ESAB MLC 30C Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
12 Des pages
ESAB MLC 30C Manuel utilisateur | Fixfr

MLC 30C

101103105107109111102021110025108024042106023061104022041100020040060001

Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohjeet Instruction manual Betriebsanweisung

0457 038 001 010312

Manuel d’instructions Gebruiksaanwijzing Instrucciones de uso Istruzioni per l’uso Manual de instruções Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò

Valid for Serial NO 942 XXX--XXXX

SVENSKA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

DANSK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

NORSK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

SUOMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

ENGLISH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

DEUTSCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

FRANÇAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

NEDERLANDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

ESPAÑOL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

ITALIANO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

PORTUGUÊS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

68 77 87 97 3 12 21 30 39 48 58 ÅËËÇÍÉÊÁ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

107 Rätt till ändring av specifikationer utan avisering förbehålles.

Ret til ændring af specifikationer uden varsel forbeholdes.

Rett til å endre spesifikasjoner uten varsel forbeholdes.

Oikeudet muutoksiin pidätetään.

Rights reserved to alter specifications without notice.

Änderungen vorbehalten.

Sous réserve de modifications sans avis préalable.

Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden.

Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso.

Ci riserviamo il diritto di variare le specifiche senza preavviso.

Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.

Äéáôçñåßôáé ôï äéêáßùìá ôñïðïðïßçóçò ðñïäéáãñáöþí ×ùñßò ðñïåéäïðïßçóç.

-- 2 --

FRANÇAIS

1 DIRECTIVE 2 SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3 INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3.1 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3.2 Contenu de la livraison

4 INSTALLATION

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4.1 Raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4.2 Résistance de raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5 FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5.1 Réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5.2 Changement de fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5.3 Soudage

6 ENTRETIEN

6.1 Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7 ACCESSOIRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

8 COMMANDE DES PIECES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

SCHÉMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

LISTE DES COMPOSANTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

LISTE DE PIÈCES DÉTACHÉES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

63 65

67

67

67 67 59 59 60

60 60

61

61 62

62

62

118 119 121

TOCf

-- 58 --

1 FR DIRECTIVE

CERTIFICAT DE CONFORMITÉ

Esab Welding Equipment AB, S--695 81 Laxå Suède, certifie que le dévidoir MLC 30C à partir du numéro de serié 911 est conforme à la norme EN 60974--1 selon les conditions de la directive (73/23/CEE) avec additif (93/68/CEE) et à la norme EN 50199 selon les conditions de la directive (89/336/CEE) avec additif (93/68/CEE).

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Laxå 1999 05 10 Anders Birgersson Managing Director Esab Welding Equipment AB 695 81 LAXÅ SWEDEN Tel: + 46 584 81000 Fax: + 46 584 411924

2 SÉCURITÉ

AVERTISSEMENT

LE SOUDAGE ET LE COUPAGE À L’ARC PEUVENT ÊTRE DANGEREUX POUR VOUS COMME POUR AUTRUI. SOYEZ DONC TRÈS PRUDENT EN UTILISANT LA MACHINE À SOUDER. OB SERVEZ LES RÈGLES DE SÉCURITÉ DE VOTRE EMPLOYEUR, QUI DOIVENT ÊTRE BASÉES SUR LES TEXTES D’AVERTISSEMENT DU FABRICANT DÉCHARGE ÉLECTRIQUE -- Peut être mortelle

S Installer et mettre à la terre l’équipement de soudage en suivant les normes en vigueur.

S S S Ne pas toucher les parties conductrices. Ne pas toucher les électrodes avec les mains nues ou des gants de protection humides.

Isolez--vous du sol et de la pièce à travailler.

Assurez--vous que votre position de travail est sûre.

FUMÉES ET GAZ -- Peuvent être nuisibles à votre santé

S Éloigner le visage des fumées de soudage.

S Ventiler et aspirer les fumées de soudage pour assurer un environnement de travail sain.

RADIATIONS LUMINEUSES DE L’ARC -- Peuvent abîmer les yeux et causer des brûlures à l’épiderme

S Se protéger les yeux et l’épiderme. Utiliser un écran soudeur et porter des gants et des vête ments de protection.

S Protéger les personnes voisines des effets dangereux de l’arc par des rideaux ou des écrans protecteur.

RISQUES D’INCENDIE

S Les étincelles (ou ”puces” de soudage) peuvent causer un incendie. S’assurer qu’aucun objet inflammable ne se trouve à proximité du lieu de soudage.

BRUIT -- Un niveau élevé de bruit peut nuire à vos facultés auditives

S Protégez--vous. Utilisez des protecteurs d’oreilles ou toute autre protection auditive.

