Manuel du propriétaire | Sharp VC-M300SM/M301SM Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
34 Des pages
Manuel du propriétaire | Sharp VC-M300SM/M301SM Manuel utilisateur | Fixfr
 JT NIN
St SUPER CTURE
Te RE WS TLE TPE RE EN ay
POST" TE
VC-M300SM
VC-M301SM
NEDERLANDS
СЕ >) MAGNÉTOSCOPE MANUEL D'UTILISATION
(ND VIDEOCASSETTERRECORDER GEBRUIKSAANWIJZING
CS) VIDEOBANDSPELARE ANVäNDARHANDBOK
>
м
7
у
Lid
>
т
в
©
LOW POWER FEATURE
CHILD LOCK
VHS SHARP SUPER PICTURE
PAL AUTO TUNING
CF) Cher client SHARP Nous vous remercions vivement d'avoir choisi un magnétoscope SHARP,
Si vous prenez toutes les précautions nécessaires, ce magnétoscope vous donnera entiére satisfaction
pendant de nombreuses années. Veuillez lire attentivement le manuel d'utilisation avant de mettre votre
magnétoscope en service.
Droits d’auteur
e || est possible que les documents audio-visuels que vous souhaitez enregistrer soient protégés par la
législation en vigueur en matière de propriété intellectuelle. Dans ce cas, vous devez demander
préalablement à l'auteur des documents de vous autoriser à les enregistrer. Pour plus d'informations,
reportez-vous à la législation en vigueur dans votre pays.
[ade iaa sli вый льды а С
: Mail de
* Vous n'êtes pas autorisé à reproduire, enregistrer ou transmetire, sous queique forme que ce soit,
cette documentation sans l'autorisation de SHARP ELECTRONICS (EUROPA) GmbH.
CE MANUEL S’APPLIQUE À PLUSIEURS MODÈLES.
IL SE PEUT QUE TOUTES LES FONCTIONS DECRITES DANS CE MANUEL NE S'APPLIQUENT
PAS À VOTRE MAGNETOSCOPE. |
|
1
(№ Beste SHARP-klant Dank u voor uw aankoop van deze SHARP VCR.
Als u er zorgvuldig mee omgaat, zal het hele gezin er jaren plezier aan beleven.
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u de VCR gaat gebruiken.
Auteursrecht
Op audiovisueel materiaal kunnen auteursrechten rusten. In dat geval mag het niet worden
opgenomen zonder toestemming van de rechthebbende. Informeer naar de betreffende wetten in
uw land.
e Niets uit deze vitgave mag worden verveelvoudigd, opgeslagen of overgedragen in enige vorm
zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van SHARP ELECTRONICS (EUROPA) GmbH.
DEZE GEBRUIKSAANWIZING HOORT BIJ EEN SERIE MODELLEN.
HET IS MOGELIJK DAT UW VCR NIET OVER ALLE BESCHREVEN FUNCTIES BESCHIKT.
CS) Bústa SHARP-kund Vi tackar dig för ditt köpav en Videobandspelare frän SHARP,
Om du skéter videobandspelaren pé& rétt sétt kommer den att att skénka dig och hela din familj mycket
"je under láng tid framóver, Studera denna bruksanvisning noggrant innan du anvánder
videobandspelaren.
Copyright
s Audiovisuella material och produkter kan lyda under upphovsráttslagen och fár de inte spelas in
utan tillstánd frán upphovsrátisinnehavaren. Konirollera vilka lagar som gáller i ditt land.
dali". au ¿od lo ms
» Denna skrift far inte toll ndgon del reproduceras, lagras eller spridas i nâgon form utan tillständ frén
SHARP ELECTRONICS (EUROPE) GmbH.
| DENNA BRUKSANVISNING GALLER FOR FLERA OLIKA MODELLER.
OBSERVERA ATT ALLA FUNKTIONER OCH EGENSKAPER SOM BEHANDLAS | TEXTEN
KANSKE INTE AVSER JUST DIN MODELL.
—
—
Nr pe
(F) TÉLÉCOMMANDE DU MAGNÉTOSCOPE
ATTENTE
. ENTRÉE TV
VERROUILLAGE
DE MODE ©
MISE EN/HORS
SERVICE DU
PROGRAMMATEUR
м о © N =
14. COMMANDES DE BASE
i = DU TÉLÉVISEUR (TÉLÉVISEUR
SHARP UNIQUEMENT]
15. VOUME®/©
RETOUR A ZÉRO
17.
3. SORTIESON [Ce bouton
n'est associé à aucune
fonction sur ce modèle]
6. MENU 1
7. SV/V+/
PROGRAMMATEUR
8. AM/PM
10. ENREGISTREMENT—— N
11. ARRÉT
RECHERCHE PAR SAUTS
DEFINIR |
a,
19. POUR CHOISIR LA
FONCTION à /v/<4/>
ÉFFACER
ить (O)—— 21+ MODE AFFICHAGE
DS DISPLAY
E E AN TN TE
ay E NS LE]
т Un RER RCE Cl To
DN Ma -
e, : Exa MESE
т. EN ED CT '
INPUTSELECT CHANNEL
ECRAN
AFFICHAGE
CANAL 4/Y
ENTRÉE
24,
25. AVANCE RAPIDE
12. VITESSE DE DEFILEMENT
13. RALENT
26. LECTURE/X2
PAUSE/ARRÊT SUR
IMAGE
DPSS [« / »] /
VITESSE LENT O/©®
27.
28.
29.TV/VIDÉO
Equivalence des fonctions panneau avant du magnétoscope/télécommande.
Si vous préférez, ou en cas de défaillance des piles de la télécommande, vous pouvez utiliser les
commandes du panneau avant du magnétoscope. Les seules différences de fonction sont les suivantes:
{
FONCTION MODE
AFFICHAGE A LÉCRAN
CONTROLE PAR
TELECOMMANDE
CONTROLE PAR PANNEAU
AVANT DU MAGNETOSCOPE
Déplacement BAS/HAUT
Déplacement GAUCHE/DROITE
|
[4M/ Y] Touches
[ 4 /»] Touches
Touches CANAL [ 4/Y ].
