J39L_EC.book Page 11 Friday, August 9, 2002 9:54 AM
Conduite dans l’eau
PRUDENCE
Conduite avec des freins mouillés:
Le fait de conduire avec des freins mouillés est dangereux. Une distance d’arrêt plus longue ou le véhicule tirant d’un côté lors du freinage peut entraîner un accident grave. Une légère application des freins indiquera s’ils sont affectés par l’eau.
Faire sécher les freins en conduisant
à très basse vitesse et en appliquant les freins légèrement jusqu’à ce que le freinage soit de nouveau normal.
ATTENTION
S’assurer que de l’eau n’entre pas dans l’habitacle ou le compartiment moteur.
L’intérieur du véhicule se mouillera ou le moteur risque de subir des dommages.
Avant de conduire votre Mazda
Conseils de conduite
Surcharge
PRUDENCE
Poids de charge du véhicule:
Le poids nominal brut sur l’essieu
(PNBE) et le poids nominal brut du véhicule (PNBV) sont indiqués sur l’étiquette de standard de sécurité des véhicules automobiles placée sur le montant de la portière du conducteur.
Le fait de dépasser ces valeurs peut causer un accident ou des dommages au véhicule. Il est possible d’estimer le poids de la charge en pesant les bagages (ou occupants) individuellement avant de les charger dans le véhicule. S’assurer de ne pas surcharger le véhicule.
4-11
Form No. 8Q95-EC-02G-F
J39L_EC.book Page 12 Friday, August 9, 2002 9:54 AM
Avant de conduire votre Mazda
Conseils de conduite
Conseils d’utilisation de véhicules à turbocompresseur
(MAZDASPEED Protegé)
Le turbocompresseur de la MAZDASPEED Protegé augmente significativement la puissance du moteur. Sa conception d’avant-garde permet un meilleur fonctionnement et requiert un entretien additionnel minimal. Pour obtenir les performances maximales du moteur turbocompressé, respecter les conseils suivants:
• Le moteur turbocompressé est conçu pour un fonctionnement optimal avec de l’essence super sans plomb. Ne pas utiliser de carburant avec un indice d’octane inférieur.
L’utilisation d’additifs de carburant N’EST PAS recommandée.
• Changer l’huile moteur et le filtre à huile à la fréquence recommandée pour le moteur turbo, indiquée dans le programme d’entretien (selon les conditions de conduite).
• Utiliser de l’huile moteur service API SL ou ILSAC GF-III (ou supérieur). L’utilisation d’additifs d’huile moteur N’EST PAS recommandée.
• Après avoir roulé à grande vitesse sur l’autoroute ou après avoir monté une longue montée, laisser le moteur tourner au ralenti pendant au moins 30 secondes afin que le turbocompresseur se refroidisse. Eviter de couper le moteur immédiatement après un long trajet. Sinon cela pourrait endommager le turbocompresseur.
• Ne pas emballer ni ne faire tourner le moteur à grande vitesse, juste après le démarrage.
Ceci doit être évité avec tout moteur, en particulier un moteur turbocompressé.
• N’installer aucun dispositif disponible sur le marché pour modifier la distribution de l’allumage du moteur, l’alimentation en carburant ou la pression du turbocompresseur.
Sinon cela risque de causer de graves dommages au moteur et d’entraîner l’annulation de la garantie.
4-12
Form No. 8Q95-EC-02G-F
J39L_EC.book Page 13 Friday, August 9, 2002 9:54 AM
Attelage d’une remorque
Ne jamais atteler de remorque à ce véhicule Mazda.
Avant de conduire votre Mazda
Remorquage
Form No. 8Q95-EC-02G-F
4-13
J39L_EC.book Page 14 Friday, August 9, 2002 9:54 AM
4-14
Form No. 8Q95-EC-02G-F
J39L_EC.book Page 1 Friday, August 9, 2002 9:54 AM
5
Conduite de votre Mazda
Explication des instruments et commandes.
Démarrage et conduite .................................................................. 5-2
Contacteur d’allumage .............................................................. 5-2
Démarrage du moteur ................................................................ 5-3
Circuit de freinage ..................................................................... 5-4
Boîte de vitesses manuelle ........................................................ 5-9
Boîte de vitesses automatique ................................................. 5-11
Boîte de vitesses automatique (Sport AT) ............................... 5-15
Direction assistée ..................................................................... 5-21
Régulateur de vitesse de croisière ........................................... 5-21
Combiné compteurs et indicateurs ............................................ 5-26
Compteurs et jauges ................................................................ 5-26
Voyants/témoins et avertisseurs sonores ................................... 5-30
Voyants/témoins ...................................................................... 5-30
Avertisseurs sonores ................................................................ 5-38
Interrupteurs et commandes ...................................................... 5-39
Commande d’éclairage ............................................................ 5-39
Clignotants ............................................................................... 5-40
Antibrouillards ......................................................................... 5-40
Feux de position diurnes .......................................................... 5-41
Essuie-glace et lave-glace de pare-brise .................................. 5-41
Essuie-glace et lave-glace de lunette arrière (5 portes) ........... 5-43
Dégivreur de lunette arrière ..................................................... 5-43
Avertisseur ............................................................................... 5-44
Feux de détresse ...................................................................... 5-44
5-1
Form No. 8Q95-EC-02G-F
J39L_EC.book Page 2 Friday, August 9, 2002 9:54 AM
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
Contacteur d’allumage
▼ Positions du contacteur
d’allumage
Boîte de vitesses automatique
Lorsque l’on tourne la clé de contact vers la position LOCK, s’assurer que le levier sélecteur est à la plage P.
ON
ACC
LOCK Levier sélecteur engagé en plage P
(stationnement)
LOCK
Le volant de direction est bloqué par mesure de sécurité contre le vol. La clé ne peut être retirée que dans cette position.
Boîte de vitesses manuelle
Lorsque l’on tourne la clé de contact vers la position LOCK, la pousser vers l’intérieur à partir de la position ACC.
ON
ACC
LOCK Enfoncer la clé
5-2
Form No. 8Q95-EC-02G-F
PRUDENCE
Retrait de la clé:
Le fait de retirer la clé du contacteur d’allumage pendant que le véhicule se déplace est dangereux. Le retrait de la clé bloque le volant de direction. Il ne sera pas possible de diriger le véhicule et cela risque d’entraîner un grave accident. Ne retirer la clé que lorsque le véhicule est stationné.
Non application du frein de stationnement:
Le fait de quitter le siège du conducteur sans appliquer le frein de stationnement est dangereux. Le véhicule peut se déplacer de manière inattendue si le frein de stationnement n’est pas appliqué.
Ceci peut causer un accident. Avant de quitter le siège du conducteur, appliquer le frein de stationnement et s’assurer que le levier sélecteur est en plage P pour les véhicules à boîte de vitesses automatique ou en première ou marche arrière pour les véhicules
à boîte de vitesses manuelle.
J39L_EC.book Page 3 Friday, August 9, 2002 9:54 AM
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
REMARQUE
Si la clé est difficile à tourner, déplacer le volant vers la droite et vers la gauche.
ACC (Accessoires)
Le volant de direction est débloqué et certains accessoires électriques peuvent fonctionner.
ON
Ceci est la position normale lorsque le moteur tourne après le démarrage. Les voyants (sauf celui du système de freinage) devraient être vérifiés avant le
démarrage du moteur (page 5-30).
START
Cette position sert à faire démarrer le moteur. Le moteur est lancé jusqu’à ce qu’on relâche la clé; qui revient à la position ON. Le voyant du système de freinage peut être vérifié après que le
moteur soit démarré (page 5-30).
▼ Rappel de clé au contact
Si le contact est à la position LOCK ou
ACC, un avertisseur sonore se fera entendre lorsqu’une des portières est ouverte.
Démarrage du moteur
REMARQUE
Le démarrage du moteur est commandé par le système d’allumage de bougie.
Ce système est conforme à tous les règlements du Standard Canadien d’Equipements Source d’Interférence régissant la puissance de la pulsation du champ électrique des parasites radio.
1. Tous les occupants du véhicule doivent attacher leur ceinture.
2. S’assurer que le frein de stationnement est appliqué.
3. Appuyer sur la pédale de frein.
4. (Boîte de vitesses manuelle)
Enfoncer la pédale d’embrayage à fond et placer le levier de changement de vitesses au point mort.
Garder la pédale enfoncée tout en lançant le moteur.
REMARQUE
Le démarreur ne fonctionne pas si la pédale d’embrayage n’est pas enfoncée à fond.
(Boîte de vitesses automatique)
Mettre le levier sélecteur en plage P. Si l’on est obligé de redémarrer le moteur alors que le véhicule est en mouvement, placer le levier sélecteur en plage N.
5-3
Form No. 8Q95-EC-02G-F
J39L_EC.book Page 4 Friday, August 9, 2002 9:54 AM
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
REMARQUE
Le démarreur ne fonctionne pas si le levier sélecteur n’est pas en plage P ou
N.
