- Domicile
- Do-It-Yourself outils
- Outils électroportatifs
- Fers à souder
- ESAB
- PSF 315M/ME
- Manuel utilisateur
▼
Scroll to page 2
of
14
PSF 315M/ME PSF 500M/ME PSF 410 MW Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohjeet Instruction manual Betriebsanweisung Manuel d’instructions Gebruiksaanwijzing 0457 342 001 031104 Instrucciones de uso Istruzioni per l’uso Manual de instruções Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò Instrukcja obs³ugi Návod k pou¾ívání Kezelési utasítások Valid from manufacturing week 217 SVENSKA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 DANSK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 NORSK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 SUOMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 ENGLISH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 DEUTSCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 FRANÇAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 NEDERLANDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 ESPAÑOL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 ITALIANO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 PORTUGUÊS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 ÅËËÇÍÉÊÁ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 POLSKI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 ÈESKY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 MAGYAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 Rätt till ändring av specifikationer utan avisering förbehålles. Ret til ændring af specifikationer uden varsel forbeholdes. Rett til å endre spesifikasjoner uten varsel forbeholdes. Oikeudet muutoksiin pidätetään. Rights reserved to alter specifications without notice. Änderungen vorbehalten. Sous réserve de modifications sans avis préalable. Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden. Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso. Ci riserviamo il diritto di variare le specifiche senza preavviso. Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio. Äéáôçñåßôáé ôï äéêáßùìá ôñïðïðïßçóçò ðñïäéáãñáöþí ×ùñßò ðñïåéäïðïßçóç. Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzenia zmian. Výrobce si vyhrazuje právo na zmìnu údajû bez pøedcházejiciho upozomìni. Fenntartjuk az elözetes bejelentés nélküli változtatás jogát. -- 2 -- FRANÇAIS 1 2 3 4 5 DIRECTIVE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PIÈCES USÉES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 5.6 5.7 46 46 47 48 48 Remplacement du guide--électrode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Connecteurs interchangeables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nettoyage à l’air comprimé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Embouts de contact . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Porte--électrode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tuyères de gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Protection gazeuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 49 49 50 50 50 50 6 UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 PIÈCES DE RECHANGE ET ACCESSOIRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . COTES D’ENCOMBREMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 51 51 110 LISTE DE PIÈCES DÉTACHÉES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 ACCESSOIRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 TOCf -- 45 -- FR 1 DIRECTIVE CERTIFICAT DE CONFORMITÉ ESAB Welding Equipment AB, S--695 81 Laxå, Suède, certifie que la torche de soudage PSF 315M/ME, PSF 500M/ME, PSF 410MW à partir du numéro 217 est conforme à la norme EN 60974--7 selon les conditions de la directive (73/23/CEE). -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Laxå 2002--04--25 Henry Selenius Vice President ESAB AB Arc Equipment 695 81 LAXÅ SWEDEN 2 Tel: + 46 584 81000 Fax: + 46 584 411924 SÉCURITÉ AVERTISSEMENT LE SOUDAGE ET LE COUPAGE À L’ARC PEUVENT ÊTRE DANGEREUX POUR VOUS COMME POUR AUTRUI. SOYEZ DONC TRÈS PRUDENT EN UTILISANT LA MACHINE À SOUDER. OBSERVEZ LES RÈGLES DE SÉCURITÉ DE VOTRE EMPLOYEUR, QUI DOIVENT ÊTRE BASÉES SUR LES TEXTES D’AVERTISSEMENT DU FABRICANT DÉCHARGE ÉLECTRIQUE -- Danger de mort S Installer et mettre à la terre l’équipement de soudage en suivant les normes en vigueur. S Ne pas toucher les parties conductrices. Ne pas toucher les électrodes avec les mains nues ou des gants de protection humides. S S’isoler du sol et de la pièce à souder S S’assurer que la position de travail adoptée est sûre. FUMÉES ET GAZ -- Peuvent nuire à la santé S Éloigner le visage des fumées de soudage. S Ventiler et aspirer les fumées de soudage pour assurer un environnement de travail sain. RADIATIONS LUMINEUSES DE L’ARC -- Peuvent abîmer les yeux et brûler la peau S Se protéger les yeux et la peau. Utiliser un écran soudeur et porter des gants et des vêtements de protection. S Protéger les personnes voisines des effets dangereux de l’arc par des rideaux ou des écrans protecteurs. RISQUES D’INCENDIE S Les étincelles (ou ”puces” de soudage) peuvent causer un incendie. S’assurer qu’aucun objet inflammable ne se trouve à proximité du lieu de soudage. BRUIT -- Un niveau élevé de bruit peut réduire les facultés auditives S Se protéger. Utiliser des protecteurs d’oreilles ou toute autre protection auditive. S Avertir des risques encourus les personnes se trouvant à proximité. EN CAS DE MAUVAIS FONCTIONNEMENT -- Faire appel à un technicien qualifié. LIRE ATTENTIVEMENT LE MODE D’EMPLOI AVANT D’INSTALLER LA MACHINE ET DE L’UTILISER. PROTÉGEZ--VOUS ET PROTÉGEZ LES AUTRES! bg11fa -- 46 -- FR Il incombe à l’utilisateur d’un équipement de soudage ESAB de prendre toutes les mesures nécessaires pour garantir la sécurité du personnel utilisant le système de soudage ou se trouvant à proximité. Les mesures de sécurité doivent répondre aux normes correspondant à ce type d’appareil. Le contenu de ces recommandations peut être considéré comme un complément à la réglementation ordinaire relative à la sécurité sur le lieu de travail. L’utilisation de l’appareil doit être conforme au mode d’emploi et exclusivement réservée à des opérateurs habilités. Toute utilisation incorrecte risque de créer une situation anormale pouvant soit blesser l’opérateur, soit endommager le matériel. 