Mazda 5 2010 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
424 Des pages
Mazda 5 2010 Manuel du propriétaire | Fixfr
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page1
Friday, July 24 2009 9:42 AM
Form No.8AU8-EC-09H
Black plate (1,1)
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page3
Friday, July 24 2009 9:42 AM
Black plate (3,1)
Un mot de bienvenue aux propriétaires de véhicules Mazda
Nous vous remercions d'avoir porté votre choix sur une Mazda. Les véhicules Mazda sont
conçus et fabriqués pour donner au propriétaire une satisfaction complète.
De manière à profiter pleinement et en toute sécurité de votre véhicule Mazda, lisez ce
manuel avec attention et suivez toutes les recommandations.
Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule. Adressezvous à lui pour tout entretien ou réparation.
Notre réseau de professionnels Mazda, à l'échelle du pays, attache une importance
primordiale à vous satisfaire et vous donner le meilleur service possible.
Nous vous assurons également de notre constant souci de vous donner un plaisir de
conduite total et une entière satisfaction avec votre Mazda.
Mazda Motor Corporation
HIROSHIMA, JAPAN
Remarques importantes concernant ce manuel
Conservez ce manuel dans la boîte à gants, il constituera une référence pratique pour une utilisation confortable et
en toute sécurité de votre Mazda. Si vous devez revendre votre véhicule, laissez ce manuel dans la boîte à gant à
disposition du propriétaire suivant.
Toutes les spécifications et descriptions sont à jour à la mise sous presse. Cependant, cherchant constamment à
améliorer ses véhicules, Mazda se réserve le droit d'apporter des modifications aux spécifications à tout moment
sans préavis et sans qu'il lui incombe d'obligations.
Enregistreur de données de conduite
Ce véhicule est doté d'un enregistreur de données de conduite. En cas de collision, ce dispositif enregistre les
données relatives à la dynamique du véhicule et aux systèmes de sécurité pendant une courte période. Ces
données peuvent aider à une meilleure compréhension des circonstances entraînant accidents et blessures et
mener à la conception de véhicules plus sûrs.
Le climatiseur et l'environnement
Votre climatiseur Mazda d'origine est rempli de HFC 134a (R134a), un réfrigérant qui n'endommage pas la
couche d'ozone. Si le climatiseur ne fonctionne pas correctement, s'adresser à un concessionnaire agréé Mazda.
Perchlorate
Certains composants de ce véhicule, tels que les [modules de coussins d'air, les dispositifs de prétension de
ceintures de sécurité, les piles au lithium, ...] peuvent contenir du perchlorate– Il faut donc prendre toutes les
dispositions spéciales qui seraient nécessaires pour effectuer les travaux d'entretien ou la mise au rebut du
véhicule. Se référer à
www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.
Veuillez noter que ce manuel s'applique à tous les modèles, accessoires et options. De ce fait, vous trouverez
certaines explications pour des accessoires non installés sur votre véhicule.
©2009 Mazda Motor Corporation
Printed in Japan Aug. 2009(Print1)
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page4
Friday, July 24 2009 9:42 AM
Black plate (4,1)
Utilisation de ce manuel
Le désir de Mazda est que vous trouviez
un plaisir maximum à conduire votre
véhicule. La lecture intégrale de ce
manuel y contribuera largement.
Les illustrations complètent le texte pour
vous donner la meilleure explication
possible sur la manière d'utiliser votre
Mazda. Toutes les caractéristiques,
informations concernant la sécurité et les
méthodes de conduite sous différentes
conditions sont expliquées dans votre
manuel.
Le symbole ci-dessous, quand il apparaît
dans ce manuel indique “Ne faites pas
ceci” ou “Evitez que ceci se produise”.
Index: L'index vous indique toute
l'information, par ordre alphabétique,
contenue dans le manuel.
Ce manuel comprend plusieurs
avertissements sous des titres tels que:
PRUDENCE, ATTENTION et
REMARQUE.
PRUDENCE
Le titre PRUDENCE indique une
situation où, si la PRUDENCE est
ignorée, de graves blessures ou la
mort peuvent en résulter.
Form No.8AU8-EC-09H
ATTENTION
Le titre ATTENTION indique une
situation où, si l'on ne fait pas
attention cela risque d'entraîner des
blessures corporelles et (ou) des
dommages au véhicule.
REMARQUE
Une REMARQUE donne des informations et
quelques fois indique comment faire une bonne
utilisation du véhicule.
Le symbole ci-dessous, situé sur certaines
composantes du véhicule, indique que ce
manuel contient de l'information
concernant la composante en question.
Se référer au manuel pour une explication
détaillée.
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page5
Friday, July 24 2009 9:42 AM
Black plate (5,1)
Table des matières
Présentation de votre véhicule
Vues de l'intérieur, de l'extérieur et identification des éléments de votre
véhicule Mazda.
Equipement sécuritaire essentiel
Utilisation de l'équipement sécuritaire, incluant les sièges, les ceintures de sécurité, les systèmes de dispositifs de
retenue pour enfants et les systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air.
Bien connaître votre Mazda
Explication des commandes et opérations de base; comme l'ouverture/la
fermeture et le réglage de différents éléments.
Avant de conduire votre Mazda
Informations importantes concernant la conduite de votre véhicule Mazda.
Conduite de votre Mazda
Explication des instruments et commandes.
Confort intérieur
Utilisation des différentes fonctions concernant le confort de conduite,
incluant le système de commande de température et le système audio.
En cas d'urgence
Informations utiles sur ce qu'il faut faire en cas d'urgence.
Entretien
Comment maintenir votre véhicule Mazda en condition optimale.
Informations à la clientèle
Informations importantes pour le client incluant les garanties et les
accessoires.
Spécifications
Informations techniques sur votre véhicule Mazda.
Index
Form No.8AU8-EC-09H
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page7
Friday, July 24 2009 9:42 AM
1
Black plate (7,1)
Présentation de votre véhicule
Vues de l'intérieur, de l'extérieur et identification des éléments de votre
véhicule Mazda.
Vue générale du tableau de bord et de l'habitacle ...................... 1-2
Vue générale de l'extérieur ........................................................... 1-4
1-1
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page8
Friday, July 24 2009 9:42 AM
Black plate (8,1)
Présentation de votre véhicule
Vue générale du tableau de bord et de l'habitacle
1-2
L'équipement et la position de l'installation varie selon le véhicule
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page9
Friday, July 24 2009 9:42 AM
Black plate (9,1)
Présentation de votre véhicule
Vue générale du tableau de bord et de l'habitacle
Interrupteurs de lève-vitres électriques .............................................................. page 3-16
Commande d'éclairage ....................................................................................... page 5-54
Clignotants et changement de file ...................................................................... page 5-58
Combiné d'instruments ...................................................................................... page 5-35
Coussins d'air ..................................................................................................... page 2-44
Levier d'essuie-glace et lave-glace ..................................................................... page 5-59
Interrupteur de feux de détresse ......................................................................... page 5-65
Affichage d'informations ................................................................................... page 6-76
Système audio .................................................................................................... page 6-19
Système de commande de température ................................................................ page 6-2
Boîte à gants ...................................................................................................... page 6-81
Système de ventilation arrière ............................................................................ page 6-17
Porte-verres ........................................................................................................ page 6-78
Frein de stationnement ......................................................................................... page 5-6
Levier de changement (Boîte de vitesses manuelle) .......................................... page 5-10
Levier sélecteur (Boîte de vitesses automatique) (Sport AT) ............................. page 5-13
Contacteur d'allumage ......................................................................................... page 5-2
Levier de déverrouillage du volant inclinable ................................................... page 3-29
Poignée de déverrouillage du capot ................................................................... page 3-20
Interrupteur de rétroviseur extérieur .................................................................. page 3-29
Interrupteur de verrouillage de lève-vitres électriques ....................................... page 3-18
Eclairage de l'habitacle ...................................................................................... page 6-73
Ceintures de sécurité .......................................................................................... page 2-16
Pare-soleil .......................................................................................................... page 6-73
Lampe de lecture ............................................................................................... page 6-74
Rétroviseur intérieur .......................................................................................... page 3-30
Miroir de pare-soleil .......................................................................................... page 6-73
Sièges avant ......................................................................................................... page 2-2
Deuxième rangée de siège ................................................................................... page 2-5
Troisième rangée de siège .................................................................................. page 2-11
Système de navigation (si le véhicule en est
équipé) ................................................................... Se référer au manuel à volume séparé
L'équipement et la position de l'installation varie selon le véhicule
Form No.8AU8-EC-09H
1-3
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page10
Friday, July 24 2009 9:42 AM
Présentation de votre véhicule
Vue générale de l'extérieur
1-4
L'équipement et la position de l'installation varie selon le véhicule
Form No.8AU8-EC-09H
Black plate (10,1)
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page11
Friday, July 24 2009 9:42 AM
Black plate (11,1)
Présentation de votre véhicule
Vue générale de l'extérieur
Dégivreur de lunette arrière ............................................................................... page 5-63
Balai d'essuie-glace de lunette arrière ................................................................ page 8-30
Ampoules ........................................................................................................... page 8-41
Hayon ................................................................................................................ page 3-14
Antenne ............................................................................................................. page 6-19
Trappe de remplissage de carburant .................................................................. page 3-18
Portières coulissantes ......................................................................................... page 3-11
Lève-vitres électriques ....................................................................................... page 3-16
Rétroviseur extérieur .......................................................................................... page 3-29
Verrous de sécurité pour enfants ........................................................................ page 3-13
Pneus ................................................................................................................. page 8-35
Capot ................................................................................................................. page 3-20
Balais d'essuie-glace de pare-brise .................................................................... page 8-28
Toit ouvrant transparent ..................................................................................... page 3-22
Portières et clés .................................................................................................... page 3-8
L'équipement et la position de l'installation varie selon le véhicule
Form No.8AU8-EC-09H
1-5
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page12
Friday, July 24 2009 9:42 AM
1-6
Form No.8AU8-EC-09H
Black plate (12,1)
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page13
Friday, July 24 2009 9:42 AM
2
Black plate (13,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Utilisation de l'équipement sécuritaire, incluant les sièges, les ceintures de
sécurité, les systèmes de dispositifs de retenue pour enfants et les systèmes de
retenue supplémentaire à coussins d'air.
Sièges .............................................................................................. 2-2
Sièges avant .............................................................................. 2-2
Deuxième rangée de sièges ....................................................... 2-5
Troisième rangée de siège ....................................................... 2-11
Appuie-têtes ............................................................................ 2-13
Chauffage de siège í ............................................................... 2-14
Ceintures de sécurité .................................................................. 2-16
Précautions concernant les ceintures de sécurité ..................... 2-16
Ceinture de sécurité ................................................................. 2-19
Systèmes de dispositif de prétension de ceinture de sécurité avant
et de limitation de charge ........................................................ 2-21
Rallonge de ceinture de sécurité ............................................. 2-24
Voyant/bip de ceintures de sécurité ......................................... 2-25
Dispositifs de sécurité pour enfants ...........................................
Précautions concernant les dispositifs de sécurité pour
enfants .....................................................................................
Installation de systèmes de dispositif de sécurité pour
enfants .....................................................................................
Système de dispositif de sécurité pour enfants de type
LATCH ...................................................................................
2-28
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air ..............
Précautions concernant les systèmes de retenue
supplémentaire ........................................................................
Composants du système de retenue supplémentaire ...............
Explication du fonctionnement des coussins d'air ...................
2-44
í
Certains modèles.
Form No.8AU8-EC-09H
2-28
2-33
2-41
2-44
2-49
2-51
2-1
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page14
Friday, July 24 2009 9:42 AM
Black plate (14,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Sièges
Sièges avant
PRUDENCE
Ne pas modifier ou remplacer les sièges
avant:
La modification ou le emplacement
des sièges avant, comme le
remplacement du garnissage ou le
desserrage de boulons sont
dangereux. Les sièges avant
contiennent des composants de
coussin d'air essentiels au système de
retenue supplémentaire. Une
modification peut endommager le
système de retenue supplémentaire,
ce qui peut résulter en de graves
blessures. S'adresser à un
concessionnaire agréé Mazda s'il est
nécessaire de retirer ou réinstaller le
siège avant.
Ne pas conduire avec des sièges avant
endommagés:
Le fait de conduire avec les sièges
avant endommagés est dangereux.
Une collision, même une qui n'est pas
assez intense pour causer le
déploiement des coussins d'air, peut
endommager les sièges avant qui
contiennent des composants de
coussin d'air essentiels. S'il y a une
autre collision, un coussin d'air peut
ne pas se déployer, ce qui pourrait
résulter en de graves blessures. Faire
toujours inspecter les sièges avant,
les dispositifs de prétension de
ceinture de sécurité et les coussins
d'air par un concessionnaire agréé
Mazda après toute collision.
2-2
Form No.8AU8-EC-09H
S'assurer que les composantes
réglables d'un siège sont correctement
verrouillées en place:
Les sièges réglables et les dossiers de
siège qui ne sont pas correctement
verrouillés sont dangereux. En cas
d'arrêt brusque ou de collision, le
siège ou le dossier du siège risque de
se déplacer, causant de graves
blessures. S'assurer que les
composantes réglables du siège sont
correctement verrouillées en les
poussant vers l'avant et l'arrière et en
poussant le siège.
qRéglage longitudinal du siège
PRUDENCE
Ne régler le siège du conducteur que
lorsque le véhicule est à l'arrêt:
Le fait de régler le siège du
conducteur pendant que le véhicule
est en mouvement est dangereux. Le
conducteur peut perdre le contrôle du
véhicule et causer un accident.
Pour déplacer un des sièges vers l'avant
ou vers l'arrière, tirer le levier vers le haut
et faire coulisser le siège à la position
désirée et relâcher le levier.
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page15
Friday, July 24 2009 9:42 AM
Black plate (15,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Sièges
S'assurer que le levier retourne à sa
position originale et que le siège est
verrouillé en place en le poussant vers
l'avant et vers l'arrière.
qRéglage de l'inclinaison du dossier
PRUDENCE
Ne pas conduire avec un des sièges
avant incliné:
Le fait d'être assis, dans une position
inclinée, dans un véhicule en
mouvement est dangereux car cela
réduit la protection fournie par les
ceintures de sécurité. En cas de
freinage brusque ou de collision, on
risque de glisser sous la ceinture
ventrale et de subir de graves
blessures internes. Pour une
protection maximale, s'asseoir le plus
en arrière possible et bien droit.
Toujours s'asseoir correctement dans le
siège de passager avec le dossier de
siège bien droit et les pieds posés à plat
sur le sol:
Le siège du passager avant est
équipé de capteurs de poids. Il est
dangereux de s'asseoir sur le siège du
passager avant incorrectement à une
position décalée ou avec le dossier du
siège incliné excessivement pendant
que le véhicule roule, car ceci peut
diminuer le poids appliqué sur le
coussin du siège et fausser la
détermination du poids par le
système de détection du poids du
passager avant. Par conséquent, le
passager avant ne bénéficiera plus de
la protection supplémentaire du
coussin d'air et du dispositif de
prétension de ceinture de sécurité et
s'exposera alors à de graves
blessures. Toujours s'asseoir bien
droit contre le dossier du siège, avec
les pieds bien posés sur le plancher.
Ne pas conduire avec le dossier de
siège déverrouillé:
Tout le dossier du siège est important
pour la sécurité à l'intérieur du
véhicule. Si le dossier du siège est
laissé déverrouillé cela est dangereux
car les passagers peuvent être éjectés
ou non retenus et des objets peuvent
cogner les occupants en cas de
freinage brusque ou de collision,
causant de graves blessures. Après
avoir ajusté le dossier du siège, même
si aucun autre passager ne se trouve
dans le véhicule, pousser le dossier
du siège vers l'avant et vers l'arrière
pour s'assurer qu'il est bien verrouillé
en place.
2-3
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page16
Friday, July 24 2009 9:42 AM
Black plate (16,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Sièges
Pour changer l'angle d'inclinaison du
dossier, se pencher légèrement vers l'avant
tout en soulevant le levier. Se pencher
ensuite vers l'arrière jusqu'à la position
désirée et relâcher le levier.
qRéglage de la hauteur (Siège du
conducteur)
Pour régler la hauteur du siège, déplacer
le levier vers le haut ou vers le bas.
Relever
Abaisser
S'assurer que le levier retourne à sa
position originale et que le dossier est
verrouillé en place en le poussant vers
l'avant et vers l'arrière.
ATTENTION
Lorsque le dossier d'un siège incliné
vers l'arrière est remis à sa position
relevée, s'assurer de supporter le
dossier pendant que le levier est
manœuvré. Si le dossier du siège
n'est pas supporté, il se déplacera
soudainement vers l'avant et risque
de causer des blessures.
2-4
Form No.8AU8-EC-09H
qRéglage du support lombaire
(Siège du conducteur)
Déplacer le levier vers l'avant pour ajuster
le support lombaire comme voulu.
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page17
Friday, July 24 2009 9:42 AM
Black plate (17,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Sièges
qAccoudoir
L'accoudoir peut être utilisé ou relevé.
Deuxième rangée de sièges
PRUDENCE
Ne pas empiler de bagages sur une
hauteur dépassant les dossiers de
siège:
Les bagages empilés sur une hauteur
dépassant les dossiers de siège est
dangereux. En cas de freinage
brusque ou de collision, les objets
peuvent être projetés et risquent de
frapper et blesser des passagers.
PRUDENCE
Ne jamais placer le baudrier d'une
ceinture de sécurité avant sur
l'accoudoir:
Le fait de placer le baudrier d'une
ceinture de sécurité avant sur
l'accoudoir est dangereux. Il ne
pourra pas fournir une protection
adéquate en cas de collision, ce qui
peut causer de graves blessures.
S'assurer que tout bagage et paquet est
fixé avant de conduire le véhicule:
Le fait de ne pas fixer les bagages ou
paquets avant la conduite est
dangereux car ils pourraient se
déplacer ou être projetés en cas de
freinage brusque ou de collision, et
causer de graves blessures.
S'assurer que les composantes
réglables d'un siège sont correctement
verrouillées en les poussant vers l'avant
et l'arrière et en poussant le siège:
Les sièges réglables qui ne sont pas
correctement verrouillés sont
dangereux. En cas d'arrêt brusque ou
de collision, le siège ou le dossier du
siège risque de se déplacer, causant
de graves blessures.
Ne régler le siège que lorsque le
véhicule est à l'arrêt:
Le fait de régler le siège pendant que
le véhicule se déplace est dangereux.
Un arrêt soudain ou une collision
peuvent causer des blessures graves.
2-5
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page18
Friday, July 24 2009 9:42 AM
Black plate (18,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Sièges
Ne pas conduire avec le dossier de
siège déverrouillé:
Tout le dossier du siège est important
pour la sécurité à l'intérieur du
véhicule. Si le dossier du siège est
laissé déverrouillé cela est dangereux
car les passagers peuvent être éjectés
ou non retenus et des objets peuvent
cogner les occupants en cas de
freinage brusque ou de collision,
causant de graves blessures. Après
avoir ajusté le dossier du siège, même
si aucun autre passager ne se trouve
dans le véhicule, pousser le dossier
du siège vers l'avant et vers l'arrière
pour s'assurer qu'il est bien verrouillé
en place.
Ne jamais laisser un passager prendre
place sur le dossier du siège replié
pendant la conduite:
Le fait de conduire avec un passager
sur le dossier du siège replié est
dangereux. En particulier permettre à
un enfant de s'asseoir sur le dossier
du siège replié pendant que le
véhicule est en mouvement est
extrêmement dangereux. En cas de
freinage brusque ou de collision,
même mineure, un enfant non assis
et correctement attaché sur un siège
ou dans un système de dispositif de
sécurité pour enfants peut être
projeté vers l'avant, vers l'arrière ou
même hors du véhicule et subir de
graves blessures ou la mort. L'enfant
se trouvant dans le compartiment à
bagages peut être projeté sur les
autres occupants et causer de graves
blessures.
2-6
Form No.8AU8-EC-09H
REMARQUE
l
l
Les sièges de la deuxième rangée ne peut
pas être retirés.
Lorsqu'une deuxième rangée de siège est
remise à sa position originale, il faut aussi
replacer la ceinture de sécurité à sa
position originale. Vérifier que la ceinture
de sécurité peut être tirée et qu'elle se
rétracte.
qRéglage longitudinal du siège
Pour déplacer un des sièges vers l'avant
ou vers l'arrière, tirer le levier vers le haut
et faire coulisser le siège à la position
désirée et relâcher le levier.
S'assurer que le levier retourne à sa
position originale et que le siège est
verrouillé en place en le poussant vers
l'avant et vers l'arrière.
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page19
Friday, July 24 2009 9:42 AM
Black plate (19,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Sièges
qRéglage de l'inclinaison du dossier
PRUDENCE
Ne pas conduire avec les sièges
inclinés:
Le fait d'être assis, dans une position
inclinée, dans un véhicule en
mouvement est dangereux car cela
réduit la protection fournie par les
ceintures de sécurité. En cas de
freinage brusque ou de collision, on
risque de glisser sous la ceinture
ventrale et de subir de graves
blessures internes. Pour une
protection maximale, s'asseoir le plus
en arrière possible et bien droit.
Ne pas incliner un dossier de siège de
la deuxième rangée lorsque la
troisième rangée de siège arrière est
occupée:
L'inclinaison du dossier de siège de la
deuxième rangée est dangereuse
lorsque des passagers sont assis sur
la troisième rangée de siège. L'espace
de la troisième rangée de siège étant
limité, les occupants de la troisième
rangée de siège peuvent se blesser
sérieusement sur le dossier de siège
incliné de la deuxième rangée.
Pour changer l'angle d'inclinaison du
dossier, se pencher légèrement vers l'avant
tout en soulevant le levier. Se pencher
ensuite vers l'arrière jusqu'à la position
désirée et relâcher le levier.
S'assurer que le levier retourne à sa
position originale et que le dossier est
verrouillé en place en le poussant vers
l'avant et vers l'arrière.
ATTENTION
Lorsque le dossier d'un siège incliné
vers l'arrière est remis à sa position
relevée, s'assurer de supporter le
dossier pendant que le levier est
manœuvré. Si le dossier du siège
n'est pas supporté, il se déplacera
soudainement vers l'avant et risque
de causer des blessures.
2-7
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page20
Friday, July 24 2009 9:42 AM
Black plate (20,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Sièges
qAccoudoir
qAccès à la troisième rangée de siège
L'accoudoir peut être utilisé ou relevé.
Entrée du passager
Pour relever la troisième rangée de siège,
tirer le levier de la deuxième rangée vers
le haut. Le dossier de siège s'inclinera vers
l'avant.
PRUDENCE
Ne jamais placer le baudrier d'une
ceinture de sécurité à la deuxième
rangée de sièges sur l'accoudoir:
Le fait de placer le baudrier d'une
ceinture de sécurité à la deuxième
rangée de sièges sur l'accoudoir est
dangereux. Il ne pourra pas fournir
une protection adéquate en cas de
collision, ce qui peut causer de graves
blessures.
Après être entré dans le véhicule, ramener
le dossier de siège à sa position relevée.
Sortie du passager
Tirer la ceinture et plier le dossier de siège
vers l'avant. Le dossier de siège s'inclinera
vers l'avant.
Après être sorti du véhicule, ramener le
dossier de siège à sa position relevée.
2-8
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page21
Friday, July 24 2009 9:43 AM
Black plate (21,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Sièges
qRepli des sièges de la deuxième
rangée
Pour créer un compartiment à bagages
plat, relever les coussins de siège des
sièges de la deuxième rangée et plier les
dossiers de siège vers l'avant.
Pour replier le dossier du siège
1. Insérer les ceintures de sécurité côté
portières de la deuxième rangée dans
les pièces de retenue.
2. Glisser le siège complètement jusqu'en
arrière.
3. Abaisser complètement l'appuie-tête
(page 2-13).
4. Tirer la courroie et soulever l'extrémité
du coussin de siège vers le haut et vers
l'avant.
5. Si l'accoudoir et la boîte de rangement
est dans une position d'utilisation, la
ranger correctement.
Se référer à Boîte de rangement à la
page 6-83.
6. Soulever le levier et plier le dossier de
siège vers l'avant. S'assurer que le
dossier de siège est bien fixé en tentant
de le déplacer légèrement vers le haut
et vers le bas.
ATTENTION
Ø Lorsque vous repliez un dossier de
siège, le maintenir toujours avec
une main tout en faisant
fonctionner le levier avec l'autre. Si
le dossier du siège n'est pas
supporté, il se déplacera
soudainement vers l'avant et
risque de causer des blessures.
Ø Lorsque vous repliez le dossier du
siège de la deuxième rangée
droite, s'assurer que la boîte de
rangement est arrimée. Si la boîte
de rangement n'est pas arrimée,
cela peut l'endommager.
2-9
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page22
Friday, July 24 2009 9:43 AM
Black plate (22,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Sièges
REMARQUE
Pour créer un compartiment à bagages plat à
partir de l'arrière du véhicule et jusqu'à
l'arrière des sièges avant, plier les sièges de la
deuxième et de la troisième rangée (page
2-11).
Ramener les dossiers de siège à leur
position d'origine.
1. Ramener le dossier de siège à sa
position d'origine tout en soulevant son
levier.
S'assurer que le dossier de siège est
bien fixé en tentant délicatement de le
déplacer vers l'avant et vers l'arrière.
2-10
Form No.8AU8-EC-09H
2. Ramener le coussin de siège dans sa
position d'origine et le fixer. Une fois le
coussin de siège ramené à sa position
d'origine, assurez-vous qu'il est bien
fixé en tentant délicatement de le
déplacer vers le haut et vers le bas.
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page23
Friday, July 24 2009 9:43 AM
Black plate (23,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Sièges
Troisième rangée de siège
PRUDENCE
Ne pas empiler de bagages sur une
hauteur dépassant les dossiers de
siège:
Les bagages empilés sur une hauteur
dépassant les dossiers de siège est
dangereux. En cas de freinage
brusque ou de collision, les objets
peuvent être projetés et risquent de
frapper et blesser des passagers.
S'assurer que tout bagage et paquet est
fixé avant de conduire le véhicule:
Le fait de ne pas fixer les bagages ou
paquets avant la conduite est
dangereux car ils pourraient se
déplacer ou être projetés en cas de
freinage brusque ou de collision, et
causer de graves blessures.
Ne pas conduire avec le dossier de
siège déverrouillé:
Tout le dossier du siège est important
pour la sécurité à l'intérieur du
véhicule. Si le dossier du siège est
laissé déverrouillé cela est dangereux
car les passagers peuvent être éjectés
ou non retenus et des objets peuvent
cogner les occupants en cas de
freinage brusque ou de collision,
causant de graves blessures. Après
avoir ramené le dossier du siège,
même si aucun autre passager ne se
trouve dans le véhicule, pousser le
dossier du siège vers l'avant et vers
l'arrière pour s'assurer qu'il est bien
verrouillé en place.
Ne jamais laisser un passager prendre
place sur le dossier du siège replié
pendant la conduite:
Le fait de conduire avec un passager
sur le dossier du siège replié est
dangereux. En particulier permettre à
un enfant de s'asseoir sur le dossier
du siège replié pendant que le
véhicule est en mouvement est
extrêmement dangereux. En cas de
freinage brusque ou de collision,
même mineure, un enfant non assis
et correctement attaché sur un siège
ou dans un système de dispositif de
sécurité pour enfants peut être
projeté vers l'avant, vers l'arrière ou
même hors du véhicule et subir de
graves blessures ou la mort. L'enfant
se trouvant dans le compartiment à
bagages peut être projeté sur les
autres occupants et causer de graves
blessures.
REMARQUE
l
l
Le siège de la troisième rangée ne peut pas
être retiré.
Lorsqu'un siège de troisième rangéela est
remis à sa position originale, il faut aussi
replacer la ceinture de sécurité à sa
position originale. Vérifier que la ceinture
de sécurité peut être tirée et qu'elle se
rétracte.
qRepli en parties du dossier de
siège de la troisième rangée
Pour créer un compartiment à bagages
plat, replier le dossier de siège vers
l'avant.
Pour replier le siège de la troisième
rangée
1. Glisser le siège de la deuxième rangée
complètement jusqu'en avant.
2-11
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page24
Friday, July 24 2009 9:43 AM
Black plate (24,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Sièges
2. Insérer les ceintures de sécurité côté
portières de la troisième rangée dans
les pièces de retenue.
REMARQUE
Pour créer un compartiment à bagages plat à
partir de l'arrière du véhicule et jusqu'à
l'arrière des sièges avant, plier les sièges de la
deuxième et de la troisième rangée (page 2-9).
3. Abaisser complètement les appuie-têtes
(page 2-13).
4. Tirer la courroie et plier le dossier de
siège vers l'avant.
Pour remettre le siège de la troisième
rangée à sa position originale
Ramener le dossier de siège à sa position
d'origine tout en tirant sur sa courroie.
S'assurer que le dossier de siège est bien
fixé en tentant délicatement de le déplacer
vers l'avant et vers l'arrière.
5. Verrouiller le dossier de siège en place
en le poussant vers le bas. S'assurer que
le dossier de siège est bien fixé en
tentant de le déplacer légèrement vers
le haut et vers le bas.
2-12
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page25
Friday, July 24 2009 9:43 AM
Black plate (25,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Sièges
Appuie-têtes
Deuxième rangée de siège
Les appuie-têtes sont conçus pour
protéger le conducteur et les passagers de
toute blessure au niveau du cou.
PRUDENCE
Toujours conduire avec les appuie-tête
correctement installés et réglés lorsque
les sièges sont utilisés:
Le fait de conduire avec les appuietête réglés trop bas ou retirés est
dangereux. Sans un support en
arrière de la tête, le cou risque de
subir de graves blessures en cas de
collision.
Réglage de la hauteur
Pour relever l'appuie-tête, le tirer à la
position désirée.
Pour abaisser l'appuie-tête, appuyer sur la
butée et pousser l'appuie-tête vers le bas.
Régler l'appuie-tête pour que le haut soit à
la hauteur des oreilles de l'utilisateur,
jamais en arrière du cou afin d'éviter toute
blessure.
Siège avant
Troisième rangée de siège
Retrait/Installation
Pour retirer l'appuie-tête, le tirer vers le
haut tout en appuyant sur la butée.
Pour installer l'appuie-tête, enfoncer les
saillies dans les trous tout en appuyant sur
la butée.
PRUDENCE
Toujours conduire avec les appuie-tête
correctement installés et réglés lorsque
les sièges sont réglés:
Le fait de conduire avec l'appuie-tête
non installé est dangereux. Sans un
support en arrière de la tête, le cou
risque de subir de graves blessures en
cas de collision.
2-13
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page26
Friday, July 24 2009 9:43 AM
Black plate (26,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Sièges
Chauffage de siège í
Les sièges avant sont chauffés
électriquement. Le contacteur d'allumage
doit être sur la position ON.
Appuyer sur l'interrupteur pour allumer ou
éteindre le chauffage du siège. Lorsque
l'interrupteur est en circuit, le témoin
s'allumera.
Hors
circuit
En
circuit
Témoin
2-14
í
Certains modèles.
Form No.8AU8-EC-09H
PRUDENCE
Ø Se montrer prudent lors de
l'utilisation du chauffage de siège.
La chaleur du chauffage de siège
peut être trop forte pour certaines
personnes, comme indiqué cidessous, et peut entraîner des
brûlures au premier degré.
Ø Les enfants en bas âge, les
bébés, les personnes âgées et
les handicapés
Ø Les personnes à la peau
délicate
Ø Les personnes extrêmement
fatiguées
Ø Les personnes qui sont ivres
Ø Les personnes qui prennent des
hypnotiques, tels que des
somnifères, ou des
médicaments contre le rhume
Ø Ne pas utiliser le chauffage de
siège lorsque des objets disposant
d'une grande capacité de rétention
de l'humidité, tels qu'une
couverture ou un coussin, sont
placés sur le siège. Le siège peut
chauffer de manière excessive et
entraîner des brûlures au premier
degré.
Ø Ne pas utiliser le chauffage de
siège même lors d'une courte
sieste dans le véhicule. Le siège
peut chauffer de manière excessive
et entraîner des brûlures au
premier degré.
Ø Ne pas placer d'objets lourds aux
bords tranchants sur le siège et ne
pas insérer d'aiguilles ou
d'épingles dans le siège. Le siège
risque de chauffer de manière
excessive et d'entraîner des
blessures mineures.
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page27
Friday, July 24 2009 9:43 AM
Black plate (27,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Sièges
ATTENTION
Ne pas utiliser de solvants
organiques pour nettoyer le siège.
Sinon, on pourrait endommager le la
surface du siège et le chauffage.
REMARQUE
l
l
Utiliser le chauffage de siège lorsque le
moteur tourne, ne pas l'utiliser pendant une
période de temps prolongée.
La température du chauffage de siège ne
peut être ajustée au-delà des réglages High
et Low: le chauffage de siège est en effet
contrôlé par un thermostat.
2-15
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page28
Friday, July 24 2009 9:43 AM
Black plate (28,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
Précautions concernant les ceintures de sécurité
Les ceintures de sécurité diminuent les risques de blessures graves en cas d'accident ou
d'arrêt brusque. Mazda recommande que le conducteur et tous les passagers portent la
ceinture de sécurité en tout temps.
Tous les enrouleurs sont conçus pour maintenir les ceintures ventrale-baudrier hors du
chemin lorsqu'elles ne sont pas utilisées.
La ceinture du conducteur n'est pas conçue pour un dispositif de sécurité pour enfants, elle
n'a qu'un mode de blocage d'urgence. Le conducteur peut la porter confortablement, et elle
se bloquera lors d'une collision.
Toutefois, le siège du passager avant et tous les rétracteurs des ceintures ventrales/baudrier
arrière fonctionnent en deux modes: mode de blocage d'urgence et, pour les systèmes de
dispositif de sécurité pour enfants, mode de blocage automatique. Bien qu'il soit
recommandé d'asseoir tous les enfants sur les sièges arrière, si un enfant doit être assis sur
le siège du passager avant, reculer le siège du passager avant au maximum et s'assurer que
le système de dispositif de sécurité pour enfants est correctement fixé.
PRUDENCE
S'assurer de toujours porter la ceinture de sécurité et que tous les passagers sont
correctement attachés:
Le fait de ne pas porter de ceinture de sécurité est extrêmement dangereux. Lors
d'une collision, tout passager ne portant pas de ceinture de sécurité risque d'être
projeté contre un autre passager ou des objets à l'intérieur du véhicule ou risque
même d'être éjecté à l'extérieur du véhicule. Il risquerait de graves blessures ou
même la mort. Lors d'une collision, tout passager portant la ceinture de sécurité
court moins de risques.
Ne pas porter de ceintures de sécurité vrillées:
Des ceintures de sécurité vrillées sont dangereuses. En cas de collision, la surface
totale de la ceinture n'est pas disponible pour amortir le choc. Cela applique une
force accrue aux os situés sous la ceinture, ce qui risque de causer de graves
blessures ou la mort.
Ne jamais utiliser une ceinture de sécurité pour attacher plus d'une personne à la
fois:
L'utilisation d'une ceinture de sécurité pour plus d'une personne à la fois est
dangereuse. Toute ceinture de sécurité utilisée de cette façon ne peut pas distribuer
correctement les forces d'un impact et les deux passagers risquent d'être écrasés l'un
contre l'autre et gravement blessés ou tués. Ne jamais utiliser une ceinture de
sécurité pour plus d'une personne à la fois et veiller toujours à ce que chaque
occupant ait bien attaché sa ceinture.
2-16
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page29
Friday, July 24 2009 9:43 AM
Black plate (29,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
Ne pas utiliser de véhicule ayant une ceinture de sécurité endommagée:
Le fait d'utiliser une ceinture de sécurité endommagée est dangereux. Un accident
risque d'endommager la toile de toute ceinture de sécurité utilisée. Une ceinture de
sécurité endommagée ne peut pas fournir une protection adéquate en cas de
collision. Faire inspecter, par un concessionnaire agréé Mazda, tous les systèmes des
ceintures de sécurité utilisées lors d'un accident avant de les utiliser de nouveau.
Faire remplacer immédiatement les ceintures de sécurité si le dispositif de prétension
ou le limiteur de charge se sont déployés:
Un coussin d'air avant ou les deux peuvent se déployer et le(s) dispositif(s) de
prétension correspondant(s) peut (peuvent) également se déployer en même temps.
Tout comme les coussins d'air, les dispositifs de prétension de ceinture de sécurité
avant ne fonctionnent qu'une seule fois. Bien qu'il soit relativement plus prudent
d'utiliser une ceinture de sécurité avant déjà servi lors d'un accident que pas de
ceinture de sécurité avant du tout, le fait d'utiliser une ceinture de sécurité avant
dont le dispositif de prétension ou le limiteur de charge s'est déployé réduit la
sécurité offerte. Si les dispositifs de prétension de ceinture de sécurité avant ne sont
pas remplacés, le risque de blessures en cas de collision sera plus élevé. Les
dispositifs de prétension de ceinture de sécurité avant et les coussins d'air déployés
doivent être remplacés après une collision qui les a fait se déployer. De plus, le
limiteur de charge ne limite les charges sur la poitrine qu'une fois lors d'une collision,
et c'est une raison de plus de faire inspecter les ceintures de sécurité avant. Faire
toujours inspecter les sièges avant, les dispositifs prétension de ceinture de sécurité
avant et les coussins d'air par un concessionnaire agréé Mazda après toute collision.
ATTENTION
La rétraction des ceintures de sécurité peut être difficile si les sangles et les anneaux
sont sales, il est donc recommandé de les garder propres. Pour plus de détails
concernant le nettoyage des ceintures de sécurité, se reporter à la section “Nettoyage
des ceintures abdominale-baudrier” (page 8-62).
Anneau
2-17
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page30
Friday, July 24 2009 9:43 AM
Black plate (30,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
qFemmes enceintes et personnes souffrant d'une condition médicale sérieuse
Les femmes enceintes doivent toujours attacher leur ceinture de sécurité. Demander à son
médecin pour toute recommandation spécifique.
La ceinture ventrale doit être portée AJUSTEE ET LE PLUS BAS POSSIBLE SUR LES
HANCHES.
Le baudrier doit être porté correctement en travers de l'épaule, mais jamais sur la région de
l'abdomen.
Les personnes souffrant d'une condition médicale sérieuse devraient aussi porter les
ceintures de sécurité. Demander à son médecin pour toute instruction spéciale concernant
la condition médicale spécifique.
qMode de blocage d'urgence
En mode de blocage d'urgence, la ceinture reste à une tension confortable pour le passager
et l'enrouleur se verrouillera en cas de collision. Si la ceinture est attachée, elle sera
toujours en mode de blocage d'urgence, jusqu'à ce qu'elle soit mise en mode de blocage
automatique en la tirant complètement. Si la ceinture est trop serrée et gêne les
mouvements pendant que le véhicule est arrêté ou en mouvement, elle peut être en mode de
blocage automatique parce qu'elle a été trop tirée. Pour la remettre en mode de blocage
d'urgence, qui est plus confortable, arrêter le véhicule dans un endroit sûr, de niveau,
rétracter la ceinture complètement pour la remettre en mode de blocage d'urgence, puis
l'attacher de nouveau.
Si la ceinture est bouclée et ne peut être retirée, rétracter la ceinture, puis la tirer
doucement. En cas d'échec, tirer fortement sur la ceinture, la relâcher, puis la tirer
doucement.
qMode de blocage automatique
Toujours utiliser le mode de blocage automatique pour éviter que le système de dispositif
de sécurité pour enfants ne bouge et soit en position dangereuse en cas d'accident. Pour
mettre la ceinture de sécurité en mode de blocage automatique, la tirer complètement et la
fixer tel qu'indiqué par les instructions sur le système de dispositif de sécurité pour enfants.
Elle se rétractera sur le système de dispositif de sécurité pour enfants et restera bloquée. Se
reporter à la section sur les dispositifs de sécurité pour enfants (page 2-28).
2-18
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page31
Friday, July 24 2009 9:43 AM
Black plate (31,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
Ceinture de sécurité
qPour boucler la ceinture de sécurité
1. Saisir la languette de la ceinture de
sécurité.
2. Tirer doucement sur la ceinture
ventrale-baudrier.
Ceinture ventrale-baudrier
PRUDENCE
Position de la portion baudrier de la
ceinture de sécurité:
Une position incorrecte de la portion
baudrier de la ceinture de sécurité est
dangereuse. Toujours s'assurer que la
portion baudrier de la ceinture de
sécurité est portée sur l'épaule et près
du cou, mais jamais sous le bras, sur
le cou ou sur le bras.
4. Placer la sangle ventrale aussi bas que
possible, mais pas sur l'abdomen, puis
régler la sangle de baudrier de façon
qu'elle soit parfaitement ajustée sur le
corps.
Languette
de la
ceinture de
sécurité
3. Introduire la languette dans la boucle
de la ceinture de sécurité jusqu'à ce
qu'un déclic soit émis.
Porter la ceinture
sur les hanches
Languette de
la ceinture de
sécurité
Retirer le mou
Trop haut
PRUDENCE
Boucle de
ceinture
de sécurité
Position de la portion ventrale de la
ceinture de sécurité:
Le fait de porter la portion ventrale
de la ceinture de sécurité trop haut
est dangereux. En cas de collision,
cela concentre la force de l'impact
directement sur l'abdomen, ce qui
peut entraîner de graves blessures.
Porter la portion ventrale de la
ceinture de sécurité ajustée et le plus
bas possible.
2-19
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page32
Friday, July 24 2009 9:43 AM
Black plate (32,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
qPour détacher la ceinture de sécurité
Appuyer sur le bouton de la boucle de la
ceinture de sécurité. Si une ceinture ne se
rétracte pas complètement, vérifier si elle
n'est pas vrillée ou torsadée. S'assurer
ensuite qu'elle ne se torsade plus en se
rétractant.
qDispositif de réglage du baudrier
avant
Régler la hauteur des baudriers si la
ceinture de sécurité touche le cou ou si
elle passe sur le bras au lieu de l'épaule.
Pour relever le dispositif de réglage, le
pousser vers le haut. Pour abaisser le
dispositif de réglage, tirer sur le bouton
puis déplacer le dispositif de réglage vers
le bas. S'assurer que le dispositif de
réglage est verrouillé.
Bouton
REMARQUE
Si une ceinture ne se rétracte pas
complètement, vérifier si elle n'est pas vrillée
ou torsadée. Si elle ne se rétracte toujours pas
correctement, la faire inspecter par un
concessionnaire agréé Mazda.
Pour fixer les ceintures de sécurité de la
rangée arrière, côté portière, lorsqu'elles
ne sont pas utilisées, introduire les
ceintures dans les pièces de retenue de
ceinture de sécurité.
Crochet de
ceinture de
sécurité
2-20
Form No.8AU8-EC-09H
PRUDENCE
Position de la portion baudrier de la
ceinture de sécurité:
Une position incorrecte de la portion
baudrier de la ceinture de sécurité est
dangereuse. Toujours s'assurer que la
portion baudrier de la ceinture de
sécurité est portée sur l'épaule et près
du cou, mais jamais sous le bras, sur
le cou ou sur le bras.
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page33
Friday, July 24 2009 9:43 AM
Black plate (33,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
Systèmes de dispositif de
prétension de ceinture de
sécurité avant et de
limitation de charge
Pour une protection optimale, les
ceintures de sécurité du conducteur et du
passager avant sont équipées de systèmes
de dispositif de prétension et de limitation
de charge. Pour que ces deux systèmes
puissent fonctionner correctement, il faut
attacher correctement la ceinture de
sécurité.
Dispositifs de prétension:
Lors d'une collision frontale ou semifrontale d'une intensité modérée ou plus,
le coussin d'air avant et le dispositif de
prétension de ceinture de sécurité avant se
déploient simultanément. Les rétracteurs
de ceintures de sécurité avant retirent le
mou rapidement lorsque les coussins d'air
se déploient. Les coussins d'air et les
dispositifs de prétension de ceinture de
sécurité avant doivent être remplacés à
chaque fois qu'ils se sont déployés.
En outre, le dispositif de prétension du
passager avant, de même que le coussin
d'air du passager avant, a été conçu pour
se déployer seulement en fonction du
poids total assis sur le siège du passager
avant.
Pour plus de détails, se référer à “Capteurs
de poids du siège du passager avant”
(page 2-51).
Limiteur de charge:
Le système de limitation de charge
relâche la ceinture d'une manière
contrôlée afin de réduire la force
appliquée par celle-ci sur la poitrine de
l'occupant du siège. Bien que la charge la
plus forte sur une ceinture de sécurité soit
appliquée lors de collisions frontales, le
limiteur de charge possède une fonction
mécanique automatique et peut être activé
dans n'importe quel mode d'accident avec
un déplacement de l'occupant suffisant.
Même si les dispositifs de prétension ne
se sont pas déployés, la fonction de
limitation de charge doit être vérifiée par
un concessionnaire agréé Mazda après
toute collision.
PRUDENCE
Ne porter les ceintures de sécurité que
comme recommandé dans ce manuel:
Une position incorrecte des ceintures
de sécurité du conducteur et du
passager avant est dangereuse. Si
leur position n'est pas correcte, les
systèmes de dispositif de prétension
et de limitation de charge ne peuvent
pas fournir une protection adéquate
en cas d'accident et cela peut
entraîner de graves blessures. Pour
plus de détails concernant l'attache
des ceintures de sécurité, se référer
“Pour boucler les ceintures de
sécurité” (page 2-19).
2-21
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page34
Friday, July 24 2009 9:43 AM
Black plate (34,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
Faire remplacer immédiatement les
ceintures de sécurité si le dispositif de
prétension ou le limiteur de charge se
sont déployés:
Un coussin d'air avant ou les deux
peuvent se déployer et le(s) dispositif
(s) de prétension correspondant(s)
peut (peuvent) également se déployer
en même temps. Tout comme les
coussins d'air, les dispositifs de
prétension de ceinture de sécurité
avant ne fonctionnent qu'une seule
fois. Bien qu'il soit relativement plus
prudent d'utiliser une ceinture de
sécurité avant déjà servi lors d'un
accident que pas de ceinture de
sécurité avant du tout, le fait
d'utiliser une ceinture de sécurité
avant dont le dispositif de prétension
ou le limiteur de charge s'est déployé
réduit la sécurité offerte. Si les
dispositifs de prétension de ceinture
de sécurité avant ne sont pas
remplacés, le risque de blessures en
cas de collision sera plus élevé. Les
dispositifs de prétension de ceinture
de sécurité avant et les coussins d'air
déployés doivent être remplacés
après une collision qui les a fait se
déployer. De plus, le limiteur de
charge ne limite les charges sur la
poitrine qu'une fois lors d'une
collision, et c'est une raison de plus
de faire inspecter les ceintures de
sécurité avant. Faire toujours
inspecter les sièges avant, les
dispositifs prétension de ceinture de
sécurité avant et les coussins d'air
par un concessionnaire agréé Mazda
après toute collision.
2-22
Form No.8AU8-EC-09H
Ne jamais modifier les composants ou
le câblage, et ne pas utiliser d'appareils
électroniques d'essai sur le dispositif de
prétension:
La modification de composantes ou
du câblage du système de dispositif
de prétension, incluant l'utilisation
d'appareils électroniques d'essai, est
dangereuse. Le système pourrait
s'activer accidentellement ou être
rendu inopérant ce qui pourrait
l'empêcher de s'activer en cas
d'accident. Les passagers ou toute
personne faisant les travaux
risqueraient de subir de graves
blessures.
Mettre au rebut le dispositif de
prétension selon la réglementation
applicable:
Une mise au rebut non adéquate
d'un dispositif de prétension ou la
mise à la casse d'un véhicule avec des
dispositifs de prétension non activés
est dangereuse. Si toutes les
procédures de sécurité ne sont pas
respectées, on risque des blessures.
S'adresser à un concessionnaire
agréé Mazda pour la méthode
sécuritaire de mise au rebut d'un
dispositif de prétension ou de mise à
la casse d'un véhicule avec des
dispositifs de prétension.
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page35
Friday, July 24 2009 9:43 AM
Black plate (35,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
REMARQUE
l
l
Le dispositif de prétension sera activé lors
d'une collision frontale ou semi-frontale de
force modérée ou plus. Il ne s'activera pas
en cas de renversement du véhicule, de
chocs latéraux ou arrière.
Le dispositif de prétension du passager
avant a été conçu pour se déployer
seulement en fonction du poids total assis
sur le siège du passager avant.
De la fumée (gaz non toxique) sera émise
lorsque les coussins d'air et les dispositifs
de prétension s'activent. Ceci n'indique pas
qu'il y a un feu. Normalement ce gaz est
sans effet sur les passagers, cependant,
ceux qui ont la peau sensible peuvent subir
une légère irritation. Si un résidu provenant
de l'activation des coussins d'air et des
dispositifs de prétension avant se dépose
sur la peau ou dans les yeux d'une
personne, se laver dès que possible.
qVoyant du système de coussins
d'air/dispositif de prétension de
ceinture de sécurité avant
Une anomalie du système est indiquée par
le fait que le voyant reste clignoté, allumé
ou ne s'allume pas du tout lorsque le
contacteur d'allumage est mis en position
ON. Dans un de ces cas, s'adresser à un
concessionnaire agréé Mazda dès que
possible. Le système risque de ne pas
fonctionner en cas d'accident.
PRUDENCE
Ne jamais toucher au systèmes de
coussin d'air/dispositif de prétension, et
toujours confier tous les travaux
l'entretien et de réparation à un
concessionnaire agréé Mazda:
Le fait de faire l'entretien soi-même
ou de toucher au système est
dangereux. Les coussins d'air/
dispositif de prétension peuvent se
déclencher accidentellement ou être
désactivés causant des blessures
graves ou mortelles.
Si le système de coussins d'air/dispositif
de prétension de ceinture de sécurité avant
est normal, le voyant s'allume lorsque le
contacteur d'allumage est mis sur la
position ON ou après que le moteur soit
lancé. Le voyant s'éteint après une période
de temps spécifiée.
2-23
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page36
Friday, July 24 2009 9:43 AM
Black plate (36,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
Rallonge de ceinture de
sécurité
Si la ceinture de sécurité n'est pas assez
longue, même lorsqu'elle est tirée au
maximum, une rallonge de ceinture de
sécurité peut être disponible sans frais
chez le concessionnaire agréé Mazda.
Cette rallonge de ceinture de sécurité sera
conçue pour une certaine personne, pour
un véhicule et un siège en particulier.
Même si cette rallonge peut s'attacher à
d'autres ceintures de sécurité, elle peut ne
pas être assez résistante pour retenir le
passager lors d'une collision.
Lors de la commande de la rallonge de
ceinture de sécurité, ne commander
qu'une longueur qui permette de boucler
la ceinture correctement. Pour plus
d'informations, s'adresser au
concessionnaire agréé Mazda.
PRUDENCE
N'utiliser une rallonge de ceinture de
sécurité que quand cela est absolument
nécessaire:
Le fait d'utiliser une rallonge de
ceinture de sécurité lorsque cela n'est
pas nécessaire est dangereux. La
ceinture de sécurité sera trop longue
et ne s'ajustera pas correctement. En
cas d'accident, la ceinture de sécurité
ne fournira pas une protection
adéquate et l'on risque de graves
blessures. N'utiliser la rallonge de
ceinture de sécurité que si elle est
nécessaire pour boucler la ceinture de
sécurité correctement.
2-24
Form No.8AU8-EC-09H
Ne pas utiliser de rallonge de ceinture
de sécurité inadéquate:
Le fait d'utiliser une rallonge de
ceinture de sécurité conçue pour une
autre personne ou un autre véhicule
ou siège est dangereux. En cas
d'accident, la ceinture de sécurité ne
fournira pas une protection adéquate
et l'on risque de graves blessures.
N'utiliser qu'une rallonge de ceinture
de sécurité conçue pour soi et sur le
véhicule et le siège pour lesquels elle
a été conçue. NE JAMAIS utiliser la
rallonge de ceinture de sécurité sur
un autre véhicule ou siège. En cas de
vente du véhicule Mazda, ne pas
laisser la rallonge de ceinture de
sécurité dans le véhicule. Elle peut
être utilisée accidentellement par le
nouveau propriétaire du véhicule.
Une fois la rallonge de ceinture de
sécurité retirée, la mettre au rebut.
Ne jamais réutiliser la rallonge de
ceinture de sécurité dans un autre
véhicule.
Ne pas utiliser une rallonge trop
longue:
Utiliser une rallonge trop longue est
dangereux. La ceinture de sécurité
sera trop longue et ne s'ajustera pas
correctement. En cas d'accident, la
ceinture de sécurité ne fournira pas
une protection adéquate et l'on
risque de graves blessures. Ne pas
utiliser la rallonge ou choisir une
rallonge plus courte si la distance
entre la boucle de la rallonge et le
centre du corps de l'utilisateur est
inférieure à 15 cm (6 po.).
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page37
Friday, July 24 2009 9:43 AM
Black plate (37,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
REMARQUE
Lorsqu'elle n'est pas utilisée, enlever la
rallonge de ceinture de sécurité et l'entreposer
dans le véhicule. Si la rallonge de ceinture de
sécurité est laissée connectée, cela peut
endommager la rallonge de ceinture de
sécurité car elle ne se rétractera pas avec le
reste de la ceinture de sécurité et pourra
aisément tomber hors de la portière lorsqu'elle
n'est pas utilisée, et être endommagée. En
outre, le voyant de ceinture de sécurité ne
s'allumera pas et ne fonctionnera pas
correctement.
Voyant/bip de ceintures de
sécurité
Le voyant de ceinture de sécurité s'allume
et un signal sonore d'avertissement se fait
entendre si la ceinture de sécurité du
conducteur n'est pas bouclée lorsque le
contacteur d'allumage est tourné à la
position ON.
Conditions de fonctionnement
Etat
La ceinture de sécurité du
conducteur n'est pas bouclée
lorsque le contacteur
d'allumage est tourné à la
position ON.
La ceinture de sécurité du
conducteur est bouclée
pendant que le voyant et le
signal sonore
d'avertissement sont activés.
La ceinture de sécurité du
conducteur est bouclée avant
que le contacteur d'allumage
soit tourné à la position ON.
Résultat
Le voyant clignote et
un signal sonore
d'avertissement se fait
entendre pendant
environ 6 secondes.
Le voyant s'éteint et le
signal sonore
d'avertissement
s'arrête.
Le voyant ne s'allume
pas et le signal sonore
d'avertissement ne se
fait pas entendre.
qRappel de bouclage des ceintures
de sécurité
REMARQUE
Le rappel de bouclage des ceintures de
sécurité peut être désactivé. Consulter un
concessionnaire agréé Mazda pour désactiver
ou réactiver le rappel de bouclage des
ceintures de sécurité.
2-25
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page38
Friday, July 24 2009 9:43 AM
Black plate (38,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
Conducteur assis/passager avant non
assis
Le dispositif de rappel de bouclage de
ceinture de sécurité est un avertissement
supplémentaire qui s'ajoute à la fonction
d'avertissement du port de la ceinture de
sécurité. Si la ceinture de sécurité du
conducteur n'est pas bouclée lorsque le
contacteur d'allumage est mis en position
ON, le voyant/bip de ceintures de sécurité
donne un avertissement conforme à ce qui
est indiqué dans le tableau ci-dessous.
Etat
Vitesse du véhicule
20 km/h
(12 mi/h) ou
plus
0 ― 20 km/h
(0 ― 12 mi/h)
Ceinture de
sécurité
Témoin
Bip
: Bouclée
: Détachée
: Allumé
: Clignotant
: Bip
Une fois le bip sonore déclenché, celui-ci
continue même si la vitesse du véhicule
redescend au dessous de 20 km/h (12
mi/h), jusqu'à ce que la ceinture de
sécurité soit bouclée ou que la durée du
signal sonore soit expirée.
2-26
Form No.8AU8-EC-09H
Conducteur assis/passager avant assis
La fonction de voyant/bip de ceinture de
sécurité indique au passager avant de
boucler sa ceinture selon le diagramme
suivant.
Etat
Vitesse du véhicule
20 km/h
0 ― 20 km/h
(12 mi/h) ou
(0 ― 12 mi/h)
plus
Ceinture de
sécurité
(Conducteur)
Ceinture de
sécurité
(Passager)
Témoin
Bip
: Bouclée
: Détachée
: Allumé
: Clignotant
: Bip
Si des objets lourds sont placés sur le
siège du passager avant, il est possible
que la fonction de voyant/bip de ceinture
de sécurité du passager avant s'enclenche,
selon le poids de ces objets.
Une fois le bip sonore déclenché, celui-ci
continue même si la vitesse du véhicule
redescend au dessous de 20 km/h (12
mi/h), jusqu'à ce que la ceinture de
sécurité soit bouclée ou que la durée du
signal sonore soit expirée.
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page39
Friday, July 24 2009 9:43 AM
Black plate (39,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
REMARQUE
l
l
Pour permettre au capteur de chargement
du siège de passager avant de fonctionner
correctement, n'utiliser pas de coussin
supplémentaire sur le siège pour vous
asseoir. Le capteur risque de ne pas
fonctionner correctement car il sera gêné
par le coussin additionnel.
Lorsqu'un petit enfant s'assoit sur le siège
du passager avant, il est possible que ni le
voyant ni le bip ne s'enclenchent.
2-27
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page40
Friday, July 24 2009 9:43 AM
Black plate (40,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
Précautions concernant les dispositifs de sécurité pour enfants
Mazda recommande vivement l'utilisation d'un système de dispositif de sécurité pour
enfants, pour tout enfant assez petit pour s'y asseoir.
Aux Etats-Unis et au Canada, la loi impose l'utilisation de dispositifs de sécurité pour les
enfants.
Consulter la réglementation locale, provinciale et fédérale pour les normes spécifiques sur
la sécurité des enfants prenant place dans un véhicule.
Quelque soit le type de système de dispositif de sécurité pour enfants adapté, s'assurer d'en
choisir un qui sera approprié à l'âge et la taille de l'enfant, respecter toutes les lois
nationales et provinciales et suivre les instructions accompagnant le système de dispositif
de sécurité pour enfants en question.
Si un enfant est trop grand pour le système de dispositif de sécurité pour enfants, il devrait
s'asseoir sur le siège arrière et utiliser la ceinture de sécurité ventrale et le baudrier. Si le
baudrier traverse le cou ou le visage, déplacer l'enfant pour le rapprocher du centre du
véhicule.
Les statistiques confirment que les sièges arrière sont l'endroit le plus sécuritaire pour tous
les enfants jusqu'à 12 ans, surtout si le véhicule est équipé d'un système de retenue
supplémentaire (coussins d'air).
Un système de dispositif de sécurité pour enfants faisant face vers l'arrière du véhicule ne
doit JAMAIS être utilisé sur le siège avant avec le système de coussin d'air activé. Le siège
du passager avant est l'endroit le moins recommandé pour tout autre type de système de
dispositif de sécurité pour enfants.
Pour diminuer les risques de blessures causées par le déploiement du coussin d'air côté
passager avant, des capteurs de poids du siège du passager avant fonctionnent de pair avec
le système de retenue supplémentaire. Ce système désactive les coussins d'air avant et
latéral côté passager avant, ainsi que le dispositif de prétension de ceinture de sécurité du
passager avant lorsque le poids total assis sur le siège du passager avant est inférieur à
environ 30 kg (66 lb).
Lorsqu'un bébé ou jeune enfant prend place sur le siège du passager avant, le système
désactive les coussins d'air avant et latéral côté passager avant et le dispositif de prétension
de ceinture de sécurité du passager avant, il faut donc s'assurer que le témoin de
désactivation du coussin d'air du passager avant s'allume.
2-28
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page41
Friday, July 24 2009 9:43 AM
Black plate (41,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
Même si le coussin d'air côté passager avant est désactivé, Mazda recommande vivement
que les enfants soient correctement retenus et que tout système de dispositif de sécurité
pour enfants soit correctement fixé sur les sièges arrière qui sont la position la plus
sécuritaire pour les enfants.
Pour plus de détails, se référer à “Capteurs de poids du siège du passager avant” (page
2-51).
PRUDENCE
Utiliser le système de dispositif de sécurité pour enfants de taille correcte:
Pour une protection adéquate en cas d'accident ou d'arrêt brusque, l'enfant doit être
correctement attaché à l'aide de la ceinture de sécurité ou d'un système de dispositif
de sécurité pour enfants suivant son âge et sa taille. Sinon, l'enfant peut subir de
graves blessures ou même la mort.
Suivre les instructions du fabricant et toujours garder le système de dispositif de
sécurité pour enfants attaché:
Un système de dispositif de sécurité pour enfants qui n'est pas fixé est dangereux. En
cas d'arrêt brusque ou de collision, il risque de se déplacer causant de graves
blessures ou la mort de l'enfant ou des autres passagers. S'assurer que le système de
dispositif de sécurité pour enfants est bien fixé en place suivant les instructions du
fabricant du système de dispositif de sécurité pour enfants. Lorsqu'il n'est pas utilisé,
le retirer du véhicule ou l'attacher à l'aide d'une ceinture de sécurité, ou le fixer aux
DEUX ancrages inférieurs LATCH pour les systèmes de dispositif de sécurité pour
enfants de type LATCH et les sangles d'ancrage correspondantes.
Toujours bien attacher un enfant dans un système de dispositif de sécurité pour
enfants adéquat:
Le fait de tenir un enfant dans les bras pendant que le véhicule est en mouvement
est extrêmement dangereux. Peu importe la force d'une personne, il ou elle ne pourra
pas retenir l'enfant en cas d'arrêt brusque ou de collision et cela peut causer de
graves blessures ou la mort de l'enfant ou des autres passagers. Même en cas
d'accident modéré, l'enfant peut subir les forces du coussin d'air qui peuvent causer
de graves blessures ou la mort de l'enfant, ou l'enfant peut être projeté contre un
adulte, ce qui pourrait blesser à la fois l'enfant et l'adulte.
2-29
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page42
Friday, July 24 2009 9:43 AM
Black plate (42,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
Ne jamais utiliser, sur le siège avant avec un coussin d'air qui risque de se déployer,
un système de dispositif de sécurité pour enfants faisant face à l'arrière du véhicule:
Les systèmes de dispositif de sécurité faisant face à l'arrière du véhicule installés sur
le siège avant sont en fait particulièrement dangereux, même si vous êtes convaincu
qu'un coussin d'air de passager avant ne se déploiera pas parce que le témoin de
désactivation de coussin d'air du passager avant est allumé. Le dispositif de sécurité
peut être cogné par le coussin qui se déploie et poussé violemment vers l'arrière
causant de graves blessures ou la mort à l'enfant.
Ne pas installer un système de dispositif de sécurité pour enfants faisant face à
l'avant du véhicule sur le siège du passager avant, sauf si c'est absolument
inévitable:
En cas de collision, la force d'un sac gonflable qui se déploie risquerait de blesser
gravement ou mortellement l'enfant. S'il est inévitable d'installer un système de
dispositif de sécurité pour enfants faisant face à l'avant du véhicule sur le siège du
passager avant, déplacer le siège du passager avant le plus possible vers l'arrière.
2-30
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page43
Friday, July 24 2009 9:43 AM
Black plate (43,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
Il est dangereux de faire asseoir un enfant dans un système de dispositif de sécurité
pour enfants installé sur le siège du passager avant:
Le véhicule est équipé de capteurs de poids du siège du passager avant. Même avec
les capteurs de poids du siège du passager avant, si vous devez utiliser le siège du
passager avant pour y faire asseoir un enfant, le fait d'utiliser un système de
dispositif de sécurité pour enfants sur le siège du passager avant dans les conditions
suivantes augmente le danger du déploiement du coussin d'air côté passager avant,
et expose l'enfant à des risques de blessures graves ou mortelles.
Ø Le poids total assis de l'enfant avec le système de dispositif de sécurité pour
enfants sur le siège du passager avant est environ 30 kg (66 lb) ou plus.
Ø Des bagages ou autres articles sont placés sur le siège avec l'enfant dans le
système de dispositif de sécurité pour enfants.
Ø Un passager arrière ou des bagages poussent ou tirent le dossier du siège du
passager avant.
Ø Un passager arrière pousse vers le haut avec les pieds le siège du passager avant.
Ø Des bagages ou autres articles sont placés sur le dossier du siège ou sont
accrochés sur l'appuie-tête ou l'accoudoir.
Ø Le siège est lavé.
Ø Des liquides ont été renversés sur le siège.
Ø Le siège du passager avant est déplacé vers l'arrière, faisant pression contre des
bagages ou autres articles placés derrière.
Ø Le dossier du siège du passager avant touche au siège de la deuxième rangée.
Ø Des bagages ou autres articles sont placés entre le siège du passager avant et le
siège du conducteur.
Ø Des accessoires, qui peuvent augmenter le poids total assis sur le siège du
passager avant, sont fixés sur le siège du passager avant.
Les positions désignées avec ceintures de sécurité sur les sièges arrière sont les
endroits les plus sécuritaires pour des enfants. S'assurer de toujours utiliser des
ceintures de sécurité et des systèmes de dispositif de sécurité pour enfants.
2-31
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page44
Friday, July 24 2009 9:43 AM
Black plate (44,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
Ne pas laisser un enfant ou un autre passager se pencher par la vitre latérale ou
s'appuyer contre celle-ci dans un véhicule équipé de coussins d'air latéraux et rideaux
de sécurité gonflables:
Il est dangereux de laisser une personne se pencher par la vitre latérale ou s'appuyer
contre celle-ci, contre la partie du tableau de bord située à l'avant du passager
avant, contre les montants des vitres avant et arrière, ainsi que contre les deux côtés
du bord du toit où les coussins d'air latéraux et rideaux de sécurité gonflables se
gonflent, même si un système de dispositif de sécurité pour enfants est en place.
L'impact du gonflement du coussin d'air latéral ou d'un rideau de sécurité peut
causer des blessures graves ou la mort d'un enfant mal positionné. De plus, le fait de
se pencher sur ou contre la portière avant peut bloquer le déploiement des coussins
d'air latéraux et des rideaux de sécurité et éliminer les avantages de la protection
supplémentaire. Avec le coussin d'air avant et le coussin d'air latéral qui se déploie
du siège avant, le siège arrière est le meilleur endroit pour des enfants qui risquent
de s'endormir. Veiller à ne pas laisser un enfant se pencher sur ou contre la vitre
latérale, même s'il est attaché dans un système de dispositif de sécurité pour enfants.
Ne jamais utiliser une ceinture de sécurité pour attacher plus d'une personne à la
fois:
L'utilisation d'une ceinture de sécurité pour plus d'une personne à la fois est
dangereuse. Toute ceinture de sécurité utilisée de cette façon ne peut pas distribuer
correctement les forces d'un impact et les deux passagers risquent d'être écrasés l'un
contre l'autre et gravement blessés ou tués. Ne jamais utiliser une ceinture de
sécurité pour plus d'une personne à la fois et veiller toujours à ce que chaque
occupant ait bien attaché sa ceinture.
ATTENTION
Une ceinture de sécurité ou un système de dispositif de sécurité pour enfants peut
devenir très chaud dans un véhicule fermé lorsqu'il fait chaud. Pour éviter de se
brûler ou de brûler l'enfant, les vérifier avant de les toucher ou que l'enfant les
touche.
REMARQUE
Ce véhicule Mazda est équipé d'ancrages inférieurs LATCH pour la fixation de systèmes de dispositif
de sécurité pour enfants de type LATCH spécialement conçus, sur le siège arrière. Lors de
l'utilisation de ces ancrages pour fixer un système de dispositif de sécurité pour enfants, se référer à
“Système de dispositif de sécurité pour enfants de type LATCH” (page 2-41).
2-32
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page45
Friday, July 24 2009 9:43 AM
Black plate (45,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
Installation de systèmes de
dispositif de sécurité pour
enfants
Les statistiques sur les accidents indiquent
qu'un enfant est plus en sécurité sur les
sièges arrière. Le siège du passager avant
est le plus mauvais choix pour tout enfant
de moins de 12 ans et pour un système de
dispositif de sécurité pour enfants faisant
face vers l'arrière, il est extrêmement
dangereux.
REMARQUE
Même si votre véhicule est doté de capteurs de
poids de siège passager avant (page 2-51) qui
désactivent automatiquement le coussin d'air
du siège passager avant, le siège arrière est
l'endroit le plus sûr pour les enfants de tout
âge et de toute taille.
PRUDENCE
Les systèmes de dispositif de sécurité
pour enfants équipés de sangles
d'ancrage ne peuvent être installés que
sur le siège arrière équipés de supports
d'ancrage:
L'installation d'un système de
dispositif de sécurité pour enfants
équipé de sangles d'ancrage sur le
siège du passager avant annule la
conception sécuritaire du système et
entraînera un plus grand risque de
blessures graves si le système de
dispositif de sécurité pour enfants se
déplace vers l'avant sans être retenu
par la sangle d'ancrage.
Placer tout système de dispositif de
sécurité pour enfants équipé de
sangles d'ancrage sur un siège qui
peut accommoder un ancrage.
Certains systèmes de dispositif de sécurité
pour enfants sont équipés de sangles
d'ancrage et pour être efficaces ils doivent
donc être installés sur des sièges qui
peuvent accommoder les ancrages. Dans
ce véhicule Mazda, des systèmes de
dispositif de sécurité pour enfants équipés
de sangles d'ancrage ne peuvent être
installés qu'aux quatre positions des sièges
arrière.
Certains systèmes de dispositif de sécurité
pour enfants utilisent des fixations
spéciales de type LATCH; se référer à
“Système de dispositif de sécurité pour
enfants de type LATCH” (page 2-41).
2-33
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page46
Friday, July 24 2009 9:43 AM
Black plate (46,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
qInstallation du système de
dispositif de sécurité pour enfants
sur les sièges arrière
Suivre ces instructions lors de l'utilisation
d'un système de dispositif de sécurité pour
enfants, à moins de fixer un système de
dispositif de sécurité pour enfants de type
LATCH aux ancrages inférieurs LATCH.
Se référer à “Système de dispositif de
sécurité pour enfants de type LATCH”
(page 2-41).
REMARQUE
Suivre à la lettre les instructions fournies par
le fabricant du système de dispositif de sécurité
pour enfants. En cas de doute au sujet du
système ou de l'ancrage LATCH, vérifier dans
les instructions du manufacturier du système
de dispositif de sécurité pour enfants et les
suivre exactement. Selon le type de système de
dispositif de sécurité pour enfants, il est
possible qu'un système de type LATCH soit
utilisé à la place des ceintures de sécurité ou,
si la ceinture se trouve sur la poitrine de
l'enfant, il est possible que l'utilisation du
mode de blocage automatique soit
déconseillée.
1. Pour installer un dispositif de sécurité
pour enfants sur le siège, faire coulisser
le siège vers l'arrière au maximum.
2. S'assurer que le dossier du siège est
solidement verrouillé en le poussant et
le tirant jusqu'à ce qu'il soit
complètement verrouillé.
3. Soulever l'appuie-tête en position
verrouillée supérieure.
Se référer à Appuie-tête à la page 2-13.
2-34
Form No.8AU8-EC-09H
4. Fixer le système de dispositif de
sécurité pour enfants avec la portion
ventrale de la ceinture ventralebaudrier. Se reporter aux instructions
du fabricant du système de dispositif de
sécurité pour enfants pour les endroits
où la ceinture doit passer.
5. Pour mettre l'enrouleur en mode de
blocage automatique, tirer
complètement la portion baudrier de la
ceinture jusqu'à ce qu'elle soit
complètement déroulée.
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page47
Friday, July 24 2009 9:43 AM
Black plate (47,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
6. Placer le système de dispositif de
sécurité pour enfants fermement sur le
siège du véhicule. S'assurer que la
ceinture se rétracte et serre le système
de dispositif de sécurité pour enfants.
Pendant que la courroie est enroulée,
un déclic se fera entendre sur
l'enrouleur lorsqu'il est en mode de
blocage automatique. Si la ceinture ne
bloque pas le système de dispositif de
sécurité pour enfants fermement,
répéter cette étape.
Emplacement du support d'ancrage
(Sièges de la deuxième rangée)
Repère
Position de la sangle d'ancrage (Sièges
de la deuxième rangée)
Sangle d'ancrage
REMARQUE
Inspecter cette fonction avant chaque
utilisation du système de dispositif de sécurité
pour enfants. Il ne devrait pas être possible de
tirer la courroie hors de l'enrouleur s'il est en
mode de blocage automatique. Lorsque le
système de dispositif de sécurité pour enfants
est retiré, s'assurer de rétracter la ceinture
complètement pour remettre l'enrouleur en
mode de blocage d'urgence avant qu'un
passager n'utilise la ceinture.
7. Si le système de dispositif de sécurité
pour enfants requiert l'utilisation d'une
sangle d'ancrage, se reporter aux
instructions du fabricant pour
accrocher et serrer la sangle d'ancrage.
Support
d'ancrage
Emplacement du support d'ancrage
(Siège de la troisième rangée)
Repère
Support
d'ancrage
2-35
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page48
Friday, July 24 2009 9:43 AM
Black plate (48,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
Position de la sangle d'ancrage (Siège
de la troisième rangée)
Sangle d'ancrage
Avant
PRUDENCE
N'utiliser les ensembles d'ancrage ou
les points d'ancrage que pour fixer un
système de dispositif de sécurité pour
enfants:
L'utilisation de la courroie ou des
points d'ancrage dans un but autre
que la fixation d'un système de
dispositif de sécurité pour enfants est
dangereuse. Les ensembles d'ancrage
ou les points d'ancrage risquent de
s'affaiblir ou de s'endommager et
entraîner des blessures.
Faire toujours passer la sangle
d'ancrage entre l'appuie-tête et le
dossier du siège:
Le fait passer la sangle d'ancrage par
le haut de l'appuie-tête est
dangereux. En cas de collision, la
sangle d'ancrage peut glisser de
l'appuie-tête et le système de
dispositif de sécurité pour enfants ne
sera pas correctement retenu. Le
dispositif de sécurité pour enfants
peut bouger, ce qui peut entraîner la
mort ou une blessure de l'enfant.
Toujours attacher la sangle d'ancrage à
la position de crochet d'ancrage
correcte:
Attacher la sangle d'ancrage à la
position de crochet d'ancrage
incorrecte est dangereux. En cas de
collision, la sangle d'ancrage peut
glisser et le système de dispositif de
sécurité pour enfants ne sera pas
correctement retenu. Le dispositif de
sécurité pour enfants peut bouger, ce
qui peut entraîner la mort ou une
blessure de l'enfant.
2-36
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page49
Friday, July 24 2009 9:43 AM
Black plate (49,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
qSi un enfant doit absolument être
assis sur le siège avant
Si tous les enfants ne peuvent pas être
assis sur les sièges arrière, s'assurer des
mettre le plus petit à l'arrière et que le plus
grand assis à l'avant porte le baudrier
correctement sur l'épaule.
Ne JAMAIS utiliser de système de
dispositif de sécurité pour enfants faisant
face à l'arrière sur le siège du passager
avant, et ce que le véhicule soit équipé ou
non d'un capteur de poids du siège.
Aussi, ce siège ne peut pas être utilisé
pour des systèmes de dispositif de sécurité
pour enfants équipés de sangles d'ancrage
qui doivent être installés sur l'un des
sièges arrière à une position avec ancrage.
De même, un système de dispositif de
sécurité pour enfants de type LATCH ne
peut pas être fixé sur le siège du passager
avant et doit être installé sur les sièges de
la deuxième rangée.
Ne pas permettre à quelqu'un de dormir
contre la vitre latérale si le siège est
équipé du coussin d'air latéral et du rideau
gonflable offert en option, car il risque de
causer de graves blessures à tout passager
qui ne serait pas correctement assis sur le
siège. Etant donné que les enfants
dorment souvent en voiture, il est
recommandé de les asseoir sur un siège
arrière. Si l'installation sur le siège avant
du système de dispositif de sécurité pour
enfants est inévitable, suivre ces
instructions lors de l'utilisation d'un
système de dispositif de sécurité pour
enfants faisant face vers l'avant sur le
siège du passager avant.
REMARQUE
l
l
Pour vérifier si les sièges avant sont
équipés de coussins d'air latéraux:
Les véhicules Mazda équipés de coussins
d'air latéraux possèdent une étiquette “SRS
AIRBAG” apposée sur le côté extérieur de
chacun des sièges avant.
Pour savoir si le véhicule est équipé de
rideaux de sécurité gonflables:
Les véhicules Mazda équipés du rideau de
sécurité gonflable comportent une mention
“SRS AIRBAG” marquée sur les montants
de fenêtres le long du bord du pavillon.
PRUDENCE
Faire coulisser le siège du passager
avant vers l'arrière au maximum s'il est
absolument nécessaire d'installer un
système de dispositif de sécurité pour
enfants faisant face à l'avant sur celuici:
Etant donné que le véhicule est
équipé de coussins d'air avant et
encore plus parce qu'il est équipé de
coussins d'air latéraux, un système
de dispositif de sécurité pour enfants
faisant face vers l'avant ne devrait
être installé sur le siège du passager
avant que si cela est absolument
nécessaire.
Même si le témoin de désactivation
du coussin d'air du passager avant
est allumé, faire toujours coulisser le
siège du passager avant vers l'arrière
au maximum, car la force du coussin
d'air qui se déploie peut causer de
graves blessures ou même la mort de
l'enfant.
2-37
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page50
Friday, July 24 2009 9:43 AM
Black plate (50,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
Ne jamais utiliser, sur le siège avant
avec un coussin d'air qui risque de se
déployer, un système de dispositif de
sécurité pour enfants faisant face à
l'arrière du véhicule:
Un système de dispositif de sécurité
pour enfants faisant face vers
l'arrière sur le siège du passager
avant est particulièrement
dangereux.
Même en cas de collision modérée, le
dispositif de sécurité peut être cogné
par le coussin qui se déploie et
poussé violemment vers l'arrière, ce
qui pourrait blesser gravement ou
mortellement l'enfant. Même si l'on
estime que le coussin d'air du
passager avant ne se déploiera pas
sur la base du fait que le témoin de
désactivation du coussin d'air du
passager avant est allumé.
2-38
Form No.8AU8-EC-09H
Ne pas laisser un enfant ou un autre
passager se pencher par la vitre
latérale ou s'appuyer contre celle-ci
dans un véhicule équipé de coussins
d'air latéraux et rideaux de sécurité
gonflables:
Il est dangereux de laisser une
personne se pencher par la vitre
latérale ou s'appuyer contre celle-ci,
contre la partie du tableau de bord
située à l'avant du passager avant,
contre les montants des vitres avant
et arrière, ainsi que contre les deux
côtés du bord du toit où les coussins
d'air latéraux et rideaux de sécurité
gonflables se gonflent, même si un
système de dispositif de sécurité pour
enfants est en place. L'impact du
gonflement du coussin d'air latéral
ou d'un rideau de sécurité peut
causer des blessures graves ou la
mort d'un enfant mal positionné. De
plus, le fait de se pencher sur ou
contre la portière avant peut bloquer
le déploiement des coussins d'air
latéraux et des rideaux de sécurité et
éliminer les avantages de la
protection supplémentaire. Avec le
coussin d'air avant et le coussin d'air
latéral qui se déploie du siège avant,
le siège arrière est le meilleur endroit
pour des enfants qui risquent de
s'endormir. Veiller à ne pas laisser un
enfant se pencher sur ou contre la
vitre latérale, même s'il est attaché
dans un système de dispositif de
sécurité pour enfants.
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page51
Friday, July 24 2009 9:43 AM
Black plate (51,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
qInstallation du système de
dispositif de sécurité pour enfants
sur le siège du passager avant
REMARQUE
l
1. Faire coulisser le siège au maximum
vers l'arrière.
l
2. Fixer le système de dispositif de
sécurité pour enfants avec la portion
ventrale de la ceinture ventralebaudrier. Se reporter aux instructions
du fabricant du système de dispositif de
sécurité pour enfants pour les endroits
où la ceinture doit passer.
3. Pour mettre l'enrouleur en mode de
blocage automatique, tirer
complètement la portion baudrier de la
ceinture jusqu'à ce qu'elle soit
complètement déroulée.
Inspecter cette fonction avant chaque
utilisation du système de dispositif de
sécurité pour enfants. Il ne devrait pas être
possible de tirer la courroie hors de
l'enrouleur s'il est en mode de blocage
automatique. Lorsque le système de
dispositif de sécurité pour enfants est retiré,
s'assurer de rétracter la ceinture
complètement pour remettre l'enrouleur en
mode de blocage d'urgence avant qu'un
passager n'utilise la ceinture.
Suivre à la lettre les instructions fournies
par le fabricant du système de dispositif de
sécurité pour enfants.
Suivant le type de système de dispositif de
sécurité pour enfants, il peut ne pas utiliser
des ceintures de sécurité en mode de
blocage automatique.
5. S'assurer que le témoin de
désactivation du coussin d'air du
passager avant s'allume après avoir
installé un système de dispositif de
sécurité pour enfants sur le siège du
passager avant.
Se référer à Témoin de désactivation
du coussin d'air du passager avant à la
page 2-51.
4. Placer le système de dispositif de
sécurité pour enfants fermement sur le
siège du véhicule. S'assurer que la
ceinture se rétracte et serre le système
de dispositif de sécurité pour enfants.
Pendant que la courroie est enroulée,
un déclic se fera entendre sur
l'enrouleur lorsqu'il est en mode de
blocage automatique. Si la ceinture ne
e bloque pas le système de dispositif de
sécurité pour enfants fermement,
répéter ces deux dernières étapes.
2-39
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page52
Friday, July 24 2009 9:43 AM
Black plate (52,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
PRUDENCE
Ne pas faire asseoir un enfant dans un
système de dispositif de sécurité pour
enfants installé sur le siège du
passager avant si le témoin de
désactivation du coussin d'air du
passager avant n'est pas allumé:
Bien qu'il soit toujours mieux
d'installer un système de dispositif de
sécurité pour enfants sur le siège
arrière, il est impératif qu'un système
de dispositif de sécurité pour enfants
UNIQUEMENT soit utilisé sur le siège
du passager avant si le témoin de
désactivation s'allume lorsque l'enfant
est assis dans le système de dispositif
de sécurité pour enfants (page 2-51). Le
fait d'asseoir un enfant dans un
système de dispositif de sécurité pour
enfants installé sur le siège du
passager avant avec le témoin de
désactivation du coussin d'air du
passager avant non allumé est
dangereux. Si ce témoin ne s'allume
pas même lorsque le poids total assis
est inférieur à environ 30 kg (66 lb),
cela signifie que les coussins d'air
avant et latéral côté passager avant et
le système de dispositif de prétension
2-40
Form No.8AU8-EC-09H
de ceinture de sécurité sont prêts au
déploiement. Si un accident déploie les
coussins d'air, tout enfant dans un
système de dispositif de sécurité pour
enfants assis sur le siège du passager
avant pourrait subir de graves
blessures ou la mort. Si ce témoin ne
s'allume pas après qu'on a fait asseoir
un enfant dans un système de
dispositif de sécurité pour enfants sur
le siège du passager avant, faire
asseoir l'enfant dans un système de
dispositif de sécurité pour enfants sur
le siège arrière et s'adresser à un
concessionnaire agréé Mazda dès que
possible.
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page53
Friday, July 24 2009 9:43 AM
Black plate (53,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
Système de dispositif de sécurité pour enfants de type LATCH
Ce véhicule Mazda est équipé d'ancrages inférieurs LATCH pour la fixation de systèmes de
dispositif de sécurité pour enfants de type LATCH spécialement conçus, sur le siège
arrière. Les deux ancrages doivent être utilisés, sinon le siège bougera et sera dangereux
pour l'enfant s'y trouvant. Certains systèmes de dispositif de sécurité pour enfants de type
LATCH doivent aussi être fixés avec une sangle d'ancrage pour être correctement fixés.
S'ils sont équipés d'une sangle d'ancrage elle doit être utilisée pour assurer la sécurité de
l'enfant.
PRUDENCE
Suivre les instructions du fabricant pour l'utilisation du système de dispositif de
sécurité pour enfants:
Un système de dispositif de sécurité pour enfants qui n'est pas fixé est dangereux. En
cas d'arrêt brusque ou de collision, il risque de se déplacer causant de graves
blessures ou la mort de l'enfant ou des autres passagers. S'assurer que le système de
dispositif de sécurité pour enfants est bien fixé en place suivant les instructions du
fabricant du système de dispositif de sécurité pour enfants.
Ne jamais attacher deux systèmes de dispositif de sécurité pour enfants au même
ancrage inférieur LATCH:
Le fait d'attacher deux systèmes de dispositif de sécurité pour enfants au même
ancrage inférieur LATCH est dangereux. En cas de collision, un ancrage risquera de
ne pas être assez solide pour retenir deux fixations de système de dispositif de
sécurité pour enfants et de se casser, causant de graves blessures ou la mort. Si le
siège est utilisé pour un autre système de dispositif de sécurité pour enfants
lorsqu'un ancrage inférieur LATCH côté portière est utilisé, utiliser les ceintures
centrales et la sangle d'ancrage pour fixer le siège.
S'assurer que le système de dispositif de sécurité pour enfants est bien fixé:
Un système de dispositif de sécurité pour enfants qui n'est pas fixé est dangereux. En
cas d'arrêt brusque ou de collision, il risque de se déplacer causant de graves
blessures ou la mort de l'enfant ou des autres passagers. Suivre les instructions du
manufacturier du système de dispositif de sécurité pour enfants sur les endroits de
passage de la ceinture pour fixer le siège comme si un enfant s'y trouvait, pour que
personne ne mette un enfant dans un dispositif de sécurité pour enfants qui n'est pas
correctement fixé. Lorsqu'il n'est pas utilisé, le retirer du véhicule ou l'attacher à
l'aide d'une ceinture de sécurité, ou le fixer aux DEUX ancrages inférieurs LATCH
pour les systèmes de dispositif de sécurité pour enfants de type LATCH.
2-41
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page54
Friday, July 24 2009 9:43 AM
Black plate (54,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
S'assurer que les ceintures de sécurité ou autres objets étrangers ne se trouvent pas
près ou sur le système de dispositif de sécurité pour enfants de type LATCH:
Le fait de ne pas respecter les instructions du fabricant concernant l'installation du
système de dispositif de sécurité pour enfants lors de son installation est dangereux.
