérieure à environ 40 km/h
Conduite
■ Pour régler la vitesse de consigne du véhicule
Retirer le pied de la pédale et appuyer sur le bouton –/SET (ralentir/régler) une fois que la
vitesse désirée est atteinte.
Au moment où le bouton –/SET (ralentir/régler) est relâché, la vitesse de consigne se règle, et
le régulateur de vitesse se met en marche. Le témoin CRUISE CONTROL (régulateur de vitesse)
s’allume.
■ Pour ajuster la vitesse de consigne du véhicule
Chaque fois qu’on appuie sur le bouton RES/+ (reprendre/accélérer) ou –/SET (ralentir/régler),
la vitesse du véhicule est augmentée ou diminuée d’environ 1,6 km/h.
En maintenant le bouton enfoncé RES/+ (reprendre/accélérer) ou –/SET (ralentir/régler), la
vitesse du véhicule augmente ou diminue jusqu’à ce qu’il soit relâché. Cette vitesse se trouve
réglée.
428
1Pour passer de l’ACC avec LSF au régulateur de vitesse
Il est important de toujours savoir quel mode est sélectionné.
Lorsque le régulateur de vitesse est en fonctionnement, le
système n’aidera pas le conducteur à maintenir un intervalle
de suivi avec le véhicule devant.
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 429 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuPendant la conduiteuRégulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse (LSF) *
■ Pour annuler
Pour annuler le régulateur de vitesse, choisir l’une des options suivantes :
• Appuyer sur le bouton CANCEL (annuler).
• Appuyer sur le bouton CRUISE (régulateur de vitesse).
• Enfoncer la pédale de frein.
Le témoin CRUISE CONTROL (régulateur de vitesse) s’éteint.
1Pour annuler
Retour à la vitesse de consigne précédente :
Une fois que le régulateur de vitesse est désactivé, il est
possible de reprendre la vitesse de consigne en appuyant sur
le bouton RES/+ (reprendre/accélérer) lorsque le véhicule
roule à une vitesse de 40 km/h ou plus.
La vitesse de consigne ne peut pas être réglée ou reprise dans
les situations suivantes :
• Lorsque la vitesse du véhicule est inférieure à 40 km/h.
• Lorsque le bouton MAIN (principal) est désactivé.
Si le véhicule roule à une vitesse de 35 km/h ou moins, le
régulateur de vitesse s’annule automatiquement.
Conduite
429
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 430 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuPendant la conduiteuSystème d’atténuation de sortie de route (RDM) *
Système d’atténuation de sortie de route (RDM) *
Ce système avertit et aide à intervenir lorsqu’il détecte la possibilité que le véhicule traverse
involontairement des lignes de démarcation de voie détectées.
■ Comment le système fonctionne
La caméra avant située derrière le rétroviseur
intérieur surveille les lignes de démarcation de voie
à gauche et droite du véhicule (blanches ou jaunes).
Si le véhicule s’approche trop près des lignes de
démarcation de voie détectées et qu’aucun
clignotant n’a été activé, le système, en plus
d’envoyer une alerte visuelle, applique un couple de
direction et alerte le conducteur en émettant des
vibrations rapides sur le volant de direction afin de
l’aider à rester dans la voie de circulation détectée.
Conduite
Comme alerte visuelle, le message Sortie de voie
apparaît sur l’interface d’informations du
conducteur.
Si le système détermine que sa contribution au
guidage est insuffisante pour maintenir le véhicule
sur la route, il peut aussi appliquer les freins.
u Les freins sont appliqués uniquement lorsque
les lignes de démarcation de voie sont
ininterrompues et sans pointillé.
Le système désactive les fonctions d’assistance lorsque le conducteur tourne le volant de
direction pour éviter de franchir les lignes de démarcation de voie détectées.
Si le système fonctionne plusieurs fois sans détecter de réponse de la part du conducteur, le
système émet un signal sonore pour l’alerter.
430
* Non disponible sur tous les modèles
1Système d’atténuation de sortie de route (RDM) *
Aide-mémoire important sur la sécurité
Comme tous les autres systèmes d’assistance, le système
RDM a ses limites.
Une trop grande dépendance du système RDM peut
entraîner une collision. La responsabilité revient au
conducteur de toujours conduire et garder le véhicule dans
sa voie de circulation.
Le système RDM avertit uniquement lorsqu’un changement
de voie est détecté et qu’aucun clignotant n’est activé. Le
système RDM peut ne pas détecter toutes les lignes de
démarcation de voie ou de sorties de voie; la précision varie
en fonction des conditions météorologiques, de la vitesse et
de l’état des lignes de marquage. La responsabilité revient au
conducteur de toujours conduire le véhicule de façon
sécuritaire et d’éviter les collisions.
L’information sur l’utilisation d’une caméra équipée de ce
système est disponible.
2 Caméra du capteur avant * P. 414
Il se peut que le système RDM ne fonctionne pas
correctement dans certaines conditions :
2 Conditions et limites du système RDM
P. 432
Selon la façon dont le véhicule est utilisé ou les conditions
routières, il se peut qu’on ne remarque pas les fonctions du
système RDM. Si le message Sortie de voie apparaît de
manière récurrente et que les actions appropriées ne sont pas
prises, le signal sonore retentit et les fonctions du système
RDM sont annulées.
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 431 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuPendant la conduiteuSystème d’atténuation de sortie de route (RDM) *
■ Comment le système s’active
1Comment le système s’active
Le système est prêt à détecter les lignes de démarcation de voie lorsque toutes les conditions
suivantes sont satisfaites :
• Le véhicule roule à une vitesse se situant entre environ 72 et 145 km/h.
• Le véhicule est sur une route droite ou très peu courbée.
• Les clignotants sont désactivés.
• La pédale de frein n’est pas enfoncée.
• Les essuie-glaces ne fonctionnent pas en continu.
• Le système détermine que le conducteur n’est pas en train d’accélérer, de freiner ou de
tourner le volant de direction.
■ Système RDM activé et désactivé
Le fonctionnement du système RDM peut être altéré lorsque
le véhicule :
• N’est pas conduit dans une voie de circulation.
• Est conduit sur le côté intérieur d’un virage ou en dehors
d’une voie.
• Est conduit dans une voie étroite.
1Système RDM activé et désactivé
Si le réglage Avertissement seulement a été sélectionné
dans les options de personnalisation de l’affichage audio/
d’information, le système n’agit pas sur le volant de direction
et les freins.
Conduite
Appuyer sur le bouton RDM pour activer et
désactiver le système.
u Le témoin intégré au bouton s’allume et le
message apparaît sur l’interface
d’informations du conducteur lorsque le
système est activé.
Témoin
Le système RDM peut s’arrêter automatiquement et le
témoin
s’allume et reste allumé.
2 Témoins P. 74
Bouton RDM
à suivre
431
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 432 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuPendant la conduiteuSystème d’atténuation de sortie de route (RDM) *
■ Conditions et limites du système RDM
Il peut arriver que le système ne détecte pas correctement les lignes de démarcation de voie ni
la position du véhicule dans certaines conditions. Certains exemples de ces conditions sont
listés ci-dessous.
■ Conditions environnementales
• La conduite par mauvais temps (pluie, brouillard, neige, etc.).
• Des changements soudains du degré de luminosité, comme l’entrée ou la sortie d’un
tunnel.
Il y a peu de contraste entre les lignes de voie et le pavage.
Conduire avec le soleil au niveau de l’horizon (p. ex., face au lever ou au coucher du soleil).
Une lumière vive est réfléchie sur la route.
Conduire sous l’ombre d’arbres, d’immeubles, etc.
Les ombrages d’objets adjacents se trouvent en parallèle des lignes de démarcation de voie.
Des objets ou des structures sur la route sont confondus avec des lignes de démarcation de
voie.
• Reflets sur l’intérieur du pare-brise avant.
•
•
•
•
•
•
Conduite
432
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 433 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuPendant la conduiteuSystème d’atténuation de sortie de route (RDM) *
■ Conditions routières
• Conduire sur une route enneigée ou mouillée (lignes de démarcation de voie mal indiquées,
ornières sur la route, lumière réfléchie, éclaboussures, grands contrastes).
• Conduire sur une route présentant des lignes de démarcation de voie temporaires.
• Des marques routières à peine visibles, nombreuses ou variées sont visibles sur la route en
raison de réparations routières ou d’anciennes lignes de démarcation de voie.
• La route présente des lignes se rejoignant, se séparant ou se croisant (p. ex., à un carrefour
ou un passage pour piétons).
Les lignes de démarcation de voie sont très étroites, très larges ou changeantes.
Le véhicule se trouvant devant circule près des lignes de voie.
La route est vallonnée ou le véhicule approche de la crête d’une colline.
Conduire sur des routes accidentées ou non pavées, ou des surfaces bosselées.
Lorsque des objets sur la route (bordure de trottoir, glissière de sécurité, cônes, etc.) sont
détectés comme étant des lignes blanches (ou jaunes).
• Conduire sur des routes comportant des lignes doubles.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Les lentilles des phares sont sales ou les phares ne sont pas correctement réglés.
L’extérieur du pare-brise est recouvert de saleté, boue, feuilles, neige mouillée, etc.
L’intérieur du pare-brise est embué.
La température de la caméra devient trop élevée.
L’état anormal d’un pneu ou d’une roue (mauvaise taille, taille ou construction variée, pneu
mal gonflé, pneu de secours compact, etc.).
• Le véhicule est incliné en raison d’une lourde charge ou d’un changement de suspension.
• En cas d’utilisation de chaînes antidérapantes.
Conduite
■ État du véhicule
433
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 434 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuPendant la conduiteuSystème d’aide au respect des voies (LKAS) *
Système d’aide au respect des voies (LKAS) *
Offre une assistance à la direction permettant au véhicule de demeurer au centre d’une voie
détectée et émet des avertissements tactiles et visuels si le système détecte que le véhicule
dévie de sa voie.
■ Assistance à la direction
Le système applique un couple à la direction pour maintenir le véhicule entre les lignes de
voie de droite et de gauche. Le couple appliqué s’intensifie à mesure que le véhicule se
rapproche d’une des lignes de voie.
■ Caméra du LKAS
Surveille les lignes
de voie.
■ Alertes tactiles et visuelles
De rapides vibrations sur le volant de
direction et un affichage d’avertissement
informent le conducteur que le véhicule
dévie d’une voie détectée.
1Système d’aide au respect des voies (LKAS) *
Aide-mémoire important sur la sécurité
Le LKAS sert uniquement à accommoder le conducteur. Il ne
remplace pas le conducteur pour contrôler le véhicule. Le
système ne fonctionne pas si le conducteur retire ses mains
du volant de direction ou n’effectue pas une manœuvre de
virage nécessaire du véhicule.
2 Messages d’avertissement et
d’information de l’interface d’informations
du conducteur * P. 91
Ne pas déposer d’objets sur le tableau de bord. Les objets
peuvent se refléter sur le pare-brise et empêcher la détection
des voies de circulation.
Conduite
Le LKAS avertit uniquement lorsqu’un changement de voie
est détecté et qu’aucun clignotant n’est activé. Le LKAS peut
ne pas détecter toutes les lignes de démarcation de voie ou
les sorties de voie; la précision varie en fonction des
conditions météorologiques, de la vitesse et de l’état des
lignes de démarcation de voie.
La responsabilité revient au conducteur de toujours conduire
le véhicule de façon sécuritaire et d’éviter les collisions.
Le LKAS est pratique lorsqu’il est utilisé sur les autoroutes.
Il se peut que le LKAS ne fonctionne pas correctement dans
certaines conditions :
2 Conditions et limites du LKAS P. 439
Lorsque le conducteur actionne les clignotants pour changer de voie, le système se désactive
et se réactive une fois les clignotants éteints.
() Si le conducteur effectue un changement de voie sans actionner les clignotants, les
signaux d’avertissement du LKAS s’activent et le couple est appliqué à la direction.
434
* Non disponible sur tous les modèles
L’information sur l’utilisation d’une caméra équipée de ce
système est disponible.
2 Caméra du capteur avant * P. 414
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 435 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuPendant la conduiteuSystème d’aide au respect des voies (LKAS) *
■ Fonction d’assistance au respect des voies
1Système d’aide au respect des voies (LKAS) *
Fournit de l’assistance afin de garder le véhicule au milieu de la voie. Si le véhicule approche
d’une ligne de démarcation de voie blanche ou jaune, l’intensité de la direction électrique
assistée augmente.
Le LKAS pourrait ne pas fonctionner comme prévu lors d’une
conduite demandant des arrêts fréquents ou sur des routes
comportant des virages serrés.
S’il n’arrive pas à détecter les voies, le système sera
temporairement annulé. Lorsqu’une voie est détectée, le
système se réactivera automatiquement.
Lorsque le véhicule entre dans la zone d’avertissement, le LKAS avertit le conducteur par des
vibrations légères du volant de direction et par un affichage d’avertissement.
Conduite
■ Fonction d’avertissement de sortie de voie
Zone d’avertissement
Zone d’avertissement
* Non disponible sur tous les modèles
à suivre
435
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 436 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuPendant la conduiteuSystème d’aide au respect des voies (LKAS) *
■ Possibilités de déclenchement du système
Le système peut servir lorsque les conditions suivantes sont réunies.
• La voie utilisée possède des lignes de démarcation de voie détectables de chaque côté, et le
véhicule est au centre de la voie.
• La vitesse du véhicule se situe entre 72 et 145 km/h.
• Le véhicule est utilisé sur une route droite ou très peu courbée.
• Les clignotants sont désactivés.
• La pédale de frein n’est pas enfoncée.
• Les essuie-glaces ne fonctionnent pas en continu.
■ Comment activer le système
Bouton LKAS
2. Appuyer sur le bouton LKAS.
u Le tracé des voies apparaît sur l’interface
d’informations du conducteur.
Le système est activé.
Conduite
Bouton MAIN
(principal)
1. Appuyer sur le bouton MAIN (principal).
u Le LKAS est activé sur l’interface
d’informations du conducteur.
Le système est prêt à être utilisé.
436
1Possibilités de déclenchement du système
Si le véhicule dévie vers la ligne de voie de droite ou de
gauche par la force du couple que le système applique,
désactiver le LKAS et faire vérifier le véhicule par un
concessionnaire.
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 437 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuPendant la conduiteuSystème d’aide au respect des voies (LKAS) *
3. Garder le véhicule près du centre de la voie
pendant la conduite.
u Les lignes pointillées extérieures se
transforment en lignes continues lorsque le
système se met à fonctionner, après avoir
détecté les lignes de démarcation de voie des
côtés gauche et droit.
■ Pour annuler
Le LKAS se désactive temporairement lorsqu’il ne réussit pas
à détecter les lignes de voie. Quand le système détecte les
lignes de nouveau, il se réactive automatiquement.
1Pour annuler
Pour annuler le LKAS :
Appuyer sur les boutons MAIN (principal) ou LKAS.
Le fait d’appuyer sur le bouton MAIN (principal) permet
également d’activer et de désactiver l’ACC avec LSF.
Conduite
Le LKAS se désactive chaque fois qu’on coupe le
moteur, même s’il a été activé lors de la dernière
utilisation du véhicule.
Bouton MAIN
(principal)
1Possibilités de déclenchement du système
Bouton LKAS
à suivre
437
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 438 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuPendant la conduiteuSystème d’aide au respect des voies (LKAS) *
■ Le fonctionnement du système est
interrompu lorsqu’on :
• Règle les essuie-glaces au fonctionnement en
continu.
u Le fait d’arrêter les essuie-glaces rétablit le
fonctionnement du LKAS.
À l’annulation du LKAS, les lignes
de voie se transforment en lignes
de contour sur l’interface
d’informations du conducteur et
un signal sonore retentit (si activé).
Modèles avec essuie-glaces automatiques à
intermittence
• Régler la commande d’essuie-glaces à AUTO pour
que les essuie-glaces fonctionnent en continu.
u Le LKAS se réactive lorsque les essuie-glaces
s’arrêtent ou fonctionnent de façon
intermittente.
Tous les modèles
• Diminue la vitesse du véhicule à 64 km/h ou moins.
Conduite
u Le fait d’augmenter la vitesse du véhicule à
plus de 72 km/h ou plus rétablit le
fonctionnement du LKAS.
• Enfoncer la pédale de frein.
u Le LKAS se réactive et reprend la détection des
lignes de voie au relâchement de la pédale de
frein.
■ Le LKAS peut se désactiver automatiquement dans les cas suivants :
•
•
•
•
•
•
•
Le système ne parvient pas à détecter de lignes de voie.
Le volant de direction est tourner rapidement.
Le conducteur ne braque pas le véhicule.
Le véhicule circule sur une route sinueuse en excédant la limite de vitesse.
En conduisant dans un virage serré.
En conduisant à une vitesse supérieure à environ 145 km/h.
L’ABS ou le système VSA s’active.
Une fois que ces conditions ont disparu, le LKAS se réactive automatiquement.
438
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 439 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuPendant la conduiteuSystème d’aide au respect des voies (LKAS) *
■ Le LKAS peut se désactiver automatiquement dans les cas suivants :
• La température de la caméra devient excessivement haute ou basse.
• Il y a de la saleté sur la caméra située derrière le rétroviseur intérieur ou autour de la caméra,
y compris sur le pare-brise.
Le signal sonore retentit si le LKAS est automatiquement annulé.
■ Conditions et limites du LKAS
Il se peut que le système ne détecte pas les lignes de démarcation de voie et que par
conséquent il ne garde pas le véhicule au milieu de sa voie. Cela peut se produire dans
certaines conditions, dont les suivantes :
■ Conditions environnementales
• La conduite par mauvais temps (pluie, brouillard, neige, etc.).
• Des changements soudains du degré de luminosité, comme l’entrée ou la sortie d’un
à suivre
Conduite
tunnel.
Il y a peu de contraste entre les lignes de voie et le pavage.
Conduire avec le soleil au niveau de l’horizon (p. ex., face au lever ou au coucher du soleil).
Une lumière vive est réfléchie sur la route.
Conduire sous l’ombre d’arbres, d’immeubles, etc.
Les ombrages d’objets adjacents se trouvent en parallèle des lignes de démarcation de voie.
Des objets ou des structures sur la route sont confondus avec des lignes de démarcation de
voie.
• Reflets sur l’intérieur du pare-brise avant.
•
•
•
•
•
•
439
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 440 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuPendant la conduiteuSystème d’aide au respect des voies (LKAS) *
■ Conditions routières
• Conduire sur une route enneigée ou mouillée (lignes de démarcation de voie mal indiquées,
ornières sur la route, lumière réfléchie, éclaboussures, grands contrastes).
• Conduire sur une route présentant des lignes de démarcation de voie temporaires.
• Des marques routières à peine visibles, nombreuses ou variées sont visibles sur la route en
raison de réparations routières ou d’anciennes lignes de démarcation de voie.
• La route présente des lignes se rejoignant, se séparant ou se croisant (p. ex., à un carrefour
ou un passage pour piétons).
Les lignes de démarcation de voie sont très étroites, très larges ou changeantes.
Le véhicule se trouvant devant circule près des lignes de voie.
La route est vallonnée ou le véhicule approche de la crête d’une colline.
Conduire sur des routes accidentées ou non pavées, ou des surfaces bosselées.
Lorsque des objets sur la route (bordure de trottoir, glissière de sécurité, cônes, etc.) sont
détectés comme étant des lignes blanches (ou jaunes).
• Conduire sur des routes comportant des lignes doubles.
•
•
•
•
•
Conduite
440
■ État du véhicule
•
•
•
•
•
Les lentilles des phares sont sales ou les phares ne sont pas correctement réglés.
L’extérieur du pare-brise est recouvert de saleté, boue, feuilles, neige mouillée, etc.
L’intérieur du pare-brise est embué.
La température de la caméra devient trop élevée.
L’état anormal d’un pneu ou d’une roue (mauvaise taille, taille ou construction variée, pneu
mal gonflé, pneu de secours compact, etc.).
• Le véhicule est incliné en raison d’une lourde charge ou d’un changement de suspension.
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 441 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuPendant la conduiteuSystème d’assistance à la stabilité du véhicule (VSAM), aussi appelé commande électronique de la stabilité (ESC)
Système d’assistance à la stabilité du véhicule
(VSAM), aussi appelé commande électronique de la
stabilité (ESC)
Il aide à stabiliser le véhicule pendant les virages si le véhicule tourne plus ou moins que prévu.
Il aide aussi à maintenir la traction sur les surfaces glissantes. Il y parvient en régularisant le
rendement du moteur et en serrant sélectivement les freins.
■ Fonctionnement du VSAM
Témoin du
système VSAM
Lorsque le VSAM s’active, on peut remarquer que le
moteur ne répond pas à l’accélérateur. On peut
aussi remarquer un léger bruit émanant du système
hydraulique. Le témoin clignotera aussi.
1Système d’assistance à la stabilité du véhicule (VSAM), aussi
appelé commande électronique de la stabilité (ESC)
Si les pneus ne sont pas tous du même type et de même
dimension, il se peut que le système VSAM ne fonctionne
pas correctement. S’assurer d’utiliser des pneus de même
dimension et de même type de carcasse et veiller à ce que les
pressions de gonflage suivent la spécification.
Si le témoin du système VSAM s’allume et reste allumé
pendant la conduite, il se peut que le système présente une
anomalie. Même si cela ne gêne pas la conduite normale,
faire immédiatement vérifier le véhicule par un
concessionnaire.
Le témoin VSAM peut s’allumer après la reconnexion de la
batterie. Conduire sur une courte distance à plus de 20 km/h.
Le témoin devrait s’éteindre. Si ce n’est pas le cas, faire
vérifier le véhicule par un concessionnaire.
Conduite
Le VSAM ne peut pas améliorer la stabilité dans toutes les
situations de conduite et ne peut pas contrôler le système de
freinage en entier. Le conducteur doit conduire et attaquer
les virages à des vitesses appropriées en fonction des
conditions et toujours garder une distance de sécurité
suffisante.
La fonction principale du système VSAM est aussi appelée
commande électronique de la stabilité (ESC). Le système
comprend aussi une fonction d’antipatinage.
à suivre
441
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 442 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuPendant la conduiteuSystème d’assistance à la stabilité du véhicule (VSAM), aussi appelé commande électronique de la stabilité (ESC)
■ Système VSAM activé et désactivé
Témoin
VSAM OFF
(désactivé)
Ce bouton se trouve sur le panneau de commandes
côté conducteur. Pour désactiver partiellement les
fonctions du système VSAM et le maintenir enfoncé
jusqu’à ce qu’un signal sonore résonne.
La fonction d’antipatinage cesse complètement de
fonctionner, ce qui permet aux roues de tourner
plus librement à basse vitesse. Le témoin VSAM OFF
(désactivé) s’allume également et un message sur
l’interface d’informations du conducteur * informe
que le mode est changé.
Pour restaurer la fonctionnalité/les caractéristiques
de la VSAM, appuyer sur le bouton
(VSAM OFF
[désactivé]) jusqu’à l’obtention d’un signal sonore.
Conduite
Le système VSAM s’active chaque fois que le
moteur est mis en marche, même s’il a été désactivé
la dernière fois que le véhicule était conduit.
1Système d’assistance à la stabilité du véhicule (VSAM), aussi
appelé commande électronique de la stabilité (ESC)
Sans le système VSAM, le freinage et la tenue de route du
véhicule dans les virages seront normaux, mais la traction et
la stabilité ne seront pas accentuées par le système VSAM.
Le bouton
étant enfoncé, le freinage et la tenue de route
du véhicule dans les virages seront normaux, mais le système
VSAM n’accentuera pas la traction et la stabilité avec autant
d’efficacité.
À l’enfoncement du bouton
, l’efficacité de la fonction
d’antipatinage diminue. Cela permet aux roues de rouler plus
librement à basse vitesse. Appuyer sur le bouton
seulement lorsque le véhicule ne peut être débourbé sans
que ce dernier soit enfoncé.
Dès que le véhicule est débourbé, s’assurer d’appuyer sur le
bouton
de nouveau. Il n’est pas recommandé de
conduire le véhicule avec le bouton
enfoncé (témoin
allumé).
Immédiatement après le démarrage du moteur ou pendant la
conduite, il se peut qu’on entende un bruit de moteur
électrique provenant du compartiment moteur pendant que
les vérifications du système s’effectuent. C’est normal.
Le témoin VSAM OFF (désactivé) peut s’allumer après la
reconnexion de la batterie. Conduire sur une courte distance
à plus de 20 km/h. Le témoin devrait s’éteindre. Si ce n’est
pas le cas, faire vérifier le véhicule par un concessionnaire.
442
* Non disponible sur tous les modèles
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 443 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuPendant la conduiteuSystème d’assistance à la maniabilité agile
Système d’assistance à la maniabilité agile
Effectue un freinage léger à chaque roue avant et arrière, au besoin, lorsque le conducteur
tourne le volant de direction, et contribue à maintenir la stabilité du véhicule et sa performance
pendant les virages.
1Système d’assistance à la maniabilité agile
Le système d’assistance à la maniabilité agile ne peut pas
améliorer la stabilité dans toutes les situations de conduite.
Le conducteur doit conduire et attaquer les virages à des
vitesses appropriées en fonction des conditions et toujours
garder une distance de sécurité suffisante.
Lorsque le témoin VSAM s’allume et demeure allumé
pendant la conduite, le système d’assistance à la maniabilité
agile ne s’active pas.
Pendant l’activation du système, un son peut provenir du
compartiment moteur. C’est normal.
Conduite
443
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 444 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuPendant la conduiteuLaneWatchMC *
LaneWatchMC *
C’est un système d’assistance qui permet de vérifier les zones arrière du côté passager en les
affichant sur l’affichage audio/d’information lorsque le clignotant est activé du côté passager.
En plus de la vérification visuelle du conducteur et de l’utilisation du rétroviseur latéral du côté
passager, une caméra située dans le rétroviseur latéral du côté passager surveille ces zones et
permet de vérifier s’il y a des véhicules. Le système peut aussi demeurer activé pendant la
conduite pour accommoder le conducteur.
1
Le système s’active lorsque :
Déplacer la manette
de clignotant du côté
passager.
Appuyer sur le bouton
LaneWatch.
2
La vue du côté passager
apparaît sur l’affichage audio/
d’information.
3 ATTENTION
Le fait de ne pas confirmer visuellement qu’il est
sûr de changer de voie peut résulter en une
collision et entraîner des blessures graves ou la
mort.
Ne pas se fier uniquement au LaneWatch
pendant la conduite.
Toujours regarder dans les rétroviseurs, d’un
côté ou de l’autre du véhicule et derrière soi
pour vérifier la présence d’autres véhicules avant
d’effectuer des changements de voie.
Conduite
Aide-mémoire important sur la sécurité
Comme tous les autres systèmes d’assistance, le système
LaneWatch a ses limites. Une trop grande dépendance au
système LaneWatch peut entraîner une collision.
Le système se désactive lorsqu’on appuie de
nouveau sur le bouton LaneWatch.
Les conditions météorologiques, la lumière ambiante
(incluant celle des phares et le soleil à l’horizon), l’obscurité à
l’extérieur, l’état de la caméra et le chargement peuvent avoir
une incidence sur la fonction LaneWatch.
Caméra
Affichage audio/d’information
444
1LaneWatchMC *
* Non disponible sur tous les modèles
Le système LaneWatch pourrait ne pas transmettre
l’affichage prévu du trafic sur le côté et à l’arrière en
présence des conditions suivantes :
• La suspension du véhicule a été modifiée, ce qui a changé
la hauteur du véhicule.
• La pression de gonflage des pneus est excessive ou
insuffisante.
• Les pneus ou les roues sont de taille ou de fabrication
variables.
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 445 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuPendant la conduiteuLaneWatchMC *
■ Personnalisation des réglages LaneWatch *
Il est possible de personnaliser les éléments suivants en utilisant l’affichage audio/
d’information.
• Montrer avec le clignotant : Détermine si le système de surveillance LaneWatch s’allume
lorsque la manette de clignotant est actionnée.
• Durée d’affichage Après l’arrêt du Clignotant : Change la durée pendant laquelle
l’affichage LaneWatch reste allumé après que la manette de clignotant soit revenue à sa
position initiale.
• Ligne de référence : Détermine si les lignes de référence apparaissent sur le système de
surveillance LaneWatch.
• Affichage : Permet de voir les réglages de l’affichage tels que la luminosité, le contraste et
le niveau de noir. Ce réglage fait partie du groupe de configuration Système.
2 Fonctions personnalisées P. 302
1LaneWatchMC *
La vue offerte par la caméra LaneWatch est restreinte. Sa
lentille unique rend l’affichage des objets sur l’écran
légèrement différent de ce qu’ils sont réellement.
L’affichage LaneWatch ne s’allume pas lorsque le levier de
vitesses se trouve à la position (R .
Pour un fonctionnement adéquat du système LaneWatch :
• La caméra se trouve dans le rétroviseur extérieur du côté
•
•
3
2
1
1Lignes de référence
Trois lignes apparaissent à l’écran pour donner une
idée de la distance séparant le véhicule des autres
véhicules ou des objets à l’écran. Si un objet se
trouve près de la ligne 1 (en rouge), cela indique
qu’il se trouve près de votre véhicule, alors qu’un
objet se trouvant près de la ligne 3 est plus éloigné.
La zone entourant la ligne de référence 1 (rouge) se trouve très
près de votre véhicule. Comme à l’habitude, s’assurer de
confirmer visuellement qu’il n’y a aucun danger avant de
procéder à un changement de voie.
Conduite
■ Lignes de référence
passager. Toujours garder cette zone propre. Si la lentille de
la caméra est couverte de saleté ou de buée, utiliser un
chiffon doux et humide pour nettoyer la lentille et la garder
exempte de toute saleté.
Ne pas couvrir cette zone avec des étiquettes ou des
autocollants d’aucune sorte.
Ne pas toucher à la lentille de la caméra.
La distance entre le véhicule et les lignes 1, 2 et 3 à l’écran
varie en fonction de l’état de la route et du chargement dans
le véhicule. Par exemple, lorsque l’arrière du véhicule est plus
chargé, les lignes de référence à l’écran peuvent sembler plus
rapprochées que leur distance réelle.
Consulter un concessionnaire dans les cas suivants :
• Le rétroviseur extérieur du côté passager ou la zone autour
du rétroviseur est gravement touché(e), ce qui a pour effet
de modifier l’angle de la caméra.
• L’affichage LaneWatch ne s’allume pas du tout.
* Non disponible sur tous les modèles
445
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 446 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuPendant la conduiteuSystème de surveillance de la pression des pneus (TPMS)
Modèles américains
Système de surveillance de la pression des pneus
(TPMS)
Plutôt que de mesurer directement la pression de chacun des pneus, le TPMS de ce véhicule
surveille et compare le rayon de roulement et les caractéristiques de rotation de chaque roue
et pneu pendant la conduite afin de déterminer si un ou plusieurs pneus présentent un
gonflage nettement insuffisant. Cela aura pour effet de déclencher le témoin de basse pression
de pneu/TPMS et de faire apparaître un message sur l’interface d’informations du conducteur *.
■ Étalonnage du TPMS
L’étalonnage du TPMS doit être fait chaque fois que :
• La pression d’un ou de plusieurs pneus est ajustée.
• Les pneus sont permutés.
• Un ou plusieurs pneus sont remplacés.
Conduite
Avant de procéder à l’étalonnage du TPMS :
• Régler la pression de pneu à froid aux quatre pneus.
2 Vérification des pneus P. 516
S’assurer que :
• Le véhicule est complètement arrêté.
Modèles avec boîte de vitesses manuelle
• Le levier de vitesses est à la position (N .
Modèles avec transmission à variation continue (CVT)
• Le levier de vitesses est à la position (P .
Tous les modèles
• Le commutateur d’allumage est en position MARCHE (w *1.
*1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP
(mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur d’allumage.
446
* Non disponible sur tous les modèles
1Système de surveillance de la pression des pneus (TPMS)
Le système ne surveille pas les pneus lors de la conduite à
basse vitesse.
Des conditions comme une basse température ambiante et un
changement d’altitude ont une incidence directe sur la pression
de gonflage des pneus et en présence de ces conditions, le
témoin de basse pression de pneu/TPMS peut s’allumer.
Des pneus vérifiés et gonflés sous des conditions de :
• Température chaude peuvent présenter une pression de
gonflage insuffisante sous une température plus froide.
• Température froide peuvent présenter une pression de
gonflage excessive sous une température plus chaude.
Le témoin de basse pression des pneus ne s’allumera pas si le
gonflage est excessif.
Si les pneus ne sont pas tous du même type et de même
dimension, il se peut que le TPMS ne fonctionne pas comme
il se doit. S’assurer d’utiliser des pneus de même dimension
et de même type de carcasse.
2 Vérification et entretien des pneus P. 516
Le témoin de basse pression de pneu/TPMS peut s’allumer
avec un délai ou ne pas s’allumer du tout :
• Lors d’une accélération ou décélération soudaine, ou
lorsque le volant de direction est tourné rapidement.