5. Porter la clé de contact sur la position
START et la maintenir (pas plus de
10 secondes à la fois) jusqu’à ce que le moteur démarre.
ATTENTION
Ne pas faire tourner le démarreur pendant plus de 10 secondes à la fois.
Si le moteur cale ou s’il ne démarre pas, attendre 10 secondes avant d’essayer à nouveau. Sinon le démarreur risque de subir des dommages et la batterie de se décharger.
6. Après le démarrage du moteur, le laisser tourner au ralenti pendant
10 secondes environ.
REMARQUE
• Lorsqu’il fait très froid, en dessous de –18
°C (0 °F), ou si le véhicule n’a pas fonctionné pendant plusieurs jours, laisser le moteur se réchauffer sans appuyer sur la pédale d’accélérateur.
• Que le moteur soit froid ou chaud, il devrait démarrer sans que l’on appuie sur la pédale d’accélérateur.
Circuit de freinage
▼ Freins
Ce véhicule Mazda est équipé de servofreins qui s’ajustent automatiquement lors d’une utilisation normale.
Si le servofrein ne fonctionne pas, il est possible de s’arrêter en appuyant avec une plus grande force, sur la pédale de frein.
Cependant la distance requise pour s’arrêter sera plus longue que normale.
PRUDENCE
Rouler avec le moteur arrêté:
Le fait de continuer de rouler lorsque le moteur a calé ou est arrêté est dangereux. Le freinage demandera plus d’effort, et l’assistance des freins peut s’épuiser si la pédale est pompée.
Cela entraînera une distance d’arrêt beaucoup plus longue ou même un accident. Ne pas continuer de rouler lorsque le moteur a calé ou est arrêté, s’arrêter dans un endroit sûr.
Conduite avec le pied posé sur la pédale de frein:
Le fait de conduire avec le pied continuellement posé sur la pédale de frein ou d’appliquer les freins continuellement sur de longues distances est dangereux. Cela fera surchauffer les freins, entraînant des distances d’arrêt beaucoup plus longues ou même une perte totale de la capacité de freinage. Cela peut faire perdre le contrôle du véhicule et causer un grave accident. Eviter d’appliquer les freins continuellement. Engager un rapport inférieur lors de la descente d’une pente à forte inclinaison.
5-4
Form No. 8Q95-EC-02G-F
J39L_EC.book Page 5 Friday, August 9, 2002 9:54 AM
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
PRUDENCE
Conduite avec des freins mouillés:
Le fait de conduire avec des freins mouillés est dangereux. Une distance d’arrêt plus longue ou le véhicule tirant d’un côté lors du freinage peut entraîner un accident grave. Une légère application des freins indiquera s’ils sont affectés par l’eau.
Faire sécher les freins en conduisant
à très basse vitesse et en appliquant les freins jusqu’à ce que le freinage soit de nouveau normal.
▼ Frein de stationnement
ATTENTION
Le fait de conduire avec le frein de stationnement mis, entraîne une usure excessive des plaquettes et des garnitures de freins.
Application du frein de stationnement
Appuyer sur la pédale de frein, puis tirer le levier de frein de stationnement vers le haut complètement.
Pour relâcher le frein de stationnement
Appuyer sur la pédale de frein, puis tirer le levier de frein de stationnement vers le haut et appuyer sur le bouton. Abaisser la poignée jusqu’à la position de relâchement tout en maintenant le bouton enfoncé.
▼ Voyant du système de freinage
Ce voyant a les fonctions suivantes:
Voyant de frein de stationnement
Le voyant s’allume lorsque le frein de stationnement est mis et que la clé de contact est sur la position START ou ON.
Il doit s’éteindre lorsque le frein de stationnement est complètement relâché.
5-5
Form No. 8Q95-EC-02G-F
J39L_EC.book Page 6 Friday, August 9, 2002 9:54 AM
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
Voyant de niveau bas de liquide de frein/voyant du système électronique de distribution de force de freinage
Si le voyant reste allumé après que le frein de stationnement soit complètement relâché, cela peut indiquer une panne du système de freinage.
Garer prudemment le véhicule sur le bord de la route.
Voyant de niveau bas de liquide de frein
La pédale peut être plus dure ou sa course peut être plus longue que normale. Dans ces deux cas, le véhicule prendra plus de temps pour s’arrêter.
1. Avec le moteur arrêté, vérifier le niveau du liquide de frein et ajouter du liquide
2. Après avoir ajouté du liquide, vérifier le voyant de nouveau.
Si le voyant reste allumé, ou si les freins ne fonctionnent pas correctement, ne pas conduire le véhicule. Le faire remorquer jusque chez un concessionnaire agréé
Mazda.
Même si le voyant s’éteint, faire vérifier le circuit de freinage dès que possible.
Voyant du système électronique de distribution de force de freinage
Si l’unité de commande du système
électronique de distribution de force de freinage détermine que certaines composantes du système ne fonctionnent pas correctement, l’unité de commande peut allumer le voyant du système de freinage.
Dans ce cas, le voyant d’ABS s’allumera
5-6
PRUDENCE
Voyant du système de freinage:
Le fait de conduire avec le voyant du système de freinage allumé est dangereux. Cela indique que les freins risquent de ne pas fonctionner.
Si le voyant reste allumé, faire vérifier immédiatement le système de freinage. Ne pas conduire si ce voyant est allumé, contacter un concessionnaire agréé Mazda pour faire inspecter les freins dès que possible.
Voyant d’ABS et voyant du système de freinage allumés au même temps:
Le fait de conduire le véhicule lorsque le voyant d’ABS et le voyant du système de freinage sont tous deux allumés est dangereux. Lorsque les deux voyants sont allumés, les roues arrière risquent de se bloquer plus rapidement, en cas de freinage brusque, que sous les conditions normales.
Ne pas conduire avec ces deux voyants allumés, contacter un concessionnaire agréé Mazda pour faire inspecter les freins dès que possible.
Form No. 8Q95-EC-02G-F
J39L_EC.book Page 7 Friday, August 9, 2002 9:54 AM
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
▼ Système d’antiblocage de frein
(ABS)
L’unité de commande d’ABS contrôle continuellement la vitesse de chaque roue.
Si l’une des roues est sur le point de se bloquer, l’unité d’ABS relâche et applique automatiquement le frein de cette roue.
Le conducteur peut ressentir une légère vibration au niveau de la pédale de frein et un bruit de cliquetis peut être audible provenant du système de freinage. Ceci est normal et dû au fonctionnement du système ABS. Ne pas pomper la pédale de frein, continuer d’appuyer sans relâcher la pression sur la pédale de frein.
PRUDENCE
Système ABS:
Le système ABS ne peut pas compenser une conduite dangereuse, une vitesse excessive, une conduite trop proche du véhicule qui précède, et les aquaplanages (perte de traction due à la présence d’eau sur la route).
Un accident est toujours possible. Ne pas se fier sur le système ABS pour remplacer une conduite sécuritaire.
REMARQUE
Les distances de freinage risquent d’être plus longues sur des matériaux moux recouvrant des surfaces dures
(neige ou graviers, par exemple). Dans ces conditions, un véhicule avec un système de freinage normal peut demander des distances plus courtes pour s’arrêter, car le matériau mou accumulé devant une roue bloquée, fait ralentir le véhicule.
▼ Voyant d’ABS
Le voyant reste allumé quelques secondes lorsque la clé de contact est mise sur la position ON.
Si le voyant d’ABS reste allumé lors de la conduite, cela indique que l’unité d’ABS a détecté une anomalie dans le système.
Dans ce cas, les freins fonctionnent normalement comme si le véhicule n’avait pas d’ABS. Dans une telle situation, s’adresser à un concessionnaire agréé
Mazda dès que possible.
5-7
Form No. 8Q95-EC-02G-F
J39L_EC.book Page 8 Friday, August 9, 2002 9:54 AM
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
PRUDENCE
Voyant d’ABS et voyant du système de freinage allumés au même temps:
Le fait de conduire le véhicule lorsque le voyant d’ABS et le voyant du système de freinage sont tous deux allumés est dangereux. Lorsque les deux voyants sont allumés, les roues arrière risquent de se bloquer plus rapidement, en cas de freinage brusque, que sous les conditions normales.
Ne pas conduire avec ces deux voyants allumés, contacter un concessionnaire agréé Mazda pour faire inspecter les freins dès que possible.
REMARQUE
Lorsque le moteur est démarré à l’aide d’une batterie de secours, un régime moteur irrégulier se produit et le voyant d’ABS s’allume. Ceci est dû au manque de puissance de la batterie du véhicule et n’indique pas une anomalie du système.
Faire recharger la batterie dès que possible.
▼ Indicateur d’usure des plaquettes
Lorsque les plaquettes de freins à disques s’usent, les indicateurs d’usure touchent aux disques. Cela produit un bruit grinçant pour avertir que les plaquettes doivent être remplacées.
