Honda Accord 2012 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
609 Des pages
Honda Accord 2012 Manuel du propriétaire | Fixfr
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 0 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
Avertissement – Proposition 65 de la Californie
ATTENTION : Ce produit contient ou émet un produit
chimique reconnu dans l’état de la Californie comme la cause de
cancer, d’anomalies congénitales ou d’autres problèmes liés à la
reproduction.
Enregistreurs de données d’évènements
Ce véhicule est équipé d’un enregistreur de données
d’évènements (EDR). L’objectif principal d’un EDR consiste, lors
de certaines situations de collision ou de quasi-collision, comme
lorsqu’un coussin de sécurité gonflable se déploie ou lorsqu’on
frappe un obstacle routier, à enregistrer des données qui aideront
à comprendre comment le système du véhicule a performé. L’EDR
est conçu pour enregistrer des données reliées à la
dynamique du véhicule et aux systèmes de sécurité du
véhicule pendant une courte période, normalement de 30
secondes ou moins. L’EDR de ce véhicule est conçu pour
enregistrer des données comme celles qui suivent :
• La façon dont divers systèmes du véhicule fonctionnent;
• Si le conducteur et le passager ont bouclé leur ceinture de
sécurité ou non;
• Jusqu’à quel point (le cas échéant) le conducteur a enfoncé
la pédale d’accélérateur et/ou la pédale de frein; et,
• La vitesse à laquelle le véhicule se déplaçait.
Ces données peuvent contribuer à mieux comprendre les
circonstances entourant des collisions ou des blessures.
REMARQUE : Le véhicule n’enregistre des données que dans les
situations de collision significative; l’EDR n’enregistre aucune
donnée sous des conditions routières normales, ni de données
personnelles (p. ex., le sexe, l’âge, et le lieu de la collision).
Cependant, des tiers, comme les autorités policières, peuvent
combiner les données de l’EDR au type de données identitaires
personnelles normalement collectées pour une enquête à la suite
d’une collision.
33T2AC30
La lecture des données enregistrées par un EDR exige un
équipement spécial; l’accès au véhicule ou à l’EDR est nécessaire.
En plus du fabricant du véhicule, d’autres parties, comme les
autorités policières, disposant de l’équipement spécial peuvent lire
l’information si elles ont accès au véhicule ou à l’EDR.
Les données appartiennent au propriétaire du véhicule et personne
n’y a accès sauf si cela est exigé par la loi ou suite à la permission
accordée par le propriétaire du véhicule.
Enregistreurs de diagnostic du service
Ce véhicule est équipé de dispositifs relatifs au service qui
mémorisent des données sur la performance du groupe
motopropulseur. Les données peuvent être utilisées pour vérifier les
exigences légales sur le contrôle des émissions et/ou pour aider les
techniciens à diagnostiquer et à résoudre les problèmes relatifs à
l’entretien. On peut également les combiner à des données
émanant d’autres sources à des fins de recherche, mais elles
demeurent confidentielles.
California Perchlorate Contamination Prevention Act (Loi sur
la prévention de la contamination par perchlorate de la
Californie)
Les coussins de sécurité gonflables, les tendeurs de ceinture de
sécurité et les piles de type CR intégrés au présent véhicule peuvent
contenir des matériaux comprenant des perchlorates – une
manipulation particulière peut s’appliquer. Consulter le site
www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate/
Tout au long de ce manuel, vous trouverez des informations
précédées d’un symbole REMARQUE . Ces informations vous seront
utiles pour éviter que votre véhicule, le bien d’autrui ou
l’environnement ne soient endommagés.
Manuel du conducteur Accord 4P 2016
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 1 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
Quelques mots au sujet de la sécurité
On trouve ces informations importantes en rapport avec la sécurité
sous différentes formes, dont :
Votre sécurité et la sécurité des autres sont très importantes. La
conduite de ce véhicule en toute sécurité est une responsabilité
importante.
● Étiquettes de sécurité – sur le véhicule.
● Messages de sécurité – précédés du symbole d’alerte à la
sécurité 3 et d’un des trois mots-indicateur suivants :
DANGER, ATTENTION, ou PRÉCAUTION.
Ces mots-indicateur veulent dire :
Pour aider à la prise de décisions éclairées concernant la sécurité,
des procédures opérationnelles et d’autres informations sont
fournies sur des étiquettes et dans ce manuel. Ces informations
avertissent des risques potentiels qui pourraient blesser le
conducteur ou blesser les autres.
Bien évidemment, il nous est pratiquement impossible de vous
prévenir de tous les dangers associés à la conduite ou à l’entretien
du véhicule. Le conducteur doit se servir de son bon jugement.
3DANGER
Il y a DANGER CERTAIN de MORT ou de
BLESSURES GRAVES si les instructions ne
sont pas suivies.
3ATTENTION
Il PEUT y avoir DANGER de MORT ou de
BLESSURES GRAVES si les instructions ne
sont pas suivies.
3PRÉCAUTION
Il y a RISQUE de BLESSURES si les
instructions ne sont pas suivies.
● Titres relatifs à la sécurité – tel que les Consignes de sécurité
importantes.
● Section sur la sécurité – tel que Conduite prudente.
● Instructions – utilisation correcte et sûre du véhicule.
Ce manuel contient de nombreuses informations importantes
concernant la sécurité. Il est important de le lire attentivement.
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 2 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
Contenu
Ce manuel du propriétaire doit être considéré comme faisant partie du
véhicule et l’accompagner lors de la revente.
2 Conduite prudente P. 27
Ce manuel du propriétaire couvre tous les modèles de ce véhicule. Certaines
descriptions de caractéristiques et d’équipements peuvent donc ne pas
concerner ce modèle en particulier.
2 Tableau de bord P. 67
Les illustrations dans le présent manuel (y compris en page couverture)
peuvent montrer des caractéristiques et de l’équipement qui ne sont pas
disponibles pour tous les modèles. Ce modèle particulier peut ne pas avoir
toutes ces caractéristiques.
Ce manuel du propriétaire concerne les véhicules vendus aux États-Unis et
au Canada.
Les informations et caractéristiques de cette publication étaient en vigueur
au moment de la mise sous presse. La Honda Motor Co., Ltd. se réserve
toutefois le droit de modifier les caractéristiques ou la conception, ou
d’effectuer certaines suppressions, à tout moment sans autre avis et
obligation de sa part.
Pour une conduite prudente P. 28 Ceintures de sécurité P. 32
Témoins P. 68
Coussins de sécurité gonflables P. 39
Cadrans et affichages P. 95
2 Commandes P. 113
Horloge P. 114
Verrouillage et déverrouillage des portières P. 116
Ouverture et fermeture du toit ouvrant * P. 138
Réglage des sièges P. 160
2 Caractéristiques P. 185
Chaîne sonore P. 186
Fonctionnement de base de la chaîne sonore P. 192, 215
Fonctions personnalisées P. 298, 316
Récepteur-émetteur universel HomeLink® * P. 340
2 Conduite P. 411
Avant de conduire P. 412
Tirer une remorque P. 417
Remplissage du réservoir de carburant P. 497
Cote de consommation P. 499
2 Entretien P. 501
Avant d’effectuer un entretien P. 502
Aide-mémoire d’entretienMD P. 505
Vérification et entretien des balais d’essuie-glaces P. 537
Entretien du système de contrôle de la température P. 551
2 Gérer les imprévus P. 557
Outils P. 558
Surchauffe P. 572
En cas de pneu à plat P. 559
Témoin, s’allume/clignote P. 574
2 Renseignements P. 583
Spécifications P. 584
Essai de contrôle des émissions P. 591
Numéros d’identification P. 588
Couvertures de la garantie P. 593
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 3 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
Contenu
Guide de référence pratique
Sécurité des enfants P. 52
Danger des gaz d’échappement P. 64
Ouverture et fermeture du coffre P. 128
Système de sécurité P. 132
Fonctionnement des interrupteurs autour du volant de direction P. 139
Éclairage d’accueil/commodités de l’habitacle P. 168
Ouverture et fermeture des glaces P. 135
Réglage des rétroviseurs P. 158
Système de contrôle de la température P. 180
Messages d’erreur audio P. 286
Bluetooth® HandsFreeLink® P. 343, 374
Renseignements généraux sur la chaîne sonore P. 291
Boussole * P. 409
Pendant la conduite P. 421
Accessoires et modifications P. 500
Freinage P. 479
Entretien sous le capot P. 513
Vérification et entretien des pneus P. 539
Lavage P. 552
Remplacement des ampoules P. 529
Batterie P. 548
Le moteur ne démarre pas P. 565
Fusibles P. 578
Démarrage de secours P. 568
Remorquage d’urgence P. 582
Dispositifs émettant des ondes radio P. 589
Manuels autorisés P. 595
Signalement des défauts de sécurité P. 590
Renseignements sur le service à la clientèle P. 596
P. 4
Étiquettes de sécurité P. 65
Conduite prudente
P. 27
Tableau de bord
P. 67
Commandes
P. 113
Caractéristiques
P. 185
Conduite
P. 411
Entretien
P. 501
Gérer les imprévus
P. 557
Renseignements
P. 583
INDEX
P. 600
Stationnement du véhicule P. 491
Entretien de la télécommande P. 549
Le levier de vitesses ne bouge pas P. 571
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 4 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
Guide de référence pratique
Index visuel
Guide de référence pratique
❙ Bouton ECON (P 441)
❙ Témoins des systèmes (P 68)
❙ Cadrans (P 95)
❙ Affichage d’information * (P 96)
❙ Affichage multifonctions * (P 99)
❙ Bouton ENGINE START/STOP
(mise en marche/arrêt du moteur)*1 (P 140)
❙ Affichage audio/d’information (P 193, 216)
❙ Chaîne sonore (P 192, 215)
❙ Système de navigation *
() Consulter le manuel du système de navigation
❙ Écran tactile audio/d’information * (P 218)
❙ Prise auxiliaire * (P 188)
❙ Système de contrôle de la température (P 180)
❙ Désembueur de lunette (P 154)
❙ Bouton des rétroviseurs chauffants * (P 154)
❙ Bouton des feux de détresse
❙ Compartiment central (P 171)
❙ Commutateur de chauffe-siège avant * (P 178)
❙ Commutateur d’allumage*1 (P 139)
❙ Bouton du système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) * (P 476)
❙ Bouton OFF (système d’assistance à la stabilité du véhicule [VSA®] désactivé) (P472)
❙ Bouton OFF (désactivé) du système de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation Braking
SystemMD ou CMBSMD) * (P 486)
❙ Bouton d’atténuation de sortie de route (RDM) * (P 461)
❙ Bouton du système de capteurs de distance de stationnement * (P 493)
*1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur d’allumage.
4
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 5 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
Guide de référence pratique
❙ Phares/clignotants (P 144)
❙ Phares antibrouillard * (P 146)
❙ LaneWatchMD * (P 473)
❙ Sélecteur de vitesse (rétrograder) * (P 434)
❙ Bouton
(affichage) (P 193, 216)
❙ Avertisseur sonore (Appuyer autour de
.)
❙ Bouton (sélectionner/réinitialiser) (P 96)
❙ Contrôle de l’intensité lumineuse (P 153)
❙ Sélecteur de vitesse (passer en vitesse supérieure) *
(P 434)
❙ Essuie-glaces/lave-glaces (P 151)
❙ Boutons du régulateur de vitesse (P 442)
❙ Boutons du régulateur de vitesse et
d’espacement (ACC) * (P 448)
❙ Bouton de distance * (P 455)
❙ Bouton du système d’aide au respect des voies
(LKAS) * (P 466)
❙ Boutons
(information) * (P 99)
❙ Bouton SEL/RESET (sélectionner/réinitialiser) *
(P 100)
❙ Réglages du volant de direction (P 157)
❙ Boutons de commandes vocales du système de navigation * (P 235),
() Consulter le manuel du système de navigation
❙ Boutons de commandes vocales du système Bluetooth® HandsFreeLink® (P 343, 374)
❙ Bouton MENU * (P 190)
❙ Bouton SOURCE (P 190)
❙ Boutons (+ / (- / / (P 190)
* Non disponible sur tous les modèles
5
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 6 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
Index visuel
Guide de référence pratique
❙ Interrupteurs des glaces à commande électrique (P 135)
❙ Interrupteur principal des serrures électriques des portières (P 126)
❙ Commandes des rétroviseurs latéraux (P 159)
❙ Boîtier à fusibles intérieur (P 580)
❙ Rétroviseur (P 158)
❙ Coussin de sécurité gonflable
avant du conducteur (P 42)
❙ Coussin de sécurité gonflable
avant du passager (P 42)
❙ Frein de stationnement (P 479)
❙ Interrupteur principal du coffre *
(P 130)
❙ Boîte à gants (P 170)
❙ Prise USB (P 187)
❙ Prise électrique d’accessoire
(P 173)
❙ Chargeur sans fil * (P 174)
❙ Levier de vitesses
❙ Levier d’ouverture du capot (P 515)
❙ Commande d’ouverture du coffre (P 128)
❙ Poignée de déverrouillage du volet du réservoir
de carburant (P 498)
6
Transmission à variation
continue (CVT) (P 430, 432)
Boîte de vitesses automatique
(P 436)
Boîte de vitesses manuelle
(P 438)
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 7 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
❙ Ceintures de sécurité (P 32)
❙ Lampes de lecture (P 169)
❙ Commutateur du toit
ouvrant * (P 138)
❙ Porte-lunettes de soleil
Guide de référence pratique
❙ Rideaux de sécurité gonflables latéraux (P 48)
❙ Plafonnier (P 168)
❙ Poignée de maintien
❙ Crochet à vêtement (P 176)
(P 177)
❙ Pare-soleil
❙ Miroirs de pare-soleil
❙ Coussins de sécurité
gonflables latéraux (P 46)
❙ Siège avant (P 160)
❙ Prise électrique d’accessoire
(P 173)
❙ Prise USB * (P 187)
❙ Ceinture de sécurité (installation d’un siège de sécurité pour enfant) (P 59)
❙ Ceinture de sécurité pour fixer un siège de sécurité pour enfant (P 61)
❙ Siège arrière (P 166)
❙ Système LATCH pour fixer un siège de sécurité pour enfant (P 57)
* Non disponible sur tous les modèles
7
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 8 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
Index visuel
Guide de référence pratique
❙ Entretien sous le capot (P 513)
❙ Essuie-glaces (P 151, 537)
❙ Rétroviseurs latéraux électriques (P 159)
❙ Commande de verrouillage/déverrouillage des portières
(P 119)
❙ Phares (P 144, 529)
❙ Clignotant avant/feux de position latéraux
(P 144, 531, 532, 533)
❙ Feux de stationnement (P 144, 531, 533)
❙ Phares antibrouillard * (P 146, 531)
❙ Pneus (P 539, 559)
❙ Comment faire le plein (P 498)
❙ Feu de freinage surélevé (P 536)
❙ Ouverture/fermeture du coffre (P 128)
❙ Levier d’ouverture du coffre d’urgence (P 131)
❙ Caméra de recul à angles multiples (P 496)
❙ Bouton d’ouverture du coffre * (P 129)
❙ Feux de recul (P 535)
❙ Feux arrière (P 535)
❙ Feux de freinage (P 534)
❙ Clignotants arrière (P 534)
❙ Feux de position latéraux arrière/feu arrière (P 534)
8
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 9 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
Système d’assistance à la conduite écologique
Indicateur d’efficacité
Guide de référence pratique
Indicateur d’efficacité de conduite
(P 441)
● Change de couleur pour refléter le
de conduite
style de conduite du conducteur.
Vert : Conduite éconergétique
Vert pâle : Accélération/ralentissement
modéré
Blanc : Accélération/ralentissement
accentué
● La couleur de l’indicateur d’efficacité de
conduite change en fonction de l’utilisation
de la pédale de frein ou d’accélérateur.
Modèles avec affichage multifonctions
ECON Bouton (P 441)
Facilite l’obtention d’une cote de
consommation optimale.
Le message s’affiche pendant quelques secondes
lorsqu’on appuie sur le bouton ECON.
Témoin de mode ECON (P 78)
S’allume lorsqu’on appuie sur le bouton ECON.
* Non disponible sur tous les modèles
9
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 10 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
Conduite prudente
(P 27)
Guide de référence pratique
Coussins de sécurité gonflables (P 39)
● Ce véhicule est équipé de coussins de sécurité gonflables pour protéger le
conducteur et les passagers lors d’une collision d’intensité modérée à grave.
Sécurité des enfants (P 52)
● Tous les enfants âgés de 12 ans et moins doivent s’asseoir sur le siège arrière.
● Les enfants de plus petite taille doivent être attachés correctement dans un siège de
sécurité pour enfant faisant face à l’avant.
● Les bébés doivent être installés sur un siège arrière et correctement attachés dans un
siège de sécurité pour enfant faisant face à l’arrière.
Danger des gaz d’échappement (P 64)
● Ce véhicule produit des gaz d’échappement dangereux contenant du
monoxyde de carbone. Ne pas faire fonctionner le moteur dans des
espaces confinés où le monoxyde de carbone peut s’accumuler.
Ceintures de sécurité (P 32)
● Boucler la ceinture de sécurité et s’asseoir en
étant bien calé dans le siège.
● S’assurer que les passagers portent leur
ceinture de sécurité correctement.
Liste de vérification avant la conduite (P 31)
● Avant de conduire, vérifier que les sièges avant, les appuie-tête, le réglage
du volant de direction et les rétroviseurs ont été réglés correctement.
10
Attacher la ceinture
sous-abdominale le plus
bas possible.
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 11 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
Tableau de bord
(P 67)
Témoins des systèmes
Témoins des systèmes
Indicateur de vitesse
Témoin de l’alarme
du système de
sécurité
Indicateur de température
É.-U.
Témoin d’anomalie
Témoin de basse
pression d’huile
Témoin du système de
chargement
Témoin du système
d’assistance à la stabilité
du véhicule (VSA®)
Témoin VSA® OFF
(désactivé)
Témoin du système
d’immobilisation
Témoin du système
d’entrée intelligente *
É.-U.
Témoin du système de
démarrage *
Canada
Témoin du système de
direction assistée
électrique (EPS)
Témoin du niveau de
lave-glace *
Témoin de message du
système *
Témoin de l’Aidemémoire d’entretien *
Témoin de basse pression de
gonflage des pneus/TPMS
Témoins des clignotants
et des feux de détresse
Témoin du système de
freinage antiblocage (ABS)
Canada
É.-U.
Tachymètre
Indicateur
de position
du levier de
vitesses *
Modèles avec
affichage
d’information
Modèles avec
affichage
d’information
Cadran de
niveau de
carburant
Témoin de mode ECON
Témoin d’atténuation de sortie
de route (RDM) *
Témoin du système de freinage atténuant
les collisions (Collision Mitigation Braking
SystemMD ou CMBSMD)*
Témoin du système d’aide au
respect des voies (LKAS) (ambre) *
Témoin du système d’aide au
respect des voies (LKAS) (blanc) *
Témoin du système
de freinage (ambre)
Canada
Témoin de portière et
de coffre ouvert
Témoin du système de
capteurs de distance de
stationnement *
Témoin de bas niveau
de carburant
Témoin M (mode
d’embrayage manuel à
7 rapports)/indicateur de
position de l’engrenage *
Témoins du système
Témoin du frein de
stationnement et du
système de freinage
(rouge)
Guide de référence pratique
Cadrans (P 95)/Affichage d’information * (P 96)/
Affichage multifonctions * (P 99)/Témoins du système (P 68)
Témoins des phares
Témoin de feux allumés
Témoin des feux de route
Témoin de phares
antibrouillard *
Témoin de contrôle des phares *
Témoin des feux de route
automatiques (vert) */
Témoin des feux de route
automatiques (ambre) *
Témoin d’aide-mémoire
des ceintures de sécurité
Témoin du système de
retenue supplémentaire
Témoin du régulateur de
vitesse et d’espacement
(ACC) (ambre) *
Témoin du régulateur de
vitesse et d’espacement
(ACC) (blanc) *
Témoin CRUISE MAIN
(régulateur de vitesse
principal) *
Témoin CRUISE CONTROL
(régulateur de vitesse) *
* Non disponible sur tous les modèles
11
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 12 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
Commandes
Guide de référence pratique
Horloge (P 114)
Modèles avec un affichage
Modèles avec deux affichages
La chaîne sonore reçoit des signaux des
satellites GPS, et effectue ainsi la mise à jour
automatique de l’horloge.
a
b
12
(P 113)
Sélectionner
, puis Paramètres.
Sélectionner Horloge/Info, puis Réglage
de l’horloge.
c
Ajuster les heures et les minutes en
sélectionnant 3 / 4 .
d
Sélectionner OK pour régler l’heure.
Bouton ENGINE START/
STOP (mise en marche/
arrêt du moteur) * (P 140)
Appuyer sur le bouton pour modifier le mode
d’alimentation du véhicule.
a
Entrer dans l’écran Réglage de l’horloge.
2 Réglage de l’horloge (P 114)
b
Tourner
pour changer l’heure, puis
appuyer sur
.
c
Tourner
pour changer les minutes,
puis appuyer sur
.
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 13 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
Clignotants (P 144)
Manette de commande des clignotants
(P 151)
Manette de commande des essuie-glaces/
lave-glaces
Volant de direction (P 157)
● Pour régler, tirer le levier de réglage vers soi,
régler à la position voulue puis remettre le
levier en position de blocage.
Anneau de réglage
(- : Faible sensibilité*1
(- : Vitesse plus basse, balayages moins fréquents*2
(+ : Haute sensibilité*1
(+ : Vitesse plus haute, balayages plus fréquents*2
Gauche
Feux (P 144)
Interrupteurs de commande des phares
Feux de route
Feux de
croisement
Clignotement
Tirer vers soi
pour pulvériser
le liquide de
lave-glace.
MIST : (balayage momentané à haute vitesse)
OFF : Arrêt
AUTO*1 : La vitesse des essuie-glaces change
automatiquement.
INT*2 : Balayage à basse vitesse avec utilisation
intermittente
LO : Balayage à basse vitesse
HI : Balayage à haute vitesse
*1 : Véhicule avec essuie-glace
*2 : Véhicule sans essuie-glace
Guide de référence pratique
Droit
Essuie-glaces et lave-glaces
Déverrouillage des
portières avant de
l’intérieur (P 124)
● Pour ouvrir et déverrouiller les portières
avant en même temps, tirer sur la poignée
de portière correspondante.
● Toutes les autres portières se verrouillent
lorsque la portière du conducteur est
déverrouillée et ouverte à l’aide de la
poignée intérieure de celle-ci.
* Non disponible sur tous les modèles
13
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 14 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
Coffre (P 128)
Rétroviseurs extérieurs
électriques (P 159)
Guide de référence pratique
● Avec le commutateur d’allumage en position
MARCHE (w *1, déplacer le commutateur de
sélection vers L (gauche) ou R (droite).
● Pour régler le rétroviseur, appuyer sur le côté
correspondant du commutateur de réglage.
Commutateur de sélection
Commande d’ouverture du coffre
● Pour déverrouiller et ouvrir le coffre :
• Tirer sur la commande d’ouverture du coffre.
• Appuyer sur le bouton de commande d’ouverture
du coffre sur la télécommande ou sur la
télécommande d’entrée intelligente.
• Appuyer sur le bouton de commande
d’ouverture du coffre * sur le couvercle du coffre.
Commutateur de réglage
Glaces à commande
électrique (P 135)
● Avec le commutateur d’allumage en position
MARCHE (w *1, ouvrir et fermer les glaces à
commande électrique.
● Si le bouton de verrouillage des glaces à
commande électrique est en position
désactivé, chaque glace de passager peut
être ouverte ou fermée à partir de son
commutateur individuel.
● Si le bouton de verrouillage des glaces à
commande électrique est en position activée
(témoin allumé), tous les commutateurs de
glace des passagers sont désactivés.
Bouton de verrouillage des
glaces à commande électrique
Témoin
Interrupteur
de glace
*1 : Les modèles avec le système d’entrée
intelligente ont un bouton ENGINE START/
STOP (mise en marche/arrêt du moteur) au lieu
d’un commutateur d’allumage.
14
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 15 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
Système de contrôle de la température (P 180)
Modèles avec système de navigation
Le système de contrôle de la température peut fonctionner par commande vocale. (P 235)
Bouton AUTO
Bouton
Bouton de contrôle de la
température côté conducteur
Boutons de contrôle de la température du côté passager
Bouton
(dégivreur de pare-brise)
Guide de référence pratique
● Appuyer sur le bouton AUTO pour activer le système de contrôle de la température.
● Appuyer sur le bouton
pour mettre en marche ou arrêter le système.
● Appuyer sur le bouton
pour dégivrer le pare-brise.
(marche/arrêt)
Bouton SYNC (synchronisé)
Bouton de commande du MODE
Bouton
Boutons
Bouton A/C (climatiseur)
/
(commande du ventilateur)
(recirculation)
L’air provient des bouches d’air du tableau de
bord et de l’arrière de la console centrale *.
L’air provient des bouches d’air du plancher, du
tableau de bord et de l’arrière de la console centrale *.
L’air provient des bouches d’air du plancher.
L’air provient des bouches d’air du plancher
et du dégivreur de pare-brise.
* Non disponible sur tous les modèles
15
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 16 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
Caractéristiques
Guide de référence pratique
Télécommandes de la
chaîne sonore (P 190)
Bouton (+ / (- /
/
Bouton
SOURCE
● Bouton (+ / (Appuyer pour augmenter ou réduire le
volume.
● Bouton SOURCE
Modèles avec un affichage
FMAMCD USBiPod
Bluetooth® AudioPandora® *AUX
Modèles avec deux affichages
FMAMSiriusXM® *CDUSBiPod
Pandora® *Audio Bluetooth®Applications
audio
16
(P 185)
● Bouton
/
Radio :Appuyer pour changer de station
programmée.
Maintenir enfoncé pour choisir la
prochaine station disponible ou la
précédente.
CD/dispositif USB :
Appuyer pour aller au début de la
prochaine chanson ou retourner au
début de la chanson en cours.
Maintenir enfoncé pour changer de
dossier.
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 17 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
Chaîne sonore (P 192, 215)
Modèles avec un affichage (P 192)
Guide de référence pratique
Affichage audio/d’information
Bouton CD
Fente de CD
Bouton FM/AM
Bouton
Bouton AUX
Bouton PHONE (téléphone)
Bouton
(éjection de CD)
Bouton DISP (afficher)
Bouton SETTINGS (réglages)
Bouton
Bouton
(sauter/rechercher)
Bouton VOL/
(volume/alimentation)
(sauter/rechercher)
Bouton MENU
Bouton sélecteur
Bouton BACK (retour)
Boutons de programmation (1 à 6)
* Non disponible sur tous les modèles
17
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 18 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
Modèles avec deux affichages (P215)
Pour le fonctionnement du système de navigation () Consulter le manuel du système de navigation
Guide de référence pratique
Affichage audio/d’information
*
*
CARTE
Bouton
(alimentation)
Icône
(HOME [accueil])
Icônes VOL (volume)
Icône
(MENU)
Icône
(BACK [retour])
Liste d’applications
Écran tactile audio/d’information
18
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 19 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
Conduite
(P 411)
(P 430, 432)
● Déplacer le levier de vitesses à (P et enfoncer la pédale de frein en
démarrant le moteur.
● Embrayage
Enfoncer la pédale de frein et
appuyer sur le bouton de
dégagement pour passer hors de (P .
Appuyer sur le bouton de
dégagement pour bouger le
levier de vitesses.
Bouger le levier de vitesses sans
appuyer sur le bouton de
dégagement.
Modèles sans
sélecteur
de vitesse sur
le volant
Modèles avec
sélecteur
de vitesse sur
le volant
Neutre
La boîte de vitesses n’est pas
verrouillée.
Marche avant
● Conduite normale.
● Pour les modèles avec
sélecteur de vitesse sur le
volant, le mode à 7 rapports
peut être utilisé
temporairement.
Lorsque le levier de vitesses est à
la position (S
● Permet de passer la boîte de
vitesses manuellement en
vitesse supérieure ou
inférieure, sans retirer les
mains du volant de direction.
● Le fait de tirer sur un sélecteur de
vitesse sur le volant change
temporairement le mode de
transmission à variation continue
(CVT) au mode d’embrayage
manuel à 7 rapports.
● Le témoin M et le rapport
sélectionné s’affichent sur
l’indicateur de position de
l’engrenage.
Témoin M
Indicateur de position de l’engrenage
Sélecteur de vitesse
Sélecteur de vitesse (+ sur le volant
(- sur le volant
pour passer en
pour rétrograder
vitesse supérieure
Levier de
vitesses
Bouton de
dégagement
Stationnement
Couper ou démarrer le moteur.
La boîte de vitesses est verrouillée.
Marche arrière
Utilisée pour reculer.
Mode d’embrayage manuel à
7 rapports * (P 434)
Lorsque le levier de vitesses est à
la position (D
Guide de référence pratique
Boîte de vitesses manuelle * (P 438)
Transmission à variation continue (CVT) *
● Le fait de tirer sur un sélecteur de
vitesse sur le volant change
temporairement le mode de
transmission à variation continue
(CVT) au mode d’embrayage
manuel à 7 rapports. Le numéro
du rapport sélectionné s’affiche
sur l’indicateur de position de
l’engrenage.
Marche avant (S)
● Meilleure accélération.
● Augmentation du freinage
du moteur.
● Monter ou descendre des
pentes.
● Pour les modèles avec sélecteur
de vitesse sur le volant, le mode
d’embrayage manuel à 7
rapports peut être utilisé.
Vitesse inférieure *
● Plus grande augmentation du
freinage du moteur.
● Monter ou descendre des pentes.
* Non disponible sur tous les modèles
19
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 20 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
Boîte de vitesses automatique * (P 436)
● Déplacer le levier de vitesses à (P et enfoncer la pédale de frein en démarrant le moteur.
● Embrayage
Guide de référence pratique
Stationnement
Arrêter ou démarrer le moteur.
La boîte de vitesses est verrouillée.
Marche arrière
Utilisée pour reculer.
Bouton de
dégagement
Neutre
La boîte de vitesses n’est pas
verrouillée.
● Le système d’assistance à la stabilité du
véhicule (VSA®) aide à stabiliser le véhicule
dans les virages serrés et aide à maintenir la
traction lors de l’accélération sur des routes
à surface glissante ou meuble.
● Le système VSA® s’active automatiquement à
chaque démarrage du moteur.
● Pour activer ou désactiver le système VSA®,
maintenir le bouton enfoncé jusqu’au signal
sonore.
Régulateur de vitesse
Marche avant
Conduite normale.
Marche avant (S)
● Passer automatiquement du 1
au 5e rapport (le 5e rapport n’est
utilisé qu’à haute vitesse).
● Utilisée pour remorquer en
région montagneuse.
● Utilisée pour augmenter
davantage le freinage du
moteur.
er
20
Levier de
vitesses
Bouton VSA® OFF
(désactivé) (P 472)
Enfoncer la pédale de frein et
appuyer sur le bouton de
dégagement pour passer hors de (P .
Appuyer sur le bouton de
dégagement pour bouger le
levier de vitesses.
Bouger le levier de vitesses sans
appuyer sur le bouton de
dégagement.
(P 442)
● Le régulateur de vitesse permet de
maintenir une vitesse de consigne sans
garder le pied sur la pédale d’accélérateur.
● Pour utiliser le régulateur de vitesse, appuyer
sur le bouton CRUISE */MAIN * (régulateur de
vitesse/régulateur de vitesse principal), puis
appuyer sur le bouton –/SET (ralentir/régler)
une fois que le véhicule atteint la vitesse
désirée (supérieure à 40 km/h).
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 21 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
● Lorsqu’une collision semble inévitable, le
CMBSMD aide le conducteur à réduire la
vitesse du véhicule et la gravité de la
collision.
● Pour activer ou désactiver le système
CMBSMD, maintenir le bouton enfoncé
jusqu’à l’obtention d’un signal sonore.
Système de surveillance de
la pression de gonflage
des pneus (TPMS) (P 475)
● Ce système détecte tout changement dans
l’état des pneus et leur dimension suite à
une baisse de pression de gonflage des
pneus.
● Le TPMS s’active automatiquement chaque
fois que le moteur démarre.
● Une procédure d’étalonnage doit être
effectuée lorsque certaines conditions
surviennent.
Remplissage du réservoir de carburant (P 497)
Carburant recommandé : Requiert une essence sans plomb avec un indice d’octane de 87
ou supérieur
Guide de référence pratique
Bouton OFF (désactivé) du
système de freinage
atténuant les collisions
(Collision Mitigation
Braking SystemMD ou
CMBSMD) * (P483)
Capacité du réservoir de carburant : 65 l (17,2 gal US)
a
Pousser sur la poignée
de déverrouillage du
volet du réservoir de
carburant.
b
Dévisser lentement le
bouchon du réservoir
de carburant pour le
retirer.
c
Déposer le bouchon
dans le support du
volet du réservoir de
carburant.
d
Après avoir fait le plein,
serrer le bouchon du
réservoir de carburant
jusqu’à ce qu’au moins
un déclic se fasse
entendre.
* Non disponible sur tous les modèles
21
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 22 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
Entretien
Guide de référence pratique
Sous le capot (P 513)
● Vérifier le niveau de l’huile moteur, du liquide de refroidissement
du moteur et du liquide de lave-glaces. Ajouter au besoin.
● Vérifier le liquide de frein et le liquide d’embrayage *.
● Vérifier l’état de la batterie chaque mois.
a
Tirer le levier d’ouverture du capot situé sous le coin du
tableau de bord.
b
Repérer la détente d’ouverture du capot, tirer la détente vers
le haut et soulever le capot.
c
22
(P 501)
Une fois terminé, fermer le capot et s’assurer qu’il se verrouille
fermement en place.
Balais d’essuie-glaces
(P 537)
● Remplacer les balais s’ils laissent
des stries le long du pare-brise.
Pneus (P 539)
Feux (P 529)
● Inspecter les pneus et les roues
régulièrement.
● Vérifier la pression de gonflage des
pneus régulièrement.
● Installer des pneus à neige pour la
conduite en hiver.
● Inspecter toutes les ampoules
régulièrement.
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 23 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
Gérer les imprévus
(P 557)
Le moteur ne démarre pas
● Stationner en lieu sûr et remplacer le pneu à
plat par le pneu de secours compact dans le
coffre.
(P 565)
Des témoins s’allument
Fusible grillé (P 578)
Remorquage d’urgence
(P 574)
● Vérifier si un fusible est grillé si un appareil
électrique ne fonctionne pas.
(P 582)
● Identifier le témoin et consulter le manuel
du propriétaire.
● Si la batterie est à plat, effectuer un
démarrage de secours en utilisant une
batterie d’appoint.
Surchauffe (P 572)
● Stationner en lieu sûr. En l’absence de
vapeur sous le capot, ouvrir le capot et
laisser refroidir le moteur.
Guide de référence pratique
Pneu à plat (P 559)
● Appeler un service de remorquage
professionnel si un remorquage du véhicule
s’impose.
* Non disponible sur tous les modèles
23
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 24 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
Que faire si
Guide de référence pratique
Modèles sans système d’entrée intelligente
Le commutateur d’allumage
ne passe pas de (0 à (q .
Pourquoi ?
Modèles avec système d’entrée intelligente*1
Le mode d’alimentation ne
change pas du mode
CONTACT COUPÉ (ANTIVOL)
au mode ACCESSOIRE.
Pourquoi ?
Modèles sans système d’entrée intelligente
●
Le volant de direction peut être verrouillé.
Modèles sans système d’entrée intelligente
●
Essayer de tourner le volant de direction à gauche
et à droite en tournant la clé de contact.
Modèles avec système d’entrée intelligente*1
●
Tourner le volant de direction de gauche à droite
en appuyant sur le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/
arrêt du moteur) au même moment.
Le levier de vitesses doit être à (P .
Le commutateur d’allumage
ne tourne pas de la position
(q à (0 et on n’arrive pas à
retirer la clé. Pourquoi ?
Modèles avec système d’entrée intelligente*1
Le mode d’alimentation ne
change pas du mode
ACCESSOIRE au mode
CONTACT COUPÉ (ANTIVOL).
Pourquoi ?
*1 : Sauf modèles des É.-U. avec boîte de vitesses automatique/CVT
24
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 25 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
Cela peut se produire lorsque l’ABS s’active et cela n’indique pas un
problème. Appuyer sur la pédale de frein en exerçant une pression
ferme et régulière. Ne jamais pomper la pédale de frein.
La portière arrière ne s’ouvre
pas de l’intérieur du véhicule.
Pourquoi ?
Vérifier si la serrure à l’épreuve des
enfants est à la position de
verrouillage. Si c’est le cas, ouvrir la
portière arrière à l’aide de la
poignée de portière extérieure.
Pour annuler cette fonction, pousser
la détente jusqu’à la position de
déverrouillage.
Pourquoi les portières se
reverrouillent-elles après être
déverrouillées à l’aide d’une
télécommande ?
Si les portières ne sont pas ouvertes dans les 30 secondes qui suivent,
les portières se reverrouillent automatiquement pour une question de
sécurité.
Pourquoi un signal sonore se
fait-il entendre lorsque j’ouvre
la portière du conducteur ?
Le signal sonore se fait entendre lorsque :
● La clé est dans le commutateur d’allumage *.
● Le mode d’alimentation * est sur ACCESSOIRE.
● Les feux extérieurs sont restés allumés.
Pourquoi le signal sonore se
fait-il entendre lorsqu’on
commence à conduire ?
Le signal sonore se fait entendre lorsque :
● Le conducteur et/ou le passager avant n’ont pas bouclé leur ceinture
de sécurité.
● Le levier de frein de stationnement n’est pas entièrement dégagé.
* Non disponible sur tous les modèles
Guide de référence pratique
Pourquoi la pédale de frein
émet-elle de légères vibrations
lorsque je serre les freins ?
25
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 26 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
Guide de référence pratique
26
Pourquoi un bruit de
crissement se fait-il entendre
lorsque la pédale de frein est
enfoncée ?
Il se peut que les plaquettes de frein doivent être remplacées. Faire
vérifier le véhicule par un concessionnaire.
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 27 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
Conduite prudente
Dans ce chapitre et dans tout ce manuel, on trouvera de nombreuses recommandations concernant
la sécurité.
Pour une conduite prudente
Consignes de sécurité importantes ......... 28
Caractéristiques de sécurité du véhicule....30
Liste de vérification de sécurité............... 31
Ceintures de sécurité
Au sujet des ceintures de sécurité........... 32
Attacher une ceinture de sécurité........... 35
Inspection des ceintures de sécurité........ 38
Coussins de sécurité gonflables
Composantes du système de coussins de
sécurité gonflables ............................... 39
Types de coussins de sécurité gonflables...42
Coussins de sécurité gonflables avant (SRS)....42
Coussins de sécurité gonflables latéraux... 46
Rideaux de sécurité gonflables latéraux .. 48
Étiquettes de sécurité
Emplacements des étiquettes..................65
Témoins du système de coussins de
sécurité gonflable............................. 49
Entretien des coussins de sécurité
gonflables ........................................ 51
Sécurité des enfants
Protection des jeunes passagers ............. 52
Sécurité des bébés et des enfants de petite
taille .................................................... 54
Sécurité des enfants plus grands ............ 62
Danger des gaz d’échappement
Monoxyde de carbone ........................... 64
27
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 28 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
Pour une conduite prudente
Les pages suivantes expliquent les caractéristiques de sécurité du véhicule et comment les
utiliser correctement. Les consignes de sécurité ci-dessous sont celles que nous considérons
comme étant parmi les plus importantes.
Conduite prudente
Consignes de sécurité importantes
■ Toujours porter la ceinture de sécurité
Une ceinture de sécurité est la meilleure protection dans tous les types de collisions. Les
coussins de sécurité gonflables sont conçus pour servir de suppléments aux ceintures de
sécurité, non pour les remplacer. Donc, même si le véhicule est équipé de coussins de sécurité
gonflables, s’assurer que le conducteur et les passagers portent toujours une ceinture de
sécurité de manière appropriée.
■ Attacher tous les enfants
Les enfants de 12 ans et moins doivent s’asseoir sur le siège arrière, non sur le siège avant, et
être attachés correctement. Les bébés et les enfants de petite taille doivent être attachés dans
un siège de sécurité pour enfant. Les enfants plus grands doivent s’asseoir sur un siège
d’appoint et utiliser une ceinture sous-abdominale/épaulière jusqu’à ce qu’ils puissent utiliser
la ceinture de sécurité sans le siège d’appoint.
■ Prendre conscience des risques reliés aux coussins de sécurité gonflables
Les coussins de sécurité gonflables peuvent sauver une vie, mais ils peuvent causer des
blessures graves ou mortelles si les occupants en sont trop rapprochés ou s’ils ne sont pas
attachés correctement. Les bébés, les enfants en bas âge et les adultes de petite taille sont les
plus exposés. Il faut suivre toutes les directives et tous les avertissements de ce manuel.
■ Pas d’alcool au volant
L’alcool et la conduite ne font pas un bon mélange. Boire un seul verre peut réduire le temps
de réaction aux conditions changeantes. Ce temps de réaction diminue proportionnellement
avec chaque consommation d’alcool supplémentaire. On ne doit pas conduire après avoir bu
et on ne doit pas laisser conduire nos amis qui ont bu.
28
1Consignes de sécurité importantes
Certains états, territoires et provinces interdisent au
conducteur d’utiliser un téléphone cellulaire autre qu’un
appareil mains libres lorsqu’il conduit.
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 29 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuPour une conduite prudenteuConsignes de sécurité importantes
■ Contrôler la vitesse
Les excès de vitesse sont les causes principales de blessures et de mort dans les accidents de la
route. En général, le risque d’accident augmente avec la vitesse, mais des blessures graves
peuvent également se produire sans excès de vitesse. Ne jamais rouler plus vite que la situation
ne le permet, quelle que soit la limite de vitesse indiquée.
Conduite prudente
■ Se concentrer de façon appropriée sur la tâche de conduire prudemment
Le fait de s’engager dans une conversation par téléphone cellulaire ou dans toute autre activité
qui empêche de prêter une attention soutenue à la route, aux autres véhicules et aux piétons
pourrait entraîner une collision. Ne pas oublier que les situations peuvent changer rapidement
et que seul le conducteur peut décider à quel moment il est sécuritaire pour lui de détourner
son attention de la conduite.
■ Maintenir le véhicule en état de sécurité
L’éclatement d’un pneu ou un problème mécanique peut être extrêmement dangereux.
Pour éviter ce genre de problèmes, vérifier souvent la pression de gonflage et l’état des pneus
et effectuer les entretiens aux intervalles prévus.
29
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 30 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuPour une conduite prudenteuCaractéristiques de sécurité du véhicule
Caractéristiques de sécurité du véhicule
1Caractéristiques de sécurité du véhicule
9
8
Conduite prudente
Ce véhicule présente de nombreuses caractéristiques
conçues pour protéger le conducteur et les passagers lors
d’une collision.
9
Certaines caractéristiques de sécurité n’exigent aucun geste
du conducteur. Parmi celles-ci on compte un cadre en acier
robuste qui forme une cage de sécurité autour de l’habitacle,
des zones d’absorption avant et arrière, un volant
télescopique ainsi que des tendeurs aux ceintures de sécurité
avant qui serrent ces dernières lors d’une collision suffisante.
6
10
7
8
10
11
7
6
7
8
9
10
11
Cage de sécurité
Zones de déformation
Sièges et dossiers
Appuie-tête
Colonne de direction télescopique
Ceintures de sécurité
Coussins gonflables avant
Coussins gonflables latéraux
Rideaux gonflables latéraux
Serrures de portières
Tendeurs des ceintures de sécurité
La liste de vérification suivante aidera le conducteur à jouer un rôle actif pour se protéger et
pour protéger ses passagers.
30
Toutefois, le conducteur et les passagers ne peuvent profiter
pleinement des avantages de ces caractéristiques à moins
d’être assis correctement et de toujours porter leur ceinture
de sécurité. En fait, certaines caractéristiques de sécurité
peuvent contribuer à des blessures si elles ne sont pas
utilisées de manière appropriée.
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 31 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuPour une conduite prudenteuListe de vérification de sécurité
Liste de vérification de sécurité
1Liste de vérification de sécurité
Si le témoin de portière et de coffre ouvert s’allume, cela
indique qu’une portière et/ou le coffre n’est pas
complètement fermé. Bien fermer toutes les portières et le
coffre jusqu’à ce que le témoin s’éteigne.
2 Témoin de portière et de coffre ouvert P. 74
Modèles avec affichage d’information
Conduite prudente
Pour sa propre sécurité et celle de ses passagers, le conducteur doit prendre l’habitude de
vérifier chacun des aspects suivants avant de conduire.
• Une fois que tous les occupants sont dans le véhicule, s’assurer que toutes les portières sont
fermées et verrouillées. Le verrouillage des portières prévient l’expulsion d’un occupant et
l’ouverture inopportune d’une portière par un intrus.
2 Verrouillage/déverrouillage des portières de l’intérieur P. 124
• Régler le siège du conducteur à la position appropriée pour la conduite. S’assurer que les
sièges avant sont reculés le plus possible, tout en permettant au conducteur de maîtriser le
véhicule. S’asseoir trop près d’un coussin de sécurité gonflable avant peut causer des
blessures graves ou mortelles en cas de collision.
2 Réglage des sièges P. 160
• Régler les appuie-tête à la position appropriée. Les appuie-tête sont plus efficaces lorsque le
centre de l’appuie-tête s’aligne avec le centre de la tête de l’occupant. Les personnes de
grande taille doivent ajuster leur appuie-tête à la position la plus haute possible.
2 Réglage de la position des appuie-tête latéraux avant et arrière P. 163
• Toujours porter une ceinture de sécurité de manière appropriée. Vérifier également que
tous les passagers portent une ceinture de sécurité de manière appropriée.
2 Attacher une ceinture de sécurité P. 35
• Protéger les enfants en utilisant des ceintures de sécurité ou des sièges de sécurité pour
enfant selon l’âge, la grandeur et le poids de l’enfant.
2 Sécurité des enfants P. 52
Modèles avec affichage multifonctions
31
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 32 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
Ceintures de sécurité
Au sujet des ceintures de sécurité
Conduite prudente
Les ceintures de sécurité sont les dispositifs de sécurité les plus sûrs pour maintenir le
conducteur en place dans le véhicule et permettent de profiter de nombreuses caractéristiques
de sécurité intégrées au véhicule. Elles évitent aussi que le conducteur soit projeté contre
l’habitacle, contre d’autres passagers ou hors du véhicule. Lorsque les ceintures de sécurité
sont portées correctement, elles retiennent aussi le corps dans une position adéquate en cas
de collision, de manière à ce que la personne bénéficie totalement de la protection
supplémentaire que procurent les coussins de sécurité gonflables.
De plus, les ceintures de sécurité aident à protéger lors de presque tous les types de collision,
y compris :
- chocs frontaux
- chocs latéraux
- chocs arrière
- capotages
■ Ceintures sous-abdominales/épaulières
Les cinq positions assises sont équipées de ceintures sous-abdominales/épaulières avec
rétracteurs à blocage d’urgence. Pendant la conduite normale, le rétracteur de ceinture de
sécurité permet une liberté de mouvements, tout en maintenant la ceinture suffisamment
tendue. En cas de collision ou d’arrêt brusque, le rétracteur de ceinture de sécurité se bloque
pour retenir le corps.
Les ceintures de sécurité arrière disposent aussi de rétracteurs à mécanisme de blocage pour
l’utilisation avec des sièges d’enfant.
2 Installation d’un siège de sécurité pour enfant avec une ceinture sousabdominale/épaulière P. 59
32
1Au sujet des ceintures de sécurité
3 ATTENTION
Ne pas porter une ceinture de sécurité
correctement augmente les risques de blessures
graves ou même la mort en cas d’accident, même
si le véhicule est équipé de coussins de sécurité
gonflables.
S’assurer que le conducteur et tous les passagers
portent toujours leur ceinture de sécurité et
qu’ils les portent de manière appropriée.
Les ceintures de sécurité ne peuvent pas protéger les
occupants complètement dans tous les accidents.
Cependant, dans la plupart des cas, les ceintures de sécurité
peuvent réduire les risques de blessures graves.
Il est obligatoire dans la plupart des états américains et dans
toutes les provinces et tous les territoires du Canada de
porter une ceinture de sécurité.
Le rétracteur à blocage d’urgence peut bloquer si l’occupant
se penche vers l’avant trop rapidement. Des mouvements
plus lents permettront à la ceinture de se dérouler jusqu’au
maximum sans provoquer un blocage.
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 33 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuCeintures de sécuritéuAu sujet des ceintures de sécurité
■ Aide-mémoire des ceintures de sécurité
*
Si un passager du siège arrière se déplace et étire la ceinture
de sécurité, le mécanisme de blocage peut s’activer. Si cela se
produit, relâcher le rétracteur de ceinture de sécurité en
détachant la ceinture de sécurité afin de permettre à la
ceinture de se rétracter au complet. Ensuite, reboucler la
ceinture.
1Aide-mémoire des ceintures de sécurité
Le véhicule surveille l’utilisation des ceintures de
sécurité avant. Si le commutateur d’allumage passe
en position MARCHE (w *1 avant que la ceinture de
sécurité du conducteur ne soit bouclée, le signal
sonore retentira et le témoin clignotera. Si le
conducteur ne boucle pas la ceinture de sécurité
avant l’arrêt du signal sonore, le témoin restera
allumé.
Le signal sonore se fera entendre périodiquement et
l’indicateur clignotera pendant la conduite, jusqu’à
ce que les ceintures de sécurité du conducteur et du
passager avant soient bouclées.
*1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP
(mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur d’allumage.
* Non disponible sur tous les modèles
1Au sujet des ceintures de sécurité
Conduite prudente
■ Utilisation appropriée des ceintures de sécurité
Suivre ces directives d’utilisation correcte :
• Tous les occupants doivent s’asseoir bien droit, bien au fond du siège et demeurer dans
cette position pendant la durée du trajet. Adopter une posture relâchée ou se pencher
réduit l’efficacité de la ceinture et augmente les risques de blessures graves en cas de
collision.
• Ne jamais faire passer l’épaulière d’une ceinture sous-abdominale/épaulière sous le bras ou
derrière le dos. Cela peut entraîner des blessures très graves lors d’une collision.
• Deux personnes ne doivent jamais utiliser une même ceinture de sécurité. Ils s’exposeraient
autrement à de graves blessures en cas d’accident.
• Ne pas ajouter d’accessoires aux ceintures de sécurité. Les dispositifs conçus pour améliorer
le confort ou pour changer la position de la partie épaulière de la ceinture de sécurité
peuvent réduire la capacité protectrice et augmenter le risque d’être blessé lors d’une
collision.
à suivre
Le témoin s’allumera aussi si le passager avant ne boucle pas
sa ceinture de sécurité dans les six secondes après que le
commutateur d’allumage ait été tourné en position MARCHE
(w *1.
Si personne n’occupe le siège passager avant, le témoin ne
s’allumera pas et le signal sonore ne retentira pas. Il se peut
que le témoin ne s’allume pas et que le signal sonore ne
retentisse pas si le poids de l’occupant n’est pas suffisant
pour activer le capteur de poids. Ces occupants (p. ex., les
bébés et les enfants en bas âge) devraient être assis sur le
siège arrière, car le déploiement d’un coussin de sécurité
gonflable avant pourrait leur causer des blessures corporelles
ou même la mort.
2 Protection des jeunes passagers P. 52
33
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 34 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuCeintures de sécuritéuAu sujet des ceintures de sécurité
■ Tendeurs automatiques de ceinture de sécurité
Conduite prudente
34
Pour améliorer la sécurité, les sièges avant sont équipés de tendeurs automatiques de ceinture
de sécurité.
Les tendeurs de ceinture de sécurité avant resserrent automatiquement les ceintures de
sécurité des sièges en cas de collision frontale d’intensité modérée à grave, parfois même si la
collision n’est pas suffisamment grave pour entraîner le déploiement des coussins de sécurité
gonflables avant.
1Tendeurs automatiques de ceinture de sécurité
Les tendeurs de ceinture de sécurité ne peuvent fonctionner
qu’une seule fois.
Si un tendeur de ceinture de sécurité est activé, le témoin du
SRS s’allumera. S’adresser à un concessionnaire pour faire
remplacer le tendeur de ceinture de sécurité et inspecter
entièrement le système de ceinture de sécurité, car lors d’une
collision subséquente, la ceinture pourrait ne pas offrir de
protection.
Sous l’effet d’un choc latéral d’intensité modérée à grave, le
tendeur de ceinture de sécurité du côté de l’impact se
déclenche aussi.
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 35 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuCeintures de sécuritéuAttacher une ceinture de sécurité
Attacher une ceinture de sécurité
Tirer lentement.
Position
assise
correcte
Patte de fixation
1Attacher une ceinture de sécurité
Aucun occupant ne doit s’asseoir sur un siège dont la
ceinture de sécurité est inopérante ou ne paraît pas
fonctionner correctement. L’utilisation d’une ceinture de
sécurité qui ne fonctionne pas correctement pourrait ne pas
protéger l’occupant lors d’une collision. Faire inspecter la
ceinture par un concessionnaire le plus tôt possible.
Ne jamais insérer d’objets dans le mécanisme de l’attache de
ceinture de sécurité ni dans le mécanisme du rétracteur de
ceinture de sécurité.
Conduite prudente
Après avoir réglé le siège avant à la bonne position et s’être assis en position droite, bien au
fond du siège :
2 Réglage des sièges P. 160
1. Tirer lentement sur la ceinture de sécurité.
2. Insérer la patte de fixation dans l’attache de
ceinture de sécurité, puis tirer sur la ceinture pour
s’assurer que l’attache de ceinture de sécurité est
sécurisée.
u S’assurer que la ceinture de sécurité n’est pas
tordue ou coincée.
Attache de ceinture de sécurité
à suivre
35
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 36 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuCeintures de sécuritéuAttacher une ceinture de sécurité
Conduite prudente
Porter la ceinture
sous-abdominale
aussi basse que
possible
3. Faire passer la partie sous-abdominale de la
ceinture aussi basse que possible en travers des
hanches, puis tirer sur l’épaulière pour bien
ajuster la ceinture. De cette façon, le bassin
amortira la force lors d’une collision et réduira les
risques de blessures internes.
4. Au besoin, tirer de nouveau sur la ceinture pour
bien la tendre, puis vérifier qu’elle croise la
poitrine et passe par dessus l’épaule. Les forces
d’une collision seront donc réparties sur les os du
haut du corps les plus forts.
1Attacher une ceinture de sécurité
3 ATTENTION
Des ceintures de sécurité mal positionnées
peuvent causer des blessures graves ou la mort
lors d’une collision.
S’assurer que tous les occupants portent
adéquatement leur ceinture de sécurité avant de
prendre la route.
Pour détacher la ceinture, pousser sur le bouton rouge
PRESS (appuyer) et guider ensuite la ceinture manuellement
jusqu’à ce qu’elle soit entièrement rétractée.
En descendant du véhicule, s’assurer que la ceinture est bien
enroulée et que la portière ne se refermera pas dessus.
■ Réglage de l’ancrage de l’épaulière
Les sièges avant sont équipés d’ancrages d’épaulière réglables pour accommoder les
occupants de plus grande ou de plus petite taille.
1. Déplacer l’ancrage de haut en bas en tenant le
bouton de dégagement.
2. Positionner l’ancrage de sorte que la ceinture
passe par-dessus l’épaule et croise le centre de la
poitrine.
Pousser
36
1Réglage de l’ancrage de l’épaulière
Le système d’ancrage de l’épaulière présente quatre niveaux
de réglage. Si la ceinture touche le cou, abaisser la hauteur
d’un niveau à la fois.
Après un réglage, s’assurer que la position d’ancrage de
l’épaulière est fixe.
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 37 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuCeintures de sécuritéuAttacher une ceinture de sécurité
■ Conseils pour les femmes enceintes
Porter l’épaulière en travers
de la poitrine en évitant
l’abdomen.
À chaque visite médicale, demander au médecin s’il est
conseillé de conduire.
Pour réduire le risque de blessures qui peuvent être causées à
la mère et à l’enfant à naître par le déploiement d’un coussin
de sécurité gonflable avant :
• Lors de la conduite, s’asseoir le dos bien droit et reculer le
siège le plus possible, tout en gardant la maîtrise absolue
du véhicule.
• Lorsqu’on est passagère avant, reculer le siège le plus
possible.
Conduite prudente
La meilleure façon pour une femme enceinte de se protéger et de protéger son enfant à naître
en tant que conductrice ou passagère dans un véhicule est de toujours porter une ceinture de
sécurité et de placer la partie sous-abdominale aussi basse que possible en travers des hanches.
1Conseils pour les femmes enceintes
Porter la partie sous-abdominale
de la ceinture aussi basse que
possible à la hauteur des hanches.
37
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 38 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuCeintures de sécuritéuInspection des ceintures de sécurité
Inspection des ceintures de sécurité
Vérifier régulièrement l’état des ceintures de sécurité de la manière suivante :
• Tirer complètement sur chaque ceinture et vérifier si elle est effilochée, coupée, brûlée ou
Conduite prudente
usée.
• S’assurer que les attaches fonctionnent avec aisance et que les ceintures s’enroulent
facilement.
u Si une ceinture ne s’enroule pas facilement, la nettoyer pourrait résoudre le problème.
Utiliser seulement un savon doux et de l’eau tiède. Ne pas utiliser des produits javellisant
ou de solvant. S’assurer que la ceinture est complètement sèche avant de permettre
qu’elle s’enroule.
Une ceinture en mauvais état ou qui fonctionne mal n’assure pas une bonne protection et doit,
par conséquent, être remplacée dès que possible.
Une ceinture qui a été utilisée au cours d’une collision est susceptible de ne pas fournir le
même niveau de protection au cours de la collision suivante. Après toute collision, faire vérifier
les ceintures de sécurité par un concessionnaire.
38
1Inspection des ceintures de sécurité
3 ATTENTION
Ne pas vérifier ou ne pas entretenir les ceintures
de sécurité peut entraîner des blessures graves
ou la mort si les ceintures de sécurité ne
fonctionnent pas correctement le moment venu.
Inspecter les ceintures de sécurité régulièrement
et, si nécessaire, les faire réparer dès que
possible.
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 39 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
Coussins de sécurité gonflables
Composantes du système de coussins de sécurité gonflables
10
9
8
7
Conduite prudente
8
12
8
6
8
11
8
8
à suivre
39
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 40 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuCoussins de sécurité gonflablesuComposantes du système de coussins de sécurité gonflables
Conduite prudente
Les coussins de sécurité gonflables avant, les
coussins de sécurité gonflables latéraux avant et les
rideaux de sécurité gonflables latéraux se déploient
en fonction de l’angle du choc et de sa gravité. Les
deux rideaux de sécurité gonflables latéraux se
déploient lors d’un capotage. Le système de
coussins de sécurité gonflables comprend :
a Deux coussins gonflables avant SRS (système
de retenue supplémentaire). Le coussin
gonflable du conducteur est logé au centre du
volant de direction; celui du passager avant est
logé dans le tableau de bord. Les deux portent
la mention SRS AIRBAG (coussin gonflable
SRS).
d Une unité de contrôle électronique qui
surveille et qui peut enregistrer
continuellement les données au sujet des
capteurs, des actionneurs de coussins de
sécurité gonflables, des tendeurs de ceinture
de sécurité et de l’utilisation des ceintures de
sécurité du siège passager avant et du
conducteur lorsque le commutateur
d’allumage est en position MARCHE (w *1.
e Tendeurs automatiques de ceinture de sécurité
avant. Les ceintures de sécurité du conducteur
et du passager avant comprennent des
capteurs pouvant déterminer si les ceintures
ont bel et bien été bouclées.
h Des capteurs de choc qui peuvent détecter un
choc frontal ou latéral d’intensité modérée à
grave.
i Un témoin sur le tableau de bord qui prévient
que le coussin gonflable avant du passager
avant a été désactivé.
j Un témoin sur le tableau de bord qui signale
un problème possible du système de coussins
de sécurité gonflables ou des tendeurs de
ceinture de sécurité.
k Détecteur d’impact de sécurité
l Un capteur de capotage qui peut détecter le
b Deux coussins de sécurité gonflables latéraux,
f Un capteur de position du siège conducteur. Si
un pour le conducteur et l’autre pour le
passager avant. Les coussins de sécurité
gonflables sont placés dans les bordures
latérales extérieures des dossiers. Les deux
portent la mention SIDE AIRBAG (coussin de
sécurité gonflable latéral).
le siège est trop avancé, le coussin gonflable se
déploiera avec moins de force.
c Deux rideaux de sécurité gonflables latéraux,
un pour chaque côté du véhicule. Les coussins
de sécurité gonflables sont logés dans le
plafond au-dessus des glaces latérales. Les
montants avant et arrière portent la mention
SIDE CURTAIN AIRBAG (rideau de sécurité
gonflable latéral).
40
g Des capteurs de poids dans le siège passager
avant. Le coussin gonflable du passager avant
sera désactivé si le poids sur le siège est de 29
kg (65 lb) ou moins (le poids d’un bébé ou
d’un enfant de petite taille).
capotage imminent du véhicule et qui
commande à l’unité de contrôle de déployer
les rideaux gonflables latéraux des deux côtés.
*1 : Les modèles avec le système d’entrée
intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP
(mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un
commutateur d’allumage.
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 41 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuCoussins de sécurité gonflablesuComposantes du système de coussins de sécurité gonflables
■ Informations importantes sur les coussins de sécurité gonflables
Ce qu’il faut faire : Toujours porter sa ceinture de sécurité de manière appropriée, s’asseoir
le dos bien droit et aussi loin que possible du volant de direction, tout en gardant la maîtrise
absolue du véhicule. Un passager avant doit éloigner le siège le plus possible du tableau de
bord.
Ne pas essayer de désactiver les coussins de sécurité
gonflables. Les coussins de sécurité gonflables et les
ceintures de sécurité assurent ensemble la protection
optimale.
En conduisant, garder ses mains et ses bras en dehors de
l’espace de déploiement du coussin de sécurité gonflable
avant en tenant le volant de direction de chaque côté. Ne pas
positionner un bras par dessus le couvercle du coussin de
sécurité gonflable.
Conduite prudente
Les coussins de sécurité gonflables peuvent présenter de sérieux risques. Pour s’acquitter de
leur tâche, les coussins de sécurité gonflables doivent se déployer avec une force immense.
Donc, bien que les coussins de sécurité gonflables aident à sauver des vies, ils peuvent causer
des brûlures, des ecchymoses et autres blessures mineures, parfois même mortelles si les
occupants n’attachent pas correctement leur ceinture de sécurité et s’ils ne sont pas assis de
manière appropriée.
1Informations importantes sur les coussins de sécurité gonflables
Toutefois, aucun système de sécurité ne peut protéger complètement contre toutes les
blessures corporelles ou la mort qui peuvent survenir dans des accidents graves, même lorsque
les ceintures de sécurité sont bien bouclées et que les coussins de sécurité gonflables se
déploient.
Ne pas déposer des objets durs ou pointus entre l’occupant et les coussins de sécurité
gonflables avant. Ne pas transporter d’objets durs ou pointus sur les genoux, conduire en
fumant la pipe ou en tenant un objet dans la bouche qui pourrait blesser si le coussin de
sécurité gonflable avant se déployait.
Ne pas attacher ou déposer d’objets sur les couvercles des coussins de sécurité
gonflables avant. Tout objet déposé sur les couvercles portant la mention SRS AIRBAG
(coussin de sécurité gonflable SRS) pourrait nuire au bon fonctionnement des coussins de
sécurité gonflables ou être projeté dans le véhicule et blesser un occupant advenant le
déploiement des coussins de sécurité gonflables.
41
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 42 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuCoussins de sécurité gonflablesuTypes de coussins de sécurité gonflables
Types de coussins de sécurité gonflables
Conduite prudente
Le véhicule est équipé de trois types de coussins de sécurité gonflables :
• Coussins de sécurité gonflables avant : Des coussins de sécurité gonflables devant les
sièges du conducteur et du passager avant.
• Coussins de sécurité gonflables latéraux : Des coussins de sécurité gonflables dans les
dossiers de sièges du conducteur et du passager avant.
• Rideaux de sécurité gonflables latéraux : Des coussins de sécurité gonflables au-dessus
des glaces latérales.
Chacun fait l’objet d’une présentation dans les pages suivantes.
1Types de coussins de sécurité gonflables
Les coussins de sécurité gonflables peuvent se déployer en
tout temps lorsque le commutateur d’allumage est en
position MARCHE (w *1.
Le déploiement d’un coussin de sécurité gonflable suite à
une collision peut produire une petite quantité de fumée.
Ceci est causé par le processus de combustion du matériau
du dispositif de gonflage et n’est pas nocif. Les personnes
ayant des problèmes respiratoires pourraient ressentir un
léger inconfort. Le cas échéant, sortir du véhicule dès que les
risques sont écartés.
Coussins de sécurité gonflables avant (SRS)
Les coussins de sécurité gonflables SRS à l’avant se déploient en cas de collision frontale
d’intensité modérée à grave, afin de protéger la tête et la poitrine du conducteur et/ou celles
du passager avant.
SRS (système de retenue supplémentaire) signifie que les coussins de sécurité gonflables sont
conçus pour être supplémentaires aux ceintures de sécurité, non pas pour les remplacer. Les
ceintures de sécurité représentent le principal dispositif de retenue des occupants.
■ Emplacements des compartiments
Les coussins de sécurité gonflables avant sont logés au centre du volant de direction, côté
conducteur et dans le tableau de bord, côté passager. Les deux coussins de sécurité gonflables
portent la mention SRS AIRBAG (coussin de sécurité gonflable SRS).
*1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP
(mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur d’allumage.
42
1Coussins de sécurité gonflables avant (SRS)
Coussins de sécurité gonflables avant à deux étapes et
à seuils multiples (SRS)
Le véhicule est équipé de coussins de sécurité gonflables
avant à deux étapes et à seuils multiples (SRS).
Lors d’une collision frontale suffisamment grave pour
entraîner le déploiement d’un coussin de sécurité gonflable
avant ou des deux, ceux-ci peuvent se déployer à une rapidité
différente, selon la gravité de la collision, selon que les
ceintures de sécurité sont attachées ou non et/ou en fonction
d’autres facteurs. Les coussins de sécurité gonflables avant
sont conçus pour apporter une protection complémentaire
aux ceintures de sécurité afin de réduire la probabilité de
blessures à la tête et à la poitrine en cas de collision frontale.
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 43 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuCoussins de sécurité gonflablesuCoussins de sécurité gonflables avant (SRS)
■ Fonctionnement
Une collision frontale peut se produire de face ou à angle entre deux véhicules, ou lorsqu’un
véhicule entre en collision avec un objet stationnaire, comme un mur de béton.
■ Fonctionnement des coussins de sécurité gonflables avant
1Fonctionnement des coussins de sécurité gonflables avant
Alors que la ceinture de sécurité retient le torse, le
coussin de sécurité gonflable avant fourni une
protection supplémentaire pour la tête et la
poitrine.
Les coussins de sécurité gonflables avant se
dégonflent immédiatement afin de ne pas gêner le
conducteur quant à la visibilité, la maîtrise du volant
de direction ou d’autres commandes.
Conduite prudente
Les coussins de sécurité gonflables avant sont conçus pour se déployer lors de collisions
frontales d’intensité modérée à grave. Si le véhicule décélère soudainement, les capteurs
envoient l’information à l’unité de contrôle qui relaie un signal de déploiement à un coussin de
sécurité gonflable avant, ou aux deux.
Bien que les coussins de sécurité gonflables du conducteur et
du passager avant se déploient normalement à quelques
secondes près, il est possible qu’un seul coussin se déploie.
Ceci peut se produire si l’intensité de la collision est à la
limite, ou au seuil-limite, déterminant si un coussin de
sécurité gonflable doit ou non se déployer. Dans ce cas, la
ceinture de sécurité assure une protection suffisante, et la
protection supplémentaire offerte par le coussin de sécurité
gonflable serait minimale.
Le temps total de déploiement et de dégonflage des coussins de sécurité gonflables est
tellement rapide que la plupart des occupants ne constatent que les coussins se sont déployés
que lorsqu’ils les aperçoivent étendus devant eux.
à suivre
43
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 44 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuCoussins de sécurité gonflablesuCoussins de sécurité gonflables avant (SRS)
■ Situations au cours desquelles les coussins de sécurité gonflables avant ne
Conduite prudente
44
devraient pas se déployer
Chocs avant mineurs : Les coussins de sécurité gonflables avant ont été conçus pour
compléter les ceintures de sécurité et contribuer à sauver des vies, et non pas à prévenir des
blessures mineures ni même des fractures qui pourraient survenir pendant une collision
frontale de moindre importance que modérée à grave.
Chocs latéraux : Les coussins de sécurité gonflables avant peuvent offrir une protection
lorsqu’une décélération soudaine provoque le déplacement du conducteur ou du passager vers
l’avant du véhicule. Les coussins de sécurité gonflables latéraux et les rideaux de sécurité
gonflables latéraux ont été spécialement conçus pour contribuer à réduire la gravité des
blessures pouvant survenir lors d’un choc latéral modéré à grave susceptible de déplacer le
conducteur ou le passager vers le côté du véhicule.
Chocs arrière : Les appuie-tête et les ceintures de sécurité constituent la meilleure protection
possible pendant un choc arrière. Les coussins de sécurité gonflables avant ne peuvent pas offrir
une protection importante et ne sont pas conçus pour se déployer lors de ce type de collision.
Capotages : Les ceintures de sécurité et, dans le cas des véhicules avec capteur de capotage,
les coussins de sécurité gonflables latéraux, et les rideaux de sécurité gonflables latéraux
offrent la meilleure protection lors d’un capotage. Étant donné que les coussins de sécurité
gonflables avant ne pourraient fournir que peu de protection, sinon aucune, pendant un
capotage, ils ne sont pas conçus pour se déployer en pareil cas.
■ Situations au cours desquelles les coussins de sécurité gonflables avant se
déploient lorsqu’il y a peu ou aucun dommage apparent
Lorsque le système de coussins de sécurité gonflables détecte une décélération soudaine, un grand
choc au châssis du véhicule ou à la suspension, un ou plusieurs coussins de sécurité gonflables
peuvent se déployer. Le fait de franchir la bordure du trottoir, le bord d’un trou ou tout autre objet
bas fixe qui cause une décélération soudaine au châssis du véhicule en sont des exemples. Étant
donné que le choc se situe sous le véhicule, il peut n’y avoir aucun dommage apparent.
■ Situations au cours desquelles les coussins de sécurité gonflables avant ne se
déploient pas, même si les dommages extérieurs ont l’air grave
Étant donné que les pièces de carrosserie compressibles absorbent l’énergie de l’accident
pendant un choc, l’importance des dommages apparents n’indique pas toujours le
fonctionnement adéquat des coussins de sécurité gonflables. En fait, certaines collisions peuvent
se traduire par de graves dommages, sans toutefois qu’il n’y ait un déploiement de coussin de
sécurité gonflable, car cela n’aurait pas été nécessaire ou n’aurait offert aucune protection.
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 45 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuCoussins de sécurité gonflablesuCoussins de sécurité gonflables avant (SRS)
■ Coussins de sécurité gonflables avancés
Capteur de
position du
siège
conducteur
Si le siège est trop avancé, le coussin de sécurité
gonflable se déploiera avec moins de force, peu
importe la gravité du choc.
Le système avancé du coussin de sécurité gonflable
avant du passager est muni de capteurs de poids.
Capteurs de
poids du siège
passager
Si le capteur de position du siège du conducteur est
défectueux, le témoin du SRS s’allumera et le coussin de
sécurité gonflable se déploiera avec pleine force (normale),
peu importe la position assise du conducteur.
Afin que les deux coussins de sécurité gonflables avancés
avant fonctionnent correctement :
• Éviter de renverser des liquides sur ou sous les sièges.
• Ne pas placer d’objets sous le siège passager.
• Veiller à ce que tous les objets soient positionnés de façon
appropriée sur le plancher. Des objets mal placés peuvent
nuire au fonctionnement des capteurs des coussins de
sécurité gonflables avancés.
• Tous les occupants doivent s’asseoir comme il faut et
porter leur ceinture de sécurité de manière appropriée.
• Ne rien placer sur le tableau de bord du côté passager.
Conduite prudente
Les coussins de sécurité gonflables avant présentent des caractéristiques avancées visant à
réduire le risque de blessures causées par les coussins de sécurité gonflables aux occupants de
plus petite taille.
Le système avancé du coussin de sécurité gonflable
avant du conducteur inclut un capteur de position
du siège.
1Coussins de sécurité gonflables avancés
Même s’il est déconseillé de transporter un bébé ou
un jeune enfant sur le siège avant, si les capteurs de
poids détectent le poids d’un enfant (jusqu’à
environ 29 kg ou 65 lb), le système désactivera
automatiquement le coussin de sécurité gonflable
avant du passager.
45
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 46 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuCoussins de sécurité gonflablesuCoussins de sécurité gonflables latéraux
Coussins de sécurité gonflables latéraux
Les coussins de sécurité gonflables latéraux aident à protéger le haut du torse et le bassin du
conducteur ou d’un passager avant pendant un choc latéral d’intensité modérée à grave.
Conduite prudente
■ Emplacements des compartiments
Les coussins gonflables latéraux se trouvent dans le
bord extérieur des dossiers du conducteur et du
passager.
Les deux portent la mention SIDE AIRBAG (coussin
de sécurité gonflable latéral).
■ Fonctionnement
Coussin de sécurité
gonflable latéral
46
S’assurer que le conducteur et le passager avant sont
toujours bien assis en position droite. Se pencher dans la
trajectoire d’un coussin de sécurité gonflable latéral peut
empêcher le coussin de sécurité de se déployer correctement
et augmente les risques de blessure grave.
Ne pas attacher d’accessoires sur les coussins de sécurité
gonflables latéraux ou près de ces derniers. Ils peuvent nuire
au bon fonctionnement des coussins de sécurité gonflables
latéraux ou blesser quelqu’un si un coussin de sécurité
gonflable se déploie.
Ne pas recouvrir ou remplacer les housses de dossier des
sièges avant sans consulter un concessionnaire.
Le remplacement ou le revêtement inapproprié de housses
de dossier des sièges avant peut empêcher le déploiement
correct des coussins de sécurité gonflables latéraux lors d’un
choc latéral.
Emplacement du
compartiment
Lorsque
gonflé
1Coussins de sécurité gonflables latéraux
Lorsque les capteurs détectent un choc latéral
d’intensité modérée à grave, l’unité de contrôle
envoie un signal de déploiement immédiat au
coussin de sécurité gonflable latéral situé du côté du
choc.
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 47 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuCoussins de sécurité gonflablesuCoussins de sécurité gonflables latéraux
■ Situations au cours desquelles un coussin de sécurité gonflable latéral se déploie
■ Situations au cours desquelles un coussin de sécurité gonflable latéral ne se
déploie pas, même en présence de dommages qui semblent importants
Il peut arriver qu’un coussin de sécurité gonflable latéral ne se déploie pas pendant un choc
entraînant des dommages pouvant paraître graves. Cela peut se produire lorsque le point
d’impact se trouve sur la partie extrême avant ou arrière du véhicule, ou lorsque les pièces
compressibles de la carrosserie absorbent la plus grande partie de l’énergie de l’accident. Dans
un cas comme dans l’autre, le coussin de sécurité gonflable latéral n’aurait pas été utile et son
déploiement n’aurait apporté aucune protection.
Conduite prudente
alors qu’il y a peu de dommages ou qu’il n’y a aucun dommage apparent
Étant donné que les systèmes de coussins de sécurité gonflables détectent l’accélération
soudaine, un choc important sur le côté du châssis du véhicule peut entraîner le déploiement
d’un coussin de sécurité gonflable latéral. En pareil cas, il se peut qu’il y ait peu de dommage
ou aucun dommage apparent, mais les capteurs de choc latéral ont détecté un choc
suffisamment grave pour que le coussin de sécurité gonflable latéral se déploie.
47
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 48 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuCoussins de sécurité gonflablesuRideaux de sécurité gonflables latéraux
Rideaux de sécurité gonflables latéraux
Conduite prudente
Les rideaux de sécurité gonflables latéraux aident à protéger la tête du conducteur et des
passagers assis à une place latérale du véhicule au moment d’un choc latéral d’intensité
modérée à grave. Les rideaux de sécurité gonflables latéraux sont également conçus pour
réduire la probabilité d’éjection partielle ou totale des passagers du véhicule par les glaces
latérales en cas d’accident, particulièrement lorsque le véhicule fait des tonneaux.
■ Emplacements des compartiments
Les rideaux de sécurité gonflables latéraux se
trouvent dans le plafond, au-dessus des glaces
latérales de chaque côté du véhicule.
1Rideaux de sécurité gonflables latéraux
Si l’unité de contrôle SRS détecte le capotage imminent du
véhicule, elle déploie immédiatement les deux rideaux de
sécurité gonflables latéraux et active les tendeurs des deux
ceintures de sécurité avant.
Si le choc a lieu du côté passager, le rideau gonflable latéral
du passager se déploie, même s’il n’y a pas de passager sur le
siège passager.
Pour obtenir la meilleure protection des rideaux de sécurité
gonflables latéraux, les occupants doivent porter leur
ceinture de sécurité correctement et s’asseoir bien droit au
fond de leur siège.
Ne pas attacher d’objets aux glaces ni aux montants du toit
car ils peuvent nuire au bon fonctionnement des rideaux de
sécurité gonflables latéraux.
Compartiment du rideau de
sécurité gonflable latéral
■ Fonctionnement
Le rideau de sécurité gonflable latéral est conçu
pour se déployer lors d’un capotage ou de choc
latéral d’intensité modérée à grave.
Rideau de sécurité
gonflable latéral déployé
48
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 49 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuCoussins de sécurité gonflablesuTémoins du système de coussins de sécurité gonflable
■ Situations au cours desquelles les rideaux de sécurité gonflables latéraux se
Conduite prudente
déploient lors d’une collision frontale
Un ou les deux rideaux de sécurité gonflables latéraux pourraient se déployer lors d’une
collision d’angle frontal d’intensité modérée à grave.
Témoins du système de coussins de sécurité gonflable
S’il y a un problème dans le système de coussins de sécurité gonflables, le témoin du SRS
s’allume et un message apparaît dans l’affichage multifonctions *.
■ Témoin du système de retenue supplémentaire (SRS)
*
1Témoin du système de retenue supplémentaire (SRS)
■ Lorsque le commutateur d’allumage est en
position MARCHE (w *1
Le témoin s’allume pendant quelques secondes, et
s’éteint par la suite. Cela indique que le système
fonctionne correctement.
3 ATTENTION
Ignorer le témoin du SRS pourrait entraîner des
blessures graves ou la mort si le système de
coussins de sécurité gonflables ou les tendeurs
de ceinture de sécurité ne fonctionnent pas
correctement.
Faire vérifier le véhicule dès que possible par un
concessionnaire si le témoin SRS prévient d’une
anomalie possible du système.
Si le témoin s’allume dans d’autres situations ou ne s’allume pas du tout, faire vérifier le
système par un concessionnaire dès que possible. Autrement, les coussins gonflables et les
tendeurs de ceinture de sécurité pourraient ne pas fonctionner correctement le moment venu.
*1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP
(mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur d’allumage.
* Non disponible sur tous les modèles
à suivre
49
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 50 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuCoussins de sécurité gonflablesuTémoins du système de coussins de sécurité gonflable
■ Témoin d’annulation du coussin de sécurité gonflable du passager
É.-U.
Canada
■ Lorsque le témoin d’annulation du coussin
Conduite prudente
de sécurité gonflable du passager s’allume
Le témoin s’allume pour avertir le conducteur que le
coussin gonflable passager avant a été annulé.
Ceci se produit lorsque les capteurs de poids du
passager avant détectent un poids de 29 kg (65 lb)
ou moins, ce qui représente le poids d’un bébé ou
d’un enfant de petite taille, sur le siège.
1Témoin d’annulation du coussin de sécurité gonflable du
passager
Si le témoin s’allume alors que le siège du passager avant est
libre et qu’il n’y a rien sur le siège passager ou qu’un adulte
y est assis, il se peut que quelque chose entrave les capteurs
de poids, tel que :
• Un objet suspendu sur le siège ou entreposé dans la
pochette du dossier.
• Un siège de sécurité pour enfant ou autre article qui
appuie sur l’arrière du dossier.
• Un passager arrière qui pousse ou tire sur le dossier du
siège passager avant.
Les bébés et les enfants de petite taille doivent toujours être attachés correctement sur un
siège arrière.
2 Sécurité des enfants P. 52
Des articles déposés sur le siège avant peuvent aussi faire allumer le témoin.
Si le siège passager avant est libre, le coussin gonflable avant du passager ne se déploiera pas
et le témoin ne s’allumera pas.
50
• Le siège avant ou le dossier est appuyé avec force contre
un objet sur le siège ou le plancher derrière le siège.
• Un article placé sous le siège passager avant.
Si aucune de ces situations n’existe, faire vérifier le véhicule
par un concessionnaire le plus tôt possible.
Le témoin d’annulation du coussin de sécurité gonflable du
passager peut s’allumer et s’éteindre de manière répétée si le
poids total sur le siège est près du seuil d’annulation du
coussin de sécurité gonflable.
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 51 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuCoussins de sécurité gonflablesuEntretien des coussins de sécurité gonflables
Entretien des coussins de sécurité gonflables
Il n’est pas nécessaire, et il ne faut pas effectuer un entretien ou remplacer soi-même les
composantes du système des coussins de sécurité gonflables. Cependant, il faut faire inspecter
le véhicule par un concessionnaire dans l’une ou l’autre des situations suivantes :
■ Lorsque le véhicule subit une collision modérée à grave
Même si les coussins de sécurité gonflables ne se sont pas déployés, demander au
concessionnaire d’inspecter les éléments suivants : le capteur de position du siège du
conducteur, les capteurs de poids du siège passager, les tendeurs de ceinture de sécurité avant
et chaque ceinture de sécurité qui a été portée au moment de la collision.
Nous nous prononçons contre l’utilisation de composantes
de systèmes de coussins de sécurité gonflables récupérés,
comprenant les coussins de sécurité gonflables, les tendeurs,
les capteurs et les unités de contrôle.
Conduite prudente
■ Lorsque les coussins de sécurité gonflables se sont déployés
Si un coussin de sécurité gonflable s’est déployé, il faut remplacer l’unité de contrôle et les
autres pièces du coussin. Parallèlement, une fois qu’un tendeur de ceinture de sécurité
automatique s’est activé, il doit être remplacé.
1Entretien des coussins de sécurité gonflables
■ Ne pas enlever ou modifier un siège avant sans consulter un concessionnaire
Cela pourrait désactiver le capteur de position du siège du conducteur ou les capteurs de poids
du siège passager. S’il se révèle nécessaire de retirer ou de modifier un siège pour accommoder
une personne avec un handicap, communiquer avec un concessionnaire Honda ou, pour les
véhicules américains, avec American Honda Automobile Customer Service au 1-800-999-1009
et pour les véhicules canadiens, avec les Relations avec la clientèle de Honda Canada au 1-8889-HONDA-9.
51
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 52 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
Sécurité des enfants
Protection des jeunes passagers
Chaque année, de nombreux enfants sont blessés ou tués lors de collisions automobiles parce
qu’ils n’ont pas été attachés ou ont été attachés incorrectement. En fait, les accidents de la
route sont la première cause de mortalité chez les enfants de 12 ans et moins.
Conduite prudente
Pour réduire le nombre de décès et de blessures chez les enfants, tous les états américains, tous
les territoires et toutes les provinces du Canada exigent que les bébés et les enfants soient
attachés correctement lorsqu’ils prennent place dans un véhicule.
Les enfants devraient être attachés correctement sur un siège arrière. En voici les
raisons :
• Un coussin de sécurité gonflable avant ou latéral
qui se déploie peut blesser ou tuer un enfant
assis sur le siège avant.
• Un enfant se trouvant sur le siège avant risque
davantage de nuire à la capacité du conducteur
de maîtriser le véhicule en toute sécurité.
• Selon les statistiques, les enfants de tout âge et
de toute taille sont mieux protégés s’ils sont
attachés comme il le faut sur un siège arrière.
52
1Protection des jeunes passagers
3 ATTENTION
Les enfants qui ne sont pas attachés, ou qui sont
mal attachés, peuvent subir des blessures graves
ou être tués lors d’une collision.
Un enfant trop petit pour porter une ceinture de
sécurité doit être bien attaché dans un siège de
sécurité pour enfant. Un enfant plus grand doit
être attaché correctement avec une ceinture de
sécurité, à l’aide d’un rehausseur de siège de
voiture pour enfant s’il y a lieu.
La National Highway Traffic Safety Administration et
Transports Canada recommandent que tous les enfants âgés
de 12 ans et moins soient attachés de manière appropriée sur
un siège arrière. Certains états, territoires ou certaines
provinces ont des lois qui régissent les places désignées pour
les enfants dans un véhicule.
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 53 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuSécurité des enfantsuProtection des jeunes passagers
• Tout enfant de taille insuffisante pour porter une ceinture de sécurité correctement doit être
• Ne jamais tenir un enfant sur ses genoux, parce qu’il serait alors impossible de le protéger
en cas de collision.
• Ne jamais attacher une ceinture de sécurité autour de soi et d’un enfant. En cas de collision,
la ceinture pourrait écraser l’enfant et causer des blessures graves ou mortelles.
• Ne jamais attacher deux enfants avec une même ceinture de sécurité. Les deux enfants
1Protection des jeunes passagers
3 ATTENTION
Permettre à un enfant de jouer avec une ceinture
de sécurité ou de l’enrouler autour de son cou
peut entraîner des blessures graves ou la mort.
Interdire aux enfants de jouer avec les ceintures
de sécurité et s’assurer que toute ceinture de
sécurité inutilisée, étant à la portée d’un enfant,
est bouclée, complètement enroulée et bien
bloquée.
Conduite prudente
attaché dans un siège de sécurité pour enfant homologué bien fixé au véhicule à l’aide de
la partie sous-abdominale de la ceinture sous-abdominale/épaulière ou les ancrages du bas
du système LATCH.
pourraient être exposés à de graves blessures en cas d’accident.
• Ne pas laisser les enfants manipuler les portières et les glaces ou effectuer des réglages aux
sièges.
• Ne pas laisser les enfants sans surveillance dans le véhicule, particulièrement par temps
chaud alors que l’intérieur du véhicule peut atteindre une chaleur suffisante pour les tuer.
Par ailleurs, ils pourraient activer certaines commandes pouvant provoquer le déplacement
soudain du véhicule.
Pour désactiver un mécanisme de blocage, détacher l’attache
de ceinture de sécurité et laisser la ceinture s’enrouler
complètement.
Ce véhicule comporte des étiquettes d’avertissement sur le
tableau de bord (modèles américains) et sur les pare-soleil
avant, rappelant les risques associés au coussin de sécurité
gonflable avant du passager et la sécurité des enfants. Il faut
lire ces étiquettes attentivement et en respecter les directives.
2 Étiquettes de sécurité P. 65
53
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 54 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuSécurité des enfantsuSécurité des bébés et des enfants de petite taille
Sécurité des bébés et des enfants de petite taille
■ Protection des bébés
Conduite prudente
Un bébé doit être attaché de manière appropriée dans un siège de sécurité pour enfant
inclinable faisant face à l’arrière jusqu’à ce que le bébé atteigne le poids ou la taille
recommandé(e) par le fabricant du siège et qu’il ait au moins un an.
■ Positionnement du siège de sécurité pour
enfant faisant face à l’arrière
Les sièges de sécurité pour enfant doivent être
placés et bien fixés en position assise sur le siège
arrière.
1Protection des bébés
3 ATTENTION
Placer un siège de sécurité pour enfant faisant
face à l’arrière sur le siège avant peut entraîner
des blessures graves ou la mort en cas de
collision.
Toujours placer un siège de sécurité pour enfant
faisant face à l’arrière sur le siège arrière, non sur
le siège avant.
Les sièges de sécurité pour enfant faisant face à l’arrière ne
doivent jamais être installés en position orientée vers l’avant.
S’il est installé de manière appropriée, un siège de sécurité pour enfant faisant face à l’arrière
peut empêcher le conducteur ou le passager avant de reculer le siège complètement vers
l’arrière, ou de bloquer le dossier du siège à la position désirée.
Il peut aussi nuire au bon fonctionnement du système avancé du coussin de sécurité gonflable
avant du passager.
2 Coussins de sécurité gonflables P. 39
Si cela se produit, nous recommandons que le siège de sécurité pour enfant soit installé
directement derrière le siège du passager avant, que le siège soit avancé le plus possible et qu’il
reste libre. Ou, on peut aussi se procurer un plus petit siège de sécurité pour enfant faisant face
à l’arrière.
54
Toujours consulter les directives d’installation du fabricant de
siège de sécurité pour enfant avant de l’installer.
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 55 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuSécurité des enfantsuSécurité des bébés et des enfants de petite taille
■ Protection des enfants plus petits
1Protection des enfants plus petits
Le fait de placer un siège de sécurité pour enfant faisant face à l’avant sur le siège avant peut
être dangereux, même avec des coussins de sécurité gonflables avancés avant qui annulent
automatiquement le coussin de sécurité gonflable du passager avant. Une place à l’arrière
demeure l’endroit le plus sécuritaire pour un enfant.
à suivre
3 ATTENTION
Placer un siège de sécurité pour enfant faisant
face à l’avant sur un siège avant peut causer des
blessures ou la mort en cas de déploiement du
coussin de sécurité gonflable avant.
S’il faut placer un siège de sécurité pour enfant
faisant face à l’avant sur un siège avant, reculer
le siège du véhicule le plus possible et attacher
l’enfant de manière appropriée.
Conduite prudente
Si un enfant est âgé d’au moins un an et qu’il se situe dans la plage de poids indiquée par le
fabricant du siège de sécurité pour enfant, l’enfant doit être correctement attaché dans un
siège de sécurité pour enfant faisant face à l’avant bien fixé.
■ Positionnement du siège de sécurité pour
enfant faisant face à l’avant
Nous recommandons fortement qu’un siège de
sécurité pour enfant faisant face à l’avant soit
installé sur un siège arrière.
S’informer des lois et règlements concernant l’utilisation d’un
siège de sécurité pour enfant, là où le véhicule est conduit, et
respecter les directives du fabricant du siège de sécurité pour
enfant.
Plusieurs spécialistes recommandent l’utilisation d’un siège
faisant face à l’arrière pour un enfant jusqu’à l’âge de deux
ans, tant que la taille et le poids de l’enfant conviennent à ce
type de siège.
55
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 56 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuSécurité des enfantsuSécurité des bébés et des enfants de petite taille
■ Choix d’un siège de sécurité pour enfant
Conduite prudente
La majorité des sièges de sécurité pour enfant sont compatibles avec le système LATCH
(ancrages du bas et points de fixation pour siège d’enfant). Certains sièges sont équipés d’un
connecteur de type rigide, tandis que d’autres ont un connecteur de type souple. Les deux
types offrent la même facilité d’utilisation. Certains sièges de sécurité pour enfants utilisés
antérieurement ne s’installent qu’en utilisant la ceinture de sécurité. Peu importe le type de
siège choisi, il est important de suivre les directives sur l’utilisation et l’entretien fournies par le
fabricant du siège de sécurité pour enfant. L’installation adéquate est essentielle pour
maximiser la sécurité de l’enfant.
Dans les positions assises et dans les véhicules non équipés du système LATCH, un siège de
sécurité pour enfant compatible avec LATCH peut être installé en utilisant une ceinture de
sécurité et une sangle d’attache supérieure afin d’améliorer la sécurité. C’est en raison de
l’obligation de concevoir des sièges de sécurité pour enfants pouvant être fixés avec une
ceinture sous-abdominale ou avec la partie sous-abdominale d’une ceinture sous-abdominale/
épaulière. De plus, une fois que l’enfant atteint un poids spécifié, le fabricant du siège de
sécurité pour enfant peut conseiller l’utilisation d’une ceinture de sécurité pour fixer un siège
compatible avec le système LATCH. Par conséquent, il est essentiel de lire le manuel du
propriétaire du siège de sécurité pour enfant afin de prendre connaissance des directives
d’installation appropriées.
■ Facteur important dans le choix d’un siège de sécurité pour enfant
S’assurer que le siège de sécurité pour enfant répond aux trois exigences suivantes :
• Le siège de sécurité pour enfant est du type et de la dimension appropriés pour l’enfant.
• Le siège de sécurité pour enfant est du type approprié pour l’emplacement du siège.
• Le siège de sécurité pour enfant doit être conforme à la Federal Motor Vehicle Safety
Standard 213 (norme fédérale de sécurité des véhicules moteurs [américaine]) ou à la norme
213 des Normes de sécurité des véhicules automobiles du Canada.
56
1Choix d’un siège de sécurité pour enfant
Il est facile d’installer un siège de sécurité pour enfant
compatible avec le système LATCH.
Les sièges de sécurité pour enfant compatibles au système
LATCH ont été mis au point pour simplifier le processus
d’installation et réduire la possibilité de blessures causées par
une installation incorrecte.
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 57 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuSécurité des enfantsuSécurité des bébés et des enfants de petite taille
■ Installation d’un siège de sécurité pour enfant compatible avec le
système LATCH
Marques
Ancrages inférieurs
Type rigide
Conduite prudente
Un siège de sécurité pour enfant compatible avec le système LATCH peut être installé sur l’un
ou l’autre des deux sièges latéraux arrière. Un siège de sécurité pour enfant se fixe aux
ancrages du bas avec des connecteurs de type rigide ou flexible.
1. Repérer les ancrages du bas sous les marques.
2. Mettre le siège de sécurité pour enfant sur le
siège du véhicule, puis attacher le siège aux
ancrages du bas conformément aux directives
accompagnant le siège.
u En installant le siège de sécurité pour enfant,
s’assurer que les ancrages du bas ne sont pas
obstrués par une ceinture de sécurité ou par
tout autre objet.
Type flexible
à suivre
57
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 58 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuSécurité des enfantsuSécurité des bébés et des enfants de petite taille
Crochet pour
sangle d’attache
Conduite prudente
58
Ancrage
3. Ouvrir le couvercle de la sangle d’attache situé
derrière l’appuie-tête.
4. Soulever l’appuie-tête à sa position la plus haute.
Passer ensuite la sangle d’attache entre les tiges
de l’appuie-tête et fixer le crochet de la sangle
d’attache dans l’ancrage.
5. Serrer la sangle d’attache du siège de sécurité
pour enfant conformément aux directives du
fabricant.
6. S’assurer que le siège de sécurité pour enfant est
fermement fixé en tentant de le basculer d’avant
en arrière et d’un côté à l’autre; on ne doit
normalement ressentir qu’un léger mouvement.
7. S’assurer que toute ceinture de sécurité
inutilisée, étant à la portée d’un enfant, est
bouclée, que le mécanisme de blocage est activé
et que la ceinture est enroulée complètement et
bloquée.
1Installation d’un siège de sécurité pour enfant compatible avec le
système LATCH
Pour la sécurité des enfants, lorsqu’on utilise un siège de
sécurité pour enfant installé à l’aide du système LATCH,
s’assurer que le siège est correctement fixé au véhicule. Un
siège de sécurité pour enfant qui n’est pas correctement fixé
ne protègera pas adéquatement un enfant en cas de collision
et peut causer des blessures à l’enfant ou à d’autres
occupants du véhicule.
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 59 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuSécurité des enfantsuSécurité des bébés et des enfants de petite taille
■ Installation d’un siège de sécurité pour enfant avec une ceinture
sous-abdominale/épaulière
Un siège de sécurité pour enfant qui n’est pas correctement
fixé ne protègera pas adéquatement un enfant en cas de
collision et peut causer des blessures à l’enfant ou à d’autres
occupants du véhicule.
Conduite prudente
1. Placer le siège de sécurité pour enfant sur le siège
du véhicule.
2. Faire passer la ceinture de sécurité dans le siège
de sécurité pour enfant conformément aux
directives du fabricant du siège, puis insérer la
patte de fixation dans la boucle.
u Insérer la patte de fixation complètement
jusqu’à ce qu’elle s’enclenche.
1Installation d’un siège de sécurité pour enfant avec une ceinture
sous-abdominale/épaulière
3. Tirer la partie épaulière de la ceinture lentement
et complètement jusqu’à ce qu’elle s’arrête. Cela
active le mécanisme de blocage.
4. Laisser la ceinture de sécurité se rétracter
complètement dans le rétracteur, puis essayer de
la retirer afin de s’assurer que le rétracteur est
bien bloqué.
u Si l’on peut parvenir à tirer la partie épaulière de la
ceinture vers l’extérieur, le mécanisme de blocage
n’est pas activé. Tirer sur la ceinture de sécurité pour
la dérouler complètement et répéter les étapes 2 à 4.
5. Saisir la partie épaulière de la ceinture de sécurité
près de l’attache, et tirer pour enlever tout jeu de
la partie sous-abdominale de la ceinture.
u En même temps, placer son poids sur le siège
de sécurité pour enfant et le pousser bien en
place au fond du siège du véhicule.
à suivre
59
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 60 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuSécurité des enfantsuSécurité des bébés et des enfants de petite taille
Conduite prudente
60
6. S’assurer que le siège de sécurité pour enfant est
fermement fixé en tentant de le basculer d’avant
en arrière et d’un côté à l’autre; on ne doit
normalement ressentir qu’un léger mouvement.
7. S’assurer que toute ceinture de sécurité
inutilisée, étant à la portée d’un enfant, est
bouclée, que le mécanisme de blocage est activé
et que la ceinture est enroulée complètement et
bloquée.
1Installation d’un siège de sécurité pour enfant avec une ceinture
sous-abdominale/épaulière
Pour désactiver un mécanisme de blocage, détacher l’attache
de ceinture de sécurité et laisser la ceinture s’enrouler
complètement.
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 61 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuSécurité des enfantsuSécurité des bébés et des enfants de petite taille
■ Sécurité améliorée avec une sangle d’attache
Points d’ancrage de la sangle d’attache
1. Repérer le bon point d’ancrage de la sangle
d’attache et soulever le couvercle.
Étant donné qu’une sangle d’attache peut fournir une
sécurité additionnelle à une installation utilisant la ceinture
sous-abdominale/épaulière, nous recommandons l’utilisation
d’une sangle d’attache quand elle est disponible.
Conduite prudente
Couvercle
Un point d’ancrage de sangle d’attache se trouve
derrière chaque place du siège arrière. En vue d’une
sécurité accrue, on peut utiliser la sangle d’attache
d’un siège de sécurité pour enfant qui est installé à
l’aide d’une ceinture de sécurité.
1Sécurité améliorée avec une sangle d’attache
Ancrage
Siège latéral
Crochet pour
sangle d’attache
2. Soulever l’appuie-tête à sa position la plus haute.
Passer ensuite la sangle d’attache à travers les
tiges de l’appuie-tête. S’assurer que la sangle
n’est pas tordue.
Ancrage
Siège central
Crochet pour
sangle d’attache
3. Fixer le crochet de la sangle d’attache dans
l’ancrage.
4. Serrer la sangle d’attache du siège de sécurité
pour enfant conformément aux directives du
fabricant.
Ancrage
61
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 62 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuSécurité des enfantsuSécurité des enfants plus grands
Sécurité des enfants plus grands
■ Protection des enfants plus grands
Conduite prudente
62
Les pages suivantes fournissent des directives sur la façon d’assurer un ajustement parfait de la
ceinture de sécurité, sur le type de rehausseur de siège de voiture pour enfant à utiliser en cas
de nécessité, et des précautions importantes pour un enfant qui doit prendre place à l’avant.
■ Vérification de l’ajustement de la ceinture de sécurité
Si l’enfant est trop grand pour un siège de sécurité pour enfant, asseoir l’enfant sur le siège
arrière et utiliser la ceinture sous-abdominale/épaulière. Faire en sorte que l’enfant s’assoie en
position droite et bien au fond du siège, et répondre ensuite aux questions suivantes.
■ Liste de vérification
• Les genoux de l’enfant plient-ils confortablement
par-dessus le bord du siège ?
• L’épaulière est-elle entre le cou et le bras de
l’enfant ?
• La partie sous-abdominale de la ceinture de
sécurité est-elle aussi basse que possible,
touchant les cuisses de l’enfant ?
• L’enfant pourra-t-il rester assis de cette façon
pendant tout le voyage ?
Si la réponse est oui à toutes ces questions, l’enfant est prêt à porter la ceinture sousabdominale/épaulière correctement. Si la réponse est non à l’une ou l’autre de ces questions,
l’enfant doit utiliser un rehausseur de siège de voiture pour enfant jusqu’à ce que la ceinture
de sécurité puisse être utilisée sans le rehausseur.
1Sécurité des enfants plus grands
3 ATTENTION
Permettre à un enfant de 12 ans ou moins de
s’asseoir à l’avant peut entraîner des blessures ou
la mort, en cas de déploiement du coussin de
sécurité gonflable avant du passager.
Si un enfant plus grand doit s’asseoir à l’avant,
reculer le siège avant du véhicule le plus loin
possible, faire asseoir l’enfant comme il le faut et
lui faire porter la ceinture de sécurité
correctement, à l’aide d’un rehausseur de siège
de voiture pour enfant au besoin.
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 63 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuSécurité des enfantsuSécurité des enfants plus grands
■ Rehausseurs de siège de voiture pour enfant
■ Protection des enfants plus grands – vérifications finales
En installant un rehausseur de siège de voiture pour enfant,
s’assurer de lire les directives qui l’accompagnent et
d’installer le siège conformément à celles-ci.
Il existe des rehausseurs de siège de voiture pour enfant de
type haut et de type bas. Choisir un rehausseur de siège de
voiture pour enfant qui permet à l’enfant de porter la
ceinture de sécurité correctement.
Certains états américains et certains territoires canadiens et
provinces canadiennes exigent aussi que les enfants utilisent
un rehausseur de siège de voiture pour enfant jusqu’à ce
qu’ils atteignent un âge ou un poids donné (p. ex., six ans ou
27 kg [60 lb]). S’assurer de s’informer des lois en vigueur
dans les états américains ou les provinces et territoires
canadiens où on compte voyager.
Conduite prudente
Si une ceinture sous-abdominale/épaulière ne peut
pas être utilisée correctement, asseoir l’enfant sur
un rehausseur de siège de voiture pour enfant à une
place arrière. Pour la sécurité de l’enfant, vérifier si
l’enfant correspond aux recommandations du
fabricant du rehausseur de siège de voiture pour
enfant.
1Rehausseurs de siège de voiture pour enfant
Ce véhicule comporte un siège arrière où les enfants peuvent être attachés de manière
appropriée. S’il faut transporter plusieurs enfants dans le véhicule et qu’un enfant doit prendre
place à l’avant :
• S’assurer de lire et de bien comprendre les directives et les renseignements relatifs à la
sécurité indiqués dans le présent manuel.
• Reculer le plus possible le siège passager avant.
• S’assurer que l’enfant se tient bien droit et qu’il est bien calé dans le siège.
• Vérifier si la ceinture de sécurité est correctement positionnée, de manière à ce que l’enfant
soit bien retenu sur le siège.
■ Surveillance continue des jeunes passagers
Il est fortement recommandé de garder un œil vigilant sur les jeunes passagers. Même les
enfants plus âgés et plus sages ont parfois besoin d’un rappel pour attacher leur ceinture de
sécurité ou pour s’asseoir de manière appropriée.
63
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 64 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
Danger des gaz d’échappement
Monoxyde de carbone
Les gaz d’échappement de ce véhicule contiennent du monoxyde de carbone, un gaz incolore,
inodore et très toxique. À condition de bien entretenir le véhicule, le monoxyde de carbone ne
s’infiltrera pas dans l’habitacle.
Conduite prudente
■ Faire inspecter le système d’échappement dans les cas suivants :
• Le système d’échappement émet un bruit inhabituel.
• Le système d’échappement a possiblement été endommagé.
• Le véhicule est soulevé pour la vidange d’huile.
Si le coffre est ouvert pendant la conduite du véhicule, l’air qui circule peut attirer les gaz
d’échappement dans l’habitacle et créer une situation dangereuse. S’il faut conduire avec le
coffre ouvert, baisser toutes les glaces et régler le système de contrôle de la température tel
que montré ci-dessous.
1.
2.
3.
4.
Choisir le mode d’air frais.
Sélectionner le mode
.
Régler la vitesse du ventilateur au maximum.
Régler la commande de température à un niveau confortable.
Régler le système de contrôle de la température de la même manière s’il faut s’asseoir dans le
véhicule stationné pendant que le moteur est en marche.
64
1Monoxyde de carbone
3 ATTENTION
Le monoxyde de carbone est un gaz toxique.
Son inhalation risque de provoquer
l’inconscience et même la mort.
Éviter tout endroit clos ou toute activité
exposant au monoxyde de carbone.
Un lieu fermé, comme un garage peut rapidement se remplir
de monoxyde de carbone.
Ne pas faire tourner le moteur lorsque la porte de garage est
fermée. Même si la porte de garage est ouverte, sortir du
garage immédiatement après le démarrage du moteur.
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 65 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
Étiquettes de sécurité
Emplacements des étiquettes
Ces étiquettes sont aux emplacements illustrés. Elles sont là pour signaler les risques potentiels de blessures graves ou de mort. Lire ces étiquettes avec soin.
Pare-soleil
Modèles américains
Modèles canadiens
Conduite prudente
Si une étiquette se décolle ou devient difficile à lire (à l’exception de l’étiquette du tableau de bord pour les É.-U. qui peut être enlevée par le propriétaire),
communiquer avec un concessionnaire pour un remplacement.
Tableau de bord
Modèles américains seulement
Bouchon du radiateur
65
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 66 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
66
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 67 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
Tableau de bord
Le présent chapitre décrit les boutons, les témoins et les cadrans utilisés pendant la conduite.
Témoins....................................................68
Avertissement de l’affichage d’information et
messages d’information * .........................85
Messages d’information et avertissements de
l’affichage multifonctions * .......................87
Cadrans et affichages
Cadrans..................................................95
Affichage d’information * .......................96
Affichage multifonctions * ......................99
* Non disponible sur tous les modèles
67
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 68 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
Témoins
Témoin
Nom
Allumé/clignote
●
É.-U.
Tableau de bord
●
Canada
Témoin du frein de
stationnement et
du système de
freinage (rouge)
●
●
(Rouge)
●
●
É.-U.
Canada
Témoin du système
de freinage
(ambre)
●
Explication
S’allume pendant quelques secondes
lorsqu’on tourne le commutateur
d’allumage en position MARCHE (w *1,
puis s’éteint si le frein de stationnement
est relâché.
S’allume au serrage du frein de
stationnement et s’éteint à son
relâchement.
S’allume lorsque le niveau du liquide de
frein est bas.
S’allume si le système de freinage est
défectueux.
Un signal sonore se fait entendre et le
témoin s’allume si on conduit avec le
frein de stationnement partiellement
desserré.
●
S’allume pendant quelques secondes
lorsqu’on tourne le commutateur
d’allumage en position MARCHE (w *1,
puis s’éteint.
S’allume si un système lié au freinage
autre que le système de freinage
conventionnel est défectueux.
●
●
Message *
S’allume pendant la conduite – S’assurer
que le frein de stationnement est desserré.
Vérifier le niveau du liquide de frein.
2 Lorsque le témoin s’allume pendant
la conduite P. 576
S’allume en même temps que le témoin
ABS – Faire vérifier le véhicule par un
concessionnaire.
2 Si le témoin du système de freinage
(rouge) s’allume P. 576
Allumé en continu – Faire vérifier le véhicule
par un concessionnaire.
(Ambre)
*1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur
d’allumage.
68
* Non disponible sur tous les modèles
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 69 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuTémoinsu
Témoin
Nom
Allumé/clignote
●
Témoin de basse
pression d’huile
●
Témoin d’anomalie
●
●
●
Témoin du système
de chargement
●
S’allume lorsqu’on tourne le
commutateur d’allumage en position
MARCHE (w *1 et s’éteint lorsque le
moteur se met en marche.
S’allume lorsque la pression d’huile du
moteur est basse.
●
S’allume pendant la conduite – S’arrêter
immédiatement dans un endroit sécuritaire.
2 Si le témoin de basse pression
d’huile s’allume P. 574
Normalement, ce témoin s’allume
lorsqu’on tourne le commutateur
d’allumage en position MARCHE (w *1,
puis s’éteint après la mise en marche du
moteur ou après plusieurs secondes, si
le moteur n’a pas été mis en marche. Si
les « codes de mise en service » n’ont
pas été réglés, le témoin d’anomalie
clignote cinq fois avant de s’éteindre.
S’allume en cas de défectuosité du
système de contrôle des émissions.
Clignote si les cylindres du moteur
présentent des ratés d’allumage.
●
Les codes de disponibilité font partie du
diagnostic embarqué des systèmes de contrôle
des émissions.
2 Essai des codes de disponibilité P. 591
S’allume pendant la conduite – Faire vérifier
le véhicule par un concessionnaire.
Clignote pendant la conduite – S’arrêter
dans un endroit sécuritaire où il n’y a aucun
objet inflammable. Arrêter le moteur pendant
dix minutes ou plus et attendre qu’il soit
refroidi. Ensuite, conduire le véhicule chez un
concessionnaire.
2 Si le témoin d’anomalie s’allume ou
clignote P. 575
S’allume lorsqu’on tourne le
commutateur d’allumage en position
MARCHE (w *1, et s’éteint lorsque le
moteur se met en marche.
