ESAB ESABFeed Airmatic Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
20 Des pages
ESAB ESABFeed Airmatic Manuel utilisateur | Fixfr

FR

ESABFeed Airmatic

Manuel d’instructions

0459 454 001 FR 041101 Valid for serial no. 338--xxx--xxxx

1 DIRECTIVE 2 SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3 INTRODUCTION

3.1 Équipement

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 5 INSTALLATION

5.1 Instructions de levage

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6 UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6.1 Appareils de contrôle et connexion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6.2 Raccordement de la gaine de soudage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6.3 Raccordement de l’air comprimé 6.4 Pression de dévidage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6.5 Remplacement du fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6.6 Remplacement du galet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7 ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7.1 Inspection et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

8 COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

SCHÉMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

NUMÉRO DE RÉFÉRENCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

PIÈCES D’USURE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

ACCESSOIRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

9

10

11

8 9 9 9

7

8 8

3 3 4

5

5 6

6

12 13 14 15

Sous réserve de modifications sans avis préalable.

TOCf

-- 2 --

FR 1 DIRECTIVE

ESAB Welding Equipment AB, S--695 81 Laxå Suède, certifie que le dévidoir ESABFeed Airmatic à partir du numéro de serié 338

CERTIFICAT DE CONFORMITÉ

est conforme à la norme EN 60974--5 selon les conditions de la directi ve (73/23/CEE) avec additif (93/68/CEE) et à la norme EN 50199 selon les conditions de la directive (89/336/CEE) avec additif (93/68/CEE).

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Laxå 2003--10--02 Henry Selenius Vice President ESAB Welding Equipment AB 695 81 LAXÅ SWEDEN Tel: + 46 584 81000 Fax: + 46 584 411924

2 SÉCURITÉ

Il incombe à l’utilisateur d’un équipement de soudage ESAB de prendre toutes les mesures nécessaires pour garantir la sécurité du personnel utilisant le système de soudage ou se trou vant à proximité. Les mesures de sécurité doivent répondre aux normes correspondant à ce type d’appareil. Le contenu de ces recommandations peut être considéré comme un complé ment à la réglementation ordinaire relative à la sécurité sur le lieu de travail.

L’utilisation de l’appareil doit être conforme au mode d’emploi et exclusivement réservée à des opérateurs habilités. Toute utilisation incorrecte risque de créer une situation anormale pou vant soit blesser l’opérateur, soit endommager le matériel.

1.

Toute personne utilisant la machine de soudage devra bien connaître: S S S S S sa mise en service l’emplacement de l’arrêt d’urgence son fonctionnement les règles de sécurité en vigueur le processus de soudage 2.

3.

4.

5.

L’opérateur doit s’assurer: S que personne ne se trouve dans la zone de travail de l’équipement au moment de sa mise en service.

S que personne n’est sans lorsque l’arc est amorcé.

Le poste de travail doit être: S conforme au type de travail S non soumis à des courants d’air.

Protection personnelle S Toujours utiliser l’équipement recommandé de protection personnelle, tel que lunettes protec trices, vêtements ignifuges, gants protecteurs.

S Eviter de porter des vêtements trop larges ou par exemple une ceinture, un bracelet, etc. pouvant s’accrocher en cours d’opération ou occasionner des brûlures.

Divers S S’assurer que les câbles sont bien raccordés.

S S S Seul du

personnel spécialement qualifié

électrique.

est habilité à intervenir sur le système Un équipement de lutte contre l’incendie doit se trouver à proximité et clairement signalé.

Ne pas effectuer de graissage ou d’entretien en cours de marche.