Lorsque ce son est audible, s’adresser à un concessionnaire agréé Mazda dès que possible.
PRUDENCE
Conduite avec des plaquettes de freins usées:
Le fait de conduire avec des plaquettes de freins usées est dangereux. Les freins risquent de lâcher et cela peut causer un accident grave. Dès qu’un grincement est audible, s’adresser à un concessionnaire agréé Mazda.
5-8
Form No. 8Q95-EC-02G-F
J39L_EC.book Page 9 Friday, August 9, 2002 9:54 AM
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
Boîte de vitesses manuelle
▼ Grille de changement de la boîte
de vitesses manuelle
Point mort
La grille de changement de la boîte de vitesses est conventionnelle, tel qu’illustré.
Enfoncer à fond la pédale d’embrayage en passant les vitesses, puis la relâcher lentement.
Un dispositif de sécurité empêche que l’on passe par erreur de cinquième (5) en marche arrière. Le levier de changement doit revenir au point mort avant de pouvoir passer en marche arrière.
PRUDENCE
Frein moteur brusque:
Le rétrogradage lors de la conduite sur des routes mouillées, enneigées ou gelées ou lors de la conduite à haute vitesse cause un effet de frein moteur soudain qui est dangereux. Le changement soudain de vitesse de rotation des roues peut les faire déraper. Ceci peut causer la perte de contrôle du véhicule et un accident.
Ne pas causer un effet de frein moteur soudain lors de la conduite sur des surfaces glissantes ou à haute vitesse.
ATTENTION
• Ne pas garder le pied sur la pédale d’embrayage, sauf lors du passage des vitesses. Ne pas utiliser l’embrayage pour maintenir le véhicule à l’arrêt sur une montée.
Ceci pour éviter une usure prématurée et des dommages à l’embrayage.
• S’assurer que le véhicule est bien à l’arrêt avant d’engager la marche arrière.
Si la marche arrière est engagée alors que le véhicule se déplace vers l’avant, cela risque d’endommager la boîte de vitesses.
REMARQUE
S’il est difficile de passer la marche arrière, passer au point mort, relâcher la pédale d’embrayage et essayer de nouveau.
5-9
Form No. 8Q95-EC-02G-F
J39L_EC.book Page 10 Friday, August 9, 2002 9:54 AM
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
▼ Recommandations concernant le
passage des vitesses
Passage sur le rapport supérieur
Moteur de 1,6 litre
Lors de l’accélération normale, les points de passage suivants sont recommandés.
De 1ère en 2ème 26 km/h (16 mi/h)
De 2ème en 3ème 45 km/h (28 mi/h)
De 3ème en 4ème 56 km/h (35 mi/h)
De 4ème en 5ème 73 km/h (45 mi/h)
Promenade
De 1ère en 2ème 16 km/h (10 mi/h)
De 2ème en 3ème 31 km/h (19 mi/h)
De 3ème en 4ème 48 km/h (30 mi/h)
De 4ème en 5ème 66 km/h (41 mi/h)
Moteur de 2,0 litres
Lors de l’accélération normale, les points de passage suivants sont recommandés.
De 1ère en 2ème 21 km/h (13 mi/h)
De 2ème en 3ème 39 km/h (24 mi/h)
De 3ème en 4ème 55 km/h (34 mi/h)
De 4ème en 5ème 79 km/h (49 mi/h)
Promenade
De 1ère en 2ème 18 km/h (11 mi/h)
De 2ème en 3ème 29 km/h (18 mi/h)
De 3ème en 4ème 47 km/h (29 mi/h)
De 4ème en 5ème 68 km/h (42 mi/h)
MAZDASPEED Protegé
Pour une accélération normale et la promenade, les points de passage suivants sont recommandés.
De 1ère en 2ème 24 km/h (15 mi/h)
De 2ème en 3ème 40 km/h (25 mi/h)
De 3ème en 4ème 65 km/h (40 mi/h)
De 4ème en 5ème 73 km/h (45 mi/h)
Rétrogradage
Lorsque l’on doit ralentir dans un trafic dense ou lors de la montée d’une forte côte, rétrograder avant de faire peiner le moteur. Ceci évite que le moteur cale et permet une meilleure accélération lorsque plus de vitesse est nécessaire.
Lors de la descente d’une pente à forte inclinaison, rétrograder pour maintenir une vitesse sécuritaire et pour limiter l’usure des freins.
5-10
Form No. 8Q95-EC-02G-F
J39L_EC.book Page 11 Friday, August 9, 2002 9:54 AM
Boîte de vitesses automatique
Bouton de déblocage
Evite de changer de plage par erreur
Bouton de surmultipliée
Pour sélectionner une boîte de vitesses à trois rapports ou à quatre rapports
Témoin de plage
Indique la position du levier sélecteur
Positions de blocage:
Indique qu’il faut appuyer sur la pédale de frein et maintenir le bouton de déblocage pour changer de plage. (La clé de contact doit être sur la position
ACC ou ON.)
Indique que le levier sélecteur peut être déplacé librement à toute position.
Indique qu’il faut maintenir le bouton de déblocage pour changer de vitesse.
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
▼ Plages de la boîte de vitesses
Le levier sélecteur doit être à la plage P ou
N pour pouvoir faire démarrer le moteur.
P (Stationnement)
La position de stationnement P, verrouille la boîte de vitesses et évite que les roues avant ne tournent.
PRUDENCE
Maintient du véhicule à l’arrêt à l’aide de la plage P:
Le fait de mettre le levier sélecteur en plage P sans utiliser le frein de stationnement pour maintenir le véhicule à l’arrêt est dangereux. Si la plage P ne reste pas engagée, le véhicule risque de se déplacer et de causer un accident. Pour maintenir le véhicule à l’arrêt, mettre le levier sélecteur en plage P ET appliquer le frein de stationnement.
ATTENTION
• Le fait de passer en plage P, N ou R lorsque le véhicule est en mouvement, peut endommager la boîte de vitesses.
• Le fait de passer à une plage de conduite ou en marche arrière lorsque le moteur tourne à un régime plus rapide que le ralenti, peut endommager la boîte de vitesses.
5-11
Form No. 8Q95-EC-02G-F
J39L_EC.book Page 12 Friday, August 9, 2002 9:54 AM
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
R (Marche arrière)
En plage R, le véhicule se déplace vers l’arrière. Le véhicule doit être arrêté avant d’engager la plage R ou avant de passer à une autre plage à partir de R, sauf comme décrit dans “Pour désembourber le
N (Point mort)
En plage N, les roues et la boîte de vitesses ne sont pas bloquées. Sur la moindre pente, le véhicule roulera si le frein de stationnement ou si les freins ne sont pas appliqués.
PRUDENCE
Passage de N ou de P à une autre plage:
Il est dangereux de passer de la plage
N ou P à un rapport de conduite lorsque le moteur tourne à un régime supérieur au régime de ralenti. Le véhicule pourrait se déplacer brusquement et causer un accident ou de graves blessures. Si le moteur tourne à un régime supérieur au ralenti ne pas passer de la plage N ou
P à un rapport de conduite.
Passage à la plage N pendant la conduite:
Le passage à la plage N pendant la conduite est dangereux. Le frein moteur ne peut pas être appliqué lors de la décélération ce qui peut causer un accident ou de graves blessures.
Ne pas passer à la plage N pendant la conduite du véhicule.
D (Conduite)
D est la position normale pour la conduite. A partir de la position arrêtée, la boîte de vitesses passera automatiquement par une séquence de changement de vitesses à quatre rapports.
2 (Deuxième)
La plage 2 est utile lors de la conduite dans un trafic dense et lent et pour monter les côtes, pour utiliser l’effet de frein moteur dans les descentes, ou lors du démarrage sur des surfaces glissantes ou dans d’autres conditions lorsqu’une accélération douce est nécessaire.
Ne pas dépasser 108 km/h (67 mi/h) sur la plage 2.
1 (Gamme basse)
Utiliser la plage 1 pour une puissance maximale lors d’une traction de lourde charge, ou lors de la montée de pente à forte inclinaison.
Ne pas dépasser 57 km/h (35 mi/h) sur la plage 1.
PRUDENCE
Frein moteur brusque:
Le rétrogradage lors de la conduite sur des routes mouillées, enneigées ou gelées ou lors de la conduite à haute vitesse cause un effet de frein moteur soudain qui est dangereux. Le changement soudain de vitesse de rotation des roues peut les faire déraper. Ceci peut causer la perte de contrôle du véhicule et un accident.
Ne pas causer un effet de frein moteur soudain lors de la conduite sur des surfaces glissantes ou à haute vitesse.
5-12
Form No. 8Q95-EC-02G-F
J39L_EC.book Page 13 Friday, August 9, 2002 9:54 AM
▼ Système de verrouillage de levier
sélecteur
Le système de verrouillage du levier sélecteur empêche de déplacer le levier sélecteur de la plage P à moins que la pédale de frein ne soit enfoncée.