S’allume lorsque la batterie ne se charge
pas.
●
●
●
Message *
Tableau de bord
●
Explication
S’allume pendant la conduite – Éteindre le
système de contrôle de la température et le
désembueur de lunette afin de réduire la
consommation d’électricité.
2 Si le témoin du système de
chargement s’allume P. 574
*1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur
d’allumage.
* Non disponible sur tous les modèles
à suivre
69
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 70 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuTémoinsu
Témoin
Nom
Allumé/clignote
●
Modèles avec
affichage
d’information
Message *
Indique la position actuelle du levier de
vitesses.
Tableau de bord
Indicateur de
position du levier
de vitesses *
2 Changement de vitesse P. 430, 432,
436
—
2 Mode d’embrayage manuel à 7
rapports P. 434
—
Modèles avec
affichage
multifonctions
●
Modèles avec
affichage
d’information
Modèles avec
affichage
multifonctions
70
Explication
Témoin M (mode
d’embrayage
manuel à 7
rapports)/
indicateur de
position de
l’engrenage *
* Non disponible sur tous les modèles
S’allume lorsque le mode d’embrayage
manuel à 7 rapports est activé.
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 71 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuTémoinsu
Témoin
Nom
Allumé/clignote
Explication
●
Clignote si le système de la boîte de
vitesses présente un problème.
●
Clignote pendant la conduite – Éviter les
départs et les accélérations brusques et faire
vérifier le véhicule immédiatement par un
concessionnaire.
●
S’allume et le signal sonore se fait
entendre si le conducteur n’a pas bouclé
sa ceinture de sécurité au moment où il
tourne le commutateur d’allumage en
position MARCHE (w *1.
Si le passager avant ne porte pas sa
ceinture de sécurité, le témoin s’allume
quelques secondes plus tard.
Clignote pendant la conduite si le
conducteur ou le passager avant n’a pas
bouclé sa ceinture de sécurité. Le signal
sonore se fait entendre et le témoin
clignote à intervalles réguliers.
●
Le signal sonore s’arrête et le témoin s’éteint
une fois que le conducteur et le passager avant
ont bouclé leurs ceintures de sécurité.
Reste allumé une fois que le conducteur
ou le passager avant a attaché sa ceinture
de sécurité – Une erreur de détection s’est
peut-être produite dans le capteur. Faire
vérifier le véhicule par un concessionnaire.
2 Aide-mémoire des ceintures de
sécurité P. 33
Modèles avec
affichage
d’information
Message *
Tableau de bord
Témoin de boîte de
vitesses *
Modèles avec
affichage
multifonctions
Témoin d’aidemémoire des
ceintures de
sécurité
●
●
●
*1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur
d’allumage.
* Non disponible sur tous les modèles
à suivre
71
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 72 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuTémoinsu
Témoin
Nom
Allumé/clignote
●
●
Tableau de bord
Témoin de bas
niveau de
carburant
●
Témoin du système
de freinage
antiblocage (ABS)
●
●
Témoin du système
de retenue
supplémentaire
●
Explication
S’allume quand il ne reste qu’une faible
réserve de carburant (environ 9,7 l/2,6
gal US).
Clignote si l’indicateur de niveau de
carburant est défectueux.
●
S’allume pendant quelques secondes
lorsqu’on tourne le commutateur
d’allumage en position MARCHE (w *1,
puis s’éteint.
S’il s’allume en tout autre temps, l’ABS
est défectueux.
●
Allumé en continu – Faire vérifier le véhicule
par un concessionnaire. Lorsque ce témoin est
allumé, le système de freinage du véhicule
fonctionne normalement, mais sans la fonction
d’antiblocage.
2 Système de freinage antiblocage
(ABS) P. 481
S’allume pendant quelques secondes
lorsqu’on tourne le commutateur
d’allumage en position MARCHE (w *1,
puis s’éteint.
S’allume si l’un ou l’autre des systèmes
suivants présente un problème :
- Système de retenue supplémentaire
- Système de coussins de sécurité
gonflables latéraux
- Système de rideaux de sécurité
gonflables latéraux
- Tendeur de ceinture de sécurité
●
Allumé continuellement ou ne s’allume
pas du tout – Faire vérifier le véhicule par un
concessionnaire.
●
Message *
Allumé – Faire le plein du véhicule le plus tôt
possible.
Clignote – Faire vérifier le véhicule par un
concessionnaire.
*1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur
d’allumage.
72
* Non disponible sur tous les modèles
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 73 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuTémoinsu
Témoin
Nom
Allumé/clignote
●
Témoin de
l’assistance à la
stabilité du
véhicule (VSA®)
OFF (désactivé)
●
●
●
●
S’allume pendant quelques secondes
lorsqu’on tourne le commutateur
d’allumage en position MARCHE (w *1,
puis s’éteint.
S’allume lorsque le système VSA® est
désactivé.
●
Message *
Allumé en continu – Faire vérifier le véhicule
par un concessionnaire.
2 Système d’assistance à la stabilité
du véhicule (VSA®), aussi appelé
commande électronique de la
stabilité (ESC) P. 471
2 Bouton VSA® OFF (désactivé) P. 472
Tableau de bord
Témoin du système
d’assistance à la
stabilité du
véhicule (VSA®)
S’allume pendant quelques secondes
lorsqu’on tourne le commutateur
d’allumage en position MARCHE (w *1,
puis s’éteint.
Clignote lorsque le système VSA® est en
fonction.
S’allume si le système VSA® ou le
système d’assistance au démarrage en
pente est défectueux.
Explication
—
*1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur
d’allumage.
* Non disponible sur tous les modèles
à suivre
73
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 74 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuTémoinsu
Témoin
Nom
Allumé/clignote
●
Modèles avec
affichage
d’information
●
Tableau de bord
Modèles avec
affichage
multifonctions
Témoin de portière
et de coffre ouvert
●
●
Témoin du système
de capteurs de
distance de
stationnement *
●
●
Témoin du système
de direction
assistée électrique
(EPS)
●
Explication
S’allume pendant quelques secondes
lorsqu’on tourne le commutateur
d’allumage en position MARCHE (w *1,
puis s’éteint.
S’allume si l’une des portières ou le
coffre n’est pas complètement fermé.
Le signal sonore se fait entendre et le
témoin s’allume si l’une des portières ou
le coffre sont ouverts pendant la
conduite.
●
S’éteint lorsque toutes les portières et le coffre
sont fermés.
S’allume pendant quelques secondes
lorsque le commutateur d’allumage
passe en position MARCHE (w *1, puis
s’éteint.
S’allume si le système de capteurs de
distance de stationnement est
défectueux.
●
Vérifier si de la boue, de la glace, de la neige
etc. s’est accumulée autour des capteurs. Si le
témoin reste allumé même après avoir été
nettoyé, faire vérifier le système chez un
concessionnaire.
S’allume lorsqu’on tourne le
commutateur d’allumage en position
MARCHE (w *1, et s’éteint lorsque le
moteur se met en marche.
S’allume si le système EPS est
défectueux.
●
Message *
—
Allumé continuellement ou ne s’allume
pas du tout – Faire vérifier le véhicule par un
concessionnaire.
2 Si le témoin du système de direction
assistée électrique (EPS) s’allume
P. 576
*1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur
d’allumage.
74
* Non disponible sur tous les modèles
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 75 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuTémoinsu
Témoin
Nom
Allumé/clignote
●
●
●
●
S’allume pendant quelques secondes
lorsque le commutateur d’allumage
passe en position MARCHE (w *1, puis
s’éteint.
Si le commutateur d’allumage passe en
position MARCHE (w *1 et que le
véhicule reste immobile pendant 45
secondes, ce témoin peut s’allumer
brièvement afin d’indiquer que le
processus d’étalonnage n’est pas
terminé.
S’allume et reste allumé lorsque :
- Le système détermine que la pression
de gonflage d’un ou de plusieurs
pneus est considérablement base.
- Le système n’a pas été étalonné.
●
Clignote pendant environ une minute et
demeure allumé s’il y a un problème
avec le TPMS, ou si un pneu de secours
compact est installé temporairement.
●
●
Message *
S’allume pendant la conduite – S’arrêter
dans un endroit sécuritaire, vérifier la pression
de gonflage des pneus et gonfler les pneus au
besoin.
Reste allumé après que les pneus aient été
gonflés à la pression recommandée – Le
système doit être étalonné.
2 Étalonnage du TPMS P. 475
Tableau de bord
Témoin de basse
pression de
gonflage des
pneus/TPMS
Explication
Clignote et demeure allumé – Faire vérifier
le véhicule par un concessionnaire. Si un pneu
de secours compact est installé sur le véhicule,
dès que possible, faire réparer le pneu régulier
et le replacer sur le véhicule, ou le remplacer
par un pneu neuf.
*1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur
d’allumage.
* Non disponible sur tous les modèles
à suivre
75
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 76 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuTémoinsu
Témoin
Nom
Allumé/clignote
●
Tableau de bord
Témoin de
message du
système *
●
S’allume pendant quelques secondes
lorsque le commutateur d’allumage
passe en position MARCHE (w *1, puis
s’éteint.
S’allume et émet un signal sonore
lorsqu’une anomalie est détectée. Un
message du système apparaît en même
temps sur l’affichage multifonctions.
Explication
●
●
●
●
Témoins des
clignotants et des
feux de détresse
Témoin des feux
de route
●
●
●
Témoin de phares
allumés
Clignote lors de l’utilisation de la
manette de clignotant.
Clignotent en même temps que tous les
clignotants lorsque le bouton des feux
de détresse est enfoncé.
●
Ne clignote pas ou clignote rapidement –
Une ampoule de clignotant est grillée. Changer
l’ampoule immédiatement.
2 Remplacement des ampoules P. 531,
—
—
533, 534
S’allume lorsque les feux de route sont
allumés.
S’allume chaque fois que le
commutateur de phares est activé ou en
mode AUTO lorsque les feux extérieurs
sont allumés.
Pendant que le témoin est allumé, appuyer sur
le bouton
(information) pour revoir le
message.
Consulter l’information relative aux témoins
dans le présent chapitre lorsqu’un message du
système apparaît sur l’affichage
multifonctions. Prendre les mesures
appropriées en fonction du message.
L’affichage multifonctions ne revient pas à
l’écran normal à moins que l’avertissement ne
soit annulé, ou que le bouton
ne soit
enfoncé.
Message *
—
●
Si on retire la clé du commutateur d’allumage*1
et que les feux extérieurs sont allumés, un
timbre sonore retentit à l’ouverture de la
portière du conducteur.
—
—
*1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur
d’allumage.
76
* Non disponible sur tous les modèles
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 77 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuTémoinsu
Témoin
Nom
Témoin des phares
antibrouillard *
Allumé/clignote
●
●
Témoin du système
antidémarreur
S’allume brièvement lorsqu’on tourne le
commutateur d’allumage en position
MARCHE (w *1, puis s’éteint.
S’allume lorsque le système
antidémarreur ne peut pas reconnaître
l’information concernant la clé.
●
●
●
Témoin
Témoin de l’alarme
du système de
sécurité
●
Clignote lorsque l’alarme du système de
sécurité est activée.
Message *
—
—
Clignote – Il n’est pas possible de faire
démarrer le moteur. Tourner le commutateur
d’allumage en position ANTIVOL (0 *1, retirer
la clé, puis l’insérer et tourner de nouveau le
commutateur d’allumage en position MARCHE
(w 1*.
Clignote continuellement – Le système est
peut-être défectueux. Faire vérifier le véhicule
par un concessionnaire.
Ne pas essayer de modifier ce système ou d’y
ajouter d’autres dispositifs. Des problèmes
électriques peuvent se produire.
—
2 Alarme du système de sécurité P. 132
—
Tableau de bord
●
S’allume lorsque les phares
antibrouillard sont allumés.
Explication
*1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur
d’allumage.
* Non disponible sur tous les modèles
à suivre
77
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 78 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuTémoinsu
Témoin
Nom
Allumé/clignote
●
Témoin de mode
ECON
●
Tableau de bord
Témoin CRUISE
MAIN (régulateur
de vitesse
principal) *
●
Témoin CRUISE
CONTROL
(régulateur de
vitesse) *
●
Témoin du niveau
de lave-glaces *
Témoin de l’Aidemémoire
d’entretien *
●
●
Explication
S’allume pendant quelques secondes
lorsque le commutateur d’allumage
passe en position MARCHE (w *1, puis
s’éteint.
S’allume lorsqu’on appuie sur le bouton
ECON.
2 Bouton ECON P. 441
S’allume en appuyant sur le bouton
CRUISE (régulateur de vitesse).
S’allume si une vitesse de consigne est
réglée avec le régulateur de vitesse.
S’allume lorsque le niveau de liquide de
lave-glace est bas.
S’allume lorsqu’approche le moment
d’un entretien prévu.
Message *
●
2 Régulateur de vitesse P. 442
—
2 Régulateur de vitesse P. 442
—
Remplir le liquide de lave-glace.
2 Remplissage du réservoir du liquide
de lave-glaces P. 528
2 Aide-mémoire d’entretienMD P. 505
—
—
*1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur
d’allumage.
78
* Non disponible sur tous les modèles
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 79 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuTémoinsu
Témoin
Nom
Allumé/clignote
●
●
É.-U.
Canada
●
Témoin du système
de démarrage *
●
●
Témoin de
contrôle des
phares *
S’allume pendant quelques secondes
lorsque le mode d’alimentation change
à MARCHE.
S’allume aussitôt qu’un problème est
détecté dans le système d’entrée
intelligente ou le système de démarrage
à bouton poussoir.
●
Allumé continuellement ou ne s’allume
pas du tout – Faire vérifier le véhicule par un
concessionnaire.
S’allume pendant quelques secondes
lorsque le commutateur d’allumage
passe en position MARCHE (w *1, puis
s’éteint.
S’allume si le système de démarrage est
défectueux.
●
Comme mesure temporaire, maintenir enfoncé
le bouton ENGINE START/STOP (mise en
marche/arrêt du moteur) jusqu’à 15 secondes
tout en enfonçant la pédale de frein pour
démarrer le moteur manuellement. Faire
vérifier le véhicule par un concessionnaire.
S’allume en cas de défectuosité du
système de commande de
fonctionnement automatique des
phares ou des feux de croisement *.
●
S’allume pendant la conduite – Allumer les
phares manuellement et faire vérifier le
véhicule par un concessionnaire.
Message *
Tableau de bord
Témoin du système
d’entrée
intelligente *
Explication
—
—
*1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur
d’allumage.
* Non disponible sur tous les modèles
à suivre
79
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 80 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuTémoinsu
Témoin
Nom
Témoin des feux
de route
automatiques
(vert) *
Allumé/clignote
●
Tableau de bord
●
Explication
S’allume lorsque les conditions de
fonctionnement des feux de route
automatiques sont réunies.
S’allume si les feux de route
automatiques sont défectueux.
2 Feux de route automatiques
(système de feux de route
automatiques) * P. 147
●
●
Témoin des feux
de route
automatiques
(ambre) *
Message *
—
Faire fonctionner manuellement le
commutateur de phares.
Si l’on conduit avec les feux de route allumés
quand cela se produit, les phares passeront aux
feux de croisement.
—
●
S’allume lorsque la surface autour de la
caméra sur le pare-brise est bloquée par
de la saleté, de la boue, etc.
●
●
Arrêter le véhicule dans un endroit sécuritaire
et nettoyer à l’aide d’un chiffon doux.
Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire
si le témoin ne s’éteint pas après avoir nettoyé
l’objectif.
*1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur
d’allumage.
80
* Non disponible sur tous les modèles
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 81 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuTémoinsu
Témoin
Nom
Allumé/clignote
●
●
S’allume pendant quelques secondes
lorsque le commutateur d’allumage
passe en position MARCHE (w *1, puis
s’éteint.
S’allume si le système RDM est
défectueux.
●
Allumé en continu – Faire vérifier le véhicule
par un concessionnaire.
S’allume lorsque le système RDM se
désactive.
●
Reste allumé – La température à l’intérieur de
la caméra du système est trop élevée.
Utiliser le système de contrôle de la
température pour refroidir la caméra.
Le système s’active lorsque la température à
l’intérieur de la caméra est refroidie.
2 Caméra du capteur avant * P. 445
●
Reste allumé – La zone autour de la caméra
est obstruée par de la saleté, de la boue, etc.
Arrêter le véhicule dans un endroit sécuritaire
et nettoyer à l’aide d’un chiffon doux.
Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire
si le témoin et le message reviennent après
avoir nettoyé la surface entourant la caméra.
2 Caméra du capteur avant * P. 445
Témoin
d’atténuation de
sortie de route
(RDM) *
●
Message *
Tableau de bord
●
Explication
*1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur
d’allumage.
* Non disponible sur tous les modèles
à suivre
81
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 82 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuTémoinsu
Témoin
Nom
Allumé/clignote
●
●
Tableau de bord
Témoin du
régulateur de
vitesse et
d’espacement
(ACC) (ambre) *
●
●
●
Témoin du
régulateur de
vitesse et
d’espacement
(ACC) (blanc) *
S’allume pendant quelques secondes
lorsque le commutateur d’allumage
passe en position MARCHE (w *1, puis
s’éteint.
S’allume s’il y a un problème avec
l’ACC.
●
S’allume pendant la conduite – Faire vérifier
le véhicule par un concessionnaire.
S’allume si le couvercle du capteur radar
est recouvert et empêche le capteur de
détecter un véhicule à l’avant.
Peut s’allumer lorsque l’on conduit par
mauvais temps (pluie, neige, brouillard,
etc.).
L’ACC a été désactivé
automatiquement.
●
Lorsque le capteur radar devient sale, arrêter le
véhicule dans un endroit sécuritaire, et
nettoyer la saleté à l’aide d’un chiffon doux.
Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire
si l’indicateur ne s’éteint pas même après avoir
nettoyé le couvercle du capteur radar.
●
S’allume lorsqu’on appuie sur le bouton
MAIN (principal).
●
S’allume si la température à l’intérieur
de la caméra est trop élevée.
L’ACC a été désactivé
automatiquement.
●
Explication
●
2 Régulateur de vitesse et
d’espacement (ACC) * P. 447
●
●
Message *
—
Utiliser le système de contrôle de la
température pour refroidir la caméra.
S’éteint – La caméra est refroidie. Appuyer sur
le bouton MAIN (principal) peut réactiver le
système.
2 Caméra du capteur avant * P. 445
2 Régulateur de vitesse et
d’espacement (ACC) * P. 447
*1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur
d’allumage.
82
* Non disponible sur tous les modèles
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 83 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuTémoinsu
Témoin
Nom
Allumé/clignote
●
Témoin du système
d’aide au respect
des voies (LKAS)
(blanc) *
●
●
S’allume pendant quelques secondes
lorsque le commutateur d’allumage
passe en position MARCHE (w *1, puis
s’éteint.
S’allume si le système LKAS est
défectueux.
S’allume lorsqu’on appuie sur le bouton
MAIN (principal).
●
Message *
Allumé en continu – Faire vérifier le véhicule
par un concessionnaire.
2 Système d’aide au respect des voies
(LKAS) * P. 464
Tableau de bord
Témoin du système
d’aide au respect
des voies (LKAS)
(ambre) *
Explication
—
*1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur
d’allumage.
* Non disponible sur tous les modèles
à suivre
83
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 84 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuTémoinsu
Témoin
Nom
Allumé/clignote
●
●
Tableau de bord
●
●
Témoin du système
de freinage
atténuant les
collisions (Collision
Mitigation Braking
SystemMD ou
CMBSMD) *
Explication
S’allume pendant quelques secondes
lorsque le commutateur d’allumage
passe en position MARCHE (w *1, puis
s’éteint.
S’allume lorsque le CMBSMD est
désactivé. Un message de l’affichage
multifonctions apparaît pendant cinq
secondes.
S’allume si le CMBSMD est défectueux.
●
Allumé en continu sans que le CMBSMD soit
désactivé – Faire vérifier le véhicule par un
concessionnaire.
2 Système de freinage atténuant les
collisions (Collision Mitigation
Braking SystemMD ou CMBSMD) * P. 483
S’allume lorsque le système CMBSMD se
désactive par lui-même.
●
Reste allumé – La zone autour de la caméra est
obstruée par de la saleté, de la boue, etc. Arrêter
le véhicule dans un endroit sécuritaire et
nettoyer à l’aide d’un chiffon doux.
2 Caméra du capteur avant * P. 445
●
Lorsque le capteur radar devient sale, arrêter le
véhicule dans un endroit sécuritaire, et nettoyer
la saleté à l’aide d’un chiffon doux.
Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire si
le message ne disparaît pas, même après avoir
nettoyé le couvercle du capteur radar.
2 Système de freinage atténuant les
collisions (Collision Mitigation
Braking SystemMD ou CMBSMD) * P. 483
●
●
Message *
Reste allumé – La température à l’intérieur de la
caméra du système est trop élevée. Utiliser le
système de contrôle de la température pour
refroidir la caméra. Le système s’active lorsque la
température à l’intérieur de la caméra est refroidie.
2 Caméra du capteur avant * P. 445
*1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur
d’allumage.
84
* Non disponible sur tous les modèles
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 85 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuTémoinsuAvertissement de l’affichage d’information et messages d’information *
Avertissement de l’affichage d’information et messages d’information *
Les messages suivants n’apparaissent que sur l’affichage d’information.
Message
Situation
●
Apparaît lorsque le bouchon du réservoir de carburant est
mal vissé ou qu’il n’est pas installé.
Apparaît si le système de capteurs de la batterie est
défectueux.
* Non disponible sur tous les modèles
2 Message Serrer bouchon de carburant P. 575
●
Tableau de bord
●
Explication
Allumé en continu – Faire vérifier le véhicule par un
concessionnaire.
à suivre
85
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 86 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuTémoinsuAvertissement de l’affichage d’information et messages d’information *
Modèles avec système d’entrée intelligente
Message
Modèles avec boîte
de vitesses
automatique/CVT
Situation
Tableau de bord
●
Apparaît si le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/
arrêt du moteur) est enfoncé pour arrêter le moteur alors que
le levier de vitesses n’est pas en position (P .
●
Apparaît lorsque le mode d’alimentation est à ACCESSOIRE.
Explication
●
Appuyer deux fois sur le bouton ENGINE START/STOP (mise
en marche/arrêt du moteur) après avoir déplacé le levier de
vitesses en position (P .
—
●
Apparaît lorsque le volant de direction est verrouillé.
●
Tourner le volant de direction de gauche à droite tout en
exerçant une pression sur le bouton ENGINE START/STOP
(mise en marche/arrêt du moteur) en même temps.
●
Apparaît lorsque la portière est fermée alors que le mode
d’alimentation est à MARCHE et que la télécommande
d’entrée intelligente n’est pas à l’intérieur du véhicule.
●
Disparaît une fois que la télécommande d’entrée intelligente
est ramenée dans le véhicule et que la portière est refermée.
●
Apparaît lorsque la pile de la télécommande d’entrée
intelligente s’affaiblit.
●
Remplacer la pile le plus tôt possible.
2 Remplacement de la pile P. 549
Modèles des É.-U.
avec boîte de
vitesses manuelle
Modèles canadiens
86
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 87 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuTémoinsuMessages d’information et avertissements de l’affichage multifonctions *
Messages d’information et avertissements de l’affichage multifonctions *
Les messages suivants apparaissent seulement sur l’affichage multifonctions. Lorsque le témoin de message du système est allumé, appuyer sur le bouton
(information) pour voir le message de nouveau.
Message
Situation
●
Explication
Apparaît lorsque le bouchon du réservoir de carburant est
mal vissé ou qu’il n’est pas en place.
●
●
Apparaît lorsque le moment d’un entretien prévu
approche.
u Conséquemment, les messages Entretien maintenant
et Entretien dépassé suivent.
Tableau de bord
2 Message Serrer bouchon de carburant P. 575
2 Messages de l’Aide-mémoire d’entretien sur
l’affichage multifonctions P. 510
Apparaît quand la température du liquide de
refroidissement du moteur est anormalement haute.
2 Surchauffe P. 572
●
Apparaît en cas de défectuosité du système de commande
de fonctionnement automatique des phares.
●
Apparaît pendant la conduite – Allumer les phares
manuellement et faire vérifier votre véhicule par un
concessionnaire.
●
Apparaît s’il y a une défectuosité avec les feux de
croisement.
●
Apparaît pendant la conduite – Les feux de croisement sont
peut-être éteints. Lorsque les conditions le permettront, faire
vérifier le véhicule par un concessionnaire le plus tôt possible.
* Non disponible sur tous les modèles
à suivre
87
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 88 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuTémoinsuMessages d’information et avertissements de l’affichage multifonctions *
Message
Modèles avec feux de
route automatiques
Tableau de bord
Modèles avec feux de
route automatiques
Situation
●
Apparaît si les feux de route automatiques sont défectueux.
Explication
●
●
●
Apparaît lorsque la surface autour de la caméra sur le parebrise est bloquée par de la saleté, de la boue, etc.
●
●
Modèles avec système
de capteurs de distance
de stationnement
Modèles canadiens
Faire fonctionner manuellement le commutateur de phares.
Si l’on conduit avec les feux de route allumés quand cela se
produit, les phares passeront aux feux de croisement.
Arrêter le véhicule dans un endroit sécuritaire et nettoyer à
l’aide d’un chiffon doux.
Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire si le message ne
disparaît pas après avoir nettoyé l’objectif.
●
Apparaît si le système de capteurs de distance de
stationnement est défectueux. Le signal sonore retentit.
●
Vérifier si de la boue, de la glace, de la neige etc. s’est
accumulée autour des capteurs. Si le(s) témoin(s) restent
allumés même après avoir été nettoyés, faire vérifier le système
chez un concessionnaire.
●
Apparaît si le niveau du liquide de lave-glace est bas.
●
Remplir le réservoir du liquide de lave-glace.
2 Remplissage du réservoir du liquide de lave-glaces
P. 528
88
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 89 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuTémoinsuMessages d’information et avertissements de l’affichage multifonctions *
Modèles sans système d’entrée intelligente
Message
Situation
●
Explication
Apparaît lorsque la clé de contact passe de la position
MARCHE (w à la position ACCESSOIRE (q . (La portière du
conducteur est fermée.)
—
Apparaît lorsque la portière du conducteur est ouverte et
que la clé de contact est en position ACCESSOIRE (q .
●
Tourner le commutateur d’allumage à ANTIVOL (0 et ensuite,
retirer la clé.
●
Apparaît lorsque la portière du conducteur est ouverte et
que la clé de contact est en position ANTIVOL (0 .
●
Retirer la clé du commutateur d’allumage.
à suivre
Tableau de bord
●
89
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 90 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuTémoinsuMessages d’information et avertissements de l’affichage multifonctions *
Modèles avec système d’entrée intelligente
Message
Situation
●
Explication
Apparaît après avoir déverrouillé et ouvert la portière du
conducteur.
2 Démarrage du moteur P. 423
Tableau de bord
●
Apparaît lorsque le volant de direction est verrouillé.
●
Tourner le volant de direction de gauche à droite en appuyant
sur le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du
moteur).
●
Apparaît si le bouton ENGINE START/STOP (mise en
marche/arrêt du moteur) est enfoncé pour arrêter le
moteur alors que le levier de vitesses n’est pas en position
(P .
●
Déplacer le levier de vitesses en position (P . Le mode
d’alimentation passe à CONTACT COUPÉ.
●
Apparaît lorsque le mode d’alimentation est à
ACCESSOIRE.
Modèles des É.-U.
avec boîte de vitesses
manuelle
Modèles canadiens
—
90
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 91 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuTémoinsuMessages d’information et avertissements de l’affichage multifonctions *
Modèles avec système d’entrée intelligente
Message
Situation
Explication
Apparaît lorsque la portière du conducteur est ouverte et que
le mode d’alimentation est à ACCESSOIRE.
●
Appuyer deux fois sur le bouton ENGINE START/STOP (mise
en marche/arrêt du moteur) sans appuyer sur la pédale de
frein pour changer le mode d’alimentation à CONTACT
COUPÉ (ANTIVOL).
●
Apparaît lorsque la portière est fermée alors que le mode
d’alimentation est à MARCHE et que la télécommande
d’entrée intelligente n’est pas à l’intérieur du véhicule.
●
Disparaît une fois que la télécommande d’entrée intelligente
est ramenée dans le véhicule et que la portière est refermée.
2 Rappel de la télécommande d’entrée intelligente
P. 142
●
Apparaît lorsque la pile de la télécommande d’entrée
intelligente s’affaiblit.
●
Remplacer la pile le plus tôt possible.
2 Remplacement de la pile P. 549
●
Apparaît si la pile de la télécommande d’entrée intelligente est
trop faible pour démarrer le moteur ou si la clé ne se trouve pas
dans la portée de fonctionnement pour le démarrage du
véhicule. Un signal sonore retentit six fois.
●
Approcher la télécommande d’entrée intelligente devant la
fente pour toucher le bouton ENGINE START/STOP (mise en
marche/arrêt du moteur).
2 Si la pile de la télécommande d’entrée intelligente
est faible P. 566
●
Apparaît trois secondes après que le message Démarrer
moteur: Frein + Appuyez soit apparu.
2 Changer le mode d’alimentation P. 140
●
Apparaît trois secondes après que la télécommande d’entrée
intelligente a été placée devant le bouton ENGINE START/STOP
(mise en marche/arrêt du moteur), lorsque le message Pour
démarrer, placez la télécom. près du bouton start est affiché.
Le message Démarrer moteur: Frein + Appuyez apparaît ensuite.
2 Changer le mode d’alimentation P. 140
à suivre
Tableau de bord
●
91
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 92 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuTémoinsuMessages d’information et avertissements de l’affichage multifonctions *
Message
Situation
●
Explication
Apparaît pendant la personnalisation des réglages et si le
levier de vitesses passe hors de la position (P .
2 Fonctions personnalisées P. 103
Tableau de bord
92
●
●
Apparaît si le système de capteurs de la batterie est
défectueux.
Apparaît lorsque la batterie ne se charge pas.
●
Apparaît lorsque le système de démarrage est défectueux.
●
Comme mesure temporaire, maintenir enfoncé le bouton
ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) jusqu’à
15 secondes tout en enfonçant la pédale de frein pour démarrer
le moteur manuellement. Faire vérifier le véhicule par un
concessionnaire.
●
Apparaît pendant environ trois secondes lorsque le ACC a
été annulé automatiquement.
●
La vitesse de consigne peut être reprise après que la cause de
l’annulation du ACC se soit améliorée. Appuyer sur le bouton
RES/+ (reprendre/accélérer).
2 Régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) * P. 447
●
Clignote lorsque le système détecte une collision probable
avec le véhicule devant vous.
●
Prendre les mesures qui s’imposent pour éviter une collision
(freiner, changer de voie, etc.).
2 Régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) * P. 447
2 Système de freinage atténuant les collisions (Collision
Mitigation Braking SystemMD ou CMBSMD) * P. 483
●
* Non disponible sur tous les modèles
●
Faire vérifier le véhicule par le concessionnaire.
2 Vérification de la batterie P. 548
Apparaît avec le témoin du système de chargement de la
batterie – Éteindre le système de contrôle de la température et le
désembueur de lunette afin de réduire la consommation
d’électricité.
2 Si le témoin du système de chargement s’allume P. 574
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 93 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuTémoinsuMessages d’information et avertissements de l’affichage multifonctions *
Message
Situation
●
●
●
Apparaît lorsque la surface autour de la caméra est bloquée
par de la saleté, de la boue, etc. Arrêter le véhicule dans un
endroit sécuritaire et nettoyer à l’aide d’un chiffon doux.
Peut s’afficher lorsque l’on conduit par mauvais temps
(pluie, neige, brouillard, etc.).
●
Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire si le message
revient après avoir nettoyé la surface entourant la caméra.
Apparaît si la température à l’intérieur de la caméra du
système est trop élevée.
L’ACC/LKAS a été désactivé automatiquement.
●
Utiliser le système de contrôle de la température pour refroidir
la caméra.
S’éteint – La caméra est refroidie. Appuyer sur le bouton
MAIN/LKAS peut réactiver le système.
2 Caméra du capteur avant * P. 445
2 Régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) * P. 447
2 Système d’aide au respect des voies (LKAS) * P. 464
Système d’aide au respect des voies (LKAS)
●
Apparaît lorsque le véhicule franchit une ligne détectée. Le
volant de direction vibre rapidement.
Système d’atténuation de sortie de route (RDM)
●
Apparaît lorsque le véhicule franchit une ligne détectée.
●
●
●
●
●
Lorsque Avertissement seulement est sélectionné
- Le volant de direction vibre rapidement lorsque le véhicule
franchit une ligne détectée.
Lorsque Normale ou Large est sélectionné
- Le volant de direction vibre rapidement lorsque le véhicule
franchit une ligne détectée. Le système guide également
le véhicule afin de contribuer à rester dans la voie de
circulation.
* Non disponible sur tous les modèles
Tableau de bord
●
Explication
Garder le véhicule dans sa voie.
La couleur d’une des deux lignes passe de blanc à ambre au
moment où le véhicule se rapproche de ce côté de la ligne de
voie.
2 Système d’aide au respect des voies (LKAS) * P. 464
Garder le véhicule dans sa voie.
La couleur d’une des deux lignes passe de blanc à ambre au
moment où le véhicule se rapproche de ce côté de la ligne de
voie.
2 Système d’atténuation de sortie de route (RDM) *
P. 460
●
Il est possible de changer le réglage du système d’atténuation
de sortie de route. Normale, Large et Avertissement
seulement peuvent être sélectionnés.
2 Fonctions personnalisées P. 103, 298, 316
à suivre
93
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 94 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuTémoinsuMessages d’information et avertissements de l’affichage multifonctions *
Message
Situation
Explication
Tableau de bord
●
Clignote lorsque le conducteur ne braque pas le véhicule.
Le signal sonore retentit simultanément.
●
Braquer le volant de direction pour rétablir le LKAS.
●
Apparaît lorsque le LKAS est en fonction, ou à
l’enfoncement du bouton LKAS, mais qu’un système lié au
LKAS comporte une anomalie. Le LKAS se désactive
automatiquement. Le signal sonore retentit simultanément.
●
Si tout autre témoin de système s’allume, comme par exemple
le témoin VSA®, ABS et celui du système de freinage, agir en
conséquence.
2 Témoins P. 68
Modèles avec démarreur à distance
Message
Situation
●
94
Apparaît lorsque la portière du conducteur est
déverrouillée et ouverte à l’aide de la télécommande
d’entrée intelligente, pendant que le moteur tourne.
* Non disponible sur tous les modèles
Explication
2 Démarreur à distance * P. 425
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 95 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
Cadrans et affichages
Cadrans
Les indicateurs comprennent l’indicateur de vitesse, le tachymètre, l’indicateur de niveau de
carburant et les témoins relatifs à ceux-ci. Ils s’affichent lorsque le commutateur d’allumage est
en position MARCHE (w *1.
■ Indicateur de vitesse
■ Tachymètre
Indique le régime du moteur.
■ Cadran de niveau de carburant
Affiche la quantité de carburant qui reste dans le réservoir de carburant.
1Cadran de niveau de carburant
Tableau de bord
Affiche la vitesse de conduite en km/h (Canada) ou en mi/h (É.-U.).
REMARQUE
Faire le plein d’essence lorsque l’aiguille s’approche du E .
Un manque de carburant peut causer des ratés d’allumage,
ce qui endommagerait le pot catalytique.
La quantité réelle de carburant dans le réservoir peut différer
de la lecture sur le cadran de niveau de carburant.
■ Indicateur de température
Affiche la température du liquide de refroidissement du moteur.
1Indicateur de température
REMARQUE
Ne pas rouler pendant que l’aiguille de l’indicateur de
température est dans la zone supérieure, car ceci pourrait
sérieusement endommager le moteur. S’arrêter en lieu sûr et
attendre que le moteur revienne à sa température normale.
2 Surchauffe P. 572
*1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP
(mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur d’allumage.
95
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 96 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuCadrans et affichagesuAffichage d’information *
Affichage d’information *
L’affichage d’information affiche le compteur kilométrique, le compteur journalier, la durée
utile de l’huile moteur, les codes d’éléments d’entretien et d’autres cadrans.
■ Changement d’affichage
Appuyer sur le bouton
1Changement d’affichage
Chaque fois qu’on appuie sur le bouton
d’information change comme suit :
, l’affichage
Cote de consommation instantanée,
compteur kilométrique, compteur
journalier A, température extérieure
(sélectionner/réinitialiser) pour changer l’affichage.
Tableau de bord
Cote de consommation instantanée,
distance, compteur journalier A,
température extérieure
Bouton
sélectionner/
réinitialiser
Cote de consommation instantanée, cote
de consommation moyenne A, compteur
journalier A, température extérieure
Cote de consommation instantanée, cote
de consommation moyenne B, compteur
journalier B, température extérieure
Durée utile de l’huile moteur
Certains des éléments sur l’affichage d’information
apparaissent aussi sur l’affichage audio/d’information.
Lorsque la consommation de carburant est affichée, ils
changent aussi en même temps que l’affichage
d’information change.
96
* Non disponible sur tous les modèles
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 97 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuCadrans et affichagesuAffichage d’information *
■ Compteur kilométrique
Indique la distance totale parcourue par le véhicule en kilomètres (Canada) ou en miles (É.-U.).
■ Compteur journalier
1Compteur journalier
■ Réinitialiser un compteur journalier
Pour réinitialiser un compteur journalier, afficher celui-ci et maintenir enfoncé le bouton
compteur journalier est remis à 0.0.
Alterner entre le compteur journalier A et le compteur
journalier B en appuyant sur le bouton
.
. Le
■ Cote de consommation moyenne
Tableau de bord
Il indique la distance parcourue en kilomètres (Canada) ou en miles (É.-U.) depuis la dernière
réinitialisation. Les compteurs journaliers A et B servent à mesurer deux trajets distincts.
1Cote de consommation moyenne
Affiche la cote de consommation moyenne estimée de chaque compteur journalier en l/100
km (Canada) ou en mi/gal (É.-U.). L’affichage est mis à jour à des intervalles établis. Lorsqu’un
compteur journalier est réinitialisé, la cote de consommation moyenne est aussi réinitialisée.
Le moment auquel la cote de consommation moyenne est
réinitialisée peut être modifié.
2 Fonctions personnalisées P. 298, 316
■ Cote de consommation instantanée
Indique la cote de consommation instantanée sous forme de graphique à barres en l/100 km
(Canada) ou en mi/gal (É.-U.).
■ Durée utile de l’huile moteur
Affiche la durée utile restante de l’huile moteur et l’Aide-mémoire d’entretienMD.
2 Aide-mémoire d’entretienMD P. 505
à suivre
97
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 98 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuCadrans et affichagesuAffichage d’information *
■ Température extérieure
Indique la température extérieure en Celsius (Canada) ou en Fahrenheit (É.-U.).
Tableau de bord
■ Réglage de l’indicateur de la température extérieure
Régler la lecture de la température de ±3 °C ou ±5 °F si la lecture de la température semble
erronée.
1. Tourner le commutateur d’allumage en position MARCHE (w *1.
2. Lorsque la température extérieure est affichée sur l’affichage d’information, maintenir
enfoncé le bouton
(sélectionner/réinitialiser) pendant dix secondes ou plus.
u L’affichage d’information passe au mode d’ajustement de la température. L’affichage
apparaît à partir de -3 °C à +3 °C (Canada) ou -5 °F à +5 °F (É.-U.).
3. Appuyer sur le bouton
lorsque le bon réglage apparaît.
u L’ajustement est complété.
■ Avant vide
Indique la distance approximative qui peut être parcourue avec le carburant restant. Cette
distance est estimée selon la cote de consommation des trajets antérieurs.
*1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP
(mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur d’allumage.
98
1Température extérieure
Le capteur de température à l’intérieur du pare-chocs avant.
La chaleur de la route et du tuyau d’échappement provenant
d’un autre véhicule peuvent influencer la lecture de la
température lorsque la vitesse du véhicule est de moins de 30
km/h.
Il faudra peut-être plusieurs minutes pour que l’affichage
effectue la mise à jour une fois que la lecture de la
température est stabilisée.
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 99 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuCadrans et affichagesuAffichage multifonctions *
Affichage multifonctions *
L’affichage multifonctions affiche le compteur kilométrique, le compteur journalier,
l’indicateur de température extérieure et autres indicateurs.
Les messages importants comme les avertissements et autres renseignements utiles y sont
aussi affichés.
■ Changement d’affichage
Tableau de bord
■ Affichages principaux
Appuyer sur le bouton
(information) pour changer l’affichage.
Cote de consommation
moyenne/cote de
consommation instantanée
Bouton
* Non disponible sur tous les modèles
Écran vide
Distance avant que
le réservoir
d’essence soit vide
Temps écoulé
Réglages du véhicule
Vitesse moyenne
Durée utile de l’huile moteur
à suivre
99
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 100 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuCadrans et affichagesuAffichage multifonctions *
■ Affichages inférieurs
Appuyer sur le bouton SEL/RESET (sélectionner/réinitialiser) pour changer l’affichage.
Compteur
kilométrique
Trajet A
Trajet B
Tableau de bord
Bouton SEL/RESET
(sélectionner/réinitialiser)
100
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 101 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuCadrans et affichagesuAffichage multifonctions *
■ Compteur kilométrique
Indique la distance totale parcourue par le véhicule en kilomètres (Canada) ou en miles (É.-U.).
■ Compteur journalier
1Compteur journalier
Alterner entre le compteur journalier A et le compteur
journalier B en appuyant sur le bouton SEL/RESET
(sélectionner/réinitialiser).
■ Réinitialiser un compteur journalier
Pour réinitialiser un compteur journalier, afficher le compteur désiré puis maintenir enfoncé le
bouton SEL/RESET (sélectionner/réinitialiser). Le compteur journalier est remis à 0.0.
■ Cote de consommation moyenne
Tableau de bord
Il indique la distance parcourue en kilomètres (Canada) ou en miles (É.-U.) depuis la dernière
réinitialisation. Les compteurs journaliers A et B servent à mesurer deux trajets distincts.
1Cote de consommation moyenne
Affiche la cote de consommation moyenne estimée de chaque compteur journalier en l/100
km (Canada) ou en mi/gal (É.-U.). L’affichage est mis à jour à des intervalles établis. Lorsqu’un
compteur journalier est réinitialisé, la cote de consommation moyenne est aussi réinitialisée.
Le moment auquel la cote de consommation moyenne est
réinitialisée peut être modifié.
2 Fonctions personnalisées P. 103, 298, 316
■ Avant vide
Indique la distance approximative qui peut être parcourue avec le carburant restant. Cette
distance est estimée selon la cote de consommation des trajets antérieurs.
■ Temps écoulé
1Temps écoulé
Le moment auquel le temps écoulé est réinitialisé peut être
modifié.
2 Fonctions personnalisées P. 103, 298, 316
Affiche le temps écoulé depuis la réinitialisation du trajet A ou B.
à suivre
101
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 102 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuCadrans et affichagesuAffichage multifonctions *
■ Vitesse moyenne
Affiche la vitesse moyenne en km/h (Canada) ou en mi/h (É.-U.) depuis la réinitialisation du
trajet A ou du trajet B.
1Vitesse moyenne
Le moment auquel la vitesse moyenne est réinitialisée peut
être modifié.
2 Fonctions personnalisées P. 103, 298, 316
■ Cote de consommation instantanée
Tableau de bord
Indique la cote de consommation instantanée sous forme de graphique à barres en l/100 km
(Canada) ou en mi/gal (É.-U.).
■ Durée utile de l’huile moteur
Affiche la durée utile restante de l’huile moteur et l’Aide-mémoire d’entretienMD.
2 Aide-mémoire d’entretienMD P. 505
■ Température extérieure
Indique la température extérieure en Fahrenheit (É.-U.) ou en Celsius (Canada).
■ Réglage de l’affichage de la température extérieure
Régler la lecture de la température jusqu’à ±3 °C (±5 °F) si la lecture de la température semble
erronée.
1Température extérieure
Le capteur de température est situé dans le pare-chocs avant.
La chaleur de la route et du tuyau d’échappement provenant
d’un autre véhicule peuvent influencer la lecture de la
température lorsque la vitesse du véhicule est de moins de 30
km/h.
Il faudra peut-être plusieurs minutes pour que l’affichage
effectue la mise à jour une fois que la lecture de la
température sera stabilisée.
Utiliser les fonctions de personnalisation de l’affichage
multifonctions pour corriger la température.
2 Fonctions personnalisées P. 103, 298, 316
102
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 103 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuCadrans et affichagesuAffichage multifonctions *
■ Fonctions personnalisées
1Fonctions personnalisées
Utiliser l’affichage multifonctions pour personnaliser certaines fonctions.
■ Comment personnaliser
alors que
Affichage multifonctions :
Passe à Réglages du véhicule.
La personnalisation est possible lorsque l’identité du
conducteur (Conducteur 1 ou Conducteur 2) apparaît sur
l’affichage.
L’identité du conducteur indique la télécommande qui a servi
à déverrouiller la portière du conducteur. Les réglages
personnalisés sont activés chaque fois que quelqu’un
déverrouille la portière du conducteur avec cette
télécommande.
Tableau de bord
Sélectionner l’écran du Réglages du véhicule en appuyant sur le bouton
le commutateur d’allumage est en position MARCHE (w *1, et que le véhicule est
complètement immobilisé.
Appuyer sur le bouton SEL/RESET (sélectionner/réinitialiser).
Pour personnaliser d’autres fonctions, appuyer sur le bouton
.
2 Liste des options de personnalisation P. 106
2 Exemple de personnalisation des réglages
P. 110
Pour personnaliser les réglages : Placer le levier de vitesses à
(P
Bouton
:
Change les menus et les
éléments personnalisés.
Bouton SEL/RESET
(sélectionner/réinitialiser) :
Confirme l’élément
sélectionné.
*1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP
(mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur d’allumage.
à suivre
103
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 104 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuCadrans et affichagesuAffichage multifonctions *
■ Étapes de personnalisation
Appuyer sur le bouton
.
Réglages du véhicule
SEL/RESET
Étalonnage du TPMS
Tableau de bord
Distance de collision frontale
4
config. du syst. d’assist. au conducteur
Bip détection véhicule devant ACC
SEL/RESET
4
Affichage mesure de vitesse ACC
Réglage d’atténuation de départ de route
Bip d’arrêt de l’Aide au respect des voies
4
Réglage indicateurs
SEL/RESET
4
4
SEL/RESET
4
Réglage position
Sélection langue
Régler affichage temp. extérieure
Moment de la réinitialisation Trajet A
Moment de la réinitialisation Trajet B
Éclairage économie d’essence
Écran guide de démarrage sans clé
Mémoire position en lien
SEL/RESET
Mode déverrouillage portières
4
Réglage accès sans clé
4
104
* Non disponible sur tous les modèles
Clignotement témoin verr. sans clé
SEL/RESET
4
Bip de verr. sans clé
Démarrage à distance Activé/Désactivé *
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 105 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuCadrans et affichagesuAffichage multifonctions *
Temps atténuation éclairage int.
4
Réglage éclairage
SEL/RESET
4
Délai extinction phares
Réglage portes
4
4
Verrouillage auto portières
SEL/RESET
4
Déverrouillage auto portières
Mode déverr. clé et télécommande
Confirm. Verrouillage sans clé
Tableau de bord
Sensibilité éclairage auto
4
Délai reverrouillage sécurité
Réinitialiser maintenant
4
Toutes valeurs par défaut
4
SEL/RESET
Quitter
à suivre
105
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 106 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuCadrans et affichagesuAffichage multifonctions *
■ Liste des options de personnalisation
Groupe de
configuration
Fonctions personnalisées
Étalonnage
du TPMS
Tableau de bord
config. du
syst. d’assist.
au conducteur
—
Options de réglage
Effectue l’étalonnage du TPMS.
Annuler/Étalonner
Distance de collision
frontale
Modifie la distance d’alerte du CMBSMD.
Longue/Normale*1/Courte
Bip détection véhicule
devant ACC
Provoque le déclenchement d’un signal sonore émis par le
système lorsqu’il détecte un véhicule ou lorsque le véhicule
quitte la distance permise par l’ACC.
Activé/Désactivé*1
Affichage mesure de vitesse
ACC
Change l’unité de mesure de la vitesse sur l’affichage ACC.
mph*1/km/h
(É.-U.)
mph/km/h*1
(Canada)
Réglage d’atténuation de
départ de route
Change le réglage du système d’atténuation de sortie de
route.
Normale*1/Plus tard/
Avertissement seulement
Bip d’arrêt de l’Aide au
respect des voies
Règle le système pour émettre un signal sonore lorsque le
LKAS est interrompu.
Activé/Désactivé*1
*1 : Réglage par défaut
106
Description
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 107 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuCadrans et affichagesuAffichage multifonctions *
Groupe de
configuration
Fonctions à personnaliser
Sélection langue
Options de réglage
English*1/Français/Español
Régler affichage temp.
extérieure
Règle la lecture de la température de quelques degrés.
-5°F ~ ±0°F*1 ~ +5°F
(É.-U.)
-3°C ~ ±0°C*1 ~ +3°C
(Canada)
Moment de la
réinitialisation Trajet A
Change le réglage sur la façon de réinitialiser le compteur
journalier A, la cote de consommation moyenne A, la
vitesse moyenne A et le temps écoulé A.
Au plein d’essence/Arrêt IGN/
Réinitialisation manuelle*1
Moment de la
réinitialisation Trajet B
Modifie les réglages sur la façon de réinitialiser le compteur
journalier B, la cote de consommation moyenne B, la
vitesse moyenne B et le temps écoulé B.
Au plein d’essence/Arrêt IGN/
Réinitialisation manuelle*1
Éclairage économie
d’essence
Allume et éteint la fonction de l’indicateur d’efficacité de
conduite.
Activé*1/Désactivé
Écran guide de démarrage
sans clé
Affiche le guide de démarrage à bouton poussoir lorsque
les conditions sont satisfaites pour changer le mode
d’alimentation.
Activé*1/Désactivé
Mémoire position en lien
Modifie la position du siège conducteur et mémorise le
réglage.
Activé*1/Désactivé
Tableau de bord
Change la langue d’affichage.
Réglage
indicateurs
config. de la
position de
conduite
Description
*1 : Réglage par défaut
à suivre
107
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 108 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuCadrans et affichagesuAffichage multifonctions *
Groupe de
configuration
Tableau de bord
Réglage accès
sans clé
Réglage
éclairage
Fonctions personnalisées
Options de réglage
Mode déverrouillage
portières
Détermine quelles portières se déverrouillent lorsque la
poignée de portière du conducteur est saisie.
Portière conducteur*1/
Toutes portières
Clignotement témoin verr.
sans clé
Certains feux extérieurs clignotent au moment du
déverrouillage/verrouillage des portières.
Activé*1/Désactivé
Bip verr. sans clé
Active ou désactive le signal sonore lorsque l’une ou l’autre
des poignées de portières avant sont saisies.
Activé*1/Désactivé
Démarrage à distance
Activé/Désactivé *
Active ou désactive la fonction de démarreur à distance.
Activé*1/Désactivé
Temps atténuation
éclairage int.
Change la durée pendant laquelle l’éclairage d’accueil
demeure allumé après la fermeture des portières.
60s./30s.*1/15s.
Délai extinction phares
Change la durée pendant laquelle les feux extérieurs
demeurent allumés après la fermeture de la portière du
conducteur.
60s./30s./15s.*1/0s.
Sensibilité éclairage auto
Change la synchronisation pour allumer les phares.
Max/Haute/Moyenne*1/Basse/
Min
*1 : Réglage par défaut
108
Description
* Non disponible sur tous les modèles
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 109 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuCadrans et affichagesuAffichage multifonctions *
Groupe de
configuration
Fonctions personnalisées
Description
Options de réglage
Vitesse véhicule*1/
Lorsque quitte P/Désactivé
Déverrouillage auto
portières
Change le réglage du moment du déverrouillage
automatique des portières.
Ttes portières au déverr.
de port. cdtr.*1/
Toutes portières au passage à P/
Ttes portières à clé off/
Désactivé
Mode déverr. clé et
télécommande
Configure la portière du conducteur ou toutes les portières
pour qu’elles se déverrouillent en appuyant la première fois
sur la télécommande ou à l’utilisation de la clé incorporée.
Portière conducteur*1/Toutes
portières
Confirm. Verrouillage sans
clé
VERROUILLAGE/DÉVERROUILLAGE – Les feux extérieurs
clignotent.
VERROUILLAGE (appuyer une 2e fois) – Le signal sonore
retentit.
Activé*1/Désactivé
Délai reverrouillage sécurité
Change le délai nécessaire pour que les portières se
reverrouillent et que le système de sécurité se réarme une
fois que le véhicule est déverrouillé sans que les portières
aient été ouvertes.
90s./60s./30s.*1
Réinitialiser
maintenant
—
Réinitialise/annule l’affichage de la durée utile de l’huile
moteur une fois que le service d’entretien a été effectué.
Annuler/Réinitialiser
Toutes
valeurs par
défaut
—
Annule/réinitialise tous les réglages personnalisés aux
réglages par défaut.
Annuler/Régler
Réglage
portes
Tableau de bord
Change le réglage du moment du verrouillage
automatique des portières.
Verrouillage auto portières
*1 : Réglage par défaut
à suivre
109
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 110 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuCadrans et affichagesuAffichage multifonctions *
Tableau de bord
■ Exemple de personnalisation des réglages
Les étapes pour changer le réglage du Moment de la réinitialisation Trajet A à Au plein
d’essence apparaissent ci-dessous. Le réglage par défaut pour Moment de la
réinitialisation Trajet A est Réinitialisation manuelle.
1. Appuyer sur le bouton
pour
sélectionner Réglages du véhicule, puis
appuyer sur le bouton SEL/RESET (sélectionner/
réinitialiser).
2. Appuyer sur le bouton
jusqu’à ce que
Réglage indicateurs apparaisse sur l’affichage.
3. Appuyer sur le bouton SEL/RESET (sélectionner/
réinitialiser).
u Sélection langue apparaît d’abord sur
l’affichage.
110
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 111 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuCadrans et affichagesuAffichage multifonctions *
5. Appuyer sur le bouton
et sélectionner
Au plein d’essence, puis appuyer sur le bouton
SEL/RESET (sélectionner/réinitialiser).
u L’écran de configuration Au plein d’essence
apparaît, puis l’affichage revient ensuite à
l’écran du menu de personnalisation.
Tableau de bord
4. Appuyer sur le bouton
jusqu’à ce que
Moment de la réinitialisation Trajet A
apparaisse sur l’affichage, puis appuyer sur le
bouton SEL/RESET (sélectionner/réinitialiser).
u L’affichage passe à l’écran de configuration
personnalisée, où il est possible de
sélectionner Au plein d’essence, Arrêt IGN,
Réinitialisation manuelle, ou Quitter.
6. Appuyer sur le bouton
jusqu’à ce que
Quitter apparaisse sur l’affichage, puis appuyer
sur le bouton SEL/RESET (sélectionner/
réinitialiser).
7. Répéter l’étape 6 jusqu’au retour à l’écran
normal.
111
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 112 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
112
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 113 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
Commandes
Ce chapitre explique le fonctionnement des diverses commandes nécessaires à la conduite.
Horloge .................................................. 114
Verrouillage et déverrouillage des portières
Types de clés et fonctions..................... 116
Faible signal de la télécommande d’entrée
intelligente * ....................................... 118
Verrouillage/déverrouillage des portières de
l’extérieur........................................... 119
Verrouillage/déverrouillage des portières de
l’intérieur ........................................... 124
Serrures de portière à l’épreuve des enfants... 126
Verrouillage/déverrouillage automatique des portières ...127
Ouverture et fermeture du coffre ....... 128
Système de sécurité
Système d’immobilisation..................... 132
Alarme du système de sécurité ............. 132
Ouverture et fermeture des glaces...... 135
* Non disponible sur tous les modèles
Ouverture et fermeture du toit ouvrant * .. 138
Fonctionnement des interrupteurs autour
du volant de direction
Commutateur d’allumage * .................. 139
Bouton ENGINE START/STOP (mise en
marche/arrêt du moteur) * .................. 140
Comparaison du commutateur d’allumage et
du mode d’alimentation......................... 143
Clignotants .......................................... 144
Commutateurs de phares .................... 144
Phares antibrouillard * .......................... 146
Feux de route automatiques (système de feux
de route automatiques) * .................... 147
Phares de jour...................................... 150
Essuie-glaces et lave-glaces .................. 151
Commande de luminosité .................... 153
Bouton de désembueur de lunette/
rétroviseurs latéraux chauffants * ........154
Système de mémorisation du siège conducteur * .. 155
Réglage du volant de direction .............157
Réglage des rétroviseurs
Rétroviseur intérieur .............................158
Rétroviseurs latéraux électriques ...........159
Réglage des sièges ................................160
Éclairage d’accueil/commodités de
l’habitacle.............................................168
Système de contrôle de la température
Utilisation du système de contrôle
automatique de la température ..........180
Mode synchronisé ................................182
Capteurs du système de contrôle
automatique de la température ..........183
113
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 114 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
Horloge
Réglage de l’horloge
L’heure sur l’affichage de l’horloge peut être ajustée lorsque le commutateur d’allumage est
en position MARCHE (w *1.
■ Réglage de l’horloge
Modèles avec un affichage
■ Utilisation du menu des Réglages sur l’affichage audio/d’information
Commandes
1. Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages).
2. Tourner
pour sélectionner Configurations
du système, puis appuyer sur .
u Répéter la procédure et sélectionner Horloge,
puis Ajustement de l’horloge.
3. Tourner
pour changer l’heure, puis appuyer
sur .
4. Tourner
pour changer les minutes, puis
appuyer sur .
1Réglage de l’horloge
Modèles avec un affichage
Ces indications servent à montrer comment utiliser le bouton
sélecteur.
Tourner
pour sélectionner.
Appuyer sur
pour confirmer.
L’affichage de l’horloge peut être personnalisé pour afficher
l’horloge sur 24 heures et sur 12 heures.
2 Fonctions personnalisées P. 298, 316
L’affichage de l’horloge peut être allumé et éteint.
2 Fonctions personnalisées P. 298, 316
Modèles avec un affichage
■ Utilisation du bouton SETTINGS (réglages)
Bouton CLOCK (SETTINGS)
(horloge [réglages])
Bouton (6 (réinitialiser)
Bouton (4 (heure)
1. Maintenir enfoncé le bouton CLOCK
(SETTINGS) (horloge [réglages]) jusqu’à ce que
l’affichage de l’horloge se mette à clignoter.
2. Appuyer sur le bouton de programmation (4
(heure) ou (5 (minute) pour ajuster l’heure.
3. Appuyer de nouveau sur le bouton CLOCK
(horloge) pour programmer l’heure.
Bouton (5 (minute)
*1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP
(mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur d’allumage.
114
1Utilisation du bouton SETTINGS (réglages)
Pour régler à l’heure la plus proche : Maintenir le bouton
CLOCK (horloge) enfoncé jusqu’à ce que l’affichage de
l’horloge se mette à clignoter, puis appuyer sur le bouton (6
(réinitialiser).
L’horloge se règle à l’heure précédente ou à l’heure suivante,
selon l’heure qui est affichée.
Exemple :
1:06 sera réinitialisé à 1:00
1:53 sera réinitialisé à 2:00
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 115 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuHorlogeuRéglage de l’horloge
Modèles avec deux affichages
■ Utilisation de la Configuration du Menu sur l’écran tactile audio/d’information
1. Sélectionner
, puis Configuration.
2. Sélectionner Horloge/Info, puis Réglage de
l’horloge.
3. Ajuster les heures et les minutes en sélectionnant
3/4.
4. Sélectionner OK pour régler l’heure.
1Utilisation de la Configuration du Menu sur l’écran tactile audio/
d’information
Modèles avec deux affichages
La mise à jour de l’horloge se fait automatiquement par le
biais de la chaîne sonore, de telle sorte qu’aucun réglage de
l’heure n’est nécessaire.
Commandes
115
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 116 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
Verrouillage et déverrouillage des portières
Types de clés et fonctions
Ce véhicule est livré avec les clés suivantes :
■ Clés principales
Clé principale* Télécommande Télécommande
d’entrée
d’entrée
intelligente*
intelligente avec
démarreur à
distance*
Commandes
■ Télécommande du système d’entrée intelligente *
Bouton de dégagement
Clé incorporée
116
Utiliser la clé pour démarrer et éteindre le moteur,
pour verrouiller et déverrouiller toutes les portières
et pour ouvrir le coffre. Il est également possible
d’utiliser la télécommande ou le système d’entrée
intelligente * pour verrouiller et déverrouiller les
portières et pour ouvrir le coffre.
* Non disponible sur tous les modèles
La clé incorporée peut être utilisée pour verrouiller/
déverrouiller les portières et le coffre lorsque la pile
de la télécommande d’entrée intelligente devient
faible et que la fonction de verrouillage/
déverrouillage électrique des portières est
désactivée.
Pour retirer la clé incorporée, sortir la clé en tirant,
tout en glissant le bouton de dégagement. Pour
remettre la clé incorporée, enfoncer la clé dans la
télécommande d’entrée intelligente jusqu’au déclic.
1Types de clés et fonctions
Toutes les clés sont munies d’un système antidémarreur. Le
système antidémarreur aide à protéger le véhicule contre le
vol.
2 Système d’immobilisation P. 132
Les clés contiennent des éléments électroniques de précision.
Adopter les recommandations suivantes afin de prévenir le
bris des éléments électroniques :
• Ne pas laisser les clés exposées aux rayons du soleil, ni à
des endroits où la température ou le taux d’humidité sont
élevés.
• Ne pas laisser tomber les clés ou mettre des objets lourds
sur celles-ci.
• Éloigner les clés de tout liquide.
• Ne pas désassembler les clés sauf pour remplacer la pile.
Si les circuits dans les clés sont endommagés, cela peut
empêcher le moteur de démarrer et par conséquent la
télécommande pourrait ne pas fonctionner.
Faire vérifier les clés par un concessionnaire si elles ne
fonctionnent pas correctement.
Modèles avec démarreur à distance
Il est possible de démarrer le moteur à distance à l’aide de la
télécommande d’entrée intelligente.
2 Démarreur à distance * P. 425
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 117 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuTypes de clés et fonctions
■ Clé de service *
Gris
1Clé de service *
Peut être utilisé pour faire démarrer et éteindre le
moteur, et pour verrouiller et déverrouiller la
portière du conducteur.
1Étiquette du numéro de clé
Contient un numéro qui sera nécessaire pour
acheter une clé de remplacement.
Ranger l’étiquette du numéro de clé dans un endroit sûr hors
du véhicule, séparément de la clé.
Pour acheter une clé additionnelle, communiquer avec un
concessionnaire.
Commandes
■ Étiquette du numéro de clé
S’il est nécessaire de laisser une clé avec une tierce personne,
laisser la clé de service.
Si la clé est perdue et que le moteur ne peut pas être
démarré, communiquer avec un concessionnaire.
* Non disponible sur tous les modèles
117
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 118 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuFaible signal de la télécommande d’entrée intelligente *
Faible signal de la télécommande d’entrée
intelligente *
Le véhicule émet des ondes radio pour localiser la télécommande d’entrée intelligente lors du
verrouillage/déverrouillage des portières, de l’ouverture du coffre ou du démarrage du moteur.
Commandes
118
Les situations suivantes peuvent entraver le fonctionnement du verrouillage/déverrouillage des
portières, l’ouverture du coffre ou le démarrage du moteur et leur fonctionnement peut être
instable :
• De fortes ondes radio sont émises par de l’équipement à proximité.
• La télécommande d’entrée intelligente est transportée avec de l’équipement de
télécommunication, des ordinateurs portables, des téléphones cellulaires ou des appareils
sans fil.
• Un objet métallique touche ou recouvre la télécommande d’entrée intelligente.
* Non disponible sur tous les modèles
1Faible signal de la télécommande d’entrée intelligente *
La communication entre la télécommande d’entrée
intelligente et le véhicule consomme l’énergie de la pile de la
télécommande d’entrée intelligente.
La durée utile de la pile est d’environ 2 ans, mais elle peut
varier en fonction la fréquence d’utilisation.
La pile s’affaiblit chaque fois que la télécommande d’entrée
intelligente perçoit de fortes ondes radio. Éviter de la placer
près des appareils électriques tels que les télévisions et les
ordinateurs personnels.
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 119 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuVerrouillage/déverrouillage des portières de l’extérieur
Verrouillage/déverrouillage des portières de
l’extérieur
■ Utilisation du système d’entrée intelligente avec le système de
démarrage à bouton poussoir *
1Utilisation du système d’entrée intelligente avec le système de
démarrage à bouton poussoir *
• Ne pas laisser la télécommande d’entrée intelligente dans
le véhicule avant d’en sortir. Transporter celle-ci avec soi.
• Même si le conducteur ne transporte pas la télécommande
•
•
•
•
■ Verrouillage des portières et du coffre
Bouton de
verrouillage intérieur
Appuyer sur le bouton de verrouillage intérieur de la
portière avant.
u Certains feux extérieurs clignotent, le signal
sonore retentit, toutes les portières se
verrouillent et le système de sécurité s’active.
•
•
d’entrée intelligente, il est possible de verrouiller/
déverrouiller les portières si une autre personne se
trouvant à proximité en transporte une avec elle.
Si la télécommande d’entrée intelligente est à proximité, la
portière peut être déverrouillée si la poignée de portière
est recouverte d’eau par une pluie abondante ou dans un
lave-auto.
Si on touche à une poignée de portière avant avec une main
gantée, le capteur de la portière pourrait tarder à réagir ou
ne pas réagir du tout pour déverrouiller les portières.
La portière ne peut pas être déverrouillée en saisissant la
poignée deux secondes après l’avoir déverrouillée.
Il se peut que la portière ne s’ouvre pas immédiatement
après qu’on a saisi la poignée de portière. Saisir la poignée
de nouveau et vérifier si la portière est bien déverrouillée
avant de tirer la poignée.
Même dans un rayon de 80 cm (32 po), il se peut qu’il soit
impossible de verrouiller/déverrouiller les portières avec la
télécommande d’entrée intelligente si celle-ci se trouve à un
niveau plus élevé ou moins élevé que la poignée extérieure.
La télécommande d’entrée intelligente pourrait ne pas
fonctionner si elle est trop près de la portière ou de la glace
de portière.
Commandes
Lorsqu’on transporte la télécommande d’entrée
intelligente avec soi, on peut verrouiller/
déverrouiller les portières et ouvrir le coffre.
Les portières peuvent être verrouillées/déverrouillées
dans un rayon de 80 cm (32 po) de la poignée de
portière extérieure. Le coffre peut être ouvert dans
un rayon de 80 cm (32 po) du bouton de
commande d’ouverture du coffre.
Si la distance relative au fonctionnement de la
télécommande varie, la pile est probablement faible.
Si la DÉL ne s’allume pas lorsqu’on appuie sur le bouton, c’est
que la pile est à plat.
2 Remplacement de la pile P. 549
Il est possible de personnaliser le réglage du mode de
verrouillage des portières et de confirmation de verrouillage
sans clé.
2 Fonctions personnalisées P. 103, 298, 316
* Non disponible sur tous les modèles
à suivre
119
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 120 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuVerrouillage/déverrouillage des portières de l’extérieur
■ Déverrouillage du véhicule
Saisir la poignée de portière du conducteur :
u La portière du conducteur se déverrouille.
u Certains feux extérieurs clignotent deux fois et
le signal sonore retentit deux fois.
Saisir la poignée de portière du passager avant :
u Toutes les portières se déverrouillent.
u Certains feux extérieurs clignotent deux fois et
le signal sonore retentit deux fois.
Commandes
120
Bouton de commande d’ouverture du
coffre
* Non disponible sur tous les modèles
Appuyer sur le bouton de commande d’ouverture
du coffre :
u Le coffre se déverrouille et s’ouvre.
2 Utilisation du bouton de commande
d’ouverture du coffre * P. 129
1Utilisation du système d’entrée intelligente avec le système de
démarrage à bouton poussoir *
Il faut ouvrir une portière dans les 30 secondes suivant le
déverrouillage du véhicule, sinon les portières se
reverrouilleront automatiquement.
Les réglages de clignotement des feux, du signal sonore et du
déverrouillage des portières peuvent être personnalisés à
l’aide de l’affichage multifonctions *, l’affichage audio/
d’information * ou l’écran tactile audio/d’information *.
2 Fonctions personnalisées P. 103, 298, 316
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 121 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuVerrouillage/déverrouillage des portières de l’extérieur
■ Utilisation de la télécommande
Bouton de verrouillage
DÉL
■ Verrouillage des portières
Appuyer sur le bouton de verrouillage.
Une fois :
u Certains feux extérieurs clignotent, toutes les
portières se verrouillent et le système de
sécurité s’active.
Deux fois (en cinq secondes après avoir appuyé
une première fois) :
u Le signal sonore retentit et confirme
l’activation du système de sécurité.
Il faut ouvrir une portière dans les 30 secondes suivant le
déverrouillage du véhicule avec la télécommande, sans quoi
les portières se reverrouillent automatiquement.
Il est possible de changer le réglage de la minuterie de
reverrouillage.
2 Fonctions personnalisées P. 103, 298, 316
Si le commutateur d’éclairage intérieur est à la positon activé
par les portières, l’éclairage intérieur s’allume lorsque le
bouton de déverrouillage est enfoncé.
Aucune portière ouverte : l’éclairage s’éteint après 30
secondes.
Portières reverrouillées avec la télécommande : l’éclairage
s’éteint immédiatement.
2 Éclairage d’accueil P. 168
Commandes
Bouton de
déverrouillage
1Utilisation de la télécommande
La télécommande fonctionne avec des signaux de faible
intensité de telle sorte que son rayon d’action peut varier en
fonction de l’environnement.
Modèles sans système d’entrée intelligente
La télécommande ne fonctionne pas lorsque la clé est dans le
commutateur d’allumage.
Modèles avec système d’entrée intelligente
Les portières peuvent être verrouillées ou déverrouillées à
l’aide de la télécommande ou du système d’entrée
intelligente seulement lorsque le mode d’alimentation est à
CONTACT COUPÉ.
Tous les modèles
La télécommande ne verrouille pas le véhicule lorsqu’une
portière est ouverte.
à suivre
121
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 122 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuVerrouillage/déverrouillage des portières de l’extérieur
■ Déverrouillage des portières
Appuyer sur le bouton de déverrouillage.
Une fois :
u Certains feux extérieurs clignotent deux fois, et la portière du conducteur se déverrouille.
Deux fois :
u Les autres portières se déverrouillent.
1Utilisation de la télécommande
Si la distance relative au fonctionnement de la
télécommande varie, la pile est probablement faible.
Si la DÉL ne s’allume pas lorsqu’on appuie sur le bouton, c’est
que la pile est à plat.
2 Remplacement de la pile P. 549
Il est possible de personnaliser le réglage du mode de
déverrouillage des portières.
2 Fonctions personnalisées P. 103, 298, 316
Commandes
122
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 123 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuVerrouillage/déverrouillage des portières de l’extérieur
■ Verrouillage/déverrouillage des portières à l’aide d’une clé
Insérer la clé entièrement et la tourner.
Verrouillage
1Verrouillage/déverrouillage des portières à l’aide d’une clé
Lorsque la portière du conducteur est verrouillée avec une
clé, toutes les autres portières se verrouillent en même
temps. Au déverrouillage, la portière du conducteur se
déverrouille en premier. Tourner la clé une deuxième fois
dans les quelques secondes qui suivent pour déverrouiller les
autres portières.
Il est possible de personnaliser le réglage du mode de
déverrouillage des portières.
2 Fonctions personnalisées P. 103, 298, 316
Déverrouillage
■ Verrouillage de la portière du conducteur
Pousser le verrou vers l’avant a ou appuyer sur
l’interrupteur principal des serrures de portière dans
le sens du verrouillage b, et fermer la portière.
u Il est impossible de verrouiller les portières si la
clé est dans le commutateur d’allumage*1, ou
si la télécommande d’entrée intelligente se
trouve à l’intérieur du véhicule.
1Verrouillage d’une portière sans l’aide d’une clé
Lorsqu’on verrouille la portière du conducteur, toutes les
autres portières se verrouillent en même temps.
S’assurer d’avoir la clé en main avant de verrouiller la
portière, afin de prévenir l’oubli de celle-ci dans le véhicule
verrouillé.
Commandes
■ Verrouillage d’une portière sans l’aide d’une clé
■ Verrouillage de la portière du passager
Pousser le verrou vers l’avant et fermer la portière.
*1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP
(mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur d’allumage.
123
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 124 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuVerrouillage/déverrouillage des portières de l’intérieur
Verrouillage/déverrouillage des portières de
l’intérieur
■ Utilisation du verrou
Pour verrouiller
Verrou
■ Verrouillage d’une portière
Pousser le verrou vers l’avant.
■ Déverrouillage d’une portière
Tirer le verrou vers l’arrière.
Pour déverrouiller
Commandes
124
1Utilisation du verrou
Lorsqu’on verrouille la portière à l’aide du verrou de la
portière du conducteur, toutes les autres portières se
verrouillent en même temps.
Lorsqu’on déverrouille la portière du conducteur à l’aide de
son verrou, cette même portière est la seule à se
déverrouiller.
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 125 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuVerrouillage/déverrouillage des portières de l’intérieur
■ Déverrouillage en utilisant la poignée intérieure de la portière
avant
Tirer sur la poignée intérieure de la portière avant.
u La portière se déverrouille et s’ouvre en un
seul mouvement.
1Déverrouillage en utilisant la poignée intérieure de la portière
avant
Les poignées intérieures des portières avant sont conçues
pour permettre aux occupants des sièges avant d’ouvrir la
portière en un seul mouvement. Cependant, avec cette
caractéristique les occupants des sièges avant ne doivent
jamais tirer sur la poignée intérieure des portières avant
lorsque le véhicule est en mouvement.
Toutes les autres portières se verrouillent lorsque la portière du conducteur est déverrouillée et
ouverte à l’aide de la poignée intérieure de celle-ci.
Commandes
Les enfants doivent toujours occuper une place à l’arrière du
véhicule où se trouvent des serrures de portières à l’épreuve
des enfants.
2 Serrures de portière à l’épreuve des
enfants P. 126
Poignée intérieure
Pour empêcher toutes les portières d’être déverrouillées, utiliser le verrou sur la portière du
conducteur pour déverrouiller, puis verrouiller de nouveau avant d’ouvrir la portière.
u Ce réglage ne fonctionne qu’une seule fois. Si on ne veut pas que toutes les portières se
déverrouillent à chaque fois, personnaliser le réglage Déverrouillage auto portières à
Désactivé en utilisant l’affichage multifonctions *, l’affichage audio/d’information * ou
l’écran tactile audio/d’information *.
* Non disponible sur tous les modèles
à suivre
125
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 126 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuSerrures de portière à l’épreuve des enfants
■ Utilisation de l’interrupteur principal des serrures de portière
Pour verrouiller
Appuyer sur l’interrupteur principal des serrures de
portière conformément à l’illustration pour
verrouiller ou déverrouiller toutes les portières.
1Utilisation de l’interrupteur principal des serrures de portière
Lorsqu’on verrouille/déverrouille la portière du conducteur à
l’aide de l’interrupteur principal des serrures de portière,
toutes les autres portières se verrouillent/déverrouillent en
même temps.
Pour déverrouiller
Commandes
Interrupteur principal
des serrures de portière
Serrures de portière à l’épreuve des enfants
Les serrures de portière à l’épreuve des enfants empêchent les portières arrière de s’ouvrir de
l’intérieur, peu importe la position du verrou.
■ Réglage des serrures de portière à l’épreuve des enfants
Glisser la détente de la portière arrière à la position
de verrouillage et fermer la portière.
■ En ouvrant la portière
Ouvrir la portière à l’aide de la poignée de portière
extérieure.
Déverrouillage
Verrouillage
126
1Serrures de portière à l’épreuve des enfants
Pour ouvrir la portière de l’intérieur lorsque la serrure de
portière à l’épreuve des enfants est activée, mettre le verrou
en position déverrouillée, abaisser la glace arrière, étirer sa
main à l’extérieur par la fenêtre et tirer sur la poignée
extérieure de la portière.
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 127 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuVerrouillage/déverrouillage automatique des portières
Verrouillage/déverrouillage automatique des
portières
Le véhicule verrouille et déverrouille toutes les portières automatiquement sous une certaine
condition.
■ Verrouillage automatique des portières
■ Mode de verrouillage pendant la conduite
Toutes les portières se verrouillent lorsque la vitesse du véhicule atteint environ 15 km/h.
■ Mode d’ouverture de la portière du conducteur
Toutes les portières se déverrouillent lorsque la portière du conducteur s’ouvre.
* Non disponible sur tous les modèles
Le réglage du verrouillage/déverrouillage automatique des
portières peut être désactivé ou changé pour un autre
réglage à l’aide de l’affichage multifonctions *, de l’affichage
audio/d’information * ou de l’écran tactile audio/
d’information *.
2 Fonctions personnalisées P. 103, 298, 316
Commandes
■ Déverrouillage automatique des portières
1Verrouillage/déverrouillage automatique des portières
127
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 128 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
Ouverture et fermeture du coffre
Précautions pour l’ouverture et la fermeture du
coffre
■ Ouvrir le coffre
Ouvrir le coffre complètement.
u S’il n’est pas complètement ouvert, le couvercle du coffre peut commencer à s’abaisser
par son propre poids.
Commandes
■ Fermer le coffre
Le couvercle du coffre doit rester fermé pendant la conduite pour :
u Éviter des dommages possibles.
u Empêcher que les gaz d’échappement s’infiltrent dans le véhicule.
2 Danger des gaz d’échappement P. 64
Utilisation du mécanisme d’ouverture du coffre
Le coffre se déverrouille et s’ouvre en tirant sur la
commande d’ouverture du coffre, située sur la
partie inférieure gauche du siège du conducteur.
Commande
d’ouverture
du coffre
128
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 129 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuOuverture et fermeture du coffreuUtilisation du bouton de commande d’ouverture du coffre *
■ Verrouillage du mécanisme d’ouverture du
coffre
La commande d’ouverture du coffre peut être
verrouillée à l’aide de la clé principale * ou de la clé
incorporée *.
Bouton de commande d’ouverture du
coffre
Une fois que les portières sont déverrouillées,
pousser vers le haut sur le bouton d’ouverture du
couvercle du coffre.
Même si le coffre est verrouillé, il peut quand même
être ouvert si on transporte la télécommande
d’entrée intelligente.
u Le signal sonore retentit.
Modèles sans système d’entrée intelligente
Pour les cas où l’on doit laisser la clé du véhicule à quelqu’un
d’autre, remettre la clé de service.
1Utilisation du bouton de commande d’ouverture du coffre *
• Ne pas laisser la télécommande d’entrée intelligente dans
le véhicule avant d’en sortir. Transporter celle-ci avec soi.
• Une personne qui ne transporte pas de télécommande
•
•
•
* Non disponible sur tous les modèles
Commandes
Utilisation du bouton de commande d’ouverture du
coffre *
1Verrouillage du mécanisme d’ouverture du coffre
d’entrée intelligente avec elle peut quand même
déverrouiller le coffre si une autre personne se trouvant à
proximité en transporte une avec elle.
Ne pas laisser la télécommande d’entrée intelligente à
l’intérieur du coffre avec le couvercle fermé. Le signal
sonore retentit et le coffre ne peut être refermé.
Garder la télécommande d’entrée intelligente éloignée du
couvercle de coffre au moment de le fermer.
Garder la télécommande d’entrée intelligente éloignée du
siège arrière au moment de fermer le coffre.
129
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 130 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuOuverture et fermeture du coffreuUtilisation de la télécommande
Utilisation de la télécommande
Appuyer sur le bouton de commande d’ouverture
du coffre pendant environ une seconde pour
déverrouiller et ouvrir le coffre.
Bouton du coffre
Commandes
Interrupteur principal du coffre *
Interrupteur principal
ON : Activé
OFF : Désactivé
130
* Non disponible sur tous les modèles
L’interrupteur principal du coffre désactive le
bouton de commande d’ouverture du coffre sur la
télécommande ainsi que le bouton d’ouverture sur
le couvercle du coffre afin de protéger les bagages
rangés dans celui-ci.
1. S’assurer que le dossier du siège arrière n’est pas
rabattu.
2. Mettre l’interrupteur principal du coffre à
désactivé dans la boîte à gants.
3. Verrouiller la boîte à gants.
4. Verrouiller la commande d’ouverture du coffre.
2 Utilisation du mécanisme d’ouverture du
coffre P. 128
1Interrupteur principal du coffre *
S’il est nécessaire de donner la clé à quelqu’un d’autre, retirer
la clé incorporée de la télécommande d’entrée intelligente en
poussant le bouton de dégagement, puis donner la
télécommande comme une clé de service.
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 131 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuOuverture et fermeture du coffreuMécanisme d’ouverture d’urgence du coffre
Mécanisme d’ouverture d’urgence du coffre
Pour une question de sécurité, le levier d’ouverture
du coffre permet d’ouvrir le coffre de l’intérieur.
Glisser le levier de dégagement dans le sens de la
flèche.
1Mécanisme d’ouverture d’urgence du coffre
Il revient aux parents de décider si leurs enfants doivent
apprendre comment utiliser cette caractéristique.
Levier
Commandes
131
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 132 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
Système de sécurité
Système d’immobilisation
Le système d’immobilisation empêche une clé qui n’a pas été préalablement enregistrée de
faire démarrer le moteur. Chaque clé contient des transmetteurs électroniques fonctionnant
par signaux électroniques pour vérifier la clé.
Commandes
Porter attention aux aspects suivants au moment d’insérer la clé dans le commutateur d’allumage
ou en appuyant sur le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) :
• Ne pas approcher des objets émettant de fortes ondes radio près du commutateur
d’allumage ou du bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur).
• Veiller à ce que la clé ne soit pas couverte par un objet métallique ou en contact avec une
surface métallique.
• Ne pas approcher une clé appartenant au système antidémarreur d’un autre véhicule près
du commutateur d’allumage ou du bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du
moteur).
• Ne pas placer la clé à proximité d’articles magnétiques. Certains dispositifs électroniques,
tels qu’un téléviseur et une chaîne sonore sont des articles qui génèrent beaucoup d’énergie
magnétique; un porte-clés peut également devenir magnétique.
Alarme du système de sécurité
L’alarme du système de sécurité retentit lorsque le coffre, le capot ou les portières sont ouverts
avec l’usage de la force. L’alarme ne retentit pas si le coffre ou les portières sont ouverts à l’aide
de la clé, la télécommande ou du système d’entrée intelligente.
Cependant, l’alarme retentit si une portière est ouverte avec la clé, et que le levier de vitesses
quitte la position (P (modèles avec boîte de vitesses automatique ou CVT), ou que le capot est
ouvert avant que le commutateur d’allumage passe en position MARCHE (w *1.
■ Lorsque l’alarme du système de sécurité s’active
L’avertisseur sonore retentit en intermittence et tous les feux extérieurs clignotent.
■ Pour désactiver l’alarme du système de sécurité
Déverrouiller le véhicule avec la télécommande ou le système d’entrée intelligente. Le système
ainsi que l’avertisseur sonore et les clignotants se désactivent.
*1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP
(mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur d’allumage.
132
1Système d’immobilisation
REMARQUE
Le fait de laisser la clé de contact dans le véhicule peut se
traduire par un vol ou par un déplacement accidentel du
véhicule.
Toujours apporter la clé de contact avec soi lorsque le
véhicule est laissé sans surveillance.
Ne pas modifier ce système ou y ajouter d’autres dispositifs.
Cela peut endommager le système et rendre le véhicule
impossible à conduire.
1Alarme du système de sécurité
L’alarme de sécurité sonne pendant un maximum de deux
minutes jusqu’à ce que le système de sécurité se désactive.
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 133 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuSystème de sécuritéuAlarme du système de sécurité
■ Activation de l’alarme du système de sécurité
L’alarme du système de sécurité se réarme automatiquement dans les situations suivantes :
• Le commutateur d’allumage est à la position ANTIVOL (0 *1, et la clé a été retirée du
commutateur d’allumage.
• Le capot et le coffre sont fermés.
• Toutes les portières ont été verrouillées de l’extérieur avec la clé, la télécommande ou le
système d’entrée intelligente.
■ Pour désactiver l’alarme du système de sécurité
L’alarme du système de sécurité se désactive lorsque le véhicule est déverrouillé à l’aide de la
télécommande, du système d’entrée intelligente, ou lorsque le commutateur d’allumage passe
en position MARCHE (w *1. Le témoin du système de sécurité s’éteint au même moment.
Ne pas activer l’alarme du système de sécurité lorsque
quelqu’un se trouve dans le véhicule ou lorsqu’une glace est
ouverte. Le système peut s’activer accidentellement dans les
cas suivants :
• En déverrouillant la portière à l’aide du verrou.
• En ouvrant le coffre à l’aide de la commande d’ouverture
du coffre ou du mécanisme d’ouverture d’urgence du
coffre.
• En ouvrant le capot avec le levier d’ouverture du capot.
Modèles avec boîte de vitesses automatique/CVT
• En déplaçant le levier de vitesses hors de la position (P .
Si la batterie tombe à plat après l’activation de l’alarme du
système de sécurité, il se peut que l’alarme de sécurité
s’active une fois la batterie rechargée ou remplacée.
Le cas échéant, désactiver l’alarme du système de sécurité en
déverrouillant une portière à l’aide de la clé ou de la
télécommande.
Commandes
■ Lorsque l’alarme du système de sécurité est activée
Le témoin d’alarme du système de sécurité clignote sur le tableau de bord. Au moment où
l’intervalle de clignotement change, après environ 15 secondes, le système de sécurité est
activé.
1Alarme du système de sécurité
Ne pas essayer de modifier ce système ou d’y ajouter un
autre dispositif.
*1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP
(mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur d’allumage.
à suivre
133
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 134 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuSystème de sécuritéuAlarme du système de sécurité
■ Mode d’urgence
■ Bouton d’urgence sur la télécommande
Enfoncer le bouton d’urgence pendant environ une
seconde provoque ce qui suit pendant environ 30
secondes :
• L’avertisseur sonore se fait entendre.
• Certains feux extérieurs clignotent.
Commandes
Bouton d’urgence
■ Annulation du mode d’urgence
Appuyer sur l’un des boutons de la télécommande ou tourner le commutateur d’allumage en
position MARCHE (w *1.
*1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP
(mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur d’allumage.
134
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 135 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
Ouverture et fermeture des glaces
Ouverture/fermeture des glaces à commande
électrique
1Ouverture/fermeture des glaces à commande électrique
Les glaces à commande électrique peuvent s’ouvrir et se fermer lorsque le commutateur
d’allumage est en position MARCHE (w *1, à l’aide des interrupteurs montés sur les portières.
Les commutateurs du côté conducteur peuvent ouvrir et fermer toutes les glaces.
Il faut désactiver le bouton de verrouillage des glaces à commande électrique du côté
conducteur (non enfoncé, témoin éteint) pour pouvoir ouvrir et fermer les glaces à partir des
sièges autres que celui du conducteur.
■ Ouverture/fermeture des glaces à l’aide de la fonction
d’ouverture/fermeture automatique
■ Fonctionnement automatique
Activé
Désactivé
Bouton de verrouillage des
glaces à commande électrique
Commutateur
de la glace du
conducteur
Témoin
Commutateur de la
glace du passager avant
Pour ouvrir : Pousser sur l’interrupteur fermement
vers le bas.
Pour fermer : Tirer fermement l’interrupteur vers le haut.
La glace s’ouvre ou se ferme complètement. En tout
temps, arrêter la glace en tirant ou poussant
brièvement sur l’interrupteur de la glace.
■ Fonctionnement manuel
Pour ouvrir : Appuyer légèrement sur le
commutateur vers le bas et le tenir jusqu’à
l’obtention de la position voulue.
Pour fermer : Tirer légèrement le commutateur vers le
haut et le tenir jusqu’à l’obtention de la position voulue.
Fermer une glace à commande électrique sur les
mains ou les doigts d’une personne risque de
causer des blessures graves.
S’assurer que les passagers sont éloignés des
glaces avant de lever les glaces.
Les glaces à commande électrique fonctionneront jusqu’à dix
minutes après avoir tourné le commutateur d’allumage en
position ANTIVOL (0 *1.
Le fait d’ouvrir l’une ou l’autre des portières avant annule
cette fonction.
Commandes
Lorsque le bouton de verrouillage des glaces à commande électrique est enfoncé, seule la glace
du conducteur fonctionne. Activer le bouton de verrouillage des glaces à commande électrique
lorsqu’il y a des enfants dans le véhicule.
3 ATTENTION
Inversion automatique
Si une glace à commande électrique présente une résistance
en se fermant, elle s’arrête et s’inverse automatiquement.
La fonction d’inversion automatique de la glace du
conducteur se désactive en tirant sur l’interrupteur
continuellement.
Pour assurer la fermeture complète de la glace, la fonction
d’inversion automatique arrête la détection lorsque la glace
est presque fermée.
*1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP
(mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur d’allumage.
à suivre
135
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 136 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuOuverture et fermeture des glacesuOuverture/fermeture des glaces à commande électrique
■ Ouverture/fermeture des glaces sans la fonction d’ouverture/
fermeture automatique
Fermer
Ouvrir
Pour ouvrir : Pousser sur le commutateur vers le
bas.
Pour fermer : Tirer l’interrupteur vers le haut.
Relâcher l’interrupteur lorsque la glace atteint la
position désirée.
Commandes
■ Ouverture des glaces et du toit ouvrant avec la télécommande *
Pour ouvrir : Appuyer sur le bouton de
déverrouillage deux fois en dix secondes et le garder
enfoncé la deuxième fois.
Si les glaces arrêtent à mi-chemin, répéter la
procédure.
Bouton de
déverrouillage
136
* Non disponible sur tous les modèles
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 137 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuOuverture et fermeture des glacesuOuverture/fermeture des glaces à commande électrique
■ Ouverture/fermeture des glaces et du toit ouvrant * avec la clé
Fermer
Ouvrir
Relâcher la clé pour arrêter les glaces/le toit ouvrant
à la position voulue. Pour effectuer de nouveaux
réglages, répéter les mêmes étapes.
* Non disponible sur tous les modèles
Commandes
Pour ouvrir : Déverrouiller la portière du
conducteur avec la clé. Dans les dix secondes
suivant le retour de la clé à la position centrale,
tourner la clé dans le sens du déverrouillage et la
maintenir dans cette position.
Pour fermer : Verrouiller la portière du conducteur
avec la clé. Dans les dix secondes suivant le retour
de la clé à la position centrale, tourner la clé dans le
sens du verrouillage et la maintenir dans cette
position.
137
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 138 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
Ouverture et fermeture du toit ouvrant *
■ Ouverture/fermeture du toit ouvrant
On ne peut faire fonctionner le toit ouvrant que lorsque le commutateur d’allumage est en
position MARCHE (w *1. Utiliser le commutateur situé à l’avant du plafond pour ouvrir et
fermer le toit ouvrant.
■ Fonctionnement automatique
Ouvrir
Pour ouvrir : Tirer fermement le commutateur vers
l’arrière.
Pour fermer : Pousser fermement le commutateur
vers l’avant.
Commandes
Fermer
Inclinaison
Le toit ouvrant s’ouvrira ou se fermera au complet
automatiquement. Pour arrêter le toit ouvrant à michemin, appuyer momentanément sur
l’interrupteur.
■ Fonctionnement manuel
Pour ouvrir : Tirer légèrement le commutateur vers
l’arrière et maintenir jusqu’à l’obtention de la
position voulue.
Pour fermer : Pousser légèrement le commutateur
vers l’avant et le maintenir jusqu’à l’obtention de la
position voulue.
■ Inclinaison du toit ouvrant vers le haut
Pour incliner : Appuyer sur le centre du
commutateur du toit ouvrant.
Pour fermer : Pousser fermement le commutateur
vers l’avant, puis le relâcher.
*1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP
(mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur d’allumage.
138
* Non disponible sur tous les modèles
1Ouverture/fermeture du toit ouvrant
3 ATTENTION
Ouvrir ou fermer le toit ouvrant sur les mains ou
les doigts de quelqu’un risque de lui causer des
blessures graves.
S’assurer que les mains et les doigts sont loin du
toit ouvrant avant de l’ouvrir ou de le fermer.
REMARQUE
Ouvrir le toit ouvrant par temps de gel ou lorsqu’il est
recouvert de neige ou de glace risque d’endommager son
panneau ou son moteur.
Le toit ouvrant à commande électrique fonctionnera jusqu’à
dix minutes après avoir coupé le contact.
Le fait d’ouvrir l’une ou l’autre des portières avant annule
cette fonction.
En cas de résistance, la fonction d’inversion automatique
provoque le changement de direction du toit ouvrant et
s’arrête ensuite. Pour assurer la fermeture complète du toit
ouvrant, la fonction d’inversion automatique arrête la
détection lorsque le toit ouvrant est presque fermé. S’assurer
qu’aucun obstacle ne peut gêner le fonctionnement du toit
ouvrant, y compris les doigts.
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 139 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
Fonctionnement des interrupteurs autour du volant de direction
Commutateur d’allumage *
1Commutateur d’allumage *
Modèles avec boîte de vitesses manuelle
(0 ANTIVOL : Insérer et retirer la clé à cette
position.
3 ATTENTION
(q ACCESSOIRE : Cette position permet le
fonctionnement de la chaîne sonore et d’autres
accessoires.
Si on sort la clé du commutateur d’allumage en
cours de route, le volant se verrouille. On risque
de perdre le contrôle du véhicule.
(w MARCHE : C’est la position normale de la clé pendant
la conduite.
Retirer la clé du commutateur d’allumage
seulement lorsque le véhicule est stationné.
Modèles à transmission à variation continue (CVT)
Il est impossible de retirer la clé à moins que le levier de
vitesses ne soit à la position (P .
Commandes
(e DÉMARRAGE : C’est la position pour démarrer le
moteur. Le commutateur d’allumage retourne en position
MARCHE (w lorsqu’on relâche la clé.
Tous les modèles
Si la portière du conducteur est ouverte alors que la clé se
trouve en position ANTIVOL (0 ou ACCESSOIRE (q , un
rappel sonore retentit pour rappeler au conducteur de retirer
la clé.
Modèles avec affichage multifonctions
Lorsque cela se produit, le message suivant apparaît sur
l’affichage multifonctions :
• En position ANTIVOL (0 : Enlever la clé
• En mode ACCESSOIRE (q : Tourner comm-d’allum à
position antivol (0)
Tous les modèles
Si l’on ne parvient pas à tourner la clé de la position ANTIVOL
(0 à la position ACCESSOIRE (q , tourner la clé tout en
tournant le volant de direction de gauche à droite. Le volant
de direction se déverrouillera et permettra à la clé de tourner.
* Non disponible sur tous les modèles
139
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 140 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuFonctionnement des interrupteurs autour du volant de directionuBouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) *
Bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt
du moteur) *
Portée de fonctionnement du bouton ENGINE START/
STOP (mise en marche/arrêt du moteur)
■ Changer le mode d’alimentation
Boîte de vitesses automatique/CVT
Boîte de vitesses manuelle
CONTACT COUPÉ (ANTIVOL)
Le témoin du bouton est éteint.
Le volant de direction est verrouillé*1.
L’alimentation de tous les composants
électriques est coupée.
Témoin
1Bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) *
Portée de fonctionnement
Témoin
Commandes
ACCESSOIRE
Le témoin du bouton est allumé.
Le témoin du bouton clignote
(de MARCHE à ACCESSOIRE).
Cette position permet le
fonctionnement de la chaîne sonore et
d’autres accessoires.
Le moteur peut être démarré lorsque la télécommande
d’entrée intelligente est dans le véhicule.
Le moteur peut aussi marcher si la télécommande d’entrée
intelligente est à proximité de la portière ou de la glace,
même si elle est à l’extérieur du véhicule.
Mode MARCHE :
Le témoin sur le bouton est éteint, si le moteur marche.
MARCHE
Le témoin du bouton est allumé.
Tous les composants électriques
peuvent être utilisés.
Sans enfoncer la
pédale de frein
Sans enfoncer la
pédale de débrayage
Appuyer sur le bouton lorsque le levier
de vitesses n’est pas en position (P .
Appuyer sur le bouton.
Passer le levier de vitesses en position
de stationnement (P , puis appuyer
sur le bouton.
Modèles américains
Mettre la boîte de vitesses en position (P .
*1 : Sauf modèles des É.-U. avec boîte de vitesses automatique/CVT
140
* Non disponible sur tous les modèles
Si la pile de la télécommande d’entrée intelligente est faible,
le signal sonore retentit et le message Pour démarrer,
placez la télécom. près du bouton start apparaît sur
l’affichage multifonctions *.
2 Si la pile de la télécommande d’entrée
intelligente est faible P. 566
Ne pas laisser le mode d’alimentation à ACCESSOIRE ou
MARCHE avant de sortir du véhicule.
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 141 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuFonctionnement des interrupteurs autour du volant de directionuBouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) *
■ Coupure automatique de l’alimentation
1Changer le mode d’alimentation
Si le levier de vitesses reste en position (P *1 pendant 30 à 60 minutes et que le mode
d’alimentation est à ACCESSOIRE, le véhicule passe automatiquement à un mode similaire au
mode CONTACT COUPÉ (ANTIVOL) afin d’éviter la décharge de la batterie.
À ce mode :
Sauf modèles des É.-U. avec boîte de vitesses automatique/CVT
Sauf modèles des É.-U. avec boîte de vitesses
automatique/CVT
Si le mode d’alimentation ne change pas du mode CONTACT
COUPÉ au mode ACCESSOIRE, appuyer sur le bouton
ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur)
tout en tournant le volant de direction de gauche à droite. Le
volant de direction se déverrouillera, ce qui permettra le
changement de mode.
Le volant de direction ne se verrouille pas.
Appuyer sur le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) pour changer
au mode CONTACT COUPÉ (ANTIVOL).
Commandes
Tous les modèles
Les portières ne peuvent pas être verrouillées ou déverrouillées à l’aide de la télécommande ou
du système d’entrée intelligente.
■ Rappel du mode d’alimentation
Si la portière du conducteur est ouverte lorsque le mode d’alimentation est à ACCESSOIRE, un
rappel sonore retentira.
*1 : Modèles avec boîte de vitesses automatique/CVT
à suivre
141
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 142 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuFonctionnement des interrupteurs autour du volant de directionuBouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) *
■ Rappel de la télécommande d’entrée intelligente
Modèles avec affichage d’information
Les rappels sonores peuvent retentir à l’intérieur et/
ou à l’extérieur du véhicule afin de rappeler au
conducteur que la télécommande d’entrée
intelligente est à l’extérieur du véhicule. Si la
sonnerie continue de retentir même une fois que la
télécommande est rapportée à l’intérieur du
véhicule, placer la télécommande dans la portée
opérationnelle du système.
Commandes
■ Lorsque le mode d’alimentation est à
Modèles avec affichage multifonctions
MARCHE
Si la télécommande d’entrée intelligente est sortie
du véhicule, et que la portière du conducteur est
fermée, les rappels sonores retentissent à l’intérieur
et à l’extérieur du véhicule. Un message
d’avertissement sur l’affichage d’information ou sur
l’affichage multifonctions avise le conducteur à
l’intérieur que la télécommande est à l’extérieur.
■ Lorsque le mode d’alimentation est à
ACCESSOIRE
Si la télécommande d’entrée intelligente est sortie
du véhicule, et que toutes les portières sont
fermées, un rappel sonore retentit à l’extérieur du
véhicule.
142
1Rappel de la télécommande d’entrée intelligente
Lorsque la télécommande d’entrée intelligente se trouve à
portée opérationnelle du système et que la portière du
conducteur est fermée, la fonction d’avertissement s’annule.
Si la télécommande d’entrée intelligente est sortie du
véhicule une fois que le moteur est démarré, il n’est plus
possible de changer le mode avec le bouton ENGINE START/
STOP (mise en marche/arrêt du moteur) ou de redémarrer le
moteur. Toujours s’assurer que la télécommande est dans le
véhicule pour pouvoir se servir du bouton ENGINE START/
STOP (mise en marche/arrêt du moteur).
Si la télécommande d’entrée intelligente est retirée du
véhicule en la passant par une glace, le rappel sonore ne
s’active pas.
Ne pas laisser la télécommande d’entrée intelligente sur le
tableau de bord ou dans la boîte à gants. Cela pourrait
déclencher le rappel sonore. Sous certaines autres conditions
qui peuvent aussi empêcher le véhicule de localiser la
télécommande, le rappel sonore peut aussi se déclencher
même si la télécommande est à portée opérationnelle du
système.
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 143 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuFonctionnement des interrupteurs autour du volant de directionuComparaison du commutateur d’allumage et du mode d’alimentation
Comparaison du commutateur d’allumage et du mode d’alimentation
Position du
commutateur
d’allumage
ANTIVOL (0)
(avec/sans la clé)
Sans système d’entrée
intelligente
●
●
●
CONTACT COUPÉ
(ANTIVOL)
●
●
Le moteur est coupé.
Certains composants
électriques tels que la
chaîne sonore et la prise
électrique d’accessoires
peuvent être utilisés.
ACCESSOIRE
MARCHE (II)
●
●
Position normale de la clé
pendant la conduite.
Tous les composants
électriques peuvent être
utilisés.
MARCHE
Le témoin est : Allumé
Avec système d’entrée
intelligente et bouton
ENGINE START/STOP
(mise en marche/arrêt
du moteur)
Témoin – Éteint
● Le moteur est éteint et
l’alimentation est coupée.
● Le volant de direction est
verrouillé*1.
● Aucun composant
électrique ne peut être
utilisé.
Témoin – Allumé ou clignote
● Le moteur est coupé.
● Certains composants
électriques tels que la
chaîne sonore et la prise
électrique d’accessoires
peuvent être utilisés.
DÉMARRAGE (III)
●
●
Utiliser cette position pour
mettre le moteur en
marche.
Le commutateur d’allumage
retourne sur MARCHE (II)
quand on relâche la clé.
DÉMARRAGE
Éteint
Témoin –
Allumé (le moteur est coupé)
Éteint (le moteur est en
marche)
● Tous les composants
électriques peuvent être
utilisés.
Commandes
Mode d’alimentation
Le moteur est éteint et
l’alimentation est coupée.
Le volant de direction est
verrouillé.
Aucun composant
électrique ne peut être
utilisé.
ACCESSOIRE (I)
Témoin – Éteint
● Le mode retourne
automatiquement sur
MARCHE et le moteur se
met en marche.
*1 : Sauf modèles des É.-U. avec boîte de vitesses automatique/CVT
143
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 144 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuFonctionnement des interrupteurs autour du volant de directionuClignotants
Clignotants
On peut faire fonctionner les clignotants lorsque le
commutateur d’allumage est en position MARCHE
(w *1.
■ Clignotant momentané
Lorsque la manette de clignotants est légèrement
poussée vers le haut ou vers le bas, les clignotants
extérieurs et le témoin de clignotants clignotent
trois fois.
Virage à droite
Virage à gauche
Commandes
Cette fonction peut être utilisée pour signaler un
changement de voie.
Commutateurs de phares
■ Fonctionnement manuel
Feux de route
Clignotement des feux de route
Feux de croisement
Allume les feux de stationnement,
les feux de position latéraux, les feux
arrière et les lampes de plaque
d’immatriculation arrière
Allume les phares, les feux de
stationnement, les feux de position
latéraux, les feux arrière et les lampes
de plaque d’immatriculation arrière
Tourner le commutateur de phares permet
d’allumer et d’éteindre les phares, peu importe la
position du commutateur d’allumage*1.
■ Feux de route
Pousser le levier vers l’avant jusqu’au déclic.
■ Feux de croisement
Lorsque les feux de route sont allumés, tirer le levier
vers l’arrière pour revenir aux feux de croisement.
■ Clignotement des feux de route
Tirer le levier vers l’arrière, puis le relâcher.
*1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP
(mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur d’allumage.
144
1Commutateurs de phares
Si on retire la clé du commutateur d’allumage et que les
phares sont allumés, une sonnerie retentit à l’ouverture de la
portière du conducteur.
Lorsque les phares sont allumés, les témoins du tableau de
bord le sont aussi.
2 Témoin de phares allumés P. 76
Si l’intensité lumineuse des phares semble anormale, faire
inspecter le véhicule par un concessionnaire.
Ne pas laisser les phares allumés lorsque le moteur est coupé
car cela entraîne la décharge de la batterie.
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 145 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuFonctionnement des interrupteurs autour du volant de directionuCommutateurs de phares
■ Fonctionnement automatique (commande de fonctionnement
automatique des phares)
La commande de fonctionnement automatique des
phares peut être utilisée lorsque le commutateur
d’allumage est en position MARCHE (w *1.
Il est recommandé d’allumer les feux manuellement en conduite
de nuit, par épais brouillard ou dans les endroits sombres
comme les longs tunnels ou les stationnements couverts.
Le capteur de lumière se trouve à l’endroit indiqué ci-dessous.
Ne couvrir ce capteur de lumière d’aucun objet; autrement,
le système d’éclairage automatique ne fonctionnera pas
correctement.
Modèles sans essuie-glaces
automatiques à intermittence
Capteur de lumière
Commandes
Lorsque le commutateur de phares est à la position
AUTO, les phares et les autres feux extérieurs
s’allument et s’éteignent automatiquement en
fonction de la lumière ambiante.
u Il est possible de changer le réglage de la
sensibilité de l’éclairage automatique.
2 Fonctions personnalisées
P. 103, 298, 316
1Fonctionnement automatique (commande de fonctionnement
automatique des phares)
Modèles avec essuie-glaces
automatiques à intermittence
Capteur de lumière
*1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP
(mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur d’allumage.
à suivre
145
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 146 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuFonctionnement des interrupteurs autour du volant de directionuPhares antibrouillard *
■ Intégration des phares et des essuie-glaces *
Les phares s’allument automatiquement si les essuie-glaces ont fonctionné plusieurs fois à
l’intérieur d’un certain nombre d’intervalles, alors que le commutateur de phares est à AUTO.
Les phares s’éteignent automatiquement quelques minutes plus tard si les essuie-glaces sont arrêtés.
■ Fonction d’extinction automatique des phares
Commandes
Une fois que le conducteur retire la clé, qu’il règle le mode d’alimentation à CONTACT COUPÉ
(ANTIVOL) ou qu’il prend la télécommande avec lui et qu’il ferme la portière du conducteur, les
phares et tous les autres feux extérieurs et l’éclairage du tableau de bord s’éteignent après 15
secondes.
u Il est possible de changer le réglage du délai d’extinction des phares.
2 Fonctions personnalisées P. 103, 298, 316
Si le commutateur d’allumage passe en position ANTIVOL (0 *1 alors que le commutateur de
phares est en position de marche, et qu’aucune portière n’est ouverte, les phares s’éteindront
dix minutes plus tard (trois minutes si le commutateur de phares est en position AUTO).
Les phares se rallument dès que la portière du conducteur est déverrouillée ou ouverte. Si la portière
est déverrouillée sans être ouverte dans les 15 secondes qui suivent, les phares s’éteignent. Si la
portière du conducteur est ouverte, un timbre sonore de rappel des phares allumés retentit.
Phares antibrouillard *
Commutateur de phares antibrouillard
*1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP
(mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur d’allumage.
* Non disponible sur tous les modèles
Régler la sensibilité de l’éclairage automatique comme suit :
Réglage
Max
Haute
Moyenne
Basse
Min
Les feux extérieurs s’allument
lorsque la lumière ambiante est
Claire
Sombre
1Intégration des phares et des essuie-glaces *
Cette fonction s’active lorsque les phares sont éteints et que
le commutateur est réglé à AUTO.
La luminosité du tableau de bord ne change pas lorsque les
phares s’allument.
Lorsque le niveau de lumière ambiante est bas, les phares
sont allumés au moyen de la commande de fonctionnement
automatique des phares, peu importe la fréquence
d’utilisation des essuie-glaces.
1Phares antibrouillard *
Les feux de croisement étant allumés, tourner
l’interrupteur de phares antibrouillard pour utiliser
les phares antibrouillard.
146
1Fonctionnement automatique (commande de fonctionnement
automatique des phares)
Le témoin du tableau de bord s’allume lorsque les phares
antibrouillard sont allumés.
Ils s’éteignent lorsque les phares s’éteignent ou que les
phares de jour sont allumés.
2 Témoin des phares antibrouillard * P. 77
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 147 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuFonctionnement des interrupteurs autour du volant de directionuFeux de route automatiques (système de feux de route automatiques) *
Feux de route automatiques (système de feux de
route automatiques) *
Utilise la caméra attachée, surveille l’espace avant de votre véhicule et fait passer
automatiquement les feux de croisement aux feux de route, au besoin.
Le système fonctionne lorsque :
■ Le commutateur de phares est à la
position AUTO.
■ Le levier est à la position des feux de
croisement.
■ Le système détecte que l’on conduit
Le système alterne entre les feux de route et de croisement lorsque :
La caméra ne détecte pas les feux des véhicules qui précèdent ou viennent en sens inverse :
les phares passent aux feux de route.
La caméra détecte les feux d’un véhicule qui précède ou vient en sens inverse : les phares
repassent aux feux de croisement.
Les feux de route automatiques déterminent quand il faut
changer les feux de route en répondant à la luminosité des
feux situés à l’avant du véhicule. Cependant, dans les cas
suivants, le système peut ne pas bien répondre aux feux :
• La luminosité des feux du véhicule précédent ou venant en
sens inverse est intense ou faible.
