- Ordinateurs et électronique
- Théâtre audio et la maison
- Lecteurs de cassettes
- Sharp
- VC-M300SM/M301SM
- Manuel du propriétaire
Manuel du propriétaire | Sharp VC-M300SM/M301SM Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels34 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
34
JT NIN St SUPER CTURE Te RE WS TLE TPE RE EN ay POST" TE VC-M300SM VC-M301SM NEDERLANDS СЕ >) MAGNÉTOSCOPE MANUEL D'UTILISATION (ND VIDEOCASSETTERRECORDER GEBRUIKSAANWIJZING CS) VIDEOBANDSPELARE ANVäNDARHANDBOK > м 7 у Lid > т в © LOW POWER FEATURE CHILD LOCK VHS SHARP SUPER PICTURE PAL AUTO TUNING CF) Cher client SHARP Nous vous remercions vivement d'avoir choisi un magnétoscope SHARP, Si vous prenez toutes les précautions nécessaires, ce magnétoscope vous donnera entiére satisfaction pendant de nombreuses années. Veuillez lire attentivement le manuel d'utilisation avant de mettre votre magnétoscope en service. Droits d’auteur e || est possible que les documents audio-visuels que vous souhaitez enregistrer soient protégés par la législation en vigueur en matière de propriété intellectuelle. Dans ce cas, vous devez demander préalablement à l'auteur des documents de vous autoriser à les enregistrer. Pour plus d'informations, reportez-vous à la législation en vigueur dans votre pays. [ade iaa sli вый льды а С : Mail de * Vous n'êtes pas autorisé à reproduire, enregistrer ou transmetire, sous queique forme que ce soit, cette documentation sans l'autorisation de SHARP ELECTRONICS (EUROPA) GmbH. CE MANUEL S’APPLIQUE À PLUSIEURS MODÈLES. IL SE PEUT QUE TOUTES LES FONCTIONS DECRITES DANS CE MANUEL NE S'APPLIQUENT PAS À VOTRE MAGNETOSCOPE. | | 1 (№ Beste SHARP-klant Dank u voor uw aankoop van deze SHARP VCR. Als u er zorgvuldig mee omgaat, zal het hele gezin er jaren plezier aan beleven. Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u de VCR gaat gebruiken. Auteursrecht Op audiovisueel materiaal kunnen auteursrechten rusten. In dat geval mag het niet worden opgenomen zonder toestemming van de rechthebbende. Informeer naar de betreffende wetten in uw land. e Niets uit deze vitgave mag worden verveelvoudigd, opgeslagen of overgedragen in enige vorm zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van SHARP ELECTRONICS (EUROPA) GmbH. DEZE GEBRUIKSAANWIZING HOORT BIJ EEN SERIE MODELLEN. HET IS MOGELIJK DAT UW VCR NIET OVER ALLE BESCHREVEN FUNCTIES BESCHIKT. CS) Bústa SHARP-kund Vi tackar dig för ditt köpav en Videobandspelare frän SHARP, Om du skéter videobandspelaren pé& rétt sétt kommer den att att skénka dig och hela din familj mycket "je under láng tid framóver, Studera denna bruksanvisning noggrant innan du anvánder videobandspelaren. Copyright s Audiovisuella material och produkter kan lyda under upphovsráttslagen och fár de inte spelas in utan tillstánd frán upphovsrátisinnehavaren. Konirollera vilka lagar som gáller i ditt land. dali". au ¿od lo ms » Denna skrift far inte toll ndgon del reproduceras, lagras eller spridas i nâgon form utan tillständ frén SHARP ELECTRONICS (EUROPE) GmbH. | DENNA BRUKSANVISNING GALLER FOR FLERA OLIKA MODELLER. OBSERVERA ATT ALLA FUNKTIONER OCH EGENSKAPER SOM BEHANDLAS | TEXTEN KANSKE INTE AVSER JUST DIN MODELL. — — Nr pe (F) TÉLÉCOMMANDE DU MAGNÉTOSCOPE ATTENTE . ENTRÉE TV VERROUILLAGE DE MODE © MISE EN/HORS SERVICE DU PROGRAMMATEUR м о © N = 14. COMMANDES DE BASE i = DU TÉLÉVISEUR (TÉLÉVISEUR SHARP UNIQUEMENT] 15. VOUME®/© RETOUR A ZÉRO 17. 3. SORTIESON [Ce bouton n'est associé à aucune fonction sur ce modèle] 6. MENU 1 7. SV/V+/ PROGRAMMATEUR 8. AM/PM 10. ENREGISTREMENT—— N 11. ARRÉT RECHERCHE PAR SAUTS DEFINIR | a, 19. POUR CHOISIR LA FONCTION à /v/<4/> ÉFFACER ить (O)—— 21+ MODE AFFICHAGE DS DISPLAY E E AN TN TE ay E NS LE] т Un RER RCE Cl To DN Ma - e, : Exa MESE т. EN ED CT ' INPUTSELECT CHANNEL ECRAN AFFICHAGE CANAL 4/Y ENTRÉE 24, 25. AVANCE RAPIDE 12. VITESSE DE DEFILEMENT 13. RALENT 26. LECTURE/X2 PAUSE/ARRÊT SUR IMAGE DPSS [« / »] / VITESSE LENT O/©® 27. 28. 29.TV/VIDÉO Equivalence des fonctions panneau avant du magnétoscope/télécommande. Si vous préférez, ou en cas de défaillance des piles de la télécommande, vous pouvez utiliser les commandes du panneau avant du magnétoscope. Les seules différences de fonction sont les suivantes: { FONCTION MODE AFFICHAGE A LÉCRAN CONTROLE PAR TELECOMMANDE CONTROLE PAR PANNEAU AVANT DU MAGNETOSCOPE Déplacement BAS/HAUT Déplacement GAUCHE/DROITE | [4M/ Y] Touches [ 4 /»] Touches Touches CANAL [ 4/Y ]. REMBOBINAGE RAPIDE/AVANCE RAPIDE </p> (VC-M301SM Uniquement) TABLE DES MATIERES AVANT D'UTILISER LE MAGNETOSCOPE Remarques importantes concernant le MOGnÉtOSCODE неа, 2 Déballage des ACCESS SSR RE 3 INSTALLATION DU MAGNÉTOSCOPE Branchement des câbles... eus PES even 4 Reglage du canal VidSO er reer rer enr arr naar PR ears 5 Instaliation automatique ..... EEE A Tr iremieer rererririd, UTR 6 FONCTIONS DE BASE Remarques importantes concernant le magnétoscope et les cassettes vidéo... 7 Lecture d'une cassette vidéo... mv EEE es err eee ee ear 7 Arret sur image et ralentí... EEE EEE 3 Avance/rembobinage rapide d'une bande vidéo... aa 9 Enregistrement IMMSdIOT o.oo eee eee er Trrariri nererirer e e eióas ee 10 Programmation d'un enregistrement...... ne nie ree 11 Vérification, modification et annulation d'un enregistrement ………………….