Si les ceintures de sécurité ou autres objets étrangers empêchent le système de
dispositif de sécurité pour enfants d'être correctement fixé aux ancrages inférieurs
LATCH, et que le système de dispositif de sécurité pour enfants est installé
incorrectement, le système de dispositif de sécurité pour enfants risque de bouger en
cas d'arrêt brusque ou de collision causant de graves blessures ou la mort de l'enfant
ou d'autres occupants du véhicule. Lors de l'installation d'un système de dispositif de
sécurité pour enfants, s'assurer que les ceintures de sécurité ou autres objets
étrangers ne se trouvent pas près ou sur les ancrages inférieurs LATCH. Toujours
suivre les instructions du fabricant du système de dispositif de sécurité pour enfants.
qMéthode d'installation d'un système
de dispositif de sécurité pour
enfants de type LATCH (Sièges de
la deuxième rangée seulement)
1. Faire coulisser le siège de la deuxième
rangée au maximum vers l'arrière.
2. S'assurer que le dossier du siège est
solidement verrouillé en le poussant et
le tirant jusqu'à ce qu'il soit
complètement verrouillé.
3. Ouvrir l'espace entre le coussin et le
dossier du siège légèrement pour
vérifier les emplacements des ancrages
inférieurs LATCH.
REMARQUE
Les repères au-dessus des ancrages inférieurs
LATCH indiquent les emplacements des
ancrages inférieurs LATCH pour la fixation de
système de dispositif de sécurité pour enfants.
4. Soulever l'appuie-tête en position
verrouillée supérieure.
Se référer à Appuie-tête à la page 2-13.
5. Fixer le siège à l'aide des DEUX
ancrages inférieurs LATCH, en suivant
les instructions du fabricant du système
de dispositif de sécurité pour enfants.
Tirer sur le système de dispositif de
sécurité pour enfants de manière à
vérifier que les deux ancrages sont
engagés.
6. Si le système de dispositif de sécurité
pour enfants est équipé d'un ancrage,
alors il est très important de fixer
correctement l'ancrage pour assurer la
sécurité de l'enfant. Suivre
soigneusement les instructions fournies
par le fabricant du système de
dispositif de sécurité pour enfants
lorsque vous installez les ancrages.
2-42
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page55
Friday, July 24 2009 9:43 AM
Black plate (55,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
Emplacement du support d'ancrage
Repère
Position de la sangle d'ancrage
Sangle d'ancrage
Support
d'ancrage
PRUDENCE
N'utiliser les ensembles d'ancrage ou
les points d'ancrage que pour fixer un
système de dispositif de sécurité pour
enfants:
L'utilisation de la courroie ou des
points d'ancrage dans un but autre
que la fixation d'un système de
dispositif de sécurité pour enfants est
dangereuse. Les ensembles d'ancrage
ou les points d'ancrage risquent de
s'affaiblir ou de s'endommager et
entraîner des blessures.
Faire toujours passer la sangle
d'ancrage entre l'appuie-tête et le
dossier du siège:
Le fait passer la sangle d'ancrage par
le haut de l'appuie-tête est
dangereux. En cas de collision, la
sangle d'ancrage peut glisser de
l'appuie-tête et le système de
dispositif de sécurité pour enfants ne
sera pas correctement retenu. Le
dispositif de sécurité pour enfants
peut bouger, ce qui peut entraîner la
mort ou une blessure de l'enfant.
Toujours attacher la sangle d'ancrage à
la position de crochet d'ancrage
correcte:
Attacher la sangle d'ancrage à la
position de crochet d'ancrage
incorrecte est dangereux. En cas de
collision, la sangle d'ancrage peut
glisser et le système de dispositif de
sécurité pour enfants ne sera pas
correctement retenu. Le dispositif de
sécurité pour enfants peut bouger, ce
qui peut entraîner la mort ou une
blessure de l'enfant.
2-43
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page56
Friday, July 24 2009 9:43 AM
Black plate (56,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
Précautions concernant les systèmes de retenue supplémentaire
Les systèmes de retenue supplémentaires avant et latéraux (SRS) comprennent 6 coussins
d'air. Prière de vérifier de quels types de coussins d'air le véhicule est équipé en
localisant les indicateurs d'emplacement “SRS AIRBAG”. Ces indicateurs sont visibles
dans la zone où les coussins d'air sont installés.
Les coussins d'air sont installés aux emplacements suivants:
l
l
l
l
Le centre du volant de direction (coussin d'air côté conducteur)
Le tableau de bord côté passager avant (coussin d'air côté passager avant)
Les côtés extérieurs des dossiers des sièges avant (coussins d'air latéraux)
Les montants de vitres avant et arrière, et le bord du pavillon des deux côtés (rideaux de
sécurité gonflables)
Ces systèmes fonctionnent indépendamment suivant le type d'accident; les coussins d'air
latéraux et les coussins d'air-rideaux de sécurité ne se déploieront probablement pas
ensemble des deux côtés lors d'un accident car un véhicule n'est pas, en général, percuté
des deux côtés. Les coussins d'air latéraux et les rideaux de sécurité gonflables
fonctionnent ensembles, mais ils ne se déploient pas normalement dans un type d'accident
qui déploie les coussins d'air avant, à moins que le véhicule ne subisse une combinaison de
chocs frontaux et latéraux.
Les systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air sont conçus pour fournir une
protection supplémentaire aux occupants des sièges avant seulement dans certaines
situations et aux occupants des sièges arrière côtés portières lors d'une collision latérale, et
donc les ceintures de sécurité sont toujours importantes pour:
Sans l'utilisation des ceintures de sécurité, les coussins d'air ne peuvent pas fournir une
protection adéquate lors d'un accident. L'utilisation des ceintures de sécurité est nécessaire
pour:
l Eviter que le passager ne soit projeté contre le coussin d'air qui se gonfle.
l Réduire les risques de blessures en cas d'accident non pris en compte pour le
déploiement du coussin d'air, comme lorsque le véhicule capote, ou lors d'une collision
arrière.
l Réduire les risques de blessures en cas de collision frontale ou latérale qui ne serait pas
assez sévère pour déployer le coussin d'air.
l Réduire les risques d'éjection à l'extérieur du véhicule.
l Réduire les risques de blessures à la partie inférieure du corps et les jambes en cas
d'accident, car les coussins d'air ne fournissent pas de protection pour ces parties du
corps.
l Maintenir le conducteur à une position qui permet un meilleur contrôle du véhicule.
2-44
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page57
Friday, July 24 2009 9:43 AM
Black plate (57,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
Les enfants doivent être protégés par un système de dispositif de sécurité pour enfants,
conformément aux lois en vigueur dans chaque région. Les lois diffèrent au sujet de la
taille que doit avoir un enfant pour pouvoir porter un système de dispositif de sécurité pour
enfants (page 2-28).
Choisir avec attention le système de dispositif de sécurité pour enfants nécessaire pour
l'enfant et respecter les directives d'installation indiquées dans ce manuel, ainsi que celles
fournies par le fabricant du système de dispositif de sécurité pour enfants.
PRUDENCE
Les occupants des véhicules équipés de coussins d'air doivent attacher leur ceinture
de sécurité:
Le fait de compter sur la seule protection des coussins d'air en cas d'accident est
dangereux. Les coussins d'air seuls peuvent ne pas éviter des blessures graves. Les
coussins d'air appropriés se déploieront normalement que lors de la première
collision, semi-frontale ou latérale d'une force modérée ou plus. Tous les passagers
du véhicule doivent porter la ceinture de sécurité.
Les enfants ne doivent pas s'asseoir sur le siège du passager avant:
Le fait d'asseoir un enfant de 12 ans ou moins sur le siège avant est dangereux.
L'enfant peut être frappé par le coussin d'air s'il se déploie et subir de graves
blessures ou même la mort. Un enfant endormi est susceptible d'appuyer sa tête
contre la portière et d'être cogné par le coussin d'air latéral en cas de collision
modérée du côté droit. Autant que possible, toujours attacher un enfant de 12 ans ou
moins sur le siège arrière, à l'aide d'un système de dispositif de sécurité pour enfants
approprié suivant l'âge et la taille de l'enfant.
Ne jamais utiliser, sur le siège avant avec un coussin d'air qui risque de se déployer,
un système de dispositif de sécurité pour enfants faisant face à l'arrière du véhicule:
Les systèmes de dispositif de sécurité faisant face à l'arrière du véhicule installés sur
le siège avant sont en fait particulièrement dangereux, même si vous êtes convaincu
qu'un coussin d'air de passager avant ne se déploiera pas parce que le témoin de
désactivation de coussin d'air du passager avant est allumé. Le dispositif de sécurité
peut être cogné par le coussin qui se déploie et poussé violemment vers l'arrière
causant de graves blessures ou la mort à l'enfant.
2-45
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page58
Friday, July 24 2009 9:43 AM
Black plate (58,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
Ne pas s'asseoir trop près des coussins d'air du conducteur et du passager avant:
Le fait de s'asseoir trop près des modules de coussins d'air du conducteur et du
passager avant, ou de placer les mains ou les pieds dessus, est extrêmement
dangereux. Les coussins d'air du conducteur et du passager avant se déploient avec
une très grande force et vitesse. De graves blessures peuvent se produire si une
personne se trouve trop près. Le conducteur devrait toujours maintenir le volant par
l'extérieur. Le passager du siège avant devrait garder les deux pieds sur le plancher.
Les occupants des sièges avant devraient régler leur siège vers l'arrière au maximum
et toujours s'asseoir droit contre le dossier du siège avec la ceinture de sécurité portée
correctement.
S'asseoir au centre du siège et attacher correctement sa ceinture de sécurité:
Le fait de s'asseoir trop près des modules de coussin d'air latéral ou de placer les
mains dessus est extrêmement dangereux. Le coussin d'air latéral se déploie avec
une très grande force, à haute vitesse, directement du côté extérieur du siège avant,
s'étendant le long des portières avant du côté de la collision. De graves blessures
peuvent se produire si une personne est assise trop près de la portière ou est appuyée
contre la vitre, ou si les occupants des sièges arrière ont les mains sur les côtés du
dossier du siège avant. De plus, dormir contre la portière ou se pencher à l'extérieur
par la fenêtre du véhicule, peut bloquer le coussin d'air latéral et le rideau de sécurité
gonflable et éliminer les avantages de la protection supplémentaire. Laisser assez de
place pour le déploiement des coussins d'air latéraux et des rideaux de sécurité
gonflables, en s'asseyant au centre du siège lorsque le véhicule est en mouvement, et
avec la ceinture de sécurité portée correctement.
Ne pas fixer d'objets sur l'endroit ou à proximité de l'endroit où les coussins d'air du
conducteur et du passager avant se déploient:
Le fait de fixer un objet sur les modules de coussins d'air du conducteur et du
passager avant, ou de placer un objet devant ceux-ci, est dangereux. En cas
d'accident, l'objet pourrait gêner le déploiement du coussin d'air et blesser les
passagers.
Ne pas fixer d'objets à l'endroit où un coussin d'air latéral se déploie, ou dans la zone
environnante:
Le fait d'attacher d'objets sur un siège avant de sorte que le côté extérieur du siège
soit couvert est dangereux. En cas d'accident, l'objet peut gêner le fonctionnement du
coussin d'air latéral, qui se déploie à partir du côté extérieur des sièges avant,
enlevant la protection adéquate des coussins d'air latéraux ou redirigeant de
manière dangereuse le coussin d'air latéral. De plus, le coussin d'air risque de se
déchirer répandant du gaz.
Ne pas accrocher de filet, de pochette pour cartes ou de sac à dos avec courroies
latérales sur les sièges avant. Ne jamais utiliser de housses pour siège sur les sièges
avant. Toujours garder les modules de coussins d'air latéraux des sièges avant libres
d'objet afin de permettre le déploiement en cas de collision.
2-46
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page59
Friday, July 24 2009 9:43 AM
Black plate (59,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
Ne pas fixer d'objets à l'endroit où un rideau de sécurité gonflable se déploie, ou dans
la zone environnante:
Le fait de fixer un objet aux endroits où les rideaux de sécurité gonflables se déploie,
comme sur la vitre du pare-brise, les vitres latérales, les montants de vitres avant et
arrière et le long du bord du pavillon et des poignées d'assistance est dangereux. En
cas d'accident, l'objet peut gêner le fonctionnement du rideau de sécurité gonflable,
qui se déploie à partir des montants de vitres avant et arrière et le long du bord du
pavillon, enlevant la protection adéquate des rideaux de sécurité gonflables ou en les
redirigeant de manière dangereuse. De plus, le coussin d'air risque de se déchirer
répandant du gaz.
Ne pas accrocher de cintres ou autres objets aux poignées d'assistance. Utiliser le
crochet à manteau pour accrocher des vêtements. Toujours garder les modules de
rideaux de sécurité gonflables libres d'objet afin de permettre le déploiement en cas
de collision.
Ne pas toucher aux composantes du système de retenue supplémentaire après le
gonflement des coussins d'air:
Il est dangereux de toucher les composants du système de retenue supplémentaire
après que les coussins d'air se soient gonflés. Immédiatement après le gonflage, ils
sont très chauds. On risque de se brûler.
Ne jamais installer d'équipement à l'avant du véhicule:
L'installation d'équipement à l'avant, comme une barre de protection frontale (barre
kangourou, barre de poussée, ou autres dispositifs similaires), un chasse-neige ou un
treuil, est dangereuse. Le système de capteur des coussins d'air peut être affecté. Ceci
peut déclencher les coussins d'air accidentellement, ou cela peut empêcher les
coussins d'air de se déployer lors d'un accident. Les passagers avant risqueraient de
subir de graves blessures.
Ne pas modifier la suspension:
Le fait de modifier la suspension du véhicule est dangereux. Si la hauteur du véhicule
ou l'amortissement de la suspension est modifié, le véhicule ne pourra pas détecter
une collision correctement, entraînant un déploiement des coussins d'air incorrect ou
inattendu et le risque de blessures graves.
2-47
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page60
Friday, July 24 2009 9:43 AM
Black plate (60,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
Ne pas modifier le système de retenue supplémentaire:
La modification de composantes ou du câblage du système de retenue
supplémentaire est dangereuse. Il pourrait être actionné accidentellement ou rendu
inopérant. N'apporter aucune modification au système de retenue supplémentaire.
Cela comprend l'installation de moulures, décorations ou autres sur les modules de
coussins d'air. Et cela inclus aussi l'installation d'équipements électriques sur ou près
des composantes et du câblage du système. Un concessionnaire agréé Mazda peut
fournir l'entretien adéquat requis lors du retrait et de l'installation des sièges avant.
Il est important de protéger le câblage et les connexions des coussins d'air latéraux
et des rideaux de sécurité gonflables de sorte que les coussins d'air ne se déploient
pas accidentellement et que la connexion des coussins d'air des sièges ne soit pas
endommagée.
Ne pas placer de bagages ou d'autres objets sous les sièges avant:
Il est dangereux de placer des bagages ou d'autres objets sous les sièges avant. Les
composants essentiels du système de retenue supplémentaire pourraient être
endommagés, et en cas de collision latérale, les coussins d'air adéquats risqueraient
de ne pas se déployer, ce qui pourrait causer des blessures graves ou mortelles. Afin
d'éviter d'endommager les composants essentiels du système de retenue
supplémentaire, ne pas placer de bagages ou autres objets sous les sièges avant.
REMARQUE
l
l
Lorsqu'un coussin d'air se déploie, un bruit de gonflement fort sera entendu et de la fumée sera
émise. Ceci ne devrait pas causer de blessures, cependant la texture du matériel des coussins d'air
peut causer une légère abrasion de la peau sur les endroits du corps non couverts par des
vêtements.
En cas de revente de ce véhicule Mazda, nous vous demandons d'avertir le nouveau propriétaire
que le véhicule est équipé de systèmes de retenue supplémentaire et qu'il ou elle doit se
familiariser avec toutes les instructions, concernant les systèmes, fournies dans ce manuel
Conduite et Entretien.
2-48
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page61
Friday, July 24 2009 9:43 AM
Black plate (61,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
Composants du système de retenue supplémentaire
Le système de retenue supplémentaire se compose de deux sous-systèmes principaux:
l Le système de coussin d'air avec dispositifs de gonflage et coussins d'air.
l Le système électrique avec détecteurs de choc et module de diagnostic.
Les coussins d'air sont montés:
l Le moyeu du volant de direction
l Le tableau de bord côté passager avant
l Les côtés extérieurs des dossiers des sièges avant
l Les montants de pare-brise et de lunette arrière, et le bord du pavillon le long des deux
côtés
Les coussins d'air ne sont pas visibles tant qu'ils ne sont pas activés.
Dispositifs de gonflage et coussins d'air du conducteur/passager avant
Détecteurs de choc et module de diagnostic (unité SAS)
Dispositifs de prétension des ceintures de sécurité avant (page 2-21)
Détecteur de choc de coussin d'air avant
Détecteurs de choc latéral
Voyant des systèmes de coussin d'air/dispositif de prétension de ceinture de sécurité
avant
Dispositifs de gonflage et coussins d'air latéraux et des rideaux de sécurité
Témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant (page 2-51)
2-49
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page62
Friday, July 24 2009 9:43 AM
Black plate (62,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
Capteurs de poids du siège du passager avant (page 2-51)
Module de contrôle du capteur de poids du siège passager avant
Contacteurs de boucle de ceinture de sécurité du conducteur et du passager avant (page
2-51)
Capteur de position du siège du conducteur
Sièges avant
2-50
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page63
Friday, July 24 2009 9:43 AM
Black plate (63,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
Explication du fonctionnement des coussins d'air
qFonctionnement des coussins d'air avant
Lorsque les détecteurs de choc des coussins d'air détectent une collision frontale d'une
force supérieure à une collision modérée, un courant électrique est envoyé aux dispositifs
de gonflage.
Des gaz sont produits pour gonfler les coussins d'air avant, puis après leur déploiement, les
coussins d'air avant se dégonflent rapidement.
Les coussins d'air avant ne fonctionnent qu'une seule fois. Après cela, les coussins d'air
avant ne fonctionneront plus et doivent être remplacés.
Seul un concessionnaire agréé Mazda peut remplacer les composants du systèmes.
Les dispositifs de gonflage à deux étapes des coussins d'air avant commandent le
déploiement des coussins d'air selon deux niveaux de puissance. Lors d'une collision d'une
sévérité modérée, les coussins d'air avant se déploient avec une puissance moindre, alors
que lors d'une collision plus grave, ils se déploient avec de plus de puissance. Le
déploiement des coussins d'air avant peut être différent entre celui du conducteur et celui
du passager avant selon la position du siège du conducteur, le poids du passager avant et
l'utilisation des ceintures de sécurité avant, chacun de ces facteurs fournissant des données
au système de coussins d'air par l'intermédiaire de leur capteur.
Les coussins d'air avant
ne se déploient qu'en cas
de collision frontale ou
quasi frontale.
Capteur de position du siège du conducteur
Ce véhicule est équipé d'un capteur de position de glissière du siège du conducteur comme
composant du système de retenue supplémentaire. Le capteur est situé sous le siège du
conducteur. Le capteur détermine si le siège du conducteur est à l'avant ou à l'arrière d'une
position de référence et transmet la position du siège au module de diagnostic (unité SAS).
L'unité SAS a été aussi conçue pour contrôler le déploiement du coussin d'air du
conducteur en fonction de l'écart entre le siège du conducteur et le volant de direction.
Le voyant du dispositif de prétension de ceinture de sécurité avant/coussin d'air clignote si
une anomalie possible est détectée dans le capteur (page 2-61).
2-51
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page64
Friday, July 24 2009 9:43 AM
Black plate (64,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
Capteurs de poids du siège du passager avant
Ce véhicule est équipé de capteurs de poids du siège du passager avant comme composants
du système de retenue supplémentaire. (page 2-39). Ces capteurs sont situés sous les deux
rails du siège du passager avant. Ces capteurs déterminent le poids total assis sur le siège
du passager avant. L'unité SAS a été conçue pour empêcher que les coussins d'air avant et
latéral et le système de pré-tension de la ceinture de sécurité du siège du passager avant se
déploient si le poids total assis sur le siège est inférieur à environ 30 kg (66 lbs).
Pour diminuer les risques de blessures causées par le déploiement du coussin d'air côté
passager avant, le système désactive les coussins d'air avant et latéral, ainsi que le dispositif
de prétension de ceinture de sécurité du passager avant lorsque:
l
l
Personne n'est assis sur le siège du passager avant. (Le témoin de désactivation du
coussin d'air du passager avant ne s'allume pas.)
Le poids total assis sur le siège du passager avant est inférieur à environ 30 kg (66 lbs).
(Le témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant s'allume.)
Le système désactive les coussins d'air avant et latéral côté passager avant et le dispositif de
prétension de ceinture de sécurité du passager avant, il faut donc s'assurer que le témoin de
désactivation du coussin d'air du passager avant s'allume suivant le tableau ci-après.
Le voyant du dispositif de prétension de ceinture de sécurité avant/coussin d'air clignote et
le témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant s'allume si une anomalie
possible est détectée dans les capteurs. Si cela se produit, les coussins d'air avant et latéral
et le dispositif de prétension de ceinture de sécurité côté passager avant ne se déploieront
pas.
Témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant
Ce témoin s'allume pour indiquer que les coussins d'air avant et latéral côté passager avant
et le système de dispositif de prétension de ceinture de sécurité ne se déploieront en cas de
collision.
2-52
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page65
Friday, July 24 2009 9:43 AM
Black plate (65,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
Si les capteurs de poids du siège du passager avant sont normaux, le témoin s'allume
lorsque le contacteur d'allumage est mis à la position ON. Il s'éteint après un laps de temps
spécifié.
Le témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant s'allume ou reste éteint dans les conditions
suivantes:
Poids total assis sur le
siège du passager avant
Vide (non occupé)*
Inférieur à environ 30 kg
(66 lbs)
Environ 42 kg (93 lbs) ou
plus
Témoin de désactivation du
coussin d'air du passager
avant
Coussins d'air avant et
latéral côté passager
avant
Hors circuit
Désactivé
Système du dispositif
de prétension des
ceintures de sécurité du
passager avant
Désactivé
En circuit
Désactivé
Désactivé
Hors circuit
Prêt
Prêt
* Si la ceinture de sécurité du passager avant est bouclée, le témoin de désactivation du coussin d'air du passager
avant s'allume, cependant ceci n'indique pas une anomalie.
Le coussin d'air rideau est toujours prêt à se déclencher et n'est pas désactivé, contrairement aux coussins d'air
avant et latéraux du passager avant et aux dispositifs de prétension de ceinture de sécurité.
Si le témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant ne s'allume pas lorsque le
contacteur d'allumage est mis à la position ON et comme indiqué ci-dessus, ne pas laisser
un enfant s'asseoir sur le siège du passager avant: s'adresser à un concessionnaire agréé
Mazda dès que possible. Le système peut ne pas fonctionner correctement en cas
d'accident.
2-53
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page66
Friday, July 24 2009 9:43 AM
Black plate (66,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
PRUDENCE
Ne pas diminuer le poids total assis sur le siège du passager avant:
Lorsqu'un adulte ou un enfant de grande taille s'assied sur le siège du passager
avant, la diminution du poids total assis sur le siège du passager avant du poids
total assis d'environ 42 kg (93 lbs) exigés pour le déploiement de coussin d'air est
dangereuse. Les capteurs de poids du siège du passager avant détecteront la
condition de poids total assis réduit et les coussins d'air avant et latéral côté
passager avant et le dispositif de prétension de ceinture de sécurité du passager
avant ne se déploieront pas en cas d'accident. Le passager avant n'aura pas la
protection supplémentaire fournie par le coussin d'air, cela peut causer de graves
blessures. La diminution du poids total assis sur le siège du passager avant du poids
total assis d'environ 42 kg (93 lbs) peut faire que le coussin d'air ne se déploie pas
dans les conditions suivantes, par exemple:
Ø Un passager arrière pousse vers le haut avec les pieds le siège du passager avant.
Ø Des bagages ou autres articles placés sous le siège du passager avant ou entre le
siège du passager avant et le siège du conducteur poussent le coussin du siège du
passager avant vers le haut.
Ø L'occupant du siège du passager avant s'assied de sorte que son poids ne repose
pas entièrement sur le siège, par exemple s'il s'assied trop près de la portière, s'il
saisit la poignée d'aide ou le bord du toit ouvrant transparent et s'il s'assied avec
le dossier du siège incliné excessivement.
Ø Des accessoires qui peuvent augmenter le poids total assis sur le siège du
passager avant.
Les systèmes de prétension de ceinture de sécurité et les coussins d'air latéraux et
avant pour passager avant seront désactivés si le poids total assis sur le siège du
passager avant est proche de 30 kg (66 lbs), et ils seront réactivés avant que le poids
dépasse 42 kg (93 lbs).
2-54
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page67
Friday, July 24 2009 9:43 AM
Black plate (67,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
Ne pas augmenter le poids total assis sur le siège du passager avant:
Lorsqu'un bébé ou jeune enfant prend place sur le siège du passager avant,
l'augmentation du poids total assis sur le siège du passager avant du poids total
assis d'environ 30 kg (66 lbs) est dangereuse. Les capteurs de poids du siège du
passager avant détecteront le poids total assis accru, ce qui pourrait causer le
déploiement inattendu des coussins d'air avant et latéral côté passager avant et du
dispositif de prétension de ceinture de sécurité du passager avant en cas d'accident et
de graves blessures. L'augmentation du poids total assis sur le siège du passager
avant du poids total assis d'environ 30 kg (66 lbs) peut faire que les coussins d'air
avant et latéral côté passager avant et le dispositif de prétension de ceinture de
sécurité du passager avant se déploient en cas d'accident dans les conditions
suivantes, par exemple:
Ø Des bagages ou autres articles sont placés sur le siège avec l'enfant dans le
système de dispositif de sécurité pour enfants.
Ø Un passager arrière ou des bagages poussent ou tirent le dossier du siège du
passager avant.
Ø Un passager arrière appuie avec les pieds sur les rails du siège du passager avant.
Ø Des bagages ou autres articles sont placés sur le dossier du siège ou sont
accrochés sur l'appuie-tête ou l'accoudoir.
Ø Le siège est lavé.
Ø Des liquides ont été renversés sur le siège.
Ø Le siège du passager avant est déplacé vers l'arrière, faisant pression contre des
bagages ou autres articles placés derrière.
Ø Le dossier du siège du passager avant touche au siège de la deuxième rangée.
Ø Des bagages ou autres articles sont placés entre le siège du passager avant et le
siège du conducteur.
Ø Des accessoires qui peuvent augmenter le poids total assis sur le siège du
passager avant.
Les systèmes de prétension de ceinture de sécurité et les coussins d'air latéraux et
avant pour passager avant seront désactivés si le poids total assis sur le siège du
passager avant est inférieur à 30 kg (66 lbs) environ, et ils seront réactivés lorsque le
poids dépasse 42 kg (93 lbs) environ.
2-55
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page68
Friday, July 24 2009 9:43 AM
Black plate (68,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
ATTENTION
Ø Pour assurer le déploiement approprié du coussin d'air avant et pour éviter
d'endommager les capteurs du siège d'avant:
Ø Ne pas placer d'objets pointus sur le coussin du siège avant et ne pas laisser
d'objets lourds sur le siège.
Ø Ne pas renverser de liquide sur ou sous les sièges avant.
Ø Pour permettre aux capteurs de fonctionner correctement, toujours exécuter les
opérations suivantes:
Ø Reculer les sièges avant au maximum et toujours s'asseoir droit contre le
dossier du siège avec la ceinture de sécurité correctement bouclée.
Ø Si un enfant est assis sur le siège du passager avant, fixer le système de
dispositif de sécurité pour enfants correctement et reculer le siège du passager
avant au maximum (page 2-39).
REMARQUE
l
l
l
l
Le système prend environ 10 secondes pour commuter l'activation/désactivation des coussins d'air
avant et latéral côté passager avant et du dispositif de prétension de ceinture de sécurité du
passager avant.
Le témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant peut s'allumer et s'éteindre à
plusieurs reprises si des bagages ou autres articles sont placés sur le siège du passager avant ou
si la température à l'intérieur du véhicule change soudainement.
Le témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant peut s'allumer pendant 10 secondes
si le poids total assis sur le siège du passager avant change.
Si le témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant ne s'allume pas après avoir
installé un système de dispositif de sécurité pour enfants sur le siège du passager avant, installer
le système de dispositif de sécurité pour enfants sur le siège arrière et s'adresser à un
concessionnaire agréé Mazda dès que possible.
Contacteurs de boucle de ceinture de sécurité du conducteur et du passager avant
Les contacteurs de boucle de ceinture de sécurité avant détectent si les ceintures de sécurité
avant sont correctement bouclées et permettent un meilleur contrôle du déploiement des
coussins d'air.
2-56
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page69
Friday, July 24 2009 9:43 AM
Black plate (69,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
qFonctionnement des coussins d'air latéraux et des rideaux gonflables
Lorsque les détecteurs de choc des coussins d'air détectent une collision latérale d'une force
supérieure à une collision modérée, un courant électrique est envoyé aux dispositifs de
gonflage.
Des gaz sont produits pour gonfler les coussins d'air latéraux et les rideaux gonflables, puis
après leur déploiement, les coussins d'air latéraux et les rideaux gonflables se dégonflent
rapidement. Toutefois, le système de coussin d'air latéral du passager avant a été conçu
pour se déployer seulement en fonction du poids total assis sur le siège du passager avant.
Les rideaux ne sont cependant pas désactivés.
Les coussins d'air latéraux et les rideaux gonflables ne fonctionnent qu'une seule fois.
Après cela, les coussins d'air latéraux ne fonctionneront plus et doivent être remplacés.
Seul un concessionnaire agréé Mazda peut remplacer les systèmes.
Les coussins d'air latéraux et rideaux de sécurité gonflables
ne se déploie que du côté du véhicule qui reçoit l'impact.
qActivation/non-activation des coussins d'air
REMARQUE
Si les capteurs de poids du siège du passager avant détectent un poids total assis sur le siège du
passager avant inférieur à environ 42 kg (93 lb), les coussins d'air avant et latéral et le dispositif de
prétension de ceinture de sécurité côté passager avant peuvent ne pas se déployer (page 2-51), mais
les rideaux de sécurité gonflables peuvent se déployer.
2-57
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page70
Friday, July 24 2009 9:43 AM
Black plate (70,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
Activation des coussins d'air avant
Les coussins d'air avant se gonfleront si la
sévérité de l'impact est supérieure au
niveau palier prévu.
l Percuter un mur de front à une vitesse
supérieure à environ 22 km/h (14
mi/h).
l
Percuter un trottoir, le bord de la route
ou autre matériau solide.
l
Tomber durement ou d'une certaine
hauteur.
l
Limites de déploiement des coussins
d'air avant
Suivant la force de l'impact, les coussins
d'air avant peuvent ne pas se déployer
dans les cas suivants:
l Collision avec des arbres ou des
poteaux qui causera de sérieux dégâts à
l'apparence du véhicule, mais qui peut
ne pas être d'une décélération suffisante
pour causer le déploiement des
coussins d'air.
l
l
Impact frontal sous un angle de 30
degrés ou moins de l'axe d'une
collision frontale.
2-58
Form No.8AU8-EC-09H
Tomber dans un grand trou ou percuter
le bord arrière d'un trou.
Collision frontale déportée qui peut ne
pas causer une décélération suffisante
du véhicule pour le déploiement des
coussins d'air.
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page71
Friday, July 24 2009 9:43 AM
Black plate (71,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
l
Collision par l'arrière ou choc avec
l'arrière d'un camion qui peut ne pas
causer une décélération suffisante pour
le déploiement des coussins d'air.
l
Capotage du véhicule qui peut
déployer les coussins d'air latéraux et
les rideaux de sécurité gonflables mais
pas les coussins d'air avant.
Non déploiement des coussins d'air
avant
Activation des coussins d'air latéraux et
des rideaux de sécurité gonflables
Normalement les coussins d'air avant ne
se déploieront pas dans les cas suivants:
l Collision par l'arrière.
La sévérité de l'impact supérieure au
niveau palier prévu sur un côté du
véhicule (zone du conducteur ou du
passager avant) causera le déploiement
d'un coussin d'air latéral et d'un rideau de
sécurité gonflable de ce côté, mais ne
causera pas, normalement, le déploiement
des coussins d'air avant.
l
Impact sur le côté, qui cependant peut
déployer les coussins d'air latéraux et
les rideaux de sécurité gonflables.
2-59
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page72
Friday, July 24 2009 9:43 AM
Black plate (72,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
Limites de déploiement des coussins
d'air latéraux et des rideaux de sécurité
gonflables
l
Capotage du véhicule qui peut ne pas
causer une force d'impact latéral
suffisante pour le déploiement des
coussins d'air latéraux et des rideaux de
sécurité gonflables.
l
Collision sur le côté par un véhicule à
deux roues qui peut ne pas être d'une
force suffisante pour causer le
déploiement du coussin d'air latéral et
du rideau de sécurité gonflable.
Suivant la force de l'impact, un coussin
d'air latéral et un rideau de sécurité
gonflable peuvent ne pas se déployer dans
les cas suivants:
l Collision frontale déportée qui peut ne
pas causer une force d'impact latéral
suffisante pour le déploiement d'un
coussin d'air latéral et d'un rideau de
sécurité gonflable.
l
Collision sur le côté avec des arbres ou
des poteaux qui causera de sérieux
dégâts à l'apparence du véhicule, mais
qui peut ne pas être d'une force
suffisante pour causer le déploiement
du coussin d'air latéral et du rideau de
sécurité gonflable.
Non déploiement des coussins d'air
latéraux et des rideaux de sécurité
gonflables
Normalement un coussin d'air latéral et un
rideau de sécurité gonflable ne se
déploieront pas dans les cas suivants:
l Collision par l'arrière.
2-60
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page73
Friday, July 24 2009 9:43 AM
Black plate (73,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
l
Collision frontale, mais elle pourra
déployer les coussins d'air avant.
qContrôle continu
Les composantes suivantes des systèmes
de coussins d'air sont contrôlées par un
système de diagnostic:
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
Unité de SAS
Détecteur de choc de coussin d'air
avant
Modules de coussin d'air
Détecteurs de choc latéral
Voyant des systèmes de coussin d'air/
dispositif de prétension de ceinture de
sécurité avant
Dispositifs de prétension des ceintures
de sécurité avant
Témoin de désactivation du coussin
d'air du passager avant
Capteur de position du siège du
conducteur
Capteurs de poids du siège du passager
avant
Câblage connexe
Une module de diagnostic contrôle
continuellement la disponibilité du
système. Elle est active depuis le moment
ou le contacteur d'allumage est mis en
position ON et tout au long de la conduite
du véhicule.
qVoyant du système de coussins
d'air/dispositif de prétension de
ceinture de sécurité avant
Si le système de coussins d'air/dispositif
de prétension de ceinture de sécurité avant
est normal, le voyant s'allume lorsque le
contacteur d'allumage est mis sur la
position ON ou après que le moteur soit
lancé. Le voyant s'éteint après une période
de temps spécifiée.
Une anomalie du système est indiquée par
le fait que le voyant reste clignoté, allumé
ou ne s'allume pas du tout lorsque le
contacteur d'allumage est mis en position
ON. Dans un de ces cas, s'adresser à un
concessionnaire agréé Mazda dès que
possible. Le système risque de ne pas
fonctionner en cas d'accident.
PRUDENCE
Ne jamais toucher au systèmes de
coussin d'air/dispositif de prétension, et
toujours confier tous les travaux
l'entretien et de réparation à un
concessionnaire agréé Mazda:
Le fait de faire l'entretien soi-même
ou de toucher au système est
dangereux. Les coussins d'air/
dispositif de prétension peuvent se
déclencher accidentellement ou être
désactivés causant des blessures
graves ou mortelles.
2-61
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page74
Friday, July 24 2009 9:43 AM
Black plate (74,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
qEntretien
Les systèmes de coussins d'air ne
demandent pas d'entretien régulier.
Cependant dans une des éventualités
suivantes, apporter le véhicule chez un
concessionnaire agréé Mazda, dès que
possible:
l Le voyant du système de coussins d'air
clignote.
l Le voyant du système de coussins d'air
reste allumé.
l Le voyant du système de coussins d'air
ne s'allume pas lorsque le contacteur
d'allumage est mis sur la position ON.
l Les coussins d'air se sont déployés.
l Le témoin de désactivation du coussin
d'air du passager avant ne s'allume pas
lorsque le contacteur d'allumage est
mis à la position ON ou ne s'allume pas
comme indiqué dans le tableau. Pour
plus de détails au sujet du témoin et de
ce tableau, se référer à “Capteurs de
poids du siège du passager avant”
(page 2-51).
PRUDENCE
Ne pas utiliser un véhicule dont les
composants du système de coussins
d'air/dispositif de prétension de
ceinture de sécurité sont endommagés:
Les composants du système de
coussins d'air/dispositif de prétension
de ceinture de sécurité déployés ou
endommagés doivent être remplacés
après toute collision ayant entraîné
leur déploiement ou leur
endommagement. Seul un
concessionnaire agréé Mazda est à
même d'évaluer pleinement ces
systèmes pour s'assurer qu'ils
fonctionneront bien ultérieurement
en cas d'accident. Si l'on conduit avec
un coussin d'air ou un dispositif de
prétension de ceinture de sécurité
déployé ou endommagé, ceux-ci
n'assureront plus la protection
nécessaire en cas d'accident
ultérieurement, et des blessures
graves ou mortelles pourront alors
s'ensuivre.
Ne pas déposer les pièces internes du
coussin d'air:
Le fait de retirer les sièges avant, le
tableau de bord, le volant de
direction ou des pièces sur les
montants des vitres avant et arrière
et le long du bord du pavillon
contenant des composants ou
capteurs de coussin d'air est
dangereux. Ces pièces contiennent
des composantes essentielles du
coussin d'air. Le coussin d'air peut se
déployer accidentellement et causer
de graves blessures. Toujours faire
enlever ces pièces par un
concessionnaire agréé Mazda.
2-62
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page75
Friday, July 24 2009 9:43 AM
Black plate (75,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
Mettre correctement le coussin d'air au
rebut:
Une mise au rebut non adéquate
d'un coussin d'air ou la mise à la
casse d'un véhicule avec des coussins
d'air non déployés est extrêmement
dangereuse. Si toutes les mesures de
sécurité ne sont pas prises, des
blessures peuvent en résulter.
S'adresser à un concessionnaire
agréé Mazda, pour la manière
sécuritaire de mise au rebut d'un
coussin d'air ou de mise à la casse
d'un véhicule équipé de coussin d'air.
REMARQUE
S'il est nécessaire de faire modifier les
composants ou le système de câblage du
système de retenue supplémentaire pour
accommoder une personne avec certaines
conditions médicales selon l'avis d'un médecin
certifié, contacter un concessionnaire agréé
Mazda, se référer à “Assistance à la clientèle
(Etats-Unis)” (page 9-2).
2-63
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page76
Friday, July 24 2009 9:43 AM
2-64
Form No.8AU8-EC-09H
Black plate (76,1)
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page77
Friday, July 24 2009 9:43 AM
3
Black plate (77,1)
Bien connaître votre Mazda
Explication des commandes et opérations de base; comme l'ouverture/la
fermeture et le réglage de différents éléments.
Portières et serrures ...................................................................... 3-2
Clés ........................................................................................... 3-2
Système d'ouverture à télécommande ....................................... 3-3
Serrures des portières ................................................................ 3-8
Hayon ...................................................................................... 3-14
Lève-vitre électrique ............................................................... 3-16
Trappe de remplissage de carburant et bouchon de réservoir de
carburant ................................................................................. 3-18
Capot ....................................................................................... 3-20
Toit ouvrant transparent í ....................................................... 3-21
Système de sécurité ..................................................................... 3-24
Système d'immobilisation ....................................................... 3-24
Système antivol í .................................................................... 3-27
Volant et rétroviseurs ................................................................. 3-29
Volant ...................................................................................... 3-29
Rétroviseurs ............................................................................ 3-29
í
Certains modèles.
Form No.8AU8-EC-09H
3-1
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page78
Friday, July 24 2009 9:43 AM
Black plate (78,1)
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
Clés
PRUDENCE
Ne pas laisser la clé dans le véhicule si
des enfants s'y trouvent, et les garder
dans un endroit où les enfants ne les
trouveront pas et ne joueront pas avec:
Le fait de laisser des enfants dans le
véhicule avec la clé est dangereux.
Cela pourrait entraîner des blessures
ou la mort de quelqu'un. Les enfants
peuvent considérer ces nouvelles clés
comme un jouet intéressant et
peuvent activer les lève-vitres
électriques et d'autres commandes,
voire même mettre le véhicule en
mouvement.
Un numéro de code est gravé sur la
plaque attachée au jeu de clés; détacher
cette plaque et la conserver dans un
endroit sûr (mais pas dans le véhicule) ce
numéro sera nécessaire si l'on doit
remplacer une des clés.
REMARQUE
l
l
Noter le numéro de code et le garder dans
un endroit séparé, sécuritaire et commode,
mais pas dans le véhicule.
Si une clé est perdue, s'adresser à un
concessionnaire agréé Mazda en s'assurant
d'avoir le code de la clé avec soi.
Les clés de type escamotable ne peuvent
être fixées sur certains types de porte-clés.
Utiliser alors le porte-clés fourni avec la
télécommande et sur lequel la plaque de
numéro de code de la clé est fixée.
REMARQUE
l
l
Se référer à Système d'immobilisation (page
3-24) pour plus d'information concernant
les clés et le démarrage du moteur.
(Avec système antivol)
Se référer à Système antivol (page 3-27)
pour plus d'informations concernant les
clés et l'immobilisation du véhicule sur les
véhicules équipés du système antivol.
Les clés opèrent toutes les serrures.
Clé de type
escamotable
Plaque de numéro
de code de la clé
3-2
Form No.8AU8-EC-09H
Porte-clés
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page79
Friday, July 24 2009 9:43 AM
Black plate (79,1)
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
Méthode d'extension/escamotage de la
clé (Clé de type escamotable)
Pour faire sortir la clé, appuyer sur le
bouton de déverrouillage.
Système d'ouverture à
télécommande
Ce système commande à distance le
verrouille et déverrouille les portières et le
hayon.
Il peut également vous aider à demander
de l'aide.
Appuyer sur les touches doucement et
avec précautions.
ATTENTION
Pour escamoter la clé, la tourner dans le
support tout en appuyant sur le bouton de
déverrouillage.
Afin d'éviter d'endommager la
télécommande, ne pas:
Ø Laisser la télécommande tomber.
Ø Mouiller la télécommande.
Ø Démonter la télécommande.
Ø Exposer la télécommande à des
champs magnétiques.
Ø Exposer la télécommande à des
températures élevées, dans des
endroits au soleil comme sur le
tableau de bord ou sur le capot.
3-3
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page80
Friday, July 24 2009 9:43 AM
Black plate (80,1)
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
REMARQUE
l
l
l
l
l
Le système d'ouverture à télécommande est
conçu pour fonctionner à une distance
maximale d'environ 2,5 m (8 pieds) du
centre du véhicule, cependant la distance
peut varier suivant les conditions locales.
Le système ne fonctionne pas lorsque la clé
de contact se trouve dans le contacteur
d'allumage.
Les portières et le hayon peuvent être
verrouillés en appuyant sur la touche de
verrouillage si l'une des portières ou le
hayon est ouvert. Toutefois, les feux de
détresse ne clignotent pas et l'avertisseur
sonore ne retentit pas.
Si la télécommande ne fonctionne pas
lorsqu'une touche est pressée, ou si la plage
de fonctionnement est réduite, la pile peut
être épuisée. Pour installer une nouvelle
pile, se référer à Entretien (page 3-6).
Des télécommandes additionnelles sont
disponibles chez un concessionnaire agréé
Mazda. Jusqu'à trois télécommandes
peuvent être utilisées sur un véhicule équipé
du système d'ouverture à télécommande.
Apporter toutes les télécommandes à un
concessionnaire agréé Mazda lorsque des
télécommandes additionnelles sont
nécessaires.
qTélécommande
Touche de verrouillage
Touche de
déverrouillage
Témoin de
fonctionnement
Touche de panique
REMARQUE
l
l
(Etats-Unis)
Cet appareil est conforme à la partie 15 de
la Réglementation FCC. Le fonctionnement
étant sujet aux deux conditions suivantes:
(1) cet appareil ne doit pas causer
d'interférences néfastes, et (2) cet appareil
doit accepter toutes les interférences
reçues, incluant celles qui risquent de
causer un mauvais fonctionnement.
(CANADA)
Cet appareil est conforme à la
Réglementation RSS-210 d'Industrie
Canada. Le fonctionnement étant sujet aux
deux conditions suivantes: (1) cet appareil
ne doit pas causer d'interférences néfastes,
et (2) cet appareil doit accepter toutes les
interférences reçues, incluant celles qui
risquent de causer un mauvais
fonctionnement.
Le témoin de fonctionnement clignote
lorsque les touches sont enfoncés.
Touche de verrouillage
Pour verrouiller les portières et le hayon,
appuyer sur la touche de déverrouillage et
les feux de détresse clignoteront une fois.
3-4
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page81
Friday, July 24 2009 9:43 AM
Black plate (81,1)
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
Pour confirmer que toutes les portières et
le hayon sont bien verrouillés, appuyer sur
la touche de verrouillage de nouveau dans
les 5 secondes. Si ils sont fermés et
verrouillés, l'avertisseur se déclenche et
les feux de détresse clignotent une fois.
REMARQUE
l
l
Si l'on appuie sur la touche de verrouillage
de la télécommande pour verrouiller les
portières pendant qu'une porte est ouverte,
l'avertisseur sonore ne se déclenche pas.
(Sans système antivol)
Les feux de détresse clignoteront une fois
pour indiquer que toutes les portières et le
hayon sont verrouillés.
(Avec système antivol)
Les feux de détresse ne clignotent que
lorsque le système antivol est armé.
Les feux de détresse ne clignotent pas si
toutes les portières et le hayon sont
verrouillés avant que le système antivol ait
été armé de manière correcte.
Se référer à Système antivol à la page 3-27.
REMARQUE
l
l
Il est impossible de verrouiller toutes les
portières et le hayon lorsque la clé est dans
le contacteur d'allumage.
Confirmer que toutes les portières et le
hayon sont verrouillés visuellement ou
auditivement par l'utilisation du double
clic.
Touche de déverrouillage
Pour déverrouiller la portière du
conducteur, appuyer sur la touche de
déverrouillage et les feux de détresse
clignoteront deux fois.
Pour déverrouiller toutes les portières et le
hayon, appuyer de nouveau sur la touche
de déverrouillage dans les 5 secondes. Les
feux de détresse clignoteront deux fois.
REMARQUE
(Sans système antivol)
Les feux de détresse clignoteront deux fois
pour indiquer que toutes les portières et le
hayon sont déverrouillés.
(Avec système antivol)
Les feux de détresse ne clignotent que lorsque
le système antivol est désactivé.
Les feux de détresse ne clignotent que si le
système antivol a été correctement désactivé.
Se référer à Système antivol à la page 3-27.
REMARQUE
Fonction de reverrouillage automatique
Après avoir déverrouillé les portières et le
hayon à l'aide de la télécommande, elles se
verrouilleront de nouveau automatiquement si
l'une des portières ou le hayon n'est pas ouvert
dans les 30 secondes environ.
Touche de panique
Si vous vous apercevez de loin que
quelqu'un essaie de pénétrer dans votre
véhicule ou de l'endommager, enfoncer la
touche de panique activera l'alarme du
véhicule.
REMARQUE
La touche de panique fonctionnera qu'une des
portières ou le hayon soient ouverts ou fermés.
Déclenchement de l'alarme
Appuyer sur la touche de panique pendant
au moins 1 seconde déclenchera l'alarme
pendant 2 minutes et 30 secondes et les
mesures suivantes se déclencheront:
l L'avertisseur se fera entendre de
manière intermittente.
l Les feux de détresse clignoteront.
Arrêt de l'alarme
Appuyer sur une des touches de la
télécommande.
3-5
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page82
Friday, July 24 2009 9:43 AM
Black plate (82,1)
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
qEntretien de la télécommande
Si les touches de la télécommande ne
fonctionnent pas et que le témoin de
fonctionnement ne clignote pas, la batterie
est peut-être déchargée.
Remplacer par une pile neuve avant que la
télécommande ne devienne inutilisable.
2. Insérer un tournevis dans la fente et
pousser la languette pour séparer la clé
de l'émetteur.
Languette
ATTENTION
Ø Installer la pile, pôle positif ( )
vers le bas. La pile risque de couler
si elle n'est pas installée
correctement.
Ø Lors du remplacement de la pile,
faire attention de ne pas plier les
bornes électriques et de ne pas les
souiller avec de la graisse. Faire
aussi attention que de la saleté
n'entre pas dans la
télécommande, car cela peut
l'endommager.
Ø Il y a danger d'explosion si la pile
n'est pas remplacée correctement.
Ø Ne remplacer qu'avec le même
type de pile (CR1620 ou
l'équivalent).
Ø Mettre les piles usées au rebut en
respectant les instructions
suivantes.
Ø Isoler les bornes positive et
négative en les recouvrant de
ruban isolant ou l'équivalent.
Ø Ne jamais démonter la pile.
Ø Ne jamais jeter la pile dans le
feu et (ou) dans l'eau.
Ø Ne jamais déformer ou écraser
une pile.
Changement de la pile de la
télécommande
1. Ouverture de la clé (page 3-2).
3-6
Form No.8AU8-EC-09H
3. Insérer un tournevis dans la fente puis
faire levier doucement pour ouvrir la
télécommande.
4. Retirer le pile.
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page83
Friday, July 24 2009 9:43 AM
Black plate (83,1)
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
5. Installer la nouvelle pile (CR1620 ou
l'équivalent) avec le côté positif ( )
vers le bas.
qEntretien
En cas de problème avec le système
d'ouverture à télécommande, s'adresser à
un concessionnaire agréé Mazda.
Si une des télécommandes est perdue ou
volée, apporter les autres télécommandes
à un concessionnaire agréé Mazda dès que
possible pour un remplacement et pour
rendre la télécommande perdue ou volée
inopérante.
ATTENTION
6. Aligner les couvercles avant et arrière
et appuyer pour fermer la
télécommande.
7. Aligner la clé sur la télécommande
comme indiqué sur l'illustration, et
introduire la clé jusqu'à ce qu'un déclic
soit émis.
Les équipements radio de ce type
sont réglementés par des lois aux
Etats-Unis.
Les changements ou modifications
non spécifiquement approuvés par
l'entité responsable de la conformité
peuvent annuler le droit de
l'utilisateur de faire fonctionner cet
appareil.
ATTENTION
Introduire fermement la clé dans la
télécommande jusqu'à ce qu'un déclic
soit émis. Si la clé n'est pas
fermement introduite, elle risque de
se détacher de la télécommande.
3-7
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page84
Friday, July 24 2009 9:43 AM
Black plate (84,1)
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
Serrures des portières
PRUDENCE
Toujours emmener les enfants ou les
animaux de compagnie avec soi, ou
laisser avec eux une personne
responsable:
Le fait de laisser un enfant ou un
animal sans surveillance dans un
véhicule en stationnement est
dangereux. Lorsqu'il fait chaud, la
température intérieure d'un véhicule
peut augmenter à tel point que cela
peut entraîner une maladie cérébrale
ou même la mort.
Ne pas laisser la clé dans le véhicule si
des enfants s'y trouvent, et les garder
dans un endroit où les enfants ne les
trouveront pas et ne joueront pas avec:
Le fait de laisser des enfants dans le
véhicule avec la clé est dangereux.
Cela pourrait entraîner des blessures
ou la mort de quelqu'un.
Garder toutes les portières verrouillées
lors de la conduite:
Des portières déverrouillées dans un
véhicule en mouvement sont
dangereuses. Les passagers peuvent
tomber si une portière est ouverte par
inadvertance et peuvent facilement
être éjectés lors d'un accident.
Fermer toujours toutes les vitres et le
toit ouvrant transparent, verrouiller les
portières et emporter la clé avec vous
lorsque vous laissez votre véhicule non
surveillé:
Laisser votre véhicule déverrouillé est
dangereux, les enfants peuvent
s'enfermer dans un véhicule chaud,
pouvant entraîner leur mort. De
même, un véhicule non verrouillé est
une cible facile pour les voleurs et les
intrus.
qVerrouillage, déverrouillage à
l'aide de la clé
La portière du conducteur peut être
verrouillée ou déverrouillée à l'aide de la
clé.
Tourner la clé vers l'avant pour
déverrouiller, vers l'arrière pour
verrouiller.
Déverrouiller
Verrouiller
qVerrouillage, déverrouillage à
l'aide de la télécommande
Les portières peuvent être verrouillées ou
déverrouillées en appuyant sur les touches
de la télécommande, se référer à Système
d'ouverture à télécommande (page 3-3).
3-8
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page85
Friday, July 24 2009 9:43 AM
Black plate (85,1)
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
qVerrouillage, déverrouillage à
l'aide de la commande intérieure
de verrouillage
Portières avant
Pour verrouiller l'une des portières avant
de l'intérieur, pousser la commande de
verrouillage.
Pour déverrouiller, tirer la commande de
verrouillage.
Verrouiller
Déverrouiller
Pour verrouiller l'une des portières avant
avec la commande de verrouillage de
l'extérieur, pousser la commande de
verrouillage à la position de verrouillage,
et fermer la portière (il n'est pas nécessaire
de tirer la poignée).
Commande de
verrouillage de
portière
REMARQUE
Lorsque les portières sont verrouillées à l'aide
de la commande de verrouillage à partir de
l'extérieur, faire attention de ne pas oublier les
clés dans le véhicule.
Portières coulissantes
Pour verrouiller une portière coulissante
de l'intérieur, faire coulisser la commande
de verrouillage vers l'avant.
Pour déverrouiller, faire coulisser la
commande de verrouillage vers l'arrière.
Déverrouiller
Verrouiller
Commande de
verrouillage de
portière
Pour verrouiller une portière coulissante
avec la commande de verrouillage de
l'extérieur, faire coulisser la commande de
verrouillage vers l'avant à la position de
verrouillage et fermer la portière (il n'est
pas nécessaire de maintenir la poignée de
la portière tirée).
Commande de
verrouillage
de portière
3-9
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page86
Friday, July 24 2009 9:43 AM
Black plate (86,1)
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
qVerrouillage électrique des portières
Prévention de verrouillage accidentel
du véhicule
L'option de prévention de verrouillage
accidentel du véhicule évite que quelqu'un
ne se retrouve à l'extérieur du véhicule
sans les clés. Avec la clé de contact dans
le contacteur d'allumage, toutes les portes
et le hayon se déverrouilleront
automatiquement s'ils avaient été
verrouillés à l'aide du verrouillage
électrique des portières avec une porte ou
le hayon ouvert.
Verrouillage, déverrouillage à l'aide de
la clé
Toutes les portières et le hayon se
verrouillent automatiquement lorsque la
portière du conducteur est verrouillée en
utilisant la clé.
Toutes les portières de même que le hayon
se déverrouillent lorsque la portière du
conducteur est déverrouillée et que la clé
est tenue en position de déverrouillage
pendant une seconde ou plus.
Déverrouiller
REMARQUE
Tenir la clé en position déverrouillée dans le
verrou de la portière conducteur pendant une
seconde environ déverrouillera toutes les
portières et le hayon. Pour déverrouiller
uniquement la portière du conducteur, insérer
la clé dans le verrou de la portière du
conducteur et tourner brièvement la clé en
position de déverrouillage, puis la ramener
immédiatement à la position centrale.
Verrouillage, déverrouillage à l'aide de
la commande de verrouillage de la
portière
Toutes les portières et le hayon se
verrouillent automatiquement lorsque la
commande LOCK est enfoncée. Tout se
déverrouille lorsque la partie non marquée
de la commande de verrouillage des
portières est enfoncée.
Déverrouiller
Verrouiller
Verrouillage, déverrouillage à l'aide de
la télécommande
Verrouiller
3-10
Form No.8AU8-EC-09H
Toutes les portières et le hayon peuvent
être verrouillés/déverrouillés en appuyant
sur les touches de la télécommande; se
référer à Système d'ouverture à
télécommande (page 3-3).
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page87
Friday, July 24 2009 9:43 AM
Black plate (87,1)
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
qOuverture/fermeture des
portières coulissantes
PRUDENCE
Après avoir fermé les portières
coulissantes, toujours vérifier qu'elles
sont bien fermées:
Les portières coulissantes mal
fermées sont dangereuses; si le
véhicule est conduit avec une portière
coulissante mal fermée, la portière
risquerait en effet de s'ouvrir de
manière inattendue et de causer un
accident.
ATTENTION
Lorsqu'on ouvre/ferme une portière
coulissante, suivre les précautions
suivantes. Si on ne respecte pas les
précautions, on risque de se faire
coincer les mains, les pieds ou même
la tête dans une portière, et d'être
blessé.
Ø Utiliser la poignée de la portière.
Ø Ne pas approcher les mains, les
pieds et la tête des ouvertures des
portières coulissantes.
Ø S'assurer qu'il n'y ait aucun objet
derrière les portières coulissantes.
Ø Ne pas approcher les mains et les
pieds des rails, des bras et des
montants des portières
coulissantes.
Montant
Poignée de
portière
Rail
Bras
REMARQUE
Lorsqu'on quitte le véhicule, arrêter le moteur
et verrouiller les portières. Et ne laisser aucun
objet de valeur dans le véhicule afin d'éviter
tout vol.
3-11
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page88
Friday, July 24 2009 9:43 AM
Black plate (88,1)
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
Ouvrir/fermer à partir de l'intérieur
Pour ouvrir, tirer la poignée intérieure de
la portière vers l'arrière.
Pour fermer, pousser la poignée intérieure
de la portière vers l'avant.
Fermer
Ouvrir
Ouvrir/fermer à partir de l'extérieur
Tirer la poignée extérieure de la portière et
faire glisser la portière.
REMARQUE
La portière coulissante du côté droite ne peut
pas être ouverte lorsque la trappe de
remplissage de carburant est ouverte. Fermer
la trappe de remplissage de carburant pour
ouvrir la portière coulissante.
3-12
Form No.8AU8-EC-09H
REMARQUE
Pour fermer la portière coulissante à partir de
sa position complètement ouverte et de
l'extérieur du véhicule, tirer la poignée
extérieure pour dégager le loquet et glisser la
portière vers l'avant.
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page89
Friday, July 24 2009 9:43 AM
Black plate (89,1)
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
qVerrous de sécurité pour enfants
des portières arrière
Ces verrous sont prévus pour éviter que
les enfants n'ouvrent accidentellement les
portières coulissantes. Les utiliser à
chaque fois qu'un enfant se trouve dans le
véhicule.
Si le verrou de sécurité est poussé en
position verrouillée avant de fermer la
portière, elle ne peut pas être ouverte de
l'intérieur.
Pour l'ouvrir, tirer sur la poignée
extérieure de la portière.
qFonction Easy Closure í
La fonction Easy Closure est un système
qui ferme les portières coulissants
complètement à partir de la position
quasiment fermée.
PRUDENCE
Lors de la fermeture d'une portière
coulissante, s'assurer de garder les
mains et les doigts éloignés de la
portière:
Le fait de placer des mains ou des
doigts près d'une portière coulissante
est dangereux car la portière se ferme
automatiquement à partir de la
position quasiment fermée; les mains
ou les doigts pourraient alors être
pincés et blessés.
REMARQUE
Déverrouiller
Si l'on tire une poignée de portière pendant
que la fonction de fermeture facile est utilisée,
il est possible d'arrêter la fonction de
fermeture facile.
Verrouiller
í
Certains modèles.
Form No.8AU8-EC-09H
3-13
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page90
Friday, July 24 2009 9:43 AM
Black plate (90,1)
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
Hayon
PRUDENCE
Ne jamais laisser une personne
s'asseoir dans le compartiment à
bagages pendant la conduite:
Le fait de laisser une personne
s'asseoir dans le compartiment à
bagages pendant la conduite est
dangereux. La personne assise dans
le compartiment à bagages risque
d'être blessée gravement ou
mortellement en cas de freinage
brusque ou de collision.
Ne pas conduire avec le hayon ouvert:
Du gaz d'échappement dans
l'habitacle du véhicule est dangereux.
Un hayon ouvert dans un véhicule en
mouvement fait entrer des gaz
d'échappement dans l'habitacle. Ces
gaz contiennent du monoxyde de
carbone (CO) qui est incolore, inodore
et extrêmement dangereux pour la
santé, il peut entraîner une perte de
conscience et la mort. De plus, un
hayon ouvert peut faire que des
passagers tombent hors du véhicule
en cas d'accident.
qVerrouillage, déverrouillage à
l'aide de la clé
Le hayon peut être verrouillé ou
déverrouillé en insérant la clé dans la
serrure de la portière du conducteur, se
référer à Verrouillage électrique des
portières (page 3-10).
3-14
Form No.8AU8-EC-09H
qVerrouillage, déverrouillage à
l'aide de la télécommande
Le hayon peut être verrouillé ou
déverrouillé en appuyant sur les touches
de la télécommande, se référer à Système
d'ouverture à télécommande (page 3-3).
qVerrouillage, déverrouillage à
l'aide de la commande de
verrouillage de la portière
Le hayon peut être verrouillé ou
déverrouillé à l'aide de la commande de
verrouillage de la portière, se référer à
Verrouillage électrique des portières (page
3-10).
qOuverture et fermeture du hayon
Ouverture du hayon
Tirer la poignée vers le haut.
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page91
Friday, July 24 2009 9:43 AM
Black plate (91,1)
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
REMARQUE
REMARQUE
Le hayon s'ouvre en position ( ) légèrement
plus basse que la position complètement
ouverte. Pour complètement ouvrir le hayon
( ), le pousser vers le haut autour de la zone
indiquée par la flèche. Ne pas appliquer de
force excessive lors de la poussée vers le haut.
Si la batterie du véhicule est déchargée ou s'il
y a une anomalie du système électrique et que
le hayon ne peut pas être déverrouillé, suivre
la méthode suivante de déverrouillage
d'urgence:
1. Retirer le couvercle de la surface intérieure
du hayon.
Couvercle
2. Tourner le levier vers la droite pour
déverrouiller le hayon.
Levier
Après avoir suivi cette méthode de
déverrouillage d'urgence, faire inspecter le
véhicule par un concessionnaire agréé Mazda,
dès que possible.
3-15
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page92
Friday, July 24 2009 9:43 AM
Black plate (92,1)
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
Fermeture du hayon
Le pousser vers le bas à l'aide des deux
mains jusqu'à ce que le verrou
s'enclenche. Ne pas le claquer. Tirer le
hayon vers le haut pour s'assurer qu'il est
bien verrouillé.
Lève-vitre électrique
Le contacteur d'allumage doit être à la
position ON pour que le lève-vitre
électrique fonctionne.
PRUDENCE
S'assurer que rien ne se trouve sur la
trajectoire d'une vitre que l'on désire
fermer:
La fermeture des vitres à l'aide du
lève-vitre électrique est dangereuse.
Les mains, la tête ou même le cou
d'une personne peuvent être coincés
par la vitre et subir de graves
blessures ou la mort.
Cet avertissement s'applique en
particulier aux enfants.
Toujours verrouiller tous les lève-vitres
électriques de passagers à l'aide de
l'interrupteur de verrouillage de lèvevitres électriques du côté conducteur,
lorsque des enfants se trouvent dans le
véhicule, et ne jamais permettre aux
enfants de jouer avec les interrupteurs
des lève-vitres électriques:
Le fait de laisser les interrupteurs de
lève-vitres électriques déverrouillés
pendant que des enfants se trouvent
dans le véhicule est dangereux. Des
interrupteurs de lève-vitres
électriques non verrouillés à l'aide de
l'interrupteur de verrouillage de lèvevitres électriques permettent aux
enfants de faire fonctionner les vitres
électriques accidentellement, ce qui
peut causer de graves blessures si les
mains, la tête ou le cou d'un enfant
est coincé par une vitre.
3-16
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page93
Friday, July 24 2009 9:43 AM
Black plate (93,1)
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
ATTENTION
Pour éviter de fondre le fusible et
d'endommager le système de lèvevitre électrique, ne pas ouvrir ou
fermer plus de trois vitres à la fois.
qUtilisation du lève-vitre électrique
côté conducteur
Ouverture/fermeture manuelle
Pour ouvrir la vitre à la position désirée,
appuyer légèrement sur l'interrupteur.
Pour fermer la vitre à la position désirée,
tirer l'interrupteur.
qUtilisation du lève-vitre électrique
côté passager
Les vitres électriques peuvent être
commandées lorsque l'interrupteur de
verrouillage de lève-vitre électrique sur la
portière du conducteur est en position
déverrouillée.
Les vitres côté passager peuvent être
ouvertes ou fermées à l'aide des
interrupteurs principaux de lève-vitre
électrique sur la portière du conducteur.
Vitre arrière gauche
Fermer
Vitre du conducteur
Ouvrir
Vitre du passager
avant
Vitre arrière droite
Interrupteur de verrouillage de lève-vitres
électriques
Ouverture automatique
Pour ouvrir complètement la vitre
automatiquement, appuyer sur
l'interrupteur vers le bas complètement.
Pour ouvrir la vitre à la position désirée,
enfoncer l'interrupteur.
Pour fermer la vitre à la position désirée,
tirer l'interrupteur.
Fermer
Pour arrêter la vitre avant son ouverture
complète, tirer légèrement sur
l'interrupteur, puis le relâcher.
Ouvrir
3-17
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page94
Friday, July 24 2009 9:43 AM
Black plate (94,1)
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
qInterrupteur de verrouillage du
lève-vitre électrique
Avec l'interrupteur de verrouillage en
position de déverrouillage (bouton non
activé), les lève-vitres électriques sur
chaque portière peuvent être ouvertes et
fermées.
Avec l'interrupteur de verrouillage en
position de verrouillage (bouton activé),
seule la vitre électrique côté conducteur
peut être ouverte et fermée.
Position de verrouillage
Position de déverrouillage
PRUDENCE
Sauf lorsqu'un passager doit actionner
une lève-vitre électrique, garder
l'interrupteur de verrouillage des lèvevitres électriques sur la position
verrouillée:
Le fonctionnement accidentel d'une
lève-vitre électrique est dangereux.
Les mains, la tête ou le cou d'une
personne peuvent être coincés par la
vitre et subir de graves blessures.
3-18
Form No.8AU8-EC-09H
Trappe de remplissage de
carburant et bouchon de
réservoir de carburant
PRUDENCE
Lors du retrait du bouchon du réservoir
de carburant, desserrer le bouchon
légèrement et attendre que le
sifflement cesse. Retirer ensuite le
bouchon:
Le jet de carburant est dangereux. Le
carburant risque de causer des
brûlures à la peau et aux yeux et est
dangereux pour la santé si avalé. Du
carburant sera projeté lorsqu'il y a
une pression dans le réservoir de
carburant et que le bouchon du
réservoir de carburant est retiré trop
rapidement.
Avant de faire le plein de carburant,
arrêter le moteur et garder les
étincelles et les flammes loin de
l'ouverture de remplissage de
carburant:
Les vapeurs de carburant sont
dangereuses. Elles peuvent être
enflammées par des étincelles ou des
flammes, causant de graves brûlures
ou blessures. De plus, l'utilisation
d'un bouchon du réservoir de
carburant incorrect, ou si un bouchon
n'est pas utilisé, peut causer une fuite
de carburant qui peut entraîner de
graves blessures ou la mort en cas
d'accident.
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page95
Friday, July 24 2009 9:43 AM
Black plate (95,1)
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
ATTENTION
Toujours utiliser un bouchon de
réservoir du carburant Mazda
d'origine ou l'équivalent approuvé,
disponible chez tout concessionnaire
agréé Mazda. Un bouchon non
adéquat peut causer des dommages
importants aux systèmes
d'alimentation et antipollution. Il
peut également faire allumer le
voyant d'anomalie du moteur sur le
tableau de bord.
qBouchon de réservoir de carburant
Pour retirer le bouchon de réservoir de
carburant, le tourner dans le sens contraire
des aiguilles d'une montre.
Pour fermer le bouchon de réservoir de
carburant, le tourner dans le sens des
aiguilles d'une montre jusqu'à ce que deux
déclics ou plus se fassent entendre.
Fermer
qTrappe de remplissage de carburant
Pour ouvrir, tirer vers le haut la
commande de déverrouillage à distance de
la trappe de remplissage de carburant.
Ouvrir
ATTENTION
Commande de déverrouillage
à distance de la trappe de
remplissage de carburant
REMARQUE
La trappe de remplissage de carburant ne peut
pas être ouverte lorsque la portière coulissante
du côté droite est ouverte. Fermer la portière
coulissante pour ouvrir la trappe de
remplissage de carburant.
S'assurer que le bouchon de réservoir
de carburant est bien serré. Le voyant
d'anomalie du moteur peut s'allumer
si le bouchon n'est pas serré
correctement. Si le voyant reste
allumé (même après avoir bien serré
le bouchon, conduit le véhicule et fait
démarrer le moteur plusieurs fois),
cela peut indiquer un problème
différent. S'adresser à un
concessionnaire agréé Mazda dès
que possible.
3-19
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page96
Friday, July 24 2009 9:43 AM
Black plate (96,1)
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
Capot
3. Saisir la tige de support à l'endroit du
caoutchouc indiqué par la flèche.
PRUDENCE
Attache
Plaquette
Toujours s'assurer que le capot est
fermé et correctement verrouillé:
Un capot qui n'est pas fermé et
correctement verrouillé est dangereux
car il risque de s'ouvrir lorsque le
véhicule roule et bloquer la vue du
conducteur, ce qui peut causer un
grave accident.
Tige de support
qOuvrir le capot
1. Tirer sur la poignée de déverrouillage
pour déverrouiller le capot.
4. Engager la tige de support dans le trou
indiqué par la flèche pour maintenir le
capot ouvert.
Attache
Tige de support
2. Glisser la main dans l'ouverture du
capot, pousser la gâche de sécurité vers
la droite et soulever le capot.
3-20
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page97
Friday, July 24 2009 9:43 AM
Black plate (97,1)
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
qFermer le capot
PRUDENCE
Ne rien laisser dans le compartiment
moteur:
Une fois la vérification ou l'entretien
dans le compartiment moteur
terminé, ne pas laisser d'éléments
tels que des outils ou des chiffons
dans le compartiment moteur.
Les outils et autres éléments laissés
dans le compartiment moteur
peuvent endommager le moteur ou
entraîner un incendie occasionnant
un accident inattendu.
1. Vérifier, sous le capot, que tous les
bouchons de remplissage sont en place
et que tous les éléments non fixés (par
ex. outils, contenant d'huile, etc.) ont
été retirés.
2. Insérer la tige de support dans son
attache tout en maintenant le capot
ouvert. Vérifier que la tige de support
est fixée dans l'attache avant de fermer
le capot.
3. Fermer le capot de manière à ce qu'il se
verrouille correctement en place.
Toit ouvrant transparent í
Le toit ouvrant transparent peut être
ouvert ou fermé électriquement seulement
si le contacteur d'allumage est sur la
position ON.
Interrupteur d'ouverture
Interrupteur d'inclinaison
PRUDENCE
Ne pas laisser les passagers se tenir
debout ou sortir une partie de leur
corps par l'ouverture du toit ouvrant
transparent pendant que le véhicule se
déplace:
Le fait de sortir la tête, les bras ou
toute autre partie du corps par
l'ouverture du toit ouvrant
transparent est dangereux. Une tête
ou des bras peuvent être frappés par
un objet lorsque le véhicule se
déplace. Ceci peut causer la mort ou
de graves blessures.
S'assurer que rien ne se trouve sur la
trajectoire du toit ouvrant transparent
avant de le fermer:
Un toit ouvrant transparent qui se
ferme est dangereux. Les mains, la
tête ou même le cou d'une personne,
en particulier les enfants, peuvent
être coincés lors de la fermeture et
subir de graves blessures ou la mort.
í
Certains modèles.
Form No.8AU8-EC-09H
3-21
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page98
Friday, July 24 2009 9:43 AM
Black plate (98,1)
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
REMARQUE
qCoulissement
Avant de laver le véhicule, vérifier que le toit
ouvrant transparent est complètement fermé
afin que l'eau ne pénètre pas dans l'habitacle.
Après le lavage du véhicule Mazda ou après
qu'il ait plu, éponger l'eau accumulée sur le
toit ouvrant transparent avant de l'ouvrir pour
éviter la pénétration d'eau qui risque de causer
de la rouille ou d'endommager la garniture du
pavillon.
Pour ouvrir complètement
automatiquement, appuyer
momentanément sur l'arrière de
l'interrupteur d'ouverture.
Pour arrêter le coulissement en cours,
appuyer n'importe où sur l'interrupteur
d'inclinaison ou d'ouverture.
qInclinaison
Pour fermer à la position désirée, appuyer
sur l'avant de l'interrupteur d'inclinaison
ou d'ouverture.
L'arrière du toit ouvrant transparent peut
être relevé pour fournir plus de
ventilation.
Pour incliner complètement
automatiquement, appuyer
momentanément sur l'arrière de
l'interrupteur d'inclinaison.
Pour arrêter l'inclinaison en cours,
appuyer n'importe où sur l'interrupteur
d'inclinaison ou d'ouverture.
Pour fermer à la position désirée, appuyer
sur l'avant de l'interrupteur d'inclinaison
ou d'ouverture.
Inclinaison
vers le haut
Fermer
Fermer
3-22
Form No.8AU8-EC-09H
Ouvrir
Fermer
Fermer
qProcédure de réinitialisation de toit
ouvrant transparent électrique
Si la batterie est déconnectée, il est
possible que le toit ouvrant transparent ne
fonctionne pas correctement. Le toit
ouvrant transparent ne fonctionnera pas
correctement avant qu'il ait été réinitialisé.
Effectuer la procédure suivante pour
réinitialiser le toit ouvrant transparent et
poursuivre le fonctionnement:
1. Mettre le contacteur d'allumage à la
position ON.
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page99
Friday, July 24 2009 9:43 AM
Black plate (99,1)
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
2. Maintenir enfoncé le côté avant de
l'interrupteur SLIDE avec le toit
ouvrant transparent complètement
fermé. Le toit ouvrant transparent
s'abaisse légèrement et revient à sa
position d'origine une fois que la
réinitialisation a été accomplie.
REMARQUE
Il est impossible d'effectuer la réinitialisation
avec le toit ouvrant transparent ouvert. Fermer
le toit ouvrant transparent complètement avant
d'effectuer la réinitialisation.
ATTENTION
Ø Le panneau pare-soleil ne s'incline
pas. Pour éviter de l'endommager
ne pas le pousser.
Ø Ne pas fermer le panneau paresoleil pendant que le toit ouvrant
transparent s'ouvre. Si on force le
panneau pare-soleil à se fermer,
on risque de l'endommager.
qPanneau pare-soleil
Le panneau pare-soleil peut être ouvert et
fermé manuellement.
Le panneau pare-soleil s'ouvre
automatiquement lorsque le toit ouvrant
transparent est ouvert, mais il doit être
fermé manuellement.
Panneau pare-soleil
3-23
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page100
Friday, July 24 2009 9:43 AM
Black plate (100,1)
Bien connaître votre Mazda
Système de sécurité
Système d'immobilisation
Le système d'immobilisation ne permet de
démarrer le moteur qu'avec une clé
reconnue par le système.
Si quelqu'un essaie de démarrer le moteur
avec une clé non reconnue par le système,
le moteur ne démarrera pas, ce qui aide à
protéger le véhicule contre le vol.
En cas de problème avec le système
d'immobilisation ou la clé, s'adresser à un
concessionnaire agréé Mazda.
ATTENTION
Lors du démarrage du moteur éviter
les points, sinon le moteur peut ne
pas démarrer car le signal
électronique de la clé de contact ne
sera pas transmis correctement.
Ø Le porte-clés repose sur la clé.
ATTENTION
Ø Les équipements radio de ce type
sont réglementés par des lois aux
Etats-Unis.
Les changements ou modifications
non spécifiquement approuvés par
l'entité responsable de la
conformité peuvent annuler le
droit de l'utilisateur de faire
fonctionner cet appareil.
Ø Afin de ne pas endommager la clé,
ne pas:
Ø Laisser la clé tomber.
Ø Mouiller la clé.
Ø Exposer la clé à des champs
magnétiques.
Ø Exposer la clé à des
températures élevées, dans des
endroits au soleil comme sur le
tableau de bord ou sur le capot.
Ø La partie métallique d'autres clés
ou des objets métalliques touches
à la clé.
Ø D'autres clés ou les clés d'autres
véhicules équipés d'un système
d'immobilisation touchent ou sont
très proches de la clé.
Ø Des dispositifs d'achat
électronique ou d'accès sécurisé
qui touchent la clé ou sont très
proches de celle-ci.
3-24
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page101
Friday, July 24 2009 9:43 AM
Black plate (101,1)
Bien connaître votre Mazda
Système de sécurité
REMARQUE
l
l
l
l
l
(Etats-Unis)
Cet appareil est conforme à la partie 15 de
la Réglementation FCC. Le fonctionnement
étant sujet aux deux conditions suivantes:
(1) cet appareil ne doit pas causer
d'interférences néfastes, et (2) cet appareil
doit accepter toutes les interférences
reçues, incluant celles qui risquent de
causer un mauvais fonctionnement.
(CANADA)
Cet appareil est conforme à la
Réglementation RSS-210 d'Industrie
Canada. Le fonctionnement étant sujet aux
deux conditions suivantes: (1) cet appareil
ne doit pas causer d'interférences néfastes,
et (2) cet appareil doit accepter toutes les
interférences reçues, incluant celles qui
risquent de causer un mauvais
fonctionnement.
Les clés possèdent un code électronique
unique. Pour cette raison et pour plus de
sécurité, il faut attendre un certain temps
avant d'obtenir une clé de rechange. Elles
ne peuvent être obtenues que par
l'intermédiaire d'un concessionnaire agréé
Mazda.
S'assurer de toujours garder une clé de
rechange, au cas où une clé est perdue. En
cas de perte d'une des clés, s'adresser dès
que possible à un concessionnaire agréé
Mazda.
Si une clé est perdue, un concessionnaire
agréé Mazda fera un réglage des codes
électroniques des clés restantes et du
système d'immobilisation. Apporter toutes
les clés restantes un concessionnaire agréé
Mazda pour les faire réinitialiser.
Le démarrage du véhicule à l'aide d'une clé
dont le code électronique n'a pas été réglé
sera impossible.
qFonctionnement
Armement
Le système est armé lorsque le contacteur
d'allumage est placé de la position ON
vers la position ACC ou LOCK.
Le témoin de sécurité sur le tableau de
bord clignotera à intervalles de deux
secondes, jusqu'à ce que le système soit
désarmé.
Désarmement
Le système est désarmé lorsque le
contacteur d'allumage correct est mis à la
position ON.
Le témoin de sécurité s'allume pendant
trois secondes environ, puis s'éteint.
Si le moteur ne démarre pas à l'aide de la
clé de contact correcte et que le témoin de
sécurité reste allumé ou clignote, il peut y
avoir un mauvais fonctionnement du
système. S'adresser à un concessionnaire
agréé Mazda.
3-25
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page102
Friday, July 24 2009 9:43 AM
Black plate (102,1)
Bien connaître votre Mazda
Système de sécurité
REMARQUE
l
l
l
l
Si le témoin de sécurité s'allume et reste
allumé ou clignote lorsque le contacteur
d'allumage est mis sur la position ON, le
moteur ne démarrera pas.
Les signaux d'une station de radio ou de
télévision, d'un émetteur récepteur, ou d'un
téléphone cellulaire peuvent causer des
interférences au système d'immobilisation.
Si le moteur ne démarre pas même lorsque
la clé appropriée est utilisée, vérifier le
témoin de sécurité. Si le voyant clignote,
retirer la clé de contact et attendre 2
secondes ou plus, puis l'insérer et essayer
de démarrer le moteur de nouveau. Si le
moteur ne démarre toujours pas après 3
essais ou plus, s'adresser à un
concessionnaire agréé Mazda.
Si le témoin de sécurité se met à clignoter et
clignote continuellement pendant la
conduite, ne pas arrêter le moteur. Se
rendre jusque chez un concessionnaire
agréé Mazda et faire vérifier le système. Si
le moteur est arrêté pendant que le voyant
clignote il sera impossible de le redémarrer.
Etant donné que les codes électroniques
sont réinitialisés lors de la réparation du
système d'immobilisation les clés sont
nécessaires. Apporter toutes les clés
existantes un concessionnaire agréé Mazda.
3-26
Form No.8AU8-EC-09H
qModifications et accessoires
additionnels
Mazda ne peut pas garantir le
fonctionnement du système
d'immobilisation s'il a été modifié ou si un
accessoire additionnel a été installé.
ATTENTION
Afin d'éviter d'endommager le
véhicule, ne pas modifier le système
ou installer d'accessoire additionnel
sur le système d'immobilisation du
véhicule.
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page103
Friday, July 24 2009 9:43 AM
Black plate (103,1)
Bien connaître votre Mazda
Système de sécurité
Système antivol í
Si le système antivol détecte une intrusion
non autorisée dans le véhicule pouvant
résulter en un vol du véhicule ou de son
contenu, l'alarme se déclenche en faisant
retentir l'avertisseur sonore et en faisant
clignoter les feux de détresse pour
signaler dans la zone environnante que la
situation est anormale.
Se référer à Fonctionnement à la page
3-27.
REMARQUE
l
l
Le système antivol est conçu pour
fonctionner soit avec la clé, soit avec le
système d'ouverture à télécommande.
Le système ne fonctionnera pas s'il n'est pas
correctement armé. Pour correctement
verrouiller le véhicule, toujours s'assurer
que toutes les vitres sont entièrement
fermées et que toutes les portières et le
hayon sont verrouillés avant de quitter le
véhicule. Ne jamais oublier de prendre la
clé et la télécommande.
qFonctionnement
Conditions de déclenchement du
système
L'avertisseur sonore retentira de façon
intermittente et les feux de détresse
clignoteront pendant 30 secondes environ
si le système est déclenché par une des
conditions suivantes:
l Ouverture forcée d'une portière, du
capot ou du hayon.
l Déverrouillage d'une portière à l'aide
de la commande de verrouillage de la
portière.
l Déverrouillage d'une portière à l'aide
de la commande intérieure de
verrouillage de portière (autre que du
côté passager avant).
Ouverture d'une portière à l'aide d'une
commande de verrouillage intérieure.
l Ouverture du capot en actionnant la
poignée de déverrouillage du capot.
Si le système est déclenché de nouveau,
les phares et l'avertisseur seront activés
jusqu'à ce qu'une portière ou le hayon soit
déverrouillé à l'aide de la clé ou de la
télécommande.
l
REMARQUE
Si la batterie arrive est épuisée pendant que le
système antivol est armé, l'avertisseur sonore
sera activé et les feux de détresse se mettront à
clignoter lorsqu'on rechargera ou qu'on
remplacera la batterie.
qComment mettre le système en circuit
1. Retirer la clé du contacteur d'allumage.
2. S'assurer que le capot est verrouillé.
Fermer et verrouiller toutes les
portières et le hayon à partir de
l'extérieur à l'aide de la clé ou appuyer
sur la touche de verrouillage du
système d'ouverture à télécommande.
Les feux de détresse clignoteront une
fois pour indiquer que le système est
armé.
La méthode suivante armera également
le système antivol:
Fermer le capot et le hayon. Appuyer
une fois sur la zone de l'interrupteur de
verrouillage de la portière marquée
“LOCK”. Fermer toutes les portières.
Le système antivol peut aussi être armé en
activant la fonction de reverrouillage
automatique avec toutes les portières, le
hayon et le capot fermés.
REMARQUE
Le verrouillage des portières à l'aide de la
commande de verrouillage intérieure n'armera
pas le système.
í
Certains modèles.
Form No.8AU8-EC-09H
3-27
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page104
Friday, July 24 2009 9:43 AM
Black plate (104,1)
Bien connaître votre Mazda
Système de sécurité
REMARQUE
Fonction de reverrouillage automatique
Après avoir déverrouillé les portières et le
hayon à l'aide de la télécommande, elles se
verrouilleront de nouveau automatiquement si
l'une des portières ou le hayon n'est pas ouvert
dans les 30 secondes environ.
qPour désarmer le système
Un système armé peut être coupé par l'une
des méthodes suivantes:
l Déverrouiller une portière avec la clé.
l Appuyer sur la touche de
déverrouillage du système d'ouverture
à télécommande.
l Insérer la clé dans le contacteur
d'allumage et la tourner à la position
ON.
qModifications et accessoires
additionnels
Mazda ne peut pas garantir le
fonctionnement du système antivol s'il a
été modifié ou si un accessoire additionnel
a été installé.
ATTENTION
Afin d'éviter d'endommager le
véhicule, ne pas modifier le système
ou installer d'accessoire additionnel
sur le système antivol du véhicule.
qAutocollants d'indication de
système antivol
Les feux de détresse clignoteront deux
fois pour indiquer que le système est
désarmé.
qPour arrêter l'alarme
Un système armé peut être coupé par l'une
des méthodes suivantes:
l Déverrouiller une portière avec la clé.
l Appuyer sur la touche de
déverrouillage du système d'ouverture
à télécommande.
Un autocollant indiquant que le véhicule
est équipé d'un système antivol est fourni
dans la boîte à gants.
REMARQUE
En cas de problème avec le système antivol,
s'adresser à un concessionnaire agréé Mazda.
3-28
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda recommande qu'il soit apposé dans
le coin inférieur arrière d'une vitre de
portières avant.
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page105
Friday, July 24 2009 9:43 AM
Black plate (105,1)
Bien connaître votre Mazda
Volant et rétroviseurs
Volant
PRUDENCE
Rétroviseurs
qRétroviseurs extérieurs
Ne jamais ajuster le volant de direction
lorsque le véhicule est en mouvement:
Le fait de régler le volant de direction
alors que le véhicule se déplace est
dangereux. Cette manipulation peut
facilement faire que le conducteur
tourne le volant brusquement vers la
droite ou vers la gauche. Cela peut
entraîner une perte de contrôle du
véhicule et un accident.