Pour passer de la plage P à une autre plage:
1. Enfoncer la pédale de frein et la maintenir.
2. Démarrer le moteur.
3. Enfoncer le bouton de déblocage et le maintenir.
4. Déplacer le levier sélecteur.
REMARQUE
• Lorsque la clé de contact est à la position LOCK, il n’est pas possible de mettre la boîte de vitesses en plage P.
• Pour s’assurer que la boîte de vitesses est en position de stationnement, la clé de contact ne
peut pas être retirée si le levier sélecteur n’est pas en plage P.
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
▼ Surmultipliée
Fonctionnement de la surmultipliée
En plage D, la boîte de vitesses passe automatiquement en surmultipliée, ce qui améliore l’économie de carburant et réduit les bruits de fonctionnement.
Pour l’effet de frein moteur, lors de la descente d’une pente raide, s’assurer que le bouton de surmultipliée est en position hors circuit.
Bouton de surmultipliée
Et pour une conduite plus régulière avec moins de changements, ne pas l’utiliser lors
• De la montée de côtes;
• De conduite dans un trafic dense où l’on doit arrêter et repartir;
• De traction de lourde charge.
Pour mettre la surmultipliée hors circuit, enfoncer le bouton.
La boîte de vitesses, en plage D, sera sur une séquence de changement à trois rapports.
Configurations de passages de vitesses sans surmultipliée:
D = 1ère, 2ème, 3ème
2 = 2ème
1 = 1ère
5-13
Form No. 8Q95-EC-02G-F
J39L_EC.book Page 14 Friday, August 9, 2002 9:54 AM
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
Pour la mettre en circuit, appuyer de nouveau sur le bouton.
Configurations de passages de vitesses avec surmultipliée:
D = 1ère, 2ème, 3ème, 4ème
2 = 2ème
1 = 1ère
Témoin de surmultipliée hors circuit
(O/D OFF)
Ce témoin s’allume lorsque la surmultipliée est hors circuit.
ATTENTION
Si le témoin de surmultipliée hors circuit clignote, cela indique un mauvais fonctionnement du circuit
électrique de la boîte de vitesses. Si l’on continue de conduire dans ces conditions cela peut endommager la boîte de vitesses. S’adresser à un concessionnaire agréé Mazda dès que possible.
▼ Conseils concernant la conduite
Dépassement
Pour plus de puissance lors du dépassement d’un autre véhicule ou pour monter une forte pente, appuyer à fond sur l’accélérateur. La boîte de vitesses rétrogradera à un rapport inférieur, suivant la vitesse du véhicule.
Démarrage en côte
Pour monter une côte à partir de la position arrêtée:
1. Appuyer sur la pédale de frein.
2. Passer en plage D ou 1, suivant la charge du véhicule et l’inclinaison de la pente.
3. Relâcher les freins tout en accélérant graduellement.
Descente de pente
Lors de la descente de forte pente, passer en plage 2 ou 1, suivant la charge du véhicule et l’inclinaison de la pente.
Descendre lentement, n’utiliser les freins que de façon occasionnelle pour éviter qu’ils ne surchauffent.
5-14
Form No. 8Q95-EC-02G-F
J39L_EC.book Page 15 Friday, August 9, 2002 9:54 AM
Boîte de vitesses automatique (Sport AT)
Positions de blocage:
Indique qu’il faut appuyer sur la pédale de frein pour changer de plage. (La clé de contact doit être sur la position ON.)
Indique que le levier sélecteur peut être déplacé librement à toute position.
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
▼ Plages de la boîte de vitesses
Le levier sélecteur doit être à la plage P ou
N pour pouvoir faire démarrer le moteur.
P (Stationnement)
La position de stationnement P, verrouille la boîte de vitesses et évite que les roues avant ne tournent.
PRUDENCE
Maintient du véhicule à l’arrêt à l’aide de la plage P:
Le fait de mettre le levier sélecteur en plage P sans utiliser le frein de stationnement pour maintenir le véhicule à l’arrêt est dangereux. Si la plage P ne reste pas engagée, le véhicule risque de se déplacer et de causer un accident. Pour maintenir le véhicule à l’arrêt, mettre le levier sélecteur en plage P ET appliquer le frein de stationnement.
ATTENTION
• Le fait de passer en plage P, N ou R lorsque le véhicule est en mouvement, peut endommager la boîte de vitesses.
• Le fait de passer à une plage de conduite ou en marche arrière lorsque le moteur tourne à un régime plus rapide que le ralenti, peut endommager la boîte de vitesses.
5-15
Form No. 8Q95-EC-02G-F
J39L_EC.book Page 16 Friday, August 9, 2002 9:54 AM
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
R (Marche arrière)
En plage R, le véhicule se déplace vers l’arrière. Le véhicule doit être arrêté avant d’engager la plage R ou avant de passer à une autre plage à partir de R, sauf comme décrit dans “Pour désembourber le
N (Point mort)
En plage N, les roues et la boîte de vitesses ne sont pas bloquées. Sur la moindre pente, le véhicule roulera si le frein de stationnement ou si les freins ne sont pas appliqués.
PRUDENCE
Passage de N ou de P à une autre plage:
Il est dangereux de passer de la plage
N ou P à un rapport de conduite lorsque le moteur tourne à un régime supérieur au régime de ralenti. Le véhicule pourrait se déplacer brusquement et causer un accident ou de graves blessures. Si le moteur tourne à un régime supérieur au ralenti ne pas passer de la plage N ou
P à un rapport de conduite.
Passage à la plage N pendant la conduite:
Le passage à la plage N pendant la conduite est dangereux. Le frein moteur ne peut pas être appliqué lors de la décélération ce qui peut causer un accident ou de graves blessures.
Ne pas passer à la plage N pendant la conduite du véhicule.
D (Conduite)
D est la position normale pour la conduite. A partir de la position arrêtée, la boîte de vitesses passera automatiquement par une séquence de changement de vitesses à quatre rapports.
M (Manuelle)
M est la position pour le mode de sélection manuelle des rapports. Les rapports peuvent être sélectionnés à l’aide d’une légère poussée du levier sélecteur vers l’arrière ou vers l’avant, dans cette position.
▼ Système de verrouillage de levier
sélecteur
Le système de verrouillage du levier sélecteur empêche de déplacer le levier sélecteur de la plage P à moins que la pédale de frein ne soit enfoncée.
Pour passer de la plage P à une autre plage:
1. Enfoncer la pédale de frein et la maintenir.
2. Démarrer le moteur.
3. Déplacer le levier sélecteur.
REMARQUE
• Lorsque la clé de contact est à la position ACC ou LOCK, il n’est pas possible de mettre la boîte de vitesses en plage P.
• Pour s’assurer que la boîte de vitesses est en position de stationnement, la clé de contact ne
peut pas être retirée si le levier sélecteur n’est pas en plage P.
5-16
Form No. 8Q95-EC-02G-F
J39L_EC.book Page 17 Friday, August 9, 2002 9:54 AM
▼ Déverrouillage d’urgence
Si le levier sélecteur ne peut pas être déplacé de la plage P alors que la pédale de frein est enfoncée, maintenir la pédale enfoncée.
1. Retirer le cache du dispositif de déverrouillage à l’aide d’un tournevis.
2. Introduire le tournevis et le pousser vers le bas.
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
▼ Mode de sélection manuelle des
rapports
Ce mode donne la sensation de conduire un véhicule à boîte de vitesses manuelle, en poussant vers l’avant ou en tirant vers l’arrière légèrement le levier sélecteur, pour sélectionner les rapports, lorsqu’il se trouve à ce mode.
Pour passer en mode de sélection manuelle des rapports, déplacer le levier de la plage D à la plage M.
3. Déplacer le levier sélecteur.
4. Faire vérifier le système par un concessionnaire agréé Mazda.
Pour revenir au mode de sélection automatique des rapports, déplacer le levier sélecteur de la plage M à la plage D.
REMARQUE
• Si le mode de sélection manuelle des rapports est engagé lorsque le véhicule est arrêté, le rapport M1 est sélectionné.
• Si le levier sélecteur est tiré légèrement vers l’arrière lorsque le véhicule est à l’arrêt et M1 sélectionné, le rapport M2 est sélectionné. Le rapport M2 peut être utile pour démarrer sur des surfaces glissantes.
5-17
Form No. 8Q95-EC-02G-F
J39L_EC.book Page 18 Friday, August 9, 2002 9:54 AM
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
▼ Témoins
Témoin de position de plage
En mode de sélection manuelle des rapports, le témoin de position de plage
“M” s’allume sur le tableau de bord.
Témoin de position de rapport
En mode de sélection manuelle des rapports, le chiffre du rapport sélectionné s’allume sous le témoin de position de plage.
▼ Sélection des rapports
Passage au rapport supérieur
(M1
→M2→M3→M4)
Pour passer au rapport supérieur, tirer légèrement le levier sélecteur vers l’arrière ( ) une fois.
