- Ordinateurs et électronique
- Théâtre audio et la maison
- Lecteurs de cassettes
- Philips
- VR950
- Manuel utilisateur
▼
Scroll to page 2
of
30
Video Cassette Recorder VR988 / 50 Instructions for use Mode d’emploi Instrucciones de manejo AA PHILIPS 248 5 CIA a" A EZ] A? PHILIPS 1 ESURES DE -RÉCAUTION CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. A A Le symbole de l'éclair indique la présence, dans l’appareil, de pièces non isolées pouvant causer un choc électrique. Par mesure de sécurité pour vous et les vôtres, ne retirez pas le boîtier de ce produit. Le point d’exclamation sert à attirer votre attention sur des caractéristiques au sujet desquelles vous devriez lire attentivement la documentation ci-jointe pour éviter les problèmes d'utilisation et d'entretien. = VIS Introduction Félicitations en achetont votre nouveau VCR. Bien sûr, Vous êtes impatient de le faire marcher. Mais, avant cela, il faut compter quelques minutes à lire cet introduction brève au monde d'enregistrement de video. Celava vous remporter des avantages en terme des resultats améliores et d’éviter des erreurs couteux. La Position AVERTISSEMENT: POUR PRÉVENIR LES RISQUES D’INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ MISE EN GARDE: Pour prévenir les chocs électriques, insérer la lame large de la fiche d’alimentation dans la fente large de la prise de courant, puis pousser la fiche au fond de la prise. ATTENTION: Pour éviter les chocs électriques, introduire la lame la plus large de la fiche dans la borne correspondante de la prise et pousser jusqu’au fond. Avertissement du FCC: tout changement ou modification apporté sans autorisation à cet appareil annule le droit, pour l’utilisateur, d’utiliser l’appareil. À l’usage du client: Inscrivez ici le numéro de série de l'appareil se trouvant sur le panneau arrière. Conservez cette information à titre de référence. N° de modèle N° de série II ne faut pas place votre VCR directement sur ou au desous votre appareil de TV. Ensurez qu’il y a au moins 20 cm entre le VCR et Vappareil de TV. et que l’air circule librement à travers les orifices de ventilation de VCR. Cv VCR, équipé avec un HQ (de HAUT QUALITE) système, est comparable avec n'importe quel d’autre VHS VCR. Ce VCR est aussi équipé avec SQPB (S-VHS Quasi lecture) ce qui est possible de revoir S-VHS cnregistrement avec une définition régulière de VHS. Philips Électronique Ltée recommande l’utilisation exclusive de vidéocassettes conçues et testées pour être utilisées avec des magnétoscopes de 2, 4, 6 et 8 heures d'enregistrement et de lecture, et portant la marque ÿ#$. L'usage de vidéocassettes ton testées pour l’utilisation avec des magnétoscopes de 2, 4, 6 et 8 heures peut produire des images de faible qualité et des dépôts excessifs sur les têtes vidéo - anomalies pouvant ne pas être couvertes par la garantie en cas de dommages. Remarque à l’intention de l’installateur du système de câblodistribution: cette note sert à vous rappeler que l’article 820-40 du Code national de l’électricité lournit diverses directives pour assurer une mise à la terre adéquate et, il précise en particulier que le fil de terre doit être raccordé au systéme de mise à la terre du bâtiment, aussi près que possible du point d’entrée du câble. Le mode de fonctionnement s’est sousmis à deux conditions suivants: (1) Ce nonveau système ne causera pas d’interférence, et (2) Ce nouveau système ucceptera n'importe de quelle interférence, y inclus une interférence qui peut causer un mode de functionnement peu désiré. VCR Plus+C* and PlusCode are trademark of Gemstar under License from Gemstar Development Corporation. IMPORTANT Le (matérial) audio-visual peut comporter des travaux copyright qui ne doivent pas étre enregistré sans la permission du propriétaire de ce copyright. Veuillez reférés aux droits locaux de votre pays. VCR Entretien Enlevez des étiquettes adhesives legeres qui se sont collés sur la bande de video cassette avant de Vintroduire dans le VCR parceque ces étiquettes peuvent être coincé dans le VCR. L'entretien de temps en temps est nécessaire pour mettre en l’etat de la fonctionnement de votre VCR. Votre VCR possède un bandeau à nettoyage automatique mais éventuallement les bandeaux de video doivent être nettoyé ou remplacé. Le nettoyage ou le remplacement doivent être fait par un centre de service autorisé. L’adapteur de la prise Utilisez l’adapteur de la prise de courant (approvisonné) en tenant compt du genre de votre AC MUR sortie pour se communiquer avec les autres pays a 'extérieur des Etats Unis et du Canada. Coo ABLE DES = ATIÈRES ys deere le, QA To EPR IP a Pa 6 | He Aa Ii Pra | + ‚4 La Methode De Connexion........ | E * “e FEE Ar . Hi AHH INR HY = pr dci бы. = Aia ту re эра ноты = 1 MA + PEA Per EA A A гу и. g dda AN т Нес К! 0 124 4 4% mA ho fn | | | | | | | | | I | OH 4,45 rab OCT pial STE a OQ PR Ze 7 437 et f, “fa & iin, sha a Voter Ч, SUF pets r . vA aT SRE ud din Y THIN te | a Fi Tu rt | > bor. e | эр AB Dr cr LT THT - Pa | >= = a x АТН 2019 6 a. Y YSL UT | " y 27764 A sate ALS Les Fonctionnements Avancés. .. 16 + a E - t ; - „ ! bra AN A Aa Le ea nat bo 1 | 92/15 5) a wuigobs | | dea ita a my Br aj чт Ч + FAP fi de A Fe Bu Sil" is DA ie i ME de Wy Batten Do fan Jo m a MAG OO METZ 0 BP A as A sp a 4500 #9! ye Уре ТН ртс РЯ сн 29 IMA A) | | 1 4 pod PE | | bin r Fonctionnement des Autres TZ | - | - I | 25 La Avant D'appeler Le Technicien ....... Panneau avant Panneau arriére ....... Panneau d’affichage Affichages a I’écran .......... . Télécommande ...... es pescenenaca. LALA La Connexion de VCR à TV La Connexion de VCR à AV TV Le menu de fonctionnement … … ll Mise en fonction du magnétoscope Réglage de lhorloge .................. FEES RAF REAR ENE S EEA RDU RAFAT ARERR NEA RUNES 11 . 12 Selection de la langue ........ NE 13 Programmation des canaux Lecture cncaneas 14 Enregistrement .. concen 14 15 Enregistrement a touche unique (OTR) Serrure d'entant 15 15 Le répertoire d'index Le fonctionnement automatique 15 Affichage à l’écran 16 16 Stabilisateur de lecture de Qualité Contrôle de l’image a... 16 Choix du format d’enregistrement S-VHS ET „5 17 17 Enregistrement d'un programme en MTS 17 Choix du moniteur son 15 Lectures des effets spéciaux ……… 15 Centrage de la bande 15 Selection du Terminal d’entre de Video 19 Enregistrement par minuterie 19 21 VCR-PLUS et la programmation L’enregistrement par Minuterie en Utilisant le PLUS CODE Duplication De Cassette Pour le fonctionnement de TV 77 alar de 23 24 Pour activer convertisseur/DBS 24 Raccordement du commande Programmation du commande pour le convertisseur ESE dea Programmation de commande du syntonisateur DBS ........ EEE EEE EEE TETE TT EEE EEE CC EC TOUT COCA OR OO OO OO OC OC A NORAR RCA AORES | ESCRIPTION DES . OMMANDES à > A ий i Press to open. Lo i pp ys EEE IRE E Ea ASE ES 15 1617 1 A мати ЙЙлЕ a 2,200 Loft AoA i || DEI | | | | REE Sale 115 ROL AAA FA AE «= го Fan сл © Touche INCREDIBLE PICTURE Les images de Jecture seront plus nettes yuand la Jumpe Sallume 6>P.16) Touche POWER * Pour fuire marcher où éteindre le VCR. + Mettez ie VCR en enregistrement commundé pur minuterie après les programmes commandées par minutcric sont completés. (+P.19, Pa) Touche REC (enregistrement) / OTR e Ca commence a enregistrer en uppuy.at une for», >+P.14) * Commence Penregistrement de 30 minutes à une longeur de 9 heures quand Ja touche est appuye plus yu une ors, Lhoraire déticndre se augment eromtervals de 30 minutes FPS Touche MENU/EXIT Etalez le menu principal. Appuyez encore une fois pour russortir du tonctionaement de menu, €XP.11) Touche »-/0K Changez la sélection quand on utilise les menus. (CP 11) Le Compartiment de la cassette Ou mercz un video cassette, 7 Touche VCR/TV Selectionner le syatonisateur encastré de votre choix (Soit TV Soit YCR) En appuyant, cette touche s’allume ou s’eteint l’indicateur de VCR sur l’étalage. Quand l'indicateur du: VOR s'allume: Le syntonisateur de VCR devient actif pour le TV. Done vous ne pouvez pas chonssir les cannaux sur le téléviseur. Quand l'indicateur du VCR s’ éteint: Le syntonisateur du TV devient actif par soi, Puis vous pouvez regarder une des emissions télédiffusées pendant que se marchait l'enregistrement d’un emission télédiffusée à sélectioné avec le syntenisateur dc VCR. (+P.14) 8 Tauche PAUSE/STILL п En pressant sur cette touche vous arrêtez la bande pendant un erregistrement (pause) ou Ia lectare (still picture) à image fire. (FP.14, P.18) Appuyez encore une fois pour reprendre Venregistrement normal. Appuyez PLAY » pour reprendre la lecture normale. Activez les images de mouvement lent quand cella est appuye plus que 2 secondes pendant la lecture. 9 Anneau de navette » Rebobinez ou arancez rapidement la bande quand la cassette n’est pas en fonctionnement. (}P.14) + Marchez en arrière ou en avance rapid pour la sélection visuelle, pendant la lecture ou le mode de image fixe. (@+P.14, 2.18) 10 Fiche jack d'entrée pour S-VIDEO Pour raccorder la fiche jack de sortic du S-VIDEG a Pautre VCR ou un camescope portable. (>+P.23) 11 Prise d'entrée vidéo pour fiche Jack Pour brancher la fiche Jack d'un cuble de sortie vidéo d’un autre magnétoscope ou d’un camescope, (P23) 12 Prise d’entrée audio pour fiche Jack Pour brancher la fiche Jack d'un cable de sortie audio (audio out) d’un autre magnétoscope ou d'un camescope. (>P.23) 13 Touche CHANNEL v /A Changez les cannaux sur le VCR. Relâchez un canal désiré, * Deplasez le curseur de haut à bas en utilisant Je menu. C>P.11) * Arrangez la piste pendant la lecture, image fixe et l’imuge de movement lent. C+P.15) 14 Vitrine d’étalage Voir page 6. 15 IR (infrarouge) sensor télécommande Récevez le signal du control (IR) de télécommande. 16 Touch STOP/EJECT m / 4 Cela arrête une bande qui est en marche. (>P.14) Appuyez encorc pour faire sortir la cassette quand la bande n’est pas en marche (>P.14) 17 Touche PLAY » Commence la lecture normale (>P.14) 18 Gadran Rafraichissement Pour avancer ou renverser l’imace cadre par cadre au mode d' image fixe. (PIS) ro A ./JESCRIPTION DES . OMMANDES (Sure) Panneau Arriere 2 10 1 12 1 Cordon d'alimentation electrique AC (courant alternatif) du magnétoscope Branchez à une prise electrique de courant alternatif le cordon de l'appareil. Prise de sortie vidéo (video out) pour fiche Jack. Pour brancher la fiche jack d'un cable d'entrée vidéo d'un téléviseur ou d’un magnétoscope. (}P.10) Prise d'entrée vidéo (video in) pour fiche jack Pour raccorder au sortie de video pour fiche jack à un autre VCR (>+223) Ou pour raccorder au sortie de video pour fiche jack au convertisseur ou synthonisateur DBS. Compartiment de Ja pile d'appoint. Y mettre une pile d'appoint. Prise d’antenne “ANT. IN” Branchez votre cable d'antenne extérieur, ou Votre cabloconvertisseur ou votre décodeur. DES à cette prise. (>P.10) Prise de sortie de S-VIDEO (output) pour la fiche jack Pour raccorder à l’entrée de S-VIDEO pour la fiche jack du TV ou d'autre VCR. €>P.10) 7 Prise d'entrée de S-VIDEO (input) pour fiche jack Pour raccorder au S-sorii de video pour fiche jack à un autre VCR. (+P.23) Prise audio sortie pour fiche Jack Pour brancher la fiche Jack d'un cuble d’entrée audio (audio in) sur un téléviseur ou sur un autre magnétoscope. C+P.10) Prise d’entrée AUDIO (input) pour fiche jack Pour raccoder au sortic d'audio (outout) pour Ja fiche jack sur un autre VCR. (+P.23) Ou pour raccorder au sortie d'audio (output) pour la fiche jack au convertisseur ou synthonisatçur DBS. 10 Fiche jack pour convertisseur 11 12 Raccorder le control fowmi. (>P.253) Le commutateur CH3/CH4 Programmez votre canal vidéo sur sort l’un ou l’autre de ces deux canaux, celui qui n'est pas utilisé pour dus télédiffusions dans votre région. C+P.10) Prise de sortie RF (vers le téléviseur) Utilisez le cable couxial RF qui est livré avec le magndtoscope, pour rucoordur cette prise i la pase UHE/VHF du téléviseur. (>P.10) Panneau d'affichage = NORM = ¡69 VCR, LILILO Car || 6 7 8 9 1 Différents indicateurs de mode O: S'est allumé pendant un enregistrement. EP: S’est allumé pendant la lecture d’une cassette. 