PSF 410 MW | PSF 500M/ME | ESAB PSF 315M/ME Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
14 Des pages
PSF 410 MW | PSF 500M/ME | ESAB PSF 315M/ME Manuel utilisateur | Fixfr
PSF 315M/ME
PSF 500M/ME
PSF 410 MW
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Instruction manual
Betriebsanweisung
Manuel d’instructions
Gebruiksaanwijzing
0457 342 001
031104
Instrucciones de uso
Istruzioni per l’uso
Manual de instruções
Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò
Instrukcja obs³ugi
Návod k pou¾ívání
Kezelési utasítások
Valid from manufacturing week 217
SVENSKA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
DANSK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
NORSK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
SUOMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
ENGLISH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
DEUTSCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
FRANÇAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
NEDERLANDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
ESPAÑOL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
ITALIANO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
PORTUGUÊS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
ÅËËÇÍÉÊÁ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
POLSKI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
ÈESKY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
MAGYAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Rätt till ändring av specifikationer utan avisering förbehålles.
Ret til ændring af specifikationer uden varsel forbeholdes.
Rett til å endre spesifikasjoner uten varsel forbeholdes.
Oikeudet muutoksiin pidätetään.
Rights reserved to alter specifications without notice.
Änderungen vorbehalten.
Sous réserve de modifications sans avis préalable.
Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden.
Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso.
Ci riserviamo il diritto di variare le specifiche senza preavviso.
Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.
Äéáôçñåßôáé ôï äéêáßùìá ôñïðïðïßçóçò ðñïäéáãñáöþí ×ùñßò ðñïåéäïðïßçóç.
Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzenia zmian.
Výrobce si vyhrazuje právo na zmìnu údajû bez pøedcházejiciho upozomìni.
Fenntartjuk az elözetes bejelentés nélküli változtatás jogát.
-- 2 --
FRANÇAIS
1
2
3
4
5
DIRECTIVE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PIÈCES USÉES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
5.6
5.7
46
46
47
48
48
Remplacement du guide--électrode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Connecteurs interchangeables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage à l’air comprimé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Embouts de contact . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Porte--électrode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tuyères de gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Protection gazeuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
48
49
49
50
50
50
50
6 UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7 ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8 PIÈCES DE RECHANGE ET ACCESSOIRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
COTES D’ENCOMBREMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
51
51
51
110
LISTE DE PIÈCES DÉTACHÉES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
ACCESSOIRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
TOCf
-- 45 --
FR
1
DIRECTIVE
CERTIFICAT DE CONFORMITÉ
ESAB Welding Equipment AB, S--695 81 Laxå, Suède, certifie que la torche de soudage PSF
315M/ME, PSF 500M/ME, PSF 410MW à partir du numéro 217 est conforme à la norme EN 60974--7
selon les conditions de la directive (73/23/CEE).
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Laxå 2002--04--25
Henry Selenius
Vice President
ESAB AB Arc Equipment
695 81 LAXÅ
SWEDEN
2
Tel: + 46 584 81000
Fax: + 46 584 411924
SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
LE SOUDAGE ET LE COUPAGE À L’ARC PEUVENT ÊTRE DANGEREUX POUR VOUS COMME
POUR AUTRUI. SOYEZ DONC TRÈS PRUDENT EN UTILISANT LA MACHINE À SOUDER. OBSERVEZ LES RÈGLES DE SÉCURITÉ DE VOTRE EMPLOYEUR, QUI DOIVENT ÊTRE BASÉES
SUR LES TEXTES D’AVERTISSEMENT DU FABRICANT
DÉCHARGE ÉLECTRIQUE -- Danger de mort
S
Installer et mettre à la terre l’équipement de soudage en suivant les normes en vigueur.
S
Ne pas toucher les parties conductrices. Ne pas toucher les électrodes avec les mains nues ou
des gants de protection humides.
S
S’isoler du sol et de la pièce à souder
S
S’assurer que la position de travail adoptée est sûre.
FUMÉES ET GAZ -- Peuvent nuire à la santé
S
Éloigner le visage des fumées de soudage.
