▼
Scroll to page 2
of
609
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 0 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM Avertissement – Proposition 65 de la Californie ATTENTION : Ce produit contient ou émet un produit chimique reconnu dans l’état de la Californie comme la cause de cancer, d’anomalies congénitales ou d’autres problèmes liés à la reproduction. Enregistreurs de données d’évènements Ce véhicule est équipé d’un enregistreur de données d’évènements (EDR). L’objectif principal d’un EDR consiste, lors de certaines situations de collision ou de quasi-collision, comme lorsqu’un coussin de sécurité gonflable se déploie ou lorsqu’on frappe un obstacle routier, à enregistrer des données qui aideront à comprendre comment le système du véhicule a performé. L’EDR est conçu pour enregistrer des données reliées à la dynamique du véhicule et aux systèmes de sécurité du véhicule pendant une courte période, normalement de 30 secondes ou moins. L’EDR de ce véhicule est conçu pour enregistrer des données comme celles qui suivent : • La façon dont divers systèmes du véhicule fonctionnent; • Si le conducteur et le passager ont bouclé leur ceinture de sécurité ou non; • Jusqu’à quel point (le cas échéant) le conducteur a enfoncé la pédale d’accélérateur et/ou la pédale de frein; et, • La vitesse à laquelle le véhicule se déplaçait. Ces données peuvent contribuer à mieux comprendre les circonstances entourant des collisions ou des blessures. REMARQUE : Le véhicule n’enregistre des données que dans les situations de collision significative; l’EDR n’enregistre aucune donnée sous des conditions routières normales, ni de données personnelles (p. ex., le sexe, l’âge, et le lieu de la collision). Cependant, des tiers, comme les autorités policières, peuvent combiner les données de l’EDR au type de données identitaires personnelles normalement collectées pour une enquête à la suite d’une collision. 33T2AC30 La lecture des données enregistrées par un EDR exige un équipement spécial; l’accès au véhicule ou à l’EDR est nécessaire. En plus du fabricant du véhicule, d’autres parties, comme les autorités policières, disposant de l’équipement spécial peuvent lire l’information si elles ont accès au véhicule ou à l’EDR. Les données appartiennent au propriétaire du véhicule et personne n’y a accès sauf si cela est exigé par la loi ou suite à la permission accordée par le propriétaire du véhicule. Enregistreurs de diagnostic du service Ce véhicule est équipé de dispositifs relatifs au service qui mémorisent des données sur la performance du groupe motopropulseur. Les données peuvent être utilisées pour vérifier les exigences légales sur le contrôle des émissions et/ou pour aider les techniciens à diagnostiquer et à résoudre les problèmes relatifs à l’entretien. On peut également les combiner à des données émanant d’autres sources à des fins de recherche, mais elles demeurent confidentielles. California Perchlorate Contamination Prevention Act (Loi sur la prévention de la contamination par perchlorate de la Californie) Les coussins de sécurité gonflables, les tendeurs de ceinture de sécurité et les piles de type CR intégrés au présent véhicule peuvent contenir des matériaux comprenant des perchlorates – une manipulation particulière peut s’appliquer. Consulter le site www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate/ Tout au long de ce manuel, vous trouverez des informations précédées d’un symbole REMARQUE . Ces informations vous seront utiles pour éviter que votre véhicule, le bien d’autrui ou l’environnement ne soient endommagés. Manuel du conducteur Accord 4P 2016 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 1 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM Quelques mots au sujet de la sécurité On trouve ces informations importantes en rapport avec la sécurité sous différentes formes, dont : Votre sécurité et la sécurité des autres sont très importantes. La conduite de ce véhicule en toute sécurité est une responsabilité importante. ● Étiquettes de sécurité – sur le véhicule. ● Messages de sécurité – précédés du symbole d’alerte à la sécurité 3 et d’un des trois mots-indicateur suivants : DANGER, ATTENTION, ou PRÉCAUTION. Ces mots-indicateur veulent dire : Pour aider à la prise de décisions éclairées concernant la sécurité, des procédures opérationnelles et d’autres informations sont fournies sur des étiquettes et dans ce manuel. Ces informations avertissent des risques potentiels qui pourraient blesser le conducteur ou blesser les autres. Bien évidemment, il nous est pratiquement impossible de vous prévenir de tous les dangers associés à la conduite ou à l’entretien du véhicule. Le conducteur doit se servir de son bon jugement. 3DANGER Il y a DANGER CERTAIN de MORT ou de BLESSURES GRAVES si les instructions ne sont pas suivies. 3ATTENTION Il PEUT y avoir DANGER de MORT ou de BLESSURES GRAVES si les instructions ne sont pas suivies. 3PRÉCAUTION Il y a RISQUE de BLESSURES si les instructions ne sont pas suivies. ● Titres relatifs à la sécurité – tel que les Consignes de sécurité importantes. ● Section sur la sécurité – tel que Conduite prudente. ● Instructions – utilisation correcte et sûre du véhicule. Ce manuel contient de nombreuses informations importantes concernant la sécurité. Il est important de le lire attentivement. 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 2 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM Contenu Ce manuel du propriétaire doit être considéré comme faisant partie du véhicule et l’accompagner lors de la revente. 2 Conduite prudente P. 27 Ce manuel du propriétaire couvre tous les modèles de ce véhicule. Certaines descriptions de caractéristiques et d’équipements peuvent donc ne pas concerner ce modèle en particulier. 2 Tableau de bord P. 67 Les illustrations dans le présent manuel (y compris en page couverture) peuvent montrer des caractéristiques et de l’équipement qui ne sont pas disponibles pour tous les modèles. Ce modèle particulier peut ne pas avoir toutes ces caractéristiques. Ce manuel du propriétaire concerne les véhicules vendus aux États-Unis et au Canada. Les informations et caractéristiques de cette publication étaient en vigueur au moment de la mise sous presse. La Honda Motor Co., Ltd. se réserve toutefois le droit de modifier les caractéristiques ou la conception, ou d’effectuer certaines suppressions, à tout moment sans autre avis et obligation de sa part. Pour une conduite prudente P. 28 Ceintures de sécurité P. 32 Témoins P. 68 Coussins de sécurité gonflables P. 39 Cadrans et affichages P. 95 2 Commandes P. 113 Horloge P. 114 Verrouillage et déverrouillage des portières P. 116 Ouverture et fermeture du toit ouvrant * P. 138 Réglage des sièges P. 160 2 Caractéristiques P. 185 Chaîne sonore P. 186 Fonctionnement de base de la chaîne sonore P. 192, 215 Fonctions personnalisées P. 298, 316 Récepteur-émetteur universel HomeLink® * P. 340 2 Conduite P. 411 Avant de conduire P. 412 Tirer une remorque P. 417 Remplissage du réservoir de carburant P. 497 Cote de consommation P. 499 2 Entretien P. 501 Avant d’effectuer un entretien P. 502 Aide-mémoire d’entretienMD P. 505 Vérification et entretien des balais d’essuie-glaces P. 537 Entretien du système de contrôle de la température P. 551 2 Gérer les imprévus P. 557 Outils P. 558 Surchauffe P. 572 En cas de pneu à plat P. 559 Témoin, s’allume/clignote P. 574 2 Renseignements P. 583 Spécifications P. 584 Essai de contrôle des émissions P. 591 Numéros d’identification P. 588 Couvertures de la garantie P. 593 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 3 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM Contenu Guide de référence pratique Sécurité des enfants P. 52 Danger des gaz d’échappement P. 64 Ouverture et fermeture du coffre P. 128 Système de sécurité P. 132 Fonctionnement des interrupteurs autour du volant de direction P. 139 Éclairage d’accueil/commodités de l’habitacle P. 168 Ouverture et fermeture des glaces P. 135 Réglage des rétroviseurs P. 158 Système de contrôle de la température P. 180 Messages d’erreur audio P. 286 Bluetooth® HandsFreeLink® P. 343, 374 Renseignements généraux sur la chaîne sonore P. 291 Boussole * P. 409 Pendant la conduite P. 421 Accessoires et modifications P. 500 Freinage P. 479 Entretien sous le capot P. 513 Vérification et entretien des pneus P. 539 Lavage P. 552 Remplacement des ampoules P. 529 Batterie P. 548 Le moteur ne démarre pas P. 565 Fusibles P. 578 Démarrage de secours P. 568 Remorquage d’urgence P. 582 Dispositifs émettant des ondes radio P. 589 Manuels autorisés P. 595 Signalement des défauts de sécurité P. 590 Renseignements sur le service à la clientèle P. 596 P. 4 Étiquettes de sécurité P. 65 Conduite prudente P. 27 Tableau de bord P. 67 Commandes P. 113 Caractéristiques P. 185 Conduite P. 411 Entretien P. 501 Gérer les imprévus P. 557 Renseignements P. 583 INDEX P. 600 Stationnement du véhicule P. 491 Entretien de la télécommande P. 549 Le levier de vitesses ne bouge pas P. 571 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 4 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM Guide de référence pratique Index visuel Guide de référence pratique ❙ Bouton ECON (P 441) ❙ Témoins des systèmes (P 68) ❙ Cadrans (P 95) ❙ Affichage d’information * (P 96) ❙ Affichage multifonctions * (P 99) ❙ Bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur)*1 (P 140) ❙ Affichage audio/d’information (P 193, 216) ❙ Chaîne sonore (P 192, 215) ❙ Système de navigation * () Consulter le manuel du système de navigation ❙ Écran tactile audio/d’information * (P 218) ❙ Prise auxiliaire * (P 188) ❙ Système de contrôle de la température (P 180) ❙ Désembueur de lunette (P 154) ❙ Bouton des rétroviseurs chauffants * (P 154) ❙ Bouton des feux de détresse ❙ Compartiment central (P 171) ❙ Commutateur de chauffe-siège avant * (P 178) ❙ Commutateur d’allumage*1 (P 139) ❙ Bouton du système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) * (P 476) ❙ Bouton OFF (système d’assistance à la stabilité du véhicule [VSA®] désactivé) (P472) ❙ Bouton OFF (désactivé) du système de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMD ou CMBSMD) * (P 486) ❙ Bouton d’atténuation de sortie de route (RDM) * (P 461) ❙ Bouton du système de capteurs de distance de stationnement * (P 493) *1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur d’allumage. 4 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 5 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM Guide de référence pratique ❙ Phares/clignotants (P 144) ❙ Phares antibrouillard * (P 146) ❙ LaneWatchMD * (P 473) ❙ Sélecteur de vitesse (rétrograder) * (P 434) ❙ Bouton (affichage) (P 193, 216) ❙ Avertisseur sonore (Appuyer autour de .) ❙ Bouton (sélectionner/réinitialiser) (P 96) ❙ Contrôle de l’intensité lumineuse (P 153) ❙ Sélecteur de vitesse (passer en vitesse supérieure) * (P 434) ❙ Essuie-glaces/lave-glaces (P 151) ❙ Boutons du régulateur de vitesse (P 442) ❙ Boutons du régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) * (P 448) ❙ Bouton de distance * (P 455) ❙ Bouton du système d’aide au respect des voies (LKAS) * (P 466) ❙ Boutons (information) * (P 99) ❙ Bouton SEL/RESET (sélectionner/réinitialiser) * (P 100) ❙ Réglages du volant de direction (P 157) ❙ Boutons de commandes vocales du système de navigation * (P 235), () Consulter le manuel du système de navigation ❙ Boutons de commandes vocales du système Bluetooth® HandsFreeLink® (P 343, 374) ❙ Bouton MENU * (P 190) ❙ Bouton SOURCE (P 190) ❙ Boutons (+ / (- / / (P 190) * Non disponible sur tous les modèles 5 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 6 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM Index visuel Guide de référence pratique ❙ Interrupteurs des glaces à commande électrique (P 135) ❙ Interrupteur principal des serrures électriques des portières (P 126) ❙ Commandes des rétroviseurs latéraux (P 159) ❙ Boîtier à fusibles intérieur (P 580) ❙ Rétroviseur (P 158) ❙ Coussin de sécurité gonflable avant du conducteur (P 42) ❙ Coussin de sécurité gonflable avant du passager (P 42) ❙ Frein de stationnement (P 479) ❙ Interrupteur principal du coffre * (P 130) ❙ Boîte à gants (P 170) ❙ Prise USB (P 187) ❙ Prise électrique d’accessoire (P 173) ❙ Chargeur sans fil * (P 174) ❙ Levier de vitesses ❙ Levier d’ouverture du capot (P 515) ❙ Commande d’ouverture du coffre (P 128) ❙ Poignée de déverrouillage du volet du réservoir de carburant (P 498) 6 Transmission à variation continue (CVT) (P 430, 432) Boîte de vitesses automatique (P 436) Boîte de vitesses manuelle (P 438) 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 7 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM ❙ Ceintures de sécurité (P 32) ❙ Lampes de lecture (P 169) ❙ Commutateur du toit ouvrant * (P 138) ❙ Porte-lunettes de soleil Guide de référence pratique ❙ Rideaux de sécurité gonflables latéraux (P 48) ❙ Plafonnier (P 168) ❙ Poignée de maintien ❙ Crochet à vêtement (P 176) (P 177) ❙ Pare-soleil ❙ Miroirs de pare-soleil ❙ Coussins de sécurité gonflables latéraux (P 46) ❙ Siège avant (P 160) ❙ Prise électrique d’accessoire (P 173) ❙ Prise USB * (P 187) ❙ Ceinture de sécurité (installation d’un siège de sécurité pour enfant) (P 59) ❙ Ceinture de sécurité pour fixer un siège de sécurité pour enfant (P 61) ❙ Siège arrière (P 166) ❙ Système LATCH pour fixer un siège de sécurité pour enfant (P 57) * Non disponible sur tous les modèles 7 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 8 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM Index visuel Guide de référence pratique ❙ Entretien sous le capot (P 513) ❙ Essuie-glaces (P 151, 537) ❙ Rétroviseurs latéraux électriques (P 159) ❙ Commande de verrouillage/déverrouillage des portières (P 119) ❙ Phares (P 144, 529) ❙ Clignotant avant/feux de position latéraux (P 144, 531, 532, 533) ❙ Feux de stationnement (P 144, 531, 533) ❙ Phares antibrouillard * (P 146, 531) ❙ Pneus (P 539, 559) ❙ Comment faire le plein (P 498) ❙ Feu de freinage surélevé (P 536) ❙ Ouverture/fermeture du coffre (P 128) ❙ Levier d’ouverture du coffre d’urgence (P 131) ❙ Caméra de recul à angles multiples (P 496) ❙ Bouton d’ouverture du coffre * (P 129) ❙ Feux de recul (P 535) ❙ Feux arrière (P 535) ❙ Feux de freinage (P 534) ❙ Clignotants arrière (P 534) ❙ Feux de position latéraux arrière/feu arrière (P 534) 8 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 9 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM Système d’assistance à la conduite écologique Indicateur d’efficacité Guide de référence pratique Indicateur d’efficacité de conduite (P 441) ● Change de couleur pour refléter le de conduite style de conduite du conducteur. Vert : Conduite éconergétique Vert pâle : Accélération/ralentissement modéré Blanc : Accélération/ralentissement accentué ● La couleur de l’indicateur d’efficacité de conduite change en fonction de l’utilisation de la pédale de frein ou d’accélérateur. Modèles avec affichage multifonctions ECON Bouton (P 441) Facilite l’obtention d’une cote de consommation optimale. Le message s’affiche pendant quelques secondes lorsqu’on appuie sur le bouton ECON. Témoin de mode ECON (P 78) S’allume lorsqu’on appuie sur le bouton ECON. * Non disponible sur tous les modèles 9 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 10 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM Conduite prudente (P 27) Guide de référence pratique Coussins de sécurité gonflables (P 39) ● Ce véhicule est équipé de coussins de sécurité gonflables pour protéger le conducteur et les passagers lors d’une collision d’intensité modérée à grave. Sécurité des enfants (P 52) ● Tous les enfants âgés de 12 ans et moins doivent s’asseoir sur le siège arrière. ● Les enfants de plus petite taille doivent être attachés correctement dans un siège de sécurité pour enfant faisant face à l’avant. ● Les bébés doivent être installés sur un siège arrière et correctement attachés dans un siège de sécurité pour enfant faisant face à l’arrière. Danger des gaz d’échappement (P 64) ● Ce véhicule produit des gaz d’échappement dangereux contenant du monoxyde de carbone. Ne pas faire fonctionner le moteur dans des espaces confinés où le monoxyde de carbone peut s’accumuler. Ceintures de sécurité (P 32) ● Boucler la ceinture de sécurité et s’asseoir en étant bien calé dans le siège. ● S’assurer que les passagers portent leur ceinture de sécurité correctement. Liste de vérification avant la conduite (P 31) ● Avant de conduire, vérifier que les sièges avant, les appuie-tête, le réglage du volant de direction et les rétroviseurs ont été réglés correctement. 10 Attacher la ceinture sous-abdominale le plus bas possible. 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 11 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM Tableau de bord (P 67) Témoins des systèmes Témoins des systèmes Indicateur de vitesse Témoin de l’alarme du système de sécurité Indicateur de température É.-U. Témoin d’anomalie Témoin de basse pression d’huile Témoin du système de chargement Témoin du système d’assistance à la stabilité du véhicule (VSA®) Témoin VSA® OFF (désactivé) Témoin du système d’immobilisation Témoin du système d’entrée intelligente * É.-U. Témoin du système de démarrage * Canada Témoin du système de direction assistée électrique (EPS) Témoin du niveau de lave-glace * Témoin de message du système * Témoin de l’Aidemémoire d’entretien * Témoin de basse pression de gonflage des pneus/TPMS Témoins des clignotants et des feux de détresse Témoin du système de freinage antiblocage (ABS) Canada É.-U. Tachymètre Indicateur de position du levier de vitesses * Modèles avec affichage d’information Modèles avec affichage d’information Cadran de niveau de carburant Témoin de mode ECON Témoin d’atténuation de sortie de route (RDM) * Témoin du système de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMD ou CMBSMD)* Témoin du système d’aide au respect des voies (LKAS) (ambre) * Témoin du système d’aide au respect des voies (LKAS) (blanc) * Témoin du système de freinage (ambre) Canada Témoin de portière et de coffre ouvert Témoin du système de capteurs de distance de stationnement * Témoin de bas niveau de carburant Témoin M (mode d’embrayage manuel à 7 rapports)/indicateur de position de l’engrenage * Témoins du système Témoin du frein de stationnement et du système de freinage (rouge) Guide de référence pratique Cadrans (P 95)/Affichage d’information * (P 96)/ Affichage multifonctions * (P 99)/Témoins du système (P 68) Témoins des phares Témoin de feux allumés Témoin des feux de route Témoin de phares antibrouillard * Témoin de contrôle des phares * Témoin des feux de route automatiques (vert) */ Témoin des feux de route automatiques (ambre) * Témoin d’aide-mémoire des ceintures de sécurité Témoin du système de retenue supplémentaire Témoin du régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) (ambre) * Témoin du régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) (blanc) * Témoin CRUISE MAIN (régulateur de vitesse principal) * Témoin CRUISE CONTROL (régulateur de vitesse) * * Non disponible sur tous les modèles 11 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 12 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM Commandes Guide de référence pratique Horloge (P 114) Modèles avec un affichage Modèles avec deux affichages La chaîne sonore reçoit des signaux des satellites GPS, et effectue ainsi la mise à jour automatique de l’horloge. a b 12 (P 113) Sélectionner , puis Paramètres. Sélectionner Horloge/Info, puis Réglage de l’horloge. c Ajuster les heures et les minutes en sélectionnant 3 / 4 . d Sélectionner OK pour régler l’heure. Bouton ENGINE START/ STOP (mise en marche/ arrêt du moteur) * (P 140) Appuyer sur le bouton pour modifier le mode d’alimentation du véhicule. a Entrer dans l’écran Réglage de l’horloge. 2 Réglage de l’horloge (P 114) b Tourner pour changer l’heure, puis appuyer sur . c Tourner pour changer les minutes, puis appuyer sur . 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 13 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM Clignotants (P 144) Manette de commande des clignotants (P 151) Manette de commande des essuie-glaces/ lave-glaces Volant de direction (P 157) ● Pour régler, tirer le levier de réglage vers soi, régler à la position voulue puis remettre le levier en position de blocage. Anneau de réglage (- : Faible sensibilité*1 (- : Vitesse plus basse, balayages moins fréquents*2 (+ : Haute sensibilité*1 (+ : Vitesse plus haute, balayages plus fréquents*2 Gauche Feux (P 144) Interrupteurs de commande des phares Feux de route Feux de croisement Clignotement Tirer vers soi pour pulvériser le liquide de lave-glace. MIST : (balayage momentané à haute vitesse) OFF : Arrêt AUTO*1 : La vitesse des essuie-glaces change automatiquement. INT*2 : Balayage à basse vitesse avec utilisation intermittente LO : Balayage à basse vitesse HI : Balayage à haute vitesse *1 : Véhicule avec essuie-glace *2 : Véhicule sans essuie-glace Guide de référence pratique Droit Essuie-glaces et lave-glaces Déverrouillage des portières avant de l’intérieur (P 124) ● Pour ouvrir et déverrouiller les portières avant en même temps, tirer sur la poignée de portière correspondante. ● Toutes les autres portières se verrouillent lorsque la portière du conducteur est déverrouillée et ouverte à l’aide de la poignée intérieure de celle-ci. * Non disponible sur tous les modèles 13 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 14 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM Coffre (P 128) Rétroviseurs extérieurs électriques (P 159) Guide de référence pratique ● Avec le commutateur d’allumage en position MARCHE (w *1, déplacer le commutateur de sélection vers L (gauche) ou R (droite). ● Pour régler le rétroviseur, appuyer sur le côté correspondant du commutateur de réglage. Commutateur de sélection Commande d’ouverture du coffre ● Pour déverrouiller et ouvrir le coffre : • Tirer sur la commande d’ouverture du coffre. • Appuyer sur le bouton de commande d’ouverture du coffre sur la télécommande ou sur la télécommande d’entrée intelligente. • Appuyer sur le bouton de commande d’ouverture du coffre * sur le couvercle du coffre. Commutateur de réglage Glaces à commande électrique (P 135) ● Avec le commutateur d’allumage en position MARCHE (w *1, ouvrir et fermer les glaces à commande électrique. ● Si le bouton de verrouillage des glaces à commande électrique est en position désactivé, chaque glace de passager peut être ouverte ou fermée à partir de son commutateur individuel. ● Si le bouton de verrouillage des glaces à commande électrique est en position activée (témoin allumé), tous les commutateurs de glace des passagers sont désactivés. Bouton de verrouillage des glaces à commande électrique Témoin Interrupteur de glace *1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/ STOP (mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur d’allumage. 14 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 15 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM Système de contrôle de la température (P 180) Modèles avec système de navigation Le système de contrôle de la température peut fonctionner par commande vocale. (P 235) Bouton AUTO Bouton Bouton de contrôle de la température côté conducteur Boutons de contrôle de la température du côté passager Bouton (dégivreur de pare-brise) Guide de référence pratique ● Appuyer sur le bouton AUTO pour activer le système de contrôle de la température. ● Appuyer sur le bouton pour mettre en marche ou arrêter le système. ● Appuyer sur le bouton pour dégivrer le pare-brise. (marche/arrêt) Bouton SYNC (synchronisé) Bouton de commande du MODE Bouton Boutons Bouton A/C (climatiseur) / (commande du ventilateur) (recirculation) L’air provient des bouches d’air du tableau de bord et de l’arrière de la console centrale *. L’air provient des bouches d’air du plancher, du tableau de bord et de l’arrière de la console centrale *. L’air provient des bouches d’air du plancher. L’air provient des bouches d’air du plancher et du dégivreur de pare-brise. * Non disponible sur tous les modèles 15 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 16 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM Caractéristiques Guide de référence pratique Télécommandes de la chaîne sonore (P 190) Bouton (+ / (- / / Bouton SOURCE ● Bouton (+ / (Appuyer pour augmenter ou réduire le volume. ● Bouton SOURCE Modèles avec un affichage FMAMCD USBiPod Bluetooth® AudioPandora® *AUX Modèles avec deux affichages FMAMSiriusXM® *CDUSBiPod Pandora® *Audio Bluetooth®Applications audio 16 (P 185) ● Bouton / Radio :Appuyer pour changer de station programmée. Maintenir enfoncé pour choisir la prochaine station disponible ou la précédente. CD/dispositif USB : Appuyer pour aller au début de la prochaine chanson ou retourner au début de la chanson en cours. Maintenir enfoncé pour changer de dossier. 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 17 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM Chaîne sonore (P 192, 215) Modèles avec un affichage (P 192) Guide de référence pratique Affichage audio/d’information Bouton CD Fente de CD Bouton FM/AM Bouton Bouton AUX Bouton PHONE (téléphone) Bouton (éjection de CD) Bouton DISP (afficher) Bouton SETTINGS (réglages) Bouton Bouton (sauter/rechercher) Bouton VOL/ (volume/alimentation) (sauter/rechercher) Bouton MENU Bouton sélecteur Bouton BACK (retour) Boutons de programmation (1 à 6) * Non disponible sur tous les modèles 17 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 18 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM Modèles avec deux affichages (P215) Pour le fonctionnement du système de navigation () Consulter le manuel du système de navigation Guide de référence pratique Affichage audio/d’information * * CARTE Bouton (alimentation) Icône (HOME [accueil]) Icônes VOL (volume) Icône (MENU) Icône (BACK [retour]) Liste d’applications Écran tactile audio/d’information 18 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 19 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM Conduite (P 411) (P 430, 432) ● Déplacer le levier de vitesses à (P et enfoncer la pédale de frein en démarrant le moteur. ● Embrayage Enfoncer la pédale de frein et appuyer sur le bouton de dégagement pour passer hors de (P . Appuyer sur le bouton de dégagement pour bouger le levier de vitesses. Bouger le levier de vitesses sans appuyer sur le bouton de dégagement. Modèles sans sélecteur de vitesse sur le volant Modèles avec sélecteur de vitesse sur le volant Neutre La boîte de vitesses n’est pas verrouillée. Marche avant ● Conduite normale. ● Pour les modèles avec sélecteur de vitesse sur le volant, le mode à 7 rapports peut être utilisé temporairement. Lorsque le levier de vitesses est à la position (S ● Permet de passer la boîte de vitesses manuellement en vitesse supérieure ou inférieure, sans retirer les mains du volant de direction. ● Le fait de tirer sur un sélecteur de vitesse sur le volant change temporairement le mode de transmission à variation continue (CVT) au mode d’embrayage manuel à 7 rapports. ● Le témoin M et le rapport sélectionné s’affichent sur l’indicateur de position de l’engrenage. Témoin M Indicateur de position de l’engrenage Sélecteur de vitesse Sélecteur de vitesse (+ sur le volant (- sur le volant pour passer en pour rétrograder vitesse supérieure Levier de vitesses Bouton de dégagement Stationnement Couper ou démarrer le moteur. La boîte de vitesses est verrouillée. Marche arrière Utilisée pour reculer. Mode d’embrayage manuel à 7 rapports * (P 434) Lorsque le levier de vitesses est à la position (D Guide de référence pratique Boîte de vitesses manuelle * (P 438) Transmission à variation continue (CVT) * ● Le fait de tirer sur un sélecteur de vitesse sur le volant change temporairement le mode de transmission à variation continue (CVT) au mode d’embrayage manuel à 7 rapports. Le numéro du rapport sélectionné s’affiche sur l’indicateur de position de l’engrenage. Marche avant (S) ● Meilleure accélération. ● Augmentation du freinage du moteur. ● Monter ou descendre des pentes. ● Pour les modèles avec sélecteur de vitesse sur le volant, le mode d’embrayage manuel à 7 rapports peut être utilisé. Vitesse inférieure * ● Plus grande augmentation du freinage du moteur. ● Monter ou descendre des pentes. * Non disponible sur tous les modèles 19 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 20 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM Boîte de vitesses automatique * (P 436) ● Déplacer le levier de vitesses à (P et enfoncer la pédale de frein en démarrant le moteur. ● Embrayage Guide de référence pratique Stationnement Arrêter ou démarrer le moteur. La boîte de vitesses est verrouillée. Marche arrière Utilisée pour reculer. Bouton de dégagement Neutre La boîte de vitesses n’est pas verrouillée. ● Le système d’assistance à la stabilité du véhicule (VSA®) aide à stabiliser le véhicule dans les virages serrés et aide à maintenir la traction lors de l’accélération sur des routes à surface glissante ou meuble. ● Le système VSA® s’active automatiquement à chaque démarrage du moteur. ● Pour activer ou désactiver le système VSA®, maintenir le bouton enfoncé jusqu’au signal sonore. Régulateur de vitesse Marche avant Conduite normale. Marche avant (S) ● Passer automatiquement du 1 au 5e rapport (le 5e rapport n’est utilisé qu’à haute vitesse). ● Utilisée pour remorquer en région montagneuse. ● Utilisée pour augmenter davantage le freinage du moteur. er 20 Levier de vitesses Bouton VSA® OFF (désactivé) (P 472) Enfoncer la pédale de frein et appuyer sur le bouton de dégagement pour passer hors de (P . Appuyer sur le bouton de dégagement pour bouger le levier de vitesses. Bouger le levier de vitesses sans appuyer sur le bouton de dégagement. (P 442) ● Le régulateur de vitesse permet de maintenir une vitesse de consigne sans garder le pied sur la pédale d’accélérateur. ● Pour utiliser le régulateur de vitesse, appuyer sur le bouton CRUISE */MAIN * (régulateur de vitesse/régulateur de vitesse principal), puis appuyer sur le bouton –/SET (ralentir/régler) une fois que le véhicule atteint la vitesse désirée (supérieure à 40 km/h). 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 21 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM ● Lorsqu’une collision semble inévitable, le CMBSMD aide le conducteur à réduire la vitesse du véhicule et la gravité de la collision. ● Pour activer ou désactiver le système CMBSMD, maintenir le bouton enfoncé jusqu’à l’obtention d’un signal sonore. Système de surveillance de la pression de gonflage des pneus (TPMS) (P 475) ● Ce système détecte tout changement dans l’état des pneus et leur dimension suite à une baisse de pression de gonflage des pneus. ● Le TPMS s’active automatiquement chaque fois que le moteur démarre. ● Une procédure d’étalonnage doit être effectuée lorsque certaines conditions surviennent. Remplissage du réservoir de carburant (P 497) Carburant recommandé : Requiert une essence sans plomb avec un indice d’octane de 87 ou supérieur Guide de référence pratique Bouton OFF (désactivé) du système de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMD ou CMBSMD) * (P483) Capacité du réservoir de carburant : 65 l (17,2 gal US) a Pousser sur la poignée de déverrouillage du volet du réservoir de carburant. b Dévisser lentement le bouchon du réservoir de carburant pour le retirer. c Déposer le bouchon dans le support du volet du réservoir de carburant. d Après avoir fait le plein, serrer le bouchon du réservoir de carburant jusqu’à ce qu’au moins un déclic se fasse entendre. * Non disponible sur tous les modèles 21 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 22 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM Entretien Guide de référence pratique Sous le capot (P 513) ● Vérifier le niveau de l’huile moteur, du liquide de refroidissement du moteur et du liquide de lave-glaces. Ajouter au besoin. ● Vérifier le liquide de frein et le liquide d’embrayage *. ● Vérifier l’état de la batterie chaque mois. a Tirer le levier d’ouverture du capot situé sous le coin du tableau de bord. b Repérer la détente d’ouverture du capot, tirer la détente vers le haut et soulever le capot. c 22 (P 501) Une fois terminé, fermer le capot et s’assurer qu’il se verrouille fermement en place. Balais d’essuie-glaces (P 537) ● Remplacer les balais s’ils laissent des stries le long du pare-brise. Pneus (P 539) Feux (P 529) ● Inspecter les pneus et les roues régulièrement. ● Vérifier la pression de gonflage des pneus régulièrement. ● Installer des pneus à neige pour la conduite en hiver. ● Inspecter toutes les ampoules régulièrement. 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 23 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM Gérer les imprévus (P 557) Le moteur ne démarre pas ● Stationner en lieu sûr et remplacer le pneu à plat par le pneu de secours compact dans le coffre. (P 565) Des témoins s’allument Fusible grillé (P 578) Remorquage d’urgence (P 574) ● Vérifier si un fusible est grillé si un appareil électrique ne fonctionne pas. (P 582) ● Identifier le témoin et consulter le manuel du propriétaire. ● Si la batterie est à plat, effectuer un démarrage de secours en utilisant une batterie d’appoint. Surchauffe (P 572) ● Stationner en lieu sûr. En l’absence de vapeur sous le capot, ouvrir le capot et laisser refroidir le moteur. Guide de référence pratique Pneu à plat (P 559) ● Appeler un service de remorquage professionnel si un remorquage du véhicule s’impose. * Non disponible sur tous les modèles 23 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 24 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM Que faire si Guide de référence pratique Modèles sans système d’entrée intelligente Le commutateur d’allumage ne passe pas de (0 à (q . Pourquoi ? Modèles avec système d’entrée intelligente*1 Le mode d’alimentation ne change pas du mode CONTACT COUPÉ (ANTIVOL) au mode ACCESSOIRE. Pourquoi ? Modèles sans système d’entrée intelligente ● Le volant de direction peut être verrouillé. Modèles sans système d’entrée intelligente ● Essayer de tourner le volant de direction à gauche et à droite en tournant la clé de contact. Modèles avec système d’entrée intelligente*1 ● Tourner le volant de direction de gauche à droite en appuyant sur le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/ arrêt du moteur) au même moment. Le levier de vitesses doit être à (P . Le commutateur d’allumage ne tourne pas de la position (q à (0 et on n’arrive pas à retirer la clé. Pourquoi ? Modèles avec système d’entrée intelligente*1 Le mode d’alimentation ne change pas du mode ACCESSOIRE au mode CONTACT COUPÉ (ANTIVOL). Pourquoi ? *1 : Sauf modèles des É.-U. avec boîte de vitesses automatique/CVT 24 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 25 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM Cela peut se produire lorsque l’ABS s’active et cela n’indique pas un problème. Appuyer sur la pédale de frein en exerçant une pression ferme et régulière. Ne jamais pomper la pédale de frein. La portière arrière ne s’ouvre pas de l’intérieur du véhicule. Pourquoi ? Vérifier si la serrure à l’épreuve des enfants est à la position de verrouillage. Si c’est le cas, ouvrir la portière arrière à l’aide de la poignée de portière extérieure. Pour annuler cette fonction, pousser la détente jusqu’à la position de déverrouillage. Pourquoi les portières se reverrouillent-elles après être déverrouillées à l’aide d’une télécommande ? Si les portières ne sont pas ouvertes dans les 30 secondes qui suivent, les portières se reverrouillent automatiquement pour une question de sécurité. Pourquoi un signal sonore se fait-il entendre lorsque j’ouvre la portière du conducteur ? Le signal sonore se fait entendre lorsque : ● La clé est dans le commutateur d’allumage *. ● Le mode d’alimentation * est sur ACCESSOIRE. ● Les feux extérieurs sont restés allumés. Pourquoi le signal sonore se fait-il entendre lorsqu’on commence à conduire ? Le signal sonore se fait entendre lorsque : ● Le conducteur et/ou le passager avant n’ont pas bouclé leur ceinture de sécurité. ● Le levier de frein de stationnement n’est pas entièrement dégagé. * Non disponible sur tous les modèles Guide de référence pratique Pourquoi la pédale de frein émet-elle de légères vibrations lorsque je serre les freins ? 25 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 26 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM Guide de référence pratique 26 Pourquoi un bruit de crissement se fait-il entendre lorsque la pédale de frein est enfoncée ? Il se peut que les plaquettes de frein doivent être remplacées. Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 27 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM Conduite prudente Dans ce chapitre et dans tout ce manuel, on trouvera de nombreuses recommandations concernant la sécurité. Pour une conduite prudente Consignes de sécurité importantes ......... 28 Caractéristiques de sécurité du véhicule....30 Liste de vérification de sécurité............... 31 Ceintures de sécurité Au sujet des ceintures de sécurité........... 32 Attacher une ceinture de sécurité........... 35 Inspection des ceintures de sécurité........ 38 Coussins de sécurité gonflables Composantes du système de coussins de sécurité gonflables ............................... 39 Types de coussins de sécurité gonflables...42 Coussins de sécurité gonflables avant (SRS)....42 Coussins de sécurité gonflables latéraux... 46 Rideaux de sécurité gonflables latéraux .. 48 Étiquettes de sécurité Emplacements des étiquettes..................65 Témoins du système de coussins de sécurité gonflable............................. 49 Entretien des coussins de sécurité gonflables ........................................ 51 Sécurité des enfants Protection des jeunes passagers ............. 52 Sécurité des bébés et des enfants de petite taille .................................................... 54 Sécurité des enfants plus grands ............ 62 Danger des gaz d’échappement Monoxyde de carbone ........................... 64 27 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 28 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM Pour une conduite prudente Les pages suivantes expliquent les caractéristiques de sécurité du véhicule et comment les utiliser correctement. Les consignes de sécurité ci-dessous sont celles que nous considérons comme étant parmi les plus importantes. Conduite prudente Consignes de sécurité importantes ■ Toujours porter la ceinture de sécurité Une ceinture de sécurité est la meilleure protection dans tous les types de collisions. Les coussins de sécurité gonflables sont conçus pour servir de suppléments aux ceintures de sécurité, non pour les remplacer. Donc, même si le véhicule est équipé de coussins de sécurité gonflables, s’assurer que le conducteur et les passagers portent toujours une ceinture de sécurité de manière appropriée. ■ Attacher tous les enfants Les enfants de 12 ans et moins doivent s’asseoir sur le siège arrière, non sur le siège avant, et être attachés correctement. Les bébés et les enfants de petite taille doivent être attachés dans un siège de sécurité pour enfant. Les enfants plus grands doivent s’asseoir sur un siège d’appoint et utiliser une ceinture sous-abdominale/épaulière jusqu’à ce qu’ils puissent utiliser la ceinture de sécurité sans le siège d’appoint. ■ Prendre conscience des risques reliés aux coussins de sécurité gonflables Les coussins de sécurité gonflables peuvent sauver une vie, mais ils peuvent causer des blessures graves ou mortelles si les occupants en sont trop rapprochés ou s’ils ne sont pas attachés correctement. Les bébés, les enfants en bas âge et les adultes de petite taille sont les plus exposés. Il faut suivre toutes les directives et tous les avertissements de ce manuel. ■ Pas d’alcool au volant L’alcool et la conduite ne font pas un bon mélange. Boire un seul verre peut réduire le temps de réaction aux conditions changeantes. Ce temps de réaction diminue proportionnellement avec chaque consommation d’alcool supplémentaire. On ne doit pas conduire après avoir bu et on ne doit pas laisser conduire nos amis qui ont bu. 28 1Consignes de sécurité importantes Certains états, territoires et provinces interdisent au conducteur d’utiliser un téléphone cellulaire autre qu’un appareil mains libres lorsqu’il conduit. 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 29 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuPour une conduite prudenteuConsignes de sécurité importantes ■ Contrôler la vitesse Les excès de vitesse sont les causes principales de blessures et de mort dans les accidents de la route. En général, le risque d’accident augmente avec la vitesse, mais des blessures graves peuvent également se produire sans excès de vitesse. Ne jamais rouler plus vite que la situation ne le permet, quelle que soit la limite de vitesse indiquée. Conduite prudente ■ Se concentrer de façon appropriée sur la tâche de conduire prudemment Le fait de s’engager dans une conversation par téléphone cellulaire ou dans toute autre activité qui empêche de prêter une attention soutenue à la route, aux autres véhicules et aux piétons pourrait entraîner une collision. Ne pas oublier que les situations peuvent changer rapidement et que seul le conducteur peut décider à quel moment il est sécuritaire pour lui de détourner son attention de la conduite. ■ Maintenir le véhicule en état de sécurité L’éclatement d’un pneu ou un problème mécanique peut être extrêmement dangereux. Pour éviter ce genre de problèmes, vérifier souvent la pression de gonflage et l’état des pneus et effectuer les entretiens aux intervalles prévus. 29 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 30 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuPour une conduite prudenteuCaractéristiques de sécurité du véhicule Caractéristiques de sécurité du véhicule 1Caractéristiques de sécurité du véhicule 9 8 Conduite prudente Ce véhicule présente de nombreuses caractéristiques conçues pour protéger le conducteur et les passagers lors d’une collision. 9 Certaines caractéristiques de sécurité n’exigent aucun geste du conducteur. Parmi celles-ci on compte un cadre en acier robuste qui forme une cage de sécurité autour de l’habitacle, des zones d’absorption avant et arrière, un volant télescopique ainsi que des tendeurs aux ceintures de sécurité avant qui serrent ces dernières lors d’une collision suffisante. 6 10 7 8 10 11 7 6 7 8 9 10 11 Cage de sécurité Zones de déformation Sièges et dossiers Appuie-tête Colonne de direction télescopique Ceintures de sécurité Coussins gonflables avant Coussins gonflables latéraux Rideaux gonflables latéraux Serrures de portières Tendeurs des ceintures de sécurité La liste de vérification suivante aidera le conducteur à jouer un rôle actif pour se protéger et pour protéger ses passagers. 30 Toutefois, le conducteur et les passagers ne peuvent profiter pleinement des avantages de ces caractéristiques à moins d’être assis correctement et de toujours porter leur ceinture de sécurité. En fait, certaines caractéristiques de sécurité peuvent contribuer à des blessures si elles ne sont pas utilisées de manière appropriée. 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 31 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuPour une conduite prudenteuListe de vérification de sécurité Liste de vérification de sécurité 1Liste de vérification de sécurité Si le témoin de portière et de coffre ouvert s’allume, cela indique qu’une portière et/ou le coffre n’est pas complètement fermé. Bien fermer toutes les portières et le coffre jusqu’à ce que le témoin s’éteigne. 2 Témoin de portière et de coffre ouvert P. 74 Modèles avec affichage d’information Conduite prudente Pour sa propre sécurité et celle de ses passagers, le conducteur doit prendre l’habitude de vérifier chacun des aspects suivants avant de conduire. • Une fois que tous les occupants sont dans le véhicule, s’assurer que toutes les portières sont fermées et verrouillées. Le verrouillage des portières prévient l’expulsion d’un occupant et l’ouverture inopportune d’une portière par un intrus. 2 Verrouillage/déverrouillage des portières de l’intérieur P. 124 • Régler le siège du conducteur à la position appropriée pour la conduite. S’assurer que les sièges avant sont reculés le plus possible, tout en permettant au conducteur de maîtriser le véhicule. S’asseoir trop près d’un coussin de sécurité gonflable avant peut causer des blessures graves ou mortelles en cas de collision. 2 Réglage des sièges P. 160 • Régler les appuie-tête à la position appropriée. Les appuie-tête sont plus efficaces lorsque le centre de l’appuie-tête s’aligne avec le centre de la tête de l’occupant. Les personnes de grande taille doivent ajuster leur appuie-tête à la position la plus haute possible. 2 Réglage de la position des appuie-tête latéraux avant et arrière P. 163 • Toujours porter une ceinture de sécurité de manière appropriée. Vérifier également que tous les passagers portent une ceinture de sécurité de manière appropriée. 2 Attacher une ceinture de sécurité P. 35 • Protéger les enfants en utilisant des ceintures de sécurité ou des sièges de sécurité pour enfant selon l’âge, la grandeur et le poids de l’enfant. 2 Sécurité des enfants P. 52 Modèles avec affichage multifonctions 31 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 32 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM Ceintures de sécurité Au sujet des ceintures de sécurité Conduite prudente Les ceintures de sécurité sont les dispositifs de sécurité les plus sûrs pour maintenir le conducteur en place dans le véhicule et permettent de profiter de nombreuses caractéristiques de sécurité intégrées au véhicule. Elles évitent aussi que le conducteur soit projeté contre l’habitacle, contre d’autres passagers ou hors du véhicule. Lorsque les ceintures de sécurité sont portées correctement, elles retiennent aussi le corps dans une position adéquate en cas de collision, de manière à ce que la personne bénéficie totalement de la protection supplémentaire que procurent les coussins de sécurité gonflables. De plus, les ceintures de sécurité aident à protéger lors de presque tous les types de collision, y compris : - chocs frontaux - chocs latéraux - chocs arrière - capotages ■ Ceintures sous-abdominales/épaulières Les cinq positions assises sont équipées de ceintures sous-abdominales/épaulières avec rétracteurs à blocage d’urgence. Pendant la conduite normale, le rétracteur de ceinture de sécurité permet une liberté de mouvements, tout en maintenant la ceinture suffisamment tendue. En cas de collision ou d’arrêt brusque, le rétracteur de ceinture de sécurité se bloque pour retenir le corps. Les ceintures de sécurité arrière disposent aussi de rétracteurs à mécanisme de blocage pour l’utilisation avec des sièges d’enfant. 2 Installation d’un siège de sécurité pour enfant avec une ceinture sousabdominale/épaulière P. 59 32 1Au sujet des ceintures de sécurité 3 ATTENTION Ne pas porter une ceinture de sécurité correctement augmente les risques de blessures graves ou même la mort en cas d’accident, même si le véhicule est équipé de coussins de sécurité gonflables. S’assurer que le conducteur et tous les passagers portent toujours leur ceinture de sécurité et qu’ils les portent de manière appropriée. Les ceintures de sécurité ne peuvent pas protéger les occupants complètement dans tous les accidents. Cependant, dans la plupart des cas, les ceintures de sécurité peuvent réduire les risques de blessures graves. Il est obligatoire dans la plupart des états américains et dans toutes les provinces et tous les territoires du Canada de porter une ceinture de sécurité. Le rétracteur à blocage d’urgence peut bloquer si l’occupant se penche vers l’avant trop rapidement. Des mouvements plus lents permettront à la ceinture de se dérouler jusqu’au maximum sans provoquer un blocage. 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 33 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuCeintures de sécuritéuAu sujet des ceintures de sécurité ■ Aide-mémoire des ceintures de sécurité * Si un passager du siège arrière se déplace et étire la ceinture de sécurité, le mécanisme de blocage peut s’activer. Si cela se produit, relâcher le rétracteur de ceinture de sécurité en détachant la ceinture de sécurité afin de permettre à la ceinture de se rétracter au complet. Ensuite, reboucler la ceinture. 1Aide-mémoire des ceintures de sécurité Le véhicule surveille l’utilisation des ceintures de sécurité avant. Si le commutateur d’allumage passe en position MARCHE (w *1 avant que la ceinture de sécurité du conducteur ne soit bouclée, le signal sonore retentira et le témoin clignotera. Si le conducteur ne boucle pas la ceinture de sécurité avant l’arrêt du signal sonore, le témoin restera allumé. Le signal sonore se fera entendre périodiquement et l’indicateur clignotera pendant la conduite, jusqu’à ce que les ceintures de sécurité du conducteur et du passager avant soient bouclées. *1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur d’allumage. * Non disponible sur tous les modèles 1Au sujet des ceintures de sécurité Conduite prudente ■ Utilisation appropriée des ceintures de sécurité Suivre ces directives d’utilisation correcte : • Tous les occupants doivent s’asseoir bien droit, bien au fond du siège et demeurer dans cette position pendant la durée du trajet. Adopter une posture relâchée ou se pencher réduit l’efficacité de la ceinture et augmente les risques de blessures graves en cas de collision. • Ne jamais faire passer l’épaulière d’une ceinture sous-abdominale/épaulière sous le bras ou derrière le dos. Cela peut entraîner des blessures très graves lors d’une collision. • Deux personnes ne doivent jamais utiliser une même ceinture de sécurité. Ils s’exposeraient autrement à de graves blessures en cas d’accident. • Ne pas ajouter d’accessoires aux ceintures de sécurité. Les dispositifs conçus pour améliorer le confort ou pour changer la position de la partie épaulière de la ceinture de sécurité peuvent réduire la capacité protectrice et augmenter le risque d’être blessé lors d’une collision. à suivre Le témoin s’allumera aussi si le passager avant ne boucle pas sa ceinture de sécurité dans les six secondes après que le commutateur d’allumage ait été tourné en position MARCHE (w *1. Si personne n’occupe le siège passager avant, le témoin ne s’allumera pas et le signal sonore ne retentira pas. Il se peut que le témoin ne s’allume pas et que le signal sonore ne retentisse pas si le poids de l’occupant n’est pas suffisant pour activer le capteur de poids. Ces occupants (p. ex., les bébés et les enfants en bas âge) devraient être assis sur le siège arrière, car le déploiement d’un coussin de sécurité gonflable avant pourrait leur causer des blessures corporelles ou même la mort. 2 Protection des jeunes passagers P. 52 33 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 34 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuCeintures de sécuritéuAu sujet des ceintures de sécurité ■ Tendeurs automatiques de ceinture de sécurité Conduite prudente 34 Pour améliorer la sécurité, les sièges avant sont équipés de tendeurs automatiques de ceinture de sécurité. Les tendeurs de ceinture de sécurité avant resserrent automatiquement les ceintures de sécurité des sièges en cas de collision frontale d’intensité modérée à grave, parfois même si la collision n’est pas suffisamment grave pour entraîner le déploiement des coussins de sécurité gonflables avant. 1Tendeurs automatiques de ceinture de sécurité Les tendeurs de ceinture de sécurité ne peuvent fonctionner qu’une seule fois. Si un tendeur de ceinture de sécurité est activé, le témoin du SRS s’allumera. S’adresser à un concessionnaire pour faire remplacer le tendeur de ceinture de sécurité et inspecter entièrement le système de ceinture de sécurité, car lors d’une collision subséquente, la ceinture pourrait ne pas offrir de protection. Sous l’effet d’un choc latéral d’intensité modérée à grave, le tendeur de ceinture de sécurité du côté de l’impact se déclenche aussi. 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 35 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuCeintures de sécuritéuAttacher une ceinture de sécurité Attacher une ceinture de sécurité Tirer lentement. Position assise correcte Patte de fixation 1Attacher une ceinture de sécurité Aucun occupant ne doit s’asseoir sur un siège dont la ceinture de sécurité est inopérante ou ne paraît pas fonctionner correctement. L’utilisation d’une ceinture de sécurité qui ne fonctionne pas correctement pourrait ne pas protéger l’occupant lors d’une collision. Faire inspecter la ceinture par un concessionnaire le plus tôt possible. Ne jamais insérer d’objets dans le mécanisme de l’attache de ceinture de sécurité ni dans le mécanisme du rétracteur de ceinture de sécurité. Conduite prudente Après avoir réglé le siège avant à la bonne position et s’être assis en position droite, bien au fond du siège : 2 Réglage des sièges P. 160 1. Tirer lentement sur la ceinture de sécurité. 2. Insérer la patte de fixation dans l’attache de ceinture de sécurité, puis tirer sur la ceinture pour s’assurer que l’attache de ceinture de sécurité est sécurisée. u S’assurer que la ceinture de sécurité n’est pas tordue ou coincée. Attache de ceinture de sécurité à suivre 35 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 36 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuCeintures de sécuritéuAttacher une ceinture de sécurité Conduite prudente Porter la ceinture sous-abdominale aussi basse que possible 3. Faire passer la partie sous-abdominale de la ceinture aussi basse que possible en travers des hanches, puis tirer sur l’épaulière pour bien ajuster la ceinture. De cette façon, le bassin amortira la force lors d’une collision et réduira les risques de blessures internes. 4. Au besoin, tirer de nouveau sur la ceinture pour bien la tendre, puis vérifier qu’elle croise la poitrine et passe par dessus l’épaule. Les forces d’une collision seront donc réparties sur les os du haut du corps les plus forts. 1Attacher une ceinture de sécurité 3 ATTENTION Des ceintures de sécurité mal positionnées peuvent causer des blessures graves ou la mort lors d’une collision. S’assurer que tous les occupants portent adéquatement leur ceinture de sécurité avant de prendre la route. Pour détacher la ceinture, pousser sur le bouton rouge PRESS (appuyer) et guider ensuite la ceinture manuellement jusqu’à ce qu’elle soit entièrement rétractée. En descendant du véhicule, s’assurer que la ceinture est bien enroulée et que la portière ne se refermera pas dessus. ■ Réglage de l’ancrage de l’épaulière Les sièges avant sont équipés d’ancrages d’épaulière réglables pour accommoder les occupants de plus grande ou de plus petite taille. 1. Déplacer l’ancrage de haut en bas en tenant le bouton de dégagement. 2. Positionner l’ancrage de sorte que la ceinture passe par-dessus l’épaule et croise le centre de la poitrine. Pousser 36 1Réglage de l’ancrage de l’épaulière Le système d’ancrage de l’épaulière présente quatre niveaux de réglage. Si la ceinture touche le cou, abaisser la hauteur d’un niveau à la fois. Après un réglage, s’assurer que la position d’ancrage de l’épaulière est fixe. 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 37 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuCeintures de sécuritéuAttacher une ceinture de sécurité ■ Conseils pour les femmes enceintes Porter l’épaulière en travers de la poitrine en évitant l’abdomen. À chaque visite médicale, demander au médecin s’il est conseillé de conduire. Pour réduire le risque de blessures qui peuvent être causées à la mère et à l’enfant à naître par le déploiement d’un coussin de sécurité gonflable avant : • Lors de la conduite, s’asseoir le dos bien droit et reculer le siège le plus possible, tout en gardant la maîtrise absolue du véhicule. • Lorsqu’on est passagère avant, reculer le siège le plus possible. Conduite prudente La meilleure façon pour une femme enceinte de se protéger et de protéger son enfant à naître en tant que conductrice ou passagère dans un véhicule est de toujours porter une ceinture de sécurité et de placer la partie sous-abdominale aussi basse que possible en travers des hanches. 1Conseils pour les femmes enceintes Porter la partie sous-abdominale de la ceinture aussi basse que possible à la hauteur des hanches. 37 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 38 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuCeintures de sécuritéuInspection des ceintures de sécurité Inspection des ceintures de sécurité Vérifier régulièrement l’état des ceintures de sécurité de la manière suivante : • Tirer complètement sur chaque ceinture et vérifier si elle est effilochée, coupée, brûlée ou Conduite prudente usée. • S’assurer que les attaches fonctionnent avec aisance et que les ceintures s’enroulent facilement. u Si une ceinture ne s’enroule pas facilement, la nettoyer pourrait résoudre le problème. Utiliser seulement un savon doux et de l’eau tiède. Ne pas utiliser des produits javellisant ou de solvant. S’assurer que la ceinture est complètement sèche avant de permettre qu’elle s’enroule. Une ceinture en mauvais état ou qui fonctionne mal n’assure pas une bonne protection et doit, par conséquent, être remplacée dès que possible. Une ceinture qui a été utilisée au cours d’une collision est susceptible de ne pas fournir le même niveau de protection au cours de la collision suivante. Après toute collision, faire vérifier les ceintures de sécurité par un concessionnaire. 38 1Inspection des ceintures de sécurité 3 ATTENTION Ne pas vérifier ou ne pas entretenir les ceintures de sécurité peut entraîner des blessures graves ou la mort si les ceintures de sécurité ne fonctionnent pas correctement le moment venu. Inspecter les ceintures de sécurité régulièrement et, si nécessaire, les faire réparer dès que possible. 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 39 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM Coussins de sécurité gonflables Composantes du système de coussins de sécurité gonflables 10 9 8 7 Conduite prudente 8 12 8 6 8 11 8 8 à suivre 39 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 40 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuCoussins de sécurité gonflablesuComposantes du système de coussins de sécurité gonflables Conduite prudente Les coussins de sécurité gonflables avant, les coussins de sécurité gonflables latéraux avant et les rideaux de sécurité gonflables latéraux se déploient en fonction de l’angle du choc et de sa gravité. Les deux rideaux de sécurité gonflables latéraux se déploient lors d’un capotage. Le système de coussins de sécurité gonflables comprend : a Deux coussins gonflables avant SRS (système de retenue supplémentaire). Le coussin gonflable du conducteur est logé au centre du volant de direction; celui du passager avant est logé dans le tableau de bord. Les deux portent la mention SRS AIRBAG (coussin gonflable SRS). d Une unité de contrôle électronique qui surveille et qui peut enregistrer continuellement les données au sujet des capteurs, des actionneurs de coussins de sécurité gonflables, des tendeurs de ceinture de sécurité et de l’utilisation des ceintures de sécurité du siège passager avant et du conducteur lorsque le commutateur d’allumage est en position MARCHE (w *1. e Tendeurs automatiques de ceinture de sécurité avant. Les ceintures de sécurité du conducteur et du passager avant comprennent des capteurs pouvant déterminer si les ceintures ont bel et bien été bouclées. h Des capteurs de choc qui peuvent détecter un choc frontal ou latéral d’intensité modérée à grave. i Un témoin sur le tableau de bord qui prévient que le coussin gonflable avant du passager avant a été désactivé. j Un témoin sur le tableau de bord qui signale un problème possible du système de coussins de sécurité gonflables ou des tendeurs de ceinture de sécurité. k Détecteur d’impact de sécurité l Un capteur de capotage qui peut détecter le b Deux coussins de sécurité gonflables latéraux, f Un capteur de position du siège conducteur. Si un pour le conducteur et l’autre pour le passager avant. Les coussins de sécurité gonflables sont placés dans les bordures latérales extérieures des dossiers. Les deux portent la mention SIDE AIRBAG (coussin de sécurité gonflable latéral). le siège est trop avancé, le coussin gonflable se déploiera avec moins de force. c Deux rideaux de sécurité gonflables latéraux, un pour chaque côté du véhicule. Les coussins de sécurité gonflables sont logés dans le plafond au-dessus des glaces latérales. Les montants avant et arrière portent la mention SIDE CURTAIN AIRBAG (rideau de sécurité gonflable latéral). 40 g Des capteurs de poids dans le siège passager avant. Le coussin gonflable du passager avant sera désactivé si le poids sur le siège est de 29 kg (65 lb) ou moins (le poids d’un bébé ou d’un enfant de petite taille). capotage imminent du véhicule et qui commande à l’unité de contrôle de déployer les rideaux gonflables latéraux des deux côtés. *1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur d’allumage. 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 41 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuCoussins de sécurité gonflablesuComposantes du système de coussins de sécurité gonflables ■ Informations importantes sur les coussins de sécurité gonflables Ce qu’il faut faire : Toujours porter sa ceinture de sécurité de manière appropriée, s’asseoir le dos bien droit et aussi loin que possible du volant de direction, tout en gardant la maîtrise absolue du véhicule. Un passager avant doit éloigner le siège le plus possible du tableau de bord. Ne pas essayer de désactiver les coussins de sécurité gonflables. Les coussins de sécurité gonflables et les ceintures de sécurité assurent ensemble la protection optimale. En conduisant, garder ses mains et ses bras en dehors de l’espace de déploiement du coussin de sécurité gonflable avant en tenant le volant de direction de chaque côté. Ne pas positionner un bras par dessus le couvercle du coussin de sécurité gonflable. Conduite prudente Les coussins de sécurité gonflables peuvent présenter de sérieux risques. Pour s’acquitter de leur tâche, les coussins de sécurité gonflables doivent se déployer avec une force immense. Donc, bien que les coussins de sécurité gonflables aident à sauver des vies, ils peuvent causer des brûlures, des ecchymoses et autres blessures mineures, parfois même mortelles si les occupants n’attachent pas correctement leur ceinture de sécurité et s’ils ne sont pas assis de manière appropriée. 1Informations importantes sur les coussins de sécurité gonflables Toutefois, aucun système de sécurité ne peut protéger complètement contre toutes les blessures corporelles ou la mort qui peuvent survenir dans des accidents graves, même lorsque les ceintures de sécurité sont bien bouclées et que les coussins de sécurité gonflables se déploient. Ne pas déposer des objets durs ou pointus entre l’occupant et les coussins de sécurité gonflables avant. Ne pas transporter d’objets durs ou pointus sur les genoux, conduire en fumant la pipe ou en tenant un objet dans la bouche qui pourrait blesser si le coussin de sécurité gonflable avant se déployait. Ne pas attacher ou déposer d’objets sur les couvercles des coussins de sécurité gonflables avant. Tout objet déposé sur les couvercles portant la mention SRS AIRBAG (coussin de sécurité gonflable SRS) pourrait nuire au bon fonctionnement des coussins de sécurité gonflables ou être projeté dans le véhicule et blesser un occupant advenant le déploiement des coussins de sécurité gonflables. 41 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 42 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuCoussins de sécurité gonflablesuTypes de coussins de sécurité gonflables Types de coussins de sécurité gonflables Conduite prudente Le véhicule est équipé de trois types de coussins de sécurité gonflables : • Coussins de sécurité gonflables avant : Des coussins de sécurité gonflables devant les sièges du conducteur et du passager avant. • Coussins de sécurité gonflables latéraux : Des coussins de sécurité gonflables dans les dossiers de sièges du conducteur et du passager avant. • Rideaux de sécurité gonflables latéraux : Des coussins de sécurité gonflables au-dessus des glaces latérales. Chacun fait l’objet d’une présentation dans les pages suivantes. 1Types de coussins de sécurité gonflables Les coussins de sécurité gonflables peuvent se déployer en tout temps lorsque le commutateur d’allumage est en position MARCHE (w *1. Le déploiement d’un coussin de sécurité gonflable suite à une collision peut produire une petite quantité de fumée. Ceci est causé par le processus de combustion du matériau du dispositif de gonflage et n’est pas nocif. Les personnes ayant des problèmes respiratoires pourraient ressentir un léger inconfort. Le cas échéant, sortir du véhicule dès que les risques sont écartés. Coussins de sécurité gonflables avant (SRS) Les coussins de sécurité gonflables SRS à l’avant se déploient en cas de collision frontale d’intensité modérée à grave, afin de protéger la tête et la poitrine du conducteur et/ou celles du passager avant. SRS (système de retenue supplémentaire) signifie que les coussins de sécurité gonflables sont conçus pour être supplémentaires aux ceintures de sécurité, non pas pour les remplacer. Les ceintures de sécurité représentent le principal dispositif de retenue des occupants. ■ Emplacements des compartiments Les coussins de sécurité gonflables avant sont logés au centre du volant de direction, côté conducteur et dans le tableau de bord, côté passager. Les deux coussins de sécurité gonflables portent la mention SRS AIRBAG (coussin de sécurité gonflable SRS). *1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur d’allumage. 42 1Coussins de sécurité gonflables avant (SRS) Coussins de sécurité gonflables avant à deux étapes et à seuils multiples (SRS) Le véhicule est équipé de coussins de sécurité gonflables avant à deux étapes et à seuils multiples (SRS). Lors d’une collision frontale suffisamment grave pour entraîner le déploiement d’un coussin de sécurité gonflable avant ou des deux, ceux-ci peuvent se déployer à une rapidité différente, selon la gravité de la collision, selon que les ceintures de sécurité sont attachées ou non et/ou en fonction d’autres facteurs. Les coussins de sécurité gonflables avant sont conçus pour apporter une protection complémentaire aux ceintures de sécurité afin de réduire la probabilité de blessures à la tête et à la poitrine en cas de collision frontale. 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 43 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuCoussins de sécurité gonflablesuCoussins de sécurité gonflables avant (SRS) ■ Fonctionnement Une collision frontale peut se produire de face ou à angle entre deux véhicules, ou lorsqu’un véhicule entre en collision avec un objet stationnaire, comme un mur de béton. ■ Fonctionnement des coussins de sécurité gonflables avant 1Fonctionnement des coussins de sécurité gonflables avant Alors que la ceinture de sécurité retient le torse, le coussin de sécurité gonflable avant fourni une protection supplémentaire pour la tête et la poitrine. Les coussins de sécurité gonflables avant se dégonflent immédiatement afin de ne pas gêner le conducteur quant à la visibilité, la maîtrise du volant de direction ou d’autres commandes. Conduite prudente Les coussins de sécurité gonflables avant sont conçus pour se déployer lors de collisions frontales d’intensité modérée à grave. Si le véhicule décélère soudainement, les capteurs envoient l’information à l’unité de contrôle qui relaie un signal de déploiement à un coussin de sécurité gonflable avant, ou aux deux. Bien que les coussins de sécurité gonflables du conducteur et du passager avant se déploient normalement à quelques secondes près, il est possible qu’un seul coussin se déploie. Ceci peut se produire si l’intensité de la collision est à la limite, ou au seuil-limite, déterminant si un coussin de sécurité gonflable doit ou non se déployer. Dans ce cas, la ceinture de sécurité assure une protection suffisante, et la protection supplémentaire offerte par le coussin de sécurité gonflable serait minimale. Le temps total de déploiement et de dégonflage des coussins de sécurité gonflables est tellement rapide que la plupart des occupants ne constatent que les coussins se sont déployés que lorsqu’ils les aperçoivent étendus devant eux. à suivre 43 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 44 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuCoussins de sécurité gonflablesuCoussins de sécurité gonflables avant (SRS) ■ Situations au cours desquelles les coussins de sécurité gonflables avant ne Conduite prudente 44 devraient pas se déployer Chocs avant mineurs : Les coussins de sécurité gonflables avant ont été conçus pour compléter les ceintures de sécurité et contribuer à sauver des vies, et non pas à prévenir des blessures mineures ni même des fractures qui pourraient survenir pendant une collision frontale de moindre importance que modérée à grave. Chocs latéraux : Les coussins de sécurité gonflables avant peuvent offrir une protection lorsqu’une décélération soudaine provoque le déplacement du conducteur ou du passager vers l’avant du véhicule. Les coussins de sécurité gonflables latéraux et les rideaux de sécurité gonflables latéraux ont été spécialement conçus pour contribuer à réduire la gravité des blessures pouvant survenir lors d’un choc latéral modéré à grave susceptible de déplacer le conducteur ou le passager vers le côté du véhicule. Chocs arrière : Les appuie-tête et les ceintures de sécurité constituent la meilleure protection possible pendant un choc arrière. Les coussins de sécurité gonflables avant ne peuvent pas offrir une protection importante et ne sont pas conçus pour se déployer lors de ce type de collision. Capotages : Les ceintures de sécurité et, dans le cas des véhicules avec capteur de capotage, les coussins de sécurité gonflables latéraux, et les rideaux de sécurité gonflables latéraux offrent la meilleure protection lors d’un capotage. Étant donné que les coussins de sécurité gonflables avant ne pourraient fournir que peu de protection, sinon aucune, pendant un capotage, ils ne sont pas conçus pour se déployer en pareil cas. ■ Situations au cours desquelles les coussins de sécurité gonflables avant se déploient lorsqu’il y a peu ou aucun dommage apparent Lorsque le système de coussins de sécurité gonflables détecte une décélération soudaine, un grand choc au châssis du véhicule ou à la suspension, un ou plusieurs coussins de sécurité gonflables peuvent se déployer. Le fait de franchir la bordure du trottoir, le bord d’un trou ou tout autre objet bas fixe qui cause une décélération soudaine au châssis du véhicule en sont des exemples. Étant donné que le choc se situe sous le véhicule, il peut n’y avoir aucun dommage apparent. ■ Situations au cours desquelles les coussins de sécurité gonflables avant ne se déploient pas, même si les dommages extérieurs ont l’air grave Étant donné que les pièces de carrosserie compressibles absorbent l’énergie de l’accident pendant un choc, l’importance des dommages apparents n’indique pas toujours le fonctionnement adéquat des coussins de sécurité gonflables. En fait, certaines collisions peuvent se traduire par de graves dommages, sans toutefois qu’il n’y ait un déploiement de coussin de sécurité gonflable, car cela n’aurait pas été nécessaire ou n’aurait offert aucune protection. 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 45 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuCoussins de sécurité gonflablesuCoussins de sécurité gonflables avant (SRS) ■ Coussins de sécurité gonflables avancés Capteur de position du siège conducteur Si le siège est trop avancé, le coussin de sécurité gonflable se déploiera avec moins de force, peu importe la gravité du choc. Le système avancé du coussin de sécurité gonflable avant du passager est muni de capteurs de poids. Capteurs de poids du siège passager Si le capteur de position du siège du conducteur est défectueux, le témoin du SRS s’allumera et le coussin de sécurité gonflable se déploiera avec pleine force (normale), peu importe la position assise du conducteur. Afin que les deux coussins de sécurité gonflables avancés avant fonctionnent correctement : • Éviter de renverser des liquides sur ou sous les sièges. • Ne pas placer d’objets sous le siège passager. • Veiller à ce que tous les objets soient positionnés de façon appropriée sur le plancher. Des objets mal placés peuvent nuire au fonctionnement des capteurs des coussins de sécurité gonflables avancés. • Tous les occupants doivent s’asseoir comme il faut et porter leur ceinture de sécurité de manière appropriée. • Ne rien placer sur le tableau de bord du côté passager. Conduite prudente Les coussins de sécurité gonflables avant présentent des caractéristiques avancées visant à réduire le risque de blessures causées par les coussins de sécurité gonflables aux occupants de plus petite taille. Le système avancé du coussin de sécurité gonflable avant du conducteur inclut un capteur de position du siège. 1Coussins de sécurité gonflables avancés Même s’il est déconseillé de transporter un bébé ou un jeune enfant sur le siège avant, si les capteurs de poids détectent le poids d’un enfant (jusqu’à environ 29 kg ou 65 lb), le système désactivera automatiquement le coussin de sécurité gonflable avant du passager. 45 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 46 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuCoussins de sécurité gonflablesuCoussins de sécurité gonflables latéraux Coussins de sécurité gonflables latéraux Les coussins de sécurité gonflables latéraux aident à protéger le haut du torse et le bassin du conducteur ou d’un passager avant pendant un choc latéral d’intensité modérée à grave. Conduite prudente ■ Emplacements des compartiments Les coussins gonflables latéraux se trouvent dans le bord extérieur des dossiers du conducteur et du passager. Les deux portent la mention SIDE AIRBAG (coussin de sécurité gonflable latéral). ■ Fonctionnement Coussin de sécurité gonflable latéral 46 S’assurer que le conducteur et le passager avant sont toujours bien assis en position droite. Se pencher dans la trajectoire d’un coussin de sécurité gonflable latéral peut empêcher le coussin de sécurité de se déployer correctement et augmente les risques de blessure grave. Ne pas attacher d’accessoires sur les coussins de sécurité gonflables latéraux ou près de ces derniers. Ils peuvent nuire au bon fonctionnement des coussins de sécurité gonflables latéraux ou blesser quelqu’un si un coussin de sécurité gonflable se déploie. Ne pas recouvrir ou remplacer les housses de dossier des sièges avant sans consulter un concessionnaire. Le remplacement ou le revêtement inapproprié de housses de dossier des sièges avant peut empêcher le déploiement correct des coussins de sécurité gonflables latéraux lors d’un choc latéral. Emplacement du compartiment Lorsque gonflé 1Coussins de sécurité gonflables latéraux Lorsque les capteurs détectent un choc latéral d’intensité modérée à grave, l’unité de contrôle envoie un signal de déploiement immédiat au coussin de sécurité gonflable latéral situé du côté du choc. 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 47 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuCoussins de sécurité gonflablesuCoussins de sécurité gonflables latéraux ■ Situations au cours desquelles un coussin de sécurité gonflable latéral se déploie ■ Situations au cours desquelles un coussin de sécurité gonflable latéral ne se déploie pas, même en présence de dommages qui semblent importants Il peut arriver qu’un coussin de sécurité gonflable latéral ne se déploie pas pendant un choc entraînant des dommages pouvant paraître graves. Cela peut se produire lorsque le point d’impact se trouve sur la partie extrême avant ou arrière du véhicule, ou lorsque les pièces compressibles de la carrosserie absorbent la plus grande partie de l’énergie de l’accident. Dans un cas comme dans l’autre, le coussin de sécurité gonflable latéral n’aurait pas été utile et son déploiement n’aurait apporté aucune protection. Conduite prudente alors qu’il y a peu de dommages ou qu’il n’y a aucun dommage apparent Étant donné que les systèmes de coussins de sécurité gonflables détectent l’accélération soudaine, un choc important sur le côté du châssis du véhicule peut entraîner le déploiement d’un coussin de sécurité gonflable latéral. En pareil cas, il se peut qu’il y ait peu de dommage ou aucun dommage apparent, mais les capteurs de choc latéral ont détecté un choc suffisamment grave pour que le coussin de sécurité gonflable latéral se déploie. 47 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 48 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuCoussins de sécurité gonflablesuRideaux de sécurité gonflables latéraux Rideaux de sécurité gonflables latéraux Conduite prudente Les rideaux de sécurité gonflables latéraux aident à protéger la tête du conducteur et des passagers assis à une place latérale du véhicule au moment d’un choc latéral d’intensité modérée à grave. Les rideaux de sécurité gonflables latéraux sont également conçus pour réduire la probabilité d’éjection partielle ou totale des passagers du véhicule par les glaces latérales en cas d’accident, particulièrement lorsque le véhicule fait des tonneaux. ■ Emplacements des compartiments Les rideaux de sécurité gonflables latéraux se trouvent dans le plafond, au-dessus des glaces latérales de chaque côté du véhicule. 1Rideaux de sécurité gonflables latéraux Si l’unité de contrôle SRS détecte le capotage imminent du véhicule, elle déploie immédiatement les deux rideaux de sécurité gonflables latéraux et active les tendeurs des deux ceintures de sécurité avant. Si le choc a lieu du côté passager, le rideau gonflable latéral du passager se déploie, même s’il n’y a pas de passager sur le siège passager. Pour obtenir la meilleure protection des rideaux de sécurité gonflables latéraux, les occupants doivent porter leur ceinture de sécurité correctement et s’asseoir bien droit au fond de leur siège. Ne pas attacher d’objets aux glaces ni aux montants du toit car ils peuvent nuire au bon fonctionnement des rideaux de sécurité gonflables latéraux. Compartiment du rideau de sécurité gonflable latéral ■ Fonctionnement Le rideau de sécurité gonflable latéral est conçu pour se déployer lors d’un capotage ou de choc latéral d’intensité modérée à grave. Rideau de sécurité gonflable latéral déployé 48 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 49 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuCoussins de sécurité gonflablesuTémoins du système de coussins de sécurité gonflable ■ Situations au cours desquelles les rideaux de sécurité gonflables latéraux se Conduite prudente déploient lors d’une collision frontale Un ou les deux rideaux de sécurité gonflables latéraux pourraient se déployer lors d’une collision d’angle frontal d’intensité modérée à grave. Témoins du système de coussins de sécurité gonflable S’il y a un problème dans le système de coussins de sécurité gonflables, le témoin du SRS s’allume et un message apparaît dans l’affichage multifonctions *. ■ Témoin du système de retenue supplémentaire (SRS) * 1Témoin du système de retenue supplémentaire (SRS) ■ Lorsque le commutateur d’allumage est en position MARCHE (w *1 Le témoin s’allume pendant quelques secondes, et s’éteint par la suite. Cela indique que le système fonctionne correctement. 3 ATTENTION Ignorer le témoin du SRS pourrait entraîner des blessures graves ou la mort si le système de coussins de sécurité gonflables ou les tendeurs de ceinture de sécurité ne fonctionnent pas correctement. Faire vérifier le véhicule dès que possible par un concessionnaire si le témoin SRS prévient d’une anomalie possible du système. Si le témoin s’allume dans d’autres situations ou ne s’allume pas du tout, faire vérifier le système par un concessionnaire dès que possible. Autrement, les coussins gonflables et les tendeurs de ceinture de sécurité pourraient ne pas fonctionner correctement le moment venu. *1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur d’allumage. * Non disponible sur tous les modèles à suivre 49 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 50 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuCoussins de sécurité gonflablesuTémoins du système de coussins de sécurité gonflable ■ Témoin d’annulation du coussin de sécurité gonflable du passager É.-U. Canada ■ Lorsque le témoin d’annulation du coussin Conduite prudente de sécurité gonflable du passager s’allume Le témoin s’allume pour avertir le conducteur que le coussin gonflable passager avant a été annulé. Ceci se produit lorsque les capteurs de poids du passager avant détectent un poids de 29 kg (65 lb) ou moins, ce qui représente le poids d’un bébé ou d’un enfant de petite taille, sur le siège. 1Témoin d’annulation du coussin de sécurité gonflable du passager Si le témoin s’allume alors que le siège du passager avant est libre et qu’il n’y a rien sur le siège passager ou qu’un adulte y est assis, il se peut que quelque chose entrave les capteurs de poids, tel que : • Un objet suspendu sur le siège ou entreposé dans la pochette du dossier. • Un siège de sécurité pour enfant ou autre article qui appuie sur l’arrière du dossier. • Un passager arrière qui pousse ou tire sur le dossier du siège passager avant. Les bébés et les enfants de petite taille doivent toujours être attachés correctement sur un siège arrière. 2 Sécurité des enfants P. 52 Des articles déposés sur le siège avant peuvent aussi faire allumer le témoin. Si le siège passager avant est libre, le coussin gonflable avant du passager ne se déploiera pas et le témoin ne s’allumera pas. 50 • Le siège avant ou le dossier est appuyé avec force contre un objet sur le siège ou le plancher derrière le siège. • Un article placé sous le siège passager avant. Si aucune de ces situations n’existe, faire vérifier le véhicule par un concessionnaire le plus tôt possible. Le témoin d’annulation du coussin de sécurité gonflable du passager peut s’allumer et s’éteindre de manière répétée si le poids total sur le siège est près du seuil d’annulation du coussin de sécurité gonflable. 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 51 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuCoussins de sécurité gonflablesuEntretien des coussins de sécurité gonflables Entretien des coussins de sécurité gonflables Il n’est pas nécessaire, et il ne faut pas effectuer un entretien ou remplacer soi-même les composantes du système des coussins de sécurité gonflables. Cependant, il faut faire inspecter le véhicule par un concessionnaire dans l’une ou l’autre des situations suivantes : ■ Lorsque le véhicule subit une collision modérée à grave Même si les coussins de sécurité gonflables ne se sont pas déployés, demander au concessionnaire d’inspecter les éléments suivants : le capteur de position du siège du conducteur, les capteurs de poids du siège passager, les tendeurs de ceinture de sécurité avant et chaque ceinture de sécurité qui a été portée au moment de la collision. Nous nous prononçons contre l’utilisation de composantes de systèmes de coussins de sécurité gonflables récupérés, comprenant les coussins de sécurité gonflables, les tendeurs, les capteurs et les unités de contrôle. Conduite prudente ■ Lorsque les coussins de sécurité gonflables se sont déployés Si un coussin de sécurité gonflable s’est déployé, il faut remplacer l’unité de contrôle et les autres pièces du coussin. Parallèlement, une fois qu’un tendeur de ceinture de sécurité automatique s’est activé, il doit être remplacé. 1Entretien des coussins de sécurité gonflables ■ Ne pas enlever ou modifier un siège avant sans consulter un concessionnaire Cela pourrait désactiver le capteur de position du siège du conducteur ou les capteurs de poids du siège passager. S’il se révèle nécessaire de retirer ou de modifier un siège pour accommoder une personne avec un handicap, communiquer avec un concessionnaire Honda ou, pour les véhicules américains, avec American Honda Automobile Customer Service au 1-800-999-1009 et pour les véhicules canadiens, avec les Relations avec la clientèle de Honda Canada au 1-8889-HONDA-9. 51 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 52 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM Sécurité des enfants Protection des jeunes passagers Chaque année, de nombreux enfants sont blessés ou tués lors de collisions automobiles parce qu’ils n’ont pas été attachés ou ont été attachés incorrectement. En fait, les accidents de la route sont la première cause de mortalité chez les enfants de 12 ans et moins. Conduite prudente Pour réduire le nombre de décès et de blessures chez les enfants, tous les états américains, tous les territoires et toutes les provinces du Canada exigent que les bébés et les enfants soient attachés correctement lorsqu’ils prennent place dans un véhicule. Les enfants devraient être attachés correctement sur un siège arrière. En voici les raisons : • Un coussin de sécurité gonflable avant ou latéral qui se déploie peut blesser ou tuer un enfant assis sur le siège avant. • Un enfant se trouvant sur le siège avant risque davantage de nuire à la capacité du conducteur de maîtriser le véhicule en toute sécurité. • Selon les statistiques, les enfants de tout âge et de toute taille sont mieux protégés s’ils sont attachés comme il le faut sur un siège arrière. 52 1Protection des jeunes passagers 3 ATTENTION Les enfants qui ne sont pas attachés, ou qui sont mal attachés, peuvent subir des blessures graves ou être tués lors d’une collision. Un enfant trop petit pour porter une ceinture de sécurité doit être bien attaché dans un siège de sécurité pour enfant. Un enfant plus grand doit être attaché correctement avec une ceinture de sécurité, à l’aide d’un rehausseur de siège de voiture pour enfant s’il y a lieu. La National Highway Traffic Safety Administration et Transports Canada recommandent que tous les enfants âgés de 12 ans et moins soient attachés de manière appropriée sur un siège arrière. Certains états, territoires ou certaines provinces ont des lois qui régissent les places désignées pour les enfants dans un véhicule. 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 53 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuSécurité des enfantsuProtection des jeunes passagers • Tout enfant de taille insuffisante pour porter une ceinture de sécurité correctement doit être • Ne jamais tenir un enfant sur ses genoux, parce qu’il serait alors impossible de le protéger en cas de collision. • Ne jamais attacher une ceinture de sécurité autour de soi et d’un enfant. En cas de collision, la ceinture pourrait écraser l’enfant et causer des blessures graves ou mortelles. • Ne jamais attacher deux enfants avec une même ceinture de sécurité. Les deux enfants 1Protection des jeunes passagers 3 ATTENTION Permettre à un enfant de jouer avec une ceinture de sécurité ou de l’enrouler autour de son cou peut entraîner des blessures graves ou la mort. Interdire aux enfants de jouer avec les ceintures de sécurité et s’assurer que toute ceinture de sécurité inutilisée, étant à la portée d’un enfant, est bouclée, complètement enroulée et bien bloquée. Conduite prudente attaché dans un siège de sécurité pour enfant homologué bien fixé au véhicule à l’aide de la partie sous-abdominale de la ceinture sous-abdominale/épaulière ou les ancrages du bas du système LATCH. pourraient être exposés à de graves blessures en cas d’accident. • Ne pas laisser les enfants manipuler les portières et les glaces ou effectuer des réglages aux sièges. • Ne pas laisser les enfants sans surveillance dans le véhicule, particulièrement par temps chaud alors que l’intérieur du véhicule peut atteindre une chaleur suffisante pour les tuer. Par ailleurs, ils pourraient activer certaines commandes pouvant provoquer le déplacement soudain du véhicule. Pour désactiver un mécanisme de blocage, détacher l’attache de ceinture de sécurité et laisser la ceinture s’enrouler complètement. Ce véhicule comporte des étiquettes d’avertissement sur le tableau de bord (modèles américains) et sur les pare-soleil avant, rappelant les risques associés au coussin de sécurité gonflable avant du passager et la sécurité des enfants. Il faut lire ces étiquettes attentivement et en respecter les directives. 2 Étiquettes de sécurité P. 65 53 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 54 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuSécurité des enfantsuSécurité des bébés et des enfants de petite taille Sécurité des bébés et des enfants de petite taille ■ Protection des bébés Conduite prudente Un bébé doit être attaché de manière appropriée dans un siège de sécurité pour enfant inclinable faisant face à l’arrière jusqu’à ce que le bébé atteigne le poids ou la taille recommandé(e) par le fabricant du siège et qu’il ait au moins un an. ■ Positionnement du siège de sécurité pour enfant faisant face à l’arrière Les sièges de sécurité pour enfant doivent être placés et bien fixés en position assise sur le siège arrière. 1Protection des bébés 3 ATTENTION Placer un siège de sécurité pour enfant faisant face à l’arrière sur le siège avant peut entraîner des blessures graves ou la mort en cas de collision. Toujours placer un siège de sécurité pour enfant faisant face à l’arrière sur le siège arrière, non sur le siège avant. Les sièges de sécurité pour enfant faisant face à l’arrière ne doivent jamais être installés en position orientée vers l’avant. S’il est installé de manière appropriée, un siège de sécurité pour enfant faisant face à l’arrière peut empêcher le conducteur ou le passager avant de reculer le siège complètement vers l’arrière, ou de bloquer le dossier du siège à la position désirée. Il peut aussi nuire au bon fonctionnement du système avancé du coussin de sécurité gonflable avant du passager. 2 Coussins de sécurité gonflables P. 39 Si cela se produit, nous recommandons que le siège de sécurité pour enfant soit installé directement derrière le siège du passager avant, que le siège soit avancé le plus possible et qu’il reste libre. Ou, on peut aussi se procurer un plus petit siège de sécurité pour enfant faisant face à l’arrière. 54 Toujours consulter les directives d’installation du fabricant de siège de sécurité pour enfant avant de l’installer. 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 55 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuSécurité des enfantsuSécurité des bébés et des enfants de petite taille ■ Protection des enfants plus petits 1Protection des enfants plus petits Le fait de placer un siège de sécurité pour enfant faisant face à l’avant sur le siège avant peut être dangereux, même avec des coussins de sécurité gonflables avancés avant qui annulent automatiquement le coussin de sécurité gonflable du passager avant. Une place à l’arrière demeure l’endroit le plus sécuritaire pour un enfant. à suivre 3 ATTENTION Placer un siège de sécurité pour enfant faisant face à l’avant sur un siège avant peut causer des blessures ou la mort en cas de déploiement du coussin de sécurité gonflable avant. S’il faut placer un siège de sécurité pour enfant faisant face à l’avant sur un siège avant, reculer le siège du véhicule le plus possible et attacher l’enfant de manière appropriée. Conduite prudente Si un enfant est âgé d’au moins un an et qu’il se situe dans la plage de poids indiquée par le fabricant du siège de sécurité pour enfant, l’enfant doit être correctement attaché dans un siège de sécurité pour enfant faisant face à l’avant bien fixé. ■ Positionnement du siège de sécurité pour enfant faisant face à l’avant Nous recommandons fortement qu’un siège de sécurité pour enfant faisant face à l’avant soit installé sur un siège arrière. S’informer des lois et règlements concernant l’utilisation d’un siège de sécurité pour enfant, là où le véhicule est conduit, et respecter les directives du fabricant du siège de sécurité pour enfant. Plusieurs spécialistes recommandent l’utilisation d’un siège faisant face à l’arrière pour un enfant jusqu’à l’âge de deux ans, tant que la taille et le poids de l’enfant conviennent à ce type de siège. 55 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 56 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuSécurité des enfantsuSécurité des bébés et des enfants de petite taille ■ Choix d’un siège de sécurité pour enfant Conduite prudente La majorité des sièges de sécurité pour enfant sont compatibles avec le système LATCH (ancrages du bas et points de fixation pour siège d’enfant). Certains sièges sont équipés d’un connecteur de type rigide, tandis que d’autres ont un connecteur de type souple. Les deux types offrent la même facilité d’utilisation. Certains sièges de sécurité pour enfants utilisés antérieurement ne s’installent qu’en utilisant la ceinture de sécurité. Peu importe le type de siège choisi, il est important de suivre les directives sur l’utilisation et l’entretien fournies par le fabricant du siège de sécurité pour enfant. L’installation adéquate est essentielle pour maximiser la sécurité de l’enfant. Dans les positions assises et dans les véhicules non équipés du système LATCH, un siège de sécurité pour enfant compatible avec LATCH peut être installé en utilisant une ceinture de sécurité et une sangle d’attache supérieure afin d’améliorer la sécurité. C’est en raison de l’obligation de concevoir des sièges de sécurité pour enfants pouvant être fixés avec une ceinture sous-abdominale ou avec la partie sous-abdominale d’une ceinture sous-abdominale/ épaulière. De plus, une fois que l’enfant atteint un poids spécifié, le fabricant du siège de sécurité pour enfant peut conseiller l’utilisation d’une ceinture de sécurité pour fixer un siège compatible avec le système LATCH. Par conséquent, il est essentiel de lire le manuel du propriétaire du siège de sécurité pour enfant afin de prendre connaissance des directives d’installation appropriées. ■ Facteur important dans le choix d’un siège de sécurité pour enfant S’assurer que le siège de sécurité pour enfant répond aux trois exigences suivantes : • Le siège de sécurité pour enfant est du type et de la dimension appropriés pour l’enfant. • Le siège de sécurité pour enfant est du type approprié pour l’emplacement du siège. • Le siège de sécurité pour enfant doit être conforme à la Federal Motor Vehicle Safety Standard 213 (norme fédérale de sécurité des véhicules moteurs [américaine]) ou à la norme 213 des Normes de sécurité des véhicules automobiles du Canada. 56 1Choix d’un siège de sécurité pour enfant Il est facile d’installer un siège de sécurité pour enfant compatible avec le système LATCH. Les sièges de sécurité pour enfant compatibles au système LATCH ont été mis au point pour simplifier le processus d’installation et réduire la possibilité de blessures causées par une installation incorrecte. 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 57 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuSécurité des enfantsuSécurité des bébés et des enfants de petite taille ■ Installation d’un siège de sécurité pour enfant compatible avec le système LATCH Marques Ancrages inférieurs Type rigide Conduite prudente Un siège de sécurité pour enfant compatible avec le système LATCH peut être installé sur l’un ou l’autre des deux sièges latéraux arrière. Un siège de sécurité pour enfant se fixe aux ancrages du bas avec des connecteurs de type rigide ou flexible. 1. Repérer les ancrages du bas sous les marques. 2. Mettre le siège de sécurité pour enfant sur le siège du véhicule, puis attacher le siège aux ancrages du bas conformément aux directives accompagnant le siège. u En installant le siège de sécurité pour enfant, s’assurer que les ancrages du bas ne sont pas obstrués par une ceinture de sécurité ou par tout autre objet. Type flexible à suivre 57 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 58 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuSécurité des enfantsuSécurité des bébés et des enfants de petite taille Crochet pour sangle d’attache Conduite prudente 58 Ancrage 3. Ouvrir le couvercle de la sangle d’attache situé derrière l’appuie-tête. 4. Soulever l’appuie-tête à sa position la plus haute. Passer ensuite la sangle d’attache entre les tiges de l’appuie-tête et fixer le crochet de la sangle d’attache dans l’ancrage. 5. Serrer la sangle d’attache du siège de sécurité pour enfant conformément aux directives du fabricant. 6. S’assurer que le siège de sécurité pour enfant est fermement fixé en tentant de le basculer d’avant en arrière et d’un côté à l’autre; on ne doit normalement ressentir qu’un léger mouvement. 7. S’assurer que toute ceinture de sécurité inutilisée, étant à la portée d’un enfant, est bouclée, que le mécanisme de blocage est activé et que la ceinture est enroulée complètement et bloquée. 1Installation d’un siège de sécurité pour enfant compatible avec le système LATCH Pour la sécurité des enfants, lorsqu’on utilise un siège de sécurité pour enfant installé à l’aide du système LATCH, s’assurer que le siège est correctement fixé au véhicule. Un siège de sécurité pour enfant qui n’est pas correctement fixé ne protègera pas adéquatement un enfant en cas de collision et peut causer des blessures à l’enfant ou à d’autres occupants du véhicule. 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 59 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuSécurité des enfantsuSécurité des bébés et des enfants de petite taille ■ Installation d’un siège de sécurité pour enfant avec une ceinture sous-abdominale/épaulière Un siège de sécurité pour enfant qui n’est pas correctement fixé ne protègera pas adéquatement un enfant en cas de collision et peut causer des blessures à l’enfant ou à d’autres occupants du véhicule. Conduite prudente 1. Placer le siège de sécurité pour enfant sur le siège du véhicule. 2. Faire passer la ceinture de sécurité dans le siège de sécurité pour enfant conformément aux directives du fabricant du siège, puis insérer la patte de fixation dans la boucle. u Insérer la patte de fixation complètement jusqu’à ce qu’elle s’enclenche. 1Installation d’un siège de sécurité pour enfant avec une ceinture sous-abdominale/épaulière 3. Tirer la partie épaulière de la ceinture lentement et complètement jusqu’à ce qu’elle s’arrête. Cela active le mécanisme de blocage. 4. Laisser la ceinture de sécurité se rétracter complètement dans le rétracteur, puis essayer de la retirer afin de s’assurer que le rétracteur est bien bloqué. u Si l’on peut parvenir à tirer la partie épaulière de la ceinture vers l’extérieur, le mécanisme de blocage n’est pas activé. Tirer sur la ceinture de sécurité pour la dérouler complètement et répéter les étapes 2 à 4. 5. Saisir la partie épaulière de la ceinture de sécurité près de l’attache, et tirer pour enlever tout jeu de la partie sous-abdominale de la ceinture. u En même temps, placer son poids sur le siège de sécurité pour enfant et le pousser bien en place au fond du siège du véhicule. à suivre 59 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 60 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuSécurité des enfantsuSécurité des bébés et des enfants de petite taille Conduite prudente 60 6. S’assurer que le siège de sécurité pour enfant est fermement fixé en tentant de le basculer d’avant en arrière et d’un côté à l’autre; on ne doit normalement ressentir qu’un léger mouvement. 7. S’assurer que toute ceinture de sécurité inutilisée, étant à la portée d’un enfant, est bouclée, que le mécanisme de blocage est activé et que la ceinture est enroulée complètement et bloquée. 1Installation d’un siège de sécurité pour enfant avec une ceinture sous-abdominale/épaulière Pour désactiver un mécanisme de blocage, détacher l’attache de ceinture de sécurité et laisser la ceinture s’enrouler complètement. 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 61 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuSécurité des enfantsuSécurité des bébés et des enfants de petite taille ■ Sécurité améliorée avec une sangle d’attache Points d’ancrage de la sangle d’attache 1. Repérer le bon point d’ancrage de la sangle d’attache et soulever le couvercle. Étant donné qu’une sangle d’attache peut fournir une sécurité additionnelle à une installation utilisant la ceinture sous-abdominale/épaulière, nous recommandons l’utilisation d’une sangle d’attache quand elle est disponible. Conduite prudente Couvercle Un point d’ancrage de sangle d’attache se trouve derrière chaque place du siège arrière. En vue d’une sécurité accrue, on peut utiliser la sangle d’attache d’un siège de sécurité pour enfant qui est installé à l’aide d’une ceinture de sécurité. 1Sécurité améliorée avec une sangle d’attache Ancrage Siège latéral Crochet pour sangle d’attache 2. Soulever l’appuie-tête à sa position la plus haute. Passer ensuite la sangle d’attache à travers les tiges de l’appuie-tête. S’assurer que la sangle n’est pas tordue. Ancrage Siège central Crochet pour sangle d’attache 3. Fixer le crochet de la sangle d’attache dans l’ancrage. 4. Serrer la sangle d’attache du siège de sécurité pour enfant conformément aux directives du fabricant. Ancrage 61 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 62 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuSécurité des enfantsuSécurité des enfants plus grands Sécurité des enfants plus grands ■ Protection des enfants plus grands Conduite prudente 62 Les pages suivantes fournissent des directives sur la façon d’assurer un ajustement parfait de la ceinture de sécurité, sur le type de rehausseur de siège de voiture pour enfant à utiliser en cas de nécessité, et des précautions importantes pour un enfant qui doit prendre place à l’avant. ■ Vérification de l’ajustement de la ceinture de sécurité Si l’enfant est trop grand pour un siège de sécurité pour enfant, asseoir l’enfant sur le siège arrière et utiliser la ceinture sous-abdominale/épaulière. Faire en sorte que l’enfant s’assoie en position droite et bien au fond du siège, et répondre ensuite aux questions suivantes. ■ Liste de vérification • Les genoux de l’enfant plient-ils confortablement par-dessus le bord du siège ? • L’épaulière est-elle entre le cou et le bras de l’enfant ? • La partie sous-abdominale de la ceinture de sécurité est-elle aussi basse que possible, touchant les cuisses de l’enfant ? • L’enfant pourra-t-il rester assis de cette façon pendant tout le voyage ? Si la réponse est oui à toutes ces questions, l’enfant est prêt à porter la ceinture sousabdominale/épaulière correctement. Si la réponse est non à l’une ou l’autre de ces questions, l’enfant doit utiliser un rehausseur de siège de voiture pour enfant jusqu’à ce que la ceinture de sécurité puisse être utilisée sans le rehausseur. 1Sécurité des enfants plus grands 3 ATTENTION Permettre à un enfant de 12 ans ou moins de s’asseoir à l’avant peut entraîner des blessures ou la mort, en cas de déploiement du coussin de sécurité gonflable avant du passager. Si un enfant plus grand doit s’asseoir à l’avant, reculer le siège avant du véhicule le plus loin possible, faire asseoir l’enfant comme il le faut et lui faire porter la ceinture de sécurité correctement, à l’aide d’un rehausseur de siège de voiture pour enfant au besoin. 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 63 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuSécurité des enfantsuSécurité des enfants plus grands ■ Rehausseurs de siège de voiture pour enfant ■ Protection des enfants plus grands – vérifications finales En installant un rehausseur de siège de voiture pour enfant, s’assurer de lire les directives qui l’accompagnent et d’installer le siège conformément à celles-ci. Il existe des rehausseurs de siège de voiture pour enfant de type haut et de type bas. Choisir un rehausseur de siège de voiture pour enfant qui permet à l’enfant de porter la ceinture de sécurité correctement. Certains états américains et certains territoires canadiens et provinces canadiennes exigent aussi que les enfants utilisent un rehausseur de siège de voiture pour enfant jusqu’à ce qu’ils atteignent un âge ou un poids donné (p. ex., six ans ou 27 kg [60 lb]). S’assurer de s’informer des lois en vigueur dans les états américains ou les provinces et territoires canadiens où on compte voyager. Conduite prudente Si une ceinture sous-abdominale/épaulière ne peut pas être utilisée correctement, asseoir l’enfant sur un rehausseur de siège de voiture pour enfant à une place arrière. Pour la sécurité de l’enfant, vérifier si l’enfant correspond aux recommandations du fabricant du rehausseur de siège de voiture pour enfant. 1Rehausseurs de siège de voiture pour enfant Ce véhicule comporte un siège arrière où les enfants peuvent être attachés de manière appropriée. S’il faut transporter plusieurs enfants dans le véhicule et qu’un enfant doit prendre place à l’avant : • S’assurer de lire et de bien comprendre les directives et les renseignements relatifs à la sécurité indiqués dans le présent manuel. • Reculer le plus possible le siège passager avant. • S’assurer que l’enfant se tient bien droit et qu’il est bien calé dans le siège. • Vérifier si la ceinture de sécurité est correctement positionnée, de manière à ce que l’enfant soit bien retenu sur le siège. ■ Surveillance continue des jeunes passagers Il est fortement recommandé de garder un œil vigilant sur les jeunes passagers. Même les enfants plus âgés et plus sages ont parfois besoin d’un rappel pour attacher leur ceinture de sécurité ou pour s’asseoir de manière appropriée. 63 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 64 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM Danger des gaz d’échappement Monoxyde de carbone Les gaz d’échappement de ce véhicule contiennent du monoxyde de carbone, un gaz incolore, inodore et très toxique. À condition de bien entretenir le véhicule, le monoxyde de carbone ne s’infiltrera pas dans l’habitacle. Conduite prudente ■ Faire inspecter le système d’échappement dans les cas suivants : • Le système d’échappement émet un bruit inhabituel. • Le système d’échappement a possiblement été endommagé. • Le véhicule est soulevé pour la vidange d’huile. Si le coffre est ouvert pendant la conduite du véhicule, l’air qui circule peut attirer les gaz d’échappement dans l’habitacle et créer une situation dangereuse. S’il faut conduire avec le coffre ouvert, baisser toutes les glaces et régler le système de contrôle de la température tel que montré ci-dessous. 1. 2. 3. 4. Choisir le mode d’air frais. Sélectionner le mode . Régler la vitesse du ventilateur au maximum. Régler la commande de température à un niveau confortable. Régler le système de contrôle de la température de la même manière s’il faut s’asseoir dans le véhicule stationné pendant que le moteur est en marche. 64 1Monoxyde de carbone 3 ATTENTION Le monoxyde de carbone est un gaz toxique. Son inhalation risque de provoquer l’inconscience et même la mort. Éviter tout endroit clos ou toute activité exposant au monoxyde de carbone. Un lieu fermé, comme un garage peut rapidement se remplir de monoxyde de carbone. Ne pas faire tourner le moteur lorsque la porte de garage est fermée. Même si la porte de garage est ouverte, sortir du garage immédiatement après le démarrage du moteur. 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 65 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM Étiquettes de sécurité Emplacements des étiquettes Ces étiquettes sont aux emplacements illustrés. Elles sont là pour signaler les risques potentiels de blessures graves ou de mort. Lire ces étiquettes avec soin. Pare-soleil Modèles américains Modèles canadiens Conduite prudente Si une étiquette se décolle ou devient difficile à lire (à l’exception de l’étiquette du tableau de bord pour les É.-U. qui peut être enlevée par le propriétaire), communiquer avec un concessionnaire pour un remplacement. Tableau de bord Modèles américains seulement Bouchon du radiateur 65 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 66 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM 66 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 67 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM Tableau de bord Le présent chapitre décrit les boutons, les témoins et les cadrans utilisés pendant la conduite. Témoins....................................................68 Avertissement de l’affichage d’information et messages d’information * .........................85 Messages d’information et avertissements de l’affichage multifonctions * .......................87 Cadrans et affichages Cadrans..................................................95 Affichage d’information * .......................96 Affichage multifonctions * ......................99 * Non disponible sur tous les modèles 67 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 68 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM Témoins Témoin Nom Allumé/clignote ● É.-U. Tableau de bord ● Canada Témoin du frein de stationnement et du système de freinage (rouge) ● ● (Rouge) ● ● É.-U. Canada Témoin du système de freinage (ambre) ● Explication S’allume pendant quelques secondes lorsqu’on tourne le commutateur d’allumage en position MARCHE (w *1, puis s’éteint si le frein de stationnement est relâché. S’allume au serrage du frein de stationnement et s’éteint à son relâchement. S’allume lorsque le niveau du liquide de frein est bas. S’allume si le système de freinage est défectueux. Un signal sonore se fait entendre et le témoin s’allume si on conduit avec le frein de stationnement partiellement desserré. ● S’allume pendant quelques secondes lorsqu’on tourne le commutateur d’allumage en position MARCHE (w *1, puis s’éteint. S’allume si un système lié au freinage autre que le système de freinage conventionnel est défectueux. ● ● Message * S’allume pendant la conduite – S’assurer que le frein de stationnement est desserré. Vérifier le niveau du liquide de frein. 2 Lorsque le témoin s’allume pendant la conduite P. 576 S’allume en même temps que le témoin ABS – Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. 2 Si le témoin du système de freinage (rouge) s’allume P. 576 Allumé en continu – Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. (Ambre) *1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur d’allumage. 68 * Non disponible sur tous les modèles 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 69 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuTémoinsu Témoin Nom Allumé/clignote ● Témoin de basse pression d’huile ● Témoin d’anomalie ● ● ● Témoin du système de chargement ● S’allume lorsqu’on tourne le commutateur d’allumage en position MARCHE (w *1 et s’éteint lorsque le moteur se met en marche. S’allume lorsque la pression d’huile du moteur est basse. ● S’allume pendant la conduite – S’arrêter immédiatement dans un endroit sécuritaire. 2 Si le témoin de basse pression d’huile s’allume P. 574 Normalement, ce témoin s’allume lorsqu’on tourne le commutateur d’allumage en position MARCHE (w *1, puis s’éteint après la mise en marche du moteur ou après plusieurs secondes, si le moteur n’a pas été mis en marche. Si les « codes de mise en service » n’ont pas été réglés, le témoin d’anomalie clignote cinq fois avant de s’éteindre. S’allume en cas de défectuosité du système de contrôle des émissions. Clignote si les cylindres du moteur présentent des ratés d’allumage. ● Les codes de disponibilité font partie du diagnostic embarqué des systèmes de contrôle des émissions. 2 Essai des codes de disponibilité P. 591 S’allume pendant la conduite – Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. Clignote pendant la conduite – S’arrêter dans un endroit sécuritaire où il n’y a aucun objet inflammable. Arrêter le moteur pendant dix minutes ou plus et attendre qu’il soit refroidi. Ensuite, conduire le véhicule chez un concessionnaire. 2 Si le témoin d’anomalie s’allume ou clignote P. 575 S’allume lorsqu’on tourne le commutateur d’allumage en position MARCHE (w *1, et s’éteint lorsque le moteur se met en marche. S’allume lorsque la batterie ne se charge pas. ● ● ● Message * Tableau de bord ● Explication S’allume pendant la conduite – Éteindre le système de contrôle de la température et le désembueur de lunette afin de réduire la consommation d’électricité. 