…………… 13 FONCTIONS AVANCÉES Lecture d'Une DONdE VICÉO....... era creer era area a A Ira rrrimeraeriira 14 Vérification de la longueur de bonde restante... ae 14 Retecture permanente d'une bande vidéo... "- "” Dane eneriereees 14 Écran NUMSTQUS 10ER RE EEE RE erieirra eos 15 FON DIEU Loi eee 16 COUSUF ee rrrEEEREEETEKTEEETEEEEEREEEEEEE TILraLL ie rr irarIr reeie., 16 Recherche sur la bande vidéo... II eee A Tee 17 Recherche à intervalles réguliers... ieririarireeia, 17 Systeme de recherche d’indeX (DPSS rer arm ariaimTe 18 Enregistrement à partir d'Un autre appareil. оо, 19 FONCTIONS SPÉCIALES DU MAGNÉTOSCOPE Fonction économie d'ÉNErGIE rer en nes area re rare e iinarrreLeereeiio, 20 Verrouillage enfant (DE MODE)... icrrereerrer ae rerer eee ee ima er eneeea, 20 INSTALLATION PERSONNALISÉE Réglage manuel! d'une chdine «e recréer rer ea ae A T Ta Ii area ie rireeriareióo, 21 Canaux VHF et UHF et de diffusion par CÂDIE 2 II E arre 22 Classement MONUEl …….…..….ri ee en Ten TeLe Tari rlerarererir ere irirerea, 23 Changement de la langue d'affichage des informations........mm are ere, 24 Réglage manuel de l'RONOGE vc eee ee ee a у оно оо оО Онне, 24 INFORMATIONS COMPLEMENTAIRES SUR LE MAGNÉTOSCOPE ECran numérique du magnétoscoape ... a E IE a Larerane ОО, 25 Selection de la sortie sur le magnétoscope........ E aaa einer 25 ECON PR ALLA TaaTreTITLrIrIrImTe О 26 Caractéristiques techniques... arre rar Tiremerios UR peser 27 Depannage o.oo, A AAA RAI AAA ANR Laser rene 28 AVANT D'UTILISER LE MAGNÉTOSCOPE REMARQUES IMPORTANTES CONCERNANT LE MAGNETOSCOPE Emplacement d'installation recommandé INSTALLATION DU MAGNÉTOSCOPE e Installez |le magnétoscope sur une surface plone loin de toute source ce chaleur ei à l’abori des rayons du soleil. e Placez es cassettes loin de Toute source magnétique (haut-parleurs, four à Micro- ondes, efc.). e Installez ie magnétoscope à 20 cm au moins du téléviseur. e N'installez pas le magnétoscope sur un tapis, tenez-le loin des rideaux où autres tentures ei veillez à ne pas encombrer l'espace autour du magnétoscope pour ne pas géner la ventilation. À NE PAS FAIRE e N'obstruez pas les orifices d'aération. e Tenez!e magnétoscope à l'abri de la poussière et des vibrations et veillez à ne pas le heurter. e Ne placez pas d'objets lourds ni de récipients contenant des liquides sur le magnétoscope. Si vous faites tomber du liquide dans le magnétoscope, débranchez-le immédiatement et contactez voire distributeur SHARP. N'utilisez pas le magnétoscope. e Veillez à ne pas introduire ou !aisser tomber d'objets dans le compartiment des casseties ou dans les orifices d'aération afin d'éviter d'endommager l'appareil, de provoquer un court-circuit ou de vous électracuter. PRISES SECTEUR e Pour éviter tout risque de surchauffe ou de court-circuit, insérez correctement la fiche dans la prise. À NE PAS FAIRE e Veillez àne pas brancher trop d'appareils aux prises électriques afin d'éviter de provoquer un court-circuit où de vous électrocuter. e Ne tirez pas sur le cordon pour débrancher ia fiche du secteur. о Ne reliez pas plusieurs cordons d'alimentation ensemble. e Ce magnétoscope n'est pas doté d'un bouton Marche/Arrét. En conséquence, l'horloge est alimentée en permanence lorsque le cordon d'alimentation est branché. Si vous envisagez de pas utiliser le magnétoscope pendant une certaine nérlode, débranchez le cordon d'alimentation. nm Mo AVANT D'UTILISER LE MAGNETOSCOPE DEBALLAGE DES ACCESSOIRES PILES (TYPE AA/R6/UM3) (x2) de la télécommande. CÁBLE DE CONNEXION RF li relie le magnétoscope au téléviseur. Pour placer les piles dans la télécommande Retirez le couvercle du boîtier des piles qui se trouve à l'arrière de re ja Télécommande. Couvercle du Insérez les piles : bornes D côté © et © côté D. Réinstallez le logement des piles couvercle. Télécommande e Pour fonctionner, la télécommande doit être dirigée vers ie magnétoscope. e Veilez One renverser aucun liquide sur ia télécommande et âne pas ia faire tomber. * Laféleécommande risque de ne pas fonctionner si le magnétoscope est exposé à la lumière directe du soleil ou à une source lumineuse intense, * Changez ies deux piles alcalines type AA/R6/UM3) si la télécommande ne fonctionne pas. | Retirez les piles du bottier de la télécommande et rangez-les dans un emplacement approprié si vous envisagez de ne pas utiliser le magnétoscope pendant plusieurs mois. * — Retirez les piles usagées sans tarder ei jetez-les en prenant toutes les précautions qui simposent. e Les piles risquent de fuir ou d'exploser si vous ne les utilisez pas de manière appropriée. 1 INSTALLATION DU MAGNETOSCOPE BRANCHEMENT DES CABLES Tos. ANTENNE "ADC OU CATV CABLE о am —— Reliez le cáble de l'antenne extérieure qu connecteur ANTENNA IN (ENTREE ANTENNE) du magnétoscope. | Branchez ie magnétoscope. Facultatif : connectez le récepteur ou le décodeur sateilite au x magnétoscope al'alde d'un cábie + Connectez ie Péritel qu connecteur LINE 2 IN => ово Téléviseurau (ENTRÉE LIGNE 2)/DECODER ‚в ппабпетюзсоре о (DECODEUR) du magnétoscope. ; + l'aide du câble de (LINE 2 n’est pas disponiblesur les | connexion RF, à modèles péritel.) savoir connectez : une extrémité du + câble dla prise de © soeRFOUTdu TT © magnétoscope et à - 1 l'autre à la prise 1 d'entrée antenne 1 AERIAL IN du . téléviseur. rs FACE ARRIERE DU TELEVISEUR DÉCODEUR Facultatif SCART (PERITEL) {non four). x Si vous disposez d'un câble Péritel, oranchez-e OÙ SYSTÈME SATELLITE au téléviseur et au connecteur LINE 1 IN/OUT | (LIGNE ENTREE/SORTIE 1) du magnéfoscope. v Le magnétoscope est correctement branché. F-4 INSTALLATION DE BASE REGLAGE DU CANAL VIDEO REMARQUE IMPORTANTE : Lorsque vous appuyez sur le bouton STANDBY (ATTENTE), le magnétoscope passe du mode STANDBY au mode LOW POWER (ECONOMIE D'ENERGIE). Lorsque ce mode est activé, l'écran du magnétoscope est éteint. 