REMBOBINAGE RAPIDE/AVANCE
RAPIDE </p>
(VC-M301SM Uniquement)
TABLE DES MATIERES
AVANT D'UTILISER LE MAGNETOSCOPE
Remarques importantes concernant le MOGnÉtOSCODE неа, 2
Déballage des ACCESS SSR RE 3
INSTALLATION DU MAGNÉTOSCOPE
Branchement des câbles... eus PES even 4
Reglage du canal VidSO er reer rer enr arr naar PR ears 5
Instaliation automatique ..... EEE A Tr iremieer rererririd, UTR 6
FONCTIONS DE BASE
Remarques importantes concernant le magnétoscope et les cassettes vidéo... 7
Lecture d'une cassette vidéo... mv EEE es err eee ee ear 7
Arret sur image et ralentí... EEE EEE 3
Avance/rembobinage rapide d'une bande vidéo... aa 9
Enregistrement IMMSdIOT o.oo eee eee er Trrariri nererirer e e eióas ee 10
Programmation d'un enregistrement...... ne nie ree 11
Vérification, modification et annulation d'un enregistrement ………………….…………… 13
FONCTIONS AVANCÉES
Lecture d'Une DONdE VICÉO....... era creer era area a A Ira rrrimeraeriira 14
Vérification de la longueur de bonde restante... ae 14
Retecture permanente d'une bande vidéo... "- "” Dane eneriereees 14
Écran NUMSTQUS 10ER RE EEE RE erieirra eos 15
FON DIEU Loi eee 16
COUSUF ee rrrEEEREEETEKTEEETEEEEEREEEEEEE TILraLL ie rr irarIr reeie., 16
Recherche sur la bande vidéo... II eee A Tee 17
Recherche à intervalles réguliers... ieririarireeia, 17
Systeme de recherche d’indeX (DPSS rer arm ariaimTe 18
Enregistrement à partir d'Un autre appareil. оо, 19
FONCTIONS SPÉCIALES DU MAGNÉTOSCOPE
Fonction économie d'ÉNErGIE rer en nes area re rare e iinarrreLeereeiio, 20
Verrouillage enfant (DE MODE)... icrrereerrer ae rerer eee ee ima er eneeea, 20
INSTALLATION PERSONNALISÉE
Réglage manuel! d'une chdine «e recréer rer ea ae A T Ta Ii area ie rireeriareióo, 21
Canaux VHF et UHF et de diffusion par CÂDIE 2 II E arre 22
Classement MONUEl …….…..….ri ee en Ten TeLe Tari rlerarererir ere irirerea, 23
Changement de la langue d'affichage des informations........mm are ere, 24
Réglage manuel de l'RONOGE vc eee ee ee a у оно оо оО Онне, 24
INFORMATIONS COMPLEMENTAIRES SUR LE MAGNÉTOSCOPE
ECran numérique du magnétoscoape ... a E IE a Larerane ОО, 25
Selection de la sortie sur le magnétoscope........ E aaa einer 25
ECON PR ALLA TaaTreTITLrIrIrImTe О 26
Caractéristiques techniques... arre rar Tiremerios UR peser 27
Depannage o.oo, A AAA RAI AAA ANR Laser rene 28
AVANT D'UTILISER LE MAGNÉTOSCOPE
REMARQUES IMPORTANTES CONCERNANT LE
MAGNETOSCOPE
Emplacement d'installation
recommandé
INSTALLATION DU MAGNÉTOSCOPE
e Installez |le magnétoscope sur une surface
plone loin de toute source ce chaleur ei à
l’abori des rayons du soleil.
e Placez es cassettes loin de Toute source
magnétique (haut-parleurs, four à Micro-
ondes, efc.).
e Installez ie magnétoscope à 20 cm au moins
du téléviseur.
e N'installez pas le magnétoscope sur un tapis,
tenez-le loin des rideaux où autres tentures ei
veillez à ne pas encombrer l'espace autour
du magnétoscope pour ne pas géner la
ventilation.
À NE PAS FAIRE
e N'obstruez pas les orifices d'aération.
e Tenez!e magnétoscope à l'abri de la
poussière et des vibrations et veillez à ne pas
le heurter.
e Ne placez pas d'objets lourds ni de récipients
contenant des liquides sur le magnétoscope. Si
vous faites tomber du liquide dans le
magnétoscope, débranchez-le
immédiatement et contactez voire distributeur
SHARP. N'utilisez pas le magnétoscope.
e Veillez à ne pas introduire ou !aisser tomber
d'objets dans le compartiment des casseties
ou dans les orifices d'aération afin d'éviter
d'endommager l'appareil, de provoquer un
court-circuit ou de vous électracuter.
PRISES SECTEUR
e Pour éviter tout risque de surchauffe ou de
court-circuit, insérez correctement la fiche
dans la prise.
À NE PAS FAIRE
e Veillez àne pas brancher trop d'appareils aux
prises électriques afin d'éviter de provoquer un court-circuit où de vous électrocuter.
e Ne tirez pas sur le cordon pour débrancher ia fiche du secteur.
о Ne reliez pas plusieurs cordons d'alimentation ensemble.
e Ce magnétoscope n'est pas doté d'un bouton Marche/Arrét. En conséquence, l'horloge
est alimentée en permanence lorsque le cordon d'alimentation est branché. Si vous
envisagez de pas utiliser le magnétoscope pendant une certaine nérlode, débranchez
le cordon d'alimentation.
nm
Mo
AVANT D'UTILISER LE MAGNETOSCOPE
DEBALLAGE DES ACCESSOIRES
PILES (TYPE AA/R6/UM3) (x2)
de la télécommande.
CÁBLE DE CONNEXION RF
li relie le magnétoscope au
téléviseur.
Pour placer les piles dans la télécommande
Retirez le couvercle du boîtier des piles qui se trouve à l'arrière de
re ja Télécommande.
Couvercle du Insérez les piles : bornes D côté © et © côté D. Réinstallez le
logement des piles couvercle.
Télécommande
e Pour fonctionner, la télécommande doit être dirigée vers ie
magnétoscope.
e Veilez One renverser aucun liquide sur ia télécommande et âne pas ia
faire tomber.
* Laféleécommande risque de ne pas fonctionner si le magnétoscope est
exposé à la lumière directe du soleil ou à une source lumineuse intense,
* Changez ies deux piles alcalines type AA/R6/UM3) si la télécommande
ne fonctionne pas. |
Retirez les piles du bottier de la télécommande et rangez-les dans un
emplacement approprié si vous envisagez de ne pas utiliser le
magnétoscope pendant plusieurs mois.
* — Retirez les piles usagées sans tarder ei jetez-les en prenant toutes les
précautions qui simposent.
e Les piles risquent de fuir ou d'exploser si vous ne les utilisez pas de
manière appropriée.
1
INSTALLATION DU MAGNETOSCOPE
BRANCHEMENT DES CABLES
Tos. ANTENNE
"ADC OU CATV CABLE
о
am ——
Reliez le cáble de l'antenne
extérieure qu connecteur
ANTENNA IN (ENTREE ANTENNE)
du magnétoscope.
| Branchez ie
magnétoscope.
Facultatif : connectez le récepteur
ou le décodeur sateilite au x
magnétoscope al'alde d'un cábie + Connectez ie
Péritel qu connecteur LINE 2 IN => ово Téléviseurau
(ENTRÉE LIGNE 2)/DECODER ‚в ппабпетюзсоре о
(DECODEUR) du magnétoscope. ; + l'aide du câble de
(LINE 2 n’est pas disponiblesur les | connexion RF, à
modèles péritel.) savoir connectez
: une extrémité du
+ câble dla prise de
© soeRFOUTdu TT
© magnétoscope et à -
1 l'autre à la prise
1 d'entrée antenne
1 AERIAL IN du
. téléviseur.
rs FACE
ARRIERE DU
TELEVISEUR
DÉCODEUR Facultatif SCART (PERITEL) {non four).
x Si vous disposez d'un câble Péritel, oranchez-e
OÙ SYSTÈME SATELLITE au téléviseur et au connecteur LINE 1 IN/OUT
| (LIGNE ENTREE/SORTIE 1) du magnéfoscope.
v Le magnétoscope est correctement branché.
