FR
PKB ™ 250 PKB ™ 400
Manuel d'instructions
0154 117 201 FR 20110816
- 2 -
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.3
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sous réserve de modifications sans avis préalable.
TOCf - 3 -
FR 1 SÉCURITÉ AVERTISSEMENT
Le soudage et le coupage a l'arc peuvent être dangereux pour vous comme pour autrui.
Soyez donc très prudent en utilisant la machine à souder et à découper. Observez les règles de sécurité de votre employeur, qui doivent être basées sur les textes d'avertissement du fab ricant.
S S DÉCHARGE ÉLECTRIQUE - Danger de mort S Installer et mettre à la terre l'équipement en suivant les normes en vigueur.
S Ne pas toucher les parties conductrices. Ne pas toucher les électrodes avec les mains nues ou des gants de protection humides.
S'isoler du sol et de la pièce à souder.
S'assurer que la position de travail adoptée est sûre.
FUMÉES ET GAZ - Peuvent nuire à la santé S Éloigner le visage des fumées.
S Ventiler et aspirer les fumées pour assurer un environnement de travail sain.
RADIATIONS LUMINEUSES DE L'ARC - Peuvent abîmer les yeux et brûler la peau S Se protéger les yeux et la peau. Utiliser un écran soudeur et porter des gants et des vêtements de protection.
S Protéger les personnes voisines des effets dangereux de l'arc par des rideaux ou des écrans protecteurs.
RISQUES D'INCENDIE S Les étincelles (ou ”puces” de soudage) peuvent causer un incendie. S'assurer qu'aucun objet inflammable ne se trouve à proximité du lieu de soudage.
BRUIT - Un niveau élevé de bruit peut réduire les facultés auditives S Se protéger. Utiliser des protecteurs d'oreilles ou toute autre protection auditive.
S Avertir des risques encourus les personnes se trouvant à proximité.
EN CAS DE MAUVAIS FONCTIONNEMENT - Faire appel à un technicien qualifié.
Lire attentivement le mode d'emploi avant d'installer la machine et de l'utiliser.
PROTÉGEZ-VOUS ET PROTÉGEZ LES AUTRES !
PRUDENCE!
Lire attentivement le mode d'emploi avant d'installer la machine et de l'utiliser.
PRUDENCE!
Ce produit est uniquement destiné au soudage à l'arc.
- 4 © ESAB AB 1999 bg03d1fa
FR 2 INTRODUCTION
PKB
est une torche pneumatique de soudage. Elle intègre un moteur pneumatique dans sa poignée, qui entraîne un dispositif de dévidage logé dans son boîtier.
Un régulateur permet d'ajuster la vitesse du moteur, ce qui permet de régler la vitesse d'alimentation de l'électrode.
La torche est disponible dans deux variantes : PKB 250 et PKB 400. Dans la variante PKB 450, l'air de sortie est utilisé pour le refroidissement forcé de la torche.
Col-de-cygne
La torche peut être munie d'un col-de-cygne rotatif de 360 ° facile à monter après le desserrage des vis de blocage du dévidoir.
Le col-de-cygne améliore l'accessibilité aux espaces restreints.
Gâchette de torche
Lorsque la gâchette est enfoncée jusqu'à sa première position, le relais de courant du dévidoir est activé et le circuit du courant de commande se ferme.
Lorsque la gâchette est enfoncée jusqu'à sa position extrême, la vanne d'air s'ouvre complètement et l'alimentation de l'électrode s'effectue conformément à la valeur réglée.
En relâchant légèrement la gâchette au cours du soudage, il est possible de réduire la vitesse de l'alimentation de l'électrode et de diminuer le courant de soudage, donc de mieux régler le bain de fusion.
Régulation de la vitesse d'alimentation
La vitesse de l'électrode est proportionnelle au courant de soudage et peut être réglée à l'aide du régulateur de la vitesse du moteur.
Le diamètre de l'électrode est un autre facteur déterminant pour le courant de soudage : plus le diamètre est grand plus le courant est intense.