• Lors de la conduite sur des routes enneigées ou glissantes.
• Lorsque des chaînes antidérapantes sont utilisées.
Le témoin de basse pression de pneu/TPMS peut s’allumer
sous les conditions suivantes :
• Un pneu de secours compact est utilisé.
• La charge sur les pneus est plus lourde et inégale, par
exemple lorsque le véhicule tire un remorque,
comparativement aux conditions d’étalonnage.
• Lorsque des chaînes antidérapantes sont utilisées.
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 447 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuPendant la conduiteuSystème de surveillance de la pression des pneus (TPMS)
Témoin de basse
pression de
pneu/TPMS
Bouton TPMS
Modèles avec affichage d’information
1Étalonnage du TPMS
Maintenir enfoncé le bouton TPMS jusqu’à ce que le
témoin de basse pression de pneu/TPMS clignote à
deux reprises; cela indique que le processus
d’étalonnage a débuté.
• Si le témoin de basse pression de pneu/TPMS ne
clignote pas, confirmer les étapes mentionnées
ci-haut, puis maintenir enfoncé le bouton TPMS
de nouveau.
• Le processus d’étalonnage se termine
automatiquement.
Modèles avec chaîne sonore à affichage en couleur
Modèles avec interface d’informations du conducteur
à suivre
secours compact est installé.
• Le processus d’étalonnage exige un cumulatif d’environ 30
•
minutes de conduite à des vitesses oscillant entre 48 et
105 km/h.
Durant l’étalonnage, si le contact est coupé puis rallumé et
que le véhicule reste immobile pendant 45 secondes, il se
peut que le témoin de basse pression des pneus s’allume
brièvement. Ceci est normal et indique que le processus
d’étalonnage n’est pas terminé.
Si des chaînes antidérapantes sont installées, les retirer avant
l’étalonnage du TPMS.
Si le témoin de basse pression de pneu/TPMS s’allume même
après l’installation de pneus réguliers gonflés à la pression
recommandée, faire vérifier le véhicule par un
concessionnaire.
Il est recommandé de remplacer les pneus par des pneus de
marque, de modèle et de taille identiques aux pneus
d’origine. Consulter un concessionnaire pour plus de détails.
Conduite
L’étalonnage du système peut être fait à partir des
fonctions de personnalisation sur l’interface
d’informations du conducteur.
1. Appuyer sur le bouton
puis 3 / 4 pour
sélectionner
(Réglages du véhicule), puis
appuyer sur le bouton ENTER (entrer).
u Étalonnage du TPMS apparaît sur l’affichage.
2. Appuyer sur le bouton ENTER (entrer).
u L’affichage passe à l’écran de configuration
personnalisée, où l’on peut sélectionner
Annuler ou Étalonner.
3. Appuyer sur le bouton 3 / 4 et sélectionner
Étalonner, puis appuyer sur le bouton ENTER
(entrer).
u L’écran Étalonnage lancé apparaît et l’affichage
revient ensuite au menu de personnalisation.
• Si le message Impossible de lancer l’étalonnage
apparaît, reprendre les étapes 2 et 3.
• Le processus d’étalonnage se termine
automatiquement.
• L’étalonnage du TPMS ne peut être effectué si un pneu de
Le témoin de basse pression de pneu/TPMS peut s’allumer
après la reconnexion de la batterie. Conduire sur une courte
distance à plus de 20 km/h. Le témoin devrait s’éteindre. Si ce
n’est pas le cas, faire vérifier le véhicule par un
concessionnaire.
447
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 448 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuPendant la conduiteuSystème de surveillance de la pression des pneus (TPMS)
Modèles avec système audio sur affichage
L’étalonnage du système peut être fait à partir des
fonctions de personnalisation sur l’affichage audio/
d’information.
1. Tourner le commutateur d’allumage en position
MARCHE (w *1.
2. Sélectionner
.
3. Sélectionner Réglages.
4. Sélectionner Véhicule.
5. Sélectionner Étalonnage du TPMS.
6. Sélectionner Annuler ou Étalonner.
u Lorsque l’étalonnage est terminé, l’affichage
revient ensuite à l’écran du menu de
personnalisation.
• Si le message Impossible d’initialiser
Conduite
l’étalonnage du TPMS apparaît, reprendre les
étapes 4 et 5.
• Le processus d’étalonnage se termine
automatiquement.
*1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP
(mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur d’allumage.
448
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 449 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuPendant la conduiteuSystème de surveillance de la pression des pneus (TPMS) – explication fédérale exigée
Modèles américains
Système de surveillance de la pression des pneus
(TPMS) – explication fédérale exigée
Chaque pneu, y compris la roue de secours (si fournie), doit être vérifié à froid tous les mois, et
gonflé à la pression de gonflage recommandée par le constructeur automobile sur l’étiquette
du véhicule, ou sur l’étiquette de la pression de gonflage des pneus.
(Si le véhicule est chaussé de pneus d’une dimension différente de la dimension indiquée sur
l’étiquette du véhicule ou sur l’étiquette de la pression des pneus, il faut déterminer la pression
de gonflage appropriée pour ces pneus.)
À titre de caractéristique de sécurité supplémentaire, ce véhicule a été équipé d’un système de
surveillance de la pression des pneus (TPMS) comprenant un témoin de basse pression des
pneus qui s’allume
Conduite
lorsqu’un ou plusieurs des pneus du véhicule ont une pression de gonflage nettement
insuffisante.
Par conséquent, lorsque le témoin de basse pression des pneus s’allume, il faut s’arrêter et
vérifier les pneus le plus tôt possible afin de les gonfler à la pression appropriée.
Conduire avec un pneu très dégonflé entraîne la surchauffe du pneu et peut mener à une
crevaison. Un pneu dégonflé réduit aussi le rendement énergétique et la durée utile de la
bande de roulement et peut affecter la maniabilité et la capacité de freinage du véhicule.
à suivre
449
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 450 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuPendant la conduiteuSystème de surveillance de la pression des pneus (TPMS) – explication fédérale exigée
Noter que le TPMS n’est pas un substitut pour l’entretien approprié des pneus et que le
conducteur a la responsabilité de maintenir la pression de pneu appropriée même si le
dégonflage n’a pas atteint le niveau qui suscite l’illumination du témoin de basse pression des
pneus du TPMS.
Le véhicule est aussi équipé d’un témoin d’anomalie du TPMS pour indiquer que le système ne
fonctionne pas normalement. Le témoin d’anomalie du TPMS est combiné avec le témoin de
basse pression des pneus. Lorsque le système détecte une anomalie, le témoin clignote
pendant environ une minute puis reste allumé ensuite. Cette séquence se répètera au
démarrage du véhicule tant et aussi longtemps que l’anomalie existera.
Si le témoin d’anomalie est illuminé, le système pourrait être incapable de détecter ou de
prévenir de la basse pression des pneus tel que prévu.
Les anomalies du TPMS peuvent être causées pour plusieurs raisons dont entre autres,
Conduite
l’installation de pneus ou de roues de remplacement ou alternatifs qui empêchent le
fonctionnement approprié du TPMS.
Toujours vérifier le témoin d’anomalie du TPMS après le remplacement de l’un ou de plusieurs
pneus ou roues sur le véhicule afin de s’assurer que les pneus et roues de remplacement ou
alternatifs permettent le fonctionnement approprié du TPMS.
450
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 451 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
Freinage
Système de freinage
■ Frein de stationnement
1Frein de stationnement
Serrer le frein de stationnement pour immobiliser le véhicule lorsqu’il est stationné. Il est
possible de le serrer et de le desserrer manuellement ou de le desserrer automatiquement.
■ Fonctionnement manuel
Utiliser le commutateur du frein de stationnement électrique pour serrer ou desserrer le frein
de stationnement. Utiliser le commutateur pour desserrer le frein de stationnement
manuellement, et permettre au véhicule de démarrer lentement et en douceur lorsqu’il fait
face au bas de la pente dans des côtes abruptes.
■ Pour serrer manuellement
Le frein de stationnement électrique peut être
enclenché du moment que la batterie du véhicule
est chargée, peu importe la position du
commutateur d’allumage*1.
■ Pour desserrer manuellement
Pour desserrer le frein de stationnement électrique,
le véhicule doit être en marche (w *1.
1. Enfoncer la pédale de frein.
2. Appuyer sur le commutateur du frein de
stationnement électrique.
u Le témoin du frein de stationnement s’éteint.
Commutateur du frein de
stationnement électrique
*1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP
(mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur d’allumage.
à suivre
La pédale de frein peut bouger légèrement en raison du
fonctionnement du système de frein de stationnement
électrique lorsque le frein de stationnement est serré ou
desserré. C’est normal.
Il est impossible de serrer ou de desserrer le frein de
stationnement si la batterie est déchargée.
2 Démarrage de secours P. 546
Si le conducteur tire le commutateur du frein de stationnement
électrique et le maintient ainsi pendant la conduite, les freins des
quatre roues sont enclenchés par le système VSA jusqu’à ce que
le véhicule s’immobilise. Le frein de stationnement électrique est
ensuite appliqué et l’interrupteur est relâché.
Dans les situations suivantes, le frein de stationnement se
serre automatiquement.
• Lorsque le véhicule s’arrête et que le système de maintien
automatique des freins est actif depuis plus de dix minutes.
• Lorsque la ceinture de sécurité du conducteur est détachée
pendant que le véhicule est à l’arrêt, et que le système de
maintien des freins est appliqué.
• Lorsque le moteur est éteint et que le système de maintien
des freins est appliqué.
• Lorsqu’il y a un problème avec le système de maintien des
freins quand le maintien des freins est appliqué.
Modèles avec ACC avec LSF
• Lorsque le véhicule demeure arrêté pendant plus de dix
minutes et que l’ACC avec LSF est activé.
• Lorsque la ceinture de sécurité du conducteur est détachée
pendant que l’ACC avec LSF arrête automatiquement le véhicule.
• Lorsque le moteur est éteint alors que l’ACC avec LSF est
activé.
Modèles avec boîte de vitesses manuelle
• Quand il y a un problème dans le commutateur du frein de
stationnement électrique, après que le commutateur d’allumage
ait été mis à la position LOCK (antivol) (0 *1 par le conducteur.
Conduite
Commutateur du frein de
stationnement électrique
Relever le commutateur du frein de stationnement
électrique doucement et complètement.
u Le témoin du frein de stationnement s’allume.
Il se peut que le bruit du système de frein de stationnement
électrique provenant des roues arrière soit perceptible lorsque
le frein de stationnement est serré ou desserré. C’est normal.
451
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 452 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuFreinageuSystème de freinage
■ Pour desserrer automatiquement
En démarrant le véhicule orienté vers une pente ascendante, ou dans un embouteillage, utiliser
la pédale d’accélérateur pour desserrer le frein de stationnement.
Modèles avec transmission à variation continue (CVT)
Enfoncer la pédale d’accélérateur desserre le frein de stationnement.
Modèles avec boîte de vitesses manuelle
Enfoncer la pédale d’accélérateur tout en relâchant la pédale de débrayage desserre le frein de
stationnement.
Modèles avec transmission à variation continue (CVT)
Enfoncer la pédale d’accélérateur graduellement.
u Le témoin du frein de stationnement s’éteint.
Conduite
Pédale d’accélérateur
452
Si le frein de stationnement ne se desserre pas
automatiquement, le desserrer manuellement.
Lorsque le véhicule roule sur une pente ascendante, il faudra
peut-être appuyer davantage sur la pédale d’accélérateur
pour desserrer automatiquement le frein de stationnement
électrique.
Le frein de stationnement ne peut pas se desserrer
automatiquement lorsque les témoins suivants sont allumés :
• Témoin d’anomalie
• Témoin de boîte de vitesses
Le frein de stationnement pourrait ne pas se desserrer
automatiquement lorsque les témoins suivants sont allumés :
• Témoin du système de freinage
• Témoin du système VSAM
• Témoin ABS
• Témoin du système de retenue supplémentaire
Pédale d’accélérateur
Pédale de débrayage
1Frein de stationnement
Modèles avec boîte de vitesses manuelle
Enfoncer la pédale d’accélérateur graduellement et
relâcher la pédale de débrayage.
u Le témoin du frein de stationnement s’éteint.
Modèles avec boîte de vitesses manuelle
La pédale de débrayage étant d’abord complètement
enfoncée, enfoncer doucement la pédale d’accélérateur et
relâcher la pédale de débrayage.
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 453 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuFreinageuSystème de freinage
Le frein de stationnement se desserre automatiquement lorsqu’on enfonce la pédale
d’accélérateur si :
• La ceinture de sécurité du conducteur est bouclée.
• Le moteur est en marche.
Modèles avec transmission à variation continue (CVT)
• La boîte de vitesses n’est pas à la position (P ou (N .
Modèles avec boîte de vitesses manuelle
• La boîte de vitesses n’est pas à la position (N .
■ Frein à pied
1Frein à pied
Vérifier les freins après avoir conduit dans l’eau profonde ou
s’il y a une accumulation d’eau sur le revêtement de la route.
Au besoin, assécher les freins en enfonçant légèrement la
pédale à plusieurs reprises.
Si un son constant de friction métallique se fait entendre
lorsque les freins sont appliqués, les plaquettes de frein
doivent être remplacées. Faire vérifier le véhicule par un
concessionnaire.
Appuyer constamment sur la pédale de frein en descendant
une longue pente peut faire chauffer les freins, ce qui réduit
leur efficacité. Activer le freinage du moteur en relâchant la
pédale d’accélérateur et en rétrogradant à un rapport/vitesse
inférieur(e). Avec une boîte de vitesses manuelle, utiliser un
rapport inférieur pour obtenir une meilleure puissance de
freinage du moteur.
Conduite
Le véhicule est équipé de freins à disque aux quatre roues. Une assistance de servofrein à
dépression aide à réduire l’effort nécessaire sur la pédale de frein. Le système d’assistance au
freinage augmente la puissance d’arrêt lorsque la pédale de frein est enfoncée avec force dans
les situations d’urgence. Le système de freinage antiblocage (ABS) aide à maintenir la maîtrise
de la direction lors de freinage brusque.
2 Système d’assistance au freinage P. 458
2 Système de freinage antiblocage (ABS) P. 457
Ne pas reposer le pied sur la pédale de frein pendant la
conduite, car cela serrerait légèrement les freins et, à la
longue, réduirait leur efficacité et la durée utile des
plaquettes. Cela peut aussi induire en erreur le conducteur
suivant derrière.
à suivre
453
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 454 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuFreinageuSystème de freinage
■ Maintien automatique des freins
1Maintien automatique des freins
Modèles avec transmission à variation continue (CVT)
Maintient les freins serrés après le relâchement de la pédale de frein, jusqu’à ce que le
conducteur appuie sur la pédale d’accélérateur. Il est possible d’utiliser ce système pendant un
arrêt temporaire du véhicule, comme par exemple en étant arrêté à un feu de circulation et en
situation d’embouteillage.
■ Mettre le système en
■ Activer le système
fonction
Allumé
■ Annuler le système
Allumé
Allumé
Allumé
S’éteint
É.-U.
Bouton de maintien
automatique des freins
Pédale de frein
Allumé
Pédale d’accélérateur
Canada
Conduite
454
Boucler correctement sa
ceinture de sécurité, démarrer
ensuite le moteur. Appuyer
sur le bouton de maintien
automatique des freins.
● Le témoin du système de
maintien automatique des
freins s’allume. Le système
est activé.
Enfoncer la pédale de frein
jusqu’à l’arrêt complet. Le
levier de vitesses ne doit pas
se trouver en position (P ou
(R .
● Le témoin de maintien
automatique des freins
s’allume. La durée de
maintien du freinage peut
aller jusqu’à dix minutes.
● Relâcher la pédale de frein
une fois que le témoin de
maintien automatique des
freins se soit allumé.
Enfoncer la pédale
d’accélérateur avec le levier
de vitesses à une position
autre que (P ou (N . Le
maintien des freins est
désactivé et le véhicule
commence à se déplacer.
● Le témoin de maintien
automatique des freins
s’éteint. Le système
relâche automatiquement
la pédale de frein.
3 ATTENTION
L’activation du système de maintien
automatique des freins sur des pentes abruptes
ou des routes glissantes peut quand même
permettre au véhicule de se déplacer si le
conducteur retire son pied de la pédale de frein.
Si un véhicule se déplace de façon inattendue,
cela peut causer une collision et provoquer des
blessures graves ou des décès.
Ne jamais activer le système de maintien
automatique des freins ou se fier au fait qu’il
empêchera le véhicule de se déplacer une fois
arrêté dans une pente abrupte ou sur une route
glissante.
3 ATTENTION
Le fait d’utiliser le système de maintien
automatique des freins pour stationner le
véhicule peut se traduire par le déplacement
inattendu du véhicule.
Si un véhicule se déplace de façon inattendue,
cela peut causer une collision susceptible de
provoquer des blessures graves ou des décès.
Ne jamais quitter le véhicule lorsque le système de
maintien automatique des freins en effectue le
freinage temporaire et toujours stationner le
véhicule en positionnant le levier de la boîte de
vitesses à (P et en serrant le frein de stationnement.
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 455 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuFreinageuSystème de freinage
Modèles avec boîte de vitesses manuelle
Maintient les freins serrés après le relâchement de la pédale de frein, jusqu’à ce que le
conducteur change de vitesse à une autre position que (N et :
• Relâcher la pédale de débrayage sur une route plane ou lorsque le véhicule fait face à une
pente descendante.
• Relâcher la pédale de débrayage et enfoncer la pédale d’accélérateur lorsque le véhicule fait
face à une pente ascendante.
Il est possible d’utiliser ce système pendant un arrêt temporaire du véhicule, comme par
exemple en étant arrêté à un feu de circulation et en situation d’embouteillage.
■ Mettre le système en
■ Activer le système
fonction
■ Annuler le système
Pédale de débrayage
Allumé
Allumé
Allumé
Allumé
S’éteint
É.-U.
Pédale de frein
Allumé
Canada
Boucler correctement sa
ceinture de sécurité,
démarrer ensuite le moteur.
Appuyer sur le bouton de
maintien automatique des
freins.
● Le témoin du système de
maintien automatique des
freins s’allume. Le système
est activé.
Pédale d’accélérateur
Passer à une vitesse autre que
(N et :
Enfoncer la pédale de frein
● Relâcher la pédale de
jusqu’à l’arrêt complet.
débrayage sur une route
● Le témoin de maintien
plane ou lorsque le véhicule
automatique des freins
fait face à une pente
s’allume. La durée de
descendante.
maintien du freinage peut ● Relâcher la pédale de
débrayage et enfoncer la
aller jusqu’à dix minutes.
pédale d’accélérateur
● Relâcher la pédale de frein
lorsque le véhicule fait face
une fois que le témoin de
à une pente ascendante.
maintien automatique des
Le système est désactivé et le
freins se soit allumé.
véhicule commence à se
déplacer.
● Le témoin de maintien
automatique des freins
s’éteint. Le système relâche
automatiquement la pédale
de frein.
à suivre
Conduite
Bouton de maintien
automatique des freins
455
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 456 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuFreinageuSystème de freinage
■ Le système passe au mode veille automatiquement dans les cas suivants :
• Le conducteur serre le frein de stationnement.
Modèles avec transmission à variation continue (CVT)
• Le conducteur enfonce la pédale de frein et déplace le levier de vitesses à (P ou à (R .
Tous les modèles
Le système passe au mode veille automatiquement et le serrage du frein de stationnement
s’effectue lorsque :
• Le freinage est maintenu pendant plus de dix minutes.
• La ceinture de sécurité du conducteur est détachée.
• Le moteur est coupé.
• Le système de maintien automatique des freins est défectueux.
• La batterie est déconnectée.
1Maintien automatique des freins
Lorsque le système est activé, il est possible d’arrêter le
moteur ou de stationner le véhicule en recourant à la
procédure habituelle.
2 Lorsque le véhicule est arrêté P. 467
Peu importe que le système soit activé ou qu’il soit en
fonction, le maintien automatique des freins se désactive une
fois le moteur coupé.
Modèles avec boîte de vitesses manuelle
Le système se désactive si le moteur cale lorsque le maintien
automatique des freins est en fonction ou que le système est
activé.
Modèles avec boîte de vitesses manuelle
• Le moteur cale.
Conduite
■ Éteindre le système de maintien automatique des freins
S’éteint
Bouton de maintien
automatique des freins
456
Lorsque le système est activé, appuyer de nouveau
sur le bouton de maintien automatique des freins.
u Le témoin du système de maintien
automatique des freins s’éteint.
Pour désactiver le système de maintien automatique
des freins pendant qu’il est en fonction, la pédale de
frein étant enfoncée, enfoncer le bouton de
maintien automatique des freins.
1Mettre le système en fonction
S’assurer de désactiver le système de maintien automatique
des freins avant de se rendre dans un lave-auto.
Il se peut qu’un bruit de fonctionnement se fasse entendre si
le véhicule se déplace pendant que le système de maintien
automatique des freins est en fonction.
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 457 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuFreinageuSystème de freinage antiblocage (ABS)
Système de freinage antiblocage (ABS)
■ ABS
Aide à empêcher les roues de bloquer et à maintenir la maîtrise de la direction en pompant les
freins rapidement, beaucoup plus rapidement qu’une personne ne pourrait le faire.
L’ABS comporte aussi un système de répartition électronique du freinage (EBD) qui équilibre la
répartition du freinage entre l’avant et l’arrière, en fonction des conditions de charge du
véhicule.
Il ne faut jamais pomper la pédale de frein. En appliquant une pression ferme et constante sur
la pédale de frein, laisser l’ABS faire le travail. C’est ce qu’on appelle parfois « freiner et
braquer ».
Lorsque la vitesse du véhicule est inférieure à 10 km/h, l’ABS cesse de fonctionner.
REMARQUE
Si les pneus ne sont pas de type et de dimension corrects,
cela peut nuire au fonctionnement de l’ABS.
Si le témoin ABS s’allume pendant la conduite, il est possible
que le système soit défectueux.
Même si le freinage normal n’est pas touché, il se peut que
l’ABS ne fonctionne pas. Faire vérifier le véhicule
immédiatement par un concessionnaire.
L’ABS ne réduit ni le temps ni la distance qu’il faut pour
immobiliser le véhicule. Il contribue seulement à mieux
maîtriser la direction lors de freinage brusque.
Dans les cas suivants, une plus grande distance de freinage
peut se révéler nécessaire comparativement à un véhicule
sans ABS :
• En conduisant sur des surfaces routières difficiles, y
compris les surfaces inégales comme le gravier ou la neige.
• Lorsque des chaînes antidérapantes sont installées.
Immédiatement après le démarrage du moteur ou pendant la
conduite, il se peut qu’on entende un bruit de moteur
électrique provenant du compartiment moteur pendant que
les vérifications du système s’effectuent. C’est normal.
Conduite
■ Fonctionnement de l’ABS
La pédale de frein peut osciller légèrement pendant le fonctionnement de l’ABS. Il faut
maintenir la pédale fermement enfoncée. Sur une chaussée sèche, il faut appuyer sur la pédale
de frein très fermement pour que l’ABS s’active. Toutefois, on peut ressentir l’ABS s’activer
immédiatement si l’on essaie de s’arrêter sur la neige ou sur la glace.
1Système de freinage antiblocage (ABS)
457
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 458 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuFreinageuSystème d’assistance au freinage
Système d’assistance au freinage
■ Système d’assistance au freinage
Conçu pour assister le conducteur en générant une plus grande force de freinage lorsqu’il
enfonce brusquement la pédale de frein lors des freinages d’urgence.
■ Fonctionnement du système d’assistance au freinage
Appuyer fermement sur la pédale de frein pour obtenir un freinage plus performant.
Lorsque le système d’assistance au freinage fonctionne, il est possible que la pédale oscille
légèrement et que le système émette un bruit de fonctionnement. C’est normal. Continuer de
maintenir la pédale de frein fermement enfoncée.
Conduite
458
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 459 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuFreinageuSystème de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMC ou CMBSMC) *
Système de freinage atténuant les collisions
(Collision Mitigation Braking SystemMC ou CMBSMC) *
Peut assister le conducteur lorsqu’il semble possible que votre véhicule frappe un véhicule ou
un piéton détecté devant votre véhicule. Le CMBSMC est conçu pour avertir le conducteur de la
présence d’un risque de collision, de même que pour réduire la vitesse du véhicule lorsqu’une
collision est jugée inévitable, de façon à réduire la gravité de la collision.
■ Comment le système fonctionne
Quand l’utiliser
1Système de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation
Braking SystemMC ou CMBSMC) *
Aide-mémoire important sur la sécurité
Le CMBSMC est conçu pour réduire la gravité d’une collision
inévitable. Il n’empêche pas une collision de se produire et
n’arrête pas le véhicule automatiquement. Le conducteur a la
responsabilité d’utiliser la pédale de frein et le volant de
direction en fonction des conditions routières.
Le CMBSMC pourrait ne pas s’activer ou ne pas détecter un
véhicule situé devant dans certaines conditions :
2 Conditions et limites du CMBSMC P. 463
La caméra est située
derrière le rétroviseur
intérieur.
L’information sur l’utilisation d’une caméra équipée de ce
système est disponible.
2 Caméra du capteur avant * P. 414
1Comment le système fonctionne
Le capteur radar se trouve
dans la partie inférieure
du pare-chocs, à côté du
phare antibrouillard.
Des vibrations rapides du volant de direction alertent le
conducteur lorsque la vitesse du véhicule se situe entre 30 et
100 km/h et qu’un véhicule roulant en sens inverse est
détecté devant.
Le système commence à surveiller la route en avant lorsque la vitesse du véhicule atteint environ
5 km/h et qu’un véhicule se trouve devant.
Conduite
Faire particulièrement attention à ce que le couvercle du
capteur radar ne reçoive pas de choc violent.
Lorsque le CMBSMC s’active, le frein peut être
automatiquement appliqué. Il se désactivera à l’arrêt du
véhicule ou lorsque qu’il ne détecte plus qu’une collision est
probable.
Le CMBSMC s’active lorsque :
● La différence entre la vitesse de votre véhicule et celle d’un véhicule ou d’un piéton détecté
devant vous dépasse environ 5 km/h et plus et il y a un risque de collision.
● La vitesse de votre véhicule est d’environ 100 km/h ou moins, et il y a risque de collision avec
un véhicule détecté roulant en sens inverse ou un piéton devant.
* Non disponible sur tous les modèles
à suivre
459
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 460 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuFreinageuSystème de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMC ou CMBSMC) *
■ Quand le système s’active
1Quand le système s’active
Le système émet des avertissements visuels, sonores et tactiles de la présence d’un risque
de collision et se met en veille si la collision est évitée.
u Prendre les mesures qui s’imposent pour éviter une collision
(freiner, changer de voie, etc.).
Alertes visuelles
La caméra du système CMBSMC est également conçue pour
détecter les piétons.
Cependant, dans certaines conditions, la fonction de
détection des piétons pourrait ne pas s’activer ou ne pas
détecter un piéton situé devant votre véhicule.
Consulter les conditions concernant la détection des piétons
dans la liste de limitations.
2 Conditions et limites du CMBSMC P. 463
Signal
sonore
Conduite
Alerte tactile
Il est possible de déterminer le stade initial de l’alerte de collision en modifiant les options de
réglage de la distance entre les véhicules (Longue/Normale/Courte) à laquelle les alertes
s’afficheront sur l’affichage audio/d’information.
2 Liste des options de personnalisation P. 114
■ Alerte par vibration sur le volant de direction
Lorsqu’une collision potentielle avec un véhicule roulant en sens inverse est détectée, le
système alerte le conducteur avec une vibration rapide du volant de direction, en plus d’alertes
visuelles et sonores.
u Prendre les mesures qui s’imposent pour éviter une collision (freiner, braquer le volant de
direction, etc.).
460
1Alerte par vibration sur le volant de direction
La fonction d’alerte par vibration est désactivée lorsque le
témoin du système de direction électrique assistée (EPS)
s’allume.
2 Témoin du système de direction électrique
assistée (EPS) P. 80
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 461 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuFreinageuSystème de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMC ou CMBSMC) *
■ Étapes d’avertissement de collision
Le système comporte trois niveaux d’avertissement de la présence d’un risque de collision. Par contre, selon les circonstances, le CMBSMC peut passer
directement à la dernière étape sans passer par toutes les étapes.
CMBSMC
Distance entre les véhicules
Première
étape
Normale
Longue Courte
Véhicule
devant
Votre véhicule
Votre
véhicule
AVERTISSEMENTS sonores et visuels
Au réglage Longue, les alertes visuelles
et sonores se manifesteront à une
Il y a un risque de collision distance plus longue par rapport au
avec le véhicule devant.
véhicule devant qu’au réglage Normale,
et au réglage Courte, à une distance
plus courte qu’au réglage Normale.
Véhicule
devant
Le risque d’une collision a
augmenté, le temps de
réaction est réduit.
Véhicule
devant
Troisième
étape
Le CMBS détecte
qu’une collision est
inévitable.
Lorsqu’un véhicule
roulant en sens
inverse est détecté,
une vibration rapide
se produit.
Freinage
—
Freinage
léger
Avertissements visuels et sonores.
Votre
véhicule
Volant de direction
—
Conduite
Deuxième
étape
Le capteur radar
détecte un véhicule
MC
Freinage vif
à suivre
461
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 462 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuFreinageuSystème de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMC ou CMBSMC) *
■ CMBSMC activé et désactivé
Appuyer sur ce bouton jusqu’à ce qu’un signal
sonore retentisse pour activer ou désactiver le
système.
Lorsque le CMBSMC est désactivé :
• Le signal sonore retentit.
• Le témoin CMBSMC sur le tableau de bord
s’allume.
• Un message sur l’interface d’informations du
conducteur rappelle au conducteur que le
système est éteint.
Conduite
À chaque démarrage du moteur, le réglage du
système CMBSMC est celui qui était sélectionné lors
de la dernière utilisation.
462
* Non disponible sur tous les modèles
1Système de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation
Braking SystemMC ou CMBSMC) *
Le CMBSMC peut se désactiver automatiquement, et le
témoin du CMBSMC s’allumera et restera allumé dans
certaines conditions :
2 Conditions et limites du CMBSMC P. 463
Le témoin CMBSMC peut s’allumer après la reconnexion de la
batterie.
Conduire sur une courte distance à plus de 20 km/h. Le
témoin devrait s’éteindre. Si ce n’est pas le cas, faire vérifier
le véhicule par un concessionnaire.
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 463 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuFreinageuSystème de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMC ou CMBSMC) *
■ Conditions et limites du CMBSMC
1Conditions et limites du CMBSMC
Le système peut se désactiver automatiquement, et le témoin du CMBSMC s’allumera dans
certaines conditions. Certains exemples de ces conditions sont listés ci-dessous. D’autres
conditions peuvent réduire certaines fonctions du CMBSMC.
2 Caméra du capteur avant * P. 414
■ Conditions environnementales
Ne pas mettre d’autocollant sur le couvercle du capteur radar
ni le remplacer.
Si le capteur radar doit être réparé ou retiré, ou si le couvercle
du capteur radar est sérieusement endommagé, désactiver le
système en appuyant sur le bouton OFF du CMBSMC et
apporter le véhicule chez un concessionnaire.
• La conduite par mauvais temps (pluie, brouillard, neige, etc.).
• Des changements soudains du degré de luminosité, comme l’entrée ou la sortie d’un
tunnel.
Il y a peu de contraste entre les objets et l’arrière-plan.
Conduire avec le soleil au niveau de l’horizon (p. ex., face au lever ou au coucher du soleil).
Une lumière vive est réfléchie sur la route.
Conduire sous l’ombre d’arbres, d’immeubles, etc.
Des objets ou des structures sur la route sont confondus avec des véhicules et des piétons.
Reflets sur l’intérieur du pare-brise.
■ Conditions routières
• Conduire sur une route enneigée ou mouillée (lignes de démarcation de voie mal indiquées,
ornières sur la route, lumière réfléchie, éclaboussures, grands contrastes sur une route
enneigée ou mouillée).
• Conduire sur des routes courbes, sinueuses ou vallonnées.
* Non disponible sur tous les modèles
à suivre
Conduite
•
•
•
•
•
•
463
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 464 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuFreinageuSystème de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMC ou CMBSMC) *
■ État du véhicule
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Les lentilles des phares sont sales ou les phares ne sont pas correctement réglés.
L’extérieur du pare-brise est recouvert de saleté, boue, feuilles, neige mouillée, etc.
L’intérieur du pare-brise est embué.
L’état anormal d’un pneu ou d’une roue (mauvaise taille, taille ou construction variée, pneu
mal gonflé, pneu de secours compact, etc.).
En cas d’utilisation de chaînes antidérapantes.
Le véhicule est incliné en raison d’une lourde charge ou d’un changement de suspension.
La température de la caméra devient trop élevée.
Conduite lorsque le frein de stationnement est serré.
Le capteur radar de la calandre avant est sale.