• La visibilité est mauvaise en raison des conditions
atmosphériques (pluie, neige, brouillard, givre sur le parebrise, etc.).
• Autres sources de lumière, comme les lampadaires et les
panneaux électriques qui éclairent la route devant.
• L’intensité lumineuse de la route change constamment.
• La route est cahoteuse ou comporte beaucoup de courbes.
• Un véhicule en avant coupe soudainement la route ou ne
roule pas dans la bonne direction.
• Le véhicule est incliné en raison d’une lourde charge à
l’arrière.
Commandes
la nuit et les feux de croisement
s’allument.
■ La vitesse du véhicule est supérieure
à 40 km/h.
1Feux de route automatiques (système de feux de route
automatiques) *
Si la synchronisation des changements de feux gêne la
conduite, modifier les faisceaux des phares manuellement.
La caméra surveille la plage sous un angle de visibilité de 30 degrés. La distance à laquelle la
caméra peut détecter les feux à l’avant diffère selon les conditions, comme la luminosité des feux
et les conditions météorologiques.
15 degrés
* Non disponible sur tous les modèles
à suivre
147
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 148 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuFonctionnement des interrupteurs autour du volant de directionuFeux de route automatiques (système de feux de route automatiques) *
■ Pour faire fonctionner le système
Mettre le commutateur de phares à la position
AUTO et tirer le levier des phares jusqu’à la position
des feux de croisement.
2 Commutateurs de phares P. 144
Le témoin des feux de route automatiques (vert)
s’allume.
Commandes
Commutateur
de phares
■ Annulation temporaire
Le fonctionnement des feux de route automatiques est temporairement annulé lorsque :
• On conduit continuellement à une vitesse inférieure à 24 km/h.
• La vitesse du véhicule est à moins de 10 km/h.
• Les essuie-glaces de pare-brise fonctionnent à haute vitesse pendant plus de quelques
secondes.
Le fonctionnement du système reprend une fois que l’état qui a causé son annulation
s’améliore.
1Pour faire fonctionner le système
Pour que les feux de route automatiques fonctionnent
correctement :
• Ne pas déposer d’objet qui fait réfléchir la lumière sur le
tableau de bord.
• Garder le pare-brise propre autour de la caméra. Lors du
nettoyage du pare-brise, veiller à ne pas appliquer le
nettoyant pour pare-brise sur l’objectif de la caméra.
• Ne pas fixer d’objet, d’autocollant ou de pellicule dans la
zone entourant la caméra.
• Ne pas toucher à la lentille de la caméra.
Si la caméra reçoit un choc fort, ou qu’une réparation de la
zone près de la caméra est nécessaire, consulter un
concessionnaire.
Afin de réduire les chances que la température de l’habitacle
soit trop élevée, entraînant ainsi l’arrêt du fonctionnement
du système de caméra, au moment de stationner le véhicule,
chercher un endroit à l’ombre ou orienter l’avant du véhicule
à l’opposé des rayons du soleil.
Si un pare-soleil réfléchissant est utilisé, ne pas couvrir le
boîtier de la caméra avec celui-ci. Recouvrir la caméra peut
concentrer la chaleur sur celle-ci.
Modèles avec affichage multifonctions
Si le message Défectuosité :
apparaît :
Stationner le véhicule dans un endroit sécuritaire. Essuyer les
débris qui bloquent le pare-brise, puis recommencer à
conduire. Si le message reste affiché même après qu’on ait
conduit pendant un certain temps et que le pare-brise est
propre, faire vérifier le véhicule par un concessionnaire.
148
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 149 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuFonctionnement des interrupteurs autour du volant de directionuFeux de route automatiques (système de feux de route automatiques) *
■ Pour désactiver le système
Position AUTO
1Pour désactiver le système
Les feux de route automatiques resteront à la position
désactivée ou activée sélectionnée chaque fois qu’on fait
démarrer le moteur.
Commandes
Désactiver le système lorsque le véhicule est garé
avec le commutateur d’allumage en position
MARCHE (w *1 et le commutateur de phares est à la
position AUTO.
Pour désactiver le système : Tirer le levier du
commutateur de phares vers soi et le maintenir
pendant 40 secondes. Le témoin des feux de route
automatiques du tableau de bord clignotera deux
fois.
Pour activer le système : Tirer le levier du
commutateur de phares vers soi et le maintenir
pendant 30 secondes. Le témoin des feux de route
automatiques du tableau de bord clignotera une
fois.
*1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP
(mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur d’allumage.
149
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 150 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuFonctionnement des interrupteurs autour du volant de directionuPhares de jour
Phares de jour
Modèles avec feux de stationnement à ampoule
1Phares de jour
Les feux de route s’allument de façon plus atténuée que la normale en présence des conditions
suivantes :
Modèles avec feux de stationnement/phares de jour de type DÉL
Les feux de stationnement/phares de jour s’allument dans les situations suivantes :
• Le commutateur d’allumage est en position MARCHE (w *1.
• Le commutateur de phares est en position OFF (éteint), ou
• Le frein de stationnement est desserré.
.
Commandes
Les phares demeurent allumés même après avoir serré le frein de stationnement. Tourner le
commutateur d’allumage en position arrêt ou régler le mode d’alimentation à CONTACT COUPÉ
(ANTIVOL), éteindra les phares de jour.
Modèles avec feux de stationnement à ampoule
Les feux de route reviennent à leur intensité lumineuse originale une fois que les phares sont
allumés.
Les feux de jour s’éteignent lorsque le commutateur de phares est activé, ou lorsque le
commutateur de phares est à AUTO et qu’il commence à faire nuit.
*1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP
(mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur d’allumage.
150
Les feux de jour s’allument de façon atténuée lorsque le
commutateur de phares est à
plutôt qu’en position
AUTO. En position AUTO, si la lumière ambiante est sombre,
les feux de croisement s’allument.
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 151 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuFonctionnement des interrupteurs autour du volant de directionuEssuie-glaces et lave-glaces
Essuie-glaces et lave-glaces
■ Essuie-glaces/lave-glaces de pare-brise
1Essuie-glaces et lave-glaces
Les essuie-glaces de pare-brise et le lave-glace
peuvent être utilisés lorsque le commutateur
d’allumage est en position MARCHE (w *1.
Tirer pour
pulvériser du
lave-glace.
OFF : Arrêt
INT * : Balayage à basse vitesse
en intermittence
AUTO * : La vitesse des essuieglaces change automatiquement
LO : Balayage à basse vitesse
HI : Balayage à haute vitesse
■ Commande d’essuie-glaces (OFF, INT*, LO, HI
[arrêt, intermittent, basse vitesse, haute vitesse])
Régler la commande d’essuie-glaces en fonction de
l’intensité des précipitations.
■ AUTO *
2 Essuie-glaces automatiques à
intermittence * P. 152
■ Réglage du fonctionnement des essuie-glaces
Tourner l’anneau de réglage pour modifier le délai
de balayage des essuie-glaces.
Basse vitesse, balayages moins
fréquents
Haute vitesse, balayages plus fréquents
■ Lave-glace
La pulvérisation se produit en tirant le levier vers soi.
Une fois que le levier est relâché pendant plus d’une
seconde, les gicleurs s’arrêtent et les essuie-glaces
balaient deux ou trois autres fois afin de nettoyer le
pare-brise avant de s’arrêter.
*1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP
(mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur d’allumage.
* Non disponible sur tous les modèles
à suivre
REMARQUE
Par temps froid, les balais peuvent geler contre le pare-brise
et se figer.
Faire fonctionner les essuie-glaces dans cette condition peut
les endommager. Utiliser le dégivreur pour réchauffer le
pare-brise et actionner ensuite les essuie-glaces.
Modèles sans essuie-glaces automatiques à
intermittence
Si le véhicule accélère alors que les essuie-glaces
fonctionnent en intermittence, la durée entre chaque
balayage raccourcit.
Lorsque le véhicule commence à se déplacer, les essuieglaces effectuent un seul balayage.
Lorsque le véhicule accélère, le réglage des essuie-glaces au
délai le plus court ( ) et le réglage LO (basse vitesse) devient
le même.
Commandes
MIST : (balayage momentané à
haute vitesse)
■ MIST (balayage momentané à haute vitesse)
Les essuie-glaces balaient à haute vitesse jusqu’au
relâchement du levier.
REMARQUE
Ne pas faire fonctionner les essuie-glaces lorsque le parebrise est sec.
Le pare-brise s’égratignera, ou les balais en caoutchouc
seront endommagés.
Tous les modèles
Arrêter les essuie-glaces si aucun liquide ne gicle du laveglace.
La pompe peut subir des dommages.
Le moteur d’essuie-glace peut interrompre temporairement
le fonctionnent de son moteur afin de prévenir une
surcharge. Le fonctionnement des essuie-glaces reviendra à
la normale après quelques minutes, une fois que le circuit
reviendra à la normale.
151
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 152 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuFonctionnement des interrupteurs autour du volant de directionuEssuie-glaces et lave-glaces
■ Essuie-glaces automatiques à intermittence *
Lorsque le levier est abaissé en position AUTO, les
essuie-glaces de pare-brise effectuent un seul
balayage et passent ensuite en mode automatique.
Les essuie-glaces fonctionnent de manière
intermittente, à basse vitesse ou à haute vitesse et
s’arrêtent en fonction du volume de précipitation
que le capteur de précipitation détecte.
Commandes
Anneau de réglage
■ Réglage de la sensibilité AUTO
En mode AUTO, il est également possible de régler
la sensibilité du capteur de précipitation à l’aide de
l’anneau de réglage.
1Essuie-glaces et lave-glaces
Si les essuie-glaces cessent de fonctionner en raison d’un
obstacle comme l’accumulation de neige, stationner le
véhicule dans un endroit sécuritaire.
Tourner la commande d’essuie-glaces à OFF (arrêt), et
tourner le commutateur d’allumage en position ACCESSOIRE
(q ou ANTIVOL (0 *1, puis retirer ensuite l’obstacle.
1Essuie-glaces automatiques à intermittence *
Le capteur de précipitation se trouve à l’endroit indiqué cidessous.
Capteur de
précipitation
Sensibilité du capteur
Faible sensibilité :
Les essuie-glaces fonctionneront lorsque
plus de pluie est détectée.
Haute sensibilité :
Les essuie-glaces fonctionneront lorsque
moins de pluie est détectée.
*1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP
(mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur d’allumage.
152
* Non disponible sur tous les modèles
Ne pas placer le levier en position AUTO en nettoyant le
pare-brise ou en conduisant le véhicule dans un lave-auto. Si
le levier d’essuie-glaces est à AUTO et que le mode
d’alimentation est à ON, le capteur de précipitation peut
réagir au passage d’une main ou aux liquides d’un lave-auto,
et les essuie-glaces peuvent se mettre à fonctionner
automatiquement.
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 153 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuFonctionnement des interrupteurs autour du volant de directionuCommande de luminosité
Commande de luminosité
Bouton de
commande
Lorsque les feux de stationnement sont allumés et
que le commutateur d’allumage est en position
MARCHE (w *1, on peut utiliser le bouton de
commande de luminosité pour régler la luminosité
du tableau de bord.
Augmenter l’intensité : Tourner le bouton vers la
droite.
Diminuer l’intensité : Tourner le bouton vers la
gauche.
Sur l’affichage multifonctions
■ Indicateur d’intensité lumineuse
Le niveau d’intensité lumineuse apparaît sur
l’affichage d’information */multifonctions * pendant
le réglage.
L’intensité lumineuse du tableau de bord varie selon que les
feux extérieurs sont allumés ou éteints. Le tableau de bord
s’atténue afin de réduire l’éblouissement lorsqu’il est allumé.
Appuyer sur le bouton
changer l’affichage.
(sélectionner/réinitialiser) pour
Lorsqu’on tourne le bouton vers la droite jusqu’à ce que
l’intensité lumineuse de l’affichage soit au maximum, le
signal sonore se fait entendre. Cela annule l’intensité
lumineuse atténuée du tableau de bord lorsque les feux de
stationnement sont allumés.
L’intensité lumineuse peut être programmée en fonction des
feux extérieurs, lorsqu’ils sont allumés et lorsqu’ils ne le sont
pas.
Commandes
Un signal sonore retentira lorsque la luminosité
maximale ou minimale sera atteinte. L’affichage
d’information */affichage multifonctions * revient à
son état original plusieurs secondes après avoir réglé
l’intensité lumineuse.
1Commande de luminosité
Sur l’affichage d’information
*1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP
(mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur d’allumage.
* Non disponible sur tous les modèles
153
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 154 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuFonctionnement des interrupteurs autour du volant de directionuBouton de désembueur de lunette/rétroviseurs latéraux chauffants *
Bouton de désembueur de lunette/rétroviseurs
latéraux chauffants *
Appuyer sur le bouton du désembueur de lunette et des rétroviseurs latéraux chauffants pour
désembuer la lunette et les rétroviseurs lorsque le commutateur d’allumage est en position
MARCHE (w *1.
Commandes
Le désembueur de lunette et les rétroviseurs
latéraux chauffants s’éteignent automatiquement
après un délai de 10 à 30 minutes, en fonction de la
température extérieure.
Cependant, si la température extérieure est 0 °C
(32 °F) ou moins, ils ne s’éteindront pas
automatiquement.
*1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP
(mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur d’allumage.
154
* Non disponible sur tous les modèles
1Bouton de désembueur de lunette/rétroviseurs latéraux
chauffants *
REMARQUE
En lavant l’intérieur de la lunette, procéder avec précaution
pour ne pas endommager les fils chauffants.
Il est essentiel d’essuyer la lunette d’un côté à l’autre, le long
des fils chauffants du désembueur.
Ce système consomme beaucoup d’énergie, il est donc
préférable de le désactiver une fois que la lunette est
désembuée.
De même, ne pas utiliser le système pendant une période
prolongée lorsque le moteur tourne au ralenti. Cela pourrait
affaiblir la batterie et rendre le démarrage du moteur difficile.
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 155 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuFonctionnement des interrupteurs autour du volant de directionuSystème de mémorisation du siège conducteur *
Système de mémorisation du siège conducteur *
Deux positions du siège conducteur peuvent être mémorisées avec le système de mémorisation
du siège conducteur.
Lorsque la portière du conducteur est déverrouillée et ouverte avec une télécommande, le
siège se règle automatiquement à l’une des deux positions programmées.
L’affichage multifonctions * affiche la télécommande utilisée pour déverrouiller lorsqu’on entre
dans le véhicule.
• La télécommande DRIVER 1 (conducteur 1) est liée au bouton de mémorisation 1.
• La télécommande DRIVER 2 (conducteur 2) est liée au bouton de mémorisation 2.
DRIVER 2
(conducteur 2)
* Non disponible sur tous les modèles
à suivre
L’utilisation de l’affichage multifonctions *, l’affichage audio/
d’information * ou l’écran tactile audio/d’information * peut
désactiver la fonction d’ajustement automatique du siège.
2 Fonctions personnalisées P. 103, 298, 316
Fonctionnement du système
Le système ne fonctionnera pas si :
• La vitesse du véhicule est supérieure à 3 km/h.
• Un des boutons de mémoire de position est enfoncé
pendant que le siège est en mouvement.
• La position du siège est ajustée pendant le
fonctionnement.
• La mémoire de position 1 ou 2 est réglée à la position
complètement reculée.
Commandes
DRIVER 1
(conducteur 1)
1Système de mémorisation du siège conducteur *
155
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 156 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuFonctionnement des interrupteurs autour du volant de directionuSystème de mémorisation du siège conducteur *
■ Mémorisation d’une position
Bouton de
mémorisation 1
Bouton de
mémorisation 2
Commandes
Bouton SET (régler)
1. Passer au mode d’alimentation MARCHE. Régler
le siège conducteur à la position désirée.
2. Appuyer sur le bouton SET (régler).
u Le signal sonore se fera entendre et le témoin
du bouton de mémorisation clignotera.
3. Maintenir enfoncé le bouton de mémorisation
(1 ou (2 dans les cinq secondes après avoir
appuyé sur le bouton SET (régler).
u Une fois la mémorisation de la position du
siège effectuée, le témoin du bouton sur
lequel on a appuyé reste allumé.
■ Rappel de la position mémorisée
Modèles avec boîte de vitesses automatique/CVT
Bouton de
mémorisation 1
Bouton de
mémorisation 2
1. Déplacer le levier de vitesses en position (P .
Tous les modèles
2. Serrer le frein de stationnement.
3. Appuyer sur un bouton de mémorisation ( (1 ou
(2 ).
u Le signal sonore se fera entendre et le témoin
clignotera.
Le siège reculera automatiquement à la position
mémorisée. Une fois que le siège est ajusté, un
signal sonore retentit et le témoin reste allumé.
156
1Mémorisation d’une position
Après avoir appuyé sur le bouton SET (régler), l’opération de
mémorisation s’annulera si :
• On n’appuie pas sur le bouton de mémorisation dans les
cinq secondes.
• La position du siège a été réajustée avant le double signal
sonore.
• Le mode d’alimentation passe à tout autre mode sauf à
MARCHE.
1Rappel de la position mémorisée
Le siège cessera de bouger si :
• Appuyer sur le bouton SET (régler), ou sur un bouton de
mémorisation ( (1 ou (2 ).
• La position du siège est ajustée.
•
Modèles avec boîte de vitesses automatique/CVT
Passer le levier de vitesses à n’importe quelle position sauf
à (P .
•
Modèles avec boîte de vitesses manuelle
Desserrer le frein de stationnement.
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 157 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuFonctionnement des interrupteurs autour du volant de directionuRéglage du volant de direction
Réglage du volant de direction
1Réglage du volant de direction
3 ATTENTION
Ne pas régler la position du volant de direction
en cours de route car on risquerait de perdre le
contrôle du véhicule et d’être blessé gravement
lors d’une collision.
Régler la position du volant de direction
seulement lorsque le véhicule est immobilisé.
Régler la position du volant de direction avant de prendre la
route.
Commandes
La hauteur et la distance du volant de direction peuvent être réglées par rapport au corps du
conducteur afin de pouvoir tenir confortablement le volant de direction dans une posture de
conduite appropriée.
1. Relever le levier de réglage du volant de
direction.
Pour régler
u Le levier de réglage du volant de direction se
trouve sous la colonne de direction.
2. Déplacer le volant de direction vers le haut ou
vers le bas, et vers l’avant ou l’arrière.
u S’assurer que les cadrans et témoins du
tableau de bord demeurent parfaitement
visibles.
Levier
Pour verrouiller
3. Abaisser le levier de réglage du volant de
direction pour verrouiller le volant de direction en
place.
u Après avoir régler la position, s’assurer que le
volant de direction est bien verrouillé en
tentant de le bouger du haut vers le bas et de
l’avant vers l’arrière.
157
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 158 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
Réglage des rétroviseurs
Rétroviseur intérieur
Régler l’angle du rétroviseur une fois assis à la bonne position de conduite.
■ Rétroviseur avec position de jour et de nuit *
Languette
Haut
Basculer la languette pour changer la position.
La position de nuit contribue à réduire
l’éblouissement des phares des véhicules derrière
lors de la conduite de nuit.
Pour une meilleure visibilité, veiller à ce que les rétroviseurs
intérieurs et extérieurs soient propres et bien réglés.
Régler les rétroviseurs avant de commencer à conduire.
2 Réglage de la position des sièges P. 160
Commandes
Position
de jour
Bas
Position de nuit
■ Rétroviseur à atténuation automatique *
Haut
Bas
Capteur
158
1Réglage des rétroviseurs
* Non disponible sur tous les modèles
Lors de la conduite de nuit, le rétroviseur intérieur à
gradation automatique réduit l’éblouissement des
phares des véhicules suivant derrière en se basant
sur les données reçues par le capteur du rétroviseur.
Cette fonction est toujours activée.
1Rétroviseur à atténuation automatique *
La fonction d’atténuation automatique s’annule lorsque le
levier de vitesses est à la position de marche arrière (R .
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 159 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuRéglage des rétroviseursuRétroviseurs latéraux électriques
Rétroviseurs latéraux électriques
Commutateur
de sélection
Commutateur de réglage
On peut régler les rétroviseurs latéraux lorsque le
commutateur d’allumage est en position MARCHE
(w *1.
■ Rétroviseur à vue élargie du conducteur
Segment extérieur
Le rétroviseur latéral du côté conducteur est muni
d’un segment intérieur et d’un segment extérieur.
Le segment extérieur est légèrement courbé afin
d’offrir un angle visuel plus large que celui d’un
rétroviseur plat standard. Cette vue élargie peut
aider à mieux observer des angles autour du
véhicule qui ne sont pas visibles avec un rétroviseur
latéral standard.
1Rétroviseur à vue élargie du conducteur
Commandes
■ Réglage de la position des rétroviseurs
Commutateur de sélection L/R (gauche/droite) :
Sélectionner le rétroviseur de gauche ou de droite.
Une fois que le rétroviseur est réglé, remettre le
commutateur à la position centrale.
Commutateur de réglage du positionnement
des rétroviseurs : Appuyer sur le commutateur à
gauche ou à droite, vers le haut ou vers le bas pour
faire bouger le rétroviseur.
Les objets reflétés dans le segment extérieur du rétroviseur
latéral du côté conducteur apparaissent plus petits que les
autres objets sur le reste du rétroviseur. En fait, ils sont plus
proches qu’il n’y paraît.
Ne pas se fier aux rétroviseurs. Avant d’effectuer un
changement de voie, regarder toujours derrière et de chaque
côté du véhicule.
Segment intérieur
*1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP
(mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur d’allumage.
159
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 160 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
Réglage des sièges
Réglage de la position des sièges
Allouer un espace
suffisant.
Reculer.
Régler le siège du conducteur le plus loin possible
tout en se permettant la maîtrise absolue du
véhicule. Il faut pouvoir s’asseoir en position droite,
bien au fond du siège et pouvoir enfoncer
adéquatement les pédales sans avoir à se pencher,
et tenir le volant de direction confortablement. Le
siège passager devrait être réglé de la même façon,
de manière à ce qu’il soit le plus reculé possible par
rapport au coussin de sécurité gonflable avant du
tableau de bord.
3 ATTENTION
S’asseoir trop près d’un coussin de sécurité
gonflable avant peut causer des blessures graves
ou la mort si les coussins de sécurité gonflables
avant devaient se déployer.
Commandes
Toujours s’asseoir le plus loin possible des
coussins de sécurité gonflables avant, tout en
gardant la maîtrise absolue du véhicule.
■ Réglage du (des) siège(s) électrique(s) avant *
Réglage de la
position horizontale
Réglage du soutien
lombaire
(siège conducteur
seulement)
Réglage de la hauteur
(siège conducteur
seulement)
Réglage de l’angle
du dossier
160
1Réglage des sièges
* Non disponible sur tous les modèles
Le National Highway Traffic Safety Administration et
Transports Canada recommandent qu’un conducteur laisse
un espace d’au moins 25 cm (10 po) entre le centre du volant
de direction et la poitrine.
Toujours régler le siège avant de prendre la route.
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 161 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuRéglage des siègesuRéglage de la position des sièges
■ Réglage manuel des sièges avant *
1Réglage manuel des sièges avant *
Une fois que le siège est ajusté comme il faut, le déplacer en
va-et-vient pour s’assurer qu’il est verrouillé en place.
Réglage de la hauteur
(Côté conducteur seulement)
Tirer ou pousser sur le levier pour
élever ou abaisser le siège.
Tirer sur le levier pour
changer l’angle.
Réglage de la position
horizontale
Tirer sur la barre pour bouger le
siège, puis relâcher la barre.
Commandes
Réglage de l’angle du
dossier
L’illustration montre le siège conducteur.
* Non disponible sur tous les modèles
à suivre
161
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 162 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuRéglage des siègesuRéglage de la position des sièges
■ Réglage des dossiers
1Réglage des dossiers
Redresser le dossier du conducteur à une position
verticale confortable en laissant assez d’espace
entre la poitrine et le couvercle du coussin de
sécurité gonflable au centre du volant de direction.
Le passager avant doit aussi régler le dossier à une
position verticale confortable.
Commandes
162
3 ATTENTION
En cas de collision, un occupant risque des
blessures graves ou la mort si le dossier du siège
est trop incliné.
Le dossier doit être redressé à la verticale et
l’occupant doit être bien calé au fond du siège.
Les occupants ne doivent pas installer de coussin ni aucun
autre objet entre le dossier de leur siège et leur dos.
La capacité de protection de la ceinture est réduite si le dossier est incliné de sorte que
l’épaulière ne touche pas la poitrine de l’occupant. L’occupant risque de glisser plus facilement
sous la ceinture en cas de collision et d’être grièvement blessé. Plus le dossier est incliné, plus
les risques de blessures augmentent.
Cela pourrait nuire au bon fonctionnement des ceintures de
sécurité ou des coussins de sécurité gonflables.
Si le conducteur ne peut s’éloigner suffisamment du volant
de direction et être en mesure d’atteindre les commandes,
nous recommandons de prendre en considération un
équipement d’adaptation.
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 163 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuRéglage des siègesuAppuie-tête
Appuie-tête
■ Réglage de la position des appuie-tête latéraux avant et arrière
Le véhicule est équipé d’appuie-tête pour toutes les
places assises.
Pour lever l’appuie-tête : Le tirer vers le haut.
Pour baisser l’appuie-tête : Pousser vers le bas en
appuyant sur le bouton de dégagement.
à suivre
3 ATTENTION
Un appuie-tête mal ajusté est moins efficace et
augmente la possibilité de blessure grave lors
d’une collision.
S’assurer que les appuie-tête sont en place et
bien ajustés avant de prendre la route.
Pour que le système des appuie-tête fonctionne
correctement :
• Ne rien suspendre sur les appuie-tête, ni à leurs tiges.
• Ne rien placer entre un occupant et le dossier.
• Installer chaque appuie-tête à son endroit désigné.
Commandes
Placer sa tête au centre
de l’appuie-tête.
Les appuie-tête sont plus efficaces pour une
protection contre le coup de fouet cervical et autres
blessures infligées par une collision avec choc arrière
lorsque le milieu de la tête de l’occupant est appuyé
au centre de l’appuie-tête. Le haut des oreilles de
l’occupant doit au niveau du centre de la hauteur de
l’appuie-tête.
1Appuie-tête
163
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 164 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuRéglage des siègesuAppuie-tête
■ Changement de position de l’appuie-tête du siège arrière central
Commandes
Un passager assis à la place du centre du siège
arrière doit régler la hauteur de son appuie-tête à
une position appropriée avant que le véhicule ne se
mette en mouvement.
Pour lever l’appuie-tête :
Le tirer vers le haut.
Pour baisser l’appuie-tête :
Pousser vers le bas en appuyant sur le bouton de
dégagement.
■ Enlever et réinstaller les appuie-tête
On peut enlever les appuie-tête pour les nettoyer ou les réparer.
Pour enlever un appuie-tête :
Tirer l’appuie-tête vers le haut aussi loin qu’il peut aller. Ensuite, pousser le bouton de
dégagement et enlever l’appuie-tête en tirant vers le haut.
Pour réinstaller l’appuie-tête :
Remettre les tiges en place, puis régler l’appuie-tête à une hauteur appropriée tout en
appuyant sur le bouton de dégagement. Tirer l’appuie-tête vers le haut pour s’assurer qu’il est
verrouillé en place.
164
1Enlever et réinstaller les appuie-tête
3 ATTENTION
Le fait de ne pas remettre les appuie-tête en
place, ou de ne pas les remettre correctement en
place, pourrait se traduire par des blessures
graves en cas de collision.
Toujours remettre les appuie-tête en place avant
de prendre la route.
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 165 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuRéglage des siègesuS’asseoir correctement
S’asseoir correctement
Une fois que les occupants ont ajusté leur siège, leur appuie-tête et qu’ils ont bouclé leur
ceinture de sécurité, il est très important qu’ils restent assis bien droits, bien calés dans leur
siège et les pieds sur le sol jusqu’à ce que le véhicule soit stationné en toute sécurité et que le
moteur soit arrêté.
Un occupant qui ne s’assoit pas correctement augmente les risques de blessures lors d’une
collision. Par exemple, un occupant qui ne se tient pas droit, qui se couche, qui se tourne de
côté, qui se penche vers l’avant ou le côté ou qui lève un pied ou les deux est plus exposé aux
blessures en cas d’une collision.
3 ATTENTION
Un occupant mal assis ou hors de position peut
subir des blessures graves ou être tué lors d’une
collision.
Toujours s’asseoir bien droit et se caler dans le
siège avec les pieds au sol.
Commandes
De plus, un occupant qui est hors de position sur le siège avant peut être grièvement ou
mortellement blessé s’il est projeté contre une partie de l’habitacle du véhicule ou s’il est
frappé par un coussin de sécurité gonflable avant qui se déploie.
1S’asseoir correctement
165
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 166 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuRéglage des siègesuSièges arrière
Sièges arrière
■ Rabattement du siège arrière
1. Retirer l’épaulière du centre de son guide.
Commandes
Ceinture épaulière
centrale
2. Tirer le levier de dégagement dans le coffre pour
dégager le verrou.
Levier de
dégagement *
3. Rabattre le dossier du siège.
Si les appuie-tête arrière se coincent contre les
dossiers avant, retirer les appuie-tête.
2 Enlever et réinstaller les appuie-tête
P. 164
166
* Non disponible sur tous les modèles
Le(s) dossier(s) des siège(s *) arrière est/sont rabattable(s) pour
accueillir les articles plus encombrants dans le coffre.
Ne jamais conduire alors que le dossier arrière est rabattu et
que le couvercle du coffre est ouvert.
2 Danger des gaz d’échappement P. 64
Guide
Levier de dégagement
1Rabattement du siège arrière
Pour verrouiller un dossier en position droite, le pousser vers
l’arrière jusqu’à ce qu’il se bloque.
En replaçant le dossier à sa position d’origine, pousser celuici fermement vers l’arrière. S’assurer également que toutes
les épaulières arrière sont placées devant le dossier et que
l’épaulière du centre est repositionnée dans son guide.
S’assurer que le dossier arrière rabattu n’entrave pas le
dossier du siège passager avant. Cela peut nuire au bon
fonctionnement des capteurs de poids du siège passager
avant.
2 Témoin d’annulation du coussin de
sécurité gonflable du passager P. 50
S’assurer que tous les articles rangés dans le coffre ou
qui dépassent par l’ouverture du siège arrière sont
retenus correctement. En cas de freinage brusque, des
articles libres de bouger peuvent être projetés vers
l’avant.
Les sièges avant doivent être assez loin en avant afin de ne
pas entraver les sièges arrière lorsqu’ils sont rabattus.
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 167 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuRéglage des siègesuAccoudoir
Accoudoir
■ Utilisation de l’accoudoir du siège arrière
Abaisser l’accoudoir situé dans le dossier du siège
central.
Commandes
167
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 168 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
Éclairage d’accueil/commodités de l’habitacle
Éclairage d’accueil
■ Interrupteurs d’éclairage d’accueil
■ ON (allumé)
Éteint
Activé par les portières
Commandes
Activé par les
portières
Éteint
Allumé
L’éclairage d’accueil s’allume, que les portières
soient ouvertes ou non.
■ Activé par les portières
L’éclairage d’accueil s’allume dans les situations
suivantes :
• Lorsque n’importe quelle portière est
entrouverte.
• Lorsqu’on déverrouille la portière du conducteur.
Modèles sans système d’entrée intelligente
• Lorsqu’on retire la clé du commutateur
d’allumage.
1Interrupteurs d’éclairage d’accueil
À la position d’activation par les portières, l’éclairage
d’accueil s’atténue et s’éteint environ 30 secondes après la
fermeture des portières.
Les lampes s’éteignent après 30 secondes dans les situations
suivantes :
• Lorsqu’on déverrouille la portière du conducteur sans l’ouvrir.
Modèles sans système d’entrée intelligente
• Lorsqu’on retire la clé du commutateur d’allumage sans
ouvrir de portière.
Modèles avec système d’entrée intelligente
• Lorsque le mode d’alimentation est à CONTACT COUPÉ
(ANTIVOL), mais sans ouvrir une portière.
Le temps d’atténuation de l’éclairage intérieur peut être
modifié.
2 Fonctions personnalisées P. 103, 298, 316
Modèles avec système d’entrée intelligente
• Lorsque le mode d’alimentation n’est pas à
CONTACT COUPÉ (ANTIVOL).
■ OFF (éteint)
L’éclairage d’accueil reste éteint, que les portières
soient ouvertes ou non.
L’éclairage intérieur s’éteint immédiatement dans les
situations suivantes :
• En verrouillant la portière du conducteur.
• En tournant le commutateur d’allumage en position
MARCHE (w *1.
Modèles sans système d’entrée intelligente
• En fermant la portière du conducteur avec la clé dans le
commutateur d’allumage.
Modèles avec système d’entrée intelligente
• Lorsque la portière du conducteur est refermée lorsque le
mode d’alimentation est à ACCESSOIRE.
Si une portière quelconque est restée ouverte alors que la clé
n’est plus dans le commutateur d’allumage*1, l’éclairage
intérieur s’éteindra environ 15 minutes plus tard.
*1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un
bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du
moteur) au lieu d’un commutateur d’allumage.
168
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 169 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuÉclairage d’accueil/commodités de l’habitacleuÉclairage d’accueil
■ Lampes de lecture
1Lampes de lecture
Les lampes de lecture s’allument et s’éteignent en
appuyant sur les lentilles.
Lorsque le commutateur du plafonnier est à la position
d’activation par les portières et qu’on ouvre n’importe quelle
portière, les lampes de lecture ne s’éteindront pas si on
appuie sur les lentilles.
Commandes
169
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 170 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuÉclairage d’accueil/commodités de l’habitacleuCommodités de l’habitacle
Commodités de l’habitacle
■ Boîte à gants
1Boîte à gants
Boîte à gants
Pour ouvrir la boîte à gants, tirer sur la poignée.
Modèles avec système d’entrée intelligente
Poignée
Il est possible de verrouiller la boîte à gants avec la
clé incorporée.
3 ATTENTION
Une boîte à gants ouverte peut infliger des
blessures graves au passager en cas de collision,
même si ce dernier porte la ceinture de sécurité.
La boîte à gants doit rester fermée pendant la
conduite.
Commandes
Pour verrouiller
■ Compartiment de la console
Pour ouvrir le compartiment de console, tirer sur la
poignée.
170
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 171 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuÉclairage d’accueil/commodités de l’habitacleuCommodités de l’habitacle
■ Compartiment central
Pour ouvrir le compartiment, tirer sur la poignée.
Poignée
Commandes
à suivre
171
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 172 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuÉclairage d’accueil/commodités de l’habitacleuCommodités de l’habitacle
■ Porte-gobelets
1Porte-gobelets
■ Porte-gobelets avant
Situés dans la console entre les sièges avant.
REMARQUE
Des liquides renversés endommagent le garnissage, les tapis
et les composantes électriques de l’habitacle.
Utiliser les porte-gobelets avec prudence. Des liquides chauds
peuvent ébouillanter.
Commandes
■ Porte-gobelets de portière avant
■ Porte-gobelets du siège arrière
Abaisser l’accoudoir pour utiliser les porte-gobelets
arrière.
172
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 173 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuÉclairage d’accueil/commodités de l’habitacleuCommodités de l’habitacle
■ Prises électriques d’accessoire
1Prises électriques d’accessoire
Les prises électriques d’accessoire peuvent être utilisées lorsque le commutateur d’allumage est
en position ACCESSOIRE (q ou MARCHE (w *1.
■ Prise électrique d’accessoire (panneau de la
console)
Ouvrir le couvercle pour l’utiliser.
REMARQUE
Ne pas insérer un élément d’allume-cigarette de type
automobile.
Cela peut provoquer la surchauffe de la prise électrique.
La prise électrique d’accessoire est conçue pour alimenter des
accessoires fonctionnant sous 12 volts c.c. et dont la
puissance nominale est égale à 180 W (15 A) ou moins.
■ Prise électrique d’accessoire (compartiment
Lorsque les deux prises sont utilisées en même temps, la
puissance nominale combinée des accessoires ne doit pas
excéder 180 W (15 A).
Commandes
Pour prévenir la décharge de la batterie, n’utiliser la prise
électrique que lorsque le moteur tourne.
de la console)
Ouvrir le couvercle de la console pour l’utiliser.
*1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP
(mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur d’allumage.
à suivre
173
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 174 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuÉclairage d’accueil/commodités de l’habitacleuCommodités de l’habitacle
■ Chargeur sans fil *
1Chargeur sans fil *
Pour utiliser le chargeur sans fil, le commutateur d’allumage doit être en position ACCESSOIRE
(q ou MARCHE (w *1.
Recharger un dispositif compatible à l’endroit portant la marque
comme suit :
Témoin vert
Témoin ambre
Commandes
Bouton
(alimentation)
Zone de charge
1. Pour activer et désactiver le système, maintenir
enfoncé le bouton
(alimentation) jusqu’à
l’obtention d’un signal sonore.
u Lorsque le système est activé, le témoin
lumineux vert s’allume.
2. Placer le dispositif qu’on veut recharger sur la
zone de charge.
u Le système commence à charger le dispositif
automatiquement, et le témoin ambre
s’allume.
u S’assurer que le dispositif est compatible avec
le système et placé avec le côté rechargeable
posé au centre de la zone de charge.
3. Lorsque le chargement est complet, le témoin
lumineux vert s’allume.
u Selon le dispositif, le témoin lumineux ambre
peut rester allumé.
3 PRÉCAUTION
Les objets métalliques placés entre le tapis de
recharge et l’appareil à charger deviendront
chauds et peuvent causer des brûlures.
• Toujours retirer tout objet étranger du
tapis de recharge avant de charger un
appareil.
• S’assurer qu’il n’y a pas de débris ou de
poussière sur la surface avant le
chargement.
• Ne pas renverser de liquide (p. ex., eau,
boissons, etc.) sur le chargeur et un
dispositif.
• Ne pas utiliser d’huile, de graisse, d’alcool,
de benzine ou de diluant pour le
nettoyage du tapis de recharge.
• Ne pas recouvrir le système avec des
serviettes, des vêtements, ou tout autre
objet pendant le chargement.
• Éviter d’utiliser du fixatif à cheveux, de
l’insecticide, etc. qui pourraient venir en
contact avec le tapis de recharge.
Ce système consomme beaucoup d’énergie, éviter donc
d’utiliser le système pendant une période prolongée lorsque
le moteur ne tourne pas. Cela pourrait affaiblir la batterie et
rendre le démarrage du moteur difficile.
*1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP
(mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur d’allumage.
174
* Non disponible sur tous les modèles
Lors de l’utilisation du chargeur sans fil, consulter le manuel
de l’utilisateur concernant le dispositif compatible qu’on veut
faire charger.
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 175 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuÉclairage d’accueil/commodités de l’habitacleuCommodités de l’habitacle
■ Lorsque le chargement ne commence pas
Effectuer l’une des solutions du tableau suivant :
Témoin
Vert et
ambre
Clignote
Solution
Il y a un obstacle entre la zone
de charge et l’appareil.
Retirer le ou les
obstacle(s).
Le dispositif ne se trouve pas
dans la zone de charge.
Déplacer l’appareil vers le
centre de la zone de
charge, où se trouve
.
Le chargeur sans fil est
défectueux.
Communiquer avec un
concessionnaire pour faire
des réparations.
REMARQUE
Ne placer aucun support d’enregistrement magnétique ni
appareil de précision dans la zone de charge pendant la
recharge.
Les données sur vos cartes, comme les cartes de crédit,
peuvent être perdues en raison de l’effet magnétique. En
outre, les appareils de précision, comme les montres,
peuvent se dérégler.
« Qi » et les marques
sont des marques de commerce
déposées appartenant à Wireless Power Consortium (WPC).
Cependant, dans les situations suivantes, le chargement
pourrait s’arrêter ou ne pas commencer :
• L’appareil est déjà complètement chargé.
• La température du dispositif est extrêmement élevée lors
du chargement.
• Lorsqu’on est dans un endroit générant de fortes ondes
électromagnétiques ou des bruits, comme des postes de
télévision, des centrales électriques ou des stations-service.
Commandes
Ambre
Clignote
simultanément
Cause
1Chargeur sans fil *
Il se peut qu’un dispositif ne puisse pas se recharger si la
dimension ou la forme de son côté rechargeable n’a pas été
conçue pour être utilisée avec la zone de charge.
Certains dispositifs ne sont pas compatibles avec ce système.
Pendant la phase de chargement, il est normal que la zone de
charge et le dispositif chauffent.
Il se peut que le rechargement soit brièvement interrompu
lorsque :
• Les deux portières ou le coffre sont verrouillés.
– Pour éviter une interférence avec le bon fonctionnement
du système d’entrée intelligente.
• La position de l’appareil est modifiée.
Ne pas charger plus d’un appareil à la fois sur la zone de
charge.
* Non disponible sur tous les modèles
à suivre
175
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 176 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuÉclairage d’accueil/commodités de l’habitacleuCommodités de l’habitacle
■ Crochet à vêtement
1Crochet à vêtement
Le crochet à vêtement se trouve sur la poignée de
maintien de gauche à l’arrière. Tirer sur le crochet
vers le bas pour l’utiliser.
Commandes
■ Crochets de fixation des bagages
Les crochets de fixation des bagages dans le coffre
peuvent être utilisés pour installer un filet
d’arrimage.
176
Ce crochet à vêtement n’est pas conçu pour des objets lourds
ou encombrants.
1Crochets de fixation des bagages
Des articles lourds pourraient endommager les crochets.
S’assurer de ne pas attacher d’objets de plus de 3 kg (6,6 lb)
sur chaque crochet.
Répartir les bagages de manière équilibrée dans le coffre en
mettant les articles les plus lourds au fond et le plus à l’avant
possible.
2 Capacité de charge maximum P. 415
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 177 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuÉclairage d’accueil/commodités de l’habitacleuCommodités de l’habitacle
■ Porte-lunettes de soleil
1Porte-lunettes de soleil
Pour ouvrir le porte-lunettes de soleil, enfoncer et
relâcher la détente. Pour fermer, l’enfoncer de
nouveau jusqu’à ce qu’elle s’enclenche.
Garder le porte-lunettes fermé pendant la conduite sauf pour
accéder aux articles qui y sont rangés.
On peut ranger des lunettes et autres petits articles
dans ce porte-lunettes.
Enfoncer
Commandes
à suivre
177
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 178 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuÉclairage d’accueil/commodités de l’habitacleuCommodités de l’habitacle
■ Chauffe-sièges avant *
1Chauffe-sièges avant *
Le commutateur d’allumage doit être en position
MARCHE (w *1 pour utiliser les chauffe-sièges. Le
réglage HI (haut) réchauffe les sièges plus
rapidement que le réglage LO (bas).
L’utilisation des sièges chauffants peut entraîner
des brûlures causées par la chaleur.
Commandes
Les personnes dont la capacité de ressentir la
température est réduite (p. ex., les personnes
diabétiques, souffrant d’une dégénérescence
neurologique aux membres inférieurs ou de
paralysie) ou qui ont la peau sensible ne doivent
pas utiliser les sièges chauffants.
Au réglage HI (haut), le chauffe-siège s’allume et
s’éteint en alternance.
u Le témoin correspondant s’allume lorsque le
chauffe-siège est en marche. Appuyer
brièvement sur le côté opposé du
commutateur pour éteindre le chauffe-siège.
Le témoin s’éteindra. Lorsqu’une température
confortable est atteinte, sélectionner LO (bas)
pour que le siège reste chaud.
*1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP
(mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur d’allumage.
178
3 ATTENTION
* Non disponible sur tous les modèles
Ne pas utiliser les chauffe-sièges même au réglage LO (bas)
lorsque le moteur est éteint. Sous de telles conditions, la
batterie pourrait faiblir et rendre le démarrage du moteur
difficile.
Au réglage LO (bas), le chauffe-siège fonctionne
continuellement et ne s’arrête pas automatiquement.
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 179 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuÉclairage d’accueil/commodités de l’habitacleuCommodités de l’habitacle
■ Chauffe-sièges arrière *
1Chauffe-sièges arrière *
Le commutateur d’allumage doit être en position
MARCHE (w *1 pour utiliser les chauffe-sièges. Le
réglage HI (haut) réchauffe les sièges plus
rapidement que le réglage LO (bas).
Il n’y a pas de chauffe-siège dans le siège central
arrière.
L’utilisation des chauffe-sièges peut entraîner
des brûlures causées par la chaleur.
Les personnes dont la capacité de ressentir la
température est réduite (p. ex., les personnes
diabétiques, souffrant d’une dégénérescence
neurologique aux membres inférieurs ou de
paralysie) ou qui ont la peau sensible ne doivent
pas utiliser les chauffe-sièges.
Ne pas utiliser les chauffe-sièges même au réglage LO (bas)
lorsque le moteur est éteint. Sous de telles conditions, la
batterie pourrait faiblir et rendre le démarrage du moteur
difficile.
Commandes
Au réglage HI (haut), le chauffe-siège s’allume et
s’éteint en alternance.
u Le témoin correspondant s’allume lorsque le
chauffe-siège est en marche. Lorsqu’une
température confortable est atteinte,
sélectionner LO (bas) pour que le siège reste
chaud.
3 ATTENTION
Au réglage LO (bas), le chauffe-siège fonctionne
continuellement et ne s’arrête pas automatiquement.
*1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP
(mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur d’allumage.
* Non disponible sur tous les modèles
179
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 180 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
Système de contrôle de la température
Utilisation du système de contrôle automatique de
la température
Le système de contrôle automatique de la température maintient la température choisie dans
l’habitacle. Le système sélectionne aussi le mélange approprié d’air froid ou chaud qui
augmentera ou diminuera le plus rapidement la température intérieure au niveau désiré.
Commandes
Bouches d’air du
tableau de bord et
à l’arrière de la
console centrale *
Bouches d’air du tableau
de bord et du plancher
et à l’arrière de la
console centrale *
Bouton AUTO
Bouton de
contrôle de la
température côté
conducteur
Boutons
/
(commande du ventilateur)
Bouches d’air
du plancher
Bouton
Bouches d’air
du plancher
et du
dégivreur
(recirculation)
Boutons de
contrôle de la
température du
côté passager
Bouton A/C (climatiseur)
Utiliser le système lorsque le moteur tourne.
1. Appuyer sur le bouton AUTO.
2. Régler la température de l’habitacle à l’aide des bouton de contrôle du côté conducteur ou
passager.
3. Appuyer sur le bouton
(marche/arrêt) pour annuler.
■ Alterner entre le mode de recirculation d’air et le mode d’air frais
Appuyer sur le bouton
(recirculation) et changer de mode selon les conditions
environnementales.
Mode de recirculation (témoin allumé) : Recycle l’air dans l’habitacle du véhicule en le passant
par le système.
Mode d’air frais (témoin éteint) : Maintient la ventilation avec l’air de l’extérieur. Maintenir le
système en mode d’air frais dans les situations normales.
180
* Non disponible sur tous les modèles
1Utilisation du système de contrôle automatique de la
température
Si un ou des boutons sont enfoncés alors que le système de
contrôle de la température fonctionne à Auto, la fonction du
bouton enfoncé devient prioritaire.
Le témoin AUTO s’éteindra, mais les fonctions non reliées au
bouton qui a été enfoncées seront contrôlées
automatiquement.
Afin d’empêcher l’air froid de l’extérieur d’être soufflé dans
l’habitacle, il se peut que le ventilateur ne démarre pas
immédiatement après que le bouton AUTO est enfoncé.
Si l’intérieur est très chaud, on peut le rafraîchir plus
rapidement en ouvrant partiellement les glaces, en réglant le
climatiseur au mode auto et en réglant la température au
plus bas. Changer le mode d’air frais pour le mode de
recirculation jusqu’à ce que la température se refroidisse.
Lorsque la température est réglée à la limite la plus basse ou
la plus haute, l’affichage indique Lo (basse) ou Hi (haute).
Appuyer sur le bouton
pour allumer ou éteindre le
système de contrôle de la température. Lorsqu’il est mis en
marche, le système retourne à la plus récente sélection.
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 181 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuSystème de contrôle de la températureuUtilisation du système de contrôle automatique de la température
■ Dégivrage du pare-brise et des glaces
1Dégivrage du pare-brise et des glaces
Le fait d’appuyer sur le bouton
allume le
climatiseur et fait automatiquement passer le
système au mode d’air frais.
Appuyer de nouveau sur le bouton
pour
l’arrêter; le système revient aux réglages précédents.
Pour une question de sécurité, s’assurer que la visibilité
est bonne dans toutes les glaces avant de prendre la
route.
Ne pas régler la température à la limite la plus basse ou la
plus haute.
Lorsque de l’air froid frappe le pare-brise, l’extérieur du parebrise peut s’embuer.
■ Pour dégivrer les glaces rapidement
1. Appuyer sur le bouton
2. Appuyer sur le bouton
1Pour dégivrer les glaces rapidement
.
.
Après le dégivrage des glaces, passer au mode d’air frais. Si
l’on maintient le système au mode de recirculation, les glaces
peuvent s’embuer à nouveau à cause de l’humidité. Cela
entrave la visibilité.
Commandes
Si les glaces latérales s’embuent, régler les bouches d’air de
manière à ce que l’air frappe les glaces latérales.
181
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 182 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuSystème de contrôle de la températureuMode synchronisé
Mode synchronisé
1Mode synchronisé
Appuyer sur le bouton
synchronisé.
pour changer le système au mode
Lorsque le système est en mode à deux zones, la température
du côté conducteur et du côté passager peut être réglée
séparément.
Commandes
Modèles avec système de navigation
Le système règle chaque température en fonction des
données fournies par le capteur de lumière solaire et de la
position du soleil qui est mise à jour automatiquement par le
système de navigation.
En mode synchronisé, la température peut être réglée pour être synchronisée du côté
conducteur et du côté passager.
1. Appuyer sur le bouton SYNC.
u Le système passera au mode synchronisé.
2. Régler la température en utilisant les boutons de contrôle de la température du côté
conducteur.
Appuyer sur le bouton SYNC pour retourner au mode à deux zones.
182
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 183 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuSystème de contrôle de la températureuCapteurs du système de contrôle automatique de la température
Capteurs du système de contrôle automatique de la
température
Le système de contrôle automatique de la
température est muni de capteurs. Éviter de les
couvrir ou d’y renverser des liquides.
Capteur
Commandes
Capteur
183
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 184 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
184
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 185 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
Caractéristiques
Ce chapitre explique comment utiliser les caractéristiques technologiques.
Chaîne sonore
Au sujet de la chaîne sonore ................ 186
Prise(s) USB * ........................................ 187
Prise auxiliaire *..................................... 188
Protection antivol de la chaîne sonore *...189
Télécommandes de la chaîne sonore .... 190
Modèles avec un affichage
Fonctionnement de base de la chaîne
sonore .................................................. 192
Affichage audio/d’information ............. 193
Configuration de l’affichage................. 198
Écouter la radio AM/FM ....................... 199
Lecture d’un CD................................... 201
Lecture d’un iPod ................................. 204
Écouter la radio internet....................... 207
Lecture d’une mémoire flash USB......... 210
* Non disponible sur tous les modèles
Lecture à l’aide de Bluetooth® Audio ... 213
Modèles avec deux affichages
Fonctionnement de base de la chaîne
sonore.................................................. 215
Affichage audio/d’information ............. 216
Écran tactile audio/d’information ......... 218
Réglage du son .................................... 232
Configuration de l’affichage ................ 233
Fonctionnement des commandes vocales .. 235
Écouter la radio AM/FM ....................... 239
Écouter la radio SiriusXM® * ................. 244
Lecture d’un CD .................................. 252
Lecture d’un iPod................................. 255
Commande vocale de chanson (Song By
VoiceMD) (SBV).................................... 258
Écouter Pandora® * ............................... 262
Lecture de AhaMD..................................264
Lecture d’une mémoire flash USB .........265
Lecture à l’aide de Bluetooth® Audio ....268
HondaLink® ..........................................270
Connexion Wi-Fi...................................275
Apple CarPlay.......................................277
Android automatique ...........................281
Siri en mode Eyes Free ..........................285
Messages d’erreur audio ......................286
Renseignements généraux sur la chaîne
sonore ..................................................291
Fonctions personnalisées..............298, 316
Récepteur-émetteur universel HomeLink® * ....340
Bluetooth® HandsFreeLink® .......343, 374
Boussole * ...............................................409
185
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 186 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
Chaîne sonore
Au sujet de la chaîne sonore
La chaîne sonore comprend la radio AM/FM et le service de radio SiriusXM® *. Elle peut
également faire jouer des CD audio, des fichiers WMA/MP3/AAC, des mémoires flash USB,
ainsi que des appareils iPod, iPhone et Bluetooth®.
La chaîne sonore peut être contrôlée à partir des boutons et des commutateurs sur le tableau
de bord ou des icônes sur l’interface de l’écran tactile *.
Modèles avec un affichage
iPod
Caractéristiques
Télécommandes
La radio SiriusXM® est disponible seulement avec un
abonnement au service. Pour plus de renseignements au
sujet de la radio SiriusXM®, communiquer avec un
concessionnaire.
2 Renseignements généraux sur la chaîne
sonore P. 291
La radio SiriusXM® est disponible au Canada et aux ÉtatsUnis, sauf à Hawaï, en Alaska, et à Porto Rico.
SiriusXM® est une marque de commerce appartenant à Sirius
XM Radio, Inc.
Mémoire
flash
USB
Les CD vidéo, les DVD et les mini-CD de 8 cm (3 po) sont
incompatibles.
iPod, iPhone et iTunes sont des marques de commerce
d’Apple Inc.
Modèles avec deux affichages
iPod
Mémoire
flash
USB
Télécommandes
186
1Au sujet de la chaîne sonore
* Non disponible sur tous les modèles
Les lois provinciales, fédérales ou locales pourraient interdire
l’utilisation d’appareils électroniques portables pendant la
conduite d’un véhicule.
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 187 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuChaîne sonoreuPrise(s) USB *
Prise(s) USB *
Dans le compartiment central
1. Ouvrir le couvercle.
2. Installer la station d’accueil de l’iPod ou la
mémoire flash USB à la prise USB.
1Prise(s) USB *
• Ne pas laisser un iPod ou une mémoire flash USB dans le
•
•
•
•
Dans le compartiment de la console *
•
véhicule. La lumière directe du soleil et les températures
élevées peuvent les endommager.
L’utilisation d’un câble de rallonge est recommandée pour
connecter à la prise USB.
Ne pas connecter un iPod ou une mémoire flash USB en
utilisant un concentrateur.
Pour éviter d’endommager des fichiers ou l’appareil, ne
pas utiliser de lecteur de carte ou de disque dur.
Nous recommandons de sauvegarder les données avant
d’utiliser l’appareil dans le véhicule.
Les messages affichés peuvent varier selon le modèle
d’appareil et la version du logiciel.
* Non disponible sur tous les modèles
Caractéristiques
Si la chaîne sonore ne reconnaît pas l’iPod, tenter de le
reconnecter à quelques reprises ou redémarrer l’appareil.
Pour faire un redémarrage, suivre les directives du fabricant
remises avec l’iPod ou visiter www.apple.com/ipod.
187
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 188 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuChaîne sonoreuPrise auxiliaire *
Prise auxiliaire *
Utiliser la prise pour connecter des appareils audio standards.
1. Ouvrir le couvercle de prise AUX.
2. Connecter un appareil audio standard dans la
prise d’entrée à l’aide d’une mini fiche stéréo de
3,5 mm (1/8 po).
u La chaîne sonore passe automatiquement au
mode AUX.
Caractéristiques
188
* Non disponible sur tous les modèles
1Prise auxiliaire *
Pour revenir au mode AUX, appuyer sur le bouton AUX.
Le remplacement de la chaîne sonore par une autre n’étant
pas Honda d’origine pourrait rendre la prise auxiliaire
inutilisable.
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 189 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuChaîne sonoreuProtection antivol de la chaîne sonore *
Protection antivol de la chaîne sonore *
La chaîne sonore se désactive lorsque sa source d’alimentation est coupée; par exemple,
lorsque la batterie est déconnectée ou lorsqu’elle est déchargée. Dans certains cas, le système
peut afficher le message Entrez le code. Si cela se produit, il faut réactiver la chaîne sonore.
■ Réactivation de la chaîne sonore
1. Tourner le commutateur d’allumage en position MARCHE (w *1.
2. Allumer la chaîne sonore.
3. Maintenir enfoncé le bouton d’alimentation de la chaîne sonore pendant plus de deux
secondes.
u La chaîne sonore est réactivée lorsque l’unité de contrôle audio établit une connexion
avec l’unité de contrôle du véhicule. Si l’unité de contrôle ne reconnaît pas l’unité audio,
il faut se rendre chez un concessionnaire afin de faire vérifier l’unité audio.
Caractéristiques
*1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP
(mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur d’allumage.
* Non disponible sur tous les modèles
189
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 190 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuChaîne sonoreuTélécommandes de la chaîne sonore
Télécommandes de la chaîne sonore
Permet de faire fonctionner la chaîne sonore pendant la conduite.
Bouton SOURCE
Bouton SOURCE
Alterne entre les modes audio de la façon suivante :
Modèles avec un affichage
Bouton (+
Bouton
Bouton
Bouton (-
Bouton
MENU *
Caractéristiques
190
FMAMCD USBiPod
Bluetooth® AudioPandora® *AUX
Modèles avec deux affichages
FMAMSiriusXM® *CDUSBiPod
Pandora® *Bluetooth® AudioApplications audio
Boutons (+ (- (volume)
Appuyer sur (+ : Pour augmenter le volume.
Appuyer sur (- : Pour diminuer le volume.
Boutons
• En écoutant la radio
Appuyer sur
: Pour sélectionner la station radio programmée suivante.
Appuyer sur
: Pour sélectionner la station radio programmée précédente.
Maintenir enfoncé
: Pour sélectionner la station à signal fort suivante.
Maintenir enfoncé
: Pour sélectionner la station à signal fort précédente.
• En écoutant une trame provenant d’un CD, d’un iPod, d’une mémoire flash USB ou de
Bluetooth® Audio
Appuyer sur
: Pour passer à la chanson suivante.
Appuyer sur
: Pour revenir au début de la chanson en cours de lecture ou à la chanson
précédente.
• En écoutant une trame d’un CD (MP3/WMA/AAC), d’une mémoire flash USB ou de
Bluetooth® Audio
Maintenir enfoncé
: Pour passer au dossier suivant.
Maintenir enfoncé
: Pour retourner au dossier précédent.
* Non disponible sur tous les modèles
1Télécommandes de la chaîne sonore
Certains modes n’apparaissent que lorsqu’un appareil ou un
média approprié est utilisé.
Selon l’appareil Bluetooth® connecté, certaines fonctions
peuvent ne pas s’activer.
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 191 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuChaîne sonoreuTélécommandes de la chaîne sonore
Modèles avec deux affichages
1Télécommandes de la chaîne sonore
Le bouton MENU est disponible uniquement aux modes FM,
AM, SiriusXM® *, CD, USB, iPod, Pandora® *, ou Bluetooth®
Audio.
Caractéristiques
Bouton MENU sur le volant de direction
Pour choisir des options pour l’appareil audio actuel, appuyer sur MENU, Menu Audio puis
SOURCE.
Options disponibles pour chaque appareil audio :
• Radio : Il est possible de sélectionner Balayer, Sélection automatique, Sauvegarder le
préréglage, Recherche ascendante ou Recherche descendante.
• Radio HDMD* : Il est possible de sélectionner Balayer, Sélection automatique, Marquer la
chanson, Sauvegarder le préréglage, Recherche ascendante ou Recherche
descendante.
• SiriusXM® * : Il est possible de sélectionner Balayer, Marquer la chanson, Sauvegarder le
préréglage, Canal supérieur, Canal inférieur, Catégorie supérieure ou Catégorie
inférieure.
• CD ou mémoire flash USB : Il est possible de sélectionner Balayer les dossiers, Balayer les
pistes, Répéter le dossier, Répéter la piste, Lecture aléatoire dans le dossier, ou
Lecture aléatoire de toutes les pistes.
• iPod : Il est possible de sélectionner Lecture/Pause, Répéter la chanson, Lecture
aléatoire des albums, ou Lecture aléatoire de toutes les chansons.
• Audio Bluetooth® : Il est possible de sélectionner Pause ou Lecture.
• Pandora® * : Il est possible de sélectionner J’aime, Je n’aime pas, Favori ou Lecture/
Pause.
Pour choisir des options pour le système de navigation pendant son fonctionnement, appuyer
sur MENU, sélectionner Menu navigation puis SOURCE.
2 Consulter le manuel du système de navigation.
Pour choisir des options pour HFL, appuyer sur MENU, Menu Téléphone puis SOURCE.
Il est possible de sélectionner Composition abrégée, Historique d’appel ou Recomposer.
Pour choisir des options pour le réglage de l’affichage, appuyer sur MENU, sélectionner
Réglage affichage puis SOURCE.
Il est possible de sélectionner Luminosité, Contraste ou Niveau de noir.
* Non disponible sur tous les modèles
191
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 192 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
Fonctionnement de base de la chaîne sonore
Modèles avec un affichage
1Fonctionnement de base de la chaîne sonore
Pour utiliser la chaîne sonore, le commutateur d’allumage doit être en position ACCESSOIRE
(q ou MARCHE (w *1.
Utiliser le bouton sélecteur ou appuyer sur le bouton
Bouton BACK
Bouton MENU
(retour)
MENU pour accéder aux fonctions audio.
Appuyer
pour alterner entre l’affichage normal
et l’affichage élargi pour certaines fonctions.
Bouton
Caractéristiques
192
Bouton sélecteur
Bouton sélecteur : Tourner vers la gauche ou la
droite pour faire défiler les choix disponibles.
Appuyer pour confirmer la sélection.
Bouton MENU : Appuyer pour sélectionner un
mode.
Les modes disponibles sont Changer source, Liste
des stations, Sauv. préréglage, Texte radio,
Recherche de musique et les modes de lecture. Il
est également possible de sélectionner les modes de
lecture à partir de Balayer, Aléatoire/Répéter et
ainsi de suite.
Bouton BACK (retour) : Appuyer sur ce bouton
pour retourner à l’affichage précédent.
Bouton
: Appuyer sur ce bouton pour changer
la luminosité de l’affichage audio/d’information.
Appuyer sur
une fois et procéder à un
ajustement.
u Chaque fois que le bouton
est enfoncé,
le mode varie entre le mode de jour, le mode
de nuit et le mode OFF (désactivé).
*1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP
(mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur d’allumage.
Ces instructions indiquent la façon d’utiliser le bouton
sélecteur.
Tourner
pour sélectionner.
Appuyer sur
pour confirmer.
Éléments du menu audio
2 Liste des stations P. 200
2 Texte de la radio P. 200
2 Recherche de musique P. 202, 205, 211
2 Balayage P. 200, 203, 212
2 Aléatoire/Répéter P. 203, 206, 212
Ce produit contient des codes de logiciels utilisés sous licence
selon les conditions stipulées par le détenteur des droits
d’auteur.
Pour obtenir les conditions de licence et une copie du code
source correspondant, visiter le http://
www.hondaopensource1.com/002.
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 193 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuAffichage audio/d’information
Affichage audio/d’information
Affiche l’état audio et le fond d’écran. À partir de cet écran, on peut accéder à une variété
d’options de configuration.
■ Changement d’affichage
Appuyer sur le bouton
(affichage) pour changer l’affichage.
Bouton
(affichage)
Audio
Compteur journalier
(conduite actuelle)
Horloge/Fond d’écran
Compteur journalier
(historique du voyage A)
Affichage audio/d’information
Caractéristiques
à suivre
193
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 194 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuAffichage audio/d’information
■ Audio
Affiche l’information audio actuelle.
■ Ordinateur de trajet (trajet actuel)
Indique la distance restante avant de manquer d’essence, la cote de consommation moyenne
et instantanée du trajet actuel, de même que la cote de consommation moyenne du dernier
trajet.
Caractéristiques
194
■ Ordinateur de trajet (historique du trajet A)
Présente la distance restante à parcourir avant de manquer d’essence, la cote de
consommation moyenne et la distance parcourue pour le voyage actuel, de même que la cote
de consommation moyenne et les distances parcourues au cours des trois derniers cycles de
conduite.
Chaque fois que le compteur journalier A est réinitialisé, l’information se met à jour sur
l’affichage. L’historique des trois cycles de conduite précédents est conservé.
■ Horloge/Fond d’écran
Afficher une horloge à l’écran ou une image importée.
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 195 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuAffichage audio/d’information
■ Configuration du fond d’écran
1Configuration du fond d’écran
Il est possible de modifier, d’enregistrer et de supprimer le fond d’écran de l’affichage audio/
d’information.
•
•
•
•
•
•
doivent se trouver dans le répertoire racine de la mémoire
flash USB.
Il n’est pas possible d’importer des images se trouvant
dans un dossier.
Le nom de fichier doit contenir moins de 64 caractères.
Il est possible d’importer l’image sous forme de fichier BMP
(bmp) ou JPEG (jpg).
La limite de taille individuelle des fichiers est de 2 Mo.
La définition maximale de l’image est de 1 680 x 936
pixels. Si la définition de l’image est inférieure à 420 x 234
pixels, l’image apparaît au milieu de l’écran et l’espace
inutilisé de l’écran est en noir.
Il est possible de sélectionner jusqu’à 255 fichiers.
Si la mémoire flash USB ne contient pas d’images, le
message Aucun fichier n’est détecté. s’affiche.
Caractéristiques
■ Importer un fond d’écran
Il est possible d’importer jusqu’à trois images pour le fond d’écran, une à la fois, à partir d’une
mémoire flash USB.
1. Connecter la mémoire flash USB à la prise USB.
2 Prise(s) USB * P. 187
2. Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages).
3. Tourner
pour sélectionner Configurations
du système, puis appuyer
.
u Répéter la procédure pour sélectionner
Horloge, Type d’horloge/Fond d’écran,
puis Fond d’écran.
4. Tourner
pour sélectionner Ajouter
nouveau fond d’écran, puis appuyer
.
u Un aperçu des données importées s’affiche.
• Pour l’importation des fichiers de fond d’écran, les images
5. Tourner
pour sélectionner l’image désirée.
u L’aperçu est affiché du côté gauche de
l’écran.
6. Appuyer
pour enregistrer les données.
u Le message de confirmation apparaîtra. Puis
l’affichage reviendra à la liste de fond d’écran.
* Non disponible sur tous les modèles
à suivre
195
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 196 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuAffichage audio/d’information
■ Sélectionner un fond d’écran
1. Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages).
2. Tourner
pour sélectionner Configurations du système, puis appuyer
.
u Répéter la procédure pour sélectionner Horloge, Type d’horloge/Fond d’écran, puis
Fond d’écran.
u L’écran change à la liste de fonds d’écran.
3. Tourner
pour sélectionner le fond d’écran désiré, puis appuyer
.
u Le menu contextuel apparaît à l’écran.
4. Tourner
pour sélectionner Régler, puis appuyer
.
1Configuration du fond d’écran
À partir du menu contextuel de la fenêtre, tourner
pour
sélectionner Aperçu et appuyer ensuite sur
pour voir un
aperçu agrandi aux dimensions de l’écran.
Caractéristiques
■ Supprimer fond d’écran
1. Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages).
2. Tourner
pour sélectionner Configurations du système, puis appuyer
.
u Répéter la procédure pour sélectionner Horloge, Type d’horloge/Fond d’écran, puis
Fond d’écran.
u L’écran change à la liste de fonds d’écran.
3. Tourner
pour sélectionner un fond d’écran à supprimer, puis appuyer
.
u Le menu contextuel apparaît à l’écran.
4. Tourner
pour sélectionner Supprimer, puis appuyer
.
u Le message de confirmation apparaîtra.
5. Tourner
pour sélectionner OK, puis appuyer
pour supprimer complètement.
Pour retourner à l’écran précédent, appuyer sur
pour
sélectionner OK ou appuyer sur le bouton BACK (retour).
Lorsque le fichier est lourd, il faut un certain temps pour le
prévisualiser.
196
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 197 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuRéglage du son
Réglage du son
Bouton SETTINGS
(réglages)
1. Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages).
2. Tourner
pour sélectionner Configuration
Audio, puis appuyer
.
3. Tourner
pour sélectionner Son, puis appuyer
.
Tourner
pour faire défiler les choix disponibles :
1Réglage du son
Le SVC comporte quatre modes : Désact., Bas, Moyen et
Haute.
Le SVC ajuste le volume en fonction de la vitesse du véhicule.
Plus la vitesse du véhicule augmente, plus le volume de la
chaîne sonore augmente. Lorsque le véhicule ralentit, le
volume de la chaîne sonore diminue.
Bouton sélecteur
Basses
Caractéristiques
Aigus
Atténuateur
Balance
SVC
Compensation du
volume selon la
vitesse
197
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 198 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuConfiguration de l’affichage
Configuration de l’affichage
La luminosité et la couleur de l’affichage audio/d’information peuvent être modifiées.
■ Modifier la luminosité de l’écran
1. Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages).
2. Tourner
pour sélectionner Configurations
du système, puis appuyer .
u Répéter la procédure pour sélectionner
Affichage.
3. Tourner
pour sélectionner Luminosité, puis
appuyer .
4. Tourner
pour ajuster le réglage, puis appuyer
.
Caractéristiques
198
■ Changement du thème des couleurs de l’écran
1. Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages).
2. Tourner
pour sélectionner Configurations
du système, puis appuyer .
u Répéter la procédure pour sélectionner
Autre.
3. Tourner
pour sélectionner Couleur fond
d’écran, puis appuyer .
4. Tourner
pour sélectionner le réglage désiré,
puis appuyer .
1Modifier la luminosité de l’écran
Il est possible de modifier les réglages du Contraste et du
Niveau Noir en procédant de la même façon.
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 199 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcouter la radio AM/FM
Écouter la radio AM/FM
Affichage audio/d’information
Bouton VOL/
(alimentation/volume)
Appuyer sur ce bouton pour allumer et
éteindre la chaîne sonore.
Tourner ce bouton pour régler le volume.
Boutons rechercher/sauter
Appuyer sur
et
pour
rechercher une station à signal fort sur la
bande qui est sélectionnée.
Bouton BACK (retour)
Appuyer pour retourner à
l’affichage précédent ou pour
annuler un réglage.
Bouton MENU
Appuyer sur ce bouton pour afficher les
éléments du menu.
Boutons de programmation (1 à 6)
Pour mémoriser une station :
Syntoniser la station choisie.
Choisir un bouton de programmation et le maintenir enfoncé jusqu’à l’obtention d’un signal sonore.
Pour écouter une station mémorisée, choisir une bande puis appuyer sur le bouton de programmation.
Caractéristiques
Bouton FM/AM
Appuyer sur ce bouton pour
sélectionner une bande.
Bouton sélecteur
Tourner ce bouton pour syntoniser la
fréquence radio.
Appuyer et tourner pour sélectionner un
élément, puis appuyer pour confirmer la
sélection.
à suivre
199
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 200 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcouter la radio AM/FM
■ Système de radiocommunication de données (RDS)
Fournit l’information relative aux données textuelles de la station FM compatible avec RDS
sélectionnée.
■ Pour trouver une station avec RDS à partir de la liste des stations
1. Appuyer sur le bouton
en écoutant une station FM.
2. Tourner
pour sélectionner la station désirée, puis appuyer
.
■ Mise à jour manuelle
Effectue une mise à jour de la liste des stations disponibles en tout temps.
1. Appuyer sur le bouton
en écoutant une station FM.
2. Tourner
pour sélectionner Rafraîchir, puis appuyer
.
Caractéristiques
■ Texte de la radio
Affiche l’information du texte de la radio de la station RDS choisie.
1. Appuyer sur le bouton MENU.
2. Tourner
pour sélectionner Texte radio, puis appuyer
.
■ Balayage
Permet d’écouter un échantillon de dix secondes de chacune des stations aux signaux les plus
forts de la bande choisie.
1. Appuyer sur le bouton MENU.
2. Tourner
pour sélectionner Balayer, puis appuyer
.
Pour annuler le balayage, appuyer sur
BACK (retour).
200
pour sélectionner Arrêter, ou appuyer sur le bouton
1Écouter la radio AM/FM
Le témoin ST apparaît sur l’affichage pour indiquer les
diffusions stéréophoniques en bande FM.
La reproduction stéréophonique n’est pas possible sur la
bande AM.
Changement du mode audio
Appuyer sur le bouton SOURCE sur le volant de direction.
2 Télécommandes de la chaîne sonore P. 190
Il est également possible de changer de mode en appuyant
sur le bouton MENU et en sélectionnant l’option Changer
source à l’écran du Menu.
Il est possible de mémoriser six stations AM et 12 stations FM
dans la mémoire de programmation.
1Système de radiocommunication de données (RDS)
Lorsqu’une station FM compatible avec RDS est sélectionnée,
RDS s’active automatiquement et l’affichage de la fréquence
est remplacé par le nom de la station. Cependant, lorsque les
signaux de cette station deviennent faibles, la fréquence
apparaît à la place du nom de la station sur l’affichage.
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 201 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture d’un CD
Lecture d’un CD
La chaîne sonore est compatible avec les CD audio, les CD-R et CD-RW en format MP3, WMA
ou AAC*1. Une fois que le CD est chargé, appuyer sur le bouton CD.
Affichage audio/d’information
Bouton VOL/
(alimentation/volume)
Appuyer sur ce bouton pour allumer et
éteindre la chaîne sonore.
Tourner ce bouton pour régler le
volume.
Bouton BACK (retour)
Appuyer pour retourner à
l’affichage précédent ou pour
annuler un réglage.
Fente de CD
Insérer environ la moitié du CD dans la
fente de CD.
Bouton
(éjection de CD)
Pousser pour éjecter un CD.
Caractéristiques
Bouton CD
Appuyer sur ce bouton pour faire
jouer un CD.
Boutons rechercher/sauter
Appuyer sur
ou
pour changer
de piste (fichiers MP3, WMA ou AAC).
Maintenir ce bouton enfoncé pour
avancer rapidement dans une piste ou un
fichier.
Bouton MENU
Appuyer sur ce bouton pour afficher les
éléments du menu.
Bouton sélecteur
Tourner ce bouton pour changer de pistes/
dossiers.
Appuyer et tourner pour sélectionner un élément,
puis appuyer pour confirmer la sélection.
*1 : Seuls des fichiers en format AAC enregistrés avec iTunes peuvent être lus par cette unité audio.
à suivre
201
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 202 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture d’un CD
■ Comment choisir un fichier à partir de la liste de recherche de
musique (MP3/WMA/AAC)
1. Appuyer sur le bouton MENU.
2. Tourner
pour sélectionner Recherche de
musique, puis appuyer
.
3. Tourner
pour sélectionner un dossier.
4. Appuyer
pour afficher une liste de fichiers
dans ce dossier.
5. Tourner
pour sélectionner un fichier, puis
appuyer
.
Caractéristiques
Sélection du dossier
REMARQUE
Éviter d’utiliser des CD qui portent des étiquettes adhésives.
L’étiquette peut bloquer le CD dans l’unité.
Les fichiers WMA protégés par la gestion des droits
numériques (DRM) ne peuvent pas être lus.
La chaîne sonore affiche le message Fichier inutilisable et
passe au fichier suivant.
Les données textuelles apparaissent sur l’affichage dans les
circonstances suivantes :
• Lorsqu’un nouveau dossier, un nouveau fichier ou une
nouvelle piste a été choisi.
• Lorsque le mode audio passe au mode CD.
• Lorsqu’un CD est inséré.
Si le CD est éjecté mais qu’il n’est pas retiré de la fente, le
système recharge le CD automatiquement après plusieurs
secondes.
Sélection du fichier
202
1Lecture d’un CD
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 203 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture d’un CD
■ Choisir un mode de lecture
1Choisir un mode de lecture
On peut sélectionner les modes de balayage, de répétition et de lecture aléatoire pendant la
lecture d’une piste ou d’un fichier.
1. Appuyer sur le bouton MENU.
2. Tourner
pour sélectionner Balayer ou
Aléatoire/Répéter, puis appuyer
.
3. Tourner
pour sélectionner un mode, puis
appuyer
.
Caractéristiques
Aléatoire/Répéter
Répéter dossier (MP3/WMA/AAC) : Permet de répéter tous
les fichiers du dossier en cours de lecture.
Répéter piste : Répète la piste/le fichier en cours.
Aléatoire dossier (MP3/WMA/AAC) : Permet de lire tous les
fichiers du dossier en cours de lecture de manière aléatoire.
Pistes aléatoires : Permet de lire toutes les pistes/fichiers de
manière aléatoire.
Aléatoire/Répéter
est sélectionné.
■ Pour arrêter un mode de lecture
1. Appuyer sur le bouton MENU.
2. Tourner
pour sélectionner le mode à désactiver, puis appuyer
Éléments du menu du mode de lecture
Balayer
Balayer dossiers (MP3/WMA/AAC) : Permet de faire jouer
un échantillon de dix secondes du premier fichier de chacun
des dossiers principaux.
Balayer pistes : Permet de faire jouer un échantillon de dix
secondes de toutes les pistes du CD (tous les fichiers du
dossier en cours de lecture MP3, WMA ou AAC).
.
203
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 204 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture d’un iPod
Lecture d’un iPod
Connecter l’iPod à la prise USB à l’aide de la station d’accueil, puis appuyer sur le bouton AUX.
2 Prise(s) USB * P. 187
Affichage audio/d’information
Témoin USB
Apparaît lorsqu’un iPod est connecté.
Illustration d’album
Caractéristiques
Bouton AUX
Appuyer sur ce bouton pour choisir l’iPod
(s’il est connecté).
Bouton VOL/
(alimentation/volume)
Appuyer sur ce bouton pour allumer et
éteindre la chaîne sonore.
Tourner ce bouton pour régler le
volume.
Bouton BACK (retour)
Appuyer pour retourner à
l’affichage précédent ou pour
annuler un réglage.
Boutons rechercher/sauter
Appuyer sur
ou
pour changer
de chanson.
Maintenir enfoncé pour défiler
rapidement dans une chanson.
Bouton MENU
Appuyer sur ce bouton pour afficher les
éléments du menu.
Bouton sélecteur
Tourner pour changer de chansons.
Appuyer et tourner pour sélectionner un
élément, puis appuyer pour confirmer la
sélection.
204
* Non disponible sur tous les modèles
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 205 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture d’un iPod
■ Comment choisir une chanson à partir de la liste de recherche de
musique
1. Appuyer sur le bouton MENU.
2. Tourner
pour sélectionner Recherche de
musique, puis appuyer
.
3. Tourner
pour sélectionner un menu.
4. Appuyer
pour afficher les éléments de ce
menu.
5. Tourner
pour sélectionner un élément, puis
appuyer
.
1Lecture d’un iPod
Les modes de fonctionnement disponibles varient selon le
modèle ou les versions. Certaines fonctions pourraient ne pas
être disponibles sur la chaîne sonore du véhicule.
Si un problème se manifeste, un message d’erreur peut
apparaître sur l’affichage audio/d’information.
2 iPod/mémoire flash USB P. 287
Caractéristiques
à suivre
205
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 206 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture d’un iPod
■ Choisir un mode de lecture
1Choisir un mode de lecture
Les modes de répétition et de lecture aléatoire peuvent être sélectionnés pendant la lecture
d’un fichier.
1. Appuyer sur le bouton MENU.
2. Tourner
pour sélectionner Mélanger/
Répéter, puis appuyer
.
3. Tourner
pour sélectionner un mode, puis
appuyer
.
Caractéristiques
■ Pour arrêter un mode de lecture
1. Appuyer sur le bouton MENU.
2. Tourner
pour sélectionner le mode à désactiver, puis appuyer
206
.
Éléments du menu du mode de lecture
Répéter Chanson : Permet de répéter le fichier en cours de
lecture.
Mélanger Albums : Permet de lire tous les albums
disponibles dans une liste sélectionnée (listes d’écoute,
artistes, albums, chansons, genres ou compositeurs) de
manière aléatoire.
Mélanger chansons : Permet de lire tous les fichiers
disponibles dans une liste sélectionnée (listes d’écoute,
artistes, albums, chansons, genres ou compositeurs) de
manière aléatoire.
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 207 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcouter la radio internet
Modèles américains
1Écouter la radio internet
Pour usage avec téléphones compatibles seulement
Pandora®, le logo de Pandora, et la présentation
commerciale de Pandora sont des marques de commerce ou
des marques de commerce déposées de Pandora Media, Inc.
utilisées avec la permission de l’entreprise. Pandora®, le logo
de Pandora, et la présentation commerciale de Pandora sont
des marques de commerce ou des marques de commerce
déposées de Pandora Media, Inc. Utilisé avec permission.
Pandora® est uniquement disponible dans certains pays. Pour
de plus amples renseignements, visiter le
http://www.pandora.com/legal.
Écouter la radio internet
Connecter un téléphone compatible avec Bluetooth®.
iPhone
Le téléphone peut aussi être connecté à la prise USB à l’aide de la station d’accueil du
téléphone en question.
Appuyer sur le bouton AUX pour sélectionner le mode Pandora.
Pour utiliser ce service dans le véhicule, l’application de
Pandora® doit d’abord être installée sur votre téléphone.
Pour de plus amples renseignements, visiter le
www.pandora.com.
Pandora® est un service radio gratuit et personnalisé qui
permet d’écouter de la musique et des capsules
humoristiques facilement et à volonté. Commencer
simplement par le nom d’un artiste, humoriste ou
compositeur favori, ou une chanson favorite, et Pandora fera
le reste.
Caractéristiques
Pour vérifier si un téléphone est compatible avec cette
fonction, consulter le site www.handsfreelink.honda.com,
ou composer le 1-888-528-7876.
Si Pandora® ne fonctionne pas à l’aide de la chaîne sonore,
celle-ci est peut-être en diffusion audio avec Bluetooth®.
S’assurer que le mode Pandora® est sélectionné sur la chaîne
sonore.
Changer de station
Pour changer de station, activer le menu Pandora®,
sélectionner Liste des stations, puis sélectionner une
nouvelle station.
à suivre
207
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 208 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcouter la radio internet
Affichage audio/d’information
Témoin USB
Apparaît lorsqu’un téléphone est connecté.
Icône d’évaluation
Caractéristiques
208
Bouton sélecteur
Tourner pour passer à une autre station.
Bouton AUX
Appuyer pour sélectionner Pandora®.
Bouton VOL/
(volume/alimentation)
Appuyer sur ce bouton pour allumer et éteindre la
chaîne sonore.
Tourner ce bouton pour régler le volume.
Bouton Sauter
Appuyer sur
Bouton BACK (retour)
Appuyer sur ce bouton pour retourner à
l’affichage précédent.
Bouton de programmation (1)
Appuyer pour alterner entre les modes
interrompre et reprendre.
Bouton de programmation (2)
Appuyer pour sélectionner Je n’aime pas.
pour sauter une chanson.
Bouton MENU
Appuyer sur ce bouton pour afficher les éléments
du menu.
Bouton de programmation (5)
Appuyer pour sélectionner Artiste favori.
Bouton de programmation (4)
Appuyer pour sélectionner Piste aux favoris.
Bouton de programmation (3)
Appuyer pour sélectionner J’aime.
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 209 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcouter la radio internet
■ Menu Pandora®
1Menu Pandora®
Certains des éléments du menu Pandora® peuvent être contrôlés à partir de la chaîne sonore
du véhicule. Les éléments disponibles sont les suivants :
• J’aime (pouce vers le haut)
• Je n’aime pas (pouce vers le bas)
• Liste des stations
• Changer source
• Piste aux favoris
• Artiste favori
• Jouer/pause
■ Activer un élément du menu
Si un problème se manifeste, un message d’erreur peut
apparaître sur l’affichage audio/d’information.
2 Pandora® P. 288
Pandora® peut limiter le nombre total permis de pistes
sautées avec ce service. Si une piste est cotée Je n’aime pas
une fois que la limite de pistes sautées est atteinte, la
préférence sera conservée, mais la piste en cours de lecture
continuera à jouer.
Caractéristiques
1. Appuyer sur le bouton MENU.
2. Tourner
pour sélectionner un élément, puis
appuyer
.
Les modes de fonctionnement disponibles varient selon la
version du logiciel. Certaines fonctions pourraient ne pas être
disponibles sur la chaîne sonore du véhicule.
209
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 210 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture d’une mémoire flash USB
Lecture d’une mémoire flash USB
La chaîne sonore peut faire jouer les fichiers sonores sur une mémoire flash USB, qu’ils soient
en format MP3, WMA ou AAC*1.
Connecter la mémoire flash USB à la prise USB, puis appuyer sur le bouton AUX.
2 Prise(s) USB * P. 187
Affichage audio/d’information
Témoin USB
Apparaît lorsqu’une mémoire flash USB
est connectée.
Caractéristiques
Bouton AUX
Appuyer pour sélectionner la
mémoire flash USB
(si elle est connectée).
Bouton VOL/
(alimentation/volume)
Appuyer sur ce bouton pour allumer et
éteindre la chaîne sonore.
Tourner ce bouton pour régler le
volume.
Bouton BACK (retour)
Appuyer sur ce bouton pour
retourner à l’affichage précédent.
Boutons rechercher/sauter
Appuyer sur
ou
pour changer
de fichier.
Maintenir ce bouton enfoncé pour le
déplacement rapide dans un fichier.
Bouton MENU
Appuyer sur ce bouton pour afficher les
éléments du menu.
Bouton sélecteur
Tourner ce bouton pour changer de
dossier.
Appuyer et tourner pour sélectionner un
élément, puis appuyer pour confirmer la
sélection.
*1 : Seuls des fichiers en format AAC enregistrés avec iTunes peuvent être lus par cette unité audio.
210
* Non disponible sur tous les modèles
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 211 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture d’une mémoire flash USB
■ Choisir un fichier à partir du menu de la liste de recherche de
musique
1. Appuyer sur le bouton MENU.
2. Tourner
pour sélectionner Recherche de
musique, puis appuyer
.
3. Tourner
pour sélectionner un dossier.
4. Appuyer
pour afficher une liste de fichiers
dans ce dossier.
5. Tourner
pour sélectionner un fichier, puis
appuyer
.
Utiliser les mémoires flash USB recommandées.
2 Renseignements généraux sur la chaîne
sonore P. 291
Les fichiers de format WMA protégés par la gestion des
droits numériques (DRM) ne peuvent pas être lus.
La chaîne sonore affiche le message Fichier inutilisable et
passe ensuite au fichier suivant.
Si un problème se manifeste, un message d’erreur peut
apparaître sur l’affichage audio/d’information.
2 iPod/mémoire flash USB P. 287
Caractéristiques
Sélection du dossier
1Lecture d’une mémoire flash USB
Sélection du fichier
à suivre
211
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 212 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture d’une mémoire flash USB
■ Choisir un mode de lecture
1Choisir un mode de lecture
On peut sélectionner les modes de balayage, de répétition et de lecture aléatoire pendant la
lecture d’un fichier.
1. Appuyer sur le bouton MENU.
2. Tourner
pour sélectionner Balayer ou
Aléatoire/Répéter, puis appuyer
.
3. Tourner
pour sélectionner un mode, puis
appuyer
.
Caractéristiques
Aléatoire/Répéter
est sélectionné.
■ Pour arrêter un mode de lecture
1. Appuyer sur le bouton MENU.
2. Tourner
pour sélectionner le mode à désactiver, puis appuyer
212
.
Éléments du menu du mode de lecture
Balayer
Balayer dossiers : Permet de faire jouer un échantillon de
dix secondes du premier fichier de chacun des dossiers
principaux.
Balayer pistes : Permet de faire jouer un échantillon de 10
secondes de tous les fichiers du dossier en cours.
Aléatoire/Répéter
Répéter dossier : Permet de répéter tous les fichiers du
dossier en cours de lecture.
Répéter piste : Permet de répéter le fichier en cours de
lecture.
Aléatoire dossier : Permet de lire tous les fichiers du dossier
en cours de lecture de manière aléatoire.
Pistes aléatoires : Permet de lire tous les fichiers de manière
aléatoire.
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 213 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture à l’aide de Bluetooth® Audio
Lecture à l’aide de Bluetooth® Audio
La chaîne sonore permet d’écouter de la musique à partir d’un téléphone compatible avec
Bluetooth.
Cette fonction est disponible lorsque le téléphone est jumelé et connecté au système
HandsFreeLink® (HFL) à connexion Bluetooth® du véhicule.
2 Configuration du téléphone P. 350
Affichage audio/
d’information
Témoin Bluetooth
Apparaît lorsque le
téléphone est
connecté à HFL.
1Lecture à l’aide de Bluetooth® Audio
Certains téléphones dotés de la diffusion audio Bluetooth ne
sont pas compatibles avec ce système.
Pour consulter la liste de téléphones compatibles :
• É.-U. : Visiter www.handsfreelink.honda.com, ou
composer le 1-888-528-7876.
• Canada : Visiter www.handsfreelink.ca, ou composer le
1-888-528-7876.
Dans certains états ou certaines provinces, il peut être illégal
d’utiliser certaines fonctions de données avec l’appareil
pendant la conduite.
Si plusieurs téléphones sont jumelés au système HFL, il y aura
un délai avant que le système commence la lecture.
Bouton AUX
Appuyer pour
sélectionner diffusion
audio avec
Bluetooth®.
Boutons skip (sauter)
Appuyer sur
ou
pour changer de
fichier.
Caractéristiques
Bouton VOL/
(alimentation/volume)
Appuyer sur ce bouton
pour allumer et
éteindre la chaîne
sonore.
Tourner ce bouton
pour régler le volume.
Bouton de
programmation (1)
Appuyer sur ce
bouton pour
reprendre la lecture
d’un fichier.
Bouton de programmation (2)
Appuyer sur ce bouton pour
interrompre la lecture d’un
fichier.
Bouton MENU
Appuyer sur ce
bouton pour afficher
les éléments du menu.
à suivre
213
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 214 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture à l’aide de Bluetooth® Audio
■ Pour jouer des fichiers audio avec Bluetooth®
1Pour jouer des fichiers audio avec Bluetooth®
1. S’assurer que le téléphone est jumelé et connecté
à HFL.
2. Appuyer sur le bouton AUX.
Si le téléphone n’est pas reconnu, il se pourrait
qu’un autre téléphone compatible avec HFL soit
déjà connecté, mais qu’il ne soit pas compatible
pour la diffusion audio avec Bluetooth®.
Caractéristiques
214
La fonction de pause pourrait ne pas être disponible sur
certains téléphones.
Si un appareil audio est connecté à la prise auxiliaire, il se
peut que l’utilisateur doive appuyer sur le bouton AUX de
façon répétitive pour sélectionner la chaîne sonore avec
Bluetooth®.
Passer à un autre mode interrompt la musique lue à partir du
téléphone.
■ Pour faire une pause ou reprendre la lecture d’un fichier
1. Appuyer sur le bouton MENU.
2. Tourner
pour sélectionner Jouer ou Pause, puis appuyer
Pour faire la lecture de fichiers audio, il peut être nécessaire
d’utiliser le téléphone. Dans ce cas, suivre les directives de
fonctionnement du fabricant du téléphone.
.
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 215 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
Fonctionnement de base de la chaîne sonore
Modèles avec deux affichages
1Fonctionnement de base de la chaîne sonore
Pour utiliser la chaîne sonore, le commutateur d’allumage doit être en position ACCESSOIRE
(q ou MARCHE (w *1.
: Sélectionner pour aller à l’écran d’accueil.
Icône
Bouton
2 Changement d’affichage P. 218
(HOME [accueil])
: Sélectionner pour afficher un mode.
Les modes disponibles sont Son, Afficher le Texte
Radio, Recherche de musique et les modes de
lecture.
: Sélectionner pour retourner à l’affichage
précédent lorsqu’affiché.
Icône
(MENU)
Bouton
: Appuyer sur ce bouton pour changer
la luminosité de l’écran tactile audio/d’information.
Appuyer sur
une fois et sélectionner (- ou
(+ pour procéder à un ajustement.
u Chaque fois que le bouton
est enfoncé,
le mode varie entre le mode de jour, le mode
de nuit et le mode ARRÊT.
Caractéristiques
Icône
(BACK [retour])
Éléments du menu audio
2 Liste des stations P. 240, 242
2 Recherche de musique P. 253, 256, 266, 269
2 Balayer P. 241, 251, 254, 267
2 Mode lecture P. 254, 257, 267
*1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP
(mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur d’allumage.
215
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 216 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuAffichage audio/d’information
Affichage audio/d’information
Affiche le statut audio, l’ordinateur de route, la boussole *, le virage après virage et l’horloge/le
fond d’écran.
■ Changement d’affichage
Appuyer sur le bouton
(affichage) pour changer l’affichage.
Bouton
(affichage)
Affichage audio/
d’information
Caractéristiques
Virage après virage/
ordinateur de route/audio
Horloge
Boussole */ordinateur de
route/audio
Audio
Fond d’écran
Ordinateur de route/
audio
216
* Non disponible sur tous les modèles
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 217 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuAffichage audio/d’information
■ Virage après virage
Affiche l’écran Virage après virage.
■ Ordinateur de route
Affiche l’autonomie et la cote de consommation moyenne du trajet actuel, de même que la
cote de consommation moyenne du dernier trajet.
■ Audio
Affiche l’information audio actuelle.
■ Horloge/Fond d’écran
Affiche l’écran d’une horloge.
Caractéristiques
217
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 218 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcran tactile audio/d’information
Écran tactile audio/d’information
Affiche le statut audio et le fond d’écran. À partir de cet affichage, il est possible d’accéder à
une variété d’options de configuration.
■ Changement d’affichage
Écran d’accueil
Modèles sans système
de navigation
Caractéristiques
Modèles avec système
de navigation
Sélectionner
pour aller à l’écran d’accueil.
Sélectionner Téléphone, Info, Audio, Réglages, Navigation *, HondaLink, Aha,
Connexion du smartphone, ou Liste d’applications.
■ Téléphone
Affiche l’information HFL.
2 Bluetooth® HandsFreeLink® P. 374
218
* Non disponible sur tous les modèles
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 219 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcran tactile audio/d’information
■ Information
Affiche Ordinateur de route. Pour voir toutes les informations disponibles, Ordinateur de
route, Information par Voix ou Information Système/Périphérique, sélectionner
à
l’écran Menu d’information.
Ordinateur de route :
• Onglet Trajet actuel : Affiche l’information relative au trajet en cours.
• Onglet Historique du Trajet A : Affiche l’information relative aux trois derniers trajets.
L’information est enregistrée chaque fois que le Trajet A est réinitialisé.
Pour supprimer l’historique manuellement, sélectionner Supprimer l’historique sur
l’onglet Historique du Trajet A. Le message de confirmation apparaît à l’écran, puis
sélectionner Oui.
Information par Voix : Affiche la liste de toutes les commandes.
Caractéristiques
Information Système/Périphérique :
• Info système : Affiche la version du logiciel de la chaîne sonore.
• Info USB : Affiche l’utilisation de la mémoire du dispositif USB.
■ Audio
Affiche l’information audio actuelle.
■ Configuration
Permet d’accéder à l’écran du menu de personnalisation.
2 Fonctions personnalisées P. 316
■ Navigation *
Affiche l’écran de navigation.
2 Consulter le manuel du système de navigation.
* Non disponible sur tous les modèles
à suivre
219
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 220 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcran tactile audio/d’information
■ HondaLink
Elles se connectent avec un téléphone intelligent*1 pour jouer de la musique, écouter des
informations et une diffusion de médias sociaux en continu de façon personnalisée.
2 HondaLink® P. 270
■ Aha
Affiche l’écran AhaMD.
2 Lecture de AhaMD P. 264
■ Connexion du smartphone
Affiche Apple CarPlay ou l’Android automatique.
2 Apple CarPlay P. 277
2 Android automatique P. 281
Caractéristiques
■ Liste d’applications
Ajouter ou supprimer des applications ou des gadgets logiciels sur l’écran d’accueil.
2 Écran d’accueil P. 224
*1 : Disponible sur certains téléphones seulement. Consulter handsfreelink.honda.com aux
États-Unis et www.handsfreelink.ca au Canada pour obtenir la liste de téléphones
compatibles, et hondalink.com aux États-Unis et honda.ca/hondalinkfr au Canada pour tous
les détails sur la fonction.
220
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 221 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcran tactile audio/d’information
■ Modifier le format des icônes de l’écran d’accueil
1. Sélectionner
.
2. Sélectionner et maintenir une icône.
u L’écran passe à l’écran de personnalisation.
3. Faire glisser et déposer l’icône à l’endroit
souhaité.
4. Sélectionner OK.
u L’écran revient à l’écran d’accueil.
Caractéristiques
à suivre
221
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 222 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcran tactile audio/d’information
■ Configuration du fond d’écran
Il est possible de modifier, d’enregistrer et de supprimer le fond d’écran de l’écran tactile audio/
d’information.
Caractéristiques
222
■ Importer un fond d’écran
Il est possible d’importer jusqu’à cinq images pour le fond d’écran, une à la fois, à partir d’une
mémoire flash USB.
1. Connecter la mémoire flash USB à la prise USB.
2 Prise(s) USB * P. 187
2. Sélectionner Configuration.
3. Sélectionner Horloge/Info.
4. Sélectionner Type d’horloge/Fond d’écran,
puis ouvrir l’onglet Fond d’écran.
5. Sélectionner Ajout nouveau.
u Le nom de la photo est affiché dans la liste.
6. Sélectionner l’image désirée.
u L’aperçu est affiché du côté gauche de
l’écran.
7. Sélectionner Débuter l’importation pour
sauvegarder les données.
u L’affichage reviendra à la liste de fond
d’écran.
* Non disponible sur tous les modèles
1Configuration du fond d’écran
• Pour l’importation des fichiers de fond d’écran, les images
•
•
•
•
•
doivent se trouver dans le répertoire racine de la mémoire
flash USB.
Il n’est pas possible d’importer des images se trouvant
dans un dossier.
Le nom de fichier doit contenir moins de 256 caractères.
Il est possible d’importer l’image sous forme de fichier BMP
(bmp) ou JPEG (jpg).
La limite de taille individuelle des fichiers est de 5 Mo.
La définition maximale de l’image est de 4 096 x 4 096
pixels. Si la définition de l’image est inférieure à 800 x 480
pixels, l’image apparaît au milieu de l’écran et l’espace
inutilisé de l’écran est en noir.
Si la mémoire flash USB ne contient pas d’images, le
message Aucun fichier n’est détecté s’affiche.
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 223 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcran tactile audio/d’information
■ Sélectionner un fond d’écran
1. Sélectionner Configuration.
2. Sélectionner Horloge/Info.
3. Sélectionner Type d’horloge/Fond d’écran, puis ouvrir l’onglet Fond d’écran.
u L’écran change à la liste de fonds d’écran.
4. Sélectionner le fond d’écran désiré.
u L’aperçu est affiché du côté gauche de l’écran.
u Le menu contextuel apparaît à l’écran.
5. Sélectionner Régler.
u L’affichage reviendra à la liste de fond d’écran.
1Configuration du fond d’écran
À partir du menu contextuel, sélectionner Aperçu pour voir
un aperçu agrandi aux dimensions de l’écran.
Écran tactile audio/d’information
■ Supprimer le fond d’écran
1. Sélectionner Configuration.
2. Sélectionner Horloge/Info.
3. Sélectionner Type d’horloge/Fond d’écran, puis ouvrir l’onglet Fond d’écran.
u L’écran change à la liste de fonds d’écran.
4. Sélectionner un fond d’écran à supprimer.
u L’aperçu est affiché du côté gauche de l’écran.
u Le menu contextuel apparaît à l’écran.
5. Sélectionner Supprimer.
u Un message de confirmation apparaît à l’écran.
6. Sélectionner Oui pour supprimer définitivement.
u L’affichage reviendra à la liste de fond d’écran.
Affichage audio/d’information
Caractéristiques
■ Pour afficher le fond d’écran une fois réglé
Appuyer sur le bouton
(affichage) pour changer l’affichage audio/d’information jusqu’à ce
que le fond d’écran soit affiché.
2 Changement d’affichage P. 216
Pour revenir à l’écran précédent, sélectionner OK ou
(retour).
Lorsque le fichier est lourd, il faut un certain temps pour le
prévisualiser.
Pour supprimer tous les fonds d’écran ajoutés, sélectionner
Supprimer tout, puis Oui.
à suivre
223
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 224 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcran tactile audio/d’information
■ Écran d’accueil
1Écran d’accueil
L’écran d’accueil comporte cinq pages (fixes). Il est
impossible d’ajouter d’autres pages.
■ Pour passer à un écran suivant
Glisser
Icône
Caractéristiques
224
Icône
Position actuelle de l’écran
Si ou est sélectionné, ou qu’on fait glisser l’écran vers la gauche ou la droite, on passe à
l’écran suivant.
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 225 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcran tactile audio/d’information
■ Pour utiliser des applications ou des gadgets logiciels
1Pour utiliser des applications ou des gadgets logiciels
1. Sélectionner
.
2. Sélectionner .
3. Sélectionner Liste d’applications.
u L’écran APPLICATIONS apparaît.
4. Sélectionner l’application ou le gadget logiciel
qu’on veut utiliser.
Les applications préinstallées peuvent ne pas démarrer
normalement. Si cela se produit, il faut réinitialiser le
système.
2 Réglage par défaut de tous les paramètres
P. 339
Si on effectue Données d’usine réinitialisées, cela peut
réinitialiser tous les paramètres à leur réglage d’usine par
défaut.
2 Réglage par défaut de tous les paramètres
P. 339
Si ces applications ne démarrent toujours pas normalement
même après Données de manufacture réinitialisées,
communiquer avec le concessionnaire.
Il se peut qu’un navigateur se ferme en cours d’utilisation.
Dans ce cas, l’écran revient à la page d’accueil.
Caractéristiques
Liste
d’applications
Liste des applications préinstallées :
• Navigateur : Affiche le navigateur Web utilisé
par le téléphone intelligent et la connexion Wi-Fi.
• Calculatrice : Affiche la calculatrice.
• Téléchargements : Affiche les données
téléchargées à partir du navigateur Web et ainsi de
suite.
• Install USB : Installe et met à jour des
applications enregistrées dans la mémoire flash
USB.
• Recherche : Affiche divers écrans de recherche.
• Paramètres : Affiche l’écran des paramètres
Android.
Sélectionner et maintenir une application ou un gadget
logiciel pour ajouter son raccourci à l’écran d’accueil.
Il est possible de supprimer les applications installées par
l’utilisateur selon la procédure suivante.
1. Sélectionner
.
2. Sélectionner Configuration.
3. Sélectionner Système.
4. Sélectionner l’onglet Autre.
5. Sélectionner Informations détaillés.
6. Sélectionner une application à supprimer.
7. Sélectionner Supprimer.
Les applications préinstallées ne peuvent pas être
supprimées.
à suivre
225
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 226 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcran tactile audio/d’information
■ Pour ajouter des icônes d’applications ou de gadgets logiciels à l’écran d’accueil
Les icônes d’applications ou de gadgets logiciels peuvent être ajoutées à l’écran d’accueil.
1. Sélectionner
.
2. Sélectionner .
3. Sélectionner et maintenir l’espace vide sur l’écran
d’accueil.
u Le menu contextuel apparaît à l’écran.
4. Sélectionner Ajouter application ou Ajouter
widget.
u L’écran APPLICATIONS apparaît.
Caractéristiques
Sélectionner et maintenir.
226
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 227 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcran tactile audio/d’information
Sélectionner et maintenir.
5. Sélectionner et maintenir l’application ou l’icône
du gadget logiciel à ajouter.
u L’écran passe à l’écran de personnalisation.
6. Faire glisser et déposer l’icône à l’endroit
souhaité.
7. Sélectionner OK.
u L’écran revient à l’écran d’accueil.
Caractéristiques
Glisser et déposer.
à suivre
227
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 228 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcran tactile audio/d’information
■ Pour déplacer des icônes sur l’écran d’accueil
L’emplacement peut être modifié sur l’écran d’accueil.
1. Sélectionner et maintenir une icône.
u L’écran passe à l’écran de personnalisation.
2. Faire glisser et déposer l’icône à l’endroit
souhaité.
3. Sélectionner OK.
u L’écran revient à l’écran d’accueil.
Sélectionner et maintenir.
Caractéristiques
228
Glisser et déposer.
* Non disponible sur tous les modèles
1Pour déplacer des icônes sur l’écran d’accueil
On peut également déplacer les icônes Téléphone,
Information, Audio, Réglages, Navigation *, HondaLink,
Aha, Connexion du smartphone et Liste d’applications
de la même façon.
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 229 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcran tactile audio/d’information
■ Pour retirer des icônes de l’écran d’accueil
Il est possible de supprimer les icônes sur l’écran d’accueil.
1. Sélectionner et maintenir une icône.
u L’écran passe à l’écran de personnalisation.
2. Glisser et déposer l’icône que l’on souhaite
supprimer dans l’icône de corbeille.
u L’icône est retirée de l’écran d’accueil.
3. Sélectionner OK.
u L’écran revient à l’écran d’accueil.
Sélectionner et maintenir.
On ne peut pas supprimer les icônes Téléphone,
Information, Audio, Réglages, Navigation *, HondaLink,
Aha, Connexion du smartphone, Liste d’applications.
Les applications ou les gadgets logiciels ne seront pas
supprimés si les icônes sont supprimées sur l’écran d’accueil.
Caractéristiques
Glisser et déposer dans
l’icône de corbeille.
* Non disponible sur tous les modèles
1Pour retirer des icônes de l’écran d’accueil
à suivre
229
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 230 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcran tactile audio/d’information
■ Zone d’état
Glisser
Caractéristiques
Zone d’état
230
Icône
1. Faire glisser la zone supérieure de l’écran.
u La zone d’état apparaît.
2. Sélectionner un élément pour voir les détails.
3. Sélectionner
ou faire glisser l’icône
pour
fermer la zone.
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 231 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcran tactile audio/d’information
■ Fermeture des applications
Il est possible de fermer des applications spécifiques qui fonctionnent en arrière-plan sur le
système.
1. Sélectionner et maintenir
.
2. Sélectionner une application que l’on souhaite
fermer.
3. Sélectionner Arrêter.
u L’affichage reviendra à la liste des
applications.
1Fermeture des applications
Si des applications utilisées sont laissées ouvertes en arrièreplan, certaines applications peuvent ne pas fonctionner
correctement la prochaine fois qu’on les utilise.
Si cela se produit, fermer les applications inutilisées.
Pour fermer toutes les applications du système, sélectionner
Arrêter tout, puis Oui.
On ne peut pas fermer les applications de HondaLink®,
AhaMD et Garmin *.
Caractéristiques
* Non disponible sur tous les modèles
231
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 232 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuRéglage du son
Réglage du son
1.
2.
3.
4.
Sélectionner
.
Sélectionner Audio.
Sélectionner
.
Sélectionner Son.
Sélectionner un onglet parmi les choix suivants :
Basses, Aigus, Atténuateur, Balance, Cais.
grav. *, Asservissement du volume à la vitesse
(SVC).
Caractéristiques
232
* Non disponible sur tous les modèles
1Réglage du son
Le SVC comporte quatre modes : Désact., Bas, Moyen et
Haute.
Le SVC ajuste le volume en fonction de la vitesse du véhicule.
Plus la vitesse du véhicule augmente, plus le volume de la
chaîne sonore augmente. Lorsque le véhicule ralentit, le
volume de la chaîne sonore diminue.
Il est également possible de régler le son de la façon suivante.
1. Sélectionner
.
2. Sélectionner Configuration.
3. Sélectionner Audio.
4. Sélectionner Son.
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 233 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuConfiguration de l’affichage
Configuration de l’affichage
La luminosité et la couleur de l’écran tactile audio/d’information peuvent être modifiées.
■ Modifier la luminosité de l’écran
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
1Modifier la luminosité de l’écran
Il est possible de modifier les réglages du Contraste et du
Niveau de noir en procédant de la même façon.
Sélectionner
.
Sélectionner Configuration.
Sélectionner Système.
Sélectionner l’onglet Affichage.
Sélectionner Afficher les paramètres.
Sélectionner le réglage désiré.
Sélectionner OK.
Caractéristiques
■ Changement du thème des couleurs de l’écran
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Sélectionner
.
Sélectionner Configuration.
Sélectionner Système.
Sélectionner l’onglet Affichage.
Sélectionner Couleur de fond d’écran.
Sélectionner le réglage désiré.
Sélectionner OK.
à suivre
233
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 234 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuConfiguration de l’affichage
■ Choisir une source audio
Sélectionner l’icône de la source.
1Choisir une source audio
Écran de sélection de la source
Si on lance des applications audio préinstallées,
apparaît dans la partie supérieure de l’écran.
Ces applications préinstallées ne peuvent pas apparaître sur
l’écran de sélection de la source.
Il est possible de lancer ces applications audio à partir de
.
Quand on utilise l’écran AhaMD et qu’on veut sélectionner
une autre source, sélectionner SOURCE dans le coin
supérieur gauche de l’écran. L’écran de sélection de source
apparaît. Sélectionner la source voulue.
Icônes de la liste des sources
Caractéristiques
234
Sélectionner l’icône de la source actuelle et sélectionner ensuite une icône sur la liste des
sources pour activer la source audio.
■ Limites du fonctionnement manuel
Certaines fonctions manuelles sont désactivées ou non-fonctionnelles lorsque le véhicule est
en mouvement.
Les options estompées en gris ne peuvent pas être sélectionnées tant que le véhicule n’est pas
arrêté.