03; S'est allumé durant la mise en pause de la cassette. © Témoin de minuterie S’est allumé lorsque votre magnétoscope (VCR) a été programmé pour un enregistrement commandé par minuterie. (*P.19, P.22) Indicateur S-VHS S’allumes pendant la re-lecture d’une cassette enregistré en format S-VHS ou pendant l'enregistrement en cassette S- VHS en utilisant le format S-VHS. Témoin indicateur de vitesse Affiche la vitesse de la bande. SP — Marche normale SLP — Marche trés longue Témoin indicateur de canaux Indique le numéro selectionné du canal syntoniser sur le téléviseur. Quand la ligne d’entrée extérieure a été seléctionnée; “L-F” apparaît pour les raccordeurs de l’ecran antérieur ou “L-1” apparaît sur les raccordeurs pour l’écran derrière. — 6 — 6 Témoin indicateur du niveau sonore I indique le niveau du signal sonore. NORM (normal: Le signal s'allume si le son jour de la bande son est en mono (normal). EX Eq: Ce signal s'allume quand une retransmission est reçue en Mérco ou qu'un programme cnrcerstré en stérco est lu, Indicateur de cassette S'allume lorsqu'il y u une cussette d’engacée dans le rmugnetoscope. Témoin de fonctionnement du magnétoscope (VCR). S'allume lorsque le magnetoscopa est mis en fonction et son 4 ntonisatvur est activé. Horloge digitale/compteur + Normalement l'heurë uctucile apparaît si vous 1 “avez programmee. e Lorsqu'une cassette est ims:rco le compteur de défilement de la bande s'affiche et sc remet à zéro (0:00:00), Si vous rebobinez toujours entierement vos bandes vous pouvez utiliser ce compteur pour rep/rer lu commencement du programme. Affichages à l'écran Les informutions suivantes concernant les données de fonctionnement du magnétoscope apparaissent sur l'écran de votre tcJeviseur. (HP 16) — Affichage de Mode de fonctionnement —fARRET 12:00PM + l‘heure réelle STEREO CAN. 124 Diffusion reçue — SAP | Numéro du canal selectionné Durée de la bande ce: restarite en heure —/TEMPS Compteur de défilement ¡RESTANT 10:59} | INDEX -1| de la bande Vitesse de déroulement — SLP 0:00:00 — HIFI Y В de la bande | Numéro d'index Mode de sortie du son Note concernant l'affichage des informations. Lorsque vous visionner une cassette de type T160 ou une cassette vidéocompact (VHS-C), l'indicateur de durce restante de la cassette chenotera. Si la durée de la bunde restante est supérieure à 10 heures la lettre “A” apparaîtra pour indiquer le temps restant de la bande. (Ex. “A:207) Pour insérer la pile d’appoint: IMPORTANT Avant d'insórer la pile d appoint, il faut brancher l’appareil à une prise de courant pour mettre l'appareil sous tension, (#P.10). sans quoi la pile d’ appoint serait déchargée immédiatement. 1 Ouvrez te couvercle du 3 compartunent de la pile pour y placer lu pile d’ appoint. Replacez le couvercle. opp, — —" — TT Ng | | 1 © | er © | 2 Mettez In pile de type CR 2025-4 Pour öter la pile: ruspucter Jes polarités comme mdrque a Vintéricur du logement de Ja pile, Appuyez sur cette partie avec quelque chose de pas trop dur comme, la pointe d'un crayon de papier. (Surtout ne pas utiliser d’objet métallique). — 7 — Note: Sans cette pile d'appoint ce magnétoscope (VCK) ne pourrait garder en memoire la programmation des enregistrements par minuterie et l'affichage du temps que quelques minutes si une interruption du courant survenait. — AVERTISSEMENT Information sur les piles au lithium Les piles utilisées dans cet appareil peuvent présenter un risque notamment de brûlures chimiques si elles étaient mal manipulées. Ne pas recharger ni ouvrir ni chauffer à une température supérieur à 100°C ni incinérer. Remplacer la pile par une pile (Matshushita Electric), Sanyo, Sony ou Maxell CR2025; l’utilisation de toute autre pile peut présenter un risque de brûlure ou d’explosion « Disposez des piles usagées immédiatement e Gardez hors de portée des enfants * Ne pas ouvrir et ne pas mettre au feu. Po ey ESCRIPTION DES ‘ OMMANDES (sure) Télécommande En ulilisant le télécommande pour faire marcher les autres composants Vous pouvez utiliser ce télécommande pour faire marcher votre TV, le convertisseur ou le syntonisateur DES. Pour faire marcher ces différents appareils voir page 24. 1 Touche CBL/DBS En appuyant sur cette touche vous selectionnerez Ic CBL/DBS prêt à être utilisé. 2 Touche POWER Avant d'appuyer sur cette touche il vous faut sélectionner soit la touche VCR, soit la touche TV, soit la touche CBL/ DBS, afin de définir l’appareil que vous souhaitez activer. * Aprés avoir pressé la touche VCR: — Celui-ci s’allume ou s’éteint. — Vous pouvez le programmer pour un enregistrement par minuterie après avoir au préalable règlé la minuterie. 0C>P.19, P.22) * Après avoir pressé la touche du téléviseur celui-ci s’allume ou s'éteint. * Apres avoir pressé la touche du CBL/ DBS celui-ci s’allume ou s’éteint. Touche VCR/TV Sélectionne lequel des syntonisateurs activer (soit celui du magnétoscope, soit celui du téléviseur). En appuyant sur cette touche l’indicateur du VCR s’allume ou s’éteint sur le panneau de contrôle. Quand l'indicateur VCR est allume: Le syntonisateur du magnétoscope est activé vous ne pouvez plus selectionner de canaux sur votre téléviseur. Quand l’indicateur VCR est éteint: Le syntonisateur de votre téléviseur est alors activé, vous pouvez donc regarder un autre programme sur votre téléviseur, pendant que votre magnétoscope enregistrera lui un programme différent sur un autre canal. @>P.14) Touche SPEED Cette touche sert à choisir la vitesse d'enregistrement (SP ou SLP), en mode lecture la vitesse est automatiquement selectionnée (SP, SLP). €}P.14, P.19, P.22) 5 Touche STILL/SLOW — Pendant un visionnement au ralenti, cette touche sert à ajuster la vitesse de lecture en arrière. €}P.16) Appuyez encore une fois pour reprendre l'enregistrement normal. Appuyez PLAY » pour reprendre la lecture normale. Activez les images de mouvement lent quand cella est appuye plus que 2 secondes pendant la lecture. Touche PLAY »- / A Pressez cette touche apres avoir appuyé sur la touche VCR ou TV. » Apres avoir appuyé sur la touche VCR: — La lecture de la bande commence normalement. (@>P.14) — Cette touche déplace le curseur vers le haut lorsque vous utilisez la fonction menu, (>P.11) * Seulement pour le TVs des modeles PHILIPS: Apres avoir appuyé sur le TV, activer le menu de TV. << Touche REWIND / < Selectionnez auparavant soit le VCR, soit le TV. * Apres avoir selectionné le VCR: — En mode arrêt, cette touche sert à rebobiner une bande à haute vitesse. En mode lecture, elle sert à faire reculer l’image rapidement à l’écran. @>P.14) — Cette touche permet de retourner au menu précédent lorsque vous — 8 — 8 g Etes en train de vision r Patftichage du menu a Vécran. C>+P.I1) e Seulement pour le TVs des modeles PHILIPS: Apres avoir appuyé sur le TV, uctiver le menu de TV. Touche STOP m/w + Cette touche arréte le déroulement de la bande. EXP.14) e Cette touche duplace lc curseur vers le bas lorsque vous utilisez la fonction menu. (>P.11) Touches de volume 4 / Y Elles servent à régler le niveau du son du téléviseur. Relâchez la pression sur la touche au moment ou vous obtenez le niveau de son désiré. 10 Touche EXIT/STATUS 11 Avant d'appuyer sur cette touche il vous faut sélectionner soit la touche VCR, soit la touche TV, soit la touche CBL/ DBS, afin de définir l'appareil que vous souhaitez activer. Vous avez selectionné le VCR: — Alors s’ affiche l'heure uctuulle, lu compteur de défilement, le numero du canal et la durée de bande restante. (>P.16) — Cette touche Vous sert u quitter los menus à l'écran. (*P 11) * Vous avez selectionne Je TV: Pour les TVs des modeles PHILIPS. — Alors s’ affiche u l'écran les détails du téléviseur. — Cette touche vous sert à quitter les menus à l'écran. Pour les tcléviseurs d'atitres fabriquants: Fonctionnement comme lu touch “ENTER” si votre téléviseurs a bosomn d'appuyer sur “ENTER” apres Ta selectionnement d'un numéro de cannal. * Apres vous avez appuyc CBL/DBS: Fonctionnement comme La touche ENTER si votre boîtier de cable ou DBS syntonisateur a besoin d'uppuyer sur “ENTER” aprés lu selectionnement d'un numero de canal. Touche SKIP En pressant cette touche cola vous permet de faire un “saut’ en fursant défiler de 30 secondes la bande. Si vous appuyez de une à quatre fois sur la touche le temps de recherche augmente, par laps de 30 secondes jusqu'à deux minutes. €ÿP.15) 12 Touche et lampe de JOG/SHTL (Rafrachissement/Navette) Activez le “Jog Dial” {cadran rafrachissement) et le “Shuttle Ring” (anneau de navette) sur le télécommande quand li lampe sur lu touche même s’est allumée (>P.15) 13 Anneau de navette * Rebabimes ou arancez rapidement la bande quand lu cassette n'est pas en fonctionnement. 6}P. 14) + Marchez en arricre où en avance tapid pour lu séluction visucile, pendant lu lecture où Te modo de mage fixe CFR, PAR) 14 Touche TV Appuyez sur ectte touche avant J utdiser kes touches qui commandent le televiseur, 15 Touche VCR Appuyez sur cette touche avant d'ntilser les touches qui commandent le ia-tetictoscope. 16 Touche EJECT 4 Elle sert à l'éjuction des cassettes, >P14 17 Touche Numériques (0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 et 9) Prusse ces touches après avoir appuyé "ur CBL/DBS, VCR, ou TV. Appuyez sus ces touches pour nelectronner un canal sur le VCR, le TV, Iv convertisseur du cable ou le DBS. Pour ~clectionner les canaux de 1a 9, appuyez d'abord sur 1e 0 puis ensuite le numéro du canul choisi, par exemple pour leo canal 4 appuyez sur 1e G puis 4. e Custouches servent aussi a fa progranumration d'enrcoisteement par ranutere (P19) 18 Touche CLEAR Cuite touche sert à cffucer Jes provranmatinas non voulues d'enreur.trement par minuterie. 6*P.20, P22) 19 Touche STILL/SLOW 1» En pressunt sur cette touche vous utrctez lu bande pendant un chrouistrement (pause) où lu lecture de la bande momentanément image fixe {sul picture). C+P 14, P.18) Appuyez une deuveme fois sur cette touche pour reprendre l'enregistrement normal on la Tecturo de Votre cossette. 20 Touche STILL/SLOW + Pendant un vistonnement au ratenti, Cette touche sert à ajuster la vitesse de lecture cu avant. PIS) 21 »» Touche FAST FOR- WARD/ » / OK Prucz cette touchu après avoir appuyé sor Ja touche VCR on TV. * Apres avoir uppuye sur Ja touche VCR- — Cette touche sort à foire avancer la bande rupidement. En mode lectaro elle sert a faire av ancer image à l'écran. СЭРА) — Cette touche sert à selectionner les items inscrits aux menus ou fait apparaître le menu suivant à Vécran. C+P.11) * Seulement pour le TVs des modeles PHILIPS: Apres avoir appuyé sur le TV, activer le menu de TV. 22 Touche MENU Pressez cette touche après avoir appuyé stir Ju touche VCR ou TV. * Apres avoir appuyé sur la touche VCR. Cette touche affiche le menu principal. (>P.11) * Seulement pour le TVs des modeles PHILIPS: Apres avoir appuyé sur le TV, cette touche affiche le menu principal du téléviseur. 23 Touche des CH (canaux) 4 / Y Pressez cette touche aprés avoir appuyé sur CBL/DBS, VCR, ou TV pour faire le balayage ascendant ou descendant des canaux du convertisseur, du magnétoscope ou du téléviseur, * Après avoir appuyé sur la touche VCR, les canaux changent sur le VCR. Degagez aux canaux désirés. e Après avoir appuyé sur la touche TV, les canaux changent sur le TV. Degagez aux canaux desirés. * Apres avoir appuyé sur la touche DEL/DBS, les canaux changent sur le cablocony ertisseur ou le syntonisateur DES. Degagez aux canaux desirés, 24 Touche TIMER Cette touche sert a afficher le menu d'enregistrement par minuterie, +P19, P.22) 25 Touche AUDIO/MUTE Cette touche sert à couper le son da téléviseur. 26 Touches INDEX << / >» Cette touche localise un index mis au commencement de chaque enrecistrement.. (>P.15) 27 Touche REC/OTR * Cette touche commence l'enregistrement lorsqu'elle est appuyée une fois. @+P.14) + Si vous appuyez sur cètte touche plus d’une fois elle permet d’amorcer instantanément un enregistrement d'une durée allant de 30 minutes à 9 heures, Le temps de présélection augmente par tranche de 30 minutes. (>P.15) 28 Cadran Rafraichissement Pour avancer ou renverser l’image cadre par cadre au mode d'image fixe. @+P.18) Note: Note tes touches suivantes s'allumeront lorsque vous les presserez. * PLAY > * STOPM * pm» (Fast forward) + «fa (Rewind) * VOL (ume) AY o CHunndd) AVY Pour insérer les piles dans le boitier de télécommande: 1 Otez le couvercle du compartiment des piles dans le bas de la télécommande. 2 Placez-y deux piles Ré(SUM-3)/ AÀ- veillez à respecter les polarités comme indiqué à l’intérieur du compartiment des piles. 3 Replacez le couvercle Note: Cette télécommande et les piles font partie des accessoires fournis Vérifiez que tout y suit bien. Vérifiez les spécifications pour savoir quuls vont les autres accessoires inclus. — ATTENTION En ce qui concerne le remplacement des piles usagées. Ne mettez pas les anciennes piles avec les nouvelles, Ne jamais mettre des piles Alkalines avec des piles au manganese. —. 