1. Toute personne utilisant la machine de soudage devra bien connaître: S sa mise en service S l’emplacement de l’arrêt d’urgence S son fonctionnement S les règles de sécurité en vigueur S le processus de soudage 2. L’opérateur doit s’assurer: S que personne ne se trouve dans la zone de travail de l’équipement au moment de sa mise en service. S que personne n’est sans lorsque l’arc est amorcé. 3. Le poste de travail doit être: S conforme au type de travail S non soumis à des courants d’air. 4. Protection personnelle S Toujours utiliser l’équipement recommandé de protection personnelle, tel que lunettes protectrices, vêtements ignifuges, gants protecteurs. S Eviter de porter des vêtements trop larges ou par exemple une ceinture, un bracelet, etc. pouvant s’accrocher en cours d’opération ou occasionner des brûlures. 5. Divers S S’assurer que les câbles sont bien raccordés. S Seul du personnel spécialement qualifié est habilité à intervenir sur le système électrique. S Un équipement de lutte contre l’incendie doit se trouver à proximité et clairement signalé. S Ne pas effectuer de graissage ou d’entretien en cours de marche. 3 INTRODUCTION Les pistolets de soudage PSF 315M, PSF 315ME, PSF 500M et PSF 500ME sont des modèles autorefroidis. Le PSF 410MW, quant à lui, est refroidi par eau. Les pistolets de soudage ont été conçus pour les applications de soudage robotisé ou mécanisé. Vous trouverez des informations sur comment les torches sont construites et sur leurs pièces détachées dans les illustrations et les listes se trouvant dans la liste de pièces détachées (page 111). Il existe plusieurs modèles de torches de soudage, voir la liste de pièces détachées page 111. Une gamme de buses à gaz, de cols de cygnes et de buses de contact sont disponibles comme accessoires. Les accessoires de torches ESAB se trouvent à la page 118. bg11fa -- 47 -- FR 4 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Pistolet de soudage PSF 315 M PSF 315 ME PSF 500 M PSF 500 ME Charge autorisée avec intermittence de 50% CO2 MIX Charge autorisée avec intermittence de 60% CO2 MIX MIX, avec tuyère de gaz refroidie par eau PSF 410 MW 500 A 450 A 315 A 285 A 500 A 440 A 440 A 170 A 170 A 280 A 280 A 440 A 425 A 400 A Dimensions des électrodes 0,6 – 1,6 mm 0,6 – 2,4 mm 0,6 -- 2,4 mm Flux de gaz rec. l/min 10 – 15 l/min 12 – 18 1/min 11 – 16 l/min Poids, longueur du tuyau 1,5 m 2m 3m 2,0 kg 2,3 kg 2,8 kg 2,9 kg 3,4 kg 4,3 kg 2,2 kg -3,2 kg Charge autorisée avec intermittence de 100% CO2 MIX MIX, avec tuyère de gaz refroidie par eau Facteur de marche Le facteur d’intermittence est le temps, exprimé en pourcentage d’une période de 10 minutes, pendant lequel il est possible de souder à une charge déterminée. 5 PIÈCES USÉES 5.1 Remplacement du guide--électrode 5.1.1 Placer le nipple approprié Connexion ESAB Connexion EURO Attention ! Chaque baguette d’apport est fournie avec 2 nipples : l’un pour une connexion ESAB, l’autre pour une connexion EURO. bg11fa -- 48 -- FR 5.1.2 Retirer la tuyère de gaz et l’embout intermédiaire. 