S
Ventiler et aspirer les fumées de soudage pour assurer un environnement de travail sain.
RADIATIONS LUMINEUSES DE L’ARC -- Peuvent abîmer les yeux et brûler la peau
S
Se protéger les yeux et la peau. Utiliser un écran soudeur et porter des gants et des vêtements
de protection.
S
Protéger les personnes voisines des effets dangereux de l’arc par des rideaux ou des écrans
protecteurs.
RISQUES D’INCENDIE
S
Les étincelles (ou ”puces” de soudage) peuvent causer un incendie. S’assurer qu’aucun objet
inflammable ne se trouve à proximité du lieu de soudage.
BRUIT -- Un niveau élevé de bruit peut réduire les facultés auditives
S
Se protéger. Utiliser des protecteurs d’oreilles ou toute autre protection auditive.
S
Avertir des risques encourus les personnes se trouvant à proximité.
EN CAS DE MAUVAIS FONCTIONNEMENT -- Faire appel à un technicien qualifié.
LIRE ATTENTIVEMENT LE MODE D’EMPLOI AVANT D’INSTALLER LA MACHINE ET DE L’UTILISER.
PROTÉGEZ--VOUS ET PROTÉGEZ LES AUTRES!
bg11fa
-- 46 --
FR
Il incombe à l’utilisateur d’un équipement de soudage ESAB de prendre toutes les mesures
nécessaires pour garantir la sécurité du personnel utilisant le système de soudage ou se trouvant à proximité. Les mesures de sécurité doivent répondre aux normes correspondant à ce
type d’appareil. Le contenu de ces recommandations peut être considéré comme un complément à la réglementation ordinaire relative à la sécurité sur le lieu de travail.
L’utilisation de l’appareil doit être conforme au mode d’emploi et exclusivement réservée à des
opérateurs habilités. Toute utilisation incorrecte risque de créer une situation anormale pouvant soit blesser l’opérateur, soit endommager le matériel.
1.
Toute personne utilisant la machine de soudage devra bien connaître:
S sa mise en service
S l’emplacement de l’arrêt d’urgence
S son fonctionnement
S les règles de sécurité en vigueur
S le processus de soudage
2.
L’opérateur doit s’assurer:
S que personne ne se trouve dans la zone de travail de l’équipement au moment de sa mise en
service.
S que personne n’est sans lorsque l’arc est amorcé.
3.
Le poste de travail doit être:
S conforme au type de travail
S non soumis à des courants d’air.
4.
Protection personnelle
S Toujours utiliser l’équipement recommandé de protection personnelle, tel que lunettes protectrices, vêtements ignifuges, gants protecteurs.
S Eviter de porter des vêtements trop larges ou par exemple une ceinture, un bracelet,
etc. pouvant s’accrocher en cours d’opération ou occasionner des brûlures.
5.
Divers
S S’assurer que les câbles sont bien raccordés.
S Seul du personnel spécialement qualifié est habilité à intervenir sur le système
électrique.
S Un équipement de lutte contre l’incendie doit se trouver à proximité et clairement signalé.
S Ne pas effectuer de graissage ou d’entretien en cours de marche.
3
INTRODUCTION
Les pistolets de soudage PSF 315M, PSF 315ME, PSF 500M et PSF 500ME sont
des modèles autorefroidis. Le PSF 410MW, quant à lui, est refroidi par eau. Les
pistolets de soudage ont été conçus pour les applications de soudage robotisé ou
mécanisé.
Vous trouverez des informations sur comment les torches sont construites et sur
leurs pièces détachées dans les illustrations et les listes se trouvant dans la liste de
pièces détachées (page 111).
Il existe plusieurs modèles de torches de soudage, voir la liste de pièces détachées
page 111.
Une gamme de buses à gaz, de cols de cygnes et de buses de contact sont
disponibles comme accessoires.