9 — |A ETHODE DE _ONNEXION La Connexion de VCR à TV й 1 Débranchez l’antenne, le convertisseur ou le DBS du téléviseur ainsi 5 ch ema d e que le cordon d’alimentation électrique de la prise de courant AC. 2 Raccordez l’antenne, le convertisseur, le DBS au VCR. R HHI] d emen | 3 Raccordez le magnétoscope au téléviseur en utilisant le cable coaxial RF. 4 Branchez les cordons d’alimentation du VCR et du téléviseur a une prise de courant AC. 5 Insérer la pile d’appoint. (voir les détails à la page 7) Antenne extérieur Antenne intérieur a == Arrière du TV TL ANT. IN ii a ob oma RE WED, еб em = Rm - + уе увы) E 0-7 | L ; i - =“ NBA ео к РД Le === | Arriere du VCR — | Cable coaxial RF Le cable, le convertisseur ou le DBS RF OUT (fourni) syntonisateur (voir aussi page 25) Sélectionnez votre canal de video Arrière du VCR Placez le commutateur CH3/CH4, sur la position CH3 ou CH4, | 3 N soit le canal inutilisé dans votre région. DI eE eee Si les deux sont utilisés choisissez celui qui offre la meilleure . a [3 9 | image lorsque vous lisez une cassette. E 80,0 о Pour commander votre téléviseur avec le magnétoscope reglez A sortie du AC DA le téléviseur sur le méme canal, par exemple lors de la lecture CH3/CH4 d'une cassette, si le commutateur CH3/CH4 du magnétoscope selecteur est sur la position CH3, il faut mettre le téléviseur sur le canal 3. ATTENTION 1 | Ne pas branchez le cordon d’alimentation à une source - CH3 CH4 de courant avant d’avoir fait tous les raccpordements. A sortie du Ac TE La Connexion de VCR a AV TV Avec ce raccordement vous obtenez une meilleure définition d'image et du son HIFI, lorsque vous regardez une cassette. Pour voir une image du magnétoscope sur votre nn | téléviseur choisissez l’entrée vidéo du téléviseur | Sorties Vidéo/Audio Amere du TV à laquelle sera raccordée le magnétoscope. \ Arriere du VCR * Si votre poste de TV possede une prise \ N d’entrée de fiche jack S-VIDEO, en utilisant Za =—=-=55 Cable video un cable S-VIDEO pour raccorder ce VCR et ERA BO sl Г Cable audio | ce TV, vous donnera image de la meilleure | | me | a € auiCio A qualite possible —— нерж 7707 NOTE: Cable du S-VIDEO , DE , , lr oto Vers Entree Si votre téléviseur n’est pas d'7 nodéle stéréo, vous go Audio et Vidéo pouvez raccorder votre VCR à votre chaine stéréo pour reproduire la qualité du son. À la prise de sortie pour la Réferez-vous aussi au manuel fourni avec votre fiche jack du S-VIDEO. équipement audio. — 40 — А ROGRAMMATION Pour les téléviseurs des Etats Unis et le Canada seulement. Ce VCR recule l'horloge ufontutiquement aussitôt que la source clecterque est raccordo, Premierement emurez que le cuble d'antenne est faccorde. Pus, raccordez Ja prise cJcetreque de VCR au sorti de AC, “AUTO” uppuruitra sur Pécran d'utalage jusqu'à l'horloge soit régle. L'heure actuclle apparaît sur l'écran d'etuluge du VCR, Ce fonctionnement ui possible à condition que votre zone awn PBS cunal qui peut régler l'horloge, Lus indications qui suivent sont decrites en utilisant les touches sur la tclécommande, à moins qu’il en soit stipule autrement. Les touches sur le devant du l’uppareil ont le méme nom (ou presque), et ont la mème marque de fonction (ou presque), que celles qui sont sur lu télécommande. Le menu de fonctionnement Avant de mettre en marche le magndétoscope fumiliarisez vous avec les opérations du menu, parce que d’abord beaucoup d’ options olfertes par ce magnétoscope ne Sont accessibles que par les menus. ! Appuyez sur la touche VOR de fa tclecommande. + Juruute voux utilisez fes touches du panneau frontal de l'appareil VOIR Pouvez squier colle cidpe 2 Appuyez sur la Cha AWO PI touche MENU DELL Ion MICHET (ou MENU/ Erin The EXIT sur le punveau frontal) pour obtenir l'affichage à l’écran du menu principal. 3 Appuyez les touches À ou Y (ou CHANNEL A/V sur le panneau frontal) pour obtenir l’option souhauée sur le menu, puis pressez la touche »-/OK. 4 Lorsque vous avez choisi une ophen. réferez vous à la partie de ce manuel qui y est consacrée et suivez Tes instructions qui Yous sont données, Pour revenir au menu précédent аррнус? sur fu touche «« Pour quitter la commande des menus, appuyez sur la touche EXIT/STATUS (ou MENU/EXIT sur fe panneau frontal). Note: Lx tonchus de conmoande du mena ne FOR THORNE NT (ire SEEN NCH CSI CA La rea attreate It sas mom d'affiche PT FerilERT OT «lex fonc nonnent différepunent, Mise en fonction du magnetoscope C’est la première fois que vous mettez en marche votre magnétoscope, quelques simples petits réglages doivent être faits avant de poursuivre les autres operations. Vérifiez que.... * Votre magnétoscope, Je téléviseur et l’antenne sont correctement raccordés, * Que vous avez bien appuyé sur la touche de votre télécommande. pour activer les différents appareils. — Appuyer sur la touche VCR pour commander le magnétoscope. — Appuyer sur la touche TV pour commander le téléviseur. our le téléviseur ! Allumez le téléviseur. 2 Sélectionnerz le canal vidéo (soit le canal 3 ou le canal 4, que vous avez déja reglé avec le commutateur CH3/ CH4, à l’arrière du magnétoscope). ou l'entrée vidéo à laquelle le magnétoscope est déja branché. Sélectionnez la langue 1 Appuyez sur la CPTCAY touche VCR. ENDLISH ESS 00 e Lorsque vous > RILEY utilisez les touches du panneau frontal del'appareil vous pouvez sauter cette étape. 2 Appuyez sur la touche POWER. Le magnétoscope sera en fonction et le menu de choix des langues sera affiché à l'écran. 3 Pressez la touche À ou Y pour selectionner la langue qui s’affichera à l’écran (soit “ENGLISH” ou “ESPAÑOL” on le “FRANCAIS”.) 4 Appuyez sur la touche »/OK. Le message suivant apparaîtra à l’écran. CHT ERLCAMIINCY CONT ERP EF ISIER WC - ANT CYCLE 3 NTE ¿NeT ет FuSFrESSERTC IL-2 PCA «J LECT SELL -STC> Commencer la programmation des canaux Appuyez sur la x TYTCEACSRINTET OUEN touche »/OK 2 ales LEU LLEZ ATTE CRE nouveau pour programmer les ездят 6 canaux | * 1. £ E EC oo 4 5 8 a » automatiquement. Le message suivant apparaîtra à l'écran. —11— Le magnétoscope mettra en mémoire tous les canaux captés dans votre région. + SI le message “AUCUN SIGNAL TV” est affiché à l’écran, le branchement de l'antenne ou du convertisseur ou du DBS n'est pas correctement fait. Vérifiez les branchements et appuyez à nouveau sur la touche »/OK. Lorsque l’autoprogrammation est terminée Le message suivant apparaîtra à l’écran. et le téléviseur DA М passera au canal programme portant le numero le moins eleve, Pour annuler une autoprogrammation, Appuyez sur la touche STOP m. Il apparaît pendant quelques courts instants "SYNTON. NON PROGRAMME.” Pour éteindre le VCR Appuyez sur la touche POWER à nouveau. Le magnétoscope s’éteindra. Lorsque vous mettrez en fonction votre magnétoscope la prochaine fois, le menu de programmation des langues n’apparaîtra plus, et les messages et les menus seront affichés dans la langue que vous avez choisie. Pour changer les canaux sur le VCR Appuyez sur la touche CH д/у. Les numéros sélectionnés des canaux apparaissent sur le tableau du contrôle. Quand la ligne d'entrée est sélectionnée; — Pour les raccordeurs antérieurs, “L-F” s’affiche sur le tableau de controle et “ENTR A/V AVANT” est affiche sur l’écran de TV, — Pour les raccordeurs derrières, “L-1” s’affiche sur le tableau de controle et “ENTR A/V ARRIERE” est affiché sur I’écran de TV. IMPORTANT Les procédures de programmation et de reglage expliqués ci-dessous, sont énoncees sous les conditions suivantes: | * Vous avez allumé votre téléviseur, et programme le canal vidéo, (ou l’entrée directe vidéo). + Vous avez allumé votre magnétoscope. A “ROGRAMMATION (Sure) Il y a Jeux manières de règler l’horloge — Auto clock set et mannuel clock set. La premiere option, n'est possible avec ce magnétoscope qu’en Amérique du Nord. Veillez à ce que.... chaque donnée que vous rentrez doit Être effectué dans les 1O secondes; autrement, le magnétoscope annulera la programmation de l’horloge et vous devrez tout recommencer à Zéro. Programmation manuelle de l’horloge … Selectionnez le mode d' initialisation de programmation HE MT ¿ CADA OIT IPC + EECUSEDA TO: UN: FINDS FSCLEACA USA CRELLES Fr US CIE OIIVECTE LA FRS CECEFTE 3255 1 Appuyez sur la touche VCR. 2 Appuyez sur la touche MENU. 3 Appuyez sur la touche À ou Y pour selectionner “PEOGRAMM. INITIALE” puis appuyez sur la touche »/OK. Le menu d’initialisation de programmation apparaît. Forks ZISER ENT и (— Selectionnez le mode de réglage de l'horloge Appuyez sur la HERE ep touche A ou Y pour | %*E 195 , | FICUCIANO E sélectionner E. AUTO “REGLAGE E AVEO CS D’HORLOGE” puis — ensuite appuyez sur la touch: »/OK. o) ms 1 c-- Reglez 'heure 1 Appuyez sur Ja mapa touche À ou Y COTE UNS ` FICUACIANTO СТР pour regler Венге, | Оо de PILTEACATEE СЧ REGLAGE BIO ERFACIOSRAVETS с: F'uPFE TESCA ENT AUTO” est automatiquement mis sur “OFF”, * A chaque pression que vous exercez sur la touche le programmateur de I'he ure change par laps de 1 minute. Si vous maintenez appuyé Ia touche, le programmateur de l’heure change par laps de 30 minutes. 2 Appuyez sur la touche »/OK. {path “ Règler le mois et le jour 1 Appuyez sur la touche A. ou Y pour régler le mois et le jour. + À chaque pression que vous exercez sur la touche le programmateur change par laps de Î jour. Si vous maintenez la touche appuyée, le programmateur change par laps de 15 jours. 2 Appuyez sur la touche »-/OK. y Régler l’année 1 Appuyez sur la touche A ou Y pour reglerl’ année. ® À chaque pression que vous exercez sur la touche le programmateur change par laps de 1 an. St vous maintenez la touche appuyée, le programmateur change rapidement. 2 Appuyez sur la touche »/OK deux fois. |= ._ Reglez ’heure normale avancée 1 Appuyez sur la touche A ou V pour règler l’heure normale avancée. ON: Selctionnez ceci pour activer le règlage de l’heure normale avancée. OFF: Selctionnez ceci pour désactiver le réglage de l’heure normale avancée. 2 Appuyez sur la touche »/OK. / Mise en fonction de l’horloge _ Appuyez sur la touche EXIT/STATUS. Pour mettre l’horloge en fonction. l’écran reviendra à l’émisston que vous écoutiez. Programmation automatique de l’horloge | Selectionnez le mode d’ initialisation de programmation 1 Appuyez sur la EMAIL touche VCR. EE a ELCERCAN LACRA So 2 Appuyezsurla | FIRE touche MENU. 5 PIISITAD IT 3 Appuyez sur la touche A ou Y pour selectionner “PROGRAMM. INITIALE” puis appuyez sur la touche »/OK. Le menu d’initialisation de programmation apparait. — 12 — „т ““ Selectionnez le mode de règlage de l'horloge Appuyez sur la pzz ел touche À ou Y pour | ** “- sélectionner SLES “REGLAGE End. D'HORLOGE” puis — A ensuite appuyez sur la touche /OK. cv; Règlage automatique d’horloge 1 Sile “REGLAGE AUTO.” est desactive c.t.d. “OFF”, appuyez »/ OK jusquau Reglage Automatique L'horloge а °OFF” clignote, ensuite, appuyez À ou Y pour l'activer, c.td. “ON.” 2 Appuyez sur la touche »/OK. и -+ Reglage du canal PBS 1 Appuyez sur la touche A 0u Y pour sélectionner le canal PBS soit “AUTO.” ou un canal pres¿lectronas par lequel le magnetoscope reçoit Ic signal. + Normalement en choisissant “AUTO le magndtoscope trom era un canal approprié. * Lorsque “AUTO.” nc marche pas correctement selectionnez vn canal PBS manuellement à partir des canaux présélectionnes. 2 Appuyez sur la touche »/OK. = Réglez I'heure normale avancée 1 Appuyez sur la touche A ou Y pour règler l'heure normale avancue. AUTO: Normalement choisissez cect. Selctionnez ceci seulement lorsque “AUTO.” ne fonctionne pas correctement. Selctionnez ceci pour désactiver le reglage de l’heure normale avancce. 2 Appuyez sur la touche »/OK. IN _ Réglage selon le fuseau horaire ON: OFF: 1 Appuyez sur la touche À ou V pour sélectionner votre zone de résidence. e Normalement sélectionnez “AUTO.” ly VCR trouvera le canal approprié a votre zone. * Lorsque “AUTO.” nu fonctinnu pas correctement sélectionner votre zone. 2 Appuyez sur la touche /OK. Mise en fonction de l’horloge _ 1 Appuyez sur lu touche EXIT/ STATUS. 2 Appuyez sur lu touche POWER. l'horloge internc du magnétoscope se programme (“AUTO.” upparaît sur fe tableau de contrôle). Laissez le magnétoscope éteint jusqu'a ce que l'heure apparaisse sur fe tableau de contrôle. Si l'autoprogrammateur de l'horloge nu fonctionne pas correctement il appurait ceci *-—;--", Si cela se produit refaites le reglage de l'horloge. * Soit cn refutsant la procédure de procrammation automatique, en sélectionnant un canal PBS manuellement comme indiqué à l'étape 4. + Soit fuites la programmation de l’horlore manuellement. Pour reprogrammer l’horloge En retuisunt les procédures de provranimoution automatique ou manuelle, vous pouvez reprogrammer l'horlove. o Longue vous programmer “REGLAGE D'HORLOGE"” sur “ON” Lu phocraurnation de l'heure actuelle sera perdue. Nates «ur réglage de l'horlage Pour lex clients des Amcriques du Nord seulemeut: * Quand "REGLAGE AUTO.” est regle а CONT, Phenre <crait corrigé à chaque fours {Sauf lex heures apres ити) еп entiant le vignat d'horaure envoyé par le «anal PBS. o Forvqe le reglage de Pheure normale Valco ot programmed sur “AUTO.” ou “ON” Phorloge vu automatiquement avamerde ! heure, de 2h du matin à 3 h, ho premier dunanche d'Avril, et retordur sh Heure, de 2h à Th du matin le dernier dimanche d'Octobre. Selection de Ia langue Vous pouvez changer Ja langue utilisée duns les menus quand vous le sonbaitez, Sélectionnez le mode d’ initialisation de programmation 1 Appuyez sur la CT AY CIA ск touche VCR. + READE Or ROLE ns à Appuyez sur lu Ap touche MENU. ALS FETERTELACHS £5 TEETER ENT 3 Appuyez sur la touche A ou V pour sélectionner “PROGRAMM. INITIALE” puis appuyez sur la touche »/OK. Le menu d’initialisation de programmation apparaît. FTN < Sélectionnez la langue 1 Appuyez sur la touche À ou Y pour selectionner “LANGUE.” 