Le régulateur est gradué de 0 à 9. La valeur zéro est indiquée par la flèche située sur le côté gauche du boîtier de la torche. Le bouton de réglage peut être tourné d'environ 2,5 tours.
La torche PKB 400 est munie d'un écran thermique destiné à protéger la main du soudeur.
Tuyau de soudage
Le tuyau de soudage est disponible dans trois longueurs : 5, 10 et 16 m.
3 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Torche de soudage Charge permise pour un facteur de marche de 60% Gaz carbonique CO 2 Mélange gazeux, Argon (électrode Al) Diamètre de l'électrode Consommation d'air Pression d'air maximale Dimensions, l x h Poids PKB 250 250 A / 26.5 V 200 A / 24 V 0.8-1.2 mm Max 280 l/min 590 kPa (6 kp/cm 2 ) 210 x 250 mm 1.2 kg PKB 400 400 A / 34 V 280 A / 28 V 0.8-1.6 mm Max 280 l/min 590 kPa (6 kp/cm 2 ) 210 x 260 mm 1.4 kg - 5 bg03d1fa © ESAB AB 1999
FR
Tuyau de soudage Charge permise pour un facteur de marche de 60% Longueur: 5 m, 10 m, 16 m Diamètre de l'électrode Pression de service Pression d'essai maximale A9-250 250 A 0.8-1.2 mm 490 kPa (5 kp/cm 2 ) 735 kPa (5 kp/cm 2 ) A9-400 400 A 0.8-1.6 mm 490 kPa (5 kp/cm 2 ) 735 kPa (5 kp/cm 2 )
Note!
Vérifiez que la pression de service du moteur est appropriée. Si la pression est trop basse, le moteur tournera à une vitesse plus basse et il en résultera une diminution de la vitesse de dévidage et du courant de soudage. Si la pression est trop haute, le tuyau de soudage sera soumis à une pression dynamique nuisible.
4 INSTALLATION
L'installation doit être assurée par un technicien qualifié.
4.1
Raccordement du tuyau de soudage
S S S S S S S Enfoncez la buse d'entrée (
a
), dans le tuyau de soudage. Notez que la buse doit être sélectionnée en fonction du diamètre de l'électrode.
Ouvrez le dévidoir du côté bobine.
Desserrez la vis de blocage (
b
) située sur la plaque de raccordement.
Raccordez le tuyau de soudage (
c
) au dévidoir et serrez la vis de blocage (c).
Enlevez le couvercle en plastique (
d
) du boîtier de la torche.
Desserrez la vis de blocage (
e
) et enfoncez l'autre l'extrémité du tuyau dans la torche.
Serrez la vis de blocage et montez le couvercle en plastique.
- 6 bg03d1fa © ESAB AB 1999
FR 5 6 MISE EN MARCHE
Les prescriptions générales de sécurité pour l'utilisation de l'équipement figu
. En prendre connaissance avant d'utiliser l'équipement.
Torche de soudage PKB 250 et PKB 400
Une torche neuve doit être rodée à la pression d'air maximale avant sa première utilisation. Cette mesure doit également être effectuée après le remplacement du moteur pneumatique ou une non-utilisation prolongée de la torche.
Cette mesure est destinée à éliminer les taches d'huile et de graisse durcies dans le moteur, donc d'écarter le risque d'un dérangement de fonctionnement.
ENTRETIEN
PRUDENCE!
La garantie du fabricant cesse d'être valable si le matériel a été ouvert par l'utilisateur pendant la période de garantie pour réparer quelque panne que ce soit.
6.1
Quotidiennement ou au besoin Buses
S S Démontez la buse à gaz.
Nettoyez la buse à gaz, la buse intermédiaire et l'embout contact.
Eliminez toutes les projections afin d'assurer le libre écoulement du gaz de protection et d'écarter le risque d'un court-circuit.
S Vérifiez que la buse à gaz est intacte. Si elle est endommagée ou usée, remplacez-la.