■ Limites de détection
• Un véhicule ou un piéton passe subitement devant vous.
• La distance est trop courte entre votre véhicule et le véhicule précédent ou le piéton devant
vous.
Conduite
• Un véhicule se glisse à basse vitesse devant le vôtre et freine soudainement.
• Quand on accélère rapidement et qu’on se rapproche à haute vitesse du véhicule précédent
ou du piéton en avant de soi.
• Le véhicule précédent est une motocyclette, une bicyclette, un scooter électrique ou autre
petit véhicule.
• Lorsque des animaux se trouvent devant le véhicule.
• Lors de la conduite sur une route courbée, sinueuse ou serpentée, il devient difficile pour le
capteur de détecter un véhicule devant.
• La différence entre la vitesse de votre véhicule et celle du véhicule devant ou d’un piéton est
considérablement grande.
• Un véhicule roulant en sens inverse se retrouve subitement devant vous.
• Un autre véhicule se retrouve subitement devant vous à une intersection, etc.
• Votre véhicule sort de sa voie et se retrouve soudainement devant un véhicule roulant en
sens inverse.
• Lorsque le véhicule traverse un pont de fer étroit.
• Lorsque le véhicule devant ralentit soudainement.
464
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 465 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuFreinageuSystème de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMC ou CMBSMC) *
Limites applicables à la détection des piétons uniquement
• Lorsqu’il y a un groupe de personnes qui marchent ensemble côte à côte devant le véhicule.
• Les conditions environnantes ou les effets personnels du piéton ont une influence sur la
•
•
•
•
•
silhouette du piéton, et empêchent le système de reconnaître que la personne est en fait un
piéton.
Lorsque le piéton mesure environ moins de 1 mètre (3,3 pieds) ou plus de 2 mètres (6,6
pieds) de hauteur.
Lorsqu’un piéton se fond dans le paysage.
Lorsqu’un piéton est penché par en avant ou accroupi, que ses mains sont orientées vers le
haut ou lorsqu’il court.
Lorsque plusieurs piétons marchent en groupe devant le véhicule.
Lorsque la caméra ne peut pas correctement identifier la présence d’un piéton à cause de
sa silhouette inhabituelle (porte un bagage, position du corps, taille).
Conduite
à suivre
465
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 466 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuFreinageuSystème de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMC ou CMBSMC) *
■ En présence d’un faible risque de collision
Le CMBSMC peut s’activer même si le conducteur est conscient de la présence d’un véhicule
devant, ou même lorsqu’il n’y a pas de véhicule devant. Certains exemples de cette situation
sont :
Pour que le CMBSMC fonctionne correctement :
Le couvercle du capteur radar doit toujours être propre.
■ Lors d’un dépassement
Lorsque le véhicule approche d’un autre véhicule situé devant et que le conducteur change de
voie pour effectuer un dépassement.
Ne jamais utiliser de produits chimiques ni de poudre à polir
pour nettoyer le couvercle du capteur. Nettoyer avec de l’eau
ou un détergent doux.
■ À un carrefour
Ne pas peindre ou recouvrir la surface du capteur radar. Cela
peut affecter le fonctionnement du CMBS.
Lorsque le véhicule approche d’un véhicule ou dépasse un véhicule qui effectue un virage à
gauche ou à droite.
■ Dans une courbe
En conduisant dans une courbe, le véhicule se retrouve dans une position où un véhicule
roulant en sens inverse se retrouve droit devant.
Conduite
■ Quand on roule à haute vitesse sous un pont bas
Lors de la conduite sous un pont bas ou étroit à haute vitesse.
■ En présence de bosses de ralentissement, de sites de travaux routiers, de voies
ferrées, d’objets le long de la route, etc.
Le véhicule roule sur des bosses de ralentissement, des tuiles de route en acier, etc., ou le
véhicule approche une voie ferrée ou des objets en bordure de la chaussée (tel que des
panneaux de signalisation et des glissières de sécurité) pendant un virage, ou, lors du
stationnement, des véhicules immobiles ou des murs.
466
1Système de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation
Braking SystemMC ou CMBSMC) *
* Non disponible sur tous les modèles
Faire vérifier le véhicule par le concessionnaire si le système
semble ne pas fonctionner normalement (p. ex., le message
d’avertissement apparaît trop fréquemment).
Si l’avant du véhicule subit un choc dans n’importe quelle des
situations suivantes, le capteur radar peut ne pas fonctionner
normalement. Faire vérifier le véhicule par un
concessionnaire :
• Le véhicule a roulé par-dessus une bosse, une bordure de
trottoir, un remblai, etc.
• Le véhicule a roulé dans de l’eau profonde.
• Le véhicule subit une collision frontale.
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 467 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
Stationnement du véhicule
Lorsque le véhicule est arrêté
1. Enfoncer fermement la pédale de frein.
2. Tout en enfonçant la pédale de frein, relever lentement, mais complètement, le
commutateur du frein de stationnement électrique.
Modèles avec transmission à variation continue (CVT)
3. Déplacer le levier de vitesses de (D à (P .
Modèles avec boîte de vitesses manuelle
3. Déplacer le levier de vitesses en position (R ou (1 .
Tous les modèles
4. Arrêter le moteur.
u Le témoin du frein de stationnement s’éteint après environ 15 secondes.
Toujours s’assurer que le frein de stationnement électrique est activé, particulièrement si le
véhicule est stationné dans une pente.
1Stationnement du véhicule
Ne pas stationner le véhicule près d’objets inflammables,
comme du gazon sec, de l’huile ou du bois d’œuvre.
La chaleur évacuée par le système d’échappement peut
provoquer un incendie.
1Lorsque le véhicule est arrêté
REMARQUE
Modèles avec transmission à variation continue (CVT)
Les actions suivantes peuvent endommager la boîte de
vitesses :
• Enfoncer la pédale d’accélérateur et la pédale de frein en
même temps.
• Maintenir le véhicule en place sur une pente ascendante,
en enfonçant la pédale d’accélérateur.
• Placer le levier de vitesses à la position (P avant l’arrêt
complet du véhicule.
Conduite
467
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 468 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
Caméra de recul multi-angle
Au sujet de la caméra de recul multi-angle
L’affichage audio/d’information peut afficher les prises de vue arrière du véhicule.
L’affichage passe automatiquement à la vue arrière lorsque le levier de vitesses passe à (R .
■ Zone affichée par la caméra de recul multi-angle
Mode Vue élargie
Directives
Mode Vue normale
Pare-chocs
Caméra
Conduite
Environ 50 cm (20 po)
Environ 1 m (39 po)
Mode Vue de haut
Environ 2 m (79 po)
Environ 3 m (118 po)
468
1Au sujet de la caméra de recul multi-angle
La vue offerte par la caméra de recul est restreinte. Il est
impossible de voir les coins du pare-chocs et ce qui se trouve
sous le pare-chocs. Sa lentille unique fait également paraître
les objets plus près ou plus loin qu’ils ne le sont réellement.
Confirmer visuellement qu’il est sécuritaire de continuer
avant de reculer. Certaines conditions (comme les conditions
météorologiques, l’éclairage et les températures élevées)
peuvent également restreindre la vue arrière. Ne pas se fier
uniquement à l’affichage de la vue arrière, lequel ne donne
pas toute l’information sur ce qui se trouve à l’arrière du
véhicule.
Si la lentille de la caméra est couverte de saleté ou de buée,
utiliser un chiffon doux et humide pour nettoyer la lentille et
la garder exempte de toute saleté.
Il est possible de modifier les réglages Orientation fixe et
Orientation dynamique.
2 Fonctions personnalisées P. 302
Orientation fixe
Activer : Les lignes de repère apparaissent lorsque le levier
de vitesses passe en position (R .
Désact. : Les lignes de repère n’apparaissent pas.
Lignes de repère à affichage dynamique
Activer : Les lignes de repère bougent selon le sens de
déplacement du volant de direction.
Désactivé : Les lignes de repère ne bougent pas.
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 469 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuCaméra de recul multi-angleuAu sujet de la caméra de recul multi-angle
Il est possible de voir trois différents angles de caméra sur l’affichage de la vue arrière.
Modèles avec chaîne sonore à affichage en couleur
Appuyer sur le bouton LIST/SELECT (liste/sélecteur) pour changer l’angle.
Modèles avec système audio sur affichage
Effleurer l’icône approprié pour changer l’angle.
: Vue élargie
: Vue normale
: Vue de haut
Tous les modèles
Si le dernier mode sélectionné était Vue élargie ou Vue normale, ce mode sera sélectionné de
nouveau la prochaine fois que le levier de vitesses passera à (R . Si la vue de haut est la
dernière utilisée avant d’éteindre le moteur, la configuration élargie sera sélectionné la
prochaine fois que le commutateur d’allumage passera en position MARCHE (w *1 et que la
boîte de vitesses passera en position (R .
Conduite
*1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP
(mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur d’allumage.
469
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 470 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
Remplissage du réservoir de carburant
Information sur le carburant
■ Carburant recommandé
Essence sans plomb, indice d’octane 87 ou supérieur
L’utilisation d’une essence avec un indice d’octane plus bas peut causer un bruit métallique de
cognement persistant qui peut entraîner des dommages au moteur.
■ Essence détergente Top Tier
Étant donné les niveaux variés de détergence et d’additifs sur le marché, Honda endosse
l’utilisation de l’essence homologuée « TOP TIER Detergent Gasoline » (essence détergente de
catégorie supérieure) là où elle est disponible, afin d’aider à maintenir le rendement et la
fiabilité du véhicule. L’essence TOP TIER Detergent Gasoline répond à une nouvelle norme
établie en collaboration par les principaux constructeurs automobiles de l’industrie afin de
satisfaire aux besoins des moteurs de haute technologie d’aujourd’hui.
Conduite
Dans la plupart des cas, les stations-service approuvées identifieront leur essence comme ayant
satisfait aux normes de « TOP TIER Detergent Gasoline ». Ce carburant garantit le niveau
approprié d’additifs détergents et est exempt d’additifs métalliques. Un niveau approprié
d’additifs détergents, et l’absence d’additifs métalliques nuisibles dans l’essence aident à
prévenir l’accumulation de dépôts dans le moteur et le système de contrôle de recyclage des
vapeurs de carburant.
Pour de plus amples renseignements importants au sujet du véhicule, ou pour de l’information
sur l’essence qui ne contient pas de MMT, visiter www.hondacars.com. Au Canada, visiter
www.honda.ca pour des informations additionnelles sur l’essence. Pour de plus amples
renseignements sur l’essence Top Tier, visiter www.toptiergas.com.
■ Capacité du réservoir de carburant : 46,9 l (12,39 gal US)
470
1Information sur le carburant
REMARQUE
Nous recommandons l’utilisation d’une essence contenant
des additifs détergents car ceux-ci empêchent la formation
de dépôts dans le circuit d’alimentation et dans le moteur. De
plus, afin de maintenir un bon rendement, une cote de
consommation et un recyclage des vapeurs de carburant
satisfaisants, l’utilisation d’une essence qui ne contient PAS
d’additifs nuisibles à base de manganèse, tel le MMT, est
fortement recommandée, si une telle essence est disponible.
L’utilisation d’une essence contenant ces additifs peut avoir
un effet adverse sur le rendement et peut faire allumer le
témoin d’anomalie sur le tableau de bord. Si tel est le cas,
communiquer avec un concessionnaire pour le service
approprié.
De nos jours, certaines essences contiennent des composés
oxygénés tels que l’éthanol. Ce véhicule est conçu pour
fonctionner avec de l’essence oxygénée contenant un
maximum de 15 % d’éthanol par volume. Ne pas utiliser une
essence qui contient du méthanol. Si on constate des
symptômes de fonctionnement indésirables, essayer une
autre station-service ou utiliser une essence d’une autre
marque.
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 471 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuRemplissage du réservoir de carburantuComment faire le plein
Comment faire le plein
Le réservoir de carburant n’est pas équipé d’un bouchon du réservoir de carburant. Le pistolet
s’insère directement dans le goulot de remplissage. Le réservoir se referme hermétiquement de
lui-même au retrait du pistolet.
1. Immobiliser le véhicule en positionnant le côté
arrière gauche du véhicule face au distributeur
d’essence de la station-service.
2. Arrêter le moteur.
3. Pour dégager le volet du réservoir de carburant,
appuyer sur la surface présentant une flèche. Un
Appuyer
déclic se fait entendre.
u La portière du conducteur doit être
déverrouillée.
1Comment faire le plein
3 ATTENTION
L’essence est un produit hautement inflammable
et explosif. On risque de se brûler ou de se
blesser gravement en manipulant du carburant.
• Couper le moteur et éloigner les sources de
chaleur, d’étincelles et de flammes.
• Manipuler le carburant à l’extérieur
seulement.
• Essuyer immédiatement les éclaboussures.
Conduite
Pour le remplissage du réservoir de carburant, le goulot de
remplissage est conçu pour accepter seulement des pistolets
de station-service. L’utilisation de tubes de plus petit
diamètre (p. ex., pour siphonner du carburant à d’autres fins)
ou d’autres appareils ne provenant pas d’une station-service,
peut endommager la surface autour ou l’intérieur du goulot
de remplissage.
Le pistolet s’arrête automatiquement pour laisser de l’espace
dans le réservoir de carburant afin de prévenir tout
débordement de carburant en raison d’un changement de la
température de l’air.
Si le pistolet s’arrête continuellement et que le réservoir n’est
pas plein, le système de récupération des vapeurs de
carburant du distributeur d’essence est peut-être défectueux.
Essayer de faire le plein à un autre distributeur. Si cela ne
résout pas le problème, consulter un concessionnaire.
à suivre
471
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 472 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuRemplissage du réservoir de carburantuComment faire le plein
4. Placer le bout du pistolet sur la partie inférieure
du goulot de remplissage et l’insérer lentement
et entièrement.
u S’assurer que le bout du pistolet pénètre le
long du tuyau de remplissage.
u Maintenir le niveau du pistolet.
u Une fois que le réservoir est plein, le pistolet
s’arrête automatiquement.
u Après le remplissage, attendre environ cinq
secondes avant de retirer le pistolet.
5. Fermer le volet du réservoir de carburant
manuellement.
Conduite
472
1Comment faire le plein
Ne pas continuer d’ajouter du carburant une fois que le
pistolet s’arrête automatiquement. Du carburant additionnel
peut dépasser la pleine capacité du réservoir.
S’il est nécessaire de remplir le réservoir du véhicule à partir
d’un bidon portatif, utiliser l’entonnoir fourni avec le
véhicule.
2 Remplissage du réservoir de carburant à
partir d’un bidon d’essence portatif P. 565
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 473 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
Cote de consommation
Amélioration de la cote de consommation
La cote de consommation dépend de plusieurs conditions, comprenant notamment les
conditions routières, les habitudes de conduite du conducteur, l’état du véhicule et le
chargement. En fonction de ces conditions et de certaines autres, il se peut que la cote de
consommation nominale du véhicule soit compromise.
■ Entretien et cote de consommation
La cote de consommation peut être optimisée en effectuant l’entretien adéquat du véhicule.
Toujours entretenir le véhicule en se conformant aux messages apparaissant sur l’affichage
d’information */l’interface d’informations du conducteur *.
• Utiliser une huile moteur respectant la viscosité recommandée et portant le sceau
d’accréditation API.
• Maintenir la bonne pression des pneus.
• Ne pas charger le véhicule de façon excessive.
• Garder le véhicule propre. Une accumulation de neige ou de boue sous les côtés du véhicule
ajoute du poids et augmente la résistance au vent.
1Amélioration de la cote de consommation
Le calcul réel est la méthode recommandée pour déterminer
la consommation réelle de carburant pendant la conduite.
Milles
parcourus
Gallons de
carburant
Milles par
gallon
100
Litres de
carburant
Kilomètres
parcourus
L par 100 km
Au Canada, les cotes de consommation affichées sont
établies suite à un test simulé. Pour plus d’information sur la
façon dont cet essai est effectué, visiter le http://
oee.nrcan.gc.ca/.
Conduite
* Non disponible sur tous les modèles
473
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 474 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
Accessoires et modifications
Accessoires
En installant des accessoires, vérifier les aspects suivants :
• Ne pas installer d’accessoires sur le pare-brise. Ils peuvent obstruer la vue du conducteur et
retarder son temps de réaction face aux conditions routières.
• Ne pas installer d’accessoire sur les surfaces portant l’inscription SRS Airbag (coussin de
sécurité gonflable SRS) situées sur les côtés ou les dossiers des sièges avant, sur les montants
avant ou latéraux, ou près des glaces latérales.
Des accessoires installés à ces endroits pourraient nuire au bon fonctionnement des coussins
gonflables du véhicule ou être projetés vers le conducteur ou les occupants si les sacs de
sécurité gonflables se déploient.
• S’assurer que les accessoires électroniques ne surchargent pas les circuits électriques ou
qu’ils ne nuisent pas au bon fonctionnement du véhicule.
2 Fusibles P. 558
• Avant d’installer un accessoire électronique, demander à l’installateur de communiquer
avec un concessionnaire pour obtenir de l’aide. Si possible, faire inspecter l’installation finale
par un concessionnaire.
Conduite
Modifications
Ne pas modifier le véhicule ou utiliser de composants d’une autre marque que Honda qui
pourraient nuire à sa maniabilité, à sa stabilité et à sa fiabilité.
Cela peut avoir un effet négatif sur la performance générale du véhicule. Toujours s’assurer
que tout l’équipement est installé et entretenu de façon appropriée et qu’il est conforme aux
lois fédérales, des états américains, des provinces et territoires canadiens et des régions locales.
474
1Accessoires et modifications
3 ATTENTION
Des accessoires ou modifications inappropriés
peuvent affecter la maniabilité du véhicule, la
stabilité et la performance du véhicule et
peuvent causer une collision qui pourrait
entraîner des blessures graves ou la mort.
Respecter toutes les directives du présent manuel
du conducteur au sujet des accessoires et des
modifications.
Les accessoires Honda authentiques sont recommandés afin
d’assurer leur bon fonctionnement dans le véhicule.
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 475 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
Entretien
Ce chapitre discute de l’entretien de base.
Avant d’effectuer un entretien
Inspection et entretien ......................... 476
Sécurité lors de l’entretien.................... 477
Pièces et liquides utilisés pendant les services
d’entretien............................................478
Aide-mémoire d’entretien (Maintenance
MinderMC) ............................................. 479
Entretien sous le capot
Éléments d’entretien sous le capot ....... 489
Ouverture du capot.............................. 491
Huile moteur recommandée................. 492
Vérification d’huile ............................... 493
Ajouter de l’huile moteur ..................... 495
Vidange d’huile moteur et remplacement du
filtre à huile ..........................................496
* Non disponible sur tous les modèles
Liquide de refroidissement du moteur .. 499
Liquide de boîte de vitesses.................. 501
Liquide de frein/d’embrayage * ............. 502
Remplissage du réservoir du liquide de laveglace .................................................... 503
Remplacement des ampoules .............. 504
Vérification et entretien des balais d’essuieglaces ........................................................ 514
Vérification et entretien des pneus
Vérification des pneus.......................... 516
Étiquette d’information sur les pneus et la
capacité de charge............................. 517
Étiquetage des pneus........................... 517
Classification DOT de la qualité du pneu
(véhicules américains)......................... 519
Indicateurs d’usure ...............................521
Durée utile d’un pneu...........................521
Remplacement des pneus et des roues .. 522
Permutation des pneus .........................523
Pneus d’hiver........................................524
Batterie...................................................525
Entretien de la télécommande
Remplacement de la pile.......................527
Système de chauffage */Entretien du système
de contrôle de la température *................529
Nettoyage
Entretien de l’intérieur ..........................530
Entretien de l’extérieur .........................532
475
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 476 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
Avant d’effectuer un entretien
Inspection et entretien
Pour votre sécurité, effectuer tous les travaux d’inspection et d’entretien énumérés afin de
maintenir le véhicule en bon état. En cas d’anomalie (bruit, odeur, insuffisance de liquide de
frein, trace d’huile sur le sol, etc.), faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. (Noter
cependant que l’entretien chez un concessionnaire n’est pas obligatoire pour que les garanties
restent en vigueur.)
■ Types d’inspection et d’entretien
■ Inspections journalières
Effectuer des inspections avant les longs voyages, en lavant le véhicule ou en faisant le plein.
■ Inspections périodiques
• Vérifier le niveau du liquide de transmission à variation continue à tous les mois.
2 Liquide de transmission à variation continue P. 501
• Vérifier le niveau du liquide de frein/d’embrayage * chaque mois.
2 Liquide de frein/d’embrayage * P. 502
• Vérifier la pression des pneus chaque mois. Examiner la bande de roulement pour toute
Entretien
476
usure et corps étrangers.
2 Vérification et entretien des pneus P. 516
• Vérifier mensuellement le fonctionnement des feux extérieurs.
2 Remplacement des ampoules P. 504
• Vérifier l’état des balais d’essuie-glaces au moins tous les six mois.
2 Vérification et entretien des balais d’essuie-glaces P. 514
1Inspection et entretien
Modèles américains
L’entretien, le remplacement ou la réparation des
dispositifs et systèmes de recyclage des vapeurs de
carburant peuvent être faits dans tout atelier de
réparation automobile ou par toute personne qui
utilise des pièces « certifiées » en fonction des normes
de l’agence de protection environnementale
américaine (EPA).
Conformément aux lois des états américains et aux lois
fédérales, le fait de ne pas effectuer l’entretien des éléments
sur la liste des éléments d’entretien principaux qui portent un
# n’annulera pas les garanties des systèmes de contrôle des
émissions. Toutefois, tous les services d’entretien doivent
être effectués conformément aux intervalles indiqués par
l’affichage d’information */l’interface d’informations du
conducteur *.
2 Éléments d’entretien P. 481, 486
Pour effectuer des tâches d’entretien complexes exigeant
plus de compétences et d’outils, il est possible de se procurer
un abonnement au site Web Service Express à
www.techinfo.honda.com.
2 Manuels autorisés P. 579
Pour effectuer l’entretien soi-même, s’assurer d’avoir
d’abord les compétences et les outils nécessaires.
Après avoir effectué l’entretien, mettre à jour les dossiers
dans le livret d’entretien séparé.
* Non disponible sur tous les modèles
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 477 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuAvant d’effectuer un entretienuSécurité lors de l’entretien
Sécurité lors de l’entretien
Certaines des consignes de sécurité les plus importantes sont indiquées ici.
Cependant, il nous est impossible d’avertir contre tous les dangers pouvant se présenter au
cours d’un entretien. Vous seul pouvez décider si vous êtes en mesure ou non d’effectuer un
travail donné.
■ Entretien sécuritaire
• Pour réduire les risques d’incendie ou d’explosion, garder les cigarettes, les étincelles et les
flammes loin de la batterie et de toutes les pièces du système d’alimentation en carburant.
• Ne jamais laisser de chiffons, de serviettes ou tout autre objet inflammable sous le capot.
u La chaleur émise par le moteur et le système d’échappement peut les enflammer et
provoquer un incendie.
• Pour nettoyer des pièces, utiliser un dégraissant en vente sur le marché ou un produit
nettoyant pour les pièces, et non de l’essence.
• Porter une protection oculaire et des vêtements de sécurité en travaillant avec la batterie ou
avec de l’air comprimé.
• Les gaz d’échappement du moteur contiennent du monoxyde de carbone, qui est toxique
et peut causer la mort.
u Faire fonctionner le moteur seulement lorsque l’aération est suffisante.
• Le véhicule doit demeurer dans un état stationnaire.
u S’assurer que le véhicule est stationné sur une surface de niveau, que le frein de
stationnement est serré et que le moteur est arrêté.
• Prendre conscience que les pièces chaudes peuvent brûler.
u S’assurer que le moteur et le système d’échappement sont complètement refroidis avant
de toucher aux pièces du véhicule.
• Prendre conscience que les pièces mobiles peuvent causer des blessures corporelles.
u Ne pas faire démarrer le moteur à moins d’en être avisé, et garder les mains et les
membres éloignés des pièces mobiles.
3 ATTENTION
Un mauvais entretien du véhicule ou ne pas
réparer une défectuosité avant de prendre la
route pourrait causer une collision pendant
laquelle les occupants peuvent être blessés
grièvement ou tués.
Toujours respecter les recommandations
d’inspection et d’entretien selon les échéanciers
indiqués dans ce manuel du conducteur.
3 ATTENTION
Ne pas respecter les directives d’entretien et les
précautions peut mener à des blessures graves
ou à la mort.
Toujours respecter les procédures et les
précautions du présent manuel du conducteur.
Entretien
■ Sécurité du véhicule
1Sécurité lors de l’entretien
477
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 478 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuAvant d’effectuer un entretienuPièces et liquides utilisés pendant les services d’entretien
Pièces et liquides utilisés pendant les services
d’entretien
Nous recommandons l’utilisation des pièces et des liquides Honda authentiques pour effectuer
l’entretien et les réparations du présent véhicule. Les pièces Honda authentiques sont
fabriquées selon les mêmes standards de haute qualité que les véhicules Honda.
Entretien
478
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 479 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
Aide-mémoire d’entretien (Maintenance MinderMC)
Sélectionner l’aide-mémoire d’entretien pour voir les éléments d’entretien qui sont bientôt dus
ainsi que le pourcentage de la durée utile restante de l’huile moteur.
Si la durée utile de l’huile moteur est inférieure à 15 %, un message de l’aide-mémoire
d’entretien apparaîtra chaque fois que le conducteur mettra le commutateur d’allumage à la
position marche (w *1, pour lui rappeler d’emmener le véhicule chez un concessionnaire aux
fins de l’entretien.
Modèles avec affichage d’information
Utilisation de l’aide-mémoire d’entretienMC
1Affichage de la durée utile de l’huile moteur
■ Affichage de la durée utile de l’huile moteur
1. Tourner le commutateur d’allumage en position
MARCHE (w .
2. Appuyer à répétition sur le bouton
(TRIP
[trajet]) jusqu’à ce que la durée utile de l’huile
moteur apparaisse sur l’affichage d’information.
Durée utile de l’huile
moteur affichée (%)
100
90
80
70
60
50
40
30
20
15
10
5
0
Durée utile de l’huile
moteur calculée (%)
100 à 91
90 à 81
80 à 71
70 à 61
60 à 51
50 à 41
40 à 31
30 à 21
20 à 16
15 à 11
10 à 6
5à1
0
Entretien
Le témoin de l’aide-mémoire d’entretien (
)
demeure allumé dans le tableau de bord si la durée
utile de l’huile moteur passe à 0%. Faire l’entretien
indiqué chez un concessionnaire immédiatement.
En fonction des conditions de fonctionnement du moteur et
de l’ancienneté de l’huile, la durée utile restante de l’huile
moteur se calcule et s’affiche sous forme de pourcentage.
*1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP
(mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur d’allumage.
à suivre
479
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 480 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuAide-mémoire d’entretien (Maintenance MinderMC)uUtilisation de l’aide-mémoire d’entretienMC
■ Messages de l’aide-mémoire d’entretien sur l’affichage d’information
Pour changer l’affichage, appuyer sur le bouton
Affichage de la durée utile
de l’huile
(TRIP [trajet]).
Explication
Information
Lorsque le conducteur sélectionne
l’écran aide-mémoire d’entretien, ce
dernier affiche les codes des éléments
d’entretien dus à la prochaine vidange
d’huile moteur, ainsi que le
pourcentage de la durée utile de l’huile
moteur restante.
Entretien
480
Témoin de l’aide-mémoire
d’entretien
S’allume pendant quelques secondes
lorsque le commutateur d’allumage
passe en position MARCHE, puis
s’éteint.
Le témoin de durée utile de l’huile
L’huile moteur approche de l’échéance
moteur commence à s’allumer avec
de sa durée utile.
d’autres codes d’éléments d’entretien à
faire prochainement lorsque la durée
Commence à s’allumer lorsque la
utile restante de l’huile arrive à 15
durée utile restante de l’huile moteur
pourcent.
chute à 15 pourcent.
Il s’éteint en changeant l’affichage.
La durée utile restante de l’huile
moteur est dépassée, et une distance
négative apparaît après avoir conduit
plus de 10 km (modèles canadiens) ou
10 mi (modèles américains). La distance
négative clignote sur l’affichage.
La durée utile de l’huile moteur est
dépassée.
Les éléments d’entretien doivent
immédiatement être vérifiés et faire
l’objet d’un entretien.
Reste allumé à titre de rappel même en
alternant l’affichage.
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 481 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuAide-mémoire d’entretien (Maintenance MinderMC)uUtilisation de l’aide-mémoire d’entretienMC
■ Éléments d’entretien
1Éléments d’entretien
• Inspecter le régime de ralenti à chaque 256 000 km (160
000 mi).
• Régler les soupapes pendant les services A, B, 1, 2 ou 3 si
Témoin de l’aidemémoire d’entretien
Message de l’aide-mémoire d’entretien
Élément
principal
elles sont bruyantes.
Éléments secondaires
Modèles américains
CODE
A
B
Éléments d’entretien principaux
●
●
●
●
*1 : Si aucun témoin de l’aide-mémoire d’entretien n’apparaît plus de 12 mois suivant la réinitialisation de
l’affichage, vidanger l’huile moteur chaque année.
# : Consulter les renseignements sur l’entretien et la garantie des systèmes de contrôle des émissions.
CODE
1
2
Éléments d’entretien secondaire
●
●
●
●
3
4
●
●
●
5
7
●
●
Permuter les pneus.
Remplacer l’élément de filtre à air*2.
Remplacer le filtre à poussière et à pollen*3.
Inspecter la courroie d’entraînement.
Remplacer le liquide de boîte de vitesses*4.
Remplacer les bougies.
Inspecter le jeu de soupape.
Remplacer le liquide de refroidissement du moteur.
Remplacer le liquide de frein*5.
Entretien
Remplacer l’huile moteur*1.
Remplacer l’huile moteur*1 et le filtre à huile.
Inspecter les freins avant et arrière.
Inspecter ces éléments :
• Embouts de biellettes de direction, boîtier de direction et
soufflets
• Composants de la suspension
• Soufflets de l’arbre d’entraînement
• Flexibles et conduites de freins (incluant ABS/VSA)
• Le niveau et l’état de tous les liquides
• Système d’échappement#
• Canalisations et raccords de carburant#
*2 : Si l’on conduit dans des conditions poussiéreuses, remplacer l’élément de filtre à air tous les 24 000
km (15 000 mi).
*3 : Si on conduit surtout dans des régions urbaines où il y a de fortes concentrations de suie dans l’air
provenant de l’industrie et de véhicules à moteur diesel, remplacer le filtre à poussière et à pollen tous
les 24 000 km (15 000 mi).
*4 : La conduite en région montagneuse à une vitesse très lente entraîne une hausse de la température de la
boîte de vitesses. Ces conditions exigent le changement plus fréquent du liquide de boîte de vitesses que
ce qui est recommandé par l’aide-mémoire d’entretien. Si le véhicule est conduit régulièrement dans de
telles conditions, le liquide de boîte de vitesses doit être vidangé tous les 40 000 km (25 000 mi).
*5 : Si aucun témoin de l’aide-mémoire d’entretien n’apparaît plus de 36 mois suivant la réinitialisation de
l’affichage de l’élément 7, vidanger le liquide de frein tous les trois ans.
à suivre
481
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 482 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuAide-mémoire d’entretien (Maintenance MinderMC)uUtilisation de l’aide-mémoire d’entretienMC
Modèles canadiens
1Éléments d’entretien
• Inspecter le régime de ralenti à chaque 256 000 km
(160 000 mi).
• Régler les soupapes pendant les services A, 0, 9, 1, 2 ou 3,
si elles sont bruyantes.
CODE
A
0
Éléments d’entretien principaux
●
●
Remplacer l’huile moteur*1.
Remplacer l’huile moteur*1 et le filtre à huile.
CODE
1
2
Éléments d’entretien secondaire
●
●
●
Entretien
482
*1 : Si aucun témoin de l’aide-mémoire d’entretien n’apparaît plus de 12 mois suivant la réinitialisation de
l’affichage, vidanger l’huile moteur chaque année.
*2 : Si l’on conduit dans des conditions poussiéreuses, remplacer l’élément de filtre à air tous les 24 000
km (15 000 mi).
*3 : Si l’on conduit surtout dans des régions urbaines où il y a de fortes concentrations de suie dans l’air
provenant de l’industrie et de véhicules à moteur diesel, remplacer le filtre à poussière et à pollen tous
les 24 000 km (15 000 mi).
*4 : La conduite en région montagneuse à une vitesse très lente entraîne une hausse de la température de
la boîte de vitesses. Ces conditions exigent le changement plus fréquent du liquide de boîte de vitesses
que ce qui est recommandé par l’aide-mémoire d’entretien. Si le véhicule est conduit régulièrement
dans de telles conditions, le liquide de boîte de vitesses doit être vidangé tous les 40 000 km (25 000
mi).
*5 : Si aucun témoin de l’aide-mémoire d’entretien n’apparaît plus de 36 mois suivant la réinitialisation de
l’affichage de l’élément 7, vidanger le liquide de frein tous les trois ans.