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 235 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuFonctionnement des commandes vocales
Fonctionnement des commandes vocales
Ce véhicule est doté d’un système de commandes vocales permettant l’utilisation mains libres.
Le système de commandes vocales comprend les boutons
(parler) et
(raccrocher/
retour) sur le volant de direction et un microphone situé à proximité des lampes de lecture au
plafond.
1Fonctionnement des commandes vocales
■ Reconnaissance vocale
1Reconnaissance vocale
* Non disponible sur tous les modèles
à suivre
Le système de commandes vocales ne peut être utilisé qu’à
partir du siège conducteur parce que le microphone
supprime les bruits émanant du côté passager avant.
Caractéristiques
Pour obtenir une reconnaissance vocale optimale en utilisant le système de commandes
vocales :
• S’assurer que le bon écran est affiché en fonction de la commande vocale utilisée.
• Fermer les glaces et le toit ouvrant *.
• Régler les bouches d’air latérales et du tableau de bord de façon à ce que l’air ne soit pas
dirigé en direction du microphone au plafond.
• Parler d’une voix claire et naturelle sans faire de pause entre les mots.
• Réduire tout bruit de fond lorsque possible. Le système peut mal interpréter la commande
donnée si plusieurs personnes parlent en même temps.
En appuyant sur le bouton
, un message utile demande ce
que l’on désire faire. Appuyer momentanément sur le
bouton
de nouveau afin de contourner ce message et
donner une commande.
235
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 236 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuFonctionnement des commandes vocales
■ Écran du portail vocal
Caractéristiques
Les commandes vocales disponibles apparaissent
à l’écran en appuyant sur le bouton
(parler).
Pour connaître la liste complète des commandes,
dire « Aide vocale » après le signal sonore ou
sélectionner Aide vocale.
Il est également possible de voir la liste des
commandes en sélectionnant Information,
, et Information par Voix.
■ Appel
■ Audio*1
Cela ne peut se faire que lorsque le téléphone est
connecté. Lorsque le système reconnaît la
commande Appel téléphonique, l’écran passe à
l’écran de la reconnaissance vocale pour les
commandes du téléphone.
• Composer par numéro
• Historique d’appel
• Recomposer
• Appeler <nom de votre contact>
• Appeler <numéro de téléphone>
Les commandes d’appels téléphoniques ne sont
pas disponibles si Apple CarPlay ou Android Auto
est utilisé.
■ Recherche de musique*1
Lorsque le système reconnaît la commande
Audio, l’écran passe à l’écran de la
reconnaissance vocale audio.
• Activer audio
• Désactiver audio
• Radio FM
• Radio AM
• Radio SXM
• DISQUE
• Pandora *
• iPod
• USB
• Autres sources
Pandora® * ne peut pas être utilisé avec Android
Auto.
Cela ne peut se faire que lorsque le périphérique
iPod ou USB est connecté.
■ Navigation*1
L’écran change à l’écran de reconnaissance
vocale de navigation.
2 Consulter le manuel du système de
navigation.
■ Réglages de la voix
L’écran passe à l’onglet Reconnaissance vocale
de l’écran Paramètres du système.
■ Ordinateur de route
L’écran passe à l’écran de l’ordinateur de route.
*1 : Modèles avec système de navigation
236
* Non disponible sur tous les modèles
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 237 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuFonctionnement des commandes vocales
■ Aide vocale
Il est possible de voir une liste des commandes
disponibles sur l’écran.
• Commandes utiles
• Commandes téléphoniques
• Commandes audio
• Commandes sur l’écran
• Commandes de recherche de musique
• Commandes générales
• Commandes système de climatisation
• Toutes les commandes
• Paramètres de voix
• Pour commencer
Le système accepte ces commandes à l’écran
principal du portail vocal.
• Appeler <numéro de téléphone>
• Appeler <nom de votre contact>
• Quelle heure est-il ?
• Quelle est la date d’aujourd’hui ?
Le système accepte ces commandes sur l’écran
consacré à la reconnaissance vocale du
téléphone.
• Appeler par numéro
• Appeler par nom
• Appeler <numéro de téléphone>
• Appeler <nom de votre contact>
■ Commandes audio*1
Le système accepte ces commandes sur l’écran
consacré à la reconnaissance vocale de l’audio.
■ Commandes de DISC (disque)
• Lire DISQUE
• Lire DISQUE piste <1 à 30>
■ Commandes de Pandora *
• Lire Pandora
■ Commandes pour lecture d’iPod
•
•
•
•
•
Lire iPod
Lire iPod piste <1 à 30>
Recherche de musique
Quel est cet album ?
Qu’est-ce que j’écoute ?
■ Commandes pour USB
• Radio FM Préréglage <1 à 12>
•
•
•
•
•
■ Commandes de la radio AM
■ Commandes audio Bluetooth®
■ Commandes de la radio FM
• Radio Syntoniser sur <87,7 à 107,9> FM
• Radio Syntoniser sur <87,7 à 107,9> HD <1 à
8> FM
• Radio Syntoniser sur <530 à 1710> AM
• Radio AM Préréglage <1 à 6>
■ Commandes de la radio SXM
• SXM Canal <1 à 999>
• SXM Canal <nom de station>
• Radio SXM Préréglage <1 à 12>
Caractéristiques
■ Commandes utiles
■ Commandes du téléphone
Lire USB
Lire USB piste <1 à 30>
Recherche de musique
Quel est cet album ?
Qu’est-ce que j’écoute ?
• Lire Audio Bluetooth®
NOTE :
Les commandes audio Bluetooth® peuvent ne pas
fonctionner sur certains téléphones ou appareils
audio Bluetooth®.
*1 : Modèles avec système de navigation
* Non disponible sur tous les modèles
à suivre
237
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 238 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuFonctionnement des commandes vocales
■ Commandes à l’écran
Lorsque l’option Commandes sur l’écran est
sélectionnée, l’écran d’explication apparaît.
■ Commandes de recherche de
musique*1
Le système accepte ces commandes à l’écran
Recherche de musique.
■ Utiliser la commande vocale de chanson
Caractéristiques
(Song By Voice)
La commande vocale de chanson (Song by
VoiceMD) est une fonction qui permet à
l’utilisateur de sélectionner la musique de son
iPod ou de son dispositif USB grâce à des
commandes vocales. Pour activer ce mode, il faut
appuyer sur le bouton de microphone en disant :
« Recherche de musique ».
■ Commandes vocale de chanson
•
•
•
•
•
•
Qu’est-ce que j’écoute ?
Qui est-ce que j’écoute ?
C’est qui ?
Qu’est-ce qui joue ?
Qui joue ?
Quel est cet album ?
*1 : Modèles avec système de navigation
238
■ Commandes de lecture
•
•
•
•
•
•
Lire artiste <nom>
Lire piste/chanson <titre>
Lire album <nom>
Lire genre/catégorie <nom>
Lire liste d’écoute <nom>
Lire compositeur <nom>
■ Commandes de liste
•
•
•
•
•
Liste artiste <nom>
Liste album <nom>
Liste genre/catégorie <nom>
Liste liste de lecture <nom>
Liste compositeur <nom>
■ Commandes générales
• Quelle heure est-il ?
• Quelle est la date d’aujourd’hui ?
■ Commandes de contrôle de la
température*1
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Activer Système de climatisation
Désactiver Système de climatisation
Vitesse du ventilateur <1 à 7>
Température maximale chaleur
Température maximale froid
Température <57 à 87> degrés
Activer Dégivreur
Désactiver Dégivreur
Activer Climatiseur
Désactiver Climatiseur
Plus
Système de climatisation automatique
Ventilation
Tableau de bord et sol
Augmenter vitesse du ventilateur
Réduire vitesse du ventilateur
Ventilation sol
Sol et Dégivreur
Augmenter température
Réduire température
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 239 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcouter la radio AM/FM
Écouter la radio AM/FM
Affichage audio/d’information
Écran tactile audio/d’information
Icône ouvrir/fermer*1
Affiche/cache l’information détaillée.
Bouton
(alimentation)
Appuyer sur ce bouton pour allumer et
éteindre la chaîne sonore.
Icône
(MENU)
Sélectionner pour afficher les éléments du
menu.
Icône
(BACK [retour])
Sélectionner pour retourner à l’affichage
précédent.
Icône Balayer
Sélectionner pour balayer les stations avec un
signal puissant.
Icônes Syntoniser
Sélectionner
ou
fréquence radio.
pour syntoniser la
Caractéristiques
Icônes VOL (volume)
Sélectionner pour régler le volume.
Modèles avec HD RadioMD
Icône ID
Sélectionner pour marquer la chanson si
elle est diffusée par une station HD
RadioMD. L’iPod/iPhone doit être connecté
à la chaîne sonore pour enregistrer
l’information relative à la chanson
marquée dans l’appareil en question.
Icônes Rechercher
Sélectionner
ou
pour
rechercher vers le haut ou le bas une
station à signal fort sur la bande qui est
sélectionnée.
Icônes de programmation
Syntoniser la fréquence radio à utiliser pour la mémoire de
programmation. Sélectionner et maintenir l’icône de
programmation pour y enregistrer cette station. Sélectionner
pour afficher les programmations numéro 7 et plus.
*1 : Certains des éléments ou l’ensemble des éléments peuvent ne pas s’afficher.
à suivre
239
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 240 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcouter la radio AM/FM
■ Mémoire de programmation
Pour mémoriser une station :
1. Syntoniser la station choisie.
2. Sélectionner et maintenir le numéro de programmation pour y enregistrer cette station.
Il est également possible de mémoriser une station programmée en recourant à la procédure
suivante.
1. Syntoniser la station choisie.
2. Sélectionner l’icône ouvrir/fermer pour afficher une liste.
3. Sélectionner l’onglet Préréglage.
4. Sélectionner et maintenir le numéro de programmation pour y enregistrer cette station.
Caractéristiques
■ Liste des stations
Affiche les stations dont les signaux sont les plus forts pour la bande choisie.
1. Sélectionner l’icône ouvrir/fermer pour afficher une liste.
2. Sélectionner l’onglet Liste des stations.
3. Sélectionner la station.
■ Mise à jour manuelle
Met à jour la liste des stations disponibles en tout temps.
1. Sélectionner l’icône ouvrir/fermer pour afficher une liste.
2. Sélectionner l’onglet Liste des stations.
3. Sélectionner Rafraîchir.
240
1Écouter la radio AM/FM
Le témoin ST apparaît sur l’affichage pour indiquer les
diffusions stéréophoniques en bande FM.
La reproduction stéréophonique n’est pas possible sur la
bande AM.
Changement du mode audio
Appuyer sur le bouton SOURCE sur le volant de direction ou
sélectionner Source sur l’écran.
2 Télécommandes de la chaîne sonore P. 190
Il est possible de mémoriser 6 stations AM et 12 stations FM
dans la mémoire de programmation.
Modèles avec HD RadioMD
Si la chaîne sonore a une capacité de mémoire, l’information
de la chanson marquée peut y être enregistrée.
La technologie HD Radio est fabriquée sous licence des
brevets américains et étrangers de iBiquity Digital
Corporation. HD RadioMD et les logos HD, HD Radio et « Arc »
sont des marques de commerce appartenant à iBiquity
Digital Corp.
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 241 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcouter la radio AM/FM
■ Balayer
Permet d’écouter un échantillon de dix secondes de chacune des stations aux signaux les plus
forts de la bande choisie. Pour annuler le balayage, sélectionner Annuler ou
(retour).
Modèles avec HD RadioMD
■ Marquer une chanson dans un appareil
Modèles avec HD RadioMD
■ Liste des pistes marquées
Caractéristiques
Il est possible d’enregistrer l’information de MARQUAGE si un iPod/iPhone est connecté à la
prise USB.
Si l’iPod/iPhone n’est pas connecté à la chaîne sonore, l’information s’enregistre
temporairement dans la chaîne sonore, et une fois l’appareil connecté à la chaîne sonore, les
données sont transférées vers l’iPod/iPhone.
Pour enregistrer l’information de MARQUAGE dans l’iPod/iPhone ou dans la chaîne sonore,
sélectionner ID.
Affiche l’information de MARQUAGE enregistrée dans la chaîne sonore.
1. Sélectionner
.
2. Sélectionner Liste des chansons marquées.
à suivre
241
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 242 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcouter la radio AM/FM
Modèles avec HD RadioMD
■ Sous-canal HD
Affiche la liste des canaux secondaires lorsque l’utilisateur sélectionne une station HD RadioMD
lors de l’écoute d’une station FM.
1. Sélectionner
.
2. Sélectionner Sous-canal HD Radio.
3. Choisir le numéro du canal.
■ Système de radiocommunication de données (RDS)
Fournit l’information relative aux données textuelles de la station FM avec RDS sélectionnée.
Caractéristiques
242
■ Pour trouver une station avec RDS à partir de la liste des stations
1. Sélectionner l’icône ouvrir/fermer pour afficher une liste tout en écoutant une station FM.
2. Sélectionner l’onglet Liste des stations.
3. Sélectionner la station.
■ Mise à jour manuelle
Met à jour la liste des stations disponibles en tout temps.
1. Sélectionner l’icône ouvrir/fermer pour afficher une liste tout en écoutant une station FM.
2. Sélectionner l’onglet Liste des stations.
3. Sélectionner Rafraîchir.
1Système de radiocommunication de données (RDS)
Lorsqu’une station FM compatible avec RDS est sélectionnée,
RDS s’active automatiquement et l’affichage de la fréquence
est remplacé par le nom de la station. Cependant, lorsque les
signaux de cette station deviennent faibles, la fréquence
apparaît à la place du nom de la station sur l’affichage.
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 243 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcouter la radio AM/FM
■ Texte de la radio
Affiche l’information du texte de la radio de la station RDS choisie.
1. Sélectionner
.
2. Sélectionner Afficher le Texte Radio.
■ Balayer
Permet d’écouter un échantillon de dix secondes de chacune des stations aux signaux les plus
forts de la bande choisie.
Pour annuler le balayage, sélectionner Annuler ou
(retour).
Caractéristiques
243
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 244 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcouter la radio SiriusXM® *
Écouter la radio SiriusXM® *
Affichage audio/d’information
Bouton
(alimentation)
Appuyer sur ce bouton pour allumer
et éteindre la chaîne sonore.
Illustration d’album
Écran tactile audio/d’information
Caractéristiques
Illustration de station
Icône ouvrir/fermer*1
Affiche/cache l’information détaillée.
Icônes VOL (volume)
Sélectionner pour régler le volume.
Icône ID
Sélectionner pour marquer une chanson
diffusée par un canal de la radio SiriusXM®.
L’iPod/iPhone doit être connecté à la
chaîne sonore pour enregistrer
l’information relative à la chanson
marquée dans l’appareil en question.
Icône
(MENU)
Sélectionner pour afficher les éléments du
menu.
Icône
(BACK [retour])
Sélectionner pour retourner à l’affichage
précédent.
Icône Balayer
Sélectionner pour balayer chaque canal.
Icônes Catégorie
Sélectionner
ou
pour afficher et
sélectionner une catégorie de la radio SiriusXM®.
Icônes Sauter
Sélectionner
ou
pour
changer de section dans le canal.
Sélectionner et maintenir pour se
déplacer rapidement dans la section.
*1 : Certains des éléments ou l’ensemble des éléments peuvent ne pas s’afficher.
244
Icônes de canaux
Sélectionner
ou
pour sauter
au canal précédent ou suivant.
Sélectionner et maintenir ce bouton
enfoncé pour sauter rapidement dix
canaux à la fois.
* Non disponible sur tous les modèles
Icônes de programmation
Syntoniser la fréquence radio à utiliser
pour la mémoire de programmation.
Sélectionner et maintenir l’icône de
programmation pour y enregistrer cette
station. Sélectionner
pour afficher les
programmations numéro 7 et plus.
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 245 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcouter la radio SiriusXM® *
■ Pour changer le mode de syntonisation
1Écouter la radio SiriusXM® *
En mode canal, tous les canaux disponibles peuvent être
sélectionnés. En mode catégorie, sélectionner un canal dans
une catégorie (Jazz, Rock, Classique, etc.).
1. Sélectionner
.
2. Sélectionner Mode de syntonisation.
3. Sélectionner Mode Canal ou Mode Catégorie.
À l’occasion, il se peut que la radio SiriusXM® ne diffuse pas
tous les champs de données (nom de l’artiste, titre). Ceci
n’indique pas un problème avec la chaîne sonore.
Les canaux de la radio SiriusXM® sont téléchargés en ordre
croissant, ce qui peut prendre environ une minute. Une fois
qu’ils sont téléchargés, il sera possible de défiler vers le haut
ou vers le bas pour effectuer des sélections.
Démarrage de la syntonisation :
Avec cette fonction, lors d’un changement à un canal
programmé, la chanson en cours de lecture sur ce canal
recommence du début. Il est possible de l’activer et de la
désactiver sur l’écran Configuration audio.
2 Fonctions personnalisées P. 316
* Non disponible sur tous les modèles
à suivre
Caractéristiques
Changement du mode audio
Appuyer sur le bouton Source sur le volant de direction ou
sélectionner Source sur l’écran.
2 Télécommandes de la chaîne sonore P. 190
245
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 246 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcouter la radio SiriusXM® *
■ Mémoire de programmation
Pour mémoriser un canal :
1. Syntoniser le canal en question.
2. Sélectionner et maintenir le numéro de programmation pour y enregistrer cette station.
3. Sélectionner Remplacer.
Il est également possible de mémoriser un canal en recourant à la procédure suivante.
1. Syntoniser le canal en question.
2. Sélectionner l’icône ouvrir/fermer pour afficher une liste.
3. Sélectionner l’onglet Préréglage.
4. Sélectionner et maintenir le numéro de programmation pour y enregistrer cette station.
Caractéristiques
246
■ Programmation multi-canaux (pour les canaux de musique seulement)
Il est possible de mémoriser jusqu’à quatre canaux de musique préférés par programmation.
1. Syntoniser une station.
2. Sélectionner l’icône ouvrir/fermer pour afficher
une liste.
3. Sélectionner l’onglet Préréglage.
4. Sélectionner et maintenir le numéro de
programmation auquel on souhaite ajouter un
canal de musique.
u Un message apparaît si aucune
programmation n’est disponible.
5. Sélectionner Combiner.
* Non disponible sur tous les modèles
1Écouter la radio SiriusXM® *
Il est possible de mémoriser jusqu’à 12 canaux SiriusXM®
dans la mémoire de programmation.
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 247 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcouter la radio SiriusXM® *
■ Écouter des canaux vedettes
1Écouter des canaux vedettes
Jusqu’à trois canaux vedettes de SiriusXM® peuvent être
affichés.
La liste des canaux suggérés de SiriusXM® peut être affichée et sélectionnée.
1. Sélectionner l’icône ouvrir/fermer pour afficher la liste de canaux.
2. Sélectionner l’onglet Liste de canaux.
3. Sélectionner le titre de la liste de canaux vedettes qu’on veut écouter.
u La liste de canaux sélectionnée du titre apparaît.
4. Choisir le canal.
Les listes des canaux vedettes apparaissent en haut de la liste
des canaux.
Caractéristiques
à suivre
247
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 248 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcouter la radio SiriusXM® *
■ Fonction de contrôle de lecture
Le système peut enregistrer jusqu’aux 60 dernières minutes du canal actuellement syntonisé
ainsi que les 30 dernières minutes de diffusion des canaux programmés, à compter du moment
où le mode d’alimentation est mis à marche. Si un canal programmé est syntonisé, le système
enregistre jusqu’à 60 minutes d’une émission au lieu d’un maximum de 30 minutes. Il est
possible de reculer et de faire rejouer les 30 ou 60 dernières minutes d’une diffusion.
1. Sélectionner
.
2. Sélectionner Position de lecture.
3. Mettre l’indicateur à la position que l’on veut rejouer.
Caractéristiques
Pour lire ou marquer une pause au mode de lecture :
1. Sélectionner
.
2. Sélectionner Lecture/Pause.
■ Revenir à la diffusion en temps réel
1. Sélectionner
.
2. Sélectionner Écouter l’émission en direct.
1Fonction de contrôle de lecture
Le système commence à enregistrer la diffusion dans la
mémoire lorsque le commutateur d’allumage est mis en
position ACCESSOIRE (q ou MARCHE (w *1. Il est possible
de revenir au programme à partir de ce point.
Il n’est plus possible de faire rejouer un programme une fois
que le commutateur d’allumage passe à la position ANTIVOL
(0 *1, car cela efface la mémoire.
À partir de l’écran tactile audio/d’information, il est possible
de vérifier depuis combien de temps le programme est
enregistré dans la mémoire.
Après 30 ou 60 minutes d’enregistrement, le système
commence automatiquement à supprimer les données les
plus anciennes.
Écran tactile audio/d’information
(A)
(B)
(C)
(A) : Affiche le temps de décalage entre le segment rejoué et
la diffusion en temps réel
(B) : Segment rejoué
(C) : Durée mémorisée
*1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un
bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du
moteur) au lieu d’un commutateur d’allumage.
248
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 249 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcouter la radio SiriusXM® *
■ Alerte sportive en direct
1Alerte sportive en direct
En écoutant la radio SiriusXM®, il est possible de recevoir les alertes sportives comme les
pointages des équipes favorites.
■ Pour configurer une équipe préférée
1.
2.
3.
4.
5.
Sélectionner
.
Sélectionner Configuration.
Sélectionner Audio.
Sélectionner l’onglet SXM.
Sélectionner Réglages SportsFlash (équipe
préférée).
6. Sélectionner une équipe.
1Pour configurer une équipe préférée
Les alertes sportives ne sont diffusées que lorsque le mode
SiriusXM® est activé.
La sélection de l’option Activé(Une fois) dans les réglages
de personnalisation désactive la fonction des alertes la
prochaine fois que le commutateur d’allumage est mis à la
position MARCHE (w *1.
2 Fonctions personnalisées P. 316
Sélectionner
.
Sélectionner Configuration.
Sélectionner Audio.
Sélectionner l’onglet SXM.
Sélectionner Configuration SportsFlash(Interruption).
Sélectionner Activé(Une fois) ou Activé(Continuer).
Caractéristiques
Il est également possible de configurer une équipe favorite
en recourant à la procédure suivante.
1. Sélectionner Audio.
2. Sélectionner
.
3. Sélectionner Réglage.
4. Sélectionner l’onglet SXM.
■ Pour configurer un message d’alerte
1.
2.
3.
4.
5.
6.
L’alerte sportive ne fonctionne qu’en mode SiriusXM®.
*1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un
bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du
moteur) au lieu d’un commutateur d’allumage.
à suivre
249
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 250 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcouter la radio SiriusXM® *
■ Pour configurer un signal sonore d’alerte
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Caractéristiques
250
Sélectionner
.
Sélectionner Configuration.
Sélectionner Audio.
Sélectionner l’onglet SXM.
Sélectionner Config. SportsFlash(Bip d'interruption).
Sélectionner Activé.
■ Information sur la circulation et la météo
On peut recevoir des informations sur la circulation et la météo.
1. Sélectionner
.
2. Sélectionner Configuration.
3. Sélectionner Audio.
4. Sélectionner l’onglet SXM.
5. Sélectionner Configuration météo/trafic.
6. Sélectionner la région.
u Si on ne désire pas recevoir les informations, sélectionner Non défini.
1Pour configurer un signal sonore d’alerte
Il est également possible de configurer un signal sonore
d’avertissement en recourant à la procédure suivante.
1. Sélectionner Audio.
2. Sélectionner
.
3. Sélectionner Réglage.
4. Sélectionner l’onglet SXM.
1Information sur la circulation et la météo
La fonction d’information sur la circulation et la météo ne
s’active qu’en mode SiriusXM®.
Il est également possible de configurer l’information de
circulation et la météo en recourant à la procédure suivante.
1. Sélectionner Audio.
2. Sélectionner
.
3. Sélectionner Réglage.
4. Sélectionner l’onglet SXM.
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 251 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcouter la radio SiriusXM® *
■ Balayer
Écouter un échantillon de dix secondes de chacun des canaux du mode choisi.
1. Sélectionner Balayer.
2. Sélectionner Balayage de canaux.
u Pour balayer seulement les stations programmées, sélectionner Balayage chansons sur
préréglages.
Pour annuler le balayage, sélectionner Annuler balayage.
1Balayer
La fonction « Balayage chansons dans préréglages » est
basée sur la technologie TuneScanMD de SiriusXM®.
La fonction « Canaux en vedette » est basée sur la
technologie Featured FavoritesMD de SiriusXM®.
TuneScanMD et Featured FavoritesMD sont des marques de
commerce déposées appartenant à SiriusXM® Radio, Inc.
■ Marquer une chanson dans un appareil
Caractéristiques
Il est possible d’enregistrer l’information de MARQUAGE si un iPod/iPhone est connecté à la prise
USB.
Si l’iPod/iPhone n’est pas connecté à la chaîne sonore, l’information est enregistrée
temporairement dans la chaîne sonore. Une fois que l’appareil est connecté au système, les
données sont transférées à l’iPod/iPhone.
Pour enregistrer l’information de MARQUAGE dans l’iPod/iPhone ou dans la chaîne sonore,
sélectionner ID.
■ Liste des pistes marquées
Affiche l’information de MARQUAGE enregistrée dans la chaîne sonore.
1. Sélectionner
.
2. Sélectionner Liste de chansons étiquetées.
251
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 252 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture d’un CD
Lecture d’un CD
La chaîne sonore est compatible avec les CD audio, les CD-R et CD-RW en format MP3, WMA
ou AAC*1. Une fois que le CD est chargé, sélectionner le mode CD.
Affichage audio/d’information
Écran tactile audio/d’information
Bouton
(alimentation)
Appuyer sur ce bouton pour allumer
et éteindre la chaîne sonore.
Fente de CD
Insérer un CD à mi-chemin dans la fente
de CD.
Caractéristiques
Bouton
(éjection)
Pousser pour éjecter un CD.
Icônes VOL (volume)
Sélectionner pour régler le volume.
Icône ouvrir/fermer*2
Affiche/cache l’information détaillée.
Icône
(MENU)
Sélectionner pour afficher les éléments
du menu.
Icône
(BACK [retour])
Sélectionner pour retourner à l’affichage
précédent.
Icônes Dossier
Sélectionner
pour passer au dossier suivant et
pour retourner au
début du dossier précédent en format MP3, WMA ou AAC.
*1 : Seuls des fichiers en format AAC enregistrés avec iTunes peuvent être lus par cette unité
audio.
*2 : Certains des éléments ou l’ensemble des éléments peuvent ne pas s’afficher.
252
Icônes Chanson
Sélectionner
ou
pour changer
de piste (fichiers MP3, WMA ou AAC).
Sélectionner et maintenir pour se déplacer
rapidement dans une même piste.
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 253 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture d’un CD
■ Comment choisir un fichier à partir de la liste de recherche de
musique (MP3/WMA/AAC)
1. Sélectionner
, puis Recherche de musique.
1Lecture d’un CD
REMARQUE
Éviter d’utiliser des CD qui portent des étiquettes adhésives.
L’étiquette peut bloquer le CD dans l’unité.
Les fichiers WMA protégés par la gestion des droits
numériques (DRM) ne peuvent pas être lus.
La chaîne sonore affiche le message Fichier illisible et passe
au fichier suivant.
2. Sélectionner un dossier.
Si le CD est éjecté mais qu’il n’est pas retiré de la fente, le
système recharge le CD automatiquement après plusieurs
secondes.
Sélection de la piste
Caractéristiques
Sélection du dossier
Les données textuelles apparaissent sur l’affichage dans les
circonstances suivantes :
• Lorsqu’un nouveau dossier, un nouveau fichier ou une
nouvelle piste a été choisi.
• Lorsque le mode audio passe au mode CD.
• Lorsqu’un CD est inséré.
3. Sélectionner une piste.
à suivre
253
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 254 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture d’un CD
■ Comment sélectionner un mode de lecture
On peut sélectionner les modes de balayage, de répétition et de lecture aléatoire pendant la
lecture d’une piste ou d’un fichier.
■ Balayer
1. Sélectionner
.
2. Sélectionner Balayer.
3. Sélectionner un mode de lecture.
Caractéristiques
■ Aléatoire/Répéter
Sélectionner un mode de lecture.
■ Pour arrêter un mode de lecture
Sélectionner le mode à désactiver.
254
1Comment sélectionner un mode de lecture
Éléments du menu du mode de lecture
Balayer
Balayer les dossiers (MP3/WMA/AAC) : Permet de faire
jouer un échantillon de dix secondes du premier fichier de
chacun des dossiers principaux.
Balayer les pistes : Permet de faire jouer un échantillon de
10 secondes de toutes les pistes du CD (tous les fichiers du
dossier en cours de lecture MP3, WMA ou AAC).
Aléatoire/Répéter
Répéter le dossier (MP3/WMA/AAC) : Permet de répéter
tous les fichiers du dossier en cours de lecture.
Répéter la piste : Répète la piste/le fichier en cours.
Aléat. dossier (MP3/WMA/AAC) : Permet de lire tous les
fichiers du dossier en cours de lecture de manière aléatoire.
Lecture aléatoire de toutes les pistes : Permet de lire
toutes les pistes/fichiers de manière aléatoire.
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 255 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture d’un iPod
Lecture d’un iPod
Connecter l’iPod à la prise USB à l’aide du connecteur de station d’accueil, puis sélectionner le
mode iPod.
2 Prise(s) USB * P. 187
Affichage audio/d’information
Caractéristiques
Bouton
(alimentation)
Appuyer sur ce bouton pour allumer
et éteindre la chaîne sonore.
Illustration d’album
Icônes VOL (volume)
Sélectionner pour régler le volume.
Icône
(MENU)
Sélectionner pour afficher les éléments
du menu.
Icône
(BACK [retour])
Sélectionner pour retourner à l’affichage
précédent.
Icône de lecture/pause
Écran tactile audio/d’information
Icône ouvrir/fermer*1
Affiche/cache l’information détaillée.
Icônes Chanson
Sélectionner
ou
pour changer
de chanson.
Sélectionner et maintenir ce bouton
enfoncé pour défiler rapidement dans une
chanson.
*1 : Certains des éléments ou l’ensemble des éléments peuvent ne pas s’afficher.
* Non disponible sur tous les modèles
à suivre
255
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 256 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture d’un iPod
■ Comment choisir une chanson à partir de la liste de recherche de
musique
1. Sélectionner
, puis Recherche de musique.
1Lecture d’un iPod
Les modes de fonctionnement disponibles varient selon le
modèle ou les versions. Certaines fonctions pourraient ne pas
être disponibles sur la chaîne sonore du véhicule.
Si un problème se manifeste, un message d’erreur peut
apparaître sur l’écran tactile audio/d’information.
2 iPod/mémoire flash USB P. 287
Si l’application musicale de l’iPhone/iPod est utilisée lorsque
le téléphone est connecté à la chaîne sonore, la même
application pourrait ne plus être utilisable à partir de l’écran
tactile audio/d’information.
Reconnecter l’appareil au besoin.
Caractéristiques
Sélection d’une catégorie
Sélection d’un élément
256
2. Sélectionner les éléments de ce menu.
Si un iPhone est connecté via Apple CarPlay, la source iPod/
USB n’est pas disponible et les fichiers audio du téléphone
peuvent seulement être joués par Apple CarPlay.
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 257 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture d’un iPod
■ Comment sélectionner un mode de lecture
Les modes de lecture aléatoire et de répétition peuvent être sélectionnés pendant la lecture
d’un fichier.
Sélectionner un mode de lecture.
Éléments du menu du mode de lecture
Aléat. tout. chans. : Permet de lire tous les fichiers
disponibles dans une liste sélectionnée (listes d’écoute,
artistes, albums, chansons, balados, genres, compositeurs ou
livres audio) de manière aléatoire.
Lecture aléatoire des albums : Permet de lire tous les
albums disponibles dans une liste sélectionnée (listes
d’écoute, artistes, albums, chansons, balados, genres,
compositeurs ou livres audio) de manière aléatoire.
Répéter la chanson : Permet de répéter la piste en cours de
lecture.
Caractéristiques
■ Pour arrêter un mode de lecture
Sélectionner le mode à désactiver.
1Comment sélectionner un mode de lecture
257
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 258 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuCommande vocale de chanson (Song By VoiceMD) (SBV)
Modèles avec système de navigation
Commande vocale de chanson (Song By VoiceMD)
(SBV)
Utiliser SBV pour rechercher et lire la musique sur la mémoire flash USB ou l’iPod en faisant
appel aux commandes vocales.
■ Pour activer SBV
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Caractéristiques
258
Sélectionner
.
Sélectionner Configuration.
Sélectionner Système.
Sélectionner l’onglet Rec. vocale.
Sélectionner Song by Voice.
Sélectionner Activé ou Désactivé.
1Commande vocale de chanson (Song By VoiceMD) (SBV)
Options de réglage :
• Activé (réglage par défaut en usine) : Les commandes de
la commande vocale de chanson (Song by VoiceMD) sont
disponibles.
• Désactivé : Désactiver la fonction.
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 259 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuCommande vocale de chanson (Song By VoiceMD) (SBV)
■ Rechercher de la musique à l’aide de SBV (Song By Voice)
1Rechercher de la musique à l’aide de SBV (Song By Voice)
Après avoir annulé ce mode, il faudra appuyer sur le
bouton
et dire « Recherche de musique » une
fois de plus pour réactiver ce mode.
à suivre
Liste des commandes de la commande vocale de chanson
(Song By VoiceMD)
2 Commandes vocale de chanson P. 238
NOTE :
Les commandes vocales de chanson (Song By VoiceMD) sont
disponibles pour les pistes enregistrées sur la mémoire flash
USB ou sur l’iPod.
Il est possible d’ajouter des modifications phonétiques dans
les commandes vocales pour des mots étrangers ou difficiles
de façon à ce qu’il soit plus facile pour SBV de reconnaître les
artistes, les chansons, les albums et les compositeurs au
moment de chercher de la musique sur le disque dur ou sur
l’iPod.
2 Modification phonétique P. 260
SBV n’est pas disponible lorsqu’on utilise Apple CarPlay. À la
place, utiliser Siri en mode Eyes Free.
Caractéristiques
1. Régler l’option Song by Voice à Activé.
2. Appuyer sur le bouton
(parler) et dire
« Recherche de musique » pour activer la
fonction SBV pour la mémoire flash USB et l’iPod.
3. Appuyer sur le bouton
et dire une
commande.
u Exemple 1 : Dire « Liste “Artiste A” » pour
afficher la liste de chansons de cet artiste.
Sélectionner la chanson désirée pour la faire
jouer.
u Exemple 2 : Dire « Lire “Artiste A” » pour
commencer à écouter les chansons de cet
artiste.
4. Pour annuler le SBV, appuyer sur le bouton
(raccrocher/retour) sur le volant de direction. La
chanson sélectionnée continue de jouer.
259
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 260 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuCommande vocale de chanson (Song By VoiceMD) (SBV)
■ Modification phonétique
Caractéristiques
260
Ajouter des modifications phonétiques dans les commandes vocales pour des mots étrangers
ou difficiles de façon à ce qu’il soit plus facile pour SBV de reconnaître les artistes, les chansons,
les albums et les compositeurs au moment de chercher de la musique sur la mémoire flash USB
ou sur le iPod.
1. Sélectionner
.
2. Sélectionner Configuration.
3. Sélectionner Système.
4. Sélectionner l’onglet Rec. vocale.
5. Sélectionner Modification phonétique Song
by Voice.
6. Sélectionner Nouvelle modification.
7. Sélectionner USB ou iPod.
1Modification phonétique
La Modification phonétique est estompée lorsque la
fonction Song by Voice est réglée à Désactivé.
Il est possible de mémoriser jusqu’à 2 000 modifications
phonétiques.
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 261 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuCommande vocale de chanson (Song By VoiceMD) (SBV)
Caractéristiques
8. Sélectionner l’élément à modifier (p. ex.,
Artiste).
u La liste des éléments sélectionnés apparaît à
l’écran.
9. Sélectionner une entrée à modifier.
u Le menu contextuel apparaît à l’écran.
u Pour écouter la modification phonétique
actuelle, sélectionner Lecture.
u Pour supprimer la modification phonétique
actuelle, sélectionner Supprimer.
10.Sélectionner Modifier.
11.Sélectionner l’épellation phonétique qu’on
désire utiliser (p. ex., « Artiste A ») lorsque le
système le demande.
12.Sélectionner OK.
u L’artiste « Sans nom » est remplacé
phonétiquement par « Artiste A ». En mode
SBV, il est possible d’appuyer sur le bouton
(parler) et d’utiliser la commande vocale
« Lire “Artiste A” » pour écouter des chansons
de l’artiste « Sans nom ».
261
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 262 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcouter Pandora® *
Modèles américains
Écouter Pandora® *
1Écouter Pandora® *
La chaîne sonore permet d’écouter de la musique depuis l’application Pandora® sur un
téléphone intelligent compatible.
Cette fonction est disponible lorsque le téléphone est jumelé et connecté au système
Bluetooth® HandsFreeLink® (HFL) du véhicule, ou s’il s’agit d’un iPhone, celui-ci peut être
connecté à la prise USB à l’aide du câble USB.
2 Configuration du téléphone P. 383
2 Prise(s) USB * P. 187
Affichage audio/d’information
Illustration d’album
Écran tactile audio/d’information
Caractéristiques
Bouton
(alimentation)
Appuyer sur ce bouton pour
allumer et éteindre la chaîne
sonore.
Icône
(MENU)
Sélectionner pour afficher
les éléments du menu.
Icônes STATION vers le haut/bas
Sélectionner pour changer de station.
262
* Non disponible sur tous les modèles
Pour vérifier si un téléphone est compatible avec cette
fonction, consulter le site www.handsfreelink.honda.com,
ou composer le 1-888-528-7876.
Pour utiliser ce service dans le véhicule, l’application de
Pandora® doit d’abord être installée sur votre téléphone.
Pour de plus amples renseignements, visiter le
www.pandora.com.
Pandora® est un service radio gratuit et personnalisé qui joue
de la musique et des capsules humoristiques en fonction de
préférences personnelles. Commencer simplement par le
nom d’un artiste, humoriste ou compositeur favori, ou une
chanson favorite, et Pandora® créera une station
personnalisée qui jouera des pistes similaires. Pandora®
comprend également des centaines de types de stations, du
Dubstep au Power Workout, en passant par le Smooth Jazz.
Icônes VOL (volume)
Sélectionner pour régler
le volume.
Icône
(BACK [retour])
Sélectionner pour retourner à
l’affichage précédent.
Pandora®, le logo de Pandora, et la présentation
commerciale de Pandora sont des marques de commerce ou
des marques de commerce déposées de Pandora Media, Inc.
utilisées avec la permission de l’entreprise. Pandora est
présentement disponible exclusivement aux États-Unis.
Icônes J’aime/Je n’aime pas
Sélectionner pour évaluer une
chanson.
Icône de lecture/pause
Sélectionner pour reprendre ou
écouter une chanson.
Icône sauter
Sélectionner pour sauter une chanson.
Si Pandora® ne fonctionne pas à l’aide de la chaîne sonore,
celle-ci est peut-être en diffusion audio avec Bluetooth®.
S’assurer que le mode Pandora® est sélectionné sur la chaîne
sonore.
Si le téléphone est connecté à Android Auto ou Apple
CarPlay, Pandora® n’est pas disponible.
Visiter www.apple.com/ios/carplay/ pour vérifier la
compatibilité de Pandora® avec Apple CarPlay, ou
www.android.com/intl/en_us/auto/ pour Android Auto.
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 263 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcouter Pandora® *
■ Menu Pandora®
1Menu Pandora®
Certains des éléments du menu Pandora® peuvent être contrôlés à partir de la chaîne sonore
du véhicule. Les éléments disponibles sont les suivants :
• Favori
• Liste des stations
• Nouvelle station
• Son
• Configuration
■ Activer un élément du menu
1. Sélectionner
.
2. Sélectionner un élément.
Les modes de fonctionnement disponibles varient selon la
version du logiciel. Certaines fonctions pourraient ne pas être
disponibles sur la chaîne sonore du véhicule.
Si un problème se manifeste, un message d’erreur peut
apparaître sur l’écran tactile audio/d’information.
2 Pandora® P. 288
Pandora® peut limiter le nombre total permis de pistes
sautées avec ce service. Si une piste est cotée Je n’aime pas
une fois que la limite de pistes sautées est atteinte, la
préférence sera conservée, mais la piste en cours de lecture
continuera à jouer.
Caractéristiques
Pour changer de station, activer le menu Pandora®,
sélectionner Liste des stations, puis sélectionner une
nouvelle station. Cela change également les stations à l’écran
principal de Pandora®.
263
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 264 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture de AhaMD
Lecture de AhaMD
AhaMD peut être affichée et utilisée sur l’écran tactile audio/d’information lorsque le téléphone
intelligent est connecté à la chaîne sonore par Wi-Fi ou via Bluetooth® avec l’application
HondaLink® téléchargée sur le téléphone intelligent.
2 Connexion Wi-Fi P. 275
2 HondaLink® P. 270
Affichage audio/d’information
1Lecture de AhaMD
AhaMD de Harman est un service infonuagique qui organise
les préférences de contenu Web en stations radio en direct. Il
est possible d’accéder à des balados, à la webradio, à des
services de localisation et à des mises à jour audio depuis les
sites de médias sociaux.
Les modes de fonctionnement disponibles varient selon la
version du logiciel. Certaines fonctions pourraient ne pas être
disponibles sur la chaîne sonore du véhicule.
Les articles du menu varient selon la station sélectionnée.
Écran tactile audio/d’information
Caractéristiques
Bouton
(alimentation)
Appuyer sur ce bouton pour
allumer et éteindre la chaîne
sonore.
Icônes VOL (volume)
Sélectionner pour régler
le volume.
Icône
(BACK [retour])
Sélectionner pour retourner
à l’affichage précédent.
264
Il faut d’abord configurer un compte AhaMD avant d’utiliser le
service dans le véhicule. Pour de plus amples
renseignements, visiter le www.aharadio.com.
Pour sélectionner une autre source, sélectionner AUDIO
dans le coin supérieur gauche de l’écran. L’écran de sélection
de source apparaît. Sélectionner la source voulue.
S’il y a une connexion active à Apple CarPlay ou Android
Auto, AhaMD est seulement accessible lorsque le téléphone
est connecté à la Wi-Fi.
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 265 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture d’une mémoire flash USB
Lecture d’une mémoire flash USB
La chaîne sonore peut faire jouer les fichiers sonores sur une mémoire flash USB, qu’ils soient
en format MP3, WMA, ou AAC*1.
Connecter la mémoire flash USB à la prise USB et sélectionner ensuite le mode USB.
2 Prise(s) USB * P. 187
Affichage audio/d’information
Caractéristiques
Bouton
(alimentation)
Appuyer sur ce bouton pour allumer et
éteindre la chaîne sonore.
Écran tactile audio/d’information
Icônes VOL (volume)
Sélectionner pour régler le volume.
Icône ouvrir/fermer*2
Affiche/cache l’information détaillée.
Icône
(MENU)
Sélectionner pour afficher les éléments du
menu.
Icône
(BACK [retour])
Sélectionner pour retourner à l’affichage
précédent.
Icônes Dossier
Sélectionner
pour passer au dossier suivant, et
pour
Icônes Chanson
Sélectionner
ou
pour changer
de fichier.
Sélectionner et maintenir pour se déplacer
rapidement dans une même piste.
retourner au début du dossier précédent.
*1 : Seuls des fichiers en format AAC enregistrés avec iTunes peuvent être lus par cette unité
audio.
*2 : Certains des éléments ou l’ensemble des éléments peuvent ne pas s’afficher.
* Non disponible sur tous les modèles
à suivre
265
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 266 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture d’une mémoire flash USB
■ Choisir un fichier à partir du menu de la liste de recherche de
musique
1. Sélectionner
, puis Recherche de musique.
2. Sélectionner Musique.
1Lecture d’une mémoire flash USB
Utiliser les mémoires flash USB recommandées.
2 Renseignements généraux sur la chaîne
sonore P. 291
Les fichiers WMA protégés par la gestion des droits
numériques (DRM) ne peuvent pas être lus.
La chaîne sonore affiche le message Fichier illisible et passe
au fichier suivant.
Si un problème se manifeste, un message d’erreur peut
apparaître sur l’écran tactile audio/d’information.
2 iPod/mémoire flash USB P. 287
Caractéristiques
266
Sélection du dossier
3. Sélectionner un dossier.
Sélection de la piste
4. Sélectionner une piste.
Sélectionner Commuter le périphérique USB à l’écran
Menu Audio pour passer à un autre dispositif USB.
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 267 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture d’une mémoire flash USB
■ Comment sélectionner un mode de lecture
On peut sélectionner les modes de balayage, de répétition et de lecture aléatoire pendant la
lecture d’un fichier.
■ Balayer
1. Sélectionner
.
2. Sélectionner Balayer.
3. Sélectionner un mode de lecture.
Éléments du menu du mode de lecture
Balayer
Balayer les dossiers : Permet de faire jouer un échantillon
de dix secondes du premier fichier de chacun des dossiers
principaux.
Balayer les pistes : Permet de faire jouer un échantillon de
dix secondes de tous les fichiers du dossier en cours.
Lecture aléatoire/Répéter
Aléat. dossier : Permet de lire tous les fichiers du dossier en
cours de lecture de manière aléatoire.
Aléat. tout Pistes : Permet de lire tous les fichiers de
manière aléatoire.
Répéter le dossier : Permet de répéter tous les fichiers du
dossier en cours de lecture.
Répéter la piste : Permet de répéter le fichier en cours de
lecture.
Caractéristiques
■ Aléatoire/Répéter
Sélectionner un mode de lecture.
1Comment sélectionner un mode de lecture
■ Pour arrêter un mode de lecture
Sélectionner le mode à désactiver.
267
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 268 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture à l’aide de Bluetooth® Audio
Lecture à l’aide de Bluetooth® Audio
La chaîne sonore permet d’écouter de la musique à partir d’un téléphone compatible avec
Bluetooth.
Cette fonction est disponible lorsque le téléphone est jumelé et connecté au système
Bluetooth® HandsFreeLink® (HFL) du véhicule.
2 Configuration du téléphone P. 383
1Lecture à l’aide de Bluetooth® Audio
Certains téléphones compatibles avec Bluetooth et avec
capacités de diffusion audio ne sont pas compatibles.
Pour vérifier la compatibilité d’un téléphone, visiter
http://www.handsfreelink.com/Honda/.
Il peut être illégal d’utiliser certaines fonctions de données
avec l’appareil pendant la conduite.
Témoin Bluetooth
Apparaît lorsque le
téléphone est connecté
à HFL.
Affichage audio/
d’information
Caractéristiques
Bouton
(alimentation)
Appuyer sur ce bouton
pour allumer et éteindre
la chaîne sonore.
Écran tactile audio/
d’information
Le téléphone relié à l’audio Bluetooth® peut être différent.
S’il y a plus d’un téléphone jumelé au système HFL, il pourrait
y avoir un délai avant que le système commence la lecture.
Icônes VOL (volume)
Sélectionner pour régler
le volume.
Icône ouvrir/fermer*1
Affiche/cache
l’information détaillée.
Icône
(MENU)
Sélectionner pour
afficher les éléments
du menu.
Icônes Chanson
Appuyer sur
ou
pour changer de
piste.
Icône
(BACK [retour])
Sélectionner pour retourner à
l’affichage précédent.
Icône de lecture
Icône pause
Icônes GROUPE
Sélectionner
ou
pour changer de
groupe.
*1 : Selon l’appareil Bluetooth® connecté, certains des éléments ou l’ensemble des éléments
peuvent ne pas s’afficher.
268
Un seul téléphone à la fois peut être utilisé avec le système
HFL.
Lorsqu’il y a plus de deux téléphones jumelés dans le
véhicule, la connexion s’effectue avec le premier téléphone
jumelé détecté par le système.
Dans certains cas, il peut arriver que le nom de l’artiste, le
titre de l’album ou de la piste n’apparaisse pas correctement.
Quelques fonctions peuvent ne pas être disponibles sur
certains appareils.
Si un téléphone est actuellement connecté via Apple CarPlay
ou Android Auto, l’audio Bluetooth® n’est pas disponible
pour ce téléphone. Cependant, un second téléphone
précédemment jumelé peut diffuser en continu l’audio
Bluetooth® en sélectionnant Connection
dans la Liste
des périphériques Bluetooth.
2 Configuration du téléphone P. 383
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 269 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture à l’aide de Bluetooth® Audio
■ Pour faire jouer des fichiers audio Bluetooth®
1. S’assurer que le téléphone est jumelé et connecté
au système.
2 Configuration du téléphone P. 383
2. Sélectionner le mode de diffusion audio avec
Bluetooth®.
Si le téléphone n’est pas reconnu, il se pourrait
qu’un autre téléphone compatible avec HFL soit
déjà connecté, mais qu’il ne soit pas compatible
pour la diffusion audio avec Bluetooth®.
1Pour faire jouer des fichiers audio Bluetooth®
Pour faire la lecture de fichiers audio, il peut être nécessaire
d’utiliser le téléphone. Dans ce cas, suivre les directives de
fonctionnement du fabricant du téléphone.
Passer à un autre mode interrompt la musique provenant du
téléphone.
Il est possible de changer le téléphone relié dans les réglages
de Bluetooth® à partir de l’écran Menu Audio de la manière
suivante.
1. Sélectionner
.
2. Sélectionner Configuration.
■ Recherche de musique
1Recherche de musique
1. Sélectionner
.
2. Sélectionner Recherche de musique.
3. Sélectionner une catégorie de recherche (p. ex.,
Albums).
4. Sélectionner un élément.
u La lecture de la sélection débute.
Selon l’appareil Bluetooth® connecté, certains des éléments
ou l’ensemble des éléments peuvent ne pas s’afficher.
Caractéristiques
■ Pour faire une pause ou reprendre la lecture d’un fichier
Sélectionner l’icône de lecture ou l’icône de pause.
269
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 270 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuHondaLink®
HondaLink®
HondaLink® vous relie aux renseignements les plus récents de Honda. Il est possible de
connecter le téléphone sans l’aide d’un fil grâce au Wi-Fi ou à Bluetooth®.
2 Connexion Wi-Fi P. 275
2 Configuration du téléphone P. 383
■ Menu HondaLink®
1HondaLink®
L’application de connexion de HondaLink® est compatible
avec la plupart des téléphones iPhone et Android.
Certains fournisseurs de téléphonie mobile exigent des frais
pour la fonction modem et les données d’utilisation du
téléphone intelligent. Vérifier les conditions de l’abonnement
du téléphone en ce qui concerne les données.
S’il y a une connexion active à Apple CarPlay ou Android
Auto, HondaLink® peut seulement être connecté par Wi-Fi.
Caractéristiques
■ Endroits *
Affiche des restaurants, des stations-service, des concessionnaires Honda et ainsi de suite. Il est
également possible de naviguer vers les emplacements trouvés grâce à la navigation.
■ Véhicule
Affiche des messages d’instruction lorsque le véhicule a besoin d’entretien.
■ Aide et soutien
Affiche des conseils sur l’utilisation du véhicule et permet d’obtenir un soutien technique par
l’intermédiaire du service d’assistance routière ou du centre de service à la clientèle.
270
* Non disponible sur tous les modèles
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 271 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuHondaLink®
■ Messages de Honda
Affiche des renseignements utiles et importants de Honda.
■ Météo
Affiche des prévisions météo pour cinq jours, de tout emplacement choisi. Il est possible de
modifier le Code postal à tout moment.
■ Pour configurer la connexion au service HondaLink®
Suivre la procédure suivante pour se connecter au service HondaLink®.
■ Pour activer le service HondaLink®
Sélectionner
.
Sélectionner Configuration.
Sélectionner Horloge/Info.
Sélectionner l’onglet HondaLink.
Sélectionner Données de diag. et
l’emplacement.
6. Sélectionner Activé.
Caractéristiques
1.
2.
3.
4.
5.
Il faut donner son consentement au service de
localisation pour activer le service HondaLink®.
Activer une fois : Autorise l’activation une seule
fois. (Le message s’affiche à nouveau la prochaine
fois.)
Toujours activer : Autorise l’activation en tout
temps. (Le message ne s’affiche plus.)
Annuler : Le consentement n’est pas accordé.
à suivre
271
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 272 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuHondaLink®
■ Pour se connecter à HondaLink®
Il est possible de voir l’écran Guide de connexion
après le lancement de HondaLink®. Si ce guide n’est
pas nécessaire, cocher la case et sélectionner OK.
Caractéristiques
272
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 273 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuHondaLink®
■ Renseignements sur le véhicule et message comportant des
conseils de Honda
Il est possible de vérifier rapidement les messages reçus grâce à un raccourci.
1. Un message apparaît et informe l’utilisateur d’un
nouveau message dans la zone d’en-tête.
u Lorsque le message est reçu, un signal sonore
retentit.
2. Une icône de message est affichée en continu
dans la zone d’en-tête jusqu’à ce que le nouveau
message soit lu.
à suivre
Caractéristiques
Icône de
messages
(jaune)
273
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 274 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuHondaLink®
3. Du haut de l’écran, faire glisser pour voir les
messages.
4. Sélectionner un nouveau message à ouvrir.
Caractéristiques
274
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 275 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuConnexion Wi-Fi
Connexion Wi-Fi
Il est possible de connecter le système audio sur affichage à l’Internet par Wi-Fi et parcourir des
sites Web ou utiliser des services en ligne sur l’écran tactile audio/d’information. Si le téléphone
dispose de fonctionnalités d’accès sans fil cellulaire, le système peut être jumelé au téléphone
par la fonction modem. Suivre les étapes suivantes pour la configuration.
■ Mode Wi-Fi (réglage pour la première fois)
1Mode Wi-Fi (réglage pour la première fois)
1.
2.
3.
4.
5.
7. Sélectionner Connexion.
u Saisir le mot de passe du téléphone, puis
sélectionner OK.
u Lorsque la connexion réussit, l’icône
apparaît sur la liste.
8. Sélectionner
pour retourner à l’écran
d’accueil.
à suivre
Il est impossible d’exécuter les procédures de réglage
pendant la conduite. Stationner le véhicule en lieu sûr pour
configurer la connexion Wi-Fi.
Certains fournisseurs de téléphonie mobile exigent des frais
pour la fonction modem et les données d’utilisation du
téléphone intelligent. Vérifier les conditions de l’abonnement
du téléphone en ce qui concerne les données.
Consulter le manuel d’utilisateur du téléphone pour savoir si
ce dernier propose la connectivité Wi-Fi.
Il est possible de vérifier si une connexion Wi-Fi est activée ou
désactivée grâce à l’icône
de la Liste des réseaux
Wi-Fi. La vitesse de transmission et d’autres éléments ne
seront pas affichés sur cet écran.
Caractéristiques
Sélectionner
.
Sélectionner Configuration.
Sélectionner Bluetooth/Wi-Fi.
Sélectionner l’onglet Wi-Fi.
Sélectionner État Wi-Fi activé/désactivé, puis
Activé.
6. Sélectionner Liste des réseaux Wi-Fi.
u S’assurer que le réglage Wi-Fi du téléphone
est en mode point d’accès (fonction modem).
u Choisir le téléphone à connecter au système.
u Si le téléphone à connecter n’est pas dans la
liste, sélectionner Balayer.
275
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 276 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuConnexion Wi-Fi
■ Mode Wi-Fi (une fois le réglage initial effectué)
S’assurer que le réglage Wi-Fi du téléphone est en mode point d’accès (fonction modem).
Caractéristiques
276
1Mode Wi-Fi (une fois le réglage initial effectué)
Utilisateurs de l’iPhone
Il pourrait être nécessaire de passer à nouveau par une
configuration initiale de la connexion Wi-Fi après le
démarrage du téléphone.
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 277 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuApple CarPlay
Apple CarPlay
Si l’utilisateur souhaite connecter un iPhone compatible avec Apple CarPlay au système au
moyen d’une prise USB, il peut utiliser l’écran tactile audio/d’information, plutôt que
l’affichage iPhone, pour faire un appel téléphonique, écouter de la musique, afficher des cartes
(navigation) et accéder à des messages.
2 Prise(s) USB * P. 187
1Apple CarPlay
Seuls les iPhone 5 ou les versions plus récentes équipées de
iOS 8.4 ou plus récent sont compatibles avec Apple CarPlay.
Stationner en lieu sûr avant de connecter l’iPhone à Apple
CarPlay et d’utiliser n’importe quelle application compatible.
Pour utiliser Apple CarPlay, connecter le câble USB à la prise
USB avant. La prise USB située dans la console centrale
n’activera pas la fonction Apple CarPlay.
2 Prise(s) USB * P. 187
Lorsque l’iPhone est connecté à Apple CarPlay, il n’est pas
possible d’utiliser l’Audio Bluetooth® ni Bluetooth®
HandsFreeLink®. Cependant, d’autres téléphones
précédemment jumelés peuvent diffuser en continu de
l’audio via Bluetooth® pendant qu’Apple CarPlay est
connecté.
2 Configuration du téléphone P. 383
Caractéristiques
Pour aller directement à la fonction de téléphone Apple
CarPlay, sélectionner Téléphone sur l’écran d’accueil.
Lorsque l’on est connecté à Apple CarPlay, les appels
peuvent seulement être passés en utilisant Apple CarPlay.
Pour effectuer un appel en utilisant Bluetooth®
HandsFreeLink®, désactiver Apple CarPlay ou débrancher le
câble USB de l’iPhone.
2 Configurer Apple CarPlay P. 279
Pour obtenir de plus amples détails concernant les pays et les
régions dans lesquels Apple CarPlay est disponible, ainsi que
des informations sur les fonctions, se reporter à la page
d’accueil d’Apple.
* Non disponible sur tous les modèles
à suivre
277
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 278 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuApple CarPlay
■ Menu Apple CarPlay
1Apple CarPlay
Écran d’accueil
Exigences et limitations du fonctionnement d’Apple
CarPlay
Apple CarPlay nécessite un iPhone compatible avec une
connexion cellulaire et un plan de données actifs. Le plan
tarifaire du fournisseur s’appliquera.
Menu Apple CarPlay
Retourner à
l’écran
d’accueil.
Icône Apple CarPlay
Aller à l’écran du menu Apple CarPlay.
Caractéristiques
■ Téléphone
Accéder à la liste de contacts, faire des appels téléphoniques ou écouter une boîte vocale.
■ Messages
Vérifier et répondre à des messages textes ou se faire lire des messages.
■ Musique
Jouer de la musique archivée sur un iPhone.
■ Cartes
Afficher la carte Apple CarPlay et utiliser les fonctions de navigation comme sur un iPhone.
Modèles avec système de navigation
Un seul système de navigation à la fois (navigation préinstallée ou carte Apple CarPlay) peut
donner des directions. Lorsqu’on utilise un seul système, les directions menant à une
destination précédente saisie sur l’autre système seront annulées, et le système en cours
d’utilisation dirigera le conducteur jusqu’à la nouvelle destination.
278
Des changements apportés aux systèmes d’exploitation, à
l’équipement, au logiciel, et toute autre intégration
technologique pour offrir la fonctionnalité Apple CarPlay, de
même que les règlements gouvernementaux, qu’ils soient
nouveaux ou modifiés, peuvent se traduire par une
diminution ou une discontinuation de la fonctionnalité et des
services d’Apple CarPlay. Honda ne peut pas garantir et
n’offre aucune garantie relative à la future performance ou
fonctionnalité d’Apple CarPlay.
Il est possible d’utiliser les applications d’un tiers si elles sont
compatibles avec Apple CarPlay. Pour obtenir de
l’information sur les applications compatibles, aller à la page
d’accueil Apple.
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 279 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuApple CarPlay
■ Configurer Apple CarPlay
1Configurer Apple CarPlay
Après avoir connecté un iPhone au système au moyen d’une prise USB, appliquer la procédure
suivante pour configurer Apple CarPlay. L’utilisation d’Apple CarPlay entraînera la transmission
vers l’iPhone de certains renseignements sur le véhicule et l’utilisateur (comme la position du
véhicule, sa vitesse, son état) afin d’améliorer l’expérience d’Apple CarPlay. Il sera nécessaire
de donner son consentement pour le partage de cette information sur l’écran tactile audio/
d’information.
■ Activer Apple CarPlay
• Activer une fois : Autorise une seule fois. (Le
message s’affiche à nouveau la prochaine fois.)
Il est également possible d’utiliser la méthode ci-dessous
pour configurer Apple CarPlay :
Sélectionner HOME (accueil)
Réglages Téléphone
intelligent Apple CarPlay
Utilisation des renseignements sur l’utilisateur et sur le
véhicule
L’utilisation et le traitement des renseignements relatifs à
l’utilisateur et au véhicule transmis à l’iPhone ou transférés à
partir de l’iPhone par le biais d’Apple CarPlay sont assujettis
aux clauses et conditions d’Apple iOS et à la politique de
confidentialité d’Apple.
• Toujours activer : Autorise l’activation en tout
Il sera possible de modifier les réglages de
consentement sous le menu de réglages
Téléphone intelligent.
à suivre
Caractéristiques
temps. (Le message ne s’affiche plus.)
• Annuler : Le consentement n’est pas accordé.
279
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 280 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuApple CarPlay
■ Faire fonctionner Apple CarPlay en mode Siri Eyes Free
Appuyer et maintenir enfoncé le bouton parler pour activer Siri Eyes Free.
1Faire fonctionner Apple CarPlay en mode Siri Eyes Free
Voici des exemples de questions et de commandes pour Siri
Eyes Free :
• Quels films sont à l’affiche aujourd’hui ?
• Appeler papa au travail.
• De quelle chanson s’agit-il ?
• Quel temps fera-t-il demain ?
• Lire mon dernier courriel.
• Trouver une table pour quatre ce soir à Chicago.
Pour obtenir de plus amples renseignements, visiter le site
www.apple.com/ios/siri.
Caractéristiques
280
Bouton
(parler) :
Appuyer et maintenir enfoncé pour activer Siri Eyes Free.
Appuyer momentanément pour activer le système de reconnaissance
vocale standard.
Bouton
(raccrocher/retour) :
Appuyer sur la touche pour désactiver Siri Eyes Free.
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 281 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuAndroid automatique
Android automatique
Lorsqu’on connecte un téléphone Android au système audio sur affichage au moyen d’une
prise USB, Android Auto débute automatiquement. Lorsque connecté via Android Auto, il est
possible d’utiliser l’écran tactile audio/d’information pour accéder aux fonctions du téléphone,
de Google Maps (navigation), de Google Play Music et de Google Now. Lorsqu’Android
automatique est utilisé pour la première fois, un tutoriel apparaît à l’écran. Il est recommandé
de suivre le tutoriel en étant stationné en toute sécurité avant d’utiliser Android Auto.
2 Prise(s) USB * P. 187
2 Connexion avec jumelage automatique P. 283
1Android automatique
Pour pouvoir utiliser Android Auto, il faut télécharger vers
l’aval l’application Android Auto à partir de Google Play dans
le téléphone intelligent.
Seul Android 5.0 (Lollipop) ou des versions plus récentes sont
compatibles avec Android automatique. Bluetooth A2DP ne
peut pas être utilisé avec le téléphone Android Auto.
Stationner en lieu sûr avant de connecter le téléphone
Android à Android Auto et d’utiliser n’importe quelle
application compatible.
Pour aller directement à la fonction de téléphone Android
Auto, sélectionner Téléphone sur l’écran d’accueil. Lorsque
l’on est connecté à Android Auto, les appels peuvent
seulement être passés en utilisant Android Auto. Pour
effectuer un appel en utilisant Bluetooth® HandsFreeLink®,
désactiver Android Auto ou débrancher le câble USB du
téléphone Android.
2 Connexion avec jumelage automatique
P. 283
Caractéristiques
Pour utiliser Android Auto, connecter le câble USB à la prise
USB avant. La prise USB dans la console centrale n’activera
pas la fonction Android Auto.
2 Prise(s) USB * P. 187
Lorsque le téléphone Android est connecté à Android Auto,
il n’est pas possible d’utiliser l’Audio Bluetooth® ni
Bluetooth® HandsFreeLink®. Cependant, d’autres téléphones
précédemment jumelés peuvent diffuser en continu de
l’audio via Bluetooth® pendant qu’Android Auto est
connecté.
2 Configuration du téléphone P. 383
* Non disponible sur tous les modèles
à suivre
281
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 282 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuAndroid automatique
■ Menu d’Android Auto
1Android automatique
6
: Retourner à
l’écran d’accueil.
Icône d’Android Auto
Caractéristiques
282
a Cartes (navigation)
Afficher Google Maps et utiliser les fonctions de navigation comme sur un téléphone Android.
Lorsque le véhicule est en mouvement, il n’est pas possible de faire des saisies au clavier.
Arrêter le véhicule dans un endroit sûr pour effectuer une recherche ou pour saisir d’autres
entrées.
b Téléphone (communication)
Faire et recevoir des appels téléphoniques et écouter des messages vocaux.
c Google Now (écran d’accueil)
Afficher de l’information utile organisée par Android automatique dans de simples cartes qui
apparaissent uniquement lorsqu’elles sont nécessaires.
d Musique et audio
Lire de la musique de Google Play et des applications musicales compatibles avec Android
automatique. Pour alterner entre des applications musicales, appuyer sur cette icône.
e Retourner à l’écran d’accueil
f Voix
Faire fonctionner Android automatique avec la voix.
Pour obtenir de plus amples détails concernant les pays et les
régions dans lesquels Android Auto est disponible, ainsi que
des informations sur les fonctions, se reporter à la page
d’accueil d’Android Auto.
Exigences et limitations du fonctionnement d’Android
Auto
Android Auto nécessite un téléphone Android compatible
avec une connexion cellulaire et un plan de données actifs. Le
plan tarifaire du fournisseur s’appliquera.
Des changements apportés aux systèmes d’exploitation, à
l’équipement, au logiciel, et à toute autre technologie
intégrante pour offrir la fonctionnalité Android Auto, de
même que les règlements gouvernementaux, qu’ils soient
nouveaux ou modifiés, peuvent se traduire par une
diminution ou une discontinuation de la fonctionnalité et des
services d’Apple CarPlay. Honda ne peut pas garantir et
n’offre aucune garantie relative à la future performance ou
fonctionnalité d’Android Auto.
Il est possible d’utiliser les applications d’un tiers si elles sont
compatibles avec Android Auto. Pour obtenir de
l’information sur les applications compatibles, aller à la page
d’accueil d’Android Auto.
Modèles avec système de navigation
Un seul système de navigation à la fois (navigation
préinstallée ou Android Auto) peut donner des directions.
Lorsqu’on utilise un seul système, les directions menant à une
destination précédente saisie sur l’autre système seront
annulées, et le système en cours d’utilisation dirigera le
conducteur jusqu’à la nouvelle destination.
L’affichage audio/d’information affiche les indications virage
après virage de la destination.
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 283 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuAndroid automatique
■ Connexion avec jumelage automatique
1Activer Android automatique
Lorsqu’on connecte un téléphone Android à l’unité au moyen d’une prise USB, Android Auto
débute automatiquement.
■ Activer Android automatique
• Activer une fois : Autorise une seule fois. (Le
message s’affiche à nouveau la prochaine fois.)
• Toujours activer : Autorise l’activation en tout
temps. (Le message ne s’affiche plus.)
• Annuler : Le consentement n’est pas accordé.
Il est possible de suivre la procédure ci-dessous pour modifier
les paramètres d’Android automatique après avoir terminé la
configuration initiale :
Sélectionner HOME (accueil)
Réglages Téléphone
intelligent Android Auto.
Utilisation des renseignements sur l’utilisateur et sur le
véhicule
L’utilisation et le traitement des renseignements relatifs à
l’utilisateur et au véhicule transmis au téléphone ou
transférés à partir du téléphone par le biais d’Android Auto
sont régis par la politique de confidentialité de Google.
à suivre
Caractéristiques
Il sera possible de modifier les réglages de
consentement sous le menu de réglages
Téléphone intelligent.
Initialiser Android Auto seulement une fois que le véhicule
est stationné en toute sécurité. Lorsqu’Android automatique
détecte pour la première fois un téléphone, il faut configurer
le téléphone en question pour que le jumelage automatique
soit possible. Consulter le manuel d’instructions qui
accompagne le téléphone.
283
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 284 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuAndroid automatique
■ Faire fonctionner Android Auto avec la reconnaissance vocale
Maintenir enfoncé le bouton parler pour faire fonctionner Android automatique par saisie
vocale.
1Faire fonctionner Android Auto avec la reconnaissance vocale
Voici des exemples de commandes que l’utilisateur peut
donner avec le mode de reconnaissance vocale :
• Répondre à un message texte.
• Appeler mon épouse.
• Naviguer dans Honda.
• Jouer ma musique.
• Envoyer un message texte à mon épouse.
• Appeler le fleuriste.
Pour obtenir de plus amples renseignements, consulter la
page d’accueil d’Android Auto.
Caractéristiques
284
Il est également possible d’activer la fonction de
reconnaissance vocale en appuyant sur l’icône
dans le coin supérieur droit de l’écran.
Bouton
(parler) :
Maintenir enfoncé pour faire fonctionner Android automatique avec la voix.
Appuyer momentanément pour activer le système de reconnaissance
vocale standard.
Bouton
(raccrocher/retour) :
Appuyer sur le bouton pour désactiver la reconnaissance vocale.
située
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 285 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuSiri en mode Eyes Free
Siri en mode Eyes Free
Il est possible de dicter des commandes à Siri en utilisant le bouton
(parler) sur le volant de
direction lorsque l’iPhone est jumelé au système Bluetooth® HandsFreeLink® (HFL).
2 Configuration du téléphone P. 383
1Siri en mode Eyes Free
Siri est une marque de commerce d’Apple Inc.
Visiter le site Web Apple Inc. pour en savoir plus sur les
fonctions de Siri.
Nous recommandons de ne pas utiliser Siri dans un autre
mode que le mode Eyes Free pendant la conduite.
■ Utiliser Siri en mode Eyes Free
1Utiliser Siri en mode Eyes Free
Certaines commandes conviennent uniquement à des
fonctions ou applications spécifiques au téléphone.
Bouton
(raccrocher/retour)
Appuyer sur la touche pour désactiver Siri Eyes Free.
Bouton
(parler)
Appuyer sur la touche et la maintenir enfoncée
jusqu’à ce que l’affichage change, tel que montré.
Caractéristiques
S’active lorsque
la fonction Siri
est activée en
mode Siri Eyes
Free
Tout en restant en mode Siri Eyes Free :
L’affichage demeure le même. Aucun
commentaire et aucune commande ne
s’affiche.
285
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 286 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
Messages d’erreur audio
Lecteur CD
Si une erreur de disque se produit, les messages d’erreur suivants peuvent s’afficher.
Message d’erreur
Fichier inutilisable
Cause
Format incompatible de la piste/du
fichier
Disque corrompu.
Veuillez consulter votre manuel
du propriétaire.
Veuillez appuyer sur le bouton
Éjecter*1
Caractéristiques
Mauvais disque
Veuillez consulter le Manuel du
conducteur
Veuillez appuyer sur le bouton
Éjecter*2
286
●
La piste/le fichier en cours de lecture sera omis(e). La lecture de la piste/du
fichier compatible suivant reprend automatiquement.
●
Appuyer sur le bouton
(éjection) et retirer le disque, puis vérifier si le
message d’erreur s’est effacé.
S’assurer que le disque n’est pas endommagé ou déformé, puis le remettre
dans la fente.
2 Protection des CD P. 293
Si le message d’erreur apparaît de nouveau, appuyer sur le bouton
et
extraire le disque.
Insérer un disque différent.
Le premier disque est défectueux si le nouveau disque est lu sans difficulté.
Si le message d’erreur réapparaît, ou si le retrait du disque est impossible,
communiquer avec un concessionnaire.
Ne pas forcer pour sortir le disque du lecteur.
●
Erreur mécanique
●
●
●
Erreur méca.
Disque corrompu.
Veuillez consulter votre manuel
du propriétaire.
Erreur servo
Vérifier disque
Erreur de disque
Erreur Chaleur
Température élevée
*1 : Modèles avec un affichage
*2 : Modèles avec deux affichages
Solution
●
S’assurer que le disque n’est pas endommagé ou déformé.
2 Protection des CD P. 293
●
Éteindre la chaîne sonore et laisser refroidir le lecteur jusqu’à ce que le
message d’erreur s’efface.
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 287 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuMessages d’erreur audiouiPod/mémoire flash USB
iPod/mémoire flash USB
Si une erreur se produit pendant la lecture d’un iPod ou d’une mémoire flash USB, les messages suivants
peuvent apparaître. Si le message d’erreur ne disparaît pas, communiquer avec un concessionnaire.
Message d’erreur
Erreur USB
Solution
Apparaît lorsque l’unité d’adaptation USB est défectueuse. Vérifier si l’appareil est compatible avec l’unité
d’adaptation USB.
USB incompatible
Veuillez consulter le Manuel du
conducteur*1
Le périphérique USB connecté
présente un problème.
Consultez le Manuel du
conducteur.*2
Apparaît lorsqu’un dispositif incompatible est connecté. Déconnecter l’appareil. Éteindre ensuite la chaîne sonore et
la rallumer. Ne pas reconnecter l’appareil qui a suscité l’erreur.
Apparaît lorsqu’un iPod incompatible est connecté. S’il apparaît alors qu’un iPod compatible est connecté, faire une
mise à jour du logiciel de l’iPod avec la version la plus récente.
Tentative de connexion
Apparaît lorsque le système ne reconnaît pas l’iPod. Reconnecter l’iPod.
Fichier inutilisable
Apparaît lorsque les fichiers dans la mémoire flash USB sont en format DRM ou en format incompatible. Ce message
d’erreur apparaît pendant trois secondes. La chanson suivante est ensuite lue.
Caractéristiques
Version non supportée
iPod
Apparaît lorsque l’iPod est vide.
Mémoire flash USB
Sans donnée
Apparaît lorsque la mémoire flash USB est vide ou lorsqu’il n’y a aucun fichier MP3, WMA ou AAC dans la mémoire
flash USB.
iPod et mémoire flash USB
Vérifier s’il y a des fichiers compatibles enregistrés sur l’appareil.
Non supporté
Apparaît lorsqu’un appareil incompatible est connecté. S’il apparaît alors qu’un dispositif compatible est connecté,
reconnecter le dispositif.
*1 : Modèles avec un affichage
*2 : Modèles avec deux affichages
287
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 288 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuMessages d’erreur audiouPandora®
Modèles américains
Pandora®
Si une erreur survient alors que Pandora® joue, les messages d’erreur suivants peuvent
apparaître. Si le message d’erreur ne disparaît pas, communiquer avec un concessionnaire.
Modèles avec un affichage
Message d’erreur
Solution
USB incompatible
Veuillez consulter votre manuel du propriétaire.
Apparaît lorsqu’un dispositif incompatible est connecté. Déconnecter l’appareil. Éteindre
ensuite la chaîne sonore et la rallumer. Ne pas reconnecter l’appareil qui a suscité l’erreur.
Il n’y a pas de liste de stations sur le dispositif.
Veuillez ajouter une liste de stations à votre dispositif.
Apparaît lorsqu’il n’y a aucune liste de stations dans l’appareil. Utiliser l’appareil pour
créer une station.
Les permis de musique nous obligent à limiter le nombre de Apparaît si on essaie de sauter une chanson ou si on sélectionne Je n’aime pas auchansons pouvant être sauter chaque heure.
delà d’un nombre prédéterminé de fois en une heure.
Caractéristiques
Dans l’impossibilité de sauvegarder la cote.
Impossible de sauvegarder les signets.
ou
Impossible de sauter
Apparaît lorsque l’opération demandée échoue. Réessayer plus tard.
Sans donnée
Apparaît lorsqu’aucune donnée n’est disponible alors que Pandora® est activé.
Réinitialiser l’application et reconnecter l’appareil.
Pandora version non supportée
Apparaît lorsque la version de Pandora® est incompatible. Mettre Pandora® à jour
avec la dernière version.
Syste maint. PANDORA
Apparaît lorsque le serveur Pandora® est en cours d’entretien. Réessayer plus tard.
Impossibilité de se connecter à PANDORA. Une fois arrêté,
vérifiez votre mobile.
Apparaît lorsque Pandora® est incapable de faire jouer la musique. Vérifier l’appareil.
Impossible de jouer PANDORA. Veuillez réessayer à
nouveau plus tard.
Impossible de jouer PANDORA. Le permis de musique
restreint l'accès dans ce secteur.
288
●
●
Apparaît lorsque le transfert de données a échoué dix fois. Réessayer plus tard.
Apparaît lorsque l’état de transfert de données est instable. Réessayer plus tard.
Apparaît lorsque le service Pandora® est indisponible dans la location actuelle.
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 289 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuMessages d’erreur audiouPandora®
Modèles avec deux affichages
Message d’erreur
Solution
Pour commencer à écouter, sélectionnez une station dans la Apparaît lorsqu’il n’y a aucune liste de stations dans l’appareil. Utiliser l’appareil pour
liste des stations.
créer une station.
Impossible d’évaluer la piste. Veuillez essayer à nouveau.
Limite de sauts atteinte.
Apparaît si on essaie de sauter une chanson ou si on sélectionne J’aime/Je n’aime
pas au-delà d’un nombre prédéterminé de fois en une heure.
Impossible de lire Pandora. Veuillez réessayer plus tard.
Impossible de récupérer une explication de la piste. Veuillez
Apparaît lorsque l’opération demandée a échoué. Réessayer plus tard.
réessayer plus tard.
Impossible de créer un signet. Veuillez réessayer plus tard.
Apparaît lorsqu’aucune donnée n’est disponible alors que Pandora® est activé.
Réinitialiser l’application et reconnecter l’appareil.
L’application Pandora n’est pas prise en charge
Apparaît lorsque la version de Pandora® est incompatible. Mettre Pandora® à jour
avec la dernière version.
Impossible de terminer l’opération. Veuillez réessayer plus
tard.
Apparaît lorsque le serveur Pandora® est en cours d’entretien. Réessayer plus tard.
Impossible de se connecter à Pandora. Une fois dans un
endroit sécuritaire, vérifiez votre téléphone portable.
Apparaît lorsque Pandora® est incapable de faire jouer la musique. Vérifier l’appareil.
Impossible de se connecter à Pandora. Une fois dans un
endroit sécuritaire, vérifiez votre téléphone portable.
Apparaît lorsque l’application de Pandora® n’est pas installée sur l’appareil. Installer
l’application de Pandora® sur l’appareil.
Caractéristiques
Aucune donnée
289
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 290 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuMessages d’erreur audiouAndroid/Applications
Modèles avec deux affichages
Android/Applications
Si une erreur survient lorsqu’on utilise la chaîne sonore ou les applications, les messages
d’erreur suivants peuvent apparaître. Si le message d’erreur ne disparaît pas, communiquer
avec un concessionnaire.
Message d’erreur*1
Caractéristiques
290
Solution
L'application s'est arrêtée.
Si une erreur s’est produite dans l’application, sélectionner OK sur l’écran pour fermer l’application.
L'application **** ne répond
pas. Voulez-vous la fermer ?
L’application ne répond pas.
Sélectionner Patientez si on peut attendre une réponse de l’application un peu plus longtemps. Si elle ne répond pas
même si on continue à attendre, sélectionner OK pour fermer l’application et la faire redémarrer. Si le message
d’erreur persiste, effectuer Données de manufacture réinitialisées.
2 Réglage par défaut de tous les paramètres P. 339
*1 : La partie **** se compose de caractères variables et changera en fonction de l’endroit où
l’erreur se produit.
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 291 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
Renseignements généraux sur la chaîne sonore
Service de radio SiriusXM® *
■ Abonnement à la radio SiriusXM®
1. Il faut avoir en main le code d’identification de la radio pour s’abonner. Pour voir le code
d’identification sur l’écran, sélectionner Canal 0.
2. Pour s’abonner, il faut avoir sous la main le code d’identification puis téléphoner ou visiter
le site Web de la radio SiriusXM®.
■ Réception de la radio SiriusXM®
Passer au mode SiriusXM® en utilisant le bouton SOURCE sur le volant de direction, ou par le
biais de l’écran tactile audio/d’information, et demeurer à ce mode pendant environ 30
minutes, jusqu’à l’activation du service. S’assurer que le véhicule est dans un espace ouvert
pour une meilleure réception.
Canal Non souscrit :
Le propriétaire du véhicule n’est pas abonné au canal sélectionné.
Souscription mise à jour :
SiriusXM® reçoit une mise à jour des données du réseau.
Canal Non Disponible :
Le canal choisi n’existe pas ou l’information sur l’artiste ou le titre n’est pas disponible.
Aucun signal :
Le signal est trop faible à l’endroit actuel.
Antenne déconnectée :
L’antenne SiriusXM® est déconnectée. Communiquer avec un concessionnaire.
* Non disponible sur tous les modèles
Coordonnées du service de radio SiriusXM® :
• É.-U. : SiriusXM® Radio au www.siriusxm.com ou
composer le 1-800-852-9696
• Canada : SiriusXM® Canada au www.xmradio.ca ou
composer le 1-877-209-0079
1Réception de la radio SiriusXM®
Les satellites de SiriusXM® sont en orbite au-dessus de
l’équateur. Par conséquent, les obstacles au sud du véhicule
peuvent causer des interruptions de réception satellite. Plus
on s’éloigne de l’équateur en direction nord, plus les signaux
satellites sont susceptibles d’être bloqués par des gratte-ciel
et des montagnes.
Des problèmes de réception peuvent survenir dans les
circonstances suivantes :
• Dans un endroit où il y a obstruction au sud du véhicule
• Dans les tunnels
• Au plus bas niveau d’une route à niveaux multiples
• Si des articles de grande dimension sont transportés sur le
porte-bagages de toit
Caractéristiques
■ Messages de la radio SiriusXM® sur l’affichage
1Abonnement à la radio SiriusXM®
291
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 292 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuRenseignements généraux sur la chaîne sonoreuCD recommandés
CD recommandés
• Choisir seulement des disques CD-R ou CD-RW d’excellente qualité et étiquetés pour
l’utilisation audio.
• Utiliser seulement des disques CD-R ou CD-RW sur lesquels les enregistrements sont fermés.
• Utiliser seulement des CD standards de forme ronde.
Les emballages ou pochettes de CD devraient porter l’une de ces désignations.
■ CD avec fichiers MP3, WMA ou AAC
Caractéristiques
292
• Certains fichiers de logiciel pourraient ne pas permettre la lecture audio ou l’affichage de
données textuelles.
• Certaines versions de formats MP3, WMA ou AAC pourraient s’avérer incompatibles.
1CD recommandés
Cette unité audio ne peut pas faire la lecture de disques
doubles. Il se pourrait aussi qu’elle ne puisse pas faire jouer
certains CD-R ou CD-RW enregistrés sous certaines
conditions.
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 293 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuRenseignements généraux sur la chaîne sonoreuCD recommandés
■ Protection des CD
Prendre les précautions suivantes pour manipuler ou ranger les CD :
• Ranger les CD dans leur étui lorsqu’ils ne sont pas utilisés.
• Pour essuyer un CD, utiliser un chiffon propre et doux en partant du centre et en allant vers
le bord extérieur.
• Tenir les CD par les bords. Ne jamais toucher une de ses faces.
• Ne pas introduire de corps étrangers dans le lecteur de disques.
• Ranger les CD à l’abri des rayons du soleil et de la chaleur extrême.
• Ne pas utiliser d’anneaux de stabilisation ni d’étiquettes sur le CD.
• Éviter de laisser des empreintes digitales, de renverser des liquides et d’utiliser des crayonsfeutres sur le CD.
1Protection des CD
REMARQUE
Ne pas insérer un CD endommagé. Il pourrait se bloquer à
l’intérieur et endommager l’unité audio.
Exemples :
●
CD boursouflés, déformés, étiquetés et
excessivement épais
Boursouflé/
déformé
Utilisation de
trousse
d’étiquettes
pour
imprimantes
Avec anneau en plastique
●
CD endommagés
●
Fissuré/
ébréché
Petit CD
●
Déformé
CD de mauvaise
qualité
Irrégulier
Caractéristiques
Scellé
Avec étiquette/
autocollant
CD de 8 cm
(3 po)
293
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 294 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuRenseignements généraux sur la chaîne sonoreuiPod, iPhone et mémoires flash USB compatibles
iPod, iPhone et mémoires flash USB compatibles
■ Modèles iPod et iPhone compatibles
Caractéristiques
Modèle
iPod (5e génération)
iPod classic 80 Go/160 Go (lancé en 2007)
iPod classic 120 Go (lancé en 2008)
iPod classic 160 Go (lancé en 2009)
iPod nano (1re à 7e génération) lancé en 2012*1
iPod nano (1re à 7e génération) lancé en 2010*2
iPod touch (1re à 5e génération) lancé en 2012*1
iPod touch (1re à 4e génération) lancé en 2010*2
iPhone 3G/iPhone 3GS/iPhone 4/iPhone 4S/iPhone 5*1
iPhone 3G/iPhone 3GS/iPhone 4/iPhone 4s/iPhone 5/iPhone 5c/iPhone 5s*2
Ce système peut ne pas fonctionner avec toutes les versions
de logiciel de ces appareils.
*1 : Modèles avec un affichage
*2 : Modèles avec deux affichages
■ Mémoires flash USB
• Il est recommandé d’utiliser une mémoire flash USB de 256 Mo ou plus.
• Certains baladeurs audionumériques pourraient ne pas être compatibles.
• Certaines mémoires flash USB (p. ex., un dispositif avec verrouillage de sécurité) pourraient
ne pas fonctionner.
• Certains fichiers de logiciel pourraient ne pas permettre la lecture audio ou l’affichage de
données textuelles.
• Certaines versions de formats MP3, WMA ou AAC pourraient s’avérer incompatibles.
294
1Modèles iPod et iPhone compatibles
1Mémoires flash USB
Les fichiers de la mémoire flash USB sont lus dans l’ordre où
ils ont été enregistrés. Cet ordre peut différer de l’ordre
s’affichant sur un ordinateur ou un appareil.
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 295 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuRenseignements généraux sur la chaîne sonoreuInformation légale d’Apple CarPlay/Android Auto
Modèles avec deux affichages
Information légale d’Apple CarPlay/Android Auto
■ ÉNONCÉS DU MANUEL DU CONDUCTEUR RELATIFS À LA LICENCE/
RESPONSABILITÉ
L’UTILISATION D’APPLE CARPLAY EST SOUMISE À L’ACCEPTATION DES CONDITIONS D’UTILISATION DE CARPLAY QUI SONT PARTIE INTÉGRANTE DES
CONDITIONS D’UTILISATION D’APPLE iOS. EN RÉSUMÉ, LES CONDITIONS D’UTILISATION DE CARPLAY DÉGAGENT APPLE ET SES FOURNISSEURS DE
SERVICES DE TOUTE RESPONSABILITÉ DANS L’ÉVENTUALITÉ OÙ LES SERVICES NE FONCTIONNERAIENT PLUS CORRECTEMENT OU SERAIENT
DISCONTINUÉS, LIMITENT STRICTEMENT LES AUTRES RESPONSABILITÉS D’APPLE ET DE SES FOURNISSEURS DE SERVICES, DÉCRIVENT LES TYPES DE
RENSEIGNEMENTS CONCERNANT L’UTILISATEUR (COMPRENANT, PAR EXEMPLE, LA POSITION DU VÉHICULE, LA VITESSE DU VÉHICULE, ET L’ÉTAT DU
VÉHICULE) RECUEILLIS ET ENREGISTRÉS PAR APPLE ET SES FOURNISSEURS DE SERVICES, ET DIVULGUENT CERTAINS RISQUES ÉVENTUELS ASSOCIÉS À
L’UTILISATION DE CARPLAY, Y COMPRIS LA DISTRACTION POTENTIELLE DU CONDUCTEUR. CONSULTER LA POLITIQUE DE CONFIDENTIALITÉ D’APPLE
POUR TOUS LES DÉTAILS CONCERNANT LA FAÇON DONT APPLE UTILISE ET TRAITE LES DONNÉES TÉLÉCHARGÉES PAR CARPLAY.
à suivre
Caractéristiques
L’UTILISATION D’ANDROID AUTO EST SOUMISE À L’ACCEPTATION DES CONDITIONS D’UTILISATION D’ANDROID AUTO QU’IL FAUT ACCEPTER AU
MOMENT DU TÉLÉCHARGEMENT DE L’APPLICATION ANDROID AUTO VERS UN TÉLÉPHONE ANDROID. EN RÉSUMÉ, LES CONDITIONS D’UTILISATION
D’ANDROID AUTO DÉGAGENT GOOGLE ET SES FOURNISSEURS DE SERVICES DE TOUTE RESPONSABILITÉ DANS L’ÉVENTUALITÉ OÙ LES SERVICES NE
FONCTIONNERAIENT PLUS CORRECTEMENT OU SERAIENT DISCONTINUÉS, LIMITENT STRICTEMENT LES AUTRES RESPONSABILITÉS DE GOOGLE ET DE SES
FOURNISSEURS DE SERVICES, DÉCRIVENT LES TYPES DE RENSEIGNEMENTS CONCERNANT L’UTILISATEUR (COMPRENANT, PAR EXEMPLE, LA POSITION DU
VÉHICULE, LA VITESSE DU VÉHICULE, ET L’ÉTAT DU VÉHICULE) RECUEILLIS ET ENREGISTRÉS PAR GOOGLE ET SES FOURNISSEURS DE SERVICES, ET
DIVULGUENT CERTAINS RISQUES ÉVENTUELS ASSOCIÉS À L’UTILISATION D’ANDROID AUTO, Y COMPRIS LA DISTRACTION POTENTIELLE DU
CONDUCTEUR. CONSULTER LA POLITIQUE DE CONFIDENTIALITÉ DE GOOGLE POUR LES DÉTAILS CONCERNANT LA FAÇON DONT GOOGLE UTILISE ET
TRAITE LES DONNÉES TÉLÉCHARGÉES PAR ANDROID AUTO.
295
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 296 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuRenseignements généraux sur la chaîne sonoreuInformation légale d’Apple CarPlay/Android Auto
■ AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ FACE AUX GARANTIES;
LIMITATION DE RESPONSABILITÉ
Caractéristiques
VOUS RECONNAISSEZ EXPRESSÉMENT ET VOUS ACCEPTEZ QUE L’UTILISATION D’APPLE CARPLAY OU D’ANDROID AUTO (« LES APPLICATIONS ») EST À
VOTRE SEUL RISQUE ET QUE LA TOTALITÉ DU RISQUE EN CE QUI A TRAIT À LA QUALITÉ SATISFAISANTE, LA PERFORMANCE, L’EXACTITUDE, ET L’EFFORT
VOUS REVIENT DANS LA LIMITE MAXIMUM AUTORISÉE PAR TOUTE LOI APPLICABLE, ET QUE LES APPLICATIONS ET L’INFORMATION SUR LESDITES
APPLICATIONS SONT FOURNIES « TELLES QUELLES » ET « SELON LEUR ACCESSIBILITÉ », AVEC TOUTE ANOMALIE ET SANS AUCUNE FORME DE GARANTIE,
ET HONDA DÉCLINE PAR LES PRÉSENTES TOUTES LES GARANTIES ET CONDITIONS EN CE QUI A TRAIT AUX APPLICATIONS ET À L’INFORMATION SUR LES
APPLICATIONS, QU’ELLES SOIENT EXPRESSES, IMPLICITES OU PRESCRITES PAR LA LOI, Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, LES GARANTIES IMPLICITES ET/OU
LES CONDITIONS DE QUALITÉ MARCHANDE, DE QUALITÉ SATISFAISANTE, D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, D’EXACTITUDE, DE JOUISSANCE
PAISIBLE, ET DE NON-ATTEINTE AUX DROITS D’AUTRUI. AUCUN RENSEIGNEMENT NI CONSEIL EXPRIMÉ ORALEMENT OU PAR ÉCRIT PAR HONDA OU PAR
UN REPRÉSENTANT AGRÉÉ NE POURRA CONSTITUER UNE GARANTIE. À TITRE D’EXEMPLES, ET SANS AUCUNE LIMITATION, HONDA DÉCLINE TOUTE
GARANTIE RELATIVE À L’EXACTITUDE DES DONNÉES FOURNIES PAR LES APPLICATIONS, COMME LA PRÉCISION DES DIRECTIONS, LE TEMPS ESTIMÉ D’UN
DÉPLACEMENT, LES LIMITES DE VITESSE, LES CONDITIONS ROUTIÈRES, LES NOUVELLES, LA MÉTÉO, LA CIRCULATION OU TOUT AUTRE CONTENU FOURNI
PAR APPLE, GOOGLE, LEURS SOCIÉTÉS AFFILIÉES OU DES FOURNISSEURS TIERS; HONDA N’OFFRE AUCUNE GARANTIE CONTRE LA PERTE DES DONNÉES
DE L’APPLICATION, SUSCEPTIBLES D’ÊTRE PERDUES EN TOUT TEMPS; HONDA NE GARANTIT PAS QUE LES APPLICATIONS OU TOUT SERVICE OFFERT PAR
LEUR ENTREMISE SERONT MAINTENUS EN TOUT TEMPS OU QU’UN QUELCONQUE SERVICE OU TOUS LES SERVICES DEMEURERONT ACCESSIBLES À
N’IMPORTE QUEL MOMENT OU LIEU EN PARTICULIER. PAR EXEMPLE, LES SERVICES PEUVENT ÊTRE SUSPENDUS OU INTERROMPUS SANS PRÉAVIS POUR
RÉPARATION, ENTRETIEN, CORRECTIONS DE SÉCURITÉ, MISE À JOUR, ETC., LES SERVICES PEUVENT NE PAS ÊTRE OFFERTS DANS VOTRE RÉGION OU
EMPLACEMENT, ETC. DE PLUS, IL EST ENTENDU QUE LES CHANGEMENTS APPORTÉS À LA TECHNOLOGIE D’UN TIERS OU À LA RÉGLEMENTATION DU
GOUVERNEMENT PEUVENT RENDRE LES SERVICES ET/OU LES APPLICATIONS OBSOLÈTES ET/OU INUTILISABLES.
DANS LES LIMITES AUTORISÉES PAR LA LOI, EN AUCUN CAS HONDA OU SES SOCIÉTÉS AFFILIÉES NE POURRONT ÊTRE TENUES RESPONSABLES DE
BLESSURES CORPORELLES, OU DE TOUT DOMMAGE QUELCONQUE DIRECT, SPÉCIAL, INDIRECT OU CONSÉCUTIF, Y COMPRIS, SANS LIMITATION, DE
DOMMAGES SOUS FORME DE PERTE DE PROFITS, DE CORRUPTION OU PERTE DE DONNÉES, D’ÉCHEC DE TRANSMISSION OU DE RÉCEPTION DE TOUTE
DONNÉE, D’INTERRUPTION COMMERCIALE OU DE TOUTE AUTRE FORME DE DOMMAGES OU DE PERTES D’EXPLOITATION DÉCOULANT DES
APPLICATIONS OU EN LIEN AVEC CELLES-CI, OU DE L’UTILISATION OU L’INCAPACITÉ D’UTILISER LES APPLICATIONS OU L’INFORMATION CONTENUE DANS
LES APPLICATIONS, CAUSÉS D’UNE FAÇON OU D’UNE AUTRE, SANS ÉGARD À LA THÉORIE DE RESPONSABILITÉ (CONTRAT, DÉLIT CIVIL OU AUTRE), ET CE
MÊME SI HONDA A ÉTÉ AVISÉE DE LA POSSIBILITÉ DESDITS DOMMAGES. CERTAINS ÉTATS ET CERTAINES JURIDICTIONS INTERDISENT L’EXCLUSION OU
LA LIMITATION DE RESPONSABILITÉ EN CAS DE DOMMAGES, PAR CONSÉQUENT, IL SE PEUT QUE CES LIMITATIONS ET EXCLUSIONS NE VOUS
CONCERNENT PAS. EN AUCUN CAS LA RESPONSABILITÉ TOTALE DE HONDA FACE À VOUS POUR TOUT DOMMAGE (EXCEPTÉ CE QUE LA LOI APPLICABLE
EXIGE EN CAS DE BLESSURES CORPORELLES) NE POURRA EXCÉDER LE MONTANT DE CINQ DOLLARS (5,00 $). LES RESTRICTIONS ÉNONCÉES
PRÉCÉDEMMENT S’APPLIQUERONT MÊME SI LE RECOURS ÉNONCÉ PRÉCÉDEMMENT N’ATTEINT PAS SON BUT ESSENTIEL.
296
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 297 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuRenseignements généraux sur la chaîne sonoreuÀ propos des licences de logiciels ouverts
Modèles avec deux affichages
À propos des licences de logiciels ouverts
Pour voir les informations de la licence de logiciel ouvert, procéder comme suit.
1. Sélectionner
.
2. Sélectionner Configuration.
3. Sélectionner Système, puis ouvrir l’onglet Autre.
4. Sélectionner Informations détaillés.
5. Sélectionner À propos du téléphone.
6. Sélectionner Informations légales.
7. Sélectionner Licences open source.
Caractéristiques
297
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 298 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
Fonctions personnalisées
Modèles avec un affichage
1Fonctions personnalisées
Utiliser l’affichage audio/d’information pour personnaliser certaines fonctions.
■ Comment personnaliser
Lorsque le véhicule est complètement immobilisé et que le commutateur d’allumage est en
pour
position MARCHE (w *1, appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages), tourner
sélectionner un élément de réglage, puis appuyer sur
.
Pour personnaliser les réglages :
• S’assurer que le véhicule est complètement arrêté.
Modèles avec boîte de vitesses automatique/CVT
• Placer le levier de vitesses à (P .
Modèles avec boîte de vitesses manuelle
• Serrer le frein de stationnement.
Affichage audio/d’information
1Comment personnaliser
Caractéristiques
Pour personnaliser d’autres fonctions, tourner le bouton
et appuyer sur
.
2 Liste des options de personnalisation P. 304
Bouton SETTINGS (réglages)
*1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP
(mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur d’allumage.
298
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 299 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuFonctions personnaliséesu
■ Étapes de personnalisation
Luminosité
Contraste
Niveau Noir
Affichage
Signal
sonore
Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages).
Bluetooth
Configurations
du système
Rec.
vocale
Horloge
Type
d’horloge/
Fond d’écran
Type d’horloge
Fond d’écran
Réglage de l’horloge
Format d’horloge
Langue
Couleur fond d’écran
Écran en-tête horloge
Réinitialiser les données aux réglages du
manufacturier
Caractéristiques
Autres
Bluetooth activé/désactivé
Liste des appareils Bluetooth
Modifier le code de jumelage
Message vocal
Par défaut
à suivre
299
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 300 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuFonctions personnaliséesu
Étalonnage du TPMS
Configuration
véhicule
Config. du
syst.
d’assist. au
conducteur*
Réglage
indicateurs
Distance de collision frontale *
Bip détection véhicule devant ACC *
Affichage mesure de vitesse ACC *
Réglage d’atténuation de départ de route *
Bip d’arrêt de l’Aide au respect des voies *
Caractéristiques
Régler affichage temp. extérieure
Moment de la réinitialisation “Trajet A”
Moment de la réinitialisation “Trajet B”
Éclairage économie d’essence
Écran guide de démarrage sans clé *
Démarrage à distance Activé/Désactivé *
Config. de la position de conduite *
300
* Non disponible sur tous les modèles
Mémoire position en lien
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 301 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuFonctions personnaliséesu
Réglage
accès
sans clé *
Réglage
éclairage
Mode déverrouillage portières
Clignotement témoin verr. sans clé
Bip de verr. sans clé
Temps atténuation éclairage int.
Délai extinction phares
Sensibilité éclairage auto
Réglage
portes
* Non disponible sur tous les modèles
à suivre
Caractéristiques
Verrouillage auto portières
Déverrouillage auto portières
Mode déverr. clé et télécommande
Confirm. Verrouillage sans clé
Délai reverrouillage sécurité
Information d’entretien
Réinitialiser maintenant
Par
défaut
301
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 302 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuFonctions personnaliséesu
Son
Source de sélection
Illustration d’album*1
Connecter l’audio*1
Liste des dispositifs Bluetooth*1
Configuration
Audio
Par
défaut
Caractéristiques
Configuration
de
l’information
Par
défaut
*1 : Peut changer en fonction de la source sélectionnée.
302
Type
d’horloge/
Fond d’écran
Type d’horloge
Fond d’écran
Réglage de l’horloge
Format d’horloge
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 303 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuFonctions personnaliséesu
Connecter le
téléphone
Ajouter le dispositif Bluetooth
Déconnecter
Liste des
dispositifs
Bluetooth
Réglages
du
téléphone
Téléphone
Caractéristiques
Messages
texte
Modifier la composition rapide
Transfert automatique
Réponse automatique
Sonnerie
Sync. automatique tél.
Activer message texte
Avis de message texte
Lecture auto des messages
Par défaut
Configurations
de la caméra
Caméra
arrière
Orientation fixe
Orientation dynamique
Par
défaut
à suivre
303
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 304 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuFonctions personnaliséesu
■ Liste des options de personnalisation
Groupe de
configuration
Fonctions personnalisées
Affichage
Caractéristiques
Bluetooth
Rec.
vocale
*1 : Réglage par défaut
304
Options de réglage
Luminosité
Modifie l’intensité lumineuse de l’affichage audio/
d’information.
—
Contraste
Modifie le contraste de l’affichage audio/
d’information.
—
Niveau de noir
Modifie le degré de noirceur de l’affichage audio/
d’information.
—
Détermine si un signal sonore se fait entendre
lorsqu’on appuie sur le bouton sélecteur.
Activer*1/Désact.
Bluetooth activé/désactivé
Active et désactive le système Bluetooth®.
Activer*1/Désact.
Liste des dispositifs
Bluetooth
Permet de jumeler un nouveau téléphone au HFL,
d’éditer et de supprimer un téléphone jumelé et de
créer un NIP de sécurité.
2 Configuration du téléphone P. 350
Modifier le code de jumelage
Modifie un code de jumelage.
2 Pour modifier le réglage du code de
jumelage P. 352
Aléatoire/Fixe*1
Invite vocale
Active et désactive le message vocal.
Mode débutant*1/
Mode expert
Bip
Configurations
du système
Description
—
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 305 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuFonctions personnaliséesu
Groupe de
configuration
Fonctions personnalisées
Type
d’horloge/
Fond
d’écran
Type
d’horloge
Description
Modifie le type d’affichage de l’horloge.
●
●
Fond d’écran
Horloge
●
Modifie le type de fond d’écran.
Importe un fichier image pour un nouveau fond
d’écran.
Supprime un fichier image pour un fond d’écran.
Options de réglage
Analogique/
Numérique*1/Petite
numérique/Désact.
Vide/Galaxy*1/
Métallique/Ajouter
nouveau
2 Configuration du fond d’écran P. 195
Règle l’horloge.
2 Horloge P. 114
Format d’horloge
Sélectionne l’affichage de l’horloge numérique, de 12
H à 24 H.
12H*1/24H
Langue
Modifie la langue d’affichage.
English*1/Français/
Español
Couleur fond d’écran
Modifie la couleur du fond d’écran de l’affichage
audio/d’information.
Bleu*1/Ambre/Rouge/
Vert
Écran en-tête horloge
Détermine si l’affichage de l’horloge apparaît.
Activer*1/Désact.
Réinitialiser les données aux
réglages du manufacturier
Réinitialise tous les réglages par défaut de l’usine.
2 Réglage par défaut de tous les paramètres
Oui/Non
Configurations
du système
Autres
Par défaut
—
Caractéristiques
Réglage de l’horloge
P. 315
Annule/réinitialise tous les paramètres personnalisés
par défaut dans le groupe de Configurations du
système.
Oui/Non
*1 : Réglage par défaut
à suivre
305
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 306 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuFonctions personnaliséesu
Groupe de
configuration
Fonctions à personnaliser
Caractéristiques
config. du
syst.
d’assist. au
conducteur *
*1 : Réglage par défaut
306
* Non disponible sur tous les modèles
Options de réglage
Annule/étalonne le TPMS.
Annuler*1/Étalonner
Distance de collision
frontale *
Modifie la distance d’alerte du CMBSMD.
Longue/Normale*1/
Courte
Bip détection véhicule
devant ACC *
Provoque le déclenchement d’un signal sonore émis
par le système lorsqu’il détecte un véhicule ou lorsque
le véhicule quitte le rayon d’action de l’ACC.
Activé/Désactivé*1
Affichage mesure de
vitesse ACC *
Modifie l’unité de vitesse de l’ACC sur l’affichage
multifonctions.
mph*1/km/h
(É.-U.)
mph/km/h*1
(Canada)
Réglage d’atténuation de
départ de route *
Change le réglage du système d’atténuation de sortie
de route.
Normale*1/Large/
Avertissement
seulement
Bip d’arrêt de l’Aide au
respect des voies *
Règle le système pour émettre un signal sonore
lorsque le LKAS est interrompu.
Activé/Désactivé*1
Étalonnage du TPMS
Configuration
véhicule
Description
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 307 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuFonctions personnaliséesu
Groupe de
configuration
Fonctions personnalisées
Configuration
véhicule
Config. de
la position
de
conduite *
Options de réglage
Régler affichage temp.
extérieure
Ajuste la lecture de la température de quelques
degrés.
-5 °F ~ ±0 °F*1 ~ +5 °F
(É.-U.)
-3 °C ~ ±0 °C*1 ~ +3 °C
(Canada)
Moment de la
réinitialisation “Trajet A”
Change le réglage sur la façon de réinitialiser le
compteur journalier A et la cote de consommation
moyenne A.
Au plein d’essence/
Arrêt IGN/
Réinitialisation
manuelle*1
Moment de la
réinitialisation “Trajet B”
Change le réglage sur la façon de réinitialiser le
compteur journalier B et la cote de consommation
moyenne B.
Au plein d’essence/
Arrêt IGN/
Réinitialisation
manuelle*1
Éclairage économie
d’essence
Allume et éteint la fonction de l’indicateur d’efficacité
de conduite.
Activer*1/Arrêt
Écrans de guidage de
démarrage sans clé *
Affiche le guide de démarrage à bouton poussoir
lorsque les conditions sont satisfaites pour changer le
mode d’alimentation.
Activer*1/Arrêt
Démarrage à distance
Activé/Désactivé *
Active ou désactive la fonction de démarreur à
distance.
Activé*1/Désactivé
Mémoire position en lien
Modifie la position du siège conducteur selon un
réglage mémorisé.
Activer*1/Arrêt
Caractéristiques
Réglage
indicateurs
Description
*1 : Réglage par défaut
* Non disponible sur tous les modèles
à suivre
307
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 308 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuFonctions personnaliséesu
Groupe de
configuration
Fonctions personnalisées
Configuration
accès sans clé *
Configuration
véhicule
Caractéristiques
Réglage
éclairage
*1 : Réglage par défaut
308
* Non disponible sur tous les modèles
Description
Options de réglage
Mode déverrouillage
portières
Détermine quelles portières se déverrouillent lorsque
la poignée de portière du conducteur est saisie.
Portière conducteur*1/
Toutes portières
Clignotement témoin verr.
sans clé
Certains feux extérieurs clignotent au moment du
déverrouillage/verrouillage des portières.
Activer*1/Désact.
Bip verr. sans clé
Active ou désactive le signal sonore lorsque l’une ou
l’autre des poignées de portières avant sont saisies.
Activer*1/Arrêt
Temps atténuation
éclairage int.
Change la durée pendant laquelle l’éclairage intérieur
demeure allumé après la fermeture des portières.
60s./30s.*1/15s.
Délai extinction phares
Change la durée pendant laquelle les feux extérieurs
demeurent allumés après la fermeture de la portière
du conducteur.
60s./30s./15s.*1/0s.
Sensibilité éclairage auto
Change la synchronisation pour allumer les phares.
Max/Haute/
Moyenne*1/Basse/Min
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 309 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuFonctions personnaliséesu
Groupe de
configuration
Fonctions personnalisées
Vitesse véhicule*1/
Lorsque quitte P*2/
Désactivé
Déverrouillage auto
portières
Change le réglage du moment du déverrouillage
automatique des portières.
Ttes portières au
déverr. de port. cdtr.*1/
Toutes portières au
passage à P*2/Ttes
portières à clé off/Arrêt
Mode déverr. clé et
télécommande
Configure soit la portière du conducteur ou toutes les
portières pour qu’elles se déverrouillent en appuyant
la première fois sur la télécommande.
Portière conducteur*1/
Toutes portières
Confirm. Verrouillage
sans clé
VERROUILLAGE/DÉVERROUILLAGE – Les feux
extérieurs clignotent.
VERROUILLAGE (appuyer une 2e fois) – Le signal
sonore retentit.
Activer*1/Arrêt
Délai reverrouillage
sécurité
Change le délai nécessaire pour que les portières se
reverrouillent et que le système de sécurité se réarme
une fois que le véhicule est déverrouillé sans que les
portières aient été ouvertes.
90s./60s./30s.*1
Information
d’entretien
Réinitialiser maintenant
Réinitialise l’affichage de la durée utile de l’huile moteur
une fois que le service d’entretien a été effectué.
Par défaut
Annule/remet à l’état initial tous les paramètres
personnalisés par défaut dans le groupe des
Réglages du véhicule.
Caractéristiques
Configuration
véhicule
Options de réglage
Change le réglage du moment du verrouillage
automatique des portières.
Verrouillage auto
portières
Réglage
portes
Description
—
Oui/Non
*1 : Réglage par défaut
*2 : Modèles avec boîte de vitesses automatique/CVT
à suivre
309
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 310 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuFonctions personnaliséesu
Groupe de
configuration
Fonctions personnalisées
Son
Ajuster les réglages sonores du haut-parleur de la
chaîne sonore.
