Ceintures de sécurité. Mazda MX-5 8U36-EC-05F
Vous trouverez ci-dessous de brèves informations pour MX-5 MX-5. Ce manuel vous fournit les informations essentielles pour utiliser votre Mazda en toute sécurité, comprenant des instructions sur les sièges, les ceintures de sécurité, les coussins d’air, les dispositifs de sécurité pour enfants et les commandes du véhicule. Il couvre également les opérations de base, la conduite, le confort intérieur, les situations d'urgence et l'entretien, assurant une expérience de conduite optimale et sécurisée.
MX-5_8U36-EC-05F_Edition2 Page17
Friday, June 17 2005 6:17 PM
Black plate (17,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
Précautions concernant les ceintures de sécurité
Les ceintures de sécurité diminuent les risques de blessures graves en cas d'accident ou d'arrêt brusque. Mazda recommande au conducteur et au passager de porter la ceinture de sécurité en tout temps.
Tous les enrouleurs sont conçus pour maintenir les ceintures ventrale-baudrier hors du chemin lorsqu'elles ne sont pas utilisées.
La ceinture du conducteur n'est pas conçue pour un dispositif de sécurité pour enfants, elle n'a qu'un mode de blocage d'urgence. Le conducteur peut la porter confortablement, et elle se bloquera lors d'une collision.
Toutefois, les rétracteurs des ceintures ventrale/baudrier du siège du passager fonctionnent en deux modes: mode de blocage d'urgence et, pour les systèmes de dispositif de sécurité pour enfants, mode de blocage automatique.
Ce véhicule Mazda est équipé d'ancrages inférieurs LATCH pour l'arrimage du dispositif de sécurité pour enfants de type LATCH sur le siège passager sachant qu'il n'y a pas de sangle d'ancrage pour système de dispositif de sécurité pour enfants disponible. Etant donné qu'il n'y a pas de siège arrière, la place la plus adaptée pour les enfants, sur ce véhicule, il est important de respecter les instructions du constructeur sur le dispositif de
sécurité pour enfants de type LATCH et de ce manuel (page 2-26).
PRUDENCE
Passager sans ceinture de sécurité:
Le fait de ne pas porter de ceinture de sécurité est extrêmement dangereux. Lors d'une collision, tout passager ne portant pas de ceinture de sécurité risque d'être projeté contre un autre passager ou des objets à l'intérieur du véhicule ou risque même d'être
éjecté à l'extérieur du véhicule. Il risquerait de graves blessures ou même la mort.
Lors d'une collision, tout passager portant la ceinture de sécurité court moins de risques. S'assurer de toujours porter la ceinture de sécurité et que tous les passagers sont correctement attachés.
2-5
Form No.8U36-EC-05F
MX-5_8U36-EC-05F_Edition2 Page18
Friday, June 17 2005 6:17 PM
Black plate (18,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
PRUDENCE
Ceintures de sécurité endommagées lors d'un accident:
Le fait d'utiliser une ceinture de sécurité endommagée est dangereux. Un accident risque d'endommager la toile de toute ceinture de sécurité utilisée. Une ceinture de sécurité endommagée ne peut pas fournir une protection adéquate en cas de collision.
Les coussins d'air et les dispositifs de prétension fonctionnent ensemble, mais qu'un siège ait été occupé ou non, si un coussin d'air a été déployé ou qu'un dispositif de prétension de ceinture de sécurité ait été déployé ou non, toutes les ceintures de sécurité et les coussins d'air doivent être inspectés et remplacés si besoin est. Faire inspecter, par un concessionnaire agréé Mazda, tous les systèmes des ceintures de sécurité utilisées lors d'un accident avant de les utiliser de nouveau.
Ceintures de sécurité vrillées:
Des ceintures de sécurité vrillées sont dangereuses. En cas de collision, la surface totale de la ceinture n'est pas disponible pour amortir le choc. Cela applique une force accrue aux os situés sous la ceinture, ce qui risque de causer de graves blessures ou la mort. Ne pas porter de ceintures de sécurité vrillées.