# : Consulter les renseignements sur l’entretien et la garantie des systèmes de contrôle des émissions.
●
3
4
●
●
●
5
7
9
●
●
●
●
Permuter les pneus.
Remplacer l’élément de filtre à air*2.
Remplacer le filtre à poussière et à pollen*3.
Inspecter la courroie d’entraînement.
Remplacer le liquide de boîte de vitesses*4.
Remplacer les bougies.
Inspecter le jeu de soupape.
Remplacer le liquide de refroidissement du moteur.
Remplacer le liquide de frein*5.
Inspecter les freins avant et arrière.
Inspecter ces éléments :
• Embouts de biellettes de direction, boîtier de direction et
soufflets
• Composants de la suspension
• Soufflets de l’arbre d’entraînement
• Flexibles et conduites de freins (incluant ABS/VSA)
• Le niveau et l’état de tous les liquides
• Système d’échappement#
• Canalisations et raccords de carburant#
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 483 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuAide-mémoire d’entretien (Maintenance MinderMC)uUtilisation de l’aide-mémoire d’entretienMC
■ Réinitialisation de l’affichage
Réinitialiser l’affichage de l’aide-mémoire d’entretien après avoir effectué un entretien soimême.
1. Tourner le commutateur d’allumage en position
MARCHE (w et arrêter complètement le
véhicule.
2. Afficher l’aide-mémoire d’entretien en appuyant
plusieurs fois sur le bouton
(TRIP [trajet]).
3. Maintenir enfoncé le bouton
pendant dix
secondes ou plus.
u L’affichage clignotera pour indiquer qu’il est
en mode de réinitialisation.
4. Tourner le bouton
pour sélectionner
l’élément à réinitialiser.
u Réinitialiser l’élément sélectionné en appuyant
sur le bouton
pendant cinq secondes ou
plus.
1Réinitialisation de l’affichage
REMARQUE
Le fait de ne pas réinitialiser les éléments appropriés après un
service d’entretien se traduira par l’affichage incorrect des
intervalles d’entretien du système, ce qui peut entraîner de
graves problèmes mécaniques.
Le concessionnaire réinitialisera l’affichage de l’aide-mémoire
d’entretien une fois le service d’entretien effectué. Si le
service d’entretien n’est pas effectué par un concessionnaire,
réinitialiser les éléments d’entretien soi-même.
Entretien
483
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 484 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuAide-mémoire d’entretien (Maintenance MinderMC)uUtilisation de l’aide-mémoire d’entretienMC
Modèles avec interface d’informations du conducteur
Utilisation de l’aide-mémoire d’entretienMC
■ Affichage de la durée utile de l’huile moteur et éléments
d’entretien
Certains éléments d’entretien à faire prochainement et la durée utile restante estimée de
l’huile apparaissent sur l’interface d’informations du conducteur.
Il est possible de les voir sur l’écran Aide-mémoire d’entretien à n’importe quel moment.
1. Tourner le commutateur d’allumage en position MARCHE (w *1.
2. Appuyer plusieurs fois sur le bouton
jusqu’à ce que
s’affiche.
3. Appuyer sur ENTER (entrer) pour aller à l’écran Aide-mémoire d’entretien. La durée utile
de l’huile moteur et les éléments d’entretien à faire prochainement apparaissent sur
l’interface d’informations du conducteur.
Durée utile de l’huile moteur
En fonction des conditions de fonctionnement du moteur et
de l’ancienneté de l’huile, la durée utile restante de l’huile
moteur se calcule et s’affiche sous forme de pourcentage.
Durée utile de l’huile
moteur affichée (%)
100
90
80
70
60
50
40
30
20
15
10
5
0
Durée utile de l’huile
moteur calculée (%)
100 à 91
90 à 81
80 à 71
70 à 61
60 à 51
50 à 41
40 à 31
30 à 21
20 à 16
15 à 11
10 à 6
5à1
0
Entretien
Il est possible de consulter une liste des principaux éléments
d’entretien et des éléments d’entretien secondaires sur
l’interface d’informations du conducteur.
2 Éléments d’entretien P. 486
Bouton
Bouton ENTER (entrer)
Élément principal
Élément secondaire
*1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP
(mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur d’allumage.
484
1Affichage de la durée utile de l’huile moteur et éléments
d’entretien
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 485 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuAide-mémoire d’entretien (Maintenance MinderMC)uUtilisation de l’aide-mémoire d’entretienMC
■ Messages de l’aide-mémoire d’entretien sur l’interface d’informations du conducteur
Message d’entretien
Affichage de la durée utile
de l’huile
—
Explication
Information
Lorsque le conducteur sélectionne l’écran
aide-mémoire d’entretien, ce dernier
affiche les codes des éléments
d’entretien dus à la prochaine vidange
d’huile moteur, ainsi que le pourcentage
de la durée utile de l’huile moteur
restante.
Le témoin de durée utile de l’huile
moteur commence à s’allumer avec
d’autres codes d’éléments d’entretien à
faire prochainement lorsque la durée
utile restante de l’huile arrive à 15
pourcent.
L’huile moteur approche de l’échéance de sa
durée utile.
Entretien maintenant
La durée utile restante de l’huile moteur
se situe entre 5 et 1 pourcent. Appuyer
sur le bouton
pour passer à un
autre affichage.
La durée utile de l’huile moteur est presque
échue et les éléments d’entretien doivent
faire l’objet d’une vérification et d’un
entretien dès que possible.
Entretien dépassé
La durée utile restante de l’huile moteur
est dépassée, et une distance négative
apparaît après avoir conduit plus de 10
km (modèles canadiens) ou 10 milles
(modèles américains). La distance
négative clignote sur l’affichage.
La durée utile de l’huile moteur est dépassée.
Les éléments d’entretien doivent
immédiatement être vérifiés et faire l’objet
d’un entretien.
Le témoin de message du système (
Entretien
Entretien bientôt
) s’allume en même temps que le message de l’aide-mémoire d’entretien s’affiche.
à suivre
485
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 486 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuAide-mémoire d’entretien (Maintenance MinderMC)uUtilisation de l’aide-mémoire d’entretienMC
■ Éléments d’entretien
1Éléments d’entretien
• Inspecter le régime de ralenti à chaque 256 000 km
(160 000 mi).
Témoin de message
du système
Message de l’aide-mémoire d’entretien
Élément
principal
• Régler les soupapes pendant les services A, B, 1, 2 ou 3 si
elles sont bruyantes.
Éléments secondaires
Modèles américains
CODE
A
B
Éléments d’entretien principaux
●
●
●
●
Entretien
Remplacer l’huile moteur*1.
Remplacer l’huile moteur*1 et le filtre à huile.
Inspecter les freins avant et arrière.
Inspecter ces éléments :
• Embouts de biellettes de direction, boîtier de direction et
soufflets
• Composants de la suspension
• Soufflets de l’arbre d’entraînement
• Flexibles et conduites de freins (incluant ABS/VSA)
• Le niveau et l’état de tous les liquides
• Système d’échappement#
• Canalisations et raccords de carburant#
*1 : Si aucun message d’aide-mémoire d’entretien n’apparaît plus de 12 mois suivant la réinitialisation de
l’affichage, vidanger l’huile moteur chaque année.
# : Consulter les renseignements sur l’entretien et la garantie des systèmes de contrôle des émissions.
*2 : Si l’on conduit dans des conditions poussiéreuses, remplacer l’élément de filtre à air tous les 24 000
km (15 000 mi).
486
CODE
1
2
Éléments d’entretien secondaire
●
●
●
●
3
4
●
●
●
5
7
●
●
Permuter les pneus.
Remplacer l’élément de filtre à air*2.
Remplacer le filtre à poussière et à pollen*3.
Inspecter la courroie d’entraînement.
Remplacer le liquide de boîte de vitesses*4.
Remplacer les bougies.
Inspecter le jeu de soupape.
Remplacer le liquide de refroidissement du moteur.
Remplacer le liquide de frein*5.
*3 : Si on conduit surtout dans des régions urbaines où il y a de fortes concentrations de suie dans l’air
provenant de l’industrie et de véhicules à moteur diesel, remplacer le filtre à poussière et à pollen tous
les 24 000 km (15 000 mi).
*4 : La conduite en région montagneuse à une vitesse très lente entraîne une hausse de la température de
la boîte de vitesses. Ces conditions exigent le changement plus fréquent du liquide de boîte de vitesses
que ce qui est recommandé par l’aide-mémoire d’entretien. Si le véhicule est conduit régulièrement
dans de telles conditions, le liquide de boîte de vitesses doit être vidangé tous les 40 000 km (25 000
mi).
*5 : Si aucun témoin de l’aide-mémoire d’entretien n’apparaît plus de 36 mois suivant la réinitialisation de
l’affichage de l’élément 7, vidanger le liquide de frein tous les trois ans.
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 487 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuAide-mémoire d’entretien (Maintenance MinderMC)uUtilisation de l’aide-mémoire d’entretienMC
Modèles canadiens
1Éléments d’entretien
• Inspecter le régime de ralenti à chaque 256 000 km
(160 000 mi).
• Régler les soupapes pendant les services A, 0, 9, 1, 2 ou 3,
si elles sont bruyantes.
CODE
A
0
Éléments d’entretien principaux
●
●
Remplacer l’huile moteur*1.
Remplacer l’huile moteur*1 et le filtre à huile.
CODE
1
2
Éléments d’entretien secondaire
●
●
●
●
3
4
●
●
●
5
7
9
●
●
●
●
à suivre
Entretien
*1 : Si aucun message d’aide-mémoire d’entretien n’apparaît plus de 12 mois suivant la réinitialisation de
l’affichage, vidanger l’huile moteur chaque année.
*2 : Si l’on conduit dans des conditions poussiéreuses, remplacer l’élément de filtre à air tous les 24 000
km (15 000 mi).
*3 : Si l’on conduit surtout dans des régions urbaines où il y a de fortes concentrations de suie dans l’air
provenant de l’industrie et de véhicules à moteur diesel, remplacer le filtre à poussière et à pollen tous
les 24 000 km (15 000 mi).
*4 : La conduite en région montagneuse à une vitesse très lente entraîne une hausse de la température de
la boîte de vitesses. Ces conditions exigent le changement plus fréquent du liquide de boîte de vitesses
que ce qui est recommandé par l’aide-mémoire d’entretien. Si le véhicule est conduit régulièrement
dans de telles conditions, le liquide de boîte de vitesses doit être vidangé tous les 40 000 km (25 000
mi).
*5 : Si aucun témoin de l’aide-mémoire d’entretien n’apparaît plus de 36 mois suivant la réinitialisation de
l’affichage de l’élément 7, vidanger le liquide de frein tous les trois ans.
# : Consulter les renseignements sur l’entretien et la garantie des systèmes de contrôle des émissions.
Permuter les pneus.
Remplacer l’élément de filtre à air*2.
Remplacer le filtre à poussière et à pollen*3.
Inspecter la courroie d’entraînement.
Remplacer le liquide de boîte de vitesses*4.
Remplacer les bougies.
Inspecter le jeu de soupape.
Remplacer le liquide de refroidissement du moteur.
Remplacer le liquide de frein*5.
Inspecter les freins avant et arrière.
Inspecter ces éléments :
• Embouts de biellettes de direction, boîtier de direction et
soufflets
• Composants de la suspension
• Soufflets de l’arbre d’entraînement
• Flexibles et conduites de freins (incluant ABS/VSA)
• Le niveau et l’état de tous les liquides
• Système d’échappement#
• Canalisations et raccords de carburant#
487
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 488 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuAide-mémoire d’entretien (Maintenance MinderMC)uUtilisation de l’aide-mémoire d’entretienMC
■ Réinitialisation de l’affichage
Réinitialiser l’affichage de l’aide-mémoire d’entretien après avoir effectué un entretien soi-même.
Bouton ENTER (entrer)
1Réinitialisation de l’affichage
REMARQUE
Le fait de ne pas réinitialiser les éléments appropriés après un
service d’entretien se traduira par l’affichage incorrect des
intervalles d’entretien du système, ce qui peut entraîner de
graves problèmes mécaniques.
Le concessionnaire réinitialisera l’affichage de l’aide-mémoire
d’entretien une fois le service d’entretien effectué. Si le
service d’entretien n’est pas effectué par un concessionnaire,
réinitialiser les éléments d’entretien soi-même.
Modèles avec chaîne sonore à affichage en couleur
Il est également possible de réinitialiser l’affichage de l’aidemémoire d’entretien (Maintenance MinderMC) à partir des
fonctions personnalisées de l’interface d’informations du
conducteur.
2 Fonctions personnalisées P. 111
Bouton
Entretien
488
(affichage/information)
1. Tourner le commutateur d’allumage en position MARCHE (w *1.
2. Appuyer sur le bouton
(affichage/information) à répétition jusqu’à ce que
apparaisse.
3. Appuyer sur le bouton ENTER (entrer).
4. Maintenir enfoncé le bouton ENTER (entrer) pendant environ dix secondes pour accéder au
mode de réinitialisation.
5. Appuyer sur 3 / 4 pour sélectionner un élément d’entretien à réinitialiser ou pour
sélectionner Articles prévus (il est également possible de sélectionner Annuler pour
terminer le processus).
6. Appuyer sur le bouton ENTER (entrer) pour réinitialiser l’élément sélectionné.
7. Répéter à partir de l’étape 4 pour les autres éléments à réinitialiser.
Modèles avec système audio sur affichage
Il est également possible de réinitialiser l’affichage de l’aidemémoire d’entretien (Maintenance MinderMC) à partir de
l’écran tactile audio/d’information.
2 Fonctions personnalisées P. 302
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 489 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
Entretien sous le capot
Éléments d’entretien sous le capot
Modèles avec moteur de 1,5 ℓ
Bouchon de remplissage
de l’huile moteur
Modèles américains
Liquide de lave-glace
(capuchon bleu)
Liquide de frein
(capuchon noir)
Modèles canadiens
Liquide de lave-glace
(capuchon bleu)
Batterie
Entretien
Réservoir d’expansion
Bouchon du réservoir d’expansion
Jauge d’huile moteur
(orange)
à suivre
489
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 490 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuEntretien sous le capotuÉléments d’entretien sous le capot
Modèles avec moteur de 2,0 ℓ
Jauge d’huile moteur
(orange)
Bouchon de remplissage
de l’huile moteur
Liquide de frein/
d’embrayage *
(capuchon noir)
Liquide de lave-glace
(capuchon bleu)
Batterie
Entretien
Réservoir d’expansion
Bouchon du réservoir d’expansion
490
* Non disponible sur tous les modèles
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 491 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuEntretien sous le capotuOuverture du capot
Ouverture du capot
Levier d’ouverture du capot
1. Stationner le véhicule sur une surface de niveau
et serrer le frein de stationnement.
2. Tirer le levier d’ouverture du capot situé sous le
coin inférieur gauche du tableau de bord.
u Le capot s’ouvre légèrement.
Tirer
1Ouverture du capot
REMARQUE
Ne pas ouvrir le capot lorsque les bras d’essuie-glaces sont
soulevés.
Le capot frappera les essuie-glaces et cela peut endommager
le capot ou les essuie-glaces.
En fermant le capot, vérifier si le capot est bien enclenché.
3. Pousser la détente d’ouverture du capot, située
au centre du capot, vers la droite pour relâcher le
mécanisme de verrouillage et ouvrir le capot.
Si la détente d’ouverture du capot est dure à bouger, ou si le
capot s’ouvre sans avoir à soulever la détente, il faut alors
nettoyer et lubrifier le mécanisme à détente.
Levier
Poignée
Entretien
4. Retirer la tige de maintien de la pince de retenue
en utilisant la poignée. Fixer la tige de maintien
au capot.
Tige d’appui
En refermant, retirer la tige de maintien et la
replacer dans la pince de retenue, puis abaisser
doucement le capot. Retirer sa main à une hauteur
d’environ 30 cm (12 po) et laisser le capot se
refermer.
Pince de retenue
491
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 492 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuEntretien sous le capotuHuile moteur recommandée
Huile moteur recommandée
• Huile moteur Honda authentique
• Une huile détergente 0W-20 de qualité supérieure portant le sceau
d’accréditation API sur le contenant.
L’huile contribue substantiellement à la
performance et à la durée utile du moteur. Si le
véhicule est conduit alors que le niveau d’huile est
insuffisant ou que celle-ci s’est détériorée, le moteur
peut tomber en panne ou subir des dommages.
Ce sceau indique que l’huile économise de l’énergie
et qu’elle est conforme aux exigences les plus
récentes de l’American Petroleum Institute.
Utiliser une huile moteur Honda authentique ou une
huile moteur commerciale avec la bonne viscosité
en fonction de la température ambiante, tel que
montré au tableau suivant.
Entretien
Température ambiante
■ Huile synthétique
Une huile moteur synthétique peut aussi être utilisée si elle porte le sceau d’accréditation API
et si son indice de viscosité correspond aux spécifications.
492
1Huile moteur recommandée
Additifs de l’huile moteur
Ce véhicule ne requiert pas d’additifs d’huile. En fait, ils
peuvent avoir un effet contraire sur le rendement et la
durabilité du moteur.
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 493 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuEntretien sous le capotuVérification d’huile
Vérification d’huile
Nous recommandons de vérifier le niveau d’huile moteur à chaque plein d’essence.
Stationner le véhicule sur une surface de niveau.
Attendre environ trois minutes après avoir arrêté le moteur pour vérifier le niveau de l’huile.
1. Retirer la jauge (orange).
Modèles avec moteur de 1,5 ℓ
2. Essuyer la jauge avec un chiffon propre ou un
essuie-tout.
3. Insérer la jauge à nouveau jusqu’au fond dans
son trou.
1Vérification d’huile
Si le niveau d’huile est près du repère inférieur ou sous ce
même repère, ajouter de l’huile lentement et faire attention
pour qu’elle ne déborde pas.
Modèles avec moteur de 2,0 ℓ
Entretien
à suivre
493
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 494 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuEntretien sous le capotuVérification d’huile
Modèles avec moteur de 1,5 ℓ
Repère
supérieur
Repère
inférieur
Modèles avec moteur de 2,0 ℓ
Repère
supérieur
Repère
inférieur
Entretien
494
4. Retirer la jauge de nouveau et vérifier le niveau. Il
doit être entre les repères supérieur et inférieur.
Ajouter de l’huile au besoin.
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 495 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuEntretien sous le capotuAjouter de l’huile moteur
Ajouter de l’huile moteur
Modèles avec moteur de 1,5 ℓ
Bouchon de remplissage
de l’huile moteur
1. Dévisser et retirer le bouchon de remplissage de
l’huile moteur.
2. Ajouter lentement de l’huile.
3. Remettre le bouchon de remplissage de l’huile
moteur en place et le visser fermement.
4. Attendre trois minutes et vérifier à nouveau la
jauge d’huile moteur.
1Ajouter de l’huile moteur
Essuyer immédiatement toute quantité d’huile renversée.
L’huile renversée peut endommager les composants du
compartiment moteur.
REMARQUE
Ne pas dépasser le repère supérieur en remplissant le
réservoir d’huile moteur. Un remplissage excessif d’huile
moteur peut causer des fuites ou des dommages au moteur.
Modèles avec moteur de 2,0 ℓ
Bouchon de remplissage
de l’huile moteur
Entretien
495
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 496 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuEntretien sous le capotuVidange d’huile moteur et remplacement du filtre à huile
Vidange d’huile moteur et remplacement du filtre à
huile
Il faut changer l’huile moteur et le filtre à huile régulièrement afin de maintenir la lubrification
du moteur. Le moteur peut subir des dommages si ce n’est pas fait régulièrement.
Changer l’huile et le filtre conformément au message d’entretien de l’affichage
d’information */l’interface d’informations du conducteur *.
1. Laisser marcher le moteur jusqu’à ce qu’il
atteigne sa température de marche normale,
puis arrêter le moteur.
2. Ouvrir le capot et retirer le bouchon de
remplissage de l’huile moteur.
3. Retirer les vis à tête cruciforme et les vis à tête
fendue en les tournant de 90° vers la gauche
sur le soubassement, puis retirer la plaque
protectrice.
Vis
Plaque protectrice
Entretien
496
* Non disponible sur tous les modèles
1Vidange d’huile moteur et remplacement du filtre à huile
REMARQUE
Une élimination inappropriée de l’huile usée peut être
nuisible à l’environnement. Si l’on effectue soi-même un
changement d’huile, éliminer l’huile usée de façon
appropriée. Mettre l’huile dans un récipient étanche et
l’apporter à un centre de recyclage. Ne pas jeter l’huile dans
une poubelle et ne pas la déverser sur le sol.
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 497 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuEntretien sous le capotuVidange d’huile moteur et remplacement du filtre à huile
Modèles avec moteur de 1,5 ℓ
4. Retirer le boulon de purge et la rondelle dans le
bas du moteur et vidanger l’huile dans un
contenant approprié.
Boulon
de purge
Lave-glace
Modèles avec moteur de 2,0 ℓ
Boulon de purge
Lave-glace
Entretien
à suivre
497
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 498 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuEntretien sous le capotuVidange d’huile moteur et remplacement du filtre à huile
Modèles avec moteur de 1,5 ℓ
Filtre à huile
Modèles avec moteur de 2,0 ℓ
Filtre à huile
5. Retirer le filtre à huile et jeter le reste de l’huile.
6. S’assurer que le joint du filtre n’adhère pas à la
surface de contact du moteur.
u Si le joint reste collé, il faut le détacher.
7. Essuyer la saleté et la poussière adhérant à la
surface de contact du bloc moteur et installer
un nouveau filtre à huile.
u Appliquer une mince couche d’huile moteur
neuve au joint d’huile.
8. Installer une rondelle neuve sur le boulon de
purge, puis remettre le boulon de purge en place.
u Couple de serrage :
40 N·m (30 lbf·pi)
9. Verser l’huile moteur recommandée dans le
moteur.
u Capacité de la vidange d’huile moteur (filtre
compris) :
Modèles avec moteur de 1,5 ℓ
3,5 l (3,7 pte US)
Entretien
498
Modèles avec moteur de 2,0 ℓ
4,2 L (4,4 pte US)
10. Replacer fermement le bouchon de remplissage
de l’huile moteur et faire démarrer le moteur.
11. Faire tourner le moteur pendant quelques
minutes; s’assurer ensuite que le boulon de
purge et le filtre à huile ne présentent aucune
fuite.
12. Couper le moteur et attendre pendant trois
minutes, vérifier ensuite le niveau d’huile sur la
jauge.
u S’il y a lieu, faire l’appoint de l’huile moteur.
1Vidange d’huile moteur et remplacement du filtre à huile
Il faut une clé spéciale pour remplacer le filtre à huile. Cette
clé est en vente chez le concessionnaire.
Lors de l’installation du nouveau filtre à huile, suivre les
directives incluses avec le filtre à huile.
Réinstaller le bouchon de remplissage de l’huile moteur.
Démarrer le moteur. Le témoin de basse pression d’huile
s’éteindra normalement dans les cinq secondes. Sinon,
arrêter le moteur et vérifier le travail effectué.
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 499 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuEntretien sous le capotuLiquide de refroidissement du moteur
Liquide de refroidissement du moteur
1Liquide de refroidissement du moteur
Liquide de refroidissement spécifié :
Liquide de refroidissement/antigel longue durée Honda de type 2
Ce liquide de refroidissement est mélangé au préalable avec 50 % d’antigel et 50 % d’eau. Ne
pas ajouter d’antigel pur ou d’eau.
Nous recommandons de vérifier le niveau du liquide de refroidissement du moteur à chaque
plein d’essence. Vérifier le réservoir d’expansion. Ajouter du liquide de refroidissement du
moteur au besoin.
■ Vérification du liquide de refroidissement
MAX
Si l’antigel/liquide de refroidissement Honda n’est pas
disponible, on peut utiliser temporairement un autre liquide
de refroidissement sans silicate de marque connue. Vérifier
que c’est un liquide de refroidissement de haute qualité
recommandé pour les moteurs en aluminium. L’utilisation
continue d’un liquide de refroidissement autre que Honda
pourrait entraîner la corrosion causant une anomalie du
système de refroidissement. Faire purger le système de
refroidissement et le remplir d’antigel/de liquide de
refroidissement Honda le plus tôt possible.
Ne pas ajouter d’inhibiteur de rouille ou autres additifs dans
le système de refroidissement du véhicule. Ils peuvent ne pas
être compatibles avec le liquide de refroidissement ou les
composants du moteur.
Entretien
Réservoir d’expansion
1. Vérifier le niveau du liquide de refroidissement
dans le réservoir d’expansion.
2. Si le niveau du liquide de refroidissement est
inférieur au repère MIN, ajouter le liquide
spécifié jusqu’à ce qu’il atteigne le repère MAX.
3. Inspecter le système de refroidissement pour
détecter toute fuite.
REMARQUE
Si la température est constamment sous les −30 °C (−22 °F),
le liquide de refroidissement doit être changé pour un liquide
plus concentré. Consulter un concessionnaire pour de plus
amples renseignements.
MIN
à suivre
499
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 500 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuEntretien sous le capotuLiquide de refroidissement du moteur
■ Ajouter du liquide de refroidissement
Modèles avec moteur de 1,5 ℓ
Bouchon du réservoir
d’expansion
Modèles avec moteur de 2,0 ℓ
Entretien
500
Bouchon du réservoir
d’expansion
1. S’assurer que le moteur et le radiateur ont
refroidi.
2. Tourner le bouchon du réservoir d’expansion de
1/8 vers la gauche et relâcher la pression du
système de refroidissement. Ne pas enfoncer le
bouchon en tournant.
3. Pousser sur le bouchon du réservoir d’expansion
en le tournant vers la gauche pour le retirer.
4. Verser du liquide de refroidissement dans le
réservoir d’expansion jusqu’à ce que le niveau
atteigne le repère MAX.
5. Remettre le bouchon du réservoir d’expansion en
place et le serrer complètement.
1Ajouter du liquide de refroidissement
3 ATTENTION
Si le bouchon du réservoir d’expansion est retiré
alors que le moteur est chaud, le liquide de
refroidissement risque de jaillir et d’ébouillanter
l’utilisateur.
Toujours laisser le moteur et le radiateur
refroidir avant d’enlever le bouchon du réservoir
d’expansion.
REMARQUE
Verser le liquide lentement et avec soin afin d’éviter qu’il ne
déborde. Nettoyer immédiatement tout déversement; le
liquide renversé pourrait endommager des composants dans
le compartiment moteur.
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 501 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuEntretien sous le capotuLiquide de boîte de vitesses
Liquide de boîte de vitesses
Modèles avec transmission à variation continue (CVT)
■ Liquide de transmission à variation continue
Liquide spécifié : Liquide de boîte de vitesses Honda HCF-2
Demander à un concessionnaire de vérifier le niveau de liquide et le remplacer, au besoin.
1Liquide de transmission à variation continue
REMARQUE
Ne pas mélanger le liquide HCF-2 avec d’autres liquides
de boîte de vitesses.
L’utilisation d’un liquide de boîte de vitesses autre que le
liquide HCF-2 peut avoir un effet défavorable sur le
fonctionnement et la durabilité de la boîte de vitesses du
véhicule, et endommager cette dernière.
Tout dommage causé par l’utilisation d’un liquide de boîte de
vitesses ne correspondant pas au liquide HCF-2 n’est pas
couvert par la garantie des véhicules neufs Honda.
Modèles avec boîte de vitesses manuelle
■ Liquide de boîte de vitesses manuelle
Liquide spécifié : Liquide de boîte de vitesses manuelle Honda (MTF)
Demander à un concessionnaire de vérifier le niveau de liquide et le remplacer, au besoin.
1Liquide de boîte de vitesses manuelle
Entretien
Si le liquide de boîte de vitesses manuelle Honda MTF n’est
pas disponible, utiliser temporairement une huile moteur
portant le sceau d’accréditation API d’une viscosité SAE
0 W-20 ou 5 W-20.
Remplacer avec le liquide de boîte de vitesses manuelle le
plus tôt possible. L’huile moteur ne contient pas les additifs
appropriés pour la boîte de vitesses et son utilisation
fréquente peut rendre le changement de rapport plus difficile
et entraîner des dommages à la boîte de vitesses.
501
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 502 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuEntretien sous le capotuLiquide de frein/d’embrayage *
Liquide de frein/d’embrayage *
Liquide spécifié : Liquide de frein Honda DOT 3 d’usage intense
Utiliser le même liquide pour les systèmes de freinage et d’embrayage.
■ Vérication du liquide de frein/d’embrayage *
Le niveau du liquide doit être entre les repères MIN
et MAX sur le côté du réservoir.
MAX
MIN
Réservoir de
liquide de frein
Entretien
502
* Non disponible sur tous les modèles
Modèles avec boîte de vitesses manuelle
Le réservoir du liquide de frein sert également de
liquide d’embrayage du véhicule. Tant et aussi
longtemps que le niveau du liquide de frein est
maintenu conformément aux instructions
précédentes, il n’est pas nécessaire de vérifier le
niveau du liquide d’embrayage.
1Liquide de frein/d’embrayage *
REMARQUE
Le liquide de frein marqué DOT 5 n’est pas compatible avec
le système de freinage de ce véhicule et peut causer des
dommages importants.
Si le liquide de frein spécifié n’est pas disponible, n’utiliser
que les liquides de freins DOT 3 ou DOT 4 provenant d’un
récipient scellé à titre de remplacement provisoire.
L’utilisation d’un liquide de frein d’une autre marque que
Honda peut causer de la corrosion et raccourcir la durée utile
du système. Faire purger le système de freinage et le faire
remplir avec du liquide de frein Honda DOT 3 d’usage intense
le plus tôt possible.
Si le niveau du liquide de frein est sous le repère MIN, faire
vérifier le véhicule par un concessionnaire le plus tôt possible
afin de détecter toute fuite ou des plaquettes de frein usées.
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 503 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuEntretien sous le capotuRemplissage du réservoir du liquide de lave-glace
Remplissage du réservoir du liquide de lave-glace
Vérifier la quantité de liquide de lave-glace en regardant le réservoir.
Si le niveau est bas, remplir le réservoir de laveglace.
Modèles canadiens avec affichage d’information
Si le niveau du liquide de lave-glace est bas, le
témoin de niveau de lave-glace s’allume.
1Remplissage du réservoir du liquide de lave-glace
REMARQUE
Ne pas utiliser d’antigel moteur ou de solution d’eau
vinaigrée dans le réservoir de lave-glace.
L’antigel peut endommager la peinture du véhicule. Une
solution d’eau vinaigrée peut endommager la pompe de
lave-glace.
Modèles canadiens avec interface d’informations du
conducteur
Si le niveau du liquide de lave-glace est bas, un
message apparaît sur l’interface d’informations du
conducteur.
Verser avec soin le liquide de lave-glace. Ne pas faire déborder le réservoir.
Entretien
503
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 504 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
Remplacement des ampoules
Ampoules de phares
Lors du remplacement, utiliser les ampoules suivantes.
1Ampoules de phares
Feux de route :
60 W (ampoule halogène de type HB3) *
Feux de route :
Type DEL *
Feux de croisement : 55 W (ampoule halogène de type H11)
*
Feux de croisement : Type DEL *
■ Feux de route
Modèles avec phares halogènes
Coupleur
Languette
Ampoule
Entretien
504
* Non disponible sur tous les modèles
1. Pousser sur la languette pour retirer le coupleur.
2. Dévisser l’ampoule à changer en tournant vers la
gauche pour la retirer.
3. Insérer une ampoule neuve dans l’ensemble de
phare et la tourner vers la droite.
4. Insérer le coupleur dans le connecteur de
l’ampoule.
Modèles avec phares halogènes
REMARQUE
Les ampoules halogènes deviennent très chaudes lorsqu’elles
sont allumées.
L’huile, la sueur ou une égratignure sur le verre peut causer
la surchauffe et faire éclater l’ampoule.
L’orientation du faisceau lumineux des phares est réglée en
usine et n’a pas besoin d’être ajustée. Cependant, si le
véhicule sert régulièrement à transporter des articles lourds
dans le coffre, il faut faire orienter le faisceau lumineux chez
un concessionnaire ou par un technicien qualifié.
Lors du remplacement d’une ampoule halogène, il faut la
tenir par son culot et protéger le verre contre tout contact
avec la peau ou des objets durs. Si on touche au verre, le
nettoyer avec de l’alcool dénaturé et un chiffon propre.
Modèles avec phares à DEL
Les phares sont de type DEL. Demander à un concessionnaire
Honda agréé de vérifier et de remplacer l’ensemble de feu.
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 505 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuRemplacement des ampoulesuAmpoules de phares
■ Feux de croisement
Modèles avec phares halogènes
1. Pousser sur la languette pour retirer le coupleur.
2. Dévisser l’ampoule à changer en tournant vers la
gauche pour la retirer.
3. Insérer une ampoule neuve dans l’ensemble de
phare et la tourner vers la droite.