Les accessoires de torches ESAB se trouvent à la page 118.
bg11fa
-- 47 --
FR
4
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Pistolet de soudage
PSF 315 M
PSF 315 ME
PSF 500 M
PSF 500 ME
Charge autorisée avec intermittence
de 50%
CO2
MIX
Charge autorisée avec intermittence
de 60%
CO2
MIX
MIX, avec tuyère de gaz refroidie par eau
PSF 410 MW
500 A
450 A
315 A
285 A
500 A
440 A
440 A
170 A
170 A
280 A
280 A
440 A
425 A
400 A
Dimensions des électrodes
0,6 – 1,6 mm
0,6 – 2,4 mm
0,6 -- 2,4 mm
Flux de gaz rec. l/min
10 – 15 l/min
12 – 18 1/min
11 – 16 l/min
Poids, longueur du tuyau
1,5 m
2m
3m
2,0 kg
2,3 kg
2,8 kg
2,9 kg
3,4 kg
4,3 kg
2,2 kg
-3,2 kg
Charge autorisée avec intermittence
de 100%
CO2
MIX
MIX, avec tuyère de gaz refroidie par eau
Facteur de marche
Le facteur d’intermittence est le temps, exprimé en pourcentage d’une période de 10 minutes,
pendant lequel il est possible de souder à une charge déterminée.
5
PIÈCES USÉES
5.1
Remplacement du guide--électrode
5.1.1
Placer le nipple approprié
Connexion ESAB
Connexion EURO
Attention ! Chaque baguette d’apport est fournie avec 2 nipples : l’un pour une connexion
ESAB, l’autre pour une connexion EURO.
bg11fa
-- 48 --
FR
5.1.2
Retirer la tuyère de gaz et l’embout intermédiaire.
5.1.3
Placer le guide de la baguette de soudage dans la gaine.
a) En cas de résistance, tourner le raccord vers la droite
b) Enfoncer la baguette de soudage
5.1.4
Couper le guide à la longueur adéquate.
Avant de couper, allonger le pistolet au maximum en engageant complètement le
guide dans le raccord arrière. Découper le guide de sorte qu’il dépasse de “X” (voir
tableau ci--dessous).
Pistolet de
soudage
Longueur
Adapteur
Mesure
X
Helix
Mesure
X
PSF 315M/ME
PSF 315M/ME
PSF 315M/ME
1.5 m
2.0 m
3.0 m
0368 145 001
0368 145 001
0368 145 001
27 mm
28 mm
31 mm
0368 683 001
0368 683 001
0368 683 001
22 mm
23 mm
26 mm
PSF 500M/ME
PSF 500M/ME
PSF 500M/ME
1.5 m
2.0 m
3.0 m
0368 146 001
0368 146 001
0368 146 001
24 mm
25 mm
28 mm
0368 684 001
0368 684 001
0368 684 001
26 mm
27 mm
30 mm
PSF 410MW
PSF 410MW
1.5 m
3.0 m
0458 984 001
0458 984 001
20 mm
29 mm
0458 683 001
0458 683 001
22 mm
31 mm
Après la découpe, la face interne du guide ne peut présenter aucun bord tranchant.
5.1.5
Replacer l’embout intermédiaire et la tuyère de gaz.
5.1.6
Placer le pistolet sur la machine.
5.2
Connecteurs interchangeables
La distance entre la base et la pointe des connecteurs est la même pour tous les
modèles. Ils sont donc entièrement interchangeables.
Pour les dimensions et les tolérances garanties, voir diagramme page 110.
5.3
Nettoyage à l’air comprimé
Le connecteur est muni d’un raccord et de tuyaux permettant de nettoyer à l’air
comprimé la tuyère de gaz.
bg11fa
-- 49 --
FR
5.4
Embouts de contact
Les embouts de contact sont sélectionnés en fonction du diamètre de l’électrode, du
type de gaz protecteur et de l’intensité du courant électrique. Voir tableau page 118.
Les embouts de contact sont initialement sélectionnés sur la base du tableau CO2.
En cas de grippage dû à des valeurs élevées de soudage à l’argon ou au mélange
gazeux, prendre comme référence le tableau MIX, AR.