Vérifier l'angle du rétroviseur extérieur
avant de démarrer.
qAjustement du volant de direction
S'assurer de jeter un coup d'œil en
arrière avant de changer de file:
Le fait de changer de file sans
prendre en considération la distance
actuelle du véhicule vu dans le
rétroviseur convexe est dangereux.
Cela peut causer un grave accident.
Les objets vus dans le rétroviseur
convexe sont plus proches qu'ils n'y
apparaissent.
Pour changer l'angle ou la longueur de la
colonne de direction:
1. Arrêter le véhicule, tirer vers le haut le
levier de déverrouillage situé sous la
colonne de direction.
Type de rétroviseur
Type plat (côté conducteur)
Rétroviseur à surface plate.
Type convexe (côté passager avant)
Le rétroviseur possède une courbure
simple sur sa surface.
PRUDENCE
Rétroviseur électrique
Levier de
déverrouillage
Le contacteur d'allumage doit être sur la
position ACC ou ON.
Pour régler:
2. Incliner et/ou ajuster la longueur de la
colonne de direction jusqu'à la position
désirée, puis pousser le levier vers le
bas pour verrouiller la colonne de
direction.
1. Appuyer sur le côté gauche ou droit du
sélecteur pour sélectionner le
rétroviseur désiré.
3. Pousser le volant vers le haut et vers le
bas pour s'assurer qu'il est bien
verrouillé avant de démarrer.
3-29
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page106
Friday, July 24 2009 9:43 AM
Black plate (106,1)
Bien connaître votre Mazda
Volant et rétroviseurs
2. Appuyer sur l'interrupteur de
rétroviseur pour faire le réglage désiré.
Sélecteur
qRétroviseur intérieur
Réglage du rétroviseur intérieur
Avant de démarrer, régler le rétroviseur
intérieur pour centrer la vue arrière par la
lunette arrière.
Interrupteur de rétroviseur
Après avoir réglé le rétroviseur,
verrouiller les commandes en plaçant le
sélecteur au centre.
Rétroviseur repliable
Replier le rétroviseur extérieur vers
l'arrière jusqu'à ce qu'il soit contre le
véhicule.
Réduire l'éblouissement causé par les
phares
Régler le rétroviseur en position jour à
l'aide du levier jour/nuit.
Pousser le levier vers l'avant pour une
conduite de jour. Le tirer pour réduire
l'éblouissement causé par les phares à
l'arrière.
Levier jour/nuit
PRUDENCE
S'assurer de toujours retourner les
rétroviseurs extérieurs en position pour
la conduite avant de démarrer:
Il est dangereux de conduire avec les
rétroviseurs extérieurs repliés. La
vision arrière sera réduite, et cela
peut causer un accident.
3-30
Form No.8AU8-EC-09H
Jour
Nuit
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page107
Friday, July 24 2009 9:43 AM
Black plate (107,1)
Bien connaître votre Mazda
Volant et rétroviseurs
PRUDENCE
Ne pas empiler de bagages ou d'autres
objets sur une hauteur dépassant les
dossiers de siège:
Les bagages empilés sur une hauteur
dépassant les dossiers de siège sont
dangereux. Ils peuvent obstruer la
vue arrière ce qui peut causer une
collision avec un autre véhicule lors
d'un changement de file.
3-31
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page108
Friday, July 24 2009 9:43 AM
3-32
Form No.8AU8-EC-09H
Black plate (108,1)
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page109
Friday, July 24 2009 9:43 AM
4
Black plate (109,1)
Avant de conduire votre Mazda
Informations importantes concernant la conduite de votre véhicule Mazda.
Précautions concernant le carburant et les gaz
d'échappement ..............................................................................
Carburant à utiliser ....................................................................
Système antipollution ................................................................
Gaz d'échappement (Oxyde de carbone) ...................................
4-2
4-2
4-3
4-4
Avant de démarrer le moteur ....................................................... 4-5
Avant d'entrer dans le véhicule ................................................. 4-5
De l'intérieur du véhicule .......................................................... 4-5
Conseils concernant la conduite .................................................. 4-6
Période de rodage ...................................................................... 4-6
Suggestions pour rouler plus économiquement ........................ 4-6
Conduite dans des conditions dangereuses ............................... 4-7
Tapis de plancher ....................................................................... 4-8
Pour désembourber le véhicule ................................................. 4-9
Conduite hivernale .................................................................. 4-10
Conduite dans l'eau ................................................................. 4-12
Surcharge ................................................................................ 4-12
Conduite sur routes irrégulières .............................................. 4-13
Remorquage ................................................................................ 4-14
Attelage d'une remorque ......................................................... 4-14
4-1
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page110
Friday, July 24 2009 9:43 AM
Black plate (110,1)
Avant de conduire votre Mazda
Précautions concernant le carburant et les gaz d'échappement
Carburant à utiliser
Les véhicules équipés de convertisseur catalytique ou de capteurs d'oxygène doivent
fonctionner qu'avec du CARBURANT SANS PLOMB UNIQUEMENT, qui réduit les
émissions d'échappement et minimise l'encrassement des bougies.
Ce véhicule Mazda donnera un rendement optimal avec le carburant indiqué dans le
tableau ci-dessous.
Carburant
Carburant ordinaire sans plomb
Indice d'octane* (index anticognement)
87 [méthode (R+M)/2] ou supérieur (91 RON ou supérieur)
* La loi fédérale américaine oblige les stations-service à afficher l'indice d'octane sur les pompes à essence.
Du carburant avec un indice d'octane inférieur à 87 (91 RON) peut réduire l'efficacité du
système antipollution. Cela risque aussi de causer le cognement du moteur et de
l'endommager.
ATTENTION
Ø UTILISER DU CARBURANT SANS PLOMB UNIQUEMENT.
Le carburant au plomb nuit au convertisseur catalytique et aux capteurs
d'oxygène, et cause une détérioration du système antipollution et/ou des pannes.
Ø Ce véhicule ne peut utiliser des carburant oxygénés ne contenant pas plus de 10 %
d'éthanol par volume. Le véhicule peut subir des dommages si le pourcentage
d'éthanol dépasse cette spécification, ou si l'essence contient du méthanol. Arrêter
d'utiliser tout gasole si les performances du moteur baissent.
Ø Ne jamais ajouter de produits additifs pour système de carburant. Ne jamais
utiliser des agents de nettoyage de circuit d'alimentation autres que ceux
recommandés par Mazda. Tout autre agent ou produit risque d'endommager le
système. S'adresser à un concessionnaire agréé Mazda.
L'essence mélangée à des produits oxygénés comme l'alcool ou un mélange d'éther est en
général appelée carburant oxygéné. Le mélange d'essence commun qui peut être utilisé
avec ce véhicule est de l'éthanol mélangé à 10% ou moins. L'essence contenant de l'alcool,
comme de l'éthanol ou du méthanol, est vendu sous l'appellation “Gasole”.
Les dommages au véhicule et les problèmes concernant la conduite suite à l'utilisation des
carburants suivants peuvent ne pas être couverts par la garantie du manufacturier.
l Gasole contenant plus de 10% d'éthanol.
l Essence ou gasole contenant du méthanol.
l Essence au plomb ou gasole au plomb.
4-2
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page111
Friday, July 24 2009 9:43 AM
Black plate (111,1)
Avant de conduire votre Mazda
Précautions concernant le carburant et les gaz d'échappement
Système antipollution
Votre véhicule est équipé d'un système antipollution (le convertisseur catalytique fait partie
de ce système) qui le rend conforme aux lois applicables concernant les gaz
d'échappement.
PRUDENCE
Ne jamais stationner sur ou près de matières inflammables:
Le fait de se stationner sur des matières inflammables, comme de l'herbe sèche, est
dangereux. Même lorsque le moteur est arrêté, le système d'échappement reste très
chaud après l'utilisation normale et peut enflammer des matières inflammables.
Cela pourrait causer de graves blessures ou la mort.
ATTENTION
Ne pas respecter les précautions suivantes peut faire que le plomb se dépose sur le
catalyseur à l'intérieur du convertisseur catalytique ou faire que le convertisseur
catalytique devienne très chaud. Cela endommagera le convertisseur et découlera en
de mauvaises performances.
Ø UTILISER DU CARBURANT SANS PLOMB UNIQUEMENT.
Ø Ne pas conduire ce véhicule Mazda s'il présente des signes de mauvais
fonctionnement.
Ø Ne pas rouler en roue libre avec le contacteur d'allumage coupé.
Ø Ne pas descendre de côtes raides en prise (une vitesse engagée) avec le contacteur
d'allumage coupé.
Ø Ne pas faire tourner le moteur à un régime de ralenti élevé pendant plus de 2
minutes.
Ø Ne pas modifier le système antipollution. Toutes les vérifications et réglages
doivent être réalisés par un mécanicien qualifié.
Ø Ne pas faire démarrer le véhicule en le poussant ou en le tirant.
REMARQUE
D'après la loi fédérale américaine, toute modification au système antipollution d'origine, avant la
première vente et l'immatriculation d'un tel véhicule est soumise à des sanctions. Dans certains états,
de telles modifications faites sur des véhicules usagés sont aussi sujettes à des sanctions.
REMARQUE
Lorsque le moteur est arrêté, le son d'une valve s'ouvrant et se fermant peut être audible à l'arrière
moyen du véhicule, cependant cela n'indique pas une anomalie. Ce véhicule est équipé d'un dispositif
d'auto-vérification qui opère après que le moteur soit arrêté.
4-3
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page112
Friday, July 24 2009 9:43 AM
Black plate (112,1)
Avant de conduire votre Mazda
Précautions concernant le carburant et les gaz d'échappement
Gaz d'échappement (Oxyde de carbone)
PRUDENCE
Ne pas conduire le véhicule si l'on sent des odeurs de gaz d'échappement à l'intérieur
du véhicule:
Le gaz d'échappement est dangereux. Ce gaz contient du monoxyde de carbone (CO),
qui est incolore, inodore et extrêmement toxique. Si inhalé, il peut causer la perte de
conscience et la mort. Si l'on sent une odeur de gaz d'échappement à l'intérieur du
véhicule, garder toutes les vitres ouvertes et consulter un concessionnaire agréé
Mazda, immédiatement.
Ne pas faire tourner le moteur dans un endroit clos:
Le fait de laisser tourner le moteur dans un endroit clos, comme un garage, est
dangereux. Le gaz d'échappement qui contient de l'oxyde de carbone, un gaz
extrêmement toxique, peut facilement entrer dans l'habitacle. Cela peut entraîner
une perte de conscience ou même la mort.
Ouvrir les vitres ou régler le système de chauffage ou de refroidissement pour faire
entrer de l'air frais lorsque le moteur tourne au ralenti:
Le gaz d'échappement est dangereux. Lorsque le véhicule est à l'arrêt avec les vitres
fermées et le moteur tournant au ralenti pendant une longue durée, même dans un
endroit qui n'est pas fermé, du gaz d'échappement qui contient de l'oxyde de
carbone, un gaz extrêmement toxique, peut facilement entrer dans l'habitacle. Cela
peut entraîner une perte de conscience ou même la mort.
Retirer la neige sous et autour du véhicule, en particulier du tuyau d'échappement,
avant de faire démarrer le véhicule:
Le fait de laisser tourner le moteur lorsque le véhicule est arrêté dans de la neige
profonde est dangereux. Le tuyau d'échappement peut être obstrué par la neige,
faisant entrer du gaz d'échappement dans l'habitacle. Etant donné que le gaz
d'échappement contient de l'oxyde de carbone, un gaz extrêmement toxique, toute
personne dans le véhicule risque de perdre connaissance ou même de décéder.
4-4
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page113
Friday, July 24 2009 9:43 AM
Black plate (113,1)
Avant de conduire votre Mazda
Avant de démarrer le moteur
Avant d'entrer dans le
véhicule
l
l
l
l
S'assurer que toutes les vitres, les
rétroviseurs extérieurs, et éclairages
extérieurs sont propres.
Vérifier la pression de gonflage des
pneus et la condition des pneus.
Vérifier sous le véhicule pour toute
trace de fuite de liquide.
Si l'on prévoit de faire marche arrière,
s'assurer qu'aucun obstacle ne se trouve
derrière le véhicule.
REMARQUE
L'huile moteur, le liquide de refroidissement du
moteur, le liquide de frein, d'embrayage, le
liquide de lave-glace et le niveau des autres
liquides doivent être vérifiés. Se référer à
Entretien, section 8.
De l'intérieur du véhicule
Est-ce que toutes les portières sont
fermées et verrouillées?
l Est-ce que le siège est correctement
réglé?
l Est-ce que les rétroviseurs extérieurs et
intérieur sont bien réglés?
l Est-ce que le volant de direction est
correctement réglé?
l Est-ce que tous les occupants du
véhicule ont bouclé leur ceinture?
l Vérifier toutes les jauges.
l Vérifier le fonctionnement de tous les
voyants lorsque le contacteur
d'allumage est mis sur la position ON.
l Relâcher le frein de stationnement et
s'assurer que le voyant du système de
freinage correspondant s'éteint.
Toujours être bien familiarisé avec votre
véhicule Mazda.
l
4-5
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page114
Friday, July 24 2009 9:43 AM
Black plate (114,1)
Avant de conduire votre Mazda
Conseils concernant la conduite
Période de rodage
Aucun rodage spécial est nécessaire, il
suffit de suivre quelques précautions
durant les premiers 1.000 kilomètres (600
milles) afin d'accroître les performances,
l'économie d'utilisation, et la durée de vie
de votre véhicule Mazda.
l Ne pas emballer le moteur.
l Ne pas garder la même vitesse, rapide
ou basse, pendant une longue période.
l Ne pas conduire constamment à plein
régime ou à un régime moteur élevé
pendant de longues périodes.
l Eviter les arrêts brusques.
l Eviter les démarrages en trombe.
4-6
Form No.8AU8-EC-09H
Suggestions pour rouler
plus économiquement
La manière dont on conduit ce véhicule
Mazda détermine le nombre de kilomètres
que l'on peut parcourir avec un plein de
carburant. Suivre ces suggestions pour
épargner de l'argent sur le carburant et sur
les réparations.
l Eviter de réchauffer le moteur pendant
une durée prolongée. Dès que le
moteur tourne régulièrement,
commencer à conduire.
l Eviter les démarrages en trombe.
l Garder le moteur bien réglé. Suivre
l'horaire d'entretien (page 8-3) et faire
effectuer les inspections et réparations
par un concessionnaire Mazda agréé.
l N'utiliser le climatiseur que lorsque
nécessaire.
l Ralentir sur les routes noueuses.
l Garder les pneus gonflés aux pressions
recommandées.
l Limiter la charge du véhicule au
minimum.
l Ne pas garder le pied sur la pédale de
frein lors de la conduite.
l Veiller à ce que l'alignement des roues
soit correct.
l Garder les vitres fermées lorsque l'on
roule à grande vitesse.
l Ralentir lorsque le vent est contraire ou
latéral.
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page115
Friday, July 24 2009 9:43 AM
Black plate (115,1)
Avant de conduire votre Mazda
Conseils concernant la conduite
PRUDENCE
Ne jamais arrêter le moteur lors de la
descente d'une pente:
Le fait d'arrêter le moteur dans une
descente est dangereux. Cela
entraîne une perte du contrôle de la
direction assistée et des servofreins,
et risque de causer des dommages à
la transmission. Toute perte du
contrôle de la direction assistée et des
servofreins peut causer un accident.
Conduite dans des
conditions dangereuses
PRUDENCE
Faire très attention si l'on doit
rétrograder sur des surfaces glissantes:
Le fait de rétrograder en gamme
basse lors de la conduite sur des
surfaces glissantes, est dangereux. Le
changement soudain de vitesse de
rotation des roues peut les faire
déraper. Ceci peut faire perdre le
contrôle du véhicule et causer un
accident.
Ne pas se fier sur le système ABS pour
remplacer une conduite sécuritaire:
Le système ABS ne peut pas
compenser une conduite imprudente
et dangereuse, une vitesse excessive,
une conduite trop proche du véhicule
qui précède, le glissement des roues
sur la glace ou la neige et les
aquaplanages (perte de traction due
à la présence d'eau sur la route). Un
accident est toujours possible.
Lors de la conduite sur de la glace ou de
l'eau, de la neige, de la boue, du sable ou
sous toute autre condition dangereuse:
l Conduire prudemment et garder une
distance suffisante pour le freinage.
l Eviter tout freinage brusque ou
manœuvre brusque.
l Ne pas pomper sur la pédale de frein.
Garder la pédale enfoncée.
Se référer à “Système d'antiblocage de
frein (ABS)” à la page 5-8.
l Si l'on est bloqué, sélectionner un
rapport inférieur et accélérer
doucement. Ne pas faire patiner les
roues avant.
4-7
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page116
Friday, July 24 2009 9:43 AM
Black plate (116,1)
Avant de conduire votre Mazda
Conseils concernant la conduite
l
Pour plus d'adhérence lors du
démarrage sur des surfaces glissantes
comme de la glace ou de la neige dure,
utiliser du sable, du sel, des chaînes, du
tapis ou tout autre matériau
antidérapant sous les roues avant.
REMARQUE
N'utiliser les chaînes que sur les roues avant.
Tapis de plancher
PRUDENCE
Veiller à ce que les tapis de plancher
soient bien accrochés sur les goupilles
de retenue afin de les empêcher de
s'amasser sous les pédales:
Il est dangereux d'utiliser un tapis de
plancher qui n'est pas fixé, car il
gênera l'utilisation des pédales
d'accélérateur et de frein, et un
accident risquerait alors de
s'ensuivre.
Ne pas installer deux tapis de plancher
empilés l'un sur l'autre du côté
conducteur:
Il est dangereux d'installer deux tapis
de plancher empilés l'un sur l'autre
du côté conducteur, car les goupilles
de retenue ne peuvent empêcher
qu'un seul tapis de plancher de
glisser vers l'avant.
Si l'on utilise un tapis de plancher à
haute résistance pour l'hiver,
toujours retirer le tapis de plancher
d'origine.
Si le(s) tapis de plancher est (sont)
mal fixé(s), ceci gênera l'utilisation
des pédales, et un accident risquerait
alors de s'ensuivre.
4-8
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page117
Friday, July 24 2009 9:43 AM
Black plate (117,1)
Avant de conduire votre Mazda
Conseils concernant la conduite
Lorsqu'on installe un tapis de plancher,
placer le tapis de plancher de manière que
ses œillets soient bien introduits pardessus les extrémités pointues des broches
de retenue.
Pour désembourber le
véhicule
PRUDENCE
Ne pas faire patiner les roues à une
vitesse supérieure à 56 km/h (35 mi/h),
et ne pas laisser que quelqu'un soit
directement derrière une roue lorsque
l'on fait pousser le véhicule:
Lorsque le véhicule est bloqué, le fait
de faire patiner les roues à grande
vitesse est dangereux. Un pneu qui
patine peut surchauffer et exploser.
Ceci peut causer de graves blessures.
ATTENTION
Une période prolongée de
balancement peut causer une
surchauffe du moteur, des
dommages à la boîte de vitesses, et
des dommages aux pneus.
Si l'on doit balancer le véhicule pour le
sortir de la neige, du sable ou de la boue,
appuyer légèrement sur l'accélérateur et
déplacer le levier sélecteur, avec
précautions, entre 1 (D) et R.
4-9
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page118
Friday, July 24 2009 9:43 AM
Black plate (118,1)
Avant de conduire votre Mazda
Conseils concernant la conduite
Conduite hivernale
Il est recommandé de transporter un
nécessaire de secours, comprenant des
chaînes pour pneus, un grattoir pour
vitres, des signaux pyrotechniques, une
petite pelle, des câbles de démarrage
pour batterie et un sac de sable ou de
sel.
Demander à un concessionnaire agréé
Mazda d'effectuer les précautions
suivantes:
l S'assurer qu'il y a un mélange d'antigel
correct dans le radiateur.
Se référer à Liquide de refroidissement
du moteur à la page 8-21.
l Vérifier la batterie et les câbles. Le
froid réduit la capacité de la batterie.
l Inspecter le circuit d'allumage pour
dommages ou mauvaises connexions.
l Utiliser du liquide de lave-glace
antigel―ne jamais utiliser d'antigel
pour moteur (page 8-27).
l Par temps très froid, ne pas utiliser le
frein de stationnement car il risque de
geler. Avec une boîte de vitesses
automatique placer le levier sélecteur à
la position P, ou avec une boîte de
vitesses manuelle engager la première
(1) ou la marche arrière (R). Bloquer
les roues arrière.
l Ne pas appliquer une force excessive
sur le grattoir pour vitres lorsque vous
retirez de la glace ou de la neige gelée
adhérant au verre du rétroviseur ou au
pare-brise.
l Ne jamais utiliser d'eau tiède ou chaude
pour retirer de la neige ou de la glace
adhérant aux vitres et aux rétroviseurs,
car le verre risquerait de se fissurer.
l
4-10
Form No.8AU8-EC-09H
qPneus à neige
Utiliser des pneus à neige sur les quatre
roues
Ne pas dépasser 120 km/h (75 mi/h) lors
de la conduite sur pneus neige. Gonfler
les pneus à neige à 30 kPa (0,3 kgf/cm2,
4,3 psi) de plus que la pression indiquée
sur l'étiquette de gonflage de pneus (cadre
de la portière du conducteur), cependant
ne jamais dépasser la pression maximale à
froid indiquée sur le flanc des pneus.
Ce véhicule est équipé à l'usine de pneus
radiaux quatre saisons conçus pour être
utilisés toute l'année. Dans certaines
conditions il peut être nécessaire de les
remplacer par des pneus neige pendant les
mois d'hiver, de façon à améliorer la
traction sur les routes enneigées ou
glacées.
PRUDENCE
N'utiliser que des pneus de la même
taille et du même type (à neige,
radiaux ou non radiaux) sur les quatre
roues:
Le fait d'utiliser des pneus de taille ou
type différent est dangereux. La
tenue de route du véhicule peut être
affectée et cela peut entraîner un
accident.
ATTENTION
Vérifier les réglementations locales
avant d'utiliser des pneus à
crampons.
REMARQUE
Si le véhicule est équipé du système de
surveillance de pression des pneus, le système
peut ne pas fonctionner correctement lorsque
des pneus avec flancs ceinturés d'acier sont
utilisés (page 5-32).
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page119
Friday, July 24 2009 9:43 AM
Black plate (119,1)
Avant de conduire votre Mazda
Conseils concernant la conduite
qChaînes à neige
Installation des chaînes
Vérifier les réglementations locales avant
d'utiliser des chaînes.
1. Retirer les enjoliveurs de roues, ou ils
risqueraient d'être abîmés par les
chaînes.
ATTENTION
Ø Les chaînes peuvent affecter la
conduite.
Ø Ne pas dépasser 50 km/h (30
mi/h) ou la vitesse maximale
recommandée par le
manufacturier des chaînes, soit la
vitesse la plus basse.
Ø Conduire prudemment et éviter les
bosses, les trous et les virages
serrés.
Ø Eviter de bloquer les roues lors du
freinage.
Ø Ne pas utiliser de chaîne sur la
roue de secours à usage
temporaire; cela peut causer des
dommages au véhicule et à la
roue.
Ø Ne pas utiliser les chaînes sur des
routes qui ne sont pas enneigées
ou recouvertes de glace. Sinon,
cela risque d'endommager les
pneus et les chaînes.
Ø Les chaînes risquent d'égratigner
ou abîmer les roues en aluminium.
2. Fixer les chaînes sur les roues avant,
aussi ajustées que possible. Toujours
suivre les instructions fournies par le
manufacturier des chaînes.
3. Conduire 0,5 à 1 km (1/4 à 1/2 mille) et
serrer les chaînes de nouveau.
REMARQUE
Si le véhicule est équipé du système de
surveillance de pression des pneus, il peut ne
pas fonctionner correctement lors de
l'utilisation de chaînes à neige.
Installer les chaînes sur les roues avant.
Ne pas utiliser de chaînes sur les roues
arrière.
Utiliser uniquement des chaînes pour
pneus Mazda d'origine.
Consulter un concessionnaire agréé
Mazda.
4-11
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page120
Friday, July 24 2009 9:43 AM
Black plate (120,1)
Avant de conduire votre Mazda
Conseils concernant la conduite
Conduite dans l'eau
PRUDENCE
Faire sécher les freins mouillés en
conduisant à très basse vitesse et en
appliquant les freins légèrement
jusqu'à ce que le freinage soit redevenu
normal:
Le fait de conduire avec des freins
mouillés est dangereux. Une distance
d'arrêt plus longue ou le véhicule
tirant d'un côté lors du freinage peut
entraîner un accident grave. Une
légère application des freins
indiquera s'ils sont affectés par l'eau.
ATTENTION
Ne pas conduire le véhicule sur des
routes inondées, car ceci pourrait
causer un court-circuit des
composants électriques/
électroniques, ou endommager le
moteur ou le faire caler en raison de
la pénétration d'eau. Si le véhicule a
été immergé dans l'eau, s'adresser à
un concessionnaire agréé Mazda.
4-12
Form No.8AU8-EC-09H
Surcharge
PRUDENCE
S'assurer de ne pas surcharger le
véhicule:
Le poids nominal brut sur l'essieu
(PNBE) et le poids nominal brut du
véhicule (PNBV) sont indiqués sur
l'étiquette de standard de sécurité des
véhicules automobiles placée sur le
montant de la portière du
conducteur. Le fait de dépasser ces
valeurs peut causer un accident ou
des dommages au véhicule. Il est
possible d'estimer le poids de la
charge en pesant les bagages (ou
occupants) individuellement avant de
les charger dans le véhicule.
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page121
Friday, July 24 2009 9:43 AM
Black plate (121,1)
Avant de conduire votre Mazda
Conseils concernant la conduite
Conduite sur routes irrégulières
La suspension et le dessous de la carrosserie du véhicule peuvent être endommagés en cas
de conduite sur des routes accidentées/irrégulières ou sur des dos d'âne à grande vitesse.
Faire preuve de prudence et réduire la vitesse lors de la conduite sur des routes accidentées/
irrégulières ou sur des dos d'âne.
Veiller à ne pas endommager le dessous de la carrosserie, les pare-chocs ou le ou les pots
d'échappement du véhicule lors de la conduite dans les conditions suivantes:
l Montée ou descente d'une pente avec un angle de transition aigu
l Montée ou descente d'une voie d'accélération ou d'une rampe de remorque avec un angle
de transition aigu
Le véhicule est équipé de pneus surbaissés qui assurent des performances et une
manœuvrabilité de qualité. En conséquence, la paroi des pneus est très fine et les pneus et
les roues peuvent être endommagés lors de la conduite sur des nids-de-poule ou des routes
accidentées/irrégulières à grande vitesse. Faire preuve de prudence et réduire la vitesse lors
de la conduite sur des routes accidentées/irrégulières ou sur des nids-de-poule.
4-13
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page122
Friday, July 24 2009 9:43 AM
Avant de conduire votre Mazda
Remorquage
Attelage d'une remorque
La Mazda5 n'a pas été conçue pour le
remorquage. Ne jamais atteler de
remorque au véhicule Mazda5.
4-14
Form No.8AU8-EC-09H
Black plate (122,1)
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page123
Friday, July 24 2009 9:43 AM
5
Black plate (123,1)
Conduite de votre Mazda
Explication des instruments et commandes.
Démarrage et conduite ................................................................. 5-2
Contacteur d'allumage ............................................................... 5-2
Démarrage du moteur ................................................................ 5-4
Arrêt du moteur ......................................................................... 5-5
Circuit de freinage ..................................................................... 5-5
Boîte de vitesses manuelle ...................................................... 5-10
Boîte de vitesses automatique ................................................. 5-13
Direction assistée .................................................................... 5-19
Régulateur de vitesse de croisière í ........................................ 5-20
Système de commande de traction (TCS) í ............................ 5-24
Commande dynamique de stabilité (DSC) í ........................... 5-25
Système de surveillance de pression des pneus í .................... 5-28
Combiné compteurs et indicateurs ............................................ 5-35
Compteurs et jauges ................................................................ 5-35
Voyants/témoins et avertisseurs sonores ................................... 5-40
Voyants/témoins ...................................................................... 5-40
Avertisseurs sonores ................................................................ 5-53
Interrupteurs et commandes ......................................................
Commande d'éclairage ............................................................
Clignotants et changement de file ...........................................
Antibrouillards í .....................................................................
Essuie-glace et lave-glace de pare-brise ..................................
Essuie-glace et lave-glace de lunette arrière ............................
Dégivreur de lunette arrière .....................................................
Avertisseur ...............................................................................
Feux de détresse ......................................................................
í
Certains modèles.
Form No.8AU8-EC-09H
5-54
5-54
5-58
5-58
5-59
5-63
5-63
5-64
5-65
5-1
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page124
Friday, July 24 2009 9:43 AM
Black plate (124,1)
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
Contacteur d'allumage
qPositions du contacteur d'allumage
Boîte de vitesses automatique
Pour tourner la clé de contact de la
position ACC à la position LOCK, le
levier sélecteur doit être à la plage P
(stationnement).
Levier sélecteur
engagé en plage
P (stationnement)
LOCK
Le volant de direction est bloqué par
mesure de sécurité contre le vol. La clé ne
peut être retirée que dans cette position.
Boîte de vitesses manuelle
Pour tourner la clé de contact de la
position ACC à la position LOCK,
pousser sur le bouton avec la clé à la
position ACC, puis la tourner jusqu'à la
position LOCK.
Bouton
5-2
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page125
Friday, July 24 2009 9:43 AM
Black plate (125,1)
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
PRUDENCE
Ne retirer la clé que lorsque le véhicule
est stationné:
Le fait de retirer la clé du contacteur
d'allumage pendant que le véhicule
se déplace est dangereux. Le retrait
de la clé bloque le volant de direction.
Il ne sera pas possible de diriger le
véhicule et cela risque d'entraîner un
grave accident.
Avant de quitter le siège du conducteur,
toujours mettre la clé sur la position
LOCK, appliquer le frein de
stationnement et s'assurer que le levier
sélecteur est en plage P pour les
véhicules à boîte de vitesses
automatique ou en 1 ou R pour les
véhicules à boîte de vitesses manuelle:
Il est important de mettre la clé sur la
position LOCK, même si on ne retire
pas la clé du contacteur ou si on
quitte le véhicule. Si on laisse la clé
sur d'autres positions, certaines
fonctions de sécurité seront aussi
désactivées et la batterie pourra se
décharger.
Il est dangereux de quitter le siège du
conducteur sans mettre le contacteur
d'allumage en position LOCK, sans
appliquer le frein de stationnement et
sans placer le levier sélecteur en
plage P pour les véhicules à boîte de
vitesses automatique ou en plage 1
ou R pour les véhicules à boîte de
vitesses manuelle. Le véhicule risque
de se déplacer de façon inattendue.
Ceci peut causer un accident.
REMARQUE
Si la clé est difficile à tourner, déplacer le
volant vers la droite et vers la gauche.
Si on laisse la clé sur une position autre que
LOCK, certaines fonctions de sécurité seront
aussi désactivées et la batterie pourra se
décharger.
ACC (Accessoires)
Le volant de direction est débloqué et
certains accessoires électriques peuvent
fonctionner.
ON
Ceci est la position normale lorsque le
moteur tourne après le démarrage.
Certains témoins/voyants doivent être
vérifiés avant le démarrage du moteur
(page 5-40).
REMARQUE
Lorsque le contacteur d'allumage est mis à la
position ON, le son du moteur de la pompe à
essence fonctionnant près du réservoir
d'essence peut être audible. Ceci n'indique pas
un problème.
START
Cette position sert à faire démarrer le
moteur. Il se mettra en route quand vous
relâchez la clé. Puis il retourne en position
ON.
qRappel de clé au contact
Si le contacteur d'allumage est en position
LOCK ou ACC et la clé insérée, un bip
retentira en continu lorsque la portière du
conducteur est ouverte.
5-3
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page126
Friday, July 24 2009 9:43 AM
Black plate (126,1)
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
ATTENTION
Démarrage du moteur
Ne pas faire tourner le démarreur
pendant plus de 10 secondes à la fois.
Si le moteur ne démarre pas,
attendre environ 10 secondes avant
d'essayer à nouveau. Sinon le
démarreur risque de subir des
dommages.
REMARQUE
Le démarrage du moteur est commandé par le
système d'allumage de bougie.
Ce système est conforme à tous les règlements
du Standard Canadien d'Equipements Source
d'Interférence régissant la puissance de la
pulsation du champ électrique des parasites
radio.
1. Tous les occupants du véhicule doivent
attacher leur ceinture.
2. Veiller à ce que le frein de
stationnement soit appliqué.
6. Après le démarrage du moteur, le
laisser tourner au ralenti pendant 10
secondes environ.
REMARQUE
l
3. Appuyer sur la pédale de frein.
4. (Boîte de vitesses manuelle)
Appuyer à fond sur la pédale
d'embrayage et passer au point mort.
Tout en maintenant la pédale
d'embrayage enfoncée, démarrer le
moteur.
(Boîte de vitesses automatique)
Mettre le levier sélecteur en plage P. Si
l'on est obligé de redémarrer le moteur
alors que le véhicule est en
mouvement, placer le levier sélecteur
en plage N.
REMARQUE
(Boîte de vitesses manuelle)
Le démarreur ne fonctionne que si
l'embrayage est suffisamment enfoncé.
(Boîte de vitesses automatique)
Le démarreur ne fonctionne pas si le levier
sélecteur n'est pas en plage P ou N.
5. Porter le contacteur d'allumage sur la
position START et le maintenir (pas
plus de 10 secondes à la fois) jusqu'à
ce que le moteur démarre.
5-4
Form No.8AU8-EC-09H
l
l
Lorsqu'il fait très froid ou si le véhicule n'a
pas fonctionné pendant plusieurs jours,
laisser le moteur se réchauffer sans
appuyer sur la pédale d'accélérateur.
Que le moteur soit froid ou chaud, il devrait
démarrer sans que l'on appuie sur la
pédale d'accélérateur.
Si le moteur ne démarre pas la première
fois, se référer à Démarrage d'un moteur
noyé, dans Démarrage d'urgence. Si le
moteur ne démarre toujours pas, faire
vérifier le véhicule par un concessionnaire
agréé Mazda (page 7-16).
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page127
Friday, July 24 2009 9:43 AM
Black plate (127,1)
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
Arrêt du moteur
Circuit de freinage
1. Arrêter complètement le véhicule.
qFreins
2. (Boîte de vitesses manuelle)
Passer au point mort.
(Boîte de vitesses automatique)
Déplacer le levier sélecteur vers la
position P.
Ce véhicule Mazda est équipé de
servofreins qui s'ajustent
automatiquement lors d'une utilisation
normale.
3. Tourner le contacteur d'allumage de la
position ON à la position LOCK.
Si le servofrein ne fonctionne pas, il est
possible de s'arrêter en appuyant avec une
plus grande force, sur la pédale de frein.
Cependant la distance requise pour
s'arrêter sera plus longue que normale.
ATTENTION
Lorsque vous quittez le véhicule,
vérifier que le contacteur d'allumage
est en position LOCK.
5-5
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page128
Friday, July 24 2009 9:43 AM
Black plate (128,1)
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
PRUDENCE
Ne pas rouler avec le moteur calé ou
arrêté; s'arrêter dans un endroit sûr:
Le fait de rouler avec le moteur calé
ou arrêté est dangereux. Le freinage
demandera plus d'effort, et
l'assistance des freins peut s'épuiser
si la pédale est pompée. Cela
entraînera une distance d'arrêt
beaucoup plus longue ou même un
accident.
Engager un rapport inférieur lors de la
descente d'une pente à forte
inclinaison:
Le fait de conduire avec le pied
continuellement posé sur la pédale
de frein ou d'appliquer les freins
continuellement sur de longues
distances est dangereux. Cela fera
surchauffer les freins, entraînant des
distances d'arrêt beaucoup plus
longues ou même une perte totale de
la capacité de freinage. Cela peut
faire perdre le contrôle du véhicule et
causer un grave accident. Eviter
d'appliquer les freins
continuellement.
Faire sécher les freins mouillés en
conduisant à très basse vitesse et en
appliquant les freins jusqu'à ce que le
freinage soit redevenu normal:
Le fait de conduire avec des freins
mouillés est dangereux. Une distance
d'arrêt plus longue ou le véhicule
tirant d'un côté lors du freinage peut
entraîner un accident grave. Une
légère application des freins
indiquera s'ils sont affectés par l'eau.
5-6
Form No.8AU8-EC-09H
qFrein de stationnement
PRUDENCE
Avant de quitter le siège du conducteur,
toujours mettre la clé sur la position
LOCK, appliquer le frein de
stationnement et s'assurer que le levier
sélecteur est en plage P pour les
véhicules à boîte de vitesses
automatique ou en 1 ou R pour les
véhicules à boîte de vitesses manuelle:
Il est important de mettre la clé sur la
position LOCK, même si on ne retire
pas la clé du contacteur ou si on
quitte le véhicule. Si on laisse la clé
sur d'autres positions, certaines
fonctions de sécurité seront aussi
désactivées et la batterie pourra se
décharger.
Il est dangereux de quitter le siège du
conducteur sans mettre le contacteur
d'allumage en position LOCK, sans
appliquer le frein de stationnement et
sans placer le levier sélecteur en
plage P pour les véhicules à boîte de
vitesses automatique ou en plage 1
ou R pour les véhicules à boîte de
vitesses manuelle. Le véhicule risque
de se déplacer de façon inattendue.
Ceci peut causer un accident.
ATTENTION
Le fait de conduire avec le frein de
stationnement mis, entraîne une
usure excessive des plaquettes et des
garnitures de freins.
REMARQUE
Pour le stationnement dans la neige, se référer
à Conduite hivernale (page 4-10) concernant
l'utilisation du frein de stationnement.
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page129
Friday, July 24 2009 9:43 AM
Black plate (129,1)
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
Application du frein de stationnement
Appuyer sur la pédale de frein et tirer
fermement le levier de frein de
stationnement vers le haut de manière à
immobiliser le véhicule.
qVoyant du système de freinage
Ce voyant a les fonctions suivantes:
Voyant de frein de stationnement
Le voyant s'allume lorsque le frein de
stationnement est mis et que le contacteur
d'allumage est sur la position START ou
ON. Il s'éteint lorsque le frein de
stationnement est complètement relâché.
Pour relâcher le frein de stationnement
Appuyer sur la pédale de frein, puis tirer
le levier de frein de stationnement vers le
haut et appuyer sur le bouton de
dégagement. Tout en tenant le bouton,
abaisser le levier du frein de
stationnement complètement jusqu'à ce
qu'il soit en position relâchée.
Voyant de niveau bas de liquide de frein
Si le voyant reste allumé après que le frein
de stationnement soit complètement
relâché, cela peut indiquer une panne du
système de freinage.
Garer prudemment le véhicule sur le bord
de la route.
La pédale peut être plus dure ou sa course
peut être plus longue que normalement.
Dans ces deux cas, le véhicule prendra
plus de temps pour s'arrêter.
1. Avec le moteur arrêté, ouvrir le capot et
vérifier immédiatement le niveau du
liquide de frein et ajouter ensuite du
liquide au besoin (page 8-23).
2. Après avoir ajouté du liquide, vérifier
le voyant de nouveau.
Si le voyant reste allumé, ou si les freins
ne fonctionnent pas correctement, ne pas
conduire le véhicule. Faire remorquer
jusqu'à un concessionnaire agréé Mazda.
5-7
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page130
Friday, July 24 2009 9:43 AM
Black plate (130,1)
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
Même si le voyant s'éteint, faire vérifier le
circuit de freinage dès que possible par un
concessionnaire agréé Mazda.
REMARQUE
Devoir ajouter du liquide de frein est
quelquefois une indication de fuite. S'adresser
à un concessionnaire agréé Mazda, dès que
possible, même si le voyant de frein est éteint.
PRUDENCE
Ne pas conduire lorsque le voyant du
système de freinage allumé. S'adresser
à un concessionnaire agréé Mazda
pour faire inspecter les freins dès que
possible:
Le fait de conduire avec le voyant du
système de freinage allumé est
dangereux. Cela indique que les
freins risquent de ne pas fonctionner.
Si le voyant reste allumé, après s'être
assuré que le frein de stationnement
est complètement relâché, faire
vérifier immédiatement le système de
freinage.
qSystème d'antiblocage de frein (ABS)
L'unité de commande d'ABS contrôle
continuellement la vitesse de chaque roue.
Si l'une des roues est sur le point de se
bloquer, l'unité d'ABS relâche et applique
automatiquement le frein de cette roue.
Le conducteur peut ressentir une légère
vibration au niveau de la pédale de frein et
un bruit de cliquetis peut être audible
provenant du système de freinage. Ceci
est normal et dû au fonctionnement du
système ABS. Continuer à appuyer sur la
pédale de frein sans pomper.
5-8
Form No.8AU8-EC-09H
PRUDENCE
Ne pas se fier sur le système ABS pour
remplacer une conduite sécuritaire:
Le système ABS ne peut pas
compenser une conduite imprudente
et dangereuse, une vitesse excessive,
une conduite trop proche du véhicule
qui précède, le glissement des roues
sur la glace ou la neige et les
aquaplanages (perte de traction due
à la présence d'eau sur la route). Un
accident est toujours possible.
REMARQUE
l
l
Les distances de freinage risquent d'être
plus longues sur des matériaux mous
recouvrant des surfaces dures (neige ou
graviers, par exemple). Dans ces
conditions, un véhicule avec un système de
freinage normal peut demander des
distances plus courtes pour s'arrêter, car le
matériau mou accumulé devant une roue
bloquée, fait ralentir le véhicule.
Le bruit de fonctionnement de l'ABS peut
être entendu lorsqu'on démarre le moteur
ou immédiatement après avoir démarré le
véhicule. Ceci n'indique toutefois pas une
anomalie.
qVoyant du système d'antiblocage
de frein (ABS)
Le voyant reste allumé quelques secondes
lorsque le contacteur d'allumage est mis
sur la position ON.
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page131
Friday, July 24 2009 9:43 AM
Black plate (131,1)
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
Si le voyant d'ABS reste allumé lors de la
conduite, cela indique que l'unité d'ABS a
détecté une anomalie dans le système.
Dans ce cas, les freins fonctionnent
normalement comme si le véhicule n'avait
pas d'ABS.
Si cela se produisait, consulter un
concessionnaire agréé Mazda dès que
possible.
REMARQUE
Lorsque le moteur est démarré à l'aide d'une
batterie de secours, un régime moteur
irrégulier se produit et il est possible que le
voyant d'ABS s'allume. Si c'est le cas, la
batterie est faible. Cela n'indique cependant
pas une anomalie de fonctionnement du
système ABS.
Faire recharger la batterie dès que possible.
qVoyant du système électronique de
distribution de force de freinage
PRUDENCE
Ne pas conduire lorsque le voyant
d'ABS et le voyant du système de
freinage sont allumés. Faire remorquer
le véhicule chez un concessionnaire
agréé Mazda dès que possible pour une
inspection des freins:
Le fait de conduire le véhicule lorsque
le voyant d'ABS et le voyant du
système de freinage sont tous les
deux allumés est dangereux.
Lorsque les deux voyants sont
allumés, les roues arrière risquent de
se bloquer plus rapidement en cas de
freinage brusque que dans les
conditions normales.
qAssistance des freins
En situations de freinage d'urgence,
lorsqu'il est nécessaire d'enfoncer la
pédale de frein avec une grande force, le
système d'assistance des freins améliore
les performances de freinage.
Lorsque la pédale de frein est enfoncée
fort ou rapidement, les freins sont
appliqués très fortement.
Si l'unité de commande du système
électronique de distribution de force de
freinage détermine que certaines
composantes du système ne fonctionnent
pas correctement, l'unité de commande
peut allumer simultanément le voyant du
système de freinage et le voyant d'ABS.
Le problème est probablement dû au
système électronique de distribution de
force de freinage.
5-9
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page132
Friday, July 24 2009 9:43 AM
Black plate (132,1)
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
REMARQUE
l
l
l
Lorsque la pédale de frein est enfoncée fort
ou rapidement à des vitesses plus élevées,
la pédale sera plus douce mais les freins
sont appliqués très fortement. Ceci est un
effet normal du fonctionnement de
l'assistance des freins et n'indique pas une
anomalie.
Lorsque la pédale de frein est enfoncée fort
ou rapidement à des vitesses plus élevées,
un bruit de déclic de l'unité de servofreins
peut être entendu. Ceci est un effet normal
du fonctionnement de l'assistance des freins
et n'indique pas une anomalie.
Le système d'assistance des freins ne
remplace pas la fonction de freinage
principale du véhicule.
Boîte de vitesses manuelle
qGrille de changement de la boîte
de vitesses manuelle
Point mort
La grille de changement de la boîte de
vitesses est conventionnelle, tel qu'illustré.
Enfoncer à fond la pédale d'embrayage en
passant les vitesses, puis la relâcher
lentement.
Un dispositif de sécurité empêche que l'on
passe par erreur de cinquième (5) en
marche arrière (R). Le levier de
changement doit revenir au point mort
avant de pouvoir passer en marche arrière
(R).
5-10
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page133
Friday, July 24 2009 9:43 AM
Black plate (133,1)
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
PRUDENCE
Ne pas utiliser d'effet de frein moteur
soudain lors de la conduite sur des
surfaces glissantes ou à haute vitesse:
Le rétrogradage lors de la conduite
sur des routes mouillées, enneigées
ou gelées ou lors de la conduite à
haute vitesse cause un effet de frein
moteur soudain qui est dangereux.
Le changement soudain de vitesse de
rotation des roues peut les faire
déraper. Ceci peut faire perdre le
contrôle du véhicule et causer un
accident.
S'assurer de mettre le levier sélecteur
en position 1 ou R et d'enclencher le
frein de stationnement avant de quitter
le véhicule:
Dans le cas contraire, le véhicule
pourrait se déplacer et causer un
accident.
ATTENTION
Ø Ne pas garder le pied sur la pédale
d'embrayage, sauf lors du passage
des vitesses. Ne pas utiliser
l'embrayage pour maintenir le
véhicule à l'arrêt sur une montée.
Garder le pied sur la pédale
d'embrayage causera une usure
prématurée et des dommages.
Ø Ne pas appliquer de force latérale
excessive sur le levier de
changement de vitesses lorsqu'on
passe de 5ème en 4ème vitesse.
Sinon, on risquerait de
sélectionner par erreur la 2ème
vitesse et d'endommager la boîte
de vitesses.
Ø S'assurer que le véhicule est bien à
l'arrêt avant d'engager la marche
arrière (R).
Si la marche arrière (R) est
engagée alors que le véhicule se
déplace vers l'avant, cela risque
d'endommager la boîte de
vitesses.
REMARQUE
S'il est difficile de passer la marche arrière
(R), revenir au point mort, relâcher la pédale
d'embrayage et essayer de nouveau.
qRecommandations concernant le
passage des vitesses
Passage des rapports
Lors de l'accélération normale, les points
de passage suivants sont recommandés.
Rapport
De 1ère en 2ème
De 2ème en 3ème
De 3ème en 4ème
De 4ème en 5ème
Vitesse du véhicule
21 km/h (13 mi/h)
39 km/h (24 mi/h)
55 km/h (34 mi/h)
78 km/h (49 mi/h)
5-11
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page134
Friday, July 24 2009 9:43 AM
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
Pour croisière
Rapport
De 1ère en 2ème
De 2ème en 3ème
De 3ème en 4ème
De 4ème en 5ème
Vitesse du véhicule
18 km/h (11 mi/h)
29 km/h (18 mi/h)
47 km/h (29 mi/h)
68 km/h (42 mi/h)
Rétrogradation des rapports
Lorsque l'on doit ralentir dans un trafic
dense ou lors de la montée d'une forte
côte, rétrograder avant de faire peiner le
moteur. Ceci évite que le moteur cale et
permet une meilleure accélération lorsque
plus de vitesse est nécessaire.
Lors de la descente d'une pente à forte
inclinaison, rétrograder pour maintenir
une vitesse sécuritaire et pour limiter
l'usure des freins.
5-12
Form No.8AU8-EC-09H
Black plate (134,1)
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page135
Friday, July 24 2009 9:43 AM
Black plate (135,1)
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
Boîte de vitesses automatique
Positions de blocage:
Indique qu'il faut appuyer sur la pédale de frein pour changer de plage.
(Le contacteur d'allumage doit être sur la position ON.)
Indique que le levier sélecteur peut être déplacé librement à toute
position.
REMARQUE
La Sport AT possède une option que ne possède pas la boîte de vitesses automatique traditionnelle l'option pour le conducteur de pouvoir choisir lui-même chaque rapport au lieu de laisser
entièrement le choix du changement de vitesses à la boîte de vitesses. Même si l'on a l'intention
d'utiliser les fonctions de boîte de vitesses automatique comme boîte automatique traditionnelle, il
faut aussi bien être conscient que l'on peut passer par mégarde en mode de changement de vitesses
manuel et qu'un rapport inadéquat pourra alors être conservé lorsque la vitesse du véhicule
augmente. Si l'on remarque que le régime du moteur augmente ou que le moteur s'emballe, vérifier si
l'on n'est pas passé par mégarde en mode de sélection manuelle des rapports (page 5-15).
5-13
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page136
Friday, July 24 2009 9:43 AM
Black plate (136,1)
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
qPlages de la boîte de vitesses
Le levier sélecteur doit être à la plage P ou
N pour pouvoir faire démarrer le moteur.
P (Stationnement)
La position de stationnement P, verrouille
la boîte de vitesses et évite que les roues
avant ne tournent.
PRUDENCE
Toujours mettre le levier sélecteur en
position P et appliquer le frein de
stationnement:
Le fait de mettre le levier sélecteur en
plage P seulement, sans utiliser le
frein de stationnement pour
maintenir le véhicule à l'arrêt est
dangereux. Si la plage P ne reste pas
engagée, le véhicule risque de se
déplacer et de causer un accident.
ATTENTION
Ø Le fait de passer en plage P, N ou
R lorsque le véhicule est en
mouvement, peut endommager la
boîte de vitesses.
Ø Le fait de passer à une plage de
conduite ou en marche arrière
lorsque le moteur tourne à un
régime plus rapide que le ralenti,
peut endommager la boîte de
vitesses.
R (Marche arrière)
En plage R, le véhicule se déplace vers
l'arrière. Le véhicule doit être arrêté avant
d'engager la plage R ou avant de passer à
une autre plage à partir de R, sauf dans
certaines occasions rares comme décrit
dans “Pour désembourber le véhicule”
(page 4-9).
5-14
Form No.8AU8-EC-09H
N (Point mort)
En plage N, les roues et la boîte de
vitesses ne sont pas bloquées. Sur la
moindre pente, le véhicule roulera si le
frein de stationnement ou si les freins ne
sont pas appliqués.
PRUDENCE
Si le moteur tourne à un régime
supérieur au ralenti ne pas passer de la
plage N ou P à un rapport de conduite:
Il est dangereux de passer de la plage
N ou P à un rapport de conduite
lorsque le moteur tourne à un régime
supérieur au régime de ralenti. Le
véhicule pourrait se déplacer
brusquement et causer un accident
ou de graves blessures.
Ne pas passer à la plage N pendant la
conduite du véhicule:
Le passage à la plage N pendant la
conduite est dangereux. Le frein
moteur ne peut pas être appliqué lors
de la décélération ce qui peut causer
un accident ou de graves blessures.
ATTENTION
Ne pas passer à la plage N pendant
la conduite du véhicule. Cela risque
de causer des dommages à la boîte
de vitesses.
REMARQUE
Serrer le frein de stationnement ou appuyer
sur la pédale de frein avant de déplacer le
levier sélecteur depuis la position N afin
d'éviter que le véhicule ne se déplace
accidentellement.
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page137
Friday, July 24 2009 9:43 AM
Black plate (137,1)
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
D (Conduite)
D est la position normale pour la
conduite. A partir de la position arrêtée, la
boîte de vitesses passera automatiquement
par une séquence de changement de
vitesses à cinq rapports.
M (Manuelle)
M est la position pour le mode de
sélection manuelle des rapports. Les
rapports peuvent être sélectionnés à l'aide
du levier sélecteur.
Se référer à Mode de sélection manuelle
des rapports (page 5-15).
qSystème de verrouillage de levier
sélecteur
qDéverrouillage d'urgence
Si le levier sélecteur ne peut pas être
déplacé de la plage P en utilisant la
méthode appropriée, maintenir la pédale
enfoncée.
1. Retirer le couvercle du dispositif de
déverrouillage à l'aide d'un tournevis à
tête plate enroulé dans un chiffon.
2. Introduire le tournevis et le pousser
vers le bas.
Couvercle
Le système de verrouillage du levier
sélecteur empêche de déplacer le levier
sélecteur de la plage P à moins que la
pédale de frein ne soit enfoncée.
Pour passer de la plage P à une autre
plage:
3. Déplacer le levier sélecteur.
1. Enfoncer la pédale de frein et la
maintenir.
4. Faire vérifier le système par un
concessionnaire agréé Mazda.
2. Démarrer le moteur.
qMode de sélection manuelle des
rapports
3. Déplacer le levier sélecteur.
REMARQUE
l
l
Lorsque le contacteur d'allumage est à la
position LOCK, il n'est pas possible de
mettre le levier sélecteur en plage P.
Pour s'assurer que la boîte de vitesses est
en position de stationnement, la clé de
contact ne peut pas être retirée si le levier
sélecteur n'est pas en plage P.
Ce mode donne la sensation de conduire
un véhicule à boîte de vitesses manuelle,
en opérant le levier sélecteur pour
contrôler le régime du moteur et le couple
appliqué aux roues avant comme avec une
boîte de vitesses manuelles lorsque plus
de contrôle est requis.
Pour passer en mode de sélection
manuelle des rapports, déplacer le levier
de la plage D à la plage M.
5-15
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page138
Friday, July 24 2009 9:43 AM
Black plate (138,1)
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
REMARQUE
L'activation du mode manuel peut être
effectuée lorsque le véhicule roule sans
endommager la boîte de vitesses.
Témoin de position de rapport
Le chiffre du rapport sélectionné s'allume.
Témoin de position de plage
de boîte de vitesse
Témoin de position de rapport
REMARQUE
l
Pour revenir au mode de sélection
automatique des rapports, déplacer le
levier sélecteur de la plage M à la plage
D.
REMARQUE
l
l
Si le mode de sélection manuelle des
rapports est engagé lorsque le véhicule est
arrêté, le rapport M1 est sélectionné.
Si l'on passe en mode de sélection manuelle
sans appuyer sur la pédale d'accélérateur
lorsqu'on conduit en position D, 5ème
rapport, le rapport passera en position M4.
Témoins
Témoin de position de plage de boîte de
vitesse
En mode de sélection manuelle des
rapports, le témoin de position de plage de
boîte de vitesse “M” s'allume sur le
tableau de bord.
5-16
Form No.8AU8-EC-09H
l
Si les rapports ne peuvent pas être
rétrogradés lors de la conduite à une
vitesse élevée, le témoin de position de
plage de boîte de vitesse et le témoin de
position de rapport clignotent deux fois
pour indiquer l'impossibilité de rétrograder.
Si la température du liquide de boîte de
vitesses automatique s'élève excessivement,
il est possible que la boîte de vitesses passe
en mode de changement de vitesses
automatique, en annulant le mode de
changement de vitesses manuel et en
éteignant le témoin de position de rapport.
Ceci est une fonction normale qui protège
la boîte de vitesses automatique. Une fois
que la température du liquide de boîte de
vitesses automatique a diminué, le témoin
de position de rapport se rallume et le
mode de changement de vitesses manuel est
rétabli.
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page139
Friday, July 24 2009 9:43 AM
Black plate (139,1)
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
Sélection des rapports
Passage manuel au rapport supérieur
(M1→M2→M3→M4→M5)
Pour passer au rapport supérieur, tirer
légèrement le levier sélecteur vers l'arrière
( ) une fois.
Rétrogradation manuelle
(M5→M4→M3→M2→M1)
Pour rétrograder au rapport inférieur,
pousser légèrement le levier sélecteur vers
l'avant ( ) une fois.
PRUDENCE
REMARQUE
l
l
l
A basses vitesses, les rapports supérieurs
peuvent ne pas être sélectionnés, suivant la
vitesse à laquelle le véhicule roule.
En mode de sélection manuelle des
rapports, les rapports ne sont pas
sélectionnés automatiquement. Ne pas
pousser le régime moteur jusqu'à la ZONE
ROUGE du compte-tours. Si l'aiguille du
compte-tours entre dans la ZONE ROUGE,
un effet de frein moteur peut être ressenti,
car l'alimentation en carburant du moteur
est coupée afin de protéger celui-ci. Ceci
n'indique pas une anomalie.
Lorsque l'accélérateur est complètement
enfoncé, la boîte de vitesses rétrograde
suivant la vitesse du véhicule.
Ne pas utiliser le frein moteur lors de la
conduite sur des surfaces glissantes ou
à haute vitesse:
Le rétrogradage lors de la conduite
sur des routes mouillées, enneigées
ou gelées ou lors de la conduite à
haute vitesse cause un effet de frein
moteur soudain qui est dangereux.
Le changement soudain de vitesse de
rotation des roues peut les faire
déraper. Ceci peut faire perdre le
contrôle du véhicule et causer un
accident.
REMARQUE
l
l
l
A vitesses élevées, les rapports inférieurs
peuvent ne pas être sélectionnés, suivant la
vitesse à laquelle le véhicule roule.
A la décélération, les rapports peuvent
rétrograder automatiquement suivant la
vitesse du véhicule.
Lorsque l'accélérateur est complètement
enfoncé, la boîte de vitesses rétrograde
suivant la vitesse du véhicule.
5-17
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page140
Friday, July 24 2009 9:43 AM
Black plate (140,1)
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
Mode fixe de second rapport
Lorsque le levier sélecteur est tiré vers
l'arrière ( ) alors que le véhicule est
arrêté ou conduit à une vitesses de 20
km/h (12 mi/h) ou moins, la boîte de
vitesses est établie en mode fixe de
second rapport. Le rapport est fixé en
seconde lorsque dans ce mode pour
faciliter le démarrage et la conduite sur les
routes glissantes. Si le levier sélecteur est
tiré vers l'arrière ( ) ou vers l'avant ( )
lorsque dans le mode fixe de second
rapport, le mode sera annulé.
Spécifications des sélections de rapport
Passage des rapports
Si la vitesse du véhicule est inférieure à la
vitesse spécifiée pour le rapport supérieur,
alors le rapport supérieur ne peut pas être
sélectionné.
Rapport
M1→M2
M2→M3
M3→M4
M4→M5
Vitesse du véhicule
Vous pouvez sélectionner le rapport
M2 que le véhicule soit à l'arrêt ou
roule.
20 km/h (12 mi/h)
33 km/h (20 mi/h)
34 km/h (21 mi/h)
Rétrogradation des rapports
Si la vitesse du véhicule est supérieure à
la vitesse spécifiée pour chaque rapport,
un rapport inférieur ne peut pas être
sélectionné pour protéger la boîte de
vitesses.
Rapport
M5→M4
M4→M3
M3→M2
M2→M1
Vitesse du véhicule
203 km/h (126 mi/h)
137 km/h (85 mi/h)
89 km/h (55 mi/h)
44 km/h (27 mi/h)
5-18
Form No.8AU8-EC-09H
Lors de la décélération, le rétrogradage
des rapports se fait automatiquement
lorsque la vitesse baisse aux vitesses
suivantes:
Rapport
M5 ou M4→M3
M3 ou M2→M1
Vitesse du véhicule
30 km/h (19 mi/h)
10 km/h (6 mi/h)
REMARQUE
Le rapport ne rétrograde pas automatiquement
à M1 lorsque en mode fixe de second rapport.
Recommandations concernant le
passage des vitesses
Passage des rapports
Pour une accélération normale et la
promenade, les points de passage suivants
sont recommandés.
Rapport
M1 en M2
M2 en M3
M3 en M4
M4 en M5
Vitesse du véhicule
24 km/h (15 mi/h)
40 km/h (25 mi/h)
65 km/h (40 mi/h)
73 km/h (45 mi/h)
Rétrogradation des rapports
Lorsque l'on doit ralentir dans un trafic
dense ou lors de la montée d'une forte
côte, rétrograder avant de faire peiner le
moteur. Ceci donne une meilleure
accélération lorsque plus de vitesse est
nécessaire.
Lors de la descente d'une pente à forte
inclinaison, rétrograder pour maintenir
une vitesse sécuritaire et pour limiter
l'usure des freins.
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page141
Friday, July 24 2009 9:43 AM
Black plate (141,1)
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
qConseils concernant la conduite
PRUDENCE
Ne pas laisser le véhicule reculer dans
une montée lorsque le levier sélecteur
est en position de marche avant ou
avancer dans une descente lorsque le
levier sélecteur est en position de
marche arrière.
Sinon, le moteur s'arrête, ce qui
entraîne la coupure des servofreins et
des fonctions de direction assistée,
rend difficile le contrôle du véhicule et
peut entraîner un accident.
Dépassement
Pour plus de puissance lors du
dépassement d'un autre véhicule ou pour
monter une forte pente, appuyer à fond
sur l'accélérateur. La boîte de vitesses
rétrogradera à un rapport inférieur, suivant
la vitesse du véhicule.
Démarrage en côte
Pour monter une côte à partir de la
position arrêtée:
Direction assistée
La direction n'est assistée que lorsque le
moteur fonctionne. Si le moteur est arrêté
ou si le système de direction assistée ne
fonctionne pas, il est possible de diriger le
véhicule mais cela demande un plus grand
effort physique.
Si le volant semble plus rigide que
d'habitude durant la conduite normale,
consulter un concessionnaire agréé
Mazda.
ATTENTION
Ne jamais maintenir le volant de
direction tourné à fond, vers la droite
ou vers la gauche, pendant plus de 5
secondes si le moteur tourne.
Cela pourrait endommager le
système de direction assistée.
qTémoin d'anomalie de la
direction assistée
1. Appuyer sur la pédale de frein.
2. Passer en plage D ou M1, suivant la
charge du véhicule et l'inclinaison de la
pente.
3. Relâcher la pédale de frein tout en
accélérant graduellement.
Descente de pente
Lors de la descente de forte pente, passer
à une plage de rapport inférieur, suivant la
charge du véhicule et l'inclinaison de la
pente. Descendre lentement, n'utiliser les
freins que de façon occasionnelle pour
éviter qu'ils ne surchauffent.
Ce témoin s'allume lorsque le contacteur
d'allumage est mis sur la position ON et
s'éteint lorsque le moteur démarre.
5-19
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page142
Friday, July 24 2009 9:43 AM
Black plate (142,1)
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
Si le témoin reste allumé après que le
moteur ait démarré, ou qu'il s'allume
pendant qu'on conduit, se garer à un
endroit sûr, arrêter le moteur, puis le
redémarrer.
Si le témoin ne s'allume pas après le
redémarrage du moteur, cela indique que
la direction assistée est de nouveau
disponible et qu'une utilisation normale
est possible.
Si le témoin reste allumé, la direction
assistée ne fonctionne toujours pas.
S'adresser à un concessionnaire agréé
Mazda.
REMARQUE
l
l
Le système d'assistance de la direction ne
fonctionnera pas lorsque le témoin
d'anomalie de la direction assistée est
allumé. La direction sera disponible, mais
demande un plus grand effort physique.
Si l'on secoue le volant de direction
alternativement vers la gauche et la droite
pendant que le véhicule est arrêté ou qu'il
se déplace très lentement, le système de
direction assistée passera en mode de
protection qui rendra la rotation du volant
plus dure; toutefois, ceci n'indique aucune
anomalie. Si ceci se produit, stationner le
véhicule dans un lieu sûr et attendre
quelques minutes que le système revienne à
un état normal.
Régulateur de vitesse de
croisière í
Le régulateur de vitesse de croisière
permet de régler et de maintenir
automatiquement la vitesse du véhicule à
n'importe quelle vitesse supérieure à 30
km/h (19 mi/h).
PRUDENCE
Ne pas utiliser le régulateur de vitesse
de croisière dans les conditions
suivantes:
Le fait d'utiliser le régulateur de
vitesse de croisière dans les
conditions suivantes est dangereux,
et peut causer une perte de contrôle
du véhicule.
Ø Terrain vallonné
Ø Côtes raides
Ø Trafic important ou variable
Ø Routes glissantes ou sinueuses
Ø Toute condition semblable qui
demande des variations de la
vitesse
qTémoin principal de régulateur
de vitesse de croisière (ambre)/
Témoin de réglage de régulateur
de vitesse de croisière (vert)
Ce témoin a deux couleurs.
5-20
í
Certains modèles.
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page143
Friday, July 24 2009 9:43 AM
Black plate (143,1)
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
Témoin principal de régulateur de
vitesse de croisière (ambre)
Ce témoin s'allume ambre lorsque
l'interrupteur ON/OFF est pressé et le
système de régulateur de vitesse de
croisière est activé.
Témoin de réglage du régulateur de
vitesse de croisière (vert)
Ce témoin s'allume vert lorsqu'une vitesse
de croisière est réglée.
qMise en/hors fonction
Pour mettre le système en fonction,
appuyer sur l'interrupteur ON/OFF.
Le témoin principal de régulateur de
vitesse de croisière s'allume.
Pour mettre le système hors fonction,
appuyer de nouveau sur l'interrupteur.
Le témoin principal de régulateur de
vitesse de croisière s'éteint.
PRUDENCE
Garder l'interrupteur ON/OFF hors
circuit lorsque le régulateur n'est pas
utilisé:
Le fait de laisser l'interrupteur ON/
OFF allumé lorsqu'on n'utilise pas le
régulateur de vitesse de croisière est
dangereux, car on risquerait alors
d'appuyer accidentellement sur l'un
des autres touches et de mettre le
véhicule sous commande du
régulateur de manière inattendue.
Ceci peut entraîner la perte du
contrôle du véhicule.
qPour régler la vitesse
1. Activer le système de régulateur de
vitesse de croisière en appuyant sur
l'interrupteur ON/OFF.
2. Accélérer jusqu'à la vitesse désirée, qui
doit être supérieure à 30 km/h (19
mi/h).
3. Appuyer sur l'interrupteur SET/- et le
relâcher à la vitesse désirée. Relâcher
simultanément l’accélérateur.
Ne pas maintenir le bouton enfoncé.
Jusqu'à ce qu'il soit relâché, la vitesse
diminue (à moins que l'on n'accélère) et la
vitesse désirée ne sera pas obtenue.
5-21
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page144
Friday, July 24 2009 9:43 AM
Black plate (144,1)
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
REMARQUE
l
l
l
Le réglage ne peut être fait que 2 secondes
après que l'interrupteur ON/OFF soit mis
en circuit.
Sur une côte, la vitesse du véhicule peut
diminuer lors de la montée ou augmenter
lors de la descente.
Le régulateur de vitesse de croisière sera
mis hors fonction si la vitesse du véhicule
baisse au-dessous de 30 km/h (19 mi/h)
lorsqu'il est activé, par exemple lors de la
montée d'une pente raide.
Pour augmenter la vitesse en utilisant la
pédale d'accélérateur
Appuyer sur la pédale d'accélérateur pour
accélérer jusqu'à la vitesse voulue.
Appuyer sur l'interrupteur SET/- et le
relâcher immédiatement.
qPour augmenter la vitesse de
croisière
Utiliser une des méthodes suivantes.
Pour augmenter la vitesse en utilisant
l'interrupteur de régulateur de vitesse
de croisière
Appuyer sur l'interrupteur RES/+ et le
maintenir. Le véhicule accélérera.
Relâcher l'interrupteur à la vitesse désirée.
Ce véhicule est équipé d'une fonction
“une touche” qui permet d'augmenter la
vitesse actuelle du véhicule de 1,6 km/h
(1 mi/h) par une légère pression
momentanée de l'interrupteur RES/+.
Plusieurs pressions augmenteront la
vitesse du véhicule de 1,6 km/h (1 mi/h)
pour chaque pression.
5-22
Form No.8AU8-EC-09H
REMARQUE
Accélérer normalement si une vitesse
supérieure est momentanément nécessaire
alors que le régulateur de vitesse de croisière
est enclenché. Une vitesse supérieure ne gêne
pas ou ne change pas la vitesse réglée.
Relâcher la pédale d'accélérateur pour revenir
à la vitesse réglée.
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page145
Friday, July 24 2009 9:43 AM
Black plate (145,1)
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
qPour diminuer la vitesse de croisière
Appuyer sur l'interrupteur SET/- et le
maintenir. Le véhicule ralentira
graduellement.
Relâcher l'interrupteur à la vitesse désirée.
qPour rétablir la vitesse de
croisière à une vitesse supérieure
à 30 km/h (19 mi/h)
Si la fonction du régulateur de vitesse de
croisière a été annulée sans utiliser
l'interrupteur ON/OFF (par exemple, en
actionnant la pédale de frein) et que le
système est encore en fonction, il est
possible de revenir à la dernière vitesse
réglée en appuyant sur l'interrupteur RES/
+.
Si la vitesse du véhicule est inférieure à
30 km/h (19 mi/h), accélérer jusqu'à 30
km/h (19 mi/h) ou plus et appuyer sur
l'interrupteur RES/+.
Ce véhicule est équipé d'une fonction
“une touche” qui permet de réduire la
vitesse actuelle du véhicule de 1,6 km/h
(1 mi/h) par une légère pression
momentanée de l'interrupteur SET/-.
Plusieurs pressions réduiront la vitesse du
véhicule de 1,6 km/h (1 mi/h) pour
chaque pression.
qPour annuler
Pour annuler le système, utiliser une des
méthodes suivantes:
l Appuyer sur l'interrupteur ON/OFF.
l Appuyer légèrement sur la pédale de
frein.
l Enfoncer la pédale d'embrayage (Boîte
de vitesses manuelle uniquement).
5-23
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page146
Friday, July 24 2009 9:43 AM
Black plate (146,1)
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
l
Appuyer sur l'interrupteur CANCEL.
Système de commande de
traction (TCS) í
Le système de commande de traction
(TCS) améliore la traction et la sécurité en
commandant le couple du moteur et le
freinage. Lorsque le système de
commande de traction détecte le patinage
d'une roue, il diminue le couple du moteur
et actionne les freins pour éviter une perte
de traction.
Le système s'éteint lorsque le contacteur
est coupé.
REMARQUE
Le fonctionnement du régulateur de vitesse de
croisière s'annule si la vitesse diminue à plus
de 15 km/h (9 mi/h) en dessous de la vitesse
réglée (par exemple lors de la montée d'une
pente longue et raide) ou à moins de 30 km/h
(19 mi/h).
Ceci signifie que sur une surface
glissante, le moteur est automatiquement
réglé pour donner une puissance optimale
aux roues motrices, en limitant tout
patinage et perte de traction des roues.
PRUDENCE
Ne pas se fier au système de
commande de traction pour remplacer
une conduite sécuritaire:
Le système de commande de traction
(TCS) ne peut pas compenser pour
une conduite dangereuse, une vitesse
excessive, une conduite trop proche
du véhicule qui précède, et les
aquaplanages (perte de traction due
à la présence d'eau sur la route). Un
accident est toujours possible.
Utiliser des pneus à neige ou des
chaînes et conduire à des vitesses
réduites lorsque les routes sont
recouvertes de neige ou de glace:
Le fait de conduire sans l'équipement
approprié sur des routes recouvertes
de neige ou de glace est dangereux.
Le système de commande de traction
(TCS) seul ne peut pas fournir une
traction adéquate et un accident est
toujours possible.
5-24
í
Certains modèles.
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page147
Friday, July 24 2009 9:43 AM
Black plate (147,1)
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
REMARQUE
Pour annuler le système TCS, appuyer sur
l'interrupteur DSC OFF (page 5-27).
qTémoin TCS/DSC
Ce témoin s'allume pendant quelques
secondes lorsque le contacteur d'allumage
est mis sur la position ON. Si le système
de commande de traction ou de
commande dynamique de stabilité
fonctionne, le témoin clignote.
Si le témoin reste allumé, cela peut
indiquer une anomalie du système de
commande de traction ou du système de
commande dynamique de stabilité et ils
peuvent ne pas fonctionner correctement.
Faire vérifier le véhicule par un
concessionnaire agréé Mazda.
REMARQUE
l
l
Le témoin clignote et un léger son de
battement est produit par le moteur. Cela
indique que le TCS fonctionne
correctement.
Sur des surfaces glissantes, comme sur de
la neige, il est impossible d'augmenter le
régime moteur lorsque le système de
commande de traction est en fonction.
Commande dynamique de
stabilité (DSC) í
La commande dynamique de stabilité
(DSC) commande automatiquement le
freinage et le couple du moteur à l'aide de
systèmes comme l'ABS et le TCS afin de
contrôler le dérapage latéral lors de la
conduite sur des surfaces glissantes, ou
lors de manœuvres soudaines ou
d'évitement, ce qui améliore la sécurité du
véhicule.
Se référer à Système ABS (page 5-8) et
Système TCS (page 5-24).
Le fonctionnement de la commande DSC
n'est possible qu'à des vitesses supérieures
à 20 km/h (12 mi/h).
PRUDENCE
Ne pas se fier à la commande de
stabilité dynamique pour remplacer
une conduite sécuritaire:
La commande dynamique de stabilité
(DSC) ne peut pas compenser une
conduite dangereuse, une vitesse
excessive, une conduite trop proche
du véhicule qui précède et les
aquaplanages (perte de traction due
à la présence d'eau sur la route). Un
accident est toujours possible.
í
Certains modèles.
Form No.8AU8-EC-09H
5-25
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page148
Friday, July 24 2009 9:43 AM
Black plate (148,1)
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
ATTENTION
Ø La commande DSC peut ne pas
fonctionner correctement si les
points suivants ne sont pas
respectés:
Ø Utiliser des pneus de la taille
appropriée pour ce véhicule
Mazda sur les quatre roues.
Ø Utiliser des pneus du même
fabricant, de la même marque
et avec la même bande de
roulement sur les quatre roues.
Ø Ne pas mélanger des pneus
usés avec des pneus neufs.
Ø La commande DSC peut ne pas
fonctionner correctement si des
chaînes de pneus sont utilisés ou si
une roue de secours provisoire est
installée, car le diamètre de la
roue est différent.
REMARQUE
Après avoir mis le contacteur d'allumage à la
position ON, un déclic peut être entendu
derrière le tableau de bord. Ce son est causé
par la fonction d'autovérification du système
de commande dynamique et n'indique pas une
anomalie.
qTémoin TCS/DSC
Ce témoin s'allume pendant quelques
secondes lorsque le contacteur d'allumage
est mis sur la position ON. Si le système
de commande de traction ou de
commande dynamique de stabilité
fonctionne, le témoin clignote.
5-26
Form No.8AU8-EC-09H
Si le témoin reste allumé, cela peut
indiquer une anomalie du système de
commande de traction ou du système de
commande dynamique de stabilité et ils
peuvent ne pas fonctionner correctement.
Faire vérifier le véhicule par un
concessionnaire agréé Mazda.
qTémoin DSC OFF
Ce témoin s'allume pendant quelques
secondes lorsque le contacteur d'allumage
est mis sur la position ON.
Il s'allume aussi lorsque l'interrupteur
DSC OFF est pressé et que le système de
commande de traction/système de
commande dynamique de stabilité est mis
hors fonction (page 5-27).
Si le témoin reste allumé lorsque le
système de commande de traction/système
de commande dynamique de stabilité n'est
pas mis hors fonction, faire vérifier le
véhicule par un concessionnaire agréé
Mazda. Cela peut indiquer une anomalie
du système de commande dynamique de
stabilité.
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page149
Friday, July 24 2009 9:43 AM
Black plate (149,1)
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
qInterrupteur DSC OFF
Pour éteindre le TCS/DSC, appuyer et
maintenir l'interrupteur DSC OFF jusqu'à
ce que le témoin DSC OFF s'allume.
REMARQUE
l
l
Appuyer sur l'interrupteur DSC OFF de
nouveau pour remettre le système de
commande de traction/système de
commande dynamique de stabilité en
fonction. Le témoin DSC OFF s'éteindra.
l
Lorsque le système de commande
dynamique de stabilité est en fonction et
que l'on essaie de libérer le véhicule
lorsqu'il est pris dans un banc de neige, ou
d'accélérer sur de la neige poudreuse, le
système de commande de traction (fait
partie de la commande dynamique de
stabilité) s'activera. Même si l'on appuie
sur la pédale d'accélérateur le régime
moteur n'augmentera pas et il peut être
difficile de contrôler le véhicule.
Dans un tel cas, mettre le système de
commande de traction/système de
commande dynamique de stabilité hors
fonction.
Si le système de commande de traction/
système de commande dynamique de
stabilité est hors fonction et que le contact
est coupé, il sera remis automatiquement en
fonction lorsque le contacteur d'allumage
est mis.
Pour une stabilité optimale, laisser le
système de commande de traction/système
de commande dynamique de stabilité en
fonction.
5-27
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page150
Friday, July 24 2009 9:43 AM
Black plate (150,1)
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
Système de surveillance de pression des pneus í
Le système de surveillance de pression des pneus (TPMS) surveille la pression de chaque
pneu.
Si la pression de gonflage est trop basse dans l'un ou plusieurs des pneus, le système
l'indique au conducteur au moyen du voyant dans le tableau de bord et de l'avertisseur
sonore.
Les capteurs de pression des pneus installés sur chaque roue envoient les données
d'information de pression de gonflage par signal radio au récepteur situé dans le véhicule.
Capteurs de pression des pneus
REMARQUE
Lorsque la température ambiante est basse à cause des changements saisonniers, la température des
pneus est également plus basse. Lorsque la température des pneus diminue, la pression d'air diminue
aussi. Il est possible que le voyant TPMS s'allume plus souvent. Vérifier visuellement les pneus tous
les jours avant de conduire, et vérifier la pression des pneus une fois par mois à l'aide d'une jauge de
pression des pneus. Pour vérifier la pression des pneus, il est recommandé d'utiliser une jauge de
pression des pneus numérique.
Le système TPMS ne vous dispense aucunement de vérifier régulièrement la pression et
l'état de tous les quatre pneus.
5-28
í
Certains modèles.
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page151
Friday, July 24 2009 9:43 AM
Black plate (151,1)
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
ATTENTION
Ø Tous les pneus, y compris le pneu de la roue de secours (s'il est fourni) doivent être contrôlés tous les
mois lorsqu'ils sont froids, et être gonflés à la pression de gonflage recommandée par le fabricant du
véhicule sur la plaque d'information du véhicule ou sur l'étiquette de pressions de gonflage des pneus.
(Si le véhicule est équipé de pneus d'une taille différente de celle indiquée sur la plaque d'information
du véhicule ou sur l'étiquette de pressions de gonflage des pneus, il faut déterminer la pression de
gonflage correcte pour ces pneus.)
Comme caractéristique de sécurité complémentaire, le véhicule a été équipé d'un système de
surveillance de pression des pneus (TPMS) qui allume un voyant de basse pression de gonflage
de pneu lorsqu'au moins un pneu est nettement sous-gonflé. Par conséquent, lorsque le voyant
de basse pression de gonflage de pneu s'allume, il faut s'arrêter et vérifier les pneus dès que
possible, et les gonfler à la pression correcte. Le fait de conduire sur un pneu sous-gonflé cause
une surchauffe du pneu, ce qui peut causer une défaillance du pneu. Le sous-gonflage affecte
aussi l'économie de carburant et la longévité de pneus, ainsi que la maniabilité du véhicule et le
freinage.
Bien noter que le TPMS ne vous dispense absolument pas d'effectuer un entretien adéquat des
pneus, et le conducteur a la responsabilité de maintenir la bonne pression de gonflage des
pneus, même si le sous-gonflage n'a pas atteint le niveau suffisant pour déclencher l'éclairage du
voyant de basse pression de gonflage de pneu TPMS.
Ø Votre véhicule est également équipé d'un témoin d'anomalie TPMS pour vous
alerter lorsque le système ne fonctionne pas correctement.
Le témoin d'anomalie TPMS est combiné avec le voyant de basse pression de
gonflage de pneu. Lorsque le système détecte une panne, le voyant va clignoter
pendant approximativement une minute puis reste allumé. Cette séquence se
répète à chaque démarrage du véhicule tant que la panne existe.
Lorsque le témoin d'anomalie est allumé, le système ne peut pas détecter ou
signaler un faible pression des pneus. Les pannes TPMS peuvent se produire pour
une variété de raisons, y compris l'installation de pneu de rechange, de pneu
alternatifs ou de roues sur le véhicule qui empêchent le fonctionnement correct du
TPMS. Toujours vérifier le voyant de panne TPMS après le remplacement d'un ou
de plusieurs pneus ou roues sur le véhicule pour vous assurer que le
remplacement ou les pneus/roues alternatifs permettent le fonctionnement correct
du TPMS.
Ø Afin d'éviter de fausses indications, le système fait un échantillonnage pendant
une certaine période avant d'indiquer un problème. Ceci fait qu'il n'indiquera pas
instantanément un dégonflage soudain ou une explosion d'un pneu.
REMARQUE
Cet appareil est conforme à la partie 15 de la Réglementation FCC. Le fonctionnement étant sujet
aux deux conditions suivantes: (1) cet appareil ne doit pas causer d'interférences néfastes, et (2) cet
appareil doit accepter toutes les interférences reçues, incluant celles qui risquent de causer un
mauvais fonctionnement.
5-29
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page152
Friday, July 24 2009 9:43 AM
Black plate (152,1)
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
qVoyant du système de surveillance
de pression des pneus
Ce voyant s'allume pendant quelques
secondes lorsque le contacteur d'allumage
est mis à la position ON.
Ensuite, le voyant s'allume et un bip
sonore retentit lorsque la pression de
gonflage d'un ou plusieurs des pneus est
trop basse, et il clignote en cas d'anomalie
du système.
PRUDENCE
Si le voyant du système de surveillance
de pression des pneus s'allume ou
clignote, ou si l'avertisseur sonore de
pression des pneus retentit, ralentir
immédiatement et éviter de manœuvrer
et freiner brusquement:
Si le voyant du système de
surveillance de pression des pneus
s'allume ou clignote, ou si
l'avertisseur sonore de pression des
pneus retentit, il est dangereux de
conduire le véhicule à hautes vitesses,
ou de manœuvrer ou freiner
brusquement. Le contrôle du véhicule
peut être affecté, ce qui peut causer
un accident.
Pour déterminer s'il y a une fuite d'air
progressive ou un pneu à plat, se
garer à un endroit sûr où l'on peut
vérifier visuellement l'état du pneu, et
déterminer s'il y a encore assez d'air
pour pouvoir se rendre à un endroit
où l'on pourra faire regonfler le pneu
et revérifier le système, chez un
concessionnaire agréé Mazda ou
dans un atelier de réparation de
pneus.
Ne pas ignorer le voyant TPMS:
Le fait d'ignorer le voyant TPMS est
dangereux, même si l'on sait
pourquoi il est allumé. Corriger tout
problème dès que possible avant qu'il
ne se transforme en une situation
dangereuse qui peut causer la
défaillance d'un pneu et un accident
grave.
5-30
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page153
Friday, July 24 2009 9:43 AM
Black plate (153,1)
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
Voyant allumé/avertisseur sonore
retentit
REMARQUE
l
Lorsque le voyant du système de
surveillance de pression des pneus
s'allume ou lorsque l'avertisseur sonore de
pression des pneus retentit (environ 3
secondes), la pression de gonflage est trop
basse dans l'un ou plusieurs des pneus.
Régler la pression des pneus à la valeur
correcte. Se référer au tableau de gonflage
des pneus (page 10-6).
ATTENTION
Lors du remplacement ou de la
réparation des pneus, des jantes ou
des deux, faire faire le travail par un
concessionnaire agréé Mazda, sinon
les capteurs de pression des pneus
peuvent être endommagés.
l
Effectuer le réglage de pression des pneus
lorsque les pneus sont froids. La pression
de gonflage des pneus varie selon la
température des pneus; il faut donc laisser
le véhicule au repos pendant une heure ou
ne pas le conduire plus de 1,6 km (1 mille)
avant de régler la pression de gonflage des
pneus. Lorsque la pression est réglée sur
des pneus chauds selon une pression de
gonflage froide, le voyant/bip sonore TPMS
pourrait s'allumer après que les pneus
soient refroidis et que la pression ne soit
devenue inférieure aux spécifications.
Un voyant TPMS allumé résultant d'une
baisse de la pression de gonflage des pneus
due à une température ambiante froide peut
s'éteindre si la température ambiante
s'élève. Dans ce cas, il sera également
nécessaire d'ajuster les pressions de
gonflage des pneus. Si le voyant TPMS
s'allume à cause d'une baisse de la pression
de gonflage des pneus, s'assurer de vérifier
et d'ajuster les pressions.
Une fois les pressions de gonflage ajustées,
un certain temps peut être nécessaire pour
que le voyant TPMS s'éteigne. Si le voyant
TPMS reste allumé, conduite le véhicule à
une vitesse d'au moins 25 km/h (16 mi/h)
pendant 10 minutes, puis vérifier qu'il
s'éteint.
5-31
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page154
Friday, July 24 2009 9:43 AM
Black plate (154,1)
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
l
Les pneus perdent naturellement un peu
d'air avec le temps et le système TPMS ne
peut pas déterminer si les pneus se sont
dégonflés avec le temps ou si un pneu est à
plat. Toutefois, si un seul pneu parmi les
quatre est dégonflé, ceci indique une
anomalie; il faut alors que quelqu'un fasse
avancer le véhicule lentement afin qu'on
puisse vérifier si le pneu dégonflé comporte
des entailles ou un objet de métal dépassant
de la bande de roulement ou de la paroi du
pneu. Mettre quelques gouttes d'eau sur la
tige de la valve pour voir s'il ne se forme
pas de bulles indiquant une valve en
mauvais état. Il faut réparer les fuites et
non se contenter de regonfler le pneu
dégonflé, car les fuites sont dangereuses confier le pneu à un concessionnaire agréé
Mazda possédant tout l'équipement
nécessaire pour réparer les pneus, les
systèmes TPMS, et commander le pneu de
rechange convenant le mieux au véhicule.
qActivation erronée du système
Lorsque le voyant clignote, cela peut
indiquer une anomalie du système.