2 Si le témoin du système de chargement s’allume P. 574 *1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur d’allumage. * Non disponible sur tous les modèles à suivre 69 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 70 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuTémoinsu Témoin Nom Allumé/clignote ● Modèles avec affichage d’information Message * Indique la position actuelle du levier de vitesses. Tableau de bord Indicateur de position du levier de vitesses * 2 Changement de vitesse P. 430, 432, 436 — 2 Mode d’embrayage manuel à 7 rapports P. 434 — Modèles avec affichage multifonctions ● Modèles avec affichage d’information Modèles avec affichage multifonctions 70 Explication Témoin M (mode d’embrayage manuel à 7 rapports)/ indicateur de position de l’engrenage * * Non disponible sur tous les modèles S’allume lorsque le mode d’embrayage manuel à 7 rapports est activé. 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 71 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuTémoinsu Témoin Nom Allumé/clignote Explication ● Clignote si le système de la boîte de vitesses présente un problème. ● Clignote pendant la conduite – Éviter les départs et les accélérations brusques et faire vérifier le véhicule immédiatement par un concessionnaire. ● S’allume et le signal sonore se fait entendre si le conducteur n’a pas bouclé sa ceinture de sécurité au moment où il tourne le commutateur d’allumage en position MARCHE (w *1. Si le passager avant ne porte pas sa ceinture de sécurité, le témoin s’allume quelques secondes plus tard. Clignote pendant la conduite si le conducteur ou le passager avant n’a pas bouclé sa ceinture de sécurité. Le signal sonore se fait entendre et le témoin clignote à intervalles réguliers. ● Le signal sonore s’arrête et le témoin s’éteint une fois que le conducteur et le passager avant ont bouclé leurs ceintures de sécurité. Reste allumé une fois que le conducteur ou le passager avant a attaché sa ceinture de sécurité – Une erreur de détection s’est peut-être produite dans le capteur. Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. 2 Aide-mémoire des ceintures de sécurité P. 33 Modèles avec affichage d’information Message * Tableau de bord Témoin de boîte de vitesses * Modèles avec affichage multifonctions Témoin d’aidemémoire des ceintures de sécurité ● ● ● *1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur d’allumage. * Non disponible sur tous les modèles à suivre 71 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 72 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuTémoinsu Témoin Nom Allumé/clignote ● ● Tableau de bord Témoin de bas niveau de carburant ● Témoin du système de freinage antiblocage (ABS) ● ● Témoin du système de retenue supplémentaire ● Explication S’allume quand il ne reste qu’une faible réserve de carburant (environ 9,7 l/2,6 gal US). Clignote si l’indicateur de niveau de carburant est défectueux. ● S’allume pendant quelques secondes lorsqu’on tourne le commutateur d’allumage en position MARCHE (w *1, puis s’éteint. S’il s’allume en tout autre temps, l’ABS est défectueux. ● Allumé en continu – Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. Lorsque ce témoin est allumé, le système de freinage du véhicule fonctionne normalement, mais sans la fonction d’antiblocage. 2 Système de freinage antiblocage (ABS) P. 481 S’allume pendant quelques secondes lorsqu’on tourne le commutateur d’allumage en position MARCHE (w *1, puis s’éteint. S’allume si l’un ou l’autre des systèmes suivants présente un problème : - Système de retenue supplémentaire - Système de coussins de sécurité gonflables latéraux - Système de rideaux de sécurité gonflables latéraux - Tendeur de ceinture de sécurité ● Allumé continuellement ou ne s’allume pas du tout – Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. ● Message * Allumé – Faire le plein du véhicule le plus tôt possible. Clignote – Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. *1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur d’allumage. 72 * Non disponible sur tous les modèles 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 73 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuTémoinsu Témoin Nom Allumé/clignote ● Témoin de l’assistance à la stabilité du véhicule (VSA®) OFF (désactivé) ● ● ● ● S’allume pendant quelques secondes lorsqu’on tourne le commutateur d’allumage en position MARCHE (w *1, puis s’éteint. S’allume lorsque le système VSA® est désactivé. ● Message * Allumé en continu – Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. 2 Système d’assistance à la stabilité du véhicule (VSA®), aussi appelé commande électronique de la stabilité (ESC) P. 471 2 Bouton VSA® OFF (désactivé) P. 472 Tableau de bord Témoin du système d’assistance à la stabilité du véhicule (VSA®) S’allume pendant quelques secondes lorsqu’on tourne le commutateur d’allumage en position MARCHE (w *1, puis s’éteint. Clignote lorsque le système VSA® est en fonction. S’allume si le système VSA® ou le système d’assistance au démarrage en pente est défectueux. Explication — *1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur d’allumage. * Non disponible sur tous les modèles à suivre 73 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 74 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuTémoinsu Témoin Nom Allumé/clignote ● Modèles avec affichage d’information ● Tableau de bord Modèles avec affichage multifonctions Témoin de portière et de coffre ouvert ● ● Témoin du système de capteurs de distance de stationnement * ● ● Témoin du système de direction assistée électrique (EPS) ● Explication S’allume pendant quelques secondes lorsqu’on tourne le commutateur d’allumage en position MARCHE (w *1, puis s’éteint. S’allume si l’une des portières ou le coffre n’est pas complètement fermé. Le signal sonore se fait entendre et le témoin s’allume si l’une des portières ou le coffre sont ouverts pendant la conduite. ● S’éteint lorsque toutes les portières et le coffre sont fermés. S’allume pendant quelques secondes lorsque le commutateur d’allumage passe en position MARCHE (w *1, puis s’éteint. S’allume si le système de capteurs de distance de stationnement est défectueux. ● Vérifier si de la boue, de la glace, de la neige etc. s’est accumulée autour des capteurs. Si le témoin reste allumé même après avoir été nettoyé, faire vérifier le système chez un concessionnaire. S’allume lorsqu’on tourne le commutateur d’allumage en position MARCHE (w *1, et s’éteint lorsque le moteur se met en marche. S’allume si le système EPS est défectueux. ● Message * — Allumé continuellement ou ne s’allume pas du tout – Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. 2 Si le témoin du système de direction assistée électrique (EPS) s’allume P. 576 *1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur d’allumage. 74 * Non disponible sur tous les modèles 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 75 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuTémoinsu Témoin Nom Allumé/clignote ● ● ● ● S’allume pendant quelques secondes lorsque le commutateur d’allumage passe en position MARCHE (w *1, puis s’éteint. Si le commutateur d’allumage passe en position MARCHE (w *1 et que le véhicule reste immobile pendant 45 secondes, ce témoin peut s’allumer brièvement afin d’indiquer que le processus d’étalonnage n’est pas terminé. S’allume et reste allumé lorsque : - Le système détermine que la pression de gonflage d’un ou de plusieurs pneus est considérablement base. - Le système n’a pas été étalonné. ● Clignote pendant environ une minute et demeure allumé s’il y a un problème avec le TPMS, ou si un pneu de secours compact est installé temporairement. ● ● Message * S’allume pendant la conduite – S’arrêter dans un endroit sécuritaire, vérifier la pression de gonflage des pneus et gonfler les pneus au besoin. Reste allumé après que les pneus aient été gonflés à la pression recommandée – Le système doit être étalonné. 2 Étalonnage du TPMS P. 475 Tableau de bord Témoin de basse pression de gonflage des pneus/TPMS Explication Clignote et demeure allumé – Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. Si un pneu de secours compact est installé sur le véhicule, dès que possible, faire réparer le pneu régulier et le replacer sur le véhicule, ou le remplacer par un pneu neuf. *1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur d’allumage. * Non disponible sur tous les modèles à suivre 75 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 76 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuTémoinsu Témoin Nom Allumé/clignote ● Tableau de bord Témoin de message du système * ● S’allume pendant quelques secondes lorsque le commutateur d’allumage passe en position MARCHE (w *1, puis s’éteint. S’allume et émet un signal sonore lorsqu’une anomalie est détectée. Un message du système apparaît en même temps sur l’affichage multifonctions. Explication ● ● ● ● Témoins des clignotants et des feux de détresse Témoin des feux de route ● ● ● Témoin de phares allumés Clignote lors de l’utilisation de la manette de clignotant. Clignotent en même temps que tous les clignotants lorsque le bouton des feux de détresse est enfoncé. ● Ne clignote pas ou clignote rapidement – Une ampoule de clignotant est grillée. Changer l’ampoule immédiatement. 2 Remplacement des ampoules P. 531, — — 533, 534 S’allume lorsque les feux de route sont allumés. S’allume chaque fois que le commutateur de phares est activé ou en mode AUTO lorsque les feux extérieurs sont allumés. Pendant que le témoin est allumé, appuyer sur le bouton (information) pour revoir le message. Consulter l’information relative aux témoins dans le présent chapitre lorsqu’un message du système apparaît sur l’affichage multifonctions. Prendre les mesures appropriées en fonction du message. L’affichage multifonctions ne revient pas à l’écran normal à moins que l’avertissement ne soit annulé, ou que le bouton ne soit enfoncé. Message * — ● Si on retire la clé du commutateur d’allumage*1 et que les feux extérieurs sont allumés, un timbre sonore retentit à l’ouverture de la portière du conducteur. — — *1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur d’allumage. 76 * Non disponible sur tous les modèles 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 77 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuTémoinsu Témoin Nom Témoin des phares antibrouillard * Allumé/clignote ● ● Témoin du système antidémarreur S’allume brièvement lorsqu’on tourne le commutateur d’allumage en position MARCHE (w *1, puis s’éteint. S’allume lorsque le système antidémarreur ne peut pas reconnaître l’information concernant la clé. ● ● ● Témoin Témoin de l’alarme du système de sécurité ● Clignote lorsque l’alarme du système de sécurité est activée. Message * — — Clignote – Il n’est pas possible de faire démarrer le moteur. Tourner le commutateur d’allumage en position ANTIVOL (0 *1, retirer la clé, puis l’insérer et tourner de nouveau le commutateur d’allumage en position MARCHE (w 1*. Clignote continuellement – Le système est peut-être défectueux. Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. Ne pas essayer de modifier ce système ou d’y ajouter d’autres dispositifs. Des problèmes électriques peuvent se produire. — 2 Alarme du système de sécurité P. 132 — Tableau de bord ● S’allume lorsque les phares antibrouillard sont allumés. Explication *1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur d’allumage. * Non disponible sur tous les modèles à suivre 77 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 78 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuTémoinsu Témoin Nom Allumé/clignote ● Témoin de mode ECON ● Tableau de bord Témoin CRUISE MAIN (régulateur de vitesse principal) * ● Témoin CRUISE CONTROL (régulateur de vitesse) * ● Témoin du niveau de lave-glaces * Témoin de l’Aidemémoire d’entretien * ● ● Explication S’allume pendant quelques secondes lorsque le commutateur d’allumage passe en position MARCHE (w *1, puis s’éteint. S’allume lorsqu’on appuie sur le bouton ECON. 2 Bouton ECON P. 441 S’allume en appuyant sur le bouton CRUISE (régulateur de vitesse). S’allume si une vitesse de consigne est réglée avec le régulateur de vitesse. S’allume lorsque le niveau de liquide de lave-glace est bas. S’allume lorsqu’approche le moment d’un entretien prévu. Message * ● 2 Régulateur de vitesse P. 442 — 2 Régulateur de vitesse P. 442 — Remplir le liquide de lave-glace. 2 Remplissage du réservoir du liquide de lave-glaces P. 528 2 Aide-mémoire d’entretienMD P. 505 — — *1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur d’allumage. 78 * Non disponible sur tous les modèles 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 79 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuTémoinsu Témoin Nom Allumé/clignote ● ● É.-U. Canada ● Témoin du système de démarrage * ● ● Témoin de contrôle des phares * S’allume pendant quelques secondes lorsque le mode d’alimentation change à MARCHE. S’allume aussitôt qu’un problème est détecté dans le système d’entrée intelligente ou le système de démarrage à bouton poussoir. ● Allumé continuellement ou ne s’allume pas du tout – Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. S’allume pendant quelques secondes lorsque le commutateur d’allumage passe en position MARCHE (w *1, puis s’éteint. S’allume si le système de démarrage est défectueux. ● Comme mesure temporaire, maintenir enfoncé le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) jusqu’à 15 secondes tout en enfonçant la pédale de frein pour démarrer le moteur manuellement. Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. S’allume en cas de défectuosité du système de commande de fonctionnement automatique des phares ou des feux de croisement *. ● S’allume pendant la conduite – Allumer les phares manuellement et faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. Message * Tableau de bord Témoin du système d’entrée intelligente * Explication — — *1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur d’allumage. * Non disponible sur tous les modèles à suivre 79 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 80 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuTémoinsu Témoin Nom Témoin des feux de route automatiques (vert) * Allumé/clignote ● Tableau de bord ● Explication S’allume lorsque les conditions de fonctionnement des feux de route automatiques sont réunies. S’allume si les feux de route automatiques sont défectueux. 2 Feux de route automatiques (système de feux de route automatiques) * P. 147 ● ● Témoin des feux de route automatiques (ambre) * Message * — Faire fonctionner manuellement le commutateur de phares. Si l’on conduit avec les feux de route allumés quand cela se produit, les phares passeront aux feux de croisement. — ● S’allume lorsque la surface autour de la caméra sur le pare-brise est bloquée par de la saleté, de la boue, etc. ● ● Arrêter le véhicule dans un endroit sécuritaire et nettoyer à l’aide d’un chiffon doux. Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire si le témoin ne s’éteint pas après avoir nettoyé l’objectif. *1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur d’allumage. 80 * Non disponible sur tous les modèles 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 81 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuTémoinsu Témoin Nom Allumé/clignote ● ● S’allume pendant quelques secondes lorsque le commutateur d’allumage passe en position MARCHE (w *1, puis s’éteint. S’allume si le système RDM est défectueux. ● Allumé en continu – Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. S’allume lorsque le système RDM se désactive. ● Reste allumé – La température à l’intérieur de la caméra du système est trop élevée. Utiliser le système de contrôle de la température pour refroidir la caméra. Le système s’active lorsque la température à l’intérieur de la caméra est refroidie. 2 Caméra du capteur avant * P. 445 ● Reste allumé – La zone autour de la caméra est obstruée par de la saleté, de la boue, etc. Arrêter le véhicule dans un endroit sécuritaire et nettoyer à l’aide d’un chiffon doux. Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire si le témoin et le message reviennent après avoir nettoyé la surface entourant la caméra. 2 Caméra du capteur avant * P. 445 Témoin d’atténuation de sortie de route (RDM) * ● Message * Tableau de bord ● Explication *1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur d’allumage. * Non disponible sur tous les modèles à suivre 81 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 82 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuTémoinsu Témoin Nom Allumé/clignote ● ● Tableau de bord Témoin du régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) (ambre) * ● ● ● Témoin du régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) (blanc) * S’allume pendant quelques secondes lorsque le commutateur d’allumage passe en position MARCHE (w *1, puis s’éteint. S’allume s’il y a un problème avec l’ACC. ● S’allume pendant la conduite – Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. S’allume si le couvercle du capteur radar est recouvert et empêche le capteur de détecter un véhicule à l’avant. Peut s’allumer lorsque l’on conduit par mauvais temps (pluie, neige, brouillard, etc.). L’ACC a été désactivé automatiquement. ● Lorsque le capteur radar devient sale, arrêter le véhicule dans un endroit sécuritaire, et nettoyer la saleté à l’aide d’un chiffon doux. Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire si l’indicateur ne s’éteint pas même après avoir nettoyé le couvercle du capteur radar. ● S’allume lorsqu’on appuie sur le bouton MAIN (principal). ● S’allume si la température à l’intérieur de la caméra est trop élevée. L’ACC a été désactivé automatiquement. ● Explication ● 2 Régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) * P. 447 ● ● Message * — Utiliser le système de contrôle de la température pour refroidir la caméra. S’éteint – La caméra est refroidie. Appuyer sur le bouton MAIN (principal) peut réactiver le système. 2 Caméra du capteur avant * P. 445 2 Régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) * P. 447 *1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur d’allumage. 82 * Non disponible sur tous les modèles 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 83 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuTémoinsu Témoin Nom Allumé/clignote ● Témoin du système d’aide au respect des voies (LKAS) (blanc) * ● ● S’allume pendant quelques secondes lorsque le commutateur d’allumage passe en position MARCHE (w *1, puis s’éteint. S’allume si le système LKAS est défectueux. S’allume lorsqu’on appuie sur le bouton MAIN (principal). ● Message * Allumé en continu – Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. 2 Système d’aide au respect des voies (LKAS) * P. 464 Tableau de bord Témoin du système d’aide au respect des voies (LKAS) (ambre) * Explication — *1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur d’allumage. * Non disponible sur tous les modèles à suivre 83 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 84 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuTémoinsu Témoin Nom Allumé/clignote ● ● Tableau de bord ● ● Témoin du système de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMD ou CMBSMD) * Explication S’allume pendant quelques secondes lorsque le commutateur d’allumage passe en position MARCHE (w *1, puis s’éteint. S’allume lorsque le CMBSMD est désactivé. Un message de l’affichage multifonctions apparaît pendant cinq secondes. S’allume si le CMBSMD est défectueux. ● Allumé en continu sans que le CMBSMD soit désactivé – Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. 2 Système de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMD ou CMBSMD) * P. 483 S’allume lorsque le système CMBSMD se désactive par lui-même. ● Reste allumé – La zone autour de la caméra est obstruée par de la saleté, de la boue, etc. Arrêter le véhicule dans un endroit sécuritaire et nettoyer à l’aide d’un chiffon doux. 2 Caméra du capteur avant * P. 445 ● Lorsque le capteur radar devient sale, arrêter le véhicule dans un endroit sécuritaire, et nettoyer la saleté à l’aide d’un chiffon doux. Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire si le message ne disparaît pas, même après avoir nettoyé le couvercle du capteur radar. 2 Système de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMD ou CMBSMD) * P. 483 ● ● Message * Reste allumé – La température à l’intérieur de la caméra du système est trop élevée. Utiliser le système de contrôle de la température pour refroidir la caméra. Le système s’active lorsque la température à l’intérieur de la caméra est refroidie. 2 Caméra du capteur avant * P. 445 *1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur d’allumage. 84 * Non disponible sur tous les modèles 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 85 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuTémoinsuAvertissement de l’affichage d’information et messages d’information * Avertissement de l’affichage d’information et messages d’information * Les messages suivants n’apparaissent que sur l’affichage d’information. Message Situation ● Apparaît lorsque le bouchon du réservoir de carburant est mal vissé ou qu’il n’est pas installé. Apparaît si le système de capteurs de la batterie est défectueux. * Non disponible sur tous les modèles 2 Message Serrer bouchon de carburant P. 575 ● Tableau de bord ● Explication Allumé en continu – Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. à suivre 85 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 86 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuTémoinsuAvertissement de l’affichage d’information et messages d’information * Modèles avec système d’entrée intelligente Message Modèles avec boîte de vitesses automatique/CVT Situation Tableau de bord ● Apparaît si le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/ arrêt du moteur) est enfoncé pour arrêter le moteur alors que le levier de vitesses n’est pas en position (P . ● Apparaît lorsque le mode d’alimentation est à ACCESSOIRE. Explication ● Appuyer deux fois sur le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) après avoir déplacé le levier de vitesses en position (P . — ● Apparaît lorsque le volant de direction est verrouillé. ● Tourner le volant de direction de gauche à droite tout en exerçant une pression sur le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) en même temps. ● Apparaît lorsque la portière est fermée alors que le mode d’alimentation est à MARCHE et que la télécommande d’entrée intelligente n’est pas à l’intérieur du véhicule. ● Disparaît une fois que la télécommande d’entrée intelligente est ramenée dans le véhicule et que la portière est refermée. ● Apparaît lorsque la pile de la télécommande d’entrée intelligente s’affaiblit. ● Remplacer la pile le plus tôt possible. 2 Remplacement de la pile P. 549 Modèles des É.-U. avec boîte de vitesses manuelle Modèles canadiens 86 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 87 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuTémoinsuMessages d’information et avertissements de l’affichage multifonctions * Messages d’information et avertissements de l’affichage multifonctions * Les messages suivants apparaissent seulement sur l’affichage multifonctions. Lorsque le témoin de message du système est allumé, appuyer sur le bouton (information) pour voir le message de nouveau. Message Situation ● Explication Apparaît lorsque le bouchon du réservoir de carburant est mal vissé ou qu’il n’est pas en place. ● ● Apparaît lorsque le moment d’un entretien prévu approche. u Conséquemment, les messages Entretien maintenant et Entretien dépassé suivent. Tableau de bord 2 Message Serrer bouchon de carburant P. 575 2 Messages de l’Aide-mémoire d’entretien sur l’affichage multifonctions P. 510 Apparaît quand la température du liquide de refroidissement du moteur est anormalement haute. 2 Surchauffe P. 572 ● Apparaît en cas de défectuosité du système de commande de fonctionnement automatique des phares. ● Apparaît pendant la conduite – Allumer les phares manuellement et faire vérifier votre véhicule par un concessionnaire. ● Apparaît s’il y a une défectuosité avec les feux de croisement. ● Apparaît pendant la conduite – Les feux de croisement sont peut-être éteints. Lorsque les conditions le permettront, faire vérifier le véhicule par un concessionnaire le plus tôt possible. * Non disponible sur tous les modèles à suivre 87 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 88 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuTémoinsuMessages d’information et avertissements de l’affichage multifonctions * Message Modèles avec feux de route automatiques Tableau de bord Modèles avec feux de route automatiques Situation ● Apparaît si les feux de route automatiques sont défectueux. Explication ● ● ● Apparaît lorsque la surface autour de la caméra sur le parebrise est bloquée par de la saleté, de la boue, etc. ● ● Modèles avec système de capteurs de distance de stationnement Modèles canadiens Faire fonctionner manuellement le commutateur de phares. Si l’on conduit avec les feux de route allumés quand cela se produit, les phares passeront aux feux de croisement. Arrêter le véhicule dans un endroit sécuritaire et nettoyer à l’aide d’un chiffon doux. Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire si le message ne disparaît pas après avoir nettoyé l’objectif. ● Apparaît si le système de capteurs de distance de stationnement est défectueux. Le signal sonore retentit. ● Vérifier si de la boue, de la glace, de la neige etc. s’est accumulée autour des capteurs. Si le(s) témoin(s) restent allumés même après avoir été nettoyés, faire vérifier le système chez un concessionnaire. ● Apparaît si le niveau du liquide de lave-glace est bas. ● Remplir le réservoir du liquide de lave-glace. 2 Remplissage du réservoir du liquide de lave-glaces P. 528 88 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 89 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuTémoinsuMessages d’information et avertissements de l’affichage multifonctions * Modèles sans système d’entrée intelligente Message Situation ● Explication Apparaît lorsque la clé de contact passe de la position MARCHE (w à la position ACCESSOIRE (q . (La portière du conducteur est fermée.) — Apparaît lorsque la portière du conducteur est ouverte et que la clé de contact est en position ACCESSOIRE (q . ● Tourner le commutateur d’allumage à ANTIVOL (0 et ensuite, retirer la clé. ● Apparaît lorsque la portière du conducteur est ouverte et que la clé de contact est en position ANTIVOL (0 . ● Retirer la clé du commutateur d’allumage. à suivre Tableau de bord ● 89 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 90 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuTémoinsuMessages d’information et avertissements de l’affichage multifonctions * Modèles avec système d’entrée intelligente Message Situation ● Explication Apparaît après avoir déverrouillé et ouvert la portière du conducteur. 2 Démarrage du moteur P. 423 Tableau de bord ● Apparaît lorsque le volant de direction est verrouillé. ● Tourner le volant de direction de gauche à droite en appuyant sur le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur). ● Apparaît si le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) est enfoncé pour arrêter le moteur alors que le levier de vitesses n’est pas en position (P . ● Déplacer le levier de vitesses en position (P . Le mode d’alimentation passe à CONTACT COUPÉ. ● Apparaît lorsque le mode d’alimentation est à ACCESSOIRE. Modèles des É.-U. avec boîte de vitesses manuelle Modèles canadiens — 90 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 91 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuTémoinsuMessages d’information et avertissements de l’affichage multifonctions * Modèles avec système d’entrée intelligente Message Situation Explication Apparaît lorsque la portière du conducteur est ouverte et que le mode d’alimentation est à ACCESSOIRE. ● Appuyer deux fois sur le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) sans appuyer sur la pédale de frein pour changer le mode d’alimentation à CONTACT COUPÉ (ANTIVOL). ● Apparaît lorsque la portière est fermée alors que le mode d’alimentation est à MARCHE et que la télécommande d’entrée intelligente n’est pas à l’intérieur du véhicule. ● Disparaît une fois que la télécommande d’entrée intelligente est ramenée dans le véhicule et que la portière est refermée. 2 Rappel de la télécommande d’entrée intelligente P. 142 ● Apparaît lorsque la pile de la télécommande d’entrée intelligente s’affaiblit. ● Remplacer la pile le plus tôt possible. 2 Remplacement de la pile P. 549 ● Apparaît si la pile de la télécommande d’entrée intelligente est trop faible pour démarrer le moteur ou si la clé ne se trouve pas dans la portée de fonctionnement pour le démarrage du véhicule. Un signal sonore retentit six fois. ● Approcher la télécommande d’entrée intelligente devant la fente pour toucher le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur). 2 Si la pile de la télécommande d’entrée intelligente est faible P. 566 ● Apparaît trois secondes après que le message Démarrer moteur: Frein + Appuyez soit apparu. 2 Changer le mode d’alimentation P. 140 ● Apparaît trois secondes après que la télécommande d’entrée intelligente a été placée devant le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur), lorsque le message Pour démarrer, placez la télécom. près du bouton start est affiché. Le message Démarrer moteur: Frein + Appuyez apparaît ensuite. 2 Changer le mode d’alimentation P. 140 à suivre Tableau de bord ● 91 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 92 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuTémoinsuMessages d’information et avertissements de l’affichage multifonctions * Message Situation ● Explication Apparaît pendant la personnalisation des réglages et si le levier de vitesses passe hors de la position (P . 2 Fonctions personnalisées P. 103 Tableau de bord 92 ● ● Apparaît si le système de capteurs de la batterie est défectueux. Apparaît lorsque la batterie ne se charge pas. ● Apparaît lorsque le système de démarrage est défectueux. ● Comme mesure temporaire, maintenir enfoncé le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) jusqu’à 15 secondes tout en enfonçant la pédale de frein pour démarrer le moteur manuellement. Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. ● Apparaît pendant environ trois secondes lorsque le ACC a été annulé automatiquement. ● La vitesse de consigne peut être reprise après que la cause de l’annulation du ACC se soit améliorée. Appuyer sur le bouton RES/+ (reprendre/accélérer). 2 Régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) * P. 447 ● Clignote lorsque le système détecte une collision probable avec le véhicule devant vous. ● Prendre les mesures qui s’imposent pour éviter une collision (freiner, changer de voie, etc.). 2 Régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) * P. 447 2 Système de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMD ou CMBSMD) * P. 483 ● * Non disponible sur tous les modèles ● Faire vérifier le véhicule par le concessionnaire. 2 Vérification de la batterie P. 548 Apparaît avec le témoin du système de chargement de la batterie – Éteindre le système de contrôle de la température et le désembueur de lunette afin de réduire la consommation d’électricité. 2 Si le témoin du système de chargement s’allume P. 574 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 93 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuTémoinsuMessages d’information et avertissements de l’affichage multifonctions * Message Situation ● ● ● Apparaît lorsque la surface autour de la caméra est bloquée par de la saleté, de la boue, etc. Arrêter le véhicule dans un endroit sécuritaire et nettoyer à l’aide d’un chiffon doux. Peut s’afficher lorsque l’on conduit par mauvais temps (pluie, neige, brouillard, etc.). ● Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire si le message revient après avoir nettoyé la surface entourant la caméra. Apparaît si la température à l’intérieur de la caméra du système est trop élevée. L’ACC/LKAS a été désactivé automatiquement. ● Utiliser le système de contrôle de la température pour refroidir la caméra. S’éteint – La caméra est refroidie. Appuyer sur le bouton MAIN/LKAS peut réactiver le système. 2 Caméra du capteur avant * P. 445 2 Régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) * P. 447 2 Système d’aide au respect des voies (LKAS) * P. 464 Système d’aide au respect des voies (LKAS) ● Apparaît lorsque le véhicule franchit une ligne détectée. Le volant de direction vibre rapidement. Système d’atténuation de sortie de route (RDM) ● Apparaît lorsque le véhicule franchit une ligne détectée. ● ● ● ● ● Lorsque Avertissement seulement est sélectionné - Le volant de direction vibre rapidement lorsque le véhicule franchit une ligne détectée. Lorsque Normale ou Large est sélectionné - Le volant de direction vibre rapidement lorsque le véhicule franchit une ligne détectée. Le système guide également le véhicule afin de contribuer à rester dans la voie de circulation. * Non disponible sur tous les modèles Tableau de bord ● Explication Garder le véhicule dans sa voie. La couleur d’une des deux lignes passe de blanc à ambre au moment où le véhicule se rapproche de ce côté de la ligne de voie. 2 Système d’aide au respect des voies (LKAS) * P. 464 Garder le véhicule dans sa voie. La couleur d’une des deux lignes passe de blanc à ambre au moment où le véhicule se rapproche de ce côté de la ligne de voie. 2 Système d’atténuation de sortie de route (RDM) * P. 460 ● Il est possible de changer le réglage du système d’atténuation de sortie de route. Normale, Large et Avertissement seulement peuvent être sélectionnés. 2 Fonctions personnalisées P. 103, 298, 316 à suivre 93 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 94 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuTémoinsuMessages d’information et avertissements de l’affichage multifonctions * Message Situation Explication Tableau de bord ● Clignote lorsque le conducteur ne braque pas le véhicule. Le signal sonore retentit simultanément. ● Braquer le volant de direction pour rétablir le LKAS. ● Apparaît lorsque le LKAS est en fonction, ou à l’enfoncement du bouton LKAS, mais qu’un système lié au LKAS comporte une anomalie. Le LKAS se désactive automatiquement. Le signal sonore retentit simultanément. ● Si tout autre témoin de système s’allume, comme par exemple le témoin VSA®, ABS et celui du système de freinage, agir en conséquence. 2 Témoins P. 68 Modèles avec démarreur à distance Message Situation ● 94 Apparaît lorsque la portière du conducteur est déverrouillée et ouverte à l’aide de la télécommande d’entrée intelligente, pendant que le moteur tourne. * Non disponible sur tous les modèles Explication 2 Démarreur à distance * P. 425 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 95 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM Cadrans et affichages Cadrans Les indicateurs comprennent l’indicateur de vitesse, le tachymètre, l’indicateur de niveau de carburant et les témoins relatifs à ceux-ci. Ils s’affichent lorsque le commutateur d’allumage est en position MARCHE (w *1. ■ Indicateur de vitesse ■ Tachymètre Indique le régime du moteur. ■ Cadran de niveau de carburant Affiche la quantité de carburant qui reste dans le réservoir de carburant. 1Cadran de niveau de carburant Tableau de bord Affiche la vitesse de conduite en km/h (Canada) ou en mi/h (É.-U.). REMARQUE Faire le plein d’essence lorsque l’aiguille s’approche du E . Un manque de carburant peut causer des ratés d’allumage, ce qui endommagerait le pot catalytique. La quantité réelle de carburant dans le réservoir peut différer de la lecture sur le cadran de niveau de carburant. ■ Indicateur de température Affiche la température du liquide de refroidissement du moteur. 1Indicateur de température REMARQUE Ne pas rouler pendant que l’aiguille de l’indicateur de température est dans la zone supérieure, car ceci pourrait sérieusement endommager le moteur. S’arrêter en lieu sûr et attendre que le moteur revienne à sa température normale. 2 Surchauffe P. 572 *1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur d’allumage. 95 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 96 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuCadrans et affichagesuAffichage d’information * Affichage d’information * L’affichage d’information affiche le compteur kilométrique, le compteur journalier, la durée utile de l’huile moteur, les codes d’éléments d’entretien et d’autres cadrans. ■ Changement d’affichage Appuyer sur le bouton 1Changement d’affichage Chaque fois qu’on appuie sur le bouton d’information change comme suit : , l’affichage Cote de consommation instantanée, compteur kilométrique, compteur journalier A, température extérieure (sélectionner/réinitialiser) pour changer l’affichage. Tableau de bord Cote de consommation instantanée, distance, compteur journalier A, température extérieure Bouton sélectionner/ réinitialiser Cote de consommation instantanée, cote de consommation moyenne A, compteur journalier A, température extérieure Cote de consommation instantanée, cote de consommation moyenne B, compteur journalier B, température extérieure Durée utile de l’huile moteur Certains des éléments sur l’affichage d’information apparaissent aussi sur l’affichage audio/d’information. Lorsque la consommation de carburant est affichée, ils changent aussi en même temps que l’affichage d’information change. 96 * Non disponible sur tous les modèles 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 97 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuCadrans et affichagesuAffichage d’information * ■ Compteur kilométrique Indique la distance totale parcourue par le véhicule en kilomètres (Canada) ou en miles (É.-U.). ■ Compteur journalier 1Compteur journalier ■ Réinitialiser un compteur journalier Pour réinitialiser un compteur journalier, afficher celui-ci et maintenir enfoncé le bouton compteur journalier est remis à 0.0. Alterner entre le compteur journalier A et le compteur journalier B en appuyant sur le bouton . . Le ■ Cote de consommation moyenne Tableau de bord Il indique la distance parcourue en kilomètres (Canada) ou en miles (É.-U.) depuis la dernière réinitialisation. Les compteurs journaliers A et B servent à mesurer deux trajets distincts. 1Cote de consommation moyenne Affiche la cote de consommation moyenne estimée de chaque compteur journalier en l/100 km (Canada) ou en mi/gal (É.-U.). L’affichage est mis à jour à des intervalles établis. Lorsqu’un compteur journalier est réinitialisé, la cote de consommation moyenne est aussi réinitialisée. Le moment auquel la cote de consommation moyenne est réinitialisée peut être modifié. 2 Fonctions personnalisées P. 298, 316 ■ Cote de consommation instantanée Indique la cote de consommation instantanée sous forme de graphique à barres en l/100 km (Canada) ou en mi/gal (É.-U.). ■ Durée utile de l’huile moteur Affiche la durée utile restante de l’huile moteur et l’Aide-mémoire d’entretienMD. 2 Aide-mémoire d’entretienMD P. 505 à suivre 97 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 98 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuCadrans et affichagesuAffichage d’information * ■ Température extérieure Indique la température extérieure en Celsius (Canada) ou en Fahrenheit (É.-U.). Tableau de bord ■ Réglage de l’indicateur de la température extérieure Régler la lecture de la température de ±3 °C ou ±5 °F si la lecture de la température semble erronée. 1. Tourner le commutateur d’allumage en position MARCHE (w *1. 2. Lorsque la température extérieure est affichée sur l’affichage d’information, maintenir enfoncé le bouton (sélectionner/réinitialiser) pendant dix secondes ou plus. u L’affichage d’information passe au mode d’ajustement de la température. L’affichage apparaît à partir de -3 °C à +3 °C (Canada) ou -5 °F à +5 °F (É.-U.). 3. Appuyer sur le bouton lorsque le bon réglage apparaît. u L’ajustement est complété. ■ Avant vide Indique la distance approximative qui peut être parcourue avec le carburant restant. Cette distance est estimée selon la cote de consommation des trajets antérieurs. *1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur d’allumage. 98 1Température extérieure Le capteur de température à l’intérieur du pare-chocs avant. La chaleur de la route et du tuyau d’échappement provenant d’un autre véhicule peuvent influencer la lecture de la température lorsque la vitesse du véhicule est de moins de 30 km/h. Il faudra peut-être plusieurs minutes pour que l’affichage effectue la mise à jour une fois que la lecture de la température est stabilisée. 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 99 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuCadrans et affichagesuAffichage multifonctions * Affichage multifonctions * L’affichage multifonctions affiche le compteur kilométrique, le compteur journalier, l’indicateur de température extérieure et autres indicateurs. Les messages importants comme les avertissements et autres renseignements utiles y sont aussi affichés. ■ Changement d’affichage Tableau de bord ■ Affichages principaux Appuyer sur le bouton (information) pour changer l’affichage. Cote de consommation moyenne/cote de consommation instantanée Bouton * Non disponible sur tous les modèles Écran vide Distance avant que le réservoir d’essence soit vide Temps écoulé Réglages du véhicule Vitesse moyenne Durée utile de l’huile moteur à suivre 99 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 100 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuCadrans et affichagesuAffichage multifonctions * ■ Affichages inférieurs Appuyer sur le bouton SEL/RESET (sélectionner/réinitialiser) pour changer l’affichage. Compteur kilométrique Trajet A Trajet B Tableau de bord Bouton SEL/RESET (sélectionner/réinitialiser) 100 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 101 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuCadrans et affichagesuAffichage multifonctions * ■ Compteur kilométrique Indique la distance totale parcourue par le véhicule en kilomètres (Canada) ou en miles (É.-U.). ■ Compteur journalier 1Compteur journalier Alterner entre le compteur journalier A et le compteur journalier B en appuyant sur le bouton SEL/RESET (sélectionner/réinitialiser). ■ Réinitialiser un compteur journalier Pour réinitialiser un compteur journalier, afficher le compteur désiré puis maintenir enfoncé le bouton SEL/RESET (sélectionner/réinitialiser). Le compteur journalier est remis à 0.0. ■ Cote de consommation moyenne Tableau de bord Il indique la distance parcourue en kilomètres (Canada) ou en miles (É.-U.) depuis la dernière réinitialisation. Les compteurs journaliers A et B servent à mesurer deux trajets distincts. 1Cote de consommation moyenne Affiche la cote de consommation moyenne estimée de chaque compteur journalier en l/100 km (Canada) ou en mi/gal (É.-U.). L’affichage est mis à jour à des intervalles établis. Lorsqu’un compteur journalier est réinitialisé, la cote de consommation moyenne est aussi réinitialisée. Le moment auquel la cote de consommation moyenne est réinitialisée peut être modifié. 2 Fonctions personnalisées P. 103, 298, 316 ■ Avant vide Indique la distance approximative qui peut être parcourue avec le carburant restant. Cette distance est estimée selon la cote de consommation des trajets antérieurs. ■ Temps écoulé 1Temps écoulé Le moment auquel le temps écoulé est réinitialisé peut être modifié. 2 Fonctions personnalisées P. 103, 298, 316 Affiche le temps écoulé depuis la réinitialisation du trajet A ou B. à suivre 101 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 102 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuCadrans et affichagesuAffichage multifonctions * ■ Vitesse moyenne Affiche la vitesse moyenne en km/h (Canada) ou en mi/h (É.-U.) depuis la réinitialisation du trajet A ou du trajet B. 1Vitesse moyenne Le moment auquel la vitesse moyenne est réinitialisée peut être modifié. 2 Fonctions personnalisées P. 103, 298, 316 ■ Cote de consommation instantanée Tableau de bord Indique la cote de consommation instantanée sous forme de graphique à barres en l/100 km (Canada) ou en mi/gal (É.-U.). ■ Durée utile de l’huile moteur Affiche la durée utile restante de l’huile moteur et l’Aide-mémoire d’entretienMD. 2 Aide-mémoire d’entretienMD P. 505 ■ Température extérieure Indique la température extérieure en Fahrenheit (É.-U.) ou en Celsius (Canada). ■ Réglage de l’affichage de la température extérieure Régler la lecture de la température jusqu’à ±3 °C (±5 °F) si la lecture de la température semble erronée. 1Température extérieure Le capteur de température est situé dans le pare-chocs avant. La chaleur de la route et du tuyau d’échappement provenant d’un autre véhicule peuvent influencer la lecture de la température lorsque la vitesse du véhicule est de moins de 30 km/h. Il faudra peut-être plusieurs minutes pour que l’affichage effectue la mise à jour une fois que la lecture de la température sera stabilisée. Utiliser les fonctions de personnalisation de l’affichage multifonctions pour corriger la température. 2 Fonctions personnalisées P. 103, 298, 316 102 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 103 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuCadrans et affichagesuAffichage multifonctions * ■ Fonctions personnalisées 1Fonctions personnalisées Utiliser l’affichage multifonctions pour personnaliser certaines fonctions. ■ Comment personnaliser alors que Affichage multifonctions : Passe à Réglages du véhicule. La personnalisation est possible lorsque l’identité du conducteur (Conducteur 1 ou Conducteur 2) apparaît sur l’affichage. L’identité du conducteur indique la télécommande qui a servi à déverrouiller la portière du conducteur. Les réglages personnalisés sont activés chaque fois que quelqu’un déverrouille la portière du conducteur avec cette télécommande. Tableau de bord Sélectionner l’écran du Réglages du véhicule en appuyant sur le bouton le commutateur d’allumage est en position MARCHE (w *1, et que le véhicule est complètement immobilisé. Appuyer sur le bouton SEL/RESET (sélectionner/réinitialiser). Pour personnaliser d’autres fonctions, appuyer sur le bouton . 2 Liste des options de personnalisation P. 106 2 Exemple de personnalisation des réglages P. 110 Pour personnaliser les réglages : Placer le levier de vitesses à (P Bouton : Change les menus et les éléments personnalisés. Bouton SEL/RESET (sélectionner/réinitialiser) : Confirme l’élément sélectionné. *1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur d’allumage. à suivre 103 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 104 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuCadrans et affichagesuAffichage multifonctions * ■ Étapes de personnalisation Appuyer sur le bouton . Réglages du véhicule SEL/RESET Étalonnage du TPMS Tableau de bord Distance de collision frontale 4 config. du syst. d’assist. au conducteur Bip détection véhicule devant ACC SEL/RESET 4 Affichage mesure de vitesse ACC Réglage d’atténuation de départ de route Bip d’arrêt de l’Aide au respect des voies 4 Réglage indicateurs SEL/RESET 4 4 SEL/RESET 4 Réglage position Sélection langue Régler affichage temp. extérieure Moment de la réinitialisation Trajet A Moment de la réinitialisation Trajet B Éclairage économie d’essence Écran guide de démarrage sans clé Mémoire position en lien SEL/RESET Mode déverrouillage portières 4 Réglage accès sans clé 4 104 * Non disponible sur tous les modèles Clignotement témoin verr. sans clé SEL/RESET 4 Bip de verr. sans clé Démarrage à distance Activé/Désactivé * 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 105 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuCadrans et affichagesuAffichage multifonctions * Temps atténuation éclairage int. 4 Réglage éclairage SEL/RESET 4 Délai extinction phares Réglage portes 4 4 Verrouillage auto portières SEL/RESET 4 Déverrouillage auto portières Mode déverr. clé et télécommande Confirm. Verrouillage sans clé Tableau de bord Sensibilité éclairage auto 4 Délai reverrouillage sécurité Réinitialiser maintenant 4 Toutes valeurs par défaut 4 SEL/RESET Quitter à suivre 105 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 106 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuCadrans et affichagesuAffichage multifonctions * ■ Liste des options de personnalisation Groupe de configuration Fonctions personnalisées Étalonnage du TPMS Tableau de bord config. du syst. d’assist. au conducteur — Options de réglage Effectue l’étalonnage du TPMS. Annuler/Étalonner Distance de collision frontale Modifie la distance d’alerte du CMBSMD. Longue/Normale*1/Courte Bip détection véhicule devant ACC Provoque le déclenchement d’un signal sonore émis par le système lorsqu’il détecte un véhicule ou lorsque le véhicule quitte la distance permise par l’ACC. Activé/Désactivé*1 Affichage mesure de vitesse ACC Change l’unité de mesure de la vitesse sur l’affichage ACC. mph*1/km/h (É.-U.) mph/km/h*1 (Canada) Réglage d’atténuation de départ de route Change le réglage du système d’atténuation de sortie de route. Normale*1/Plus tard/ Avertissement seulement Bip d’arrêt de l’Aide au respect des voies Règle le système pour émettre un signal sonore lorsque le LKAS est interrompu. Activé/Désactivé*1 *1 : Réglage par défaut 106 Description 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 107 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuCadrans et affichagesuAffichage multifonctions * Groupe de configuration Fonctions à personnaliser Sélection langue Options de réglage English*1/Français/Español Régler affichage temp. extérieure Règle la lecture de la température de quelques degrés. -5°F ~ ±0°F*1 ~ +5°F (É.-U.) -3°C ~ ±0°C*1 ~ +3°C (Canada) Moment de la réinitialisation Trajet A Change le réglage sur la façon de réinitialiser le compteur journalier A, la cote de consommation moyenne A, la vitesse moyenne A et le temps écoulé A. Au plein d’essence/Arrêt IGN/ Réinitialisation manuelle*1 Moment de la réinitialisation Trajet B Modifie les réglages sur la façon de réinitialiser le compteur journalier B, la cote de consommation moyenne B, la vitesse moyenne B et le temps écoulé B. Au plein d’essence/Arrêt IGN/ Réinitialisation manuelle*1 Éclairage économie d’essence Allume et éteint la fonction de l’indicateur d’efficacité de conduite. Activé*1/Désactivé Écran guide de démarrage sans clé Affiche le guide de démarrage à bouton poussoir lorsque les conditions sont satisfaites pour changer le mode d’alimentation. Activé*1/Désactivé Mémoire position en lien Modifie la position du siège conducteur et mémorise le réglage. Activé*1/Désactivé Tableau de bord Change la langue d’affichage. Réglage indicateurs config. de la position de conduite Description *1 : Réglage par défaut à suivre 107 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 108 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuCadrans et affichagesuAffichage multifonctions * Groupe de configuration Tableau de bord Réglage accès sans clé Réglage éclairage Fonctions personnalisées Options de réglage Mode déverrouillage portières Détermine quelles portières se déverrouillent lorsque la poignée de portière du conducteur est saisie. Portière conducteur*1/ Toutes portières Clignotement témoin verr. sans clé Certains feux extérieurs clignotent au moment du déverrouillage/verrouillage des portières. Activé*1/Désactivé Bip verr. sans clé Active ou désactive le signal sonore lorsque l’une ou l’autre des poignées de portières avant sont saisies. Activé*1/Désactivé Démarrage à distance Activé/Désactivé * Active ou désactive la fonction de démarreur à distance. Activé*1/Désactivé Temps atténuation éclairage int. Change la durée pendant laquelle l’éclairage d’accueil demeure allumé après la fermeture des portières. 60s./30s.*1/15s. Délai extinction phares Change la durée pendant laquelle les feux extérieurs demeurent allumés après la fermeture de la portière du conducteur. 60s./30s./15s.*1/0s. Sensibilité éclairage auto Change la synchronisation pour allumer les phares. Max/Haute/Moyenne*1/Basse/ Min *1 : Réglage par défaut 108 Description * Non disponible sur tous les modèles 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 109 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuCadrans et affichagesuAffichage multifonctions * Groupe de configuration Fonctions personnalisées Description Options de réglage Vitesse véhicule*1/ Lorsque quitte P/Désactivé Déverrouillage auto portières Change le réglage du moment du déverrouillage automatique des portières. Ttes portières au déverr. de port. cdtr.*1/ Toutes portières au passage à P/ Ttes portières à clé off/ Désactivé Mode déverr. clé et télécommande Configure la portière du conducteur ou toutes les portières pour qu’elles se déverrouillent en appuyant la première fois sur la télécommande ou à l’utilisation de la clé incorporée. Portière conducteur*1/Toutes portières Confirm. Verrouillage sans clé VERROUILLAGE/DÉVERROUILLAGE – Les feux extérieurs clignotent. VERROUILLAGE (appuyer une 2e fois) – Le signal sonore retentit. Activé*1/Désactivé Délai reverrouillage sécurité Change le délai nécessaire pour que les portières se reverrouillent et que le système de sécurité se réarme une fois que le véhicule est déverrouillé sans que les portières aient été ouvertes. 90s./60s./30s.*1 Réinitialiser maintenant — Réinitialise/annule l’affichage de la durée utile de l’huile moteur une fois que le service d’entretien a été effectué. Annuler/Réinitialiser Toutes valeurs par défaut — Annule/réinitialise tous les réglages personnalisés aux réglages par défaut. Annuler/Régler Réglage portes Tableau de bord Change le réglage du moment du verrouillage automatique des portières. Verrouillage auto portières *1 : Réglage par défaut à suivre 109 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 110 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuCadrans et affichagesuAffichage multifonctions * Tableau de bord ■ Exemple de personnalisation des réglages Les étapes pour changer le réglage du Moment de la réinitialisation Trajet A à Au plein d’essence apparaissent ci-dessous. Le réglage par défaut pour Moment de la réinitialisation Trajet A est Réinitialisation manuelle. 1. Appuyer sur le bouton pour sélectionner Réglages du véhicule, puis appuyer sur le bouton SEL/RESET (sélectionner/ réinitialiser). 2. Appuyer sur le bouton jusqu’à ce que Réglage indicateurs apparaisse sur l’affichage. 3. Appuyer sur le bouton SEL/RESET (sélectionner/ réinitialiser). u Sélection langue apparaît d’abord sur l’affichage. 110 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 111 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuCadrans et affichagesuAffichage multifonctions * 5. Appuyer sur le bouton et sélectionner Au plein d’essence, puis appuyer sur le bouton SEL/RESET (sélectionner/réinitialiser). u L’écran de configuration Au plein d’essence apparaît, puis l’affichage revient ensuite à l’écran du menu de personnalisation. Tableau de bord 4. Appuyer sur le bouton jusqu’à ce que Moment de la réinitialisation Trajet A apparaisse sur l’affichage, puis appuyer sur le bouton SEL/RESET (sélectionner/réinitialiser). u L’affichage passe à l’écran de configuration personnalisée, où il est possible de sélectionner Au plein d’essence, Arrêt IGN, Réinitialisation manuelle, ou Quitter. 6. Appuyer sur le bouton jusqu’à ce que Quitter apparaisse sur l’affichage, puis appuyer sur le bouton SEL/RESET (sélectionner/ réinitialiser). 7. Répéter l’étape 6 jusqu’au retour à l’écran normal. 111 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 112 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM 112 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 113 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM Commandes Ce chapitre explique le fonctionnement des diverses commandes nécessaires à la conduite. Horloge .................................................. 114 Verrouillage et déverrouillage des portières Types de clés et fonctions..................... 116 Faible signal de la télécommande d’entrée intelligente * ....................................... 118 Verrouillage/déverrouillage des portières de l’extérieur........................................... 119 Verrouillage/déverrouillage des portières de l’intérieur ........................................... 124 Serrures de portière à l’épreuve des enfants... 126 Verrouillage/déverrouillage automatique des portières ...127 Ouverture et fermeture du coffre ....... 128 Système de sécurité Système d’immobilisation..................... 132 Alarme du système de sécurité ............. 132 Ouverture et fermeture des glaces...... 135 * Non disponible sur tous les modèles Ouverture et fermeture du toit ouvrant * .. 138 Fonctionnement des interrupteurs autour du volant de direction Commutateur d’allumage * .................. 139 Bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) * .................. 140 Comparaison du commutateur d’allumage et du mode d’alimentation......................... 143 Clignotants .......................................... 144 Commutateurs de phares .................... 144 Phares antibrouillard * .......................... 146 Feux de route automatiques (système de feux de route automatiques) * .................... 147 Phares de jour...................................... 150 Essuie-glaces et lave-glaces .................. 151 Commande de luminosité .................... 153 Bouton de désembueur de lunette/ rétroviseurs latéraux chauffants * ........154 Système de mémorisation du siège conducteur * .. 155 Réglage du volant de direction .............157 Réglage des rétroviseurs Rétroviseur intérieur .............................158 Rétroviseurs latéraux électriques ...........159 Réglage des sièges ................................160 Éclairage d’accueil/commodités de l’habitacle.............................................168 Système de contrôle de la température Utilisation du système de contrôle automatique de la température ..........180 Mode synchronisé ................................182 Capteurs du système de contrôle automatique de la température ..........183 113 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 114 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM Horloge Réglage de l’horloge L’heure sur l’affichage de l’horloge peut être ajustée lorsque le commutateur d’allumage est en position MARCHE (w *1. ■ Réglage de l’horloge Modèles avec un affichage ■ Utilisation du menu des Réglages sur l’affichage audio/d’information Commandes 1. Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages). 2. Tourner pour sélectionner Configurations du système, puis appuyer sur . u Répéter la procédure et sélectionner Horloge, puis Ajustement de l’horloge. 3. Tourner pour changer l’heure, puis appuyer sur . 4. Tourner pour changer les minutes, puis appuyer sur . 1Réglage de l’horloge Modèles avec un affichage Ces indications servent à montrer comment utiliser le bouton sélecteur. Tourner pour sélectionner. Appuyer sur pour confirmer. L’affichage de l’horloge peut être personnalisé pour afficher l’horloge sur 24 heures et sur 12 heures. 2 Fonctions personnalisées P. 298, 316 L’affichage de l’horloge peut être allumé et éteint. 2 Fonctions personnalisées P. 298, 316 Modèles avec un affichage ■ Utilisation du bouton SETTINGS (réglages) Bouton CLOCK (SETTINGS) (horloge [réglages]) Bouton (6 (réinitialiser) Bouton (4 (heure) 1. Maintenir enfoncé le bouton CLOCK (SETTINGS) (horloge [réglages]) jusqu’à ce que l’affichage de l’horloge se mette à clignoter. 2. Appuyer sur le bouton de programmation (4 (heure) ou (5 (minute) pour ajuster l’heure. 3. Appuyer de nouveau sur le bouton CLOCK (horloge) pour programmer l’heure. Bouton (5 (minute) *1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur d’allumage. 114 1Utilisation du bouton SETTINGS (réglages) Pour régler à l’heure la plus proche : Maintenir le bouton CLOCK (horloge) enfoncé jusqu’à ce que l’affichage de l’horloge se mette à clignoter, puis appuyer sur le bouton (6 (réinitialiser). L’horloge se règle à l’heure précédente ou à l’heure suivante, selon l’heure qui est affichée. Exemple : 1:06 sera réinitialisé à 1:00 1:53 sera réinitialisé à 2:00 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 115 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuHorlogeuRéglage de l’horloge Modèles avec deux affichages ■ Utilisation de la Configuration du Menu sur l’écran tactile audio/d’information 1. Sélectionner , puis Configuration. 2. Sélectionner Horloge/Info, puis Réglage de l’horloge. 3. Ajuster les heures et les minutes en sélectionnant 3/4. 4. Sélectionner OK pour régler l’heure. 1Utilisation de la Configuration du Menu sur l’écran tactile audio/ d’information Modèles avec deux affichages La mise à jour de l’horloge se fait automatiquement par le biais de la chaîne sonore, de telle sorte qu’aucun réglage de l’heure n’est nécessaire. Commandes 115 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 116 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM Verrouillage et déverrouillage des portières Types de clés et fonctions Ce véhicule est livré avec les clés suivantes : ■ Clés principales Clé principale* Télécommande Télécommande d’entrée d’entrée intelligente* intelligente avec démarreur à distance* Commandes ■ Télécommande du système d’entrée intelligente * Bouton de dégagement Clé incorporée 116 Utiliser la clé pour démarrer et éteindre le moteur, pour verrouiller et déverrouiller toutes les portières et pour ouvrir le coffre. Il est également possible d’utiliser la télécommande ou le système d’entrée intelligente * pour verrouiller et déverrouiller les portières et pour ouvrir le coffre. * Non disponible sur tous les modèles La clé incorporée peut être utilisée pour verrouiller/ déverrouiller les portières et le coffre lorsque la pile de la télécommande d’entrée intelligente devient faible et que la fonction de verrouillage/ déverrouillage électrique des portières est désactivée. Pour retirer la clé incorporée, sortir la clé en tirant, tout en glissant le bouton de dégagement. Pour remettre la clé incorporée, enfoncer la clé dans la télécommande d’entrée intelligente jusqu’au déclic. 1Types de clés et fonctions Toutes les clés sont munies d’un système antidémarreur. Le système antidémarreur aide à protéger le véhicule contre le vol. 2 Système d’immobilisation P. 132 Les clés contiennent des éléments électroniques de précision. Adopter les recommandations suivantes afin de prévenir le bris des éléments électroniques : • Ne pas laisser les clés exposées aux rayons du soleil, ni à des endroits où la température ou le taux d’humidité sont élevés. • Ne pas laisser tomber les clés ou mettre des objets lourds sur celles-ci. • Éloigner les clés de tout liquide. • Ne pas désassembler les clés sauf pour remplacer la pile. Si les circuits dans les clés sont endommagés, cela peut empêcher le moteur de démarrer et par conséquent la télécommande pourrait ne pas fonctionner. Faire vérifier les clés par un concessionnaire si elles ne fonctionnent pas correctement. Modèles avec démarreur à distance Il est possible de démarrer le moteur à distance à l’aide de la télécommande d’entrée intelligente. 2 Démarreur à distance * P. 425 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 117 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuTypes de clés et fonctions ■ Clé de service * Gris 1Clé de service * Peut être utilisé pour faire démarrer et éteindre le moteur, et pour verrouiller et déverrouiller la portière du conducteur. 1Étiquette du numéro de clé Contient un numéro qui sera nécessaire pour acheter une clé de remplacement. Ranger l’étiquette du numéro de clé dans un endroit sûr hors du véhicule, séparément de la clé. Pour acheter une clé additionnelle, communiquer avec un concessionnaire. Commandes ■ Étiquette du numéro de clé S’il est nécessaire de laisser une clé avec une tierce personne, laisser la clé de service. Si la clé est perdue et que le moteur ne peut pas être démarré, communiquer avec un concessionnaire. * Non disponible sur tous les modèles 117 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 118 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuFaible signal de la télécommande d’entrée intelligente * Faible signal de la télécommande d’entrée intelligente * Le véhicule émet des ondes radio pour localiser la télécommande d’entrée intelligente lors du verrouillage/déverrouillage des portières, de l’ouverture du coffre ou du démarrage du moteur. Commandes 118 Les situations suivantes peuvent entraver le fonctionnement du verrouillage/déverrouillage des portières, l’ouverture du coffre ou le démarrage du moteur et leur fonctionnement peut être instable : • De fortes ondes radio sont émises par de l’équipement à proximité. • La télécommande d’entrée intelligente est transportée avec de l’équipement de télécommunication, des ordinateurs portables, des téléphones cellulaires ou des appareils sans fil. • Un objet métallique touche ou recouvre la télécommande d’entrée intelligente. * Non disponible sur tous les modèles 1Faible signal de la télécommande d’entrée intelligente * La communication entre la télécommande d’entrée intelligente et le véhicule consomme l’énergie de la pile de la télécommande d’entrée intelligente. La durée utile de la pile est d’environ 2 ans, mais elle peut varier en fonction la fréquence d’utilisation. La pile s’affaiblit chaque fois que la télécommande d’entrée intelligente perçoit de fortes ondes radio. Éviter de la placer près des appareils électriques tels que les télévisions et les ordinateurs personnels. 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 119 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuVerrouillage/déverrouillage des portières de l’extérieur Verrouillage/déverrouillage des portières de l’extérieur ■ Utilisation du système d’entrée intelligente avec le système de démarrage à bouton poussoir * 1Utilisation du système d’entrée intelligente avec le système de démarrage à bouton poussoir * • Ne pas laisser la télécommande d’entrée intelligente dans le véhicule avant d’en sortir. Transporter celle-ci avec soi. • Même si le conducteur ne transporte pas la télécommande • • • • ■ Verrouillage des portières et du coffre Bouton de verrouillage intérieur Appuyer sur le bouton de verrouillage intérieur de la portière avant. u Certains feux extérieurs clignotent, le signal sonore retentit, toutes les portières se verrouillent et le système de sécurité s’active. • • d’entrée intelligente, il est possible de verrouiller/ déverrouiller les portières si une autre personne se trouvant à proximité en transporte une avec elle. Si la télécommande d’entrée intelligente est à proximité, la portière peut être déverrouillée si la poignée de portière est recouverte d’eau par une pluie abondante ou dans un lave-auto. Si on touche à une poignée de portière avant avec une main gantée, le capteur de la portière pourrait tarder à réagir ou ne pas réagir du tout pour déverrouiller les portières. La portière ne peut pas être déverrouillée en saisissant la poignée deux secondes après l’avoir déverrouillée. Il se peut que la portière ne s’ouvre pas immédiatement après qu’on a saisi la poignée de portière. Saisir la poignée de nouveau et vérifier si la portière est bien déverrouillée avant de tirer la poignée. Même dans un rayon de 80 cm (32 po), il se peut qu’il soit impossible de verrouiller/déverrouiller les portières avec la télécommande d’entrée intelligente si celle-ci se trouve à un niveau plus élevé ou moins élevé que la poignée extérieure. La télécommande d’entrée intelligente pourrait ne pas fonctionner si elle est trop près de la portière ou de la glace de portière. Commandes Lorsqu’on transporte la télécommande d’entrée intelligente avec soi, on peut verrouiller/ déverrouiller les portières et ouvrir le coffre. Les portières peuvent être verrouillées/déverrouillées dans un rayon de 80 cm (32 po) de la poignée de portière extérieure. Le coffre peut être ouvert dans un rayon de 80 cm (32 po) du bouton de commande d’ouverture du coffre. Si la distance relative au fonctionnement de la télécommande varie, la pile est probablement faible. Si la DÉL ne s’allume pas lorsqu’on appuie sur le bouton, c’est que la pile est à plat. 2 Remplacement de la pile P. 549 Il est possible de personnaliser le réglage du mode de verrouillage des portières et de confirmation de verrouillage sans clé. 2 Fonctions personnalisées P. 103, 298, 316 * Non disponible sur tous les modèles à suivre 119 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 120 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuVerrouillage/déverrouillage des portières de l’extérieur ■ Déverrouillage du véhicule Saisir la poignée de portière du conducteur : u La portière du conducteur se déverrouille. u Certains feux extérieurs clignotent deux fois et le signal sonore retentit deux fois. Saisir la poignée de portière du passager avant : u Toutes les portières se déverrouillent. u Certains feux extérieurs clignotent deux fois et le signal sonore retentit deux fois. Commandes 120 Bouton de commande d’ouverture du coffre * Non disponible sur tous les modèles Appuyer sur le bouton de commande d’ouverture du coffre : u Le coffre se déverrouille et s’ouvre. 2 Utilisation du bouton de commande d’ouverture du coffre * P. 129 1Utilisation du système d’entrée intelligente avec le système de démarrage à bouton poussoir * Il faut ouvrir une portière dans les 30 secondes suivant le déverrouillage du véhicule, sinon les portières se reverrouilleront automatiquement. Les réglages de clignotement des feux, du signal sonore et du déverrouillage des portières peuvent être personnalisés à l’aide de l’affichage multifonctions *, l’affichage audio/ d’information * ou l’écran tactile audio/d’information *. 2 Fonctions personnalisées P. 103, 298, 316 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 121 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuVerrouillage/déverrouillage des portières de l’extérieur ■ Utilisation de la télécommande Bouton de verrouillage DÉL ■ Verrouillage des portières Appuyer sur le bouton de verrouillage. Une fois : u Certains feux extérieurs clignotent, toutes les portières se verrouillent et le système de sécurité s’active. Deux fois (en cinq secondes après avoir appuyé une première fois) : u Le signal sonore retentit et confirme l’activation du système de sécurité. Il faut ouvrir une portière dans les 30 secondes suivant le déverrouillage du véhicule avec la télécommande, sans quoi les portières se reverrouillent automatiquement. Il est possible de changer le réglage de la minuterie de reverrouillage. 2 Fonctions personnalisées P. 103, 298, 316 Si le commutateur d’éclairage intérieur est à la positon activé par les portières, l’éclairage intérieur s’allume lorsque le bouton de déverrouillage est enfoncé. Aucune portière ouverte : l’éclairage s’éteint après 30 secondes. Portières reverrouillées avec la télécommande : l’éclairage s’éteint immédiatement. 2 Éclairage d’accueil P. 168 Commandes Bouton de déverrouillage 1Utilisation de la télécommande La télécommande fonctionne avec des signaux de faible intensité de telle sorte que son rayon d’action peut varier en fonction de l’environnement. Modèles sans système d’entrée intelligente La télécommande ne fonctionne pas lorsque la clé est dans le commutateur d’allumage. Modèles avec système d’entrée intelligente Les portières peuvent être verrouillées ou déverrouillées à l’aide de la télécommande ou du système d’entrée intelligente seulement lorsque le mode d’alimentation est à CONTACT COUPÉ. Tous les modèles La télécommande ne verrouille pas le véhicule lorsqu’une portière est ouverte. à suivre 121 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 122 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuVerrouillage/déverrouillage des portières de l’extérieur ■ Déverrouillage des portières Appuyer sur le bouton de déverrouillage. Une fois : u Certains feux extérieurs clignotent deux fois, et la portière du conducteur se déverrouille. Deux fois : u Les autres portières se déverrouillent. 1Utilisation de la télécommande Si la distance relative au fonctionnement de la télécommande varie, la pile est probablement faible. Si la DÉL ne s’allume pas lorsqu’on appuie sur le bouton, c’est que la pile est à plat. 2 Remplacement de la pile P. 549 Il est possible de personnaliser le réglage du mode de déverrouillage des portières. 2 Fonctions personnalisées P. 103, 298, 316 Commandes 122 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 123 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuVerrouillage/déverrouillage des portières de l’extérieur ■ Verrouillage/déverrouillage des portières à l’aide d’une clé Insérer la clé entièrement et la tourner. Verrouillage 1Verrouillage/déverrouillage des portières à l’aide d’une clé Lorsque la portière du conducteur est verrouillée avec une clé, toutes les autres portières se verrouillent en même temps. Au déverrouillage, la portière du conducteur se déverrouille en premier. Tourner la clé une deuxième fois dans les quelques secondes qui suivent pour déverrouiller les autres portières. Il est possible de personnaliser le réglage du mode de déverrouillage des portières. 2 Fonctions personnalisées P. 103, 298, 316 Déverrouillage ■ Verrouillage de la portière du conducteur Pousser le verrou vers l’avant a ou appuyer sur l’interrupteur principal des serrures de portière dans le sens du verrouillage b, et fermer la portière. u Il est impossible de verrouiller les portières si la clé est dans le commutateur d’allumage*1, ou si la télécommande d’entrée intelligente se trouve à l’intérieur du véhicule. 1Verrouillage d’une portière sans l’aide d’une clé Lorsqu’on verrouille la portière du conducteur, toutes les autres portières se verrouillent en même temps. S’assurer d’avoir la clé en main avant de verrouiller la portière, afin de prévenir l’oubli de celle-ci dans le véhicule verrouillé. Commandes ■ Verrouillage d’une portière sans l’aide d’une clé ■ Verrouillage de la portière du passager Pousser le verrou vers l’avant et fermer la portière. *1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur d’allumage. 123 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 124 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuVerrouillage/déverrouillage des portières de l’intérieur Verrouillage/déverrouillage des portières de l’intérieur ■ Utilisation du verrou Pour verrouiller Verrou ■ Verrouillage d’une portière Pousser le verrou vers l’avant. ■ Déverrouillage d’une portière Tirer le verrou vers l’arrière. Pour déverrouiller Commandes 124 1Utilisation du verrou Lorsqu’on verrouille la portière à l’aide du verrou de la portière du conducteur, toutes les autres portières se verrouillent en même temps. Lorsqu’on déverrouille la portière du conducteur à l’aide de son verrou, cette même portière est la seule à se déverrouiller. 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 125 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuVerrouillage/déverrouillage des portières de l’intérieur ■ Déverrouillage en utilisant la poignée intérieure de la portière avant Tirer sur la poignée intérieure de la portière avant. u La portière se déverrouille et s’ouvre en un seul mouvement. 1Déverrouillage en utilisant la poignée intérieure de la portière avant Les poignées intérieures des portières avant sont conçues pour permettre aux occupants des sièges avant d’ouvrir la portière en un seul mouvement. Cependant, avec cette caractéristique les occupants des sièges avant ne doivent jamais tirer sur la poignée intérieure des portières avant lorsque le véhicule est en mouvement. Toutes les autres portières se verrouillent lorsque la portière du conducteur est déverrouillée et ouverte à l’aide de la poignée intérieure de celle-ci. Commandes Les enfants doivent toujours occuper une place à l’arrière du véhicule où se trouvent des serrures de portières à l’épreuve des enfants. 2 Serrures de portière à l’épreuve des enfants P. 126 Poignée intérieure Pour empêcher toutes les portières d’être déverrouillées, utiliser le verrou sur la portière du conducteur pour déverrouiller, puis verrouiller de nouveau avant d’ouvrir la portière. u Ce réglage ne fonctionne qu’une seule fois. Si on ne veut pas que toutes les portières se déverrouillent à chaque fois, personnaliser le réglage Déverrouillage auto portières à Désactivé en utilisant l’affichage multifonctions *, l’affichage audio/d’information * ou l’écran tactile audio/d’information *. * Non disponible sur tous les modèles à suivre 125 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 126 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuSerrures de portière à l’épreuve des enfants ■ Utilisation de l’interrupteur principal des serrures de portière Pour verrouiller Appuyer sur l’interrupteur principal des serrures de portière conformément à l’illustration pour verrouiller ou déverrouiller toutes les portières. 1Utilisation de l’interrupteur principal des serrures de portière Lorsqu’on verrouille/déverrouille la portière du conducteur à l’aide de l’interrupteur principal des serrures de portière, toutes les autres portières se verrouillent/déverrouillent en même temps. Pour déverrouiller Commandes Interrupteur principal des serrures de portière Serrures de portière à l’épreuve des enfants Les serrures de portière à l’épreuve des enfants empêchent les portières arrière de s’ouvrir de l’intérieur, peu importe la position du verrou. ■ Réglage des serrures de portière à l’épreuve des enfants Glisser la détente de la portière arrière à la position de verrouillage et fermer la portière. ■ En ouvrant la portière Ouvrir la portière à l’aide de la poignée de portière extérieure. Déverrouillage Verrouillage 126 1Serrures de portière à l’épreuve des enfants Pour ouvrir la portière de l’intérieur lorsque la serrure de portière à l’épreuve des enfants est activée, mettre le verrou en position déverrouillée, abaisser la glace arrière, étirer sa main à l’extérieur par la fenêtre et tirer sur la poignée extérieure de la portière. 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 127 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuVerrouillage/déverrouillage automatique des portières Verrouillage/déverrouillage automatique des portières Le véhicule verrouille et déverrouille toutes les portières automatiquement sous une certaine condition. ■ Verrouillage automatique des portières ■ Mode de verrouillage pendant la conduite Toutes les portières se verrouillent lorsque la vitesse du véhicule atteint environ 15 km/h. ■ Mode d’ouverture de la portière du conducteur Toutes les portières se déverrouillent lorsque la portière du conducteur s’ouvre. * Non disponible sur tous les modèles Le réglage du verrouillage/déverrouillage automatique des portières peut être désactivé ou changé pour un autre réglage à l’aide de l’affichage multifonctions *, de l’affichage audio/d’information * ou de l’écran tactile audio/ d’information *. 2 Fonctions personnalisées P. 103, 298, 316 Commandes ■ Déverrouillage automatique des portières 1Verrouillage/déverrouillage automatique des portières 127 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 128 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM Ouverture et fermeture du coffre Précautions pour l’ouverture et la fermeture du coffre ■ Ouvrir le coffre Ouvrir le coffre complètement. u S’il n’est pas complètement ouvert, le couvercle du coffre peut commencer à s’abaisser par son propre poids. Commandes ■ Fermer le coffre Le couvercle du coffre doit rester fermé pendant la conduite pour : u Éviter des dommages possibles. u Empêcher que les gaz d’échappement s’infiltrent dans le véhicule. 2 Danger des gaz d’échappement P. 64 Utilisation du mécanisme d’ouverture du coffre Le coffre se déverrouille et s’ouvre en tirant sur la commande d’ouverture du coffre, située sur la partie inférieure gauche du siège du conducteur. Commande d’ouverture du coffre 128 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 129 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuOuverture et fermeture du coffreuUtilisation du bouton de commande d’ouverture du coffre * ■ Verrouillage du mécanisme d’ouverture du coffre La commande d’ouverture du coffre peut être verrouillée à l’aide de la clé principale * ou de la clé incorporée *. Bouton de commande d’ouverture du coffre Une fois que les portières sont déverrouillées, pousser vers le haut sur le bouton d’ouverture du couvercle du coffre. Même si le coffre est verrouillé, il peut quand même être ouvert si on transporte la télécommande d’entrée intelligente. u Le signal sonore retentit. Modèles sans système d’entrée intelligente Pour les cas où l’on doit laisser la clé du véhicule à quelqu’un d’autre, remettre la clé de service. 1Utilisation du bouton de commande d’ouverture du coffre * • Ne pas laisser la télécommande d’entrée intelligente dans le véhicule avant d’en sortir. Transporter celle-ci avec soi. • Une personne qui ne transporte pas de télécommande • • • * Non disponible sur tous les modèles Commandes Utilisation du bouton de commande d’ouverture du coffre * 1Verrouillage du mécanisme d’ouverture du coffre d’entrée intelligente avec elle peut quand même déverrouiller le coffre si une autre personne se trouvant à proximité en transporte une avec elle. Ne pas laisser la télécommande d’entrée intelligente à l’intérieur du coffre avec le couvercle fermé. Le signal sonore retentit et le coffre ne peut être refermé. Garder la télécommande d’entrée intelligente éloignée du couvercle de coffre au moment de le fermer. Garder la télécommande d’entrée intelligente éloignée du siège arrière au moment de fermer le coffre. 129 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 130 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuOuverture et fermeture du coffreuUtilisation de la télécommande Utilisation de la télécommande Appuyer sur le bouton de commande d’ouverture du coffre pendant environ une seconde pour déverrouiller et ouvrir le coffre. Bouton du coffre Commandes Interrupteur principal du coffre * Interrupteur principal ON : Activé OFF : Désactivé 130 * Non disponible sur tous les modèles L’interrupteur principal du coffre désactive le bouton de commande d’ouverture du coffre sur la télécommande ainsi que le bouton d’ouverture sur le couvercle du coffre afin de protéger les bagages rangés dans celui-ci. 1. S’assurer que le dossier du siège arrière n’est pas rabattu. 2. Mettre l’interrupteur principal du coffre à désactivé dans la boîte à gants. 3. Verrouiller la boîte à gants. 4. Verrouiller la commande d’ouverture du coffre. 2 Utilisation du mécanisme d’ouverture du coffre P. 128 1Interrupteur principal du coffre * S’il est nécessaire de donner la clé à quelqu’un d’autre, retirer la clé incorporée de la télécommande d’entrée intelligente en poussant le bouton de dégagement, puis donner la télécommande comme une clé de service. 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 131 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuOuverture et fermeture du coffreuMécanisme d’ouverture d’urgence du coffre Mécanisme d’ouverture d’urgence du coffre Pour une question de sécurité, le levier d’ouverture du coffre permet d’ouvrir le coffre de l’intérieur. Glisser le levier de dégagement dans le sens de la flèche. 1Mécanisme d’ouverture d’urgence du coffre Il revient aux parents de décider si leurs enfants doivent apprendre comment utiliser cette caractéristique. Levier Commandes 131 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 132 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM Système de sécurité Système d’immobilisation Le système d’immobilisation empêche une clé qui n’a pas été préalablement enregistrée de faire démarrer le moteur. Chaque clé contient des transmetteurs électroniques fonctionnant par signaux électroniques pour vérifier la clé. Commandes Porter attention aux aspects suivants au moment d’insérer la clé dans le commutateur d’allumage ou en appuyant sur le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) : • Ne pas approcher des objets émettant de fortes ondes radio près du commutateur d’allumage ou du bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur). • Veiller à ce que la clé ne soit pas couverte par un objet métallique ou en contact avec une surface métallique. • Ne pas approcher une clé appartenant au système antidémarreur d’un autre véhicule près du commutateur d’allumage ou du bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur). • Ne pas placer la clé à proximité d’articles magnétiques. Certains dispositifs électroniques, tels qu’un téléviseur et une chaîne sonore sont des articles qui génèrent beaucoup d’énergie magnétique; un porte-clés peut également devenir magnétique. Alarme du système de sécurité L’alarme du système de sécurité retentit lorsque le coffre, le capot ou les portières sont ouverts avec l’usage de la force. L’alarme ne retentit pas si le coffre ou les portières sont ouverts à l’aide de la clé, la télécommande ou du système d’entrée intelligente. Cependant, l’alarme retentit si une portière est ouverte avec la clé, et que le levier de vitesses quitte la position (P (modèles avec boîte de vitesses automatique ou CVT), ou que le capot est ouvert avant que le commutateur d’allumage passe en position MARCHE (w *1. ■ Lorsque l’alarme du système de sécurité s’active L’avertisseur sonore retentit en intermittence et tous les feux extérieurs clignotent. ■ Pour désactiver l’alarme du système de sécurité Déverrouiller le véhicule avec la télécommande ou le système d’entrée intelligente. Le système ainsi que l’avertisseur sonore et les clignotants se désactivent. *1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur d’allumage. 132 1Système d’immobilisation REMARQUE Le fait de laisser la clé de contact dans le véhicule peut se traduire par un vol ou par un déplacement accidentel du véhicule. Toujours apporter la clé de contact avec soi lorsque le véhicule est laissé sans surveillance. Ne pas modifier ce système ou y ajouter d’autres dispositifs. Cela peut endommager le système et rendre le véhicule impossible à conduire. 1Alarme du système de sécurité L’alarme de sécurité sonne pendant un maximum de deux minutes jusqu’à ce que le système de sécurité se désactive. 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 133 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuSystème de sécuritéuAlarme du système de sécurité ■ Activation de l’alarme du système de sécurité L’alarme du système de sécurité se réarme automatiquement dans les situations suivantes : • Le commutateur d’allumage est à la position ANTIVOL (0 *1, et la clé a été retirée du commutateur d’allumage. • Le capot et le coffre sont fermés. • Toutes les portières ont été verrouillées de l’extérieur avec la clé, la télécommande ou le système d’entrée intelligente. ■ Pour désactiver l’alarme du système de sécurité L’alarme du système de sécurité se désactive lorsque le véhicule est déverrouillé à l’aide de la télécommande, du système d’entrée intelligente, ou lorsque le commutateur d’allumage passe en position MARCHE (w *1. Le témoin du système de sécurité s’éteint au même moment. Ne pas activer l’alarme du système de sécurité lorsque quelqu’un se trouve dans le véhicule ou lorsqu’une glace est ouverte. Le système peut s’activer accidentellement dans les cas suivants : • En déverrouillant la portière à l’aide du verrou. • En ouvrant le coffre à l’aide de la commande d’ouverture du coffre ou du mécanisme d’ouverture d’urgence du coffre. • En ouvrant le capot avec le levier d’ouverture du capot. Modèles avec boîte de vitesses automatique/CVT • En déplaçant le levier de vitesses hors de la position (P . Si la batterie tombe à plat après l’activation de l’alarme du système de sécurité, il se peut que l’alarme de sécurité s’active une fois la batterie rechargée ou remplacée. Le cas échéant, désactiver l’alarme du système de sécurité en déverrouillant une portière à l’aide de la clé ou de la télécommande. Commandes ■ Lorsque l’alarme du système de sécurité est activée Le témoin d’alarme du système de sécurité clignote sur le tableau de bord. Au moment où l’intervalle de clignotement change, après environ 15 secondes, le système de sécurité est activé. 1Alarme du système de sécurité Ne pas essayer de modifier ce système ou d’y ajouter un autre dispositif. *1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur d’allumage. à suivre 133 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 134 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuSystème de sécuritéuAlarme du système de sécurité ■ Mode d’urgence ■ Bouton d’urgence sur la télécommande Enfoncer le bouton d’urgence pendant environ une seconde provoque ce qui suit pendant environ 30 secondes : • L’avertisseur sonore se fait entendre. • Certains feux extérieurs clignotent. Commandes Bouton d’urgence ■ Annulation du mode d’urgence Appuyer sur l’un des boutons de la télécommande ou tourner le commutateur d’allumage en position MARCHE (w *1. *1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur d’allumage. 134 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 135 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM Ouverture et fermeture des glaces Ouverture/fermeture des glaces à commande électrique 1Ouverture/fermeture des glaces à commande électrique Les glaces à commande électrique peuvent s’ouvrir et se fermer lorsque le commutateur d’allumage est en position MARCHE (w *1, à l’aide des interrupteurs montés sur les portières. Les commutateurs du côté conducteur peuvent ouvrir et fermer toutes les glaces. Il faut désactiver le bouton de verrouillage des glaces à commande électrique du côté conducteur (non enfoncé, témoin éteint) pour pouvoir ouvrir et fermer les glaces à partir des sièges autres que celui du conducteur. ■ Ouverture/fermeture des glaces à l’aide de la fonction d’ouverture/fermeture automatique ■ Fonctionnement automatique Activé Désactivé Bouton de verrouillage des glaces à commande électrique Commutateur de la glace du conducteur Témoin Commutateur de la glace du passager avant Pour ouvrir : Pousser sur l’interrupteur fermement vers le bas. Pour fermer : Tirer fermement l’interrupteur vers le haut. La glace s’ouvre ou se ferme complètement. En tout temps, arrêter la glace en tirant ou poussant brièvement sur l’interrupteur de la glace. ■ Fonctionnement manuel Pour ouvrir : Appuyer légèrement sur le commutateur vers le bas et le tenir jusqu’à l’obtention de la position voulue. Pour fermer : Tirer légèrement le commutateur vers le haut et le tenir jusqu’à l’obtention de la position voulue. Fermer une glace à commande électrique sur les mains ou les doigts d’une personne risque de causer des blessures graves. S’assurer que les passagers sont éloignés des glaces avant de lever les glaces. Les glaces à commande électrique fonctionneront jusqu’à dix minutes après avoir tourné le commutateur d’allumage en position ANTIVOL (0 *1. Le fait d’ouvrir l’une ou l’autre des portières avant annule cette fonction. Commandes Lorsque le bouton de verrouillage des glaces à commande électrique est enfoncé, seule la glace du conducteur fonctionne. Activer le bouton de verrouillage des glaces à commande électrique lorsqu’il y a des enfants dans le véhicule. 3 ATTENTION Inversion automatique Si une glace à commande électrique présente une résistance en se fermant, elle s’arrête et s’inverse automatiquement. La fonction d’inversion automatique de la glace du conducteur se désactive en tirant sur l’interrupteur continuellement. Pour assurer la fermeture complète de la glace, la fonction d’inversion automatique arrête la détection lorsque la glace est presque fermée. *1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur d’allumage. à suivre 135 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 136 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuOuverture et fermeture des glacesuOuverture/fermeture des glaces à commande électrique ■ Ouverture/fermeture des glaces sans la fonction d’ouverture/ fermeture automatique Fermer Ouvrir Pour ouvrir : Pousser sur le commutateur vers le bas. Pour fermer : Tirer l’interrupteur vers le haut. Relâcher l’interrupteur lorsque la glace atteint la position désirée. Commandes ■ Ouverture des glaces et du toit ouvrant avec la télécommande * Pour ouvrir : Appuyer sur le bouton de déverrouillage deux fois en dix secondes et le garder enfoncé la deuxième fois. Si les glaces arrêtent à mi-chemin, répéter la procédure. Bouton de déverrouillage 136 * Non disponible sur tous les modèles 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 137 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuOuverture et fermeture des glacesuOuverture/fermeture des glaces à commande électrique ■ Ouverture/fermeture des glaces et du toit ouvrant * avec la clé Fermer Ouvrir Relâcher la clé pour arrêter les glaces/le toit ouvrant à la position voulue. Pour effectuer de nouveaux réglages, répéter les mêmes étapes. * Non disponible sur tous les modèles Commandes Pour ouvrir : Déverrouiller la portière du conducteur avec la clé. Dans les dix secondes suivant le retour de la clé à la position centrale, tourner la clé dans le sens du déverrouillage et la maintenir dans cette position. Pour fermer : Verrouiller la portière du conducteur avec la clé. Dans les dix secondes suivant le retour de la clé à la position centrale, tourner la clé dans le sens du verrouillage et la maintenir dans cette position. 137 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 138 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM Ouverture et fermeture du toit ouvrant * ■ Ouverture/fermeture du toit ouvrant On ne peut faire fonctionner le toit ouvrant que lorsque le commutateur d’allumage est en position MARCHE (w *1. Utiliser le commutateur situé à l’avant du plafond pour ouvrir et fermer le toit ouvrant. ■ Fonctionnement automatique Ouvrir Pour ouvrir : Tirer fermement le commutateur vers l’arrière. Pour fermer : Pousser fermement le commutateur vers l’avant. Commandes Fermer Inclinaison Le toit ouvrant s’ouvrira ou se fermera au complet automatiquement. Pour arrêter le toit ouvrant à michemin, appuyer momentanément sur l’interrupteur. ■ Fonctionnement manuel Pour ouvrir : Tirer légèrement le commutateur vers l’arrière et maintenir jusqu’à l’obtention de la position voulue. Pour fermer : Pousser légèrement le commutateur vers l’avant et le maintenir jusqu’à l’obtention de la position voulue. ■ Inclinaison du toit ouvrant vers le haut Pour incliner : Appuyer sur le centre du commutateur du toit ouvrant. Pour fermer : Pousser fermement le commutateur vers l’avant, puis le relâcher. *1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur d’allumage. 138 * Non disponible sur tous les modèles 1Ouverture/fermeture du toit ouvrant 3 ATTENTION Ouvrir ou fermer le toit ouvrant sur les mains ou les doigts de quelqu’un risque de lui causer des blessures graves. S’assurer que les mains et les doigts sont loin du toit ouvrant avant de l’ouvrir ou de le fermer. REMARQUE Ouvrir le toit ouvrant par temps de gel ou lorsqu’il est recouvert de neige ou de glace risque d’endommager son panneau ou son moteur. Le toit ouvrant à commande électrique fonctionnera jusqu’à dix minutes après avoir coupé le contact. Le fait d’ouvrir l’une ou l’autre des portières avant annule cette fonction. En cas de résistance, la fonction d’inversion automatique provoque le changement de direction du toit ouvrant et s’arrête ensuite. Pour assurer la fermeture complète du toit ouvrant, la fonction d’inversion automatique arrête la détection lorsque le toit ouvrant est presque fermé. S’assurer qu’aucun obstacle ne peut gêner le fonctionnement du toit ouvrant, y compris les doigts. 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 139 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM Fonctionnement des interrupteurs autour du volant de direction Commutateur d’allumage * 1Commutateur d’allumage * Modèles avec boîte de vitesses manuelle (0 ANTIVOL : Insérer et retirer la clé à cette position. 3 ATTENTION (q ACCESSOIRE : Cette position permet le fonctionnement de la chaîne sonore et d’autres accessoires. Si on sort la clé du commutateur d’allumage en cours de route, le volant se verrouille. On risque de perdre le contrôle du véhicule. (w MARCHE : C’est la position normale de la clé pendant la conduite. Retirer la clé du commutateur d’allumage seulement lorsque le véhicule est stationné. Modèles à transmission à variation continue (CVT) Il est impossible de retirer la clé à moins que le levier de vitesses ne soit à la position (P . Commandes (e DÉMARRAGE : C’est la position pour démarrer le moteur. Le commutateur d’allumage retourne en position MARCHE (w lorsqu’on relâche la clé. Tous les modèles Si la portière du conducteur est ouverte alors que la clé se trouve en position ANTIVOL (0 ou ACCESSOIRE (q , un rappel sonore retentit pour rappeler au conducteur de retirer la clé. Modèles avec affichage multifonctions Lorsque cela se produit, le message suivant apparaît sur l’affichage multifonctions : • En position ANTIVOL (0 : Enlever la clé • En mode ACCESSOIRE (q : Tourner comm-d’allum à position antivol (0) Tous les modèles Si l’on ne parvient pas à tourner la clé de la position ANTIVOL (0 à la position ACCESSOIRE (q , tourner la clé tout en tournant le volant de direction de gauche à droite. Le volant de direction se déverrouillera et permettra à la clé de tourner. * Non disponible sur tous les modèles 139 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 140 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuFonctionnement des interrupteurs autour du volant de directionuBouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) * Bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) * Portée de fonctionnement du bouton ENGINE START/ STOP (mise en marche/arrêt du moteur) ■ Changer le mode d’alimentation Boîte de vitesses automatique/CVT Boîte de vitesses manuelle CONTACT COUPÉ (ANTIVOL) Le témoin du bouton est éteint. Le volant de direction est verrouillé*1. L’alimentation de tous les composants électriques est coupée. Témoin 1Bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) * Portée de fonctionnement Témoin Commandes ACCESSOIRE Le témoin du bouton est allumé. Le témoin du bouton clignote (de MARCHE à ACCESSOIRE). Cette position permet le fonctionnement de la chaîne sonore et d’autres accessoires. Le moteur peut être démarré lorsque la télécommande d’entrée intelligente est dans le véhicule. Le moteur peut aussi marcher si la télécommande d’entrée intelligente est à proximité de la portière ou de la glace, même si elle est à l’extérieur du véhicule. Mode MARCHE : Le témoin sur le bouton est éteint, si le moteur marche. MARCHE Le témoin du bouton est allumé. Tous les composants électriques peuvent être utilisés. Sans enfoncer la pédale de frein Sans enfoncer la pédale de débrayage Appuyer sur le bouton lorsque le levier de vitesses n’est pas en position (P . Appuyer sur le bouton. Passer le levier de vitesses en position de stationnement (P , puis appuyer sur le bouton. Modèles américains Mettre la boîte de vitesses en position (P . *1 : Sauf modèles des É.-U. avec boîte de vitesses automatique/CVT 140 * Non disponible sur tous les modèles Si la pile de la télécommande d’entrée intelligente est faible, le signal sonore retentit et le message Pour démarrer, placez la télécom. près du bouton start apparaît sur l’affichage multifonctions *. 2 Si la pile de la télécommande d’entrée intelligente est faible P. 566 Ne pas laisser le mode d’alimentation à ACCESSOIRE ou MARCHE avant de sortir du véhicule. 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 141 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuFonctionnement des interrupteurs autour du volant de directionuBouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) * ■ Coupure automatique de l’alimentation 1Changer le mode d’alimentation Si le levier de vitesses reste en position (P *1 pendant 30 à 60 minutes et que le mode d’alimentation est à ACCESSOIRE, le véhicule passe automatiquement à un mode similaire au mode CONTACT COUPÉ (ANTIVOL) afin d’éviter la décharge de la batterie. À ce mode : Sauf modèles des É.-U. avec boîte de vitesses automatique/CVT Sauf modèles des É.-U. avec boîte de vitesses automatique/CVT Si le mode d’alimentation ne change pas du mode CONTACT COUPÉ au mode ACCESSOIRE, appuyer sur le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) tout en tournant le volant de direction de gauche à droite. Le volant de direction se déverrouillera, ce qui permettra le changement de mode. Le volant de direction ne se verrouille pas. Appuyer sur le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) pour changer au mode CONTACT COUPÉ (ANTIVOL). Commandes Tous les modèles Les portières ne peuvent pas être verrouillées ou déverrouillées à l’aide de la télécommande ou du système d’entrée intelligente. ■ Rappel du mode d’alimentation Si la portière du conducteur est ouverte lorsque le mode d’alimentation est à ACCESSOIRE, un rappel sonore retentira. *1 : Modèles avec boîte de vitesses automatique/CVT à suivre 141 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 142 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuFonctionnement des interrupteurs autour du volant de directionuBouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) * ■ Rappel de la télécommande d’entrée intelligente Modèles avec affichage d’information Les rappels sonores peuvent retentir à l’intérieur et/ ou à l’extérieur du véhicule afin de rappeler au conducteur que la télécommande d’entrée intelligente est à l’extérieur du véhicule. Si la sonnerie continue de retentir même une fois que la télécommande est rapportée à l’intérieur du véhicule, placer la télécommande dans la portée opérationnelle du système. Commandes ■ Lorsque le mode d’alimentation est à Modèles avec affichage multifonctions MARCHE Si la télécommande d’entrée intelligente est sortie du véhicule, et que la portière du conducteur est fermée, les rappels sonores retentissent à l’intérieur et à l’extérieur du véhicule. Un message d’avertissement sur l’affichage d’information ou sur l’affichage multifonctions avise le conducteur à l’intérieur que la télécommande est à l’extérieur. ■ Lorsque le mode d’alimentation est à ACCESSOIRE Si la télécommande d’entrée intelligente est sortie du véhicule, et que toutes les portières sont fermées, un rappel sonore retentit à l’extérieur du véhicule. 142 1Rappel de la télécommande d’entrée intelligente Lorsque la télécommande d’entrée intelligente se trouve à portée opérationnelle du système et que la portière du conducteur est fermée, la fonction d’avertissement s’annule. Si la télécommande d’entrée intelligente est sortie du véhicule une fois que le moteur est démarré, il n’est plus possible de changer le mode avec le bouton ENGINE START/ STOP (mise en marche/arrêt du moteur) ou de redémarrer le moteur. Toujours s’assurer que la télécommande est dans le véhicule pour pouvoir se servir du bouton ENGINE START/ STOP (mise en marche/arrêt du moteur). Si la télécommande d’entrée intelligente est retirée du véhicule en la passant par une glace, le rappel sonore ne s’active pas. Ne pas laisser la télécommande d’entrée intelligente sur le tableau de bord ou dans la boîte à gants. Cela pourrait déclencher le rappel sonore. Sous certaines autres conditions qui peuvent aussi empêcher le véhicule de localiser la télécommande, le rappel sonore peut aussi se déclencher même si la télécommande est à portée opérationnelle du système. 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 143 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuFonctionnement des interrupteurs autour du volant de directionuComparaison du commutateur d’allumage et du mode d’alimentation Comparaison du commutateur d’allumage et du mode d’alimentation Position du commutateur d’allumage ANTIVOL (0) (avec/sans la clé) Sans système d’entrée intelligente ● ● ● CONTACT COUPÉ (ANTIVOL) ● ● Le moteur est coupé. Certains composants électriques tels que la chaîne sonore et la prise électrique d’accessoires peuvent être utilisés. ACCESSOIRE MARCHE (II) ● ● Position normale de la clé pendant la conduite. Tous les composants électriques peuvent être utilisés. MARCHE Le témoin est : Allumé Avec système d’entrée intelligente et bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) Témoin – Éteint ● Le moteur est éteint et l’alimentation est coupée. ● Le volant de direction est verrouillé*1. ● Aucun composant électrique ne peut être utilisé. Témoin – Allumé ou clignote ● Le moteur est coupé. ● Certains composants électriques tels que la chaîne sonore et la prise électrique d’accessoires peuvent être utilisés. DÉMARRAGE (III) ● ● Utiliser cette position pour mettre le moteur en marche. Le commutateur d’allumage retourne sur MARCHE (II) quand on relâche la clé. DÉMARRAGE Éteint Témoin – Allumé (le moteur est coupé) Éteint (le moteur est en marche) ● Tous les composants électriques peuvent être utilisés. Commandes Mode d’alimentation Le moteur est éteint et l’alimentation est coupée. Le volant de direction est verrouillé. Aucun composant électrique ne peut être utilisé. ACCESSOIRE (I) Témoin – Éteint ● Le mode retourne automatiquement sur MARCHE et le moteur se met en marche. *1 : Sauf modèles des É.-U. avec boîte de vitesses automatique/CVT 143 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 144 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuFonctionnement des interrupteurs autour du volant de directionuClignotants Clignotants On peut faire fonctionner les clignotants lorsque le commutateur d’allumage est en position MARCHE (w *1. ■ Clignotant momentané Lorsque la manette de clignotants est légèrement poussée vers le haut ou vers le bas, les clignotants extérieurs et le témoin de clignotants clignotent trois fois. Virage à droite Virage à gauche Commandes Cette fonction peut être utilisée pour signaler un changement de voie. Commutateurs de phares ■ Fonctionnement manuel Feux de route Clignotement des feux de route Feux de croisement Allume les feux de stationnement, les feux de position latéraux, les feux arrière et les lampes de plaque d’immatriculation arrière Allume les phares, les feux de stationnement, les feux de position latéraux, les feux arrière et les lampes de plaque d’immatriculation arrière Tourner le commutateur de phares permet d’allumer et d’éteindre les phares, peu importe la position du commutateur d’allumage*1. ■ Feux de route Pousser le levier vers l’avant jusqu’au déclic. ■ Feux de croisement Lorsque les feux de route sont allumés, tirer le levier vers l’arrière pour revenir aux feux de croisement. ■ Clignotement des feux de route Tirer le levier vers l’arrière, puis le relâcher. *1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur d’allumage. 144 1Commutateurs de phares Si on retire la clé du commutateur d’allumage et que les phares sont allumés, une sonnerie retentit à l’ouverture de la portière du conducteur. Lorsque les phares sont allumés, les témoins du tableau de bord le sont aussi. 2 Témoin de phares allumés P. 76 Si l’intensité lumineuse des phares semble anormale, faire inspecter le véhicule par un concessionnaire. Ne pas laisser les phares allumés lorsque le moteur est coupé car cela entraîne la décharge de la batterie. 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 145 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuFonctionnement des interrupteurs autour du volant de directionuCommutateurs de phares ■ Fonctionnement automatique (commande de fonctionnement automatique des phares) La commande de fonctionnement automatique des phares peut être utilisée lorsque le commutateur d’allumage est en position MARCHE (w *1. Il est recommandé d’allumer les feux manuellement en conduite de nuit, par épais brouillard ou dans les endroits sombres comme les longs tunnels ou les stationnements couverts. Le capteur de lumière se trouve à l’endroit indiqué ci-dessous. Ne couvrir ce capteur de lumière d’aucun objet; autrement, le système d’éclairage automatique ne fonctionnera pas correctement. Modèles sans essuie-glaces automatiques à intermittence Capteur de lumière Commandes Lorsque le commutateur de phares est à la position AUTO, les phares et les autres feux extérieurs s’allument et s’éteignent automatiquement en fonction de la lumière ambiante. u Il est possible de changer le réglage de la sensibilité de l’éclairage automatique. 2 Fonctions personnalisées P. 103, 298, 316 1Fonctionnement automatique (commande de fonctionnement automatique des phares) Modèles avec essuie-glaces automatiques à intermittence Capteur de lumière *1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur d’allumage. à suivre 145 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 146 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuFonctionnement des interrupteurs autour du volant de directionuPhares antibrouillard * ■ Intégration des phares et des essuie-glaces * Les phares s’allument automatiquement si les essuie-glaces ont fonctionné plusieurs fois à l’intérieur d’un certain nombre d’intervalles, alors que le commutateur de phares est à AUTO. Les phares s’éteignent automatiquement quelques minutes plus tard si les essuie-glaces sont arrêtés. ■ Fonction d’extinction automatique des phares Commandes Une fois que le conducteur retire la clé, qu’il règle le mode d’alimentation à CONTACT COUPÉ (ANTIVOL) ou qu’il prend la télécommande avec lui et qu’il ferme la portière du conducteur, les phares et tous les autres feux extérieurs et l’éclairage du tableau de bord s’éteignent après 15 secondes. u Il est possible de changer le réglage du délai d’extinction des phares. 2 Fonctions personnalisées P. 103, 298, 316 Si le commutateur d’allumage passe en position ANTIVOL (0 *1 alors que le commutateur de phares est en position de marche, et qu’aucune portière n’est ouverte, les phares s’éteindront dix minutes plus tard (trois minutes si le commutateur de phares est en position AUTO). Les phares se rallument dès que la portière du conducteur est déverrouillée ou ouverte. Si la portière est déverrouillée sans être ouverte dans les 15 secondes qui suivent, les phares s’éteignent. Si la portière du conducteur est ouverte, un timbre sonore de rappel des phares allumés retentit. Phares antibrouillard * Commutateur de phares antibrouillard *1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur d’allumage. * Non disponible sur tous les modèles Régler la sensibilité de l’éclairage automatique comme suit : Réglage Max Haute Moyenne Basse Min Les feux extérieurs s’allument lorsque la lumière ambiante est Claire Sombre 1Intégration des phares et des essuie-glaces * Cette fonction s’active lorsque les phares sont éteints et que le commutateur est réglé à AUTO. La luminosité du tableau de bord ne change pas lorsque les phares s’allument. Lorsque le niveau de lumière ambiante est bas, les phares sont allumés au moyen de la commande de fonctionnement automatique des phares, peu importe la fréquence d’utilisation des essuie-glaces. 1Phares antibrouillard * Les feux de croisement étant allumés, tourner l’interrupteur de phares antibrouillard pour utiliser les phares antibrouillard. 146 1Fonctionnement automatique (commande de fonctionnement automatique des phares) Le témoin du tableau de bord s’allume lorsque les phares antibrouillard sont allumés. Ils s’éteignent lorsque les phares s’éteignent ou que les phares de jour sont allumés. 2 Témoin des phares antibrouillard * P. 77 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 147 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuFonctionnement des interrupteurs autour du volant de directionuFeux de route automatiques (système de feux de route automatiques) * Feux de route automatiques (système de feux de route automatiques) * Utilise la caméra attachée, surveille l’espace avant de votre véhicule et fait passer automatiquement les feux de croisement aux feux de route, au besoin. Le système fonctionne lorsque : ■ Le commutateur de phares est à la position AUTO. ■ Le levier est à la position des feux de croisement. ■ Le système détecte que l’on conduit Le système alterne entre les feux de route et de croisement lorsque : La caméra ne détecte pas les feux des véhicules qui précèdent ou viennent en sens inverse : les phares passent aux feux de route. La caméra détecte les feux d’un véhicule qui précède ou vient en sens inverse : les phares repassent aux feux de croisement. Les feux de route automatiques déterminent quand il faut changer les feux de route en répondant à la luminosité des feux situés à l’avant du véhicule. Cependant, dans les cas suivants, le système peut ne pas bien répondre aux feux : • La luminosité des feux du véhicule précédent ou venant en sens inverse est intense ou faible. • La visibilité est mauvaise en raison des conditions atmosphériques (pluie, neige, brouillard, givre sur le parebrise, etc.). • Autres sources de lumière, comme les lampadaires et les panneaux électriques qui éclairent la route devant. • L’intensité lumineuse de la route change constamment. • La route est cahoteuse ou comporte beaucoup de courbes. • Un véhicule en avant coupe soudainement la route ou ne roule pas dans la bonne direction. • Le véhicule est incliné en raison d’une lourde charge à l’arrière. Commandes la nuit et les feux de croisement s’allument. ■ La vitesse du véhicule est supérieure à 40 km/h. 1Feux de route automatiques (système de feux de route automatiques) * Si la synchronisation des changements de feux gêne la conduite, modifier les faisceaux des phares manuellement. La caméra surveille la plage sous un angle de visibilité de 30 degrés. La distance à laquelle la caméra peut détecter les feux à l’avant diffère selon les conditions, comme la luminosité des feux et les conditions météorologiques. 