LG GR-G217PGA Manuel du propriétaire
PDF
Descargar
Documento
REFRIGERATOR (TV)
Υσερ∏σ Γυιδε
-
p 2
Please read this guide thoroughly
before operating and keep it handy for
reference at all times.
KUHLSCHRANK (TV)
Βεδιενυνγσανλειτυνγ
p 24
-
Lesen Sie diese Anleitung bitte genau durch,
bevor Sie das Gerat in Betrieb nehmen.
Halten Sie sie immer zur
Hand, um etwas nachschlagen zu konnen.
REFRIGERATEUR (TV)
-
p 46
Μανυελ δ∏υτιλισατιον
Priere de lire attentivement le present manuel
avant d'utiliser le refrigerateur.
Conserver a portee de main pour pouvoir le
consulter a tout moment.
JAAKAAPI (TV)
Κ ψττ οπασ
KOELKAST (TV)
p 200
-
p 68
-
Γεβρυικερσηανδλειδινγ
Lees a.u.b. aandachtig deze
Lue tama opas kokonaan ennen kayttoa
ja sailyta se aina niin, etta saat sen helposti
esille tarvitessasi tietoja.
KOMBISKAB (TV)
-
gebruikershandleiding vooraleer u de
koelkast gebruikt en houd ze binnen
handbereik voor raadpleging wanneer nodig.
FRIGORIFICO (TV)
p 222
Βρυγερπεφλεδνινγ
p 90
-
Γυ α δε υσυαριο
Læs venligst vejledningen grundigt,
Lea detenidamente estas instrucciones
antes utilizar el frigorifico y guardelas
inden kombiskabet tages i brug,
og gem den til fremtiding reference.
como
XoIo‰EI¸IEI (TV)
-
p 244
referencia para el futuro.
FRIGORIFICO (TV)
p 112
-
»IOU UI?Eˇ Oo ˝IcOIyaUa?EE
Μανυαλ δο Υτιλιζαδορ
œepe‰ 'II˛?eIEeI xoIo‰EI¸IEIa
'IEIaUeI¸Io Opo?EUaEUe ‰aIIy˛
Leia inteiramente este manual antes de coloca-lo
EIcUpyI?E˛ E 'ce"‰a ‰epEEUe ee oO‰ pyIoE
em funcionamento e
deixe-o ao alcance
para posteriores consultas a qualquer momento.
LODOWKA (TV)
p 266
Ποραδνικ υøψτκοωνικα
Γυιδα αλλ∏υσο
Przeczytaj dok≥adnie ten poradnik
przed rozpoczIciem eksploatacji
i miej go zawsze pod rIk±
Leggere attentamente questa guida prima di
utilizzare l'apparecchoi e tenerla a portata di mano
per eventuali consultazioni in qualsiasi momento.
FRIGORIFERO (TV)
-
H¤T'SZEKR...NY (TV)
-
p 288
Ηασζν λατι τμυτατ
-
p 134
p 156
Ανπ νδαρηανδβοκ
Kerjuk, hogy a keszulek hasznalatba
vetele el≠tt gondosan olvassa el a
Las igenom denna anvandarhandbok innan du
borjar anvanda kylen/frysen och spara den
hasznalati utmutatot, es ≠rizze meg azt,
mert kes≠bb is szuksege lehet ra.
CHLADNIaKA (TV)
UIivatelska pfiiruaka
KYLSKAP (TV)
-
-
sedan for att kunna ta fram den vid behov.
p 310
Prostudujte prosim pealivu tuto uIivatelskou
pfiiruaku pfied uvedenim zafiizeni do provozu
a uschovejte ji pro dal‰i pouIiti.
KJ↓LESKAP (TV)
-
Βρυκσανπισνινγ
Vennligst les denne bruksanvisningen
nøye og sørg for den bestandig er
tilgjengelig som referanse.
p 178
Ταβλε δεσ ματι ρεσ
Ινσταλλατιον
Εμπλαχεμεντ ετ φονχτιονσ δεσ χομμανδεσ
47
48-50
Face avant
Le boitier de telecommande
Installation des piles
Βρανχηεμεντσ εξτερνεσ
Via la prise de l'antenne
Raccordement au reseau cable
51
Φονχτιοννεμεντ δε βασε
Mise sous/hors tension du televiseur
Selection des programmes
Reglage du volume / Retour au programme precedent
Coupure du son / Demonstration automatique
Selection de la langue pour l'affichage ecran (en option)
52
Μενυσ χραν
53
Μ μορισατιον δεσ χηα νεσ
54-58
Programmation automatique
Programmation manuelle
Mise au point
Edition des programmes
Programme favori
Table des programmes
Ρ γλαγε δε λ∏ιμαγε
Reglage de l'image
Ρ γλαγε δυ σον
Reglage du son
Reception Stereo/Bilingue
Reception NICAM (en option)
Ρ γλαγε δε λ∏ηευρε
Horloge
59
60-61
62
Minuteur de mise en arret
Minuteur de mise en marche
Αυτρεσ φονχτιονσ
Verrouillage de securite pour les enfants
Mise en veille automatique
Mise en veille
Τ λ τεξτε (εν οπτιον)
Pour activer/desactiver le teletexte
Texte SIMPLE
Texte TOP (en option)
FASTEXT
Fonctions teletexte speciales
Δ πανναγε
46
63
64-66
67
Ινσταλλατιον
Μισε σουσ τενσιον
Verifiez que votre
voltage correspond au voltage indique sur la
plaque signaletique fixee a l'arriere du poste. Branchez votre
appareil uniquement sur courant alternatif. S'il y a des eclairs d'orage ou des coupures de courant, debrancher la fiche d'antenne et
la prise secteur.
Απερτισσεμεντ
Pour eviter les risques d'incendie ou d'electrocution, n'exposez pas
pluie ou a l'humidite. Ne frottez pas et ne heurtez
pas l'ecran a matrice active (a cristaux liquides) avec quelque
chose de dur car ceci peut rayer, marquer ou abimer cet ecran a
matrice active de facon definitive.
ce televiseur a la
Εντρετιεν
N'otez jamais le capot arriere de votre televiseur. Vous pourriez
etre expose a un voltage tres eleve ou a d'autres dangers. Si l'appareil ne fonctionne pas, debranchezle et contactez votre revendeur.