S'adresser à un concessionnaire agréé
Mazda.
Une activation erronée du système peut se
produire dans les cas suivants:
l Lorsqu'il y a un équipement ou un
dispositif proche du véhicule qui utilise
la même fréquence radio que celle des
capteurs de pression des pneus.
l Lorsqu'un objet métallique de grande
taille (comme un appareil
électroménager électrique ou un
ordinateur) est placé sur le côté droit du
siège arrière, bloquant les signaux
radio du capteur de pression de pneu au
récepteur.
l Lors de l'utilisation des dispositifs
suivants dans le véhicule, ils peuvent
gêner le fonctionnement du récepteur.
Un appareil numérique tel qu'un
ordinateur portable.
Un convertisseur de tension tel
qu'un convertisseur CC-CA.
l Lorsqu'une accumulation excessive de
neige ou de glace adhère au véhicule,
en particulier autour des roues.
l Lorsque les piles des capteurs de
pression des pneus sont épuisées.
l Lorsqu'une roue non équipée d'un
capteur de pression de pneu est utilisée.
l Lorsque des pneus avec flancs
ceinturés d'acier sont utilisés.
l Lorsque des chaînes à neige sont
utilisées.
l
Si le voyant du système de surveillance de
pression des pneus s'allume de nouveau
même après que les pressions des pneus
soient réglées, cela peut indiquer la
présence d'une crevaison. Remplacer le
pneu crevé par la roue de secours
temporaire (page 7-7).
REMARQUE
La roue de secours à usage temporaire ne
possède pas de capteur de pression du pneu.
Le voyant clignotera continuellement tant que
la roue de secours à usage temporaire est
utilisée.
Voyant clignote
Lorsque le voyant clignote, cela peut
indiquer une anomalie du système.
S'adresser à un concessionnaire agréé
Mazda.
5-32
Form No.8AU8-EC-09H
l
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page155
Friday, July 24 2009 9:43 AM
Black plate (155,1)
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
qPneus et jantes
ATTENTION
Lors de l'inspection ou de
l'ajustement de la pression de
gonflage des pneus, ne pas appliquer
une force excessive à la tige de la
roue. Cela pourrait l'endommager.
Changement de pneus et de jantes
L'opération suivante permet au système de
surveillance de pression des pneus
d'identifier le signal de code
d'identification unique d'un capteur de
pression de pneu lorsque les pneus ou les
jantes sont changés, comme lors de
l'installation ou du retrait des pneus
d'hiver.
REMARQUE
Chaque capteur de pression de pneu a un
signal de code d'identification unique. Le
signal de code doit être enregistré par le
système de surveillance de pression des pneus
avant qu'il puisse fonctionner. La manière la
plus facile, est de faire changer les pneus et
faire l'enregistrement du signal de code
d'identification par un concessionnaire agréé
Mazda.
Lorsque le changement des pneus est
fait par un concessionnaire agréé
Mazda
Lorsqu'un concessionnaire agréé Mazda
change les pneus du véhicule, il effectuera
l'enregistrement du signal de code
d'identification des capteurs de pression
des pneus.
Lorsque le changement des pneus est
fait par le propriétaire
Si le propriétaire ou quelqu'un d'autre fait
le changement des pneus, le conducteur
ou la personne faisant le changement peut
également exécuter les étapes pour que le
système de surveillance de pression des
pneus complète l'enregistrement du signal
de code d'identification.
1. Après avoir changé les pneus, mettre le
contacteur d'allumage à la position ON,
puis le remettre à la position ACC ou
LOCK.
2. Attendre 15 minutes environ.
3. Après environ 15 minutes, conduire le
véhicule à une vitesse de 25 km/h (16
mi/h) ou plus pendant 10 minutes et le
signal de code d'identification des
capteurs de pression des pneus sera
enregistré automatiquement.
REMARQUE
Si le véhicule est conduit dans les 15 minutes
du changement des pneus ou jantes, le voyant
du système de surveillance de pression des
pneus clignotera car le signal de code
d'identification des capteurs de pression des
pneus n'a pas pu être enregistré. Dans un tel
cas, arrêter le véhicule pendant 15 minutes
environ, après quoi le signal de code
d'identification des capteurs de pression des
pneus sera enregistré après 10 minutes de
conduite.
5-33
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page156
Friday, July 24 2009 9:43 AM
Black plate (156,1)
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
Remplacement des jantes et des pneus
ATTENTION
Ø Lors du remplacement ou de la
réparation des pneus, des jantes
ou des deux, faire faire le travail
par un concessionnaire agréé
Mazda, sinon les capteurs de
pression des pneus peuvent être
endommagés.
Ø Les jantes montées sur ce véhicule
Mazda sont spécialement conçues
pour l'installation de capteurs de
pression des pneus. Ne pas utiliser
des jantes non d'origine, car il peut
ne pas être possible d'y installer
les capteurs de pression des pneus.
S'assurer de faire installer les capteurs de
pression des pneus à chaque fois que des
pneus ou jantes sont remplacés.
Lors du changement d'un pneu, d'une
jante ou des deux, les types suivants de
capteurs de pression des pneus peuvent
être installés.
l Un capteur de pression de pneu retiré
de l'ancienne jante et installé sur la
nouvelle.
l Le même capteur de pression de pneu
utilisé avec la même jante. Seul le pneu
est remplacé.
l Un capteur de pression de pneu neuf
installé sur une nouvelle jante.
5-34
Form No.8AU8-EC-09H
REMARQUE
l
l
Le signal de code d'identification du
capteur de pression de pneu doit être
enregistré lorsqu'un nouveau capteur de
pression des pneus est acheté. Pour l'achat
de capteurs de pression des pneus et
l'enregistrement du signal de code
d'identification du capteur de pression de
pneu, s'adresser à un concessionnaire
agréé Mazda.
Lors de la réinstallation sur une jante d'un
capteur de pression des pneus déjà installé,
remplacer l'anneau d'étanchéité (joint entre
le corps de valve/capteur et la roue) du
capteur de pression des pneus.
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page157
Friday, July 24 2009 9:43 AM
Black plate (157,1)
Conduite de votre Mazda
Combiné compteurs et indicateurs
Compteurs et jauges
Compteur de vitesse .......................................................................................... page 5-36
Compteur totalisateur, compteur journalier et sélecteur de compteur
journalier ............................................................................................................ page 5-36
Compte-tours ..................................................................................................... page 5-37
Jauge de température du liquide de refroidissement du moteur ......................... page 5-37
Jauge de carburant ............................................................................................. page 5-38
Eclairage du tableau de bord .............................................................................. page 5-38
5-35
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page158
Friday, July 24 2009 9:43 AM
Black plate (158,1)
Conduite de votre Mazda
Combiné compteurs et indicateurs
qCompteur de vitesse
Le compteur de vitesse indique la vitesse
du véhicule.
qCompteur totalisateur, compteur
journalier et sélecteur de
compteur journalier
Le mode d'affichage peut être changé
entre l'affichage du compteur journalier A
et l'affichage du compteur journalier B en
appuyant sur le sélecteur pendant que l'un
d'eux est affiché. Le mode sélectionné
sera affiché.
Compteur totalisateur
Compteur
journalier A
Appuyer sur le
sélecteur
Compteur totalisateur
Compteur
journalier B
Compteur totalisateur
Appuyer sur le
sélecteur
REMARQUE
Compteur journalier
Sélecteur
Lorsque le contacteur d'allumage est à la
position ACC ou LOCK, les compteurs
totalisateur et journalier ne peuvent pas être
affichés, cependant, si le sélecteur est pressé
par erreur, cela peut commuter les compteurs
journaliers ou les réinitialiser, dans une
période de d'environ 10 minutes dans les cas
suivants:
l Après que le contacteur d'allumage soit mis
à la position ACC ou LOCK à partir de la
position ON.
l Après que la portière du conducteur soit
ouverte.
Compteur totalisateur
Le compteur totalisateur enregistre la
distance totale parcourue par le véhicule.
5-36
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page159
Friday, July 24 2009 9:43 AM
Black plate (159,1)
Conduite de votre Mazda
Combiné compteurs et indicateurs
Compteur journalier
Le compteur journalier peut enregistrer la
distance totale parcourue pour deux
trajets. Une est enregistrée dans le
compteur journalier A, et l'autre dans le
compteur journalier B.
qCompte-tours
Le compte-tours indique le régime moteur
en milliers de tours par minute (r/min = tr/
mn).
Zone rouge
Par exemple, le compteur journalier A
peut enregistrer la distance d'un point
d'origine, et le compteur journalier B la
distance à partir de quand le plein de
carburant est fait.
Lorsque le compteur journalier A est
sélectionné, si l'on appuie sur le sélecteur
de nouveau à moins d'une seconde cela
changera l'affichage au compteur
journalier B.
Lorsque le compteur journalier A est
sélectionné, TRIP A sera affiché. Lorsque
le compteur journalier B est sélectionné,
TRIP B sera affiché.
Le compteur journalier enregistre la
distance parcourue par le véhicule jusqu'à
ce que le compteur soit remis à zéro. Pour
remettre le compteur à zéro (“0.0”),
maintenir le sélecteur enfoncé pendant
une seconde ou plus. Ce compteur peut
être utilisé pour calculer la distance
parcourue lors d'un voyage ou la
consommation de carburant.
ATTENTION
Ne pas pousser le régime moteur
jusqu'à la ZONE ROUGE du comptetours.
Cela peut endommager le moteur.
qJauge de température du liquide
de refroidissement du moteur
Cette jauge de température du liquide de
refroidissement du moteur indique la
température du liquide de refroidissement
du moteur.
REMARQUE
l
l
Seuls les compteurs journaliers enregistrent
des dixièmes de kilomètre (mille).
L'enregistrement des compteurs journaliers
sera remis à zéro lorsque:
L'alimentation est interrompue (le
fusible grillé ou la batterie est
débranchée).
Le véhicule atteint 999,9 kilomètres
(milles).
l
l
5-37
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page160
Friday, July 24 2009 9:43 AM
Black plate (160,1)
Conduite de votre Mazda
Combiné compteurs et indicateurs
Si l'aiguille est près du H, elle indique une
surchauffe.
ATTENTION
Le fait de conduire avec un moteur
qui surchauffe peut sérieusement
l'endommager (page 7-14).
qJauge de carburant
La jauge à carburant indique la quantité
approximative de carburant restant dans le
réservoir lorsque le contacteur d'allumage
est sur la position ON.
Il est recommandé de garder le réservoir à
plus de 1/4 plein. Lorsque le voyant de
niveau bas de carburant s'allume ou si
l'aiguille est près du niveau E, refaire le
plein d'essence dès que possible.
Voyant de niveau
bas de carburant
Plein
Environ 1/4 plein
REMARQUE
l
l
Après qu'on ait refait le plein de carburant,
un certain temps peut être nécessaire avant
que l'indicateur se stabilise. En outre, il est
possible que l'indicateur dévie lors de la
conduite sur une pente ou dans un virage,
en raison des mouvements du carburant à
l'intérieur du réservoir.
La direction de la flèche (
) illustrée à
côté du voyant de niveau bas de carburant
indique que la trappe de remplissage de
carburant est du côté droit du véhicule.
5-38
Form No.8AU8-EC-09H
qEclairage du tableau de bord
Tourner la commande pour régler la
luminosité du combiné d'instruments et
des autres éclairages du tableau de bord.
REMARQUE
l
l
l
La luminosité des éclairages du tableau de
bord peut être réglée lorsque l'interrupteur
de phares est à la position
ou
.
Lorsqu'il n'est plus possible de régler
davantage la luminosité des éclairages du
tableau de bord, un bip sonore retentira.
La luminosité des éclairages du combiné
d'instruments peut être réglée lorsque
l'interrupteur de phares est à n'importe
quelle position.
Foncé
Clair
Annulation du gradateur d'éclairage
Lorsque l'interrupteur de phares est à la
, la luminosité du
position ou
combiné d'instruments et de l'affichage
des informations diminue.
Lors de la conduite sur des routes
enneigées ou dans le brouillard, ou dans
toute autre situation où la visibilité du
combiné d'instruments ou de l'affichage
des informations est réduite dû aux reflets
de la luminosité environnante, annuler le
gradateur d'éclairage et augmenter
l'intensité de l'éclairage.
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page161
Friday, July 24 2009 9:43 AM
Black plate (161,1)
Conduite de votre Mazda
Combiné compteurs et indicateurs
Pour annuler le gradateur d'éclairage,
tourner la commande de pouce à fond
dans le sens des aiguilles d'une montre.
Un bip sonore est émis et le gradateur
d'éclairage est annulé.
REMARQUE
l
l
Ce symbole ( ) indique la commande
permettant de régler la luminosité de
l'éclairage du tableau de bord.
Si on laisse la commande d'éclairage du
tableau de bord sur la position d'annulation
de gradateur d'éclairage, la luminosité du
combiné d'instruments et de l'affichage des
informations ne diminuera pas lorsqu'on
remet l'interrupteur de phares sur la
position
ou
.
5-39
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page162
Friday, July 24 2009 9:43 AM
Black plate (162,1)
Conduite de votre Mazda
Voyants/témoins et avertisseurs sonores
Voyants/témoins
Les voyants/témoins apparaissent dans l'une des zones grisées.
Signal
Voyants/témoins
Page
Voyant du système de freinage
5-42
Voyant du circuit de charge
5-43
Voyant de pression d'huile moteur
5-44
Voyant d'anomalie du moteur
5-44
Voyant du système d'antiblocage de frein (ABS)
5-42
Voyant du système de coussins d'air/dispositif de prétension de ceinture de
sécurité avant
5-45
Voyant de niveau bas de carburant
5-45
5-40
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page163
Friday, July 24 2009 9:43 AM
Black plate (163,1)
Conduite de votre Mazda
Voyants/témoins et avertisseurs sonores
Signal
Voyants/témoins
Page
Voyant/bip de ceintures de sécurité
5-45
Voyant de portière ouverte
5-47
Voyant de niveau bas de liquide de lave-glace
5-47
Voyant de boîte de vitesses automatique
5-47
Voyant du système de surveillance de pression des pneus
5-47
Témoin d'immobilisateur
5-50
Témoin de feux de route
5-50
Témoin de position de plage de boîte de vitesse
5-50
Témoin TCS/DSC
5-51
Témoin DSC OFF
5-51
Témoin principal de régulateur de vitesse de croisière (ambre)/Témoin de
réglage de régulateur de vitesse de croisière (vert)
5-51
Témoin de feux allumés
5-52
Témoin d'anomalie de la direction assistée
5-52
Témoins de clignotants et de feux de détresse
5-52
5-41
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page164
Friday, July 24 2009 9:43 AM
Black plate (164,1)
Conduite de votre Mazda
Voyants/témoins et avertisseurs sonores
qVoyant du système de freinage
Même si le voyant s'éteint, faire vérifier le
circuit de freinage dès que possible par un
concessionnaire agréé Mazda.
REMARQUE
Devoir ajouter du liquide de frein est
quelquefois une indication de fuite. S'adresser
à un concessionnaire agréé Mazda, dès que
possible, même si le voyant de frein est éteint.
Ce voyant a les fonctions suivantes:
Voyant de frein de stationnement
Le voyant s'allume lorsque le frein de
stationnement est mis et que le contacteur
d'allumage est sur la position START ou
ON. Il s'éteint lorsque le frein de
stationnement est complètement relâché.
Voyant de niveau bas de liquide de frein
Si le voyant reste allumé après que le frein
de stationnement soit complètement
relâché, cela peut indiquer une panne du
système de freinage.
Garer prudemment le véhicule sur le bord
de la route.
La pédale peut être plus dure ou sa course
peut être plus longue que normalement.
Dans ces deux cas, le véhicule prendra
plus de temps pour s'arrêter.
PRUDENCE
Ne pas conduire lorsque le voyant du
système de freinage allumé. S'adresser
à un concessionnaire agréé Mazda
pour faire inspecter les freins dès que
possible:
Le fait de conduire avec le voyant du
système de freinage allumé est
dangereux. Cela indique que les
freins risquent de ne pas fonctionner.
Si le voyant reste allumé, après s'être
assuré que le frein de stationnement
est complètement relâché, faire
vérifier immédiatement le système de
freinage.
qVoyant du système d'antiblocage
de frein (ABS)
1. Avec le moteur arrêté, ouvrir le capot et
vérifier immédiatement le niveau du
liquide de frein et ajouter ensuite du
liquide au besoin (page 8-23).
2. Après avoir ajouté du liquide, vérifier
le voyant de nouveau.
Si le voyant reste allumé, ou si les freins
ne fonctionnent pas correctement, ne pas
conduire le véhicule. Faire remorquer
jusqu'à un concessionnaire agréé Mazda.
5-42
Form No.8AU8-EC-09H
Le voyant reste allumé quelques secondes
lorsque le contacteur d'allumage est mis
sur la position ON.
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page165
Friday, July 24 2009 9:43 AM
Black plate (165,1)
Conduite de votre Mazda
Voyants/témoins et avertisseurs sonores
Si le voyant d'ABS reste allumé lors de la
conduite, cela indique que l'unité d'ABS a
détecté une anomalie dans le système.
Dans ce cas, les freins fonctionnent
normalement comme si le véhicule n'avait
pas d'ABS.
Si cela se produisait, consulter un
concessionnaire agréé Mazda dès que
possible.
REMARQUE
Lorsque le moteur est démarré à l'aide d'une
batterie de secours, un régime moteur
irrégulier se produit et il est possible que le
voyant d'ABS s'allume. Si c'est le cas, la
batterie est faible. Cela n'indique cependant
pas une anomalie de fonctionnement du
système ABS.
Faire recharger la batterie dès que possible.
PRUDENCE
Ne pas conduire lorsque le voyant
d'ABS et le voyant du système de
freinage sont allumés. Faire remorquer
le véhicule chez un concessionnaire
agréé Mazda dès que possible pour une
inspection des freins:
Le fait de conduire le véhicule lorsque
le voyant d'ABS et le voyant du
système de freinage sont tous les
deux allumés est dangereux.
Lorsque les deux voyants sont
allumés, les roues arrière risquent de
se bloquer plus rapidement en cas de
freinage brusque que dans les
conditions normales.
qVoyant du circuit de charge
qVoyant du système électronique de
distribution de force de freinage
Si l'unité de commande du système
électronique de distribution de force de
freinage détermine que certaines
composantes du système ne fonctionnent
pas correctement, l'unité de commande
peut allumer simultanément le voyant du
système de freinage et le voyant d'ABS.
Le problème est probablement dû au
système électronique de distribution de
force de freinage.
Ce voyant s'allume lorsque le contacteur
d'allumage est mis sur la position ON et
s'éteint lorsque le moteur démarre.
Si le voyant s'allume pendant la conduite,
cela indique une anomalie de l'alternateur
ou du système de charge.
Garer prudemment le véhicule sur le bord
de la route. S'adresser à un
concessionnaire agréé Mazda.
ATTENTION
Ne pas continuer de conduire le
véhicule lorsque le voyant du circuit
de charge est allumé, car le moteur
pourrait s'arrêter inopinément.
5-43
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page166
Friday, July 24 2009 9:43 AM
Black plate (166,1)
Conduite de votre Mazda
Voyants/témoins et avertisseurs sonores
qVoyant de pression d'huile moteur
qVoyant d'anomalie du moteur
Ce voyant s'allume lorsque le contacteur
d'allumage est mis sur la position ON et
s'éteint lorsque le moteur démarre.
Ce témoin s'allume lorsque le contacteur
d'allumage est mis sur la position ON et
s'éteint lorsque le moteur démarre.
Ce voyant indique que la pression de
l'huile moteur est basse.
Si ce voyant s'allume pendant la conduite,
cela peut indiquer un problème du
véhicule. Il est important de noter les
conditions de conduite lorsque le voyant
s'est allumé et s'adresser à un
concessionnaire agréé Mazda.
Si le voyant s'allume pendant la conduite:
1. Garer prudemment le véhicule sur le
bord de la route en terrain plat.
2. Arrêter le moteur et attendre 5 minutes
afin de laisser l'huile retourner dans le
carter d'huile.
3. Vérifier le niveau d'huile moteur (page
8-20) S'il est faible, ajouter la quantité
adaptée d'huile moteur (veiller à ne pas
ajouter une quantité trop importante).
4. Démarrer le moteur et regarder le
voyant.
S'il reste allumé malgré un ajout d'huile,
arrêter le moteur immédiatement et faire
remorquer le véhicule jusqu'à la station
service la plus proche ou chez un
concessionnaire agréé Mazda.
ATTENTION
Ne pas faire tourner le moteur si la
pression d'huile moteur est basse.
Cela peut causer de graves
dommages au moteur.
5-44
Form No.8AU8-EC-09H
Le voyant d'anomalie du moteur peut
s'allumer dans les conditions suivantes:
l Le niveau de carburant dans le
réservoir de carburant est très bas ou le
réservoir est presque vide.
l Il y a une anomalie du système
électrique du moteur.
l Il y a une anomalie du système
antipollution.
l Le bouchon du réservoir de carburant
est manquant ou pas assez serré.
Si le voyant d'anomalie du moteur reste
allumé ou clignote continuellement, ne
pas conduire à une vitesse élevée et
s'adresser à un concessionnaire agréé
Mazda dès que possible.
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page167
Friday, July 24 2009 9:43 AM
Black plate (167,1)
Conduite de votre Mazda
Voyants/témoins et avertisseurs sonores
qVoyant du système de coussins
d'air/dispositif de prétension de
ceinture de sécurité avant
qVoyant de niveau bas de carburant
Voyant de niveau
bas de carburant
Si le système de coussins d'air/dispositif
de prétension de ceinture de sécurité avant
est normal, le voyant s'allume lorsque le
contacteur d'allumage est mis sur la
position ON ou après que le moteur soit
lancé. Le voyant s'éteint après une période
de temps spécifiée.
Une anomalie du système est indiquée par
le fait que le voyant reste allumé ou ne
s'allume pas du tout lorsque le contacteur
d'allumage est mis en position ON. Dans
un de ces cas, s'adresser à un
concessionnaire agréé Mazda dès que
possible. Le système risque de ne pas
fonctionner en cas d'accident.
PRUDENCE
Ne jamais toucher au systèmes de
coussin d'air/dispositif de prétension, et
toujours confier tous les travaux
l'entretien et de réparation à un
concessionnaire agréé Mazda:
Le fait de faire l'entretien soi-même
ou de toucher au système est
dangereux. Les coussins d'air/
dispositif de prétension peuvent se
déclencher accidentellement ou être
désactivés causant des blessures
graves ou mortelles.
Le voyant de la jauge de carburant
indique que le réservoir sera bientôt vide.
Faire le plein dès que possible.
qVoyant/bip de ceintures de sécurité
Le voyant de ceinture de sécurité s'allume
et un signal sonore d'avertissement se fait
entendre si la ceinture de sécurité du
conducteur n'est pas bouclée lorsque le
contacteur d'allumage est tourné à la
position ON.
Conditions de fonctionnement
Etat
La ceinture de sécurité du
conducteur n'est pas bouclée
lorsque le contacteur
d'allumage est tourné à la
position ON.
La ceinture de sécurité du
conducteur est bouclée
pendant que le voyant et le
signal sonore
d'avertissement sont activés.
La ceinture de sécurité du
conducteur est bouclée avant
que le contacteur d'allumage
soit tourné à la position ON.
Résultat
Le voyant clignote et
un signal sonore
d'avertissement se fait
entendre pendant
environ 6 secondes.
Le voyant s'éteint et le
signal sonore
d'avertissement
s'arrête.
Le voyant ne s'allume
pas et le signal sonore
d'avertissement ne se
fait pas entendre.
5-45
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page168
Friday, July 24 2009 9:43 AM
Black plate (168,1)
Conduite de votre Mazda
Voyants/témoins et avertisseurs sonores
Rappel de bouclage des ceintures de
sécurité
REMARQUE
Le rappel de bouclage des ceintures de
sécurité peut être désactivé. Consulter un
concessionnaire agréé Mazda pour désactiver
ou réactiver le rappel de bouclage des
ceintures de sécurité.
Conducteur assis/passager avant non
assis
Le dispositif de rappel de bouclage de
ceinture de sécurité est un avertissement
supplémentaire qui s'ajoute à la fonction
d'avertissement du port de la ceinture de
sécurité. Si la ceinture de sécurité du
conducteur n'est pas bouclée lorsque le
contacteur d'allumage est mis en position
ON, le voyant/bip de ceintures de sécurité
donne un avertissement conforme à ce qui
est indiqué dans le tableau ci-dessous.
Etat
Vitesse du véhicule
20 km/h
0 ― 20 km/h
(12 mi/h) ou
(0 ― 12 mi/h)
plus
Ceinture de
sécurité
Conducteur assis/passager avant assis
La fonction de voyant/bip de ceinture de
sécurité indique au passager avant de
boucler sa ceinture selon le diagramme
suivant.
Etat
Vitesse du véhicule
20 km/h
0 ― 20 km/h
(12 mi/h) ou
(0 ― 12 mi/h)
plus
Ceinture de
sécurité
(Conducteur)
Ceinture de
sécurité
(Passager)
Témoin
Bip
: Bouclée
: Détachée
: Allumé
: Clignotant
: Bip
Si des objets lourds sont placés sur le
siège du passager avant, il est possible
que la fonction de voyant/bip de ceinture
de sécurité du passager avant s'enclenche,
selon le poids de ces objets.
Témoin
Bip
: Bouclée
: Détachée
: Allumé
: Clignotant
: Bip
Une fois le bip sonore déclenché, celui-ci
continue même si la vitesse du véhicule
redescend au dessous de 20 km/h (12
mi/h), jusqu'à ce que la ceinture de
sécurité soit bouclée ou que la durée du
signal sonore soit expirée.
5-46
Form No.8AU8-EC-09H
Une fois le bip sonore déclenché, celui-ci
continue même si la vitesse du véhicule
redescend au dessous de 20 km/h (12
mi/h), jusqu'à ce que la ceinture de
sécurité soit bouclée ou que la durée du
signal sonore soit expirée.
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page169
Friday, July 24 2009 9:43 AM
Black plate (169,1)
Conduite de votre Mazda
Voyants/témoins et avertisseurs sonores
REMARQUE
l
l
Pour permettre au capteur de chargement
du siège de passager avant de fonctionner
correctement, n'utiliser pas de coussin
supplémentaire sur le siège pour vous
asseoir. Le capteur risque de ne pas
fonctionner correctement car il sera gêné
par le coussin additionnel.
Lorsqu'un petit enfant s'assoit sur le siège
du passager avant, il est possible que ni le
voyant ni le bip ne s'enclenchent.
qVoyant de portière ouverte
qVoyant de boîte de vitesses
automatique
Ce voyant reste allumé pendant quelques
secondes après que le contacteur
d'allumage soit mis à la position ON.
Le voyant clignote pour indiquer un
problème de la boîte de vitesses.
ATTENTION
Ce voyant s'allume lorsqu'une des
portières ou le hayon n'est pas
correctement fermé.
Bien fermer la portière ou le hayon avant
de conduire le véhicule.
qVoyant de niveau bas de liquide
de lave-glace í
Ce voyant indique qu'il ne reste que très
peu de liquide de lave-glace. Ajouter du
liquide (page 8-27).
Si le voyant de boîte de vitesses
automatique clignote, cela indique
un problème électrique de la boîte de
vitesses. Si l'on continue de conduire
dans ces conditions cela peut
endommager la boîte de vitesses.
Consulter un concessionnaire agréé
Mazda dès que possible.
qVoyant du système de surveillance
de pression des pneus (TPMS) í
Ce voyant s'allume pendant quelques
secondes lorsque le contacteur d'allumage
est mis à la position ON.
í
Certains modèles.
Form No.8AU8-EC-09H
5-47
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page170
Friday, July 24 2009 9:43 AM
Black plate (170,1)
Conduite de votre Mazda
Voyants/témoins et avertisseurs sonores
Ensuite, le voyant s'allume et un bip
sonore retentit lorsque la pression de
gonflage d'un ou plusieurs des pneus est
trop basse, et il clignote en cas d'anomalie
du système.
PRUDENCE
Si le voyant du système de surveillance
de pression des pneus s'allume ou
clignote, ou si l'avertisseur sonore de
pression des pneus retentit, ralentir
immédiatement et éviter de manœuvrer
et freiner brusquement:
Si le voyant du système de
surveillance de pression des pneus
s'allume ou clignote, ou si
l'avertisseur sonore de pression des
pneus retentit, il est dangereux de
conduire le véhicule à hautes vitesses,
ou de manœuvrer ou freiner
brusquement. Le contrôle du véhicule
peut être affecté, ce qui peut causer
un accident.
Pour déterminer s'il y a une fuite d'air
progressive ou un pneu à plat, se
garer à un endroit sûr où l'on peut
vérifier visuellement l'état du pneu, et
déterminer s'il y a encore assez d'air
pour pouvoir se rendre à un endroit
où l'on pourra faire regonfler le pneu
et revérifier le système, chez un
concessionnaire agréé Mazda ou
dans un atelier de réparation de
pneus.
Ne pas ignorer le voyant TPMS:
Le fait d'ignorer le voyant TPMS est
dangereux, même si l'on sait
pourquoi il est allumé. Corriger tout
problème dès que possible avant qu'il
ne se transforme en une situation
dangereuse qui peut causer la
défaillance d'un pneu et un accident
grave.
5-48
Form No.8AU8-EC-09H
Voyant allumé/avertisseur sonore
retentit
Lorsque le voyant du système de
surveillance de pression des pneus
s'allume ou lorsque l'avertisseur sonore de
pression des pneus retentit (environ 3
secondes), la pression de gonflage est trop
basse dans l'un ou plusieurs des pneus.
Régler la pression des pneus à la valeur
correcte. Se référer au tableau de gonflage
des pneus (page 10-6).
ATTENTION
Lors du remplacement ou de la
réparation des pneus, des jantes ou
des deux, faire faire le travail par un
concessionnaire agréé Mazda, sinon
les capteurs de pression des pneus
peuvent être endommagés.
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page171
Friday, July 24 2009 9:43 AM
Black plate (171,1)
Conduite de votre Mazda
Voyants/témoins et avertisseurs sonores
REMARQUE
l
l
Effectuer le réglage de pression des pneus
lorsque les pneus sont froids. La pression
de gonflage des pneus varie selon la
température des pneus; il faut donc laisser
le véhicule au repos pendant une heure ou
ne pas le conduire plus de 1,6 km (1 mille)
avant de régler la pression de gonflage des
pneus. Lorsque la pression est réglée sur
des pneus chauds selon une pression de
gonflage froide, le voyant/bip sonore TPMS
pourrait s'allumer après que les pneus
soient refroidis et que la pression ne soit
devenue inférieure aux spécifications.
Un voyant TPMS allumé résultant d'une
baisse de la pression de gonflage des pneus
due à une température ambiante froide peut
s'éteindre si la température ambiante
s'élève. Dans ce cas, il sera également
nécessaire d'ajuster les pressions de
gonflage des pneus. Si le voyant TPMS
s'allume à cause d'une baisse de la pression
de gonflage des pneus, s'assurer de vérifier
et d'ajuster les pressions.
Une fois les pressions de gonflage ajustées,
un certain temps peut être nécessaire pour
que le voyant TPMS s'éteigne. Si le voyant
TPMS reste allumé, conduite le véhicule à
une vitesse d'au moins 25 km/h (16 mi/h)
pendant 10 minutes, puis vérifier qu'il
s'éteint.
l
Les pneus perdent naturellement un peu
d'air avec le temps et le système TPMS ne
peut pas déterminer si les pneus se sont
dégonflés avec le temps ou si un pneu est à
plat. Toutefois, si un seul pneu parmi les
quatre est dégonflé, ceci indique une
anomalie; il faut alors que quelqu'un fasse
avancer le véhicule lentement afin qu'on
puisse vérifier si le pneu dégonflé comporte
des entailles ou un objet de métal dépassant
de la bande de roulement ou de la paroi du
pneu. Mettre quelques gouttes d'eau sur la
tige de la valve pour voir s'il ne se forme
pas de bulles indiquant une valve en
mauvais état. Il faut réparer les fuites et
non se contenter de regonfler le pneu
dégonflé, car les fuites sont dangereuses confier le pneu à un concessionnaire agréé
Mazda possédant tout l'équipement
nécessaire pour réparer les pneus, les
systèmes TPMS, et commander le pneu de
rechange convenant le mieux au véhicule.
Si le voyant du système de surveillance de
pression des pneus s'allume de nouveau
même après que les pressions des pneus
soient réglées, cela peut indiquer la
présence d'une crevaison. Remplacer le
pneu crevé par la roue de secours
temporaire (page 7-7).
REMARQUE
La roue de secours à usage temporaire ne
possède pas de capteur de pression du pneu.
Le voyant clignotera continuellement tant que
la roue de secours à usage temporaire est
utilisée.
Voyant clignote
Lorsque le voyant clignote, cela peut
indiquer une anomalie du système.
S'adresser à un concessionnaire agréé
Mazda.
5-49
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page172
Friday, July 24 2009 9:43 AM
Black plate (172,1)
Conduite de votre Mazda
Voyants/témoins et avertisseurs sonores
qTémoin d'immobilisateur
qTémoin de position de plage de
boîte de vitesse (Boîte de vitesse
automatique)
Ce témoin indique la position de plage
sélectionnée, lorsque le contacteur
d'allumage est à la position ON.
Ce témoin clignote à intervalles de 2
secondes lorsque le contacteur d'allumage
est tourné de la position ON à la position
ACC et le système d'immobilisation est
armé.
Le témoin arrête de clignoter lorsque le
contacteur d'allumage est tourné à la
position ON à l'aide de la clé de contact
correcte.
Le système d'immobilisation est alors
désarmé et le témoin reste allumé pendant
3 secondes environ, puis s'éteint.
Si le moteur ne démarre pas à l'aide de la
clé de contact correcte et que le témoin de
sécurité reste allumé ou clignote, il peut y
avoir un mauvais fonctionnement du
système. S'adresser à un concessionnaire
agréé Mazda.
qTémoin de feux de route
Ce témoin indique une des deux
conditions suivantes:
l Les phares sont allumés en position de
feux de route.
l Le levier des clignotants est en position
d'appel de phares.
5-50
Form No.8AU8-EC-09H
Témoin de position de rapport/plage D
En mode manuel, la lettre “M” du témoin
de position de plage s'allume et le numéro
correspondant au rapport sélectionné
s'affiche au niveau du témoin de position
de rapport.
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page173
Friday, July 24 2009 9:43 AM
Black plate (173,1)
Conduite de votre Mazda
Voyants/témoins et avertisseurs sonores
qTémoin TCS/DSC í
Si le témoin reste allumé lorsque le
système de commande de traction/système
de commande dynamique de stabilité n'est
pas mis hors fonction, faire vérifier le
véhicule par un concessionnaire agréé
Mazda. Cela peut indiquer une anomalie
du système de commande dynamique de
stabilité.
Ce témoin s'allume pendant quelques
secondes lorsque le contacteur d'allumage
est mis sur la position ON. Si le système
de commande de traction ou de
commande dynamique de stabilité
fonctionne, le témoin clignote.
qTémoin principal de régulateur
de vitesse de croisière (ambre)/
Témoin de réglage de régulateur
de vitesse de croisière (vert) í
Si le témoin reste allumé, cela peut
indiquer une anomalie du système de
commande de traction ou du système de
commande dynamique de stabilité et ils
peuvent ne pas fonctionner correctement.
Faire vérifier le véhicule par un
concessionnaire agréé Mazda.
qTémoin DSC OFF
í
Ce témoin a deux couleurs.
Témoin principal de régulateur de
vitesse de croisière (ambre)
Ce témoin s'allume ambre lorsque
l'interrupteur ON/OFF est pressé et le
système de régulateur de vitesse de
croisière est activé.
Témoin de réglage du régulateur de
vitesse de croisière (vert)
Ce témoin s'allume pendant quelques
secondes lorsque le contacteur d'allumage
est mis sur la position ON.
Il s'allume aussi lorsque l'interrupteur
DSC OFF est pressé et que le système de
commande de traction/système de
commande dynamique de stabilité est mis
hors fonction (page 5-27).
Ce témoin s'allume vert lorsqu'une vitesse
de croisière est réglée.
í
Certains modèles.
Form No.8AU8-EC-09H
5-51
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page174
Friday, July 24 2009 9:43 AM
Black plate (174,1)
Conduite de votre Mazda
Voyants/témoins et avertisseurs sonores
qTémoin de feux allumés
REMARQUE
l
l
Ce témoin s'allume lorsque les feux
extérieurs et l'éclairage du tableau de bord
sont allumés.
qTémoin d'anomalie de la
direction assistée
Le système d'assistance de la direction ne
fonctionnera pas lorsque le témoin
d'anomalie de la direction assistée est
allumé. La direction sera disponible, mais
demande un plus grand effort physique.
Si l'on secoue le volant de direction
alternativement vers la gauche et la droite
pendant que le véhicule est arrêté ou qu'il
se déplace très lentement, le système de
direction assistée passera en mode de
protection qui rendra la rotation du volant
plus dure; toutefois, ceci n'indique aucune
anomalie. Si ceci se produit, stationner le
véhicule dans un lieu sûr et attendre
quelques minutes que le système revienne à
un état normal.
qTémoins de clignotants et de feux
de détresse
Ce témoin s'allume lorsque le contacteur
d'allumage est mis sur la position ON et
s'éteint lorsque le moteur démarre.
Si le témoin reste allumé après que le
moteur ait démarré, ou qu'il s'allume
pendant qu'on conduit, se garer à un
endroit sûr, arrêter le moteur, puis le
redémarrer.
Si le témoin ne s'allume pas après le
redémarrage du moteur, cela indique que
la direction assistée est de nouveau
disponible et qu'une utilisation normale
est possible.
Si le témoin reste allumé, la direction
assistée ne fonctionne toujours pas.
S'adresser à un concessionnaire agréé
Mazda.
5-52
Form No.8AU8-EC-09H
Lorsque les clignotants sont utilisés, le
témoin gauche ou droit de clignotant
clignote pour indiquer quel clignotant
fonctionne (page 5-58).
Lorsque les feux de détresse sont utilisés,
les deux témoins de clignotant clignotent
(page 5-65).
REMARQUE
Si un témoin reste allumé (ne clignote pas) ou
s'il clignote anormalement, l'une des ampoules
du clignotant peut être grillée.
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page175
Friday, July 24 2009 9:43 AM
Black plate (175,1)
Conduite de votre Mazda
Voyants/témoins et avertisseurs sonores
Avertisseurs sonores
qAvertisseur sonore de ceinture de
sécurité
Si la ceinture de sécurité du conducteur
n'est pas bouclée lorsque le contacteur
d'allumage est en position ON, un bip
sonore se fera entendre pendant 6
secondes environ.
Si la ceinture de sécurité du conducteur
n'est pas bouclée et le véhicule est conduit
à une vitesse dépassant 20 km/h (12 mi/h)
environ, un nouveau bip sonore se
déclenchera pendant un laps de temps
spécifié.
Consulter Voyant/bip de ceintures de
sécurité à la page 5-45.
qRappel de clé au contact
Si le contacteur d'allumage est en position
LOCK ou ACC et la clé insérée, un bip
retentira en continu lorsque la portière du
conducteur est ouverte.
qRappel des feux allumés
Si les feux sont allumés et que la clé est
retirée du contacteur d'allumage, un bip
retentira en continu lorsque la portière du
conducteur est ouverte.
qAvertisseur sonore de surveillance
de pression des pneus í
L'avertisseur sonore retentit pendant 3
secondes environ s'il y a une anomalie des
pressions de gonflage des pneus (page
5-28).
í
Certains modèles.
Form No.8AU8-EC-09H
5-53
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page176
Friday, July 24 2009 9:43 AM
Black plate (176,1)
Conduite de votre Mazda
Interrupteurs et commandes
Commande d'éclairage
Type B (avec position AUTO)
qPhares
Type A (sans position AUTO)
Tourner la commande des phares pour
allumer et éteindre les phares, autres
éclairages extérieurs et éclairage du
tableau de bord.
Tourner la commande des phares pour
allumer et éteindre les phares, autres
éclairages extérieurs et éclairage du
tableau de bord.
Position de
l'interrupteur
Phares
Eteints Eteints Allumés
Feux arrière
Feux de stationnement
Feux de plaque
d'immatriculation
Eteints Allumés Allumés
Feux de position latéraux
Eclairage du tableau de
bord
REMARQUE
Pour éviter de décharger la batterie, ne pas
laisser les feux allumés lorsque le moteur ne
tourne pas à moins que la sécurité ne l'exige.
5-54
Form No.8AU8-EC-09H
Position de
l'interrupteur
Phares
Eteints Eteints Allumés
Feux arrière
Feux de
stationnement
Feux de plaque
d'immatriculaEteints Allumés Allumés
tion
Feux de position
latéraux
Eclairage du
tableau de bord
Automatique
REMARQUE
Pour éviter de décharger la batterie, ne pas
laisser les feux allumés lorsque le moteur ne
tourne pas à moins que la sécurité ne l'exige.
AUTO (Commande d'éclairage
automatique)
Lorsque la commande des phares est à la
position AUTO et le contacteur
d'allumage est à la position ON, le capteur
optique détecte la clarté ou l'obscurité
environnante et allume ou éteint
automatiquement les phares, autres
éclairages extérieurs et éclairage du
tableau de bord (voir le tableau ci-dessus).
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page177
Friday, July 24 2009 9:43 AM
Black plate (177,1)
Conduite de votre Mazda
Interrupteurs et commandes
ATTENTION
REMARQUE
l
Ø Ne pas obscurcir le capteur
optique en collant une étiquette
ou un autocollant sur le parebrise. Le capteur optique risquerait
de ne pas fonctionner
correctement.
Capteur optique
l
Ø Le capteur optique fonctionne
aussi comme capteur de pluie pour
la commande automatique des
essuie-glace. Ne pas approcher les
mains et les grattoirs du parebrise lorsque le levier d'essuieglaces est sur la position AUTO et
que le contacteur d'allumage est
sur la position ON, car les doigts
pourraient être pincés ou les
essuie-glaces et les balais d'essuieglaces pourraient être
endommagés lorsqu'ils sont
activés automatiquement.
Lorsqu'on veut nettoyer le parebrise, veiller à éteindre
complètement les essuie-glaces en particulier lorsqu'on élimine la
glace et la neige - surtout s'il est
très tentant de laisser le moteur
tourner.
l
l
Il est possible que les phares, autres
éclairages extérieurs et éclairage du
tableau de bord ne s'éteignent pas
immédiatement même si la zone
environnante est bien éclairée car le
capteur optique détermine que c'est la nuit
si la zone environnante est continuellement
obscure pendant plusieurs minutes, par
exemple à l'intérieur de longs tunnels, lors
de bouchons dans un tunnel ou dans des
parkings couverts.
Dans ce cas, l'éclairage s'éteint si
l'interrupteur d'éclairage est mis sur la
position OFF.
Lorsque la commande des phares est à la
position AUTO et le contacteur d'allumage
est mis à la position ACC ou LOCK, les
phares, autres éclairages extérieurs et
éclairage du tableau de bord s'éteignent.
Le délai pour allumer les phares, autres
éclairages extérieurs et éclairage du
tableau de bord peut être réglé en ajustant
la sensibilité du capteur optique. Consulter
un concessionnaire agréé Mazda
concernant l'ajustement du capteur.
La sensibilité des voyants AUTO peut être
modifiée par un concessionnaire agréé
Mazda.
Ampoules de phares à décharge en
xénon í
Les ampoules des feux de croisement des
phares sont des ampoules à décharge en
xénon qui produisent un faisceau blanc
sur une large zone.
í
Certains modèles.
Form No.8AU8-EC-09H
5-55
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page178
Friday, July 24 2009 9:43 AM
Black plate (178,1)
Conduite de votre Mazda
Interrupteurs et commandes
PRUDENCE
Ne pas remplacer les ampoules à
décharge en xénon soi-même:
Le fait de remplacer des ampoules à
décharge en xénon soi-même est
dangereux. Etant donné que les
ampoules à décharge en xénon
requièrent une tension élevée, on
risque de subir une décharge
électrique si les ampoules ne sont pas
manipulées correctement. Lorsque le
remplacement des ampoules est
requis, s'adresser à un
concessionnaire agréé Mazda.
qFeux de route/croisement
Pousser le levier vers l'avant pour passer
en feux de route.
Tirer vers l'arrière jusqu'à la position
initiale pour passer en feux de croisement.
Feux de route
Feux de
croisement
REMARQUE
Si les phares tremblotent, ou si leur luminosité
diminue, la durée de vie utile des ampoules
peut être finie et elles doivent être remplacées.
S'adresser à un concessionnaire agréé Mazda.
qRappel des feux allumés
Si les feux sont allumés et que la clé est
retirée du contacteur d'allumage, un bip
retentira en continu lorsque la portière du
conducteur est ouverte.
qAppel de phares
Pour faire un appel de phares, tirer le
levier à fond vers soi. Il n'est pas
nécessaire que les phares soient allumés,
le levier retourne à sa position normale
lorsqu'il est relâché.
Hors
circuit
Appel de
phares
5-56
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page179
Friday, July 24 2009 9:43 AM
Black plate (179,1)
Conduite de votre Mazda
Interrupteurs et commandes
qRéglage de hauteur des phares í
Le nombre de passagers et la charge dans
le compartiment à bagages change l'angle
des phares.
L'interrupteur de réglage de hauteur des
phares ajuste cet angle.
REMARQUE
Les feux de position diurnes s'éteignent
lorsque le frein de stationnement est appliqué.
Sélectionner le réglage approprié dans le tableau
suivant.
Siège avant
Conducteur
Passager
Siège
arrière
×
×
×
×
×
―
×
×
×
―
―
―
×
×
―
Position
de
Charge
l'interrupteur
―
0
―
0
―
1
×
2
×
3
×: Oui
―: Non
qFeux de position diurnes (Canada)
Au Canada, les véhicules doivent être
utilisés de jour avec les phares allumés.
Pour cette raison, les feux de position
diurnes s'allument automatiquement
lorsque le contacteur d'allumage est mis
sur la position ON.
í
Certains modèles.
Form No.8AU8-EC-09H
5-57
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page180
Friday, July 24 2009 9:43 AM
Black plate (180,1)
Conduite de votre Mazda
Interrupteurs et commandes
Clignotants et changement
de file
qClignotants
Déplacer le levier vers le haut (pour un
virage vers la droite) ou vers le bas (pour
un virage vers la gauche) à partir de la
position d'arrêt. Le clignotant s'annule
automatiquement après la sortie du virage.
Antibrouillards í
Les antibrouillards aident à voir et à être
vu.
Les phares doivent être allumés pour
allumer les antibrouillards.
Pour allumer les antibrouillards, tourner
l'interrupteur d'antibrouillards à la position
.
Si le témoin continue de clignoter après
un virage, remettre manuellement le levier
en position d'arrêt.
Virage à droite
Changement sur
la file de droite
Interrupteur
d'antibrouillards
Hors circuit
Changement sur
la file de gauche
Virage à gauche
Les témoins verts du tableau de bord
illustrent quel signal est en fonction.
Pour éteindre les antibrouillards, tourner
l'interrupteur d'antibrouillards à la position
OFF ou éteindre les phares.
REMARQUE
l
Changement de file
Déplacer le levier partiellement dans la
direction du changement, jusqu'à ce que le
témoin clignote, et le maintenir. Il
retourne automatiquement à la position
d'arrêt lorsqu'il est relâché.
REMARQUE
Si un des témoins reste allumé sans clignoter
ou s'il clignote de manière anormale, cela peut
indiquer que l'une des ampoules du clignotant
est brûlée.
5-58
í
Certains modèles.
Form No.8AU8-EC-09H
l
Les antibrouillards s'éteignent lorsque les
phares sont en position de feux de route.
(Avec commande d'éclairage automatique)
Si la commande des phares est à la position
AUTO, les antibrouillards peuvent être
allumés lorsque les phares, les éclairages
extérieurs et éclairage du tableau de bord
sont allumés.
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page181
Friday, July 24 2009 9:43 AM
Black plate (181,1)
Conduite de votre Mazda
Interrupteurs et commandes
Essuie-glace et lave-glace
de pare-brise
Le contacteur d'allumage doit être sur la
position ON.
PRUDENCE
N'utiliser que du liquide de lave-glace
de pare-brise ou de l'eau pure dans le
réservoir de liquide:
L'utilisation de liquide antigel comme
liquide de lave-glace est dangereuse.
Si pulvérisé sur le pare-brise, il le
salira, gênera la visibilité et cela peut
causer un accident.
N'utiliser que du liquide de lave-glace
mélangé à une solution de protection
antigel lorsqu'il gèle:
L'utilisation de liquide de lave-glace
sans solution de protection antigel
lorsqu'il gèle est dangereuse, le parebrise risque en effet de geler et de
gêner la vision du conducteur, ce qui
peut entraîner un accident.
Veiller également à ce que le parebrise soit suffisamment chaud, en
utilisant le dégivreur, avant de
projeter le liquide de lave-glace.
REMARQUE
Etant donné qu'une couche épaisse de glace ou
de neige peut empêcher le fonctionnement des
essuie-glace, le moteur des essuie-glace est
protégé contre le bris, la surchauffe et la
possibilité de feu par un disjoncteur. Ce
mécanisme arrête le fonctionnement des
essuie-glace pendant 5 minutes environ.
Dans ce cas, mettre la commande d'essuieglace hors circuit et se garer sur le bord de la
route, puis retirer la neige et la glace.
Après 5 minutes, mettre la commande en
circuit et les essuie-glace devraient fonctionner
normalement. S'ils ne fonctionnent pas,
s'adresser à un concessionnaire agréé Mazda,
dès que possible. Garer prudemment le
véhicule sur le bord de la route. Attendre que
le temps s'améliore avant de tenter de conduire
avec les essuie-glace en panne.
qEssuie-glace de pare-brise
Type A (avec position INT)
Tirer le levier vers le bas pour mettre les
essuie-glace en marche.
INT ― Intermittent
LO ― Petite vitesse
HI ― Grande vitesse
Pour balayer le pare-brise une seule fois,
pousser le levier vers le haut, sur MIST.
MIST ― Brouillard
5-59
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page182
Friday, July 24 2009 9:43 AM
Black plate (182,1)
Conduite de votre Mazda
Interrupteurs et commandes
Essuie-glace intermittent à vitesse
variable
Mettre la commande sur INT et tourner la
bague pour sélectionner le délai
d'intermittence désiré.
Bague INT
Type B (avec position AUTO)
AUTO (commande automatique des
essuie-glace)
Lorsque le levier d'essuie-glace est à la
position AUTO, le capteur de pluie
détecte la pluie sur le pare-brise et
commande l'essuie-glace
automatiquement
(arrêt―intermittent―vitesse
basse―grande vitesse).
La sensibilité du capteur de pluie peut être
réglée en tournant l'interrupteur sur le
levier d'essuie-glace.
A partir de la position centrale (normale),
tourner l'interrupteur vers (+) pour une
sensibilité plus élevée (une réponse plus
rapide) ou tourner l'interrupteur vers (_)
pour moins de sensibilité (une réponse
plus lente).
Interrupteur
Moins de sensibilité
Position
centrale
Sensibilité plus élevée
Tirer le levier vers le bas pour mettre les
essuie-glace en marche.
AUTO ― Commande automatique
LO ― Petite vitesse
HI ― Grande vitesse
Pour balayer le pare-brise une seule fois,
pousser le levier vers le haut, sur MIST.
MIST ― Brouillard
5-60
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page183
Friday, July 24 2009 9:43 AM
Black plate (183,1)
Conduite de votre Mazda
Interrupteurs et commandes
ATTENTION
Ø Ne pas obscurcir le capteur de
pluie en collant une étiquette ou
un autocollant sur le pare-brise.
Le capteur de pluie risquerait de
ne pas fonctionner correctement.
Capteur de pluie
Ø Lorsque le levier d'essuie-glace est
à la position AUTO et le contacteur
d'allumage est à la position ON,
les essuie-glace peuvent se mettre
en marche automatiquement dans
les cas suivants:
Ø Si le pare-brise au-dessus du
capteur de pluie est touché.
Ø Si le pare-brise au-dessus du
capteur de pluie est essuyé avec
un chiffon.
Ø Si le pare-brise est frappé avec
la main ou un autre objet.
Ø Si le capteur de pluie est frappé
avec la main ou un autre objet
à partir de l'intérieur du
véhicule.
Ne pas approcher les mains et les
grattoirs du pare-brise lorsque le
levier d'essuie-glaces est sur la
position AUTO et que le contacteur
d'allumage est sur la position ON,
car les doigts pourraient être
pincés ou les essuie-glaces et les
balais d'essuie-glaces pourraient
être endommagés lorsqu'ils sont
activés automatiquement.
Lorsqu'on veut nettoyer le parebrise, veiller à éteindre
complètement les essuie-glaces en particulier lorsqu'on élimine la
glace et la neige - surtout s'il est
très tentant de laisser le moteur
tourner.
5-61
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page184
Friday, July 24 2009 9:43 AM
Black plate (184,1)
Conduite de votre Mazda
Interrupteurs et commandes
REMARQUE
l
l
l
l
Le fait de déplacer le levier de
fonctionnement automatique des essuieglaces de la position OFF à la position
AUTO lors de la conduite du véhicule à une
vitesse de 4 km/h (2 mi/h) ou plus (ou après
avoir conduit le véhicule), active les essuieglaces une fois; ils fonctionnent ensuite de
manière adaptée à la quantité de pluie.
La commande automatique des essuie-glace
peut ne pas fonctionner lorsque la
température du capteur de pluie est
inférieure à _10 °C (14 °F) ou supérieure à
85 °C (185 °F).
Si le pare-brise est enduit d'un produit
hydrofuge, le capteur de pluie peut ne pas
pouvoir détecter correctement la quantité
de pluie et la commande automatique des
essuie-glace peut ne pas fonctionner
correctement.
Si de la saleté ou des corps étrangers (par
exemple de la glace ou autre contenant du
sel d'épandage) adhèrent au pare-brise au
niveau du capteur de pluie ou si le parebrise est recouvert de glace, cela pourrait
causer le fonctionnement automatique des
essuie-glace. Cependant, si les essuie-glace
ne peuvent pas retirer la glace, ces saletés
ou corps étrangers, la commande
automatique des essuie-glace arrêtera le
fonctionnement. Dans un tel cas, tirer le
levier d'essuie-glace à la position à petite
vitesse ou à grande vitesse pour un
fonctionnement manuel ou retirer la glace,
la saleté ou les corps étrangers à la main
pour réinitialiser le fonctionnement
automatique des essuie-glace.
5-62
Form No.8AU8-EC-09H
qLave-glace de pare-brise
Tirer le levier vers soi et le maintenir pour
faire jaillir le liquide de lave-glace.
Hors circuit
Lave-glace
REMARQUE
Avec le levier d'essuie-glace à la position OFF
ou INT (Type A)/AUTO (Type B), les essuieglace fonctionnent continuellement jusqu'à ce
que le levier soit relâché.
Si le lave-glace ne fonctionne pas, vérifier
le niveau du liquide de lave-glace (page
8-27). Si cela est normal, s'adresser à un
concessionnaire agréé Mazda.
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page185
Friday, July 24 2009 9:43 AM
Black plate (185,1)
Conduite de votre Mazda
Interrupteurs et commandes
Essuie-glace et lave-glace
de lunette arrière
Le contacteur d'allumage doit être sur la
position ON.
qEssuie-glace de lunette arrière
Dégivreur de lunette arrière
Le dégivreur de lunette arrière retire le
givre, la buée et la glace fine de la lunette
arrière.
Le contacteur d'allumage doit être sur la
position ON.
Appuyer sur l'interrupteur pour allumer le
dégivreur de lunette arrière. Le dégivreur
de lunette arrière fonctionne pendant 15
minutes environ, puis s'éteint
automatiquement.
Le témoin s'allume pendant le
fonctionnement du dégivreur de lunette
arrière.
Mettre l'essuie-glace arrière en marche en
tournant la commande d'essuie-glace et de
lave-glace de lunette arrière.
ON ― Vitesse normale
INT ― Intermittent
Pour arrêter le fonctionnement du
dégivreur de lunette arrière avant la fin
des 15 minutes, appuyer de nouveau sur
l'interrupteur.
Avec climatiseur manuel
Témoin
qLave-glace de lunette arrière
Pour faire jaillir le liquide de lavage,
tourner la commande d'essuie-glace et de
lave-glace de lunette arrière sur la position
. Lorsque la commande est relâchée, le
lave-glace s'arrête.
Si le lave-glace ne fonctionne pas, vérifier
le niveau du liquide de lave-glace (page
8-27). S'il est normal et que le lave-glace
ne fonctionne toujours pas, s'adresser à un
concessionnaire agréé Mazda.
5-63
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page186
Friday, July 24 2009 9:43 AM
Black plate (186,1)
Conduite de votre Mazda
Interrupteurs et commandes
Avec climatiseur complètement
automatique
Témoin
ATTENTION
Ne pas utiliser d'objets coupants ou
des produits de nettoyage pour vitres
contenant des abrasifs pour nettoyer
l'intérieur de la vitre de lunette
arrière. Cela risquerait
d'endommager les filaments
conducteurs collés à l'intérieur de la
lunette arrière.
REMARQUE
Ce dégivreur n'est pas conçu pour faire fondre
la neige. S'il y a une accumulation de neige sur
la lunette arrière, la retirer avant d'utiliser le
dégivreur.
qDégivreur de rétroviseur í
Pour enclencher les dégivreurs de
rétroviseurs, mettre le contacteur
d'allumage sur la position ON et appuyer
sur l'interrupteur de dégivreur de lunette
arrière (page 5-63).
5-64
í
Certains modèles.
Form No.8AU8-EC-09H
Avertisseur
Pour faire retentir l'avertisseur, appuyer
marqué sur le volant de
sur le repère
direction.
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page187
Friday, July 24 2009 9:43 AM
Black plate (187,1)
Conduite de votre Mazda
Interrupteurs et commandes
Feux de détresse
Les feux de détresse doivent toujours être
utilisés lorsqu'on effectue un arrêt
d'urgence du véhicule sur la chaussée ou à
proximité de celle-ci.
Les feux de détresse doivent toujours être
utilisés lorsque l'on s'arrête sur ou près
d'une route.
Appuyer sur l'interrupteur de feux de
détresse et tous les clignotants
clignoteront.
REMARQUE
l
l
Les clignotants ne fonctionnent pas lorsque
les feux de détresse sont utilisés.
Vérifier les règlements locaux concernant
l'utilisation des feux de détresse lors du
remorquage du véhicule afin de s'assurer
que ceci ne constitue pas une infraction.
5-65
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page188
Friday, July 24 2009 9:43 AM
5-66
Form No.8AU8-EC-09H
Black plate (188,1)
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page189
Friday, July 24 2009 9:43 AM
6
Black plate (189,1)
Confort intérieur
Utilisation des différentes fonctions concernant le confort de conduite, incluant
le système de commande de température et le système audio.
Système de commande de température ....................................... 6-2
Conseils d'utilisation ................................................................. 6-2
Fonctionnement des bouches d'aération .................................... 6-3
Types de systèmes de commande de température ..................... 6-5
Type manuel í ........................................................................... 6-6
Type entièrement automatique í ............................................. 6-11
Système de ventilation arrière í .............................................. 6-17
Système audio ..............................................................................
Antenne ...................................................................................
Conseils d'utilisation du système audio ...................................
Appareil audio .........................................................................
Fonctionnement de la commande audio (Volant) í .................
Mode AUX (entrée auxiliaire) ................................................
Certification de sécurité ..........................................................
6-19
6-19
6-19
6-27
6-43
6-45
6-48
Téléphone mains-libres Bluetooth .............................................
Téléphone mains-libres Bluetooth í .......................................
Utilisation de base du téléphone mains-libres Bluetooth ........
Utilisation pratique du système mains-libres ..........................
Réglage du téléphone mains-libres .........................................
Lorsqu'il est impossible d'utiliser le téléphone mains-libres
Bluetooth .................................................................................
Certification de sécurité ..........................................................
Service clientèle du système mains-libres Bluetooth Mazda ...
6-49
6-49
6-53
6-58
6-64
Equipement intérieur ..................................................................
Pare-soleil ...............................................................................
Eclairages intérieurs ................................................................
Affichage d'informations .........................................................
Porte-verres .............................................................................
Porte-bouteilles .......................................................................
Compartiments de rangement .................................................
Prise des accessoires ...............................................................
6-73
6-73
6-73
6-76
6-78
6-80
6-81
6-86
í
Certains modèles.
Form No.8AU8-EC-09H
6-71
6-71
6-72
6-1
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page190
Friday, July 24 2009 9:43 AM
Black plate (190,1)
Confort intérieur
Système de commande de température
Conseils d'utilisation
qUtilisation du système de
commande de température
Utiliser le système de commande de
température lorsque le moteur tourne.
REMARQUE
Pour éviter de décharger la batterie, ne pas
laisser la commande des ventilateurs en
marche pendant une longue période avec le
contacteur d'allumage en position ON si le
moteur ne tourne pas.
qNettoyage de la prise d'air
Retirer toute obstruction telle que des
feuilles, de la neige ou de la glace
accumulées sur le capot et sur la prise
d'air de la grille d'auvent, afin d'améliorer
l'efficacité du système.
qVitres embuées
Lorsque le temps est humide, les vitres
risquent de s'embuer facilement. Utiliser
le système de commande de température
pour désembuer les vitres.
Pour aider à désembuer les vitres, utiliser
le climatiseur pour déshumidifier l'air.
REMARQUE
Utiliser le climatiseur conjointement avec le
chauffage pour déshumidifier l'air.
qStationnement en plein soleil
Si le véhicule a été stationné en plein
soleil pendant la saison chaude, ouvrir les
vitres pour laisser l'air chaud s'échapper
puis mettre en marche le système de
commande de température.
6-2
Form No.8AU8-EC-09H
qSi le système n'est pas utilisé
pendant longtemps
Faire fonctionner le climatiseur pendant
10 minutes environ au moins une fois par
mois afin de garder les pièces internes
lubrifiées.
qVérifier le réfrigérant avant la
saison chaude
Faire vérifier le climatiseur avant la saison
chaude. Un manque de réfrigérant peut
affecter le rendement du climatiseur.
S'adresser à un concessionnaire agréé
Mazda pour une inspection du réfrigérant.
Le climatiseur est rempli d'un réfrigérant,
HFC134a (R134a), qui ne cause pas de
dommages à la couche d'ozone.
Si le climatiseur nécessite un appoint de
réfrigérant ou pour tout autre anomalie,
s'adresser à un concessionnaire agréé
Mazda.
qChangement du filtre à air
d'habitacle
Si le véhicule est équipé d'un filtre à air
pour le climatiseur, il est nécessaire de
changer le filtre périodiquement comme
indiqué dans le tableau d'entretien
périodique (page 8-3). S'adresser à un
concessionnaire agréé Mazda pour le
changement du filtre à air.
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page191
Friday, July 24 2009 9:43 AM
Black plate (191,1)
Confort intérieur
Système de commande de température
Fonctionnement des bouches d'aération
Bouton
Fermer
Ouvrir
qRéglage des bouches d'aération
Pour diriger le flot d'air
Le flot de l'air peut être dirigé verticalement en déplaçant le bouton de réglage.
Le flot de l'air horizontal peut être ajusté en appuyant sur la bouche d'aération vers la
gauche ou vers la droite.
Ouverture/fermeture des bouches d'aération
Ces bouches d'aération peuvent être ouvertes en tournant la commande rotative vers le haut
ou fermées en la tournant vers le bas.
REMARQUE
Lors de l'utilisation du climatiseur, de la buée peut sortir des bouches d'aération. Ceci n'indique pas
un problème, mais est dû à de l'air humide soudainement refroidi.
6-3
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page192
Friday, July 24 2009 9:43 AM
Black plate (192,1)
Confort intérieur
Système de commande de température
qSélection du mode de circulation d'air
Bouches d'aération du tableau de
bord
Bouches d'aération de dégivrage
et du plancher
Bouches d'aération du tableau de
bord et du plancher
Bouches d'aération de dégivrage
Bouches d'aération du plancher
6-4
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page193
Friday, July 24 2009 9:43 AM
Black plate (193,1)
Confort intérieur
Système de commande de température
Types de systèmes de commande de température
Le type manuel et le type entièrement automatique sont expliqués séparément. Vérifier le
type de système de commande de température du véhicule et lire les pages appropriées.
Type manuel ............................................................................................................. page 6-6
Type entièrement automatique ............................................................................... page 6-11
Type entièrement automatique ............................................................................... page 6-11
6-5
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page194
Friday, July 24 2009 9:43 AM
Black plate (194,1)
Confort intérieur
Système de commande de température
Type manuel í
Cadran de commande
de température
Cadran de commande
de ventilateur
Interrupteur A/C
Sélecteur de mode
Interrupteur de dégivreur de lunette arrière
Sélecteur d'admission d'air
Certains modèles.
qTouches de commande
Cadran de commande de température
Froid
Chaud
Ce cadran commande la température. Le
tourner dans le sens des aiguilles d'une
montre pour de l'air plus chaud et dans le
sens contraire pour de l'air plus froid.
6-6
í
Certains modèles.
Form No.8AU8-EC-09H
REMARQUE
(Etats-Unis, Canada)
Lorsque le mode est réglé sur
ou
avec
le cadran de commande de ventilateur à une
position autre que 0 et le cadran de commande
de température à la position de froid
maximum, le sélecteur d'admission d'air passe
en mode de recirculation d'air et le climatiseur
s'allume automatiquement.
Si l'on ne veut pas allumer le climatiseur,
appuyer sur l'interrupteur A/C pour l'éteindre.
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page195
Friday, July 24 2009 9:43 AM
Black plate (195,1)
Confort intérieur
Système de commande de température
í
Cadran de commande de ventilateur
Interrupteur A/C
Ce cadran permet de régler la vitesse du
ventilateur.
0―Ventilateur hors tension
1―Petite vitesse
2―Vitesse moyenne basse
3―Vitesse moyenne rapide
4―Grande vitesse
Appuyer sur l'interrupteur A/C pour
mettre le climatiseur sous tension. Le
témoin s'allume sur l'interrupteur lorsque
le cadran de commande du ventilateur est
sur la position 1, 2, 3 ou 4.
Sélecteur de mode
Appuyer de nouveau sur l'interrupteur
pour mettre le climatiseur hors tension.
REMARQUE
Le climatiseur peut ne pas fonctionner si la
température extérieure est près de 0 °C
(32 °F).
Sélecteur d'admission d'air
Tourner le sélecteur de mode pour
sélectionner le mode de débit d'air (page
6-4).
REMARQUE
l
l
Il est possible de placer le sélecteur de
mode sur une position intermédiaire ( )
entre chaque mode. Placer le sélecteur sur
une position intermédiaire pour régler
légèrement le débit d'air.
Par exemple, lorsque le sélecteur de mode
est à la position
entre les positions
et
, le débit d'air des bouches d'aération
du plancher est moindre qu'à la position
.
Cet interrupteur commande la source de
l'air pénétrant dans le véhicule.
Appuyer sur l'interrupteur
pour
alterner entre les modes de sélection d'air
provenant de l'extérieur/air recyclé.
Il est recommandé de laisser le sélecteur,
dans les conditions normales, au mode de
l'air provenant de l'extérieur.
í
Certains modèles.
Form No.8AU8-EC-09H
6-7
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page196
Friday, July 24 2009 9:43 AM
Black plate (196,1)
Confort intérieur
Système de commande de température
Mode d'air extérieur (témoin éteint)
L'air provenant de l'extérieur entre dans le
véhicule. Utiliser ce mode pour l'aération
normale et le chauffage.
REMARQUE
l
l
Mode de recyclage d'air (témoin
allumé)
L'air provenant de l'extérieur n'entre pas
dans l'habitacle. L'air de l'habitacle est
recyclé.
Ce mode peut être utilisé lorsque l'on
roule sur des routes poussiéreuses ou dans
d'autres conditions semblables. Elle
permet aussi un rafraîchissement plus
rapide de l'habitacle.
PRUDENCE
Par temps froid ou pluvieux, ne pas
utiliser le mode de recyclage de l'air:
Il est dangereux d'utiliser le mode de
recyclage d'air par temps froid ou
pluvieux car ceci aura pour effet
d'embuer les vitres de l'habitacle.
Cela risque de diminuer la visibilité,
ce qui peut causer un accident grave.
qChauffage
1. Régler le sélecteur de mode sur la
position .
2. Régler le cadran de commande de
température sur une position d'air
chaud.
3. Régler le cadran de commande de
ventilateur sur la vitesse désirée.
6-8
í
Certains modèles.
Form No.8AU8-EC-09H
l
l
Si le pare-brise s'embue facilement, mettre
le sélecteur de mode sur la position
.
Si de l'air plus frais est désiré au niveau du
visage, mettre le sélecteur de mode sur la
position
et régler le cadran de
commande de température à la position la
plus confortable.
L'air dirigé vers le plancher est plus chaud
que l'air dirigé vers le visage (sauf si le
cadran de commande de température est
réglé aux positions maximales d'air chaud
ou froid).
En position
,
ou
, la
climatisation est automatiquement mise en
marche (toutefois, le témoin ne s'allume
pas) et le mode de l'air de l'extérieur est
automatiquement sélectionné pour
désembuer le pare-brise.
En position
ou
, le mode de l'air de
l'extérieur ne peut pas être passé en mode
de recyclage de l'air.
qRafraîchissement (avec climatiseur) í
1. Régler le sélecteur de mode sur la
position .
2. Régler le cadran de commande de
température sur la position de
rafraîchissement.
3. Régler le cadran de commande de
ventilateur sur la vitesse désirée.
4. Mettre en marche le climatiseur en
appuyant sur l'interrupteur A/C.
5. Régler le cadran de commande du
ventilateur et le cadran de commande
de température afin d'obtenir un
rafraîchissement agréable et constant.
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page197
Friday, July 24 2009 9:43 AM
Black plate (197,1)
Confort intérieur
Système de commande de température
ATTENTION
Lorsque l'on utilise le climatiseur en
montant de longues pentes ou dans
un trafic dense, consulter
fréquemment l'indication de la jauge
de température du moteur (page
5-37).
Le climatiseur risque de causer une
surchauffe du moteur. Si la jauge
indique une surchauffe, mettre le
climatiseur hors tension (page 7-14).
REMARQUE
l
l
l
Lorsque l'on désire un rafraîchissement
maximal, régler le cadran de commande de
température sur la position maximale d'air
froid et régler le sélecteur d'admission d'air
en mode de recyclage d'air, puis régler le
cadran de commande de ventilateur sur la
position 4.
Si de l'air plus chaud est désiré au niveau
du plancher, mettre le sélecteur de mode sur
la position
et régler le cadran de
commande de température à la position la
plus confortable.
L'air dirigé vers le plancher est plus chaud
que l'air dirigé vers le visage (sauf si le
cadran de commande de température est
réglé aux positions maximales d'air chaud
ou froid).
qDégivrage et désembuage du
pare-brise
1. Régler le sélecteur de mode sur la
.
position
2. Régler le cadran de commande de
température sur une position désirée.
3. Régler le cadran de commande de
ventilateur sur la vitesse désirée.
PRUDENCE
Ne pas désembuer le pare-brise en
avec la
utilisant la position
commande de température réglée à la
position froid:
Il est dangereux d'utiliser la position
avec la commande de
température réglée à la position froid
car ceci aura pour effet d'embuer
l'extérieur du pare-brise. Cela risque
de diminuer la visibilité, ce qui peut
causer un accident grave. Régler la
commande de température à chaud
ou tiède lorsque la position de
est utilisée.
dégivrage
qVentilation
1. Régler le sélecteur de mode sur la
position .
2. Régler le sélecteur d'admission d'air en
mode de l'air provenant de l'extérieur.
3. Régler le cadran de commande de
température sur une position désirée.
4. Régler le cadran de commande de
ventilateur sur la vitesse désirée.
6-9
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page198
Friday, July 24 2009 9:43 AM
Black plate (198,1)
Confort intérieur
Système de commande de température
REMARQUE
l
l
l
Si l'on désire obtenir un dégivrage
maximal, mettre le cadran de commande de
température sur la position maximale d'air
chaud, et mettre le cadran de commande de
ventilateur sur la position 4.
Si l'on désire obtenir de l'air chaud au
niveau du plancher, mettre le sélecteur de
mode sur la position
.
En position
,
ou
, la
climatisation est automatiquement mise en
marche (toutefois, le témoin ne s'allume
pas) et le mode de l'air de l'extérieur est
automatiquement sélectionné pour
désembuer le pare-brise.
En position
ou
, le mode de l'air de
l'extérieur ne peut pas être passé en mode
de recyclage de l'air.
qDéshumidification (avec
climatiseur) í
Utiliser le climatiseur par temps froid ou
frais afin de faciliter le désembuage du
pare-brise et des vitres latérales.
1. Régler le sélecteur de mode sur la
position désirée.
2. Régler le sélecteur d'admission d'air en
mode de l'air provenant de l'extérieur.
3. Régler le cadran de commande de
température sur une position désirée.
4. Régler le cadran de commande de
ventilateur sur la vitesse désirée.
5. Mettre en marche le climatiseur en
appuyant sur l'interrupteur A/C.
6-10
í
Certains modèles.
Form No.8AU8-EC-09H
REMARQUE
L'une des fonctions du climatiseur est de
déshumidifier l'air et, pour utiliser cette
fonction, la température n'a pas à être réglée à
froid. Par conséquent, régler le cadran de
commande de température à la position
désirée (chaud ou froid) et mettre en marche le
climatiseur lorsque l'habitacle doit être
déshumidifié.
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page199
Friday, July 24 2009 9:43 AM
Black plate (199,1)
Confort intérieur
Système de commande de température
Type entièrement automatique í
Les informations sur la commande de température sont affichées sur l'affichage
d'information.
Sans système de ventilation arrière
Cadran de commande de température
Sélecteur de mode
Cadran de commande de ventilateur
Interrupteur de dégivrage du
pare-brise
Touche OFF
Touche AUTO
Touche de la température ambiante
Sélecteur d'admission d'air
Interrupteur A/C
Interrupteur de dégivreur de lunette arrière
Avec système de ventilation arrière
Touche AUTO
Cadran de commande
de température
Interrupteur de
dégivrage du pare-brise
Sélecteur de mode
Cadran de commande
de ventilateur
Interrupteur A/C
Touche OFF
Touche de la température ambiante
Sélecteur d'admission d'air Interrupteur de commande de ventilation arrière
Interrupteur de dégivreur de lunette arrière
í
Certains modèles.
Form No.8AU8-EC-09H
6-11
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page200
Friday, July 24 2009 9:43 AM
Black plate (200,1)
Confort intérieur
Système de commande de température
qTouches de commande
Touche AUTO
Sans système de ventilation arrière
REMARQUE
Témoin de la touche AUTO
l Lorsqu'allumé, il indique le fonctionnement
automatique, et le système fonctionnera
automatiquement.
l Si l'on actionne l'un(e) quelconque des
cadrans ou des interrupteurs lorsque le
mode de commande AUTO est activé, le
témoin de la touche AUTO s'éteint.
Sélecteur de mode
Cadran de commande de ventilateur
Interrupteur A/C
Interrupteur de dégivrage du pare-brise
Les fonctions des cadrans et des
interrupteurs autres que ceux indiqués cidessus, continuent à fonctionner en mode
de commande AUTO.
l
l
l
l
Avec système de ventilation arrière
Touche OFF
Sans système de ventilation arrière
En appuyant sur la touche AUTO, les
fonctions suivantes sont automatiquement
commandées suivant la température
réglée:
l Température du débit d'air
l Quantité de débit d'air
l Sélection du mode de débit d'air
l Sélection d'air provenant de l'extérieur/
air recyclé
l Fonctionnement du climatiseur
Avec système de ventilation arrière
Appuyer sur la touche OFF pour éteindre
le système de commande de température.
6-12
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page201
Friday, July 24 2009 9:43 AM
Black plate (201,1)
Confort intérieur
Système de commande de température
Cadran de commande de température
Sans système de ventilation arrière
Froid
Avec système de ventilation arrière
Chaud
Lent
Rapide
Avec système de ventilation arrière
Le ventilateur a quatre vitesses. La vitesse
sélectionnée sera affichée.
Sélecteur de mode
Froid
Chaud
Ce cadran commande la température. Le
tourner dans le sens des aiguilles d'une
montre pour de l'air plus chaud et dans le
sens contraire pour de l'air plus froid.
Cadran de commande de ventilateur
Le mode de débit d'air désiré peut être
sélectionné (page 6-4).
REMARQUE
l
Sans système de ventilation arrière
Lent
Rapide
l
Avec le mode de débit d'air réglé à la
position
et le cadran de commande de
température réglée à une température
moyenne, de l'air réchauffé est dirigé vers
les pieds et de l'air d'une température plus
basse sera dirigé par les bouches centrale,
gauche et droite.
Pour régler la bouche d'air à
, appuyer
sur l'interrupteur de dégivrage du parebrise.
6-13
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page202
Friday, July 24 2009 9:43 AM
Black plate (202,1)
Confort intérieur
Système de commande de température
Interrupteur A/C
Sans système de ventilation arrière
Avec système de ventilation arrière
Sélecteur d'admission d'air
La position d'air provenant de l'extérieur
ou d'air recyclé peut être sélectionnée.
Appuyer sur le sélecteur afin de
sélectionner la position d'air provenant de
l'extérieur ou air recyclé.
Position de recyclage d'air (témoin
allumé)
Utiliser cette position lors de la conduite
dans un tunnel, lorsque le trafic est dense
(niveau de gaz d'échappement élevé) ou
pour obtenir un refroidissement rapide.
Le fait d'appuyer sur l'interrupteur A/C
lorsque la touche AUTO est activée
entraîne la désactivation de la
climatisation (fonctions de
refroidissement/déshumidification). La
climatisation peut être activée ou
désactivée en appuyant sur l'interrupteur
A/C lorsque le cadran de commande du
ventilateur est activé.
REMARQUE
Le climatiseur peut ne pas fonctionner si la
température extérieure est près de 0 °C
(32 °F). (Le témoin demeure allumé même
lorsque le système est éteint.)
6-14
Form No.8AU8-EC-09H
Position d'air provenant de l'extérieur
(témoin éteint)
Utiliser cette position dans les conditions
normales et pour le désembuage.
PRUDENCE
Par temps froid ou pluvieux, ne pas
:
utiliser la position
Il est dangereux d'utiliser la position
par temps froid ou pluvieux car
ceci aura pour effet d'embuer les
vitres de l'habitacle. Cela risque de
diminuer la visibilité, ce qui peut
causer un accident grave.
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page203
Friday, July 24 2009 9:43 AM
Black plate (203,1)
Confort intérieur
Système de commande de température
Touche AMB (température ambiante)
qFonctionnement du climatiseur
automatique
1. Appuyer sur la touche AUTO. Les
sélections du mode de débit d'air, du
sélecteur d'admission d'air et de la
quantité de débit d'air seront
commandées automatiquement.
Sans système de ventilation arrière
Appuyer sur la touche AMB pour afficher
la température ambiante.
REMARQUE
l
l
l
La température ambiante affichée peut
différer de la température ambiante actuelle
suivant l'environnement du véhicule et les
conditions du véhicule.
Appuyer sur la touche AMB pendant 2
secondes ou plus pour commuter l'affichage
de Fahrenheit à Celsius ou vice versa.
Appuyer sur la touche AMB de nouveau
pour commuter l'affichage de la
température ambiante à la température de
réglage du climatiseur.
Avec système de ventilation arrière
Interrupteur de dégivrage du parebrise
2. Utiliser le cadran de commande de
température pour sélectionner la
température désirée.
Sans système de ventilation arrière
Appuyer sur l'interrupteur pour dégivrer le
pare-brise et les vitres des portières avant.
Froid
Chaud
6-15
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page204
Friday, July 24 2009 9:43 AM
Black plate (204,1)
Confort intérieur
Système de commande de température
Avec système de ventilation arrière
Froid
Chaud
Appuyer sur la touche OFF pour arrêter le
système.
REMARQUE
l
l
qDégivrage et désembuage du
pare-brise
Régler à la température froide ou chaude
maximale ne fournira pas la température
désirée plus rapidement.
Lors de la sélection du chauffage, le
système restreindra le débit d'air jusqu'à ce
qu'il soit réchauffé afin d'empêcher un air
froid de souffler à travers les bouches
d'aération.
Appuyer sur l'interrupteur de dégivrage du
pare-brise.
A cette position, la position d'air
provenant de l'extérieur est
automatiquement sélectionnée, et le
climatiseur est automatiquement mis en
fonction. Le climatiseur dirigera de l'air
déshumidifié vers le pare-brise et les
vitres latérales (page 6-4). Le débit d'air
augmentera.
PRUDENCE
Régler la commande de température à
la position chaud ou tiède lorsqu'on
):
effectue le désembuage (position
Il est dangereux d'utiliser la position
avec la commande de
température réglée à la position froid
car ceci aura pour effet d'embuer
l'extérieur du pare-brise. Cela risque
de diminuer la visibilité, ce qui peut
causer un accident grave.
REMARQUE
Utiliser le cadran de commande de
température pour augmenter la température du
débit d'air et dégivrer le pare-brise plus
rapidement.
6-16
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page205
Friday, July 24 2009 9:43 AM
Black plate (205,1)
Confort intérieur
Système de commande de température
qCapteur de température et
d'ensoleillement
La fonction de climatiseur de type
entièrement automatique mesure les
températures intérieure et extérieure, et
l'ensoleillement. Elle règle ensuite la
température de l'habitacle.
ATTENTION
N'obstruer aucun des capteurs, sinon
le climatiseur automatique ne
fonctionnera pas correctement.
Capteur d'ensoleillement
Système de ventilation
arrière í
Le système de ventilation arrière souffle
de l'air frais au niveau des orifices de
ventilation arrière lorsque le système de
commande de température avant est
activé. Il ne souffle pas d'air lorsque le
système de commande de température
avant est désactivé. Les orifices de
ventilation arrière soufflent de l'air
extérieur ou de recyclage, en fonction de
la position dans laquelle le sélecteur
d'admission d'air se trouve.
La commande de température avant a
priorité sur la commande de ventilation
arrière.
Bouton
qTouches de commande
Interrupteur de commande de
ventilation arrière
Capteur de température intérieure
í
Certains modèles.
Form No.8AU8-EC-09H
6-17
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page206
Friday, July 24 2009 9:43 AM
Black plate (206,1)
Confort intérieur
Système de commande de température
Pour faire passer le courant d'air par les
orifices de ventilation arrière, actionner
tout d'abord le cadran de commande de
ventilateur ou allumer l'interrupteur
AUTO se trouvant sur le panneau de
commande de température avant. Ensuite,
allumer l'interrupteur de commande de
ventilation arrière se trouvant sur le
panneau de commande de température
avant, ou allumer la touche d'orifice de
ventilation arrière inférieure ou supérieure
se trouvant sur la console arrière.
Touches d'orifice de ventilation arrière
Les interrupteurs des orifices de
ventilation arrière permettent de régler le
volume du courant d'air entrant par
l'orifice de ventilation arrière.
OFF: Ventilateur hors tension
LO: Petite vitesse
HI: Grande vitesse
6-18
Form No.8AU8-EC-09H
REMARQUE
Seul de l'air frais ou froid (non chauffé) est
soufflé au niveau des orifices de ventilation
arrière lorsque le système de commande de
température avant est activé. Pour les
passagers arrière, la chaleur est émise depuis
sous les sièges avant lorsque le chauffage
avant est activé et réglé sur le mode du
plancher.
Lorsque l'interrupteur de commande de
ventilation arrière situé sur le panneau de
contrôle avant (lorsque le système de
commande de température est activé), le
système de ventilation arrière fonctionne
uniquement à faible vitesse. Pour passer en
haute vitesse, il faut appuyer sur la touche
d'orifice de ventilation arrière HI.
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page207
Friday, July 24 2009 9:43 AM
Black plate (207,1)
Confort intérieur
Système audio
Antenne
qType détachable
Pour retirer l'antenne, la tourner dans le
sens contraire des aiguilles d'une montre.
Pour installer l'antenne, la tourner dans le
sens des aiguilles d'une montre.
S'assurer que l'antenne est bien installée.
Installer
Retirer
ATTENTION
Conseils d'utilisation du
système audio
PRUDENCE
Ne pas régler les interrupteurs de
commande de l'appareil audio pendant
la conduite du véhicule:
Le fait de régler l'appareil audio
pendant la conduite du véhicule est
dangereux car cela risque de faire
perdre la concentration apportée à la
conduite du véhicule et risque de
causer un accident grave. Toujours
régler l'appareil audio lorsque le
véhicule est arrêté. Même si les
commandes audio se trouvent sur le
volant, il faut apprendre à les utiliser
sans avoir à les regarder afin qu'un
maximum d'attention soit dirigé vers
la route pendant la conduite du
véhicule.
Ø Pour ne pas endommager
l'antenne, la retirer avant d'entrer
dans un lave-auto ou avant de
passer sous un obstacle bas.
Ø Faire attention autour de
l'antenne en enlevant la neige du
pavillon. Sinon cela pourrait
endommager l'antenne.
REMARQUE
Nous recommandons de retirer l'antenne et de
la garder à l'intérieur du véhicule lorsque le
véhicule est laissé sans surveillance.
ATTENTION
Pour une conduite sécuritaire, régler
le volume audio à un niveau qui
permet d'entendre les sons à
l'extérieur du véhicule (notamment
l'avertisseur sonore des véhicules et
les sirènes des véhicules d'urgence).
REMARQUE
l
l
Afin d'éviter de décharger la batterie, ne
pas laisser la radio trop longtemps sous
tension lorsque le moteur ne tourne pas.
Si un téléphone cellulaire ou un poste
bande publique est utilisé dans ou près du
véhicule, cela risque de causer des
parasites sur l'appareil audio, cependant,
ceci n'indique pas un mauvais
fonctionnement de l'appareil.