15 degrés * Non disponible sur tous les modèles à suivre 147 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 148 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuFonctionnement des interrupteurs autour du volant de directionuFeux de route automatiques (système de feux de route automatiques) * ■ Pour faire fonctionner le système Mettre le commutateur de phares à la position AUTO et tirer le levier des phares jusqu’à la position des feux de croisement. 2 Commutateurs de phares P. 144 Le témoin des feux de route automatiques (vert) s’allume. Commandes Commutateur de phares ■ Annulation temporaire Le fonctionnement des feux de route automatiques est temporairement annulé lorsque : • On conduit continuellement à une vitesse inférieure à 24 km/h. • La vitesse du véhicule est à moins de 10 km/h. • Les essuie-glaces de pare-brise fonctionnent à haute vitesse pendant plus de quelques secondes. Le fonctionnement du système reprend une fois que l’état qui a causé son annulation s’améliore. 1Pour faire fonctionner le système Pour que les feux de route automatiques fonctionnent correctement : • Ne pas déposer d’objet qui fait réfléchir la lumière sur le tableau de bord. • Garder le pare-brise propre autour de la caméra. Lors du nettoyage du pare-brise, veiller à ne pas appliquer le nettoyant pour pare-brise sur l’objectif de la caméra. • Ne pas fixer d’objet, d’autocollant ou de pellicule dans la zone entourant la caméra. • Ne pas toucher à la lentille de la caméra. Si la caméra reçoit un choc fort, ou qu’une réparation de la zone près de la caméra est nécessaire, consulter un concessionnaire. Afin de réduire les chances que la température de l’habitacle soit trop élevée, entraînant ainsi l’arrêt du fonctionnement du système de caméra, au moment de stationner le véhicule, chercher un endroit à l’ombre ou orienter l’avant du véhicule à l’opposé des rayons du soleil. Si un pare-soleil réfléchissant est utilisé, ne pas couvrir le boîtier de la caméra avec celui-ci. Recouvrir la caméra peut concentrer la chaleur sur celle-ci. Modèles avec affichage multifonctions Si le message Défectuosité : apparaît : Stationner le véhicule dans un endroit sécuritaire. Essuyer les débris qui bloquent le pare-brise, puis recommencer à conduire. Si le message reste affiché même après qu’on ait conduit pendant un certain temps et que le pare-brise est propre, faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. 148 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 149 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuFonctionnement des interrupteurs autour du volant de directionuFeux de route automatiques (système de feux de route automatiques) * ■ Pour désactiver le système Position AUTO 1Pour désactiver le système Les feux de route automatiques resteront à la position désactivée ou activée sélectionnée chaque fois qu’on fait démarrer le moteur. Commandes Désactiver le système lorsque le véhicule est garé avec le commutateur d’allumage en position MARCHE (w *1 et le commutateur de phares est à la position AUTO. Pour désactiver le système : Tirer le levier du commutateur de phares vers soi et le maintenir pendant 40 secondes. Le témoin des feux de route automatiques du tableau de bord clignotera deux fois. Pour activer le système : Tirer le levier du commutateur de phares vers soi et le maintenir pendant 30 secondes. Le témoin des feux de route automatiques du tableau de bord clignotera une fois. *1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur d’allumage. 149 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 150 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuFonctionnement des interrupteurs autour du volant de directionuPhares de jour Phares de jour Modèles avec feux de stationnement à ampoule 1Phares de jour Les feux de route s’allument de façon plus atténuée que la normale en présence des conditions suivantes : Modèles avec feux de stationnement/phares de jour de type DÉL Les feux de stationnement/phares de jour s’allument dans les situations suivantes : • Le commutateur d’allumage est en position MARCHE (w *1. • Le commutateur de phares est en position OFF (éteint), ou • Le frein de stationnement est desserré. . Commandes Les phares demeurent allumés même après avoir serré le frein de stationnement. Tourner le commutateur d’allumage en position arrêt ou régler le mode d’alimentation à CONTACT COUPÉ (ANTIVOL), éteindra les phares de jour. Modèles avec feux de stationnement à ampoule Les feux de route reviennent à leur intensité lumineuse originale une fois que les phares sont allumés. Les feux de jour s’éteignent lorsque le commutateur de phares est activé, ou lorsque le commutateur de phares est à AUTO et qu’il commence à faire nuit. *1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur d’allumage. 150 Les feux de jour s’allument de façon atténuée lorsque le commutateur de phares est à plutôt qu’en position AUTO. En position AUTO, si la lumière ambiante est sombre, les feux de croisement s’allument. 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 151 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuFonctionnement des interrupteurs autour du volant de directionuEssuie-glaces et lave-glaces Essuie-glaces et lave-glaces ■ Essuie-glaces/lave-glaces de pare-brise 1Essuie-glaces et lave-glaces Les essuie-glaces de pare-brise et le lave-glace peuvent être utilisés lorsque le commutateur d’allumage est en position MARCHE (w *1. Tirer pour pulvériser du lave-glace. OFF : Arrêt INT * : Balayage à basse vitesse en intermittence AUTO * : La vitesse des essuieglaces change automatiquement LO : Balayage à basse vitesse HI : Balayage à haute vitesse ■ Commande d’essuie-glaces (OFF, INT*, LO, HI [arrêt, intermittent, basse vitesse, haute vitesse]) Régler la commande d’essuie-glaces en fonction de l’intensité des précipitations. ■ AUTO * 2 Essuie-glaces automatiques à intermittence * P. 152 ■ Réglage du fonctionnement des essuie-glaces Tourner l’anneau de réglage pour modifier le délai de balayage des essuie-glaces. Basse vitesse, balayages moins fréquents Haute vitesse, balayages plus fréquents ■ Lave-glace La pulvérisation se produit en tirant le levier vers soi. Une fois que le levier est relâché pendant plus d’une seconde, les gicleurs s’arrêtent et les essuie-glaces balaient deux ou trois autres fois afin de nettoyer le pare-brise avant de s’arrêter. *1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur d’allumage. * Non disponible sur tous les modèles à suivre REMARQUE Par temps froid, les balais peuvent geler contre le pare-brise et se figer. Faire fonctionner les essuie-glaces dans cette condition peut les endommager. Utiliser le dégivreur pour réchauffer le pare-brise et actionner ensuite les essuie-glaces. Modèles sans essuie-glaces automatiques à intermittence Si le véhicule accélère alors que les essuie-glaces fonctionnent en intermittence, la durée entre chaque balayage raccourcit. Lorsque le véhicule commence à se déplacer, les essuieglaces effectuent un seul balayage. Lorsque le véhicule accélère, le réglage des essuie-glaces au délai le plus court ( ) et le réglage LO (basse vitesse) devient le même. Commandes MIST : (balayage momentané à haute vitesse) ■ MIST (balayage momentané à haute vitesse) Les essuie-glaces balaient à haute vitesse jusqu’au relâchement du levier. REMARQUE Ne pas faire fonctionner les essuie-glaces lorsque le parebrise est sec. Le pare-brise s’égratignera, ou les balais en caoutchouc seront endommagés. Tous les modèles Arrêter les essuie-glaces si aucun liquide ne gicle du laveglace. La pompe peut subir des dommages. Le moteur d’essuie-glace peut interrompre temporairement le fonctionnent de son moteur afin de prévenir une surcharge. Le fonctionnement des essuie-glaces reviendra à la normale après quelques minutes, une fois que le circuit reviendra à la normale. 151 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 152 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuFonctionnement des interrupteurs autour du volant de directionuEssuie-glaces et lave-glaces ■ Essuie-glaces automatiques à intermittence * Lorsque le levier est abaissé en position AUTO, les essuie-glaces de pare-brise effectuent un seul balayage et passent ensuite en mode automatique. Les essuie-glaces fonctionnent de manière intermittente, à basse vitesse ou à haute vitesse et s’arrêtent en fonction du volume de précipitation que le capteur de précipitation détecte. Commandes Anneau de réglage ■ Réglage de la sensibilité AUTO En mode AUTO, il est également possible de régler la sensibilité du capteur de précipitation à l’aide de l’anneau de réglage. 1Essuie-glaces et lave-glaces Si les essuie-glaces cessent de fonctionner en raison d’un obstacle comme l’accumulation de neige, stationner le véhicule dans un endroit sécuritaire. Tourner la commande d’essuie-glaces à OFF (arrêt), et tourner le commutateur d’allumage en position ACCESSOIRE (q ou ANTIVOL (0 *1, puis retirer ensuite l’obstacle. 1Essuie-glaces automatiques à intermittence * Le capteur de précipitation se trouve à l’endroit indiqué cidessous. Capteur de précipitation Sensibilité du capteur Faible sensibilité : Les essuie-glaces fonctionneront lorsque plus de pluie est détectée. Haute sensibilité : Les essuie-glaces fonctionneront lorsque moins de pluie est détectée. *1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur d’allumage. 152 * Non disponible sur tous les modèles Ne pas placer le levier en position AUTO en nettoyant le pare-brise ou en conduisant le véhicule dans un lave-auto. Si le levier d’essuie-glaces est à AUTO et que le mode d’alimentation est à ON, le capteur de précipitation peut réagir au passage d’une main ou aux liquides d’un lave-auto, et les essuie-glaces peuvent se mettre à fonctionner automatiquement. 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 153 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuFonctionnement des interrupteurs autour du volant de directionuCommande de luminosité Commande de luminosité Bouton de commande Lorsque les feux de stationnement sont allumés et que le commutateur d’allumage est en position MARCHE (w *1, on peut utiliser le bouton de commande de luminosité pour régler la luminosité du tableau de bord. Augmenter l’intensité : Tourner le bouton vers la droite. Diminuer l’intensité : Tourner le bouton vers la gauche. Sur l’affichage multifonctions ■ Indicateur d’intensité lumineuse Le niveau d’intensité lumineuse apparaît sur l’affichage d’information */multifonctions * pendant le réglage. L’intensité lumineuse du tableau de bord varie selon que les feux extérieurs sont allumés ou éteints. Le tableau de bord s’atténue afin de réduire l’éblouissement lorsqu’il est allumé. Appuyer sur le bouton changer l’affichage. (sélectionner/réinitialiser) pour Lorsqu’on tourne le bouton vers la droite jusqu’à ce que l’intensité lumineuse de l’affichage soit au maximum, le signal sonore se fait entendre. Cela annule l’intensité lumineuse atténuée du tableau de bord lorsque les feux de stationnement sont allumés. L’intensité lumineuse peut être programmée en fonction des feux extérieurs, lorsqu’ils sont allumés et lorsqu’ils ne le sont pas. Commandes Un signal sonore retentira lorsque la luminosité maximale ou minimale sera atteinte. L’affichage d’information */affichage multifonctions * revient à son état original plusieurs secondes après avoir réglé l’intensité lumineuse. 1Commande de luminosité Sur l’affichage d’information *1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur d’allumage. * Non disponible sur tous les modèles 153 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 154 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuFonctionnement des interrupteurs autour du volant de directionuBouton de désembueur de lunette/rétroviseurs latéraux chauffants * Bouton de désembueur de lunette/rétroviseurs latéraux chauffants * Appuyer sur le bouton du désembueur de lunette et des rétroviseurs latéraux chauffants pour désembuer la lunette et les rétroviseurs lorsque le commutateur d’allumage est en position MARCHE (w *1. Commandes Le désembueur de lunette et les rétroviseurs latéraux chauffants s’éteignent automatiquement après un délai de 10 à 30 minutes, en fonction de la température extérieure. Cependant, si la température extérieure est 0 °C (32 °F) ou moins, ils ne s’éteindront pas automatiquement. *1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur d’allumage. 154 * Non disponible sur tous les modèles 1Bouton de désembueur de lunette/rétroviseurs latéraux chauffants * REMARQUE En lavant l’intérieur de la lunette, procéder avec précaution pour ne pas endommager les fils chauffants. Il est essentiel d’essuyer la lunette d’un côté à l’autre, le long des fils chauffants du désembueur. Ce système consomme beaucoup d’énergie, il est donc préférable de le désactiver une fois que la lunette est désembuée. De même, ne pas utiliser le système pendant une période prolongée lorsque le moteur tourne au ralenti. Cela pourrait affaiblir la batterie et rendre le démarrage du moteur difficile. 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 155 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuFonctionnement des interrupteurs autour du volant de directionuSystème de mémorisation du siège conducteur * Système de mémorisation du siège conducteur * Deux positions du siège conducteur peuvent être mémorisées avec le système de mémorisation du siège conducteur. Lorsque la portière du conducteur est déverrouillée et ouverte avec une télécommande, le siège se règle automatiquement à l’une des deux positions programmées. L’affichage multifonctions * affiche la télécommande utilisée pour déverrouiller lorsqu’on entre dans le véhicule. • La télécommande DRIVER 1 (conducteur 1) est liée au bouton de mémorisation 1. • La télécommande DRIVER 2 (conducteur 2) est liée au bouton de mémorisation 2. DRIVER 2 (conducteur 2) * Non disponible sur tous les modèles à suivre L’utilisation de l’affichage multifonctions *, l’affichage audio/ d’information * ou l’écran tactile audio/d’information * peut désactiver la fonction d’ajustement automatique du siège. 2 Fonctions personnalisées P. 103, 298, 316 Fonctionnement du système Le système ne fonctionnera pas si : • La vitesse du véhicule est supérieure à 3 km/h. • Un des boutons de mémoire de position est enfoncé pendant que le siège est en mouvement. • La position du siège est ajustée pendant le fonctionnement. • La mémoire de position 1 ou 2 est réglée à la position complètement reculée. Commandes DRIVER 1 (conducteur 1) 1Système de mémorisation du siège conducteur * 155 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 156 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuFonctionnement des interrupteurs autour du volant de directionuSystème de mémorisation du siège conducteur * ■ Mémorisation d’une position Bouton de mémorisation 1 Bouton de mémorisation 2 Commandes Bouton SET (régler) 1. Passer au mode d’alimentation MARCHE. Régler le siège conducteur à la position désirée. 2. Appuyer sur le bouton SET (régler). u Le signal sonore se fera entendre et le témoin du bouton de mémorisation clignotera. 3. Maintenir enfoncé le bouton de mémorisation (1 ou (2 dans les cinq secondes après avoir appuyé sur le bouton SET (régler). u Une fois la mémorisation de la position du siège effectuée, le témoin du bouton sur lequel on a appuyé reste allumé. ■ Rappel de la position mémorisée Modèles avec boîte de vitesses automatique/CVT Bouton de mémorisation 1 Bouton de mémorisation 2 1. Déplacer le levier de vitesses en position (P . Tous les modèles 2. Serrer le frein de stationnement. 3. Appuyer sur un bouton de mémorisation ( (1 ou (2 ). u Le signal sonore se fera entendre et le témoin clignotera. Le siège reculera automatiquement à la position mémorisée. Une fois que le siège est ajusté, un signal sonore retentit et le témoin reste allumé. 156 1Mémorisation d’une position Après avoir appuyé sur le bouton SET (régler), l’opération de mémorisation s’annulera si : • On n’appuie pas sur le bouton de mémorisation dans les cinq secondes. • La position du siège a été réajustée avant le double signal sonore. • Le mode d’alimentation passe à tout autre mode sauf à MARCHE. 1Rappel de la position mémorisée Le siège cessera de bouger si : • Appuyer sur le bouton SET (régler), ou sur un bouton de mémorisation ( (1 ou (2 ). • La position du siège est ajustée. • Modèles avec boîte de vitesses automatique/CVT Passer le levier de vitesses à n’importe quelle position sauf à (P . • Modèles avec boîte de vitesses manuelle Desserrer le frein de stationnement. 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 157 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuFonctionnement des interrupteurs autour du volant de directionuRéglage du volant de direction Réglage du volant de direction 1Réglage du volant de direction 3 ATTENTION Ne pas régler la position du volant de direction en cours de route car on risquerait de perdre le contrôle du véhicule et d’être blessé gravement lors d’une collision. Régler la position du volant de direction seulement lorsque le véhicule est immobilisé. Régler la position du volant de direction avant de prendre la route. Commandes La hauteur et la distance du volant de direction peuvent être réglées par rapport au corps du conducteur afin de pouvoir tenir confortablement le volant de direction dans une posture de conduite appropriée. 1. Relever le levier de réglage du volant de direction. Pour régler u Le levier de réglage du volant de direction se trouve sous la colonne de direction. 2. Déplacer le volant de direction vers le haut ou vers le bas, et vers l’avant ou l’arrière. u S’assurer que les cadrans et témoins du tableau de bord demeurent parfaitement visibles. Levier Pour verrouiller 3. Abaisser le levier de réglage du volant de direction pour verrouiller le volant de direction en place. u Après avoir régler la position, s’assurer que le volant de direction est bien verrouillé en tentant de le bouger du haut vers le bas et de l’avant vers l’arrière. 157 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 158 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM Réglage des rétroviseurs Rétroviseur intérieur Régler l’angle du rétroviseur une fois assis à la bonne position de conduite. ■ Rétroviseur avec position de jour et de nuit * Languette Haut Basculer la languette pour changer la position. La position de nuit contribue à réduire l’éblouissement des phares des véhicules derrière lors de la conduite de nuit. Pour une meilleure visibilité, veiller à ce que les rétroviseurs intérieurs et extérieurs soient propres et bien réglés. Régler les rétroviseurs avant de commencer à conduire. 2 Réglage de la position des sièges P. 160 Commandes Position de jour Bas Position de nuit ■ Rétroviseur à atténuation automatique * Haut Bas Capteur 158 1Réglage des rétroviseurs * Non disponible sur tous les modèles Lors de la conduite de nuit, le rétroviseur intérieur à gradation automatique réduit l’éblouissement des phares des véhicules suivant derrière en se basant sur les données reçues par le capteur du rétroviseur. Cette fonction est toujours activée. 1Rétroviseur à atténuation automatique * La fonction d’atténuation automatique s’annule lorsque le levier de vitesses est à la position de marche arrière (R . 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 159 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuRéglage des rétroviseursuRétroviseurs latéraux électriques Rétroviseurs latéraux électriques Commutateur de sélection Commutateur de réglage On peut régler les rétroviseurs latéraux lorsque le commutateur d’allumage est en position MARCHE (w *1. ■ Rétroviseur à vue élargie du conducteur Segment extérieur Le rétroviseur latéral du côté conducteur est muni d’un segment intérieur et d’un segment extérieur. Le segment extérieur est légèrement courbé afin d’offrir un angle visuel plus large que celui d’un rétroviseur plat standard. Cette vue élargie peut aider à mieux observer des angles autour du véhicule qui ne sont pas visibles avec un rétroviseur latéral standard. 1Rétroviseur à vue élargie du conducteur Commandes ■ Réglage de la position des rétroviseurs Commutateur de sélection L/R (gauche/droite) : Sélectionner le rétroviseur de gauche ou de droite. Une fois que le rétroviseur est réglé, remettre le commutateur à la position centrale. Commutateur de réglage du positionnement des rétroviseurs : Appuyer sur le commutateur à gauche ou à droite, vers le haut ou vers le bas pour faire bouger le rétroviseur. Les objets reflétés dans le segment extérieur du rétroviseur latéral du côté conducteur apparaissent plus petits que les autres objets sur le reste du rétroviseur. En fait, ils sont plus proches qu’il n’y paraît. Ne pas se fier aux rétroviseurs. Avant d’effectuer un changement de voie, regarder toujours derrière et de chaque côté du véhicule. Segment intérieur *1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur d’allumage. 159 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 160 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM Réglage des sièges Réglage de la position des sièges Allouer un espace suffisant. Reculer. Régler le siège du conducteur le plus loin possible tout en se permettant la maîtrise absolue du véhicule. Il faut pouvoir s’asseoir en position droite, bien au fond du siège et pouvoir enfoncer adéquatement les pédales sans avoir à se pencher, et tenir le volant de direction confortablement. Le siège passager devrait être réglé de la même façon, de manière à ce qu’il soit le plus reculé possible par rapport au coussin de sécurité gonflable avant du tableau de bord. 3 ATTENTION S’asseoir trop près d’un coussin de sécurité gonflable avant peut causer des blessures graves ou la mort si les coussins de sécurité gonflables avant devaient se déployer. Commandes Toujours s’asseoir le plus loin possible des coussins de sécurité gonflables avant, tout en gardant la maîtrise absolue du véhicule. ■ Réglage du (des) siège(s) électrique(s) avant * Réglage de la position horizontale Réglage du soutien lombaire (siège conducteur seulement) Réglage de la hauteur (siège conducteur seulement) Réglage de l’angle du dossier 160 1Réglage des sièges * Non disponible sur tous les modèles Le National Highway Traffic Safety Administration et Transports Canada recommandent qu’un conducteur laisse un espace d’au moins 25 cm (10 po) entre le centre du volant de direction et la poitrine. Toujours régler le siège avant de prendre la route. 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 161 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuRéglage des siègesuRéglage de la position des sièges ■ Réglage manuel des sièges avant * 1Réglage manuel des sièges avant * Une fois que le siège est ajusté comme il faut, le déplacer en va-et-vient pour s’assurer qu’il est verrouillé en place. Réglage de la hauteur (Côté conducteur seulement) Tirer ou pousser sur le levier pour élever ou abaisser le siège. Tirer sur le levier pour changer l’angle. Réglage de la position horizontale Tirer sur la barre pour bouger le siège, puis relâcher la barre. Commandes Réglage de l’angle du dossier L’illustration montre le siège conducteur. * Non disponible sur tous les modèles à suivre 161 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 162 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuRéglage des siègesuRéglage de la position des sièges ■ Réglage des dossiers 1Réglage des dossiers Redresser le dossier du conducteur à une position verticale confortable en laissant assez d’espace entre la poitrine et le couvercle du coussin de sécurité gonflable au centre du volant de direction. Le passager avant doit aussi régler le dossier à une position verticale confortable. Commandes 162 3 ATTENTION En cas de collision, un occupant risque des blessures graves ou la mort si le dossier du siège est trop incliné. Le dossier doit être redressé à la verticale et l’occupant doit être bien calé au fond du siège. Les occupants ne doivent pas installer de coussin ni aucun autre objet entre le dossier de leur siège et leur dos. La capacité de protection de la ceinture est réduite si le dossier est incliné de sorte que l’épaulière ne touche pas la poitrine de l’occupant. L’occupant risque de glisser plus facilement sous la ceinture en cas de collision et d’être grièvement blessé. Plus le dossier est incliné, plus les risques de blessures augmentent. Cela pourrait nuire au bon fonctionnement des ceintures de sécurité ou des coussins de sécurité gonflables. Si le conducteur ne peut s’éloigner suffisamment du volant de direction et être en mesure d’atteindre les commandes, nous recommandons de prendre en considération un équipement d’adaptation. 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 163 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuRéglage des siègesuAppuie-tête Appuie-tête ■ Réglage de la position des appuie-tête latéraux avant et arrière Le véhicule est équipé d’appuie-tête pour toutes les places assises. Pour lever l’appuie-tête : Le tirer vers le haut. Pour baisser l’appuie-tête : Pousser vers le bas en appuyant sur le bouton de dégagement. à suivre 3 ATTENTION Un appuie-tête mal ajusté est moins efficace et augmente la possibilité de blessure grave lors d’une collision. S’assurer que les appuie-tête sont en place et bien ajustés avant de prendre la route. Pour que le système des appuie-tête fonctionne correctement : • Ne rien suspendre sur les appuie-tête, ni à leurs tiges. • Ne rien placer entre un occupant et le dossier. • Installer chaque appuie-tête à son endroit désigné. Commandes Placer sa tête au centre de l’appuie-tête. Les appuie-tête sont plus efficaces pour une protection contre le coup de fouet cervical et autres blessures infligées par une collision avec choc arrière lorsque le milieu de la tête de l’occupant est appuyé au centre de l’appuie-tête. Le haut des oreilles de l’occupant doit au niveau du centre de la hauteur de l’appuie-tête. 1Appuie-tête 163 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 164 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuRéglage des siègesuAppuie-tête ■ Changement de position de l’appuie-tête du siège arrière central Commandes Un passager assis à la place du centre du siège arrière doit régler la hauteur de son appuie-tête à une position appropriée avant que le véhicule ne se mette en mouvement. Pour lever l’appuie-tête : Le tirer vers le haut. Pour baisser l’appuie-tête : Pousser vers le bas en appuyant sur le bouton de dégagement. ■ Enlever et réinstaller les appuie-tête On peut enlever les appuie-tête pour les nettoyer ou les réparer. Pour enlever un appuie-tête : Tirer l’appuie-tête vers le haut aussi loin qu’il peut aller. Ensuite, pousser le bouton de dégagement et enlever l’appuie-tête en tirant vers le haut. Pour réinstaller l’appuie-tête : Remettre les tiges en place, puis régler l’appuie-tête à une hauteur appropriée tout en appuyant sur le bouton de dégagement. Tirer l’appuie-tête vers le haut pour s’assurer qu’il est verrouillé en place. 164 1Enlever et réinstaller les appuie-tête 3 ATTENTION Le fait de ne pas remettre les appuie-tête en place, ou de ne pas les remettre correctement en place, pourrait se traduire par des blessures graves en cas de collision. Toujours remettre les appuie-tête en place avant de prendre la route. 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 165 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuRéglage des siègesuS’asseoir correctement S’asseoir correctement Une fois que les occupants ont ajusté leur siège, leur appuie-tête et qu’ils ont bouclé leur ceinture de sécurité, il est très important qu’ils restent assis bien droits, bien calés dans leur siège et les pieds sur le sol jusqu’à ce que le véhicule soit stationné en toute sécurité et que le moteur soit arrêté. Un occupant qui ne s’assoit pas correctement augmente les risques de blessures lors d’une collision. Par exemple, un occupant qui ne se tient pas droit, qui se couche, qui se tourne de côté, qui se penche vers l’avant ou le côté ou qui lève un pied ou les deux est plus exposé aux blessures en cas d’une collision. 3 ATTENTION Un occupant mal assis ou hors de position peut subir des blessures graves ou être tué lors d’une collision. Toujours s’asseoir bien droit et se caler dans le siège avec les pieds au sol. Commandes De plus, un occupant qui est hors de position sur le siège avant peut être grièvement ou mortellement blessé s’il est projeté contre une partie de l’habitacle du véhicule ou s’il est frappé par un coussin de sécurité gonflable avant qui se déploie. 1S’asseoir correctement 165 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 166 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuRéglage des siègesuSièges arrière Sièges arrière ■ Rabattement du siège arrière 1. Retirer l’épaulière du centre de son guide. Commandes Ceinture épaulière centrale 2. Tirer le levier de dégagement dans le coffre pour dégager le verrou. Levier de dégagement * 3. Rabattre le dossier du siège. Si les appuie-tête arrière se coincent contre les dossiers avant, retirer les appuie-tête. 2 Enlever et réinstaller les appuie-tête P. 164 166 * Non disponible sur tous les modèles Le(s) dossier(s) des siège(s *) arrière est/sont rabattable(s) pour accueillir les articles plus encombrants dans le coffre. Ne jamais conduire alors que le dossier arrière est rabattu et que le couvercle du coffre est ouvert. 2 Danger des gaz d’échappement P. 64 Guide Levier de dégagement 1Rabattement du siège arrière Pour verrouiller un dossier en position droite, le pousser vers l’arrière jusqu’à ce qu’il se bloque. En replaçant le dossier à sa position d’origine, pousser celuici fermement vers l’arrière. S’assurer également que toutes les épaulières arrière sont placées devant le dossier et que l’épaulière du centre est repositionnée dans son guide. S’assurer que le dossier arrière rabattu n’entrave pas le dossier du siège passager avant. Cela peut nuire au bon fonctionnement des capteurs de poids du siège passager avant. 2 Témoin d’annulation du coussin de sécurité gonflable du passager P. 50 S’assurer que tous les articles rangés dans le coffre ou qui dépassent par l’ouverture du siège arrière sont retenus correctement. En cas de freinage brusque, des articles libres de bouger peuvent être projetés vers l’avant. Les sièges avant doivent être assez loin en avant afin de ne pas entraver les sièges arrière lorsqu’ils sont rabattus. 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 167 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuRéglage des siègesuAccoudoir Accoudoir ■ Utilisation de l’accoudoir du siège arrière Abaisser l’accoudoir situé dans le dossier du siège central. Commandes 167 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 168 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM Éclairage d’accueil/commodités de l’habitacle Éclairage d’accueil ■ Interrupteurs d’éclairage d’accueil ■ ON (allumé) Éteint Activé par les portières Commandes Activé par les portières Éteint Allumé L’éclairage d’accueil s’allume, que les portières soient ouvertes ou non. ■ Activé par les portières L’éclairage d’accueil s’allume dans les situations suivantes : • Lorsque n’importe quelle portière est entrouverte. • Lorsqu’on déverrouille la portière du conducteur. Modèles sans système d’entrée intelligente • Lorsqu’on retire la clé du commutateur d’allumage. 1Interrupteurs d’éclairage d’accueil À la position d’activation par les portières, l’éclairage d’accueil s’atténue et s’éteint environ 30 secondes après la fermeture des portières. Les lampes s’éteignent après 30 secondes dans les situations suivantes : • Lorsqu’on déverrouille la portière du conducteur sans l’ouvrir. Modèles sans système d’entrée intelligente • Lorsqu’on retire la clé du commutateur d’allumage sans ouvrir de portière. Modèles avec système d’entrée intelligente • Lorsque le mode d’alimentation est à CONTACT COUPÉ (ANTIVOL), mais sans ouvrir une portière. Le temps d’atténuation de l’éclairage intérieur peut être modifié. 2 Fonctions personnalisées P. 103, 298, 316 Modèles avec système d’entrée intelligente • Lorsque le mode d’alimentation n’est pas à CONTACT COUPÉ (ANTIVOL). ■ OFF (éteint) L’éclairage d’accueil reste éteint, que les portières soient ouvertes ou non. L’éclairage intérieur s’éteint immédiatement dans les situations suivantes : • En verrouillant la portière du conducteur. • En tournant le commutateur d’allumage en position MARCHE (w *1. Modèles sans système d’entrée intelligente • En fermant la portière du conducteur avec la clé dans le commutateur d’allumage. Modèles avec système d’entrée intelligente • Lorsque la portière du conducteur est refermée lorsque le mode d’alimentation est à ACCESSOIRE. Si une portière quelconque est restée ouverte alors que la clé n’est plus dans le commutateur d’allumage*1, l’éclairage intérieur s’éteindra environ 15 minutes plus tard. *1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur d’allumage. 168 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 169 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuÉclairage d’accueil/commodités de l’habitacleuÉclairage d’accueil ■ Lampes de lecture 1Lampes de lecture Les lampes de lecture s’allument et s’éteignent en appuyant sur les lentilles. Lorsque le commutateur du plafonnier est à la position d’activation par les portières et qu’on ouvre n’importe quelle portière, les lampes de lecture ne s’éteindront pas si on appuie sur les lentilles. Commandes 169 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 170 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuÉclairage d’accueil/commodités de l’habitacleuCommodités de l’habitacle Commodités de l’habitacle ■ Boîte à gants 1Boîte à gants Boîte à gants Pour ouvrir la boîte à gants, tirer sur la poignée. Modèles avec système d’entrée intelligente Poignée Il est possible de verrouiller la boîte à gants avec la clé incorporée. 3 ATTENTION Une boîte à gants ouverte peut infliger des blessures graves au passager en cas de collision, même si ce dernier porte la ceinture de sécurité. La boîte à gants doit rester fermée pendant la conduite. Commandes Pour verrouiller ■ Compartiment de la console Pour ouvrir le compartiment de console, tirer sur la poignée. 170 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 171 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuÉclairage d’accueil/commodités de l’habitacleuCommodités de l’habitacle ■ Compartiment central Pour ouvrir le compartiment, tirer sur la poignée. Poignée Commandes à suivre 171 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 172 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuÉclairage d’accueil/commodités de l’habitacleuCommodités de l’habitacle ■ Porte-gobelets 1Porte-gobelets ■ Porte-gobelets avant Situés dans la console entre les sièges avant. REMARQUE Des liquides renversés endommagent le garnissage, les tapis et les composantes électriques de l’habitacle. Utiliser les porte-gobelets avec prudence. Des liquides chauds peuvent ébouillanter. Commandes ■ Porte-gobelets de portière avant ■ Porte-gobelets du siège arrière Abaisser l’accoudoir pour utiliser les porte-gobelets arrière. 172 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 173 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuÉclairage d’accueil/commodités de l’habitacleuCommodités de l’habitacle ■ Prises électriques d’accessoire 1Prises électriques d’accessoire Les prises électriques d’accessoire peuvent être utilisées lorsque le commutateur d’allumage est en position ACCESSOIRE (q ou MARCHE (w *1. ■ Prise électrique d’accessoire (panneau de la console) Ouvrir le couvercle pour l’utiliser. REMARQUE Ne pas insérer un élément d’allume-cigarette de type automobile. Cela peut provoquer la surchauffe de la prise électrique. La prise électrique d’accessoire est conçue pour alimenter des accessoires fonctionnant sous 12 volts c.c. et dont la puissance nominale est égale à 180 W (15 A) ou moins. ■ Prise électrique d’accessoire (compartiment Lorsque les deux prises sont utilisées en même temps, la puissance nominale combinée des accessoires ne doit pas excéder 180 W (15 A). Commandes Pour prévenir la décharge de la batterie, n’utiliser la prise électrique que lorsque le moteur tourne. de la console) Ouvrir le couvercle de la console pour l’utiliser. *1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur d’allumage. à suivre 173 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 174 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuÉclairage d’accueil/commodités de l’habitacleuCommodités de l’habitacle ■ Chargeur sans fil * 1Chargeur sans fil * Pour utiliser le chargeur sans fil, le commutateur d’allumage doit être en position ACCESSOIRE (q ou MARCHE (w *1. Recharger un dispositif compatible à l’endroit portant la marque comme suit : Témoin vert Témoin ambre Commandes Bouton (alimentation) Zone de charge 1. Pour activer et désactiver le système, maintenir enfoncé le bouton (alimentation) jusqu’à l’obtention d’un signal sonore. u Lorsque le système est activé, le témoin lumineux vert s’allume. 2. Placer le dispositif qu’on veut recharger sur la zone de charge. u Le système commence à charger le dispositif automatiquement, et le témoin ambre s’allume. u S’assurer que le dispositif est compatible avec le système et placé avec le côté rechargeable posé au centre de la zone de charge. 3. Lorsque le chargement est complet, le témoin lumineux vert s’allume. u Selon le dispositif, le témoin lumineux ambre peut rester allumé. 3 PRÉCAUTION Les objets métalliques placés entre le tapis de recharge et l’appareil à charger deviendront chauds et peuvent causer des brûlures. • Toujours retirer tout objet étranger du tapis de recharge avant de charger un appareil. • S’assurer qu’il n’y a pas de débris ou de poussière sur la surface avant le chargement. • Ne pas renverser de liquide (p. ex., eau, boissons, etc.) sur le chargeur et un dispositif. • Ne pas utiliser d’huile, de graisse, d’alcool, de benzine ou de diluant pour le nettoyage du tapis de recharge. • Ne pas recouvrir le système avec des serviettes, des vêtements, ou tout autre objet pendant le chargement. • Éviter d’utiliser du fixatif à cheveux, de l’insecticide, etc. qui pourraient venir en contact avec le tapis de recharge. Ce système consomme beaucoup d’énergie, éviter donc d’utiliser le système pendant une période prolongée lorsque le moteur ne tourne pas. Cela pourrait affaiblir la batterie et rendre le démarrage du moteur difficile. *1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur d’allumage. 174 * Non disponible sur tous les modèles Lors de l’utilisation du chargeur sans fil, consulter le manuel de l’utilisateur concernant le dispositif compatible qu’on veut faire charger. 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 175 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuÉclairage d’accueil/commodités de l’habitacleuCommodités de l’habitacle ■ Lorsque le chargement ne commence pas Effectuer l’une des solutions du tableau suivant : Témoin Vert et ambre Clignote Solution Il y a un obstacle entre la zone de charge et l’appareil. Retirer le ou les obstacle(s). Le dispositif ne se trouve pas dans la zone de charge. Déplacer l’appareil vers le centre de la zone de charge, où se trouve . Le chargeur sans fil est défectueux. Communiquer avec un concessionnaire pour faire des réparations. REMARQUE Ne placer aucun support d’enregistrement magnétique ni appareil de précision dans la zone de charge pendant la recharge. Les données sur vos cartes, comme les cartes de crédit, peuvent être perdues en raison de l’effet magnétique. En outre, les appareils de précision, comme les montres, peuvent se dérégler. « Qi » et les marques sont des marques de commerce déposées appartenant à Wireless Power Consortium (WPC). Cependant, dans les situations suivantes, le chargement pourrait s’arrêter ou ne pas commencer : • L’appareil est déjà complètement chargé. • La température du dispositif est extrêmement élevée lors du chargement. • Lorsqu’on est dans un endroit générant de fortes ondes électromagnétiques ou des bruits, comme des postes de télévision, des centrales électriques ou des stations-service. Commandes Ambre Clignote simultanément Cause 1Chargeur sans fil * Il se peut qu’un dispositif ne puisse pas se recharger si la dimension ou la forme de son côté rechargeable n’a pas été conçue pour être utilisée avec la zone de charge. Certains dispositifs ne sont pas compatibles avec ce système. Pendant la phase de chargement, il est normal que la zone de charge et le dispositif chauffent. Il se peut que le rechargement soit brièvement interrompu lorsque : • Les deux portières ou le coffre sont verrouillés. – Pour éviter une interférence avec le bon fonctionnement du système d’entrée intelligente. • La position de l’appareil est modifiée. Ne pas charger plus d’un appareil à la fois sur la zone de charge. * Non disponible sur tous les modèles à suivre 175 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 176 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuÉclairage d’accueil/commodités de l’habitacleuCommodités de l’habitacle ■ Crochet à vêtement 1Crochet à vêtement Le crochet à vêtement se trouve sur la poignée de maintien de gauche à l’arrière. Tirer sur le crochet vers le bas pour l’utiliser. Commandes ■ Crochets de fixation des bagages Les crochets de fixation des bagages dans le coffre peuvent être utilisés pour installer un filet d’arrimage. 176 Ce crochet à vêtement n’est pas conçu pour des objets lourds ou encombrants. 1Crochets de fixation des bagages Des articles lourds pourraient endommager les crochets. S’assurer de ne pas attacher d’objets de plus de 3 kg (6,6 lb) sur chaque crochet. Répartir les bagages de manière équilibrée dans le coffre en mettant les articles les plus lourds au fond et le plus à l’avant possible. 2 Capacité de charge maximum P. 415 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 177 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuÉclairage d’accueil/commodités de l’habitacleuCommodités de l’habitacle ■ Porte-lunettes de soleil 1Porte-lunettes de soleil Pour ouvrir le porte-lunettes de soleil, enfoncer et relâcher la détente. Pour fermer, l’enfoncer de nouveau jusqu’à ce qu’elle s’enclenche. Garder le porte-lunettes fermé pendant la conduite sauf pour accéder aux articles qui y sont rangés. On peut ranger des lunettes et autres petits articles dans ce porte-lunettes. Enfoncer Commandes à suivre 177 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 178 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuÉclairage d’accueil/commodités de l’habitacleuCommodités de l’habitacle ■ Chauffe-sièges avant * 1Chauffe-sièges avant * Le commutateur d’allumage doit être en position MARCHE (w *1 pour utiliser les chauffe-sièges. Le réglage HI (haut) réchauffe les sièges plus rapidement que le réglage LO (bas). L’utilisation des sièges chauffants peut entraîner des brûlures causées par la chaleur. Commandes Les personnes dont la capacité de ressentir la température est réduite (p. ex., les personnes diabétiques, souffrant d’une dégénérescence neurologique aux membres inférieurs ou de paralysie) ou qui ont la peau sensible ne doivent pas utiliser les sièges chauffants. Au réglage HI (haut), le chauffe-siège s’allume et s’éteint en alternance. u Le témoin correspondant s’allume lorsque le chauffe-siège est en marche. Appuyer brièvement sur le côté opposé du commutateur pour éteindre le chauffe-siège. Le témoin s’éteindra. Lorsqu’une température confortable est atteinte, sélectionner LO (bas) pour que le siège reste chaud. *1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur d’allumage. 178 3 ATTENTION * Non disponible sur tous les modèles Ne pas utiliser les chauffe-sièges même au réglage LO (bas) lorsque le moteur est éteint. Sous de telles conditions, la batterie pourrait faiblir et rendre le démarrage du moteur difficile. Au réglage LO (bas), le chauffe-siège fonctionne continuellement et ne s’arrête pas automatiquement. 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 179 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuÉclairage d’accueil/commodités de l’habitacleuCommodités de l’habitacle ■ Chauffe-sièges arrière * 1Chauffe-sièges arrière * Le commutateur d’allumage doit être en position MARCHE (w *1 pour utiliser les chauffe-sièges. Le réglage HI (haut) réchauffe les sièges plus rapidement que le réglage LO (bas). Il n’y a pas de chauffe-siège dans le siège central arrière. L’utilisation des chauffe-sièges peut entraîner des brûlures causées par la chaleur. Les personnes dont la capacité de ressentir la température est réduite (p. ex., les personnes diabétiques, souffrant d’une dégénérescence neurologique aux membres inférieurs ou de paralysie) ou qui ont la peau sensible ne doivent pas utiliser les chauffe-sièges. Ne pas utiliser les chauffe-sièges même au réglage LO (bas) lorsque le moteur est éteint. Sous de telles conditions, la batterie pourrait faiblir et rendre le démarrage du moteur difficile. Commandes Au réglage HI (haut), le chauffe-siège s’allume et s’éteint en alternance. u Le témoin correspondant s’allume lorsque le chauffe-siège est en marche. Lorsqu’une température confortable est atteinte, sélectionner LO (bas) pour que le siège reste chaud. 3 ATTENTION Au réglage LO (bas), le chauffe-siège fonctionne continuellement et ne s’arrête pas automatiquement. *1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur d’allumage. * Non disponible sur tous les modèles 179 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 180 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM Système de contrôle de la température Utilisation du système de contrôle automatique de la température Le système de contrôle automatique de la température maintient la température choisie dans l’habitacle. Le système sélectionne aussi le mélange approprié d’air froid ou chaud qui augmentera ou diminuera le plus rapidement la température intérieure au niveau désiré. Commandes Bouches d’air du tableau de bord et à l’arrière de la console centrale * Bouches d’air du tableau de bord et du plancher et à l’arrière de la console centrale * Bouton AUTO Bouton de contrôle de la température côté conducteur Boutons / (commande du ventilateur) Bouches d’air du plancher Bouton Bouches d’air du plancher et du dégivreur (recirculation) Boutons de contrôle de la température du côté passager Bouton A/C (climatiseur) Utiliser le système lorsque le moteur tourne. 1. Appuyer sur le bouton AUTO. 2. Régler la température de l’habitacle à l’aide des bouton de contrôle du côté conducteur ou passager. 3. Appuyer sur le bouton (marche/arrêt) pour annuler. ■ Alterner entre le mode de recirculation d’air et le mode d’air frais Appuyer sur le bouton (recirculation) et changer de mode selon les conditions environnementales. Mode de recirculation (témoin allumé) : Recycle l’air dans l’habitacle du véhicule en le passant par le système. Mode d’air frais (témoin éteint) : Maintient la ventilation avec l’air de l’extérieur. Maintenir le système en mode d’air frais dans les situations normales. 180 * Non disponible sur tous les modèles 1Utilisation du système de contrôle automatique de la température Si un ou des boutons sont enfoncés alors que le système de contrôle de la température fonctionne à Auto, la fonction du bouton enfoncé devient prioritaire. Le témoin AUTO s’éteindra, mais les fonctions non reliées au bouton qui a été enfoncées seront contrôlées automatiquement. Afin d’empêcher l’air froid de l’extérieur d’être soufflé dans l’habitacle, il se peut que le ventilateur ne démarre pas immédiatement après que le bouton AUTO est enfoncé. Si l’intérieur est très chaud, on peut le rafraîchir plus rapidement en ouvrant partiellement les glaces, en réglant le climatiseur au mode auto et en réglant la température au plus bas. Changer le mode d’air frais pour le mode de recirculation jusqu’à ce que la température se refroidisse. Lorsque la température est réglée à la limite la plus basse ou la plus haute, l’affichage indique Lo (basse) ou Hi (haute). Appuyer sur le bouton pour allumer ou éteindre le système de contrôle de la température. Lorsqu’il est mis en marche, le système retourne à la plus récente sélection. 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 181 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuSystème de contrôle de la températureuUtilisation du système de contrôle automatique de la température ■ Dégivrage du pare-brise et des glaces 1Dégivrage du pare-brise et des glaces Le fait d’appuyer sur le bouton allume le climatiseur et fait automatiquement passer le système au mode d’air frais. Appuyer de nouveau sur le bouton pour l’arrêter; le système revient aux réglages précédents. Pour une question de sécurité, s’assurer que la visibilité est bonne dans toutes les glaces avant de prendre la route. Ne pas régler la température à la limite la plus basse ou la plus haute. Lorsque de l’air froid frappe le pare-brise, l’extérieur du parebrise peut s’embuer. ■ Pour dégivrer les glaces rapidement 1. Appuyer sur le bouton 2. Appuyer sur le bouton 1Pour dégivrer les glaces rapidement . . Après le dégivrage des glaces, passer au mode d’air frais. Si l’on maintient le système au mode de recirculation, les glaces peuvent s’embuer à nouveau à cause de l’humidité. Cela entrave la visibilité. Commandes Si les glaces latérales s’embuent, régler les bouches d’air de manière à ce que l’air frappe les glaces latérales. 181 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 182 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuSystème de contrôle de la températureuMode synchronisé Mode synchronisé 1Mode synchronisé Appuyer sur le bouton synchronisé. pour changer le système au mode Lorsque le système est en mode à deux zones, la température du côté conducteur et du côté passager peut être réglée séparément. Commandes Modèles avec système de navigation Le système règle chaque température en fonction des données fournies par le capteur de lumière solaire et de la position du soleil qui est mise à jour automatiquement par le système de navigation. En mode synchronisé, la température peut être réglée pour être synchronisée du côté conducteur et du côté passager. 1. Appuyer sur le bouton SYNC. u Le système passera au mode synchronisé. 2. Régler la température en utilisant les boutons de contrôle de la température du côté conducteur. Appuyer sur le bouton SYNC pour retourner au mode à deux zones. 182 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 183 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuSystème de contrôle de la températureuCapteurs du système de contrôle automatique de la température Capteurs du système de contrôle automatique de la température Le système de contrôle automatique de la température est muni de capteurs. Éviter de les couvrir ou d’y renverser des liquides. Capteur Commandes Capteur 183 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 184 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM 184 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 185 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM Caractéristiques Ce chapitre explique comment utiliser les caractéristiques technologiques. Chaîne sonore Au sujet de la chaîne sonore ................ 186 Prise(s) USB * ........................................ 187 Prise auxiliaire *..................................... 188 Protection antivol de la chaîne sonore *...189 Télécommandes de la chaîne sonore .... 190 Modèles avec un affichage Fonctionnement de base de la chaîne sonore .................................................. 192 Affichage audio/d’information ............. 193 Configuration de l’affichage................. 198 Écouter la radio AM/FM ....................... 199 Lecture d’un CD................................... 201 Lecture d’un iPod ................................. 204 Écouter la radio internet....................... 207 Lecture d’une mémoire flash USB......... 210 * Non disponible sur tous les modèles Lecture à l’aide de Bluetooth® Audio ... 213 Modèles avec deux affichages Fonctionnement de base de la chaîne sonore.................................................. 215 Affichage audio/d’information ............. 216 Écran tactile audio/d’information ......... 218 Réglage du son .................................... 232 Configuration de l’affichage ................ 233 Fonctionnement des commandes vocales .. 235 Écouter la radio AM/FM ....................... 239 Écouter la radio SiriusXM® * ................. 244 Lecture d’un CD .................................. 252 Lecture d’un iPod................................. 255 Commande vocale de chanson (Song By VoiceMD) (SBV).................................... 258 Écouter Pandora® * ............................... 262 Lecture de AhaMD..................................264 Lecture d’une mémoire flash USB .........265 Lecture à l’aide de Bluetooth® Audio ....268 HondaLink® ..........................................270 Connexion Wi-Fi...................................275 Apple CarPlay.......................................277 Android automatique ...........................281 Siri en mode Eyes Free ..........................285 Messages d’erreur audio ......................286 Renseignements généraux sur la chaîne sonore ..................................................291 Fonctions personnalisées..............298, 316 Récepteur-émetteur universel HomeLink® * ....340 Bluetooth® HandsFreeLink® .......343, 374 Boussole * ...............................................409 185 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 186 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM Chaîne sonore Au sujet de la chaîne sonore La chaîne sonore comprend la radio AM/FM et le service de radio SiriusXM® *. Elle peut également faire jouer des CD audio, des fichiers WMA/MP3/AAC, des mémoires flash USB, ainsi que des appareils iPod, iPhone et Bluetooth®. La chaîne sonore peut être contrôlée à partir des boutons et des commutateurs sur le tableau de bord ou des icônes sur l’interface de l’écran tactile *. Modèles avec un affichage iPod Caractéristiques Télécommandes La radio SiriusXM® est disponible seulement avec un abonnement au service. Pour plus de renseignements au sujet de la radio SiriusXM®, communiquer avec un concessionnaire. 2 Renseignements généraux sur la chaîne sonore P. 291 La radio SiriusXM® est disponible au Canada et aux ÉtatsUnis, sauf à Hawaï, en Alaska, et à Porto Rico. SiriusXM® est une marque de commerce appartenant à Sirius XM Radio, Inc. Mémoire flash USB Les CD vidéo, les DVD et les mini-CD de 8 cm (3 po) sont incompatibles. iPod, iPhone et iTunes sont des marques de commerce d’Apple Inc. Modèles avec deux affichages iPod Mémoire flash USB Télécommandes 186 1Au sujet de la chaîne sonore * Non disponible sur tous les modèles Les lois provinciales, fédérales ou locales pourraient interdire l’utilisation d’appareils électroniques portables pendant la conduite d’un véhicule. 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 187 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuChaîne sonoreuPrise(s) USB * Prise(s) USB * Dans le compartiment central 1. Ouvrir le couvercle. 2. Installer la station d’accueil de l’iPod ou la mémoire flash USB à la prise USB. 1Prise(s) USB * • Ne pas laisser un iPod ou une mémoire flash USB dans le • • • • Dans le compartiment de la console * • véhicule. La lumière directe du soleil et les températures élevées peuvent les endommager. L’utilisation d’un câble de rallonge est recommandée pour connecter à la prise USB. Ne pas connecter un iPod ou une mémoire flash USB en utilisant un concentrateur. Pour éviter d’endommager des fichiers ou l’appareil, ne pas utiliser de lecteur de carte ou de disque dur. Nous recommandons de sauvegarder les données avant d’utiliser l’appareil dans le véhicule. Les messages affichés peuvent varier selon le modèle d’appareil et la version du logiciel. * Non disponible sur tous les modèles Caractéristiques Si la chaîne sonore ne reconnaît pas l’iPod, tenter de le reconnecter à quelques reprises ou redémarrer l’appareil. Pour faire un redémarrage, suivre les directives du fabricant remises avec l’iPod ou visiter www.apple.com/ipod. 187 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 188 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuChaîne sonoreuPrise auxiliaire * Prise auxiliaire * Utiliser la prise pour connecter des appareils audio standards. 1. Ouvrir le couvercle de prise AUX. 2. Connecter un appareil audio standard dans la prise d’entrée à l’aide d’une mini fiche stéréo de 3,5 mm (1/8 po). u La chaîne sonore passe automatiquement au mode AUX. Caractéristiques 188 * Non disponible sur tous les modèles 1Prise auxiliaire * Pour revenir au mode AUX, appuyer sur le bouton AUX. Le remplacement de la chaîne sonore par une autre n’étant pas Honda d’origine pourrait rendre la prise auxiliaire inutilisable. 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 189 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuChaîne sonoreuProtection antivol de la chaîne sonore * Protection antivol de la chaîne sonore * La chaîne sonore se désactive lorsque sa source d’alimentation est coupée; par exemple, lorsque la batterie est déconnectée ou lorsqu’elle est déchargée. Dans certains cas, le système peut afficher le message Entrez le code. Si cela se produit, il faut réactiver la chaîne sonore. ■ Réactivation de la chaîne sonore 1. Tourner le commutateur d’allumage en position MARCHE (w *1. 2. Allumer la chaîne sonore. 3. Maintenir enfoncé le bouton d’alimentation de la chaîne sonore pendant plus de deux secondes. u La chaîne sonore est réactivée lorsque l’unité de contrôle audio établit une connexion avec l’unité de contrôle du véhicule. Si l’unité de contrôle ne reconnaît pas l’unité audio, il faut se rendre chez un concessionnaire afin de faire vérifier l’unité audio. Caractéristiques *1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur d’allumage. * Non disponible sur tous les modèles 189 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 190 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuChaîne sonoreuTélécommandes de la chaîne sonore Télécommandes de la chaîne sonore Permet de faire fonctionner la chaîne sonore pendant la conduite. Bouton SOURCE Bouton SOURCE Alterne entre les modes audio de la façon suivante : Modèles avec un affichage Bouton (+ Bouton Bouton Bouton (- Bouton MENU * Caractéristiques 190 FMAMCD USBiPod Bluetooth® AudioPandora® *AUX Modèles avec deux affichages FMAMSiriusXM® *CDUSBiPod Pandora® *Bluetooth® AudioApplications audio Boutons (+ (- (volume) Appuyer sur (+ : Pour augmenter le volume. Appuyer sur (- : Pour diminuer le volume. Boutons • En écoutant la radio Appuyer sur : Pour sélectionner la station radio programmée suivante. Appuyer sur : Pour sélectionner la station radio programmée précédente. Maintenir enfoncé : Pour sélectionner la station à signal fort suivante. Maintenir enfoncé : Pour sélectionner la station à signal fort précédente. • En écoutant une trame provenant d’un CD, d’un iPod, d’une mémoire flash USB ou de Bluetooth® Audio Appuyer sur : Pour passer à la chanson suivante. Appuyer sur : Pour revenir au début de la chanson en cours de lecture ou à la chanson précédente. • En écoutant une trame d’un CD (MP3/WMA/AAC), d’une mémoire flash USB ou de Bluetooth® Audio Maintenir enfoncé : Pour passer au dossier suivant. Maintenir enfoncé : Pour retourner au dossier précédent. * Non disponible sur tous les modèles 1Télécommandes de la chaîne sonore Certains modes n’apparaissent que lorsqu’un appareil ou un média approprié est utilisé. Selon l’appareil Bluetooth® connecté, certaines fonctions peuvent ne pas s’activer. 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 191 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuChaîne sonoreuTélécommandes de la chaîne sonore Modèles avec deux affichages 1Télécommandes de la chaîne sonore Le bouton MENU est disponible uniquement aux modes FM, AM, SiriusXM® *, CD, USB, iPod, Pandora® *, ou Bluetooth® Audio. Caractéristiques Bouton MENU sur le volant de direction Pour choisir des options pour l’appareil audio actuel, appuyer sur MENU, Menu Audio puis SOURCE. Options disponibles pour chaque appareil audio : • Radio : Il est possible de sélectionner Balayer, Sélection automatique, Sauvegarder le préréglage, Recherche ascendante ou Recherche descendante. • Radio HDMD* : Il est possible de sélectionner Balayer, Sélection automatique, Marquer la chanson, Sauvegarder le préréglage, Recherche ascendante ou Recherche descendante. • SiriusXM® * : Il est possible de sélectionner Balayer, Marquer la chanson, Sauvegarder le préréglage, Canal supérieur, Canal inférieur, Catégorie supérieure ou Catégorie inférieure. • CD ou mémoire flash USB : Il est possible de sélectionner Balayer les dossiers, Balayer les pistes, Répéter le dossier, Répéter la piste, Lecture aléatoire dans le dossier, ou Lecture aléatoire de toutes les pistes. • iPod : Il est possible de sélectionner Lecture/Pause, Répéter la chanson, Lecture aléatoire des albums, ou Lecture aléatoire de toutes les chansons. • Audio Bluetooth® : Il est possible de sélectionner Pause ou Lecture. • Pandora® * : Il est possible de sélectionner J’aime, Je n’aime pas, Favori ou Lecture/ Pause. Pour choisir des options pour le système de navigation pendant son fonctionnement, appuyer sur MENU, sélectionner Menu navigation puis SOURCE. 2 Consulter le manuel du système de navigation. Pour choisir des options pour HFL, appuyer sur MENU, Menu Téléphone puis SOURCE. Il est possible de sélectionner Composition abrégée, Historique d’appel ou Recomposer. Pour choisir des options pour le réglage de l’affichage, appuyer sur MENU, sélectionner Réglage affichage puis SOURCE. Il est possible de sélectionner Luminosité, Contraste ou Niveau de noir. * Non disponible sur tous les modèles 191 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 192 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM Fonctionnement de base de la chaîne sonore Modèles avec un affichage 1Fonctionnement de base de la chaîne sonore Pour utiliser la chaîne sonore, le commutateur d’allumage doit être en position ACCESSOIRE (q ou MARCHE (w *1. Utiliser le bouton sélecteur ou appuyer sur le bouton Bouton BACK Bouton MENU (retour) MENU pour accéder aux fonctions audio. Appuyer pour alterner entre l’affichage normal et l’affichage élargi pour certaines fonctions. Bouton Caractéristiques 192 Bouton sélecteur Bouton sélecteur : Tourner vers la gauche ou la droite pour faire défiler les choix disponibles. Appuyer pour confirmer la sélection. Bouton MENU : Appuyer pour sélectionner un mode. Les modes disponibles sont Changer source, Liste des stations, Sauv. préréglage, Texte radio, Recherche de musique et les modes de lecture. Il est également possible de sélectionner les modes de lecture à partir de Balayer, Aléatoire/Répéter et ainsi de suite. Bouton BACK (retour) : Appuyer sur ce bouton pour retourner à l’affichage précédent. Bouton : Appuyer sur ce bouton pour changer la luminosité de l’affichage audio/d’information. Appuyer sur une fois et procéder à un ajustement. u Chaque fois que le bouton est enfoncé, le mode varie entre le mode de jour, le mode de nuit et le mode OFF (désactivé). *1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur d’allumage. Ces instructions indiquent la façon d’utiliser le bouton sélecteur. Tourner pour sélectionner. Appuyer sur pour confirmer. Éléments du menu audio 2 Liste des stations P. 200 2 Texte de la radio P. 200 2 Recherche de musique P. 202, 205, 211 2 Balayage P. 200, 203, 212 2 Aléatoire/Répéter P. 203, 206, 212 Ce produit contient des codes de logiciels utilisés sous licence selon les conditions stipulées par le détenteur des droits d’auteur. Pour obtenir les conditions de licence et une copie du code source correspondant, visiter le http:// www.hondaopensource1.com/002. 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 193 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuAffichage audio/d’information Affichage audio/d’information Affiche l’état audio et le fond d’écran. À partir de cet écran, on peut accéder à une variété d’options de configuration. ■ Changement d’affichage Appuyer sur le bouton (affichage) pour changer l’affichage. Bouton (affichage) Audio Compteur journalier (conduite actuelle) Horloge/Fond d’écran Compteur journalier (historique du voyage A) Affichage audio/d’information Caractéristiques à suivre 193 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 194 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuAffichage audio/d’information ■ Audio Affiche l’information audio actuelle. ■ Ordinateur de trajet (trajet actuel) Indique la distance restante avant de manquer d’essence, la cote de consommation moyenne et instantanée du trajet actuel, de même que la cote de consommation moyenne du dernier trajet. Caractéristiques 194 ■ Ordinateur de trajet (historique du trajet A) Présente la distance restante à parcourir avant de manquer d’essence, la cote de consommation moyenne et la distance parcourue pour le voyage actuel, de même que la cote de consommation moyenne et les distances parcourues au cours des trois derniers cycles de conduite. Chaque fois que le compteur journalier A est réinitialisé, l’information se met à jour sur l’affichage. L’historique des trois cycles de conduite précédents est conservé. ■ Horloge/Fond d’écran Afficher une horloge à l’écran ou une image importée. 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 195 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuAffichage audio/d’information ■ Configuration du fond d’écran 1Configuration du fond d’écran Il est possible de modifier, d’enregistrer et de supprimer le fond d’écran de l’affichage audio/ d’information. • • • • • • doivent se trouver dans le répertoire racine de la mémoire flash USB. Il n’est pas possible d’importer des images se trouvant dans un dossier. Le nom de fichier doit contenir moins de 64 caractères. Il est possible d’importer l’image sous forme de fichier BMP (bmp) ou JPEG (jpg). La limite de taille individuelle des fichiers est de 2 Mo. La définition maximale de l’image est de 1 680 x 936 pixels. Si la définition de l’image est inférieure à 420 x 234 pixels, l’image apparaît au milieu de l’écran et l’espace inutilisé de l’écran est en noir. Il est possible de sélectionner jusqu’à 255 fichiers. Si la mémoire flash USB ne contient pas d’images, le message Aucun fichier n’est détecté. s’affiche. Caractéristiques ■ Importer un fond d’écran Il est possible d’importer jusqu’à trois images pour le fond d’écran, une à la fois, à partir d’une mémoire flash USB. 1. Connecter la mémoire flash USB à la prise USB. 2 Prise(s) USB * P. 187 2. Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages). 3. Tourner pour sélectionner Configurations du système, puis appuyer . u Répéter la procédure pour sélectionner Horloge, Type d’horloge/Fond d’écran, puis Fond d’écran. 4. Tourner pour sélectionner Ajouter nouveau fond d’écran, puis appuyer . u Un aperçu des données importées s’affiche. • Pour l’importation des fichiers de fond d’écran, les images 5. Tourner pour sélectionner l’image désirée. u L’aperçu est affiché du côté gauche de l’écran. 6. Appuyer pour enregistrer les données. u Le message de confirmation apparaîtra. Puis l’affichage reviendra à la liste de fond d’écran. * Non disponible sur tous les modèles à suivre 195 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 196 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuAffichage audio/d’information ■ Sélectionner un fond d’écran 1. Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages). 2. Tourner pour sélectionner Configurations du système, puis appuyer . u Répéter la procédure pour sélectionner Horloge, Type d’horloge/Fond d’écran, puis Fond d’écran. u L’écran change à la liste de fonds d’écran. 3. Tourner pour sélectionner le fond d’écran désiré, puis appuyer . u Le menu contextuel apparaît à l’écran. 4. Tourner pour sélectionner Régler, puis appuyer . 1Configuration du fond d’écran À partir du menu contextuel de la fenêtre, tourner pour sélectionner Aperçu et appuyer ensuite sur pour voir un aperçu agrandi aux dimensions de l’écran. Caractéristiques ■ Supprimer fond d’écran 1. Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages). 2. Tourner pour sélectionner Configurations du système, puis appuyer . u Répéter la procédure pour sélectionner Horloge, Type d’horloge/Fond d’écran, puis Fond d’écran. u L’écran change à la liste de fonds d’écran. 3. Tourner pour sélectionner un fond d’écran à supprimer, puis appuyer . u Le menu contextuel apparaît à l’écran. 4. Tourner pour sélectionner Supprimer, puis appuyer . u Le message de confirmation apparaîtra. 5. Tourner pour sélectionner OK, puis appuyer pour supprimer complètement. Pour retourner à l’écran précédent, appuyer sur pour sélectionner OK ou appuyer sur le bouton BACK (retour). Lorsque le fichier est lourd, il faut un certain temps pour le prévisualiser. 196 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 197 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuRéglage du son Réglage du son Bouton SETTINGS (réglages) 1. Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages). 2. Tourner pour sélectionner Configuration Audio, puis appuyer . 3. Tourner pour sélectionner Son, puis appuyer . Tourner pour faire défiler les choix disponibles : 1Réglage du son Le SVC comporte quatre modes : Désact., Bas, Moyen et Haute. Le SVC ajuste le volume en fonction de la vitesse du véhicule. Plus la vitesse du véhicule augmente, plus le volume de la chaîne sonore augmente. Lorsque le véhicule ralentit, le volume de la chaîne sonore diminue. Bouton sélecteur Basses Caractéristiques Aigus Atténuateur Balance SVC Compensation du volume selon la vitesse 197 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 198 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuConfiguration de l’affichage Configuration de l’affichage La luminosité et la couleur de l’affichage audio/d’information peuvent être modifiées. ■ Modifier la luminosité de l’écran 1. Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages). 2. Tourner pour sélectionner Configurations du système, puis appuyer . u Répéter la procédure pour sélectionner Affichage. 3. Tourner pour sélectionner Luminosité, puis appuyer . 4. Tourner pour ajuster le réglage, puis appuyer . Caractéristiques 198 ■ Changement du thème des couleurs de l’écran 1. Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages). 2. Tourner pour sélectionner Configurations du système, puis appuyer . u Répéter la procédure pour sélectionner Autre. 3. Tourner pour sélectionner Couleur fond d’écran, puis appuyer . 4. Tourner pour sélectionner le réglage désiré, puis appuyer . 1Modifier la luminosité de l’écran Il est possible de modifier les réglages du Contraste et du Niveau Noir en procédant de la même façon. 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 199 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcouter la radio AM/FM Écouter la radio AM/FM Affichage audio/d’information Bouton VOL/ (alimentation/volume) Appuyer sur ce bouton pour allumer et éteindre la chaîne sonore. Tourner ce bouton pour régler le volume. Boutons rechercher/sauter Appuyer sur et pour rechercher une station à signal fort sur la bande qui est sélectionnée. Bouton BACK (retour) Appuyer pour retourner à l’affichage précédent ou pour annuler un réglage. Bouton MENU Appuyer sur ce bouton pour afficher les éléments du menu. Boutons de programmation (1 à 6) Pour mémoriser une station : Syntoniser la station choisie. Choisir un bouton de programmation et le maintenir enfoncé jusqu’à l’obtention d’un signal sonore. Pour écouter une station mémorisée, choisir une bande puis appuyer sur le bouton de programmation. Caractéristiques Bouton FM/AM Appuyer sur ce bouton pour sélectionner une bande. Bouton sélecteur Tourner ce bouton pour syntoniser la fréquence radio. Appuyer et tourner pour sélectionner un élément, puis appuyer pour confirmer la sélection. à suivre 199 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 200 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcouter la radio AM/FM ■ Système de radiocommunication de données (RDS) Fournit l’information relative aux données textuelles de la station FM compatible avec RDS sélectionnée. ■ Pour trouver une station avec RDS à partir de la liste des stations 1. Appuyer sur le bouton en écoutant une station FM. 2. Tourner pour sélectionner la station désirée, puis appuyer . ■ Mise à jour manuelle Effectue une mise à jour de la liste des stations disponibles en tout temps. 1. Appuyer sur le bouton en écoutant une station FM. 2. Tourner pour sélectionner Rafraîchir, puis appuyer . Caractéristiques ■ Texte de la radio Affiche l’information du texte de la radio de la station RDS choisie. 1. Appuyer sur le bouton MENU. 2. Tourner pour sélectionner Texte radio, puis appuyer . ■ Balayage Permet d’écouter un échantillon de dix secondes de chacune des stations aux signaux les plus forts de la bande choisie. 1. Appuyer sur le bouton MENU. 2. Tourner pour sélectionner Balayer, puis appuyer . Pour annuler le balayage, appuyer sur BACK (retour). 200 pour sélectionner Arrêter, ou appuyer sur le bouton 1Écouter la radio AM/FM Le témoin ST apparaît sur l’affichage pour indiquer les diffusions stéréophoniques en bande FM. La reproduction stéréophonique n’est pas possible sur la bande AM. Changement du mode audio Appuyer sur le bouton SOURCE sur le volant de direction. 2 Télécommandes de la chaîne sonore P. 190 Il est également possible de changer de mode en appuyant sur le bouton MENU et en sélectionnant l’option Changer source à l’écran du Menu. Il est possible de mémoriser six stations AM et 12 stations FM dans la mémoire de programmation. 1Système de radiocommunication de données (RDS) Lorsqu’une station FM compatible avec RDS est sélectionnée, RDS s’active automatiquement et l’affichage de la fréquence est remplacé par le nom de la station. Cependant, lorsque les signaux de cette station deviennent faibles, la fréquence apparaît à la place du nom de la station sur l’affichage. 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 201 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture d’un CD Lecture d’un CD La chaîne sonore est compatible avec les CD audio, les CD-R et CD-RW en format MP3, WMA ou AAC*1. Une fois que le CD est chargé, appuyer sur le bouton CD. Affichage audio/d’information Bouton VOL/ (alimentation/volume) Appuyer sur ce bouton pour allumer et éteindre la chaîne sonore. Tourner ce bouton pour régler le volume. Bouton BACK (retour) Appuyer pour retourner à l’affichage précédent ou pour annuler un réglage. Fente de CD Insérer environ la moitié du CD dans la fente de CD. Bouton (éjection de CD) Pousser pour éjecter un CD. Caractéristiques Bouton CD Appuyer sur ce bouton pour faire jouer un CD. Boutons rechercher/sauter Appuyer sur ou pour changer de piste (fichiers MP3, WMA ou AAC). Maintenir ce bouton enfoncé pour avancer rapidement dans une piste ou un fichier. Bouton MENU Appuyer sur ce bouton pour afficher les éléments du menu. Bouton sélecteur Tourner ce bouton pour changer de pistes/ dossiers. Appuyer et tourner pour sélectionner un élément, puis appuyer pour confirmer la sélection. *1 : Seuls des fichiers en format AAC enregistrés avec iTunes peuvent être lus par cette unité audio. à suivre 201 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 202 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture d’un CD ■ Comment choisir un fichier à partir de la liste de recherche de musique (MP3/WMA/AAC) 1. Appuyer sur le bouton MENU. 2. Tourner pour sélectionner Recherche de musique, puis appuyer . 3. Tourner pour sélectionner un dossier. 4. Appuyer pour afficher une liste de fichiers dans ce dossier. 5. Tourner pour sélectionner un fichier, puis appuyer . Caractéristiques Sélection du dossier REMARQUE Éviter d’utiliser des CD qui portent des étiquettes adhésives. L’étiquette peut bloquer le CD dans l’unité. Les fichiers WMA protégés par la gestion des droits numériques (DRM) ne peuvent pas être lus. La chaîne sonore affiche le message Fichier inutilisable et passe au fichier suivant. Les données textuelles apparaissent sur l’affichage dans les circonstances suivantes : • Lorsqu’un nouveau dossier, un nouveau fichier ou une nouvelle piste a été choisi. • Lorsque le mode audio passe au mode CD. • Lorsqu’un CD est inséré. Si le CD est éjecté mais qu’il n’est pas retiré de la fente, le système recharge le CD automatiquement après plusieurs secondes. Sélection du fichier 202 1Lecture d’un CD 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 203 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture d’un CD ■ Choisir un mode de lecture 1Choisir un mode de lecture On peut sélectionner les modes de balayage, de répétition et de lecture aléatoire pendant la lecture d’une piste ou d’un fichier. 1. Appuyer sur le bouton MENU. 2. Tourner pour sélectionner Balayer ou Aléatoire/Répéter, puis appuyer . 3. Tourner pour sélectionner un mode, puis appuyer . Caractéristiques Aléatoire/Répéter Répéter dossier (MP3/WMA/AAC) : Permet de répéter tous les fichiers du dossier en cours de lecture. Répéter piste : Répète la piste/le fichier en cours. Aléatoire dossier (MP3/WMA/AAC) : Permet de lire tous les fichiers du dossier en cours de lecture de manière aléatoire. Pistes aléatoires : Permet de lire toutes les pistes/fichiers de manière aléatoire. Aléatoire/Répéter est sélectionné. ■ Pour arrêter un mode de lecture 1. Appuyer sur le bouton MENU. 2. Tourner pour sélectionner le mode à désactiver, puis appuyer Éléments du menu du mode de lecture Balayer Balayer dossiers (MP3/WMA/AAC) : Permet de faire jouer un échantillon de dix secondes du premier fichier de chacun des dossiers principaux. Balayer pistes : Permet de faire jouer un échantillon de dix secondes de toutes les pistes du CD (tous les fichiers du dossier en cours de lecture MP3, WMA ou AAC). . 203 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 204 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture d’un iPod Lecture d’un iPod Connecter l’iPod à la prise USB à l’aide de la station d’accueil, puis appuyer sur le bouton AUX. 2 Prise(s) USB * P. 187 Affichage audio/d’information Témoin USB Apparaît lorsqu’un iPod est connecté. Illustration d’album Caractéristiques Bouton AUX Appuyer sur ce bouton pour choisir l’iPod (s’il est connecté). Bouton VOL/ (alimentation/volume) Appuyer sur ce bouton pour allumer et éteindre la chaîne sonore. Tourner ce bouton pour régler le volume. Bouton BACK (retour) Appuyer pour retourner à l’affichage précédent ou pour annuler un réglage. Boutons rechercher/sauter Appuyer sur ou pour changer de chanson. Maintenir enfoncé pour défiler rapidement dans une chanson. Bouton MENU Appuyer sur ce bouton pour afficher les éléments du menu. Bouton sélecteur Tourner pour changer de chansons. Appuyer et tourner pour sélectionner un élément, puis appuyer pour confirmer la sélection. 204 * Non disponible sur tous les modèles 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 205 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture d’un iPod ■ Comment choisir une chanson à partir de la liste de recherche de musique 1. Appuyer sur le bouton MENU. 2. Tourner pour sélectionner Recherche de musique, puis appuyer . 3. Tourner pour sélectionner un menu. 4. Appuyer pour afficher les éléments de ce menu. 5. Tourner pour sélectionner un élément, puis appuyer . 1Lecture d’un iPod Les modes de fonctionnement disponibles varient selon le modèle ou les versions. Certaines fonctions pourraient ne pas être disponibles sur la chaîne sonore du véhicule. Si un problème se manifeste, un message d’erreur peut apparaître sur l’affichage audio/d’information. 2 iPod/mémoire flash USB P. 287 Caractéristiques à suivre 205 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 206 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture d’un iPod ■ Choisir un mode de lecture 1Choisir un mode de lecture Les modes de répétition et de lecture aléatoire peuvent être sélectionnés pendant la lecture d’un fichier. 1. Appuyer sur le bouton MENU. 2. Tourner pour sélectionner Mélanger/ Répéter, puis appuyer . 3. Tourner pour sélectionner un mode, puis appuyer . Caractéristiques ■ Pour arrêter un mode de lecture 1. Appuyer sur le bouton MENU. 2. Tourner pour sélectionner le mode à désactiver, puis appuyer 206 . Éléments du menu du mode de lecture Répéter Chanson : Permet de répéter le fichier en cours de lecture. Mélanger Albums : Permet de lire tous les albums disponibles dans une liste sélectionnée (listes d’écoute, artistes, albums, chansons, genres ou compositeurs) de manière aléatoire. Mélanger chansons : Permet de lire tous les fichiers disponibles dans une liste sélectionnée (listes d’écoute, artistes, albums, chansons, genres ou compositeurs) de manière aléatoire. 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 207 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcouter la radio internet Modèles américains 1Écouter la radio internet Pour usage avec téléphones compatibles seulement Pandora®, le logo de Pandora, et la présentation commerciale de Pandora sont des marques de commerce ou des marques de commerce déposées de Pandora Media, Inc. utilisées avec la permission de l’entreprise. Pandora®, le logo de Pandora, et la présentation commerciale de Pandora sont des marques de commerce ou des marques de commerce déposées de Pandora Media, Inc. Utilisé avec permission. Pandora® est uniquement disponible dans certains pays. Pour de plus amples renseignements, visiter le http://www.pandora.com/legal. Écouter la radio internet Connecter un téléphone compatible avec Bluetooth®. iPhone Le téléphone peut aussi être connecté à la prise USB à l’aide de la station d’accueil du téléphone en question. Appuyer sur le bouton AUX pour sélectionner le mode Pandora. Pour utiliser ce service dans le véhicule, l’application de Pandora® doit d’abord être installée sur votre téléphone. Pour de plus amples renseignements, visiter le www.pandora.com. Pandora® est un service radio gratuit et personnalisé qui permet d’écouter de la musique et des capsules humoristiques facilement et à volonté. Commencer simplement par le nom d’un artiste, humoriste ou compositeur favori, ou une chanson favorite, et Pandora fera le reste. Caractéristiques Pour vérifier si un téléphone est compatible avec cette fonction, consulter le site www.handsfreelink.honda.com, ou composer le 1-888-528-7876. Si Pandora® ne fonctionne pas à l’aide de la chaîne sonore, celle-ci est peut-être en diffusion audio avec Bluetooth®. S’assurer que le mode Pandora® est sélectionné sur la chaîne sonore. Changer de station Pour changer de station, activer le menu Pandora®, sélectionner Liste des stations, puis sélectionner une nouvelle station. à suivre 207 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 208 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcouter la radio internet Affichage audio/d’information Témoin USB Apparaît lorsqu’un téléphone est connecté. Icône d’évaluation Caractéristiques 208 Bouton sélecteur Tourner pour passer à une autre station. Bouton AUX Appuyer pour sélectionner Pandora®. Bouton VOL/ (volume/alimentation) Appuyer sur ce bouton pour allumer et éteindre la chaîne sonore. Tourner ce bouton pour régler le volume. Bouton Sauter Appuyer sur Bouton BACK (retour) Appuyer sur ce bouton pour retourner à l’affichage précédent. Bouton de programmation (1) Appuyer pour alterner entre les modes interrompre et reprendre. Bouton de programmation (2) Appuyer pour sélectionner Je n’aime pas. pour sauter une chanson. Bouton MENU Appuyer sur ce bouton pour afficher les éléments du menu. Bouton de programmation (5) Appuyer pour sélectionner Artiste favori. Bouton de programmation (4) Appuyer pour sélectionner Piste aux favoris. Bouton de programmation (3) Appuyer pour sélectionner J’aime. 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 209 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcouter la radio internet ■ Menu Pandora® 1Menu Pandora® Certains des éléments du menu Pandora® peuvent être contrôlés à partir de la chaîne sonore du véhicule. Les éléments disponibles sont les suivants : • J’aime (pouce vers le haut) • Je n’aime pas (pouce vers le bas) • Liste des stations • Changer source • Piste aux favoris • Artiste favori • Jouer/pause ■ Activer un élément du menu Si un problème se manifeste, un message d’erreur peut apparaître sur l’affichage audio/d’information. 2 Pandora® P. 288 Pandora® peut limiter le nombre total permis de pistes sautées avec ce service. Si une piste est cotée Je n’aime pas une fois que la limite de pistes sautées est atteinte, la préférence sera conservée, mais la piste en cours de lecture continuera à jouer. Caractéristiques 1. Appuyer sur le bouton MENU. 2. Tourner pour sélectionner un élément, puis appuyer . Les modes de fonctionnement disponibles varient selon la version du logiciel. Certaines fonctions pourraient ne pas être disponibles sur la chaîne sonore du véhicule. 209 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 210 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture d’une mémoire flash USB Lecture d’une mémoire flash USB La chaîne sonore peut faire jouer les fichiers sonores sur une mémoire flash USB, qu’ils soient en format MP3, WMA ou AAC*1. Connecter la mémoire flash USB à la prise USB, puis appuyer sur le bouton AUX. 2 Prise(s) USB * P. 187 Affichage audio/d’information Témoin USB Apparaît lorsqu’une mémoire flash USB est connectée. Caractéristiques Bouton AUX Appuyer pour sélectionner la mémoire flash USB (si elle est connectée). Bouton VOL/ (alimentation/volume) Appuyer sur ce bouton pour allumer et éteindre la chaîne sonore. Tourner ce bouton pour régler le volume. Bouton BACK (retour) Appuyer sur ce bouton pour retourner à l’affichage précédent. Boutons rechercher/sauter Appuyer sur ou pour changer de fichier. Maintenir ce bouton enfoncé pour le déplacement rapide dans un fichier. Bouton MENU Appuyer sur ce bouton pour afficher les éléments du menu. Bouton sélecteur Tourner ce bouton pour changer de dossier. Appuyer et tourner pour sélectionner un élément, puis appuyer pour confirmer la sélection. *1 : Seuls des fichiers en format AAC enregistrés avec iTunes peuvent être lus par cette unité audio. 210 * Non disponible sur tous les modèles 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 211 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture d’une mémoire flash USB ■ Choisir un fichier à partir du menu de la liste de recherche de musique 1. Appuyer sur le bouton MENU. 2. Tourner pour sélectionner Recherche de musique, puis appuyer . 3. Tourner pour sélectionner un dossier. 4. Appuyer pour afficher une liste de fichiers dans ce dossier. 5. Tourner pour sélectionner un fichier, puis appuyer . Utiliser les mémoires flash USB recommandées. 2 Renseignements généraux sur la chaîne sonore P. 291 Les fichiers de format WMA protégés par la gestion des droits numériques (DRM) ne peuvent pas être lus. La chaîne sonore affiche le message Fichier inutilisable et passe ensuite au fichier suivant. Si un problème se manifeste, un message d’erreur peut apparaître sur l’affichage audio/d’information. 2 iPod/mémoire flash USB P. 287 Caractéristiques Sélection du dossier 1Lecture d’une mémoire flash USB Sélection du fichier à suivre 211 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 212 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture d’une mémoire flash USB ■ Choisir un mode de lecture 1Choisir un mode de lecture On peut sélectionner les modes de balayage, de répétition et de lecture aléatoire pendant la lecture d’un fichier. 1. Appuyer sur le bouton MENU. 2. Tourner pour sélectionner Balayer ou Aléatoire/Répéter, puis appuyer . 3. Tourner pour sélectionner un mode, puis appuyer . Caractéristiques Aléatoire/Répéter est sélectionné. ■ Pour arrêter un mode de lecture 1. Appuyer sur le bouton MENU. 2. Tourner pour sélectionner le mode à désactiver, puis appuyer 212 . Éléments du menu du mode de lecture Balayer Balayer dossiers : Permet de faire jouer un échantillon de dix secondes du premier fichier de chacun des dossiers principaux. Balayer pistes : Permet de faire jouer un échantillon de 10 secondes de tous les fichiers du dossier en cours. Aléatoire/Répéter Répéter dossier : Permet de répéter tous les fichiers du dossier en cours de lecture. Répéter piste : Permet de répéter le fichier en cours de lecture. Aléatoire dossier : Permet de lire tous les fichiers du dossier en cours de lecture de manière aléatoire. Pistes aléatoires : Permet de lire tous les fichiers de manière aléatoire. 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 213 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture à l’aide de Bluetooth® Audio Lecture à l’aide de Bluetooth® Audio La chaîne sonore permet d’écouter de la musique à partir d’un téléphone compatible avec Bluetooth. Cette fonction est disponible lorsque le téléphone est jumelé et connecté au système HandsFreeLink® (HFL) à connexion Bluetooth® du véhicule. 2 Configuration du téléphone P. 350 Affichage audio/ d’information Témoin Bluetooth Apparaît lorsque le téléphone est connecté à HFL. 1Lecture à l’aide de Bluetooth® Audio Certains téléphones dotés de la diffusion audio Bluetooth ne sont pas compatibles avec ce système. Pour consulter la liste de téléphones compatibles : • É.-U. : Visiter www.handsfreelink.honda.com, ou composer le 1-888-528-7876. • Canada : Visiter www.handsfreelink.ca, ou composer le 1-888-528-7876. Dans certains états ou certaines provinces, il peut être illégal d’utiliser certaines fonctions de données avec l’appareil pendant la conduite. Si plusieurs téléphones sont jumelés au système HFL, il y aura un délai avant que le système commence la lecture. Bouton AUX Appuyer pour sélectionner diffusion audio avec Bluetooth®. Boutons skip (sauter) Appuyer sur ou pour changer de fichier. Caractéristiques Bouton VOL/ (alimentation/volume) Appuyer sur ce bouton pour allumer et éteindre la chaîne sonore. Tourner ce bouton pour régler le volume. Bouton de programmation (1) Appuyer sur ce bouton pour reprendre la lecture d’un fichier. Bouton de programmation (2) Appuyer sur ce bouton pour interrompre la lecture d’un fichier. Bouton MENU Appuyer sur ce bouton pour afficher les éléments du menu. à suivre 213 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 214 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture à l’aide de Bluetooth® Audio ■ Pour jouer des fichiers audio avec Bluetooth® 1Pour jouer des fichiers audio avec Bluetooth® 1. S’assurer que le téléphone est jumelé et connecté à HFL. 2. Appuyer sur le bouton AUX. Si le téléphone n’est pas reconnu, il se pourrait qu’un autre téléphone compatible avec HFL soit déjà connecté, mais qu’il ne soit pas compatible pour la diffusion audio avec Bluetooth®. Caractéristiques 214 La fonction de pause pourrait ne pas être disponible sur certains téléphones. Si un appareil audio est connecté à la prise auxiliaire, il se peut que l’utilisateur doive appuyer sur le bouton AUX de façon répétitive pour sélectionner la chaîne sonore avec Bluetooth®. Passer à un autre mode interrompt la musique lue à partir du téléphone. ■ Pour faire une pause ou reprendre la lecture d’un fichier 1. Appuyer sur le bouton MENU. 2. Tourner pour sélectionner Jouer ou Pause, puis appuyer Pour faire la lecture de fichiers audio, il peut être nécessaire d’utiliser le téléphone. Dans ce cas, suivre les directives de fonctionnement du fabricant du téléphone. . 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 215 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM Fonctionnement de base de la chaîne sonore Modèles avec deux affichages 1Fonctionnement de base de la chaîne sonore Pour utiliser la chaîne sonore, le commutateur d’allumage doit être en position ACCESSOIRE (q ou MARCHE (w *1. : Sélectionner pour aller à l’écran d’accueil. Icône Bouton 2 Changement d’affichage P. 218 (HOME [accueil]) : Sélectionner pour afficher un mode. Les modes disponibles sont Son, Afficher le Texte Radio, Recherche de musique et les modes de lecture. : Sélectionner pour retourner à l’affichage précédent lorsqu’affiché. Icône (MENU) Bouton : Appuyer sur ce bouton pour changer la luminosité de l’écran tactile audio/d’information. Appuyer sur une fois et sélectionner (- ou (+ pour procéder à un ajustement. u Chaque fois que le bouton est enfoncé, le mode varie entre le mode de jour, le mode de nuit et le mode ARRÊT. Caractéristiques Icône (BACK [retour]) Éléments du menu audio 2 Liste des stations P. 240, 242 2 Recherche de musique P. 253, 256, 266, 269 2 Balayer P. 241, 251, 254, 267 2 Mode lecture P. 254, 257, 267 *1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur d’allumage. 215 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 216 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuAffichage audio/d’information Affichage audio/d’information Affiche le statut audio, l’ordinateur de route, la boussole *, le virage après virage et l’horloge/le fond d’écran. ■ Changement d’affichage Appuyer sur le bouton (affichage) pour changer l’affichage. Bouton (affichage) Affichage audio/ d’information Caractéristiques Virage après virage/ ordinateur de route/audio Horloge Boussole */ordinateur de route/audio Audio Fond d’écran Ordinateur de route/ audio 216 * Non disponible sur tous les modèles 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 217 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuAffichage audio/d’information ■ Virage après virage Affiche l’écran Virage après virage. ■ Ordinateur de route Affiche l’autonomie et la cote de consommation moyenne du trajet actuel, de même que la cote de consommation moyenne du dernier trajet. ■ Audio Affiche l’information audio actuelle. ■ Horloge/Fond d’écran Affiche l’écran d’une horloge. Caractéristiques 217 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 218 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcran tactile audio/d’information Écran tactile audio/d’information Affiche le statut audio et le fond d’écran. À partir de cet affichage, il est possible d’accéder à une variété d’options de configuration. ■ Changement d’affichage Écran d’accueil Modèles sans système de navigation Caractéristiques Modèles avec système de navigation Sélectionner pour aller à l’écran d’accueil. Sélectionner Téléphone, Info, Audio, Réglages, Navigation *, HondaLink, Aha, Connexion du smartphone, ou Liste d’applications. ■ Téléphone Affiche l’information HFL. 2 Bluetooth® HandsFreeLink® P. 374 218 * Non disponible sur tous les modèles 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 219 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcran tactile audio/d’information ■ Information Affiche Ordinateur de route. Pour voir toutes les informations disponibles, Ordinateur de route, Information par Voix ou Information Système/Périphérique, sélectionner à l’écran Menu d’information. Ordinateur de route : • Onglet Trajet actuel : Affiche l’information relative au trajet en cours. • Onglet Historique du Trajet A : Affiche l’information relative aux trois derniers trajets. L’information est enregistrée chaque fois que le Trajet A est réinitialisé. Pour supprimer l’historique manuellement, sélectionner Supprimer l’historique sur l’onglet Historique du Trajet A. Le message de confirmation apparaît à l’écran, puis sélectionner Oui. Information par Voix : Affiche la liste de toutes les commandes. Caractéristiques Information Système/Périphérique : • Info système : Affiche la version du logiciel de la chaîne sonore. • Info USB : Affiche l’utilisation de la mémoire du dispositif USB. ■ Audio Affiche l’information audio actuelle. ■ Configuration Permet d’accéder à l’écran du menu de personnalisation. 2 Fonctions personnalisées P. 316 ■ Navigation * Affiche l’écran de navigation. 2 Consulter le manuel du système de navigation. * Non disponible sur tous les modèles à suivre 219 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 220 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcran tactile audio/d’information ■ HondaLink Elles se connectent avec un téléphone intelligent*1 pour jouer de la musique, écouter des informations et une diffusion de médias sociaux en continu de façon personnalisée. 2 HondaLink® P. 270 ■ Aha Affiche l’écran AhaMD. 2 Lecture de AhaMD P. 264 ■ Connexion du smartphone Affiche Apple CarPlay ou l’Android automatique. 2 Apple CarPlay P. 277 2 Android automatique P. 281 Caractéristiques ■ Liste d’applications Ajouter ou supprimer des applications ou des gadgets logiciels sur l’écran d’accueil. 2 Écran d’accueil P. 224 *1 : Disponible sur certains téléphones seulement. Consulter handsfreelink.honda.com aux États-Unis et www.handsfreelink.ca au Canada pour obtenir la liste de téléphones compatibles, et hondalink.com aux États-Unis et honda.ca/hondalinkfr au Canada pour tous les détails sur la fonction. 220 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 221 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcran tactile audio/d’information ■ Modifier le format des icônes de l’écran d’accueil 1. Sélectionner . 2. Sélectionner et maintenir une icône. u L’écran passe à l’écran de personnalisation. 3. Faire glisser et déposer l’icône à l’endroit souhaité. 4. Sélectionner OK. u L’écran revient à l’écran d’accueil. Caractéristiques à suivre 221 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 222 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcran tactile audio/d’information ■ Configuration du fond d’écran Il est possible de modifier, d’enregistrer et de supprimer le fond d’écran de l’écran tactile audio/ d’information. Caractéristiques 222 ■ Importer un fond d’écran Il est possible d’importer jusqu’à cinq images pour le fond d’écran, une à la fois, à partir d’une mémoire flash USB. 1. Connecter la mémoire flash USB à la prise USB. 2 Prise(s) USB * P. 187 2. Sélectionner Configuration. 3. Sélectionner Horloge/Info. 4. Sélectionner Type d’horloge/Fond d’écran, puis ouvrir l’onglet Fond d’écran. 5. Sélectionner Ajout nouveau. u Le nom de la photo est affiché dans la liste. 6. Sélectionner l’image désirée. u L’aperçu est affiché du côté gauche de l’écran. 7. Sélectionner Débuter l’importation pour sauvegarder les données. u L’affichage reviendra à la liste de fond d’écran. * Non disponible sur tous les modèles 1Configuration du fond d’écran • Pour l’importation des fichiers de fond d’écran, les images • • • • • doivent se trouver dans le répertoire racine de la mémoire flash USB. Il n’est pas possible d’importer des images se trouvant dans un dossier. Le nom de fichier doit contenir moins de 256 caractères. Il est possible d’importer l’image sous forme de fichier BMP (bmp) ou JPEG (jpg). La limite de taille individuelle des fichiers est de 5 Mo. La définition maximale de l’image est de 4 096 x 4 096 pixels. Si la définition de l’image est inférieure à 800 x 480 pixels, l’image apparaît au milieu de l’écran et l’espace inutilisé de l’écran est en noir. Si la mémoire flash USB ne contient pas d’images, le message Aucun fichier n’est détecté s’affiche. 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 223 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcran tactile audio/d’information ■ Sélectionner un fond d’écran 1. Sélectionner Configuration. 2. Sélectionner Horloge/Info. 3. Sélectionner Type d’horloge/Fond d’écran, puis ouvrir l’onglet Fond d’écran. u L’écran change à la liste de fonds d’écran. 4. Sélectionner le fond d’écran désiré. u L’aperçu est affiché du côté gauche de l’écran. u Le menu contextuel apparaît à l’écran. 5. Sélectionner Régler. u L’affichage reviendra à la liste de fond d’écran. 1Configuration du fond d’écran À partir du menu contextuel, sélectionner Aperçu pour voir un aperçu agrandi aux dimensions de l’écran. Écran tactile audio/d’information ■ Supprimer le fond d’écran 1. Sélectionner Configuration. 2. Sélectionner Horloge/Info. 3. Sélectionner Type d’horloge/Fond d’écran, puis ouvrir l’onglet Fond d’écran. u L’écran change à la liste de fonds d’écran. 4. Sélectionner un fond d’écran à supprimer. u L’aperçu est affiché du côté gauche de l’écran. u Le menu contextuel apparaît à l’écran. 5. Sélectionner Supprimer. u Un message de confirmation apparaît à l’écran. 6. Sélectionner Oui pour supprimer définitivement. u L’affichage reviendra à la liste de fond d’écran. Affichage audio/d’information Caractéristiques ■ Pour afficher le fond d’écran une fois réglé Appuyer sur le bouton (affichage) pour changer l’affichage audio/d’information jusqu’à ce que le fond d’écran soit affiché. 2 Changement d’affichage P. 216 Pour revenir à l’écran précédent, sélectionner OK ou (retour). Lorsque le fichier est lourd, il faut un certain temps pour le prévisualiser. Pour supprimer tous les fonds d’écran ajoutés, sélectionner Supprimer tout, puis Oui. à suivre 223 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 224 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcran tactile audio/d’information ■ Écran d’accueil 1Écran d’accueil L’écran d’accueil comporte cinq pages (fixes). Il est impossible d’ajouter d’autres pages. ■ Pour passer à un écran suivant Glisser Icône Caractéristiques 224 Icône Position actuelle de l’écran Si ou est sélectionné, ou qu’on fait glisser l’écran vers la gauche ou la droite, on passe à l’écran suivant. 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 225 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcran tactile audio/d’information ■ Pour utiliser des applications ou des gadgets logiciels 1Pour utiliser des applications ou des gadgets logiciels 1. Sélectionner . 2. Sélectionner . 3. Sélectionner Liste d’applications. u L’écran APPLICATIONS apparaît. 4. Sélectionner l’application ou le gadget logiciel qu’on veut utiliser. Les applications préinstallées peuvent ne pas démarrer normalement. Si cela se produit, il faut réinitialiser le système. 2 Réglage par défaut de tous les paramètres P. 339 Si on effectue Données d’usine réinitialisées, cela peut réinitialiser tous les paramètres à leur réglage d’usine par défaut. 2 Réglage par défaut de tous les paramètres P. 339 Si ces applications ne démarrent toujours pas normalement même après Données de manufacture réinitialisées, communiquer avec le concessionnaire. Il se peut qu’un navigateur se ferme en cours d’utilisation. Dans ce cas, l’écran revient à la page d’accueil. Caractéristiques Liste d’applications Liste des applications préinstallées : • Navigateur : Affiche le navigateur Web utilisé par le téléphone intelligent et la connexion Wi-Fi. • Calculatrice : Affiche la calculatrice. • Téléchargements : Affiche les données téléchargées à partir du navigateur Web et ainsi de suite. • Install USB : Installe et met à jour des applications enregistrées dans la mémoire flash USB. • Recherche : Affiche divers écrans de recherche. • Paramètres : Affiche l’écran des paramètres Android. Sélectionner et maintenir une application ou un gadget logiciel pour ajouter son raccourci à l’écran d’accueil. Il est possible de supprimer les applications installées par l’utilisateur selon la procédure suivante. 1. Sélectionner . 2. Sélectionner Configuration. 3. Sélectionner Système. 4. Sélectionner l’onglet Autre. 5. Sélectionner Informations détaillés. 6. Sélectionner une application à supprimer. 7. Sélectionner Supprimer. Les applications préinstallées ne peuvent pas être supprimées. à suivre 225 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 226 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcran tactile audio/d’information ■ Pour ajouter des icônes d’applications ou de gadgets logiciels à l’écran d’accueil Les icônes d’applications ou de gadgets logiciels peuvent être ajoutées à l’écran d’accueil. 1. Sélectionner . 2. Sélectionner . 3. Sélectionner et maintenir l’espace vide sur l’écran d’accueil. u Le menu contextuel apparaît à l’écran. 4. Sélectionner Ajouter application ou Ajouter widget. u L’écran APPLICATIONS apparaît. Caractéristiques Sélectionner et maintenir. 226 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 227 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcran tactile audio/d’information Sélectionner et maintenir. 5. Sélectionner et maintenir l’application ou l’icône du gadget logiciel à ajouter. u L’écran passe à l’écran de personnalisation. 6. Faire glisser et déposer l’icône à l’endroit souhaité. 7. Sélectionner OK. u L’écran revient à l’écran d’accueil. Caractéristiques Glisser et déposer. à suivre 227 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 228 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcran tactile audio/d’information ■ Pour déplacer des icônes sur l’écran d’accueil L’emplacement peut être modifié sur l’écran d’accueil. 1. Sélectionner et maintenir une icône. u L’écran passe à l’écran de personnalisation. 2. Faire glisser et déposer l’icône à l’endroit souhaité. 3. Sélectionner OK. u L’écran revient à l’écran d’accueil. Sélectionner et maintenir. Caractéristiques 228 Glisser et déposer. * Non disponible sur tous les modèles 1Pour déplacer des icônes sur l’écran d’accueil On peut également déplacer les icônes Téléphone, Information, Audio, Réglages, Navigation *, HondaLink, Aha, Connexion du smartphone et Liste d’applications de la même façon. 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 229 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcran tactile audio/d’information ■ Pour retirer des icônes de l’écran d’accueil Il est possible de supprimer les icônes sur l’écran d’accueil. 1. Sélectionner et maintenir une icône. u L’écran passe à l’écran de personnalisation. 2. Glisser et déposer l’icône que l’on souhaite supprimer dans l’icône de corbeille. u L’icône est retirée de l’écran d’accueil. 3. Sélectionner OK. u L’écran revient à l’écran d’accueil. Sélectionner et maintenir. On ne peut pas supprimer les icônes Téléphone, Information, Audio, Réglages, Navigation *, HondaLink, Aha, Connexion du smartphone, Liste d’applications. Les applications ou les gadgets logiciels ne seront pas supprimés si les icônes sont supprimées sur l’écran d’accueil. Caractéristiques Glisser et déposer dans l’icône de corbeille. * Non disponible sur tous les modèles 1Pour retirer des icônes de l’écran d’accueil à suivre 229 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 230 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcran tactile audio/d’information ■ Zone d’état Glisser Caractéristiques Zone d’état 230 Icône 1. Faire glisser la zone supérieure de l’écran. u La zone d’état apparaît. 2. Sélectionner un élément pour voir les détails. 3. Sélectionner ou faire glisser l’icône pour fermer la zone. 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 231 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcran tactile audio/d’information ■ Fermeture des applications Il est possible de fermer des applications spécifiques qui fonctionnent en arrière-plan sur le système. 1. Sélectionner et maintenir . 2. Sélectionner une application que l’on souhaite fermer. 3. Sélectionner Arrêter. u L’affichage reviendra à la liste des applications. 1Fermeture des applications Si des applications utilisées sont laissées ouvertes en arrièreplan, certaines applications peuvent ne pas fonctionner correctement la prochaine fois qu’on les utilise. Si cela se produit, fermer les applications inutilisées. Pour fermer toutes les applications du système, sélectionner Arrêter tout, puis Oui. On ne peut pas fermer les applications de HondaLink®, AhaMD et Garmin *. Caractéristiques * Non disponible sur tous les modèles 231 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 232 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuRéglage du son Réglage du son 1. 2. 3. 4. Sélectionner . Sélectionner Audio. Sélectionner . Sélectionner Son. Sélectionner un onglet parmi les choix suivants : Basses, Aigus, Atténuateur, Balance, Cais. grav. *, Asservissement du volume à la vitesse (SVC). Caractéristiques 232 * Non disponible sur tous les modèles 1Réglage du son Le SVC comporte quatre modes : Désact., Bas, Moyen et Haute. Le SVC ajuste le volume en fonction de la vitesse du véhicule. Plus la vitesse du véhicule augmente, plus le volume de la chaîne sonore augmente. Lorsque le véhicule ralentit, le volume de la chaîne sonore diminue. Il est également possible de régler le son de la façon suivante. 1. Sélectionner . 2. Sélectionner Configuration. 3. Sélectionner Audio. 4. Sélectionner Son. 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 233 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuConfiguration de l’affichage Configuration de l’affichage La luminosité et la couleur de l’écran tactile audio/d’information peuvent être modifiées. ■ Modifier la luminosité de l’écran 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 1Modifier la luminosité de l’écran Il est possible de modifier les réglages du Contraste et du Niveau de noir en procédant de la même façon. Sélectionner . Sélectionner Configuration. Sélectionner Système. Sélectionner l’onglet Affichage. Sélectionner Afficher les paramètres. Sélectionner le réglage désiré. Sélectionner OK. Caractéristiques ■ Changement du thème des couleurs de l’écran 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Sélectionner . Sélectionner Configuration. Sélectionner Système. Sélectionner l’onglet Affichage. Sélectionner Couleur de fond d’écran. Sélectionner le réglage désiré. Sélectionner OK. à suivre 233 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 234 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuConfiguration de l’affichage ■ Choisir une source audio Sélectionner l’icône de la source. 1Choisir une source audio Écran de sélection de la source Si on lance des applications audio préinstallées, apparaît dans la partie supérieure de l’écran. Ces applications préinstallées ne peuvent pas apparaître sur l’écran de sélection de la source. Il est possible de lancer ces applications audio à partir de . Quand on utilise l’écran AhaMD et qu’on veut sélectionner une autre source, sélectionner SOURCE dans le coin supérieur gauche de l’écran. L’écran de sélection de source apparaît. Sélectionner la source voulue. Icônes de la liste des sources Caractéristiques 234 Sélectionner l’icône de la source actuelle et sélectionner ensuite une icône sur la liste des sources pour activer la source audio. ■ Limites du fonctionnement manuel Certaines fonctions manuelles sont désactivées ou non-fonctionnelles lorsque le véhicule est en mouvement. Les options estompées en gris ne peuvent pas être sélectionnées tant que le véhicule n’est pas arrêté. 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 235 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuFonctionnement des commandes vocales Fonctionnement des commandes vocales Ce véhicule est doté d’un système de commandes vocales permettant l’utilisation mains libres. Le système de commandes vocales comprend les boutons (parler) et (raccrocher/ retour) sur le volant de direction et un microphone situé à proximité des lampes de lecture au plafond. 1Fonctionnement des commandes vocales ■ Reconnaissance vocale 1Reconnaissance vocale * Non disponible sur tous les modèles à suivre Le système de commandes vocales ne peut être utilisé qu’à partir du siège conducteur parce que le microphone supprime les bruits émanant du côté passager avant. Caractéristiques Pour obtenir une reconnaissance vocale optimale en utilisant le système de commandes vocales : • S’assurer que le bon écran est affiché en fonction de la commande vocale utilisée. • Fermer les glaces et le toit ouvrant *. • Régler les bouches d’air latérales et du tableau de bord de façon à ce que l’air ne soit pas dirigé en direction du microphone au plafond. • Parler d’une voix claire et naturelle sans faire de pause entre les mots. • Réduire tout bruit de fond lorsque possible. Le système peut mal interpréter la commande donnée si plusieurs personnes parlent en même temps. En appuyant sur le bouton , un message utile demande ce que l’on désire faire. Appuyer momentanément sur le bouton de nouveau afin de contourner ce message et donner une commande. 