4. Insérer le coupleur dans le connecteur de
l’ampoule.
Ampoule
Languette
Coupleur
Entretien
505
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 506 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuRemplacement des ampoulesuAmpoules de phare antibrouillard *
Ampoules de phare antibrouillard *
Lors du remplacement, utiliser les ampoules suivantes.
Phare antibrouillard : 35 W (ampoule halogène de type H8)
1Ampoules de phare antibrouillard *
Insérer un tournevis à lame plate, soulever et retirer la
goupille centrale pour retirer l’attache.
1. Retirer les attaches de retenue à l’aide d’un
tournevis à lame plate, retirer le boulon et
pousser la plaque protectrice vers le haut.
Insérer l’attache avec la goupille centrale relevée, puis
pousser la goupille jusqu’à ce qu’elle soit enfoncée à plat.
Entretien
Pousser jusqu’à ce
que la goupille soit
enfoncée à plat.
506
* Non disponible sur tous les modèles
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 507 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuRemplacement des ampoulesuAmpoules de phare antibrouillard *
Ampoule
Coupleur
Languette
2. Pousser sur la languette pour retirer le coupleur.
3. Dévisser l’ampoule à changer en tournant vers la
gauche pour la retirer.
4. Insérer une ampoule neuve dans l’ensemble du
phare antibrouillard et tourner l’ampoule vers la
droite.
5. Insérer le coupleur dans le connecteur de
l’ampoule.
1Ampoules de phare antibrouillard *
REMARQUE
Les ampoules halogènes deviennent très chaudes lorsqu’elles
sont allumées. L’huile, la sueur ou une égratignure sur le
verre peut causer la surchauffe et faire éclater l’ampoule.
Lors du remplacement d’une ampoule halogène, manipuler
celle-ci par son boîtier en plastique et protéger le verre contre
le contact avec la peau et les objets durs. Si on touche au
verre, le nettoyer avec de l’alcool dénaturé et un chiffon
propre.
Entretien
* Non disponible sur tous les modèles
507
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 508 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuRemplacement des ampoulesuAmpoules de clignotants avant
Modèles avec phares halogènes
Ampoules de clignotants avant
Lors du remplacement, utiliser les ampoules suivantes.
Lampes de clignotants avant : 21 W (ambre)
Douille
Ampoule
1. Tourner la douille vers la gauche et la retirer.
2. Retirer la vielle ampoule et insérer une ampoule
neuve.
Modèles avec phares à DEL
Clignotants avant
Entretien
508
Les clignotants avant sont de type DEL. Demander à un concessionnaire Honda agréé de
vérifier et de remplacer l’ensemble de feu.
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 509 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuRemplacement des ampoulesuAmpoules des feux de position latéraux avant
Ampoules des feux de position latéraux avant
Lors du remplacement, utiliser les ampoules suivantes.
Feu de position latéral avant : 3 W
1. Pousser sur la languette pour retirer l’ensemble
de feu.
2. Pousser sur la languette pour retirer le coupleur.
Languette
Côté conducteur
3. Tourner la douille vers la gauche pour la retirer,
puis retirer l’ampoule usée.
4. Insérer une ampoule neuve.
Ampoule
Entretien
Douille
à suivre
509
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 510 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuRemplacement des ampoulesuFeux de stationnement/feux de jour
Côté passager
4. Tourner la douille vers la droite pour la retirer,
puis retirer l’ampoule usée.
5. Insérer une ampoule neuve.
Ampoule
Douille
Feux de stationnement/feux de jour
Les feux de stationnement/feux de jour sont de type DEL. Demander à un concessionnaire
Honda agréé de vérifier et de remplacer l’ensemble de feu.
Témoins de clignotants latéraux/feux de détresse *
Entretien
510
Les clignotants latéraux sont de type à DEL. Demander à un concessionnaire Honda agréé de
vérifier et de remplacer l’ensemble de feu.
* Non disponible sur tous les modèles
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 511 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuRemplacement des ampoulesuAmpoules de feu de freinage, feu arrière/feu de position latéral arrière, clignotant arrière et feu de recul
Ampoules de feu de freinage, feu arrière/feu de
position latéral arrière, clignotant arrière et feu de
recul
Lors du remplacement, utiliser les ampoules suivantes.
Feu de freinage : 21 W
Feu arrière/feu de position latéral arrière : DEL
Clignotants arrière : 21 W (ambre)
Feux de recul : 16 W
Le feu arrière et les feux de position latéraux avant sont de
type DEL. Demander à un concessionnaire Honda agréé de
vérifier et de remplacer l’ensemble de feu.
1. Utiliser un tournevis cruciforme ou une douille
pour retirer les boulons.
2. Extraire l’ensemble de feu du montant arrière.
Boulon
Douille
3. Tourner la douille vers la gauche et la retirer.
4. Retirer la vielle ampoule et insérer une ampoule
neuve.
5. Faire glisser l’ensemble du feu sur le guide de la
carrosserie.
6. Aligner les goupilles avec les œillets de la
carrosserie, puis appuyer jusqu’à ce qu’elles soit
bien fixées.
Entretien
Ampoule
Ampoule
1Ampoules de feu de freinage, feu arrière/feu de position latéral
arrière, clignotant arrière et feu de recul
Douille
511
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 512 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuRemplacement des ampoulesuFeux arrière
Feux arrière
Les feux arrière sont de type DEL. Demander à un concessionnaire Honda agréé de vérifier et
de remplacer l’ensemble de feu.
Lampe de plaque d’immatriculation arrière
La lampe de plaque d’immatriculation arrière est de type DEL. Demander à un concessionnaire
Honda agréé de vérifier et de remplacer l’ensemble de feu.
Entretien
512
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 513 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuRemplacement des ampoulesuAmpoule de feu de freinage surélevé
Ampoule de feu de freinage surélevé
Remplacer en utilisant l’ampoule suivante.
Feu de freinage surélevé : 21 W
Ampoule
1. Ouvrir le coffre.
2. Tourner la douille vers la gauche et la retirer.
3. Retirer la vielle ampoule et insérer une ampoule
neuve.
Douille
Entretien
513
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 514 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
Vérification et entretien des balais d’essuie-glaces
Vérification des balais d’essuie-glaces
Si le balai d’essuie-glace en caoutchouc s’est détérioré, il laissera des stries et la surface rigide
du balai peut égratigner le verre de la glace.
Remplacement du caoutchouc du balai d’essuieglaces
1. Soulever le bras d’essuie-glaces du côté
conducteur en premier, puis celui du côté
passager.
2. Maintenir enfoncé l’onglet et glisser le support
du balai vers la base du bras d’essuie-glaces.
Entretien
Languette
514
1Remplacement du caoutchouc du balai d’essuie-glaces
REMARQUE
Éviter de laisser tomber le bras d’essuie-glaces; cela pourrait
endommager le pare-brise.
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 515 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuVérification et entretien des balais d’essuie-glacesuRemplacement du caoutchouc du balai d’essuie-glaces
3. Glisser le balai d’essuie-glace en dehors de son
support en tirant sur l’extrémité à languette.
Balai
Languette
4. Glisser le balai d’essuie-glace neuf dans le
support.
u L’onglet du balai doit s’insérer dans l’encoche
située dans la partie supérieure du balai
d’essuie-glace.
Balai
Entretien
Balai
5. Glisser soigneusement le balai d’essuie-glace sur
le bras d’essuie-glace.
6. Baisser le bras d’essuie-glace du côté passager en
premier, puis celui du côté conducteur.
Languette
515
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 516 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
Vérification et entretien des pneus
Vérification des pneus
Pour une utilisation sécuritaire du véhicule, les pneus doivent être de la dimension et du type
appropriés, en bon état avec une bande de roulement adéquate et gonflés comme il se doit.
■ Directives pour le gonflage
3 ATTENTION
Des pneus correctement gonflés procurent l’ultime combinaison de maniabilité, de durabilité de
la bande de roulement et de confort. Consulter l’étiquette apposée sur le montant de portière du
conducteur ou aller à la page des spécifications pour connaître la pression de gonflage spécifiée.
L’utilisation de pneus excessivement usés ou mal
gonflés peut causer une collision qui pourrait
entraîner des blessures graves ou la mort.
Les pneus qui ne sont pas assez gonflés s’usent de manière inégale, ce qui a un effet adverse
sur la maniabilité et la cote de consommation et ils sont plus enclins à surchauffer.
Respecter toutes les directives du présent manuel
du conducteur au sujet du gonflage des pneus et
de l’entretien.
Des pneus trop gonflés rendront la conduite du véhicule plus rude, seront plus sujets aux
risques routiers et s’useront inégalement.
Entretien
516
1Vérification des pneus
Tous les jours avant de conduire, examiner chaque pneu. Si un des pneus semble plus bas que
les autres, vérifier sa pression de gonflage à l’aide d’un manomètre pour pneus.
Mesurer la pression des pneus lorsque ces derniers sont
froids. C’est à dire lorsque le véhicule a été stationné
pendant au moins trois heures ou qu’il a été conduit pendant
moins de 1,6 km (1 mi). Au besoin, ajouter ou relâcher de
l’air jusqu’à l’obtention de la pression spécifiée.
Au moins une fois par mois ou avant d’entreprendre un long voyage, utiliser un manomètre
pour mesurer la pression de tous les pneus, y compris celui de la roue de secours *. Même des
pneus en parfait état peuvent perdre 10 à 20 kPa (1 à 2 psi) par mois.
Si la vérification se fait à chaud, la pression des pneus peut
être de 30 à 40 kPa (4 à 6 psi) de plus que lors d’une
vérification à froid.
■ Directives d’inspection
À chaque vérification de la pression de gonflage, examiner aussi les pneus et les tiges de valve.
Rechercher la présence de :
• Bosses ou de gonflements sur les côtés ou sur la bande de roulement. Remplacer tout pneu
présentant des coupures, fentes ou fissures sur le flanc du pneu. Remplacer tout pneu
laissant voir de la toile ou de la corde.
• Retirer tout corps étranger et vérifier la présence de fuites d’air.
• Usure de bande de roulement inégale. Demander à un concessionnaire de vérifier le réglage
de la géométrie.
• Usure excessive de la bande de roulement.
2 Indicateurs d’usure P. 521
• Fissures ou autre dommage autour de la tige de soupape.
Modèles américains
Il est important d’étalonner le TPMS dès qu’on ajuste la
pression des pneus.
2 Étalonnage du TPMS P. 446
* Non disponible sur tous les modèles
Faire vérifier les pneus par un concessionnaire si une vibration
continue est ressentie pendant la conduite. Les pneus neufs
et tout pneu retiré et réinstallé doivent être correctement
équilibrés.
Vérifier la pression du pneu de secours tous les mois et avant
les longs voyages.
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 517 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuVérification et entretien des pneusuÉtiquette d’information sur les pneus et la capacité de charge
Étiquette d’information sur les pneus et la capacité
de charge
L’étiquette d’information sur les pneus et la capacité de
charge située sur le montant de portière du conducteur
indique :
a Le nombre de personnes pouvant prendre place dans le
véhicule.
b La capacité de charge totale du véhicule. Ne pas dépasser
ce poids.
c La dimension des pneus d’origine avant, arrière et de la
roue de secours si équipé.
d La bonne pression de pneu à froid, à l’avant, à l’arrière et
de la roue de secours.
L’étiquette autocollante apposée sur le montant de portière du conducteur fournit
l’information nécessaire relative aux pneus et à la capacité de charge.
Exemple
d’étiquette
Étiquetage des pneus
Exemple
1Dimensions des pneus
Les pneus fournis avec le véhicule portent plusieurs
repères distinctifs. Les inscriptions décrites cidessous sont les plus importantes à connaître.
Charge
maximum du
pneu
Pression maximum
des pneus
Dimension du pneu
■ Dimensions des pneus
Voici un exemple de la dimension d’un pneu avec une
explication de chaque composant.
P205/55 R16 89H
P : Type de véhicule (P indique véhicule de promenade).
205 : Largeur du pneu en millimètres.
55 : Rapport d’aspect (indique le rapport entre la hauteur du
boudin et la largeur du pneu).
R : Code de construction du pneu (R indique un pneu à
carcasse radiale).
16 : Diamètre de jante en pouces.
89 : Indice de charge (un code numérique associé à la charge
maximale que le pneu peut porter).
H : Code de vitesse (un code alphabétique indiquant la cote
de vitesse maximale).
Entretien
Dimension du pneu
Numéro
d’identification
du pneu (NIP)
1Étiquette d’information sur les pneus et la capacité de charge
Chaque fois que les pneus sont remplacés, ils doivent l’être par des pneus de même dimension.
à suivre
517
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 518 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuVérification et entretien des pneusuÉtiquetage des pneus
■ Numéro d’identification du pneu (NIP)
Le numéro d’identification du pneu (NIP) est un groupe de chiffres et de lettres semblables à
l’exemple dans la colonne du côté droit. Le NIP est situé sur le flanc du pneu.
■ Glossaire de terminologie des pneus
Pression de pneu à froid – La pression des pneus lorsque le véhicule a été stationné au
moins trois heures ou conduit moins de 1,6 km (1 mi).
Capacité de charge – Fait référence à la charge maximale qu’un pneu peut porter pour une
pression de gonflage donnée.
Pression de gonflage maximum – La pression de gonflage maximale que le pneu maintenir.
Capacité de charge maximum – La capacité de charge d’un pneu à la pression de gonflage
maximum admissible pour ce pneu.
Pression de gonflage recommandée – La pression de gonflage à froid du pneu
recommandée par le fabricant.
Indicateurs d’usure de la bande de roulement (TWI) – Fait référence aux protubérances à
l’intérieur des rainures principales conçues pour donner une indication visuelle du degré
d’usure de la bande de roulement.
Entretien
518
1Numéro d’identification du pneu (NIP)
DOT B97R FW6X 2209
DOT : Ceci indique que le pneu est conforme à
toutes les exigences du département des transports
des É.-U. (U.S. Department of Transportation).
B97R : Marque d’identification du fabricant.
FW6X : Code du type de pneu.
22 09 : Date de fabrication.
Année
Semaine
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 519 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuVérification et entretien des pneusuClassification DOT de la qualité du pneu (véhicules américains)
Classification DOT de la qualité du pneu (véhicules
américains)
Les pneus de ce véhicule sont conformes à toutes les exigences fédérales américaines sur la
sécurité. Tous les pneus sont classifiés relativement à l’usure de la bande de roulement, de la
traction et de la température en fonction des normes DOT (Department of Transportation). Le
texte suivant explique ces classifications.
■ Classification uniforme de la qualité du pneu
1Classification uniforme de la qualité du pneu
On retrouve les classifications de la qualité, s’il y a lieu, sur le flanc du pneu entre l’épaulement
Par exemple :
de bande de roulement et la largeur maximale du boudin.
Treadwear 200
Traction AA
■ Usure de la bande de roulement
Temperature A
La classification de l’usure de la bande de roulement est une évaluation comparative basée sur
Tous les pneus de voiture automobile doivent être conformes
le taux d’usure du pneu testé sous contrôle sur un parcours d’essais gouvernemental spécifié.
aux exigences fédérales sur la sécurité en plus de ces
Par exemple, un pneu de classification 150 dure une fois et demi (1 1/2) plus longtemps sur les
classifications.
parcours d’essais gouvernemental qu’un pneu de classification 100. La performance relative
des normes du fait des différences dans les habitudes de conduite, de l’entretien, des
caractéristiques de la route et du climat.
à suivre
Entretien
des pneus dépend toutefois des conditions réelles d’utilisation et peut être tout à fait différente
519
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 520 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuVérification et entretien des pneusuClassification DOT de la qualité du pneu (véhicules américains)
■ Traction
Les classifications pour la traction, de la plus élevée à la plus basse, sont AA, A, B et C. Elles
représentent la capacité du pneu à s’arrêter sur une chaussée mouillée, calculée sur une
distance mesurée dans des conditions contrôlées sur des surfaces d’essai en asphalte et en
béton selon les spécifications gouvernementales. La traction d’un pneu de classification C
pourrait être médiocre.
■ Température
Les classifications pour la température sont A (la plus haute), B et C, représentant la résistance
du pneu à chauffer et son aptitude à dissiper la chaleur lorsque testé dans des conditions
contrôlées sur roue pour essai intérieur en laboratoire. Une température élevée de longue
durée peut entraîner une dégradation des matériaux qui composent le pneu réduisant ainsi la
durée utile du pneu. Une température excessive peut entraîner une crevaison soudaine. La
classification C correspond à un niveau de performance auquel tous les pneus de voiture
automobile doivent se conformer aux normes de la Federal Motor Vehicle Safety Standards
numéro 109 (norme fédérale américaine numéro 109 sur la sécurité des véhicules
Entretien
520
automobiles). Les classifications B et A représentent des niveaux plus élevés de performance
sur roue pour essai en laboratoire que le minimum requis par la loi.
1Traction
Attention : La classification de la traction de ce pneu
est basée sur le freinage (roues droites) lors des essais et
n’inclut pas les caractéristiques de la traction lors de
l’accélération, aux virages, à l’aquaplanage ou en situation
de traction maximale.
1Température
Attention : La classification de la température de ce
pneu est établie pour un pneu correctement gonflé et non
surchargé. Une vitesse excessive, un gonflage insuffisant ou
un chargement excessif, séparément ou combinés, peuvent
entraîner une surchauffe et possiblement une crevaison.
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 521 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuVérification et entretien des pneusuIndicateurs d’usure
Indicateurs d’usure
Exemple d’un indicateur
d’usure
La rainure où l’indicateur d’usure est situé est 1,6
mm (1/16 po) plus étroite qu’ailleurs sur le pneu. Si
la bande de roulement est usée de manière à
exposer l’indicateur, remplacer le pneu. Les pneus
usés ont une mauvaise traction sur les routes
humides.
Durée utile d’un pneu
La durée utile des pneus dépend de nombreux facteurs incluant les habitudes de conduite, les
conditions routières, la charge transportée, la pression de gonflage, les antécédents de
l’entretien, la vitesse et les conditions environnementales (même si les pneus ne sont pas
utilisés).
Entretien
En plus des inspections régulières et du maintien de la pression de gonflage appropriée, des
inspections annuelles des pneus sont recommandées dès que les pneus ont cinq ans. Tous les
pneus, y compris la roue de secours, devraient être remplacés dix ans après la date de
fabrication, peu importe leur état ou le degré de l’usure.
521
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 522 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuVérification et entretien des pneusuRemplacement des pneus et des roues
Remplacement des pneus et des roues
Remplacer les pneus par des pneus à carcasse radiale de la même dimension, de la même
capacité de charge, de la même cote de vitesse et du même calibre maximum de pression de
pneu à froid (tel que montré sur le flanc de pneu). Utiliser des pneus d’une dimension ou d’une
construction différente peut causer le fonctionnement irrégulier de l’ABS et du système VSAM
(assistance à la stabilité du véhicule).
Il est préférable de remplacer les quatre pneus en même temps. Si ce n’est pas possible,
remplacer les pneus avant ou arrière en paires.
S’assurer que les spécifications de la roue correspondent à celles des roues originales.
Entretien
522
1Remplacement des pneus et des roues
3 ATTENTION
L’installation de pneus incompatibles sur le
véhicule peut en affecter la maniabilité et la
stabilité. Ceci peut causer une collision qui
pourrait entraîner des blessures graves ou la
mort.
Toujours utiliser les pneus de la dimension et du
type de carcasse recommandés dans ce manuel
du conducteur.
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 523 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuVérification et entretien des pneusuPermutation des pneus
Permutation des pneus
La permutation des pneus en fonction des messages d’entretien apparaissant sur l’affichage
d’information */l’interface d’informations du conducteur * contribue à répartir l’usure plus
uniformément et accroît la durée utile des pneus.
■ Pneus sans repère de permutation
Permuter les pneus tel que montré ici.
Avant
1Permutation des pneus
Les pneus à sculptures directionnelles ne doivent être
permutés que de l’avant vers l’arrière (et non d’un côté à
l’autre).
Les pneus directionnels doivent être montés en plaçant le
repère de permutation orienté vers l’avant, tel que montré.
AVANT
Repère de
direction
■ Pneus avec repères de permutation
Permuter les pneus tel que montré ici.
* Non disponible sur tous les modèles
Entretien
Avant
Modèles américains
Il est important d’étalonner le TPMS dès qu’on procède à la
permutation des pneus.
2 Étalonnage du TPMS P. 446
523
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 524 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuVérification et entretien des pneusuPneus d’hiver
Pneus d’hiver
Pour la conduite sur des routes enneigées ou glacées, installer des pneus toutes saisons dont
le flanc porte la marque M+S, des pneus à neige ou des chaînes antidérapantes; réduire la
vitesse et maintenir une distance suffisante entre les véhicules pendant la conduite.
Prendre des précautions particulières en manœuvrant le volant de direction ou en serrant les
freins pour prévenir les dérapages.
Utiliser des chaînes antidérapantes, des pneus à neige ou des pneus toutes-saisons selon les
besoins ou en fonction des exigences de la loi.
Pour l’installation, vérifier les points suivants.
Pour les pneus d’hiver :
• Choisir la dimension et la capacité de charge correspondant aux pneus d’origine.
• Installer les pneus sur les quatre roues.
Pour les chaînes antidérapantes :
• Ne les installer que sur les pneus avant.
• Étant donné le débattement de roue limité du véhicule, il est fortement recommandé
d’utiliser les chaînes antidérapantes apparaissant sur la liste ci-dessous :
Modèles avec pneus 215/55R16
Entretien
Type à câble : Autotrac 0154505
Modèles avec pneus 215/50R17
Type à câble : Autotrac 0154005
• S’en remettre aux directives du fabriquant des chaînes antidérapantes pour l’installation.
Installer aussi serré que possible.
• S’assurer que les chaînes antidérapantes n’entrent pas en contact avec les conduites de frein
ou avec la suspension.
• Conduire lentement.
524
1Pneus d’hiver
3 ATTENTION
L’utilisation de chaînes antidérapantes
inappropriées ou la mauvaise installation de
chaînes antidérapantes peut endommager les
conduites de frein et causer une collision qui
pourrait entraîner des blessures graves ou la
mort.
Respecter toutes les directives de ce manuel du
conducteur au sujet de la sélection et de
l’utilisation des chaînes antidérapantes.
REMARQUE
Des dispositifs de traction de mauvaise dimension ou qui sont
mal installés peuvent endommager les conduites de frein, la
suspension, la carrosserie et les roues du véhicule. Arrêter la
conduite si ceux-ci se heurtent sur toute partie du véhicule.
Si on utilise des chaînes antidérapantes, suivre les directives
du fabricant des chaînes concernant les limites
opérationnelles du véhicule.
Si le véhicule est équipé de pneus d’été, prendre conscience
que ces pneus ne sont pas conçus pour la conduite hivernale.
Pour plus de renseignements, communiquer avec un
concessionnaire.
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 525 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
Batterie
Vérification de la batterie
Tous les mois, vérifier la présence de corrosion sur
les bornes de batterie.
1Batterie
3 ATTENTION
La batterie émet du gaz hydrogène explosif
pendant son fonctionnement normal.
Une étincelle ou une flamme peut faire exploser
la batterie avec une force suffisante pour tuer ou
blesser gravement.
Si la batterie du véhicule est déconnectée ou à plat :
• La chaîne sonore est désactivée.
2 Réactivation de la chaîne sonore P. 200
• L’horloge * se réinitialise.
2 Réglage de l’horloge P. 122
• Le système de navigation * est désactivé.
2 Consulter le manuel du système de navigation.
• Modèles canadiens seulement : Le système antidémarreur doit être réinitialisé.
2 Témoin du système antidémarreur P. 83
Pour faire tout entretien de la batterie, porter
des vêtements de protection et un masque de
protection ou confier l’entretien à un technicien
qualifié.
ATTENTION :
La borne de batterie, les cosses et les
accessoires connexes de la batterie contiennent du plomb et
des composés de plomb.
Se laver les mains après la manutention.
Entretien
* Non disponible sur tous les modèles
525
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 526 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuBatterieuCharger la batterie
Charger la batterie
Déconnecter les deux câbles de batterie afin de prévenir l’endommagement du système
électrique du véhicule. Toujours déconnecter le câble négatif (-) en premier et le reconnecter
en dernier.
1Batterie
S’il y a de la corrosion, nettoyer les bornes de batterie en
appliquant une solution de poudre à pâte et d’eau. Nettoyer
la borne avec un chiffon humide. Sécher la batterie avec un
chiffon ou un linge. Enduire les bornes de graisse pour éviter
la corrosion à l’avenir.
Lors du remplacement de la batterie, la batterie de rechange
doit répondre aux mêmes spécifications.
Consulter un concessionnaire pour de plus amples
renseignements.
Il se peut que les témoins VSAM et CMBSMC* s’allument
lorsque le commutateur d’allumage passe en position
MARCHE (w *1 après avoir reconnecté une batterie.
Conduire sur une courte distance à 20 km/h. Chaque témoin
devrait s’éteindre. Si un témoin ou les deux ne s’éteignent
pas, faire vérifier le véhicule par un concessionnaire.
Entretien
*1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP
(mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur d’allumage.
526
* Non disponible sur tous les modèles
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 527 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
Entretien de la télécommande
Remplacement de la pile
Si le témoin ne s’allume pas lorsqu’on appuie sur le bouton, remplacer la pile.
1Remplacement de la pile
REMARQUE
La mise au rebut inappropriée d’une pile peut nuire à
l’environnement. Toujours s’informer des lois locales sur la
mise au rebut des piles.
■ Clés avec télécommande *
Vis
Type de pile : CR1620
1. Dévisser le couvercle avec un petit tournevis
cruciforme.
2. Ouvrir la télécommande.
u Envelopper le bout d’un petit tournevis à lame
plate avec un chiffon pour ne pas égratigner
la télécommande d’émetteur.
Pile
Les piles de remplacement sont en vente sur le marché ou
chez un concessionnaire.
3. Retirer la pile à l’aide d’un petit tournevis à lame
plate.
4. S’assurer de replacer la pile à la bonne polarité.
Entretien
* Non disponible sur tous les modèles
à suivre
527
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 528 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuEntretien de la télécommandeuRemplacement de la pile
■ Télécommande du système d’entrée intelligente *
Type de pile : CR2032
1. Retirer la clé incorporée.
Pile
Entretien
528
* Non disponible sur tous les modèles
2. Retirer la moitié supérieure du couvercle en
détachant soigneusement le bord avec une pièce
de monnaie.
u Retirer soigneusement pour éviter de perdre
les boutons.
u Envelopper une pièce de monnaie avec un
chiffon pour ne pas égratigner la
télécommande d’entrée intelligente.
3. S’assurer de replacer la pile à la bonne polarité.
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 529 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
Système de chauffage */Entretien du système de contrôle de la température *
Climatiseur
Afin de garantir un fonctionnement adéquat et sûr, la Society of Automotive Engineers (SAE
J2845) recommande que le climatiseur ne soit réparé que par des techniciens qualifiés et
agréés.
Ne jamais réparer ou remplacer un évaporateur (bobine de refroidissement) de climatiseur en
utilisant un évaporateur récupéré sur un véhicule d’occasion ou chez un ferrailleur.
Les évaporateurs de climatiseur mobile de remplacement neufs doivent être homologués
conformes à la norme SAE J2842 et être étiquetés en ce sens.
1Système de chauffage */Entretien du système de contrôle de la
température *
REMARQUE
Le fluide frigorigène dispersé dans l’atmosphère est
dommageable pour l’environnement.
Pour prévenir la dispersion du fluide frigorigène dans
l’atmosphère, ne jamais remplacer l’évaporateur par un autre
évaporateur récupéré sur un véhicule d’occasion ou chez un
ferrailleur.
Le fluide frigorigène dans le système de climatisation du
véhicule est inflammable et peut s’enflammer pendant un
entretien si les bonnes procédures ne sont pas respectées.
L’étiquette du climatiseur se trouve sous le capot :
2 Étiquettes de sécurité P. 71
2 Spécifications P. 568, 570
Modèles canadiens
: Attention
: Système de climatisation
Filtre à poussière et à pollen
Le système de chauffage */système de contrôle de la température * est équipé d’un filtre à
poussière et à pollen collectant le pollen, la poussière et autres particules présentes dans l’air.
Les messages de l’aide-mémoire d’entretien (Maintenance MinderMC) s’afficheront pour
indiquer à quel moment remplacer le filtre.
Nous recommandons le remplacement du filtre à poussière et à pollen plus rapidement si le
véhicule est utilisé dans des régions à concentrations élevées en poussières.
* Non disponible sur tous les modèles
Entretien
: Fluide frigorigène
inflammable
: L’entretien exige
l’intervention d’un
technicien agréé
1Filtre à poussière et à pollen
Si le débit d’air du système de chauffage */système de
contrôle de la température * se détériore sensiblement, et que
les glaces s’embuent facilement, il est probablement temps
de remplacer le filtre. Communiquer avec un concessionnaire
pour le remplacer.
529
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 530 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
Nettoyage
Entretien de l’intérieur
Utiliser un chiffon imbibé d’une solution d’eau tiède et d’huile détergente douce pour enlever
la saleté. Utiliser un chiffon propre pour essuyer les résidus d’huile détergente.
■ Lavage des ceintures de sécurité
Utiliser une brosse souple et un mélange de savon doux et d’eau tiède pour nettoyer les
ceintures de sécurité. Laisser les ceintures sécher à l’air. Essuyer les anses des ancrages des
ceintures de sécurité avec un chiffon propre.
Anse
1Entretien de l’intérieur
Faire attention de ne pas renverser de liquides dans
l’habitacle.
Le fait de renverser des liquides sur les dispositifs et les
systèmes électriques peut causer une anomalie.
Ne pas utiliser de produits à vaporiser à base de silicone sur
les dispositifs électriques comme les appareils audio et les
interrupteurs.
Ces produits peuvent causer une anomalie des dispositifs ou
un incendie dans l’habitacle.
En cas de vaporisation par inadvertance d’un produit à base
de silicone sur les dispositifs électriques, consulter un
concessionnaire.
Selon leur composition, les produits chimiques et liquides
aromatiques peuvent causer de la décoloration, des
plissements et des fissurations aux pièces et aux tissus à base
de résine.
Ne pas utiliser d’agent solvant alcalin ni d’agents solvants
organiques comme le benzène ou l’essence.
Entretien
Après l’utilisation de produits chimiques, s’assurer de les
essuyer doucement à l’aide d’un chiffon sec.
Ne pas déposer de chiffons utilisés sur la surface de pièces ou
de tissus à base de résine pendant de longues périodes sans
les laver.
■ Lavage des glaces
Essuyer en utilisant un nettoyant pour vitres.
530
1Lavage des glaces
Il y a des fils montés sur la partie intérieure de la lunette.
Essuyer dans le même sens que les fils avec un chiffon afin de
ne pas les endommager.
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 531 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuNettoyageuEntretien de l’intérieur
■ Protège-tapis *
1Protège-tapis *
Déverrouiller
Verrouillage
Le protège-tapis du conducteur se fixe sur les
ancrages de plancher, ce qui empêche le tapis de
glisser vers l’avant. Pour retirer un protège-tapis afin
de le nettoyer, tourner les boutons d’ancrage à la
position déverrouillée. Réinstaller les protège-tapis
suite au lavage du véhicule et tourner les boutons
d’ancrage à la position verrouillée.
Si on utilise des protège-tapis qui n’ont pas été fournis avec
le véhicule en tant que pièce d’origine, s’assurer qu’ils sont
conçus spécifiquement pour le véhicule, qu’ils s’ajustent
correctement et qu’ils sont bien fixés par les ancrages de
plancher.
Placer les protège-tapis des sièges arrière correctement. S’ils
ne sont pas bien placés, les protège-tapis peuvent nuire aux
fonctions du siège passager avant.
Ne pas ajouter de protège-tapis additionnels
par-dessus les tapis de plancher ancrés.
■ Entretien du cuir véritable *
Passer souvent l’aspirateur sur le capitonnage en cuir. Porter une attention particulière aux plis
et aux coutures. Nettoyer le cuir à l’aide d’un chiffon doux, trempé dans une solution de 90 %
d’eau et 10 % de savon neutre. Polir ensuite avec un chiffon propre et sec. Retirer
immédiatement toute poussière ou saleté des surfaces en cuir.
Entretien
* Non disponible sur tous les modèles
531
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 532 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuNettoyageuEntretien de l’extérieur
Entretien de l’extérieur
Dépoussiérer la carrosserie du véhicule après la conduite.
Vérifier régulièrement votre véhicule, pour identifier des égratignures sur les surfaces peintes.
Une égratignure sur une surface peinte peut se traduire par de la rouille à la carrosserie.
Réparer les égratignures sans attendre.
■ Lavage du véhicule
Laver le véhicule régulièrement. Laver plus souvent lors de la conduite dans les conditions
suivantes :
• Si l’on conduit sur des routes recouvertes de sel de voirie.
• Si l’on conduit dans des régions côtières.