1. Assurez-vous que le magnétoscope est toujours en mode STANDBY et pas en mode LOW POWER. 2. Mettez le téléviseur sous tension. Sélectionnez un canal inutilisé du téléviseur pour l'attribuer du magnétoscope (il se peut que votre téléviseur dispose d'un canal vidéo spécial). Pour plus d'informations, reportez-vous à lc documentation de votre téléviseur. Exemple: 3. Appuyez sur le bouton MENU et maintenez- le enfoncé pendant 3 secondes ; le magnétoscope recherche ie canal RF approprié et l'affiche. 4. Recherchez le canal sélectionné sur le téléviseur (reportez-vous au manuel du téléviseur) jusqu'à ce que l'écran Menu s affiche. 9. Appuyez sur SET (DÉFINIR) pour enregistrer le canal RF ef activer le mode STANDBY sur je magnétoscope. v Le téléviseur est maintenant réglé sur le magnétoscope. INSTALLATION DU MAGNETOSCOPE NSTALLATION AUTOMATIQUE Appuyez sur STOP (ARRÊT) pour mettre le magnétoscope sous tension. Ce modèle permet de rechercher |es chaînes TV de votre région, de les classer dans un ordre standard et de régier l'horloge automatiquement. L'écran représenté ci-contre devrait s'afficher sur le téléviseur. Suivez les instructions affichées. (Le classement automatique prend quelques minutes.) Une fois le classement terminé, le menu MOVE (DÉPLACER) s'affiche indiquant l'ordre des chcînes. Appuyez sur MENU pour quitter cet écran. Si l'horloge n’est pas réglée automatiquement, Si l'écran représenté ci-dessus ne ge Р 9 Ч s'affiche pas, exécutez la procêdure l'horloge apparaît, Consultez (a section RÉGLAGE VCR RESET (REINITIALISER MANUEL DE L' HORLOGE MAGNETOSCOPE) ci-dessous, Si vous désirez changer l'ordre des chaînes, reportez-vous à la section CLASSEMENT MANUEL. RÉINITIALISER LE MAGNÉTOSCOPE 1. Appuyez sur STOP (ARRÊT) pour mettre le magnétoscope sous tension. 2. Appuyez simultanément sur les boutons MENU ei CHANNEL W (CANAL) situés sur la face avant du magnétoscope et maintenez-les enfoncés pendani 10 secondes. 3. L'écran AUTO INSTALLATION (INSTALLATION AUTO) doit s'afficher sur ie téléviseur. A. Suivez les instructions affichées pour effectuer l'installation automatiquement. Y Tous les programmes ainsi que l'horioge doivent être correctement réglés. FONCTIONS DE BASE REMARQUES IMPORTANTES CONCERNANT LE MAGNETOSCOPE ET LES CASSETTES VIDEO CASSETTES VIDEO 1 si vous Utilisez uniquement des cassettes de bonne qualité, vous ne devriez pas avoir à nettoyer les têtes vidéo. | Si les cassettes utilisées ne sont pas de bonne qualité ou si vous chargez une cassette après avoir déplacé le magnétoscope, l'oxyde des cassettes peut se déposer sur les têtes. Dans ce cas, un effet de neige peut apparcître sur l'écran où l'image peut disparaître. Pour enlever les petites particules des têtes vidéo, passez une cassette en mode Visual Search (Recherche visuelle). Si l'incident persiste, contactez le service d'entretien SHARP pour faire nettoyer les têtes (le nettoyage des têtes vidéo n'est pas couvert par ia garantie). Utilisez des cassettes vidéo portant la mention PAL SECAM LECTURE D'UNE CASSETTE VIDÉO Avant de regarder une cassette Si vous déplacez le magnétoscope d'une pièce chauffée vers une pièce plus froide (ou vice versa), de la condensation se forme à l’intérieur. Dans ces conditions, si vous essayez de regarder un film ou d'enregistrer une émission, vous risquez d'endommager magnétoscope et cassette. Metiez le magnétoscope sous tension et attendez environ deux heures que la température de l'appareil atteigne la température ambiante avant de l'utiliser. Lecture I. 2. Ga Mettez ie téléviseur sous tension, ouis sélectionnez ie canal vidéo. Poussez doucement une cassette vidéo enregistrée dans la fente d'introduction des cassettes ; le magnétoscope est mis sous tension. Si la languette de protection contre l'enregistrement a été retirée, le magnétoscope lit la bande dès Languette de protection contre l'enregistrement qu'elle est chargée. Pour commencer [a lecture, appuyez sur PLA Y/X2) (») (LECTURE). FONCTIONS DE BASE LECTURE D'UNE CASSETTE VIDEO SHARP SUPER PICTURE (IMAGE NETTE SHARP), Cette fonction améliore la qualité de l'image. Elle est normalement activée. Pour l'activer ou la désactiver , appuyez sur SUPER P SET sur la face avant du magnétoscope. e Pour lire une cossette à vitesse accélérée (double), sans son, aopuyez de Nouveau sur PLAY/X2 (3 ) (LECTURE). e Pour revenir au mode de lecture normal, appuyez de nouveau sur PLAY/X2 (>) (LECTURE). e Pour arrêter la bande vidéo, aopuyez sur STOP (HE) (ARRÊT). se Pour éjecter la cassette, appuyez sur 4 EJECT sur le magnétoscope. Mauvaise qualité de l'image lors de la lecture Ce magnétoscope est doté d'un système d'alignement vidéo automatique permettant de réduire les interférences lors de la lecture d'une bande vidéo. Lorsque la fonction d'alignement vidéo est activée, -»- le signal clignote sur l'écran. Si la qualité de l'image ne s'améliore pas, réglez l'alignement manuellement. Pour ce faire, lors de la lecture d'une cassette, procédez comme suit : » Appuyez sur CHANNEL Æ ou sur WW (CANAL) pour supprimer les interférences du téléviseur (alignement manuel). e Appuyez simultanément sur CHANNEL A et Y (CANAL) pour lancer l'alignement automatique. | ARRET SUR IMAGE ET RALENTI 1. Appuyez sur PLAY/X2 (}> ) (LECTURE) pour lancer la lecture. 