2 Appuyez sur la touche »/OK pour choisir la langue affichée sur l’écran du téléviseur. Chaque fois que vous pressez la touche, le choix de langue se déplace comme suit: [*ENGLISH-—ESPANOL-+—FRANÇAIS-] 2 ;. Fin de programmation Appuyez sur la touche EXIT/STATUS. Programmation des canaux Lorsque vous voulez programmer les canaux vous-même suivez cette procédure, vous pouvez aussi ajouter ou enlever des canaux. Programmation du syntonisateur 1 Appuyez sur la CRTC AV CHI ZR PICK touche VCR. + CISLEWTEVE CELE МОТОРА SRA IMATO" , 2 Appuyez sur la ALCUTER SUFRA CarisU% touche MENU. 3 Appuyez sur la touche À ou V pour sélectionner “PROGRAMM. SYNT.” puis appuyez sur la touche »/OK. Le menu de programmation du syntonisateur apparait. С^ “— Sélectionnez TV ou CABLE 1 Appuyez sur la touche A ou Y pour selectionner “CABLE/ANTENNE.” 2 Appuyez sur la touche >-/ОК. Chaque fois que vous pressez la touche, la programmation change. CABLE: Selectionnez ceci si vous recevez vos canaux de TV par le système de câble TV. ANT (Antenne): Sélectionnez ceci si vous recevez votre cannaux de TV par moyen de l’antenne. ENG FRESSER ET — 13 — 3 Programmation automatique des canaux Appuyez sur la touche À ou Y pour sélectionner “AUTO CH. PROGRAM- MING?" puis appuyez sur la touche »/ OK Le message suivant apparaîtra à l'écran. AUTOFAC CREPVATQNES COURS Wel LLEZ ATTENTZES DEPART EN BRAEEN:c coven Le magnétoscope mettra en mémoire tous les canaux captés dans votre région. Lorsque Pautoprogrammation est terminée “AUTOPROGRAMMATION TERMINEE” apparait pour quelques secondes. Puis, le canal portant le chiffre le moins élèvé sera capté. Ajout ou enleve des canaux Vous pouvez aussi ajouter ou enlever des canaux manuellement si vous le souhaitez. 1 Appuyez sur la touche VCR. 2 Appuyez sur la touche MENU. 3 Appuyez sur la touche À ou Y pour selectionner “PROGRAMM. SYNT.” puis appuyes sur la touche >. 4 Appuyez sur la touche A ou Y pour sélectionner “AJOUTER/SUPPR. CANAUX" puis appuyez sur la touche »/OK. 5 Appuyez sur la touche À оп У CTN AY A a pe pour sélectionner iE un canal a ajouter т: КАЛЕ ou à enlever. FAAIOU CUORFESIER D» COX ‚ ECT ECESIIADNT * Vous pouvez aussi utiliser les touches CH 4/Y ainsi que les touches numériques pour sélectionner un canal. 6 Appuyez sur la touche »/OK, Chaque fois que la touche est pressée les mots “ANNULE” et “AJOUTE” sont alternativement sélectionnés, pour le canal choisi. ANNULE: Choisissez ceci pour enlever un canal. AJOUTE: Choisissez ceci pour rajouter un canal. 7 Appuyez sur la touche EXIT/ STATUS pour quitter le menu. _A - ONCTIONNEMENT . ONDAMENTAL Vérifiez que... * Votre VCR, TV et l'antenne sont correctement raccordés. * Que vous avez bien appuyer sur la touche de votre télécommande, pour activer les differents appareils. — Appuyer sur la touche VCR pour activer le VCR. — Appuyer sur la touche TV pour activer le téléviseur. Pt | | Sur le téléviseur 1 Allumez le téléviseur. 2 Selectionnez le canal de la vidéo (ou la prise entrée video). À — Sur le magnétoscope VCR Introduire une cassette. Le VCR se met en marche. Si la languette de protection est enlevée la lecture commence automatiquement. * Si une cassette est déjà dans le ma-nétoscope, mettez le en marche. TU U) ©.) Commencement de la lecture Appuyez sur PLAY ». Ce VCR sélectionne automatiquement le mode S-VHS si une cassette a été enregistré en format S-VHS. Dans cè cas lâ, l'indicateur S-VHS s'allume sur l'affichage. + Lorsaue vous voulez revoir la même casseîte continuellement, tenez appuyé perdant plus de 5 secondes la touche PLAY » (voir les détails à la page 15.) + Quand vous voulez lire une cassette enregistrée en stéréo HiFi, vous pouvez en modifier Ie son. Voir “Sélectionnez le mode de programmation du magnétoscope” (+P.17) Pour localiser une scène précise Appuyer su pp оп << pendant la lecture (il n’y a aucun son). Pour reprendre la lecture, pressez la touche PLAY » 4 nouveau. * Si la touche »» cu << est maintenue appuyée pendant plus de 2 secondes en la relichant simplement cela annulera la recherche. Pour arréter la lecture Appuyer sur STOP M. Pour rebobiner la cassette Appuyer sur la touche —« quand la bande ne défile pas (ou tournez la manette placée sur le panneau avant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.) Pour faire défiler rapidement la bande. Appuyez »»- quand la bande ne défile pas. pas (ou tournez la manette placée sur le panneau avant dans le sens des aiguilles d'une montre.) Pour éjecter une cassette Appuyez sur la touche EJECT A. Pour eteindre le VCR Appuyez sur la touche POWER. Enregistrement Lorsque vous utilisez ce magnétoscope, un index est mis au début de chaque enregistrement. afin de vous permettre de rechercher facilement le début de vos enregistrements (Voir recherche index) (+P.15).) Vérifiez que.... * La Janguette de protection n’est pas enlevée. e Votre VCR, TV et l’antennne sont correctement raccordés. * Que vous avez bien appuyé aur la touche de votre télécommande, pour activer les différents appareils. — Appuyez sur la touche VCR pour activer le VCR. — Appuyez sur la touche TV pour activer le téléviseur. — Appuyez sur la touche CBL/DBS pour activer le convertisseur ou le syntonisateur DBS. - Sur le téléviseur Pour rebobiner la cassette, appuyez sur 1x touche, —« (ou tournez Je bouton placé sur le panneau frontal dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.) „— --.. Selectionnez la vitesse de lecture Appuyez sur SPEED jusgu'a ce que la vitesse désiréz (SP, SLP) s"atfiche sur le panneau de contróle. „я ! -. Selectionnez un canal Appuyez CH A / Y ou les touches numériques pour choisir le canal à enregistrer. + Si vous possèdez un convettisseur ou un DBS, selcctionnez le canal de sorte du CBL ou du DBS. 5. Commencement de Penregistrement 1 Allumez le téléviseur. 2 Selectionnez le canal de la vidéo (ou la prise entrée vidéo). a /. Sur le magnétoscope Introduire une cassette. avec la languette de protection intacte. Le magnétoscope se met en marche. + Si une cassette est déjà dans le magnétoscope, mettez le en marche. — 14 — Appuyez sur la touche REC/OTR. e Un format d’enregistrement appropsic (mode S-VHS ou YHS) serait automatiquement sélectionné quand “MODE S-VHS" a été mis a “AUTO” (réglage fixe à l’usine:- voir “sélectionnement du format d’enregistrement™ (FP.17). » Quand vous désirez enregistrer ur programme en MTS, vous detez spécifier le type de programme que vous vonlez enregistrer. (Voir “enregistrement d'un programme MTS") (+P.17) Pour mettre en PAUSE pendant Penregistrement Appuyez sur la touche STILL/SLOW I» brièvement (ou STILL/PAUSE 11 sur le panneau avant) pour reprendre le cours de l’enregistrement, appuyez encore une fois sur la même touche) Pour arrêter l’enregistrement Appuyez la touche STOP M. Pour visionner un autre programme de télévision pendant que vous faites un enregistrement 1 Appuyez la touche VOR/TV de manière à ce que l’indicateur VCR s’éteigne du panneau de controle. 2 Choisissez un autre canal que vous désirez regarder sur votre t'léviseur. Vous pouvez visionner le programme selectionné sur votre téléviseur sans affecter l’enregistrement sur le VCR. * Note sivous utiliser un convertisseur ou un DBS, vous ne pouver pas re Qurder vn autre programme pendant que Vous enregistrer. Languette de protection Les cassettes sont pourvues d unc languctte de protection pour éviter tout eftucoment accidentel, Prur éviter un eventuel [ui Ch PN 1 cffucement casser la ————]]—]———]————]] ———P лента languette de protection à | Vaide d'un tourne-vis Fa Pour réenregistrer de nouveau: Recouvrez Vorifice avec mie bande de papier | 6 т Ih Bande de papier — adhesit, adhésif Enregistrement a touche unique (OTR) Cette touche vous permet rapidement de choisir de quelle durée sera votre enresiste ment, sans avoir beso de provrammer lu minuterie. Verificz que…. + Lulkmeouctte de protection n'est pas enlevée. (HP 14) * Votre VCR. TV et l'antenne sont correctement raccordés. + Que Vous avez bien appuyé sur la touche de votre telécommunde, pour detiver Jos différents appareils, — Appuyez sur la touche VCR pour activer Ie VCR. = Appuyez sur lu touche TV pour dctuver le téléviseur. — Appuyez sur la touche CBL/DBS pour activer le convertisseur ou le syñtonisuteur DBS. __Sur le téléviseur É Allumez le televiseur. 2 Sulecthionnez le canal de la vidéo (ou la prise entres video). Sur le magnétoscope Ih oduire wie cassette avec la Jurneuette de protection en place. Le YCR se met en marche, e Sue cassette est deta dans Je Wtenctoscopu, rauttez Te en murche. Pour rebobiner Ia cassette, uppuyez “us Fi touch «« (ou tourner € bouton place sur le panneau avant dans le sens inverse des osguilles d’une montre.) Selectionnez un canal Appuyez GH A / Y ou les touches Number pour choisir le canal à enregistrer. * St vous possédez un convertisseur ou un DBS, selectionnez le canal de sortie du CBL ou du DBS. Commencement de I’enregistrement OTR Appuyez sur la touche REC/OTR deux fois. L'enregistrement commence immédiatement et le O (enregistrement) s’affiche sur le panneau de contrôle. Cuet dique que le cnt Magnétescors s'éteindra dutomatquément apres 30 minutes d'enregntroment OTR (0.30) Pour selectionner la durée d'enregistrement Appuyez sur Ja touche REC/OTR et ce de manière répétée jusqu'à ce que s'inscrive la durée d’enregistrement souhaitée. Chaque fois que vous pressez sur la touche lu durée d'enregistrement augmente par laps de 30 minutes. poso :00—>1:30-----8:30—+9:00 Enregistrement normal Pour vérifier le temps restant pendant un enregistrement OTR Appuyez sur la touche EXIT/STATUS. Pour modifier la durée d’enregistrement pendant un enregistrement OTR Appuyez sur la touche REC/OTR, jusqu'à ce que la durée souhaitée apparaisse. Pour annuler un enregistrement OTR Appuyez sur la touche STOP M de façon à arrêter l'enregistrement avant que la durée d'enregistrement initialement choisie ne soit terminée. Si vous souhaitez n’annuler que le mode d’enregistrement OTR, mais poursuivre l’enregistrement, appuyez sur la touche REC/OTR plusieurs fois jusqu'à ce que le signe “OTR” soit remplacé par le signe “REC” sur l’écran du téléviseur. — 15 — Note Concernant les indications affichées pendant Uenregistrement OTR. * Pendant Venregistrement le temps ajfiché compte à rebours Lorsque le compteur est revenu a 0:00, l'enregistrement s’arréte ct lc magnétoscope s’éteint automatiquement. * Siun enregistrement st en cours et que la pause est mise, le temps affiché continue le compte à rebours normalement, mais l'enregistrement ne recommence pas avant que la pause soit retirée, Serrure d’enfant Vous pouvez empêcher le fonctionnement du VCR, Pour activer la serrure d’enfant. Quand le VCR est activé, appuyez et tenez la touche POWER sur le télécommande pour plus de 7 secondes pour éteindre le VCR. Le ‘“—” apparait sur l’affichage. Pendant que “—-” s’apparait sur l'affichage, vous ne pouvez pas activer le VCR en appuyant la touche POWER sur Je VCR. Pour annuler le serrure d’enfant Appuyez et tenez la touche POWER sur le télécommande pour plus de 7 secondes pour activer le VCR. Le *—” disparaît sur l’affichace. Le répertoire d’index Vous pouvez localiser un index mis au début de chaque enregistrement de cas- sette enregistrée sur ce magnétoscope VCR (ou un cassette à l’index). Appuyez la touche INDEX >>] ou INDEX HE en repetition jusqu’au numéro approprié apparaît sur l’écran de TV avant de commencer la lecture. L'avance rapide ou la recherche en arrière commence, quand l’index désigné est trouvé la lecture commence automatiquement. * Positionner un nombre d’index en pressant la touche de manière repétée indiquant à combien de marques index avant ou apres se trouve l'enregistrement soubaité par rap- port à la position originelle de la bande. e La recherche peut aller jusqu’à la 9ème marque index par rapport à la position originelle de la bande. Le fonctionnement automatique Lecture automatique Lorsqu'une cassette est mise le magnétoscope se met en marche, si la languette de protection est retirée la lecture de la cassette commence. Lectures répétées Lorsque vous maintenez pressée la touche PLAY » pendant plus de 5 | ES ’ONCTIONNEMENTS “VANCES secondes, vous pouvez lire la même cassette plusieurs fois (50 fois). À la fin de la bande, le magnétoscope la rebobine automatiquement et recommence la lecture. Rebobinage automatique Lorsqu’une cassette arrive à la fin de la bande pendant la lecture ou en avance rapide, ou bien en enregistrement manuel, le magnétoscope rebobine la bande et s'arrête. Rebobinage mémorisé Si vous appuyez sur la touche POWER pendant que le magnétoscope rebobine, celui-ci ne s’éteindra qu apres avoir fini de rebobiner la cassette. Ejection de la cassette. Vous pouvez ejecter une cassette même si le magnétoscope est éteint. En pressant la touche EJECT 4, le magnétoscope se remet en marche éjecte la cassette et puis s’éteint de nouveau. Affichage à l’écran Affichage d’état du magnétoscope, pour les informations de ce que vous avez sur l’écran du téléviseur, voir page 7. ce ; Sélectionnez le mode de programmation du magnétoscope 1 Appuyez sur la CPI AYC-CIR Per INERTES on touche VCR. CNet e sh DE 2 Appuyez Sur la Sue heal touche MENU. He UTEQUELTE) PP ESSERÉ-IT 3 Appuyez sur la touche À ou V pour selectionner la “PROGRAMM. MAGNET.” puis appuyez sur la touche »/OK. Le menu de programmation du magnétoscope apparait. * Le menu du mode de programmation VCR s'est composé de deux pages. 