2 Réglage du son P. 197
Source de sélection
Détermine si la liste des sources audio disponibles
apparaît lorsque le bouton AUDIO est enfoncé.
Activé/Désactivé*1
Active et désactive l’affichage de la maquette de
couverture.
Activer*1/Désact.
Caractéristiques
Illustration d’album
Mode de diffusion audio avec Bluetooth®
ou mode Pandora® *
Connecter l’audio
Mode de diffusion audio avec Bluetooth®
ou mode Pandora® *
Liste des dispositifs Bluetooth
Par défaut
*1 : Réglage par défaut
310
Options de réglage
-6 ~ C*1 ~ +6 (Basses,
Aigus et Caisson
basse *),-9 ~ C*1 ~ +9
(Atténuateur et
Balance), Désact./Bas/
Moyen*1/Haute (SVC)
Mode iPod, USB ou Pandora® *
Configuration
Audio
Description
* Non disponible sur tous les modèles
Connecte, déconnecte ou jumelle un appareil audio
Bluetooth® au HFL.
—
Modifie ou supprime un appareil audio Bluetooth®
jumelé au HFL.
—
Annule/remet à l’état initial tous les paramètres
personnalisés par défaut dans le groupe des
Réglages audio.
Oui/Non
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 311 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuFonctions personnaliséesu
Groupe de
configuration
Fonctions personnalisées
Type
d’horloge/
fond d’écran
Configuration
de
l’information
Description
Options de réglage
Type d’horloge
Fond d’écran
Consulter Configurations du système aux pages P. 304 à P. 305.
Réglage de l’horloge
Format d’horloge
Par défaut
Annule/remet à l’état initial tous les paramètres
personnalisés par défaut dans le groupe des réglages
d’information.
Oui/Non
Caractéristiques
à suivre
311
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 312 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuFonctions personnaliséesu
Groupe de
configuration
Fonctions personnalisées
Caractéristiques
Description
Options de réglage
Connecter le téléphone
Permet de jumeler un nouveau téléphone au HFL, de
connecter ou de déconnecter un téléphone jumelé.
2 Configuration du téléphone P. 350
—
Liste des dispositifs Bluetooth
Permet de jumeler un nouveau téléphone au HFL,
d’éditer ou de supprimer un téléphone jumelé ou de
créer un NIP de sécurité.
2 Configuration du téléphone P. 350
—
Modifier la composition
rapide
Modifie, ajoute ou supprime une composition
abrégée.
2 Composition abrégée P. 361
—
Transfert automatique
Règle les appels afin qu’ils soient automatiquement
transférés du téléphone au HFL en entrant dans le
véhicule.
Activer*1/Désact.
Réponse automatique
Règle la réponse automatiquement à un appel
entrant après environ quatre secondes.
Activer/Désact.*1
Sonnerie
Sélectionne la tonalité de la sonnerie.
Téléphone fixe/
cellulaire*1/désactivé
Sync. automatique tél.
Règle les données d’annuaire à importer
automatiquement lorsqu’un téléphone est jumelé à
HFL.
Activer*1/Désact.
Configurations
du Téléphone
Téléphone
*1 : Réglage par défaut
312
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 313 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuFonctions personnaliséesu
Groupe de
configuration
Fonctions personnalisées
Active et désactive la fonction de messagerie texte.
Activer*1/Désact.
Alerte nouveau message
texte
Détermine si une fenêtre contextuelle d’alerte
apparaît à l’écran lorsque le HFL reçoit un nouveau
message texte.
Activer/Désact.*1
Règle le système pour qu’il effectue la lecture
automatique des nouveaux messages textes.
●
Lecture auto des messages
●
Activé – Les messages textes sont toujours lus tout
haut.
Désactivé – Les messages textes ne sont pas lus tout
haut.
Auto – Les messages textes sont lus tout haut pendant
la conduite.
Annule/réinitialise tous les paramètres personnalisés
dans le groupe des Configurations du Téléphone
aux paramètres par défaut.
Activer/Désact./Auto*1
Caractéristiques
●
Par défaut
Options de réglage
Activer message texte
Messages
texte
Configurations
du Téléphone
Description
Oui/Non
*1 : Réglage par défaut
à suivre
313
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 314 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuFonctions personnaliséesu
Groupe de
configuration
Fonctions personnalisées
Par défaut
*1 : Réglage par défaut
Caractéristiques
314
Options de réglage
Orientation fixe
Détermine si les lignes de repère fixes apparaissent
sur l’écran de la caméra de recul.
Activer*1/Désact.
Orientation dynamique
Sélectionne si les lignes de repère dynamiques
apparaissent sur l’écran de la caméra de recul.
Activer*1/Désact.
Annule/remet à l’état initial tous les paramètres
personnalisés par défaut dans le groupe des réglages
de la caméra.
Oui/Non
Caméra
arrière
Configuration
de la caméra
Description
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 315 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuFonctions personnaliséesuRéglage par défaut de tous les paramètres
Réglage par défaut de tous les paramètres
1Réglage par défaut de tous les paramètres
Au moment de transférer le véhicule à un tiers, réinitialiser
tous les réglages aux paramètres par défaut et supprimer
toutes les données personnelles.
Les réglages suivants seront réinitialisés :
• Configurations de programmation audio
• Entrées de l’annuaire téléphonique
• Configurations des autres affichages et de chaque
élément.
Caractéristiques
Réinitialiser tous les menus et les réglages personnalisés par défaut de l’usine.
1. Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages).
2. Tourner
pour sélectionner Configurations
du système, puis appuyer
.
u Répéter la procédure pour sélectionner Autre
et ensuite Réinitialiser les données aux
réglages du manufacturier.
u Le message de confirmation apparaîtra.
3. Tourner
pour sélectionner Oui, puis appuyer
pour réinitialiser les réglages.
4. Tourner
pour sélectionner Oui, puis appuyer
de nouveau pour réinitialiser les réglages.
u Le message de confirmation apparaîtra.
Appuyer
pour sélectionner OK.
315
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 316 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
Fonctions personnalisées
Modèles avec deux affichages
1Fonctions personnalisées
Utiliser l’écran tactile audio/d’information pour personnaliser certaines caractéristiques.
■ Comment personnaliser
Lorsque que le commutateur d’allumage est à MARCHE (w *1, sélectionner Configuration,
puis sélectionner un élément de réglage.
Pour personnaliser les réglages :
• S’assurer que le véhicule est complètement arrêté.
Modèles avec boîte de vitesses automatique/CVT
• Placer le levier de vitesses à (P .
Modèles avec boîte de vitesses manuelle
• Serrer le frein de stationnement.
Pour personnaliser d’autres fonctions, appuyer sur
Configuration.
2 Liste des options de personnalisation P. 325
Caractéristiques
Écran tactile audio/
d’information
*1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP
(mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur d’allumage.
316
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 317 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuFonctions personnaliséesu
■ Étapes de personnalisation
Sélectionner
.
Affichage
Afficher les
paramètres
Sélectionner Configuration.
Couleur fond d’écran
Son/Bip
Volume de guidage
Volume des messages texte
Caractéristiques
Système
Luminosité
Contraste
Niveau noir
Bleu vert
Bleu
Ambre
Rouge
Violet
Rec. vocale Volume
Rappel verbal *
Volume du Bip
Rec. vocale
Message guide
Rec. vocale Volume
Song by Voice *
Modification phonétique Song by Voice *
Modification phonétique d’annuaire
téléphonique
Sync. automatique du tél.
Opération vocale Une pression
* Non disponible sur tous les modèles
à suivre
317
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 318 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuFonctions personnaliséesu
Horloge
Type d’horloge/Fond d’écran
Horloge
Fond d’écran
Réglage de l’horloge *
Format d’horloge
Fuseau horaire auto *
Fuseau horaire manuel *
Heure avancée auto
Affichage de l’horloge
Réinitialisation d’horloge
Système
Caractéristiques
Autre
Par défaut
318
* Non disponible sur tous les modèles
Langue
Sensibilité écran tactile
Informations détaillés
Données d’usine réinitialisées
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 319 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuFonctions personnaliséesu
Étalonnage du
TPMS
config. du syst.
d’assist. au
conducteur *
Véhicule
Distance de collision frontale *
Bip détect véh av - Rég vitesse adapt *
Affichage mesure de vitesse ACC *
Réglage d’atténuation de départ de route *
Bip d’arrêt de l’Aide au respect des voies *
config. de la
position de
conduite *
* Non disponible sur tous les modèles
Caractéristiques
Réglage
indicateurs
Sélection langue
Régler affichage temp. extérieure
Moment de la réinitialisation Trajet A
Moment de la réinitialisation Trajet B
Rétroéclairage d'économie de carburant
Écrans de guidage de démarrage sans clé *
Mémoire position en lien
à suivre
319
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 320 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuFonctions personnaliséesu
Réglage accès
sans clé *
Réglage
éclairage
Caractéristiques
Réglage portes
Temps atténuation éclairage int.
Délai extinction phares
Sensibilité éclairage auto
Verrouillage auto portières
Déverrouillage auto portières
Mode déverr. clé et télécommande
Confirm. Verrouillage sans clé
Délai reverrouillage sécurité
Information
d’entretien
Par défaut
320
Mode déverrouillage portières
Clignotement témoin verr. sans clé
Bip de verrouillage sans clé
Démarrage à distance Activé/Désactivé *
* Non disponible sur tous les modèles
Réinitialiser maintenant
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 321 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuFonctions personnaliséesu
Audio
Commun
Son
Fenêtre contextuelle de source audio
Pochette album
Liste des périphériques Bluetooth
FM/AM
SXM *
Mode HD Radio *
RDS INFO
Commencer syntonisation
Configuration SportsFlash(Interruption)
Config. SportsFlash(Bip d'interruption)
Caractéristiques
Configuration SportsFlash(Équipe préférée)
Configuration météo/trafic
Par défaut
* Non disponible sur tous les modèles
à suivre
321
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 322 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuFonctions personnaliséesu
Horloge/Info
Horloge
Type d’horloge/Fond d’écran
Réglage de l’horloge *
Format d’horloge
Fuseau horaire auto *
Fuseau horaire manuel *
Heure avancée auto
Caractéristiques
HondaLink
322
Autre
Par défaut
* Non disponible sur tous les modèles
Affichage de l’horloge
Réinitialisation d’horloge
Données de diag. et
l'emplacement
Préférence pour l’écran Info
Horloge
Fond d’écran
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 323 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuFonctions personnaliséesu
Téléphone
Téléphone
Texte/Courriel
Liste des périphériques Bluetooth
Modifier la composition abrégée
Sonnerie
Sync. automatique du tél.
HondaLink Assist
Activer textes/courriels
Sélectionnez compte
Notification msg texte/courriel
Par défaut
Caméra arrière
Caractéristiques
Caméra
Orientation fixe
Orientation dynamique
Par défaut
LaneWatch
* Non disponible sur tous les modèles
*
Montrer avec le clignotant
Durée d’affichage Après l’arrêt du Clignotant
Ligne de Référence
Par défaut
à suivre
323
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 324 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuFonctions personnaliséesu
Bluetooth/Wi-Fi
Bluetooth
État Bluetooth Activé/Désactivé
Liste des périphériques Bluetooth
Modifier le code de jumelage
Wi-Fi
État Wi-Fi activé/désactivé
Liste de réseaux Wi-Fi
Renseignements Wi-Fi
Par défaut
Caractéristiques
324
Téléphone
intelligent
Apple CarPlay/
Android Auto
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 325 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuFonctions personnaliséesu
■ Liste des options de personnalisation
Groupe de
configuration
Fonctions à personnaliser
Afficher les
paramètres
Affichage
Options de réglage
Luminosité
Modifie la luminosité de l’écran tactile audio/
d’information.
—
Contraste
Modifie le contraste de l’écran tactile audio/d’information.
—
Niveau de
noir
Modifie le degré de noirceur de l’écran tactile audio/
d’information.
—
Modifie la couleur du fond d’écran de l’écran tactile audio/
d’information.
Bleu vert/Bleu*1/
Ambré/Rouge/Violet
Volume du guidage
Règle le volume du son.
Règle le volume de guidage du système de navigation.
1 ~ 6*1 ~ 11
Volume des messages
texte
Modifie le volume de lecture de message texte/courriel.
1 ~ 6*1 ~ 11
Rec. vocale Volume
Modifie le volume du message vocal.
1 ~ 6*1 ~ 11
Rappel verbal *
Active et désactive les rappels vocaux.
Activé*1/Désactivé
Volume du Bip
Change le volume du signal sonore.
Désact./1/2*1/3
Caractéristiques
Couleur de fond d’écran
Système
Son/Bip
Description
*1 : Réglage par défaut
* Non disponible sur tous les modèles
à suivre
325
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 326 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuFonctions personnaliséesu
Groupe de
configuration
Système
Fonctions à personnaliser
Caractéristiques
Rec.
vocale
Options de réglage
Message guide
Active et désactive le message vocal.
Activé*1/Désactivé
Rec. vocale Volume
Modifie le volume du message vocal.
1 ~ 6*1 ~ 11
Song by Voice *
Active et désactive l’option de la commande vocale de
chanson Song by VoiceMD.
Activé*1/Désactivé
Modification phonétique
Song by Voice *
Modifie une commande vocale pour la musique
enregistrée dans le système ou sur un iPod/iPhone.
2 Modification phonétique P. 260
—
Modification phonétique
d’annuaire téléphonique
Modifie une commande vocale pour le répertoire
téléphonique.
2 Modification phonétique de répertoire
téléphonique P. 392
—
Sync. automatique du tél.
Règle les données du répertoire téléphonique et les
données d’historique d’appels qu’on doit importer
automatiquement lorsqu’un téléphone est jumelé au HFL.
Activé/Désactivé
Opération vocale Une
pression
Modifie le réglage de l’écran tactile lorsqu’on utilise les
commandes vocales.
Activé/Désactivé*1
*1 : Réglage par défaut
326
Description
* Non disponible sur tous les modèles
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 327 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuFonctions personnaliséesu
Groupe de
configuration
Fonctions à personnaliser
Type
d’horloge/
Fond
d’écran
Horloge
Description
Modifie le type d’affichage de l’horloge.
●
Fond d’écran
●
●
Analogique/
NumériquePetite
numérique*1/Désact.
Galaxy*1/Métallique/
Vide
Réglage de l’horloge *
Règle l’horloge.
Format d’horloge
Sélectionne l’affichage de l’horloge numérique, de 12 H à
24 H.
12H*1/24H
Fuseau horaire auto *
Ajuste automatiquement l’horloge lors de la conduite dans
différents fuseaux horaires.
Activé*1/Désactivé
Fuseau horaire manuel *
Modifie le fuseau horaire manuellement.
Heure avancée auto
Sélectionner Activé pour que le GPS règle
automatiquement l’horloge à l’heure d’été. Sélectionner
Désactivé pour annuler cette fonction.
Activé*1/Désactivé
Affichage de l’horloge
Détermine si l’affichage de l’horloge apparaît.
Activé*1/Désactivé
Réinitialisation d’horloge
Réinitialise les réglages de l’horloge aux paramètres par
défaut de l’usine.
Oui/Non
Horloge
—
—
Caractéristiques
Système
Modifie le type de fond d’écran.
Importe un fichier image pour un nouveau fond d’écran.
Supprime un fichier image pour un fond d’écran.
Options de réglage
*1 : Réglage par défaut
* Non disponible sur tous les modèles
à suivre
327
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 328 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuFonctions personnaliséesu
Groupe de
configuration
Fonctions à personnaliser
Description
Options de réglage
Langue
Modifie la langue d’affichage.
English*1/Français/
Español
Sensibilité écran tactile
Règle la sensibilité de l’écran tactile.
Haute/Basse*1
Informations détaillés
Affiche les éléments de réglage Android.
Données d’usine
réinitialisées
Réinitialise tous les réglages par défaut de l’usine.
2 Réglage par défaut de tous les paramètres P. 339
Oui/Non
Annule/réinitialise tous les réglages personnalisés du
groupe Système aux réglages par défaut.
Oui/Non
Autre
Système
Par défaut
Caractéristiques
328
*1 : Réglage par défaut
—
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 329 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuFonctions personnaliséesu
Groupe de
configuration
Fonctions à personnaliser
Annuler*1/Étalonner
Distance de collision
frontale *
Modifie la distance d’alerte du CMBSMD.
Longue/Normale*1/
Courte
Bip détect véh av - Rég
vitesse adapt *
Provoque le déclenchement d’un signal sonore émis par le
système lorsqu’il détecte un véhicule ou lorsque le véhicule
quitte le rayon d’action de l’ACC.
Activé/Désactivé*1
Affichage mesure de
vitesse ACC *
Modifie l’unité de vitesse de l’ACC sur l’affichage
multifonctions.
mph*1/km/h
(É.-U.)
mph/km/h*1
(Canada)
Réglage d’atténuation
de départ de route *
Change le réglage du système d’atténuation de sortie de
route.
Normale*1/Large/
Avertissement
seulement
Bip d’arrêt de l’Aide au
respect des voies *
Règle le système pour émettre un signal sonore lorsque le
LKAS est interrompu.
Activé/Désactivé*1
Caractéristiques
config. du
syst.
d’assist. au
conducteur *
Options de réglage
Annule/étalonne le TPMS.
Étalonnage du TPMS
Réglages du
véhicule
Description
*1 : Réglage par défaut
* Non disponible sur tous les modèles
à suivre
329
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 330 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuFonctions personnaliséesu
Groupe de
configuration
Fonctions à personnaliser
English*1/Français/
Español
Régler affichage temp.
extérieure
Règle la lecture de la température de quelques degrés.
-5°F ~ ±0°F*1 ~ 5°F
(É.-U.)
-3°C ~ ±0°C*1 ~ 3°C
(Canada)
Moment de la
réinitialisation Trajet A
Change le réglage sur la façon de réinitialiser le compteur
journalier A et la cote de consommation moyenne A.
Après plein
d’essence/Arrêt IGN/
Réinitialisation
manuelle*1
Moment de la
réinitialisation Trajet B
Change le réglage sur la façon de réinitialiser le compteur
journalier B et la cote de consommation moyenne B.
Après plein
d’essence/Arrêt IGN/
Réinitialisation
manuelle*1
Rétroéclairage
d'économie de carburant
Allume et éteint la fonction de l’indicateur d’efficacité de
conduite.
Activé*1/Désactivé
Écrans de guidage de
démarrage sans clé *
Affiche le guide du bouton de démarrage lorsque les
conditions sont satisfaites pour changer le mode
d’alimentation.
Activé*1/Désactivé
Caractéristiques
Réglage
indicateurs
*1 : Réglage par défaut
330
Options de réglage
Modifie la langue d’affichage sur l’affichage
multifonctions.
Sélection langue
Véhicule
Description
* Non disponible sur tous les modèles
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 331 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuFonctions personnaliséesu
Groupe de
configuration
Fonctions à personnaliser
config. de
la position
de
conduite *
Véhicule
Réglage
éclairage
Options de réglage
Mémoire position en lien
Active et désactive le système de mémorisation de la
position de conduite.
Activé*1/Désactivé
Mode déverrouillage
portières
Détermine quelles portières se déverrouillent lorsque la
poignée de portière du conducteur est saisie.
Portière
conducteur*1/
Toutes portières
Clignotement témoin
verr. sans clé
Certains feux extérieurs clignoteront au déverrouillage/
verrouillage des portières.
Activé*1/Désactivé
Bip de verrouillage sans
clé
Le signal sonore retentira lorsque les portières seront
déverrouillées/verrouillées.
Activé*1/Désactivé
Démarrage à distance
Activé/Désactivé *
Active ou désactive la fonction de démarreur à distance.
Activé*1/Désactivé
Temps atténuation
éclairage int.
Change la durée pendant laquelle l’éclairage intérieur
demeure allumé après la fermeture des portières.
60s./30s.*1/15s.
Délai extinction phares
Change la durée pendant laquelle les feux extérieurs
demeurent allumés après la fermeture de la portière du
conducteur.
60s./30s./15s.*1/0s.
Sensibilité éclairage auto
Change la synchronisation des phares.
Max/Haute/
Moyenne*1/Basse/
Min
Caractéristiques
Réglage
accès sans
clé *
Description
*1 : Réglage par défaut
* Non disponible sur tous les modèles
à suivre
331
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 332 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuFonctions personnaliséesu
Groupe de
configuration
Fonctions à personnaliser
Vitesse véhicule*1/
Lorsque quitte P*2/
Désactivé
Déverrouillage auto
portières
Changer le réglage pour le déverrouillage automatique des
portières.
Portes ouvrent avec
por. cond.*1/Toutes
portières au passage
à P*2/Toutes portières
à clé off/Désactivé
Mode déverr. clé et
télécommande
Configure soit la portière du conducteur ou toutes les
portières pour qu’elles se déverrouillent la première fois
qu’on appuie sur la télécommande ou sur la clé incorporée.
Portière
conducteur*1/
Toutes portières
Confirm. Verrouillage
sans clé
VERROUILLAGE/DÉVERROUILLAGE – Les feux extérieurs
clignotent.
VERROUILLAGE (appuyer une 2e fois) – Le signal sonore
retentit.
Activé*1/Désactivé
Délai reverrouillage
sécurité
Change le délai nécessaire pour que les portières se
reverrouillent et que le système de sécurité se réarme une
fois que le véhicule est déverrouillé sans que les portières
aient été ouvertes.
90s./60s./30s.*1
Réinitialiser maintenant
Réinitialise l’affichage de la durée utile de l’huile moteur
une fois que le service d’entretien a été effectué.
Caractéristiques
Véhicule
Information
d’entretien
Par défaut
*1 : Réglage par défaut
*2 : Modèles avec boîte de vitesses automatique/CVT
332
Options de réglage
Change le réglage du moment du verrouillage
automatique des portières.
Verrouillage auto
portières
Réglage
portes
Description
Annule/réinitialise tous les réglages personnalisés du
groupe Configuration véhicule aux réglages par défaut.
—
Oui/Non
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 333 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuFonctions personnaliséesu
Groupe de
configuration
Fonctions à personnaliser
Commun
Son
Ajuste les réglages sonores du haut-parleur de la chaîne
sonore.
2 Réglage du son P. 232
-6 ~ 0*1 ~ +6 (Basses et
Aigus), AR9~0*1 ~
AV9 (Atténuateur),
G9~*1 0~D9 (Balance),
-6 ~ 0*1 ~ +6 (Cais.
grav.) *, Désactivé/
Bas/Moyen*1/Haut
(Asservissement du
volume à la vitesse)
Fenêtre contextuelle
de source audio
Détermine si la liste des sources audio disponibles apparaît
lorsque Audio est sélectionné à l’écran d’accueil.
Activé/Désactivé*1
Active et désactive l’affichage de la maquette de
couverture.
Activé*1/Désactivé
Mode iPod ou USB
[Média sélectionné]
Pochette album
Mode FM/AM
Options de réglage
Liste des
périphériques
Bluetooth
Permet de jumeler un nouveau téléphone à HFL, de
modifier ou de supprimer un téléphone jumelé.
2 Configuration du téléphone P. 383
Mode HD Radio *
Sélectionne si la chaîne sonore passe automatiquement
aux ondes radio numériques ou si elle reçoit uniquement
les ondes analogiques.
Auto*1/Analogique
RDS INFO
Active et désactive l’information RDS.
Activé*1/Désactivé
FM/AM
Caractéristiques
Audio
Description
—
*1 : Réglage par défaut
* Non disponible sur tous les modèles
à suivre
333
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 334 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuFonctions personnaliséesu
Groupe de
configuration
Fonctions à personnaliser
Commencer
syntonisation
Mode SiriusXM®
SXM
*
Audio
Caractéristiques
Par défaut
*1 : Réglage par défaut
334
* Non disponible sur tous les modèles
Description
Options de réglage
S’active et se désactive, commence la chanson du début
quand on change de station programmée.
Activé*1/Désactivé
Configuration
SportsFlash
(Interruption)
Active et désactive la fonction d’alerte sportive.
Désactivé*1/
Activé(Une fois)/
Activé(Continuer)
Config.
SportsFlash(Bip
d'interruption)
Règle le système pour émettre un signal sonore lorsque
l’alerte sportive est disponible.
Activé*1/Désactivé
Configuration
SportsFlash(Équipe
préférée)
Sélectionne les équipes sportives favorites.
2 Alerte sportive en direct P. 249
—
Configuration météo/
trafic
Sélectionner la région dont on veut recevoir l’information.
—
Annule/réinitialise tous les réglages personnalisés du
groupe Audio aux réglages par défaut.
Oui/Non
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 335 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuFonctions personnaliséesu
Groupe de
configuration
Fonctions à personnaliser
Type
d’horloge/
Fond
d’écran
Description
Options de réglage
Horloge
Fond
d’écran
Réglage de l’horloge *
Format d’horloge
Horloge
Fuseau horaire auto *
Consulter Système à la P. 325
Caractéristiques
Fuseau horaire manuel *
Heure avancée auto
Horloge/Info
Affichage de l’horloge
Réinitialisation
d’horloge
HondaLink
Données de diag. et
l'emplacement
Active et désactive HondaLink®.
Activé/Désactivé
Autre
Préférence pour l’écran
Info
Modifie le type d’écran d’information.
Haut de l’écran Info/
Menu d’information/
Désactivé*1
Annule/réinitialise tous les réglages personnalisés du
groupe Horloge/Info aux réglages par défaut.
Oui/Non
Par défaut
*1 : Réglage par défaut
* Non disponible sur tous les modèles
à suivre
335
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 336 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuFonctions personnaliséesu
Groupe de
configuration
Fonctions à personnaliser
Description
Liste des
périphériques
Bluetooth
Permet de jumeler un nouveau téléphone au HFL, de
connecter ou de déconnecter un téléphone jumelé.
2 Configuration du téléphone P. 383
—
Modifier la
composition abrégée
Modifie, ajoute ou supprime un numéro à composition
abrégée.
2 Composition abrégée P. 389
—
Sonnerie
Sélectionne la sonnerie.
Fixe/Téléphone
cellulaire*1
Sync. automatique du
tél.
Règle les données du répertoire téléphonique et les
données d’historique d’appels qu’on doit importer
automatiquement lorsqu’un téléphone est jumelé au HFL.
Activé*1/Désactivé
HondaLink Assist
Active et désactive l’assistance HondaLink.
Activé/Désactivé*1
Activer textes/
courriels
Active et désactive la fonction de messagerie texte/courriel.
Activé*1/Désactivé
Sélectionnez compte
Sélectionne un compte de messagerie texte ou de courriel.
Notification msg
texte/courriel
Détermine si une fenêtre contextuelle d’alerte apparaît à
l’écran lorsque HFL reçoit des nouveaux messages textes/
courriels.
Activé*1/Désactivé
Annule/réinitialise tous les réglages personnalisés du
groupe Téléphone aux réglages par défaut.
Oui/Non
Téléphone
Caractéristiques
Téléphone
Texte/
Courriel
Par défaut
*1 : Réglage par défaut
336
Options de réglage
—
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 337 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuFonctions personnaliséesu
Groupe de
configuration
Fonctions à personnaliser
Caméra
arrière
LaneWatch
*
Options de réglage
Orientation fixe
Sélectionne si les lignes de repère fixes apparaissent sur
l’écran de la caméra de recul.
2 Caméra de recul à angles multiples P. 496
Activé*1/Désactivé
Orientation
dynamique
Sélectionne si les lignes de repère à affichage dynamique
apparaissent sur l’écran de la caméra de recul.
2 Caméra de recul à angles multiples P. 496
Activé*1/Désactivé
Par défaut
Annule/réinitialise tous les réglages personnalisés du
groupe Caméra arrière aux réglages par défaut.
Oui/Non
Montrer avec le
clignotant
Détermine si l’affichage LaneWatch apparaît au moment
de déplacer la manette de clignotant pour indiquer un
virage à droite.
Activé*1/Désactivé
Durée d’affichage
Après l’arrêt du
Clignotant
Change la durée pendant laquelle l’affichage LaneWatch
reste allumé après que la manette de clignotant revient à
sa position centrale.
0 seconde*1/
2 secondes
Ligne de Référence
Détermine si les lignes de référence apparaissent sur le
système de surveillance LaneWatch.
Activé*1/Désactivé
Par défaut
Annule/réinitialise tous les réglages personnalisés du
groupe LaneWatch aux réglages par défaut.
Oui/Non
Caractéristiques
Caméra
Description
*1 : Réglage par défaut
* Non disponible sur tous les modèles
à suivre
337
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 338 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuFonctions personnaliséesu
Groupe de
configuration
Fonctions à personnaliser
Bluetooth
Caractéristiques
Wi-Fi
Téléphone
intelligent
Sélectionne pour changer l’état du Bluetooth®.
Liste des
périphériques
Bluetooth
Permet de jumeler un nouveau téléphone à HFL, de
modifier ou de supprimer un téléphone jumelé.
2 Configuration du téléphone P. 383
Modifie un code de jumelage.
2 Pour modifier le réglage du code de jumelage
P. 384
Options de réglage
Activé*1/Désactivé
—
Lecture aléatoire/
Fixe*1
État Wi-Fi activé/
désactivé
Change le mode Wi-Fi.
Liste de réseaux Wi-Fi
Connecte, déconnecte ou supprime l’appareil Wi-Fi.
—
Renseignements Wi-Fi
Affiche l’information Wi-Fi de l’appareil.
—
Activé/Désactivé*1
Par défaut
Annule/réinitialise tous les réglages personnalisés du
groupe Bluetooth/Wi-Fi aux réglages par défaut.
Oui/Non
Apple CarPlay/Android Auto
Configure la connexion Apple CarPlay/Android Auto.
Activer une fois/
Toujours activer/
Annuler
*1 : Réglage par défaut
338
État Bluetooth Activé/
Désactivé
Modifier le code de
jumelage
Bluetooth/
Wi-Fi
Description
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 339 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuFonctions personnaliséesuRéglage par défaut de tous les paramètres
Réglage par défaut de tous les paramètres
Réinitialiser tous les menus et les réglages personnalisés par défaut de l’usine.
1. Sélectionner
.
2. Sélectionner Réglages.
3. Sélectionner Système.
4. Sélectionner l’onglet Autre.
5. Sélectionner Données d’usine réinitialisées.
u Un message de confirmation apparaît à
l’écran.
6. Sélectionner Oui.
7. Sélectionner Oui de nouveau pour réinitialiser les
réglages.
u Après avoir sélectionné Oui, le système
redémarre.
1Réglage par défaut de tous les paramètres
Au moment de transférer le véhicule à un tiers, réinitialiser
tous les réglages aux paramètres par défaut et supprimer
toutes les données personnelles.
Si la procédure Données d’usine réinitialisées est
effectuée, cela réinitialise les applications préinstallées à leur
configuration d’usine par défaut.
Si la procédure Données d'usine réinitialisées est
effectuée, il est impossible d’utiliser le service HondaLink®
puisqu’il est alors hors ligne et il faudra se reconnecter.
2 HondaLink® P. 270
Caractéristiques
339
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 340 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
Récepteur-émetteur universel HomeLink® *
Le récepteur-émetteur universel HomeLink® peut être programmé pour commander jusqu’à
trois appareils à télécommande d’une résidence, comme une porte de garage, un système
d’éclairage ou un système d’alarme domiciliaire.
■ Consignes de sécurité importantes
Consulter les renseignements sur la sécurité qui accompagnaient l’ouvre-porte de garage pour
confirmer que les caractéristiques de sécurité fonctionnent parfaitement. Si ces
renseignements sur la sécurité ne sont pas disponibles, communiquer avec le fabricant.
Avant de programmer HomeLink, s’assurer que la voie est libre de tout objet et de toute
personne devant la porte de garage ou la grille, afin d’éviter des blessures ou dommages
potentiels.
Caractéristiques
Lors de la programmation d’un ouvre-porte de garage, stationner le véhicule juste à l’extérieur de
la trajectoire de la porte de garage.
340
* Non disponible sur tous les modèles
1Récepteur-émetteur universel HomeLink® *
Avant de programmer HomeLink pour commander un ouvreporte de garage, confirmer que le dispositif d’ouverture est
équipé d’un système de protection externe, tel un « œil
électronique », ou autres caractéristiques d’arrêt et
d’inversion de sécurité. Sinon, HomeLink pourrait ne pas
pouvoir le faire fonctionner.
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 341 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuRécepteur-émetteur universel HomeLink® * uProgrammation de HomeLink
Programmation de HomeLink
S’il est nécessaire de supprimer le code de
programmation qui a déjà été saisi :
• Maintenir enfoncé les deux boutons extérieurs
pendant 20 secondes, jusqu’à ce que le témoin
rouge se mette à clignoter. Relâcher les boutons,
et passer à l’étape 1.
• Pour programmer le deuxième ou le troisième
bouton, passer directement à l’étape 1.
Témoin rouge
à suivre
Caractéristiques
Les instructions sur la page suivante devraient fonctionner pour la plupart des ouvre-portails ou
ouvre-portes de garage, mais peuvent ne pas fonctionner pour tous. Pour des instructions
détaillées sur votre télécommande d’ouverture, consulter le site http://www.homelink.com ou
composer le 1-800-355-3515.
341
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 342 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuRécepteur-émetteur universel HomeLink® * uProgrammation de HomeLink
■ Programmer un bouton
1.
1Programmation de HomeLink
Pour la mise en liaison, placer la télécommande à une distance de 3 à 8 cm (1 à 3 po) du bouton
HomeLink à programmer.
2. Appuyer momentanément sur le bouton HomeLink désiré. Maintenir enfoncé le bouton sur
la télécommande. Le témoin HomeLink (DEL) change-t-il d’un clignotement lent à un
allumage constant ou un clignotement rapide ? Le processus devrait prendre moins de 60
secondes.
NON
OUI
Caractéristiques
3. Maintenir enfoncé le bouton
programmé avec HomeLink
environ une seconde.
Le dispositif (ouvre-porte de
garage) fonctionne-t-il ?
OUI
OUI
1. Maintenir enfoncé le bouton HomeLink jusqu’au
clignotement du témoin HomeLink.
NON
Appuyer momentanément sur le bouton HomeLink.
Appuyer momentanément sur le bouton de la
télécommande toutes les deux secondes.
Le témoin HomeLink (DEL) change-t-il d’un
clignotement lent à un allumage constant ou un
clignotement rapide ? Le processus devrait prendre
moins de 60 secondes.
Le témoin HomeLink clignote
rapidement.
La DEL HomeLink
est allumée
continuellement.
5. Maintenir enfoncé le bouton
HomeLink de nouveau.
Le dispositif télécommandé
télécommande devrait
normalement fonctionner.
Programmation complétée
342
Télécommande
standard
Le témoin demeure
allumé pendant environ
25 secondes.
Télécommande à code
roulant
Le témoin demeure allumé
pendant environ 25 secondes.
2. Relâcher rapidement le bouton HomeLink enfoncé et
suivre les étapes 1 à 3 sous « Programmer un bouton ». Il
n’est pas nécessaire d’appuyer momentanément de
nouveau sur le bouton HomeLink à l’étape 2.
NON
4. Maintenir enfoncé le bouton HomeLink de nouveau.
Programmation
complétée
Reprogrammation d’un bouton
Si on veut reprogrammer un bouton pour un nouveau
dispositif, il n’est pas nécessaire d’effacer la mémoire de tous
les boutons. Le code actuel de la mémoire peut être modifié
en suivant cette procédure :
A. La télécommande a un code roulant. Appuyer sur
le bouton « d’apprentissage » (mémorisation) se
trouvant sur le dispositif télécommandé (p. ex.,
l’ouvre-porte de garage).
Effacement des codes
Pour effacer tous les codes, maintenir enfoncés les deux
boutons extérieurs jusqu’à ce que le témoin HomeLink se
mette à clignoter (environ 10 à 20 secondes). Toujours
effacer les codes avant de vendre le véhicule.
En cas de difficulté, consulter le mode d’emploi de l’appareil,
visiter www.homelink.com ou communiquer avec HomeLink
au 1-800-355-3515.
HomeLink® est une marque de commerce déposée de
Gentex Corporation.
B.
Dans les 30 secondes qui suivent, maintenir
enfoncé le bouton programmé avec HomeLink
pendant deux secondes.
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 343 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
Bluetooth® HandsFreeLink®
Modèles avec un affichage
1Bluetooth® HandsFreeLink®
Bluetooth® HandsFreeLink® (HFL) permet d’effectuer et de recevoir des appels par
l’intermédiaire de la chaîne sonore du véhicule, sans avoir à manipuler le téléphone cellulaire.
Utilisation de HFL
■ Boutons HFL
Pour utiliser le HFL, le réglage Bluetooth activé/désactivé doit
être Activé.
2 Fonctions personnalisées P. 298
Augmenter le volume
Microphone
Bouton raccrocher/retour
Bouton Parler
Bouton PHONE
(téléphone)
Bouton
sélecteur
Bouton
(prise d’appel) : Appuyer pour répondre à un appel entrant.
Bouton
(raccrocher/retour) : Appuyer pour mettre fin à l’appel ou annuler une
commande.
Bouton
(parler) : Appuyer pour faire un appel à l’aide d’une marque vocale enregistrée,
d’un nom ou d’un numéro figurant à l’annuaire.
Bouton PHONE (téléphone) : Appuyer pour aller directement à l’écran Téléphone.
Bouton sélecteur : Tourner
et sélectionner un élément à l’écran, puis appuyer
.
Conseils pour les commandes vocales
• Orienter les bouches d’air de façon à ce qu’elles ne soient
pas en direction du plafond et relever toutes les glaces, car
le bruit émanant de celles-ci peut causer de l’interférence
dans le microphone.
• Appuyer momentanément sur le bouton pour faire un
appel à l’aide d’une marque vocale enregistrée, d’un nom
ou d’un numéro figurant à l’annuaire. Parler clairement et
naturellement après le signal sonore.
• Si le microphone capte d’autres voix que la vôtre, la
commande pourrait être mal interprétée.
• Pour changer le niveau du volume, utiliser le bouton du
volume de la chaîne sonore ou les télécommandes de la
chaîne sonore sur le volant de direction.
Caractéristiques
Bouton de
prise d’appel
Diminuer le volume
Pour utiliser HFL, il faut un téléphone cellulaire compatible
avec Bluetooth. Pour obtenir la liste des téléphones
compatibles, les procédures de jumelage et la compatibilité
des caractéristiques spéciales :
• É.-U. : Visiter www.handsfreelink.honda.com, ou
composer le 1-888-528-7876.
• Canada : Visiter www.handsfreelink.ca, ou composer le 1888-528-7876.
Les lois provinciales, fédérales ou locales pourraient interdire
l’utilisation d’appareils électroniques portables pendant la
conduite d’un véhicule.
En cas de réception d’un appel pendant l’utilisation de la
chaîne sonore, le système reprend son fonctionnement à la
conclusion de l’appel.
à suivre
343
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 344 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuBluetooth® HandsFreeLink®uUtilisation de HFL
■ Affichage du statut de HFL
1Bluetooth® HandsFreeLink®
L’affichage audio/d’information signale les nouveaux appels entrants à l’utilisateur.
Témoin Bluetooth
Niveau de charge
de la batterie
S’allume lorsque le téléphone
est connecté à HFL.
État d’itinérance
Mode HFL
Intensité du signal
Nom de l’appelant
Numéro de l’appelant
Limites de HFL
Un nouvel appel entrant sur HFL interrompra la chaîne
sonore lorsqu’elle fonctionne. Celle-ci reprendra une fois que
l’appel aura pris fin.
Caractéristiques
Placer le téléphone là où on peut obtenir une bonne
réception.
1Affichage du statut de HFL
■ Limites du fonctionnement manuel
Certaines fonctions manuelles sont désactivées ou
non-fonctionnelles lorsque le véhicule est en
mouvement.
Les options estompées en gris ne peuvent pas être
sélectionnées tant que le véhicule n’est pas arrêté.
Option estompée
344
Technologie sans fil Bluetooth®
Les logos et le mot servant de marque Bluetooth® sont des
marques de commerce déposées qui appartiennent à
Bluetooth SIG Inc., et toute utilisation de telles marques par
Honda Motor Co., Ltd. est effectuée sous licence. D’autres
marques et noms de commerce sont ceux de leurs
propriétaires respectifs.
Lorsque le véhicule est en mouvement, seuls les
numéros à composition abrégée déjà enregistrés
avec une marque vocale, les noms figurant dans
l’annuaire ou un numéro peuvent être utilisés pour
faire un appel à l’aide des commandes vocales.
2 Composition abrégée P. 361
L’information apparaissant sur l’affichage audio/
d’information varie en fonction du modèle de téléphone.
La langue du système peut être changée de l’anglais, au
français ou à l’espagnol.
2 Fonctions personnalisées P. 298
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 345 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
Menus HFL
Le commutateur d’allumage doit être en position ACCESSOIRE (q ou MARCHE (w *1 pour utiliser HFL.
■ Écran des Configurations du Téléphone
1. Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages).
2. Tourner
pour sélectionner Configurations
du Téléphone, puis appuyer
.
Connecter un
téléphone*2
1Menus HFL
Pour utiliser HFL, il faut d’abord jumeler un téléphone
cellulaire compatible avec Bluetooth au système pendant que
le véhicule est stationné.
Certaines fonctions sont limitées pendant la conduite. Un
message apparaîtra sur l’écran lorsque le véhicule est en
mouvement et qu’une opération est annulée.
Ajouter le dispositif Bluetooth Jumeler un téléphone au système.
Déconnecter
Liste des
dispositifs
Bluetooth
(Liste de
numéros
existants)
Ajouter le
dispositif
Bluetooth
Déconnecter un téléphone jumelé du système.
Modifier le NIP
Remplacer ce
dispositif
Créer un NIP de sécurité pour un téléphone jumelé.
Remplacer un téléphone déjà jumelé avec un
nouveau téléphone.
Supprimer ce
dispositif
Supprimer un téléphone jumelé auparavant.
Caractéristiques
(Liste de numéros existants) Connecter un téléphone au système.
Jumeler un téléphone au système.
*1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP
(mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur d’allumage.
*2 : Apparaît lorsqu’un téléphone a déjà été jumelé à HFL.
à suivre
345
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 346 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
Nouvelle
entrée
Entrée
manuelle
Entrer un numéro de téléphone à ajouter en
tant que composition abrégée.
Importer de
l’hist. d’appels
Sélectionner un numéro de téléphone de
l’historique des appels pour le mémoriser en
tant que composition abrégée.
Sélectionner un numéro de téléphone de
l’annuaire téléphonique pour le mémoriser en
tant que composition abrégée.
Importer de
l’annuaire tél.
Modifier
Téléphone
Modifier la
composition
rapide*1
(Liste de
numéros
existants)
●
●
Supprimer
Caractéristiques
Supprimer
Modifier un numéro.
Créer ou supprimer une marque vocale.
Supprimer une composition abrégée mémorisée
auparavant.
Supprimer toutes les compositions abrégées mémorisées auparavant.
Transfert automatique
Régler les appels afin qu’ils soient automatiquement transférés du téléphone au HFL
quand on entre dans le véhicule.
Réponse automatique
Déterminer si on doit répondre automatiquement à un appel entrant après environ
quatre secondes.
Sonnerie
Sélectionner la tonalité de la sonnerie.
*1
Sync. automatique tél.
Régler les données d’annuaire à importer automatiquement lorsqu’un téléphone est
jumelé à HFL.
*1 : Apparaît seulement lorsqu’un téléphone est connecté à HFL.
346
Modifier une composition abrégée enregistrée
précédemment.
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 347 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
Messages texte
*1
Activer message texte
Active et désactive la fonction de messagerie texte.
Avis de message texte
Détermine si une fenêtre contextuelle d’alerte apparaît à l’écran lorsque
le HFL reçoit un nouveau message texte.
Lecture auto des messages
Par défaut
Régler le système pour qu’il effectue la lecture automatique des
nouveaux messages textes.
Annuler/réinitialiser tous les paramètres personnalisés par défaut dans le groupe des Configurations du téléphone.
Caractéristiques
*1 : Apparaît seulement lorsqu’un téléphone est connecté à HFL.
à suivre
347
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 348 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Écran du Menu Téléphone
1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone).
2. Appuyer sur le bouton MENU pour afficher les
éléments du menu.
Composer*1
Entrer un numéro de téléphone à composer.
Recomposer*1 Recompose le dernier numéro composé dans l’historique du téléphone.
Caractéristiques
Historique
d’appel*1
Composition
abrégée*1
Tout
Afficher les 20 derniers appels sortants, entrants et ratés.
Composés
Afficher les 20 derniers appels sortants.
Reçus
Afficher les 20 derniers appels entrants.
Manqués
Afficher les 20 derniers appels manqués.
Nouvelle
entrée
Entrée manuelle
Importer de l’hist.
d’appels
Importer de
l’annuaire tél.
Entrer un numéro de téléphone à ajouter en tant que composition abrégée.
Sélectionner un numéro de téléphone de l’historique des appels pour
le mémoriser en tant que composition abrégée.
Sélectionner un numéro de téléphone de l’annuaire téléphonique
pour le mémoriser en tant que composition abrégée.
(Liste de numéros existants) Composer le numéro choisi dans la liste de composition abrégée.
Plus de compo, rapides
Afficher la liste de compositions abrégées d’un autre téléphone jumelé.
*1 : Apparaît seulement lorsqu’un téléphone est connecté à HFL.
348
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 349 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
Annuaire téléphonique*1 Afficher l’annuaire téléphonique du téléphone jumelé.
Lire/Arrêter
Sélectionner un message
et appuyer
.
Messages texte
*1
Lecture vocale du
message.
Msg précédent
Msg suivant
Répondre
Consulter le message précédent.
Consulter le message suivant.
Répondre au message reçu à l’aide de l’une des
six phrases courantes.
Appeler l’auteur du message.
Caractéristiques
Appeler
Le système fait, ou arrête la lecture vocale du
message reçu.
*1 : Apparaît seulement lorsqu’un téléphone est connecté à HFL.
à suivre
349
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 350 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Configuration du téléphone
1Configuration du téléphone
■ Pour jumeler un téléphone cellulaire
Caractéristiques
350
(lorsqu’il n’y a aucun téléphone jumelé au
système)
1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone).
2. Tourner
pour sélectionner Oui, puis appuyer
.
3. S’assurer que le téléphone est en mode
recherche ou découverte, puis appuyer
.
u HFL recherche automatiquement un appareil
Bluetooth.
4. Une fois que le bon téléphone apparaît dans la
liste, sélectionner celui-ci en appuyant sur
.
u Si le téléphone n’apparaît pas, il est possible
de sélectionner Rafraîchir pour chercher de
nouveau.
u Si le téléphone n’apparaît toujours pas,
sélectionner Téléphone introuvable et
rechercher les appareils Bluetooth à l’aide du
téléphone.
À partir du téléphone, sélectionner
HandsFreeLink.
5. HFL indique un code de jumelage sur l’affichage
audio/d’information.
u Confirmer si le code de jumelage à l’écran et
sur votre téléphone est le même.
Cela peut varier selon le téléphone.
6. Un avis apparaîtra sur l’écran pour confirmer que
le jumelage a réussi.
Un téléphone compatible avec Bluetooth doit être jumelé au
HFL avant que des appels mains libres ne puissent être placés
et reçus.
Conseils pour le jumelage d’un téléphone :
• Le téléphone ne peut pas être jumelé pendant que le
véhicule roule.
• Jusqu’à six téléphones peuvent être jumelés.
• La batterie du téléphone peut se vider plus rapidement
lorsque celui-ci est jumelé au système HFL.
• Si le téléphone n’est pas prêt à être jumelé ou que le
système ne le détecte pas dans un délai de trois minutes, le
système se mettra en veilleuse et reviendra au mode repos.
Une fois le jumelage d’un téléphone effectué, il est possible
de le voir affiché à l’écran avec une ou deux icônes sur le côté
droit.
Ces icônes indiquent ceci :
: Le téléphone peut être utilisé avec HFL.
: Le téléphone est compatible à la diffusion audio avec
Bluetooth®.
Lorsque le jumelage est terminé, le message Sync.
automatique tél. apparaît. Sélectionner Activer pour que
l’historique des appels et l’annuaire téléphonique soient
importés automatiquement dans HFL.
2 Modification du réglage Sync.
automatique tél. P. 360
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 351 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Pour jumeler un téléphone cellulaire
à suivre
Caractéristiques
(lorsqu’un téléphone est déjà jumelé au
système)
1. Aller à l’écran Configurations du téléphone.
2 Écran des Configurations du Téléphone
P. 345
2. Tourner
pour sélectionner Connecter un
téléphone, puis appuyer
.
u Répéter la procédure pour sélectionner
Ajouter le dispositif Bluetooth.
3. S’assurer que le téléphone est en mode
recherche ou découverte, puis appuyer
.
u HFL recherche automatiquement un appareil
Bluetooth.
4. Une fois que le bon téléphone apparaît dans la
liste, sélectionner celui-ci en appuyant sur
.
u Si le téléphone n’apparaît pas, il est possible
de sélectionner Rafraîchir pour chercher de
nouveau.
u Si le téléphone n’apparaît toujours pas,
sélectionner Téléphone introuvable et
rechercher les appareils Bluetooth à l’aide du
téléphone.
À partir du téléphone, sélectionner
HandsFreeLink.
5. HFL indique un code de jumelage sur l’affichage
audio/d’information.
u Confirmer si le code de jumelage à l’écran et
sur votre téléphone est le même.
Cela peut varier selon le téléphone.
6. Un avis apparaîtra sur l’écran pour confirmer que
le jumelage a réussi.
351
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 352 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Pour modifier le réglage du code de
jumelage
1. Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages).
2. Tourner
pour sélectionner Configurations
du système, puis appuyer
.
u Répéter la procédure pour sélectionner
Bluetooth et ensuite Modifier le code de
jumelage.
3. Tourner
pour sélectionner Fixe ou
Aléatoire, puis appuyer
.
Caractéristiques
352
1Pour modifier le réglage du code de jumelage
Le code de jumelage peut présenter six ou quatre chiffres,
selon le téléphone.
Le code de jumelage par défaut est 0000 jusqu’à ce que
l’utilisateur change le réglage.
Pour créer un code personnalisé, sélectionner Fixe,
supprimer le code actuel, puis entrer le nouveau code.
Pour qu’un nouveau code de jumelage soit généré de façon
aléatoire à chaque fois qu’un téléphone est jumelé,
sélectionner Aléatoire.
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 353 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Pour remplacer un téléphone déjà jumelé
à suivre
1Pour remplacer un téléphone déjà jumelé avec un nouveau
téléphone
Le téléphone de remplacement conservera les mêmes
numéros à composition abrégée, le même historique
d’appels et le même NIP de sécurité que le téléphone
précédemment jumelé.
Caractéristiques
avec un nouveau téléphone
1. Aller à l’écran Configurations du téléphone.
2 Écran des Configurations du Téléphone
P. 345
2. Tourner
pour sélectionner Liste des
dispositifs Bluetooth, puis appuyer
.
3. Tourner
pour sélectionner un téléphone
jumelé à remplacer, puis appuyer
.
4. Tourner
pour sélectionner Remplacer ce
dispositif, puis appuyer
.
5. HFL entre en mode de jumelage et recherche un
nouveau téléphone.
u Suivre les messages pour jumeler un nouveau
téléphone.
6. Un avis apparaîtra sur l’écran pour confirmer que
le jumelage a réussi.
353
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 354 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
Caractéristiques
354
■ Pour supprimer un téléphone jumelé
1. Aller à l’écran Configurations du téléphone.
2 Écran des Configurations du Téléphone
P. 345
2. Tourner
pour sélectionner Liste des
dispositifs Bluetooth, puis appuyer
.
3. Tourner
pour sélectionner un téléphone à
supprimer, puis appuyer
.
4. Tourner
pour sélectionner Supprimer ce
dispositif, puis appuyer
.
5. Un message de confirmation s’affichera à l’écran.
Tourner
pour sélectionner Oui, puis appuyer
.
6. Une notification apparaîtra sur l’écran pour
confirmer que le tout a réussi.
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 355 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Pour configurer les options de message texte
■ Pour activer ou désactiver la fonction de
à suivre
Caractéristiques
messagerie texte
1. Aller à l’écran Configurations du téléphone.
2 Écran des Configurations du Téléphone
P. 345
2. Tourner
pour sélectionner Messages texte,
puis appuyer
.
u Répéter la procédure pour sélectionner
Activer les messages textes.
u Un menu contextuel s’affiche.
3. Tourner
pour sélectionner Activer ou
Désact., puis appuyer
.
355
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 356 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Pour activer ou désactiver l’avis de message
texte
1. À l’écran Messages textes, tourner
pour
choisir Avis de message texte puis appuyer .
2. Tourner
pour sélectionner Activer ou
Désact., puis appuyer
.
Caractéristiques
356
■ Pour régler l’option de lecture audio
1. À l’écran Messages texte, tourner
pour
choisir Lecture auto des messages puis
appuyer
.
u Un menu contextuel s’affiche.
2. Tourner
pour sélectionner Activer, Désact.
ou Auto, puis appuyer
.
1Pour activer ou désactiver l’avis de message texte
Activer : Une fenêtre contextuelle s’affiche chaque fois
qu’un nouveau message texte est reçu.
Désact. : Le message reçu est mémorisé dans le système sans
aucun avis.
1Pour régler l’option de lecture audio
Activé : Un message texte est toujours lu tout haut.
Désactivé : Un message texte n’est pas lu tout haut.
Auto : Un message texte est lu tout haut uniquement
pendant la conduite.
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 357 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Pour créer un NIP de sécurité
1Pour créer un NIP de sécurité
à suivre
Si le téléphone est déjà sécurité au moyen d’un NIP, il faut
inscrire le NIP de sécurité actuel avant d’effacer le NIP ou d’en
créer un nouveau.
Caractéristiques
Il est possible de protéger chacun des six téléphones cellulaires par un NIP de sécurité.
1. Aller à l’écran Configurations du téléphone.
2 Écran des Configurations du Téléphone
P. 345
2. Tourner
pour sélectionner Liste des
dispositifs Bluetooth, puis appuyer
.
3. Tourner
pour sélectionner le téléphone
auquel ajouter un NIP, puis appuyer
.
4. Tourner
pour sélectionner Modifier le NIP,
puis appuyer
.
5. Entrer un nouveau numéro à quatre chiffres.
u Tourner
pour faire une sélection, puis
appuyer
.
Appuyer sur
pour supprimer. Appuyer sur
OK pour inscrire le NIP de sécurité.
6. Entrer le NIP à quatre chiffres de nouveau.
u L’écran retourne à l’affichage de l’étape 4.
357
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 358 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Transfert automatique
Si un appel est en cours au moment d’entrer dans le véhicule, l’appel peut être transféré
automatiquement au système HFL.
1. Aller à l’écran Configurations du téléphone.
2 Écran des Configurations du Téléphone
P. 345
2. Tourner
pour sélectionner Téléphone, puis
appuyer
.
u Répéter la procédure et sélectionner
Transfert automatique.
3. Tourner
pour sélectionner Activer, puis
appuyer
.
Caractéristiques
358
■ Réponse automatique
Il est possible de régler le HFL de façon à répondre automatiquement à un appel entrant en
quatre secondes.
1. Aller à l’écran Configurations du téléphone.
2 Écran des Configurations du Téléphone
P. 345
2. Tourner
pour sélectionner Téléphone, puis
appuyer
.
u Répéter la procédure pour sélectionner
Réponse automatique.
3. Tourner
pour sélectionner Activer, puis
appuyer
.
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 359 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Sonnerie
1Sonnerie
Il est possible de modifier le réglage de la tonalité de la sonnerie.
1. Aller à l’écran Configurations du téléphone.
2 Écran des Configurations du Téléphone
P. 345
2. Tourner
pour sélectionner Téléphone, puis
appuyer
.
u Répéter la procédure pour sélectionner
Sonnerie.
3. Tourner
pour sélectionner Fixe, Cellulaire
ou Désact., puis appuyer
.
Fixe : La sonnerie fixe retentit par le haut-parleur.
Cellulaire : La sonnerie enregistrée dans le téléphone
cellulaire connecté retentit par le haut-parleur.
Désact. : Aucune tonalité provenant du haut-parleur.
Caractéristiques
à suivre
359
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 360 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Importation automatique de l’annuaire téléphonique et de
l’historique des appels
■ Lorsque Sync. automatique tél. est activée :
Une fois le téléphone jumelé, l’importation du
contenu de son annuaire téléphonique et de
l’historique des appels se fait automatiquement
dans HFL.
Caractéristiques
360
■ Modification du réglage Sync. automatique
tél.
1. Aller à l’écran Configurations du téléphone.
2 Écran des Configurations du Téléphone
P. 345
2. Tourner
pour sélectionner Téléphone, puis
appuyer
.
u Répéter la procédure pour sélectionner Sync.
automatique tél.
3. Tourner
pour sélectionner Activer ou
Désact., puis appuyer
.
1Importation automatique de l’annuaire téléphonique et de
l’historique des appels
En sélectionnant une personne à partir d’une liste dans
l’annuaire téléphonique du cellulaire, on peut voir jusqu’à
trois icônes de catégorie. Les icônes indiquent quels types de
numéros sont mémorisés sous ce nom.
Préférence
Télécopieur
Domicile
Voiture
Cellulaire
Autre
Bureau
Téléavertisseur
Voix
Dans le cas de certains appareils, il se peut qu’il soit
impossible d’importer les icônes de catégorie dans HFL.
L’annuaire est mis à jour après chaque connexion.
L’historique des appels est mis à jour après chaque connexion
ou chaque appel.
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 361 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Composition abrégée
1Composition abrégée
à suivre
Une fois que la marque vocale est enregistrée, appuyer sur le
bouton
pour composer le numéro à l’aide de la marque
vocale. Dire « Appeler » suivi du nom de la marque vocale.
Caractéristiques
Il est possible d’enregistrer jusqu’à 20 compositions abrégées par téléphone.
Pour mémoriser une composition abrégée :
1. Aller à l’écran Menu Téléphone.
2 Écran du Menu Téléphone P. 348
2. Tourner
pour sélectionner Composition
abrégée, puis appuyer
.
u Répéter la procédure pour sélectionner
Nouvelle entrée.
3. Tourner
pour sélectionner à partir de quel
endroit choisir un numéro, puis appuyer
.
Depuis Importer de l’hist. d’appels :
u Sélectionner un numéro dans l’historique des
appels.
Depuis Entrée manuelle :
u Entrer le numéro manuellement.
Depuis Importer de l’annuaire tél. :
u Sélectionner un numéro de l’annuaire importé
du téléphone cellulaire en liaison.
4. Lorsque la composition abrégée est enregistrée
avec succès à partir des options Importer de
l’hist. d’appels ou Importer de l’annuaire tél.,
le système demande la création d’une marque
vocale pour le numéro. Tourner
et
sélectionner Oui ou Non, puis appuyer
.
5. À l’aide du bouton
, suivre les messages pour
enregistrer une marque vocale pour le numéro à
composition abrégée.
361
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 362 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Pour ajouter une marque vocale à une
Caractéristiques
362
composition abrégée mémorisée
1. Aller à l’écran Configurations du téléphone.
2 Écran des Configurations du Téléphone
P. 345
2. Tourner
pour sélectionner Téléphone, puis
appuyer
.
u Répéter la procédure pour sélectionner
Modifier la composition rapide.
3. Sélectionner un numéro à composition abrégée
existant.
u À partir du menu contextuel, tourner
pour
sélectionner Modifier, puis appuyer
.
4. Tourner
pour sélectionner Marque Vocale,
puis appuyer
.
u À partir du menu contextuel, tourner
pour
sélectionner Enregistrer, puis appuyer
.
5. À l’aide du bouton
, suivre les messages pour
créer la marque vocale.
1Composition abrégée
Éviter de répéter le même nom pour plusieurs marques
vocales.
Éviter d’utiliser des noms à une syllabe tels que « Jean »
comme marque vocale.
Il est plus facile pour HFL de reconnaître un nom plus long. Par
exemple, utiliser « Jacques Dupont » au lieu de « Jacques ».
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 363 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Pour supprimer une composition abrégée
1. Aller à l’écran Configurations du téléphone.
2 Écran des Configurations du Téléphone
P. 345
2. Tourner
pour sélectionner Téléphone, puis
appuyer
.
u Répéter la procédure pour sélectionner
Modifier la composition rapide.
3. Sélectionner un numéro à composition abrégée
existant.
u À partir du menu contextuel, tourner
pour
sélectionner Supprimer, puis appuyer
.
4. Un message de confirmation s’affichera à l’écran.
Tourner
pour sélectionner Oui, puis appuyer .
à suivre
Caractéristiques
■ Pour supprimer une marque vocale
1. Aller à l’écran Configurations du téléphone.
2 Écran des Configurations du Téléphone
P. 345
2. Tourner
pour sélectionner Téléphone, puis
appuyer
.
u Répéter la procédure pour sélectionner
Modifier la composition rapide.
3. Sélectionner un numéro à composition abrégée
existant.
u À partir du menu contextuel, tourner
pour
sélectionner Modifier, puis appuyer
.
4. Tourner
pour sélectionner Marque Vocale,
puis appuyer
.
u À partir du menu contextuel, tourner
pour
sélectionner Effacer, puis appuyer
.
5. Un message de confirmation s’affichera à l’écran.
Tourner
pour sélectionner Oui, puis appuyer .
363
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 364 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Faire un appel
1Faire un appel
Effectuer des appels en entrant un numéro de
téléphone quelconque, ou en utilisant l’annuaire
importé, l’historique des appels, les numéros à
composition abrégée ou la recomposition.
Tous les numéros à composition abrégée avec une marque
vocale et tous les noms et numéros figurant à l’annuaire
peuvent être composés par commande vocale à partir de la
plupart des écrans.
Appuyer sur le bouton
et dire « Appeler » suivi du nom
figurant dans l’annuaire, du numéro de téléphone ou de la
marque vocale enregistrée.
La portée maximale entre le téléphone et le véhicule est de
10 mètres (30 pieds).
Une fois que l’appel est en liaison, la voix de la personne
appelée est diffusée par les haut-parleurs de la chaîne
sonore.
Caractéristiques
364
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 365 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Pour faire un appel à partir de l’annuaire
Annuaire téléphonique
Entrer Alphabet
Jack
Jaquie
James
Jane
John
Nan
John
111222####
333444####
555666####
777888####
à suivre
1Pour faire un appel à partir de l’annuaire importé
Cette fonction est désactivée lorsque le véhicule est en
mouvement. Cependant, il est possible de composer un
numéro de la liste de compositions abrégées mémorisées
avec une marque vocale, un nom d’annuaire, ou un numéro
à l’aide des commandes vocales.
2 Limites du fonctionnement manuel P. 344
2 Composition abrégée P. 361
Caractéristiques
Maison
Mobile
Travail
Voix
importé
1. Aller à l’écran Menu Téléphone.
2 Écran du Menu Téléphone P. 348
2. Tourner
pour sélectionner Annuaire
téléphonique, puis appuyer
.
3. Tourner
pour sélectionner un nom, puis
appuyer
.
u Il est également possible de faire une
recherche alphabétique. Tourner
pour
sélectionner Recherche alphabétique, puis
appuyer
.
4. Tourner
pour sélectionner un numéro, puis
appuyer
.
u La composition du numéro se fait
automatiquement.
365
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 366 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Pour faire un appel en utilisant un numéro
de téléphone
1. Aller à l’écran Menu Téléphone.
2 Écran du Menu Téléphone P. 348
2. Tourner
pour sélectionner Composer, puis
appuyer
.
3. Tourner
pour sélectionner un numéro, puis
appuyer
.
4. Tourner
pour sélectionner
, puis appuyer
.
u La composition du numéro se fait
automatiquement.
■ Pour faire un appel en utilisant la
Caractéristiques
366
recomposition
1. Aller à l’écran Menu Téléphone.
2 Écran du Menu Téléphone P. 348
2. Tourner
pour sélectionner Recomposer,
puis appuyer
.
u La composition du numéro se fait
automatiquement.
1Pour faire un appel en utilisant un numéro de téléphone
Cette fonction est désactivée lorsque le véhicule est en
mouvement. Cependant, il est possible de composer un
numéro de la liste de compositions abrégées mémorisées
avec une marque vocale, un nom d’annuaire, ou un numéro
à l’aide des commandes vocales.
2 Limites du fonctionnement manuel P. 344
2 Composition abrégée P. 361
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 367 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Pour faire un appel en utilisant l’historique
1Pour faire un appel en utilisant l’historique des appels
L’historique des appels affiche les 20 derniers numéros des
appels effectués, reçus ou manqués.
(Apparaît seulement lorsqu’un téléphone est connecté à
HFL.)
■ Pour faire un appel en utilisant un numéro à
1Pour faire un appel en utilisant un numéro à composition abrégée
composition abrégée
1. Aller à l’écran Menu Téléphone.
2 Écran du Menu Téléphone P. 348
2. Tourner
pour sélectionner Composition
abrégée, puis appuyer
.
3. Tourner
pour sélectionner un numéro, puis
appuyer
.
u La composition du numéro se fait automatiquement.
Sélectionner Plus de compo, rapides pour visionner la liste
de compositions abrégées d’un autre téléphone jumelé. Il est
possible de faire un appel à partir de cette liste en utilisant le
téléphone actuellement connecté.
Caractéristiques
des appels
Le tri de l’historique des appels se fait à partir de
Tout, Composés, Reçus et Manqués.
1. Aller à l’écran Menu Téléphone.
2 Écran du Menu Téléphone P. 348
2. Tourner
pour sélectionner Historique des
appels, puis appuyer
.
3. Tourner
pour sélectionner Tout, Composés,
Reçus ou Manqués, puis appuyer
.
4. Tourner
pour sélectionner un numéro, puis
appuyer
.
u La composition du numéro se fait
automatiquement.
Une fois que la marque vocale est enregistrée, appuyer sur le
bouton
pour composer le numéro à l’aide de la marque
vocale.
2 Composition abrégée P. 361
Tous les numéros à composition abrégée avec une marque
vocale et tous les noms et numéros figurant à l’annuaire
peuvent être composés par commande vocale à partir de
n’importe quel écran.
Appuyer sur le bouton
et suivre les messages.
Pour utiliser les numéros à composition abrégée 1 à 6 qui
sont enregistrés, appuyer sur les boutons de programmation
correspondant à l’écran Téléphone.
à suivre
367
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 368 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Réception d’un appel
1Réception d’un appel
Lors d’un nouvel appel entrant, un signal sonore
retentit (si activé) et l’écran Appel entrant
apparaît.
Appuyer sur le bouton
Appuyer sur le bouton
y mettre fin.
Caractéristiques
368
pour prendre l’appel.
pour ignorer un appel ou
Appel en attente
Appuyer sur le bouton
pour mettre l’appel en cours en
attente et pour répondre à l’appel entrant.
Appuyer de nouveau sur le bouton
pour retourner à
l’appel en cours.
Ignorer le nouvel appel entrant si on ne désire pas y
répondre.
Appuyer sur le bouton
pour mettre fin à l’appel en cours.
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 369 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Options pendant un appel
1Options pendant un appel
à suivre
Touch Tones : Disponible sur certains téléphones.
Caractéristiques
Les options suivantes sont disponibles pendant un appel.
Sourdine : Mettre sa voix en sourdine.
Transférer : Transférer un appel de HFL à son téléphone.
Touch Tones : Entrer des numéros durant un appel. Cette fonction est utile pour appeler un
système téléphonique à menu.
Appuyer sur le bouton MENU pour afficher les
Icône de mise en sourdine
options.
Tourner
pour sélectionner l’option de sourdine,
puis appuyer
.
u L’icône de mise en sourdine apparaît lorsque
l’option Sourdine est sélectionnée.
Sélectionner Sourdine de nouveau pour la
désactiver.
369
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 370 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Réception d’un message texte
HFL peut afficher les nouveaux messages textes reçus ainsi que les 20 messages texte reçus les
plus récents sur un téléphone cellulaire en liaison. Chaque message reçu peut faire l’objet
d’une lecture vocale et y être répondu à l’aide des phrases courantes fixes.
Caractéristiques
370
1. Une fenêtre contextuelle s’affiche chaque fois
pour avertir qu’un nouveau message texte est
reçu.
2. Tourner
pour sélectionner Lire pour écouter
le message, puis appuyer sur
.
u Le message texte s’affiche. Le système se met
automatiquement à faire la lecture vocale du
message.
3. Pour mettre fin à la lecture vocale du message,
appuyer sur
.
1Réception d’un message texte
Le système n’affiche aucun message reçu pendant la
conduite. Ils peuvent seulement être entendus par lecture
vocale.
Avec certains téléphones, il est possible d’afficher jusqu’à 20
messages textes les plus récents.
Les lois provinciales fédérales ou locales peuvent limiter
l’usage de la fonction de message texte de HFL. La fonction
de message texte doit être utilisée seulement lorsque les
conditions permettent de le faire de façon sécuritaire.
Au moment de recevoir un message texte pour la première
fois après avoir jumelé le téléphone à HFL, le système
demande de mettre le réglage Avis de message texte à
Activé.
2 Pour activer ou désactiver l’avis de
message texte P. 356
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 371 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Affichage des messages textes
Liste des messages
1Affichage des messages textes
1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone).
2. Appuyer sur le bouton MENU.
3. Tourner
pour sélectionner Messages texte,
puis appuyer
.
4. Tourner
et sélectionner un message, puis
appuyer
.
u Le message texte s’affiche. Le système se met
automatiquement à faire la lecture vocale du
message.
apparaît près d’un message qui n’a pas été lu.
Si un message est supprimé à partir du téléphone, le message
est également supprimé dans le système. Si un message est
envoyé à partir du système, le message sera aussi dans la
boîte d’envoi du téléphone.
Pour voir le message précédent ou suivant, appuyer sur
à
l’écran des messages textes. À partir du menu contextuel,
tourner
pour sélectionner Précédent ou Suivant, puis
appuyer sur
.
Caractéristiques
Message texte
L’icône
à suivre
371
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 372 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Utilisation du bouton d’arrêt ou de lecture
1. Aller à l’écran des messages textes.
u Le système se met automatiquement à faire la
lecture vocale du message.
2 Affichage des messages textes
P. 371
2. Appuyer sur
pour que le menu contextuel
apparaisse à l’écran.
3. Tourner
pour sélectionner Arrêter ou Lire et
appuyer ensuite sur
.
Caractéristiques
372
■ Répondre à un message
1. Aller à l’écran des messages textes.
u Le système se met automatiquement à faire la
lecture vocale du message.
2 Affichage des messages textes
P. 371
2. Appuyer sur
pour que le menu contextuel
apparaisse à l’écran.
3. Tourner
pour sélectionner Répondre, puis
appuyer sur
.
4. Tourner
pour sélectionner le message de
réponse, puis appuyer
.
u Le menu contextuel apparaît à l’écran.
5. Sélectionner Envoyer pour envoyer le message.
u Le message Complet apparaît à l’écran
lorsque le message de réponse a été envoyé
avec succès.
1Utilisation du bouton d’arrêt ou de lecture
Cette option change à :
• Arrêter pendant la lecture vocale du message texte.
Sélectionner cette option pour mettre fin à la lecture
vocale du message.
• Lire lorsque le système a terminé la lecture vocale du
message texte ou après avoir sélectionné Arrêter.
Sélectionner cette option pour entendre le système faire la
lecture vocale du message sélectionné.
1Répondre à un message
Les messages de réponse fixes disponibles sont les suivants :
• À plus tard, je conduis.
• Je suis en route.
• Je suis en retard.
• OK
• Oui
• Non
Il est impossible de modifier, de supprimer ou d’ajouter des
messages de réponse.
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 373 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Appeler l’auteur du message
1. Aller à l’écran des messages textes.
u Le système se met automatiquement à faire la
lecture vocale du message.
2 Affichage des messages textes
P. 371
2. Appuyer sur
pour que le menu contextuel
apparaisse à l’écran.
3. Tourner
pour sélectionner Appeler, puis
appuyer sur
.
Caractéristiques
373
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 374 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
Bluetooth® HandsFreeLink®
Modèles avec deux affichages
1Bluetooth® HandsFreeLink®
Le système HandsFreeLink® (HFL) à connexion Bluetooth® permet d’effectuer et de recevoir des
appels par l’intermédiaire de la chaîne sonore du véhicule, sans avoir à manipuler le téléphone
cellulaire.
Utilisation de HFL
Pour utiliser le système, le réglage État Bluetooth Activé/
Désactivé doit être réglé à Activer. S’il y a une connexion
active à Apple CarPlay ou Android Auto, HFL n’est pas
disponible.
2 Comment personnaliser P. 316
■ Boutons HFL
Augmenter le volume
Pour utiliser HFL, il faut un téléphone cellulaire compatible
avec Bluetooth. Pour obtenir la liste des téléphones
compatibles, les procédures de jumelage et la compatibilité
des caractéristiques spéciales, demander à son
concessionnaire ou un concessionnaire Honda local.
Diminuer le volume
Bouton MENU
Caractéristiques
Microphone
Bouton
(parler)
Bouton
(raccrocher/retour)
Bouton
(prise d’appel)
Conseils pour les commandes vocales
• Diriger les bouches d’air de façon à ce qu’elles ne soient
pas en direction du plafond et relever toutes les glaces, car
le bruit émanant de celles-ci peut causer de l’interférence
dans les microphones.
• Appuyer sur le bouton pour composer un numéro à
l’aide d’une marque vocale enregistrée. Parler clairement
et naturellement après le signal sonore.
• Si les microphones captent d’autres voix que la vôtre, la
commande pourrait être mal interprétée.
• Pour changer le niveau du volume, sélectionner le VOL
(volume) de la chaîne sonore ou utiliser les télécommandes
de la chaîne sonore sur le volant de direction.
Jusqu’à cinq numéros à composition abrégée peuvent être
affichés sur un total de 20 numéros mémorisés. S’il n’y a
aucun numéro mémorisé dans le système, la composition
abrégée est désactivée.
2 Composition abrégée P. 389
Jusqu’à cinq historiques d’appels peuvent être affichés sur un
total de 20 numéros mémorisés. S’il n’y a aucun historique
d’appels, la fonction Historique d’appels est désactivée.
374
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 375 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuBluetooth® HandsFreeLink®uUtilisation de HFL
Bouton
(prise d’appel) : Appuyer pour aller directement à l’écran du téléphone ou pour
répondre à un nouvel appel entrant.
Bouton
(raccrocher/retour) : Appuyer momentanément pour terminer un appel,
retourner à la commande précédente ou annuler la commande.
Bouton
(parler) : Appuyer pour composer un numéro à l’aide d’une marque vocale
enregistrée.
Bouton MENU : Appuyer pour afficher Composition abrégée, Historique d’appel ou
Recomposer sur l’écran Téléphone.
1Bluetooth® HandsFreeLink®
Technologie sans fil Bluetooth®
Le mot et les logos Bluetooth® sont des marques de
commerce déposées de Bluetooth SIG, Inc. et toute
utilisation de telles marques par Honda Motor Co., Ltd. est
aux termes d’une licence. Les autres marques de commerce
et noms commerciaux sont ceux de leurs propriétaires
respectifs.
Limites de HFL
Un nouvel appel entrant sur HFL interrompra la chaîne
sonore lorsqu’elle fonctionne. Celle-ci reprendra une fois que
l’appel aura pris fin.
Pour aller à l’écran Menu Téléphone :
1. Sélectionner
.
2. Sélectionner Téléphone pour passer à l’affichage de l’écran Téléphone.
3. Sélectionner
.
à suivre
Caractéristiques
Placer le téléphone là où on peut obtenir une bonne
réception.
375
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 376 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuBluetooth® HandsFreeLink®uUtilisation de HFL
■ Affichage de l’état de HFL
1Affichage de l’état de HFL
L’affichage audio/d’information et l’écran tactile audio/d’information signale les nouveaux
appels entrants à l’utilisateur.
Affichage audio/d’information
Témoin Bluetooth
Apparaît lorsque le téléphone est connecté à HFL.
Niveau de charge de la
batterie
Intensité du signal
Mode HFL
Nom de l’appelant
Caractéristiques
Numéro de l’appelant
Écran tactile audio/d’information
Témoin Bluetooth
Apparaît lorsque le téléphone est connecté à HFL.
Niveau de charge de la
batterie
Intensité du signal
Nom de l’appelant
État d’itinérance
Numéro de l’appelant
376
L’information apparaissant à l’affichage audio/d’information
et l’écran tactile audio/d’information varie en fonction du
modèle de téléphone.
La langue du système peut être modifiée.
2 Comment personnaliser P. 316
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 377 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuBluetooth® HandsFreeLink®uUtilisation de HFL
■ Limites du fonctionnement manuel
Certaines fonctions manuelles sont désactivées ou non-fonctionnelles lorsque le véhicule est
en mouvement. Les options estompées en gris ne peuvent pas être sélectionnées tant que le
véhicule n’est pas arrêté.
Lorsque le véhicule est en mouvement, seuls les numéros à composition abrégée déjà
mémorisés avec une marque vocale, les noms figurant dans le répertoire téléphonique ou un
numéro peuvent être utilisés pour faire un appel à l’aide des commandes vocales.
2 Composition abrégée P. 389
Caractéristiques
377
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 378 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
Menus HFL
Le commutateur d’allumage doit être en position ACCESSOIRE (q ou MARCHE (w *1 pour
utiliser le système.
■ Écran des configurations du téléphone
1. Sélectionner
.
2. Sélectionner Réglages.
3. Sélectionner Téléphone.
1Menus HFL
Pour utiliser HFL, il faut d’abord jumeler un téléphone
cellulaire compatible avec Bluetooth au système pendant que
le véhicule est stationné.
Certaines fonctions sont limitées pendant la conduite.
Caractéristiques
Téléphone
Liste des périphériques
Bluetooth
Connecter
Connecter
Connecter
(Liste de numéros existants)
Déconnecter
Supprimer
Ajouter le dispositif
Bluetooth
Déconnecter un téléphone
jumelé du système.
Supprimer un téléphone jumelé.
Jumeler un nouveau téléphone au système.
*1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP
(mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur d’allumage.
378
Connecter un périphérique
jumelé au système.
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 379 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
Modifier la composition
abrégée
(Liste de numéros
existants)
Modifier
Modifier une composition abrégée enregistrée
précédemment.
●
●
●
Supprimer
Nouvelle entrée
Sonnerie
Sync. automatique du tél.
HondaLink Assist
Supprimer une composition abrégée mémorisée
auparavant.
Entrée manuelle
Entrer un numéro de téléphone à ajouter en tant
que composition abrégée.
Importer depuis l’historique
des appels
Sélectionner un numéro de téléphone de
l’historique des appels pour le mémoriser en tant
que composition abrégée.
Importer depuis l’annuaire
téléphonique
Sélectionner un numéro de téléphone du répertoire
téléphonique pour le mémoriser en tant que
composition abrégée.
Supprimer toutes les compositions abrégées mémorisées auparavant.
Caractéristiques
Supprimer tout
Modifier un nom.
Modifier un numéro.
Créer ou supprimer une marque vocale.
Sélectionner la tonalité de la sonnerie.
Régler les données du répertoire téléphonique et les données d’historique d’appels à importer automatiquement
lorsqu’un téléphone est jumelé au HFL.
Activer et désactiver l’assistance HondaLink.
à suivre
379
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 380 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
Texte/Courriel
Activer textes/courriels
Sélectionnez compte
Notification msg texte/courriel
Par défaut
Caractéristiques
380
Activer et désactiver la fonction de messagerie texte/courriel.
Sélectionner un compte de courriel ou de message texte.
Déterminer si une fenêtre contextuelle d’alerte apparaît à l’écran
lorsque HFL reçoit un nouveau message texte/courriel.
Annuler/réinitialiser par défaut tous les éléments personnalisés dans le groupe de réglages du Téléphone.
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 381 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Écran du Menu Téléphone
1. Sélectionner
.
2. Sélectionner Téléphone.
3. Sélectionner
.
Composition
abrégée
(Liste de numéros existants)
Composer le numéro choisi dans la liste de composition abrégée.
Entrer un numéro de téléphone à ajouter en tant
que composition abrégée.
Importer depuis l’historique
des appels
Sélectionner un numéro de téléphone de
l’historique des appels pour le mémoriser en tant
que composition abrégée.
Importer depuis l’annuaire
téléphonique
Sélectionner un numéro de téléphone du répertoire
téléphonique pour le mémoriser en tant que
composition abrégée.
Annuaire
téléphonique
Afficher le répertoire téléphonique du téléphone jumelé.
Recomposer
Recomposer le dernier numéro composé.
Composer
Historique d’appel
Caractéristiques
Entrée manuelle
Nouvelle entrée
Entrer un numéro de téléphone à composer.
Tout
Afficher les derniers appels sortants, entrants et manqués.
Composés
Afficher les derniers appels sortants.
Reçus
Afficher les derniers appels entrants.
Manqués
Afficher les derniers appels manqués.
à suivre
381
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 382 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
Texte/Courriel
(Liste de messages existante)
Lire/Arrêter
Le système fait, ou arrête la lecture vocale du
message reçu.
Consulter le message précédent.
Consulter le message suivant.
Répondre
Caractéristiques
382
Appeler
Sélectionnez compte
Répondre au message reçu à l’aide de l’une des six
phrases courantes.
Appeler l’auteur du message.
Sélectionner un compte de courriel ou de message texte.
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 383 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Configuration du téléphone
1Configuration du téléphone
■ Pour jumeler un téléphone cellulaire
à suivre
Conseils pour le jumelage d’un téléphone :
• Le téléphone ne peut pas être jumelé pendant que le
véhicule roule.
• Jusqu’à six téléphones peuvent être jumelés.
• La batterie du téléphone peut se décharger plus
rapidement lorsque celui-ci est jumelé au système.
• Si le téléphone n’est pas prêt à être jumelé ou que le
système ne le détecte pas dans un délai de trois minutes, le
système se mettra en veilleuse et reviendra au mode repos.
S’il y a une connexion active à Apple CarPlay ou Android
Auto, le jumelage d’un dispositif compatible Bluetooth ne
sera pas possible et Ajouter un périphérique Bluetooth
est estompé à partir de l’écran Liste des périphériques
Bluetooth.
Caractéristiques
(lorsqu’il n’y a aucun téléphone jumelé au
système)
1. Sélectionner Téléphone.
2. Sélectionner Oui.
3. S’assurer que le téléphone est en mode
recherche ou découverte, puis sélectionner
Continuer.
u HFL recherche automatiquement un appareil
Bluetooth®.
4. Sélectionner le téléphone lorsqu’il apparaît sur la
liste.
u Si le téléphone n’apparaît pas, il est possible
de sélectionner Rafraîchir pour chercher de
nouveau.
u Si le téléphone n’apparaît toujours pas,
sélectionner Téléphone introuvable et
rechercher les appareils Bluetooth® à l’aide du
téléphone.
À partir du téléphone, sélectionner
HandsFreeLink.
5. Le système indique un code de jumelage sur
l’écran tactile audio/d’information.
u Confirmer si le code de jumelage à l’écran et
sur votre téléphone est le même.
Cela peut varier selon le téléphone.
Avant de pouvoir placer ou recevoir des appels mains libres,
un téléphone compatible avec Bluetooth doit être jumelé au
système.
383
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 384 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Pour changer le téléphone jumelé à ce
moment
1. Aller à l’écran Téléphone.
2 Écran des configurations du téléphone
P. 378
2. Sélectionner Liste des périphériques Bluetooth.
3. Sélectionner un téléphone à connecter.
u Le HFL coupe alors le contact du téléphone
connecté et commence la recherche d’un
autre téléphone jumelé.
4. Sélectionner Connection
, Connection
, ou Connection
.
Caractéristiques
■ Pour modifier le réglage du code de
1.
2.
3.
4.
5.
jumelage
Sélectionner
.
Sélectionner Réglages.
Sélectionner Bluetooth/Wi-Fi.
Sélectionner l’onglet Bluetooth.
Sélectionner Modifier le code de jumelage.
6. Sélectionner Aléatoire ou Fixe.
384
1Pour changer le téléphone jumelé à ce moment
Si en tentant de passer à un autre téléphone, aucun autre
appareil n’est repéré ni jumelé, HFL indiquera que le
téléphone original se trouve de nouveau connecté.
Pour jumeler d’autres téléphones, sélectionner Ajouter un
périphérique Bluetooth à partir de l’écran Liste des
périphériques Bluetooth.
1Pour modifier le réglage du code de jumelage
Le code de jumelage par défaut est 0000 jusqu’à ce que
l’utilisateur change le réglage.
Pour créer un code personnalisé, sélectionner Fixe,
supprimer le code actuel, puis entrer le nouveau code.
Pour qu’un nouveau code de jumelage soit généré de façon
aléatoire à chaque fois qu’un téléphone est jumelé,
sélectionner Lecture aléatoire.
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 385 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Pour supprimer un téléphone jumelé
1. Aller à l’écran Téléphone.
2 Écran des configurations du téléphone
P. 378
2. Sélectionner Liste des périphériques
Bluetooth.
3. Sélectionner un téléphone à supprimer.
à suivre
Caractéristiques
4. Sélectionner Supprimer.
5. Un message de confirmation apparaît à l’écran.
Sélectionner Oui.
385
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 386 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Pour configurer les options de message texte/courriel
■ Pour activer ou désactiver la fonction de
1Pour configurer les options de message texte/courriel
Pour utiliser la fonction de message texte/courriel, il est
nécessaire de configurer le téléphone.
message texte/courriel
1. Aller à l’écran Téléphone.
2 Écran des configurations du téléphone
P. 378
2. Sélectionner l’onglet Texte/Courriel, puis
Activer textes/courriels.
u Un menu contextuel s’affiche.
3. Sélectionner Activé ou Désactivé.
■ Pour activer ou désactiver l’avis de message
Caractéristiques
386
texte/courriel
1. Aller à l’écran Téléphone.
2 Écran des configurations du téléphone
P. 378
2. Sélectionner l’onglet Texte/Courriel, puis
Notification msg texte/courriel.
u Un menu contextuel s’affiche.
3. Sélectionner Activé ou Désactivé.
1Pour activer ou désactiver l’avis de message texte/courriel
Activé : Une fenêtre contextuelle s’affiche chaque fois qu’un
nouveau message texte est reçu.
Désactivé : Le message reçu est mémorisé dans le système
sans aucun avis.
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 387 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Sonnerie
1Sonnerie
Il est possible de modifier le réglage de la tonalité de la sonnerie.
1. Aller à l’écran Téléphone.
2 Écran des configurations du téléphone
P. 378
2. Sélectionner Sonnerie.
3. Sélectionner Fixe ou Téléphone cellulaire.
Fixe : La sonnerie fixe retentit par les haut-parleurs.
Cellulaire : La sonnerie enregistrée dans le téléphone
cellulaire connecté se fait entendre au niveau des hautparleurs.
Caractéristiques
à suivre
387
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 388 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Importation automatique de l’annuaire du téléphone cellulaire et
de l’historique des appels
■ Lorsque Sync. automatique du tél. est à
Activé :
Une fois le téléphone jumelé, l’importation du
contenu de son répertoire téléphonique et de
l’historique des appels se fait automatiquement
dans le système.
Caractéristiques
■ Modification du réglage Sync. automatique
du tél.
1. Aller à l’écran Téléphone.
2 Écran des configurations du téléphone
P. 378
2. Sélectionner Sync. automatique du tél..
1Importation automatique de l’annuaire du téléphone cellulaire et
de l’historique des appels
En sélectionnant un nom à partir d’une liste dans le
répertoire téléphonique du cellulaire, on peut voir jusqu’à
trois icônes de catégorie. Les icônes indiquent quels types de
numéros sont mémorisés sous ce nom.
Préférence
Télécopieur
Domicile
Voiture
Cellulaire
Autre
Bureau
Voix
Téléavertisseur
Vide
Dans le cas de certains appareils, il se peut qu’il soit
impossible d’importer les icônes de catégorie dans le
système.
Le répertoire téléphonique est mis à jour après chaque
connexion.
L’historique des appels est mis à jour après chaque connexion
ou chaque appel.
3. Sélectionner Activé ou Désactivé.
388
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 389 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Composition abrégée
1Composition abrégée
Une fois que la marque vocale est mémorisée, appuyer sur le
bouton
pour composer le numéro à l’aide de la marque
vocale. Dire le nom de la marque vocale.
Caractéristiques
Il est possible de mémoriser jusqu’à 20 compositions abrégées par téléphone.
Pour mémoriser une composition abrégée :
1. Aller à l’écran Menu Téléphone.
2 Écran du Menu Téléphone P. 381
2. Sélectionner Composition abrégée.
3. Sélectionner Nouvelle entrée.
Depuis Importer depuis l’historique des
appels :
u Sélectionner un numéro dans l’historique des
appels.
Depuis Entrée manuelle :
u Entrer le numéro manuellement.
Depuis Importer depuis l’annuaire
téléphonique :
u Sélectionner un numéro du répertoire
téléphonique importé du téléphone cellulaire
connecté.
4. Une fois que la mémorisation de la composition
abrégée est réussie, un message invite
l’utilisateur à effectuer une marque vocale pour
le numéro. Sélectionner Oui ou Non.
5. Sélectionner Enregistrer pour sauvegarder une
marque vocale pour le numéro à composition
abrégée.
u À l’aide du bouton
, suivre les messages
pour enregistrer une marque vocale pour le
numéro à composition abrégée.
à suivre
389
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 390 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Pour ajouter une marque vocale à une
Caractéristiques
390
composition abrégée mémorisée
1. Aller à l’écran Téléphone.
2 Écran des configurations du téléphone
P. 378
2. Sélectionner Modifier la composition
abrégée.
3. Sélectionner un numéro à composition abrégée
existant.
u À partir du menu contextuel, sélectionner
Modifier.
4. Sélectionner Marque Vocale.
u À partir du menu contextuel, sélectionner
Enregistrer.
5. Sélectionner Enregistrer ou utiliser le bouton
et suivre les messages pour créer la marque
vocale.
■ Pour supprimer une marque vocale
1. Aller à l’écran Téléphone.
2 Écran des configurations du téléphone
P. 378
2. Sélectionner Modifier la composition abrégée.
3. Sélectionner un numéro à composition abrégée
existant.
u À partir du menu contextuel, sélectionner
Modifier.
4. Sélectionner Marque Vocale.
u À partir du menu contextuel, sélectionner
Effacer.
5. Un message de confirmation apparaît à l’écran.
Sélectionner Oui.
1Composition abrégée
Éviter d’utiliser le même nom pour plusieurs marques
vocales.
Éviter d’utiliser des noms à une syllabe tels que « Jean »
comme marque vocale.
Il est plus facile pour le système de reconnaître un nom plus
long. Par exemple, utiliser « Jacques Dupont » au lieu de
« Jacques ».
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 391 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Pour modifier une composition abrégée
1. Aller à l’écran Téléphone.
2 Écran des configurations du téléphone
P. 378
2. Sélectionner Modifier la composition
abrégée.
3. Sélectionner un numéro à composition abrégée
existant.
u À partir du menu contextuel, sélectionner
Modifier.
4. Sélectionner le réglage désiré.
à suivre
Caractéristiques
■ Pour supprimer une composition abrégée
1. Aller à l’écran Téléphone.
2 Écran des configurations du téléphone
P. 378
2. Sélectionner Modifier la composition
abrégée.
3. Sélectionner un numéro à composition abrégée
existant.
u À partir du menu contextuel, sélectionner
Supprimer.
4. Un message de confirmation apparaît à l’écran.
Sélectionner Oui.
391
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 392 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Modification phonétique de répertoire téléphonique
Caractéristiques
392
Ajouter des modifications phonétiques ou une nouvelle marque vocale au nom de contact du
téléphone de façon à ce que ce soit plus facile pour le HFL de reconnaître les commandes
vocales.
■ Pour ajouter une nouvelle marque vocale
1. Sélectionner
.
2. Sélectionner Réglages.
3. Sélectionner Système.
4. Sélectionner l’onglet Rec. vocale.
5. Sélectionner Modification phonétique
d’annuaire téléphonique.
6. Sélectionner le téléphone auquel une
modification phonétique doit être ajoutée.
1Modification phonétique de répertoire téléphonique
Il est possible de mémoriser jusqu’à 20 modifications
phonétiques.
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 393 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
7. Sélectionner Nouvel Marque Vocale.
8. Sélectionner un nom de contact à ajouter.
u Le menu contextuel apparaît à l’écran.
9. Sélectionner Modifier.
10. À l’aide du bouton Enregistrer ou
, suivre
les messages pour créer la marque vocale.
11. Un message de confirmation s’affichera à
l’écran, puis sélectionner Ok.
Caractéristiques
à suivre
393
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 394 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Pour modifier une marque vocale
Caractéristiques
394
1. Sélectionner
.
2. Sélectionner Réglages.
3. Sélectionner Système.
4. Sélectionner l’onglet Rec. vocale.
5. Sélectionner Modification phonétique
d’annuaire téléphonique.
6. Sélectionner le téléphone duquel une
modification phonétique doit être modifiée.
7. Sélectionner un nom de contact à modifier.
u Le menu contextuel apparaît à l’écran.
8. Sélectionner Modifier.
9. À l’aide du bouton Enregistrer ou
, suivre
les messages pour créer la marque vocale.
10. Un message de confirmation s’affichera à
l’écran, puis sélectionner Ok.
1Modification phonétique de répertoire téléphonique
Il n’est possible de modifier ou de supprimer des noms de
contacts que pour le téléphone présentement connecté.
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 395 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Pour supprimer une marque vocale modifiée
1.
2.
3.
4.
5.
à suivre
Caractéristiques
Sélectionner
.
Sélectionner Réglages.
Sélectionner Système.
Sélectionner l’onglet Rec. vocale.
Sélectionner Modification phonétique
d’annuaire téléphonique.
6. Sélectionner le téléphone duquel une
modification phonétique doit être supprimée.
7. Sélectionner un nom de contact à supprimer.
u Le menu contextuel apparaît à l’écran.
8. Sélectionner Supprimer.
u Le nom du contact sélectionné a été
sélectionné.
9. Sélectionner OK.
395
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 396 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Pour supprimer toutes les marques vocales
1.
2.
3.
4.
5.
Sélectionner
.
Sélectionner Réglages.
Sélectionner Système.
Sélectionner l’onglet Rec. vocale.
Sélectionner Modification phonétique
d’annuaire téléphonique.
6. Sélectionner le téléphone duquel une
modification phonétique doit être supprimée.
u La liste de noms des contacts apparaît.
7. Sélectionner Supprimer tout.
8. Un message de confirmation s’affichera à l’écran,
puis sélectionner Oui.
Caractéristiques
1Faire un appel
■ Faire un appel
Effectuer des appels en entrant un numéro de
téléphone, ou en utilisant l’annuaire importé,
l’historique des appels, les numéros à composition
abrégée ou la recomposition.
Tout numéro à composition abrégée avec une marque vocale
peut être composé par commande vocale à partir de la
plupart des écrans.
Appuyer sur le bouton
et dire le nom de la marque
vocale.
Une fois que l’appel est en liaison, la voix de la personne
appelée est diffusée par les haut-parleurs de la chaîne
sonore.
S’il y a une connexion active à Apple CarPlay ou Android
Auto, il n’est pas possible de passer des appels avec
Bluetooth® HandsFreeLink® mais seulement avec Apple
CarPlay ou Android Auto.
396
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 397 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Pour faire un appel à partir du répertoire
■ Pour faire un appel en utilisant un numéro
Caractéristiques
téléphonique importé
1. Aller à l’écran Menu Téléphone.
2 Écran du Menu Téléphone P. 381
2. Sélectionner Annuaire téléphonique.
3. Sélectionner un nom.
u Il est également possible de faire une
recherche alphabétique. Sélectionner
Recherche.
u Utiliser le clavier sur l’écran tactile pour entrer
des noms. Si plusieurs nombres existent,
sélectionner un nombre.
4. Sélectionner un numéro.
u La composition du numéro débute
automatiquement.
de téléphone
1. Aller à l’écran Menu Téléphone.
2 Écran du Menu Téléphone P. 381
2. Sélectionner Composer.
3. Sélectionner un numéro.
u Utiliser le clavier sur l’écran tactile pour entrer
des chiffres.
4. Sélectionner Composer.
u La composition du numéro débute
automatiquement.
à suivre
397
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 398 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Pour faire un appel en utilisant la
recomposition
1. Aller à l’écran Menu Téléphone.
2 Écran du Menu Téléphone P. 381
2. Sélectionner Recomposer.
u La composition du numéro débute
automatiquement.
■ Pour faire un appel en utilisant l’Historique
Caractéristiques
d’appel
Le tri de l’historique des appels se fait à partir de
Tout, Composés, Reçus et Manqués.
1. Aller à l’écran Menu Téléphone.
2 Écran du Menu Téléphone P. 381
2. Sélectionner Historique d’appel.
3. Sélectionner Tout, Composés, Reçus ou Manqués.
4. Sélectionner un numéro.
u La composition du numéro débute
automatiquement.
■ Pour faire un appel en utilisant un numéro à
composition abrégée
1. Aller à l’écran Menu Téléphone.
2 Écran du Menu Téléphone P. 381
2. Sélectionner Composition abrégée.
3. Sélectionner un numéro.
u La composition du numéro débute
automatiquement.
398
1Pour faire un appel en utilisant la recomposition
Maintenir enfoncé le bouton
numéro composé.
pour recomposer le dernier
1Pour faire un appel en utilisant l’Historique d’appel
L’historique des appels affiche les 20 derniers numéros
d’appels effectués, reçus ou manqués.
(Apparaît seulement lorsqu’un téléphone est connecté au
système.)
1Pour faire un appel en utilisant un numéro à composition abrégée
Une fois que la marque vocale est mémorisée, appuyer sur le
bouton
pour composer le numéro à l’aide de la marque
vocale.
2 Composition abrégée P. 389
Tout numéro à composition abrégée avec une marque vocale
peut être composé par commande vocale à partir de
n’importe quel écran.
Appuyer sur le bouton
et suivre les messages.
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 399 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Réception d’un appel
1Réception d’un appel
Lors d’un nouvel appel entrant, un signal sonore
retentit (si activé) et l’écran d’appel entrant
apparaît.
Appuyer sur le bouton
Appuyer sur le bouton
y mettre fin.
pour prendre l’appel.
pour ignorer un appel ou
Appel en attente
Appuyer sur le bouton
pour mettre l’appel en cours en
attente et pour répondre à l’appel entrant.
Appuyer de nouveau sur le bouton
pour retourner à
l’appel en cours.
Sélectionner Ignorer si on ne désire pas répondre à l’appel
entrant.
Appuyer sur le bouton
pour mettre fin à l’appel en cours.
Il est possible de sélectionner les icônes sur l’écran tactile
audio/d’information plutôt que les boutons
et
.
Caractéristiques
à suivre
399
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 400 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Options pendant un appel
1Options pendant un appel
Les options suivantes sont disponibles pendant un appel.
Sourdine : Mettre sa voix en sourdine.
Transférer : Transférer un appel à partir du système à son téléphone.
Touch Tones : Envoyer des numéros durant un appel. Cela est utile lorsqu’on appelle un
système téléphonique à menu.
Affichage audio/d’information
Icône de mise en sourdine
Caractéristiques
Écran tactile audio/d’information
Icône de mise en sourdine
Les options disponibles sont présentées sur la moitié
inférieure de l’écran tactile audio/d’information.
Sélectionner une option.
u L’icône de mise en sourdine apparaît lorsque
l’option Sourdine est sélectionnée.
Sélectionner Sourdine de nouveau pour la
désactiver.
400
Touch Tones : Disponible sur certains téléphones.
Il est possible de sélectionner les icônes sur l’écran tactile
audio/d’information.
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 401 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Réception d’un message texte/courriel
1Réception d’un message texte/courriel
Le système n’affiche aucun message reçu pendant la
conduite. Ils peuvent seulement être entendus par lecture
vocale.
Le système ne peut recevoir que des messages texte (SMS).
Le message envoyé grâce aux services de données
n’apparaîtra pas sur la liste.
Avec certains téléphones, il est possible d’afficher jusqu’à 20
messages textes et courriels les plus récents.
Les lois provinciales, fédérales ou locales peuvent limiter l’usage de
la fonction de message texte/courriel de HFL. La fonction de
message texte/courriel doit être utilisée seulement lorsque les
conditions permettent de le faire de façon sécuritaire.
Au moment de recevoir un message texte ou un courriel pour
la première fois après avoir jumelé le téléphone au HFL, le
système demande de régler Notification msg texte/
courriel à Activé.
2 Pour activer ou désactiver l’avis de
message texte/courriel P. 386
à suivre
Caractéristiques
HFL peut afficher les nouveaux messages textes ou courriels reçus, ainsi que les 20 messages
reçus les plus récents sur un téléphone cellulaire en liaison. Chaque message reçu peut faire
l’objet d’une lecture vocale et y être répondu à l’aide des phrases courantes fixes.
1. Une fenêtre contextuelle s’affiche chaque fois
pour avertir qu’un nouveau message texte ou un
courriel est reçu.
2. Sélectionner Lire pour écouter le message.
u Le message texte ou le courriel est affiché. Le
système se met automatiquement à faire la
lecture vocale du message.
3. Pour mettre fin à la lecture vocale du message,
sélectionner Arrêter.
401
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 402 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Choisir un compte de courriel
Si un téléphone jumelé a plus d’un compte de message texte ou courriel, un seul d’entre eux
peut être activé pour recevoir les notifications.
1. Aller à l’écran Téléphone.
2 Écran des configurations du téléphone
P. 378
2. Sélectionner l’onglet Texte/Courriel, puis
Sélectionnez compte.
u Un menu contextuel s’affiche.
3. Sélectionner Messages texte ou le compte de
courriel désiré.
1Choisir un compte de courriel
Il est également possible de sélectionner un compte de
courriel à l’écran de la liste de dossiers ou à l’écran de la liste
des messages.
Caractéristiques
Choisir
compte
Il est possible de recevoir les notifications d’un seul compte
de message texte ou de courriel à la fois.
402
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 403 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Affichage des messages
Liste des messages
1Affichage des messages
■ Affichage des messages textes
L’icône
apparaît près d’un message qui n’a pas été lu.
1. Aller à l’écran Menu Téléphone.
2 Écran du Menu Téléphone P. 381
2. Sélectionner Texte/Courriel.
u Sélectionner un compte, s’il y a lieu.
3. Sélectionner un message.
u Le message texte s’affiche. Le système se met
automatiquement à faire la lecture vocale du
message.
Si un message est supprimé à partir du téléphone, le message
est également supprimé dans le système. Si un message est
envoyé à partir du système, le message sera aussi dans la
boîte d’envoi du téléphone.
Pour voir le message précédent ou suivant, sélectionner
ou
à l’écran des messages.
Message texte
Caractéristiques
à suivre
403
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 404 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
Liste de dossiers
Liste des messages
Caractéristiques
Courriel
404
■ Affichage des courriels
1. Aller à l’écran Menu Téléphone.
2 Écran du Menu Téléphone P. 381
2. Sélectionner Texte/Courriel.
u Sélectionner Sélectionnez compte au
besoin.
3. Sélectionner un dossier.
4. Sélectionner un message.
u Le courriel est affiché. Le système se met
automatiquement à faire la lecture vocale du
message.
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 405 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Lire ou cesser de lire un message
1. Aller à l’écran du message texte ou du courriel.
u Le système se met automatiquement à faire la
lecture vocale du message.
2 Affichage des messages P. 403
2. Sélectionner Arrêt pour mettre fin à la lecture.
Sélectionner de nouveau Lire pour commencer à
lire le message depuis le début.
à suivre
1Répondre à un message
Les messages de réponse fixes disponibles sont les suivants :
• À plus tard, je conduis.
• Je suis en route.
• Je suis en retard.
• OK
• Oui
• Non
Il est impossible de modifier, de supprimer ou d’ajouter des
messages de réponse.
Caractéristiques
■ Répondre à un message
1. Aller à l’écran du message texte ou du courriel.
u Le système se met automatiquement à faire la
lecture vocale du message.
2 Affichage des messages P. 403
2. Sélectionner Répondre.
3. Sélectionner le message de réponse.
u Le menu contextuel apparaît à l’écran.
4. Sélectionner Envoyer pour envoyer le message.
u Le message Complet apparaît à l’écran
lorsque le message de réponse a été envoyé
avec succès.
405
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 406 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Appeler l’auteur du message
1. Aller à l’écran des messages textes.
2. Sélectionner Appeler.
Caractéristiques
406
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 407 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
■ En cas d’urgence
1En cas d’urgence
■ Avertissement automatique de collision
Si les coussins gonflables se déploient ou si le
système détecte que le véhicule a subi un choc
important, le véhicule tentera automatiquement
d’établir une connexion avec le service de
téléphoniste HondaLink. Si la connexion est établie,
l’information concernant le véhicule, son
emplacement et son état seront envoyés au service
de téléphoniste; il sera également possible de parler
avec le/la téléphoniste une fois connecté.
Honda se réserve le droit de mettre un terme aux services HondaLink Assist en tout temps, peu
importe le motif, et dans l’avenir, pourrait ne pas être en mesure d’offrir les services en raisons
de changements ou de l’obsolescence de la technologie reliée au service ou en raison du
changement d’une réglementation gouvernementale.
à suivre
Il n’est pas possible d’utiliser ces services d’urgence dans les
cas suivants :
• Le voyage s’effectue en dehors de la zone de couverture
du service HondaLink.
• Il y a un problème avec les dispositifs de connexion comme
les microphones, les haut-parleurs ou l’appareil même.
Il n’est pas possible de faire fonctionner d’autres fonctions
téléphoniques en utilisant l’écran pendant une conversation
avec le/la téléphoniste.
Sélectionner Raccrocher pour interrompre la connexion à
votre véhicule.
1Avertissement automatique de collision
Si la connexion entre le système du véhicule et le/la
téléphoniste ne s’établit pas, le système essaiera à répétition
jusqu’au succès.
Caractéristiques
IMPORTANT : Pour les véhicules équipés de la fonction d’assistance HondaLink, l’activation
par le propriétaire constitue en elle une autorisation pour Honda à recueillir de l’information
sur le véhicule nécessaire pour l’entretien de celui-ci, ainsi qu’un accord avec les conditions
d’utilisation au www.hondalink.com/TermsAndConditions. En cas d’accident, l’assistance
HondaLink tentera d’aviser les services d’urgence. Cependant, NI Honda-PRO NI SES
FOURNISSEURS DE SERVICES NE PEUVENT GARANTIR QUE CETTE NOTIFICATION AURA LIEU.
Il se peut que le véhicule ne puisse pas établir de connexion
avec le/la téléphoniste si le niveau de charge de la batterie est
faible, si la ligne est déconnectée ou si la couverture de
cellulaire est inadéquate.
407
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 408 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Pour activer la notification
1Pour activer la notification
1. Aller à l’écran Téléphone.
2 Écran des configurations du téléphone
P. 378
2. Sélectionner l’onglet Téléphone, puis
HondaLink Assist.
u Un menu contextuel s’affiche.
3. Sélectionner Activé ou Désactivé.
Caractéristiques
408
Options de réglage :
• Activé : La notification est activée.
• Désactivé : Désactiver la fonction.
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 409 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
Boussole *
Lorsque le commutateur d’allumage est en position MARCHE (w *1, l’étalonnage de la
boussole se fait automatiquement et l’affichage de la boussole apparaît.
Étalonnage de la boussole
Les situations suivantes peuvent nuire au fonctionnement de
la boussole :
• En conduisant près de lignes ou de centrales électriques
• En traversant un pont
• En dépassant un grand véhicule, ou en conduisant près
d’un objet de grande dimension susceptible de causer une
distorsion magnétique
• Lorsque des accessoires tels que des antennes et portebagages de toit sont retenus par des aimants
1Étalonnage de la boussole
Étalonner la boussole dans un endroit ouvert.
Tout en réglant la boussole, sélectionner
pour annuler
le mode de réglage et retourner à l’écran précédent.
Caractéristiques
Si la boussole indique la mauvaise direction ou si le témoin CAL clignote, il faut étalonner le
système manuellement.
1. Tourner le commutateur d’allumage en position
MARCHE (w *1.
2. Depuis l’écran principal d’une source audio
quelconque, maintenir enfoncé le bouton
pendant cinq secondes.
u L’affichage passe à l’écran Réglages
boussole.
3. Sélectionner Étalonnage.
4. Sélectionner Commencez étalonnage.
5. Conduire le véhicule lentement en faisant deux
cercles.
u La boussole commence à indiquer une
direction après l’étalonnage. Le témoin CAL
s’éteint.
1Boussole *
*1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP
(mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur d’allumage.
* Non disponible sur tous les modèles
409
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 410 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuBoussole * uChoix de la zone de la boussole
Choix de la zone de la boussole
1. Tourner le commutateur d’allumage en position
MARCHE (w *1.
2. Depuis l’écran principal d’une source audio
quelconque, maintenir enfoncé le bouton
pendant cinq secondes.
u L’affichage passe à l’écran Réglages boussole.
3. Sélectionner Régler zone.
u L’affichage indique le numéro de la zone où le
système est réglé.
4. Sélectionner le numéro de zone de votre région
(consulter la carte des zones).
Carte de zone
2
15
Caractéristiques
14
3
13
4
12
5
6
7 8
9
10 11
Île de Guam : Zone 8
Porto Rico : Zone 11
*1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP
(mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur d’allumage.