F-4
INSTALLATION DE BASE
REGLAGE DU CANAL VIDEO
REMARQUE IMPORTANTE : Lorsque vous appuyez sur le bouton STANDBY (ATTENTE), le
magnétoscope passe du mode STANDBY au mode LOW POWER (ECONOMIE D'ENERGIE).
Lorsque ce mode est activé, l'écran du magnétoscope est éteint.
1. Assurez-vous que le magnétoscope est
toujours en mode STANDBY et pas en mode
LOW POWER.
2. Mettez le téléviseur sous tension. Sélectionnez
un canal inutilisé du téléviseur pour l'attribuer
du magnétoscope (il se peut que votre
téléviseur dispose d'un canal vidéo spécial).
Pour plus d'informations, reportez-vous à lc
documentation de votre téléviseur. Exemple:
3. Appuyez sur le bouton MENU et maintenez-
le enfoncé pendant 3 secondes ; le
magnétoscope recherche ie canal RF
approprié et l'affiche.
4. Recherchez le canal sélectionné sur le
téléviseur (reportez-vous au manuel du
téléviseur) jusqu'à ce que l'écran Menu
s affiche.
9. Appuyez sur SET (DÉFINIR) pour enregistrer le
canal RF ef activer le mode STANDBY sur je
magnétoscope.
v Le téléviseur est maintenant réglé sur le magnétoscope.
INSTALLATION DU MAGNETOSCOPE
NSTALLATION AUTOMATIQUE
Appuyez sur STOP (ARRÊT) pour mettre le magnétoscope sous tension.
Ce modèle permet de rechercher |es chaînes TV de votre région, de les classer dans un ordre
standard et de régier l'horloge automatiquement.
L'écran représenté ci-contre devrait s'afficher sur le
téléviseur.
Suivez les instructions affichées.
(Le classement automatique prend quelques
minutes.)
Une fois le classement terminé, le menu MOVE
(DÉPLACER) s'affiche indiquant l'ordre des chcînes.
Appuyez sur MENU pour quitter cet écran.
Si l'horloge n’est pas réglée automatiquement, Si l'écran représenté ci-dessus ne
ge Р 9 Ч s'affiche pas, exécutez la procêdure
l'horloge apparaît, Consultez (a section RÉGLAGE VCR RESET (REINITIALISER
MANUEL DE L' HORLOGE MAGNETOSCOPE) ci-dessous,
Si vous désirez changer l'ordre des chaînes,
reportez-vous à la section CLASSEMENT MANUEL.
RÉINITIALISER LE MAGNÉTOSCOPE
1. Appuyez sur STOP (ARRÊT) pour mettre le magnétoscope sous tension.
2. Appuyez simultanément sur les boutons MENU ei CHANNEL W (CANAL) situés sur
la face avant du magnétoscope et maintenez-les enfoncés pendani 10 secondes.
3. L'écran AUTO INSTALLATION (INSTALLATION AUTO) doit s'afficher sur ie téléviseur.
A. Suivez les instructions affichées pour effectuer l'installation automatiquement.
Y Tous les programmes ainsi que l'horioge doivent être correctement réglés.
FONCTIONS DE BASE
REMARQUES IMPORTANTES CONCERNANT LE
MAGNETOSCOPE ET LES CASSETTES VIDEO
CASSETTES VIDEO
1
si vous Utilisez uniquement des cassettes de bonne qualité, vous ne devriez pas avoir à
nettoyer les têtes vidéo. |
Si les cassettes utilisées ne sont pas de bonne qualité ou si vous chargez une cassette
après avoir déplacé le magnétoscope, l'oxyde des cassettes peut se déposer sur les
têtes. Dans ce cas, un effet de neige peut apparcître sur l'écran où l'image peut
disparaître.
Pour enlever les petites particules des têtes vidéo, passez une cassette en mode Visual
Search (Recherche visuelle). Si l'incident persiste, contactez le service d'entretien SHARP
pour faire nettoyer les têtes (le nettoyage des têtes vidéo n'est pas couvert par ia
garantie).
Utilisez des cassettes vidéo portant la mention
PAL SECAM
LECTURE D'UNE CASSETTE VIDÉO
Avant de regarder une cassette
Si vous déplacez le magnétoscope d'une pièce chauffée vers une pièce
plus froide (ou vice versa), de la condensation se forme à l’intérieur. Dans
ces conditions, si vous essayez de regarder un film ou d'enregistrer une
émission, vous risquez d'endommager magnétoscope et cassette. Metiez le
magnétoscope sous tension et attendez environ deux heures que la
température de l'appareil atteigne la température ambiante avant de
l'utiliser.
Lecture
I.
2.
Ga
Mettez ie téléviseur sous tension, ouis
sélectionnez ie canal vidéo.
Poussez doucement une cassette
vidéo enregistrée dans la fente
d'introduction des cassettes ; le
magnétoscope est mis sous tension.
Si la languette de protection contre
l'enregistrement a été retirée, le
magnétoscope lit la bande dès Languette de protection contre l'enregistrement
qu'elle est chargée.
Pour commencer [a lecture,
appuyez sur PLA Y/X2) (»)
(LECTURE).
FONCTIONS DE BASE
LECTURE D'UNE CASSETTE VIDEO
SHARP SUPER PICTURE (IMAGE NETTE SHARP), Cette fonction améliore la qualité de
l'image. Elle est normalement activée. Pour l'activer ou la désactiver , appuyez sur SUPER P
SET sur la face avant du magnétoscope.
e Pour lire une cossette à vitesse accélérée (double), sans son, aopuyez de Nouveau sur
PLAY/X2 (3 ) (LECTURE).
e Pour revenir au mode de lecture normal, appuyez de nouveau sur PLAY/X2 (>)
(LECTURE).
e Pour arrêter la bande vidéo, aopuyez sur STOP (HE) (ARRÊT).
se Pour éjecter la cassette, appuyez sur 4 EJECT sur le magnétoscope.
Mauvaise qualité de l'image lors de la lecture
Ce magnétoscope est doté d'un système d'alignement vidéo automatique permettant de
réduire les interférences lors de la lecture d'une bande vidéo. Lorsque la fonction
d'alignement vidéo est activée, -»- le signal clignote sur l'écran. Si la qualité de l'image ne
s'améliore pas, réglez l'alignement manuellement. Pour ce faire, lors de la lecture d'une
cassette, procédez comme suit :
» Appuyez sur CHANNEL Æ ou sur WW (CANAL) pour supprimer les interférences du
téléviseur (alignement manuel).
e Appuyez simultanément sur CHANNEL A et Y (CANAL) pour lancer l'alignement
automatique. |
ARRET SUR IMAGE ET RALENTI
1. Appuyez sur PLAY/X2 (}> ) (LECTURE) pour lancer la lecture.
2. Pour arrêter la bande vidéo, appuyez sur PAUSE/STIEL (IF) (PAUSE/ARRÊT SUR
IMAGE).
e Pour réduire les interférences en mode Pause. appuyez sur CHANNEL À ou vv
(CAÑAL)
e Appuyez sur PLAY/X2 (> ) (LECTURE) pour reprendre la lecture.