235 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 236 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuFonctionnement des commandes vocales ■ Écran du portail vocal Caractéristiques Les commandes vocales disponibles apparaissent à l’écran en appuyant sur le bouton (parler). Pour connaître la liste complète des commandes, dire « Aide vocale » après le signal sonore ou sélectionner Aide vocale. Il est également possible de voir la liste des commandes en sélectionnant Information, , et Information par Voix. ■ Appel ■ Audio*1 Cela ne peut se faire que lorsque le téléphone est connecté. Lorsque le système reconnaît la commande Appel téléphonique, l’écran passe à l’écran de la reconnaissance vocale pour les commandes du téléphone. • Composer par numéro • Historique d’appel • Recomposer • Appeler <nom de votre contact> • Appeler <numéro de téléphone> Les commandes d’appels téléphoniques ne sont pas disponibles si Apple CarPlay ou Android Auto est utilisé. ■ Recherche de musique*1 Lorsque le système reconnaît la commande Audio, l’écran passe à l’écran de la reconnaissance vocale audio. • Activer audio • Désactiver audio • Radio FM • Radio AM • Radio SXM • DISQUE • Pandora * • iPod • USB • Autres sources Pandora® * ne peut pas être utilisé avec Android Auto. Cela ne peut se faire que lorsque le périphérique iPod ou USB est connecté. ■ Navigation*1 L’écran change à l’écran de reconnaissance vocale de navigation. 2 Consulter le manuel du système de navigation. ■ Réglages de la voix L’écran passe à l’onglet Reconnaissance vocale de l’écran Paramètres du système. ■ Ordinateur de route L’écran passe à l’écran de l’ordinateur de route. *1 : Modèles avec système de navigation 236 * Non disponible sur tous les modèles 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 237 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuFonctionnement des commandes vocales ■ Aide vocale Il est possible de voir une liste des commandes disponibles sur l’écran. • Commandes utiles • Commandes téléphoniques • Commandes audio • Commandes sur l’écran • Commandes de recherche de musique • Commandes générales • Commandes système de climatisation • Toutes les commandes • Paramètres de voix • Pour commencer Le système accepte ces commandes à l’écran principal du portail vocal. • Appeler <numéro de téléphone> • Appeler <nom de votre contact> • Quelle heure est-il ? • Quelle est la date d’aujourd’hui ? Le système accepte ces commandes sur l’écran consacré à la reconnaissance vocale du téléphone. • Appeler par numéro • Appeler par nom • Appeler <numéro de téléphone> • Appeler <nom de votre contact> ■ Commandes audio*1 Le système accepte ces commandes sur l’écran consacré à la reconnaissance vocale de l’audio. ■ Commandes de DISC (disque) • Lire DISQUE • Lire DISQUE piste <1 à 30> ■ Commandes de Pandora * • Lire Pandora ■ Commandes pour lecture d’iPod • • • • • Lire iPod Lire iPod piste <1 à 30> Recherche de musique Quel est cet album ? Qu’est-ce que j’écoute ? ■ Commandes pour USB • Radio FM Préréglage <1 à 12> • • • • • ■ Commandes de la radio AM ■ Commandes audio Bluetooth® ■ Commandes de la radio FM • Radio Syntoniser sur <87,7 à 107,9> FM • Radio Syntoniser sur <87,7 à 107,9> HD <1 à 8> FM • Radio Syntoniser sur <530 à 1710> AM • Radio AM Préréglage <1 à 6> ■ Commandes de la radio SXM • SXM Canal <1 à 999> • SXM Canal <nom de station> • Radio SXM Préréglage <1 à 12> Caractéristiques ■ Commandes utiles ■ Commandes du téléphone Lire USB Lire USB piste <1 à 30> Recherche de musique Quel est cet album ? Qu’est-ce que j’écoute ? • Lire Audio Bluetooth® NOTE : Les commandes audio Bluetooth® peuvent ne pas fonctionner sur certains téléphones ou appareils audio Bluetooth®. *1 : Modèles avec système de navigation * Non disponible sur tous les modèles à suivre 237 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 238 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuFonctionnement des commandes vocales ■ Commandes à l’écran Lorsque l’option Commandes sur l’écran est sélectionnée, l’écran d’explication apparaît. ■ Commandes de recherche de musique*1 Le système accepte ces commandes à l’écran Recherche de musique. ■ Utiliser la commande vocale de chanson Caractéristiques (Song By Voice) La commande vocale de chanson (Song by VoiceMD) est une fonction qui permet à l’utilisateur de sélectionner la musique de son iPod ou de son dispositif USB grâce à des commandes vocales. Pour activer ce mode, il faut appuyer sur le bouton de microphone en disant : « Recherche de musique ». ■ Commandes vocale de chanson • • • • • • Qu’est-ce que j’écoute ? Qui est-ce que j’écoute ? C’est qui ? Qu’est-ce qui joue ? Qui joue ? Quel est cet album ? *1 : Modèles avec système de navigation 238 ■ Commandes de lecture • • • • • • Lire artiste <nom> Lire piste/chanson <titre> Lire album <nom> Lire genre/catégorie <nom> Lire liste d’écoute <nom> Lire compositeur <nom> ■ Commandes de liste • • • • • Liste artiste <nom> Liste album <nom> Liste genre/catégorie <nom> Liste liste de lecture <nom> Liste compositeur <nom> ■ Commandes générales • Quelle heure est-il ? • Quelle est la date d’aujourd’hui ? ■ Commandes de contrôle de la température*1 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Activer Système de climatisation Désactiver Système de climatisation Vitesse du ventilateur <1 à 7> Température maximale chaleur Température maximale froid Température <57 à 87> degrés Activer Dégivreur Désactiver Dégivreur Activer Climatiseur Désactiver Climatiseur Plus Système de climatisation automatique Ventilation Tableau de bord et sol Augmenter vitesse du ventilateur Réduire vitesse du ventilateur Ventilation sol Sol et Dégivreur Augmenter température Réduire température 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 239 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcouter la radio AM/FM Écouter la radio AM/FM Affichage audio/d’information Écran tactile audio/d’information Icône ouvrir/fermer*1 Affiche/cache l’information détaillée. Bouton (alimentation) Appuyer sur ce bouton pour allumer et éteindre la chaîne sonore. Icône (MENU) Sélectionner pour afficher les éléments du menu. Icône (BACK [retour]) Sélectionner pour retourner à l’affichage précédent. Icône Balayer Sélectionner pour balayer les stations avec un signal puissant. Icônes Syntoniser Sélectionner ou fréquence radio. pour syntoniser la Caractéristiques Icônes VOL (volume) Sélectionner pour régler le volume. Modèles avec HD RadioMD Icône ID Sélectionner pour marquer la chanson si elle est diffusée par une station HD RadioMD. L’iPod/iPhone doit être connecté à la chaîne sonore pour enregistrer l’information relative à la chanson marquée dans l’appareil en question. Icônes Rechercher Sélectionner ou pour rechercher vers le haut ou le bas une station à signal fort sur la bande qui est sélectionnée. Icônes de programmation Syntoniser la fréquence radio à utiliser pour la mémoire de programmation. Sélectionner et maintenir l’icône de programmation pour y enregistrer cette station. Sélectionner pour afficher les programmations numéro 7 et plus. *1 : Certains des éléments ou l’ensemble des éléments peuvent ne pas s’afficher. à suivre 239 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 240 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcouter la radio AM/FM ■ Mémoire de programmation Pour mémoriser une station : 1. Syntoniser la station choisie. 2. Sélectionner et maintenir le numéro de programmation pour y enregistrer cette station. Il est également possible de mémoriser une station programmée en recourant à la procédure suivante. 1. Syntoniser la station choisie. 2. Sélectionner l’icône ouvrir/fermer pour afficher une liste. 3. Sélectionner l’onglet Préréglage. 4. Sélectionner et maintenir le numéro de programmation pour y enregistrer cette station. Caractéristiques ■ Liste des stations Affiche les stations dont les signaux sont les plus forts pour la bande choisie. 1. Sélectionner l’icône ouvrir/fermer pour afficher une liste. 2. Sélectionner l’onglet Liste des stations. 3. Sélectionner la station. ■ Mise à jour manuelle Met à jour la liste des stations disponibles en tout temps. 1. Sélectionner l’icône ouvrir/fermer pour afficher une liste. 2. Sélectionner l’onglet Liste des stations. 3. Sélectionner Rafraîchir. 240 1Écouter la radio AM/FM Le témoin ST apparaît sur l’affichage pour indiquer les diffusions stéréophoniques en bande FM. La reproduction stéréophonique n’est pas possible sur la bande AM. Changement du mode audio Appuyer sur le bouton SOURCE sur le volant de direction ou sélectionner Source sur l’écran. 2 Télécommandes de la chaîne sonore P. 190 Il est possible de mémoriser 6 stations AM et 12 stations FM dans la mémoire de programmation. Modèles avec HD RadioMD Si la chaîne sonore a une capacité de mémoire, l’information de la chanson marquée peut y être enregistrée. La technologie HD Radio est fabriquée sous licence des brevets américains et étrangers de iBiquity Digital Corporation. HD RadioMD et les logos HD, HD Radio et « Arc » sont des marques de commerce appartenant à iBiquity Digital Corp. 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 241 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcouter la radio AM/FM ■ Balayer Permet d’écouter un échantillon de dix secondes de chacune des stations aux signaux les plus forts de la bande choisie. Pour annuler le balayage, sélectionner Annuler ou (retour). Modèles avec HD RadioMD ■ Marquer une chanson dans un appareil Modèles avec HD RadioMD ■ Liste des pistes marquées Caractéristiques Il est possible d’enregistrer l’information de MARQUAGE si un iPod/iPhone est connecté à la prise USB. Si l’iPod/iPhone n’est pas connecté à la chaîne sonore, l’information s’enregistre temporairement dans la chaîne sonore, et une fois l’appareil connecté à la chaîne sonore, les données sont transférées vers l’iPod/iPhone. Pour enregistrer l’information de MARQUAGE dans l’iPod/iPhone ou dans la chaîne sonore, sélectionner ID. Affiche l’information de MARQUAGE enregistrée dans la chaîne sonore. 1. Sélectionner . 2. Sélectionner Liste des chansons marquées. à suivre 241 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 242 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcouter la radio AM/FM Modèles avec HD RadioMD ■ Sous-canal HD Affiche la liste des canaux secondaires lorsque l’utilisateur sélectionne une station HD RadioMD lors de l’écoute d’une station FM. 1. Sélectionner . 2. Sélectionner Sous-canal HD Radio. 3. Choisir le numéro du canal. ■ Système de radiocommunication de données (RDS) Fournit l’information relative aux données textuelles de la station FM avec RDS sélectionnée. Caractéristiques 242 ■ Pour trouver une station avec RDS à partir de la liste des stations 1. Sélectionner l’icône ouvrir/fermer pour afficher une liste tout en écoutant une station FM. 2. Sélectionner l’onglet Liste des stations. 3. Sélectionner la station. ■ Mise à jour manuelle Met à jour la liste des stations disponibles en tout temps. 1. Sélectionner l’icône ouvrir/fermer pour afficher une liste tout en écoutant une station FM. 2. Sélectionner l’onglet Liste des stations. 3. Sélectionner Rafraîchir. 1Système de radiocommunication de données (RDS) Lorsqu’une station FM compatible avec RDS est sélectionnée, RDS s’active automatiquement et l’affichage de la fréquence est remplacé par le nom de la station. Cependant, lorsque les signaux de cette station deviennent faibles, la fréquence apparaît à la place du nom de la station sur l’affichage. 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 243 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcouter la radio AM/FM ■ Texte de la radio Affiche l’information du texte de la radio de la station RDS choisie. 1. Sélectionner . 2. Sélectionner Afficher le Texte Radio. ■ Balayer Permet d’écouter un échantillon de dix secondes de chacune des stations aux signaux les plus forts de la bande choisie. Pour annuler le balayage, sélectionner Annuler ou (retour). Caractéristiques 243 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 244 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcouter la radio SiriusXM® * Écouter la radio SiriusXM® * Affichage audio/d’information Bouton (alimentation) Appuyer sur ce bouton pour allumer et éteindre la chaîne sonore. Illustration d’album Écran tactile audio/d’information Caractéristiques Illustration de station Icône ouvrir/fermer*1 Affiche/cache l’information détaillée. Icônes VOL (volume) Sélectionner pour régler le volume. Icône ID Sélectionner pour marquer une chanson diffusée par un canal de la radio SiriusXM®. L’iPod/iPhone doit être connecté à la chaîne sonore pour enregistrer l’information relative à la chanson marquée dans l’appareil en question. Icône (MENU) Sélectionner pour afficher les éléments du menu. Icône (BACK [retour]) Sélectionner pour retourner à l’affichage précédent. Icône Balayer Sélectionner pour balayer chaque canal. Icônes Catégorie Sélectionner ou pour afficher et sélectionner une catégorie de la radio SiriusXM®. Icônes Sauter Sélectionner ou pour changer de section dans le canal. Sélectionner et maintenir pour se déplacer rapidement dans la section. *1 : Certains des éléments ou l’ensemble des éléments peuvent ne pas s’afficher. 244 Icônes de canaux Sélectionner ou pour sauter au canal précédent ou suivant. Sélectionner et maintenir ce bouton enfoncé pour sauter rapidement dix canaux à la fois. * Non disponible sur tous les modèles Icônes de programmation Syntoniser la fréquence radio à utiliser pour la mémoire de programmation. Sélectionner et maintenir l’icône de programmation pour y enregistrer cette station. Sélectionner pour afficher les programmations numéro 7 et plus. 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 245 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcouter la radio SiriusXM® * ■ Pour changer le mode de syntonisation 1Écouter la radio SiriusXM® * En mode canal, tous les canaux disponibles peuvent être sélectionnés. En mode catégorie, sélectionner un canal dans une catégorie (Jazz, Rock, Classique, etc.). 1. Sélectionner . 2. Sélectionner Mode de syntonisation. 3. Sélectionner Mode Canal ou Mode Catégorie. À l’occasion, il se peut que la radio SiriusXM® ne diffuse pas tous les champs de données (nom de l’artiste, titre). Ceci n’indique pas un problème avec la chaîne sonore. Les canaux de la radio SiriusXM® sont téléchargés en ordre croissant, ce qui peut prendre environ une minute. Une fois qu’ils sont téléchargés, il sera possible de défiler vers le haut ou vers le bas pour effectuer des sélections. Démarrage de la syntonisation : Avec cette fonction, lors d’un changement à un canal programmé, la chanson en cours de lecture sur ce canal recommence du début. Il est possible de l’activer et de la désactiver sur l’écran Configuration audio. 2 Fonctions personnalisées P. 316 * Non disponible sur tous les modèles à suivre Caractéristiques Changement du mode audio Appuyer sur le bouton Source sur le volant de direction ou sélectionner Source sur l’écran. 2 Télécommandes de la chaîne sonore P. 190 245 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 246 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcouter la radio SiriusXM® * ■ Mémoire de programmation Pour mémoriser un canal : 1. Syntoniser le canal en question. 2. Sélectionner et maintenir le numéro de programmation pour y enregistrer cette station. 3. Sélectionner Remplacer. Il est également possible de mémoriser un canal en recourant à la procédure suivante. 1. Syntoniser le canal en question. 2. Sélectionner l’icône ouvrir/fermer pour afficher une liste. 3. Sélectionner l’onglet Préréglage. 4. Sélectionner et maintenir le numéro de programmation pour y enregistrer cette station. Caractéristiques 246 ■ Programmation multi-canaux (pour les canaux de musique seulement) Il est possible de mémoriser jusqu’à quatre canaux de musique préférés par programmation. 1. Syntoniser une station. 2. Sélectionner l’icône ouvrir/fermer pour afficher une liste. 3. Sélectionner l’onglet Préréglage. 4. Sélectionner et maintenir le numéro de programmation auquel on souhaite ajouter un canal de musique. u Un message apparaît si aucune programmation n’est disponible. 5. Sélectionner Combiner. * Non disponible sur tous les modèles 1Écouter la radio SiriusXM® * Il est possible de mémoriser jusqu’à 12 canaux SiriusXM® dans la mémoire de programmation. 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 247 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcouter la radio SiriusXM® * ■ Écouter des canaux vedettes 1Écouter des canaux vedettes Jusqu’à trois canaux vedettes de SiriusXM® peuvent être affichés. La liste des canaux suggérés de SiriusXM® peut être affichée et sélectionnée. 1. Sélectionner l’icône ouvrir/fermer pour afficher la liste de canaux. 2. Sélectionner l’onglet Liste de canaux. 3. Sélectionner le titre de la liste de canaux vedettes qu’on veut écouter. u La liste de canaux sélectionnée du titre apparaît. 4. Choisir le canal. Les listes des canaux vedettes apparaissent en haut de la liste des canaux. Caractéristiques à suivre 247 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 248 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcouter la radio SiriusXM® * ■ Fonction de contrôle de lecture Le système peut enregistrer jusqu’aux 60 dernières minutes du canal actuellement syntonisé ainsi que les 30 dernières minutes de diffusion des canaux programmés, à compter du moment où le mode d’alimentation est mis à marche. Si un canal programmé est syntonisé, le système enregistre jusqu’à 60 minutes d’une émission au lieu d’un maximum de 30 minutes. Il est possible de reculer et de faire rejouer les 30 ou 60 dernières minutes d’une diffusion. 1. Sélectionner . 2. Sélectionner Position de lecture. 3. Mettre l’indicateur à la position que l’on veut rejouer. Caractéristiques Pour lire ou marquer une pause au mode de lecture : 1. Sélectionner . 2. Sélectionner Lecture/Pause. ■ Revenir à la diffusion en temps réel 1. Sélectionner . 2. Sélectionner Écouter l’émission en direct. 1Fonction de contrôle de lecture Le système commence à enregistrer la diffusion dans la mémoire lorsque le commutateur d’allumage est mis en position ACCESSOIRE (q ou MARCHE (w *1. Il est possible de revenir au programme à partir de ce point. Il n’est plus possible de faire rejouer un programme une fois que le commutateur d’allumage passe à la position ANTIVOL (0 *1, car cela efface la mémoire. À partir de l’écran tactile audio/d’information, il est possible de vérifier depuis combien de temps le programme est enregistré dans la mémoire. Après 30 ou 60 minutes d’enregistrement, le système commence automatiquement à supprimer les données les plus anciennes. Écran tactile audio/d’information (A) (B) (C) (A) : Affiche le temps de décalage entre le segment rejoué et la diffusion en temps réel (B) : Segment rejoué (C) : Durée mémorisée *1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur d’allumage. 248 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 249 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcouter la radio SiriusXM® * ■ Alerte sportive en direct 1Alerte sportive en direct En écoutant la radio SiriusXM®, il est possible de recevoir les alertes sportives comme les pointages des équipes favorites. ■ Pour configurer une équipe préférée 1. 2. 3. 4. 5. Sélectionner . Sélectionner Configuration. Sélectionner Audio. Sélectionner l’onglet SXM. Sélectionner Réglages SportsFlash (équipe préférée). 6. Sélectionner une équipe. 1Pour configurer une équipe préférée Les alertes sportives ne sont diffusées que lorsque le mode SiriusXM® est activé. La sélection de l’option Activé(Une fois) dans les réglages de personnalisation désactive la fonction des alertes la prochaine fois que le commutateur d’allumage est mis à la position MARCHE (w *1. 2 Fonctions personnalisées P. 316 Sélectionner . Sélectionner Configuration. Sélectionner Audio. Sélectionner l’onglet SXM. Sélectionner Configuration SportsFlash(Interruption). Sélectionner Activé(Une fois) ou Activé(Continuer). Caractéristiques Il est également possible de configurer une équipe favorite en recourant à la procédure suivante. 1. Sélectionner Audio. 2. Sélectionner . 3. Sélectionner Réglage. 4. Sélectionner l’onglet SXM. ■ Pour configurer un message d’alerte 1. 2. 3. 4. 5. 6. L’alerte sportive ne fonctionne qu’en mode SiriusXM®. *1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur d’allumage. à suivre 249 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 250 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcouter la radio SiriusXM® * ■ Pour configurer un signal sonore d’alerte 1. 2. 3. 4. 5. 6. Caractéristiques 250 Sélectionner . Sélectionner Configuration. Sélectionner Audio. Sélectionner l’onglet SXM. Sélectionner Config. SportsFlash(Bip d'interruption). Sélectionner Activé. ■ Information sur la circulation et la météo On peut recevoir des informations sur la circulation et la météo. 1. Sélectionner . 2. Sélectionner Configuration. 3. Sélectionner Audio. 4. Sélectionner l’onglet SXM. 5. Sélectionner Configuration météo/trafic. 6. Sélectionner la région. u Si on ne désire pas recevoir les informations, sélectionner Non défini. 1Pour configurer un signal sonore d’alerte Il est également possible de configurer un signal sonore d’avertissement en recourant à la procédure suivante. 1. Sélectionner Audio. 2. Sélectionner . 3. Sélectionner Réglage. 4. Sélectionner l’onglet SXM. 1Information sur la circulation et la météo La fonction d’information sur la circulation et la météo ne s’active qu’en mode SiriusXM®. Il est également possible de configurer l’information de circulation et la météo en recourant à la procédure suivante. 1. Sélectionner Audio. 2. Sélectionner . 3. Sélectionner Réglage. 4. Sélectionner l’onglet SXM. 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 251 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcouter la radio SiriusXM® * ■ Balayer Écouter un échantillon de dix secondes de chacun des canaux du mode choisi. 1. Sélectionner Balayer. 2. Sélectionner Balayage de canaux. u Pour balayer seulement les stations programmées, sélectionner Balayage chansons sur préréglages. Pour annuler le balayage, sélectionner Annuler balayage. 1Balayer La fonction « Balayage chansons dans préréglages » est basée sur la technologie TuneScanMD de SiriusXM®. La fonction « Canaux en vedette » est basée sur la technologie Featured FavoritesMD de SiriusXM®. TuneScanMD et Featured FavoritesMD sont des marques de commerce déposées appartenant à SiriusXM® Radio, Inc. ■ Marquer une chanson dans un appareil Caractéristiques Il est possible d’enregistrer l’information de MARQUAGE si un iPod/iPhone est connecté à la prise USB. Si l’iPod/iPhone n’est pas connecté à la chaîne sonore, l’information est enregistrée temporairement dans la chaîne sonore. Une fois que l’appareil est connecté au système, les données sont transférées à l’iPod/iPhone. Pour enregistrer l’information de MARQUAGE dans l’iPod/iPhone ou dans la chaîne sonore, sélectionner ID. ■ Liste des pistes marquées Affiche l’information de MARQUAGE enregistrée dans la chaîne sonore. 1. Sélectionner . 2. Sélectionner Liste de chansons étiquetées. 251 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 252 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture d’un CD Lecture d’un CD La chaîne sonore est compatible avec les CD audio, les CD-R et CD-RW en format MP3, WMA ou AAC*1. Une fois que le CD est chargé, sélectionner le mode CD. Affichage audio/d’information Écran tactile audio/d’information Bouton (alimentation) Appuyer sur ce bouton pour allumer et éteindre la chaîne sonore. Fente de CD Insérer un CD à mi-chemin dans la fente de CD. Caractéristiques Bouton (éjection) Pousser pour éjecter un CD. Icônes VOL (volume) Sélectionner pour régler le volume. Icône ouvrir/fermer*2 Affiche/cache l’information détaillée. Icône (MENU) Sélectionner pour afficher les éléments du menu. Icône (BACK [retour]) Sélectionner pour retourner à l’affichage précédent. Icônes Dossier Sélectionner pour passer au dossier suivant et pour retourner au début du dossier précédent en format MP3, WMA ou AAC. *1 : Seuls des fichiers en format AAC enregistrés avec iTunes peuvent être lus par cette unité audio. *2 : Certains des éléments ou l’ensemble des éléments peuvent ne pas s’afficher. 252 Icônes Chanson Sélectionner ou pour changer de piste (fichiers MP3, WMA ou AAC). Sélectionner et maintenir pour se déplacer rapidement dans une même piste. 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 253 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture d’un CD ■ Comment choisir un fichier à partir de la liste de recherche de musique (MP3/WMA/AAC) 1. Sélectionner , puis Recherche de musique. 1Lecture d’un CD REMARQUE Éviter d’utiliser des CD qui portent des étiquettes adhésives. L’étiquette peut bloquer le CD dans l’unité. Les fichiers WMA protégés par la gestion des droits numériques (DRM) ne peuvent pas être lus. La chaîne sonore affiche le message Fichier illisible et passe au fichier suivant. 2. Sélectionner un dossier. Si le CD est éjecté mais qu’il n’est pas retiré de la fente, le système recharge le CD automatiquement après plusieurs secondes. Sélection de la piste Caractéristiques Sélection du dossier Les données textuelles apparaissent sur l’affichage dans les circonstances suivantes : • Lorsqu’un nouveau dossier, un nouveau fichier ou une nouvelle piste a été choisi. • Lorsque le mode audio passe au mode CD. • Lorsqu’un CD est inséré. 3. Sélectionner une piste. à suivre 253 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 254 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture d’un CD ■ Comment sélectionner un mode de lecture On peut sélectionner les modes de balayage, de répétition et de lecture aléatoire pendant la lecture d’une piste ou d’un fichier. ■ Balayer 1. Sélectionner . 2. Sélectionner Balayer. 3. Sélectionner un mode de lecture. Caractéristiques ■ Aléatoire/Répéter Sélectionner un mode de lecture. ■ Pour arrêter un mode de lecture Sélectionner le mode à désactiver. 254 1Comment sélectionner un mode de lecture Éléments du menu du mode de lecture Balayer Balayer les dossiers (MP3/WMA/AAC) : Permet de faire jouer un échantillon de dix secondes du premier fichier de chacun des dossiers principaux. Balayer les pistes : Permet de faire jouer un échantillon de 10 secondes de toutes les pistes du CD (tous les fichiers du dossier en cours de lecture MP3, WMA ou AAC). Aléatoire/Répéter Répéter le dossier (MP3/WMA/AAC) : Permet de répéter tous les fichiers du dossier en cours de lecture. Répéter la piste : Répète la piste/le fichier en cours. Aléat. dossier (MP3/WMA/AAC) : Permet de lire tous les fichiers du dossier en cours de lecture de manière aléatoire. Lecture aléatoire de toutes les pistes : Permet de lire toutes les pistes/fichiers de manière aléatoire. 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 255 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture d’un iPod Lecture d’un iPod Connecter l’iPod à la prise USB à l’aide du connecteur de station d’accueil, puis sélectionner le mode iPod. 2 Prise(s) USB * P. 187 Affichage audio/d’information Caractéristiques Bouton (alimentation) Appuyer sur ce bouton pour allumer et éteindre la chaîne sonore. Illustration d’album Icônes VOL (volume) Sélectionner pour régler le volume. Icône (MENU) Sélectionner pour afficher les éléments du menu. Icône (BACK [retour]) Sélectionner pour retourner à l’affichage précédent. Icône de lecture/pause Écran tactile audio/d’information Icône ouvrir/fermer*1 Affiche/cache l’information détaillée. Icônes Chanson Sélectionner ou pour changer de chanson. Sélectionner et maintenir ce bouton enfoncé pour défiler rapidement dans une chanson. *1 : Certains des éléments ou l’ensemble des éléments peuvent ne pas s’afficher. * Non disponible sur tous les modèles à suivre 255 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 256 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture d’un iPod ■ Comment choisir une chanson à partir de la liste de recherche de musique 1. Sélectionner , puis Recherche de musique. 1Lecture d’un iPod Les modes de fonctionnement disponibles varient selon le modèle ou les versions. Certaines fonctions pourraient ne pas être disponibles sur la chaîne sonore du véhicule. Si un problème se manifeste, un message d’erreur peut apparaître sur l’écran tactile audio/d’information. 2 iPod/mémoire flash USB P. 287 Si l’application musicale de l’iPhone/iPod est utilisée lorsque le téléphone est connecté à la chaîne sonore, la même application pourrait ne plus être utilisable à partir de l’écran tactile audio/d’information. Reconnecter l’appareil au besoin. Caractéristiques Sélection d’une catégorie Sélection d’un élément 256 2. Sélectionner les éléments de ce menu. Si un iPhone est connecté via Apple CarPlay, la source iPod/ USB n’est pas disponible et les fichiers audio du téléphone peuvent seulement être joués par Apple CarPlay. 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 257 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture d’un iPod ■ Comment sélectionner un mode de lecture Les modes de lecture aléatoire et de répétition peuvent être sélectionnés pendant la lecture d’un fichier. Sélectionner un mode de lecture. Éléments du menu du mode de lecture Aléat. tout. chans. : Permet de lire tous les fichiers disponibles dans une liste sélectionnée (listes d’écoute, artistes, albums, chansons, balados, genres, compositeurs ou livres audio) de manière aléatoire. Lecture aléatoire des albums : Permet de lire tous les albums disponibles dans une liste sélectionnée (listes d’écoute, artistes, albums, chansons, balados, genres, compositeurs ou livres audio) de manière aléatoire. Répéter la chanson : Permet de répéter la piste en cours de lecture. Caractéristiques ■ Pour arrêter un mode de lecture Sélectionner le mode à désactiver. 1Comment sélectionner un mode de lecture 257 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 258 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuCommande vocale de chanson (Song By VoiceMD) (SBV) Modèles avec système de navigation Commande vocale de chanson (Song By VoiceMD) (SBV) Utiliser SBV pour rechercher et lire la musique sur la mémoire flash USB ou l’iPod en faisant appel aux commandes vocales. ■ Pour activer SBV 1. 2. 3. 4. 5. 6. Caractéristiques 258 Sélectionner . Sélectionner Configuration. Sélectionner Système. Sélectionner l’onglet Rec. vocale. Sélectionner Song by Voice. Sélectionner Activé ou Désactivé. 1Commande vocale de chanson (Song By VoiceMD) (SBV) Options de réglage : • Activé (réglage par défaut en usine) : Les commandes de la commande vocale de chanson (Song by VoiceMD) sont disponibles. • Désactivé : Désactiver la fonction. 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 259 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuCommande vocale de chanson (Song By VoiceMD) (SBV) ■ Rechercher de la musique à l’aide de SBV (Song By Voice) 1Rechercher de la musique à l’aide de SBV (Song By Voice) Après avoir annulé ce mode, il faudra appuyer sur le bouton et dire « Recherche de musique » une fois de plus pour réactiver ce mode. à suivre Liste des commandes de la commande vocale de chanson (Song By VoiceMD) 2 Commandes vocale de chanson P. 238 NOTE : Les commandes vocales de chanson (Song By VoiceMD) sont disponibles pour les pistes enregistrées sur la mémoire flash USB ou sur l’iPod. Il est possible d’ajouter des modifications phonétiques dans les commandes vocales pour des mots étrangers ou difficiles de façon à ce qu’il soit plus facile pour SBV de reconnaître les artistes, les chansons, les albums et les compositeurs au moment de chercher de la musique sur le disque dur ou sur l’iPod. 2 Modification phonétique P. 260 SBV n’est pas disponible lorsqu’on utilise Apple CarPlay. À la place, utiliser Siri en mode Eyes Free. Caractéristiques 1. Régler l’option Song by Voice à Activé. 2. Appuyer sur le bouton (parler) et dire « Recherche de musique » pour activer la fonction SBV pour la mémoire flash USB et l’iPod. 3. Appuyer sur le bouton et dire une commande. u Exemple 1 : Dire « Liste “Artiste A” » pour afficher la liste de chansons de cet artiste. Sélectionner la chanson désirée pour la faire jouer. u Exemple 2 : Dire « Lire “Artiste A” » pour commencer à écouter les chansons de cet artiste. 4. Pour annuler le SBV, appuyer sur le bouton (raccrocher/retour) sur le volant de direction. La chanson sélectionnée continue de jouer. 259 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 260 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuCommande vocale de chanson (Song By VoiceMD) (SBV) ■ Modification phonétique Caractéristiques 260 Ajouter des modifications phonétiques dans les commandes vocales pour des mots étrangers ou difficiles de façon à ce qu’il soit plus facile pour SBV de reconnaître les artistes, les chansons, les albums et les compositeurs au moment de chercher de la musique sur la mémoire flash USB ou sur le iPod. 1. Sélectionner . 2. Sélectionner Configuration. 3. Sélectionner Système. 4. Sélectionner l’onglet Rec. vocale. 5. Sélectionner Modification phonétique Song by Voice. 6. Sélectionner Nouvelle modification. 7. Sélectionner USB ou iPod. 1Modification phonétique La Modification phonétique est estompée lorsque la fonction Song by Voice est réglée à Désactivé. Il est possible de mémoriser jusqu’à 2 000 modifications phonétiques. 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 261 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuCommande vocale de chanson (Song By VoiceMD) (SBV) Caractéristiques 8. Sélectionner l’élément à modifier (p. ex., Artiste). u La liste des éléments sélectionnés apparaît à l’écran. 9. Sélectionner une entrée à modifier. u Le menu contextuel apparaît à l’écran. u Pour écouter la modification phonétique actuelle, sélectionner Lecture. u Pour supprimer la modification phonétique actuelle, sélectionner Supprimer. 10.Sélectionner Modifier. 11.Sélectionner l’épellation phonétique qu’on désire utiliser (p. ex., « Artiste A ») lorsque le système le demande. 12.Sélectionner OK. u L’artiste « Sans nom » est remplacé phonétiquement par « Artiste A ». En mode SBV, il est possible d’appuyer sur le bouton (parler) et d’utiliser la commande vocale « Lire “Artiste A” » pour écouter des chansons de l’artiste « Sans nom ». 261 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 262 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcouter Pandora® * Modèles américains Écouter Pandora® * 1Écouter Pandora® * La chaîne sonore permet d’écouter de la musique depuis l’application Pandora® sur un téléphone intelligent compatible. Cette fonction est disponible lorsque le téléphone est jumelé et connecté au système Bluetooth® HandsFreeLink® (HFL) du véhicule, ou s’il s’agit d’un iPhone, celui-ci peut être connecté à la prise USB à l’aide du câble USB. 2 Configuration du téléphone P. 383 2 Prise(s) USB * P. 187 Affichage audio/d’information Illustration d’album Écran tactile audio/d’information Caractéristiques Bouton (alimentation) Appuyer sur ce bouton pour allumer et éteindre la chaîne sonore. Icône (MENU) Sélectionner pour afficher les éléments du menu. Icônes STATION vers le haut/bas Sélectionner pour changer de station. 262 * Non disponible sur tous les modèles Pour vérifier si un téléphone est compatible avec cette fonction, consulter le site www.handsfreelink.honda.com, ou composer le 1-888-528-7876. Pour utiliser ce service dans le véhicule, l’application de Pandora® doit d’abord être installée sur votre téléphone. Pour de plus amples renseignements, visiter le www.pandora.com. Pandora® est un service radio gratuit et personnalisé qui joue de la musique et des capsules humoristiques en fonction de préférences personnelles. Commencer simplement par le nom d’un artiste, humoriste ou compositeur favori, ou une chanson favorite, et Pandora® créera une station personnalisée qui jouera des pistes similaires. Pandora® comprend également des centaines de types de stations, du Dubstep au Power Workout, en passant par le Smooth Jazz. Icônes VOL (volume) Sélectionner pour régler le volume. Icône (BACK [retour]) Sélectionner pour retourner à l’affichage précédent. Pandora®, le logo de Pandora, et la présentation commerciale de Pandora sont des marques de commerce ou des marques de commerce déposées de Pandora Media, Inc. utilisées avec la permission de l’entreprise. Pandora est présentement disponible exclusivement aux États-Unis. Icônes J’aime/Je n’aime pas Sélectionner pour évaluer une chanson. Icône de lecture/pause Sélectionner pour reprendre ou écouter une chanson. Icône sauter Sélectionner pour sauter une chanson. Si Pandora® ne fonctionne pas à l’aide de la chaîne sonore, celle-ci est peut-être en diffusion audio avec Bluetooth®. S’assurer que le mode Pandora® est sélectionné sur la chaîne sonore. Si le téléphone est connecté à Android Auto ou Apple CarPlay, Pandora® n’est pas disponible. Visiter www.apple.com/ios/carplay/ pour vérifier la compatibilité de Pandora® avec Apple CarPlay, ou www.android.com/intl/en_us/auto/ pour Android Auto. 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 263 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcouter Pandora® * ■ Menu Pandora® 1Menu Pandora® Certains des éléments du menu Pandora® peuvent être contrôlés à partir de la chaîne sonore du véhicule. Les éléments disponibles sont les suivants : • Favori • Liste des stations • Nouvelle station • Son • Configuration ■ Activer un élément du menu 1. Sélectionner . 2. Sélectionner un élément. Les modes de fonctionnement disponibles varient selon la version du logiciel. Certaines fonctions pourraient ne pas être disponibles sur la chaîne sonore du véhicule. Si un problème se manifeste, un message d’erreur peut apparaître sur l’écran tactile audio/d’information. 2 Pandora® P. 288 Pandora® peut limiter le nombre total permis de pistes sautées avec ce service. Si une piste est cotée Je n’aime pas une fois que la limite de pistes sautées est atteinte, la préférence sera conservée, mais la piste en cours de lecture continuera à jouer. Caractéristiques Pour changer de station, activer le menu Pandora®, sélectionner Liste des stations, puis sélectionner une nouvelle station. Cela change également les stations à l’écran principal de Pandora®. 263 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 264 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture de AhaMD Lecture de AhaMD AhaMD peut être affichée et utilisée sur l’écran tactile audio/d’information lorsque le téléphone intelligent est connecté à la chaîne sonore par Wi-Fi ou via Bluetooth® avec l’application HondaLink® téléchargée sur le téléphone intelligent. 2 Connexion Wi-Fi P. 275 2 HondaLink® P. 270 Affichage audio/d’information 1Lecture de AhaMD AhaMD de Harman est un service infonuagique qui organise les préférences de contenu Web en stations radio en direct. Il est possible d’accéder à des balados, à la webradio, à des services de localisation et à des mises à jour audio depuis les sites de médias sociaux. Les modes de fonctionnement disponibles varient selon la version du logiciel. Certaines fonctions pourraient ne pas être disponibles sur la chaîne sonore du véhicule. Les articles du menu varient selon la station sélectionnée. Écran tactile audio/d’information Caractéristiques Bouton (alimentation) Appuyer sur ce bouton pour allumer et éteindre la chaîne sonore. Icônes VOL (volume) Sélectionner pour régler le volume. Icône (BACK [retour]) Sélectionner pour retourner à l’affichage précédent. 264 Il faut d’abord configurer un compte AhaMD avant d’utiliser le service dans le véhicule. Pour de plus amples renseignements, visiter le www.aharadio.com. Pour sélectionner une autre source, sélectionner AUDIO dans le coin supérieur gauche de l’écran. L’écran de sélection de source apparaît. Sélectionner la source voulue. S’il y a une connexion active à Apple CarPlay ou Android Auto, AhaMD est seulement accessible lorsque le téléphone est connecté à la Wi-Fi. 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 265 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture d’une mémoire flash USB Lecture d’une mémoire flash USB La chaîne sonore peut faire jouer les fichiers sonores sur une mémoire flash USB, qu’ils soient en format MP3, WMA, ou AAC*1. Connecter la mémoire flash USB à la prise USB et sélectionner ensuite le mode USB. 2 Prise(s) USB * P. 187 Affichage audio/d’information Caractéristiques Bouton (alimentation) Appuyer sur ce bouton pour allumer et éteindre la chaîne sonore. Écran tactile audio/d’information Icônes VOL (volume) Sélectionner pour régler le volume. Icône ouvrir/fermer*2 Affiche/cache l’information détaillée. Icône (MENU) Sélectionner pour afficher les éléments du menu. Icône (BACK [retour]) Sélectionner pour retourner à l’affichage précédent. Icônes Dossier Sélectionner pour passer au dossier suivant, et pour Icônes Chanson Sélectionner ou pour changer de fichier. Sélectionner et maintenir pour se déplacer rapidement dans une même piste. retourner au début du dossier précédent. *1 : Seuls des fichiers en format AAC enregistrés avec iTunes peuvent être lus par cette unité audio. *2 : Certains des éléments ou l’ensemble des éléments peuvent ne pas s’afficher. * Non disponible sur tous les modèles à suivre 265 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 266 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture d’une mémoire flash USB ■ Choisir un fichier à partir du menu de la liste de recherche de musique 1. Sélectionner , puis Recherche de musique. 2. Sélectionner Musique. 1Lecture d’une mémoire flash USB Utiliser les mémoires flash USB recommandées. 2 Renseignements généraux sur la chaîne sonore P. 291 Les fichiers WMA protégés par la gestion des droits numériques (DRM) ne peuvent pas être lus. La chaîne sonore affiche le message Fichier illisible et passe au fichier suivant. Si un problème se manifeste, un message d’erreur peut apparaître sur l’écran tactile audio/d’information. 2 iPod/mémoire flash USB P. 287 Caractéristiques 266 Sélection du dossier 3. Sélectionner un dossier. Sélection de la piste 4. Sélectionner une piste. Sélectionner Commuter le périphérique USB à l’écran Menu Audio pour passer à un autre dispositif USB. 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 267 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture d’une mémoire flash USB ■ Comment sélectionner un mode de lecture On peut sélectionner les modes de balayage, de répétition et de lecture aléatoire pendant la lecture d’un fichier. ■ Balayer 1. Sélectionner . 2. Sélectionner Balayer. 3. Sélectionner un mode de lecture. Éléments du menu du mode de lecture Balayer Balayer les dossiers : Permet de faire jouer un échantillon de dix secondes du premier fichier de chacun des dossiers principaux. Balayer les pistes : Permet de faire jouer un échantillon de dix secondes de tous les fichiers du dossier en cours. Lecture aléatoire/Répéter Aléat. dossier : Permet de lire tous les fichiers du dossier en cours de lecture de manière aléatoire. Aléat. tout Pistes : Permet de lire tous les fichiers de manière aléatoire. Répéter le dossier : Permet de répéter tous les fichiers du dossier en cours de lecture. Répéter la piste : Permet de répéter le fichier en cours de lecture. Caractéristiques ■ Aléatoire/Répéter Sélectionner un mode de lecture. 1Comment sélectionner un mode de lecture ■ Pour arrêter un mode de lecture Sélectionner le mode à désactiver. 267 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 268 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture à l’aide de Bluetooth® Audio Lecture à l’aide de Bluetooth® Audio La chaîne sonore permet d’écouter de la musique à partir d’un téléphone compatible avec Bluetooth. Cette fonction est disponible lorsque le téléphone est jumelé et connecté au système Bluetooth® HandsFreeLink® (HFL) du véhicule. 2 Configuration du téléphone P. 383 1Lecture à l’aide de Bluetooth® Audio Certains téléphones compatibles avec Bluetooth et avec capacités de diffusion audio ne sont pas compatibles. Pour vérifier la compatibilité d’un téléphone, visiter http://www.handsfreelink.com/Honda/. Il peut être illégal d’utiliser certaines fonctions de données avec l’appareil pendant la conduite. Témoin Bluetooth Apparaît lorsque le téléphone est connecté à HFL. Affichage audio/ d’information Caractéristiques Bouton (alimentation) Appuyer sur ce bouton pour allumer et éteindre la chaîne sonore. Écran tactile audio/ d’information Le téléphone relié à l’audio Bluetooth® peut être différent. S’il y a plus d’un téléphone jumelé au système HFL, il pourrait y avoir un délai avant que le système commence la lecture. Icônes VOL (volume) Sélectionner pour régler le volume. Icône ouvrir/fermer*1 Affiche/cache l’information détaillée. Icône (MENU) Sélectionner pour afficher les éléments du menu. Icônes Chanson Appuyer sur ou pour changer de piste. Icône (BACK [retour]) Sélectionner pour retourner à l’affichage précédent. Icône de lecture Icône pause Icônes GROUPE Sélectionner ou pour changer de groupe. *1 : Selon l’appareil Bluetooth® connecté, certains des éléments ou l’ensemble des éléments peuvent ne pas s’afficher. 268 Un seul téléphone à la fois peut être utilisé avec le système HFL. Lorsqu’il y a plus de deux téléphones jumelés dans le véhicule, la connexion s’effectue avec le premier téléphone jumelé détecté par le système. Dans certains cas, il peut arriver que le nom de l’artiste, le titre de l’album ou de la piste n’apparaisse pas correctement. Quelques fonctions peuvent ne pas être disponibles sur certains appareils. Si un téléphone est actuellement connecté via Apple CarPlay ou Android Auto, l’audio Bluetooth® n’est pas disponible pour ce téléphone. Cependant, un second téléphone précédemment jumelé peut diffuser en continu l’audio Bluetooth® en sélectionnant Connection dans la Liste des périphériques Bluetooth. 2 Configuration du téléphone P. 383 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 269 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture à l’aide de Bluetooth® Audio ■ Pour faire jouer des fichiers audio Bluetooth® 1. S’assurer que le téléphone est jumelé et connecté au système. 2 Configuration du téléphone P. 383 2. Sélectionner le mode de diffusion audio avec Bluetooth®. Si le téléphone n’est pas reconnu, il se pourrait qu’un autre téléphone compatible avec HFL soit déjà connecté, mais qu’il ne soit pas compatible pour la diffusion audio avec Bluetooth®. 1Pour faire jouer des fichiers audio Bluetooth® Pour faire la lecture de fichiers audio, il peut être nécessaire d’utiliser le téléphone. Dans ce cas, suivre les directives de fonctionnement du fabricant du téléphone. Passer à un autre mode interrompt la musique provenant du téléphone. Il est possible de changer le téléphone relié dans les réglages de Bluetooth® à partir de l’écran Menu Audio de la manière suivante. 1. Sélectionner . 2. Sélectionner Configuration. ■ Recherche de musique 1Recherche de musique 1. Sélectionner . 2. Sélectionner Recherche de musique. 3. Sélectionner une catégorie de recherche (p. ex., Albums). 4. Sélectionner un élément. u La lecture de la sélection débute. Selon l’appareil Bluetooth® connecté, certains des éléments ou l’ensemble des éléments peuvent ne pas s’afficher. Caractéristiques ■ Pour faire une pause ou reprendre la lecture d’un fichier Sélectionner l’icône de lecture ou l’icône de pause. 269 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 270 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuHondaLink® HondaLink® HondaLink® vous relie aux renseignements les plus récents de Honda. Il est possible de connecter le téléphone sans l’aide d’un fil grâce au Wi-Fi ou à Bluetooth®. 2 Connexion Wi-Fi P. 275 2 Configuration du téléphone P. 383 ■ Menu HondaLink® 1HondaLink® L’application de connexion de HondaLink® est compatible avec la plupart des téléphones iPhone et Android. Certains fournisseurs de téléphonie mobile exigent des frais pour la fonction modem et les données d’utilisation du téléphone intelligent. Vérifier les conditions de l’abonnement du téléphone en ce qui concerne les données. S’il y a une connexion active à Apple CarPlay ou Android Auto, HondaLink® peut seulement être connecté par Wi-Fi. Caractéristiques ■ Endroits * Affiche des restaurants, des stations-service, des concessionnaires Honda et ainsi de suite. Il est également possible de naviguer vers les emplacements trouvés grâce à la navigation. ■ Véhicule Affiche des messages d’instruction lorsque le véhicule a besoin d’entretien. ■ Aide et soutien Affiche des conseils sur l’utilisation du véhicule et permet d’obtenir un soutien technique par l’intermédiaire du service d’assistance routière ou du centre de service à la clientèle. 270 * Non disponible sur tous les modèles 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 271 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuHondaLink® ■ Messages de Honda Affiche des renseignements utiles et importants de Honda. ■ Météo Affiche des prévisions météo pour cinq jours, de tout emplacement choisi. Il est possible de modifier le Code postal à tout moment. ■ Pour configurer la connexion au service HondaLink® Suivre la procédure suivante pour se connecter au service HondaLink®. ■ Pour activer le service HondaLink® Sélectionner . Sélectionner Configuration. Sélectionner Horloge/Info. Sélectionner l’onglet HondaLink. Sélectionner Données de diag. et l’emplacement. 6. Sélectionner Activé. Caractéristiques 1. 2. 3. 4. 5. Il faut donner son consentement au service de localisation pour activer le service HondaLink®. Activer une fois : Autorise l’activation une seule fois. (Le message s’affiche à nouveau la prochaine fois.) Toujours activer : Autorise l’activation en tout temps. (Le message ne s’affiche plus.) Annuler : Le consentement n’est pas accordé. à suivre 271 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 272 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuHondaLink® ■ Pour se connecter à HondaLink® Il est possible de voir l’écran Guide de connexion après le lancement de HondaLink®. Si ce guide n’est pas nécessaire, cocher la case et sélectionner OK. Caractéristiques 272 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 273 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuHondaLink® ■ Renseignements sur le véhicule et message comportant des conseils de Honda Il est possible de vérifier rapidement les messages reçus grâce à un raccourci. 1. Un message apparaît et informe l’utilisateur d’un nouveau message dans la zone d’en-tête. u Lorsque le message est reçu, un signal sonore retentit. 2. Une icône de message est affichée en continu dans la zone d’en-tête jusqu’à ce que le nouveau message soit lu. à suivre Caractéristiques Icône de messages (jaune) 273 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 274 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuHondaLink® 3. Du haut de l’écran, faire glisser pour voir les messages. 4. Sélectionner un nouveau message à ouvrir. Caractéristiques 274 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 275 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuConnexion Wi-Fi Connexion Wi-Fi Il est possible de connecter le système audio sur affichage à l’Internet par Wi-Fi et parcourir des sites Web ou utiliser des services en ligne sur l’écran tactile audio/d’information. Si le téléphone dispose de fonctionnalités d’accès sans fil cellulaire, le système peut être jumelé au téléphone par la fonction modem. Suivre les étapes suivantes pour la configuration. ■ Mode Wi-Fi (réglage pour la première fois) 1Mode Wi-Fi (réglage pour la première fois) 1. 2. 3. 4. 5. 7. Sélectionner Connexion. u Saisir le mot de passe du téléphone, puis sélectionner OK. u Lorsque la connexion réussit, l’icône apparaît sur la liste. 8. Sélectionner pour retourner à l’écran d’accueil. à suivre Il est impossible d’exécuter les procédures de réglage pendant la conduite. Stationner le véhicule en lieu sûr pour configurer la connexion Wi-Fi. Certains fournisseurs de téléphonie mobile exigent des frais pour la fonction modem et les données d’utilisation du téléphone intelligent. Vérifier les conditions de l’abonnement du téléphone en ce qui concerne les données. Consulter le manuel d’utilisateur du téléphone pour savoir si ce dernier propose la connectivité Wi-Fi. Il est possible de vérifier si une connexion Wi-Fi est activée ou désactivée grâce à l’icône de la Liste des réseaux Wi-Fi. La vitesse de transmission et d’autres éléments ne seront pas affichés sur cet écran. Caractéristiques Sélectionner . Sélectionner Configuration. Sélectionner Bluetooth/Wi-Fi. Sélectionner l’onglet Wi-Fi. Sélectionner État Wi-Fi activé/désactivé, puis Activé. 6. Sélectionner Liste des réseaux Wi-Fi. u S’assurer que le réglage Wi-Fi du téléphone est en mode point d’accès (fonction modem). u Choisir le téléphone à connecter au système. u Si le téléphone à connecter n’est pas dans la liste, sélectionner Balayer. 275 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 276 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuConnexion Wi-Fi ■ Mode Wi-Fi (une fois le réglage initial effectué) S’assurer que le réglage Wi-Fi du téléphone est en mode point d’accès (fonction modem). Caractéristiques 276 1Mode Wi-Fi (une fois le réglage initial effectué) Utilisateurs de l’iPhone Il pourrait être nécessaire de passer à nouveau par une configuration initiale de la connexion Wi-Fi après le démarrage du téléphone. 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 277 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuApple CarPlay Apple CarPlay Si l’utilisateur souhaite connecter un iPhone compatible avec Apple CarPlay au système au moyen d’une prise USB, il peut utiliser l’écran tactile audio/d’information, plutôt que l’affichage iPhone, pour faire un appel téléphonique, écouter de la musique, afficher des cartes (navigation) et accéder à des messages. 2 Prise(s) USB * P. 187 1Apple CarPlay Seuls les iPhone 5 ou les versions plus récentes équipées de iOS 8.4 ou plus récent sont compatibles avec Apple CarPlay. Stationner en lieu sûr avant de connecter l’iPhone à Apple CarPlay et d’utiliser n’importe quelle application compatible. Pour utiliser Apple CarPlay, connecter le câble USB à la prise USB avant. La prise USB située dans la console centrale n’activera pas la fonction Apple CarPlay. 2 Prise(s) USB * P. 187 Lorsque l’iPhone est connecté à Apple CarPlay, il n’est pas possible d’utiliser l’Audio Bluetooth® ni Bluetooth® HandsFreeLink®. Cependant, d’autres téléphones précédemment jumelés peuvent diffuser en continu de l’audio via Bluetooth® pendant qu’Apple CarPlay est connecté. 2 Configuration du téléphone P. 383 Caractéristiques Pour aller directement à la fonction de téléphone Apple CarPlay, sélectionner Téléphone sur l’écran d’accueil. Lorsque l’on est connecté à Apple CarPlay, les appels peuvent seulement être passés en utilisant Apple CarPlay. Pour effectuer un appel en utilisant Bluetooth® HandsFreeLink®, désactiver Apple CarPlay ou débrancher le câble USB de l’iPhone. 2 Configurer Apple CarPlay P. 279 Pour obtenir de plus amples détails concernant les pays et les régions dans lesquels Apple CarPlay est disponible, ainsi que des informations sur les fonctions, se reporter à la page d’accueil d’Apple. * Non disponible sur tous les modèles à suivre 277 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 278 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuApple CarPlay ■ Menu Apple CarPlay 1Apple CarPlay Écran d’accueil Exigences et limitations du fonctionnement d’Apple CarPlay Apple CarPlay nécessite un iPhone compatible avec une connexion cellulaire et un plan de données actifs. Le plan tarifaire du fournisseur s’appliquera. Menu Apple CarPlay Retourner à l’écran d’accueil. Icône Apple CarPlay Aller à l’écran du menu Apple CarPlay. Caractéristiques ■ Téléphone Accéder à la liste de contacts, faire des appels téléphoniques ou écouter une boîte vocale. ■ Messages Vérifier et répondre à des messages textes ou se faire lire des messages. ■ Musique Jouer de la musique archivée sur un iPhone. ■ Cartes Afficher la carte Apple CarPlay et utiliser les fonctions de navigation comme sur un iPhone. Modèles avec système de navigation Un seul système de navigation à la fois (navigation préinstallée ou carte Apple CarPlay) peut donner des directions. Lorsqu’on utilise un seul système, les directions menant à une destination précédente saisie sur l’autre système seront annulées, et le système en cours d’utilisation dirigera le conducteur jusqu’à la nouvelle destination. 278 Des changements apportés aux systèmes d’exploitation, à l’équipement, au logiciel, et toute autre intégration technologique pour offrir la fonctionnalité Apple CarPlay, de même que les règlements gouvernementaux, qu’ils soient nouveaux ou modifiés, peuvent se traduire par une diminution ou une discontinuation de la fonctionnalité et des services d’Apple CarPlay. Honda ne peut pas garantir et n’offre aucune garantie relative à la future performance ou fonctionnalité d’Apple CarPlay. Il est possible d’utiliser les applications d’un tiers si elles sont compatibles avec Apple CarPlay. Pour obtenir de l’information sur les applications compatibles, aller à la page d’accueil Apple. 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 279 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuApple CarPlay ■ Configurer Apple CarPlay 1Configurer Apple CarPlay Après avoir connecté un iPhone au système au moyen d’une prise USB, appliquer la procédure suivante pour configurer Apple CarPlay. L’utilisation d’Apple CarPlay entraînera la transmission vers l’iPhone de certains renseignements sur le véhicule et l’utilisateur (comme la position du véhicule, sa vitesse, son état) afin d’améliorer l’expérience d’Apple CarPlay. Il sera nécessaire de donner son consentement pour le partage de cette information sur l’écran tactile audio/ d’information. ■ Activer Apple CarPlay • Activer une fois : Autorise une seule fois. (Le message s’affiche à nouveau la prochaine fois.) Il est également possible d’utiliser la méthode ci-dessous pour configurer Apple CarPlay : Sélectionner HOME (accueil) Réglages Téléphone intelligent Apple CarPlay Utilisation des renseignements sur l’utilisateur et sur le véhicule L’utilisation et le traitement des renseignements relatifs à l’utilisateur et au véhicule transmis à l’iPhone ou transférés à partir de l’iPhone par le biais d’Apple CarPlay sont assujettis aux clauses et conditions d’Apple iOS et à la politique de confidentialité d’Apple. • Toujours activer : Autorise l’activation en tout Il sera possible de modifier les réglages de consentement sous le menu de réglages Téléphone intelligent. à suivre Caractéristiques temps. (Le message ne s’affiche plus.) • Annuler : Le consentement n’est pas accordé. 279 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 280 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuApple CarPlay ■ Faire fonctionner Apple CarPlay en mode Siri Eyes Free Appuyer et maintenir enfoncé le bouton parler pour activer Siri Eyes Free. 1Faire fonctionner Apple CarPlay en mode Siri Eyes Free Voici des exemples de questions et de commandes pour Siri Eyes Free : • Quels films sont à l’affiche aujourd’hui ? • Appeler papa au travail. • De quelle chanson s’agit-il ? • Quel temps fera-t-il demain ? • Lire mon dernier courriel. • Trouver une table pour quatre ce soir à Chicago. Pour obtenir de plus amples renseignements, visiter le site www.apple.com/ios/siri. Caractéristiques 280 Bouton (parler) : Appuyer et maintenir enfoncé pour activer Siri Eyes Free. Appuyer momentanément pour activer le système de reconnaissance vocale standard. Bouton (raccrocher/retour) : Appuyer sur la touche pour désactiver Siri Eyes Free. 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 281 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuAndroid automatique Android automatique Lorsqu’on connecte un téléphone Android au système audio sur affichage au moyen d’une prise USB, Android Auto débute automatiquement. Lorsque connecté via Android Auto, il est possible d’utiliser l’écran tactile audio/d’information pour accéder aux fonctions du téléphone, de Google Maps (navigation), de Google Play Music et de Google Now. Lorsqu’Android automatique est utilisé pour la première fois, un tutoriel apparaît à l’écran. Il est recommandé de suivre le tutoriel en étant stationné en toute sécurité avant d’utiliser Android Auto. 2 Prise(s) USB * P. 187 2 Connexion avec jumelage automatique P. 283 1Android automatique Pour pouvoir utiliser Android Auto, il faut télécharger vers l’aval l’application Android Auto à partir de Google Play dans le téléphone intelligent. Seul Android 5.0 (Lollipop) ou des versions plus récentes sont compatibles avec Android automatique. Bluetooth A2DP ne peut pas être utilisé avec le téléphone Android Auto. Stationner en lieu sûr avant de connecter le téléphone Android à Android Auto et d’utiliser n’importe quelle application compatible. Pour aller directement à la fonction de téléphone Android Auto, sélectionner Téléphone sur l’écran d’accueil. Lorsque l’on est connecté à Android Auto, les appels peuvent seulement être passés en utilisant Android Auto. Pour effectuer un appel en utilisant Bluetooth® HandsFreeLink®, désactiver Android Auto ou débrancher le câble USB du téléphone Android. 2 Connexion avec jumelage automatique P. 283 Caractéristiques Pour utiliser Android Auto, connecter le câble USB à la prise USB avant. La prise USB dans la console centrale n’activera pas la fonction Android Auto. 2 Prise(s) USB * P. 187 Lorsque le téléphone Android est connecté à Android Auto, il n’est pas possible d’utiliser l’Audio Bluetooth® ni Bluetooth® HandsFreeLink®. Cependant, d’autres téléphones précédemment jumelés peuvent diffuser en continu de l’audio via Bluetooth® pendant qu’Android Auto est connecté. 2 Configuration du téléphone P. 383 * Non disponible sur tous les modèles à suivre 281 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 282 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuAndroid automatique ■ Menu d’Android Auto 1Android automatique 6 : Retourner à l’écran d’accueil. Icône d’Android Auto Caractéristiques 282 a Cartes (navigation) Afficher Google Maps et utiliser les fonctions de navigation comme sur un téléphone Android. Lorsque le véhicule est en mouvement, il n’est pas possible de faire des saisies au clavier. Arrêter le véhicule dans un endroit sûr pour effectuer une recherche ou pour saisir d’autres entrées. b Téléphone (communication) Faire et recevoir des appels téléphoniques et écouter des messages vocaux. c Google Now (écran d’accueil) Afficher de l’information utile organisée par Android automatique dans de simples cartes qui apparaissent uniquement lorsqu’elles sont nécessaires. d Musique et audio Lire de la musique de Google Play et des applications musicales compatibles avec Android automatique. Pour alterner entre des applications musicales, appuyer sur cette icône. e Retourner à l’écran d’accueil f Voix Faire fonctionner Android automatique avec la voix. Pour obtenir de plus amples détails concernant les pays et les régions dans lesquels Android Auto est disponible, ainsi que des informations sur les fonctions, se reporter à la page d’accueil d’Android Auto. Exigences et limitations du fonctionnement d’Android Auto Android Auto nécessite un téléphone Android compatible avec une connexion cellulaire et un plan de données actifs. Le plan tarifaire du fournisseur s’appliquera. Des changements apportés aux systèmes d’exploitation, à l’équipement, au logiciel, et à toute autre technologie intégrante pour offrir la fonctionnalité Android Auto, de même que les règlements gouvernementaux, qu’ils soient nouveaux ou modifiés, peuvent se traduire par une diminution ou une discontinuation de la fonctionnalité et des services d’Apple CarPlay. Honda ne peut pas garantir et n’offre aucune garantie relative à la future performance ou fonctionnalité d’Android Auto. Il est possible d’utiliser les applications d’un tiers si elles sont compatibles avec Android Auto. Pour obtenir de l’information sur les applications compatibles, aller à la page d’accueil d’Android Auto. Modèles avec système de navigation Un seul système de navigation à la fois (navigation préinstallée ou Android Auto) peut donner des directions. Lorsqu’on utilise un seul système, les directions menant à une destination précédente saisie sur l’autre système seront annulées, et le système en cours d’utilisation dirigera le conducteur jusqu’à la nouvelle destination. L’affichage audio/d’information affiche les indications virage après virage de la destination. 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 283 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuAndroid automatique ■ Connexion avec jumelage automatique 1Activer Android automatique Lorsqu’on connecte un téléphone Android à l’unité au moyen d’une prise USB, Android Auto débute automatiquement. ■ Activer Android automatique • Activer une fois : Autorise une seule fois. (Le message s’affiche à nouveau la prochaine fois.) • Toujours activer : Autorise l’activation en tout temps. (Le message ne s’affiche plus.) • Annuler : Le consentement n’est pas accordé. Il est possible de suivre la procédure ci-dessous pour modifier les paramètres d’Android automatique après avoir terminé la configuration initiale : Sélectionner HOME (accueil) Réglages Téléphone intelligent Android Auto. Utilisation des renseignements sur l’utilisateur et sur le véhicule L’utilisation et le traitement des renseignements relatifs à l’utilisateur et au véhicule transmis au téléphone ou transférés à partir du téléphone par le biais d’Android Auto sont régis par la politique de confidentialité de Google. à suivre Caractéristiques Il sera possible de modifier les réglages de consentement sous le menu de réglages Téléphone intelligent. Initialiser Android Auto seulement une fois que le véhicule est stationné en toute sécurité. Lorsqu’Android automatique détecte pour la première fois un téléphone, il faut configurer le téléphone en question pour que le jumelage automatique soit possible. Consulter le manuel d’instructions qui accompagne le téléphone. 283 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 284 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuAndroid automatique ■ Faire fonctionner Android Auto avec la reconnaissance vocale Maintenir enfoncé le bouton parler pour faire fonctionner Android automatique par saisie vocale. 1Faire fonctionner Android Auto avec la reconnaissance vocale Voici des exemples de commandes que l’utilisateur peut donner avec le mode de reconnaissance vocale : • Répondre à un message texte. • Appeler mon épouse. • Naviguer dans Honda. • Jouer ma musique. • Envoyer un message texte à mon épouse. • Appeler le fleuriste. Pour obtenir de plus amples renseignements, consulter la page d’accueil d’Android Auto. Caractéristiques 284 Il est également possible d’activer la fonction de reconnaissance vocale en appuyant sur l’icône dans le coin supérieur droit de l’écran. Bouton (parler) : Maintenir enfoncé pour faire fonctionner Android automatique avec la voix. Appuyer momentanément pour activer le système de reconnaissance vocale standard. Bouton (raccrocher/retour) : Appuyer sur le bouton pour désactiver la reconnaissance vocale. située 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 285 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuSiri en mode Eyes Free Siri en mode Eyes Free Il est possible de dicter des commandes à Siri en utilisant le bouton (parler) sur le volant de direction lorsque l’iPhone est jumelé au système Bluetooth® HandsFreeLink® (HFL). 2 Configuration du téléphone P. 383 1Siri en mode Eyes Free Siri est une marque de commerce d’Apple Inc. Visiter le site Web Apple Inc. pour en savoir plus sur les fonctions de Siri. Nous recommandons de ne pas utiliser Siri dans un autre mode que le mode Eyes Free pendant la conduite. ■ Utiliser Siri en mode Eyes Free 1Utiliser Siri en mode Eyes Free Certaines commandes conviennent uniquement à des fonctions ou applications spécifiques au téléphone. Bouton (raccrocher/retour) Appuyer sur la touche pour désactiver Siri Eyes Free. Bouton (parler) Appuyer sur la touche et la maintenir enfoncée jusqu’à ce que l’affichage change, tel que montré. Caractéristiques S’active lorsque la fonction Siri est activée en mode Siri Eyes Free Tout en restant en mode Siri Eyes Free : L’affichage demeure le même. Aucun commentaire et aucune commande ne s’affiche. 285 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 286 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM Messages d’erreur audio Lecteur CD Si une erreur de disque se produit, les messages d’erreur suivants peuvent s’afficher. Message d’erreur Fichier inutilisable Cause Format incompatible de la piste/du fichier Disque corrompu. Veuillez consulter votre manuel du propriétaire. Veuillez appuyer sur le bouton Éjecter*1 Caractéristiques Mauvais disque Veuillez consulter le Manuel du conducteur Veuillez appuyer sur le bouton Éjecter*2 286 ● La piste/le fichier en cours de lecture sera omis(e). La lecture de la piste/du fichier compatible suivant reprend automatiquement. ● Appuyer sur le bouton (éjection) et retirer le disque, puis vérifier si le message d’erreur s’est effacé. S’assurer que le disque n’est pas endommagé ou déformé, puis le remettre dans la fente. 2 Protection des CD P. 293 Si le message d’erreur apparaît de nouveau, appuyer sur le bouton et extraire le disque. Insérer un disque différent. Le premier disque est défectueux si le nouveau disque est lu sans difficulté. Si le message d’erreur réapparaît, ou si le retrait du disque est impossible, communiquer avec un concessionnaire. Ne pas forcer pour sortir le disque du lecteur. ● Erreur mécanique ● ● ● Erreur méca. Disque corrompu. Veuillez consulter votre manuel du propriétaire. Erreur servo Vérifier disque Erreur de disque Erreur Chaleur Température élevée *1 : Modèles avec un affichage *2 : Modèles avec deux affichages Solution ● S’assurer que le disque n’est pas endommagé ou déformé. 2 Protection des CD P. 293 ● Éteindre la chaîne sonore et laisser refroidir le lecteur jusqu’à ce que le message d’erreur s’efface. 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 287 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuMessages d’erreur audiouiPod/mémoire flash USB iPod/mémoire flash USB Si une erreur se produit pendant la lecture d’un iPod ou d’une mémoire flash USB, les messages suivants peuvent apparaître. Si le message d’erreur ne disparaît pas, communiquer avec un concessionnaire. Message d’erreur Erreur USB Solution Apparaît lorsque l’unité d’adaptation USB est défectueuse. Vérifier si l’appareil est compatible avec l’unité d’adaptation USB. USB incompatible Veuillez consulter le Manuel du conducteur*1 Le périphérique USB connecté présente un problème. Consultez le Manuel du conducteur.*2 Apparaît lorsqu’un dispositif incompatible est connecté. Déconnecter l’appareil. Éteindre ensuite la chaîne sonore et la rallumer. Ne pas reconnecter l’appareil qui a suscité l’erreur. Apparaît lorsqu’un iPod incompatible est connecté. S’il apparaît alors qu’un iPod compatible est connecté, faire une mise à jour du logiciel de l’iPod avec la version la plus récente. Tentative de connexion Apparaît lorsque le système ne reconnaît pas l’iPod. Reconnecter l’iPod. Fichier inutilisable Apparaît lorsque les fichiers dans la mémoire flash USB sont en format DRM ou en format incompatible. Ce message d’erreur apparaît pendant trois secondes. La chanson suivante est ensuite lue. Caractéristiques Version non supportée iPod Apparaît lorsque l’iPod est vide. Mémoire flash USB Sans donnée Apparaît lorsque la mémoire flash USB est vide ou lorsqu’il n’y a aucun fichier MP3, WMA ou AAC dans la mémoire flash USB. iPod et mémoire flash USB Vérifier s’il y a des fichiers compatibles enregistrés sur l’appareil. Non supporté Apparaît lorsqu’un appareil incompatible est connecté. S’il apparaît alors qu’un dispositif compatible est connecté, reconnecter le dispositif. *1 : Modèles avec un affichage *2 : Modèles avec deux affichages 287 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 288 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuMessages d’erreur audiouPandora® Modèles américains Pandora® Si une erreur survient alors que Pandora® joue, les messages d’erreur suivants peuvent apparaître. Si le message d’erreur ne disparaît pas, communiquer avec un concessionnaire. Modèles avec un affichage Message d’erreur Solution USB incompatible Veuillez consulter votre manuel du propriétaire. Apparaît lorsqu’un dispositif incompatible est connecté. Déconnecter l’appareil. Éteindre ensuite la chaîne sonore et la rallumer. Ne pas reconnecter l’appareil qui a suscité l’erreur. Il n’y a pas de liste de stations sur le dispositif. Veuillez ajouter une liste de stations à votre dispositif. Apparaît lorsqu’il n’y a aucune liste de stations dans l’appareil. Utiliser l’appareil pour créer une station. Les permis de musique nous obligent à limiter le nombre de Apparaît si on essaie de sauter une chanson ou si on sélectionne Je n’aime pas auchansons pouvant être sauter chaque heure. delà d’un nombre prédéterminé de fois en une heure. Caractéristiques Dans l’impossibilité de sauvegarder la cote. Impossible de sauvegarder les signets. ou Impossible de sauter Apparaît lorsque l’opération demandée échoue. Réessayer plus tard. Sans donnée Apparaît lorsqu’aucune donnée n’est disponible alors que Pandora® est activé. Réinitialiser l’application et reconnecter l’appareil. Pandora version non supportée Apparaît lorsque la version de Pandora® est incompatible. Mettre Pandora® à jour avec la dernière version. Syste maint. PANDORA Apparaît lorsque le serveur Pandora® est en cours d’entretien. Réessayer plus tard. Impossibilité de se connecter à PANDORA. Une fois arrêté, vérifiez votre mobile. Apparaît lorsque Pandora® est incapable de faire jouer la musique. Vérifier l’appareil. Impossible de jouer PANDORA. Veuillez réessayer à nouveau plus tard. Impossible de jouer PANDORA. Le permis de musique restreint l'accès dans ce secteur. 288 ● ● Apparaît lorsque le transfert de données a échoué dix fois. Réessayer plus tard. Apparaît lorsque l’état de transfert de données est instable. Réessayer plus tard. Apparaît lorsque le service Pandora® est indisponible dans la location actuelle. 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 289 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuMessages d’erreur audiouPandora® Modèles avec deux affichages Message d’erreur Solution Pour commencer à écouter, sélectionnez une station dans la Apparaît lorsqu’il n’y a aucune liste de stations dans l’appareil. Utiliser l’appareil pour liste des stations. créer une station. Impossible d’évaluer la piste. Veuillez essayer à nouveau. Limite de sauts atteinte. Apparaît si on essaie de sauter une chanson ou si on sélectionne J’aime/Je n’aime pas au-delà d’un nombre prédéterminé de fois en une heure. Impossible de lire Pandora. Veuillez réessayer plus tard. Impossible de récupérer une explication de la piste. Veuillez Apparaît lorsque l’opération demandée a échoué. Réessayer plus tard. réessayer plus tard. Impossible de créer un signet. Veuillez réessayer plus tard. Apparaît lorsqu’aucune donnée n’est disponible alors que Pandora® est activé. Réinitialiser l’application et reconnecter l’appareil. L’application Pandora n’est pas prise en charge Apparaît lorsque la version de Pandora® est incompatible. Mettre Pandora® à jour avec la dernière version. Impossible de terminer l’opération. Veuillez réessayer plus tard. Apparaît lorsque le serveur Pandora® est en cours d’entretien. Réessayer plus tard. Impossible de se connecter à Pandora. Une fois dans un endroit sécuritaire, vérifiez votre téléphone portable. Apparaît lorsque Pandora® est incapable de faire jouer la musique. Vérifier l’appareil. Impossible de se connecter à Pandora. Une fois dans un endroit sécuritaire, vérifiez votre téléphone portable. Apparaît lorsque l’application de Pandora® n’est pas installée sur l’appareil. Installer l’application de Pandora® sur l’appareil. Caractéristiques Aucune donnée 289 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 290 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuMessages d’erreur audiouAndroid/Applications Modèles avec deux affichages Android/Applications Si une erreur survient lorsqu’on utilise la chaîne sonore ou les applications, les messages d’erreur suivants peuvent apparaître. Si le message d’erreur ne disparaît pas, communiquer avec un concessionnaire. Message d’erreur*1 Caractéristiques 290 Solution L'application s'est arrêtée. Si une erreur s’est produite dans l’application, sélectionner OK sur l’écran pour fermer l’application. L'application **** ne répond pas. Voulez-vous la fermer ? L’application ne répond pas. Sélectionner Patientez si on peut attendre une réponse de l’application un peu plus longtemps. Si elle ne répond pas même si on continue à attendre, sélectionner OK pour fermer l’application et la faire redémarrer. Si le message d’erreur persiste, effectuer Données de manufacture réinitialisées. 2 Réglage par défaut de tous les paramètres P. 339 *1 : La partie **** se compose de caractères variables et changera en fonction de l’endroit où l’erreur se produit. 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 291 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM Renseignements généraux sur la chaîne sonore Service de radio SiriusXM® * ■ Abonnement à la radio SiriusXM® 1. Il faut avoir en main le code d’identification de la radio pour s’abonner. Pour voir le code d’identification sur l’écran, sélectionner Canal 0. 2. Pour s’abonner, il faut avoir sous la main le code d’identification puis téléphoner ou visiter le site Web de la radio SiriusXM®. ■ Réception de la radio SiriusXM® Passer au mode SiriusXM® en utilisant le bouton SOURCE sur le volant de direction, ou par le biais de l’écran tactile audio/d’information, et demeurer à ce mode pendant environ 30 minutes, jusqu’à l’activation du service. S’assurer que le véhicule est dans un espace ouvert pour une meilleure réception. Canal Non souscrit : Le propriétaire du véhicule n’est pas abonné au canal sélectionné. Souscription mise à jour : SiriusXM® reçoit une mise à jour des données du réseau. Canal Non Disponible : Le canal choisi n’existe pas ou l’information sur l’artiste ou le titre n’est pas disponible. Aucun signal : Le signal est trop faible à l’endroit actuel. Antenne déconnectée : L’antenne SiriusXM® est déconnectée. Communiquer avec un concessionnaire. * Non disponible sur tous les modèles Coordonnées du service de radio SiriusXM® : • É.-U. : SiriusXM® Radio au www.siriusxm.com ou composer le 1-800-852-9696 • Canada : SiriusXM® Canada au www.xmradio.ca ou composer le 1-877-209-0079 1Réception de la radio SiriusXM® Les satellites de SiriusXM® sont en orbite au-dessus de l’équateur. Par conséquent, les obstacles au sud du véhicule peuvent causer des interruptions de réception satellite. Plus on s’éloigne de l’équateur en direction nord, plus les signaux satellites sont susceptibles d’être bloqués par des gratte-ciel et des montagnes. Des problèmes de réception peuvent survenir dans les circonstances suivantes : • Dans un endroit où il y a obstruction au sud du véhicule • Dans les tunnels • Au plus bas niveau d’une route à niveaux multiples • Si des articles de grande dimension sont transportés sur le porte-bagages de toit Caractéristiques ■ Messages de la radio SiriusXM® sur l’affichage 1Abonnement à la radio SiriusXM® 291 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 292 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuRenseignements généraux sur la chaîne sonoreuCD recommandés CD recommandés • Choisir seulement des disques CD-R ou CD-RW d’excellente qualité et étiquetés pour l’utilisation audio. • Utiliser seulement des disques CD-R ou CD-RW sur lesquels les enregistrements sont fermés. • Utiliser seulement des CD standards de forme ronde. Les emballages ou pochettes de CD devraient porter l’une de ces désignations. ■ CD avec fichiers MP3, WMA ou AAC Caractéristiques 292 • Certains fichiers de logiciel pourraient ne pas permettre la lecture audio ou l’affichage de données textuelles. • Certaines versions de formats MP3, WMA ou AAC pourraient s’avérer incompatibles. 1CD recommandés Cette unité audio ne peut pas faire la lecture de disques doubles. Il se pourrait aussi qu’elle ne puisse pas faire jouer certains CD-R ou CD-RW enregistrés sous certaines conditions. 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 293 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuRenseignements généraux sur la chaîne sonoreuCD recommandés ■ Protection des CD Prendre les précautions suivantes pour manipuler ou ranger les CD : • Ranger les CD dans leur étui lorsqu’ils ne sont pas utilisés. • Pour essuyer un CD, utiliser un chiffon propre et doux en partant du centre et en allant vers le bord extérieur. • Tenir les CD par les bords. Ne jamais toucher une de ses faces. • Ne pas introduire de corps étrangers dans le lecteur de disques. • Ranger les CD à l’abri des rayons du soleil et de la chaleur extrême. • Ne pas utiliser d’anneaux de stabilisation ni d’étiquettes sur le CD. • Éviter de laisser des empreintes digitales, de renverser des liquides et d’utiliser des crayonsfeutres sur le CD. 1Protection des CD REMARQUE Ne pas insérer un CD endommagé. Il pourrait se bloquer à l’intérieur et endommager l’unité audio. Exemples : ● CD boursouflés, déformés, étiquetés et excessivement épais Boursouflé/ déformé Utilisation de trousse d’étiquettes pour imprimantes Avec anneau en plastique ● CD endommagés ● Fissuré/ ébréché Petit CD ● Déformé CD de mauvaise qualité Irrégulier Caractéristiques Scellé Avec étiquette/ autocollant CD de 8 cm (3 po) 293 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 294 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuRenseignements généraux sur la chaîne sonoreuiPod, iPhone et mémoires flash USB compatibles iPod, iPhone et mémoires flash USB compatibles ■ Modèles iPod et iPhone compatibles Caractéristiques Modèle iPod (5e génération) iPod classic 80 Go/160 Go (lancé en 2007) iPod classic 120 Go (lancé en 2008) iPod classic 160 Go (lancé en 2009) iPod nano (1re à 7e génération) lancé en 2012*1 iPod nano (1re à 7e génération) lancé en 2010*2 iPod touch (1re à 5e génération) lancé en 2012*1 iPod touch (1re à 4e génération) lancé en 2010*2 iPhone 3G/iPhone 3GS/iPhone 4/iPhone 4S/iPhone 5*1 iPhone 3G/iPhone 3GS/iPhone 4/iPhone 4s/iPhone 5/iPhone 5c/iPhone 5s*2 Ce système peut ne pas fonctionner avec toutes les versions de logiciel de ces appareils. *1 : Modèles avec un affichage *2 : Modèles avec deux affichages ■ Mémoires flash USB • Il est recommandé d’utiliser une mémoire flash USB de 256 Mo ou plus. • Certains baladeurs audionumériques pourraient ne pas être compatibles. • Certaines mémoires flash USB (p. ex., un dispositif avec verrouillage de sécurité) pourraient ne pas fonctionner. • Certains fichiers de logiciel pourraient ne pas permettre la lecture audio ou l’affichage de données textuelles. • Certaines versions de formats MP3, WMA ou AAC pourraient s’avérer incompatibles. 294 1Modèles iPod et iPhone compatibles 1Mémoires flash USB Les fichiers de la mémoire flash USB sont lus dans l’ordre où ils ont été enregistrés. Cet ordre peut différer de l’ordre s’affichant sur un ordinateur ou un appareil. 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 295 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuRenseignements généraux sur la chaîne sonoreuInformation légale d’Apple CarPlay/Android Auto Modèles avec deux affichages Information légale d’Apple CarPlay/Android Auto ■ ÉNONCÉS DU MANUEL DU CONDUCTEUR RELATIFS À LA LICENCE/ RESPONSABILITÉ L’UTILISATION D’APPLE CARPLAY EST SOUMISE À L’ACCEPTATION DES CONDITIONS D’UTILISATION DE CARPLAY QUI SONT PARTIE INTÉGRANTE DES CONDITIONS D’UTILISATION D’APPLE iOS. EN RÉSUMÉ, LES CONDITIONS D’UTILISATION DE CARPLAY DÉGAGENT APPLE ET SES FOURNISSEURS DE SERVICES DE TOUTE RESPONSABILITÉ DANS L’ÉVENTUALITÉ OÙ LES SERVICES NE FONCTIONNERAIENT PLUS CORRECTEMENT OU SERAIENT DISCONTINUÉS, LIMITENT STRICTEMENT LES AUTRES RESPONSABILITÉS D’APPLE ET DE SES FOURNISSEURS DE SERVICES, DÉCRIVENT LES TYPES DE RENSEIGNEMENTS CONCERNANT L’UTILISATEUR (COMPRENANT, PAR EXEMPLE, LA POSITION DU VÉHICULE, LA VITESSE DU VÉHICULE, ET L’ÉTAT DU VÉHICULE) RECUEILLIS ET ENREGISTRÉS PAR APPLE ET SES FOURNISSEURS DE SERVICES, ET DIVULGUENT CERTAINS RISQUES ÉVENTUELS ASSOCIÉS À L’UTILISATION DE CARPLAY, Y COMPRIS LA DISTRACTION POTENTIELLE DU CONDUCTEUR. CONSULTER LA POLITIQUE DE CONFIDENTIALITÉ D’APPLE POUR TOUS LES DÉTAILS CONCERNANT LA FAÇON DONT APPLE UTILISE ET TRAITE LES DONNÉES TÉLÉCHARGÉES PAR CARPLAY. à suivre Caractéristiques L’UTILISATION D’ANDROID AUTO EST SOUMISE À L’ACCEPTATION DES CONDITIONS D’UTILISATION D’ANDROID AUTO QU’IL FAUT ACCEPTER AU MOMENT DU TÉLÉCHARGEMENT DE L’APPLICATION ANDROID AUTO VERS UN TÉLÉPHONE ANDROID. EN RÉSUMÉ, LES CONDITIONS D’UTILISATION D’ANDROID AUTO DÉGAGENT GOOGLE ET SES FOURNISSEURS DE SERVICES DE TOUTE RESPONSABILITÉ DANS L’ÉVENTUALITÉ OÙ LES SERVICES NE FONCTIONNERAIENT PLUS CORRECTEMENT OU SERAIENT DISCONTINUÉS, LIMITENT STRICTEMENT LES AUTRES RESPONSABILITÉS DE GOOGLE ET DE SES FOURNISSEURS DE SERVICES, DÉCRIVENT LES TYPES DE RENSEIGNEMENTS CONCERNANT L’UTILISATEUR (COMPRENANT, PAR EXEMPLE, LA POSITION DU VÉHICULE, LA VITESSE DU VÉHICULE, ET L’ÉTAT DU VÉHICULE) RECUEILLIS ET ENREGISTRÉS PAR GOOGLE ET SES FOURNISSEURS DE SERVICES, ET DIVULGUENT CERTAINS RISQUES ÉVENTUELS ASSOCIÉS À L’UTILISATION D’ANDROID AUTO, Y COMPRIS LA DISTRACTION POTENTIELLE DU CONDUCTEUR. CONSULTER LA POLITIQUE DE CONFIDENTIALITÉ DE GOOGLE POUR LES DÉTAILS CONCERNANT LA FAÇON DONT GOOGLE UTILISE ET TRAITE LES DONNÉES TÉLÉCHARGÉES PAR ANDROID AUTO. 295 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 296 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuRenseignements généraux sur la chaîne sonoreuInformation légale d’Apple CarPlay/Android Auto ■ AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ FACE AUX GARANTIES; LIMITATION DE RESPONSABILITÉ Caractéristiques VOUS RECONNAISSEZ EXPRESSÉMENT ET VOUS ACCEPTEZ QUE L’UTILISATION D’APPLE CARPLAY OU D’ANDROID AUTO (« LES APPLICATIONS ») EST À VOTRE SEUL RISQUE ET QUE LA TOTALITÉ DU RISQUE EN CE QUI A TRAIT À LA QUALITÉ SATISFAISANTE, LA PERFORMANCE, L’EXACTITUDE, ET L’EFFORT VOUS REVIENT DANS LA LIMITE MAXIMUM AUTORISÉE PAR TOUTE LOI APPLICABLE, ET QUE LES APPLICATIONS ET L’INFORMATION SUR LESDITES APPLICATIONS SONT FOURNIES « TELLES QUELLES » ET « SELON LEUR ACCESSIBILITÉ », AVEC TOUTE ANOMALIE ET SANS AUCUNE FORME DE GARANTIE, ET HONDA DÉCLINE PAR LES PRÉSENTES TOUTES LES GARANTIES ET CONDITIONS EN CE QUI A TRAIT AUX APPLICATIONS ET À L’INFORMATION SUR LES APPLICATIONS, QU’ELLES SOIENT EXPRESSES, IMPLICITES OU PRESCRITES PAR LA LOI, Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, LES GARANTIES IMPLICITES ET/OU LES CONDITIONS DE QUALITÉ MARCHANDE, DE QUALITÉ SATISFAISANTE, D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, D’EXACTITUDE, DE JOUISSANCE PAISIBLE, ET DE NON-ATTEINTE AUX DROITS D’AUTRUI. AUCUN RENSEIGNEMENT NI CONSEIL EXPRIMÉ ORALEMENT OU PAR ÉCRIT PAR HONDA OU PAR UN REPRÉSENTANT AGRÉÉ NE POURRA CONSTITUER UNE GARANTIE. À TITRE D’EXEMPLES, ET SANS AUCUNE LIMITATION, HONDA DÉCLINE TOUTE GARANTIE RELATIVE À L’EXACTITUDE DES DONNÉES FOURNIES PAR LES APPLICATIONS, COMME LA PRÉCISION DES DIRECTIONS, LE TEMPS ESTIMÉ D’UN DÉPLACEMENT, LES LIMITES DE VITESSE, LES CONDITIONS ROUTIÈRES, LES NOUVELLES, LA MÉTÉO, LA CIRCULATION OU TOUT AUTRE CONTENU FOURNI PAR APPLE, GOOGLE, LEURS SOCIÉTÉS AFFILIÉES OU DES FOURNISSEURS TIERS; HONDA N’OFFRE AUCUNE GARANTIE CONTRE LA PERTE DES DONNÉES DE L’APPLICATION, SUSCEPTIBLES D’ÊTRE PERDUES EN TOUT TEMPS; HONDA NE GARANTIT PAS QUE LES APPLICATIONS OU TOUT SERVICE OFFERT PAR LEUR ENTREMISE SERONT MAINTENUS EN TOUT TEMPS OU QU’UN QUELCONQUE SERVICE OU TOUS LES SERVICES DEMEURERONT ACCESSIBLES À N’IMPORTE QUEL MOMENT OU LIEU EN PARTICULIER. PAR EXEMPLE, LES SERVICES PEUVENT ÊTRE SUSPENDUS OU INTERROMPUS SANS PRÉAVIS POUR RÉPARATION, ENTRETIEN, CORRECTIONS DE SÉCURITÉ, MISE À JOUR, ETC., LES SERVICES PEUVENT NE PAS ÊTRE OFFERTS DANS VOTRE RÉGION OU EMPLACEMENT, ETC. DE PLUS, IL EST ENTENDU QUE LES CHANGEMENTS APPORTÉS À LA TECHNOLOGIE D’UN TIERS OU À LA RÉGLEMENTATION DU GOUVERNEMENT PEUVENT RENDRE LES SERVICES ET/OU LES APPLICATIONS OBSOLÈTES ET/OU INUTILISABLES. DANS LES LIMITES AUTORISÉES PAR LA LOI, EN AUCUN CAS HONDA OU SES SOCIÉTÉS AFFILIÉES NE POURRONT ÊTRE TENUES RESPONSABLES DE BLESSURES CORPORELLES, OU DE TOUT DOMMAGE QUELCONQUE DIRECT, SPÉCIAL, INDIRECT OU CONSÉCUTIF, Y COMPRIS, SANS LIMITATION, DE DOMMAGES SOUS FORME DE PERTE DE PROFITS, DE CORRUPTION OU PERTE DE DONNÉES, D’ÉCHEC DE TRANSMISSION OU DE RÉCEPTION DE TOUTE DONNÉE, D’INTERRUPTION COMMERCIALE OU DE TOUTE AUTRE FORME DE DOMMAGES OU DE PERTES D’EXPLOITATION DÉCOULANT DES APPLICATIONS OU EN LIEN AVEC CELLES-CI, OU DE L’UTILISATION OU L’INCAPACITÉ D’UTILISER LES APPLICATIONS OU L’INFORMATION CONTENUE DANS LES APPLICATIONS, CAUSÉS D’UNE FAÇON OU D’UNE AUTRE, SANS ÉGARD À LA THÉORIE DE RESPONSABILITÉ (CONTRAT, DÉLIT CIVIL OU AUTRE), ET CE MÊME SI HONDA A ÉTÉ AVISÉE DE LA POSSIBILITÉ DESDITS DOMMAGES. CERTAINS ÉTATS ET CERTAINES JURIDICTIONS INTERDISENT L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DE RESPONSABILITÉ EN CAS DE DOMMAGES, PAR CONSÉQUENT, IL SE PEUT QUE CES LIMITATIONS ET EXCLUSIONS NE VOUS CONCERNENT PAS. EN AUCUN CAS LA RESPONSABILITÉ TOTALE DE HONDA FACE À VOUS POUR TOUT DOMMAGE (EXCEPTÉ CE QUE LA LOI APPLICABLE EXIGE EN CAS DE BLESSURES CORPORELLES) NE POURRA EXCÉDER LE MONTANT DE CINQ DOLLARS (5,00 $). LES RESTRICTIONS ÉNONCÉES PRÉCÉDEMMENT S’APPLIQUERONT MÊME SI LE RECOURS ÉNONCÉ PRÉCÉDEMMENT N’ATTEINT PAS SON BUT ESSENTIEL. 296 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 297 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuRenseignements généraux sur la chaîne sonoreuÀ propos des licences de logiciels ouverts Modèles avec deux affichages À propos des licences de logiciels ouverts Pour voir les informations de la licence de logiciel ouvert, procéder comme suit. 1. Sélectionner . 2. Sélectionner Configuration. 3. Sélectionner Système, puis ouvrir l’onglet Autre. 4. Sélectionner Informations détaillés. 5. Sélectionner À propos du téléphone. 6. Sélectionner Informations légales. 7. Sélectionner Licences open source. Caractéristiques 297 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 298 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM Fonctions personnalisées Modèles avec un affichage 1Fonctions personnalisées Utiliser l’affichage audio/d’information pour personnaliser certaines fonctions. ■ Comment personnaliser Lorsque le véhicule est complètement immobilisé et que le commutateur d’allumage est en pour position MARCHE (w *1, appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages), tourner sélectionner un élément de réglage, puis appuyer sur . Pour personnaliser les réglages : • S’assurer que le véhicule est complètement arrêté. Modèles avec boîte de vitesses automatique/CVT • Placer le levier de vitesses à (P . Modèles avec boîte de vitesses manuelle • Serrer le frein de stationnement. Affichage audio/d’information 1Comment personnaliser Caractéristiques Pour personnaliser d’autres fonctions, tourner le bouton et appuyer sur . 2 Liste des options de personnalisation P. 304 Bouton SETTINGS (réglages) *1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur d’allumage. 298 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 299 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuFonctions personnaliséesu ■ Étapes de personnalisation Luminosité Contraste Niveau Noir Affichage Signal sonore Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages). Bluetooth Configurations du système Rec. vocale Horloge Type d’horloge/ Fond d’écran Type d’horloge Fond d’écran Réglage de l’horloge Format d’horloge Langue Couleur fond d’écran Écran en-tête horloge Réinitialiser les données aux réglages du manufacturier Caractéristiques Autres Bluetooth activé/désactivé Liste des appareils Bluetooth Modifier le code de jumelage Message vocal Par défaut à suivre 299 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 300 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuFonctions personnaliséesu Étalonnage du TPMS Configuration véhicule Config. du syst. d’assist. au conducteur* Réglage indicateurs Distance de collision frontale * Bip détection véhicule devant ACC * Affichage mesure de vitesse ACC * Réglage d’atténuation de départ de route * Bip d’arrêt de l’Aide au respect des voies * Caractéristiques Régler affichage temp. extérieure Moment de la réinitialisation “Trajet A” Moment de la réinitialisation “Trajet B” Éclairage économie d’essence Écran guide de démarrage sans clé * Démarrage à distance Activé/Désactivé * Config. de la position de conduite * 300 * Non disponible sur tous les modèles Mémoire position en lien 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 301 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuFonctions personnaliséesu Réglage accès sans clé * Réglage éclairage Mode déverrouillage portières Clignotement témoin verr. sans clé Bip de verr. sans clé Temps atténuation éclairage int. Délai extinction phares Sensibilité éclairage auto Réglage portes * Non disponible sur tous les modèles à suivre Caractéristiques Verrouillage auto portières Déverrouillage auto portières Mode déverr. clé et télécommande Confirm. Verrouillage sans clé Délai reverrouillage sécurité Information d’entretien Réinitialiser maintenant Par défaut 301 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 302 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuFonctions personnaliséesu Son Source de sélection Illustration d’album*1 Connecter l’audio*1 Liste des dispositifs Bluetooth*1 Configuration Audio Par défaut Caractéristiques Configuration de l’information Par défaut *1 : Peut changer en fonction de la source sélectionnée. 302 Type d’horloge/ Fond d’écran Type d’horloge Fond d’écran Réglage de l’horloge Format d’horloge 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 303 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuFonctions personnaliséesu Connecter le téléphone Ajouter le dispositif Bluetooth Déconnecter Liste des dispositifs Bluetooth Réglages du téléphone Téléphone Caractéristiques Messages texte Modifier la composition rapide Transfert automatique Réponse automatique Sonnerie Sync. automatique tél. Activer message texte Avis de message texte Lecture auto des messages Par défaut Configurations de la caméra Caméra arrière Orientation fixe Orientation dynamique Par défaut à suivre 303 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 304 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuFonctions personnaliséesu ■ Liste des options de personnalisation Groupe de configuration Fonctions personnalisées Affichage Caractéristiques Bluetooth Rec. vocale *1 : Réglage par défaut 304 Options de réglage Luminosité Modifie l’intensité lumineuse de l’affichage audio/ d’information. — Contraste Modifie le contraste de l’affichage audio/ d’information. — Niveau de noir Modifie le degré de noirceur de l’affichage audio/ d’information. — Détermine si un signal sonore se fait entendre lorsqu’on appuie sur le bouton sélecteur. Activer*1/Désact. Bluetooth activé/désactivé Active et désactive le système Bluetooth®. Activer*1/Désact. Liste des dispositifs Bluetooth Permet de jumeler un nouveau téléphone au HFL, d’éditer et de supprimer un téléphone jumelé et de créer un NIP de sécurité. 2 Configuration du téléphone P. 350 Modifier le code de jumelage Modifie un code de jumelage. 2 Pour modifier le réglage du code de jumelage P. 352 Aléatoire/Fixe*1 Invite vocale Active et désactive le message vocal. Mode débutant*1/ Mode expert Bip Configurations du système Description — 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 305 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuFonctions personnaliséesu Groupe de configuration Fonctions personnalisées Type d’horloge/ Fond d’écran Type d’horloge Description Modifie le type d’affichage de l’horloge. ● ● Fond d’écran Horloge ● Modifie le type de fond d’écran. Importe un fichier image pour un nouveau fond d’écran. Supprime un fichier image pour un fond d’écran. Options de réglage Analogique/ Numérique*1/Petite numérique/Désact. Vide/Galaxy*1/ Métallique/Ajouter nouveau 2 Configuration du fond d’écran P. 195 Règle l’horloge. 2 Horloge P. 114 Format d’horloge Sélectionne l’affichage de l’horloge numérique, de 12 H à 24 H. 12H*1/24H Langue Modifie la langue d’affichage. English*1/Français/ Español Couleur fond d’écran Modifie la couleur du fond d’écran de l’affichage audio/d’information. Bleu*1/Ambre/Rouge/ Vert Écran en-tête horloge Détermine si l’affichage de l’horloge apparaît. Activer*1/Désact. Réinitialiser les données aux réglages du manufacturier Réinitialise tous les réglages par défaut de l’usine. 2 Réglage par défaut de tous les paramètres Oui/Non Configurations du système Autres Par défaut — Caractéristiques Réglage de l’horloge P. 315 Annule/réinitialise tous les paramètres personnalisés par défaut dans le groupe de Configurations du système. Oui/Non *1 : Réglage par défaut à suivre 305 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 306 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuFonctions personnaliséesu Groupe de configuration Fonctions à personnaliser Caractéristiques config. du syst. d’assist. au conducteur * *1 : Réglage par défaut 306 * Non disponible sur tous les modèles Options de réglage Annule/étalonne le TPMS. Annuler*1/Étalonner Distance de collision frontale * Modifie la distance d’alerte du CMBSMD. Longue/Normale*1/ Courte Bip détection véhicule devant ACC * Provoque le déclenchement d’un signal sonore émis par le système lorsqu’il détecte un véhicule ou lorsque le véhicule quitte le rayon d’action de l’ACC. Activé/Désactivé*1 Affichage mesure de vitesse ACC * Modifie l’unité de vitesse de l’ACC sur l’affichage multifonctions. mph*1/km/h (É.-U.) mph/km/h*1 (Canada) Réglage d’atténuation de départ de route * Change le réglage du système d’atténuation de sortie de route. Normale*1/Large/ Avertissement seulement Bip d’arrêt de l’Aide au respect des voies * Règle le système pour émettre un signal sonore lorsque le LKAS est interrompu. Activé/Désactivé*1 Étalonnage du TPMS Configuration véhicule Description 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 307 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuFonctions personnaliséesu Groupe de configuration Fonctions personnalisées Configuration véhicule Config. de la position de conduite * Options de réglage Régler affichage temp. extérieure Ajuste la lecture de la température de quelques degrés. -5 °F ~ ±0 °F*1 ~ +5 °F (É.-U.) -3 °C ~ ±0 °C*1 ~ +3 °C (Canada) Moment de la réinitialisation “Trajet A” Change le réglage sur la façon de réinitialiser le compteur journalier A et la cote de consommation moyenne A. Au plein d’essence/ Arrêt IGN/ Réinitialisation manuelle*1 Moment de la réinitialisation “Trajet B” Change le réglage sur la façon de réinitialiser le compteur journalier B et la cote de consommation moyenne B. Au plein d’essence/ Arrêt IGN/ Réinitialisation manuelle*1 Éclairage économie d’essence Allume et éteint la fonction de l’indicateur d’efficacité de conduite. Activer*1/Arrêt Écrans de guidage de démarrage sans clé * Affiche le guide de démarrage à bouton poussoir lorsque les conditions sont satisfaites pour changer le mode d’alimentation. Activer*1/Arrêt Démarrage à distance Activé/Désactivé * Active ou désactive la fonction de démarreur à distance. Activé*1/Désactivé Mémoire position en lien Modifie la position du siège conducteur selon un réglage mémorisé. Activer*1/Arrêt Caractéristiques Réglage indicateurs Description *1 : Réglage par défaut * Non disponible sur tous les modèles à suivre 307 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 308 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuFonctions personnaliséesu Groupe de configuration Fonctions personnalisées Configuration accès sans clé * Configuration véhicule Caractéristiques Réglage éclairage *1 : Réglage par défaut 308 * Non disponible sur tous les modèles Description Options de réglage Mode déverrouillage portières Détermine quelles portières se déverrouillent lorsque la poignée de portière du conducteur est saisie. Portière conducteur*1/ Toutes portières Clignotement témoin verr. sans clé Certains feux extérieurs clignotent au moment du déverrouillage/verrouillage des portières. Activer*1/Désact. Bip verr. sans clé Active ou désactive le signal sonore lorsque l’une ou l’autre des poignées de portières avant sont saisies. Activer*1/Arrêt Temps atténuation éclairage int. Change la durée pendant laquelle l’éclairage intérieur demeure allumé après la fermeture des portières. 60s./30s.*1/15s. Délai extinction phares Change la durée pendant laquelle les feux extérieurs demeurent allumés après la fermeture de la portière du conducteur. 60s./30s./15s.*1/0s. Sensibilité éclairage auto Change la synchronisation pour allumer les phares. Max/Haute/ Moyenne*1/Basse/Min 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 309 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuFonctions personnaliséesu Groupe de configuration Fonctions personnalisées Vitesse véhicule*1/ Lorsque quitte P*2/ Désactivé Déverrouillage auto portières Change le réglage du moment du déverrouillage automatique des portières. Ttes portières au déverr. de port. cdtr.*1/ Toutes portières au passage à P*2/Ttes portières à clé off/Arrêt Mode déverr. clé et télécommande Configure soit la portière du conducteur ou toutes les portières pour qu’elles se déverrouillent en appuyant la première fois sur la télécommande. Portière conducteur*1/ Toutes portières Confirm. Verrouillage sans clé VERROUILLAGE/DÉVERROUILLAGE – Les feux extérieurs clignotent. VERROUILLAGE (appuyer une 2e fois) – Le signal sonore retentit. Activer*1/Arrêt Délai reverrouillage sécurité Change le délai nécessaire pour que les portières se reverrouillent et que le système de sécurité se réarme une fois que le véhicule est déverrouillé sans que les portières aient été ouvertes. 90s./60s./30s.*1 Information d’entretien Réinitialiser maintenant Réinitialise l’affichage de la durée utile de l’huile moteur une fois que le service d’entretien a été effectué. Par défaut Annule/remet à l’état initial tous les paramètres personnalisés par défaut dans le groupe des Réglages du véhicule. Caractéristiques Configuration véhicule Options de réglage Change le réglage du moment du verrouillage automatique des portières. Verrouillage auto portières Réglage portes Description — Oui/Non *1 : Réglage par défaut *2 : Modèles avec boîte de vitesses automatique/CVT à suivre 309 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 310 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuFonctions personnaliséesu Groupe de configuration Fonctions personnalisées Son Ajuster les réglages sonores du haut-parleur de la chaîne sonore. 2 Réglage du son P. 197 Source de sélection Détermine si la liste des sources audio disponibles apparaît lorsque le bouton AUDIO est enfoncé. Activé/Désactivé*1 Active et désactive l’affichage de la maquette de couverture. Activer*1/Désact. Caractéristiques Illustration d’album Mode de diffusion audio avec Bluetooth® ou mode Pandora® * Connecter l’audio Mode de diffusion audio avec Bluetooth® ou mode Pandora® * Liste des dispositifs Bluetooth Par défaut *1 : Réglage par défaut 310 Options de réglage -6 ~ C*1 ~ +6 (Basses, Aigus et Caisson basse *),-9 ~ C*1 ~ +9 (Atténuateur et Balance), Désact./Bas/ Moyen*1/Haute (SVC) Mode iPod, USB ou Pandora® * Configuration Audio Description * Non disponible sur tous les modèles Connecte, déconnecte ou jumelle un appareil audio Bluetooth® au HFL. — Modifie ou supprime un appareil audio Bluetooth® jumelé au HFL. — Annule/remet à l’état initial tous les paramètres personnalisés par défaut dans le groupe des Réglages audio. Oui/Non 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 311 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuFonctions personnaliséesu Groupe de configuration Fonctions personnalisées Type d’horloge/ fond d’écran Configuration de l’information Description Options de réglage Type d’horloge Fond d’écran Consulter Configurations du système aux pages P. 304 à P. 305. Réglage de l’horloge Format d’horloge Par défaut Annule/remet à l’état initial tous les paramètres personnalisés par défaut dans le groupe des réglages d’information. Oui/Non Caractéristiques à suivre 311 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 312 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuFonctions personnaliséesu Groupe de configuration Fonctions personnalisées Caractéristiques Description Options de réglage Connecter le téléphone Permet de jumeler un nouveau téléphone au HFL, de connecter ou de déconnecter un téléphone jumelé. 2 Configuration du téléphone P. 350 — Liste des dispositifs Bluetooth Permet de jumeler un nouveau téléphone au HFL, d’éditer ou de supprimer un téléphone jumelé ou de créer un NIP de sécurité. 2 Configuration du téléphone P. 350 — Modifier la composition rapide Modifie, ajoute ou supprime une composition abrégée. 2 Composition abrégée P. 361 — Transfert automatique Règle les appels afin qu’ils soient automatiquement transférés du téléphone au HFL en entrant dans le véhicule. Activer*1/Désact. Réponse automatique Règle la réponse automatiquement à un appel entrant après environ quatre secondes. Activer/Désact.*1 Sonnerie Sélectionne la tonalité de la sonnerie. Téléphone fixe/ cellulaire*1/désactivé Sync. automatique tél. Règle les données d’annuaire à importer automatiquement lorsqu’un téléphone est jumelé à HFL. Activer*1/Désact. Configurations du Téléphone Téléphone *1 : Réglage par défaut 312 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 313 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuFonctions personnaliséesu Groupe de configuration Fonctions personnalisées Active et désactive la fonction de messagerie texte. Activer*1/Désact. Alerte nouveau message texte Détermine si une fenêtre contextuelle d’alerte apparaît à l’écran lorsque le HFL reçoit un nouveau message texte. Activer/Désact.*1 Règle le système pour qu’il effectue la lecture automatique des nouveaux messages textes. ● Lecture auto des messages ● Activé – Les messages textes sont toujours lus tout haut. Désactivé – Les messages textes ne sont pas lus tout haut. Auto – Les messages textes sont lus tout haut pendant la conduite. Annule/réinitialise tous les paramètres personnalisés dans le groupe des Configurations du Téléphone aux paramètres par défaut. Activer/Désact./Auto*1 Caractéristiques ● Par défaut Options de réglage Activer message texte Messages texte Configurations du Téléphone Description Oui/Non *1 : Réglage par défaut à suivre 313 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 314 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuFonctions personnaliséesu Groupe de configuration Fonctions personnalisées Par défaut *1 : Réglage par défaut Caractéristiques 314 Options de réglage Orientation fixe Détermine si les lignes de repère fixes apparaissent sur l’écran de la caméra de recul. Activer*1/Désact. Orientation dynamique Sélectionne si les lignes de repère dynamiques apparaissent sur l’écran de la caméra de recul. Activer*1/Désact. Annule/remet à l’état initial tous les paramètres personnalisés par défaut dans le groupe des réglages de la caméra. Oui/Non Caméra arrière Configuration de la caméra Description 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 315 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuFonctions personnaliséesuRéglage par défaut de tous les paramètres Réglage par défaut de tous les paramètres 1Réglage par défaut de tous les paramètres Au moment de transférer le véhicule à un tiers, réinitialiser tous les réglages aux paramètres par défaut et supprimer toutes les données personnelles. Les réglages suivants seront réinitialisés : • Configurations de programmation audio • Entrées de l’annuaire téléphonique • Configurations des autres affichages et de chaque élément. Caractéristiques Réinitialiser tous les menus et les réglages personnalisés par défaut de l’usine. 1. Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages). 2. Tourner pour sélectionner Configurations du système, puis appuyer . u Répéter la procédure pour sélectionner Autre et ensuite Réinitialiser les données aux réglages du manufacturier. u Le message de confirmation apparaîtra. 3. Tourner pour sélectionner Oui, puis appuyer pour réinitialiser les réglages. 4. Tourner pour sélectionner Oui, puis appuyer de nouveau pour réinitialiser les réglages. u Le message de confirmation apparaîtra. Appuyer pour sélectionner OK. 315 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 316 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM Fonctions personnalisées Modèles avec deux affichages 1Fonctions personnalisées Utiliser l’écran tactile audio/d’information pour personnaliser certaines caractéristiques. ■ Comment personnaliser Lorsque que le commutateur d’allumage est à MARCHE (w *1, sélectionner Configuration, puis sélectionner un élément de réglage. Pour personnaliser les réglages : • S’assurer que le véhicule est complètement arrêté. Modèles avec boîte de vitesses automatique/CVT • Placer le levier de vitesses à (P . Modèles avec boîte de vitesses manuelle • Serrer le frein de stationnement. Pour personnaliser d’autres fonctions, appuyer sur Configuration. 2 Liste des options de personnalisation P. 325 Caractéristiques Écran tactile audio/ d’information *1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur d’allumage. 