Pour HELIX, le type de gaz n’influence pas les données du tableau de référence.
Les embouts de contact HELIX doivent être combinés avec un embout spécial, voir
la liste des pièces détachées. Attention : la référence pour HELIX comprend 2
embouts de contact + 1 écrou de fixation pour l’installation.
5.5
Porte--électrode
Pour obtenir un bon dévidage de la baguette d’apport, sélectionner le guide d’après
le tableau de référence en page 119. Les guides à base de téflon produisent moins
de friction et protègent mieux l’électrode que les spirales en acier, mais s’usent plus
rapidement. Ils conviennent pour la plupart des types d’électrodes, sauf pour la
majorité des électrodes tubulaires avec un diamètre supérieur à 1,2 mm.
Les spirales en acier conviennent pour toutes les électrodes, sauf celles en acier
inoxydable et en aluminium.
Pour remplacer les guides – voir les instructions fournies.
Attention ! Tous les pistolets de soudage sont fournis avec des guides d’électrode.
Spirale en acier pour baguette d’apport ∅1.0.
5.6
Tuyères de gaz
Si nécessaire, des tuyères de gaz avec des orifices plus étroits sont disponibles
parmi les accessoires pour chaque pistolet. Voir la liste des pièces détachées.
Remarque : il est également possible de changer les connecteurs.
IMPORTANT ! Un dispositif antiretour doit être placé dans la tuyère de gaz pour
empêcher les pulvérisations de pénétrer dans le connecteur.
Pour un bon fonctionnement, visser la tuyère de gaz à fond.
5.7
Protection gazeuse
Divers facteurs concourent pour assurer une bonne protection gazeuse. Les plus
importants sont :
1. Le choix du gaz. Les mélanges gazeux et l’argon nécessitent un plus grand flux
que le dioxyde de carbone.
2. Le flux. Voir les caractéristiques techniques (le flux doit être mesuré au niveau
de la tuyère).
3. Le courant de soudage. Plus le courant est élevé, plus le flux gazeux est
important.
4. La position du joint soudé. Le soudage vertical nécessite un flux de gaz
supérieur.
5. Le type de joint soudé. Les joints en angles extérieurs nécessitent un plus grand
flux que les joints aboutés ou que les joints en angles intérieurs.
6. L’angle du pistolet de soudage par rapport à la pièce. S’il est inférieur à 45˚, la
protection gazeuse risque d’être insuffisante.
bg11fa
-- 50 --
FR
6
UTILISATION
Les prescriptions générales de sécurité pour l’utilisation de l’équipement figurent en page 46. En prendre connaissance avant d’utiliser l’équipement.
Le pistolet de soudage est muni d’un câble pour la recherche du point de
démarrage. Il est raccordé à l’anneau adaptateur situé à l’extrémité du dévidoir du
pistolet. Le câble de recherche du point de démarrage (par ex. Smartac) est
raccordé à la tête plate correspondante du bornier du dévidoir (sur MEC 44, pos.
18).
7
ENTRETIEN
Attention !
La garantie du fabricant cesse d’être valable si le matériel a été ouvert par
l’utilisateur pendant la période de garantie pour réparer quelque panne que ce soit.
Des entretiens réguliers permettent d’éviter les arrêts de travail inutiles et coûteux.
1. La présence de pulvérisations dans la tuyère de gaz réduit l’efficacité du gaz de
protection et augmente le risque de contournement d’arc.
Nettoyer régulièrement et utiliser des quantités modérées d’aérosol ou de pâte à
souder.
2. Remplacer la protection antiretour de la tuyère lorsque son extrémité avant s’est
amincie.
3. À chaque remplacement de la bobine d’électrode, déconnecter la gaine de
soudage du dévidoir et la nettoyer à l’air comprimé.
4. L’extrémité de l’électrode doit être parfaitement régulière et ne présenter aucun
bord tranchant lorsqu’on l’insère dans le guide de dévidage. Cette précaution est
particulièrement importante pour les guides à base de téflon.