5.1.3 Placer le guide de la baguette de soudage dans la gaine. a) En cas de résistance, tourner le raccord vers la droite b) Enfoncer la baguette de soudage 5.1.4 Couper le guide à la longueur adéquate. Avant de couper, allonger le pistolet au maximum en engageant complètement le guide dans le raccord arrière. Découper le guide de sorte qu’il dépasse de “X” (voir tableau ci--dessous). Pistolet de soudage Longueur Adapteur Mesure X Helix Mesure X PSF 315M/ME PSF 315M/ME PSF 315M/ME 1.5 m 2.0 m 3.0 m 0368 145 001 0368 145 001 0368 145 001 27 mm 28 mm 31 mm 0368 683 001 0368 683 001 0368 683 001 22 mm 23 mm 26 mm PSF 500M/ME PSF 500M/ME PSF 500M/ME 1.5 m 2.0 m 3.0 m 0368 146 001 0368 146 001 0368 146 001 24 mm 25 mm 28 mm 0368 684 001 0368 684 001 0368 684 001 26 mm 27 mm 30 mm PSF 410MW PSF 410MW 1.5 m 3.0 m 0458 984 001 0458 984 001 20 mm 29 mm 0458 683 001 0458 683 001 22 mm 31 mm Après la découpe, la face interne du guide ne peut présenter aucun bord tranchant. 5.1.5 Replacer l’embout intermédiaire et la tuyère de gaz. 5.1.6 Placer le pistolet sur la machine. 5.2 Connecteurs interchangeables La distance entre la base et la pointe des connecteurs est la même pour tous les modèles. Ils sont donc entièrement interchangeables. Pour les dimensions et les tolérances garanties, voir diagramme page 110. 5.3 Nettoyage à l’air comprimé Le connecteur est muni d’un raccord et de tuyaux permettant de nettoyer à l’air comprimé la tuyère de gaz. bg11fa -- 49 -- FR 5.4 Embouts de contact Les embouts de contact sont sélectionnés en fonction du diamètre de l’électrode, du type de gaz protecteur et de l’intensité du courant électrique. Voir tableau page 118. Les embouts de contact sont initialement sélectionnés sur la base du tableau CO2. En cas de grippage dû à des valeurs élevées de soudage à l’argon ou au mélange gazeux, prendre comme référence le tableau MIX, AR. Pour HELIX, le type de gaz n’influence pas les données du tableau de référence. Les embouts de contact HELIX doivent être combinés avec un embout spécial, voir la liste des pièces détachées. Attention : la référence pour HELIX comprend 2 embouts de contact + 1 écrou de fixation pour l’installation. 5.5 Porte--électrode Pour obtenir un bon dévidage de la baguette d’apport, sélectionner le guide d’après le tableau de référence en page 119. Les guides à base de téflon produisent moins de friction et protègent mieux l’électrode que les spirales en acier, mais s’usent plus rapidement. Ils conviennent pour la plupart des types d’électrodes, sauf pour la majorité des électrodes tubulaires avec un diamètre supérieur à 1,2 mm. Les spirales en acier conviennent pour toutes les électrodes, sauf celles en acier inoxydable et en aluminium. Pour remplacer les guides – voir les instructions fournies. Attention ! Tous les pistolets de soudage sont fournis avec des guides d’électrode. Spirale en acier pour baguette d’apport ∅1.0. 5.6 Tuyères de gaz Si nécessaire, des tuyères de gaz avec des orifices plus étroits sont disponibles parmi les accessoires pour chaque pistolet. Voir la liste des pièces détachées. Remarque : il est également possible de changer les connecteurs. IMPORTANT ! Un dispositif antiretour doit être placé dans la tuyère de gaz pour empêcher les pulvérisations de pénétrer dans le connecteur. Pour un bon fonctionnement, visser la tuyère de gaz à fond. 5.7 Protection gazeuse Divers facteurs concourent pour assurer une bonne protection gazeuse. Les plus importants sont : 1. Le choix du gaz. Les mélanges gazeux et l’argon nécessitent un plus grand flux que le dioxyde de carbone. 