2. Pour arrêter la bande vidéo, appuyez sur PAUSE/STIEL (IF) (PAUSE/ARRÊT SUR IMAGE). e Pour réduire les interférences en mode Pause. appuyez sur CHANNEL À ou vv (CAÑAL) e Appuyez sur PLAY/X2 (> ) (LECTURE) pour reprendre la lecture. 3. Pour lire la bande vidéo au ralenti (sans son), appuyez sur | SLOW (LENT) sur la télécommande. Vous pouvez régler la vitesse du ralenti à l'aide de la touche © ou © située à côté de la touche SLOW (LENT). Vous pouvez améliorer la qualité de l'image © l'aide des touches A ou W lors de la lecture d'une bande vidéo au ralenti. e Appuyez sur PLAY/X2 (> ) (LECTURE) pour reprendre la lecture. FONCTIONS DE BASE LECTURE D'UNE BANDE VIDEO Avance/rembobinage rapide d'une bande vidéo 1. 2. 3. Appuyez sur STOP (IM) CARRÉT) pour arréter la bande vidéo, Appuyez sur la touche FAST FORWARD (DD) (AVANCE RAPIDE)/ REWIND (dd) (REMBOBINAGE RAPIDE) de la télécommande ou tournez le bouton rotatif du magnétoscope vers la droite ou vers la gauche puis reláchez-le. Pour arrêter l'avance/rembobinage rapide, appuyez sur STOP (HE) (ARRÊT). Recherche vidéo visuelle avant/arriére 1. Lors de la lecture, appuyez sur la touche FAST FORWARD (PP) (AVANCE RAPIDE)/ REWIND (4) (REMBOBINAGE RAPIDE) de la télécommande ou tournez le bouton complètement vers la droite/gauche. 2. Pour verrouiller le mode de recherche, tournez le bouton complètement vers la droite/ gauche, puis reiâchez-le. 3. Pour réduire lc vitesse, appuyez de nouveau sur FAST FORWARD (PP) (AVANCE RAPIDE)/ REWIND (<<) (REMBOBINAGE RAPIDE) ou tournez Jusqu'à ia position intermédiaire. 4. Appuyez sur PLAY[X2 (}> ) (LECTURE) pour reprendre la lecture normale. REMARQUE: FONCTIONS DE BASE ENREGISTREMENT IMMEDIAT Sélection d'une chaine Sélectionnez la chaîne en utilisant les touches numérotées de ia télécommande ou sélectionnez la chaîne précédente/suivante en appuyant sur CHANNEL ( A / à à (CANAL). Pour passer d'une chaîne à un chiffre à une chaîne à deux chiffres, appuyez sur oD} Par exemple, pour accéder á la chaíne 24, appuyez sur (ir), puis sur Z 4. | Vous pouvez enregistrer 'émission de la chadine gue vous regardez où celle d'une autre chaîne. 1. insérez une cassette dans le magnétoscope. 2. Sélectionnez la chaîne de l'émission à enregistrer sur le magnétoscope. 3. Pour lancer l'enregistrement, appuyez sur RECORD ( @ ) (ENREGISIRER), 4 Pour interromore momentanément 'enregistrement, appuyez sur PAUSEJSTILL ( E) (PAUSE/ARRÊT SUR IMAGE). 5. Pour reprendre l'enregistrement, appuyez sur RECORD ( @) (ENREGISTRER). * 6. Pour mettre fin à l'enregistrement, appuyez une seule fois sur STOP (Hi) (ARRÊT). Enregistrement programmé simple : 1. Pour définir une heure de fin, appuyez sur RECORD ( 6) (ENREGISTRER). 2. Chaque fois que vous appuyez sur la touche RECORD ( © ) (ENREGISTRER), l'arrêt de l'enregistrement est différé de 10 minutes. 3. Pour arrêter l'enregistrement à tout moment, appuyez une seule fois sur STOP (JE) (ARRET. REMARQUES: FONCTIONS DE BASE 3 PROGRAMMATION D'UN ENREGISTREMENT Vous pouvez programmer jusqu'a huit émissions sur une période de 365 jours. L exemple proposé correspond á une horloge 24 heures. Vous pouvez sélectionner le mode Horloge 12 heures dans le menu de réglage manue! de l'horloge. Pour sélectionner l'horloge 12 heures (AM/PM), utilisez la touche AM/PM (777) de la télécommande. o sE apparaît sur Fécran, appuyez sur TIMER ON/OFF (MISE EN/HORS SERVICE DU PROGRAMMATEUR) avant de commencer. * Vérifiez que l'horloge indique l'heure exacte. PROGRAMMATION D'UN ENREGISTREMENT | Par exemple : enregistrement d'une émission de la chaîne 3 de 21:05 à 22:30, le 9 juillet, 1. Appuyez sur STOP (HE) (ARRÊT) pour mettre le magnétoscope sous fension. 2. Appuyez sur MENU. 3. Appuyez sur (4 /W) pour sélectionner HMER. Appuyez sur SET (DÉFINIR) pour confirmer, 4. La première position affichée en surbrillance correspond à la première entrée d'enregisirement disponible. Appuyez sur SET (DÉFINIR) pour confirmer cette information. e La date du jour s'affiche. . S it s'agit de la date à laquelle vous désirez effectuer l'enregistrement, appuyez sur SET (DÉFINIR) pour confirmer la date. Si tel n'est pas le cas, entrez la date d'enregistrement à l'aide des touches (Aa / W } ou des TOUCHES NUMÉROTÉES. Entrez deux chiffres pour la date, puis deux pour le mois. Par exemple, pour le 9 juillet, appuyez sur O 9 (9), puis sur O 7 (juillet). 5. Appuyez ensuite sur SET (DÉFINIR) pour confirmer. 6. Si vous désirez effectuer d'autres enregistrements à la même heure tous les jours OÙ toutes es semaines, utilisez { da / W ) pour sélectionner Q (tous les jours) ou H (Toutes les semaines). Appuyez ensuite sur SET (DÉFINIR) pour confirmer. ‚ Entrez le condl à l'aide des TOUCHES NUMÉROTÉES. Par exemple, pour enregistrer une émission de la chaîne du canal 3, appuyez sur O 3. Appuyez ensuite sur SET (DEFINIR) pour confirmer cette information. “чл FONCTIONS DE BASE Programmation d'un enregistrement 8. Entrez l'heure de début à l'aide des touches (4 / W ) ou des TOUCHES | NUMÉROTÉES l'heure suivie des minutes (si vous entrez un nombre de minutes inférieur à 10 faites précéder ce nombre de D"). Par exemple, pour l'heure de cébut 21:05, appuyez sur 2 1 O 5 Appuyez ensuite sur SET (DÉFINIR) pour confirmer les informations. 9. Entrez l'heure de fin, Par exemple, pour 22:30, appuyez sur 2 2 3 0. 