Mazda 5 2005-2010 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
396 Des pages
Mazda 5 2005-2010 Manuel du propriétaire | Fixfr
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page1
Friday, October 20 2006 10:21 AM
Form No.8W76-EC-06J
Black plate (1,1)
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page2
Friday, October 20 2006 10:21 AM
Form No.8W76-EC-06J
Black plate (2,1)
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page3
Friday, October 20 2006 10:21 AM
Black plate (3,1)
Un mot de bienvenue aux propriétaires de véhicules Mazda
Nous vous remercions d'avoir porté votre choix sur une Mazda. Les véhicules Mazda sont
conçus et fabriqués pour donner au propriétaire une satisfaction complète.
De manière à profiter pleinement et en toute sécurité de votre véhicule Mazda, lisez ce
manuel avec attention et suivez toutes les recommandations.
Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule. Adressezvous à lui pour tout entretien ou réparation.
Notre réseau de professionnels Mazda, à l'échelle du pays, attache une importance
primordiale à vous satisfaire et vous donner le meilleur service possible.
Nous vous assurons également de notre constant souci de vous donner un plaisir de
conduite total et une entière satisfaction avec votre Mazda.
Mazda Motor Corporation
HIROSHIMA, JAPAN
Remarques importantes concernant ce manuel
Conservez ce manuel dans la boîte à gants, il constituera une référence pratique pour une utilisation confortable et
en toute sécurité de votre Mazda. Si vous devez revendre votre véhicule, laissez ce manuel dans la boîte à gant à
disposition du propriétaire suivant.
Toutes les spécifications et descriptions sont à jour à la mise sous presse. Cependant, cherchant constamment à
améliorer ses véhicules, Mazda se réserve le droit d'apporter des modifications aux spécifications à tout moment
sans préavis et sans qu'il lui incombe d'obligations.
Enregistreur de données de conduite
Ce véhicule est doté d'un enregistreur de données de conduite. En cas de collision, ce dispositif enregistre les
données relatives à la dynamique du véhicule et aux systèmes de sécurité pendant une courte période. Ces
données peuvent aider à une meilleure compréhension des circonstances entraînant accidents et blessures et
mener à la conception de véhicules plus sûrs.
Le climatiseur et l'environnement
Votre climatiseur Mazda d'origine est rempli de HFC 134a (R134a), un réfrigérant qui n'endommage pas la
couche d'ozone. Si le climatiseur ne fonctionne pas correctement, s'adresser à un concessionnaire agréé Mazda.
Perchlorate
Certains composants de ce véhicule, tels que les [modules de coussins d'air, les dispositifs de prétension de
ceintures de sécurité, les piles au lithium, ...] peuvent contenir du perchlorate– Il faut donc prendre toutes les
dispositions spéciales qui seraient nécessaires pour effectuer les travaux d'entretien ou la mise au rebut du
véhicule. Se référer à
www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.
Veuillez noter que ce manuel s'applique à tous les modèles, accessoires et options. De ce fait, vous trouverez
certaines explications pour des accessoires non installés sur votre véhicule.
©2006 Mazda Motor Corporation
Printed in Japan Oct. 2006(Print1)
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page4
Friday, October 20 2006 10:21 AM
Black plate (4,1)
Utilisation de ce manuel
Le désir de Mazda est que vous trouviez
un plaisir maximum à conduire votre
véhicule. La lecture intégrale de ce
manuel y contribuera largement.
Les illustrations complètent le texte pour
vous donner la meilleure explication
possible sur la manière d'utiliser votre
Mazda. Toutes les caractéristiques,
informations concernant la sécurité et les
méthodes de conduite sous différentes
conditions sont expliquées dans votre
manuel.
Le symbole ci-dessous, quand il apparaît
dans ce manuel indique “Ne faites pas
ceci” ou “Evitez que ceci se produise”.
Index: L'index vous indique toute
l'information, par ordre alphabétique,
contenue dans le manuel.
Ce manuel comprend plusieurs
avertissements sous des titres tels que:
PRUDENCE, ATTENTION et
REMARQUE.
PRUDENCE
Le titre PRUDENCE indique une
situation où, si la PRUDENCE est
ignorée, de graves blessures ou la
mort peuvent en résulter.
Form No.8W76-EC-06J
ATTENTION
Le titre ATTENTION indique une
situation où, si l'on ne fait pas attention
cela risque d'entraîner des blessures
corporelles et (ou) des dommages au
véhicule.
REMARQUE
Une REMARQUE donne des
informations et quelques fois indique
comment faire une bonne utilisation du
véhicule.
Le symbole ci-dessous, situé sur certaines
composantes du véhicule, indique que ce
manuel contient de l'information
concernant la composante en question.
Se référer au manuel pour une explication
détaillée.
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page5
Friday, October 20 2006 10:21 AM
Black plate (5,1)
Table des matières
Présentation de votre véhicule
Vues de l'intérieur, de l'extérieur et identification des éléments de votre
véhicule Mazda.
Equipement sécuritaire essentiel
Utilisation de l'équipement sécuritaire, incluant les sièges, les ceintures de sécurité, les systèmes de dispositifs de
retenue pour enfants et les systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air.
Bien connaître votre Mazda
Explication des commandes et opérations de base; comme l'ouverture/la
fermeture et le réglage de différents éléments.
Avant de conduire votre Mazda
Informations importantes concernant la conduite de votre véhicule Mazda.
Conduite de votre Mazda
Explication des instruments et commandes.
Confort intérieur
Utilisation des différentes fonctions concernant le confort de conduite,
incluant le système de commande de température et le système audio.
En cas d'urgence
Informations utiles sur ce qu'il faut faire en cas d'urgence.
Entretien
Comment maintenir votre véhicule Mazda en condition optimale.
Informations à la clientèle
Informations importantes pour le client incluant les garanties et les
accessoires.
Spécifications
Informations techniques sur votre véhicule Mazda.
Index
Système de navigation
Form No.8W76-EC-06J
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page6
Friday, October 20 2006 10:21 AM
Form No.8W76-EC-06J
Black plate (6,1)
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page7
Friday, October 20 2006 10:21 AM
1
Black plate (7,1)
Présentation de votre véhicule
Vues de l'intérieur, de l'extérieur et identification des éléments de votre
véhicule Mazda.
Vue générale du tableau de bord et de l'habitacle ...................... 1-2
Vue générale de l'extérieur ........................................................... 1-4
1-1
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page8
Friday, October 20 2006 10:21 AM
Black plate (8,1)
Présentation de votre véhicule
Vue générale du tableau de bord et de l'habitacle
*
*
*
L'équipement et la position de l'installation varie selon le modèle.
*Se référer au Système de navigation à la fin du manuel (si le véhicule en est équipé).
1-2
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page9
Friday, October 20 2006 10:21 AM
Black plate (9,1)
Présentation de votre véhicule
Vue générale du tableau de bord et de l'habitacle
Interrupteur de verrouillage de lève-vitres électriques ....................................... page 3-18
Interrupteurs de lève-vitres électriques .............................................................. page 3-17
Interrupteur de verrouillage électrique de portières ........................................... page 3-10
Poignée de déverrouillage du capot ................................................................... page 3-20
Commande d'éclairage/clignotants .................................................................... page 5-51
Combiné d'instruments ...................................................................................... page 5-31
Coussins d'air ..................................................................................................... page 2-44
Interrupteur de feux de détresse ......................................................................... page 5-62
Levier d'essuie-glace et lave-glace ..................................................................... page 5-56
Affichage d'informations ................................................................................... page 6-58
Système audio .................................................................................................... page 6-18
Système de commande de température ................................................................ page 6-2
Prise des accessoires .......................................................................................... page 6-67
Console centrale ................................................................................................ page 6-63
Frein de stationnement ......................................................................................... page 5-5
Levier sélecteur (Boîte de vitesses automatique) (Sport AT) ............................. page 5-12
Levier de changement (Boîte de vitesses manuelle) .......................................... page 5-10
Boutons de régulateur de vitesses de croisière .................................................. page 5-20
Contacteur d'allumage ......................................................................................... page 5-2
Levier de déverrouillage du volant inclinable ................................................... page 3-29
Commande audio ............................................................................................... page 6-51
Commande de déverrouillage à distance de la trappe de remplissage de
carburant ............................................................................................................ page 3-19
Interrupteur de rétroviseur extérieur .................................................................. page 3-30
Eclairage de l'habitacle ...................................................................................... page 6-55
Ceinture de sécurité ........................................................................................... page 2-15
Pare-soleil .......................................................................................................... page 6-55
Lampe de lecture ............................................................................................... page 6-56
Rétroviseur intérieur .......................................................................................... page 3-31
Miroir de pare-soleil .......................................................................................... page 6-55
Boîte à gants ...................................................................................................... page 6-63
Sièges avant ......................................................................................................... page 2-2
Porte-verres ........................................................................................................ page 6-60
Deuxième rangée de siège ................................................................................... page 2-6
Troisième rangée de siège .................................................................................. page 2-12
1-3
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page10
Friday, October 20 2006 10:21 AM
Black plate (10,1)
Présentation de votre véhicule
Vue générale de l'extérieur
L'équipement et la position de l'installation varie selon le modèle.
1-4
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page11
Friday, October 20 2006 10:21 AM
Black plate (11,1)
Présentation de votre véhicule
Vue générale de l'extérieur
Dégivreur de lunette arrière ............................................................................... page 5-60
Balai d'essuie-glace de lunette arrière ................................................................ page 8-30
Ampoules ........................................................................................................... page 8-41
Hayon ................................................................................................................ page 3-14
Antenne ............................................................................................................. page 6-18
Trappe de remplissage de carburant .................................................................. page 3-18
Portières coulissantes ......................................................................................... page 3-11
Lève-vitres électriques ....................................................................................... page 3-16
Rétroviseur extérieur .......................................................................................... page 3-30
Verrous de sécurité pour enfants ........................................................................ page 3-13
Pneus ................................................................................................................. page 8-35
Capot ................................................................................................................. page 3-20
Balais d'essuie-glace de pare-brise .................................................................... page 8-28
Toit ouvrant transparent ..................................................................................... page 3-22
Portières et clés .................................................................................................... page 3-8
1-5
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page12
Friday, October 20 2006 10:21 AM
1-6
Form No.8W76-EC-06J
Black plate (12,1)
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page13
Friday, October 20 2006 10:21 AM
2
Black plate (13,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Utilisation de l'équipement sécuritaire, incluant les sièges, les ceintures de
sécurité, les systèmes de dispositifs de retenue pour enfants et les systèmes de
retenue supplémentaire à coussins d'air.
Sièges .............................................................................................. 2-2
Sièges avant .............................................................................. 2-2
Deuxième rangée de sièges ....................................................... 2-6
Troisième rangée de siège ....................................................... 2-12
Ceintures de sécurité .................................................................. 2-15
Précautions concernant les ceintures de sécurité ..................... 2-15
Ceinture de sécurité ................................................................. 2-19
Systèmes de dispositif de prétension de ceinture de sécurité avant
et de limitation de charge ........................................................ 2-21
Rallonge de ceinture de sécurité ............................................. 2-24
Voyant/bip de ceintures de sécurité ......................................... 2-26
Dispositifs de sécurité pour enfants ...........................................
Précautions concernant les dispositifs de sécurité pour
enfants .....................................................................................
Installation de systèmes de dispositif de sécurité pour
enfants .....................................................................................
Système de dispositif de sécurité pour enfants de type
LATCH ...................................................................................
2-28
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air ..............
Précautions concernant les systèmes de retenue
supplémentaire ........................................................................
Composants du système de retenue supplémentaire ...............
Explication du fonctionnement des coussins d'air ...................
2-44
2-28
2-33
2-41
2-44
2-49
2-52
2-1
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page14
Friday, October 20 2006 10:21 AM
Black plate (14,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Sièges
Sièges avant
PRUDENCE
Ne pas modifier ou remplacer les
sièges avant:
La modification ou le emplacement
des sièges avant, comme le
remplacement du garnissage ou le
desserrage de boulons sont dangereux.
Les sièges avant contiennent des
composants de coussin d'air essentiels
au système de retenue supplémentaire.
Une modification peut endommager le
système de retenue supplémentaire, ce
qui peut résulter en de graves
blessures. S'adresser à un
concessionnaire agréé Mazda s'il est
nécessaire de retirer ou réinstaller le
siège avant.
Ne pas conduire avec des sièges avant
endommagés:
Le fait de conduire avec les sièges
avant endommagés est dangereux.
Une collision, même une qui n'est pas
assez intense pour causer le
déploiement des coussins d'air, peut
endommager les sièges avant qui
contiennent des composants de
coussin d'air essentiels. S'il y a une
autre collision, un coussin d'air peut
ne pas se déployer, ce qui pourrait
résulter en de graves blessures. Faire
toujours inspecter les sièges avant, les
dispositifs de prétension de ceinture de
sécurité et les coussins d'air par un
concessionnaire agréé Mazda après
toute collision.
2-2
Form No.8W76-EC-06J
PRUDENCE
S'assurer que les composantes
réglables d'un siège sont correctement
verrouillées en place:
Les sièges réglables et les dossiers de
siège qui ne sont pas correctement
verrouillés sont dangereux. En cas
d'arrêt brusque ou de collision, le
siège ou le dossier du siège risque de
se déplacer, causant de graves
blessures. S'assurer que les
composantes réglables du siège sont
correctement verrouillées en les
poussant vers l'avant et l'arrière et en
poussant le siège.
qRéglage longitudinal du siège
PRUDENCE
Ne régler le siège du conducteur que
lorsque le véhicule est à l'arrêt:
Le fait de régler le siège du
conducteur pendant que le véhicule est
en mouvement est dangereux. Le
conducteur peut perdre le contrôle du
véhicule et causer un accident.
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page15
Friday, October 20 2006 10:21 AM
Black plate (15,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Sièges
Pour déplacer un des sièges vers l'avant
ou vers l'arrière, tirer le levier vers le haut
et faire coulisser le siège à la position
désirée et relâcher le levier.
S'assurer que le levier retourne à sa
position originale et que le siège est
verrouillé en place en le poussant vers
l'avant et vers l'arrière.
qRéglage de l'inclinaison du dossier
PRUDENCE
Ne pas conduire avec les sièges
inclinés:
Le fait d'être assis, dans une position
inclinée, dans un véhicule en
mouvement est dangereux car cela
réduit la protection fournie par les
ceintures de sécurité. En cas de
freinage brusque ou de collision, on
risque de glisser sous la ceinture
ventrale et de subir de graves blessures
internes. Pour une protection
maximale, s'asseoir le plus en arrière
possible et bien droit.
PRUDENCE
Toujours s'asseoir correctement dans
un siège de passager avec le dossier de
siège bien droit et les pieds posés à plat
sur le sol:
Si le véhicule est équipé de capteurs de
poids du siège du passager avant, il est
dangereux de s'asseoir sur le siège du
passager avant incorrectement à une
position décalée ou avec le dossier du
siège incliné excessivement pendant
que le véhicule roule, car ceci peut
diminuer le poids appliqué sur le
coussin du siège et fausser la
détermination du poids par le système
de détection du poids du passager
avant. Par conséquent, le passager
avant ne bénéficiera plus de la
protection supplémentaire du coussin
d'air et du dispositif de prétension de
ceinture de sécurité, et s'exposera
alors à de graves blessures. Toujours
s'asseoir bien droit contre le dossier
du siège, avec les pieds bien posés sur
le plancher.
Ne pas conduire avec le dossier de
siège déverrouillé:
Le dossier du siège est important pour
la sécurité à l'intérieur du véhicule. Si
le dossier du siège est laissé
déverrouillé cela est dangereux car les
passagers peuvent être éjectés ou non
retenus et des objets peuvent cogner
les occupants en cas de freinage
brusque ou de collision, causant de
graves blessures. Après avoir ajusté le
dossier du siège, même si aucun autre
passager ne se trouve dans le véhicule,
pousser le dossier du siège vers l'avant
et vers l'arrière pour s'assurer qu'il est
bien verrouillé en place.
2-3
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page16
Friday, October 20 2006 10:21 AM
Black plate (16,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Sièges
Pour changer l'angle d'inclinaison du
dossier, se pencher légèrement vers l'avant
tout en soulevant le levier. Se pencher
ensuite vers l'arrière jusqu'à la position
désirée et relâcher le levier.
qRéglage de la hauteur (Siège du
conducteur)
Déplacer le levier du siège vers le haut ou
vers le bas pour ajuster la hauteur du
coussin du siège.
Relever
Abaisser
S'assurer que le levier retourne à sa
position originale et que le dossier est
verrouillé en place en le poussant vers
l'avant et vers l'arrière.
ATTENTION
Lorsque le dossier d'un siège incliné
vers l'arrière est remis à sa position
relevée, s'assurer de supporter le dossier
pendant que le levier est manœuvré. Si
le dossier du siège n'est pas supporté, il
se déplacera soudainement vers l'avant
et risque de causer des blessures.
2-4
Form No.8W76-EC-06J
qRéglage du support lombaire
(Siège du conducteur)
Pour ajuster le support lombaire, tirer le
levier vers l'avant.
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page17
Friday, October 20 2006 10:21 AM
Black plate (17,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Sièges
qAppuie-tête
PRUDENCE
Toujours conduire avec les appuie-tête
correctement installés et réglés lorsque
les sièges sont utilisés:
Le fait de conduire avec les appuie-tête
réglés trop bas ou retirés est
dangereux. Sans un support en arrière
de la tête, le cou risque de subir de
graves blessures en cas de collision.
Pour relever l'appuie-tête, le tirer à la
position désirée.
Pour abaisser l'appuie-tête, appuyer sur la
butée et pousser l'appuie-tête vers le bas.
qChauffage de siège í
Les sièges avant sont chauffés
électriquement. Le contacteur d'allumage
doit être sur la position ON.
Appuyer sur l'interrupteur pour allumer ou
éteindre le chauffage du siège. Lorsque
l'interrupteur est en circuit, le témoin
s'allumera.
Hors
circuit
En
circuit
Témoin
REMARQUE
La température des sièges est
automatiquement réglée par un
thermostat. Elle ne peut être qu'allumée
ou éteinte, aucun autre réglage n'est
possible.
Régler l'appuie-tête pour que le haut soit à
la hauteur des oreilles de l'utilisateur,
jamais en arrière du cou.
í
Certains modèles.
Form No.8W76-EC-06J
2-5
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page18
Friday, October 20 2006 10:21 AM
Black plate (18,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Sièges
qAccoudoir (Siège du conducteur)
Deuxième rangée de sièges
L'accoudoir peut être utilisé ou relevé.
PRUDENCE
Ne pas empiler de bagages sur une
hauteur dépassant le dossier de siège:
Les bagages empilés sur une hauteur
dépassant les dossiers de siège sont
dangereux. En cas de freinage
brusque ou de collision, les objets
peuvent être projetés et risquent de
frapper et blesser des passagers.
PRUDENCE
Ne jamais placer le baudrier d'une
ceinture de sécurité avant sur
l'accoudoir:
Le fait de placer le baudrier d'une
ceinture de sécurité avant sur
l'accoudoir est dangereux. Il ne
pourra pas fournir une protection
adéquate en cas de collision, ce qui
peut causer de graves blessures.
S'assurer que tout bagage et paquet
est fixé avant de conduire le véhicule:
Le fait de ne pas fixer les bagages ou
paquets avant la conduite est
dangereux car ils pourraient se
déplacer ou être projetés en cas de
freinage brusque ou de collision, et
causer de graves blessures.
S'assurer que les composantes
réglables d'un siège sont correctement
verrouillées en les poussant vers
l'avant et l'arrière et en poussant le
siège:
Les sièges réglables qui ne sont pas
correctement verrouillés sont
dangereux. En cas d'arrêt brusque ou
de collision, le siège ou le dossier du
siège risque de se déplacer, causant de
graves blessures.
Ne régler le siège que lorsque le
véhicule est à l'arrêt:
Le fait de régler le siège pendant que
le véhicule se déplace est dangereux.
Un arrêt soudain ou une collision
peuvent causer des blessures graves.
2-6
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page19
Friday, October 20 2006 10:21 AM
Black plate (19,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Sièges
PRUDENCE
Ne pas conduire avec le dossier de
siège déverrouillé:
Le dossier du siège est important pour
la sécurité à l'intérieur du véhicule. Si
le dossier du siège est laissé
déverrouillé cela est dangereux car les
passagers peuvent être éjectés ou non
retenus et des objets peuvent cogner
les occupants en cas de freinage
brusque ou de collision, causant de
graves blessures. Après avoir ajusté le
dossier du siège, même si aucun autre
passager ne se trouve dans le véhicule,
pousser le dossier du siège vers l'avant
et vers l'arrière pour s'assurer qu'il est
bien verrouillé en place.
Ne jamais laisser un passager prendre
place sur le dossier du siège replié
pendant la conduite:
Le fait de conduire avec un passager
sur le dossier du siège replié est
dangereux. En particulier permettre à
un enfant de s'asseoir sur le dossier du
siège replié pendant que le véhicule est
en mouvement est extrêmement
dangereux. En cas de freinage
brusque ou de collision, même
mineure, un enfant non assis et
correctement attaché sur un siège ou
dans un système de dispositif de
sécurité pour enfants peut être projeté
vers l'avant, vers l'arrière ou même
hors du véhicule et subir de graves
blessures ou la mort. L'enfant se
trouvant dans le compartiment à
bagages peut être projeté sur les autres
occupants et causer de graves
blessures.
REMARQUE
l
Les sièges de la deuxième rangée ne
peut pas être retirés.
l
Lorsqu'une deuxième rangée de
siège est remise à sa position
originale, il faut aussi replacer la
ceinture de sécurité à sa position
originale. Vérifier que la ceinture de
sécurité peut être tirée et qu'elle se
rétracte.
qRéglage longitudinal du siège
Pour déplacer un des sièges vers l'avant
ou vers l'arrière, tirer le levier vers le haut
et faire coulisser le siège à la position
désirée et relâcher le levier.
S'assurer que le levier retourne à sa
position originale et que le siège est
verrouillé en place en le poussant vers
l'avant et vers l'arrière.
2-7
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page20
Friday, October 20 2006 10:21 AM
Black plate (20,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Sièges
qRéglage de l'inclinaison du dossier
PRUDENCE
Ne pas conduire avec les sièges
inclinés:
Le fait d'être assis, dans une position
inclinée, dans un véhicule en
mouvement est dangereux car cela
réduit la protection fournie par les
ceintures de sécurité. En cas de
freinage brusque ou de collision, on
risque de glisser sous la ceinture
ventrale et de subir de graves blessures
internes. Pour une protection
maximale, s'asseoir le plus en arrière
possible et bien droit.
Ne pas incliner un dossier de siège de
la deuxième rangée lorsque la
troisième rangée de siège arrière est
occupée:
L'inclinaison du dossier de siège de la
deuxième rangée est dangereuse
lorsque des passagers sont assis sur la
troisième rangée de siège. L'espace de
la troisième rangée de siège étant
limité, les occupants de la troisième
rangée de siège peuvent se blesser
sérieusement sur le dossier de siège
incliné de la deuxième rangée.
2-8
Form No.8W76-EC-06J
Pour changer l'angle d'inclinaison du
dossier, se pencher légèrement vers l'avant
tout en soulevant le levier. Se pencher
ensuite vers l'arrière jusqu'à la position
désirée et relâcher le levier.
S'assurer que le levier retourne à sa
position originale et que le dossier est
verrouillé en place en le poussant vers
l'avant et vers l'arrière.
ATTENTION
Lorsque le dossier d'un siège incliné
vers l'arrière est remis à sa position
relevée, s'assurer de supporter le dossier
pendant que le levier est manœuvré. Si
le dossier du siège n'est pas supporté, il
se déplacera soudainement vers l'avant
et risque de causer des blessures.
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page21
Friday, October 20 2006 10:21 AM
Black plate (21,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Sièges
qAppuie-tête
qAccoudoir
L'accoudoir peut être utilisé ou relevé.
PRUDENCE
Toujours conduire avec les appuie-tête
correctement installés et réglés lorsque
les sièges sont utilisés:
Le fait de conduire avec les appuie-tête
réglés trop bas ou retirés est
dangereux. Sans un support en arrière
de la tête, le cou risque de subir de
graves blessures en cas de collision.
Réglage de la hauteur
Pour relever l'appuie-tête, le tirer à la
position désirée.
Pour abaisser l'appuie-tête, appuyer sur la
butée et pousser l'appuie-tête vers le bas.
PRUDENCE
Ne jamais placer le baudrier d'une
ceinture de sécurité à la deuxième
rangée de sièges sur l'accoudoir:
Le fait de placer le baudrier d'une
ceinture de sécurité à la deuxième
rangée de sièges sur l'accoudoir est
dangereux. Il ne pourra pas fournir
une protection adéquate en cas de
collision, ce qui peut causer de graves
blessures.
Régler l'appuie-tête pour que le haut soit à
la hauteur des oreilles de l'utilisateur,
jamais en arrière du cou.
2-9
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page22
Friday, October 20 2006 10:21 AM
Black plate (22,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Sièges
qAccès à la troisième rangée de siège
Entrée du passager
Pour relever la troisième rangée de siège,
tirer le levier de la deuxième rangée vers
le haut. Le dossier de siège s'inclinera vers
l'avant.
qRepli des sièges de la deuxième
rangée
Pour créer un compartiment à bagages
plat, relever les coussins de siège des
sièges de la deuxième rangée et plier les
dossiers de siège vers l'avant.
Pour replier le dossier du siège
1. Insérer les ceintures de sécurité côté
portières de la deuxième rangée dans
les pièces de retenue.
Après être entré dans le véhicule, ramener
le dossier de siège à sa position relevée.
Sortie du passager
Tirer la ceinture et plier le dossier de siège
vers l'avant. Le dossier de siège s'inclinera
vers l'avant.
2. Glisser le siège complètement jusqu'en
arrière.
3. Abaisser complètement l'appuie-tête
(page 2-9).
4. Tirer la courroie et soulever l'extrémité
du coussin de siège vers le haut et vers
l'avant.
Après être sorti du véhicule, ramener le
dossier de siège à sa position relevée.
2-10
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page23
Friday, October 20 2006 10:21 AM
Black plate (23,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Sièges
5. Si l'accoudoir et la boîte de rangement
est dans une position d'utilisation, la
ranger correctement.