2. Le flux. Voir les caractéristiques techniques (le flux doit être mesuré au niveau de la tuyère). 3. Le courant de soudage. Plus le courant est élevé, plus le flux gazeux est important. 4. La position du joint soudé. Le soudage vertical nécessite un flux de gaz supérieur. 5. Le type de joint soudé. Les joints en angles extérieurs nécessitent un plus grand flux que les joints aboutés ou que les joints en angles intérieurs. 6. L’angle du pistolet de soudage par rapport à la pièce. S’il est inférieur à 45˚, la protection gazeuse risque d’être insuffisante. bg11fa -- 50 -- FR 6 UTILISATION Les prescriptions générales de sécurité pour l’utilisation de l’équipement figurent en page 46. En prendre connaissance avant d’utiliser l’équipement. Le pistolet de soudage est muni d’un câble pour la recherche du point de démarrage. Il est raccordé à l’anneau adaptateur situé à l’extrémité du dévidoir du pistolet. Le câble de recherche du point de démarrage (par ex. Smartac) est raccordé à la tête plate correspondante du bornier du dévidoir (sur MEC 44, pos. 18). 7 ENTRETIEN Attention ! La garantie du fabricant cesse d’être valable si le matériel a été ouvert par l’utilisateur pendant la période de garantie pour réparer quelque panne que ce soit. Des entretiens réguliers permettent d’éviter les arrêts de travail inutiles et coûteux. 1. La présence de pulvérisations dans la tuyère de gaz réduit l’efficacité du gaz de protection et augmente le risque de contournement d’arc. Nettoyer régulièrement et utiliser des quantités modérées d’aérosol ou de pâte à souder. 2. Remplacer la protection antiretour de la tuyère lorsque son extrémité avant s’est amincie. 3. À chaque remplacement de la bobine d’électrode, déconnecter la gaine de soudage du dévidoir et la nettoyer à l’air comprimé. 4. L’extrémité de l’électrode doit être parfaitement régulière et ne présenter aucun bord tranchant lorsqu’on l’insère dans le guide de dévidage. Cette précaution est particulièrement importante pour les guides à base de téflon. 5. Vérifier le débit d’eau avant l’utilisation. 8 PIÈCES DE RECHANGE ET ACCESSOIRES PSF 315M/ME, PSF 500M/ME, PSF 410MW est conçue et éprouvée conformément à la norme internationale et européenne IEC/EN60974--7 et EN 60974--7. Il incombe à l’entreprise chargée de tout travail de maintenance ou de réparation de s’assurer que le produit demeure conforme à la norme susmentionnée après leur intervention. Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès de votre vendeur ESAB. Voir dernière page. À la commande, mentionner le type de produit, le numéro de série, la désignation et la référence correspondant à la liste des pièces. Ces informations permettent un meilleur traitement des commandes et garantissent la conformité de la livraison. bg11fa -- 51 -- Måttskiss Målskitse Målskisse Mittapiirustus Dimension drawing Massbild Cotes d’encombrement Maatschets Croquis acotado Dimensioni Esboço com dimensões Ó÷åäéÜãñáììá ìåãåèþí Rysunek wymiarowany Ó×ÅÄÉÁÑÁÌÌÁ ÌÅÃÅÈÙÍ A B C D E F PSF 315M Std 3,5 20 22 94 196,3 63,4 PSF 315 M Extended 3,5 20 22 94 296,3 63,4 PSF 