3. Pour lire la bande vidéo au ralenti (sans son), appuyez sur | SLOW (LENT) sur la
télécommande. Vous pouvez régler la vitesse du ralenti à l'aide de la touche © ou ©
située à côté de la touche SLOW (LENT). Vous pouvez améliorer la qualité de l'image ©
l'aide des touches A ou W lors de la lecture d'une bande vidéo au ralenti.
e Appuyez sur PLAY/X2 (> ) (LECTURE) pour reprendre la lecture.
FONCTIONS DE BASE
LECTURE D'UNE BANDE VIDEO
Avance/rembobinage rapide d'une bande vidéo
1.
2.
3.
Appuyez sur STOP (IM) CARRÉT) pour arréter la bande vidéo,
Appuyez sur la touche FAST FORWARD (DD) (AVANCE RAPIDE)/ REWIND (dd)
(REMBOBINAGE RAPIDE) de la télécommande ou tournez le bouton rotatif du
magnétoscope vers la droite ou vers la gauche puis reláchez-le.
Pour arrêter l'avance/rembobinage rapide, appuyez sur STOP (HE) (ARRÊT).
Recherche vidéo visuelle avant/arriére
1.
Lors de la lecture, appuyez sur la touche FAST FORWARD (PP) (AVANCE RAPIDE)/
REWIND (4) (REMBOBINAGE RAPIDE) de la télécommande ou tournez le bouton
complètement vers la droite/gauche.
2. Pour verrouiller le mode de recherche, tournez le bouton complètement vers la droite/
gauche, puis reiâchez-le.
3. Pour réduire lc vitesse, appuyez de nouveau sur FAST FORWARD (PP) (AVANCE
RAPIDE)/ REWIND (<<) (REMBOBINAGE RAPIDE) ou tournez Jusqu'à ia position
intermédiaire.
4. Appuyez sur PLAY[X2 (}> ) (LECTURE) pour reprendre la lecture normale.
REMARQUE:
FONCTIONS DE BASE
ENREGISTREMENT IMMEDIAT
Sélection d'une chaine
Sélectionnez la chaîne en utilisant les touches numérotées de ia télécommande ou
sélectionnez la chaîne précédente/suivante en appuyant sur CHANNEL ( A / à à
(CANAL).
Pour passer d'une chaîne à un chiffre à une chaîne à deux chiffres, appuyez sur oD}
Par exemple, pour accéder á la chaíne 24, appuyez sur (ir), puis sur Z 4. |
Vous pouvez enregistrer 'émission de la chadine gue vous regardez où celle d'une autre
chaîne.
1. insérez une cassette dans le magnétoscope.
2. Sélectionnez la chaîne de l'émission à enregistrer sur le magnétoscope.
3. Pour lancer l'enregistrement, appuyez sur RECORD ( @ ) (ENREGISIRER),
4
Pour interromore momentanément 'enregistrement, appuyez sur PAUSEJSTILL ( E)
(PAUSE/ARRÊT SUR IMAGE).
5. Pour reprendre l'enregistrement, appuyez sur RECORD ( @) (ENREGISTRER).
*
6. Pour mettre fin à l'enregistrement, appuyez une seule fois sur STOP (Hi) (ARRÊT).
Enregistrement programmé simple :
1. Pour définir une heure de fin, appuyez sur
RECORD ( 6) (ENREGISTRER).
2. Chaque fois que vous appuyez sur la touche
RECORD ( © ) (ENREGISTRER), l'arrêt de
l'enregistrement est différé de 10 minutes.
3. Pour arrêter l'enregistrement à tout moment,
appuyez une seule fois sur STOP (JE) (ARRET.
REMARQUES:
FONCTIONS DE BASE 3
PROGRAMMATION D'UN ENREGISTREMENT
Vous pouvez programmer jusqu'a huit émissions sur une période de 365 jours.
L exemple proposé correspond á une horloge 24 heures. Vous pouvez sélectionner le mode
Horloge 12 heures dans le menu de réglage manue! de l'horloge.
Pour sélectionner l'horloge 12 heures (AM/PM), utilisez la touche AM/PM (777) de la
télécommande.
o sE apparaît sur Fécran, appuyez sur TIMER ON/OFF (MISE EN/HORS SERVICE DU
PROGRAMMATEUR) avant de commencer.
* Vérifiez que l'horloge indique l'heure exacte.
PROGRAMMATION D'UN ENREGISTREMENT |
Par exemple : enregistrement d'une émission de la chaîne 3 de 21:05 à 22:30, le 9 juillet,
1. Appuyez sur STOP (HE) (ARRÊT) pour mettre le
magnétoscope sous fension.
2. Appuyez sur MENU.
3. Appuyez sur (4 /W) pour sélectionner
HMER. Appuyez sur SET (DÉFINIR) pour
confirmer,
4. La première position affichée en surbrillance
correspond à la première entrée
d'enregisirement disponible. Appuyez sur SET
(DÉFINIR) pour confirmer cette information.
e La date du jour s'affiche.
. S it s'agit de la date à laquelle vous désirez
effectuer l'enregistrement, appuyez sur SET
(DÉFINIR) pour confirmer la date.
Si tel n'est pas le cas, entrez la date
d'enregistrement à l'aide des touches (Aa /
W } ou des TOUCHES NUMÉROTÉES.
Entrez deux chiffres pour la date, puis deux pour
le mois. Par exemple, pour le 9 juillet, appuyez
sur O 9 (9), puis sur O 7 (juillet).
5. Appuyez ensuite sur SET (DÉFINIR) pour
confirmer.
6. Si vous désirez effectuer d'autres
enregistrements à la même heure tous les jours
OÙ toutes es semaines, utilisez { da / W ) pour
sélectionner Q (tous les jours) ou H (Toutes les
semaines). Appuyez ensuite sur SET (DÉFINIR)
pour confirmer.
‚ Entrez le condl à l'aide des TOUCHES
NUMÉROTÉES. Par exemple, pour
enregistrer une émission de la chaîne du canal
3, appuyez sur O 3. Appuyez ensuite sur SET
(DEFINIR) pour confirmer cette information.
“чл
FONCTIONS DE BASE
Programmation d'un enregistrement
8. Entrez l'heure de début à l'aide des touches
(4 / W ) ou des TOUCHES |
NUMÉROTÉES l'heure suivie des minutes (si
vous entrez un nombre de minutes inférieur à 10
faites précéder ce nombre de D"). Par exemple,
pour l'heure de cébut 21:05, appuyez sur
2 1 O 5 Appuyez ensuite sur SET (DÉFINIR)
pour confirmer les informations.
9. Entrez l'heure de fin, Par exemple, pour 22:30,
appuyez sur 2 2 3 0.
10. Appuyez sur SET (DÉFINIR) pour confirmer ces
Informations.
e Le MENU contient désormais tous les
paramètres du programmateur que vous avez
définis. Si vous désirez programmer c autres
enregistrements, effectuez de nouveau cette
procédure,
11. Une fois les paramètres du programmateur
définis, appuyez sur MENU pour supprimer le
menu de l'écran du téléviseur.