10. Appuyez sur SET (DÉFINIR) pour confirmer ces Informations. e Le MENU contient désormais tous les paramètres du programmateur que vous avez définis. Si vous désirez programmer c autres enregistrements, effectuez de nouveau cette procédure, 11. Une fois les paramètres du programmateur définis, appuyez sur MENU pour supprimer le menu de l'écran du téléviseur. 12. Appuyez une fois sur TIMER ON-OFF (MISE EN/HORS SERVICE DU PROGRAMMATEUR) pour mettre le magnétoscope en mode TIMER STAND-BY (ATTENTE PROGRAMMATEUR). El aoparaît sur l'écran. REMARQUES: 0 | moe que | ia Gare er F-12 FONCTIONS DE BASE Programmation d'un enregistrement Verification, modification et annulation d'un enregistrement Vérification . Si le mode TIMER STANDBY (PROGRAMMATEUR EN ATTENTE) est actif, appuyez sur TIMER OFF/ON (MISE EN/HORS SERVICE DU PROGRAMMATEUR) pour quitter ce mode. ÉCRANS DE MENU . Appuyez sur STOP (ARRÊT) pour mettre sous tension le magnétoscope. . Appuyez sur MENU. . Appuyez sur ( A / W ) pour sélectionner TIMER. Appuyez sur SET (DÉFINIR) pour confirmer. e Tous les enregistrements programmés dans la mémoire du magnétoscope s'affichent. e Vous pouvez vérifier les paramètres, les modifier ou les onnuler. Modification . Suivez les étapes | à 4 de la section VÉRIFICATION. . Si vous désirez modifier un enregistrement programmé, appuyez sur (4 / W ) pour le mettre en surbrilance, puis appuyez sur SET (DÉFINIR). . Appuyez sur («4/B ) pour mettre en surbrillance le paramètre à modifier, . Une fois les modifications effectuées, appuyez sur SET (DÉFINIR) puis sur MENU. Annulation . Suivez les étapes 1 á de la section “ VÉRIFICATION. . Si vous désirez annuler un enregistrement programmé, appuyez sur ( dà / Ÿ ) pour ie mettre en surbrillance, puis sur CLEAR (ÉFFACER). 3. Appuyez sur MENU. REMARQUES: FONCTIONS AVANCEES LECTURE D'UNE BANDE VIDEO Vérification de la longueur de bande restante Lorsque vous chargez une cassette dans le magnétoscope, ce dernier peui calculer approximativement la longueur de bande restante en heures et minutes. Très utile, ceîte fonction permet de déterminer si ia iongueur de bande restante permet d'enregisirer une émission. Lorsque vous introduisez une cassette dans le magnétoscope, lalongueur de bande restante est calculée automatiquement. Pour afficher la longueur de bande restante : 1. Chargez la cassette dans le magnétoscope, 9 Surlo télécommande, appuyez sur DISPLAY (AFFICHAGE) jusqu'à ce que “R” (Enregistrement) apparaisse sur l'écran du magnétoscope. La bande senroule, puis revient à sa position initiale. La iongueur de bande restante, exprimée en heures et minutes, s'affiche. Par exemple, s’il reste | heure et 23 minutes d'enregistrement, l'écran indique : REMARQUES: Eph " "TT X ay Relecture permanente d'une bande vidéo Vous pouvez indiquer au magnétoscope de rembobiner automatiquement ia bande et de la relire entièrement. Dans ce cas, REPETITION apparaît sur l'écran. Pour activer cette fonction : 1. Appuyez sur MENU pour afficher le menu principal. 2. Appuyez sur ( æà / @ ) pour sélectionner MODE. 3. Appuyez sur SET (DÉFINIR). A. Appuyez sur (à / W ) pour sélectionner REPETITION. 5. Appuyez sur (-d/ >) pour sélectionner, 6. Appuyez sur SET (DÉFINIR). 7. Appuyez sur MENU pour revenir à l'écran normal, ÉCRAN DE MENU DES MODES x FONCTIONS DE BASE ECRAN NUMERIQUE Heure Indique l'heure en cours, si l'horloge est réglée correctement. Appuyez sur DISPLAY (AFFICHAGE) JUSqUu'à ce que l'heure apparaisse. 21:20 par exemple : Mode de ronctionnement Indique l'état de la bande. Appuyez sur DISPLAY (AFFICHAGE) jusqu'à ce que l'écran s'affiche. Par exemple : Compteur de bande et retour a zéro Le compteur de bande indique la position de la bande vidéo en temps réel, La fonction ZERO BACK (RETOUR À ZÉRO) utilise le compteur de bande pour déterminer le point de la bande vers lequel vous désirez retourner. 1. Appuyez sur DISPLAY (AFFICHAGE) jusqu'à ce que le compteur de bande apparaisse. Par exemple : 2. Pour identifier la position en cours de la bande vidéo, appuyez sur CLEAR (ÉFFACER); le compteur apparaît : Lorsque vous désirez revenir à cette position, appuyez sur ZERO BACK (RETOUR À ZÉRO) Dans ce cas, la bande est rembobinée ou avance pour se positionner sur ce point. REMARQUE: FONCTIONS AVANCEES FOND BLEU L'écran du téléviseur devient bleu lorsque vous sélectionnez une chaîne némettant aucun signal, que des plages non enregistrées de la bande sont lues ou que l'enregistrement est de mauvaise qualité. Sélectionnez OFF (DESACTIVE) pour désactiver la fonction. I. Appuyez sur MENU pour afficher le menu ECRAN DE MENU DES MODES principal, 7 2. Appuyez sur ( AM / W ) pour sélectionner MODE. | 3. Appuyez sur SET (DÉFINIR). 4. Appuyez sur { A / У, pour sélectionner FOND BLEU. 5. Appuyez sur [€ / >) pour sélectionner OFF. 6. Appuyez sur SET (DÉFINIR), puis su MENU pour revenir à l'écran normal. COULEUR Si l'enregistrement est de mauvaise qualité, l'image peut s'afficher en noir et blanc. L'option PAL/MESECAM peut améliorer la lecture (en fonction de l'enregistrement) bien que des taches colorées puissent apparaître sur les images monochromes. 1. Suivez les étapes | à 3 à partir de FOND BLEU. 2. Appuyez sur (4 / W ) pour sélectionner CLR (COULEUR). 3. Appuyez sur ( 4/ >) pour sélectionner AUTO/PAL ou MESECAM. 