410
1Choix de la zone de la boussole
Le choix de la zone est nécessaire afin de compenser pour la
déviation entre le nord magnétique et le nord véritable.
Si l’étalonnage commence pendant que la chaîne sonore est
en cours d’utilisation, l’affichage revient à la normale une fois
l’étalonnage terminé.
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 411 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
Conduite
Le présent chapitre discute de la conduite, du ravitaillement et des renseignements relatifs aux
éléments comme les accessoires.
Avant de conduire
Préparation à la conduite ..................... 412
Capacité de charge maximum .............. 415
Tirer une remorque
Préparation au remorquage.................. 417
Conduire en toute sécurité avec une
remorque ........................................... 419
Remorquage du véhicule...................... 420
Pendant la conduite
Démarrage du moteur.................. 421, 423
Précautions pendant la conduite .......... 428
Boîte de vitesses automatique/CVT * ..... 429
Changement de vitesse....430, 432, 436, 438
Bouton ECON ...................................... 441
Régulateur de vitesse ........................... 442
Caméra du capteur avant * ................... 445
* Non disponible sur tous les modèles
Régulateur de vitesse et d’espacement
(ACC) * ........................................... 447
Système d’atténuation de sortie de route
(RDM) * .............................................. 460
Système d’aide au respect des voies (LKAS) * ..464
Système d’assistance à la stabilité du véhicule
(VSA®), aussi appelé commande électronique
de la stabilité (ESC)................................. 471
LaneWatchMD * ......................................... 473
Système de surveillance de la pression de
gonflage des pneus (TPMS) ............ 475
Système de surveillance de la pression de
gonflage des pneus (TPMS) – Explication
fédérale exigée .................................. 477
Freinage
Système de freinage ............................ 479
Système de freinage antiblocage (ABS) .. 481
Système d’assistance au freinage ..........482
Système de freinage atténuant les collisions
(Collision Mitigation Braking SystemMD ou
CMBSMD) *...........................................483
Stationnement du véhicule
Lorsque le véhicule est arrêté................491
Système de capteurs de distance de
stationnement * ..................................492
Caméra de recul à angles multiples .....496
Remplissage du réservoir de carburant
Information sur le carburant .................497
Comment faire le plein .........................498
Cote de consommation
Pour améliorer la cote de consommation... 499
Accessoires et modifications ................500
411
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 412 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
Avant de conduire
Préparation à la conduite
Vérifier les aspects suivants avant de commencer à conduire.
■ Vérifications extérieures
• S’assurer que les glaces, les rétroviseurs latéraux, les feux extérieurs et toute autre partie du
Conduite
412
véhicule ne présentent aucune obstruction.
u Enlever le givre, la neige ou la glace.
u Enlever toute la neige sur le toit, étant donné qu’elle peut glisser et obstruer la vision du
conducteur. Si la neige est prise en glace, attendre qu’elle soit ramollie avant de la retirer.
u En retirant la glace autour des roues, veiller à ne pas endommager les roues ou les
composantes des roues.
• S’assurer que le capot est bien fermé.
u Si le capot s’ouvre pendant la conduite, la vision avant du conducteur sera obstruée.
• S’assurer que les pneus sont en bon état.
u Vérifier la pression de gonflage des pneus, et vérifier si ceux-ci présentent des dommages
et de l’usure excessive.
2 Vérification et entretien des pneus P. 539
• S’assurer qu’il n’y a personne ni aucun objet derrière ou autour du véhicule.
u Il y a des angles morts de l’intérieur.
1Vérifications extérieures
REMARQUE
Si les portières ne s’ouvrent plus car elles sont gelées, utiliser
de l’eau tiède autour des bords des portières pour faire
fondre la glace. Ne pas forcer les portières pour les ouvrir, car
cela risquerait d’endommager les joints de portière en
caoutchouc. Une fois terminé, assécher en essuyant afin de
prévenir toute nouvelle formation de glace.
Ne pas verser d’eau tiède dans le barillet de serrure.
Si l’eau gèle dans le trou de serrure, il sera alors impossible
d’insérer la clé.
La chaleur émise par le moteur et l’échappement peut
enflammer des matériaux inflammables laissés sous le capot
et causer un incendie. Si le véhicule est stationné pendant
une période de temps prolongée, inspecter et retirer tout
débris qui pourrait s’être accumulé, tel que de l’herbe et des
feuilles séchées qui s’y seraient infiltrées ou qui auraient été
transportées par un petit animal pour y faire son nid.
Vérifier aussi sous le capot si des matériaux inflammables
sont présents après tout entretien effectué sur le véhicule.
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 413 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuAvant de conduireuPréparation à la conduite
■ Vérifications intérieures
1Vérifications intérieures
• Ranger ou fixer adéquatement tous les articles à bord du véhicule.
•
•
•
•
•
à suivre
Conduite
•
u Transporter trop de bagages ou les ranger de manière inappropriée peut nuire à la
maniabilité, à la stabilité, à la distance de freinage et à l’efficacité des pneus du véhicule
et en rendre la conduite dangereuse.
2 Capacité de charge maximum P. 415
Ne pas empiler d’articles à une hauteur excédant celle des sièges.
u Ils peuvent gêner la vue et être projetés vers l’avant en cas de freinage brusque.
Ne rien placer sur le plancher devant les sièges avant. S’assurer de bien fixer les tapis de
plancher.
u Un objet ou un tapis de plancher qui n’est pas fixe peut nuire au fonctionnement de la
pédale des freins ou de la pédale d’accélérateur pendant la conduite.
Si des animaux sont transportés à bord, ne pas les laisser se déplacer dans le véhicule.
u Sinon, ils peuvent nuire à la conduite et causer une collision.
Bien fermer et verrouiller toutes les portières et le coffre.
2 Verrouillage/déverrouillage des portières de l’intérieur P. 124
Régler correctement la position du siège conducteur.
u Régler l’appuie-tête aussi.
2 Réglage des sièges P. 160
2 Réglage de la position des appuie-tête latéraux avant et arrière P. 163
Régler la position des rétroviseurs et du volant de direction en fonction de votre position de
conduite.
u Les régler une fois assis à la bonne position de conduite.
2 Réglage des rétroviseurs P. 158
2 Réglage du volant de direction P. 157
Le faisceau lumineux des phares est réglé en usine et n’a pas
besoin d’être réglé. Cependant, si le véhicule sert
régulièrement à transporter des articles lourds dans le coffre
ou à tirer une remorque, il faut faire régler le faisceau
lumineux chez un concessionnaire ou par un technicien
qualifié.
413
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 414 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuAvant de conduireuPréparation à la conduite
• S’assurer que les articles placés sur le plancher derrière les sièges avant ne peuvent pas
rouler sous les sièges.
u Ils peuvent nuire à la capacité du conducteur d’utiliser les pédales, ou nuire au
fonctionnement des sièges ou des capteurs situés sous les sièges.
• Tous les occupants du véhicule doivent boucler leur ceinture de sécurité.
2 Attacher une ceinture de sécurité P. 35
• S’assurer que les témoins du tableau de bord s’allument au moment du démarrage du
véhicule, et qu’ils s’éteignent peu de temps après.
u Toujours faire vérifier le véhicule par un concessionnaire si une anomalie est signalée.
2 Témoins P. 68
Conduite
414
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 415 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuAvant de conduireuCapacité de charge maximum
Capacité de charge maximum
La capacité de charge maximale du véhicule est de 385 kg (850 lb). Consulter l’étiquette
d’information sur les pneus et la capacité de charge située sur le montant de portière du
conducteur.
1Capacité de charge maximum
3 ATTENTION
Une charge excessive ou mal répartie peut
Exemple
d’étiquette
affecter la maniabilité et la stabilité et causer
une collision qui pourrait entraîner des blessures
graves ou la mort.
Respecter les capacités de charge maximales et
autres directives sur la charge indiquées dans le
présent manuel.
Cet exemple inclut le poids total de tous les occupants, des bagages, des accessoires et de la
charge sur la flèche d’attelage si on tire une remorque.
(1) Repérer la déclaration « Le poids total des occupants et du chargement ne doit jamais
dépasser XXX kg (XXX lb) » sur l’étiquette du véhicule.
(2) Déterminer le poids combiné du conducteur et des passagers qui occuperont le véhicule.
(3) Soustraire le poids combiné du conducteur et des passagers de XXX kg (XXX lb).
(4) Le chiffre atteint représente la capacité de charge disponible pour les bagages. Par
Poids nominal brut sur l’essieu (PNBE) :
La capacité de charge maximale autorisée de l’essieu du
véhicule.
2 Spécifications P. 584, 586
Conduite
Étapes pour déterminer la limite appropriée de la capacité de charge :
Poids nominal brut du véhicule (PNBV) :
La capacité de charge maximum du véhicule, tous les
occupants, tous les accessoires, tous les bagages et la flèche
d’attelage.
2 Spécifications P. 584, 586
exemple, si le nombre « XXX » est égal à 635 kg (1 400 lb) et que cinq occupants de 68
kg (150 lb) prendront place dans le véhicule, la capacité de charge qui reste pour les
bagages est de 295 kg (650 lb). 635 - 340 (5 x 68) = 295 kg (1 400 - 750 (5 x 150) = 650
lb)
à suivre
415
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 416 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuAvant de conduireuCapacité de charge maximum
(5) Déterminer le poids combiné des bagages et de la charge dans le véhicule. Le poids ne
peut pas dépasser la capacité de charge disponible calculée à l’étape 4.
(6) Si le véhicule tire une remorque, la charge de la remorque sera transférée au véhicule.
Consulter ce manuel pour déterminer comment cela réduit la capacité de charge du
véhicule.
De plus, le poids total du véhicule, de tous les passagers, des accessoires, des bagages et de la
charge de la flèche d’attelage de la remorque ne doit pas dépasser le poids nominal brut du
véhicule (PNBV) ou le poids nominal brut sur l’essieu (PNBE). Les deux figurent sur une
étiquette sur le montant de portière du conducteur.
Exemple de capacités de charge
Exemple 1
Conduite
Charge maximale
385 kg
(850 lb)
Poids des passagers
68 kg x 2 = 136 kg
(150 lb x 2 = 300 lb)
Poids des
bagages 249 kg
(550 lb)
Poids des passagers
68 kg x 5 = 340 kg
(150 lb x 5 = 750 lb)
Poids des
bagages 45 kg
(100 lb)
Exemple 2
Charge maximale
385 kg
(850 lb)
416
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 417 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
Tirer une remorque
Préparation au remorquage
■ Capacités de remorquage
1Capacités de remorquage
Le véhicule peut tirer une remorque si on respecte les capacités de charge, qu’on utilise
l’équipement approprié et qu’on respecte les directives de remorquage. Vérifier les capacités
de charge avant la conduite.
■ Poids total de la remorque
Le poids total autorisé de la remorque, de la charge
et de tout ce qu’elle transporte à l’intérieur et à
l’extérieur ne doit pas dépasser 450 kg (1 000 lb).
Remorquer des charges au-delà de ce poids peut
sérieusement affecter la maniabilité et la
performance du véhicule et peut endommager le
moteur et la transmission.
Charge totale
à suivre
Dépasser la capacité de charge ou charger le
véhicule et la remorque de manière
inappropriée peut causer une collision
susceptible d’entraîner des blessures graves ou la
mort.
Vérifier soigneusement la charge du véhicule et
de la remorque avant de conduire.
Vérifier si toutes les charges se situent dans les limites du
véhicule en le pesant sur une balance publique.
Si aucune balance publique n’est accessible, ajouter le poids
estimé de la charge au poids de la remorque (selon les
spécifications du fabricant) et le poids de la flèche d’attelage.
Période de rodage
Éviter de remorquer pendant les premiers 1 000 km (600
miles) d’utilisation.
Conduite
Charge
à la flèche
d’attelage
Tongue
Load
■ Charge à la flèche d’attelage
Le poids de la flèche d’attelage avec une remorque
pleine sur l’attelage doit être environ 10 % du poids
total de la remorque.
• Une charge excessive à la flèche d’attelage réduit
la traction du pneu avant et le contrôle de la
direction. Une charge trop légère à la flèche
d’attelage peut rendre la remorque instable et la
faire serpenter.
• Pour atteindre une charge appropriée à la flèche
d’attelage, placer d’abord 60 % de la charge vers
l’avant de la remorque et 40 % vers l’arrière.
Rééquilibrer la charge au besoin.
3 ATTENTION
Ne jamais dépasser le poids nominal brut admissible.
Informations sur le poids nominal brut
2 Spécifications du véhicule P. 584, 586
417
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 418 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuTirer une remorqueuPréparation au remorquage
■ Équipement et accessoires de remorquage
Les équipements de remorquage varient selon la dimension de la remorque, la charge
remorquée et l’endroit du remorquage.
■ Attelages
L’attelage utilisé sur le véhicule doit être d’un type approuvé et boulonné correctement au
soubassement.
■ Chaînes de sécurité
Toujours utiliser des chaînes de sécurité lors d’un remorquage. Il faut que les chaînes soient
assez détendues pour permettre à la remorque de s’engager facilement dans les virages, mais
sans que les chaînes ne touchent le sol.
Conduite
■ Freins de remorque
Il y a deux types de freins de remorque : à inertie et électriques. Les freins à inertie sont
généralement utilisés pour les remorques à bateau, car ils se feront mouiller. Si l’on choisit des
freins électriques, s’assurer qu’ils sont à commande électronique. Ne pas tenter de connecter
les freins de remorque au système hydraulique du véhicule, parce que cela réduira l’efficacité
du freinage et créera un risque potentiel.
■ Équipement de remorquage additionnel
Plusieurs états américains, provinces et territoires canadiens exigent des rétroviseurs extérieurs
spéciaux lors d’un remorquage. Même si de tels rétroviseurs ne sont pas obligatoires dans la
région, il est essentiel d’installer des rétroviseurs spéciaux si, d’une façon ou d’une autre, la
visibilité se trouve limitée.
■ Feux de la remorque
Les feux de la remorque et l’équipement doivent respecter les règlements fédéraux, des états
américains, provinciaux/territoriaux et locaux. Consulter le détaillant ou l’agence locale de
location de la remorque pour connaître les exigences de la région où l’on prévoit remorquer.
418
1Équipement et accessoires de remorquage
S’assurer que tout l’équipement est installé et entretenu de
manière appropriée et qu’il est conforme aux lois fédérales,
des états américains, des provinces et territoires canadiens et
des régions locales.
Consulter l’agence des ventes ou de location de remorques si
d’autres articles sont recommandés ou exigés pour la
situation de remorquage en question.
Les feux et le filage des remorques peuvent varier selon le
type et la marque. Si un connecteur s’impose, il faut le faire
installer par un technicien qualifié.
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 419 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuTirer une remorqueuConduire en toute sécurité avec une remorque
Conduire en toute sécurité avec une remorque
■ Ce qu’il faut savoir avant de tirer une remorque
1Conduire en toute sécurité avec une remorque
• La remorque doit être bien entretenue et maintenue en bon état.
• S’assurer que le poids et la charge du véhicule et de la remorque demeurent dans les limites
•
•
•
•
Stationnement
En plus des précautions normales, glisser des cales de roue
contre tous les pneus de la remorque.
acceptables.
2 Capacités de remorquage P. 417
Bien fixer l’attelage, les chaînes de sécurité et toutes les autres pièces nécessaires à la
remorque.
Bien ranger tous les articles à l’intérieur et à l’extérieur de la remorque afin qu’ils ne se
déplacent pas pendant la conduite.
Vérifier que les feux et les freins de la remorque fonctionnent correctement.
Vérifier la pression de gonflage de tous les pneus de la remorque, y compris celui de la roue
de secours.
■ Vitesses de conduite et rapports de la boîte de vitesses lors du
remorquage
Conduite
• Conduire plus lentement que la normale.
• Respecter les limites de vitesse pour les véhicules avec remorque.
Modèles avec boîte de vitesses automatique/CVT
• Utiliser la position (D en tirant une remorque sur une route au niveau.
■ Virages et freinage
• S’engager plus lentement dans les virages et faire des virages moins serrés.
• Allouer plus de temps et de distance pour freiner.
• Ne pas freiner ou virer brusquement.
à suivre
419
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 420 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuTirer une remorqueuRemorquage du véhicule
■ Conduite en région montagneuse
• Surveiller l’indicateur de température. S’il s’approche du repère rouge (chaud), éteindre le
système de contrôle de la température et réduire la vitesse. Au besoin, se ranger en toute
sécurité sur le bord de la route pour laisser refroidir le moteur.
Modèles avec boîte de vitesses automatique
• Passer à la position (S si la boîte de vitesses change fréquemment de rapport.
Remorquage du véhicule
Ce véhicule n’est pas conçu pour être remorqué derrière une autocaravane. Si le véhicule doit
être remorqué d’urgence, se référer aux informations de remorquage d’urgence.
2 Remorquage d’urgence P. 582
Conduite
420
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 421 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
Pendant la conduite
Modèles sans système d’entrée intelligente
Démarrage du moteur
1Démarrage du moteur
1. S’assurer que le frein de stationnement est serré.
Maintenir le pied fermement sur la pédale de frein en faisant
démarrer le moteur.
Le moteur est plus difficile à démarrer par temps froid et
lorsque l’air est de faible densité à des altitudes de plus de
2 400 m (8 000 pi).
En démarrant le moteur à froid, éteindre tous les accessoires
électriques comme les lampes, le système de contrôle de la
température et le désembueur de lunette afin de réduire
l’appel de courant de la batterie.
Modèles à transmission à variation continue (CVT)
Si le système d’échappement semble anormal ou si des
odeurs de gaz d’échappement pénètrent dans l’habitacle,
faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. Il peut y avoir
une anomalie du moteur ou du système d’échappement.
Pédale de frein
Pédale de débrayage
Dans les régions où l’hiver est extrêmement froid, l’usage
d’un chauffe-moteur aidera le démarrage et le
réchauffement du moteur. Si la température est
constamment sous les -30 °C (-22 °F), le liquide de
refroidissement doit être changé pour un liquide plus
concentré afin de prévenir le gel de celui-ci. Consulter un
concessionnaire pour plus de détails.
Modèles avec boîte de vitesses manuelle
Conduite
2. Vérifier si le levier de vitesses est à (P , enfoncer
ensuite la pédale de frein.
u Même s’il est possible de démarrer le véhicule
à la position (N , il est plus sécuritaire de le
démarrer à la position (P .
2. Vérifier que le levier de vitesses est à la position
(N . Enfoncer ensuite la pédale de frein avec le
pied droit et la pédale de débrayage avec le pied
gauche.
u Il faut enfoncer entièrement la pédale de
débrayage pour lancer le moteur.
Pédale de frein
à suivre
421
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 422 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuPendant la conduiteuDémarrage du moteur
3. Tourner le commutateur d’allumage à
DÉMARRAGE (e sans appuyer sur la pédale
d’accélérateur.
■ Commencer à conduire
Modèles à transmission à variation continue (CVT)
Conduite
1. En maintenant le pied droit sur la pédale de frein, desserrer le frein de stationnement.
S’assurer que le témoin du frein de stationnement s’est éteint.
2 Frein de stationnement P. 479
2. Placer le levier de vitesses à la position (D . Sélectionner (R pour reculer.
3. Relâcher graduellement la pédale de frein et enfoncer doucement la pédale d’accélérateur
pour se déplacer.
■ Système d’assistance au démarrage en pente
L’assistance au démarrage en pente continue d’appliquer les freins brièvement afin
d’empêcher le véhicule de rouler dans une pente au moment où le conducteur déplace son
pied de la pédale de frein à la pédale d’accélérateur.
Modèles avec boîte de vitesses manuelle
Enfoncer la pédale de débrayage, et déplacer le levier de vitesse à l’une des vitesses de marche
avant lorsque le véhicule fait face à une pente ascendante, ou à (R lorsqu’il fait face à une
pente descendante, puis relâcher la pédale de frein.
Modèles à transmission à variation continue (CVT)
Déplacer le levier de vitesses à (D , (S , ou (L * lorsque le véhicule fait face à une pente ascendante,
ou à (R lorsqu’il fait face à une pente descendante, puis relâcher ensuite la pédale de frein.
422
* Non disponible sur tous les modèles
1Démarrage du moteur
Ne pas maintenir la clé à DÉMARRAGE (e pendant plus de
dix secondes.
• Si le moteur ne se met pas en marche immédiatement,
attendre au moins 30 secondes avant de réessayer.
• Si le moteur démarre, mais qu’ensuite il s’arrête
immédiatement, attendre au moins 30 secondes avant de
répéter l’étape 3, tout en enfonçant la pédale
d’accélérateur.
Relâcher la pédale d’accélérateur une fois le moteur
démarré.
Le système d’immobilisation protège le véhicule contre le vol.
Si une clé mal codée (ou autre dispositif) est utilisé(e), le
circuit d’alimentation du moteur sera neutralisé.
2 Système d’immobilisation P. 132
1Système d’assistance au démarrage en pente
Sur une pente très raide ou glissante, le système d’assistance
au démarrage en pente pourrait ne pas empêcher le véhicule
de rouler vers le bas de la pente, et le système ne fonctionne
pas dans les pentes moins inclinées.
L’assistance au démarrage en pente ne remplace pas le frein
de stationnement.
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 423 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuPendant la conduiteuDémarrage du moteur
Modèles avec système d’entrée intelligente
Démarrage du moteur
1Démarrage du moteur
1. S’assurer que le frein de stationnement est serré.
Maintenir le pied fermement sur la pédale de frein en faisant
démarrer le moteur.
Le moteur est plus difficile à démarrer par temps froid et
lorsque l’air est de faible densité à des altitudes de plus de
2 400 m (8 000 pi).
En démarrant le moteur à froid, éteindre tous les accessoires
électriques comme les lampes, le système de contrôle de la
température et le désembueur de lunette afin de réduire la
consommation de la batterie.
Modèles avec boîte de vitesses automatique/CVT
Si le système d’échappement semble anormal ou si des
odeurs de gaz d’échappement pénètrent dans l’habitacle,
faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. Il peut y avoir
une anomalie du moteur ou du système d’échappement.
Pédale de frein
Pédale de débrayage
Dans les régions où l’hiver est extrêmement froid, l’usage
d’un chauffe-moteur aidera le démarrage et le
réchauffement du moteur. Si la température est
constamment sous les -30 °C (-22 °F), le liquide de
refroidissement doit être changé pour un liquide plus
concentré afin de prévenir le gel de celui-ci. Consulter un
concessionnaire pour plus de détails.
Modèles avec boîte de vitesses manuelle
2. Vérifier que le levier de vitesses est à la position
(N . Enfoncer ensuite la pédale de frein avec le
pied droit et la pédale de débrayage avec le pied
gauche.
u Il faut enfoncer entièrement la pédale de
débrayage pour lancer le moteur.
Conduite
2. Vérifier si le levier de vitesses est à (P , enfoncer
ensuite la pédale de frein.
u Même s’il est possible de démarrer le véhicule
à la position (N , il est plus sécuritaire de le
démarrer à la position (P .
Le système antidémarreur protège le véhicule contre le vol.
Si un appareil mal codé (ou autre dispositif) est utilisé, le
circuit d’alimentation du moteur est neutralisé.
2 Système d’immobilisation P. 132
Pédale de frein
à suivre
423
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 424 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuPendant la conduiteuDémarrage du moteur
Tous les modèles
3. Appuyer sur le bouton ENGINE START/STOP
(mise en marche/arrêt du moteur) sans appuyer
sur la pédale d’accélérateur.
1Démarrage du moteur
Si la pile de la télécommande d’entrée intelligente est faible,
rapprocher la télécommande près du bouton ENGINE
START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur).
2 Si la pile de la télécommande d’entrée
intelligente est faible P. 566
Le moteur ne se mettra peut-être pas en marche quand la
télécommande d’entrée intelligente est sujette à des ondes
radio fortes.
■ Arrêter le moteur
Le moteur peut être arrêté une fois que le véhicule est complètement arrêté.
Modèles avec boîte de vitesses automatique/CVT
Conduite
1. Placer le levier de vitesses à (P .
2. Appuyer sur le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur).
Modèles avec boîte de vitesses manuelle
• Si le levier de vitesses est en position neutre (N , appuyer sur le bouton ENGINE START/
STOP (mise en marche/arrêt du moteur).
• Si le levier de vitesses est à toute autre position que (N , enfoncer la pédale de débrayage,
puis appuyer sur le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur).
424
Ne pas maintenir le bouton ENGINE START/STOP (mise en
marche/arrêt du moteur) enfoncé pour démarrer le moteur.
Si le moteur ne démarre pas, attendre au moins 30 secondes
avant de réessayer.
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 425 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuPendant la conduiteuDémarrage du moteur
■ Démarreur à distance *
1Démarreur à distance *
3 ATTENTION
Il est possible de démarrer le moteur à distance à l’aide de la télécommande d’entrée
intelligente.
Les gaz d’échappement du moteur contiennent
du monoxyde de carbone toxique.
■ Pour démarrer le moteur
Respirer du monoxyde de carbone peut causer la
mort ou des évanouissements.
Lorsque les portières sont verrouillées, appuyer sur le
bouton
, puis maintenir enfoncé le bouton
.
Ne jamais utiliser le démarreur à distance lorsque
le véhicule est stationné dans un garage ou tout
autre endroit dont la ventilation est limitée.
* Non disponible sur tous les modèles
à suivre
Conduite
Le moteur tourne jusqu’à dix minutes sans que le conducteur fasse démarrer le véhicule.
Pour prolonger la durée de fonctionnement de dix minutes additionnelles pendant la première
période de fonctionnement, appuyer sur le bouton
, et ensuite, maintenir enfoncé le
bouton
.
u Les clignotants s’allument trois fois, à deux reprises, si la transmission d’une demande de
prolongation de dix minutes est réussie.
Si des édifices ou des obstacles se trouvent entre le véhicule
et la télécommande, la portée de fonctionnement sera
réduite.
Pendant que le véhicule est en mouvement, la portée peut
diminuer.
La distance peut varier en cas d’interférence électrique
extérieure.
Il se peut que le démarreur à distance ne fasse pas démarrer le
moteur dans les cas suivants :
• Le réglage du démarreur à distance a été désactivé à partir
de l’affichage multifonctions * ou de l’écran tactile audio/
d’information *.
• Le mode d’alimentation n’est pas à CONTACT COUPÉ
(ANTIVOL).
• Le levier de vitesses est à une position autre que (P .
• Le capot est ouvert, une des portière est déverrouillée, ou
le coffre est déverrouillé.
• L’utilisateur a tenté deux fois de démarrer le moteur à
l’aide de la télécommande.
• Une autre télécommande d’entrée intelligente se trouve
dans le véhicule.
425
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 426 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuPendant la conduiteuDémarrage du moteur
■ Pour arrêter le moteur
Maintenir enfoncé le bouton
pendant une seconde.
1Démarreur à distance *
• Il y a une panne d’antenne.
• La portière est déverrouillée avec la clé incorporée.
• La pression d’huile moteur est basse.
• La température du liquide de refroidissement du moteur
est haute.
• L’alarme du système de sécurité n’est pas activée.
Le moteur peut s’arrêter lorsqu’il est en marche si :
• On ne démarre pas le véhicule dans les dix minutes suivant
•
Conduite
•
•
•
•
•
•
le démarrage du moteur avec le bouton
sur la
télécommande d’entrée intelligente.
Le moteur est arrêté à l’aide de la télécommande d’entrée
intelligente.
La portière est déverrouillée avec la clé incorporée.
Le capot est ouvert.
Le levier de vitesses est à une position autre que (P .
La température du liquide de refroidissement du moteur
est haute.
La pression d’huile moteur est basse.
Le témoin d’anomalie s’allume en cas de défectuosité des
systèmes de recyclage des vapeurs de carburant.
Pendant que le moteur tourne, le véhicule conditionnera
automatiquement d’avance l’habitacle du véhicule.
Lorsqu’il fait chaud dehors :
• Le système de contrôle de la température est activé en
mode de recirculation.
Lorsqu’il fait froid dehors :
• Le dégivreur s’active à une température modérément
chaude.
• Le désembueur de lunette et les chauffe-rétroviseurs
extérieurs * s’activent.
426
* Non disponible sur tous les modèles
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 427 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuPendant la conduiteuDémarrage du moteur
Modèles avec boîte de vitesses automatique/CVT
■ Commencer à conduire
Lorsque le moteur a démarré à l’aide du bouton
1Commencer à conduire
*
sur la télécommande d’entrée intelligente
1. Tout en enfonçant la pédale de frein, appuyer sur le bouton ENGINE START/STOP (mise en
marche/arrêt du moteur).
Lorsque le moteur a démarré quel que soit le cas
*
Lorsque le moteur a démarré à l’aide du bouton
sur
la télécommande d’entrée intelligente
Le moteur s’arrête lorsque le levier de vitesses est déplacé de
la position (P avant que le bouton ENGINE START/STOP
(mise en marche/arrêt du moteur) soit enfoncé. Suivre l’étape
1 lorsqu’on commence à conduire.
2. En maintenant le pied droit sur la pédale de frein, desserrer le frein de stationnement.
S’assurer que le témoin du frein de stationnement s’est éteint.
2 Frein de stationnement P. 479
3. Placer le levier de vitesses à la position (D . Sélectionner (R pour reculer.
4. Relâcher graduellement la pédale de frein et enfoncer doucement la pédale d’accélérateur
pour se déplacer.
Modèles avec boîte de vitesses manuelle
Enfoncer la pédale de débrayage, et déplacer le levier de vitesse à l’une des vitesses de marche
avant lorsque le véhicule fait face à une pente ascendante, ou à (R lorsqu’il fait face à une
pente descendante, puis relâcher la pédale de frein.
1Système d’assistance au démarrage en pente
Sur une pente très raide ou glissante, le système d’assistance
au démarrage en pente pourrait ne pas empêcher le véhicule
de rouler vers le bas de la pente, et le système ne fonctionne
pas dans les pentes moins inclinées.
Conduite
■ Système d’assistance au démarrage en pente
L’assistance au démarrage en pente continue d’appliquer les freins brièvement afin
d’empêcher le véhicule de rouler dans une pente au moment où le conducteur déplace son
pied de la pédale de frein à la pédale d’accélérateur.
L’assistance au démarrage en pente ne remplace pas le frein
de stationnement.
Modèles à transmission à variation continue (CVT)
Déplacer le levier de vitesses à (D , (S , ou (L lorsque le véhicule fait face à une pente
ascendante, ou à (R lorsqu’il fait face à une pente descendante, puis relâcher ensuite la
pédale de frein.
Modèles avec boîte de vitesses automatique
Déplacer le levier de vitesses à (D ou (S lorsque le véhicule fait face à une pente ascendante,
ou à (R lorsqu’il fait face à une pente descendante, puis relâcher ensuite la pédale de frein.
* Non disponible sur tous les modèles
427
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 428 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuPendant la conduiteuPrécautions pendant la conduite
Précautions pendant la conduite
■ Sous la pluie
Éviter de conduire dans l’eau profonde et sur les routes inondées. Ceci peut endommager le
moteur ou la chaîne cinématique, ou causer une panne des composantes électriques.
■ Autres précautions
En cas de choc important avec un objet sous le véhicule, s’arrêter dans un endroit sécuritaire.
Vérifier si le dessous du véhicule présente des dommages ou des fuites de liquides.
1Précautions pendant la conduite
REMARQUE
Ne pas actionner le levier de vitesses en même temps qu’on
appuie sur la pédale d’accélérateur. La boîte de vitesses
pourrait être endommagée.
Si le commutateur d’allumage passe en position ACCESSOIRE
(q *1 pendant la conduite, le moteur s’arrêtera et toutes les
fonctions de servodirection et de servofrein cesseront de
fonctionner, rendant la maîtrise du véhicule difficile.
Ne pas placer le levier de vitesses à la position (N , car la
capacité de freinage du moteur et la capacité d’accélération
s’annuleront.
Conduite
Pendant les premiers 1 000 km (600 miles) de conduite,
éviter les accélérations soudaines ou le fonctionnement à
plein régime afin de ne pas endommager le moteur ou le
groupe motopropulseur.
Éviter de freiner brusquement pendant les premiers 300 km
(200 miles).
Cette consigne doit aussi être suivie lorsque les plaquettes de
freins sont remplacées.
*1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP
(mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur d’allumage.
428
REMARQUE
Si le volant de direction est constamment tourné alors que le
véhicule roule à une vitesse extrêmement basse, ou si le
volant de direction est tenu à la position extrême gauche ou
droite pendant un certain temps, le système de la direction
assistée électrique (EPS) surchauffe. Le système passe en
mode de protection et limite sa performance. Le volant de
direction devient de plus en plus difficile à manœuvrer. Une
fois le système refroidi, le système EPS se rétablit.
Des manœuvres répétées sous de telles conditions peuvent
éventuellement endommager le système.
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 429 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuPendant la conduiteuBoîte de vitesses automatique/CVT *
Boîte de vitesses automatique/CVT *
■ Glissement
Le régime de ralenti du moteur est plus élevé et le glissement augmente.
Maintenir la pédale de frein fermement enfoncée lorsqu’arrêté.
■ Rétrogradation forcée
Le fait d’enfoncer rapidement la pédale d’accélérateur en remontant une pente peut faire
rétrograder la boîte de vitesses à un rapport moins élevé, augmentant ainsi la vitesse du
véhicule de façon inattendue. Enfoncer la pédale d’accélérateur avec précaution,
particulièrement sur les routes glissantes et dans les courbes.
Conduite
* Non disponible sur tous les modèles
429
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 430 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuPendant la conduiteuChangement de vitesse
Modèles à transmission à variation continue (CVT) sans sélecteurs de vitesse sur le volant
Changement de vitesse
1Changement de vitesse
Changer la position du levier de vitesses en fonction des besoins de conduite.
■ Positions du levier de vitesses
Stationnement
Utilisée pour stationner ou pour démarrer le
moteur
Marche arrière
Utilisée pour reculer
Neutre
Utilisée pour faire tourner le moteur au régime
ralenti
Marche avant
Utilisée pour la conduite normale
Conduite
Bouton de
dégagement
Marche avant (S)
Utilisation :
● Pour une meilleure accélération
● Pour augmenter davantage le freinage du
moteur
● Pour monter ou descendre des pentes
Vitesse inférieure
● Utilisée pour augmenter davantage le freinage
du moteur
● Utilisée pour monter ou descendre des pentes
*1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP
(mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur d’allumage.
430
Pour pouvoir tourner le commutateur d’allumage à ANTIVOL
(0 *1 et retirer la clé, il faut d’abord que le levier de vitesses
soit à la position (P .
Le véhicule peut avancer très légèrement, même à la position
(N lorsque le moteur est froid.
Enfoncer fermement la pédale de frein et, s’il y a lieu, serrer
le frein de stationnement.
Lorsque la température est extrêmement froide (-30 °C/
-22 °F), il peut y avoir un court délai lors du changement de
position du levier de vitesses avant que cette position ne soit
indiquée sur l’affichage. Toujours s’assurer d’être à la bonne
position avant de conduire.
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 431 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuPendant la conduiteuChangement de vitesse
■ Fonctionnement du levier de vitesses
1Fonctionnement du levier de vitesses
Modèles avec affichage multifonctions
Zone rouge du tachymètre
Indicateur de position du levier de
vitesses
Modèles avec affichage d’information
Zone rouge du tachymètre
Utiliser l’indicateur de position du levier de vitesses pour
vérifier la position du levier avant de déplacer le véhicule.
Si l’indicateur de position de l’engrenage clignote lors de la
conduite, il y a une défectuosité de la de boîte de vitesses.
Éviter d’accélérer soudainement et faire vérifier la boîte de
vitesses par un concessionnaire le plus tôt possible.
L’alimentation en carburant peut être coupée si le véhicule
est conduit de manière à ce que le régime du moteur
atteigne ou dépasse la zone rouge du tachymètre (régime
maximal du moteur). Si cela se produit, le conducteur peut
ressentir une légère secousse.
Il se peut qu’il soit impossible de déplacer le levier de vitesses
si la pédale de frein est serrée en même temps que l’on
maintient enfoncé le bouton de dégagement du levier de
vitesses.
Enfoncer la pédale de frein en premier.
Conduite
Indicateur de position du levier de
vitesses
REMARQUE
Avant de passer le levier de vitesses de (D à (R , et vice
versa, s’arrêter complètement et maintenir la pédale de frein
enfoncée.
Le fait de déplacer le levier de vitesses avant l’arrêt complet
du véhicule peut endommager la boîte de vitesses.
Enfoncer la pédale de frein et appuyer sur le bouton de dégagement
du levier de vitesses pour changer de vitesse.
Changer de vitesse sans enfoncer le bouton de dégagement du
levier de vitesses.
Appuyer sur le bouton de dégagement du levier de vitesses et
embrayer.
431
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 432 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuPendant la conduiteuChangement de vitesse
Modèles à transmission à variation continue (CVT) avec sélecteurs de vitesse sur le volant
Changement de vitesse
1Changement de vitesse
Changer la position du levier de vitesses en fonction des besoins de conduite.
■ Positions du levier de vitesses
Stationnement
Utilisée pour stationner ou pour démarrer
le moteur
Marche arrière
Utilisée pour reculer
Neutre
Utilisée pour faire tourner le moteur
au régime ralenti
Conduite
Marche avant
Utilisation :
● Pour la conduite normale
● Lors de la conduite temporaire en mode
d’embrayage manuel à 7 rapports
Bouton de dégagement
Marche avant (S)
Utilisation :
● Pour une meilleure accélération
● Pour augmenter davantage le freinage
du moteur
● Pour monter ou descendre des pentes
● Lors de la conduite en mode d’embrayage
manuel à 7 rapports
*1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP
(mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur d’allumage.
432
Pour pouvoir tourner le commutateur d’allumage à ANTIVOL
(0 *1 et retirer la clé, il faut d’abord que le levier de vitesses
soit à la position (P .
Le véhicule peut avancer très légèrement, même à la position
(N lorsque le moteur est froid.
Enfoncer fermement la pédale de frein et, s’il y a lieu, serrer
le frein de stationnement.
Lorsque la température est extrêmement froide (-30 °C/
-22 °F), il peut y avoir un court délai lors du changement de
position du levier de vitesses avant que cette position ne soit
indiquée sur l’affichage. Toujours s’assurer d’être à la bonne
position avant de conduire.
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 433 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuPendant la conduiteuChangement de vitesse
■ Fonctionnement du levier de vitesses
1Fonctionnement du levier de vitesses
REMARQUE
Avant de passer le levier de vitesses de (D à (R , et vice
versa, s’arrêter complètement et maintenir la pédale de frein
enfoncée.
Le fait de déplacer le levier de vitesses avant l’arrêt complet
du véhicule peut endommager la boîte de vitesses.
Modèles avec affichage multifonctions
Zone rouge du tachymètre
Indicateur de position du levier de vitesses
Témoin M (mode d’embrayage manuel à
7 rapports)/indicateur de position de
l’engrenage
Modèles avec affichage d’information
Zone rouge du tachymètre
Témoin M (mode d’embrayage manuel à
7 rapports)/indicateur de position de
l’engrenage
Si l’indicateur de position de l’engrenage clignote lors de la
conduite, il y a une défectuosité de la de boîte de vitesses.
Éviter d’accélérer soudainement et faire vérifier la boîte de
vitesses par un concessionnaire le plus tôt possible.
L’alimentation en carburant peut être coupée si le véhicule
est conduit de manière à ce que le régime du moteur
atteigne ou dépasse la zone rouge du tachymètre (régime
maximal du moteur). Si cela se produit, le conducteur peut
ressentir une légère secousse.
Il se peut qu’il soit impossible de déplacer le levier de vitesses
si la pédale de frein est serrée en même temps que l’on
maintient enfoncé le bouton de dégagement du levier de
vitesses.
Enfoncer la pédale de frein en premier.
Conduite
Indicateur de position du levier de vitesses
Utiliser l’indicateur de position du levier de vitesses pour
vérifier la position du levier avant de déplacer le véhicule.
Enfoncer la pédale de frein et appuyer sur le bouton de
dégagement du levier de vitesses pour changer de vitesse.
Changer de vitesse sans enfoncer le bouton de dégagement du
levier de vitesses.
Appuyer sur le bouton de dégagement du levier de vitesses et
embrayer.
à suivre
433
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 434 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuPendant la conduiteuChangement de vitesse
■ Mode d’embrayage manuel à 7 rapports
Utiliser les sélecteurs de vitesse sur le volant pour passer de la 1re à la 7e vitesse sans retirer les
mains du volant de direction. La boîte de vitesses passe en mode d’embrayage manuel à 7
rapports en tirant le sélecteur de vitesse sur le volant vers soi tout en conduisant. Ce mode est
utile lorsque le freinage du moteur est nécessaire.
■ Lorsque le levier de vitesses est à la position (D :
Conduite
Le mode d’embrayage passe temporairement au mode d’embrayage manuel à 7 rapports et le
numéro s’affiche sur l’indicateur de position de l’engrenage.
Le mode d’embrayage manuel à 7 rapports s’annule automatiquement si le conducteur
maintient une vitesse constante ou accélère, et le chiffre sur l’indicateur de position de
l’engrenage s’éteint.
Ce mode peut être annulé en tirant pendant quelques secondes sur le sélecteur de vitesse sur
le volant (+ .
Le mode d’embrayage manuel à 7 rapports est particulièrement utile pour réduire
temporairement la vitesse du véhicule avant d’amorcer un virage.
■ Lorsque le levier de vitesses est à la position (S :
Le mode d’embrayage passe au mode d’embrayage manuel à 7 rapports. Le témoin M et le
chiffre du rapport sélectionné s’affichent sur l’indicateur de position de l’engrenage. Lorsque
le véhicule ralentit, la boîte de vitesses rétrograde automatiquement en conséquence. Lorsque
le véhicule s’arrête, il rétrograde automatiquement jusqu’au premier rapport.
Si la vitesse du véhicule augmente et que le régime du moteur s’approche de la zone rouge du
tachymètre, la boîte de vitesses effectue une montée en vitesse automatiquement.
Suite à un arrêt complet, le véhicule avance seulement lorsqu’il est au 1er rapport.
Pour quitter le mode d’embrayage manuel à 7 rapports, déplacer le levier de vitesses de la
position (S à (D . Lorsque le mode d’embrayage manuel à 7 rapports est annulé, le témoin M
et l’indicateur de position de l’engrenage s’éteignent.
434
1Mode d’embrayage manuel à 7 rapports
Dans certaines circonstances et afin d’améliorer la cote de
consommation, la boîte de vitesses peut passer à un
engrenage plus élevé que le septième. Dans ces cas-là, le
numéro apparaissant sur l’indicateur de position de
l’engrenage demeure le 7.
Au mode d’embrayage manuel à 7 rapports, on peut
effectuer une montée en vitesse ou une rétrogradation de la
boîte de vitesses à l’aide d’un des sélecteurs de vitesse sur le
volant sous les conditions suivantes :
Monter en vitesse : Le régime du moteur atteint la limite la
plus basse de la vitesse plus haute.
Rétrograder : Le régime du moteur atteint le seuil le plus
élevé de la vitesse plus basse.
Lorsque le régime du moteur s’approche de la zone rouge du
tachymètre, la boîte de vitesses effectue automatiquement
une montée en vitesse.
Lorsque le régime du moteur atteint la limite la plus basse du
rapport sélectionné, la boîte de vitesses effectue
automatiquement une rétrogradation.
L’utilisation des sélecteurs de vitesse sur le volant sur des
surfaces glissantes peut entraîner le blocage des pneus. Le
cas échéant, le mode d’embrayage manuel à 7 rapports
s’annule et revient au mode de conduite D normal.
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 435 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuPendant la conduiteuChangement de vitesse
■ Fonctionnement du mode d’embrayage manuel à 7 rapports
Sélecteur de vitesse
sur le volant ((rétrogradation)
Sélecteur de vitesse
sur le volant (+
(passer en vitesse supérieure)
1Fonctionnement du mode d’embrayage manuel à 7 rapports
Chaque activation du sélecteur de vitesse sur le volant
change ne change l’engrenage que d’un seul rapport à la
fois.
Pour changer continuellement, relâcher le sélecteur de
vitesse sur le volant avant de le tirer à nouveau pour la
prochaine vitesse.
Seuils de passage des rapports recommandés
Utiliser ce tableau à titre indicatif pour une cote de
consommation efficace et un meilleur recyclage des vapeurs
de carburant.
Rétrograder en tirant sur le
sélecteur de vitesse (- sur le
volant (passe à une vitesse
inférieure)
Monter en vitesse en tirant sur
le sélecteur de vitesse (+ sur le
volant (passe à une vitesse
supérieure)
Accélération normale
24 km/h
40 km/h
64 km/h
72 km/h
80 km/h
89 km/h
L’indicateur de position de l’engrenage clignote lorsqu’il est
impossible de passer en vitesse supérieure ou inférieure. Cela
signifie que la vitesse du véhicule ne se trouve pas dans la
plage d’embrayage permise.
Accélérer légèrement pour monter de rapport et décélérer
pour rétrograder pendant que l’indicateur clignote.
Conduite
Changement de vitesse
1à2
2à3
3à4
4à5
5à6
6à7
435
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 436 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuPendant la conduiteuChangement de vitesse
Modèles avec boîte de vitesses automatique
Changement de vitesse
1Changement de vitesse
Changer la position du levier de vitesses en fonction des besoins de conduite.
■ Positions du levier de vitesses
Stationnement
Utilisée pour stationner ou pour démarrer
le moteur
Marche arrière
Utilisée pour reculer
Neutre
Utilisée pour faire tourner le moteur
au régime ralenti
Marche avant
Utilisée pour la conduite normale
(la boîte de vitesses passe
automatiquement du 1er au 6e rapport)
Conduite
436
Bouton de dégagement
Marche avant (S)
● Passer automatiquement du 1er au 5e rapport
(le 5e rapport ne sert qu’à haute vitesse)
● Utilisée pour remorquer en région
montagneuse
● Utilisée pour augmenter davantage le
freinage du moteur
Le mode d’alimentation ne peut pas passer du mode
MARCHE au mode CONTACT COUPÉ (ANTIVOL) à moins que
le levier de vitesses ne soit en position (P .
Le véhicule peut avancer très légèrement, même à la position
(N lorsque le moteur est froid.
Enfoncer fermement la pédale de frein et, s’il y a lieu, serrer
le frein de stationnement.
Lorsque l’engrenage change de rapport à des températures
extrêmement froides (-30 °C/-22 °F), il peut y avoir un court
délai avant que la position de l’engrenage ne soit indiquée
sur l’affichage. Toujours s’assurer que la boîte de vitesses est
au bon rapport avant de conduire.
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 437 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuPendant la conduiteuChangement de vitesse
■ Fonctionnement du levier de vitesses
Modèles avec affichage d’information
Modèles avec affichage multifonctions
Zone rouge du tachymètre
1Fonctionnement du levier de vitesses
REMARQUE
Avant de passer le levier de vitesses de (D à (R , et vice
versa, s’arrêter complètement et maintenir la pédale de frein
enfoncée.
Le fait de déplacer le levier de vitesses avant l’arrêt complet
du véhicule peut endommager la boîte de vitesses.
Utiliser l’indicateur de position du levier de vitesses pour
vérifier la position du levier avant de déplacer le véhicule.
Si l’indicateur de position de l’engrenage clignote lors de la
conduite, il y a une défectuosité de la de boîte de vitesses.
Éviter d’accélérer soudainement et faire vérifier la boîte de
vitesses par un concessionnaire le plus tôt possible.
Indicateur de position
du levier de vitesses
Enfoncer la pédale de frein et appuyer sur le bouton de
dégagement du levier de vitesses pour changer de vitesse.
Changer de vitesse sans enfoncer le bouton
de dégagement du levier de vitesses.
Il se peut qu’il soit impossible de déplacer le levier de vitesses
si la pédale de frein est serrée en même temps que l’on
maintient enfoncé le bouton de dégagement du levier de
vitesses.
Enfoncer la pédale de frein en premier.
Conduite
L’alimentation en carburant peut être coupée si le véhicule
est conduit de manière à ce que le régime du moteur
atteigne ou dépasse la zone rouge du tachymètre (régime
maximal du moteur). Si cela se produit, le conducteur peut
ressentir une légère secousse.
Appuyer sur le bouton de dégagement
du levier de vitesses et embrayer.
437
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 438 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuPendant la conduiteuChangement de vitesse
Modèles avec boîte de vitesses manuelle
Changement de vitesse
■ Fonctionnement du levier de vitesses
Enfoncer entièrement la pédale de débrayage pour faire fonctionner le levier de vitesses et
changer de rapport, puis relâcher lentement la pédale.
Appuyer sur la pédale de débrayage, et faire une pause de quelques secondes avant de passer
en (R , ou passer à l’une des vitesses de marche avant pendant un moment. Ceci permet aux
pignons d’arrêter de tourner et les empêche de « grincer ».
Conduite
438
1Changement de vitesse
REMARQUE
Ne pas passer en position (R avant que le véhicule ne soit
complètement arrêté.
Passer en position (R avant d’avoir arrêté le véhicule peut
endommager la boîte de vitesses.
REMARQUE
Avant de rétrograder, s’assurer que le régime du moteur
n’atteindra pas la zone rouge du tachymètre. Si cela se
produit, le moteur peut gravement s’endommager.
Le levier de vitesses comporte une pièce métallique. Si le
véhicule demeure stationné à l’extérieur pendant une
période prolongée par temps chaud, procéder avec
précaution avant de déplacer le levier de vitesses. À cause de
la chaleur, le levier de vitesses peut devenir extrêmement
chaud. Si la température extérieure est basse, le levier de
vitesses semblera froid.
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 439 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuPendant la conduiteuChangement de vitesse
Ne pas laisser le pied sur la pédale de débrayage si
on ne change pas de vitesse. Ceci peut accélérer
l’usure de l’embrayage.
1Changement de vitesse
Seuils de passage des rapports recommandés
Conduire au rapport le plus élevé qui permet au moteur de
tourner et d’accélérer en souplesse aidera à optimiser la cote
de consommation et le contrôle efficace des émissions. Les
seuils de passage des rapports suivants sont recommandés :
Modèles LX
Embrayer
Accélération normale
1re à 2e
27 km/h
46 km/h
2e à 3e
3e à 4e
60 km/h
69 km/h
4e à 5e
5e à 6e
79 km/h
Accélération normale
24 km/h
40 km/h
64 km/h
76 km/h
84 km/h
Conduite
Sauf modèles LX
Embrayer
1er à 2e
2e à 3e
3e à 4e
4e à 5e
5e à 6e
Si le régime maximum admissible de la vitesse utilisée est
dépassé, le régime du moteur passera dans la zone rouge du
tachymètre. Lorsque cela se produit, le conducteur peut
ressentir une légère secousse.
à suivre
439
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 440 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuPendant la conduiteuChangement de vitesse
■ Verrouillage de la marche arrière
La boîte de vitesses manuelle est dotée d’un mécanisme de verrouillage qui empêche le
conducteur de passer accidentellement d’un rapport de marche avant à la marche arrière (R
lorsque le véhicule se déplace au-dessus d’une certaine vitesse.
Conduite
S’il est impossible de passer à (R lorsque le véhicule est arrêté, effectuer les étapes suivantes :
1. Enfoncer la pédale de débrayage, déplacer le
levier de vitesses jusqu’à l’extrême gauche et
passer à (R .
2. S’il est toujours impossible de passer à (R , serrer
le frein de stationnement et tourner le
commutateur d’allumage à ACCESSOIRE (q ou
à ANTIVOL (0 *1.
3. Enfoncer la pédale de débrayage et déplacer le
levier à (R .
4. Maintenir la pédale de débrayage enfoncée et
faire démarrer le moteur.
Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire si
cette procédure s’impose à maintes reprises.
*1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP
(mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur d’allumage.
440
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 441 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuPendant la conduiteuBouton ECON
Bouton ECON
*
Le bouton ECON active et désactive le mode ECON.
Le mode ECON aide à améliorer la cote de consommation en ajustant la performance du
moteur, de la boîte de vitesses, du système de contrôle de la température et du régulateur de
vitesse.
Conduite
* Non disponible sur tous les modèles
441
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 442 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuPendant la conduiteuRégulateur de vitesse
Régulateur de vitesse
Permet de maintenir une vitesse constante du véhicule sans avoir à garder le pied sur la pédale
d’accélérateur. Utiliser le régulateur de vitesse sur les autoroutes ou les grandes routes où il est
possible de se déplacer à vitesse constante, sans accélérations ou décélérations fréquentes.
Quand l’utiliser
Vitesse désirée supérieure à environ 40 km/h
■ Positions du levier de vitesses pour le
Le conducteur doit toujours maintenir une
distance suffisante entre son véhicule et le
véhicule qui se trouve devant.
régulateur de vitesse :
À (D ou à (S
N’utiliser le régulateur de vitesse que sur des
autoroutes dégagées et par beau temps.
Il se peut qu’il ne soit pas possible de maintenir une vitesse
constante en montant ou en descendant une pente.
Conduite
Comment l’utiliser
Lorsqu’on n’utilise pas le régulateur de vitesse :
Annuler la commande du régulateur de vitesse en appuyant
sur le bouton CRUISE * (régulateur de vitesse)/MAIN *
(principal).
CRUISE MAIN (régulateur de vitesse principal) */CRUISE MODE
(mode de croisière) * est allumé sur le tableau de bord.
En mode ECON, l’accélération peut exiger relativement plus
de temps pour maintenir la vitesse de consigne.
Le régulateur de vitesse est prêt à être utilisé.
Modèles sans ACC
Modèles avec ACC
442
3 ATTENTION
Une utilisation incorrecte du régulateur de
vitesse peut entraîner une collision.
■ Vitesse du véhicule pour le régulateur de vitesse :
Modèles avec boîte de vitesses automatique/CVT
1Régulateur de vitesse
* Non disponible sur tous les modèles
■ Appuyer sur le bouton
CRUISE */MAIN *
(régulateur de vitesse/
principal) sur le volant
de direction.
Modèles avec boîte de vitesses manuelle
Lorsque le régime du moteur ralentit, essayer de rétrograder.
La vitesse de consigne peut être maintenue si le changement
de vitesse s’effectue dans les cinq secondes qui suivent.
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 443 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuPendant la conduiteuRégulateur de vitesse
■ Pour régler la vitesse de consigne du véhicule
Modèles avec ACC
Modèles sans ACC
Allumé
Bouton –/SET
(ralentir/régler)
Allumé
Retirer le pied de la pédale et appuyer sur le bouton –/SET (ralentir/régler) une fois que la
vitesse désirée est atteinte.
Conduite
Appuyer momentanément
S’allument lorsque le
régulateur de vitesse
s’active
Au moment où le bouton –/SET (ralentir/régler) est relâché, la vitesse de consigne se règle, et
le régulateur de vitesse se met en marche. Le témoin CRUISE CONTROL (régulateur de vitesse)
s’allume.
Modèles sans régulateur de vitesse et d’espacement
Pendant l’utilisation du régulateur de vitesse, la fonction d’assistance à la conduite en ligne
droite est activée. Cette fonction de commande est une fonction EPS qui aide à réduire la force
de braquage pour maintenir l’angle de braquage sur une route droite avec des dévers.
à suivre
443
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 444 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuPendant la conduiteuRégulateur de vitesse
■ Réglage de la vitesse du véhicule
1Réglage de la vitesse du véhicule
Augmenter ou diminuer la vitesse du véhicule à l’aide des boutons RES/+ (reprendre/accélérer)
ou –/SET (ralentir/régler) situés sur le volant de direction.
Une fois que la vitesse désirée est atteinte avec la pédale
d’accélérateur et la pédale de freins, régler la vitesse de
consigne du véhicule à l’aide du bouton –/SET (ralentir/
régler) sur le volant de direction.
Pour augmenter la vitesse
Pour réduire la vitesse
• Chaque fois qu’on appuie sur le bouton, la vitesse de conduite est augmentée ou diminuée
d’environ 1,6 km/h.
Conduite
• En maintenant le bouton enfoncé, la vitesse augmente ou diminue jusqu’à ce qu’il soit
relâché. Cette vitesse se trouve réglée.
Bouton
CRUISE */
MAIN *
(régulateur
de vitesse/
principal)
444
1Annulation
■ Annulation
Bouton
CANCEL
(annuler)
* Non disponible sur tous les modèles
Pour annuler le régulateur de vitesse, choisir l’une
des options suivantes :
• Appuyer sur le bouton CANCEL (annuler).
• Appuyer sur le bouton CRUISE */MAIN *
(régulateur de vitesse/principal).
• Enfoncer la pédale de frein.
• Enfoncer la pédale de débrayage pendant 5
secondes ou plus.
Le témoin CRUISE CONTROL (régulateur de vitesse)
s’éteint.
Retour à la vitesse de consigne précédente :
Une fois que le régulateur de vitesse est désactivé, il est
possible de reprendre la vitesse de consigne en appuyant sur
le bouton RES/+ (reprendre/accélérer) lorsque le véhicule
roule à une vitesse de 40 km/h ou plus.
On ne peut pas régler ou reprendre une vitesse dans les
situations suivantes :
• Lorsque la vitesse du véhicule est inférieure à 40 km/h
• Lorsque le bouton CRUISE */MAIN * (régulateur de vitesse/
principal) est désactivé
Si le véhicule roule à une vitesse de 35 km/h ou moins, le
régulateur de vitesse s’annule automatiquement.
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 445 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuPendant la conduiteuCaméra du capteur avant *
Caméra du capteur avant *
La caméra qui est utilisée dans les systèmes tels que LKAS, RDM, ACC et CMBSMD, est conçue
pour détecter un objet et activer le système en question pour le mettre en fonction.
■ Emplacement de la caméra et conseils d’utilisation
Caméra du
capteur avant
Cette caméra est située derrière le rétroviseur
intérieur.
Ne jamais poser un film ou attacher des objets sur le parebrise, le capot ou la calandre qui pourraient obstruer le
champ de vision de la caméra et empêcher le système de
fonctionner normalement.
Des égratignures, encoches ou autres dommages au parebrise dans le champ de vision de la caméra peuvent
occasionner un fonctionnement anormal du système. Le cas
échéant, il est recommandé de remplacer le pare-brise par un
pare-brise Honda d’origine. Des réparations mineures
effectuées dans le champ de vision de la caméra ou
l’installation d’un pare-brise de remplacement du marché des
pièces de rechange peuvent également entraîner le
fonctionnement anormal du système.
Après le remplacement du pare-brise, demander à un
concessionnaire de faire l’étalonnage de la caméra. Il est
important que la caméra soit bien étalonnée pour que le
système fonctionne correctement.
Ne pas déposer d’objet sur le dessus du tableau de bord. Il
pourrait se refléter dans le pare-brise et empêcher le système
de détecter les lignes de voie correctement.
* Non disponible sur tous les modèles
à suivre
Conduite
Afin de réduire les chances que la température de
l’habitacle soit trop élevée et entraîne l’arrêt du
fonctionnement du système de détection de la
caméra, au moment de stationner le véhicule,
chercher un endroit à l’ombre ou orienter l’avant du
véhicule à l’opposé des rayons du soleil. Si un paresoleil réfléchissant est utilisé, ne pas couvrir le boîtier
de la caméra avec celui-ci. Recouvrir la caméra peut
concentrer la chaleur sur celle-ci.
1Caméra du capteur avant *
445
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 446 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuPendant la conduiteuCaméra du capteur avant *
1Caméra du capteur avant *
Si le message Certains systèmes d’assistance désactivés:
Surchauffe de la caméra apparaît :
• Utiliser le système de contrôle de la température pour
rafraîchir l’habitacle et, au besoin, utiliser également le
mode de dégivrage avec le débit d’air dirigé sur la caméra.
• Commencer à conduire le véhicule pour abaisser la
température du pare-brise, ce qui refroidit la zone autour
de la caméra.
Si le message Certains systèmes d’assistance désactivés :
Nettoyez le pare-brise apparaît :
• Stationner le véhicule dans un endroit sécuritaire et
nettoyer le pare-brise. Faire vérifier le véhicule par un
concessionnaire si le message ne disparaît pas, même
après avoir nettoyé le pare-brise et conduit pour un certain
temps.
Conduite
446
* Non disponible sur tous les modèles
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 447 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuPendant la conduiteuRégulateur de vitesse et d’espacement (ACC) *
Régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) *
Il permet de maintenir une vitesse de véhicule constante ainsi que la distance de suivi
prédéterminée par rapport au véhicule détecté devant, sans avoir à appuyer sur la pédale de
frein ou sur l’accélérateur.
Quand l’utiliser
1Régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) *
3 ATTENTION
Une utilisation incorrecte de l’ACC peut
entraîner une collision.
La caméra est
située derrière
le rétroviseur
intérieur.
N’utiliser l’ACC que sur des autoroutes
dégagées et par beau temps.
3 ATTENTION
L’ACC a une capacité de freinage limitée.
Lorsque la vitesse du véhicule diminue à
moins de 35 km/h, l’ACC se désactive
automatiquement et le système n’appliquera
plus les freins.
Toujours s’assurer d’être prêt à appuyer sur la
pédale de frein lorsque nécessaire.
■ Vitesse du véhicule pour le régulateur de vitesse et d’espacement : Vitesse désirée dans une
plage supérieure à environ 40 km/h
■ Position du levier de vitesses pour l’ACC : À (D ou (S .
Conduite
Le capteur radar se
trouve sur la partie
inférieure du parechocs avant.
Aide-mémoire important
Comme tout autre système, l’ACC a ses limites. Utiliser la
pédale de frein chaque fois que c’est nécessaire et toujours
maintenir une distance sécuritaire entre votre véhicule et les
autres véhicules.
Faire particulièrement attention à ce que le couvercle du
capteur radar ne reçoive pas de choc violent.
* Non disponible sur tous les modèles
à suivre
447
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 448 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuPendant la conduiteuRégulateur de vitesse et d’espacement (ACC) *
1Régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) *
Comment l’utiliser
■ Appuyer sur le bouton MAIN
(principal) sur le volant de direction.
ACC est activé sur l’affichage
multifonctions.
L’ACC est prêt à être utilisé.
Le fait d’appuyer sur le bouton MAIN permet d’activer ou de
désactiver l’ACC et le système d’aide au respect des voies
(LKAS).
Il se peut que l’ACC ne fonctionne pas correctement dans
certaines conditions.
2 Conditions et limites du système ACC P. 452
Lorsque l’ACC n’est pas utilisé : Désactiver le régulateur de
vitesse et d’espacement en appuyant sur le bouton MAIN
(principal). Cela désactivera également le système d’aide au
respect des voies (LKAS).
Ne pas utiliser l’ACC dans les situations suivantes :
• Dans la circulation dense ou lors d’une conduite
demandant des arrêts fréquents.
• Sur des routes comportant des virages serrés.
• Sur des routes avec des pentes descendantes raides,
Conduite
•
448
* Non disponible sur tous les modèles
puisque la vitesse de consigne du véhicule peut être
excédée par la marche en roue libre. Dans de telles
situations, l’ACC n’appliquera pas les freins pour maintenir
la vitesse de consigne.
Sur des routes à péages ou lorsque d’autres objets
séparent les voies de circulation, dans des aires de
stationnement ou dans des établissements avec service au
volant.
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 449 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuPendant la conduiteuRégulateur de vitesse et d’espacement (ACC) *
■ Pour régler la vitesse de consigne du véhicule
1Pour régler la vitesse de consigne du véhicule
Bouton −/SET (ralentir/régler)
Les mesures de vitesse de consigne affichées sur l’affichage
multifonctions peuvent être modifiées entre les km/h et les
mi/h.
2 Fonctions personnalisées P. 103, 298, 316
S’allume lorsque
l’ACC s’active.
Appuyer momentanément
Conduite
Retirer le pied de la pédale et appuyer sur le bouton –/SET (ralentir/régler) une fois que la
vitesse désirée est atteinte. Dès que le bouton est relâché, la vitesse de consigne se règle et
l’ACC se met en marche.
Lorsque l’ACC commence à fonctionner, l’icône du
Distance de consigne du véhicule
véhicule, les barres de distance et la vitesse de
consigne apparaissent sur l’affichage
multifonctions.
Vitesse de consigne du véhicule
à suivre
449
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 450 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuPendant la conduiteuRégulateur de vitesse et d’espacement (ACC) *
■ Lors du fonctionnement
1Lors du fonctionnement
■ Il y a un véhicule devant
L’ACC surveille si un véhicule situé devant pénètre le rayon d’action de l’ACC. Le cas échéant,
le système ACC maintient ou réduit la vitesse de consigne du véhicule afin de garder la
distance de consigne par rapport au véhicule situé devant.
2 Pour déterminer ou changer la distance de suivi P. 455
Si le véhicule détecté devant ralentit subitement ou s’il est
détecté qu’un autre véhicule passe devant soudainement, le
signal sonore retentit et un message apparaît sur l’affichage
multifonctions.
Enfoncer la pédale de frein et rester à une distance
appropriée du véhicule devant.
Signal
sonore
Rayon d’action de l’ACC : 120 m (394 pi)
Conduite
Lorsqu’un autre véhicule dont la vitesse est
inférieure à votre vitesse de consigne arrive ou se
glisse devant et que le radar le détecte, le véhicule
commence à ralentir.
Une icône de véhicule apparaît
sur l’affichage multifonctions.
450
Même si la distance entre votre véhicule et le véhicule
détecté devant vous est courte, l’ACC peut commencer à
faire accélérer votre véhicule dans les circonstances
suivantes :
• Le véhicule devant roule pratiquement à la même vitesse,
ou plus vite que votre véhicule.
• Un véhicule se glisse devant à haute vitesse et augmente
graduellement la distance entre les véhicules.
Le système peut également être réglé pour déclencher un
signal sonore lorsqu’il détecte un véhicule à l’avant qui entre
ou qui quitte le rayon d’action de l’ACC. Modifier le réglage
Bip détection véhicule devant ACC.
2 Fonctions personnalisées P. 103, 298, 316
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 451 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuPendant la conduiteuRégulateur de vitesse et d’espacement (ACC) *
■ Il n’y a pas de véhicule devant
Le véhicule maintient la vitesse de consigne sans
que le conducteur ait à garder son pied sur la pédale
de frein ou sur la pédale d’accélérateur.
Si un véhicule ayant été détecté devant avait
empêché le véhicule de rouler à la vitesse de
consigne, l’ACC accélère le véhicule à la vitesse de
consigne et la maintient.
Une icône de véhicule comportant
un contour en pointillé apparaît sur
l’affichage multifonctions.
à suivre
1Lors de l’enfoncement de la pédale d’accélérateur
Lorsque la pédale d’accélérateur est enfoncée, le système
n’applique pas les freins pour maintenir la distance de suivi et
le message FREINS n’apparaît pas sur l’affichage
multifonctions.
2 Lors du fonctionnement P. 450
Conduite
■ Lors de l’enfoncement de la pédale d’accélérateur
La vitesse du véhicule peut être temporairement augmentée.
Le ACC reste allumé sauf s’il est annulé. Une fois que la pédale d’accélérateur est relâchée, le
système reprend la vitesse de consigne ou une vitesse suffisante pour maintenir la distance de
suivi.
451
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 452 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuPendant la conduiteuRégulateur de vitesse et d’espacement (ACC) *
■ Conditions et limites du système ACC
Le système peut se désactiver automatiquement, et le témoin ACC s’allumera dans certaines
conditions. Certains exemples de ces conditions sont listés ci-dessous. D’autres conditions
peuvent réduire certaines fonctions de l’ACC.
2 Caméra du capteur avant * P. 445
■ Conditions environnementales
• La conduite par mauvais temps (pluie, brouillard, neige, etc.).
■ Conditions routières
• Conduire sur une route enneigée ou mouillée (lignes de démarcation de voie mal indiquées,
ornières sur la route, lumière réfléchie, éclaboussures, grands contrastes).
■ État du véhicule
• L’extérieur du pare-brise est recouvert de saleté, boue, feuilles, neige mouillée, etc.
• L’état anormal d’un pneu ou d’une roue (mauvaise taille, taille ou construction variée, pneu
Conduite
452
mal gonflé, pneu de secours compact, etc.).
La température de la caméra devient trop élevée.
Le frein de stationnement est serré.
Lorsque le couvercle du capteur radar est sale.
Lorsque l’avant du véhicule se surélève à cause d’une charge lourde dans le coffre ou sur les
sièges arrières.
• En cas d’utilisation de chaînes antidérapantes.
•
•
•
•
* Non disponible sur tous les modèles
1Conditions et limites du système ACC
Le capteur radar de l’ACC est aussi utilisé par le système de
freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation Braking
SystemMD ou CMBSMD).
2 Système de freinage atténuant les
collisions (Collision Mitigation Braking
SystemMD ou CMBSMD) * P. 483
Ne pas mettre d’autocollant sur le couvercle du capteur
radar, ni le remplacer.
Faire vérifier le véhicule par le concessionnaire si le système
semble ne pas fonctionner normalement (p. ex., le message
d’avertissement apparaît trop fréquemment).
Si l’avant du véhicule subit un choc dans n’importe quelle des
situations suivantes, le capteur radar peut ne pas fonctionner
normalement. Faire vérifier le véhicule par un
concessionnaire :
• Le véhicule a roulé par-dessus une bosse, une bordure de
trottoir, un remblai, etc.
• Le véhicule a roulé dans de l’eau profonde.
• Le véhicule subit une collision frontale.
L’information sur l’utilisation d’une caméra équipée de ce
système est disponible.
2 Caméra du capteur avant * P. 445
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 453 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuPendant la conduiteuRégulateur de vitesse et d’espacement (ACC) *
■ Limites de détection
• Un véhicule ou un piéton passe subitement devant vous.
• La distance est trop courte entre votre véhicule et le véhicule précédent ou le piéton devant
vous.
• Un véhicule se glisse à basse vitesse devant le vôtre et freine soudainement.
• Quand on accélère rapidement et qu’on se rapproche à haute vitesse du véhicule précédent
ou du piéton en avant de soi.
• Le véhicule précédent est une motocyclette, une bicyclette, un scooter électrique ou autre
petit véhicule.
• Lorsque des animaux se trouvent devant le véhicule.
• Lors de la conduite sur une route courbée ou sinueuse ou serpentée, il devient difficile pour
le capteur de détecter un véhicule ou un piéton devant.
• La différence entre la vitesse de votre véhicule et celle du véhicule devant ou d’un piéton est
considérablement grande.
• Un véhicule roulant en sens inverse se retrouve subitement devant vous.
• Votre véhicule sort de sa voie et se retrouve soudainement devant un véhicule roulant en
sens inverse.
Lorsque le véhicule traverse un pont de fer étroit.
Lorsque le véhicule devant freine soudainement.
Lorsque le véhicule devant a une forme particulière.
Lorsque votre véhicule ou le véhicule devant se trouve sur le bord de la voie.
Conduite
•
•
•
•
à suivre
453
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 454 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuPendant la conduiteuRégulateur de vitesse et d’espacement (ACC) *
■ Pour ajuster la vitesse de consigne du véhicule
Augmenter ou diminuer la vitesse du véhicule à l’aide des boutons RES/+ (reprendre/accélérer)
ou –/SET (ralentir/régler) situés sur le volant de direction.
Pour augmenter la vitesse
Pour réduire la vitesse
• Chaque fois qu’on appuie sur le commutateur vers le haut ou vers le bas, la vitesse du
Conduite
454
véhicule est augmentée ou diminuée d’environ 1 km/h.
• Si le commutateur est maintenu enfoncé vers le haut ou vers le bas, la vitesse du véhicule
augmente ou diminue d’environ 5 km/h.
1Pour ajuster la vitesse de consigne du véhicule
Si un véhicule devant est détecté et roule à une vitesse plus
basse que la vitesse de consigne augmentée, l’ACC peut ne
pas accélérer la vitesse du véhicule. Ceci a pour but de
maintenir la distance de suivi réglée entre votre véhicule et le
véhicule devant.
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 455 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuPendant la conduiteuRégulateur de vitesse et d’espacement (ACC) *
■ Pour déterminer ou changer la distance de suivi
Appuyer sur le bouton (distance) pour changer la
distance de suivi de l’ACC.
Chaque fois que le bouton est enfoncé, la distance
entre les véhicules (la distance derrière le véhicule
détecté devant) alterne entre les distances extra
longue, longue, moyenne et courte.
Bouton de distance
Déterminer quel réglage de distance de suivi est le
plus approprié en fonction des conditions routières
actuelles. S’assurer de respecter toute distance
sécuritaire exigée entre les véhicules conformément
à la réglementation locale.
Conduite
à suivre
455
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 456 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuPendant la conduiteuRégulateur de vitesse et d’espacement (ACC) *
Plus la vitesse de suivi du véhicule est élevée, plus grandes seront les distances de suivi courte,
moyenne, longue ou très longue. Consulter les exemples suivants à titre de référence.
Lorsque la vitesse de consigne est :
Distance du véhicule
Conduite
456
80 km/h
104 km/h
Courte
84 pieds
26 mètres
1,1 s
102 pieds
31 mètres
1,1 s
Moyenne
111 pieds
34 mètres
1,5 s
139 pieds
43 mètres
1,5 s
Longue
155 pieds
48 mètres
2,1 s
202 pieds
62 mètres
2,1 s
Extra
longue
215 pieds
66 mètres
3,0 s
285 pieds
87 mètres
3,0 s
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 457 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuPendant la conduiteuRégulateur de vitesse et d’espacement (ACC) *
■ Pour annuler
Bouton
MAIN
(principal)
1Pour annuler
Pour annuler l’ACC, recourir à l’une ou l’autre des
procédures suivantes :
• Appuyer sur le bouton CANCEL (annuler).
• Appuyer sur le bouton MAIN (principal).
u Le témoin (blanc) ACC s’éteint.
• Enfoncer la pédale de frein.
Retour à la vitesse de consigne antérieure : Après avoir
désactivé l’ACC, la vitesse de consigne antérieure peut être
reprise, tant qu’elle est affichée. Appuyer sur le bouton RES/
+ (reprendre/accélérer) lorsque le véhicule roule à une vitesse
de 40 km/h ou plus.
La vitesse de consigne ne peut pas être réglée ou reprise
lorsque l’ACC a été désactivé avec le bouton MAIN
(principal). Appuyer sur le bouton MAIN (principal) pour
activer le système, puis le régler à la vitesse désirée.
Bouton CANCEL
(annuler)
Conduite
à suivre
457
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 458 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuPendant la conduiteuRégulateur de vitesse et d’espacement (ACC) *
Conduite
458
■ Annulation automatique
Le signal sonore retentit et un message apparaît sur l’affichage multifonctions lorsque l’ACC
est annulé automatiquement. Toutes les conditions suivantes peuvent causer l’annulation
automatique de l’ACC :
• Mauvais temps (pluie, brouillard, neige, etc.).
• Lorsque le capteur radar se trouvant sur la partie inférieure du pare-chocs avant est sale.
• Le véhicule précédent ne peut être détecté.
• Une anomalie de l’état d’un pneu est détectée ou les pneus dérapent.
• La conduite sur une route montagneuse ou conduite hors route pendant des périodes
prolongées.
• Un tour de volant de direction brusque.
• À l’activation des freins ABS, du système VSA® ou du CMBSMD.
• Lorsque le témoin des systèmes ABS ou VSA® s’allume.
• Lorsque le frein de stationnement est serré manuellement.
• Lorsque le véhicule détecté dans le rayon d’action de l’ACC est trop près de votre véhicule.
• Il y a de la saleté sur la caméra située derrière le rétroviseur intérieur ou autour de la caméra,
y compris sur le pare-brise.
1Annulation automatique
Même si l’ACC a été désactivé automatiquement, il est
possible de reprendre la vitesse de consigne. Attendre que la
cause de l’annulation de l’ACC se soit améliorée, puis
appuyer sur le bouton RES/+ (reprendre/accélérer).
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 459 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuPendant la conduiteuRégulateur de vitesse et d’espacement (ACC) *
■ Pour passer de l’ACC au régulateur de vitesse
Maintenir enfoncé le bouton
1Pour passer de l’ACC au régulateur de vitesse
(distance) pendant une seconde.
Mode croisière sélectionné apparaît pendant deux secondes sur l’affichage multifonctions,
puis passe au mode Croisière.
Pour retourner à l’ACC, maintenir enfoncé le bouton
ACC ACTIVÉ
Il est important de toujours savoir quel mode est sélectionné.
Lorsque le régulateur de vitesse est en fonctionnement, le
système n’aidera pas le conducteur à maintenir une distance
sécuritaire avec le véhicule devant.
de nouveau pendant une seconde.
Régulateur de
vitesse ACTIVÉ
Conduite
Bouton de distance
459
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 460 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuPendant la conduiteuSystème d’atténuation de sortie de route (RDM) *
Système d’atténuation de sortie de route (RDM) *
Ce système avertit et aide à intervenir lorsqu’il détermine la possibilité que le véhicule traverse
involontairement des lignes de démarcation de voie détectées.
■ Comment le système fonctionne
La caméra avant située derrière le rétroviseur
intérieur surveille les lignes de démarcation de voie
à gauche et droite du véhicule (blanches ou jaunes).
Si le véhicule s’approche trop près des lignes de
démarcation de voie détectées et qu’aucun
clignotant n’a été activé, le système, en plus
d’envoyer une alerte visuelle, applique un couple de
direction et alerte le conducteur en émettant des
vibrations rapides sur le volant de direction afin de
l’aider à rester dans la voie de circulation détectée.
Conduite
L’alerte visuelle est le message Sortie de voie qui
apparaît sur l’affichage multifonctions.
Si le système détermine que sa contribution au
guidage est insuffisante pour maintenir le véhicule
sur la route, il peut aussi appliquer les freins.
u Les freins sont appliqués uniquement lorsque
les lignes de démarcation de voie sont
ininterrompues et sans pointillé.
Le système désactive les fonctions d’assistance lorsque le conducteur tourne le volant de
direction pour éviter de franchir les lignes de démarcation de voie détectées.
Si le système fonctionne plusieurs fois sans détecter de réponse de la part du conducteur, le
système émet un signal sonore pour l’alerter.
460
* Non disponible sur tous les modèles
1Système d’atténuation de sortie de route (RDM) *
Aide-mémoire important sur la sécurité
Comme tous les autres systèmes d’assistance, le système
RDM a ses limites.
Une trop grande dépendance du système RDM peut
entraîner une collision. La responsabilité revient au
conducteur de toujours conduire et garder le véhicule dans
sa voie de circulation.
Le système RDM avertit uniquement lorsqu’un changement
de voie est détecté et qu’aucun clignotant n’est activé. Le
système RDM peut ne pas détecter toutes les lignes de
démarcation de voie ou de sorties de voie ou de route; la
précision varie en fonction des conditions météorologiques,
de la vitesse et de l’état des lignes de marquage. La
responsabilité revient au conducteur de toujours conduire le
véhicule de façon sécuritaire et d’éviter les collisions.
L’information sur l’utilisation d’une caméra équipée de ce
système est disponible.
2 Caméra du capteur avant * P. 445
Il se peut que le système RDM ne fonctionne pas
correctement dans certaines conditions :
2 Conditions et limites du système RDM
P. 462
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 461 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuPendant la conduiteuSystème d’atténuation de sortie de route (RDM) *
■ Comment le système s’active
1Comment le système s’active
Le système est prêt à détecter les lignes de démarcation de voie lorsque toutes les conditions
suivantes sont satisfaites :
• Le véhicule roule à une vitesse se situant entre environ 72 et 145 km/h.
• Le véhicule est sur une route droite ou très peu courbée.
• Les clignotants sont désactivés.
• La pédale de frein n’est pas enfoncée.
• Les essuie-glaces ne fonctionnent pas en continu.
• Le système détermine que le conducteur n’est pas en train d’accélérer, de freiner ou de
tourner le volant de direction.
■ Système RDM activé et désactivé
Le système RDM peut s’arrêter automatiquement et le
témoin
s’allume et reste allumé.
2 Témoins P. 68
Le fonctionnement du système RDM peut être altéré lorsque
le véhicule :
• N’est pas conduit dans une voie de circulation.
• Est conduit sur le côté intérieur d’un virage ou en dehors
d’une voie.
• Est conduit dans une voie étroite.
1Système RDM activé et désactivé
Si le réglage Avertissement seulement a été sélectionné
dans les options de personnalisation de l’affichage
multifonctions, le système n’agit pas sur le volant de
direction et les freins.
Conduite
Appuyer sur le bouton RDM pour activer et
désactiver le système.
u Le témoin intégré au bouton s’allume et le
message apparaît sur l’affichage
multifonctions lorsque le système est activé.
Témoin
Bouton RDM
à suivre
461
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 462 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuPendant la conduiteuSystème d’atténuation de sortie de route (RDM) *
■ Conditions et limites du système RDM
Il peut arriver que le système ne détecte pas correctement les lignes de démarcation de voie ni
la position du véhicule dans certaines conditions. Certains exemples de ces conditions sont
listés ci-dessous.
■ Conditions environnementales
• La conduite par mauvais temps (pluie, brouillard, neige, etc.).
• Des changements soudains du degré de luminosité, comme l’entrée ou la sortie d’un
tunnel.
Il y a peu de contraste entre les lignes de voie et le pavage.
Conduire avec le soleil au niveau de l’horizon (p. ex., face au lever ou au coucher du soleil).
Une lumière vive est réfléchie sur la route.
Conduire sous l’ombre d’arbres, d’immeubles, etc.
Les ombrages d’objets adjacents se trouvent en parallèle des lignes de démarcation de voie.
Des objets ou des structures sur la route sont confondus avec des lignes de démarcation de
voie.
• Reflets sur l’intérieur du pare-brise.
•
•
•
•
•
•
Conduite
462
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 463 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuPendant la conduiteuSystème d’atténuation de sortie de route (RDM) *
■ Conditions routières
• Conduire sur une route enneigée ou mouillée (lignes de démarcation de voie mal indiquées,
ornières sur la route, lumière réfléchie, éclaboussures, grands contrastes).
• Conduire sur une route présentant des lignes de démarcation de voie temporaires.
• Des marques routières à peine visibles, nombreuses ou variées sont visibles sur la route en
raison de réparations routières ou d’anciennes lignes de démarcation de voie.
• La route présente des lignes se rejoignant, se séparant ou se croisant (p. ex., à un carrefour
ou un passage pour piétons).
Les lignes de démarcation de voie sont très étroites, très larges ou changeantes.
Le véhicule se trouvant devant circule près des lignes de voie.
La route est vallonnée ou le véhicule approche de la crête d’une colline.
Conduire sur des routes accidentées ou non pavées, ou des surfaces bosselées.
Lorsque des objets sur la route (bordure de trottoir, glissière de sécurité, cônes, etc.) sont
détectés comme étant des lignes blanches (ou jaunes).
• Conduire sur des routes comportant des lignes doubles.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Les lentilles des phares sont sales ou les phares ne sont pas correctement réglés.
L’extérieur du pare-brise est recouvert de saleté, boue, feuilles, neige mouillée, etc.
L’intérieur du pare-brise est embué.
La température de la caméra devient trop élevée.
L’état anormal d’un pneu ou d’une roue (mauvaise taille, taille ou construction variée, pneu
mal gonflé, pneu de secours compact, etc.).
• Le véhicule est incliné en raison d’une lourde charge ou d’un changement de suspension.
• En cas d’utilisation de chaînes antidérapantes.
Conduite
■ État du véhicule
463
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 464 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuPendant la conduiteuSystème d’aide au respect des voies (LKAS) *
Système d’aide au respect des voies (LKAS) *
Offre une assistance à la direction permettant au véhicule de demeurer au centre d’une voie
détectée et émet des avertissements tactiles et visuels si le système détecte que le véhicule
dévie de sa voie.
■ Assistance à la direction
Le système applique un couple à la direction pour maintenir le véhicule entre les lignes de voie
de droite et de gauche. Le couple appliqué s’intensifie à mesure que le véhicule se rapproche
d’une des lignes de voie.
■ Caméra du LKAS
Surveille les lignes
de voie.
■ Alertes tactiles et visuelles
De rapides vibrations sur le volant de direction
et un affichage d’avertissement informent le
conducteur que le véhicule dévie d’une voie
détectée.
1Système d’aide au respect des voies (LKAS) *
Aide-mémoire important sur la sécurité
Le LKAS sert uniquement à accommoder le conducteur. Il ne
remplace pas le conducteur pour contrôler le véhicule. Le
système ne fonctionne pas si le conducteur retire ses mains
du volant de direction ou n’effectue pas une manœuvre de
virage nécessaire du véhicule.
2 Messages d’information et avertissements
de l’affichage multifonctions * P. 93
Ne pas déposer d’objets sur le tableau de bord. Les objets
peuvent se refléter sur le pare-brise et empêcher la détection
des voies de circulation.
Conduite
Le LKAS avertit uniquement lorsqu’un changement de voie
est détecté et qu’aucun clignotant n’est activé. Le LKAS peut
ne pas détecter toutes les lignes de démarcation de voie ou
les sorties de voie; la précision varie en fonction des
conditions météorologiques, de la vitesse et de l’état des
lignes de démarcation de voie.
La responsabilité revient au conducteur de toujours conduire
le véhicule de façon sécuritaire et d’éviter les collisions.
Le LKAS est pratique lorsqu’il est utilisé sur les autoroutes.
Il se peut que le LKAS ne fonctionne pas correctement dans
certaines conditions :
2 Conditions et limites du LKAS P. 469
Lorsque le conducteur actionne les clignotants pour changer de voie, le système se désactive
et se réactive une fois les clignotants éteints.
() Si le conducteur effectue un changement de voie sans actionner les clignotants,
les signaux d’avertissement du LKAS s’activent et le couple est appliqué à la direction.
464
* Non disponible sur tous les modèles
L’information sur l’utilisation d’une caméra équipée de ce
système est disponible.
2 Caméra du capteur avant * P. 445
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 465 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuPendant la conduiteuSystème d’aide au respect des voies (LKAS) *
■ Fonction d’assistance au respect des voies
1Système d’aide au respect des voies (LKAS) *
Fournit de l’assistance afin de garder le véhicule au milieu de la voie. Si le véhicule approche
d’une ligne de démarcation de voie blanche ou jaune, l’intensité de la direction électrique
assistée augmente.
Le LKAS pourrait ne pas fonctionner comme prévu lors d’une
conduite demandant des arrêts fréquents ou sur des routes
comportant des virages serrés.
S’il n’arrive pas à détecter les voies, le système sera
temporairement annulé. Lorsqu’une voie est détectée, le
système se réactivera automatiquement.
Lorsque le véhicule entre dans la zone d’avertissement, le LKAS avertit le conducteur par des
vibrations légères du volant de direction et par un affichage d’avertissement.
Conduite
■ Fonction d’avertissement de sortie de voie
Zone d’avertissement
Zone d’avertissement
* Non disponible sur tous les modèles
à suivre
465
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 466 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuPendant la conduiteuSystème d’aide au respect des voies (LKAS) *
■ Possibilités de déclenchement du système
Le système peut servir lorsque les conditions suivantes sont réunies.
• La voie utilisée possède des lignes de démarcation de voie détectables de chaque côté, et le
véhicule est au centre de la voie.
• La vitesse du véhicule se situe entre 72 et 145 km/h.
• Le véhicule est utilisé sur une route droite ou très peu courbée.
• Les clignotants sont désactivés.
• La pédale de frein n’est pas enfoncée.
• Les essuie-glaces ne fonctionnent pas en continu.
■ Comment activer le système
1. Appuyer sur le bouton MAIN (principal).
u Le LKAS est activé sur l’affichage
multifonctions.
Le système est prêt à être utilisé.
Conduite
Bouton MAIN
(principal)
2. Appuyer sur le bouton LKAS.
u Le tracé des voies apparaît sur l’affichage
multifonctions.
Le système est activé.
Bouton LKAS
466
1Possibilités de déclenchement du système
Si le véhicule dévie vers la ligne de voie de droite ou de
gauche par la force du couple que le système applique,
désactiver le LKAS et faire vérifier le véhicule par un
concessionnaire.
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 467 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuPendant la conduiteuSystème d’aide au respect des voies (LKAS) *
3. Garder le véhicule près du centre de la voie
pendant la conduite.
u Les lignes pointillées extérieures se
transforment en lignes continues lorsque le
système se met à fonctionner, après avoir
détecté les lignes de démarcation de voie des
côtés gauche et droit.
■ Pour annuler
1Possibilités de déclenchement du système
Le LKAS se désactive temporairement lorsqu’il ne réussit pas
à détecter les lignes de voie. Quand le système détecte les
lignes de nouveau, il se réactive automatiquement.
1Pour annuler
Pour annuler le LKAS :
Appuyer sur les boutons MAIN (principal) ou LKAS.
Bouton MAIN
(principal)
Conduite
Le LKAS se désactive chaque fois qu’on coupe le
moteur, même s’il a été activé lors de la dernière
utilisation du véhicule.
Le fait d’appuyer sur le bouton MAIN (principal) permet
également d’activer et de désactiver l’ACC.
Bouton LKAS
à suivre
467
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 468 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuPendant la conduiteuSystème d’aide au respect des voies (LKAS) *
■ Le fonctionnement du système est
interrompu lorsqu’on :
• Règle les essuie-glaces au fonctionnement en
continu.
u Le fait d’arrêter les essuie-glaces rétablit le
fonctionnement du LKAS.
Modèles avec essuie-glaces automatiques à
intermittence
À l’annulation du LKAS, les lignes
de voie se transforment en lignes
de contour sur l’affichage
multifonctions et un signal sonore
retentit.
• Régler la commande d’essuie-glaces à AUTO
pour que les essuie-glaces fonctionnent en
continu.
u Le LKAS se réactive lorsque les essuie-glaces
s’arrêtent ou fonctionnent de façon intermittente.
Tous les modèles
• Diminue la vitesse du véhicule à environ 64 km/h
Conduite
ou moins.
u Si la vitesse du véhicule augmente à environ
72 km/h ou plus le fonctionnement du LKAS
est rétabli.
• Enfoncer la pédale de frein.
u Le LKAS se réactive et reprend la détection des
lignes de voie au relâchement de la pédale de
frein.
■ Le LKAS peut se désactiver automatiquement dans les cas suivants :
•
•
•
•
•
•
Le système ne parvient pas à détecter de lignes de voie.
Le volant de direction est tourner rapidement.
Le conducteur ne braque pas le véhicule.
Le véhicule circule sur une route sinueuse en excédant la limite de vitesse.
En conduisant dans un virage serré.
En conduisant à une vitesse supérieure à environ 145 km/h.
Une fois que ces conditions ont disparu, le LKAS se réactive automatiquement.
468
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 469 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuPendant la conduiteuSystème d’aide au respect des voies (LKAS) *
■ Le LKAS peut se désactiver automatiquement dans les cas suivants :
• La température de la caméra devient excessivement haute ou basse.
• Il y a de la saleté sur la caméra située derrière le rétroviseur intérieur ou autour de la caméra,
y compris sur le pare-brise.
• L’ABS ou le système VSA s’active.
Le signal sonore retentit si le LKAS est automatiquement annulé.
■ Conditions et limites du LKAS
Il se peut que le système ne détecte pas les lignes de démarcation de voie et que par
conséquent il ne garde pas le véhicule au milieu de sa voie. Cela peut se produire dans
certaines conditions, dont les suivantes :
■ Conditions environnementales
• La conduite par mauvais temps (pluie, brouillard, neige, etc.).
• Des changements soudains du degré de luminosité, comme l’entrée ou la sortie d’un
à suivre
Conduite
tunnel.
Il y a peu de contraste entre les lignes de voie et le pavage.
Conduire avec le soleil au niveau de l’horizon (p. ex., face au lever ou au coucher du soleil).
Une lumière vive est réfléchie sur la route.
Conduire sous l’ombre d’arbres, d’immeubles, etc.
Les ombrages d’objets adjacents se trouvent en parallèle des lignes de démarcation de voie.
Des objets ou des structures sur la route sont confondus avec des lignes de démarcation de
voie.
• Reflets sur l’intérieur du pare-brise.
•
•
•
•
•
•
469
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 470 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuPendant la conduiteuSystème d’aide au respect des voies (LKAS) *
■ Conditions routières
• Conduire sur une route enneigée ou mouillée (lignes de démarcation de voie mal indiquées,
ornières sur la route, lumière réfléchie, éclaboussures, grands contrastes).
• Conduire sur une route présentant des lignes de démarcation de voie temporaires.
• Des marques routières à peine visibles, nombreuses ou variées sont visibles sur la route en
raison de réparations routières ou d’anciennes lignes de démarcation de voie.
• La route présente des lignes se rejoignant, se séparant ou se croisant (p. ex., à un carrefour
ou un passage pour piétons).
Les lignes de démarcation de voie sont très étroites, très larges ou changeantes.
Le véhicule se trouvant devant circule près des lignes de voie.
La route est vallonnée ou le véhicule approche de la crête d’une colline.
Conduire sur des routes accidentées ou non pavées, ou des surfaces bosselées.
Lorsque des objets sur la route (bordure de trottoir, glissière de sécurité, cônes, etc.) sont
détectés comme étant des lignes blanches (ou jaunes).
• Conduire sur des routes comportant des lignes doubles.
•
•
•
•
•
Conduite
470
■ État du véhicule
•
•
•
•
•
Les lentilles des phares sont sales ou les phares ne sont pas correctement réglés.
L’extérieur du pare-brise est recouvert de saleté, boue, feuilles, neige mouillée, etc.
L’intérieur du pare-brise est embué.
La température de la caméra devient trop élevée.
L’état anormal d’un pneu ou d’une roue (mauvaise taille, taille ou construction variée, pneu
mal gonflé, pneu de secours compact, etc.).
• Le véhicule est incliné en raison d’une lourde charge ou d’un changement de suspension.
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 471 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuPendant la conduiteuSystème d’assistance à la stabilité du véhicule (VSA®), aussi appelé commande électronique de la stabilité (ESC)
Système d’assistance à la stabilité du véhicule
(VSA®), aussi appelé commande électronique de la
stabilité (ESC)
Il aide à stabiliser le véhicule pendant les virages si le véhicule tourne plus ou moins que prévu.
Il aide aussi à maintenir la traction sur les surfaces glissantes. Il y parvient en régularisant la
puissance du moteur et en serrant sélectivement les freins.
■ Fonctionnement du VSA®
Lorsque le VSA® s’active, on peut remarquer que le
moteur ne répond pas à l’accélérateur. On peut
aussi remarquer un léger bruit émanant du système
hydraulique. Le témoin clignotera aussi.
Si les pneus ne sont pas tous du même type et de même
dimension, il se peut que le système VSA® ne fonctionne pas
correctement. S’assurer d’utiliser des pneus de même
dimension et de même type de carcasse et veiller à ce que les
pressions de gonflage suivent la spécification.
Si le témoin VSA® s’allume et reste allumé pendant la
conduite, il se peut que le système présente une anomalie.
Même si cela ne gêne pas la conduite normale, faire
immédiatement vérifier le véhicule par un concessionnaire.
Le VSA® ne peut pas améliorer la stabilité dans toutes les
situations de conduite et ne peut pas contrôler le système de
freinage en entier. Le conducteur doit conduire et attaquer
les virages à des vitesses appropriées en fonction des
conditions et toujours garder une distance de sécurité
suffisante.
La fonction principale du système VSA® est aussi appelée
commande électronique de la stabilité (ESC). Le système
comprend aussi une fonction de traction asservie.
à suivre
Conduite
Témoin du
système VSA®
1Système d’assistance à la stabilité du véhicule (VSA®), aussi
appelé commande électronique de la stabilité (ESC)
471
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 472 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuPendant la conduiteuSystème d’assistance à la stabilité du véhicule (VSA®), aussi appelé commande électronique de la stabilité (ESC)
■ Bouton VSA® OFF (désactivé)
Témoin VSA® OFF
(désactivé)
Ce bouton se trouve sur le panneau de commandes
côté conducteur. Pour activer et désactiver
partiellement les fonctions du système VSA,
maintenir ce bouton enfoncé jusqu’à l’émission
d’un signal sonore.
L’antipatinage cesse complètement de fonctionner,
ce qui permet aux roues de tourner plus librement à
basse vitesse. De plus, le témoin VSA® OFF
(désactivé) s’allume.
Pour l’activer de nouveau, appuyer sur le bouton
(VSA® OFF [désactivé]) jusqu’à l’obtention d’un
signal sonore.
Conduite
Le système VSA® s’active chaque fois que le moteur
est mis en marche, même s’il a été désactivé la
dernière fois que le véhicule était conduit.
1Système d’assistance à la stabilité du véhicule (VSA®), aussi
appelé commande électronique de la stabilité (ESC)
Le bouton
étant enfoncé, le freinage et la tenue de route
du véhicule dans les virages seront normaux, mais le système
VSA® n’accentuera pas la traction et la stabilité avec autant
d’efficacité.
Dans certaines conditions inhabituelles, lorsque le véhicule
est embourbé dans la boue peu profonde ou dans la neige
fraîche, la désactivation temporaire du système VSA®
pourrait aider à se débourber.
À l’enfoncement du bouton
, l’efficacité de la fonction
d’antipatinage asservie diminue. Cela permet aux roues de
rouler plus librement à basse vitesse. Ne pas tenter de
débourber le véhicule en désactivant le système VSA®, à
moins qu’il ne soit pas possible de le faire lorsque le système
VSA® est activé.
Dès que le véhicule est débourbé, s’assurer de réactiver le
système VSA® immédiatement. Il n’est pas recommandé de
conduire le véhicule avec le système VSA® désactivé.
Immédiatement après le démarrage du moteur ou pendant la
conduite, il se peut qu’on entende un bruit de moteur
électrique provenant du compartiment moteur pendant que
les vérifications du système s’effectuent. Cela est normal.
472
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 473 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuPendant la conduiteuLaneWatchMD *
LaneWatchMD *
C’est un système d’assistance qui permet de vérifier les zones arrière du côté passager en les
affichant sur l’affichage audio/d’information lorsque le clignotant est activé du côté passager.
En plus de la vérification visuelle du conducteur et de l’utilisation du rétroviseur latéral du côté
passager, une caméra située dans le rétroviseur latéral du côté passager surveille ces zones et
permet de vérifier s’il y a des véhicules. Le système peut aussi demeurer activé pendant la
conduite pour accommoder le conducteur.
1 Le système s’active lorsque :
Déplacer la manette de
clignotant du côté
passager.
Appuyer sur le bouton
LaneWatch.
2
La vue du côté passager
apparaît sur l’affichage audio/
d’information.
Ne pas se fier uniquement au LaneWatch
pendant la conduite.
Toujours regarder dans les rétroviseurs, d’un
côté ou de l’autre du véhicule et derrière soi
pour vérifier la présence d’autres véhicules avant
d’effectuer des changements de voie.
Conduite
* Non disponible sur tous les modèles
Le fait de ne pas confirmer visuellement qu’il est
sûr de changer de voie peut résulter en une
collision et entraîner des blessures graves ou la
mort.
Les conditions météorologiques, la lumière ambiante
(incluant celle des phares et le soleil à l’horizon), l’obscurité à
l’extérieur, l’état de la caméra et le chargement peuvent avoir
une incidence sur la fonction LaneWatch.
Appuyer de nouveau sur le
bouton LaneWatch.
Affichage audio/d’information
3 ATTENTION
Aide-mémoire important sur la sécurité
Comme tous les autres systèmes d’assistance, le système
LaneWatch a ses limites. Une trop grande dépendance au
système LaneWatch peut entraîner une collision.
Le système se désactive lorsque :
Ramener la manette de
clignotant.
1LaneWatchMD *
Le système LaneWatch pourrait ne pas transmettre
l’affichage prévu du trafic sur le côté et à l’arrière en
présence des conditions suivantes :
• La suspension du véhicule a été modifiée, ce qui a changé
la hauteur du véhicule.
• La pression de gonflage des pneus est excessive ou
insuffisante.
• Les pneus ou les roues sont de taille ou de fabrication
variables.
Caméra
à suivre
473
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 474 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuPendant la conduiteuLaneWatchMD *
■ Personnalisation des réglages LaneWatch
Il est possible de personnaliser les éléments suivants en utilisant l’écran tactile audio/
d’information.
• Afficher avec clignotant : Détermine si l’écran LaneWatch s’allume lorsque la manette de
clignotant est actionnée.
• Lignes de référence : Détermine si les lignes de référence apparaissent ou non sur l’écran
LaneWatch.
• Durée d’affichage après l’arrêt : Modifie la durée pendant laquelle l’affichage
LaneWatch reste allumé après que la manette de clignotant soit revenue à sa position
initiale.
• Affichage : Ajuste les réglages de l’affichage.
2 Fonctions personnalisées P. 316
La vue de la caméra LaneWatch est restreinte. Sa lentille
unique rend l’affichage des objets sur l’écran légèrement
différent de ce qu’ils sont réellement.
L’affichage LaneWatch ne s’allume pas lorsque le levier de
vitesses se trouve à la position (R .
Pour une utilisation adéquate du système LaneWatch :
• La caméra se trouve dans le rétroviseur latéral du côté
•
■ Lignes repères
Conduite
3
1LaneWatchMD *
2
1
Trois lignes apparaissent à l’écran pour donner une
idée de la distance séparant les véhicules ou les
objets à l’écran de votre véhicule respectivement. Si
un objet se trouve près de la ligne 1 (en rouge), cela
indique qu’il se trouve près de votre véhicule, alors
qu’un objet se trouvant près de la ligne 3 est plus
éloigné.
•
passager. Toujours garder cette zone propre. Si la lentille de
la caméra est couverte de saleté ou de buée, utiliser un
chiffon doux et humide pour nettoyer la lentille et la garder
exempte de toute saleté.
Ne pas couvrir cette zone avec des étiquettes ou des
autocollants d’aucune sorte.
Ne pas toucher à la lentille de la caméra.
1Lignes repères
La zone entourant la ligne de référence 1 (rouge) se trouve très
près de votre véhicule. Comme à l’habitude, s’assurer de
confirmer visuellement qu’il n’y a aucun danger avant de
procéder à un changement de voie.
La distance entre le véhicule et les lignes 1, 2 et 3 à l’écran
varie en fonction de l’état de la route et du chargement dans
le véhicule. Par exemple, lorsque l’arrière du véhicule est plus
chargé, les lignes de référence à l’écran peuvent sembler plus
rapprochées que leur distance réelle.
Consulter un concessionnaire dans les cas suivants :
• Le rétroviseur latéral du côté passager ou la zone autour
du rétroviseur est gravement touché(e), ce qui a pour effet
de modifier l’angle de la caméra.
• L’affichage LaneWatch ne s’allume pas du tout.
474
* Non disponible sur tous les modèles
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 475 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuPendant la conduiteuSystème de surveillance de la pression de gonflage des pneus (TPMS)
Système de surveillance de la pression de gonflage
des pneus (TPMS)
Plutôt que de mesurer directement la pression de chacun des pneus, le TPMS de ce véhicule
surveille et compare le rayon de roulement et les caractéristiques de rotation de chaque roue
pendant la conduite afin de déterminer si un ou plusieurs pneus présentent un gonflage
nettement insuffisant. Cela aura pour effet de déclencher le témoin de basse pression de
gonflage des pneus/TPMS et de faire apparaître un message sur l’affichage multifonctions *.
■ Étalonnage du TPMS
L’étalonnage du TPMS doit être fait chaque fois que :
• La pression d’un ou de plusieurs pneus est ajustée.
• Les pneus sont permutés.
• Un ou plusieurs pneus sont remplacés.
1Système de surveillance de la pression de gonflage des pneus
(TPMS)
Le système ne surveille pas les pneus lors de la conduite à
basse vitesse.
Des conditions comme une basse température ambiante et un
changement d’altitude ont une incidence directe sur la pression
de gonflage des pneus et en présence de ces conditions, le
témoin de basse pression de gonflage des pneus/TPMS peut
s’allumer.
Des pneus vérifiés et gonflés sous des conditions de :
• Température chaude peuvent présenter une pression de
gonflage insuffisante sous une température plus froide.
• Température froide peuvent présenter une pression de
gonflage excessive sous une température plus chaude.
Le témoin de basse pression de gonflage des pneus ne
s’allumera pas si le gonflage est excessif.
Avant de procéder à l’étalonnage du TPMS :
• Régler la pression de gonflage à froid aux quatre pneus.
S’assurer que :
• Le véhicule est complètement arrêté.
Modèles avec boîte de vitesses manuelle
Le témoin de la basse pression de gonflage des pneus/TPMS
peut s’allumer avec un délai ou ne pas s’allumer du tout :
• Lors d’une accélération ou décélération soudaine, ou
lorsque le volant de direction est tourné rapidement.
• Lors de la conduite sur des routes enneigées ou glissantes.
• Lorsque des chaînes antidérapantes sont utilisées.
• Le levier de vitesses est à la position (N .
Modèles avec boîte de vitesses automatique/CVT
• Le levier de vitesses est à la position (P .
Tous les modèles
• Le commutateur d’allumage est en position MARCHE (w *1.
*1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP
(mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur d’allumage.
* Non disponible sur tous les modèles
Conduite
Si les pneus ne sont pas tous du même type et de même
dimension, il se peut que le TPMS ne fonctionne pas comme
il se doit. S’assurer d’utiliser des pneus de même dimension
et de même type de carcasse.
2 Vérification et entretien des pneus P. 539
2 Vérification des pneus P. 539
à suivre
Le témoin de la basse pression de gonflage des pneus/TPMS
peut s’allumer sous les conditions suivantes :
• Un pneu de secours compact est utilisé.
• La charge sur les pneus est plus lourde et inégale, par
exemple lorsque le véhicule tire un remorque,
comparativement aux conditions d’étalonnage.
• Lorsque des chaînes antidérapantes sont utilisées.
475
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 476 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuPendant la conduiteuSystème de surveillance de la pression de gonflage des pneus (TPMS)
Témoin de basse pression de
gonflage des pneus/TPMS
Bouton TPMS
Modèles avec affichage d’information
Maintenir enfoncé le bouton TPMS jusqu’à ce que le
témoin de basse pression de gonflage de pneu
clignote à deux reprises; cela indique que le
processus d’étalonnage a débuté.
• Si le témoin de basse pression de gonflage des
pneus/TPMS ne clignote pas, confirmer les étapes
mentionnées ci-haut, puis maintenir enfoncé le
bouton TPMS de nouveau.
• Le processus d’étalonnage se termine
automatiquement.
Modèles avec affichage multifonctions
Conduite
L’étalonnage du système peut être fait à partir des
fonctions de personnalisation sur l’affichage
multifonctions.
1. Appuyer sur le bouton
/ 4 pour sélectionner
Réglages du véhicule, puis appuyer sur le bouton
SEL/RESET (sélectionner/réinitialiser).
u Étalonnage du TPMS apparaît sur l’affichage.
2. Appuyer sur le bouton SEL/RESET (sélectionner/
réinitialiser).
u L’affichage passe à l’écran de personnalisation
des réglages, où l’on peut sélectionner
Annuler ou Étalonner.
3. Appuyer sur le bouton
/ 4 et sélectionner
Étalonner, puis appuyer sur le bouton SEL/RESET
(sélectionner/réinitialiser).
u L’écran Étalonnage lancé apparaît et
l’affichage revient ensuite au menu de
personnalisation.
• Si le message Impossible de lancer
l’étalonnage apparaît, reprendre les étapes 2-3.
• Le processus d’étalonnage se termine
automatiquement.
476
* Non disponible sur tous les modèles
1Étalonnage du TPMS
• L’étalonnage du TPMS ne peut être effectué si un pneu de
secours compact est installé.
• Le processus d’étalonnage exige un cumulatif d’environ 30
•
minutes de conduite à des vitesses oscillant entre 48 et 97
km/h.
Durant cette période, si le commutateur d’allumage passe
en position MARCHE et que le véhicule reste immobile
pendant 45 secondes, il se peut que le témoin de basse
pression de gonflage de pneu s’allume brièvement. Ceci
est normal et indique que le processus d’étalonnage n’est
pas terminé.
Il est possible d’étalonner le système à partir de l’affichage
audio/d’information * ou l’écran tactile audio/d’information *.
2 Fonctions personnalisées P. 298, 316
Si des chaînes antidérapantes sont installées, les retirer avant
l’étalonnage du TPMS.
Si le témoin de basse pression de gonflage des pneus/TPMS
s’allume même après l’installation de pneus réguliers gonflés
à la pression recommandée, faire vérifier le véhicule par un
concessionnaire.
Il est recommandé de remplacer les pneus par des pneus de
marque, de modèle et de taille identiques aux pneus
d’origine. Consulter un concessionnaire pour plus de détails.
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 477 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuPendant la conduiteuSystème de surveillance de la pression de gonflage des pneus (TPMS) – Explication fédérale exigée
Modèles américains
Système de surveillance de la pression de gonflage
des pneus (TPMS) – Explication fédérale exigée
Chaque pneu, y compris la roue de secours (si fournie), doit être vérifié à froid tous les mois, et
gonflé à la pression de gonflage recommandée par le fabricant du véhicule sur l’étiquette du
véhicule, ou sur l’étiquette de la pression de gonflage des pneus.
(Si le véhicule est chaussé de pneus d’une dimension différente de la dimension indiquée sur
l’étiquette du véhicule ou sur l’étiquette de la pression de gonflage des pneus, il faut
déterminer la pression de gonflage appropriée pour ces pneus.)
À titre de caractéristique de sécurité supplémentaire, ce véhicule a été équipé d’un système de
surveillance de la pression de gonflage des pneus (TPMS) comprenant un témoin de basse
pression de gonflage des pneus qui s’allume
Conduite
lorsqu’un ou plusieurs des pneus du véhicule ont une pression de gonflage nettement
insuffisante.