-- 3 --

bm37d1fa

FR AVERTISSEMENT

LE SOUDAGE ET LE COUPAGE À L’ARC PEUVENT ÊTRE DANGEREUX POUR VOUS COMME POUR AUTRUI. SOYEZ DONC TRÈS PRUDENT EN UTILISANT LA MACHINE À SOUDER. OB SERVEZ LES RÈGLES DE SÉCURITÉ DE VOTRE EMPLOYEUR, QUI DOIVENT ÊTRE BASÉES SUR LES TEXTES D’AVERTISSEMENT DU FABRICANT DÉCHARGE ÉLECTRIQUE -- Danger de mort

S Installer et mettre à la terre l’équipement de soudage en suivant les normes en vigueur.

S Ne pas toucher les parties conductrices. Ne pas toucher les électrodes avec les mains nues ou des gants de protection humides.

S S S’isoler du sol et de la pièce à souder S’assurer que la position de travail adoptée est sûre.

FUMÉES ET GAZ -- Peuvent nuire à la santé

S Éloigner le visage des fumées de soudage.

S Ventiler et aspirer les fumées de soudage pour assurer un environnement de travail sain.

RADIATIONS LUMINEUSES DE L’ARC -- Peuvent abîmer les yeux et brûler la peau

S Se protéger les yeux et la peau. Utiliser un écran soudeur et porter des gants et des vêtements de protection.

S Protéger les personnes voisines des effets dangereux de l’arc par des rideaux ou des écrans protecteurs.

RISQUES D’INCENDIE

S Les étincelles (ou ”puces” de soudage) peuvent causer un incendie. S’assurer qu’aucun objet inflammable ne se trouve à proximité du lieu de soudage.

BRUIT -- Un niveau élevé de bruit peut réduire les facultés auditives

S Se protéger. Utiliser des protecteurs d’oreilles ou toute autre protection auditive.

S Avertir des risques encourus les personnes se trouvant à proximité.

EN CAS DE MAUVAIS FONCTIONNEMENT -- Faire appel à un technicien qualifié.

LIRE ATTENTIVEMENT LE MODE D’EMPLOI AVANT D’INSTALLER LA MACHINE ET DE L’UTILISER.

PROTÉGEZ--VOUS ET PROTÉGEZ LES AUTRES!

ESAB fournit tous les accessoires et équipements de protection nécessaires pour le soudage.

ATTENTION!

Lire attentivement le mode d’emploi avant d’installer la machine et de l’utiliser.

Ce produit est uniquement destiné au soudage à l’arc.

3 INTRODUCTION

Le dévidoir

ESABFeed Airmatic

thyristorisée.

à panneau de commande

M10

est conçu pour le soudage MIG/MAG réalisé par générateurs séquentiels et à commande Le dévidoir est l’un des composants du système « pousser--tirer » d’ESAB. Le dévidoir pousse le fil jusqu’au pistolet à travers la gaine de soudage, puis le moteur pneumatique du piston du pistolet tire le fil jusqu’à l’embout de contact. Il en résulte

-- 4 --

bm37d1fa

FR

un dévidage régulier, sans interférences, ce qui est particulièrement utile pour le soudage de matériaux auxiliaires tendres tels que l’aluminium ou avec des fils de petit diamètre.

Le fil de soudage est isolé de la carosserie extérieure du dévidoir.

Ce système est compatible avec le MarathonPac t (Ø standard : 300 mm, Ø de l’accessoire : 440 mm).

d’ESAB et avec les bobines de fil Le dévidoir peut être installé de diverses manières : sur le générateur, suspendu au--dessus du lieu de travail, sur un support autonome ou sur le sol, avec ou sans chariot.

Voir les accessoires ESAB en page 15 .

3.1

Équipement

ESABFeed Airmatic est fourni avec une clé Allen, une bride de serrage, 5 tuyères d’admission pour le pistolet de soudage et un mode d’emploi.

4 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Alimentation Puissance requise Courant du moteur Vitesse de dévidage

I max

Raccordement pistolet Diamètre max. de la bobine de fil Section du fil

Tuyère d’admission Tuyère d’échappement

Poids Dimensions (L x l x h) Gaz inerte

pression max.