Une ceinture, un passager:
L'utilisation d'une ceinture de sécurité pour plus d'une personne à la fois est dangereuse. Toute ceinture de sécurité utilisée de cette façon ne peut pas distribuer correctement les forces d'un impact et les deux passagers risquent d'être écrasés l'un contre l'autre et gravement blessés ou tués. Ne jamais utiliser une ceinture de sécurité pour plus d'une personne à la fois et veiller toujours à ce que chaque occupant ait bien attaché sa ceinture.
ATTENTION
La rétraction des ceintures de sécurité peut être difficile si les ceintures et les guides des ceintures de sécurité sont sales; il est donc recommandé de les garder propres.
Guide de ceinture de sécurité
2-6
Form No.8U36-EC-05F
MX-5_8U36-EC-05F_Edition2 Page19
Friday, June 17 2005 6:17 PM
Black plate (19,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
qFemmes enceintes et personnes souffrant d'une condition médicale sérieuse
Les femmes enceintes devraient porter les ceintures de sécurité. Demander à son médecin pour toute recommandation spécifique.
La ceinture ventrale doit être portée AJUSTEE ET LE PLUS BAS POSSIBLE SUR LES
HANCHES.
Le baudrier doit être porté correctement en travers de l'épaule, mais jamais sur la région de l'abdomen.
Les personnes souffrant d'une condition médicale sérieuse devraient aussi porter les ceintures de sécurité. Demander à son médecin pour toute instruction spéciale concernant la condition médicale spécifique.
qMode de blocage d'urgence
En mode de blocage d'urgence, la ceinture reste à une tension confortable pour le passager et l'enrouleur se verrouillera en cas de collision. Si la ceinture est complètement rétractée, elle sera toujours en mode de blocage d'urgence, jusqu'à ce qu'elle soit mise en mode de blocage automatique en la tirant complètement. Si la ceinture est trop serrée et gêne les mouvements pendant que le véhicule est arrêté ou en mouvement, elle peut être en mode de blocage automatique parce qu'elle a été trop tirée. Pour la remettre en mode de blocage d'urgence, qui est plus confortable, arrêter le véhicule dans un endroit sûr, de niveau, rétracter la ceinture complètement pour la remettre en mode de blocage d'urgence, puis l'attacher de nouveau.
qMode de blocage automatique
Pour mettre la ceinture de sécurité en mode de blocage automatique, la tirer complètement et la fixer tel qu'indiqué par les instructions sur le système de dispositif de sécurité pour enfants. Elle se rétractera sur le système de dispositif de sécurité pour enfants et restera bloquée. Si les ancrages inférieurs LATCH ne sont utilisés seuls pour les réhausseurs de voiture pour enfant de type LATCH et les lits d'auto pour enfants sans sangle d'ancrage, toujours utiliser le mode de blocage automatique pour éviter que le système de dispositif de sécurité pour enfants ne bouge et soit en position dangereuse en cas d'accident. Se reporter
à la section sur les dispositifs de sécurité pour enfants (page 2-17).
2-7
Form No.8U36-EC-05F
MX-5_8U36-EC-05F_Edition2 Page20
Friday, June 17 2005 6:17 PM
Black plate (20,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
Ceintures de sécurité
PRUDENCE
Attache des ceintures de sécurité sans faire passer celles-ci dans le guide de ceinture de sécurité:
Il est dangereux d'attacher sa ceinture de sécurité sans faire passer celle-ci dans son guide, car alors la ceinture de sécurité ne pourrait pas assurer une protection adéquate en cas d'accident, et des blessures graves pourraient s'ensuivre. Toujours attacher sa ceinture de sécurité en la faisant passer correctement dans son guide.