316 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 317 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuFonctions personnaliséesu ■ Étapes de personnalisation Sélectionner . Affichage Afficher les paramètres Sélectionner Configuration. Couleur fond d’écran Son/Bip Volume de guidage Volume des messages texte Caractéristiques Système Luminosité Contraste Niveau noir Bleu vert Bleu Ambre Rouge Violet Rec. vocale Volume Rappel verbal * Volume du Bip Rec. vocale Message guide Rec. vocale Volume Song by Voice * Modification phonétique Song by Voice * Modification phonétique d’annuaire téléphonique Sync. automatique du tél. Opération vocale Une pression * Non disponible sur tous les modèles à suivre 317 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 318 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuFonctions personnaliséesu Horloge Type d’horloge/Fond d’écran Horloge Fond d’écran Réglage de l’horloge * Format d’horloge Fuseau horaire auto * Fuseau horaire manuel * Heure avancée auto Affichage de l’horloge Réinitialisation d’horloge Système Caractéristiques Autre Par défaut 318 * Non disponible sur tous les modèles Langue Sensibilité écran tactile Informations détaillés Données d’usine réinitialisées 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 319 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuFonctions personnaliséesu Étalonnage du TPMS config. du syst. d’assist. au conducteur * Véhicule Distance de collision frontale * Bip détect véh av - Rég vitesse adapt * Affichage mesure de vitesse ACC * Réglage d’atténuation de départ de route * Bip d’arrêt de l’Aide au respect des voies * config. de la position de conduite * * Non disponible sur tous les modèles Caractéristiques Réglage indicateurs Sélection langue Régler affichage temp. extérieure Moment de la réinitialisation Trajet A Moment de la réinitialisation Trajet B Rétroéclairage d'économie de carburant Écrans de guidage de démarrage sans clé * Mémoire position en lien à suivre 319 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 320 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuFonctions personnaliséesu Réglage accès sans clé * Réglage éclairage Caractéristiques Réglage portes Temps atténuation éclairage int. Délai extinction phares Sensibilité éclairage auto Verrouillage auto portières Déverrouillage auto portières Mode déverr. clé et télécommande Confirm. Verrouillage sans clé Délai reverrouillage sécurité Information d’entretien Par défaut 320 Mode déverrouillage portières Clignotement témoin verr. sans clé Bip de verrouillage sans clé Démarrage à distance Activé/Désactivé * * Non disponible sur tous les modèles Réinitialiser maintenant 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 321 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuFonctions personnaliséesu Audio Commun Son Fenêtre contextuelle de source audio Pochette album Liste des périphériques Bluetooth FM/AM SXM * Mode HD Radio * RDS INFO Commencer syntonisation Configuration SportsFlash(Interruption) Config. SportsFlash(Bip d'interruption) Caractéristiques Configuration SportsFlash(Équipe préférée) Configuration météo/trafic Par défaut * Non disponible sur tous les modèles à suivre 321 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 322 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuFonctions personnaliséesu Horloge/Info Horloge Type d’horloge/Fond d’écran Réglage de l’horloge * Format d’horloge Fuseau horaire auto * Fuseau horaire manuel * Heure avancée auto Caractéristiques HondaLink 322 Autre Par défaut * Non disponible sur tous les modèles Affichage de l’horloge Réinitialisation d’horloge Données de diag. et l'emplacement Préférence pour l’écran Info Horloge Fond d’écran 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 323 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuFonctions personnaliséesu Téléphone Téléphone Texte/Courriel Liste des périphériques Bluetooth Modifier la composition abrégée Sonnerie Sync. automatique du tél. HondaLink Assist Activer textes/courriels Sélectionnez compte Notification msg texte/courriel Par défaut Caméra arrière Caractéristiques Caméra Orientation fixe Orientation dynamique Par défaut LaneWatch * Non disponible sur tous les modèles * Montrer avec le clignotant Durée d’affichage Après l’arrêt du Clignotant Ligne de Référence Par défaut à suivre 323 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 324 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuFonctions personnaliséesu Bluetooth/Wi-Fi Bluetooth État Bluetooth Activé/Désactivé Liste des périphériques Bluetooth Modifier le code de jumelage Wi-Fi État Wi-Fi activé/désactivé Liste de réseaux Wi-Fi Renseignements Wi-Fi Par défaut Caractéristiques 324 Téléphone intelligent Apple CarPlay/ Android Auto 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 325 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuFonctions personnaliséesu ■ Liste des options de personnalisation Groupe de configuration Fonctions à personnaliser Afficher les paramètres Affichage Options de réglage Luminosité Modifie la luminosité de l’écran tactile audio/ d’information. — Contraste Modifie le contraste de l’écran tactile audio/d’information. — Niveau de noir Modifie le degré de noirceur de l’écran tactile audio/ d’information. — Modifie la couleur du fond d’écran de l’écran tactile audio/ d’information. Bleu vert/Bleu*1/ Ambré/Rouge/Violet Volume du guidage Règle le volume du son. Règle le volume de guidage du système de navigation. 1 ~ 6*1 ~ 11 Volume des messages texte Modifie le volume de lecture de message texte/courriel. 1 ~ 6*1 ~ 11 Rec. vocale Volume Modifie le volume du message vocal. 1 ~ 6*1 ~ 11 Rappel verbal * Active et désactive les rappels vocaux. Activé*1/Désactivé Volume du Bip Change le volume du signal sonore. Désact./1/2*1/3 Caractéristiques Couleur de fond d’écran Système Son/Bip Description *1 : Réglage par défaut * Non disponible sur tous les modèles à suivre 325 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 326 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuFonctions personnaliséesu Groupe de configuration Système Fonctions à personnaliser Caractéristiques Rec. vocale Options de réglage Message guide Active et désactive le message vocal. Activé*1/Désactivé Rec. vocale Volume Modifie le volume du message vocal. 1 ~ 6*1 ~ 11 Song by Voice * Active et désactive l’option de la commande vocale de chanson Song by VoiceMD. Activé*1/Désactivé Modification phonétique Song by Voice * Modifie une commande vocale pour la musique enregistrée dans le système ou sur un iPod/iPhone. 2 Modification phonétique P. 260 — Modification phonétique d’annuaire téléphonique Modifie une commande vocale pour le répertoire téléphonique. 2 Modification phonétique de répertoire téléphonique P. 392 — Sync. automatique du tél. Règle les données du répertoire téléphonique et les données d’historique d’appels qu’on doit importer automatiquement lorsqu’un téléphone est jumelé au HFL. Activé/Désactivé Opération vocale Une pression Modifie le réglage de l’écran tactile lorsqu’on utilise les commandes vocales. Activé/Désactivé*1 *1 : Réglage par défaut 326 Description * Non disponible sur tous les modèles 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 327 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuFonctions personnaliséesu Groupe de configuration Fonctions à personnaliser Type d’horloge/ Fond d’écran Horloge Description Modifie le type d’affichage de l’horloge. ● Fond d’écran ● ● Analogique/ NumériquePetite numérique*1/Désact. Galaxy*1/Métallique/ Vide Réglage de l’horloge * Règle l’horloge. Format d’horloge Sélectionne l’affichage de l’horloge numérique, de 12 H à 24 H. 12H*1/24H Fuseau horaire auto * Ajuste automatiquement l’horloge lors de la conduite dans différents fuseaux horaires. Activé*1/Désactivé Fuseau horaire manuel * Modifie le fuseau horaire manuellement. Heure avancée auto Sélectionner Activé pour que le GPS règle automatiquement l’horloge à l’heure d’été. Sélectionner Désactivé pour annuler cette fonction. Activé*1/Désactivé Affichage de l’horloge Détermine si l’affichage de l’horloge apparaît. Activé*1/Désactivé Réinitialisation d’horloge Réinitialise les réglages de l’horloge aux paramètres par défaut de l’usine. Oui/Non Horloge — — Caractéristiques Système Modifie le type de fond d’écran. Importe un fichier image pour un nouveau fond d’écran. Supprime un fichier image pour un fond d’écran. Options de réglage *1 : Réglage par défaut * Non disponible sur tous les modèles à suivre 327 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 328 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuFonctions personnaliséesu Groupe de configuration Fonctions à personnaliser Description Options de réglage Langue Modifie la langue d’affichage. English*1/Français/ Español Sensibilité écran tactile Règle la sensibilité de l’écran tactile. Haute/Basse*1 Informations détaillés Affiche les éléments de réglage Android. Données d’usine réinitialisées Réinitialise tous les réglages par défaut de l’usine. 2 Réglage par défaut de tous les paramètres P. 339 Oui/Non Annule/réinitialise tous les réglages personnalisés du groupe Système aux réglages par défaut. Oui/Non Autre Système Par défaut Caractéristiques 328 *1 : Réglage par défaut — 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 329 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuFonctions personnaliséesu Groupe de configuration Fonctions à personnaliser Annuler*1/Étalonner Distance de collision frontale * Modifie la distance d’alerte du CMBSMD. Longue/Normale*1/ Courte Bip détect véh av - Rég vitesse adapt * Provoque le déclenchement d’un signal sonore émis par le système lorsqu’il détecte un véhicule ou lorsque le véhicule quitte le rayon d’action de l’ACC. Activé/Désactivé*1 Affichage mesure de vitesse ACC * Modifie l’unité de vitesse de l’ACC sur l’affichage multifonctions. mph*1/km/h (É.-U.) mph/km/h*1 (Canada) Réglage d’atténuation de départ de route * Change le réglage du système d’atténuation de sortie de route. Normale*1/Large/ Avertissement seulement Bip d’arrêt de l’Aide au respect des voies * Règle le système pour émettre un signal sonore lorsque le LKAS est interrompu. Activé/Désactivé*1 Caractéristiques config. du syst. d’assist. au conducteur * Options de réglage Annule/étalonne le TPMS. Étalonnage du TPMS Réglages du véhicule Description *1 : Réglage par défaut * Non disponible sur tous les modèles à suivre 329 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 330 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuFonctions personnaliséesu Groupe de configuration Fonctions à personnaliser English*1/Français/ Español Régler affichage temp. extérieure Règle la lecture de la température de quelques degrés. -5°F ~ ±0°F*1 ~ 5°F (É.-U.) -3°C ~ ±0°C*1 ~ 3°C (Canada) Moment de la réinitialisation Trajet A Change le réglage sur la façon de réinitialiser le compteur journalier A et la cote de consommation moyenne A. Après plein d’essence/Arrêt IGN/ Réinitialisation manuelle*1 Moment de la réinitialisation Trajet B Change le réglage sur la façon de réinitialiser le compteur journalier B et la cote de consommation moyenne B. Après plein d’essence/Arrêt IGN/ Réinitialisation manuelle*1 Rétroéclairage d'économie de carburant Allume et éteint la fonction de l’indicateur d’efficacité de conduite. Activé*1/Désactivé Écrans de guidage de démarrage sans clé * Affiche le guide du bouton de démarrage lorsque les conditions sont satisfaites pour changer le mode d’alimentation. Activé*1/Désactivé Caractéristiques Réglage indicateurs *1 : Réglage par défaut 330 Options de réglage Modifie la langue d’affichage sur l’affichage multifonctions. Sélection langue Véhicule Description * Non disponible sur tous les modèles 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 331 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuFonctions personnaliséesu Groupe de configuration Fonctions à personnaliser config. de la position de conduite * Véhicule Réglage éclairage Options de réglage Mémoire position en lien Active et désactive le système de mémorisation de la position de conduite. Activé*1/Désactivé Mode déverrouillage portières Détermine quelles portières se déverrouillent lorsque la poignée de portière du conducteur est saisie. Portière conducteur*1/ Toutes portières Clignotement témoin verr. sans clé Certains feux extérieurs clignoteront au déverrouillage/ verrouillage des portières. Activé*1/Désactivé Bip de verrouillage sans clé Le signal sonore retentira lorsque les portières seront déverrouillées/verrouillées. Activé*1/Désactivé Démarrage à distance Activé/Désactivé * Active ou désactive la fonction de démarreur à distance. Activé*1/Désactivé Temps atténuation éclairage int. Change la durée pendant laquelle l’éclairage intérieur demeure allumé après la fermeture des portières. 60s./30s.*1/15s. Délai extinction phares Change la durée pendant laquelle les feux extérieurs demeurent allumés après la fermeture de la portière du conducteur. 60s./30s./15s.*1/0s. Sensibilité éclairage auto Change la synchronisation des phares. Max/Haute/ Moyenne*1/Basse/ Min Caractéristiques Réglage accès sans clé * Description *1 : Réglage par défaut * Non disponible sur tous les modèles à suivre 331 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 332 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuFonctions personnaliséesu Groupe de configuration Fonctions à personnaliser Vitesse véhicule*1/ Lorsque quitte P*2/ Désactivé Déverrouillage auto portières Changer le réglage pour le déverrouillage automatique des portières. Portes ouvrent avec por. cond.*1/Toutes portières au passage à P*2/Toutes portières à clé off/Désactivé Mode déverr. clé et télécommande Configure soit la portière du conducteur ou toutes les portières pour qu’elles se déverrouillent la première fois qu’on appuie sur la télécommande ou sur la clé incorporée. Portière conducteur*1/ Toutes portières Confirm. Verrouillage sans clé VERROUILLAGE/DÉVERROUILLAGE – Les feux extérieurs clignotent. VERROUILLAGE (appuyer une 2e fois) – Le signal sonore retentit. Activé*1/Désactivé Délai reverrouillage sécurité Change le délai nécessaire pour que les portières se reverrouillent et que le système de sécurité se réarme une fois que le véhicule est déverrouillé sans que les portières aient été ouvertes. 90s./60s./30s.*1 Réinitialiser maintenant Réinitialise l’affichage de la durée utile de l’huile moteur une fois que le service d’entretien a été effectué. Caractéristiques Véhicule Information d’entretien Par défaut *1 : Réglage par défaut *2 : Modèles avec boîte de vitesses automatique/CVT 332 Options de réglage Change le réglage du moment du verrouillage automatique des portières. Verrouillage auto portières Réglage portes Description Annule/réinitialise tous les réglages personnalisés du groupe Configuration véhicule aux réglages par défaut. — Oui/Non 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 333 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuFonctions personnaliséesu Groupe de configuration Fonctions à personnaliser Commun Son Ajuste les réglages sonores du haut-parleur de la chaîne sonore. 2 Réglage du son P. 232 -6 ~ 0*1 ~ +6 (Basses et Aigus), AR9~0*1 ~ AV9 (Atténuateur), G9~*1 0~D9 (Balance), -6 ~ 0*1 ~ +6 (Cais. grav.) *, Désactivé/ Bas/Moyen*1/Haut (Asservissement du volume à la vitesse) Fenêtre contextuelle de source audio Détermine si la liste des sources audio disponibles apparaît lorsque Audio est sélectionné à l’écran d’accueil. Activé/Désactivé*1 Active et désactive l’affichage de la maquette de couverture. Activé*1/Désactivé Mode iPod ou USB [Média sélectionné] Pochette album Mode FM/AM Options de réglage Liste des périphériques Bluetooth Permet de jumeler un nouveau téléphone à HFL, de modifier ou de supprimer un téléphone jumelé. 2 Configuration du téléphone P. 383 Mode HD Radio * Sélectionne si la chaîne sonore passe automatiquement aux ondes radio numériques ou si elle reçoit uniquement les ondes analogiques. Auto*1/Analogique RDS INFO Active et désactive l’information RDS. Activé*1/Désactivé FM/AM Caractéristiques Audio Description — *1 : Réglage par défaut * Non disponible sur tous les modèles à suivre 333 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 334 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuFonctions personnaliséesu Groupe de configuration Fonctions à personnaliser Commencer syntonisation Mode SiriusXM® SXM * Audio Caractéristiques Par défaut *1 : Réglage par défaut 334 * Non disponible sur tous les modèles Description Options de réglage S’active et se désactive, commence la chanson du début quand on change de station programmée. Activé*1/Désactivé Configuration SportsFlash (Interruption) Active et désactive la fonction d’alerte sportive. Désactivé*1/ Activé(Une fois)/ Activé(Continuer) Config. SportsFlash(Bip d'interruption) Règle le système pour émettre un signal sonore lorsque l’alerte sportive est disponible. Activé*1/Désactivé Configuration SportsFlash(Équipe préférée) Sélectionne les équipes sportives favorites. 2 Alerte sportive en direct P. 249 — Configuration météo/ trafic Sélectionner la région dont on veut recevoir l’information. — Annule/réinitialise tous les réglages personnalisés du groupe Audio aux réglages par défaut. Oui/Non 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 335 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuFonctions personnaliséesu Groupe de configuration Fonctions à personnaliser Type d’horloge/ Fond d’écran Description Options de réglage Horloge Fond d’écran Réglage de l’horloge * Format d’horloge Horloge Fuseau horaire auto * Consulter Système à la P. 325 Caractéristiques Fuseau horaire manuel * Heure avancée auto Horloge/Info Affichage de l’horloge Réinitialisation d’horloge HondaLink Données de diag. et l'emplacement Active et désactive HondaLink®. Activé/Désactivé Autre Préférence pour l’écran Info Modifie le type d’écran d’information. Haut de l’écran Info/ Menu d’information/ Désactivé*1 Annule/réinitialise tous les réglages personnalisés du groupe Horloge/Info aux réglages par défaut. Oui/Non Par défaut *1 : Réglage par défaut * Non disponible sur tous les modèles à suivre 335 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 336 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuFonctions personnaliséesu Groupe de configuration Fonctions à personnaliser Description Liste des périphériques Bluetooth Permet de jumeler un nouveau téléphone au HFL, de connecter ou de déconnecter un téléphone jumelé. 2 Configuration du téléphone P. 383 — Modifier la composition abrégée Modifie, ajoute ou supprime un numéro à composition abrégée. 2 Composition abrégée P. 389 — Sonnerie Sélectionne la sonnerie. Fixe/Téléphone cellulaire*1 Sync. automatique du tél. Règle les données du répertoire téléphonique et les données d’historique d’appels qu’on doit importer automatiquement lorsqu’un téléphone est jumelé au HFL. Activé*1/Désactivé HondaLink Assist Active et désactive l’assistance HondaLink. Activé/Désactivé*1 Activer textes/ courriels Active et désactive la fonction de messagerie texte/courriel. Activé*1/Désactivé Sélectionnez compte Sélectionne un compte de messagerie texte ou de courriel. Notification msg texte/courriel Détermine si une fenêtre contextuelle d’alerte apparaît à l’écran lorsque HFL reçoit des nouveaux messages textes/ courriels. Activé*1/Désactivé Annule/réinitialise tous les réglages personnalisés du groupe Téléphone aux réglages par défaut. Oui/Non Téléphone Caractéristiques Téléphone Texte/ Courriel Par défaut *1 : Réglage par défaut 336 Options de réglage — 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 337 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuFonctions personnaliséesu Groupe de configuration Fonctions à personnaliser Caméra arrière LaneWatch * Options de réglage Orientation fixe Sélectionne si les lignes de repère fixes apparaissent sur l’écran de la caméra de recul. 2 Caméra de recul à angles multiples P. 496 Activé*1/Désactivé Orientation dynamique Sélectionne si les lignes de repère à affichage dynamique apparaissent sur l’écran de la caméra de recul. 2 Caméra de recul à angles multiples P. 496 Activé*1/Désactivé Par défaut Annule/réinitialise tous les réglages personnalisés du groupe Caméra arrière aux réglages par défaut. Oui/Non Montrer avec le clignotant Détermine si l’affichage LaneWatch apparaît au moment de déplacer la manette de clignotant pour indiquer un virage à droite. Activé*1/Désactivé Durée d’affichage Après l’arrêt du Clignotant Change la durée pendant laquelle l’affichage LaneWatch reste allumé après que la manette de clignotant revient à sa position centrale. 0 seconde*1/ 2 secondes Ligne de Référence Détermine si les lignes de référence apparaissent sur le système de surveillance LaneWatch. Activé*1/Désactivé Par défaut Annule/réinitialise tous les réglages personnalisés du groupe LaneWatch aux réglages par défaut. Oui/Non Caractéristiques Caméra Description *1 : Réglage par défaut * Non disponible sur tous les modèles à suivre 337 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 338 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuFonctions personnaliséesu Groupe de configuration Fonctions à personnaliser Bluetooth Caractéristiques Wi-Fi Téléphone intelligent Sélectionne pour changer l’état du Bluetooth®. Liste des périphériques Bluetooth Permet de jumeler un nouveau téléphone à HFL, de modifier ou de supprimer un téléphone jumelé. 2 Configuration du téléphone P. 383 Modifie un code de jumelage. 2 Pour modifier le réglage du code de jumelage P. 384 Options de réglage Activé*1/Désactivé — Lecture aléatoire/ Fixe*1 État Wi-Fi activé/ désactivé Change le mode Wi-Fi. Liste de réseaux Wi-Fi Connecte, déconnecte ou supprime l’appareil Wi-Fi. — Renseignements Wi-Fi Affiche l’information Wi-Fi de l’appareil. — Activé/Désactivé*1 Par défaut Annule/réinitialise tous les réglages personnalisés du groupe Bluetooth/Wi-Fi aux réglages par défaut. Oui/Non Apple CarPlay/Android Auto Configure la connexion Apple CarPlay/Android Auto. Activer une fois/ Toujours activer/ Annuler *1 : Réglage par défaut 338 État Bluetooth Activé/ Désactivé Modifier le code de jumelage Bluetooth/ Wi-Fi Description 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 339 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuFonctions personnaliséesuRéglage par défaut de tous les paramètres Réglage par défaut de tous les paramètres Réinitialiser tous les menus et les réglages personnalisés par défaut de l’usine. 1. Sélectionner . 2. Sélectionner Réglages. 3. Sélectionner Système. 4. Sélectionner l’onglet Autre. 5. Sélectionner Données d’usine réinitialisées. u Un message de confirmation apparaît à l’écran. 6. Sélectionner Oui. 7. Sélectionner Oui de nouveau pour réinitialiser les réglages. u Après avoir sélectionné Oui, le système redémarre. 1Réglage par défaut de tous les paramètres Au moment de transférer le véhicule à un tiers, réinitialiser tous les réglages aux paramètres par défaut et supprimer toutes les données personnelles. Si la procédure Données d’usine réinitialisées est effectuée, cela réinitialise les applications préinstallées à leur configuration d’usine par défaut. Si la procédure Données d'usine réinitialisées est effectuée, il est impossible d’utiliser le service HondaLink® puisqu’il est alors hors ligne et il faudra se reconnecter. 2 HondaLink® P. 270 Caractéristiques 339 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 340 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM Récepteur-émetteur universel HomeLink® * Le récepteur-émetteur universel HomeLink® peut être programmé pour commander jusqu’à trois appareils à télécommande d’une résidence, comme une porte de garage, un système d’éclairage ou un système d’alarme domiciliaire. ■ Consignes de sécurité importantes Consulter les renseignements sur la sécurité qui accompagnaient l’ouvre-porte de garage pour confirmer que les caractéristiques de sécurité fonctionnent parfaitement. Si ces renseignements sur la sécurité ne sont pas disponibles, communiquer avec le fabricant. Avant de programmer HomeLink, s’assurer que la voie est libre de tout objet et de toute personne devant la porte de garage ou la grille, afin d’éviter des blessures ou dommages potentiels. Caractéristiques Lors de la programmation d’un ouvre-porte de garage, stationner le véhicule juste à l’extérieur de la trajectoire de la porte de garage. 340 * Non disponible sur tous les modèles 1Récepteur-émetteur universel HomeLink® * Avant de programmer HomeLink pour commander un ouvreporte de garage, confirmer que le dispositif d’ouverture est équipé d’un système de protection externe, tel un « œil électronique », ou autres caractéristiques d’arrêt et d’inversion de sécurité. Sinon, HomeLink pourrait ne pas pouvoir le faire fonctionner. 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 341 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuRécepteur-émetteur universel HomeLink® * uProgrammation de HomeLink Programmation de HomeLink S’il est nécessaire de supprimer le code de programmation qui a déjà été saisi : • Maintenir enfoncé les deux boutons extérieurs pendant 20 secondes, jusqu’à ce que le témoin rouge se mette à clignoter. Relâcher les boutons, et passer à l’étape 1. • Pour programmer le deuxième ou le troisième bouton, passer directement à l’étape 1. Témoin rouge à suivre Caractéristiques Les instructions sur la page suivante devraient fonctionner pour la plupart des ouvre-portails ou ouvre-portes de garage, mais peuvent ne pas fonctionner pour tous. Pour des instructions détaillées sur votre télécommande d’ouverture, consulter le site http://www.homelink.com ou composer le 1-800-355-3515. 341 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 342 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuRécepteur-émetteur universel HomeLink® * uProgrammation de HomeLink ■ Programmer un bouton 1. 1Programmation de HomeLink Pour la mise en liaison, placer la télécommande à une distance de 3 à 8 cm (1 à 3 po) du bouton HomeLink à programmer. 2. Appuyer momentanément sur le bouton HomeLink désiré. Maintenir enfoncé le bouton sur la télécommande. Le témoin HomeLink (DEL) change-t-il d’un clignotement lent à un allumage constant ou un clignotement rapide ? Le processus devrait prendre moins de 60 secondes. NON OUI Caractéristiques 3. Maintenir enfoncé le bouton programmé avec HomeLink environ une seconde. Le dispositif (ouvre-porte de garage) fonctionne-t-il ? OUI OUI 1. Maintenir enfoncé le bouton HomeLink jusqu’au clignotement du témoin HomeLink. NON Appuyer momentanément sur le bouton HomeLink. Appuyer momentanément sur le bouton de la télécommande toutes les deux secondes. Le témoin HomeLink (DEL) change-t-il d’un clignotement lent à un allumage constant ou un clignotement rapide ? Le processus devrait prendre moins de 60 secondes. Le témoin HomeLink clignote rapidement. La DEL HomeLink est allumée continuellement. 5. Maintenir enfoncé le bouton HomeLink de nouveau. Le dispositif télécommandé télécommande devrait normalement fonctionner. Programmation complétée 342 Télécommande standard Le témoin demeure allumé pendant environ 25 secondes. Télécommande à code roulant Le témoin demeure allumé pendant environ 25 secondes. 2. Relâcher rapidement le bouton HomeLink enfoncé et suivre les étapes 1 à 3 sous « Programmer un bouton ». Il n’est pas nécessaire d’appuyer momentanément de nouveau sur le bouton HomeLink à l’étape 2. NON 4. Maintenir enfoncé le bouton HomeLink de nouveau. Programmation complétée Reprogrammation d’un bouton Si on veut reprogrammer un bouton pour un nouveau dispositif, il n’est pas nécessaire d’effacer la mémoire de tous les boutons. Le code actuel de la mémoire peut être modifié en suivant cette procédure : A. La télécommande a un code roulant. Appuyer sur le bouton « d’apprentissage » (mémorisation) se trouvant sur le dispositif télécommandé (p. ex., l’ouvre-porte de garage). Effacement des codes Pour effacer tous les codes, maintenir enfoncés les deux boutons extérieurs jusqu’à ce que le témoin HomeLink se mette à clignoter (environ 10 à 20 secondes). Toujours effacer les codes avant de vendre le véhicule. En cas de difficulté, consulter le mode d’emploi de l’appareil, visiter www.homelink.com ou communiquer avec HomeLink au 1-800-355-3515. HomeLink® est une marque de commerce déposée de Gentex Corporation. B. Dans les 30 secondes qui suivent, maintenir enfoncé le bouton programmé avec HomeLink pendant deux secondes. 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 343 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM Bluetooth® HandsFreeLink® Modèles avec un affichage 1Bluetooth® HandsFreeLink® Bluetooth® HandsFreeLink® (HFL) permet d’effectuer et de recevoir des appels par l’intermédiaire de la chaîne sonore du véhicule, sans avoir à manipuler le téléphone cellulaire. Utilisation de HFL ■ Boutons HFL Pour utiliser le HFL, le réglage Bluetooth activé/désactivé doit être Activé. 2 Fonctions personnalisées P. 298 Augmenter le volume Microphone Bouton raccrocher/retour Bouton Parler Bouton PHONE (téléphone) Bouton sélecteur Bouton (prise d’appel) : Appuyer pour répondre à un appel entrant. Bouton (raccrocher/retour) : Appuyer pour mettre fin à l’appel ou annuler une commande. Bouton (parler) : Appuyer pour faire un appel à l’aide d’une marque vocale enregistrée, d’un nom ou d’un numéro figurant à l’annuaire. Bouton PHONE (téléphone) : Appuyer pour aller directement à l’écran Téléphone. Bouton sélecteur : Tourner et sélectionner un élément à l’écran, puis appuyer . Conseils pour les commandes vocales • Orienter les bouches d’air de façon à ce qu’elles ne soient pas en direction du plafond et relever toutes les glaces, car le bruit émanant de celles-ci peut causer de l’interférence dans le microphone. • Appuyer momentanément sur le bouton pour faire un appel à l’aide d’une marque vocale enregistrée, d’un nom ou d’un numéro figurant à l’annuaire. Parler clairement et naturellement après le signal sonore. • Si le microphone capte d’autres voix que la vôtre, la commande pourrait être mal interprétée. • Pour changer le niveau du volume, utiliser le bouton du volume de la chaîne sonore ou les télécommandes de la chaîne sonore sur le volant de direction. Caractéristiques Bouton de prise d’appel Diminuer le volume Pour utiliser HFL, il faut un téléphone cellulaire compatible avec Bluetooth. Pour obtenir la liste des téléphones compatibles, les procédures de jumelage et la compatibilité des caractéristiques spéciales : • É.-U. : Visiter www.handsfreelink.honda.com, ou composer le 1-888-528-7876. • Canada : Visiter www.handsfreelink.ca, ou composer le 1888-528-7876. Les lois provinciales, fédérales ou locales pourraient interdire l’utilisation d’appareils électroniques portables pendant la conduite d’un véhicule. En cas de réception d’un appel pendant l’utilisation de la chaîne sonore, le système reprend son fonctionnement à la conclusion de l’appel. à suivre 343 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 344 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuBluetooth® HandsFreeLink®uUtilisation de HFL ■ Affichage du statut de HFL 1Bluetooth® HandsFreeLink® L’affichage audio/d’information signale les nouveaux appels entrants à l’utilisateur. Témoin Bluetooth Niveau de charge de la batterie S’allume lorsque le téléphone est connecté à HFL. État d’itinérance Mode HFL Intensité du signal Nom de l’appelant Numéro de l’appelant Limites de HFL Un nouvel appel entrant sur HFL interrompra la chaîne sonore lorsqu’elle fonctionne. Celle-ci reprendra une fois que l’appel aura pris fin. Caractéristiques Placer le téléphone là où on peut obtenir une bonne réception. 1Affichage du statut de HFL ■ Limites du fonctionnement manuel Certaines fonctions manuelles sont désactivées ou non-fonctionnelles lorsque le véhicule est en mouvement. Les options estompées en gris ne peuvent pas être sélectionnées tant que le véhicule n’est pas arrêté. Option estompée 344 Technologie sans fil Bluetooth® Les logos et le mot servant de marque Bluetooth® sont des marques de commerce déposées qui appartiennent à Bluetooth SIG Inc., et toute utilisation de telles marques par Honda Motor Co., Ltd. est effectuée sous licence. D’autres marques et noms de commerce sont ceux de leurs propriétaires respectifs. Lorsque le véhicule est en mouvement, seuls les numéros à composition abrégée déjà enregistrés avec une marque vocale, les noms figurant dans l’annuaire ou un numéro peuvent être utilisés pour faire un appel à l’aide des commandes vocales. 2 Composition abrégée P. 361 L’information apparaissant sur l’affichage audio/ d’information varie en fonction du modèle de téléphone. La langue du système peut être changée de l’anglais, au français ou à l’espagnol. 2 Fonctions personnalisées P. 298 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 345 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL Menus HFL Le commutateur d’allumage doit être en position ACCESSOIRE (q ou MARCHE (w *1 pour utiliser HFL. ■ Écran des Configurations du Téléphone 1. Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages). 2. Tourner pour sélectionner Configurations du Téléphone, puis appuyer . Connecter un téléphone*2 1Menus HFL Pour utiliser HFL, il faut d’abord jumeler un téléphone cellulaire compatible avec Bluetooth au système pendant que le véhicule est stationné. Certaines fonctions sont limitées pendant la conduite. Un message apparaîtra sur l’écran lorsque le véhicule est en mouvement et qu’une opération est annulée. Ajouter le dispositif Bluetooth Jumeler un téléphone au système. Déconnecter Liste des dispositifs Bluetooth (Liste de numéros existants) Ajouter le dispositif Bluetooth Déconnecter un téléphone jumelé du système. Modifier le NIP Remplacer ce dispositif Créer un NIP de sécurité pour un téléphone jumelé. Remplacer un téléphone déjà jumelé avec un nouveau téléphone. Supprimer ce dispositif Supprimer un téléphone jumelé auparavant. Caractéristiques (Liste de numéros existants) Connecter un téléphone au système. Jumeler un téléphone au système. *1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur d’allumage. *2 : Apparaît lorsqu’un téléphone a déjà été jumelé à HFL. à suivre 345 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 346 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL Nouvelle entrée Entrée manuelle Entrer un numéro de téléphone à ajouter en tant que composition abrégée. Importer de l’hist. d’appels Sélectionner un numéro de téléphone de l’historique des appels pour le mémoriser en tant que composition abrégée. Sélectionner un numéro de téléphone de l’annuaire téléphonique pour le mémoriser en tant que composition abrégée. Importer de l’annuaire tél. Modifier Téléphone Modifier la composition rapide*1 (Liste de numéros existants) ● ● Supprimer Caractéristiques Supprimer Modifier un numéro. Créer ou supprimer une marque vocale. Supprimer une composition abrégée mémorisée auparavant. Supprimer toutes les compositions abrégées mémorisées auparavant. Transfert automatique Régler les appels afin qu’ils soient automatiquement transférés du téléphone au HFL quand on entre dans le véhicule. Réponse automatique Déterminer si on doit répondre automatiquement à un appel entrant après environ quatre secondes. Sonnerie Sélectionner la tonalité de la sonnerie. *1 Sync. automatique tél. Régler les données d’annuaire à importer automatiquement lorsqu’un téléphone est jumelé à HFL. *1 : Apparaît seulement lorsqu’un téléphone est connecté à HFL. 346 Modifier une composition abrégée enregistrée précédemment. 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 347 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL Messages texte *1 Activer message texte Active et désactive la fonction de messagerie texte. Avis de message texte Détermine si une fenêtre contextuelle d’alerte apparaît à l’écran lorsque le HFL reçoit un nouveau message texte. Lecture auto des messages Par défaut Régler le système pour qu’il effectue la lecture automatique des nouveaux messages textes. Annuler/réinitialiser tous les paramètres personnalisés par défaut dans le groupe des Configurations du téléphone. Caractéristiques *1 : Apparaît seulement lorsqu’un téléphone est connecté à HFL. à suivre 347 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 348 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL ■ Écran du Menu Téléphone 1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone). 2. Appuyer sur le bouton MENU pour afficher les éléments du menu. Composer*1 Entrer un numéro de téléphone à composer. Recomposer*1 Recompose le dernier numéro composé dans l’historique du téléphone. Caractéristiques Historique d’appel*1 Composition abrégée*1 Tout Afficher les 20 derniers appels sortants, entrants et ratés. Composés Afficher les 20 derniers appels sortants. Reçus Afficher les 20 derniers appels entrants. Manqués Afficher les 20 derniers appels manqués. Nouvelle entrée Entrée manuelle Importer de l’hist. d’appels Importer de l’annuaire tél. Entrer un numéro de téléphone à ajouter en tant que composition abrégée. Sélectionner un numéro de téléphone de l’historique des appels pour le mémoriser en tant que composition abrégée. Sélectionner un numéro de téléphone de l’annuaire téléphonique pour le mémoriser en tant que composition abrégée. (Liste de numéros existants) Composer le numéro choisi dans la liste de composition abrégée. Plus de compo, rapides Afficher la liste de compositions abrégées d’un autre téléphone jumelé. *1 : Apparaît seulement lorsqu’un téléphone est connecté à HFL. 348 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 349 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL Annuaire téléphonique*1 Afficher l’annuaire téléphonique du téléphone jumelé. Lire/Arrêter Sélectionner un message et appuyer . Messages texte *1 Lecture vocale du message. Msg précédent Msg suivant Répondre Consulter le message précédent. Consulter le message suivant. Répondre au message reçu à l’aide de l’une des six phrases courantes. Appeler l’auteur du message. Caractéristiques Appeler Le système fait, ou arrête la lecture vocale du message reçu. *1 : Apparaît seulement lorsqu’un téléphone est connecté à HFL. à suivre 349 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 350 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL ■ Configuration du téléphone 1Configuration du téléphone ■ Pour jumeler un téléphone cellulaire Caractéristiques 350 (lorsqu’il n’y a aucun téléphone jumelé au système) 1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone). 2. Tourner pour sélectionner Oui, puis appuyer . 3. S’assurer que le téléphone est en mode recherche ou découverte, puis appuyer . u HFL recherche automatiquement un appareil Bluetooth. 4. Une fois que le bon téléphone apparaît dans la liste, sélectionner celui-ci en appuyant sur . u Si le téléphone n’apparaît pas, il est possible de sélectionner Rafraîchir pour chercher de nouveau. u Si le téléphone n’apparaît toujours pas, sélectionner Téléphone introuvable et rechercher les appareils Bluetooth à l’aide du téléphone. À partir du téléphone, sélectionner HandsFreeLink. 5. HFL indique un code de jumelage sur l’affichage audio/d’information. u Confirmer si le code de jumelage à l’écran et sur votre téléphone est le même. Cela peut varier selon le téléphone. 6. Un avis apparaîtra sur l’écran pour confirmer que le jumelage a réussi. Un téléphone compatible avec Bluetooth doit être jumelé au HFL avant que des appels mains libres ne puissent être placés et reçus. Conseils pour le jumelage d’un téléphone : • Le téléphone ne peut pas être jumelé pendant que le véhicule roule. • Jusqu’à six téléphones peuvent être jumelés. • La batterie du téléphone peut se vider plus rapidement lorsque celui-ci est jumelé au système HFL. • Si le téléphone n’est pas prêt à être jumelé ou que le système ne le détecte pas dans un délai de trois minutes, le système se mettra en veilleuse et reviendra au mode repos. Une fois le jumelage d’un téléphone effectué, il est possible de le voir affiché à l’écran avec une ou deux icônes sur le côté droit. Ces icônes indiquent ceci : : Le téléphone peut être utilisé avec HFL. : Le téléphone est compatible à la diffusion audio avec Bluetooth®. Lorsque le jumelage est terminé, le message Sync. automatique tél. apparaît. Sélectionner Activer pour que l’historique des appels et l’annuaire téléphonique soient importés automatiquement dans HFL. 2 Modification du réglage Sync. automatique tél. P. 360 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 351 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL ■ Pour jumeler un téléphone cellulaire à suivre Caractéristiques (lorsqu’un téléphone est déjà jumelé au système) 1. Aller à l’écran Configurations du téléphone. 2 Écran des Configurations du Téléphone P. 345 2. Tourner pour sélectionner Connecter un téléphone, puis appuyer . u Répéter la procédure pour sélectionner Ajouter le dispositif Bluetooth. 3. S’assurer que le téléphone est en mode recherche ou découverte, puis appuyer . u HFL recherche automatiquement un appareil Bluetooth. 4. Une fois que le bon téléphone apparaît dans la liste, sélectionner celui-ci en appuyant sur . u Si le téléphone n’apparaît pas, il est possible de sélectionner Rafraîchir pour chercher de nouveau. u Si le téléphone n’apparaît toujours pas, sélectionner Téléphone introuvable et rechercher les appareils Bluetooth à l’aide du téléphone. À partir du téléphone, sélectionner HandsFreeLink. 5. HFL indique un code de jumelage sur l’affichage audio/d’information. u Confirmer si le code de jumelage à l’écran et sur votre téléphone est le même. Cela peut varier selon le téléphone. 6. Un avis apparaîtra sur l’écran pour confirmer que le jumelage a réussi. 351 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 352 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL ■ Pour modifier le réglage du code de jumelage 1. Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages). 2. Tourner pour sélectionner Configurations du système, puis appuyer . u Répéter la procédure pour sélectionner Bluetooth et ensuite Modifier le code de jumelage. 3. Tourner pour sélectionner Fixe ou Aléatoire, puis appuyer . Caractéristiques 352 1Pour modifier le réglage du code de jumelage Le code de jumelage peut présenter six ou quatre chiffres, selon le téléphone. Le code de jumelage par défaut est 0000 jusqu’à ce que l’utilisateur change le réglage. Pour créer un code personnalisé, sélectionner Fixe, supprimer le code actuel, puis entrer le nouveau code. Pour qu’un nouveau code de jumelage soit généré de façon aléatoire à chaque fois qu’un téléphone est jumelé, sélectionner Aléatoire. 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 353 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL ■ Pour remplacer un téléphone déjà jumelé à suivre 1Pour remplacer un téléphone déjà jumelé avec un nouveau téléphone Le téléphone de remplacement conservera les mêmes numéros à composition abrégée, le même historique d’appels et le même NIP de sécurité que le téléphone précédemment jumelé. Caractéristiques avec un nouveau téléphone 1. Aller à l’écran Configurations du téléphone. 2 Écran des Configurations du Téléphone P. 345 2. Tourner pour sélectionner Liste des dispositifs Bluetooth, puis appuyer . 3. Tourner pour sélectionner un téléphone jumelé à remplacer, puis appuyer . 4. Tourner pour sélectionner Remplacer ce dispositif, puis appuyer . 5. HFL entre en mode de jumelage et recherche un nouveau téléphone. u Suivre les messages pour jumeler un nouveau téléphone. 6. Un avis apparaîtra sur l’écran pour confirmer que le jumelage a réussi. 353 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 354 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL Caractéristiques 354 ■ Pour supprimer un téléphone jumelé 1. Aller à l’écran Configurations du téléphone. 2 Écran des Configurations du Téléphone P. 345 2. Tourner pour sélectionner Liste des dispositifs Bluetooth, puis appuyer . 3. Tourner pour sélectionner un téléphone à supprimer, puis appuyer . 4. Tourner pour sélectionner Supprimer ce dispositif, puis appuyer . 5. Un message de confirmation s’affichera à l’écran. Tourner pour sélectionner Oui, puis appuyer . 6. Une notification apparaîtra sur l’écran pour confirmer que le tout a réussi. 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 355 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL ■ Pour configurer les options de message texte ■ Pour activer ou désactiver la fonction de à suivre Caractéristiques messagerie texte 1. Aller à l’écran Configurations du téléphone. 2 Écran des Configurations du Téléphone P. 345 2. Tourner pour sélectionner Messages texte, puis appuyer . u Répéter la procédure pour sélectionner Activer les messages textes. u Un menu contextuel s’affiche. 3. Tourner pour sélectionner Activer ou Désact., puis appuyer . 355 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 356 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL ■ Pour activer ou désactiver l’avis de message texte 1. À l’écran Messages textes, tourner pour choisir Avis de message texte puis appuyer . 2. Tourner pour sélectionner Activer ou Désact., puis appuyer . Caractéristiques 356 ■ Pour régler l’option de lecture audio 1. À l’écran Messages texte, tourner pour choisir Lecture auto des messages puis appuyer . u Un menu contextuel s’affiche. 2. Tourner pour sélectionner Activer, Désact. ou Auto, puis appuyer . 1Pour activer ou désactiver l’avis de message texte Activer : Une fenêtre contextuelle s’affiche chaque fois qu’un nouveau message texte est reçu. Désact. : Le message reçu est mémorisé dans le système sans aucun avis. 1Pour régler l’option de lecture audio Activé : Un message texte est toujours lu tout haut. Désactivé : Un message texte n’est pas lu tout haut. Auto : Un message texte est lu tout haut uniquement pendant la conduite. 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 357 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL ■ Pour créer un NIP de sécurité 1Pour créer un NIP de sécurité à suivre Si le téléphone est déjà sécurité au moyen d’un NIP, il faut inscrire le NIP de sécurité actuel avant d’effacer le NIP ou d’en créer un nouveau. Caractéristiques Il est possible de protéger chacun des six téléphones cellulaires par un NIP de sécurité. 1. Aller à l’écran Configurations du téléphone. 2 Écran des Configurations du Téléphone P. 345 2. Tourner pour sélectionner Liste des dispositifs Bluetooth, puis appuyer . 3. Tourner pour sélectionner le téléphone auquel ajouter un NIP, puis appuyer . 4. Tourner pour sélectionner Modifier le NIP, puis appuyer . 5. Entrer un nouveau numéro à quatre chiffres. u Tourner pour faire une sélection, puis appuyer . Appuyer sur pour supprimer. Appuyer sur OK pour inscrire le NIP de sécurité. 6. Entrer le NIP à quatre chiffres de nouveau. u L’écran retourne à l’affichage de l’étape 4. 357 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 358 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL ■ Transfert automatique Si un appel est en cours au moment d’entrer dans le véhicule, l’appel peut être transféré automatiquement au système HFL. 1. Aller à l’écran Configurations du téléphone. 2 Écran des Configurations du Téléphone P. 345 2. Tourner pour sélectionner Téléphone, puis appuyer . u Répéter la procédure et sélectionner Transfert automatique. 3. Tourner pour sélectionner Activer, puis appuyer . Caractéristiques 358 ■ Réponse automatique Il est possible de régler le HFL de façon à répondre automatiquement à un appel entrant en quatre secondes. 1. Aller à l’écran Configurations du téléphone. 2 Écran des Configurations du Téléphone P. 345 2. Tourner pour sélectionner Téléphone, puis appuyer . u Répéter la procédure pour sélectionner Réponse automatique. 3. Tourner pour sélectionner Activer, puis appuyer . 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 359 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL ■ Sonnerie 1Sonnerie Il est possible de modifier le réglage de la tonalité de la sonnerie. 1. Aller à l’écran Configurations du téléphone. 2 Écran des Configurations du Téléphone P. 345 2. Tourner pour sélectionner Téléphone, puis appuyer . u Répéter la procédure pour sélectionner Sonnerie. 3. Tourner pour sélectionner Fixe, Cellulaire ou Désact., puis appuyer . Fixe : La sonnerie fixe retentit par le haut-parleur. Cellulaire : La sonnerie enregistrée dans le téléphone cellulaire connecté retentit par le haut-parleur. Désact. : Aucune tonalité provenant du haut-parleur. Caractéristiques à suivre 359 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 360 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL ■ Importation automatique de l’annuaire téléphonique et de l’historique des appels ■ Lorsque Sync. automatique tél. est activée : Une fois le téléphone jumelé, l’importation du contenu de son annuaire téléphonique et de l’historique des appels se fait automatiquement dans HFL. Caractéristiques 360 ■ Modification du réglage Sync. automatique tél. 1. Aller à l’écran Configurations du téléphone. 2 Écran des Configurations du Téléphone P. 345 2. Tourner pour sélectionner Téléphone, puis appuyer . u Répéter la procédure pour sélectionner Sync. automatique tél. 3. Tourner pour sélectionner Activer ou Désact., puis appuyer . 1Importation automatique de l’annuaire téléphonique et de l’historique des appels En sélectionnant une personne à partir d’une liste dans l’annuaire téléphonique du cellulaire, on peut voir jusqu’à trois icônes de catégorie. Les icônes indiquent quels types de numéros sont mémorisés sous ce nom. Préférence Télécopieur Domicile Voiture Cellulaire Autre Bureau Téléavertisseur Voix Dans le cas de certains appareils, il se peut qu’il soit impossible d’importer les icônes de catégorie dans HFL. L’annuaire est mis à jour après chaque connexion. L’historique des appels est mis à jour après chaque connexion ou chaque appel. 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 361 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL ■ Composition abrégée 1Composition abrégée à suivre Une fois que la marque vocale est enregistrée, appuyer sur le bouton pour composer le numéro à l’aide de la marque vocale. Dire « Appeler » suivi du nom de la marque vocale. Caractéristiques Il est possible d’enregistrer jusqu’à 20 compositions abrégées par téléphone. Pour mémoriser une composition abrégée : 1. Aller à l’écran Menu Téléphone. 2 Écran du Menu Téléphone P. 348 2. Tourner pour sélectionner Composition abrégée, puis appuyer . u Répéter la procédure pour sélectionner Nouvelle entrée. 3. Tourner pour sélectionner à partir de quel endroit choisir un numéro, puis appuyer . Depuis Importer de l’hist. d’appels : u Sélectionner un numéro dans l’historique des appels. Depuis Entrée manuelle : u Entrer le numéro manuellement. Depuis Importer de l’annuaire tél. : u Sélectionner un numéro de l’annuaire importé du téléphone cellulaire en liaison. 4. Lorsque la composition abrégée est enregistrée avec succès à partir des options Importer de l’hist. d’appels ou Importer de l’annuaire tél., le système demande la création d’une marque vocale pour le numéro. Tourner et sélectionner Oui ou Non, puis appuyer . 5. À l’aide du bouton , suivre les messages pour enregistrer une marque vocale pour le numéro à composition abrégée. 361 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 362 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL ■ Pour ajouter une marque vocale à une Caractéristiques 362 composition abrégée mémorisée 1. Aller à l’écran Configurations du téléphone. 2 Écran des Configurations du Téléphone P. 345 2. Tourner pour sélectionner Téléphone, puis appuyer . u Répéter la procédure pour sélectionner Modifier la composition rapide. 3. Sélectionner un numéro à composition abrégée existant. u À partir du menu contextuel, tourner pour sélectionner Modifier, puis appuyer . 4. Tourner pour sélectionner Marque Vocale, puis appuyer . u À partir du menu contextuel, tourner pour sélectionner Enregistrer, puis appuyer . 5. À l’aide du bouton , suivre les messages pour créer la marque vocale. 1Composition abrégée Éviter de répéter le même nom pour plusieurs marques vocales. Éviter d’utiliser des noms à une syllabe tels que « Jean » comme marque vocale. Il est plus facile pour HFL de reconnaître un nom plus long. Par exemple, utiliser « Jacques Dupont » au lieu de « Jacques ». 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 363 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL ■ Pour supprimer une composition abrégée 1. Aller à l’écran Configurations du téléphone. 2 Écran des Configurations du Téléphone P. 345 2. Tourner pour sélectionner Téléphone, puis appuyer . u Répéter la procédure pour sélectionner Modifier la composition rapide. 3. Sélectionner un numéro à composition abrégée existant. u À partir du menu contextuel, tourner pour sélectionner Supprimer, puis appuyer . 4. Un message de confirmation s’affichera à l’écran. Tourner pour sélectionner Oui, puis appuyer . à suivre Caractéristiques ■ Pour supprimer une marque vocale 1. Aller à l’écran Configurations du téléphone. 2 Écran des Configurations du Téléphone P. 345 2. Tourner pour sélectionner Téléphone, puis appuyer . u Répéter la procédure pour sélectionner Modifier la composition rapide. 3. Sélectionner un numéro à composition abrégée existant. u À partir du menu contextuel, tourner pour sélectionner Modifier, puis appuyer . 4. Tourner pour sélectionner Marque Vocale, puis appuyer . u À partir du menu contextuel, tourner pour sélectionner Effacer, puis appuyer . 5. Un message de confirmation s’affichera à l’écran. Tourner pour sélectionner Oui, puis appuyer . 363 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 364 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL ■ Faire un appel 1Faire un appel Effectuer des appels en entrant un numéro de téléphone quelconque, ou en utilisant l’annuaire importé, l’historique des appels, les numéros à composition abrégée ou la recomposition. Tous les numéros à composition abrégée avec une marque vocale et tous les noms et numéros figurant à l’annuaire peuvent être composés par commande vocale à partir de la plupart des écrans. Appuyer sur le bouton et dire « Appeler » suivi du nom figurant dans l’annuaire, du numéro de téléphone ou de la marque vocale enregistrée. La portée maximale entre le téléphone et le véhicule est de 10 mètres (30 pieds). Une fois que l’appel est en liaison, la voix de la personne appelée est diffusée par les haut-parleurs de la chaîne sonore. Caractéristiques 364 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 365 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL ■ Pour faire un appel à partir de l’annuaire Annuaire téléphonique Entrer Alphabet Jack Jaquie James Jane John Nan John 111222#### 333444#### 555666#### 777888#### à suivre 1Pour faire un appel à partir de l’annuaire importé Cette fonction est désactivée lorsque le véhicule est en mouvement. Cependant, il est possible de composer un numéro de la liste de compositions abrégées mémorisées avec une marque vocale, un nom d’annuaire, ou un numéro à l’aide des commandes vocales. 2 Limites du fonctionnement manuel P. 344 2 Composition abrégée P. 361 Caractéristiques Maison Mobile Travail Voix importé 1. Aller à l’écran Menu Téléphone. 2 Écran du Menu Téléphone P. 348 2. Tourner pour sélectionner Annuaire téléphonique, puis appuyer . 3. Tourner pour sélectionner un nom, puis appuyer . u Il est également possible de faire une recherche alphabétique. Tourner pour sélectionner Recherche alphabétique, puis appuyer . 4. Tourner pour sélectionner un numéro, puis appuyer . u La composition du numéro se fait automatiquement. 365 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 366 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL ■ Pour faire un appel en utilisant un numéro de téléphone 1. Aller à l’écran Menu Téléphone. 2 Écran du Menu Téléphone P. 348 2. Tourner pour sélectionner Composer, puis appuyer . 3. Tourner pour sélectionner un numéro, puis appuyer . 4. Tourner pour sélectionner , puis appuyer . u La composition du numéro se fait automatiquement. ■ Pour faire un appel en utilisant la Caractéristiques 366 recomposition 1. Aller à l’écran Menu Téléphone. 2 Écran du Menu Téléphone P. 348 2. Tourner pour sélectionner Recomposer, puis appuyer . u La composition du numéro se fait automatiquement. 1Pour faire un appel en utilisant un numéro de téléphone Cette fonction est désactivée lorsque le véhicule est en mouvement. Cependant, il est possible de composer un numéro de la liste de compositions abrégées mémorisées avec une marque vocale, un nom d’annuaire, ou un numéro à l’aide des commandes vocales. 2 Limites du fonctionnement manuel P. 344 2 Composition abrégée P. 361 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 367 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL ■ Pour faire un appel en utilisant l’historique 1Pour faire un appel en utilisant l’historique des appels L’historique des appels affiche les 20 derniers numéros des appels effectués, reçus ou manqués. (Apparaît seulement lorsqu’un téléphone est connecté à HFL.) ■ Pour faire un appel en utilisant un numéro à 1Pour faire un appel en utilisant un numéro à composition abrégée composition abrégée 1. Aller à l’écran Menu Téléphone. 2 Écran du Menu Téléphone P. 348 2. Tourner pour sélectionner Composition abrégée, puis appuyer . 3. Tourner pour sélectionner un numéro, puis appuyer . u La composition du numéro se fait automatiquement. Sélectionner Plus de compo, rapides pour visionner la liste de compositions abrégées d’un autre téléphone jumelé. Il est possible de faire un appel à partir de cette liste en utilisant le téléphone actuellement connecté. Caractéristiques des appels Le tri de l’historique des appels se fait à partir de Tout, Composés, Reçus et Manqués. 1. Aller à l’écran Menu Téléphone. 2 Écran du Menu Téléphone P. 348 2. Tourner pour sélectionner Historique des appels, puis appuyer . 3. Tourner pour sélectionner Tout, Composés, Reçus ou Manqués, puis appuyer . 4. Tourner pour sélectionner un numéro, puis appuyer . u La composition du numéro se fait automatiquement. Une fois que la marque vocale est enregistrée, appuyer sur le bouton pour composer le numéro à l’aide de la marque vocale. 2 Composition abrégée P. 361 Tous les numéros à composition abrégée avec une marque vocale et tous les noms et numéros figurant à l’annuaire peuvent être composés par commande vocale à partir de n’importe quel écran. Appuyer sur le bouton et suivre les messages. Pour utiliser les numéros à composition abrégée 1 à 6 qui sont enregistrés, appuyer sur les boutons de programmation correspondant à l’écran Téléphone. à suivre 367 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 368 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL ■ Réception d’un appel 1Réception d’un appel Lors d’un nouvel appel entrant, un signal sonore retentit (si activé) et l’écran Appel entrant apparaît. Appuyer sur le bouton Appuyer sur le bouton y mettre fin. Caractéristiques 368 pour prendre l’appel. pour ignorer un appel ou Appel en attente Appuyer sur le bouton pour mettre l’appel en cours en attente et pour répondre à l’appel entrant. Appuyer de nouveau sur le bouton pour retourner à l’appel en cours. Ignorer le nouvel appel entrant si on ne désire pas y répondre. Appuyer sur le bouton pour mettre fin à l’appel en cours. 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 369 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL ■ Options pendant un appel 1Options pendant un appel à suivre Touch Tones : Disponible sur certains téléphones. Caractéristiques Les options suivantes sont disponibles pendant un appel. Sourdine : Mettre sa voix en sourdine. Transférer : Transférer un appel de HFL à son téléphone. Touch Tones : Entrer des numéros durant un appel. Cette fonction est utile pour appeler un système téléphonique à menu. Appuyer sur le bouton MENU pour afficher les Icône de mise en sourdine options. Tourner pour sélectionner l’option de sourdine, puis appuyer . u L’icône de mise en sourdine apparaît lorsque l’option Sourdine est sélectionnée. Sélectionner Sourdine de nouveau pour la désactiver. 369 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 370 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL ■ Réception d’un message texte HFL peut afficher les nouveaux messages textes reçus ainsi que les 20 messages texte reçus les plus récents sur un téléphone cellulaire en liaison. Chaque message reçu peut faire l’objet d’une lecture vocale et y être répondu à l’aide des phrases courantes fixes. Caractéristiques 370 1. Une fenêtre contextuelle s’affiche chaque fois pour avertir qu’un nouveau message texte est reçu. 2. Tourner pour sélectionner Lire pour écouter le message, puis appuyer sur . u Le message texte s’affiche. Le système se met automatiquement à faire la lecture vocale du message. 3. Pour mettre fin à la lecture vocale du message, appuyer sur . 1Réception d’un message texte Le système n’affiche aucun message reçu pendant la conduite. Ils peuvent seulement être entendus par lecture vocale. Avec certains téléphones, il est possible d’afficher jusqu’à 20 messages textes les plus récents. Les lois provinciales fédérales ou locales peuvent limiter l’usage de la fonction de message texte de HFL. La fonction de message texte doit être utilisée seulement lorsque les conditions permettent de le faire de façon sécuritaire. Au moment de recevoir un message texte pour la première fois après avoir jumelé le téléphone à HFL, le système demande de mettre le réglage Avis de message texte à Activé. 2 Pour activer ou désactiver l’avis de message texte P. 356 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 371 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL ■ Affichage des messages textes Liste des messages 1Affichage des messages textes 1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone). 2. Appuyer sur le bouton MENU. 3. Tourner pour sélectionner Messages texte, puis appuyer . 4. Tourner et sélectionner un message, puis appuyer . u Le message texte s’affiche. Le système se met automatiquement à faire la lecture vocale du message. apparaît près d’un message qui n’a pas été lu. Si un message est supprimé à partir du téléphone, le message est également supprimé dans le système. Si un message est envoyé à partir du système, le message sera aussi dans la boîte d’envoi du téléphone. Pour voir le message précédent ou suivant, appuyer sur à l’écran des messages textes. À partir du menu contextuel, tourner pour sélectionner Précédent ou Suivant, puis appuyer sur . Caractéristiques Message texte L’icône à suivre 371 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 372 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL ■ Utilisation du bouton d’arrêt ou de lecture 1. Aller à l’écran des messages textes. u Le système se met automatiquement à faire la lecture vocale du message. 2 Affichage des messages textes P. 371 2. Appuyer sur pour que le menu contextuel apparaisse à l’écran. 3. Tourner pour sélectionner Arrêter ou Lire et appuyer ensuite sur . Caractéristiques 372 ■ Répondre à un message 1. Aller à l’écran des messages textes. u Le système se met automatiquement à faire la lecture vocale du message. 2 Affichage des messages textes P. 371 2. Appuyer sur pour que le menu contextuel apparaisse à l’écran. 3. Tourner pour sélectionner Répondre, puis appuyer sur . 4. Tourner pour sélectionner le message de réponse, puis appuyer . u Le menu contextuel apparaît à l’écran. 5. Sélectionner Envoyer pour envoyer le message. u Le message Complet apparaît à l’écran lorsque le message de réponse a été envoyé avec succès. 1Utilisation du bouton d’arrêt ou de lecture Cette option change à : • Arrêter pendant la lecture vocale du message texte. Sélectionner cette option pour mettre fin à la lecture vocale du message. • Lire lorsque le système a terminé la lecture vocale du message texte ou après avoir sélectionné Arrêter. Sélectionner cette option pour entendre le système faire la lecture vocale du message sélectionné. 1Répondre à un message Les messages de réponse fixes disponibles sont les suivants : • À plus tard, je conduis. • Je suis en route. • Je suis en retard. • OK • Oui • Non Il est impossible de modifier, de supprimer ou d’ajouter des messages de réponse. 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 373 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL ■ Appeler l’auteur du message 1. Aller à l’écran des messages textes. u Le système se met automatiquement à faire la lecture vocale du message. 2 Affichage des messages textes P. 371 2. Appuyer sur pour que le menu contextuel apparaisse à l’écran. 3. Tourner pour sélectionner Appeler, puis appuyer sur . Caractéristiques 373 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 374 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM Bluetooth® HandsFreeLink® Modèles avec deux affichages 1Bluetooth® HandsFreeLink® Le système HandsFreeLink® (HFL) à connexion Bluetooth® permet d’effectuer et de recevoir des appels par l’intermédiaire de la chaîne sonore du véhicule, sans avoir à manipuler le téléphone cellulaire. Utilisation de HFL Pour utiliser le système, le réglage État Bluetooth Activé/ Désactivé doit être réglé à Activer. S’il y a une connexion active à Apple CarPlay ou Android Auto, HFL n’est pas disponible. 2 Comment personnaliser P. 316 ■ Boutons HFL Augmenter le volume Pour utiliser HFL, il faut un téléphone cellulaire compatible avec Bluetooth. Pour obtenir la liste des téléphones compatibles, les procédures de jumelage et la compatibilité des caractéristiques spéciales, demander à son concessionnaire ou un concessionnaire Honda local. Diminuer le volume Bouton MENU Caractéristiques Microphone Bouton (parler) Bouton (raccrocher/retour) Bouton (prise d’appel) Conseils pour les commandes vocales • Diriger les bouches d’air de façon à ce qu’elles ne soient pas en direction du plafond et relever toutes les glaces, car le bruit émanant de celles-ci peut causer de l’interférence dans les microphones. • Appuyer sur le bouton pour composer un numéro à l’aide d’une marque vocale enregistrée. Parler clairement et naturellement après le signal sonore. • Si les microphones captent d’autres voix que la vôtre, la commande pourrait être mal interprétée. • Pour changer le niveau du volume, sélectionner le VOL (volume) de la chaîne sonore ou utiliser les télécommandes de la chaîne sonore sur le volant de direction. Jusqu’à cinq numéros à composition abrégée peuvent être affichés sur un total de 20 numéros mémorisés. S’il n’y a aucun numéro mémorisé dans le système, la composition abrégée est désactivée. 2 Composition abrégée P. 389 Jusqu’à cinq historiques d’appels peuvent être affichés sur un total de 20 numéros mémorisés. S’il n’y a aucun historique d’appels, la fonction Historique d’appels est désactivée. 374 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 375 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuBluetooth® HandsFreeLink®uUtilisation de HFL Bouton (prise d’appel) : Appuyer pour aller directement à l’écran du téléphone ou pour répondre à un nouvel appel entrant. Bouton (raccrocher/retour) : Appuyer momentanément pour terminer un appel, retourner à la commande précédente ou annuler la commande. Bouton (parler) : Appuyer pour composer un numéro à l’aide d’une marque vocale enregistrée. Bouton MENU : Appuyer pour afficher Composition abrégée, Historique d’appel ou Recomposer sur l’écran Téléphone. 1Bluetooth® HandsFreeLink® Technologie sans fil Bluetooth® Le mot et les logos Bluetooth® sont des marques de commerce déposées de Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de telles marques par Honda Motor Co., Ltd. est aux termes d’une licence. Les autres marques de commerce et noms commerciaux sont ceux de leurs propriétaires respectifs. Limites de HFL Un nouvel appel entrant sur HFL interrompra la chaîne sonore lorsqu’elle fonctionne. Celle-ci reprendra une fois que l’appel aura pris fin. Pour aller à l’écran Menu Téléphone : 1. Sélectionner . 2. Sélectionner Téléphone pour passer à l’affichage de l’écran Téléphone. 3. Sélectionner . à suivre Caractéristiques Placer le téléphone là où on peut obtenir une bonne réception. 375 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 376 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuBluetooth® HandsFreeLink®uUtilisation de HFL ■ Affichage de l’état de HFL 1Affichage de l’état de HFL L’affichage audio/d’information et l’écran tactile audio/d’information signale les nouveaux appels entrants à l’utilisateur. Affichage audio/d’information Témoin Bluetooth Apparaît lorsque le téléphone est connecté à HFL. Niveau de charge de la batterie Intensité du signal Mode HFL Nom de l’appelant Caractéristiques Numéro de l’appelant Écran tactile audio/d’information Témoin Bluetooth Apparaît lorsque le téléphone est connecté à HFL. Niveau de charge de la batterie Intensité du signal Nom de l’appelant État d’itinérance Numéro de l’appelant 376 L’information apparaissant à l’affichage audio/d’information et l’écran tactile audio/d’information varie en fonction du modèle de téléphone. La langue du système peut être modifiée. 2 Comment personnaliser P. 316 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 377 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuBluetooth® HandsFreeLink®uUtilisation de HFL ■ Limites du fonctionnement manuel Certaines fonctions manuelles sont désactivées ou non-fonctionnelles lorsque le véhicule est en mouvement. Les options estompées en gris ne peuvent pas être sélectionnées tant que le véhicule n’est pas arrêté. Lorsque le véhicule est en mouvement, seuls les numéros à composition abrégée déjà mémorisés avec une marque vocale, les noms figurant dans le répertoire téléphonique ou un numéro peuvent être utilisés pour faire un appel à l’aide des commandes vocales. 2 Composition abrégée P. 389 Caractéristiques 377 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 378 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL Menus HFL Le commutateur d’allumage doit être en position ACCESSOIRE (q ou MARCHE (w *1 pour utiliser le système. ■ Écran des configurations du téléphone 1. Sélectionner . 2. Sélectionner Réglages. 3. Sélectionner Téléphone. 1Menus HFL Pour utiliser HFL, il faut d’abord jumeler un téléphone cellulaire compatible avec Bluetooth au système pendant que le véhicule est stationné. Certaines fonctions sont limitées pendant la conduite. Caractéristiques Téléphone Liste des périphériques Bluetooth Connecter Connecter Connecter (Liste de numéros existants) Déconnecter Supprimer Ajouter le dispositif Bluetooth Déconnecter un téléphone jumelé du système. Supprimer un téléphone jumelé. Jumeler un nouveau téléphone au système. *1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur d’allumage. 378 Connecter un périphérique jumelé au système. 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 379 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL Modifier la composition abrégée (Liste de numéros existants) Modifier Modifier une composition abrégée enregistrée précédemment. ● ● ● Supprimer Nouvelle entrée Sonnerie Sync. automatique du tél. HondaLink Assist Supprimer une composition abrégée mémorisée auparavant. Entrée manuelle Entrer un numéro de téléphone à ajouter en tant que composition abrégée. Importer depuis l’historique des appels Sélectionner un numéro de téléphone de l’historique des appels pour le mémoriser en tant que composition abrégée. Importer depuis l’annuaire téléphonique Sélectionner un numéro de téléphone du répertoire téléphonique pour le mémoriser en tant que composition abrégée. Supprimer toutes les compositions abrégées mémorisées auparavant. Caractéristiques Supprimer tout Modifier un nom. Modifier un numéro. Créer ou supprimer une marque vocale. Sélectionner la tonalité de la sonnerie. Régler les données du répertoire téléphonique et les données d’historique d’appels à importer automatiquement lorsqu’un téléphone est jumelé au HFL. Activer et désactiver l’assistance HondaLink. à suivre 379 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 380 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL Texte/Courriel Activer textes/courriels Sélectionnez compte Notification msg texte/courriel Par défaut Caractéristiques 380 Activer et désactiver la fonction de messagerie texte/courriel. Sélectionner un compte de courriel ou de message texte. Déterminer si une fenêtre contextuelle d’alerte apparaît à l’écran lorsque HFL reçoit un nouveau message texte/courriel. Annuler/réinitialiser par défaut tous les éléments personnalisés dans le groupe de réglages du Téléphone. 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 381 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL ■ Écran du Menu Téléphone 1. Sélectionner . 2. Sélectionner Téléphone. 3. Sélectionner . Composition abrégée (Liste de numéros existants) Composer le numéro choisi dans la liste de composition abrégée. Entrer un numéro de téléphone à ajouter en tant que composition abrégée. Importer depuis l’historique des appels Sélectionner un numéro de téléphone de l’historique des appels pour le mémoriser en tant que composition abrégée. Importer depuis l’annuaire téléphonique Sélectionner un numéro de téléphone du répertoire téléphonique pour le mémoriser en tant que composition abrégée. Annuaire téléphonique Afficher le répertoire téléphonique du téléphone jumelé. Recomposer Recomposer le dernier numéro composé. Composer Historique d’appel Caractéristiques Entrée manuelle Nouvelle entrée Entrer un numéro de téléphone à composer. Tout Afficher les derniers appels sortants, entrants et manqués. Composés Afficher les derniers appels sortants. Reçus Afficher les derniers appels entrants. Manqués Afficher les derniers appels manqués. à suivre 381 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 382 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL Texte/Courriel (Liste de messages existante) Lire/Arrêter Le système fait, ou arrête la lecture vocale du message reçu. Consulter le message précédent. Consulter le message suivant. Répondre Caractéristiques 382 Appeler Sélectionnez compte Répondre au message reçu à l’aide de l’une des six phrases courantes. Appeler l’auteur du message. Sélectionner un compte de courriel ou de message texte. 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 383 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL ■ Configuration du téléphone 1Configuration du téléphone ■ Pour jumeler un téléphone cellulaire à suivre Conseils pour le jumelage d’un téléphone : • Le téléphone ne peut pas être jumelé pendant que le véhicule roule. • Jusqu’à six téléphones peuvent être jumelés. • La batterie du téléphone peut se décharger plus rapidement lorsque celui-ci est jumelé au système. • Si le téléphone n’est pas prêt à être jumelé ou que le système ne le détecte pas dans un délai de trois minutes, le système se mettra en veilleuse et reviendra au mode repos. S’il y a une connexion active à Apple CarPlay ou Android Auto, le jumelage d’un dispositif compatible Bluetooth ne sera pas possible et Ajouter un périphérique Bluetooth est estompé à partir de l’écran Liste des périphériques Bluetooth. Caractéristiques (lorsqu’il n’y a aucun téléphone jumelé au système) 1. Sélectionner Téléphone. 2. Sélectionner Oui. 3. S’assurer que le téléphone est en mode recherche ou découverte, puis sélectionner Continuer. u HFL recherche automatiquement un appareil Bluetooth®. 4. Sélectionner le téléphone lorsqu’il apparaît sur la liste. u Si le téléphone n’apparaît pas, il est possible de sélectionner Rafraîchir pour chercher de nouveau. u Si le téléphone n’apparaît toujours pas, sélectionner Téléphone introuvable et rechercher les appareils Bluetooth® à l’aide du téléphone. À partir du téléphone, sélectionner HandsFreeLink. 5. Le système indique un code de jumelage sur l’écran tactile audio/d’information. u Confirmer si le code de jumelage à l’écran et sur votre téléphone est le même. Cela peut varier selon le téléphone. Avant de pouvoir placer ou recevoir des appels mains libres, un téléphone compatible avec Bluetooth doit être jumelé au système. 383 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 384 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL ■ Pour changer le téléphone jumelé à ce moment 1. Aller à l’écran Téléphone. 2 Écran des configurations du téléphone P. 378 2. Sélectionner Liste des périphériques Bluetooth. 3. Sélectionner un téléphone à connecter. u Le HFL coupe alors le contact du téléphone connecté et commence la recherche d’un autre téléphone jumelé. 4. Sélectionner Connection , Connection , ou Connection . Caractéristiques ■ Pour modifier le réglage du code de 1. 2. 3. 4. 5. jumelage Sélectionner . Sélectionner Réglages. Sélectionner Bluetooth/Wi-Fi. Sélectionner l’onglet Bluetooth. Sélectionner Modifier le code de jumelage. 6. Sélectionner Aléatoire ou Fixe. 384 1Pour changer le téléphone jumelé à ce moment Si en tentant de passer à un autre téléphone, aucun autre appareil n’est repéré ni jumelé, HFL indiquera que le téléphone original se trouve de nouveau connecté. Pour jumeler d’autres téléphones, sélectionner Ajouter un périphérique Bluetooth à partir de l’écran Liste des périphériques Bluetooth. 1Pour modifier le réglage du code de jumelage Le code de jumelage par défaut est 0000 jusqu’à ce que l’utilisateur change le réglage. Pour créer un code personnalisé, sélectionner Fixe, supprimer le code actuel, puis entrer le nouveau code. Pour qu’un nouveau code de jumelage soit généré de façon aléatoire à chaque fois qu’un téléphone est jumelé, sélectionner Lecture aléatoire. 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 385 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL ■ Pour supprimer un téléphone jumelé 1. Aller à l’écran Téléphone. 2 Écran des configurations du téléphone P. 378 2. Sélectionner Liste des périphériques Bluetooth. 3. Sélectionner un téléphone à supprimer. à suivre Caractéristiques 4. Sélectionner Supprimer. 5. Un message de confirmation apparaît à l’écran. Sélectionner Oui. 385 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 386 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL ■ Pour configurer les options de message texte/courriel ■ Pour activer ou désactiver la fonction de 1Pour configurer les options de message texte/courriel Pour utiliser la fonction de message texte/courriel, il est nécessaire de configurer le téléphone. message texte/courriel 1. Aller à l’écran Téléphone. 2 Écran des configurations du téléphone P. 378 2. Sélectionner l’onglet Texte/Courriel, puis Activer textes/courriels. u Un menu contextuel s’affiche. 3. Sélectionner Activé ou Désactivé. ■ Pour activer ou désactiver l’avis de message Caractéristiques 386 texte/courriel 1. Aller à l’écran Téléphone. 2 Écran des configurations du téléphone P. 378 2. Sélectionner l’onglet Texte/Courriel, puis Notification msg texte/courriel. u Un menu contextuel s’affiche. 3. Sélectionner Activé ou Désactivé. 1Pour activer ou désactiver l’avis de message texte/courriel Activé : Une fenêtre contextuelle s’affiche chaque fois qu’un nouveau message texte est reçu. Désactivé : Le message reçu est mémorisé dans le système sans aucun avis. 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 387 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL ■ Sonnerie 1Sonnerie Il est possible de modifier le réglage de la tonalité de la sonnerie. 1. Aller à l’écran Téléphone. 2 Écran des configurations du téléphone P. 378 2. Sélectionner Sonnerie. 3. Sélectionner Fixe ou Téléphone cellulaire. Fixe : La sonnerie fixe retentit par les haut-parleurs. Cellulaire : La sonnerie enregistrée dans le téléphone cellulaire connecté se fait entendre au niveau des hautparleurs. Caractéristiques à suivre 387 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 388 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL ■ Importation automatique de l’annuaire du téléphone cellulaire et de l’historique des appels ■ Lorsque Sync. automatique du tél. est à Activé : Une fois le téléphone jumelé, l’importation du contenu de son répertoire téléphonique et de l’historique des appels se fait automatiquement dans le système. Caractéristiques ■ Modification du réglage Sync. automatique du tél. 1. Aller à l’écran Téléphone. 2 Écran des configurations du téléphone P. 378 2. Sélectionner Sync. automatique du tél.. 1Importation automatique de l’annuaire du téléphone cellulaire et de l’historique des appels En sélectionnant un nom à partir d’une liste dans le répertoire téléphonique du cellulaire, on peut voir jusqu’à trois icônes de catégorie. Les icônes indiquent quels types de numéros sont mémorisés sous ce nom. Préférence Télécopieur Domicile Voiture Cellulaire Autre Bureau Voix Téléavertisseur Vide Dans le cas de certains appareils, il se peut qu’il soit impossible d’importer les icônes de catégorie dans le système. Le répertoire téléphonique est mis à jour après chaque connexion. L’historique des appels est mis à jour après chaque connexion ou chaque appel. 3. Sélectionner Activé ou Désactivé. 388 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 389 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL ■ Composition abrégée 1Composition abrégée Une fois que la marque vocale est mémorisée, appuyer sur le bouton pour composer le numéro à l’aide de la marque vocale. Dire le nom de la marque vocale. Caractéristiques Il est possible de mémoriser jusqu’à 20 compositions abrégées par téléphone. Pour mémoriser une composition abrégée : 1. Aller à l’écran Menu Téléphone. 2 Écran du Menu Téléphone P. 381 2. Sélectionner Composition abrégée. 3. Sélectionner Nouvelle entrée. Depuis Importer depuis l’historique des appels : u Sélectionner un numéro dans l’historique des appels. Depuis Entrée manuelle : u Entrer le numéro manuellement. Depuis Importer depuis l’annuaire téléphonique : u Sélectionner un numéro du répertoire téléphonique importé du téléphone cellulaire connecté. 4. Une fois que la mémorisation de la composition abrégée est réussie, un message invite l’utilisateur à effectuer une marque vocale pour le numéro. Sélectionner Oui ou Non. 5. Sélectionner Enregistrer pour sauvegarder une marque vocale pour le numéro à composition abrégée. u À l’aide du bouton , suivre les messages pour enregistrer une marque vocale pour le numéro à composition abrégée. à suivre 389 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 390 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL ■ Pour ajouter une marque vocale à une Caractéristiques 390 composition abrégée mémorisée 1. Aller à l’écran Téléphone. 2 Écran des configurations du téléphone P. 378 2. Sélectionner Modifier la composition abrégée. 3. Sélectionner un numéro à composition abrégée existant. u À partir du menu contextuel, sélectionner Modifier. 4. Sélectionner Marque Vocale. u À partir du menu contextuel, sélectionner Enregistrer. 5. Sélectionner Enregistrer ou utiliser le bouton et suivre les messages pour créer la marque vocale. ■ Pour supprimer une marque vocale 1. Aller à l’écran Téléphone. 2 Écran des configurations du téléphone P. 378 2. Sélectionner Modifier la composition abrégée. 3. Sélectionner un numéro à composition abrégée existant. u À partir du menu contextuel, sélectionner Modifier. 4. Sélectionner Marque Vocale. u À partir du menu contextuel, sélectionner Effacer. 5. Un message de confirmation apparaît à l’écran. Sélectionner Oui. 1Composition abrégée Éviter d’utiliser le même nom pour plusieurs marques vocales. Éviter d’utiliser des noms à une syllabe tels que « Jean » comme marque vocale. Il est plus facile pour le système de reconnaître un nom plus long. Par exemple, utiliser « Jacques Dupont » au lieu de « Jacques ». 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 391 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL ■ Pour modifier une composition abrégée 1. Aller à l’écran Téléphone. 2 Écran des configurations du téléphone P. 378 2. Sélectionner Modifier la composition abrégée. 3. Sélectionner un numéro à composition abrégée existant. u À partir du menu contextuel, sélectionner Modifier. 4. Sélectionner le réglage désiré. à suivre Caractéristiques ■ Pour supprimer une composition abrégée 1. Aller à l’écran Téléphone. 2 Écran des configurations du téléphone P. 378 2. Sélectionner Modifier la composition abrégée. 3. Sélectionner un numéro à composition abrégée existant. u À partir du menu contextuel, sélectionner Supprimer. 4. Un message de confirmation apparaît à l’écran. Sélectionner Oui. 391 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 392 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL ■ Modification phonétique de répertoire téléphonique Caractéristiques 392 Ajouter des modifications phonétiques ou une nouvelle marque vocale au nom de contact du téléphone de façon à ce que ce soit plus facile pour le HFL de reconnaître les commandes vocales. ■ Pour ajouter une nouvelle marque vocale 1. Sélectionner . 2. Sélectionner Réglages. 3. Sélectionner Système. 4. Sélectionner l’onglet Rec. vocale. 5. Sélectionner Modification phonétique d’annuaire téléphonique. 6. Sélectionner le téléphone auquel une modification phonétique doit être ajoutée. 1Modification phonétique de répertoire téléphonique Il est possible de mémoriser jusqu’à 20 modifications phonétiques. 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 393 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL 7. Sélectionner Nouvel Marque Vocale. 8. Sélectionner un nom de contact à ajouter. u Le menu contextuel apparaît à l’écran. 9. Sélectionner Modifier. 10. À l’aide du bouton Enregistrer ou , suivre les messages pour créer la marque vocale. 11. Un message de confirmation s’affichera à l’écran, puis sélectionner Ok. Caractéristiques à suivre 393 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 394 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL ■ Pour modifier une marque vocale Caractéristiques 394 1. Sélectionner . 2. Sélectionner Réglages. 3. Sélectionner Système. 4. Sélectionner l’onglet Rec. vocale. 5. Sélectionner Modification phonétique d’annuaire téléphonique. 6. Sélectionner le téléphone duquel une modification phonétique doit être modifiée. 7. Sélectionner un nom de contact à modifier. u Le menu contextuel apparaît à l’écran. 8. Sélectionner Modifier. 9. À l’aide du bouton Enregistrer ou , suivre les messages pour créer la marque vocale. 10. Un message de confirmation s’affichera à l’écran, puis sélectionner Ok. 1Modification phonétique de répertoire téléphonique Il n’est possible de modifier ou de supprimer des noms de contacts que pour le téléphone présentement connecté. 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 395 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL ■ Pour supprimer une marque vocale modifiée 1. 2. 3. 4. 5. à suivre Caractéristiques Sélectionner . Sélectionner Réglages. Sélectionner Système. Sélectionner l’onglet Rec. vocale. Sélectionner Modification phonétique d’annuaire téléphonique. 6. Sélectionner le téléphone duquel une modification phonétique doit être supprimée. 7. Sélectionner un nom de contact à supprimer. u Le menu contextuel apparaît à l’écran. 8. Sélectionner Supprimer. u Le nom du contact sélectionné a été sélectionné. 9. Sélectionner OK. 395 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 396 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL ■ Pour supprimer toutes les marques vocales 1. 2. 3. 4. 5. Sélectionner . Sélectionner Réglages. Sélectionner Système. Sélectionner l’onglet Rec. vocale. Sélectionner Modification phonétique d’annuaire téléphonique. 6. Sélectionner le téléphone duquel une modification phonétique doit être supprimée. u La liste de noms des contacts apparaît. 7. Sélectionner Supprimer tout. 8. Un message de confirmation s’affichera à l’écran, puis sélectionner Oui. Caractéristiques 1Faire un appel ■ Faire un appel Effectuer des appels en entrant un numéro de téléphone, ou en utilisant l’annuaire importé, l’historique des appels, les numéros à composition abrégée ou la recomposition. Tout numéro à composition abrégée avec une marque vocale peut être composé par commande vocale à partir de la plupart des écrans. Appuyer sur le bouton et dire le nom de la marque vocale. Une fois que l’appel est en liaison, la voix de la personne appelée est diffusée par les haut-parleurs de la chaîne sonore. S’il y a une connexion active à Apple CarPlay ou Android Auto, il n’est pas possible de passer des appels avec Bluetooth® HandsFreeLink® mais seulement avec Apple CarPlay ou Android Auto. 396 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 397 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL ■ Pour faire un appel à partir du répertoire ■ Pour faire un appel en utilisant un numéro Caractéristiques téléphonique importé 1. Aller à l’écran Menu Téléphone. 2 Écran du Menu Téléphone P. 381 2. Sélectionner Annuaire téléphonique. 3. Sélectionner un nom. u Il est également possible de faire une recherche alphabétique. Sélectionner Recherche. u Utiliser le clavier sur l’écran tactile pour entrer des noms. Si plusieurs nombres existent, sélectionner un nombre. 4. Sélectionner un numéro. u La composition du numéro débute automatiquement. de téléphone 1. Aller à l’écran Menu Téléphone. 2 Écran du Menu Téléphone P. 381 2. Sélectionner Composer. 3. Sélectionner un numéro. u Utiliser le clavier sur l’écran tactile pour entrer des chiffres. 4. Sélectionner Composer. u La composition du numéro débute automatiquement. à suivre 397 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 398 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL ■ Pour faire un appel en utilisant la recomposition 1. Aller à l’écran Menu Téléphone. 2 Écran du Menu Téléphone P. 381 2. Sélectionner Recomposer. u La composition du numéro débute automatiquement. ■ Pour faire un appel en utilisant l’Historique Caractéristiques d’appel Le tri de l’historique des appels se fait à partir de Tout, Composés, Reçus et Manqués. 1. Aller à l’écran Menu Téléphone. 2 Écran du Menu Téléphone P. 381 2. Sélectionner Historique d’appel. 3. Sélectionner Tout, Composés, Reçus ou Manqués. 4. Sélectionner un numéro. u La composition du numéro débute automatiquement. ■ Pour faire un appel en utilisant un numéro à composition abrégée 1. Aller à l’écran Menu Téléphone. 2 Écran du Menu Téléphone P. 381 2. Sélectionner Composition abrégée. 3. Sélectionner un numéro. u La composition du numéro débute automatiquement. 398 1Pour faire un appel en utilisant la recomposition Maintenir enfoncé le bouton numéro composé. pour recomposer le dernier 1Pour faire un appel en utilisant l’Historique d’appel L’historique des appels affiche les 20 derniers numéros d’appels effectués, reçus ou manqués. (Apparaît seulement lorsqu’un téléphone est connecté au système.) 1Pour faire un appel en utilisant un numéro à composition abrégée Une fois que la marque vocale est mémorisée, appuyer sur le bouton pour composer le numéro à l’aide de la marque vocale. 2 Composition abrégée P. 389 Tout numéro à composition abrégée avec une marque vocale peut être composé par commande vocale à partir de n’importe quel écran. Appuyer sur le bouton et suivre les messages. 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 399 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL ■ Réception d’un appel 1Réception d’un appel Lors d’un nouvel appel entrant, un signal sonore retentit (si activé) et l’écran d’appel entrant apparaît. Appuyer sur le bouton Appuyer sur le bouton y mettre fin. pour prendre l’appel. pour ignorer un appel ou Appel en attente Appuyer sur le bouton pour mettre l’appel en cours en attente et pour répondre à l’appel entrant. Appuyer de nouveau sur le bouton pour retourner à l’appel en cours. Sélectionner Ignorer si on ne désire pas répondre à l’appel entrant. Appuyer sur le bouton pour mettre fin à l’appel en cours. Il est possible de sélectionner les icônes sur l’écran tactile audio/d’information plutôt que les boutons et . Caractéristiques à suivre 399 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 400 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL ■ Options pendant un appel 1Options pendant un appel Les options suivantes sont disponibles pendant un appel. Sourdine : Mettre sa voix en sourdine. Transférer : Transférer un appel à partir du système à son téléphone. Touch Tones : Envoyer des numéros durant un appel. Cela est utile lorsqu’on appelle un système téléphonique à menu. Affichage audio/d’information Icône de mise en sourdine Caractéristiques Écran tactile audio/d’information Icône de mise en sourdine Les options disponibles sont présentées sur la moitié inférieure de l’écran tactile audio/d’information. Sélectionner une option. u L’icône de mise en sourdine apparaît lorsque l’option Sourdine est sélectionnée. Sélectionner Sourdine de nouveau pour la désactiver. 400 Touch Tones : Disponible sur certains téléphones. Il est possible de sélectionner les icônes sur l’écran tactile audio/d’information. 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 401 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL ■ Réception d’un message texte/courriel 1Réception d’un message texte/courriel Le système n’affiche aucun message reçu pendant la conduite. Ils peuvent seulement être entendus par lecture vocale. Le système ne peut recevoir que des messages texte (SMS). Le message envoyé grâce aux services de données n’apparaîtra pas sur la liste. Avec certains téléphones, il est possible d’afficher jusqu’à 20 messages textes et courriels les plus récents. Les lois provinciales, fédérales ou locales peuvent limiter l’usage de la fonction de message texte/courriel de HFL. La fonction de message texte/courriel doit être utilisée seulement lorsque les conditions permettent de le faire de façon sécuritaire. Au moment de recevoir un message texte ou un courriel pour la première fois après avoir jumelé le téléphone au HFL, le système demande de régler Notification msg texte/ courriel à Activé. 2 Pour activer ou désactiver l’avis de message texte/courriel P. 386 à suivre Caractéristiques HFL peut afficher les nouveaux messages textes ou courriels reçus, ainsi que les 20 messages reçus les plus récents sur un téléphone cellulaire en liaison. Chaque message reçu peut faire l’objet d’une lecture vocale et y être répondu à l’aide des phrases courantes fixes. 1. Une fenêtre contextuelle s’affiche chaque fois pour avertir qu’un nouveau message texte ou un courriel est reçu. 2. Sélectionner Lire pour écouter le message. u Le message texte ou le courriel est affiché. Le système se met automatiquement à faire la lecture vocale du message. 3. Pour mettre fin à la lecture vocale du message, sélectionner Arrêter. 401 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 402 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL ■ Choisir un compte de courriel Si un téléphone jumelé a plus d’un compte de message texte ou courriel, un seul d’entre eux peut être activé pour recevoir les notifications. 1. Aller à l’écran Téléphone. 2 Écran des configurations du téléphone P. 378 2. Sélectionner l’onglet Texte/Courriel, puis Sélectionnez compte. u Un menu contextuel s’affiche. 3. Sélectionner Messages texte ou le compte de courriel désiré. 1Choisir un compte de courriel Il est également possible de sélectionner un compte de courriel à l’écran de la liste de dossiers ou à l’écran de la liste des messages. Caractéristiques Choisir compte Il est possible de recevoir les notifications d’un seul compte de message texte ou de courriel à la fois. 402 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 403 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL ■ Affichage des messages Liste des messages 1Affichage des messages ■ Affichage des messages textes L’icône apparaît près d’un message qui n’a pas été lu. 1. Aller à l’écran Menu Téléphone. 2 Écran du Menu Téléphone P. 381 2. Sélectionner Texte/Courriel. u Sélectionner un compte, s’il y a lieu. 3. Sélectionner un message. u Le message texte s’affiche. Le système se met automatiquement à faire la lecture vocale du message. Si un message est supprimé à partir du téléphone, le message est également supprimé dans le système. Si un message est envoyé à partir du système, le message sera aussi dans la boîte d’envoi du téléphone. Pour voir le message précédent ou suivant, sélectionner ou à l’écran des messages. Message texte Caractéristiques à suivre 403 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 404 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL Liste de dossiers Liste des messages Caractéristiques Courriel 404 ■ Affichage des courriels 1. Aller à l’écran Menu Téléphone. 2 Écran du Menu Téléphone P. 381 2. Sélectionner Texte/Courriel. u Sélectionner Sélectionnez compte au besoin. 3. Sélectionner un dossier. 4. Sélectionner un message. u Le courriel est affiché. Le système se met automatiquement à faire la lecture vocale du message. 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 405 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL ■ Lire ou cesser de lire un message 1. Aller à l’écran du message texte ou du courriel. u Le système se met automatiquement à faire la lecture vocale du message. 2 Affichage des messages P. 403 2. Sélectionner Arrêt pour mettre fin à la lecture. Sélectionner de nouveau Lire pour commencer à lire le message depuis le début. à suivre 1Répondre à un message Les messages de réponse fixes disponibles sont les suivants : • À plus tard, je conduis. • Je suis en route. • Je suis en retard. • OK • Oui • Non Il est impossible de modifier, de supprimer ou d’ajouter des messages de réponse. Caractéristiques ■ Répondre à un message 1. Aller à l’écran du message texte ou du courriel. u Le système se met automatiquement à faire la lecture vocale du message. 2 Affichage des messages P. 403 2. Sélectionner Répondre. 3. Sélectionner le message de réponse. u Le menu contextuel apparaît à l’écran. 4. Sélectionner Envoyer pour envoyer le message. u Le message Complet apparaît à l’écran lorsque le message de réponse a été envoyé avec succès. 405 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 406 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL ■ Appeler l’auteur du message 1. Aller à l’écran des messages textes. 2. Sélectionner Appeler. Caractéristiques 406 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 407 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL ■ En cas d’urgence 1En cas d’urgence ■ Avertissement automatique de collision Si les coussins gonflables se déploient ou si le système détecte que le véhicule a subi un choc important, le véhicule tentera automatiquement d’établir une connexion avec le service de téléphoniste HondaLink. Si la connexion est établie, l’information concernant le véhicule, son emplacement et son état seront envoyés au service de téléphoniste; il sera également possible de parler avec le/la téléphoniste une fois connecté. Honda se réserve le droit de mettre un terme aux services HondaLink Assist en tout temps, peu importe le motif, et dans l’avenir, pourrait ne pas être en mesure d’offrir les services en raisons de changements ou de l’obsolescence de la technologie reliée au service ou en raison du changement d’une réglementation gouvernementale. à suivre Il n’est pas possible d’utiliser ces services d’urgence dans les cas suivants : • Le voyage s’effectue en dehors de la zone de couverture du service HondaLink. • Il y a un problème avec les dispositifs de connexion comme les microphones, les haut-parleurs ou l’appareil même. Il n’est pas possible de faire fonctionner d’autres fonctions téléphoniques en utilisant l’écran pendant une conversation avec le/la téléphoniste. Sélectionner Raccrocher pour interrompre la connexion à votre véhicule. 1Avertissement automatique de collision Si la connexion entre le système du véhicule et le/la téléphoniste ne s’établit pas, le système essaiera à répétition jusqu’au succès. Caractéristiques IMPORTANT : Pour les véhicules équipés de la fonction d’assistance HondaLink, l’activation par le propriétaire constitue en elle une autorisation pour Honda à recueillir de l’information sur le véhicule nécessaire pour l’entretien de celui-ci, ainsi qu’un accord avec les conditions d’utilisation au www.hondalink.com/TermsAndConditions. En cas d’accident, l’assistance HondaLink tentera d’aviser les services d’urgence. Cependant, NI Honda-PRO NI SES FOURNISSEURS DE SERVICES NE PEUVENT GARANTIR QUE CETTE NOTIFICATION AURA LIEU. Il se peut que le véhicule ne puisse pas établir de connexion avec le/la téléphoniste si le niveau de charge de la batterie est faible, si la ligne est déconnectée ou si la couverture de cellulaire est inadéquate. 407 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 408 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL ■ Pour activer la notification 1Pour activer la notification 1. Aller à l’écran Téléphone. 2 Écran des configurations du téléphone P. 378 2. Sélectionner l’onglet Téléphone, puis HondaLink Assist. u Un menu contextuel s’affiche. 3. Sélectionner Activé ou Désactivé. Caractéristiques 408 Options de réglage : • Activé : La notification est activée. • Désactivé : Désactiver la fonction. 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 409 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM Boussole * Lorsque le commutateur d’allumage est en position MARCHE (w *1, l’étalonnage de la boussole se fait automatiquement et l’affichage de la boussole apparaît. Étalonnage de la boussole Les situations suivantes peuvent nuire au fonctionnement de la boussole : • En conduisant près de lignes ou de centrales électriques • En traversant un pont • En dépassant un grand véhicule, ou en conduisant près d’un objet de grande dimension susceptible de causer une distorsion magnétique • Lorsque des accessoires tels que des antennes et portebagages de toit sont retenus par des aimants 1Étalonnage de la boussole Étalonner la boussole dans un endroit ouvert. Tout en réglant la boussole, sélectionner pour annuler le mode de réglage et retourner à l’écran précédent. Caractéristiques Si la boussole indique la mauvaise direction ou si le témoin CAL clignote, il faut étalonner le système manuellement. 1. Tourner le commutateur d’allumage en position MARCHE (w *1. 2. Depuis l’écran principal d’une source audio quelconque, maintenir enfoncé le bouton pendant cinq secondes. u L’affichage passe à l’écran Réglages boussole. 3. Sélectionner Étalonnage. 4. Sélectionner Commencez étalonnage. 5. Conduire le véhicule lentement en faisant deux cercles. u La boussole commence à indiquer une direction après l’étalonnage. Le témoin CAL s’éteint. 1Boussole * *1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur d’allumage. * Non disponible sur tous les modèles 409 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 410 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuBoussole * uChoix de la zone de la boussole Choix de la zone de la boussole 1. Tourner le commutateur d’allumage en position MARCHE (w *1. 2. Depuis l’écran principal d’une source audio quelconque, maintenir enfoncé le bouton pendant cinq secondes. u L’affichage passe à l’écran Réglages boussole. 3. Sélectionner Régler zone. u L’affichage indique le numéro de la zone où le système est réglé. 4. Sélectionner le numéro de zone de votre région (consulter la carte des zones). Carte de zone 2 15 Caractéristiques 14 3 13 4 12 5 6 7 8 9 10 11 Île de Guam : Zone 8 Porto Rico : Zone 11 *1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur d’allumage. 410 1Choix de la zone de la boussole Le choix de la zone est nécessaire afin de compenser pour la déviation entre le nord magnétique et le nord véritable. Si l’étalonnage commence pendant que la chaîne sonore est en cours d’utilisation, l’affichage revient à la normale une fois l’étalonnage terminé. 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 411 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM Conduite Le présent chapitre discute de la conduite, du ravitaillement et des renseignements relatifs aux éléments comme les accessoires. Avant de conduire Préparation à la conduite ..................... 412 Capacité de charge maximum .............. 415 Tirer une remorque Préparation au remorquage.................. 417 Conduire en toute sécurité avec une remorque ........................................... 419 Remorquage du véhicule...................... 420 Pendant la conduite Démarrage du moteur.................. 421, 423 Précautions pendant la conduite .......... 428 Boîte de vitesses automatique/CVT * ..... 429 Changement de vitesse....430, 432, 436, 438 Bouton ECON ...................................... 441 Régulateur de vitesse ........................... 442 Caméra du capteur avant * ................... 445 * Non disponible sur tous les modèles Régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) * ........................................... 447 Système d’atténuation de sortie de route (RDM) * .............................................. 460 Système d’aide au respect des voies (LKAS) * ..464 Système d’assistance à la stabilité du véhicule (VSA®), aussi appelé commande électronique de la stabilité (ESC)................................. 471 LaneWatchMD * ......................................... 473 Système de surveillance de la pression de gonflage des pneus (TPMS) ............ 475 Système de surveillance de la pression de gonflage des pneus (TPMS) – Explication fédérale exigée .................................. 477 Freinage Système de freinage ............................ 479 Système de freinage antiblocage (ABS) .. 481 Système d’assistance au freinage ..........482 Système de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMD ou CMBSMD) *...........................................483 Stationnement du véhicule Lorsque le véhicule est arrêté................491 Système de capteurs de distance de stationnement * ..................................492 Caméra de recul à angles multiples .....496 Remplissage du réservoir de carburant Information sur le carburant .................497 Comment faire le plein .........................498 Cote de consommation Pour améliorer la cote de consommation... 499 Accessoires et modifications ................500 411 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 412 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM Avant de conduire Préparation à la conduite Vérifier les aspects suivants avant de commencer à conduire. ■ Vérifications extérieures • S’assurer que les glaces, les rétroviseurs latéraux, les feux extérieurs et toute autre partie du Conduite 412 véhicule ne présentent aucune obstruction. u Enlever le givre, la neige ou la glace. u Enlever toute la neige sur le toit, étant donné qu’elle peut glisser et obstruer la vision du conducteur. Si la neige est prise en glace, attendre qu’elle soit ramollie avant de la retirer. u En retirant la glace autour des roues, veiller à ne pas endommager les roues ou les composantes des roues. • S’assurer que le capot est bien fermé. u Si le capot s’ouvre pendant la conduite, la vision avant du conducteur sera obstruée. • S’assurer que les pneus sont en bon état. u Vérifier la pression de gonflage des pneus, et vérifier si ceux-ci présentent des dommages et de l’usure excessive. 2 Vérification et entretien des pneus P. 539 • S’assurer qu’il n’y a personne ni aucun objet derrière ou autour du véhicule. u Il y a des angles morts de l’intérieur. 1Vérifications extérieures REMARQUE Si les portières ne s’ouvrent plus car elles sont gelées, utiliser de l’eau tiède autour des bords des portières pour faire fondre la glace. Ne pas forcer les portières pour les ouvrir, car cela risquerait d’endommager les joints de portière en caoutchouc. Une fois terminé, assécher en essuyant afin de prévenir toute nouvelle formation de glace. Ne pas verser d’eau tiède dans le barillet de serrure. Si l’eau gèle dans le trou de serrure, il sera alors impossible d’insérer la clé. La chaleur émise par le moteur et l’échappement peut enflammer des matériaux inflammables laissés sous le capot et causer un incendie. Si le véhicule est stationné pendant une période de temps prolongée, inspecter et retirer tout débris qui pourrait s’être accumulé, tel que de l’herbe et des feuilles séchées qui s’y seraient infiltrées ou qui auraient été transportées par un petit animal pour y faire son nid. Vérifier aussi sous le capot si des matériaux inflammables sont présents après tout entretien effectué sur le véhicule. 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 413 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuAvant de conduireuPréparation à la conduite ■ Vérifications intérieures 1Vérifications intérieures • Ranger ou fixer adéquatement tous les articles à bord du véhicule. • • • • • à suivre Conduite • u Transporter trop de bagages ou les ranger de manière inappropriée peut nuire à la maniabilité, à la stabilité, à la distance de freinage et à l’efficacité des pneus du véhicule et en rendre la conduite dangereuse. 2 Capacité de charge maximum P. 415 Ne pas empiler d’articles à une hauteur excédant celle des sièges. u Ils peuvent gêner la vue et être projetés vers l’avant en cas de freinage brusque. Ne rien placer sur le plancher devant les sièges avant. S’assurer de bien fixer les tapis de plancher. u Un objet ou un tapis de plancher qui n’est pas fixe peut nuire au fonctionnement de la pédale des freins ou de la pédale d’accélérateur pendant la conduite. Si des animaux sont transportés à bord, ne pas les laisser se déplacer dans le véhicule. u Sinon, ils peuvent nuire à la conduite et causer une collision. Bien fermer et verrouiller toutes les portières et le coffre. 2 Verrouillage/déverrouillage des portières de l’intérieur P. 124 Régler correctement la position du siège conducteur. u Régler l’appuie-tête aussi. 2 Réglage des sièges P. 160 2 Réglage de la position des appuie-tête latéraux avant et arrière P. 163 Régler la position des rétroviseurs et du volant de direction en fonction de votre position de conduite. u Les régler une fois assis à la bonne position de conduite. 2 Réglage des rétroviseurs P. 158 2 Réglage du volant de direction P. 157 Le faisceau lumineux des phares est réglé en usine et n’a pas besoin d’être réglé. Cependant, si le véhicule sert régulièrement à transporter des articles lourds dans le coffre ou à tirer une remorque, il faut faire régler le faisceau lumineux chez un concessionnaire ou par un technicien qualifié. 413 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 414 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuAvant de conduireuPréparation à la conduite • S’assurer que les articles placés sur le plancher derrière les sièges avant ne peuvent pas rouler sous les sièges. u Ils peuvent nuire à la capacité du conducteur d’utiliser les pédales, ou nuire au fonctionnement des sièges ou des capteurs situés sous les sièges. • Tous les occupants du véhicule doivent boucler leur ceinture de sécurité. 2 Attacher une ceinture de sécurité P. 35 • S’assurer que les témoins du tableau de bord s’allument au moment du démarrage du véhicule, et qu’ils s’éteignent peu de temps après. u Toujours faire vérifier le véhicule par un concessionnaire si une anomalie est signalée. 2 Témoins P. 68 Conduite 414 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 415 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuAvant de conduireuCapacité de charge maximum Capacité de charge maximum La capacité de charge maximale du véhicule est de 385 kg (850 lb). Consulter l’étiquette d’information sur les pneus et la capacité de charge située sur le montant de portière du conducteur. 1Capacité de charge maximum 3 ATTENTION Une charge excessive ou mal répartie peut Exemple d’étiquette affecter la maniabilité et la stabilité et causer une collision qui pourrait entraîner des blessures graves ou la mort. Respecter les capacités de charge maximales et autres directives sur la charge indiquées dans le présent manuel. Cet exemple inclut le poids total de tous les occupants, des bagages, des accessoires et de la charge sur la flèche d’attelage si on tire une remorque. (1) Repérer la déclaration « Le poids total des occupants et du chargement ne doit jamais dépasser XXX kg (XXX lb) » sur l’étiquette du véhicule. (2) Déterminer le poids combiné du conducteur et des passagers qui occuperont le véhicule. (3) Soustraire le poids combiné du conducteur et des passagers de XXX kg (XXX lb). (4) Le chiffre atteint représente la capacité de charge disponible pour les bagages. Par Poids nominal brut sur l’essieu (PNBE) : La capacité de charge maximale autorisée de l’essieu du véhicule. 2 Spécifications P. 584, 586 Conduite Étapes pour déterminer la limite appropriée de la capacité de charge : Poids nominal brut du véhicule (PNBV) : La capacité de charge maximum du véhicule, tous les occupants, tous les accessoires, tous les bagages et la flèche d’attelage. 2 Spécifications P. 584, 586 exemple, si le nombre « XXX » est égal à 635 kg (1 400 lb) et que cinq occupants de 68 kg (150 lb) prendront place dans le véhicule, la capacité de charge qui reste pour les bagages est de 295 kg (650 lb). 635 - 340 (5 x 68) = 295 kg (1 400 - 750 (5 x 150) = 650 lb) à suivre 415 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 416 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuAvant de conduireuCapacité de charge maximum (5) Déterminer le poids combiné des bagages et de la charge dans le véhicule. Le poids ne peut pas dépasser la capacité de charge disponible calculée à l’étape 4. (6) Si le véhicule tire une remorque, la charge de la remorque sera transférée au véhicule. Consulter ce manuel pour déterminer comment cela réduit la capacité de charge du véhicule. De plus, le poids total du véhicule, de tous les passagers, des accessoires, des bagages et de la charge de la flèche d’attelage de la remorque ne doit pas dépasser le poids nominal brut du véhicule (PNBV) ou le poids nominal brut sur l’essieu (PNBE). Les deux figurent sur une étiquette sur le montant de portière du conducteur. Exemple de capacités de charge Exemple 1 Conduite Charge maximale 385 kg (850 lb) Poids des passagers 68 kg x 2 = 136 kg (150 lb x 2 = 300 lb) Poids des bagages 249 kg (550 lb) Poids des passagers 68 kg x 5 = 340 kg (150 lb x 5 = 750 lb) Poids des bagages 45 kg (100 lb) Exemple 2 Charge maximale 385 kg (850 lb) 416 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 417 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM Tirer une remorque Préparation au remorquage ■ Capacités de remorquage 1Capacités de remorquage Le véhicule peut tirer une remorque si on respecte les capacités de charge, qu’on utilise l’équipement approprié et qu’on respecte les directives de remorquage. Vérifier les capacités de charge avant la conduite. ■ Poids total de la remorque Le poids total autorisé de la remorque, de la charge et de tout ce qu’elle transporte à l’intérieur et à l’extérieur ne doit pas dépasser 450 kg (1 000 lb). Remorquer des charges au-delà de ce poids peut sérieusement affecter la maniabilité et la performance du véhicule et peut endommager le moteur et la transmission. Charge totale à suivre Dépasser la capacité de charge ou charger le véhicule et la remorque de manière inappropriée peut causer une collision susceptible d’entraîner des blessures graves ou la mort. Vérifier soigneusement la charge du véhicule et de la remorque avant de conduire. Vérifier si toutes les charges se situent dans les limites du véhicule en le pesant sur une balance publique. Si aucune balance publique n’est accessible, ajouter le poids estimé de la charge au poids de la remorque (selon les spécifications du fabricant) et le poids de la flèche d’attelage. Période de rodage Éviter de remorquer pendant les premiers 1 000 km (600 miles) d’utilisation. Conduite Charge à la flèche d’attelage Tongue Load ■ Charge à la flèche d’attelage Le poids de la flèche d’attelage avec une remorque pleine sur l’attelage doit être environ 10 % du poids total de la remorque. • Une charge excessive à la flèche d’attelage réduit la traction du pneu avant et le contrôle de la direction. Une charge trop légère à la flèche d’attelage peut rendre la remorque instable et la faire serpenter. • Pour atteindre une charge appropriée à la flèche d’attelage, placer d’abord 60 % de la charge vers l’avant de la remorque et 40 % vers l’arrière. Rééquilibrer la charge au besoin. 