S S S Sélectionnez l'embout contact en fonction du diamètre de l'électrode.
Montez les pièces.
Vaporisez du spray de soudage à l'intérieur de la buse à gaz, en biais et de deux côtés.
S
Note
. Ne vaporisez jamais droit à l'intérieur de la buse.
Moteur pneumatique
Le moteur est pourvu d'un raccord de graissage.
S S S Dans le cas d'une utilisation normale, graissez le moteur une fois par semaine à l'aide de la pompe fournie avec la torche.
S Utilisez de l'huile, voir Accessoires, page 19.
Dévidoir
Enlevez et nettoyez le dévidoir au besoin.
Graissez le dévidoir avec quelques gouttes d'huile.
- 7 bg03d1fa © ESAB AB 1999
FR
6.2
Remplacement du filtre à air
Un filtre à air protège le moteur pneumatique contre la poussière.
Ce filtre est installé dans le boîtier de la torche, dans la rainure entre les deux joints toriques, au niveau du raccord du tuyau de soudage Pour monter un nouveau filtre, démontez d'abord le joint torique extérieur.
S
6.3
Avant de remonter le joint torique extérieur, vérifiez que le filtre est correctement installé.
Remplacement du guide-fil
S a b c d e S S S S S S S S Buse d'entrée Manchon d'étanchéité Guide-fil Joints toriques Côté entrée f i g h Orifice d'entrée du gaz de protection Orifice d'entrée de l'air comprimé Joints toriques (à l'intérieur du tube) Buse de sortie Desserrez les vis de blocage des raccords aux extrémités dévidoir et torche du tuyau de soudage. Détachez le tuyau de soudage.
Enlevez la buse d'entrée (
a
) et dévissez le manchon d'étanchéité (
b
) à l'extrémité entrée. Enlevez la buse de sortie (
i
) à l'extrémité torche.
Enlevez le guide-fil (
c
) à l'extrémité entrée. Vérifiez que les joints toriques (
d
) de la partie raccordement suivent.
Montez le nouveau guide-fil. Vérifiez que le tuyau de soudage est tendu et que les joints toriques à l'extrémité torche sont correctement installés dans leur rainure. Limez la pointe conique du guide-fil.
Introduisez le nouveau guide-fil à travers le raccord de la torche. Pour faciliter l'introduction, graissez la pointe du guide-fil avec un peu d'huile ou de graisse au silicone.
Vissez la buse de sortie (
i
) à l'extrémité torche du tuyau de soudage.
Ajustez la longueur du guide-fil (
c
) à l'extrémité entrée du tuyau de soudage (
e
).
La longueur du guide-fil qui ressort doit être de 6 mm par mètre de tuyau (pour un tuyau de soudage de 5 m, par exemple, le guide-fil doit être coupé à 30 mm de l'extrémité entrée du tuyau de soudage).
Introduisez les joints toriques par-dessus le guide-fil et vissez le manchon d'étanchéité (
b
). Enfoncez la buse d'entrée (
a
)..
- 8 bg03d1fa © ESAB AB 1999
FR
6.4
1 Enfoncez la buse d'entrée 2 3
f
4 5 6
1.
2.
3.
Enlevez le couvercle en plastique (a) du boîtier de la torche. Desserrez la vis de blocage (b) à l'aide d'une clé mâle à six pans et enlevez le tuyau de soudage.
Déchargez le ressort (
c
) et desserrez les vis (
d
) qui maintiennent le tube contact.
Démontez le tube contact.
Tournez la torche sens dessus dessous. Il est alors facile de démonter le dispositif de dévidage (e).
Introduisez une tige métallique à travers l'orifice du raccord de tuyau dans le boîtier de la torche. Cette tige doit avoir une longueur de 90 mm et un diamètre de 2 mm.
Chassez la goupille tubulaire (
f
) qui maintient en place le galet d'alimentation de l'axe moteur.
Démontez le galet d'alimentation.
- 9 bg03d1fa © ESAB AB 1999
FR
4.
5.