500 M Std 2,5 24 27 102 196,3 63,4 PSF 500 M Extended 2,5 24 27 102 296,3 63,4 PSF 410 MW Std. 25˚ 3,5 20 22 80 196,3 63,4 Gäller både Esab-- och Euroanslutning. Gælder både Esab-- og Euro--tilslutning. Koskee sekä Esab-- että Euroliitintä. Gjelder både Esab-- og Eurotilkobling. Applies to both Esab and Euro connection. Gilt für Esab-- und Europaanschluß. S’applique aux connexions Esab et Europe. Zowel Esab-- als Euro-- aansluiting zijn van gelding. Vale para las conexiones Esab y Euro. Per connessione Esab e tipo Europa. Relativo a Esab e a Ligação Euro. Éó÷ýåé ãéá óýíäåóç Esab êáé ÅõñùðáúêÞ (EURO). bg11dim -- 110 -- PSF 315 M/ME, 500 M/ME, 410 MW Edition 031104 Reservdelsförteckning Reservedelsfortegnelse Reservedelsliste Varaosaluettelo Spare parts list Ersatzteilliste Liste de pièces détachées Reserveonderdelenlijst Lista de repuestos Elenco ricambi Lista de peças sobressalentes Ðßíáêáò áíôáëëáêôéêþí ìåñþí Seznam náhradních dílù Spis czê¶ci zapasowych Tartalékalkatrészlista ÐÉíáÊÁÓ áíôáëëáêôéêÙí ìåñÙí SPiS CZʦCI ZAPASOWYCH Valid for serial no. 217--xxx--xxxx Ordering numbers for PSF 315 M/ME, 500 M/ME, 410 MW 0367 233 894 Welding Gun PSF 315 ME 1.5 m, 25˚ EURO Connenction 0367 233 896 Welding Gun PSF 315 ME 1.5 m, straight EURO Connenction 0367 233 898 Welding Gun PSF 315 ME 3.0 m EURO Connenction 0367 233 900 Welding Gun PSF 315 ME 2.2 m EURO Connenction 0367 233 895 Welding Gun PSF 500 ME 1.5 m, 25˚ EURO Connenction 0367 233 897 Welding Gun PSF 500 ME 1.5 m, straight EURO Connenction 0367 233 899 Welding Gun PSF 500 ME 3.0 m, 25˚ EURO Connenction 0458 970 880 Welding Gun PSF 410MW 3.0 m, 25˚ EURO Connenction 0458 970 881 Welding Gun PSF 410MW 3.0 m, straight EURO Connenction 0458 970 882 Welding Gun PSF 410MW 1.5 m, 25˚ EURO Connenction 0458 970 883 Welding Gun PSF 410MW 1.5 m, straight EURO Connenction 0367 233 883 Welding Gun PSF 315 M 1.5 m, 25˚ ESAB Connenction 0367 233 884 Welding Gun PSF 315 M 2.0 m, 25˚ ESAB Connenction 0367 233 885 Welding Gun PSF 315 M 3.0 m, 25˚ ESAB Connenction 0367 233 892 Welding Gun PSF 315 M 2.0 m, straight ESAB Connenction 0367 233 893 Welding Gun PSF 315 M 3.0 m, straight ESAB Connenction 0367 233 889 Welding Gun PSF 500 M 1.5 m, 25˚ ESAB Connenction 0367 233 890 Welding Gun PSF 500 M 2.0 m, 25˚ ESAB Connenction 0367 233 891 Welding Gun PSF 500 M 3.0 m, 25˚ ESAB Connenction Spare parts are to be ordered through the nearest ESAB agency as per the list on the back of the cover. Kindly indicate type of unit, serial number, denominations and ordering numbers according to the spare parts list. Maintenance and repair work should be performed by an experienced person, and electrical work only by a trained electrician. Use only recommended spare parts. bg11s000 -- 111 -- PSF 315 M/ME, 500 M/ME, 410 MW Edition 031104 Tillbehör Tilbehør Tilbehør Lisävarusteet Accessories Zubehör Accessoires Accessoires Accesorios Accessori Acessórios Aîåóïõáñ Spotøební díly Wyposa¿enie Kopó alkatrészek ÁÎÅÓÏÕÁÑ WYPOSA¯ENIE Contact tip NO TAG The bore dimension of the contact tips is to be selected with regard to wire diameter, type of shielding gas and actual intensity of the current -- we refer to the table below. Standard M6 