7) a” - 7. Sélectionnez le mode visualisation 1 Appuyez À ou W pour sélectionner “MODE AFFICHAGE” (sur la premiere page du menu de programmation) 2 Appuyez sur la touche »/OK. Chaque fois que vous pressez sur la touche la programmation change. ON: Chaque fois que vous pressez la touche de lecture ou d'arrêt des données sur l’état sont affichées pendant 5 secondes. COMPTEUR: Chaque fois que vous pressez la touche de lecture ou d'arrêt des données sur l’état sont affichées pendant 5 secondes. Après 5 secondes seul le compteur demeure affiché. OFF: Aucun affichage d’état n'apparaît à l’écran lorsque vous appuyez sur les touches de fonction. FIN - > Fin de programmation A — — Programmer le stabilisateur vidéo ~~ Appuyez sur la touche EXIT/STATUS. Pour obtenir un affichage d’état du magnétoscope manuellement, appuyez sur la touche EXIT/STATUS l’affichage d’état du magnétoscope apparaît 5 secondes. e Si le “MODE AFFICHAGE.” est désactivé “OFF” aucun affichage d’état du magnétoscope n’apparaîtra même si vous pressez la touche EXIT/STATUS. Stabilisateur de Lecture de Qualité Avec cette option, vous pouvez corriger la vibration verticale pendant la lecture d’une cassette. 2 + Sélectionnez le mode de programmation du magnétoscope 1 Appuyez sur la OTIIN AY CFOSA Dex touche VCR. DATES Gl CH? CEE ut 2 L ñ = TF 2 Appuyez sur la Ny т RPTE te touche MENU. ERE oy UTE) Eri FRE ACER EAT 3 Appuyez sur la touche 4A ou Y pour selectionner la “PROGRAMM. MAGNET.” puis appuyez sur la touche »/OK. Le menu de programmation du magnétoscope apparaît. + Le menu du mode de programmation VCR s’est composé de deux pages. — 16 — 1 Appuyez A ou ¥ pour sélectionner “STABILITE VIDEO” (sur la première page du menu de programmation) 2 Appuyez aur la touche »/OK. Chaque fois que vous pressez sur Ja touche la programmation change, ON: Sélectionnez ceci pour activer le stabilisateur. OFF: Sélectionnez ceci pour désactiver le stabilisateur. т “ Fin de programmation Appuyez sur la touche EXIT/STATUS. Note: e Après avoir visionne une casseth' cn utilisant cette fonction, n'oubliz pas de l'annuler. + La condition d'uffichoge d'écran sur place peut sautiller verticalement quand le “STABILITE VIDEO” est regló sur “ON”. Controle de l'image Pour obtenir une meilleure défintion d’image lorsque vous visionnez des cassettes fréquemment lues de location. . Sélectionnez le mode de programmation du magnétoscope 1 Appuyez sur la TIN AYC- ION: touche VCR. Tels fe 2 Appuyez sur la > E touche MENU. | 52 NEO: TE 3 Appuyezsurla © en touche A or ¥ pour sclectionner la “PROGRAMM. MAGNET.” puis appuyez sur la touche »/OK. Le menu de programmation du magnétoscope apparaît. « Le menu du mode de programmation VCR s’est composé de deux pages. Programmez le mode de contróle d'image 1 Appuycz & оч Y pour sélectionner “IMAGE” (sur la premiere page du wienu de programmation) 2 Appuyez sar la touche »/OK. Chaque fois que vous pressez sur la touche la programmation change. NORMAL: Selectionnez cette option pour VISIONneT une cassette quit 1 a pas busoin de centrage d’imagc. AUGMENTER: Selectionnez cette option pour adoucir l'imure, INCROYABLE: Selectionnez cette option lorsque vous desirez rendre l’image plus dure. Fin de programmation Appuyez sur la touche EXIT/STATUS. Quand vous utilisez L’image incroyable Vous pouvez activer ou désactiver L'imuge Incroyable en appuyant la tou- che INCREDIBLE PICTURE sur l'écran antérieur. Choix du format d'enregistrement Eu partant de luisine, ce VCR a été programmé pour sclectionner automatiquement le format S-VHS pour l'unregistrement sur une cassette du S-VHS, et le format VHS pour l'enregistrement sur une cassette VHS. St vous voulez faire un enregistrement en tormat VHS sur une cassette de S- VHS, veuillez suivre le procédure suivant, Sélection du mode de programmation du VCR 1 Appuyez sur la Cao AY CHS Ta Por touche VCR. WIC TE AFFICHACE © NODNTESSE EA N9.EL 2 Appuyez sur la стве ТЕ У Сб нее ‘he SET CFR touche MENU. Chiro tt) 3 Appuyuz sur la EN PRESSEN EXIT touche A ou V pour selectionner “PROGRAMM. MAGNET.” puis uppuyez sur la CON AY ESTAR fouche »/OK »SCRTEAUOS > RE STEREO SAD STEREO Le menu de MCSE $ Veis AUTO vrammation de | Sila ES Г. 4 PEL TE “CE VER me ION de | eno pare TR УСК аррагай & Len operssenenr Гесгап, * Le menu de proprammation de VCR consiste de deux page. Selection du format d'enregistrement. 1 Appuyez sur la touche À ou Wpour selectionner “MODE S-VHS ”. 2 Appuyez sur la touche »/OK. À chaque fois la touche a été appuyé le programmation changera, ON: Normalement ceci est selectionné. OFF: Ceci est selectionné quand vous voulez faire un enregistrement en format VHS sur une cassette de S- VHS. Fin de programmation Appuyez sur la touche EXIT/STATUS. SR NRA] Votre magnétoscope dispose du Super VHS ET qui rend possible l'enregistrement avec la qualité d'image S-VHS sur des cassetes VHS. 1 Appuyez sur la СТС AY CHIR Pox touch MENU. +002 AFF Hs CE 2 Appuyez sur la touche À ou V pour selectionner “PROGRAMM. MAGNET.” puis appuyez sur la touche »/OK. Le menu de programmation de VCR apparait à l’écran. 3 Appuyez sur la touche A ou Y pour selectionner “S-VHS ET”. 4 Appuyez sur »/OK pour régler sur “ON”. Note: * Vous ne pouvez pas activer la fonction S-VHS ET... ...alors que Venregistrement est en cours. … alors que l'enregistrement par minuterie est en cours. … alors que Ualimentation du magnétoscope est coupée. + S-VHS ET ne fonctionne pas avec des cassettes S-VHS. Cette fonction permet l'enregistrement avec la qualité d’image S-VHS sur des cassettes VHS. Vous pouvez lire ces cassettes enregistrées en S-VHS ET sur un magnétoscope disposant de la fonction S-VHS ET. Note: * L'enregistrement S-VHS sur des cassettes S-VHS est recommandé pour obtenir l'enregistrement et la lecture des images de la plus haute qualité sur une période plus longue sur ce modèle. JUAN E 7 FABSSER Ex iT — 17 — * Vous pouvez lire des enregistrements S-VHS ET non seulement sur ce magnétoscope mais également sur un autre magnétoscope VHS disposant de la fonction S-VHS ET. Il est recommandé d’étiqueter distinctement les enregistrements S-VHS ET pour pouvoir les distinguer Jacilement des enregistrements VHS ordinaires. Les enregistrements S-VHS ET peuvent également être lus sur un magnétoscope S-VHS ou VHS disposant de la fonction SOPB (lecture quasi S-VHS). Toutefois, il peut y avoir des cas où la lecture S-VHS ET n’est pas possible sur certains magnétoscopes. Des arrêts sur image fréquents, la lecture image par image et le ralenti peuvent endommager la bande et causer une dégradation de l’image. Avec certaines bandes, une meilleure qualité d'image peut ne pas être obtenue même avec Penregistrement S-VHS ET. Il est recommandé de faire un essai d'enregistrement au préalable pour s'assurer si de meilleurs résultats peuvent être obtenus, Des cassettes de qualité HG sont recommandées pour des résultats supérieurs. Si l'image de lecture devient floue ou interrompue, utiliser une cassette de neftovage. Enregistrement d'un programme en MTS Ce magnétoscope peur enregister un programme en MTS. H vous faut spécifier le mode son soit stéréo ou SAP — tout dépend de celui que vous souhaitez pour votre enregistrement. De toute façon si un programme est diffusé en stéréo (sans son MTS) Ce magnétoscope l’enregistrera en stéréo sans que vous ayez à le spécifier. LÉ, Sélectionnez le mode de programmation du magnétoscope 1 Appuyez sur la OPT AYCRISR DICK , touche VOR. [AEREA mel S ny Ja he M ENU. i AUTE o CH PAGE 59 ЛЕ Fa? ErEITA EXT 3 Appuyez sur la touche A ou '¥ pour selectionner la “PROGRAMM. MAGNET.” puis appuyez sur la touche OK/». Le menu de programmation du magnétoscope apparait. ES | 'ONCTIONNEMENTS .… VANCES (Sure) и 7 Sélectionnez le ype de programme 1 Appuyez sur la touche A ou Y “STEREO/SAP.” 2 Appuyez sur la touche >/OK. Chaque fois que vous pressez sur la touche la programmation change. STEREO: Choisissez cette option lorsque vous voulez enregistrer en haute fidélité. une diffusion en MTS. SAP: Choisissez cette option pour l’enregistrement d’un programme SAP. CO U Fin de programmation Appuyez sur la touche EXIT/STATUS. К C > Commencer l’enregistrement Appuyez sur la touche REC/OTR. * Pour plus de détails sur cette procedure voir enregistrement (@*P.14). Choix du moniteur son Pendant que vous visionnez une cassette vidéo en stéréo haute fidélité vous pouvez modifier le son que vous écoutez. Vérifiez que... * Les raccordements décris page 10 (enuc le magnétoscope et les prises AV TV) sont necessaires pour la reproduction du son stéréo de haute fidélité. с” Sélectionnez le mode de programmation du magnétoscone 1 Appuyez sur Ja | ul OPTION AY CELIA PCS -~ MODI LFF CHIGE Oi touche VCR. > MVITESSE ELA REEL 2 Appuyez sur la ae 5 pont NA touche MENU. CESAR: UTE GUANTE) FC SUAS 3 Appuyez sur la El FEESSER ERT touche A ou Y pour selectionner la “PROGRAMM. MAGNET.” puis appuyez sur la touche »/OK, Le menu de programmation du magnétoscope apparaît. + Lè menu du mode de programmation VCR s’est composé de deux pages. des ““, Sélectionnez fe moniteur son 1 Appuyez sur la touche À ou Ÿ pour selectionner la “SORTIE AUDIO.” 2 Appuyez sur la touche »-/OK. Chaque fois que vous pressez sur la touche la programmation change. HIFI: Normalement choisissez cette option. Vous pouvez lire une cassette en haute fidélité en mode stéréo et une cassette en mono, en mede mono, MONO: Utilisez cette option pour lire le son normal d'une cassette. — Fin de programmation Appuyez sur la touche EXIT/STATUS. Lectures des effets spéciaux Si vous êtes familiarisé avec la lecture d’une cassette vous allez adorer l’option effects spéciaux décrit ci- dessous. Pour arreter le lecture pour un certain moment Pendant la lecture vous pouvez faire une recherche en avant de 30 secondes par une pression sur la touche SKIP, chaque fois que vous appuyez sur la touche le temps de recherche augmente comme suit. | 30-+60-+90-+120 сес. | Le magnétoscope reprendra la lecture automatiquement après l'écoulement du temps de recherche programmé. Pour retrouver rapidement une image et ensuite faire un arrêt dessus. Il est possible de le faire en mode lecture ou en image fixe. 1 Appuyez JOG/SHTL pour que la lampe JOG/SHTL s’allume. 2 Tournez l’anneau de navette à droît (ou à gauche) pour avancer rapidement (en ordre inverse) l’image, pendant que la lampe 1OG/ SHTL s’allume. Plus vous tournez ce bouton et plus la vitesse augmente. 3 Reláchez le bouton à l'endroit où vous souhaitez figer l’image. Note: Pendant Vusage de Vanneau de navette sur le panneau antérieur, vous n'avez pas besoin d’appuver JOG/SHTL sur le télécommande. Pour regarder une image à mouvement lent Appuyez sur la touche STILL/SLOW I> (or STILL/PAUSE Hl sur le panneau anterieur) pour plus que 2 secondes pendant la lecture. Pour diminuer la vitesse de ralenti (et passer les mouvements de ralenti en arrière), appuyez sur la touche STILL/SLOW 1» —. — 18 — Pour augmenter la vitesse du ralenti (et passer au ralenti vers l’avant), appuyez sur la touche STILL/SLOW > +. Pour revenir au mode lecture, appuyez sur la touche PLAY ». Pour voir une image fixe. Appuyez sur la touche STILL/SLOW I» rapidement (ou FAUSE/STILL ni sur le panneau frontal du magnétoscope) pendant la lecture. La lecture est stoppée et une imuge fixe apparaît. Pour avancer une image fixe: 1 Appuyez sur la touche JOG/SHTL pour que la lampe TOG/SHTL s’allume. 