12. Appuyez une fois sur TIMER ON-OFF (MISE
EN/HORS SERVICE DU PROGRAMMATEUR) pour
mettre le magnétoscope en mode TIMER
STAND-BY (ATTENTE PROGRAMMATEUR). El
aoparaît sur l'écran.
REMARQUES: 0
|
moe que | ia Gare er
F-12
FONCTIONS DE BASE
Programmation d'un enregistrement
Verification, modification et annulation d'un enregistrement
Vérification
. Si le mode TIMER STANDBY (PROGRAMMATEUR
EN ATTENTE) est actif, appuyez sur
TIMER OFF/ON (MISE EN/HORS SERVICE DU
PROGRAMMATEUR) pour quitter ce mode.
ÉCRANS DE MENU
. Appuyez sur STOP (ARRÊT) pour mettre sous
tension le magnétoscope.
. Appuyez sur MENU.
. Appuyez sur ( A / W ) pour sélectionner
TIMER.
Appuyez sur SET (DÉFINIR) pour confirmer.
e Tous les enregistrements programmés dans la mémoire du magnétoscope s'affichent.
e Vous pouvez vérifier les paramètres, les modifier ou les onnuler.
Modification
. Suivez les étapes | à 4 de la section
VÉRIFICATION.
. Si vous désirez modifier un enregistrement
programmé, appuyez sur (4 / W ) pour le
mettre en surbrilance, puis appuyez sur SET
(DÉFINIR).
. Appuyez sur («4/B ) pour mettre en
surbrillance le paramètre à modifier,
. Une fois les modifications effectuées, appuyez sur SET (DÉFINIR) puis sur MENU.
Annulation
. Suivez les étapes 1 á de la section
“ VÉRIFICATION.
. Si vous désirez annuler un enregistrement
programmé, appuyez sur ( dà / Ÿ ) pour ie
mettre en surbrillance, puis sur CLEAR
(ÉFFACER).
3. Appuyez sur MENU.
REMARQUES:
FONCTIONS AVANCEES
LECTURE D'UNE BANDE VIDEO
Vérification de la longueur de bande restante
Lorsque vous chargez une cassette dans le magnétoscope, ce dernier peui calculer
approximativement la longueur de bande restante en heures et minutes. Très utile, ceîte
fonction permet de déterminer si ia iongueur de bande restante permet d'enregisirer une
émission.
Lorsque vous introduisez une cassette dans le magnétoscope, lalongueur de bande restante
est calculée automatiquement.
Pour afficher la longueur de bande restante :
1. Chargez la cassette dans le magnétoscope,
9 Surlo télécommande, appuyez sur DISPLAY (AFFICHAGE) jusqu'à ce que “R”
(Enregistrement) apparaisse sur l'écran du magnétoscope. La bande senroule, puis
revient à sa position initiale. La iongueur de bande restante, exprimée en heures et
minutes, s'affiche.
Par exemple, s’il reste | heure et 23 minutes
d'enregistrement, l'écran indique :
REMARQUES:
Eph
" "TT
X ay
Relecture permanente d'une bande vidéo
Vous pouvez indiquer au magnétoscope de rembobiner automatiquement ia bande et de
la relire entièrement. Dans ce cas, REPETITION apparaît sur l'écran.
Pour activer cette fonction :
1. Appuyez sur MENU pour afficher le menu
principal.
2. Appuyez sur ( æà / @ ) pour sélectionner
MODE.
3. Appuyez sur SET (DÉFINIR).
A. Appuyez sur (à / W ) pour sélectionner
REPETITION.
5. Appuyez sur (-d/ >) pour sélectionner,
6. Appuyez sur SET (DÉFINIR).
7. Appuyez sur MENU pour revenir à l'écran normal,
ÉCRAN DE MENU DES MODES
x
FONCTIONS DE BASE
ECRAN NUMERIQUE
Heure
Indique l'heure en cours, si l'horloge est réglée
correctement. Appuyez sur DISPLAY (AFFICHAGE)
JUSqUu'à ce que l'heure apparaisse.
21:20 par exemple :
Mode de ronctionnement
Indique l'état de la bande. Appuyez sur DISPLAY
(AFFICHAGE) jusqu'à ce que l'écran s'affiche. Par
exemple :
Compteur de bande et retour a zéro
Le compteur de bande indique la position de la bande vidéo en temps réel, La fonction ZERO
BACK (RETOUR À ZÉRO) utilise le compteur de bande pour déterminer le point de la bande
vers lequel vous désirez retourner.
1. Appuyez sur DISPLAY (AFFICHAGE) jusqu'à ce
que le compteur de bande apparaisse. Par
exemple :
2. Pour identifier la position en cours de la bande
vidéo, appuyez sur CLEAR (ÉFFACER); le
compteur apparaît :
Lorsque vous désirez revenir à cette position, appuyez sur ZERO BACK (RETOUR À ZÉRO)
Dans ce cas, la bande est rembobinée ou avance pour se positionner sur ce point.
REMARQUE:
FONCTIONS AVANCEES
FOND BLEU
L'écran du téléviseur devient bleu lorsque vous sélectionnez une chaîne némettant aucun
signal, que des plages non enregistrées de la bande sont lues ou que l'enregistrement est de
mauvaise qualité. Sélectionnez OFF (DESACTIVE) pour désactiver la fonction.
I. Appuyez sur MENU pour afficher le menu ECRAN DE MENU DES MODES
principal, 7
2. Appuyez sur ( AM / W ) pour sélectionner
MODE. |
3. Appuyez sur SET (DÉFINIR).
4. Appuyez sur { A / У, pour sélectionner
FOND BLEU.
5. Appuyez sur [€ / >) pour sélectionner OFF.
6. Appuyez sur SET (DÉFINIR), puis su MENU
pour revenir à l'écran normal.
COULEUR
Si l'enregistrement est de mauvaise qualité, l'image peut s'afficher en noir et blanc. L'option
PAL/MESECAM peut améliorer la lecture (en fonction de l'enregistrement) bien que des
taches colorées puissent apparaître sur les images monochromes.
1. Suivez les étapes | à 3 à partir de FOND BLEU.
2. Appuyez sur (4 / W ) pour sélectionner CLR (COULEUR).
3. Appuyez sur ( 4/ >) pour sélectionner AUTO/PAL ou MESECAM.
4. Appuyez sur SET (DÉFINIR), puis sur MENU pour revenir à l'écran normal.
FONCTIONS AVANCEES
RECHERCHE SUR LA BANDE VIDEO
RECHERCHE A INTERVALLES REGULIERS
Vous pouvez procéder à une recherche vidéo par intervalles de 30 secondes. Pour ce faire,
procédez comme suit :
1. Appuyez sur PLAY/X2 (> ) (LECTURE) pour lancer la lecture,
2. Appuyez sur la touche RECHERCHE PAR SAUTS de la télécommande. Le nombre
de pressions que vous appliquez d la touche RECHERCHE PAR SAUTS détermine
le temps de recherche vers l'avant.