Témoin de position de plage
Témoin de position de rapport
C
F
REMARQUE
Si les rapports ne peuvent pas être rétrogradés lors de la conduite à une vitesse élevée, le témoin de position de plage et le témoin de position de rapport clignotent deux fois pour indiquer l’impossibilité de rétrograder
5-18
Form No. 8Q95-EC-02G-F
J39L_EC.book Page 19 Friday, August 9, 2002 9:54 AM
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
REMARQUE
• A basses vitesses, les rapports supérieurs peuvent ne pas être sélectionnés, suivant la vitesse à laquelle le véhicule roule
• En mode de sélection manuelle des rapports, les rapports ne sont pas sélectionnés automatiquement. Ne pas faire fonctionner le moteur avec l’aiguille du compte-tours dans la
ZONE ROUGE. Si l’aiguille du compte-tours entre dans la ZONE
ROUGE, un effet de frein moteur peut être ressenti, car l’alimentation en carburant au moteur est coupée afin de protéger le moteur. Ceci n’indique pas une anomalie.
• Le rapport M2 ne peut pas être engagé à partir du rapport M1 juste après avoir déplacé le levier de la plage D à la plage M. Attendre quelques secondes avant de sélectionner M2.
Rétrogradage
(M4
→M3→M2→M1)
Pour rétrograder au rapport inférieur, pousser légèrement le levier sélecteur vers l’avant ( ) une fois.
PRUDENCE
Frein moteur brusque:
Le rétrogradage lors de la conduite sur des routes mouillées, enneigées ou gelées ou lors de la conduite à haute vitesse cause un effet de frein moteur soudain qui est dangereux. Le changement soudain de vitesse de rotation des roues peut les faire déraper. Ceci peut causer la perte de contrôle du véhicule et un accident.
Ne pas causer un effet de frein moteur soudain lors de la conduite sur des surfaces glissantes ou à haute vitesse.
REMARQUE
• A vitesses élevées, les rapports inférieurs peuvent ne pas être sélectionnés, suivant la vitesse à laquelle le véhicule roule
• A la décélération, les rapports peuvent rétrograder automatiquement suivant la vitesse
5-19
Form No. 8Q95-EC-02G-F
J39L_EC.book Page 20 Friday, August 9, 2002 9:54 AM
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
▼ Spécifications des sélections de
rapports
Passage des rapports
Si la vitesse du véhicule est inférieure à la vitesse spécifiée pour le rapport supérieur, alors le rapport supérieur ne peut pas être sélectionné.
Rapport Vitesse du véhicule
M1
→M2
Vous pouvez sélectionner le rapport
M2 que le véhicule soit à l’arrêt ou roule.
M2
→M3
20 km/h (12 mi/h)
M3
→M4
38 km/h (24 mi/h)
Rétrogradation des rapports
Si la vitesse du véhicule est supérieure à la vitesse spécifiée pour le rapport inférieur, alors le rapport inférieur ne peut pas être sélectionné.
Rapport
M4
→M3
M3
→M2
M2
→M1
Vitesse du véhicule
161 km/h (100 mi/h)
100 km/h (62 mi/h)
45 km/h (28 mi/h)
Lors de la décélération, le rétrogradage des rapports se fait automatiquement lorsque la vitesse baisse aux vitesses suivantes:
Rapport
M4
→M3
M3 ou M2
→M1
Vitesse du véhicule
36 km/h (22 mi/h)
9 km/h (6 mi/h)
▼ Recommandations concernant le
passage des vitesses
Passage sur le rapport supérieur
Pour une accélération normale et la promenade, les points de passage suivants sont recommandés.
M1 en M2
M2 en M3
M3 en M4
24 km/h (15 mi/h)
40 km/h (25 mi/h)
65 km/h (40 mi/h)
Rétrogradage
Lorsque l’on doit ralentir dans un trafic dense ou lors de la montée d’une forte côte, rétrograder avant de faire peiner le moteur. Ceci donne une meilleure accélération lorsque plus de vitesse est nécessaire.
Lors de la descente d’une pente à forte inclinaison, rétrograder pour maintenir une vitesse sécuritaire et pour limiter l’usure des freins.
▼ Conseils concernant la conduite
Dépassement
Pour plus de puissance lors du dépassement d’un autre véhicule ou pour monter une forte pente, appuyer à fond sur l’accélérateur (en plage D). La boîte de vitesses rétrogradera à un rapport inférieur, suivant la vitesse du véhicule.
Démarrage en côte
Pour monter une côte à partir de la position arrêtée:
1. Appuyer sur la pédale de frein.
2. Passer en plage D ou M1, suivant la charge du véhicule et l’inclinaison de la pente.
3. Relâcher les freins tout en accélérant graduellement.
Descente de pente
Lors de la descente de forte pente, passer
à une plage de rapport inférieur, suivant la charge du véhicule et l’inclinaison de la pente. Descendre lentement, n’utiliser les freins que de façon occasionnelle pour
éviter qu’ils ne surchauffent.
5-20
Form No. 8Q95-EC-02G-F
J39L_EC.book Page 21 Friday, August 9, 2002 9:54 AM
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
Direction assistée
La direction n’est assistée que lorsque le moteur fonctionne. Si le moteur est arrêté ou si le système de direction assistée ne fonctionne pas, il est possible de diriger le véhicule mais cela demande un plus grand effort physique.
Si pendant la conduite normale, la direction est dure, s’adresser à un concessionnaire agréé Mazda.
ATTENTION
Ne jamais maintenir le volant de direction tourné à fond, vers la droite ou vers la gauche, pendant plus de cinq secondes si le moteur tourne.
Cela pourrait endommager le système de direction assistée.
Régulateur de vitesse de croisière
Le régulateur de vitesse de croisière permet de régler et de maintenir automatiquement la vitesse du véhicule à n’importe quelle vitesse supérieure à
40 km/h (25 mi/h).
PRUDENCE
Utilisation du régulateur de vitesse de croisière:
Le fait d’utiliser le régulateur de vitesse de croisière dans les conditions suivantes peut faire perdre le contrôle du véhicule:
• Trafic important ou variable
• Routes glissantes ou sinueuses
• Toute condition semblable qui
demande des variations de la vitesse
Dès lors, ne pas utiliser le régulateur de vitesse de croisière dans ces conditions.
▼ Témoin de réglage du régulateur
de vitesse de croisière
Form No. 8Q95-EC-02G-F
Ce témoin s’allume lorsqu’une vitesse de croisière est réglée.
5-21
J39L_EC.book Page 22 Friday, August 9, 2002 9:54 AM
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
▼ Mise en/hors fonction
Pour mettre le système en fonction, appuyer sur l’interrupteur principal de régulateur de vitesse de croisière.
Pour mettre le système hors fonction, appuyer de nouveau sur l’interrupteur.
▼ Pour régler la vitesse
1. Activer le système de régulateur de vitesse de croisière.
2. Accélérer jusqu’à la vitesse désirée, qui doit être supérieure à 40 km/h
(25 mi/h).
3. Appuyer sur le bouton SET/COAST et le relâcher à la vitesse désirée. Au même temps relâcher l’accélérateur.
Interrupteur principal de régulateur de vitesse de croisière
PRUDENCE
Interrupteur principal de régulateur de vitesse de croisière:
Le fait de laisser l’interrupteur principal de régulateur de vitesse de croisière en circuit lorsque le régulateur de vitesse de croisière n’est pas utilisé est dangereux, car il peut
être mis en marche accidentellement.
Ceci peut entraîner la perte du contrôle du véhicule. Garder l’interrupteur principal de régulateur de vitesse de croisière hors circuit lorsque le régulateur n’est pas utilisé.
Ne pas maintenir le bouton enfoncé.
Jusqu’à ce qu’il soit relâché, la vitesse diminue (à moins que l’on n’accélère) et la vitesse désirée ne sera pas obtenue.
REMARQUE
• Le réglage ne peut être fait que
2 secondes après que l’interrupteur principal de régulateur de vitesse de croisière soit mis en circuit.
• Sur une côte, la vitesse du véhicule peut diminuer lors de la montée ou augmenter lors de la descente.
5-22
Form No. 8Q95-EC-02G-F
J39L_EC.book Page 23 Friday, August 9, 2002 9:54 AM
▼ Pour augmenter la vitesse de
croisière
Utiliser une des méthodes suivantes.
• Appuyer sur le bouton RESUME/
ACCEL et le maintenir. Le véhicule accélérera.
Relâcher le bouton à la vitesse désirée.
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
• Accélérer jusqu’à la vitesse désirée.
Appuyer sur le bouton SET/COAST et le relâcher immédiatement.
Ce véhicule est équipé d’une fonction
“une touche” qui permet d’augmenter la vitesse actuelle du véhicule de
1,6 km/h (1 mi/h) par une légère pression momentanée du bouton
RESUME/ACCEL. Plusieurs pressions augmenteront la vitesse du véhicule de
1,6 km/h (1 mi/h) pour chaque pression.