Par conséquent, lorsque le témoin de basse pression de gonflage des pneus s’allume, il faut
s’arrêter et vérifier les pneus le plus tôt possible afin de les gonfler à la pression appropriée.
Rouler sur un pneu très dégonflé en cause la surchauffe et peut mener à une crevaison. Un
pneu dégonflé réduit aussi l’économie en carburant et la durée utile de la bande de roulement
et peut affecter la maniabilité et la capacité de freinage du véhicule.
à suivre
477
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 478 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuPendant la conduiteuSystème de surveillance de la pression de gonflage des pneus (TPMS) – Explication fédérale exigée
Noter que le TPMS ne remplace pas l’entretien approprié des pneus; le conducteur a la
responsabilité de maintenir la pression de gonflage appropriée des pneus, même si le
dégonflage n’a pas atteint le niveau qui suscite l’illumination du témoin de basse pression de
gonflage des pneus du TPMS.
Le véhicule est aussi équipé d’un témoin d’anomalie du TPMS pour indiquer que le système ne
fonctionne pas normalement. Le témoin d’anomalie du TPMS est combiné avec le témoin de
basse pression de gonflage des pneus. Lorsque le système détecte une anomalie, le témoin
clignote pendant environ une minute puis reste allumé ensuite. Cette séquence se répètera au
démarrage du véhicule tant et aussi longtemps que l’anomalie existera.
Si le témoin d’anomalie est illuminé, le système pourrait être incapable de détecter ou de
prévenir de la basse pression de gonflage des pneus.
Les anomalies du TPMS peuvent être causées pour plusieurs raisons dont entre autres,
Conduite
l’installation de pneus ou de roues de remplacement ou alternatifs qui empêchent le
fonctionnement approprié du TPMS.
Toujours vérifier le témoin d’anomalie du TPMS après le remplacement de l’un ou de plusieurs
pneus ou roues sur le véhicule afin de s’assurer que les pneus et roues de remplacement ou
alternatifs permettent le fonctionnement approprié du TPMS.
478
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 479 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
Freinage
Système de freinage
■ Frein de stationnement
1Frein de stationnement
Lors du stationnement, serrer le frein de stationnement pour garder le véhicule stationnaire.
Pour serrer :
Relever le levier entièrement sans appuyer sur le
bouton de dégagement.
REMARQUE
Dégager le frein de stationnement complètement avant de
conduire. Les freins et l’essieu arrière peuvent être
endommagés si le frein de stationnement se trouve serré
pendant la conduite du véhicule.
Si le conducteur commence à conduire sans desserrer
entièrement le frein de stationnement, un signal sonore
d’avertissement se fait entendre et le message Desserrer le
frein de stationnement apparaît sur l’affichage
multifonctions *.
Toujours serrer le frein de stationnement en stationnant.
* Non disponible sur tous les modèles
à suivre
Conduite
Pour desserrer :
1. Tirer légèrement sur le levier et maintenir
enfoncé le bouton de dégagement.
2. Abaisser le levier jusqu’en bas, puis relâcher le
bouton.
479
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 480 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuFreinageuSystème de freinage
■ Frein à pied
Le véhicule est équipé de freins à disque aux quatre roues. Une assistance de servofrein à
dépression aide à réduire l’effort nécessaire sur la pédale de frein. Le système d’assistance au
freinage augmente la puissance d’arrêt lorsque la pédale de frein est enfoncée avec force dans
les situations d’urgence. Le système de freinage antiblocage (ABS) aide à maintenir la maîtrise
de la direction lors de freinage brusque.
2 Système d’assistance au freinage P. 482
2 Système de freinage antiblocage (ABS) P. 481
1Frein à pied
Vérifier les freins après avoir conduit dans l’eau profonde ou
s’il y a une accumulation d’eau sur le revêtement de la route.
Au besoin, assécher les freins en enfonçant légèrement la
pédale à plusieurs reprises.
Si un son continu de frottement métallique se fait entendre
lors de l’enclenchement des freins, cela est causé par la
friction de l’indicateur d’usure de frein sur le rotor de frein et
indique que les plaquettes de frein doivent être remplacées.
Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. Si seulement
un grincement occasionnel se fait entendre lorsqu’on appuie
d’abord sur la pédale de frein, cela peut être normal et causé
par des vibrations à haute fréquence des plaquettes de frein
contre le disque de frein tournant.
Conduite
Appuyer constamment sur la pédale de frein en descendant
une longue pente peut faire chauffer les freins, ce qui réduit
leur efficacité. Activer le freinage du moteur en relâchant la
pédale d’accélérateur et en rétrogradant à un rapport
inférieur. Avec une boîte de vitesses manuelle, utiliser un
rapport inférieur pour obtenir une meilleure puissance de
freinage du moteur.
Ne pas reposer le pied sur la pédale de frein pendant la
conduite, car cela serrerait légèrement les freins et, à la
longue, réduirait leur efficacité et la durée utile des
plaquettes. Cela peut aussi induire en erreur le conducteur
suivant derrière.
480
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 481 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuFreinageuSystème de freinage antiblocage (ABS)
Système de freinage antiblocage (ABS)
■ ABS
Aide à empêcher les roues de bloquer et à maintenir la maîtrise de la direction en pompant les
freins rapidement, beaucoup plus rapidement qu’une personne ne pourrait le faire.
L’ABS comporte aussi un système de répartition électronique du freinage (EBD) qui équilibre la
distribution du freinage entre l’avant et l’arrière, en fonction des conditions de charge du
véhicule.
Il ne faut jamais pomper la pédale de frein. En appliquant une pression ferme et constante sur
la pédale de frein, laisser l’ABS faire le travail. C’est ce qu’on appelle parfois « freiner et
braquer ».
Lorsque la vitesse du véhicule est inférieure à 10 km/h, l’ABS cesse de fonctionner.
REMARQUE
Si les pneus ne sont pas du même type et de même
dimension, cela peut nuire au fonctionnement de l’ABS.
Si le témoin ABS s’allume pendant la conduite, il est possible
que le système soit défectueux.
Même si le freinage normal n’est pas touché, il se peut que
l’ABS ne fonctionne pas. Faire vérifier le véhicule
immédiatement par un concessionnaire.
L’ABS ne réduit ni le temps ni la distance qu’il faut pour
immobiliser le véhicule. Il contribue seulement à mieux
maîtriser la direction lors de freinage brusque.
Dans les cas suivants, une plus grande distance de freinage
peut se révéler nécessaire comparativement à un véhicule
sans ABS :
• En conduisant sur des surfaces routières difficiles, y
compris les surfaces inégales comme le gravier ou la neige.
• Lorsque des chaînes antidérapantes sont installées.
Immédiatement après le démarrage du moteur ou pendant la
conduite, il se peut qu’on entende un bruit de moteur
provenant du compartiment moteur pendant que les
vérifications du système s’effectuent. C’est normal.
Conduite
■ Fonctionnement de l’ABS
La pédale de frein peut osciller légèrement pendant le fonctionnement de l’ABS. Il faut
maintenir la pédale fermement enfoncée. Sur une chaussée sèche, il faut enfoncer la pédale de
frein très fermement pour que l’ABS s’active. Toutefois, l’ABS peut s’activer immédiatement si
l’on essaie de s’arrêter sur une surface enneigée ou glacée.
1Système de freinage antiblocage (ABS)
481
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 482 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuFreinageuSystème d’assistance au freinage
Système d’assistance au freinage
■ Système d’assistance au freinage
Conçu pour assister le conducteur en générant une plus grande force de freinage lorsqu’il
enfonce brusquement la pédale de frein lors des freinages d’urgence.
■ Fonctionnement du système d’assistance au freinage
Appuyer fermement sur la pédale de frein pour obtenir un freinage plus performant.
Lorsque le système d’assistance au freinage fonctionne, la pédale peut osciller légèrement et
l’on peut entendre un bruit de fonctionnement. C’est normal. Continuer de maintenir la
pédale de frein fermement enfoncée.
Conduite
482
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 483 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuFreinageuSystème de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMD ou CMBSMD) *
Système de freinage atténuant les collisions
(Collision Mitigation Braking SystemMD ou CMBSMD) *
Peut assister le conducteur lorsqu’il semble possible que votre véhicule frappe un véhicule ou
un piéton détecté devant votre véhicule. Le CMBSMD est conçu pour avertir le conducteur de la
présence d’un risque de collision, de même que pour réduire la vitesse du véhicule lorsqu’une
collision est jugée inévitable, de façon à réduire la gravité de la collision.
■ Comment le système fonctionne
Quand l’utiliser
1Système de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation
Braking SystemMD ou CMBSMD) *
Aide-mémoire important sur la sécurité
Le CMBSMD est conçu pour réduire la gravité d’une collision
inévitable. Il n’empêche pas une collision de se produire et
n’arrête pas le véhicule automatiquement. Le conducteur a la
responsabilité d’utiliser la pédale de frein et le volant de
direction en fonction des conditions routières.
Le CMBSMD pourrait ne pas s’activer ou ne pas détecter un
véhicule situé devant dans certaines conditions :
2 Conditions et limites du CMBSMD P. 487
La caméra est
située derrière
le rétroviseur
intérieur.
L’information sur l’utilisation d’une caméra équipée de ce
système est disponible.
2 Caméra du capteur avant * P. 445
1Comment le système fonctionne
Le capteur radar se
trouve sur la partie
inférieure du parechocs avant.
Des vibrations rapides du volant de direction alertent le
conducteur lorsque la vitesse du véhicule se situe entre 30 et
100 km/h et qu’un véhicule roulant en sens inverse est
détecté devant.
Le système commence à surveiller la route en avant lorsque la vitesse du véhicule atteint environ
5 km/h et qu’un véhicule se trouve devant.
Le CMBSMD s’active lorsque :
● La différence entre la vitesse de votre véhicule et celle d’un véhicule ou d’un piéton détecté
devant vous dépasse environ 5 km/h et plus et il y a un risque de collision.
● La vitesse de votre véhicule est d’environ 100 km/h ou moins, et il y a risque de collision avec
un véhicule détecté roulant en sens inverse ou un piéton devant.
* Non disponible sur tous les modèles
à suivre
Conduite
Faire particulièrement attention à ce que le couvercle du
capteur radar ne reçoive pas de choc violent.
Lorsque le CMBSMD s’active, le frein peut être
automatiquement appliqué. Il se désactivera à l’arrêt du
véhicule ou lorsque qu’il ne détecte plus qu’une collision est
probable.
483
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 484 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuFreinageuSystème de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMD ou CMBSMD) *
■ Quand le système s’active
1Quand le système s’active
Le système émet des avertissements visuels, sonores et tactiles de la présence d’un risque de
collision et se met en veille si la collision est évitée.
u Prendre les mesures qui s’imposent pour éviter une collision
(freiner, changer de voie, etc.).
Alertes
visuelles
Avertissement
lumineux
affichage tête
haute
La caméra du système CMBSMD est également conçue pour
détecter les piétons.
Cependant, dans certaines conditions, la fonction de
détection des piétons pourrait ne pas s’activer ou ne pas
détecter un piéton situé devant votre véhicule.
Consulter les conditions concernant la détection des piétons
dans la liste de limitations.
2 Conditions et limites du CMBSMD P. 487
L’avertissement affichage tête haute utilise une lentille située
à l’extrémité avant du tableau de bord.
Éviter de recouvrir la lentille ou d’y renverser des liquides.
Lentille
Signal
sonore
Conduite
Alertes sonores
Alerte tactile
Il est possible de déterminer le stade initial de l’alerte de collision en modifiant les options de
réglage de la distance entre les véhicules (Longue/Normale/Courte) à laquelle les alertes
s’afficheront sur l’affichage multifonctions.
2 Liste des options de personnalisation P. 106
■ Alerte par vibration sur le volant de direction
Lorsqu’une collision potentielle avec un véhicule roulant en sens inverse est détectée, le
système alerte le conducteur avec une vibration rapide du volant de direction, en plus d’alertes
visuelles et sonores.
u Prendre les mesures qui s’imposent pour éviter une collision (freiner, braquer le volant de
direction, etc.).
484
1Alerte par vibration sur le volant de direction
La fonction d’alerte par vibration est désactivée lorsque le
témoin du système de direction électrique assistée (EPS)
s’allume.
2 Témoin du système de direction assistée
électrique (EPS) P. 74
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 485 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuFreinageuSystème de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMD ou CMBSMD) *
■ Étapes d’avertissement de collision
Le système comporte trois niveaux d’avertissement de la présence d’un risque de collision. Par contre, selon les circonstances, le CMBSMD peut passer
directement à la dernière étape sans passer par toutes les étapes.
CMBSMD
Distance entre les véhicules
Première
étape
Normale
Longue Courte
Véhicule
devant
Votre véhicule
Votre
véhicule
AVERTISSEMENTS sonores et visuels
Au réglage Longue, les alertes visuelles et
sonores se manifesteront à une distance
Il y a un risque de collision plus longue par rapport au véhicule devant
avec le véhicule devant.
qu’au réglage Normale, et au réglage
Courte, à une distance plus courte qu’au
réglage Normale.
Véhicule
devant
Le risque d’une collision a
augmenté, le temps de
réaction est réduit.
Véhicule
devant
Troisième
étape
Le CMBS détecte
qu’une collision est
inévitable.
Lorsqu’un véhicule
roulant en sens
inverse est détecté,
une vibration rapide
se produit.
Freinage
—
Freinage
léger
Avertissements visuels et sonores.
Votre
véhicule
Volant de direction
—
Conduite
Deuxième
étape
Le capteur radar
détecte un véhicule
MD
Freinage vif
à suivre
485
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 486 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuFreinageuSystème de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMD ou CMBSMD) *
■ CMBSMD activé et désactivé
Appuyer sur ce bouton jusqu’à ce qu’un signal
sonore retentisse pour activer ou désactiver le
système.
Lorsque le CMBSMD est désactivé :
• Le signal sonore retentit.
• Le témoin CMBSMD sur le tableau de bord
s’allume.
• Un message sur l’affichage multifonctions vous
rappelle que le système est éteint.
À chaque démarrage du moteur, le réglage du
système CMBSMD est celui qui était sélectionné lors
de la dernière utilisation.
Conduite
486
* Non disponible sur tous les modèles
1Système de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation
Braking SystemMD ou CMBSMD) *
Le CMBSMD peut se désactiver automatiquement, et le
témoin du CMBSMD s’allumera et restera allumé dans
certaines conditions :
2 Conditions et limites du CMBSMD P. 487
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 487 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuFreinageuSystème de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMD ou CMBSMD) *
■ Conditions et limites du CMBSMD
Le système peut se désactiver automatiquement, et le témoin du CMBSMD s’allumera dans
certaines conditions. Certains exemples de ces conditions sont listés ci-dessous. D’autres
conditions peuvent réduire certaines fonctions du CMBSMD.
2 Caméra du capteur avant * P. 445
■ Conditions environnementales
• La conduite par mauvais temps (pluie, brouillard, neige, etc.).
• Des changements soudains du degré de luminosité, comme l’entrée ou la sortie d’un
tunnel.
Il y a peu de contraste entre les objets et l’arrière-plan.
Conduire avec le soleil au niveau de l’horizon (p. ex., face au lever ou au coucher du soleil).
Une lumière vive est réfléchie sur la route.
Conduire sous l’ombre d’arbres, d’immeubles, etc.
Des objets ou des structures sur la route sont confondus avec des véhicules et des piétons.
Reflets sur l’intérieur du pare-brise.
■ Conditions routières
• Conduire sur une route enneigée ou mouillée (lignes de démarcation de voie mal indiquées,
ornières sur la route, lumière réfléchie, éclaboussures, grands contrastes).
Conduite
•
•
•
•
•
•
• Conduire sur des routes courbes, sinueuses ou vallonnées.
* Non disponible sur tous les modèles
à suivre
487
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 488 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuFreinageuSystème de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMD ou CMBSMD) *
■ État du véhicule
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Les lentilles des phares sont sales ou les phares ne sont pas correctement réglés.
L’extérieur du pare-brise est recouvert de saleté, boue, feuilles, neige mouillée, etc.
L’intérieur du pare-brise est embué.
L’état anormal d’un pneu ou d’une roue (mauvaise taille, taille ou construction variée, pneu
mal gonflé, pneu de secours compact, etc.).
En cas d’utilisation de chaînes antidérapantes.
Le véhicule est incliné en raison d’une lourde charge ou d’un changement de suspension.
La température de la caméra devient trop élevée.
Conduite lorsque le frein de stationnement est serré.
Lorsque le capteur radar se trouvant sur la partie inférieure du pare-chocs avant est sale.
■ Limites de détection
• Un véhicule ou un piéton passe subitement devant vous.
• La distance est trop courte entre votre véhicule et le véhicule précédent ou le piéton devant
vous.
Conduite
• Un véhicule se glisse à basse vitesse devant le vôtre et freine soudainement.
• Quand on accélère rapidement et qu’on se rapproche à haute vitesse du véhicule précédent
ou du piéton en avant de soi.
• Le véhicule précédent est une motocyclette, une bicyclette, un scooter électrique ou autre
petit véhicule.
• Lorsque des animaux se trouvent devant le véhicule.
• Lors de la conduite sur une route courbée, sinueuse ou serpentée, il devient difficile pour le
capteur de détecter un véhicule devant.
• La différence entre la vitesse de votre véhicule et celle du véhicule devant ou d’un piéton est
considérablement grande.
• Un véhicule roulant en sens inverse se retrouve subitement devant vous.
• Un autre véhicule se retrouve subitement devant vous à une intersection, etc.
• Votre véhicule sort de sa voie et se retrouve soudainement devant un véhicule roulant en
sens inverse.
• Lorsque le véhicule traverse un pont de fer étroit.
• Lorsque le véhicule devant ralentit soudainement.
488
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 489 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuFreinageuSystème de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMD ou CMBSMD) *
Limites applicables à la détection des piétons uniquement
• Lorsqu’il y a un groupe de personnes qui marchent ensemble côte à côte devant le véhicule.
• Les conditions environnantes ou les effets personnels du piéton ont une influence sur la
•
•
•
•
•
silhouette du piéton, et empêchent le système de reconnaître que la personne est en fait un
piéton.
Lorsque le piéton mesure environ moins de 1 mètre (3,3 pieds) ou plus de 2 mètres (6,6
pieds) de hauteur.
Lorsqu’un piéton se fond dans le paysage.
Lorsqu’un piéton est penché par en avant ou accroupi, que ses mains sont orientées vers le
haut ou lorsqu’il court.
Lorsque plusieurs piétons marchent en groupe devant le véhicule.
Lorsque la caméra ne peut pas correctement identifier la présence d’un piéton à cause de
sa silhouette inhabituelle (porte un bagage, position du corps, taille).
Conduite
à suivre
489
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 490 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuFreinageuSystème de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMD ou CMBSMD) *
■ En présence d’un faible risque de collision
Le CMBSMD peut s’activer même si le conducteur est conscient de la présence d’un véhicule
devant, ou même lorsqu’il n’y a pas de véhicule devant. Certains exemples de cette situation
sont :
Pour que le CMBSMD fonctionne correctement :
Le couvercle du capteur radar doit toujours être propre.
■ Lors d’un dépassement
Lorsque le véhicule approche d’un autre véhicule situé devant et que le conducteur change de
voie pour effectuer un dépassement.
Ne jamais utiliser de produits chimiques ni de poudre à polir
pour nettoyer le couvercle du capteur. Nettoyer avec de l’eau
ou un détergent doux.
■ À un carrefour
Ne pas mettre d’autocollant sur le couvercle du capteur
radar, ni le remplacer.
Lorsque le véhicule approche d’un véhicule ou dépasse un véhicule qui effectue un virage à
gauche ou à droite.
■ Dans une courbe
En conduisant dans une courbe, le véhicule se retrouve dans une position où un véhicule
roulant en sens inverse se retrouve droit devant.
Conduite
■ Quand on roule à haute vitesse sous un pont bas
Lors de la conduite sous un pont bas ou étroit à haute vitesse.
■ En présence de bosses de ralentissement, de sites de travaux routiers, de voies
ferrées, d’objets le long de la route, etc.
Le véhicule roule sur des bosses de ralentissement, des tuiles de route en acier, etc., ou le
véhicule approche une voie ferrée ou des objets en bordure de la chaussée (tel que des
panneaux de signalisation et des glissières de sécurité) pendant un virage, ou, lors du
stationnement, des véhicules immobiles ou des murs.
490
1Système de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation
Braking SystemMD ou CMBSMD) *
* Non disponible sur tous les modèles
Si le capteur radar doit être réparé ou retiré, ou si le couvercle
du capteur radar est sérieusement endommagé, désactiver le
système en appuyant sur le bouton OFF (désactivé) du
CMBSMD et apporter le véhicule chez un concessionnaire.
Faire vérifier le véhicule par le concessionnaire si le système
semble ne pas fonctionner normalement (p. ex., le message
d’avertissement apparaît trop fréquemment).
Si l’avant du véhicule subit un choc dans n’importe quelle des
situations suivantes, le capteur radar peut ne pas fonctionner
normalement. Faire vérifier le véhicule par un
concessionnaire :
• Le véhicule a roulé par-dessus une bosse, une bordure de
trottoir, un remblai, etc.
• Le véhicule a roulé dans de l’eau profonde.
• Le véhicule subit une collision frontale.
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 491 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
Stationnement du véhicule
Lorsque le véhicule est arrêté
1. Enfoncer la pédale de frein fermement.
2. Serrer le frein de stationnement fermement.
Modèles avec boîte de vitesses automatique/CVT
3. Déplacer le levier de vitesses de (D à (P .
1Stationnement du véhicule
Ne pas stationner le véhicule près d’objets inflammables,
comme du gazon sec, de l’huile ou du bois d’œuvre.
La chaleur évacuée par le système d’échappement peut
provoquer un incendie.
Modèles avec boîte de vitesses manuelle
3. Déplacer le levier de vitesses en position (R ou (1 .
Tous les modèles
4. Couper le moteur.
Toujours serrer le frein de stationnement fermement, particulièrement si le véhicule est
stationné dans une pente.
1Lorsque le véhicule est arrêté
Modèles avec boîte de vitesses automatique/CVT
REMARQUE
Les actions suivantes peuvent endommager la boîte de
vitesses :
• Enfoncer la pédale d’accélérateur et la pédale de frein en
même temps.
• Maintenir le véhicule en place en montant une pente, en
enfonçant la pédale d’accélérateur.
• Placer le levier de vitesses à la position (P avant l’arrêt
complet du véhicule.
Conduite
491
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 492 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuStationnement du véhiculeuSystème de capteurs de distance de stationnement *
Système de capteurs de distance de stationnement *
Les capteurs aux coins et au centre surveillent les obstacles derrière le véhicule, alors que le
signal sonore ainsi que l’affichage audio/d’information informent le conducteur de la distance
approximative entre le véhicule et l’obstacle.
■ Position et portée du capteur
Capteurs de coin avant
Capteurs de coin arrière
Capteurs centraux arrière
1Système de capteurs de distance de stationnement *
Même lorsque le système est activé, toujours vérifier
visuellement qu’il n’y a aucun obstacle à proximité du
véhicule avant de stationner.
Le système ne fonctionnera peut-être pas correctement
lorsque :
• Les capteurs sont couverts de neige, de glace, de boue ou
de saletés.
• Le véhicule se trouve sur une surface inégale, comme sur
du gazon, des bosses, ou dans une pente.
• Le véhicule est utilisé par temps chaud ou froid.
• Certains appareils électroniques générant des ondes
ultrasoniques nuisent au système.
• Conduite sous des mauvaises conditions climatiques.
Le système ne détectera peut-être pas :
Conduite
492
• Les objets de taille moins large ou plus bas.
• Les matériaux absorbant les ondes acoustiques, comme la
À l’intérieur d’environ 60 cm (24 po) ou moins
À l’intérieur d’environ 110 cm (43 po) ou moins
neige, le coton ou les matières spongieuses.
• Les objets directement sous le pare-chocs.
Ne pas attacher d’accessoires sur les capteurs, ou près de ces
derniers.
* Non disponible sur tous les modèles
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 493 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuStationnement du véhiculeuSystème de capteurs de distance de stationnement *
■ Système de capteurs de distance de stationnement activé et désactivé
1Système de capteurs de distance de stationnement *
Avec le mode d’alimentation à MARCHE, appuyer
sur le bouton du système de capteurs de distance de
stationnement pour activer ou désactiver le
système. À l’activation du système, le témoin
intégré au bouton s’allume.
Lorsque le mode d’alimentation est réglé à MARCHE, le
système se trouvera à l’état sélectionné avant.
Les capteurs arrière centraux et les capteurs de coin
commencent à détecter un obstacle lorsque le levier
de vitesses se trouve à (R et que la vitesse du
véhicule est inférieure à 8 km/h.
Les capteurs de coin avant commencent à détecter
un obstacle lorsque le levier de vitesses se trouve à
n’importe quelle position autre que (P , et que la
vitesse du véhicule est inférieure à 8 km/h.
Conduite
* Non disponible sur tous les modèles
à suivre
493
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 494 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuStationnement du véhiculeuSystème de capteurs de distance de stationnement *
■ Lorsque la distance entre le véhicule et les obstacles se trouvant derrière diminue
Distance entre le pare-chocs et l’obstacle
Durée du signal sonore
intermittent
Capteurs de coin
Capteurs centraux
Modérée
—
Arrière : Environ 110 à 60
cm (43 à 24 po)
Courte
Environ 60 à 45 cm
(24 à 18 po)
Environ 60 à 45 cm
(24 à 18 po)
Très courte
Environ 45 à 35 cm
(18 à 14 po)
Environ 45 à 35 cm
(18 à 14 po)
En continu
Environ 35 cm
(14 po) ou moins
Environ 35 cm
(14 po) ou moins
Témoin
Clignote en jaune*1
Clignote en ambre
Les témoins s’allument à l’endroit
où le capteur détecte un obstacle.
Conduite
Clignote en rouge
Les témoins s’allument à l’endroit
où le capteur détecte un obstacle.
*1 : À cette étape, seuls les capteurs centraux détectent les obstacles.
494
Affichage audio/d’information
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 495 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuStationnement du véhiculeuSystème de capteurs de distance de stationnement *
■ Désactivation de tous les capteurs arrière
1. S’assurer que le système de capteurs de distance de stationnement n’est pas activé. Régler
le mode d’alimentation à CONTACT COUPÉ (ANTIVOL).
2. Maintenir enfoncé le bouton du système de capteurs de distance de stationnement et
mettre le mode d’alimentation à MARCHE.
3. Maintenir le bouton enfoncé pendant dix secondes. Relâcher le bouton lorsque le témoin
intégré au bouton clignote.
4. Appuyer de nouveau sur le bouton. Le témoin intégré au bouton s’éteint.
u Le signal sonore retentit deux fois. Les capteurs arrière sont maintenant désactivés.
1Désactivation de tous les capteurs arrière
Lorsque le levier de vitesses passe en position (R , le témoin
du bouton du système de capteurs de distance de
stationnement clignote pour indiquer au conducteur que les
capteurs arrière ont été désactivés.
Pour réactiver les capteurs arrière, suivre la procédure indiquée précédemment. Le signal
sonore retentit trois fois lorsque les capteurs arrière s’activent de nouveau.
Conduite
495
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 496 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
Caméra de recul à angles multiples
Au sujet de la caméra de recul à angles multiples
L’affichage audio/d’information peut afficher les prises de vue arrière du véhicule. L’affichage
passe automatiquement à la vue arrière lorsque le levier de vitesses passe à (R .
■ Zone affichée par la caméra de recul à angles multiples
Mode Vue grand-angle
Directives
Pare-chocs
Mode Vue normale
1Au sujet de la caméra de recul à angles multiples
La vue de la caméra de recul est restreinte. Il est impossible
de voir les coins du pare-chocs et ce qui se trouve sous le
pare-chocs. Sa lentille unique fait également paraître les
objets plus près ou plus loin qu’ils ne le sont réellement.
Confirmer visuellement qu’il est sécuritaire de continuer
avant de reculer. Certaines conditions (comme les conditions
météorologiques, l’éclairage et les températures élevées)
peuvent également restreindre la vue arrière. Ne pas se fier
uniquement à l’affichage de la vue arrière, lequel ne donne
pas toute l’information sur ce qui se trouve à l’arrière du
véhicule.
Si la lentille de la caméra est couverte de saleté ou de buée,
utiliser un chiffon doux et humide pour nettoyer la lentille et
la garder exempte de toute saleté.
Caméra
Environ 50 cm (20 po)
Conduite
Environ 1 m (39 po)
Mode Vue de haut
Environ 2 m (79 po)
Environ 3 m (118 po)
Il est possible de voir trois différents angles de caméra sur l’affichage de la vue arrière. Appuyer
sur le bouton sélecteur ou sur la molette d’interface pour modifier l’angle.
Si le dernier mode sélectionné était Vue élargie ou Vue normale, ce mode sera sélectionné de
nouveau la prochaine fois que le levier de vitesses passera à (R . Si la Vue de haut a été utilisée
la dernière fois, la configuration élargie est sélectionnée. Si l’on déplace le levier de vitesses
hors de la position (R en mode de vue supérieure, puis que l’on repasse en position (R dix
secondes plus tard, la configuration élargie est sélectionnée.
496
Il est possible de modifier les réglages Orientation fixe et
Orientation dynamique.
2 Fonctions personnalisées P. 298, 316
Orientation fixe
Activer : Les lignes guides apparaissent lorsqu’on
sélectionne (R .
Désact. : Les lignes guides n’apparaissent pas.
Orientation dynamique
Activer : Les lignes guides bougent selon le sens de
déplacement du volant de direction.
Désact. : Les lignes guides ne bougent pas.
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 497 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
Remplissage du réservoir de carburant
Information sur le carburant
■ Carburant recommandé
Essence sans plomb, indice d’octane 87 ou supérieur
L’utilisation d’une essence avec un indice d’octane plus bas peut causer un bruit métallique de
cognement persistant qui peut entraîner des dommages au moteur.
■ Essence détergente de catégorie supérieure
Étant donné les niveaux variés de détergence et d’additifs sur le marché, Honda endosse
l’utilisation de l’essence homologuée « TOP TIER Detergent Gasoline » (essence détergente de
catégorie supérieure) là où elle est disponible, afin d’aider à maintenir le rendement et la
fiabilité du véhicule. L’essence TOP TIER Detergent Gasoline répond à une nouvelle norme
établie en collaboration par les principaux fabricants automobiles de l’industrie afin de
satisfaire aux besoins des moteurs de haute technologie d’aujourd’hui.
Pour de plus amples renseignements importants au sujet du carburant, ou pour de
l’information sur l’essence qui ne contient pas de MMT, visiter www.hondacars.com. Au
Canada, visiter www.honda.ca pour des informations additionnelles sur l’essence. Pour de plus
amples renseignements sur Top Tier Gasoline, visiter www.toptiergas.com.
REMARQUE
Nous recommandons l’utilisation d’une essence contenant
des additifs détergents car ceux-ci empêchent la formation
de dépôts dans le circuit d’alimentation et dans le moteur. De
plus, afin de maintenir un bon rendement, une cote de
consommation et un contrôle des émissions satisfaisants,
l’utilisation d’une essence qui ne contient PAS d’additifs
nuisibles à base de manganèse, tel le MMT, est fortement
recommandée, si une telle essence est disponible.
L’utilisation d’une essence contenant ces additifs peut avoir
un effet adverse sur le rendement et peut faire allumer le
témoin d’anomalie sur le tableau de bord. Si tel est le cas,
communiquer avec un concessionnaire pour le service
approprié.
De nos jours, certaines essences contiennent des composés
oxygénés tels l’éthanol. Ce véhicule est conçu pour
fonctionner avec de l’essence oxygénée contenant un
maximum de 15 % d’éthanol par volume. Ne pas utiliser une
essence qui contient du méthanol. Si on remarque des
symptômes de fonctionnement indésirables, essayer une
autre station-service ou utiliser une essence d’une autre
marque.
Conduite
Dans la plupart des cas, les stations-service approuvées identifieront leur essence comme ayant
satisfait aux normes de « TOP TIER Detergent Gasoline ». Ce carburant garantit le niveau
approprié d’additifs détergents et est exempt d’additifs métalliques. Un niveau approprié
d’additifs détergents, et l’absence d’additifs métalliques nuisibles dans l’essence aident à
prévenir l’accumulation de dépôts dans le moteur et le système de recyclage des vapeurs de
carburant.
1Information sur le carburant
■ Capacité du réservoir de carburant : 65 l (17,2 gal US)
497
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 498 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuRemplissage du réservoir de carburantuComment faire le plein
Comment faire le plein
1. Immobiliser le véhicule en positionnant le côté
arrière gauche du véhicule face au distributeur
d’essence de la station-service.
2. Couper le moteur.
3. Appuyer sur la poignée de déverrouillage du
volet du réservoir de carburant située au pied du
siège du conducteur.
u Le volet du réservoir de carburant s’ouvre.
Appuyer
1Comment faire le plein
3 ATTENTION
L’essence est un produit hautement inflammable
et explosif. On risque de se brûler ou de se
blesser gravement en manipulant du carburant.
• Couper le moteur et éloigner les sources de
chaleur, d’étincelles et de flammes.
• Manipuler le carburant à l’extérieur
4. Dévisser lentement le bouchon du réservoir de
carburant. Si on entend de l’air qui se libère,
attendre que cela cesse, puis tourner le bouton
lentement pour ouvrir le bouchon du réservoir de
carburant.
Conduite
Bouchon
Bouchon
Support
498
5. Déposer le bouchon du réservoir de carburant
dans le support.
6. Insérer la buse complètement.
u Une fois que le réservoir est plein, la buse
s’arrête automatiquement. Cela laisse un
espace libre dans le réservoir de carburant au
cas où le carburant augmenterait de volume en
raison d’un changement de la température.
7. Après le remplissage, replacer le bouchon du
réservoir de carburant en le serrant jusqu’au déclic.
u Fermer le volet du réservoir de carburant
manuellement.
seulement.
• Essuyer immédiatement les éclaboussures.
La buse s’arrête automatiquement pour laisser de l’espace
dans le réservoir de carburant afin de prévenir tout
débordement de carburant en raison d’un changement de la
température de l’air.
Si la buse s’arrête continuellement et que le réservoir n’est
pas plein, le système de récupération des vapeurs de
carburant du distributeur d’essence est peut-être défectueux.
Essayer de faire le plein à un autre distributeur. Si cela ne
résout pas le problème, consulter un concessionnaire.
Ne pas continuer d’ajouter du carburant une fois que la buse
s’est arrêtée d’elle-même. Du carburant additionnel peut
dépasser la pleine capacité du réservoir.
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 499 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
Cote de consommation
Pour améliorer la cote de consommation
La cote de consommation dépend de plusieurs conditions, comprenant notamment les
conditions routières, les habitudes de conduite du conducteur, l’état du véhicule et le
chargement. En fonction de ces conditions et de certaines autres, il se peut que la cote de
consommation nominale du véhicule soit compromise.
■ Entretien et cote de consommation
La cote de consommation peut être optimisée en effectuant l’entretien adéquat du véhicule.
Toujours entretenir le véhicule en se conformant aux messages apparaissant sur l’affichage
d’information */multifonctions *.
• Utiliser une huile moteur respectant la viscosité recommandée et portant le sceau
d’accréditation API.
• Maintenir la bonne pression de gonflage des pneus.
• Ne pas charger le véhicule de façon excessive.
• Garder le véhicule propre. Une accumulation de neige ou de boue sous les côtés du véhicule
ajoute du poids et augmente la résistance au vent.
1Pour améliorer la cote de consommation
Le calcul réel est la méthode recommandée pour déterminer
la consommation réelle de carburant pendant la conduite.
Miles
parcourus
Gallons de
carburant
Miles par
gallon
100
Litre
Kilomètres
l aux 100 km
Au Canada, les cotes de consommation affichées sont
établies suite à un test simulé. Pour plus d’information sur la
façon de procéder à cet essai, visiter le site http://
oee.nrcan.gc.ca/.
Conduite
* Non disponible sur tous les modèles
499
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 500 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
Accessoires et modifications
Accessoires
En installant des accessoires, vérifier les aspects suivants :
• Ne pas installer d’accessoires sur le pare-brise. Ils peuvent obstruer la vue du conducteur et
retarder son temps de réaction face aux conditions routières.
• Ne pas installer d’accessoire sur les surfaces portant l’inscription SRS AIRBAG (coussin de
sécurité gonflable SRS) situées sur les côtés ou les dossiers des sièges avant, sur les montants
avant ou latéraux, ou près des glaces latérales.
Des accessoires installés à ces endroits pourraient nuire au bon fonctionnement des coussins
de sécurité gonflables du véhicule ou être projetés vers le conducteur ou les occupants si les
sacs de sécurité gonflables se déploient.
• S’assurer que les accessoires électroniques ne surchargent pas les circuits électriques ou
qu’ils ne nuisent pas au bon fonctionnement du véhicule.
2 Fusibles P. 578
• Avant d’installer un accessoire électronique, demander à l’installateur de communiquer
avec un concessionnaire pour obtenir de l’aide. Si possible, faire inspecter l’installation finale
par un concessionnaire.
Conduite
Modifications
Ne pas modifier le véhicule ou utiliser de composantes d’une autre marque que Honda qui
pourraient nuire à sa maniabilité, à sa stabilité et à sa fiabilité.
Cela peut avoir un effet négatif sur la performance générale du véhicule. Toujours s’assurer
que tout l’équipement est installé et entretenu de façon appropriée et qu’il est conforme aux
lois fédérales, des états américains, des provinces et territoires canadiens et des régions locales.
500
1Accessoires et modifications
3 ATTENTION
Des accessoires ou modifications inappropriés
peuvent affecter la conduite, la stabilité et la
performance du véhicule et peuvent causer une
collision qui pourrait entraîner des blessures
graves ou la mort.
Respecter toutes les directives du présent manuel
du propriétaire au sujet des accessoires et des
modifications.
Les accessoires Honda authentiques sont recommandés afin
d’assurer leur bon fonctionnement dans le véhicule.
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 501 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
Entretien
Ce chapitre discute de l’entretien de base.
Avant d’effectuer un entretien
Vérification et entretien........................ 502
Sécurité lors de l’entretien.................... 503
Pièces et liquides utilisés pendant les services
d’entretien............................................504
Aide-mémoire d’entretienMD ................ 505
Entretien sous le capot
Éléments d’entretien sous le capot ....... 513
Ouverture du capot.............................. 515
Huile moteur recommandée................. 517
Vérification d’huile ............................... 518
Ajouter de l’huile moteur ..................... 520
Vidange d’huile moteur et remplacement du
filtre......................................................521
Liquide de refroidissement du moteur .. 523
Liquide de boîte de vitesses.................. 525
Liquide de frein/d’embrayage............... 527
Remplissage du réservoir du liquide de laveglaces ................................................ 528
Remplacement des ampoules .............. 529
Vérification et entretien des balais
d’essuie-glaces ................................ 537
Vérification et entretien des pneus
Vérification des pneus.......................... 539
Étiquette d’information sur les pneus et la
capacité de charge............................. 540
Étiquetage des pneus........................... 540
Classification DOT de la qualité du pneu
(véhicules américains)......................... 542
Indicateurs d’usure ...............................544
Durée utile d’un pneu...........................544
Remplacement des pneus et des roues .. 545
Permutation des pneus .........................546
Pneus d’hiver........................................547
Batterie...................................................548
Entretien de la télécommande
Remplacement de la pile.......................549
Entretien du système de contrôle de la
température.........................................551
Lavage
Entretien de l’intérieur ..........................552
Entretien de l’extérieur .........................554
501
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 502 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
Avant d’effectuer un entretien
Vérification et entretien
Pour sa propre sécurité, effectuer tous les travaux d’inspection et d’entretien énumérés afin de
maintenir le véhicule en bon état. En cas d’anomalie (bruit, odeur, insuffisance de liquide de
frein, trace d’huile sur le sol, etc.), faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. (Noter
cependant que l’entretien chez un concessionnaire n’est pas obligatoire pour que les garanties
restent en vigueur.)
■ Types de vérification et d’entretien
■ Vérifications journalières
Effectuer des vérifications avant les longs voyages, en lavant le véhicule ou en faisant le plein.
■ Vérifications périodiques
• Vérifier le niveau du liquide de frein chaque mois.
2 Liquide de frein/d’embrayage P. 527
• Vérifier la pression de gonflage des pneus chaque mois. Examiner la bande de roulement
Entretien
502
pour toute usure et corps étrangers.
2 Vérification et entretien des pneus P. 539
• Vérifier mensuellement le fonctionnement des feux extérieurs.
2 Remplacement des ampoules P. 529
• Vérifier l’état des balais d’essuie-glaces au moins tous les six mois.
2 Vérification et entretien des balais d’essuie-glaces P. 537
1Vérification et entretien
Modèles américains
L’entretien, le remplacement ou la réparation des
dispositifs et systèmes de recyclage des vapeurs de
carburant peuvent être faits dans tout atelier de
réparation automobile ou par toute personne qui
utilise des pièces « certifiées » en fonction des normes
de l’Agence de protection environnementale
américaine (EPA).
Conformément aux lois des états américains et aux lois
fédérales, le fait de ne pas effectuer l’entretien des éléments
sur la liste des éléments principaux d’entretien qui portent un
# n’annulera pas les garanties des systèmes de contrôle des
émissions. Toutefois, tous les services d’entretien doivent
être effectués conformément aux intervalles indiqués par
l’affichage d’information */multifonctions *.
2 Éléments d’entretien P. 507, 511
Pour effectuer des tâches d’entretien complexes exigeant
plus de compétences et d’outils, il est possible de se procurer
un abonnement au site Internet Service Express à
www.techinfo.honda.com.
2 Manuels autorisés P. 595
Pour effectuer l’entretien soi-même, s’assurer d’avoir
d’abord les compétences et les outils nécessaires.
Après avoir effectué l’entretien, mettre à jour les dossiers
dans le livret d’entretien séparé.
* Non disponible sur tous les modèles
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 503 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuAvant d’effectuer un entretienuSécurité lors de l’entretien
Sécurité lors de l’entretien
Certaines des consignes de sécurité les plus importantes sont indiquées ici.
Cependant, il nous est impossible d’avertir contre tous les dangers pouvant se présenter au
cours d’un entretien. Vous seul pouvez décider si vous êtes en mesure ou non d’effectuer un
travail donné.
■ Entretien sécuritaire
• Pour réduire les risques d’incendie ou d’explosion, garder les cigarettes, les étincelles et les
flammes loin de la batterie et de toutes les pièces du système d’alimentation.
• Ne jamais laisser de chiffons, de serviettes ou tout autre objet inflammable sous le capot.
u La chaleur émise par le moteur et le système d’échappement peut les enflammer et
provoquer un incendie.
• Pour nettoyer des pièces, utiliser un dégraisseur disponible sur le marché ou un produit
nettoyant pour les pièces, et non de l’essence.
• Porter une protection oculaire et des vêtements de sécurité en travaillant avec la batterie ou
avec de l’air comprimé.
• Les gaz d’échappement contiennent du monoxyde de carbone, qui est toxique et peut
causer la mort.
u Faire fonctionner le moteur seulement lorsque l’aération est suffisante.
• Le véhicule doit demeurer dans un état stationnaire.
u S’assurer que le véhicule est stationné sur un terrain plat, que le frein de stationnement
est serré et que le contact est coupé.
• Prendre conscience que les pièces chaudes peuvent brûler.
u S’assurer que le moteur et le système d’échappement sont complètement refroidis avant
de toucher aux pièces du véhicule.
• Prendre conscience que les pièces mobiles peuvent causer des blessures corporelles.
u Ne pas faire démarrer le moteur à moins d’en être avisé, et garder les mains et les
membres éloignés des pièces mobiles.
3 ATTENTION
Un mauvais entretien du véhicule ou ne pas
réparer une défectuosité avant de prendre la
route pourrait causer une collision pendant
laquelle les occupants peuvent être blessés
grièvement ou tués.
Toujours respecter les recommandations de
vérification et d’entretien selon les échéanciers
indiqués dans ce manuel du propriétaire.
3 ATTENTION
Ne pas respecter les directives d’entretien et les
précautions peut mener à des blessures graves
ou à la mort.
Toujours respecter les procédures et les
précautions du présent manuel du propriétaire.
Entretien
■ Sécurité du véhicule
1Sécurité lors de l’entretien
503
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 504 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuAvant d’effectuer un entretienuPièces et liquides utilisés pendant les services d’entretien
Pièces et liquides utilisés pendant les services
d’entretien
Nous recommandons l’utilisation des pièces et des liquides Honda authentiques pour effectuer
l’entretien et les réparations du présent véhicule. Les pièces Honda authentiques sont
fabriquées selon les mêmes standards de haute qualité que les véhicules Honda.
Entretien
504
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 505 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
Aide-mémoire d’entretienMD
Si la durée utile de l’huile moteur est inférieure à 15 %, les messages de l’Aide-mémoire
d’entretien apparaîtront sur l’affichage d’information * ou l’affichage multifonctions * chaque
fois que le commutateur d’allumage sera tourné en position MARCHE (w *1. Les messages
indiquent à quel moment changer l’huile moteur, ou si le véhicule doit être apporté chez un
concessionnaire pour les travaux d’entretien indiqués.
Modèles avec affichage d’information
Utilisation de l’Aide-mémoire d’entretienMD
1Affichage de l’information de l’aide-mémoire d’entretien
■ Affichage de l’information de l’aide-mémoire d’entretien
Les éléments d’entretien, qui doivent être vérifiés en même temps que la vidange d’huile
moteur, apparaissent sur l’affichage d’information.
Il est possible de les voir à n’importe quel moment sur l’écran de la durée utile de l’huile
moteur.
Si la durée utile de l’huile moteur passe à 0%, le
témoin de l’Aide-mémoire d’entretien (
)
demeure allumé dans le tableau de bord. Faire
l’entretien indiqué chez un concessionnaire
immédiatement.
*1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP
(mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur d’allumage.
* Non disponible sur tous les modèles
à suivre
Durée utile de l’huile
moteur affichée (%)
100
90
80
70
60
50
40
30
20
15
10
5
0
Durée utile de l’huile
moteur calculée (%)
100 à 91
90 à 81
80 à 71
70 à 61
60 à 51
50 à 41
40 à 31
30 à 21
20 à 16
15 à 11
10 à 6
5à1
0
Entretien
1. Tourner le commutateur d’allumage en position
MARCHE (w *1.
2. Appuyer à répétition sur le bouton
(sélectionner/réinitialiser) jusqu’à ce que la durée
utile de l’huile moteur apparaisse sur l’affichage
d’information.
En fonction des conditions de fonctionnement du moteur, la
durée utile restante de l’huile moteur se calcule et s’affiche
sous forme de pourcentage.
Il est possible de consulter sur l’affichage d’information une
liste des principaux éléments d’entretien et des éléments
d’entretien secondaires.
2 Éléments d’entretien P. 507
505
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 506 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuAide-mémoire d’entretienMD uUtilisation de l’Aide-mémoire d’entretienMD
■ Messages de l’Aide-mémoire d’entretien sur l’affichage
d’information
Pour changer l’affichage, appuyer sur le bouton
Affichage de la durée utile
de l’huile
(sélectionner/réinitialiser).
Explication
Information
Témoin de l’Aide-mémoire
d’entretien
Le témoin de durée utile de l’huile
L’huile moteur approche de l’échéance
moteur commence à s’allumer avec
de sa durée utile.
d’autres codes d’éléments d’entretien à
faire prochainement lorsque la durée
Commence à s’allumer lorsque la
utile restante de l’huile arrive à 15 pour
durée utile restante de l’huile moteur
cent.
est de 15 pour cent.
Le message Service s’affiche
La durée utile de l’huile moteur est
Il s’éteint en changeant l’affichage.
également, de même que le témoin de presque échue et les éléments
durée utile de l’huile moteur ainsi que d’entretien doivent faire l’objet d’une
les codes d’éléments d’entretien.
vérification et d’un service dès que
possible.
Entretien
506
La durée utile de l’huile moteur est
dépassée, et une distance négative
apparaît après avoir conduit 10 miles
(modèles américains) ou 10 km
(modèles canadiens). La distance
négative clignote sur l’affichage.
La durée utile de l’huile moteur est
dépassée.
Les éléments d’entretien doivent
immédiatement être vérifiés et faire
l’objet d’un entretien.
Demeure allumé à titre de rappel
même en alternant l’affichage.
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 507 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuAide-mémoire d’entretienMD uUtilisation de l’Aide-mémoire d’entretienMD
■ Éléments d’entretien
1Éléments d’entretien
• Indépendamment de l’information de l’Aide-mémoire
d’entretien, remplacer le liquide de frein tous les trois ans.
Message de l’Aidemémoire d’entretien
Témoin de l’Aidemémoire d’entretien
• Inspecter la vitesse de ralenti à chaque 256 000 km
(160 000 miles).
• Régler les soupapes pendant les services A, B, 1, 2 ou 3 si
elles sont bruyantes.
Élément
principal
CODE
A
B
Éléments principaux de l’entretien
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
*1 : Si aucun message de Service n’apparaît dans les 12 mois suivant la réinitialisation de l’affichage,
vidanger l’huile moteur à chaque année.
# : Consulter les renseignements sur l’entretien et la garantie des systèmes de contrôle des émissions.
CODE
1
2
Éléments secondaires de l’entretien
●
●
●
●
3
4
●
●
●
●
5
●
Permuter les pneus.
Remplacer l’élément de filtre à air*2.
Remplacer le filtre à poussière et à pollen*3.
Inspecter la courroie d’entraînement.
Remplacer le liquide de boîte de vitesses*4,*5.
Remplacer les bougies.
Remplacer la courroie de distribution et inspecter la pompe à eau*6,*7.
Inspecter le jeu de soupape.
Remplacer le liquide de refroidissement du moteur.
Entretien
●
Remplacer l’huile moteur*1.
Remplacer l’huile moteur*1 et le filtre à huile.
Inspecter/remplacer les freins avant et arrière au besoin.
Vérifier l’ajustement du frein de stationnement.
Inspecter les embouts de biellettes de direction, la crémaillère et
les soufflets.
Inspecter les composantes de la suspension.
Inspecter les soufflets de l’arbre de transmission.
Inspecter les flexibles et conduites de freins (incluant ABS/VSA).
Inspecter le niveau et l’état de tous les liquides.
Inspecter le système d’échappement#.
Inspecter les canalisations et raccords de carburant#.
Éléments
secondaires
*2 : Si l’on conduit dans des conditions poussiéreuses, remplacer l’élément de filtre à air tous les 24 000 km
(15 000 miles).
*3 : Si on conduit surtout dans des régions urbaines où il y a de fortes concentrations de suie dans l’air
provenant de l’industrie et de véhicules à moteur diesel, remplacer le filtre à poussière et à pollen tous
les 24 000 km (15 000 miles).
*4 : Modèles à transmission à variation continue (CVT)
*5 : La conduite en région montagneuse à très basse vitesse très lente ou le fait de tirer une remorque augmente la
température dans la boîte de vitesses. Ces conditions exigent le changement plus fréquent du liquide de boîte
de vitesses que ce qui est recommandé par l’Aide-mémoire d’entretien. Si le véhicule est conduit régulièrement
dans de telles conditions, le liquide de boîte de vitesses doit être vidangé à tous les 40 000 km (25 000 mi).
*6 : Modèles 6 cylindres
*7 : Si le véhicule est conduit régulièrement par temps très chaud (plus de 43 °C ou 110 °F), ou par temps très froid
(sous -29 °C ou -20°F), ou si le véhicule tire une remorque, remplacer tous les 100 000 km (60 000 mi).
à suivre
507
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 508 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuAide-mémoire d’entretienMD uUtilisation de l’Aide-mémoire d’entretienMD
■ Réinitialisation de l’affichage
Réinitialiser l’affichage d’information de l’aide-mémoire d’entretien après avoir effectué un
entretien soi-même.
1. Tourner le commutateur d’allumage en position
MARCHE (w *1.
2. Afficher la durée utile de l’huile moteur en
appuyant plusieurs fois sur le bouton
(sélectionner/réinitialiser).
3. Maintenir enfoncé le bouton
pendant dix
secondes ou plus.
u Le témoin de la durée utile de l’huile moteur
et les codes d’éléments d’entretien clignotent.
4. Appuyer sur le bouton
pendant cinq
secondes ou plus.
u Les éléments d’entretien affichés
disparaissent, et l’affichage de la durée utile
de l’huile moteur revient à 100%.
Entretien
*1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP
(mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur d’allumage.
508
* Non disponible sur tous les modèles
1Réinitialisation de l’affichage
REMARQUE
Le fait de ne pas réinitialiser l’affichage de l’aide-mémoire
d’entretien (Maintenance MinderMD) après un service
d’entretien se traduira par l’affichage incorrect des intervalles
d’entretien du système, ce qui peut provoquer de graves
problèmes mécaniques.
Le concessionnaire réinitialisera l’affichage de l’aide-mémoire
d’entretien (Maintenance MinderMD) une fois le service
d’entretien effectué. Si une personne autre qu’un
concessionnaire effectue un service d’entretien, il faut
réinitialiser l’affichage de l’aide-mémoire d’entretien
(Maintenance MinderMD) soi-même.
Il est possible de réinitialiser l’affichage de l’aide-mémoire
d’entretien (Maintenance MinderMD) à partir de l’affichage
audio/d’information * ou de l’écran tactile audio/
d’information *.
2 Fonctions personnalisées P. 298, 316
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 509 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuAide-mémoire d’entretienMD uUtilisation de l’Aide-mémoire d’entretienMD
Modèles avec affichage multifonctions
Utilisation de l’Aide-mémoire d’entretienMD
■ Affichage de l’information de l’aide-mémoire d’entretien
1Affichage de l’information de l’aide-mémoire d’entretien
Les éléments d’entretien, qui doivent être vérifiés en même temps que la vidange d’huile
moteur, apparaissent sur l’affichage multifonctions.
Il est possible de les voir à n’importe quel moment sur l’écran de la durée utile de l’huile
moteur.
1. Tourner le commutateur d’allumage en position MARCHE (w *1.
2. Appuyer sur le bouton
(information) à plusieurs reprises jusqu’à ce que la durée
utile de l’huile moteur apparaisse sur l’affichage multifonctions.
Codes
d’éléments
d’entretien
Durée utile
restante de
l’huile moteur
Durée utile de l’huile
moteur affichée (%)
100
90
80
70
60
50
40
30
20
15
10
5
0
Durée utile de l’huile
moteur calculée (%)
100 à 91
90 à 81
80 à 71
70 à 61
60 à 51
50 à 41
40 à 31
30 à 21
20 à 16
15 à 11
10 à 6
5à1
0
Il est possible de consulter sur l’affichage d’information une
liste des principaux éléments d’entretien et des éléments
d’entretien secondaires.
2 Éléments d’entretien P. 511
Entretien
Bouton
En fonction des conditions de fonctionnement du moteur, la
durée utile restante de l’huile moteur se calcule et s’affiche
sous forme de pourcentage.
*1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP
(mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur d’allumage.
à suivre
509
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 510 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuAide-mémoire d’entretienMD uUtilisation de l’Aide-mémoire d’entretienMD
■ Messages de l’Aide-mémoire d’entretien sur l’affichage
multifonctions
Entretien
Message d’entretien
Affichage de la durée utile
de l’huile
Explication
Information
Entretien bientôt
15 %
La durée utile restante de l’huile moteur
se situe entre 15 et 6 pour cent. Ce
message disparaîtra après avoir changé
l’affichage en appuyant sur le bouton
(information).
La fin de la durée utile de l’huile moteur
approche et les éléments d’entretien devront
bientôt faire l’objet d’une vérification et d’un
service.
Entretien maintenant
5%
La durée utile restante de l’huile moteur
se situe entre 5 et 1 pour cent. Appuyer
sur le bouton
pour passer à un
autre affichage.
La durée utile de l’huile moteur est presque
échue et les éléments d’entretien doivent
faire l’objet d’une vérification et d’un service
dès que possible.
Entretien dépassé
Distance négative
La durée utile restante de l’huile moteur
est dépassée, et une distance négative
apparaît après avoir conduit 10 km
(modèles canadiens) ou 10 mi (modèles
américains). Appuyer sur le bouton
La durée utile de l’huile moteur est dépassée.
Les éléments d’entretien doivent
immédiatement être vérifiés et faire l’objet
d’un entretien.
pour passer à un autre
affichage.
Le témoin de message du système (
510
) s’allume en même temps que le message de l’Aide-mémoire d’entretien s’affiche.
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 511 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuAide-mémoire d’entretienMD uUtilisation de l’Aide-mémoire d’entretienMD
■ Éléments d’entretien
1Éléments d’entretien
• Indépendamment de l’information de l’Aide-mémoire
d’entretien, remplacer le liquide de frein tous les trois ans.
Message de l’Aidemémoire d’entretien
Témoin de message
du système
• Inspecter la vitesse de ralenti à chaque 256 000 km
(160 000 miles).
• Régler les soupapes pendant les services A, B, 1, 2 ou 3 si
elles sont bruyantes.
Élément
principal
CODE
A
B
Éléments principaux de l’entretien
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
*1 : Si aucun message de Service n’apparaît dans les 12 mois suivant la réinitialisation de l’affichage,
vidanger l’huile moteur à chaque année.
# : Consulter les renseignements sur l’entretien et la garantie des systèmes de contrôle des émissions.
CODE
1
2
Éléments secondaires de l’entretien
●
●
●
●
3
4
●
●
●
●
5
●
Permuter les pneus.
Remplacer l’élément de filtre à air*2.
Remplacer le filtre à poussière et à pollen*3.
Inspecter la courroie d’entraînement.
Remplacer le liquide de boîte de vitesses*4, *5.
Remplacer les bougies.
Remplacer la courroie de distribution et inspecter la pompe à eau*6, *7.
Inspecter le jeu de soupape.
Remplacer le liquide de refroidissement du moteur.
Entretien
●
Remplacer l’huile moteur*1.
Remplacer l’huile moteur*1 et le filtre à huile.
Inspecter/remplacer les freins avant et arrière au besoin.
Vérifier l’ajustement du frein de stationnement.
Inspecter les embouts de biellettes de direction, la crémaillère et
les soufflets.
Inspecter les composantes de la suspension.
Inspecter les soufflets de l’arbre de transmission.
Inspecter les flexibles et conduites de freins (incluant ABS/VSA).
Inspecter le niveau et l’état de tous les liquides.
Inspecter le système d’échappement#.
Inspecter les canalisations et raccords de carburant#.
Éléments
secondaires
*2 : Si l’on conduit dans des conditions poussiéreuses, remplacer l’élément de filtre à air tous les 24 000 km
(15 000 miles).
*3 : Si on conduit surtout dans des régions urbaines où il y a de fortes concentrations de suie dans l’air
provenant de l’industrie et de véhicules à moteur diesel, remplacer le filtre à poussière et à pollen tous
les 24 000 km (15 000 miles).
*4 : Modèles à transmission à variation continue (CVT)
*5 : La conduite en région montagneuse à une vitesse très lente ou le remorquage entraîne une hausse de
la température dans la boîte de vitesses. Ces conditions exigent le changement plus fréquent du liquide
de boîte de vitesses que ce qui est recommandé par l’Aide-mémoire d’entretien. Si le véhicule est
conduit régulièrement dans de telles conditions, le liquide de boîte de vitesses doit être vidangé tous
les 40 000 km (25 000 mi).
*6 : Modèles 6 cylindres
*7 : Si le véhicule est conduit régulièrement par temps très chaud (plus de 43 °C ou 110 °F), ou par temps très froid
(sous -29 °C ou -20°F), ou si le véhicule tire une remorque, remplacer tous les 100 000 km (60 000 mi).
à suivre
511
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 512 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuAide-mémoire d’entretienMD uUtilisation de l’Aide-mémoire d’entretienMD
■ Réinitialisation de l’affichage
1Réinitialisation de l’affichage
Réinitialiser l’affichage d’information de l’aide-mémoire d’entretien après avoir effectué un
entretien soi-même.
Codes d’éléments d’entretien
Bouton
(information)
Bouton SEL/RESET
(sélectionner/réinitialiser)
Durée utile de l’huile moteur
Entretien
1. Tourner le commutateur d’allumage en position MARCHE (w *1.
2. Appuyer sur le bouton
pour sélectionner Réglages du véhicule, puis appuyer sur
le bouton SEL/RESET (sélectionner/réinitialiser).
3. Appuyer sur le bouton
jusqu’à ce que Réinitialiser maintenant apparaisse sur
l’affichage.
4. Appuyer sur le bouton SEL/RESET (sélectionner/réinitialiser).
u Le mode réinitialisation de la durée utile de l’huile moteur apparaît sur l’affichage
multifonctions.
5. Sélectionner Réinitialiser avec le bouton
, puis appuyer sur le bouton SEL/RESET
(sélectionner/réinitialiser).
u Les éléments d’entretien affichés disparaissent, et l’affichage de la durée utile de l’huile
moteur revient à 100%.
Pour annuler le mode de réinitialisation de la durée utile de l’huile moteur, sélectionner
Annuler, puis appuyer sur le bouton SEL/RESET (sélectionner/réinitialiser).
*1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP
(mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur d’allumage.
512
* Non disponible sur tous les modèles
REMARQUE
Le fait de ne pas réinitialiser l’affichage de l’aide-mémoire
d’entretien (Maintenance MinderMD) après un service
d’entretien se traduira par l’affichage incorrect des intervalles
d’entretien du système, ce qui peut provoquer de graves
problèmes mécaniques.
Le concessionnaire réinitialisera l’affichage de l’aide-mémoire
d’entretien (Maintenance MinderMD) une fois le service
d’entretien effectué. Si une personne autre qu’un
concessionnaire effectue un service d’entretien, il faut
réinitialiser l’affichage de l’aide-mémoire d’entretien
(Maintenance MinderMD) soi-même.
Il est possible de réinitialiser l’affichage de l’aide-mémoire
d’entretien (Maintenance MinderMD) à partir de l’affichage
audio/d’information * ou de l’écran tactile audio/
d’information *.
2 Fonctions personnalisées P. 298, 316
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 513 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
Entretien sous le capot
Éléments d’entretien sous le capot
Modèles 4 cylindres
Liquide de frein
(capuchon noir)
Modèles avec boîte
de vitesses manuelle
Jauge d’huile moteur
(orange)
Liquide
d’embrayage
(capuchon gris pâle)
Bouchon de remplissage
de l’huile moteur
Liquide de lave-glace
(capuchon bleu)
Batterie
Entretien
Réservoir d’expansion du liquide
de refroidissement du moteur
Bouchon du radiateur
à suivre
513
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 514 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuEntretien sous le capotuÉléments d’entretien sous le capot
Modèles 6 cylindres
Bouchon de remplissage
de l’huile moteur
Liquide de frein
(capuchon noir)
Jauge d’huile moteur
(orange)
Liquide de lave-glace
(capuchon bleu)
Batterie
Entretien
Réservoir d’expansion
du liquide de
refroidissement du
moteur
Bouchon du radiateur
514
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 515 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuEntretien sous le capotuOuverture du capot
Ouverture du capot
Levier d’ouverture du capot
1. Stationner le véhicule sur une surface de niveau
et serrer le frein de stationnement.
2. Tirer le levier d’ouverture du capot situé sous le
coin inférieur gauche du tableau de bord.
u Le capot s’ouvre légèrement.
Tirer
1Ouverture du capot
REMARQUE
Ne pas ouvrir le capot lorsque les bras d’essuie-glaces sont
soulevés.
Le capot frappera les essuie-glaces et cela peut endommager
le capot ou les essuie-glaces.
En fermant le capot, vérifier si le capot est bien enclenché.
3. Pousser la détente d’ouverture du capot, située
au centre du capot, pour relâcher le mécanisme
de verrouillage et ouvrir le capot.
Si la détente d’ouverture du capot est dure à bouger, ou si le
capot s’ouvre sans avoir à soulever la détente, il faut alors
nettoyer et lubrifier le mécanisme à détente.
Levier
Poignée
Pince de retenue
4. Retirer la tige de maintien de la pince de retenue
en utilisant la poignée. Fixer la tige de maintien
au capot.
Entretien
Modèles 4 cylindres
Tige d’appui
En refermant, retirer la tige de maintien et la
replacer dans la pince de retenue, puis abaisser
doucement le capot. Retirer sa main à une hauteur
d’environ 30 cm (12 po) et laisser le capot se
refermer.
à suivre
515
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 516 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuEntretien sous le capotuOuverture du capot
Modèles 6 cylindres
4. Soulever le capot presqu’entièrement.
u Les supports hydrauliques le soulèveront
complètement et le garderont ouvert.
Pour le fermer, baisser le capot jusqu’à environ 30
cm (12 po), puis appuyer fermement avec les mains.
Entretien
516
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 517 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuEntretien sous le capotuHuile moteur recommandée
Huile moteur recommandée
• Huile moteur Honda authentique
• Une huile détergente 0W-20 de qualité supérieure portant le sceau
d’accréditation API sur le contenant.
L’huile contribue substantiellement à la
performance et à la durée utile du moteur. Si le
véhicule est conduit alors que le niveau d’huile est
insuffisant ou que celle-ci s’est détériorée, le moteur
peut tomber en panne ou s’endommager.
1Huile moteur recommandée
Additifs de l’huile moteur
Ce véhicule ne requiert pas d’additifs d’huile. En fait, ils
peuvent avoir un effet contraire sur le rendement et la
durabilité du moteur.
Ce sceau indique que l’huile économise de l’énergie
et qu’elle est conforme aux exigences les plus
récentes de l’American Petroleum Institute.
Utiliser une huile moteur Honda authentique ou une
huile moteur commerciale avec la bonne viscosité
en fonction de la température ambiante,
conformément au tableau suivant.
Entretien
Température ambiante
■ Huile synthétique
Une huile moteur synthétique peut aussi être utilisée si elle porte le seau d’accréditation API et
si son indice de viscosité correspond aux spécifications.
517
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 518 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuEntretien sous le capotuVérification d’huile
Vérification d’huile
Nous recommandons de vérifier le niveau d’huile moteur à chaque plein d’essence.
Stationner le véhicule sur une surface de niveau.
Attendre environ trois minutes après avoir coupé le moteur pour vérifier le niveau de l’huile.
1. Retirer la jauge (orange).
Modèles 4 cylindres
2. Essuyer la jauge d’huile avec un chiffon propre
ou un essuie-tout.
3. Insérer la jauge d’huile à nouveau jusqu’au fond
dans son trou.
Modèles 6 cylindres
Entretien
518
1Vérification d’huile
Si le niveau d’huile est près du repère inférieur ou sous ce
même repère, ajouter de l’huile lentement et faire attention
pour qu’elle ne déborde pas.
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 519 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuEntretien sous le capotuVérification d’huile
4. Sortir la jauge d’huile de nouveau et vérifier le
niveau. Il doit être entre les repères supérieur et
inférieur. Ajouter de l’huile au besoin.
Modèles 4 cylindres
Repère
supérieur
Repère
inférieur
Modèles 6 cylindres
Repère
supérieur
Repère
inférieur
Entretien
519
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 520 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuEntretien sous le capotuAjouter de l’huile moteur
Ajouter de l’huile moteur
Modèles 4 cylindres
Bouchon de remplissage
de l’huile moteur
Modèles 6 cylindres
Bouchon de remplissage
de l’huile moteur
Entretien
520
1. Dévisser et enlever le bouchon de remplissage de
l’huile moteur.
2. Ajouter lentement de l’huile.
3. Remettre le bouchon de remplissage de l’huile
moteur en place et le visser fermement.
4. Attendre trois minutes et vérifier à nouveau la
jauge d’huile moteur.
1Ajouter de l’huile moteur
Essuyer immédiatement toute quantité d’huile renversée.
L’huile renversée peut endommager les composants du
compartiment moteur.
REMARQUE
Ne pas dépasser le repère supérieur en remplissant le
réservoir d’huile moteur. Un remplissage excessif d’huile
moteur peut causer des fuites ou des dommages au moteur.
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 521 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuEntretien sous le capotuVidange d’huile moteur et remplacement du filtre
Vidange d’huile moteur et remplacement du filtre
Il faut changer l’huile moteur et le filtre à huile régulièrement afin de maintenir la lubrification
du moteur. Si l’on ne maintient pas cette pratique régulière, le moteur peut s’endommager.
Changer l’huile et le filtre conformément au message d’entretien de l’affichage
d’information */multifonctions *.
1. Faire tourner le moteur jusqu’à ce qu’il atteigne
Modèles 4 cylindres
sa température de marche normale et couper
ensuite le moteur.
2. Ouvrir le capot et enlever le bouchon de
remplissage de l’huile moteur.
Lave-glace
3. Retirer le boulon de purge et la rondelle dans le
bas du moteur et vidanger l’huile dans un
contenant approprié.
1Vidange d’huile moteur et remplacement du filtre
REMARQUE
Une élimination inappropriée de l’huile usée peut être
nuisible à l’environnement. Si l’on effectue soi-même un
changement d’huile, éliminer l’huile usée de façon
appropriée. Mettre l’huile dans un récipient étanche et
l’apporter à un centre de recyclage. Ne pas jeter l’huile dans
une poubelle et ne pas la déverser sur le sol.
Boulon de purge
Modèles 6 cylindres
Lave-glace
Entretien
Boulon de purge
* Non disponible sur tous les modèles
à suivre
521
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 522 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuEntretien sous le capotuVidange d’huile moteur et remplacement du filtre
Modèles 4 cylindres
Filtre à huile
Modèles 6 cylindres
4. Enlever le filtre à huile et jeter le reste de l’huile.
5. S’assurer que le joint du filtre n’adhère pas à la
surface de contact du moteur.
u Si le joint reste collé, il faut le détacher.
6. Essuyer la saleté et la poussière adhérant à la
surface de contact du bloc moteur et installer
un nouveau filtre à huile.
u Appliquer une mince couche d’huile moteur
neuve au joint d’huile.
7. Installer une rondelle neuve sur le boulon de
purge, puis remettre le boulon de purge en place.
u Couple de serrage :
Modèles 4 cylindres
40 N·m (30 lbf·pi)
Modèles 6 cylindres
Filtre à huile
Entretien
522
39 N·m (29 lbf·pi)
8. Verser l’huile moteur recommandée dans le moteur.
u Contenance de la vidange d’huile moteur
(filtre compris) :
Modèles 4 cylindres
4,2 l (4,4 pte US)
Modèles 6 cylindres
4,3 l (4,5 pte US)
9. Replacer fermement le bouchon de remplissage
de l’huile moteur et faire démarrer le moteur.
10. Faire tourner le moteur pendant quelques
minutes; s’assurer ensuite que le boulon de purge
et le filtre à huile ne présentent aucune fuite.
11. Couper le moteur et attendre pendant trois
minutes, vérifier ensuite le niveau d’huile sur la
jauge.
u S’il y a lieu, faire l’appoint de l’huile moteur.
1Vidange d’huile moteur et remplacement du filtre
Il faut une clé spéciale pour remplacer le filtre à huile. Cette
clé est en vente chez le concessionnaire.
Lors de l’installation du nouveau filtre à huile, suivre les
directives incluses avec le filtre à huile.
Réinstaller le bouchon de remplissage de l’huile moteur.
Démarrer le moteur. Le témoin de basse pression d’huile
s’éteindra normalement dans les cinq secondes. Sinon,
couper le contact et vérifier le travail effectué.
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 523 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuEntretien sous le capotuLiquide de refroidissement du moteur
Liquide de refroidissement du moteur
1Liquide de refroidissement du moteur
Liquide de refroidissement spécifié : Antigel/liquide de refroidissement toutes
saisons longue durée Honda de type 2
Ce liquide de refroidissement est mélangé au préalable avec 50 % d’antigel et 50 % d’eau. Ne
pas ajouter d’antigel pur ou d’eau.
Nous recommandons de vérifier le niveau du liquide de refroidissement à chaque plein
d’essence. Vérifier le réservoir d’expansion en premier. S’il est entièrement vide, vérifier
également le niveau du liquide de refroidissement dans le radiateur. Ajouter du liquide de
refroidissement du moteur au besoin.
■ Réservoir d’expansion
1. Vérifier le niveau du liquide de refroidissement
dans le réservoir d’expansion.
Réservoir
d’expansion
REMARQUE
Si la température est constamment sous les −30 °C (−22 °F),
le liquide de refroidissement doit être changé pour un liquide
plus concentré. Consulter un concessionnaire pour de plus
amples renseignements.
Si l’antigel/liquide de refroidissement Honda n’est pas
disponible, on peut utiliser temporairement un autre liquide
de refroidissement sans silicate de marque connue. Vérifier
que c’est un liquide de refroidissement de haute qualité
recommandé pour les moteurs en aluminium. L’utilisation
continue d’un liquide de refroidissement autre que Honda
pourrait entraîner de la corrosion et causer une anomalie
dans le système de refroidissement. Faire purger le système
de refroidissement et le remplir d’antigel/de liquide de
refroidissement Honda le plus tôt possible.
Ne pas ajouter d’inhibiteur de rouille ou autres additifs dans
le système de refroidissement du véhicule. Ils peuvent ne pas
être compatibles avec le liquide de refroidissement ou avec
les composants du moteur.
MAX
MIN
à suivre
Entretien
2. Si le niveau du liquide de refroidissement est
inférieur au repère MIN, ajouter le liquide de
refroidissement spécifié jusqu’à ce qu’il atteigne
le repère MAX.
3. Inspecter le système de refroidissement pour
détecter toute fuite.
523
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 524 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuEntretien sous le capotuLiquide de refroidissement du moteur
■ Radiateur
1Radiateur
Bouchon du
radiateur
Entretien
524
1. S’assurer que le moteur et le radiateur sont
froids.
2. Tourner le bouchon du radiateur vers la gauche
pour relâcher la pression du système de
refroidissement. Ne pas enfoncer le bouchon en
tournant.
3. Pousser sur le bouchon du radiateur en le
tournant dans vers la gauche pour le retirer.
4. Le niveau du liquide de refroidissement doit
atteindre le bas du goulot de remplissage.
Ajouter du liquide de refroidissement si le niveau
est bas.
5. Remettre le bouchon du radiateur en place et le
serrer complètement.
6. Verser du liquide de refroidissement dans le
réservoir d’expansion jusqu’à ce que le niveau
atteigne le repère MAX. Remettre le bouchon
sur le réservoir d’expansion.
3 ATTENTION
Si le bouchon du radiateur est enlevé alors que le
moteur est chaud, le liquide de refroidissement
risque de jaillir et d’ébouillanter l’utilisateur.
Toujours laisser le moteur et le radiateur
refroidir avant d’enlever le bouchon du
radiateur.
REMARQUE
Verser le liquide lentement et avec soin afin d’éviter qu’il ne
déborde. Nettoyer immédiatement tout déversement; le
liquide renversé pourrait endommager des composantes
dans le compartiment moteur.
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 525 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuEntretien sous le capotuLiquide de boîte de vitesses
Liquide de boîte de vitesses
Modèles 4 cylindres avec transmission à variation continue (CVT)
■ Liquide de transmission à variation continue (CVT)
1Liquide de transmission à variation continue (CVT)
Liquide spécifié : HCF-2
Demander à un concessionnaire de vérifier le niveau de liquide et le remplacer, au besoin.
REMARQUE
Ne pas le mélanger le liquide HCF-2 avec d’autres
liquides de boîte de vitesses.
L’utilisation d’un liquide de boîte de vitesses autre que le
liquide HCF-2 peut nuire au fonctionnement et à la durabilité
de la boîte de vitesses du véhicule, et endommager cette
dernière.
Tout dommage causé par l’utilisation d’un liquide de boîte de
vitesses ne correspondant pas au liquide HCF-2 n’est pas
couvert par la garantie des véhicules neufs Honda.
Modèles 4 cylindres avec boîte de vitesses manuelle
■ Liquide de boîte de vitesses manuelle
1Liquide de boîte de vitesses manuelle
Liquide spécifié : Liquide de boîte de vitesses manuelle Honda (MTF)
Demander à un concessionnaire de vérifier le niveau de liquide et le remplacer, au besoin.
Entretien
à suivre
Si le liquide de boîte de vitesses manuelle Honda MTF n’est
pas disponible, utiliser temporairement une huile moteur
portant le sceau d’accréditation API d’une viscosité SAE
0 W-20 ou 5 W-20.
Remplacer avec le liquide de boîte de vitesses manuelle (MTF)
le plus tôt possible. L’huile moteur ne contient pas les additifs
appropriés pour la boîte de vitesses et son utilisation
fréquente peut rendre le changement de vitesse plus difficile
et entraîner des dommages à la boîte de vitesses.
525
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 526 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuEntretien sous le capotuLiquide de boîte de vitesses
Modèles 6 cylindres
■ Liquide de boîte de vitesses automatique
Liquide spécifié : Honda ATF DW-1 (liquide de boîte de vitesses automatique)
Demander à un concessionnaire de vérifier le niveau de liquide et le remplacer, au besoin.
Entretien
526
1Liquide de boîte de vitesses automatique
REMARQUE
Ne pas mélanger le liquide Honda ATF DW-1 avec
d’autres liquides de boîte de vitesses.
L’utilisation d’un liquide de boîte de vitesses autre que le
liquide Honda ATF DW-1 peut avoir un effet contraire sur le
fonctionnement et la durabilité de la boîte de vitesses du
véhicule et endommager cette dernière.
Tout dommage causé par l’utilisation d’un liquide de boîte de
vitesses ne correspondant pas au liquide Honda ATF DW-1
n’est pas couvert par la garantie des véhicules neufs Honda.
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 527 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuEntretien sous le capotuLiquide de frein/d’embrayage
Liquide de frein/d’embrayage
Liquide spécifié : Liquide de frein Honda DOT 3 d’usage intense
Utiliser le même liquide pour les systèmes de freinage et d’embrayage.
■ Vérification du liquide de frein
Le niveau du liquide doit être entre les repères MIN
et MAX situés sur le côté du réservoir.
Réservoir de liquide de frein
MAX
1Liquide de frein/d’embrayage
REMARQUE
Le liquide de frein marqué DOT 5 n’est pas compatible avec
le système de freinage de ce véhicule et peut causer des
dommages importants.
Si le liquide de frein spécifié n’est pas disponible, n’utiliser
que les liquides de freins DOT 3 ou DOT 4 provenant d’un
récipient scellé à titre de remplacement provisoire.
L’utilisation d’un liquide de frein d’une autre marque que
Honda peut causer de la corrosion et raccourcir la durée utile
du système. Faire purger le système de freinage et le faire
remplir avec du liquide de frein Honda DOT 3 d’usage intense
le plus tôt possible.
MIN
Si le niveau du liquide de frein est sous le repère MIN, faire
vérifier le véhicule par un concessionnaire le plus tôt possible
afin de détecter toute fuite ou des plaquettes de frein usées.
Modèles avec boîte de vitesses manuelle
■ Vérification du liquide d’embrayage
Si le niveau du liquide d’embrayage est égal ou sous le repère
MIN, faire vérifier par un concessionnaire le plus tôt possible
afin de détecter toute fuite ou un disque d’embrayage
excessivement usé.
Entretien
Réservoir du liquide d’embrayage
Le niveau du liquide doit être entre les repères MIN
et MAX situés sur le côté du réservoir.
1Vérification du liquide d’embrayage
MAX
MIN
527
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 528 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuEntretien sous le capotuRemplissage du réservoir du liquide de lave-glaces
Remplissage du réservoir du liquide de lave-glaces
Vérifier la quantité de liquide de lave-glace en regardant le réservoir.
Si le niveau est bas, remplir le réservoir de laveglaces.
Modèles canadiens avec affichage d’information
Si le niveau du liquide de lave-glace est bas, le
témoin de niveau de lave-glace s’allume.
Modèles canadiens avec affichage multifonctions
Si le niveau du liquide de lave-glace est bas, un
message apparaît sur l’affichage multifonctions.
Tous les modèles
Verser avec soin le liquide de lave-glace. Ne pas faire déborder le réservoir.
Entretien
528
1Remplissage du réservoir du liquide de lave-glaces
REMARQUE
Ne pas utiliser d’antigel moteur ou de solution d’eau
vinaigrée dans le réservoir de lave-glaces.
L’antigel peut endommager la peinture du véhicule. Une
solution d’eau vinaigrée peut endommager la pompe de
lave-glaces.
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 529 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
Remplacement des ampoules
Ampoules de phares
Lors du remplacement, utiliser les ampoules suivantes.
1Ampoules de phares
Feux de route : Type DEL *
Modèles avec phares halogènes
Feux de route : 60 W (ampoule halogène de type HB3)
Feux de croisement : Type DEL
REMARQUE
Les ampoules halogènes deviennent très chaudes lorsqu’elles
sont allumées.
L’huile, la sueur ou une égratignure sur le verre peut causer
la surchauffe et faire éclater l’ampoule.
*
*
Feux de croisement : 55 W (ampoule halogène de type H11) *
Tous les modèles
Le faisceau lumineux des phares est réglé en usine et n’a pas
besoin d’être réglé. Cependant, si le véhicule sert
régulièrement à transporter des articles lourds dans le coffre
ou à tirer une remorque, il faut faire régler le faisceau
lumineux chez un concessionnaire ou par un technicien
qualifié.
■ Feux de route
Modèles avec phares halogènes
Agrafe de
retenue
Côté conducteur
Modèles 6 cylindres
1. Déverrouiller les agrafes de retenue, puis retirer
la partie supérieure du conduit d’admission d’air
et le tube d’admission d’air.
1Feux de route
Agrafes de retenue
Modèles avec phares à DEL
Les feux de route sont de type DEL. Demander à un
concessionnaire Honda agréé de vérifier et de remplacer
l’ensemble de feu.
Côté passager
Tous les modèles
1. Retirer le réservoir d’expansion.
* Non disponible sur tous les modèles
à suivre
Entretien
Tube
d’admission
d’air
Modèles avec phares halogènes
Lors du remplacement d’une ampoule halogène, il faut la
tenir par son culot et protéger le verre contre tout contact
avec la peau ou des objets durs. Si on touche au verre, le
nettoyer avec de l’alcool dénaturé et un chiffon propre.
529
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 530 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuRemplacement des ampoulesuAmpoules de phares
2. Pousser sur la languette pour retirer le coupleur.
3. Dévisser l’ampoule à changer en tournant vers la
gauche pour la retirer.
4. Insérer une ampoule neuve dans l’ensemble de
phare et la tourner vers la droite.
5. Insérer le coupleur dans le connecteur de
l’ampoule.
Ampoule
Languette
1Feux de route
Agrafe de retenue
Pousser sur la goupille centrale jusqu’à ce qu’elle émette un
déclic pour la déverrouiller.
Coupleur
Goupille centrale
Pousser la goupille centrale de nouveau pour verrouiller
l’agrafe. Ensuite, insérer l’agrafe dans le trou et pousser sur
la goupille centrale jusqu’à ce qu’elle soit enfoncée à plat.
Entretien
530
Pousser
jusqu’à ce que
la goupille soit
enfoncée à
plat.
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 531 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuRemplacement des ampoulesuPhares antibrouillard *
■ Feux de croisement
1Feux de croisement
Modèles avec phares halogènes
Ampoule
1. Pousser sur la languette pour retirer le coupleur.
2. Dévisser l’ampoule à changer en tournant vers la
gauche pour la retirer.
3. Insérer une ampoule neuve dans l’ensemble de
phare et la tourner vers la droite.
4. Insérer le coupleur dans le connecteur de
l’ampoule.
Modèles avec phares à DEL
Les feux de croisement sont de type DEL. Demander à un
concessionnaire Honda agréé de vérifier et de remplacer
l’ensemble de feu.
Languette Coupleur
Phares antibrouillard *
Les phares antibrouillard sont de type DEL. Demander à un concessionnaire Honda agréé de
vérifier et de remplacer l’ensemble de feu.
Les feux de stationnement/feux de jour sont de type DEL. Demander à un concessionnaire
Honda agréé de vérifier et de remplacer l’ensemble de feu.
Entretien
Modèles avec feux de stationnement/phares de jour de type DÉL
Feux de stationnement/feux de jour
Modèles avec phares à DEL
Clignotants avant
Les clignotants avant sont de type DEL. Demander à un concessionnaire Honda agréé de
vérifier et de remplacer l’ensemble de feu.
* Non disponible sur tous les modèles
531
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 532 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuRemplacement des ampoulesuAmpoules des feux de position latéraux avant
Modèles avec phares à DEL
Ampoules des feux de position latéraux avant
Lors du remplacement, utiliser les ampoules suivantes.
Feu de position latéral avant : 3 CP
Agrafe de
retenue
1. Tourner le volant de direction jusqu’au bout du
côté opposé au phare à remplacer.
Côté passager : Tourner le volant de direction
vers la gauche.
Côté conducteur : Tourner le volant de
direction vers la droite.
2. Retirer les agrafes de retenue et la vis et tirer l’aile
intérieure vers l’arrière.
1Ampoules des feux de position latéraux avant
Insérer un tournevis à lame plate, soulever et retirer la
goupille centrale pour retirer l’agrafe.
Goupille centrale
Vis
3. Tourner la douille vers la gauche et la retirer.
4. Retirer la vielle ampoule et insérer une ampoule
neuve.
Entretien
532
Ampoule Douille
Insérer l’agrafe de retenue avec la goupille centrale relevée,
puis pousser la goupille jusqu’à ce qu’elle soit enfoncée à
plat.
Pousser jusqu’à ce
que la goupille soit
enfoncée à plat.
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 533 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuRemplacement des ampoulesuClignotants avant/ampoules des feux de position latéraux
Modèles avec phares halogènes et feux de stationnement/feux de jour de type DEL
Clignotants avant/ampoules des feux de position
latéraux
Modèles avec phares halogènes et feux de stationnement à ampoule
Ampoules du clignotant avant/feu de position
latéral/feu de stationnement
Lors du remplacement, utiliser les ampoules suivantes.
Modèles avec phares halogènes et feux de stationnement/feux de jour de type DEL
Clignotant avant/ampoules du feu de position latéral : 28/8 W (ambre)
Modèles avec phares halogènes et feux de stationnement à ampoule
Ampoules du clignotant avant/feu de position latéral/feu de stationnement :
28/8 W (ambre)
Tourner le volant de direction et tirer l’aile intérieure vers l’arrière de la même manière que
pour le remplacement des ampoules de feu de position latéral avant *.
2 Ampoules des feux de position latéraux avant P. 532
1. Tourner la douille vers la gauche et la retirer.
2. Retirer la vielle ampoule et insérer une ampoule
neuve.
Entretien
Douille
Ampoule
Témoins de clignotants latéraux/feux de détresse *
Les clignotants latéraux du rétroviseur extérieur sont de type DEL. Demander à un
concessionnaire Honda agréé de vérifier et de remplacer l’ensemble de feu.
* Non disponible sur tous les modèles
533
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 534 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuRemplacement des ampoulesuAmpoules du feu de freinage, du clignotant arrière et du feu de position latéral/feu arrière
Ampoules du feu de freinage, du clignotant arrière
et du feu de position latéral/feu arrière
Lors du remplacement, utiliser les ampoules suivantes.
Modèles avec feux de freinage de type DEL
Feu de freinage : DEL
Clignotants arrière : 21 W (ambre)
Feux de position latéraux arrière/feu arrière : DEL
Modèles avec feux de freinage à ampoule
Feu de freinage : 21 W
Clignotants arrière : 21 W (ambre)
Feux de position latéraux arrière/feu arrière : DEL
1. Retirer les agrafes de retenue à l’aide d’un
tournevis à lame plate, puis enlever la garniture
en la tirant.
Agrafe de
retenue
1Ampoules du feu de freinage, du clignotant arrière et du feu de
position latéral/feu arrière
Modèles avec feux de freinage de type DEL
Les feux de freinage, les feux de position latéraux arrière et
les feux arrière sont de type DEL. Demander à un
concessionnaire Honda agréé de vérifier et de remplacer
l’ensemble de feu.
Modèles avec feux de freinage à ampoule
Les feux de position latéraux arrière/feux arrière sont de type
DEL. Demander à un concessionnaire Honda agréé de vérifier
et de remplacer l’ensemble de feu.
Tous les modèles
Pour retirer l’agrafe de retenue, insérer un tournevis à lame
plate puis soulever et retirer l’agrafe de retenue.
Agrafe de
retenue
Entretien
2. Tourner la douille vers la gauche et la retirer.
3. Retirer l’ampoule usée et insérer une nouvelle
ampoule.
Douille
Ampoule
Insérer l’agrafe de retenue avec la goupille relevée, puis pousser
la goupille jusqu’à ce qu’elle soit enfoncée à plat.
Pousser jusqu’à ce
que la goupille soit
enfoncée à plat.
Ampoule *
534
Douille *
* Non disponible sur tous les modèles
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 535 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuRemplacement des ampoulesuAmpoules des feux arrière et du feu de recul
Ampoules des feux arrière et du feu de recul
Lors du remplacement, utiliser les ampoules suivantes.
Feux de recul : 16 W
Feu arrière : DEL
1Ampoules des feux arrière et du feu de recul
Les feux arrière sont de type DEL. Demander à un
concessionnaire Honda agréé de vérifier et de remplacer
l’ensemble de feu.
1. Retirer les agrafes de retenue à l’aide d’un
tournevis à lame plate, puis enlever la garniture
en la tirant.
2 Ampoules du feu de freinage, du
clignotant arrière et du feu de position
latéral/feu arrière P. 534
Agrafe de retenue
Ampoule
Entretien
Douille
2. Tourner la douille vers la gauche et la retirer.
3. Enlever l’ampoule usée et insérer une nouvelle
ampoule.
535
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 536 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuRemplacement des ampoulesuAmpoules de lampe de plaque d’immatriculation arrière
Ampoules de lampe de plaque d’immatriculation
arrière
Lors du remplacement, utiliser les ampoules suivantes.
Lampe de plaque d’immatriculation arrière : 5 W
1. Retirer l’ensemble de lampe de plaque
d’immatriculation en poussant le rebord gauche
de la lampe vers la droite et tirant sur l’ensemble
pour le sortir.
Languette
2. Retirer la lentille en appuyant sur les languettes.
3. Retirer l’ampoule usée et insérer une nouvelle
ampoule.
Entretien
Ampoule
Lentille
Feu de freinage surélevé
Le feu de freinage surélevé est de type à DEL. Demander à un concessionnaire Honda agréé de
vérifier et de remplacer l’ensemble de feu.
536
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 537 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
Vérification et entretien des balais d’essuie-glaces
Vérification des balais d’essuie-glaces
Si le balai d’essuie-glaces en caoutchouc s’est détérioré, il laissera des stries et la surface rigide
du balai peut égratigner le verre de la glace.
Remplacement du caoutchouc du balai d’essuieglaces
1Remplacement du caoutchouc du balai d’essuie-glaces
1. Relever le bras d’essuie-glaces du côté
conducteur en premier, puis celui du côté
passager.
Languette
REMARQUE
Éviter de laisser tomber le bras d’essuie-glaces; cela pourrait
endommager le pare-brise.
2. Maintenir l’onglet enfoncé et glisser le balai hors
du bras d’essuie-glaces.
Entretien
à suivre
537
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 538 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuVérification et entretien des balais d’essuie-glacesuRemplacement du caoutchouc du balai d’essuie-glaces
3. Glisser le balai d’essuie-glaces en dehors de son
support en tirant sur l’extrémité à languette.
Balai
Haut
Dispositif
de retenue
Balai
Entretien
Indentation
Onglet
538
4. Retirer les dispositifs de retenue du balai en
caoutchouc démonté, puis les installer sur un
nouveau balai en caoutchouc.
u Aligner correctement les protubérances en
caoutchouc et les rainures du dispositif de
retenue.
5. Glisser le nouveau balai d’essuie-glaces dans le
support en commençant par l’extrémité
inférieure.
u L’onglet du balai doit s’insérer dans l’encoche
du balai d’essuie-glace.
6. Glisser le balai d’essuie-glaces sur le bras
d’essuie-glaces, puis abaisser la languette de
blocage.
7. Baisser le bras d’essuie-glaces du côté passager
en premier, puis celui du côté conducteur.
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 539 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
Vérification et entretien des pneus
Vérification des pneus
Pour une utilisation sécuritaire du véhicule, les pneus doivent être de la dimension et du type
appropriés, en bon état avec une bande de roulement adéquate et gonflés comme il se doit.
■ Directives pour le gonflage
Des pneus correctement gonflés procurent l’ultime combinaison de maniabilité, de durabilité de
la bande de roulement et de confort. Consulter l’étiquette apposée sur le montant de portière du
conducteur ou aller à la page des spécifications pour connaître la pression de gonflage spécifiée.
Les pneus qui ne sont pas assez gonflés s’usent de manière inégale, ce qui a un effet adverse
sur la maniabilité et la cote de consommation et ils sont plus enclins à surchauffer.
Des pneus trop gonflés rendront la conduite du véhicule plus rude, seront plus sujets aux
risques routiers et s’useront inégalement.
Tous les jours avant de conduire, examiner chaque pneu. Si un des pneus semble plus bas que
les autres, vérifier sa pression de gonflage à l’aide d’un manomètre pour pneus.
Au moins une fois par mois ou avant d’entreprendre un long voyage, utiliser un manomètre
pour mesurer la pression de tous les pneus, y compris celui de la roue de secours. Même des
pneus en parfait état peuvent perdre de 10 à 20 kPa (1 à 2 psi) par mois.
3 ATTENTION
L’utilisation de pneus excessivement usés ou mal
gonflés peut causer une collision qui pourrait
entraîner des blessures graves ou la mort.
Respecter toutes les directives du présent manuel
du propriétaire au sujet du gonflage des pneus
et de l’entretien.
Mesurer la pression de gonflage des pneus lorsque ces
derniers sont froids. C’est à dire lorsque le véhicule a été
stationné pendant au moins trois heures ou qu’il a été
conduit pendant moins de 1,6 km (1 mile). Au besoin,
ajouter ou relâcher de l’air jusqu’à l’obtention de la pression
spécifiée.
Si la vérification se fait à chaud, la pression de gonflage des
pneus peut être de 30 à 40 kPa (4 à 6 psi) de plus que lors
d’une vérification à froid.
Il est important d’étalonner le TPMS dès qu’on ajuste la
pression de gonflage des pneus.
2 Étalonnage du TPMS P. 475
Entretien
■ Directives de vérification
À chaque vérification de la pression de gonflage, examiner aussi les pneus et les tiges de valve.
Rechercher la présence de :
• Bosses ou de gonflements sur les côtés ou sur la bande de roulement. Remplacer tout pneu
présentant des coupures, fentes ou craquelures sur le flanc du pneu. Remplacer tout pneu
laissant voir de la toile ou de la corde.
• Retirer tout corps étranger et vérifier la présence de fuites d’air.
• Usure de bande de roulement inégale. Demander à un concessionnaire de vérifier le réglage
de la géométrie.
• Usure excessive de la bande de roulement.
2 Indicateurs d’usure P. 544
• Fissures ou autre dommage autour de la tige de soupape.
1Vérification des pneus
Faire vérifier les pneus par un concessionnaire si une vibration
continue est ressentie pendant la conduite. Les pneus neufs
et tout pneu retiré et réinstallé doivent être correctement
équilibrés.
Vérifier la pression de pneu de secours tous les mois et avant
les longs voyages.
539
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 540 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuVérification et entretien des pneusuÉtiquette d’information sur les pneus et la capacité de charge
Étiquette d’information sur les pneus et la capacité
de charge
L’étiquette autocollante apposée sur le montant de portière côté conducteur donne
l’information nécessaire relative aux pneus et à la capacité de charge.
Exemple
d’étiquette
Étiquetage des pneus
Exemple
Dimension du pneu
Entretien
Numéro
d’identification
du pneu (NIP)
Pression de
gonflage
maximum des
pneus
■ Dimensions des pneus
Chaque fois que les pneus sont remplacés, ils doivent l’être par des pneus de même dimension.
540
L’étiquette d’information sur les pneus et la capacité de
charge située sur le montant de portière du conducteur
indique :
a Le nombre de personnes pouvant prendre place dans le
véhicule.
b La capacité de charge totale du véhicule. Ne pas dépasser
ce poids.
c La dimension des pneus d’origine à l’avant, à l’arrière et
de la roue de secours.
d La bonne pression de gonflage à froid des pneus, à
l’avant, à l’arrière et de la roue de secours.
1Dimensions des pneus
Les pneus fournis avec le véhicule portent plusieurs
repères distinctifs. Les repères décrits ci-dessous
sont les plus importants à connaître.
Charge
maximum
du pneu
Dimension du pneu
1Étiquette d’information sur les pneus et la capacité de charge
Voici un exemple de la dimension d’un pneu avec une
explication de chaque composante.
215/55R17 94V
215 : Largeur du pneu en millimètres.
55 : Rapport d’aspect (indique le rapport entre la hauteur du
boudin et la largeur).
R : Code de construction du pneu (R indique un pneu à
carcasse radiale).
17 : Diamètre de jante en pouces.
94 : Indice de charge (un code numérique associé à la charge
maximale que le pneu peut porter).
V : Code de vitesse (un code alphabétique indiquant la cote
de vitesse maximale).
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 541 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuVérification et entretien des pneusuÉtiquetage des pneus
■ Numéro d’identification du pneu (NIP)
Le numéro d’identification du pneu (NIP) est un groupe de chiffres et de lettres semblables à
l’exemple dans la colonne du côté droit. Le NIP est situé sur le flanc du pneu.
■ Glossaire de terminologie des pneus
Pression de gonflage à froid des pneus – La pression de gonflage des pneus lorsque le
véhicule a été stationné au moins trois heures ou conduit moins de 1,6 km (1 mile).
Capacité de charge – Fait référence à la charge maximale qu’un pneu peut porter pour une
pression de gonflage donnée.
Pression de gonflage maximum – La pression de gonflage maximale que le pneu maintenir.
Capacité de charge maximum – La capacité de charge d’un pneu à la pression de gonflage
maximum admissible pour ce pneu.
Pression de gonflage recommandée – La pression de gonflage à froid du pneu
recommandée par le fabricant.
Indicateurs d’usure de la bande de roulement (TWI) – Fait référence aux protubérances à
l’intérieur des sculptures principales conçues pour donner une indication visuelle du degré
d’usure de la bande de roulement.
1Numéro d’identification du pneu (NIP)
DOT B97R FW6X 2209
DOT : Ceci indique que le pneu est conforme à
toutes les exigences de l’U.S. Department of
Transportation.
B97R : Marque d’identification du fabricant.
FW6X : Code du type de pneu.
22 09 : Date de manufacture.
Année
Semaine
Entretien
541
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 542 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuVérification et entretien des pneusuClassification DOT de la qualité du pneu (véhicules américains)
Classification DOT de la qualité du pneu (véhicules
américains)
Les pneus de ce véhicule sont conformes à toutes les normes du U.S. Federal Safety
Requirements. Tous les pneus sont classifiés relativement à l’usure de la bande de roulement,
de la traction et de la température en fonction des normes DOT (Department of
Transportation). Le texte suivant explique ces classifications.
■ Classification uniforme de la qualité du pneu
On retrouve les classifications de la qualité, s’il y a lieu, sur le flanc de pneu entre l’épaulement
de bande de roulement et la largeur maximale du boudin.
■ Usure de la bande de roulement
La classification pour la durée prévisible du pneu est une évaluation comparative basée sur le
taux d’usure du pneu testé sous contrôle sur un parcours d’essais gouvernemental spécifié. Par
exemple, un pneu de classification 150 dure une fois et demi (1 1/2) plus longtemps sur un
parcours d’essais qu’un pneu de classification 100. La performance relative des pneus dépend
Entretien
542
toutefois des conditions réelles d’utilisation et peut être tout à fait différente des normes étant
donné les variations entre les habitudes de conduite, les pratiques d’entretien et les différences
dans les caractéristiques de la route et du climat.
1Classification uniforme de la qualité du pneu
Par exemple :
Treadwear 200
Traction AA
Temperature A
Tous les pneus de voiture automobile doivent être conformes
aux Federal Safety Requirements en plus de ces
classifications.
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 543 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuVérification et entretien des pneusuClassification DOT de la qualité du pneu (véhicules américains)
■ Traction
Les classifications pour la traction, de la plus élevée à la plus basse, sont AA, A, B et C. Elles
représentent la capacité du pneu à s’arrêter sur une chaussée mouillée, calculée sur une
distance mesurée dans des conditions contrôlées sur des surfaces d’essai en asphalte et en
béton selon les spécifications gouvernementales. La traction d’un pneu de classification C
pourrait être médiocre.
■ Température
Les classifications pour la température sont A (la plus haute), B et C, représentant la résistance
du pneu à chauffer et son aptitude à dissiper la chaleur lorsque testé dans des conditions
contrôlées sur roue pour essai intérieur en laboratoire. Une température élevée de longue
durée peut entraîner une dégradation des matériaux qui composent le pneu réduisant ainsi la
durée utile du pneu. Une température excessive peut entraîner une crevaison soudaine. La
1Traction
Attention : La classification de la traction de ce pneu
est basée sur le freinage (roues droites) lors des essais et
n’inclut pas les caractéristiques de la traction lors de
l’accélération, aux virages, à l’aquaplanage ou en situation
de traction maximale.
1Température
Attention : La classification de la température de ce
pneu est établie pour un pneu correctement gonflé et non
surchargé. Une vitesse excessive, un gonflage insuffisant ou
un chargement excessif, séparément ou combinés, peuvent
entraîner une surchauffe et possiblement une crevaison.
classification C correspond à un niveau de performance auquel tous les pneus pour voiture
automobile doivent se conformer aux termes de la norme fédérale (américaine) no 109 sur la
sécurité des véhicules automobiles. Les classifications B et A représentent des niveaux les plus
Entretien
élevés de performance sur la roue d’essai en laboratoire que le minimum requis par la loi.
543
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 544 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuVérification et entretien des pneusuIndicateurs d’usure
Indicateurs d’usure
Exemple d’un indicateur
d’usure
La rainure où l’indicateur d’usure est situé est 1,6
mm (1/16 po) plus étroite qu’ailleurs sur le pneu. Si
la bande de roulement est usée de manière à
exposer l’indicateur, remplacer le pneu. Les pneus
usés ont une mauvaise traction sur les routes
humides.
Durée utile d’un pneu
La durée des pneus dépend de nombreux facteurs incluant les habitudes de conduite, les
conditions routières, la charge transportée, la pression de gonflage, les antécédents de
l’entretien, la vitesse et les conditions environnementales (même si les pneus ne sont pas
utilisés).
Entretien
544
En plus des inspections régulières et du maintien de la pression de gonflage appropriée, des
inspections annuelles des pneus sont recommandées dès que les pneus ont cinq ans. Tous les
pneus, y compris la roue de secours, devraient être remplacés dix ans après la date de
fabrication, peu importe leur état ou le degré de l’usure.
1Vérification des pneus
Modèles avec pneus 215/55R17
Modèles avec pneus 235/40R19
Conduite à haute vitesse
Nous recommandons de ne pas conduire plus rapidement
que la vitesse réglementaire et que les conditions routières ne
le permettent. Si on conduit à une haute vitesse constante
(plus de 160 km/h), ajuster la pression de gonflage à froid des
pneus tel que montré ci-dessous afin de d’éviter que la
chaleur ne s’accumule de manière excessive et cause une
crevaison.
Modèles avec pneus 215/55R17
Dimension du pneu
Pression
215/55R17 94V
Avant : 240 kPa (35 psi)
Arrière : 240 kPa (35 psi)
Modèles avec pneus 235/40R19
Dimension du pneu
Pression
235/40R19 96V
Avant : 250 kPa (36 psi)
Arrière : 240 kPa (35 psi)
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 545 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuVérification et entretien des pneusuRemplacement des pneus et des roues
Remplacement des pneus et des roues
Remplacer les pneus par des pneus à carcasse radiale de la même dimension, de la même
capacité de charge, de la même cote de vitesse et du même calibre maximum de pression de
gonflage à froid (tel qu’indiqué sur le flanc du pneu). Utiliser des pneus d’une dimension ou
d’une construction différente peut causer le fonctionnement irrégulier de l’ABS et du système
VSA® (assistance à la stabilité du véhicule).
Il est préférable de remplacer les quatre pneus en même temps. Si ce n’est pas possible,
remplacer les pneus avant ou arrière en paires.
S’assurer que les spécifications de la roue correspondent à celles des roues originales.
1Remplacement des pneus et des roues
3 ATTENTION
L’installation de pneus incompatibles sur le
véhicule peut en affecter la maniabilité et la
stabilité. Ceci peut causer une collision qui
pourrait entraîner des blessures graves ou la
mort.
Toujours utiliser les pneus de la dimension et du
type de carcasse recommandés dans ce manuel
du propriétaire.
Entretien
545
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 546 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuVérification et entretien des pneusuPermutation des pneus
Permutation des pneus
La permutation des pneus en fonction des messages d’entretien apparaissant sur l’affichage
d’information */multifonctions * contribue à répartir l’usure plus uniformément et accroît la
durée utile des pneus.
■ Pneus sans repère de permutation
Permuter les pneus tel que montré ici.
1Permutation des pneus
Les pneus à sculptures directionnelles ne doivent être
permutés que de l’avant vers l’arrière (et non d’un côté à
l’autre).
Les pneus directionnels doivent être montés en plaçant le
repère de permutation orienté vers l’avant, conformément à
l’illustration.
Avant
AVANT
Repère de
direction
■ Pneus avec repères de permutation
Permuter les pneus tel que montré ici.
Il est important d’étalonner le TPMS dès qu’on procède à la
permutation des pneus.
2 Étalonnage du TPMS P. 475
Entretien
546
Avant
* Non disponible sur tous les modèles
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 547 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuVérification et entretien des pneusuPneus d’hiver
Pneus d’hiver
Pour conduire sur des routes enneigées ou glacées, installer soit des pneus toutes saisons dont le flanc
porte la mention M+S, des pneus à neige ou des chaînes antidérapantes; réduire la vitesse et garder
une distance suffisante entre les véhicules pendant la conduite.
Prendre des précautions particulières en manœuvrant le volant de direction ou en serrant les
freins pour prévenir les dérapages.
Utiliser des chaînes antidérapantes, des pneus à neige ou des pneus toutes saisons selon les
besoins ou en fonction des exigences de la loi.
Pour l’installation, vérifier les points suivants.
Pour les pneus à neige :
• Choisir la dimension et la capacité de charge correspondant aux pneus d’origine.
• Installer les pneus sur les quatre roues.
Pour les chaînes antidérapantes :
• Ne les installer que sur les pneus avant.
• Étant donné le débattement de roue limité du véhicule, il est fortement recommandé
d’utiliser les chaînes antidérapantes apparaissant sur la liste ci-dessous :
Modèles avec pneus 205/65R16
Modèles avec pneus 215/55R17
Type à câble : SCC Radial Chain SC1036
Modèles avec pneus 235/40R19
Type à câble : SCC Radial Chain SC1040
3 ATTENTION
L’utilisation de chaînes antidérapantes
inappropriées ou la mauvaise installation de
chaînes antidérapantes peut endommager les
conduites de freins et causer une collision qui
pourrait entraîner des blessures graves ou la
mort.
Respecter toutes les directives de ce manuel du
conducteur au sujet de la sélection et de
l’utilisation des chaînes antidérapantes.
REMARQUE
Des dispositifs de traction de mauvaise dimension ou qui sont
mal installés peuvent endommager les conduites de frein, la
suspension, la carrosserie et les roues du véhicule. Arrêter la
conduite si ceux-ci se heurtent sur toute partie du véhicule.
Si on utilise des chaînes antidérapantes, suivre les directives
du fabricant des chaînes concernant les limites
opérationnelles du véhicule.
Si le véhicule est équipé de pneus d’été, prendre conscience
que ces pneus ne sont pas conçus pour la conduite en hiver.
Pour plus de renseignements, communiquer avec un
concessionnaire.
Entretien
Type à câble : SCC Radial Chain SC1034
1Pneus d’hiver
• Suivre les directives du fabriquant des chaînes antidérapantes pour l’installation. Installer
aussi serré que possible.
• S’assurer que les chaînes antidérapantes n’entrent pas en contact avec les conduites de
freins ou avec la suspension.
• Conduire lentement.
547
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 548 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
Batterie
Vérification de la batterie
Tous les mois, vérifier la présence de corrosion sur
les bornes de batterie.
Le capteur situé sur la borne négative surveille l’état
de la batterie. Si le capteur est défectueux, un
message d’avertissement apparaîtra sur l’affichage
d’information */l’affichage multifonctions * pour
aviser le conducteur. Faire vérifier le véhicule par le
concessionnaire.
Si la batterie du véhicule est débranchée ou à plat :
• La chaîne sonore est désactivée.
2 Réactivation de la chaîne sonore P. 189
• L’horloge se réinitialise.
2 Horloge P. 114
• Le système de navigation * est désactivé.
2 Consulter le manuel du système de navigation
Entretien
Charger la batterie
Déconnecter les deux câbles de batterie afin de prévenir tout dommage au système électrique
du véhicule. Toujours débrancher le câble négatif (-) en premier et le rebrancher en dernier.
1Batterie
3 ATTENTION
La batterie émet du gaz hydrogène explosif
pendant son fonctionnement normal.
Une étincelle ou une flamme peut faire exploser
la batterie avec une force suffisante pour tuer ou
blesser gravement.
Pour faire tout entretien de la batterie, porter
des vêtements de protection et un masque de
protection ou confier l’entretien à un technicien
qualifié.
ATTENTION :
Les bornes, les cosses et les
accessoires connexes de la batterie contiennent du plomb et
des composés de plomb.