2 Tournez le “jos” cadran à droit tou à gauche) pour avancer (inverse) une image fixe cadre par cadre pendant que la lampe de “JOG/SHTL” s'allume, Note: Quand vous utilisez le “jog” cadran sur le panneau antérieur, vous n'avez pas besoin d'appuyer JOG/SHTL sur le télécommande. Pour reprendre la lecture, appuyez sur la touche PLAY »-. Note: e La tran sonore смотра: равен les effcts spdaaua, o Pour proteger les tos de [can of Tu bande, ie magnctoscope s'aréchra ашотайцистьт арго» сто тис сн mode de défilement au ralente ou d snag fixe, se Pendant la recherche des parasites peuvent appacaitre a dora, Gentrage de la bande Centrage automatique Le magnétoscope est muni d'un dispositif de centrage automatique qui ajuste continuellement le centrace de l’image pour vous donner l'image la plus claire possible, Donc vous n'avez pas besoin dc minimizer les bruits pendant la lecture de la plus parts de cassettes pendant la lecture. Centrage manuel + Pendant la lecture: Si le centrage automatique n'arrive pas bien à élimmner les purasites de la bande pendant la lecture, appuyez sur la touche CHANNEL À ou V sur le panneau frontal de l'appareil. + Pendant le défilement d’une image au ralenti: Appuyez sur la touch CHANNEL à ou W sur le panneau frontal de l’appareil pour réduire les parasites dans la lecture au ralenti. + Pendant une image fixe: Appuyez sur la touche CHANNEL A ou VW sur le panneau frontal de l'appareil pour réduire les sautiiiements de l’image fixe. Pour annuler le centrage manuel, atretez lu cassette, éjectez-la, et ensuite réinsérez-la. Selection du Terminal d'entré de Video Ce VCR posséde deux types de terminal d'untré de video sur le panneau antérieur, aussi bien que sur le panneau dernière. Il Lauf programmer correctement Je terminal da video (S-VIDEO vu VIDEO) pour le mettre vn fonction, L'usage du terminal S-VIDEO vous apportera vnc meilleure Image. Sélection du mode de programmation du VCR Enregistrement par minuterie Pour enregister pendant votre absence suivez les étapes de 1 à 10 expliquées ci-dessou. Pour chaque programme que vous avez sélectionné le magnétoscope se méttra en fonction, enregistera l'émission et se mettra hors fonction automatiquement. Vous pouvez programmer jusqu’à 8 enregistrements. Vérifiez que.... * Thorloge est a l’heure avant de programmer la minuterie. * Introduire une cassette. avec la languette de protection intacte. Le magnétoscope se met en marche. VOUS DISPOSEZ DE 60 SECONDES POUR EFFECTUER CHACUNE DES ÉTAPES SUTVANTES, SI PLUS DE 60 SECONDES S'ÉCOULENT ENTRE DEUX ÉTAPES VOUS DEVREZ RECOMMENCER LA PROGRAMMATION À L'ÉTAPE 1. _ _ Sélectionnez le mode minuterie 1 Appuyez sur lu CPT2N AY CHO CR Pox touche VCR. SHOE REF ue, EJ vy = 1 rex 2 Appuyez sur la Tis ce us, touch: MENU. es SET © Ti E LITE) ENTE 3 Appuyez sur lu pHAGESU SENTE tonche A ou Y pour selectionner la “PROGRAMM. MAGNET.” puis appuyez sur la touche »/OK. CrT.0N AY Cr SRP CK Pl CE PRÉCECEMTE > LATE UL J Le mena de mein ‚Ао programunation du temas LENTO NEES - SLECILELICI FF Mugnétoscope © ° a FT EREISER ENT арраган, * Lean di mode de programmation VCR vest composé de deux pages. Selection du Terminal d'entré Video 1 Pour programmer le terminal d'entré dntericur video; Appuyez sur Ju touche À où V pour seleetiomier “AVANT A/V ENT”, Pour programmer le terminal d'entré derricure: Appuyez À ou V pour selectionner “ARR. AV ENT”. 2 Appuyez sur ld touche >/ОК. À chuque fois la touche est appuyé, la programmation changera. S-VIDEO: Selectionnez ccla quand vous Utilisez le terminal S-VIDEO (type DIN} VIDEO: Selectionnez cela quand vous utilisez le terminal de VIDEO (fiche fuck jaune). — Finalice la programación Appuyez sur Ja touche EXIT/STATUS. CPTOUAVWC-2:23 M C< 1 Appuyez sur la touche VCR. AN 2 Appuyez sur la ÉTÉ GRR TEE touche TIMER. Le menu F7 FEESSER OT d’enregistrement par minuterie apparaît. a“ Selectionnez Ie mode programme Appuyez sur la PASSE OIL QUE touche A ou W pour | cri -- Caen selectionner ATEO TA “PROGRAMMATION | DATE+- 072%:s RAPIDE” puis Faroe SER EAT nn appuyez sur la touche »/OK. Le menu de programmation rapide apparait. Sivous avez déja 8 programmes de s¢lectionnds, il apparait “TOUS PROGR. UTILISES” et revient sur le menu d'enregistrement par minuterie. Si cela se produit, effacer les programmes dont vous ne voulez pas (voir les détails page 20). a -- Sélectionnez le canal Appuyez sur CH a Parure UN QUE ou Y pour rentrer le canal du teléviseur. * Pour enregistrer de la . , . Fao CLUOT=3CURERCD:A prise entrée directe = (p5sétéssaenTE appuyez sur la touche CH A ou У jusqu’au ce qu'il apparaisse sur l’écran de TV “ENTRE A/V.”, 07 а 3 — 19 — —_- Sélectionnez Pheure de commencement de l’enregistrement Appuyez sur la FARE uu = АА + Ц у touche START + ou Otto a 2 Ве Во + === A —_ a VIT ECO Er (touches DME 17043 numériques 1 ou 4). * A chaque pression sur la touche, la programmation du temps change par laps de 1 minute. Si vous maintenez la touche appuyée, la programmation du temps change par laps de 30 minutes. FACGCULOT.IOURTEZ 229 FH FAËSEER Est — dd & Selectionnez l’heure d'arrét de I’enregistrement PROA Н О JU“ QUE Fa E Appuyez sur la touche STOP + ou — (touches numériques 2 ou 5). * À chaque pression sur la touche, la programmation du temps change par laps de 1 minute. Si vous maintenez la touche appuyée, la programmation du temps change par lups de 30 minutes 72 = ” = - - y Sélectionnez la vitesse d'enregistrement FACICNIT:10U Heel 3-9 F4 7 ÉHESSER EST Appuyez sur la % Shona T = Е sir 7 я , touche SPEED. EBUTA. (3 106 PESETA 03 15 FO VIT Enzo LP DATE + 070403 FAROSOLOT-IOUETS FS? PAESIER EXIT * A chaque pression sur la touche, Paffichage de la vitesse de la bande altérne entre “LP” et “SLP” 7 : Sélectionnez la date d'enregistrement Appuyez sur la TIA FA SIRVO EN uE Ca Ни carey etl ol Te CALLE touche DATE + ou — | éeevie- $ 96m h , E a CY IO FM IT ELSE (touches numériques | TE na 3 ou 6). £33 Cunt: Zen 529 FE? PAISIERE IT * À chaque pression sur la touche, la programmation de la date change par laps de 1 jour si vous maïntenez la touche appuyée, la programmation change par laps de 15 jours Vous ne pouvez programmer une date que pour une période d’un an. * Le jour de la semaine et l’année s'afficheront automatiquement. LES ~“ONCTIONNEMENTS LA Е \VANCÉS (Sur) o C) Sélectionnez le type d'enregistrement Si vous souhaitez enregistrer la même émission quotidienne, appuyez sur la touche DAILY (touche numérique 8). Le magnétoscope enregistrera un programme de télévision chaque jour (du lundi au vendredi) à la même heure et et de la même durée (enregistrement quotidien) Si vous souhaitez enregistrer la même émission hebdomadaire, appuyez sur la touche WEEKLY (touche numérique 9). Le magnétoscope enregistrera un programme de télévision une fois par semaine, le même jour à la même heure et et de la même durée (enregistrement hebdomadaire) Si vous souhaitez annuler cette programmation, appuyez sur la touche CLEAR. (©) =; Vérifiez la programmation Appuyez sur la touche EXIT/STATUS. Il apparaît à l’écran pendant trois secondes l’affichage suivant “PRO- GRAMME COMPLETE". Puis après 5 secondes il disparaît et l’image de la télévision recommence. Le signal lumineux de la minuterie @) s’affiche sur le panneau de contrôle. « S’il apparaît “PROGRAMME NON- COMPLETE”, recommencez depuis l’étape I. Si vous voulez gardez d’autres programmes, répétez les démarches l à 9. Ta J «J Fin De Programmation Appuyez la touche POWER pour éteindre le VCR. + Quand vous utilisez le convertisseur ou le syntonisateur DBS pour l'enregistrement l’horaire, laissez le en mode de fonction jusqu'a l’enregistrement est terminé. Après un enregistrement par minuterie Appuyez la touche POWER pour faire marcher le VCR. Vous pourex faire marcher le VCR normalement. Pour arrêter un enregistrement par minuterie déjà commencé Appuyez POWER. Enregistrement s’arrête et le VCR s’éteint. S*il agite d’un enregistrement quotidien ou hebdomadaire, les enregistrements qui continuent, poursuivent la programmation. Fonctionnement utile pour la minuterie l’enregistrement: vitesse d’auto cassette Quand ce fonctionnement est activé, le VCR peut changer la vitesse de la cassette et enregistre le programme en mode SLP s’il n’y a pas assez de cassette pour l’enregistrement en mode SP. 1 Appuyez la touche VCR. 2 Appuyez la touche MENU. 3 Appuyez la touche À ou Y pour selectionner “PROGRAMM. MAGNET.” puis ». 4 Appuyez A ou Y pour selectionner “MIN VITESSE ENR.” 5 Appuyez »/OK. Chaque fois vous appuyez le bouton, le programmation changera. AUTO: Selectionnez cela comme ca permet le VCR de changer sa vitesse de cassette de SP a SLP quand il n’y a pas assez de cassette qui reste. MANUEL: Selectionnez cela pour empêcher le VCR de changer sa vitesse de cassette. 6 Appuyez EXIT/STATUS pour sortir des menu opérations. Pour verifier, éditer, ou éffacer les programmes. 1 Mettez en fonction le magnétoscope et le téléviseur. 2 Appuyez sur la touche VCR. 3 Appuyez sur la touche TIMER. 4 Appuyez sur la Fa CH DEEUT ANFET DATE 12 e. touche A ou Y > RASOIR 1065 UI 3 525 NIP 0) ¿008 pour sélectionner A Cats Han “REVOIR PRO- | GRAMME” puis f¢ ЧЕРИ appuyez sur la touche »/OK. La liste des programmes enregistrées par minuterie apparaît. 5 Appuyez sur la PROSPER ONU LE touche »/OK de pete e COMET façon répétitive | | ус CSN pour voir les BATE a rans informations plus en vibes détaillées des programmes. * Lorsque vous pressez la touche pour la premiére fois l’information détaillée de programme pour le programme 1 apparaît. — 20 — En pressant cètte touche plusicurs fois vous pouvez revoir les informations détaillées de tous les autres pro- grammes, 6 Si vous voulez modifier les donnees d’un programme affiché à l’écran, appuyez sur les touches suivantes. START + : Pour chunger l’heure de commencement. STOP +/- : Pour changer Mheure d’arrêt. DATE +/— : Pour changer la date. Si vous désirez éffacer les donnees d’un programme affiché i lécran, appuyez sur la touche CLEAR. Les informations détaillées du programme suivant apparalssent. 7 Appuyez sur la touche EXIT/ STATUS pour quitter les opérations de menu. Notes: e Cette fonction ne marche pas avec fv mode OTR. * En mode d'heurc uormale avances (voir les details page 12) la minuteric e Jonctionnera pas correctement, Torsgin: Vhorloge interne se recle ¿Me-mómo sur l’horaire d'été ou d'hiver Comment lire le programme listé. 90 0 © © PR CH DEBUT ARRET DATE) 1 12 0830P 0950 2072 13 10:00A 1045 LUN 125 11:30P O1CO JOUR 45 03:00Р 0315 Hec46 “, 2 3 4 5 6 7 8 ¡SUV.= > FINSEXIT | Numéros du programme @ Numéros des canaux présélectionnés Heure de commencement “A” signifie “MATIN” et “P” signifie *ÂPRES MIDI” Heure d'arrêt Date de commencement “T° signifie “QUOTID, et “H” signifie “HEBDOMADAIRE.” + Lorsque le programme a fonctionné une fois pour l’enregistrement quotidien. “QUOTID” sera affiche à la place de la date de commence- ment. Si le programme a fonctionné une fois pour l'enregistrement hebdomadaire. le jour de la semaine (dans cette exemple “LUN"”) sera affiché à la place de la date de commencement. © 90 VCR-PLUS et Ia programmation Vous pouvez simplitier le methode de programmer d’enregistrement par minuteric en utilisant le chitfre “Plus Coude”, Chaque fois vous voulez encesistrer un program de TV, tous ce que vous avez besoin est de trouver le chitfre “Plus Code” du programme. Vous pouvez trouver ce chiffre en verifiant la liste des programmes de TV du journal local ou du magazine de viude TV. Fait entrer implement le chiffre “Plus Code” du programme en utilisant le telecommande, va activer le VCR d'enregistre le programme. Avant d'utiliser le chitfre “Plus Code” à lu première tos vous avez besoin de programmer le chiffre de canal VCR PLUS+ pour chaque chiffre de canal local. Le chiffre de canal local sera le chitfre que vous selectionnez du TV, VCR ou Convertisseur pour regarder un programme. Cependant, le chiffre du canal de PLUS + VCR serait celui usstent u ce canal local et vous pouvez Aussi le trouver duns la liste des programmes de TV de votre journal local ou du magazine guide de TV. Nite: Si le chiffre du canal PLUS + VCR pour un station Incal est le méme que le chiffre du canal local vous n'avez pas besoin de faire la programmation de PLUS + VCR pour ce station en question, Verifiez que... * Vous pouvez se servir des tableaux ci-dessous pour noter les chiffres de votre canal local (TV ou Cable) et leurs chiffres de canaux PLUS + VCR. Stations TV local (ou | Chiffre de canal local | Chiffre de canal (CABLE/TV) CABLE) ¡m0 Premiere selection du mode de programmation 1 Appuyez sur la OFT INAV CHOSE BLK touche MENU. + PEGLAGEDFORLOGE is RESLER CANAL) CA PLUS 2 Appuyez sur la touche A ou V pour selectionner “PROGRAMM. INITIALE” puis appuyez la touche »/OK. Le menu de la premiere prosrammation s*apparait. PEDO CASLESELECTEUR FAROS FECEPTEUA CAS Eo? PRESSER NT € Programmer le Canal VCR PLUS+ REGLEA CANAL ACA PLUZA 1 Appuyez sur la touche 4 ou V VWORFLUSe CARETY Sq 29 pour selectionner CANAL SATTE CANAL VCR EN PRESENT nn PLUS+” puis appuyez la touche »/ OK. Le menu de VCR PLUS+ Programmation s’apparait. 