• S’il y a des taches de goudron, de suie, des fientes d’oiseaux, des insectes ou de la sève
adhérant sur les surfaces peintes.
1Lavage du véhicule
Ne pas vaporiser d’eau dans les bouches de prise d’air. Cela
peut causer une anomalie.
■ Utilisation d’un lave-auto automatique
• S’assurer de suivre les instructions affichées au lave-auto automatique.
• Replier les rétroviseurs extérieurs.
• Éteindre la fonction d’essuie-glaces automatiques à intermittence *.
Entretien
■ Utilisation de nettoyeurs à haute pression
• Maintenir une distance suffisante entre la buse de pulvérisation et la carrosserie du véhicule.
• Procéder avec une attention particulière autour des glaces. Le fait de se tenir trop près peut
entraîner la pénétration d’eau à l’intérieur du véhicule.
• Ne pas pulvériser un jet d’eau à haute pression directement dans le compartiment moteur.
Utiliser plutôt un jet d’eau à basse pression et un détergent doux.
532
* Non disponible sur tous les modèles
Bouches de
prise d’air
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 533 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuNettoyageuEntretien de l’extérieur
■ Cirage
1Cirage
Une bonne couche de cire pour automobiles aide à protéger la peinture de votre véhicule
contre les éléments. Avec le temps la cire disparaîtra et exposera la peinture du véhicule aux
éléments; il faudra donc en appliquer de nouveau au besoin.
■ Entretien des pare-chocs et autres pièces recouvertes de résine
Si l’on déverse de l’essence, de l’huile, du liquide de refroidissement du moteur ou du liquide
de batterie sur les pièces enduites de résine, elles peuvent se tacher ou l’enduit peut peler.
Essuyer rapidement ces liquides avec un chiffon doux et de l’eau propre.
REMARQUE
Les solvants chimiques et les nettoyeurs puissants peuvent
endommager la peinture, le métal et le plastique du véhicule.
Essuyer immédiatement tout déversement accidentel.
1Entretien des pare-chocs et autres pièces recouvertes de résine
S’informer auprès d’un concessionnaire du bon produit de
revêtement pour entreprendre des réparations aux surfaces
peintes des pièces intégrant de la résine.
■ Lavage des glaces
Essuyer en utilisant un nettoyant pour vitres.
■ Entretien des roues en aluminium *
* Non disponible sur tous les modèles
à suivre
Entretien
L’aluminium est susceptible de se détériorer à cause du sel de voirie et des saletés. Utiliser une
éponge et un savon doux pour les nettoyer rapidement.
Ne pas utiliser de produits chimiques abrasifs (y compris certains produits de nettoyage
commerciaux pour les roues) ou de brosse rigide. Ils peuvent endommager le revêtement
protecteur transparent des roues en alliage d’aluminium qui aide à empêcher la corrosion et la
décoloration de l’aluminium.
533
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 534 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuNettoyageuEntretien de l’extérieur
■ Lentilles de feux extérieurs embuées
Les lentilles intérieures des feux extérieurs (phares, feux de freinage, etc.) peuvent s’embuer
temporairement après la conduite dans la pluie, ou après le passage du véhicule dans un laveauto.
De la rosée peut également s’accumuler dans les lentilles lorsque la différence entre la
température ambiante et celle de l’intérieur des feux est importante (similaire à la formation de
buée sur les glaces du véhicule lorsqu’il pleut). Ces situations sont tout à fait normales et ne
sont pas le signe d’un problème de design des feux extérieurs.
Les caractéristiques propres aux lentilles peuvent favoriser l’accumulation d’humidité sur la
surface du cadre de la lentille de phare. Ce n’est pas une anomalie.
Cependant, si l’on constate la présence d’une grande quantité d’eau accumulée à l’intérieur
des lentilles, faire vérifier le véhicule chez un concessionnaire.
Entretien
534
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 535 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
Gérer les imprévus
Le présent chapitre explique comment faire face aux problèmes imprévus.
Outils
Types d’outils ....................................... 536
En cas de pneu à plat
Changement d’un pneu à plat ............. 537
Le moteur ne démarre pas
Vérification du moteur ......................... 543
Si la pile de la télécommande d’entrée
intelligente est faible .......................... 544
Arrêt d’urgence du moteur .................. 545
Démarrage de secours .......................... 546
Le levier de vitesses ne bouge pas ...... 549
Surchauffe
En cas de surchauffe ............................ 550
Témoin, allumé/clignote
Si le témoin de basse pression d’huile
s’allume ......................................... 552
Si le témoin du système de charge s’allume ...552
Si le témoin d’anomalie s’allume ou
clignote.......................................... 553
Si le témoin du système de freinage (rouge)
s’allume ou clignote........................... 554
Si le témoin du système de freinage (rouge)
s’allume ou clignote en même temps que le
témoin du système de freinage (ambre)
s’allume.................................................. 555
Si le témoin du système de direction
électrique assistée (EPS) s’allume.........556
Si le témoin de basse pression des pneus/
TPMS s’allume ou clignote..................557
Fusibles
Emplacements des fusibles ...................558
Inspection et remplacement des fusibles ..561
Remorquage d’urgence.........................562
Si le volet du réservoir de carburant ne se
déverrouille pas ...................................563
Si le coffre ne s’ouvre pas.....................564
Remplissage du réservoir de carburant...565
535
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 536 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
Outils
Types d’outils
1Types d’outils
Les outils sont rangés dans le coffre.
Clé pour écrou de roue/
manche de cric
Barre de manche de cric
Gérer les imprévus
536
Cric
Entonnoir
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 537 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
En cas de pneu à plat
Changement d’un pneu à plat
En cas de crevaison pendant la conduite, saisir le volant de direction fermement et freiner
graduellement pour réduire la vitesse. Ensuite, s’arrêter dans un endroit sécuritaire. Remplacer
le pneu à plat par un pneu de secours compact. Aller chez un concessionnaire dès que possible
pour faire réparer ou remplacer le pneu de dimension normale.
1. Stationner le véhicule sur une surface ferme, de niveau et non glissante, puis serrer le frein
de stationnement.
Modèles avec transmission à variation continue (CVT)
1Changement d’un pneu à plat
Prendre les précautions suivantes pour la roue de secours
compact :
Vérifier périodiquement la pression de pneu de la roue de
secours compacte. Elle doit correspondre à la pression
spécifiée. Pression spécifiée : 420 kPa (60 psi)
En conduisant avec un pneu de secours compact, maintenir
la vitesse du véhicule sous 80 km/h. Le remplacer par un
pneu de dimension normale dès que possible.
2. Déplacer le levier de vitesses en position (P .
Le pneu de secours compact et la roue se trouvant dans le
véhicule sont spécifiques à ce modèle. Ne pas les utiliser sur
un autre véhicule. Ne pas utiliser un autre type de pneu de
secours compact ou de roue avec le présent véhicule.
Modèles avec boîte de vitesses manuelle
2. Déplacer le levier de vitesses en position (R .
Tous les modèles
Ne pas installer de chaînes antidérapantes sur un pneu de
secours compact.
Si un pneu avant avec chaînes antidérapantes tombe à plat,
retirer un pneu arrière de dimension normale et le remplacer
par le pneu de secours compact. Retirer le pneu avant à plat
et le remplacer par le pneu de dimension normale qui a été
retiré à l’arrière. Installer les chaînes antidérapantes sur le
pneu avant.
Gérer les imprévus
3. Allumer les feux de détresse et tourner le commutateur d’allumage à ANTIVOL (0 *1.
REMARQUE
Ne pas utiliser le cric s’il ne fonctionne pas correctement.
Appeler le concessionnaire ou un service de remorquage
professionnel.
*1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP
(mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur d’allumage.
à suivre
537
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 538 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuEn cas de pneu à platuChangement d’un pneu à plat
■ Préparation au remplacement d’un pneu à plat
1. Ouvrir le couvercle de plancher du coffre.
Trousse
à outils
Gérer les imprévus
2. Sortir la trousse à outils du coffre. Sortir le cric et
la clé pour écrou de roue de la trousse à outils.
3. Dévisser le boulon à oreilles et retirer l’entretoise
conique. Ensuite, retirer le pneu de secours.
Pneu de secours
4. Placer une cale de roue ou une pierre en avant et
en arrière de la roue en diagonale du pneu à plat.
Cales de
roue
Pneu à remplacer.
538
1Préparation au remplacement d’un pneu à plat
La clé pour écrou de roue fournie avec le véhicule est
spécialement conçue pour s’adapter à l’arbre de retenue.
N’utiliser aucun autre outil.
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 539 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuEn cas de pneu à platuChangement d’un pneu à plat
5. Placer le pneu de secours compact (roue vers le
haut) sous la carrosserie du véhicule, près du
pneu à remplacer.
Modèles avec enjoliveur de roue
Barre de manche
de cric
Écrou de roue
Enjoliveur
de roue
Tous les modèles
7. Desserrer chaque écrou de roue environ un tour
en utilisant la clé pour écrou de roue.
à suivre
Gérer les imprévus
6. Placer le bout plat de la barre de manche de cric
sur le rebord de l’enjoliveur de roue. Dégager
délicatement la bordure et retirer l’enjoliveur.
u Enrouler un chiffon autour du bout plat de la
barre de manche de cric pour éviter
d’égratigner l’enjoliveur.
539
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 540 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuEn cas de pneu à platuChangement d’un pneu à plat
■ Installation du cric
1Installation du cric
1. Placer le cric sous le point de levage le plus près
du pneu à remplacer.
3 ATTENTION
Le véhicule peut facilement tomber du cric et
blesser sérieusement toute personne étendue
sous le véhicule.
Respecter les directives à la lettre pour changer
un pneu et ne jamais s’étendre sous un véhicule
qui n’est supporté que par un cric.
Points de levage
Point de levage
Gérer les imprévus
2. Tourner le support du bout vers la droite tel que
montré sur l’image jusqu’à ce que le dessus du
cric touche le point de levage.
u S’assurer que la languette du point de levage
repose dans l’encoche du cric.
3. Soulever le véhicule en utilisant la barre de
manche de cric et le manche de cric, jusqu’à ce
que le pneu ne touche plus au sol.
Barre de
manche de cric
Clé pour écrou
de roue servant de manche de cric
540
Ne pas utiliser le cric lorsque des personnes ou des bagages
se trouvent dans le véhicule.
Utiliser le cric fourni avec le véhicule.
Les autres crics pourraient ne pas supporter le poids (« la
charge ») ou s’ajuster dans le point de levage.
Il est important de respecter les directives suivantes pour
utiliser le cric en toute sécurité :
• Ne pas l’utiliser pendant que le moteur tourne.
• Utiliser seulement sur une surface dure et plane.
• Utiliser seulement aux points de levage.
• Ne pas monter dans le véhicule lorsqu’il repose sur un cric.
• Ne rien déposer sur ou dessous le cric.
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 541 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuEn cas de pneu à platuChangement d’un pneu à plat
■ Remplacement d’un pneu à plat
1Remplacement d’un pneu à plat
1. Retirer les écrous de roue et le pneu à plat.
Ne pas trop serrer les écrous de roue en augmentant le
couple de serrage avec le pied ou un tuyau.
Modèles avec enjoliveur de roue
S’assurer que l’anneau de support du fil est fixé aux attaches
sur le rebord de l’enjoliveur de roue.
Attaches
Attaches
Aligner le repère de valve sur l’enjoliveur de la roue avec la
valve de pneu puis installer l’enjoliveur de roue.
Gérer les imprévus
2. Essuyer les surfaces de montage de la roue avec
un chiffon propre.
3. Installer le pneu de secours compact.
4. Visser les écrous de roue jusqu’à ce qu’ils entrent
en contact avec les rondelles autour des trous de
montage et qu’ils cessent de tourner.
5. Baisser le véhicule et retirer le cric. Serrer les
écrous de roue dans l’ordre indiqué sur l’image.
Continuer de serrer les écrous, deux ou trois fois
en alternance, dans cet ordre.
Couple pour écrou de roue :
108 N·m (80 lbf·pi)
Repère de valve
à suivre
541
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 542 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuEn cas de pneu à platuChangement d’un pneu à plat
■ Entreposer le pneu à plat
1Entreposer le pneu à plat
Modèles avec roues en aluminium
Entretoise conique
Boulon à oreilles
1. Retirer le capuchon central.
Tous les modèles
Pour pneu Pour un pneu
de secours de dimension
compact normale
2. Déposer le pneu à plat à l’envers dans le
logement de pneu de secours.
3. Retirer l’entretoise conique du boulon à oreilles,
le tourner à l’envers et le remettre sur le boulon.
Fixer le pneu à plat avec le boulon à oreilles.
4. Bien replacer le cric et la clé pour écrou de roue
dans la trousse à outils. Ranger la trousse dans le
coffre.
Gérer les imprévus
Modèles américains
Des articles libres de bouger peuvent être
projetés dans l’habitacle lors d’une collision et
blesser gravement les occupants.
Bien ranger la roue, le cric et les outils avant de
prendre la route.
Modèles avec enjoliveur de roue
S’assurer que l’anneau de support du fil est sur le côté
extérieur de la valve de pneu tel que montré.
Valve de pneu
■ TPMS et pneu de secours
Si un pneu à plat est remplacé par le pneu de secours, le témoin de basse pression de pneu/
TPMS s’allume pendant la conduite. Après quelques kilomètres de conduite, le témoin
commence à clignoter pendant un court moment et reste ensuite allumé. Le message Pression
de pneu basse apparaît sur l’interface d’informations du conducteur *, mais ceci est normal.
Étalonner le TPMS suite au remplacement du pneu par un pneu régulier correspondant aux
spécifications.
2 Étalonnage du TPMS P. 446
542
3 ATTENTION
* Non disponible sur tous les modèles
Anneau de support du fil
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 543 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
Le moteur ne démarre pas
Vérification du moteur
Si le moteur ne démarre pas, vérifier le démarreur.
1Vérification du moteur
S’il faut faire démarrer le véhicule immédiatement, recourir à
un véhicule d’assistance pour faire un démarrage de secours.
2 Démarrage de secours P. 546
État du démarreur
Liste de vérification
Modèles avec système d’entrée intelligente
Le démarreur ne démarre pas ou
Vérifier si un message apparaît sur l’interface d’informations du conducteur.
tourne très lentement.
La batterie est peut-être à plat. Vérifier ● Si le message Pour démarrer, placez la télécom. près du bouton start apparaît
2 Si la pile de la télécommande d’entrée intelligente est faible P. 544
chacun des éléments apparaissant à
droite et agir en fonction de la situation. uS’assurer que la télécommande d’entrée intelligente se situe à l’intérieur de la portée de fonctionnement.
2 Portée de fonctionnement du bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur)
P. 152
●
Si l’éclairage intérieur est très faible ou ne s’allume pas
●
Si l’éclairage intérieur s’allume normalement
2 Batterie P. 525
Le démarreur tourne normalement,
mais le moteur ne démarre pas.
Il peut y avoir un problème avec le
fusible. Vérifier chacun des éléments
apparaissant à droite et agir en fonction
de la situation.
2 Fusibles P. 558
Revoir la procédure de démarrage du moteur.
Respecter les directives et essayer de mettre le moteur en marche de nouveau.
2 Démarrage du moteur P. 396
Vérifier le témoin du système antidémarreur.
Lorsque le témoin du système antidémarreur clignote, le moteur ne peut pas démarrer.
2 Système antidémarreur P. 144
Vérifier le niveau de carburant.
Il faut suffisamment de carburant dans le réservoir.
2 Indicateur de niveau de carburant P. 103
Vérifier le fusible.
Vérifier tous les fusibles ou faire vérifier le véhicule par un concessionnaire.
2 Inspection et remplacement des fusibles P. 561
Si le problème persiste :
2 Remorquage d’urgence P. 562
Gérer les imprévus
Vérifier la luminosité de l’éclairage intérieur.
Allumer l’éclairage intérieur et vérifier la luminosité.
543
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 544 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuLe moteur ne démarre pasuSi la pile de la télécommande d’entrée intelligente est faible
Modèles avec système d’entrée intelligente
Si la pile de la télécommande d’entrée intelligente
est faible
Gérer les imprévus
544
Si le signal sonore retentit, que le message Pour démarrer, placez la télécom. près du
bouton START apparaît sur l’interface d’informations du conducteur, que le témoin sur le
bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) clignote et que le moteur ne
démarre pas, démarrer le moteur de la façon suivante.
1. Toucher le centre du bouton ENGINE START/
STOP (mise en marche/arrêt du moteur) avec le
logo H sur la télécommande d’entrée intelligente
pendant que le témoin clignote sur le bouton
ENGINE START/STOP mise en marche/arrêt du
moteur). Les boutons sur la télécommande
d’entrée intelligente doivent faire face au
conducteur.
u Le témoin clignote pendant environ 30
secondes.
2. Enfoncer la pédale de frein (transmission à
variation continue (CVT)) ou la pédale de
débrayage (boîte de vitesses manuelle) et
appuyer sur le bouton ENGINE START/STOP
(mise en marche/arrêt du moteur) dans les dix
secondes qui suivent le signal sonore et alors que
le témoin est allumé.
u Si la pédale n’est pas enfoncée, le mode
d’alimentation passera à ACCESSOIRE.
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 545 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuLe moteur ne démarre pasuArrêt d’urgence du moteur
Modèles avec système d’entrée intelligente
Arrêt d’urgence du moteur
Le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) peut être utilisé pour
arrêter le moteur en cas d’urgence même en conduisant. Si le moteur doit être arrêté, effectuer
l’une des opérations suivantes :
• Maintenir enfoncé le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur)
pendant environ deux secondes.
• Appuyer fermement sur le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur)
à deux reprises.
Modèles avec transmission à variation continue (CVT)
Le mode d’alimentation est à ACCESSOIRE lorsque le moteur est arrêté.
Pour passer au mode CONTACT COUPÉ, déplacer le levier de vitesses à (P après l’arrêt
complet du véhicule.
Ne pas appuyer sur le bouton tout en conduisant, à moins
qu’il soit absolument nécessaire d’arrêter le moteur.
Gérer les imprévus
Le volant de direction ne se verrouillera pas. Par contre, puisque l’arrêt du moteur désactive
l’assistance fournie par le moteur aux systèmes de freinage et de direction, il faudra plus de
temps et d’efforts physiques pour braquer et ralentir le véhicule. Utiliser les deux pieds pour
enfoncer la pédale de frein afin de ralentir le véhicule et s’arrêter immédiatement à un endroit
sûr. Dans le cas des modèles à boîte de vitesses manuelle, il est également possible de
rétrograder pour recourir au freinage du moteur.
1Arrêt d’urgence du moteur
Modèles canadiens avec transmission à variation continue (CVT)
Appuyer ensuite sur le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) à deux
reprises, sans enfoncer la pédale de frein.
Modèles avec boîte de vitesses manuelle
Le mode d’alimentation passe à CONTACT COUPÉ.
545
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 546 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
Démarrage de secours
Procédure de démarrage de secours
■ Procédure de démarrage de secours
Gérer les imprévus
Éteindre tous les appareils électriques, comme la chaîne sonore et les feux. Arrêter le moteur,
puis ouvrir le capot.
1. Connecter le premier câble volant à la borne
Modèles avec
moteur de 1,5 ℓ
positive (+) de la batterie du véhicule.
2. Connecter l’autre bout du premier câble volant à
la borne positive (+) de la batterie d’appoint.
u Utiliser seulement une batterie d’appoint de
12 volts.
u Lorsqu’un chargeur de batterie automobile
est utilisé afin de survolter la batterie de 12
volts, sélectionner une tension de charge
Batterie d’appoint
inférieure à 15 volts. Vérifier le manuel du
chargeur pour déterminer le bon réglage.
3. Connecter le deuxième câble volant à la borne
négative (-) de la batterie d’appoint.
Modèles avec
moteur de 2,0 ℓ
Batterie d’appoint
546
1Démarrage de secours
3 ATTENTION
Si on ne respecte pas la procédure appropriée, la
batterie peut exploser et infliger des blessures
graves aux personnes à proximité.
Ne pas approcher d’étincelles, de flammes nues
ou de substances fumigènes près de la batterie.
Bien fixer les attaches des câbles volants de manière à ce
qu’ils restent en place malgré les vibrations du moteur.
S’assurer également de ne pas emmêler les câbles et veiller à
ce que les bouts des câbles ne se touchent pas lorsqu’on
attache ou détache les câbles volants.
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 547 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuDémarrage de secoursuProcédure de démarrage de secours
Modèles avec moteur de 1,5 ℓ
Modèles avec moteur de 2,0 ℓ
4. Connecter l’autre bout du deuxième câble volant
au boulon de support de moteur, tel que montré.
Ne pas connecter ce câble volant à une autre
pièce.
5. Si votre véhicule est connecté à un autre
véhicule, faire démarrer le moteur du véhicule
d’assistance et augmenter légèrement le régime
moteur.
6. Tenter de démarrer le moteur de votre véhicule.
Si le moteur fonctionne lentement, s’assurer que
les câbles volants ont un bon contact métal à
métal.
1Démarrage de secours
La performance de la batterie se dégrade sous des conditions
de grands froids et peut empêcher le démarrage du moteur.
Gérer les imprévus
à suivre
547
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 548 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuDémarrage de secoursuProcédure de démarrage de secours
■ Après le démarrage du moteur
Une fois que le moteur du véhicule a démarré, retirer les câbles volants dans l’ordre suivant.
1.
2.
3.
4.
Déconnecter le câble volant de la masse du véhicule.
Déconnecter l’autre bout du câble volant de la borne négative (-) de la batterie d’appoint.
Déconnecter le câble volant de la borne + de batterie du véhicule.
Déconnecter l’autre bout du câble volant sur la borne positive (+) de la batterie d’appoint.
Faire inspecter le véhicule dans une station-service ou chez un concessionnaire à proximité.
Gérer les imprévus
*1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP
(mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur d’allumage.
548
* Non disponible sur tous les modèles
1Après le démarrage du moteur
Il se peut que les témoins VSAM et CMBSMC* s’allument
lorsque le commutateur d’allumage passe en position
MARCHE (w *1 après avoir reconnecté une batterie.
Conduire sur une distance courte à plus de 20 km/h. Chaque
témoin devrait s’éteindre. Si un témoin ou les deux ne
s’éteignent pas, faire vérifier le véhicule par un
concessionnaire.
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 549 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
Le levier de vitesses ne bouge pas
Modèles avec transmission à variation continue (CVT)
Suivre la procédure ci-dessous s’il est impossible de déplacer le levier de vitesses de la position
(P .
■ Dégager le verrou
Couvercle
1. Serrer le frein de stationnement.
Modèles sans système d’entrée intelligente
2. Retirer la clé du commutateur d’allumage.
Modèles avec système d’entrée intelligente
2. Retirer la clé incorporée de la télécommande
d’entrée intelligente.
Tous les modèles
Bouton de
dégagement
3. Déplacer le plateau du porte-gobelet amovible
vers l’arrière.
2 Porte-gobelets des sièges avant P. 179
4. Enrouler un chiffon sur le bout d’un petit
tournevis à lame plate pour retirer le couvercle de
la fente de déverrouillage du levier de vitesses.
Placer le bout du tournevis à lame plate dans la
fente et la retirer tel que montré.
Gérer les imprévus
Fente
5. Insérer la clé dans la fente de déverrouillage du
levier de vitesses.
6. Tout en poussant sur la clé, appuyer sur le
bouton de dégagement du levier de vitesses et
déplacer le levier à la position (N .
u Le levier de vitesses est maintenant
déverrouillé. Faire vérifier le levier de vitesses
par un concessionnaire dès que possible.
Fente de déverrouillage
du levier de vitesses
549
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 550 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
Surchauffe
En cas de surchauffe
Les symptômes de surchauffe sont les suivants :
• L’aiguille de l’indicateur de température est au repère H (chaud) ou le moteur perd
soudainement de la puissance.
• De la vapeur ou des jets sortent du compartiment moteur.
■ Première étape
1. Stationner immédiatement le véhicule en lieu sûr.
2. Éteindre tous les accessoires et allumer les feux de détresse.
u Aucune présence de vapeur ni de jet : Laisser tourner le moteur et ouvrir le capot.
u Présence de vapeur ou de jet : Arrêter le moteur et attendre que la vapeur se dissipe.
Ensuite, ouvrir le capot.
Gérer les imprévus
550
1En cas de surchauffe
3 ATTENTION
La vapeur et les jets provenant d’un moteur
surchauffé pourraient vous ébouillanter
sérieusement.
Ne pas ouvrir le capot si de la vapeur s’en
échappe.
REMARQUE
Continuer de conduire alors que l’aiguille de l’indicateur de
température est au repère H (chaud) peut causer des
dommages au moteur.
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 551 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuSurchauffeuEn cas de surchauffe
■ Étape suivante
1En cas de surchauffe
MAX
Réservoir d’expansion
MIN
3 ATTENTION
Si le bouchon du réservoir d’expansion est retiré
alors que le moteur est chaud, le liquide de
refroidissement risque de jaillir et d’ébouillanter
l’utilisateur.
Toujours laisser le moteur et le radiateur
refroidir avant d’enlever le bouchon du réservoir
d’expansion.
En cas de fuite du liquide de refroidissement, communiquer
avec un concessionnaire pour faire réparer le véhicule.
Utiliser de l’eau uniquement comme mesure d’urgence/
temporaire. Demander à un concessionnaire de purger le
système avec un liquide antigel dès que possible.
Gérer les imprévus
1. Vérifier si le ventilateur de refroidissement
fonctionne et couper le moteur une fois que
l’aiguille de l’indicateur de température s’est
abaissée.
u Si le ventilateur de refroidissement ne
fonctionne pas, couper le moteur
immédiatement.
2. Une fois le moteur refroidi, vérifier le niveau du
liquide de refroidissement et vérifier les
composants du système de refroidissement à la
recherche de fuites.
u Si le niveau du liquide de refroidissement dans
le réservoir d’expansion est bas, ou s’il n’y a
pas de liquide de refroidissement dans le
réservoir, vérifier si le radiateur est froid.
Couvrir le bouchon du réservoir d’expansion
d’un chiffon épais et retirer le bouchon.
Ajouter du liquide de refroidissement jusqu’à
ce qu’il atteigne le repère MAX, puis remettre
le bouchon.
■ Dernière étape
Une fois que le moteur est suffisamment refroidi, redémarrer et surveiller l’indicateur de
température.
Si l’aiguille de l’indicateur de température est redescendue, reprendre la conduite. Dans le cas
contraire, communiquer avec un concessionnaire pour faire réparer le véhicule.
551
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 552 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
Témoin, allumé/clignote
Si le témoin de basse pression d’huile s’allume
■ Raisons pour lesquelles le témoin s’allume
Gérer les imprévus
S’allume lorsque la pression d’huile moteur est basse.
■ Dès que le témoin s’allume
1. Stationner immédiatement le véhicule sur une surface de niveau et en lieu sûr.
2. Si nécessaire, allumer les feux de détresse.
■ Après avoir stationné le véhicule
1. Arrêter le moteur pour le laisser reposer environ trois minutes.
2. Ouvrir le capot et vérifier le niveau d’huile.
u Ajouter de l’huile au besoin.
2 Vérification d’huile P. 493
3. Démarrer le moteur et surveiller le témoin de basse pression d’huile.
u Le témoin s’éteint : Reprendre la conduite.
u Le témoin ne s’éteint pas en moins de dix secondes : Éteindre le moteur et
communiquer immédiatement avec un concessionnaire pour faire réparer
le véhicule.
Si le témoin du système de charge s’allume
■ Raisons pour lesquelles le témoin s’allume
S’allume lorsque la batterie ne se recharge pas.
■ Que faire lorsque le témoin s’allume
Éteindre le système de chauffage */le système de contrôle de la température *, le
désembueur de lunette et tous les autres systèmes électriques et communiquer
immédiatement avec un concessionnaire pour faire réparer le véhicule.
552
* Non disponible sur tous les modèles
1Si le témoin de basse pression d’huile s’allume
REMARQUE
Laisser tourner le moteur avec une pression d’huile du
moteur insuffisante provoque immédiatement des
dommages mécaniques graves.
1Si le témoin du système de charge s’allume
S’il faut arrêter le véhicule temporairement, ne pas arrêter le
moteur. Faire redémarrer le moteur peut rapidement
décharger la batterie.
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 553 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuTémoin, allumé/clignoteuSi le témoin d’anomalie s’allume ou clignote
Si le témoin d’anomalie s’allume ou clignote
■ Raisons pour lesquelles le témoin s’allume ou clignote
• S’allume en cas de défectuosité du système de recyclage des vapeurs de
carburant du moteur.
• Clignote en présence de raté d’allumage du moteur.
■ Que faire lorsque le témoin s’allume
Éviter de conduire à haute vitesse et faire inspecter le véhicule immédiatement
par un concessionnaire.
■ Que faire lorsque le témoin clignote
Stationner le véhicule en lieu sûr, à l’écart de tout objet inflammables, éteindre le
moteur et attendre au moins dix minutes pour le laisser refroidir.
1Si le témoin d’anomalie s’allume ou clignote
REMARQUE
Si le véhicule est conduit alors que le témoin d’anomalie est
allumé, le système de recyclage des vapeurs de carburant et
le moteur pourraient subir des dommages.
Si le témoin d’anomalie clignote de nouveau lors du
redémarrage du moteur, se rendre au concessionnaire le plus
proche à une vitesse de 50 km/h ou moins. Faire inspecter le
véhicule.
Gérer les imprévus
553
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 554 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuTémoin, allumé/clignoteuSi le témoin du système de freinage (rouge) s’allume ou clignote
Si le témoin du système de freinage (rouge) s’allume
ou clignote
É.-U.
Canada
■ Raisons pour lesquelles le témoin s’allume
• Le niveau du liquide de frein est bas.
• Il y a une anomalie dans le système de freinage.
■ Que faire lorsque le témoin s’allume pendant la conduite
Faire immédiatement réparer le véhicule.
Il est dangereux de conduire lorsque le niveau du liquide de
frein est bas. Si la pédale de frein ne présente aucune
résistance, arrêter immédiatement en lieu sûr. Au besoin,
rétrograder de vitesse.
Enfoncer légèrement la pédale de frein pour vérifier la pression de la pédale.
• Si elle est normale, inspecter le niveau du liquide de frein au prochain arrêt.
• Si elle est anormale, agir immédiatement. Au besoin, rétrograder de vitesse
(rouge)
1Si le témoin du système de freinage (rouge) s’allume ou clignote
pour ralentir le véhicule en utilisant le freinage du moteur.
■ Raison pour laquelle le témoin clignote
• Le système de frein de stationnement électrique est défectueux.
■ Que faire lorsque le témoin clignote
Gérer les imprévus
Éviter d’utiliser le frein de stationnement et faire vérifier le véhicule
immédiatement par un concessionnaire.
Si le témoin du système de freinage et le témoin ABS
s’allument en même temps, le système de répartition
électronique du freinage ne fonctionne pas. Cela peut
entraîner l’instabilité du véhicule en cas de freinage brusque.
Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire
immédiatement.
Si le témoin du système de freinage (rouge) clignote en
même temps que le témoin du système de freinage (ambre)
s’allume, le frein de stationnement pourrait ne pas
fonctionner.
Éviter d’utiliser le frein de stationnement et faire vérifier le
véhicule immédiatement par un concessionnaire.
2 Si le témoin du système de freinage
(rouge) s’allume ou clignote en même
temps que le témoin du système de
freinage (ambre) s’allume P. 555
Si le conducteur fait fonctionner le frein de stationnement
électrique à plusieurs reprises en un court laps de temps, le
frein s’arrête de fonctionner pour éviter toute surchauffe du
système et le témoin clignote.
Il revient à son état d’origine dans environ une minute.
554
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 555 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuTémoin, allumé/clignoteuSi le témoin du système de freinage (rouge) s’allume ou clignote en même temps que le témoin du système de freinage (ambre) s’allume
Si le témoin du système de freinage (rouge) s’allume
ou clignote en même temps que le témoin du
système de freinage (ambre) s’allume
É.-U.
Canada
■Si le témoin du système de freinage (rouge) s’allume ou clignote en
même temps que le témoin du système de freinage (ambre) s’allume,
relâcher le frein de stationnement manuellement ou
automatiquement.
2 Frein de stationnement P. 451
•Si le témoin du système de freinage (rouge) s’allume ou clignote
(rouge)
É.-U.
continuellement en même temps que le témoin du système de freinage
(ambre) s’allume, arrêter le véhicule dans un endroit sûr et le faire inspecter
par un concessionnaire immédiatement.
u Empêcher le véhicule de rouler
Canada
Modèles avec boîte de vitesses manuelle
Déplacer le levier de vitesses en position (1 ou (R .
(ambre)
•Si seulement le témoin du système de freinage (rouge) est éteint, éviter
d’utiliser le frein de stationnement et faire vérifier le véhicule immédiatement
par un concessionnaire.
Si le frein de stationnement est serré, il sera peut-être
impossible de le desserrer.