Si le cable d'alimentation est endommage, il doit etre remplace par
le fabricant, son service apres vente ou une personne de qualification similaire afin d'eviter un danger.
Αντεννε
Une antenne doit etre raccordee a la prise marquee
75 , situee
a l'arriere du poste. Pour ameliorer la reception, il est conseille d'utiliser une antenne exterieure.
Νεττοψαγε
Debranchez le poste avant de nettoyer la surface de l'ecran a
cristaux liquides. Epoussetez le poste en essuyant l'ecran et le coffret d'habillage a l'aide d'un chiffon doux et propre. Si l'ecran necessite un nettoyage complementaire, utilisez un chiffon propre et
humidifie. N'employez pas de produits de nettoyage liquides ou en
aerosols.
47
Εμπλαχεμεντ ετ φονχτιονσ δεσ χομμανδεσ
Φαχε απαντ
1
2
MENU
OK
PR
VOL
POWER
OK
PR
VOL
POWER
345
6
7
8
MENU
1.
ΜΙΣΕ ΣΟΥΣ
6.
Σ λεχτιον δεσ προγραμμεσ, βασ/ηαυτ
2.
?ια λα πρισε δε λ∏αντεννε
7.
Ρ γλαγε δυ πολυμε, βασ/ηαυτ
3.
ΡΕΧΕΠΤΕΥΡ ΔΕ ΛΑ ΤΕΛΕΧΟΜΜΑΝΔΕ
8.
ΠΟΩΕΡ
4.
ΜΕΝΥ
5.
ΟΚ
Pour passer en mode Veille ou pour allumer
le televiseur lorsque vous etes en mode
Veille.
48
Εμπλαχεμεντ ετ φονχτιονσ δεσ χομμανδεσ
Λε βο τιερ δε τ λ χομμανδε
Toutes les fonctions de cet appareil peuvent etre executees a partir du boitier de telecommande.
Certaines sont egalement accessibles a partir des touches situees sur la face cote du televiseur.
Avant de faire fonctionner la telecommande, n'oubliez pas d'installer des piles dans le compartiment
prevu a cet effet.
ΠΟΩΕΡ
ΜΥΤΕ
Pour couper ou remettre le son.
POWER
ΕΞΙΤ
Pour passer en mode Veille ou pour
allumer le televiseur lorsque vous
etes en mode Veille.
Permet de quitter un mode.
MUTE
FCR
ΦΧΡ
I/II
ΛΙΣΤ
Affiche la table de programme.
Δ / Ε
Pour
LIST
EXIT
MENU
(Σ λεχτιον δεσ προ-
le
PR
option de menu.
Pour allumer le televiseur lorsqu'il
ou une
programme
emis
est
en
deux
langues.
Selectionne de
OK
VOL
Φ / Γ
VOL
la sortie
audio
(en
option).
PR
ΜΕΝΥ
Pour selectionner un menu.
123
terieur d'un menu.
ΠΣΜ
δεσ
(μ μορισατιον
παραμ τρεσ δε λ∏ιμαγε)
Pour rappeler les parametres image
ΟΚ
Pour valider votre selection ou
programme
prefere.
Pour choisir la langue uniquement si
Pour selectionner un programme
(Ρ γλαγε δυ πολυμε,
βασ/ηαυτ)
Pour regler le volume du son.
Pour regler les parametres a l'in-
un
Ι/ΙΙ
γραμμεσ, ηαυτ/βασ)
est en mode veille.
selectionner
456
pour afficher le mode actuel.
et son que vous avez choisis.
789
ΤΟΥΧΗΕΣ ΝΥΜΕΡΟΤΕΕΣ
Pour allumer le televiseur lorsque
vous
PSM
ΤΟΥΧΗΕΣ ΤΕΛΕΤΕΞΤΕ (εν οπτιον)
SLEEP Q.VIEW
TEXT
texte.
UPDATE
TIME
SIZE
MIX
SSM
0
etes en mode veille ou
pour selectionner directement
un
Ces
programme.
touches
servent
pour le tele-
Pour des informations detaillees,
reportezvous a la section 'Teletexte'.
ΣΣΜ (μ μορισατιον δεσ
παραμ τρεσ δυ σον)
Pour rappeler les parametres
audio que vous avez choisis.
ΣΛΕΕΠ (ΜΙΣΣ ΕΝ ?ΕΙΛΛΕ)
Permet d'activer la mise en veille.
-
Βουτονσ δε χουλευρ : ces boutons
sont pour le teletexte (modeles ayant
HOLD
REVEAL
?
INDEX
MODE
i
M
cette
fonction) ou pour le menu edi-
tion programme.
Θ.?ΙΕΩ
Pour revenir au programme precedent.
49
Εμπλαχεμεντ ετ φονχτιονσ δεσ χομμανδεσ
Ινσταλλατιον δεσ πιλεσ
-
Le boitier de telecommande fonctionne avec deux piles de type AAA.
1
Tirez doucement sur le couvercle du boitier pour ouvrir le
compartiment des piles.
2
3
3
Installez les deux piles en respec-
Remettez le couvercle.
tant les symboles de polarite
( + et
) inscrits a l'interieur du
compartiment.
-
Ρεμαρθυε :
Πουρ πιτερ θυε λεσ πιλεσ φυιεντ ετ αβιμεντ λε βο τερ, ρετιρεζ λεσ πιλεσ λορσθυε πουσ νε πενσεζ πασ
υτιλισυνε
δε
Νε
διφφ
ρεντσ
δε
πενδαντ
λονγυε π ριοδε
τεμπσ.
μ λανγεζ πασ
τψπεσ
πιλεσ
ου δεσ ιντερφ ρενχεσ πεντυελλεσ.
ερ λα τ λ χομμανδε
50
Βρανχηεμεντσ εξτερνεσ
1
?ια λα πρισε δε λ∏αντεννε
?ΧΡ
1.
Raccordez la sortie RF du magnetoscope a la prise d'antenne du televiseur.
2.
Raccordez le cable de l'antenne a l'entree RF du magneto-scope.
3.
Affectez au canal video de votre magnetoscope le numero de programme de votre choix,
en suivant la procedure decrite dans la section 'Programmation manuelle'.
4.
Selectionnez le numero de programme affecte au canal video.
5.
Appuyez sur la touche de lecture (ΠΛΑΨ) du magnetoscope.