5. Vérifier le débit d’eau avant l’utilisation.
8
PIÈCES DE RECHANGE ET ACCESSOIRES
PSF 315M/ME, PSF 500M/ME, PSF 410MW est conçue et éprouvée conformément à la
norme internationale et européenne IEC/EN60974--7 et EN 60974--7.
Il incombe à l’entreprise chargée de tout travail de maintenance ou de réparation de
s’assurer que le produit demeure conforme à la norme susmentionnée après leur intervention.
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès de votre vendeur ESAB.
Voir dernière page. À la commande, mentionner le type de produit, le numéro de
série, la désignation et la référence correspondant à la liste des pièces. Ces
informations permettent un meilleur traitement des commandes et garantissent la
conformité de la livraison.
bg11fa
-- 51 --
Måttskiss Målskitse Målskisse Mittapiirustus Dimension drawing Massbild Cotes d’encombrement Maatschets Croquis acotado Dimensioni
Esboço com dimensões Ó÷åäéÜãñáììá ìåãåèþí Rysunek wymiarowany
Ó×ÅÄÉÁÑÁÌÌÁ ÌÅÃÅÈÙÍ
A
B
C
D
E
F
PSF 315M Std
3,5
20
22
94
196,3
63,4
PSF 315 M Extended
3,5
20
22
94
296,3
63,4
PSF 500 M Std
2,5
24
27
102
196,3
63,4
PSF 500 M Extended
2,5
24
27
102
296,3
63,4
PSF 410 MW Std. 25˚
3,5
20
22
80
196,3
63,4
Gäller både Esab-- och Euroanslutning.
Gælder både Esab-- og Euro--tilslutning.
Koskee sekä Esab-- että Euroliitintä.
Gjelder både Esab-- og Eurotilkobling.
Applies to both Esab and Euro connection.
Gilt für Esab-- und Europaanschluß.
S’applique aux connexions Esab et Europe.
Zowel Esab-- als Euro-- aansluiting zijn van gelding.
Vale para las conexiones Esab y Euro.
Per connessione Esab e tipo Europa.
Relativo a Esab e a Ligação Euro.
Éó÷ýåé ãéá óýíäåóç Esab êáé ÅõñùðáúêÞ (EURO).
bg11dim
-- 110 --
PSF 315 M/ME, 500 M/ME, 410 MW
Edition 031104
Reservdelsförteckning Reservedelsfortegnelse Reservedelsliste
Varaosaluettelo Spare parts list Ersatzteilliste Liste de pièces détachées
Reserveonderdelenlijst Lista de repuestos Elenco ricambi Lista de peças
sobressalentes Ðßíáêáò áíôáëëáêôéêþí ìåñþí Seznam náhradních dílù
Spis czê¶ci zapasowych Tartalékalkatrészlista
ÐÉíáÊÁÓ áíôáëëáêôéêÙí ìåñÙí
SPiS CZʦCI ZAPASOWYCH
Valid for serial no. 217--xxx--xxxx
Ordering numbers for PSF 315 M/ME, 500 M/ME, 410 MW
0367 233 894
Welding Gun PSF 315 ME 1.5 m, 25˚
EURO Connenction
0367 233 896
Welding Gun PSF 315 ME 1.5 m, straight
EURO Connenction
0367 233 898
Welding Gun PSF 315 ME 3.0 m
EURO Connenction
0367 233 900
Welding Gun PSF 315 ME 2.2 m
EURO Connenction
0367 233 895
Welding Gun PSF 500 ME 1.5 m, 25˚
EURO Connenction
0367 233 897
Welding Gun PSF 500 ME 1.5 m, straight
EURO Connenction
0367 233 899
Welding Gun PSF 500 ME 3.0 m, 25˚
EURO Connenction
0458 970 880
Welding Gun PSF 410MW 3.0 m, 25˚
EURO Connenction
0458 970 881
Welding Gun PSF 410MW 3.0 m, straight
EURO Connenction
0458 970 882
Welding Gun PSF 410MW 1.5 m, 25˚
EURO Connenction
0458 970 883
Welding Gun PSF 410MW 1.5 m, straight
EURO Connenction
0367 233 883
Welding Gun PSF 315 M 1.5 m, 25˚
ESAB Connenction
0367 233 884
Welding Gun PSF 315 M 2.0 m, 25˚
ESAB Connenction
0367 233 885
Welding Gun PSF 315 M 3.0 m, 25˚
ESAB Connenction
0367 233 892
Welding Gun PSF 315 M 2.0 m, straight
ESAB Connenction
0367 233 893
Welding Gun PSF 315 M 3.0 m, straight
ESAB Connenction
0367 233 889
Welding Gun PSF 500 M 1.5 m, 25˚
ESAB Connenction
0367 233 890
Welding Gun PSF 500 M 2.0 m, 25˚
ESAB Connenction
0367 233 891
Welding Gun PSF 500 M 3.0 m, 25˚
ESAB Connenction
Spare parts are to be ordered through the nearest ESAB agency as per the list on the back of the
cover. Kindly indicate type of unit, serial number, denominations and ordering numbers according to
the spare parts list.