3 ATTENTION Ne jamais dépasser le poids nominal brut admissible. Informations sur le poids nominal brut 2 Spécifications du véhicule P. 584, 586 417 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 418 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuTirer une remorqueuPréparation au remorquage ■ Équipement et accessoires de remorquage Les équipements de remorquage varient selon la dimension de la remorque, la charge remorquée et l’endroit du remorquage. ■ Attelages L’attelage utilisé sur le véhicule doit être d’un type approuvé et boulonné correctement au soubassement. ■ Chaînes de sécurité Toujours utiliser des chaînes de sécurité lors d’un remorquage. Il faut que les chaînes soient assez détendues pour permettre à la remorque de s’engager facilement dans les virages, mais sans que les chaînes ne touchent le sol. Conduite ■ Freins de remorque Il y a deux types de freins de remorque : à inertie et électriques. Les freins à inertie sont généralement utilisés pour les remorques à bateau, car ils se feront mouiller. Si l’on choisit des freins électriques, s’assurer qu’ils sont à commande électronique. Ne pas tenter de connecter les freins de remorque au système hydraulique du véhicule, parce que cela réduira l’efficacité du freinage et créera un risque potentiel. ■ Équipement de remorquage additionnel Plusieurs états américains, provinces et territoires canadiens exigent des rétroviseurs extérieurs spéciaux lors d’un remorquage. Même si de tels rétroviseurs ne sont pas obligatoires dans la région, il est essentiel d’installer des rétroviseurs spéciaux si, d’une façon ou d’une autre, la visibilité se trouve limitée. ■ Feux de la remorque Les feux de la remorque et l’équipement doivent respecter les règlements fédéraux, des états américains, provinciaux/territoriaux et locaux. Consulter le détaillant ou l’agence locale de location de la remorque pour connaître les exigences de la région où l’on prévoit remorquer. 418 1Équipement et accessoires de remorquage S’assurer que tout l’équipement est installé et entretenu de manière appropriée et qu’il est conforme aux lois fédérales, des états américains, des provinces et territoires canadiens et des régions locales. Consulter l’agence des ventes ou de location de remorques si d’autres articles sont recommandés ou exigés pour la situation de remorquage en question. Les feux et le filage des remorques peuvent varier selon le type et la marque. Si un connecteur s’impose, il faut le faire installer par un technicien qualifié. 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 419 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuTirer une remorqueuConduire en toute sécurité avec une remorque Conduire en toute sécurité avec une remorque ■ Ce qu’il faut savoir avant de tirer une remorque 1Conduire en toute sécurité avec une remorque • La remorque doit être bien entretenue et maintenue en bon état. • S’assurer que le poids et la charge du véhicule et de la remorque demeurent dans les limites • • • • Stationnement En plus des précautions normales, glisser des cales de roue contre tous les pneus de la remorque. acceptables. 2 Capacités de remorquage P. 417 Bien fixer l’attelage, les chaînes de sécurité et toutes les autres pièces nécessaires à la remorque. Bien ranger tous les articles à l’intérieur et à l’extérieur de la remorque afin qu’ils ne se déplacent pas pendant la conduite. Vérifier que les feux et les freins de la remorque fonctionnent correctement. Vérifier la pression de gonflage de tous les pneus de la remorque, y compris celui de la roue de secours. ■ Vitesses de conduite et rapports de la boîte de vitesses lors du remorquage Conduite • Conduire plus lentement que la normale. • Respecter les limites de vitesse pour les véhicules avec remorque. Modèles avec boîte de vitesses automatique/CVT • Utiliser la position (D en tirant une remorque sur une route au niveau. ■ Virages et freinage • S’engager plus lentement dans les virages et faire des virages moins serrés. • Allouer plus de temps et de distance pour freiner. • Ne pas freiner ou virer brusquement. à suivre 419 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 420 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuTirer une remorqueuRemorquage du véhicule ■ Conduite en région montagneuse • Surveiller l’indicateur de température. S’il s’approche du repère rouge (chaud), éteindre le système de contrôle de la température et réduire la vitesse. Au besoin, se ranger en toute sécurité sur le bord de la route pour laisser refroidir le moteur. Modèles avec boîte de vitesses automatique • Passer à la position (S si la boîte de vitesses change fréquemment de rapport. Remorquage du véhicule Ce véhicule n’est pas conçu pour être remorqué derrière une autocaravane. Si le véhicule doit être remorqué d’urgence, se référer aux informations de remorquage d’urgence. 2 Remorquage d’urgence P. 582 Conduite 420 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 421 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM Pendant la conduite Modèles sans système d’entrée intelligente Démarrage du moteur 1Démarrage du moteur 1. S’assurer que le frein de stationnement est serré. Maintenir le pied fermement sur la pédale de frein en faisant démarrer le moteur. Le moteur est plus difficile à démarrer par temps froid et lorsque l’air est de faible densité à des altitudes de plus de 2 400 m (8 000 pi). En démarrant le moteur à froid, éteindre tous les accessoires électriques comme les lampes, le système de contrôle de la température et le désembueur de lunette afin de réduire l’appel de courant de la batterie. Modèles à transmission à variation continue (CVT) Si le système d’échappement semble anormal ou si des odeurs de gaz d’échappement pénètrent dans l’habitacle, faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. Il peut y avoir une anomalie du moteur ou du système d’échappement. Pédale de frein Pédale de débrayage Dans les régions où l’hiver est extrêmement froid, l’usage d’un chauffe-moteur aidera le démarrage et le réchauffement du moteur. Si la température est constamment sous les -30 °C (-22 °F), le liquide de refroidissement doit être changé pour un liquide plus concentré afin de prévenir le gel de celui-ci. Consulter un concessionnaire pour plus de détails. Modèles avec boîte de vitesses manuelle Conduite 2. Vérifier si le levier de vitesses est à (P , enfoncer ensuite la pédale de frein. u Même s’il est possible de démarrer le véhicule à la position (N , il est plus sécuritaire de le démarrer à la position (P . 2. Vérifier que le levier de vitesses est à la position (N . Enfoncer ensuite la pédale de frein avec le pied droit et la pédale de débrayage avec le pied gauche. u Il faut enfoncer entièrement la pédale de débrayage pour lancer le moteur. Pédale de frein à suivre 421 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 422 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuPendant la conduiteuDémarrage du moteur 3. Tourner le commutateur d’allumage à DÉMARRAGE (e sans appuyer sur la pédale d’accélérateur. ■ Commencer à conduire Modèles à transmission à variation continue (CVT) Conduite 1. En maintenant le pied droit sur la pédale de frein, desserrer le frein de stationnement. S’assurer que le témoin du frein de stationnement s’est éteint. 2 Frein de stationnement P. 479 2. Placer le levier de vitesses à la position (D . Sélectionner (R pour reculer. 3. Relâcher graduellement la pédale de frein et enfoncer doucement la pédale d’accélérateur pour se déplacer. ■ Système d’assistance au démarrage en pente L’assistance au démarrage en pente continue d’appliquer les freins brièvement afin d’empêcher le véhicule de rouler dans une pente au moment où le conducteur déplace son pied de la pédale de frein à la pédale d’accélérateur. Modèles avec boîte de vitesses manuelle Enfoncer la pédale de débrayage, et déplacer le levier de vitesse à l’une des vitesses de marche avant lorsque le véhicule fait face à une pente ascendante, ou à (R lorsqu’il fait face à une pente descendante, puis relâcher la pédale de frein. Modèles à transmission à variation continue (CVT) Déplacer le levier de vitesses à (D , (S , ou (L * lorsque le véhicule fait face à une pente ascendante, ou à (R lorsqu’il fait face à une pente descendante, puis relâcher ensuite la pédale de frein. 422 * Non disponible sur tous les modèles 1Démarrage du moteur Ne pas maintenir la clé à DÉMARRAGE (e pendant plus de dix secondes. • Si le moteur ne se met pas en marche immédiatement, attendre au moins 30 secondes avant de réessayer. • Si le moteur démarre, mais qu’ensuite il s’arrête immédiatement, attendre au moins 30 secondes avant de répéter l’étape 3, tout en enfonçant la pédale d’accélérateur. Relâcher la pédale d’accélérateur une fois le moteur démarré. Le système d’immobilisation protège le véhicule contre le vol. Si une clé mal codée (ou autre dispositif) est utilisé(e), le circuit d’alimentation du moteur sera neutralisé. 2 Système d’immobilisation P. 132 1Système d’assistance au démarrage en pente Sur une pente très raide ou glissante, le système d’assistance au démarrage en pente pourrait ne pas empêcher le véhicule de rouler vers le bas de la pente, et le système ne fonctionne pas dans les pentes moins inclinées. L’assistance au démarrage en pente ne remplace pas le frein de stationnement. 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 423 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuPendant la conduiteuDémarrage du moteur Modèles avec système d’entrée intelligente Démarrage du moteur 1Démarrage du moteur 1. S’assurer que le frein de stationnement est serré. Maintenir le pied fermement sur la pédale de frein en faisant démarrer le moteur. Le moteur est plus difficile à démarrer par temps froid et lorsque l’air est de faible densité à des altitudes de plus de 2 400 m (8 000 pi). En démarrant le moteur à froid, éteindre tous les accessoires électriques comme les lampes, le système de contrôle de la température et le désembueur de lunette afin de réduire la consommation de la batterie. Modèles avec boîte de vitesses automatique/CVT Si le système d’échappement semble anormal ou si des odeurs de gaz d’échappement pénètrent dans l’habitacle, faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. Il peut y avoir une anomalie du moteur ou du système d’échappement. Pédale de frein Pédale de débrayage Dans les régions où l’hiver est extrêmement froid, l’usage d’un chauffe-moteur aidera le démarrage et le réchauffement du moteur. Si la température est constamment sous les -30 °C (-22 °F), le liquide de refroidissement doit être changé pour un liquide plus concentré afin de prévenir le gel de celui-ci. Consulter un concessionnaire pour plus de détails. Modèles avec boîte de vitesses manuelle 2. Vérifier que le levier de vitesses est à la position (N . Enfoncer ensuite la pédale de frein avec le pied droit et la pédale de débrayage avec le pied gauche. u Il faut enfoncer entièrement la pédale de débrayage pour lancer le moteur. Conduite 2. Vérifier si le levier de vitesses est à (P , enfoncer ensuite la pédale de frein. u Même s’il est possible de démarrer le véhicule à la position (N , il est plus sécuritaire de le démarrer à la position (P . Le système antidémarreur protège le véhicule contre le vol. Si un appareil mal codé (ou autre dispositif) est utilisé, le circuit d’alimentation du moteur est neutralisé. 2 Système d’immobilisation P. 132 Pédale de frein à suivre 423 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 424 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuPendant la conduiteuDémarrage du moteur Tous les modèles 3. Appuyer sur le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) sans appuyer sur la pédale d’accélérateur. 1Démarrage du moteur Si la pile de la télécommande d’entrée intelligente est faible, rapprocher la télécommande près du bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur). 2 Si la pile de la télécommande d’entrée intelligente est faible P. 566 Le moteur ne se mettra peut-être pas en marche quand la télécommande d’entrée intelligente est sujette à des ondes radio fortes. ■ Arrêter le moteur Le moteur peut être arrêté une fois que le véhicule est complètement arrêté. Modèles avec boîte de vitesses automatique/CVT Conduite 1. Placer le levier de vitesses à (P . 2. Appuyer sur le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur). Modèles avec boîte de vitesses manuelle • Si le levier de vitesses est en position neutre (N , appuyer sur le bouton ENGINE START/ STOP (mise en marche/arrêt du moteur). • Si le levier de vitesses est à toute autre position que (N , enfoncer la pédale de débrayage, puis appuyer sur le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur). 424 Ne pas maintenir le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) enfoncé pour démarrer le moteur. Si le moteur ne démarre pas, attendre au moins 30 secondes avant de réessayer. 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 425 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuPendant la conduiteuDémarrage du moteur ■ Démarreur à distance * 1Démarreur à distance * 3 ATTENTION Il est possible de démarrer le moteur à distance à l’aide de la télécommande d’entrée intelligente. Les gaz d’échappement du moteur contiennent du monoxyde de carbone toxique. ■ Pour démarrer le moteur Respirer du monoxyde de carbone peut causer la mort ou des évanouissements. Lorsque les portières sont verrouillées, appuyer sur le bouton , puis maintenir enfoncé le bouton . Ne jamais utiliser le démarreur à distance lorsque le véhicule est stationné dans un garage ou tout autre endroit dont la ventilation est limitée. * Non disponible sur tous les modèles à suivre Conduite Le moteur tourne jusqu’à dix minutes sans que le conducteur fasse démarrer le véhicule. Pour prolonger la durée de fonctionnement de dix minutes additionnelles pendant la première période de fonctionnement, appuyer sur le bouton , et ensuite, maintenir enfoncé le bouton . u Les clignotants s’allument trois fois, à deux reprises, si la transmission d’une demande de prolongation de dix minutes est réussie. Si des édifices ou des obstacles se trouvent entre le véhicule et la télécommande, la portée de fonctionnement sera réduite. Pendant que le véhicule est en mouvement, la portée peut diminuer. La distance peut varier en cas d’interférence électrique extérieure. Il se peut que le démarreur à distance ne fasse pas démarrer le moteur dans les cas suivants : • Le réglage du démarreur à distance a été désactivé à partir de l’affichage multifonctions * ou de l’écran tactile audio/ d’information *. • Le mode d’alimentation n’est pas à CONTACT COUPÉ (ANTIVOL). • Le levier de vitesses est à une position autre que (P . • Le capot est ouvert, une des portière est déverrouillée, ou le coffre est déverrouillé. • L’utilisateur a tenté deux fois de démarrer le moteur à l’aide de la télécommande. • Une autre télécommande d’entrée intelligente se trouve dans le véhicule. 425 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 426 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuPendant la conduiteuDémarrage du moteur ■ Pour arrêter le moteur Maintenir enfoncé le bouton pendant une seconde. 1Démarreur à distance * • Il y a une panne d’antenne. • La portière est déverrouillée avec la clé incorporée. • La pression d’huile moteur est basse. • La température du liquide de refroidissement du moteur est haute. • L’alarme du système de sécurité n’est pas activée. Le moteur peut s’arrêter lorsqu’il est en marche si : • On ne démarre pas le véhicule dans les dix minutes suivant • Conduite • • • • • • le démarrage du moteur avec le bouton sur la télécommande d’entrée intelligente. Le moteur est arrêté à l’aide de la télécommande d’entrée intelligente. La portière est déverrouillée avec la clé incorporée. Le capot est ouvert. Le levier de vitesses est à une position autre que (P . La température du liquide de refroidissement du moteur est haute. La pression d’huile moteur est basse. Le témoin d’anomalie s’allume en cas de défectuosité des systèmes de recyclage des vapeurs de carburant. Pendant que le moteur tourne, le véhicule conditionnera automatiquement d’avance l’habitacle du véhicule. Lorsqu’il fait chaud dehors : • Le système de contrôle de la température est activé en mode de recirculation. Lorsqu’il fait froid dehors : • Le dégivreur s’active à une température modérément chaude. • Le désembueur de lunette et les chauffe-rétroviseurs extérieurs * s’activent. 426 * Non disponible sur tous les modèles 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 427 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuPendant la conduiteuDémarrage du moteur Modèles avec boîte de vitesses automatique/CVT ■ Commencer à conduire Lorsque le moteur a démarré à l’aide du bouton 1Commencer à conduire * sur la télécommande d’entrée intelligente 1. Tout en enfonçant la pédale de frein, appuyer sur le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur). Lorsque le moteur a démarré quel que soit le cas * Lorsque le moteur a démarré à l’aide du bouton sur la télécommande d’entrée intelligente Le moteur s’arrête lorsque le levier de vitesses est déplacé de la position (P avant que le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) soit enfoncé. Suivre l’étape 1 lorsqu’on commence à conduire. 2. En maintenant le pied droit sur la pédale de frein, desserrer le frein de stationnement. S’assurer que le témoin du frein de stationnement s’est éteint. 2 Frein de stationnement P. 479 3. Placer le levier de vitesses à la position (D . Sélectionner (R pour reculer. 4. Relâcher graduellement la pédale de frein et enfoncer doucement la pédale d’accélérateur pour se déplacer. Modèles avec boîte de vitesses manuelle Enfoncer la pédale de débrayage, et déplacer le levier de vitesse à l’une des vitesses de marche avant lorsque le véhicule fait face à une pente ascendante, ou à (R lorsqu’il fait face à une pente descendante, puis relâcher la pédale de frein. 1Système d’assistance au démarrage en pente Sur une pente très raide ou glissante, le système d’assistance au démarrage en pente pourrait ne pas empêcher le véhicule de rouler vers le bas de la pente, et le système ne fonctionne pas dans les pentes moins inclinées. Conduite ■ Système d’assistance au démarrage en pente L’assistance au démarrage en pente continue d’appliquer les freins brièvement afin d’empêcher le véhicule de rouler dans une pente au moment où le conducteur déplace son pied de la pédale de frein à la pédale d’accélérateur. L’assistance au démarrage en pente ne remplace pas le frein de stationnement. Modèles à transmission à variation continue (CVT) Déplacer le levier de vitesses à (D , (S , ou (L lorsque le véhicule fait face à une pente ascendante, ou à (R lorsqu’il fait face à une pente descendante, puis relâcher ensuite la pédale de frein. Modèles avec boîte de vitesses automatique Déplacer le levier de vitesses à (D ou (S lorsque le véhicule fait face à une pente ascendante, ou à (R lorsqu’il fait face à une pente descendante, puis relâcher ensuite la pédale de frein. * Non disponible sur tous les modèles 427 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 428 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuPendant la conduiteuPrécautions pendant la conduite Précautions pendant la conduite ■ Sous la pluie Éviter de conduire dans l’eau profonde et sur les routes inondées. Ceci peut endommager le moteur ou la chaîne cinématique, ou causer une panne des composantes électriques. ■ Autres précautions En cas de choc important avec un objet sous le véhicule, s’arrêter dans un endroit sécuritaire. Vérifier si le dessous du véhicule présente des dommages ou des fuites de liquides. 1Précautions pendant la conduite REMARQUE Ne pas actionner le levier de vitesses en même temps qu’on appuie sur la pédale d’accélérateur. La boîte de vitesses pourrait être endommagée. Si le commutateur d’allumage passe en position ACCESSOIRE (q *1 pendant la conduite, le moteur s’arrêtera et toutes les fonctions de servodirection et de servofrein cesseront de fonctionner, rendant la maîtrise du véhicule difficile. Ne pas placer le levier de vitesses à la position (N , car la capacité de freinage du moteur et la capacité d’accélération s’annuleront. Conduite Pendant les premiers 1 000 km (600 miles) de conduite, éviter les accélérations soudaines ou le fonctionnement à plein régime afin de ne pas endommager le moteur ou le groupe motopropulseur. Éviter de freiner brusquement pendant les premiers 300 km (200 miles). Cette consigne doit aussi être suivie lorsque les plaquettes de freins sont remplacées. *1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur d’allumage. 428 REMARQUE Si le volant de direction est constamment tourné alors que le véhicule roule à une vitesse extrêmement basse, ou si le volant de direction est tenu à la position extrême gauche ou droite pendant un certain temps, le système de la direction assistée électrique (EPS) surchauffe. Le système passe en mode de protection et limite sa performance. Le volant de direction devient de plus en plus difficile à manœuvrer. Une fois le système refroidi, le système EPS se rétablit. Des manœuvres répétées sous de telles conditions peuvent éventuellement endommager le système. 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 429 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuPendant la conduiteuBoîte de vitesses automatique/CVT * Boîte de vitesses automatique/CVT * ■ Glissement Le régime de ralenti du moteur est plus élevé et le glissement augmente. Maintenir la pédale de frein fermement enfoncée lorsqu’arrêté. ■ Rétrogradation forcée Le fait d’enfoncer rapidement la pédale d’accélérateur en remontant une pente peut faire rétrograder la boîte de vitesses à un rapport moins élevé, augmentant ainsi la vitesse du véhicule de façon inattendue. Enfoncer la pédale d’accélérateur avec précaution, particulièrement sur les routes glissantes et dans les courbes. Conduite * Non disponible sur tous les modèles 429 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 430 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuPendant la conduiteuChangement de vitesse Modèles à transmission à variation continue (CVT) sans sélecteurs de vitesse sur le volant Changement de vitesse 1Changement de vitesse Changer la position du levier de vitesses en fonction des besoins de conduite. ■ Positions du levier de vitesses Stationnement Utilisée pour stationner ou pour démarrer le moteur Marche arrière Utilisée pour reculer Neutre Utilisée pour faire tourner le moteur au régime ralenti Marche avant Utilisée pour la conduite normale Conduite Bouton de dégagement Marche avant (S) Utilisation : ● Pour une meilleure accélération ● Pour augmenter davantage le freinage du moteur ● Pour monter ou descendre des pentes Vitesse inférieure ● Utilisée pour augmenter davantage le freinage du moteur ● Utilisée pour monter ou descendre des pentes *1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur d’allumage. 430 Pour pouvoir tourner le commutateur d’allumage à ANTIVOL (0 *1 et retirer la clé, il faut d’abord que le levier de vitesses soit à la position (P . Le véhicule peut avancer très légèrement, même à la position (N lorsque le moteur est froid. Enfoncer fermement la pédale de frein et, s’il y a lieu, serrer le frein de stationnement. Lorsque la température est extrêmement froide (-30 °C/ -22 °F), il peut y avoir un court délai lors du changement de position du levier de vitesses avant que cette position ne soit indiquée sur l’affichage. Toujours s’assurer d’être à la bonne position avant de conduire. 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 431 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuPendant la conduiteuChangement de vitesse ■ Fonctionnement du levier de vitesses 1Fonctionnement du levier de vitesses Modèles avec affichage multifonctions Zone rouge du tachymètre Indicateur de position du levier de vitesses Modèles avec affichage d’information Zone rouge du tachymètre Utiliser l’indicateur de position du levier de vitesses pour vérifier la position du levier avant de déplacer le véhicule. Si l’indicateur de position de l’engrenage clignote lors de la conduite, il y a une défectuosité de la de boîte de vitesses. Éviter d’accélérer soudainement et faire vérifier la boîte de vitesses par un concessionnaire le plus tôt possible. L’alimentation en carburant peut être coupée si le véhicule est conduit de manière à ce que le régime du moteur atteigne ou dépasse la zone rouge du tachymètre (régime maximal du moteur). Si cela se produit, le conducteur peut ressentir une légère secousse. Il se peut qu’il soit impossible de déplacer le levier de vitesses si la pédale de frein est serrée en même temps que l’on maintient enfoncé le bouton de dégagement du levier de vitesses. Enfoncer la pédale de frein en premier. Conduite Indicateur de position du levier de vitesses REMARQUE Avant de passer le levier de vitesses de (D à (R , et vice versa, s’arrêter complètement et maintenir la pédale de frein enfoncée. Le fait de déplacer le levier de vitesses avant l’arrêt complet du véhicule peut endommager la boîte de vitesses. Enfoncer la pédale de frein et appuyer sur le bouton de dégagement du levier de vitesses pour changer de vitesse. Changer de vitesse sans enfoncer le bouton de dégagement du levier de vitesses. Appuyer sur le bouton de dégagement du levier de vitesses et embrayer. 431 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 432 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuPendant la conduiteuChangement de vitesse Modèles à transmission à variation continue (CVT) avec sélecteurs de vitesse sur le volant Changement de vitesse 1Changement de vitesse Changer la position du levier de vitesses en fonction des besoins de conduite. ■ Positions du levier de vitesses Stationnement Utilisée pour stationner ou pour démarrer le moteur Marche arrière Utilisée pour reculer Neutre Utilisée pour faire tourner le moteur au régime ralenti Conduite Marche avant Utilisation : ● Pour la conduite normale ● Lors de la conduite temporaire en mode d’embrayage manuel à 7 rapports Bouton de dégagement Marche avant (S) Utilisation : ● Pour une meilleure accélération ● Pour augmenter davantage le freinage du moteur ● Pour monter ou descendre des pentes ● Lors de la conduite en mode d’embrayage manuel à 7 rapports *1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur d’allumage. 432 Pour pouvoir tourner le commutateur d’allumage à ANTIVOL (0 *1 et retirer la clé, il faut d’abord que le levier de vitesses soit à la position (P . Le véhicule peut avancer très légèrement, même à la position (N lorsque le moteur est froid. Enfoncer fermement la pédale de frein et, s’il y a lieu, serrer le frein de stationnement. Lorsque la température est extrêmement froide (-30 °C/ -22 °F), il peut y avoir un court délai lors du changement de position du levier de vitesses avant que cette position ne soit indiquée sur l’affichage. Toujours s’assurer d’être à la bonne position avant de conduire. 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 433 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuPendant la conduiteuChangement de vitesse ■ Fonctionnement du levier de vitesses 1Fonctionnement du levier de vitesses REMARQUE Avant de passer le levier de vitesses de (D à (R , et vice versa, s’arrêter complètement et maintenir la pédale de frein enfoncée. Le fait de déplacer le levier de vitesses avant l’arrêt complet du véhicule peut endommager la boîte de vitesses. Modèles avec affichage multifonctions Zone rouge du tachymètre Indicateur de position du levier de vitesses Témoin M (mode d’embrayage manuel à 7 rapports)/indicateur de position de l’engrenage Modèles avec affichage d’information Zone rouge du tachymètre Témoin M (mode d’embrayage manuel à 7 rapports)/indicateur de position de l’engrenage Si l’indicateur de position de l’engrenage clignote lors de la conduite, il y a une défectuosité de la de boîte de vitesses. Éviter d’accélérer soudainement et faire vérifier la boîte de vitesses par un concessionnaire le plus tôt possible. L’alimentation en carburant peut être coupée si le véhicule est conduit de manière à ce que le régime du moteur atteigne ou dépasse la zone rouge du tachymètre (régime maximal du moteur). Si cela se produit, le conducteur peut ressentir une légère secousse. Il se peut qu’il soit impossible de déplacer le levier de vitesses si la pédale de frein est serrée en même temps que l’on maintient enfoncé le bouton de dégagement du levier de vitesses. Enfoncer la pédale de frein en premier. Conduite Indicateur de position du levier de vitesses Utiliser l’indicateur de position du levier de vitesses pour vérifier la position du levier avant de déplacer le véhicule. Enfoncer la pédale de frein et appuyer sur le bouton de dégagement du levier de vitesses pour changer de vitesse. Changer de vitesse sans enfoncer le bouton de dégagement du levier de vitesses. Appuyer sur le bouton de dégagement du levier de vitesses et embrayer. à suivre 433 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 434 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuPendant la conduiteuChangement de vitesse ■ Mode d’embrayage manuel à 7 rapports Utiliser les sélecteurs de vitesse sur le volant pour passer de la 1re à la 7e vitesse sans retirer les mains du volant de direction. La boîte de vitesses passe en mode d’embrayage manuel à 7 rapports en tirant le sélecteur de vitesse sur le volant vers soi tout en conduisant. Ce mode est utile lorsque le freinage du moteur est nécessaire. ■ Lorsque le levier de vitesses est à la position (D : Conduite Le mode d’embrayage passe temporairement au mode d’embrayage manuel à 7 rapports et le numéro s’affiche sur l’indicateur de position de l’engrenage. Le mode d’embrayage manuel à 7 rapports s’annule automatiquement si le conducteur maintient une vitesse constante ou accélère, et le chiffre sur l’indicateur de position de l’engrenage s’éteint. Ce mode peut être annulé en tirant pendant quelques secondes sur le sélecteur de vitesse sur le volant (+ . Le mode d’embrayage manuel à 7 rapports est particulièrement utile pour réduire temporairement la vitesse du véhicule avant d’amorcer un virage. ■ Lorsque le levier de vitesses est à la position (S : Le mode d’embrayage passe au mode d’embrayage manuel à 7 rapports. Le témoin M et le chiffre du rapport sélectionné s’affichent sur l’indicateur de position de l’engrenage. Lorsque le véhicule ralentit, la boîte de vitesses rétrograde automatiquement en conséquence. Lorsque le véhicule s’arrête, il rétrograde automatiquement jusqu’au premier rapport. Si la vitesse du véhicule augmente et que le régime du moteur s’approche de la zone rouge du tachymètre, la boîte de vitesses effectue une montée en vitesse automatiquement. Suite à un arrêt complet, le véhicule avance seulement lorsqu’il est au 1er rapport. Pour quitter le mode d’embrayage manuel à 7 rapports, déplacer le levier de vitesses de la position (S à (D . Lorsque le mode d’embrayage manuel à 7 rapports est annulé, le témoin M et l’indicateur de position de l’engrenage s’éteignent. 434 1Mode d’embrayage manuel à 7 rapports Dans certaines circonstances et afin d’améliorer la cote de consommation, la boîte de vitesses peut passer à un engrenage plus élevé que le septième. Dans ces cas-là, le numéro apparaissant sur l’indicateur de position de l’engrenage demeure le 7. Au mode d’embrayage manuel à 7 rapports, on peut effectuer une montée en vitesse ou une rétrogradation de la boîte de vitesses à l’aide d’un des sélecteurs de vitesse sur le volant sous les conditions suivantes : Monter en vitesse : Le régime du moteur atteint la limite la plus basse de la vitesse plus haute. Rétrograder : Le régime du moteur atteint le seuil le plus élevé de la vitesse plus basse. Lorsque le régime du moteur s’approche de la zone rouge du tachymètre, la boîte de vitesses effectue automatiquement une montée en vitesse. Lorsque le régime du moteur atteint la limite la plus basse du rapport sélectionné, la boîte de vitesses effectue automatiquement une rétrogradation. L’utilisation des sélecteurs de vitesse sur le volant sur des surfaces glissantes peut entraîner le blocage des pneus. Le cas échéant, le mode d’embrayage manuel à 7 rapports s’annule et revient au mode de conduite D normal. 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 435 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuPendant la conduiteuChangement de vitesse ■ Fonctionnement du mode d’embrayage manuel à 7 rapports Sélecteur de vitesse sur le volant ((rétrogradation) Sélecteur de vitesse sur le volant (+ (passer en vitesse supérieure) 1Fonctionnement du mode d’embrayage manuel à 7 rapports Chaque activation du sélecteur de vitesse sur le volant change ne change l’engrenage que d’un seul rapport à la fois. Pour changer continuellement, relâcher le sélecteur de vitesse sur le volant avant de le tirer à nouveau pour la prochaine vitesse. Seuils de passage des rapports recommandés Utiliser ce tableau à titre indicatif pour une cote de consommation efficace et un meilleur recyclage des vapeurs de carburant. Rétrograder en tirant sur le sélecteur de vitesse (- sur le volant (passe à une vitesse inférieure) Monter en vitesse en tirant sur le sélecteur de vitesse (+ sur le volant (passe à une vitesse supérieure) Accélération normale 24 km/h 40 km/h 64 km/h 72 km/h 80 km/h 89 km/h L’indicateur de position de l’engrenage clignote lorsqu’il est impossible de passer en vitesse supérieure ou inférieure. Cela signifie que la vitesse du véhicule ne se trouve pas dans la plage d’embrayage permise. Accélérer légèrement pour monter de rapport et décélérer pour rétrograder pendant que l’indicateur clignote. Conduite Changement de vitesse 1à2 2à3 3à4 4à5 5à6 6à7 435 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 436 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuPendant la conduiteuChangement de vitesse Modèles avec boîte de vitesses automatique Changement de vitesse 1Changement de vitesse Changer la position du levier de vitesses en fonction des besoins de conduite. ■ Positions du levier de vitesses Stationnement Utilisée pour stationner ou pour démarrer le moteur Marche arrière Utilisée pour reculer Neutre Utilisée pour faire tourner le moteur au régime ralenti Marche avant Utilisée pour la conduite normale (la boîte de vitesses passe automatiquement du 1er au 6e rapport) Conduite 436 Bouton de dégagement Marche avant (S) ● Passer automatiquement du 1er au 5e rapport (le 5e rapport ne sert qu’à haute vitesse) ● Utilisée pour remorquer en région montagneuse ● Utilisée pour augmenter davantage le freinage du moteur Le mode d’alimentation ne peut pas passer du mode MARCHE au mode CONTACT COUPÉ (ANTIVOL) à moins que le levier de vitesses ne soit en position (P . Le véhicule peut avancer très légèrement, même à la position (N lorsque le moteur est froid. Enfoncer fermement la pédale de frein et, s’il y a lieu, serrer le frein de stationnement. Lorsque l’engrenage change de rapport à des températures extrêmement froides (-30 °C/-22 °F), il peut y avoir un court délai avant que la position de l’engrenage ne soit indiquée sur l’affichage. Toujours s’assurer que la boîte de vitesses est au bon rapport avant de conduire. 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 437 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuPendant la conduiteuChangement de vitesse ■ Fonctionnement du levier de vitesses Modèles avec affichage d’information Modèles avec affichage multifonctions Zone rouge du tachymètre 1Fonctionnement du levier de vitesses REMARQUE Avant de passer le levier de vitesses de (D à (R , et vice versa, s’arrêter complètement et maintenir la pédale de frein enfoncée. Le fait de déplacer le levier de vitesses avant l’arrêt complet du véhicule peut endommager la boîte de vitesses. Utiliser l’indicateur de position du levier de vitesses pour vérifier la position du levier avant de déplacer le véhicule. Si l’indicateur de position de l’engrenage clignote lors de la conduite, il y a une défectuosité de la de boîte de vitesses. Éviter d’accélérer soudainement et faire vérifier la boîte de vitesses par un concessionnaire le plus tôt possible. Indicateur de position du levier de vitesses Enfoncer la pédale de frein et appuyer sur le bouton de dégagement du levier de vitesses pour changer de vitesse. Changer de vitesse sans enfoncer le bouton de dégagement du levier de vitesses. Il se peut qu’il soit impossible de déplacer le levier de vitesses si la pédale de frein est serrée en même temps que l’on maintient enfoncé le bouton de dégagement du levier de vitesses. Enfoncer la pédale de frein en premier. Conduite L’alimentation en carburant peut être coupée si le véhicule est conduit de manière à ce que le régime du moteur atteigne ou dépasse la zone rouge du tachymètre (régime maximal du moteur). Si cela se produit, le conducteur peut ressentir une légère secousse. Appuyer sur le bouton de dégagement du levier de vitesses et embrayer. 437 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 438 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuPendant la conduiteuChangement de vitesse Modèles avec boîte de vitesses manuelle Changement de vitesse ■ Fonctionnement du levier de vitesses Enfoncer entièrement la pédale de débrayage pour faire fonctionner le levier de vitesses et changer de rapport, puis relâcher lentement la pédale. Appuyer sur la pédale de débrayage, et faire une pause de quelques secondes avant de passer en (R , ou passer à l’une des vitesses de marche avant pendant un moment. Ceci permet aux pignons d’arrêter de tourner et les empêche de « grincer ». Conduite 438 1Changement de vitesse REMARQUE Ne pas passer en position (R avant que le véhicule ne soit complètement arrêté. Passer en position (R avant d’avoir arrêté le véhicule peut endommager la boîte de vitesses. REMARQUE Avant de rétrograder, s’assurer que le régime du moteur n’atteindra pas la zone rouge du tachymètre. Si cela se produit, le moteur peut gravement s’endommager. Le levier de vitesses comporte une pièce métallique. Si le véhicule demeure stationné à l’extérieur pendant une période prolongée par temps chaud, procéder avec précaution avant de déplacer le levier de vitesses. À cause de la chaleur, le levier de vitesses peut devenir extrêmement chaud. Si la température extérieure est basse, le levier de vitesses semblera froid. 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 439 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuPendant la conduiteuChangement de vitesse Ne pas laisser le pied sur la pédale de débrayage si on ne change pas de vitesse. Ceci peut accélérer l’usure de l’embrayage. 1Changement de vitesse Seuils de passage des rapports recommandés Conduire au rapport le plus élevé qui permet au moteur de tourner et d’accélérer en souplesse aidera à optimiser la cote de consommation et le contrôle efficace des émissions. Les seuils de passage des rapports suivants sont recommandés : Modèles LX Embrayer Accélération normale 1re à 2e 27 km/h 46 km/h 2e à 3e 3e à 4e 60 km/h 69 km/h 4e à 5e 5e à 6e 79 km/h Accélération normale 24 km/h 40 km/h 64 km/h 76 km/h 84 km/h Conduite Sauf modèles LX Embrayer 1er à 2e 2e à 3e 3e à 4e 4e à 5e 5e à 6e Si le régime maximum admissible de la vitesse utilisée est dépassé, le régime du moteur passera dans la zone rouge du tachymètre. Lorsque cela se produit, le conducteur peut ressentir une légère secousse. à suivre 439 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 440 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuPendant la conduiteuChangement de vitesse ■ Verrouillage de la marche arrière La boîte de vitesses manuelle est dotée d’un mécanisme de verrouillage qui empêche le conducteur de passer accidentellement d’un rapport de marche avant à la marche arrière (R lorsque le véhicule se déplace au-dessus d’une certaine vitesse. Conduite S’il est impossible de passer à (R lorsque le véhicule est arrêté, effectuer les étapes suivantes : 1. Enfoncer la pédale de débrayage, déplacer le levier de vitesses jusqu’à l’extrême gauche et passer à (R . 2. S’il est toujours impossible de passer à (R , serrer le frein de stationnement et tourner le commutateur d’allumage à ACCESSOIRE (q ou à ANTIVOL (0 *1. 3. Enfoncer la pédale de débrayage et déplacer le levier à (R . 4. Maintenir la pédale de débrayage enfoncée et faire démarrer le moteur. Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire si cette procédure s’impose à maintes reprises. *1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur d’allumage. 440 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 441 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuPendant la conduiteuBouton ECON Bouton ECON * Le bouton ECON active et désactive le mode ECON. Le mode ECON aide à améliorer la cote de consommation en ajustant la performance du moteur, de la boîte de vitesses, du système de contrôle de la température et du régulateur de vitesse. Conduite * Non disponible sur tous les modèles 441 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 442 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuPendant la conduiteuRégulateur de vitesse Régulateur de vitesse Permet de maintenir une vitesse constante du véhicule sans avoir à garder le pied sur la pédale d’accélérateur. Utiliser le régulateur de vitesse sur les autoroutes ou les grandes routes où il est possible de se déplacer à vitesse constante, sans accélérations ou décélérations fréquentes. Quand l’utiliser Vitesse désirée supérieure à environ 40 km/h ■ Positions du levier de vitesses pour le Le conducteur doit toujours maintenir une distance suffisante entre son véhicule et le véhicule qui se trouve devant. régulateur de vitesse : À (D ou à (S N’utiliser le régulateur de vitesse que sur des autoroutes dégagées et par beau temps. Il se peut qu’il ne soit pas possible de maintenir une vitesse constante en montant ou en descendant une pente. Conduite Comment l’utiliser Lorsqu’on n’utilise pas le régulateur de vitesse : Annuler la commande du régulateur de vitesse en appuyant sur le bouton CRUISE * (régulateur de vitesse)/MAIN * (principal). CRUISE MAIN (régulateur de vitesse principal) */CRUISE MODE (mode de croisière) * est allumé sur le tableau de bord. En mode ECON, l’accélération peut exiger relativement plus de temps pour maintenir la vitesse de consigne. Le régulateur de vitesse est prêt à être utilisé. Modèles sans ACC Modèles avec ACC 442 3 ATTENTION Une utilisation incorrecte du régulateur de vitesse peut entraîner une collision. ■ Vitesse du véhicule pour le régulateur de vitesse : Modèles avec boîte de vitesses automatique/CVT 1Régulateur de vitesse * Non disponible sur tous les modèles ■ Appuyer sur le bouton CRUISE */MAIN * (régulateur de vitesse/ principal) sur le volant de direction. Modèles avec boîte de vitesses manuelle Lorsque le régime du moteur ralentit, essayer de rétrograder. La vitesse de consigne peut être maintenue si le changement de vitesse s’effectue dans les cinq secondes qui suivent. 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 443 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuPendant la conduiteuRégulateur de vitesse ■ Pour régler la vitesse de consigne du véhicule Modèles avec ACC Modèles sans ACC Allumé Bouton –/SET (ralentir/régler) Allumé Retirer le pied de la pédale et appuyer sur le bouton –/SET (ralentir/régler) une fois que la vitesse désirée est atteinte. Conduite Appuyer momentanément S’allument lorsque le régulateur de vitesse s’active Au moment où le bouton –/SET (ralentir/régler) est relâché, la vitesse de consigne se règle, et le régulateur de vitesse se met en marche. Le témoin CRUISE CONTROL (régulateur de vitesse) s’allume. Modèles sans régulateur de vitesse et d’espacement Pendant l’utilisation du régulateur de vitesse, la fonction d’assistance à la conduite en ligne droite est activée. Cette fonction de commande est une fonction EPS qui aide à réduire la force de braquage pour maintenir l’angle de braquage sur une route droite avec des dévers. à suivre 443 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 444 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuPendant la conduiteuRégulateur de vitesse ■ Réglage de la vitesse du véhicule 1Réglage de la vitesse du véhicule Augmenter ou diminuer la vitesse du véhicule à l’aide des boutons RES/+ (reprendre/accélérer) ou –/SET (ralentir/régler) situés sur le volant de direction. Une fois que la vitesse désirée est atteinte avec la pédale d’accélérateur et la pédale de freins, régler la vitesse de consigne du véhicule à l’aide du bouton –/SET (ralentir/ régler) sur le volant de direction. Pour augmenter la vitesse Pour réduire la vitesse • Chaque fois qu’on appuie sur le bouton, la vitesse de conduite est augmentée ou diminuée d’environ 1,6 km/h. Conduite • En maintenant le bouton enfoncé, la vitesse augmente ou diminue jusqu’à ce qu’il soit relâché. Cette vitesse se trouve réglée. Bouton CRUISE */ MAIN * (régulateur de vitesse/ principal) 444 1Annulation ■ Annulation Bouton CANCEL (annuler) * Non disponible sur tous les modèles Pour annuler le régulateur de vitesse, choisir l’une des options suivantes : • Appuyer sur le bouton CANCEL (annuler). • Appuyer sur le bouton CRUISE */MAIN * (régulateur de vitesse/principal). • Enfoncer la pédale de frein. • Enfoncer la pédale de débrayage pendant 5 secondes ou plus. Le témoin CRUISE CONTROL (régulateur de vitesse) s’éteint. Retour à la vitesse de consigne précédente : Une fois que le régulateur de vitesse est désactivé, il est possible de reprendre la vitesse de consigne en appuyant sur le bouton RES/+ (reprendre/accélérer) lorsque le véhicule roule à une vitesse de 40 km/h ou plus. On ne peut pas régler ou reprendre une vitesse dans les situations suivantes : • Lorsque la vitesse du véhicule est inférieure à 40 km/h • Lorsque le bouton CRUISE */MAIN * (régulateur de vitesse/ principal) est désactivé Si le véhicule roule à une vitesse de 35 km/h ou moins, le régulateur de vitesse s’annule automatiquement. 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 445 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuPendant la conduiteuCaméra du capteur avant * Caméra du capteur avant * La caméra qui est utilisée dans les systèmes tels que LKAS, RDM, ACC et CMBSMD, est conçue pour détecter un objet et activer le système en question pour le mettre en fonction. ■ Emplacement de la caméra et conseils d’utilisation Caméra du capteur avant Cette caméra est située derrière le rétroviseur intérieur. Ne jamais poser un film ou attacher des objets sur le parebrise, le capot ou la calandre qui pourraient obstruer le champ de vision de la caméra et empêcher le système de fonctionner normalement. Des égratignures, encoches ou autres dommages au parebrise dans le champ de vision de la caméra peuvent occasionner un fonctionnement anormal du système. Le cas échéant, il est recommandé de remplacer le pare-brise par un pare-brise Honda d’origine. Des réparations mineures effectuées dans le champ de vision de la caméra ou l’installation d’un pare-brise de remplacement du marché des pièces de rechange peuvent également entraîner le fonctionnement anormal du système. Après le remplacement du pare-brise, demander à un concessionnaire de faire l’étalonnage de la caméra. Il est important que la caméra soit bien étalonnée pour que le système fonctionne correctement. Ne pas déposer d’objet sur le dessus du tableau de bord. Il pourrait se refléter dans le pare-brise et empêcher le système de détecter les lignes de voie correctement. * Non disponible sur tous les modèles à suivre Conduite Afin de réduire les chances que la température de l’habitacle soit trop élevée et entraîne l’arrêt du fonctionnement du système de détection de la caméra, au moment de stationner le véhicule, chercher un endroit à l’ombre ou orienter l’avant du véhicule à l’opposé des rayons du soleil. Si un paresoleil réfléchissant est utilisé, ne pas couvrir le boîtier de la caméra avec celui-ci. Recouvrir la caméra peut concentrer la chaleur sur celle-ci. 1Caméra du capteur avant * 445 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 446 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuPendant la conduiteuCaméra du capteur avant * 1Caméra du capteur avant * Si le message Certains systèmes d’assistance désactivés: Surchauffe de la caméra apparaît : • Utiliser le système de contrôle de la température pour rafraîchir l’habitacle et, au besoin, utiliser également le mode de dégivrage avec le débit d’air dirigé sur la caméra. • Commencer à conduire le véhicule pour abaisser la température du pare-brise, ce qui refroidit la zone autour de la caméra. Si le message Certains systèmes d’assistance désactivés : Nettoyez le pare-brise apparaît : • Stationner le véhicule dans un endroit sécuritaire et nettoyer le pare-brise. Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire si le message ne disparaît pas, même après avoir nettoyé le pare-brise et conduit pour un certain temps. Conduite 446 * Non disponible sur tous les modèles 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 447 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuPendant la conduiteuRégulateur de vitesse et d’espacement (ACC) * Régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) * Il permet de maintenir une vitesse de véhicule constante ainsi que la distance de suivi prédéterminée par rapport au véhicule détecté devant, sans avoir à appuyer sur la pédale de frein ou sur l’accélérateur. Quand l’utiliser 1Régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) * 3 ATTENTION Une utilisation incorrecte de l’ACC peut entraîner une collision. La caméra est située derrière le rétroviseur intérieur. N’utiliser l’ACC que sur des autoroutes dégagées et par beau temps. 3 ATTENTION L’ACC a une capacité de freinage limitée. Lorsque la vitesse du véhicule diminue à moins de 35 km/h, l’ACC se désactive automatiquement et le système n’appliquera plus les freins. Toujours s’assurer d’être prêt à appuyer sur la pédale de frein lorsque nécessaire. ■ Vitesse du véhicule pour le régulateur de vitesse et d’espacement : Vitesse désirée dans une plage supérieure à environ 40 km/h ■ Position du levier de vitesses pour l’ACC : À (D ou (S . Conduite Le capteur radar se trouve sur la partie inférieure du parechocs avant. Aide-mémoire important Comme tout autre système, l’ACC a ses limites. Utiliser la pédale de frein chaque fois que c’est nécessaire et toujours maintenir une distance sécuritaire entre votre véhicule et les autres véhicules. Faire particulièrement attention à ce que le couvercle du capteur radar ne reçoive pas de choc violent. * Non disponible sur tous les modèles à suivre 447 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 448 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuPendant la conduiteuRégulateur de vitesse et d’espacement (ACC) * 1Régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) * Comment l’utiliser ■ Appuyer sur le bouton MAIN (principal) sur le volant de direction. ACC est activé sur l’affichage multifonctions. L’ACC est prêt à être utilisé. Le fait d’appuyer sur le bouton MAIN permet d’activer ou de désactiver l’ACC et le système d’aide au respect des voies (LKAS). Il se peut que l’ACC ne fonctionne pas correctement dans certaines conditions. 2 Conditions et limites du système ACC P. 452 Lorsque l’ACC n’est pas utilisé : Désactiver le régulateur de vitesse et d’espacement en appuyant sur le bouton MAIN (principal). Cela désactivera également le système d’aide au respect des voies (LKAS). Ne pas utiliser l’ACC dans les situations suivantes : • Dans la circulation dense ou lors d’une conduite demandant des arrêts fréquents. • Sur des routes comportant des virages serrés. • Sur des routes avec des pentes descendantes raides, Conduite • 448 * Non disponible sur tous les modèles puisque la vitesse de consigne du véhicule peut être excédée par la marche en roue libre. Dans de telles situations, l’ACC n’appliquera pas les freins pour maintenir la vitesse de consigne. Sur des routes à péages ou lorsque d’autres objets séparent les voies de circulation, dans des aires de stationnement ou dans des établissements avec service au volant. 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 449 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuPendant la conduiteuRégulateur de vitesse et d’espacement (ACC) * ■ Pour régler la vitesse de consigne du véhicule 1Pour régler la vitesse de consigne du véhicule Bouton −/SET (ralentir/régler) Les mesures de vitesse de consigne affichées sur l’affichage multifonctions peuvent être modifiées entre les km/h et les mi/h. 2 Fonctions personnalisées P. 103, 298, 316 S’allume lorsque l’ACC s’active. Appuyer momentanément Conduite Retirer le pied de la pédale et appuyer sur le bouton –/SET (ralentir/régler) une fois que la vitesse désirée est atteinte. Dès que le bouton est relâché, la vitesse de consigne se règle et l’ACC se met en marche. Lorsque l’ACC commence à fonctionner, l’icône du Distance de consigne du véhicule véhicule, les barres de distance et la vitesse de consigne apparaissent sur l’affichage multifonctions. Vitesse de consigne du véhicule à suivre 449 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 450 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuPendant la conduiteuRégulateur de vitesse et d’espacement (ACC) * ■ Lors du fonctionnement 1Lors du fonctionnement ■ Il y a un véhicule devant L’ACC surveille si un véhicule situé devant pénètre le rayon d’action de l’ACC. Le cas échéant, le système ACC maintient ou réduit la vitesse de consigne du véhicule afin de garder la distance de consigne par rapport au véhicule situé devant. 2 Pour déterminer ou changer la distance de suivi P. 455 Si le véhicule détecté devant ralentit subitement ou s’il est détecté qu’un autre véhicule passe devant soudainement, le signal sonore retentit et un message apparaît sur l’affichage multifonctions. Enfoncer la pédale de frein et rester à une distance appropriée du véhicule devant. Signal sonore Rayon d’action de l’ACC : 120 m (394 pi) Conduite Lorsqu’un autre véhicule dont la vitesse est inférieure à votre vitesse de consigne arrive ou se glisse devant et que le radar le détecte, le véhicule commence à ralentir. Une icône de véhicule apparaît sur l’affichage multifonctions. 450 Même si la distance entre votre véhicule et le véhicule détecté devant vous est courte, l’ACC peut commencer à faire accélérer votre véhicule dans les circonstances suivantes : • Le véhicule devant roule pratiquement à la même vitesse, ou plus vite que votre véhicule. • Un véhicule se glisse devant à haute vitesse et augmente graduellement la distance entre les véhicules. Le système peut également être réglé pour déclencher un signal sonore lorsqu’il détecte un véhicule à l’avant qui entre ou qui quitte le rayon d’action de l’ACC. Modifier le réglage Bip détection véhicule devant ACC. 2 Fonctions personnalisées P. 103, 298, 316 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 451 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuPendant la conduiteuRégulateur de vitesse et d’espacement (ACC) * ■ Il n’y a pas de véhicule devant Le véhicule maintient la vitesse de consigne sans que le conducteur ait à garder son pied sur la pédale de frein ou sur la pédale d’accélérateur. Si un véhicule ayant été détecté devant avait empêché le véhicule de rouler à la vitesse de consigne, l’ACC accélère le véhicule à la vitesse de consigne et la maintient. Une icône de véhicule comportant un contour en pointillé apparaît sur l’affichage multifonctions. à suivre 1Lors de l’enfoncement de la pédale d’accélérateur Lorsque la pédale d’accélérateur est enfoncée, le système n’applique pas les freins pour maintenir la distance de suivi et le message FREINS n’apparaît pas sur l’affichage multifonctions. 2 Lors du fonctionnement P. 450 Conduite ■ Lors de l’enfoncement de la pédale d’accélérateur La vitesse du véhicule peut être temporairement augmentée. Le ACC reste allumé sauf s’il est annulé. Une fois que la pédale d’accélérateur est relâchée, le système reprend la vitesse de consigne ou une vitesse suffisante pour maintenir la distance de suivi. 451 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 452 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuPendant la conduiteuRégulateur de vitesse et d’espacement (ACC) * ■ Conditions et limites du système ACC Le système peut se désactiver automatiquement, et le témoin ACC s’allumera dans certaines conditions. Certains exemples de ces conditions sont listés ci-dessous. D’autres conditions peuvent réduire certaines fonctions de l’ACC. 2 Caméra du capteur avant * P. 445 ■ Conditions environnementales • La conduite par mauvais temps (pluie, brouillard, neige, etc.). ■ Conditions routières • Conduire sur une route enneigée ou mouillée (lignes de démarcation de voie mal indiquées, ornières sur la route, lumière réfléchie, éclaboussures, grands contrastes). ■ État du véhicule • L’extérieur du pare-brise est recouvert de saleté, boue, feuilles, neige mouillée, etc. • L’état anormal d’un pneu ou d’une roue (mauvaise taille, taille ou construction variée, pneu Conduite 452 mal gonflé, pneu de secours compact, etc.). La température de la caméra devient trop élevée. Le frein de stationnement est serré. Lorsque le couvercle du capteur radar est sale. Lorsque l’avant du véhicule se surélève à cause d’une charge lourde dans le coffre ou sur les sièges arrières. • En cas d’utilisation de chaînes antidérapantes. • • • • * Non disponible sur tous les modèles 1Conditions et limites du système ACC Le capteur radar de l’ACC est aussi utilisé par le système de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMD ou CMBSMD). 2 Système de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMD ou CMBSMD) * P. 483 Ne pas mettre d’autocollant sur le couvercle du capteur radar, ni le remplacer. Faire vérifier le véhicule par le concessionnaire si le système semble ne pas fonctionner normalement (p. ex., le message d’avertissement apparaît trop fréquemment). Si l’avant du véhicule subit un choc dans n’importe quelle des situations suivantes, le capteur radar peut ne pas fonctionner normalement. Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire : • Le véhicule a roulé par-dessus une bosse, une bordure de trottoir, un remblai, etc. • Le véhicule a roulé dans de l’eau profonde. • Le véhicule subit une collision frontale. L’information sur l’utilisation d’une caméra équipée de ce système est disponible. 2 Caméra du capteur avant * P. 445 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 453 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuPendant la conduiteuRégulateur de vitesse et d’espacement (ACC) * ■ Limites de détection • Un véhicule ou un piéton passe subitement devant vous. • La distance est trop courte entre votre véhicule et le véhicule précédent ou le piéton devant vous. • Un véhicule se glisse à basse vitesse devant le vôtre et freine soudainement. • Quand on accélère rapidement et qu’on se rapproche à haute vitesse du véhicule précédent ou du piéton en avant de soi. • Le véhicule précédent est une motocyclette, une bicyclette, un scooter électrique ou autre petit véhicule. • Lorsque des animaux se trouvent devant le véhicule. • Lors de la conduite sur une route courbée ou sinueuse ou serpentée, il devient difficile pour le capteur de détecter un véhicule ou un piéton devant. • La différence entre la vitesse de votre véhicule et celle du véhicule devant ou d’un piéton est considérablement grande. • Un véhicule roulant en sens inverse se retrouve subitement devant vous. • Votre véhicule sort de sa voie et se retrouve soudainement devant un véhicule roulant en sens inverse. Lorsque le véhicule traverse un pont de fer étroit. Lorsque le véhicule devant freine soudainement. Lorsque le véhicule devant a une forme particulière. Lorsque votre véhicule ou le véhicule devant se trouve sur le bord de la voie. Conduite • • • • à suivre 453 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 454 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuPendant la conduiteuRégulateur de vitesse et d’espacement (ACC) * ■ Pour ajuster la vitesse de consigne du véhicule Augmenter ou diminuer la vitesse du véhicule à l’aide des boutons RES/+ (reprendre/accélérer) ou –/SET (ralentir/régler) situés sur le volant de direction. Pour augmenter la vitesse Pour réduire la vitesse • Chaque fois qu’on appuie sur le commutateur vers le haut ou vers le bas, la vitesse du Conduite 454 véhicule est augmentée ou diminuée d’environ 1 km/h. • Si le commutateur est maintenu enfoncé vers le haut ou vers le bas, la vitesse du véhicule augmente ou diminue d’environ 5 km/h. 1Pour ajuster la vitesse de consigne du véhicule Si un véhicule devant est détecté et roule à une vitesse plus basse que la vitesse de consigne augmentée, l’ACC peut ne pas accélérer la vitesse du véhicule. Ceci a pour but de maintenir la distance de suivi réglée entre votre véhicule et le véhicule devant. 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 455 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuPendant la conduiteuRégulateur de vitesse et d’espacement (ACC) * ■ Pour déterminer ou changer la distance de suivi Appuyer sur le bouton (distance) pour changer la distance de suivi de l’ACC. Chaque fois que le bouton est enfoncé, la distance entre les véhicules (la distance derrière le véhicule détecté devant) alterne entre les distances extra longue, longue, moyenne et courte. Bouton de distance Déterminer quel réglage de distance de suivi est le plus approprié en fonction des conditions routières actuelles. S’assurer de respecter toute distance sécuritaire exigée entre les véhicules conformément à la réglementation locale. Conduite à suivre 455 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 456 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuPendant la conduiteuRégulateur de vitesse et d’espacement (ACC) * Plus la vitesse de suivi du véhicule est élevée, plus grandes seront les distances de suivi courte, moyenne, longue ou très longue. Consulter les exemples suivants à titre de référence. Lorsque la vitesse de consigne est : Distance du véhicule Conduite 456 80 km/h 104 km/h Courte 84 pieds 26 mètres 1,1 s 102 pieds 31 mètres 1,1 s Moyenne 111 pieds 34 mètres 1,5 s 139 pieds 43 mètres 1,5 s Longue 155 pieds 48 mètres 2,1 s 202 pieds 62 mètres 2,1 s Extra longue 215 pieds 66 mètres 3,0 s 285 pieds 87 mètres 3,0 s 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 457 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuPendant la conduiteuRégulateur de vitesse et d’espacement (ACC) * ■ Pour annuler Bouton MAIN (principal) 1Pour annuler Pour annuler l’ACC, recourir à l’une ou l’autre des procédures suivantes : • Appuyer sur le bouton CANCEL (annuler). • Appuyer sur le bouton MAIN (principal). u Le témoin (blanc) ACC s’éteint. • Enfoncer la pédale de frein. Retour à la vitesse de consigne antérieure : Après avoir désactivé l’ACC, la vitesse de consigne antérieure peut être reprise, tant qu’elle est affichée. Appuyer sur le bouton RES/ + (reprendre/accélérer) lorsque le véhicule roule à une vitesse de 40 km/h ou plus. La vitesse de consigne ne peut pas être réglée ou reprise lorsque l’ACC a été désactivé avec le bouton MAIN (principal). Appuyer sur le bouton MAIN (principal) pour activer le système, puis le régler à la vitesse désirée. Bouton CANCEL (annuler) Conduite à suivre 457 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 458 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuPendant la conduiteuRégulateur de vitesse et d’espacement (ACC) * Conduite 458 ■ Annulation automatique Le signal sonore retentit et un message apparaît sur l’affichage multifonctions lorsque l’ACC est annulé automatiquement. Toutes les conditions suivantes peuvent causer l’annulation automatique de l’ACC : • Mauvais temps (pluie, brouillard, neige, etc.). • Lorsque le capteur radar se trouvant sur la partie inférieure du pare-chocs avant est sale. • Le véhicule précédent ne peut être détecté. • Une anomalie de l’état d’un pneu est détectée ou les pneus dérapent. • La conduite sur une route montagneuse ou conduite hors route pendant des périodes prolongées. • Un tour de volant de direction brusque. • À l’activation des freins ABS, du système VSA® ou du CMBSMD. • Lorsque le témoin des systèmes ABS ou VSA® s’allume. • Lorsque le frein de stationnement est serré manuellement. • Lorsque le véhicule détecté dans le rayon d’action de l’ACC est trop près de votre véhicule. • Il y a de la saleté sur la caméra située derrière le rétroviseur intérieur ou autour de la caméra, y compris sur le pare-brise. 1Annulation automatique Même si l’ACC a été désactivé automatiquement, il est possible de reprendre la vitesse de consigne. Attendre que la cause de l’annulation de l’ACC se soit améliorée, puis appuyer sur le bouton RES/+ (reprendre/accélérer). 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 459 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuPendant la conduiteuRégulateur de vitesse et d’espacement (ACC) * ■ Pour passer de l’ACC au régulateur de vitesse Maintenir enfoncé le bouton 1Pour passer de l’ACC au régulateur de vitesse (distance) pendant une seconde. Mode croisière sélectionné apparaît pendant deux secondes sur l’affichage multifonctions, puis passe au mode Croisière. Pour retourner à l’ACC, maintenir enfoncé le bouton ACC ACTIVÉ Il est important de toujours savoir quel mode est sélectionné. Lorsque le régulateur de vitesse est en fonctionnement, le système n’aidera pas le conducteur à maintenir une distance sécuritaire avec le véhicule devant. de nouveau pendant une seconde. Régulateur de vitesse ACTIVÉ Conduite Bouton de distance 459 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 460 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuPendant la conduiteuSystème d’atténuation de sortie de route (RDM) * Système d’atténuation de sortie de route (RDM) * Ce système avertit et aide à intervenir lorsqu’il détermine la possibilité que le véhicule traverse involontairement des lignes de démarcation de voie détectées. ■ Comment le système fonctionne La caméra avant située derrière le rétroviseur intérieur surveille les lignes de démarcation de voie à gauche et droite du véhicule (blanches ou jaunes). Si le véhicule s’approche trop près des lignes de démarcation de voie détectées et qu’aucun clignotant n’a été activé, le système, en plus d’envoyer une alerte visuelle, applique un couple de direction et alerte le conducteur en émettant des vibrations rapides sur le volant de direction afin de l’aider à rester dans la voie de circulation détectée. Conduite L’alerte visuelle est le message Sortie de voie qui apparaît sur l’affichage multifonctions. Si le système détermine que sa contribution au guidage est insuffisante pour maintenir le véhicule sur la route, il peut aussi appliquer les freins. u Les freins sont appliqués uniquement lorsque les lignes de démarcation de voie sont ininterrompues et sans pointillé. Le système désactive les fonctions d’assistance lorsque le conducteur tourne le volant de direction pour éviter de franchir les lignes de démarcation de voie détectées. Si le système fonctionne plusieurs fois sans détecter de réponse de la part du conducteur, le système émet un signal sonore pour l’alerter. 460 * Non disponible sur tous les modèles 1Système d’atténuation de sortie de route (RDM) * Aide-mémoire important sur la sécurité Comme tous les autres systèmes d’assistance, le système RDM a ses limites. Une trop grande dépendance du système RDM peut entraîner une collision. La responsabilité revient au conducteur de toujours conduire et garder le véhicule dans sa voie de circulation. Le système RDM avertit uniquement lorsqu’un changement de voie est détecté et qu’aucun clignotant n’est activé. Le système RDM peut ne pas détecter toutes les lignes de démarcation de voie ou de sorties de voie ou de route; la précision varie en fonction des conditions météorologiques, de la vitesse et de l’état des lignes de marquage. La responsabilité revient au conducteur de toujours conduire le véhicule de façon sécuritaire et d’éviter les collisions. L’information sur l’utilisation d’une caméra équipée de ce système est disponible. 2 Caméra du capteur avant * P. 445 Il se peut que le système RDM ne fonctionne pas correctement dans certaines conditions : 2 Conditions et limites du système RDM P. 462 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 461 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuPendant la conduiteuSystème d’atténuation de sortie de route (RDM) * ■ Comment le système s’active 1Comment le système s’active Le système est prêt à détecter les lignes de démarcation de voie lorsque toutes les conditions suivantes sont satisfaites : • Le véhicule roule à une vitesse se situant entre environ 72 et 145 km/h. • Le véhicule est sur une route droite ou très peu courbée. • Les clignotants sont désactivés. • La pédale de frein n’est pas enfoncée. • Les essuie-glaces ne fonctionnent pas en continu. • Le système détermine que le conducteur n’est pas en train d’accélérer, de freiner ou de tourner le volant de direction. ■ Système RDM activé et désactivé Le système RDM peut s’arrêter automatiquement et le témoin s’allume et reste allumé. 2 Témoins P. 68 Le fonctionnement du système RDM peut être altéré lorsque le véhicule : • N’est pas conduit dans une voie de circulation. • Est conduit sur le côté intérieur d’un virage ou en dehors d’une voie. • Est conduit dans une voie étroite. 1Système RDM activé et désactivé Si le réglage Avertissement seulement a été sélectionné dans les options de personnalisation de l’affichage multifonctions, le système n’agit pas sur le volant de direction et les freins. Conduite Appuyer sur le bouton RDM pour activer et désactiver le système. u Le témoin intégré au bouton s’allume et le message apparaît sur l’affichage multifonctions lorsque le système est activé. Témoin Bouton RDM à suivre 461 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 462 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuPendant la conduiteuSystème d’atténuation de sortie de route (RDM) * ■ Conditions et limites du système RDM Il peut arriver que le système ne détecte pas correctement les lignes de démarcation de voie ni la position du véhicule dans certaines conditions. Certains exemples de ces conditions sont listés ci-dessous. ■ Conditions environnementales • La conduite par mauvais temps (pluie, brouillard, neige, etc.). • Des changements soudains du degré de luminosité, comme l’entrée ou la sortie d’un tunnel. Il y a peu de contraste entre les lignes de voie et le pavage. Conduire avec le soleil au niveau de l’horizon (p. ex., face au lever ou au coucher du soleil). Une lumière vive est réfléchie sur la route. Conduire sous l’ombre d’arbres, d’immeubles, etc. Les ombrages d’objets adjacents se trouvent en parallèle des lignes de démarcation de voie. Des objets ou des structures sur la route sont confondus avec des lignes de démarcation de voie. • Reflets sur l’intérieur du pare-brise. • • • • • • Conduite 462 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 463 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuPendant la conduiteuSystème d’atténuation de sortie de route (RDM) * ■ Conditions routières • Conduire sur une route enneigée ou mouillée (lignes de démarcation de voie mal indiquées, ornières sur la route, lumière réfléchie, éclaboussures, grands contrastes). • Conduire sur une route présentant des lignes de démarcation de voie temporaires. • Des marques routières à peine visibles, nombreuses ou variées sont visibles sur la route en raison de réparations routières ou d’anciennes lignes de démarcation de voie. • La route présente des lignes se rejoignant, se séparant ou se croisant (p. ex., à un carrefour ou un passage pour piétons). Les lignes de démarcation de voie sont très étroites, très larges ou changeantes. Le véhicule se trouvant devant circule près des lignes de voie. La route est vallonnée ou le véhicule approche de la crête d’une colline. Conduire sur des routes accidentées ou non pavées, ou des surfaces bosselées. Lorsque des objets sur la route (bordure de trottoir, glissière de sécurité, cônes, etc.) sont détectés comme étant des lignes blanches (ou jaunes). • Conduire sur des routes comportant des lignes doubles. • • • • • • • • • • Les lentilles des phares sont sales ou les phares ne sont pas correctement réglés. L’extérieur du pare-brise est recouvert de saleté, boue, feuilles, neige mouillée, etc. L’intérieur du pare-brise est embué. La température de la caméra devient trop élevée. L’état anormal d’un pneu ou d’une roue (mauvaise taille, taille ou construction variée, pneu mal gonflé, pneu de secours compact, etc.). • Le véhicule est incliné en raison d’une lourde charge ou d’un changement de suspension. • En cas d’utilisation de chaînes antidérapantes. Conduite ■ État du véhicule 463 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 464 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuPendant la conduiteuSystème d’aide au respect des voies (LKAS) * Système d’aide au respect des voies (LKAS) * Offre une assistance à la direction permettant au véhicule de demeurer au centre d’une voie détectée et émet des avertissements tactiles et visuels si le système détecte que le véhicule dévie de sa voie. ■ Assistance à la direction Le système applique un couple à la direction pour maintenir le véhicule entre les lignes de voie de droite et de gauche. Le couple appliqué s’intensifie à mesure que le véhicule se rapproche d’une des lignes de voie. ■ Caméra du LKAS Surveille les lignes de voie. ■ Alertes tactiles et visuelles De rapides vibrations sur le volant de direction et un affichage d’avertissement informent le conducteur que le véhicule dévie d’une voie détectée. 1Système d’aide au respect des voies (LKAS) * Aide-mémoire important sur la sécurité Le LKAS sert uniquement à accommoder le conducteur. Il ne remplace pas le conducteur pour contrôler le véhicule. Le système ne fonctionne pas si le conducteur retire ses mains du volant de direction ou n’effectue pas une manœuvre de virage nécessaire du véhicule. 2 Messages d’information et avertissements de l’affichage multifonctions * P. 93 Ne pas déposer d’objets sur le tableau de bord. Les objets peuvent se refléter sur le pare-brise et empêcher la détection des voies de circulation. Conduite Le LKAS avertit uniquement lorsqu’un changement de voie est détecté et qu’aucun clignotant n’est activé. Le LKAS peut ne pas détecter toutes les lignes de démarcation de voie ou les sorties de voie; la précision varie en fonction des conditions météorologiques, de la vitesse et de l’état des lignes de démarcation de voie. La responsabilité revient au conducteur de toujours conduire le véhicule de façon sécuritaire et d’éviter les collisions. Le LKAS est pratique lorsqu’il est utilisé sur les autoroutes. Il se peut que le LKAS ne fonctionne pas correctement dans certaines conditions : 2 Conditions et limites du LKAS P. 469 Lorsque le conducteur actionne les clignotants pour changer de voie, le système se désactive et se réactive une fois les clignotants éteints. () Si le conducteur effectue un changement de voie sans actionner les clignotants, les signaux d’avertissement du LKAS s’activent et le couple est appliqué à la direction. 464 * Non disponible sur tous les modèles L’information sur l’utilisation d’une caméra équipée de ce système est disponible. 2 Caméra du capteur avant * P. 445 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 465 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuPendant la conduiteuSystème d’aide au respect des voies (LKAS) * ■ Fonction d’assistance au respect des voies 1Système d’aide au respect des voies (LKAS) * Fournit de l’assistance afin de garder le véhicule au milieu de la voie. Si le véhicule approche d’une ligne de démarcation de voie blanche ou jaune, l’intensité de la direction électrique assistée augmente. Le LKAS pourrait ne pas fonctionner comme prévu lors d’une conduite demandant des arrêts fréquents ou sur des routes comportant des virages serrés. S’il n’arrive pas à détecter les voies, le système sera temporairement annulé. Lorsqu’une voie est détectée, le système se réactivera automatiquement. Lorsque le véhicule entre dans la zone d’avertissement, le LKAS avertit le conducteur par des vibrations légères du volant de direction et par un affichage d’avertissement. Conduite ■ Fonction d’avertissement de sortie de voie Zone d’avertissement Zone d’avertissement * Non disponible sur tous les modèles à suivre 465 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 466 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuPendant la conduiteuSystème d’aide au respect des voies (LKAS) * ■ Possibilités de déclenchement du système Le système peut servir lorsque les conditions suivantes sont réunies. • La voie utilisée possède des lignes de démarcation de voie détectables de chaque côté, et le véhicule est au centre de la voie. • La vitesse du véhicule se situe entre 72 et 145 km/h. • Le véhicule est utilisé sur une route droite ou très peu courbée. • Les clignotants sont désactivés. • La pédale de frein n’est pas enfoncée. • Les essuie-glaces ne fonctionnent pas en continu. ■ Comment activer le système 1. Appuyer sur le bouton MAIN (principal). u Le LKAS est activé sur l’affichage multifonctions. Le système est prêt à être utilisé. Conduite Bouton MAIN (principal) 2. Appuyer sur le bouton LKAS. u Le tracé des voies apparaît sur l’affichage multifonctions. Le système est activé. Bouton LKAS 466 1Possibilités de déclenchement du système Si le véhicule dévie vers la ligne de voie de droite ou de gauche par la force du couple que le système applique, désactiver le LKAS et faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 467 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuPendant la conduiteuSystème d’aide au respect des voies (LKAS) * 3. Garder le véhicule près du centre de la voie pendant la conduite. u Les lignes pointillées extérieures se transforment en lignes continues lorsque le système se met à fonctionner, après avoir détecté les lignes de démarcation de voie des côtés gauche et droit. ■ Pour annuler 1Possibilités de déclenchement du système Le LKAS se désactive temporairement lorsqu’il ne réussit pas à détecter les lignes de voie. Quand le système détecte les lignes de nouveau, il se réactive automatiquement. 1Pour annuler Pour annuler le LKAS : Appuyer sur les boutons MAIN (principal) ou LKAS. Bouton MAIN (principal) Conduite Le LKAS se désactive chaque fois qu’on coupe le moteur, même s’il a été activé lors de la dernière utilisation du véhicule. Le fait d’appuyer sur le bouton MAIN (principal) permet également d’activer et de désactiver l’ACC. Bouton LKAS à suivre 467 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 468 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuPendant la conduiteuSystème d’aide au respect des voies (LKAS) * ■ Le fonctionnement du système est interrompu lorsqu’on : • Règle les essuie-glaces au fonctionnement en continu. u Le fait d’arrêter les essuie-glaces rétablit le fonctionnement du LKAS. Modèles avec essuie-glaces automatiques à intermittence À l’annulation du LKAS, les lignes de voie se transforment en lignes de contour sur l’affichage multifonctions et un signal sonore retentit. • Régler la commande d’essuie-glaces à AUTO pour que les essuie-glaces fonctionnent en continu. u Le LKAS se réactive lorsque les essuie-glaces s’arrêtent ou fonctionnent de façon intermittente. Tous les modèles • Diminue la vitesse du véhicule à environ 64 km/h Conduite ou moins. u Si la vitesse du véhicule augmente à environ 72 km/h ou plus le fonctionnement du LKAS est rétabli. • Enfoncer la pédale de frein. u Le LKAS se réactive et reprend la détection des lignes de voie au relâchement de la pédale de frein. ■ Le LKAS peut se désactiver automatiquement dans les cas suivants : • • • • • • Le système ne parvient pas à détecter de lignes de voie. Le volant de direction est tourner rapidement. Le conducteur ne braque pas le véhicule. Le véhicule circule sur une route sinueuse en excédant la limite de vitesse. En conduisant dans un virage serré. En conduisant à une vitesse supérieure à environ 145 km/h. Une fois que ces conditions ont disparu, le LKAS se réactive automatiquement. 468 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 469 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuPendant la conduiteuSystème d’aide au respect des voies (LKAS) * ■ Le LKAS peut se désactiver automatiquement dans les cas suivants : • La température de la caméra devient excessivement haute ou basse. • Il y a de la saleté sur la caméra située derrière le rétroviseur intérieur ou autour de la caméra, y compris sur le pare-brise. • L’ABS ou le système VSA s’active. Le signal sonore retentit si le LKAS est automatiquement annulé. ■ Conditions et limites du LKAS Il se peut que le système ne détecte pas les lignes de démarcation de voie et que par conséquent il ne garde pas le véhicule au milieu de sa voie. Cela peut se produire dans certaines conditions, dont les suivantes : ■ Conditions environnementales • La conduite par mauvais temps (pluie, brouillard, neige, etc.). • Des changements soudains du degré de luminosité, comme l’entrée ou la sortie d’un à suivre Conduite tunnel. Il y a peu de contraste entre les lignes de voie et le pavage. Conduire avec le soleil au niveau de l’horizon (p. ex., face au lever ou au coucher du soleil). Une lumière vive est réfléchie sur la route. Conduire sous l’ombre d’arbres, d’immeubles, etc. Les ombrages d’objets adjacents se trouvent en parallèle des lignes de démarcation de voie. Des objets ou des structures sur la route sont confondus avec des lignes de démarcation de voie. • Reflets sur l’intérieur du pare-brise. • • • • • • 469 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 470 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuPendant la conduiteuSystème d’aide au respect des voies (LKAS) * ■ Conditions routières • Conduire sur une route enneigée ou mouillée (lignes de démarcation de voie mal indiquées, ornières sur la route, lumière réfléchie, éclaboussures, grands contrastes). • Conduire sur une route présentant des lignes de démarcation de voie temporaires. • Des marques routières à peine visibles, nombreuses ou variées sont visibles sur la route en raison de réparations routières ou d’anciennes lignes de démarcation de voie. • La route présente des lignes se rejoignant, se séparant ou se croisant (p. ex., à un carrefour ou un passage pour piétons). Les lignes de démarcation de voie sont très étroites, très larges ou changeantes. Le véhicule se trouvant devant circule près des lignes de voie. La route est vallonnée ou le véhicule approche de la crête d’une colline. Conduire sur des routes accidentées ou non pavées, ou des surfaces bosselées. Lorsque des objets sur la route (bordure de trottoir, glissière de sécurité, cônes, etc.) sont détectés comme étant des lignes blanches (ou jaunes). • Conduire sur des routes comportant des lignes doubles. • • • • • Conduite 470 ■ État du véhicule • • • • • Les lentilles des phares sont sales ou les phares ne sont pas correctement réglés. L’extérieur du pare-brise est recouvert de saleté, boue, feuilles, neige mouillée, etc. L’intérieur du pare-brise est embué. La température de la caméra devient trop élevée. L’état anormal d’un pneu ou d’une roue (mauvaise taille, taille ou construction variée, pneu mal gonflé, pneu de secours compact, etc.). • Le véhicule est incliné en raison d’une lourde charge ou d’un changement de suspension. 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 471 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuPendant la conduiteuSystème d’assistance à la stabilité du véhicule (VSA®), aussi appelé commande électronique de la stabilité (ESC) Système d’assistance à la stabilité du véhicule (VSA®), aussi appelé commande électronique de la stabilité (ESC) Il aide à stabiliser le véhicule pendant les virages si le véhicule tourne plus ou moins que prévu. Il aide aussi à maintenir la traction sur les surfaces glissantes. Il y parvient en régularisant la puissance du moteur et en serrant sélectivement les freins. ■ Fonctionnement du VSA® Lorsque le VSA® s’active, on peut remarquer que le moteur ne répond pas à l’accélérateur. On peut aussi remarquer un léger bruit émanant du système hydraulique. Le témoin clignotera aussi. Si les pneus ne sont pas tous du même type et de même dimension, il se peut que le système VSA® ne fonctionne pas correctement. S’assurer d’utiliser des pneus de même dimension et de même type de carcasse et veiller à ce que les pressions de gonflage suivent la spécification. Si le témoin VSA® s’allume et reste allumé pendant la conduite, il se peut que le système présente une anomalie. Même si cela ne gêne pas la conduite normale, faire immédiatement vérifier le véhicule par un concessionnaire. Le VSA® ne peut pas améliorer la stabilité dans toutes les situations de conduite et ne peut pas contrôler le système de freinage en entier. Le conducteur doit conduire et attaquer les virages à des vitesses appropriées en fonction des conditions et toujours garder une distance de sécurité suffisante. La fonction principale du système VSA® est aussi appelée commande électronique de la stabilité (ESC). Le système comprend aussi une fonction de traction asservie. à suivre Conduite Témoin du système VSA® 1Système d’assistance à la stabilité du véhicule (VSA®), aussi appelé commande électronique de la stabilité (ESC) 471 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 472 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuPendant la conduiteuSystème d’assistance à la stabilité du véhicule (VSA®), aussi appelé commande électronique de la stabilité (ESC) ■ Bouton VSA® OFF (désactivé) Témoin VSA® OFF (désactivé) Ce bouton se trouve sur le panneau de commandes côté conducteur. Pour activer et désactiver partiellement les fonctions du système VSA, maintenir ce bouton enfoncé jusqu’à l’émission d’un signal sonore. L’antipatinage cesse complètement de fonctionner, ce qui permet aux roues de tourner plus librement à basse vitesse. De plus, le témoin VSA® OFF (désactivé) s’allume. Pour l’activer de nouveau, appuyer sur le bouton (VSA® OFF [désactivé]) jusqu’à l’obtention d’un signal sonore. Conduite Le système VSA® s’active chaque fois que le moteur est mis en marche, même s’il a été désactivé la dernière fois que le véhicule était conduit. 1Système d’assistance à la stabilité du véhicule (VSA®), aussi appelé commande électronique de la stabilité (ESC) Le bouton étant enfoncé, le freinage et la tenue de route du véhicule dans les virages seront normaux, mais le système VSA® n’accentuera pas la traction et la stabilité avec autant d’efficacité. Dans certaines conditions inhabituelles, lorsque le véhicule est embourbé dans la boue peu profonde ou dans la neige fraîche, la désactivation temporaire du système VSA® pourrait aider à se débourber. À l’enfoncement du bouton , l’efficacité de la fonction d’antipatinage asservie diminue. Cela permet aux roues de rouler plus librement à basse vitesse. Ne pas tenter de débourber le véhicule en désactivant le système VSA®, à moins qu’il ne soit pas possible de le faire lorsque le système VSA® est activé. Dès que le véhicule est débourbé, s’assurer de réactiver le système VSA® immédiatement. Il n’est pas recommandé de conduire le véhicule avec le système VSA® désactivé. Immédiatement après le démarrage du moteur ou pendant la conduite, il se peut qu’on entende un bruit de moteur électrique provenant du compartiment moteur pendant que les vérifications du système s’effectuent. Cela est normal. 472 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 473 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuPendant la conduiteuLaneWatchMD * LaneWatchMD * C’est un système d’assistance qui permet de vérifier les zones arrière du côté passager en les affichant sur l’affichage audio/d’information lorsque le clignotant est activé du côté passager. En plus de la vérification visuelle du conducteur et de l’utilisation du rétroviseur latéral du côté passager, une caméra située dans le rétroviseur latéral du côté passager surveille ces zones et permet de vérifier s’il y a des véhicules. Le système peut aussi demeurer activé pendant la conduite pour accommoder le conducteur. 1 Le système s’active lorsque : Déplacer la manette de clignotant du côté passager. Appuyer sur le bouton LaneWatch. 2 La vue du côté passager apparaît sur l’affichage audio/ d’information. Ne pas se fier uniquement au LaneWatch pendant la conduite. Toujours regarder dans les rétroviseurs, d’un côté ou de l’autre du véhicule et derrière soi pour vérifier la présence d’autres véhicules avant d’effectuer des changements de voie. Conduite * Non disponible sur tous les modèles Le fait de ne pas confirmer visuellement qu’il est sûr de changer de voie peut résulter en une collision et entraîner des blessures graves ou la mort. Les conditions météorologiques, la lumière ambiante (incluant celle des phares et le soleil à l’horizon), l’obscurité à l’extérieur, l’état de la caméra et le chargement peuvent avoir une incidence sur la fonction LaneWatch. Appuyer de nouveau sur le bouton LaneWatch. Affichage audio/d’information 3 ATTENTION Aide-mémoire important sur la sécurité Comme tous les autres systèmes d’assistance, le système LaneWatch a ses limites. Une trop grande dépendance au système LaneWatch peut entraîner une collision. Le système se désactive lorsque : Ramener la manette de clignotant. 1LaneWatchMD * Le système LaneWatch pourrait ne pas transmettre l’affichage prévu du trafic sur le côté et à l’arrière en présence des conditions suivantes : • La suspension du véhicule a été modifiée, ce qui a changé la hauteur du véhicule. • La pression de gonflage des pneus est excessive ou insuffisante. • Les pneus ou les roues sont de taille ou de fabrication variables. Caméra à suivre 473 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 474 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuPendant la conduiteuLaneWatchMD * ■ Personnalisation des réglages LaneWatch Il est possible de personnaliser les éléments suivants en utilisant l’écran tactile audio/ d’information. • Afficher avec clignotant : Détermine si l’écran LaneWatch s’allume lorsque la manette de clignotant est actionnée. • Lignes de référence : Détermine si les lignes de référence apparaissent ou non sur l’écran LaneWatch. • Durée d’affichage après l’arrêt : Modifie la durée pendant laquelle l’affichage LaneWatch reste allumé après que la manette de clignotant soit revenue à sa position initiale. • Affichage : Ajuste les réglages de l’affichage. 2 Fonctions personnalisées P. 316 La vue de la caméra LaneWatch est restreinte. Sa lentille unique rend l’affichage des objets sur l’écran légèrement différent de ce qu’ils sont réellement. L’affichage LaneWatch ne s’allume pas lorsque le levier de vitesses se trouve à la position (R . Pour une utilisation adéquate du système LaneWatch : • La caméra se trouve dans le rétroviseur latéral du côté • ■ Lignes repères Conduite 3 1LaneWatchMD * 2 1 Trois lignes apparaissent à l’écran pour donner une idée de la distance séparant les véhicules ou les objets à l’écran de votre véhicule respectivement. Si un objet se trouve près de la ligne 1 (en rouge), cela indique qu’il se trouve près de votre véhicule, alors qu’un objet se trouvant près de la ligne 3 est plus éloigné. • passager. Toujours garder cette zone propre. Si la lentille de la caméra est couverte de saleté ou de buée, utiliser un chiffon doux et humide pour nettoyer la lentille et la garder exempte de toute saleté. Ne pas couvrir cette zone avec des étiquettes ou des autocollants d’aucune sorte. Ne pas toucher à la lentille de la caméra. 1Lignes repères La zone entourant la ligne de référence 1 (rouge) se trouve très près de votre véhicule. Comme à l’habitude, s’assurer de confirmer visuellement qu’il n’y a aucun danger avant de procéder à un changement de voie. La distance entre le véhicule et les lignes 1, 2 et 3 à l’écran varie en fonction de l’état de la route et du chargement dans le véhicule. Par exemple, lorsque l’arrière du véhicule est plus chargé, les lignes de référence à l’écran peuvent sembler plus rapprochées que leur distance réelle. Consulter un concessionnaire dans les cas suivants : • Le rétroviseur latéral du côté passager ou la zone autour du rétroviseur est gravement touché(e), ce qui a pour effet de modifier l’angle de la caméra. • L’affichage LaneWatch ne s’allume pas du tout. 474 * Non disponible sur tous les modèles 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 475 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuPendant la conduiteuSystème de surveillance de la pression de gonflage des pneus (TPMS) Système de surveillance de la pression de gonflage des pneus (TPMS) Plutôt que de mesurer directement la pression de chacun des pneus, le TPMS de ce véhicule surveille et compare le rayon de roulement et les caractéristiques de rotation de chaque roue pendant la conduite afin de déterminer si un ou plusieurs pneus présentent un gonflage nettement insuffisant. Cela aura pour effet de déclencher le témoin de basse pression de gonflage des pneus/TPMS et de faire apparaître un message sur l’affichage multifonctions *. ■ Étalonnage du TPMS L’étalonnage du TPMS doit être fait chaque fois que : • La pression d’un ou de plusieurs pneus est ajustée. • Les pneus sont permutés. • Un ou plusieurs pneus sont remplacés. 1Système de surveillance de la pression de gonflage des pneus (TPMS) Le système ne surveille pas les pneus lors de la conduite à basse vitesse. Des conditions comme une basse température ambiante et un changement d’altitude ont une incidence directe sur la pression de gonflage des pneus et en présence de ces conditions, le témoin de basse pression de gonflage des pneus/TPMS peut s’allumer. Des pneus vérifiés et gonflés sous des conditions de : • Température chaude peuvent présenter une pression de gonflage insuffisante sous une température plus froide. • Température froide peuvent présenter une pression de gonflage excessive sous une température plus chaude. Le témoin de basse pression de gonflage des pneus ne s’allumera pas si le gonflage est excessif. Avant de procéder à l’étalonnage du TPMS : • Régler la pression de gonflage à froid aux quatre pneus. S’assurer que : • Le véhicule est complètement arrêté. Modèles avec boîte de vitesses manuelle Le témoin de la basse pression de gonflage des pneus/TPMS peut s’allumer avec un délai ou ne pas s’allumer du tout : • Lors d’une accélération ou décélération soudaine, ou lorsque le volant de direction est tourné rapidement. • Lors de la conduite sur des routes enneigées ou glissantes. • Lorsque des chaînes antidérapantes sont utilisées. • Le levier de vitesses est à la position (N . Modèles avec boîte de vitesses automatique/CVT • Le levier de vitesses est à la position (P . Tous les modèles • Le commutateur d’allumage est en position MARCHE (w *1. *1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur d’allumage. * Non disponible sur tous les modèles Conduite Si les pneus ne sont pas tous du même type et de même dimension, il se peut que le TPMS ne fonctionne pas comme il se doit. S’assurer d’utiliser des pneus de même dimension et de même type de carcasse. 2 Vérification et entretien des pneus P. 539 2 Vérification des pneus P. 539 à suivre Le témoin de la basse pression de gonflage des pneus/TPMS peut s’allumer sous les conditions suivantes : • Un pneu de secours compact est utilisé. • La charge sur les pneus est plus lourde et inégale, par exemple lorsque le véhicule tire un remorque, comparativement aux conditions d’étalonnage. • Lorsque des chaînes antidérapantes sont utilisées. 475 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 476 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuPendant la conduiteuSystème de surveillance de la pression de gonflage des pneus (TPMS) Témoin de basse pression de gonflage des pneus/TPMS Bouton TPMS Modèles avec affichage d’information Maintenir enfoncé le bouton TPMS jusqu’à ce que le témoin de basse pression de gonflage de pneu clignote à deux reprises; cela indique que le processus d’étalonnage a débuté. • Si le témoin de basse pression de gonflage des pneus/TPMS ne clignote pas, confirmer les étapes mentionnées ci-haut, puis maintenir enfoncé le bouton TPMS de nouveau. • Le processus d’étalonnage se termine automatiquement. Modèles avec affichage multifonctions Conduite L’étalonnage du système peut être fait à partir des fonctions de personnalisation sur l’affichage multifonctions. 1. Appuyer sur le bouton / 4 pour sélectionner Réglages du véhicule, puis appuyer sur le bouton SEL/RESET (sélectionner/réinitialiser). u Étalonnage du TPMS apparaît sur l’affichage. 2. Appuyer sur le bouton SEL/RESET (sélectionner/ réinitialiser). u L’affichage passe à l’écran de personnalisation des réglages, où l’on peut sélectionner Annuler ou Étalonner. 3. Appuyer sur le bouton / 4 et sélectionner Étalonner, puis appuyer sur le bouton SEL/RESET (sélectionner/réinitialiser). u L’écran Étalonnage lancé apparaît et l’affichage revient ensuite au menu de personnalisation. • Si le message Impossible de lancer l’étalonnage apparaît, reprendre les étapes 2-3. • Le processus d’étalonnage se termine automatiquement. 476 * Non disponible sur tous les modèles 1Étalonnage du TPMS • L’étalonnage du TPMS ne peut être effectué si un pneu de secours compact est installé. • Le processus d’étalonnage exige un cumulatif d’environ 30 • minutes de conduite à des vitesses oscillant entre 48 et 97 km/h. Durant cette période, si le commutateur d’allumage passe en position MARCHE et que le véhicule reste immobile pendant 45 secondes, il se peut que le témoin de basse pression de gonflage de pneu s’allume brièvement. Ceci est normal et indique que le processus d’étalonnage n’est pas terminé. Il est possible d’étalonner le système à partir de l’affichage audio/d’information * ou l’écran tactile audio/d’information *. 2 Fonctions personnalisées P. 298, 316 Si des chaînes antidérapantes sont installées, les retirer avant l’étalonnage du TPMS. Si le témoin de basse pression de gonflage des pneus/TPMS s’allume même après l’installation de pneus réguliers gonflés à la pression recommandée, faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. Il est recommandé de remplacer les pneus par des pneus de marque, de modèle et de taille identiques aux pneus d’origine. Consulter un concessionnaire pour plus de détails. 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 477 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuPendant la conduiteuSystème de surveillance de la pression de gonflage des pneus (TPMS) – Explication fédérale exigée Modèles américains Système de surveillance de la pression de gonflage des pneus (TPMS) – Explication fédérale exigée Chaque pneu, y compris la roue de secours (si fournie), doit être vérifié à froid tous les mois, et gonflé à la pression de gonflage recommandée par le fabricant du véhicule sur l’étiquette du véhicule, ou sur l’étiquette de la pression de gonflage des pneus. (Si le véhicule est chaussé de pneus d’une dimension différente de la dimension indiquée sur l’étiquette du véhicule ou sur l’étiquette de la pression de gonflage des pneus, il faut déterminer la pression de gonflage appropriée pour ces pneus.) À titre de caractéristique de sécurité supplémentaire, ce véhicule a été équipé d’un système de surveillance de la pression de gonflage des pneus (TPMS) comprenant un témoin de basse pression de gonflage des pneus qui s’allume Conduite lorsqu’un ou plusieurs des pneus du véhicule ont une pression de gonflage nettement insuffisante. Par conséquent, lorsque le témoin de basse pression de gonflage des pneus s’allume, il faut s’arrêter et vérifier les pneus le plus tôt possible afin de les gonfler à la pression appropriée. Rouler sur un pneu très dégonflé en cause la surchauffe et peut mener à une crevaison. Un pneu dégonflé réduit aussi l’économie en carburant et la durée utile de la bande de roulement et peut affecter la maniabilité et la capacité de freinage du véhicule. à suivre 477 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 478 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuPendant la conduiteuSystème de surveillance de la pression de gonflage des pneus (TPMS) – Explication fédérale exigée Noter que le TPMS ne remplace pas l’entretien approprié des pneus; le conducteur a la responsabilité de maintenir la pression de gonflage appropriée des pneus, même si le dégonflage n’a pas atteint le niveau qui suscite l’illumination du témoin de basse pression de gonflage des pneus du TPMS. Le véhicule est aussi équipé d’un témoin d’anomalie du TPMS pour indiquer que le système ne fonctionne pas normalement. Le témoin d’anomalie du TPMS est combiné avec le témoin de basse pression de gonflage des pneus. Lorsque le système détecte une anomalie, le témoin clignote pendant environ une minute puis reste allumé ensuite. Cette séquence se répètera au démarrage du véhicule tant et aussi longtemps que l’anomalie existera. Si le témoin d’anomalie est illuminé, le système pourrait être incapable de détecter ou de prévenir de la basse pression de gonflage des pneus. Les anomalies du TPMS peuvent être causées pour plusieurs raisons dont entre autres, Conduite l’installation de pneus ou de roues de remplacement ou alternatifs qui empêchent le fonctionnement approprié du TPMS. Toujours vérifier le témoin d’anomalie du TPMS après le remplacement de l’un ou de plusieurs pneus ou roues sur le véhicule afin de s’assurer que les pneus et roues de remplacement ou alternatifs permettent le fonctionnement approprié du TPMS. 478 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 479 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM Freinage Système de freinage ■ Frein de stationnement 1Frein de stationnement Lors du stationnement, serrer le frein de stationnement pour garder le véhicule stationnaire. Pour serrer : Relever le levier entièrement sans appuyer sur le bouton de dégagement. REMARQUE Dégager le frein de stationnement complètement avant de conduire. Les freins et l’essieu arrière peuvent être endommagés si le frein de stationnement se trouve serré pendant la conduite du véhicule. Si le conducteur commence à conduire sans desserrer entièrement le frein de stationnement, un signal sonore d’avertissement se fait entendre et le message Desserrer le frein de stationnement apparaît sur l’affichage multifonctions *. Toujours serrer le frein de stationnement en stationnant. * Non disponible sur tous les modèles à suivre Conduite Pour desserrer : 1. Tirer légèrement sur le levier et maintenir enfoncé le bouton de dégagement. 2. Abaisser le levier jusqu’en bas, puis relâcher le bouton. 479 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 480 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuFreinageuSystème de freinage ■ Frein à pied Le véhicule est équipé de freins à disque aux quatre roues. Une assistance de servofrein à dépression aide à réduire l’effort nécessaire sur la pédale de frein. Le système d’assistance au freinage augmente la puissance d’arrêt lorsque la pédale de frein est enfoncée avec force dans les situations d’urgence. Le système de freinage antiblocage (ABS) aide à maintenir la maîtrise de la direction lors de freinage brusque. 2 Système d’assistance au freinage P. 482 2 Système de freinage antiblocage (ABS) P. 481 1Frein à pied Vérifier les freins après avoir conduit dans l’eau profonde ou s’il y a une accumulation d’eau sur le revêtement de la route. Au besoin, assécher les freins en enfonçant légèrement la pédale à plusieurs reprises. Si un son continu de frottement métallique se fait entendre lors de l’enclenchement des freins, cela est causé par la friction de l’indicateur d’usure de frein sur le rotor de frein et indique que les plaquettes de frein doivent être remplacées. Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. Si seulement un grincement occasionnel se fait entendre lorsqu’on appuie d’abord sur la pédale de frein, cela peut être normal et causé par des vibrations à haute fréquence des plaquettes de frein contre le disque de frein tournant. Conduite Appuyer constamment sur la pédale de frein en descendant une longue pente peut faire chauffer les freins, ce qui réduit leur efficacité. Activer le freinage du moteur en relâchant la pédale d’accélérateur et en rétrogradant à un rapport inférieur. Avec une boîte de vitesses manuelle, utiliser un rapport inférieur pour obtenir une meilleure puissance de freinage du moteur. Ne pas reposer le pied sur la pédale de frein pendant la conduite, car cela serrerait légèrement les freins et, à la longue, réduirait leur efficacité et la durée utile des plaquettes. Cela peut aussi induire en erreur le conducteur suivant derrière. 480 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 481 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuFreinageuSystème de freinage antiblocage (ABS) Système de freinage antiblocage (ABS) ■ ABS Aide à empêcher les roues de bloquer et à maintenir la maîtrise de la direction en pompant les freins rapidement, beaucoup plus rapidement qu’une personne ne pourrait le faire. L’ABS comporte aussi un système de répartition électronique du freinage (EBD) qui équilibre la distribution du freinage entre l’avant et l’arrière, en fonction des conditions de charge du véhicule. Il ne faut jamais pomper la pédale de frein. En appliquant une pression ferme et constante sur la pédale de frein, laisser l’ABS faire le travail. C’est ce qu’on appelle parfois « freiner et braquer ». Lorsque la vitesse du véhicule est inférieure à 10 km/h, l’ABS cesse de fonctionner. REMARQUE Si les pneus ne sont pas du même type et de même dimension, cela peut nuire au fonctionnement de l’ABS. Si le témoin ABS s’allume pendant la conduite, il est possible que le système soit défectueux. Même si le freinage normal n’est pas touché, il se peut que l’ABS ne fonctionne pas. Faire vérifier le véhicule immédiatement par un concessionnaire. L’ABS ne réduit ni le temps ni la distance qu’il faut pour immobiliser le véhicule. Il contribue seulement à mieux maîtriser la direction lors de freinage brusque. Dans les cas suivants, une plus grande distance de freinage peut se révéler nécessaire comparativement à un véhicule sans ABS : • En conduisant sur des surfaces routières difficiles, y compris les surfaces inégales comme le gravier ou la neige. • Lorsque des chaînes antidérapantes sont installées. Immédiatement après le démarrage du moteur ou pendant la conduite, il se peut qu’on entende un bruit de moteur provenant du compartiment moteur pendant que les vérifications du système s’effectuent. C’est normal. Conduite ■ Fonctionnement de l’ABS La pédale de frein peut osciller légèrement pendant le fonctionnement de l’ABS. Il faut maintenir la pédale fermement enfoncée. Sur une chaussée sèche, il faut enfoncer la pédale de frein très fermement pour que l’ABS s’active. Toutefois, l’ABS peut s’activer immédiatement si l’on essaie de s’arrêter sur une surface enneigée ou glacée. 1Système de freinage antiblocage (ABS) 481 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 482 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuFreinageuSystème d’assistance au freinage Système d’assistance au freinage ■ Système d’assistance au freinage Conçu pour assister le conducteur en générant une plus grande force de freinage lorsqu’il enfonce brusquement la pédale de frein lors des freinages d’urgence. ■ Fonctionnement du système d’assistance au freinage Appuyer fermement sur la pédale de frein pour obtenir un freinage plus performant. Lorsque le système d’assistance au freinage fonctionne, la pédale peut osciller légèrement et l’on peut entendre un bruit de fonctionnement. C’est normal. Continuer de maintenir la pédale de frein fermement enfoncée. Conduite 482 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 483 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuFreinageuSystème de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMD ou CMBSMD) * Système de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMD ou CMBSMD) * Peut assister le conducteur lorsqu’il semble possible que votre véhicule frappe un véhicule ou un piéton détecté devant votre véhicule. Le CMBSMD est conçu pour avertir le conducteur de la présence d’un risque de collision, de même que pour réduire la vitesse du véhicule lorsqu’une collision est jugée inévitable, de façon à réduire la gravité de la collision. ■ Comment le système fonctionne Quand l’utiliser 1Système de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMD ou CMBSMD) * Aide-mémoire important sur la sécurité Le CMBSMD est conçu pour réduire la gravité d’une collision inévitable. Il n’empêche pas une collision de se produire et n’arrête pas le véhicule automatiquement. Le conducteur a la responsabilité d’utiliser la pédale de frein et le volant de direction en fonction des conditions routières. Le CMBSMD pourrait ne pas s’activer ou ne pas détecter un véhicule situé devant dans certaines conditions : 2 Conditions et limites du CMBSMD P. 487 La caméra est située derrière le rétroviseur intérieur. L’information sur l’utilisation d’une caméra équipée de ce système est disponible. 2 Caméra du capteur avant * P. 445 1Comment le système fonctionne Le capteur radar se trouve sur la partie inférieure du parechocs avant. Des vibrations rapides du volant de direction alertent le conducteur lorsque la vitesse du véhicule se situe entre 30 et 100 km/h et qu’un véhicule roulant en sens inverse est détecté devant. Le système commence à surveiller la route en avant lorsque la vitesse du véhicule atteint environ 5 km/h et qu’un véhicule se trouve devant. Le CMBSMD s’active lorsque : ● La différence entre la vitesse de votre véhicule et celle d’un véhicule ou d’un piéton détecté devant vous dépasse environ 5 km/h et plus et il y a un risque de collision. ● La vitesse de votre véhicule est d’environ 100 km/h ou moins, et il y a risque de collision avec un véhicule détecté roulant en sens inverse ou un piéton devant. * Non disponible sur tous les modèles à suivre Conduite Faire particulièrement attention à ce que le couvercle du capteur radar ne reçoive pas de choc violent. Lorsque le CMBSMD s’active, le frein peut être automatiquement appliqué. Il se désactivera à l’arrêt du véhicule ou lorsque qu’il ne détecte plus qu’une collision est probable. 483 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 484 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuFreinageuSystème de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMD ou CMBSMD) * ■ Quand le système s’active 1Quand le système s’active Le système émet des avertissements visuels, sonores et tactiles de la présence d’un risque de collision et se met en veille si la collision est évitée. u Prendre les mesures qui s’imposent pour éviter une collision (freiner, changer de voie, etc.). Alertes visuelles Avertissement lumineux affichage tête haute La caméra du système CMBSMD est également conçue pour détecter les piétons. Cependant, dans certaines conditions, la fonction de détection des piétons pourrait ne pas s’activer ou ne pas détecter un piéton situé devant votre véhicule. Consulter les conditions concernant la détection des piétons dans la liste de limitations. 