Si le témoin du système de freinage (rouge) et le témoin du
système de freinage (ambre) s’allument en même temps, le
frein de stationnement fonctionne.
Si le témoin du système de freinage (rouge) clignote en
même temps que le témoin du système de freinage (ambre)
s’allume, le frein de stationnement pourrait ne pas
fonctionner parce qu’il vérifie le système.
Gérer les imprévus
Modèles avec transmission à variation continue (CVT)
Déplacer le levier de vitesses en position (P .
1 Si le témoin du système de freinage (rouge) s’allume ou clignote en
même temps que le témoin du système de freinage (ambre) s’allume
555
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 556 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuTémoin, allumé/clignoteuSi le témoin du système de direction électrique assistée (EPS) s’allume
Si le témoin du système de direction électrique
assistée (EPS) s’allume
■ Raisons pour lesquelles le témoin s’allume
• S’allume lorsque le système EPS présente un problème.
• Si l’on enfonce la pédale d’accélérateur à répétition pour augmenter le régime
Gérer les imprévus
556
du moteur pendant que le moteur tourne au ralenti, le témoin s’allume et
parfois le volant de direction devient difficile à manœuvrer.
• S’allume lorsque la mémoire du point central de l’angle de braquage de l’EPS
est perdue. Cela pourrait être dû à un certain nombre de problèmes, y compris
ceux-ci : la batterie est déconnectée, le fusible principal a sauté, une batterie
faible provoque la réinitialisation du système EPS, des dommages du faisceau
de fils de l’EPS. Les témoins de l’assistance à la stabilité du véhicule (Vehicle
Stability Assist ou VSAM), VSAM OFF (désactivé), du système de freinage
atténuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMC ou CMBSMC) * et
de basse pression de pneu/TPMS * s’allument également avec le témoin EPS.
Modèles avec interface d’informations du conducteur
Le message Conduisez prudemment. Initialisation des systèmes...
apparaît sur l’interface d’informations du conducteur.
■ Que faire lorsque le témoin s’allume
• Arrêter le véhicule dans un endroit sûr et redémarrer le moteur.
Si le témoin s’allume et reste allumé, faire inspecter le véhicule immédiatement
par un concessionnaire.
• Si les témoins des systèmes EPS, VSAM, VSAM OFF (désactivé), CMBSMC* et de
basse pression de pneu/TPMS * s’allument simultanément, il faudra calibrer les
systèmes VSA et EPS.
Rouler tout droit à une vitesse supérieure à environ 11 km/h pendant moins de
dix secondes pour calibrer les systèmes VSA et EPS.
Si les témoins s’allument et restent allumés, garer le véhicule dans un endroit
sûr, arrêter le moteur et le faire redémarrer, puis répéter les étapes ci-dessus.
Si les témoins s’allument et restent allumés, faire inspecter le véhicule
immédiatement par un concessionnaire.
* Non disponible sur tous les modèles
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 557 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuTémoin, allumé/clignoteuSi le témoin de basse pression des pneus/TPMS s’allume ou clignote
Modèles américains
Si le témoin de basse pression des pneus/TPMS
s’allume ou clignote
REMARQUE
Le fait de conduire sur un pneu à pression de gonflage
insuffisante peut entraîner sa surchauffe. Un pneu
surchauffé peut entraîner sa défaillance. Toujours gonfler les
pneus conformément à la pression spécifiée.
Gérer les imprévus
■ Raisons pour lesquelles le témoin s’allume ou clignote
La pression d’un pneu est significativement basse ou le TPMS n’a pas été
étalonné. S’il y a un problème au niveau du TPMS ou si le pneu de secours
compact est installé, le témoin clignote pendant environ une minute et reste
ensuite allumé.
■ Que faire lorsque le témoin s’allume
Conduire avec modération et éviter les virages serrés et le freinage brusque.
Arrêter le véhicule dans un endroit sécuritaire. Vérifier la pression des pneus et
régler la pression conformément à la spécification. La spécification de pression
des pneus apparaît sur l’étiquette collée sur le montant de portière côté
conducteur.
u Étalonner le TPMS après avoir ajusté la pression des pneus.
■ Que faire lorsque le témoin clignote et demeure allumé
Faire inspecter le pneu par un concessionnaire dès que possible. Si le pneu de
secours compact est à l’origine du clignotement du témoin, changer le pneu pour
un pneu de pleine dimension. Le témoin s’éteint après avoir parcouru quelques
kilomètres (milles).
u Étalonner le TPMS après avoir installé un pneu de pleine dimension.
1Si le témoin de basse pression des pneus/TPMS s’allume ou
clignote
557
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 558 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
Fusibles
Emplacements des fusibles
En cas de non fonctionnement de tout dispositif
électrique, tourner le commutateur d’allumage
en position ANTIVOL (0 *1 et vérifier si l’un des
fusibles concernés ne serait pas grillé.
■ Circuit protégé et calibre de fusible
■ Boîtier à fusibles du
compartiment moteur
Situé près de la batterie. Appuyer sur les onglets
pour ouvrir le boîtier.
Les emplacements des fusibles sont indiqués sur
le couvercle du boîtier à fusibles. Trouver le
fusible visé en utilisant le numéro de fusible et le
numéro du couvercle du boîtier.
1
Gérer les imprévus
Allumage principal
2
3
558
Circuit protégé
Siège à réglage électrique du
passager */Chauffe-sièges
arrière *
Ventilateur de
refroidissement*2
Ventilateur de
refroidissement*3
−
Allumage principal*4
−*5
Feux de route principal
Batterie
EPS
* Non disponible sur tous les modèles
Option de boîtier à fusibles *
Boîtier à fusibles
Moteur d’essuie-glace avant
Feux de croisement, principal
Dégivreur arrière
Moteur du démarreur*4
−*5
Boîtier à fusibles
Moteur ABS/VSA
ABS/VSA FSR
Moteur de soufflante
Ampères
(60 A)
(30 A)
(50 A)
−
30 A
−
30 A
125 A
70 A
30 A*4
50 A*5
(40 A)
60 A
30 A
30 A
40 A
30 A
−
40 A
40 A
40 A
40 A
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
Circuit protégé
Ampères
−
−
−
−
−
−
−
−
Ventilateur de refroidissement
5A
Lave-glace
15 A
Injection de carburant principal
15 A
FI aux.
15 A
Feu de freinages
10 A
Injecteur*3
(15 A)
LAF
5A
ECU à injection de carburant
10 A
Feux de stationnement
10 A
Feux de détresse
15 A
Bobine d’allumage
15 A
Boîte de vitesses*6
(15 A)
Feux de jour
10 A
Feux de recul
10 A
*1 : Les modèles avec le système d’entrée
intelligente ont un bouton ENGINE START/
STOP (mise en marche/arrêt du moteur) au
lieu d’un commutateur d’allumage.
*2 : Modèles avec moteur de 2,0 L
*3 : Modèles avec moteur de 1,5 L
*4 : Modèles avec système d’entrée intelligente
*5 : Modèles sans système d’entrée intelligente
*6 : Modèles avec transmission à variation
continue (CVT)
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 559 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuFusiblesuEmplacements des fusibles
32
33
34
35
36
Circuit protégé
Audio
Amplificateur audio *
Éclairage intérieur
Phares antibrouillard avant *
Compresseur du climatiseur *
Avertisseur sonore
Feu de croisement gauche
Feu de croisement droit
VB ACT*3
Feu de route gauche
Feu de route droit
−
Chauffe-sièges arrière
Glissement du siège à réglage
électrique du passager *
Inclinaison du siège à réglage
électrique du passager *
−
−
−
*3 : Modèles avec moteur de 1,5 L
Ampères
15 A
(30 A)
10 A
(15 A)
(10 A)
10 A
10 A
10 A
(10 A)
10 A
10 A
−
(15 A)
■ Boîtier à fusibles intérieur
Situé sous le tableau de bord.
Étiquette des
fusibles
(20 A)
Les emplacements des fusibles apparaissent sur
l’étiquette posée sur le panneau latéral.
Trouver le fusible visé en utilisant le numéro de
fusible et le numéro d’étiquette.
(20 A)
■ Circuit protégé et calibre de fusible
−
−
−
1
2
3
4
5
6
7
8
* Non disponible sur tous les modèles
Circuit protégé
Accessoire
−*1
Verrouillage par clé*2
−
Caméra du capteur avant*1
Boîte de vitesses*2, *3
Option
Témoin SRS
Compteur
Pompe à carburant
Ampères
10 A
−
(5 A)
−
(5 A)
(10 A)
10 A
10 A
10 A
15 A
Circuit protégé
Ampères
9
AIRCON
10 A
10
−
−
11
Commande du moteur
5A
12 Serrure de portière côté passager
10 A
Déverrouillage de portière
13
(10 A)
latérale arrière côté conducteur
Glace à commande électrique
14
(20 A)
arrière côté conducteur
Glace à commande électrique
15
20 A
avant côté passager
16
Serrure de portière
20 A
Boîte de vitesses*1, *3
(10 A)
17
Caméra du capteur avant*2
(5 A)
18
−
−
19
Toit ouvrant *
(20 A)
20
−
−
21
ACG
10 A
22
Feux de jour
10 A
23
−
−
24
Caméra du capteur avant *
(5 A)
Verrouillage de portière du
25
10 A
conducteur
Déverrouillage de portière côté
26
10 A
passager
Glace à commande électrique
27
(20 A)
arrière côté passager
Gérer les imprévus
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
*1 : Modèles avec système d’entrée intelligente
*2 : Modèles sans système d’entrée intelligente
*3 : Modèles avec transmission à variation
continue (CVT)
à suivre
559
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 560 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuFusiblesuEmplacements des fusibles
28
29
30
31
32
33
Gérer les imprévus
34
35
36
37
38
39
Circuit protégé
Glace à commande électrique
du conducteur
Prise électrique d’accessoire
avant
Entrée intelligente*1
−*2
Inclinaison du siège à réglage
électrique du conducteur *
Chauffe-siège avant *
Glissement du siège à réglage
électrique du conducteur *
VSA/ABS
SRS
−
−
Verrouillage de portière
latérale arrière du côté
conducteur
Déverrouillage de la portière
du conducteur
Ampères
20 A
20 A
10 A
−
(20 A)
(20 A)
(20 A)
10 A
10 A
−
−
(10 A)
10 A
*1 : Modèles avec système d’entrée intelligente
*2 : Modèles sans système d’entrée intelligente
560
* Non disponible sur tous les modèles
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 561 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuFusiblesuInspection et remplacement des fusibles
Inspection et remplacement des fusibles
Fusible grillé
Fusible
combiné
Extracteur
de fusible
1. Tourner le commutateur d’allumage en position
ANTIVOL (0 *1. Éteindre les phares et tous les
accessoires.
2. Retirer le couvercle du boîtier à fusibles.
3. Vérifier le grand fusible dans le compartiment
moteur.
u Si le fusible est grillé, utiliser un tournevis
cruciforme pour retirer le fusible et le
remplacer par un nouveau fusible.
REMARQUE
Remplacer un fusible par un fusible de calibre supérieur
augmente le risque d’endommager le système électrique.
Un extracteur de fusible se trouve au dos du couvercle de
boîtier à fusibles dans le compartiment moteur.
Gérer les imprévus
4. Vérifier les petits fusibles dans le compartiment
moteur et à l’intérieur du véhicule.
u Retirer tout fusible grillé à l’aide de
l’extracteur de fusible et le remplacer par un
nouveau fusible.
1Inspection et remplacement des fusibles
*1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP
(mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur d’allumage.
561
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 562 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
Remorquage d’urgence
Appeler un service de remorquage professionnel si un remorquage du véhicule s’impose.
■ Dépanneuse à plate-forme
L’opérateur charge le véhicule à l’arrière du camion.
C’est le meilleur moyen de transporter ce véhicule.
■ Dépanneuse à système de levage des roues
La dépanneuse est équipée de deux bras pivotants qui passent sous les pneus avant et les
soulèvent du sol. Les pneus arrière restent sur le sol. Cette méthode de remorquage est
acceptable pour ce véhicule.
Gérer les imprévus
562
1Remorquage d’urgence
REMARQUE
Ne pas soulever ou remorquer le véhicule par les pare-chocs.
Les pare-chocs ne sont pas conçus pour porter le poids du
véhicule.
REMARQUE
Un remorquage inadéquat comme, par exemple, remorquer
le véhicule derrière une autocaravane ou tout autre véhicule
à moteur, peut endommager la boîte de vitesses.
Ne jamais remorquer le véhicule avec seulement une corde
ou une chaîne.
Une telle manœuvre serait très dangereuse étant donné que
les cordes ou les chaînes peuvent ballotter d’un côté à l’autre
ou se rompre.
S’assurer que le frein de stationnement est desserré. S’il est
impossible de desserrer le frein de stationnement, il est
nécessaire de faire transporter le véhicule sur une
dépanneuse à plate-forme.
2 Frein de stationnement P. 451
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 563 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
Si le volet du réservoir de carburant ne se déverrouille pas
S’il est impossible de déverrouiller le volet du réservoir de carburant, recourir à la procédure
suivante.
1. Ouvrir le coffre.
2. Tirer sur le cordon de dégagement vert situé sous
le plateau arrière, en allant vers la droite.
u Le cordon de dégagement déverrouille le volet
du réservoir de carburant lorsqu’on le tire.
1Si le volet du réservoir de carburant ne se déverrouille pas
Après avoir pris ces mesures, communiquer avec un
concessionnaire pour faire vérifier le véhicule.
Cordon de
dégagement
Gérer les imprévus
563
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 564 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
Si le coffre ne s’ouvre pas
Si le coffre ne s’ouvre pas, recourir à la procédure suivante.
1. Retirer le couvercle avec une clé.
Couvercle de la commande
d’ouverture du coffre
u Envelopper la clé avec un chiffon pour ne pas
égratigner le couvercle.
Levier d’ouverture du coffre
Gérer les imprévus
564
2. Tirer le levier de dégagement.
3. Remplacer le couvercle.
1Si le coffre ne s’ouvre pas
Que faire – Suivi
Après avoir pris ces mesures, communiquer avec un
concessionnaire pour faire vérifier le véhicule.
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 565 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
Remplissage du réservoir de carburant
Remplissage du réservoir de carburant à partir d’un
bidon d’essence portatif
5. Remplir le réservoir avec le carburant contenu
dans le bidon d’essence portatif.
u Verser le carburant avec soin afin d’éviter qu’il
ne déborde.
6. Retirer l’entonnoir du goulot de remplissage.
u Essuyer toute trace de carburant sur
l’entonnoir avant de le ranger.
7. Fermer le volet du réservoir de carburant
manuellement.
3 ATTENTION
L’essence est un produit hautement inflammable
et explosif.
On risque de se brûler ou de se blesser
gravement en manipulant du carburant.
• Couper le moteur et éloigner les sources de
chaleur, d’étincelles et de flammes.
• Manipuler le carburant à l’extérieur
seulement.
• Essuyer immédiatement les éclaboussures.
REMARQUE
Ne pas insérer le bec verseur d’un bidon d’essence portatif ni
aucun entonnoir autre que celui qui est fourni avec le
véhicule. Le fait de ne pas respecter cette consigne peut
endommager le circuit d’alimentation.
Ne pas tenter d’ouvrir en soulevant ou en poussant le joint
d’étanchéité du réservoir de carburant à l’aide de corps
étrangers. Cela peut endommager le circuit d’alimentation et
son joint d’étanchéité.
Gérer les imprévus
En cas de panne de carburant nécessitant l’utilisation d’un bidon d’essence portatif, utiliser
l’entonnoir fourni avec le véhicule.
1. Arrêter le moteur.
2. Appuyer sur le rebord du volet du réservoir de
carburant pour qu’il s’ouvre légèrement.
u Le volet du réservoir de carburant s’ouvre.
3. Sortir l’entonnoir de la trousse à outils située
dans le coffre.
2 Types d’outils P. 536
4. Placer le bout de l’entonnoir sur la partie
Entonnoir
inférieure du goulot de remplissage et l’insérer
lentement et entièrement.
u S’assurer que le bout de l’entonnoir pénètre le
long du tuyau de remplissage.
1Remplissage du réservoir de carburant à partir d’un bidon
d’essence portatif
S’assurer que le carburant contenu dans le bidon d’essence
portatif est bien de l’essence avant de remplir le réservoir.
565
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 566 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
566
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 567 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
Information
Le présent chapitre comprend les spécifications du véhicule, les emplacements des numéros
d’identification et autres renseignements exigés par la loi.
Spécifications ........................................ 568
Numéros d’identification
Numéro d’identification du véhicule (NIV),
numéro du moteur et numéro de la boîte de
vitesses ................................................... 572
Dispositifs émettant des ondes radio ... 573
Signalement des défauts de sécurité .. 574
Essai de contrôle des émissions
Essai des codes de mise en service ........575
Couvertures de la garantie ...................577
Manuels autorisés .................................579
Renseignements sur le service à la
clientèle ........................................... 580
567
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 568 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
Spécifications
Modèles avec moteur de 2,0 ℓ
■ Spécifications du véhicule
Modèle
Nombre de passagers :
Avant
Arrière
Total
Poids :
Poids nominal
brut du véhicule
Poids nominal brut sur
l’essieu (avant)
Poids nominal brut sur
l’essieu (arrière)
Cylindrée
Honda Civic 4 portes
Bougies
2
3
5
É.-U. : 1 695 kg (3 737 lb)
Canada : 1 695 kg
É.-U. : 900 kg (1 984 lb)
Canada : 900 kg
É.-U. : 810 kg (1 786 lb)
Canada : 810 kg
■ Climatiseur *
Information
568
■ Spécifications du moteur
Type de fluide frigorigène HFO-1234yf (R-1234yf)
Quantité de charge
375 à 425 g (13,2 à 15,0 oz)
Type de lubrifiant
RL85HM (POE)
Quantité
77 à 103 g (2,7 à 3,6 oz)
* Non disponible sur tous les modèles
1 996 cm3
NGK
DENSO
DILKAR7H11GS
DILKAR7G11GS
DXE22HQR-D11S
■ Carburant
Type de
Essence sans plomb, indice d’octane 87 ou
carburant :
supérieur
Capacité du réservoir
46,9 ℓ (12,39 gal US)
de carburant
■ Liquide de lave-glace
Capacité du réservoir
É.-U. : 2,5 ℓ (2,6 pte US)
Canada : 4,5 ℓ (4,8 pte US)
■ Ampoules
Phares (feux de croisement)
Phares (feux de route)
Feux de stationnement/feux de jour
Feux de position latéraux avant
Clignotants avant
Feux de freinage
Clignotants arrière
Feux de position latéraux arrière
Feux de recul
Feux arrière
Feu de freinage surélevé
Lampe de plaque d’immatriculation
arrière
Lampe de coffre
Éclairage intérieur
Lampes de lecture
Plafonnier
55 W (H11)
60 W (HB3)
DEL
3W
21 W (ambre)
21 W
21 W (ambre)
DEL
16 W
DEL
21 W
DEL
5W
8W
8W
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 569 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuSpécificationsu
■ Liquide de frein/d’embrayage *
Spécifié
Liquide de frein Honda DOT 3 d’usage
intense
■ Liquide de transmission à variation
continue
Spécifié
Capacité
Capacité
Recommandée
Capacité
Liquide de boîte de vitesses Honda HCF-2
Vidange
3,5 ℓ (3,7 pte US)
■ Liquide de boîte de vitesses manuelle
Spécifié
■ Huile moteur
Liquide de boîte de vitesses manuelle Honda
(MTF)
Vidange
1,9 ℓ (2,0 pte US)
·Huile moteur Honda authentique 0W-20
·Huile détergente API 0W-20 de qualité
supérieure
Vidange
4,0 ℓ (4,2 pte US)
Vidange
incluant le
4,2 ℓ (4,4 pte US)
filtre
■ Liquide de refroidissement du moteur
Spécifié
Rapport
Capacité
■ Pneu
Régulière
Roue de
secours
compacte *
Dimension
des roues
Dimensions
Pressure
kPa (psi)
Dimensions
Pressure
kPa (psi)
Régulière
Roue de secours
compacte
215/55R16 93H
220 (32)
T125/80D16 97M
420 (60)
16 x 7J
16 x 4T
Antigel/liquide de refroidissement toutes
saisons longue durée Honda de type 2
50/50 avec de l’eau distillée
5,30 ℓ (1,4 gal US)
(vidange incluant la quantité restante de
0,75 ℓ [0,2 gal US] dans le réservoir
d’expansion)
Information
* Non disponible sur tous les modèles
à suivre
569
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 570 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuSpécificationsu
Modèles avec moteur de 1,5 ℓ
■ Spécifications du véhicule
Modèle
Nombre de passagers :
Avant
Arrière
Total
Poids :
Poids nominal
brut du véhicule
Poids nominal brut sur
l’essieu (avant)
Poids nominal brut sur
l’essieu (arrière)
Honda Civic 4 portes
2
3
5
É.-U. : 1 770 kg (3 902 lb)
Canada : 1 770 kg
É.-U. : 955 kg (2 105 lb)
Canada : 955 kg
É.-U. : 820 kg (1 808 lb)
Canada : 820 kg
■ Climatiseur
Information
570
Type de fluide frigorigène HFO-1234yf (R-1234yf)
Quantité de charge
375 à 425 g (13,2 à 15,0 oz)
Type de lubrifiant
RL85HM (POE)
Quantité
77 à 103 g (2,7 à 3,6 oz)
■ Spécifications du moteur
Cylindrée
Bougies
1 496 cm3
NGK
ILZKAR8H8S
■ Carburant
Type de
Essence sans plomb, indice d’octane 87 ou
carburant :
supérieur
Capacité du réservoir
46,9 ℓ (12,39 gal US)
de carburant
■ Liquide de lave-glace
Capacité du réservoir
É.-U. : 2,5 ℓ (2,6 pte US)
Canada : 4,5 ℓ (4,8 pte US)
■ Ampoules
55 W (H11)*1
DEL*2
60 W (HB3)*1
Phares (feux de route)
DEL*2
Phares antibrouillard
35 W (H8)
Feux de stationnement/feux de jour DEL
Feux de position latéraux avant
3W
21 W (ambre)*1
Clignotants avant
DEL*2
Clignotants latéraux
DEL
(sur les rétroviseurs extérieurs) *
Feux de freinage
21 W
Clignotants arrière
21 W (ambre)
Feux de position latéraux arrière
DEL
Feux de recul
16 W
Feux arrière
DEL
Feu de freinage surélevé
21 W
Lampe de plaque d’immatriculation
DEL
arrière
Lampe de coffre
5W
Éclairage intérieur
Lampes de lecture
8W
Plafonnier
8W
Phares (feux de croisement)
*1 : Sauf les modèles Touring
*2 : Modèles pour visite guidée
* Non disponible sur tous les modèles
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 571 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuSpécificationsu
■ Liquide de frein
Spécifié
Liquide de frein Honda DOT 3 d’usage
intense
■ Liquide de transmission à variation
continue
Spécifié
Capacité
■ Huile moteur
Recommandée
Capacité
Liquide de boîte de vitesses Honda HCF-2
Vidange
3,7 ℓ (3,9 pte US)
·Huile moteur Honda authentique 0W-20
·Huile détergente API 0W-20 de qualité
supérieure
Vidange
3,2 ℓ (3,4 pte US)
Vidange
incluant le
3,5 ℓ (3,7 pte US)
filtre
■ Liquide de refroidissement du moteur
Spécifié
Rapport
Capacité
■ Pneu
Régulière
Roue de
secours
compacte
Dimension
des roues
Dimensions
Pressure
kPa (psi)
Dimensions
Pressure
kPa (psi)
Régulière
Roue de secours
compacte
215/50R17 91H
220 (32)
T125/80D16 97M
420 (60)
17 x 7J
16 x 4T
Antigel/liquide de refroidissement toutes
saisons longue durée Honda de type 2
50/50 avec de l’eau distillée
5,09 ℓ (1,34 gal US)
(vidange incluant la quantité restante de
0,75 ℓ [0,2 gal US] dans le réservoir
d’expansion)
Information
571
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 572 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
Numéros d’identification
Numéro d’identification du véhicule (NIV), numéro
du moteur et numéro de la boîte de vitesses
Ce véhicule comporte un numéro d’identification du véhicule (NIV) à 17 caractères servant à
enregistrer le véhicule à des fins de garantie, ainsi qu’à immatriculer et assurer le véhicule.
L’illustration suivante indique l’emplacement du NIV du véhicule, du numéro du moteur et du
numéro de la boîte de vitesses.
Numéro d’identification du véhicule
Modèles avec moteur de 1,5 ℓ
Numéro du moteur
Numéro de la transmission
à variation continue (CVT)
Étiquette d’homologation/
numéro d’identification du
véhicule
Information
Modèles avec moteur de 2,0 ℓ
Numéro du moteur
Numéro de la transmission
à variation continue (CVT)
Numéro de la boîte de
vitesses manuelle
572
1Numéro d’identification du véhicule (NIV), numéro du moteur et
numéro de la boîte de vitesses
Le numéro d’identification du véhicule (NIV) à l’intérieur se
trouve sous le couvercle.
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 573 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
Dispositifs émettant des ondes radio
Les produits et les systèmes suivants du véhicule émettent des ondes radio lorsqu’ils sont en
fonction.
Chaîne sonore
BluetoothM Audio
BluetoothM HandsFreeLink®
Système de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMC)
Système antidémarreur
Système d’accès sans clé *
Télécommande
Chargeur sans fil *
Les systèmes ci-dessus sont conformes aux exigences appropriées ou aux normes exigées par
la FCC (Federal Communications Commission) et aux normes d’Industrie Canada, décrites cidessous :
Selon le règlement FCC :
Cet appareil est conforme à la partie 15 du règlement FCC. L’utilisation est sujette aux deux
conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas causer d’interférence nuisible, et (2) cet
appareil doit accepter toute interférence captée, y compris une interférence pouvant causer un
Les changements ou modifications qui ne seraient pas expressément approuvés par la partie
responsable de la conformité peuvent interdire à l’utilisateur le droit d’utiliser l’appareil.
Information
mauvais fonctionnement.
Cet appareil est conforme aux normes CNR exemptes de licence d’Industrie Canada.
L’utilisation est sujette aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas causer
d’interférence, et (2) cet appareil doit accepter toute interférence captée, y compris une
interférence pouvant causer un mauvais fonctionnement de l’appareil.
* Non disponible sur tous les modèles
573
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 574 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
Signalement des défauts de sécurité
Aux É.-U.
S’il y a raison de croire que le véhicule comporte une défectuosité qui pourrait causer une collision, des blessures ou la mort, communiquer immédiatement
avec la National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA), en plus d’informer American Honda Motor Co., Inc.
La NHTSA peut ouvrir une enquête si elle reçoit des plaintes similaires. Si elle constate la présence d’une défectuosité sur un groupe de véhicules, elle peut
ordonner le rappel des véhicules et une campagne de correction. La NHTSA ne peut toutefois intervenir pour des problèmes individuels entre le propriétaire,
le concessionnaire ou American Honda Motor Co., Inc.
Pour communiquer avec la NHTSA, appeler sans frais la ligne directe sur la sécurité automobile au 1-888-327-4236 (téléimprimeur : 1-800-424-9153); visiter
le http://www.safercar.gov; ou écrire à : Administrator, NHTSA, 1200 New Jersey Avenue, SE., Washington, DC 20590 É.-U. Il est également possible
d’obtenir d’autres informations concernant la sécurité des véhicules automobiles en consultant le site http://www.safercar.gov.
Au Canada
S’il y a raison de croire que le véhicule comporte une défectuosité qui pourrait causer une collision, des blessures ou la mort, communiquer immédiatement
avec Honda Canada Inc., en plus d’informer Transports Canada.
Transports Canada peut ouvrir une enquête si elle reçoit des plaintes similaires. Si elle constate la présence d’une défectuosité sur un groupe de véhicules,
elle peut ordonner le rappel des véhicules et une campagne de correction. Transports Canada ne peut toutefois intervenir pour des problèmes individuels
Information
574
entre le propriétaire, le concessionnaire ou Honda Canada Inc.
Pour communiquer avec la Division des enquêtes sur les défauts et rappels des véhicules de Transports Canada, composer le 1-800-333-0510. Pour de plus
amples renseignements sur la façon de soumettre un rapport des défauts de sécurité ou concernant la sécurité des véhicules automobiles, visiter le http://
www.tc.gc.ca/roadsafety.
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 575 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
Essai de contrôle des émissions
Essai des codes de mise en service
Ce véhicule comprend des « codes de mise en service » qui font partie intégrante du système
d’auto-diagnostic de bord. Certains États utilisent ces codes pour vérifier si les composants du
système de recyclage des vapeurs de carburant du véhicule fonctionnent normalement.
Il se peut que les codes ne puissent être lus correctement si l’essai a été effectué
immédiatement suite à la déconnexion ou la décharge complète de la batterie.
Pour savoir s’ils sont réglés, tourner le commutateur d’allumage en position MARCHE (w *1,
sans démarrer le moteur. Le témoin d’anomalie s’allumera pendant plusieurs secondes. S’il
s’éteint ensuite, les codes de mise en service sont réglés. S’il clignote cinq fois, les codes de
mise en service ne sont pas réglés.
1Essai des codes de mise en service
Les codes de mise en service sont effacés lorsque la batterie
est déconnectée et réglés de nouveau après plusieurs jours
de conduite dans des conditions variées.
Si une installation d’essai détermine que les codes de mise en
service ne sont pas réglés, il sera demandé au propriétaire de
se présenter plus tard pour un autre essai.
Si l’installation d’essai détermine que les codes de mise en
service ne sont toujours pas réglés, consulter le
concessionnaire.
Si un essai du véhicule s’impose avant que les codes de mise en service ne soient prêts,
préparer le véhicule pour un nouvel essai en procédant de la façon suivante :
1.
2.
3.
4.
Information
Remplir le réservoir de carburant environ jusqu’au 3/4 de sa capacité.
Stationner le véhicule et laisser le moteur éteint pendant six heures ou plus.
S’assurer que la température ambiante se situe entre 4 et 35 °C (40 et 95 °F).
Sans toucher la pédale d’accélérateur, démarrer le moteur et le laisser tourner au ralenti
pendant 20 secondes.
5. Garder le véhicule à la position (P (transmission à variation continue (CVT)) ou (N (boîte
de vitesses manuelle). Augmenter le régime du moteur à 2 000 tr/min et maintenir ce
régime pendant environ trois minutes.
6. Laisser tourner le moteur au ralenti sans poser le pied sur l’accélérateur pendant 20
secondes.
*1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP
(mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur d’allumage.
à suivre
575
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 576 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuEssai de contrôle des émissionsuEssai des codes de mise en service
7. Choisir une autoroute principale à proximité où il y a peu de circulation et sur laquelle on
peut maintenir une vitesse de 80 à 97 km/h pendant au moins 20 minutes. Conduire sur
l’autoroute en position (D (transmission à variation continue (CVT)) ou en 5e vitesse (boîte
de vitesses manuelle). Ne pas utiliser le régulateur de vitesse. Lorsque la circulation le
permet, conduire pendant 90 secondes sans que la pédale d’accélérateur ne bouge. (La
vitesse du véhicule peut varier; c’est acceptable.) S’il est impossible de maintenir cette
conduite pendant 90 secondes consécutives en raison de la circulation, conduire pendant
au moins 30 secondes et répéter ensuite deux autres fois (pour un total de 90 secondes).
8. Conduire dans la circulation urbaine pendant au moins dix minutes. Une fois que les
conditions de la circulation le permettent, laisser le véhicule rouler pendant plusieurs
secondes sans toucher à la pédale d’accélérateur ni à la pédale de frein.
9. Stationner le véhicule et laisser le moteur éteint pendant 30 minutes.
Information
576
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 577 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
Couvertures de la garantie
■ Propriétaires américains
Ce véhicule neuf est couvert par les garanties suivantes :
Garantie limitée pour véhicule neuf – couvre le véhicule neuf, à l’exception des systèmes
de recyclage des vapeurs de carburant et des accessoires, contre tout vice des matériaux et de
la main-d’œuvre.
Garantie contre les vices du système de recyclage des vapeurs de carburant et
garantie du rendement du système de contrôle des émissions – ces deux garanties
couvrent le système de recyclage des vapeurs de carburant du véhicule. La durée, le
kilométrage et la couverture sont conditionnels. Consulter le livret sur la garantie pour des
renseignements plus précis.
Garantie limitée des ceintures de sécurité – une ceinture de sécurité qui ne fonctionne pas
correctement est couverte par une garantie limitée. Consulter le livret sur la garantie pour les
détails à ce sujet.
Garantie limitée contre la perforation due à la rouille – tous les panneaux extérieurs de
la carrosserie sont couverts contre les perforations dues à la rouille traversant la tôle de
l’intérieur à l’extérieur pendant la période précisée sans limite de kilométrage.
Information
Garantie limitée des accessoires – Les accessoires Honda sont couverts par cette garantie.