Maintenance and repair work should be performed by an experienced person, and electrical work only
by a trained electrician. Use only recommended spare parts.
bg11s000
-- 111 --
PSF 315 M/ME, 500 M/ME, 410 MW
Edition 031104
Tillbehör Tilbehør Tilbehør Lisävarusteet Accessories Zubehör
Accessoires Accessoires Accesorios Accessori Acessórios Aîåóïõáñ
Spotøební díly Wyposa¿enie Kopó alkatrészek
ÁÎÅÓÏÕÁÑ
WYPOSA¯ENIE
Contact tip
NO TAG
The bore dimension of the contact tips is to be selected with regard to wire diameter, type of shielding
gas and actual intensity of the current -- we refer to the table below.
Standard M6
Standard M8
To start with, choose a contact nozzle as specified in the shortarc--table (CO2). Should binding occur
with high parameters when using Argon or gas mixture, choose contact nozzle from the sprayarc table.
Welding wire
Contact tip
Part Number
Short arc
Spray arc
Short/Sprayarc
M6
PSF 315M
PSF 315ME
M8
PSF 410MW,
PSF 500M/ME
0.6
(0.8)
0.8
0.9
1.0
1.1
1.2
1.4
1.6
(1.6)
2.0
2.4
(0.6)
0.6
(0.8)
0.8
0.9
(1.0)
1.0--1.1
1.2
1.4
1.6
2.0
2.4
-0.8
0.9
1.0
-1.2
-1,4
1,6
----
0468 500 001
0468 500 002
0468 500 003
0468 500 004
0468 500 005
0468 500 006
0468 500 007
0468 500 008
0468 500 009
0468 500 010
---
-0468 502 002
0468 502 003
0468 502 004
0468 502 005
0468 502 006
0468 502 007
0468 502 008
0468 502 009
0468 502 010
0468 502 011
0468 502 012
Marked
W0.6
W0.8
W0.8
W0.9
W1.0
W1.2
W1.2
W1.4
W1.6
W1.6
W2.0
W2.4
ESAB
ESAB
ESAB
ESAB
ESAB
ESAB
ESAB
ESAB
ESAB
ESAB
ESAB
ESAB
Table 1
Helix M7 / M8
Helix M7 contact tip must be combined with special tip adapter. See spare parts list.