S Avertissez des risques encourrus les personnes se trouvant à proximité.

EN CAS DE MAUVAIS FONCTIONNEMENT -- Faire appel à un technicien qualifié.

LIRE ATTENTIVEMENT LE MODE D’EMPLOI AVANT D’INSTALLER LA MACHINE ET DE L’UTILISER.

PROTÉGEZ--VOUS ET PROTÉGEZ LES AUTRES!

-- 59 --

bm28d12f

FR 3 INTRODUCTION

Le coffret--dévidoir MLC 30C est un des éléments du système Aristo 2000 de ESAB.

Le dispositif d’alimentation pousse le fil à travers le tuyau autogène jusqu’à la torche de soudage, puis le moteur à air comprimé dans le piston de la torche tire le fil jusqu’à la buse de contact. Cette solution assure une alimentation en fil régulière et sans problèmes, un avantage appréciable en cas de soudage avec des matériaux d’apport mous (comme par exemple l’aluminium) et des fils fins.

Le fil de soudage est isolé de la gaine extérieure du dispositif d’alimentation.

Le dispositif d’alimentation en fil peut être placé de différentes manières. Équipé d’un dispositif de rotation, MLC 30 C peut être placé au--dessus du tenon de guidage de la source de courant. Il peut également être pourvu d’un dispositif de suspension et donc être accroché au--dessus du poste de travail ou complété d’un dispositif à roulettes (chariot) permettant de le déplacer sur le sol ou sur la table de travail.

3.1

Caractéristiques techniques

Tension d’alimentation Puissance Raccordement du gaz Raccordement de l’air Pression de l’air Vitesse d’alimentation du fil Diamètre de fil Torche de soudage Courant de soudage Buse d’entrée Buse de sortie Moyeu--frein destiné à une bobine de fil avec : Diamètre extérieur max.

Trou du moyeu, diamètre Longueur du moyeu Dimensions (L x l x h) Classe de protection Pression acoustique conti nu, courbe A Poids 42 V 50/60 Hz 70 VA Raccord pour tuyau de 6 mm Raccord pour tuyau de 1/4“ Min. 500 kPa (5 kg/cm 2 ) 1,5 -- 18 m/min.

0,8 -- 1,6 mm PKB, longueur de tuyau jusqu’à 16 m Max. 400 A facteur de marche de 60% Diamètre du trou 2,7 mm Diamètre du trou 1,5 mm En cas de soudage avec un fil de 1,6 mm, la buse de sortie doit être retirée.

300 mm 51,1 mm 100 mm 493x336x268 mm IP 21 58 dB 22 kg

3.2

Contenu de la livraison

Le dispositif d’alimentation est livré avec les accessoires suivants :

Buses d’entrée pour la torche PKB

Buses pour fils Ss et Fe de 0,8; 1,0; 1,2 et 1,6 mm.

Buse pour fils aluminium de 0,8 -- 1.2 mm.

Galets d’alimentation

Pour fils de 0,6 -- 1,0 mm et 1,0 -- 1,6 mm.

-- 60 --

bm28d12f

FR 4 INSTALLATION

AVERTISSEMENT

Ce produit est destiné à un usage industriel. Dans des environnements domestiques ce produit peut provoquer des interférences parasitaires.

C’est la responsabilité de l’utilisateur de prendre les précautions adéquates.

4.1

4.1.1

Raccordement

Raccords et panneau de commande

5. Raccord pour le raccordement du gaz.

6. Raccord du câble de commande depuis la source de courant.

7. Raccord du courant de soudage depuis la source de courant.

8. Raccord pour la boîte de réglage, raccordement au choix. Seule la boîte de S réglage PUA 1 ou la résistance de raccordement peuvent être connectées sur cet emplacement.

9. Raccord pour la torche de soudage.

10. Boîte de réglage.

Raccorder l’air comprimé au tuyau à l’arrière du dispositif d’alimentation en fil.

4.1.2

Raccordement du tuyau autogène

1. Enfoncer la buse d’entrée (a), sélectionnée en fonction de la dimension de l’électrode, dans le tuyau autogène.

2. Ouvrir le dévidoir du côté du dispositif d’alimentation. Desserrer la vis de blocage dans la plaque à bornes.

3. Raccorder le tuyau autogène (b) au dévidoir et serrer la vis de blocage dans la plaque à bornes.

4. Retirer le couvercle en plastique du carter de la torche. Desserrer la vis de blocage (e) et enfoncer l’autre extrémité du tuyau autogène dans la torche. Serrer la vis avant de remettre en place le couvercle en plastique.