Les limites de durée et de kilométrage dépendent du type d’accessoire et d’autres facteurs.
Consulter le livret sur la garantie pour les détails à ce sujet.
Garantie limitée des pièces de rechange – couvre toutes les pièces de rechange Honda
contre tous vices des matériaux et de main-d’œuvre.
à suivre
577
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 578 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
uuCouvertures de la garantieu
Garantie limitée de la batterie de rechange – procure une couverture au pro rata pour
une batterie de rechange achetée chez un concessionnaire.
Garantie à vie limitée sur le remplacement du pot d’échappement – couvre le pot
d’échappement tant que l’acheteur du pot d’échappement est propriétaire du véhicule.
Certaines restrictions et exclusions s’appliquent à toutes ces garanties. Pour plus de précisions
sur la couverture des garanties, consulter le livret d’informations sur la garantie Honda qui
accompagne le véhicule. Les pneus de première monte du véhicule sont couverts par leur
fabricant. Les informations sur la garantie des pneus sont dans un livret séparé.
■ Propriétaires canadiens
Consulter le manuel de la garantie qui accompagne le véhicule.
Information
578
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 579 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
Manuels autorisés
■ Service Express
Pour des copies électroniques des publications d’entretien, vous pouvez acheter une adhésion
à Service express. Visiter www.techinfo.honda.com pour connaître les prix et les options.
■ Pour les propriétaires américains :
Les manuels sont en vente auprès de Helm Incorporated. Il est possible de commander un
manuel par téléphone en composant le 1-800-782-4356 (commande payable par carte de
crédit seulement), ou par Internet au www.helminc.com.
■ Pour les propriétaires canadiens :
Communiquer avec un concessionnaire pour commander tout manuel nécessaire.
Information
579
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 580 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
Renseignements sur le service à la clientèle
Les employés du concessionnaire Honda sont des professionnels qualifiés.
Ils devraient pouvoir répondre à toutes les questions du client. Si un problème ne peut être
résolu avec satisfaction, s’adresser au directeur du service technique ou au directeur général de
la concession. En cas d’insatisfaction face à la décision prise par la direction de la concession,
communiquer avec le service à la clientèle de Honda.
Propriétaires américains :
American Honda Motor Co., Inc.
Service à la clientèle automobile de Honda
Mail Stop 500-2N-7A
1919 Torrance Blvd.
Torrance, CA 90501-2746, É.-U.
Tél. : 1-800-999-1009
Information
580
À Porto Rico et aux Îles Vierges
américaines :
Bella International
P.O. Box 190816
San Juan, 00919-0816, PR
Tél. : 787-620-7546
Propriétaires canadiens :
Honda Canada Inc.
Relations avec la clientèle
180, boulevard Honda
Markham (Ontario)
L6C 0H9
Tél. : 1-888-9-HONDA-9
Télécopieur : 1-877-939-0909
Courriel : [email protected]
1Renseignements sur le service à la clientèle
Lors d’un appel téléphonique et dans toute correspondance,
fournir les informations suivantes :
• Numéro d’identification du véhicule
2 Numéro d’identification du véhicule
(NIV), numéro du moteur et numéro de
la boîte de vitesses P. 572
• Date de l’achat
• Kilométrage du véhicule
• Le nom, l’adresse, et le numéro de téléphone du
propriétaire
• Description détaillée du problème
• Nom du concessionnaire qui a vendu le véhicule
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 581 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
INDEX
INDEX
B
ABS (système de freinage antiblocage)....... 457
Accessoires et modifications ........................ 474
Accoudoir ...................................................... 174
Additifs
Huile moteur ............................................... 492
Lave-glace ................................................... 503
Liquide de refroidissement ........................... 499
Additifs, huile moteur .................................. 492
Affichage audio/d’information............ 206, 224
Affichage d’information .............................. 104
Affichage de la température
extérieure ............................................ 106, 110
AhaMC ............................................................. 272
Ajouter du liquide de refroidissement ........ 500
Ampoules halogènes ............................ 504, 507
Ancrage de l’épaulière ................................... 41
Ancrages inférieurs......................................... 63
Android automatique................................... 289
Apple CarPlay................................................ 286
Appuie-tête avant......................................... 170
Arrêt d’urgence du moteur.......................... 545
Assistance à la stabilité du véhicule
(VSAM) ........................................................ 441
Bouton OFF (désactivé) ................................ 442
Témoin OFF (désactivé) .................................. 80
Atténuation de sortie de route (RDM) ........ 430
Activation et désactivation ........................... 431
Autonomie ............................................ 105, 109
Bagages (capacité de charge maximum) ..... 393
Batterie .......................................................... 525
Démarrage de secours ................................. 546
Entretien (vérification de la batterie) ............. 525
Témoin du système de charge................ 77, 552
Batterie à plat ............................................... 546
BluetoothM Audio ........................................ 276
BluetoothM HandsFreeLink®............... 333, 356
Boîte à gants ................................................. 177
Boîte de vitesses ................................... 405, 407
Indicateur de position du levier de
vitesses ................................................ 77, 406
Liquide......................................................... 501
Manuelle ..................................................... 407
Transmission à variation continue................. 405
Boîte de vitesses manuelle ........................... 407
Bougies ................................................. 568, 570
Bouton affichage/information ..................... 107
Bouton d’affichage ....................................... 224
Bouton de désembueur de lunette/
rétroviseurs extérieurs chauffants.............. 163
Bouton des feux de détresse ............................ 4
Bouton ECON ................................................ 410
Bouton ENGINE START/STOP (mise en
marche/arrêt du moteur) ............................ 152
Bouton sélecteur (audio) .............................. 205
Bouton sélectionner/réinitialiser ......... 104, 108
Caméra de recul multi-angle ........................ 468
Caméra du capteur avant ............................. 414
Capacité de charge maximum ...................... 393
Capacités de charge ...................................... 393
Capteur de température ...................... 106, 110
Capteurs
Système de chauffage .................................. 189
Caractéristiques ............................................. 197
Carburant................................................ 25, 470
Avant vide........................................... 105, 109
Cote de consommation................................ 473
Cote de consommation instantanée .... 105, 110
Indicateur..................................................... 103
Indicateur de niveau de carburant .................. 78
Recommandation......................................... 470
Remplissage du réservoir de carburant ......... 470
Carburant spécifié ........................ 470, 568, 570
Ceintures de sécurité....................................... 36
Attacher......................................................... 40
Femmes enceintes.......................................... 42
Installation d’un siège d’enfant avec une
ceinture sous-abdominale/épaulière.............. 65
Rappel ........................................................... 38
Réglage de l’ancrage de l’épaulière ................ 41
Témoin d’avertissement .......................... 38, 78
Tendeurs de ceinture de sécurité
automatiques ............................................... 39
Vérification .................................................... 43
Ceintures de sécurité (siège)........................... 36
INDEX
A
C
Câble de périphérique USB .......................... 198
581
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 582 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
INDEX
582
Chaîne sonore....................................... 198, 223
Appareils recommandés .............................. 297
Code de sécurité ......................................... 200
Configuration de l’affichage........................ 246
Configuration du fond d’écran .................... 233
Écran audio/d’information ........................... 224
Écran d’accueil ............................................ 235
Fermeture des applications .......................... 244
Informations générales ................................ 296
iPod ............................................................ 214
Limites du fonctionnement manuel ............. 247
Mémoires flash USB .................................... 297
Messages d’erreur ....................................... 293
Modifier l’interface de l’écran...................... 242
Modifier le format des icônes de l’écran
d’accueil.................................................... 228
MP3/WMA/AAC.................................. 217, 273
Personnalisation du menu ........................... 243
Personnaliser l’indicateur ............................. 229
Prise(s) USB ................................................. 199
Protection antivol ........................................ 200
Réactivation ................................................ 200
Réglage du son ................................... 210, 245
Sélection d’une source audio....................... 247
Télécommandes .......................................... 201
Zone d’état ................................................. 241
Changement de rapport (boîte de
vitesses) ............................................... 405, 407
Changer les ampoules .................................. 504
Chargeur sans fil........................................... 182
Chauffage (siège) ......................................... 186
Chauffe-siège (avant)................................... 185
Chauffe-sièges .............................................. 186
Chauffe-sièges arrière .................................. 186
Chauffe-sièges avant .................................... 185
Choix d’un siège d’enfant .............................. 62
Classification DOT de la qualité du pneu .... 519
Clé pour écrou de roue (manche de cric) .... 540
Clés ................................................................ 124
Clés............................................................. 124
Étiquette du numéro ................................... 125
Ne tourne pas................................................ 28
Portière arrière n’ouvre pas.......................... 136
Télécommande............................................ 131
Types et fonctions ....................................... 124
Clignotants .................................................... 156
Témoins (tableau de bord) ............................. 82
CMBSMC (système de freinage atténuant
les collisions (Collision Mitigation Braking
SystemMC)).................................................. 459
Codes de mise en service (essai de contrôle
des émissions).............................................. 575
Coffre ............................................................ 141
Ampoule ............................................. 568, 570
Couvercle .................................................... 141
Impossible de l’ouvrir................................... 564
Levier d’ouverture........................................ 564
Commande de luminosité
Bouton ........................................................ 162
Commande de luminosité (tableau de
bord) ............................................................ 162
Commande électronique de la stabilité
(ESC)............................................................. 441
Commande vocale de chanson (Song By
VoiceMC) (SBV).............................................. 266
Commandes .................................................. 121
Commandes (autour du volant de
direction) ............................................. 4, 5, 151
Commutateur d’allumage ............................ 151
Compartiment de la console ........................ 178
Compteur journalier ............................ 104, 108
Compteur kilométrique ....................... 104, 108
Compteurs, indicateurs................................. 103
Conduite ........................................................ 389
Changement de rapport .............................. 407
Démarrage du moteur ........................ 396, 398
Freinage ...................................................... 451
Position de l’engrenage de la boîte de
vitesses ...................................................... 405
Régulateur de vitesse ................................... 411
Transmission à variation continue................. 404
Conduite prudente ......................................... 31
Configuration de l’affichage........................ 211
Connexion Wi-Fi............................................ 283
Contrôle de l’intensité lumineuse................ 162
Cote de consommation................................. 473
Cote de consommation instantanée... 105, 110
Cote de consommation moyenne ....... 105, 109
Coussins gonflables......................................... 44
Après une collision......................................... 47
Capteurs........................................................ 44
Coussins gonflables avancés .......................... 50
Coussins gonflables avant (SRS) ..................... 47
Coussins gonflables latéraux .......................... 51
Enregistreur de données d’événements ............ 0
Entretien des coussins gonflables ................... 57
Rideaux gonflables latéraux............................ 53
Témoin .................................................... 55, 79
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 583 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
Témoin d’annulation du coussin gonflable du
passager ...................................................... 56
Coussins gonflables avant (SRS) ..................... 47
Coussins gonflables latéraux.......................... 51
Coussins SRS (coussins gonflables) ................. 47
Crevaison (pneu) ........................................... 537
Cric (clé pour écrou de roue)........................ 540
Crochets à vêtements ................................... 184
D
E
Éclairage
Intérieur....................................................... 175
Éclairage intérieur......................................... 175
Entretien........................................................ 475
Aide-mémoire d’entretien (Maintenance
MinderMC) .................................................. 479
Ajouter du liquide de refroidissement........... 500
Batterie........................................................ 525
Éléments d’entretien ........................... 481, 486
Huile............................................................ 493
Lavage ......................................................... 530
Liquide de boîte de vitesses.......................... 501
Liquide de frein/d’embrayage ....................... 502
Liquide de refroidissement ........................... 499
Pneus........................................................... 516
Précautions .................................................. 476
Remplacement des ampoules....................... 504
Sécurité ....................................................... 477
Sous le capot ............................................... 489
Système de chauffage.................................. 529
Système de contrôle de la température ........ 529
Télécommande ............................................ 527
Entretien de l’extérieur (nettoyage)............ 532
Essai de contrôle des émissions (codes de
mise en service) ........................................... 575
Essence (carburant)
Consommation ............................................ 473
Cote de consommation instantanée .... 105, 110
Indicateur..................................................... 103
Indicateur de niveau de carburant .................. 78
Information.................................................. 470
Remplissage du réservoir de carburant ......... 470
Essuie-glaces et lave-glaces........................... 160
Vérification et remplacement des balais
d’essuie-glace............................................. 514
Étiquette d’homologation ............................ 572
Étiquette du numéro de clé.......................... 125
Étiquettes d’avertissement ............................. 71
Étiquettes de sécurité...................................... 71
F
Faible signal de la télécommande d’entrée
intelligente .................................................. 126
Femmes enceintes ........................................... 42
Feux ....................................................... 156, 504
Automatiques .............................................. 157
Clignotants .................................................. 156
Commutateurs de phares ............................. 156
Feux de jour ................................................. 159
Phares antibrouillard .................................... 159
Remplacement d’une ampoule..................... 504
Témoin de feux de route ................................ 82
Témoin de phares allumés.............................. 82
Feux de direction (clignotants)..................... 156
Feux de jour ................................................... 159
Filtre à poussière et à pollen ........................ 529
INDEX
Danger des gaz d’échappement (monoxyde
de carbone) ................................................... 70
Dégivrage du pare-brise et des
glaces ................................................... 188, 193
Démarrage de secours .................................. 546
Démarrage du moteur.......................... 396, 398
Démarrage de secours ................................. 546
Ne démarre pas ........................................... 543
Sonnerie du commutateur du moteur .......... 151
Dépannage.................................................... 535
Bruit inhabituel au freinage............................ 29
Crevaison/pneu à plat .................................. 537
Fusible grillé......................................... 558, 559
La sonnerie retentit en ouvrant la portière...... 29
Levier de sélection ne bouge pas.................. 549
Moteur ne démarre pas ............................... 543
Pédale de frein vibre ...................................... 28
Portière arrière n’ouvre pas .................... 29, 136
Remorquage d’urgence ............................... 562
Supercarburant............................................ 570
Surchauffe................................................... 550
Témoins d’avertissement................................ 74
Déverrouillage des portières ........................ 127
Déverrouillage des portières avant à partir
de l’intérieur................................................ 134
Dispositifs émettant des ondes radio .......... 573
583
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 584 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
Filtres
Huile ........................................................... 496
Poussière et pollen ...................................... 529
Fonctionnement automatique des phares.. 157
Fonctionnement des commandes vocales... 248
Commandes à l’écran.................................. 251
Commandes audio ...................................... 250
Commandes de contrôle de la
température .............................................. 251
Commandes de recherche de musique ........ 251
Commandes du téléphone .......................... 250
Commandes générales ................................ 251
Commandes utiles....................................... 250
Écran de portail vocal .................................. 249
Reconnaissance vocale ................................ 248
Fonctions personnalisées ..................... 111, 302
Fond d’écran ......................................... 208, 233
Frein à pied ................................................... 453
Frein de stationnement................................ 451
Fusibles.......................................................... 558
Emplacements..................................... 558, 559
Vérification et remplacement....................... 561
G
INDEX
584
Garanties (manuel de garantie fourni
séparément) ................................................ 577
Gérer les imprévus........................................ 535
Glaces (entretien) ................................. 530, 533
Glaces (Ouverture et fermeture) ................. 147
Glaces à commande électrique.................... 147
Glissement (transmission à variation
continue (CVT)) ........................................... 404
Gradation
Phares ......................................................... 156
Rétroviseur intérieur .................................... 165
H
HandsFreeLink® (HFL) ........................... 333, 356
Affichage de l’état de HFL ................... 334, 358
Affichage des messages............................... 383
Boutons HFL ........................................ 333, 356
Choisir un compte de courriel...................... 382
Composition abrégée .......................... 346, 370
Configuration du téléphone ................ 339, 364
En cas d’urgence ......................................... 387
Faire un appel...................................... 350, 377
Importation automatique du répertoire
téléphonique cellulaire et de l’historique
des appels ............................................... 369
Limites du fonctionnement manuel...... 334, 358
Menus HFL .......................................... 335, 359
Modification phonétique du répertoire
téléphonique ............................................. 373
Options pendant un appel ................... 355, 380
Pour configurer les options de message
texte/courriel ............................................. 367
Réception d’un appel........................... 354, 380
Réception d’un message texte/courriel......... 381
Sonnerie...................................................... 368
HD RadioMC .................................................... 252
Heure (réglage)............................................. 122
HFL (HandsFreeLink®) ........................... 333, 356
HondaLinkM ................................................. 278
Huile (moteur)............................................... 492
Affichage de la durée utile de l’huile ... 479, 484
Ajout ........................................................... 495
Huile moteur recommandée......................... 492
Témoin de basse pression d’huile ........... 76, 552
Vérification .................................................. 493
Viscosité ...................................................... 492
Huile moteur ................................................. 492
Affichage de la durée utile de l’huile ... 479, 484
Ajout ........................................................... 495
Huile moteur recommandée......................... 492
Témoin de basse pression d’huile ........... 76, 552
Vérification .................................................. 493
I
Identification (numéros)............................... 572
Indicateur de position du levier de
vitesses ................................................... 77, 406
Indicateur de vitesse ..................................... 103
Indicateurs ..................................................... 103
Indicateurs d’usure (pneu)............................ 521
Information ................................................... 567
Interface d’informations du conducteur ..... 107
iPod ................................................................ 263
J
Jauge (huile moteur) .................................... 493
L
Lampes de lecture ......................................... 176
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 585 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
M
Maintien automatique des freins ................ 454
Témoin .................................................. 76, 454
Manuels autorisés ......................................... 579
Mémoires flash USB ............................. 273, 297
Message de sécurité.......................................... 1
Messages d’avertissement et
d’information .......................................... 90, 91
Miroirs de pare-soleil ........................................ 7
Mode d’urgence............................................ 146
Modifications (et accessoires)....................... 474
Monoxyde de carbone .................................... 70
Moteur
Démarrage.......................................... 396, 398
Démarrage de secours ................................. 546
Huile............................................................ 492
Liquide de refroidissement ........................... 499
Sonnerie du commutateur ........................... 151
MP3 ....................................................... 217, 273
N
Niveau de charge de batterie bas ................
Numéro d’identification du véhicule...........
Numéros d’identification..............................
Identification du véhicule .............................
552
572
572
572
O
Ouverture/fermeture
Capot .......................................................... 491
Coffre .......................................................... 141
Glaces à commande électrique..................... 147
Toit ouvrant ................................................. 150
P
Pandora® ........................................................ 270
Pare-brise ....................................................... 160
Balais d’essuie-glaces ................................... 514
Dégivrage/désembuage....................... 188, 193
Essuie-glaces et lave-glaces .......................... 160
Lavage ................................................ 530, 533
Liquide de lave-glace .................................... 503
Phares............................................................. 156
Fonctionnement........................................... 156
Fonctionnement automatique ...................... 157
Gradation ........................................... 156, 159
Orientation .................................................. 504
Pile
Entretien (remplacement) ............................. 527
Pneu à plat..................................................... 537
Pneu de secours ............................ 537, 569, 571
Pneu de secours compact............. 537, 569, 571
INDEX
LaneWatchMC ................................................. 444
Langue (HFL) ......................................... 334, 358
LATCH (sièges d’enfant) ................................. 63
Lavage de l’extérieur .................................... 532
Lavage de l’habitacle.................................... 530
Lave-glace
Ajout/remplissage du réservoir du liquide de
lave-glace .................................................. 503
Lave-glaces .................................................... 160
Commutateur.............................................. 160
Lecture à l’aide de BluetoothM
Audio ................................................... 220, 276
Levier d’ouverture d’urgence du coffre ...... 143
Levier de vitesses............................ 24, 405, 407
Dégagement................................................ 549
Fonctionnement ........................... 24, 406, 407
Ne bouge pas .............................................. 549
Licences de logiciels ouverts......................... 300
Liquide de refroidissement (du moteur)
Ajouter le liquide de refroidissement............ 500
Liquide de refroidissement (moteur)........... 499
Liquide de refroidissement du moteur........ 499
Ajouter le liquide de refroidissement............ 500
Indicateur de température ........................... 103
Surchauffe................................................... 550
Liquides
Boîte de vitesses manuelle ........................... 501
Freins/embrayage......................................... 502
Lave-glace ................................................... 503
Liquide de refroidissement du moteur.......... 499
Transmission à variation continue (CVT) ....... 501
Outils.............................................................. 536
Ouverture
Coffre.......................................................... 564
585
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 586 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
INDEX
586
Pneus ............................................................. 516
Chaînes antidérapantes ............................... 524
Crevaison (pneu à plat)................................ 537
Été .............................................................. 524
Étiquetage................................................... 517
Hiver ........................................................... 524
Indicateurs d’usure ...................................... 521
Inspection ................................................... 516
Permutation ................................................ 523
Pneu de secours .......................... 537, 569, 571
Pression de gonflage ................... 517, 569, 571
Règlementation........................................... 519
Vérification et entretien............................... 516
Pneus à neige................................................ 524
Pneus d’été ................................................... 524
Pneus d’hiver ................................................ 524
Chaînes antidérapantes ............................... 524
Pneus à neige.............................................. 524
Pneus lisses.................................................... 516
Porte-gobelets .............................................. 179
Portières ........................................................ 124
Clés............................................................. 124
Déverrouillage automatique des portières.... 137
Système de prévention d’oubli des clés à
l’intérieur .................................................. 133
Témoin de portière et de coffre ouverts... 35, 80
Verrouillage automatique des portières ....... 137
Verrouillage/déverrouillage des portières de
l’extérieur .................................................. 127
Verrouillage/déverrouillage des portières de
l’intérieur .................................................. 134
Positions du levier de vitesses
Boîte de vitesses manuelle ........................... 408
Transmission à variation continue ................ 405
Précautions pendant la conduite................. 403
Pluie ............................................................ 403
Pression de gonflage ................... 517, 569, 571
Prise électrique d’accessoire......................... 181
Prise(s) USB .................................................... 199
Protège-tapis................................................. 531
R
Rabattement des sièges arrière ................... 173
Radio (FM/AM) ...................................... 212, 252
Radio (SiriusXMM)........................................ 256
Radio AM/FM ................................................ 252
Radio FM/AM ........................................ 212, 252
Radio SiriusXMM .......................................... 256
RDS (système de radiocommunication
de données)......................................... 213, 254
Réglage
Accoudoir.................................................... 174
Appuie-tête avant........................................ 170
Horloge ....................................................... 122
Rétroviseurs................................................. 165
Sièges arrière............................................... 173
Sièges avant ................................................ 167
Température........................................ 106, 110
Volant de direction ...................................... 164
Réglage de l’horloge .................................... 122
Réglage du son ............................................. 210
Réglage par défaut de tous les
paramètres .................................................. 332
Règlementation ........................... 449, 519, 573
Régulateur de vitesse.................................... 411
Témoin .......................................................... 84
Régulateur de vitesse et d’espacement
(ACC) avec suivi à basse vitesse (LSF) ... 87, 416
Réinitialiser un compteur journalier... 104, 108
Remorquage du véhicule
Urgence....................................................... 562
Remplacement
Ampoules .................................................... 504
Caoutchouc de balai d’essuie-glace.............. 514
Fusibles............................................... 558, 559
Pile .............................................................. 527
Pneus .......................................................... 522
Remplacement d’une ampoule .................... 504
Ampoule de feu de freinage surélevé ........... 513
Ampoules de feu de freinage, feu arrière/feu
de position latéral arrière, clignotants
arrière et feux de recul ............................. 511
Clignotants avant......................................... 508
Clignotants latéraux/feux de détresse........... 510
Feux arrière.................................................. 512
Feux de position latéraux avant .................... 509
Lampe de plaque d’immatriculation arrière .. 512
Phares ......................................................... 504
Phares antibrouillard .................................... 506
Remplacement des ampoules
Feux de stationnement/feux de jour ............. 510
Remplissage du réservoir de carburant ....... 470
Essence....................................... 470, 568, 570
Indicateur de niveau de carburant .......... 78, 103
Renseignements sur le service à la
clientèle ....................................................... 580
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 587 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
Rétrogradation forcée (transmission à
variation continue (CVT)) ........................... 404
Rétroviseur côté conducteur à vue
élargie.......................................................... 166
Rétroviseur intérieur..................................... 165
Rétroviseurs................................................... 165
Extérieur ...................................................... 166
Portière........................................................ 166
Réglage ....................................................... 165
Rétroviseur intérieur..................................... 165
Rétroviseurs extérieurs ................................. 166
Rideaux gonflables latéraux .......................... 53
S
Système de chauffage et de refroidissement
Filtre à poussière et à pollen ......................... 529
Système de climatisation (système de
chauffage).................................................... 187
Capteur ....................................................... 189
Utiliser le système de chauffage
automatique .............................................. 187
Système de climatisation (système de
contrôle de la température) ....................... 190
Capteur ....................................................... 196
Changement de mode ........................ 188, 192
Dégivrage du pare-brise et des glaces.. 188, 193
Filtre à poussière et à pollen ......................... 529
Mode de recirculation/d’air frais .......... 188, 192
Mode synchronisé ........................................ 195
Utilisation du système de contrôle
automatique de la température .................. 190
Système de contrôle de la température....... 190
Capteurs ...................................................... 196
Changement de mode ................................. 190
Dégivrage du pare-brise et des glaces.. 188, 193
Filtre à poussière et à pollen ......................... 529
Mode de recirculation/d’air frais .......... 188, 192
Mode synchronisé ........................................ 195
Utilisation du système de contrôle
automatique de la température .................. 190
Système de direction électrique assistée
(EPS)................................................................ 80
Témoin ................................................. 80, 556
INDEX
S’arrêter......................................................... 467
Sécurité des enfants........................................ 58
Dispositif d’ouverture d’urgence du coffre ... 143
Serrures de portière pour la sécurité des
enfants ...................................................... 136
Siège d’enfant................................................. 58
À l’aide d’une sangle d’attache...................... 66
Choix d’un siège d’enfant.............................. 62
Enfants plus grands ....................................... 68
Installation d’un siège d’enfant avec une
ceinture sous-abdominale/épaulière ............. 65
Siège d’enfant faisant face à l’arrière ............. 60
Siège d’enfants de petite taille ....................... 61
Sièges d’appoint ............................................ 69
Sièges pour bébés.......................................... 60
Sièges............................................................. 167
Chauffe-sièges............................................. 186
Chauffe-sièges avant ................................... 185
Réglage ....................................................... 167
Sièges arrière ............................................... 173
Sièges avant................................................. 167
Sièges arrière (rabattement) ........................ 173
Sièges avant................................................... 167
Réglage ....................................................... 167
Sièges d’appoint (pour enfants)..................... 69
Signalement des défauts de sécurité ........... 574
Siri en mode Eyes Free .................................. 285
Spécifications................................................. 568
Spécifications des ampoules................ 568, 570
Stationnement .............................................. 467
Surchauffe ..................................................... 550
Système antidémarreur ................................ 144
Témoin du système antidémarreur ................. 83
Système d’aide au respect des voies
(LKAS)........................................................... 434
Système d’assistance à la conduite
écologique ....................................................... 9
Système d’assistance à la maniabilité
agile ............................................................. 443
Système d’assistance à la stabilité du véhicule
(VSAM)
Témoin du système ........................................ 79
Système d’assistance au départ en
pente................................................... 397, 402
Système d’entrée intelligente avec système
de démarrage à bouton poussoir............... 127
Système de chauffage................................... 187
Changer le mode ......................................... 187
Utiliser le système de chauffage
automatique .............................................. 187
587
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 588 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
Système de freinage..................................... 451
Frein à pied ................................................. 453
Frein de stationnement................................ 451
Liquide ........................................................ 502
Maintien automatique des freins ................. 454
Système d’assistance au freinage................. 458
Système de freinage antiblocage (ABS) ........ 457
Témoin (rouge).............................. 74, 554, 555
Système de freinage antiblocage (ABS) ...... 457
Témoin........................................................... 79
Système de freinage atténuant les collisions
(Collision Mitigation Braking SystemMC ou
CMBSMC)..................................................... 459
Système de maintien automatique des freins
Témoin.................................................. 76, 454
Système de radiocommunication de
données (RDS)..................................... 213, 254
Système de retenue supplémentaire (SRS) .... 47
Système de sécurité ...................................... 144
Témoin de l’alarme du système de sécurité..... 83
Système de surveillance de la pression des
pneus (TPMS) .............................................. 446
Témoin.................................................. 81, 557
Système EPS (direction électrique
assistée) ....................................................... 556
INDEX
588
T
Tableau de bord .............................................. 73
Commande de luminosité ........................... 162
Tableau de spécification des
lubrifiants............................................ 568, 570
Tachymètre ................................................... 103
Télécommande ............................................. 131
Télécommandes de la chaîne sonore .......... 201
Témoin d’annulation du coussin gonflable
du passager ................................................... 56
Témoin d’anomalie................................. 77, 553
Témoin d’avertissement allumé/clignote .... 552
Témoin de bas niveau de carburant .............. 78
Témoin de basse pression d’huile .......... 76, 552
Témoin de message du système .................... 82
Témoin des feux de route .............................. 82
Témoin des phares antibrouillard ................. 82
Témoin du frein de stationnement et du
système de freinage (ambre) ....................... 75
Témoin du frein de stationnement
et du système de freinage
(rouge)........................................ 74, 554, 555
Témoin du système de charge ............... 77, 552
Témoins ........................................................... 74
Aide-mémoire d’entretien...................... 84, 479
Alarme du système de sécurité ...................... 83
Atténuation de sortie de route (RDM) ............ 86
Bas niveau de carburant ................................ 78
Basse pression d’huile............................ 76, 552
Basse pression des pneus/TPMS .... 81, 446, 449
Boîte de vitesses ............................................ 78
Clignotant ..................................................... 82
CRUISE CONTROL (régulateur de
vitesse) ................................................ 84, 412
CRUISE MAIN (régulateur de vitesse
principal) ............................................. 84, 411
Enfoncement de la pédale de frein ................ 85
Feux de route ................................................ 82
Frein de stationnement et système de freinage
(ambre)........................................................ 75
Frein de stationnement et système
de freinage (rouge) ..................... 74, 554, 555
Maintien automatique des freins............ 76, 454
Message du système ...................................... 82
Mode ECON .......................................... 84, 410
Niveau de lave-glace ...................................... 84
Phare antibrouillard........................................ 82
Phares allumés ............................................... 82
Portière et coffre ouverts.......................... 35, 80
Position du levier de vitesses .......................... 77
Rappel de ceinture de sécurité ................. 38, 78
Régulateur de vitesse et d’espacement
(ACC) avec suivi à basse vitesse (LSF).... 87, 416
Système antidémarreur .................................. 83
Système d’aide au respect des voies
(LKAS).................................................. 88, 436
Système d’assistance à la stabilité du
véhicule (VSAM) .................................. 79, 441
Système de charge................................. 77, 552
Système de direction assistée électrique
(EPS) .................................................... 80, 556
Système de freinage antiblocage (ABS)........... 79
Système de freinage atténuant les collisions
(Collision Mitigation Braking SystemMC ou
CMBSMC).................................................... 89
Système de maintien automatique des
freins ................................................... 76, 454
Système de retenue supplémentaire......... 55, 79
Témoin d’anomalie ................................ 77, 553
VSAM OFF (désactivé)............................ 80, 442
Témoins de dépassement ............................. 156
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 589 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
Température
Affichage de la température
extérieure .......................................... 106, 110
Temps écoulé ................................................ 109
Toit ouvrant .................................................. 150
TPMS (système de surveillance de la
pression des pneus)..................................... 446
Témoin .................................................. 81, 557
Transmission à variation continue (CVT)
Changement de rapport .............................. 405
Fonctionnement du levier de vitesses ..... 24, 406
Glissement................................................... 404
Le levier de vitesses ne bouge pas ................ 549
Liquide ........................................................ 501
Rétrogradation forcée.................................. 404
Transport de bagages........................... 391, 393
Serrures de portière pour la sécurité des
enfants ...................................................... 136
Verrouillage/déverrouillage automatique des
portières .................................................... 137
Verrouillage/déverrouillage automatique
des portières ................................................ 137
Personnalisation.................................. 117, 138
Verrous de portière pour la sécurité des
enfants ......................................................... 136
Viscosité (huile) ............................ 492, 569, 571
Vitesse moyenne ........................................... 109
Volant de direction
Réglage ....................................................... 164
Volet du réservoir de carburant............. 25, 471
VSAM (assistance à la stabilité du
véhicule)....................................................... 441
U
W
Urgence ......................................................... 562
Utilisation du système d’entrée intelligente
avec le système de démarrage à bouton
poussoir ..................................................... 127
Watts..................................................... 568, 570
WMA..................................................... 217, 273
V
INDEX
Vérification de sécurité .................................. 35
Verrouillage/déverrouillage ......................... 124
À l’aide d’une clé......................................... 133
Clés ............................................................. 124
De l’extérieur ............................................... 127
De l’intérieur................................................ 134
589
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 590 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 591 Friday, September 18, 2015 10:45 AM
16 CIVIC 4D-33TBAC000.book Page 592 Friday, September 18, 2015 10:45 AM

Manuels associés