Se référer à Boîte de rangement à la
page 6-65.
6. Soulever le levier et plier le dossier de
siège vers l'avant.
ATTENTION
l
Lorsque vous repliez un dossier de
siège, le maintenir toujours avec une
main tout en faisant fonctionner le
levier avec l'autre. Si le dossier du
siège n'est pas supporté, il se
déplacera soudainement vers l'avant
et risque de causer des blessures.
l
Lorsque vous repliez le dossier du
siège de la deuxième rangée droite,
s'assurer que la boîte de rangement
est arrimée. Si la boîte de rangement
n'est pas arrimée, cela peut
l'endommager.
REMARQUE
Pour créer un compartiment à bagages
plat à partir de l'arrière du véhicule et
jusqu'à l'arrière des sièges avant, plier
les sièges de la deuxième et de la
troisième rangée (page 2-14).
Ramener les dossiers de siège à leur
position d'origine.
1. Ramener le dossier de siège à sa
position d'origine tout en soulevant son
levier.
S'assurer que le dossier de siège est
bien fixé en tentant délicatement de le
déplacer vers l'avant et vers l'arrière.
2-11
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page24
Friday, October 20 2006 10:21 AM
Black plate (24,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Sièges
2. Ramener le coussin de siège dans sa
position d'origine et le fixer. Une fois le
coussin de siège ramené à sa position
d'origine, assurez-vous qu'il est bien
fixé en tentant délicatement de le
déplacer vers le haut et vers le bas.
Troisième rangée de siège
PRUDENCE
Ne pas empiler de bagages sur une
hauteur dépassant les dossiers de
siège:
Les bagages empilés sur une hauteur
dépassant les dossiers de siège est
dangereux. En cas de freinage
brusque ou de collision, les objets
peuvent être projetés et risquent de
frapper et blesser des passagers.
S'assurer que tout bagage et paquet
est fixé avant de conduire le véhicule:
Le fait de ne pas fixer les bagages ou
paquets avant la conduite est
dangereux car ils pourraient se
déplacer ou être projetés en cas de
freinage brusque ou de collision, et
causer de graves blessures.
Ne pas conduire avec le dossier de
siège déverrouillé:
Le dossier du siège est important pour
la sécurité à l'intérieur du véhicule. Si
le dossier du siège est laissé
déverrouillé cela est dangereux car les
passagers peuvent être éjectés ou non
retenus et des objets peuvent cogner
les occupants en cas de freinage
brusque ou de collision, causant de
graves blessures. Après avoir ramené
le dossier du siège, même si aucun
autre passager ne se trouve dans le
véhicule, pousser le dossier du siège
vers l'avant et vers l'arrière pour
s'assurer qu'il est bien verrouillé en
place.
2-12
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page25
Friday, October 20 2006 10:21 AM
Black plate (25,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Sièges
PRUDENCE
Ne jamais laisser un passager prendre
place sur le dossier du siège replié
pendant la conduite:
Le fait de conduire avec un passager
sur le dossier du siège replié est
dangereux. En particulier permettre à
un enfant de s'asseoir sur le dossier du
siège replié pendant que le véhicule est
en mouvement est extrêmement
dangereux. En cas de freinage
brusque ou de collision, même
mineure, un enfant non assis et
correctement attaché sur un siège ou
dans un système de dispositif de
sécurité pour enfants peut être projeté
vers l'avant, vers l'arrière ou même
hors du véhicule et subir de graves
blessures ou la mort. L'enfant se
trouvant dans le compartiment à
bagages peut être projeté sur les autres
occupants et causer de graves
blessures.
qAppuie-tête
PRUDENCE
Toujours conduire avec les appuie-tête
correctement installés et réglés lorsque
les sièges sont utilisés:
Le fait de conduire avec les appuie-tête
réglés trop bas ou retirés est
dangereux. Sans un support en arrière
de la tête, le cou risque de subir de
graves blessures en cas de collision.
Réglage de la hauteur
Pour relever l'appuie-tête, le tirer à la
position désirée.
Pour abaisser l'appuie-tête, appuyer sur la
butée et pousser l'appuie-tête vers le bas.
REMARQUE
l
Le siège de la troisième rangée ne
peut pas être retiré.
l
Lorsqu'un siège de troisième
rangéela est remis à sa position
originale, il faut aussi replacer la
ceinture de sécurité à sa position
originale. Vérifier que la ceinture de
sécurité peut être tirée et qu'elle se
rétracte.
Régler l'appuie-tête pour que le haut soit à
la hauteur des oreilles de l'utilisateur,
jamais en arrière du cou.
2-13
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page26
Friday, October 20 2006 10:21 AM
Black plate (26,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Sièges
qRepli en parties du dossier de
siège de la troisième rangée
Pour créer un compartiment à bagages
plat, replier le dossier de siège vers
l'avant.
Pour replier le siège de la troisième
rangée
REMARQUE
Pour créer un compartiment à bagages
plat à partir de l'arrière du véhicule et
jusqu'à l'arrière des sièges avant, plier
les sièges de la deuxième et de la
troisième rangée (page 2-10).
1. Glisser le siège de la deuxième rangée
complètement jusqu'en avant.
2. Insérer les ceintures de sécurité côté
portières de la troisième rangée dans
les pièces de retenue.
3. Abaisser complètement l'appuie-tête
(page 2-13).
4. Tirer la courroie et plier le dossier de
siège vers l'avant.
2-14
Form No.8W76-EC-06J
Pour remettre le siège de la troisième
rangée à sa position originale
Ramener le dossier de siège à sa position
d'origine tout en tirant sur sa courroie.
S'assurer que le dossier de siège est bien
fixé en tentant délicatement de le déplacer
vers l'avant et vers l'arrière.
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page27
Friday, October 20 2006 10:21 AM
Black plate (27,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
Précautions concernant les ceintures de sécurité
Les ceintures de sécurité diminuent les risques de blessures graves en cas d'accident ou
d'arrêt brusque. Mazda recommande que le conducteur et tous les passagers portent la
ceinture de sécurité en tout temps.
Tous les enrouleurs sont conçus pour maintenir les ceintures ventrale-baudrier hors du
chemin lorsqu'elles ne sont pas utilisées.
La ceinture du conducteur n'est pas conçue pour un dispositif de sécurité pour enfants, elle
n'a qu'un mode de blocage d'urgence. Le conducteur peut la porter confortablement, et elle
se bloquera lors d'une collision.
Toutefois, le siège du passager avant et tous les rétracteurs des ceintures ventrales/baudrier
arrière fonctionnent en deux modes: mode de blocage d'urgence et, pour les systèmes de
dispositif de sécurité pour enfants, mode de blocage automatique. Bien qu'il soit
recommandé d'asseoir tous les enfants sur les sièges arrière, si un enfant doit être assis sur
le siège du passager avant, reculer le siège du passager avant au maximum et s'assurer que
le système de dispositif de sécurité pour enfants est correctement fixé.
PRUDENCE
S'assurer de toujours porter la ceinture de sécurité et que tous les passagers sont
correctement attachés:
Le fait de ne pas porter de ceinture de sécurité est extrêmement dangereux. Lors d'une
collision, tout passager ne portant pas de ceinture de sécurité risque d'être projeté
contre un autre passager ou des objets à l'intérieur du véhicule ou risque même d'être
éjecté à l'extérieur du véhicule. Il risquerait de graves blessures ou même la mort.
Lors d'une collision, tout passager portant la ceinture de sécurité court moins de
risques.
Ne pas porter de ceintures de sécurité vrillées:
Des ceintures de sécurité vrillées sont dangereuses. En cas de collision, la surface
totale de la ceinture n'est pas disponible pour amortir le choc. Cela applique une force
accrue aux os situés sous la ceinture, ce qui risque de causer de graves blessures ou la
mort.
2-15
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page28
Friday, October 20 2006 10:21 AM
Black plate (28,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
PRUDENCE
Ne jamais utiliser une ceinture de sécurité pour attacher plus d'une personne à la fois:
L'utilisation d'une ceinture de sécurité pour plus d'une personne à la fois est
dangereuse. Toute ceinture de sécurité utilisée de cette façon ne peut pas distribuer
correctement les forces d'un impact et les deux passagers risquent d'être écrasés l'un
contre l'autre et gravement blessés ou tués. Ne jamais utiliser une ceinture de sécurité
pour plus d'une personne à la fois et veiller toujours à ce que chaque occupant ait
bien attaché sa ceinture.
Ne pas utiliser de véhicule ayant une ceinture de sécurité endommagée:
Le fait d'utiliser une ceinture de sécurité endommagée est dangereux. Un accident
risque d'endommager la toile de toute ceinture de sécurité utilisée. Une ceinture de
sécurité endommagée ne peut pas fournir une protection adéquate en cas de collision.
Faire inspecter, par un concessionnaire agréé Mazda, tous les systèmes des ceintures
de sécurité utilisées lors d'un accident avant de les utiliser de nouveau.
Faire remplacer immédiatement les ceintures de sécurité si le dispositif de prétension
ou le limiteur de charge se sont déployés:
Un coussin d'air avant ou les deux peuvent se déployer et le(s) dispositif(s) de
prétension correspondant(s) peut (peuvent) également se déployer en même temps.
Bien qu'il soit relativement plus prudent d'utiliser une ceinture de sécurité ayant subi
une collision lors d'un accident qu'aucune ceinture de sécurité du tout, le fait
d'utiliser une ceinture de sécurité dont le dispositif de prétension ou le limiteur de
charge s'est déployé réduit la sécurité dont vous bénéficiez. Tout comme les coussins
d'air, les dispositifs de prétension de ceinture de sécurité ne fonctionnent qu'une seule
fois. Après qu'ils soient déployés, ils ne fonctionneront plus et doivent être remplacés
immédiatement. Si les dispositifs de prétension ne sont pas remplacés, le risque de
blessures en cas de collision est plus élevé. Faire toujours inspecter les sièges avant,
les dispositifs prétension de ceinture de sécurité et les coussins d'air par un
concessionnaire agréé Mazda après toute collision. Les dispositifs de prétension de
ceinture de sécurité et les coussins d'air déployés doivent être remplacés après une
collision qui les a fait se déployer. De plus, le limiteur de charge ne limite les charges
sur la poitrine qu'une fois lors d'une collision, et c'est une raison de plus de faire
inspecter les ceintures de sécurité avant.
2-16
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page29
Friday, October 20 2006 10:21 AM
Black plate (29,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
ATTENTION
La rétraction des ceintures de sécurité peut être difficile si les sangles et les anneaux sont
sales, il est donc recommandé de les garder propres. Pour plus de détails concernant le
nettoyage des ceintures de sécurité, se reporter à la section “Nettoyage des ceintures
abdominale-baudrier” (page 8-61).
Anneau
qFemmes enceintes et personnes souffrant d'une condition médicale sérieuse
Les femmes enceintes doivent toujours attacher leur ceinture de sécurité. Demander à son
médecin pour toute recommandation spécifique.
La ceinture ventrale doit être portée AJUSTEE ET LE PLUS BAS POSSIBLE SUR LES
HANCHES.
Le baudrier doit être porté correctement en travers de l'épaule, mais jamais sur la région de
l'abdomen.
Les personnes souffrant d'une condition médicale sérieuse devraient aussi porter les
ceintures de sécurité. Demander à son médecin pour toute instruction spéciale concernant
la condition médicale spécifique.
qMode de blocage d'urgence
En mode de blocage d'urgence, la ceinture reste à une tension confortable pour le passager
et l'enrouleur se verrouillera en cas de collision. Si la ceinture est attachée, elle sera
toujours en mode de blocage d'urgence, jusqu'à ce qu'elle soit mise en mode de blocage
automatique en la tirant complètement. Si la ceinture est trop serrée et gêne les
mouvements pendant que le véhicule est arrêté ou en mouvement, elle peut être en mode de
blocage automatique parce qu'elle a été trop tirée. Pour remettre la ceinture en mode de
blocage d'urgence, qui est plus confortable, arrêter le véhicule dans un endroit sûr, de
niveau, rétracter la ceinture complètement pour la remettre en mode de blocage d'urgence,
puis l'attacher de nouveau.
2-17
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page30
Friday, October 20 2006 10:21 AM
Black plate (30,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
qMode de blocage automatique
Toujours utiliser le mode de blocage automatique pour éviter que le système de dispositif
de sécurité pour enfants ne bouge et soit en position dangereuse en cas d'accident. Pour
mettre la ceinture de sécurité en mode de blocage automatique, la tirer complètement et la
fixer tel qu'indiqué par les instructions sur le système de dispositif de sécurité pour enfants.
Elle se rétractera sur le système de dispositif de sécurité pour enfants et restera bloquée. Se
reporter à la section sur les dispositifs de sécurité pour enfants (page 2-28).
2-18
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page31
Friday, October 20 2006 10:21 AM
Black plate (31,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
Ceinture de sécurité
qPour boucler la ceinture de sécurité
1. Saisir la languette.
2. Tirer doucement sur la ceinture
ventrale-baudrier.
Ceinture
Languette
PRUDENCE
Position de la portion baudrier de la
ceinture de sécurité:
Une position incorrecte de la portion
baudrier de la ceinture de sécurité est
dangereuse. Toujours s'assurer que la
portion baudrier de la ceinture de
sécurité est portée sur l'épaule et près
du cou, mais jamais sous le bras, sur
le cou ou sur le bras.
4. Placer la sangle ventrale aussi bas que
possible, mais pas sur l'abdomen, puis
régler la sangle de baudrier de façon
qu'elle soit parfaitement ajustée sur le
corps.
3. Introduire la languette dans la boucle,
un déclic doit être entendu.
Porter la
ceinture sur
les hanches
Retirer le mou
Languette
Trop haut
Boucle
PRUDENCE
Position de la portion ventrale de la
ceinture de sécurité:
Le fait de porter la portion ventrale de
la ceinture de sécurité trop haut est
dangereux. En cas de collision, cela
concentre la force de l'impact
directement sur l'abdomen, ce qui peut
entraîner de graves blessures. Porter
la portion ventrale de la ceinture de
sécurité ajustée et le plus bas possible.
2-19
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page32
Friday, October 20 2006 10:21 AM
Black plate (32,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
qPour détacher la ceinture de sécurité
Appuyer sur le bouton de la boucle
d'ancrage. Si une ceinture ne se rétracte
pas complètement, vérifier si elle n'est pas
vrillée ou torsadée. S'assurer ensuite
qu'elle ne se torsade plus en se rétractant.
Pour éviter que les ceintures des passagers
arrière côté portière ne fassent du bruit
lorsqu'elles ne sont pas utilisées,
introduire les ceintures dans les crochets
de ceinture de sécurité.
Crochet de
ceinture de
sécurité
Bouton
REMARQUE
Si une ceinture ne se rétracte pas
complètement, vérifier si elle n'est pas
vrillée ou torsadée. Si elle ne se rétracte
toujours pas correctement, la faire
inspecter par un concessionnaire agréé
Mazda.
2-20
í
Certains modèles.
Form No.8W76-EC-06J
qDispositif de réglage de baudrier í
Régler la hauteur des baudriers si la
ceinture de sécurité touche le cou ou si
elle passe sur le bras au lieu de l'épaule.
Pour relever le dispositif de réglage, le
pousser vers le haut. Pour abaisser le
dispositif de réglage, tirer sur le bouton
puis déplacer le dispositif de réglage vers
le bas. S'assurer que le dispositif de
réglage est verrouillé.
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page33
Friday, October 20 2006 10:22 AM
Black plate (33,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
PRUDENCE
Position de la portion baudrier de la
ceinture de sécurité:
Une position incorrecte de la portion
baudrier de la ceinture de sécurité est
dangereuse. Toujours s'assurer que la
portion baudrier de la ceinture de
sécurité est portée sur l'épaule et près
du cou, mais jamais sous le bras, sur
le cou ou sur le bras.
Systèmes de dispositif de
prétension de ceinture de
sécurité avant et de
limitation de charge
Pour une protection optimale, les
ceintures de sécurité du conducteur et du
passager avant sont équipées de systèmes
de dispositif de prétension et de limitation
de charge. Pour que ces deux systèmes
puissent fonctionner correctement, il faut
attacher correctement la ceinture de
sécurité.
Dispositifs de prétension:
Lors d'une collision frontale ou semifrontale d'une intensité modérée ou plus,
le coussin d'air avant et le dispositif de
prétension se déploient simultanément
lorsqu'on a attaché la ceinture de sécurité.
Si l'occupant du siège avant n'a pas
attaché sa ceinture de sécurité, le
dispositif de prétension de cette personne
ne sera pas actionné même si le coussin
d'air se déploie. Les rétracteurs de
ceintures de sécurité avant retirent le mou
rapidement lorsque les coussins d'air se
déploient.
En outre, le dispositif de prétension du
passager avant, de même que le coussin
d'air du passager avant, a été conçu pour
se déployer seulement en fonction du
poids total assis sur le siège du passager
avant. Les coussins d'air et les dispositifs
de prétension de ceinture de sécurité
doivent être remplacés à chaque fois qu'ils
se sont déployés. Pour plus de détails, se
référer à “Capteurs de poids du siège du
passager avant” (page 2-52).
2-21
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page34
Friday, October 20 2006 10:22 AM
Black plate (34,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
Limiteur de charge:
Le système de limitation de charge
relâche la ceinture d'une manière
contrôlée afin de réduire la force
appliquée par celle-ci sur la poitrine de
l'occupant du siège. Bien que la charge la
plus forte sur une ceinture de sécurité soit
appliquée lors de collisions frontales, le
limiteur de charge possède une fonction
mécanique automatique et peut être activé
dans n'importe quel mode d'accident avec
un déplacement de l'occupant suffisant.
Même si les dispositifs de prétension ne
se sont pas déployés, la fonction de
limitation de charge doit être vérifiée par
un concessionnaire agréé Mazda.
PRUDENCE
Ne porter les ceintures de sécurité que
comme recommandé dans ce manuel:
Une position incorrecte des ceintures
de sécurité du conducteur et du
passager avant est dangereuse. Si leur
position n'est pas correcte, les
systèmes de dispositif de prétension et
de limitation de charge ne peuvent pas
fournir une protection adéquate en cas
d'accident et cela peut entraîner de
graves blessures. Pour plus de détails
concernant l'attache des ceintures de
sécurité, se référer “Pour boucler les
ceintures de sécurité” (page 2-19).
2-22
Form No.8W76-EC-06J
PRUDENCE
Faire remplacer immédiatement les
ceintures de sécurité si le dispositif de
prétension ou le limiteur de charge se
sont déployés:
Un coussin d'air avant ou les deux
peuvent se déployer et le(s) dispositif(s)
de prétension correspondant(s) peut
(peuvent) également se déployer en
même temps. Bien qu'il soit
relativement plus prudent d'utiliser
une ceinture de sécurité ayant subi
une collision lors d'un accident
qu'aucune ceinture de sécurité du
tout, le fait d'utiliser une ceinture de
sécurité dont le dispositif de prétension
ou le limiteur de charge s'est déployé
réduit la sécurité dont vous bénéficiez.
Tout comme les coussins d'air, les
dispositifs de prétension de ceinture de
sécurité ne fonctionnent qu'une seule
fois. Après qu'ils soient déployés, ils
ne fonctionneront plus et doivent être
remplacés immédiatement. Si les
dispositifs de prétension ne sont pas
remplacés, le risque de blessures en
cas de collision est plus élevé. Faire
toujours inspecter les sièges avant, les
dispositifs prétension de ceinture de
sécurité et les coussins d'air par un
concessionnaire agréé Mazda après
toute collision. Les dispositifs de
prétension de ceinture de sécurité et
les coussins d'air déployés doivent être
remplacés après une collision qui les a
fait se déployer. De plus, le limiteur de
charge ne limite les charges sur la
poitrine qu'une fois lors d'une
collision, et c'est une raison de plus de
faire inspecter les ceintures de sécurité
avant.
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page35
Friday, October 20 2006 10:22 AM
Black plate (35,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
PRUDENCE
Ne jamais modifier les composants ou
le câblage, et ne pas utiliser
d'appareils électroniques d'essai sur le
dispositif de prétension:
La modification de composantes ou du
câblage du système de dispositif de
prétension, incluant l'utilisation
d'appareils électroniques d'essai, est
dangereuse. Le système pourrait
s'activer accidentellement ou être
rendu inopérant ce qui pourrait
l'empêcher de s'activer en cas
d'accident. Les passagers ou toute
personne faisant les travaux
risqueraient de subir de graves
blessures.
Mettre au rebut le dispositif de
prétension selon la réglementation
applicable:
Une mise au rebut non adéquate d'un
dispositif de prétension ou la mise à la
casse d'un véhicule avec des dispositifs
de prétension non activés est
dangereuse. Si toutes les procédures
de sécurité ne sont pas respectées, on
risque des blessures. S'adresser à un
concessionnaire agréé Mazda pour la
méthode sécuritaire de mise au rebut
d'un dispositif de prétension ou de
mise à la casse d'un véhicule avec des
dispositifs de prétension.
REMARQUE
l
Le dispositif de prétension sera
activé lors d'une collision frontale ou
semi-frontale de force modérée ou
plus. Le dispositif de prétension du
passager avant a été conçu pour se
déployer seulement en fonction du
poids total assis sur le siège du
passager avant. Il ne s'activera pas en
cas de renversement du véhicule, de
chocs latéraux ou arrière.
l
De la fumée (gaz non toxique) sera
émise lorsque les coussins d'air et les
dispositifs de prétension s'activent.
Ceci n'indique pas qu'il y a un feu.
Normalement ce gaz est sans effet
sur les passagers, cependant, ceux
qui ont la peau sensible peuvent
subir une légère irritation. Si un
résidu provenant de l'activation des
coussins d'air et des dispositifs de
prétension avant se dépose sur la
peau ou dans les yeux d'une
personne, se laver dès que possible.
2-23
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page36
Friday, October 20 2006 10:22 AM
Black plate (36,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
qVoyant du système de coussins
d'air/dispositif de prétension de
ceinture de sécurité avant
Si le système de coussins d'air/dispositif
de prétension de ceinture de sécurité avant
est normal, le voyant s'allume lorsque le
contacteur d'allumage est mis sur la
position ON ou après que le moteur soit
lancé. Le voyant s'éteint après une période
de temps spécifiée.
Une anomalie du système est indiquée par
le fait que le voyant reste clignoté, allumé
ou ne s'allume pas du tout lorsque le
contacteur d'allumage est mis en position
ON. Si l'un de ces cas se produit,
s'adresser à un concessionnaire agréé
Mazda dès que possible. Le système
risque de ne pas fonctionner en cas
d'accident.
PRUDENCE
Ne jamais toucher au systèmes de
coussin d'air/dispositif de prétension,
et toujours confier tous les travaux
l'entretien et de réparation à un
concessionnaire agréé Mazda:
Le fait de faire l'entretien soi-même ou
de toucher au système est dangereux.
Les coussins d'air/dispositif de
prétension peuvent se déclencher
accidentellement ou être désactivés
causant des blessures graves ou
mortelles.
2-24
Form No.8W76-EC-06J
Rallonge de ceinture de
sécurité
Si la ceinture de sécurité n'est pas assez
longue, même lorsqu'elle est tirée au
maximum, une rallonge de ceinture de
sécurité peut être disponible sans frais
chez le concessionnaire agréé Mazda.
Cette rallonge de ceinture de sécurité sera
conçue pour une certaine personne, pour
un véhicule et un siège en particulier.
Même si cette rallonge peut s'attacher à
d'autres ceintures de sécurité, elle peut ne
pas être assez résistante pour retenir le
passager lors d'une collision.
Lors de la commande de la rallonge de
ceinture de sécurité, ne commander
qu'une longueur qui permette de boucler
la ceinture correctement. Pour plus
d'informations, s'adresser au
concessionnaire agréé Mazda.
PRUDENCE
N'utiliser une rallonge de ceinture de
sécurité que quand cela est
absolument nécessaire:
Le fait d'utiliser une rallonge de
ceinture de sécurité lorsque cela n'est
pas nécessaire est dangereux. La
ceinture de sécurité sera trop longue et
ne s'ajustera pas correctement. En cas
d'accident, la ceinture de sécurité ne
fournira pas une protection adéquate
et l'on risque de graves blessures.
N'utiliser la rallonge de ceinture de
sécurité que si elle est nécessaire pour
boucler la ceinture de sécurité
correctement.
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page37
Friday, October 20 2006 10:22 AM
Black plate (37,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
PRUDENCE
Ne pas utiliser de rallonge de ceinture
de sécurité inadéquate:
Le fait d'utiliser une rallonge de
ceinture de sécurité conçue pour une
autre personne ou un autre véhicule
ou siège est dangereux. En cas
d'accident, la ceinture de sécurité ne
fournira pas une protection adéquate
et l'on risque de graves blessures.
N'utiliser qu'une rallonge de ceinture
de sécurité conçue pour soi et sur le
véhicule et le siège pour lesquels elle a
été conçue. NE JAMAIS utiliser la
rallonge de ceinture de sécurité sur un
autre véhicule ou siège.
REMARQUE
Lorsqu'elle n'est pas utilisée, enlever la
rallonge de ceinture de sécurité et
l'entreposer dans le véhicule. Si la
rallonge de ceinture de sécurité est
laissée connectée, cela peut
endommager la rallonge de ceinture de
sécurité car elle ne se rétractera pas
avec le reste de la ceinture de sécurité et
pourra aisément tomber hors de la
portière lorsqu'elle n'est pas utilisée, et
être endommagée. En outre, le voyant
de ceinture de sécurité ne s'allumera pas
et ne fonctionnera pas correctement.
Ne pas utiliser une rallonge trop
longue:
Utiliser une rallonge trop longue est
dangereux. La ceinture de sécurité
sera trop longue et ne s'ajustera pas
correctement. En cas d'accident, la
ceinture de sécurité ne fournira pas
une protection adéquate et l'on risque
de graves blessures. Ne pas utiliser la
rallonge ou choisir une rallonge plus
courte si la distance entre la boucle de
la rallonge et le centre du corps de
l'utilisateur est inférieure à 15cm (6
po.).
2-25
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page38
Friday, October 20 2006 10:22 AM
Black plate (38,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
Voyant/bip de ceintures de
sécurité
Le voyant de ceinture de sécurité s'allume
et un signal sonore d'avertissement se fait
entendre si la ceinture de sécurité du
conducteur n'est pas bouclée lorsque le
contacteur d'allumage est tourné à la
position ON.