Welding wire
Short arc
Spray arc
Short/
Spray arc
0.6
0.8
0.9
1.0
1.2
1.4
1.6
0.6
-0.8
0.9
1.0
1.2
1.4
-0.8
0.9
1.0
1.2
1.4
1.6
Contact tip
Ordering number
M7
M8
HELIX
HELIX
0368 313 880
0368 313 881
0368 313 882
0368 313 883
0368 313 884
0368 313 885
0368 313 886
Table 2
bg11a11a
-- 118 --
---0368 313 983
0368 313 984
---
Marked
0.6
W0.8
W0.9
W1.0
W1.2
W1.4
W1.6
--------
PSF 315 M/ME, 500 M/ME, 410 MW
Edition 031104
Wire liner
NO TAG
Welding wire *)
Teflon conduit incl. wear insert (steel)
Wear insert separate
1.5 m
2m
3m
Steel
Teflon (Al)
0.6 mm
0366 550 898
0366 550 899
0366 550 880
0366 545 880
0368 742 880
0.8 mm
0366 550 900
0366 550 901
0366 550 882
0366 545 880
0368 742 880
0.9--1.0 mm
0366 550 902
0366 550 903
0366 550 884
0366 545 881
0368 742 880
1.2 mm
0366 550 904
0366 550 905
0366 550 886
0366 545 882
0368 742 881
1.4 mm
0366 550 906
0366 550 907
0366 550 888
0366 545 883
0368 742 881
1.6 mm
0366 550 908
0366 550 909
0366 550 890
0366 545 884
0368 742 881
2.0 mm
0366 550 910
0366 550 911
0366 550 892
0366 545 885
0368 742 882
2.4 mm
0366 550 912
0366 550 913
0366 550 894
0366 545 886
0368 742 882
*) The wire guide aperture = 1.5 x wire diameter. The wire guide is marked with the max. wire diameter (stamped on the nipple).
**) To be cut to gun length.
Table 3
Welding wire *)
Steel spiral
1.5 m
2m
Teflon ceramic
liner
3m
3 m **)
0.6--0.8 mm
0366 549 900
0366 549 901
0366 549 882
0457 969 880
0.9--1.0 mm
0366 549 902
0366 549 903
0366 549 884
0457 969 882
1.2 mm
0366 549 904
0366 549 905
0366 549 886
0457 969 882
1.4 mm
0366 549 906
0366 549 907
0366 549 888
0457 969 884
1.6 mm
0366 549 908
0366 549 909
0366 549 890
0457 969 884
2.0 mm
0366 549 910
0366 549 911
0366 549 892
0457 969 886
2.4 mm
0366 549 912
0366 549 913
0366 549 894
0457 969 886
*) The wire guide aperture = 1.5 x wire diameter. The wire guide is marked with the max. wire diameter (stamped on the nipple).
**) To be cut to gun length.
Table 4
Gasflow meter
To measure the current gas flow a gasflow meter is available as option, ordering number 0155716880.
bg11a11a
-- 119 --
ESAB subsidiaries and representative offices
Europe
AUSTRIA
ESAB Ges.m.b.H
Vienna--Liesing
Tel: +43 1 888 25 11
Fax: +43 1 888 25 11 85
BELGIUM
S.A. ESAB N.V.
Brussels
Tel: +32 2 745 11 00
Fax: +32 2 726 80 05
THE CZECH REPUBLIC
ESAB VAMBERK s.r.o.
Prague
Tel: +420 2 819 40 885
Fax: +420 2 819 40 120
DENMARK
Aktieselskabet ESAB
Copenhagen--Valby
Tel: +45 36 30 01 11
Fax: +45 36 30 40 03
FINLAND
ESAB Oy
Helsinki
Tel: +358 9 547 761
Fax: +358 9 547 77 71
FRANCE
ESAB France S.A.
Cergy Pontoise
Tel: +33 1 30 75 55 00
Fax: +33 1 30 75 55 24
GERMANY
ESAB GmbH
Solingen
Tel: +49 212 298 0
Fax: +49 212 298 204
GREAT BRITAIN
ESAB Group (UK) Ltd
Waltham Cross
Tel: +44 1992 76 85 15
Fax: +44 1992 71 58 03
ESAB Automation Ltd
Andover
Tel: +44 1264 33 22 33
Fax: +44 1264 33 20 74
HUNGARY
ESAB Kft
Budapest
Tel: +36 1 20 44 182
Fax: +36 1 20 44 186
ITALY
ESAB Saldatura S.p.A.