Pression d’air Intensité maximale au

facteur de marche 60%

Classe d’étanchéité

avec bobine de fil *440 mm

ESABFeed Airmatic

42 V 50 --60 Hz 85 VA 2 A Max. 15 m/min (réglage sur le pistolet) ESAB 300 mm (*440 mm) 0,6 --1,6 mm Diamètre du trou Ø 2,7 mm Diamètre du trou Ø 1,5 mm ** 15 kg 690 x 275 x 420 mm Tous les modèles sont conçus pour le soudage MIG/MAG 5 bars Min. 5 bars 400 A IP23 IP2X * Accessoires, voir page

15

.

** Pour les fils à partir d’un diamètre de 1,6 mm, la tuyère d’échappement est retirée.

Facteur de marche

Le facteur d’intermittence est le temps, exprimé en pourcentage d’une période de 10 minutes, pen dant lequel il est possible de souder à une charge déterminée.

Classe de protection Le code IP

indique la classe de protection, c’est--à--dire le degré d’étanchéité à l’eau et aux particules solides. Les machines marquées

IP 23

sont utilisables à l’intérieur et à l’extérieur.

Les appareils de classe

IP 2X

sont exclusivement conçus pour être utilisés à l’intérieur.

-- 5 --

bm37d1fa

FR 5 INSTALLATION

L’installation doit être assurée par un technicien qualifié.

ATTENTION!

Ce produit est destiné à un usage industriel. Dans des environnements domestiques ce produit peut provoquer des interférences parasitaires. C’est la responsabilité de l’utilisateur de prendre les précautions adéquates.

ATTENTION!

Pour les travaux de soudage en milieux à risques électriques élevés, seuls des générateurs adap tés à l’environnement doivent être utilisés. Ces générateurs sont identifiés par le symbole .

5.1

Instructions de levage

Référence de commande de l’œillet de levage, voir page

15

.

Attention !

En cas d’utilisation d’un autre type de support, isoler celui--ci du dévidoir.

-- 6 --

bm37d1fa

FR 6 UTILISATION

Les prescriptions générales de sécurité pour l’utilisation de l’équipement figu rent en page 3 . En prendre connaissance avant d’utiliser l’équipement.

ATTENTION!

Veiller ce que les panneaux latéraux restent fermés pendant l’opération.

ATTENTION!

Pour éviter que la bobine ne glisse du moyeu--frein, le verrouiller à l’aide de la poignée rouge (voir les instructions à proximité du moyeu--frein).

ATTENTION!

Pièces rotatives -- risque d’accident.

ATTENTION -- RISQUE DE BASCULEMENT!

Risque de basculement quand l’armoire du dévidoir est équipée d’un dispositif d’équilibrage. Ancrer l’équipement, en particulier si le plancher est irrégulier ou incliné.

Déplacer l’équipement par la poignée prévue à cet effet.

aucune traction sur le pistolet.

ATTENTION !

N’exercer

bm37d1fa

-- 7 --

FR

6.1

Appareils de contrôle et connexion

1 2

Écran Bouton de réglage de la tension

6 7

Raccordement pour le courant de soudage ve nant du générateur (OKC) Raccordement pour câble de contrôle venant du générateur Raccordement pour air comprimé

3 4 5

Interrupteur de commande à distan ce OFF/ON Raccordement pour l’unité de com mande à distance Connexion pour pistolet de soudage

8 9

Raccordement du gaz protecteur Attention ! Écran (équipement numérique) disponible comme accessoire, voir page

15

.

6.2

S S S S S

Raccordement de la gaine de soudage

Sélectionner une tuyère d’admission adaptée à la dimension du fil.

Enfoncer la tuyère d’admission (a) dans la gaine de soudage.

Ouvrir le panneau latéral. Détacher la vis Allen (c) du bornier.

Connecter la gaine de soudage (b) au dévidoir et serrer la vis Allen (c) dans le bornier.