6.
Démontez éventuellement l'écran thermique, la gâchette (i),, la poignée en caoutchouc (j) et le tuyau de raccordement (h).
Vérifiez que les trois joints toriques (
g
) suivent.
Fixez le carter de moteur (k) dans un étau pourvu de deux mâchoires en bois.
Serrez modérément.
Dévissez le boîtier de la torche (
l
). Le boîtier est pourvu d'un filet à gauche.
Si le moteur tourne dans son carter, il ne peut pas être démonté du boîtier. Dans ce cas, vissez plus fort la pièce arrière(
m
) du moteur à l'aide d'une clé plate de 28 mm. La pièce arrière est pourvue d'un filet à droite.
Dévissez le boîtier (l).
En même temps, enlevez le couvre-joint (
n
) de la bague d'étanchéité de l'axe moteur. Le couvre-joint est un manchon en matière plastique transparent.
Vérifiez que le manchon est intact. Il doit être remonté sur l'axe moteur.
6.5
1 Montage du moteur 2
1.
2.
3.
Placez le nouveau moteur (k) entre les mâchoires en bois et serrez modérément.
La pièce arrière ( montage.
Vissez le boîtier (
m
) doit être serrée et l'axe moteur doit être pourvu d'une douille de guidage (
l
) (filet à gauche).
o
) afin de protéger la bague d'étanchéité du boîtier lors du Desserrez la pièce arrière (m) (filet à droite).
Utilisez une clé plate de 28 mm.
Il est maintenant possible de faire tourner le boîtier (
l
). Seul l'axe moteur tourne, le carter du moteur étant vissé.
Tourner le boîtier de manière à ce que la pièce arrière soit correctement positionnée pour le montage du tuyau de raccordement après le serrage.
Montez le tuyau de raccordement (h), la poignée en caoutchouc (j), la gâchette (i), le couvre-joint (n) de la bague d'étanchéité, le galet d'alimentation (p) de l'arbre moteur et le dispositif de dévidage (q).
3
Le tuyau de raccordement (
h
) et les trois joints toriques (
g
) doivent être adaptés très soigneusement.
La poignée en caoutchouc doit être collée avec du Bostik 292 ou un produit similaire.
- 10 bg03d1fa © ESAB AB 1999
FR 7
7.1
RECHERCHE DES PANNES
Vérifiez qu'il n'a pas de fuite d'air
Lors des essais, n'utilisez ni électrode ni gaz de protection.
Essai 1
S S Relâchez de l'air comprimé à la pression maximale, 490 kPa (5 kp/cm 2 ).
Immergez la partie inférieure de la poignée de la torche dans un récipient contenant de l'alcool méthylique.
Il n'est pas nécessaire de remédier les fuites mineures (bulles d'air isolées).
Essai 2
S Maintenez la torche de manière à ce que le moteur soit dans la position verticale et que le dévidoir soit en haut.
S Versez de l'alcool méthylique au fond du boîtier de la torche de manière à couvrir le dévidoir.
S Appuyez sur la gâchette de la torche et vérifiez l'absence de fuite d'air au niveau de la bague d'étanchéité.
Après l'essai
S S Videz l'alcool méthylique.
Nettoyez et séchez la torche à l'air comprimé.
8 COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE
PKB 250, PKB 400 est conçue et éprouvée conformément à la norme internationale et européenne EN60974-7 et EN . Il incombe à l'entreprise chargée de tout travail de maintenance ou de réparation de s'assurer que le produit demeure conforme à la nor me susmentionnée après leur intervention.
Les interventions électriques et travaux de réparation doivent être confiés à du personnel ESAB agréé.
Utiliser exclusivement des pièces de rechange et pièces d'usure ESAB d'origine.
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès de votre vendeur ESAB.
Voir dernière page.
9 DÉMONTAGE ET MISE AU REBUT
Jetez votre équipement électronique dans les centres de recyclage agréés !