Conditions de fonctionnement
Etat
La ceinture de sécurité du
conducteur n'est pas bouclée
lorsque le contacteur
d'allumage est tourné à la
position ON.
La ceinture de sécurité du
conducteur est bouclée
pendant que le voyant et le
signal sonore
d'avertissement sont activés.
La ceinture de sécurité du
conducteur est bouclée avant
que le contacteur d'allumage
soit tourné à la position ON.
Résultat
Le voyant clignote et
un signal sonore
d'avertissement se fait
entendre pendant
environ 6 secondes.
Le voyant s'éteint et le
signal sonore
d'avertissement
s'arrête.
Le voyant ne s'allume
pas et le signal sonore
d'avertissement ne se
fait pas entendre.
qRappel de bouclage des ceintures
de sécurité
REMARQUE
Le rappel de bouclage des ceintures de
sécurité peut être désactivé. Consulter
un concessionnaire agréé Mazda pour
désactiver ou réactiver le rappel de
bouclage des ceintures de sécurité.
2-26
Form No.8W76-EC-06J
Conducteur assis/passager avant non
assis
Le dispositif de rappel de bouclage de
ceinture de sécurité est un avertissement
supplémentaire qui s'ajoute à la fonction
d'avertissement du port de la ceinture de
sécurité. Si la ceinture de sécurité du
conducteur n'est pas bouclée lorsque le
contacteur d'allumage est mis en position
ON, le voyant/bip de ceintures de sécurité
donne un avertissement conforme à ce qui
est indiqué dans le tableau ci-dessous.
Etat
Vitesse du véhicule
20 km/h
(12 mi/h) ou
plus
0 ― 20 km/h
(0 ― 12 mi/h)
Ceinture de
sécurité
Témoin
Bip
: Bouclée
: Détachée
: Allumé
: Clignotant
: Bip
Une fois le bip sonore déclenché, celui-ci
continue même si la vitesse du véhicule
redescend au dessous de 20 km/h (12
mi/h), jusqu'à ce que la ceinture de
sécurité soit bouclée ou que la durée du
signal sonore soit expirée.
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page39
Friday, October 20 2006 10:22 AM
Black plate (39,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
Conducteur assis/passager avant assis
Le voyant/bip de ceintures de sécurité
indique au passager avant de boucler sa
ceinture selon le diagramme suivant.
Etat
REMARQUE
l
Pour permettre au capteur de
chargement du siège de passager
avant de fonctionner correctement,
n'utiliser pas de coussin
supplémentaire sur le siège pour
vous asseoir. Le capteur risque de ne
pas fonctionner correctement car il
sera gêné par le coussin additionnel.
l
Si des paquets, des bagages, des
animaux domestiques ou d'autres
objets sont placés sur le siège du
passager avant, il est possible que le
voyant de rappel de bouclage de
ceinture de sécurité du passager
avant s'allume et émette un signal
sonore, selon le poids.
Vitesse du véhicule
20 km/h
0 ― 20 km/h
(12 mi/h) ou
(0 ― 12 mi/h)
plus
Ceinture de
sécurité
(Conducteur)
Ceinture de
sécurité
(Passager)
Témoin
Bip
: Bouclée
: Détachée
: Allumé
: Clignotant
: Bip
Une fois le bip sonore déclenché, celui-ci
continue même si la vitesse du véhicule
redescend au dessous de 20 km/h (12
mi/h), jusqu'à ce que la ceinture de
sécurité soit bouclée ou que la durée du
signal sonore soit expirée.
2-27
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page40
Friday, October 20 2006 10:22 AM
Black plate (40,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
Précautions concernant les dispositifs de sécurité pour enfants
Mazda recommande vivement l'utilisation d'un système de dispositif de sécurité pour
enfants, pour tout enfant assez petit pour s'y asseoir.
Aux Etats-Unis et au Canada, la loi impose l'utilisation de dispositifs de sécurité pour les
enfants.
Consulter la réglementation locale, provinciale et fédérale pour les normes spécifiques sur
la sécurité des enfants prenant place dans un véhicule.
Quelque soit le type de système de dispositif de sécurité pour enfants adapté, s'assurer d'en
choisir un qui sera approprié à l'âge et la taille de l'enfant, respecter toutes les lois
nationales et provinciales et suivre les instructions accompagnant le système de dispositif
de sécurité pour enfants en question.
Si un enfant est trop grand pour le système de dispositif de sécurité pour enfants, il devrait
s'asseoir sur le siège arrière et utiliser la ceinture de sécurité ventrale et le baudrier. Si le
baudrier traverse le cou ou le visage, déplacer l'enfant pour le rapprocher du centre du
véhicule.
Les statistiques confirment que les sièges arrière sont l'endroit le plus sécuritaire pour tous
les enfants jusqu'à 12 ans, surtout si le véhicule est équipé d'un système de retenue
supplémentaire (coussins d'air).
Un système de dispositif de sécurité pour enfants faisant face vers l'arrière du véhicule ne
doit JAMAIS être utilisé sur le siège avant avec le système de coussin d'air activé. Le siège
du passager avant est l'endroit le moins recommandé pour tout autre type de système de
dispositif de sécurité pour enfants.
Pour diminuer les risques de blessures causées par le déploiement du coussin d'air côté
passager avant, des capteurs de poids du siège du passager avant fonctionnent de pair avec
le système de retenue supplémentaire. Ce système désactive les coussins d'air avant et
latéral côté passager avant, ainsi que le dispositif de prétension de ceinture de sécurité du
passager avant lorsque le poids total assis sur le siège du passager avant est inférieur à
environ 30 kg (66 lb).
Lorsqu'un bébé ou jeune enfant prend place sur le siège du passager avant, le système
désactive les coussins d'air avant et latéral côté passager avant et le dispositif de prétension
de ceinture de sécurité du passager avant, il faut donc s'assurer que le témoin de
désactivation du coussin d'air du passager avant s'allume.
2-28
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page41
Friday, October 20 2006 10:22 AM
Black plate (41,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
Même si le coussin d'air côté passager avant est désactivé, Mazda recommande vivement
que les enfants soient correctement retenus et que tout système de dispositif de sécurité
pour enfants soit correctement fixé sur les sièges arrière qui sont la position la plus
sécuritaire pour les enfants.
Pour plus de détails, se référer à “Capteurs de poids du siège du passager avant” (page
2-52).
PRUDENCE
Utiliser le système de dispositif de sécurité pour enfants de taille correcte:
Pour une protection adéquate en cas d'accident ou d'arrêt brusque, l'enfant doit être
correctement attaché à l'aide de la ceinture de sécurité ou d'un système de dispositif de
sécurité pour enfants suivant son âge et sa taille. Sinon, l'enfant peut subir de graves
blessures ou même la mort.
Suivre les instructions du fabricant et toujours garder le système de dispositif de
sécurité pour enfants attaché:
Un système de dispositif de sécurité pour enfants qui n'est pas fixé est dangereux. En
cas d'arrêt brusque ou de collision, il risque de se déplacer causant de graves
blessures ou la mort de l'enfant ou des autres passagers. S'assurer que le système de
dispositif de sécurité pour enfants est bien fixé en place suivant les instructions du
fabricant du système de dispositif de sécurité pour enfants. Lorsqu'il n'est pas utilisé,
le retirer du véhicule ou l'attacher à l'aide d'une ceinture de sécurité, ou le fixer aux
DEUX ancrages inférieurs LATCH pour les systèmes de dispositif de sécurité pour
enfants de type LATCH et les sangles d'ancrage correspondantes.
Toujours bien attacher un enfant dans un système de dispositif de sécurité pour
enfants adéquat:
Le fait de tenir un enfant dans les bras pendant que le véhicule est en mouvement est
extrêmement dangereux. Peu importe la force d'une personne, il ou elle ne pourra pas
retenir l'enfant en cas d'arrêt brusque ou de collision et cela peut causer de graves
blessures ou la mort de l'enfant ou des autres passagers. Même en cas d'accident
modéré, l'enfant peut subir les forces du coussin d'air qui peuvent causer de graves
blessures ou la mort de l'enfant, ou l'enfant peut être projeté contre un adulte, ce qui
pourrait blesser à la fois l'enfant et l'adulte.
2-29
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page42
Friday, October 20 2006 10:22 AM
Black plate (42,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
PRUDENCE
Ne jamais utiliser, sur le siège avant avec un coussin d'air qui risque de se déployer,
un système de dispositif de sécurité pour enfants faisant face à l'arrière du véhicule:
Les systèmes de dispositif de sécurité faisant face à l'arrière du véhicule installés sur le
siège avant sont en fait particulièrement dangereux, même si vous êtes convaincu
qu'un coussin d'air de passager avant ne se déploiera pas parce que le témoin de
désactivation de coussin d'air du passager avant est allumé.
Le dispositif de sécurité peut être cogné par le coussin qui se déploie et poussé
violemment vers l'arrière causant de graves blessures ou la mort à l'enfant.
Ne pas installer un système de dispositif de sécurité pour enfants faisant face à l'avant
du véhicule sur le siège du passager avant, sauf si c'est absolument inévitable:
En cas de collision, la force d'un sac gonflable qui se déploie risquerait de blesser
gravement ou mortellement l'enfant. S'il est inévitable d'installer un système de
dispositif de sécurité pour enfants faisant face à l'avant du véhicule sur le siège du
passager avant, déplacer le siège du passager avant le plus possible vers l'arrière.
2-30
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page43
Friday, October 20 2006 10:22 AM
Black plate (43,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
PRUDENCE
Il est dangereux de faire asseoir un enfant dans un système de dispositif de sécurité
pour enfants installé sur le siège du passager avant:
Les véhicules équipés de capteurs de poids du siège du passager avant sont aussi
équipés d'un témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant (page 2-39).
Même avec les capteurs de poids du siège du passager avant, si vous devez utiliser le
siège du passager avant pour y asseoir des enfants, le fait d'asseoir un enfant dans un
système de dispositif de sécurité pour enfants sur le siège du passager avant sous les
conditions suivantes augmente le danger du déploiement du coussin d'air côté
passager avant, ce qui peut causer un grave risque de blessures ou de mort à l'enfant.
l Le poids total assis de l'enfant avec le système de dispositif de sécurité pour enfants
sur le siège du passager avant est environ 30 kg (66 lb) ou plus.
l Des bagages ou autres articles sont placés sur le siège avec l'enfant dans le système
de dispositif de sécurité pour enfants.
l Un passager arrière ou des bagages poussent ou tirent le dossier du siège du
passager avant.
l Un passager arrière pousse vers le haut avec les pieds le siège du passager avant.
l Des bagages ou autres articles sont placés sur le dossier du siège ou accrochés sur
l'appuie-tête.
l Le siège est lavé.
l Des liquides ont été renversés sur le siège.
l Le siège du passager avant est déplacé vers l'arrière, faisant pression contre des
bagages ou autres articles placés derrière.
l Le dossier du siège du passager avant touche au siège de la deuxième rangée.
l Des bagages ou autres articles sont placés entre le siège du passager avant et le
siège du conducteur.
l Des accessoires, qui peuvent augmenter le poids total assis sur le siège du passager
avant, sont fixés sur le siège du passager avant.
Les positions désignées avec ceintures de sécurité sur les sièges arrière sont les
endroits les plus sécuritaires pour des enfants. S'assurer de toujours utiliser des
ceintures de sécurité et des systèmes de dispositif de sécurité pour enfants.
2-31
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page44
Friday, October 20 2006 10:22 AM
Black plate (44,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
PRUDENCE
Ne pas laisser un enfant se pencher par la vitre latérale ou s'appuyer contre celle-ci
dans un véhicule équipé de coussins d'air latéraux et rideaux de sécurité gonflables:
Il est dangereux de laisser une personne se pencher par la vitre latérale ou s'appuyer
contre celle-ci, contre la partie du tableau de bord située à l'avant du passager avant,
contre les montants des vitres avant et arrière, ainsi que contre les deux côtés du bord
du toit où les coussins d'air latéraux et rideaux de sécurité gonflables se gonflent,
même si un système de dispositif de sécurité pour enfants est en place. L'impact du
gonflement des coussins d'air latéraux et rideaux de sécurité gonflables d'un véhicule
peut causer des blessures graves ou la mort de l'enfant. De plus, le fait de se pencher
sur ou contre la portière avant peut bloquer le déploiement des coussins d'air latéraux
et des rideaux de sécurité et éliminer les avantages de la protection supplémentaire.
Avec le coussin d'air avant et le coussin d'air latéral qui se déploie du siège avant, le
siège arrière est le meilleur endroit pour des enfants qui risquent de s'endormir. Ne
pas laisser un enfant se pencher sur ou contre la vitre latérale, même s'il est attaché
dans un système de dispositif de sécurité pour enfants.
Ne jamais utiliser une ceinture de sécurité pour attacher plus d'une personne à la fois:
L'utilisation d'une ceinture de sécurité pour plus d'une personne à la fois est
dangereuse. Toute ceinture de sécurité utilisée de cette façon ne peut pas distribuer
correctement les forces d'un impact et les deux passagers risquent d'être écrasés l'un
contre l'autre et gravement blessés ou tués. Ne jamais utiliser une ceinture de sécurité
pour plus d'une personne à la fois et veiller toujours à ce que chaque occupant ait
bien attaché sa ceinture.
ATTENTION
Une ceinture de sécurité ou un système de dispositif de sécurité pour enfants peut
devenir très chaud dans un véhicule fermé lorsqu'il fait chaud. Pour éviter de se brûler ou
de brûler l'enfant, les vérifier avant de les toucher ou que l'enfant les touche.
REMARQUE
Ce véhicule Mazda est équipé d'ancrages inférieurs LATCH pour la fixation de systèmes
de dispositif de sécurité pour enfants de type LATCH spécialement conçus, sur le siège
arrière. Lors de l'utilisation de ces ancrages pour fixer un système de dispositif de
sécurité pour enfants, se référer à “Système de dispositif de sécurité pour enfants de type
LATCH” (page 2-41).
2-32
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page45
Friday, October 20 2006 10:22 AM
Black plate (45,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
Installation de systèmes de
dispositif de sécurité pour
enfants
Les statistiques sur les accidents indiquent
qu'un enfant est plus en sécurité sur les
sièges arrière. Le siège du passager avant
est le plus mauvais choix pour tout enfant
de moins de 12 ans et pour un système de
dispositif de sécurité pour enfants faisant
face vers l'arrière, il est extrêmement
dangereux.
Certains systèmes de dispositif de sécurité
pour enfants sont équipés de sangles
d'ancrage et pour être efficaces ils doivent
donc être installés sur des sièges qui
peuvent accommoder les ancrages. Dans
ce véhicule Mazda, des systèmes de
dispositif de sécurité pour enfants équipés
de sangles d'ancrage ne peuvent être
installés qu'aux quatre positions des sièges
arrière.
PRUDENCE
Les systèmes de dispositif de sécurité
pour enfants équipés de sangles
d'ancrage ne peuvent être installés que
sur le siège arrière équipés de supports
d'ancrage:
L'installation d'un système de
dispositif de sécurité pour enfants
équipé de sangles d'ancrage sur le
siège du passager avant annule la
conception sécuritaire du système et
entraînera un plus grand risque de
blessures graves si le système de
dispositif de sécurité pour enfants se
déplace vers l'avant sans être retenu
par la sangle d'ancrage.
Placer tout système de dispositif de
sécurité pour enfants équipé de
sangles d'ancrage sur un siège qui
peut accommoder un ancrage.
Même si votre véhicule est doté de
capteurs de poids de siège passager avant
(page 2-52) qui désactivent
automatiquement le coussin d'air du siège
passager avant, le siège arrière est
l'endroit le plus sûr pour les enfants de
tout âge et de toute taille.
Certains systèmes de dispositif de sécurité
pour enfants utilisent des fixations
spéciales de type LATCH; se référer à
“Système de dispositif de sécurité pour
enfants de type LATCH” (page 2-41).
2-33
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page46
Friday, October 20 2006 10:22 AM
Black plate (46,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
qInstallation du système de
dispositif de sécurité pour enfants
sur les sièges arrière
Suivre ces instructions lors de l'utilisation
d'un système de dispositif de sécurité pour
enfants, à moins de fixer un système de
dispositif de sécurité pour enfants de type
LATCH aux ancrages inférieurs LATCH.
Se référer à “Système de dispositif de
sécurité pour enfants de type LATCH”
(page 2-41).
4. Pour mettre l'enrouleur en mode de
blocage automatique, tirer
complètement la portion baudrier de la
ceinture jusqu'à ce qu'elle soit
complètement déroulée.
REMARQUE
Suivre à la lettre les instructions
fournies par le fabricant du système de
dispositif de sécurité pour enfants. En
cas de doute au sujet du système ou de
l'ancrage LATCH, vérifier dans les
instructions du manufacturier du
système de dispositif de sécurité pour
enfants et les suivre exactement.
Suivant le type de système de dispositif
de sécurité pour enfants, il peut ne pas
utiliser des ceintures de sécurité en
mode de blocage automatique.
1. Pour installer un dispositif de sécurité
pour enfants sur le siège, faire coulisser
le siège vers l'arrière au maximum.
2. S'assurer que le dossier du siège est
solidement verrouillé en le poussant et
le tirant jusqu'à ce qu'il soit
complètement verrouillé.
3. Fixer le système de dispositif de
sécurité pour enfants avec la portion
ventrale de la ceinture ventralebaudrier. Se reporter aux instructions
du fabricant du système de dispositif de
sécurité pour enfants pour les endroits
où la ceinture doit passer.
2-34
Form No.8W76-EC-06J
5. Placer le système de dispositif de
sécurité pour enfants fermement sur le
siège du véhicule. S'assurer que la
ceinture se rétracte et serre le système
de dispositif de sécurité pour enfants.
Pendant que la courroie est enroulée,
un déclic se fera entendre sur
l'enrouleur lorsqu'il est en mode de
blocage automatique. Si la ceinture ne
bloque pas le système de dispositif de
sécurité pour enfants fermement,
répéter cette étape.
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page47
Friday, October 20 2006 10:22 AM
Black plate (47,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
REMARQUE
Inspecter cette fonction avant chaque
utilisation du système de dispositif de
sécurité pour enfants. Il ne devrait pas
être possible de tirer la courroie hors de
l'enrouleur s'il est en mode de blocage
automatique. Lorsque le système de
dispositif de sécurité pour enfants est
retiré, s'assurer de rétracter la ceinture
complètement pour remettre l'enrouleur
en mode de blocage d'urgence avant
qu'un passager n'utilise la ceinture.
6. Si le système de dispositif de sécurité
pour enfants requiert l'utilisation d'une
sangle d'ancrage, accrocher et serrer la
sangle d'ancrage après le relèvement de
l'appuie-tête (deuxième rangée de
sièges) suivant les instructions du
fabricant.
Emplacement du support d'ancrage
(Sièges de la deuxième rangée)
Position de la sangle d'ancrage (Sièges
de la deuxième rangée)
Sangle d'ancrage
Support
d'ancrage
Emplacement du support d'ancrage
(Siège de la troisième rangée)
Repère
Support d'ancrage
Repère
Position de la sangle d'ancrage (Siège
de la troisième rangée)
Sangle d'ancrage
2-35
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page48
Friday, October 20 2006 10:22 AM
Black plate (48,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
PRUDENCE
N'utiliser les ensembles d'ancrage ou
les points d'ancrage que pour fixer un
système de dispositif de sécurité pour
enfants:
L'utilisation de la courroie ou des
points d'ancrage dans un but autre
que la fixation d'un système de
dispositif de sécurité pour enfants est
dangereuse. Les ensembles d'ancrage
ou les points d'ancrage risquent de
s'affaiblir ou de s'endommager et
entraîner des blessures.
Faire toujours passer la sangle
d'ancrage entre l'appuie-tête et le
dossier du siège (deuxième rangée de
sièges):
Le fait passer la sangle d'ancrage par
le haut de l'appuie-tête est dangereux.
En cas de collision, la sangle
d'ancrage peut glisser de l'appuie-tête
et le système de dispositif de sécurité
pour enfants ne sera pas correctement
retenu. Le dispositif de sécurité pour
enfants peut bouger, ce qui peut
entraîner la mort ou une blessure de
l'enfant.
Toujours faire passer la sangle
d'ancrage par dessus l'appuie-tête
(troisième rangée de siège):
Faire passer la sangle d'ancrage entre
les montants de l'appuie-tête est
dangereux. Cela peut endommager ou
affaiblir le dossier de siège, entraînant
la mauvaise fixation du dispositif de
sécurité pour enfants. Lors d'une
collision, le dispositif de sécurité pour
enfants peut se déplacer ou se
desserrer, pouvant entraîner la mort
ou une blessure de l'enfant.
2-36
Form No.8W76-EC-06J
PRUDENCE
Toujours attacher la sangle d'ancrage
à la position de crochet d'ancrage
correcte:
Attacher la sangle d'ancrage à la
position de crochet d'ancrage
incorrecte est dangereux. En cas de
collision, la sangle d'ancrage peut
glisser et le système de dispositif de
sécurité pour enfants ne sera pas
correctement retenu. Le dispositif de
sécurité pour enfants peut bouger, ce
qui peut entraîner la mort ou une
blessure de l'enfant.
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page49
Friday, October 20 2006 10:22 AM
Black plate (49,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
qSi un enfant doit absolument être
assis sur le siège avant
Si tous les enfants ne peuvent pas être
assis sur les sièges arrière, s'assurer des
mettre le plus petit à l'arrière et que le plus
grand assis à l'avant porte le baudrier
correctement sur l'épaule.
Ne JAMAIS utiliser de système de
dispositif de sécurité pour enfants faisant
face vers l'arrière sur un siège de passager
avant même avec le véhicule équipé de
capteur de poids du siège.
Aussi, ce siège ne peut pas être utilisé
pour des systèmes de dispositif de sécurité
pour enfants équipés de sangles d'ancrage
qui doivent être installés sur l'un des
sièges arrière à une position avec ancrage.
De même, un système de dispositif de
sécurité pour enfants de type LATCH ne
peut pas être fixé sur le siège du passager
avant et doit être installé sur les sièges de
la deuxième rangée.
Ne pas permettre à quelqu'un de dormir
contre la vitre latérale si le siège est
équipé du coussin d'air latéral et du rideau
gonflable offert en option, car il risque de
causer de graves blessures à tout passager
qui ne serait pas correctement assis sur le
siège. Etant donné que les enfants
dorment souvent en voiture, il est
recommandé de les asseoir sur un siège
arrière. Si l'installation sur le siège avant
du système de dispositif de sécurité pour
enfants est inévitable, suivre ces
instructions lors de l'utilisation d'un
système de dispositif de sécurité pour
enfants faisant face vers l'avant sur le
siège du passager avant.
REMARQUE
l
Pour vérifier si les sièges avant sont
équipés de coussins d'air latéraux:
Les véhicules Mazda équipés de
coussins d'air latéraux possèdent une
étiquette “SRS AIRBAG” apposée
sur le côté extérieur de chacun des
sièges avant.
l
Pour savoir si le véhicule est équipé
de rideaux de sécurité gonflables:
Les véhicules Mazda équipés de
coussin gonflables sont identifiés par
une indication “SRS AIRBAG” sur
les montants de pare-brise et de
lunette arrière, le bord du pavillon le
long des deux côtés.
PRUDENCE
Faire coulisser le siège du passager
avant vers l'arrière au maximum s'il
est absolument nécessaire d'installer
un système de dispositif de sécurité
pour enfants faisant face à l'avant sur
celui-ci:
Etant donné que le véhicule est équipé
de coussins d'air avant et encore plus
s'il est équipé de coussins d'air
latéraux, un système de dispositif de
sécurité pour enfants faisant face vers
l'avant ne devrait être installé sur le
siège du passager avant que si cela est
absolument nécessaire.
Même si le témoin de désactivation du
coussin d'air du passager avant est
allumé, faire toujours coulisser le
siège du passager avant vers l'arrière
au maximum, car la force du coussin
d'air qui se déploie peut causer de
graves blessures ou même la mort de
l'enfant.
2-37
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page50
Friday, October 20 2006 10:22 AM
Black plate (50,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
PRUDENCE
Ne jamais utiliser, sur le siège avant
avec un coussin d'air qui risque de se
déployer, un système de dispositif de
sécurité pour enfants faisant face à
l'arrière du véhicule:
Un système de dispositif de sécurité
pour enfants faisant face vers l'arrière
sur le siège du passager avant est
particulièrement dangereux.
Même en cas de collision modérée, le
dispositif de sécurité peut être cogné
par le coussin qui se déploie et poussé
violemment vers l'arrière, ce qui
pourrait blesser gravement ou
mortellement l'enfant. Même si l'on
estime que le coussin d'air du
passager avant ne se déploiera pas sur
la base du fait que le témoin de
désactivation du coussin d'air du
passager avant est allumé.
2-38
Form No.8W76-EC-06J
PRUDENCE
Ne pas laisser un enfant se pencher
par la vitre latérale ou s'appuyer
contre celle-ci dans un véhicule équipé
de coussins d'air latéraux et rideaux
de sécurité gonflables:
Il est dangereux de laisser une
personne se pencher par la vitre
latérale ou s'appuyer contre celle-ci,
contre la partie du tableau de bord
située à l'avant du passager avant,
contre les montants des vitres avant et
arrière, ainsi que contre les deux côtés
du bord du toit où les coussins d'air
latéraux et rideaux de sécurité
gonflables se gonflent, même si un
système de dispositif de sécurité pour
enfants est en place. L'impact du
gonflement des coussins d'air latéraux
et rideaux de sécurité gonflables d'un
véhicule peut causer des blessures
graves ou la mort de l'enfant. De plus,
le fait de se pencher sur ou contre la
portière avant peut bloquer le
déploiement des coussins d'air
latéraux et des rideaux de sécurité et
éliminer les avantages de la protection
supplémentaire. Avec le coussin d'air
avant et le coussin d'air latéral qui se
déploie du siège avant, le siège arrière
est le meilleur endroit pour des enfants
qui risquent de s'endormir. Ne pas
laisser un enfant se pencher sur ou
contre la vitre latérale, même s'il est
attaché dans un système de dispositif
de sécurité pour enfants.