Retirer le couvercle en plastique du pistolet.

Détacher la vis de serrage (d) et enfoncer l’extrémité avant de la gaine dans le pistolet.

Serrer la vis (d) et remettre le couvercle en plastique en place.

6.3

Raccordement de l’air comprimé

Connecter l’air comprimé – pression minimum : 5 bars. L’air est acheminé vers un régulateur filtrant préréglé sur 5 bars. Le régulateur se purge automatiquement lorsque l’air comprimé est désactivé.

-- 8 --

bm37d1fa

FR

6.4

Pression de dévidage

Le dévidoir est équipé d’un galet d’alimentation (5) entraîné et d’un galet de pression inerte (2). Le rouleau de pression est situé sur un arbre soutenu par des roulements à billes. La pression exercée sur le fil peut être modifiée grâce au ressort du rouleau de pression (3), réglable sur différentes positions.

6.5

Remplacement du fil

S S S S S S S Le guide--fil, en plastique, est rapidement endommagé par les objets acérés.

Ébarber et limer les bords coupants de l’extrémité du fil avant d’introduire un nouveau fil dans le guide--fil.

S S Ouvrir le panneau latéral.

Détacher le ressort du rouleau de pression (3).

Rebobiner le fil restant dans le guide--fil.

Retirer la bobine.

Installer la nouvelle bobine.

Tirer 5--10 cm de fil et limer son extrémité pour qu’elle ne présente pas de bords tranchants.

Vérifier que les dimensions des composants suivants sont correctes : galet d’alimentation (5), tuyère d’échappement (1), tuyère d’admission (4), tuyère d’admission du pistolet de soudage et embout de contact.

Introduire le fil dans le dévidoir. S’assurer que le fil soit correctement engagé dans la rainure du galet et dans la tuyère d’échappement. (Retirer la tuyère d’échappement pour souder avec du fil de 1,6 mm). Insérer environ 10 cm de fil dans la gaine de soudage.

Fixer le ressort du rouleau de pression (3).

Démarrer le générateur, enfoncer la gâchette et laisser sortir le fil par la gaine de soudage et l’embout de contact.

6.6

Remplacement du galet

S S Ouvrir le panneau latéral.

Détacher le ressort du rouleau de pression (3).

S Détacher le galet (5) en le faisant tourner pour que la goupille soit en position horizontale, faire sortir la goupille et retirer le galet.

Pour le remontage, répéter les opérations dans l’ordre inverse.

7 ENTRETIEN

Un entretien régulier garantit la sécurité et la fiabilité du matériel.

NOTA!

La garantie du fabricant cesse d’être valable si le matériel a été ouvert par l’utilisateur pendant la période de garantie pour réparer quelque panne que ce soit.

-- 9 --

bm37d1fa

FR

7.1

Inspection et nettoyage

Dévidoir

Vérifier régulièrement si le dévidoir n’est pas colmaté.

S Le nettoyage et le remplacement des pièces usées du mécanisme de dévidage doivent s’effectuer à intervalles réguliers pour que le soudage soit efficace.

Attention : une prétension trop forte peut provoquer une usure anormale des galets de pression, du dévidoir et du guide--fil.

Nettoyage des tuyères d’admission et d’échappement

S Détacher la vis du bloc de raccordement à l’aide d’une clé Allen. Retirer la gaine de soudage.

S S Desserrer et retirer les deux vis d’arrêt en maintenant des tuyères d’admission et d’échappement en place.

Procéder au remontage dans l’ordre inverse.

Régulateur--filtre

Vérifier régulièrement le dispositif de purge du régulateur. La présence d’eau dans l’air comprimé nuit au bon fonctionnement.

S Lorsque l’air comprimé est en service, de l’eau peut être présente dans le conteneur (1).

S Lorsqu’il n’est pas en service, la soupape (2) située dans le bas du conteneur s’ouvre pour évacuer l’eau.