Conformément à la Directive européenne 2002/96/EC relative aux déchets d ’ équipements électroniques et électriques et à sa transposition dans la législation nationale en vigueur, les équipements électriques et/ou électroniques parvenus en fin de vie doivent être confiés à un centre de recyclage agréé.
En tant que responsable de l'équipement, il est de votre responsabilité d'obtenir des informations sur les centres de recyclage agréés.
Pour plus d'informations, contactez votre fournisseur ESAB le plus proche.
La torche de soudage est principalement constituée d'acier, de plastique et de métal non ferreux ; sa mise au rebut s'effectuer conformément aux normes environnementales en vigueur.
Éliminer le liquide de refroidissement conformément aux normes locales en vigueur.
- 11 bg03d1fa © ESAB AB 1999
PKB ™ 250, PKB ™ 400
Numéro de référence Ordering numbers for PKB
t
250 and PKB
t
400
Ordering no.
Denomination 0152 700 881 Welding gun 0152 470 881 Welding gun 0152 470 882 Welding gun PKB t 250 PKB t 400 PKB t 400 Type 0157 117 990 Spare parts list Notes Straight swanneck Straight swanneck Curved swanneck Instruction manuals and the spare parts list are available on the Internet at www.esab.com
bg03o - 12 © ESAB AB 1999
PKB ™ 250, PKB ™ 400
Pièces d'usure
1 2 3 4 5 6 7 Item 8 Ordering no.
0152 700 881 0460 101 880 0455 588 001 0458 464 882 0458 471 003 See wear parts 0366 394 001 0468 221 001 0468 221 002 0333 227 001 Denomination PKB 250 complete push-pull gun Feed roll driving Valve complete Gas nozzle, std Spatter protection Contact tip Tip adapter Wearing tube Wearing tube Guide nozzle Notes Soft start Straight/Curved swanneck Straight/Curved swanneck Straight/Curved swanneck Straight/Curved swanneck Straight swanneck Curved swanneck Straight/Curved swanneck bg03w - 13 © ESAB AB 1999
PKB ™ 250, PKB ™ 400 1 2 3 4 5 6 7 Item 8 Ordering no.
0152 470 881 0460 101 880 0455 588 001 0458 464 883 0458 471 004 See wear parts 0366 394 002 0468 221 003 0468 221 004 0333 227 001 Denomination PKB 400 complete push-pull gun Feed roll driving Valve complete Gas nozzle, std Spatter protection Contact tip Tip adapter Wearing tube Wearing tube Guide nozzle Notes Soft start Straight/Curved swanneck Straight/Curved swanneck Straight/Curved swanneck Straight/Curved swanneck Straight swanneck, Curved swanneck Straight/Curved swanneck bg03w - 14 © ESAB AB 1999
PKB ™ 250, PKB ™ 400
Contact tip
Wire diameter 0.8 mm 0.9 mm 1.0 mm 1.2 mm 1.4 mm 1.6 mm Standard-Welding with CO 2 as shielding gas PKB 250 0468 500 003 0468 500 004 0468 500 005 0468 500 006 PKB 400 0468 502 003 0468 502 004 0468 502 005 0468 502 006 0468 502 008 0468 502 009 Welding with gas mixture (Ar) PKB 250 0468 500 004 0468 500 005 0468 500 006 0468 500 007 PKB 400 0468 502 004 0468 502 005 0468 502 006 0468 502 007 0468 502 009 0468 502 010 Item 1 2 Ordering no.
0458 474 001 0152 475 023 0671 126 081 0460 104 880 Denomination Compressed air motor complete Lamellae Feed mechanism complete Feed roller bg03w - 15 © ESAB AB 1999
PKB ™ 250, PKB ™ 400
Wire feed conduit
Item 1 2 3 Ordering no.