2
Ραχχορδεμεντ αυ ρ σεαυ χ βλ
(R) AUDIO (L)
VIDEO
Τ?
?ΧΡ
-
ΡΦ
Χαβλε
Apres vous etre abonne au service Cable aupres de votre fournisseur, et une fois votre
boitier de raccordement installe, vous etes en mesure de regarder les chaines cablees.
51
Φονχτιοννεμεντ δε βασε
1
Μισε σουσ/ηορσ τενσιον δυ τ λ πισευρ
1.
2.
3.
Appuyer sur ΠΟΩΕΡ, Δ / Ε ou NUMBER pour allumer entierement l'appareil.
Appuyer sur le bouton ΠΟΩΕΡ. Pour repasser en mode veille.
Retirer les prises maitresses pour eteindre l'appareil.
Ρεμαρθυε : Σι πουσ δ βρανχηεζ λα πρισε δυ τ λ πισευρ εν μοδε πειλλε, λ∏αππαρειλ σ∏αλλυμε εν
μοδε πειλλε ου μοδε μαρχηε θυανδ πουσ λα ρεβρανχηεζ.
2
Σ λεχτιον δεσ προγραμμεσ
Pour selectionner un programme, utilisez la touche Δ / Ε ou les touches NUMEROTEES.
3
Ρ γλαγε δυ πολυμε
Pour regler le volume, utilisez la touche Φ / Γ.
4
Ρετουρ αυ προγραμμε πρ χ δεντ
Appuyez sur la touch Θ.?ΙΕΩ pour revenir au dernier programme seelectionne.
5
Χουπυρε δυ σον
Appuyez sur la touche ΜΥΤΕ. Le son est coupe et le symbole W s'affiche. Pour restaurer le
volume du son initial, utilisez la touche ΜΥΤΕ,
6
Φ
/ Γ, Ι/ΙΙ ou ΣΣΜ.
Δ μονστρατιον αυτοματιθυε
Pour passer en revue tous les menus programmes dans la television, appuyez sur la touche
ΟΚ de la commande de panneau cote pendant environ 10 secondes. Pour arreter la demonstration automatique, appuyez sur n'importe quelle touche de la commande de panneau cote
et touche de ΠΟΩΕΡ de la telecommande.
7
Σ λεχτιον δε λα λανγυε πουρ λ∏αφφιχηαγε χραν (εν οπτιον)
Le menu peut etre affiche a l'ecran en mode de langue desiree. Il vous suffit de selectionner la
langue de votre choix, ce que nous vous conseillons de faire des l'installation du televiseur.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
52
Appuyez sur la touche ΜΕΝΥ, puis sur Δ / Ε pour selectionner le menu SPECIAL.
Appuyer sur le bouton Γ et sur le bouton Δ / Ε pour selectionner la Langue (Language).
Appuyer sur le bouton ΟΚ.
Appuyez sur la touche Δ / Ε pour selectionner la langue desiree.
Toutes les indications a l'ecran s'affichent dans la langue choisie.
Appuyer sur le bouton ΟΚ.
Appuyez sur la touche ΕΞΙΤ pour revenir sur l'image normale du televiseur.
Μενυσ χραν
Le dialogue avec votre televiseur se deroule par l'intermediaire de menus ecran.
Outre les options disponibles, ces menus affichent egalement les touches qui permettent de les con-
figurer.
1
2
Appuyez plusieurs fois sur la
touche ΜΕΝΥ, pour obtenir
l'af-fichage de chaque menu.
3
Utilisez la touche Δ / Ε
pour
selectionner une option dans un
parametre d'une
option avec la touche Φ / Γ
menu.
pour afficher un sous-menu,
appuyez sur la touche ΟΚ.
choisie
apparait
les
magenta,
rouge en blanc.
L'option
Modifiez le
en
Contraste
ProgrammationOauto
100
O
OO
OOO
OOOO
Εμεττευρ μενυ
Verrouillage
Ιμαγε μενυ
Arr÷t
Egaliseur
OO
OOO
OOO
Σπ χιαλ μενυ
Σον μενυ
-ι-ι:ι-ι-AM
ιιιι
Horloge
O
O
ιιιιOO
OOOO
Τεμπσ μενυ
53
Μ μορισατιον δεσ χηα νεσ
ProgrammationOauto
O
OO
OOO
Votre televiseur peut memoriser jusqu'a 100 chaines, sous forme de
numeros (de 00 a 99). Une fois les chaines programmees, vous pouvez les
visionner l'une apres l'autre en utilisant la touche Δ / Ε ou les touches
NUMEROTEES. Vous avez la possibilite d'effectuer la programmation en
mode automatique ou en mode manuel.
Προγραμματιον αυτοματιθυε
Cette methode permet de memoriser tous les programmes qui peuvent etre
recus. Nous vous recommandons d'utiliser la programmation automatique
lors de l'installation du televiseur.
1.
2.
3.
Appuyez plusieurs fois sur la touche ΜΕΝΥ pour selectionner le menu
Emetteur.
Selectionnez Programmation auto avec la touche Δ / Ε.
Appuyez sur la touche ΟΚ pour afficher le menu correspondant
mode Programmation auto.
Syst me
au
BG
OOO
4.
5.
6.
7.
8.
Selectionnez Systeme avec la touche Δ / Ε. Appuyez sur la touche
Φ / Γ
pour selectionner le TV systeme ;
L : SECAM L/L'(France)
BG : PAL B/G, SECAM B/G (Europe/Europe de l'Est)
I : PAL I/II (Royaume-Uni/Irlande)
DK: PAL D/K, SECAM D/K (Europe de l'Est)
Selectionnez Memoire avec la touche Δ / Ε.
Selectionnez le premier numero de programme a l'aide de la touche
Φ / Γ ou des touches NUMEROTEES. Pour un numero a un chiffre,
tapez d'abord un TM0∏ (TM05∏ pour 5).
Selectionnez Debut avec la touche Δ / Ε.
Lancez la programmation automatique en appuyant sur la touche ΟΚ.
D but
1
CO15
2%
Toutes les chaines qui peuvent etre recues sont mises en memoire.
Pour les chaines qui recoivent les informations VPS (Video Programme
Service), PDC (Programme Delivery Control), Teletexte, le nom de la
chaine est memorise. Si aucun nom de chaine peut etre associe a une
chaine, le numero de canal est attribute et memorise sous la forme C
(V/UHF 01-69) ou S (Cable 01-47), suivi d'un numero.