1 pression = 30 secondes
2 pressions = 1 minute
3 pressions = ] minute 30 secondes
4 pressions = 2 minutes
* Une fois la recherche terminée, le magnétoscope repasse en mode Lecture.
Tl
nd
=}
FONCTIONS AVANCEES |
RECHERCHE SUR LA BANDE VIDEO
SYSTÈME DE RECHERCHE D'INDEX (DPSS)
Le magnétoscope enregistre un signal d'indexation sur la bande au début de chaque
enregistrement. Ce signal peut être ensuite utilisé pour rechercher ie début d'un
enregistrement.
Appuyez sur DPSS (4 /B ) pour rechercher l'émission précédente ou suivante.
Par exemple :
1. Chargez la cassette dans le magnétoscope.
2. Appuyez trois fois sur DPSS(W ). Le chiffre 3 apparaît sur l'écran ei le magnétoscope
avance jusqu'au troisième enregistrement qui suit l'enregistrement en cours.
3. Appuyez une fois sur DPSS ( & ). Le chiffre -1 apparaît sur l'écran ef le magnétoscope
rembobine la bande au début de l'enregistrement en cours,
Rembobiner Signaux DPSS Avance rapide
Position actuelle de la bande
4. Pour annuler la recherche en cours, appuyez sur STOP (Ill) (ARRÊT) ou sur PLAY/X2
» (LECTURE).
REMARQUES:
FONCTIONS AVANCEES |
ENREGISTREMENT A PARTIR D'UN AUTRE
APPAREIL
Votre magnétoscope vous permet d'enregistrer des signaux audio et vidéo provenant de
différentes sources (par exemple, d'un caméscope) sur une bande vidéo.
Pour enregistrer à partir d'un caméscope branché au connecteur LINE 2 IN/DÉCODER (LIGNE
2/DECODEUR) de votre magnétoscope, procédez comme suit : |
Connexion PÉRITEL facultative (non foumie)
Ñ ETS
т Ted PTT
im elie TET TT iim
mr Но a ©
— Вне ен mr mea ERE i,
ET e — Иа;
A E
“1 PF
| Кн Fil
. "Ea ope
у nigh - qu!
В A1 TRA 3
НЕ 1
So [EE — - EH ; - - ; :
ea E o
Tas a a De o PF i
Caméscope Mono/Stéréo
1. Chargez la cassette dans le
magnétoscope.
2. Appuyez sur INPUT SELECT
(SÉLECTION ENTRÉE) sur la
télécommande jusqu'à ce que le
magnétoscope indique k2.
(L2 n'est pas disponiblesur les
modéles péritel)
3. Si vous désirez enregistrer à partir
d'UNn appareil relié au connecteur
LINE 1 IN/OUT (LIGNE ENTREE/
SORTIE 1), sélectionnez LI.
(Modéles péritel simple,
sélectionnez AV)
Ale
FONCTIONS SPECIALES DU MAGNETOSCOPE
FONCTION ECONOMIE D’ENERGIE
Pour respecter les nouvelles réglementations en matiere d'économie d'énergie, vous pouvez
activer le mode LOW POWER. Lorsque ce mode est actif, la consommation d'électricité
tombe au-dessous de 1 Watt,
Mode Économie d’énergie
1. Appuyez sur STAND BY (() ) (ATTENTE) pour activer ce mode.
2. Appuyez de nouveau sur STAND BY (() (ATTENTE) pour activer le mode LOW
POWER. Aucune information numérique n'apparaît sur l'écran du magnétoscope.
Désormais, la consommation électrique du magnétoscope sera inférieure à 1 Watt.
Désactivation du mode Économie d’énergie
Appuyez sur STANDBY ( () ) (ATTENTE) pour revenir ou Mode STANDBY,
Ou Appuyez sur STOP (Il) (ARRET) pour utiliser le magnétoscope.
REMARQUES:
VERROUILLAGE ENFANT (DE MODE)
Vous pouvez verrouiller le magnétoscope à l'aide de cette fonction. Cette fonction marche
même lorsque le magnétoscope est en mode Standby (attente), ce qui permet d'empêcher
les enfants de le faire fonctionner.
Pour verrouiller le magnétoscope |
Appuyez sur la touche Om de la télécommande et maintenez-la enfoncée pendant
2 seconces environ.
Om clignote, puis le pictogramme © reste allumé sur l'écran du magnétoscope indiquant
que la fonction VERROUILLAGE est activée.
Quels que soient les boutons utilisés, le magnétoscope reste dans ce mode, Si vous activez la
fonction VERROUILLAGE pendant la lecture d'une bande, le magnétoscope rembobine la
bande, éjecte la cassette, puis coupe l'alimentation électrique une fois la fin ce la bande
atteinte.
Pour désactiver le verrouillage
Appuyez sur la touche © et maintenez-la enfoncée pendant 2 secondes environ,
(O clignote. puis disparaît. La fonction VERROUILLAGE est désactivée.
REMARQUES:
INSTALLATION PERSONNALISÉE
REGLAGE MANUEL D'UNE CHAINE
| n'est pas nécessaire de régler une chaine manuellement, sauf dans des cas bien précis
(mauvaise réception de signal, par exemple).
Pour régier manuellement une chaîne, procédez comme suit :
Appuyez sur MENU.
Appuyez sur ( 4 / W } pour sélectionner INSTALLATION. Appuyez sur SET (DÉFINIR) pour
confirmer.
PRÉRÉGLAGE CANAUX apparaît en surbrillance.
Appuyez sur SIET (DEFINIR).
Appuyez sur ( dà / W ) pour sélectionner
CANAL.
Appuyez sur (1/7) pour sélectionner CH ou CC,
Cette opération permet de définir ia bande CH
(Hertzien) ou CC (câble) à régler en premier.
Notez que les deux bandes sont réglées quel
que soit le paramètre défini.
Appuyez sur ( «/ P ) pour effectuer le réglage
dans les deux sens. La recherche s'arrête
lorsqu'une chaîne est captée. S'il ne sagii pas
de la chaîne appropriée, appuyez sur ( 4/ №)
pour poursuivre la recherche.
Appuyez sur ( à / Ÿ ) pour sélectionner
ACCORD FIN. Appuyez sur la touche ( «{/ Pp)
ei maintenez-la enfoncée jusqu'à ce que
l'image devienne netie.
8.
REMARQUE IMPORTANTES (MODÉLES
PÉRITEL MIXTE UNIQUEMENT)
Si vous connectez un décodeur
indépendant, appuyez sur ( A / Y ) pour
sélectionner DÉCODEUR, puis sur ( / »)
pour activer la fonction de décodage.
10.
11.
12.
Appuyez sur (A / Y) pour sélectionner SAUT.
Cette fonction permet de déterminer si la
chaîne peut être sélectionnée à l'aide de
CHANNEL 4A / Ÿ (CANAL) et non des
TOUCHES NUMÉROTÉES.
Appuyez sur {€ / ** ) pour activer (CON) ou
désactiver (OFF) cette fonction.
Appuyez sur SET (DEFINIR) pour confirmer.
Apouyez sur MENU pour quitter cette
fonction.