Guide de ceinture de sécurité
qPour boucler les ceintures de sécurité
1. Saisir la languette.
2. Tirer doucement sur la ceinture ventrale-baudrier.
Ceinture
Languette
3. Introduire la languette dans la boucle, un déclic doit être entendu.
Languette
2-8
Form No.8U36-EC-05F
Boucle
PRUDENCE
Position de la portion baudrier de la ceinture de sécurité:
Une position incorrecte de la portion baudrier de la ceinture de sécurité est dangereuse. Toujours s'assurer que la portion baudrier de la ceinture de sécurité est portée sur l'épaule et près du cou, mais jamais sous le bras, sur le cou ou sur le bras.
MX-5_8U36-EC-05F_Edition2 Page21
Friday, June 17 2005 6:17 PM
Black plate (21,1)
4. S'assurer que le baudrier est bien serré contre son corps.
Equipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
qPour détacher les ceintures de sécurité
Appuyer sur le bouton de la boucle d'ancrage.
Porter la ceinture sur les hanches Retirer le mou
Trop haut
PRUDENCE
Position de la portion ventrale de la ceinture de sécurité:
Le fait de porter la portion ventrale de la ceinture de sécurité trop haut est dangereux. En cas de collision, cela concentre la force de l'impact directement sur l'abdomen, ce qui peut entraîner de graves blessures. Porter la portion ventrale de la ceinture de sécurité ajustée et le plus bas possible.
Bouton
REMARQUE
Si une ceinture ne se rétracte pas complètement, vérifier si elle n'est pas vrillée ou torsadée. Si elle ne se rétracte toujours pas correctement, la faire inspecter par un concessionnaire agréé
Mazda.
2-9
Form No.8U36-EC-05F
MX-5_8U36-EC-05F_Edition2 Page22
Friday, June 17 2005 6:17 PM
Black plate (22,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
qEtiquette de précautions de ceinture de sécurité
Une étiquette de précautions se trouve dans le pli de la sangle ventrale de la ceinture de sécurité du conducteur. Si un accident se produit pendant que la ceinture de sécurité est utilisée, la force excessive subie par la ceinture fera apparaître un indicateur comportant les mots
“REPLACE BELT” hors du pli de la ceinture, sous l'étiquette de précautions.
Ceci indique que LA CEINTURE DE
SECURITE DOIT ETRE
REMPLACEE.
Noter aussi que si la ceinture de sécurité a subi une force excessive lors d'un accident ou pour une autre raison, il est possible que le maillage, les fixations métalliques ou le boulon d'ancrage aient été endommagés, même si la ceinture de sécurité a une apparence tout à fait normale. Pour cette raison, nous recommandons de remplacer la ceinture de sécurité si elle a subi une force excessive, et ce que l'indicateur soit sorti ou pas.
Etiquette de précautions
Systèmes de prétension de ceinture de sécurité et de limitation de charge
Pour une protection optimale, les ceintures de sécurité du conducteur et du passager sont équipées de systèmes de prétension et de limitation de charge.
Lors d'une collision frontale ou semifrontale d'une intensité modérée ou plus, le coussin d'air et le dispositif de prétension de ceinture de sécurité avant se déploient simultanément. Les dispositifs de prétension de ceinture de sécurité retirent le mou des ceintures pendant que les coussins d'air se déploient. Le dispositif de prétension de ceinture de sécurité n'offrira pas une protection adéquate en cas d'accident si la ceinture de sécurité n'est pas correctement bouclée.
Le système de limitation de charge relâche la ceinture d'une manière contrôlée afin de réduire la force appliquée par celle-ci sur la poitrine de l'occupant du siège.
PRUDENCE
Position incorrecte des ceintures de sécurité du conducteur et du passager:
Une position incorrecte des ceintures de sécurité du conducteur et du passager est dangereuse. Si leur position n'est pas correcte, les systèmes de dispositif de prétension et de limitation de charge ne peuvent pas fournir une protection adéquate en cas d'accident et cela peut entraîner de graves blessures. Ne porter les ceintures de sécurité que comme recommandé dans ce manuel (page
2-10
Form No.8U36-EC-05F
MX-5_8U36-EC-05F_Edition2 Page23
Friday, June 17 2005 6:17 PM
Black plate (23,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
PRUDENCE
Dispositifs de prétension déployés:
Les coussins d'air peuvent se déployer, dans quel cas, le(s) dispositif(s) de prétension correspondant(s) se déploieront en même temps.