6-19
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page208
Friday, July 24 2009 9:43 AM
Black plate (208,1)
Confort intérieur
Système audio
qRéception radio
Caractéristiques des ondes AM
Les ondes AM contournent des obstacles
tels que les bâtiments et les montagnes, et
subissent une réflexion sur l'ionosphère.
Elles ont donc une portée plus grande que
les ondes FM. Pour cette raison, il est
possible que deux stations émettrices
soient captées simultanément sur la même
fréquence.
Ionosphère
Les signaux provenant d'un émetteur FM
peuvent être comparés à des faisceaux
lumineux: ils ne s'incurvent jamais, mais
peuvent par contre être réfléchis.
Contrairement aux signaux AM, les
signaux FM ne peuvent aller plus loin que
l'horizon. Par conséquent la portée des
stations FM n'atteint pas celle des stations
AM.
Ionosphère
Onde FM
Onde AM
Onde FM
100—200 km (60—120 milles)
Station 1
Station 2
Caractéristiques des ondes FM
Les émissions FM ont généralement une
portée de 40 à 50 km (25 à 30 milles)
environ. A cause du codage
supplémentaire requis pour séparer le son
en deux canaux, la portée de la FM stéréo
est encore plus réduite que celle de la FM
monaurale (non stéréo).
Station FM
40—50 km
(25—30 milles)
Les conditions atmosphériques peuvent
elles aussi influencer la réception des
signaux FM. Une humidité importante
provoque une mauvaise réception.
Cependant la réception est meilleure par
temps nuageux que par beau temps.
Parasites dus à la transmission sous
plusieurs angles
Comme les signaux FM peuvent être
réfléchis par des obstacles, il est possible
de recevoir simultanément un signal direct
et un signal réfléchi. Cela cause un léger
retard et peut provoquer des parasites ou
de la distorsion. Ce type de problème peut
se présenter même à proximité de la
télécommande.
Onde réfléchie
Onde directe
6-20
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page209
Friday, July 24 2009 9:43 AM
Black plate (209,1)
Confort intérieur
Système audio
Parasites de pleurage/saut
Comme les signaux provenant d'un
émetteur FM se déplacent en ligne droite,
ils s'affaiblissent entre des obstacles
élevés tels que des bâtiments élevés ou
des montagnes. Lorsqu'un véhicule passe
dans un endroit semblable, les conditions
de réception changent soudainement,
provoquant des parasites irritants.
Parasites dus à des signaux faibles
Dans certaines régions, les signaux
s'affaiblissent à cause de l'éloignement de
l'émetteur. La réception dans de telles
régions se caractérise par des coupures du
son.
Parasites dus à des signaux puissants
Des parasites peuvent apparaître dans le
voisinage d'un émetteur. Les signaux sont
très puissants et provoquent des parasites
et des coupures du son au niveau de
l'autoradio.
Parasites dus à la dérive des stations
Lorsqu'un véhicule entre dans la zone
d'émission de deux émetteurs puissants
émettant sur une fréquence semblable, il
se peut que la première station soit perdue
momentanément et que la radio capte la
seconde station. A ce moment des
parasites dus à ce problème font leur
apparition.
Station 1
88,1 MHz
Station 2
88,3 MHz
6-21
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page210
Friday, July 24 2009 9:44 AM
Black plate (210,1)
Confort intérieur
Système audio
qConseils d'utilisation du lecteur
de disques compacts/changeur de
disques compacts dans le tableau
de bord
Condensation
Immédiatement après avoir mis le
chauffage en marche, par temps froid, le
disque compact ou les composants
optiques (prisme et lentille) du lecteur de
disques compacts/changeur de disques
compacts dans le tableau de bord peuvent
être embués par la condensation. Dans ce
cas, le disque compact sera éjecté
immédiatement après avoir été introduit
dans l'appareil. Un disque compact embué
peut facilement être essuyé à l'aide d'un
chiffon doux. Les composants optiques
seront désembués naturellement après
environ une heure. Attendre que le
fonctionnement soit normal avant
d'utiliser l'appareil.
Manipulation du lecteur de disques
compacts/changeur de disques
compacts dans le tableau de bord
Tenir compte des points suivants.
l Ne pas renverser de liquide sur
l'appareil audio.
6-22
Form No.8AU8-EC-09H
l
Ne pas insérer d'objets, autres qu'un
disque compact, dans la fente.
l
Le disque compact tourne à très haute
vitesse dans l'unité. On ne doit jamais
utiliser de disques compacts défectueux
(craqués ou tordus).
l
Ne pas utiliser de disques non
conventionnels tels que des disques en
forme de cœur, des disques
octogonaux, etc. Le disque risquera de
ne pas pouvoir être éjecté, ce qui
pourrait causer une panne.
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page211
Friday, July 24 2009 9:44 AM
Black plate (211,1)
Confort intérieur
Système audio
l
Si la portion mémoire du disque
compact est transparente ou
translucide, ne pas l'utiliser.
l
Lors de la conduite sur des routes
cahoteuses ou des bosses, il y aura des
coupures du son.
Transparent
l
Un disque compact neuf peut avoir des
bords rugueux sur les périmètres
intérieur ou extérieur. Si un disque
compact avec des bords rugueux est
utilisé, il peut ne pas être chargé
correctement et le lecteur de disques
compacts/changeur de disques
compacts dans le tableau de bord ne
fera pas la lecture du disque compact.
En outre, le disque risquera de ne pas
pouvoir être éjecté, ce qui pourra
causer une panne. Retirer les bords
rugueux, avant de charger le disque, à
l'aide d'un stylo ou d'un crayon comme
indiqué sur l'illustration. Pour retirer les
bords rugueux, les aplanir avec un
crayon ou un stylo.
Le lecteur de disques compacts/
changeur de disques compacts dans le
tableau de bord est conçu pour lire les
disques compacts portant le logo
d'identification indiqué ci-dessous.
Aucun autre disque ne peut être lu.
Lecteur de disques compacts
l
Changeur de disques compacts dans le
tableau de bord
l
Utiliser des disques qui ont été
fabriqués légalement. Si l'on utilise des
disques copiés illégalement, tels que
des disques piratés, le système risquera
de ne pas fonctionner correctement.
6-23
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page212
Friday, July 24 2009 9:44 AM
Black plate (212,1)
Confort intérieur
Système audio
l
Ne jamais toucher la surface des
disques compacts lors de la
manipulation de ces derniers. Prendre
les disques compacts par le bord
extérieur ou par le bord du trou et le
bord extérieur.
l
l
l
l
l
l
l
Ne pas attacher de papier ou d'adhésif
sur le disque compact. Eviter de griffer
le verso du disque compact (face du
disque compact sans étiquette). Le
disque risquera de ne pas pouvoir être
éjecté, ce qui pourra causer une panne.
La poussière, les empreintes de doigts
et la saleté peuvent réduire la quantité
de lumière réfléchie par la surface du
disque compact, affectant ainsi la
qualité sonore. Si le disque compact est
sale, essuyer doucement la surface du
disque compact avec un chiffon doux,
du centre du disque compact vers les
bords.
Ne pas utiliser de vaporisateurs pour
disques compacts, d'agents
antistatiques, ou de produits de
nettoyage ménager. Les produits
chimiques volatils comme l'éther et les
dissolvants peuvent endommager la
surface des disques compacts et ne
doivent par conséquent jamais être
employés. Tout ce qui peut
endommager, gondoler ou ternir le
plastique ne doit jamais être utilisé
pour nettoyer les disques compacts.
6-24
Form No.8AU8-EC-09H
Insérer les disques un par un. Si l'on
insère deux disques simultanément, le
système risquera de ne pas fonctionner
correctement.
Le lecteur de disques compacts/
changeur de disques compacts dans le
tableau de bord éjectera le disque
compact s'il est inséré à l'envers. Aussi,
si le disque compact est sale ou abîmé,
il peut être éjecté.
Ne pas insérer de disque nettoyant dans
le lecteur de disques compacts/
changeur de disques compacts dans le
tableau de bord.
Ne pas insérer un disque compact
comportant une étiquette qui se
décolle.
Manipuler le changeur de disques
compacts dans le tableau de bord
l Cette unité peut ne pas être à même de
lire certains CD-R/CD-RW fabriqués à
l'aide d'un ordinateur ou d'un
enregistreuse de disques compacts à
cause des caractéristiques du disque,
des égratignures, des taches, de la
poussière, etc. ou à cause de la
poussière ou de la condensation de la
lentille à l'intérieur de l'unité.
l Entreposer les disques compacts dans
le véhicule, exposés à la lumière
directe du soleil ou à des températures
élevées pourrait endommager CD-R/
CD-RW et les rendre impossibles à lire.
l Les CD-R/CD-RW supérieurs à 700Mo
ne peuvent pas être lus.
l Cette unité pourrait ne pas être à même
de lire certains disques fabriqués à
partir d'un ordinateur à cause de la
configuration de l'application (logiciel
de gravure) utilisée. (Pour les détails,
consulter le magasin où l'application a
été achetée.)
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page213
Friday, July 24 2009 9:44 AM
Black plate (213,1)
Confort intérieur
Système audio
l
l
l
l
Il est possible que certaines données de
texte, comme les titres par exemple,
enregistrées sur CD-R/CD-RW
puissent ne pas être affichées lorsque
les données musicales (CD-DA) sont
en lecture.
La période à partir de laquelle un CDRW est inséré jusqu'au moment où il
commence à jouer est plus longue
qu'avec un disque compact ou un CDR normal.
Lire attentivement le manuel
d'instruction et les avertissements
relatifs aux CD-R/CD-RW.
Ne pas utiliser de disques comportant
du scotch, des étiquettes partiellement
décollées, ou du ruban adhésif
dépassant des bords de l'étiquette du
disque compact. Ne pas utiliser non
plus de disques sur lesquels une
étiquette de CD-R vendue dans le
commerce a été collée. Le disque
risquera de ne pas pouvoir être éjecté,
ce qui pourra causer une panne.
6-25
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page214
Friday, July 24 2009 9:44 AM
NOTES
6-26
Form No.8AU8-EC-09H
Black plate (214,1)
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page215
Friday, July 24 2009 9:44 AM
Black plate (215,1)
Confort intérieur
Système audio
Appareil audio
L'information du système audio est affichée sur l'affichage d'information.
Lecteur de disques compacts (type non
compatible avec MP3)
Changeur de disques compacts dans le tableau
de bord (type non compatible avec MP3)
Illustration d'un appareil audio représentatif.
Commande d'alimentation/volume/tonalité ............................................................ page 6-28
Fonctionnement de la radio .................................................................................... page 6-32
Fonctionnement du lecteur de disques compacts ................................................... page 6-36
Fonctionnement de changeur de disques compacts dans le tableau de bord .......... page 6-38
Fonctionnement de la prise auxiliaire .................................................................... page 6-41
Indications d'erreur ................................................................................................. page 6-42
6-27
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page216
Friday, July 24 2009 9:44 AM
Black plate (216,1)
Confort intérieur
Système audio
qCommande d'alimentation/volume/tonalité
Bouton d'alimentation/volume
Alimentation en/hors circuit
Mettre le contacteur d'allumage sur la
position ACC ou ON.
Appuyer sur le bouton d'alimentation/
volume pour allumer l'appareil audio.
Appuyer de nouveau sur le bouton
d'alimentation/volume pour éteindre
l'appareil audio.
Bouton de commande audio
Tourner le bouton d'alimentation/volume
vers la droite pour augmenter le volume,
et vers la gauche pour le diminuer.
Réglage du mode audio
1. Appuyer sur le bouton de commande
audio pour sélectionner une fonction.
La fonction sélectionnée est affichée.
*
REMARQUE
Afin d'éviter de décharger la batterie, ne pas
laisser la radio trop longtemps sous tension
lorsque le moteur ne tourne pas.
Réglage du volume
Pour régler le volume, tourner le bouton
d'alimentation/volume.
6-28
Form No.8AU8-EC-09H
*
*
Suivant le mode sélectionné, l'indication
change.
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page217
Friday, July 24 2009 9:44 AM
Black plate (217,1)
Confort intérieur
Système audio
2. Tourner le bouton de commande audio
pour régler la fonction sélectionnée
comme indiqué dans le tableau:
Type de lecteur de disques compacts
Sélectionner le mode ALC désiré.
Mode
Indication
Tourner
vers la
gauche
Tourner
vers la
droite
Sélection du mode
Diminuer
les graves
Diminuer
les aigus
Déplacer le
son vers
l'avant
Déplacer le
son vers la
gauche
Augmenter
les graves
Augmenter
les aigus
Déplacer le
son vers
l'arrière
Déplacer le
son vers la
droite
Hors circuit
En circuit
Modification du
volume
Pas de
changement
Minimum
Moyenne
Maximum
Tourner le bouton de commande audio
pour sélectionner le mode ALC OFF ou
ALC LEVEL1 à 3. Le mode sélectionné
est affiché.
REMARQUE
Environ 5 secondes après avoir sélectionné
une fonction, la fonction de commande du
volume est automatiquement sélectionnée.
Pour remettre au réglage normal les graves,
les aigus et le fader, appuyer sur le bouton de
commande audio pendant 2 secondes. Un bip
sera entendu et “CLEAR” sera affiché.
Commande automatique du niveau
(ALC)
La commande automatique du niveau
(ALC) est une fonction qui règle
automatiquement le volume et la qualité
du son suivant la vitesse du véhicule.
Le volume augmente lorsque la vitesse
augmente, puis baisse lorsque la vitesse
ralentit.
6-29
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page218
Friday, July 24 2009 9:44 AM
Black plate (218,1)
Confort intérieur
Système audio
Type de changeur de disques compacts
dans le tableau de bord
Sélectionner le mode ALC désiré.
Mode
Modification du
volume
Pas de
changement
Tourner le bouton de commande audio
pour sélectionner le mode ALC OFF ou
ALC LEVEL1 à 7. Le mode sélectionné
est affiché.
Minimum
Moyenne
Maximum
Réglage du bip sonore (BEEP)
Le bip sonore audible lors de l'utilisation
du système audio peut être activé ou
annulé.
6-30
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page219
Friday, July 24 2009 9:44 AM
Black plate (219,1)
NOTES
6-31
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page220
Friday, July 24 2009 9:44 AM
Black plate (220,1)
Confort intérieur
Système audio
qFonctionnement de la radio
Touche de numéro de série électronique
Touche de sélection de gamme
Touche de satellite
Touche de mémoire
automatique/relecture
instantanée
Touches
de
canaux
préréglés
Touche de balayage
Touches de syntonisation par
recherche/catégorie
Bouton de syntonisation
manuelle
Pour allumer la radio
Syntonisation
Appuyer sur une touche de sélection de
) pour allumer la radio.
gamme (
Cet appareil possède les méthodes de
syntonisation suivantes: syntonisation
manuelle, par recherche, par balayage, par
canal préréglé, et syntonisation de
mémoire automatique. La façon la plus
facile pour syntoniser des stations est de
les assigner à des touches de canaux
préréglés.
Sélection de gamme d'onde
Presser successivement sur la touche de
)
sélection de gamme d'onde (
sélectionne les bandes comme suit:
FM1→FM2→AM.
Le mode sélectionné est affiché. Si une
émission FM stéréo est reçue, le témoin
“ST” sera affiché.
REMARQUE
Si l'alimentation de l'appareil est interrompue
(fusible grillé ou batterie débranchée), les
canaux préréglés seront effacés.
REMARQUE
Si le signal de l'émission FM faiblit, la
réception changera automatiquement de
STEREO à MONAURAL afin de réduire les
parasites, et le témoin “ST” s'éteindra.
6-32
Form No.8AU8-EC-09H
Syntonisation manuelle
Tourner le bouton de syntonisation
manuelle pour passer à une fréquence plus
basse ou plus élevée.
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page221
Friday, July 24 2009 9:44 AM
Black plate (221,1)
Confort intérieur
Système audio
Syntonisation par recherche
Si l'on appuie sur la touche de
syntonisation par recherche/catégorie ( ,
) l'appareil fera automatiquement la
recherche de la fréquence disponible plus
élevée ou plus basse.
REMARQUE
Si l'on garde la touche enfoncée, les
fréquences défileront sans s'arrêter.
Syntonisation par balayage
Appuyer sur la touche de balayage
) pour rechercher automatiquement
(
les stations les plus puissantes. Le
balayage s'arrête sur chaque station
pendant environ 5 secondes. Pour
maintenir une station, il suffit d'appuyer à
)
nouveau sur la touche de balayage (
pendant cet intervalle.
Syntonisation par canaux préréglés
Les six canaux préréglés peuvent être
utilisés pour mémoriser 6 stations AM et
12 stations FM.
1. Pour régler un canal, sélectionner en
premier AM, FM1 ou FM2. Syntoniser
la station désirée.
2. Appuyer sur une touche de canal
préréglé pendant 2 secondes environ
jusqu'à ce qu'un bip se fasse entendre.
Le numéro du canal préréglé et la
fréquence de la station seront affichés.
La station est maintenant mémorisée.
3. Répéter cette opération pour les autres
stations et gammes d'ondes désirées.
Pour syntoniser une des stations en
mémoire, sélectionner AM, FM1 ou
FM2, et appuyer sur la touche du canal
préréglé correspondant. La fréquence
de la station et le numéro du canal
seront affichés.
REMARQUE
Si l'alimentation de l'appareil est interrompue
(fusible grillé ou batterie débranchée), les
canaux préréglés seront effacés.
Syntonisation de mémoire automatique
Cette fonction est particulièrement utile
lorsque l'on conduit dans une région dont
on ne connaît pas les stations. Elle permet
de mémoriser des stations AM/FM
supplémentaires sans affecter les canaux
préréglés.
Appuyer et maintenir enfoncée la touche
de mémoire automatique/relecture
) pendant environ 2
instantanée (
secondes, jusqu'à ce qu'un bip se fasse
entendre; le système recherchera
automatiquement et mettra
temporairement en mémoire jusqu'à six
stations possédant les fréquences les plus
puissantes dans chaque gamme d'onde
sélectionnée de la région.
Une fois le balayage terminé, l'appareil
s'accorde sur la station la plus puissante et
affiche sa fréquence.
Appuyer et relâcher la touche de mémoire
automatique/relecture instantanée
) pour rappeler les stations parmi
(
celles mises en mémoire
automatiquement. Une station de la
mémoire sera sélectionnée à chaque
pression; sa fréquence et le numéro de
canal seront affichés.
REMARQUE
Si une station ne peut pas être syntonisée après
le balayage, la lettre “A” est affichée.
6-33
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page222
Friday, July 24 2009 9:44 AM
Confort intérieur
Système audio
RADIO SATELLITE (SAT)
Les véhicules équipés de la radio
numérique par satellite de SIRIUS vendue
séparément peuvent recevoir des canaux
d'émissions de qualité numérique de côte
à côte via satellite. Pour plus de détails
concernant l'utilisation, lire le manuel du
kit de radio par satellite joint à la radio
numérique par satellite de SIRIUS. La
souscription au service radio numérique
par satellite de SIRIUS est nécessaire
(disponible aux Etats-Unis à l'exception
de l'Alaska et d'Hawaii) pour activer cette
fonction une fois que la radio numérique
par satellite de SIRIUS vendue
séparément a été installée. Pour plus de
détails concernant l'abonnement et les
canaux, ou les questions techniques
relatives à la radio numérique par satellite,
contacter directement SIRIUS à:
- Web: www.siriusradio.com
- Téléphone (24 hrs/jours, 7 jours/
semaine): 888-539-SIRI (7474)
- Courriel: [email protected]
- Adresse postale: Sirius Satellite Radio
1221 Avenue Of The Americas
New York, NY 10020
Attention: Assistance clients
Mentionner votre ESN (numéro de série
électronique) de Radio Sirius lorsque vous
vous abonnez ou que vous faites une
demande d'assistance technique. Pour les
procédures complètes d'activation de la
radio par satellite et les informations
concernant l'affichage du numéro ESN#,
se référer au manuel du kit de radio par
satellite joint à la radio de SIRIUS.
6-34
Form No.8AU8-EC-09H
Black plate (222,1)
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page223
Friday, July 24 2009 9:44 AM
Black plate (223,1)
NOTES
6-35
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page224
Friday, July 24 2009 9:44 AM
Black plate (224,1)
Confort intérieur
Système audio
qFonctionnement du lecteur de disques compacts
Touche de
chargement
Fente du disque
Touche de lecture
compact
du disque compact
Touche de répétition
Touche d'éjection du
disque compact
Touche d'avance
rapide/plage suivante
Touche
d'inversion/plage
précédente
Touche de balayage
Touche de lecture aléatoire
Type
Lecteur de disques
compacts de musique
(type non compatible
avec MP3)
Données lisibles
· Données de musique
(CD-DA)
Insertion du disque compact
Insérer le disque compact, côté imprimé
vers le haut, dans la fente. Le mécanisme
de chargement automatique chargera le
disque compact et commencera la lecture.
REMARQUE
Il s'écoule un certain temps avant que la
lecture commence pendant que le lecteur lit les
données numériques du disque compact.
Ejection du disque compact
Appuyer sur la touche d'éjection du
disque compact ( ) pour éjecter le
disque compact.
6-36
Form No.8AU8-EC-09H
Lecture
Appuyer sur la touche de lecture du
disque compact ( ) pour commencer la
lecture du disque compact lorsqu'il est
chargé.
S'il n'y a pas de disque compact dans
l'appareil lorsque la touche de lecture du
disque compact ( ) est pressée,
“NO DISC” clignotera.
REMARQUE
Lorsque la touche de chargement (
) est
pressée, le disque compact est chargé et lu
même si la touche d'éjection du disque
compact ( ) a été pressée.
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page225
Friday, July 24 2009 9:44 AM
Black plate (225,1)
Confort intérieur
Système audio
Avance rapide/Inversion
Appuyer sur la touche d'avance rapide
( ) et la maintenir enfoncée pour faire
une lecture de la plage à vitesse rapide.
Appuyer sur la touche d'inversion ( ) et
la maintenir enfoncée pour faire une
lecture de la plage vers l'arrière à vitesse
rapide.
)
Appuyer sur la touche de répétition (
pendant la lecture. La sélection en cours
d'écoute est répétée (l'indication “RPT”
est affichée).
Appuyer de nouveau sur la touche de
) pour annuler la lecture à
répétition (
répétition.
Recherche de plage
Cette fonction fait que le lecteur de
disques compacts sélectionne de façon
aléatoire l'ordre de lecture des plages du
disque compact.
Appuyer sur la touche de plage suivante
( ) une fois pour passer au début de la
plage suivante.
Appuyer sur la touche de plage
précédente ( ) une fois pour revenir au
début de la plage en cours.
Balayage
Cette fonction balaye les titres d'un disque
compact et lit 10 secondes de chaque
morceau pour vous permettre d'en trouver
un que vous voulez écouter.
Appuyer sur la touche de balayage
) pendant la lecture pour
(
commencer le balayage (le numéro de la
plage clignotera).
Appuyer sur la touche de balayage
) de nouveau pour annuler le
(
balayage.
REMARQUE
Si l'appareil est laissé en mode de balayage, la
lecture normale reprendra à la plage où le
balayage a commencé.
Lecture aléatoire
Appuyer sur la touche de lecture aléatoire
) en cours de lecture. La plage
(
suivante est sélectionnée de façon
aléatoire (l'indication “RDM” est
affichée).
Appuyer de nouveau sur la touche de
) pour annuler la
lecture aléatoire (
lecture aléatoire.
Afficheur de message
Si “CHECK CD” est affiché, cela signifie
qu'il y a une quelconque défaillance du
disque compact. Vérifier pour déceler tout
dommage, poussière ou taches sur le
disque compact, puis réinsérer
adéquatement. Si le message apparaît
toujours, apporter l'unité à un
concessionnaire agréé Mazda pour les
réparations.
Lecture à répétition
Cette fonction permet d'écouter une
sélection autant de fois qu'on le désire.
6-37
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page226
Friday, July 24 2009 9:44 AM
Black plate (226,1)
Confort intérieur
Système audio
qFonctionnement de changeur de disques compacts dans le tableau de bord
Touche de
chargement
Touche de répétition
Fente du disque
Touche de lecture du
compact
disque compact
Touche d'éjection du
disque compact
Touches
de canaux
préréglés
Touche
d'avance
rapide/plage
suivante
Touche
de disque
précédent
Touche
de disque
suivant
Touche
d'inversion/plage
précédente
Touche de balayage
Touche de lecture aléatoire
Type
Lecteur de disques
compacts de musique
(type non compatible
avec MP3)
Données lisibles
· Données de musique
(CD-DA)
Insertion du disque compact
Insérer le disque compact, côté imprimé
vers le haut, dans la fente. Le mécanisme
de chargement automatique chargera le
disque compact et commencera la lecture.
REMARQUE
La lecture du disque compact débutera
automatiquement dès son insertion.
Un disque compact ne peut pas être inséré tant
que l'indication “WAIT” est affichée. Un bip
sonore sera entendu pendant cette période
d'attente.
Il s'écoule un certain temps avant que la
lecture commence pendant que le lecteur lit les
données numériques du disque compact.
6-38
Form No.8AU8-EC-09H
Insertion normale
1. Appuyer sur la touche de chargement
).
(
2. Lorsque “IN” est affiché, insérer le
disque compact.
Insertion d'un disque compact à un
numéro de plateau désiré
1. Appuyer et maintenir enfoncée la
) pendant
touche de chargement (
2 secondes environ, jusqu'à ce qu'un
bip se fasse entendre.
2. Appuyer sur la touche de canal
préréglé pour le numéro de plateau
désiré pendant que “WAIT” est affiché.
3. Lorsque “IN” est affiché, insérer le
disque compact.
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page227
Friday, July 24 2009 9:44 AM
Black plate (227,1)
Confort intérieur
Système audio
REMARQUE
Le disque compact ne peut pas être inséré au
numéro de plateau désiré s'il est déjà occupé
par un disque.
Insertion multiple
1. Appuyer et maintenir enfoncée la
) pendant
touche de chargement (
2 secondes environ, jusqu'à ce qu'un
bip se fasse entendre.
2. Lorsque “IN” est affiché, insérer le
disque compact.
3. Lorsque “IN” est affiché de nouveau,
insérer le disque compact suivant.
REMARQUE
Le disque compact inséré en premier sera lu
automatiquement lorsque:
l Un autre disque compact n'est pas inséré
dans les 15 secondes après que “IN” soit
affiché.
l Les plateaux des disques compacts sont
pleins.
Affichage du numéro de plateau du
disque compact inséré
Ejection du disque compact du numéro
de plateau désiré
1. Appuyer et maintenir enfoncée la
touche d'éjection du disque compact
( ) pendant 2 secondes environ
jusqu'à ce qu'un bip se fasse entendre.
L'afficheur “DISC OUT” clignote.
2. Appuyer sur la touche de canal
préréglé du numéro du disque compact
désiré pendant moins de 5 secondes
après que le bip soit entendu.
3. Sortir le disque compact.
Ejection multiple
1. Appuyer et maintenir enfoncée la
touche d'éjection du disque compact
( ) pendant 2 secondes environ
jusqu'à ce qu'un bip se fasse entendre.
L'afficheur “DISC OUT” clignote.
2. Appuyer sur la touche d'éjection du
disque compact ( ) de nouveau
pendant moins de 5 secondes après que
le bip soit entendu.
REMARQUE
Pour connaître le numéro de plateau du
disque compact inséré, appuyer sur le
). Le numéro de
bouton d'affichage (
plateau s'affichera pendant 5 secondes.
Si la touche n'est pas enfoncée et qu'environ 5
secondes se sont écoulées pendant que
“DISC OUT” clignotait, les disques compacts
sont automatiquement éjectés.
Ejection du disque compact
3. Sortir le disque compact, le disque
compact suivant sera ensuite éjecté.
Ejection normale
1. Appuyer sur la touche d'éjection du
disque compact ( ). Le numéro du
disque et “DISC OUT” seront affichés.
2. Sortir le disque compact.
REMARQUE
Lorsque le disque compact est éjecté pendant
la lecture, le disque compact suivant sera lu
automatiquement.
6-39
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page228
Friday, July 24 2009 9:44 AM
Black plate (228,1)
Confort intérieur
Système audio
REMARQUE
l
l
l
Les disques compacts seront éjectés en
commençant par celui du numéro le plus
bas.
Tous les disques compacts seront éjectés les
uns après les autres.
Les disques compacts peuvent être éjectés
même si le contact est coupé. Appuyer et
maintenir la touche d'éjection du disque
compact ( ) pendant 2 secondes et tous
les disques compacts seront éjectés.
Lecture
Appuyer sur la touche de lecture du
disque compact ( ) pour commencer la
lecture du disque compact lorsqu'il est
chargé.
S'il n'y a pas de disque compact dans
l'appareil lorsque la touche de lecture du
disque compact ( ) est pressée,
“NO DISC” clignotera.
Avance rapide/Inversion
Appuyer sur la touche d'avance rapide
( ) et la maintenir enfoncée pour faire
une lecture de la plage à vitesse rapide.
Appuyer sur la touche d'inversion ( ) et
la maintenir enfoncée pour faire une
lecture de la plage vers l'arrière à vitesse
rapide.
Recherche de plage
Appuyer sur la touche de plage suivante
( ) une fois pour passer au début de la
plage suivante.
Appuyer sur la touche de plage
précédente ( ) une fois pour revenir au
début de la plage en cours.
Recherche de disque
Pour changer le disque, appuyer sur la
ou
) pendant
touche DISC (
la lecture.
6-40
Form No.8AU8-EC-09H
Balayage
Cette fonction aide à trouver un
programme en faisant la lecture des
premières 10 secondes de chaque plage.
Appuyer sur la touche de balayage
) pendant la lecture pour
(
commencer le balayage (le numéro de la
plage clignotera).
Appuyer sur la touche de balayage
) de nouveau pour annuler le
(
balayage.
REMARQUE
Si l'appareil est laissé en mode de balayage, la
lecture normale reprendra à la plage où le
balayage a commencé.
Lecture à répétition
1. Appuyer sur la touche de répétition
) pendant la lecture pour que la
(
plage actuelle soit lue à répétition.
“RPT” est affiché.
2. Appuyer de nouveau sur la touche pour
annuler la lecture à répétition.
Lecture aléatoire
Les plages sont sélectionnées de façon
aléatoire et lues.
1. Appuyer sur la touche de lecture
) pendant la lecture pour
aléatoire (
que les plages du disque compact soit
lues de façon aléatoire. “RDM” est
affiché.
2. Appuyer de nouveau sur la touche pour
annuler la lecture aléatoire.
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page229
Friday, July 24 2009 9:44 AM
Black plate (229,1)
Confort intérieur
Système audio
Afficheur de message
Si “CHECK CD” est affiché, cela signifie
qu'il y a une quelconque défaillance du
disque compact. Vérifier pour déceler tout
dommage, poussière ou taches sur le
disque compact, puis réinsérer
adéquatement. Si le message apparaît
toujours, apporter l'unité à un
concessionnaire agréé Mazda pour les
réparations.
qFonctionnement de la prise auxiliaire
Vous pouvez connecter des appareils
audio portables ou des produits similaires
à la prise auxiliaire pour écouter de la
musique sur les haut-parleurs du véhicule.
Se référer à Entrée auxiliaire (page 6-45).
6-41
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page230
Friday, July 24 2009 9:44 AM
Black plate (230,1)
Confort intérieur
Système audio
qIndications d'erreur
Si une indication d'erreur est affichée, se référer au tableau suivant pour trouver la cause. Si
l'indication d'erreur ne peut pas être annulée, s'adresser concessionnaire agréé Mazda.
Indication
Cause
Le disque compact est
inséré à l'envers
CHECK CD
Le disque compact est
défectueux
6-42
Form No.8AU8-EC-09H
Solution
Insérer le disque compact correctement. Si l'indication
d'erreur continue à apparaître, s'adresser à un
concessionnaire agréé Mazda.
Insérer un autre disque compact correctement. Si
l'indication d'erreur continue à apparaître, s'adresser à un
concessionnaire agréé Mazda.
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page231
Friday, July 24 2009 9:44 AM
Black plate (231,1)
Confort intérieur
Système audio
Fonctionnement de la
commande audio (Volant) í
Avec téléphone mains-libres Bluetooth
Lorsque l'unité audio est en marche, il est
possible de faire marcher l'unité audio à
partir du volant.
Pour les véhicules équipés du système de
navigation, se référer au manuel séparé
“Conduite et Entretien du SYSTEME DE
NAVIGATION”.
Interrupteur de
reconnaissance
vocale/mains-libres
REMARQUE
Comme l'unité audio sera éteinte lors des
conditions suivantes, les interrupteurs seront
inopérants.
l Lorsque le contacteur d'allumage est mis
sur la position LOCK.
l Lorsque la touche d'alimentation de l'unité
audio est enfoncée et que l'unité audio est
éteinte.
l Lorsque le disque compact en cours de
lecture est éjecté et que l'unité audio est
éteinte.
Sans téléphone mains-libres Bluetooth
REMARQUE
l
l
L'interrupteur de reconnaissance vocale/
téléphone mains-libres est utilisable lorsque
l'unité audio est éteinte.
Mazda a installé ce système pour empêcher
les distractions lorsque le véhicule est en
marche et utilise les commandes audio du
tableau de bord.
Une conduite sécuritaire doit toujours être
la priorité première.
qRéglage du volume
Pour augmenter le volume, appuyer sur la
touche de volume ( ).
Pour diminuer le volume, appuyer sur la
touche de volume ( ).
í
Certains modèles.
Form No.8AU8-EC-09H
6-43
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page232
Friday, July 24 2009 9:44 AM
Black plate (232,1)
Confort intérieur
Système audio
qSélection de la source
qInterrupteur de recherche
Appuyer sur l'interrupteur de mode
) pour changer la source audio
(
(radio FM1 → radio FM2 → radio AM →
lecteur de disques compacts ou changeur
de disques compacts → SIRIUS1 →
SIRIUS2 → SIRIUS3 → AUX → cycle).
Lors de l'écoute de la radio ou de la
radio numérique par satellite de
SIRIUS
REMARQUE
Les modes de lecteur de disques compacts,
changeur de disques compacts et radio
numérique par satellite de SIRIUS ne peuvent
pas être sélectionnés dans les cas suivants:
· Un lecteur de disques compacts, un
changeur de disques compacts ou la radio
numérique par satellite de SIRIUS ne sont
pas installés avec le système audio.
· Le compact disque n'a pas été inséré.
Le mode AUX est verrouillé, sauf si un
appareil audio portable en vente dans le
commerce est connecté à la prise auxiliaire.
Connecter un appareil audio portable ou un
produit similaire en vente sur le marché à la
prise auxiliaire pour écouter de la musique ou
des sons sur les haut-parleurs du véhicule.
Mettre la source audio en mode AUX (page
6-45).
6-44
Form No.8AU8-EC-09H
Appuyer sur l'interrupteur de recherche
( , ) la radio passe à la station
sauvegardée suivante/précédente dans
l'ordre de la sauvegarde (1 à 6).
Pour rechercher une fréquence supérieure
ou inférieure automatiquement, qu'elle
soit programmée ou non, appuyer sur
l'interrupteur de recherche ( , )
pendant 2 secondes environ jusqu'à ce
qu'un bip soit entendu.
Lors de la lecture d'un disque compact
Appuyer sur l'interrupteur de recherche
( ) pour sauter au début de la plage
suivante.
Appuyer sur l'interrupteur de recherche
( ) pour répéter la plage en cours de
lecture.
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page233
Friday, July 24 2009 9:44 AM
Black plate (233,1)
Confort intérieur
Système audio
Pour avancer rapidement dans une piste,
appuyer sur l'interrupteur de recherche
( ) pendant 2 secondes environ jusqu'à
ce qu'un bip soit entendu.
Pour reculer rapidement dans une piste,
appuyer sur l'interrupteur de recherche
( ) pendant 2 secondes environ jusqu'à
ce qu'un bip soit entendu.
qInterrupteur de sourdine
Mode AUX (entrée auxiliaire)
Vous pouvez connecter des appareils
audio portables ou des produits similaires
à la prise auxiliaire pour écouter de la
musique sur les haut-parleurs du véhicule.
Pour utiliser la prise auxiliaire, retirer son
couvercle.
Type A
Appuyer sur l'interrupteur de sourdine
( ) une fois pour mettre le son en
sourdine, appuyer de nouveau pour
rétablir le son.
REMARQUE
Si le contacteur d'allumage est en position
LOCK avec l'unité audio en sourdine, la
sourdine sera annulée.
Par conséquence, une fois le moteur
redémarré, l'unité audio n'est plus en sourdine.
Pour la remettre en sourdine, appuyer sur
l'interrupteur de sourdine ( ).
Type B
6-45
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page234
Friday, July 24 2009 9:44 AM
Black plate (234,1)
Confort intérieur
Système audio
PRUDENCE
Ne pas régler l'appareil audio portable
ou un produit similaire pendant qu'on
conduit le véhicule:
Le fait de régler l'appareil audio
portable ou un produit similaire
pendant la conduite du véhicule est
dangereux car cela risque de faire
perdre la concentration apportée à la
conduite du véhicule et risque de
causer un accident grave. Toujours
régler l'appareil audio portable ou un
produit similaire pendant que le
véhicule est arrêté.
Eviter que le cordon à bouchon de
connexion ne s'emmêle avec le frein de
stationnement ou le levier sélecteur:
Si le cordon à bouchon de connexion
s'emmêle avec le frein de
stationnement ou le levier sélecteur, il
pourrait gêner la conduite et
provoquer un accident.
ATTENTION
Ø Fermer le couvercle lorsque la prise
auxiliaire n'est pas utilisée pour
éviter que des objets étrangers et
des liquides ne pénètrent dans
celle-ci.
Ø Ne pas placer d'objets ou forcer
sur la prise auxiliaire lorsque la
fiche est branchée.
Ø Il est possible que des bruits soient
produits pendant la lecture si l'on
utilise la prise des accessoires du
véhicule. (Si des bruits sont
produits, ne pas utiliser la prise
des accessoires.)
6-46
Form No.8AU8-EC-09H
REMARQUE
l
l
l
l
l
l
l
l
Avant d'utiliser la prise auxiliaire, lire les
instructions du fabricant de l'appareil que
vous voulez connecter.
Utiliser une mini-prise stéréo (3,5 ) sans
impédance (disponible dans le commerce)
pour brancher l'appareil audio portable à
la prise auxiliaire. Avant d'utiliser la prise
auxiliaire, lire les instructions du fabricant
de l'appareil pour plus de détails
concernant la connexion d'un appareil
audio portable à la prise auxiliaire.
Pour éviter de décharger la batterie, ne pas
utiliser l'entrée auxiliaire pendant de
longues périodes lorsque le moteur tourne
au ralenti ou s'il est arrêté.
Selon l'appareil connecté à la prise
auxiliaire, il peut y avoir plus ou moins de
bruit.
Pour connecter un appareil audio portable
ou un appareil similaire à une source
d'alimentation, utiliser la pile de l'appareil,
et non la prise des accessoires.
Insérer la fiche dans la prise auxiliaire
jusqu'au bout.
Insérer ou retirer la fiche lorsque celle-ci
est perpendiculaire à la prise auxiliaire.
Insérer ou retirer la fiche en la tenant par
la base.
Pour écouter un appareil audio
portable
1. Mettre le contacteur d'allumage sur la
position ACC ou ON.
2. Insérer le cordon à bouchon dans la
prise auxiliaire.
3. Appuyer sur le bouton d'alimentation/
volume pour allumer l'appareil audio.
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page235
Friday, July 24 2009 9:44 AM
Black plate (235,1)
Confort intérieur
Système audio
4. Appuyer sur la touche de changement
) de l'appareil audio
de source (
)
ou sur l'interrupteur de mode (
des interrupteurs de commande audio
situés sur le volant pour passer au
mode AUX.
Unité audio
Commandes
audio
REMARQUE
l
l
l
Régler le volume de l'appareil audio
portable au maximum, tant que le son n'est
pas déformé, puis ajuster le volume avec le
bouton d'alimentation/volume de l'appareil
audio ou la touche de volume ( ,
) de
la commande audio.
Utiliser l'appareil audio portable pour les
opérations autres que le réglage du volume.
Si le cordon à bouchon est enlevé de la
prise auxiliaire en mode AUX, cela peut
provoquer des grésillements.
6-47
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page236
Friday, July 24 2009 9:44 AM
Black plate (236,1)
Confort intérieur
Système audio
Certification de sécurité
Ce lecteur de disques compacts est manufacturé et testé pour répondre à des normes de
sécurité rigoureuses. Il répond aux exigences du FCC et est conforme aux standards de
performance sécuritaire du Department of Health and Human Services des Etats-Unis.
ATTENTION
Ø Ce lecteur de disques compacts ne doit pas être réglé ou réparé par une personne
autre qu'un personnel d'entretien qualifié.
Si une réparation est requise, s'adresser à un concessionnaire agréé Mazda.
Ø L'utilisation des commandes et réglages ou une utilisation autre que celles
décrites dans ce manuel peut causer l'exposition dangereuse au laser. Ne jamais
faire fonctionner le lecteur de disques compacts avec le boîtier ouvert.
Ø Les changements ou modifications non spécifiquement approuvés par l'entité
responsable de la conformité peuvent annuler le droit de l'utilisateur de faire
fonctionner cet appareil.
REMARQUE
Pour la section du lecteur de disques compacts:
Cet appareil est conforme à la partie 15 de la Réglementation FCC. Le fonctionnement étant sujet
aux deux conditions suivantes: (1) cet appareil ne doit pas causer d'interférences néfastes, et (2) cet
appareil doit accepter toutes les interférences reçues, incluant celles qui risquent de causer un
mauvais fonctionnement.
REMARQUE
Cet appareil a été testé et il a été déterminé qu'il respecte les limites pour un appareil numérique de
classe B, en accord avec la partie 15 de la Réglementation FCC. Ces limites sont conçues pour
donner une protection adéquate contre les interférences lors d'une installation résidentielle. Cet
appareil génère, utilise et peut radier une énergie de fréquence radio et, s'il n'est pas installé et
utilisé suivant les instructions, peut causer des interférences nuisibles aux communications radio.
Cependant, il n'est pas garanti qu'aucune interférence ne se produira lors d'une installation
particulière.
6-48
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page237
Friday, July 24 2009 9:44 AM
Black plate (237,1)
Confort intérieur
Téléphone mains-libres Bluetooth
Téléphone mains-libres
Bluetooth í
qQu'est-ce qu'un téléphone mainslibres Bluetooth?
Présentation du téléphone mains-libres
Bluetooth
En connectant un téléphone mobile
Bluetooth à l'unité mains-libres dont le
véhicule est équipé, il est possible
d'effectuer ou de recevoir des appels en
utilisant l'interrupteur de reconnaissance
vocale/téléphone mains-libres situé sur le
volant, et en donnant les ordres
vocalement.
PRUDENCE
Effectuer les opérations
d'enregistrement du répertoire lorsque
le véhicule est garé:
Effectuer les opérations
d'enregistrement du répertoire lors de
la conduite peut constituer une
distraction et entraîner un accident.
En outre, une erreur lors de
l'enregistrement du répertoire peut
entraîner la perte de données
importantes.
Téléphone mobile Bluetooth
Le téléphone mobile Bluetooth
communique avec l'unité mains-libres
dont le véhicule est équipé en utilisant la
transmission radio (Bluetooth).
Par exemple, si le téléphone mobile est
placé dans la poche d'une veste, il est
possible d'effectuer des appels
téléphoniques via le service de mobile
sans avoir à sortir et manipuler le
téléphone mobile.
ATTENTION
Les types de téléphones mobiles qui
peuvent être connectés à l'unité
mains-libres sont limités. Donc,
avant d'acheter ou de changer de
modèle de téléphone mobile,
contacter le service clientèle du
système mains-libres Bluetooth de
Mazda, ou se rendre sur le site
www.MazdaUSA.com/bluetooth pour
obtenir la liste complète des
téléphones compatibles.
Les téléphones mobiles qui peuvent
être connectés au système mainslibres doivent être compatibles avec
les spécifications Bluetooth et le profil
approprié. Toutefois, même parmi ces
téléphones Bluetooth, il en est qui ne
pourront pas être connectés à la
Mazda ou qui auront des
fonctionnalités limitées. Par
conséquent, consulter le service
clientèle du système mains-libres
Bluetooth Mazda pour plus
d'informations au sujet de la
compatibilité des téléphones mobiles:
Téléphone: 800-430-0153
Web: www.MazdaUSA.com/
bluetooth
Spécification Bluetooth applicable
Ver. 1.1 ou supérieure
Profil de réponse
l HFP (Hands Free Profile) Ver. 1.0
l DUN (Dial-up Networking Profile)
Ver. 1.1
í
Certains modèles.
Form No.8AU8-EC-09H
6-49
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page238
Friday, July 24 2009 9:44 AM
Black plate (238,1)
Confort intérieur
Téléphone mains-libres Bluetooth
Bluetooth est la marque déposée de
Bluetooth SIG. Inc.
Interrupteur de reconnaissance vocale/
mains-libres
REMARQUE
Les fonctions de base du système mainslibres Bluetooth peuvent être utilisées par
exemple pour passer des appels ou
raccrocher, en actionnant l'interrupteur de
reconnaissance vocale/mains-libres situé
sur le volant.
l
l
l
Le système mains-libres Bluetooth est
opérationnel quelques secondes après que
le contacteur ait été mis sur la position
ACC ou ON (il faut moins de 15 secondes).
Si le contacteur d'allumage est mis sur la
position d'arrêt lors d'un appel au
téléphone mains-libres, la ligne sera
transférée automatiquement vers le
téléphone mobile.
Si le téléphone mobile se trouve à un
endroit où la réception radio est difficile,
par exemple dans un récipient métallique
ou dans le coffre, il est possible que l'appel
ne puisse pas être connecté en utilisant
Bluetooth. S'il est impossible d'établir la
communication, placer le téléphone mobile
à un autre endroit.
qComposants
Le système mains-libres Bluetooth est
composé des éléments suivants:
l Interrupteur de reconnaissance vocale/
mains-libres
l Affichage d'informations
l Microphone
l Unité audio/Système de navigation
6-50
Form No.8AU8-EC-09H
Interrupteur de reconnaissance
vocale/mains-libres (Touche
de téléphone)
Opérations de l'interrupteur de
reconnaissance vocale/mains-libres
On doit exercer une pression brève ou une
pression longue sur l'interrupteur de
reconnaissance vocale/mains-libres pour
actionner le système, comme suit:
l Pression brève (Enfoncer la touche
pendant moins de 0,7 s)
l Pression longue (Enfoncer la touche
pendant 0,7 s ou plus)
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page239
Friday, July 24 2009 9:44 AM
Black plate (239,1)
Confort intérieur
Téléphone mains-libres Bluetooth
Affichage d'informations
L'affichage des informations fait
apparaître les numéros de téléphone, les
messages du système mains-libres
Bluetooth et l'état de fonctionnement,
lorsque ceux-ci sont disponibles.
Lorsqu'on utilise le téléphone mains-libres
Bluetooth, les informations telles que la
puissance du signal du téléphone mainslibres Bluetooth sont affichées sur l'écran.
(Avec système de navigation)
Téléphone Bluetooth connecté
Informations relatives de mains-libres Bluetooth
Microphone
Le microphone est utilisé pour entrer des
commandes vocales ou pour converser.
Microphone
qVoix
Pour éviter toute détérioration du taux de
reconnaissance vocale et de la qualité de
voix, il faut observer les points suivants:
l Il est inutile de se placer face au
microphone ou de s'en approcher.
Appeler les commandes vocales tout en
conservant une position de conduite
sûre.
Unité audio/Système de navigation
L'unité audio ou le système de navigation
est utilisé(e) pour régler le volume.
6-51
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page240
Friday, July 24 2009 9:44 AM
Black plate (240,1)
Confort intérieur
Téléphone mains-libres Bluetooth
l
Fermer les vitres et/ou le toit ouvrant
transparent pour atténuer les bruits
forts provenant de l'extérieur du
véhicule, ou réduire le courant d'air du
système de climatisation pendant qu'on
utilise le téléphone mains-libres
Bluetooth. La reconnaissance vocale
risquera de ne pas fonctionner
correctement, ou la qualité de voix
risquera d'être détériorée dans les
conditions suivantes.
Un passager parle.
Conduite avec la vitre et/ou le toit
ouvrant transparent ouvert.
Conduite sur routes à surface
irrégulière.
Bruits forts à l'extérieur du véhicule.
(Sites de construction, intérieur de
tunnel, forte circulation en sens
inverse, ou grosse pluie.)
Bruits de fonctionnement des
clignotants, des essuie-glaces ou de
l'avertisseur sonore.
Le courant d'air du climatiseur est
puissant ou le vent souffle sur le
microphone.
Bruit produit par les bagages se
trouvant à l'intérieur du véhicule.
Selon la voix, il est possible que les
commandes vocales ne soient pas
reconnues. Si les commandes vocales
ne sont pas reconnues correctement,
répéter les commandes plus fort, de
manière naturelle, comme lorsqu'on
s'adresse à une autre personne.
La reconnaissance vocale ne peut pas
reconnaître des dialectes ou des mots
qui sont différents des invites du
téléphone mains-libres. Appeler en
utilisant les mots spécifiés par les
commandes vocales.
l
l
REMARQUE
Si le fonctionnement de la reconnaissance
vocale n'est pas satisfaisant, se référer à
“Fonction d'apprentissage de la
reconnaissance vocale (apprentissage de
l'orateur)” (page 6-69).
Bien noter que la reconnaissance vocale
peut commettre des erreurs bien qu'on
respecte les points ci-dessus.
qLimitations des fonctions lors de
l'utilisation du téléphone mainslibres Bluetooth
l
l
l
l
l
l
l
6-52
Form No.8AU8-EC-09H
Lorsqu'on utilise le système mains-libres
Bluetooth, certaines fonctions sont
limitées. Par exemple:
l Le bip sonore et le guidage vocal relatif
à l'unité audio et au système de
navigation ne sont pas audibles.
l Le bip sonore provenant du
fonctionnement du climatiseur n'est pas
audible.
l La commande de reconnaissance
vocale du système de navigation ne
fonctionne pas.
qUtilisation de cette section
Le text contient les descriptions suivantes:
Dire: Commandes vocales que vous
devez appeler.
Invite: Guidage vocal émis par le hautparleur.
REMARQUE
Enoncer les commandes vocales après avoir
entendu le bip sonore [Bip].
Exemple)
Dire: [Bip] “Composer”
Invite: “Veuillez donner le numéro”
Dire: [Bip] “XXXXXXXXXXX (Ex.
“555-1234”) (numéro de téléphone)”
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page241
Friday, July 24 2009 9:44 AM
Black plate (241,1)
Confort intérieur
Téléphone mains-libres Bluetooth
Méthode d'activation mains-libres
Bluetooth
1. Programmer le téléphone mobile
(Jumelage)
Se référer à Préparatifs du téléphone
mains-libres Bluetooth à la page 6-53.
2. Exercer, sur l'interrupteur de
reconnaissance vocale/mains-libres,
une pression brève (sans système de
navigation), ou une pression longue
(avec système de navigation).
REMARQUE
Pour les véhicules équipés du système de
navigation, on peut aussi exercer une pression
brève sur l'interrupteur de reconnaissance
vocale/mains-libres, et énoncer: [Bip]
“Téléphone”.
Le système mains-libres est activé. Une
fois le système activé, il est possible
d'utiliser les fonctions du téléphone
mains-libres, telles que l'émission et la
réception d'appels. (Pour plus de détails
au sujet des fonctions du téléphone, se
référer à “Utilisation de base du téléphone
mains-libres Bluetooth” ou “Utilisation
pratique du système mains-libres”.)
REMARQUE
Pour les véhicules équipés d'un système de
navigation, le système est actionné en
énonçant la commande de reconnaissance
vocale du système de navigation après avoir
exercé une pression brève sur l'interrupteur de
reconnaissance vocale/mains-libres. Pour plus
de détails au sujet de la reconnaissance vocale
du système de navigation, se référer au
“MANUEL DU SYSTEME DE NAVIGATION”
distinct.
Utilisation de base du
téléphone mains-libres
Bluetooth
qPréparatifs du téléphone mainslibres Bluetooth
Réglage de la langue
Les langues utilisables sont l'anglais,
l'espagnol et le français canadien. Si le
réglage de la langue est modifié, toutes les
instructions vocales et les commandes de
saisie vocales ont lieu dans la langue
sélectionnée.
REMARQUE
l
l
Si la langue est modifiée, l'enregistrement
du téléphone est conservé.
Les enregistrements du répertoire ne sont
pas effacés. Chaque langue dispose
cependant d'un répertoire distinct. Par
conséquent, les entrées créées dans une
langue doivent être de nouveau saisies dans
le répertoire de la nouvelle langue.
Avant de commencer à conduire, effectuer
les opérations suivantes. Ces fonctions
moins souvent utilisées sont trop gênantes à
actionner pendant la conduite si l'on n'est
pas parfaitement familiarisé avec le
système.
Méthode 1
1. Exercer, sur l'interrupteur de
reconnaissance vocale/mains-libres,
une pression brève (sans système de
navigation), ou une pression longue
(avec système de navigation).
6-53
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page242
Friday, July 24 2009 9:44 AM
Black plate (242,1)
Confort intérieur
Téléphone mains-libres Bluetooth
REMARQUE
REMARQUE
Pour les véhicules équipés du système de
navigation, on peut aussi exercer une pression
brève sur l'interrupteur de reconnaissance
vocale/mains-libres, et énoncer: [Bip]
“Téléphone”.
Pour les véhicules équipés du système de
navigation, on peut aussi exercer une pression
brève sur l'interrupteur de reconnaissance
vocale/mains-libres, et énoncer: [Bip]
“Téléphone”.
2. Dire: [Bip] “Configurer”
2. Dire: [Bip] “Français” (Dire la langue
souhaitée: “Anglais”, “Français”, ou
“Espagnol”.)
3. Invite: “Sélectionnez l'un des éléments
suivants: Options de jumelage, Invites
de confirmation, Sélectionner un
téléphone, Langue ou NIP, ou dites
Annuler pour revenir au menu
principal.”
4. Dire: [Bip] “Langue”
5. Invite: “Sélectionnez une langue:
anglais, français ou espagnol.”
6. Dire: [Bip] “Français” (appeler la
langue souhaitée: “Anglais”,
“Français” ou “Espagnol”)
REMARQUE
Il est aussi possible d'effectuer d'autres
réglages de la langue lorsqu'on se trouve dans
le réglage actuel, en énonçant le nom de la
langue avec la prononciation du pays
d'origine.
7. Invite: “Français (langue voulue) a été
sélectionné. Est-ce exact?”
8. Dire: [Bip] “Oui”
9. Invite: “Français (langue souhaitée) a
été sélectionné, revenir au menu
principal” (prononcé dans la langue
sélectionnée).
Méthode 2
1. Exercer, sur l'interrupteur de
reconnaissance vocale/mains-libres,
une pression brève (sans système de
navigation), ou une pression longue
(avec système de navigation).
6-54
Form No.8AU8-EC-09H
REMARQUE
Il est aussi possible d'effectuer d'autres
réglages de la langue lorsqu'on se trouve dans
le réglage actuel, en énonçant le nom de la
langue avec la prononciation du pays
d'origine.
3. Invite: “Voulez-vous changer de
langue et passer au français (langue
voulue) ?”
4. Dire: [Bip] “Oui”
5. Invite: “Veuillez patienter, passage au
répertoire français en cours. Français
sélectionné., revenir au menu
principal” (prononcé dans la langue
sélectionnée).
Programmation du téléphone mobile
(Jumelage)
Pour utiliser le système mains-libres
Bluetooth, il faut programmer le
téléphone mobile Bluetooth sur l'unité
mains-libres en procédant comme suit.
Il est possible de programmer sept
téléphones mobiles Bluetooth au
maximum sur le véhicule.
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page243
Friday, July 24 2009 9:44 AM
Black plate (243,1)
Confort intérieur
Téléphone mains-libres Bluetooth
REMARQUE
l
l
Un téléphone mobile ne peut être
programmé que quand le véhicule est
arrêté en stationnement. Si le véhicule
commence à se déplacer, la procédure de
jumelage prendra fin. Il est dangereux
d'effectuer la programmation pendant
qu'on conduit - effectuer le jumelage du
périphérique avant de commencer à
conduire. Garer le véhicule dans un endroit
sûr avant d'effectuer la programmation.
Comme la plage de communication d'un
téléphone mobile Bluetooth est d'environ 10
mètres (32 pieds), si un téléphone mobile se
trouve dans un rayon de 10 mètres (32
pieds) autour du véhicule, il risquera d'être
détecté/programmé accidentellement
lorsque la programmation d'un autre
téléphone portable est effectuée.
1. Activer l'application Bluetooth du
téléphone mobile.
REMARQUE
Pour plus de détails concernant l'utilisation du
téléphone mobile, se référer à son mode
d'emploi.
2. Exercer une pression brève sur
l'interrupteur de reconnaissance vocale/
mains-libres.
3. Dire: [Bip] “Configurer”
4. Invite: “Sélectionnez l'un des éléments
suivants: Options de jumelage, Invites
de confirmation, Sélectionner un
téléphone, Langue ou NIP, ou dites
Annuler pour revenir au menu
principal.”
7. Dire: [Bip] “Jumeler un téléphone”
8. Invite: “Veuillez dire les 4 chiffres d'un
code de jumelage.”
9. Dire: [Bip] “XXXX” (appeler un code
d'appariement à 4 chiffres quelconque.
Ceci peut être une combinaison
quelconque de 4 chiffres.)
REMARQUE
l
l
Certains appareils acceptent seulement un
code de jumelage particulier
(généralement, “0000” ou “1234”).
S'il est impossible d'effectuer le jumelage,
se reporter au mode d'emploi de l'appareil
mobile, et essayer ces chiffres si nécessaire.
Enregistrer le code tel qu'il sera utilisé
pour programmer le téléphone à l'étape 16.
10. Invite: “Code de jumelage XXXX
(numéro à 4 chiffres). Est-ce exact?”
11. Dire: [Bip] “Oui” ou “Non”
12. Si “Oui”, la procédure retourne à
l'étape 13.
Si “Non”, la procédure retourne à
l'étape 8.
13. Invite: “Commencez la procédure de
jumelage sur le téléphone. Consultez
les instructions du manuel du
téléphone.”
14. En utilisant le téléphone mobile,
effectuer une recherche pour le
périphérique Bluetooth (dispositif
périphérique).
REMARQUE
5. Dire: [Bip] “Options de jumelage”
Pour plus de détails concernant l'utilisation du
téléphone mobile, se référer à son mode
d'emploi.
6. Invite: “Souhaitez-vous jumeler un
téléphone, supprimer un téléphone ou
obtenir la liste des téléphones
jumelés?”
15. Sélectionner “Mazda” dans la liste
des dispositifs qui a été recherchée
par le téléphone mobile.
6-55
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page244
Friday, July 24 2009 9:44 AM
Black plate (244,1)
Confort intérieur
Téléphone mains-libres Bluetooth
16. Entrer le code d'appariement à 4
chiffres réglé à l'étape 9 dans le
téléphone mobile.
17. Invite: “Veuillez dire le nom du
téléphone après le bip.”
18. Dire: [Bip] “XXXX - - -” (appeler
une “balise de téléphone”, un nom de
programme quelconque.)
Exemple: “Téléphone de Stan”
REMARQUE
Appeler une “balise de téléphone”
programmée dans les 10 secondes.
Si l'on veut programmer plus de deux
téléphones mobiles, il sera impossible de les
programmer en utilisant une "balise de
téléphone" identique ou similaire.
19. Invite: “Ajout de XXXXXX - - - (Ex.
“Téléphone de Stan”) (balise de
téléphone). Est-ce exact?”
20. Dire: [Bip] “Oui”
21. Invite: “Attribuez un ordre de priorité
entre 1 et 7 pour ce téléphone; 1 étant
le téléphone utilisé le plus souvent.”
22. Dire: [Bip] “1” (appeler un numéro
du niveau de priorité le plus haut
compris entre 1 et 7.)
REMARQUE
l
l
Normalement, il faut entrer “1” (niveau de
priorité le plus haut).
Si plus de deux téléphones mobiles sont
enregistrés, entrer l'ordre de priorité
compris entre 1 et 7.
23. Invite: “XXXXXX - - - (Ex.
“Téléphone de Stan”) (balise de
téléphone) est réglé sur la priorité X
(numéro de priorité). Est-ce exact?”
24. Dire: [Bip] “Oui”
25. Invite: “Jumelage terminé”
6-56
Form No.8AU8-EC-09H
Une fois le téléphone mobile enregistré, il
est automatiquement identifié par le
système. Si l'interrupteur de
reconnaissance vocale/mains-libres est de
nouveau enfoncé ou si l'interrupteur de
reconnaissance vocale/mains-libres est
enfoncé une fois le contacteur d'allumage
placé de la position LOCK à la position
ACC, le système lit une instruction vocale
“XXXXXX - - - (Ex. “Téléphone de
Stan”) (balise de téléphone) est connecté”.
Si deux téléphones ou plus sont
enregistrés, le téléphone disposant de la
priorité la plus haute est sélectionné.
REMARQUE
Selon l'appareil utilisé, il est possible que l'état
d'enregistrement soit perdu après un certain
laps de temps. Si ceci se produit, répéter toute
la procédure depuis l'étape 1.
qAppel à l'aide d'un numéro de
téléphone
REMARQUE
S'entraîner à effectuer cette opération en étant
bien garé, jusqu'à ce qu'on se sente
parfaitement capable de le faire conduisant
sur une route sûre. Si l'on n'est pas
parfaitement sûr de soi, effectuer tous les
appels après avoir bien garé le véhicule; ne
conduire que quand on est parfaitement sûr de
soi et qu'on peut concentrer toute son attention
sur la conduite.
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page245
Friday, July 24 2009 9:44 AM
Black plate (245,1)
Confort intérieur
Téléphone mains-libres Bluetooth
1. Exercer, sur l'interrupteur de
reconnaissance vocale/mains-libres,
une pression brève (sans système de
navigation), ou une pression longue
(avec système de navigation).
REMARQUE
Pour les véhicules équipés du système de
navigation, on peut aussi exercer une pression
brève sur l'interrupteur de reconnaissance
vocale/mains-libres, et énoncer: [Bip]
“Téléphone”.
qRéception d'un appel entrant
1. Invite: “Appel entrant, appuyez sur le
bouton Téléphone pour répondre”.
2. Pour accepter l'appel, exercer une
pression brève sur l'interrupteur de
reconnaissance vocale/mains-libres.
Pour refuser l'appel, exercer une
pression longue sur l'interrupteur de
reconnaissance vocale/mains-libres.
2. Dire: [Bip] “Composer”
3. Invite: “Veuillez donner le numéro”
4. Dire: [Bip] “XXXXXXXXXXX (Ex.
“555-1234”) (numéro de téléphone)”
5. Invite: “Composition en cours
XXXXXXXXXXX (Ex. “555-1234”)
(numéro de téléphone) est-ce exact?”
6. Dire: [Bip] “Oui” ou “Non”.
7. Lorsque “Oui” est énoncé, l'appel est
effectué.
Lorsque “Non” est énoncé, la
procédure retourne à l'étape 3.
REMARQUE
Il est possible de combiner la commande
“Composer” avec un numéro de téléphone.
Ex. A l'étape 2, dire “Composer 123-4567”; il
est ensuite possible de sauter les étapes 3 et 4.
Interrupteur de reconnaissance
vocale/mains-libres (Touche
de téléphone)
qRaccrocher un appel
Exercer une pression longue sur
l'interrupteur de reconnaissance vocale/
mains-libres pendant l'appel.
Un bip sonore confirme que l'appel est
terminé.
6-57
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page246
Friday, July 24 2009 9:44 AM
Black plate (246,1)
Confort intérieur
Téléphone mains-libres Bluetooth
qRéglage du volume
Pour régler le volume, utiliser le bouton
d'alimentation/volume de l'appareil audio
ou du système de navigation. Tourner le
bouton vers la droite pour augmenter le
volume, et vers la gauche pour le
diminuer.
Unité audio
Système de
navigation
Utilisation pratique du
système mains-libres
qUtilisation du répertoire
Enregistrement du répertoire
Les numéros de téléphone peuvent être
enregistrés dans le répertoire du téléphone
mains-libres Bluetooth.
REMARQUE
Effectuer ceci seulement en étant bien garé.
Ceci est trop gênant à effectuer pendant la
conduite, car on risquerait de faire trop
d'erreurs et d'être inefficace.
REMARQUE
l
l
Il est aussi possible de régler le volume en
utilisant la touche de volume se trouvant
sur le volant de direction.
Il est impossible de régler le volume de
musique de l'appareil audio et le système de
navigation pendant que le téléphone mainslibres Bluetooth est utilisé.
qUtilisation de la fonction d'aide
La fonction d'aide explique à l'utilisateur
toutes les commandes vocales utilisables
dans les conditions actuelles.
1. Exercer une pression brève sur
l'interrupteur de reconnaissance vocale/
mains-libres.
2. Dire: [Bip] “Aide”
3. Suivre les invites pour obtenir les
instructions de guidage vocal
adéquates.
6-58
Form No.8AU8-EC-09H
1. Exercer, sur l'interrupteur de
reconnaissance vocale/mains-libres,
une pression brève (sans système de
navigation), ou une pression longue
(avec système de navigation).
REMARQUE
Pour les véhicules équipés du système de
navigation, on peut aussi exercer une pression
brève sur l'interrupteur de reconnaissance
vocale/mains-libres, et énoncer: [Bip]
“Téléphone”.
2. Dire: [Bip] “Répertoire”
3. Invite: “Sélectionnez l'un des éléments
suivants: Nouvelle inscription,
Modifier, Liste des noms, Supprimer
ou Effacer tout..., ou dites Annuler
pour revenir au menu principal.”
4. Dire: [Bip] “Nouvelle inscription”
5. Invite: “Veuillez indiquer le nom.”
6. Dire: [Bip] “XXXXX... (Ex.
“Téléphone de Mary”)” (Dire la balise
vocale du nom enregistré.)
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page247
Friday, July 24 2009 9:44 AM
Black plate (247,1)
Confort intérieur
Téléphone mains-libres Bluetooth
7. Invite: “Ajout deXXXXX... (Ex.
“Téléphone de Mary”) (balise vocale
enregistrée). Est-ce exact?”
8. Dire: [Bip] “Oui”
9. Invite: “Maison, travail, mobile ou
téléavertisseur?”
10. Dire: [Bip] “Mobile” (Dire “Maison”,
“Travail”, “Mobile” ou
“Téléavertisseur”, pour le lieu à
enregistrer.)
Appels à l'aide du répertoire
Il est possible de passer des appels en
prononçant le nom d'une personne (balise
vocale) dont le numéro de téléphone a
préalablement été enregistré dans le
système mains-libres Bluetooth.
Pour la méthode de réglage du répertoire,
se référer à (page 6-61).
11. Invite: “Mobile” (lieu à enregistrer).
Est-ce exact?”
1. Exercer, sur l'interrupteur de
reconnaissance vocale/mains-libres,
une pression brève (sans système de
navigation), ou une pression longue
(avec système de navigation).
12. Dire: [Bip] “Oui”
REMARQUE
13. Invite: “Veuillez donner le numéro.”
14. Dire: [Bip] “XXXXXXXXXXX (Ex.
“555-1234”)” (Dire le numéro de
téléphone à enregistrer.)
15. Invite: “XXXXXXXXXXX (Ex.
“555-1234”) (enregistrement du
numéro de téléphone). Est-ce exact? ”
16. Dire: [Bip] “Oui”
17. Invite: “Numéro enregistré.
Souhaitez-vous ajouter un autre
numéro pour cette inscription?”
18. Dire: [Bip] “Oui” ou “Non”.
19. Si “Oui”, un numéro de téléphone
supplémentaire peut être enregistré
pour la même entrée.
Si “Non”, la procédure retourne à
l'étape 20.
20. Invite: “Revenir au menu principal.”
Pour les véhicules équipés du système de
navigation, on peut aussi exercer une pression
brève sur l'interrupteur de reconnaissance
vocale/mains-libres, et énoncer: [Bip]
“Téléphone”.
2. Dire: [Bip] “Appeler”
3. Invite: “Veuillez indiquer le nom.”
4. Dire: [Bip] “XXXXX... (Ex.
“Téléphone de John”)” (Dire une balise
vocale enregistrée dans le répertoire.)
5. Invite: “Appel àXXXXX... (Ex.
“Téléphone de John”) XXXX (Ex. “à
la maison”). Est-ce exact?” (balise
vocale et numéro de téléphone
enregistrés dans le répertoire).
6. Dire: [Bip] “Oui”
7. Invite: “Composition en cours”
REMARQUE
Il est possible de combiner la commande
“Appeler” et la balise vocale.
Ex. A l'étape 2, dire “Appeler téléphone de
John”; il est ensuite possible de sauter les
étapes 3 et 4.
6-59
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page248
Friday, July 24 2009 9:44 AM
Black plate (248,1)
Confort intérieur
Téléphone mains-libres Bluetooth
qFonction de recomposition
qRefus d'un appel entrant
Il est possible de recomposer le numéro
d'une personne précédemment appelée à
l'aide du téléphone.
Pour refuser un appel entrant, se référer à
“Réception d'un appel entrant” (page
6-57).
1. Exercer, sur l'interrupteur de
reconnaissance vocale/mains-libres,
une pression brève (sans système de
navigation), ou une pression longue
(avec système de navigation).
qSourdine
REMARQUE
Pour les véhicules équipés du système de
navigation, on peut aussi exercer une pression
brève sur l'interrupteur de reconnaissance
vocale/mains-libres, et énoncer: [Bip]
“Téléphone”.
Il est possible de mettre le microphone en
sourdine lors d'un appel.
1. Exercer une pression brève sur
l'interrupteur de reconnaissance vocale/
mains-libres.
2. Dire: [Bip] “Sourdine”
3. Invite: “Sourdine du microphone
activée”
2. Dire: [Bip] “Recomposer”
Annulation de la mise en sourdine
3. Invite: “Composition en cours”
1. Exercer une pression brève sur
l'interrupteur de reconnaissance vocale/
mains-libres.
qAppels d'urgence
Il est possible d'appeler le numéro
d'urgence (911) à l'aide de la commande
de saisie vocale.
1. Exercer, sur l'interrupteur de
reconnaissance vocale/mains-libres,
une pression brève (sans système de
navigation), ou une pression longue
(avec système de navigation).
REMARQUE
Pour les véhicules équipés du système de
navigation, on peut aussi exercer une pression
brève sur l'interrupteur de reconnaissance
vocale/mains-libres, et énoncer: [Bip]
“Téléphone”.
2. Dire: [Bip] “Numéro d'urgence”
3. Invite: “Appel à “911”, est-ce exact?”
4. Dire: [Bip] “Oui”
5. Invite: “Composition en cours”
6-60
Form No.8AU8-EC-09H
2. Dire: [Bip] “Désactiver la sourdine”
3. Invite: “Sourdine du microphone
désactivée”
qTransfert d'un appel
Transfert d'un appel du système mainslibres vers un téléphone mobile
La communication entre l'unité mainslibres et le téléphone mobile est annulée et
la ligne peut être permutée vers un appel
standard à l'aide d'un téléphone mobile.
1. Exercer une pression brève sur
l'interrupteur de reconnaissance vocale/
mains-libres.
2. Dire: [Bip] “Transférer l'appel”
3. Invite: “Appel transféré sur le
téléphone”
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page249
Friday, July 24 2009 9:44 AM
Black plate (249,1)
Confort intérieur
Téléphone mains-libres Bluetooth
Transfert d'un appel d'un téléphone
mobile vers le système mains-libres
qInterruption des instructions vocales
2. Dire: [Bip] “Transférer l'appel”
Il est possible d'arrêter les instructions
vocales en exerçant une pression brève sur
l'interrupteur de reconnaissance vocale/
mains-libres pendant que ces instructions
sont émises. L'utilisateur peut alors activer
une nouvelle commande de saisie vocale.
· Exercer une pression brève sur
l'interrupteur de reconnaissance vocale/
mains-libres.
3. Invite: “Appel transféré sur Hands
Free system”
qRéglages du répertoire
Appel en attente
Modification du répertoire
Il est possible d'interrompre un appel pour
recevoir l'appel entrant d'un tiers.
Il est possible de modifier les données
enregistrées dans le répertoire du
téléphone mains-libres Bluetooth.
La communication entre les téléphones
mobiles peut être permutée vers le
système mains-libres Bluetooth.
1. Exercer une pression brève sur
l'interrupteur de reconnaissance vocale/
mains-libres.
Interruption d'un appel
Il est possible de commuter vers un
nouvel appel entrant.
Exercer une pression brève sur
l'interrupteur de reconnaissance vocale/
mains-libres.
REMARQUE
l
l
Pour refuser un appel entrant, exercer une
pression longue sur l'interrupteur de
reconnaissance vocale/mains-libres.
Une fois le nouvel appel entrant reçu,
l'appel précédent est placé en attente.
Permutation d'appels
Il est également possible de permuter de
nouveau vers l'appel précédent.
Exercer une pression brève sur
l'interrupteur de reconnaissance vocale/
mains-libres.
Fin de l'appel en cours
Exercer une pression longue sur
l'interrupteur de reconnaissance vocale/
mains-libres pendant l'appel.
REMARQUE
Effectuer ceci seulement en étant bien garé.
Ceci est trop gênant à effectuer pendant la
conduite, car on risquerait de faire trop
d'erreurs et d'être inefficace.
1. Exercer, sur l'interrupteur de
reconnaissance vocale/mains-libres,
une pression brève (sans système de
navigation), ou une pression longue
(avec système de navigation).
REMARQUE
Pour les véhicules équipés du système de
navigation, on peut aussi exercer une pression
brève sur l'interrupteur de reconnaissance
vocale/mains-libres, et énoncer: [Bip]
“Téléphone”.
2. Dire: [Bip] “Répertoire”
3. Invite: “Sélectionnez l'un des éléments
suivants: Nouvelle inscription,
Modifier, Liste des noms, Supprimer
ou Effacer tout..., ou dites Annuler
pour revenir au menu principal.”
4. Dire: [Bip] “Modifier”
6-61
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page250
Friday, July 24 2009 9:44 AM
Black plate (250,1)
Confort intérieur
Téléphone mains-libres Bluetooth
5. Invite: “Veuillez dire le nom de
l'inscription que vous souhaitez
modifier, ou dites “Liste des noms”...,
ou dites Annuler pour revenir au menu
principal.”
6. Dire: [Bip] “XXXXX... (Ex.
“Téléphone de Mary”)” (Dire la balise
vocale du nom enregistré dans le
répertoire à modifier.)
7. Invite: “Maison, travail, mobile ou
téléavertisseur?”
8. Dire: [Bip] “Maison” (Dire
l'emplacement enregistré à modifier:
“Maison”, “Travail”, “Mobile”, ou
“Téléavertisseur”).
9. Invite: “XXXXX... (Ex. “Téléphone
de Mary”) (balise vocale enregistrée)
XXXX (ex. “Maison”) (emplacement
enregistré). Est-ce exact?”
10. Dire: [Bip] “Oui”
11. Invite: “Le numéro actuel est
XXXXXXXXXXX (Ex. “555-1234”)
(numéro actuellement enregistré).
Veuillez donner le nouveau numéro.”
REMARQUE
Si aucun numéro de téléphone n'a été
enregistré pour l'emplacement (Ex. “Travail”),
l'invite indiquera seulement “Veuillez donner
le numéro”.
12. Dire: [Bip] “XXXXXXXXXXX (Ex.
“666-1234”)” (Dire le nouveau
numéro de téléphone à enregistrer.)
13. Invite: “XXXXXXXXXXX (Ex.
“666-1234”) (nouveau numéro de
téléphone à enregistrer). Est-ce
exact?”
14. Dire: [Bip] “Oui”
6-62
Form No.8AU8-EC-09H
15. Invite: “Numéro modifié. Souhaitezvous appeler ce numéro, modifier une
autre inscription?... ou dites Annuler
pour revenir au menu principal.”
Suppression des données du répertoire
Effacement de données spécifiques du
répertoire
Il est possible d'effacer des données
enregistrées dans le répertoire du
téléphone mains-libres Bluetooth.
REMARQUE
Effectuer ceci seulement en étant bien garé.
Ceci est trop gênant à effectuer pendant la
conduite, car on risquerait de faire trop
d'erreurs et d'être inefficace.
1. Exercer, sur l'interrupteur de
reconnaissance vocale/mains-libres,
une pression brève (sans système de
navigation), ou une pression longue
(avec système de navigation).
REMARQUE
Pour les véhicules équipés du système de
navigation, on peut aussi exercer une pression
brève sur l'interrupteur de reconnaissance
vocale/mains-libres, et énoncer: [Bip]
“Téléphone”.
2. Dire: [Bip] “Répertoire”
3. Invite: “Sélectionnez l'un des éléments
suivants: Nouvelle inscription,
Modifier, Liste des noms, Supprimer
ou Effacer tout..., ou dites Annuler
pour revenir au menu principal.”
4. Dire: [Bip] “Supprimer”
5. Invite: “Veuillez dire le nom de
l'inscription que vous souhaitez
supprimer ou dites “Liste des noms”...,
ou dites Annuler pour revenir au menu
principal.”
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page251
Friday, July 24 2009 9:44 AM
Black plate (251,1)
Confort intérieur
Téléphone mains-libres Bluetooth
6. Dire: [Bip] “XXXXX... (Ex.
“Téléphone de John”)” (Dire la balise
vocale enregistrée à supprimer du
répertoire.)
7. Invite: “Suppression de XXXXX...
(Ex. “Téléphone de John”) (balise
vocale enregistrée) Maison
(emplacement enregistré). Est-ce
exact?”
8. Dire: [Bip] “Oui”
9. Invite: “XXXXX... (Ex. “Téléphone
de John”) (balise vocale enregistrée)
Maison (emplacement enregistré)
supprimé, revenir au menu principal.”
3. Invite: “Sélectionnez l'un des éléments
suivants: Nouvelle inscription,
Modifier, Liste des noms, Supprimer
ou Effacer tout..., ou dites Annuler
pour revenir au menu principal.”
4. Dire: [Bip] “Effacer tout”
5. Invite: “Êtes-vous sûr de vouloir tout
effacer de votre répertoire Hands-Free
system?”
6. Dire: [Bip] “Oui”
7. Invite: “Vous êtes sur le point de tout
supprimer de votre répertoire HandsFree system. Souhaitez-vous
continuer?”
Suppression de l'ensemble des données
du répertoire
8. Dire: [Bip] “Oui”
Il est possible d'effacer l'ensemble des
données enregistrées dans le répertoire du
téléphone mains-libres Bluetooth.
9. Invite: “Veuillez patienter. Effacement
du répertoire Hands-Free system en
cours.”
REMARQUE
Effectuer ceci seulement en étant bien garé.
Ceci est trop gênant à effectuer pendant la
conduite, car on risquerait de faire trop
d'erreurs et d'être inefficace.
1. Exercer, sur l'interrupteur de
reconnaissance vocale/mains-libres,
une pression brève (sans système de
navigation), ou une pression longue
(avec système de navigation).
REMARQUE
Pour les véhicules équipés du système de
navigation, on peut aussi exercer une pression
brève sur l'interrupteur de reconnaissance
vocale/mains-libres, et énoncer: [Bip]
“Téléphone”.
2. Dire: [Bip] “Répertoire”
10. Invite: “Répertoire Hands-Free
system effacé, revenir au menu
principal.”
Lecture des noms enregistrés dans le
répertoire mains-libres Bluetooth
Le système mains-libres Bluetooth peut
lire la liste des noms enregistrés dans le
répertoire.
1. Exercer, sur l'interrupteur de
reconnaissance vocale/mains-libres,
une pression brève (sans système de
navigation), ou une pression longue
(avec système de navigation).
REMARQUE
Pour les véhicules équipés du système de
navigation, on peut aussi exercer une pression
brève sur l'interrupteur de reconnaissance
vocale/mains-libres, et énoncer: [Bip]
“Téléphone”.
6-63
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page252
Friday, July 24 2009 9:44 AM
Black plate (252,1)
Confort intérieur
Téléphone mains-libres Bluetooth
2. Dire: [Bip] “Répertoire”
3. Invite: “Sélectionnez l'un des éléments
suivants: Nouvelle inscription,
Modifier, Liste des noms, Supprimer
ou Effacer tout..., ou dites Annuler
pour revenir au menu principal.”
4. Dire: [Bip] “Liste des noms”
5. Invite: “XXXXX..., XXXXX...,
XXXXX... (Ex. “Téléphone de John”,
Téléphone de Mary, Téléphone de
Bill)” (Les instructions vocales
énoncent les balises vocales
enregistrées dans le répertoire.)
Appuyer sur l'interrupteur de
reconnaissance vocale/mains-libres lors de
la lecture du nom souhaité, puis énoncer
une des commandes vocales suivantes
pour l'exécuter.
l “Continuer”: les instructions vocales
continuent.
l “Appeler”: le numéro de téléphone
enregistré est composé.
l “Modifier”: le numéro de téléphone
enregistré est modifié.
l “Supprimer”: le numéro de téléphone
enregistré est supprimé.
l “Précédent”: permet de retourner au
numéro de téléphone précédent.
l “Annuler”: retourner au menu
principal.
Réglage du téléphone
mains-libres
qTéléphone mobile
Enregistrement du téléphone mobile
Pour l'enregistrement d'un téléphone
mobile Bluetooth dans le système mainslibres Bluetooth, se reporter à la section
“Préparatifs du téléphone mains-libres
Bluetooth” (page 6-53).
Lecture des téléphones mobiles
enregistrés
Le système mains-libres Bluetooth peut
lire les téléphones mobiles enregistrés.
REMARQUE
Effectuer ceci seulement en étant bien garé.
Ceci est trop gênant à effectuer pendant la
conduite, car on risquerait de faire trop
d'erreurs et d'être inefficace.
1. Exercer, sur l'interrupteur de
reconnaissance vocale/mains-libres,
une pression brève (sans système de
navigation), ou une pression longue
(avec système de navigation).
REMARQUE
6. Invite: “Fin de la liste. Souhaitez-vous
reprendre au début?”
Pour les véhicules équipés du système de
navigation, on peut aussi exercer une pression
brève sur l'interrupteur de reconnaissance
vocale/mains-libres, et énoncer: [Bip]
“Téléphone”.
7. Dire: [Bip] “Non”
2. Dire: [Bip] “Configurer”
8. Invite: “Revenir au menu principal.”
3. Invite: “Sélectionnez l'un des éléments
suivants: Options de jumelage, Invites
de confirmation, Sélectionner un
téléphone, Langue ou NIP... ou dites
Annuler pour revenir au menu
principal.”
4. Dire: [Bip] “Options de jumelage”
6-64
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page253
Friday, July 24 2009 9:44 AM
Black plate (253,1)
Confort intérieur
Téléphone mains-libres Bluetooth
5. Invite: “Souhaitez-vous jumeler un
téléphone, supprimer un téléphone ou
obtenir la liste des téléphones
jumelés?”
6. Dire: [Bip] “Liste des téléphones”
7. Invite: “XXXXX..., XXXXX...,
XXXXX... (Ex. téléphone A, téléphone
B, téléphone C)” (Les instructions
vocales énoncent les balises de
téléphone enregistrées dans le système
de téléphone mains-libres.)
Appuyer sur l'interrupteur de
reconnaissance vocale/mains-libres lors de
la lecture du téléphone souhaité, puis
énoncer une des commandes vocales
suivantes pour l'exécuter.
l “Sélectionner”: A programmé le
téléphone mobile lorsque l'interrupteur
de reconnaissance vocale/mains-libres
a été enfoncé.
l “Continuer”: les instructions vocales
continuent.
l “Supprimer”: supprime le téléphone
mobile enregistré.
l “Précédent”: rermet de retourner au
téléphone mobile précédent.
8. Invite: “Fin de la liste. Souhaitez-vous
reprendre au début?”
9. Dire: [Bip] “Non”
10. Invite: “Revenir au menu principal.”
Sélection du téléphone mobile
Cette fonction permet de passer à autre
téléphone mobile enregistré
préalablement. Le téléphone mobile
sélectionné reste actif jusqu'à ce que le
contacteur d'allumage soit coupé.
1. Exercer, sur l'interrupteur de
reconnaissance vocale/mains-libres,
une pression brève (sans système de
navigation), ou une pression longue
(avec système de navigation).
REMARQUE
Pour les véhicules équipés du système de
navigation, on peut aussi exercer une pression
brève sur l'interrupteur de reconnaissance
vocale/mains-libres, et énoncer: [Bip]
“Téléphone”.
2. Dire: [Bip] “Configurer”
3. Invite: “Sélectionnez l'un des éléments
suivants: Options de jumelage, Invites
de confirmation, Sélectionner un
téléphone, Langue ou NIP... ou dites
Annuler pour revenir au menu
principal.”
4. Dire: [Bip] “Sélectionner un
téléphone”
5. Invite: “Veuillez dire 1 (priorité 1)
pour XXXXX... (Ex. téléphone A), 2
(priorité 2) pour XXXXX... (Ex.
téléphone B…)”
6. Dire: [Bip] “2” (Dire le numéro de
priorité du téléphone mobile à utiliser
en priorité.)
7. Invite: “XXXXX... (Ex. téléphone
B…) (balise du téléphone enregistré) a
été sélectionné, est-ce exact?”
8. Dire: [Bip] “Oui”
6-65
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page254
Friday, July 24 2009 9:44 AM
Black plate (254,1)
Confort intérieur
Téléphone mains-libres Bluetooth
9. Invite: “XXXXX... (Ex. téléphone
B…) (balise de téléphone) remplacera
temporairement les téléphones
prioritaires, revenir au menu principal.”
REMARQUE
Suppression d'un téléphone mobile
enregistré
Il est possible de supprimer les téléphones
mobiles de manière individuelle ou
collective.
6. Dire: [Bip] “Supprimer téléphone”
REMARQUE
Effectuer ceci seulement en étant bien garé.
Ceci est trop gênant à effectuer pendant la
conduite, car on risquerait de faire trop
d'erreurs et d'être inefficace.
1. Exercer, sur l'interrupteur de
reconnaissance vocale/mains-libres,
une pression brève (sans système de
navigation), ou une pression longue
(avec système de navigation).