2 Conditions et limites du CMBSMD P. 487 L’avertissement affichage tête haute utilise une lentille située à l’extrémité avant du tableau de bord. Éviter de recouvrir la lentille ou d’y renverser des liquides. Lentille Signal sonore Conduite Alertes sonores Alerte tactile Il est possible de déterminer le stade initial de l’alerte de collision en modifiant les options de réglage de la distance entre les véhicules (Longue/Normale/Courte) à laquelle les alertes s’afficheront sur l’affichage multifonctions. 2 Liste des options de personnalisation P. 106 ■ Alerte par vibration sur le volant de direction Lorsqu’une collision potentielle avec un véhicule roulant en sens inverse est détectée, le système alerte le conducteur avec une vibration rapide du volant de direction, en plus d’alertes visuelles et sonores. u Prendre les mesures qui s’imposent pour éviter une collision (freiner, braquer le volant de direction, etc.). 484 1Alerte par vibration sur le volant de direction La fonction d’alerte par vibration est désactivée lorsque le témoin du système de direction électrique assistée (EPS) s’allume. 2 Témoin du système de direction assistée électrique (EPS) P. 74 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 485 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuFreinageuSystème de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMD ou CMBSMD) * ■ Étapes d’avertissement de collision Le système comporte trois niveaux d’avertissement de la présence d’un risque de collision. Par contre, selon les circonstances, le CMBSMD peut passer directement à la dernière étape sans passer par toutes les étapes. CMBSMD Distance entre les véhicules Première étape Normale Longue Courte Véhicule devant Votre véhicule Votre véhicule AVERTISSEMENTS sonores et visuels Au réglage Longue, les alertes visuelles et sonores se manifesteront à une distance Il y a un risque de collision plus longue par rapport au véhicule devant avec le véhicule devant. qu’au réglage Normale, et au réglage Courte, à une distance plus courte qu’au réglage Normale. Véhicule devant Le risque d’une collision a augmenté, le temps de réaction est réduit. Véhicule devant Troisième étape Le CMBS détecte qu’une collision est inévitable. Lorsqu’un véhicule roulant en sens inverse est détecté, une vibration rapide se produit. Freinage — Freinage léger Avertissements visuels et sonores. Votre véhicule Volant de direction — Conduite Deuxième étape Le capteur radar détecte un véhicule MD Freinage vif à suivre 485 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 486 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuFreinageuSystème de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMD ou CMBSMD) * ■ CMBSMD activé et désactivé Appuyer sur ce bouton jusqu’à ce qu’un signal sonore retentisse pour activer ou désactiver le système. Lorsque le CMBSMD est désactivé : • Le signal sonore retentit. • Le témoin CMBSMD sur le tableau de bord s’allume. • Un message sur l’affichage multifonctions vous rappelle que le système est éteint. À chaque démarrage du moteur, le réglage du système CMBSMD est celui qui était sélectionné lors de la dernière utilisation. Conduite 486 * Non disponible sur tous les modèles 1Système de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMD ou CMBSMD) * Le CMBSMD peut se désactiver automatiquement, et le témoin du CMBSMD s’allumera et restera allumé dans certaines conditions : 2 Conditions et limites du CMBSMD P. 487 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 487 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuFreinageuSystème de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMD ou CMBSMD) * ■ Conditions et limites du CMBSMD Le système peut se désactiver automatiquement, et le témoin du CMBSMD s’allumera dans certaines conditions. Certains exemples de ces conditions sont listés ci-dessous. D’autres conditions peuvent réduire certaines fonctions du CMBSMD. 2 Caméra du capteur avant * P. 445 ■ Conditions environnementales • La conduite par mauvais temps (pluie, brouillard, neige, etc.). • Des changements soudains du degré de luminosité, comme l’entrée ou la sortie d’un tunnel. Il y a peu de contraste entre les objets et l’arrière-plan. Conduire avec le soleil au niveau de l’horizon (p. ex., face au lever ou au coucher du soleil). Une lumière vive est réfléchie sur la route. Conduire sous l’ombre d’arbres, d’immeubles, etc. Des objets ou des structures sur la route sont confondus avec des véhicules et des piétons. Reflets sur l’intérieur du pare-brise. ■ Conditions routières • Conduire sur une route enneigée ou mouillée (lignes de démarcation de voie mal indiquées, ornières sur la route, lumière réfléchie, éclaboussures, grands contrastes). Conduite • • • • • • • Conduire sur des routes courbes, sinueuses ou vallonnées. * Non disponible sur tous les modèles à suivre 487 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 488 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuFreinageuSystème de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMD ou CMBSMD) * ■ État du véhicule • • • • • • • • • Les lentilles des phares sont sales ou les phares ne sont pas correctement réglés. L’extérieur du pare-brise est recouvert de saleté, boue, feuilles, neige mouillée, etc. L’intérieur du pare-brise est embué. L’état anormal d’un pneu ou d’une roue (mauvaise taille, taille ou construction variée, pneu mal gonflé, pneu de secours compact, etc.). En cas d’utilisation de chaînes antidérapantes. Le véhicule est incliné en raison d’une lourde charge ou d’un changement de suspension. La température de la caméra devient trop élevée. Conduite lorsque le frein de stationnement est serré. Lorsque le capteur radar se trouvant sur la partie inférieure du pare-chocs avant est sale. ■ Limites de détection • Un véhicule ou un piéton passe subitement devant vous. • La distance est trop courte entre votre véhicule et le véhicule précédent ou le piéton devant vous. Conduite • Un véhicule se glisse à basse vitesse devant le vôtre et freine soudainement. • Quand on accélère rapidement et qu’on se rapproche à haute vitesse du véhicule précédent ou du piéton en avant de soi. • Le véhicule précédent est une motocyclette, une bicyclette, un scooter électrique ou autre petit véhicule. • Lorsque des animaux se trouvent devant le véhicule. • Lors de la conduite sur une route courbée, sinueuse ou serpentée, il devient difficile pour le capteur de détecter un véhicule devant. • La différence entre la vitesse de votre véhicule et celle du véhicule devant ou d’un piéton est considérablement grande. • Un véhicule roulant en sens inverse se retrouve subitement devant vous. • Un autre véhicule se retrouve subitement devant vous à une intersection, etc. • Votre véhicule sort de sa voie et se retrouve soudainement devant un véhicule roulant en sens inverse. • Lorsque le véhicule traverse un pont de fer étroit. • Lorsque le véhicule devant ralentit soudainement. 488 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 489 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuFreinageuSystème de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMD ou CMBSMD) * Limites applicables à la détection des piétons uniquement • Lorsqu’il y a un groupe de personnes qui marchent ensemble côte à côte devant le véhicule. • Les conditions environnantes ou les effets personnels du piéton ont une influence sur la • • • • • silhouette du piéton, et empêchent le système de reconnaître que la personne est en fait un piéton. Lorsque le piéton mesure environ moins de 1 mètre (3,3 pieds) ou plus de 2 mètres (6,6 pieds) de hauteur. Lorsqu’un piéton se fond dans le paysage. Lorsqu’un piéton est penché par en avant ou accroupi, que ses mains sont orientées vers le haut ou lorsqu’il court. Lorsque plusieurs piétons marchent en groupe devant le véhicule. Lorsque la caméra ne peut pas correctement identifier la présence d’un piéton à cause de sa silhouette inhabituelle (porte un bagage, position du corps, taille). Conduite à suivre 489 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 490 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuFreinageuSystème de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMD ou CMBSMD) * ■ En présence d’un faible risque de collision Le CMBSMD peut s’activer même si le conducteur est conscient de la présence d’un véhicule devant, ou même lorsqu’il n’y a pas de véhicule devant. Certains exemples de cette situation sont : Pour que le CMBSMD fonctionne correctement : Le couvercle du capteur radar doit toujours être propre. ■ Lors d’un dépassement Lorsque le véhicule approche d’un autre véhicule situé devant et que le conducteur change de voie pour effectuer un dépassement. Ne jamais utiliser de produits chimiques ni de poudre à polir pour nettoyer le couvercle du capteur. Nettoyer avec de l’eau ou un détergent doux. ■ À un carrefour Ne pas mettre d’autocollant sur le couvercle du capteur radar, ni le remplacer. Lorsque le véhicule approche d’un véhicule ou dépasse un véhicule qui effectue un virage à gauche ou à droite. ■ Dans une courbe En conduisant dans une courbe, le véhicule se retrouve dans une position où un véhicule roulant en sens inverse se retrouve droit devant. Conduite ■ Quand on roule à haute vitesse sous un pont bas Lors de la conduite sous un pont bas ou étroit à haute vitesse. ■ En présence de bosses de ralentissement, de sites de travaux routiers, de voies ferrées, d’objets le long de la route, etc. Le véhicule roule sur des bosses de ralentissement, des tuiles de route en acier, etc., ou le véhicule approche une voie ferrée ou des objets en bordure de la chaussée (tel que des panneaux de signalisation et des glissières de sécurité) pendant un virage, ou, lors du stationnement, des véhicules immobiles ou des murs. 490 1Système de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMD ou CMBSMD) * * Non disponible sur tous les modèles Si le capteur radar doit être réparé ou retiré, ou si le couvercle du capteur radar est sérieusement endommagé, désactiver le système en appuyant sur le bouton OFF (désactivé) du CMBSMD et apporter le véhicule chez un concessionnaire. Faire vérifier le véhicule par le concessionnaire si le système semble ne pas fonctionner normalement (p. ex., le message d’avertissement apparaît trop fréquemment). Si l’avant du véhicule subit un choc dans n’importe quelle des situations suivantes, le capteur radar peut ne pas fonctionner normalement. Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire : • Le véhicule a roulé par-dessus une bosse, une bordure de trottoir, un remblai, etc. • Le véhicule a roulé dans de l’eau profonde. • Le véhicule subit une collision frontale. 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 491 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM Stationnement du véhicule Lorsque le véhicule est arrêté 1. Enfoncer la pédale de frein fermement. 2. Serrer le frein de stationnement fermement. Modèles avec boîte de vitesses automatique/CVT 3. Déplacer le levier de vitesses de (D à (P . 1Stationnement du véhicule Ne pas stationner le véhicule près d’objets inflammables, comme du gazon sec, de l’huile ou du bois d’œuvre. La chaleur évacuée par le système d’échappement peut provoquer un incendie. Modèles avec boîte de vitesses manuelle 3. Déplacer le levier de vitesses en position (R ou (1 . Tous les modèles 4. Couper le moteur. Toujours serrer le frein de stationnement fermement, particulièrement si le véhicule est stationné dans une pente. 1Lorsque le véhicule est arrêté Modèles avec boîte de vitesses automatique/CVT REMARQUE Les actions suivantes peuvent endommager la boîte de vitesses : • Enfoncer la pédale d’accélérateur et la pédale de frein en même temps. • Maintenir le véhicule en place en montant une pente, en enfonçant la pédale d’accélérateur. • Placer le levier de vitesses à la position (P avant l’arrêt complet du véhicule. Conduite 491 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 492 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuStationnement du véhiculeuSystème de capteurs de distance de stationnement * Système de capteurs de distance de stationnement * Les capteurs aux coins et au centre surveillent les obstacles derrière le véhicule, alors que le signal sonore ainsi que l’affichage audio/d’information informent le conducteur de la distance approximative entre le véhicule et l’obstacle. ■ Position et portée du capteur Capteurs de coin avant Capteurs de coin arrière Capteurs centraux arrière 1Système de capteurs de distance de stationnement * Même lorsque le système est activé, toujours vérifier visuellement qu’il n’y a aucun obstacle à proximité du véhicule avant de stationner. Le système ne fonctionnera peut-être pas correctement lorsque : • Les capteurs sont couverts de neige, de glace, de boue ou de saletés. • Le véhicule se trouve sur une surface inégale, comme sur du gazon, des bosses, ou dans une pente. • Le véhicule est utilisé par temps chaud ou froid. • Certains appareils électroniques générant des ondes ultrasoniques nuisent au système. • Conduite sous des mauvaises conditions climatiques. Le système ne détectera peut-être pas : Conduite 492 • Les objets de taille moins large ou plus bas. • Les matériaux absorbant les ondes acoustiques, comme la À l’intérieur d’environ 60 cm (24 po) ou moins À l’intérieur d’environ 110 cm (43 po) ou moins neige, le coton ou les matières spongieuses. • Les objets directement sous le pare-chocs. Ne pas attacher d’accessoires sur les capteurs, ou près de ces derniers. * Non disponible sur tous les modèles 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 493 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuStationnement du véhiculeuSystème de capteurs de distance de stationnement * ■ Système de capteurs de distance de stationnement activé et désactivé 1Système de capteurs de distance de stationnement * Avec le mode d’alimentation à MARCHE, appuyer sur le bouton du système de capteurs de distance de stationnement pour activer ou désactiver le système. À l’activation du système, le témoin intégré au bouton s’allume. Lorsque le mode d’alimentation est réglé à MARCHE, le système se trouvera à l’état sélectionné avant. Les capteurs arrière centraux et les capteurs de coin commencent à détecter un obstacle lorsque le levier de vitesses se trouve à (R et que la vitesse du véhicule est inférieure à 8 km/h. Les capteurs de coin avant commencent à détecter un obstacle lorsque le levier de vitesses se trouve à n’importe quelle position autre que (P , et que la vitesse du véhicule est inférieure à 8 km/h. Conduite * Non disponible sur tous les modèles à suivre 493 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 494 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuStationnement du véhiculeuSystème de capteurs de distance de stationnement * ■ Lorsque la distance entre le véhicule et les obstacles se trouvant derrière diminue Distance entre le pare-chocs et l’obstacle Durée du signal sonore intermittent Capteurs de coin Capteurs centraux Modérée — Arrière : Environ 110 à 60 cm (43 à 24 po) Courte Environ 60 à 45 cm (24 à 18 po) Environ 60 à 45 cm (24 à 18 po) Très courte Environ 45 à 35 cm (18 à 14 po) Environ 45 à 35 cm (18 à 14 po) En continu Environ 35 cm (14 po) ou moins Environ 35 cm (14 po) ou moins Témoin Clignote en jaune*1 Clignote en ambre Les témoins s’allument à l’endroit où le capteur détecte un obstacle. Conduite Clignote en rouge Les témoins s’allument à l’endroit où le capteur détecte un obstacle. *1 : À cette étape, seuls les capteurs centraux détectent les obstacles. 494 Affichage audio/d’information 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 495 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuStationnement du véhiculeuSystème de capteurs de distance de stationnement * ■ Désactivation de tous les capteurs arrière 1. S’assurer que le système de capteurs de distance de stationnement n’est pas activé. Régler le mode d’alimentation à CONTACT COUPÉ (ANTIVOL). 2. Maintenir enfoncé le bouton du système de capteurs de distance de stationnement et mettre le mode d’alimentation à MARCHE. 3. Maintenir le bouton enfoncé pendant dix secondes. Relâcher le bouton lorsque le témoin intégré au bouton clignote. 4. Appuyer de nouveau sur le bouton. Le témoin intégré au bouton s’éteint. u Le signal sonore retentit deux fois. Les capteurs arrière sont maintenant désactivés. 1Désactivation de tous les capteurs arrière Lorsque le levier de vitesses passe en position (R , le témoin du bouton du système de capteurs de distance de stationnement clignote pour indiquer au conducteur que les capteurs arrière ont été désactivés. Pour réactiver les capteurs arrière, suivre la procédure indiquée précédemment. Le signal sonore retentit trois fois lorsque les capteurs arrière s’activent de nouveau. Conduite 495 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 496 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM Caméra de recul à angles multiples Au sujet de la caméra de recul à angles multiples L’affichage audio/d’information peut afficher les prises de vue arrière du véhicule. L’affichage passe automatiquement à la vue arrière lorsque le levier de vitesses passe à (R . ■ Zone affichée par la caméra de recul à angles multiples Mode Vue grand-angle Directives Pare-chocs Mode Vue normale 1Au sujet de la caméra de recul à angles multiples La vue de la caméra de recul est restreinte. Il est impossible de voir les coins du pare-chocs et ce qui se trouve sous le pare-chocs. Sa lentille unique fait également paraître les objets plus près ou plus loin qu’ils ne le sont réellement. Confirmer visuellement qu’il est sécuritaire de continuer avant de reculer. Certaines conditions (comme les conditions météorologiques, l’éclairage et les températures élevées) peuvent également restreindre la vue arrière. Ne pas se fier uniquement à l’affichage de la vue arrière, lequel ne donne pas toute l’information sur ce qui se trouve à l’arrière du véhicule. Si la lentille de la caméra est couverte de saleté ou de buée, utiliser un chiffon doux et humide pour nettoyer la lentille et la garder exempte de toute saleté. Caméra Environ 50 cm (20 po) Conduite Environ 1 m (39 po) Mode Vue de haut Environ 2 m (79 po) Environ 3 m (118 po) Il est possible de voir trois différents angles de caméra sur l’affichage de la vue arrière. Appuyer sur le bouton sélecteur ou sur la molette d’interface pour modifier l’angle. Si le dernier mode sélectionné était Vue élargie ou Vue normale, ce mode sera sélectionné de nouveau la prochaine fois que le levier de vitesses passera à (R . Si la Vue de haut a été utilisée la dernière fois, la configuration élargie est sélectionnée. Si l’on déplace le levier de vitesses hors de la position (R en mode de vue supérieure, puis que l’on repasse en position (R dix secondes plus tard, la configuration élargie est sélectionnée. 496 Il est possible de modifier les réglages Orientation fixe et Orientation dynamique. 2 Fonctions personnalisées P. 298, 316 Orientation fixe Activer : Les lignes guides apparaissent lorsqu’on sélectionne (R . Désact. : Les lignes guides n’apparaissent pas. Orientation dynamique Activer : Les lignes guides bougent selon le sens de déplacement du volant de direction. Désact. : Les lignes guides ne bougent pas. 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 497 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM Remplissage du réservoir de carburant Information sur le carburant ■ Carburant recommandé Essence sans plomb, indice d’octane 87 ou supérieur L’utilisation d’une essence avec un indice d’octane plus bas peut causer un bruit métallique de cognement persistant qui peut entraîner des dommages au moteur. ■ Essence détergente de catégorie supérieure Étant donné les niveaux variés de détergence et d’additifs sur le marché, Honda endosse l’utilisation de l’essence homologuée « TOP TIER Detergent Gasoline » (essence détergente de catégorie supérieure) là où elle est disponible, afin d’aider à maintenir le rendement et la fiabilité du véhicule. L’essence TOP TIER Detergent Gasoline répond à une nouvelle norme établie en collaboration par les principaux fabricants automobiles de l’industrie afin de satisfaire aux besoins des moteurs de haute technologie d’aujourd’hui. Pour de plus amples renseignements importants au sujet du carburant, ou pour de l’information sur l’essence qui ne contient pas de MMT, visiter www.hondacars.com. Au Canada, visiter www.honda.ca pour des informations additionnelles sur l’essence. Pour de plus amples renseignements sur Top Tier Gasoline, visiter www.toptiergas.com. REMARQUE Nous recommandons l’utilisation d’une essence contenant des additifs détergents car ceux-ci empêchent la formation de dépôts dans le circuit d’alimentation et dans le moteur. De plus, afin de maintenir un bon rendement, une cote de consommation et un contrôle des émissions satisfaisants, l’utilisation d’une essence qui ne contient PAS d’additifs nuisibles à base de manganèse, tel le MMT, est fortement recommandée, si une telle essence est disponible. L’utilisation d’une essence contenant ces additifs peut avoir un effet adverse sur le rendement et peut faire allumer le témoin d’anomalie sur le tableau de bord. Si tel est le cas, communiquer avec un concessionnaire pour le service approprié. De nos jours, certaines essences contiennent des composés oxygénés tels l’éthanol. Ce véhicule est conçu pour fonctionner avec de l’essence oxygénée contenant un maximum de 15 % d’éthanol par volume. Ne pas utiliser une essence qui contient du méthanol. Si on remarque des symptômes de fonctionnement indésirables, essayer une autre station-service ou utiliser une essence d’une autre marque. Conduite Dans la plupart des cas, les stations-service approuvées identifieront leur essence comme ayant satisfait aux normes de « TOP TIER Detergent Gasoline ». Ce carburant garantit le niveau approprié d’additifs détergents et est exempt d’additifs métalliques. Un niveau approprié d’additifs détergents, et l’absence d’additifs métalliques nuisibles dans l’essence aident à prévenir l’accumulation de dépôts dans le moteur et le système de recyclage des vapeurs de carburant. 1Information sur le carburant ■ Capacité du réservoir de carburant : 65 l (17,2 gal US) 497 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 498 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuRemplissage du réservoir de carburantuComment faire le plein Comment faire le plein 1. Immobiliser le véhicule en positionnant le côté arrière gauche du véhicule face au distributeur d’essence de la station-service. 2. Couper le moteur. 3. Appuyer sur la poignée de déverrouillage du volet du réservoir de carburant située au pied du siège du conducteur. u Le volet du réservoir de carburant s’ouvre. Appuyer 1Comment faire le plein 3 ATTENTION L’essence est un produit hautement inflammable et explosif. On risque de se brûler ou de se blesser gravement en manipulant du carburant. • Couper le moteur et éloigner les sources de chaleur, d’étincelles et de flammes. • Manipuler le carburant à l’extérieur 4. Dévisser lentement le bouchon du réservoir de carburant. Si on entend de l’air qui se libère, attendre que cela cesse, puis tourner le bouton lentement pour ouvrir le bouchon du réservoir de carburant. Conduite Bouchon Bouchon Support 498 5. Déposer le bouchon du réservoir de carburant dans le support. 6. Insérer la buse complètement. u Une fois que le réservoir est plein, la buse s’arrête automatiquement. Cela laisse un espace libre dans le réservoir de carburant au cas où le carburant augmenterait de volume en raison d’un changement de la température. 7. Après le remplissage, replacer le bouchon du réservoir de carburant en le serrant jusqu’au déclic. u Fermer le volet du réservoir de carburant manuellement. seulement. • Essuyer immédiatement les éclaboussures. La buse s’arrête automatiquement pour laisser de l’espace dans le réservoir de carburant afin de prévenir tout débordement de carburant en raison d’un changement de la température de l’air. Si la buse s’arrête continuellement et que le réservoir n’est pas plein, le système de récupération des vapeurs de carburant du distributeur d’essence est peut-être défectueux. Essayer de faire le plein à un autre distributeur. Si cela ne résout pas le problème, consulter un concessionnaire. Ne pas continuer d’ajouter du carburant une fois que la buse s’est arrêtée d’elle-même. Du carburant additionnel peut dépasser la pleine capacité du réservoir. 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 499 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM Cote de consommation Pour améliorer la cote de consommation La cote de consommation dépend de plusieurs conditions, comprenant notamment les conditions routières, les habitudes de conduite du conducteur, l’état du véhicule et le chargement. En fonction de ces conditions et de certaines autres, il se peut que la cote de consommation nominale du véhicule soit compromise. ■ Entretien et cote de consommation La cote de consommation peut être optimisée en effectuant l’entretien adéquat du véhicule. Toujours entretenir le véhicule en se conformant aux messages apparaissant sur l’affichage d’information */multifonctions *. • Utiliser une huile moteur respectant la viscosité recommandée et portant le sceau d’accréditation API. • Maintenir la bonne pression de gonflage des pneus. • Ne pas charger le véhicule de façon excessive. • Garder le véhicule propre. Une accumulation de neige ou de boue sous les côtés du véhicule ajoute du poids et augmente la résistance au vent. 1Pour améliorer la cote de consommation Le calcul réel est la méthode recommandée pour déterminer la consommation réelle de carburant pendant la conduite. Miles parcourus Gallons de carburant Miles par gallon 100 Litre Kilomètres l aux 100 km Au Canada, les cotes de consommation affichées sont établies suite à un test simulé. Pour plus d’information sur la façon de procéder à cet essai, visiter le site http:// oee.nrcan.gc.ca/. Conduite * Non disponible sur tous les modèles 499 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 500 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM Accessoires et modifications Accessoires En installant des accessoires, vérifier les aspects suivants : • Ne pas installer d’accessoires sur le pare-brise. Ils peuvent obstruer la vue du conducteur et retarder son temps de réaction face aux conditions routières. • Ne pas installer d’accessoire sur les surfaces portant l’inscription SRS AIRBAG (coussin de sécurité gonflable SRS) situées sur les côtés ou les dossiers des sièges avant, sur les montants avant ou latéraux, ou près des glaces latérales. Des accessoires installés à ces endroits pourraient nuire au bon fonctionnement des coussins de sécurité gonflables du véhicule ou être projetés vers le conducteur ou les occupants si les sacs de sécurité gonflables se déploient. • S’assurer que les accessoires électroniques ne surchargent pas les circuits électriques ou qu’ils ne nuisent pas au bon fonctionnement du véhicule. 2 Fusibles P. 578 • Avant d’installer un accessoire électronique, demander à l’installateur de communiquer avec un concessionnaire pour obtenir de l’aide. Si possible, faire inspecter l’installation finale par un concessionnaire. Conduite Modifications Ne pas modifier le véhicule ou utiliser de composantes d’une autre marque que Honda qui pourraient nuire à sa maniabilité, à sa stabilité et à sa fiabilité. Cela peut avoir un effet négatif sur la performance générale du véhicule. Toujours s’assurer que tout l’équipement est installé et entretenu de façon appropriée et qu’il est conforme aux lois fédérales, des états américains, des provinces et territoires canadiens et des régions locales. 500 1Accessoires et modifications 3 ATTENTION Des accessoires ou modifications inappropriés peuvent affecter la conduite, la stabilité et la performance du véhicule et peuvent causer une collision qui pourrait entraîner des blessures graves ou la mort. Respecter toutes les directives du présent manuel du propriétaire au sujet des accessoires et des modifications. Les accessoires Honda authentiques sont recommandés afin d’assurer leur bon fonctionnement dans le véhicule. 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 501 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM Entretien Ce chapitre discute de l’entretien de base. Avant d’effectuer un entretien Vérification et entretien........................ 502 Sécurité lors de l’entretien.................... 503 Pièces et liquides utilisés pendant les services d’entretien............................................504 Aide-mémoire d’entretienMD ................ 505 Entretien sous le capot Éléments d’entretien sous le capot ....... 513 Ouverture du capot.............................. 515 Huile moteur recommandée................. 517 Vérification d’huile ............................... 518 Ajouter de l’huile moteur ..................... 520 Vidange d’huile moteur et remplacement du filtre......................................................521 Liquide de refroidissement du moteur .. 523 Liquide de boîte de vitesses.................. 525 Liquide de frein/d’embrayage............... 527 Remplissage du réservoir du liquide de laveglaces ................................................ 528 Remplacement des ampoules .............. 529 Vérification et entretien des balais d’essuie-glaces ................................ 537 Vérification et entretien des pneus Vérification des pneus.......................... 539 Étiquette d’information sur les pneus et la capacité de charge............................. 540 Étiquetage des pneus........................... 540 Classification DOT de la qualité du pneu (véhicules américains)......................... 542 Indicateurs d’usure ...............................544 Durée utile d’un pneu...........................544 Remplacement des pneus et des roues .. 545 Permutation des pneus .........................546 Pneus d’hiver........................................547 Batterie...................................................548 Entretien de la télécommande Remplacement de la pile.......................549 Entretien du système de contrôle de la température.........................................551 Lavage Entretien de l’intérieur ..........................552 Entretien de l’extérieur .........................554 501 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 502 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM Avant d’effectuer un entretien Vérification et entretien Pour sa propre sécurité, effectuer tous les travaux d’inspection et d’entretien énumérés afin de maintenir le véhicule en bon état. En cas d’anomalie (bruit, odeur, insuffisance de liquide de frein, trace d’huile sur le sol, etc.), faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. (Noter cependant que l’entretien chez un concessionnaire n’est pas obligatoire pour que les garanties restent en vigueur.) ■ Types de vérification et d’entretien ■ Vérifications journalières Effectuer des vérifications avant les longs voyages, en lavant le véhicule ou en faisant le plein. ■ Vérifications périodiques • Vérifier le niveau du liquide de frein chaque mois. 2 Liquide de frein/d’embrayage P. 527 • Vérifier la pression de gonflage des pneus chaque mois. Examiner la bande de roulement Entretien 502 pour toute usure et corps étrangers. 2 Vérification et entretien des pneus P. 539 • Vérifier mensuellement le fonctionnement des feux extérieurs. 2 Remplacement des ampoules P. 529 • Vérifier l’état des balais d’essuie-glaces au moins tous les six mois. 2 Vérification et entretien des balais d’essuie-glaces P. 537 1Vérification et entretien Modèles américains L’entretien, le remplacement ou la réparation des dispositifs et systèmes de recyclage des vapeurs de carburant peuvent être faits dans tout atelier de réparation automobile ou par toute personne qui utilise des pièces « certifiées » en fonction des normes de l’Agence de protection environnementale américaine (EPA). Conformément aux lois des états américains et aux lois fédérales, le fait de ne pas effectuer l’entretien des éléments sur la liste des éléments principaux d’entretien qui portent un # n’annulera pas les garanties des systèmes de contrôle des émissions. Toutefois, tous les services d’entretien doivent être effectués conformément aux intervalles indiqués par l’affichage d’information */multifonctions *. 2 Éléments d’entretien P. 507, 511 Pour effectuer des tâches d’entretien complexes exigeant plus de compétences et d’outils, il est possible de se procurer un abonnement au site Internet Service Express à www.techinfo.honda.com. 2 Manuels autorisés P. 595 Pour effectuer l’entretien soi-même, s’assurer d’avoir d’abord les compétences et les outils nécessaires. Après avoir effectué l’entretien, mettre à jour les dossiers dans le livret d’entretien séparé. * Non disponible sur tous les modèles 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 503 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuAvant d’effectuer un entretienuSécurité lors de l’entretien Sécurité lors de l’entretien Certaines des consignes de sécurité les plus importantes sont indiquées ici. Cependant, il nous est impossible d’avertir contre tous les dangers pouvant se présenter au cours d’un entretien. Vous seul pouvez décider si vous êtes en mesure ou non d’effectuer un travail donné. ■ Entretien sécuritaire • Pour réduire les risques d’incendie ou d’explosion, garder les cigarettes, les étincelles et les flammes loin de la batterie et de toutes les pièces du système d’alimentation. • Ne jamais laisser de chiffons, de serviettes ou tout autre objet inflammable sous le capot. u La chaleur émise par le moteur et le système d’échappement peut les enflammer et provoquer un incendie. • Pour nettoyer des pièces, utiliser un dégraisseur disponible sur le marché ou un produit nettoyant pour les pièces, et non de l’essence. • Porter une protection oculaire et des vêtements de sécurité en travaillant avec la batterie ou avec de l’air comprimé. • Les gaz d’échappement contiennent du monoxyde de carbone, qui est toxique et peut causer la mort. u Faire fonctionner le moteur seulement lorsque l’aération est suffisante. • Le véhicule doit demeurer dans un état stationnaire. u S’assurer que le véhicule est stationné sur un terrain plat, que le frein de stationnement est serré et que le contact est coupé. • Prendre conscience que les pièces chaudes peuvent brûler. u S’assurer que le moteur et le système d’échappement sont complètement refroidis avant de toucher aux pièces du véhicule. • Prendre conscience que les pièces mobiles peuvent causer des blessures corporelles. u Ne pas faire démarrer le moteur à moins d’en être avisé, et garder les mains et les membres éloignés des pièces mobiles. 3 ATTENTION Un mauvais entretien du véhicule ou ne pas réparer une défectuosité avant de prendre la route pourrait causer une collision pendant laquelle les occupants peuvent être blessés grièvement ou tués. Toujours respecter les recommandations de vérification et d’entretien selon les échéanciers indiqués dans ce manuel du propriétaire. 3 ATTENTION Ne pas respecter les directives d’entretien et les précautions peut mener à des blessures graves ou à la mort. Toujours respecter les procédures et les précautions du présent manuel du propriétaire. Entretien ■ Sécurité du véhicule 1Sécurité lors de l’entretien 503 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 504 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuAvant d’effectuer un entretienuPièces et liquides utilisés pendant les services d’entretien Pièces et liquides utilisés pendant les services d’entretien Nous recommandons l’utilisation des pièces et des liquides Honda authentiques pour effectuer l’entretien et les réparations du présent véhicule. Les pièces Honda authentiques sont fabriquées selon les mêmes standards de haute qualité que les véhicules Honda. Entretien 504 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 505 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM Aide-mémoire d’entretienMD Si la durée utile de l’huile moteur est inférieure à 15 %, les messages de l’Aide-mémoire d’entretien apparaîtront sur l’affichage d’information * ou l’affichage multifonctions * chaque fois que le commutateur d’allumage sera tourné en position MARCHE (w *1. Les messages indiquent à quel moment changer l’huile moteur, ou si le véhicule doit être apporté chez un concessionnaire pour les travaux d’entretien indiqués. Modèles avec affichage d’information Utilisation de l’Aide-mémoire d’entretienMD 1Affichage de l’information de l’aide-mémoire d’entretien ■ Affichage de l’information de l’aide-mémoire d’entretien Les éléments d’entretien, qui doivent être vérifiés en même temps que la vidange d’huile moteur, apparaissent sur l’affichage d’information. Il est possible de les voir à n’importe quel moment sur l’écran de la durée utile de l’huile moteur. Si la durée utile de l’huile moteur passe à 0%, le témoin de l’Aide-mémoire d’entretien ( ) demeure allumé dans le tableau de bord. Faire l’entretien indiqué chez un concessionnaire immédiatement. *1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur d’allumage. * Non disponible sur tous les modèles à suivre Durée utile de l’huile moteur affichée (%) 100 90 80 70 60 50 40 30 20 15 10 5 0 Durée utile de l’huile moteur calculée (%) 100 à 91 90 à 81 80 à 71 70 à 61 60 à 51 50 à 41 40 à 31 30 à 21 20 à 16 15 à 11 10 à 6 5à1 0 Entretien 1. Tourner le commutateur d’allumage en position MARCHE (w *1. 2. Appuyer à répétition sur le bouton (sélectionner/réinitialiser) jusqu’à ce que la durée utile de l’huile moteur apparaisse sur l’affichage d’information. En fonction des conditions de fonctionnement du moteur, la durée utile restante de l’huile moteur se calcule et s’affiche sous forme de pourcentage. Il est possible de consulter sur l’affichage d’information une liste des principaux éléments d’entretien et des éléments d’entretien secondaires. 2 Éléments d’entretien P. 507 505 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 506 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuAide-mémoire d’entretienMD uUtilisation de l’Aide-mémoire d’entretienMD ■ Messages de l’Aide-mémoire d’entretien sur l’affichage d’information Pour changer l’affichage, appuyer sur le bouton Affichage de la durée utile de l’huile (sélectionner/réinitialiser). Explication Information Témoin de l’Aide-mémoire d’entretien Le témoin de durée utile de l’huile L’huile moteur approche de l’échéance moteur commence à s’allumer avec de sa durée utile. d’autres codes d’éléments d’entretien à faire prochainement lorsque la durée Commence à s’allumer lorsque la utile restante de l’huile arrive à 15 pour durée utile restante de l’huile moteur cent. est de 15 pour cent. Le message Service s’affiche La durée utile de l’huile moteur est Il s’éteint en changeant l’affichage. également, de même que le témoin de presque échue et les éléments durée utile de l’huile moteur ainsi que d’entretien doivent faire l’objet d’une les codes d’éléments d’entretien. vérification et d’un service dès que possible. Entretien 506 La durée utile de l’huile moteur est dépassée, et une distance négative apparaît après avoir conduit 10 miles (modèles américains) ou 10 km (modèles canadiens). La distance négative clignote sur l’affichage. La durée utile de l’huile moteur est dépassée. Les éléments d’entretien doivent immédiatement être vérifiés et faire l’objet d’un entretien. Demeure allumé à titre de rappel même en alternant l’affichage. 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 507 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuAide-mémoire d’entretienMD uUtilisation de l’Aide-mémoire d’entretienMD ■ Éléments d’entretien 1Éléments d’entretien • Indépendamment de l’information de l’Aide-mémoire d’entretien, remplacer le liquide de frein tous les trois ans. Message de l’Aidemémoire d’entretien Témoin de l’Aidemémoire d’entretien • Inspecter la vitesse de ralenti à chaque 256 000 km (160 000 miles). • Régler les soupapes pendant les services A, B, 1, 2 ou 3 si elles sont bruyantes. Élément principal CODE A B Éléments principaux de l’entretien ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● *1 : Si aucun message de Service n’apparaît dans les 12 mois suivant la réinitialisation de l’affichage, vidanger l’huile moteur à chaque année. # : Consulter les renseignements sur l’entretien et la garantie des systèmes de contrôle des émissions. CODE 1 2 Éléments secondaires de l’entretien ● ● ● ● 3 4 ● ● ● ● 5 ● Permuter les pneus. Remplacer l’élément de filtre à air*2. Remplacer le filtre à poussière et à pollen*3. Inspecter la courroie d’entraînement. Remplacer le liquide de boîte de vitesses*4,*5. Remplacer les bougies. Remplacer la courroie de distribution et inspecter la pompe à eau*6,*7. Inspecter le jeu de soupape. Remplacer le liquide de refroidissement du moteur. Entretien ● Remplacer l’huile moteur*1. Remplacer l’huile moteur*1 et le filtre à huile. Inspecter/remplacer les freins avant et arrière au besoin. Vérifier l’ajustement du frein de stationnement. Inspecter les embouts de biellettes de direction, la crémaillère et les soufflets. Inspecter les composantes de la suspension. Inspecter les soufflets de l’arbre de transmission. Inspecter les flexibles et conduites de freins (incluant ABS/VSA). Inspecter le niveau et l’état de tous les liquides. Inspecter le système d’échappement#. Inspecter les canalisations et raccords de carburant#. Éléments secondaires *2 : Si l’on conduit dans des conditions poussiéreuses, remplacer l’élément de filtre à air tous les 24 000 km (15 000 miles). *3 : Si on conduit surtout dans des régions urbaines où il y a de fortes concentrations de suie dans l’air provenant de l’industrie et de véhicules à moteur diesel, remplacer le filtre à poussière et à pollen tous les 24 000 km (15 000 miles). *4 : Modèles à transmission à variation continue (CVT) *5 : La conduite en région montagneuse à très basse vitesse très lente ou le fait de tirer une remorque augmente la température dans la boîte de vitesses. Ces conditions exigent le changement plus fréquent du liquide de boîte de vitesses que ce qui est recommandé par l’Aide-mémoire d’entretien. Si le véhicule est conduit régulièrement dans de telles conditions, le liquide de boîte de vitesses doit être vidangé à tous les 40 000 km (25 000 mi). *6 : Modèles 6 cylindres *7 : Si le véhicule est conduit régulièrement par temps très chaud (plus de 43 °C ou 110 °F), ou par temps très froid (sous -29 °C ou -20°F), ou si le véhicule tire une remorque, remplacer tous les 100 000 km (60 000 mi). à suivre 507 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 508 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuAide-mémoire d’entretienMD uUtilisation de l’Aide-mémoire d’entretienMD ■ Réinitialisation de l’affichage Réinitialiser l’affichage d’information de l’aide-mémoire d’entretien après avoir effectué un entretien soi-même. 1. Tourner le commutateur d’allumage en position MARCHE (w *1. 2. Afficher la durée utile de l’huile moteur en appuyant plusieurs fois sur le bouton (sélectionner/réinitialiser). 3. Maintenir enfoncé le bouton pendant dix secondes ou plus. u Le témoin de la durée utile de l’huile moteur et les codes d’éléments d’entretien clignotent. 4. Appuyer sur le bouton pendant cinq secondes ou plus. u Les éléments d’entretien affichés disparaissent, et l’affichage de la durée utile de l’huile moteur revient à 100%. Entretien *1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur d’allumage. 508 * Non disponible sur tous les modèles 1Réinitialisation de l’affichage REMARQUE Le fait de ne pas réinitialiser l’affichage de l’aide-mémoire d’entretien (Maintenance MinderMD) après un service d’entretien se traduira par l’affichage incorrect des intervalles d’entretien du système, ce qui peut provoquer de graves problèmes mécaniques. Le concessionnaire réinitialisera l’affichage de l’aide-mémoire d’entretien (Maintenance MinderMD) une fois le service d’entretien effectué. Si une personne autre qu’un concessionnaire effectue un service d’entretien, il faut réinitialiser l’affichage de l’aide-mémoire d’entretien (Maintenance MinderMD) soi-même. Il est possible de réinitialiser l’affichage de l’aide-mémoire d’entretien (Maintenance MinderMD) à partir de l’affichage audio/d’information * ou de l’écran tactile audio/ d’information *. 2 Fonctions personnalisées P. 298, 316 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 509 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuAide-mémoire d’entretienMD uUtilisation de l’Aide-mémoire d’entretienMD Modèles avec affichage multifonctions Utilisation de l’Aide-mémoire d’entretienMD ■ Affichage de l’information de l’aide-mémoire d’entretien 1Affichage de l’information de l’aide-mémoire d’entretien Les éléments d’entretien, qui doivent être vérifiés en même temps que la vidange d’huile moteur, apparaissent sur l’affichage multifonctions. Il est possible de les voir à n’importe quel moment sur l’écran de la durée utile de l’huile moteur. 1. Tourner le commutateur d’allumage en position MARCHE (w *1. 2. Appuyer sur le bouton (information) à plusieurs reprises jusqu’à ce que la durée utile de l’huile moteur apparaisse sur l’affichage multifonctions. Codes d’éléments d’entretien Durée utile restante de l’huile moteur Durée utile de l’huile moteur affichée (%) 100 90 80 70 60 50 40 30 20 15 10 5 0 Durée utile de l’huile moteur calculée (%) 100 à 91 90 à 81 80 à 71 70 à 61 60 à 51 50 à 41 40 à 31 30 à 21 20 à 16 15 à 11 10 à 6 5à1 0 Il est possible de consulter sur l’affichage d’information une liste des principaux éléments d’entretien et des éléments d’entretien secondaires. 2 Éléments d’entretien P. 511 Entretien Bouton En fonction des conditions de fonctionnement du moteur, la durée utile restante de l’huile moteur se calcule et s’affiche sous forme de pourcentage. *1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur d’allumage. à suivre 509 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 510 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuAide-mémoire d’entretienMD uUtilisation de l’Aide-mémoire d’entretienMD ■ Messages de l’Aide-mémoire d’entretien sur l’affichage multifonctions Entretien Message d’entretien Affichage de la durée utile de l’huile Explication Information Entretien bientôt 15 % La durée utile restante de l’huile moteur se situe entre 15 et 6 pour cent. Ce message disparaîtra après avoir changé l’affichage en appuyant sur le bouton (information). La fin de la durée utile de l’huile moteur approche et les éléments d’entretien devront bientôt faire l’objet d’une vérification et d’un service. Entretien maintenant 5% La durée utile restante de l’huile moteur se situe entre 5 et 1 pour cent. Appuyer sur le bouton pour passer à un autre affichage. La durée utile de l’huile moteur est presque échue et les éléments d’entretien doivent faire l’objet d’une vérification et d’un service dès que possible. Entretien dépassé Distance négative La durée utile restante de l’huile moteur est dépassée, et une distance négative apparaît après avoir conduit 10 km (modèles canadiens) ou 10 mi (modèles américains). Appuyer sur le bouton La durée utile de l’huile moteur est dépassée. Les éléments d’entretien doivent immédiatement être vérifiés et faire l’objet d’un entretien. pour passer à un autre affichage. Le témoin de message du système ( 510 ) s’allume en même temps que le message de l’Aide-mémoire d’entretien s’affiche. 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 511 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuAide-mémoire d’entretienMD uUtilisation de l’Aide-mémoire d’entretienMD ■ Éléments d’entretien 1Éléments d’entretien • Indépendamment de l’information de l’Aide-mémoire d’entretien, remplacer le liquide de frein tous les trois ans. Message de l’Aidemémoire d’entretien Témoin de message du système • Inspecter la vitesse de ralenti à chaque 256 000 km (160 000 miles). • Régler les soupapes pendant les services A, B, 1, 2 ou 3 si elles sont bruyantes. Élément principal CODE A B Éléments principaux de l’entretien ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● *1 : Si aucun message de Service n’apparaît dans les 12 mois suivant la réinitialisation de l’affichage, vidanger l’huile moteur à chaque année. # : Consulter les renseignements sur l’entretien et la garantie des systèmes de contrôle des émissions. CODE 1 2 Éléments secondaires de l’entretien ● ● ● ● 3 4 ● ● ● ● 5 ● Permuter les pneus. Remplacer l’élément de filtre à air*2. Remplacer le filtre à poussière et à pollen*3. Inspecter la courroie d’entraînement. Remplacer le liquide de boîte de vitesses*4, *5. Remplacer les bougies. Remplacer la courroie de distribution et inspecter la pompe à eau*6, *7. Inspecter le jeu de soupape. Remplacer le liquide de refroidissement du moteur. Entretien ● Remplacer l’huile moteur*1. Remplacer l’huile moteur*1 et le filtre à huile. Inspecter/remplacer les freins avant et arrière au besoin. Vérifier l’ajustement du frein de stationnement. Inspecter les embouts de biellettes de direction, la crémaillère et les soufflets. Inspecter les composantes de la suspension. Inspecter les soufflets de l’arbre de transmission. Inspecter les flexibles et conduites de freins (incluant ABS/VSA). Inspecter le niveau et l’état de tous les liquides. Inspecter le système d’échappement#. Inspecter les canalisations et raccords de carburant#. Éléments secondaires *2 : Si l’on conduit dans des conditions poussiéreuses, remplacer l’élément de filtre à air tous les 24 000 km (15 000 miles). *3 : Si on conduit surtout dans des régions urbaines où il y a de fortes concentrations de suie dans l’air provenant de l’industrie et de véhicules à moteur diesel, remplacer le filtre à poussière et à pollen tous les 24 000 km (15 000 miles). *4 : Modèles à transmission à variation continue (CVT) *5 : La conduite en région montagneuse à une vitesse très lente ou le remorquage entraîne une hausse de la température dans la boîte de vitesses. Ces conditions exigent le changement plus fréquent du liquide de boîte de vitesses que ce qui est recommandé par l’Aide-mémoire d’entretien. Si le véhicule est conduit régulièrement dans de telles conditions, le liquide de boîte de vitesses doit être vidangé tous les 40 000 km (25 000 mi). *6 : Modèles 6 cylindres *7 : Si le véhicule est conduit régulièrement par temps très chaud (plus de 43 °C ou 110 °F), ou par temps très froid (sous -29 °C ou -20°F), ou si le véhicule tire une remorque, remplacer tous les 100 000 km (60 000 mi). à suivre 511 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 512 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuAide-mémoire d’entretienMD uUtilisation de l’Aide-mémoire d’entretienMD ■ Réinitialisation de l’affichage 1Réinitialisation de l’affichage Réinitialiser l’affichage d’information de l’aide-mémoire d’entretien après avoir effectué un entretien soi-même. Codes d’éléments d’entretien Bouton (information) Bouton SEL/RESET (sélectionner/réinitialiser) Durée utile de l’huile moteur Entretien 1. Tourner le commutateur d’allumage en position MARCHE (w *1. 2. Appuyer sur le bouton pour sélectionner Réglages du véhicule, puis appuyer sur le bouton SEL/RESET (sélectionner/réinitialiser). 3. Appuyer sur le bouton jusqu’à ce que Réinitialiser maintenant apparaisse sur l’affichage. 4. Appuyer sur le bouton SEL/RESET (sélectionner/réinitialiser). u Le mode réinitialisation de la durée utile de l’huile moteur apparaît sur l’affichage multifonctions. 5. Sélectionner Réinitialiser avec le bouton , puis appuyer sur le bouton SEL/RESET (sélectionner/réinitialiser). u Les éléments d’entretien affichés disparaissent, et l’affichage de la durée utile de l’huile moteur revient à 100%. Pour annuler le mode de réinitialisation de la durée utile de l’huile moteur, sélectionner Annuler, puis appuyer sur le bouton SEL/RESET (sélectionner/réinitialiser). *1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur d’allumage. 512 * Non disponible sur tous les modèles REMARQUE Le fait de ne pas réinitialiser l’affichage de l’aide-mémoire d’entretien (Maintenance MinderMD) après un service d’entretien se traduira par l’affichage incorrect des intervalles d’entretien du système, ce qui peut provoquer de graves problèmes mécaniques. Le concessionnaire réinitialisera l’affichage de l’aide-mémoire d’entretien (Maintenance MinderMD) une fois le service d’entretien effectué. Si une personne autre qu’un concessionnaire effectue un service d’entretien, il faut réinitialiser l’affichage de l’aide-mémoire d’entretien (Maintenance MinderMD) soi-même. Il est possible de réinitialiser l’affichage de l’aide-mémoire d’entretien (Maintenance MinderMD) à partir de l’affichage audio/d’information * ou de l’écran tactile audio/ d’information *. 2 Fonctions personnalisées P. 298, 316 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 513 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM Entretien sous le capot Éléments d’entretien sous le capot Modèles 4 cylindres Liquide de frein (capuchon noir) Modèles avec boîte de vitesses manuelle Jauge d’huile moteur (orange) Liquide d’embrayage (capuchon gris pâle) Bouchon de remplissage de l’huile moteur Liquide de lave-glace (capuchon bleu) Batterie Entretien Réservoir d’expansion du liquide de refroidissement du moteur Bouchon du radiateur à suivre 513 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 514 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuEntretien sous le capotuÉléments d’entretien sous le capot Modèles 6 cylindres Bouchon de remplissage de l’huile moteur Liquide de frein (capuchon noir) Jauge d’huile moteur (orange) Liquide de lave-glace (capuchon bleu) Batterie Entretien Réservoir d’expansion du liquide de refroidissement du moteur Bouchon du radiateur 514 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 515 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuEntretien sous le capotuOuverture du capot Ouverture du capot Levier d’ouverture du capot 1. Stationner le véhicule sur une surface de niveau et serrer le frein de stationnement. 2. Tirer le levier d’ouverture du capot situé sous le coin inférieur gauche du tableau de bord. u Le capot s’ouvre légèrement. Tirer 1Ouverture du capot REMARQUE Ne pas ouvrir le capot lorsque les bras d’essuie-glaces sont soulevés. Le capot frappera les essuie-glaces et cela peut endommager le capot ou les essuie-glaces. En fermant le capot, vérifier si le capot est bien enclenché. 3. Pousser la détente d’ouverture du capot, située au centre du capot, pour relâcher le mécanisme de verrouillage et ouvrir le capot. Si la détente d’ouverture du capot est dure à bouger, ou si le capot s’ouvre sans avoir à soulever la détente, il faut alors nettoyer et lubrifier le mécanisme à détente. Levier Poignée Pince de retenue 4. Retirer la tige de maintien de la pince de retenue en utilisant la poignée. Fixer la tige de maintien au capot. Entretien Modèles 4 cylindres Tige d’appui En refermant, retirer la tige de maintien et la replacer dans la pince de retenue, puis abaisser doucement le capot. Retirer sa main à une hauteur d’environ 30 cm (12 po) et laisser le capot se refermer. à suivre 515 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 516 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuEntretien sous le capotuOuverture du capot Modèles 6 cylindres 4. Soulever le capot presqu’entièrement. u Les supports hydrauliques le soulèveront complètement et le garderont ouvert. Pour le fermer, baisser le capot jusqu’à environ 30 cm (12 po), puis appuyer fermement avec les mains. Entretien 516 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 517 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuEntretien sous le capotuHuile moteur recommandée Huile moteur recommandée • Huile moteur Honda authentique • Une huile détergente 0W-20 de qualité supérieure portant le sceau d’accréditation API sur le contenant. L’huile contribue substantiellement à la performance et à la durée utile du moteur. Si le véhicule est conduit alors que le niveau d’huile est insuffisant ou que celle-ci s’est détériorée, le moteur peut tomber en panne ou s’endommager. 1Huile moteur recommandée Additifs de l’huile moteur Ce véhicule ne requiert pas d’additifs d’huile. En fait, ils peuvent avoir un effet contraire sur le rendement et la durabilité du moteur. Ce sceau indique que l’huile économise de l’énergie et qu’elle est conforme aux exigences les plus récentes de l’American Petroleum Institute. Utiliser une huile moteur Honda authentique ou une huile moteur commerciale avec la bonne viscosité en fonction de la température ambiante, conformément au tableau suivant. Entretien Température ambiante ■ Huile synthétique Une huile moteur synthétique peut aussi être utilisée si elle porte le seau d’accréditation API et si son indice de viscosité correspond aux spécifications. 517 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 518 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuEntretien sous le capotuVérification d’huile Vérification d’huile Nous recommandons de vérifier le niveau d’huile moteur à chaque plein d’essence. Stationner le véhicule sur une surface de niveau. Attendre environ trois minutes après avoir coupé le moteur pour vérifier le niveau de l’huile. 1. Retirer la jauge (orange). Modèles 4 cylindres 2. Essuyer la jauge d’huile avec un chiffon propre ou un essuie-tout. 3. Insérer la jauge d’huile à nouveau jusqu’au fond dans son trou. Modèles 6 cylindres Entretien 518 1Vérification d’huile Si le niveau d’huile est près du repère inférieur ou sous ce même repère, ajouter de l’huile lentement et faire attention pour qu’elle ne déborde pas. 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 519 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuEntretien sous le capotuVérification d’huile 4. Sortir la jauge d’huile de nouveau et vérifier le niveau. Il doit être entre les repères supérieur et inférieur. Ajouter de l’huile au besoin. Modèles 4 cylindres Repère supérieur Repère inférieur Modèles 6 cylindres Repère supérieur Repère inférieur Entretien 519 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 520 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuEntretien sous le capotuAjouter de l’huile moteur Ajouter de l’huile moteur Modèles 4 cylindres Bouchon de remplissage de l’huile moteur Modèles 6 cylindres Bouchon de remplissage de l’huile moteur Entretien 520 1. Dévisser et enlever le bouchon de remplissage de l’huile moteur. 2. Ajouter lentement de l’huile. 3. Remettre le bouchon de remplissage de l’huile moteur en place et le visser fermement. 4. Attendre trois minutes et vérifier à nouveau la jauge d’huile moteur. 1Ajouter de l’huile moteur Essuyer immédiatement toute quantité d’huile renversée. L’huile renversée peut endommager les composants du compartiment moteur. REMARQUE Ne pas dépasser le repère supérieur en remplissant le réservoir d’huile moteur. Un remplissage excessif d’huile moteur peut causer des fuites ou des dommages au moteur. 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 521 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuEntretien sous le capotuVidange d’huile moteur et remplacement du filtre Vidange d’huile moteur et remplacement du filtre Il faut changer l’huile moteur et le filtre à huile régulièrement afin de maintenir la lubrification du moteur. Si l’on ne maintient pas cette pratique régulière, le moteur peut s’endommager. Changer l’huile et le filtre conformément au message d’entretien de l’affichage d’information */multifonctions *. 1. Faire tourner le moteur jusqu’à ce qu’il atteigne Modèles 4 cylindres sa température de marche normale et couper ensuite le moteur. 2. Ouvrir le capot et enlever le bouchon de remplissage de l’huile moteur. Lave-glace 3. Retirer le boulon de purge et la rondelle dans le bas du moteur et vidanger l’huile dans un contenant approprié. 1Vidange d’huile moteur et remplacement du filtre REMARQUE Une élimination inappropriée de l’huile usée peut être nuisible à l’environnement. Si l’on effectue soi-même un changement d’huile, éliminer l’huile usée de façon appropriée. Mettre l’huile dans un récipient étanche et l’apporter à un centre de recyclage. Ne pas jeter l’huile dans une poubelle et ne pas la déverser sur le sol. Boulon de purge Modèles 6 cylindres Lave-glace Entretien Boulon de purge * Non disponible sur tous les modèles à suivre 521 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 522 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuEntretien sous le capotuVidange d’huile moteur et remplacement du filtre Modèles 4 cylindres Filtre à huile Modèles 6 cylindres 4. Enlever le filtre à huile et jeter le reste de l’huile. 5. S’assurer que le joint du filtre n’adhère pas à la surface de contact du moteur. u Si le joint reste collé, il faut le détacher. 6. Essuyer la saleté et la poussière adhérant à la surface de contact du bloc moteur et installer un nouveau filtre à huile. u Appliquer une mince couche d’huile moteur neuve au joint d’huile. 7. Installer une rondelle neuve sur le boulon de purge, puis remettre le boulon de purge en place. u Couple de serrage : Modèles 4 cylindres 40 N·m (30 lbf·pi) Modèles 6 cylindres Filtre à huile Entretien 522 39 N·m (29 lbf·pi) 8. Verser l’huile moteur recommandée dans le moteur. u Contenance de la vidange d’huile moteur (filtre compris) : Modèles 4 cylindres 4,2 l (4,4 pte US) Modèles 6 cylindres 4,3 l (4,5 pte US) 9. Replacer fermement le bouchon de remplissage de l’huile moteur et faire démarrer le moteur. 10. Faire tourner le moteur pendant quelques minutes; s’assurer ensuite que le boulon de purge et le filtre à huile ne présentent aucune fuite. 11. Couper le moteur et attendre pendant trois minutes, vérifier ensuite le niveau d’huile sur la jauge. u S’il y a lieu, faire l’appoint de l’huile moteur. 1Vidange d’huile moteur et remplacement du filtre Il faut une clé spéciale pour remplacer le filtre à huile. Cette clé est en vente chez le concessionnaire. Lors de l’installation du nouveau filtre à huile, suivre les directives incluses avec le filtre à huile. Réinstaller le bouchon de remplissage de l’huile moteur. Démarrer le moteur. Le témoin de basse pression d’huile s’éteindra normalement dans les cinq secondes. Sinon, couper le contact et vérifier le travail effectué. 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 523 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuEntretien sous le capotuLiquide de refroidissement du moteur Liquide de refroidissement du moteur 1Liquide de refroidissement du moteur Liquide de refroidissement spécifié : Antigel/liquide de refroidissement toutes saisons longue durée Honda de type 2 Ce liquide de refroidissement est mélangé au préalable avec 50 % d’antigel et 50 % d’eau. Ne pas ajouter d’antigel pur ou d’eau. Nous recommandons de vérifier le niveau du liquide de refroidissement à chaque plein d’essence. Vérifier le réservoir d’expansion en premier. S’il est entièrement vide, vérifier également le niveau du liquide de refroidissement dans le radiateur. Ajouter du liquide de refroidissement du moteur au besoin. ■ Réservoir d’expansion 1. Vérifier le niveau du liquide de refroidissement dans le réservoir d’expansion. Réservoir d’expansion REMARQUE Si la température est constamment sous les −30 °C (−22 °F), le liquide de refroidissement doit être changé pour un liquide plus concentré. Consulter un concessionnaire pour de plus amples renseignements. Si l’antigel/liquide de refroidissement Honda n’est pas disponible, on peut utiliser temporairement un autre liquide de refroidissement sans silicate de marque connue. Vérifier que c’est un liquide de refroidissement de haute qualité recommandé pour les moteurs en aluminium. L’utilisation continue d’un liquide de refroidissement autre que Honda pourrait entraîner de la corrosion et causer une anomalie dans le système de refroidissement. Faire purger le système de refroidissement et le remplir d’antigel/de liquide de refroidissement Honda le plus tôt possible. Ne pas ajouter d’inhibiteur de rouille ou autres additifs dans le système de refroidissement du véhicule. Ils peuvent ne pas être compatibles avec le liquide de refroidissement ou avec les composants du moteur. MAX MIN à suivre Entretien 2. Si le niveau du liquide de refroidissement est inférieur au repère MIN, ajouter le liquide de refroidissement spécifié jusqu’à ce qu’il atteigne le repère MAX. 3. Inspecter le système de refroidissement pour détecter toute fuite. 523 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 524 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuEntretien sous le capotuLiquide de refroidissement du moteur ■ Radiateur 1Radiateur Bouchon du radiateur Entretien 524 1. S’assurer que le moteur et le radiateur sont froids. 2. Tourner le bouchon du radiateur vers la gauche pour relâcher la pression du système de refroidissement. Ne pas enfoncer le bouchon en tournant. 3. Pousser sur le bouchon du radiateur en le tournant dans vers la gauche pour le retirer. 4. Le niveau du liquide de refroidissement doit atteindre le bas du goulot de remplissage. Ajouter du liquide de refroidissement si le niveau est bas. 5. Remettre le bouchon du radiateur en place et le serrer complètement. 6. Verser du liquide de refroidissement dans le réservoir d’expansion jusqu’à ce que le niveau atteigne le repère MAX. Remettre le bouchon sur le réservoir d’expansion. 3 ATTENTION Si le bouchon du radiateur est enlevé alors que le moteur est chaud, le liquide de refroidissement risque de jaillir et d’ébouillanter l’utilisateur. Toujours laisser le moteur et le radiateur refroidir avant d’enlever le bouchon du radiateur. REMARQUE Verser le liquide lentement et avec soin afin d’éviter qu’il ne déborde. Nettoyer immédiatement tout déversement; le liquide renversé pourrait endommager des composantes dans le compartiment moteur. 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 525 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuEntretien sous le capotuLiquide de boîte de vitesses Liquide de boîte de vitesses Modèles 4 cylindres avec transmission à variation continue (CVT) ■ Liquide de transmission à variation continue (CVT) 1Liquide de transmission à variation continue (CVT) Liquide spécifié : HCF-2 Demander à un concessionnaire de vérifier le niveau de liquide et le remplacer, au besoin. REMARQUE Ne pas le mélanger le liquide HCF-2 avec d’autres liquides de boîte de vitesses. L’utilisation d’un liquide de boîte de vitesses autre que le liquide HCF-2 peut nuire au fonctionnement et à la durabilité de la boîte de vitesses du véhicule, et endommager cette dernière. Tout dommage causé par l’utilisation d’un liquide de boîte de vitesses ne correspondant pas au liquide HCF-2 n’est pas couvert par la garantie des véhicules neufs Honda. Modèles 4 cylindres avec boîte de vitesses manuelle ■ Liquide de boîte de vitesses manuelle 1Liquide de boîte de vitesses manuelle Liquide spécifié : Liquide de boîte de vitesses manuelle Honda (MTF) Demander à un concessionnaire de vérifier le niveau de liquide et le remplacer, au besoin. Entretien à suivre Si le liquide de boîte de vitesses manuelle Honda MTF n’est pas disponible, utiliser temporairement une huile moteur portant le sceau d’accréditation API d’une viscosité SAE 0 W-20 ou 5 W-20. Remplacer avec le liquide de boîte de vitesses manuelle (MTF) le plus tôt possible. L’huile moteur ne contient pas les additifs appropriés pour la boîte de vitesses et son utilisation fréquente peut rendre le changement de vitesse plus difficile et entraîner des dommages à la boîte de vitesses. 525 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 526 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuEntretien sous le capotuLiquide de boîte de vitesses Modèles 6 cylindres ■ Liquide de boîte de vitesses automatique Liquide spécifié : Honda ATF DW-1 (liquide de boîte de vitesses automatique) Demander à un concessionnaire de vérifier le niveau de liquide et le remplacer, au besoin. Entretien 526 1Liquide de boîte de vitesses automatique REMARQUE Ne pas mélanger le liquide Honda ATF DW-1 avec d’autres liquides de boîte de vitesses. L’utilisation d’un liquide de boîte de vitesses autre que le liquide Honda ATF DW-1 peut avoir un effet contraire sur le fonctionnement et la durabilité de la boîte de vitesses du véhicule et endommager cette dernière. Tout dommage causé par l’utilisation d’un liquide de boîte de vitesses ne correspondant pas au liquide Honda ATF DW-1 n’est pas couvert par la garantie des véhicules neufs Honda. 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 527 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuEntretien sous le capotuLiquide de frein/d’embrayage Liquide de frein/d’embrayage Liquide spécifié : Liquide de frein Honda DOT 3 d’usage intense Utiliser le même liquide pour les systèmes de freinage et d’embrayage. ■ Vérification du liquide de frein Le niveau du liquide doit être entre les repères MIN et MAX situés sur le côté du réservoir. Réservoir de liquide de frein MAX 1Liquide de frein/d’embrayage REMARQUE Le liquide de frein marqué DOT 5 n’est pas compatible avec le système de freinage de ce véhicule et peut causer des dommages importants. Si le liquide de frein spécifié n’est pas disponible, n’utiliser que les liquides de freins DOT 3 ou DOT 4 provenant d’un récipient scellé à titre de remplacement provisoire. L’utilisation d’un liquide de frein d’une autre marque que Honda peut causer de la corrosion et raccourcir la durée utile du système. Faire purger le système de freinage et le faire remplir avec du liquide de frein Honda DOT 3 d’usage intense le plus tôt possible. MIN Si le niveau du liquide de frein est sous le repère MIN, faire vérifier le véhicule par un concessionnaire le plus tôt possible afin de détecter toute fuite ou des plaquettes de frein usées. Modèles avec boîte de vitesses manuelle ■ Vérification du liquide d’embrayage Si le niveau du liquide d’embrayage est égal ou sous le repère MIN, faire vérifier par un concessionnaire le plus tôt possible afin de détecter toute fuite ou un disque d’embrayage excessivement usé. Entretien Réservoir du liquide d’embrayage Le niveau du liquide doit être entre les repères MIN et MAX situés sur le côté du réservoir. 1Vérification du liquide d’embrayage MAX MIN 527 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 528 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuEntretien sous le capotuRemplissage du réservoir du liquide de lave-glaces Remplissage du réservoir du liquide de lave-glaces Vérifier la quantité de liquide de lave-glace en regardant le réservoir. Si le niveau est bas, remplir le réservoir de laveglaces. Modèles canadiens avec affichage d’information Si le niveau du liquide de lave-glace est bas, le témoin de niveau de lave-glace s’allume. Modèles canadiens avec affichage multifonctions Si le niveau du liquide de lave-glace est bas, un message apparaît sur l’affichage multifonctions. Tous les modèles Verser avec soin le liquide de lave-glace. Ne pas faire déborder le réservoir. Entretien 528 1Remplissage du réservoir du liquide de lave-glaces REMARQUE Ne pas utiliser d’antigel moteur ou de solution d’eau vinaigrée dans le réservoir de lave-glaces. L’antigel peut endommager la peinture du véhicule. Une solution d’eau vinaigrée peut endommager la pompe de lave-glaces. 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 529 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM Remplacement des ampoules Ampoules de phares Lors du remplacement, utiliser les ampoules suivantes. 1Ampoules de phares Feux de route : Type DEL * Modèles avec phares halogènes Feux de route : 60 W (ampoule halogène de type HB3) Feux de croisement : Type DEL REMARQUE Les ampoules halogènes deviennent très chaudes lorsqu’elles sont allumées. L’huile, la sueur ou une égratignure sur le verre peut causer la surchauffe et faire éclater l’ampoule. * * Feux de croisement : 55 W (ampoule halogène de type H11) * Tous les modèles Le faisceau lumineux des phares est réglé en usine et n’a pas besoin d’être réglé. Cependant, si le véhicule sert régulièrement à transporter des articles lourds dans le coffre ou à tirer une remorque, il faut faire régler le faisceau lumineux chez un concessionnaire ou par un technicien qualifié. ■ Feux de route Modèles avec phares halogènes Agrafe de retenue Côté conducteur Modèles 6 cylindres 1. Déverrouiller les agrafes de retenue, puis retirer la partie supérieure du conduit d’admission d’air et le tube d’admission d’air. 1Feux de route Agrafes de retenue Modèles avec phares à DEL Les feux de route sont de type DEL. Demander à un concessionnaire Honda agréé de vérifier et de remplacer l’ensemble de feu. Côté passager Tous les modèles 1. Retirer le réservoir d’expansion. * Non disponible sur tous les modèles à suivre Entretien Tube d’admission d’air Modèles avec phares halogènes Lors du remplacement d’une ampoule halogène, il faut la tenir par son culot et protéger le verre contre tout contact avec la peau ou des objets durs. Si on touche au verre, le nettoyer avec de l’alcool dénaturé et un chiffon propre. 529 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 530 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuRemplacement des ampoulesuAmpoules de phares 2. Pousser sur la languette pour retirer le coupleur. 3. Dévisser l’ampoule à changer en tournant vers la gauche pour la retirer. 4. Insérer une ampoule neuve dans l’ensemble de phare et la tourner vers la droite. 5. Insérer le coupleur dans le connecteur de l’ampoule. Ampoule Languette 1Feux de route Agrafe de retenue Pousser sur la goupille centrale jusqu’à ce qu’elle émette un déclic pour la déverrouiller. Coupleur Goupille centrale Pousser la goupille centrale de nouveau pour verrouiller l’agrafe. Ensuite, insérer l’agrafe dans le trou et pousser sur la goupille centrale jusqu’à ce qu’elle soit enfoncée à plat. Entretien 530 Pousser jusqu’à ce que la goupille soit enfoncée à plat. 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 531 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuRemplacement des ampoulesuPhares antibrouillard * ■ Feux de croisement 1Feux de croisement Modèles avec phares halogènes Ampoule 1. Pousser sur la languette pour retirer le coupleur. 2. Dévisser l’ampoule à changer en tournant vers la gauche pour la retirer. 3. Insérer une ampoule neuve dans l’ensemble de phare et la tourner vers la droite. 4. Insérer le coupleur dans le connecteur de l’ampoule. Modèles avec phares à DEL Les feux de croisement sont de type DEL. Demander à un concessionnaire Honda agréé de vérifier et de remplacer l’ensemble de feu. Languette Coupleur Phares antibrouillard * Les phares antibrouillard sont de type DEL. Demander à un concessionnaire Honda agréé de vérifier et de remplacer l’ensemble de feu. Les feux de stationnement/feux de jour sont de type DEL. Demander à un concessionnaire Honda agréé de vérifier et de remplacer l’ensemble de feu. Entretien Modèles avec feux de stationnement/phares de jour de type DÉL Feux de stationnement/feux de jour Modèles avec phares à DEL Clignotants avant Les clignotants avant sont de type DEL. Demander à un concessionnaire Honda agréé de vérifier et de remplacer l’ensemble de feu. * Non disponible sur tous les modèles 531 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 532 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuRemplacement des ampoulesuAmpoules des feux de position latéraux avant Modèles avec phares à DEL Ampoules des feux de position latéraux avant Lors du remplacement, utiliser les ampoules suivantes. Feu de position latéral avant : 3 CP Agrafe de retenue 1. Tourner le volant de direction jusqu’au bout du côté opposé au phare à remplacer. Côté passager : Tourner le volant de direction vers la gauche. Côté conducteur : Tourner le volant de direction vers la droite. 2. Retirer les agrafes de retenue et la vis et tirer l’aile intérieure vers l’arrière. 1Ampoules des feux de position latéraux avant Insérer un tournevis à lame plate, soulever et retirer la goupille centrale pour retirer l’agrafe. Goupille centrale Vis 3. Tourner la douille vers la gauche et la retirer. 4. Retirer la vielle ampoule et insérer une ampoule neuve. Entretien 532 Ampoule Douille Insérer l’agrafe de retenue avec la goupille centrale relevée, puis pousser la goupille jusqu’à ce qu’elle soit enfoncée à plat. Pousser jusqu’à ce que la goupille soit enfoncée à plat. 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 533 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuRemplacement des ampoulesuClignotants avant/ampoules des feux de position latéraux Modèles avec phares halogènes et feux de stationnement/feux de jour de type DEL Clignotants avant/ampoules des feux de position latéraux Modèles avec phares halogènes et feux de stationnement à ampoule Ampoules du clignotant avant/feu de position latéral/feu de stationnement Lors du remplacement, utiliser les ampoules suivantes. Modèles avec phares halogènes et feux de stationnement/feux de jour de type DEL Clignotant avant/ampoules du feu de position latéral : 28/8 W (ambre) Modèles avec phares halogènes et feux de stationnement à ampoule Ampoules du clignotant avant/feu de position latéral/feu de stationnement : 28/8 W (ambre) Tourner le volant de direction et tirer l’aile intérieure vers l’arrière de la même manière que pour le remplacement des ampoules de feu de position latéral avant *. 2 Ampoules des feux de position latéraux avant P. 532 1. Tourner la douille vers la gauche et la retirer. 2. Retirer la vielle ampoule et insérer une ampoule neuve. Entretien Douille Ampoule Témoins de clignotants latéraux/feux de détresse * Les clignotants latéraux du rétroviseur extérieur sont de type DEL. Demander à un concessionnaire Honda agréé de vérifier et de remplacer l’ensemble de feu. * Non disponible sur tous les modèles 533 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 534 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuRemplacement des ampoulesuAmpoules du feu de freinage, du clignotant arrière et du feu de position latéral/feu arrière Ampoules du feu de freinage, du clignotant arrière et du feu de position latéral/feu arrière Lors du remplacement, utiliser les ampoules suivantes. Modèles avec feux de freinage de type DEL Feu de freinage : DEL Clignotants arrière : 21 W (ambre) Feux de position latéraux arrière/feu arrière : DEL Modèles avec feux de freinage à ampoule Feu de freinage : 21 W Clignotants arrière : 21 W (ambre) Feux de position latéraux arrière/feu arrière : DEL 1. Retirer les agrafes de retenue à l’aide d’un tournevis à lame plate, puis enlever la garniture en la tirant. Agrafe de retenue 1Ampoules du feu de freinage, du clignotant arrière et du feu de position latéral/feu arrière Modèles avec feux de freinage de type DEL Les feux de freinage, les feux de position latéraux arrière et les feux arrière sont de type DEL. Demander à un concessionnaire Honda agréé de vérifier et de remplacer l’ensemble de feu. Modèles avec feux de freinage à ampoule Les feux de position latéraux arrière/feux arrière sont de type DEL. Demander à un concessionnaire Honda agréé de vérifier et de remplacer l’ensemble de feu. Tous les modèles Pour retirer l’agrafe de retenue, insérer un tournevis à lame plate puis soulever et retirer l’agrafe de retenue. Agrafe de retenue Entretien 2. Tourner la douille vers la gauche et la retirer. 3. Retirer l’ampoule usée et insérer une nouvelle ampoule. Douille Ampoule Insérer l’agrafe de retenue avec la goupille relevée, puis pousser la goupille jusqu’à ce qu’elle soit enfoncée à plat. Pousser jusqu’à ce que la goupille soit enfoncée à plat. Ampoule * 534 Douille * * Non disponible sur tous les modèles 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 535 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuRemplacement des ampoulesuAmpoules des feux arrière et du feu de recul Ampoules des feux arrière et du feu de recul Lors du remplacement, utiliser les ampoules suivantes. Feux de recul : 16 W Feu arrière : DEL 1Ampoules des feux arrière et du feu de recul Les feux arrière sont de type DEL. Demander à un concessionnaire Honda agréé de vérifier et de remplacer l’ensemble de feu. 1. Retirer les agrafes de retenue à l’aide d’un tournevis à lame plate, puis enlever la garniture en la tirant. 2 Ampoules du feu de freinage, du clignotant arrière et du feu de position latéral/feu arrière P. 534 Agrafe de retenue Ampoule Entretien Douille 2. Tourner la douille vers la gauche et la retirer. 3. Enlever l’ampoule usée et insérer une nouvelle ampoule. 535 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 536 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuRemplacement des ampoulesuAmpoules de lampe de plaque d’immatriculation arrière Ampoules de lampe de plaque d’immatriculation arrière Lors du remplacement, utiliser les ampoules suivantes. Lampe de plaque d’immatriculation arrière : 5 W 1. Retirer l’ensemble de lampe de plaque d’immatriculation en poussant le rebord gauche de la lampe vers la droite et tirant sur l’ensemble pour le sortir. Languette 2. Retirer la lentille en appuyant sur les languettes. 3. Retirer l’ampoule usée et insérer une nouvelle ampoule. Entretien Ampoule Lentille Feu de freinage surélevé Le feu de freinage surélevé est de type à DEL. Demander à un concessionnaire Honda agréé de vérifier et de remplacer l’ensemble de feu. 536 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 537 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM Vérification et entretien des balais d’essuie-glaces Vérification des balais d’essuie-glaces Si le balai d’essuie-glaces en caoutchouc s’est détérioré, il laissera des stries et la surface rigide du balai peut égratigner le verre de la glace. Remplacement du caoutchouc du balai d’essuieglaces 1Remplacement du caoutchouc du balai d’essuie-glaces 1. Relever le bras d’essuie-glaces du côté conducteur en premier, puis celui du côté passager. Languette REMARQUE Éviter de laisser tomber le bras d’essuie-glaces; cela pourrait endommager le pare-brise. 2. Maintenir l’onglet enfoncé et glisser le balai hors du bras d’essuie-glaces. Entretien à suivre 537 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 538 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuVérification et entretien des balais d’essuie-glacesuRemplacement du caoutchouc du balai d’essuie-glaces 3. Glisser le balai d’essuie-glaces en dehors de son support en tirant sur l’extrémité à languette. Balai Haut Dispositif de retenue Balai Entretien Indentation Onglet 538 4. Retirer les dispositifs de retenue du balai en caoutchouc démonté, puis les installer sur un nouveau balai en caoutchouc. u Aligner correctement les protubérances en caoutchouc et les rainures du dispositif de retenue. 5. Glisser le nouveau balai d’essuie-glaces dans le support en commençant par l’extrémité inférieure. u L’onglet du balai doit s’insérer dans l’encoche du balai d’essuie-glace. 6. Glisser le balai d’essuie-glaces sur le bras d’essuie-glaces, puis abaisser la languette de blocage. 7. Baisser le bras d’essuie-glaces du côté passager en premier, puis celui du côté conducteur. 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 539 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM Vérification et entretien des pneus Vérification des pneus Pour une utilisation sécuritaire du véhicule, les pneus doivent être de la dimension et du type appropriés, en bon état avec une bande de roulement adéquate et gonflés comme il se doit. ■ Directives pour le gonflage Des pneus correctement gonflés procurent l’ultime combinaison de maniabilité, de durabilité de la bande de roulement et de confort. Consulter l’étiquette apposée sur le montant de portière du conducteur ou aller à la page des spécifications pour connaître la pression de gonflage spécifiée. Les pneus qui ne sont pas assez gonflés s’usent de manière inégale, ce qui a un effet adverse sur la maniabilité et la cote de consommation et ils sont plus enclins à surchauffer. Des pneus trop gonflés rendront la conduite du véhicule plus rude, seront plus sujets aux risques routiers et s’useront inégalement. Tous les jours avant de conduire, examiner chaque pneu. Si un des pneus semble plus bas que les autres, vérifier sa pression de gonflage à l’aide d’un manomètre pour pneus. Au moins une fois par mois ou avant d’entreprendre un long voyage, utiliser un manomètre pour mesurer la pression de tous les pneus, y compris celui de la roue de secours. Même des pneus en parfait état peuvent perdre de 10 à 20 kPa (1 à 2 psi) par mois. 3 ATTENTION L’utilisation de pneus excessivement usés ou mal gonflés peut causer une collision qui pourrait entraîner des blessures graves ou la mort. Respecter toutes les directives du présent manuel du propriétaire au sujet du gonflage des pneus et de l’entretien. Mesurer la pression de gonflage des pneus lorsque ces derniers sont froids. C’est à dire lorsque le véhicule a été stationné pendant au moins trois heures ou qu’il a été conduit pendant moins de 1,6 km (1 mile). Au besoin, ajouter ou relâcher de l’air jusqu’à l’obtention de la pression spécifiée. Si la vérification se fait à chaud, la pression de gonflage des pneus peut être de 30 à 40 kPa (4 à 6 psi) de plus que lors d’une vérification à froid. Il est important d’étalonner le TPMS dès qu’on ajuste la pression de gonflage des pneus. 2 Étalonnage du TPMS P. 475 Entretien ■ Directives de vérification À chaque vérification de la pression de gonflage, examiner aussi les pneus et les tiges de valve. Rechercher la présence de : • Bosses ou de gonflements sur les côtés ou sur la bande de roulement. Remplacer tout pneu présentant des coupures, fentes ou craquelures sur le flanc du pneu. Remplacer tout pneu laissant voir de la toile ou de la corde. • Retirer tout corps étranger et vérifier la présence de fuites d’air. • Usure de bande de roulement inégale. Demander à un concessionnaire de vérifier le réglage de la géométrie. • Usure excessive de la bande de roulement. 2 Indicateurs d’usure P. 544 • Fissures ou autre dommage autour de la tige de soupape. 1Vérification des pneus Faire vérifier les pneus par un concessionnaire si une vibration continue est ressentie pendant la conduite. Les pneus neufs et tout pneu retiré et réinstallé doivent être correctement équilibrés. Vérifier la pression de pneu de secours tous les mois et avant les longs voyages. 539 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 540 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuVérification et entretien des pneusuÉtiquette d’information sur les pneus et la capacité de charge Étiquette d’information sur les pneus et la capacité de charge L’étiquette autocollante apposée sur le montant de portière côté conducteur donne l’information nécessaire relative aux pneus et à la capacité de charge. Exemple d’étiquette Étiquetage des pneus Exemple Dimension du pneu Entretien Numéro d’identification du pneu (NIP) Pression de gonflage maximum des pneus ■ Dimensions des pneus Chaque fois que les pneus sont remplacés, ils doivent l’être par des pneus de même dimension. 540 L’étiquette d’information sur les pneus et la capacité de charge située sur le montant de portière du conducteur indique : a Le nombre de personnes pouvant prendre place dans le véhicule. b La capacité de charge totale du véhicule. Ne pas dépasser ce poids. c La dimension des pneus d’origine à l’avant, à l’arrière et de la roue de secours. d La bonne pression de gonflage à froid des pneus, à l’avant, à l’arrière et de la roue de secours. 1Dimensions des pneus Les pneus fournis avec le véhicule portent plusieurs repères distinctifs. Les repères décrits ci-dessous sont les plus importants à connaître. Charge maximum du pneu Dimension du pneu 1Étiquette d’information sur les pneus et la capacité de charge Voici un exemple de la dimension d’un pneu avec une explication de chaque composante. 215/55R17 94V 215 : Largeur du pneu en millimètres. 55 : Rapport d’aspect (indique le rapport entre la hauteur du boudin et la largeur). R : Code de construction du pneu (R indique un pneu à carcasse radiale). 17 : Diamètre de jante en pouces. 94 : Indice de charge (un code numérique associé à la charge maximale que le pneu peut porter). V : Code de vitesse (un code alphabétique indiquant la cote de vitesse maximale). 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 541 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuVérification et entretien des pneusuÉtiquetage des pneus ■ Numéro d’identification du pneu (NIP) Le numéro d’identification du pneu (NIP) est un groupe de chiffres et de lettres semblables à l’exemple dans la colonne du côté droit. Le NIP est situé sur le flanc du pneu. ■ Glossaire de terminologie des pneus Pression de gonflage à froid des pneus – La pression de gonflage des pneus lorsque le véhicule a été stationné au moins trois heures ou conduit moins de 1,6 km (1 mile). Capacité de charge – Fait référence à la charge maximale qu’un pneu peut porter pour une pression de gonflage donnée. Pression de gonflage maximum – La pression de gonflage maximale que le pneu maintenir. Capacité de charge maximum – La capacité de charge d’un pneu à la pression de gonflage maximum admissible pour ce pneu. Pression de gonflage recommandée – La pression de gonflage à froid du pneu recommandée par le fabricant. Indicateurs d’usure de la bande de roulement (TWI) – Fait référence aux protubérances à l’intérieur des sculptures principales conçues pour donner une indication visuelle du degré d’usure de la bande de roulement. 1Numéro d’identification du pneu (NIP) DOT B97R FW6X 2209 DOT : Ceci indique que le pneu est conforme à toutes les exigences de l’U.S. Department of Transportation. B97R : Marque d’identification du fabricant. FW6X : Code du type de pneu. 22 09 : Date de manufacture. Année Semaine Entretien 541 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 542 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuVérification et entretien des pneusuClassification DOT de la qualité du pneu (véhicules américains) Classification DOT de la qualité du pneu (véhicules américains) Les pneus de ce véhicule sont conformes à toutes les normes du U.S. Federal Safety Requirements. Tous les pneus sont classifiés relativement à l’usure de la bande de roulement, de la traction et de la température en fonction des normes DOT (Department of Transportation). Le texte suivant explique ces classifications. ■ Classification uniforme de la qualité du pneu On retrouve les classifications de la qualité, s’il y a lieu, sur le flanc de pneu entre l’épaulement de bande de roulement et la largeur maximale du boudin. ■ Usure de la bande de roulement La classification pour la durée prévisible du pneu est une évaluation comparative basée sur le taux d’usure du pneu testé sous contrôle sur un parcours d’essais gouvernemental spécifié. Par exemple, un pneu de classification 150 dure une fois et demi (1 1/2) plus longtemps sur un parcours d’essais qu’un pneu de classification 100. La performance relative des pneus dépend Entretien 542 toutefois des conditions réelles d’utilisation et peut être tout à fait différente des normes étant donné les variations entre les habitudes de conduite, les pratiques d’entretien et les différences dans les caractéristiques de la route et du climat. 1Classification uniforme de la qualité du pneu Par exemple : Treadwear 200 Traction AA Temperature A Tous les pneus de voiture automobile doivent être conformes aux Federal Safety Requirements en plus de ces classifications. 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 543 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuVérification et entretien des pneusuClassification DOT de la qualité du pneu (véhicules américains) ■ Traction Les classifications pour la traction, de la plus élevée à la plus basse, sont AA, A, B et C. Elles représentent la capacité du pneu à s’arrêter sur une chaussée mouillée, calculée sur une distance mesurée dans des conditions contrôlées sur des surfaces d’essai en asphalte et en béton selon les spécifications gouvernementales. La traction d’un pneu de classification C pourrait être médiocre. ■ Température Les classifications pour la température sont A (la plus haute), B et C, représentant la résistance du pneu à chauffer et son aptitude à dissiper la chaleur lorsque testé dans des conditions contrôlées sur roue pour essai intérieur en laboratoire. Une température élevée de longue durée peut entraîner une dégradation des matériaux qui composent le pneu réduisant ainsi la durée utile du pneu. Une température excessive peut entraîner une crevaison soudaine. La 1Traction Attention : La classification de la traction de ce pneu est basée sur le freinage (roues droites) lors des essais et n’inclut pas les caractéristiques de la traction lors de l’accélération, aux virages, à l’aquaplanage ou en situation de traction maximale. 1Température Attention : La classification de la température de ce pneu est établie pour un pneu correctement gonflé et non surchargé. Une vitesse excessive, un gonflage insuffisant ou un chargement excessif, séparément ou combinés, peuvent entraîner une surchauffe et possiblement une crevaison. classification C correspond à un niveau de performance auquel tous les pneus pour voiture automobile doivent se conformer aux termes de la norme fédérale (américaine) no 109 sur la sécurité des véhicules automobiles. Les classifications B et A représentent des niveaux les plus Entretien élevés de performance sur la roue d’essai en laboratoire que le minimum requis par la loi. 543 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 544 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuVérification et entretien des pneusuIndicateurs d’usure Indicateurs d’usure Exemple d’un indicateur d’usure La rainure où l’indicateur d’usure est situé est 1,6 mm (1/16 po) plus étroite qu’ailleurs sur le pneu. Si la bande de roulement est usée de manière à exposer l’indicateur, remplacer le pneu. Les pneus usés ont une mauvaise traction sur les routes humides. Durée utile d’un pneu La durée des pneus dépend de nombreux facteurs incluant les habitudes de conduite, les conditions routières, la charge transportée, la pression de gonflage, les antécédents de l’entretien, la vitesse et les conditions environnementales (même si les pneus ne sont pas utilisés). Entretien 544 En plus des inspections régulières et du maintien de la pression de gonflage appropriée, des inspections annuelles des pneus sont recommandées dès que les pneus ont cinq ans. Tous les pneus, y compris la roue de secours, devraient être remplacés dix ans après la date de fabrication, peu importe leur état ou le degré de l’usure. 1Vérification des pneus Modèles avec pneus 215/55R17 Modèles avec pneus 235/40R19 Conduite à haute vitesse Nous recommandons de ne pas conduire plus rapidement que la vitesse réglementaire et que les conditions routières ne le permettent. Si on conduit à une haute vitesse constante (plus de 160 km/h), ajuster la pression de gonflage à froid des pneus tel que montré ci-dessous afin de d’éviter que la chaleur ne s’accumule de manière excessive et cause une crevaison. Modèles avec pneus 215/55R17 Dimension du pneu Pression 215/55R17 94V Avant : 240 kPa (35 psi) Arrière : 240 kPa (35 psi) Modèles avec pneus 235/40R19 Dimension du pneu Pression 235/40R19 96V Avant : 250 kPa (36 psi) Arrière : 240 kPa (35 psi) 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 545 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuVérification et entretien des pneusuRemplacement des pneus et des roues Remplacement des pneus et des roues Remplacer les pneus par des pneus à carcasse radiale de la même dimension, de la même capacité de charge, de la même cote de vitesse et du même calibre maximum de pression de gonflage à froid (tel qu’indiqué sur le flanc du pneu). Utiliser des pneus d’une dimension ou d’une construction différente peut causer le fonctionnement irrégulier de l’ABS et du système VSA® (assistance à la stabilité du véhicule). Il est préférable de remplacer les quatre pneus en même temps. Si ce n’est pas possible, remplacer les pneus avant ou arrière en paires. S’assurer que les spécifications de la roue correspondent à celles des roues originales. 1Remplacement des pneus et des roues 3 ATTENTION L’installation de pneus incompatibles sur le véhicule peut en affecter la maniabilité et la stabilité. Ceci peut causer une collision qui pourrait entraîner des blessures graves ou la mort. Toujours utiliser les pneus de la dimension et du type de carcasse recommandés dans ce manuel du propriétaire. Entretien 545 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 546 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuVérification et entretien des pneusuPermutation des pneus Permutation des pneus La permutation des pneus en fonction des messages d’entretien apparaissant sur l’affichage d’information */multifonctions * contribue à répartir l’usure plus uniformément et accroît la durée utile des pneus. ■ Pneus sans repère de permutation Permuter les pneus tel que montré ici. 1Permutation des pneus Les pneus à sculptures directionnelles ne doivent être permutés que de l’avant vers l’arrière (et non d’un côté à l’autre). Les pneus directionnels doivent être montés en plaçant le repère de permutation orienté vers l’avant, conformément à l’illustration. Avant AVANT Repère de direction ■ Pneus avec repères de permutation Permuter les pneus tel que montré ici. Il est important d’étalonner le TPMS dès qu’on procède à la permutation des pneus. 2 Étalonnage du TPMS P. 475 Entretien 546 Avant * Non disponible sur tous les modèles 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 547 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuVérification et entretien des pneusuPneus d’hiver Pneus d’hiver Pour conduire sur des routes enneigées ou glacées, installer soit des pneus toutes saisons dont le flanc porte la mention M+S, des pneus à neige ou des chaînes antidérapantes; réduire la vitesse et garder une distance suffisante entre les véhicules pendant la conduite. Prendre des précautions particulières en manœuvrant le volant de direction ou en serrant les freins pour prévenir les dérapages. Utiliser des chaînes antidérapantes, des pneus à neige ou des pneus toutes saisons selon les besoins ou en fonction des exigences de la loi. Pour l’installation, vérifier les points suivants. Pour les pneus à neige : • Choisir la dimension et la capacité de charge correspondant aux pneus d’origine. • Installer les pneus sur les quatre roues. Pour les chaînes antidérapantes : • Ne les installer que sur les pneus avant. • Étant donné le débattement de roue limité du véhicule, il est fortement recommandé d’utiliser les chaînes antidérapantes apparaissant sur la liste ci-dessous : Modèles avec pneus 205/65R16 Modèles avec pneus 215/55R17 Type à câble : SCC Radial Chain SC1036 Modèles avec pneus 235/40R19 Type à câble : SCC Radial Chain SC1040 3 ATTENTION L’utilisation de chaînes antidérapantes inappropriées ou la mauvaise installation de chaînes antidérapantes peut endommager les conduites de freins et causer une collision qui pourrait entraîner des blessures graves ou la mort. Respecter toutes les directives de ce manuel du conducteur au sujet de la sélection et de l’utilisation des chaînes antidérapantes. REMARQUE Des dispositifs de traction de mauvaise dimension ou qui sont mal installés peuvent endommager les conduites de frein, la suspension, la carrosserie et les roues du véhicule. Arrêter la conduite si ceux-ci se heurtent sur toute partie du véhicule. Si on utilise des chaînes antidérapantes, suivre les directives du fabricant des chaînes concernant les limites opérationnelles du véhicule. Si le véhicule est équipé de pneus d’été, prendre conscience que ces pneus ne sont pas conçus pour la conduite en hiver. Pour plus de renseignements, communiquer avec un concessionnaire. Entretien Type à câble : SCC Radial Chain SC1034 1Pneus d’hiver • Suivre les directives du fabriquant des chaînes antidérapantes pour l’installation. Installer aussi serré que possible. • S’assurer que les chaînes antidérapantes n’entrent pas en contact avec les conduites de freins ou avec la suspension. • Conduire lentement. 547 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 548 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM Batterie Vérification de la batterie Tous les mois, vérifier la présence de corrosion sur les bornes de batterie. Le capteur situé sur la borne négative surveille l’état de la batterie. Si le capteur est défectueux, un message d’avertissement apparaîtra sur l’affichage d’information */l’affichage multifonctions * pour aviser le conducteur. Faire vérifier le véhicule par le concessionnaire. Si la batterie du véhicule est débranchée ou à plat : • La chaîne sonore est désactivée. 2 Réactivation de la chaîne sonore P. 189 • L’horloge se réinitialise. 2 Horloge P. 114 • Le système de navigation * est désactivé. 2 Consulter le manuel du système de navigation Entretien Charger la batterie Déconnecter les deux câbles de batterie afin de prévenir tout dommage au système électrique du véhicule. Toujours débrancher le câble négatif (-) en premier et le rebrancher en dernier. 1Batterie 3 ATTENTION La batterie émet du gaz hydrogène explosif pendant son fonctionnement normal. Une étincelle ou une flamme peut faire exploser la batterie avec une force suffisante pour tuer ou blesser gravement. Pour faire tout entretien de la batterie, porter des vêtements de protection et un masque de protection ou confier l’entretien à un technicien qualifié. ATTENTION : Les bornes, les cosses et les accessoires connexes de la batterie contiennent du plomb et des composés de plomb. Se laver les mains après la manutention. S’il y a de la corrosion, nettoyer les bornes de batterie en appliquant une solution de poudre à pâte et d’eau. Nettoyer les bornes avec un chiffon humide. Essuyer la batterie avec un chiffon ou un linge sec. Enduire les bornes de graisse pour éviter la corrosion à l’avenir. Lors du remplacement de la batterie, la batterie de rechange doit répondre aux mêmes spécifications. Veuillez consulter un concessionnaire pour de plus amples renseignements. 548 * Non disponible sur tous les modèles 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 549 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM Entretien de la télécommande Remplacement de la pile Si le témoin ne s’allume pas lorsqu’on appuie sur le bouton, remplacer la pile. 1Remplacement de la pile REMARQUE La mise au rebut inappropriée d’une pile peut nuire à l’environnement. Toujours s’informer des lois locales sur la mise au rebut des piles. ■ Clés principales avec télécommande * Vis Type de pile : CR1620 1. Dévisser le couvercle avec un petit tournevis cruciforme. 2. Ouvrir la télécommande. u Envelopper le bout d’un petit tournevis à lame plate avec un chiffon pour ne pas égratigner la télécommande d’émetteur. Pile Les piles de remplacement sont disponibles sur le marché ou chez un concessionnaire. 3. Retirer la pile à l’aide d’un petit tournevis à lame plate. 4. S’assurer de replacer la pile à la bonne polarité. Entretien * Non disponible sur tous les modèles à suivre 549 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 550 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuEntretien de la télécommandeuRemplacement de la pile ■ Télécommande d’entrée intelligente * Type de pile : CR2032 1. Retirer la clé incorporée. Pile Entretien 550 * Non disponible sur tous les modèles 2. Retirer la partie du haut du couvercle en détachant soigneusement le bord avec une pièce de monnaie. u Retirer soigneusement pour éviter de perdre les boutons. u Envelopper une pièce de monnaie avec un chiffon pour ne pas égratigner la télécommande d’entrée intelligente. 3. S’assurer de remettre la pile en place à la bonne polarité. 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 551 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM Entretien du système de contrôle de la température Filtre à poussière et à pollen Le système de contrôle de la température est équipé d’un filtre à poussière et à pollen collectant le pollen, la poussière et autres particules présentes dans l’air. Les messages de l’aide-mémoire d’entretien (Maintenance MinderMD) s’afficheront pour indiquer à quel moment remplacer le filtre. Nous recommandons le remplacement du filtre à poussière et à pollen plus rapidement si le véhicule est utilisé dans des régions à concentrations élevées en poussières. 1Filtre à poussière et à pollen Si la circulation d’air du système de contrôle de la température se détériore sensiblement, et que les glaces s’embuent facilement, il est probablement temps de remplacer le filtre. Communiquer avec un concessionnaire pour le remplacer. Entretien 551 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 552 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM Lavage Entretien de l’intérieur Utiliser un chiffon imbibé d’une solution d’eau tiède et d’huile détergente douce pour enlever la saleté. Utiliser un chiffon propre pour essuyer les résidus d’huile détergente. ■ Lavage des ceintures de sécurité Utiliser une brosse souple et un mélange de savon doux et d’eau tiède pour nettoyer les ceintures de sécurité. Laisser les ceintures sécher à l’air. Essuyer les ouvertures des ancrages des ceintures de sécurité avec un chiffon propre. Ouverture Attention de ne pas renverser de liquides dans l’habitacle. Le fait de renverser des liquides sur les dispositifs et les systèmes électriques peut nuire à leur bon fonctionnement. Ne pas utiliser de produits à vaporiser à base de silicone sur les dispositifs électriques comme les appareils audio et les interrupteurs. Ces produits peuvent causer une panne des dispositifs ou un incendie dans l’habitacle. En cas de vaporisation par inadvertance d’un produit à base de silicone sur les dispositifs électriques, consulter un concessionnaire. Selon leur composition, les produits chimiques et liquides aromatiques peuvent causer de la décoloration, des plissements et des fissurations aux pièces et aux tissus à base de résine. Ne pas utiliser d’agent solvant alcalin ni d’agents solvants organiques comme le benzène ou l’essence. Entretien Après l’utilisation de produits chimiques, s’assurer de les essuyer doucement à l’aide d’un chiffon sec. Ne pas déposer de chiffons utilisés sur la surface de pièces ou de tissus à base de résine pendant de longues périodes sans les laver. ■ Lavage des glaces Essuyer en utilisant un nettoyant pour vitres. 552 1Entretien de l’intérieur 1Lavage des glaces Il y a des fils montés sur la partie intérieure de la lunette. Essuyer dans le même sens que les fils avec un chiffon afin de ne pas les endommager. 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 553 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuLavageuEntretien de l’intérieur ■ Tapis de plancher Déverrouillage Verrouillage 1Tapis de plancher Le tapis de plancher du conducteur se fixe sur les ancrages de plancher, ce qui empêche le tapis de glisser vers l’avant. Pour retirer un tapis afin de le nettoyer, tourner les boutons d’ancrage à la position déverrouillée. Réinstaller les tapis suite au lavage du véhicule et tourner les boutons d’ancrage à la position verrouillée. Si on utilise des tapis de plancher qui n’ont pas été fournis avec le véhicule en tant que pièce d’origine, s’assurer qu’ils sont conçus spécifiquement pour le véhicule, qu’ils s’ajustent correctement et qu’ils sont bien fixés par les ancrages de plancher. Placer les tapis de plancher des sièges arrière correctement. S’ils ne sont pas bien placés, les tapis de plancher peuvent nuire aux fonctions du siège passager avant. Ne pas ajouter de tapis de plancher additionnels par-dessus les tapis de plancher ancrés. ■ Entretien du cuir véritable * Passer souvent l’aspirateur sur le capitonnage en cuir. Porter une attention particulière aux plis et aux coutures. Nettoyer le cuir à l’aide d’un chiffon doux, trempé dans une solution de 90 % d’eau et 10 % de savon neutre. Polir ensuite avec un chiffon propre et sec. Retirer immédiatement toute poussière ou saleté des surfaces en cuir. Entretien * Non disponible sur tous les modèles 553 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 554 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuLavageuEntretien de l’extérieur Entretien de l’extérieur Dépoussiérer la carrosserie du véhicule après la conduite. Vérifier régulièrement votre véhicule, pour identifier des égratignures sur les surfaces peintes. Une égratignure sur une surface peinte peut se traduire par de la rouille à la carrosserie. Réparer les égratignures sans attendre. ■ Lavage du véhicule Laver le véhicule régulièrement. Laver plus souvent lors de la conduite dans les conditions suivantes : • Si l’on conduit sur des routes recouvertes de sel de voirie. • Si l’on conduit dans des régions côtières. • S’il y a des taches de goudron, de suie, des fientes d’oiseaux, des insectes ou de la sève adhérant sur les surfaces peintes. 1Lavage du véhicule Ne pas vaporiser d’eau dans les bouches d’admission d’air. Cela peut causer une anomalie. ■ Utilisation d’un lave-auto automatique • S’assurer de suivre les instructions affichées au lave-auto automatique. • Replier les rétroviseurs extérieurs. • Éteindre la fonction d’essuie-glace à intermittence *. Entretien ■ Utilisation de nettoyeurs à haute pression • Maintenir une distance suffisante entre la buse de pulvérisation et la carrosserie du véhicule. • Procéder avec une attention particulière autour des glaces. Le fait de se tenir trop près peut entraîner la pénétration d’eau à l’intérieur du véhicule. Ne pas pulvériser d’eau dans le compartiment moteur. • Ne pas pulvériser un jet d’eau à haute pression directement dans le compartiment moteur. Utiliser plutôt un jet d’eau à basse pression et un détergent doux. 554 * Non disponible sur tous les modèles Bouches d’admission d’air 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 555 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuLavageuEntretien de l’extérieur ■ Cirage 1Cirage Une bonne couche de cire pour automobiles aide à protéger la peinture de votre véhicule contre les éléments. Avec le temps la cire disparaîtra et exposera la peinture du véhicule aux éléments; il faudra donc en appliquer de nouveau au besoin. ■ Entretien des pare-chocs et autres pièces recouvertes de résine Si l’on déverse de l’essence, de l’huile, du liquide de refroidissement du moteur ou du liquide de batterie sur les pièces enduites de résine, elles peuvent se tacher ou l’enduit peut peler. Essuyer rapidement ces liquides avec un chiffon doux et de l’eau propre. REMARQUE Les solvants chimiques et les nettoyeurs puissants peuvent endommager la peinture, le métal et le plastique du véhicule. Essuyer immédiatement tout déversement accidentel. 1Entretien des pare-chocs et autres pièces recouvertes de résine S’informer auprès d’un concessionnaire du bon produit de revêtement pour entreprendre des réparations aux surfaces peintes des pièces intégrant de la résine. ■ Lavage des glaces Essuyer en utilisant un nettoyant pour verre. ■ Entretien des roues en aluminium à suivre Entretien L’aluminium est susceptible de se détériorer à cause du sel de voirie et des saletés. Utiliser une éponge et un savon doux pour les nettoyer rapidement. Ne pas utiliser de produits chimiques abrasifs (y compris certains produits de nettoyage commerciaux pour les roues) ou de brosse rigide. Ils peuvent endommager le revêtement protecteur transparent des roues en alliage d’aluminium qui aident à empêcher la corrosion et la décoloration de l’aluminium. 555 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 556 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuLavageuEntretien de l’extérieur ■ Lentilles de feux extérieurs embuées Les lentilles intérieures des feux extérieurs (phares, feux de freinage, etc.) peuvent s’embuer temporairement après la conduite dans la pluie, ou après le passage du véhicule dans un laveauto. De la rosée peut également s’accumuler dans les lentilles lorsque la différence entre la température ambiante et celle de l’intérieur des feux est importante (similaire à la formation de buée sur les glaces du véhicule lorsqu’il pleut). Ces situations sont tout à fait normales et ne sont pas le signe d’un problème de design des feux extérieurs. Les caractéristiques propres aux lentilles peuvent favoriser l’accumulation d’humidité sur la surface du cadre de la lentille de phare. Ce n’est pas une anomalie. Cependant, si l’on constate la présence d’une grande quantité d’eau accumulée à l’intérieur des lentilles, faire vérifier le véhicule chez un concessionnaire. Entretien 556 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 557 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM Gérer les imprévus Le présent chapitre explique comment faire face aux problèmes imprévus. Outils Types d’outils ....................................... 