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page51
Friday, October 20 2006 10:22 AM
Black plate (51,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
qInstallation du système de
dispositif de sécurité pour enfants
sur le siège du passager avant
REMARQUE
l
Inspecter cette fonction avant chaque
utilisation du système de dispositif
de sécurité pour enfants. Il ne devrait
pas être possible de tirer la courroie
hors de l'enrouleur s'il est en mode
de blocage automatique. Lorsque le
système de dispositif de sécurité
pour enfants est retiré, s'assurer de
rétracter la ceinture complètement
pour remettre l'enrouleur en mode de
blocage d'urgence avant qu'un
passager n'utilise la ceinture.
l
Suivre à la lettre les instructions
fournies par le fabricant du système
de dispositif de sécurité pour enfants.
Suivant le type de système de
dispositif de sécurité pour enfants, il
peut ne pas utiliser des ceintures de
sécurité en mode de blocage
automatique.
1. Faire coulisser le siège au maximum
vers l'arrière.
2. Fixer le système de dispositif de
sécurité pour enfants avec la portion
ventrale de la ceinture ventralebaudrier. Se reporter aux instructions
du fabricant du système de dispositif de
sécurité pour enfants pour les endroits
où la ceinture doit passer.
3. Pour mettre l'enrouleur en mode de
blocage automatique, tirer
complètement la portion baudrier de la
ceinture jusqu'à ce qu'elle soit
complètement déroulée.
4. Placer le système de dispositif de
sécurité pour enfants fermement sur le
siège du véhicule. S'assurer que la
ceinture se rétracte et serre le système
de dispositif de sécurité pour enfants.
Pendant que la courroie est enroulée,
un déclic se fera entendre sur
l'enrouleur lorsqu'il est en mode de
blocage automatique. Si la ceinture ne
e bloque pas le système de dispositif de
sécurité pour enfants fermement,
répéter ces deux dernières étapes.
2-39
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page52
Friday, October 20 2006 10:22 AM
Black plate (52,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
5. S'assurer que le témoin de
désactivation du coussin d'air du
passager avant s'allume après avoir
installé un système de dispositif de
sécurité pour enfants sur le siège du
passager avant.
Se référer à Témoin de désactivation
du coussin d'air du passager avant à la
page 2-52.
2-40
Form No.8W76-EC-06J
PRUDENCE
Ne pas faire asseoir un enfant dans un
système de dispositif de sécurité pour
enfants installé sur le siège du
passager avant si le témoin de
désactivation du coussin d'air du
passager avant n'est pas allumé:
Bien qu'il soit toujours mieux d'installer
un système de dispositif de sécurité pour
enfants sur le siège arrière, il est
impératif qu'un système de dispositif de
sécurité pour enfants UNIQUEMENT
soit utilisé sur le siège du passager
avant si le témoin de désactivation
s'allume lorsque l'enfant est assis dans
le système de dispositif de sécurité pour
enfants (page 2-52). Le fait d'asseoir un
enfant dans un système de dispositif de
sécurité pour enfants installé sur le
siège du passager avant avec le témoin
de désactivation du coussin d'air du
passager avant non allumé est
dangereux. Si ce témoin ne s'allume pas
même lorsque le poids total assis est
inférieur à environ 30 kg (66 lb), cela
signifie que les coussins d'air avant et
latéral côté passager avant et le système
de dispositif de prétension de ceinture de
sécurité sont prêts au déploiement. Si un
accident déploie les coussins d'air, tout
enfant dans un système de dispositif de
sécurité pour enfants assis sur le siège
du passager avant pourrait subir de
graves blessures ou la mort. Si ce
témoin ne s'allume pas après qu'on a
fait asseoir un enfant dans un système
de dispositif de sécurité pour enfants sur
le siège du passager avant, faire asseoir
l'enfant dans un système de dispositif de
sécurité pour enfants sur le siège arrière
et s'adresser à un concessionnaire agréé
Mazda dès que possible.
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page53
Friday, October 20 2006 10:22 AM
Black plate (53,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
Système de dispositif de sécurité pour enfants de type LATCH
Ce véhicule Mazda est équipé d'ancrages inférieurs LATCH pour la fixation de systèmes de
dispositif de sécurité pour enfants de type LATCH spécialement conçus, sur le siège
arrière. Les deux ancrages doivent être utilisés, sinon le siège bougera et sera dangereux
pour l'enfant s'y trouvant. Certains systèmes de dispositif de sécurité pour enfants de type
LATCH doivent aussi être fixés avec une sangle d'ancrage pour être correctement fixés.
S'ils sont équipés d'une sangle d'ancrage elle doit être utilisée pour assurer la sécurité de
l'enfant.
PRUDENCE
Suivre les instructions du fabricant pour l'utilisation du système de dispositif de
sécurité pour enfants:
Un système de dispositif de sécurité pour enfants qui n'est pas fixé est dangereux. En
cas d'arrêt brusque ou de collision, il risque de se déplacer causant de graves
blessures ou la mort de l'enfant ou des autres passagers. S'assurer que le système de
dispositif de sécurité pour enfants est bien fixé en place suivant les instructions du
fabricant du système de dispositif de sécurité pour enfants.
Ne jamais attacher deux systèmes de dispositif de sécurité pour enfants au même
ancrage inférieur LATCH:
Le fait d'attacher deux systèmes de dispositif de sécurité pour enfants au même
ancrage inférieur LATCH est dangereux. En cas de collision, un ancrage risquera de
ne pas être assez solide pour retenir deux fixations de système de dispositif de sécurité
pour enfants et de se casser, causant de graves blessures ou la mort. Si le siège est
utilisé pour un autre système de dispositif de sécurité pour enfants lorsqu'un ancrage
inférieur LATCH côté portière est utilisé, utiliser les ceintures centrales et la sangle
d'ancrage pour fixer le siège.
S'assurer que le système de dispositif de sécurité pour enfants est bien fixé:
Un système de dispositif de sécurité pour enfants qui n'est pas fixé est dangereux. En
cas d'arrêt brusque ou de collision, il risque de se déplacer causant de graves
blessures ou la mort de l'enfant ou des autres passagers. Suivre les instructions du
manufacturier du système de dispositif de sécurité pour enfants sur les endroits de
passage de la ceinture pour fixer le siège comme si un enfant s'y trouvait, pour que
personne ne mette un enfant dans un dispositif de sécurité pour enfants qui n'est pas
correctement fixé. Lorsqu'il n'est pas utilisé, le retirer du véhicule ou l'attacher à
l'aide d'une ceinture de sécurité, ou le fixer aux DEUX ancrages inférieurs LATCH
pour les systèmes de dispositif de sécurité pour enfants de type LATCH.
2-41
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page54
Friday, October 20 2006 10:22 AM
Black plate (54,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
PRUDENCE
S'assurer que les ceintures de sécurité ou autres objets étrangers ne se trouvent pas
près ou sur le système de dispositif de sécurité pour enfants de type LATCH:
Le fait de ne pas respecter les instructions du fabricant concernant l'installation du
système de dispositif de sécurité pour enfants lors de son installation est dangereux. Si
les ceintures de sécurité ou autres objets étrangers empêchent le système de dispositif
de sécurité pour enfants d'être correctement fixé aux ancrages inférieurs LATCH, et
que le système de dispositif de sécurité pour enfants est installé incorrectement, le
système de dispositif de sécurité pour enfants risque de bouger en cas d'arrêt brusque
ou de collision causant de graves blessures ou la mort de l'enfant ou d'autres
occupants du véhicule. Lors de l'installation d'un système de dispositif de sécurité
pour enfants, s'assurer que les ceintures de sécurité ou autres objets étrangers ne se
trouvent pas près ou sur les ancrages inférieurs LATCH. Toujours suivre les
instructions du fabricant du système de dispositif de sécurité pour enfants.
qMéthode d'installation d'un système
de dispositif de sécurité pour
enfants de type LATCH (Sièges de
la deuxième rangée seulement)
3. Ouvrir l'espace entre le coussin et le
dossier du siège légèrement pour
vérifier les emplacements des ancrages
inférieurs LATCH.
1. Faire coulisser le siège de la deuxième
rangée au maximum vers l'arrière.
2. S'assurer que le dossier du siège est
solidement verrouillé en le poussant et
le tirant jusqu'à ce qu'il soit
complètement verrouillé.
REMARQUE
Les repères au-dessus des ancrages
inférieurs LATCH indiquent les
emplacements des ancrages inférieurs
LATCH pour la fixation de système de
dispositif de sécurité pour enfants.
2-42
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page55
Friday, October 20 2006 10:22 AM
Black plate (55,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
4. Fixer le siège à l'aide des DEUX
ancrages inférieurs LATCH, en suivant
les instructions du fabricant du système
de dispositif de sécurité pour enfants.
5. Si le système de dispositif de sécurité
pour enfants est équipé d'une sangle
d'ancrage, alors il est probablement très
important de fixer correctement la
sangle d'ancrage pour assurer la
sécurité de l'enfant. Suivre
soigneusement les instructions fournies
par le fabricant du système de
dispositif de sécurité pour enfants
lorsque vous installez les ancrages.
PRUDENCE
N'utiliser les ensembles d'ancrage ou
les points d'ancrage que pour fixer un
système de dispositif de sécurité pour
enfants:
L'utilisation de la courroie ou des
points d'ancrage dans un but autre
que la fixation d'un système de
dispositif de sécurité pour enfants est
dangereuse. Les ensembles d'ancrage
ou les points d'ancrage risquent de
s'affaiblir ou de s'endommager et
entraîner des blessures.
Emplacement du support d'ancrage
Repère
Position de la sangle d'ancrage
Sangle d'ancrage
Support
d'ancrage
Faire toujours passer la sangle
d'ancrage entre l'appuie-tête et le
dossier du siège:
Le fait passer la sangle d'ancrage par
le haut de l'appuie-tête est dangereux.
En cas de collision, la sangle
d'ancrage peut glisser de l'appuie-tête
et le système de dispositif de sécurité
pour enfants ne sera pas correctement
retenu. Le dispositif de sécurité pour
enfants peut bouger, ce qui peut
entraîner la mort ou une blessure de
l'enfant.
Toujours attacher la sangle d'ancrage
à la position de crochet d'ancrage
correcte:
Attacher la sangle d'ancrage à la
position de crochet d'ancrage
incorrecte est dangereux. En cas de
collision, la sangle d'ancrage peut
glisser et le système de dispositif de
sécurité pour enfants ne sera pas
correctement retenu. Le dispositif de
sécurité pour enfants peut bouger, ce
qui peut entraîner la mort ou une
blessure de l'enfant.
2-43
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page56
Friday, October 20 2006 10:22 AM
Black plate (56,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
Précautions concernant les systèmes de retenue supplémentaire
Les systèmes de retenue supplémentaires avant et latéraux comprennent jusqu'à six
coussins d'air (localiser l'emplacement des indications “SRS AIRBAG”).
Ils se trouvent dans:
l
Le centre du volant de direction (coussin d'air côté conducteur)
l
Le tableau de bord côté passager avant (coussin d'air côté passager avant)
l
Les côtés extérieurs des dossiers des sièges avant (coussins d'air latéraux) í
l
Les montants de vitres avant et arrière, et le bord du pavillon des deux côtés (rideaux de
sécurité gonflables) í
Ces systèmes fonctionnent indépendamment suivant le type d'accident; si le véhicule est
équipé de coussins d'air latéraux et de rideaux de sécurité gonflables, les coussins d'air
latéraux et les rideaux de sécurité gonflables ne se déploieront probablement pas ensembles
des deux côtés lors d'un accident car un véhicule n'est pas, en général, percuté des deux
côtés. Les coussins d'air latéraux et les rideaux de sécurité gonflables fonctionnent
ensembles, mais ils ne se déploient pas normalement dans un type d'accident qui déploie
les coussins d'air avant, à moins que le véhicule ne subisse une combinaison de chocs
frontaux et latéraux.
Les systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air sont conçus pour fournir une
protection supplémentaire aux occupants des sièges avant seulement dans certaines
situations et aux occupants des sièges arrière côtés portières lors d'une collision latérale, et
donc les ceintures de sécurité sont toujours importantes pour:
Sans l'utilisation des ceintures de sécurité, les coussins d'air ne peuvent pas fournir une
protection adéquate lors d'un accident. L'utilisation des ceintures de sécurité est nécessaire
pour:
l
Eviter que le passager ne soit projeté contre le coussin d'air qui se gonfle.
l
Réduire les risques de blessures en cas d'accident non pris en compte pour le
déploiement du coussin d'air, comme lorsque le véhicule capote, ou lors d'une collision
arrière.
l
Réduire les risques de blessures en cas de collision frontale ou latérale qui ne serait pas
assez sévère pour déployer le coussin d'air.
l
Réduire les risques d'éjection à l'extérieur du véhicule.
l
Réduire les risques de blessures à la partie inférieure du corps et les jambes en cas
d'accident, car les coussins d'air ne fournissent pas de protection pour ces parties du
corps.
l
Maintenir le conducteur à une position qui permet un meilleur contrôle du véhicule.
2-44
í
Certains modèles.
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page57
Friday, October 20 2006 10:22 AM
Black plate (57,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
Les enfants doivent être protégés par un système de dispositif de sécurité pour enfants,
conformément aux lois en vigueur dans chaque région. Les lois diffèrent au sujet de la
taille que doit avoir un enfant pour pouvoir porter un système de dispositif de sécurité pour
enfants (page 2-28).
Choisir avec attention le système de dispositif de sécurité pour enfants nécessaire pour
l'enfant et respecter les directives d'installation indiquées dans ce manuel, ainsi que celles
fournies par le fabricant du système de dispositif de sécurité pour enfants.
PRUDENCE
Les occupants des véhicules équipés de coussins d'air doivent attacher leur ceinture de
sécurité:
Le fait de compter sur la seule protection des coussins d'air en cas d'accident est
dangereux. Les coussins d'air seuls peuvent ne pas éviter des blessures graves. Les
coussins d'air appropriés se déploieront normalement que lors de la première
collision, semi-frontale ou latérale d'une force modérée ou plus. Tous les passagers du
véhicule doivent porter la ceinture de sécurité.
Les enfants ne doivent pas s'asseoir sur le siège du passager avant:
Le fait d'asseoir un enfant de 12 ans ou moins sur le siège avant est dangereux.
L'enfant peut être frappé par le coussin d'air s'il se déploie et subir de graves
blessures ou même la mort. Un enfant endormi est susceptible d'appuyer sa tête contre
la portière et d'être cogné par le coussin d'air latéral en cas de collision modérée du
côté droit. Autant que possible, toujours attacher un enfant de 12 ans ou moins sur le
siège arrière, à l'aide d'un système de dispositif de sécurité pour enfants approprié
suivant l'âge et la taille de l'enfant.
Ne jamais utiliser, sur le siège avant avec un coussin d'air qui risque de se déployer,
un système de dispositif de sécurité pour enfants faisant face à l'arrière du véhicule:
Les systèmes de dispositif de sécurité faisant face à l'arrière du véhicule installés sur le
siège avant sont en fait particulièrement dangereux, même si vous êtes convaincu
qu'un coussin d'air de passager avant ne se déploiera pas parce que le témoin de
désactivation de coussin d'air du passager avant est allumé.
Le dispositif de sécurité peut être cogné par le coussin qui se déploie et poussé
violemment vers l'arrière causant de graves blessures ou la mort à l'enfant.
2-45
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page58
Friday, October 20 2006 10:22 AM
Black plate (58,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
PRUDENCE
Ne pas s'asseoir trop près des coussins d'air du conducteur et du passager avant:
Le fait de s'asseoir trop près des modules de coussins d'air du conducteur et du
passager avant, ou de placer les mains ou les pieds dessus, est extrêmement
dangereux. Les coussins d'air du conducteur et du passager avant se déploient avec
une très grande force et vitesse. De graves blessures peuvent se produire si une
personne se trouve trop près. Le conducteur devrait toujours maintenir le volant par
l'extérieur. Le passager du siège avant devrait garder les deux pieds sur le plancher.
Les occupants des sièges avant devraient régler leur siège vers l'arrière au maximum
et toujours s'asseoir droit contre le dossier du siège avec la ceinture de sécurité portée
correctement.
S'asseoir au centre du siège et attacher correctement sa ceinture de sécurité:
Le fait de s'asseoir trop près des modules de coussin d'air latéral ou de placer les
mains dessus est extrêmement dangereux. Le coussin d'air latéral se déploie avec une
très grande force, à haute vitesse, directement du côté extérieur du siège avant,
s'étendant le long des portières avant du côté de la collision. De graves blessures
peuvent se produire si une personne est assise trop près de la portière ou est appuyée
contre la vitre, ou si les occupants des sièges arrière ont les mains sur les côtés du
dossier du siège avant. De plus, dormir contre la portière ou se pencher à l'extérieur
par la fenêtre du véhicule, peut bloquer le coussin d'air latéral et le rideau de sécurité
gonflable et éliminer les avantages de la protection supplémentaire. Laisser assez de
place pour le déploiement des coussins d'air latéraux et des rideaux de sécurité
gonflables, en s'asseyant au centre du siège lorsque le véhicule est en mouvement, et
avec la ceinture de sécurité portée correctement.
Ne pas fixer d'objets sur l'endroit ou à proximité de l'endroit où les coussins d'air du
conducteur et du passager avant se déploient:
Le fait de fixer un objet sur les modules de coussins d'air du conducteur et du
passager avant, ou de placer un objet devant ceux-ci, est dangereux. En cas
d'accident, l'objet pourrait gêner le déploiement du coussin d'air et blesser les
passagers.
2-46
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page59
Friday, October 20 2006 10:22 AM
Black plate (59,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
PRUDENCE
Ne pas fixer d'objets à l'endroit où un coussin d'air latéral se déploie, ou dans la zone
environnante:
Le fait d'attacher d'objets sur un siège avant de sorte que le côté extérieur du siège soit
couvert est dangereux. En cas d'accident, l'objet peut gêner le fonctionnement du
coussin d'air latéral, qui se déploie à partir du côté extérieur des sièges avant, enlevant
la protection adéquate des coussins d'air latéraux ou redirigeant de manière
dangereuse le coussin d'air latéral. De plus, le coussin d'air risque de se déchirer
répandant du gaz.
Ne pas accrocher de filet, de pochette pour cartes ou de sac à dos avec courroies
latérales sur les sièges avant. Ne jamais utiliser de housses pour siège sur les sièges
avant. Toujours garder les modules de coussins d'air latéraux des sièges avant libres
d'objet afin de permettre le déploiement en cas de collision.
Ne pas fixer d'objets à l'endroit où un rideau de sécurité gonflable se déploie, ou dans
la zone environnante:
Le fait de fixer un objet aux endroits où les rideaux de sécurité gonflables se déploie,
comme sur la vitre du pare-brise, les vitres latérales, les montants de vitres avant et
arrière et le long du bord du pavillon et des poignées d'assistance est dangereux. En
cas d'accident, l'objet peut gêner le fonctionnement du rideau de sécurité gonflable,
qui se déploie à partir des montants de vitres avant et arrière et le long du bord du
pavillon, enlevant la protection adéquate des rideaux de sécurité gonflables ou en les
redirigeant de manière dangereuse. De plus, le coussin d'air risque de se déchirer
répandant du gaz.
Ne pas accrocher de cintres ou autres objets aux poignées d'assistance. Utiliser le
crochet à manteau pour accrocher des vêtements. Toujours garder les modules de
rideaux de sécurité gonflables libres d'objet afin de permettre le déploiement en cas de
collision.
Ne pas toucher aux composantes du système de retenue supplémentaire après le
gonflement des coussins d'air:
Il est dangereux de toucher les composants du système de retenue supplémentaire
après que les coussins d'air se soient gonflés. Immédiatement après le gonflage, ils
sont très chauds. On risque de se brûler.
Ne jamais installer d'équipement à l'avant du véhicule:
L'installation d'équipement à l'avant, comme une barre de protection frontale (barre
kangourou, barre de poussée, ou autres dispositifs similaires), un chasse-neige ou un
treuil, est dangereuse. Le système de capteur des coussins d'air peut être affecté. Ceci
peut déclencher les coussins d'air accidentellement, ou cela peut empêcher les
coussins d'air de se déployer lors d'un accident. Les passagers avant risqueraient de
subir de graves blessures.
2-47
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page60
Friday, October 20 2006 10:22 AM
Black plate (60,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
PRUDENCE
Ne pas modifier la suspension:
Le fait de modifier la suspension du véhicule est dangereux. Si la hauteur du véhicule
ou l'amortissement de la suspension est modifié, le véhicule ne pourra pas détecter
une collision correctement, entraînant un déploiement des coussins d'air incorrect ou
inattendu et le risque de blessures graves.
Ne pas modifier le système de retenue supplémentaire:
La modification de composantes ou du câblage du système de retenue supplémentaire
est dangereuse. Il pourrait être actionné accidentellement ou rendu inopérant.
N'apporter aucune modification au système de retenue supplémentaire. Cela
comprend l'installation de moulures, décorations ou autres sur les modules de
coussins d'air. Et cela inclus aussi l'installation d'équipements électriques sur ou près
des composantes et du câblage du système. Un concessionnaire agréé Mazda peut
fournir l'entretien adéquat requis lors du retrait et de l'installation des sièges avant. Il
est important de protéger le câblage et les connexions des coussins d'air latéraux et
des rideaux de sécurité gonflables de sorte que les coussins d'air ne se déploient pas
accidentellement et que la connexion des coussins d'air des sièges ne soit pas
endommagée.
Ne pas placer de bagages ou d'autres objets sous les sièges avant:
Il est dangereux de placer des bagages ou d'autres objets sous les sièges avant. Les
composants essentiels du système de retenue supplémentaire pourraient être
endommagés, et en cas de collision latérale, les coussins d'air adéquats risqueraient
de ne pas se déployer, ce qui pourrait causer des blessures graves ou mortelles. Afin
d'éviter d'endommager les composants essentiels du système de retenue
supplémentaire, ne pas placer de bagages ou autres objets sous les sièges avant.
REMARQUE
l
Lorsqu'un coussin d'air se déploie, un bruit de gonflement fort sera entendu et de la
fumée sera émise. Ceci ne devrait pas causer de blessures, cependant la texture du
matériel des coussins d'air peut causer une légère abrasion de la peau sur les endroits
du corps non couverts par des vêtements.
l
En cas de revente de ce véhicule Mazda, nous vous demandons d'avertir le nouveau
propriétaire que le véhicule est équipé de systèmes de retenue supplémentaire et qu'il
ou elle doit se familiariser avec toutes les instructions, concernant les systèmes,
fournies dans ce manuel Conduite et Entretien.
2-48
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page61
Friday, October 20 2006 10:22 AM
Black plate (61,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
Composants du système de retenue supplémentaire
Le système de retenue supplémentaire se compose de deux sous-systèmes principaux:
l
Le système de coussin d'air avec dispositifs de gonflage et coussins d'air.
l
Le système électrique avec détecteurs de choc et module de diagnostic.
Les coussins d'air sont montés:
l
Le moyeu du volant de direction
l
Le tableau de bord côté passager avant
l
Les côtés extérieurs des dossiers des sièges avant í
l
Les montants de pare-brise et de lunette arrière, et le bord du pavillon le long des deux
côtés í
Les coussins d'air ne sont pas visibles tant qu'ils ne sont pas activés.
í
Certains modèles.
Form No.8W76-EC-06J
2-49
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page62
Friday, October 20 2006 10:22 AM
Black plate (62,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
qComposants du système de coussin d'air avant
(1)
(10)
(9)
(2)
(5)
(3)
(8)
(7)
(4)
(6)
(5)
(1) Dispositifs de gonflage à deux étapes et coussins d'air avant
(2) Détecteur de choc de coussin d'air avant
(3) Témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant (page 2-52)
(4) Détecteur de choc et module de diagnostic (Unité SAS)
(5) Systèmes de dispositif de prétension de ceinture de sécurité avant et de limite de charge
(page 2-21)
(6) Capteurs de poids du siège du passager avant (page 2-52)
(7) Module de contrôle du capteur de poids du siège passager avant
(8) Contacteurs de boucle de ceinture de sécurité du conducteur et du passager avant (page
2-52)
(9) Capteur de position du siège du conducteur (page 2-52)
(10) Sièges avant
2-50
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page63
Friday, October 20 2006 10:22 AM
Black plate (63,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
qComposants du système de coussin d'air latéral et de rideau de sécurité gonflable
(1)
(2)
(3)
(1)
(4)
(3)
(1) Dispositifs de gonflage et coussins d'air latéraux et des rideaux de sécurité
(2) Sièges avant
(3) Détecteur de choc latéral
(4) Détecteur de choc et module de diagnostic (Unité SAS)
2-51
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page64
Friday, October 20 2006 10:22 AM
Black plate (64,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
Explication du fonctionnement des coussins d'air
qFonctionnement des coussins d'air avant
Lorsque les détecteurs de choc des coussins d'air détectent une collision frontale d'une
force supérieure à une collision modérée, un courant électrique est envoyé aux dispositifs
de gonflage.
Des gaz sont produits pour gonfler les coussins d'air avant, puis après leur déploiement, les
coussins d'air avant se dégonflent rapidement.
Les coussins d'air avant ne fonctionnent qu'une seule fois. Après cela, les coussins d'air
avant ne fonctionneront plus et doivent être remplacés.
Seul un concessionnaire agréé Mazda peut remplacer les composants du systèmes.
Les dispositifs de gonflage à deux étapes des coussins d'air avant commandent le
déploiement des coussins d'air selon deux niveaux de puissance. Lors d'une collision d'une
sévérité modérée, les coussins d'air avant se déploient avec une puissance moindre, alors
que lors d'une collision plus grave, ils se déploient avec de plus de puissance. Le
déploiement des coussins d'air avant peut être différent entre celui du conducteur et celui
du passager avant selon la position du siège du conducteur, le poids du passager avant et
l'utilisation des ceintures de sécurité avant, chacun de ces facteurs fournissant des données
au système de coussins d'air par l'intermédiaire de leur capteur.
Les coussins d'air avant
ne se déploient qu'en
cas de collision frontale
ou quasi frontale.