REMARQUE
Accélérer normalement si une vitesse supérieure est momentanément nécessaire alors que le régulateur de vitesse de croisière est enclenché. Une vitesse supérieure ne dérange pas son fonctionnement et ne change pas la vitesse réglée.
Relâcher la pédale d’accélérateur pour revenir à la vitesse réglée.
5-23
Form No. 8Q95-EC-02G-F
J39L_EC.book Page 24 Friday, August 9, 2002 9:54 AM
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
▼ Pour diminuer la vitesse de
croisière
Appuyer sur le bouton SET/COAST et le maintenir. Le véhicule ralentira graduellement.
Relâcher le bouton à la vitesse désirée.
▼ Pour rétablir la vitesse de
croisière à une vitesse supérieure
à 40 km/h (25 mi/h)
Si la fonction du régulateur de vitesse de croisière a été annulée sans utiliser l’interrupteur principal de régulateur de vitesse de croisière et que le système est encore en fonction, il est possible de revenir à la dernière vitesse réglée en appuyant sur le bouton RESUME/
ACCEL.
Si la vitesse du véhicule est inférieure à
40 km/h (25 mi/h), accélérer jusqu’à
40 km/h (25 mi/h) puis appuyer sur le bouton RESUME/ACCEL.
Ce véhicule est équipé d’une fonction
“une touche” qui permet de réduire la vitesse actuelle du véhicule de 1,6 km/h
(1 mi/h) par une légère pression momentanée du bouton SET/COAST.
Plusieurs pressions réduiront la vitesse du véhicule de 1,6 km/h (1 mi/h) pour chaque pression.
5-24
Form No. 8Q95-EC-02G-F
J39L_EC.book Page 25 Friday, August 9, 2002 9:54 AM
▼ Pour annuler
Pour désenclencher le système, utiliser
une des méthodes suivantes:
• Appuyer sur l’interrupteur principal de régulateur de vitesse de croisière.
• Appuyer légèrement sur la pédale de frein.
• Appuyer sur le bouton CANCEL.
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
• (Boîte de vitesses manuelle)
Appuyer sur la pédale d’embrayage.
Le système est mis hors circuit lorsque le contact est coupé.
REMARQUE
Le fonctionnement du régulateur de vitesse de croisière s’annule si la vitesse diminue à plus de 15 km/h
(9 mi/h) en dessous de la vitesse réglée ou à moins de 40 km/h (25 mi/h).
5-25
Form No. 8Q95-EC-02G-F
J39L_EC.book Page 26 Friday, August 9, 2002 9:54 AM
Conduite de votre Mazda
Combiné compteurs et indicateurs
Compteurs et jauges
Avec compte-tours
Sans compte-tours
4 Jauge de température du liquide de refroidissement du moteur ...............................5-29
5-26
Form No. 8Q95-EC-02G-F
J39L_EC.book Page 27 Friday, August 9, 2002 9:54 AM
Compteur totalisateur
Compteur journalier A
Compteur journalier B
Appuyer sur le sélecteur
Appuyer sur le sélecteur
Appuyer sur le sélecteur
Conduite de votre Mazda
Combiné compteurs et indicateurs
▼ Compteur de vitesse
Le compteur de vitesse indique la vitesse du véhicule.
▼ Compteur totalisateur et
compteur journalier
Le mode d’affichage peut être changé de l’affichage du compteur totalisateur, à l’affichage du compteur journalier A puis du compteur journalier B et de nouveau à l’affichage du compteur totalisateur en appuyant sur le sélecteur pendant qu’ils sont affichés. Le mode sélectionné sera affiché.
Sélecteur
REMARQUE
Le compteur totalisateur et le compteur journalier peuvent être affichés comme suit lorsque la clé de contact est en position ACC ou LOCK.
• Affichés pendant 10 minutes environ après que la clé de contact soit mise à la position ACC ou
LOCK à partir de la position ON.
• Affichés pendant 10 minutes environ après qu’une portière soit ouverte.
(Modèle Sport AT)
La commande des phares doit être à la position ou pour que le compteur totalisateur et le compteur journalier soient affichés lorsque la clé de contact est mise à la position
LOCK.
Compteur totalisateur
Lorsque ce mode est sélectionné, ODO est affiché.
Le compteur totalisateur enregistre la distance totale parcourue par le véhicule.
Compteur journalier
Le compteur journalier peut enregistrer la distance totale parcourue pour deux trajets. Une est enregistrée dans le compteur journalier A, et l’autre dans le compteur journalier B.
Par exemple, le compteur journalier A peut enregistrer la distance d’un point d’origine, et le compteur journalier B la distance à partir de quand le plein de carburant est fait.
5-27
Form No. 8Q95-EC-02G-F
J39L_EC.book Page 28 Friday, August 9, 2002 9:54 AM
Conduite de votre Mazda
Combiné compteurs et indicateurs
Lorsque le compteur journalier A est sélectionné, si l’on appuie sur le sélecteur de nouveau à moins d’une seconde cela changera l’affichage au compteur journalier B.
Lorsque le compteur journalier A est sélectionné, TRIP A sera affiché. Lorsque le compteur journalier B est sélectionné,
TRIP B sera affiché.
Le compteur journalier enregistre la distance parcourue par le véhicule jusqu’à ce que le compteur soit remis à zéro. Pour remettre le compteur à zéro, maintenir le sélecteur enfoncé pendant plus d’une seconde. Ce compteur peut être utilisé pour calculer la distance parcourue lors d’un voyage ou la consommation de carburant.
REMARQUE
• Seuls les compteurs journaliers enregistrent des dixièmes de kilomètre (mille).
• L’enregistrement des compteurs journaliers sera remis à zéro lorsque;
• L’alimentation est interrompue
(le fusible grillé ou la batterie est débranchée).
• Le véhicule atteint
999,9 kilomètres (milles).
▼ Compte-tours
Le compte-tours indique le régime moteur en milliers de tours par minute
(r/min = tr/mn).
Zone rouge
ATTENTION
Ne pas pousser le régime moteur jusqu’à la ZONE ROUGE du compte-tours.
Cela peut endommager le moteur.
5-28
Form No. 8Q95-EC-02G-F
J39L_EC.book Page 29 Friday, August 9, 2002 9:54 AM
▼ Jauge de température du liquide
de refroidissement du moteur
Cette jauge de température du liquide de refroidissement du moteur indique la température du liquide de refroidissement du moteur.
Conduite de votre Mazda
Combiné compteurs et indicateurs
▼ Jauge de carburant
La jauge de carburant indique approximativement la quantité de carburant dans le réservoir. Il est recommandé de garder le réservoir à plus de 1/4 plein. Lorsque le voyant de niveau bas de carburant s’allume ou si l’aiguille est près du niveau E, refaire le plein d’essence dès que possible.
Si l’aiguille dépasse la plage de température normale vers l’indication H, cela indique une surchauffe du moteur.
ATTENTION
Le fait de conduire avec un moteur qui surchauffe peut sérieusement
Voyant de niveau bas de carburant
▼ Eclairage du tableau de bord
Lorsque l’interrupteur des phares est à la commande pour régler la luminosité des
éclairages du tableau de bord.
Clair
Foncé
5-29
Form No. 8Q95-EC-02G-F
J39L_EC.book Page 30 Friday, August 9, 2002 9:54 AM
Conduite de votre Mazda
Voyants/témoins et avertisseurs sonores
Voyants/témoins
Les voyants/témoins apparaissent dans l’une des zones grisées.
Signal Voyants/témoins et avertisseurs sonores
Voyant du système de freinage
Voyant du circuit de charge
Voyant de pression d’huile moteur
Voyant d’anomalie du moteur
Voyant du système d’antiblocage de frein (ABS)
Voyant du système de coussins d’air/dispositif de prétension de ceinture de sécurité avant
Voyant de niveau bas de carburant
5-30
Form No. 8Q95-EC-02G-F
Page
J39L_EC.book Page 31 Friday, August 9, 2002 9:54 AM
Conduite de votre Mazda
Voyants/témoins et avertisseurs sonores
Signal Voyants/témoins et avertisseurs sonores
Voyant de ceinture de sécurité
Voyant de portière ouverte
Voyant de niveau bas de liquide de lave-glace
Voyant de boîte de vitesses automatique
Témoin de feux de route
Témoin de surmultipliée hors circuit (O/D OFF)
Témoin de position de plage
Témoin de réglage du régulateur de vitesse de croisière
5-36
5-37
5-37
5-37
Page
5-36
5-36
5-38
5-38
Form No. 8Q95-EC-02G-F
5-31
J39L_EC.book Page 32 Friday, August 9, 2002 9:54 AM
Conduite de votre Mazda
Voyants/témoins et avertisseurs sonores
▼ Voyant du système de freinage
Ce voyant a les fonctions suivantes:
Voyant de frein de stationnement
Le voyant s’allume lorsque le frein de stationnement est mis et que la clé de contact est sur la position START ou ON.
Il doit s’éteindre lorsque le frein de stationnement est complètement relâché.