L'utilisation des ceintures de sécurité avec le dispositif de prétension déployé est dangereuse. Tout comme les coussins d'air, les dispositifs de prétension de ceinture de sécurité ne fonctionnent qu'une seule fois. Après qu'ils soient déployés, ils ne fonctionneront plus et doivent être remplacés immédiatement. Si les dispositifs de prétension ne sont pas remplacés, le risque de blessures en cas de collision est plus élevé. Faire toujours inspecter les sièges avant, les dispositifs prétension de ceinture de sécurité et les coussins d'air par un concessionnaire agréé Mazda après toute collision. Les dispositifs de prétension de ceinture de sécurité et les coussins d'air déployés doivent être remplacés après une collision qui les a fait se déployer. De plus, le limiteur de charge ne limite les charges sur la poitrine qu'une fois lors d'une collision et c'est une raison de plus de faire inspecter les ceintures de sécurité.
PRUDENCE
Modification ou essai du système de dispositif de prétension:
La modification de composantes ou du câblage du système de dispositif de prétension, incluant l'utilisation d'appareils électroniques d'essai, est dangereuse. Le système pourrait s'activer accidentellement ou être rendu inopérant ce qui pourrait l'empêcher de s'activer en cas d'accident. Les passagers ou toute personne faisant les travaux risqueraient de subir de graves blessures. Ne jamais modifier des composantes ou le câblage, et ne pas utiliser d'appareils électroniques d'essai sur le système de dispositif de prétension.
Mise au rebut du système de dispositif de prétension:
Une mise au rebut non adéquate d'un dispositif de prétension ou la mise à la casse d'un véhicule avec des dispositifs de prétension non activés est dangereuse. Si toutes les procédures de sécurité ne sont pas respectées, on risque des blessures. S'adresser à un concessionnaire agréé Mazda pour la méthode sécuritaire de mise au rebut d'un dispositif de prétension ou de mise à la casse d'un véhicule avec des dispositifs de prétension.
2-11
Form No.8U36-EC-05F
MX-5_8U36-EC-05F_Edition2 Page24
Friday, June 17 2005 6:17 PM
Black plate (24,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
REMARQUE l
Le système de dispositif de prétension ne s'activera que lors d'une collision frontale ou semifrontale de force modérée ou plus. Il ne s'activera pas en cas de renversement du véhicule, de chocs latéraux ou arrière.
l
De la fumée (gaz non toxique) sera
émise lorsque les coussins d'air et les dispositifs de prétension s'activent.
Ceci n'indique pas qu'il y a un feu.
Normalement ce gaz est sans effet sur les passagers, cependant, ceux qui ont la peau sensible peuvent subir une légère irritation. Si un résidu provenant de l'activation des coussins d'air et des dispositifs de prétension se dépose sur la peau ou dans les yeux d'une personne, se laver dès que possible.
qVoyant du système de coussins d'air/de dispositif de prétension de ceinture de sécurité
Une anomalie du système est indiquée par le fait que le voyant reste clignoté, allumé ou ne s'allume pas du tout lorsque le contacteur d'allumage est mis en position
ON. Dans un de ces cas, s'adresser à un concessionnaire agréé Mazda dès que possible. Le système risque de ne pas fonctionner en cas d'accident.
PRUDENCE
Faire l'entretien soi-même du système de coussins d'air/dispositif de prétension:
Le fait de faire l'entretien soi-même ou de toucher au système est dangereux.
Les coussins d'air/dispositif de prétension peuvent se déclencher accidentellement ou être désactivés.
Ceci peut causer de graves blessures.
Ne jamais toucher au système et faire faire l'entretien et les réparations par un concessionnaire agréé Mazda.