F-21
INSTALLATION PERSONNALISÉE
CANAUX VHF ET UHF ET DE DIFFUSION PAR CABLE
Signaux de la | Numéros réels Signaux de la | Numéros réels
station des Canaux station des canaux
2/A 0 CH:02 501/521 A CH:75
380 CH:03 502/522 A CH:76
4 CH:04 C ®/503/523 4 CH:77
5/D e CH:05 324 A CH:78
6/E ® CH:06 $25 A CH:79
; 7/7 e CH:07 ST CH:80
Е 8 CH:08 35 CH:85
9169 CH:09 M/S] CC:01
He САО с| M2/82 СС:02
11/Hi ® CH:11 7 . |
12/42 e CH:12 A |
Sil CH:13 V| MI0/SI0 СС:10
U1/511 CCT]
21 CH:21 | |
29 CH:29 U10/520 CC:20
U | | 521 CC:21
H | | | -
F | | |
68 CH:68 |
69 CH:69 540 СС:40
54] CC:4]
e Disponible en ftalie 4 Disponible en Suisse
REMARQUE :
INSTALLATION PERSONNALISEE |
CLASSEMENT MANUEL
CLASSEMENT DES CHAINES PAR ORDRE DE PREFERENCE
. Appuyez sur MENU.
2. ÉCRAN DE MENU
. Appuyez sur ( & / W ) pour sélectionner
INSTALLATION. Appuyez sur SET (DÉFINIR) pour
confirmer,
. Appuyez sur ( 4 / W ) pour sélectionner
CLASSER CHAÎNES. Appuyez sur SET (DÉFINIR)
pour confirmer.
. Appuyez sur (4 / W / 4/P ) pour mettre
en surbrillance [a chaîne à déplacer. Appuyez
sur SET (DEFINIR) pour confirmer.
. Appuyez sur ( ;M/ W / 4/P ) pourmettre en
surbrillance l'emplacement que doit occuper
la chaîne que vous dépiacez. Appuyez sur SET
(DÉFINIR) pour confirmer.
‚ Si vous désirez dépiacer d'autres chaînes,
effectuez de nouveau à partir de l'étape 4,
. Une fois les chaînes triées en fonction de vos
préférences, appuyez sur MENU pour quitter
cette fonction.
INSTALLATION PERSONNALISÉE
CHANGEMENT DE LA LANGUE D'AFFICHAGE DES
INFORMATIONS
Si vous changez la langue d'affichage des informations, vous ne modifiez en rien le
fonctionnement du magnétoscope, nine l‘acdaptez à un mode de diffusion particulier.
. Appuyez sur MENU.
. Appuyez sur ( dà / W ) pour sélectionner
INSTALLATION. Si les informations s'affichent
dans une langue que vous ne mafirisez pas, li
s'agit de la quatrième option à partir du haut.
Appuyez sur SET (DÉFINIR) pour confirmer.
. Appuyez sur ( 4 / W ) pour sélectionner
LANGUE, à savoir la dernière option.
. Appuyez sur SET (DÉFINIR) pour confirmer.
. Appuyez sur ( dà / W 0 / 4/P) pour
sélectionner la langue appropriée. Appuyez sur
SET (DEFINIR) pour confirmer.
RÉGLAGE MANUEL DE L'HORLOGE
. Appuyez sur MENU. Appuyez sur (A / VW)
pour sélectionner INSTALLATION. Aopuyez sur
SET (DEFINIR) pour confirmer.
. Appuyez sur (à / W) pour sélectionner
HEURE. Appuyez sur SET (DEFINIR) pour
confirmer.
. Appuyez sur ( 4 / Ÿ ) pour sélectionner
l'horloge 12 heures ou 24 heures.
. Appuyez sur ( «{/ № ) pour sélectionner HEURE.
Entrez l'heure à l'aide des TOUCHES
NUMÉROTÉES ou de ( A / W ). Si vous
entrez un nombre de minutes inférieur a 10,
faites précéder le chiffre de 0. Si vous utilisez
l'horloge 12 heures, entrez AM ou PM en
appuyant sur es sur la télécommande.
. Appuyez sur { «/ > ) pour sélectionner DATE.
Entrez la date en utilisant les TOUCHES
NUMÉROTÉES ou de (A / W). Par
exemple, s'il s'agit du 19 avril, entrez 0 1 0 4.
. Appuyez sur { </P>) pour selectionner ANNEE.
Entrez les deux derniers chiffres de l'année en
utilisant les TOUCHES NUMÉROTÉES ou de
(à / W ) Parexempie, pour 1998, entrez 9 8.
Pour l’année 2000, entrez 00. Appuyez sur SET
(DÉFINIR) pour confirmer.
REMARQUE :
INFORMATIONS COMPLEMENTAIRES SUR LE MAGNETOSCOPE
ECRAN NUMERIQUE DU MAGNETOSCOPE
no
4.
Un
On
~~]
co
O
on EA PM Ee В VCR pr AAG]
a Ne a TE ¡y MI yy MN E 1 Be
PEA
1211 10 | 13
Indicateur du PROGRAMMATEUR.
Indicateurs de SORTIE AUDIO,
Indicateur d'ENREGISTREMENT,
Indicateur du VERROUILLAGE ENFANT DE MODE.
Indicateurs AM/PM.
Indicateur d'ARRET,
Indicateur du MODE DU MAGNÉTOSCOPE.
Indicateur PRÉSÉLECTION CANAL
9. Indicateur du SYSTÈME DE PROGRAMMATION VIDÉO/CONTRÔLE RÉCEPTION ÉMISSIONS.
10. Indicateur VITESSE LENTE. |
11. Indicateur VITESSE NORMALE.
12. Indicateur BANDE VIDÉO,
13. Indicateur DÉCODEUR.
© NO OHA ON
REMARQUE :
SELECTION DE LA SORTIE SUR LE MAGNÉTOSCOPE
(MODELES PÉRITEL MIXTE UNIQUEMENT)
Si le magnétoscope est connecté au téléviseur à l'aide d'un câble Péritel et que vous
regardez une cassette, le magnétoscope affiche automatiquement les données de ia bande
sur l'écran du téléviseur. Dans ce cas, ‘VCR’ (MAGNÉTOSCOPE) apparaît sur l'écran du
magnétoscope.
N/m ie ml vies? hana
Y AA pr AY A tar" E] A E hr
télécommande ; l'émission de télévision apparaît sur l'écran du téléviseur et VCR’ 5 ‘affiche
sur l'écran du magnétoscope.
e Si vous appuyez de nouveau sur la touche [TV/VERT], vous repassez en mode
Magnétoscope.
Fa Pasaia mem elemento AF Lv ©
Кий Y Кей a | Fg Sl ter TOF Bhd | Phd 1 Ева A MA e A A y Al FI A A
711
PO
cn
INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES SUR LE MAGNÉTOSCOPE
ÉCRAN
Toutes les informations relatives à l'état du magnétoscope sont résurnées sur l'écran. Si vous
enregistrez, regardez une cassette ou regardez une émission sur le canal video, vous pouvez
appeler jusqu'à trois affichages standard, Pour sélectionner l'affichage, appuyez 1,2 ou 3 fois
sur la touche MODE OSD (MODE AFFICHAGE ÉCRAN) de la télécommande.