Capteur de position du siège du conducteur
Ce véhicule est équipé d'un capteur de position de glissière du siège du conducteur comme
composant du système de retenue supplémentaire. Le capteur est situé sous le siège du
conducteur. Le capteur détermine si le siège du conducteur est à l'avant ou à l'arrière d'une
position de référence et transmet la position du siège au module de diagnostic (unité SAS).
Le capteur est aussi conçu pour commander le déploiement du coussin d'air du conducteur
selon la distance entre le siège du conducteur et le volant de direction.
Le voyant du dispositif de prétension de ceinture de sécurité avant/coussin d'air clignote si
une anomalie possible est détectée dans le capteur (page 2-62).
2-52
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page65
Friday, October 20 2006 10:22 AM
Black plate (65,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
Capteurs de poids du siège du passager avant
Ce véhicule est équipé d'un témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant
(page 2-39). Ces capteurs sont situés sous les deux rails du siège du passager avant. Ces
capteurs déterminent le poids total assis sur le siège du passager avant. Les capteurs sont
également conçus pour éviter que le système de coussins d'air avant et latéral et de
dispositif de prétension de ceinture de sécurité côté passager avant se déploie si le poids
total assis est inférieur à environ 30 kg (66 lb).
Pour diminuer les risques de blessures causées par le déploiement du coussin d'air côté
passager avant, le système désactive les coussins d'air avant et latéral, ainsi que le dispositif
de prétension de ceinture de sécurité du passager avant lorsque:
l
Personne n'est assis sur le siège du passager avant. (Le témoin de désactivation du
coussin d'air du passager avant ne s'allume pas.)
l
Le poids total assis sur le siège du passager avant est inférieur à environ 30 kg (66 lb).
(Le témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant s'allume.)
Le système désactive les coussins d'air avant et latéral côté passager avant et le dispositif de
prétension de ceinture de sécurité du passager avant, il faut donc s'assurer que le témoin de
désactivation du coussin d'air du passager avant s'allume suivant le tableau ci-après.
Le voyant du dispositif de prétension de ceinture de sécurité avant/coussin d'air clignote et
le témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant s'allume si une anomalie
possible est détectée dans les capteurs. Si cela se produit, les coussins d'air avant et latéral
et le dispositif de prétension de ceinture de sécurité côté passager avant ne se déploieront
pas.
Témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant
Ce témoin s'allume pour indiquer que les coussins d'air avant et latéral côté passager avant
et le système de dispositif de prétension de ceinture de sécurité ne se déploieront en cas de
collision.
2-53
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page66
Friday, October 20 2006 10:22 AM
Black plate (66,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
Si les capteurs de poids du siège du passager avant sont normaux, le témoin s'allume
lorsque le contacteur d'allumage est mis à la position ON. Il s'éteint après 6 secondes
environ.
Le témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant s'allume ou reste éteint dans les conditions
suivantes:
Poids total assis sur le
siège du passager avant
Vide (non occupé)*
Inférieur à environ 30 kg
(66 lb)
Environ 42 kg (93 lb) ou
plus
Témoin de désactivation du
coussin d'air du passager
avant
Coussins d'air avant et
latéral côté passager
avant
Hors circuit
Hors circuit
Système du dispositif
de prétension des
ceintures de sécurité du
passager avant
Hors circuit
En circuit
Hors circuit
Hors circuit
Hors circuit
En circuit
En circuit
* Si la ceinture de sécurité du passager avant est bouclée, le témoin de désactivation du coussin d'air du passager
avant s'allume, cependant ceci n'indique pas une anomalie.
Si le témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant ne s'allume pas lorsque le
contacteur d'allumage est mis à la position ON et comme indiqué ci-dessus, ne pas laisser
un enfant s'asseoir sur le siège du passager avant et s'adresser à un concessionnaire agréé
Mazda dès que possible. Le système peut ne pas fonctionner correctement en cas
d'accident.
2-54
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page67
Friday, October 20 2006 10:22 AM
Black plate (67,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
PRUDENCE
Ne pas diminuer le poids total assis sur le siège du passager avant:
Lorsqu'un adulte ou un enfant de grande taille s'assied sur le siège du passager avant,
la diminution du poids total assis sur le siège du passager avant du poids total assis
d'environ 42 kg (93 lb) exigés pour le déploiement de coussin d'air est dangereuse. Les
capteurs de poids du siège du passager avant détecteront la condition de poids total
assis réduit et les coussins d'air avant et latéral côté passager avant et le dispositif de
prétension de ceinture de sécurité du passager avant ne se déploieront pas en cas
d'accident. Le passager avant n'aura pas la protection supplémentaire fournie par le
coussin d'air, cela peut causer de graves blessures. La diminution du poids total assis
sur le siège du passager avant du poids total assis d'environ 42 kg (93 lb) peut faire
que le coussin d'air ne se déploie pas dans les conditions suivantes, par exemple:
l Un passager arrière pousse vers le haut avec les pieds le siège du passager avant.
l Des bagages ou autres articles placés sous le siège du passager avant ou entre le
siège du passager avant et le siège du conducteur poussent le coussin du siège du
passager avant vers le haut.
l L'occupant du siège du passager avant s'assied de sorte que son poids ne repose
pas entièrement sur le siège, par exemple s'il s'assied trop près de la portière, s'il
saisit la poignée d'aide ou le bord du toit ouvrant transparent et s'il s'assied avec le
dossier du siège incliné excessivement.
l Des accessoires qui peuvent augmenter le poids total assis sur le siège du passager
avant.
Les systèmes de prétension de ceinture de sécurité et les coussins d'air latéraux et
avant pour passager avant seront désactivés si le poids total assis sur le siège du
passager avant est proche de 30 kg (66 lb), et ils seront réactivés avant que le poids
dépasse 42 kg (93 lb).
2-55
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page68
Friday, October 20 2006 10:22 AM
Black plate (68,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
PRUDENCE
Ne pas augmenter le poids total assis sur le siège du passager avant:
Lorsqu'un bébé ou jeune enfant prend place sur le siège du passager avant,
l'augmentation du poids total assis sur le siège du passager avant du poids total assis
d'environ 30 kg (66 lb) est dangereuse. Les capteurs de poids du siège du passager
avant détecteront le poids total assis accru, ce qui pourrait causer le déploiement
inattendu des coussins d'air avant et latéral côté passager avant et du dispositif de
prétension de ceinture de sécurité du passager avant en cas d'accident et de graves
blessures. L'augmentation du poids total assis sur le siège du passager avant du poids
total assis d'environ 30 kg (66 lb) peut faire que les coussins d'air avant et latéral côté
passager avant et le dispositif de prétension de ceinture de sécurité du passager avant
se déploient en cas d'accident dans les conditions suivantes, par exemple:
l Des bagages ou autres articles sont placés sur le siège avec l'enfant dans le système
de dispositif de sécurité pour enfants.
l Un passager arrière ou des bagages poussent ou tirent le dossier du siège du
passager avant.
l Un passager arrière appuie avec les pieds sur les rails du siège du passager avant.
l Des bagages ou autres articles sont placés sur le dossier du siège ou accrochés sur
l'appuie-tête.
l Le siège est lavé.
l Des liquides ont été renversés sur le siège.
l Le siège du passager avant est déplacé vers l'arrière, faisant pression contre des
bagages ou autres articles placés derrière.
l Le dossier du siège du passager avant touche au siège de la deuxième rangée.
l Des bagages ou autres articles sont placés entre le siège du passager avant et le
siège du conducteur.
l Des accessoires qui peuvent augmenter le poids total assis sur le siège du passager
avant.
Les systèmes de prétension de ceinture de sécurité et les coussins d'air latéraux et
avant pour passager avant seront désactivés si le poids total assis sur le siège du
passager avant est inférieur à 30 kg (66 lb) environ, et ils seront réactivés lorsque le
poids dépasse 42 kg (93 lb) environ.
2-56
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page69
Friday, October 20 2006 10:22 AM
Black plate (69,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
ATTENTION
l
Pour assurer le déploiement approprié du coussin d'air avant et pour éviter
d'endommager les capteurs du siège d'avant:
l
l
l
Ne pas placer d'objets pointus sur le coussin du siège avant et ne pas laisser
d'objets lourds sur le siège.
Ne pas renverser de liquide sur ou sous les sièges avant.
Pour permettre aux capteurs de fonctionner correctement, toujours exécuter les
opérations suivantes:
l
l
Reculer les sièges avant au maximum et toujours s'asseoir droit contre le dossier du
siège avec la ceinture de sécurité correctement bouclée.
Si un enfant est assis sur le siège du passager avant, fixer le système de dispositif
de sécurité pour enfants correctement et reculer le siège du passager avant au
maximum (page 2-39).
REMARQUE
l
Le système prend environ 10 secondes pour commuter l'activation/désactivation des
coussins d'air avant et latéral côté passager avant et du dispositif de prétension de
ceinture de sécurité du passager avant.
l
Le témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant peut s'allumer et
s'éteindre à plusieurs reprises si des bagages ou autres articles sont placés sur le siège
du passager avant ou si la température à l'intérieur du véhicule change soudainement.
l
Le témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant peut s'allumer pendant
10 secondes si le poids total assis sur le siège du passager avant change.
l
Si le témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant ne s'allume pas après
avoir installé un système de dispositif de sécurité pour enfants sur le siège du passager
avant, installer le système de dispositif de sécurité pour enfants sur le siège arrière et
s'adresser à un concessionnaire agréé Mazda dès que possible.
Contacteurs de boucle de ceinture de sécurité du conducteur et du passager avant
Les contacteurs de boucle de ceinture de sécurité avant détectent si les ceintures de sécurité
avant sont correctement bouclées et permettent un meilleur contrôle du déploiement des
coussins d'air.
2-57
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page70
Friday, October 20 2006 10:22 AM
Black plate (70,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
qFonctionnement des coussins d'air latéraux et des rideaux gonflables
Lorsque les détecteurs de choc des coussins d'air détectent une collision latérale d'une force
supérieure à une collision modérée, un courant électrique est envoyé aux dispositifs de
gonflage.
Des gaz sont produits pour gonfler les coussins d'air latéraux et les rideaux gonflables, puis
après leur déploiement, les coussins d'air latéraux et les rideaux gonflables se dégonflent
rapidement. Toutefois, le système de coussin d'air latéral du passager avant a été conçu
pour se déployer seulement en fonction du poids total assis sur le siège du passager avant.
Les coussins d'air latéraux et les rideaux gonflables ne fonctionnent qu'une seule fois.
Après cela, les coussins d'air latéraux ne fonctionneront plus et doivent être remplacés.
Seul un concessionnaire agréé Mazda peut remplacer les systèmes.
Les coussins d'air latéraux et rideaux de sécurité gonflables
ne se déploie que du côté du véhicule qui reçoit l'impact.
qActivation/non-activation des coussins d'air
REMARQUE
Si les capteurs de poids du siège du passager avant détectent un poids total assis sur le
siège du passager avant inférieur à environ 42 kg (93 lb), les coussins d'air avant et
latéral et le dispositif de prétension de ceinture de sécurité côté passager avant peuvent
ne pas se déployer (page 2-52), mais les rideaux de sécurité gonflables peuvent se
déployer.
2-58
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page71
Friday, October 20 2006 10:22 AM
Black plate (71,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
Activation des coussins d'air avant
Les coussins d'air avant se gonfleront si la
sévérité de l'impact est supérieure au
niveau palier prévu.
l
l
Tomber dans un grand trou ou percuter
le bord arrière d'un trou.
Percuter un mur de front à une vitesse
supérieure à environ 22 km/h (14
mi/h).
Limites de déploiement des coussins
d'air avant
Suivant la force de l'impact, les coussins
d'air avant peuvent ne pas se déployer
dans les cas suivants:
l
Percuter un trottoir, le bord de la route
ou autre matériau solide.
l
Tomber durement ou d'une certaine
hauteur.
l
l
Collision avec des arbres ou des
poteaux qui causera de sérieux dégâts à
l'apparence du véhicule, mais qui peut
ne pas être d'une décélération suffisante
pour causer le déploiement des
coussins d'air.
l
Collision frontale déportée qui peut ne
pas causer une décélération suffisante
du véhicule pour le déploiement des
coussins d'air.
Impact frontal sous un angle de 30
degrés ou moins de l'axe d'une
collision frontale.
2-59
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page72
Friday, October 20 2006 10:22 AM
Black plate (72,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
l
Collision par l'arrière ou choc avec
l'arrière d'un camion qui peut ne pas
causer une décélération suffisante pour
le déploiement des coussins d'air.
l
Capotage du véhicule qui peut
déployer les coussins d'air latéraux et
les rideaux de sécurité gonflables mais
pas les coussins d'air avant.
Non déploiement des coussins d'air
avant
Activation des coussins d'air latéraux et
des rideaux de sécurité gonflables í
Normalement les coussins d'air avant ne
se déploieront pas dans les cas suivants:
La sévérité de l'impact supérieure au
niveau palier prévu sur un côté du
véhicule (zone du conducteur ou du
passager avant) causera le déploiement
d'un coussin d'air latéral et d'un rideau de
sécurité gonflable de ce côté, mais ne
causera pas, normalement, le déploiement
des coussins d'air avant.
l
Collision par l'arrière.
l
Impact sur le côté, qui cependant peut
déployer les coussins d'air latéraux et
les rideaux de sécurité gonflables.
2-60
í
Certains modèles.
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page73
Friday, October 20 2006 10:22 AM
Black plate (73,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
Limites de déploiement des coussins
d'air latéraux et des rideaux de sécurité
gonflables í
l
Capotage du véhicule qui peut ne pas
causer une force d'impact latéral
suffisante pour le déploiement des
coussins d'air latéraux et des rideaux de
sécurité gonflables.
l
Collision sur le côté par un véhicule à
deux roues qui peut ne pas être d'une
force suffisante pour causer le
déploiement du coussin d'air latéral et
du rideau de sécurité gonflable.
Suivant la force de l'impact, un coussin
d'air latéral et un rideau de sécurité
gonflable peuvent ne pas se déployer dans
les cas suivants:
l
l
Collision frontale déportée qui peut ne
pas causer une force d'impact latéral
suffisante pour le déploiement d'un
coussin d'air latéral et d'un rideau de
sécurité gonflable.
Collision sur le côté avec des arbres ou
des poteaux qui causera de sérieux
dégâts à l'apparence du véhicule, mais
qui peut ne pas être d'une force
suffisante pour causer le déploiement
du coussin d'air latéral et du rideau de
sécurité gonflable.
Non déploiement des coussins d'air
latéraux et des rideaux de sécurité
gonflables í
Normalement un coussin d'air latéral et un
rideau de sécurité gonflable ne se
déploieront pas dans les cas suivants:
l
Collision par l'arrière.
í
Certains modèles.
Form No.8W76-EC-06J
2-61
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page74
Friday, October 20 2006 10:22 AM
Black plate (74,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
l
Collision frontale, mais elle pourra
déployer les coussins d'air avant.
qContrôle continu
Les composantes suivantes des systèmes
de coussins d'air sont contrôlées par un
système de diagnostic:
l
Unité de SAS
l
Détecteur de choc de coussin d'air
avant
l
Modules de coussin d'air
l
Détecteurs de choc latéral í
l
Dispositifs de prétension des ceintures
de sécurité avant
l
Câblage connexe
l
Capteur de position du siège du
conducteur
l
Capteurs de poids du siège du passager
avant
l
Contacteurs de boucle de ceinture de
sécurité du conducteur et du passager
avant
Une module de diagnostic contrôle
continuellement la disponibilité du
système. Elle est active depuis le moment
ou le contacteur d'allumage est mis en
position ON et tout au long de la conduite
du véhicule.
2-62
í
Certains modèles.
Form No.8W76-EC-06J
qVoyant du système de coussins
d'air/dispositif de prétension de
ceinture de sécurité avant
Si le système de coussins d'air/dispositif
de prétension de ceinture de sécurité avant
est normal, le voyant s'allume lorsque le
contacteur d'allumage est mis sur la
position ON ou après que le moteur soit
lancé. Le voyant s'éteint après une période
de temps spécifiée.
Une anomalie du système est indiquée par
le fait que le voyant reste allumé ou ne
s'allume pas du tout lorsque le contacteur
d'allumage est mis en position ON. Si l'un
de ces cas se produit, s'adresser à un
concessionnaire agréé Mazda dès que
possible. Le système risque de ne pas
fonctionner en cas d'accident.
PRUDENCE
Ne jamais toucher au systèmes de
coussin d'air/dispositif de prétension,
et toujours confier tous les travaux
l'entretien et de réparation à un
concessionnaire agréé Mazda:
Le fait de faire l'entretien soi-même ou
de toucher au système est dangereux.
Les coussins d'air/dispositif de
prétension peuvent se déclencher
accidentellement ou être désactivés
causant des blessures graves ou
mortelles.
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page75
Friday, October 20 2006 10:22 AM
Black plate (75,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
qEntretien
Les systèmes de coussins d'air ne
demandent pas d'entretien régulier.
Cependant dans une des éventualités
suivantes, apporter le véhicule chez un
concessionnaire agréé Mazda, dès que
possible:
l
Le voyant du système de coussins d'air
clignote.
l
Le voyant du système de coussins d'air
reste allumé.
l
Le voyant du système de coussins d'air
ne s'allume pas lorsque le contacteur
d'allumage est mis sur la position ON.
l
Les coussins d'air se sont déployés.
l
Le témoin de désactivation du coussin
d'air du passager avant ne s'allume pas
lorsque le contacteur d'allumage est
mis à la position ON ou ne s'allume pas
comme indiqué dans le tableau. Pour
plus de détails au sujet du témoin et de
ce tableau, se référer à “Capteurs de
poids du siège du passager avant”
(page 2-52).
PRUDENCE
Ne pas utiliser un véhicule dont les
composants du système de coussins
d'air/dispositif de prétension de
ceinture de sécurité sont endommagés:
Les composants du système de
coussins d'air/dispositif de prétension
de ceinture de sécurité déployés ou
endommagés doivent être remplacés
après toute collision ayant entraîné
leur déploiement ou leur
endommagement. Seul un
concessionnaire agréé Mazda est à
même d'évaluer pleinement ces
systèmes pour s'assurer qu'ils
fonctionneront bien ultérieurement en
cas d'accident. Si l'on conduit avec un
coussin d'air ou un dispositif de
prétension de ceinture de sécurité
déployé ou endommagé, ceux-ci
n'assureront plus la protection
nécessaire en cas d'accident
ultérieurement, et des blessures graves
ou mortelles pourront alors s'ensuivre.
Ne pas déposer les pièces internes du
coussin d'air:
Le fait de retirer les sièges avant, le
tableau de bord, le volant de direction
ou des pièces sur les montants des
vitres avant et arrière et le long du
bord du pavillon contenant des
composants ou capteurs de coussin
d'air est dangereux. Ces pièces
contiennent des composantes
essentielles du coussin d'air. Le
coussin d'air peut se déployer
accidentellement et causer de graves
blessures. Toujours faire enlever ces
pièces par un concessionnaire agréé
Mazda.
2-63
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page76
Friday, October 20 2006 10:22 AM
Black plate (76,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
PRUDENCE
Mettre correctement le coussin d'air
au rebut:
Une mise au rebut non adéquate d'un
coussin d'air ou la mise à la casse
d'un véhicule avec des coussins d'air
non déployés est extrêmement
dangereuse. Si toutes les mesures de
sécurité ne sont pas prises, des
blessures peuvent en résulter.
S'adresser à un concessionnaire agréé
Mazda, pour la manière sécuritaire de
mise au rebut d'un coussin d'air ou de
mise à la casse d'un véhicule équipé
de coussin d'air.
REMARQUE
S'il est nécessaire de faire modifier les
composants ou le système de câblage
du système de retenue supplémentaire
pour accommoder une personne avec
certaines conditions médicales selon
l'avis d'un médecin certifié, contacter un
concessionnaire agréé Mazda, se référer
à “Assistance à la clientèle (EtatsUnis)” (page 9-2).
2-64
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page77
Friday, October 20 2006 10:22 AM
3
Black plate (77,1)
Bien connaître votre Mazda
Explication des commandes et opérations de base; comme l'ouverture/la
fermeture et le réglage de différents éléments.
Portières et serrures ...................................................................... 3-2
Clés ........................................................................................... 3-2
Système d'ouverture à télécommande ....................................... 3-3
Serrures des portières ................................................................ 3-8
Hayon ...................................................................................... 3-14
Lève-vitre électrique ............................................................... 3-16
Trappe de remplissage de carburant et bouchon de réservoir de
carburant ................................................................................. 3-18
Capot ....................................................................................... 3-20
Toit ouvrant transparent í ....................................................... 3-21
Système de sécurité ..................................................................... 3-24
Système d'immobilisation ....................................................... 3-24
Système antivol í .................................................................... 3-27
Volant et rétroviseurs ................................................................. 3-29
Volant ...................................................................................... 3-29
Rétroviseurs ............................................................................ 3-30
í
Certains modèles.
Form No.8W76-EC-06J
3-1
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page78
Friday, October 20 2006 10:22 AM
Black plate (78,1)
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
Clés
Les clés opèrent toutes les serrures.
PRUDENCE
Ne pas laisser les clés dans le véhicule
si des enfants s'y trouvent et les garder
dans un endroit où les enfants ne les
trouveront pas et ne joueront pas avec:
Le fait de laisser des enfants dans le
véhicule avec la clé est dangereux.
Cela pourrait entraîner des blessures
ou la mort de quelqu'un. Ces
nouveaux types de clé fascinent les
enfants. Ils risquent de jouer avec les
lève-vitres électriques ou d'autres
commandes, ou même faire que le
véhicule se déplace.
REMARQUE
l
l
Se référer à Système
d'immobilisation (page 3-24) pour
plus d'information concernant les
clés et le démarrage du moteur.
(Avec système antivol)
Se référer à Système antivol (page
3-27) pour plus d'informations
concernant les clés et
l'immobilisation du véhicule sur les
véhicules équipés du système
antivol.
3-2
Form No.8W76-EC-06J
Type clé
escamotable
Plaque de numéro de
code de la clé
Un numéro de code est gravé sur la
plaque attachée au jeu de clés; détacher
cette plaque et la conserver dans un
endroit sûr (mais pas dans le véhicule) ce
numéro sera nécessaire si l'on doit
remplacer une des clés.
REMARQUE
Noter le numéro de code et le garder
dans un endroit sécuritaire et à portée
de main, mais pas dans le véhicule.
Si une clé est perdue, s'adresser à un
concessionnaire agréé Mazda en
s'assurant d'avoir le code de la clé avec
soi.
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page79
Friday, October 20 2006 10:22 AM
Black plate (79,1)
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
Méthode d'extension/escamotage de la
clé (Type clé escamotable)
Pour faire sortir la clé, appuyer sur le
bouton de déverrouillage.
Système d'ouverture à
télécommande
Ce système commande à distance le
verrouille et déverrouille les portières et le
hayon.
Il peut également vous aider à demander
de l'aide.
Appuyer sur les touches doucement et
avec précautions.
ATTENTION
Afin d'éviter d'endommager la
télécommande, ne pas:
Pour escamoter la clé, la tourner dans le
support tout en appuyant sur le bouton de
déverrouillage.
l
La faire tomber.
l
La mouiller.
l
La démonter.
l
L'exposer à des températures
élevées, dans des endroits au soleil
comme sur le tableau de bord ou sur
le capot.
REMARQUE
l
Le système d'ouverture à
télécommande est conçu pour
fonctionner à une distance maximale
d'environ 2,5 m (8 pieds) du centre
du véhicule, cependant la distance
peut varier suivant les conditions
locales.
l
Le système ne fonctionne pas
lorsque la clé de contact se trouve
dans le contacteur d'allumage.
3-3
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page80
Friday, October 20 2006 10:22 AM
Black plate (80,1)
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
REMARQUE
l
Les portières et le hayon ne pas
peuvent être verrouillés en appuyant
sur la touche de verrouillage si l'une
des portières ou le hayon est ouvert.
Les feux de détresse ne clignoteront
pas.
l
Si la télécommande ne fonctionne
pas lorsqu'une touche est pressée, ou
si la plage de fonctionnement est
réduite, la pile peut être épuisée.
Pour installer une nouvelle pile, se
référer à Entretien (page 3-6).
l
Des télécommandes additionnelles
sont disponibles chez un
concessionnaire agréé Mazda.
Jusqu'à trois télécommandes peuvent
être utilisées sur un véhicule équipé
du système d'ouverture à
télécommande. Apporter toutes les
télécommandes à un concessionnaire
agréé Mazda lorsque des
télécommandes additionnelles sont
nécessaires.
qTélécommande
Touche de verrouillage
Touche de
déverrouillage
Témoin de
fonctionnement
Touche de panique
REMARQUE
l
(ETATS-UNIS)
Cet appareil est conforme à la partie
15 de la Réglementation FCC. Le
fonctionnement étant sujet aux deux
conditions suivantes: (1) cet appareil
ne doit pas causer d'interférences
néfastes, et (2) cet appareil doit
accepter toutes les interférences
reçues, incluant celles qui risquent de
causer un mauvais fonctionnement.
l
(CANADA)
Cet appareil est conforme à la
Réglementation RSS-210 d'Industrie
Canada. Le fonctionnement étant
sujet aux deux conditions suivantes:
(1) cet appareil ne doit pas causer
d'interférences néfastes, et (2) cet
appareil doit accepter toutes les
interférences reçues, incluant celles
qui risquent de causer un mauvais
fonctionnement.
Le témoin de fonctionnement clignote
lorsque les touches sont enfoncés.
3-4
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page81
Friday, October 20 2006 10:22 AM
Black plate (81,1)
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
Touche de verrouillage
Pour verrouiller les portières et le hayon,
appuyer sur la touche de déverrouillage et
les feux de détresse clignoteront une fois.
Pour confirmer que toutes les portières et
le hayon sont bien verrouillés, appuyer sur
la touche de verrouillage de nouveau dans
les 5 secondes. Si elles sont fermées et
verrouillées, l'avertisseur se fera entendre.
Touche de déverrouillage
Pour déverrouiller la portière du
conducteur, appuyer sur la touche de
déverrouillage et les feux de détresse
clignoteront deux fois.
Pour déverrouiller toutes les portières et le
hayon, appuyer sur la touche de
déverrouillage de nouveau dans les 5
secondes.
REMARQUE
REMARQUE
(Sans système antivol)
Les feux de détresse clignoteront une
fois pour indiquer que toutes les
portières et le hayon sont verrouillés.