A9-250 0671 311 601 0671 311 606 0671 311 617 0258 002 803 0258 005 581 0258 002 582 0258 002 583 0258 002 584 Denomination A9-400 0671 311 601 0671 311 606 0671 311 617 0258 002 803 0258 005 581 0258 002 582 0258 002 583 0258 002 584 Wire feed conduit Wire feed conduit Wire feed conduit Outlet nozzle Inlet nozzle Inlet nozzle Inlet nozzle Inlet nozzle L= 5 m L= 10 m L= 16 m Ø 0.8 mm Ø 1.0 mm Ø 1.2 mm Ø 1.6 mm Notes bg03w - 16 © ESAB AB 1999
PKB ™ 250, PKB ™ 400
Accessoires
Item 1 2 3 4 5 6 7 8 Ordering no.
0152 700 881 0152 475 025 0693 201 201 0151 370 001 0367 581 881 0368 002 883 0458 465 882 0458 470 882 0368 311 001 0368 643 003 0368 643 001 Denomination PKB 250 complete Valve complete Grease injector Plastic oil capsule Swanneck complete Swanneck complete Gas nozzle, conical Gas nozzle, straight Tip adapter Spiral Spiral Notes Direct start Ø 9 mm Curved swanneck Ø 9 mm Straight swanneck Ø 13 mm Straight/Curved swanneck Ø 18 mm Straight/Curved swanneck HELIX Straight/Curved swanneck (for hollow wire) Straight swanneck (for hollow wire) Curved swanneck bg03a - 17 © ESAB AB 1999
PKB ™ 250, PKB ™ 400 Item 1 2 3 4 5 6 7 8 Ordering no.
0152 470 881 0152 475 025 0693 201 201 0151 370 001 0367 582 880 0368 002 881 0458 465 883 0458 470 883 0368 311 001 0368 643 004 0368 643 002 Denomination PKB 400 complete Valve complete Grease injector Plastic oil capsule Swanneck complete Swanneck complete Gas nozzle, conical Gas nozzle, straight Tip adapter Spiral Spiral Notes Direct start Ø 9 mm Curved swanneck Ø 9 mm Straight swanneck Ø 14 mm Straight/Curved swanneck Ø 19 mm Straight/Curved swanneck HELIX Straight/Curved swanneck (for hollow wire) Straight swanneck (for hollow wire) Curved swanneck bg03a - 18 © ESAB AB 1999
PKB ™ 250, PKB ™ 400
Contact tip
Wire diameter 0.8 mm 0.9 mm 1.0 mm 1.2 mm 1.4 mm 1.6 mm Lubricant Shell Super Oil 10 W/50 HELIX PKB 250/400 0368 313 881 0368 313 882 0368 313 883 0368 313 884 0368 313 885 0368 313 886 Ordering number 0151 370 001 bg03a - 19 © ESAB AB 1999
ESAB subsidiaries and representative offices
Europe AUSTRIA ESAB Ges.m.b.H Vienna-Liesing Tel: +43 1 888 25 11 Fax: +43 1 888 25 11 85 BELGIUM S.A. ESAB N.V. Brussels Tel: +32 2 745 11 00 Fax: +32 2 745 11 28 BULGARIA ESAB Kft Representative Office Sofia Tel/Fax: +359 2 974 42 88 THE CZECH REPUBLIC ESAB VAMBERK s.r.o. Vamberk Tel: +420 2 819 40 885 Fax: +420 2 819 40 120 DENMARK Aktieselskabet ESAB Herlev Tel: +45 36 30 01 11 Fax: +45 36 30 40 03 FINLAND ESAB Oy Helsinki Tel: +358 9 547 761 Fax: +358 9 547 77 71 FRANCE ESAB France S.A. Cergy Pontoise Tel: +33 1 30 75 55 00 Fax: +33 1 30 75 55 24 GERMANY ESAB GmbH Solingen Tel: +49 212 298 0 Fax: +49 212 298 218 GREAT BRITAIN ESAB Group (UK) Ltd Waltham Cross Tel: +44 1992 76 85 15 Fax: +44 1992 71 58 03 ESAB Automation Ltd Andover Tel: +44 1264 33 22 33 Fax: +44 1264 33 20 74 HUNGARY ESAB Kft Budapest Tel: +36 1 20 44 182 Fax: +36 1 20 44 186 ITALY ESAB Saldatura S.p.A. Bareggio (Mi) Tel: +39 02 97 96 8.1 Fax: +39 02 97 96 87 01 THE NETHERLANDS ESAB Nederland B.V. Amersfoort Tel: +31 33 422 35 55 Fax: +31 33 422 35 44 NORWAY AS ESAB Larvik Tel: +47 33 12 10 00 Fax: +47 33 11 52 03 POLAND ESAB Sp.zo.o.