Voyant de niveau bas de liquide de frein/voyant du système électronique de distribution de force de freinage
Si le voyant reste allumé après que le frein de stationnement soit complètement relâché, cela peut indiquer une panne du système de freinage.
Garer prudemment le véhicule sur le bord de la route.
Voyant de niveau bas de liquide de frein
La pédale peut être plus dure ou sa course peut être plus longue que normale. Dans ces deux cas, le véhicule prendra plus de temps pour s’arrêter.
1. Avec le moteur arrêté, vérifier le niveau du liquide de frein et ajouter du liquide
2. Après avoir ajouté du liquide, vérifier le voyant de nouveau.
Si le voyant reste allumé, ou si les freins ne fonctionnent pas correctement, ne pas conduire le véhicule. Le faire remorquer jusque chez un concessionnaire agréé
Mazda.
Même si le voyant s’éteint, faire vérifier le circuit de freinage dès que possible.
Voyant du système électronique de distribution de force de freinage
Si l’unité de commande du système
électronique de distribution de force de freinage détermine que certaines composantes du système ne fonctionnent pas correctement, l’unité de commande peut allumer le voyant du système de freinage.
Dans ce cas, le voyant d’ABS s’allumera
5-32
Form No. 8Q95-EC-02G-F
J39L_EC.book Page 33 Friday, August 9, 2002 9:54 AM
Conduite de votre Mazda
Voyants/témoins et avertisseurs sonores
▼ Voyant du circuit de charge
PRUDENCE
Voyant du système de freinage:
Le fait de conduire avec le voyant du système de freinage allumé est dangereux. Cela indique que les freins risquent de ne pas fonctionner. Si le voyant reste allumé, faire vérifier immédiatement le système de freinage.
Ne pas conduire si ce voyant est allumé, contacter un concessionnaire agréé Mazda pour faire inspecter les freins dès que possible.
Voyant d’ABS et voyant du système de freinage allumés au même temps:
Le fait de conduire le véhicule lorsque le voyant d’ABS et le voyant du système de freinage sont les deux allumés est dangereux.
Lorsque les deux voyants sont allumés, les roues arrière risquent de se bloquer plus rapidement, en cas de freinage brusque, que sous les conditions normales.
Ne pas conduire avec ces deux voyants allumés, contacter un concessionnaire agréé Mazda pour faire inspecter les freins dès que possible.
Ce voyant s’allume lorsque la clé de contact est mise sur la position ON et s’éteint lorsque le moteur démarre.
Si le voyant s’allume pendant la conduite, cela indique une anomalie de l’alternateur ou du système de charge.
Se garer sur le bord de la route. S’adresser
à un concessionnaire agréé Mazda.
ATTENTION
Ne pas continuer de conduire le véhicule lorsque le voyant du circuit de charge est allumé.
5-33
Form No. 8Q95-EC-02G-F
J39L_EC.book Page 34 Friday, August 9, 2002 9:54 AM
Conduite de votre Mazda
Voyants/témoins et avertisseurs sonores
▼ Voyant de pression d’huile
moteur
▼ Voyant d’anomalie du moteur
Ce voyant indique que la pression de l’huile moteur est basse.
Si le voyant s’allume pendant la conduite:
1. Garer prudemment le véhicule sur le bord de la route.
2. Arrêter le moteur et vérifier le niveau
de l’huile moteur (page 8-15). Si le
niveau est bas, ajouter de l’huile.
3. Vérifier le voyant.
S’il reste allumé, faire remorquer le véhicule jusqu’à la station service la plus proche ou chez un concessionnaire agréé
Mazda.
ATTENTION
Ne pas conduire le véhicule si la pression d’huile moteur est basse. Cela peut causer de graves dommages au moteur.
Si ce voyant s’allume pendant la conduite, cela peut indiquer un problème du véhicule. Il est important de noter les conditions de conduite lorsque le voyant s’est allumé et s’adresser à un concessionnaire agréé Mazda.
Le voyant d’anomalie du moteur peut s’allumer dans les conditions suivantes:
• Le niveau de carburant dans le réservoir de carburant est très bas ou le réservoir est presque vide.
• Il y a une anomalie du système
électrique du moteur.
• Il y a une anomalie du système antipollution.
• Le bouchon du réservoir de carburant n’est pas installé out n’est pas correctement serré.
Si le voyant d’anomalie du moteur clignote continuellement, réduire la vitesse et s’adresser à un concessionnaire agréé Mazda dès que possible.
5-34
Form No. 8Q95-EC-02G-F
J39L_EC.book Page 35 Friday, August 9, 2002 9:54 AM
Conduite de votre Mazda
Voyants/témoins et avertisseurs sonores
▼ Voyant du système d’antiblocage
de frein (ABS)
REMARQUE
Lorsque le moteur est démarré à l’aide d’une batterie de secours, un régime moteur irrégulier se produit et le voyant d’ABS s’allume. Ceci est dû au manque de puissance de la batterie du véhicule et n’indique pas une anomalie du système.
Faire recharger la batterie dès que possible.
▼ Voyant du système de coussins
d’air/dispositif de prétension de ceinture de sécurité avant
Le voyant reste allumé quelques secondes lorsque la clé de contact est mise sur la position ON.
Si le voyant d’ABS reste allumé lors de la conduite, cela indique que l’unité d’ABS a détecté une anomalie dans le système.
Dans ce cas, les freins fonctionnent normalement comme si le véhicule n’avait pas d’ABS.
Dans une telle situation, s’adresser à un concessionnaire agréé Mazda dès que possible.
PRUDENCE
Voyant d’ABS et voyant du système de freinage allumés au même temps:
Le fait de conduire le véhicule lorsque le voyant d’ABS et le voyant du système de freinage sont les deux allumés est dangereux.
Lorsque les deux voyants sont allumés, les roues arrière risquent de se bloquer plus rapidement, en cas de freinage brusque, que sous les conditions normales.
Ne pas conduire avec ces deux voyants allumés, contacter un concessionnaire agréé Mazda pour faire inspecter les freins dès que possible.
Si le système de coussins d’air/dispositif de prétension de ceinture de sécurité avant est normal, le voyant s’allume lorsque la clé de contact est mise sur la position ON ou après que le moteur soit lancé. Il s’éteint après 6 secondes environ.
Une anomalie du système est indiquée par le fait que le voyant clignote, reste allumé ou ne s’allume pas du tout. Dans un de ces cas, s’adresser à un concessionnaire agréé
Mazda dès que possible. Le système risque de ne pas fonctionner en cas d’accident.
5-35
Form No. 8Q95-EC-02G-F
J39L_EC.book Page 36 Friday, August 9, 2002 9:54 AM
Conduite de votre Mazda
Voyants/témoins et avertisseurs sonores
▼ Voyant de ceinture de sécurité
PRUDENCE
Faire l’entretien soi-même du système de coussins d’air/dispositif de prétension:
Le fait de faire l’entretien soi-même ou de toucher au système est dangereux. Les coussins d’air/ dispositif de prétension peuvent se déclencher accidentellement ou être désactivés. Ceci peut causer de graves blessures. Ne jamais toucher au système et faire faire l’entretien et les réparations par un concessionnaire agréé Mazda.
▼ Voyant de niveau bas de
carburant
Si la ceinture de sécurité du conducteur n’est pas bouclée lorsque la clé de contact est mise sur la position ON, le voyant de ceintures de sécurité reste allumé jusqu’à ce que la ceinture soit bouclée.
Si le système ne fonctionne pas correctement, s’adresser à un concessionnaire agréé Mazda.
▼ Voyant de portière ouverte
Le voyant de la jauge de carburant indique que le réservoir sera bientôt vide.
Faire le plein dès que possible.
Ce voyant s’allume lorsqu’une des portières n’est pas correctement fermée.
▼ Voyant de niveau bas de liquide
de lave-glace
Ce voyant indique qu’il ne reste que très peu de liquide de lave-glace. Ajouter du
5-36
Form No. 8Q95-EC-02G-F
J39L_EC.book Page 37 Friday, August 9, 2002 9:54 AM
Conduite de votre Mazda
Voyants/témoins et avertisseurs sonores
▼ Voyant de boîte de vitesses
automatique
▼ Témoin de surmultipliée hors
circuit (O/D OFF)
Ce voyant s’allume pendant quelques secondes lorsque la clé de contact est mise
à la position ON.
Le voyant clignote pour indiquer un problème de la boîte de vitesses.
ATTENTION
Si le voyant de boîte de vitesses automatique clignote, cela indique un problème électrique de la boîte de vitesses. Le fait de continuer de conduire le véhicule Mazda avec cette condition peut endommager la boîte de vitesses. Consulter un concessionnaire agréé Mazda dès que possible.
▼ Témoin de feux de route
Ce témoin s’allume lorsque la surmultipliée est hors circuit.
ATTENTION
Si le témoin de surmultipliée hors circuit clignote, cela indique mauvais fonctionnement du circuit électrique de la boîte de vitesses. Si l’on continue de conduire dans ces conditions cela peut endommager la boîte de vitesses.