Si le système de coussins d'air/dispositif de prétension de ceinture de sécurité est normal, le voyant s'allume lorsque le contacteur d'allumage est mis sur la position ON ou après que le moteur soit lancé. Il s'éteint après 6 secondes environ.
2-12
Form No.8U36-EC-05F
MX-5_8U36-EC-05F_Edition2 Page25
Friday, June 17 2005 6:17 PM
Black plate (25,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
Rallonge de ceinture de sécurité
Si la ceinture de sécurité n'est pas assez longue, même lorsqu'elle est tirée au maximum, une rallonge de ceinture de sécurité peut être disponible sans frais chez le concessionnaire agréé Mazda.
Cette rallonge de ceinture de sécurité sera conçue pour une certaine personne, pour un véhicule et un siège en particulier.
Même si cette rallonge peut s'attacher à d'autres ceintures de sécurité, elle peut ne pas être assez résistante pour retenir le passager lors d'une collision.
Lors de la commande de la rallonge de ceinture de sécurité, ne commander qu'une longueur qui permette de boucler la ceinture correctement. Pour plus d'informations, s'adresser au concessionnaire agréé Mazda.
PRUDENCE
Utilisation non nécessaire de la rallonge de ceinture de sécurité:
Le fait d'utiliser une rallonge de ceinture de sécurité lorsque cela n'est pas nécessaire est dangereux. La ceinture de sécurité sera trop longue et ne s'ajustera pas correctement. En cas d'accident, la ceinture de sécurité ne fournira pas une protection adéquate et l'on risque de graves blessures.
N'utiliser la rallonge de ceinture de sécurité que si elle est nécessaire pour boucler la ceinture de sécurité correctement.
PRUDENCE
Utilisation d'une rallonge de ceinture de sécurité non adéquate:
Le fait d'utiliser une rallonge de ceinture de sécurité conçue pour une autre personne ou un autre véhicule ou siège est dangereux. En cas d'accident, la ceinture de sécurité ne fournira pas une protection adéquate et l'on risque de graves blessures.
N'utiliser qu'une rallonge de ceinture de sécurité conçue pour soi et sur le véhicule et le siège pour lesquels elle a
été conçue. NE JAMAIS utiliser la rallonge de ceinture de sécurité sur un autre véhicule ou siège.
Utiliser une rallonge trop longue:
Utiliser une rallonge trop longue est dangereux. La ceinture de sécurité sera trop longue et ne s'ajustera pas correctement. En cas d'accident, la ceinture de sécurité ne fournira pas une protection adéquate et l'on risque de graves blessures. Ne pas utiliser la rallonge ou choisir une rallonge plus courte si la distance entre la boucle de la rallonge et le centre du corps de l'utilisateur est inférieure à 15cm (6 po.).
2-13
Form No.8U36-EC-05F
MX-5_8U36-EC-05F_Edition2 Page26
Friday, June 17 2005 6:17 PM
Black plate (26,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
REMARQUE
Lorsqu'elle n'est pas utilisée, enlever la rallonge de ceinture de sécurité et l'entreposer dans le véhicule. Si la rallonge de ceinture de sécurité est laissée connectée, cela peut endommager la rallonge de ceinture de sécurité et elle ne se rétractera pas avec le reste de la ceinture de sécurité et peut aisément tomber hors de la portière lorsqu'elle n'est pas utilisée et être endommagée et le voyant de ceinture de sécurité ne s'allumera pas et ne fonctionnera pas correctement.
Voyant/bip de ceintures de sécurité
Le voyant de ceinture de sécurité s'allume et un signal sonore d'avertissement se fait entendre si la ceinture de sécurité du conducteur n'est pas bouclée lorsque le contacteur d'allumage est tourné à la position ON.
Conditions de fonctionnement
Etat
La ceinture de sécurité du conducteur n'est pas bouclée lorsque le contacteur d'allumage est tourné à la position ON.