-- 61 --

bm28d12f

FR

4.1.3

Raccordement du courant de soudage

Raccorder le câble de soudage depuis le pôle positif de la source de courant sur le raccord électrique à l’arrière du dispositif d’alimentation en fil.

4.1.4

Raccordement de l’air comprimé

Raccorder l’air comprimé, au moins 500 kPa, au tuyau qui dépasse à l’arrière du dévidoir.

L’air passe un régulateur de filtre préréglé sur 500 kPa. Le régulateur se vide quand l’air comprimé est arrêté.

REMARQUE !

Contrôler régulièrement que le régulateur se vide correctement. La présence d’eau dans l’air comprimé envoyé à la torche provoque des perturbations de fonctionnement.

4.2

Résistance de raccordement

La résistance de raccordement doit être placée dans les extrémités du bus CAN afin d’éviter des perturbations de communication. La boîte de réglage comporte une ré sistance intégrée mais la source de courant et le dispositif d’alimentation en fil ne comportent pas de résistance intégrée. La résistance de raccordement est livrée avec la source de courant.

En fonction du type de connexion, la résistance de raccordement se raccorde de la manière suivante : Résistance de raccordement Résistance de raccordement Boîte de réglage raccordée au dispositif d’a limentation en fil Raccorder la résistance de raccordement à l’arrière de la source de courant. Raccordée ainsi à la livraison.

Boîte de réglage raccordée à la source de courant Raccorder la résistance de raccordement à l’avant du dispositif d’alimentation en fil.

5 FONCTIONNEMENT

5.1

Réglages

Le dispositif d’alimentation en fil ne comporte pas de panneau de commande. Les réglages sont effectués à l’aide de la boîte de réglage qui peut être connectée au dispositif d’alimentation en fil ou à la source de courant. La boîte de réglage est accompagnée d’un manuel de programmation qui décrit son fonctionnement.

-- 62 --

bm28d12f

FR

5.1.1

Moyeu--frein

La bobine d’électrodes est placée sur un moyeu--frein réglé à la livraison. Si un réglage est nécessaire, suivre les indications ci--dessous.

La puissance de freinage peut être réglée à l’aide des deux vis

S

(ressorts) situées à l’intérieur du moyeu.

Tourner les vis dans le sens des aiguilles d’une montre pour diminuer la puissance de freinage. Régler le moyeu de telle sorte que le fil soit légèrement lâche quand l’alimentation est interrompue.

5.1.2

Alimentation en fil à froid

Quand l’alimentation en fil est démarrée, la source de courant fournit la tension et la soupape de gaz s’ouvre. Si aucun contact ne se produit entre le fil et la pièce de travail, la tension et la soupape de gaz sont fermées après environ trois secondes.

L’alimentation en fil continue jusqu’au relâchement de la gâchette de la torche.

5.1.3

Pression de l’alimentation en fil

Le dispositif d’alimentation en fil comporte un galet d’alimentation et un galet de pression. Le galet de pression est placé sur un arbre pourvu de paliers. La pression sur le fil peut être modifiée à l’aide d’un ressort de fixation situé sur l’arbre et pouvant être réglé sur différentes positions.

ATTENTION!

Faire très attention aus risque de se pincer dans les pièces rotatives

5.2

Changement de fil

Le guide fil est en plastique et sensible aux objets tranchants. Limer les arêtes vives de l’extrémité du fil avant d’introduire le nouveau fil dans le guide--fil.

1. Desserrer le ressort du galet de pression dans le dispositif d’alimentation en fil et la torche.

2. Rembobiner le reste du fil hors du guide fil. Retirer la bobine.

3. Placer la nouvelle bobine.

4. Sortir 5--10 cm de fil et limer les arêtes vives de l’extrémité du fil.

5. Contrôler que les composants suivants sont de dimensions correctes : galet d’alimentation, buse de sortie, buse d’entrée du tuyau autogène et buse de contact de la torche de soudage. Voir le tableau ci--dessous.

6. Introduire le fil dans le dispositif d’alimentation en fil et vérifier qu’il se place correctement dans la gorge du galet d’alimentation et dans la buse de sortie. En cas de soudage avec un fil de soudage de 1,6 m, la buse de sortie doit être préalablement retirée. Introduire environ 10 cm de fil dans le tuyau autogène.

-- 63 --

bm28d12f

FR

7. Placer le ressort du galet de pression sur la position 1, voir l’illustration à droite.

Régler la pression du galet de pression de la torche comme indiqué dans le tableau.

Placer le tuyau autogène le plus droit possible.