(Avec système antivol)
(Sans système antivol)
Les feux de détresse clignoteront deux
fois pour indiquer que toutes les
portières et le hayon sont déverrouillés.
(Avec système antivol)
l
Les feux de détresse ne clignoteront
pas.
l
Les feux de détresse ne clignoteront
pas.
l
Les feux de détresse clignotent
uniquement lorsque le système
antivol est enclenché ou éteint, se
référer au système antivol (page
3-27).
l
Les feux de détresse clignotent
uniquement lorsque le système
antivol est enclenché ou éteint, se
référer au système antivol (page
3-27).
REMARQUE
l
Toute les portières et le hayon ne
peuvent pas être verrouillés
lorsqu'une portière ou le hayon est
ouvert et que la clé est dans le
contacteur d'allumage.
l
Confirmer que toutes les portières et
le hayon sont verrouillés
visuellement ou auditivement par
l'utilisation du double clic.
REMARQUE
Après avoir déverrouillé les portières et
le hayon à l'aide de la télécommande,
elles se verrouilleront de nouveau
automatiquement si l'une des portières
ou le hayon n'est pas ouvert dans les 30
secondes environ.
Touche de panique
Si vous vous apercevez de loin que
quelqu'un essaie de pénétrer dans votre
véhicule ou de l'endommager, enfoncer la
touche de panique activera l'alarme du
véhicule.
3-5
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page82
Friday, October 20 2006 10:22 AM
Black plate (82,1)
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
REMARQUE
La touche de panique fonctionnera
qu'une des portières ou le hayon soient
ouverts ou fermés.
Déclenchement de l'alarme
Appuyer sur la touche de panique pendant
au moins 1 seconde déclenchera l'alarme
pendant 2 minutes et 30 secondes et les
mesures suivantes se déclencheront:
l
l
L'avertisseur se fera entendre de
manière intermittente.
ATTENTION
l
Installer la pile, pôle positif ( ) vers
le bas. La pile risque de couler si elle
n'est pas installée correctement.
l
Lors du remplacement de la pile,
faire attention de ne pas plier les
bornes électriques et de ne pas les
souiller avec de la graisse. Faire
aussi attention que de la saleté
n'entre pas dans la télécommande,
car cela peut l'endommager.
l
Il y a danger d'explosion si la pile
n'est pas remplacée correctement.
l
Ne remplacer qu'avec le même type
de pile (CR1620 ou l'équivalent).
l
Mettre les piles usées au rebut en
respectant les instructions suivantes.
Les feux de détresse clignoteront.
Arrêt de l'alarme
Appuyer sur une des touches de la
télécommande.
qEntretien de la télécommande
Si les touches de la télécommande ne
fonctionnent pas et que le témoin de
fonctionnement ne clignote pas, la batterie
est peut-être déchargée.
Remplacer par une pile neuve avant que la
télécommande ne devienne inutilisable.
l
l
l
l
Isoler les bornes positive et
négative en les recouvrant de
ruban isolant ou l'équivalent.
Ne jamais démonter la pile.
Ne jamais jeter la pile dans le feu
et (ou) dans l'eau.
Ne jamais déformer ou écraser
une pile.
Changement de la pile de la
télécommande
1. Ouverture de la clé (page 3-2).
3-6
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page83
Friday, October 20 2006 10:22 AM
Black plate (83,1)
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
2. Insérer un tournevis dans la fente et
pousser la languette pour séparer la clé
de l'émetteur.
5. Installer la nouvelle pile (CR1620 ou
l'équivalent) avec le côté positif ( )
vers le bas.
Languette
3. Insérer un tournevis dans la fente puis
faire levier doucement pour ouvrir la
télécommande.
6. Aligner les couvercles avant et arrière
et appuyer pour fermer la
télécommande.
7. Attacher la clé à l'émetteur.
qEntretien
En cas de problème avec le système
d'ouverture à télécommande, s'adresser à
un concessionnaire agréé Mazda.
4. Retirer le pile.
Si une des télécommandes est perdue ou
volée, apporter les autres télécommandes
à un concessionnaire agréé Mazda dès que
possible pour un remplacement et pour
rendre la télécommande perdue ou volée
inopérante.
ATTENTION
Les équipements radio de ce type sont
réglementés par des lois aux Etats-Unis.
Les changements ou modifications non
spécifiquement approuvés par l'entité
responsable de la conformité peuvent
annuler le droit de l'utilisateur de faire
fonctionner cet appareil.
3-7
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page84
Friday, October 20 2006 10:22 AM
Black plate (84,1)
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
Serrures des portières
PRUDENCE
Toujours emmener les enfants ou les
animaux de compagnie avec soi, ou
laisser avec eux une personne
responsable:
Le fait de laisser un enfant ou un
animal sans surveillance dans un
véhicule en stationnement est
dangereux. Lorsqu'il fait chaud, la
température intérieure d'un véhicule
peut augmenter à tel point que cela
peut entraîner une maladie cérébrale
ou même la mort.
Ne pas laisser les clés dans le véhicule
si des enfants s'y trouvent et les garder
dans un endroit où les enfants ne les
trouveront pas et ne joueront pas avec:
Le fait de laisser des enfants dans le
véhicule avec la clé est dangereux.
Cela pourrait entraîner des blessures
ou la mort de quelqu'un. Ils risquent
de jouer avec les lève-vitres électriques
ou d'autres commandes, ou même
faire que le véhicule se déplace.
Garder toutes les portières verrouillées
lors de la conduite:
Des portières déverrouillées dans un
véhicule en mouvement sont
dangereuses. Les passagers peuvent
tomber si une portière est ouverte par
inadvertance et peuvent facilement
être éjectés lors d'un accident.
PRUDENCE
Fermer toujours toutes les fenêtres,
verrouiller les portières et emporter la
clé avec vous lorsque vous laissez
votre véhicule non surveillé:
Laisser votre véhicule déverrouillé est
dangereux, les enfants peuvent
s'enfermer dans un véhicule chaud,
pouvant entraîner leur mort. De
même, un véhicule non verrouillé est
une cible facile pour les voleurs et les
intrus.
qVerrouillage, déverrouillage à
l'aide de la clé
La portière du conducteur peut être
verrouillée ou déverrouillée à l'aide de la
clé.
Tourner la clé vers l'avant pour
déverrouiller, vers l'arrière pour
verrouiller.
Déverrouiller
Verrouiller
qVerrouillage, déverrouillage à
l'aide de la télécommande
Les portières peuvent être verrouillées ou
déverrouillées en appuyant sur les touches
de la télécommande, se référer à Système
d'ouverture à télécommande (page 3-3).
3-8
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page85
Friday, October 20 2006 10:22 AM
Black plate (85,1)
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
qVerrouillage, déverrouillage à
l'aide de la commande intérieure
de verrouillage
Portières avant
Pour verrouiller l'une des portières avant
de l'intérieur, pousser la commande de
verrouillage.
Pour déverrouiller, tirer la commande de
verrouillage.
REMARQUE
Lorsque les portières sont verrouillées à
l'aide de la commande de verrouillage à
partir de l'extérieur, faire attention de ne
pas oublier les clés dans le véhicule.
Portières coulissantes
Pour verrouiller une portière coulissante
de l'intérieur, faire coulisser la commande
de verrouillage vers l'avant.
Pour déverrouiller, faire coulisser la
commande de verrouillage vers l'arrière.
Verrouiller
Verrouiller
Déverrouiller
Déverrouiller
Commande de
verrouillage
Pour verrouiller l'une des portières avant
avec la commande de verrouillage de
l'extérieur, pousser la commande de
verrouillage à la position de verrouillage,
et fermer la portière (il n'est pas nécessaire
de tirer la poignée).
Commande de
verrouillage
3-9
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page86
Friday, October 20 2006 10:22 AM
Black plate (86,1)
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
Pour verrouiller une portière coulissante
avec la commande de verrouillage de
l'extérieur, faire coulisser la commande de
verrouillage vers l'avant à la position de
verrouillage et fermer la portière (il n'est
pas nécessaire de maintenir la poignée de
la portière tirée).
Verrouillage, déverrouillage à l'aide de
la clé
Toutes les portières et le hayon se
verrouillent automatiquement lorsque la
portière du conducteur est verrouillée en
utilisant la clé. Toutes les portières de
même que le hayon se déverrouillent
lorsque la portière du conducteur est
déverrouillée et que la clé est tenue en
position de déverrouillage pendant une
seconde ou plus.
Commande de
verrouillage
Déverrouiller
qVerrouillage électrique des portières
Prévention de verrouillage accidentel
du véhicule
L'option de prévention de verrouillage
accidentel du véhicule évite que quelqu'un
ne se retrouve à l'extérieur du véhicule
sans les clés. Avec la clé de contact dans
le contacteur d'allumage, toutes les portes
et le hayon se déverrouilleront
automatiquement s'ils avaient été
verrouillés à l'aide du verrouillage
électrique des portières avec une porte ou
le hayon ouvert.
3-10
Form No.8W76-EC-06J
Verrouiller
REMARQUE
Tenir la clé en position déverrouillée
dans le verrou de la portière conducteur
pendant une seconde environ
déverrouillera toutes les portières et le
hayon. Pour déverrouiller uniquement
la portière du conducteur, insérer la clé
dans le verrou de la portière du
conducteur et tourner brièvement la clé
en position de déverrouillage, puis la
ramener immédiatement à la position
centrale.
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page87
Friday, October 20 2006 10:22 AM
Black plate (87,1)
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
Verrouillage, déverrouillage à l'aide de
la commande de verrouillage de la
portière
Toutes les portières et le hayon se
verrouillent automatiquement lorsque la
commande LOCK est enfoncée. Tout se
déverrouille lorsque la pièce non marquée
de la commande de verrouillage des
portières est enfoncé.
ATTENTION
Lorsqu'on ouvre/ferme une portière
coulissante, suivre les précautions
suivantes. Si on ne respecte pas les
précautions, on risque de se faire
coincer les mains, les pieds ou même la
tête dans une portière, et d'être blessé.
l
Ne pas approcher les mains, les
pieds et la tête des ouvertures des
portières coulissantes.
l
S'assurer qu'il n'y ait aucun objet
derrière les portières coulissantes.
l
Ne pas approcher les mains et les
pieds des rails, des bras et des
montants des portières coulissantes.
Déverrouiller
Verrouiller
Montant
qOuverture/fermeture des
portières coulissantes
PRUDENCE
Après avoir fermé les portières
coulissantes, toujours vérifier qu'elles
sont bien fermées:
Les portières coulissantes mal fermées
sont dangereuses; si le véhicule est
conduit avec une portière coulissante
mal fermée, la portière risquerait en
effet de s'ouvrir de manière inattendue
et de causer un accident.
Rail
Bras
REMARQUE
Lorsqu'on quitte le véhicule, arrêter le
moteur et verrouiller les portières. Et ne
laisser aucun objet de valeur dans le
véhicule afin d'éviter tout vol.
3-11
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page88
Friday, October 20 2006 10:22 AM
Black plate (88,1)
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
Ouvrir/fermer à partir de l'intérieur
Pour ouvrir, tirer la poignée intérieure de
la portière vers l'arrière.
Pour fermer, pousser la poignée intérieure
de la portière vers l'avant.
Fermer
Ouvrir
Ouvrir/fermer à partir de l'extérieur
Tirer la poignée extérieure de la portière et
faire glisser la portière.
REMARQUE
La portière coulissante du côté droite ne
peut pas être ouverte lorsque la trappe
de remplissage de carburant est ouverte.
Fermer la trappe de remplissage de
carburant pour ouvrir la portière
coulissante.
3-12
Form No.8W76-EC-06J
REMARQUE
Pour fermer la portière coulissante à
partir de sa position complètement
ouverte et de l'extérieur du véhicule,
tirer la poignée extérieure pour dégager
le loquet et glisser la portière vers
l'avant.
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page89
Friday, October 20 2006 10:22 AM
Black plate (89,1)
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
qVerrous de sécurité pour enfants
des portières arrière
Ces verrous sont prévus pour éviter que
les enfants n'ouvrent accidentellement les
portières coulissantes. Les utiliser à
chaque fois qu'un enfant se trouve dans le
véhicule.
Si le verrou de sécurité est poussé en
position verrouillée avant de fermer la
portière, elle ne peut pas être ouverte de
l'intérieur.
Pour l'ouvrir, tirer sur la poignée
extérieure de la portière.
qFonction Easy Closure í
La fonction Easy Closure est un système
qui ferme les portières coulissants
complètement à partir de la position
quasiment fermée.
PRUDENCE
Lors de la fermeture d'une portière
coulissante, s'assurer de garder les
mains et les doigts éloignés de la
portière:
Le fait de placer des mains ou des
doigts près d'une portière coulissante
est dangereux car la portière se ferme
automatiquement à partir de la
position quasiment fermée; les mains
ou les doigts pourraient alors être
pincés et blessés.
Déverrouiller
REMARQUE
Verrouiller
Si l'on tire une poignée de portière
pendant que la fonction de fermeture
facile est utilisée, il est possible d'arrêter
la fonction de fermeture facile.
í
Certains modèles.
Form No.8W76-EC-06J
3-13
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page90
Friday, October 20 2006 10:22 AM
Black plate (90,1)
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
Hayon
PRUDENCE
Ne jamais laisser une personne
s'asseoir dans le compartiment à
bagages pendant la conduite:
Le fait de laisser une personne
s'asseoir dans le compartiment à
bagages pendant la conduite est
dangereux. La personne assise dans le
compartiment à bagages risque d'être
blessée gravement ou mortellement en
cas de freinage brusque ou de
collision.
Ne pas conduire avec le hayon ouvert:
Du gaz d'échappement dans
l'habitacle du véhicule est dangereux.
Un hayon ouvert dans un véhicule en
mouvement fait entrer des gaz
d'échappement dans l'habitacle. Ces
gaz contiennent du monoxyde de
carbone (CO) qui est incolore, inodore
et extrêmement dangereux pour la
santé, il peut entraîner une perte de
conscience et la mort. De plus, un
hayon ouvert peut faire que des
passagers tombent hors du véhicule en
cas d'accident.
qVerrouillage, déverrouillage à
l'aide de la clé
Le hayon peut être verrouillé ou
déverrouillé en insérant la clé dans la
serrure de la portière du conducteur, se
référer à Verrouillage électrique des
portières (page 3-10).
3-14
Form No.8W76-EC-06J
qVerrouillage, déverrouillage à
l'aide de la télécommande
Le hayon peut être verrouillé ou
déverrouillé en appuyant sur les touches
de la télécommande, se référer à Système
d'ouverture à télécommande (page 3-3).
qVerrouillage, déverrouillage à
l'aide de la commande de
verrouillage de la portière
Le hayon peut être verrouillé ou
déverrouillé à l'aide de la commande de
verrouillage de la portière, se référer à
Verrouillage électrique des portières (page
3-10).
qOuverture et fermeture du hayon
Ouverture du hayon
Tirer la poignée vers le haut.
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page91
Friday, October 20 2006 10:22 AM
Black plate (91,1)
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
REMARQUE
REMARQUE
Le hayon s'ouvre en position ( )
légèrement plus basse que la position
complètement ouverte. Pour
complètement ouvrir le hayon ( ), le
pousser vers le haut autour de la zone
indiquée par la flèche. Ne pas appliquer
de force excessive lors de la poussée
vers le haut.
Si la batterie du véhicule est déchargée
ou s'il y a une anomalie du système
électrique et que le hayon ne peut pas
être déverrouillé, suivre la méthode
suivante de déverrouillage d'urgence:
1. Retirer le couvercle de la surface
intérieure du hayon.
Couvercle
2. Tourner le levier vers la droite pour
déverrouiller le hayon.
Levier
Après avoir suivi cette méthode de
déverrouillage d'urgence, faire inspecter
le véhicule par un concessionnaire
agréé Mazda, dès que possible.
3-15
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page92
Friday, October 20 2006 10:22 AM
Black plate (92,1)
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
Fermeture du hayon
Le pousser vers le bas à l'aide des deux
mains jusqu'à ce que le verrou
s'enclenche. Ne pas le claquer. Tirer le
hayon vers le haut pour s'assurer qu'il est
bien verrouillé.
Lève-vitre électrique
Le contacteur d'allumage doit être à la
position ON pour que le lève-vitre
électrique fonctionne.
PRUDENCE
S'assurer que rien ne se trouve sur la
trajectoire d'une vitre que l'on désire
fermer:
La fermeture des vitres à l'aide du
lève-vitre électrique est dangereuse.
Les mains, la tête ou même le cou
d'une personne peuvent être coincés
par la vitre et subir de graves blessures
ou la mort.
Cet avertissement s'applique en
particulier aux enfants.
Toujours verrouiller tous les lève-vitres
électriques de passagers à l'aide de
l'interrupteur de verrouillage de lèvevitres électriques du côté conducteur,
lorsque des enfants se trouvent dans le
véhicule, et ne jamais permettre aux
enfants de jouer avec les interrupteurs
des lève-vitres électriques:
Le fait de laisser les interrupteurs de
lève-vitres électriques déverrouillés
pendant que des enfants se trouvent
dans le véhicule est dangereux. Des
interrupteurs de lève-vitres électriques
non verrouillés à l'aide de
l'interrupteur de verrouillage de lèvevitres électriques permettent aux
enfants de faire fonctionner les vitres
électriques accidentellement, ce qui
peut causer de graves blessures si les
mains, la tête ou le cou d'un enfant est
coincé par une vitre.
3-16
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page93
Friday, October 20 2006 10:22 AM
Black plate (93,1)
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
ATTENTION
Pour éviter de fondre le fusible et
d'endommager le système de lève-vitre
électrique, ne pas ouvrir ou fermer plus
de trois vitres à la fois.
qUtilisation du lève-vitre électrique
côté conducteur
Ouverture/fermeture manuelle
Pour ouvrir la vitre à la position désirée,
appuyer légèrement sur l'interrupteur.
Pour fermer la vitre à la position désirée,
tirer légèrement sur l'interrupteur.
Vitre du
conducteur
qUtilisation du lève-vitre électrique
côté passager
Les vitres électriques peuvent être
commandées lorsque l'interrupteur de
verrouillage de lève-vitre électrique sur la
portière du conducteur est en position
déverrouillée.
Les vitres côté passager peuvent être
ouvertes ou fermées à l'aide des
interrupteurs principaux de lève-vitre
électrique sur la portière du conducteur.
Vitre arrière gauche
Fermer
Vitre du passager
avant
Ouvrir
Vitre arrière droite
Interrupteur de verrouillage de
lève-vitres électriques
Ouverture automatique
Pour ouvrir complètement la vitre
automatiquement, appuyer sur
l'interrupteur vers le bas complètement.
Pour arrêter la vitre avant son ouverture
complète, tirer légèrement sur
l'interrupteur, puis le relâcher.
Pour ouvrir la vitre à la position désirée,
enfoncer l'interrupteur.
Pour fermer la vitre à la position désirée,
tirer l'interrupteur.
Fermer
Ouvrir
3-17
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page94
Friday, October 20 2006 10:22 AM
Black plate (94,1)
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
qInterrupteur de verrouillage du
lève-vitre électrique
Avec l'interrupteur de verrouillage en
position de déverrouillage, toutes les
vitres électriques sur chaque portière
peuvent être ouvertes et fermées.
Avec l'interrupteur de verrouillage en
position de verrouillage, seule la vitre
électrique côté conducteur peut être
ouverte et fermée.
Position de
verrouillage
Position de
déverrouillage
PRUDENCE
Sauf lorsqu'un passager doit
actionner une lève-vitre électrique,
garder l'interrupteur de verrouillage
des lève-vitres électriques sur la
position verrouillée:
Le fonctionnement accidentel d'une
lève-vitre électrique est dangereux. Les
mains, la tête ou le cou d'une
personne peuvent être coincés par la
vitre et subir de graves blessures.
3-18
Form No.8W76-EC-06J
Trappe de remplissage de
carburant et bouchon de
réservoir de carburant
PRUDENCE
Lors du retrait du bouchon du
réservoir de carburant, desserrer le
bouchon légèrement et attendre que le
sifflement cesse. Retirer ensuite le
bouchon:
Le jet de carburant est dangereux. Le
carburant risque de causer des
brûlures à la peau et aux yeux et est
dangereux pour la santé si avalé. Il
peut y avoir jet de carburant lorsqu'il y
a une pression dans le réservoir de
carburant et le bouchon est retiré trop
rapidement.
Avant de faire le plein de carburant,
arrêter le moteur et garder les
étincelles et les flammes loin de
l'ouverture de remplissage de
carburant:
Les vapeurs de carburant sont
dangereuses. Elles peuvent être
enflammées par des étincelles ou des
flammes, causant de graves brûlures
ou blessures. De plus, l'utilisation
d'un bouchon du réservoir de
carburant incorrect, ou si un bouchon
n'est pas utilisé, peut causer une fuite
de carburant qui peut entraîner de
graves blessures ou la mort en cas
d'accident.
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page95
Friday, October 20 2006 10:22 AM
Black plate (95,1)
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
ATTENTION
Toujours utiliser un bouchon Mazda
d'origine ou l'équivalent approuvé,
disponible chez tout concessionnaire
agréé Mazda. Un bouchon non adéquat
peut causer des dommages importants
aux systèmes d'alimentation et
antipollution. Il peut également faire
allumer le voyant d'anomalie du moteur
sur le tableau de bord.
qBouchon de réservoir de carburant
Pour retirer le bouchon de réservoir de
carburant, le tourner dans le sens contraire
des aiguilles d'une montre.
Pour fermer le bouchon de réservoir de
carburant, le tourner dans le sens des
aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'un
déclic se fasse entendre.
qTrappe de remplissage de carburant
Pour ouvrir, tirer vers le haut la
commande de déverrouillage à distance de
la trappe de remplissage de carburant.
Fermer
Ouvrir
Commande de
déverrouillage à
distance de la trappe
de remplissage de
carburant
REMARQUE
La trappe de remplissage de carburant
ne peut pas être ouverte lorsque la
portière coulissante du côté droite est
ouverte. Fermer la portière coulissante
pour ouvrir la trappe de remplissage de
carburant.
3-19
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page96
Friday, October 20 2006 10:22 AM
Black plate (96,1)
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
Capot
2. Pousser la gâche de sécurité et soulever
le capot.
PRUDENCE
Toujours s'assurer que le capot est
fermé et correctement verrouillé:
Un capot qui n'est pas fermé et
correctement verrouillé est dangereux
car il risque de s'ouvrir lorsque le
véhicule roule et bloquer la vue du
conducteur, ce qui peut causer un
grave accident.
qOuvrir le capot
3. Saisir la tige de support à l'endroit du
caoutchouc indiqué par la flèche.
1. Tirer sur la poignée de déverrouillage
pour déverrouiller le capot.
Attache Tige de
support
4. Engager la tige de support dans le trou
indiqué par la flèche pour maintenir le
capot ouvert.
Attache
Tige de support
3-20
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page97
Friday, October 20 2006 10:22 AM
Black plate (97,1)
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
qFermer le capot
1. Vérifier, sous le capot, que tous les
bouchons de remplissage sont en place
et que tous les éléments non fixés (par
ex. outils, contenant d'huile, etc.) ont
été retirés.
2. Insérer la tige de support dans son
attache tout en maintenant le capot
ouvert. Vérifier que la tige de support
est fixée dans l'attache avant de fermer
le capot.
Toit ouvrant transparent í
Le toit ouvrant transparent peut être
ouvert ou fermé électriquement seulement
si le contacteur d'allumage est sur la
position ON.
Interrupteur d'ouverture
3. Fermer le capot de manière à ce qu'il se
verrouille correctement en place.
Interrupteur d'inclinaison
í
Certains modèles.
Form No.8W76-EC-06J
3-21
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page98
Friday, October 20 2006 10:22 AM
Black plate (98,1)
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
PRUDENCE
Ne pas laisser les passagers se tenir
debout ou sortir une partie de leur
corps par l'ouverture du toit ouvrant
transparent pendant que le véhicule se
déplace:
Le fait de sortir la tête, les bras ou
toute autre partie du corps par
l'ouverture du toit ouvrant transparent
est dangereux. Une tête ou des bras
peuvent être frappés par un objet
lorsque le véhicule se déplace. Ceci
peut causer la mort ou de graves
blessures.
qInclinaison
L'arrière du toit ouvrant transparent peut
être relevé pour fournir plus de
ventilation.
Pour incliner complètement
automatiquement, appuyer
momentanément sur l'arrière de
l'interrupteur d'inclinaison.
Pour arrêter l'inclinaison en cours,
appuyer n'importe où sur l'interrupteur
d'inclinaison ou d'ouverture.
Pour fermer à la position désirée, appuyer
sur l'avant de l'interrupteur d'inclinaison
ou d'ouverture.
S'assurer que rien ne se trouve sur la
trajectoire du toit ouvrant transparent
avant de le fermer:
Un toit ouvrant transparent qui se
ferme est dangereux. Les mains, la
tête ou même le cou d'une personne,
en particulier les enfants, peuvent être
coincés lors de la fermeture et subir de
graves blessures ou la mort.
Inclinaison
vers le haut
Fermer
Fermer
REMARQUE
Après le lavage du véhicule Mazda ou
après qu'il ait plu, éponger l'eau
accumulée sur le toit ouvrant
transparent avant de l'ouvrir pour éviter
la pénétration d'eau qui risque de causer
de la rouille ou d'endommager la
garniture du pavillon.
3-22
Form No.8W76-EC-06J
qCoulissement
Pour ouvrir complètement
automatiquement, appuyer
momentanément sur l'arrière de
l'interrupteur d'ouverture.
Pour arrêter le coulissement en cours,
appuyer n'importe où sur l'interrupteur
d'inclinaison ou d'ouverture.
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page99
Friday, October 20 2006 10:22 AM
Black plate (99,1)
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
Pour fermer à la position désirée, appuyer
sur l'avant de l'interrupteur d'inclinaison
ou d'ouverture.
Ouvrir
Fermer
Fermer
qPanneau pare-soleil
Le panneau pare-soleil peut être ouvert et
fermé manuellement.
Le panneau pare-soleil s'ouvre
automatiquement lorsque le toit ouvrant
transparent est ouvert, mais il doit être
fermé manuellement.