Se laver les mains après la manutention.
S’il y a de la corrosion, nettoyer les bornes de batterie en
appliquant une solution de poudre à pâte et d’eau. Nettoyer
les bornes avec un chiffon humide. Essuyer la batterie avec
un chiffon ou un linge sec. Enduire les bornes de graisse pour
éviter la corrosion à l’avenir.
Lors du remplacement de la batterie, la batterie de rechange
doit répondre aux mêmes spécifications.
Veuillez consulter un concessionnaire pour de plus amples
renseignements.
548
* Non disponible sur tous les modèles
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 549 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
Entretien de la télécommande
Remplacement de la pile
Si le témoin ne s’allume pas lorsqu’on appuie sur le bouton, remplacer la pile.
1Remplacement de la pile
REMARQUE
La mise au rebut inappropriée d’une pile peut nuire à
l’environnement. Toujours s’informer des lois locales sur la
mise au rebut des piles.
■ Clés principales avec télécommande *
Vis
Type de pile : CR1620
1. Dévisser le couvercle avec un petit tournevis
cruciforme.
2. Ouvrir la télécommande.
u Envelopper le bout d’un petit tournevis à lame
plate avec un chiffon pour ne pas égratigner
la télécommande d’émetteur.
Pile
Les piles de remplacement sont disponibles sur le marché ou
chez un concessionnaire.
3. Retirer la pile à l’aide d’un petit tournevis à lame
plate.
4. S’assurer de replacer la pile à la bonne polarité.
Entretien
* Non disponible sur tous les modèles
à suivre
549
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 550 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuEntretien de la télécommandeuRemplacement de la pile
■ Télécommande d’entrée intelligente *
Type de pile : CR2032
1. Retirer la clé incorporée.
Pile
Entretien
550
* Non disponible sur tous les modèles
2. Retirer la partie du haut du couvercle en
détachant soigneusement le bord avec une pièce
de monnaie.
u Retirer soigneusement pour éviter de perdre
les boutons.
u Envelopper une pièce de monnaie avec un
chiffon pour ne pas égratigner la
télécommande d’entrée intelligente.
3. S’assurer de remettre la pile en place à la bonne
polarité.
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 551 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
Entretien du système de contrôle de la température
Filtre à poussière et à pollen
Le système de contrôle de la température est équipé d’un filtre à poussière et à pollen
collectant le pollen, la poussière et autres particules présentes dans l’air. Les messages de
l’aide-mémoire d’entretien (Maintenance MinderMD) s’afficheront pour indiquer à quel
moment remplacer le filtre.
Nous recommandons le remplacement du filtre à poussière et à pollen plus rapidement si le
véhicule est utilisé dans des régions à concentrations élevées en poussières.
1Filtre à poussière et à pollen
Si la circulation d’air du système de contrôle de la
température se détériore sensiblement, et que les glaces
s’embuent facilement, il est probablement temps de
remplacer le filtre. Communiquer avec un concessionnaire
pour le remplacer.
Entretien
551
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 552 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
Lavage
Entretien de l’intérieur
Utiliser un chiffon imbibé d’une solution d’eau tiède et d’huile détergente douce pour enlever
la saleté. Utiliser un chiffon propre pour essuyer les résidus d’huile détergente.
■ Lavage des ceintures de sécurité
Utiliser une brosse souple et un mélange de savon doux et d’eau tiède pour nettoyer les
ceintures de sécurité. Laisser les ceintures sécher à l’air. Essuyer les ouvertures des ancrages des
ceintures de sécurité avec un chiffon propre.
Ouverture
Attention de ne pas renverser de liquides dans l’habitacle.
Le fait de renverser des liquides sur les dispositifs et les
systèmes électriques peut nuire à leur bon fonctionnement.
Ne pas utiliser de produits à vaporiser à base de silicone sur
les dispositifs électriques comme les appareils audio et les
interrupteurs.
Ces produits peuvent causer une panne des dispositifs ou un
incendie dans l’habitacle.
En cas de vaporisation par inadvertance d’un produit à base
de silicone sur les dispositifs électriques, consulter un
concessionnaire.
Selon leur composition, les produits chimiques et liquides
aromatiques peuvent causer de la décoloration, des
plissements et des fissurations aux pièces et aux tissus à base
de résine.
Ne pas utiliser d’agent solvant alcalin ni d’agents solvants
organiques comme le benzène ou l’essence.
Entretien
Après l’utilisation de produits chimiques, s’assurer de les
essuyer doucement à l’aide d’un chiffon sec.
Ne pas déposer de chiffons utilisés sur la surface de pièces ou
de tissus à base de résine pendant de longues périodes sans
les laver.
■ Lavage des glaces
Essuyer en utilisant un nettoyant pour vitres.
552
1Entretien de l’intérieur
1Lavage des glaces
Il y a des fils montés sur la partie intérieure de la lunette.
Essuyer dans le même sens que les fils avec un chiffon afin de
ne pas les endommager.
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 553 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuLavageuEntretien de l’intérieur
■ Tapis de plancher
Déverrouillage
Verrouillage
1Tapis de plancher
Le tapis de plancher du conducteur se fixe sur les
ancrages de plancher, ce qui empêche le tapis de
glisser vers l’avant. Pour retirer un tapis afin de le
nettoyer, tourner les boutons d’ancrage à la
position déverrouillée. Réinstaller les tapis suite au
lavage du véhicule et tourner les boutons d’ancrage
à la position verrouillée.
Si on utilise des tapis de plancher qui n’ont pas été fournis
avec le véhicule en tant que pièce d’origine, s’assurer qu’ils
sont conçus spécifiquement pour le véhicule, qu’ils s’ajustent
correctement et qu’ils sont bien fixés par les ancrages de
plancher.
Placer les tapis de plancher des sièges arrière correctement.
S’ils ne sont pas bien placés, les tapis de plancher peuvent
nuire aux fonctions du siège passager avant.
Ne pas ajouter de tapis de plancher
additionnels par-dessus les tapis de plancher
ancrés.
■ Entretien du cuir véritable *
Passer souvent l’aspirateur sur le capitonnage en cuir. Porter une attention particulière aux plis
et aux coutures. Nettoyer le cuir à l’aide d’un chiffon doux, trempé dans une solution de 90 %
d’eau et 10 % de savon neutre. Polir ensuite avec un chiffon propre et sec. Retirer
immédiatement toute poussière ou saleté des surfaces en cuir.
Entretien
* Non disponible sur tous les modèles
553
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 554 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuLavageuEntretien de l’extérieur
Entretien de l’extérieur
Dépoussiérer la carrosserie du véhicule après la conduite.
Vérifier régulièrement votre véhicule, pour identifier des égratignures sur les surfaces peintes.
Une égratignure sur une surface peinte peut se traduire par de la rouille à la carrosserie.
Réparer les égratignures sans attendre.
■ Lavage du véhicule
Laver le véhicule régulièrement. Laver plus souvent lors de la conduite dans les conditions
suivantes :
• Si l’on conduit sur des routes recouvertes de sel de voirie.
• Si l’on conduit dans des régions côtières.
• S’il y a des taches de goudron, de suie, des fientes d’oiseaux, des insectes ou de la sève
adhérant sur les surfaces peintes.
1Lavage du véhicule
Ne pas vaporiser d’eau dans les bouches d’admission d’air.
Cela peut causer une anomalie.
■ Utilisation d’un lave-auto automatique
• S’assurer de suivre les instructions affichées au lave-auto automatique.
• Replier les rétroviseurs extérieurs.
• Éteindre la fonction d’essuie-glace à intermittence *.
Entretien
■ Utilisation de nettoyeurs à haute pression
• Maintenir une distance suffisante entre la buse de pulvérisation et la carrosserie du véhicule.
• Procéder avec une attention particulière autour des glaces. Le fait de se tenir trop près peut
entraîner la pénétration d’eau à l’intérieur du véhicule. Ne pas pulvériser d’eau dans le
compartiment moteur.
• Ne pas pulvériser un jet d’eau à haute pression directement dans le compartiment moteur.
Utiliser plutôt un jet d’eau à basse pression et un détergent doux.
554
* Non disponible sur tous les modèles
Bouches d’admission d’air
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 555 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuLavageuEntretien de l’extérieur
■ Cirage
1Cirage
Une bonne couche de cire pour automobiles aide à protéger la peinture de votre véhicule
contre les éléments. Avec le temps la cire disparaîtra et exposera la peinture du véhicule aux
éléments; il faudra donc en appliquer de nouveau au besoin.
■ Entretien des pare-chocs et autres pièces recouvertes de résine
Si l’on déverse de l’essence, de l’huile, du liquide de refroidissement du moteur ou du liquide
de batterie sur les pièces enduites de résine, elles peuvent se tacher ou l’enduit peut peler.
Essuyer rapidement ces liquides avec un chiffon doux et de l’eau propre.
REMARQUE
Les solvants chimiques et les nettoyeurs puissants peuvent
endommager la peinture, le métal et le plastique du véhicule.
Essuyer immédiatement tout déversement accidentel.
1Entretien des pare-chocs et autres pièces recouvertes de résine
S’informer auprès d’un concessionnaire du bon produit de
revêtement pour entreprendre des réparations aux surfaces
peintes des pièces intégrant de la résine.
■ Lavage des glaces
Essuyer en utilisant un nettoyant pour verre.
■ Entretien des roues en aluminium
à suivre
Entretien
L’aluminium est susceptible de se détériorer à cause du sel de voirie et des saletés. Utiliser une
éponge et un savon doux pour les nettoyer rapidement.
Ne pas utiliser de produits chimiques abrasifs (y compris certains produits de nettoyage
commerciaux pour les roues) ou de brosse rigide. Ils peuvent endommager le revêtement
protecteur transparent des roues en alliage d’aluminium qui aident à empêcher la corrosion et
la décoloration de l’aluminium.
555
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 556 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuLavageuEntretien de l’extérieur
■ Lentilles de feux extérieurs embuées
Les lentilles intérieures des feux extérieurs (phares, feux de freinage, etc.) peuvent s’embuer
temporairement après la conduite dans la pluie, ou après le passage du véhicule dans un laveauto.
De la rosée peut également s’accumuler dans les lentilles lorsque la différence entre la
température ambiante et celle de l’intérieur des feux est importante (similaire à la formation de
buée sur les glaces du véhicule lorsqu’il pleut). Ces situations sont tout à fait normales et ne
sont pas le signe d’un problème de design des feux extérieurs.
Les caractéristiques propres aux lentilles peuvent favoriser l’accumulation d’humidité sur la
surface du cadre de la lentille de phare. Ce n’est pas une anomalie.
Cependant, si l’on constate la présence d’une grande quantité d’eau accumulée à l’intérieur
des lentilles, faire vérifier le véhicule chez un concessionnaire.
Entretien
556
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 557 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
Gérer les imprévus
Le présent chapitre explique comment faire face aux problèmes imprévus.
Outils
Types d’outils ....................................... 558
En cas de pneu à plat
Changement d’un pneu à plat ............. 559
Le moteur ne démarre pas
Vérification du moteur ......................... 565
Si la pile de la télécommande d’entrée
intelligente est faible .......................... 566
Arrêt d’urgence du moteur .................. 567
Démarrage de secours .......................... 568
Le levier de vitesses ne bouge pas ...... 571
Surchauffe
En cas de surchauffe ............................ 572
Témoin, s’allume/clignote
Si le témoin de basse pression d’huile
s’allume ......................................... 574
Si le témoin du système de chargement
s’allume ............................................. 574
Si le témoin de basse pression de gonflage des
pneus/TPMS s’allume ou clignote .............577
Fusibles
Emplacements des fusibles ...................578
Vérification et changement des fusibles ...581
Remorquage d’urgence.........................582
Si le témoin d’anomalie s’allume ou
clignote.......................................... 575
Si le témoin du système de freinage (rouge)
s’allume ............................................. 576
Si le témoin du système de direction assistée
électrique (EPS) s’allume....................... 576
557
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 558 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
Outils
Types d’outils
1Types d’outils
Les outils sont rangés dans le coffre.
Cric
Rangement
à outils
Gérer les imprévus
558
Clé pour écrou de roue/
manche de cric
Barre de manche de cric
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 559 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
En cas de pneu à plat
Changement d’un pneu à plat
En cas de crevaison d’un pneu pendant la conduite, saisir le volant de direction fermement et
freiner graduellement pour réduire la vitesse. Ensuite, s’arrêter dans un endroit sécuritaire.
Remplacer le pneu à plat par un pneu de secours compact. Aller chez un concessionnaire dès
que possible pour faire réparer ou remplacer le pneu de dimension normale.
1. Stationner le véhicule sur une surface ferme, de niveau et non glissante, puis serrer le frein
de stationnement.
Modèles avec boîte de vitesses automatique/CVT
2. Déplacer le levier de vitesses en position (P .
1Changement d’un pneu à plat
Prendre les précautions suivantes pour le pneu de secours
compact :
Vérifier périodiquement la pression de gonflage du pneu de
secours compact. Elle doit correspondre à la pression
spécifiée. Pression spécifiée : 420 kPa (60 psi)
En conduisant avec un pneu de secours compact, maintenir
la vitesse du véhicule sous 80 km/h. Le remplacer par un
pneu de dimension normale dès que possible.
Le pneu de secours compact et la roue se trouvant dans le
véhicule sont spécifiques à ce modèle. Ne pas les utiliser sur
un autre véhicule. Ne pas utiliser un autre type de pneu de
secours compact ou de roue avec le présent véhicule.
Modèles avec boîte de vitesses manuelle
2. Déplacer le levier de vitesses en position (R .
Ne pas installer de chaînes antidérapantes sur un pneu de
secours compact.
Si un pneu avant avec chaînes antidérapantes tombe à plat,
retirer un des pneus arrière de dimension normale et le
remplacer par le pneu de secours compact. Retirer le pneu
avant à plat et le remplacer par le pneu de dimension
normale qui a été retiré à l’arrière. Installer les chaînes
antidérapantes sur le pneu avant.
Gérer les imprévus
Tous les modèles
3. Allumer les feux de détresse et tourner le commutateur d’allumage à ANTIVOL (0 *1.
Ne pas utiliser le cric s’il ne fonctionne pas correctement.
Appeler le concessionnaire ou un service de remorquage
professionnel.
*1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP
(mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur d’allumage.
à suivre
559
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 560 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuEn cas de pneu à platuChangement d’un pneu à plat
■ Préparation au remplacement d’un pneu à plat
1. Ouvrir le couvercle de plancher du coffre.
2. Sortir la trousse à outils du coffre. Sortir le cric et
la clé pour écrou de roue de la trousse à outils.
3. Dévisser le boulon à oreilles et enlever
l’entretoise conique. Ensuite, enlever le pneu de
secours.
Rangement
à outils
Gérer les imprévus
Pneu de
secours
4. Placer une cale de roue ou une pierre en avant et
en arrière de la roue en diagonale du pneu à plat.
Cales de
roue
Pneu à remplacer
560
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 561 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuEn cas de pneu à platuChangement d’un pneu à plat
5. Placer le pneu de secours compact (roue vers le
haut) sous la carrosserie du véhicule, près du
pneu à remplacer.
6. Desserrer chaque écrou de roue environ un tour
en utilisant la clé pour écrou de roue.
Gérer les imprévus
à suivre
561
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 562 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuEn cas de pneu à platuChangement d’un pneu à plat
■ Installation du cric
1Installation du cric
1. Placer le cric sous le point de levage le plus près
du pneu à remplacer.
3 ATTENTION
Le véhicule peut facilement tomber du cric et
blesser sérieusement toute personne étendue
sous le véhicule.
Respecter les directives à la lettre pour changer
un pneu et ne jamais s’étendre sous un véhicule
qui n’est supporté que par un cric.
Ne pas utiliser le cric lorsque des personnes ou des bagages
se trouvent dans le véhicule.
Points de levage
Point de levage
Gérer les imprévus
2. Tourner le support du bout vers la droite tel que
montré sur l’image jusqu’à ce que le dessus du
cric touche le point de levage.
u S’assurer que la languette du point de levage
repose dans l’encoche du cric.
3. Soulever le véhicule en utilisant la barre et le
manche de cric, jusqu’à ce que le pneu ne touche
plus au sol.
Barre de
manche de cric
Clé pour écrou
de roue servant de manche de cric
562
Utiliser le cric fourni avec le véhicule.
D’autres crics pourraient ne pas supporter le poids (« la
charge ») ou s’ajuster dans le point de levage.
Il est important de respecter les directives suivantes pour
utiliser le cric en toute sécurité :
• Ne pas l’utiliser pendant que le moteur tourne.
• Utiliser seulement sur une surface dure et plane.
• Utiliser seulement aux points de levage.
• Ne pas monter dans le véhicule lorsqu’il repose sur un cric.
• Ne rien déposer sur ou dessous le cric.
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 563 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuEn cas de pneu à platuChangement d’un pneu à plat
■ Remplacement d’un pneu à plat
1Remplacement d’un pneu à plat
1. Enlever les écrous de roue et le pneu à plat.
Gérer les imprévus
2. Essuyer les surfaces de montage de la roue avec
un chiffon propre.
3. Installer le pneu de secours compact.
4. Visser les écrous de roue jusqu’à ce qu’ils entrent
en contact avec les rondelles autour des trous de
montage et qu’ils cessent de tourner.
Ne pas trop serrer les écrous de roue en appliquant un couple
supplémentaire avec son pied ou un tuyau.
5. Baisser le véhicule et enlever le cric. Serrer les
écrous de roue dans l’ordre indiqué sur l’image.
Continuer de serrer les écrous, deux ou trois fois
en alternance, dans cet ordre.
Couple pour écrou de roue :
108 N·m (80 lbf·pi)
à suivre
563
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 564 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuEn cas de pneu à platuChangement d’un pneu à plat
■ Entreposer le pneu à plat
Entretoise conique
Boulon à
oreilles
Pour pneu Pour un pneu
de secours de dimension
compact normale
Gérer les imprévus
564
1Entreposer le pneu à plat
1. Enlever le capuchon central.
2. Déposer le pneu à plat à l’envers dans le
logement de pneu de secours.
3. Détacher l’entretoise conique du boulon à
oreilles, le tourner à l’envers et le remettre sur le
boulon. Fixer le pneu à plat avec le boulon à
oreilles.
4. Bien replacer le cric et la clé pour écrou de roue
dans la trousse d’outils. Ranger la trousse dans le
coffre.
■ TPMS et pneu de secours
Si un pneu à plat est remplacé par le pneu de secours, le témoin de basse pression de gonflage
des pneus/TPMS s’allume pendant la conduite. Après quelques kilomètres de conduite, le
témoin commence à clignoter pendant un court moment et reste ensuite allumé. Le message
Vérifier pression des pneus apparaît sur l’affichage multifonctions *, et c’est normal.
Étalonner le TPMS suite au remplacement du pneu par un pneu régulier correspondant aux
spécifications.
2 Étalonnage du TPMS P. 475
* Non disponible sur tous les modèles
3 ATTENTION
Des articles libres de bouger peuvent être
projetés dans l’habitacle lors d’une collision et
blesser gravement les occupants.
Bien ranger la roue, le cric et les outils avant de
prendre la route.
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 565 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
Le moteur ne démarre pas
Vérification du moteur
Si le moteur ne démarre pas, vérifier le démarreur.
1Vérification du moteur
S’il faut faire démarrer le véhicule immédiatement, recourir à
un véhicule d’assistance pour faire un démarrage de secours.
2 Démarrage de secours P. 568
État du démarreur
Le démarreur ne démarre pas
ou tourne très lentement.
La batterie est peut-être à plat.
Vérifier chacun des éléments
apparaissant à droite et agir en
fonction de la situation.
Liste de vérification
Modèles avec affichage multifonctions
Modèles avec système d’entrée intelligente
Vérifier pour un message sur l’affichage multifonctions.
●
Si le message Pour démarrer, placez la télécom. près du bouton start apparaît
2 Si la pile de la télécommande d’entrée intelligente est faible P. 566
uS’assurer que la télécommande d’entrée intelligente est dans une portée de fonctionnement.
2 Portée de fonctionnement du bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur)
P. 140
●
Si l’éclairage d’accueil est très faible ou ne s’allume pas
●
Si l’éclairage d’accueil s’allume normalement
2 Batterie P. 548
Le démarreur tourne
normalement, mais le moteur
ne démarre pas.
Il peut y avoir un problème avec le
fusible. Vérifier chacun des
éléments apparaissant à droite et
agir en fonction de la situation.
2 Fusibles P. 578
Revoir la procédure de démarrage du moteur.
Respecter les directives et essayer de mettre le moteur en marche de nouveau. 2Démarrage du moteur P. 421, 423
Vérifier le témoin du système d’immobilisation.
Lorsque le témoin du système d’immobilisation clignote, le moteur ne peut pas démarrer.
2 Système d’immobilisation P. 132
Vérifier le niveau de carburant.
Il faut suffisamment de carburant dans le réservoir. 2 Cadran de niveau de carburant P. 95
Vérifier le fusible.
Vérifier tous les fusibles ou faire vérifier le véhicule par un concessionnaire.
2 Vérification et changement des fusibles P. 581
Si le problème persiste :
2 Remorquage d’urgence P. 582
Gérer les imprévus
Vérifier l’intensité lumineuse de l’éclairage intérieur.
Allumer l’éclairage intérieur et vérifier l’intensité lumineuse.
565
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 566 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuLe moteur ne démarre pasuSi la pile de la télécommande d’entrée intelligente est faible
Modèles avec système d’entrée intelligente
Si la pile de la télécommande d’entrée intelligente
est faible
Si le signal sonore se fait entendre, que le témoin sur le bouton ENGINE START/STOP (mise
en marche/arrêt du moteur) clignote et que le moteur ne démarre pas.
Modèles avec affichage multifonctions
Le message Pour démarrer, placez la télécom. près du bouton start apparaît sur
l’affichage multifonctions.
Tous les modèles
Démarrer le moteur de la façon suivante.
Gérer les imprévus
566
1. Toucher le centre du bouton ENGINE START/
STOP (mise en marche/arrêt du moteur) avec le
logo H sur la télécommande d’entrée intelligente
pendant que le témoin clignote sur le bouton
ENGINE START/STOP. Les boutons sur la
télécommande d’entrée intelligente doivent vous
faire face.
u Le témoin clignote pendant environ 30
secondes.
2. Enfoncer la pédale de frein (boîte de vitesses
automatique) ou la pédale de débrayage (boîte
de vitesses manuelle) et appuyer sur le bouton
ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du
moteur) dans les 10 secondes qui suivent le
signal sonore et alors que le témoin est allumé.
u Si la pédale n’est pas enfoncée, le mode
d’alimentation passera à ACCESSOIRE.
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 567 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuLe moteur ne démarre pasuArrêt d’urgence du moteur
Modèles avec système d’entrée intelligente
Arrêt d’urgence du moteur
Le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) peut être utilisé pour
arrêter le moteur en cas d’urgence même en conduisant. Si le moteur doit être arrêté, effectuer
l’une des opérations suivantes :
• Maintenir enfoncé le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) pour
environ deux secondes.
• Appuyer fermement sur le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur)
à deux reprises.
Modèles américains avec boîte de vitesses automatique/CVT
Le mode d’alimentation est à ACCESSOIRE lorsque le moteur est arrêté.
Pour passer au mode CONTACT COUPÉ, déplacer le levier de vitesses à (P après l’arrêt
complet du véhicule.
Modèles canadiens avec boîte de vitesses automatique/CVT
Appuyer ensuite sur le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) à deux
reprises, sans enfoncer la pédale de frein.
Ne pas appuyer sur le bouton pendant la conduite à moins
que l’arrêt du moteur soit absolument nécessaire.
Gérer les imprévus
Le volant de direction ne se verrouillera pas. Par contre, puisque l’arrêt du moteur désactive
l’assistance fournie par le moteur aux systèmes de freinage et de direction, il faudra plus de
temps et d’efforts physiques pour braquer et ralentir le véhicule. Utiliser les deux pieds pour
enfoncer la pédale de frein afin de ralentir le véhicule et s’arrêter immédiatement à un endroit
sûr. Dans le cas des modèles à boîte de vitesses manuelle, il est également possible de
rétrograder pour recourir au freinage du moteur.
1Arrêt d’urgence du moteur
Modèles avec boîte de vitesses manuelle
Le mode d’alimentation passe à CONTACT COUPÉ.
567
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 568 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
Démarrage de secours
Procédure de démarrage de secours
Gérer les imprévus
568
Éteindre tous les appareils électriques, comme la chaîne sonore et les feux. Couper le moteur,
ouvrir ensuite le capot.
1. Connecter le premier câble volant à la borne de
Modèles 4 cylindres
batterie + du véhicule.
2. Connecter l’autre bout du premier câble volant à
la borne positive (+) de la batterie d’appoint.
u Utiliser seulement une batterie d’appoint de
12 V.
u Lorsqu’un chargeur de batterie automobile
est utilisé afin de survolter la batterie de 12
volts, sélectionner une tension de charge
Batterie d’appoint
inférieure à 15 volts. Vérifier le manuel du
Modèles 6 cylindres
chargeur pour déterminer le bon réglage.
3. Raccorder le deuxième câble volant à la borne
négative (-) de la batterie d’appoint.
Batterie d’appoint
1Démarrage de secours
3 ATTENTION
Si on ne respecte pas la procédure appropriée, la
batterie peut exploser et infliger des blessures
graves aux personnes à proximité.
Ne pas approcher d’étincelles, de flammes vives
ou de substances fumigènes près de la batterie.
Bien fixer les pinces des câbles volants de manière à ce qu’ils
restent en place malgré les vibrations du moteur. S’assurer
également de ne pas emmêler les câbles et veiller à ce que les
bouts des câbles ne se touchent pas lorsqu’on attache ou
détache les câbles volants.
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 569 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuDémarrage de secoursuProcédure de démarrage de secours
Modèles 4 cylindres
Modèles 6 cylindres
4. Connecter l’autre bout du deuxième câble volant
au boulon de support de moteur, conformément
à l’illustration. Ne pas connecter ce câble volant à
aucune une autre pièce.
5. Si votre véhicule est connecté à un autre
véhicule, faire démarrer le moteur du véhicule
d’assistance et augmenter légèrement son
régime.
6. Tenter de faire démarrer le véhicule connecté. Si
le moteur fonctionne lentement, s’assurer que
les câbles volants ont un bon contact métal à
métal.
1Démarrage de secours
La performance de la batterie se dégrade sous des conditions
de grands froids et peut empêcher le démarrage du moteur.
Gérer les imprévus
à suivre
569
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 570 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuDémarrage de secoursuProcédure de démarrage de secours
■ Après le démarrage du moteur
Une fois que le moteur du véhicule a démarré, retirer les câbles volants dans l’ordre suivant.
1.
2.
3.
4.
Débrancher le câble volant de la masse du véhicule.
Déconnecter l’autre bout du câble volant sur la borne de batterie - d’appoint.
Débrancher le câble volant de la borne de batterie + du véhicule.
Déconnecter l’autre bout du câble volant sur la borne de batterie + d’appoint.
Faire inspecter le véhicule dans une station-service ou chez un concessionnaire à proximité.
Gérer les imprévus
570
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 571 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
Le levier de vitesses ne bouge pas
Modèles avec boîte de vitesses automatique/CVT
Suivre la procédure ci-dessous s’il est impossible de déplacer le levier de vitesses de la position
(P .
■ Dégager le verrou
1. Serrer le frein de stationnement.
Modèles sans système d’entrée intelligente
2. Retirer la clé du commutateur d’allumage.
Modèles avec système d’entrée intelligente
Fente
2. Retirer la clé incorporée de la télécommande
d’entrée intelligente.
Tous les modèles
Bouton de
dégagement
Fente de
déverrouillage
du levier de
vitesses
4. Insérer la clé dans la fente de déverrouillage du
levier de vitesses.
5. En poussant sur la clé, appuyer sur le bouton de
dégagement du levier de vitesses et déplacer le
levier à la position (N .
u Le levier de vitesses est maintenant
déverrouillé. Faire vérifier le levier de vitesses
par un concessionnaire dès que possible.
Gérer les imprévus
Couvercle
3. Enrouler un chiffon sur le bout d’un petit
tournevis à lame plate. Placer dans la fente de
déverrouillage du levier de vitesses tel qu’indiqué
sur l’image et retirer le couvercle.
571
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 572 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
Surchauffe
En cas de surchauffe
Les symptômes de surchauffe sont les suivants :
• L’aiguille de l’indicateur de température est au repère H (chaud) ou le moteur perd
soudainement de la puissance.
• De la vapeur ou des jets sortent du compartiment moteur.
■ Première étape
1. Stationner immédiatement le véhicule en lieu sûr.
2. Éteindre tous les accessoires et allumer les feux de détresse.
u Aucune présence de vapeur ni de jet : Laisser tourner le moteur et ouvrir le capot.
u Présence de vapeur ou de jet : Arrêter le moteur et attendre que la vapeur se dissipe.
Ensuite, ouvrir le capot.
Gérer les imprévus
572
1En cas de surchauffe
3 ATTENTION
La vapeur et les jets provenant d’un moteur
surchauffé pourraient vous ébouillanter
sérieusement.
Ne pas ouvrir le capot si de la vapeur s’en
échappe.
REMARQUE
Continuer de conduire alors que l’aiguille de l’indicateur de
température est au repère H (chaud) peut causer des
dommages au moteur.
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 573 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuSurchauffeuEn cas de surchauffe
■ Étape suivante
1En cas de surchauffe
Réservoir
d’expansion du
liquide de
refroidissement
du moteur
MAX
MIN
3 ATTENTION
Si le bouchon du radiateur est enlevé alors que le
moteur est chaud, le liquide de refroidissement
risque de jaillir et d’ébouillanter l’utilisateur.
Toujours laisser le moteur et le radiateur
refroidir avant d’enlever le bouchon du
radiateur.
En cas de fuite du liquide de refroidissement, communiquer
avec un concessionnaire pour faire réparer le véhicule.
N’utiliser de l’eau que comme mesure d’urgence/temporaire.
Demander à un concessionnaire de purger le système avec
un liquide antigel dès que possible.
Gérer les imprévus
1. Vérifier si le ventilateur de refroidissement
fonctionne et arrêter le moteur une fois que
l’aiguille de l’indicateur de température s’est
abaissée.
u Si le ventilateur de refroidissement ne
fonctionne pas, couper le moteur
immédiatement.
2. Une fois le moteur refroidi, vérifier le niveau du
liquide de refroidissement et vérifier les
composantes du système de refroidissement à la
recherche de fuites.
u Si le niveau du liquide de refroidissement du
moteur est bas dans le réservoir d’expansion,
ajouter du liquide de refroidissement jusqu’à
ce qu’il atteigne le repère MAX.
u S’il n’y a pas de liquide de refroidissement
dans le réservoir d’expansion, vérifier si le
radiateur est froid. Couvrir le bouchon du
radiateur d’un chiffon épais et retirer le
bouchon. Au besoin, ajouter du liquide de
refroidissement jusqu’à la base du goulot de
remplissage et revisser le bouchon.
■ Dernière étape
Une fois que le moteur est suffisamment refroidi, redémarrer et surveiller l’indicateur de
température.
Si l’aiguille de l’indicateur de température s’est abaissée, reprendre la conduite. Dans le cas
contraire, communiquer avec un concessionnaire pour faire réparer le véhicule.
573
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 574 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
Témoin, s’allume/clignote
Si le témoin de basse pression d’huile s’allume
■ Raisons pour lesquelles le témoin s’allume
S’allume lorsque la pression d’huile du moteur est basse.
■ Dès que le témoin s’allume
1. Stationner immédiatement le véhicule en lieu sûr.
2. Si nécessaire, allumer les feux de détresse.
■ Après avoir stationné le véhicule
1. Arrêter le moteur pour le laisser reposer environ trois minutes.
2. Ouvrir le capot et vérifier le niveau d’huile.
u Ajouter de l’huile au besoin.
3. Mettre le moteur en marche et surveiller le témoin de basse pression d’huile.
u Le témoin s’éteint : Reprendre la conduite.
u Le témoin ne s’éteint pas en moins de 10 secondes : Éteindre le moteur et
communiquer immédiatement avec un concessionnaire pour faire réparer
le véhicule.
Gérer les imprévus
574
Si le témoin du système de chargement s’allume
■ Raisons pour lesquelles le témoin s’allume
S’allume lorsque la batterie ne se recharge pas.
■ Lorsque le témoin s’allume
Éteindre le système de contrôle de la température, le désembueur de lunette et
tous les autres systèmes électriques et communiquer immédiatement avec un
concessionnaire pour faire réparer le véhicule.
1Si le témoin de basse pression d’huile s’allume
REMARQUE
Laisser tourner le moteur avec une pression d’huile du
moteur insuffisante provoque immédiatement des
dommages mécaniques graves.
1Si le témoin du système de chargement s’allume
S’il faut arrêter le véhicule temporairement, ne pas couper le
moteur. Faire redémarrer le moteur peut rapidement
décharger la batterie.
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 575 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuTémoin, s’allume/clignoteuSi le témoin d’anomalie s’allume ou clignote
Si le témoin d’anomalie s’allume ou clignote
■ Raisons pour lesquelles le témoin s’allume ou clignote
• S’allume si le système de contrôle de recyclage des vapeurs de carburant du
moteur présente un problème ou si le bouchon du réservoir de carburant est
manquant ou mal vissé.
• Clignote en présence de raté d’allumage du moteur.
■ Lorsque le témoin s’allume
Éviter de conduire à haute vitesse et faire inspecter le véhicule immédiatement
par un concessionnaire.
■ Lorsque le témoin clignote
Stationner le véhicule en lieu sûr, à l’écart de tout objet inflammable, éteindre le
moteur et attendre au moins dix minutes pour le laisser refroidir.
1Si le témoin d’anomalie s’allume ou clignote
REMARQUE
Si le véhicule est conduit alors que le témoin d’anomalie est
allumé, le système de contrôle des émissions et le moteur
pourraient s’endommager.
Si le témoin d’anomalie clignote à nouveau lors du
redémarrage du moteur, se rendre au concessionnaire le plus
proche à une vitesse de 50 km/h ou moins. Faire inspecter le
véhicule.
■ Message Serrer bouchon de carburant
■ Lorsque le message apparaît :
1. Arrêter le moteur.
2. Vérifier si le bouchon du réservoir de carburant est bien installé.
u S’il ne l’est pas, desserrer le bouchon et le serrer de nouveau jusqu’à ce qu’il y ait au
moins un déclic.
3. Conduire pendant quelques jours de conduite normale.
u Le message devrait s’éteindre.
Gérer les imprévus
■ Le message apparaît dans les situations suivantes :
En cas de détection d’une fuite du système évaporateur. Cela peut s’expliquer par le fait que
le bouchon du réservoir de carburant est mal serré ou qu’il n’est pas installé.
■ Lorsque le témoin d’anomalie s’allume
Le témoin d’anomalie s’allume si le système continue à détecter une fuite des vapeurs
d’essence. Le cas échéant, vérifier le bouchon du réservoir de carburant en recourant aux
procédures décrites précédemment.
575
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 576 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuTémoin, s’allume/clignoteuSi le témoin du système de freinage (rouge) s’allume
Si le témoin du système de freinage (rouge) s’allume
É.-U.
Canada
■ Raisons pour lesquelles le témoin s’allume
• Le niveau du liquide de frein est bas.
• Il y a une défectuosité du système de freinage.
■ Lorsque le témoin s’allume pendant la conduite
Appuyer légèrement sur la pédale de frein pour vérifier la pression de la pédale.
• Si elle est normale, inspecter le niveau du liquide de frein au prochain arrêt.
• Si elle est anormale, agir immédiatement. Au besoin, rétrograder de vitesse
pour ralentir le véhicule en utilisant le freinage du moteur.
Si le témoin du système de direction assistée
électrique (EPS) s’allume
■ Raisons pour lesquelles le témoin s’allume
Gérer les imprévus
576
• S’allume si le système EPS est défectueux.
• Si l’on enfonce la pédale d’accélérateur à répétition pour augmenter le régime
du moteur pendant que le moteur tourne au ralenti, le témoin s’allume et
parfois le volant de direction devient difficile à manœuvrer.
■ Lorsque le témoin s’allume
Arrêter le véhicule dans un endroit sûr et redémarrer le moteur.
Si le témoin s’allume et reste allumé, faire inspecter le véhicule immédiatement
par un concessionnaire.
1Si le témoin du système de freinage (rouge) s’allume
Faire immédiatement réparer le véhicule.
Il est dangereux de conduire lorsque le niveau du liquide de
frein est bas. Si la pédale de frein ne présente aucune
résistance, arrêter immédiatement en lieu sûr. Au besoin,
rétrograder.
Si le témoin du système de freinage et le témoin ABS
s’allument en même temps, le système de répartition
électronique du freinage ne fonctionne pas. Cela peut
entraîner l’instabilité du véhicule en cas de freinage brusque.
Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire
immédiatement.
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 577 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuTémoin, s’allume/clignoteuSi le témoin de basse pression de gonflage des pneus/TPMS s’allume ou clignote
Si le témoin de basse pression de gonflage des
pneus/TPMS s’allume ou clignote
REMARQUE
Le fait de conduire sur un pneu à pression de gonflage
insuffisante peut entraîner sa surchauffe. Un pneu
surchauffé peut entraîner sa défaillance. Toujours gonfler les
pneus conformément à la pression spécifiée.
Gérer les imprévus
■ Raisons pour lesquelles le témoin s’allume ou clignote
La pression de gonflage d’un pneu est significativement basse ou le TPMS n’a pas
été étaloné. S’il y a un problème au niveau du TPMS ou si le pneu de secours
compact est installé, le témoin clignote pendant environ une minute et reste
ensuite allumé.
■ Lorsque le témoin s’allume
Conduire avec modération et éviter les virages serrés et le freinage brusque.
Arrêter le véhicule dans un endroit sécuritaire. Vérifier la pression de gonflage des
pneus et régler la pression conformément à la spécification. La spécification de
pression de gonflage des pneus apparaît sur l’étiquette collée sur le montant de
la portière côté conducteur.
u Étalonner le TPMS après avoir ajusté la pression de gonflage des pneus.
■ Lorsque le témoin clignote et demeure allumé
Faire inspecter le pneu par un concessionnaire dès que possible. Si le pneu de
secours compact est à l’origine du clignotement du témoin, changer le pneu pour
un pneu de pleine dimension. Le témoin s’éteint après avoir parcouru quelques
kilomètres.
u Étalonner le TPMS après avoir ajusté la pression d’un pneu de taille
maximale.
1Si le témoin de basse pression de gonflage des pneus/TPMS
s’allume ou clignote
577
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 578 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
Fusibles
Emplacements des fusibles
En cas de non fonctionnement de tout dispositif
électrique, tourner le commutateur d’allumage à
ANTIVOL (0 *1 et vérifier si l’un des fusibles
concernés ne serait pas grillé.
■ Circuit protégé et calibre de fusible
1
■ Boîtier à fusibles du
compartiment moteur
Situé près du réservoir du liquide de frein.
Appuyer sur les languettes pour ouvrir le boîtier.
Les emplacements des fusibles sont indiqués sur
le couvercle du boîtier à fusibles. Trouver le
fusible visé en utilisant le numéro de fusible et le
numéro du couvercle du boîtier.
ABS/VSA FSR
Moteur ABS/VSA
Gérer les imprévus
3
4
5
6
7
8
9
*1 : Les modèles avec le système d’entrée
intelligente ont un bouton ENGINE START/
STOP (mise en marche/arrêt du moteur) au
lieu d’un commutateur d’allumage.
578
2
* Non disponible sur tous les modèles
Circuit protégé
Batterie
EPS
Boîtier à fusibles principal 1
Option 1 de boîtier à fusibles
−
−
10
−
−
−
−
Phares antibrouillard avant *
Avertisseur sonore
Feu de freinage
Injection de carburant aux.
Phares de jour
Bobine d’allumage
Injecteur*4
−*5
*2 : Modèles avec LKAS
*3 : Modèles sans LKAS
*4 : Modèles 4 cylindres
*5 : Modèles 6 cylindres
Ampères
125 A
70 A
(60 A)
(40 A)
−
−
20 A*2
40 A*3
40 A*2
30 A*3
−
−
−
−
(10 A)
10 A
10 A
15 A
(7,5 A)
15 A
(20 A)*4
−*5
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
Circuit protégé
Feux de détresse
Boîtier à fusibles principal 2
Option 2 de boîtier à fusibles
Ampères
15 A
60 A
(40 A)
30 A*6
Allumage principal 1
50 A*7
Allumage principal 2*6
30 A*6
−*7
−*7
20 A*4
Moteur du ventilateur aux.
30 A*5
Feux de croisement, principal
30 A
Boîtier à fusibles
30 A
Moteur d’essuie-glace
30 A
Moteur du ventilateur principal
30 A
Moteur du démarreur*6
30 A*6
−*7
−*7
Désembueur de lunette
40 A
Moteur de chaufferette
40 A
Injection de carburant principal
15 A
Rétroviseur extérieur
(10 A)*4
chauffant *, *4
−*5
−*5
Embrayage MG
7,5 A
DBW
15 A
Petite lampe
20 A
Éclairage intérieur
7,5 A
*6 : Modèles avec système d’entrée intelligente
*7 : Modèles sans système d’entrée intelligente
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 579 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuFusiblesuEmplacements des fusibles
21
22
23
24
25
26
Circuit protégé
Feux de recul
Audio
Minuterie de ventilateur
Feu de croisement droit
Feu de croisement gauche
ABS/ECU du système VSA*2
−*3
Ampères
10 A
10 A
7,5 A
10 A
10 A
7,5 A*2
−*3
*2 : Modèles avec LKAS
*3 : Modèles sans LKAS
Gérer les imprévus
à suivre
579
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 580 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuFusiblesuEmplacements des fusibles
■ Boîtier à fusibles intérieur
Situé près du tableau de bord.
12
13
14
15
16
17
18
Étiquette
des fusibles
19
Gérer les imprévus
580
Les emplacements des fusibles apparaissent sur
l’étiquette posée sur le panneau latéral.
Trouver le fusible visé en utilisant le numéro de
fusible et le numéro d’étiquette.
■ Circuit protégé et calibre de fusible
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Circuit protégé
Climatiseur
Phares de jour
−
−
Compteur
SRS
Option
MISS SOL
Pompe à carburant
ABS/VSA
−
* Non disponible sur tous les modèles
Ampères
7,5 A
7,5 A
−
−
7,5 A
7,5 A
(7,5 A)
10 A
20 A
7,5 A
−
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
Circuit protégé
Ampères
Essuie-glace avant
7,5 A
ACG
15 A
Prise électrique d’accessoire
(20 A)
arrière
(compartiment de la console)
Inclinaison du siège à réglage
(20 A)
électrique du conducteur *
*
Toit ouvrant
(20 A)
Chauffe-sièges avant *
(20 A)
−
−
Déverrouillage de portière côté
10 A
passager
Déverrouillage de portière
10 A
latérale arrière côté conducteur
Verrouillage de portière du
10 A
conducteur
Verrouillage de portière côté
10 A
passager
Déverrouillage de portière
10 A
du conducteur
SRS
10 A
Luminosité
10 A
Verrouillage clé
7,5 A
Feux de stationnement
10 A
Soutien lombaire *
(10 A)
Feu de route droit
10 A
Lave-glace
15 A
SMART *
(10 A)
Glace à commande électrique
20 A
du conducteur
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
a
b
c
d
e
f
g
h
Circuit protégé
Ampères
Glace à commande électrique
20 A
du passager avant
Glace à commande électrique
20 A
arrière côté conducteur
Glace à commande électrique
20 A
arrière côté passager
Glissement du siège à réglage
(20 A)
électrique du conducteur *
ACCESSOIRE
7,5 A
−
−
Feu de route gauche
10 A
Prise électrique d’accessoire
avant
20 A
(panneau de la console)
Verrouillage de portière
10 A
latérale arrière du côté
conducteur
Serrure de portière
20 A
Audio *
(7,5 A)
ACM *
(20 A)
Chauffe-sièges arrière *
(15 A)
Amplificateur Premium *
(20 A)
−
−
−
−
Inclinaison du siège à réglage
(20 A)
électrique du passager *
Glissement du siège à réglage
(20 A)
électrique du passager *
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 581 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuFusiblesuVérification et changement des fusibles
Vérification et changement des fusibles
Fusible grillé
Fusible
combiné
Extracteur
de fusible
1. Tourner le commutateur d’allumage à ANTIVOL
(0 *1. Éteindre les phares et tous les accessoires.
2. Enlever le couvercle du boîtier à fusibles.
3. Vérifier le grand fusible dans le compartiment
moteur.
u Si le fusible est grillé, utiliser un tournevis
cruciforme pour retirer le fusible et le
remplacer par un nouveau fusible.
REMARQUE
Remplacer un fusible par un fusible de calibre supérieur
augmente le risque d’endommager le système électrique.
Remplacer le fusible avec un fusible de rechange de même
intensité nominale.
Confirmer l’intensité nominale à l’aide des tableaux aux
pages P. 578 à 580.
Un extracteur de fusible se trouve au dos du couvercle de
boîtier à fusibles dans le compartiment moteur.
Gérer les imprévus
4. Vérifier les petits fusibles dans le compartiment
moteur et à l’intérieur du véhicule.
u Retirer tout fusible grillé à l’aide de
l’extracteur de fusible et le remplacer par un
nouveau fusible.
1Vérification et changement des fusibles
*1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP
(mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur d’allumage.
581
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 582 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
Remorquage d’urgence
Appeler un service de remorquage professionnel si un remorquage du véhicule s’impose.
■ Dépanneuse à plate-forme
L’opérateur charge le véhicule à l’arrière du camion.
C’est le meilleur moyen de transporter ce véhicule.
■ Dépanneuse à système de levage des roues
La dépanneuse est équipée de deux bras pivotants qui passent sous les pneus avant et les
soulèvent du sol. Les pneus arrière restent sur le sol. Cette méthode de remorquage est
acceptable pour ce véhicule.
Gérer les imprévus
582
1Remorquage d’urgence
REMARQUE
Soulever ou remorquer le véhicule par les pare-chocs causera
des dommages graves. Les pare-chocs ne sont pas conçus
pour porter le poids du véhicule.
REMARQUE
Un remorquage inadéquat comme, par exemple, remorquer
le véhicule derrière une autocaravane ou tout autre véhicule
à moteur, peut endommager la boîte de vitesses.
Ne jamais remorquer le véhicule avec seulement une corde
ou une chaîne.
Une telle manœuvre serait très dangereuse étant donné que
les cordes ou les chaînes peuvent ballotter d’un côté à l’autre
ou se rompre.
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 583 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
Renseignements
Le présent chapitre comprend les spécifications du véhicule, les emplacements des numéros
d’identification et autres renseignements exigés par la loi.
Spécifications ........................................ 584
Numéros d’identification
Numéro d’identification du véhicule (NIV),
numéro du moteur et numéro de la boîte de
vitesses .................................................. 588
Dispositifs émettant des ondes radio ... 589
Signalement des défauts de sécurité .. 590
Essai de contrôle des émissions
Essai des codes de disponibilité.............591
Couvertures de la garantie ...................593
Manuels autorisés .................................595
Renseignements sur le service à la
clientèle ........................................... 596
583
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 584 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
Spécifications
Modèles 4 cylindres
■ Spécifications du véhicule
Modèle
Nombre de passagers :
Avant
Arrière
Total
Poids :
Poids nominal
brut du véhicule
Poids nominal brut sur
l’essieu (avant)
Poids nominal brut sur
l’essieu (arrière)
■ Spécifications du moteur
Cylindrée
Honda Accord Berline
Bougies
2
3
5
É.-U. : 1 905 kg (4 200 lb)*1
1 960 kg (4 321 lb)*2
Canada : 1 930 kg*1
1 980 kg*2
É.-U. : 1 020 kg (2 249 lb)*1
1 050 kg (2 315 lb)*2
Canada : 1 030 kg*1
1 065 kg*2
Renseignements
É.-U. : 910 kg (2 006 lb)*1
930 kg (2 050 lb)*2
Canada : 910 kg*1
930 kg*2
Climatisation :
Type de fluide frigorigène HFC-134a (R-134a)
Quantité de charge
425 à 475 g (15,0 à 16,8 oz)
Type de lubrifiant
ND-OIL 8
*1 : Modèles LX
*2 : Sauf modèles LX
2 356 cm3
NGK
DENSO
DILKAR7G11GS
DILKAR7H11GS
DXE22HQR-D11S
■ Carburant
Carburant :
Essence sans plomb, indice d’octane
Type
87 ou supérieur
Capacité du réservoir de
65 ℓ (17,2 gal US)
carburant
■ Liquide de lave-glaces
Capacité du réservoir
É.-U. : 2,5 ℓ (2,6 pte US)
Canada : 4,85 ℓ
■ Ampoules
Phares (feux de croisement)
Phares (feux de route)
Phares antibrouillard *
Clignotants avant/feux de position
latéraux/feux de stationnement*3, *5
Clignotant avant/feux de position
latéraux*3, *6
Feux de stationnement/feux de jour*6
Clignotants avant*4
Feux de position latéraux avant*4
Clignotants latéraux
(sur les rétroviseurs extérieurs) *
* Non disponible sur tous les modèles
28/8 W (ambre)
DEL
DEL
3CP
DEL
21 W*7
DEL*8
Clignotants arrière
21 W (ambre)
Feux de position latéraux arrière
DEL
Feux arrière (sur les ailes)
DEL
Feux de recul
16 W
Feux arrière (sur le couvercle de coffre) DEL
Feu de freinage surélevé
DEL
Lampes de plaque d’immatriculation
5W
arrière
Éclairage de coffre
5W
Éclairage d’accueil
Lampes de lecture
8W
Plafonnier
8W
Lampes de miroir de pare-soleil 1,4 W
Éclairage d’accueil *
2 CP
Feux de freinage
*3 :
*4 :
*5 :
*6 :
*7 :
*8 :
584
55 W (H11)*3
DEL*4
60 W (HB3)*3
DEL*4
DEL
Modèles avec phares halogènes
Modèles avec phares à DEL
Modèles avec feux de stationnement à ampoule
Modèles avec feux de stationnement/feux de jour de type DEL
Modèles avec feux de freinage à ampoule
Modèles avec feux de freinage de type DEL
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 585 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuSpécificationsu
■ Liquide de frein/d’embrayage
Spécifié
Liquide de frein Honda DOT 3 d’usage
intense
■ Liquide de transmission à variation
continue (CVT)
Spécifié
Contenance
HCF-2
Vidange
3,7 ℓ (3,9 pte US)
■ Huile moteur
Recommandée
Contenance
■ Pneu
Dimensions
Ordinaire
Spécifié
Spécifié
Contenance
Rapport
Contenance
Antigel/liquide de refroidissement toutes
saisons longue durée Honda de type 2
50/50 avec de l’eau distillée
6,28 ℓ (1,66 gal US)*1
6,30 ℓ (1,66 gal US) *2
(vidange incluant la quantité restante de
0,64 ℓ (0,17 gal US) dans le réservoir
d’expansion)
*1 : Modèles à transmission à variation continue (CVT)
*2 : Modèles avec boîte de vitesses manuelle
Arrière
Pneu de
secours
compact
Dimension
des roues
205/65R16 95H*3
215/55R17 94V*4
235/40R19 96V*5
Pression
kPa (psi)
Avant
■ Liquide de refroidissement du moteur
■ Liquide de boîte de vitesses manuelle
Liquide de boîte de vitesses manuelle Honda
Vidange
1,9 ℓ (2,0 pte US)
·Huile moteur Honda authentique 0W-20
·Huile détergente API 0W-20 de qualité
supérieure
Vidange
4,0 ℓ (4,2 pte US)
Vidange incluant
4,2 ℓ (4,4 pte US)
le filtre
Dimensions
Pression
kPa (psi)
Ordinaire
Pneu de secours
compact
230 (33)*3, *5
225 (33)*4
220 (32)*3, *5
225 (33)*4
T135/90D16 102M*3, *4
T135/80D17 103M*5
420 (60)
16 x 7J*3
17 x 7 1/2J*4
19 x 8J*5
16 x 4T*3, *4
17 x 4T*5
à suivre
Renseignements
*3 : Modèles américains LX
*4 : Modèles américains EX, EX-L et modèles canadiens LX et EX-L
*5 : Modèle Sport américain et canadien, modèle Touring
585
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 586 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuSpécificationsu
Modèles 6 cylindres
■ Spécifications du véhicule
Modèle
Nombre de passagers :
Avant
Arrière
Total
Poids :
Poids nominal brut du
véhicule
Poids nominal brut sur
l’essieu (avant)
Poids nominal brut sur
l’essieu (arrière)
Honda Accord Berline
2
3
5
■ Spécifications du moteur
Cylindrée
Bougies
3 471 cm3
NGK
DENSO
ILZKR7B11
SXU22HCR11
■ Carburant
É.-U. : 2 060 kg (4 542 lb)
Canada : 2 060 kg
Carburant :
Essence sans plomb, indice d’octane
Type
87 ou supérieur
Capacité du réservoir de
65 ℓ (17,2 gal US)
carburant
É.-U. : 1 130 kg (2 491 lb)
Canada : 1 130 kg
■ Liquide de lave-glace
Capacité du réservoir
É.-U. : 940 kg (2 072 lb)
Canada : 940 kg
Climatiseur :
Type de fluide frigorigène HFC-134a (R-134a)
Quantité de charge
425 à 475 g (15,0 à 16,8 oz)
Type de lubrifiant
ND-OIL 8
É.-U. : 2,5 ℓ (2,6 pte US)
Canada : 4,85 ℓ
■ Ampoules
Phares (feux de croisement)
Phares (feux de route)
Phares antibrouillard
Clignotants avant/feux de position
latéraux/feux de stationnement*1, *3
Clignotant avant/feux de position
latéraux*1, *4
Feux de stationnement/feux de jour*4
Clignotants avant*2
Feux de position latéraux avant*2
Clignotants latéraux
(sur les rétroviseurs extérieurs)
Feux de freinage
Renseignements
Clignotants arrière
Feux de position latéraux arrière
Feux arrière (sur les ailes)
Feux de recul
Feux arrière (sur le couvercle de coffre)
Feu de freinage surélevé
Lampes de plaque d’immatriculation
arrière
Éclairage de coffre
Éclairage intérieur
Lampes de lecture
Plafonnier
Lampes du miroir de pare-soleil
Éclairage d’accueil
*1 :
*2 :
*3 :
*4 :
*5 :
*6 :
586
55 W (H11)*1
DEL*2
60 W (HB3)*1
DEL*2
DEL
28/8 W (ambre)
DEL
DEL
3CP
DEL
21 W*5
DEL*6
21 W (ambre)
DEL
DEL
16 W
DEL
DEL
5W
5W
8W
8W
1,4 W
2 CP
Modèles avec phares halogènes
Modèles avec phares à DEL
Modèles avec feux de stationnement à ampoule
Modèles avec feux de stationnement/feux de jour de type DEL
Modèles avec feux de freinage à ampoule
Modèles avec feux de freinage de type DEL
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 587 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuSpécificationsu
■ Liquide de frein
Spécifié
Liquide de frein Honda DOT 3 d’usage
intense
■ Liquide de boîte de vitesses
automatique
Spécifié
Capacité
Honda ATF DW-1
(liquide de boîte de vitesses automatique)
Vidange
3,1 ℓ (3,3 pte US)
■ Huile moteur
Recommandée
Capacité
·Huile moteur Honda authentique 0W-20
·Huile détergente API 0W-20 de qualité
supérieure
Vidange
4,0 ℓ (4,2 pte US)
Vidange incluant le
4,3 ℓ (4,5 pte US)
filtre
■ Liquide de refroidissement du moteur
Spécifié
Rapport
Capacité
Antigel/liquide de refroidissement toutes
saisons longue durée Honda de type 2
50/50 avec de l’eau distillée
6,5 ℓ (1,72 gal US)
(vidange incluant la quantité restante
de 0,64 ℓ (0,17 gal US) dans le réservoir
d’expansion)
■ Pneu
Dimensions
Ordinaire
Pression
kPa (psi)
Avant
Arrière
Pneu de
secours
compact
Dimension
des roues
Dimensions
Pression
kPa (psi)
Ordinaire
Pneu de secours
compact
215/55R17 94V*1
235/40R19 96V*2
225 (33)*1
230 (33)*2
225 (33)*1
220 (32)*2
T135/90D16 102M*1
T135/80D17 103M*2
420 (60)
17 x 7 1/2J*1
19 x 8J*2
16 x 4T*1
17 x 4T*2
*1 : Modèles EX-L V6
*2 : Modèles Touring américains et modèles Touring V6 canadiens
Renseignements
587
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 588 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
Numéros d’identification
Numéro d’identification du véhicule (NIV), numéro
du moteur et numéro de la boîte de vitesses
Ce véhicule comporte un numéro d’identification du véhicule (NIV) à 17 caractères servant à
enregistrer le véhicule à des fins de garantie, ainsi qu’à immatriculer et assurer le véhicule.
L’illustration suivante indique l’emplacement du NIV du véhicule, du numéro du moteur et du
numéro de la boîte de vitesses.
1Numéro d’identification du véhicule (NIV), numéro du moteur et
numéro de la boîte de vitesses
Le numéro d’identification du véhicule (NIV) à l’intérieur se
trouve sous le couvercle.
Numéro d’identification du véhicule
Modèles 4 cylindres
Numéro du moteur
Couvercle
Numéro de la transmission
à variation continue (CVT)
Numéro de la boîte de
vitesses manuelle
Renseignements
Modèles 6 cylindres
Numéro du moteur
Numéro de la boîte de
vitesses automatique
588
Étiquette d’homologation/
numéro d’identification du
véhicule
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 589 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
Dispositifs émettant des ondes radio
Les produits et les systèmes suivants du véhicule émettent des ondes radio lorsque le moteur
tourne.
Chaîne sonore
Bluetooth® Audio
Bluetooth® HandsFreeLink®
Récepteur-émetteur universel HomeLink®
Système antidémarreur
Système d’accès sans clé *
Télécommande
Chargeur sans fil *
Les systèmes précédents sont conformes aux exigences appropriées ou aux normes exigées par
la FCC (Federal Communications Commission) et aux normes d’Industrie Canada, décrites cidessous :
Selon le règlement FCC :
Cet appareil est conforme à la partie 15 du règlement FCC. L’utilisation est sujette aux deux
appareil doit accepter toute interférence captée, y compris une interférence pouvant causer un
mauvais fonctionnement.
Les changements ou modifications qui ne sont pas expressément approuvés par la partie
responsable de la conformité peuvent annuler l’autorité de l’utilisateur de faire fonctionner cet
Renseignements
conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas causer d’interférence nuisible, et (2) cet
équipement.
Cet appareil est conforme aux normes CNR Gen/210/251/310 d’Industrie Canada. L’utilisation
est sujette aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas causer d’interférence, et
(2) cet appareil doit accepter toute interférence captée, y compris une interférence pouvant
causer un mauvais fonctionnement de l’appareil.
* Non disponible sur tous les modèles
589
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 590 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
Signalement des défauts de sécurité
Aux É.-U.
S’il y a raison de croire que le véhicule comporte une défectuosité qui pourrait causer une collision, des blessures ou la mort, communiquer immédiatement
avec la National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA), en plus d’informer American Honda Motor Co., Inc.
La NHTSA peut ouvrir une enquête si elle reçoit des plaintes similaires. Si elle constate la présence d’une défectuosité sur un groupe de véhicules, elle peut
ordonner le rappel des véhicules et une campagne de correction. La NHTSA ne peut toutefois intervenir pour des problèmes individuels entre le propriétaire,
le concessionnaire ou American Honda Motor Co., Inc.
Pour communiquer avec NHTSA, appeler sans frais la ligne directe « Vehicle Safety Hotline » (pour la sécurité automobile) au 1-888-327-4236
(Téléimprimeur : 1-800-424-9153); visiter le http://www.safercar.gov; ou écrire à : Administrator, NHTSA, 1200 New Jersey Avenue, SE., Washington, DC
20590, É.-U. Il est également possible d’obtenir d’autres renseignements relatifs à la sécurité des véhicules automobiles en visitant le site Web http://
www.safercar.gov.
Au Canada
S’il y a raison de croire que le véhicule comporte une défectuosité qui pourrait causer une collision, des blessures ou la mort, communiquer immédiatement
avec Honda Canada Inc., en plus d’informer Transport Canada.
Renseignements
Transport Canada peut ouvrir une enquête si elle reçoit des plaintes similaires. Si elle constate la présence d’une défectuosité sur un groupe de véhicules,
elle peut ordonner le rappel des véhicules et une campagne de correction. Transport Canada ne peut toutefois intervenir pour des problèmes individuels
entre le propriétaire, le concessionnaire ou Honda Canada Inc.
Pour communiquer avec la Division des enquêtes sur les défauts et rappels des véhicules de Transport Canada, composer le 1-800-333-0510. Pour de plus
amples renseignements sur la façon de signaler des défauts de sécurité ou concernant la sécurité des véhicules automobiles, visiter http://www.tc.gc.ca/
roadsafety.
590
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 591 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
Essai de contrôle des émissions
Essai des codes de disponibilité
Ce véhicule comprend des « codes de mise en service » qui font partie intégrante du système
d’auto-diagnostic de bord. Certains États utilisent ces codes pour vérifier si les composantes du
système de recyclage des vapeurs de carburant du véhicule fonctionnent normalement.
Il se peut que les codes ne puissent être lus correctement si l’essai a été effectué
immédiatement suite à la déconnexion ou la décharge complète de la batterie.
Pour savoir s’ils sont réglés, tourner le commutateur d’allumage en position MARCHE (w *1,
sans démarrer le moteur. Le témoin d’anomalie s’allumera pendant plusieurs secondes. S’il
s’éteint ensuite, les codes de mise en service sont réglés. S’il clignote cinq fois, les codes de
mise en service ne sont pas réglés.
1Essai des codes de disponibilité
Les codes de disponibilité sont effacés lorsque la batterie est
débranchée et réglés de nouveau après plusieurs jours de
conduite dans des conditions variées.
Si une installation d’essai détermine que les codes de
disponibilité ne sont pas réglés, le propriétaire sera requis de
se présenter plus tard pour un autre essai.
Si l’installation d’essai détermine que les codes de
disponibilité ne sont toujours pas réglés, consulter le
concessionnaire.
Si un essai du véhicule s’impose avant que les codes de disponibilité ne soient prêts, préparer
le véhicule pour un nouvel essai en procédant de la façon suivante :
1.
2.
3.
4.
Renseignements
Remplir le réservoir de carburant environ jusqu’au 3/4 de sa capacité.
Stationner le véhicule et laisser le moteur éteint pendant six heures ou plus.
S’assurer que la température ambiante se situe entre 4 et 35 °C (40 et 95 °F).
Sans toucher la pédale d’accélérateur, démarrer le moteur et le laisser tourner au ralenti
pendant 20 secondes.
5. Garder le véhicule à la position (P (boîte de vitesses automatique/CVT) ou (N (boîte de
vitesses manuelle). Augmenter le régime du moteur à 2 000 tr/min et maintenir à ce régime
pendant environ trois minutes.
6. Laisser tourner le moteur au ralenti sans poser le pied sur l’accélérateur pendant 20
secondes.
*1 : Les modèles avec le système d’entrée intelligente ont un bouton ENGINE START/STOP
(mise en marche/arrêt du moteur) au lieu d’un commutateur d’allumage.
à suivre
591
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 592 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuEssai de contrôle des émissionsuEssai des codes de disponibilité
7. Choisir une autoroute principale où il y a peu de circulation sur laquelle on peut maintenir
une vitesse de 80 à 97 km/h pendant au moins 20 minutes. Conduire sur l’autoroute en
position (D (boîte de vitesses automatique/CVT) ou en 5e vitesse (boîte de vitesses
manuelle). Ne pas utiliser le régulateur de vitesse. Lorsque la circulation le permet, conduire
pendant 90 secondes sans que la pédale d’accélérateur ne bouge. (La vitesse du véhicule
peut varier; c’est acceptable.) S’il est impossible de maintenir cette conduite pendant 90
secondes consécutives en raison de la circulation, conduire pendant au moins 30 secondes
et répéter ensuite deux autres fois (pour un total de 90 secondes).
8. Conduire dans la circulation urbaine pendant au moins dix minutes. Une fois que les
conditions de la circulation le permettent, laisser le véhicule rouler pendant plusieurs
secondes sans toucher à la pédale d’accélérateur ni à la pédale de frein.
9. Stationner le véhicule et laisser le moteur éteint pendant 30 minutes.
Renseignements
592
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 593 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
Couvertures de la garantie
■ Propriétaires américains
Ce véhicule neuf est couvert par les garanties suivantes :
Garantie limitée pour véhicule neuf – couvre le véhicule neuf, à l’exception des systèmes
de contrôle des émissions et des accessoires, contre tout vice des matériaux et de la maind’œuvre.
Garantie contre les vices du système de contrôle des émissions et garantie du
rendement du système de contrôle des émissions – ces deux garanties couvrent le
système de contrôle des émissions du véhicule. La durée, le kilométrage et la couverture sont
conditionnels. Consulter le livret sur la garantie pour des renseignements plus précis.
Garantie limitée des ceintures de sécurité – une ceinture de sécurité qui ne fonctionne pas
correctement est couverte par une garantie limitée. Consulter le livret sur la garantie pour les
détails à ce sujet.
Garantie limitée des accessoires – Les accessoires Honda sont couverts par cette garantie.
Les limites de durée et de kilométrage dépendent du type d’accessoire et d’autres facteurs.
Consulter le livret sur la garantie pour les détails à ce sujet.
Garantie limitée des pièces de remplacement – couvre toutes les pièces de remplacement
Honda contre tous vices des matériaux et de main-d’œuvre.
à suivre
Renseignements
Garantie limitée contre la perforation due à la rouille – tous les panneaux extérieurs de
la carrosserie sont couverts contre les perforations dues à la rouille traversant la tôle de
l’intérieur à l’extérieur pendant la période précisée sans limite de kilométrage.
593
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 594 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuCouvertures de la garantieu
Garantie limitée de remplacement de la batterie – couverture au pro rata pour une
batterie de rechange achetée chez un concessionnaire.
Garantie à vie limitée sur pot d’échappement de remplacement – couvre le pot
d’échappement tant que l’acheteur du pot d’échappement est propriétaire du véhicule.
Certaines restrictions et exclusions s’appliquent à toutes ces garanties. Pour plus de précisions
sur la couverture des garanties, consulter le livret d’informations sur la garantie Honda qui
accompagne le véhicule. Les pneus de première monte du véhicule sont couverts par leur
fabricant. Les informations sur la garantie des pneus sont dans un livret séparé.
■ Propriétaires canadiens
Consulter le manuel de la garantie qui accompagne le véhicule.
Renseignements
594
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 595 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
Manuels autorisés
■ Service Express
Pour des copies électroniques des publications d’entretien, vous pouvez acheter une adhésion
à Service express. Visiter www.techinfo.honda.com pour connaître les prix et les options.
■ Pour les propriétaires américains :
Les manuels sont en vente auprès de Helm Incorporated. Il est possible de commander un
manuel par téléphone en composant le 1-800-782-4356 (commande payable par carte de
crédit seulement), ou par Internet au www.helminc.com.
■ Pour les propriétaires canadiens :
Communiquer avec un concessionnaire pour commander tout manuel nécessaire.
Renseignements
595
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 596 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
Renseignements sur le service à la clientèle
Les employés du concessionnaire Honda sont des professionnels formés avec soin.
Ils devraient pouvoir répondre à toutes les questions du client. Si un problème ne peut être
résolu avec satisfaction, s’adresser au directeur du service technique ou au directeur général de
la concession. En cas d’insatisfaction face à la décision prise par la direction de la concession,
communiquer avec le service à la clientèle de Honda.
Propriétaires américains :
American Honda Motor Co., Inc.
Service à la clientèle automobile de Honda
Mail Stop 500-2N-7A
1919 Torrance Blvd.
Torrance, CA 90501-2746, É.-U.
Tél. : 1-800-999-1009
Renseignements
596
À Puerto Rico et aux Îles Vierges
américaines :
Bella International
P.O. Box 190816
San Juan, 00919-0816, PR
Tél. : 787-620-7546
Propriétaires canadiens :
Honda Canada Inc.
Relations avec la clientèle
180, boulevard Honda
Markham (Ontario)
L6C 0H9
Tél. : 1-888-9-HONDA-9
Téléc. : 1-877-939-0909
Courriel : [email protected]
1Renseignements sur le service à la clientèle
Lors d’un appel téléphonique et dans toute correspondance,
fournir les informations suivantes :
• Numéro d’identification du véhicule
2 Numéro d’identification du véhicule
(NIV), numéro du moteur et numéro de
la boîte de vitesses P. 588
• Date de l’achat
• Kilométrage du véhicule
• Le nom, l’adresse, et le numéro de téléphone du
propriétaire
• Description détaillée du problème
• Nom du concessionnaire qui a vendu le véhicule
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 597 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuRenseignements sur le service à la clientèleu
■ Service de reconnaissance
musicale Gracenote (CDDB)
■ CONTRAT DE LICENCE
D’UTILISATION Gracenote®
Cet appareil ou cette application contient un
logiciel développé par Gracenote, Inc., une
société située à Emeryville, en Californie
(« Gracenote »). Le logiciel de Gracenote (« logiciel
Gracenote ») permet à cette application
d’accéder à des serveurs en ligne ou à des bases
de données intégrées (collectivement appelées
« les serveurs Gracenote »), en vue d’identifier le
contenu de certains supports musicaux et (ou)
fichiers audio, d’obtenir des informations sur de
la musique, y compris le titre d’un album, le nom
d’un artiste ou d’un groupe, la liste des pistes,
etc. (« données Gracenote ») et d’exécuter de
nombreuses autres fonctions. Il est possible
d’utiliser les données Gracenote uniquement
pour les fonctions prévues de l’utilisateur final
pour cette application ou cet appareil.
Vous convenez d’utiliser les données Gracenote,
le logiciel Gracenote et les serveurs Gracenote
uniquement pour votre usage personnel et non
commercial.
Vous convenez de ne pas céder, copier, transférer
ni transmettre le logiciel Gracenote ou aucune
portion des données Gracenote à un tiers.
VOUS CONVENEZ DE NE PAS UTILISER NI
EXPLOITER LES DONNÉES GRACENOTE, LE
LOGICIEL GRACENOTE OU LES SERVEURS
GRACENOTE À D’AUTRES FINS QUE CELLES
AUTORISÉES EXPLICITEMENT DANS LE PRÉSENT
CONTRAT DE LICENCE.
Vous convenez que votre licence non exclusive
d’utilisation des données Gracenote, du logiciel
Gracenote et des serveurs Gracenote sera résiliée
si vous ne respectez pas les conditions stipulées
dans le présent contrat de licence. Si votre licence
est résiliée, vous convenez de mettre fin
immédiatement à tout type d’utilisation des
données Gracenote, du logiciel Gracenote et des
serveurs Gracenote.
à suivre
Renseignements
La technologie de reconnaissance musicale et les
données qui s’y rapportent sont fournies par
Gracenote®. Gracenote constitue la norme de
l’industrie en matière de technologie de
reconnaissance musicale et de diffusion de
contenu.
Pour de plus amples renseignements, visiter le
www.gracenote.com.
Lorsqu’un CD de musique est enregistré sur le
disque dur, des renseignements tels que les noms
de l’artiste et de la piste sont extraits de la base de
données Gracenote et affichés (s’ils sont
disponibles).
Il se peut que Gracenote ne comporte pas les
renseignements sur tous les albums.
Gracenote est un service de reconnaissance
musicale sur Internet qui permet d’afficher des
renseignements sur l’artiste, l’album et les pistes
de CD sur le disque dur.
Les utilisateurs de Gracenote ont droit à quatre
mises à jour gratuites par année. De plus amples
renseignements sur Gracenote, ses fonctions et
les téléchargements sont disponibles sur le site
www.honda.com (aux É.-U.) ou www.honda.ca
(au Canada).
Données sur les CD et sur la musique de
Gracenote, Inc., tous droits réservés © 2000 à
aujourd’hui Gracenote. Gracenote Software, tous
droits réservés © Gracenote de 2000 jusqu’à ce
jour.
Un brevet ou plus appartenant à Gracenote
concerne le présent produit et service. Consulter
le site web de Gracenote pour une liste non
exhaustive des brevets de Gracenote applicables.
Gracenote, CDDB, MusicID, MediaVOCS, le logo
et le logotype de Gracenote, de même que le
logo « Powered by Gracenote » sont des marques
déposées ou des marques de commerce de
Gracenote aux États-Unis et/ou dans d’autres
pays.
597
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 598 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuRenseignements sur le service à la clientèleu
Gracenote se réserve tous les droits associés aux
données Gracenote, au logiciel Gracenote et aux
serveurs Gracenote, y compris tous les droits de
propriété. Gracenote ne saurait en aucun cas être
redevable d’un paiement en votre faveur pour
des informations que vous auriez communiquées
à Gracenote. Vous convenez que Gracenote Inc.
pourra faire valoir ses droits contre vous en vertu
du présent contrat de licence, directement et en
son propre nom.
Renseignements
Le service Gracenote utilise un identifiant unique
pour effectuer le suivi des interrogations à des
fins statistiques. Cet identifiant numérique
attribué au hasard permet au service Gracenote
de déterminer le nombre d’interrogations sans
obtenir d’informations à votre sujet. Pour de plus
amples renseignements à ce propos, consulter la
page Web sur la politique de confidentialité du
service Gracenote.
Le logiciel Gracenote, ainsi que toutes les
données Gracenote, sont cédés sous licence
« TELS QUELS ».
Gracenote ne fait aucune assertion ou garantie,
explicite ou implicite, quant à l’exactitude de
quelque donnée Gracenote que ce soit disponible
sur les serveurs Gracenote. Gracenote se réserve
le droit de supprimer certaines données des
serveurs Gracenote ou de modifier les catégories
de données pour toute raison que Gracenote
598
juge suffisante. Il n’existe aucune garantie à
l’effet que le logiciel Gracenote ou les serveurs
Gracenote soient exempts d’erreur ou que le
fonctionnement du logiciel Gracenote ou des
serveurs Gracenote s’effectuera sans
interruption.
Gracenote n’est nullement obligée de mettre à
votre disposition des types ou des catégories de
nouvelles données améliorées ou de données
additionnelles que Gracenote pourrait offrir à
l’avenir, et Gracenote est libre de mettre fin à ses
services à tout moment.
GRACENOTE DÉCLINE TOUTE GARANTIE
EXPLICITE OU IMPLICITE Y COMPRIS, SANS
TOUTEFOIS S’Y LIMITER, LES GARANTIES
IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE, DE
CONVENANCE À UN USAGE SPÉCIFIQUE, DE
PROPRIÉTÉ ET D’ABSENCE DE CONTREFAÇON.
GRACENOTE NE GARANTIT PAS LES RÉSULTATS
QUI POURRAIENT DÉCOULER DE VOTRE
UTILISATION DU LOGICIEL GRACENOTE OU DE
QUELQUE SERVEUR GRACENOTE QUE CE SOIT.
GRACENOTE NE SERA EN AUCUN CAS
RESPONSABLE DES DOMMAGES INDIRECTS ET
DES PERTES DE BÉNÉFICES OU DE REVENUS
ENCOURUES.
© Gracenote 2009
■ Avis de non-responsabilité de
Pandora®
Exigences requises pour accéder à Pandora®
• Dernière version de l’application Pandora
installée sur votre téléphone cellulaire. (Visiter
la boutique iTunes Store de Apple, ou la
boutique Google Play pour télécharger la
version la plus récente.)
• Compte Pandora enregistré (vous pouvez créer
un compte gratuit à www.pandora.com
<http://www.pandora.com/> ou sur votre
téléphone intelligent)
• Connexion à Internet par réseau WiFi ou de
données cellulaires.
• Les appareils Android doivent être connectés
au véhicule au moyen de Bluetooth, et les
appareils iPhone peuvent être connectés au
moyen de Bluetooth ou d’une prise USB.
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 599 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
uuRenseignements sur le service à la clientèleu
Renseignements
Limites
• L’accès à Pandora nécessite une connexion
Internet active.
• La capacité d’accéder à Pandora par
l’entremise de ce système peut changer sans
préavis.
• Certaines fonctionnalités de Pandora ne sont
pas disponibles lorsqu’on accède au service
par ce système, incluant, entre autres, créer de
nouvelles stations, supprimer des stations,
envoyer des stations actuelles par courriel,
acheter des chansons sur iTunes, visionner de
l’information additionnelle sur les messages
textes, ouvrir une session Pandora et régler la
qualité audio du réseau cellulaire. La radio
Internet Pandora est un service de musique
non affilié à HONDA. Pour de plus amples
renseignements, visiter http://
www.pandora.com <http://
www.pandora.com/>. Pandora, le logo de
Pandora, l’emballage et les marques de
commerce de Pandora sont des marques de
commerce déposées de Pandora Media, Inc.
utilisées avec la permission de l’entreprise.
• L’accès mobile nécessite un téléphone
intelligent avec un plan de données actif.
Déférait de données standard peuvent
s’appliquer.
• Pandora est uniquement accessible aux ÉtatsUnis.
599
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 600 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
INDEX
INDEX
A
INDEX
600
ABS (système de freinage antiblocage) ...... 481
Accessoires et modifications ........................ 500
Accoudoir...................................................... 167
Additifs
Huile moteur ............................................... 517
Lave-glaces.................................................. 528
Liquide de refroidissement........................... 523
Additifs, huile moteur.................................. 517
Affichage audio/d’information ........... 193, 216
Affichage d’information ................................. 96
Affichage de la température
extérieure.............................................. 98, 102
Affichage multifonctions ................................ 99
AhaMD ............................................................. 264
Ampoules halogènes .................................... 529
Ancrage de l’épaulière.................................... 36
Ancrages inférieurs ......................................... 57
Android automatique .................................. 281
Apple CarPlay ............................................... 277
Appuie-tête................................................... 163
Arrêt d’urgence du moteur ......................... 567
Arrêter........................................................... 491
Assistance à la stabilité du véhicule
(VSA®) .......................................................... 471
Bouton OFF (désactivé) ................................ 472
Témoin OFF (désactivé)................................... 73
Atténuation
Phares ......................................................... 144
Rétroviseur intérieur .................................... 158
Atténuation de sortie de route (RDM)........ 460
Activation et désactivation........................... 461
Témoin........................................................... 81
Avant vide............................................... 98, 101
Avertissement et messages d’information .... 85
B
Bagages (Capacité de charge maximum) .... 415
Batterie.......................................................... 548
Démarrage de secours ................................. 568
Entretien (vérification de la batterie) ............ 548
Témoin du système de chargement ....... 69, 574
Batterie à plat ............................................... 568
Bluetooth® Audio.................................. 213, 268
Bluetooth® HandsFreeLink® ................. 343, 374
Boîte à gants ................................................. 170
Boîte de vitesses................... 430, 432, 436, 438
Automatique ............................................... 436
Indicateur de position du
levier de vitesses ................. 70, 431, 433, 437
Liquide ................................................ 525, 526
Manuelle ..................................................... 438
Numéro....................................................... 588
Boîte de vitesses automatique
Changement de vitesse ............................... 436
Fonctionnement du levier de vitesses ..... 20, 437
Glissement .................................................. 429
Le levier de vitesses ne bouge pas................ 571
Liquide ........................................................ 526
Rétrogradation forcée.................................. 429
Boîte de vitesses manuelle ........................... 438
Bouchon du réservoir de carburant....... 21, 498
Message...................................................... 575
Bougies .................................................. 584, 586
Boussole ........................................................ 409
Bouton d’affichage............................... 193, 216
Bouton de désembueur de lunette/
rétroviseurs latéraux chauffants ................ 154
Bouton des feux de détresse ............................ 4
Bouton ECON ................................................ 441
Bouton ENGINE START/STOP (mise en
marche/arrêt du moteur)............................ 140
Bouton SEL/RESET (sélectionner/
réinitialiser) ................................................. 100
Bouton sélecteur (audio) .............................. 192
Bouton sélectionner/réinitialiser.................... 96
C
Cadrans ............................................................ 95
Caméra de recul à angles multiples ............. 496
Caméra du capteur avant ............................. 445
Capacité de charge maximum...................... 415
Capacités de charge ...................................... 415
Capteur de température................ 98, 102, 183
Caractéristiques............................................. 185
Carburant ................................................ 21, 497
Avant vide ............................................. 98, 101
Cadran .......................................................... 95
Consommation ............................................ 499
Cote de consommation instantanée....... 97, 102
Recommandation......................................... 497
Remplissage du réservoir de carburant ......... 497
Témoin de bas niveau de carburant................ 72
Carburant spécifié........................ 497, 584, 586
Ceintures de sécurité ...................................... 32
Aide-mémoire................................................ 33
Attacher ........................................................ 35
Femmes enceintes.......................................... 37
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 601 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
Télécommandes........................................... 190
Zone d’état .................................................. 230
Changement de vitesse
(boîte de vitesses)............... 430, 432, 436, 438
Chargeur sans fil ........................................... 174
Chauffage (siège)................................. 178, 179
Chauffe-sièges...................................... 178, 179
Chauffe-sièges arrière................................... 179
Choix d’un siège de sécurité pour enfant ..... 56
Classification DOT de la qualité du pneu .... 542
Clé de service........................................ 117, 130
Clé pour écrou de roue (manche de cric) .... 562
Clés................................................................. 116
Clé de service...................................... 117, 130
Clés principales ............................................ 116
Démarreur à distance................................... 425
Étiquette du numéro.................................... 117
Ne tourne pas ................................................ 24
Portière arrière n’ouvre pas .......................... 126
Prévention d’oubli des clés à l’intérieur......... 123
Télécommande d’émetteur .......................... 121
Types et fonctions........................................ 116
Clignotants .................................................... 144
Témoins (tableau de bord) ............................. 76
Climatiseur (système de contrôle de la
température)
Capteur ....................................................... 183
Changement de mode ................................. 180
Dégivrage du pare-brise et des glaces .......... 181
Mode de recirculation/d’air frais................... 180
Mode synchronisé........................................ 182
Utilisation du système de contrôle
automatique de la température.................. 180
CMBSMD (système de freinage atténuant les
collisions (Collision Mitigation Braking
SystemMD)) .................................................. 483
Codes de disponibilité (essai de contrôle
des émissions) .............................................. 591
Coffre ............................................................. 128
Ampoule............................................. 584, 586
Couvercle..................................................... 128
Interrupteur principal ................................... 130
Commande de luminosité
Bouton......................................................... 153
Commande de luminosité (tableau de
bord)............................................................. 153
Commande électronique de la stabilité
(ESC) ............................................................. 471
Commande vocale de chanson (Song By
VoiceMD) (SBV) .............................................. 258
Commandes ................................................... 113
Commutateur d’allumage............................. 139
Compartiment central................................... 171
Compartiment de la console......................... 170
Compteur journalier............................... 97, 101
Compteur kilométrique ......................... 97, 101
Conduite ........................................................ 411
Boîte de vitesses automatique/CVT ............... 429
Changement de vitesse ....................... 436, 438
Démarrage du moteur......................... 421, 423
Freinage....................................................... 479
Position de l’engrenage de la boîte de
vitesses.............................................. 430, 432
Régulateur de vitesse ................................... 442
Régulateur de vitesse et d’espacement
(ACC)......................................................... 447
Conduite prudente.......................................... 27
INDEX
Installation d’un siège de sécurité pour enfant
avec une ceinture sous-abdominale/
épaulière ................................................... 59
Réglage de l’ancrage de l’épaulière................ 36
Témoin d’avertissement ........................... 33, 71
Tendeurs automatiques de ceinture de
sécurité........................................................ 34
Vérification .................................................... 38
Chaîne sonore ............................................... 186
Affichage audio/d’information ............. 193, 216
Appareils recommandés............................... 294
CD recommandés ........................................ 292
Code de sécurité.......................................... 189
Configuration de l’affichage ................ 198, 233
Configuration du fond d’écran ............ 195, 222
Écran d’accueil............................................. 224
Écran tactile audio/d’information ................. 218
Fermeture des applications .......................... 231
Informations générales ................................ 291
iPod............................................ 204, 255, 294
Lecture d’un CD .................................. 201, 252
Limites du fonctionnement
manuel ..................................... 234, 344, 377
Mémoires flash USB.................... 210, 265, 294
Messages d’erreur ....................................... 286
Modifier le format des icônes de l’écran
d’accueil .................................................... 221
MP3/WMA/AAC ................. 201, 210, 252, 265
Prise auxiliaire .............................................. 188
Prise(s) USB.................................................. 187
Protection antivol......................................... 189
Radio Internet............................. 207, 262, 264
Réglage du son.................................... 197, 232
Sélection d’une source audio ....................... 234
601
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 602 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
Connexion Wi-Fi ........................................... 275
Cote de consommation ................................ 499
Cote de consommation instantanée ..... 97, 102
Cote de consommation moyenne ......... 97, 101
Coussins de sécurité gonflables ...................... 39
Après une collision ......................................... 42
Capteurs ........................................................ 39
Coussins de sécurité gonflables avancés ......... 45
Coussins de sécurité gonflables avant (SRS) .... 42
Coussins de sécurité gonflables latéraux ......... 46
Enregistreur de données d’évènements ............ 0
Entretien des coussins de sécurité gonflables .. 51
Rideaux de sécurité gonflables latéraux .......... 48
Témoin.................................................... 49, 72
Témoin d’annulation du coussin de sécurité
gonflable du passager .................................. 50
Coussins de sécurité gonflables avant (SRS) .. 42
Coussins de sécurité gonflables latéraux ....... 46
Coussins SRS (coussins de sécurité
gonflables) ..................................................... 42
Crevaison (pneu)........................................... 559
Cric (clé pour écrou de roue) ....................... 562
Crochet à vêtement...................................... 176
Crochets de fixation des bagages................ 176
D
INDEX
602
Danger des gaz d’échappement (monoxyde
de carbone) .................................................... 64
Dégivrage du pare-brise et des glaces ........ 181
Démarrage de secours.................................. 568
Démarrage du moteur ......................... 421, 423
Démarrage de secours................................. 568
Démarreur à distance .................................. 425
Ne démarre pas ........................................... 565
Sonnerie du commutateur du moteur.......... 139
Démarreur à distance ................................... 425
Dépannage.................................................... 557
Bruit inhabituel au freinage ........................... 26
Crevaison/pneu à plat.................................. 559
Fusible grillé ........................................ 578, 580
Le levier de vitesse ne bouge pas ................. 571
Le moteur ne démarre pas........................... 565
Pédale de frein vibre ...................................... 25
Portière arrière n’ouvre pas.................... 25, 126
Remorquage d’urgence ............................... 582
Sonnerie en ouvrant la portière...................... 25
Surchauffe................................................... 572
Témoins d’avertissement ............................... 68
Déverrouillage des portières........................ 119
Déverrouillage des portières avant de
l’intérieur....................................................... 13
Dispositifs émettant des ondes radio .......... 589
E
Éclairage
Accueil ........................................................ 168
Éclairage d’accueil ........................................ 168
Écran tactile audio/d’information ............... 218
Entretien ....................................................... 501
Aide-mémoire d’entretienMD ........................ 505
Batterie ....................................................... 548
Éléments d’entretien............................ 507, 511
Huile ........................................................... 518
Lavage......................................................... 552
Liquide de boîte de vitesses ......................... 525
Liquide de frein/d’embrayage ...................... 527
Liquide de refroidissement ........................... 523
Pneus .......................................................... 539
Précautions .................................................. 502
Radiateur ..................................................... 524
Remplacement des ampoules....................... 529
Sécurité ....................................................... 503
Sous le capot ............................................... 513
Système de contrôle de la température ........ 551
Télécommande d’émetteur .......................... 549
Entretien de l’extérieur (lavage) .................. 554
Essai de contrôle des émissions (codes de
disponibilité) ............................................... 591
Essence (carburant)
Cadran .......................................................... 95
Consommation ............................................ 499
Cote de consommation instantanée....... 97, 102
Indicateur ...................................................... 95
Information ................................................. 497
Remplissage du réservoir de carburant ......... 497
Témoin de bas niveau de carburant................ 72
Essuie-glaces automatiques à
intermittence............................................... 152
Essuie-glaces et lave-glaces .......................... 151
Essuie-glaces automatiques à
intermittence ............................................. 152
Vérification et remplacement des balais
d’essuie-glaces........................................... 537
Étiquette d’homologation............................ 588
Étiquette du numéro de clé ......................... 117
Étiquettes d’avertissement ............................. 65
Étiquettes de sécurité ..................................... 65
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 603 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
F
G
Garanties (manuel de garantie fourni
séparément)................................................. 593
Gérer les imprévus ........................................ 557
Glaces (entretien)................................. 552, 555
Glaces (ouverture et fermeture) .................. 135
Glaces à commande électrique .................... 135
Glissement (boîte de vitesses automatique/
CVT).............................................................. 429
H
HandsFreeLink® (HFL) .......................... 343, 374
Affichage de l’état de HFL............................ 344
Affichage des messages ............................... 403
Affichage des messages textes ..................... 371
Affichage du statut de HFL........................... 376
Boutons HFL ....................................... 343, 374
Choisir un compte de courriel ...................... 402
Composition abrégée.......................... 361, 389
Configuration du téléphone................ 350, 383
En cas d’urgence.......................................... 407
Faire un appel .............................................. 364
Importation automatique de l’annuaire du
téléphone cellulaire et de l’historique des
appels ...................................................... 360
Importation automatique du répertoire
téléphonique cellulaire et de l’historique
des appels ................................................ 388
Limites du fonctionnement manuel ..... 344, 377
Menus HFL.......................................... 345, 378
Modification phonétique du répertoire
téléphonique.............................................. 392
Options pendant un appel................... 369, 400
Pour configurer les options de message
texte .......................................................... 355
Pour configurer les options de message
texte/courriel .............................................. 386
Pour créer un NIP de sécurité........................ 357
Pour faire un appel....................................... 396
Réception d’un appel .......................... 368, 399
Réception d’un message texte ...................... 370
Réception d’un message texte/courriel ......... 401
Réponse automatique .................................. 358
Sonnerie ............................................. 359, 387
Transfert automatique.................................. 358
HD RadioMD .................................................... 239
Heure (réglage) ............................................. 114
HondaLink®.................................................... 270
Horloge .......................................................... 114
Huile (moteur) ............................................... 517
Affichage de la durée utile de l’huile ... 505, 509
Ajout ........................................................... 520
Huile moteur recommandée ......................... 517
Témoin de basse pression d’huile ................. 574
Vérification .................................................. 518
Viscosité....................................................... 517
INDEX
Faible niveau de charge de la batterie........ 574
Faible signal de la télécommande d’entrée
intelligente.................................................. 118
Femmes enceintes........................................... 37
Feux ....................................................... 144, 529
Automatiques.............................................. 145
Clignotants.................................................. 144
Commutateurs de phares ............................ 144
Feux de route automatiques ........................ 147
Phares antibrouillard .................................... 146
Phares de jour.............................................. 150
Remplacement d’une ampoule .................... 529
Témoin de feux de route................................ 76
Témoin de phares allumés ............................. 76
Feux de direction (clignotants) .................... 144
Feux de route automatiques (système de
feux de route automatiques) ..................... 147
Témoin .......................................................... 80
Filtre à poussière et à pollen........................ 551
Filtres
Huile............................................................ 521
Poussière et pollen....................................... 551
Fonctionnement automatique des phares .. 145
Fonctionnement des commandes vocales ... 235
Commandes à l’écran .................................. 238
Commandes audio ...................................... 237
Commandes de contrôle de la
température .............................................. 238
Commandes de recherche de musique ........ 238
Commandes du téléphone........................... 237
Commandes générales ................................ 238
Commandes utiles ....................................... 237
Écran de portail vocal................................... 236
Reconnaissance vocale ................................. 235
Fonctions personnalisées ............. 103, 298, 316
Fond d’écran......................................... 195, 222
Frein à pied.................................................... 480
Frein de stationnement ................................ 479
Fusibles .......................................................... 578
Emplacements .................................... 578, 580
Vérification et changement .......................... 581
603
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 604 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
Huile moteur................................................. 517
Affichage de la durée utile de l’huile ... 505, 509
Ajout........................................................... 520
Huile moteur recommandée ........................ 517
Témoin de basse pression d’huile .......... 69, 574
Vérification.................................................. 518
I
Identification (numéros) .............................. 588
Indicateur de position du
levier de vitesses .................. 70, 431, 433, 437
Indicateur de vitesse........................................ 95
Indicateurs d’usure (pneu) ........................... 544
Indicateurs, cadrans......................................... 95
Interrupteurs (autour du volant de
direction)............................................. 4, 5, 139
iPod ............................................... 204, 255, 294
J
Jauge (huile moteur).................................... 518
L
INDEX
604
Lampes de lecture ........................................ 169
Lane WatchMD ............................................... 473
Langue (HFL)......................................... 344, 376
LATCH (sièges de sécurité pour enfant) ......... 57
Lavage de l’extérieur.................................... 554
Lavage de l’intérieur .................................... 552
Lave-glaces.................................................... 151
Ajout/remplissage du réservoir du liquide de
lave-glaces ................................................ 528
Commutateur.............................................. 151
Lecteur CD ............................................. 201, 252
Lecture à l’aide de Bluetooth® Audio.. 213, 268
Levier de vitesses ........... 19, 430, 432, 436, 438
Dégagement ............................................... 571
Fonctionnement ........... 19, 431, 433, 437, 438
Ne bouge pas .............................................. 571
Licences de logiciels ouverts ........................ 297
Liquide d’embrayage.................................... 527
Liquide de refroidissement (moteur)........... 523
Ajout au radiateur ....................................... 524
Ajouter au réservoir d’expansion de liquide
de refroidissement du moteur.................... 523
Surchauffe................................................... 572
Liquide de refroidissement du moteur........ 523
Ajout au radiateur ....................................... 524
Ajouter au réservoir d’expansion de liquide
de refroidissement du moteur.................... 523
Indicateur de température ............................. 95
Surchauffe................................................... 572
Liquides
Boîte de vitesses à variation continue
(CVT) ......................................................... 525
Boîte de vitesses automatique...................... 526
Boîte de vitesses manuelle ........................... 525
Frein/embrayage.......................................... 527
Lave-glaces.................................................. 528
Liquide de refroidissement du moteur.......... 523
M
Manuels autorisés......................................... 595
Mécanisme d’ouverture d’urgence du
coffre ........................................................... 131
Mémoires flash USB ..................... 210, 265, 294
Message de sécurité.......................................... 1
Messages d’information et avertissements ... 87
Miroirs de pare-soleil ........................................ 7
Mode d’embrayage manuel à 7 rapports.... 434
Fonctionnement........................................... 435
Mode d’urgence............................................ 134
Mode SYNC.................................................... 182
Modifications (et accessoires)....................... 500
Monoxyde de carbone.................................... 64
Moteur........................................................... 588
Démarrage ......................................... 421, 423
Démarrage de secours ................................. 568
Démarreur à distance................................... 425
Huile............................................................ 517
Liquide de refroidissement ........................... 523
Sonnerie du commutateur ........................... 139
MP3 ....................................... 201, 210, 252, 265
N
Numéro d’identification du véhicule........... 588
Numéros d’identification
Identification du véhicule ............................. 588
Moteur et boîte de vitesses .......................... 588
O
Outils..............................................................
Ouverture/fermeture
Capot ..........................................................
Coffre..........................................................
Glaces à commande électrique.....................
Toit ouvrant .................................................
558
515
128
135
138
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 605 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
P
R
Radiateur ....................................................... 524
Radio (AM/FM)...................................... 199, 239
Radio (SiriusXM®) .......................................... 244
Radio AM/FM ........................................ 199, 239
Radio FM/AM ........................................ 199, 239
Radio SiriusXM®............................................. 244
RDS (système de radiocommunication
de données) ........................................ 200, 242
Récepteur-émetteur universel HomeLink® .. 340
Réglage
Accoudoir .................................................... 167
Appuie-tête.................................................. 163
Horloge........................................................ 114
Rétroviseurs ................................................. 158
Sièges arrière ............................................... 166
Sièges avant................................................. 160
Température ......................................... 98, 102
Volant de direction....................................... 157
Réglage par défaut de tous les
paramètres.......................................... 315, 339
Règlementation............................ 477, 542, 589
Régulateur de vitesse .................................... 442
Témoin .......................................................... 78
Régulateur de vitesse et d’espacement
(ACC) ..................................................... 82, 447
Rehausseur de siège de voiture (pour
enfant) ........................................................... 63
Réinitialiser un compteur journalier ..... 97, 101
Remorquage
Équipement et accessoires............................ 418
Remorquage du véhicule .............................. 420
Urgence ....................................................... 582
INDEX
Pandora® ............................................... 209, 262
Pare-brise....................................................... 151
Balais d’essuie-glaces ................................... 537
Dégivrage/désembuage ............................... 181
Essuie-glaces et lave-glaces .......................... 151
Lavage................................................. 552, 555
Lave-glaces .................................................. 528
Phares ............................................................ 144
Atténuation ......................................... 144, 150
Feux de route automatiques ........................ 147
Fonctionnement .......................................... 144
Fonctionnement automatique...................... 145
Orientation .................................................. 529
Phares de jour ............................................... 150
Pile
Entretien (remplacement)............................. 549
Pneu à plat .................................................... 559
Pneu de secours ........................... 559, 585, 587
Pneu de secours compact ............ 559, 585, 587
Pneus ............................................................. 539
Chaînes antidérapantes ............................... 547
Crevaison (pneu à plat) ................................ 559
Été............................................................... 547
Étiquetage ................................................... 540
Hiver............................................................ 547
Indicateurs d’usure ...................................... 544
Permutation................................................. 546
Pneu de secours.......................... 559, 585, 587
Pression de gonflage................... 540, 585, 587
Règlementation ........................................... 542
Vérification .................................................. 539
Vérification et entretien ............................... 539
Pneus à neige ................................................ 547
Pneus d’été .................................................... 547
Pneus d’hiver
Chaînes antidérapantes................................ 547
Pneus à neige .............................................. 547
Pneus usés...................................................... 539
Porte-gobelets............................................... 172
Porte-lunettes de soleil................................. 177
Portières......................................................... 116
Clés ............................................................. 116
Déverrouillage automatique des portières .... 127
Système de prévention d’oubli des clés à
l’intérieur ................................................... 123
Témoin de portière et de coffre ouverts ... 31, 74
Verrouillage automatique des portières ........ 127
Verrouillage/déverrouillage des portières de
l’extérieur .................................................. 119
Verrouillage/déverrouillage des portières de
l’intérieur ................................................... 124
Positions du levier de vitesses
Boîte de vitesses automatique ...................... 436
Boîte de vitesses manuelle............................ 439
Transmission à variation continue
(CVT) ................................................ 430, 432
Précautions pendant la conduite
Pluie ............................................................ 428
Pression de gonflage ................... 540, 585, 587
Prévention d’oubli des clés à l’intérieur ...... 123
Prise auxiliaire ............................................... 188
Prise(s) USB .................................................... 187
Prises électriques d’accessoire ...................... 173
Rabattement du siège arrière ...................... 166
605
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 606 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
INDEX
606
Remplacement
Ampoules.................................................... 529
Caoutchouc du balai d’essuie-glaces ........... 537
Fusibles ............................................... 578, 580
Pile.............................................................. 549
Pneus .......................................................... 545
Remplacement d’ampoule
Feux de freinage, clignotants arrière, et feu
de position latéral/feux arrière ................... 534
Remplacement d’une ampoule ................... 529
Ampoule de feu de freinage surélevé .......... 536
Clignotants avant ........................................ 531
Clignotants avant/feux de position latéraux/
feux de stationnement .............................. 533
Clignotants latéraux/feux de détresse .......... 533
Feux de position latéraux avant ................... 532
Lampe de plaque d’immatriculation arrière.. 536
Phares ......................................................... 529
Phares antibrouillard.................................... 531
Remplacement de l’ampoule
Clignotants avant/feux de position
latéraux..................................................... 533
Remplacement des ampoules ...................... 529
Feux arrière et feux de recul ........................ 535
Feux de stationnement/feux de jour............. 531
Remplissage du réservoir de carburant....... 497
Cadran de niveau de carburant ...................... 95
Essence ....................................... 497, 584, 586
Indicateur de niveau de carburant .................. 95
Témoin de bas niveau de carburant ................ 72
Renseignements ........................................... 583
Renseignements sur le service à la
clientèle....................................................... 596
Rétrogradation forcée (boîte de vitesses
automatique – CVT).................................... 429
Rétroviseur à vue élargie du conducteur .... 159
Rétroviseur intérieur .................................... 158
Rétroviseurs........................................... 158, 159
Extérieur...................................................... 159
Portière ....................................................... 159
Réglage ....................................................... 158
Rétroviseur intérieur .................................... 158
Rétroviseurs latéraux .................................... 159
Rideaux de sécurité gonflables latéraux ....... 48
S
Sécurité des enfants ....................................... 52
Mécanisme d’ouverture d’urgence du
coffre ........................................................ 131
Serrures de portière à l’épreuve des
enfants ...................................................... 126
Sélecteurs de vitesse sur le volant (mode
d’embrayage manuel à 7 rapports) ........... 434
Serrures de portière à l’épreuve des
enfants......................................................... 126
Siège arrière (rabattement) ......................... 166
Siège de sécurité pour enfant........................ 52
À l’aide d’une sangle d’attache...................... 61
Choix d’un siège de sécurité pour enfant....... 56
Enfants plus grands ....................................... 62
Installation d’un siège de sécurité pour enfant
avec une ceinture sous-abdominale/
épaulière ................................................... 59
Rehausseurs de siège de voiture pour
enfant ......................................................... 63
Siège de sécurité pour enfant face à
l’arrière ........................................................ 54
Siège de sécurité pour enfants de petite
taille ............................................................ 55
Sièges de sécurité pour bébés ........................ 54
Sièges ............................................................. 160
Chauffe-sièges.................................... 178, 179
Réglage ....................................................... 160
Sièges arrière ............................................... 166
Sièges avant ................................................ 160
Sièges avant
Réglage ....................................................... 160
Signalement des défauts de sécurité ........... 590
Siri en mode Eyes Free .................................. 285
Spécifications................................................. 584
Spécifications des ampoules................ 584, 586
Stationnement .............................................. 491
Surchauffe ..................................................... 572
Système antidémarreur
Témoin .......................................................... 77
Système d’aide au respect des voies
(LKAS) .......................................................... 464
Système d’assistance à la conduite
écologique....................................................... 9
Système d’assistance à la stabilité du véhicule
(VSA®)
Témoin du système ........................................ 73
Système d’assistance au démarrage
en pente ............................................. 422, 427
Système d’entrée intelligente avec système
de démarrage à bouton poussoir .............. 119
Système d’immobilisation............................. 132
Système de capteurs de distance de
stationnement............................................. 492
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 607 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
Témoin de l’alarme du système de sécurité .... 77
Témoin du système antidémarreur ................. 77
Système de surveillance de la pression de
gonflage des pneus (TPMS) ........................ 475
Témoin .................................................. 75, 577
Système EPS (direction assistée
électrique).............................................. 74, 576
T
Tableau de bord.............................................. 67
Commande de luminosité ............................ 153
Tableau de spécification des
lubrifiants ........................................... 584, 586
Tachymètre...................................................... 95
Tapis de plancher .......................................... 553
Télécommande.............................................. 121
Télécommande du système d’entrée
intelligente ......................................... 116, 425
Télécommandes de la chaîne sonore........... 190
Témoin d’annulation du coussin de sécurité
gonflable du passager .................................. 50
Témoin d’anomalie ................................. 69, 575
Témoin d’avertissement s’allume/clignote .. 574
Témoin de bas niveau de carburant .............. 72
Témoin de basse pression d’huile .......... 69, 574
Témoin de message du système..................... 76
Témoin des feux de route .............................. 76
Témoin des phares antibrouillard.................. 77
Témoin du frein de stationnement et du
système de freinage .............................. 68, 576
Témoin du système de chargement....... 69, 574
Témoin du système de freinage (ambre)....... 68
Témoin du système de freinage (rouge) ....... 68
Témoins............................................................ 68
Aide-mémoire d’entretien ..................... 78, 505
Aide-mémoire des ceintures de sécurité .. 33, 71
Alarme du système de sécurité ....................... 77
Atténuation de sortie de route (RDM)............. 81
Bas niveau de carburant ................................. 72
Basse pression d’huile ........................... 69, 574
Basse pression de gonflage des
pneus/TPMS ................................ 75, 475, 477
Boîte de vitesses............................................. 71
Clignotants et feux de détresse ...................... 76
Contrôle des phares ....................................... 79
CRUISE CONTROL (régulateur de
vitesse) ................................................ 78, 443
CRUISE MAIN (régulateur de vitesse
principal) ............................................. 78, 442
Feux de route ................................................. 76
Feux de route automatiques (ambre) .............. 80
Feux de route automatiques (vert) .................. 80
Frein de stationnement et système de
freinage .............................................. 68, 576
Message du système ...................................... 76
Mode ECON.......................................... 78, 441
Niveau du lave-glaces..................................... 78
Phares allumés ............................................... 76
Phares antibrouillard ...................................... 77
Portière et coffre ouvert ................................. 74
Régulateur de vitesse et d’espacement (ACC)
(ambre) ........................................................ 82
Régulateur de vitesse et d’espacement
(ACC) (blanc)....................................... 82, 448
Système antidémarreur .................................. 77
Système d’aide au respect des voies (LKAS)
(ambre) ........................................................ 83
INDEX
Système de climatisation (système de
contrôle de la température)....................... 180
Filtre à poussière et à pollen......................... 551
Système de contrôle de la température ...... 180
Capteurs...................................................... 183
Changement de mode................................. 180
Dégivrage du pare-brise et des glaces .......... 181
Filtre à poussière et à pollen......................... 551
Mode de recirculation et mode d’air frais..... 180
Mode synchronisé........................................ 182
Utilisation du système de contrôle
automatique de la température ................. 180
Système de direction assistée électrique (EPS)
Témoin .................................................. 74, 576
Système de freinage ..................................... 479
Frein à pied.................................................. 480
Frein de stationnement ................................ 479
Liquide ........................................................ 527
Système d’assistance au freinage ................. 482
Système de freinage antiblocage (ABS) ........ 481
Témoin .................................................. 68, 576
Système de freinage antiblocage (ABS) ...... 481
Témoin .......................................................... 72
Système de freinage atténuant les
collisions (Collision Mitigation Braking
SystemMD ou CMBSMD) ............................... 483
Système de mémorisation du siège
conducteur .................................................. 155
Système de prévention d’oubli des clés à
l’intérieur..................................................... 123
Système de radiocommunication de
données (RDS) ..................................... 200, 242
Système de retenue supplémentaire (SRS).... 42
Système de sécurité ...................................... 132
607
16 US ACCORD 4D (KA KC KL)-33T2AC300.book Page 608 Thursday, August 6, 2015 6:23 PM
INDEX
608
Système d’aide au respect des voies
(LKAS) (blanc)...................................... 83, 466
Système d’assistance à la stabilité du
véhicule (VSA®) ................................... 73, 471
Système d’entrée intelligente.......................... 79
Système de chargement ........................ 69, 574
Système de démarrage ................................... 79
Système de direction assistée électrique
(EPS).................................................... 74, 576
Système de freinage (ambre) .......................... 68
Système de freinage (rouge) ........................... 68
Système de freinage antiblocage (ABS) ........... 72
Système de freinage atténuant les collisions
(Collision Mitigation Braking SystemMD ou
CMBSMD) .................................................... 84
Système de retenue supplémentaire ........ 49, 72
Système du capteur de stationnement............ 74
Témoin d’anomalie................................ 69, 575
VSA® OFF (désactivé) ............................. 73, 472
Témoins de dépassement............................. 144
Température
Affichage de la température extérieure.. 98, 102
Temps écoulé ................................................ 101
Tirer une remorque ...................................... 417
Capacités de charge .................................... 417
Toit ouvrant .................................................. 138
TPMS (système de surveillance de la
pression de gonflage des pneus) ............... 475
Témoin.................................................. 75, 577
Transmission
À variation continue (CVT)................... 430, 432
Transmission à variation continue (CVT)
Changement de vitesse ....................... 430, 432
Fonctionnement du levier de
vitesses ....................................... 19, 431, 433
Glissement .................................................. 429
Le levier de vitesses ne bouge pas................ 571
Liquide ........................................................ 525
Rétrogradation forcée.................................. 429
Transport de bagages........................... 413, 415
Volant de direction
Réglage ....................................................... 157
Volet du réservoir de carburant............. 21, 498
VSA® (assistance à la stabilité du
véhicule) ...................................................... 471
U
Watts..................................................... 584, 586
WMA..................................... 201, 210, 252, 265
Urgence ......................................................... 582
Utilisation du système d’entrée intelligente
avec le système de démarrage à bouton
poussoir ..................................................... 119
V
Ventilation .................................................... 180
Vérification de sécurité .................................. 31
Verrouillage/déverrouillage ......................... 116
À l’aide d’une clé......................................... 123
Clés............................................................. 116
De l’extérieur............................................... 119
De l’intérieur ............................................... 124
Serrures de portière à l’épreuve des
enfants ...................................................... 126
Verrouillage/déverrouillage automatique des
portières .................................................... 127
Verrouillage/déverrouillage automatique
des portières................................................ 127
Personnalisation ......................... 109, 309, 332
Viscosité (huile) ............................ 517, 585, 587
Vitesse moyenne ........................................... 102
W

Manuels associés