. AUTO: le mode en cours et le numéro de la
chaîne s'affichent pendant 3 secondes lorsque
vous appuyez sur une touche de fonction ou
une touche numérotée.
. COMPLET: toutes les fonctions actives
s'affichent sur l'écran.
Numéro d'émission el cnaîne
Ces État de la bande
fonctions Signal NICAM
dépendent | Mode de sortie audio
du modèle Vitesse de défilement de |a bande
utilisé.
Longueur de bande restante
Heure
Date
Compteur de Dande
. COMPTEUR : cet écran affiche le compteur
et la longueur de bande restante,
. FIN D’AFFICHAGE: supprime l'affichage
des informations.
REMARQUES :
INFORMATIONS COMPLEMENTAIRES SUR LE MAGNETOSCOPE
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Format;
Nombre de têtes
Signal vidéo :
Durée de lecture maximale :
Largeur de la bande :
Vitesse de défilernent de la
bande :
Entrée antenne :
Canaux de réception :
Signal de sortie radiofréquence :
Alimentation électrique :
Consommation électrique :
Température ambiante de
fonctionnement :
Température de stockage :
Entrée vidéo :
Sortie vidéo :
Entrée audio :
Sortie audio :
Dimensions :
Poids :
Accessoires fournis :
Norme VHS PAL
Deux têtes
Signaux couleur où monochrome PAL : 625 lignes
240 Min avec une cassette vidéo E-240
12.7 mm
23.39 mm/s en mode normai (SP)
75 Q asymétrique
Canaux VHF E2-541, Canaux UHF 21-69
Canaux UHF 21-69
AC 230V, 50 Hz
14W (Mode économie d'energie < lW)
о сало с
-20° са 55° с
1,0 Ve-c, 759
1,0 Ус-с, /5 ©
Lignes 1 et2:-3,8 dBs 10 kQ (Lignes 2 VC-M301SM
Uniquement)
Lignes 1 ei 2 : -3,8 dBs | kA (Lignes 2 VC-M3015M
Uniquement)
360 (L) x 289 (P) x 93 (H) mm
3.2 kg (environ)
Câble coaxial 75 Q RF, manuel d'utilisation.
télécommande et 2 piles AA/R6/UM3.
Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans préavis dans le cadre de
notre politique d'amélioration permanente des produits.
Nous déclinons toute responsabilité en cas d'inexactitudes ou d'omissions identifiées dans
cette documentation, étant entendu que nous nous sommes efforcés de fournir une
documentation aussi compiète et exacte que possible.
F-27
CHARTE DE DEPANNAGE
DEPANNAGE
PROBLEME
SOLUTION
L'écran du magnétoscope
ne fonctionne pas,
Vérifiez si le magnétoscope ne fonctionne pas en mode
ÉCONOMIE D'ÉNERGIE.
Vérifiez si le cordon d'alimentation est relié au secteur.
Vérifiez si la prise secteur est alimentée (branchez un autre
apparel pour le vérifier).
Le magnéfoscope ne
fonctionne pas -
s'affiche.
Appuyez sur la touche TIMER ON-OFF (MISE EN/HORS
SERVICE DU PROGRAMMATEUR) pour désactiver ie
programmateur. |
Le magnétoscope ne
répond à aucune
commande.
Vérifiez si le mode VERROUILLAGE ENFANT n'est pas activé.
Le dispositif de sécurité est en fonction : débranchez ie
magnétoscope pendant deux heures,
Impossible de charger une
cassette.
Vérifiez qu'il y a Une cassette dans le magnétoscope.
Assurez-vous de charger correctement la cassette dans le
magnétoscope.
Le magnétoscope ne
répond d aucune
commande de la
télécommande.
La télécommande est trop éloignée du magnétoscope.
Dirigez la télécommande vers le magnétoscope.
Les piles sont épulsées - rempiacez-les,
Les piles ne sont pas correctement installées.
Le Magnétoscope est exposé à une source lumineuse intense.
Aucune image.
Assurez-vous que le téléviseur est réglé sur ie canai vidéo.
Vérifiez tous les cables.
Impossible de rembobiner
Ia bande.
Assurez-vous que la bande n'a pas été déja été
rempbobinée.
L'image ne change pas
avec les touches
CHANNEL A/V
(CANAL).
Assurez-vous que le magnétoscope ne se trouve pas en
mode Timer ou Menu.
Impossible de sélectionner
Ia position de chaîne
appropriée.
Cette position a été définie comme étant iignorée.
Annulez cette définition.
Absence de couleur où
image TV médiocre.
e Vérifiez la connexion de tous les câbles.
e Assurez-vous d'avoir branché correctement le cordon
d'alimentation du magnétoscope.
De la “neige” apparaît lors
de la lecture.
Réglez l'alignement àl'aide des touches CHANNEL A /V |
UTilisez une autre cassette.
| se peut que les têtes soient encrassées. Contactez le
service d'entretien SHARP.
La cassette est
systématiquement éjectée
lorsque vous appuyez surles
touches RECORD ( @ )
(ENREGISTRER) ou TIMER
ON-OFF (VISE EN/HORS
SERVICE DU
PROGRAMMATEUR)
La languette de protection contre l'enregist&rement a été
retirée.
(GB) This equipment complies with the requirements of Directives 89/336 /EEC
and 73/23 /EEC as amended by 93/68/EEC.
(D> Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinien 89/336/EWG
und 73/23/EWG mit Anderung 93/68/EWG.
CF) Ce matériel répond aux exigences contenues dans les directives
89/336/CEE et 73/23/CEE modifiées par la directive 93/68/CEE.
(ND Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtliinen 89/336/EEG en
73/23/EEG, gewijzigd door 93/68/EEG.
Dette udstyr overholder kravene i direktiv nr. 89/336/EEC og 73/23/EEC med
DR) ty g
tillæg nr.93/68/EEC.
(1) Quest’ apparecchio à conforme ai requisiti delle direttive 89/336/EEC e
73/23/EEC, come emendata dalla direttiva 93/68/EEC.
GR H eykatáotTao avTf avTATORPÍVETAL OTLS ATALTÍCELS TOV OONYLOV TNS
Evputaihs Evwans 89/336/EOK kar 73/23/EOK, ótws or Kavovio oí avtoí
ovpTANp@Onkay awd Tv 0dnyia 93/68/EOK.
CP) Este equipamento obedece as exigéncias das directivas 89/336/CEE e
73/23/CEE, na sua versáo corrigida pela directiva 93/68/CEE.
CE) Este aparato satisface las exigencias de las Directivas 89/336/CEE y
73/23/CEE modificadas por medio de la 93/68/CEE.
73/23/EEC i endringen 93/68/EEC
AIL TT ++ 1. | “ei Pe [E 94 + pare > Or ja
JIN ола 10116 iaynda CIrERTUYIERN 07/35
muutettu direktiivilla 23/68 /EEC.
SHARP
SHARP CORPORATION
SHARP ELECTRONICS (EUROPE) GmbH
Sonninstrafe 3, 20097 Hamburg, Germany
Printed in U.K, TINS-3308UMZZ

Manuels associés