Moyeu de frein

Le moyeu est livré réglé. Si un réajustage s’avère nécessaire, suivez les instructions ci--dessous.

Réglez le moyeu pour que le fil ne soit pas tendu lorsque le dévidage s’arrête.

S

Réglage du couple de freinage :

S Tournez la poignée rouge dans la position verrouillée.

S Introduisez un tournevis dans les ressorts du moyeu.

Pour réduire le couple de freinage, tournez dans le sens des aiguilles.

Pour augmenter le couple de freinage, tournez dans le sens inverse des aiguilles.

NB:

Les deux ressorts doivent être réglés de manière identique.

Pistolet de soudage

S Pour un dévidage sans problèmes, le nettoyage et le remplacement des pièces d’usure du pistolet de soudage doivent être effectués à intervalles réguliers.

Nettoyer régulièrement la tuyère de contact et le guide--fil (à l’air comprimé).

-- 10 --

bm37d1fa

FR 8 COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE

Les interventions électriques et travaux de réparation doivent être confiés à du personnel ESAB agréé.

Utiliser exclusivement des pièces de rechange et pièces d’usure ESAB d’origine.

ESABFeed Airmatic est conçue et éprouvée conformément à la norme internationale et européenne IEC/EN60974--5 et EN 50199. Il incombe à l’entreprise chargée de tout tra vail de maintenance ou de réparation de s’assurer que le produit demeure conforme à la norme susmentionnée après leur intervention.

Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès de votre vendeur ESAB.

Voir dernière page.

bm37d1fa

-- 11 --

Schéma

bm37e11a

-- 12 - Edition 041101

ESABFeed Airmatic

Numéro de référence Ordering no.

Denomination

0459 116 680 Wire feed unit 0459 454 990 Spare parts list

Type

ESABFeed Airmatic ESABFeed Airmatic bm37o11a

-- 13 - Edition 041101

ESABFeed Airmatic

Pièces d’usure

1.

Item Ordering no.

Denomination

6 7 8 1 2 3 4 5 0156 602 001 Inlet nozzle 0458 748 001 Insulating bushing 0458 748 002 Insulating washer Nut Roll pin 0258 005 101 Outlet nozzle 0332 419 001 Inlet nozzle 0458 229 001 0458 229 002 Feed roller Feed roller (

S

)

S= Standard Note

Ø 2 mm plastic for 0.6--1.6 mm, Fe, Ss, Al & Cored M10 Ø 2x16 mm Ø 1.5 mm Ø 2.0 mm For Ø 0.6 -- 1.0 mm wire For Ø 1.0 -- 1.6 mm wire bm37w11a

-- 14 - Edition 041101

ESABFeed Airmatic

Accessoires 1 Bobbin cover, plastic

Ø 300mm . . . . . . . . . . . 0458 674 880

1 Bobbin cover, metal

Ø 300mm . . . . . . . . . . . . . 0459 431 880

1 2 Bobbin holder

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Adapter

for 5 kg bobbin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

0458 704 880 0455 410 001

1 Adapter

for 440 mm bobbin . . . . . . . . . . . . . . . . 0459 233 880

1 2 Lifting eye

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Quick connector

MarathonPac t . . . . . . . . . . .

0458 706 880 F102 440 880 bm37a11a

1 2 3 Turning piece Guide pin

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Quick connector

MarathonPac t . . . . . . . . . . .

0458 703 880 0156 654 883 F102 440 880

-- 15 - Edition 041101

ESABFeed Airmatic

1 Wheel kit

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0458 707 880

1 Strain relief for welding gun

. . . . . . . . . . . . . . 0457 341 881

Strain relief bracket for connection set

. . . . 0459 234 880

Digital Volt / Ampere meter

for ESABMig 400t and ESABMig 500t . . . . . . . . 0455 173 882

Remote control unit M1

. . . . . . . . . . . . . . . . . .