4. Appuyez sur SET (DÉFINIR), puis sur MENU pour revenir à l'écran normal. FONCTIONS AVANCEES RECHERCHE SUR LA BANDE VIDEO RECHERCHE A INTERVALLES REGULIERS Vous pouvez procéder à une recherche vidéo par intervalles de 30 secondes. Pour ce faire, procédez comme suit : 1. Appuyez sur PLAY/X2 (> ) (LECTURE) pour lancer la lecture, 2. Appuyez sur la touche RECHERCHE PAR SAUTS de la télécommande. Le nombre de pressions que vous appliquez d la touche RECHERCHE PAR SAUTS détermine le temps de recherche vers l'avant. 1 pression = 30 secondes 2 pressions = 1 minute 3 pressions = ] minute 30 secondes 4 pressions = 2 minutes * Une fois la recherche terminée, le magnétoscope repasse en mode Lecture. Tl nd =} FONCTIONS AVANCEES | RECHERCHE SUR LA BANDE VIDEO SYSTÈME DE RECHERCHE D'INDEX (DPSS) Le magnétoscope enregistre un signal d'indexation sur la bande au début de chaque enregistrement. Ce signal peut être ensuite utilisé pour rechercher ie début d'un enregistrement. Appuyez sur DPSS (4 /B ) pour rechercher l'émission précédente ou suivante. Par exemple : 1. Chargez la cassette dans le magnétoscope. 2. Appuyez trois fois sur DPSS(W ). Le chiffre 3 apparaît sur l'écran ei le magnétoscope avance jusqu'au troisième enregistrement qui suit l'enregistrement en cours. 3. Appuyez une fois sur DPSS ( & ). Le chiffre -1 apparaît sur l'écran ef le magnétoscope rembobine la bande au début de l'enregistrement en cours, Rembobiner Signaux DPSS Avance rapide Position actuelle de la bande 4. Pour annuler la recherche en cours, appuyez sur STOP (Ill) (ARRÊT) ou sur PLAY/X2 » (LECTURE). REMARQUES: FONCTIONS AVANCEES | ENREGISTREMENT A PARTIR D'UN AUTRE APPAREIL Votre magnétoscope vous permet d'enregistrer des signaux audio et vidéo provenant de différentes sources (par exemple, d'un caméscope) sur une bande vidéo. Pour enregistrer à partir d'un caméscope branché au connecteur LINE 2 IN/DÉCODER (LIGNE 2/DECODEUR) de votre magnétoscope, procédez comme suit : | Connexion PÉRITEL facultative (non foumie) Ñ ETS т Ted PTT im elie TET TT iim mr Но a © — Вне ен mr mea ERE i, ET e — Иа; A E “1 PF | Кн Fil . "Ea ope у nigh - qu! В A1 TRA 3 НЕ 1 So [EE — - EH ; - - ; : ea E o Tas a a De o PF i Caméscope Mono/Stéréo 1. Chargez la cassette dans le magnétoscope. 2. Appuyez sur INPUT SELECT (SÉLECTION ENTRÉE) sur la télécommande jusqu'à ce que le magnétoscope indique k2. (L2 n'est pas disponiblesur les modéles péritel) 3. Si vous désirez enregistrer à partir d'UNn appareil relié au connecteur LINE 1 IN/OUT (LIGNE ENTREE/ SORTIE 1), sélectionnez LI. (Modéles péritel simple, sélectionnez AV) Ale FONCTIONS SPECIALES DU MAGNETOSCOPE FONCTION ECONOMIE D’ENERGIE Pour respecter les nouvelles réglementations en matiere d'économie d'énergie, vous pouvez activer le mode LOW POWER. Lorsque ce mode est actif, la consommation d'électricité tombe au-dessous de 1 Watt, Mode Économie d’énergie 1. Appuyez sur STAND BY (() ) (ATTENTE) pour activer ce mode. 2. Appuyez de nouveau sur STAND BY (() (ATTENTE) pour activer le mode LOW POWER. Aucune information numérique n'apparaît sur l'écran du magnétoscope. Désormais, la consommation électrique du magnétoscope sera inférieure à 1 Watt. Désactivation du mode Économie d’énergie Appuyez sur STANDBY ( () ) (ATTENTE) pour revenir ou Mode STANDBY, Ou Appuyez sur STOP (Il) (ARRET) pour utiliser le magnétoscope. REMARQUES: VERROUILLAGE ENFANT (DE MODE) Vous pouvez verrouiller le magnétoscope à l'aide de cette fonction. Cette fonction marche même lorsque le magnétoscope est en mode Standby (attente), ce qui permet d'empêcher les enfants de le faire fonctionner. Pour verrouiller le magnétoscope | Appuyez sur la touche Om de la télécommande et maintenez-la enfoncée pendant 2 seconces environ. Om clignote, puis le pictogramme © reste allumé sur l'écran du magnétoscope indiquant que la fonction VERROUILLAGE est activée. Quels que soient les boutons utilisés, le magnétoscope reste dans ce mode, Si vous activez la fonction VERROUILLAGE pendant la lecture d'une bande, le magnétoscope rembobine la bande, éjecte la cassette, puis coupe l'alimentation électrique une fois la fin ce la bande atteinte. Pour désactiver le verrouillage Appuyez sur la touche © et maintenez-la enfoncée pendant 2 secondes environ, (O clignote. puis disparaît. La fonction VERROUILLAGE est désactivée. REMARQUES: INSTALLATION PERSONNALISÉE REGLAGE MANUEL D'UNE CHAINE | n'est pas nécessaire de régler une chaine manuellement, sauf dans des cas bien précis (mauvaise réception de signal, par exemple). Pour régier manuellement une chaîne, procédez comme suit : Appuyez sur MENU. Appuyez sur ( 4 / W } pour sélectionner INSTALLATION. Appuyez sur SET (DÉFINIR) pour confirmer. PRÉRÉGLAGE CANAUX apparaît en surbrillance. Appuyez sur SIET (DEFINIR). Appuyez sur ( dà / W ) pour sélectionner CANAL. Appuyez sur (1/7) pour sélectionner CH ou CC, Cette opération permet de définir ia bande CH (Hertzien) ou CC (câble) à régler en premier. Notez que les deux bandes sont réglées quel que soit le paramètre défini. Appuyez sur ( «/ P ) pour effectuer le réglage dans les deux sens. La recherche s'arrête lorsqu'une chaîne est captée. S'il ne sagii pas de la chaîne appropriée, appuyez sur ( 4/ №) pour poursuivre la recherche. Appuyez sur ( à / Ÿ ) pour sélectionner ACCORD FIN. Appuyez sur la touche ( «{/ Pp) ei maintenez-la enfoncée jusqu'à ce que l'image devienne netie. 8. REMARQUE IMPORTANTES (MODÉLES PÉRITEL MIXTE UNIQUEMENT) Si vous connectez un décodeur indépendant, appuyez sur ( A / Y ) pour sélectionner DÉCODEUR, puis sur ( / ») pour activer la fonction de décodage. 10. 11. 