Résultat
Le voyant clignote et un signal sonore d'avertissement se fait entendre pendant environ 6 secondes.
La ceinture de sécurité du conducteur est bouclée pendant que le voyant et le signal sonore d'avertissement sont activés.
Le voyant s'éteint et le signal sonore d'avertissement s'arrête.
La ceinture de sécurité du conducteur est bouclée avant que le contacteur d'allumage soit tourné à la position ON.
Le voyant ne s'allume pas et le signal sonore d'avertissement ne se fait pas entendre.
qRappel de bouclage des ceintures de sécurité
REMARQUE
Le rappel de bouclage des ceintures de sécurité peut être désactivé. Consulter un concessionnaire agréé Mazda pour désactiver ou réactiver le rappel de bouclage des ceintures de sécurité.
2-14
Form No.8U36-EC-05F
MX-5_8U36-EC-05F_Edition2 Page27
Friday, June 17 2005 6:17 PM
Black plate (27,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
Siège du conducteur
Le dispositif de rappel de bouclage de ceinture de sécurité est un avertissement supplémentaire qui s'ajoute à la fonction d'avertissement du port de la ceinture de sécurité. Si la ceinture de sécurité du conducteur n'est pas bouclée lorsque le contacteur d'allumage est mis en position
ON, le voyant/bip de ceintures de sécurité donne un avertissement conforme à ce qui est indiqué dans le tableau ci-dessous.
Etat
0
(0
Vitesse du véhicule
― 20 km/h
― 12 mi/h)
20 km/h
(12 mi/h) ou plus
Ceinture de sécurité
Témoin
Bip
: Bouclée
: Détachée
: Allumé
: Clignotant
: Bip
Une fois le bip sonore déclenché, celui-ci continue même si la vitesse du véhicule redescend au dessous de 20 km/h (12 mi/h), jusqu'à ce que la ceinture de sécurité soit bouclée ou que la durée du signal sonore (90 secondes) soit expirée.
Siège de passager
Le voyant/bip de ceintures de sécurité indique au passager de boucler sa ceinture.
Si la ceinture de sécurité du passager n'est pas bouclée lorsque le contacteur d'allumage est mis en position ON, le voyant/bip de ceintures de sécurité donne un avertissement conforme à ce qui est indiqué dans le tableau ci-dessous.
Etat
0
(0
Vitesse du véhicule
― 20 km/h
― 12 mi/h)
20 km/h
(12 mi/h) ou plus
Ceintures de sécurité
(Conducteur)
Ceintures de sécurité
(Passager)
Témoin
Bip
: Bouclée
: Détachée
: Allumé
: Clignotant
: Bip
Une fois le bip sonore déclenché, celui-ci continue même si la vitesse du véhicule redescend au dessous de 20 km/h (12 mi/h), jusqu'à ce que la ceinture de sécurité soit bouclée ou que la durée du signal sonore (90 secondes) soit expirée.
2-15
Form No.8U36-EC-05F
MX-5_8U36-EC-05F_Edition2 Page28
Friday, June 17 2005 6:17 PM
Equipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
REMARQUE l
Pour permettre au capteur de chargement du siège de passager de fonctionner correctement, n'utiliser pas de coussin supplémentaire sur le siège de passager pour vous asseoir.
Le capteur risque de ne pas fonctionner correctement car il sera gêné par le coussin additionnel.
l
Les paquets ou animaux laissés sur le siège du passager peuvent donner un faux avertissement. Si vous placez un bagage lourd, pesant plus de 15 kg (33 lb) environ sur le siège de passager, le voyant/bip se déclenche.
Black plate (28,1)
2-16
Form No.8U36-EC-05F

Lien public mis à jour
Le lien public vers votre chat a été mis à jour.
Caractéristiques clés
- Équipement sécuritaire complet (sièges, ceintures, coussins d'air)
- Fonctions de confort intérieur (climatisation, audio)
- Informations d'urgence et d'entretien
- Conception axée sur le plaisir de conduite ('Zoom-Zoom')