MIG/MAG:wire feed speed and voltage 0459 491 895

Remote cable 23 pole -- 8 pole

5 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0459 553 880

Extension cable for remote control 23 pole

8 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

16 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

0467 197 880 0467 197 881 bm37a11a

-- 16 - Edition 041101

ESABFeed Airmatic

Connection set for 400 A power sources

Connection set 1.7 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Connection set 5 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Connection set 10 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Connection set 15 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

0469 836 900 0469 836 901 0469 836 902 0469 836 903

Welding gun PKB 250 and PKB 400

PKB 250 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

PKB 400 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Welding hose for PKB 250, 5 m . . . . . . . . . . . . .

Welding hose for PKB 250, 10 m . . . . . . . . . . . .

Welding hose for PKB 250, 16 m . . . . . . . . . . . .

Welding hose for PKB 400, 5 m . . . . . . . . . . . . .

Welding hose for PKB 400, 10 m . . . . . . . . . . . .

Welding hose for PKB 400, 16 m . . . . . . . . . . . .

Curved swanneck for PKB 250 Ø 9 mm, 60 ˚ . .

Straight swanneck for PKB 250 Ø 8 mm . . . . . .

Curved swanneck for PKB 250 Ø 8 mm, 45 ˚ . .

Straight swanneck for PKB 250 Ø 9 mm . . . . . .

Curved swanneck for PKB 250 Ø 9 mm, 45 ˚ . .

Curved swanneck for PKB 400 Ø 9 mm, 60 ˚ . .

Straight swanneck for PKB 400 Ø 8 mm . . . . . .

Curved swanneck for PKB 400 Ø 8 mm, 45 ˚ . .

Counter balance device

(includes mast and counter balance) for 300 mm bobbin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

for 440 mm bobbin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

0152 700 881 0152 470 881 0468 790 880 0468 790 881 0468 790 882 0468 790 883 0468 790 884 0468 790 885 0469 320 880 0368 002 880 0367 581 880 0368 002 883 0367 581 881 0469 321 880 0368 002 881 0367 582 880 0458 705 880 0458 705 882 bm37a11a

-- 17 - Edition 041101

ESABFeed Airmatic

Feeder stand .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0458 522 880 bm37a11a

-- 18 - Edition 041101

p

-- 19 --

ESAB subsidiaries and representative offices

Europe AUSTRIA

ESAB Ges.m.b.H

Vienna--Liesing Tel: +43 1 888 25 11 Fax: +43 1 888 25 11 85

BELGIUM

S.A. ESAB N.V.

Brussels Tel: +32 2 745 11 00 Fax: +32 2 726 80 05

THE CZECH REPUBLIC

ESAB VAMBERK s.r.o.

Prague Tel: +420 2 819 40 885 Fax: +420 2 819 40 120

DENMARK

Aktieselskabet ESAB Copenhagen--Valby Tel: +45 36 30 01 11 Fax: +45 36 30 40 03

FINLAND

ESAB Oy Helsinki Tel: +358 9 547 761 Fax: +358 9 547 77 71

FRANCE

ESAB France S.A.

Cergy Pontoise Tel: +33 1 30 75 55 00 Fax: +33 1 30 75 55 24

GERMANY

ESAB GmbH Solingen Tel: +49 212 298 0 Fax: +49 212 298 204

GREAT BRITAIN

ESAB Group (UK) Ltd Waltham Cross Tel: +44 1992 76 85 15 Fax: +44 1992 71 58 03 ESAB Automation Ltd Andover Tel: +44 1264 33 22 33 Fax: +44 1264 33 20 74

HUNGARY

ESAB Kft Budapest Tel: +36 1 20 44 182 Fax: +36 1 20 44 186

ITALY

ESAB Saldatura S.p.A.