12. Appuyez sur (A / Y) pour sélectionner SAUT. Cette fonction permet de déterminer si la chaîne peut être sélectionnée à l'aide de CHANNEL 4A / Ÿ (CANAL) et non des TOUCHES NUMÉROTÉES. Appuyez sur {€ / ** ) pour activer (CON) ou désactiver (OFF) cette fonction. Appuyez sur SET (DEFINIR) pour confirmer. Apouyez sur MENU pour quitter cette fonction. F-21 INSTALLATION PERSONNALISÉE CANAUX VHF ET UHF ET DE DIFFUSION PAR CABLE Signaux de la | Numéros réels Signaux de la | Numéros réels station des Canaux station des canaux 2/A 0 CH:02 501/521 A CH:75 380 CH:03 502/522 A CH:76 4 CH:04 C ®/503/523 4 CH:77 5/D e CH:05 324 A CH:78 6/E ® CH:06 $25 A CH:79 ; 7/7 e CH:07 ST CH:80 Е 8 CH:08 35 CH:85 9169 CH:09 M/S] CC:01 He САО с| M2/82 СС:02 11/Hi ® CH:11 7 . | 12/42 e CH:12 A | Sil CH:13 V| MI0/SI0 СС:10 U1/511 CCT] 21 CH:21 | | 29 CH:29 U10/520 CC:20 U | | 521 CC:21 H | | | - F | | | 68 CH:68 | 69 CH:69 540 СС:40 54] CC:4] e Disponible en ftalie 4 Disponible en Suisse REMARQUE : INSTALLATION PERSONNALISEE | CLASSEMENT MANUEL CLASSEMENT DES CHAINES PAR ORDRE DE PREFERENCE . Appuyez sur MENU. 2. ÉCRAN DE MENU . Appuyez sur ( & / W ) pour sélectionner INSTALLATION. Appuyez sur SET (DÉFINIR) pour confirmer, . Appuyez sur ( 4 / W ) pour sélectionner CLASSER CHAÎNES. Appuyez sur SET (DÉFINIR) pour confirmer. . Appuyez sur (4 / W / 4/P ) pour mettre en surbrillance [a chaîne à déplacer. Appuyez sur SET (DEFINIR) pour confirmer. . Appuyez sur ( ;M/ W / 4/P ) pourmettre en surbrillance l'emplacement que doit occuper la chaîne que vous dépiacez. Appuyez sur SET (DÉFINIR) pour confirmer. ‚ Si vous désirez dépiacer d'autres chaînes, effectuez de nouveau à partir de l'étape 4, . Une fois les chaînes triées en fonction de vos préférences, appuyez sur MENU pour quitter cette fonction. INSTALLATION PERSONNALISÉE CHANGEMENT DE LA LANGUE D'AFFICHAGE DES INFORMATIONS Si vous changez la langue d'affichage des informations, vous ne modifiez en rien le fonctionnement du magnétoscope, nine l‘acdaptez à un mode de diffusion particulier. . Appuyez sur MENU. . Appuyez sur ( dà / W ) pour sélectionner INSTALLATION. Si les informations s'affichent dans une langue que vous ne mafirisez pas, li s'agit de la quatrième option à partir du haut. Appuyez sur SET (DÉFINIR) pour confirmer. . Appuyez sur ( 4 / W ) pour sélectionner LANGUE, à savoir la dernière option. . Appuyez sur SET (DÉFINIR) pour confirmer. . Appuyez sur ( dà / W 0 / 4/P) pour sélectionner la langue appropriée. Appuyez sur SET (DEFINIR) pour confirmer. RÉGLAGE MANUEL DE L'HORLOGE . Appuyez sur MENU. Appuyez sur (A / VW) pour sélectionner INSTALLATION. Aopuyez sur SET (DEFINIR) pour confirmer. . Appuyez sur (à / W) pour sélectionner HEURE. Appuyez sur SET (DEFINIR) pour confirmer. . Appuyez sur ( 4 / Ÿ ) pour sélectionner l'horloge 12 heures ou 24 heures. . Appuyez sur ( «{/ № ) pour sélectionner HEURE. Entrez l'heure à l'aide des TOUCHES NUMÉROTÉES ou de ( A / W ). Si vous entrez un nombre de minutes inférieur a 10, faites précéder le chiffre de 0. Si vous utilisez l'horloge 12 heures, entrez AM ou PM en appuyant sur es sur la télécommande. . Appuyez sur { «/ > ) pour sélectionner DATE. Entrez la date en utilisant les TOUCHES NUMÉROTÉES ou de (A / W). Par exemple, s'il s'agit du 19 avril, entrez 0 1 0 4. . Appuyez sur { </P>) pour selectionner ANNEE. Entrez les deux derniers chiffres de l'année en utilisant les TOUCHES NUMÉROTÉES ou de (à / W ) Parexempie, pour 1998, entrez 9 8. Pour l’année 2000, entrez 00. Appuyez sur SET (DÉFINIR) pour confirmer. REMARQUE : INFORMATIONS COMPLEMENTAIRES SUR LE MAGNETOSCOPE ECRAN NUMERIQUE DU MAGNETOSCOPE no 4. Un On ~~] co O on EA PM Ee В VCR pr AAG] a Ne a TE ¡y MI yy MN E 1 Be PEA 1211 10 | 13 Indicateur du PROGRAMMATEUR. Indicateurs de SORTIE AUDIO, Indicateur d'ENREGISTREMENT, Indicateur du VERROUILLAGE ENFANT DE MODE. Indicateurs AM/PM. Indicateur d'ARRET, Indicateur du MODE DU MAGNÉTOSCOPE. Indicateur PRÉSÉLECTION CANAL 9. Indicateur du SYSTÈME DE PROGRAMMATION VIDÉO/CONTRÔLE RÉCEPTION ÉMISSIONS. 10. Indicateur VITESSE LENTE. | 11. Indicateur VITESSE NORMALE. 12. Indicateur BANDE VIDÉO, 13. Indicateur DÉCODEUR. © NO OHA ON REMARQUE : SELECTION DE LA SORTIE SUR LE MAGNÉTOSCOPE (MODELES PÉRITEL MIXTE UNIQUEMENT) Si le magnétoscope est connecté au téléviseur à l'aide d'un câble Péritel et que vous regardez une cassette, le magnétoscope affiche automatiquement les données de ia bande sur l'écran du téléviseur. Dans ce cas, ‘VCR’ (MAGNÉTOSCOPE) apparaît sur l'écran du magnétoscope. N/m ie ml vies? hana Y AA pr AY A tar" E] A E hr télécommande ; l'émission de télévision apparaît sur l'écran du téléviseur et VCR’ 5 ‘affiche sur l'écran du magnétoscope. e Si vous appuyez de nouveau sur la touche [TV/VERT], vous repassez en mode Magnétoscope. Fa Pasaia mem elemento AF Lv © Кий Y Кей a | Fg Sl ter TOF Bhd | Phd 1 Ева A MA e A A y Al FI A A 711 PO cn INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES SUR LE MAGNÉTOSCOPE ÉCRAN Toutes les informations relatives à l'état du magnétoscope sont résurnées sur l'écran. Si vous enregistrez, regardez une cassette ou regardez une émission sur le canal video, vous pouvez appeler jusqu'à trois affichages standard, Pour sélectionner l'affichage, appuyez 1,2 ou 3 fois sur la touche MODE OSD (MODE AFFICHAGE ÉCRAN) de la télécommande. . AUTO: le mode en cours et le numéro de la chaîne s'affichent pendant 3 secondes lorsque vous appuyez sur une touche de fonction ou une touche numérotée. . COMPLET: toutes les fonctions actives s'affichent