Mesero (Mi)
Tel: +39 02 97 96 81
Fax: +39 02 97 28 91 81
THE NETHERLANDS
ESAB Nederland B.V.
Utrecht
Tel: +31 30 248 59 22
Fax: +31 30 248 52 60
NORWAY
AS ESAB
Larvik
Tel: +47 33 12 10 00
Fax: +47 33 11 52 03
POLAND
ESAB Sp.z.o.o
Warszaw
Tel: +48 22 813 99 63
Fax: +48 22 813 98 81
PORTUGAL
ESAB Lda
Lisbon
Tel: +351 1 837 1527
Fax: +351 1 859 1277
SLOVAKIA
ESAB Slovakia s.r.o.
Bratislava
Tel: +421 7 44 88 24 26
Fax: +421 7 44 88 87 41
SPAIN
ESAB Ibérica S.A.
Alcobendas (Madrid)
Tel: +34 91 623 11 00
Fax: +34 91 661 51 83
SWEDEN
ESAB Sverige AB
Gothenburg
Tel: +46 31 50 95 00
Fax: +46 31 50 92 22
ESAB International AB
Gothenburg
Tel: +46 31 50 90 00
Fax: +46 31 50 93 60
SWITZERLAND
ESAB AG
Dietikon
Tel: +41 1 741 25 25
Fax: +41 1 740 30 55
North and South America
Asia/Pacific
CHINA
Shanghai ESAB A/P
Shanghai
Tel: +86 21 6539 7124
Fax: +86 21 6543 6622
INDIA
ESAB India Ltd
Calcutta
Tel: +91 33 478 45 17
Fax: +91 33 468 18 80
INDONESIA
P.T. Esabindo Pratama
Jakarta
Tel: +62 21 460 01 88
Fax: +62 21 461 29 29
MALAYSIA
ESAB (Malaysia) Snd Bhd
Selangor
Tel: +60 3 703 36 15
Fax: +60 3 703 35 52
SINGAPORE
ESAB Singapore Pte Ltd
Singapore
Tel: +65 861 43 22
Fax: +65 861 31 95
ESAB Asia/Pacific Pte Ltd
Singapore
Tel: +65 861 74 42
Fax: +65 863 08 39
Representative offices
BULGARIA
ESAB Representative Office
Sofia
Tel/Fax: +359 2 974 42 88
EGYPT
ESAB Egypt
Dokki--Cairo
Tel: +20 2 390 96 69
Fax: +20 2 393 32 13
ROMANIA
ESAB Representative Office
Bucharest
Tel/Fax: +40 1 322 36 74
RUSSIA-- CIS
ESAB Representative Office
Moscow
Tel: +7 095 937 98 20
Fax: +7 095 937 95 80
ESAB Representative Office
St Petersburg
Tel: +7 812 325 43 62
Fax: +7 812 325 66 85
Distributors
For addresses and phone
numbers to our distributors in
other countries, please visit our
home page
www.esab.com
SOUTH KOREA
ESAB SeAH Corporation
Kyung--Nam
Tel: +82 551 289 81 11
Fax: +82 551 289 88 63
UNITED ARAB EMIRATES
ESAB Middle East
Dubai
Tel: +971 4 338 88 29
Fax: +971 4 338 87 29
ARGENTINA
CONARCO
Buenos Aires
Tel: +54 11 4 753 4039
Fax: +54 11 4 753 6313
BRAZIL
ESAB S.A.
Contagem--MG
Tel: +55 31 3369 4333
Fax: +55 31 3369 4440
CANADA
ESAB Group Canada Inc.
Missisauga, Ontario
Tel: +1 905 670 02 20
Fax: +1 905 670 48 79
MEXICO
ESAB Mexico S.A.
Monterrey
Tel: +52 8 350 5959
Fax: +52 8 350 7554
USA
ESAB Welding & Cutting Products
Florence, SC
Tel: +1 843 669 44 11
Fax: +1 843 664 44 58
ESAB AB
SE-- 695 81 LAXÅ
SWEDEN
Phone +46 584 81 000
www.esab.com
031021

Manuels associés