REMARQUE
Pour les véhicules équipés du système de
navigation, on peut aussi exercer une pression
brève sur l'interrupteur de reconnaissance
vocale/mains-libres, et énoncer: [Bip]
“Téléphone”.
2. Dire: [Bip] “Configurer”
3. Invite: “Sélectionnez l'un des éléments
suivants: Options de jumelage, Invites
de confirmation, Sélectionner un
téléphone, Langue ou NIP... ou dites
Annuler pour revenir au menu
principal.”
4. Dire: [Bip] “Options de jumelage”
5. Invite: “Souhaitez-vous jumeler un
téléphone, supprimer un téléphone ou
obtenir la liste des téléphones
jumelés?”
6-66
Form No.8AU8-EC-09H
Il est possible de supprimer un téléphone
mobile enregistré à l'aide de la liste
d'enregistrement.
7. Invite: “Veuillez dire 1 (priorité 1)
pour XXXXX... (Ex. téléphone A), 2
(priorité 2) pour XXXXX... (Ex.
téléphone B…)” (Les instructions
vocales énoncent chaque téléphone par
ordre de priorité et la balise
correspondante).
8. Dire: [Bip] “2” (Dire l'ordre de priorité
du téléphone mobile à supprimer.)
REMARQUE
Dire “Tous” pour supprimer tous les
téléphones mobiles.
9. Invite: “Suppression de XXXXX...
(Ex. téléphone B…) (balise du
téléphone enregistré). Est-ce exact?”
10. Dire: [Bip] “Oui”
11. Invite: “Supprimé”
qRéglage de la sécurité
Si un NIP est défini, le système ne peut
être activé qu'une fois le NIP saisi.
REMARQUE
Effectuer ceci seulement en étant bien garé.
Ceci est trop gênant à effectuer pendant la
conduite, car on risquerait de faire trop
d'erreurs et d'être inefficace.
Réglage du NIP
1. Exercer, sur l'interrupteur de
reconnaissance vocale/mains-libres,
une pression brève (sans système de
navigation), ou une pression longue
(avec système de navigation).
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page255
Friday, July 24 2009 9:44 AM
Black plate (255,1)
Confort intérieur
Téléphone mains-libres Bluetooth
REMARQUE
REMARQUE
Pour les véhicules équipés du système de
navigation, on peut aussi exercer une pression
brève sur l'interrupteur de reconnaissance
vocale/mains-libres, et énoncer: [Bip]
“Téléphone”.
Pour les véhicules équipés du système de
navigation, on peut aussi exercer une pression
brève sur l'interrupteur de reconnaissance
vocale/mains-libres, et énoncer: [Bip]
“Téléphone”.
2. Dire: [Bip] “Configurer”
2. Invite:“Hands-Free system est
verrouillé. Donnez le NIP pour
continuer.”
3. Invite:“Sélectionnez l'un des éléments
suivants: Options de jumelage, Invites
de confirmation, Sélectionner un
téléphone, Langue ou NIP... ou dites
Annuler pour revenir au menu
principal.”
4. Dire: [Bip] “NIP”
5. Invite: “Le NIP est désactivé.
Souhaitez-vous l'activer?”
6. Dire: [Bip] “Oui”
7. Invite:“Veuillez dire un NIP de 4
chiffres. N'oubliez pas ce NIP. Il sera
nécessaire pour utiliser ce système.”
8. Dire: [Bip] “XXXX” (Dire un NIP à
quatre chiffres, “PCode”.)
9. Invite:“NIP XXXX (NIP, PCode). Estce exact?”
10. Dire: [Bip] “Oui”
11. Invite:“Le NIP est activé, revenir au
menu principal.”
Utilisation du système mains-libres
Bluetooth avec un NIP
1. Exercer, sur l'interrupteur de
reconnaissance vocale/mains-libres,
une pression brève (sans système de
navigation), ou une pression longue
(avec système de navigation).
3. Dire: [Bip] “XXXX” (Dire le NIP
défini “PCode”.)
4. Si le NIP saisi est correcte, l'instruction
vocale “XXXXXX... (Ex. “Téléphone
de Mary”) (balise du téléphone) est
connecté” est énoncée.
Si le NIP est incorrect, l'instruction
vocale “XXXX (NIP à quatre chiffres,
PCode) NIP incorrect, veuillez
réessayer” est énoncée.
Annulation du NIP
REMARQUE
Effectuer ceci seulement en étant bien garé.
Ceci est trop gênant à effectuer pendant la
conduite, car on risquerait de faire trop
d'erreurs et d'être inefficace.
1. Exercer, sur l'interrupteur de
reconnaissance vocale/mains-libres,
une pression brève (sans système de
navigation), ou une pression longue
(avec système de navigation).
REMARQUE
Pour les véhicules équipés du système de
navigation, on peut aussi exercer une pression
brève sur l'interrupteur de reconnaissance
vocale/mains-libres, et énoncer: [Bip]
“Téléphone”.
2. Dire: [Bip] “Configurer”
6-67
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page256
Friday, July 24 2009 9:44 AM
Black plate (256,1)
Confort intérieur
Téléphone mains-libres Bluetooth
3. Invite: “Sélectionnez l'un des éléments
suivants: Options de jumelage, Invites
de confirmation, Sélectionner un
téléphone, Langue ou NIP... ou dites
Annuler pour revenir au menu
principal.”
REMARQUE
4. Dire: [Bip] “NIP”
2. Dire: [Bip] “Configurer”
5. Invite:“Le NIP est activé. Souhaitezvous le désactiver?”
3. Invite:“Sélectionnez l'un des éléments
suivants: Options de jumelage, Invites
de confirmation, Sélectionner un
téléphone, Langue ou NIP... ou dites
Annuler pour revenir au menu
principal.”
6. Dire: [Bip] “Oui”
7. Invite:“Le NIP est désactivé, revenir
au menu principal.”
Invites de confirmation
L'invite de confirmation confirme le
contenu de la commande à l'utilisateur
avant de procéder à l'opération demandée
par l'utilisateur. Lorsque cette fonction est
activée, le système lit la commande de
saisie vocale précédemment reçue et
indique si la commande est correcte avant
de passer à son exécution.
Si la fonction d'invite de confirmation est
activée:
(Ex. “Appel à Téléphone de John. Est-ce
exact?”)
Si la fonction d'invite de confirmation est
désactivée:
(Ex. “Appel à Téléphone de John.”)
REMARQUE
Si la fonction d'invite de confirmation est
désactivée, lors d'un appel d'urgence, le
système lit et confirme la commande avant son
exécution.
1. Exercer, sur l'interrupteur de
reconnaissance vocale/mains-libres,
une pression brève (sans système de
navigation), ou une pression longue
(avec système de navigation).
6-68
Form No.8AU8-EC-09H
Pour les véhicules équipés du système de
navigation, on peut aussi exercer une pression
brève sur l'interrupteur de reconnaissance
vocale/mains-libres, et énoncer: [Bip]
“Téléphone”.
4. Dire: [Bip] “Invites de confirmation”
5. Invite:“Les invites de confirmation
sont activées/désactivées. Souhaitezvous désactiver/activar les Invites de
confirmation?”
6. Dire: [Bip] “Oui”
7. Invite:“Les invites de confirmation
sont désactivées/activées, revenir au
menu principal.”
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page257
Friday, July 24 2009 9:44 AM
Black plate (257,1)
Confort intérieur
Téléphone mains-libres Bluetooth
qFonction d'apprentissage de la
reconnaissance vocale
(apprentissage de l'orateur)
La fonction d'apprentissage de la
reconnaissance vocale permet d'utiliser
une reconnaissance vocale adaptée aux
caractéristiques de la voix de l'utilisateur.
Si la reconnaissance des commandes de
saisie vocale du système n'est pas adaptée,
cette fonction peut améliorer de manière
importante la reconnaissance vocale de
l'utilisateur au niveau du système. Si la
voix peut être reconnue de manière
satisfaisante sans l'aide de cette fonction,
l'avantage de cette fonction peut ne pas
être perceptible.
L'enregistrement vocal doit s'effectuer lors
de la lecture de la liste des commandes de
saisie vocales. Lire la liste lorsque le
véhicule est stationné.
Procéder à l'enregistrement dans un lieu
aussi calme que possible (page 6-51).
L'enregistrement doit être effectué
entièrement. Le temps requis est de
quelques minutes. L'utilisateur doit être
installé dans le siège conducteur avec la
liste des commandes de saisie vocales
pour l'apprentissage de la reconnaissance
vocale ouverte à la page indiquée cidessous.
1. Exercer, sur l'interrupteur de
reconnaissance vocale/mains-libres,
une pression brève (sans système de
navigation), ou une pression longue
(avec système de navigation).
REMARQUE
Pour les véhicules équipés du système de
navigation, on peut aussi exercer une pression
brève sur l'interrupteur de reconnaissance
vocale/mains-libres, et énoncer: [Bip]
“Téléphone”.
2. Dire: [Bip] “Entraînement à la parole”
3. Invite: “Cette opération doit être
effectuée dans un endroit calme
pendant que le véhicule est arrêté.
Consultez le manuel du propriétaire
pour connaître la liste des phrases
d'entraînement requises. Lorsque vous
êtes prêt à commencer, appuyez et
relâchez le bouton Téléphone. Pour
annuler l'opération à tout moment,
appuyez et maintenez le bouton
Téléphone enfoncé.”
4. Exercer une pression brève sur
l'interrupteur de reconnaissance vocale/
mains-libres.
5. L'instruction vocale énonce le numéro
de la commande de saisie vocale (voir
la liste des commandes de saisie
vocales pour l'apprentissage de la
reconnaissance vocale). (Ex. “Veuillez
lire la phrase 1”)
6. Dire: [Bip] “0123456789” (Dire la
commande de saisie vocale pour
l'apprentissage de la reconnaissance
vocale (de 1 à 8), conformément à
l'instruction vocale.)
7. Invite: “L'enrôlement à la parole est
terminé, revenir au menu principal.”
Liste des commandes de saisie vocales
pour l'apprentissage de la
reconnaissance vocale
Les éléments suivants doivent être pris en
compte lors de la lecture:
l Lire les numéros un par un,
correctement et naturellement.
6-69
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page258
Friday, July 24 2009 9:44 AM
Black plate (258,1)
Confort intérieur
Téléphone mains-libres Bluetooth
(Par exemple, “1234” doit être énoncé
ainsi: “un, deux, trois, quatre”, et non
ainsi “douze, trente-quatre”.)
l Ne pas lire les parenthèses. “ (” et les
tirets “-” sont utilisés pour séparer les
nombres d'un numéro de téléphone.
Ex.
“ (888) 555-1212” doit être prononcé
“Huit, huit, huit, cinq, cinq, cinq, un,
deux, un, deux.”
Phrase
1
2
3
4
5
6
7
8
Commande
0123456789
(888) 555-1212
Appeler
Composer
Configurer
Annuler
Continuer
Aide
REMARQUE
Une fois l'enregistrement de la voix de
l'utilisateur terminé, l'instruction vocale
“L'enrôlement à la parole est terminé, revenir
au menu principal” est énoncée.
6-70
Form No.8AU8-EC-09H
qTransmission DTMF (signal
multifréquence à deux tonalités)
Cette fonction est utilisée lors de la
transmission DTMF (signal
multifréquence à deux tonalités) via la
voix de l'utilisateur. Le récepteur de la
transmission DTMF (signal
multifréquence à deux tonalités) est
généralement le répondeur d'un téléphone
fixe ou le centre d'appel à instructions
automatisées d'une entreprise (lorsque des
signaux de tonalités sont renvoyés
conformément à l'enregistrement des
instructions vocales).
1. Exercer une pression brève sur
l'interrupteur de reconnaissance vocale/
mains-libres.
2. Dire: [Bip] “XXXX... envoyer” (Dire
code DTMF)
3. Invite: “Envoi en cours XXXX...
(Code DTMF)”
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page259
Friday, July 24 2009 9:44 AM
Black plate (259,1)
Confort intérieur
Téléphone mains-libres Bluetooth
Lorsqu'il est impossible
d'utiliser le téléphone
mains-libres Bluetooth
Il est impossible d'utiliser le téléphone
mains-libres Bluetooth dans les cas
suivants:
l Le téléphone mobile est hors de la zone
de communication.
l Le téléphone mobile ne fonctionne pas
normalement.
l Le téléphone mobile n'est pas connecté
à l'unité mains-libres du véhicule.
l Pile du téléphone mobile épuisée.
l Téléphone mobile éteint.
l Téléphone mobile placé à un endroit où
la réception radio est difficile.
Certification de sécurité
Identification FCC: CB2MBLUEC07
IC:279B-MBLUEC07
Cet appareil est conforme à la Section 15
des Règlements FCC et avec la norme
RSS-210 de Industry Canada. Le
fonctionnement étant sujet aux deux
conditions suivantes:
(1) Ce dispositif ne doit pas causer
d'interférences nuisibles et
(2) Ce dispositif doit accepter toutes les
interférences reçues, même celles qui
pourraient causer un fonctionnement
indésirable.
PRUDENCE
Les changements ou modifications
non spécifiquement approuvés par
l'entité
responsable de la conformité peuvent
annuler le droit de l'utilisateur de
faire fonctionner cet appareil.
Le terme “IC: ” placé avant le numéro de
certificat radio signifie seulement que les
spécifications techniques de Industry
Canada ont été respectées.
L'antenne utilisée pour ce transmetteur ne
doit pas être placée à proximité immédiate
d'une autre antenne ou un d'autre
transmetteur, ou ne doit pas être utilisée
conjointement avec ceux-ci. Les
instructions d'installation et les conditions
d'utilisation du transmetteur satisfaisant
aux normes d'exposition aux fréquences
radio doivent être fournies aux utilisateurs
finaux ou aux techniciens d'installation.
6-71
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page260
Friday, July 24 2009 9:44 AM
Confort intérieur
Téléphone mains-libres Bluetooth
Service clientèle du système
mains-libres Bluetooth Mazda
Pour joindre le service clientèle du
système mains-libres Bluetooth, composer
le numéro gratuit 800-430-0153 ou
consulter la page www.MazdaUSA.com/
bluetooth.
6-72
Form No.8AU8-EC-09H
Black plate (260,1)
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page261
Friday, July 24 2009 9:44 AM
Black plate (261,1)
Confort intérieur
Equipement intérieur
Pare-soleil
Pour utiliser un pare-soleil, l'abaisser pour
l'utiliser devant ou le faire tourner pour
l'utiliser de côté.
Pare-soleil
qMiroirs de pare-soleil
Pour utiliser le miroir de pare-soleil,
abaisser le pare-soleil.
Eclairages intérieurs
qSystème d'entrée éclairée
Lorsque le système d'entrée éclairée
opère, l'éclairage au pavillon (interrupteur
sur la position DOOR) s'allume pendant:
l Environ 30 secondes après que la
portière du conducteur soit
déverrouillée et que le contacteur
d'allumage est dans la position LOCK
(clé soit retirée du contact).
l Environ 15 secondes après que toutes
les portières soient fermées.
l Environ 15 secondes après que le
contacteur d'allumage soit dans la
position LOCK (clé soit retirée du
contact) avec toutes les portières
fermées.
L'éclairage s'éteint aussi lorsque:
l Le contacteur d'allumage est tourné à la
position ON et toutes les portières sont
fermées.
l La portière du conducteur est
verrouillée.
REMARQUE
Economiseur de batterie
Si une portière reste ouverte, l'éclairage
s'éteindra après 30 minutes environ dans le but
d'économiser la batterie.
L'éclairage s'allume de nouveau lorsque le
contacteur d'allumage est tourné à la position
ON, ou lorsqu'une des portières est ouverte
après que toutes les portières aient été
fermées.
6-73
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page262
Friday, July 24 2009 9:44 AM
Black plate (262,1)
Confort intérieur
Equipement intérieur
qEclairages au pavillon
Avant
Position de
l'interrupteur
Eclairages au pavillon arrière
Eclairage hors circuit
l
l
L'éclairage s'allume
lorsqu'une des portières est
ouverte
L'éclairage s'allume ou
s'éteint lorsque le système
d'entrée éclairée est en
fonction
Eclairage en circuit
qLampes de lecture
Position de
l'interrupteur
Eclairages au pavillon avant
Les lampes de lecture peuvent être
allumées ou éteintes en appuyant sur les
interrupteurs.
Eclairage hors circuit
l
l
L'éclairage s'allume
lorsqu'une des portières est
ouverte
L'éclairage s'allume ou
s'éteint lorsque le système
d'entrée éclairée est en
fonction
Interrupteurs
Arrière
qEclairage de compartiment à bagages
6-74
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page263
Friday, July 24 2009 9:44 AM
Black plate (263,1)
Confort intérieur
Equipement intérieur
Position de
l'interrupteur
Eclairage de compartiment à
bagages
Eclairage hors circuit
L'éclairage s'allume lorsque le hayon
est ouvert
6-75
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page264
Friday, July 24 2009 9:44 AM
Black plate (264,1)
Confort intérieur
Equipement intérieur
Affichage d'informations
Montre
Affichage audio
Affichage de commande
température/Affichage de la
température ambiante
qFonctions de l'affichage d'informations
L'affichage d'informations a les fonctions suivantes:
l Montre
l Affichage de la température ambiante (affichage de la température extérieure, système
de commande de température de l'air entièrement automatique)
l Affichage de la commande de température (système de commande de température de
l'air entièrement automatique)
l Affichage audio
6-76
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page265
Friday, July 24 2009 9:44 AM
Black plate (265,1)
Confort intérieur
Equipement intérieur
qMontre
Commutation entre les réglages
d'horloge de 12 heures et 24 heures
1. Mettre le contacteur d'allumage sur la
position ACC ou ON.
2. Appuyer simultanément sur les deux
touches de réglage de l'heure ( , )
pendant 1,5 seconde ou plus.
3. “12h” ou “24h” est affiché.
4. L'heure d'horloge sélectionnée apparaît
alors dans les trois secondes.
Réglage de l'heure
1. Mettre le contacteur d'allumage sur la
position ACC ou ON.
2. Régler l'heure en utilisant les touches
de réglage de l'heure ( , ).
Les heures avancent pendant que vous
appuyez sur la touche de réglage de
l'heure ( ).
Les minutes avancent pendant que
vous appuyez sur la touche de réglage
de l'heure ( ).
qAffichage de la température
ambiante (Type entièrement
automatique)
Lorsque le contacteur d'allumage est sur la
position ON, appuyer sur la touche AMB
(page 6-11) pour afficher la température
ambiante.
Réinitialisation de l'heure
1. Mettre le contacteur d'allumage sur la
position ACC ou ON.
2. Appuyer et maintenir enfoncée la
touche :00 pendant 1,5 seconde ou
plus. L'heure affichée clignote.
3. Lorsque la touche est relâchée, l'heure
est réinitialisée comme suit:
(Exemple)
12:01―12:29→12:00
12:30―12:59→1:00
REMARQUE
Lorsque la touche :00 est relâchée, les
secondes démarrent à partir de “00”.
6-77
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page266
Friday, July 24 2009 9:44 AM
Black plate (266,1)
Confort intérieur
Equipement intérieur
REMARQUE
l
Dans les conditions suivantes, la
température ambiante affichée peut différer
de la température ambiante réelle suivant
l'environnement du véhicule et les
conditions du véhicule:
Températures nettement froides ou
chaudes.
Changements brusques de température
ambiante.
Le véhicule est en stationnement.
Le véhicule est conduit à vitesse réduite.
Appuyer sur la touche AMB pendant
quelques secondes ou plus pour commuter
l'affichage de Fahrenheit à Celsius ou vice
versa.
Appuyer sur la touche AMB de nouveau
pour commuter l'affichage de la
température ambiante à la température de
réglage du climatiseur.
l
l
l
l
l
l
qAffichage de commande température
(Type entièrement automatique)
Le statut du système de commande
température est affiché. Pour actionner le
système de commande température, se
référer à
“Système de commande de température”
(page 6-2).
qAffichage audio
Le statut du système audio est affiché.
Pour actionner le système audio, se référer
à “Système audio” (page 6-19).
6-78
Form No.8AU8-EC-09H
Porte-verres
PRUDENCE
Ne jamais utiliser le porte-verres pour
maintenir des contenants avec des
liquides chauds lorsque le véhicule est
en mouvement:
L'utilisation d'un porte-verres pour
maintenir des contenants avec des
liquides chauds lorsque le véhicule
est en mouvement est dangereux. Si
le liquide se renverse, on risque de se
brûler.
Ne rien placer d'autre que des verres ou
des canettes de boissons dans le porteverres:
Le fait de mettre des objets autres
que des verres ou des canettes de
boissons dans le porte-verres est
dangereux.
En cas de freinage ou de manœuvre
brusque, les occupants peuvent être
cognés et subir des blessures, ou les
objets peuvent être projetés à
l'intérieur du véhicule et gêner le
conducteur, ce qui peut causer un
accident. N'utiliser le porte-verres
que pour y mettre des verres ou des
canettes de boissons.
ATTENTION
Afin de réduire les risques de
blessures en cas d'accident ou d'arrêt
brusque, garder fermé tout porteverres non utilisé.
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page267
Friday, July 24 2009 9:44 AM
Black plate (267,1)
Confort intérieur
Equipement intérieur
qAvant
qArrière
Type A
Deuxième rangée de siège
Pour l'utiliser, ouvrir le couvercle.
Boîte de rangement (Siège côté droite
de la deuxième rangée) í
Pour utiliser, tirer la boîte de rangement
(page 6-83).
Type B
Haut de la console centrale (Type A)
í
Certains modèles.
Form No.8AU8-EC-09H
6-79
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page268
Friday, July 24 2009 9:44 AM
Black plate (268,1)
Confort intérieur
Equipement intérieur
Intérieur de la console centrale (Type
A)
Pour utiliser le porte-verres, ouvrir le
couvercle.
Porte-bouteilles
Les porte-bouteilles se trouvent sur
l'intérieur des portières.
Porte-bouteille
Troisième rangée de siège
Deux porte-verres se trouvent dans la
garniture latérale des côtés gauche et
droit.
6-80
Form No.8AU8-EC-09H
ATTENTION
Ne pas utiliser les porte-bouteilles
pour des contenants non fermés. Le
liquide risque de se renverser
lorsqu'une portière est ouverte ou
fermée.
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page269
Friday, July 24 2009 9:44 AM
Black plate (269,1)
Confort intérieur
Equipement intérieur
Compartiments de rangement
qConsole centrale
Pour ouvrir, tirer la gâche gauche.
Type A
PRUDENCE
Garder les boîtes de rangement
fermées pendant qu'on conduit:
Le fait de conduire avec les
compartiments de rangement ouverts
est dangereux. Pour réduire les
risques de blessures en cas d'accident
ou de freinage brusque, garder les
compartiments de rangement fermés
lors de la conduite.
ATTENTION
Ne pas laisser de lunettes ou de
briquet dans la boîte de rangement
lorsque le véhicule est stationné au
soleil. La température élevée, risque
de faire exploser un briquet ou de
déformer ou craquer le plastique de
lunettes.
Type B
qBoîte à gants
Pour ouvrir la boîte à gants, tirer la
poignée vers soi.
Introduire la clé et la tourner dans le sens
des aiguilles d'une montre pour
verrouiller, et dans le sens contraire pour
déverrouiller.
Déverrouiller
Verrouiller
6-81
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page270
Friday, July 24 2009 9:44 AM
Black plate (270,1)
Confort intérieur
Equipement intérieur
Les petits articles peuvent être placés dans
le plateau du couvercle de la console
centrale.
Pour l'ouvrir, tirer la gâche droite.
qBoîte sous le siège
Si votre véhicule est doté d'une boîte de
rangement de la deuxième rangée (page
6-83), lors de l'utilisation de la boîte de
rangement, les petits articles peuvent être
rangés sous le fond des sièges de la
deuxième rangée.
Pour utiliser la boîte sous le siège
Tirer la courroie et soulever le coussin de
siège vers le haut et vers l'avant.
ATTENTION
Ne pas ranger d'articles au-delà de la
marque indiquée dans l'illustration
ci-dessous. Si des articles étaient
rangés au-delà de cette marque, le
coussin de siège ne pourrait pas se
verrouiller et cela pourrait entraîner
des blessures graves.
Marque
Pour retourner le coussin de siège
Descendre le siège doucement, jusqu'à ce
qu'il se verrouille en place. Tirer le siège
vers le haut pour s'assurer qu'il est bien
verrouillé en place.
6-82
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page271
Friday, July 24 2009 9:44 AM
Black plate (271,1)
Confort intérieur
Equipement intérieur
Pour utiliser la boîte de rangement
ATTENTION
Lorsqu'on remet le coussin du siège
en position verticale, veiller à ce qu'il
n'y ait pas d'objet coincé entre le
dossier du siège et la boucle de la
ceinture de sécurité. Si on remet le
coussin du siège en position verticale
dans cet état, la boucle de la ceinture
de sécurité risque d'être
endommagée. Si la boucle de la
ceinture de sécurité ne revient pas à
sa position après qu'on ait retiré
l'objet gênant, déplacer la boucle vers
l'arrière avec la main, puis abaisser le
coussin du siège.
1. Tirer la courroie et soulever le coussin
de siège vers le haut et vers l'avant.
REMARQUE
Si le coussin de siège est difficile à relever,
soulever le levier d'inclinaison du siège et
pencher légèrement vers l'arrière.
2. Tirer la boîte de rangement.
Boucle
qBoîte de rangement í
La boîte de rangement se trouve sous le
coussin du siège de droite de la deuxième
rangée.
De petits articles peuvent être rangés dans
cette boîte.
í
Certains modèles.
Form No.8AU8-EC-09H
6-83
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page272
Friday, July 24 2009 9:44 AM
Black plate (272,1)
Confort intérieur
Equipement intérieur
3. Un supplément d'articles peut y être
rangé si son couvercle est retiré.
REMARQUE
Le couvercle peut se ranger dans la poche du
dossier de siège du conducteur.
ATTENTION
Lorsqu'on remet le coussin du siège
en position verticale, veiller à ce qu'il
n'y ait pas d'objet coincé entre le
dossier du siège et la boucle de la
ceinture de sécurité. Si on remet le
coussin du siège en position verticale
dans cet état, la boucle de la ceinture
de sécurité risque d'être
endommagée. Si la boucle de la
ceinture de sécurité ne revient pas à
sa position après qu'on ait retiré
l'objet gênant, déplacer la boucle vers
l'arrière avec la main, puis abaisser le
coussin du siège.
4. Descendre le siège doucement, jusqu'à
ce qu'il se verrouille en place. Tirer le
siège vers le haut pour s'assurer qu'il
est bien verrouillé en place.
Pour placer la boîte de rangement
1. Nettoyer l'intérieur de la boîte sous le
siège, puis fixer son couvercle à lui.
Boucle
2. Tirer la courroie et soulever le coussin
de siège vers le haut et vers l'avant.
3. S'assurer que la boîte sous le siège est
vide avant de la ranger.
4. Descendre le siège doucement, jusqu'à
ce qu'il se verrouille en place. Tirer le
siège vers le haut pour s'assurer qu'il
est bien verrouillé en place.
Lorsque vous repliez le dossier du siège
de la deuxième rangée droite, s'assurer
que la boîte de rangement est arrimée. Si
la boîte de rangement n'est pas arrimée,
cela peut l'endommager.
6-84
Form No.8AU8-EC-09H
qAnneaux de fixation de la charge
PRUDENCE
S'assurer que tout bagage et paquet est
fixé avant de conduire le véhicule:
Le fait de ne pas fixer les bagages ou
paquets avant la conduite est
dangereux car ils pourraient se
déplacer ou être projetés en cas de
freinage brusque ou de collision, et
causer de graves blessures.
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page273
Friday, July 24 2009 9:44 AM
Black plate (273,1)
Confort intérieur
Equipement intérieur
Utiliser les anneaux du compartiment à
bagages pour fixer les bagages avec une
corde ou un filet. La force de résistance à
la traction des anneaux est de 196 N (20
kgf, 44 lbf). Ne pas appliquer une force
excessive aux anneaux car cela les
endommagerait.
Troisième rangée
de siège
qCompartiment inférieur de
compartiment à bagages
qCrochets à manteau arrière
PRUDENCE
Ne jamais suspendre d'objets lourds ou
pointus aux poignées d'assistance et
aux crochets à manteau:
Il est dangereux de suspendre des
objets lourds ou pointus tels qu'un
porte-manteau aux poignées
d'assistance ou aux crochets à
manteau, car ces objets risqueraient
d'être projetés et de percuter un
occupant dans l'habitacle au cas où
un rideau de sécurité gonflable se
déploierait, ce qui pourrait causer des
blessures graves ou mortelles.
Toujours suspendre les vêtements aux
crochets à manteau et aux poignées
d'assistance sans utiliser de portemanteaux.
Soulever le couvercle pour l'ouvrir.
Panneau de coffre
Crochet à manteau
Compartiment inférieur de
compartiment à bagages
6-85
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page274
Friday, July 24 2009 9:44 AM
Black plate (274,1)
Confort intérieur
Equipement intérieur
qCompartiment à bagages
Un sac de golf peut être transporté dans le
compartiment à bagages.
Pour mettre un sac de golf dans le
compartiment à bagages, suivre la
procédure suivante:
1. Enlever le cache de l'espace de
rangement latéral.
Prise des accessoires
Le contacteur d'allumage doit être sur la
position ACC ou ON
N'utiliser que des accessoires Mazda
originaux ou l'équivalent ne requérant pas
plus de 120 W (CC 12 V, 10 A).
Avant (Type A)
Avant (Type B)
2. Introduire le haut du sac de golf dans
l'espace de rangement latéral.
Espace de rangement latéral
REMARQUE
l
l
Certains sacs de golf, selon leur taille,
n'entrent pas.
Des sacs de golf jusqu'à neuf pouces de
diamètre peuvent être transportés.
6-86
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page275
Friday, July 24 2009 9:44 AM
Black plate (275,1)
Confort intérieur
Equipement intérieur
Arrière
ATTENTION
Pour éviter d'endommager la prise
des accessoires et une panne
électrique, faire attention aux points
suivants:
Ø Ne pas utiliser des accessoires qui
requièrent plus de 120 W (CC 12 V,
10 A).
Ø Ne pas utiliser des accessoires
autres que des accessoires Mazda
originaux ou l'équivalent.
Ø Fermer le couvercle lorsque la prise
des accessoires n'est pas utilisée
pour éviter que des objets
étrangères et des liquides ne
rentrent dans celle-ci.
Ø Insérer correctement la fiche de
l'accessoire dans la prise des
accessoires.
Il est possible que des bruits soient
produits dans la lecture audio ou la
réception du téléviseur selon
l'appareil connecté à la prise des
accessoires.
REMARQUE
Pour éviter de décharger la batterie, ne pas
utiliser la prise des accessoires pendant de
longues périodes lorsque le moteur tourne au
ralenti ou s'il est arrêté.
6-87
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page276
Friday, July 24 2009 9:44 AM
6-88
Form No.8AU8-EC-09H
Black plate (276,1)
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page277
Friday, July 24 2009 9:44 AM
7
Black plate (277,1)
En cas d'urgence
Informations utiles sur ce qu'il faut faire en cas d'urgence.
Stationnement en cas d'urgence .................................................. 7-2
Stationnement en cas d'urgence ................................................ 7-2
Pneu à plat ..................................................................................... 7-3
Rangement de la roue de secours et des outils .......................... 7-3
Changement de roue ................................................................. 7-7
Surchauffe ................................................................................... 7-14
Surchauffe ............................................................................... 7-14
Démarrage d'urgence .................................................................
Démarrage d'un moteur noyé ..................................................
Démarrage avec batterie de secours ........................................
Démarrage en poussant ...........................................................
7-16
7-16
7-17
7-21
Remorquage d'urgence ..............................................................
Description du remorquage .....................................................
Crochets d'immobilisation .......................................................
Remorquage récréatif ..............................................................
7-22
7-22
7-23
7-25
7-1
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page278
Friday, July 24 2009 9:44 AM
En cas d'urgence
Stationnement en cas d'urgence
Stationnement en cas
d'urgence
Les feux de détresse doivent toujours être
utilisés lorsqu'on effectue un arrêt
d'urgence du véhicule sur la chaussée ou à
proximité de celle-ci.
Les feux de détresse doivent toujours être
utilisés lorsque l'on s'arrête sur ou près
d'une route.
Appuyer sur l'interrupteur de feux de
détresse et tous les clignotants
clignoteront.
REMARQUE
l
l
Les clignotants ne fonctionnent pas lorsque
les feux de détresse sont utilisés.
Vérifier les règlements locaux concernant
l'utilisation des feux de détresse lors du
remorquage du véhicule afin de s'assurer
que ceci ne constitue pas une infraction.
7-2
Form No.8AU8-EC-09H
Black plate (278,1)
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page279
Friday, July 24 2009 9:44 AM
Black plate (279,1)
En cas d'urgence
Pneu à plat
Rangement de la roue de secours et des outils
La roue de secours et les outils sont rangés aux endroits indiqués sur l'illustration.
Levier de cric
Anneau d'immobilisation
Roue de secours
Cric
Clé à écrou de roue
Sac d'entreposage du pneu à plat
7-3
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page280
Friday, July 24 2009 9:44 AM
Black plate (280,1)
En cas d'urgence
Pneu à plat
qCric
Pour fixer le cric
Pour retirer le cric
1. Insérer le boulon à oreilles dans le cric
en orientant la vis du cric vers le bas, et
tourner le boulon à oreilles dans le sens
des aiguilles d'une montre pour le
serrer provisoirement.
1. Retirer le couvercle.
2. Tourner la vis du cric dans le sens
indiqué sur l'illustration.
2. Tourner le boulon à oreilles et la vis du
cric dans le sens contraire des aiguilles
d'une montre.
Boulon à oreilles
Vis de cric
3. Tourner le boulon à oreilles bien à fond
pour fixer le cric.
REMARQUE
Si le cric n'est pas complètement fixé, il
risquerait de cliqueter pendant la conduite.
Veiller à ce que la vis du cric soit suffisamment
serrée.
Boulon à oreilles
Vis de cric
7-4
Form No.8AU8-EC-09H
Entretien
l Garder le cric propre.
l S'assurer que les pièces mobiles sont
propres et exemptes de rouille.
l S'assurer que le filetage de la vis est
correctement lubrifié.
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page281
Friday, July 24 2009 9:44 AM
Black plate (281,1)
En cas d'urgence
Pneu à plat
qRoue de secours
La roue de secours à usage temporaire est
plus légère qu'une roue conventionnelle,
elle est conçue pour être utilisée de TRES
courtes périodes. Ne JAMAIS utiliser la
roue de secours sur de longs trajets ou
pendant longtemps.
PRUDENCE
Ne pas installer la roue de secours
temporaire sur les roues avant (roues
motrices):
Il est dangereux de conduire avec une
roue de secours temporaire sur l'une
des roues motrices avant. La
maniabilité en sera affectée. Vous
pouvez perdre le contrôle du véhicule,
tout particulièrement sur glace ou
neige, et avoir un accident. Changer
une roue conventionnelle de l'essieu
avant et installer la roue de secours
temporaire sur l'essieu arrière.
ATTENTION
Ø L'utilisation d'une roue de secours
à usage temporaire peut diminuer
la stabilité de conduite en
comparaison de celle d'une roue
conventionnelle.
Conduire prudemment.
Ø Pour éviter d'endommager la roue
de secours à usage temporaire ou
le véhicule, respecter les
précautions suivantes:
Ø Ne pas dépasser 80 km/h (50
mi/h).
Ø Ne pas passer sur des obstacles.
Ne pas passer dans un laveauto automatique. Le diamètre
de cette roue étant plus petit
que celui d'une roue
conventionnelle la garde au sol
est réduite de 25 mm (1 po.)
environ.
Ø Ne pas utiliser de chaîne sur
cette roue, car elle ne s'ajustera
pas correctement.
Ø Ne pas utiliser cette roue de
secours à usage temporaire sur
un autre véhicule; elle a été
conçue pour ce véhicule Mazda
exclusivement.
Ø N'utiliser qu'une roue de
secours temporaire à la fois sur
le véhicule.
REMARQUE
(Avec système de surveillance de pression des
pneus)
La roue de secours à usage temporaire ne
possède pas de capteur de pression du pneu.
Le voyant clignotera continuellement tant que
la roue de secours à usage temporaire est
utilisée (page 5-30).
7-5
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page282
Friday, July 24 2009 9:44 AM
Black plate (282,1)
En cas d'urgence
Pneu à plat
Pour retirer la roue de secours
1. Plier le siège de la troisième rangée
vers l'avant (page 2-11).
4. Tourner le boulon de fixation de la
roue de secours dans le sens contraire
des aiguilles d'une montre, à l'aide de la
clé à écrou de roue.
2. Ouvrer et replier le panneau de coffre
par-dessus le dossier de siège de la
troisième rangée.
Panneau de coffre
Compartiment inférieur de
compartiment à bagages
3. Retirer le compartiment inférieur de
compartiment à bagages.
7-6
Form No.8AU8-EC-09H
Pour fixer la roue de secours
Installer dans l'ordre inverse du retrait.
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page283
Friday, July 24 2009 9:44 AM
Black plate (283,1)
En cas d'urgence
Pneu à plat
Changement de roue
REMARQUE
Si les symptômes suivants sont ressentis
pendant la conduite, cela peut indiquer un
pneu crevé.
l La direction devient lourde.
l Le véhicule se met à vibrer excessivement.
l Le véhicule tire d'un côté.
Si l'on a un pneu crevé, conduire le
véhicule lentement jusqu'à un endroit de
niveau, aussi éloigné que possible du
trafic, pour changer la roue.
S'arrêter sur l'accotement ou sur une route
où il y a du trafic est dangereux.
PRUDENCE
S'assurer de suivre les instructions pour
le changement de roue, et ne jamais se
mettre sous le véhicule lorsqu'il n'est
supporté que par le cric:
Le changement de roue est
dangereux. Le véhicule peut glisser
du cric et causer des blessures.
Ne jamais laisser quelqu'un dans un
véhicule supporté par le cric:
Le fait de permettre à quelqu'un de
rester dans un véhicule supporté par
le cric est dangereux. L'occupant peut
faire tomber le véhicule causant de
graves blessures.
REMARQUE
S'assurer que le cric soit bien lubrifié avant
de l'utiliser.
(Avec système de surveillance de pression des
pneus)
l S'assurer d'enregistrer le signal de code
d'identification des capteurs de pression
des pneus lorsque les pneus ou les jantes
sont changés (page 5-33).
l
1. Garer le véhicule sur une surface
horizontale, dans un endroit éloigné du
trafic et appliquer fermement le frein
de stationnement.
2. Passer en plage P dans le cas d'une
boîte de vitesses automatique; ou
engager la marche arrière (R) ou 1 dans
le cas d'une boîte de vitesses manuelle,
et arrêter le moteur.
3. Allumer les feux de détresse.
4. Faire descendre les passagers du
véhicule et les faire attendre dans un
endroit éloigné du véhicule et du trafic.
5. Sortir le cric, la trousse à outils et la
roue de secours (page 7-3).
6. Bloquer la roue diagonalement opposée
à la roue à changer. Pour bloquer une
roue, placer des cales à l'avant et à
l'arrière de la roue.
ATTENTION
(Avec système de surveillance de
pression des pneus)
Les jantes montées sur ce véhicule
Mazda sont spécialement conçues
pour l'installation de capteurs de
pression des pneus. Ne pas utiliser
des jantes non d'origine, car il peut
ne pas être possible d'y installer les
capteurs de pression des pneus.
7-7
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page284
Friday, July 24 2009 9:44 AM
Black plate (284,1)
En cas d'urgence
Pneu à plat
REMARQUE
Pour caler une roue, utiliser une pierre ou un
morceau de bois assez grand si possible pour
bloquer la roue.
qRetrait d'un pneu à plat
1. Desserrer chaque écrou de roue en les
tournant d'un tour dans le sens
contraire des aiguilles d'une montre,
mais ne pas les retirer jusqu'à ce que la
roue soit soulevée du sol.
PRUDENCE
N'utiliser que les positions de levage
avant et arrière recommandées dans ce
manuel:
Le fait d'essayer de soulever le
véhicule en utilisant des positions de
levage autres que celles
recommandées dans ce manuel est
dangereux. Le véhicule peut glisser
du cric et gravement blesser ou
même tuer quelqu'un.
N'utiliser que le cric fourni avec ce
véhicule Mazda:
L'utilisation d'un cric non conçu pour
ce véhicule Mazda est dangereux. Le
véhicule peut glisser du cric et causer
de graves blessures.
2. Placer le cric sous la position de levage
la plus proche de la roue à changer.
Position de levage
7-8
Form No.8AU8-EC-09H
Ne jamais placer d'objets sous le cric:
Le fait de soulever le véhicule avec un
objet placé sous le cric est dangereux.
Le cric risque de glisser et quelqu'un
risque d'être gravement blessé par le
cric ou le véhicule lorsqu'il tombe.
3. Insérer le levier de cric et fixer la clé à
écrou de roue sur le cric.
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page285
Friday, July 24 2009 9:44 AM
Black plate (285,1)
En cas d'urgence
Pneu à plat
4. Tourner la clé à écrou de roue dans le
sens des aiguilles d'une montre pour
soulever le véhicule juste assez pour
que la roue de secours puisse être
installée. Avant de retirer les écrous de
roue s'assurer que le véhicule est bien
stable et ne risque pas de glisser ou de
se déplacer.
qEcrou de roue antivol í
Si le véhicule est équipé d'écrous de roue
antivol optionnels, un d'eux est monté sur
chaque roue et une clé spéciale doit être
utilisée pour les retirer. Cette clé fixée à la
clé à écrou de roue est rangée avec la roue
de secours. Les enregistrer auprès du
fabricant en remplissant la carte fournie
dans la boîte à gants et en la postant dans
l'enveloppe fournie. Si vous perdez cette
clé, s'assurer un concessionnaire agréé
Mazda ou utiliser le bon de commande du
fabricant, qui se trouve avec la carte
d'enregistrement.
Clé spéciale
Ecrou de roue antivol
5. Retirer les écrous de roue en les
tournant dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre; puis retirer la
roue.
Pour retirer l'écrou antivol
1. Obtenir la clé de l'écrou de roue
antivol.
2. Placer la clé sur l'écrou, et la maintenir
bien perpendiculairement sur celui-ci.
Si la clé est maintenue à un angle, cela
risque d'endommager la clé et l'écrou.
Ne pas utiliser d'outil à air comprimé.
3. Placer la clé à écrou de roue sur la clé
spéciale et appliquer une pression.
Tourner la clé dans le sens contraire
des aiguilles d'une montre pour retirer
l'écrou.
í
Certains modèles.
Form No.8AU8-EC-09H
7-9
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page286
Friday, July 24 2009 9:44 AM
Black plate (286,1)
En cas d'urgence
Pneu à plat
Pour installer l'écrou
2. Placer la roue de secours.
1. Placer la clé sur l'écrou, et la maintenir
bien perpendiculairement sur celui-ci.
Si la clé est maintenue à un angle, cela
risque d'endommager la clé et l'écrou.
Ne pas utiliser d'outil à air comprimé.
3. Installer les écrous de roue avec le côté
en biseau vers l'intérieur; les serrer à la
main.
2. Placer la clé à écrou de roue sur la clé
spéciale, appliquer une pression et
tourner la clé dans le sens des aiguilles
d'une montre.
qInstallation de la roue de secours
1. Retirer toute saleté des surfaces de
montage de la roue et du moyeu, et des
écrous de roue, à l'aide d'un chiffon.
PRUDENCE
PRUDENCE
S'assurer que les surfaces de montage
de la roue et du moyeu, et les écrous de
roue sont propres avant de changer ou
de remplacer les roues:
Lors du changement ou du
remplacement de roue, le fait de ne
pas retirer la saleté des surfaces de
montage de la roue et du moyeu, et
des écrous de roue est dangereux. Les
écrous de roue peuvent se desserrer
lors de la conduite et la roue peut se
détacher du moyeu, causant un
accident.
7-10
Form No.8AU8-EC-09H
Ne pas appliquer d'huile ou de graisse
aux boulons des écrous de roue et ne
pas serrer les écrous de roue à un
couple dépassant celui spécifié:
Le fait d'appliquer de l'huile ou de la
graisse aux boulons des écrous de
roue est dangereux. Les écrous de
roue peuvent se desserrer lors de la
conduite et la roue peut se détacher
du moyeu, causant un accident. De
plus, les écrous de roue risquent de
s'endommager s'ils sont trop serrés.
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page287
Friday, July 24 2009 9:44 AM
Black plate (287,1)
En cas d'urgence
Pneu à plat
4. Tourner la clé à écrou de roue dans le
sens contraire des aiguilles d'une
montre et abaisser le véhicule. Utiliser
la clé à écrou de roue pour serrer les
écrous de roue dans l'ordre indiqué.
Si l'on n'est pas certain du serrage des
écrous de roue, les faire vérifier par un
concessionnaire agréé Mazda.
Couple de serrage des écrous
N·m (kgf·m, ft·lbf)
88―118 (9―12, 65―87)
PRUDENCE
Toujours serrer les écrous de roue
correctement:
Des écrous de roue incorrectement
serrés ou desserrés sont dangereux.
La roue peut ne pas tourner droit ou
se détacher. Ceci peut faire perdre le
contrôle du véhicule et causer un
grave accident.
S'assurer d'installer les écrous que l'on
a retirés ou de les remplacer par des
écrous à pas métrique identiques:
Les boulons et écrous de roue de ce
véhicule Mazda sont à pas métrique,
l'utilisation d'un écrou à pas non
métrique sur un boulon à pas
métrique est dangereuse. Un écrou
non métrique monté sur un boulon
métrique ne fixera pas la roue et
endommagera le boulon, ceci peut
faire que la roue se détache et causer
un accident.
5. Remplacer le compartiment inférieur
du compartiment à bagages.
6. Retirer le couvercle du coffre en
appuyant sur les deux loquets du
compartiment inférieur du
compartiment à bagages.
7-11
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page288
Friday, July 24 2009 9:44 AM
Black plate (288,1)
En cas d'urgence
Pneu à plat
7. Retirer la courroie de fixation du pneu
à plat.
8. Remette le dossier de siège de la
troisième rangée à sa position
originale.
Se référer à Repli le siège de la
troisième rangée à la page 2-11.
9. Placer le pneu à plat dans le
compartiment inférieur de
compartiment à bagages.
11. Tirer l'extrémité de la courroie pour
bloquer le pneu à plat.
10. Enfiler la courroie de pneu à plat à
travers la roue tel qu'illustré, puis
fixer les attaches de courroie aux
boucles de retenue du compartiment à
bagages situé à l'arrière du siège de la
troisième rangée.
12. Retirer les blocs et ranger les outils et
le cric.
13. Vérifier la pression de gonflage des
pneus. Se référer au tableau de
gonflage des pneus à la page 10-6.
14. Réparer le pneu crevé ou remplacer la
roue de secours dès que possible.
7-12
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page289
Friday, July 24 2009 9:44 AM
Black plate (289,1)
En cas d'urgence
Pneu à plat
PRUDENCE
Ne pas conduire avec un pneu dont la
pression de gonflage est incorrecte:
Le fait de conduire avec des pneus
gonflés à une pression incorrecte est
dangereux. Des pneus gonflés à une
pression incorrecte peuvent affecter
la conduite et entraîner un accident.
Lorsque la pression de gonflage des
roues conventionnelles est vérifiée,
vérifier aussi la pression de gonflage
de la roue de secours.
REMARQUE
(Avec système de surveillance de pression des
pneus)
La roue de secours à usage temporaire ne
possède pas de capteur de pression du pneu.
Le voyant clignotera continuellement tant que
la roue de secours à usage temporaire est
utilisée (page 5-30).
REMARQUE
Pour éviter que le cric et la trousse à outils ne
fassent du bruit, les ranger correctement.
7-13
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page290
Friday, July 24 2009 9:44 AM
Black plate (290,1)
En cas d'urgence
Surchauffe
Surchauffe
Si la jauge de température du moteur
indique une surchauffe, la puissance du
véhicule est réduite ou si un bruit de
cognement ou de cliquetis est nettement
audible, cela indique que le moteur
surchauffe.
PRUDENCE
Couper le contact et s'assurer que
le ventilateur ne tourne pas avant
d'entreprendre des travaux à proximité
du ventilateur de refroidissement:
Il est dangereux de travailler à
proximité du ventilateur de
refroidissement lorsque celui-ci
fonctionne. Le ventilateur pourrait
continuer à fonctionner indéfiniment,
même si le moteur s'est arrêté et que
la température du compartiment
moteur est élevée. On risque d'être
blessé gravement par les ailettes
tournantes du ventilateur.
Ne pas retirer l'un des
bouchons du circuit de refroidissement
lorsque le moteur et le radiateur sont
chauds:
Lorsque le moteur et le radiateur
sont chauds, du liquide de
refroidissement brûlant et de la
vapeur risquent de jaillir sous
pression et causer de graves
blessures.
7-14
Form No.8AU8-EC-09H
N'ouvrir le capot UNIQUEMENTque
lorsque de la vapeur ne s'échappe plus
du moteur:
La vapeur provenant d'un moteur qui
surchauffe est dangereuse. On peut
être brûlé par cette vapeur qui s'en
échappe.
Si la jauge de température du moteur
indique une surchauffe:
1. Se garer prudemment sur le bord de la
route.
2. Dans le cas d'une boîte de vitesses
automatique, passer en plage P, et dans
le cas d'une boîte de vitesses manuelle
passer au point mort.
3. Tirer le frein de stationnement.
4. Eteindre le climatiseur.
5. Vérifier si du liquide de
refroidissement ou de la vapeur
s'échappe de sous le capot ou du
compartiment moteur.
Si de la vapeur s'échappe du
compartiment moteur:
Ne pas approcher de l'avant du
véhicule. Arrêter le moteur.
Attendre que la vapeur se dissipe, puis
ouvrir le capot et mettre le moteur en
marche.
Si, ni du liquide de refroidissement,
ni de la vapeur ne s'échappe:
Ouvrir le capot et laisser tourner le
moteur au ralenti jusqu'à ce qu'il se
refroidisse.
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page291
Friday, July 24 2009 9:44 AM
Black plate (291,1)
En cas d'urgence
Surchauffe
ATTENTION
ATTENTION
Si le ventilateur de refroidissement ne
fonctionne pas lorsque le moteur
tourne, la température du moteur
augmentera. Arrêter le moteur et
faire appel à un concessionnaire
agréé Mazda.
6. S'assurer que le ventilateur de
refroidissement fonctionne, puis arrêter
le moteur lorsque la température a
baissé.
Si le moteur continue de surchauffer
ou surchauffe fréquemment, faire
vérifier le circuit de refroidissement.
Le moteur risque d'être sérieusement
endommagé si les réparations
nécessaires n'y sont pas apportées.
S'adresser à un concessionnaire
agréé Mazda.
7. Lorsqu'il s'est refroidi, vérifier le
niveau du réservoir de liquide de
refroidissement.
S'il est bas, voir s'il y a des fuites de
liquide de refroidissement au niveau du
radiateur et des durites.
Si l'on découvre une fuite ou autres
dommages, ou si du liquide de
refroidissement fuit toujours:
Arrêter le moteur et faire appel à un
concessionnaire agréé Mazda.
Réservoir de
liquide de
refroidissement
Bouchon du circuit de
refroidissement
Ventilateur de refroidissement
Si aucun problème n'est découvert, le
moteur est refroidi et aucune fuite n'est
apparente:
Faire prudemment l'appoint de liquide de
refroidissement, au besoin (page 8-21).
7-15
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page292
Friday, July 24 2009 9:44 AM
En cas d'urgence
Démarrage d'urgence
Démarrage d'un moteur noyé
Si le moteur ne démarre pas, il peut être
noyé (quantité excessive de carburant
dans les cylindres).
Suivre les étapes suivantes:
1. Si le moteur ne démarre pas dans les
cinq secondes au premier essai, mettre
la clé sur la position LOCK, attendre
dix secondes et essayer à nouveau.
2. Enfoncer la pédale d'accélérateur à
fond et la maintenir dans cette position.
3. Mettre le contacteur d'allumage sur la
position START et le garder à cette
position―pendant dix secondes au
maximum. Si le moteur démarre,
relâcher immédiatement la clé et
l'accélérateur pour éviter d'emballer le
moteur.
4. Si le moteur ne démarre pas, le
lancer―pas plus de dix secondes, sans
appuyer sur la pédale d'accélérateur.
Si le moteur ne démarre toujours pas
après qu'on ait effectué les opérations cidessus, faire vérifier le véhicule par un
concessionnaire agréé Mazda.
7-16
Form No.8AU8-EC-09H
Black plate (292,1)
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page293
Friday, July 24 2009 9:44 AM
Black plate (293,1)
En cas d'urgence
Démarrage d'urgence
Démarrage avec batterie de secours
Le démarrage avec une batterie de secours est dangereux s'il n'est pas fait correctement.
Suivre prudemment les instructions suivantes. Si l'on est pas certain de comment réaliser
un démarrage avec une batterie de secours, s'adresser à un mécanicien compétent.
PRUDENCE
Suivre ces précautions soigneusement:
Pour une manipulation sûre et correcte de la batterie, lire soigneusement les
précautions suivantes avant d'utiliser ou inspecter la batterie.
S'assurer de toujours porter des lunettes de protection lorsque l'on travaille
près de la batterie:
Travailler sans lunettes de protection est dangereux. Le liquide de la batterie contient
de l'ACIDE SULFURIQUE qui peut causer la cécité s'il entre en contact avec vos yeux.
Aussi, l'hydrogène produit pendant le fonctionnement normal de la batterie, peut
s'enflammer et faire exploser la batterie.
Porter des lunettes de protection et des gants de protection pour éviter le
contact avec du liquide de la batterie:
Du liquide de batterie renversé est dangereux.
Le liquide de la batterie contient de l'ACIDE SULFURIQUE qui peut causer de graves
blessures s'il entre en contact avec vos yeux, votre peau ou vos vêtements. Si cela se
produit, se rincer immédiatement les yeux avec de l'eau pendant 15 minutes ou se
laver la peau complètement et consulter un médecin.
S'assurer de toujours garder les batteries hors de portée des enfants:
Le fait de laisser des enfants jouer près d'une batterie est dangereux. Du liquide de
batterie peut causer de graves blessures s'il entre en contact avec les yeux ou la
peau.
7-17
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page294
Friday, July 24 2009 9:44 AM
Black plate (294,1)
En cas d'urgence
Démarrage d'urgence
Ne pas laisser la borne positive ( ) entrer en contact avec tout objet
métallique qui risquerait de produire des étincelles:
Des flammes ou des étincelles près de cellules ouvertes de la batterie sont
dangereuses. De l'hydrogène, qui est produit lors du fonctionnement normal de la
batterie, peut s'enflammer et faire exploser la batterie. Une batterie qui explose peut
causer de graves brûlures et blessures. Lorsque l'on travaille près d'une batterie, ne
pas laisser des outils en métal entrer en contact avec la borne positive ( ) ou
négative ( ) de la batterie.
Garder les flammes, y compris les cigarettes, et étincelles éloignées des
cellules ouvertes de la batterie:
Des flammes ou des étincelles près de cellules ouvertes de la batterie sont
dangereuses. De l'hydrogène, qui est produit lors du fonctionnement normal de la
batterie, peut s'enflammer et faire exploser la batterie. Une batterie qui explose peut
causer de graves brûlures et blessures.
Ne pas connecter de batterie de secours à une batterie gelée ou à une batterie dont le
niveau est bas:
Le fait de connecter une batterie de secours à une batterie gelée ou à une batterie
dont le niveau d'électrolyte est bas, est dangereux. Elle risque de se fissurer ou
d'exploser, et de causer de graves blessures.
Raccorder le câble négatif à un point de masse approprié éloigné de la batterie:
Le fait de brancher l'extrémité du deuxième câble de démarrage à la borne négative
( ) de la batterie déchargée est dangereux.
Une étincelle pourrait faire exploser le gaz se trouvant autour de la batterie et causer
de graves blessures.
Acheminer les câbles de batterie à l'écart des pièces mobiles:
Le fait de connecter un câble de secours près de ou à une composante qui se déplace
(ventilateurs de refroidissement, courroies) est dangereux. Le câble peut être heurté
lorsque le moteur démarre et causer de graves blessures.
ATTENTION
N'utiliser qu'un dispositif de secours de 12 V. L'utilisation d'une alimentation de 24 V
(deux batteries connectées en série ou un générateur de 24 V) peut causer des
dommages graves au moteur 12 V du démarreur, au système d'allumage et aux
autres pièces du circuit électrique.
7-18
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page295
Friday, July 24 2009 9:44 AM
Black plate (295,1)
En cas d'urgence
Démarrage d'urgence
Brancher les câbles dans l'ordre numérique et les débrancher dans l'ordre contraire.
Câbles de dépannage
Batterie déchargée
Batterie de secours
7-19
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page296
Friday, July 24 2009 9:44 AM
Black plate (296,1)
En cas d'urgence
Démarrage d'urgence
1. Sur des véhicules équipés d'un
couvercle de moteur, retirer le cache de
moteur.
2. Retirer le couvercle de la batterie par
l'avant.
ATTENTION
Ø Ne pas utiliser d'outil qui applique
une force excessive, tel qu'un
tournevis ou des pinces.
Ø Si l'on applique une force excessive
sur les attaches, elles risqueront
d'être endommagées.
Cache de la
batterie
Attache
3. S'assurer que la batterie de secours est
de 12 V et que la borne négative est
mise à la masse.
4. Si la batterie de secours se trouve dans
un autre véhicule, veiller à ce que les
deux véhicules ne se touchent pas.
Arrêter le moteur du véhicule
dépanneur et couper toutes les charges
électriques non indispensables des
deux véhicules.
5. Raccorder les câbles exactement dans
l'ordre indiqué par la figure.
l
l
l
7-20
Form No.8AU8-EC-09H
Raccorder une extrémité d'un câble
à la borne positive de la batterie
déchargée (1).
Raccorder l'autre extrémité à la
borne positive de la batterie de
secours (2).
Raccorder une extrémité de l'autre
câble à la borne négative de la
batterie de secours (3).
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page297
Friday, July 24 2009 9:44 AM
Black plate (297,1)
En cas d'urgence
Démarrage d'urgence
l
Raccorder l'autre extrémité au point
de masse indiqué sur l'illustration,
loin de la batterie déchargée (4).
6. Démarrer le moteur du véhicule
dépanneur et le laisser tourner quelques
minutes. Faire démarrer ensuite le
moteur de l'autre véhicule.
7. Lorsque l'on a fini, débrancher
prudemment les câbles dans l'ordre
inverse de celui décrit dans
l'illustration.
8. Si le cache du moteur et le cache de la
batterie ont été retirés, les remettre
comme ils étaient précédemment
installés.
REMARQUE
S'assurer que les caches sont bien installés.
Démarrage en poussant
Ne pas faire démarrer la Mazda en la
poussant.
PRUDENCE
Ne jamais remorquer un véhicule pour
le faire démarrer:
Le fait de remorquer un véhicule pour
le faire démarrer est dangereux. Le
véhicule remorqué risque d'avancer
soudainement lors du démarrage du
moteur, le faisant entrer en collision
avec le véhicule qui le remorque. Les
passagers peuvent subir des
blessures.
ATTENTION
Un véhicule équipé d'une boîte de
vitesse manuelle ne doit jamais être
démarré en le poussant. Cela risque
d'endommager le système
antipollution.
REMARQUE
Il n'est pas possible de faire démarrer un
véhicule équipé d'une boîte de vitesses
automatique en le poussant.
7-21
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page298
Friday, July 24 2009 9:44 AM
Black plate (298,1)
En cas d'urgence
Remorquage d'urgence
Description du remorquage
Nous recommandons de faire appel à un
concessionnaire agréé Mazda ou à un
service de remorquage professionnel
lorsque le remorquage s'avère nécessaire.
ATTENTION
Ne pas remorquer le véhicule vers
l'arrière avec les roues motrices au
sol. Cela risque d'endommager la
boîte de vitesses.
Une méthode appropriée de levage et de
remorquage est nécessaire pour éviter
d'endommager le véhicule. Toutes les lois
gouvernementales et locales doivent être
respectées.
Un véhicule doit généralement être
remorqué avec les roues motrices (roues
avant) soulevées du sol. Si cela n'est pas
possible en raison de dommages excessifs
ou autres conditions, utiliser des chariots
porte-roues.
ATTENTION
Ne pas utiliser un équipement de
remorquage de type à câble. Cela
risque d'endommager le véhicule.
Utiliser un système à prise sous roues
ou un camion à plate-forme.
Chariots porte-roues
Lors du remorquage avec les roues arrière
au sol, relâcher le frein de stationnement.
7-22
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page299
Friday, July 24 2009 9:44 AM
Black plate (299,1)
En cas d'urgence
Remorquage d'urgence
Si un service de remorquage n'est pas
disponible, en cas d'urgence le véhicule
peut être remorqué avec les quatre roues
au sol au moyen du crochet de
remorquage situé à l'avant du véhicule.
Ne remorquer le véhicule que sur des
routes asphaltées, sur de courtes distances
et à basses vitesses.
ATTENTION
Suivre les instructions ci-dessous lors
du remorquage du véhicule avec les
quatre roues au sol.
1. Passer au point mort (boîte de
vitesses manuelle) ou à la position
N (boîte de vitesses automatique).
2. Mettre le contacteur d'allumage
sur la position ACC pour empêcher
la direction de se verrouiller.
3. Relâcher le frein de stationnement.
Ne pas oublier que l'assistance de la
direction assistée ou des servofreins
ne sera pas disponible lorsque le
moteur ne tourne pas.
Crochets d'immobilisation
ATTENTION
Ne pas utiliser les anneaux
d'immobilisation avant et arrière
pour le remorquage du véhicule.
Ils sont uniquement conçus pour la
fixation du véhicule sur une cuve de
transport lors de l'expédition.
L'utilisation des anneaux dans un
autre but peut endommager le
véhicule.
qCrochet d'immobilisation avant
1. Retirer l'anneau de d'immobilisation, la
clé à écrou de roue et le levier du cric
du coffre (page 7-3).
2. Envelopper le levier de cric dans un
chiffon pour ne pas endommager le
pare-chocs, puis ouvrir le capuchon
situé sur le pare-chocs avant.
ATTENTION
Le capuchon ne peut pas être
complètement retiré. Ne pas utiliser
une force excessive car cela risque
d'endommager le capuchon ou
égratigner la surface peinte du parechocs.
7-23
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page300
Friday, July 24 2009 9:44 AM
Black plate (300,1)
En cas d'urgence
Remorquage d'urgence
3. Installer l'anneau d'immobilisation
fermement en le tournant à l'aide de clé
à écrou de roue.
qCrochets d'immobilisation arrière
Clé à écrou de roue
ATTENTION
4. Attacher la corde d'immobilisation à
l'anneau d'immobilisation.
ATTENTION
Si l'anneau d'immobilisation n'est
pas correctement serré, il peut se
desserrer ou se décrocher du parechocs lors du remorquage du
véhicule. S'assurer que l'anneau
d'immobilisation est fermement serré
sur le pare-chocs.
7-24
Form No.8AU8-EC-09H
Le crochet d'immobilisation arrière a
été conçu uniquement pour
l'amarrage lors du transport vers
l'étranger. Ne pas utiliser le crochet
d'immobilisation arrière dans un
autre but tel que le transport par
camion/train.
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page301
Friday, July 24 2009 9:44 AM
Black plate (301,1)
En cas d'urgence
Remorquage d'urgence
Remorquage récréatif
Un exemple de “remorquage récréatif” est
de remorquer le véhicule derrière une
autocaravane.
La boîte de vitesses n'est pas conçue pour
le remorquage de ce véhicule sur les
quatre roues.
Lors du remorquage récréatif se référer à
“Description du remorquage” (page 7-22)
et à “Crochet d'immobilisation” (page
7-23) et bien suivre les instructions.
7-25
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page302
Friday, July 24 2009 9:44 AM
7-26
Form No.8AU8-EC-09H
Black plate (302,1)
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page303
Friday, July 24 2009 9:44 AM
8
Black plate (303,1)
Entretien
Comment maintenir votre véhicule Mazda en condition optimale.
Introduction .................................................................................. 8-2
Introduction ............................................................................... 8-2
Entretien périodique ..................................................................... 8-3
Entretien périodique (Etats-Unis, le Canada et Puerto Rico) .... 8-3
Entretien périodique (Mexique) ................................................ 8-8
Entretien réalisable par le propriétaire ....................................
Périodicité de l'entretien réalisable par le propriétaire .............
Précautions concernant l'entretien réalisable par le
propriétaire ..............................................................................
Vue générale du compartiment moteur ....................................
Huile moteur ...........................................................................
Liquide de refroidissement du moteur .....................................
Liquide de frein/embrayage ....................................................
Liquide de direction assistée ...................................................
Liquide de boîte de vitesses automatique ................................
Liquide de lave-glace ..............................................................
Lubrification de la carrosserie .................................................
Balais d'essuie-glace ...............................................................
Batterie ....................................................................................
Pneus .......................................................................................
Ampoules ................................................................................
Fusibles ...................................................................................
Soins à apporter ..........................................................................
Pour éviter les dommages à la peinture causés par
l'environnement .......................................................................
Entretien extérieur ...................................................................
Entretien de l'habitacle ............................................................
8-15
8-15
8-16
8-18
8-19
8-21
8-23
8-25
8-25
8-27
8-28
8-28
8-32
8-35
8-41
8-48
8-55
8-55
8-57
8-61
8-1
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page304
Friday, July 24 2009 9:44 AM
Black plate (304,1)
Entretien
Introduction
Introduction
Etre extrêmement prudent, lors de l'utilisation de ce manuel pour les inspections ou
l'entretien, pour ne pas se blesser ou blesser quelqu'un et pour ne pas endommager le
véhicule.
Si l'on n'est pas certain de la marche à suivre décrite, il est fortement conseillé de faire faire
l'opération par un garage spécialisé, de préférence chez un concessionnaire agréé Mazda.
Des techniciens formés à l'usine Mazda et des pièces d'origine Mazda garantissent le
meilleur résultat. Sans cette expertise et des pièces spécialement conçues et fabriquées pour
ce véhicule Mazda, un entretien inadéquat, incomplet et insuffisant peut causer des
problèmes. Ceci peut endommager le véhicule et causer un accident et des blessures.
Pour des conseils d'experts et un entretien de qualité, s'adresser à un concessionnaire agréé
Mazda.
Le propriétaire doit garder les preuves que l'entretien adéquat spécifié a été réalisé.
Les réclamations de garantie résultant d'un manque d'entretien, en non pas d'un défaut de
matériau ou de main-d'œuvre Mazda autorisée, seront refusées.
Tout garage utilisant des pièces équivalentes aux pièces d'origine Mazda peut faire
l'entretien. Cependant nous recommandons qu'il soit toujours réalisé par un
concessionnaire agréé Mazda avec des pièces Mazda d'origine.
8-2
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page305
Friday, July 24 2009 9:44 AM
Black plate (305,1)
Entretien
Entretien périodique
Entretien périodique (Etats-Unis, le Canada et Puerto Rico)
Suivre le tableau 1 si le véhicule est utilisé là où aucune des conditions suivantes ne
s'applique.
l Conduite sur de courtes distances
l Conduite dans des conditions poussiéreuses
l Conduite demandant une utilisation fréquente des freins
l Conduite dans des régions où du sel d'épandage ou tout autre produit corrosif est utilisé
l Conduite sur des routes cahoteuses ou boueuses
l Périodes prolongées de ralenti ou conduite à basse vitesse
l Conduite pendant de longues périodes dans des climats froids ou extrêmement humide
l Conduite en climat très chaud
l Conduite continue en région montagneuse
Si une des conditions ci-dessous s'applique, suivre le tableau 2 (les résidents du Canada et
de Puerto Rico suivront le tableau 2).
REMARQUE
Après la période indiquée, continuer de suivre l'entretien et la périodicité prescrits.
8-3
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page306
Friday, July 24 2009 9:44 AM
Black plate (306,1)
Entretien
Entretien périodique
qTableau 1
Périodicité
Nombre de mois ou kilométrage (milles), au premier des deux termes
atteint
Mois
6
12
18
24
30
36
42
48
×1000 km
12
24
36
48
60
72
84
96
×1000 milles
7,5
15
22,5
30
37,5
45
52,5
60
MOTEUR
Effectuer une inspection auditive tous les 120.000 km
(75.000 milles), si les soupapes sont bruyante, ajuster
Jeu des soupapes du moteur
Courroies d'entraînement
I
Huile moteur
Filtre à huile du moteur
SYSTEME DE REFROIDISSEMENT
Liquide de refroidissement du
moteur
Type FL22*1
Autres
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
Remplacer aux premiers 192.000 km (120.000 milles) ou 10
ans; ensuite, remplacer tous les 96.000 km (60.000 milles) ou 5
ans
Remplacer aux premiers 96.000 km (60.000 milles) ou 4 ans;
ensuite, remplacer tous les 2 ans
SYSTEME DE CARBURANT
Filtre à air
R
Durites et canalisations de carburant*2
I
I
Tuyaux et conduites du système antipollution*2
I
SYSTEME D'ALLUMAGE
Bougies d'allumage
CHASSIS et CARROSSERIE
Remplacer tous les 120.000 km (75.000 milles)
Conduites de frein, durites et raccords
I
Freins à disques
I
Pneus (Permutation)
I
I
I
I
Permuter tous les 12.000 km (7.500 milles)
Timonerie et fonctionnement de la direction
I
I
Suspension avant et arrière, joints à rotule, et jeu
axial de roulement de roues
I
I
Soufflets cache-poussière d'arbre d'entraînement
I
I
Boulons et écrous du châssis et de la carrosserie
T
T
Boucliers thermiques du système d'échappement
Tous les gonds et loquets
8-4
Form No.8AU8-EC-09H
L
Inspecter tous les 72.000 km (45.000 milles) ou 5 ans
L
L
L
L
L
L
L
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page307
Friday, July 24 2009 9:44 AM
Black plate (307,1)
Entretien
Entretien périodique
Périodicité
Nombre de mois ou kilométrage (milles), au premier des deux termes
atteint
Mois
6
12
18
24
30
36
42
48
×1000 km
12
24
36
48
60
72
84
96
×1000 milles
7,5
15
22,5
30
37,5
45
52,5
60
SYSTEME DE CLIMATISEUR
Filtre à air d'habitacle
Remplacer tous les 40.000 km (25.000 milles) ou 2 ans
Symboles du tableau:
I: Inspecter: Inspecter et nettoyer, réparer, ajuster, faire l'appoint, ou remplacer si nécessaire.
R: Remplacer
L: Lubrifier
T: Serrer
Remarques:
*1 Utiliser un liquide de refroidissement de type FL22 dans le cas de véhicules portant l'inscription “FL22” sur le
bouchon du radiateur lui-même ou dans les environs. Utiliser un FL22 lors du remplacement du liquide de
refroidissement.
*2 Suivant la réglementation fédérale et provinciale ou de l'Etat, le manque de suivre ces points d'entretien
n'annulera pas la garantie sur le système antipollution. Cependant, Mazda recommande que tous les points
d'entretien soient exécutés suivant le nombre de mois ou le kilométrage (millage) recommandé, afin d'assurer
une fiabilité à long terme.
8-5
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page308
Friday, July 24 2009 9:44 AM
Black plate (308,1)
Entretien
Entretien périodique
qTableau 2
Périodicité
Nombre de mois ou kilométrage (milles), au premier des deux termes
atteint
Mois
4
8 12 16 20 24 28 32 36 40 44 48
×1000 km
8 16 24 32 40 48 56 64 72 80 88 96
×1000 milles 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60
MOTEUR
Effectuer une inspection auditive tous les 120.000 km
(75.000 milles), si les soupapes sont bruyante, ajuster
Jeu des soupapes du moteur
Courroies d'entraînement
Huile moteur
I
Puerto Rico
Autres
Filtre à huile du moteur
SYSTEME DE REFROIDISSEMENT
Liquide de refroidissement du
moteur
Type FL22*1
Autres
Niveau du liquide de refroidissement du moteur
SYSTEME DE CARBURANT
Filtre à air
Remplacer tous les 5.000 km (3.000 milles) ou 3 mois
R R R R R R R R R R R R
R R R R R R R R R R R R
Remplacer aux premiers 192.000 km (120.000 milles) ou 10
ans; ensuite, remplacer tous les 96.000 km (60.000 milles) ou 5
ans
Remplacer aux premiers 96.000 km (60.000 milles) ou 4 ans;
ensuite, remplacer tous les 2 ans
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
Puerto Rico
R
Autres
Durites et canalisations de carburant*2
Tuyaux et conduites du système antipollution*2
SYSTEME D'ALLUMAGE
Bougies d'allumage
SYSTEME ELECTRIQUE
Fonctionnement de tous les éclairages
8-6
Form No.8AU8-EC-09H
R
R
I
I
I
Remplacer tous les 120.000 km (75.000 milles)
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page309
Friday, July 24 2009 9:44 AM
Black plate (309,1)
Entretien
Entretien périodique
Périodicité
Nombre de mois ou kilométrage (milles), au premier des deux termes
atteint
Mois
4
8 12 16 20 24 28 32 36 40 44 48
×1000 km
8 16 24 32 40 48 56 64 72 80 88 96
×1000 milles 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60
CHASSIS et CARROSSERIE
Conduites de frein, durites et raccords
Niveau du liquide de frein
I
I
I
Freins à disques
Pneus (Permutation)
Pression de gonflage des pneus et usure des
pneus
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
Permuter tous les 8.000 km (5.000 milles)
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
Timonerie et fonctionnement de la direction
Niveau du liquide de direction assistée
Suspension avant et arrière, joints à rotule, et jeu
axial de roulement de roues
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
Soufflets cache-poussière d'arbre d'entraînement
I
I
Boulons et écrous du châssis et de la carrosserie
T
T
Boucliers thermiques du système d'échappement
Tous les gonds et loquets
Niveau du liquide de lavage
SYSTEME DE CLIMATISEUR
Filtre à air d'habitacle
L
I
Inspecter tous les 72.000 km (45.000 milles) ou 5 ans
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
Remplacer tous les 40.000 km (25.000 milles) ou 2 ans
Symboles du tableau:
I: Inspecter: Inspecter et nettoyer, réparer, ajuster, faire l'appoint, ou remplacer si nécessaire.
R: Remplacer
L: Lubrifier
T: Serrer
Remarques:
*1 Utiliser un liquide de refroidissement de type FL22 dans le cas de véhicules portant l'inscription “FL22” sur le
bouchon du radiateur lui-même ou dans les environs. Utiliser un FL22 lors du remplacement du liquide de
refroidissement.
*2 Suivant la réglementation fédérale et provinciale ou de l'Etat, le manque de suivre ces points d'entretien
n'annulera pas la garantie sur le système antipollution. Cependant, Mazda recommande que tous les points
d'entretien soient exécutés suivant le nombre de mois ou le kilométrage (millage) recommandé, afin d'assurer
une fiabilité à long terme.
8-7
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page310
Friday, July 24 2009 9:44 AM
Black plate (310,1)
Entretien
Entretien périodique
Entretien périodique (Mexique)
Suivre le tableau 1 si le véhicule est utilisé là où aucune des conditions suivantes ne
s'applique.
l Conduite sur de courtes distances
l Conduite dans des conditions poussiéreuses
l Conduite demandant une utilisation fréquente des freins
l Conduite dans des régions où du sel d'épandage ou tout autre produit corrosif est utilisé
l Conduite sur des routes cahoteuses ou boueuses
l Périodes prolongées de ralenti ou conduite à basse vitesse
l Conduite pendant de longues périodes dans des climats froids ou extrêmement humide
l Conduite en climat très chaud
l Conduite continue en région montagneuse
Si une des conditions ci-dessous s'applique, suivre le tableau 2.
REMARQUE
Après la période indiquée, continuer de suivre l'entretien et la périodicité prescrits.
8-8
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page311
Friday, July 24 2009 9:44 AM
Black plate (311,1)
Entretien
Entretien périodique
qTableau 1
Nombre de mois ou kilométrage, au premier des deux termes atteint
Mois
6 12 18 24 30 36 42 48 54 60 66 72
×1000 km
10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120
Périodicité
MOTEUR
Effectuer une inspection auditive tous les 120.000 km, si les
soupapes sont bruyante, ajuster
Jeu des soupapes du moteur
Courroies d'entraînement
Huile moteur
Filtre à huile du moteur
SYSTEME DE REFROIDISSEMENT
Système de refroidissement
Liquide de refroidissement du
moteur
R
R
R
R
R
R
I
R
R
R
R
R
R
R
R
I
I
R
R
R
R
R
R
I
R
R
R
R
I
I
Remplacer aux premiers 190.000 km ou 10 ans; ensuite,
remplacer tous les 60.000 km ou 3 ans
*1
Type FL22
Autres
R
R
R
SYSTEME DE CARBURANT
Filtre à air
R
R
R
R
R
R
Durites et canalisations de carburant
I *2
I *2
Tuyaux et conduites du système antipollution
I *2
I *2
I
R
R
R
Filtre à carburant
SYSTEME D'ALLUMAGE
Bougies d'allumage
CHASSIS et CARROSSERIE
Remplacer tous les 60.000 km
Conduites de frein, durites et raccords
Niveau du liquide de frein
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
Permuter tous les 10.000 km
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
Liquide de frein
Freins à disques
Pneus (Permutation)
Pression de gonflage des pneus et usure des
pneus
Timonerie et fonctionnement de la direction
Niveau du liquide de direction assistée
Suspension avant et arrière, joints à rotule, et jeu
axial de roulement de roues
I
R
I
R
I
I
R
I
I
I
Soufflets cache-poussière d'arbre d'entraînement
I
I
I
I
I
I
Boulons et écrous du châssis et de la carrosserie
T
T
T
T
T
T
Boucliers thermiques du système d'échappement
Tous les gonds et loquets
Niveau du liquide de lavage
I
L
I
L
I
I
L
I
L
I
I
L
I
L
I
I
L
I
L
I
I
L
I
L
I
I
L
I
L
I
8-9
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page312
Friday, July 24 2009 9:44 AM
Black plate (312,1)
Entretien
Entretien périodique
Périodicité
Nombre de mois ou kilométrage, au premier des deux termes atteint
Mois
6 12 18 24 30 36 42 48 54 60 66 72
×1000 km
10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120
SYSTEME DE CLIMATISEUR
Filtre à air d'habitacle
R
R
R
Symboles du tableau:
I: Inspecter: Inspecter et nettoyer, réparer, ajuster, faire l'appoint, ou remplacer si nécessaire.
R: Remplacer
L: Lubrifier
T: Serrer
Remarques:
*1 Utiliser un liquide de refroidissement de type FL22 dans le cas de véhicules portant l'inscription “FL22” sur le
bouchon du radiateur lui-même ou dans les environs. Utiliser un FL22 lors du remplacement du liquide de
refroidissement.
*2 Suivant la réglementation fédérale et provinciale ou de l'Etat, le manque de suivre ces points d'entretien
n'annulera pas la garantie sur le système antipollution. Cependant, Mazda recommande que tous les points
d'entretien soient exécutés suivant l'intervalle de temps ou le kilométrage recommandé, afin d'assurer une
fiabilité à long terme.
8-10
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page313
Friday, July 24 2009 9:44 AM
Black plate (313,1)
Entretien
Entretien périodique
qTableau 2
Nombre de mois ou kilométrage, au premier des deux termes atteint
Mois
3
6
9 12 15 18 21 24 27 30 33 36
×1000 km
5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60
Périodicité
MOTEUR
Effectuer une inspection auditive tous les 120.000 km, si les
soupapes sont bruyante, ajuster
Jeu des soupapes du moteur
Courroies d'entraînement
Huile moteur
Filtre à huile du moteur
SYSTEME DE REFROIDISSEMENT
Système de refroidissement
Liquide de refroidissement du
moteur
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
I
R
R
R
R
R
R
R
R
I
Remplacer aux premiers 190.000 km ou 10 ans; ensuite,
remplacer tous les 60.000 km ou 3 ans
*1
Type FL22
Autres
Niveau du liquide de refroidissement du moteur
SYSTEME DE CARBURANT
R
I
Filtre à air
I
I
C
I
I
R
I
I
C
I
I
R
Durites et canalisations de carburant
I *2
Tuyaux et conduites du système antipollution
I *2
Filtre à carburant
SYSTEME D'ALLUMAGE
Bougies d'allumage
SYSTEME ELECTRIQUE
Fonctionnement de tous les éclairages
R
R
I
I
C
I
R
R
Remplacer tous les 60.000 km
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
8-11
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page314
Friday, July 24 2009 9:44 AM
Black plate (314,1)
Entretien
Entretien périodique
Périodicité
Nombre de mois ou kilométrage, au premier des deux termes atteint
Mois
3
6
9 12 15 18 21 24 27 30 33 36
×1000 km
5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60
CHASSIS et CARROSSERIE
Conduites de frein, durites et raccords
Niveau du liquide de frein
I
I
I
I
I
Liquide de frein
Freins à disques
Pneus (Permutation)
Pression de gonflage des pneus et usure des
pneus
I
I
I
I
I
R
I
I
I
I
Permuter tous les 10.000 km
I
I
I
I
I
I
Timonerie et fonctionnement de la direction
I
I
I
I
I
I
Niveau du liquide de direction assistée
I
I
I
I
I
I
Suspension avant et arrière, joints à rotule, et jeu
axial de roulement de roues
I
I
I
Soufflets cache-poussière d'arbre d'entraînement
I
I
I
Boulons et écrous du châssis et de la carrosserie
T
T
T
Boucliers thermiques du système d'échappement
I
I
I
Tous les gonds et loquets
L
L
L
L
L
L
Niveau du liquide de lavage
I
I
I
I
I
I
SYSTEME DE CLIMATISEUR
Filtre à air d'habitacle
R
R
R
Symboles du tableau:
I: Inspecter: Inspecter et nettoyer, réparer, ajuster, faire l'appoint, ou remplacer si nécessaire.
R: Remplacer
L: Lubrifier
C: Nettoyer
T: Serrer
Remarques:
*1 Utiliser un liquide de refroidissement de type FL22 dans le cas de véhicules portant l'inscription “FL22” sur le
bouchon du radiateur lui-même ou dans les environs. Utiliser un FL22 lors du remplacement du liquide de
refroidissement.
*2 Suivant la réglementation fédérale et provinciale ou de l'Etat, le manque de suivre ces points d'entretien
n'annulera pas la garantie sur le système antipollution. Cependant, Mazda recommande que tous les points
d'entretien soient exécutés suivant l'intervalle de temps ou le kilométrage recommandé, afin d'assurer une
fiabilité à long terme.
8-12
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page315
Friday, July 24 2009 9:44 AM
Black plate (315,1)
Entretien
Entretien périodique
(Suite)
Nombre de mois ou kilométrage, au premier des deux termes atteint
Mois
39 42 45 48 51 54 57 60 63 66 69 72
×1000 km
65 70 75 80 85 90 95 100 105 110 115 120
Périodicité
MOTEUR
Effectuer une inspection auditive tous les 120.000 km, si les
soupapes sont bruyante, ajuster
Jeu des soupapes du moteur
Courroies d'entraînement
I
Huile moteur
Filtre à huile du moteur
SYSTEME DE REFROIDISSEMENT
R
R
Système de refroidissement
Liquide de refroidissement du
moteur
R
R
Type FL22
Autres
I
Filtre à air
I
I
I
C
I
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
I
R
I
I
C
I
I
R
I
I
C
R
R
Tuyaux et conduites du système antipollution
I
Filtre à carburant
I
R
I *2
Durites et canalisations de carburant
SYSTEME D'ALLUMAGE
Bougies d'allumage
SYSTEME ELECTRIQUE
Fonctionnement de tous les éclairages
R
R
I
I
Remplacer aux premiers 190.000 km ou 10 ans; ensuite,
remplacer tous les 60.000 km ou 3 ans
R
R
*1
Niveau du liquide de refroidissement du moteur
SYSTEME DE CARBURANT
R
R
I
*2
I
R
R
Remplacer tous les 60.000 km
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
8-13
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page316
Friday, July 24 2009 9:44 AM
Black plate (316,1)
Entretien
Entretien périodique
Périodicité
Nombre de mois ou kilométrage, au premier des deux termes atteint
Mois
39 42 45 48 51 54 57 60 63 66 69 72
×1000 km
65 70 75 80 85 90 95 100 105 110 115 120
CHASSIS et CARROSSERIE
Conduites de frein, durites et raccords
Niveau du liquide de frein
I
I
Liquide de frein
Freins à disques
Pneus (Permutation)
Pression de gonflage des pneus et usure des
pneus
I
I
I
I
I
I
I
I
I
R
I
I
R
Permuter tous les 10.000 km
I
I
I
I
I
I
Timonerie et fonctionnement de la direction
I
I
I
I
I
I
Niveau du liquide de direction assistée
I
I
I
I
I
I
Suspension avant et arrière, joints à rotule, et jeu
axial de roulement de roues
I
I
I
Soufflets cache-poussière d'arbre d'entraînement
I
I
I
Boulons et écrous du châssis et de la carrosserie
T
T
T
Boucliers thermiques du système d'échappement
I
I
I
Tous les gonds et loquets
L
L
L
L
L
L
Niveau du liquide de lavage
I
I
I
I
I
I
SYSTEME DE CLIMATISEUR
Filtre à air d'habitacle
R
R
R
Symboles du tableau:
I: Inspecter: Inspecter et nettoyer, réparer, ajuster, faire l'appoint, ou remplacer si nécessaire.
R: Remplacer
L: Lubrifier
C: Nettoyer
T: Serrer
Remarques:
*1 Utiliser un liquide de refroidissement de type FL22 dans le cas de véhicules portant l'inscription “FL22” sur le
bouchon du radiateur lui-même ou dans les environs. Utiliser un FL22 lors du remplacement du liquide de
refroidissement.
*2 Suivant la réglementation fédérale et provinciale ou de l'Etat, le manque de suivre ces points d'entretien
n'annulera pas la garantie sur le système antipollution. Cependant, Mazda recommande que tous les points
d'entretien soient exécutés suivant l'intervalle de temps ou le kilométrage recommandé, afin d'assurer une
fiabilité à long terme.