S’adresser à un concessionnaire agréé
Mazda dès que possible.
Ce témoin indique une des deux conditions suivantes:
• Les phares sont allumés en position de feux de route.
• Le levier est en position d’appel de phares.
5-37
Form No. 8Q95-EC-02G-F
J39L_EC.book Page 38 Friday, August 9, 2002 9:54 AM
Conduite de votre Mazda
Voyants/témoins et avertisseurs sonores
▼ Témoin de position de plage
Ce témoin indique la position de plage sélectionnée, lorsque la clé de contact est
à la position ACC ou ON.
Avertisseurs sonores
▼ Avertisseur sonore de ceintures
de sécurité
Si la ceinture de sécurité du conducteur n’est pas bouclée lorsque la clé de contact est mise sur la position ON, un avertisseur sonore se fait entendre pendant
6 secondes environ.
▼ Rappel de clé au contact
Si la clé est laissée au contact, et qu’elle est en position LOCK ou ACC, un avertisseur sonore se fera entendre lorsqu’une des portières est ouverte.
▼ Rappel des feux allumés
Si les feux sont allumés et que la clé est retirée du contact, un avertisseur sonore se fera entendre lorsqu’une des portières
Témoin de position de rapport
En mode de sélection manuelle des rapports, le témoin de position de plage
“M” s’allume et le témoin de position de rapport indique le chiffre du rapport sélectionné.
▼ Témoin de réglage du régulateur
de vitesse de croisière
Ce témoin s’allume lorsqu’une vitesse de croisière est réglée.
5-38
Form No. 8Q95-EC-02G-F
J39L_EC.book Page 39 Friday, August 9, 2002 9:54 AM
Commande d’éclairage
Conduite de votre Mazda
Interrupteurs et commandes
▼ Feux de route/croisement
Pousser le levier vers l’avant pour passer en feux de route.
Le tirer vers l’arrière pour passer en feux de croisement.
Feux de route
Feux de croisement
▼ Phares
Pour allumer les feux, tourner la commande située à l’extrémité du levier de commande.
Position du levier OFF
Phares
Feux arrière
Feux de stationnement
Eclairage de plaque d’immatriculation
Feux de position latéraux
Eteints Eteints Allumés
Eteints Allumés Allumés
REMARQUE
Pour éviter de décharger la batterie, ne pas laisser les feux allumés lorsque le moteur ne tourne pas.
▼ Rappel des feux allumés
Si les feux sont allumés et que la clé est retirée du contact, un avertisseur sonore se fera entendre lorsqu’une des portières est ouverte.
▼ Appel de phares
Pour faire un appel de phares, tirer le levier à fond vers soi. Il n’est pas nécessaire que les phares soient allumés, le levier retourne à sa position normale lorsqu’il est relâché.
5-39
Form No. 8Q95-EC-02G-F
J39L_EC.book Page 40 Friday, August 9, 2002 9:54 AM
Conduite de votre Mazda
Interrupteurs et commandes
Clignotants
▼ Changement de direction
Déplacer le levier vers le haut (pour un virage vers la droite) ou vers le bas (pour un virage vers la gauche) à partir de la position d’arrêt. Le clignotant s’annule automatiquement après la sortie du virage.
Des témoins verts sur le tableau de bord indiquent le fonctionnement du clignotant concerné.
Antibrouillards
Utiliser cet interrupteur pour allumer les antibrouillards. Ils aident à voir et à être vu.
Changement sur la file de droite
Hors fonction
Virage à droite
Changement sur la file de gauche Virage à gauche
Si le témoin continue de clignoter après un virage, remettre manuellement le levier en position d’arrêt.
Changement de file
Déplacer le levier partiellement dans la direction du changement, jusqu’à ce que le témoin clignote, et le maintenir. Il retourne automatiquement à la position d’arrêt lorsqu’il est relâché.
REMARQUE
Si un des témoins reste allumé sans clignoter ou s’il clignote de manière anormale, cela peut indiquer que l’ampoule du clignotant est brûlée.
Pour allumer les antibrouillards, mettre en premier la commande des phares en circuit. Ensuite, appuyer sur l’interrupteur d’antibrouillards.
Pour éteindre les antibrouillards, appuyer de nouveau sur l’interrupteur d’antibrouillards ou mettre la commande des phares hors circuit.
5-40
Form No. 8Q95-EC-02G-F
J39L_EC.book Page 41 Friday, August 9, 2002 9:54 AM
Feux de position diurnes
Au Canada, les véhicules doivent être utilisés de jour avec les phares allumés.
Pour cette raison, les feux de position diurnes s’allument automatiquement lorsque la clé de contact est mise sur la position ON.
REMARQUE
Les feux de position diurnes s’éteignent lorsque le frein de stationnement est appliqué.
Conduite de votre Mazda
Interrupteurs et commandes
Essuie-glace et lave-glace de pare-brise
La clé de contact doit être à la position
ON.
PRUDENCE
Liquide de lave-glace gelé:
L’utilisation du liquide de lave-glace
à des températures inférieures à zéro est dangereuse. Le liquide de laveglace peut geler sur le pare-brise et réduire la vision.
Cela peut causer un accident. Ne pas utiliser le lave-glace sans chauffer préalablement le pare-brise.
REMARQUE
La neige et la glace peuvent empêcher le fonctionnement des essuie-glace, le moteur est protégé par un disjoncteur.
Ce mécanisme arrête le fonctionnement des essuie-glace pendant 5 minutes environ.
Dans ce cas, mettre la commande d’essuie-glace hors circuit et se garer sur le bord de la route, puis retirer la neige et la glace.
Après 5 minutes, mettre la commande en circuit et les essuie-glace devraient fonctionner normalement. S’ils ne fonctionnent pas, s’adresser à un concessionnaire agréé Mazda dès que possible.
5-41
Form No. 8Q95-EC-02G-F
J39L_EC.book Page 42 Friday, August 9, 2002 9:54 AM
Conduite de votre Mazda
Interrupteurs et commandes
▼ Essuie-glace de pare-brise ▼ Lave-glace de pare-brise
Tirer le levier vers soi et le maintenir pour faire jaillir le liquide de lave-glace.
Hors fonction (OFF)
INT
1
2
Tirer le levier vers le bas pour mettre les essuie-glace en marche.
INT — Intermittent
1 — Vitesse normale
2 — Vitesse rapide
Essuie-glace à balayage unique
Pour balayer le pare-brise une seule fois, pousser le levier vers le haut à MIST.
MIST
Hors fonction
(OFF)
REMARQUE
A la position OFF ou INT, les essuieglace fonctionnent jusqu’à ce que le levier soit relâché.
Si le lave-glace ne fonctionne pas, vérifier le niveau du liquide de lave-glace
(page 8-25). Si le niveau de liquide est
correct, s’adresser à un concessionnaire agréé Mazda.
5-42
Form No. 8Q95-EC-02G-F
J39L_EC.book Page 43 Friday, August 9, 2002 9:54 AM
Conduite de votre Mazda
Interrupteurs et commandes
Essuie-glace et lave-glace de lunette arrière (5 portes)
La clé de contact doit être sur la position ON.
▼ Essuie-glace de lunette arrière
Lave-glace
En circuit
(ON)
INT
Hors
Lave-glace circuit
(OFF)
Dégivreur de lunette arrière
Le dégivreur de lunette arrière retire le givre, la buée et la glace fine de la lunette arrière.
La clé de contact doit être sur la position ON.
Appuyer sur l’interrupteur pour allumer le dégivreur de lunette arrière; le témoin s’allume.
Appuyer de nouveau sur l’interrupteur pour éteindre le dégivreur.
Mettre l’essuie-glace arrière en marche en tournant le bouton.
ON — Normal
INT — Intermittent
▼ Lave-glace de lunette arrière
Pour faire jaillir le liquide de lavage, tourner le bouton sur la position .
Lorsque le bouton est relâché, le lave-glace s’arrête.
REMARQUE
Il y a deux positions de lave-glace: une vers le haut et une vers le bas. A la position vers le bas, l’essuie-glace ne sera pas activé.
Si le lave-glace ne fonctionne pas, vérifier le niveau du liquide de lave-glace
(page 8-25). Si le niveau de liquide est
correct, s’adresser à un concessionnaire agréé Mazda.
ATTENTION
Ne pas utiliser d’objets coupants ou des produits de nettoyage pour vitres contenant des abrasifs pour nettoyer l’intérieur de la vitre de lunette arrière.
Cela risquerait d’endommager les filaments conducteurs collés à l’intérieur de la lunette arrière.
REMARQUE
Ce dégivreur n’est pas conçu pour faire fondre la neige. S’il y a une accumulation de neige sur la lunette arrière, la retirer avant d’utiliser le dégivreur.
5-43
Form No. 8Q95-EC-02G-F

公開リンクが更新されました
あなたのチャットの公開リンクが更新されました。