558 En cas de pneu à plat Changement d’un pneu à plat ............. 559 Le moteur ne démarre pas Vérification du moteur ......................... 565 Si la pile de la télécommande d’entrée intelligente est faible .......................... 566 Arrêt d’urgence du moteur .................. 567 Démarrage de secours .......................... 568 Le levier de vitesses ne bouge pas ...... 571 Surchauffe En cas de surchauffe ............................ 572 Témoin, s’allume/clignote Si le témoin de basse pression d’huile s’allume ......................................... 574 Si le témoin du système de chargement s’allume ............................................. 574 Si le témoin de basse pression de gonflage des pneus/TPMS s’allume ou clignote .............577 Fusibles Emplacements des fusibles ...................578 Vérification et changement des fusibles ...581 Remorquage d’urgence.........................582 Si le témoin d’anomalie s’allume ou clignote.......................................... 575 Si le témoin du système de freinage (rouge) s’allume ............................................. 576 Si le témoin du système de direction assistée électrique (EPS) s’allume....................... 576 557 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 558 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM Outils Types d’outils 1Types d’outils Les outils sont rangés dans le coffre. Cric Rangement à outils Gérer les imprévus 558 Clé pour écrou de roue/ manche de cric Barre de manche de cric 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 559 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM En cas de pneu à plat Changement d’un pneu à plat En cas de crevaison d’un pneu pendant la conduite, saisir le volant de direction fermement et freiner graduellement pour réduire la vitesse. Ensuite, s’arrêter dans un endroit sécuritaire. Remplacer le pneu à plat par un pneu de secours compact. Aller chez un concessionnaire dès que possible pour faire réparer ou remplacer le pneu de dimension normale. 1. Stationner le véhicule sur une surface ferme, de niveau et non glissante, puis serrer le frein de stationnement. Modèles avec boîte de vitesses automatique/CVT 2. Déplacer le levier de vitesses en position (P . 1Changement d’un pneu à plat Prendre les précautions suivantes pour le pneu de secours compact : Vérifier périodiquement la pression de gonflage du pneu de secours compact. Elle doit correspondre à la pression spécifiée. Pression spécifiée : 420 kPa (60 psi) En conduisant avec un pneu de secours compact, maintenir la vitesse du véhicule sous 80 km/h. Le remplacer par un pneu de dimension normale dès que possible. Le pneu de secours compact et la roue se trouvant dans le véhicule sont spécifiques à ce modèle. Ne pas les utiliser sur un autre véhicule. Ne pas utiliser un autre type de pneu de secours compact ou de roue avec le présent véhicule. Modèles avec boîte de vitesses manuelle 2. Déplacer le levier de vitesses en position (R . Ne pas installer de chaînes antidérapantes sur un pneu de secours compact. Si un pneu avant avec chaînes antidérapantes tombe à plat, retirer un des pneus arrière de dimension normale et le remplacer par le pneu de secours compact. Retirer le pneu avant à plat et le remplacer par le pneu de dimension normale qui a été retiré à l’arrière. Installer les chaînes antidérapantes sur le pneu avant. Gérer les imprévus Tous les modèles 3. Allumer les feux de détresse et tourner le commutateur d’allumage à ANTIVOL (0 *1. Ne pas utiliser le cric s’il ne fonctionne pas correctement. Appeler le concessionnaire ou un service de remorquage professionnel. *1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur d’allumage. à suivre 559 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 560 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuEn cas de pneu à platuChangement d’un pneu à plat ■ Préparation au remplacement d’un pneu à plat 1. Ouvrir le couvercle de plancher du coffre. 2. Sortir la trousse à outils du coffre. Sortir le cric et la clé pour écrou de roue de la trousse à outils. 3. Dévisser le boulon à oreilles et enlever l’entretoise conique. Ensuite, enlever le pneu de secours. Rangement à outils Gérer les imprévus Pneu de secours 4. Placer une cale de roue ou une pierre en avant et en arrière de la roue en diagonale du pneu à plat. Cales de roue Pneu à remplacer 560 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 561 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuEn cas de pneu à platuChangement d’un pneu à plat 5. Placer le pneu de secours compact (roue vers le haut) sous la carrosserie du véhicule, près du pneu à remplacer. 6. Desserrer chaque écrou de roue environ un tour en utilisant la clé pour écrou de roue. Gérer les imprévus à suivre 561 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 562 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuEn cas de pneu à platuChangement d’un pneu à plat ■ Installation du cric 1Installation du cric 1. Placer le cric sous le point de levage le plus près du pneu à remplacer. 3 ATTENTION Le véhicule peut facilement tomber du cric et blesser sérieusement toute personne étendue sous le véhicule. Respecter les directives à la lettre pour changer un pneu et ne jamais s’étendre sous un véhicule qui n’est supporté que par un cric. Ne pas utiliser le cric lorsque des personnes ou des bagages se trouvent dans le véhicule. Points de levage Point de levage Gérer les imprévus 2. Tourner le support du bout vers la droite tel que montré sur l’image jusqu’à ce que le dessus du cric touche le point de levage. u S’assurer que la languette du point de levage repose dans l’encoche du cric. 3. Soulever le véhicule en utilisant la barre et le manche de cric, jusqu’à ce que le pneu ne touche plus au sol. Barre de manche de cric Clé pour écrou de roue servant de manche de cric 562 Utiliser le cric fourni avec le véhicule. D’autres crics pourraient ne pas supporter le poids (« la charge ») ou s’ajuster dans le point de levage. Il est important de respecter les directives suivantes pour utiliser le cric en toute sécurité : • Ne pas l’utiliser pendant que le moteur tourne. • Utiliser seulement sur une surface dure et plane. • Utiliser seulement aux points de levage. • Ne pas monter dans le véhicule lorsqu’il repose sur un cric. • Ne rien déposer sur ou dessous le cric. 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 563 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuEn cas de pneu à platuChangement d’un pneu à plat ■ Remplacement d’un pneu à plat 1Remplacement d’un pneu à plat 1. Enlever les écrous de roue et le pneu à plat. Gérer les imprévus 2. Essuyer les surfaces de montage de la roue avec un chiffon propre. 3. Installer le pneu de secours compact. 4. Visser les écrous de roue jusqu’à ce qu’ils entrent en contact avec les rondelles autour des trous de montage et qu’ils cessent de tourner. Ne pas trop serrer les écrous de roue en appliquant un couple supplémentaire avec son pied ou un tuyau. 5. Baisser le véhicule et enlever le cric. Serrer les écrous de roue dans l’ordre indiqué sur l’image. Continuer de serrer les écrous, deux ou trois fois en alternance, dans cet ordre. Couple pour écrou de roue : 108 N·m (80 lbf·pi) à suivre 563 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 564 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuEn cas de pneu à platuChangement d’un pneu à plat ■ Entreposer le pneu à plat Entretoise conique Boulon à oreilles Pour pneu Pour un pneu de secours de dimension compact normale Gérer les imprévus 564 1Entreposer le pneu à plat 1. Enlever le capuchon central. 2. Déposer le pneu à plat à l’envers dans le logement de pneu de secours. 3. Détacher l’entretoise conique du boulon à oreilles, le tourner à l’envers et le remettre sur le boulon. Fixer le pneu à plat avec le boulon à oreilles. 4. Bien replacer le cric et la clé pour écrou de roue dans la trousse d’outils. Ranger la trousse dans le coffre. ■ TPMS et pneu de secours Si un pneu à plat est remplacé par le pneu de secours, le témoin de basse pression de gonflage des pneus/TPMS s’allume pendant la conduite. Après quelques kilomètres de conduite, le témoin commence à clignoter pendant un court moment et reste ensuite allumé. Le message Vérifier pression des pneus apparaît sur l’affichage multifonctions *, et c’est normal. Étalonner le TPMS suite au remplacement du pneu par un pneu régulier correspondant aux spécifications. 2 Étalonnage du TPMS P. 475 * Non disponible sur tous les modèles 3 ATTENTION Des articles libres de bouger peuvent être projetés dans l’habitacle lors d’une collision et blesser gravement les occupants. Bien ranger la roue, le cric et les outils avant de prendre la route. 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 565 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM Le moteur ne démarre pas Vérification du moteur Si le moteur ne démarre pas, vérifier le démarreur. 1Vérification du moteur S’il faut faire démarrer le véhicule immédiatement, recourir à un véhicule d’assistance pour faire un démarrage de secours. 2 Démarrage de secours P. 568 État du démarreur Le démarreur ne démarre pas ou tourne très lentement. La batterie est peut-être à plat. Vérifier chacun des éléments apparaissant à droite et agir en fonction de la situation. Liste de vérification Modèles avec affichage multifonctions Modèles avec système d’entrée intelligente Vérifier pour un message sur l’affichage multifonctions. ● Si le message Pour démarrer, placez la télécom. près du bouton start apparaît 2 Si la pile de la télécommande d’entrée intelligente est faible P. 566 uS’assurer que la télécommande d’entrée intelligente est dans une portée de fonctionnement. 2 Portée de fonctionnement du bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) P. 140 ● Si l’éclairage d’accueil est très faible ou ne s’allume pas ● Si l’éclairage d’accueil s’allume normalement 2 Batterie P. 548 Le démarreur tourne normalement, mais le moteur ne démarre pas. Il peut y avoir un problème avec le fusible. Vérifier chacun des éléments apparaissant à droite et agir en fonction de la situation. 2 Fusibles P. 578 Revoir la procédure de démarrage du moteur. Respecter les directives et essayer de mettre le moteur en marche de nouveau. 2Démarrage du moteur P. 421, 423 Vérifier le témoin du système d’immobilisation. Lorsque le témoin du système d’immobilisation clignote, le moteur ne peut pas démarrer. 2 Système d’immobilisation P. 132 Vérifier le niveau de carburant. Il faut suffisamment de carburant dans le réservoir. 2 Cadran de niveau de carburant P. 95 Vérifier le fusible. Vérifier tous les fusibles ou faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. 2 Vérification et changement des fusibles P. 581 Si le problème persiste : 2 Remorquage d’urgence P. 582 Gérer les imprévus Vérifier l’intensité lumineuse de l’éclairage intérieur. Allumer l’éclairage intérieur et vérifier l’intensité lumineuse. 565 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 566 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuLe moteur ne démarre pasuSi la pile de la télécommande d’entrée intelligente est faible Modèles avec système d’entrée intelligente Si la pile de la télécommande d’entrée intelligente est faible Si le signal sonore se fait entendre, que le témoin sur le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) clignote et que le moteur ne démarre pas. Modèles avec affichage multifonctions Le message Pour démarrer, placez la télécom. près du bouton start apparaît sur l’affichage multifonctions. Tous les modèles Démarrer le moteur de la façon suivante. Gérer les imprévus 566 1. Toucher le centre du bouton ENGINE START/ STOP (mise en marche/arrêt du moteur) avec le logo H sur la télécommande d’entrée intelligente pendant que le témoin clignote sur le bouton ENGINE START/STOP. Les boutons sur la télécommande d’entrée intelligente doivent vous faire face. u Le témoin clignote pendant environ 30 secondes. 2. Enfoncer la pédale de frein (boîte de vitesses automatique) ou la pédale de débrayage (boîte de vitesses manuelle) et appuyer sur le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) dans les 10 secondes qui suivent le signal sonore et alors que le témoin est allumé. u Si la pédale n’est pas enfoncée, le mode d’alimentation passera à ACCESSOIRE. 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 567 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuLe moteur ne démarre pasuArrêt d’urgence du moteur Modèles avec système d’entrée intelligente Arrêt d’urgence du moteur Le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) peut être utilisé pour arrêter le moteur en cas d’urgence même en conduisant. Si le moteur doit être arrêté, effectuer l’une des opérations suivantes : • Maintenir enfoncé le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) pour environ deux secondes. • Appuyer fermement sur le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) à deux reprises. Modèles américains avec boîte de vitesses automatique/CVT Le mode d’alimentation est à ACCESSOIRE lorsque le moteur est arrêté. Pour passer au mode CONTACT COUPÉ, déplacer le levier de vitesses à (P après l’arrêt complet du véhicule. Modèles canadiens avec boîte de vitesses automatique/CVT Appuyer ensuite sur le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) à deux reprises, sans enfoncer la pédale de frein. Ne pas appuyer sur le bouton pendant la conduite à moins que l’arrêt du moteur soit absolument nécessaire. Gérer les imprévus Le volant de direction ne se verrouillera pas. Par contre, puisque l’arrêt du moteur désactive l’assistance fournie par le moteur aux systèmes de freinage et de direction, il faudra plus de temps et d’efforts physiques pour braquer et ralentir le véhicule. Utiliser les deux pieds pour enfoncer la pédale de frein afin de ralentir le véhicule et s’arrêter immédiatement à un endroit sûr. Dans le cas des modèles à boîte de vitesses manuelle, il est également possible de rétrograder pour recourir au freinage du moteur. 1Arrêt d’urgence du moteur Modèles avec boîte de vitesses manuelle Le mode d’alimentation passe à CONTACT COUPÉ. 567 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 568 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM Démarrage de secours Procédure de démarrage de secours Gérer les imprévus 568 Éteindre tous les appareils électriques, comme la chaîne sonore et les feux. Couper le moteur, ouvrir ensuite le capot. 1. Connecter le premier câble volant à la borne de Modèles 4 cylindres batterie + du véhicule. 2. Connecter l’autre bout du premier câble volant à la borne positive (+) de la batterie d’appoint. u Utiliser seulement une batterie d’appoint de 12 V. u Lorsqu’un chargeur de batterie automobile est utilisé afin de survolter la batterie de 12 volts, sélectionner une tension de charge Batterie d’appoint inférieure à 15 volts. Vérifier le manuel du Modèles 6 cylindres chargeur pour déterminer le bon réglage. 3. Raccorder le deuxième câble volant à la borne négative (-) de la batterie d’appoint. Batterie d’appoint 1Démarrage de secours 3 ATTENTION Si on ne respecte pas la procédure appropriée, la batterie peut exploser et infliger des blessures graves aux personnes à proximité. Ne pas approcher d’étincelles, de flammes vives ou de substances fumigènes près de la batterie. Bien fixer les pinces des câbles volants de manière à ce qu’ils restent en place malgré les vibrations du moteur. S’assurer également de ne pas emmêler les câbles et veiller à ce que les bouts des câbles ne se touchent pas lorsqu’on attache ou détache les câbles volants. 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 569 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuDémarrage de secoursuProcédure de démarrage de secours Modèles 4 cylindres Modèles 6 cylindres 4. Connecter l’autre bout du deuxième câble volant au boulon de support de moteur, conformément à l’illustration. Ne pas connecter ce câble volant à aucune une autre pièce. 5. Si votre véhicule est connecté à un autre véhicule, faire démarrer le moteur du véhicule d’assistance et augmenter légèrement son régime. 6. Tenter de faire démarrer le véhicule connecté. Si le moteur fonctionne lentement, s’assurer que les câbles volants ont un bon contact métal à métal. 1Démarrage de secours La performance de la batterie se dégrade sous des conditions de grands froids et peut empêcher le démarrage du moteur. Gérer les imprévus à suivre 569 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 570 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuDémarrage de secoursuProcédure de démarrage de secours ■ Après le démarrage du moteur Une fois que le moteur du véhicule a démarré, retirer les câbles volants dans l’ordre suivant. 1. 2. 3. 4. Débrancher le câble volant de la masse du véhicule. Déconnecter l’autre bout du câble volant sur la borne de batterie - d’appoint. Débrancher le câble volant de la borne de batterie + du véhicule. Déconnecter l’autre bout du câble volant sur la borne de batterie + d’appoint. Faire inspecter le véhicule dans une station-service ou chez un concessionnaire à proximité. Gérer les imprévus 570 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 571 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM Le levier de vitesses ne bouge pas Modèles avec boîte de vitesses automatique/CVT Suivre la procédure ci-dessous s’il est impossible de déplacer le levier de vitesses de la position (P . ■ Dégager le verrou 1. Serrer le frein de stationnement. Modèles sans système d’entrée intelligente 2. Retirer la clé du commutateur d’allumage. Modèles avec système d’entrée intelligente Fente 2. Retirer la clé incorporée de la télécommande d’entrée intelligente. Tous les modèles Bouton de dégagement Fente de déverrouillage du levier de vitesses 4. Insérer la clé dans la fente de déverrouillage du levier de vitesses. 5. En poussant sur la clé, appuyer sur le bouton de dégagement du levier de vitesses et déplacer le levier à la position (N . u Le levier de vitesses est maintenant déverrouillé. Faire vérifier le levier de vitesses par un concessionnaire dès que possible. Gérer les imprévus Couvercle 3. Enrouler un chiffon sur le bout d’un petit tournevis à lame plate. Placer dans la fente de déverrouillage du levier de vitesses tel qu’indiqué sur l’image et retirer le couvercle. 571 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 572 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM Surchauffe En cas de surchauffe Les symptômes de surchauffe sont les suivants : • L’aiguille de l’indicateur de température est au repère H (chaud) ou le moteur perd soudainement de la puissance. • De la vapeur ou des jets sortent du compartiment moteur. ■ Première étape 1. Stationner immédiatement le véhicule en lieu sûr. 2. Éteindre tous les accessoires et allumer les feux de détresse. u Aucune présence de vapeur ni de jet : Laisser tourner le moteur et ouvrir le capot. u Présence de vapeur ou de jet : Arrêter le moteur et attendre que la vapeur se dissipe. Ensuite, ouvrir le capot. Gérer les imprévus 572 1En cas de surchauffe 3 ATTENTION La vapeur et les jets provenant d’un moteur surchauffé pourraient vous ébouillanter sérieusement. Ne pas ouvrir le capot si de la vapeur s’en échappe. REMARQUE Continuer de conduire alors que l’aiguille de l’indicateur de température est au repère H (chaud) peut causer des dommages au moteur. 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 573 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuSurchauffeuEn cas de surchauffe ■ Étape suivante 1En cas de surchauffe Réservoir d’expansion du liquide de refroidissement du moteur MAX MIN 3 ATTENTION Si le bouchon du radiateur est enlevé alors que le moteur est chaud, le liquide de refroidissement risque de jaillir et d’ébouillanter l’utilisateur. Toujours laisser le moteur et le radiateur refroidir avant d’enlever le bouchon du radiateur. En cas de fuite du liquide de refroidissement, communiquer avec un concessionnaire pour faire réparer le véhicule. N’utiliser de l’eau que comme mesure d’urgence/temporaire. Demander à un concessionnaire de purger le système avec un liquide antigel dès que possible. Gérer les imprévus 1. Vérifier si le ventilateur de refroidissement fonctionne et arrêter le moteur une fois que l’aiguille de l’indicateur de température s’est abaissée. u Si le ventilateur de refroidissement ne fonctionne pas, couper le moteur immédiatement. 2. Une fois le moteur refroidi, vérifier le niveau du liquide de refroidissement et vérifier les composantes du système de refroidissement à la recherche de fuites. u Si le niveau du liquide de refroidissement du moteur est bas dans le réservoir d’expansion, ajouter du liquide de refroidissement jusqu’à ce qu’il atteigne le repère MAX. u S’il n’y a pas de liquide de refroidissement dans le réservoir d’expansion, vérifier si le radiateur est froid. Couvrir le bouchon du radiateur d’un chiffon épais et retirer le bouchon. Au besoin, ajouter du liquide de refroidissement jusqu’à la base du goulot de remplissage et revisser le bouchon. ■ Dernière étape Une fois que le moteur est suffisamment refroidi, redémarrer et surveiller l’indicateur de température. Si l’aiguille de l’indicateur de température s’est abaissée, reprendre la conduite. Dans le cas contraire, communiquer avec un concessionnaire pour faire réparer le véhicule. 573 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 574 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM Témoin, s’allume/clignote Si le témoin de basse pression d’huile s’allume ■ Raisons pour lesquelles le témoin s’allume S’allume lorsque la pression d’huile du moteur est basse. ■ Dès que le témoin s’allume 1. Stationner immédiatement le véhicule en lieu sûr. 2. Si nécessaire, allumer les feux de détresse. ■ Après avoir stationné le véhicule 1. Arrêter le moteur pour le laisser reposer environ trois minutes. 2. Ouvrir le capot et vérifier le niveau d’huile. u Ajouter de l’huile au besoin. 3. Mettre le moteur en marche et surveiller le témoin de basse pression d’huile. u Le témoin s’éteint : Reprendre la conduite. u Le témoin ne s’éteint pas en moins de 10 secondes : Éteindre le moteur et communiquer immédiatement avec un concessionnaire pour faire réparer le véhicule. Gérer les imprévus 574 Si le témoin du système de chargement s’allume ■ Raisons pour lesquelles le témoin s’allume S’allume lorsque la batterie ne se recharge pas. ■ Lorsque le témoin s’allume Éteindre le système de contrôle de la température, le désembueur de lunette et tous les autres systèmes électriques et communiquer immédiatement avec un concessionnaire pour faire réparer le véhicule. 1Si le témoin de basse pression d’huile s’allume REMARQUE Laisser tourner le moteur avec une pression d’huile du moteur insuffisante provoque immédiatement des dommages mécaniques graves. 1Si le témoin du système de chargement s’allume S’il faut arrêter le véhicule temporairement, ne pas couper le moteur. Faire redémarrer le moteur peut rapidement décharger la batterie. 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 575 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuTémoin, s’allume/clignoteuSi le témoin d’anomalie s’allume ou clignote Si le témoin d’anomalie s’allume ou clignote ■ Raisons pour lesquelles le témoin s’allume ou clignote • S’allume si le système de contrôle de recyclage des vapeurs de carburant du moteur présente un problème ou si le bouchon du réservoir de carburant est manquant ou mal vissé. • Clignote en présence de raté d’allumage du moteur. ■ Lorsque le témoin s’allume Éviter de conduire à haute vitesse et faire inspecter le véhicule immédiatement par un concessionnaire. ■ Lorsque le témoin clignote Stationner le véhicule en lieu sûr, à l’écart de tout objet inflammable, éteindre le moteur et attendre au moins dix minutes pour le laisser refroidir. 1Si le témoin d’anomalie s’allume ou clignote REMARQUE Si le véhicule est conduit alors que le témoin d’anomalie est allumé, le système de contrôle des émissions et le moteur pourraient s’endommager. Si le témoin d’anomalie clignote à nouveau lors du redémarrage du moteur, se rendre au concessionnaire le plus proche à une vitesse de 50 km/h ou moins. Faire inspecter le véhicule. ■ Message Serrer bouchon de carburant ■ Lorsque le message apparaît : 1. Arrêter le moteur. 2. Vérifier si le bouchon du réservoir de carburant est bien installé. u S’il ne l’est pas, desserrer le bouchon et le serrer de nouveau jusqu’à ce qu’il y ait au moins un déclic. 3. Conduire pendant quelques jours de conduite normale. u Le message devrait s’éteindre. Gérer les imprévus ■ Le message apparaît dans les situations suivantes : En cas de détection d’une fuite du système évaporateur. Cela peut s’expliquer par le fait que le bouchon du réservoir de carburant est mal serré ou qu’il n’est pas installé. ■ Lorsque le témoin d’anomalie s’allume Le témoin d’anomalie s’allume si le système continue à détecter une fuite des vapeurs d’essence. Le cas échéant, vérifier le bouchon du réservoir de carburant en recourant aux procédures décrites précédemment. 575 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 576 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuTémoin, s’allume/clignoteuSi le témoin du système de freinage (rouge) s’allume Si le témoin du système de freinage (rouge) s’allume É.-U. Canada ■ Raisons pour lesquelles le témoin s’allume • Le niveau du liquide de frein est bas. • Il y a une défectuosité du système de freinage. ■ Lorsque le témoin s’allume pendant la conduite Appuyer légèrement sur la pédale de frein pour vérifier la pression de la pédale. • Si elle est normale, inspecter le niveau du liquide de frein au prochain arrêt. • Si elle est anormale, agir immédiatement. Au besoin, rétrograder de vitesse pour ralentir le véhicule en utilisant le freinage du moteur. Si le témoin du système de direction assistée électrique (EPS) s’allume ■ Raisons pour lesquelles le témoin s’allume Gérer les imprévus 576 • S’allume si le système EPS est défectueux. • Si l’on enfonce la pédale d’accélérateur à répétition pour augmenter le régime du moteur pendant que le moteur tourne au ralenti, le témoin s’allume et parfois le volant de direction devient difficile à manœuvrer. ■ Lorsque le témoin s’allume Arrêter le véhicule dans un endroit sûr et redémarrer le moteur. Si le témoin s’allume et reste allumé, faire inspecter le véhicule immédiatement par un concessionnaire. 1Si le témoin du système de freinage (rouge) s’allume Faire immédiatement réparer le véhicule. Il est dangereux de conduire lorsque le niveau du liquide de frein est bas. Si la pédale de frein ne présente aucune résistance, arrêter immédiatement en lieu sûr. Au besoin, rétrograder. Si le témoin du système de freinage et le témoin ABS s’allument en même temps, le système de répartition électronique du freinage ne fonctionne pas. Cela peut entraîner l’instabilité du véhicule en cas de freinage brusque. Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire immédiatement. 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 577 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuTémoin, s’allume/clignoteuSi le témoin de basse pression de gonflage des pneus/TPMS s’allume ou clignote Si le témoin de basse pression de gonflage des pneus/TPMS s’allume ou clignote REMARQUE Le fait de conduire sur un pneu à pression de gonflage insuffisante peut entraîner sa surchauffe. Un pneu surchauffé peut entraîner sa défaillance. Toujours gonfler les pneus conformément à la pression spécifiée. Gérer les imprévus ■ Raisons pour lesquelles le témoin s’allume ou clignote La pression de gonflage d’un pneu est significativement basse ou le TPMS n’a pas été étaloné. S’il y a un problème au niveau du TPMS ou si le pneu de secours compact est installé, le témoin clignote pendant environ une minute et reste ensuite allumé. ■ Lorsque le témoin s’allume Conduire avec modération et éviter les virages serrés et le freinage brusque. Arrêter le véhicule dans un endroit sécuritaire. Vérifier la pression de gonflage des pneus et régler la pression conformément à la spécification. La spécification de pression de gonflage des pneus apparaît sur l’étiquette collée sur le montant de la portière côté conducteur. u Étalonner le TPMS après avoir ajusté la pression de gonflage des pneus. ■ Lorsque le témoin clignote et demeure allumé Faire inspecter le pneu par un concessionnaire dès que possible. Si le pneu de secours compact est à l’origine du clignotement du témoin, changer le pneu pour un pneu de pleine dimension. Le témoin s’éteint après avoir parcouru quelques kilomètres. u Étalonner le TPMS après avoir ajusté la pression d’un pneu de taille maximale. 1Si le témoin de basse pression de gonflage des pneus/TPMS s’allume ou clignote 577 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 578 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM Fusibles Emplacements des fusibles En cas de non fonctionnement de tout dispositif électrique, tourner le commutateur d’allumage à ANTIVOL (0 *1 et vérifier si l’un des fusibles concernés ne serait pas grillé. ■ Circuit protégé et calibre de fusible 1 ■ Boîtier à fusibles du compartiment moteur Situé près du réservoir du liquide de frein. Appuyer sur les languettes pour ouvrir le boîtier. Les emplacements des fusibles sont indiqués sur le couvercle du boîtier à fusibles. Trouver le fusible visé en utilisant le numéro de fusible et le numéro du couvercle du boîtier. ABS/VSA FSR Moteur ABS/VSA Gérer les imprévus 3 4 5 6 7 8 9 *1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/ STOP (mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur d’allumage. 578 2 * Non disponible sur tous les modèles Circuit protégé Batterie EPS Boîtier à fusibles principal 1 Option 1 de boîtier à fusibles − − 10 − − − − Phares antibrouillard avant * Avertisseur sonore Feu de freinage Injection de carburant aux. Phares de jour Bobine d’allumage Injecteur*4 −*5 *2 : Modèles avec LKAS *3 : Modèles sans LKAS *4 : Modèles 4 cylindres *5 : Modèles 6 cylindres Ampères 125 A 70 A (60 A) (40 A) − − 20 A*2 40 A*3 40 A*2 30 A*3 − − − − (10 A) 10 A 10 A 15 A (7,5 A) 15 A (20 A)*4 −*5 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Circuit protégé Feux de détresse Boîtier à fusibles principal 2 Option 2 de boîtier à fusibles Ampères 15 A 60 A (40 A) 30 A*6 Allumage principal 1 50 A*7 Allumage principal 2*6 30 A*6 −*7 −*7 20 A*4 Moteur du ventilateur aux. 30 A*5 Feux de croisement, principal 30 A Boîtier à fusibles 30 A Moteur d’essuie-glace 30 A Moteur du ventilateur principal 30 A Moteur du démarreur*6 30 A*6 −*7 −*7 Désembueur de lunette 40 A Moteur de chaufferette 40 A Injection de carburant principal 15 A Rétroviseur extérieur (10 A)*4 chauffant *, *4 −*5 −*5 Embrayage MG 7,5 A DBW 15 A Petite lampe 20 A Éclairage intérieur 7,5 A *6 : Modèles avec système d’entrée intelligente *7 : Modèles sans système d’entrée intelligente 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 579 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuFusiblesuEmplacements des fusibles 21 22 23 24 25 26 Circuit protégé Feux de recul Audio Minuterie de ventilateur Feu de croisement droit Feu de croisement gauche ABS/ECU du système VSA*2 −*3 Ampères 10 A 10 A 7,5 A 10 A 10 A 7,5 A*2 −*3 *2 : Modèles avec LKAS *3 : Modèles sans LKAS Gérer les imprévus à suivre 579 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 580 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuFusiblesuEmplacements des fusibles ■ Boîtier à fusibles intérieur Situé près du tableau de bord. 12 13 14 15 16 17 18 Étiquette des fusibles 19 Gérer les imprévus 580 Les emplacements des fusibles apparaissent sur l’étiquette posée sur le panneau latéral. Trouver le fusible visé en utilisant le numéro de fusible et le numéro d’étiquette. ■ Circuit protégé et calibre de fusible 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Circuit protégé Climatiseur Phares de jour − − Compteur SRS Option MISS SOL Pompe à carburant ABS/VSA − * Non disponible sur tous les modèles Ampères 7,5 A 7,5 A − − 7,5 A 7,5 A (7,5 A) 10 A 20 A 7,5 A − 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 Circuit protégé Ampères Essuie-glace avant 7,5 A ACG 15 A Prise électrique d’accessoire (20 A) arrière (compartiment de la console) Inclinaison du siège à réglage (20 A) électrique du conducteur * * Toit ouvrant (20 A) Chauffe-sièges avant * (20 A) − − Déverrouillage de portière côté 10 A passager Déverrouillage de portière 10 A latérale arrière côté conducteur Verrouillage de portière du 10 A conducteur Verrouillage de portière côté 10 A passager Déverrouillage de portière 10 A du conducteur SRS 10 A Luminosité 10 A Verrouillage clé 7,5 A Feux de stationnement 10 A Soutien lombaire * (10 A) Feu de route droit 10 A Lave-glace 15 A SMART * (10 A) Glace à commande électrique 20 A du conducteur 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 a b c d e f g h Circuit protégé Ampères Glace à commande électrique 20 A du passager avant Glace à commande électrique 20 A arrière côté conducteur Glace à commande électrique 20 A arrière côté passager Glissement du siège à réglage (20 A) électrique du conducteur * ACCESSOIRE 7,5 A − − Feu de route gauche 10 A Prise électrique d’accessoire avant 20 A (panneau de la console) Verrouillage de portière 10 A latérale arrière du côté conducteur Serrure de portière 20 A Audio * (7,5 A) ACM * (20 A) Chauffe-sièges arrière * (15 A) Amplificateur Premium * (20 A) − − − − Inclinaison du siège à réglage (20 A) électrique du passager * Glissement du siège à réglage (20 A) électrique du passager * 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 581 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuFusiblesuVérification et changement des fusibles Vérification et changement des fusibles Fusible grillé Fusible combiné Extracteur de fusible 1. Tourner le commutateur d’allumage à ANTIVOL (0 *1. Éteindre les phares et tous les accessoires. 2. Enlever le couvercle du boîtier à fusibles. 3. Vérifier le grand fusible dans le compartiment moteur. u Si le fusible est grillé, utiliser un tournevis cruciforme pour retirer le fusible et le remplacer par un nouveau fusible. REMARQUE Remplacer un fusible par un fusible de calibre supérieur augmente le risque d’endommager le système électrique. Remplacer le fusible avec un fusible de rechange de même intensité nominale. Confirmer l’intensité nominale à l’aide des tableaux aux pages P. 578 à 580. Un extracteur de fusible se trouve au dos du couvercle de boîtier à fusibles dans le compartiment moteur. Gérer les imprévus 4. Vérifier les petits fusibles dans le compartiment moteur et à l’intérieur du véhicule. u Retirer tout fusible grillé à l’aide de l’extracteur de fusible et le remplacer par un nouveau fusible. 1Vérification et changement des fusibles *1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur d’allumage. 581 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 582 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM Remorquage d’urgence Appeler un service de remorquage professionnel si un remorquage du véhicule s’impose. ■ Dépanneuse à plate-forme L’opérateur charge le véhicule à l’arrière du camion. C’est le meilleur moyen de transporter ce véhicule. ■ Dépanneuse à système de levage des roues La dépanneuse est équipée de deux bras pivotants qui passent sous les pneus avant et les soulèvent du sol. Les pneus arrière restent sur le sol. Cette méthode de remorquage est acceptable pour ce véhicule. Gérer les imprévus 582 1Remorquage d’urgence REMARQUE Soulever ou remorquer le véhicule par les pare-chocs causera des dommages graves. Les pare-chocs ne sont pas conçus pour porter le poids du véhicule. REMARQUE Un remorquage inadéquat comme, par exemple, remorquer le véhicule derrière une autocaravane ou tout autre véhicule à moteur, peut endommager la boîte de vitesses. Ne jamais remorquer le véhicule avec seulement une corde ou une chaîne. Une telle manœuvre serait très dangereuse étant donné que les cordes ou les chaînes peuvent ballotter d’un côté à l’autre ou se rompre. 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 583 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM Renseignements Le présent chapitre comprend les spécifications du véhicule, les emplacements des numéros d’identification et autres renseignements exigés par la loi. Spécifications ........................................ 584 Numéros d’identification Numéro d’identification du véhicule (NIV), numéro du moteur et numéro de la boîte de vitesses .................................................. 588 Dispositifs émettant des ondes radio ... 589 Signalement des défauts de sécurité .. 590 Essai de contrôle des émissions Essai des codes de disponibilité.............591 Couvertures de la garantie ...................593 Manuels autorisés .................................595 Renseignements sur le service à la clientèle ........................................... 596 583 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 584 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM Spécifications Modèles 4 cylindres ■ Spécifications du véhicule Modèle Nombre de passagers : Avant Arrière Total Poids : Poids nominal brut du véhicule Poids nominal brut sur l’essieu (avant) Poids nominal brut sur l’essieu (arrière) ■ Spécifications du moteur Cylindrée Honda Accord Berline Bougies 2 3 5 É.-U. : 1 905 kg (4 200 lb)*1 1 960 kg (4 321 lb)*2 Canada : 1 930 kg*1 1 980 kg*2 É.-U. : 1 020 kg (2 249 lb)*1 1 050 kg (2 315 lb)*2 Canada : 1 030 kg*1 1 065 kg*2 Renseignements É.-U. : 910 kg (2 006 lb)*1 930 kg (2 050 lb)*2 Canada : 910 kg*1 930 kg*2 Climatisation : Type de fluide frigorigène HFC-134a (R-134a) Quantité de charge 425 à 475 g (15,0 à 16,8 oz) Type de lubrifiant ND-OIL 8 *1 : Modèles LX *2 : Sauf modèles LX 2 356 cm3 NGK DENSO DILKAR7G11GS DILKAR7H11GS DXE22HQR-D11S ■ Carburant Carburant : Essence sans plomb, indice d’octane Type 87 ou supérieur Capacité du réservoir de 65 ℓ (17,2 gal US) carburant ■ Liquide de lave-glaces Capacité du réservoir É.-U. : 2,5 ℓ (2,6 pte US) Canada : 4,85 ℓ ■ Ampoules Phares (feux de croisement) Phares (feux de route) Phares antibrouillard * Clignotants avant/feux de position latéraux/feux de stationnement*3, *5 Clignotant avant/feux de position latéraux*3, *6 Feux de stationnement/feux de jour*6 Clignotants avant*4 Feux de position latéraux avant*4 Clignotants latéraux (sur les rétroviseurs extérieurs) * * Non disponible sur tous les modèles 28/8 W (ambre) DEL DEL 3CP DEL 21 W*7 DEL*8 Clignotants arrière 21 W (ambre) Feux de position latéraux arrière DEL Feux arrière (sur les ailes) DEL Feux de recul 16 W Feux arrière (sur le couvercle de coffre) DEL Feu de freinage surélevé DEL Lampes de plaque d’immatriculation 5W arrière Éclairage de coffre 5W Éclairage d’accueil Lampes de lecture 8W Plafonnier 8W Lampes de miroir de pare-soleil 1,4 W Éclairage d’accueil * 2 CP Feux de freinage *3 : *4 : *5 : *6 : *7 : *8 : 584 55 W (H11)*3 DEL*4 60 W (HB3)*3 DEL*4 DEL Modèles avec phares halogènes Modèles avec phares à DEL Modèles avec feux de stationnement à ampoule Modèles avec feux de stationnement/feux de jour de type DEL Modèles avec feux de freinage à ampoule Modèles avec feux de freinage de type DEL 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 585 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuSpécificationsu ■ Liquide de frein/d’embrayage Spécifié Liquide de frein Honda DOT 3 d’usage intense ■ Liquide de transmission à variation continue (CVT) Spécifié Contenance HCF-2 Vidange 3,7 ℓ (3,9 pte US) ■ Huile moteur Recommandée Contenance ■ Pneu Dimensions Ordinaire Spécifié Spécifié Contenance Rapport Contenance Antigel/liquide de refroidissement toutes saisons longue durée Honda de type 2 50/50 avec de l’eau distillée 6,28 ℓ (1,66 gal US)*1 6,30 ℓ (1,66 gal US) *2 (vidange incluant la quantité restante de 0,64 ℓ (0,17 gal US) dans le réservoir d’expansion) *1 : Modèles à transmission à variation continue (CVT) *2 : Modèles avec boîte de vitesses manuelle Arrière Pneu de secours compact Dimension des roues 205/65R16 95H*3 215/55R17 94V*4 235/40R19 96V*5 Pression kPa (psi) Avant ■ Liquide de refroidissement du moteur ■ Liquide de boîte de vitesses manuelle Liquide de boîte de vitesses manuelle Honda Vidange 1,9 ℓ (2,0 pte US) ·Huile moteur Honda authentique 0W-20 ·Huile détergente API 0W-20 de qualité supérieure Vidange 4,0 ℓ (4,2 pte US) Vidange incluant 4,2 ℓ (4,4 pte US) le filtre Dimensions Pression kPa (psi) Ordinaire Pneu de secours compact 230 (33)*3, *5 225 (33)*4 220 (32)*3, *5 225 (33)*4 T135/90D16 102M*3, *4 T135/80D17 103M*5 420 (60) 16 x 7J*3 17 x 7 1/2J*4 19 x 8J*5 16 x 4T*3, *4 17 x 4T*5 à suivre Renseignements *3 : Modèles américains LX *4 : Modèles américains EX, EX-L et modèles canadiens LX et EX-L *5 : Modèle Sport américain et canadien, modèle Touring 585 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 586 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuSpécificationsu Modèles 6 cylindres ■ Spécifications du véhicule Modèle Nombre de passagers : Avant Arrière Total Poids : Poids nominal brut du véhicule Poids nominal brut sur l’essieu (avant) Poids nominal brut sur l’essieu (arrière) Honda Accord Berline 2 3 5 ■ Spécifications du moteur Cylindrée Bougies 3 471 cm3 NGK DENSO ILZKR7B11 SXU22HCR11 ■ Carburant É.-U. : 2 060 kg (4 542 lb) Canada : 2 060 kg Carburant : Essence sans plomb, indice d’octane Type 87 ou supérieur Capacité du réservoir de 65 ℓ (17,2 gal US) carburant É.-U. : 1 130 kg (2 491 lb) Canada : 1 130 kg ■ Liquide de lave-glace Capacité du réservoir É.-U. : 940 kg (2 072 lb) Canada : 940 kg Climatiseur : Type de fluide frigorigène HFC-134a (R-134a) Quantité de charge 425 à 475 g (15,0 à 16,8 oz) Type de lubrifiant ND-OIL 8 É.-U. : 2,5 ℓ (2,6 pte US) Canada : 4,85 ℓ ■ Ampoules Phares (feux de croisement) Phares (feux de route) Phares antibrouillard Clignotants avant/feux de position latéraux/feux de stationnement*1, *3 Clignotant avant/feux de position latéraux*1, *4 Feux de stationnement/feux de jour*4 Clignotants avant*2 Feux de position latéraux avant*2 Clignotants latéraux (sur les rétroviseurs extérieurs) Feux de freinage Renseignements Clignotants arrière Feux de position latéraux arrière Feux arrière (sur les ailes) Feux de recul Feux arrière (sur le couvercle de coffre) Feu de freinage surélevé Lampes de plaque d’immatriculation arrière Éclairage de coffre Éclairage intérieur Lampes de lecture Plafonnier Lampes du miroir de pare-soleil Éclairage d’accueil *1 : *2 : *3 : *4 : *5 : *6 : 586 55 W (H11)*1 DEL*2 60 W (HB3)*1 DEL*2 DEL 28/8 W (ambre) DEL DEL 3CP DEL 21 W*5 DEL*6 21 W (ambre) DEL DEL 16 W DEL DEL 5W 5W 8W 8W 1,4 W 2 CP Modèles avec phares halogènes Modèles avec phares à DEL Modèles avec feux de stationnement à ampoule Modèles avec feux de stationnement/feux de jour de type DEL Modèles avec feux de freinage à ampoule Modèles avec feux de freinage de type DEL 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 587 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuSpécificationsu ■ Liquide de frein Spécifié Liquide de frein Honda DOT 3 d’usage intense ■ Liquide de boîte de vitesses automatique Spécifié Capacité Honda ATF DW-1 (liquide de boîte de vitesses automatique) Vidange 3,1 ℓ (3,3 pte US) ■ Huile moteur Recommandée Capacité ·Huile moteur Honda authentique 0W-20 ·Huile détergente API 0W-20 de qualité supérieure Vidange 4,0 ℓ (4,2 pte US) Vidange incluant le 4,3 ℓ (4,5 pte US) filtre ■ Liquide de refroidissement du moteur Spécifié Rapport Capacité Antigel/liquide de refroidissement toutes saisons longue durée Honda de type 2 50/50 avec de l’eau distillée 6,5 ℓ (1,72 gal US) (vidange incluant la quantité restante de 0,64 ℓ (0,17 gal US) dans le réservoir d’expansion) ■ Pneu Dimensions Ordinaire Pression kPa (psi) Avant Arrière Pneu de secours compact Dimension des roues Dimensions Pression kPa (psi) Ordinaire Pneu de secours compact 215/55R17 94V*1 235/40R19 96V*2 225 (33)*1 230 (33)*2 225 (33)*1 220 (32)*2 T135/90D16 102M*1 T135/80D17 103M*2 420 (60) 17 x 7 1/2J*1 19 x 8J*2 16 x 4T*1 17 x 4T*2 *1 : Modèles EX-L V6 *2 : Modèles Touring américains et modèles Touring V6 canadiens Renseignements 587 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 588 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM Numéros d’identification Numéro d’identification du véhicule (NIV), numéro du moteur et numéro de la boîte de vitesses Ce véhicule comporte un numéro d’identification du véhicule (NIV) à 17 caractères servant à enregistrer le véhicule à des fins de garantie, ainsi qu’à immatriculer et assurer le véhicule. L’illustration suivante indique l’emplacement du NIV du véhicule, du numéro du moteur et du numéro de la boîte de vitesses. 1Numéro d’identification du véhicule (NIV), numéro du moteur et numéro de la boîte de vitesses Le numéro d’identification du véhicule (NIV) à l’intérieur se trouve sous le couvercle. Numéro d’identification du véhicule Modèles 4 cylindres Numéro du moteur Couvercle Numéro de la transmission à variation continue (CVT) Numéro de la boîte de vitesses manuelle Renseignements Modèles 6 cylindres Numéro du moteur Numéro de la boîte de vitesses automatique 588 Étiquette d’homologation/ numéro d’identification du véhicule 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 589 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM Dispositifs émettant des ondes radio Les produits et les systèmes suivants du véhicule émettent des ondes radio lorsque le moteur tourne. Chaîne sonore Bluetooth® Audio Bluetooth® HandsFreeLink® Récepteur-émetteur universel HomeLink® Système antidémarreur Système d’accès sans clé * Télécommande Chargeur sans fil * Les systèmes précédents sont conformes aux exigences appropriées ou aux normes exigées par la FCC (Federal Communications Commission) et aux normes d’Industrie Canada, décrites cidessous : Selon le règlement FCC : Cet appareil est conforme à la partie 15 du règlement FCC. L’utilisation est sujette aux deux appareil doit accepter toute interférence captée, y compris une interférence pouvant causer un mauvais fonctionnement. Les changements ou modifications qui ne sont pas expressément approuvés par la partie responsable de la conformité peuvent annuler l’autorité de l’utilisateur de faire fonctionner cet Renseignements conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas causer d’interférence nuisible, et (2) cet équipement. Cet appareil est conforme aux normes CNR Gen/210/251/310 d’Industrie Canada. L’utilisation est sujette aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas causer d’interférence, et (2) cet appareil doit accepter toute interférence captée, y compris une interférence pouvant causer un mauvais fonctionnement de l’appareil. * Non disponible sur tous les modèles 589 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 590 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM Signalement des défauts de sécurité Aux É.-U. S’il y a raison de croire que le véhicule comporte une défectuosité qui pourrait causer une collision, des blessures ou la mort, communiquer immédiatement avec la National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA), en plus d’informer American Honda Motor Co., Inc. La NHTSA peut ouvrir une enquête si elle reçoit des plaintes similaires. Si elle constate la présence d’une défectuosité sur un groupe de véhicules, elle peut ordonner le rappel des véhicules et une campagne de correction. La NHTSA ne peut toutefois intervenir pour des problèmes individuels entre le propriétaire, le concessionnaire ou American Honda Motor Co., Inc. Pour communiquer avec NHTSA, appeler sans frais la ligne directe « Vehicle Safety Hotline » (pour la sécurité automobile) au 1-888-327-4236 (Téléimprimeur : 1-800-424-9153); visiter le http://www.safercar.gov; ou écrire à : Administrator, NHTSA, 1200 New Jersey Avenue, SE., Washington, DC 20590, É.-U. Il est également possible d’obtenir d’autres renseignements relatifs à la sécurité des véhicules automobiles en visitant le site Web http:// www.safercar.gov. Au Canada S’il y a raison de croire que le véhicule comporte une défectuosité qui pourrait causer une collision, des blessures ou la mort, communiquer immédiatement avec Honda Canada Inc., en plus d’informer Transport Canada. Renseignements Transport Canada peut ouvrir une enquête si elle reçoit des plaintes similaires. Si elle constate la présence d’une défectuosité sur un groupe de véhicules, elle peut ordonner le rappel des véhicules et une campagne de correction. Transport Canada ne peut toutefois intervenir pour des problèmes individuels entre le propriétaire, le concessionnaire ou Honda Canada Inc. Pour communiquer avec la Division des enquêtes sur les défauts et rappels des véhicules de Transport Canada, composer le 1-800-333-0510. Pour de plus amples renseignements sur la façon de signaler des défauts de sécurité ou concernant la sécurité des véhicules automobiles, visiter http://www.tc.gc.ca/ roadsafety. 590 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 591 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM Essai de contrôle des émissions Essai des codes de disponibilité Ce véhicule comprend des « codes de mise en service » qui font partie intégrante du système d’auto-diagnostic de bord. Certains États utilisent ces codes pour vérifier si les composantes du système de recyclage des vapeurs de carburant du véhicule fonctionnent normalement. Il se peut que les codes ne puissent être lus correctement si l’essai a été effectué immédiatement suite à la déconnexion ou la décharge complète de la batterie. Pour savoir s’ils sont réglés, tourner le commutateur d’allumage en position MARCHE (w *1, sans démarrer le moteur. Le témoin d’anomalie s’allumera pendant plusieurs secondes. S’il s’éteint ensuite, les codes de mise en service sont réglés. S’il clignote cinq fois, les codes de mise en service ne sont pas réglés. 1Essai des codes de disponibilité Les codes de disponibilité sont effacés lorsque la batterie est débranchée et réglés de nouveau après plusieurs jours de conduite dans des conditions variées. Si une installation d’essai détermine que les codes de disponibilité ne sont pas réglés, le propriétaire sera requis de se présenter plus tard pour un autre essai. Si l’installation d’essai détermine que les codes de disponibilité ne sont toujours pas réglés, consulter le concessionnaire. Si un essai du véhicule s’impose avant que les codes de disponibilité ne soient prêts, préparer le véhicule pour un nouvel essai en procédant de la façon suivante : 1. 2. 3. 4. Renseignements Remplir le réservoir de carburant environ jusqu’au 3/4 de sa capacité. Stationner le véhicule et laisser le moteur éteint pendant six heures ou plus. S’assurer que la température ambiante se situe entre 4 et 35 °C (40 et 95 °F). Sans toucher la pédale d’accélérateur, démarrer le moteur et le laisser tourner au ralenti pendant 20 secondes. 5. Garder le véhicule à la position (P (boîte de vitesses automatique/CVT) ou (N (boîte de vitesses manuelle). Augmenter le régime du moteur à 2 000 tr/min et maintenir à ce régime pendant environ trois minutes. 6. Laisser tourner le moteur au ralenti sans poser le pied sur l’accélérateur pendant 20 secondes. *1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur d’allumage. à suivre 591 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 592 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuEssai de contrôle des émissionsuEssai des codes de disponibilité 7. Choisir une autoroute principale où il y a peu de circulation sur laquelle on peut maintenir une vitesse de 80 à 97 km/h pendant au moins 20 minutes. Conduire sur l’autoroute en position (D (boîte de vitesses automatique/CVT) ou en 5e vitesse (boîte de vitesses manuelle). Ne pas utiliser le régulateur de vitesse. Lorsque la circulation le permet, conduire pendant 90 secondes sans que la pédale d’accélérateur ne bouge. (La vitesse du véhicule peut varier; c’est acceptable.) S’il est impossible de maintenir cette conduite pendant 90 secondes consécutives en raison de la circulation, conduire pendant au moins 30 secondes et répéter ensuite deux autres fois (pour un total de 90 secondes). 8. Conduire dans la circulation urbaine pendant au moins dix minutes. Une fois que les conditions de la circulation le permettent, laisser le véhicule rouler pendant plusieurs secondes sans toucher à la pédale d’accélérateur ni à la pédale de frein. 9. Stationner le véhicule et laisser le moteur éteint pendant 30 minutes. Renseignements 592 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 593 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM Couvertures de la garantie ■ Propriétaires américains Ce véhicule neuf est couvert par les garanties suivantes : Garantie limitée pour véhicule neuf – couvre le véhicule neuf, à l’exception des systèmes de contrôle des émissions et des accessoires, contre tout vice des matériaux et de la maind’œuvre. Garantie contre les vices du système de contrôle des émissions et garantie du rendement du système de contrôle des émissions – ces deux garanties couvrent le système de contrôle des émissions du véhicule. La durée, le kilométrage et la couverture sont conditionnels. Consulter le livret sur la garantie pour des renseignements plus précis. Garantie limitée des ceintures de sécurité – une ceinture de sécurité qui ne fonctionne pas correctement est couverte par une garantie limitée. Consulter le livret sur la garantie pour les détails à ce sujet. Garantie limitée des accessoires – Les accessoires Honda sont couverts par cette garantie. Les limites de durée et de kilométrage dépendent du type d’accessoire et d’autres facteurs. Consulter le livret sur la garantie pour les détails à ce sujet. Garantie limitée des pièces de remplacement – couvre toutes les pièces de remplacement Honda contre tous vices des matériaux et de main-d’œuvre. à suivre Renseignements Garantie limitée contre la perforation due à la rouille – tous les panneaux extérieurs de la carrosserie sont couverts contre les perforations dues à la rouille traversant la tôle de l’intérieur à l’extérieur pendant la période précisée sans limite de kilométrage. 593 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 594 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuCouvertures de la garantieu Garantie limitée de remplacement de la batterie – couverture au pro rata pour une batterie de rechange achetée chez un concessionnaire. Garantie à vie limitée sur pot d’échappement de remplacement – couvre le pot d’échappement tant que l’acheteur du pot d’échappement est propriétaire du véhicule. Certaines restrictions et exclusions s’appliquent à toutes ces garanties. Pour plus de précisions sur la couverture des garanties, consulter le livret d’informations sur la garantie Honda qui accompagne le véhicule. Les pneus de première monte du véhicule sont couverts par leur fabricant. Les informations sur la garantie des pneus sont dans un livret séparé. ■ Propriétaires canadiens Consulter le manuel de la garantie qui accompagne le véhicule. Renseignements 594 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 595 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM Manuels autorisés ■ Service Express Pour des copies électroniques des publications d’entretien, vous pouvez acheter une adhésion à Service express. Visiter www.techinfo.honda.com pour connaître les prix et les options. ■ Pour les propriétaires américains : Les manuels sont en vente auprès de Helm Incorporated. Il est possible de commander un manuel par téléphone en composant le 1-800-782-4356 (commande payable par carte de crédit seulement), ou par Internet au www.helminc.com. ■ Pour les propriétaires canadiens : Communiquer avec un concessionnaire pour commander tout manuel nécessaire. Renseignements 595 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 596 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM Renseignements sur le service à la clientèle Les employés du concessionnaire Honda sont des professionnels formés avec soin. Ils devraient pouvoir répondre à toutes les questions du client. Si un problème ne peut être résolu avec satisfaction, s’adresser au directeur du service technique ou au directeur général de la concession. En cas d’insatisfaction face à la décision prise par la direction de la concession, communiquer avec le service à la clientèle de Honda. Propriétaires américains : American Honda Motor Co., Inc. Service à la clientèle automobile de Honda Mail Stop 500-2N-7A 1919 Torrance Blvd. Torrance, CA 90501-2746, É.-U. Tél. : 1-800-999-1009 Renseignements 596 À Puerto Rico et aux Îles Vierges américaines : Bella International P.O. Box 190816 San Juan, 00919-0816, PR Tél. : 787-620-7546 Propriétaires canadiens : Honda Canada Inc. Relations avec la clientèle 180, boulevard Honda Markham (Ontario) L6C 0H9 Tél. : 1-888-9-HONDA-9 Téléc. : 1-877-939-0909 Courriel : [email protected] 1Renseignements sur le service à la clientèle Lors d’un appel téléphonique et dans toute correspondance, fournir les informations suivantes : • Numéro d’identification du véhicule 2 Numéro d’identification du véhicule (NIV), numéro du moteur et numéro de la boîte de vitesses P. 588 • Date de l’achat • Kilométrage du véhicule • Le nom, l’adresse, et le numéro de téléphone du propriétaire • Description détaillée du problème • Nom du concessionnaire qui a vendu le véhicule 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 597 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuRenseignements sur le service à la clientèleu ■ Service de reconnaissance musicale Gracenote (CDDB) ■ CONTRAT DE LICENCE D’UTILISATION Gracenote® Cet appareil ou cette application contient un logiciel développé par Gracenote, Inc., une société située à Emeryville, en Californie (« Gracenote »). Le logiciel de Gracenote (« logiciel Gracenote ») permet à cette application d’accéder à des serveurs en ligne ou à des bases de données intégrées (collectivement appelées « les serveurs Gracenote »), en vue d’identifier le contenu de certains supports musicaux et (ou) fichiers audio, d’obtenir des informations sur de la musique, y compris le titre d’un album, le nom d’un artiste ou d’un groupe, la liste des pistes, etc. (« données Gracenote ») et d’exécuter de nombreuses autres fonctions. Il est possible d’utiliser les données Gracenote uniquement pour les fonctions prévues de l’utilisateur final pour cette application ou cet appareil. Vous convenez d’utiliser les données Gracenote, le logiciel Gracenote et les serveurs Gracenote uniquement pour votre usage personnel et non commercial. Vous convenez de ne pas céder, copier, transférer ni transmettre le logiciel Gracenote ou aucune portion des données Gracenote à un tiers. VOUS CONVENEZ DE NE PAS UTILISER NI EXPLOITER LES DONNÉES GRACENOTE, LE LOGICIEL GRACENOTE OU LES SERVEURS GRACENOTE À D’AUTRES FINS QUE CELLES AUTORISÉES EXPLICITEMENT DANS LE PRÉSENT CONTRAT DE LICENCE. Vous convenez que votre licence non exclusive d’utilisation des données Gracenote, du logiciel Gracenote et des serveurs Gracenote sera résiliée si vous ne respectez pas les conditions stipulées dans le présent contrat de licence. Si votre licence est résiliée, vous convenez de mettre fin immédiatement à tout type d’utilisation des données Gracenote, du logiciel Gracenote et des serveurs Gracenote. à suivre Renseignements La technologie de reconnaissance musicale et les données qui s’y rapportent sont fournies par Gracenote®. Gracenote constitue la norme de l’industrie en matière de technologie de reconnaissance musicale et de diffusion de contenu. Pour de plus amples renseignements, visiter le www.gracenote.com. Lorsqu’un CD de musique est enregistré sur le disque dur, des renseignements tels que les noms de l’artiste et de la piste sont extraits de la base de données Gracenote et affichés (s’ils sont disponibles). Il se peut que Gracenote ne comporte pas les renseignements sur tous les albums. Gracenote est un service de reconnaissance musicale sur Internet qui permet d’afficher des renseignements sur l’artiste, l’album et les pistes de CD sur le disque dur. Les utilisateurs de Gracenote ont droit à quatre mises à jour gratuites par année. De plus amples renseignements sur Gracenote, ses fonctions et les téléchargements sont disponibles sur le site www.honda.com (aux É.-U.) ou www.honda.ca (au Canada). Données sur les CD et sur la musique de Gracenote, Inc., tous droits réservés © 2000 à aujourd’hui Gracenote. Gracenote Software, tous droits réservés © Gracenote de 2000 jusqu’à ce jour. Un brevet ou plus appartenant à Gracenote concerne le présent produit et service. Consulter le site web de Gracenote pour une liste non exhaustive des brevets de Gracenote applicables. Gracenote, CDDB, MusicID, MediaVOCS, le logo et le logotype de Gracenote, de même que le logo « Powered by Gracenote » sont des marques déposées ou des marques de commerce de Gracenote aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. 597 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 598 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuRenseignements sur le service à la clientèleu Gracenote se réserve tous les droits associés aux données Gracenote, au logiciel Gracenote et aux serveurs Gracenote, y compris tous les droits de propriété. Gracenote ne saurait en aucun cas être redevable d’un paiement en votre faveur pour des informations que vous auriez communiquées à Gracenote. Vous convenez que Gracenote Inc. pourra faire valoir ses droits contre vous en vertu du présent contrat de licence, directement et en son propre nom. Renseignements Le service Gracenote utilise un identifiant unique pour effectuer le suivi des interrogations à des fins statistiques. Cet identifiant numérique attribué au hasard permet au service Gracenote de déterminer le nombre d’interrogations sans obtenir d’informations à votre sujet. Pour de plus amples renseignements à ce propos, consulter la page Web sur la politique de confidentialité du service Gracenote. Le logiciel Gracenote, ainsi que toutes les données Gracenote, sont cédés sous licence « TELS QUELS ». Gracenote ne fait aucune assertion ou garantie, explicite ou implicite, quant à l’exactitude de quelque donnée Gracenote que ce soit disponible sur les serveurs Gracenote. Gracenote se réserve le droit de supprimer certaines données des serveurs Gracenote ou de modifier les catégories de données pour toute raison que Gracenote 598 juge suffisante. Il n’existe aucune garantie à l’effet que le logiciel Gracenote ou les serveurs Gracenote soient exempts d’erreur ou que le fonctionnement du logiciel Gracenote ou des serveurs Gracenote s’effectuera sans interruption. Gracenote n’est nullement obligée de mettre à votre disposition des types ou des catégories de nouvelles données améliorées ou de données additionnelles que Gracenote pourrait offrir à l’avenir, et Gracenote est libre de mettre fin à ses services à tout moment. GRACENOTE DÉCLINE TOUTE GARANTIE EXPLICITE OU IMPLICITE Y COMPRIS, SANS TOUTEFOIS S’Y LIMITER, LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE, DE CONVENANCE À UN USAGE SPÉCIFIQUE, DE PROPRIÉTÉ ET D’ABSENCE DE CONTREFAÇON. GRACENOTE NE GARANTIT PAS LES RÉSULTATS QUI POURRAIENT DÉCOULER DE VOTRE UTILISATION DU LOGICIEL GRACENOTE OU DE QUELQUE SERVEUR GRACENOTE QUE CE SOIT. GRACENOTE NE SERA EN AUCUN CAS RESPONSABLE DES DOMMAGES INDIRECTS ET DES PERTES DE BÉNÉFICES OU DE REVENUS ENCOURUES. © Gracenote 2009 ■ Avis de non-responsabilité de Pandora® Exigences requises pour accéder à Pandora® • Dernière version de l’application Pandora installée sur votre téléphone cellulaire. (Visiter la boutique iTunes Store de Apple, ou la boutique Google Play pour télécharger la version la plus récente.) • Compte Pandora enregistré (vous pouvez créer un compte gratuit à www.pandora.com <http://www.pandora.com/> ou sur votre téléphone intelligent) • Connexion à Internet par réseau WiFi ou de données cellulaires. • Les appareils Android doivent être connectés au véhicule au moyen de Bluetooth, et les appareils iPhone peuvent être connectés au moyen de Bluetooth ou d’une prise USB. 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 599 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM uuRenseignements sur le service à la clientèleu Renseignements Limites • L’accès à Pandora nécessite une connexion Internet active. • La capacité d’accéder à Pandora par l’entremise de ce système peut changer sans préavis. • Certaines fonctionnalités de Pandora ne sont pas disponibles lorsqu’on accède au service par ce système, incluant, entre autres, créer de nouvelles stations, supprimer des stations, envoyer des stations actuelles par courriel, acheter des chansons sur iTunes, visionner de l’information additionnelle sur les messages textes, ouvrir une session Pandora et régler la qualité audio du réseau cellulaire. La radio Internet Pandora est un service de musique non affilié à HONDA. Pour de plus amples renseignements, visiter http:// www.pandora.com <http:// www.pandora.com/>. Pandora, le logo de Pandora, l’emballage et les marques de commerce de Pandora sont des marques de commerce déposées de Pandora Media, Inc. utilisées avec la permission de l’entreprise. • L’accès mobile nécessite un téléphone intelligent avec un plan de données actif. Déférait de données standard peuvent s’appliquer. • Pandora est uniquement accessible aux ÉtatsUnis. 599 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 600 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM INDEX INDEX A INDEX 600 ABS (système de freinage antiblocage) ...... 481 Accessoires et modifications ........................ 500 Accoudoir...................................................... 167 Additifs Huile moteur ............................................... 517 Lave-glaces.................................................. 528 Liquide de refroidissement........................... 523 Additifs, huile moteur.................................. 517 Affichage audio/d’information ........... 193, 216 Affichage d’information ................................. 96 Affichage de la température extérieure.............................................. 98, 102 Affichage multifonctions ................................ 99 AhaMD ............................................................. 264 Ampoules halogènes .................................... 529 Ancrage de l’épaulière.................................... 36 Ancrages inférieurs ......................................... 57 Android automatique .................................. 281 Apple CarPlay ............................................... 277 Appuie-tête................................................... 163 Arrêt d’urgence du moteur ......................... 567 Arrêter........................................................... 491 Assistance à la stabilité du véhicule (VSA®) .......................................................... 471 Bouton OFF (désactivé) ................................ 472 Témoin OFF (désactivé)................................... 73 Atténuation Phares ......................................................... 144 Rétroviseur intérieur .................................... 158 Atténuation de sortie de route (RDM)........ 460 Activation et désactivation........................... 461 Témoin........................................................... 81 Avant vide............................................... 98, 101 Avertissement et messages d’information .... 85 B Bagages (Capacité de charge maximum) .... 415 Batterie.......................................................... 548 Démarrage de secours ................................. 568 Entretien (vérification de la batterie) ............ 548 Témoin du système de chargement ....... 69, 574 Batterie à plat ............................................... 568 Bluetooth® Audio.................................. 213, 268 Bluetooth® HandsFreeLink® ................. 343, 374 Boîte à gants ................................................. 170 Boîte de vitesses................... 430, 432, 436, 438 Automatique ............................................... 436 Indicateur de position du levier de vitesses ................. 70, 431, 433, 437 Liquide ................................................ 525, 526 Manuelle ..................................................... 438 Numéro....................................................... 588 Boîte de vitesses automatique Changement de vitesse ............................... 436 Fonctionnement du levier de vitesses ..... 20, 437 Glissement .................................................. 429 Le levier de vitesses ne bouge pas................ 571 Liquide ........................................................ 526 Rétrogradation forcée.................................. 429 Boîte de vitesses manuelle ........................... 438 Bouchon du réservoir de carburant....... 21, 498 Message...................................................... 575 Bougies .................................................. 584, 586 Boussole ........................................................ 409 Bouton d’affichage............................... 193, 216 Bouton de désembueur de lunette/ rétroviseurs latéraux chauffants ................ 154 Bouton des feux de détresse ............................ 4 Bouton ECON ................................................ 441 Bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur)............................ 140 Bouton SEL/RESET (sélectionner/ réinitialiser) ................................................. 100 Bouton sélecteur (audio) .............................. 192 Bouton sélectionner/réinitialiser.................... 96 C Cadrans ............................................................ 95 Caméra de recul à angles multiples ............. 496 Caméra du capteur avant ............................. 445 Capacité de charge maximum...................... 415 Capacités de charge ...................................... 415 Capteur de température................ 98, 102, 183 Caractéristiques............................................. 185 Carburant ................................................ 21, 497 Avant vide ............................................. 98, 101 Cadran .......................................................... 95 Consommation ............................................ 499 Cote de consommation instantanée....... 97, 102 Recommandation......................................... 497 Remplissage du réservoir de carburant ......... 497 Témoin de bas niveau de carburant................ 72 Carburant spécifié........................ 497, 584, 586 Ceintures de sécurité ...................................... 32 Aide-mémoire................................................ 33 Attacher ........................................................ 35 Femmes enceintes.......................................... 37 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 601 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM Télécommandes........................................... 190 Zone d’état .................................................. 230 Changement de vitesse (boîte de vitesses)............... 430, 432, 436, 438 Chargeur sans fil ........................................... 174 Chauffage (siège)................................. 178, 179 Chauffe-sièges...................................... 178, 179 Chauffe-sièges arrière................................... 179 Choix d’un siège de sécurité pour enfant ..... 56 Classification DOT de la qualité du pneu .... 542 Clé de service........................................ 117, 130 Clé pour écrou de roue (manche de cric) .... 562 Clés................................................................. 116 Clé de service...................................... 117, 130 Clés principales ............................................ 116 Démarreur à distance................................... 425 Étiquette du numéro.................................... 117 Ne tourne pas ................................................ 24 Portière arrière n’ouvre pas .......................... 126 Prévention d’oubli des clés à l’intérieur......... 123 Télécommande d’émetteur .......................... 121 Types et fonctions........................................ 116 Clignotants .................................................... 144 Témoins (tableau de bord) ............................. 76 Climatiseur (système de contrôle de la température) Capteur ....................................................... 183 Changement de mode ................................. 180 Dégivrage du pare-brise et des glaces .......... 181 Mode de recirculation/d’air frais................... 180 Mode synchronisé........................................ 182 Utilisation du système de contrôle automatique de la température.................. 180 CMBSMD (système de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMD)) .................................................. 483 Codes de disponibilité (essai de contrôle des émissions) .............................................. 591 Coffre ............................................................. 128 Ampoule............................................. 584, 586 Couvercle..................................................... 128 Interrupteur principal ................................... 130 Commande de luminosité Bouton......................................................... 153 Commande de luminosité (tableau de bord)............................................................. 153 Commande électronique de la stabilité (ESC) ............................................................. 471 Commande vocale de chanson (Song By VoiceMD) (SBV) .............................................. 258 Commandes ................................................... 113 Commutateur d’allumage............................. 139 Compartiment central................................... 171 Compartiment de la console......................... 170 Compteur journalier............................... 97, 101 Compteur kilométrique ......................... 97, 101 Conduite ........................................................ 411 Boîte de vitesses automatique/CVT ............... 429 Changement de vitesse ....................... 436, 438 Démarrage du moteur......................... 421, 423 Freinage....................................................... 479 Position de l’engrenage de la boîte de vitesses.............................................. 430, 432 Régulateur de vitesse ................................... 442 Régulateur de vitesse et d’espacement (ACC)......................................................... 447 Conduite prudente.......................................... 27 INDEX Installation d’un siège de sécurité pour enfant avec une ceinture sous-abdominale/ épaulière ................................................... 59 Réglage de l’ancrage de l’épaulière................ 36 Témoin d’avertissement ........................... 33, 71 Tendeurs automatiques de ceinture de sécurité........................................................ 34 Vérification .................................................... 38 Chaîne sonore ............................................... 186 Affichage audio/d’information ............. 193, 216 Appareils recommandés............................... 294 CD recommandés ........................................ 292 Code de sécurité.......................................... 189 Configuration de l’affichage ................ 198, 233 Configuration du fond d’écran ............ 195, 222 Écran d’accueil............................................. 224 Écran tactile audio/d’information ................. 218 Fermeture des applications .......................... 231 Informations générales ................................ 291 iPod............................................ 204, 255, 294 Lecture d’un CD .................................. 201, 252 Limites du fonctionnement manuel ..................................... 234, 344, 377 Mémoires flash USB.................... 210, 265, 294 Messages d’erreur ....................................... 286 Modifier le format des icônes de l’écran d’accueil .................................................... 221 MP3/WMA/AAC ................. 201, 210, 252, 265 Prise auxiliaire .............................................. 188 Prise(s) USB.................................................. 187 Protection antivol......................................... 189 Radio Internet............................. 207, 262, 264 Réglage du son.................................... 197, 232 Sélection d’une source audio ....................... 234 601 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 602 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM Connexion Wi-Fi ........................................... 275 Cote de consommation ................................ 499 Cote de consommation instantanée ..... 97, 102 Cote de consommation moyenne ......... 97, 101 Coussins de sécurité gonflables ...................... 39 Après une collision ......................................... 42 Capteurs ........................................................ 39 Coussins de sécurité gonflables avancés ......... 45 Coussins de sécurité gonflables avant (SRS) .... 42 Coussins de sécurité gonflables latéraux ......... 46 Enregistreur de données d’évènements ............ 0 Entretien des coussins de sécurité gonflables .. 51 Rideaux de sécurité gonflables latéraux .......... 48 Témoin.................................................... 49, 72 Témoin d’annulation du coussin de sécurité gonflable du passager .................................. 50 Coussins de sécurité gonflables avant (SRS) .. 42 Coussins de sécurité gonflables latéraux ....... 46 Coussins SRS (coussins de sécurité gonflables) ..................................................... 42 Crevaison (pneu)........................................... 559 Cric (clé pour écrou de roue) ....................... 562 Crochet à vêtement...................................... 176 Crochets de fixation des bagages................ 176 D INDEX 602 Danger des gaz d’échappement (monoxyde de carbone) .................................................... 64 Dégivrage du pare-brise et des glaces ........ 181 Démarrage de secours.................................. 568 Démarrage du moteur ......................... 421, 423 Démarrage de secours................................. 568 Démarreur à distance .................................. 425 Ne démarre pas ........................................... 565 Sonnerie du commutateur du moteur.......... 139 Démarreur à distance ................................... 425 Dépannage.................................................... 557 Bruit inhabituel au freinage ........................... 26 Crevaison/pneu à plat.................................. 559 Fusible grillé ........................................ 578, 580 Le levier de vitesse ne bouge pas ................. 571 Le moteur ne démarre pas........................... 565 Pédale de frein vibre ...................................... 25 Portière arrière n’ouvre pas.................... 25, 126 Remorquage d’urgence ............................... 582 Sonnerie en ouvrant la portière...................... 25 Surchauffe................................................... 572 Témoins d’avertissement ............................... 68 Déverrouillage des portières........................ 119 Déverrouillage des portières avant de l’intérieur....................................................... 13 Dispositifs émettant des ondes radio .......... 589 E Éclairage Accueil ........................................................ 168 Éclairage d’accueil ........................................ 168 Écran tactile audio/d’information ............... 218 Entretien ....................................................... 501 Aide-mémoire d’entretienMD ........................ 505 Batterie ....................................................... 548 Éléments d’entretien............................ 507, 511 Huile ........................................................... 518 Lavage......................................................... 552 Liquide de boîte de vitesses ......................... 525 Liquide de frein/d’embrayage ...................... 527 Liquide de refroidissement ........................... 523 Pneus .......................................................... 539 Précautions .................................................. 502 Radiateur ..................................................... 524 Remplacement des ampoules....................... 529 Sécurité ....................................................... 503 Sous le capot ............................................... 513 Système de contrôle de la température ........ 551 Télécommande d’émetteur .......................... 549 Entretien de l’extérieur (lavage) .................. 554 Essai de contrôle des émissions (codes de disponibilité) ............................................... 591 Essence (carburant) Cadran .......................................................... 95 Consommation ............................................ 499 Cote de consommation instantanée....... 97, 102 Indicateur ...................................................... 95 Information ................................................. 497 Remplissage du réservoir de carburant ......... 497 Témoin de bas niveau de carburant................ 72 Essuie-glaces automatiques à intermittence............................................... 152 Essuie-glaces et lave-glaces .......................... 151 Essuie-glaces automatiques à intermittence ............................................. 152 Vérification et remplacement des balais d’essuie-glaces........................................... 537 Étiquette d’homologation............................ 588 Étiquette du numéro de clé ......................... 117 Étiquettes d’avertissement ............................. 65 Étiquettes de sécurité ..................................... 65 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 603 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM F G Garanties (manuel de garantie fourni séparément)................................................. 593 Gérer les imprévus ........................................ 557 Glaces (entretien)................................. 552, 555 Glaces (ouverture et fermeture) .................. 135 Glaces à commande électrique .................... 135 Glissement (boîte de vitesses automatique/ CVT).............................................................. 429 H HandsFreeLink® (HFL) .......................... 343, 374 Affichage de l’état de HFL............................ 344 Affichage des messages ............................... 403 Affichage des messages textes ..................... 371 Affichage du statut de HFL........................... 376 Boutons HFL ....................................... 343, 374 Choisir un compte de courriel ...................... 402 Composition abrégée.......................... 361, 389 Configuration du téléphone................ 350, 383 En cas d’urgence.......................................... 407 Faire un appel .............................................. 364 Importation automatique de l’annuaire du téléphone cellulaire et de l’historique des appels ...................................................... 360 Importation automatique du répertoire téléphonique cellulaire et de l’historique des appels ................................................ 388 Limites du fonctionnement manuel ..... 344, 377 Menus HFL.......................................... 345, 378 Modification phonétique du répertoire téléphonique.............................................. 392 Options pendant un appel................... 369, 400 Pour configurer les options de message texte .......................................................... 355 Pour configurer les options de message texte/courriel .............................................. 386 Pour créer un NIP de sécurité........................ 357 Pour faire un appel....................................... 396 Réception d’un appel .......................... 368, 399 Réception d’un message texte ...................... 370 Réception d’un message texte/courriel ......... 401 Réponse automatique .................................. 358 Sonnerie ............................................. 359, 387 Transfert automatique.................................. 358 HD RadioMD .................................................... 239 Heure (réglage) ............................................. 114 HondaLink®.................................................... 270 Horloge .......................................................... 114 Huile (moteur) ............................................... 517 Affichage de la durée utile de l’huile ... 505, 509 Ajout ........................................................... 520 Huile moteur recommandée ......................... 517 Témoin de basse pression d’huile ................. 574 Vérification .................................................. 518 Viscosité....................................................... 517 INDEX Faible niveau de charge de la batterie........ 574 Faible signal de la télécommande d’entrée intelligente.................................................. 118 Femmes enceintes........................................... 37 Feux ....................................................... 144, 529 Automatiques.............................................. 145 Clignotants.................................................. 144 Commutateurs de phares ............................ 144 Feux de route automatiques ........................ 147 Phares antibrouillard .................................... 146 Phares de jour.............................................. 150 Remplacement d’une ampoule .................... 529 Témoin de feux de route................................ 76 Témoin de phares allumés ............................. 76 Feux de direction (clignotants) .................... 144 Feux de route automatiques (système de feux de route automatiques) ..................... 147 Témoin .......................................................... 80 Filtre à poussière et à pollen........................ 551 Filtres Huile............................................................ 521 Poussière et pollen....................................... 551 Fonctionnement automatique des phares .. 145 Fonctionnement des commandes vocales ... 235 Commandes à l’écran .................................. 238 Commandes audio ...................................... 237 Commandes de contrôle de la température .............................................. 238 Commandes de recherche de musique ........ 238 Commandes du téléphone........................... 237 Commandes générales ................................ 238 Commandes utiles ....................................... 237 Écran de portail vocal................................... 236 Reconnaissance vocale ................................. 235 Fonctions personnalisées ............. 103, 298, 316 Fond d’écran......................................... 195, 222 Frein à pied.................................................... 480 Frein de stationnement ................................ 479 Fusibles .......................................................... 578 Emplacements .................................... 578, 580 Vérification et changement .......................... 581 603 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 604 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM Huile moteur................................................. 517 Affichage de la durée utile de l’huile ... 505, 509 Ajout........................................................... 520 Huile moteur recommandée ........................ 517 Témoin de basse pression d’huile .......... 69, 574 Vérification.................................................. 518 I Identification (numéros) .............................. 588 Indicateur de position du levier de vitesses .................. 70, 431, 433, 437 Indicateur de vitesse........................................ 95 Indicateurs d’usure (pneu) ........................... 544 Indicateurs, cadrans......................................... 95 Interrupteurs (autour du volant de direction)............................................. 4, 5, 139 iPod ............................................... 204, 255, 294 J Jauge (huile moteur).................................... 518 L INDEX 604 Lampes de lecture ........................................ 169 Lane WatchMD ............................................... 473 Langue (HFL)......................................... 344, 376 LATCH (sièges de sécurité pour enfant) ......... 57 Lavage de l’extérieur.................................... 554 Lavage de l’intérieur .................................... 552 Lave-glaces.................................................... 151 Ajout/remplissage du réservoir du liquide de lave-glaces ................................................ 528 Commutateur.............................................. 151 Lecteur CD ............................................. 201, 252 Lecture à l’aide de Bluetooth® Audio.. 213, 268 Levier de vitesses ........... 19, 430, 432, 436, 438 Dégagement ............................................... 571 Fonctionnement ........... 19, 431, 433, 437, 438 Ne bouge pas .............................................. 571 Licences de logiciels ouverts ........................ 297 Liquide d’embrayage.................................... 527 Liquide de refroidissement (moteur)........... 523 Ajout au radiateur ....................................... 524 Ajouter au réservoir d’expansion de liquide de refroidissement du moteur.................... 523 Surchauffe................................................... 572 Liquide de refroidissement du moteur........ 523 Ajout au radiateur ....................................... 524 Ajouter au réservoir d’expansion de liquide de refroidissement du moteur.................... 523 Indicateur de température ............................. 95 Surchauffe................................................... 572 Liquides Boîte de vitesses à variation continue (CVT) ......................................................... 525 Boîte de vitesses automatique...................... 526 Boîte de vitesses manuelle ........................... 525 Frein/embrayage.......................................... 527 Lave-glaces.................................................. 528 Liquide de refroidissement du moteur.......... 523 M Manuels autorisés......................................... 595 Mécanisme d’ouverture d’urgence du coffre ........................................................... 131 Mémoires flash USB ..................... 210, 265, 294 Message de sécurité.......................................... 1 Messages d’information et avertissements ... 87 Miroirs de pare-soleil ........................................ 7 Mode d’embrayage manuel à 7 rapports.... 434 Fonctionnement........................................... 435 Mode d’urgence............................................ 134 Mode SYNC.................................................... 182 Modifications (et accessoires)....................... 500 Monoxyde de carbone.................................... 64 Moteur........................................................... 588 Démarrage ......................................... 421, 423 Démarrage de secours ................................. 568 Démarreur à distance................................... 425 Huile............................................................ 517 Liquide de refroidissement ........................... 523 Sonnerie du commutateur ........................... 139 MP3 ....................................... 201, 210, 252, 265 N Numéro d’identification du véhicule........... 588 Numéros d’identification Identification du véhicule ............................. 588 Moteur et boîte de vitesses .......................... 588 O Outils.............................................................. Ouverture/fermeture Capot .......................................................... Coffre.......................................................... Glaces à commande électrique..................... Toit ouvrant ................................................. 558 515 128 135 138 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 605 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM P R Radiateur ....................................................... 524 Radio (AM/FM)...................................... 199, 239 Radio (SiriusXM®) .......................................... 244 Radio AM/FM ........................................ 199, 239 Radio FM/AM ........................................ 199, 239 Radio SiriusXM®............................................. 244 RDS (système de radiocommunication de données) ........................................ 200, 242 Récepteur-émetteur universel HomeLink® .. 340 Réglage Accoudoir .................................................... 167 Appuie-tête.................................................. 163 Horloge........................................................ 114 Rétroviseurs ................................................. 158 Sièges arrière ............................................... 166 Sièges avant................................................. 160 Température ......................................... 98, 102 Volant de direction....................................... 157 Réglage par défaut de tous les paramètres.......................................... 315, 339 Règlementation............................ 477, 542, 589 Régulateur de vitesse .................................... 442 Témoin .......................................................... 78 Régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) ..................................................... 82, 447 Rehausseur de siège de voiture (pour enfant) ........................................................... 63 Réinitialiser un compteur journalier ..... 97, 101 Remorquage Équipement et accessoires............................ 418 Remorquage du véhicule .............................. 420 Urgence ....................................................... 582 INDEX Pandora® ............................................... 209, 262 Pare-brise....................................................... 151 Balais d’essuie-glaces ................................... 537 Dégivrage/désembuage ............................... 181 Essuie-glaces et lave-glaces .......................... 151 Lavage................................................. 552, 555 Lave-glaces .................................................. 528 Phares ............................................................ 144 Atténuation ......................................... 144, 150 Feux de route automatiques ........................ 147 Fonctionnement .......................................... 144 Fonctionnement automatique...................... 145 Orientation .................................................. 529 Phares de jour ............................................... 150 Pile Entretien (remplacement)............................. 549 Pneu à plat .................................................... 559 Pneu de secours ........................... 559, 585, 587 Pneu de secours compact ............ 559, 585, 587 Pneus ............................................................. 539 Chaînes antidérapantes ............................... 547 Crevaison (pneu à plat) ................................ 559 Été............................................................... 547 Étiquetage ................................................... 540 Hiver............................................................ 547 Indicateurs d’usure ...................................... 544 Permutation................................................. 546 Pneu de secours.......................... 559, 585, 587 Pression de gonflage................... 540, 585, 587 Règlementation ........................................... 542 Vérification .................................................. 539 Vérification et entretien ............................... 539 Pneus à neige ................................................ 547 Pneus d’été .................................................... 547 Pneus d’hiver Chaînes antidérapantes................................ 547 Pneus à neige .............................................. 547 Pneus usés...................................................... 539 Porte-gobelets............................................... 172 Porte-lunettes de soleil................................. 177 Portières......................................................... 116 Clés ............................................................. 116 Déverrouillage automatique des portières .... 127 Système de prévention d’oubli des clés à l’intérieur ................................................... 123 Témoin de portière et de coffre ouverts ... 31, 74 Verrouillage automatique des portières ........ 127 Verrouillage/déverrouillage des portières de l’extérieur .................................................. 119 Verrouillage/déverrouillage des portières de l’intérieur ................................................... 124 Positions du levier de vitesses Boîte de vitesses automatique ...................... 436 Boîte de vitesses manuelle............................ 439 Transmission à variation continue (CVT) ................................................ 430, 432 Précautions pendant la conduite Pluie ............................................................ 428 Pression de gonflage ................... 540, 585, 587 Prévention d’oubli des clés à l’intérieur ...... 123 Prise auxiliaire ............................................... 188 Prise(s) USB .................................................... 187 Prises électriques d’accessoire ...................... 173 Rabattement du siège arrière ...................... 166 605 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 606 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM INDEX 606 Remplacement Ampoules.................................................... 529 Caoutchouc du balai d’essuie-glaces ........... 537 Fusibles ............................................... 578, 580 Pile.............................................................. 549 Pneus .......................................................... 545 Remplacement d’ampoule Feux de freinage, clignotants arrière, et feu de position latéral/feux arrière ................... 534 Remplacement d’une ampoule ................... 529 Ampoule de feu de freinage surélevé .......... 536 Clignotants avant ........................................ 531 Clignotants avant/feux de position latéraux/ feux de stationnement .............................. 533 Clignotants latéraux/feux de détresse .......... 533 Feux de position latéraux avant ................... 532 Lampe de plaque d’immatriculation arrière.. 536 Phares ......................................................... 529 Phares antibrouillard.................................... 531 Remplacement de l’ampoule Clignotants avant/feux de position latéraux..................................................... 533 Remplacement des ampoules ...................... 529 Feux arrière et feux de recul ........................ 535 Feux de stationnement/feux de jour............. 531 Remplissage du réservoir de carburant....... 497 Cadran de niveau de carburant ...................... 95 Essence ....................................... 497, 584, 586 Indicateur de niveau de carburant .................. 95 Témoin de bas niveau de carburant ................ 72 Renseignements ........................................... 583 Renseignements sur le service à la clientèle....................................................... 596 Rétrogradation forcée (boîte de vitesses automatique – CVT).................................... 429 Rétroviseur à vue élargie du conducteur .... 159 Rétroviseur intérieur .................................... 158 Rétroviseurs........................................... 158, 159 Extérieur...................................................... 159 Portière ....................................................... 159 Réglage ....................................................... 158 Rétroviseur intérieur .................................... 158 Rétroviseurs latéraux .................................... 159 Rideaux de sécurité gonflables latéraux ....... 48 S Sécurité des enfants ....................................... 52 Mécanisme d’ouverture d’urgence du coffre ........................................................ 131 Serrures de portière à l’épreuve des enfants ...................................................... 126 Sélecteurs de vitesse sur le volant (mode d’embrayage manuel à 7 rapports) ........... 434 Serrures de portière à l’épreuve des enfants......................................................... 126 Siège arrière (rabattement) ......................... 166 Siège de sécurité pour enfant........................ 52 À l’aide d’une sangle d’attache...................... 61 Choix d’un siège de sécurité pour enfant....... 56 Enfants plus grands ....................................... 62 Installation d’un siège de sécurité pour enfant avec une ceinture sous-abdominale/ épaulière ................................................... 59 Rehausseurs de siège de voiture pour enfant ......................................................... 63 Siège de sécurité pour enfant face à l’arrière ........................................................ 54 Siège de sécurité pour enfants de petite taille ............................................................ 55 Sièges de sécurité pour bébés ........................ 54 Sièges ............................................................. 160 Chauffe-sièges.................................... 178, 179 Réglage ....................................................... 160 Sièges arrière ............................................... 166 Sièges avant ................................................ 160 Sièges avant Réglage ....................................................... 160 Signalement des défauts de sécurité ........... 590 Siri en mode Eyes Free .................................. 285 Spécifications................................................. 584 Spécifications des ampoules................ 584, 586 Stationnement .............................................. 491 Surchauffe ..................................................... 572 Système antidémarreur Témoin .......................................................... 77 Système d’aide au respect des voies (LKAS) .......................................................... 464 Système d’assistance à la conduite écologique....................................................... 9 Système d’assistance à la stabilité du véhicule (VSA®) Témoin du système ........................................ 73 Système d’assistance au démarrage en pente ............................................. 422, 427 Système d’entrée intelligente avec système de démarrage à bouton poussoir .............. 119 Système d’immobilisation............................. 132 Système de capteurs de distance de stationnement............................................. 492 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 607 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM Témoin de l’alarme du système de sécurité .... 77 Témoin du système antidémarreur ................. 77 Système de surveillance de la pression de gonflage des pneus (TPMS) ........................ 475 Témoin .................................................. 75, 577 Système EPS (direction assistée électrique).............................................. 74, 576 T Tableau de bord.............................................. 67 Commande de luminosité ............................ 153 Tableau de spécification des lubrifiants ........................................... 584, 586 Tachymètre...................................................... 95 Tapis de plancher .......................................... 553 Télécommande.............................................. 121 Télécommande du système d’entrée intelligente ......................................... 116, 425 Télécommandes de la chaîne sonore........... 190 Témoin d’annulation du coussin de sécurité gonflable du passager .................................. 50 Témoin d’anomalie ................................. 69, 575 Témoin d’avertissement s’allume/clignote .. 574 Témoin de bas niveau de carburant .............. 72 Témoin de basse pression d’huile .......... 69, 574 Témoin de message du système..................... 76 Témoin des feux de route .............................. 76 Témoin des phares antibrouillard.................. 77 Témoin du frein de stationnement et du système de freinage .............................. 68, 576 Témoin du système de chargement....... 69, 574 Témoin du système de freinage (ambre)....... 68 Témoin du système de freinage (rouge) ....... 68 Témoins............................................................ 68 Aide-mémoire d’entretien ..................... 78, 505 Aide-mémoire des ceintures de sécurité .. 33, 71 Alarme du système de sécurité ....................... 77 Atténuation de sortie de route (RDM)............. 81 Bas niveau de carburant ................................. 72 Basse pression d’huile ........................... 69, 574 Basse pression de gonflage des pneus/TPMS ................................ 75, 475, 477 Boîte de vitesses............................................. 71 Clignotants et feux de détresse ...................... 76 Contrôle des phares ....................................... 79 CRUISE CONTROL (régulateur de vitesse) ................................................ 78, 443 CRUISE MAIN (régulateur de vitesse principal) ............................................. 78, 442 Feux de route ................................................. 76 Feux de route automatiques (ambre) .............. 80 Feux de route automatiques (vert) .................. 80 Frein de stationnement et système de freinage .............................................. 68, 576 Message du système ...................................... 76 Mode ECON.......................................... 78, 441 Niveau du lave-glaces..................................... 78 Phares allumés ............................................... 76 Phares antibrouillard ...................................... 77 Portière et coffre ouvert ................................. 74 Régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) (ambre) ........................................................ 82 Régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) (blanc)....................................... 82, 448 Système antidémarreur .................................. 77 Système d’aide au respect des voies (LKAS) (ambre) ........................................................ 83 INDEX Système de climatisation (système de contrôle de la température)....................... 180 Filtre à poussière et à pollen......................... 551 Système de contrôle de la température ...... 180 Capteurs...................................................... 183 Changement de mode................................. 180 Dégivrage du pare-brise et des glaces .......... 181 Filtre à poussière et à pollen......................... 551 Mode de recirculation et mode d’air frais..... 180 Mode synchronisé........................................ 182 Utilisation du système de contrôle automatique de la température ................. 180 Système de direction assistée électrique (EPS) Témoin .................................................. 74, 576 Système de freinage ..................................... 479 Frein à pied.................................................. 480 Frein de stationnement ................................ 479 Liquide ........................................................ 527 Système d’assistance au freinage ................. 482 Système de freinage antiblocage (ABS) ........ 481 Témoin .................................................. 68, 576 Système de freinage antiblocage (ABS) ...... 481 Témoin .......................................................... 72 Système de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMD ou CMBSMD) ............................... 483 Système de mémorisation du siège conducteur .................................................. 155 Système de prévention d’oubli des clés à l’intérieur..................................................... 123 Système de radiocommunication de données (RDS) ..................................... 200, 242 Système de retenue supplémentaire (SRS).... 42 Système de sécurité ...................................... 132 607 16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 608 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM INDEX 608 Système d’aide au respect des voies (LKAS) (blanc)...................................... 83, 466 Système d’assistance à la stabilité du véhicule (VSA®) ................................... 73, 471 Système d’entrée intelligente.......................... 79 Système de chargement ........................ 69, 574 Système de démarrage ................................... 79 Système de direction assistée électrique (EPS).................................................... 74, 576 Système de freinage (ambre) .......................... 68 Système de freinage (rouge) ........................... 68 Système de freinage antiblocage (ABS) ........... 72 Système de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMD ou CMBSMD) .................................................... 84 Système de retenue supplémentaire ........ 49, 72 Système du capteur de stationnement............ 74 Témoin d’anomalie................................ 69, 575 VSA® OFF (désactivé) ............................. 73, 472 Témoins de dépassement............................. 144 Température Affichage de la température extérieure.. 98, 102 Temps écoulé ................................................ 101 Tirer une remorque ...................................... 417 Capacités de charge .................................... 417 Toit ouvrant .................................................. 138 TPMS (système de surveillance de la pression de gonflage des pneus) ............... 475 Témoin.................................................. 75, 577 Transmission À variation continue (CVT)................... 430, 432 Transmission à variation continue (CVT) Changement de vitesse ....................... 430, 432 Fonctionnement du levier de vitesses ....................................... 19, 431, 433 Glissement .................................................. 429 Le levier de vitesses ne bouge pas................ 571 Liquide ........................................................ 525 Rétrogradation forcée.................................. 429 Transport de bagages........................... 413, 415 Volant de direction Réglage ....................................................... 157 Volet du réservoir de carburant............. 21, 498 VSA® (assistance à la stabilité du véhicule) ...................................................... 471 U Watts..................................................... 584, 586 WMA..................................... 201, 210, 252, 265 Urgence ......................................................... 582 Utilisation du système d’entrée intelligente avec le système de démarrage à bouton poussoir ..................................................... 119 V Ventilation .................................................... 180 Vérification de sécurité .................................. 31 Verrouillage/déverrouillage ......................... 116 À l’aide d’une clé......................................... 123 Clés............................................................. 116 De l’extérieur............................................... 119 De l’intérieur ............................................... 124 Serrures de portière à l’épreuve des enfants ...................................................... 126 Verrouillage/déverrouillage automatique des portières .................................................... 127 Verrouillage/déverrouillage automatique des portières................................................ 127 Personnalisation ......................... 109, 309, 332 Viscosité (huile) ............................ 517, 585, 587 Vitesse moyenne ........................................... 102 W