Panneau pare-soleil
ATTENTION
Le panneau pare-soleil ne s'incline pas.
Pour éviter de l'endommager ne pas le
pousser.
3-23
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page100
Friday, October 20 2006 10:22 AM
Black plate (100,1)
Bien connaître votre Mazda
Système de sécurité
Système d'immobilisation
Le système d'immobilisation ne permet de
démarrer le moteur qu'avec une clé
reconnue par le système.
Si quelqu'un essaie de démarrer le moteur
avec une clé non reconnue par le système,
le moteur ne démarrera pas, ce qui aide à
protéger le véhicule contre le vol.
ATTENTION
Lors du démarrage du moteur éviter les
points, sinon le moteur peut ne pas
démarrer car le signal électronique de la
clé de contact ne sera pas transmis
correctement.
l
Le porte-clés repose sur la clé.
l
La partie métallique d'autres clés ou
des objets métalliques touches à la
clé.
l
D'autres clés ou les clés d'autres
véhicules équipés d'un système
d'immobilisation touchent ou sont
très proches de la clé.
l
Des dispositifs d'achat électronique
ou d'accès sécurisé touchent ou sont
très proches de la clé.
ATTENTION
l
l
Les équipements radio de ce type
sont réglementés par des lois aux
Etats-Unis.
Les changements ou modifications
non spécifiquement approuvés par
l'entité responsable de la conformité
peuvent annuler le droit de
l'utilisateur de faire fonctionner cet
appareil.
Afin de ne pas endommager la clé,
ne pas:
l
l
l
l
Laisser la clé tomber.
Mouiller la clé.
Exposer la clé à des champs
magnétiques.
Exposer la clé à des températures
élevées, dans des endroits au
soleil comme sur le tableau de
bord ou sur le capot.
3-24
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page101
Friday, October 20 2006 10:22 AM
Black plate (101,1)
Bien connaître votre Mazda
Système de sécurité
REMARQUE
l
l
(ETATS-UNIS)
Cet appareil est conforme à la partie
15 de la Réglementation FCC. Le
fonctionnement étant sujet aux deux
conditions suivantes: (1) cet appareil
ne doit pas causer d'interférences
néfastes, et (2) cet appareil doit
accepter toutes les interférences
reçues, incluant celles qui risquent de
causer un mauvais fonctionnement.
(CANADA)
Cet appareil est conforme à la
Réglementation RSS-210 d'Industrie
Canada. Le fonctionnement étant
sujet aux deux conditions suivantes:
(1) cet appareil ne doit pas causer
d'interférences néfastes, et (2) cet
appareil doit accepter toutes les
interférences reçues, incluant celles
qui risquent de causer un mauvais
fonctionnement.
qFonctionnement
Armement
Le système est armé lorsque le contacteur
d'allumage est tourné de la position ON à
la position ACC.
Le témoin de sécurité sur le tableau de
bord clignotera à intervalles de 2
secondes, jusqu'à ce que le système soit
désarmé.
Désarmement
Le système est désarmé lorsque le
contacteur d'allumage correct est mis à la
position ON.
Le témoin de sécurité s'allume pendant 3
secondes environ, puis s'éteint.
Si le moteur ne démarre pas à l'aide de la
clé de contact correcte et que le témoin de
sécurité reste allumé ou clignote, il peut y
avoir un mauvais fonctionnement du
système. S'adresser à un concessionnaire
agréé Mazda.
REMARQUE
l
Si le témoin de sécurité s'allume et
reste allumé lorsque le contacteur
d'allumage est mis sur la position
ON, le moteur ne démarrera pas.
l
Les signaux d'une station de radio ou
de télévision, d'un émetteur
récepteur, ou d'un téléphone
cellulaire peuvent causer des
interférences au système
d'immobilisation. Si le moteur ne
démarre pas même lorsque la clé
appropriée est utilisée, vérifier le
témoin de sécurité. Si le voyant
clignote, retirer la clé de contact et
attendre 2 secondes ou plus, puis
l'insérer et essayer de démarrer le
moteur de nouveau. Si le moteur ne
démarre toujours pas après 3 essais
ou plus, s'adresser à un
concessionnaire agréé Mazda.
3-25
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page102
Friday, October 20 2006 10:22 AM
Black plate (102,1)
Bien connaître votre Mazda
Système de sécurité
REMARQUE
l
Si le témoin de sécurité se met à
clignoter et clignote continuellement
pendant la conduite, ne pas arrêter le
moteur. Se rendre jusque chez un
concessionnaire agréé Mazda et faire
vérifier le système. Si le moteur est
arrêté pendant que le voyant clignote
il sera impossible de le redémarrer.
l
Etant donné que les codes
électroniques sont réinitialisés lors
de la réparation du système
d'immobilisation les clés sont
nécessaires. Apporter toutes les clés
existantes un concessionnaire agréé
Mazda.
qEntretien
En cas de problème avec le système
d'immobilisation ou la clé, s'adresser à un
concessionnaire agréé Mazda.
REMARQUE
l
Si une clé est perdue, un
concessionnaire agréé Mazda fera un
réglage des codes électroniques des
clés restantes et du système
d'immobilisation. Apporter toutes les
clés restantes un concessionnaire
agréé Mazda pour les faire
réinitialiser.
Le démarrage du véhicule à l'aide
d'une clé dont le code électronique
n'a pas été réglé sera impossible.
qModifications et accessoires
additionnels
Mazda ne peut pas garantir le
fonctionnement du système
d'immobilisation s'il a été modifié ou si un
accessoire additionnel a été installé sur le
système.
ATTENTION
REMARQUE
l
Les clés possèdent un code
électronique unique. Pour cette
raison et pour plus de sécurité, il faut
attendre un certain temps avant
d'obtenir des clés de rechange. Elles
ne peuvent être obtenues que par
l'intermédiaire d'un concessionnaire
agréé Mazda.
l
S'assurer de toujours garder une clé
de rechange, au cas où une clé est
perdue. En cas de perte d'une des
clés, s'adresser dès que possible à un
concessionnaire agréé Mazda.
3-26
Form No.8W76-EC-06J
Afin d'éviter d'endommager le véhicule,
ne pas modifier le système ou installer
d'accessoire additionnel sur le système
d'immobilisation du véhicule.
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page103
Friday, October 20 2006 10:22 AM
Black plate (103,1)
Bien connaître votre Mazda
Système de sécurité
Système antivol í
Le système antivol est conçu pour éviter
que votre véhicule ou son contenu ne soit
volé lorsque toutes les portes, le capot et
le hayon sont verrouillés.
Si une entrée par effraction est tentée, le
système fera entendre l'avertisseur et fera
clignoter les feux de détresse.
REMARQUE
l
l
Le système antivol est conçu pour
fonctionner soit avec la clé, soit avec
le système d'ouverture à
télécommande.
Le système ne fonctionnera pas s'il
n'est pas correctement armé. Pour
correctement verrouiller le véhicule,
toujours s'assurer que toutes les
vitres sont entièrement fermées et
que toutes les portières et le hayon
sont verrouillés avant de quitter le
véhicule. Ne jamais oublier de
prendre la clé et la télécommande.
l
Ouverture d'une portière à l'aide d'une
commande de verrouillage intérieure.
l
Ouverture du capot en actionnant la
poignée de déverrouillage du capot.
Si le système est déclenché de nouveau,
les phares et l'avertisseur seront activés
jusqu'à ce qu'une portière ou le hayon soit
déverrouillé à l'aide de la clé ou de la
télécommande.
qComment mettre le système en circuit
1. Retirer le contacteur d'allumage.
2. S'assurer que le capot est verrouillé.
Fermer et verrouiller toutes les
portières et le hayon à partir de
l'extérieur à l'aide de la clé ou appuyer
sur la touche de verrouillage du
système d'ouverture à télécommande.
Les feux de détresse clignoteront une
fois pour indiquer que le système est
armé.
La méthode suivante armera également
le système antivol:
Fermer le capot et le hayon. Appuyer
une fois sur la zone de l'interrupteur de
verrouillage de la portière marquée
“LOCK”. Fermer toutes les portières.
qFonctionnement
Conditions de déclenchement du
système
L'avertisseur sonore retentira de façon
intermittente et les feux de détresse
clignoteront pendant 25 secondes environ
si le système est déclenché par une des
conditions suivantes:
l
Ouverture forcée d'une portière, du
capot ou du hayon.
l
Déverrouillage d'une portière à l'aide
de la commande de verrouillage de
portière.
REMARQUE
Le verrouillage des portières à l'aide de
la commande intérieure de la portière
n'armera pas le système.
qPour désarmer le système
Un système armé peut être coupé par l'une
des méthodes suivantes:
l
Déverrouiller une portière avec la clé.
í
Certains modèles.
Form No.8W76-EC-06J
3-27
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page104
Friday, October 20 2006 10:22 AM
Black plate (104,1)
Bien connaître votre Mazda
Système de sécurité
l
Appuyer sur la touche de
déverrouillage du système d'ouverture
à télécommande.
l
Insérer la clé dans le contacteur
d'allumage et la tourner à la position
ON.
qAutocollants d'indication de
système antivol
Les feux de détresse clignoteront deux
fois pour indiquer que le système est
désarmé.
qPour arrêter l'alarme
Un système armé peut être coupé par l'une
des méthodes suivantes:
l
Déverrouiller une portière avec la clé.
l
Appuyer sur la touche de
déverrouillage du système d'ouverture
à télécommande.
REMARQUE
En cas de problème avec le système
antivol, s'adresser à un concessionnaire
agréé Mazda.
qModifications et accessoires
additionnels
Mazda ne peut pas garantir le
fonctionnement du système antivol s'il a
été modifié ou si un accessoire additionnel
a été installé sur le système.
ATTENTION
Afin d'éviter d'endommager le véhicule,
ne pas modifier le système ou installer
d'accessoire additionnel sur le système
antivol du véhicule.
3-28
Form No.8W76-EC-06J
Un autocollant indiquant que le véhicule
est équipé d'un système antivol est fourni
dans la boîte à gants.
Mazda recommande qu'il soit apposé dans
le coin inférieur arrière d'une vitre de
portières avant.
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page105
Friday, October 20 2006 10:22 AM
Black plate (105,1)
Bien connaître votre Mazda
Volant et rétroviseurs
Volant
3. Pousser le volant vers le haut et vers le
bas pour s'assurer qu'il est bien
verrouillé avant de démarrer.
PRUDENCE
Ne jamais ajuster le volant de
direction lorsque le véhicule est en
mouvement:
Le fait de régler le volant de direction
alors que le véhicule se déplace est
dangereux. Cette manipulation peut
facilement faire que le conducteur
tourne le volant brusquement vers la
droite ou vers la gauche. Cela peut
entraîner une perte de contrôle du
véhicule et un accident.
qAjustement du volant de direction
Pour changer l'angle ou la longueur de la
colonne de direction:
1. Arrêter le véhicule, tirer vers le haut le
levier de déverrouillage situé sous la
colonne de direction.
Levier de
déverrouillage
2. Incliner et/ou ajuster la longueur de la
colonne de direction jusqu'à la position
désirée, puis pousser le levier vers le
bas pour verrouiller la colonne de
direction.
3-29
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page106
Friday, October 20 2006 10:22 AM
Black plate (106,1)
Bien connaître votre Mazda
Volant et rétroviseurs
Rétroviseurs
qRétroviseurs extérieurs
2. Appuyer sur l'interrupteur de
rétroviseur pour faire le réglage désiré.
Sélecteur
Vérifier l'angle du rétroviseur extérieur
avant de démarrer.
Type de rétroviseur
Type plat (côté conducteur)
Rétroviseur à surface plate.
Type convexe (côté passager avant)
Le rétroviseur possède une courbure
simple sur sa surface.
PRUDENCE
S'assurer de jeter un coup d'œil en
arrière avant de changer de file:
Le fait de changer de file sans prendre
en considération la distance actuelle
du véhicule vu dans le rétroviseur
convexe est dangereux. Cela peut
causer un grave accident. Les objets
vus dans le rétroviseur convexe sont
plus proches qu'ils n'y apparaissent.
Rétroviseur à commande à distance
Le contacteur d'allumage doit être sur la
position ACC ou ON.
Pour régler:
1. Appuyer sur le côté gauche ou droit du
sélecteur pour sélectionner le
rétroviseur désiré.
3-30
Form No.8W76-EC-06J
Interrupteur de rétroviseur
Après avoir réglé le rétroviseur,
verrouiller les commandes en plaçant le
sélecteur au centre.
Rétroviseur repliable
Replier le rétroviseur extérieur vers
l'arrière jusqu'à ce qu'il soit contre le
véhicule.
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page107
Friday, October 20 2006 10:22 AM
Black plate (107,1)
Bien connaître votre Mazda
Volant et rétroviseurs
PRUDENCE
S'assurer de toujours retourner les
rétroviseurs extérieurs en position
pour la conduite avant de démarrer:
Il est dangereux de conduire avec les
rétroviseurs extérieurs repliés. La
vision arrière sera réduite, et cela peut
causer un accident.
Dégivreur de rétroviseur í
Pour enclencher les dégivreurs de
rétroviseurs, mettre le contacteur
d'allumage à la position ON et appuyer
sur l'interrupteur de dégivreur de lunette
arrière (page 5-60).
qRétroviseur intérieur
Réglage du rétroviseur intérieur
Avant de démarrer, régler le rétroviseur
intérieur pour centrer la vue arrière par la
lunette arrière.
Pousser le levier vers l'avant pour une
conduite de jour. Le tirer pour réduire
l'éblouissement causé par les phares à
l'arrière.
Levier jour/nuit
Jour
Nuit
PRUDENCE
Ne pas empiler de bagages ou d'autres
objets sur une hauteur dépassant les
dossiers de siège:
Les bagages empilés sur une hauteur
dépassant les dossiers de siège sont
dangereux. Ils peuvent obstruer la vue
arrière ce qui peut causer une
collision avec un autre véhicule lors
d'un changement de file.
Réduire l'éblouissement causé par les
phares
Régler le rétroviseur en position jour à
l'aide du levier jour/nuit.
í
Certains modèles.
Form No.8W76-EC-06J
3-31
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page108
Friday, October 20 2006 10:22 AM
3-32
Form No.8W76-EC-06J
Black plate (108,1)
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page109
Friday, October 20 2006 10:22 AM
4
Black plate (109,1)
Avant de conduire votre Mazda
Informations importantes concernant la conduite de votre véhicule Mazda.
Précautions concernant le carburant et les gaz
d'échappement ..............................................................................
Carburant à utiliser ....................................................................
Système antipollution ................................................................
Gaz d'échappement (Oxyde de carbone) ...................................
4-2
4-2
4-4
4-6
Avant de démarrer le moteur ....................................................... 4-7
Avant d'entrer dans le véhicule ................................................. 4-7
De l'intérieur du véhicule .......................................................... 4-7
Conseils concernant la conduite .................................................. 4-8
Période de rodage ...................................................................... 4-8
Suggestions pour rouler plus économiquement ........................ 4-8
Conduite dans des conditions dangereuses ............................... 4-9
Pour désembourber le véhicule ............................................... 4-10
Conduite hivernale .................................................................. 4-11
Conduite dans l'eau ................................................................. 4-13
Surcharge ................................................................................ 4-13
Remorquage ................................................................................ 4-14
Attelage d'une remorque ......................................................... 4-14
4-1
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page110
Friday, October 20 2006 10:22 AM
Black plate (110,1)
Avant de conduire votre Mazda
Précautions concernant le carburant et les gaz d'échappement
Carburant à utiliser
Les véhicules équipés de convertisseur catalytique ou de capteurs d'oxygène doivent
fonctionner qu'avec du CARBURANT SANS PLOMB UNIQUEMENT, qui réduit les
émissions d'échappement et minimise l'encrassement des bougies.
Ce véhicule Mazda donnera un rendement optimal avec le carburant indiqué dans le
tableau ci-dessous.
Carburant
Carburant ordinaire sans plomb
Indice d'octane* (index anticognement)
87 [méthode (R+M)/2] ou supérieur (91 RON ou supérieur)
* La loi fédérale américaine oblige les stations-service à afficher l'indice d'octane sur les pompes à essence.
Du carburant avec un indice d'octane inférieur à 87 (91 RON) peut réduire l'efficacité du
système antipollution. Cela risque aussi de causer le cognement du moteur et de
l'endommager.
ATTENTION
l
UTILISER DU CARBURANT SANS PLOMB UNIQUEMENT.
L'essence au plomb endommage le convertisseur catalytique et les capteurs
d'oxygène. Le plomb se dépose sur le capteur d'oxygène et sur le catalyseur situés à
l'intérieur du convertisseur. Cela entraîne un mauvais fonctionnement du système
antipollution et réduit les performances.
l
Ce véhicule ne peut utiliser des carburant oxygénés ne contenant pas plus de 10%
d'éthanol par volume. Le véhicule peut subir des dommages si le pourcentage
d'éthanol dépasse cette spécification, ou si l'essence contient du méthanol. Arrêter
d'utiliser tout gasole si les performances du moteur baissent.
l
Ne jamais ajouter de produits additifs pour système de carburant. Ne jamais utiliser
des agents de nettoyage de circuit d'alimentation autres que ceux recommandés par
Mazda. Tout autre agent ou produit risque d'endommager le système. S'adresser à un
concessionnaire agréé Mazda.
L'essence mélangée à des produits oxygénés comme l'alcool ou un mélange d'éther est en
général appelée carburant oxygéné. Le mélange d'essence commun qui peut être utilisé
avec ce véhicule est de l'éthanol mélangé à 10% ou moins. L'essence contenant de l'alcool,
comme de l'éthanol ou du méthanol, est vendu sous l'appellation “Gasole”.
Les dommages au véhicule et les problèmes concernant la conduite suite à l'utilisation des
carburants suivants peuvent ne pas être couverts par la garantie du manufacturier.
l
Gasole contenant plus de 10% d'éthanol.
l
Essence ou gasole contenant du méthanol.
4-2
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page111
Friday, October 20 2006 10:22 AM
Black plate (111,1)
Avant de conduire votre Mazda
Précautions concernant le carburant et les gaz d'échappement
l
Essence au plomb ou gasole au plomb.
4-3
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page112
Friday, October 20 2006 10:22 AM
Black plate (112,1)
Avant de conduire votre Mazda
Précautions concernant le carburant et les gaz d'échappement
Système antipollution
Votre véhicule est équipé d'un système antipollution (le convertisseur catalytique fait partie
de ce système) qui le rend conforme aux lois applicables concernant les gaz
d'échappement.
PRUDENCE
Ne jamais stationner sur ou près de matières inflammables:
Le fait de se stationner sur des matières inflammables, comme de l'herbe sèche, est
dangereux. Même lorsque le moteur est arrêté, le système d'échappement reste très
chaud après l'utilisation normale et peut enflammer des matières inflammables. Cela
pourrait causer de graves blessures ou la mort.
ATTENTION
Ne pas respecter les précautions suivantes peut faire que le plomb se dépose sur le
catalyseur à l'intérieur du convertisseur catalytique ou faire que le convertisseur
catalytique devienne très chaud. Cela endommagera le convertisseur et découlera en de
mauvaises performances.
l
UTILISER DU CARBURANT SANS PLOMB UNIQUEMENT.
l
Ne pas conduire ce véhicule Mazda s'il présente des signes de mauvais
fonctionnement.
l
Ne pas rouler en roue libre avec le contact coupé.
l
Ne pas descendre de côtes raides en prise (une vitesse engagée) avec le contact coupé.
l
Ne pas faire tourner le moteur à un régime de ralenti élevé pendant plus de 2 minutes.
l
Ne pas modifier le système antipollution. Toutes les vérifications et réglages doivent
être réalisés par un mécanicien qualifié.
l
Ne pas faire démarrer le véhicule en le poussant ou en le tirant.
REMARQUE
D'après la loi fédérale américaine, toute modification au système antipollution d'origine,
avant la première vente et l'immatriculation d'un tel véhicule est soumise à des sanctions.
Dans certains états, de telles modifications faites sur des véhicules usagés sont aussi
sujettes à des sanctions.
4-4
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page113
Friday, October 20 2006 10:22 AM
Black plate (113,1)
Avant de conduire votre Mazda
Précautions concernant le carburant et les gaz d'échappement
REMARQUE
Lorsque le moteur est arrêté, le son d'une valve s'ouvrant et se fermant peut être audible à
l'arrière moyen du véhicule, cependant cela n'indique pas une anomalie. Ce véhicule est
équipé d'un dispositif d'auto-vérification qui opère après que le moteur soit arrêté.
4-5
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page114
Friday, October 20 2006 10:22 AM
Black plate (114,1)
Avant de conduire votre Mazda
Précautions concernant le carburant et les gaz d'échappement
Gaz d'échappement (Oxyde de carbone)
PRUDENCE
Ne pas conduire le véhicule si l'on sent des odeurs de gaz d'échappement à l'intérieur
du véhicule:
Le gaz d'échappement est dangereux. Ce gaz contient du monoxyde de carbone (CO),
qui est incolore, inodore et extrêmement toxique. Si inhalé, il peut causer la perte de
conscience et la mort. Si l'on sent une odeur de gaz d'échappement à l'intérieur du
véhicule, garder toutes les vitres ouvertes et consulter un concessionnaire agréé
Mazda, immédiatement.
Ne pas faire tourner le moteur dans un endroit clos:
Le fait de laisser tourner le moteur dans un endroit clos, comme un garage, est
dangereux. Le gaz d'échappement qui contient de l'oxyde de carbone, un gaz
extrêmement toxique, peut facilement entrer dans l'habitacle. Cela peut entraîner une
perte de conscience ou même la mort.
Ouvrir les vitres ou régler le système de chauffage ou de refroidissement pour faire
entrer de l'air frais lorsque le moteur tourne au ralenti:
Le gaz d'échappement est dangereux. Lorsque le véhicule est à l'arrêt avec les vitres
fermées et le moteur tournant au ralenti pendant une longue durée, même dans un
endroit qui n'est pas fermé, du gaz d'échappement qui contient de l'oxyde de carbone,
un gaz extrêmement toxique, peut facilement entrer dans l'habitacle. Cela peut
entraîner une perte de conscience ou même la mort.
Retirer la neige sous et autour du véhicule, en particulier du tuyau d'échappement,
avant de faire démarrer le véhicule:
Le fait de laisser tourner le moteur lorsque le véhicule est arrêté dans de la neige
profonde est dangereux. Le tuyau d'échappement peut être obstrué par la neige,
faisant entrer du gaz d'échappement dans l'habitacle. Etant donné que le gaz
d'échappement contient de l'oxyde de carbone, un gaz extrêmement toxique, toute
personne dans le véhicule risque de perdre connaissance ou même de décéder.
4-6
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page115
Friday, October 20 2006 10:22 AM
Black plate (115,1)
Avant de conduire votre Mazda
Avant de démarrer le moteur
Avant d'entrer dans le
véhicule
l
S'assurer que toutes les vitres, les
rétroviseurs extérieurs, et éclairages
extérieurs sont propres.
De l'intérieur du véhicule
l
Est-ce que toutes les portières sont
fermées et verrouillées?
l
Est-ce que le siège est correctement
réglé?
l
Vérifier la pression de gonflage des
pneus et la condition des pneus.
l
Est-ce que les rétroviseurs extérieurs et
intérieur sont bien réglés?
l
Vérifier sous le véhicule pour toute
trace de fuite de liquide.
l
Est-ce que tous les occupants du
véhicule ont bouclé leur ceinture?
l
Si l'on prévoit de faire marche arrière,
s'assurer qu'aucun obstacle ne se trouve
derrière le véhicule.
l
Vérifier toutes les jauges.
l
Vérifier le fonctionnement de tous les
voyants lorsque le contacteur
d'allumage est mis sur la position ON.
l
Relâcher le frein de stationnement et
s'assurer que le voyant du système de
freinage correspondant s'éteint.
REMARQUE
L'huile moteur, le liquide de
refroidissement du moteur, le liquide de
frein, d'embrayage, le liquide de laveglace et le niveau des autres liquides
doivent être vérifiés. Se référer à
Entretien, section 8.
Toujours être bien familiarisé avec votre
véhicule Mazda.
4-7
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page116
Friday, October 20 2006 10:22 AM
Black plate (116,1)
Avant de conduire votre Mazda
Conseils concernant la conduite
Période de rodage
Aucun rodage spécial est nécessaire, il
suffit de suivre quelques précautions
durant les premiers 1.000 kilomètres (600
milles) afin d'accroître les performances,
l'économie d'utilisation, et la durée de vie
de votre véhicule Mazda.
l
Ne pas emballer le moteur.
l
Ne pas garder la même vitesse, rapide
ou basse, pendant une longue période.
l
Suggestions pour rouler
plus économiquement
La manière dont on conduit ce véhicule
Mazda détermine le nombre de kilomètres
que l'on peut parcourir avec un plein de
carburant. Suivre ces suggestions pour
épargner de l'argent sur le carburant et sur
les réparations.
l
Ne pas conduire constamment à plein
régime ou à un régime moteur élevé
pendant de longues périodes.
Eviter de réchauffer le moteur pendant
une durée prolongée. Dès que le
moteur tourne régulièrement,
commencer à conduire.
l
Eviter les démarrages en trombe.
l
Eviter les arrêts brusques.
l
l
Eviter les démarrages en trombe.
Garder le moteur bien réglé. Suivre
l'horaire d'entretien (page 8-3) et faire
effectuer les inspections et réparations
par un concessionnaire Mazda agréé.
l
N'utiliser le climatiseur que lorsque
nécessaire.
l
Ralentir sur les routes noueuses.
l
Garder les pneus gonflés aux pressions
recommandées.
l
Limiter la charge du véhicule au
minimum.
l
Ne pas garder le pied sur la pédale de
frein lors de la conduite.
l
Veiller à ce que l'alignement des roues
soit correct.
l
Garder les vitres fermées lorsque l'on
roule à grande vitesse.
l
Ralentir lorsque le vent est contraire ou
latéral.
4-8
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page117
Friday, October 20 2006 10:22 AM
Black plate (117,1)
Avant de conduire votre Mazda
Conseils concernant la conduite
PRUDENCE
Ne jamais arrêter le moteur lors de la
descente d'une pente:
Le fait d'arrêter le moteur dans une
descente est dangereux. Cela entraîne
une perte du contrôle de la direction
assistée et des servofreins, et risque de
causer des dommages à la
transmission. Toute perte du contrôle
de la direction assistée et des
servofreins peut causer un accident.