10. Pour arreter la programmation automatique, appuyez sur la touche
ΜΕΝΥ.
11. En fin de programmation automatique, le mode Edition programmes
apparait a l'ecran. Pour editer le programme memorise, reportez-vous a
la section 'Edition des programmes'.
12. Appuyez sur la touche ΕΞΙΤ pour revenir sur l'image normale du
televiseur.
9.
54
Μ μορισατιον δεσ χηα νεσ
Προγραμματιον μανυελλε
O
ProgrammationOmanuelle
Ce mode de programmation permet de rechercher manuellement les
canaux et de leur affecter les numeros de votre choix. Vous pouvez aussi
affecter a chaque numero un nom de cinq lettres.
1.
Appuyez plusieurs fois sur la touche ΜΕΝΥ pour selectionner le menu
2.
Selectionnez Programmation manuelle avec la touche Δ / Ε.
3.
Appuyez sur la touche ΟΚ pour afficher le menu correspondant au
mode Programmation manuelle.
OO
OOO
Emetteur.
M moire
1
OOO
o
O0
OOOOO
4.
Selectionnez Memoire avec la touche Δ / Ε.
5.
Selectionnez le numero du programme avec la touche Φ / Γ ou les
touches NUMEROTEES. Pour un numero a un chiffre, tapez d'abord un
6.
TM0∏ (TM05∏ pour 5).
Appuyer sur le bouton ΟΚ.
7.
Selectionnez Systeme avec la touche Δ / Ε.
8.
Selectionner le Systeme TV a l'aide de la touche
Φ
/ Γ sur le menu
deroulant ;
L : SECAM L/L'(France)
BG : PAL B/G, SECAM B/G (Europe/Europe de l'Est)
I : PAL I/II (Royaume-Uni/Irlande)
DK: PAL D/K, SECAM D/K (Europe de l'Est)
9.
Appuyer sur le bouton ΟΚ.
10. Appuyez sur la touche Δ / Ε pour selectionner Canal.
11. Appuyez sur la touche Φ / Γ sur le menu deroulant pour selectionner,
selon le cas, V/UHF ou Cable.
12. Si possible, saisissez le numero de canal directement avec les touches
NUMEROTEES. Pour un numero a un chiffre, tapez d'abord un TM0∏ (TM05∏
pour 5).
13. Appuyer sur le bouton ΟΚ.
14. Selectionnez Recherche avec la touche Δ / Ε.
OOO
O
Recherche
OO
M moris
15. Appuyez sur la touche Φ / Γ pour lancer dans le menu deroulant. Celleci s'arrete des qu'une chaine est detectee.
16. Appuyez sur la touche ΟΚ pour le memoriser. Le message Memorise
s'affiche.
17. Appuyez
sur
la touche
ΕΞΙΤ pour revenir
sur
l'image
normale du
televiseur.
55
Μ μορισατιον δεσ χηα νεσ
Αφφεχτατιον δ∏υν νομ
υνε χηα νε
O
ProgrammationOmanuelle
OO
1.
Appuyez plusieurs fois sur la touche ΜΕΝΥ pour selectionner le menu
2.
Selectionnez Programmation manuelle avec la touche Δ / Ε.
3.
Appuyez sur la touche ΟΚ pour afficher le menu correspondant au
mode Programmation manuelle.
Emetteur.
OOO
OOO
o
Nom
CO01
OOOO
4.
5.
Appuyez sur la touche Δ / Ε pour selectionner Nom.
Appuyer sur la touche Γ et la touche Δ / Ε pour vous pouvez utiliser
un espace, le signe +, -, un chiffre de 0 a 9 ou une lettre de l'alphabet,
deAaZ.
Passez a l'emplacement suivant avec la touche
Φ
/ Γ et choisissez le
second caractere. Procedez ainsi pour les autres caracteres.
6.
7.
Appuyer sur le bouton ΟΚ.
Appuyez sur la touche ΕΞΙΤ pour
revenir
sur
l'image
normale du
televiseur.
Μισε αυ ποιντ
Normalement vous n'aurez a utiliser cette fonction que si
mauvaise qualite.
l'image est de
1.
Appuyez plusieurs fois sur la touche ΜΕΝΥ pour selectionner le menu
2.
Selectionnez Programmation manuelle avec la touche Δ / Ε.
3.
Appuyez sur la touche ΟΚ pour afficher le menu correspondant au
mode Programmation manuelle.
Emetteur.
OOO
R gl.ofin
{{{
O0
OOOO
4.
5.
6.
7.
Appuyez sur la touche Δ / Ε pour selectionner Regl. fin.
Affinez le reglage de l'image et du son avec la touche Φ / Γ.
Appuyer sur le bouton ΟΚ.
Appuyez sur la touche ΕΞΙΤ pour revenir sur l'image normale
du
televiseur.
Quand
vous
avez
procede a une mise au point, le numero du pro-
gramme est affiche en jaune.
56
Μ μορισατιον δεσ χηα νεσ
Εδιτιον δεσ προγραμμεσ
Cette fonction vous permet de supprimer ou de sauter les programmes
memorises. Vous pouvez egalement deplacer des chaines vers d'autres
numeros de programmes ou effectuer une copie vers les numeros de programmes suivants.
1.
2.
3.
ProgrammationOauto
ProgrammationOmanuelle
EditionOprogrammes
Cha nesOpr f r es
()OOKOMENUOEXIT
Appuyez plusieurs fois sur la touche ΜΕΝΥ pour selectionner le menu
Emetteur.
Selectionnez Edition programmes avec la touche Δ / Ε.
Appuyez sur la touche ΟΚ pour afficher le menu correspondant
mode Edition programmes.
au
00O CO 1DOO 05O SO 69
01O CO 03OO 06O SO 17
02O CO 12OO 07O SO 22
03O SO 66OO 08O CO 09
04O SO 67OO 09O CO 11
EffacerOOOOCopier
D placerOOOSauter
()O}{OOKOMENUOEXIT
Συππριμερ υν προγραμμε
Selectionnez le programme que vous voulez supprimer a l'aide de la touche
Δ/ΕouΦ/Γ.