Standard M8 To start with, choose a contact nozzle as specified in the shortarc--table (CO2). Should binding occur with high parameters when using Argon or gas mixture, choose contact nozzle from the sprayarc table. Welding wire Contact tip Part Number Short arc Spray arc Short/Sprayarc M6 PSF 315M PSF 315ME M8 PSF 410MW, PSF 500M/ME 0.6 (0.8) 0.8 0.9 1.0 1.1 1.2 1.4 1.6 (1.6) 2.0 2.4 (0.6) 0.6 (0.8) 0.8 0.9 (1.0) 1.0--1.1 1.2 1.4 1.6 2.0 2.4 -0.8 0.9 1.0 -1.2 -1,4 1,6 ---- 0468 500 001 0468 500 002 0468 500 003 0468 500 004 0468 500 005 0468 500 006 0468 500 007 0468 500 008 0468 500 009 0468 500 010 --- -0468 502 002 0468 502 003 0468 502 004 0468 502 005 0468 502 006 0468 502 007 0468 502 008 0468 502 009 0468 502 010 0468 502 011 0468 502 012 Marked W0.6 W0.8 W0.8 W0.9 W1.0 W1.2 W1.2 W1.4 W1.6 W1.6 W2.0 W2.4 ESAB ESAB ESAB ESAB ESAB ESAB ESAB ESAB ESAB ESAB ESAB ESAB Table 1 Helix M7 / M8 Helix M7 contact tip must be combined with special tip adapter. See spare parts list. Welding wire Short arc Spray arc Short/ Spray arc 0.6 0.8 0.9 1.0 1.2 1.4 1.6 0.6 -0.8 0.9 1.0 1.2 1.4 -0.8 0.9 1.0 1.2 1.4 1.6 Contact tip Ordering number M7 M8 HELIX HELIX 0368 313 880 0368 313 881 0368 313 882 0368 313 883 0368 313 884 0368 313 885 0368 313 886 Table 2 bg11a11a -- 118 -- ---0368 313 983 0368 313 984 --- Marked 0.6 W0.8 W0.9 W1.0 W1.2 W1.4 W1.6 -------- PSF 315 M/ME, 500 M/ME, 410 MW Edition 031104 Wire liner NO TAG Welding wire *) Teflon conduit incl. wear insert (steel) Wear insert separate 1.5 m 2m 3m Steel Teflon (Al) 0.6 mm 0366 550 898 0366 550 899 0366 550 880 0366 545 880 0368 742 880 0.8 mm 0366 550 900 0366 550 901 0366 550 882 0366 545 880 0368 742 880 0.9--1.0 mm 0366 550 902 0366 550 903 0366 550 884 0366 545 881 0368 742 880 1.2 mm 0366 550 904 0366 550 905 0366 550 886 0366 545 882 0368 742 881 1.4 mm 0366 550 906 0366 550 907 0366 550 888 0366 545 883 0368 742 881 1.6 mm 0366 550 908 0366 550 909 0366 550 890 0366 545 884 0368 742 881 2.0 mm 0366 550 910 0366 550 911 0366 550 892 0366 545 885 0368 742 882 2.4 mm 0366 550 912 0366 550 913 0366 550 894 0366 545 886 0368 742 882 *) The wire guide aperture = 1.5 x wire diameter. The wire guide is marked with the max. wire diameter (stamped on the nipple). **) To be cut to gun length. Table 3 Welding wire *) Steel spiral 1.5 m 2m Teflon ceramic liner 3m 3 m **) 0.6--0.8 mm 0366 549 900 0366 549 901 0366 549 882 0457 969 880 0.9--1.0 mm 0366 549 902 0366 549 903 0366 549 884 0457 969 882 1.2 mm 0366 549 904 0366 549 905 0366 549 886 0457 969 882 1.4 mm 0366 549 906 0366 549 907 0366 549 888 0457 969 884 1.6 mm 0366 549 908 0366 549 909 0366 549 890 0457 969 884 2.0 mm 0366 549 910 0366 549 911 0366 549 892 0457 969 886 2.4 mm 0366 549 912 0366 549 913 0366 549 894 0457 969 886 *) The wire guide aperture = 1.5 x wire diameter. The wire guide is marked with the max. wire diameter (stamped on the nipple). **) To be cut to gun length. Table 4 Gasflow meter To measure the current gas flow a gasflow meter is available as option, ordering number 0155716880. bg11a11a -- 119 -- ESAB subsidiaries and representative offices Europe AUSTRIA ESAB Ges.m.b.H Vienna--Liesing Tel: +43 1 888 25 11 Fax: +43 1 888 25 