2 Appuyez sur la touche Number pour entrer VCR PLUS+ le chiffre du canal pour le station local que vous voulez programmer. * Par exemple, pour le canal numero 9 de VCR +, appuyez O, 9. It faut toujours entrer “0” avant tous entrés de numero d’un chiffre. + Vous pouvez aussi selectionner le chiffre de canal de VCR PLUS + en appuyant la touche A/V (ou CH +/-) en succéssion jusqu’au numéro que vous cherchez commence à clignoter, YCR PLUS + CABLE) 3 Appuyez sur la (ER PLES BET touche »/OK. © i Le chiffre de canal | "er de VCR PLUS + [cwocnave.pumeace ted CAMEL ET EII» СК est programmé, et 723367 le chiffre du canal local qui vient être programmé pour le chiffre du canal de VCR PLUS+ commence à clignoter. 4 Appuyez les touche NUMBER pour entrer correctement le chiffre du canal local (CABLE/TV), le chiffre du canal VCR PLUS + est celui que vous avez programme à l’etape antécédant. * Par exemple, pour le chiffre local 125, appuyez 1, 2, 5. Entrer toujours “0” pour l'espace sans chiffres. * Vous pouvez aussi selectionner le chiffre du canal local (CABLE/TV) en appuyant Ja touche A/V tou CH +/-) en sucéssion jusqu’au chiffre que vous cherchez commence à clignoter. Quand vous voulez utiliser la ligne d'entrée exterièure comme le canal local, selectionner soit “A/V AVANT” soit “A/V DOS”, 5 Repetez le procédure au-dessus jusqu’au vous avez programmé le chiffre du canal de VCR PLUS + pour les autres canaux locaux. CR +: Fin de programmation Appuyez sur la touche EXIT/STATUS. Stations TV local (ou | Chiffre de canal local | Chiffre de canal CABLE/TV) YCR PLUS + | ES ["ONCTIONNEMENTS / VANCÉS (Sure) L'enregistrement par Minuterie en Utilisant le PLUS CODE Vous pouvez programmer facilement un enregistrement par minuterie en entrant le chiffre de PLUS CODE pour une programme de TV en particulier. < | Selection du Mode de Minuterie CPTIN AY Cdl 3d PIX 1 Appuyez sur la touche VCR. "Ве anos PEPE TO RFETGRSVVE 2 Appuyez sur la touche TIMER. E 7 ERCISER ENT Le menu de l’enregistrement par minuterie s’apparait. 7. Selection du Mode D'entré PLUS CODE Appuyez sur la touche 4 0u Y pour selectionner “VCR PLUS+" puis appuyez »/OK. Le menu d’entré PLUS CODE s’apparait sur l’éncran de TV. * Si vous avez deja fait (2738 .CAPLUSe $ programmes, “TOUS PROGR. UTILISES” s'apparait et il retourne au menu d'enregistrement par minuterie. Si cela se passe, efface les programmes non voulues. (>P.20) A O) L’entré de PLUS CODE A \CRFLUS+— US pu Ae ER? PAESSER POX CORR CERT PRESSER CLEAR £7 ERESIEREXT FFCGS VCRPLUZ+ 1 Appuyez sur la touche Number f, H = 1 VCRFLUS+ 1238 = pour entrer le memes . ACTIVE E ЗЕЯ chiffre PLUS CORR GERT ERZSSER CLEAR CODE assigné à la programme de TV que vous voulez enrevistré 2 Appuyez sur la touche »/OK. + Si “ERREUR” s’apparait sur le TV, vous avez entré un chiffre PLUS CODE incorrect. Si cela se passe, appuyez CLEAR pour effacer le numero, puis entré le chiffre correct. * Si vous n'avez pas encore programme les canaux VCR PLUS + le menu de programmation VCR PLUS + s’apparait. Vous avez besoin de programmer les chiffre du canal de VCR PLUS+. Si cela se passe, votre entré PLUS CODE est annulé. 4 -—_ Selection du type d'enregistrement bir à Fin de programmations Si vous voulez FEC ORE VAT CLM QUe enregistrer la méme DET бо ver programme chaque | ur Es © 5 os jour, appuyez DAILY PA. OT:3 CV Eee (Quotidien) (Chiffre ZE de touche 8). Le VCR enregistra une programme de TV chaque jour (lundi à vendredi) au même heure et longeur (L'enregistrement Quotidien) Si vous voulez enregistrer la même programme chaque semaine, appuyez WEEKLY (Chiffre de touche 9). Le VCR Penregistera la programme de TV une fois par semaine au méme jour, heure et longeur (Enregistrement Hebdomadaire) Si vous voulez annuler la programme recentment programme, appuyez CLEAR. © Selection de la vitesse de cassette Appuyez sur la touche 1 pour SP ou 2 pour LP (ou SLP). Vous ne pouvez pas appuyez SPEED pour selectionner la vitesse de cassette. Si vous voulez prolonger l’horaire de l’enregistrement, appuyez 3. À chaque fois que vous l’appuyez, l’horaire d'enregistrement augmentera par 15 minutes. Y Confirmation de programme Appuyez sur la touche EXIT/STATUS. “PROGRAMME COMPLETE” s’apparait sur l’ecran de TV. Après 5 secondes, le message au- dessus disparait, et l’image normale de TV re-apparait L'indicateur O (minuterie) s” allume sur l’affichage. + Si “PROGRAMME NON-COMPLETE” s’apparait, essaie encore de recommencer en suivant des la première marche. Si vous voulez garder autres programmes, repetez les marches 1 a 6. — 922... Appuyez sur la touche POWER pour eteindre le VCR. + Quand vous utilisez le convertisseur ou lu syntonisateur DBS pour l'enrexistrement par minuterie, il faut le laisser fonctinner jusqu'a l’enrégistrement est complete, Après avoir un enregistrement par minuterie Appuyez sur la touche POWER pour activer le VCR. Vous pouvez activer votre VCR normalement. Pour arrêter un enregistrement par minuterie déjà commencé. Appuyez sur la touche POWER. L'enregistrement s'arrete et le VCR s'eteindre Si c’est un enregistrement quotidien ou hedomadaire, les enregistrements pour suivants seraient fait comme c'etait programme. Pour se servir de L’auto Vitesse de Cassette Voir page 20. Pour verifier ou effacer les programmes Voir page 20. Duplication De Cassette Diagramme De Gonnexion > Magnétoscope de lecture (1) a —— y * — Г. el 1 CL TT . a | À, © \ ‚ее! o . о, 1 Branchez le magnétoscope 2 d’enregistrement avec le magnétoscope 1 de lecture. Branchez le magnétoscope d’enregistrement au téléviseur. Magnétoscope de Enregistrement (2) EL — | === i Prise RF out ph A | Du sortie S-VIDEO à l'entré S-VIDEO | | CT — Note: ED — e vidéo out vers vidéo in || De audio out vers audio in “ Vous n'avez pas besoin de raccorder en même temps le VCR par les fiches jacks entré/sortie S- VIDEO et les fiches jacks entre/sortie Video. Recopier d’un mugnétoscope VHS (ou Un camescope) vers un autre magnetoscope est simple. Les explications données sur cette page se reterent au magnétoscope 2 comme mupnétoscope d'enregistrement. Vous pouvez aussi vous rapporter au munuel d'utilisation du magnétoscope de lecture. Verifiez que... » Vous pouvez utiliser I’un ou lautre type de video fiche jack d'entré (s- VIDEO ou VIDEO) sur le panneau unterieur et le panneau derrière pour raccorder a un autre VCR. En tout cis, vous devez programmer correctement le terminal de video pour l’uctiver. C+E.18) * La telecommande est correctement programmée pour contrôler les divers apparcils. — Appuyez sur la touche VCR pour le mettre en fonction. с” Le VCR Le magnétoscope | servira a lire la bande, insérez une vidéocassette préenregistrée dans le magnétoscope. Le magnétoscope 2 servira à l’enregistrement. Insérez une cassette vierge dans le magnétoscope. e Si la cassette n’a pas de languette de protection, la lecture débutera immédiatement. Dans ce cas, appuyez sur la touche STOP. e Si le signal du VCR sur le magnétoscope d'enregistrement (2) пе s’allume pas appuyez sur la touche VCR/TV une fois. «=> — E + - = Le téléviseur Positionner le téléviseur sur le canal vidéo. Ea 3# Sélectionnez entrée directe Pressez Ja touche CH 4 0u Y, en pointant le magnétoscope d’enregistrement pour selectionner l’entrée directe. La lettre “L” apparaît sur le panneau d’affichage et “A/V IN” s'affiche sur l’écran du téléviseur. — 23 — “— Sélectionnez la vitesse d'enregistrement de la bande Pointez la télécommande vers le magnétoscope d'enregistrement. Appuyez sur la touche SPEED, jusqu'à ce qu’ apparaisse sur le panneau d'affichage la vitesse désirée (SP, SLP). === + v. Lecture de la cassette Appuyez sur la touche PLAY du magnétoscope de lecture. -* Enregistrement de la cassette (copie) Appuyez sur la touche REC/OTR, en pointant la télécommande en direction du magnétoscope d’enregistrement. Rappelez-vousqu’il faut appuyer en même temps pour les étapes 5 et 7 afin d'éviter de perdre une partie de l'enregistrement. ILE FONCTIONNEMENT DES /UTRES / PPAREILS Vous pouvez utiliser le télécommande pour activer votre TV, convertisseur et le syntonisateur DBS. En utilisant ce télécommande pour activer le fonctionnement de ces appareils, il faut d'abord programmer le code du fabricant correctement. Verifiez que.... » Les touches que vous utilisez pour le fonctionnement de TV, convertisseur et le syntonisateur DBS sont expliqué sur page 7. Référez aussi au manuel inclus dans ce appareil. Pour le fonctionnement de TV Vous pouvez utiliser ce télécommande pour activer votre TV, non seulement le PHILIPS TV mais aussi les TVs des autres fabricants cataloqué ci-dessous. Si votre TV appartient à un des modèles de PHILIPS, vous pouvez utiliser le télécornmande pour activer le TV sans aucune programmation. Pour activer le TV d’un autre frabricant, vous avez besoin de programmer le code du fabricant d’abord. Note: Malgré le fait que le télécommande peut activer la plupart des TVs PHILIPS et: ceux de beaucoup d’autres fabricants, il existe les TVs gui ne peuvent pas d'être activer ou bien il y aura quelques fonctionnement qui existent dans les TVs mais que le télécommande ne peut pas les activer. | Programmation du code L Appuyez et tenez TV. 2 Appuyez les touches de chiffre de deux Numéro pour le code de numero du fabricant de votre TV en se référant au tableau à droit. * Par exemple, pour 02, appuyez Ô puis 2. 3 Appuyes sur la touche STOP M, puis relachez TV. + Le télécommande peut activer maintenant le TV du code selectionné. 2 Confirmation de programmation Appuyez sur la touche POWER, en drigeant le télécommande vers le TV. Si votre TV s’est activé ou s‘est eteint, votre programmation est completé. Si non, repetez les démarches au-dessus en uiilisant un autre code. Aprés remplaçant les pils Vous avez besoin de reprogrammer le code du fabricant encore une fois, Pour activer convertisseur/DBS Le télécommande peut être aussi utilisé pour activer le convertisseur et le syntonisateur DBS. Note: Quelques fonctionnements réalisables avec le convertisseur et le syntonisateur ne peuvent pas être active par ce télécommande. = | . | Programmation du Code Les codes du convertisseurs 1 Appuyez et tenez la touche CBL/ DBS. 2 Appuyez les touches de chiffre de deux Numero pour le numero de code du fabricant de votre convertisseur ou syntonisateur DBS en se referer au tableau au dessous. * Parexemple, pour 02, appuyez O puis 2. 3 Appuyez STOP Mi, puis relachez CBL/DBS. + Le télécommande peut activer maintenant le convertisseur ou le syntonisateur DBS du code sélectionné. К Confirmation de programmation Appuyez la touche POWER, En dirigeant le télécommande vers le convertisseur ou le syntonisateur DES. Si le covertisseur ou le syntonisateur DBS s’activer ou s’eteint, votre programmation est complete. Si non, repetez les démarches au- dessus en utilisant un autre code. Apres vous avez remplacé les pils Vous avez besoin de reprogrammer l2 code du fabricant encore une fois. des fabricants ARCHER 01, 05, 17 CABLETENNA 01, 17 CABLEVIEW 15, 16, 17, 21, 25 CITIZEN 15.16, 17, 21, 25 CURTIS 02, 08 DIAMOND 01, 17 EASTERN 19 GC BRAND 15, 16, 17, 21, 25 GEMINI 15 GENERAL INSTRUMENTS 01, 04, 06, 11, 12, 15 HAMLIN 10, 18, 19, 23 JASCO 15 JERAOLD 01,04, 06, 11, 12, 15 NOVAVISION 02,08 OAK 07, 20 PANASONIC 13, 14 PULSFR 15, 16, 17, 21, 25 RCA 13. 4 REGAL 10. 18, 19, 23 REGENCY 19 REMBRANDT 01, 16. 17 SAMSUNG 05, 16, 24 SCIENTIFIC ATLANTA 02, 08 SIGMA 07, 20 SL MARX 05, 16, 17, 24, 25 SPRUCER 13, 14 STARGATE 05,15,16,17,21,24,25 TELEVIEW 05, 16, 24 TOCOM 01, 04, 16 UNIRA 01, 17 UNIVERSAL 16, 17, 25 VIDEOWAY 03, 09. 22 ZENITH 03, 09, 22 Les codes du syntonisateur DBS des fabricants Les codes des fabricants de TV PHILIPS 01, 02, 03 EMERSON 14 GOLDSTAR 04 GRUNDIG 24,25 HITACHI 12 JVC 05 MITSUBISHI 13, 26 PANASONIC 07, 17, 19, 20 RCA 10 SAMSUNG 18 SANYO 11 SHARP 16 SONY 09 THOMSON 21, 22, 23 TOSHIBA 0$ ZENITH 06, 15 MAGNAVOX 42,43 — 24 — RCA 40, 44 + i "USAGE DU CL, OMMANDE S1 vous utilisez le convertisseur ou le syntonisateur DBS, raccordez le commande inclus a votre VCR. Avec le commande, le convertisseur ou le syntonisateur DBS va automatiquement syntonise au canal specifié pendant un enregistrement par minuterie. Raccordement du commande Schema ill 1 Raccordez ce VCR et le convertisseur ou le syntonisateur DBS. 2 Raccordez le commande a ce VCR. 3 Placez le commande comme illustré au-dessous. Raccordement Convertisseur ou syntonisateur DBS Commande #-= Sil 2 Au fiche jack Au cable ou antenne DBS | x al oe! à Si d'entré de My >=" , e | | | BA les oT bl CONVERTISSEUR 1 De fiche jack RF /, Le derrière de VCR. SORTIE à fiche - jack ANT. ENTRE. Covertisseur ou syntonisateur DBS. / 3 7 Commande Attuchez le commande en haut du = VCR avec la bande adhesive. Verifiez == Ii que le transmetteur du commande (la —| 06 » andl; Cora lumiere en haut du commande) est E dirigé vers le télésenseur du convertisseur ou syntonisateur DBS. Maintenant vous avez besoin de programmer le mode de fonctionnement du commande correctement. Si vous utilisez un convertisseur, il faut se référer au “Programmation du commande pour convertisseur” à page 26. Si vous utilisez un syntonisateur DBS, il faut se référer au “Programmation du commande de syntonisateur DBS” à page 27. rm - { | USAGE DU (_ OMMANDE (SUITE) Programmation du commande pour le convertisseur Après une programmation correcte sur le menu, le commande peut automatiquement syntoniser le convertisseur au canal spécifié pendant un enregistrement par minuterie. POUR CHAQUE DEMARCHE CI- DESSOUS. VOUS AVEZ BESOIN DE LE FINIK DANS 60 SECONDES, SI NON, LA PROGRAMMATION DOIT ÊTRE REPRISE DES LE PREMIER DÉMARCHE | Sur Convertisseur 1 Activez le CP TOA WCHS SH DOS convertisseur. e FECLICEDHOS.0SE cs > - La RIG SER en: eR ELS 2 Sélectionnez un ISE canal n'importe F723 FECEFTELRTES autre que le canal 09. ЕЛ, ERISITAENT 47) 7 F - = * - 7 Sélection du mode initial de programmation 1 Appuyez sur la CORA VENIS AD. touche VCR. + RECLEGEDHOFLGSE | 2 Appuyez sur la RECIEN LN CAF touche MENU. PASO RECEPTEUACES 3 Appuyez sur la touche A ou V pour selectionner “PROGRAMM. INITIALE” puis appuyez »/OK. La Programmation Premiere s’apparaît 5) +) Sélection du Mode de Convertisseur Appuyez sur la touche À ou Y pour sélectionner “PROG. CABLOSELECTEUR” puis appuyez »/OK. Le menu suivant s’apparaît. FLIP ESSEARNT 7 EUR A 7/1 … . “+ Sélection de la sortie de canal 1 Appuyez sur la touche À ou ¥ pour selectionner la sortie de canal. 