Appuyez sur la touche ROUGE deux fois. Le programme selectionne est
supprime et tous les programmes suivants sont avances d'un rang dans la
programmation.
00O CO 1DOO 05O SO 69
01O CO 03OO 06O SO 17
02O CO 12OO 07O SO 22
03O SO 66OO 08O CO 09
04O SO 67OO 09O CO 11
Effacer
()O}{OMENU
Χοπιερ υν προγραμμε
Selectionnez le programme que vous voulez copier a l'aide de la touche
Δ/ΕouΦ/Γ.
Appuyez sur la touche VERTE. Tous les programmes suivants sont avances
d'un rang dans la programmation, vers le numero suivant dans la table.
Δ πλαχερ υν προγραμμε
Selectionnez le programme que vous voulez deplacer a l'aide de la touche
Δ/ΕouΦ/Γ.
Appuyez sur la touche JAUNE.
Deplacez le programme vers le numero de programme souhaite, a l'aide de
latoucheΔ/ΕouΦ/Γ.
Appuyez de nouveau sur la touche JAUNE pour desactiver cette fonction.
00O CO 1DOO 05O SO 69
01O CO 03OO 06O SO 17
02O CO 12OO 07O SO 22
03O SO 66OO 08O CO 09
04O SO 67OO 09O CO 11
D placementOstop
()O}{OMENU
Σαυτερ υν προγραμμε
Selectionnez le programme que vous voulez sauter a l'aide de la touche
Δ/ΕouΦ/Γ.
Appuyez sur la touche BLEU. Le programme saute devient bleu.
Appuyez de nouveau sur la touche BLEU pour liberer le programme saute.
Losqu'un numero de programme est saute, cela veut dire que vous ne pourrez pas le selectionner en utilisant la touche Δ / Ε pendant le fonctionnement
normal de la television. Si vous voulez trouver directement le programme
saute, saisissez le numero de programme en utilisant les touches NUMEROTEES ou selectionnez le en menu 'Edition ou Table des programmes'.
Appuyez sur la touche ΕΞΙΤ pour revenir sur l'image normale du televiseur.
57
Μ μορισατιον δεσ χηα νεσ
ProgrammationOauto
ProgrammationOmanuelle
EditionOprogrammes
Cha nesOpr f r es
Προγραμμε φαπορι
Cette fonction vous permet de selectionner directement votre programme favori.
1.
()OOKOMENUOEXIT
2.
3.
Appuyez plusieurs fois sur la touche ΜΕΝΥ pour selectionner le menu
Emetteur.
Selectionnez Chaines preferees avec la touche Δ / Ε.
Appuyez sur la touche ΟΚ pour afficher le menu correspondant
mode Chaines preferees.
au
000Arr÷t
000__0_____
000__0_____
000__0_____
000__0_____
000__0_____
()O}{OOKOMENUOEXIT
4.
5.
6.
7.
8.
Selectionnez Marche ou Arret avec la touche Φ / Γ.
Selectionnez
avec la touche Δ / Ε.
Selectionner le numero de programme desire avec le bouton Φ / Γ ou
les boutons NUMERO. Pour un numero a un chiffre, tapez d'abord un
TM0∏ (TM05∏ pour 5).
Pour enregistrer un autre programme, repetez les etapes 5 au 6.
Vous pouvez enregistrer jusqu'a 5 programmes.
Appuyez sur la touche ΕΞΙΤ pour revenir sur l'image normale du
televiseur.
--
-----
Presser ΦΧΡ pour selectionner le programme favori enregistre.
Ταβλε δεσ προγραμμεσ
Vous pouvez verifier les programmes enregistres en memoire en affichant
la table des programmes.
Αφφιχηαγε δε λα ταβλε δεσ προγραμμεσ
Appuyez sur la touche ΛΙΣΤ pour afficher la table des programmes.
La premiere page de la table des programmes s'affiche. Elle contient dix
programmes.
00O CO 1D OO05O SO 69
01O CO 03OO 06O SO 17
02O CO 12OO 07O SO 22
03O SO 66OO 08O CO 09
04O SO 67OO 09O CO 11
()O}{O OKOMENU
Ρεμαρθυε :
α.
β.
Χερταινσ νυμ ροσ δε προγραμμεσ πευπεντ αππαρα τρε εν βλευ. Ιλ σ∏αγιτ δεσ
προγραμμεσ θυε πουσ απεζ σαυτ σ εν μοδε Ρανγερ λεσ προγραμμεσ.
Πουρ χερταινσ προγραμμεσ, λε νυμ ρο δε χαναλ φιγυρε συρ λα ταβλε δεσ
προγραμμεσ : αυχυν νομ δε χηα νε ν∏εστ αττριβυ .
Σ λεχτιον δ∏υν προγραμμε δανσ λα ταβλε
Selectionz le prograames pauvent avec la touche Δ / Ε
Appuyez ensuite sur la touche ΟΚ.
Le televiseur affiche la programme selectionne.
ou Φ
/ Γ.
Πουρ φαιρε δ φιλερ λα ταβλε δεσ προγραμμεσ
La liste des programmes est composee de 10 pages et peut donc contenir
jusqu'a 100 programmes.
Pour passer d'une page a l'autre, utilisez la touche Δ / Ε ou Φ / Γ.
Appuyez sur la touche ΕΞΙΤ pour revenir sur l'image normale du televiseur.
58
Ρ γλαγε δε λ∏ιμαγε
Ρ γλαγε δε λ∏ιμαγε
Contraste
100
Vous pouvez regler le contraste, la luminoste, l'intensite des couleurs, la
nettete de l'image et la teinte (mode NTSC) de l'image selon vos
preferences.
1.
2.
3.
OOOO
Selectionnez le menu Image en appuyant plusieurs fois sur la touche
ΜΕΝΥ.
Selectionnez l'option adequate avec la touche Δ / Ε.
Reglez le niveau avec la touche Φ / Γ.
Contraste
4.
5.
6.
100
sur la touche ΟΚ pour mettre le reglage en memoire
Utilisateur.
L'information Memorise apparaitt.
Appuyez sur la touche ΕΞΙΤ pour revenir sur l'image normale du
televiseur.
Appuyez
Pour rappeler vos parametres preferes, appuyez sur la touche jusqu'a l'affichage de l'image voulue (Dynamique, Standard, Doux, Jeux ou
Utilisateur).