8. Mettre en marche la source de courant. Sélectionner la puissance de moteur 1 A pour le moteur d’alimentation si le diamètre de fil est de 0,8 -- 1 mm. Pour des fils plus épais, sélectionner la puissance de moteur indiquée dans le tableau ci--dessous. (Les puissances de moteur suivantes sont disponibles : 1,0 -- 1,25 -- 1,5 et 1,75 A.) La puissance du moteur se règle à l’aide de la boîte de réglage. Commencer depuis le menu principal et sélectionner les fonctions suivantes :

FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES, CONFIGURATION, RÉGLAGES DE BASE MIG/MAG, MLC 30C, PUISSANCE DE MOTEUR.

Marquer et sélectionner la puissance de moteur souhaitée.

9. Enfoncer complètement la gâchette de la torche et laisser le fil passer à travers le tuyau autogène avant de sortir à travers la buse de contact.

Si la puissance du moteur ne suffit pas pour faire avancer le fil, augmenter la puissance du moteur d’une étape.

10. Régler la pression d’alimentation correcte et la puissance du moteur conformément aux indications du tableau ci--dessous.

11. Contrôler que le moyeu--frein est correctement réglé, voir la section 5.1.1 à la page précédente.

IMPORTANT!

Pour éviter que la bobine ne glisse du moyeu--frein; Ver rouiller le moyeu--frein à l’aide de la poignée rouge, confor mément aux instructions placées auprès du moyeu--frein.

5.2.1

Réglages recommandés

Ce tableau est valable pour les torches de soudage PKB avec des longueurs de flexibles de 5; 10 et 16 mètres.

Type de fil

(mm)

AIMg ∅ 0,8--1,0 AIMg AISi ∅ ∅ 1,2 1,0 AISi Fe ∅ ∅ 1,2 0,8 Fe ∅ 0,9--1,0 Fe Fe Ss ∅ ∅ ∅ 1,2 1,4--1,6 0,8 Ss Ss ∅ ∅ 1,0 1,2

Élément

Plastique Plastique Plastique Plastique Acier Acier Acier Acier Acier Acier Acier

PKB Buse d’entrée Marquage Référence

0.8/0.3

0.8/0.3

0.8/0.3

0.8/0.3

0.8/0.3

1.0/0.4

1.2/0.5

1.6/0.6

0.8/0.3

1.0/0.4

1.2/0.5

0258 002 585 0258 002 585 0258 002 585 0258 002 585 0258 005 581 0258 002 582 0258 002 583 0258 002 584 0258 002 581 0258 002 582 0258 002 583

Pression de fil MLC

3 4 3

Puissance du moteur PKB

min

MLC (A)

1,25 moyenne 1,25--1,5 min 1,25 4 5 5 min 1,25 moyenne 1,25--1,5 moyenne 1,25--1,5 4 5 5 5 5 moyenne 1,5 moyenne 1,5 moyenne 1,25--1,5 moyenne 1,25--1,5 moyenne 1,5

-- 64 --

bm28d12f

FR

5.3

Soudage

Pour obtenir le meilleur résultat de soudage possible, il est recommandé d’utiliser le mode synergétique. Des réglages indépendants peuvent également être utilisés (réglage manuel). La description ci--dessous concerne le mode synergétique.

Régler et ajuster le dispositif d’alimentation du fil pour le fil qui va être utilisé, voir la section 5.2 ci--dessus.

Effectuer ensuite les réglages suivants : 1. Régler la vitesse d’arrêt du fil. Il s’agit de la vitesse d’alimentation en fil pour laquelle le courant de soudage s’arrête (le moteur d’alimentation s’arrête également). Si la vitesse d’arrêt sélectionnée est trop faible, le fil brûle dans la buse de contact. Une vitesse trop élevée résulte en une « extension » trop longue et/ou des arrêts de soudage involontaires.

La vitesse d’arrêt se règle à l’aide de la boîte de réglage. Commencer depuis le menu principal et sélectionner les fonctions suivantes :

FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES, CONFIGURATION, RÉGLAGES DE BASE MIG/MAG, MLC 30C, VITESSE D’ARRÊT DU FIL.

La vitesse d’arrêt peut être réglée entre 0,8 et 10 mètres par minute.

Exemple : si la vitesse d’alimentation est de 13 m/min. et/ou plus, la vitesse d’arrêt doit être d’environ 10 m/min. Si la vitesse d’alimentation est de 3 à 4 m/min. la vitesse d’arrêt doit être d’environ 1 m/min.