8-14
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page317
Friday, July 24 2009 9:44 AM
Black plate (317,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
Périodicité de l'entretien réalisable par le propriétaire
Le propriétaire ou un mécanicien qualifié doit faire ces inspections à la périodicité décrite
de manière à assurer un fonctionnement sécuritaire et sans problème.
Notifier au plus tôt un concessionnaire agréé Mazda ou un mécanicien qualifié de tout
problème.
qAu moment de faire le plein
l
l
l
l
Niveau de liquide de frein et d'embrayage (page 8-23)
Niveau de liquide de refroidissement du moteur (page 8-21)
Niveau d'huile moteur (page 8-20)
Niveau de liquide de lave-glace (page 8-27)
qAu moins une fois par mois
Pression de gonflage des pneus (page 8-36)
qAu moins deux fois par an (Par exemple, au printemps et en automne)
Niveau de liquide de boîte de vitesses automatique (page 8-25)
Niveau du liquide de direction assistée (page 8-25)
Les opérations suivantes peuvent être réalisées si l'on a une certaine connaissance
mécanique et quelques outils élémentaires, et en suivant à la lettre les instructions de ce
manuel.
l Liquide de refroidissement du moteur (page 8-21)
l Huile moteur (page 8-19)
l
l
8-15
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page318
Friday, July 24 2009 9:44 AM
Black plate (318,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
Précautions concernant l'entretien réalisable par le propriétaire
Un entretien inadéquat ou incomplet peut causer des problèmes. Cette section donne les
instructions concernant les opérations facilement réalisables.
Tel qu'indiqué à l'Introduction (page 8-2), plusieurs de ces opérations ne peuvent être
réalisées que par un mécanicien qualifié à l'aide d'outils spéciaux.
Un entretien incorrect effectué par le propriétaire pendant la période de garantie peut
affecter la validité de la garantie. Pour plus de détails, se référer au manuel de garantie
fourni avec le véhicule. Si l'on n'est pas certain de la marche à suivre pour l'opération
d'entretien ou de réparation, faire faire l'opération par un concessionnaire agréé Mazda.
La mise au rebut des huiles et liquides usés est réglementée par de strictes lois de
protection de l'environnement. Veiller à les mettre au rebut de manière adéquate avec
égards pour l'environnement.
Il est recommandé de confier les changements d'huile et de liquide à un concessionnaire
agréé Mazda.
8-16
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page319
Friday, July 24 2009 9:44 AM
Black plate (319,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
PRUDENCE
Ne pas effectuer les travaux d'entretien si vous n'avez pas les connaissances ou
l'expérience nécessaire, ou que vous ne disposez pas des outils appropriés. Confier
l'entretien à un technicien qualifié:
Faire l'entretien d'un véhicule est dangereux s'il n'est pas fait correctement. On risque
d'être gravement blessé lorsqu'on réalise certaines opérations d'entretien.
Si l'on doit travailler dans le compartiment moteur alors que le moteur tourne, retirer
tous ses bijoux (en particulier les bagues, bracelets, montres et colliers) et toute
cravate, écharpe et tout vêtement ample, avant de s'approcher du moteur ou du
ventilateur de refroidissement qui risque de se mettre en marche soudainement:
Travailler dans le compartiment moteur lorsque le moteur tourne est dangereux.
Cela est encore plus dangereux si l'on porte des bijoux ou des vêtements amples.
Ces derniers peuvent être pris par des pièces en mouvement et causer des blessures.
Couper le contact et s'assurer que le ventilateur ne tourne pas avant d'entreprendre
des travaux à proximité du ventilateur de refroidissement:
Il est dangereux de travailler à proximité du ventilateur de refroidissement lorsque
celui-ci fonctionne. Le ventilateur pourrait continuer à fonctionner indéfiniment,
même si le moteur s'est arrêté et que la température du compartiment moteur est
élevée. On risque d'être blessé gravement par les ailettes tournantes du ventilateur.
Ne rien laisser dans le compartiment moteur:
Une fois la vérification ou l'entretien dans le compartiment moteur terminé, ne pas
laisser d'éléments tels que des outils ou des chiffons dans le compartiment moteur.
Les outils et autres éléments laissés dans le compartiment moteur peuvent
endommager le moteur ou entraîner un incendie occasionnant un accident
inattendu.
8-17
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page320
Friday, July 24 2009 9:44 AM
Black plate (320,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
Vue générale du compartiment moteur
Réservoir de liquide de
refroidissement du moteur
Réservoir de
liquide de
direction
assistée
Jauge de niveau de liquide de boîte de vitesses
automatique (Boîte de vitesses automatique uniquement)
Bouchon de remplissage
d'huile moteur
Réservoir de
liquide de
Batterie
frein/embrayage
Réservoir de
liquide de
lave-glace de
pare-brise
Porte-fusibles
Bouchon du circuit de
refroidissement
Jauge d'huile moteur
8-18
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page321
Friday, July 24 2009 9:44 AM
Black plate (321,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
Huile moteur
REMARQUE
Les changements d'huile moteur devraient être
faits par un concessionnaire agréé Mazda.
qHuile moteur recommandée
Utiliser l'huile moteur SAE 5W-20.
Les étiquettes sur les contenants d'huile
moteur comportent une information
importante.
Elles améliorent l'économie de carburant
en réduisant la quantité de carburant
consommée par la friction du moteur.
Etats-Unis et Canada
Utiliser uniquement les huiles “certifiées
pour moteurs à essence” par le American
Petroleum Institute (API). Une huile
affichant cette marque de commerce est
conforme aux normes de protection du
système antipollution et du moteur actuel
ainsi qu'aux exigences d'économie de
carburant du International Lubricant
Standardization and Approval Committee
(ILSAC), englobant les fabricants
d'automobiles japonais et américains.
–30 –20 –10
–20
0
20
10
0
40
20
60
30
40
50
80 100 120
5W-20
Excepté aux Etats-Unis et au Canada
(ILSAC)
(ILSAC)
Mexique
Utiliser l'huile moteur SAE 5W-20. Si l'huile
moteur SAE 5W-20 n'est pas disponible sur votre
marché. Utiliser l'huile moteur SAE 5W-30.
8-19
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page322
Friday, July 24 2009 9:44 AM
Black plate (322,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
La désignation de qualité “SM” ou
“ILSAC” doit être indiquée sur l'étiquette.
–30 –20 –10
–20
0
20
10
0
40
20
60
30
40
50
80 100 120
5. Retirer à nouveau la jauge et vérifier le
niveau.
Le niveau est normal si'il se trouve
entre les repères “Plein” et “Niveau
bas”.
S'il est près ou plus bas que “Niveau
bas”, ajouter assez d'huile pour porter
le niveau à “Plein”.
ATTENTION
Ne dépasser pas le niveau “Plein”.
Cela risque d'endommager le moteur.
5W-20
qVérification du niveau d'huile
moteur
1. Veiller à ce que le véhicule se trouve
sur une surface horizontale.
2. Réchauffer le moteur jusqu'à ce qu'il
atteigne sa température normale de
fonctionnement.
3. Arrêter le moteur et attendre au moins
5 minutes afin de laisser l'huile
retourner dans le demi-carter inférieur.
4. Retirer la jauge, l'essuyer et l'introduire
à nouveau à fond.
Plein
Correct
Niveau
bas
8-20
Form No.8AU8-EC-09H
6. S'assurer que le joint torique sur la
jauge est placé correctement avant de
réinsérer la jauge.
La distance entre “Niveau bas” et “Plein”
sur la jauge correspond à:
Volume maximal d'huile
Litre (US qt, Imp qt)
0,75 (0,79, 0,66)
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page323
Friday, July 24 2009 9:44 AM
Black plate (323,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
Liquide de refroidissement
du moteur
qVérification du niveau de liquide
de refroidissement
PRUDENCE
Ne pas utiliser une allumette ou autre
flamme vive dans le compartiment
moteur. NE PAS FAIRE L'APPOINT DE
LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT
LORSQUE LE MOTEUR EST CHAUD:
Un moteur chaud est dangereux. Si le
moteur a tourné, les composantes
dans le compartiment moteur
peuvent être très chaudes. On risque
de se brûler. Inspecter avec
précautions le liquide de
refroidissement dans le réservoir de
liquide de refroidissement, mais ne
pas l'ouvrir.
Couper le contact et s'assurer que
le ventilateur ne tourne pas avant
d'entreprendre des travaux à proximité
du ventilateur de refroidissement:
Il est dangereux de travailler à
proximité du ventilateur de
refroidissement lorsque celui-ci
fonctionne. Le ventilateur pourrait
continuer à fonctionner indéfiniment,
même si le moteur s'est arrêté et que
la température du compartiment
moteur est élevée. On risque d'être
blessé gravement par les ailettes
tournantes du ventilateur.
PRUDENCE
Ne pas retirer le bouchon du
système de refroidissement lorsque le
moteur et le radiateur sont chauds:
Lorsque le moteur et le radiateur
sont chauds, du liquide de
refroidissement brûlant et de la
vapeur risquent de jaillir sous
pression et causer de graves
blessures.
REMARQUE
Les changements de liquide de refroidissement
du moteur devraient être faits par un
concessionnaire agréé Mazda.
Vérifier la protection contre le gel et le
niveau du liquide de refroidissement dans
le réservoir de liquide de refroidissement
au moins une fois par an―au début de
l'hiver―et avant de partir pour une région
où la température risque de descendre en
dessous de 0°C (32°F).
Vérifier l'état et les raccords de toutes les
durites du circuit de refroidissement et les
durites du chauffage.
Remplacer toute durite gonflée ou
détériorée.
8-21
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page324
Friday, July 24 2009 9:44 AM
Black plate (324,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
Le liquide doit remplir le radiateur et être
entre les repères F et L dans le réservoir
lorsque le moteur est froid.
Si le niveau se trouve au niveau ou à
proximité du repère L, ajouter
suffisamment de liquide de
refroidissement spécifié dans le réservoir
de liquide de refroidissement pour la
protection contre le gel et la corrosion et
porter le niveau jusqu'au repère F.
8-22
Form No.8AU8-EC-09H
ATTENTION
Ø Le liquide de refroidissement
abîme la peinture.
Rincer immédiatement tout liquide
qui s'est renversé.
Ø N'utiliser que de l'eau douce
(déminéralisée) pour le mélange
de liquide de refroidissement. De
l'eau contenant des minéraux
diminue l'efficacité du liquide de
refroidissement.
Ø Ne pas ajouter de l'eau
uniquement. Toujours ajouter le
mélange correct de liquide de
refroidissement.
Ø Le moteur du véhicule comporte
des pièces en aluminium et elles
doivent être protégées par un
liquide à l'éthylène-glycol afin
d'éviter qu'elles ne soient
endommagées par la corrosion ou
le gel.
Ø NE PAS UTILISER de liquide de
refroidissement contenant de
l'alcool, du méthanol, du borate
ou du silicate.
Ces liquides de refroidissement
peuvent endommager le circuit de
refroidissement.
Ø NE PAS MELANGER d'alcool ou de
méthanol avec le liquide de
refroidissement. Cela risque
d'endommager le circuit de
refroidissement.
Ø Ne pas utiliser une solution
contenant plus de 60 pour cent
d'antigel.
Cela réduirait son efficacité.
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page325
Friday, July 24 2009 9:44 AM
Black plate (325,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
REMARQUE
Si l'indication “FL22” apparaît sur ou près du
bouchon du système de refroidissement, il est
recommandé d'utiliser le liquide de
refroidissement FL22 Mazda d'origine (page
8-3).
Liquide de frein/embrayage
qVérification du niveau de liquide
de frein/embrayage
Les freins et l'embrayage utilisent le
liquide du même réservoir.
Vérifier périodiquement le niveau du
liquide dans le réservoir. Le niveau doit
être gardé au niveau MAX.
Ceci est une condition normale associée à
l'usure de garnitures des freins et
d'embrayage. Si le niveau du liquide est
excessivement bas, faire vérifier le circuit
de freinage/embrayage par un
concessionnaire agréé Mazda.
Si le réservoir de liquide de
refroidissement est vide ou qu'il doit être
fréquemment rempli de nouveau liquide
de refroidissement, consulter un
concessionnaire agréé Mazda.
8-23
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page326
Friday, July 24 2009 9:44 AM
Black plate (326,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
qAppoint de liquide de frein/
embrayage
PRUDENCE
Faire attention de ne pas renverser de
liquide de frein sur soi ou sur le moteur:
Du liquide de frein renversé est
dangereux. S'il entre en contact avec
les yeux, cela peut causer de graves
blessures. Dans ce cas, se rincer
immédiatement les yeux avec de
l'eau et consulter un médecin. Du
liquide de frein renversé sur un
moteur chaud peut causer un
incendie.
Si le niveau du liquide de frein/
d'embrayage est bas, faire contrôler les
freins et l'embrayage:
Si le niveau du liquide de frein/
embrayage est bas cela est
dangereux. Un niveau bas peut
indiquer une usure des plaquettes de
frein ou une fuite du système de
freinage. Les freins risquent de ne pas
fonctionner et cela peut causer un
accident.
Si le niveau du liquide est bas, ajouter du
liquide jusqu'au repère MAX.
Avant d'ajouter du liquide, nettoyer
soigneusement la zone entourant le
bouchon du réservoir.
8-24
Form No.8AU8-EC-09H
ATTENTION
Ø Le liquide de frein/embrayage
endommage les surfaces peintes.
Si du liquide de frein ou
d'embrayage entre en contact avec
une surface peinte, l'éliminer en
lavant immédiatement avec de
l'eau.
Ø L'utilisation d'un liquide de frein/
embrayage autre que celui spécifié
(page 10-4) endommagera les
systèmes. Le mélange de liquides
différents peut aussi endommager
les systèmes.
Si l'on doit rajouter fréquemment
du liquide de frein/embrayage,
s'adresser à un concessionnaire
agréé Mazda.
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page327
Friday, July 24 2009 9:44 AM
Black plate (327,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
Liquide de direction assistée
qVérification du niveau de liquide
de direction assistée
ATTENTION
Pour éviter d'endommager la pompe
de direction assistée, ne pas utiliser le
véhicule pour de longues périodes si
le niveau de liquide de direction
assistée est bas.
REMARQUE
Utiliser le liquide de direction assistée spécifié
(page 10-4).
Vérifier le niveau du liquide dans le
réservoir à chaque changement d'huile,
avec le moteur arrêté et froid. Ajouter du
liquide au besoin; il n'est pas nécessaire
de changer le liquide périodiquement.
Liquide de boîte de vitesses
automatique
qVérification du niveau de liquide
de boîte de vitesses automatique
Vérifier régulièrement le niveau du
liquide de boîte de vitesses automatique.
Mesurer le niveau du liquide tel que décrit
ci-dessous.
ATTENTION
Ø Toujours vérifier le niveau du
liquide de boîte de vitesses
automatique en procédant comme
suit. Si l'on n'effectue pas cette
procédure correctement, il sera
impossible de mesurer précisément
le niveau du liquide de boîte de
vitesses automatique, ce qui risque
d'endommager la boîte de vitesses
automatique.
Ø Si le niveau de liquide est bas, ceci
risque de faire patiner la boîte de
vitesses. Si le niveau est trop haut,
cela cause de la mousse, des fuites
de liquide et un mauvais
fonctionnement.
Ø Il est recommandé d'utiliser le
liquide de boîte de vitesses
automatique Mazda d'origine
(page 10-4).
Le niveau doit se trouver entre les repères
MAX et MIN.
1. Garer le véhicule sur une surface
horizontale et tirer fermement le frein
de stationnement.
Vérifier les durites et tuyaux pour fuites
ou dommages.
2. S'assurer qu'il n'y ait pas de fuite du
liquide de boîte de vitesses
automatique dans le tuyau du liquide
de boîte de vitesses automatique ou
dans le carter.
Si une réparation est requise, s'adresser à
un concessionnaire agréé Mazda.
8-25
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page328
Friday, July 24 2009 9:44 AM
Black plate (328,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
3. Mettre le levier sélecteur sur la position
de stationnement (P), démarrer le
moteur et le laisser se réchauffer.
ATTENTION
Ne pas actionner le levier sélecteur
pendant que le réchauffement du
moteur est en cours. Si le niveau du
liquide de boîte de vitesses
automatique est très bas, la boîte de
vitesses automatique risque d'être
endommagée.
4. Pendant que le moteur tourne au
ralenti, retirer la jauge, l'essuyer et
l'introduire à nouveau.
9. Mettre le levier sélecteur sur la position
de stationnement (P), vérifier le niveau
du liquide de boîte de vitesses
automatique pendant que le moteur
tourne au ralenti, et s'assurer que le
niveau du liquide de boîte de vitesses
automatique soit bien correct. Si le
niveau du liquide de boîte de vitesses
automatique n'est pas dans les limites
correctes, rajouter du liquide de boîte
de vitesses automatique.
Le niveau correct est indiqué par la
jauge tel qu'indiqué ci-contre.
Plein
Correct
5. Vérifier le niveau du liquide de boîte
de vitesses automatique. S'il n'y a pas
de liquide de boîte de vitesses
automatique qui adhère à 5 mm de
l'extrémité de la jauge, ajouter du
liquide de boîte de vitesses
automatique.
ATTENTION
S'il n'y a pas de liquide de boîte de
vitesses automatique qui adhère à la
jauge même après que le moteur se
soit réchauffé, ne pas conduire le
véhicule. Sinon, la boîte de vitesses
automatique pourrait être
endommagée.
6. Faire passer le levier sélecteur sur
chaque plage et à chaque position, et
vérifier s'il n'y a pas d'anomalie.
7. Conduire le véhicule dans les rues de la
ville pendant 5 km (3,1 milles) ou plus.
8. Garer le véhicule sur une surface
horizontale et tirer fermement le frein
de stationnement.
8-26
Form No.8AU8-EC-09H
Niveau bas
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page329
Friday, July 24 2009 9:44 AM
Black plate (329,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
Liquide de lave-glace
qVérification du niveau du liquide
de lave-glace
Vérifier le niveau sur le réservoir du
liquide de lave-glace, ajouter du liquide si
nécessaire.
PRUDENCE
N'utiliser que du liquide de lave-glace
de pare-brise ou de l'eau pure dans le
réservoir de liquide:
L'utilisation de liquide antigel comme
liquide de lave-glace est dangereuse.
Si pulvérisé sur le pare-brise, il le
salira, gênera la visibilité et cela peut
causer un accident.
Utilisation de liquide de lave-glace
sans protection antigel en hiver:
L'utilisation du véhicule par des
températures inférieures à 4°C (40°F)
avec du liquide de lave-glace sans
protection antigel est dangereuse car
cela risque de bloquer la vue par le
pare-brise et causer un accident. Par
temps froid, s'assurer de toujours
utiliser du liquide de lave-glace avec
une protection antigel.
REMARQUE
La réglementation locale, provinciale ou
fédérale peut limiter l'utilisation de composés
organiques volatils (COV) qui sont
communément utilisés comme agents antigel
dans le liquide de lave-glace. Un liquide de
lave-glace avec un bas pourcentage de COV
ne doit être utilisé que s'il fournit une
protection contre le gel adéquate pour toutes
les régions et les climats où le véhicule sera
utilisé.
Pour vérifier le niveau du liquide de laveglace dans le réservoir avant, soulever le
capuchon. Tirer tout en maintenant le
pouce au-dessus du trou au centre du
capuchon. Le niveau peut être vérifié
grâce à la colonne de liquide dans le
tuyau. Au besoin, faire l'appoint de
liquide.
Utiliser de l'eau pure si du liquide de laveglace n'est pas disponible. Par temps
froid, n'utiliser qu'une solution de laveglace antigel.
REMARQUE
Les lave-glaces avant et arrière utilisent le
même réservoir.
8-27
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page330
Friday, July 24 2009 9:44 AM
Black plate (330,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
Lubrification de la
carrosserie
Toutes les parties mobiles du véhicule,
telles que les charnières et les serrures de
portières et du capot, doivent être
lubrifiées à chaque changement d'huile.
Par temps froid utiliser un lubrifiant
antigel pour les serrures.
S'assurer que le loquet secondaire du
capot empêche le capot de s'ouvrir lorsque
le loquet primaire est relâché.
8-28
Form No.8AU8-EC-09H
Balais d'essuie-glace
ATTENTION
Ø Les cires chaudes appliquées par
des lave-auto automatiques
peuvent réduire la capacité de
nettoyage des essuie-glaces.
Ø Afin d'éviter d'endommager les
balais d'essuie-glace, ne pas
utiliser d'essence, kérosène,
diluant pour peinture ou autres
dissolvants sur ou à proximité des
balais d'essuie-glace.
Ø Lorsque le levier d'essuie-glace est
à la position AUTO et le contacteur
d'allumage est à la position ON,
les essuie-glace peuvent se mettre
en marche automatiquement dans
les cas suivants:
Ø Si le pare-brise au-dessus du
capteur de pluie est touché.
Ø Si le pare-brise au-dessus du
capteur de pluie est essuyé avec
un chiffon.
Ø Si le pare-brise est frappé avec
la main ou un autre objet.
Ø Si le capteur de pluie est frappé
avec la main ou un autre objet
à partir de l'intérieur du
véhicule.
Faire attention à ne pas se faire
pincer les mains ou les doigts car
ils peuvent subir des blessures ou
endommager les essuie-glace.
Lorsque le véhicule Mazda est lavé
ou réparé, s'assurer que le levier
d'essuie-glace est à la position
OFF.
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page331
Friday, July 24 2009 9:44 AM
Black plate (331,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
La contamination du pare-brise ou des
balais d'essuie-glace par des matières
étrangères peut réduire l'efficacité des
balais d'essuie-glace. Les sources
fréquentes de contamination sont les
insectes, la sève d'arbre et les traitements
à la cire chaude utilisée dans certains
appareils de lave-auto automatiques.
1. Relever le bras d'essuie-glace et tourner
l'ensemble du balai pour mettre en
évidence l'attache de blocage en
plastique.
Pousser sur l'attache et faire coulisser
l'ensemble du balai vers le bas; le
soulever ensuite afin de le détacher du
bras.
Si les balais n'essuient pas correctement,
nettoyer la vitre et les balais avec un bon
produit de nettoyage ou du détergent doux
et rincer entièrement à l'eau limpide.
Répéter l'opération si nécessaire.
qRemplacement des balais
d'essuie-glace de pare-brise
Lorsque les essuie-glace ne nettoient plus
correctement le pare-brise, les balais sont
probablement usés ou abîmés.
Les remplacer.
ATTENTION
Pour éviter d'endommager les bras
d'essuie-glace et les autres
composants, ne pas déplacer
manuellement les essuie-glace.
REMARQUE
Pour éviter d'endommager les balais des bras
d'essuie-glace lorsque les bras d'essuie-glace
côté conducteur et côté passager sont les deux
relevés, relever le bras d'essuie-glace côté
conducteur en premier. Aussi, lorsque les bras
d'essuie-glace sont remis en place, abaisser le
bras d'essuie-glace côté passager en premier.
Attache de blocage en plastique
ATTENTION
Pour empêcher les dommages au
pare-brise, laisser retomber
doucement l'essuie-glace sans le
frapper contre le pare-brise.
2. Saisir l'extrémité du caoutchouc de
balai et tirer jusqu'à ce que les
languettes soient dégagées du support
métallique.
Support métallique
Languette
8-29
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page332
Friday, July 24 2009 9:44 AM
Black plate (332,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
3. Retirer les barres métalliques du
caoutchouc de chaque balai d'essuieglace et les monter sur un caoutchouc
de balai d'essuie-glace neuf.
ATTENTION
Ø Ne pas plier ou jeter les barres
métalliques. Elles doivent être
réutilisées.
Ø Si les barres métalliques sont
inversées, l'efficacité des balais
d'essuie-glace risque de diminuer.
Dès lors, ne pas utiliser les barres
métalliques côté conducteur sur
les balais côté passager, ou vice
versa.
Ø S'assurer de réinstaller les barres
métalliques dans le nouveau
caoutchouc de balai de sorte que
la courbure soit la même que celle
du caoutchouc retiré.
8-30
Form No.8AU8-EC-09H
4. Introduire prudemment un caoutchouc
de balai neuf.
Installer l'ensemble du balai dans
l'ordre inverse de celui du retrait.
REMARQUE
Installer les balais en dirigeant les attaches
vers le bas du bras d'essuie-glace.
qRemplacement du balai d'essuieglace de lunette arrière
Lorsque l'essuie-glace ne nettoie plus
correctement la lunette arrière, le balai est
probablement usé ou abîmé.
Le remplacer.
ATTENTION
Pour éviter d'endommager le bras
d'essuie-glace et les autres
composants, ne pas déplacer
manuellement l'essuie-glace.
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page333
Friday, July 24 2009 9:44 AM
Black plate (333,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
1. Relever le bras d'essuie-glace et tourner
le balai d'essuie-glace vers la droite
jusqu'à ce qu'il se déverrouille, puis
retirer le balai.
ATTENTION
Pour empêcher les dommages à la
lunette arrière, laisser retomber
doucement l'essuie-glace sans le
frapper contre la lunette arrière.
2. Tirer le balai et le faire coulisser pour
le sortir du support de balai.
3. Retirer les barres métalliques du
caoutchouc de chaque balai d'essuieglace et les monter sur un caoutchouc
de balai d'essuie-glace neuf.
ATTENTION
Ne pas plier ou jeter les barres
métalliques. Elles doivent être
réutilisées.
4. Introduire prudemment un caoutchouc
de balai neuf.
Installer l'ensemble du balai dans
l'ordre inverse de celui du retrait.
8-31
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page334
Friday, July 24 2009 9:44 AM
Black plate (334,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
Batterie
PRUDENCE
Pour garantir une manipulation correcte et sans danger de la batterie, lire les
précautions suivantes attentivement avant de l'utiliser ou de l'inspecter:
S'assurer de toujours porter des lunettes de protection lorsque l'on travaille
près de la batterie:
Travailler sans lunettes de protection est dangereux. Le liquide de la batterie contient
de l'ACIDE SULFURIQUE qui peut causer la cécité s'il entre en contact avec vos yeux.
Aussi, l'hydrogène produit pendant le fonctionnement normal de la batterie, peut
s'enflammer et faire exploser la batterie.
Porter des lunettes de protection et des gants de protection pour éviter le
contact avec du liquide de la batterie:
Du liquide de batterie renversé est dangereux.
Le liquide de la batterie contient de l'ACIDE SULFURIQUE qui peut causer de graves
blessures s'il entre en contact avec vos yeux, votre peau ou vos vêtements. Si cela se
produit, se rincer immédiatement les yeux avec de l'eau pendant 15 minutes ou se
laver la peau complètement et consulter un médecin.
S'assurer de toujours garder les batteries hors de portée des enfants:
Le fait de laisser des enfants jouer près d'une batterie est dangereux. Du liquide de
batterie peut causer de graves blessures s'il entre en contact avec les yeux ou la
peau.
Garder les flammes et les étincelles à bonne distance de la batterie, ne pas
laisser des outils en métal entrer en contact avec la borne positive ( ) ou négative
( ) de la batterie quand vous travaillez près de celle-ci. Ne pas laisser la borne
positive ( ) entrer en contact avec la carrosserie du véhicule:
Des flammes ou des étincelles près de cellules ouvertes de la batterie sont
dangereuses. De l'hydrogène, qui est produit lors du fonctionnement normal de la
batterie, peut s'enflammer et faire exploser la batterie. Une batterie qui explose peut
causer de graves brûlures et blessures. Garder toutes les flammes y compris les
cigarettes et les étincelles éloignées des cellules ouvertes de la batterie.
8-32
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page335
Friday, July 24 2009 9:44 AM
Black plate (335,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
Garder les flammes, y compris les cigarettes, et étincelles éloignées des
cellules ouvertes de la batterie:
Des flammes ou des étincelles près de cellules ouvertes de la batterie sont
dangereuses. De l'hydrogène, qui est produit lors du fonctionnement normal de la
batterie, peut s'enflammer et faire exploser la batterie. Une batterie qui explose peut
causer de graves brûlures et blessures.
8-33
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page336
Friday, July 24 2009 9:44 AM
Black plate (336,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
qEntretien de la batterie
REMARQUE
Retirer le cache de la batterie avant d'exécuter
l'entretien de la batterie.
ATTENTION
Ø Ne pas utiliser d'outil qui applique
une force excessive, tel qu'un
tournevis ou des pinces.
Ø Si l'on applique une force excessive
sur les attaches, elles risqueront
d'être endommagées.
Cache de la
batterie
Attache
8-34
Form No.8AU8-EC-09H
Pour que les performances de la batterie
soient optimales:
l Veiller à ce que la batterie soit toujours
correctement fixée.
l Veiller à ce que le dessus de la batterie
soit propre et sec.
l Veiller à ce que les bornes et les cosses
soit propres et correctement serrées, et
les enduire de vaseline ou de graisse
pour borne.
l Nettoyer immédiatement toute trace
d'électrolyte avec un mélange d'eau et
de bicarbonate de soude.
l Si le véhicule n'est pas utilisé pendant
une période prolongée, déconnecter les
câbles de la batterie et recharger la
batterie toutes les six semaines.
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page337
Friday, July 24 2009 9:44 AM
Black plate (337,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
qVérification du niveau de l'électrolyte
Si le niveau d'électrolyte est bas, la
batterie se déchargera rapidement.
Niveau supérieur
Niveau inférieur
Vérifier le niveau de l'électrolyte au moins
une fois par semaine. S'il est bas, retirer
les capuchons, faire l'appoint d'eau
distillée pour porter le niveau entre les
deux lignes de niveau (voir l'illustration).
Ne pas remplir à l'excès.
Contrôler la densité de l'électrolyte à l'aide
d'un hydromètre, en particulier pendant la
saison froide. Si elle est basse, recharger
la batterie.
Pneus
Pour des performances optimales, la
sécurité, et l'économie de carburant
maximale, les pneus doivent toujours être
gonflés aux pressions de gonflage
recommandées et respecter également les
limites de charge et la répartition du poids
recommandées.
PRUDENCE
Utilisation de pneus de type différent:
Le fait de conduire avec des pneus de
type différent est dangereux. Cela
peut entraîner une mauvaise
maniabilité et de mauvaises
performances de freinage; et cela
peut entraîner une perte de contrôle
du véhicule.
Sauf lors de l'utilisation limitée de la
roue de secours à usage temporaire,
n'utiliser que des pneus du même
type (radiaux, ceinturés à carcasse
diagonale, à carcasse diagonale) sur
les quatre roues.
Utilisation des pneus de taille
incorrecte:
L'utilisation de pneus de dimensions
autres que celles recommandées pour
ce véhicule Mazda (page 10-6) est
dangereuse. Cela peut sérieusement
affecter le confort, la conduite, la
garde au sol, le passage de roue et
l'indication du compteur de vitesse.
Ceci peut entraîner un accident.
N'utiliser que des pneus de
dimensions spécifiées pour ce
véhicule Mazda.
8-35
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page338
Friday, July 24 2009 9:44 AM
Black plate (338,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
qPression de gonflage des pneus
PRUDENCE
Toujours garder les pneus gonflés à la
pression correcte:
Un sur-gonflage ou un sous-gonflage
des pneus est dangereux. Une
mauvaise tenue de route ou une
défaillance soudaine des pneus peut
causer un grave accident.
Se référer au tableau de gonflage des
pneus à la page 10-6.
Le système de surveillance de pression
des pneus í n'élimine pas la nécessité de
vérifier l'état des pneus tous les jours,
incluant une vérification visuelle de l'état
de gonflage des pneus. Les pressions de
gonflage de tous les pneus (y compris le
pneu de la roue de secours) doivent être
contrôlées tous les mois, lorsque les pneus
sont froids. Les pressions recommandées
doivent être respectées si l'on veut obtenir
une conduite et une tenue de route
optimale ainsi qu'une usure minimale des
pneus.
Lors de la vérification de la pression,
l'utilisation d'une jauge de pression
numérique est recommandée.
Se référer au tableau de gonflage des
pneus (page 10-6).
8-36
í
Certains modèles.
Form No.8AU8-EC-09H
REMARQUE
l
l
l
l
Vérifier toujours la pression des pneus
lorsqu'ils sont froids.
Lorsque les pneus sont chauds, les
pressions de gonflage dépassent
généralement les valeurs recommandées.
Ne pas dégonfler les pneus, pour ajuster la
pression, lorsqu'ils sont chauds.
Un sous-gonflage peut causer une
diminution de l'économie de carburant, une
usure irrégulière et prématurée du pneu, et
une mauvaise étanchéité du talon du pneu;
cela peut déformer la roue et faire que le
pneu se sépare de la jante.
Un sur-gonflage peut causer une conduite
dure, une usure irrégulière et prématurée
du pneu, et accroît considérablement la
possibilité de dommages causés par les
risques de la route.
Veiller à ce que les pressions des pneus
soient constamment aux niveaux corrects.
Si l'on doit gonfler un pneu souvent, le faire
vérifier.
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page339
Friday, July 24 2009 9:44 AM
Black plate (339,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
qPermutation des pneus
Pour égaliser l'usure des pneus, il est
recommandé de procéder à leur
permutation si une usure irrégulière
apparaît. Conformément aux tableaux des
programmes d'entretien. Se reporter à
Entretien périodique à la page 8-3. Lors
de la permutation, vérifier si l'équilibrage
est correct.
ATTENTION
Permuter les pneus unidirectionnels
et les pneus à carcasse radiale à
bande de roulement à dessins
asymétriques ou à crampons de
l'avant à l'arrière uniquement, et non
pas entre la droite et la gauche. La
performance des pneus sera réduite
si la rotation des pneus est faite d'un
côté à l'autre.
qRemplacement d'un pneu
PRUDENCE
Avant
Ne pas inclure la roue de secours à usage
temporaire (TEMPORARY USE ONLY)
dans la permutation.
A chaque permutation des pneus, vérifier
si les pneus sont endommagés et s'ils sont
usés irrégulièrement. L'usure anormale
des pneus est généralement causée par une
ou plusieurs des causes suivantes:
l
l
l
l
Pression de gonflage incorrecte
Alignement des roues inadéquat
Equilibrage incorrect des roues
Freinages importants
N'utiliser que des pneus en bon état:
La conduite avec des pneus usés est
dangereuse.
Des performances de freinage,
direction et traction réduites peuvent
causer un accident.
ATTENTION
(Avec système de surveillance de
pression des pneus)
Lors du remplacement ou de la
réparation des pneus, des jantes ou
des deux, faire faire le travail par un
concessionnaire agréé Mazda, sinon
les capteurs de pression des pneus
peuvent être endommagés.
Après la permutation, veiller à régler les
pressions de gonflage des pneus avant et
arrière en fonction des spécifications
(page 10-6) et vérifier le couple de serrage
des écrous de roues.
8-37
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page340
Friday, July 24 2009 9:44 AM
Black plate (340,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
REMARQUE
REMARQUE
(Avec système de surveillance de pression des
pneus)
l Lorsque des pneus avec flancs ceinturés
d'acier sont utilisés, le système peut ne pas
fonctionner correctement même si une jante
d'origine est utilisée.
Se référer à Activation erronée du système
à la page 5-32.
l S'assurer d'installer les capteurs de
pression des pneus lorsque les jantes ou les
pneus sont remplacés.
Se référer à Pneus et jantes à la page 5-33.
Les pneus s'abîment avec le temps, même si on
ne les utilise pas pour rouler sur la route. Il est
généralement recommandé de remplacer les
pneus lorsqu'ils sont vieux de 6 ans ou plus. La
chaleur causée par l'utilisation en climat
chaud ou sous conditions de forte charge peut
accélérer le processus de vieillissement. Il faut
remplacer le pneu de la roue de secours quand
on remplace les autres pneus, car le pneu de la
roue de secours vieillit aussi. La semaine et
l'année de fabrication sont indiquées par 4
chiffres.
Se référer à Etiquetage des pneus à la page
9-23.
Si un pneu est usé régulièrement, un
témoin d'usure apparaît en travers de la
chape.
Dans un tel cas, remplacer le pneu.
Témoin d'usure
qRoue de secours à usage temporaire
Vérifier la roue de secours temporaire au
moins une fois par mois, pour qu'elle soit
toujours correctement gonflée et rangée.
REMARQUE
La condition de la roue de secours à usage
temporaire se détériore graduellement même si
elle n'a pas été utilisée.
Chape neuve
Chape usée
Le remplacement d'un pneu usé
irrégulièrement est nécessaire avant que le
témoin d'usure n'apparaisse en travers de
la chape.
La roue de secours à usage temporaire est
plus facile à manipuler car elle est plus
légère et plus petite qu'une roue
conventionnelle. Cette roue ne doit être
utilisée qu'en cas d'urgence et sur une
distance limitée.
N'utiliser la roue de secours temporaire
que le temps nécessaire à la réparation de
la roue conventionnelle, réparation qui
doit être faite dès que possible.
Garder la pression de gonflage à 420 kPa
(4,2 kgf/cm2 ou bar, 60 psi).
8-38
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page341
Friday, July 24 2009 9:44 AM
Black plate (341,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
ATTENTION
Ø Ne pas monter de pneu à neige ou
normal sur la jante de la roue de
secours à usage temporaire. Ces
pneus ne s'adapteront pas et cela
risque d'endommager la jante et le
pneu.
Ø La roue de secours à usage
temporaire a une surface de
roulement de moins de 5.000 km
(3.000 milles). La surface de
roulement pourrait être encore
plus courte selon les conditions de
conduite.
Ø L'utilisation de la roue de secours
à usage temporaire doit être
limitée, cependant, si le témoin
d'usure apparaît en travers de la
chape, remplacer cette roue par
une roue de secours temporaire du
même type (page 8-37).
qRemplacement d'une roue
PRUDENCE
N'utiliser que des roues de dimensions
correctes sur ce véhicule:
L'utilisation de roues de dimensions
non spécifiées pour ce véhicule est
dangereuse. Cela peut affecter le
freinage et la conduite, ce qui peut
causer une perte de contrôle du
véhicule et un accident.
REMARQUE
Les pneus s'abîment avec le temps, même si on
ne les utilise pas pour rouler sur la route. Il est
généralement recommandé de remplacer les
pneus lorsqu'ils sont vieux de 6 ans ou plus. La
chaleur causée par l'utilisation en climat
chaud ou sous conditions de forte charge peut
accélérer le processus de vieillissement. Il faut
remplacer le pneu de la roue de secours quand
on remplace les autres pneus, car le pneu de la
roue de secours vieillit aussi. La semaine et
l'année de fabrication sont indiquées par 4
chiffres.
Se référer à Etiquetage des pneus à la page
9-23.
8-39
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page342
Friday, July 24 2009 9:44 AM
Black plate (342,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
ATTENTION
Ø Une roue de dimension autre que
celle spécifiée peut affecter:
Ø Ajustement du pneu
Ø Durée de vie de la roue et du
roulement de roue
Ø Garde au sol
Ø Espace nécessaire à la chaîne
Ø Indication du compteur de
vitesse
Ø Alignement des phares
Ø Hauteur des pare-chocs
Ø Système de surveillance de
pression des pneus
Ø (Avec système de surveillance de
pression des pneus)
Ø Lors du remplacement ou de la
réparation des pneus, des
jantes ou des deux, faire faire le
travail par un concessionnaire
agréé Mazda, sinon les
capteurs de pression des pneus
peuvent être endommagés.
Ø Les jantes montées sur ce
véhicule Mazda sont
spécialement conçues pour
l'installation de capteurs de
pression des pneus. Ne pas
utiliser des jantes non d'origine,
car il peut ne pas être possible
d'y installer les capteurs de
pression des pneus.
REMARQUE
S'assurer d'installer les capteurs de pression
des pneus lorsque les jantes ou les pneus sont
remplacés. Se référer à Pneus et jantes à la
page 5-33.
En cas de remplacement d'une roue,
veiller à ce que la roue neuve soit
équivalente en diamètre, en largeur de
jante et en déport, à la roue d'origine.
8-40
Form No.8AU8-EC-09H
Un équilibrage correct des roues offre un
meilleur confort de conduite et réduit
l'usure des pneus. Des roues
déséquilibrées peuvent causer des
vibrations et entraîner une usure
irrégulière des pneus.
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page343
Friday, July 24 2009 9:44 AM
Black plate (343,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
Ampoules
Type à LED
Feu de freinage auxiliaire
Clignotants arrière
Feux de
freinage/Feux
arrière
Type à ampoule
Eclairage au pavillon
(Arrière)
Clignotants arrière
Feux de
recul
Feux de position arrière
Feux de freinage/Feux
arrière (Feux de position
arrière)
Eclairage de compartiment à bagages
Feux de plaque
d'immatriculation
Phares (Feux de
croisement)
Feux de recul
Eclairage au pavillon/Lampes de
lecture (Avant)
Phares (Feux de route)
Antibrouillards
Feux de stationnement/Clignotants
avant/Feux de position avant
Certains modèles.
8-41
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page344
Friday, July 24 2009 9:44 AM
Black plate (344,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
PRUDENCE
Ne pas remplacer les ampoules à
décharge en xénon soi-même:
Le fait de remplacer des ampoules à
décharge en xénon soi-même est
dangereux. Etant donné que les
ampoules à décharge en xénon
requièrent une tension élevée, on
risque de subir une décharge
électrique si les ampoules ne sont pas
manipulées correctement. Lorsque le
remplacement des ampoules est
requis, s'adresser à un
concessionnaire agréé Mazda.
Ne jamais toucher le verre d'une
ampoule halogène avec les mains nues
et toujours porter des lunettes de
sûreté lors de la manipulation ou
lorsque l'on travaille près d'ampoules:
Si une ampoule halogène se casse,
cela est dangereux. Ces ampoules
contiennent du gaz sous pression. Si
une ampoule se casse, elle explosera
et les éclats de verre peuvent causer
de graves blessures.
Si le verre de l'ampoule est touché
avec les mains nues, l'huile naturelle
du corps peut faire que l'ampoule
surchauffe et explose lorsqu'elle est
allumée.
Toujours garder les ampoules
halogènes hors de la portée des
enfants:
Le fait de jouer avec une ampoule
halogène est dangereux. Si l'ampoule
tombe ou si elle se casse, cela peut
causer de graves blessures.
8-42
Form No.8AU8-EC-09H
qRemplacement des ampoules
d'éclairages extérieurs
Ampoules des phares
1. S'assurer que le contacteur est en
position d'arrêt et que l'interrupteur des
phares est coupé.
2. Ouvrir le capot.
3. Suivre le procédé suivant pour le
remplacement de l'ampoule de phare
gauche. Tourner les vis dans le sens
contraire des aiguilles d'une montre et
les retirer avec le couvercle.
Cache de la batterie
Conduit de batterie
4. Localiser les ampoules de feux de route
et de croisement à l'arrière du corps de
phare.
L'ampoule côté extérieur est l'ampoule
de feu de croisement, et celle du côté
intérieur est l'ampoule de feu de route
(page 8-41).
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page345
Friday, July 24 2009 9:44 AM
Black plate (345,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
Ampoule de feux route
(Ampoule halogène)
1. Tourner l'ensemble douille et ampoule
dans le sens contraire des aiguilles
d'une montre et le retirer délicatement
vers l'arrière.
1. Débrancher le connecteur électrique de
l'ampoule en le tirant vers l'arrière.
2. Débrancher l'ensemble douille et
ampoule du connecteur électrique en
appuyant sur la languette du
connecteur avec un doigt et en tirant
l'ampoule vers le haut.
2. Tirer le couvercle d'étanchéité pour le
retirer.
3. Décrocher le ressort de retenue de
l'ampoule.
3. Installer le nouvel ensemble douille et
ampoule dans l'ordre inverse du retrait.
REMARQUE
l
l
Si l'on touche l'ampoule halogène par
mégarde, il faut la nettoyer en la frottant
avec de l'alcool avant de l'utiliser.
Utiliser le protecteur et l'emballage de la
nouvelle ampoule pour mettre au rebut,
hors de portée des enfants, l'ancienne
ampoule.
Ampoule de feux de croisement
(Ampoule à décharge en Xénon)
Il n'est pas possible de remplacer les
ampoules des feux de croisement des
phares soi-même.
Les ampoules doivent être remplacées par
un concessionnaire agréé Mazda.
4. Basculer le ressort pour libérer
l'ampoule de phare.
5. Retirer prudemment l'ensemble douille
et ampoule et le tirant en un
mouvement rectiligne.
8-43
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page346
Friday, July 24 2009 9:44 AM
Black plate (346,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
6. Sortir l'ampoule de phare de la douille.
2. Retirer les trois vis sous le garde-boue
en les dévissant dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre et ouvrir
partiellement le garde-boue.
7. Installer le nouvel ensemble douille et
ampoule dans l'ordre inverse du retrait.
REMARQUE
l
l
l
Si l'on touche l'ampoule halogène par
mégarde, il faut la nettoyer en la frottant
avec de l'alcool avant de l'utiliser.
Utiliser le protecteur et l'emballage de la
nouvelle ampoule pour mettre au rebut,
hors de portée des enfants, l'ancienne
ampoule.
Lors de l'installation du couvercle
d'étanchéité, s'assurer que l'indication est
placée vers le haut.
3. Tourner l'ensemble douille et ampoule
dans le sens contraire des aiguilles
d'une montre et le tirer délicatement
vers l'arrière.
4. Débrancher l'ensemble douille et
ampoule du connecteur électrique en
appuyant sur la languette du
connecteur avec un doigt et en tirant
l'ampoule vers le haut.
Ampoules d'antibrouillard í
1. S'assurer que le contacteur est en
position d'arrêt et que l'interrupteur des
phares est coupé.
5. Installer le nouvel ensemble douille et
ampoule dans l'ordre inverse du retrait.
8-44
í
Certains modèles.
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page347
Friday, July 24 2009 9:44 AM
Black plate (347,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
REMARQUE
l
l
Si l'on touche l'ampoule halogène par
mégarde, il faut la nettoyer en la frottant
avec de l'alcool avant de l'utiliser.
Utiliser le protecteur et l'emballage de la
nouvelle ampoule pour mettre au rebut,
hors de portée des enfants, l'ancienne
ampoule.
4. Retirer l'ampoule en la poussant
légèrement vers l'intérieur, puis en la
tournant dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre.
Feux de stationnement/Clignotants
avant/Feux de position avant
1. S'assurer que le contacteur est en
position d'arrêt et que l'interrupteur des
phares est coupé.
2. Tourner la section centrale des pièces
de retenue en plastique dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre et les
retirer, puis tirer partiellement le gardeboue.
Retrait
5. Installer la nouvelle ampoule dans
l'ordre inverse du retrait.
Feux de freinage/Feux arrière (Feux de
position arrière), Clignotants arrière,
Feux de recul
1. S'assurer que le contacteur est en
position d'arrêt et que l'interrupteur des
phares est coupé.
Installation
2. Insérer un tournevis à tête plate
enveloppé d'un chiffon, pour éviter
d'endommager le composant arrière,
dans le couvercle tel qu'illustré puis
retirer le couvercle.
3. Tourner l'ensemble douille et ampoule
dans le sens contraire des aiguilles
d'une montre et le retirer.
8-45
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page348
Friday, July 24 2009 9:44 AM
Black plate (348,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
3. Tourner les vis dans le sens contraire
des aiguilles d'une montre et les retirer.
4. Tourner l'ensemble douille et ampoule
dans le sens contraire des aiguilles
d'une montre et le retirer.
Feu de freinage auxiliaire
En raison de la complexité et la difficulté
des opérations, confier le remplacement
des ampoules LED à un concessionnaire
agréé Mazda.
5. Débrancher l'ampoule de la douille.
Feux de plaque d'immatriculation
Type à ampoule
1. S'assurer que le contacteur est en
position d'arrêt et que l'interrupteur des
phares est coupé.
Clignotants arrière
Feux de recul
Feux de freinage/Feux
arrière (Feux de
position arrière)
Type à LED
2. Retirer le couvercle du hayon.
Clignotants arrière
Feux de recul
3. Tirer l'ensemble douille et ampoule et
le sortir.
4. Débrancher l'ampoule de la douille.
REMARQUE
Les ampoules de type LED pour les feux de
freinage/feux arrière (feux de position arrière)
ne peuvent pas être remplacés par le client.
Confier le remplacement des ampoules à un
concessionnaire agréé Mazda.
6. Installer la nouvelle ampoule dans
l'ordre inverse du retrait.
5. Installer la nouvelle ampoule dans
l'ordre inverse du retrait.
8-46
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page349
Friday, July 24 2009 9:44 AM
Black plate (349,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
qRemplacement des ampoules
d'éclairages intérieurs
Eclairage au pavillon/Lampes de
lecture (Avant)
1. Insérer un tournevis à tête plate
enveloppé d'un chiffon, pour éviter
d'endommager la garniture, dans
l'éclairage au pavillon comme illustré,
puis retirer l'unité de l'éclairage au
pavillon.
Eclairage au pavillon (Arrière)
1. A l'aide d'un petit tournevis à tête plate
enveloppé d'un chiffon, pour éviter
d'endommager la lentille, retirer la
lentille en la soulevant doucement par
le bord.
2. Débrancher l'ampoule en la tirant.
3. Installer la nouvelle ampoule dans
l'ordre inverse du retrait.
2. Tourner l'ensemble douille et ampoule
dans le sens contraire des aiguilles
d'une montre et le retirer.
3. Débrancher l'ampoule de la douille.
Eclairage de compartiment à bagages
1. Insérer un tournevis à tête plate
enveloppé d'un chiffon, pour éviter
d'endommager la garniture, dans
l'éclairage de compartiment à bagages
comme illustré, puis retirer l'unité
d'éclairage de compartiment à bagages.
2. Débrancher l'ampoule en la tirant.
4. Installer la nouvelle ampoule dans
l'ordre inverse du retrait.
8-47
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page350
Friday, July 24 2009 9:44 AM
Black plate (350,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
3. Installer la nouvelle ampoule dans
l'ordre inverse du retrait.
Fusibles
Le circuit électrique du véhicule est
protégé par des fusibles.
Si un des feux, accessoires ou commandes
ne fonctionne pas, vérifier la protection du
circuit relié. Si un fusible est fondu, le
filament se trouvant à l'intérieur sera
coupé.
Si le même fusible fond de nouveau, ne
pas utiliser ce système et s'adresser à un
concessionnaire agréé Mazda dès que
possible.
qRemplacement d'un fusible
Remplacement des fusibles sur le côté
passager
Si le système circuit électrique ne
fonctionne pas, vérifier en premier les
fusibles du côté passager.
1. Couper le contact et mettre tous les
interrupteurs hors fonction.
2. Retirer le couvercle.
8-48
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page351
Friday, July 24 2009 9:44 AM
Black plate (351,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
ATTENTION
Si le couvercle est tiré latéralement
cela risque de casser les languettes de
retenue.
3. Trouver la position du fusible
possiblement grillé, à l'aide du
diagramme à l'intérieur du couvercle du
porte-fusibles.
4. Tirer le fusible droit à l'aide de l'outil
de retrait fourni dans le couvercle du
porte-fusibles du compartiment moteur.
6. Insérer un fusible neuf de même valeur,
et s'assurer qu'il est fermement installé.
S'il n'est pas fermement installé, le faire
installer par un mécanicien
expérimenté. Un concessionnaire agréé
Mazda est recommandé.
Si un fusible de rechange n'est pas
disponible, utiliser un fusible de même
valeur, d'un circuit non nécessaire à la
conduite du véhicule, comme le fusible
MIRROR ou CIGAR.
ATTENTION
Toujours remplacer un fusible par un
de la même valeur. Sinon cela risque
d'endommager le circuit électrique.
5. Vérifier le fusible et le remplacer s'il
est fondu.
Remplacement des fusibles sous le
capot
Si les phares ou d'autres composantes
électriques ne fonctionnent pas et que les
fusibles se trouvant dans l'habitacle sont
corrects, vérifier le porte-fusibles situé
dans le compartiment moteur. Si un des
fusibles est fondu, il doit être remplacé.
Suivre les étapes suivantes:
1. Couper le contact et mettre tous les
interrupteurs hors fonction.
2. Retirer le couvercle du porte-fusibles.
Normal
Fondu
8-49
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page352
Friday, July 24 2009 9:44 AM
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
3. Si un des fusibles autre que le fusible
MAIN est fondu, le remplacer par un
de même ampérage.
Normal
Fondu
PRUDENCE
Ne pas remplacer le fusible principal
soi-même. Confier le remplacement à
un concessionnaire agréé Mazda:
Il est dangereux de remplacer soimême le fusible, car le fusible MAIN
est un fusible à haute intensité de
courant. Si l'on effectue
incorrectement le remplacement, on
risque de se faire électrocuter ou de
causer un court-circuit pouvant
entraîner un incendie.
Fusible principal
8-50
Form No.8AU8-EC-09H
Black plate (352,1)
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page353
Friday, July 24 2009 9:44 AM
Black plate (353,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
qDescription des panneaux à fusibles
Porte-fusibles (Compartiment moteur)
VALEUR
DE
FUSIBLE
FAN
30 A
FAN
30 A
40 A
P.WIND *1
30 A
R.BLOWER *2
30 A
IG KEY1 INJ *1
20 A
IG KEY2 *2
ABS-V
20 A
ABS-P
30 A
20 A
IG KEY2 *1
40 A
IG KEY1 *2
HEATER DEICER TCM
20 A
40 A
BLOWER *1
20 A
F.BLOWER *2
40 A
GLOW IG KEY1 *1
20 A
F.BLOWER *2
BTN
60 A
DESCRIPTION
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
COMPOSANTE PROTEGEE
Ventilateur de refroidissement
Ventilateur de refroidissement
Lève-vitres électriques
Soufflante arrière
Pour la protection de plusieurs circuits
―
ABS
ABS
―
Pour la protection de plusieurs circuits
―
Soufflante
Soufflante avant
Pour la protection de plusieurs circuits
Soufflante avant
Pour la protection de plusieurs circuits
8-51
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page354
Friday, July 24 2009 9:44 AM
Black plate (354,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
IG KEY2
CLOSER P.SLIDE LH
CLOSER P.SLIDE RH
EHPAS
FOG
D.LOCK
P.WIND H/CLEAN
ETC
DEFOG
ENG+B
STOP
FUEL
HAZARD
VALEUR
DE
FUSIBLE
40 A
20 A
20 A
80 A
15 A
20 A
20 A
10 A
25 A
10 A
10 A
20 A
10 A
25
ROOM
15 A
26
27
―
MAG
GLOW SIG *1
―*2
HEAD HR
HEAD HL
HORN
SUN ROOF
MIRROR BURGLAR *1
―*2
―
10 A
7,5 A
―
10 A
10 A
15 A
20 A
7,5 A
―
34
HEAD LR
15 A
35
36
37
38
39
HEAD LL
ENG BAR2
ENG BAR
INJ ENG BA
ILLUMI
15 A
15 A
15 A
20 A
10 A
40
TAIL
10 A
DESCRIPTION
28
29
30
31
32
33
COMPOSANTE PROTEGEE
―
Dispositif de fermeture facile í
Dispositif de fermeture facile í
Direction assistée électro-hydraulique
Antibrouillards í
Verrouillage électrique des portières
Lève-vitres électriques
Capteur de position d'accélérateur
Dégivreur de lunette arrière
PCM
Feux de freinage
Pompe à carburant
Clignotants, feux de détresse
Eclairage du pavillon, lampe de lecture, lampe du compartiment
à bagages, pour la protection des divers circuits
―
Embrayage magnétique
―
―
Feux de route des phares (Droite)
Feux de route des phares (Gauche)
Avertisseur
Toit ouvrant transparent í
Système antivol í
―
Feux de croisement des phares (Droite), réglage de niveau des
phares í
Feux de croisement des phares (Gauche)
O2 chaufferette
Débitmètre d'air, système de commande moteur
Injecteur
Eclairage de tableau de bord
Feux arrière, feux de stationnement, feux de plaque
d'immatriculation, pour la protection de divers circuits
*1 Sans système de ventilation arrière
*2 Avec système de ventilation arrière
8-52
í
Certains modèles.
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page355
Friday, July 24 2009 9:44 AM
Black plate (355,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
Porte-fusibles (Côté passager)
DESCRIPTION
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
M.DEF
―
ENG3
P.OUTLET
SHIFT/L
CIGAR
MIRROR
A/C
F.WIP
R.WIP
ENG
METER
SAS
S.WARM
ABS/DSC
EHPAS
ENG2
P/W
VALEUR
DE
FUSIBLE
7,5 A
―
20 A
15 A
5A
15 A
7,5 A
10 A
25 A
15 A
5A
10 A
10 A
15 A
5A
5A
15 A
30 A
COMPOSANTE PROTEGEE
Dégivreur de rétroviseur í
―
Contacteur d'allumage
Prise des accessoires
Plage AT í
Allume-cigare
Rétroviseur à commande à distance, système audio í
Climatiseur
Essuie-glace et lave-glace de pare-brise
Essuie-glace et lave-glace de lunette arrière
Relais principal
Combiné d'instruments
Système de retenue supplémentaire
Chauffage de siège í
ABS
Direction assistée électro-hydraulique
―
Lève-vitres électriques
í
Certains modèles.
Form No.8AU8-EC-09H
8-53
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page356
Friday, July 24 2009 9:44 AM
Black plate (356,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
DESCRIPTION
19
P/W
VALEUR
DE
FUSIBLE
―
8-54
Form No.8AU8-EC-09H
COMPOSANTE PROTEGEE
―
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page357
Friday, July 24 2009 9:44 AM
Black plate (357,1)
Entretien
Soins à apporter
Pour éviter les dommages
à la peinture causés par
l'environnement
Le procédé de peinture de votre Mazda
incorpore les derniers développements
techniques de composition et de méthodes
d'application.
Cependant, si l'entretien correct n'est pas
apporté, l'environnement peut affecter les
propriétés protectrices de la peinture.
Ci-dessous sont indiqués quelques
exemples de dommages possibles et des
conseils sur comment les éviter.
qDommages causés par les
excréments d'oiseaux, les insectes
ou la sève d'arbre
Apparition
Les excréments d'oiseaux contiennent des
acides. S'ils ne sont pas retirés, ils peuvent
attaquer la couche transparente et de
couleur de la peinture du véhicule.
Lorsque des insectes collent à la surface
peinte et se décomposent, des composés
corrosifs se forment. S'ils ne sont pas
retirés, ils peuvent éroder la couche
transparente et de couleur de la peinture
du véhicule.
qDommages causés par les pluies
acides ou les retombées chimiques
La sève d'arbre durcira et collera au fini.
Si l'on essaie de retirer de la sève durcie,
on risque de retirer de la peinture.
Apparition
Prévention
Les polluants industriels et les émissions
d'échappement des véhicules automobiles
se mélangent dans l'air avec la pluie ou
l'humidité pour former des retombées
acides. Ces acides peuvent retomber sur le
fini du véhicule. Lorsque l'eau s'évapore,
la concentration de l'acide augmente et
peut endommager le fini.
Le plus longtemps cet acide reste sur la
surface, plus élevés sont les risques de
dommages.
Il est nécessaire de laver et cirer le
véhicule, suivant les instructions fournies
dans cette section, pour protéger son fini.
Ceci devrait être fait dès que possible.
Prévention
Il est nécessaire de laver et cirer le
véhicule, suivant les instructions fournies
dans cette section, pour protéger son fini.
Ceci devrait être fait dès que l'on pense
que des retombées acides se sont déposées
sur le véhicule.
Les excréments d'oiseaux peuvent être
retirés à l'aide d'une éponge douce et de
l'eau. Si lors d'un voyage, une éponge
n'est pas disponible, un mouchoir en
papier mouillé peut aussi être utilisé.
L'endroit nettoyé devrait être ciré suivant
les instructions fournies dans cette
section.
Les insectes et la sève d'arbre peuvent être
retirés à l'aide d'une éponge douce et de
l'eau ou d'un produit de nettoyage
disponible dans le commerce.
On peut aussi couvrir l'endroit affecté,
d'un journal mouillé, pendant une à deux
heures. Retirer ensuite le journal et rincer
à l'eau les débris restants.
8-55
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page358
Friday, July 24 2009 9:44 AM
Black plate (358,1)
Entretien
Soins à apporter
qMarques d'eau
Apparition
La pluie, le brouillard, l'humidité et même
l'eau courante peut contenir des minéraux
nuisibles, tel que du sel et des dépôts. Si
de l'humidité contenant des minéraux se
dépose sur le véhicule puis s'évapore, les
minéraux se concentrent et durcissent
pour former des ronds blancs. Ces ronds
peuvent endommager le fini du véhicule.
Prévention
Il est nécessaire de laver et cirer le
véhicule, suivant les instructions fournies
dans cette section, pour protéger son fini.
Ceci devrait être fait dès que l'on
découvre des tâches d'eau sur le fini du
véhicule.
qEcaillage de la peinture
Apparition
L'écaillage de la peinture se produit
lorsque des graviers projetés en l'air par
les pneus d'autre véhicules retombent sur
le véhicule.
Pour éviter l'écaillage de la peinture
Garder une distance adéquate entre ce
véhicule et le véhicule que l'on suit, pour
réduire les risques d'écaillage de la
peinture dus à des projections de graviers.
8-56
Form No.8AU8-EC-09H
REMARQUE
l
l
l
La zone de risque d'écaillage de la peinture
varie suivant la vitesse du véhicule. Par
exemple, à 90 km/h (56 mi/h), la zone de
risque d'écaillage de la peinture est de 50
mètres (164 pieds).
Lorsqu'il fait froid, le fini du véhicule
durcit. Ceci augmente les risques
d'écaillage de la peinture.
Un écaillement de la peinture peut
entraîner la formation de rouille sur le
véhicule Mazda. Pour éviter ceci, réparer
les dommages à l'aide de peinture de
retouche Mazda, tel qu'indiqué dans cette
section. Sinon, la rouille peut s'étendre et
entraîner des réparations coûteuses.
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page359
Friday, July 24 2009 9:44 AM
Black plate (359,1)
Entretien
Soins à apporter
Entretien extérieur
Toujours lire toutes les instructions
mentionnées sur l'étiquette lors de
l'utilisation de tout produit chimique de
nettoyage ou de lustrage. Lire également
tous les avertissements et remarques.
qEntretien du fini
Lavage
ATTENTION
Lorsque le levier d'essuie-glace est à
la position AUTO et le contacteur
d'allumage est à la position ON, les
essuie-glace peuvent se mettre en
marche automatiquement dans les
cas suivants:
Ø Si le pare-brise au-dessus du
capteur de pluie est touché.
Ø Si le pare-brise au-dessus du
capteur de pluie est essuyé avec un
chiffon.
Ø Si le pare-brise est frappé avec la
main ou un autre objet.
Ø Si le capteur de pluie est frappé
avec la main ou un autre objet à
partir de l'intérieur du véhicule.
Faire attention à ne pas se faire
pincer les mains ou les doigts car ils
peuvent subir des blessures ou
endommager les essuie-glace.
Lorsque le véhicule Mazda est lavé
ou réparé, s'assurer que le levier
d'essuie-glace est à la position OFF.
Pour protéger le fini contre la rouille et la
détérioration, laver ce véhicule Mazda
complètement et fréquemment, au moins
une fois par mois, avec de l'eau tiède ou
froide.
Si le véhicule n'est pas lavé correctement,
la peinture risque d'être égratignée. Voici
quelques exemples qui indiquent les
situations où des égratignures peuvent se
produire.
Des égratignures se produisent si:
l Le véhicule est lavé avant d'avoir rincé
la poussière ou autre matière étrangère.
l Le véhicule est lavé avec un chiffon
rêche, sec ou sale.
l Le véhicule est lavé dans un lave-auto
automatique dont les brosses sont sales
ou trop dures.
l Des nettoyants ou cires contenant des
produits abrasifs sont utilisés.
REMARQUE
l
l
Mazda ne peut pas être tenue responsable
pour les égratignures causées par un laveauto automatique ou par un lavage
incorrect.
Les égratignures seront plus évidentes sur
des véhicules dont la peinture est sombre.
Pour réduire les égratignures de la
peinture du véhicule:
l Rincer la poussière ou autre matière
étrangère à l'eau tiède ou froide avant
le lavage.
l Utiliser beaucoup d'eau tiède ou froide
et un chiffon doux pour laver le
véhicule. Ne pas utiliser de chiffon en
nylon.
l Frotter sans appliquer de pression lors
du lavage ou du séchage du véhicule.
l Ne laver le véhicule que dans un laveauto dont les brosses sont bien
entretenues.
l Ne pas utiliser de nettoyants ou cires
contenant des produits abrasifs.
8-57
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page360
Friday, July 24 2009 9:44 AM
Black plate (360,1)
Entretien
Soins à apporter
ATTENTION
Ø Ne pas utiliser de laine d'acier, de
produits de nettoyage abrasifs ou
de détergents puissants contenant
des agents fortement alcalins ou
caustiques sur les parties
chromées ou en aluminium
anodisé. Cela risque
d'endommager la couche de
protection et provoquer une
décoloration ou une détérioration
de la peinture.
Ø Pour ne pas endommager
l'antenne, la retirer avant d'entrer
dans un lave-auto ou avant de
passer sous un obstacle bas.
Veiller à retirer le sel, la poussière, la boue
et autre matière du dessous des ailes, et
s'assurer que les trous d'évacuation des
bords inférieurs des portières et panneaux
de bas de caisse sont propres.
Les insectes, le goudron, la sève d'arbre,
les excréments d'oiseaux, les retombées
chimiques et toute autre accumulation
peuvent endommager le fini s'ils ne sont
pas retirés immédiatement. Lorsqu'un
simple lavage à l'eau n'est pas efficace,
utiliser un savon doux pour automobiles.
Rincer à fond le savon, à l'eau tiède ou
froide. Ne pas laisser le savon sécher sur
le fini.
Après avoir lavé le véhicule, le sécher à
l'aide d'une peau de chamois propre pour
éviter la formation de taches d'eau.
8-58
Form No.8AU8-EC-09H
PRUDENCE
Faire sécher les freins mouillés en
conduisant à très basse vitesse et en
appliquant les freins jusqu'à ce que le
freinage soit de nouveau normal:
Le fait de conduire avec des freins
mouillés est dangereux. Une distance
d'arrêt plus longue ou le véhicule
tirant d'un côté lors du freinage peut
entraîner un accident grave. Une
légère application des freins
indiquera s'ils sont affectés par l'eau.
Lors d'un lavage de voiture à l'eau sous
haute pression
Des stations de lavage de voitures avec de
l'eau à la température et la pression
élevées sont disponibles en fonction du
type de machine de lavage de voiture. Si
le gicleur de la station de lavage de
voitures est placé trop près du véhicule, la
force du jet peut endommager ou
déformer la moulure, affecter l'étanchéité
des pièces et laisser de l'eau pénétrer à
l'intérieur. Conserver une distance
suffisante (30 cm ou plus) entre le gicleur
et le véhicule. Par ailleurs, ne passer pas
trop de temps à asperger la même zone du
véhicule et faire attention très prudent
quand vous aspergez entre les espaces
dans les portes et autour des fenêtres.
Cirage
Le véhicule doit être ciré si l'eau ne perle
plus sur les surfaces peintes.
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page361
Friday, July 24 2009 9:44 AM
Black plate (361,1)
Entretien
Soins à apporter
Toujours laver et sécher le véhicule avant
de le cirer. En plus de cirer la carrosserie,
cirer les garnitures métalliques pour
protéger leur lustre.
1. Utiliser une cire qui ne contient pas
d'abrasifs.
Sinon, elle risque de retirer la peinture
et d'endommager les pièces métalliques
brillantes.
2. Utiliser une cire naturelle de bonne
qualité conçue pour les couleurs
métalliques, mica ou uniformes.
3. Lors du cirage, appliquer une couche
uniforme à l'aide de l'éponge fournie
ou d'un chiffon doux.
4. Essuyer la cire à l'aide d'un chiffon
doux.
REMARQUE
Lorsque l'on utilise un nettoyant pour retirer
l'huile, le goudron ou autres, cela enlève aussi
la cire. Cirer ces surfaces de nouveau, même si
le véhicule ne nécessite pas de cirage.
qRéparation des endommagements
du fini
Toute rayure profonde ou écaillement du
fini doit être réparé au plus tôt. Tout métal
exposé rouillera et cela entraînera des
réparations majeures.
qEntretien des parties métalliques
brillantes
l
l
l
Utiliser un produit de nettoyage pour
retirer le goudron et les insectes. Ne
jamais utiliser de couteau ou autre
outil.
Pour protéger les surfaces des pièces
métalliques brillantes contre la
corrosion, appliquer de la cire ou un
produit de protection pour chromes et
frotter jusqu'à ce que la surface brille.
En hiver ou dans les régions côtières,
recouvrir les parties métalliques
brillantes d'une couche plus épaisse de
cire ou de produit de préservation. Si
nécessaire, enduire ces parties de gelée
de pétrole non corrosive ou de tout
autre produit protecteur.
ATTENTION
Ne pas utiliser de laine d'acier, de
produits de nettoyage abrasifs ou de
détergents puissants contenant des
agents fortement alcalins ou
caustiques sur les parties chromées
ou en aluminium anodisé. Cela
risque d'endommager la couche de
protection et de provoquer une
décoloration ou une détérioration de
la finition.
ATTENTION
Si ce véhicule Mazda est abîmé et
nécessite que des panneaux
métalliques soient réparés ou
remplacés, s'assurer que l'atelier de
réparation de carrosserie applique du
produit antirouille à toutes les pièces,
celles réparées ainsi que les neuves.
Ceci pour éviter qu'elles ne rouillent.
8-59
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page362
Friday, July 24 2009 9:44 AM
Black plate (362,1)
Entretien
Soins à apporter
qEntretien du dessous de la
carrosserie
Les produits chimiques et le calcium
utilisés pour retirer la glace et la neige
ainsi que les produits anti-poussière
peuvent s'accumuler sur le dessous de la
carrosserie. S'ils ne sont pas retirés, ils
causeront une corrosion prématurée et la
détérioration des pièces du dessous de la
carrosserie, tel que les conduites
d'alimentation, le châssis, le plancher et le
système d'échappement, même si ces
pièces sont recouvertes d'un produit
antirouille.
Rincer le dessous de la carrosserie et des
ailes avec de l'eau tiède ou froide à la fin
de chaque hiver. Si possible, faire aussi
cette opération une fois par mois.
Faire attention à ces endroits car il est
difficile de voir la boue et la saleté qui s'y
accumule. Si la saleté accumulée est
mouillée s'assurer de la retirer, sinon
cela aura un effet contraire.
Le bord inférieur des portières, les
panneaux de bas de caisse et les poutres
du châssis ont des trous d'évacuation d'eau
qui doivent être gardés débouchés. L'eau
qui s'y accumulerait fait rouiller le
véhicule.
8-60
Form No.8AU8-EC-09H
PRUDENCE
Faire sécher les freins mouillés en
conduisant à très basse vitesse et en
appliquant les freins jusqu'à ce que le
freinage soit de nouveau normal:
Le fait de conduire avec des freins
mouillés est dangereux. Une distance
d'arrêt plus longue ou le véhicule
tirant d'un côté lors du freinage peut
entraîner un accident grave. Une
légère application des freins
indiquera s'ils sont affectés par l'eau.
qEntretien des roues en aluminium
Une couche protectrice est appliquée sur
les roues en aluminium. Un entretien
particulier est nécessaire pour protéger
cette couche de finition.
REMARQUE
Ne pas utiliser de nettoyant abrasif, de pâte
à polir, de solvant ou de brosse métallique
pour nettoyer les roues en aluminium. Ces
moyens de nettoyage pourraient
endommager la couche de finition.
l N'utiliser qu'un savon doux ou un détergent
neutre et toujours utiliser une éponge ou un
chiffon doux pour nettoyer les roues.
Bien rincer avec de l'eau tiède ou froide.
Aussi, s'assurer de nettoyer les roues après
avoir circulé sur des routes poussiéreuses
ou recouvertes de sel d'épandage. Ceci
évite la corrosion.
l Eviter de laver le véhicule dans un laveauto automatique qui utilise des brosses de
lavage à haute vitesse ou des brosses dures.
l Si les roues en aluminium perdent de leur
lustre, les cirer.
(Avec système de surveillance de pression des
pneus)
Consulter les exigences en matière de système
de surveillance de la pression des pneus.
Se référer à Pneus et jantes à la page 5-33.
l
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page363
Friday, July 24 2009 9:44 AM
Black plate (363,1)
Entretien
Soins à apporter
qEntretien des pièces en plastique
Lorsqu'on nettoie les lentilles en plastique
des feux, ne pas utiliser d'essence, de
pétrole, d'alcool rectifié, de diluant pour
peinture, de détergents très acides ou de
détergents fortement alcalins. Sinon, ces
produits chimiques pourraient décolorer
ou endommager les surfaces, ce qui
pourrait causer une perte importante de
fonctionnalité. Si des pièces en plastique
sont exposées par mégarde à l'un
quelconque de ces produits chimiques, les
rincer immédiatement à l'eau.
Entretien de l'habitacle
qProtection du tableau de bord
Empêcher tout contact de solutions
caustiques tel que parfums et huiles
cosmétiques avec le tableau de bord. Elles
l'endommageront et provoqueront une
décoloration. Si l'une de ces solutions
vient en contact avec le tableau de bord,
l'essuyer immédiatement.
ATTENTION
Ne pas utiliser de composés de
glaçage.
Les composés de glaçage contiennent
des ingrédients qui peuvent causer
une décoloration, la formation de
rides, de fissures et le pelage.
qNettoyage des garnitures de
l'habitacle
Vinyle
Retirer la poussière et les saletés avec une
brosse à poils longs ou un aspirateur.
Nettoyer les surfaces en vinyle avec un
produit de nettoyage pour le cuir ou le
vinyle.
Cuir í
Le cuir naturel n'est pas uniforme. Il peut
porter des cicatrices, des griffures et des
rides. Le nettoyer avec un produit de
nettoyage pour cuir ou un savon doux.
L'essuyer avec un chiffon humide et
doux; puis sécher et polir avec un chiffon
sec et doux.
í
Certains modèles.
Form No.8AU8-EC-09H
8-61
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page364
Friday, July 24 2009 9:44 AM
Black plate (364,1)
Entretien
Soins à apporter
Tissu
Retirer la poussière et les saletés avec une
brosse à poils longs ou un aspirateur.
Le nettoyer avec une faible solution de
savon pour tapissages ou tapis. Retirer les
taches fraîches avec un produit détachant
pour tissus.
qNettoyage des ceintures
abdominale-baudrier
Entretenir le tissu pour qu'il garde une
apparence propre. Sinon, ses couleurs
peuvent être affectées, il se salira
facilement et ses propriétés ignifuges
peuvent être réduites.
Après avoir nettoyé les ceintures de
sécurité, bien sécher les sangles et
s'assurer qu'il ne reste aucune humidité
avant de les rétracter.
ATTENTION
Utiliser uniquement les nettoyeurs et
les procédés recommandés. Sinon,
l'apparence et la résistance au feu du
produit risqueront d'être
négativement affectées.
Panneau piano noir í
Les pièces suivantes sont équipées de
panneaux traités d'une couche de
protection résistant aux éraflures.
Panneau central
Lorsque le panneau a besoin d'être
nettoyé, utiliser un chiffon doux pour
enlever la saleté de la surface.
REMARQUE
Les éraflures ou entailles sur les panneaux
résultant de l'utilisation d'une brosse ou d'un
chiffon dur peuvent ne pas être réparables.
Nettoyer la sangle avec une solution
savonneuse appropriée pour garniture ou
tapis. Suivre les instructions. Ne pas
blanchir ou reteindre les sangles car cela
pourrait réduire leur résistance.
PRUDENCE
Faire remplacer les ceintures de
sécurité endommagées par un
concessionnaire agréé Mazda
immédiatement:
L'utilisation de ceintures de sécurité
endommagées est dangereuse. En
cas de collision, des ceintures de
sécurité endommagées ne fourniront
pas une protection adéquate.
qNettoyage des vitres de l'habitacle
Si les surfaces intérieures des vitres du
véhicule sont sales, recouvertes d'une
pellicule de graisse, d'huile ou de cire, les
laver avec un produit de nettoyage pour
vitres. Suivre les instructions fournies
avec le produit.
ATTENTION
Ne pas gratter ou griffer l'intérieur de
la lunette arrière. Cela peut
endommager les filaments du
dégivreur.
8-62
í
Certains modèles.
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page365
Friday, July 24 2009 9:44 AM
9
Black plate (365,1)
Informations à la clientèle
Informations importantes pour le client incluant les garanties et les accessoires.
Assistance à la clientèle ........................... 9-2
Assistance à la clientèle (Etats-Unis)... 9-2
Assistance à la clientèle (Canada) ....... 9-7
Assistance à la clientèle (Puerto
Rico) ................................................. 9-10
Assistance à la clientèle (Mexique) ... 9-11
Importateur/distributeurs Mazda ........ 9-13
Importateur/Distributeur .................... 9-13
Distributeur régional ......................... 9-13
Garantie ................................................. 9-15
Garanties applicables à ce véhicule
Mazda ............................................... 9-15
Utilisation du véhicule en dehors des EtatsUnis ................................................... 9-16
Utilisation du véhicule en dehors du
Canada .............................................. 9-17
Immatriculation du véhicule à l'étranger
(Sauf Etats-Unis et Canada) .............. 9-18
Pièces et accessoires non originaux
additionnels ....................................... 9-19
Informations relatives aux pneus (EtatsUnis) ........................................................ 9-23
Etiquetage des pneus ......................... 9-23
Emplacement de l'étiquette de pneus
(plaque signalétique) ......................... 9-29
Entretien des pneus ........................... 9-32
Chargement du véhicule ................... 9-35
Etapes pour déterminer la limite de charge
correcte: ............................................ 9-41
Signalement des problèmes de
sécurité ................................................... 9-42
Signalement des problèmes de sécurité
(Etats-Unis) ....................................... 9-42
Signalement des problèmes de sécurité
(Canada) ............................................ 9-43
Publications d'entretien ........................ 9-44
Publications d'entretien ..................... 9-44
Téléphones cellulaires ........................... 9-20
Avertissement concernant l'utilisation de
téléphones cellulaires ........................ 9-20
Système de classement uniforme de la
qualité d'un pneu (indice UTQGS) ...... 9-21
Système de classement uniforme de la
qualité d'un pneu (indice UTQGS) .... 9-21
9-1
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page366
Friday, July 24 2009 9:44 AM
Black plate (366,1)
Informations à la clientèle
Assistance à la clientèle
Assistance à la clientèle (Etats-Unis)
Votre satisfaction complète et permanente est notre affaire. Nous sommes ici pour vous
servir. Tous les concessionnaires agréés Mazda possèdent les connaissances et l'outillage
nécessaires pour maintenir votre véhicule en parfait état.
Si vous avez des questions ou des recommandations sur comment améliorer le service de
votre véhicule Mazda ou le service offert par le personnel d'un concessionnaire Mazda,
nous vous recommandons de suivre les étapes suivantes:
REMARQUE
S'il est nécessaire de faire modifier les composants ou le système de câblage du système de retenue
supplémentaire pour accommoder une personne avec certaines conditions médicales selon l'avis d'un
médecin certifié, contacter un concessionnaire agréé Mazda.
qETAPE 1: Adressez-vous à votre concessionnaire Mazda
Discutez de la situation avec un concessionnaire agréé Mazda. Ceci est l'approche la
meilleure et la plus rapide pour régler un problème.
l Si votre problème n'a pas été réglé par le DEPARTEMENT DU SERVICE A LA
CLIENTELE, le DEPARTEMENT DES VENTES, le DEPARTEMENT DU SERVICE
ou le GERANT DES PIECES, veuillez alors contacter le DIRECTEUR GENERAL ou
le PROPRIETAIRE de l'établissement.
l S'il est nécessaire de faire modifier les composants ou le système de câblage du système
de retenue supplémentaire pour accommoder une personne avec certaines conditions
médicales selon l'avis d'un médecin certifié, passer à l'ETAPE 2.
qETAPE 2: Adressez-vous à Mazda Amérique du Nord
Si pour n'importe quelle raison vous avez encore besoin d'aide après avoir contacté la
direction de votre concessionnaire et qu'il est nécessaire de faire modifier les composants
ou le système de câblage du système de retenue supplémentaire pour accommoder une
personne avec certaines conditions médicales selon l'avis d'un médecin certifié, vous
pouvez contacter Mazda Amérique du Nord d'une des manières suivantes.
Visiter: www.mazdaUSA.com
Les réponses à beaucoup de questions, incluant comment localiser ou entrer en contact
avec un concessionnaire Mazda local aux États-Unis, peuvent y être trouvées.
Courriel: cliquer sur “Contact Us”, au niveau de l'onglet “Inside Mazda” ou au bas de la
page www.mazdaUSA.com
En téléphonant au: 1 (800) 222-5500
9-2
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page367
Friday, July 24 2009 9:44 AM
Black plate (367,1)
Informations à la clientèle
Assistance à la clientèle
Par courrier à:
Attention: Assistance à la clientèle
Mazda North American Operations
7755 Irvine Center Drive
Irvine, CA 92618-2922
P.O. Box 19734
Irvine, CA 92623-9734
Afin que nous puissions vous servir efficacement et immédiatement, veuillez nous fournir
l'information suivante:
1. Votre nom, adresse et numéro de téléphone
2. L'année et le modèle du véhicule
3. Le numéro d'identification du véhicule (17 caractères, indiqué sur votre preuve
d'enregistrement et situé dans le coin supérieur du tableau de bord, du côté passager)
4. Date d'achat et kilométrage actuel
5. Le nom et l'emplacement du concessionnaire
6. Votre ou vos questions
Si vous demeurez en dehors des Etats-Unis, veuillez contacter le distributeur Mazda le plus
proche.
qETAPE 3: Contactez Better Business Bureau (BBB)
Mazda North American Operations est bien conscient du fait que, pour certains problèmes,
il peut être impossible d'arriver à un accord réciproque. Comme mesure finale permettant
d'assurer que vos inquiétudes sont prises en compte équitablement, Mazda North American
Operations a accepté de participer à un programme de règlement des conflits administré par
le système Better Business Bureau (BBB), sans aucun frais pour vous les clients.
BBB AUTO LINE tâche, avec les clients et le fabricant, d'essayer de trouver une résolution
mutuellement acceptable des problèmes liés aux garanties. Si le BBB ne parvient pas à
faciliter le règlement du problème, il organisera une audience sans complications de
procédure devant un arbitre.
Vous devez avoir recours à BBB AUTO LINE avant d'exercer des droits ou de rechercher
des remèdes légaux sous la loi fédérale Magnuson-Moss Warranty Act (loi relative à la
protection des consommateurs), 15 U.S.C. § 2301 et seq. Dans la mesure permise par la loi
“Lemon Law” de l'état concerné, vous devez aussi avoir recours à BBB AUTO LINE avant
d'exercer des droits ou de rechercher des remèdes légaux sous la loi “Lemon Law”. Si vous
avez choisi de rechercher des remèdes légaux qui ne sont pas créés par la loi MagnusonMoss Warranty Act ou par la loi “Lemon Law” de l'état concerné, il ne vous est pas
nécessaire d'avoir d'abord recours à BBB AUTO LINE.
9-3
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page368
Friday, July 24 2009 9:44 AM
Black plate (368,1)
Informations à la clientèle
Assistance à la clientèle
Le processus entier prend normalement 40 jours ou moins. La décision de médiation ne lie
ni vous-même, ni Mazda, sauf si vous acceptez la décision. Pour plus de détails concernant
BBB AUTO LINE, y compris les normes d'éligibilité actuelles, veuillez téléphoner au 1800-955-5100, ou vous rendre sur le site Web de BBB, à www.lemonlaw.bbb.org.
L'engagement total pour la satisfaction des clients est plus qu'une simple formule chez
Mazda. Nous espérons satisfaire directement chacun de nos clients; mais si jamais une de
nos décisions pose un problème, Mazda croit qu'en offrant une méthode rapide, équitable et
gratuite, telle que BBB AUTO LINE, Mazda pourra tenir son engagement de toujours faire
au mieux pour nos clients!
qPour les Clients de Californie
1. Mazda North American Operations participate à BBB AUTO LINE, programme de
médiation-arbitrage administré par le Conseil de Better Business Bureaus [4200 Wilson
Boulevard, Arlington, Virginia 22203] par l'intermédiaire de Better Business Bureaus
locaux. BBB AUTO LINE et Mazda ont été certifiés par l'Arbitration Certification
Program du California Department of Consumer Affairs.
2. Si vous avez un problème qui se produit sous une garantie écrite de Mazda, nous vous
conseillons vivement de nous le signaler. Si nous ne parvenons pas à le résoudre, vous
pouvez déposer une réclamation auprès de BBB AUTO LINE. Les réclamations doivent
être déposées auprès de BBB AUTO LINE dans les six (6) mois suivant l'expiration de
la garantie.
3. Pour déposer une réclamation auprès de BBB AUTO LINE, veuillez téléphoner au 1800-955-5100. L'appel est gratuit.
4. Pour déposer une réclamation auprès de BBB AUTO LINE, vous devrez indiquer votre
nom, votre adresse, la marque et le numéro d'identification (VIN) de votre véhicule, et
une déclaration relative à la nature de votre problème ou de votre plainte. Vous devrez
aussi indiquer: la date approximative de l'acquisition de votre véhicule, le kilométrage
actuel du véhicule, la date et le kilométrage approximatifs au moment où le(s) problème
(s) a (ont) été pour la première fois signalé(s) à Mazda ou à l'un de nos revendeurs, et
une déclaration de la solution que vous souhaitez.
5. Le personnel de BBB AUTO LINE pourra alors essayer de résoudre ce litige par
l'intermédiaire d'une médiation. Si la médiation échoue, ou si vous ne désirez pas
participer à une médiation, les réclamations dans la juridiction du programme pourront
alors être présentées à un arbitre lors d'une audition à procédure simplifiée. La décision
de l'arbitre doit normalement être communiquée dans les 40 jours suivant la date du
dépôt de votre réclamation; il pourra y avoir un délai de 7 jours si vous n'avez pas
signalé auparavant votre problème à Mazda, ou un délai de 30 jours au maximum si
l'arbitre demande une inspection/rapport à un expert technique impartial, ou une enquête
et un rapport complémentaires à BBB AUTO LINE.