A l'exception de Dynamique, Standard, Doux et Jeux les parametres
de chaque reproduction
d'image appropriee sont programmes en usine.
59
Ρ γλαγε δυ σον
Egaliseur
OOO
Ρ γλαγε δυ σον
Vous pouvez selectionner votre reglage sonore prefere: Plat, Musique,
Cinema ou Parole, a votre convenance. Vous pouvez egalement regler
Egaliseur, la Balance gauche/Droite, le son Surround, le niveau de sortie de
la prise casque sur certains appareils. Lorsque vous selectionnez cette
fonction, votre appareil regle automatiquement le volume sonore quelque
soit le type de programme que vous recevez afin de conserver le meme
niveau. Les sons turbo cree l'effet sonore comme dans une salle de concert intensifie et souligne les sons graves.
1.
2.
Selectionnez le menu Son en appuyant plusieurs fois sur la touche
ΜΕΝΥ.
Selectionnez la fonction adequate avec la touche Δ / Ε; Egaliseur,
Balance, AVL.
OOOO
Utilisateur
OOOO
OOOO
3.
4.
5.
Reglez le niveau avec la touche Φ / Γ.
Appuyer sur le bouton ΟΚ dans le menu Egaliseur pour acceder aux
fonctions d' equalisation.
Cette fonction vous permet de selectionner le reglage l'e-galiseur son a
votre convenance, son Plat, Musique, Cinema, Parole ou
Utilisateur.
Pour regler l'egaliseur,
Selectionner la ligne Utilisateur en appuyant sur les touch-es Δ / Ε.
b. Selectionner la bande de frequence en appuyant sur les touches
Φ/Γ.
a.
Regler le niveau du son (sur la frequence selectionnee precedemment) en appuyant sur les boutons Δ / Ε.
d. Appuyez sur la touche ΟΚ pour mettre le reglage en memoire
c.
Utilisateur.
6.
7.
L'information Memorise apparaitt.
la touche ΕΞΙΤ pour revenir
televiseur.
Appuyez sur
sur
l'image
normale du
Vous pouvez egalement rappeler un son desire (Plat, Palole, Cinema,
Musique ou Utilisateur) avec le bouton ΣΣΜ place sur la telecommande.
A l'exception de Plat, Palole, Cinema et Musique, les parametres de
chaque reproduction sonore appropriee sont programmes en usine.
60
Ρ γλαγε δυ σον
Ρ χεπτιον Στ ρ ο/Βιλινγυε
Lorsqu'un programme est selectionne, les parametres son apparaissent sur
l'ecran, apres la disparition des informations relatives au numero de programme et un nom a une chaine.
Diffusion
Affichage ecran (OSD)
Mono
MONO
Stereo
STEREO
Dual (bilinge)
DUAL I
Σ λεχτιον δυ σον μονο
Si le signal stereo est faible, l'emission sera meilleure en mono. Pour passmono, appuyez sur la touche Ι/ΙΙ. Pour repasser en stereo, rappuyez
la touche Ι/ΙΙ.
er en
sur
Σ λεχτιον δε λα λανγυε πουρ λεσ μισσιονσ βιλινγυεσ
Si une emission est diffusee en deux langues, vous pouvez selectionner
DUAL I, DUAL II ou DUAL I+II en appuyant une ou plusieurs fois sur la
touche Ι/ΙΙ.
DUAL I permet de retransmettre la langue originale sur les haut-parleurs.
DUAL II permet de retransmettre la langue du doublage sur les haut-parleurs.
DUAL I+II permet de retransmettre une langue sur chaque haut-parleur.
Ρ χεπτιον ΝΙΧΑΜ (εν οπτιον)
Votre magnetoscope est equipe d'un decodeur de son numerique, qui vous
un son numerique NICAM
(Near
Compressed Audio Multiplexing) d'excellente qualite.
permet de recevoir
Instantaneous
La sortie audio peut etre selectionnee en fonction du type d'emission recue
avec
1.
la touche Ι/ΙΙ.
Lorsque vous recevez un son NICAM
mono, selectionnez NICAM
MONO ou MONO.
2.
Lorsque vous recevez un son NICAM stereo, selectionnez NICAM
STEREO ou MONO. Si le signal stereo est mauvais, passez en mono.
3.
Lorsque vous
recevez
un
son
NICAM dual
(bilingue),
selectionnez
NICAM DUAL I, NICAM DUAL II, NICAM DUAL I+II ou MONO. Si
vous selectionnez
mono, le message MONO apparait sur l'ecran.
61
Ρ γλαγε δε λ∏ηευρε
Horloge
-ι-ι:ι-ι-AM
O
ιιιι
O
ιιιιOO
OOOO
Ηορλογε
Vous devez programmer correctement l'heure avant d'utiliser la fonction
"Marche/Arret".
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Selectionnez le menu Temps en appuyant plusieurs fois sur la touche
ΜΕΝΥ.
Selectionnez Horloge avec la touche Δ / Ε.
Appuyez sur la touche Γ, puis sur la touche Φ / Γ pour selectionner les
heures ou les minutes du delai de mise en veille.
Utilisez la touche Δ / Ε pour regler le delai de mise en veille.
Appuyer sur le bouton ΟΚ.
Appuyez sur la touche ΕΞΙΤ pour revenir sur l'image normale du
televiseur.
Μινυτευρ δε μισε εν αρρ τ
Le Arret de la fonction Heure met automatiquement l'appareil
l'heure predefinie.
1.
2.
3.
4.
5.
en
veille a
Selectionnez le menu Temps en appuyant plusieurs fois sur la touche
ΜΕΝΥ.
Selectionnez Heure arret avec la touche Δ / Ε.
Appuyez sur la touche Γ, puis sur la touche Φ / Γ pour selectionner les
heures ou les minutes du delai de mise en veille.
Utilisez la touche Δ / Ε pour regler le delai de mise en veille.
Appuyer sur la touche Γ et la touche Δ / Ε pour selectionner Marche ou
Arret.
6.
7.
Appuyer sur le bouton ΟΚ.
Appuyez sur la touche ΕΞΙΤ pour
revenir
sur
l'image
normale du
televiseur.
Μινυτευρ δε μισε εν μαρχηε
Le Marche de la fonction Heure allume automatiquement le numero de pro-
gramme desire et le volume a l'heure predefinie.