2. Régler les données de démarrage. Au début du soudage, la source de courant a besoin de connaître la vitesse d’alimentation en fil afin de pouvoir fournir la tension correcte. Environ 1,3 secondes après le démarrage du soudage, la source de courant prend les informations de vitesse utilisée sur le dévidoir. Pour obtenir un bon démarrage, il est important que les données de démarrage ne s’écartent pas trop de la vitesse réelle. Les données de démarrage peuvent être réglées de quatre manières : a.

Sélectionner

b. Sélectionner

MESURER depuis le menu principal et effectuer une alimentation à froid pendant au moins 2 secondes. La vitesse d’alimentation du fil affichée en dernier est enregistrée comme donnée de démarrage.

MESURER

depuis le menu principal et régler la vitesse du fil à l’aide de la boîte de réglage.

c.

Sélectionner

RÉGLER

depuis le menu principal et régler la vitesse du fil à l’aide de la boîte de réglage.

d. Rappeler les données de démarrage depuis la position de mémoire où elles ont été précédemment enregistrées.

Si les données de démarrage ne sont pas modifiées, les dernières données utilisées seront utilisées lors du prochain démarrage de soudage.

3. Commencer à souder.

a. Enfoncer la gâchette de la torche pendant environ une seconde afin que l’air commencer à circuler. Ceci déclenche le pré--débit de gaz et active la source de courant. Ne pas trop enfoncer, sinon l’alimentation en fil commence.

b. Enfoncer ensuite davantage la gâchette pour que l’alimentation en fil démarre et que le soudage commence.

c. Après le démarrage du soudage, la source de courant détecte la vitesse du fil et règle la tension en fonction de cette information.

-- 65 --

bm28d12f

FR

d. Pour obtenir un remplissage de cratère au niveau d’un arrêt de soudage, diminuer l’alimentation en fil successivement avant l’arrêt. Dans ce cas, la vitesse d’arrêt doit être réglée sur une valeur légèrement inférieure à celles indiquées au point 1 ci--dessus.

e. Après la fin du soudage, la source de courant redémarre après 0,4 seconde.

Elle est ensuite activée pendant environ 2 secondes. Cette fonction permet de redémarrer facilement comme, par exemple, en cas de soudage par points.

4. Ne pas changer les réglages ou les images du menu dans la boîte de réglage au cours du soudage ou du dévidage. Cela pourrait causer une interruption du soudage et la boîte de réglage afficherait alors le code d’erreur 23.

Le manuel d’utilisation de la torche comporte davantage d’informations sur la manière de régler la vitesse du fil à l’aide de la torche.

bm28d12f

-- 66 --

FR 6 ENTRETIEN

NOTA.

Toutes les conditions de garantie du fournisseur de la machine cessent de s’appliquer dans le cas où le propiétaire ou l’utilisateur de l’équipement entreprend une quelconque intervention de dépannage de la machine en dehors du contrat de maintenance.

6.1

Nettoyage

Un entretien régulier est important pour assurer un fonctionnement fiable et de toute sécurité.

6.1.1

Dévidoir

Nettoyer et remplacer régulièrement les pièces d’usure du mécanisme d’alimentation.

Noter qu’une pression trop élevée des galets de pression peut causer une usure anormale du galet de pression, du galet d’alimentation et du guide--fil.

6.1.2

Torche de soudage

Nettoyer régulièrement le guide--fil à l’air comprimé et rincer la buse de gaz.

6.1.3

Démontage pour le nettoyage :

1. Desserrer la vis dans le bloc de raccordement à l’aide d’une clé à six pans. Reti rer le tuyau autogène.

2. Desserrer les deux vis de blocage qui maintiennent en place les buses d’entrée et de sortie et retirer les buses.

3. Monter dans l’ordre inverse.

7 ACCESSOIRES

Dispositifs de raccordement : source de courant - dispositif d’alimentation en fil Référence Désignation

0456 528 880 Dispositif de raccordement, 1,7 mètres 0456 528 881 Dispositif de raccordement, 8 mètres 0456 528 882 Dispositif de raccordement, 16 mètres 0456 528 882 Dispositif de raccordement, 16 mètres 0456 528 883 Dispositif de raccordement, 25 mètres 0456 528 884 Dispositif de raccordement, 35 mètres

Autres accessoires

Indiqués sur la liste des pièces de rechange.

8 COMMANDE DES PIECES DE RECHANGE

La commande des pièces de rechange s’effectue auprès du représentant ESAB le plus proche, se reporter à la dernière page du manuel. Dans toute commande, priè re d’indiquer le type et le numéro de série de machine ainsi que les désignations et les numéros de pièces conformément à la liste des pièces de rechange donnée.

Cela facilite l’expédition et assure une livraison correcte.

-- 67 --

bm28d12f

Manuels associés