9-4
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page369
Friday, July 24 2009 9:44 AM
Black plate (369,1)
Informations à la clientèle
Assistance à la clientèle
6. Vous êtes tenu d'utiliser BBB AUTO LINE avant de revendiquer en justice des droits ou
des remèdes conférés par la Section 1793.22 du Code Civil de Californie. Vous êtes
aussi tenu d'utiliser BBB AUTO LINE avant d'exercer des droits ou de rechercher des
remèdes créés sous le Titre I de la loi fédérale Magnuson-Moss Warranty Act (loi
relative à la protection des consommateurs), 15 U.S.C. § 2301 et seq. Si vous choisissez
de demander réparation en exerçant des droits et des remèdes non créés sous la Section
1793.22 du Code Civil de Californie ou sous le Titre I de la loi fédérale MagnussonMoss Warranty Act, aucun recours à BBB AUTO LINE n'est exigé par ces statuts.
7. La Section 1793.2 (d) du Code Civil de Californie exige que, si Mazda ou ses
représentants ne parviennent pas à réparer un véhicule à moteur neuf conformément à la
garantie expresse applicable du véhicule après un nombre raisonnable de tentatives,
Mazda pourra être obligé de remplacer ou de racheter le véhicule. La Section 1793.22
(b) du Code Civil de Californie crée la présomption que Mazda a disposé d'un nombre
raisonnable de tentatives pour rendre le véhicule conforme à ses garanties expresses
applicables si, dans la limite de 18 mois suivant la date de livraison à l'acheteur ou d'un
kilométrage de 18.000 miles indiqué sur le totalisateur kilométrique du véhicule, selon
le cas se présentant en premier, une ou plusieurs des conditions suivantes s'est produite:
l La même non-conformité [non respect de la garantie écrite qui affecte
considérablement l'utilisation, la valeur ou la sécurité du véhicule] produit une
condition susceptible de causer des blessures corporelles graves ou mortelles lors de
la conduite du véhicule ET la non-conformité a subi deux fois ou plus des réparations
effectuées par Mazda ou ses agents ET l'acheteur ou le preneur à bail a signalé
directement à Mazda la nécessité de la réparation de la non-conformité; OU
l La même non-conformité a subi 4 fois ou plus des réparations effectuées par Mazda
ou ses agents ET l'acheteur a signalé à Mazda la nécessité de la réparation de la nonconformité; OU
l Le véhicule est hors d'usage en raison de la réparation des non-conformités par
Mazda ou ses agents pour un total cumulé de plus de 30 jours de calendrier après la
livraison du véhicule à l'acheteur.
L'AVIS A Mazda COMME EXIGE CI-DESSUS SERA ENVOYE A L'ADRESSE
SUIVANTE:
Mazda North American Operations
7755 Irvine Center Drive
Irvine, CA 92618
Attention: Customer Mediation
8. Les remèdes suivants pourront être recherchés dans BBB AUTO LINE: réparations,
remboursement de la somme d'argent payée pour réparer le véhicule ou autres frais
encourus en raison de la non-conformité du véhicule, rachat ou remplacement de votre
véhicule, et compensation pour dommages et remèdes disponibles au titre de la garantie
écrite de Mazda ou des lois applicables.
9-5
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page370
Friday, July 24 2009 9:44 AM
Black plate (370,1)
Informations à la clientèle
Assistance à la clientèle
9. Les remèdes suivants ne pourront pas être recherchés dans BBB AUTO LINE:
dommages punitifs ou multiples, honoraires d'avocats, ou dommages indirects autres
que ceux indiqués dans la Section 1794 (a) et (b) du Code Civil de Californie.
10. Vous pouvez refuser la décision rendue par un arbitre de BBB AUTO LINE. Si vous
refusez la décision, vous serez libre d'engager d'autres actions judiciaires. La décision
de l'arbitre et toute autre conclusion seront admissibles dans une action judiciaire.
11. Si vous acceptez la décision de l'arbitre, Mazda sera lié par cette décision, et devra se
conformer à cette décision dans un délai raisonnable ne dépassant pas 30 jours après
que nous ayons reçu l'avis de votre acceptation de la décision.
12. Pour plus de détails concernant le programme, veuillez téléphoner à BBB AUTO LINE
au 1-800-955-5100.
9-6
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page371
Friday, July 24 2009 9:44 AM
Black plate (371,1)
Informations à la clientèle
Assistance à la clientèle
Assistance à la clientèle (Canada)
qProcessus de révision “satisfaction-client”
Votre entière satisfaction est des plus importante pour Mazda. Tous les concessionnaires
agréés Mazda possèdent les connaissances et l'outillage nécessaires pour maintenir votre
véhicule en parfait état. D'après notre expérience, toute question, problème ou plainte
concernant le fonctionnement de votre Mazda ou toute autre transaction de service en
général sont le plus efficacement réglés par votre concessionnaire. Si la procédure normale
du concessionnaire ne suffit pas à vous donner satisfaction, nous vous recommandons de
suivre les étapes suivantes:
qETAPE 1: Adressez-vous à votre concessionnaire Mazda
Expliquez votre problème à un membre de la direction du concessionnaire. Si le problème
a déjà été présenté au gérant du service, entrez en contact avec le propriétaire ou le gérant
général de l'établissement.
qETAPE 2: Adressez-vous au bureau régional Mazda
Si vous nécessitez plus d'aide, demandez au gérant du service du concessionnaire de vous
mettre en contact avec le représentant local de Mazda pour le service. Ou contactez le
bureau régional de Mazda Canada Inc. pour de tels arrangements. L'adresse et le numéro de
téléphone des bureaux régionaux sont indiqués (page 9-9).
qETAPE 3: Adressez-vous au département des relations publiques de Mazda
Si vous n'êtes pas complètement satisfait, contactez le département des relations publiques,
Mazda Canada Inc., 55 Vogell Road, Richmond Hill, Ontario, L4B 3K5 Canada, Tél.: 1
(800) 263-4680.
Donnez-leur les renseignements suivants:
1. Votre nom, adresse et numéro de téléphone
2. L'année et le modèle du véhicule
3. Le numéro d'identification du véhicule (VIN). Voir les pages “Etiquettes d'informations
sur le véhicule” de la section 10 de ce manuel pour l'emplacement de ce numéro.
4. La date d'achat
5. Le kilométrage actuel
6. Le nom et l'emplacement du concessionnaire
7. La nature de votre problème et/ou la cause de votre insatisfaction
9-7
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page372
Friday, July 24 2009 9:44 AM
Black plate (372,1)
Informations à la clientèle
Assistance à la clientèle
Le département, en collaboration avec le représentant local de Mazda pour le service,
examinera le cas pour déterminer si toutes les mesures ont été prises pour vous donner
satisfaction.
Vous devez néanmoins reconnaître que pour résoudre des problèmes au niveau du service,
il faut recourir dans la plupart des cas aux installations, personnel et outillage de votre
concessionnaire Mazda. Nous vous prions donc de suivre dans l'ordre indiqué, les trois
étapes mentionnées ci-dessus de manière à obtenir les meilleurs résultats possibles.
qProgramme médiation/arbitrage
Il peut y avoir des cas où le client peut ne pas obtenir satisfaction par le Programme
satisfaction client de Mazda. Si après avoir suivi toutes les étapes indiquées dans ce
manuel, votre problème n'est toujours pas résolu, vous avez un autre recours.
Mazda Canada Inc. participe à un programme d'arbitrage administré par le Programme
d'Arbitrage pour les véhicules automobiles du Canada (PAVAC). Le PAVAC vous indiquera
comment votre problème peut être revu et résolu par un arbitre dans le cadre d'un arbitrage
dont la décision sera définitive pour tous.
Votre complète satisfaction est le but de Mazda Canada Inc. et de nos concessionnaires.
La participation de Mazda au PAVAC est une contribution envers ce but. Le PAVAC est un
service gratuit. Les résultats de PAVAC sont rapides, équitables et finaux car la décision
rendue est définitive pour vous, le client et pour Mazda Canada Inc.
qProgramme d'Arbitrage pour les véhicules automobiles du Canada (PAVAC)
Si un problème particulier se présente pour lequel le client et Mazda, et/ou un de ses
concessionnaires ne peuvent pas atteindre une solution (acceptable par tous les intéressés),
le client peut requérir les services offerts par le Programme d'Arbitrage pour les véhicules
automobiles du Canada (PAVAC).
Le PAVAC utilise les services d'Administrateurs Provinciaux pou assister les clients avec le
programme et la préparation de leur audience d'arbitrage. Cependant, avant de vous
adresser au PAVAC, vous devez suivre les étapes de résolution de différents, décrites
précédemment, proposées par le manufacturier.
9-8
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page373
Friday, July 24 2009 9:44 AM
Black plate (373,1)
Informations à la clientèle
Assistance à la clientèle
Le PAVAC est effectif dans toutes les provinces et territoires.
Les clients qui désirent obtenir de plus amples renseignements sur le Programme devraient
s'adresser à l'Administrateur Provincial au 1 (800) 207-0685, ou en contactant le Bureau du
Programme d'Arbitrage pour les véhicules automobiles du Canada à l'adresse suivante:
Programme d'Arbitrage pour les véhicules automobiles du Canada
235 Yorkland Boulevard, suite 300
North York, Ontario
M2J 4Y8
http://camvap.ca
Les Administrateurs Provinciaux locaux peuvent être contactés aux numéros indiqués ci-dessous:
Province/Territoire
Colombie Britannique et Territoires du Yukon
Alberta et Territoires du Nord-Ouest
Saskatchewan
Manitoba
Ontario
Canada Atlantique
Quebec
Numéro du PAVAC
1 (800) 207-0685
1 (800) 207-0685
1 (800) 207-0685
1 (800) 207-0685
1 (800) 207-0685
1 (800) 207-0685
1 (800) 207-0685
qBureaux régionaux
BUREAUX REGIONAUX
MAZDA CANADA INC.
REGION DE L'OUEST
8171 ACKROYD ROAD
SUITE 2000
RICHMOND B.C.
V6X 3K1
(604) 303-5670
MAZDA CANADA INC.
REGION CENTRALE/ATLANTIQUE
55 VOGELL ROAD,
RICHMOND HILL,
ONTARIO, L4B 3K5
(905) 787-7000
MAZDA CANADA INC.
QUEBEC REGION
6111 ROUTE TRANS
CANADIENNE
POINTE CLAIRE, QUEBEC
H9R 5A5
(514) 694-6390
ZONES COUVERTES
ALBERTA,
COLOMBIE-BRITANNIQUE,
MANITOBA,
SASKATCHEWAN,
YUKON
ONTARIO
QUEBEC,
NOUVEAU BRUNSWICK,
NOUVELLE ECOSSE,
ILE DU PRINCE EDOUARD,
TERRE-NEUVE
9-9
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page374
Friday, July 24 2009 9:44 AM
Black plate (374,1)
Informations à la clientèle
Assistance à la clientèle
Assistance à la clientèle (Puerto Rico)
Votre satisfaction complète et permanente est notre affaire. C'est pourquoi tous les
concessionnaires agréés Mazda possèdent les connaissances et l'outillage nécessaires pour
maintenir votre véhicule en parfait état.
Si vous avez des questions ou des recommandations sur comment améliorer le service de
votre véhicule Mazda ou le service offert par le personnel d'un concessionnaire Mazda,
nous vous recommandons de suivre les étapes suivantes:
qETAPE 1
Discutez de la situation avec un concessionnaire agréé Mazda. Ceci est l'approche la
meilleure et la plus rapide pour régler un problème. Si votre problème n'a pas été réglé par
le DEPARTEMENT DU SERVICE A LA CLIENTELE, le DEPARTEMENT DES
VENTES, le DEPARTEMENT DU SERVICE ou le GERANT DES PIECES, veuillez
alors contacter le DIRECTEUR GENERAL ou le PROPRIETAIRE de l'établissement.
qETAPE 2
Si après avoir suivi l'ETAPE 1, vous pensez avoir besoin d'une assistance supplémentaire,
veuillez contacter le représentant local de Mazda (indiqué à la page suivante).
Veuillez nous fournir l'information suivante:
1. Votre nom, adresse et numéro de téléphone
2. L'année et le modèle du véhicule
3. Le numéro d'identification du véhicule (17 caractères, indiqué sur votre preuve
d'enregistrement et situé dans le coin supérieur du tableau de bord, du côté passager)
4. Date d'achat et kilométrage actuel
5. Le nom et l'emplacement du concessionnaire
6. Votre ou vos questions
9-10
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page375
Friday, July 24 2009 9:44 AM
Black plate (375,1)
Informations à la clientèle
Assistance à la clientèle
Assistance à la clientèle (Mexique)
Votre satisfaction complète et permanente est notre affaire. Nous sommes ici pour vous
servir. Tous les concessionnaires agréés Mazda possèdent les connaissances et l'outillage
nécessaires pour maintenir votre véhicule en parfait état.
Si vous avez des questions ou des recommandations sur comment améliorer le service de
votre véhicule Mazda ou le service offert par le personnel d'un concessionnaire Mazda,
nous vous recommandons de suivre les étapes suivantes:
qETAPE 1: Adressez-vous à votre concessionnaire Mazda
Discutez de la situation avec un concessionnaire agréé Mazda. Ceci est l'approche la
meilleure et la plus rapide pour régler un problème.
l Si votre problème n'a pas été réglé par le DEPARTEMENT DU SERVICE A LA
CLIENTELE, le DEPARTEMENT DES VENTES, le DEPARTEMENT DU SERVICE
ou le GERANT DES PIECES, veuillez alors contacter le DIRECTEUR GENERAL ou
le PROPRIETAIRE de l'établissement.
l S'il est nécessaire de faire modifier les composants ou le système de câblage du système
de retenue supplémentaire pour accommoder une personne avec certaines conditions
médicales selon l'avis d'un médecin certifié, passer à l'ETAPE 2.
qETAPE 2: S'adresser à Mazda Motor de Mexico.
Si pour une raison quelconque vous avez encore besoin d'aide après avoir contacté la
direction de votre concessionnaire et qu'il est nécessaire de faire modifier les composants
ou le système de câblage du système de retenue supplémentaire pour accommoder une
personne avec certaines conditions médicales selon l'avis d'un médecin certifié, vous
pouvez contacter Mazda Motor de Mexico d'une des manières suivantes.
Visiter: www.MazdaMexico.com.mx
Les réponses à de nombreuses questions, telles que comment localiser ou entrer en contact
avec un concessionnaire Mazda local au Mexique, peuvent y être trouvées.
Courriel: cliquer sur “Contactanos” en haut de la page à www.MazdaMexico.com.mx
En téléphonant au: 1 (866) 315 0220
9-11
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page376
Friday, July 24 2009 9:44 AM
Black plate (376,1)
Informations à la clientèle
Assistance à la clientèle
Par courrier à:
Attention: Assistance à la clientèle
Mazda North American Operations
7755 Irvine Center Drive
Irvine, CA 92618-2922
P.O. Box 19734
Irvine, CA 92623-9734
Afin que nous puissions vous servir efficacement et immédiatement, veuillez nous fournir
l'information suivante:
1. Votre nom, adresse et numéro de téléphone
2. L'année et le modèle du véhicule
3. Le numéro d'identification du véhicule (17 caractères, indiqué sur votre preuve
d'enregistrement et situé dans le coin supérieur du tableau de bord, du côté passager)
4. Date d'achat et kilométrage actuel
5. Le nom et l'emplacement du concessionnaire
6. Votre ou vos questions
9-12
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page377
Friday, July 24 2009 9:44 AM
Black plate (377,1)
Informations à la clientèle
Importateur/distributeurs Mazda
Importateur/Distributeur
Distributeur régional
qEtats-Unis
qCANADA
Mazda North American Operations
7755 Irvine Center Drive
Irvine, CA 92618-2922 U.S.A.
P.O. Box 19734
Irvine, CA 92623-9734 U.S.A.
Tél: 1 (800) 222-5500 (aux Etats-Unis)
(949) 727-1990 (de l'extérieur des EtatsUnis)
Mazda Canada Inc.
55 Vogell Road, Richmond Hill,
Ontario, L4B 3K5 Canada
Tél: 1 (800) 263-4680 (au Canada)
(905) 787-7000 (de l'extérieur du Canada)
qPUERTO RICO/Iles Vierges des
ETATS-UNIS
Plaza Motors Corp. (Mazda de Puerto
Rico)
P.O. Box 362722, San Juan, Puerto Rico
00936-2722
Tél: (787) 641-9300
qMEXIQUE
Mazda Motor de Mexico
Circuito Guillermo Gonzalez Camarena N
1500 Col. Centro de Ciudad Santa Fe.
01210, Mexico, D.F.
Tél: Service des relations avec la clientèle:
01 (800) 016 2932. au Mexique
qGUAM
Triple J Motors
157 South Marine Drive, Tamuning,
GUAM 96911 USA
P.O. Box 6066 Tamuning, Guam 96931
Tél: (671) 649-6555
qSAIPAN
Pacific International Marianas, Inc.
(d.b.a. Midway Motors)
P.O. Box 887 Saipan, MP 96950
Tél: (670) 234-7524
9-13
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page378
Friday, July 24 2009 9:44 AM
Informations à la clientèle
Importateur/distributeurs Mazda
Triple J Saipan, Inc.
(d.b.a. Triple J Motors)
P.O. Box 500487 Saipan, MP 96950-0487
Tél: (670) 234-7133/3051
qAMERICAN SAMOA
Polynesia Motors, Inc.
P.O. Box 1120, Pago Pago, American
Samoa 96799
Tél: (684) 699-9347
9-14
Form No.8AU8-EC-09H
Black plate (378,1)
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page379
Friday, July 24 2009 9:44 AM
Black plate (379,1)
Informations à la clientèle
Garantie
Garanties applicables à ce véhicule Mazda
l
l
l
l
l
Garantie limitée des véhicules neufs
Garantie limitée des pièces majeures du distributeur (Canada uniquement)
Garantie limitée du système de protection pour la sécurité
Garantie limitée contre les perforations
Garantie fédérale du système antipollution (Etats-Unis uniquement)
Garantie contre les défauts du système antipollution
Garantie de l'efficacité du système antipollution
Garantie de la Californie du système antipollution (Etats-Unis uniquement)
Garantie du système antipollution (Canada uniquement)
Garantie limitée des pièces de remplacement et accessoires
Garantie des pneus
l
l
l
l
l
l
REMARQUE
Les informations détaillées concernant la garantie sont fournies avec ce véhicule Mazda.
9-15
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page380
Friday, July 24 2009 9:44 AM
Black plate (380,1)
Informations à la clientèle
Garantie
Utilisation du véhicule en dehors des Etats-Unis
La loi américaine requiert que les véhicules automobiles soient conformes aux
réglementations concernant les gaz d'échappement et les normes de sécurité. Dès lors, les
véhicules construits pour le marché américain peuvent être différents de ceux vendus dans
d'autres pays.
Ceci peut faire que, dans un autre pays, votre véhicule ne puisse pas toujours recevoir un
entretien adéquat. Par conséquent, il est recommandé de NE PAS utiliser ce véhicule
Mazda en dehors des Etats-Unis. Cependant, en cas de déménagement permanent au
Canada, les véhicules Mazda construits pour les Etats-Unis sont éligibles à l'exportation au
Canada après des modifications au véhicule pour le rendre conforme aux exigences de la
Loi sur la sécurité automobile du Canada.
REMARQUE
Ceci s'applique à une situation ou l'importation/exportation est permanent et ne concerne pas les
visiteurs temporaires.
Les problèmes suivants peuvent se présenter si le véhicule est utilisé à l'extérieur des EtatsUnis:
l Le carburant approprié peut ne pas être disponible. Les carburants au plomb ou à faible
indice d'octane utilisés localement peuvent entraîner un mauvais fonctionnement du
véhicule et endommager le système antipollution et le moteur.
l Il peut manquer de centres de réparations, d'outils, d'équipements et de pièces de
remplacement appropriés.
Se référer au Livret de garantie, pour plus d'informations.
9-16
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page381
Friday, July 24 2009 9:44 AM
Black plate (381,1)
Informations à la clientèle
Garantie
Utilisation du véhicule en dehors du Canada
La loi Canadienne requiert que les véhicules automobiles soient conformes aux
réglementations concernant les gaz d'échappement et les normes de sécurité. Dès lors, les
véhicules construits pour le marché canadien peuvent être différents de ceux vendus dans
d'autres pays.
Ceci peut faire que, dans un autre pays, votre véhicule ne puisse pas toujours recevoir un
entretien adéquat. Par conséquent, il est recommandé de NE PAS utiliser ce véhicule
Mazda en dehors du Canada. Cependant, en cas de déménagement permanent aux EtatsUnis, les véhicules Mazda construits pour le Canada sont éligibles à l'exportation aux
Etats-Unis après des modifications au véhicule pour le rendre conforme aux exigences de
la FMVSS (Federal Motor Vehicle Safety Standards) aux Etats-Unis.
REMARQUE
Ceci s'applique à une situation ou l'importation/exportation est permanent et ne concerne pas les
visiteurs temporaires.
Les problèmes suivants peuvent se présenter si le véhicule est utilisé à l'extérieur du
Canada:
l Le carburant approprié peut ne pas être disponible. Les carburants au plomb ou à faible
indice d'octane utilisés localement peuvent entraîner un mauvais fonctionnement du
véhicule et endommager le système antipollution et le moteur.
l Il peut manquer de centres de réparations, d'outils, d'équipements et de pièces de
remplacement appropriés.
Se référer au Livret de garantie, pour plus d'informations.
9-17
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page382
Friday, July 24 2009 9:44 AM
Black plate (382,1)
Informations à la clientèle
Garantie
Immatriculation du véhicule à l'étranger (Sauf Etats-Unis et
Canada)
Les lois gouvernementales requièrent que les véhicules automobiles soient conformes aux
règlements concernant les gaz d'échappement et les normes de sécurité.
Dès lors, les véhicules construits pour votre pays peuvent être différents de ceux vendus
dans d'autres pays. A l'étranger, non seulement des problèmes concernant l'immatriculation
peuvent se poser, mais un entretien adéquat peut être difficile ou même impossible à
obtenir.
Le carburant spécifié pour votre véhicule peut ne pas être disponible.
Les pièces, les techniques d'entretien et les outils nécessaires à l'entretien et à la réparation
de votre véhicule peuvent ne pas être disponibles.
Il peut ne pas y avoir de concessionnaire agréé Mazda dans le pays où l'on désire emmener
le véhicule.
De plus, la garantie du manufacturier Mazda n'est valide que dans certains pays.
9-18
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page383
Friday, July 24 2009 9:44 AM
Black plate (383,1)
Informations à la clientèle
Garantie
Pièces et accessoires non originaux additionnels
Des pièces et accessoires non originaux additionnels pour véhicules Mazda sont
disponibles dans certains magasins.
Ils peuvent être montés sur ce véhicule, mais ils ne son pas approuvés par Mazda pour une
utilisation sur des véhicules Mazda. L'installation de pièces et accessoires non originaux
additionnels peut affecter les performances du véhicule ou les systèmes pour la sécurité; la
garantie Mazda ne couvrira pas ces problèmes. Avant d'installer toute pièce ou accessoire
non original additionnel, consulter un concessionnaire agréé Mazda.
PRUDENCE
Consulter un concessionnaire agréé Mazda avant d'installer toute pièce ou
accessoires non original:
L'installation de pièces et accessoires no originaux additionnels est dangereuse. Des
pièces ou accessoires qui ne sont pas bien conçus peuvent affecter les performances
du véhicule ou les système pour la sécurité. Ceci peut causer un accident ou
augmenter les risques de blessures en cas d'accident.
Dès lors, faire très attention lors de la sélection et de l'installation d'accessoires
additionnels, comme des téléphones, des émetteurs/récepteurs radio, des systèmes
de son et des systèmes d'alarme pour voiture:
Toute sélection ou installation incorrecte de pièces et accessoires non originaux
additionnels ou l'installation par une personne non qualifiée est dangereuse. Des
systèmes vitaux peuvent être endommagés, causant le calage du moteur, l'activation
du coussin d'air (SRS), l'inactivation de l'ABS, ou un incendie dans le véhicule.
Mazda n'assume aucune responsabilité pour mort, blessures ou frais qui peuvent résulter de
l'installation de pièce ou accessoire non original.
9-19
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page384
Friday, July 24 2009 9:44 AM
Black plate (384,1)
Informations à la clientèle
Téléphones cellulaires
Avertissement concernant l'utilisation de téléphones cellulaires
PRUDENCE
Prière de respecter la réglementation locale applicable concernant l'utilisation
d'équipement de communication dans le véhicule en vigueur dans chaque région:
L'utilisation d'appareils comme un téléphone cellulaire, un ordinateur, une radio
portable, un dispositif de système de positionnement global ou autre appareil, par le
conducteur, pendant la conduite est dangereux. La composition d'un numéro sur un
téléphone cellulaire pendant la conduite occupe aussi les mains du conducteur.
L'utilisation de ces appareils causera une perte de concentration à la route par le
conducteur et peut causer un accident grave. Si un passager ne peut utiliser
l'appareil, se garer dans un endroit sécuritaire avant l'utilisation. Si l'utilisation d'un
téléphone cellulaire est absolument nécessaire malgré cet avertissement, utiliser un
système mains-libres pour avoir les mains disponibles pour la conduite du véhicule.
Ne jamais utiliser de téléphone cellulaire ou autre appareil pendant la conduite, et se
concentrer plutôt sur la conduite qui requiert toute l'attention du conducteur.
9-20
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page385
Friday, July 24 2009 9:45 AM
Black plate (385,1)
Informations à la clientèle
Système de classement uniforme de la qualité d'un pneu (indice UTQGS)
Système de classement uniforme de la qualité d'un pneu
(indice UTQGS)
Cette information s'applique au système de classement des pneus conçu par la National
Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) des Etats-Unis, pour le classement des
pneus suivant l'usure de la bande de roulement, l'adhérence et la température d'opération du
pneu.
qUsure de la bande de roulement
L'indice d'usure de la bande de roulement est basé sur le taux d'usure d'un pneu mis à
l'essai dans des conditions spécifiques sur un circuit routier répondant aux normes
gouvernementales.
Si, par exemple, un pneu a un indice d'usure de 150, il s'usera 1,5 fois plus lentement qu'un
pneu qui affiche un indice de 100.
Les performances relatives du pneu dépendent des conditions qui prévalaient lors de l'essai
et peuvent varier sensiblement selon les habitudes de conduite, l'entretien, les conditions
routières et le climat.
qAdhérence (AA, A, B, C)
Les indices d'adhésion sont, du plus élevé au plus bas, AA, A, B et C. Ces indices
représentent la capacité du pneu d'effectuer un arrêt complet sur une chaussée mouillée,
telle que mesurée dans des conditions contrôlées sur des surfaces de route en asphalte et en
ciment répondant aux normes gouvernementales. Un pneu portant l'indice C peut avoir une
mauvaise performance d'adhérence.
PRUDENCE
L'indice d'adhérence assigné à ce pneu est basé sur des essais d'adhérence au
freinage (en ligne droite) et n'incluent pas les caractéristiques d'accélération, dans les
virages, d'aquaplanage ou de limite de traction.
qTempérature (A, B, C)
Les indices de température A (le meilleur), B et C représentent la résistance du pneu à la
génération de chaleur et à sa capacité de dissipation de chaleur lorsque testé dans des
conditions spécifiques en laboratoire sur une roue d'essai.
Des températures élevées pendant de longues durées peuvent causer la dégénération du
matériau du pneu et réduire la durée de vie du pneu, et des températures excessives peuvent
entraîner la défaillance soudaine du pneu.
9-21
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page386
Friday, July 24 2009 9:45 AM
Black plate (386,1)
Informations à la clientèle
Système de classement uniforme de la qualité d'un pneu (indice UTQGS)
L'indice C correspond au niveau de performance requis des pneus de véhicules de
promenade suivant le Federal Motor Vehicle Safety Standard No. 109. Les indices A et B
représentent des niveaux plus élevés de performance sur la roue d'essai en laboratoire, que
le niveaux minimum requis par la loi.
PRUDENCE
Garder les pneus du véhicule correctement gonflés, sans les surcharger:
Il est dangereux de conduire le véhicule avec des pneus incorrectement gonflés ou
surchargés. Une vitesse excessive, le sous-gonflage ou une charge excessive que ce
soit séparément ou ensembles, peuvent causer une augmentation de la température
et la défaillance possible du pneu. L'indice de température pour ce pneu est établi sur
un pneu correctement gonflé et non surchargé.
Ces indices seront ajoutés au flanc des pneus de véhicules de promenade au cours des
années à venir suivant un programme établi par la National Highway Traffic Safety
Administration (NHTSA) des Etats-Unis et les fabricants de pneus.
Les indices des pneus montés d'origine ou disponibles en option sur les véhicules Mazda
peuvent varier.
TOUS LES PNEUS POUR VEHICULES DE PROMENADE DOIVENT ETRE
CONFORMES A CES INDICES ET A TOUTES LES AUTRES EXIGENCES
FEDERALES SUR LA SECURITE DES PNEUS.
qSystème de classement uniforme de la qualité d'un pneu
Les classements de qualité sont trouvés là où ils s'appliquent sur le flanc du pneu entre
l'épaulement de bande de roulement et la largeur de section maximale.
Par exemple:
Usure de la bande de roulement 200 Adhérence AA Température A
INDICE UTQGS (exemple)
USURE DE LA BANDE DE
ROULEMENT 200 ADHERENCE AA
TEMPERATURE A
9-22
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page387
Friday, July 24 2009 9:45 AM
Black plate (387,1)
Informations à la clientèle
Informations relatives aux pneus (Etats-Unis)
Etiquetage des pneus
Les lois fédérales exigent que les fabricants placent des informations standardisées sur la
paroi latérale de tous les pneus. Ces informations identifient et décrivent les
caractéristiques fondamentales du pneu, et fournissent aussi un numéro d'identification du
pneu comme certificat standard de sécurité en cas de rappel.
qInformations figurant sur les pneus des véhicules pour passagers
Se reporter au schéma ci-dessous.
1. TIN: U.S. DOT numéro d'identification du pneu
2. Pneu de voiture pour passagers
3. Largeur nominale du pneu en millimètres
4. Rapport hauteur/largeur (taux d'aspect)
5. Radial
6. Code de diamètre de jante
7. Indice de charge & symbole de vitesse
8. Conditions d'enneigement sévères
9. Composition des plis du pneu et matériaux utilisés
10. Indice de charge max.
9-23
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page388
Friday, July 24 2009 9:45 AM
Black plate (388,1)
Informations à la clientèle
Informations relatives aux pneus (Etats-Unis)
11. Indices d'usure de la bande de roulement, d'adhérence et de température
12. Pression de gonflage admissible max.
13. AVERTISSEMENT POUR LA SECURITE
P215/65R15 95H est un exemple de taille de pneu et de norme d'indice de charge. Voici
une explication des différents composants de cette taille de pneu et de la norme d'indice de
charge. Bien noter que la taille de pneu et la norme d'indice de charge peuvent différer de
l'exemple.
P
Indique un pneu qui a été installé sur des automobiles, des SUV, des minivans, et des
camionnettes, comme indiqué par Tire and Rim Association (T&RA).
REMARQUE
Si votre taille de pneu ne commence pas par une lettre, alors celle-ci est peut-être désignée par
l'ETRTO (European Tire and Rim Technical Organization) ou par la JATMA (Japan Tire
Manufacturing Association).
215
“215” est la largeur nominale du pneu en millimètres. Ce nombre à trois chiffres indique la
largeur du pneu en millimètres, d'un bord de la paroi latérale à l'autre. En général, plus le
nombre est grand, plus le pneu est large.
65
“65” est le taux d'aspect. Ce nombre à deux chiffres indique le rapport hauteur/largeur du
pneu.
R
“R” est le symbole de structure du pneu. R indique “Structure radiale des plis”.
15
“15” est le diamètre de jante de roue en pouces.
95
“95” est l'indice de charge. Ce nombre à deux ou trois chiffres indique le poids que chaque
pneu peut supporter.
9-24
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page389
Friday, July 24 2009 9:45 AM
Black plate (389,1)
Informations à la clientèle
Informations relatives aux pneus (Etats-Unis)
H
“H” est l'indice de vitesse. L'indice de vitesse indique la vitesse maximum correspondant à
la norme d'utilisation du pneu.
Indice alphabétique
Q
R
S
T
U
H
V
W
Y
Indice de vitesse
99 mi/h
106 mi/h
112 mi/h
118 mi/h
124 mi/h
130 mi/h
149 mi/h
168* mi/h
186* mi/h
* Pour les pneus ayant une capacité de vitesse maximum supérieure à 149 mi/h, les fabricants de pneus utilisent
parfois les lettres ZR. Pour les pneus ayant une capacité de vitesse maximum supérieure à 186 mi/h, les
fabricants de pneus utilisent toujours les lettres ZR.
M+S ou M/S: Boue et neige
AT: Tous terrains.
AS: Toutes saisons. Les symboles “M+S” ou “M/S” indiquent que le pneu peut être utilisé
dans la boue et la neige.
U.S. DOT numéro d'identification du pneu (TIN)
Ceci commence par les lettres “DOT” qui indiquent que le pneu est conforme aux normes
fédérales. Les deux chiffres ou lettres suivants sont le code de l'usine ayant fabriqué le
pneu, et les quatre derniers chiffres représentent la semaine et l'année de fabrication du
pneu. Par exemple, les chiffres 457 signifient la 45ème semaine de 1997. Après 2000, les
nombres possèdent quatre chiffres. Par exemple, le nombre 2102 signifie la 21ème semaine
de 2002. Les autres chiffres sont des codes de commercialisation utilisés à la discrétion du
fabricant. Ces informations sont utilisées pour contacter les clients au cas où un défaut du
pneu exige un rappel de celui-ci.
Composition des plis du pneu et matériaux utilisés
Le nombre de plis indique le nombre de couches de tissu revêtu de caoutchouc dans le
pneu. Généralement, plus le nombre de plis est grand, plus le poids pouvant être supporté
par le pneu est grand. Les fabricants des pneus doivent aussi indiquer les matériaux de
fabrication du pneu, tels que l'acier, le nylon, le polyester, etc.
Indice de charge maximum
Ce nombre indique la charge maximum, en kilogrammes et en livres, qui peut être
supportée par le pneu.
9-25
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page390
Friday, July 24 2009 9:45 AM
Black plate (390,1)
Informations à la clientèle
Informations relatives aux pneus (Etats-Unis)
Pression de gonflage admissible maximum
Ce nombre est la plus grande quantité de pression d'air à laquelle il est possible de gonfler
le pneu dans les conditions de conduites normales.
Indices d'usure de la bande de roulement, d'adhérence et de température
Usure de la bande de roulement: L'indice d'usure de la bande de roulement est basé sur le
taux d'usure d'un pneu mis à l'essai dans des conditions spécifiques sur un circuit routier
répondant aux normes gouvernementales. Si, par exemple, un pneu a un indice d'usure de
150, il s'usera 1,5 fois plus lentement qu'un pneu qui affiche un indice de 100.
Adhérence: Les indices d'adhésion sont, du plus élevé au plus bas, AA, A, B et C. Les
indices représentent la capacité du pneu d'effectuer un arrêt complet sur une chaussée
mouillée, telle que mesurée dans des conditions contrôlées sur des surfaces de route en
asphalte et en ciment répondant aux normes gouvernementales. Un pneu portant l'indice C
peut avoir une mauvaise performance d'adhérence.
Température: Les indices de température A (le meilleur), B et C représentent la résistance
du pneu à la génération de chaleur et à sa capacité de dissipation de chaleur lorsqu'il est
testé dans des conditions spécifiques en laboratoire sur une roue d'essai.
Pneus à neige
Dans certaines régions très enneigées, les autorités locales peuvent exiger l'utilisation de
pneus neige véritables possédant une bande de roulement aux sculptures très profondes.
Ces pneus ne doivent être utilisés qu'en paire ou équiper toutes les quatre roues. Veiller à
acheter des pneus neige de même taille et de même structure que les autres pneus du
véhicule.
AVERTISSEMENT POUR LA SECURITE
Les avertissements de sécurité suivants sont marqués sur la paroi latérale du pneu.
DES BLESSURES GRAVES PEUVENT ETRE CAUSEES PAR:
l L'EXPLOSION DE L'ENSEMBLE PNEU/JANTE EN RAISON D'UN MONTAGE
OU CORRESPONDANCE INCORRECTS ENTRE DIAMETRES PNEU/JANTE; NE
JAMAIS DEPASSER 40 psi (275 kPa) SUR LE TALON DU PNEU - MONTAGE DES
PNEUS A CONFIER UNIQUEMENT A UN PERSONNEL QUALIFIE.
l ANOMALIE DES PNEUS DUE A UN SOUS-GONFLAGE/SURCHARGE/
DOMMAGE-SE CONFORMER AU CONDUITE ET ENTRETIEN ET A LA
PLAQUE SIGNALETIQUE DU VEHICULE-VERIFIER SOUVENT LA PRESSION
DE GONFLAGE DES PNEUS ET LEUR ETAT D'ENDOMMAGEMENT.
9-26
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page391
Friday, July 24 2009 9:45 AM
Black plate (391,1)
Informations à la clientèle
Informations relatives aux pneus (Etats-Unis)
qInformations relatives aux roues de secours à usage temporaire
Se reporter au schéma ci-dessous.
1. Roues de secours à usage temporaire
2. Largeur nominale du pneu en millimètres
3. Rapport hauteur/largeur (taux d'aspect)
4. Diagonale
5. Code de diamètre de jante
6. Indice de charge & symbole de vitesse
T115/70D 16 90M est un exemple de taille de pneu et de norme d'indice de charge. Voici
une explication des différents composants de cette taille de pneu et de la norme d'indice de
charge. Bien noter que la taille de pneu et la norme d'indice de charge peuvent différer de
l'exemple.
T
Indique un pneu qui a été installé sur des automobiles, des SUV, des minivans, et des
camionnettes, comme indiqué par Tire and Rim Association (T&RA).
115
“115” est la largeur nominale du pneu en millimètres. Ce nombre à trois chiffres indique la
largeur du pneu en millimètres, d'un bord de la paroi latérale à l'autre. En général, plus le
nombre est grand, plus le pneu est large.
9-27
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page392
Friday, July 24 2009 9:45 AM
Black plate (392,1)
Informations à la clientèle
Informations relatives aux pneus (Etats-Unis)
70
“70” est le taux d'aspect. Ce nombre à deux chiffres indique le rapport hauteur/largeur du
pneu.
D
“D” est le symbole de structure du pneu. D indique la “structure en diagonale des plis”.
16
“16” est le diamètre de jante de roue en pouces.
90
“90” est l'indice de charge. Ce nombre à deux ou trois chiffres indique le poids que chaque
pneu peut supporter.
M
“M” est l'indice de vitesse. L'indice de vitesse indique la vitesse maximum correspondant à
la norme d'utilisation du pneu.
Indice alphabétique
M
9-28
Form No.8AU8-EC-09H
Indice de vitesse
81 mi/h
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page393
Friday, July 24 2009 9:45 AM
Black plate (393,1)
Informations à la clientèle
Informations relatives aux pneus (Etats-Unis)
Emplacement de l'étiquette de pneus (plaque signalétique)
L'étiquette des pneus mentionne la pression de gonflage des pneus par taille de pneu et
d'autres informations importantes; elle se trouve sur le montant B du côté conducteur ou
sur le bord du cadre de la portière du conducteur.
ECHANTILLON
qPression de gonflage des pneus recommandée
L'étiquette des pneus mentionne la pression de gonflage des pneus recommandée en kPa et
en psi pour les pneus installés en équipement d'origine sur le véhicule. Il est essentiel que la
pression de gonflage des pneus du véhicule soit conservée à la pression recommandée. Il
faut vérifier régulièrement la pression des pneus pour s'assurer que la pression de gonflage
correcte est bien conservée.
Se référer à Pneus à la page 10-6.
REMARQUE
Les pressions de gonflage des pneus mentionnées sur la plaque signalétique du véhicule ou sur
l'étiquette d'informations des pneus indiquent les pressions de gonflage des pneus à froid
recommandées, mesurées lorsque les pneus sont froids, après que le véhicule ait été stationné
pendant au moins 3 heures. Lors de la conduite, la température des pneus augmente, ce qui fait
augmenter la pression des pneus.
9-29
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page394
Friday, July 24 2009 9:45 AM
Black plate (394,1)
Informations à la clientèle
Informations relatives aux pneus (Etats-Unis)
PRUDENCE
Toujours vérifier la pression de gonflage des pneus à intervalles réguliers
conformément aux indications de pression de gonflage des pneus figurant sur
l'étiquette des pneus et aux informations contenues dans ce conduite et entretien:
Le fait de conduire avec des pneus sous-gonflés est dangereux.
Le sous-gonflage est la cause principale des anomalies des pneus, et peut causer
graves fissurations, séparation de bande de roulement ou “éclatement”, avec perte
soudaine de contrôle du véhicule et plus grands risques de blessures. Le sousgonflage augmente la courbure de la paroi latérale du pneu et la résistance au
roulement, causant une augmentation de chaleur et des dommages internes au
pneu. Il produit une fatigue indésirable du pneu, une usure irrégulière, et peut
entraîner pertes de contrôle et accidents. Un pneu peut perdre jusqu'à la moitié de sa
pression d'air sans paraître dégonflé!
Il est impossible de juger si les pneus sont correctement gonflés ou pas rien qu'en les
regardant.
qVérification de la pression des pneus
1. Lorsque vous vérifiez la pression des pneus, veillez à ce que les pneus soient froids-c-àd. à ce qu'ils ne soient pas du tout échauffés par une conduite de même un seul mile.
2. Retirer le capuchon de la valve d'un pneu.
3. Enfoncer fermement la jauge de pneu sur la valve.
4. Ajouter de l'air pour obtenir la pression d'air recommandée.
5. Si l'on gonfle excessivement le pneu, libérer de l'air en enfonçant la tige métallique se
trouvant au centre de la valve. Ensuite, vérifier à nouveau la pression à l'aide de la jauge
de pneu.
6. Remplacer le capuchon de la valve.
7. Répéter cette opération sur chacun des pneus, y compris le pneu de secours.
REMARQUE
Certains pneus de secours exigent une pression de gonflage plus grande.
8. Inspecter visuellement les pneus pour s'assurer qu'ils ne comportent pas de clous ou
d'autres objets encastrés susceptibles de percer le pneu et de causer une fuite d'air.
9. Vérifier les parois latérales pour s'assurer qu'il n'y a pas de griffures, de coupures,
d'hernies, de fissures ou d'autres irrégularités.
9-30
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page395
Friday, July 24 2009 9:45 AM
Black plate (395,1)
Informations à la clientèle
Informations relatives aux pneus (Etats-Unis)
REMARQUE
Lorsque les pneus sont chauds, les pressions de gonflage dépassent généralement les valeurs
recommandées. Ne pas dégonfler les pneus, pour ajuster la pression, lorsqu'ils sont chauds.
Un sous-gonflage peut causer des pannes et des accidents graves.
Un sur-gonflage rend la conduite dure et accroît considérablement la possibilité de dommages
causés par les risques de la route.
qGlossaire des termes
Plaque signalétique des pneus: Etiquette indiquant les tailles de pneu d'origine, les
pressions de gonflage recommandées, et le poids maximum pouvant être transporté par le
véhicule.
Numéro d'identification du pneu (TIN): Numéro figurant sur la paroi latérale de chaque
pneu, donnant des informations concernant la marque du pneu et l'usine de fabrication, la
taille du pneu et la date de fabrication.
Pression de gonflage: Mesure de la quantité d'air dans un pneu.
kPa: Kilopascal, unité métrique de pression d'air.
psi: Livres par pouce carré, unité anglaise de pression d'air.
Montant B: Montant structurel se trouvant sur le côté du véhicule derrière la portière
avant.
Equipement d'origine (EO): Décrit les composants d'origine du véhicule.
Limite de charge du véhicule: Valeur maximum du poids combiné des occupants et de la
charge ajoutée.
Talon du pneu: Partie du pneu s'appuyant sur la jante.
Paroi latérale du pneu: Zone comprise entre le talon et la bande de roulement du pneu.
Bande de roulement du pneu: Zone du pourtour du pneu en contact avec la route lorsqu'il
est monté sur le véhicule.
Nombre de places assises signifie le nombre total admissible d'occupants du véhicule. Le
nombre de places assises figure sur l'étiquette des pneus.
Le poids des options de production est le poids combiné des options de production
ordinaires installées, pesant plus de 2,3 kilogrammes en plus des éléments standard qu'elles
remplacent, et non prises en compte auparavant dans le poids du véhicule en état de marche
ou le poids des accessoires, y compris les freins surpuissants, les dispositifs de mise à
niveau de conduite, la galerie de toit, la batterie surpuissante et les jantes spéciales.
La jante est le support métallique (roue) supportant un pneu ou un ensemble pneu et
chambre à air sur laquelle le talon du pneu s'appuie.
9-31
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page396
Friday, July 24 2009 9:45 AM
Black plate (396,1)
Informations à la clientèle
Informations relatives aux pneus (Etats-Unis)
Entretien des pneus
L'entretien incorrect ou inadéquat du véhicule peut causer une usure anormale des pneus.
Voici quelques points importants pour l'entretien:
qPression de gonflage des pneus
Les pressions de gonflage de tous les pneus (y compris le pneu de la roue de secours)
doivent être contrôlées tous les mois, lorsque les pneus sont froids. Les pressions
recommandées doivent être respectées si l'on veut obtenir une conduite et une tenue de
route optimale ainsi qu'une usure minimale des pneus. Utiliser les pressions spécifiées sur
la plaque signalétique des informations des pneus du véhicule ou sur l'étiquette des pneus
pour assurer la meilleure utilisation possible.
qPermutation des pneus
Pour égaliser l'usure des pneus, il est recommandé de procéder à leur permutation tous les
12.000 km (7.500 milles) ou plus fréquemment si une usure irrégulière apparaît. Lors de la
permutation, vérifier si l'équilibrage est correct.
Avant
Ne pas inclure la roue de secours à usage
temporaire (TEMPORARY USE ONLY)
dans la permutation.
Vérifier si les pneus sont endommagés et s'ils sont usés irrégulièrement. L'usure anormale
des pneus est généralement causée par une ou plusieurs des causes suivantes:
l Pression de gonflage incorrecte
l Alignement des roues inadéquat
l Equilibrage incorrect des roues
l Freinages importants
Après la permutation, veiller à régler les pressions de gonflage des pneus avant et arrière en
fonction des spécifications (page 10-6) et vérifier le couple de serrage des écrous de roues.
9-32
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page397
Friday, July 24 2009 9:45 AM
Black plate (397,1)
Informations à la clientèle
Informations relatives aux pneus (Etats-Unis)
ATTENTION
Permuter les pneus unidirectionnels et les pneus à carcasse radiale à bande de
roulement à dessins asymétriques ou à crampons de l'avant à l'arrière uniquement,
et non pas entre la droite et la gauche. La performance des pneus sera réduite si la
rotation est faite entre la droite et la gauche.
(Avec différentiel autobloquant)
Ne pas utiliser les pneus suivants:
Ø Pneus de dimension autre que celle recommandée
Ø Une combinaison de pneus de dimension ou de type différent
Ø Des pneus sous-gonflés
Si ces instructions ne sont pas suivies, la rotation des roues de droite et de gauche
sera différente et cela applique une surcharge constante au différentiel autobloquant
par viscosité.
Cela causera un mauvais fonctionnement.
qRemplacement d'un pneu
PRUDENCE
N'utiliser que des pneus en bon état:
La conduite avec des pneus usés est dangereuse. Des performances de freinage,
direction et traction réduites peuvent causer un accident.
Si un pneu est usé régulièrement, un témoin d'usure apparaît en travers de la chape. Dans
un tel cas, remplacer le pneu.
Témoin d'usure
Chape neuve
Chape usée
Le remplacement d'un pneu usé irrégulièrement est nécessaire avant que le témoin d'usure
n'apparaisse en travers de la chape.
9-33
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page398
Friday, July 24 2009 9:45 AM
Black plate (398,1)
Informations à la clientèle
Informations relatives aux pneus (Etats-Unis)
REMARQUE
Les pneus s'abîment avec le temps, même si on ne les utilise pas pour rouler sur la route. Il est
généralement recommandé de remplacer les pneus lorsqu'ils sont vieux de 6 ans ou plus. La chaleur
causée par l'utilisation en climat chaud ou sous conditions de forte charge peut accélérer le
processus de vieillissement. Il faut remplacer le pneu de la roue de secours quand on remplace les
autres pneus, car le pneu de la roue de secours vieillit aussi. La semaine et l'année de fabrication
sont indiquées par 4 chiffres. Se référer à Etiquetage des pneus à la page 9-23.
qPratiques sécuritaires
Votre façon de conduire influe grandement sur le kilométrage des pneus et la sécurité.
Cultiver donc de bonnes habitudes de conduite dans votre propre intérêt.
l Respecter les limites de vitesses indiquées.
l Eviter de démarrer, de vous arrêter et de tourner brusquement.
l Eviter les nids-de-poule et les objets se trouvant sur la route.
l Ne monter pas sur le trottoir ou ne touchez pas le bord du trottoir avec le pneu lorsque
vous vous garez.
ATTENTION
Si vous ressentez des vibrations soudaines ou des anomalies pendant la conduite, ou
si vous suspectez un dommage du pneu ou du véhicule, ralentir immédiatement.
Conduire prudemment jusqu'à ce que vous puissiez quitter la route en toute sécurité.
Arrêter et vérifier si les pneus sont endommagés. Si un pneu est sous-gonflé ou
endommagé, le dégonfler, enlever le pneu et la jante et le remplacer par la roue de
secours. Si vous ne pouvez pas trouver de cause, faire remorquer le véhicule jusqu'au
concessionnaire ou revendeur de pneus le plus proche pour faire inspecter le véhicule.
9-34
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page399
Friday, July 24 2009 9:45 AM
Black plate (399,1)
Informations à la clientèle
Informations relatives aux pneus (Etats-Unis)
Chargement du véhicule
PRUDENCE
Ne pas tracter de remorque avec ce véhicule:
Il est dangereux de tracter une remorque avec ce véhicule car celui-ci n'a pas été
conçu pour tracter une remorque, et donc le système d'entraînement pourrait être
négativement affecté, ce qui risquerait d'endommager le véhicule.
Le présent chapitre indique comment charger correctement le véhicule, afin de conserver le
poids du véhicule chargé dans les limites nominales. En chargeant correctement le
véhicule, on peut obtenir les meilleures performances possibles de son véhicule. Avant de
charger le véhicule, se familiariser avec les termes suivants pour déterminer les normes de
poids du véhicule, sur la base de l'étiquette du certificat de sécurité du véhicule et de
l'étiquette d'informations relatives au chargement et aux pneus:
PRUDENCE
Véhicule surchargé:
Il est dangereux de surcharger un véhicule. Un véhicule surchargé peut mettre les
passagers en danger. Le poids excessif sur le système de suspension du véhicule peut
causer une panne des ressorts ou des amortisseurs, une panne des freins, des
problèmes de conduite ou de direction, des irrégularités d'usure des pneus, des
anomalies des pneus ou d'autres dommages.
Un véhicule surchargé est plus difficile à conduire et à contrôler. La distance
nécessaire pour s'arrêter augmente aussi. En cas de surcharge vraiment excessive, les
freins risquent de ne plus fonctionner du tout, en particulier sur les pentes fortes. La
charge qu'un pneu peut supporter est fonction à la fois de la taille du pneu, de sa
plage de chargement, et de la pression de gonflage correspondante.
Ne jamais surcharger le véhicule et toujours se conformer aux normes de poids du
véhicule indiquées sur les étiquettes du certificat de sécurité et des informations
relatives au chargement et aux pneus.
Le poids en état de marche de base est le poids du véhicule comprenant le réservoir
plein de carburant et tout l'équipement standard. Il ne comprend pas les passagers,
les paquets ou les équipements en option.
9-35
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page400
Friday, July 24 2009 9:45 AM
Black plate (400,1)
Informations à la clientèle
Informations relatives aux pneus (Etats-Unis)
Le poids en état de marche du véhicule est le poids du véhicule neuf au moment de la
livraison, y compris les équipements non standard.
CHARGE UTILE
La charge utile est le poids combiné des paquets et des passagers que le véhicule peut
transporter. La charge utile maximum de votre véhicule est mentionnée sur l'étiquette des
informations relatives au chargement et aux pneus se trouvant sur le cadre de portière du
conducteur ou sur le montant de portière. Pour la charge utile maximum, voir “THE
COMBINATION WEIGHT OF OCCUPANTS AND CARGO SHOULD NEVER
EXCEED XXX kg or XXX lbs”. La charge utile mentionnée sur l'étiquette des pneus est la
charge utile maximum pour le véhicule fabriqué par l'usine de montage. Si des
équipements non standard ont été installés sur le véhicule, le poids de cet équipement doit
être soustrait de la charge utile mentionnée sur l'étiquette des pneus afin d'obtenir une
bonne précision.
9-36
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page401
Friday, July 24 2009 9:45 AM
Black plate (401,1)
Informations à la clientèle
Informations relatives aux pneus (Etats-Unis)
ECHANTILLON
PAQUET
Le poids de la charge ajoutée comprend tout le poids ajouté au poids en état de marche de
base, y compris les paquets et les équipements en option.
La limite du poids de la charge ajoutée diminue en fonction du nombre d'occupants du
véhicule. La limite du poids de la charge ajoutée peut être calculée en soustrayant le poids
total des occupants du véhicule de la valeur du “poids combiné maximum des occupants et
des paquets” mentionnée sur l'étiquette des pneus.
9-37
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page402
Friday, July 24 2009 9:45 AM
Black plate (402,1)
Informations à la clientèle
Informations relatives aux pneus (Etats-Unis)
Exemples: Sur la base d'un seul occupant pesant 68 kg (150 lbs), et d'une valeur de 385 kg
(849 lbs) pour le “poids combiné maximum des occupants et des paquets”:
La limite du poids de la charge ajoutée avec un occupant est de 385 kg (849 lbs) _ 68 kg
(150 lbs) = 317 kg (699 lbs)
La limite du poids de la charge ajoutée avec deux occupants est de 385 kg (849 lbs) _ (68 ×
2) kg ((150 × 2) lbs) = 249 kg (549 lbs)
Si le poids des occupants augmente, la limite du poids de la charge ajoutée diminue
d'autant.
PBE (poids brut sur l'essieu) est le poids total placé sur chaque essieu (avant et arrière) y compris le poids en état de marche du véhicule et toute la charge utile.
PNBE (poids nominal brut sur l'essieu) est le poids admissible maximum pouvant être
supporté par un seul essieu (avant ou arrière). Ces nombres sont mentionnés sur
l'étiquette du certificat de conformité à la sécurité située sur le cadre de portière du
conducteur ou sur le montant de portière. La charge totale supportée par chaque
essieu ne doit jamais dépasser son PNBE.
PBV
PBV (poids brut du véhicule) est le poids en état de marche du véhicule
les passagers.
les bagages
PNBV (poids nominal brut du véhicule) est le poids permissible maximum du véhicule
complètement chargé (y compris toutes les options, équipements, passagers et bagages). Le
PNBV est indiqué sur l'étiquette du certificat de conformité à la sécurité située sur le
cadre de portière du conducteur ou sur le montant de portière. Le PBV ne doit
jamais dépasser le PNBV.
9-38
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page403
Friday, July 24 2009 9:45 AM
Black plate (403,1)
Informations à la clientèle
Informations relatives aux pneus (Etats-Unis)
ECHANTILLON
PRUDENCE
Dépassement des limites nominales du poids sur l'essieu:
Le dépassement des limites du poids nominal sur l'essieu mentionné sur l'étiquette
du certificat de sécurité est dangereux et peut entraîner des blessures graves ou
mortelles en raison de l'amoindrissement de la maniabilité du véhicule, de ses
performances, du fonctionnement du moteur, de la transmission, et/ou causer des
dommages structurels, des dommages graves au véhicule, ou une perte de contrôle
du véhicule.
Veiller toujours à ne pas dépasser les limites nominales du poids sur l'essieu.
Ne pas tracter de remorque avec ce véhicule:
Il est dangereux de tracter une remorque avec ce véhicule car celui-ci n'a pas été
conçu pour tracter une remorque, et donc le système d'entraînement pourrait être
négativement affecté, ce qui risquerait d'endommager le véhicule.
9-39
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page404
Friday, July 24 2009 9:45 AM
Black plate (404,1)
Informations à la clientèle
Informations relatives aux pneus (Etats-Unis)
PCB
PCB (poids combiné brut) est le poids du véhicule chargé (PBV).
PNCB (poids nominal combiné brut) est le poids admissible maximum du véhicule - y
compris tous les bagages et les passagers - que le véhicule peut supporter sans risquer d'être
endommagé. PCB ne doit jamais dépasser PNCB.
PRUDENCE
Dépassement des spécifications de PNBV ou PNBE:
Il est dangereux de dépasser le PNBV ou le PNBE spécifiés sur l'étiquette du certificat.
Le dépassement des limites nominales du véhicule risque de causer un accident
grave, des blessures corporelles ou des dommages au véhicule.
Ne pas utiliser de pneus de rechange ayant une capacité de charge inférieure à celle
des pneus d'origine, car ils risquent de diminuer les limites du PNBV et du PNBE du
véhicule. Le remplacement des pneus par des pneus ayant une limite plus haute que
les originaux n'augmente pas les limites de PNBV et PNBE.
Ne jamais dépasser les valeurs de PNBV ou PNBE spécifiées sur l'étiquette du
certificat.
9-40
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page405
Friday, July 24 2009 9:45 AM
Black plate (405,1)
Informations à la clientèle
Informations relatives aux pneus (Etats-Unis)
Etapes pour déterminer la limite de charge correcte:
Etapes pour déterminer la limite de charge correcte:
(1) Localiser la mention “The combined weight of occupants and cargo should
never exceed XXX kg or XXX lbs” sur la plaque signalétique du véhicule.
(2) Déterminer le poids combiné du conducteur et des passagers devant
occuper le véhicule.
(3) Soustraire le poids combiné du conducteur et des passagers de XXX kg ou
XXX lbs.
(4) Le nombre obtenu est égal à la quantité disponible de capacité de charge
ajoutée et de bagages. Par exemple, si la quantité “XXX” est égale à 1.400
lbs. et que cinq passagers de 150 lb prendront place dans le véhicule, la
capacité disponible de charge ajoutée et de bagages sera de 650 lbs. (1400_
750 (5 × 150) = 650 lbs.)
(5) Déterminer le poids combiné de bagages et de charge ajoutée sur le
véhicule. Ce poids pourra ne pas dépasser la capacité de charge ajoutée et
de bagages calculée à l'étape 4.
9-41
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page406
Friday, July 24 2009 9:45 AM
Black plate (406,1)
Informations à la clientèle
Signalement des problèmes de sécurité
Signalement des problèmes de sécurité (Etats-Unis)
Si vous pensez que votre véhicule présente une anomalie susceptible de
provoquer un accident, des blessures corporelles ou la mort, vous devez en
informer immédiatement la National Highway Traffic Safety Administration
(NHTSA) ainsi que Mazda Motor Corporation (votre importateur/distributeur
Mazda).
Si la NHTSA reçoit plusieurs plaintes identiques, elle peut procéder à une
enquête et, en cas d'anomalie compromettant la sécurité constatée sur un
groupe de véhicules, elle peut ordonner une campagne de rappel et de mesures
correctives. Toutefois, la NHTSA ne peut intervenir pour régler un différend
entre vous, votre concessionnaire ou Mazda Motor Corporation (votre
importateur/distributeur Mazda).
Vous pouvez joindre la NHTSA par téléphone au numéro sans frais d'assistance
téléphonique Vehicle Safety Hotline à 1-888-327-4236 (TTY: 1-800-4249153); vous rendre sur le site http://www.safercar.gov; ou écrire à:
Administrateur, NHTSA, 1200 New Jersey Avenue, SE., Washington, DC,
20590. Vous pouvez également obtenir d'autres renseignements sur la sécurité
des véhicules automobiles en vous rendant sur le site http://www.safercar.gov.
REMARQUE
Si vous résidez aux Etats-Unis, toute la correspondance à Mazda Motor Corporation devrait être
adressée à:
Mazda North American Operations
7755 Irvine Center Drive
Irvine, California 92618-2922
ou
P.O. Box 19734
Irvine, CA 92623-9734
Centre d'assistance à la clientèle ou au numéro sans frais 1 (800) 222-5500
Si vous résidez à l'extérieur des Etats-Unis, veuillez contacter le distributeur Mazda le plus proche
indiqué (page 9-13) de ce manuel.
9-42
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page407
Friday, July 24 2009 9:45 AM
Black plate (407,1)
Informations à la clientèle
Signalement des problèmes de sécurité
Signalement des problèmes de sécurité (Canada)
Les clients canadiens désireux de signaler une défectuosité liée à la sécurité à Transport
Canada, Defect Investigations and Recalls, peuvent appeler le numéro sans frais 1-800333-0510 ou contacter Transport Canada par la poste à l'adresse: Transport Canada,
ASFAD, Place de Ville Tour C, 330 Sparks Street, Ottawa ON K1A 0N5.
Pour de plus amples informations sur la sécurité routière, visiter le site Internet sur la
sécurité routière à l'adresse:
http://www.tc.gc.ca/roadsafety/menu.htm
9-43
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page408
Friday, July 24 2009 9:45 AM
Black plate (408,1)
Informations à la clientèle
Publications d'entretien
Publications d'entretien
Des publications autorisées par Mazda sont disponibles pour les propriétaires qui désirent
réaliser l'entretien ou les réparations.
Consulter le tableau ci-dessous pour les publications qui peuvent être commandées chez un
concessionnaire agréé Mazda.
Si le concessionnaire n'a pas la publication désirée, ils peuvent la commander.
NUMERO DE COMMANDE DE PUBLICATION
9999-95-012B-10
9999-MX-012B-10
9999-95-074G-10
9999-MX-074G-10
9999-95-005C-10 (Etats-Unis uniquement)
9999-EC-005C-10 (Canada uniquement)
9999-MX-005C-10 (Puerto Rico, Mexique uniquement)
9999-95-MODL-10
9999-95-NAV1-10R (Etats-Unis uniquement)
9999-EC-NAV1-10R (Canada uniquement)
9999-PR-NAV1-10R
(Puerto Rico, Mexique uniquement)
DESCRIPTION DE PUBLICATION
MANUEL D'ATELIER 2010 (Anglais)
MANUEL D'ATELIER 2010 (Espagnol)
SCHEMA DE CABLAGE 2010 (Anglais)
SCHEMA DE CABLAGE 2010 (Espagnol)
CONDUITE ET ENTRETIEN 2010
CONDUITE ET ENTRETIEN 2010
CONDUITE ET ENTRETIEN 2010
POINTS PRINCIPAUX POUR L'ENTRETIEN 2010
CONDUITE ET ENTRETIEN DU SYSTEME DE
NAVIGATION 2010
CONDUITE ET ENTRETIEN DU SYSTEME DE
NAVIGATION 2010
CONDUITE ET ENTRETIEN DU SYSTEME DE
NAVIGATION 2010
qMANUEL D'ATELIER:
Couvre l'entretien et les réparations concernant le groupe motopropulseur, la carrosserie et
le châssis.
qSCHEMA DE CABLAGE:
Donne les diagrammes électriques et l'emplacement des composantes du système électrique
au complet.
qCONDUITE ET ENTRETIEN:
Ce manuel contient l'information concernant l'entretien et l'utilisation adéquats de votre
véhicule. Ceci n'est pas un manuel technique.
9-44
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page409
Friday, July 24 2009 9:45 AM
Black plate (409,1)
Informations à la clientèle
Publications d'entretien
qPOINTS PRINCIPAUX POUR L'ENTRETIEN:
Décrit et explique l'utilisation des nombreux systèmes de votre Mazda.
qCONDUITE ET ENTRETIEN DU SYSTEME DE NAVIGATION:
Ce manuel contient les informations concernant le fonctionnement et l'utilisation correcte
du système de navigation. Ceci n'est pas un manuel technique.
9-45
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page410
Friday, July 24 2009 9:45 AM
9-46
Form No.8AU8-EC-09H
Black plate (410,1)
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page411
Friday, July 24 2009 9:45 AM
10
Black plate (411,1)
Spécifications
Informations techniques sur votre véhicule Mazda.
Numéro d'identification .............................................................. 10-2
Etiquettes d'informations sur le véhicule ................................ 10-2
Spécifications ............................................................................... 10-4
Spécifications .......................................................................... 10-4
10-1
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page412
Friday, July 24 2009 9:45 AM
Black plate (412,1)
Numéro d'identification
Etiquettes d'informations
sur le véhicule
qNuméro du châssis
qNuméro d'identification du véhicule
Le numéro d'identification du véhicule,
l'identifie légalement. Le numéro est
gravé sur une plaque fixée au panneau
d'auvent située dans le coin gauche du
tableau de bord. Cette plaque est
facilement visible à travers le pare-brise.
qEtiquette d'informations du
système antipollution du véhicule
qEtiquette des normes de sécurité
automobile
qEtiquette de pressions de gonflage
des pneus
10-2
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page413
Friday, July 24 2009 9:45 AM
Black plate (413,1)
Numéro d'identification
qNuméro du moteur
Avant
10-3
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page414
Friday, July 24 2009 9:45 AM
Black plate (414,1)
Spécifications
Spécifications
qMoteur
Dénomination
Type
Alésage × Course
Cylindrée
Rapport de compression
Spécification
Double Act, 16 soupapes, 4 cylindres en ligne
87,5 × 94,0 mm (3,44 × 3,70 po.)
2.261 ml (2.261 cm3, 138,0 cu po.)
9,7
qSystème électrique de la batterie
Dénomination
Batterie
Numéro des bougies
Ecartement des électrodes de bougies
Classification
12V-48AH/5hr, 12V-52AH/5hr
LFG1 18110*1, L3Y2 18 110
1,25―1,35 mm (0,049―0,053 po.)
*1 à l'usine
ATTENTION
Lors du nettoyage de bougies à l'iridium, ne pas utiliser de brosse métallique. Sinon,
cela risque d'endommager la fine couche de particules sur les pointes en alliage
d'iridium et platine.
qQualité des lubrifiants
Lubrifiant
Huile moteur
Huile de boîte de vitesses manuelle
Liquide de boîte de vitesses automatique
Liquide de direction assistée
Liquide de frein/embrayage
Classification
Se référer aux indices de viscosité SAE recommandés à la page
8-19.
API Service
GL-4
SAE
75W-80
ATF M-V Mazda d'origine
ATF M-III Mazda d'origine ou l'équivalent (par ex. Dexron® II)
SAE J1703 ou FMVSS116 DOT-3
10-4
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page415
Friday, July 24 2009 9:45 AM
Black plate (415,1)
Spécifications
qContenances
(Quantités approximatives)
Dénomination
Avec remplacement du filtre à huile
Huile moteur
Sans remplacement du filtre à huile
Liquide de refroidissement
Huile de boîte de vitesses manuelle
Liquide de boîte de vitesses automatique
Réservoir de carburant
Capacité
4,3 litres (4,5 US qt, 3,8 Imp qt)
3,9 litres (4,1 US qt, 3,4 Imp qt)
7,5 litres (7,9 US qt, 6,6 Imp qt)
2,77 litres (2,93 US qt, 2,44 Imp qt)
8,14 litres (8,60 US qt, 7,16 Imp qt)
60,0 litres (15,9 US gal, 13,2 Imp gal)
Vérifier les niveaux d'huile et de liquide à l'aide des jauges ou des repères de niveau sur les réservoirs.
qDimensions
Dénomination
Spécifications du véhicule
4.620 mm (181,9 po.)
1.745 mm (68,7 po.)
1.630 mm (64,2 po.)
1.530 mm (60,2 po.)
1.515 mm (59,6 po.)
2.750 mm (108,3 po.)
Longueur hors tout
Largeur hors tout
Hauteur hors tout
Voie avant
Voie arrière
Empattement
qPoids
(Boîte de vitesses manuelle)
Dénomination
PNBV (Poids nominal brut du véhicule)
PNBE (Poids nominal brut sur l'essieu)
Avant
Arrière
Poids
2.090 kg (4.608 lb)
1.015 kg (2.238 lb)
1.090 kg (2.403 lb)
Avant
Arrière
Poids
2.116 kg (4.665 lb)
1.046 kg (2.306 lb)
1.085 kg (2.392 lb)
(Boîte de vitesses automatique)
Dénomination
PNBV (Poids nominal brut du véhicule)
PNBE (Poids nominal brut sur l'essieu)
qClimatiseur
Dénomination
Type de réfrigérant
Classification
HFC134a (R-134a)
10-5
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page416
Friday, July 24 2009 9:45 AM
Black plate (416,1)
Spécifications
qAmpoules
Eclairage extérieur
Ampoule
Feux de route
Phares
Feux de croisement
Halogène
A décharge
en xénon
Catégorie
Puissance en watt
ECE R (SAE)
60
HB3 (HB3)
55
H7 (H7)
Clignotants avant/Feux de stationnement
(Feux de position avant)
Antibrouillards í
Feu de freinage auxiliaire
Feux de recul
Clignotants arrière
Feux combinés arrière Feux de freinage/Feux
Type à
ampoule
arrière
(Feux de position arrière) Type à LED
Feux de plaque d'immatriculation
35
D2S (D2S)
27/8
― (#1157NA)
55
LED*1
18
21
H11 (H11)
― (―)
W16W (#921)
WY21W (32CP)
21/5
W21/5W (#7443)
*1
LED
5
― (―)
W5W (4CP)
*1 LED est l'abréviation de Light Emitting Diode (diode électroluminescente)
Eclairage de l'habitacle
Ampoule
Eclairage de compartiment à bagages
Eclairage au pavillon/Lampes de lecture
(Avant)
Eclairage au pavillon (Arrière)
Catégorie
Puissance en watt
8
ECE R
―
5
W5W
10
―
qPneus
REMARQUE
Les pneus montés sont ceux qui correspondent le mieux aux besoins du châssis du véhicule.
Lors du remplacement des pneus, Mazda recommande de les remplacer par des pneus du même type
que ceux montés à l'origine. Pour plus de détails, s'adresser à un concessionnaire agréé Mazda.
10-6
í
Certains modèles.
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page417
Friday, July 24 2009 9:45 AM
Black plate (417,1)
Spécifications
Vérifier l'étiquette de pressions de gonflage des pneus pour la taille des pneus et leur
pression de gonflage.
Se référer à Pression de gonflage des pneus à la page 8-36.
Roue de secours standard
Taille de pneu
P205/55R16 89H
205/50R17 89V
P205/50R17 88V
Pression de gonflage
Avant
Arrière
230 kPa (34 psi)
230 kPa (34 psi)
230 kPa (34 psi)
230 kPa (34 psi)
240 kPa (35 psi)
240 kPa (35 psi)
Roue de secours à usage temporaire
Taille de pneu
T125/70D16 96M
Pression de gonflage
420 kPa (60 psi)
qFusibles
Se référer au tableau des fusibles à la page 8-48.
10-7
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page418
Friday, July 24 2009 9:45 AM
10-8
Form No.8AU8-EC-09H
Black plate (418,1)
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page419
Friday, July 24 2009 9:45 AM
11
Black plate (419,1)
Index
11-1
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page420
Friday, July 24 2009 9:45 AM
Black plate (420,1)
Index
A
B
Affichage de la température
ambiante ............................................ 6-77
Affichage d'informations .................. 6-76
Affichage audio .......................... 6-78
Affichage de commande
température ................................ 6-78
Affichage de la température
ambiante ..................................... 6-77
Fonctions de l'affichage
d'informations ............................ 6-76
Montre ........................................ 6-77
Ampoules
Remplacement ............................ 8-41
Spécifications ............................. 10-6
Anneaux de fixation de la charge ...... 6-84
Antenne ............................................. 6-19
Antibrouillards .................................. 5-58
Assistance à la clientèle ...................... 9-2
Attelage d'une remorque ................... 4-14
Avant de démarrer le moteur ............... 4-5
Avant d'entrer dans le véhicule .... 4-5
De l'intérieur du véhicule ............. 4-5
Avertisseur ........................................ 5-64
Avertisseurs sonores
Avertisseur de ceinture de
sécurité ....................................... 5-53
Avertisseur de surveillance de
pression des pneus ..................... 5-53
Rappel de clé au contact ............. 5-53
Rappel des feux allumés ............ 5-53
Boîte de rangement ........................... 6-83
Boîte de vitesses automatique
Conseils concernant la
conduite ...................................... 5-19
Déverrouillage d'urgence ........... 5-15
Liquide ....................................... 8-25
Mode de sélection manuelle des
rapports ...................................... 5-15
Plages de la boîte de vitesses ..... 5-14
Système de verrouillage de levier
sélecteur ..................................... 5-15
Boîte de vitesses manuelle ................ 5-10
Recommandations concernant le
passage des vitesses ................... 5-11
Boîte sous le siège ............................ 6-82
B
Batterie
Démarrage d'urgence .................. 7-16
Entretien ..................................... 8-32
Spécifications ............................. 10-4
Boîte à gants ..................................... 6-81
11-2
Form No.8AU8-EC-09H
C
Carburant
Contenance du réservoir ............. 10-5
Exigences ..................................... 4-2
Jauge .......................................... 5-38
Trappe de remplissage et bouchon de
réservoir ..................................... 3-18
Ceintures de sécurité
Blocage automatique .................. 2-18
Blocage d'urgence ...................... 2-18
Ceintures de sécurité .................. 2-19
Femmes enceintes ...................... 2-18
Précautions concernant les ceintures
de sécurité .................................. 2-16
Prétension et de limitation de
charge ......................................... 2-21
Rallonge ..................................... 2-24
Rappel de bouclage des ceintures de
sécurité ....................................... 2-25
Voyant/bip .................................. 2-25
Changement de file ........................... 5-58
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page421
Friday, July 24 2009 9:45 AM
Black plate (421,1)
Index
C
C
Clés ..................................................... 3-2
Clignotant
Feux de détresse ......................... 5-65
Phares ......................................... 5-54
Clignotants et changement de file ..... 5-58
Combiné d'instruments ..................... 5-35
Commande d'éclairage ...................... 5-54
Commande dynamique de stabilité
(DSC) ................................................ 5-25
Interrupteur DSC OFF ................ 5-27
Témoin DSC OFF ...................... 5-26
Témoin TCS/DSC ...................... 5-26
Compartiment inférieur de compartiment
à bagages ........................................... 6-85
Compartiments de rangement ........... 6-81
Anneaux de fixation de la
charge ......................................... 6-84
Boîte à gants ............................... 6-81
Boîte de rangement .................... 6-83
Boîte sous le siège ...................... 6-82
Compartiment inférieur de
compartiment à bagages ............. 6-85
Console centrale ......................... 6-81
Crochets à manteau arrière ......... 6-85
Compte-tours .................................... 5-37
Compteur de vitesse .......................... 5-36
Compteur journalier .......................... 5-36
Compteur totalisateur et compteur
journalier ........................................... 5-36
Conduite dans des conditions
dangereuses ......................................... 4-7
Conduite dans l'eau ........................... 4-12
Conduite hivernale ............................ 4-10
Conduite sur routes irrégulières ........ 4-13
Conseils concernant la conduite .......... 4-6
Boîte de vitesses automatique .... 5-19
Conduite dans des conditions
dangereuses .................................. 4-7
Conduite dans l'eau .................... 4-12
Conduite hivernale ..................... 4-10
Conduite sur routes
irrégulières ................................. 4-13
Période de rodage ......................... 4-6
Pour désembourber le véhicule .... 4-9
Suggestions pour rouler plus
économiquement .......................... 4-6
Console centrale ................................ 6-81
Contact
Clés .............................................. 3-2
Interrupteur ................................... 5-2
Contenances ...................................... 10-5
Convertisseur catalytique .................... 4-3
Crochets à manteau arrière ................ 6-85
D
Dégivreur
Lunette arrière ............................ 5-63
Rétroviseur ................................. 5-64
Dégivreur de lunette arrière .............. 5-63
Dégivreur de rétroviseur ................... 5-64
Démarrage avec batterie de
secours .............................................. 7-17
Démarrage d'urgence ........................ 7-16
Démarrage avec batterie de
secours ....................................... 7-17
Démarrage en poussant .............. 7-21
Moteur noyé ............................... 7-16
Démarrage en poussant ..................... 7-21
Deuxième rangée de sièges ................. 2-5
Déverrouillage du capot .................... 3-20
Dimensions ....................................... 10-5
11-3
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page422
Friday, July 24 2009 9:45 AM
Black plate (422,1)
Index
D
F
Direction assistée .............................. 5-19
Liquide ....................................... 8-25
Témoin d'anomalie de la direction
assistée ....................................... 5-19
Dispositifs de sécurité pour enfants
Précautions concernant les dispositifs
de sécurité pour enfants .............. 2-28
Système de dispositif de sécurité pour
enfants de type LATCH ............. 2-41
Fonction Easy Closure ...................... 3-13
Frein de stationnement ........................ 5-6
Frein/Embrayage
Liquide ....................................... 8-23
Freins .................................................. 5-5
Assistance des freins .................... 5-9
Frein de stationnement ................. 5-6
Freins ........................................... 5-5
Système d'antiblocage de frein
(ABS) ........................................... 5-8
Voyant .......................................... 5-7
Fusibles ............................................. 8-48
Description des panneaux .......... 8-51
Remplacement ............................ 8-48
E
Eclairage de compartiment à
bagages ............................................. 6-74
Eclairage du tableau de bord ............. 5-38
Eclairages au pavillon ....................... 6-74
Eclairages intérieurs .......................... 6-73
Endommagement de la peinture ........ 8-55
Entretien
Introduction .................................. 8-2
Périodicité de l'entretien réalisable par
le propriétaire ............................. 8-15
Périodique .................................... 8-3
Précautions concernant l'entretien
réalisable par le propriétaire ....... 8-16
Entretien de l'habitacle ...................... 8-61
Entretien extérieur ............................. 8-57
Essuie-glace de lunette arrière .......... 5-63
Essuie-glace de pare-brise ................. 5-59
Remplacement des balais d'essuieglace ........................................... 8-28
Etiquettes d'informations sur le
véhicule ............................................. 10-2
G
Garantie ............................................. 9-15
Gaz d'échappement ............................. 4-4
H
Hayon ............................................... 3-14
I
Immatriculation du véhicule à
l'étranger ............................................ 9-18
Immobilisation
Crochet ....................................... 7-23
Information sur l'étiquette ................. 10-2
Informations relatives aux pneus ...... 9-23
J
F
Feux de détresse ................................ 5-65
Feux de position diurnes ................... 5-57
11-4
Form No.8AU8-EC-09H
Jauge de température du liquide de
refroidissement du moteur ................. 5-37
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page423
Friday, July 24 2009 9:45 AM
Black plate (423,1)
Index
L
P
Lampes de lecture ............................. 6-74
Lave-glace de lunette arrière ............. 5-63
Lave-glace de pare-brise ................... 5-62
Lève-vitre électrique ......................... 3-16
Liquide de lave-glace ........................ 8-27
Liquide de refroidissement du moteur
Surchauffe .................................. 7-14
Liquides
Classification .............................. 10-4
Entretien réalisable par le
propriétaire ................................. 8-15
Lubrification de la carrosserie ........... 8-28
Phares
Appel de phares ......................... 5-56
Commande ................................. 5-54
Feux de route/croisement ........... 5-56
Rappel des feux allumés ............ 5-56
Réglage ...................................... 5-57
Pièces et accessoires non originaux
additionnels ....................................... 9-19
Pneu à plat .......................................... 7-3
Changement ................................. 7-7
Rangement de la roue de secours et
des outils ...................................... 7-3
Pneus
Chaînes à neige .......................... 4-11
Permutation ................................ 8-37
Pneu à plat .................................... 7-3
Pneus à neige ............................. 4-10
Pression de gonflage .................. 8-36
Rangement de la roue de secours et
des outils ...................................... 7-3
Remplacement ............................ 8-37
Spécifications ............................. 10-6
Système de classement uniforme de la
qualité d'un pneu
(indice UTQGS) ......................... 9-21
Poids ................................................. 10-5
Porte-bouteilles ................................. 6-80
Porte-verres ....................................... 6-78
Portières arrières, verrous de sécurité pour
enfants ............................................... 3-13
Pour désembourber le véhicule ........... 4-9
Prise des accessoires ......................... 6-86
Publications d'entretien ..................... 9-44
M
Miroirs de pare-soleil ........................ 6-73
Montre .............................................. 6-77
Moteur
Déverrouillage du capot ............. 3-20
Gaz d'échappement ...................... 4-4
Huile .......................................... 8-19
Liquide de refroidissement ......... 8-21
Surchauffe .................................. 7-14
O
Outil .................................................... 7-3
Oxyde de carbone ............................... 4-4
P
Panneau pare-soleil ........................... 3-23
Pare-soleil ......................................... 6-73
Période de rodage ............................... 4-6
Q
Qualité des lubrifiants ....................... 10-4
11-5
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page424
Friday, July 24 2009 9:45 AM
Black plate (424,1)
Index
R
S
Rangement de la roue de secours et des
outils ................................................... 7-3
Régulateur de vitesse de croisière ..... 5-20
Remorquage
Attelage d'une remorque ............ 4-14
Crochet ....................................... 7-23
Description ................................. 7-22
Remorquage d'urgence ............... 7-22
Remorquage récréatif ................. 7-25
Remorquage d'urgence ...................... 7-22
Remorquage récréatif ........................ 7-25
Remplacement d'une ampoule .......... 8-41
Remplacement d'une roue ................. 8-39
Rétroviseur intérieur .......................... 3-30
Rétroviseurs
Rétroviseur intérieur ................... 3-30
Rétroviseurs extérieurs ............... 3-29
Rétroviseurs extérieurs ...................... 3-29
Roue de secours à usage
temporaire ......................................... 8-38
Surchauffe ......................................... 7-14
Système antipollution ......................... 4-3
Système antivol ................................. 3-27
Système audio ................................... 6-19
Appareil audio ............................ 6-27
Certification de sécurité ............. 6-48
Commande audio ....................... 6-43
Conseils d'utilisation du système
audio .......................................... 6-19
Mode AUX ................................ 6-45
Système d'antiblocage de frein
(ABS) .................................................. 5-8
Voyant .......................................... 5-8
Système de commande de
température ......................................... 6-2
Spécifications relatives à
l'essence ..................................... 10-5
Système de commande de traction
(TCS) ................................................ 5-24
Témoin TCS/DSC ...................... 5-25
Système de sécurité
Système antivol .......................... 3-27
Système d'immobilisation .......... 3-24
Système de surveillance de pression des
pneus ................................................. 5-28
Activation erronée du système.... 5-32
Pneus et jantes ............................ 5-33
Voyant du système de surveillance de
pression des pneus ..................... 5-30
Système d'entrée éclairée .................. 6-73
Système d'immobilisation ................. 3-24
Système d'ouverture à
télécommande ..................................... 3-3
Systèmes de coussin d'air .................. 2-44
S
Serrures des portières .......................... 3-8
Sièges
Chauffage de siège ..................... 2-14
Deuxième rangée de sièges .......... 2-5
Siège avant ................................... 2-2
Troisième rangée de siège .......... 2-11
Sièges avant ........................................ 2-2
Signalement des problèmes de
sécurité .............................................. 9-42
Soins à apporter ................................. 8-55
Spécifications .................................... 10-4
Stationnement en cas d'urgence .......... 7-2
Suggestions pour rouler plus
économiquement ................................. 4-6
Surcharge .......................................... 4-12
11-6
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page425
Friday, July 24 2009 9:45 AM
Black plate (425,1)
Index
S
V
Systèmes de retenue supplémentaire à
coussins d'air
Explication du fonctionnement des
coussins d'air .............................. 2-51
Précautions concernant les systèmes
de retenue supplémentaire .......... 2-44
Verrouillage électrique des
portières ............................................ 3-10
Verrous de sécurité pour enfants des
portières arrière ................................. 3-13
Vitres
Lève-vitres électriques ............... 3-16
Volant ................................................ 3-29
Avertisseur .................................. 5-64
Voyants ............................................. 5-40
ABS ............................................ 5-42
Anomalie du moteur ................... 5-44
Boîte de vitesses automatique .... 5-47
Ceinture de sécurité .................... 5-45
Circuit de charge ........................ 5-43
Circuit de freinage ...................... 5-42
Niveau bas de carburant ............. 5-45
Niveau bas de liquide de laveglace ........................................... 5-47
Portière ouverte .......................... 5-47
Pression d'huile moteur .............. 5-44
Système de coussin d'air ............. 5-45
Système de surveillance de pression
des pneus .................................... 5-47
Système du dispositif de prétension
des ceintures de sécurité avant.... 5-45
Vue générale du compartiment
moteur ............................................... 8-18
T
Téléphone mains-libres Bluetooth .... 6-49
Certification de sécurité ............. 6-71
Lorsqu'il est impossible d'utiliser le
téléphone mains-libres
Bluetooth .................................... 6-71
Réglage du téléphone mainslibres ........................................... 6-64
Service clientèle du système mainslibres Bluetooth Mazda .............. 6-72
Utilisation de base du téléphone
mains-libres Bluetooth ............... 6-53
Utilisation pratique du système
mains-libres ................................ 6-58
Téléphones cellulaires ....................... 9-20
Témoins ............................................ 5-40
Anomalie de la direction
assistée ....................................... 5-52
Clignotants et feux de détresse ... 5-52
Croisière ..................................... 5-51
DSC OFF .................................... 5-51
Feux de route ............................. 5-50
Position de plage de boîte de
vitesse ......................................... 5-50
Sécurité ...................................... 5-50
TCS/DSC ................................... 5-51
Toit ouvrant transparent .................... 3-21
Troisième rangée de siège ................. 2-11
11-7
Form No.8AU8-EC-09H
Mazda5_8AU8-EC-09H_Edition1 Page426
Friday, July 24 2009 9:45 AM
11-8
Form No.8AU8-EC-09H
Black plate (426,1)

Manuels associés