1.
2.
3.
4.
5.
Selectionnez le menu Temps en appuyant plusieurs fois sur la touche
ΜΕΝΥ.
Selectionnez Heure Marche avec la touche Δ / Ε.
Appuyez sur la touche Γ, puis sur la touche Φ / Γ pour selectionner les
--:--, Pr. ou les VOL. du delai de mise en veille.
Utilisez la touche Δ / Ε pour regler le delai de mise en veille.
Appuyer sur la touche Γ et la touche Δ / Ε pour selectionner Marche ou
Arret.
6.
7.
Appuyer sur le bouton ΟΚ.
Appuyez sur la touche ΕΞΙΤ pour
revenir
sur
l'image
normale du
televiseur.
Ρεμαρθυε :
Εν χασ δ∋ιντερρυπτιον (δ χοννεξιον ου χηεχ δε μισε σουσ τενσιον),
λ∋ηορλογε δοιτ τρε ρεπρογραμμ ε.
β. Δευξ ηευρεσ απρ σ λα μισε εν μαρχηε δε λ∏αππαρειλ παρ λα φονχτιον
μοινσ θυ∋υν βουΗευρε, ιλ πασσερα αυτοματιθυεμεντ εν μοδε πειλλε
τον ν∋αιτ τ αππυψ .
χ.
Υνε φοισ λα φονχτιον Ηευρε προγραμμ ε, λ∏αππαρειλ φονχτιοννε θυοτιδιενα.
νεμεντ απεχ.
62
Αυτρεσ φονχτιονσ
?ερρουιλλαγε δε σ χυριτ πουρ λεσ ενφαντσ
Verrouillage
Le televiseur peut etre regle de maniere a ce que la telecommande soit
indispensable pour controler ses differentes fonctions.
Cela permet d'interdire eventuellement l'utilisation du televiseur.
1.
3.
Appuyez plusieurs fois sur la touche ΜΕΝΥ pour selectionner le menu
Special.
Appuyez sur la touche Δ / Ε pour selectionner Verrouillage.
Choisissez le parametre Marche avec la touche Φ / Γ de la telecom-
4.
Appuyez
2.
Arr÷t
OO
OOO
mande.
sur
la touche ΕΞΙΤ pour revenir
sur
l'image
normale du
televiseur.
Lorsque le verrouillage est active, toute pression sur les touches de la face
cote du televiseur provoque l'affichage du message Verrouillage
marche.
Ρεμαρθυε : Λ∏ινφορματιον Verrouillage marche ν∏αππαρα τ πασ λ∏ χραν
λορσθυ∏υν τουχηε εστ πρεσσ συρ λα φα αδε δυ τ λ πισευρ πενδαντ λ∏αφφιχηαγε
δεσ μενυσ.
Μισε εν πειλλε αυτοματιθυε
Pour une lecture repetee de la cassette, selectionnez la fonction Arret
auto. en mode Marche.
1.
2.
3.
4.
Appuyez plusieurs fois sur la touche ΜΕΝΥ pour selectionner le menu
Special.
Appuyez sur la touche Δ / Ε pour selectionner Arret auto..
Appuyez sur la touche Φ / Γ pour selectionner Marche.
Appuyez sur la touche ΕΞΙΤ pour revenir sur l'image normale du
televiseur.
Μισε εν πειλλε
Vous n'avez plus a vous soucier d'eteindre le poste avant d'aller vous
coucher. Cette fonction vous permet de mettre automatique-ment le
televiseur en mode veille apres un certain delai. En appuyant sur la touche
ΣΛΕΕΠ plusieurs fois de suite ou de maniere continue, choisissez un delai
0, puis, dans l'ordre, 10, 20, 30, 60, 90, 120,
(en minutes). L'ecran affiche
180 et 240. Le compte a rebours est lance des la fin du reglage.
Ρεμαρθυε :
α.
Πουρ πισιοννερ λε τεμπσ δε πειλλε ρεσταντ, αππυψεζ συρ λε βουτον ΣΛΕΕΠ
υνε φοισ.
β.
χ.
Πουρ αννυλερ λε τεμπσ δε πειλλε, αππυψεζ πλυσιευρσ φοισ συρ λε βουτον
ΣΛΕΕΠ φυσθυ∏ χε θυε λ∏αφφιχηαγε
0 αππαραισσε.
Εν χασ δ∋ιντερρυπτιον (δ χοννεξιον ου χηεχ δε μισε σουσ τενσιον),
λ∏αππαρειλ νε χονσερπε πασ λα προγραμματιον δυ ρ πειλ.
63
Τ λ τεξτε (εν οπτιον)
La fonction Teletexte (ou Texte TOP) est disponible en option. Par consequent, seuls les postes sur lesquels le systeme Teletexte a ete installe
peuvent recevoir les emissions teletexte en utilisant les touches correspondantes.
Le teletexte est un service gratuit diffuse par la plupart des chaines de
television. Il propose des informations de dernieres minute concernant les
actualites, la meteo, les programmes TV, les valeurs de la bourse, ainsi que
de nombreux autres sujets.
Le decodeur teletexte de ce televiseur est compatible avec les systemes
SIMPLE, TOP et FASTEXT. Un teletexte SIMPLE (standard) contient un
certain nombre de pages, que l'on peut selectionner en tapant directement
le numero correspondant. TOP (Table Of Page) et FASTEXT offrent des
methodes de selection de page plus modernes, vous permettant d'afficher
une page sans connaitre son numero.
Πουρ αχτιπερ/δ σαχτιπερ λε τ λ τεξτε
Pour activer le teletexte, appuyez sur la touche ΤΕΞΤ.
La premiere page ou la derniere page selectionnee s'affiche. Le decodeur
de teletexte selectionne le mode teletexte retransmis par la station.
Deux numeros de page, le nom de la chaine, la date et l'heure sont maintenant affiches sur la premiere ligne de l'ecran. Le premier numero de page
indique votre selection, tandis que le second indique le numero de la page
actuellement affichee.
Pour desactiver le teletexte, appuyez sur la touche ΤΕΞΤ. Le televiseur
reaffiche le mode precedent.
Τεξτε ΣΙΜΠΛΕ
Σ λεχτιον δεσ παγεσ
1. Tapez les trois chiffres correspondant au numero de la page avec les
touches NUMEROTEES.