Katowice Tel: +48 32 351 11 00 Fax: +48 32 351 11 20 PORTUGAL ESAB Lda Lisbon Tel: +351 8 310 960 Fax: +351 1 859 1277 ROMANIA ESAB Romania Trading SRL Bucharest Tel: +40 316 900 600 Fax: +40 316 900 601 RUSSIA LLC ESAB Moscow Tel: +7 (495) 663 20 08 Fax: +7 (495) 663 20 09 SLOVAKIA ESAB Slovakia s.r.o. Bratislava Tel: +421 7 44 88 24 26 Fax: +421 7 44 88 87 41 SPAIN ESAB Ibérica S.A. Alcalá de Henares (MADRID) Tel: +34 91 878 3600 Fax: +34 91 802 3461 SWEDEN ESAB Sverige AB Gothenburg Tel: +46 31 50 95 00 Fax: +46 31 50 92 22 ESAB international AB Gothenburg Tel: +46 31 50 90 00 Fax: +46 31 50 93 60 SWITZERLAND ESAB AG Dietikon Tel: +41 1 741 25 25 Fax: +41 1 740 30 55 UKRAINE ESAB Ukraine LLC Kiev Tel: +38 (044) 501 23 24 Fax: +38 (044) 575 21 88 North and South America ARGENTINA CONARCO Buenos Aires Tel: +54 11 4 753 4039 Fax: +54 11 4 753 6313 BRAZIL ESAB S.A. Contagem-MG Tel: +55 31 2191 4333 Fax: +55 31 2191 4440 CANADA ESAB Group Canada Inc.
Missisauga, Ontario Tel: +1 905 670 02 20 Fax: +1 905 670 48 79 MEXICO ESAB Mexico S.A. Monterrey Tel: +52 8 350 5959 Fax: +52 8 350 7554 USA ESAB Welding & Cutting Products Florence, SC Tel: +1 843 669 44 11 Fax: +1 843 664 57 48 Asia/Pacific CHINA Shanghai ESAB A/P Shanghai Tel: +86 21 2326 3000 Fax: +86 21 6566 6622 INDIA ESAB India Ltd Calcutta Tel: +91 33 478 45 17 Fax: +91 33 468 18 80 INDONESIA P.T. ESABindo Pratama Jakarta Tel: +62 21 460 0188 Fax: +62 21 461 2929 JAPAN ESAB Japan Tokyo Tel: +81 45 670 7073 Fax: +81 45 670 7001 MALAYSIA ESAB (Malaysia) Snd Bhd USJ Tel: +603 8023 7835 Fax: +603 8023 0225 SINGAPORE ESAB Asia/Pacific Pte Ltd Singapore Tel: +65 6861 43 22 Fax: +65 6861 31 95 SOUTH KOREA ESAB SeAH Corporation Kyungnam Tel: +82 55 269 8170 Fax: +82 55 289 8864 UNITED ARAB EMIRATES ESAB Middle East FZE Dubai Tel: +971 4 887 21 11 Fax: +971 4 887 22 63 Africa EGYPT ESAB Egypt Dokki-Cairo Tel: +20 2 390 96 69 Fax: +20 2 393 32 13 SOUTH AFRICA ESAB Africa Welding & Cutting Ltd Durbanvill 7570 - Cape Town Tel: +27 (0)21 975 8924 Distributors For addresses and phone numbers to our distributors in other countries, please visit our home page www.esab.com
www.esab.com
© ESAB AB 110426