11 85 BELGIUM S.A. ESAB N.V. Brussels Tel: +32 2 745 11 00 Fax: +32 2 726 80 05 THE CZECH REPUBLIC ESAB VAMBERK s.r.o. Prague Tel: +420 2 819 40 885 Fax: +420 2 819 40 120 DENMARK Aktieselskabet ESAB Copenhagen--Valby Tel: +45 36 30 01 11 Fax: +45 36 30 40 03 FINLAND ESAB Oy Helsinki Tel: +358 9 547 761 Fax: +358 9 547 77 71 FRANCE ESAB France S.A. Cergy Pontoise Tel: +33 1 30 75 55 00 Fax: +33 1 30 75 55 24 GERMANY ESAB GmbH Solingen Tel: +49 212 298 0 Fax: +49 212 298 204 GREAT BRITAIN ESAB Group (UK) Ltd Waltham Cross Tel: +44 1992 76 85 15 Fax: +44 1992 71 58 03 ESAB Automation Ltd Andover Tel: +44 1264 33 22 33 Fax: +44 1264 33 20 74 HUNGARY ESAB Kft Budapest Tel: +36 1 20 44 182 Fax: +36 1 20 44 186 ITALY ESAB Saldatura S.p.A. Mesero (Mi) Tel: +39 02 97 96 81 Fax: +39 02 97 28 91 81 THE NETHERLANDS ESAB Nederland B.V. Utrecht Tel: +31 30 248 59 22 Fax: +31 30 248 52 60 NORWAY AS ESAB Larvik Tel: +47 33 12 10 00 Fax: +47 33 11 52 03 POLAND ESAB Sp.z.o.o Warszaw Tel: +48 22 813 99 63 Fax: +48 22 813 98 81 PORTUGAL ESAB Lda Lisbon Tel: +351 1 837 1527 Fax: +351 1 859 1277 SLOVAKIA ESAB Slovakia s.r.o. Bratislava Tel: +421 7 44 88 24 26 Fax: +421 7 44 88 87 41 SPAIN ESAB Ibérica S.A. Alcobendas (Madrid) Tel: +34 91 623 11 00 Fax: +34 91 661 51 83 SWEDEN ESAB Sverige AB Gothenburg Tel: +46 31 50 95 00 Fax: +46 31 50 92 22 ESAB International AB Gothenburg Tel: +46 31 50 90 00 Fax: +46 31 50 93 60 SWITZERLAND ESAB AG Dietikon Tel: +41 1 741 25 25 Fax: +41 1 740 30 55 North and South America Asia/Pacific CHINA Shanghai ESAB A/P Shanghai Tel: +86 21 6539 7124 Fax: +86 21 6543 6622 INDIA ESAB India Ltd Calcutta Tel: +91 33 478 45 17 Fax: +91 33 468 18 80 INDONESIA P.T. Esabindo Pratama Jakarta Tel: +62 21 460 01 88 Fax: +62 21 461 29 29 MALAYSIA ESAB (Malaysia) Snd Bhd Selangor Tel: +60 3 703 36 15 Fax: +60 3 703 35 52 SINGAPORE ESAB Singapore Pte Ltd Singapore Tel: +65 861 43 22 Fax: +65 861 31 95 ESAB Asia/Pacific Pte Ltd Singapore Tel: +65 861 74 42 Fax: +65 863 08 39 Representative offices BULGARIA ESAB Representative Office Sofia Tel/Fax: +359 2 974 42 88 EGYPT ESAB Egypt Dokki--Cairo Tel: +20 2 390 96 69 Fax: +20 2 393 32 13 ROMANIA ESAB Representative Office Bucharest Tel/Fax: +40 1 322 36 74 RUSSIA-- CIS ESAB Representative Office Moscow Tel: +7 095 937 98 20 Fax: +7 095 937 95 80 ESAB Representative Office St Petersburg Tel: +7 812 325 43 62 Fax: +7 812 325 66 85 Distributors For addresses and phone numbers to our distributors in other countries, please visit our home page www.esab.com SOUTH KOREA ESAB SeAH Corporation Kyung--Nam Tel: +82 551 289 81 11 Fax: +82 551 289 88 63 UNITED ARAB EMIRATES ESAB Middle East Dubai Tel: +971 4 338 88 29 Fax: +971 4 338 87 29 ARGENTINA CONARCO Buenos Aires Tel: +54 11 4 753 4039 Fax: +54 11 4 753 6313 BRAZIL ESAB S.A. Contagem--MG Tel: +55 31 3369 4333 Fax: +55 31 3369 4440 CANADA ESAB Group Canada Inc. Missisauga, Ontario Tel: +1 905 670 02 20 Fax: +1 905 670 48 79 MEXICO ESAB Mexico S.A. Monterrey Tel: +52 8 350 5959 Fax: +52 8 350 7554 USA ESAB Welding & Cutting Products Florence, SC Tel: +1 843 669 44 11 Fax: +1 843 664 44 58 ESAB AB SE-- 695 81 LAXÅ SWEDEN Phone +46 584 81 000 www.esab.com 031021