Si vous tapez un mauvais chiffre, completez le numero errone et recommencez, afin de selectionner le numero correct.
2. Pour selectionner la page precedente ou la page suivante, vous pouvez
utiliser la touche Δ / Ε.
Προγραμματιον δεσ τουχηεσ δε χουλευρ εν μοδε ΛΙΣΤ
Pour passer en mode LIST lorsque le televiseur est en SIMPLE, TOP ou
FASTEXT, appuyez sur la touche
M
.
Vous avez la possibilite de programmer quatre numeros de page de vptre
choix en leur affectant une couleur. Pour les selectionner, il vous suffira
d'appuyer sur la touche de couleur correspondante.
1. Appuyer sur un des boutons colores.
2. Utiliser le clavier numerique pour selectionner la page du programme
que vous souhaitez voir.
3. Appuyer sur le bouton ΟΚ, la page selectionnee sera memorisee en
acces direct sur. Par la suite, vous pourrez selectionner cette page en
acces direct en appuyant sur ce meme bouton colore.
4. Les trois autres touches colorees peuvent etre programmees de la
meme maniere.
64
Τ λ τεξτε (εν οπτιον)
Τεξτε ΤΟΠ (εν οπτιον)
Le guide utilisateur situe en haut de l'ecran affiche quatre zones colorees
rouge, vert, jaune et bleu. La zone jaune designe le groupe suivant, la
zone bleue le bloc suivant.
en
Σ λεχτιον δεσ γρουπεσ/βλοχσ/παγεσ
1. La touche BLEU permet de passer d'un bloc au suivant.
2. La touche JAUNE permet de passer au groupe suivant (avec fin de page
automatique au bloc suivant).
3. La touche VERTE permet d'afficher la page suivante (avec fin de page
automatique au groupe suivant). Vous pouvez egalement utiliser la
touche Δ.
4. La touche ROUGE permet de revenir en arriere. Vous pouvez egalement
utiliser la touche Ε.
Σ λεχτιον διρεχτε δεσ παγεσ
En mode TOP, comme en mode SIMPLE, vous pouvez selectionner une
page teletexte en tapant les trois chiffres correspondant a son numero avec
les touches NUMEROTEES.
ΦΑΣΤΕΞΤ
Les pages teletexte sont codees en fonction des cases colorees figurant en
bas de l'ecran. Pour selectionner une page, il suffit d'appuyer sur la touche
de couleur correspondante.
Σ λεχτιον δεσ παγεσ
1. Selectionnez la page d'index en appuyant sur la touche
i
2. Vous pouvez selectionner les pages codees en fonction des cases colorees en appuyant sur la touche de couleur correspondante.
3. En mode FASTEXT, comme en mode SIMPLE, vous pouvez selectionner une page teletexte en tapant les trois chiffres correspondant a son
numero avec les touches NUMEROTEES.
4. Pour selectionner la page precedente ou la page suivante, utilisez la
touche Δ / Ε.
.
65
Τ λ τεξτε (εν οπτιον)
Φονχτιονσ τ λ τεξτε σπ χιαλεσ
?
ΙΝΦΟΡΜΑΤΙΟΝΣ ΧΑΧΗΕΕΣ
Certaines pages contiennent des informations cachees (solutions
de devinettes ou d'enigmes, par exemple). Une simple pression
sur la touche permet d'afficher les informations cachees.
Une seconde pression cache a nouveau les informations.
ΣΙΖΕ (ΤΑΙΛΛΕ)
Cette fonction permet de doubler la taille des lettres a l'ecran.
Une simple pression sur la touche agrandit la moitie superieure de
la page.
Une deuxieme pression agrandit la moitie inferieure de la page.
Une troisieme pression restaure l'affichage initial.
ΜΙΣΕ Α θΟΥΡ
Cette fonction permet d'afficher l'image TV, pendant la recherche
d'une page teletexte. Le symbole
de l'ecran.
superieur gauche
disponible, le symbole
apparait alors dans le coin
Lorsque la page mise a jour est
est remplace par le numero de la
page.
Appuyez sur cette touche pour visualiser la page de teletexte mise
a jour.
ΗΟΛΔ (ΣΤΙΛΛ)
Interrompt le defilement automatique des pages pour les pages
teletexte comprenant plusieurs pages ecran. Le nombre de pages
ecran et le numero de celle qui est actuellement affichee apparait
normalement au-dessous de l'heure.
Lorsque vous appuyez sur
le
touche,
symbole stop apparait dans le coin superieur
de
gauche
l'image et le defilement automatique des pages ecran
cette
est bloque.
Une nouvelle pression permet de relancer le defilement.
ΜΙΞ
Les pages teletexte apparaissent en surimpression sur l'image TV.
Pour faire disparaitre l'image TV, rappuyez sur cette touche.
ΤΙΜΕ
Pour afficher l'heure en haut a droite de l'ecran pendant la retransmission d'un programme de television. Pour la faire disparaitre,
appuyez sur la touche. En mode teletexte, pressez le bouton pour
selectionner un numero de sous-page. Le numero de sous-page
est affiche en bas de l'ecran. Pour
garder ou changer la sous-
page, presser les boutons Rouge/Vert ou
pour quitter la fonction.
66
Δ
/ Ε. Presser encore
Δ πανναγε
Σψμπτ μεσ:
Pas d'image, pas de son
Son correct, image de mauvaise qualite
Image brouillee
Image brouillee
Lignes ou raies sur l'image
Mauvaise reception de certains canaux
Pas de couleur
Mauvaise qualite de la couleur
La telecommande ne fonctionne pas
Εφφεχτυεζ
λεσ π ριφιχατιονσ ετ
λεσ ρ γλαγεσ συιπαντσ:
Prise secteur (branchee, sous tension)
Avez-vous allume le televiseur?
Essayez un autre canal (signal faible)
Verifiez l'antenne (est-elle branchee?)
Verifiez l'antenne (cable defectueux?)
Verifiez l'antenne
Recherchez des interferences locales
Reglez le contraste
Reglez la luminosite
Reglez la couleur
Reglez le volume
Verifiez les piles de la telecommande
Verifiez les prises A/V (avec un magne-
toscope)
67
P/NO : 3828JD8690A
">
Enlace público actualizado
El enlace público a tu chat ha sido actualizado.