2 Appuyez sur la touche »/OK. Le menu suivant s’apparait. CHO S ARUERODEPODE DU CEELOSCLECTEU YO RLE MENUEL O :3TRUCT.0%5 PAREGLER FRESSEÑA Y Ea? FRESSER EAT e Dans quelques cas, “UTILISATEURS DE CABLOSELECTEUR REGLER L'HORLOGE MANUELLEMENT” va apparaître sur le TV, puis le menu de programmation de l'horloge s’apparaît. Codes des fabricants Si cela arrive, vous devez programmer ARCHER 01, 05, 17 l’horloge manuellement. (>P.12) CABLETENNA OL, 17 on CABLEVIEW 15, 16, 17.21.25 J Programmation du code CITIZEN 15 16 17 21.35 1 Appuyez sur la C0 SRLUVER) DE COTE ALL touche À ou V E ap CURTIS 02 pour sélectionner oa RL DIAMOND 01.17 le numero du code FRATECLERFRESIER AV EASTERN 19 de fabricant de ESO FRIA By OL en se référrant a la tableau a droit. GEMINI 15 2 Appuyez sur la touche »/OK. | 3 Attendez pour quelaues secondes GENERAL rol Oe TL 12. 15 Le menu suivant s'apparait. A A CREATED Eco HAMLIN 10, 18, 19, 23 2 JASCO 15 AUORELEZ CU JERAOLD 01,04, 06, 11, 12, 15 no COMAUERLERESSERD CK NOVAVISION 02 * Si le canal 09 est sélectionné OAK 07, 20 automatiquement, continue à la PANASONIC 13. 14 dcmarche 6. —— * Si le canal 09 n'est pas sélectionné PULSFR 15, 16, 17, 21, 25 automatiquement sur le convertisseur. RCA 13. 14 appuyez À ou Y pour sélectionner — “NO” puis appuyez la touche »/OK. REGAL 10, 18, 19, 23 Répétez les démarches 5 en utilisant un REGENCY 19 autre code pour votre convertisseur. (73 REMBRANDY OI, 16, 17 Confirm Setting SAMSUNG 05, 16, 24 1 Appuyes sur la touche A ou Y pour SCIENTIFIC ATLANTA 02 sélectionner “OUT”. | ; 2 Appuyez sur la touche »/OK. SIGMA - 07, 2 L'affichage suivant s’apparaît. SL MARX 05, 16, 17, 24, 25 | Y SPRUCER 13, 14 SEEN CR STARGATE 05,15,16.17,21,24,25 RESULTAT HORLOGE AUTO TALEVIEW 05, 16, 24 | | TOCOM 01,04, 16 Ce message s’apparaît si vous UNICA 01, 17 sélectionnez un canal n'importe de 02 à - 09 comme le sortie de canal, dans la UNIVERSAL 16, 17, 25 démarche 4. “L'horloge AUTO" sera VIDEOWAY 03, 09, 22 Esactivé. (P.12 désactivé. ()P.12) ZENITH 03,09, 22 Note: Si le canal ne changera pas à 09 dans votre convertisseur avec nimporte de quel code entré comme dans la démarche 5, le commande ne changera pas le canal du convertisseur pendant un enregistrement par minuterie. Dans ce cas, vous devez sélectionner un canal pour enregistrer au convertisseur avant le commencement d’un enregistrement par minuterie. Laissez le convertisseur en mode activé. Vérifiez la sélection du sortie de canal du convertisseur (02 à 09, canal que vous avez programmé dans lé convertisseur) quand vous programmez avec un enregistrement par minuterie. — 26 — Programmation de commande du syntonisateur DBS En tuisunt une programmation correcte uu menu, le commande va pouvoir syntoniser le syntonisateur DBS automatiquement uu canal spécifié pundunt un enregistrement par minuteric. VOUS DEVEZ FINIR CHAQUE DEMARCHE AU-DESSOUS DANS 50) SECONDES; Si NON, LA PROGRAMMATION DOIT ÊTRE REPRISE DÉS LA PREMIÉRE DEMARCHE. + Sur le Syntonisateur DBS 1 Activez le syntonisateur DBS, | 5459 CE, ho RES Le + Yin he! 2 Selectionnez un E E vente ,. RD PECEPTE.ACSS canal n’1mporte autre que le canal 2015, CRT NA WO SA Nx For Er iE ENT 7 Sélection du Mode de Programmation Premiére 1 Appuyez sur lu es ATACA touche VCR. + yo tACE_OSE re REGLERCA NOE 2 2 Appuyez Sur la E e Craie Ea ECT L =5 touche MENU, > 3 Appuyez sur la Eh IFREISERENT touche À ou W pour sélectionner “PROGRAMM. INITIALE” puis appuyez sur la touche »/OK. Le mode de la Programmation Première s'apparaît. £3 +} Sélection du Mode de syntonisateur DBS Appuyez sur la touche À ou Y pour sélectionner “PROG, RECEPTEUR DBS”" puis appuyez »>/OK. Le menu suivant s’apparaît. CONTE, E LESESTO CHF CT! NAY Cr MCE FT ERD 7 “+ Sélection du Sortie de canal 1 Appuyez sur la touche À ou V pour sélectionner le sortie du canal. 2 Appuyez sur la touche »/OK. Le menu suivant s'apparait. CHOS ANUVEROCECOCE D'YFÉCEPTEUADSS A FE NREL DSTRUSTIOS PAREGLEREFESSERA Y E. PRESSER EXIT * Dans quelques cas, "UTILISATEURS RECEPT. DES REGLER L'HORLOGE MANUELLEMENT” s"apparait sur le TV, puis le menu de la Programmation de l'horloge s'apparaît. Si cela arrive, vous devez programmer l'horloge manuellement. (}P.12) dE 3 > Programmation du code CHC 2 REUWERO LE CODE CURECEFTEURTES 1 “Appuyez sur la touche À ou У IS NO RILE RE Dar STELSTICNS pour sélectionner le numéro du code de fabricant de votre syntonisateur DBS en se référrant au tableau au-dessous. FRRECLERF&SSSERAŸ ESTAN FRESCERD» Cx Fro? PRESSER ENT Codes de fabricant de syntonisateur DBS MAGNAVOX 42,43 RCA 40, 44 2 Appuyez sur la touche »/OK. 3 Attendez pour quelques secondes. Le menu suivant s’apparaît. CHO ARUNEROCLECOLE CJ FÉCEPTEUR DES RECEPTEURCSS ESTHL ed, mE * Si le canal 205 est sélectionné automatiquement dans votre syntonisateur DBS, continuez a la démarche 6. * Si le canal 205 n’est pas sélectionné automatiquement dans votre syntonisateur DBS, appuyez sur la touche À ou Y pour sélectionner “NON”, puis appuyez sur la touche »/ OK. Répctez les démarches 5 en utilisant un autre code pour votre syntonisateur DBS. ny Е ; = Confirmation de Programmation 1 Appuyez sur la touche A ou Y pour sélectionner “OUT”. 2 Appuyez sur la touche »/OK. L'affichage suivant s’apparaît. =, CABLOSELECTEU À FOIMINOY RESULTAT RORLCIE AUTO СЕРА РЕРМЕЕ Le message apparait si vous sélectionnez un canal n'importe de 03 ou 04 comme le sortie du canal de la démarche 4. Lhorloge AUTO sera desactive. (>P.12) Note: Si le canal ne changera pas au canal 205 sur votre svntonisateur DBS, avec n’importe de quel code entré dans la démarche 5, le commande ne changera pas de canal sur le syntonisateur DBS pendant un enregistrement par minuterie, Dans ce cas, vous devez sélectionner un canal pour enregistrer sur le syntonisateur DBS avant le commencement d’un enregistrement par minuterie. Laissez le syntonisateur DBS en mode activé. Vérifiez la sélection du sortie de canal du syntonisateur DES (03 ou o4: canal que vous avez programmé dans le syntonisateur DBS) quand vous programmez un ‘enregistrement par minuterie. AVANT ’APPELER LE ECHNICIEN Vérifiez une fois encore les points suivants si vous avez quelques difficultés avec votre mugnétoscope. IMPORTANT Une maintenance régulière est nécessaire de manière à garder votre magnétoscope en parfait état de fonctionnement. Après un certain temps les tètes de lecture de votre magnétoscope devront être éventuellement changées. Le nettoyage et le remplacement des têtes de lecture devra être effectué par un centre de service de systême vidéo autorisé. — Alimentation électrique Correction Pas d’alimentation electrique. * Assurez vous que le cordon electrique est bien raccordé à une prise de courant AC, et qu'il y a du courant dansc cette prise. * Assurez vous que le magnétoscope est allumé. - Enregistrement et Lecture Correction Impossible d’enregister une émission télédiffusée e Vérifiez les raccordements entre le téléviseur le magnétoscope, | antenne et le convertisseur. * Assurez-vous que la languette de protection centre les effacements de la cassette est bien en place. (>+P.14) Le magnétoscope n'effectue pas les enregistrements par * Assurez-vous que les heures indiquées pour le début et minuterie. pour la fin de l’enregistrement sont correctement programmées. (+P.19) + Assurez vous que le magnétoscope est éteint apres la programmation faite. (}P.22) e Un enregistrement par minuterie peut ne pas être executer ou bien arrêter si une panne de courant intervient avant ou pendant cet enregistrement. Si le courant est rétabli dans la minute qui suit, l’enregistrement par minuterie reprendra aussi. Lors de la lecture, il n’v apas d’image à l’écran, ou celle-ci + Vérifiez que le canal vidéo est correctement sélectionner. est brouillée ou striée. * Assurez vous que le magnétoscope est bien sur le mode VCR avec le signal allumé. < Ajustez le centrage de l’image (tracking) doucement dans un sens ou dons l’autre. (*P.18) Les effets spéciaux en mode lecture sont brouillés ou e Placez le contrôle de règlage vertical du téléviseur sur Je sautillent sur les téléviseurs à règlage vertical automatique. mode manuel (s’il y en a un), puis adjustez. Lors de la lecture la partie supérieur de l’image vacillede + Comme le signal provenant du magnétoscope n'est pas façon excessive. aussi stable que les signaux émis par les télédiffuseurs. la partie supérieure de l’image peut vaciller lors de la lecture d’une cassette. Pour corriger le probleme, ajustez lentement la commande de reglage horizontal de votre téléviseur. Si le problème persiste, ou si votre téléviseur ne possède pas de commande de réglage horizontal, veuillez alors appelez un technicien. - Télécommande Correction La télécommande ne contrôle pas le magnétoscope. * Pointez directement la télécommande vers le capteur infrarouge du magnétoscope. « Enlevez tous les objets se trouvant entre la télécommande et le magnétoscope. e Vérifiez l’état des piles ou changez les. (+P.9) e Vérifiez que les piles sont mises correctement. (>P.9) — 28 — — Divers Vour ne pouvez pas regarder la télévision. Une cassette ne peut pas rentrer + La cassette ne s’éjecte plus Li cassette ressort quand vous appuyez REC/OTR, ou quand vous appuyez POWER pour programmer l'enregistrement par minuterie. Correction « Pressez sur la touche VCR/TV pour que l’indicateur VCR disparaisse. * Inserer une cassette avec la fenêtre tournée vers le haut et la languette de protection vers vous. e Vérifiez qu'il n’y a pas déja une autre cassette engagée dedans, appuyez sur la touche EJECT 4. + Vérifiez que le cordon d’alimentation (AC) électrique est bien raccordé a une prise de courant (AC). e Sil’indicateur @ (minuterie) est allumé, appuyez POWER pour annuler l’enregistrement par minuterie puis appuyez EJECT 4. + Vérifiez que l’étiquette d’enregistrement sur le dos de la cassette est intacte. (X*P.14) “ICHE TECHNIQUE Generalities Cable de distribution de voltage Cable de distribution de frequence Energie consommée Température ambiante Humidité relative Dimensions Masse Orientation d'emploi Canal sorti de video Nombre de blocs de memoire pre-proprogrammable Nombre de jours en advance Syntonisateur Signal de video Cannaux d’emissions CATV cannaux Video Entré (VIDEO IN) (S-VIDEO) Sortie (VIDEO OUT) (S-VIDEO) Resolution Signal/bruit rapport Audio Entré (AUDIO IN) Sortie (AUDIO OUT) Accessoires fournis USA en Canada : AC 120V Autres : VAC 110V-127V-240V USA en Canada : 60Hz Autres : 50/60Hz Approx. 28 watts 41°F(5°C) à 104°F(40°C) 10% a 80% Approx. 435(L) x 98(H) x 343(P) mm Approx. 3.3kg Horizontal Canal 3 ou 4 (selectable) $ 365 ou chaque jour ou chaque semaine NTSC VHF 2-13, UHF 14 - 69 Moyenne bande: A — 1 Super bande: 1 —W Hyper bande: AA — EEE Bas bande: AS — Al Ultra bande: 65 — 125 0.5 a 2.0 Vp-p, 75 ohms (Y: luminescence): 1 Vp-p/75 ohms (C: chrominescence, eclatement): 0.286 Vp-p/75 ohms 1.0+0.2 Vp-p, 75 chms (Y: luminescence): 1 Vp-p/75 ohms (C: chrominescence, eclatement): 0.286 Vp-p/75 ohms Precision plus que 240 lignes Precision plus que 43 dB —8 dBs, 50k ohms (0dBs=0.775 Vrms) —6 dBs, Ik ohms (0dBs=0.775 Vrms) Appareil de télécommande Commande de convertisseur Cable coaxial RF Cable de S-Video Piles — R6(SUM-3)/AA (Seulement pour le proces de verification) L'adapteur de la prise Pile de reserve — CR2025 — 29 — THE BEST CHOICE FOR YOUR VIDEO CASSETTE RECORDER Ll Ул y (= pen ul FAY EXTRA HIGH raanf Ji CANSETT? Log... 5S vs E240° НЕ Philips offers a full range of High Grade & Extra High Grade Video Cassettes. =, PHILIPS LF J LPTO070-001A