Mesero (Mi) Tel: +39 02 97 96 81 Fax: +39 02 97 28 91 81

THE NETHERLANDS

ESAB Nederland B.V.

Utrecht Tel: +31 30 248 59 22 Fax: +31 30 248 52 60

NORWAY

AS ESAB Larvik Tel: +47 33 12 10 00 Fax: +47 33 11 52 03

POLAND

ESAB Sp.z.o.o

Warszaw Tel: +48 22 813 99 63 Fax: +48 22 813 98 81

PORTUGAL

ESAB Lda Lisbon Tel: +351 1 837 1527 Fax: +351 1 859 1277

SLOVAKIA

ESAB Slovakia s.r.o.

Bratislava Tel: +421 7 44 88 24 26 Fax: +421 7 44 88 87 41

SPAIN

ESAB Ibérica S.A.

Alcobendas (Madrid) Tel: +34 91 623 11 00 Fax: +34 91 661 51 83

SWEDEN

ESAB Sverige AB Gothenburg Tel: +46 31 50 95 00 Fax: +46 31 50 92 22 ESAB International AB Gothenburg Tel: +46 31 50 90 00 Fax: +46 31 50 93 60

SWITZERLAND

ESAB AG Dietikon Tel: +41 1 741 25 25 Fax: +41 1 740 30 55

North and South America ARGENTINA

CONARCO Buenos Aires Tel: +54 11 4 753 4039 Fax: +54 11 4 753 6313

BRAZIL

ESAB S.A.

Contagem--MG Tel: +55 31 3369 4333 Fax: +55 31 3369 4440

CANADA

ESAB Group Canada Inc.

Missisauga, Ontario Tel: +1 905 670 02 20 Fax: +1 905 670 48 79

MEXICO

ESAB Mexico S.A.

Monterrey Tel: +52 8 350 5959 Fax: +52 8 350 7554

USA

ESAB Welding & Cutting Products Florence, SC Tel: +1 843 669 44 11 Fax: +1 843 664 44 58

Asia/Pacific CHINA

Shanghai ESAB A/P Shanghai Tel: +86 21 6539 7124 Fax: +86 21 6543 6622

INDIA

ESAB India Ltd Calcutta Tel: +91 33 478 45 17 Fax: +91 33 468 18 80

INDONESIA

P.T. Esabindo Pratama Jakarta Tel: +62 21 460 01 88 Fax: +62 21 461 29 29

MALAYSIA

ESAB (Malaysia) Snd Bhd Selangor Tel: +60 3 703 36 15 Fax: +60 3 703 35 52

SINGAPORE

ESAB Singapore Pte Ltd Singapore Tel: +65 861 43 22 Fax: +65 861 31 95 ESAB Asia/Pacific Pte Ltd Singapore Tel: +65 861 74 42 Fax: +65 863 08 39

SOUTH KOREA

ESAB SeAH Corporation Kyung--Nam Tel: +82 551 289 81 11 Fax: +82 551 289 88 63

UNITED ARAB EMIRATES

ESAB Middle East Dubai Tel: +971 4 338 88 29 Fax: +971 4 338 87 29

ESAB AB SE--695 81 LAXÅ SWEDEN Phone +46 584 81 000 www.esab.com

Representative offices BULGARIA

ESAB Representative Office Sofia Tel/Fax: +359 2 974 42 88

EGYPT

ESAB Egypt Dokki--Cairo Tel: +20 2 390 96 69 Fax: +20 2 393 32 13

ROMANIA

ESAB Representative Office Bucharest Tel/Fax: +40 1 322 36 74

RUSSIA--CIS

ESAB Representative Office Moscow Tel: +7 095 937 98 20 Fax: +7 095 937 95 80 ESAB Representative Office St Petersburg Tel: +7 812 325 43 62 Fax: +7 812 325 66 85

Distributors

For addresses and phone numbers to our distributors in other countries, please visit our home page

www.esab.com

031021

Manuels associés