sur l'écran. Numéro d'émission el cnaîne Ces État de la bande fonctions Signal NICAM dépendent | Mode de sortie audio du modèle Vitesse de défilement de |a bande utilisé. Longueur de bande restante Heure Date Compteur de Dande . COMPTEUR : cet écran affiche le compteur et la longueur de bande restante, . FIN D’AFFICHAGE: supprime l'affichage des informations. REMARQUES : INFORMATIONS COMPLEMENTAIRES SUR LE MAGNETOSCOPE CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Format; Nombre de têtes Signal vidéo : Durée de lecture maximale : Largeur de la bande : Vitesse de défilernent de la bande : Entrée antenne : Canaux de réception : Signal de sortie radiofréquence : Alimentation électrique : Consommation électrique : Température ambiante de fonctionnement : Température de stockage : Entrée vidéo : Sortie vidéo : Entrée audio : Sortie audio : Dimensions : Poids : Accessoires fournis : Norme VHS PAL Deux têtes Signaux couleur où monochrome PAL : 625 lignes 240 Min avec une cassette vidéo E-240 12.7 mm 23.39 mm/s en mode normai (SP) 75 Q asymétrique Canaux VHF E2-541, Canaux UHF 21-69 Canaux UHF 21-69 AC 230V, 50 Hz 14W (Mode économie d'energie < lW) о сало с -20° са 55° с 1,0 Ve-c, 759 1,0 Ус-с, /5 © Lignes 1 et2:-3,8 dBs 10 kQ (Lignes 2 VC-M301SM Uniquement) Lignes 1 ei 2 : -3,8 dBs | kA (Lignes 2 VC-M3015M Uniquement) 360 (L) x 289 (P) x 93 (H) mm 3.2 kg (environ) Câble coaxial 75 Q RF, manuel d'utilisation. télécommande et 2 piles AA/R6/UM3. Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans préavis dans le cadre de notre politique d'amélioration permanente des produits. Nous déclinons toute responsabilité en cas d'inexactitudes ou d'omissions identifiées dans cette documentation, étant entendu que nous nous sommes efforcés de fournir une documentation aussi compiète et exacte que possible. F-27 CHARTE DE DEPANNAGE DEPANNAGE PROBLEME SOLUTION L'écran du magnétoscope ne fonctionne pas, Vérifiez si le magnétoscope ne fonctionne pas en mode ÉCONOMIE D'ÉNERGIE. Vérifiez si le cordon d'alimentation est relié au secteur. Vérifiez si la prise secteur est alimentée (branchez un autre apparel pour le vérifier). Le magnéfoscope ne fonctionne pas - s'affiche. Appuyez sur la touche TIMER ON-OFF (MISE EN/HORS SERVICE DU PROGRAMMATEUR) pour désactiver ie programmateur. | Le magnétoscope ne répond à aucune commande. Vérifiez si le mode VERROUILLAGE ENFANT n'est pas activé. Le dispositif de sécurité est en fonction : débranchez ie magnétoscope pendant deux heures, Impossible de charger une cassette. Vérifiez qu'il y a Une cassette dans le magnétoscope. Assurez-vous de charger correctement la cassette dans le magnétoscope. Le magnétoscope ne répond d aucune commande de la télécommande. La télécommande est trop éloignée du magnétoscope. Dirigez la télécommande vers le magnétoscope. Les piles sont épulsées - rempiacez-les, Les piles ne sont pas correctement installées. Le Magnétoscope est exposé à une source lumineuse intense. Aucune image. Assurez-vous que le téléviseur est réglé sur ie canai vidéo. Vérifiez tous les cables. Impossible de rembobiner Ia bande. Assurez-vous que la bande n'a pas été déja été rempbobinée. L'image ne change pas avec les touches CHANNEL A/V (CANAL). Assurez-vous que le magnétoscope ne se trouve pas en mode Timer ou Menu. Impossible de sélectionner Ia position de chaîne appropriée. Cette position a été définie comme étant iignorée. Annulez cette définition. Absence de couleur où image TV médiocre. e Vérifiez la connexion de tous les câbles. e Assurez-vous d'avoir branché correctement le cordon d'alimentation du magnétoscope. De la “neige” apparaît lors de la lecture. Réglez l'alignement àl'aide des touches CHANNEL A /V | UTilisez une autre cassette. | se peut que les têtes soient encrassées. Contactez le service d'entretien SHARP. La cassette est systématiquement éjectée lorsque vous appuyez surles touches RECORD ( @ ) (ENREGISTRER) ou TIMER ON-OFF (VISE EN/HORS SERVICE DU PROGRAMMATEUR) La languette de protection contre l'enregist&rement a été retirée. (GB) This equipment complies with the requirements of Directives 89/336 /EEC and 73/23 /EEC as amended by 93/68/EEC. (D> Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinien 89/336/EWG und 73/23/EWG mit Anderung 93/68/EWG. CF) Ce matériel répond aux exigences contenues dans les directives 89/336/CEE et 73/23/CEE modifiées par la directive 93/68/CEE. (ND Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtliinen 89/336/EEG en 73/23/EEG, gewijzigd door 93/68/EEG. Dette udstyr overholder kravene i direktiv nr. 89/336/EEC og 73/23/EEC med DR) ty g tillæg nr.93/68/EEC. (1) Quest’ apparecchio à conforme ai requisiti delle direttive 89/336/EEC e 73/23/EEC, come emendata dalla direttiva 93/68/EEC. GR H eykatáotTao avTf avTATORPÍVETAL OTLS ATALTÍCELS TOV OONYLOV TNS Evputaihs Evwans 89/336/EOK kar 73/23/EOK, ótws or Kavovio oí avtoí ovpTANp@Onkay awd Tv 0dnyia 93/68/EOK. CP) Este equipamento obedece as exigéncias das directivas 89/336/CEE e 73/23/CEE, na sua versáo corrigida pela directiva 93/68/CEE. CE) Este aparato satisface las exigencias de las Directivas 89/336/CEE y 73/23/CEE modificadas por medio de la 93/68/CEE. 73/23/EEC i endringen 93/68/EEC AIL TT ++ 1. | “ei Pe [E 94 + pare > Or ja JIN ола 10116 iaynda CIrERTUYIERN 07/35 muutettu direktiivilla 23/68 /EEC. SHARP SHARP CORPORATION SHARP ELECTRONICS (EUROPE) GmbH Sonninstrafe 3, 20097 Hamburg, Germany Printed in U.K, TINS-3308UMZZ