Conduite dans des
conditions dangereuses
PRUDENCE
Faire très attention si l'on doit
rétrograder sur des surfaces
glissantes:
Le fait de rétrograder en gamme basse
lors de la conduite sur des surfaces
glissantes, est dangereux. Le
changement soudain de vitesse de
rotation des roues peut les faire
déraper. Ceci peut faire perdre le
contrôle du véhicule et causer un
accident.
Ne pas se fier sur le système ABS pour
remplacer une conduite sécuritaire:
Le système ABS ne peut pas
compenser une conduite imprudente et
dangereuse, une vitesse excessive, une
conduite trop proche du véhicule qui
précède, le glissement des roues sur la
glace ou la neige et les aquaplanages
(perte de traction due à la présence
d'eau sur la route). Un accident est
toujours possible.
Lors de la conduite sur de la glace ou de
l'eau, de la neige, de la boue, du sable ou
sous toute autre condition dangereuse:
l
Conduire prudemment et garder une
distance suffisante pour le freinage.
l
Eviter tout freinage brusque ou
manœuvre brusque.
l
Ne pas pomper sur la pédale de frein.
Garder la pédale enfoncée.
Se référer à “Système d'antiblocage de
frein (ABS)” à la page 5-7.
4-9
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page118
Friday, October 20 2006 10:22 AM
Black plate (118,1)
Avant de conduire votre Mazda
Conseils concernant la conduite
l
Si l'on est bloqué, sélectionner un
rapport inférieur et accélérer
doucement. Ne pas faire patiner les
roues avant.
l
Pour plus d'adhérence lors du
démarrage sur des surfaces glissantes
comme de la glace ou de la neige dure,
utiliser du sable, du sel, des chaînes, du
tapis ou tout autre matériau
antidérapant sous les roues avant.
REMARQUE
N'utiliser les chaînes que sur les roues
avant.
Pour désembourber le
véhicule
PRUDENCE
Ne pas faire patiner les roues à une
vitesse supérieure à 56 km/h (35 mi/h),
et ne pas laisser que quelqu'un soit
directement derrière une roue lorsque
l'on fait pousser le véhicule:
Lorsque le véhicule est bloqué, le fait
de faire patiner les roues à grande
vitesse est dangereux. Un pneu qui
patine peut surchauffer et exploser.
Ceci peut causer de graves blessures.
ATTENTION
Une période prolongée de balancement
peut causer une surchauffe du moteur,
des dommages à la boîte de vitesses, et
des dommages aux pneus.
Si l'on doit balancer le véhicule pour le
sortir de la neige, du sable ou de la boue,
appuyer légèrement sur l'accélérateur et
déplacer le levier sélecteur, avec
précautions, entre 1 (D) et R.
4-10
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page119
Friday, October 20 2006 10:22 AM
Black plate (119,1)
Avant de conduire votre Mazda
Conseils concernant la conduite
Conduite hivernale
l
Il est recommandé de transporter un
nécessaire de secours, comprenant des
chaînes pour pneus, un grattoir pour
vitres, des signaux pyrotechniques, une
petite pelle, des câbles de démarrage
pour batterie et un sac de sable ou de
sel.
Demander à un concessionnaire agréé
Mazda d'effectuer les précautions
suivantes:
l
S'assurer qu'il y a un mélange d'antigel
correct dans le radiateur.
Se référer à Liquide de refroidissement
du moteur à la page 8-20.
l
Vérifier la batterie et les câbles. Le
froid réduit la capacité de la batterie.
l
Inspecter le circuit d'allumage pour
dommages ou mauvaises connexions.
l
Utiliser du liquide de lave-glace
antigel―ne jamais utiliser d'antigel
pour moteur (page 8-26).
l
Par temps très froid, ne pas utiliser le
frein de stationnement car il risque de
geler. Avec une boîte de vitesses
automatique placer le levier sélecteur à
la position P, ou avec une boîte de
vitesses manuelle engager la première
ou la marche arrière. Bloquer les roues
arrière.
qPneus à neige
Utiliser des pneus à neige sur les quatre
roues
Ne pas dépasser 120 km/h (75 mi/h) lors
de la conduite sur pneus neige. Gonfler
les pneus à neige à 30 kPa (0,3 kgf/cm2,
4,3 psi) de plus que la pression indiquée
sur l'étiquette de gonflage de pneus (cadre
de la portière du conducteur), cependant
ne jamais dépasser la pression maximale à
froid indiquée sur le flanc des pneus.
Ce véhicule est équipé à l'usine de pneus
radiaux quatre saisons conçus pour être
utilisés toute l'année. Dans certaines
conditions il peut être nécessaire de les
remplacer par des pneus neige pendant les
mois d'hiver, de façon à améliorer la
traction sur les routes enneigées ou
glacées.
PRUDENCE
N'utiliser que des pneus de la même
taille et du même type (à neige,
radiaux ou non radiaux) sur les
quatre roues:
Le fait d'utiliser des pneus de taille ou
type différent est dangereux. La tenue
de route du véhicule peut être affectée
et cela peut entraîner un accident.
ATTENTION
Vérifier les réglementations locales
avant d'utiliser des pneus à crampons.
4-11
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page120
Friday, October 20 2006 10:22 AM
Black plate (120,1)
Avant de conduire votre Mazda
Conseils concernant la conduite
REMARQUE
REMARQUE
Si le véhicule est équipé du système de
surveillance de pression des pneus, le
système peut ne pas fonctionner
correctement lorsque des pneus avec
flancs ceinturés d'acier sont utilisés
(page 5-28).
Si le véhicule est équipé du système de
surveillance de pression des pneus, il
peut ne pas fonctionner correctement
lors de l'utilisation de chaînes à neige.
qChaînes à neige
Vérifier les réglementations locales avant
d'utiliser des chaînes.
ATTENTION
l
Les chaînes peuvent affecter la
conduite.
l
Ne pas dépasser 50 km/h (30 mi/h)
ou la vitesse maximale
recommandée par le manufacturier
des chaînes, soit la vitesse la plus
basse.
l
Conduire prudemment et éviter les
bosses, les trous et les virages serrés.
l
Eviter de bloquer les roues lors du
freinage.
l
Ne pas utiliser de chaîne sur la roue
de secours à usage temporaire; cela
peut causer des dommages au
véhicule et à la roue.
l
Ne pas utiliser les chaînes sur des
routes qui ne sont pas enneigées ou
recouvertes de glace. Sinon, cela
risque d'endommager les pneus et les
chaînes.
l
Les chaînes risquent d'égratigner ou
abîmer les roues en aluminium.
4-12
Form No.8W76-EC-06J
Installer les chaînes sur les roues avant.
Ne pas utiliser de chaînes sur les roues
arrière.
Utiliser uniquement des chaînes pour
pneus Mazda d'origine.
Consulter un concessionnaire agréé
Mazda.
Installation des chaînes
1. Retirer les enjoliveurs de roues, ou ils
risqueraient d'être abîmés par les
chaînes.
2. Fixer les chaînes sur les roues avant,
aussi ajustées que possible. Toujours
suivre les instructions fournies par le
manufacturier des chaînes.
3. Conduire 0,5 à 1 km (1/4 à 1/2 mille) et
serrer les chaînes de nouveau.
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page121
Friday, October 20 2006 10:22 AM
Black plate (121,1)
Avant de conduire votre Mazda
Conseils concernant la conduite
Conduite dans l'eau
PRUDENCE
Faire sécher les freins mouillés en
conduisant à très basse vitesse et en
appliquant les freins légèrement
jusqu'à ce que le freinage soit
redevenu normal:
Le fait de conduire avec des freins
mouillés est dangereux. Une distance
d'arrêt plus longue ou le véhicule
tirant d'un côté lors du freinage peut
entraîner un accident grave. Une
légère application des freins indiquera
s'ils sont affectés par l'eau.
ATTENTION
Surcharge
PRUDENCE
S'assurer de ne pas surcharger le
véhicule:
Le poids nominal brut sur l'essieu
(PNBE) et le poids nominal brut du
véhicule (PNBV) sont indiqués sur
l'étiquette de standard de sécurité des
véhicules automobiles placée sur le
montant de la portière du conducteur.
Le fait de dépasser ces valeurs peut
causer un accident ou des dommages
au véhicule. Il est possible d'estimer le
poids de la charge en pesant les
bagages (ou occupants)
individuellement avant de les charger
dans le véhicule.
S'assurer que de l'eau n'entre pas dans
l'habitacle ou le compartiment moteur.
Les matériaux de l'habitacle risquent de
moisir, et de nombreux appareils
électroniques de l'habitacle ou du
moteur risquent de subir des
dommages.
4-13
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page122
Friday, October 20 2006 10:22 AM
Avant de conduire votre Mazda
Remorquage
Attelage d'une remorque
La Mazda5 n'a pas été conçue pour le
remorquage. Ne jamais atteler de
remorque au véhicule Mazda5.
4-14
Form No.8W76-EC-06J
Black plate (122,1)
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page123
Friday, October 20 2006 10:22 AM
5
Black plate (123,1)
Conduite de votre Mazda
Explication des instruments et commandes.
Démarrage et conduite ................................................................. 5-2
Contacteur d'allumage ............................................................... 5-2
Démarrage du moteur ................................................................ 5-4
Circuit de freinage ..................................................................... 5-5
Boîte de vitesses manuelle ...................................................... 5-10
Boîte de vitesses automatique ................................................. 5-12
Direction assistée .................................................................... 5-19
Régulateur de vitesse de croisière í ........................................ 5-20
Système de surveillance de pression des pneus í .................... 5-24
Combiné compteurs et indicateurs ............................................ 5-31
Compteurs et jauges ................................................................ 5-31
Voyants/témoins et avertisseurs sonores ................................... 5-36
Voyants/témoins ...................................................................... 5-36
Avertisseurs sonores ................................................................ 5-50
Interrupteurs et commandes ......................................................
Commande d'éclairage ............................................................
Clignotants et changement de file ...........................................
Antibrouillards avant í ............................................................
Essuie-glace et lave-glace de pare-brise ..................................
Essuie-glace et lave-glace de lunette arrière ............................
Dégivreur de lunette arrière .....................................................
Avertisseur ...............................................................................
Feux de détresse ......................................................................
í
Certains modèles.
Form No.8W76-EC-06J
5-51
5-51
5-55
5-55
5-56
5-60
5-60
5-61
5-62
5-1
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page124
Friday, October 20 2006 10:22 AM
Black plate (124,1)
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
Contacteur d'allumage
qPositions du contacteur d'allumage
LOCK
Le volant de direction est bloqué par
mesure de sécurité contre le vol. La clé ne
peut être retirée que dans cette position.
Boîte de vitesses manuelle
Pour tourner la clé de contact de la
position ACC à la position LOCK,
pousser sur le bouton avec la clé à la
position ACC, puis la tourner jusqu'à la
position LOCK.
Bouton
5-2
Form No.8W76-EC-06J
Boîte de vitesses automatique
Pour tourner la clé de contact de la
position ACC à la position LOCK, le
levier sélecteur doit être à la plage P
(stationnement).
Levier sélecteur
engagé en plage P
(stationnement)
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page125
Friday, October 20 2006 10:22 AM
Black plate (125,1)
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
PRUDENCE
Ne retirer la clé que lorsque le
véhicule est stationné:
Le fait de retirer la clé du contacteur
d'allumage pendant que le véhicule se
déplace est dangereux. Le retrait de la
clé bloque le volant de direction. Il ne
sera pas possible de diriger le véhicule
et cela risque d'entraîner un grave
accident.
Avant de quitter le siège du
conducteur, appliquer le frein de
stationnement et s'assurer que le levier
sélecteur est en plage P pour les
véhicules à boîte de vitesses
automatique ou en première ou
marche arrière pour les véhicules à
boîte de vitesses manuelle:
Le fait de quitter le siège du
conducteur sans appliquer le frein de
stationnement et le levier sélecteur est
dangereux. Le véhicule risque de se
déplacer de façon inattendue. Ceci
peut causer un accident.
REMARQUE
ON
Ceci est la position normale lorsque le
moteur tourne après le démarrage. Les
voyants (sauf celui du système de
freinage) devraient être vérifiés avant le
démarrage du moteur (page 5-36).
REMARQUE
Lorsque le contacteur d'allumage est
mis à la position ON, le son du moteur
de la pompe à essence fonctionnant près
du réservoir d'essence peut être audible.
Ceci n'indique pas un problème.
START
Cette position sert à faire démarrer le
moteur. Le moteur est lancé jusqu'à ce
qu'on relâche la clé; qui revient à la
position ON. Les voyants du système de
freinage devraient être vérifiés après le
démarrage du moteur (page 5-36).
qRappel de clé au contact
Si le contacteur d'allumage est en position
LOCK ou ACC et la clé insérée, un bip
retentira en continu lorsque la portière du
conducteur est ouverte.
Si la clé est difficile à tourner, déplacer
le volant vers la droite et vers la gauche.
ACC (Accessoires)
Le volant de direction est débloqué et
certains accessoires électriques peuvent
fonctionner.
5-3
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page126
Friday, October 20 2006 10:22 AM
Black plate (126,1)
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
Démarrage du moteur
REMARQUE
Le démarrage du moteur est commandé
par le système d'allumage de bougie.
Ce système est conforme à tous les
règlements du Standard Canadien
d'Equipements Source d'Interférence
régissant la puissance de la pulsation du
champ électrique des parasites radio.
1. Tous les occupants du véhicule doivent
attacher leur ceinture.
2. Veiller à ce que le frein de
stationnement soit appliqué.
5. Porter le contacteur d'allumage sur la
position START et le maintenir (pas
plus de 10 secondes à la fois) jusqu'à
ce que le moteur démarre.
ATTENTION
Ne pas faire tourner le démarreur
pendant plus de 10 secondes à la fois.
Si le moteur ne démarre pas, attendre
environ 10 secondes avant d'essayer à
nouveau. Sinon le démarreur risque de
subir des dommages.
6. Après le démarrage du moteur, le
laisser tourner au ralenti pendant 10
secondes environ.
3. Appuyer sur la pédale de frein.
4. (Boîte de vitesses manuelle)
Appuyer à fond sur la pédale
d'embrayage et passer au point mort.
Tout en maintenant la pédale
d'embrayage enfoncée, démarrer le
moteur.
(Boîte de vitesses automatique)
Mettre le levier sélecteur en plage P. Si
l'on est obligé de redémarrer le moteur
alors que le véhicule est en
mouvement, placer le levier sélecteur
en plage N.
REMARQUE
(Boîte de vitesses manuelle)
Le démarreur ne fonctionne pas si la
pédale d'embrayage n'est pas enfoncée
à fond.
(Boîte de vitesses automatique)
Le démarreur ne fonctionne pas si le
levier sélecteur n'est pas en plage P ou
N.
5-4
Form No.8W76-EC-06J
REMARQUE
l
Lorsqu'il fait très froid, en dessous
de _18 °C (0 °F), ou si le véhicule
n'a pas fonctionné pendant plusieurs
jours, laisser le moteur se réchauffer
sans appuyer sur la pédale
d'accélérateur.
l
Que le moteur soit froid ou chaud, il
devrait démarrer sans que l'on appuie
sur la pédale d'accélérateur.
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page127
Friday, October 20 2006 10:22 AM
Black plate (127,1)
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
Circuit de freinage
qFreins
Ce véhicule Mazda est équipé de
servofreins qui s'ajustent
automatiquement lors d'une utilisation
normale.
Si le servofrein ne fonctionne pas, il est
possible de s'arrêter en appuyant avec une
plus grande force, sur la pédale de frein.
Cependant la distance requise pour
s'arrêter sera plus longue que normale.
PRUDENCE
Ne pas rouler avec le moteur calé ou
arrêté; s'arrêter dans un endroit sûr:
Le fait de rouler avec le moteur calé
ou arrêté est dangereux. Le freinage
demandera plus d'effort, et
l'assistance des freins peut s'épuiser si
la pédale est pompée. Cela entraînera
une distance d'arrêt beaucoup plus
longue ou même un accident.
Engager un rapport inférieur lors de
la descente d'une pente à forte
inclinaison:
Le fait de conduire avec le pied
continuellement posé sur la pédale de
frein ou d'appliquer les freins
continuellement sur de longues
distances est dangereux. Cela fera
surchauffer les freins, entraînant des
distances d'arrêt beaucoup plus
longues ou même une perte totale de
la capacité de freinage. Cela peut faire
perdre le contrôle du véhicule et
causer un grave accident. Eviter
d'appliquer les freins continuellement.
PRUDENCE
Faire sécher les freins mouillés en
conduisant à très basse vitesse et en
appliquant les freins jusqu'à ce que le
freinage soit redevenu normal:
Le fait de conduire avec des freins
mouillés est dangereux. Une distance
d'arrêt plus longue ou le véhicule
tirant d'un côté lors du freinage peut
entraîner un accident grave. Une
légère application des freins indiquera
s'ils sont affectés par l'eau.
qFrein de stationnement
PRUDENCE
Avant de quitter le siège du
conducteur, appliquer le frein de
stationnement et s'assurer que le levier
sélecteur est en plage P pour les
véhicules à boîte de vitesses
automatique ou en première ou
marche arrière pour les véhicules à
boîte de vitesses manuelle:
Le fait de quitter le siège du
conducteur sans appliquer le frein de
stationnement et le levier sélecteur est
dangereux. Le véhicule risque de se
déplacer de façon inattendue. Ceci
peut causer un accident.
ATTENTION
Le fait de conduire avec le frein de
stationnement mis, entraîne une usure
excessive des plaquettes et des
garnitures de freins.
5-5
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page128
Friday, October 20 2006 10:22 AM
Black plate (128,1)
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
REMARQUE
Pour le stationnement dans la neige, se
référer à Conduite hivernale (page 4-11)
concernant l'utilisation du frein de
stationnement.
Application du frein de stationnement
Appuyer sur la pédale de frein, puis tirer
fermement le frein de stationnement vers
le haut avec une force plus grande que ce
qui est requis afin que le véhicule
conserve la position stationnaire.
Pour relâcher le frein de stationnement
Appuyer sur la pédale de frein, puis tirer
le levier de frein de stationnement vers le
haut et appuyer sur le bouton de
dégagement. Tout en tenant le bouton,
abaisser le levier du frein de
stationnement complètement jusqu'à ce
qu'il soit en position relâchée.
qVoyant du système de freinage
Ce voyant a les fonctions suivantes:
Voyant de frein de stationnement
Le voyant s'allume lorsque le frein de
stationnement est mis et que le contacteur
d'allumage est sur la position START ou
ON. Il doit s'éteindre lorsque le frein de
stationnement est complètement relâché.
Voyant de niveau bas de liquide de frein
Si le voyant reste allumé après que le frein
de stationnement soit complètement
relâché, cela peut indiquer une panne du
système de freinage.
5-6
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page129
Friday, October 20 2006 10:22 AM
Black plate (129,1)
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
Garer prudemment le véhicule sur le bord
de la route.
La pédale peut être plus dure ou sa course
peut être plus longue que normale. Dans
ces deux cas, le véhicule prendra plus de
temps pour s'arrêter.
1. Avec le moteur arrêté, vérifier le niveau
du liquide de frein et ajouter du liquide
au besoin (page 8-22).
2. Après avoir ajouté du liquide, vérifier
le voyant de nouveau.
Si le voyant reste allumé, ou si les freins
ne fonctionnent pas correctement, ne pas
conduire le véhicule. Faire remorquer
jusqu'à un concessionnaire agréé Mazda.
Même si le voyant s'éteint, faire vérifier le
circuit de freinage dès que possible par un
concessionnaire agréé Mazda.
REMARQUE
Devoir ajouter du liquide de frein est
quelquefois une indication de fuite.
S'adresser à un concessionnaire agréé
Mazda, dès que possible, même si le
voyant de frein est éteint.
PRUDENCE
Ne pas conduire lorsque le voyant du
système de freinage allumé. S'adresser
à un concessionnaire agréé Mazda
pour faire inspecter les freins dès que
possible:
Le fait de conduire avec le voyant du
système de freinage allumé est
dangereux. Cela indique que les freins
risquent de ne pas fonctionner. Si le
voyant reste allumé, après s'être
assuré que le frein de stationnement
est complètement relâché, faire vérifier
immédiatement le système de freinage.
qSystème d'antiblocage de frein (ABS)
L'unité de commande d'ABS contrôle
continuellement la vitesse de chaque roue.
Si l'une des roues est sur le point de se
bloquer, l'unité d'ABS relâche et applique
automatiquement le frein de cette roue.
Le conducteur peut ressentir une légère
vibration au niveau de la pédale de frein et
un bruit de cliquetis peut être audible
provenant du système de freinage. Ceci
est normal et dû au fonctionnement du
système ABS. Ne pas pomper la pédale de
frein, continuer d'appuyer sans relâcher la
pression sur la pédale de frein.
5-7
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page130
Friday, October 20 2006 10:22 AM
Black plate (130,1)
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
PRUDENCE
Ne pas se fier sur le système ABS pour
remplacer une conduite sécuritaire:
Le système ABS ne peut pas
compenser une conduite imprudente et
dangereuse, une vitesse excessive, une
conduite trop proche du véhicule qui
précède, le glissement des roues sur la
glace ou la neige et les aquaplanages
(perte de traction due à la présence
d'eau sur la route). Un accident est
toujours possible.
REMARQUE
Les distances de freinage risquent d'être
plus longues sur des matériaux mous
recouvrant des surfaces dures (neige ou
graviers, par exemple). Dans ces
conditions, un véhicule avec un système
de freinage normal peut demander des
distances plus courtes pour s'arrêter, car
le matériau mou accumulé devant une
roue bloquée, fait ralentir le véhicule.
Si le voyant d'ABS reste allumé lors de la
conduite, cela indique que l'unité d'ABS a
détecté une anomalie dans le système.
Dans ce cas, les freins fonctionnent
normalement comme si le véhicule n'avait
pas d'ABS.
Si cela se produisait, consulter un
concessionnaire agréé Mazda dès que
possible.
REMARQUE
Lorsque le moteur est démarré à l'aide
d'une batterie de secours, un régime
moteur irrégulier se produit et le voyant
d'ABS s'allume. Ceci est dû au manque
de puissance de la batterie du véhicule
et n'indique pas une anomalie du
système.
Faire recharger la batterie dès que
possible.
qVoyant du système électronique de
distribution de force de freinage
qVoyant du système d'antiblocage
de frein (ABS)
Le voyant reste allumé quelques secondes
lorsque le contacteur d'allumage est mis
sur la position ON.
5-8
Form No.8W76-EC-06J
Si l'unité de commande du système
électronique de distribution de force de
freinage détermine que certaines
composantes du système ne fonctionnent
pas correctement, l'unité de commande
peut allumer le voyant du système de
freinage et le voyant d'ABS en même
temps. Le problème est probablement dû
au système électronique de distribution de
force de freinage.
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page131
Friday, October 20 2006 10:22 AM
Black plate (131,1)
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
PRUDENCE
Ne pas conduire lorsque le voyant
d'ABS et le voyant du système de
freinage sont allumés. Faire
remorquer le véhicule chez un
concessionnaire agréé Mazda dès que
possible pour une inspection des
freins:
Le fait de conduire le véhicule lorsque
le voyant d'ABS et le voyant du
système de freinage sont tous les deux
allumés est dangereux.
Lorsque les deux voyants sont
allumés, les roues arrière risquent de
se bloquer plus rapidement en cas de
freinage brusque que dans les
conditions normales.
qAssistance des freins
REMARQUE
l
Lorsque la pédale de frein est
enfoncée fort ou rapidement à des
vitesses plus élevées, la pédale sera
plus douce mais les freins sont
appliqués très fortement. Ceci est un
effet normal du fonctionnement de
l'assistance des freins et n'indique
pas une anomalie.
l
Lorsque la pédale de frein est
enfoncée fort ou rapidement à des
vitesses plus élevées, un bruit de
déclic de l'unité de servofreins peut
être entendu. Ceci est un effet normal
du fonctionnement de l'assistance
des freins et n'indique pas une
anomalie.
l
Le système d'assistance des freins ne
remplace pas la fonction de freinage
principale du véhicule.
En situations de freinage d'urgence,
lorsqu'il est nécessaire d'enfoncer la
pédale de frein avec une grande force, le
système d'assistance des freins améliore
les performances de freinage.
Lorsque la pédale de frein est enfoncée
fort ou rapidement, les freins sont
appliqués très fortement.
5-9
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page132
Friday, October 20 2006 10:22 AM
Black plate (132,1)
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
Boîte de vitesses manuelle
qGrille de changement de la boîte
de vitesses manuelle
Point mort
La grille de changement de la boîte de
vitesses est conventionnelle, tel qu'illustré.
Enfoncer à fond la pédale d'embrayage en
passant les vitesses, puis la relâcher
lentement.
Un dispositif de sécurité empêche que l'on
passe par erreur de cinquième (5) en
marche arrière (R). Le levier de
changement doit revenir au point mort
avant de pouvoir passer en marche arrière
(R).
5-10
Form No.8W76-EC-06J
PRUDENCE
Ne pas utiliser d'effet de frein moteur
soudain lors de la conduite sur des
surfaces glissantes ou à haute vitesse:
Le rétrogradage lors de la conduite
sur des routes mouillées, enneigées ou
gelées ou lors de la conduite à haute
vitesse cause un effet de frein moteur
soudain qui est dangereux. Le
changement soudain de vitesse de
rotation des roues peut les faire
déraper. Ceci peut faire perdre le
contrôle du véhicule et causer un
accident.
S'assurer de mettre le levier sélecteur
en position 1 ou R et d'enclencher le
frein de stationnement avant de quitter
le véhicule:
Dans le cas contraire, le véhicule
pourrait se déplacer et causer un
accident.
ATTENTION
l
Ne pas garder le pied sur la pédale
d'embrayage, sauf lors du passage
des vitesses. Ne pas utiliser
l'embrayage pour maintenir le
véhicule à l'arrêt sur une montée.
Garder le pied sur la pédale
d'embrayage causera une usure
prématurée et des dommages.
l
S'assurer que le véhicule est bien à
l'arrêt avant d'engager la marche
arrière (R).
Si la marche arrière (R) est engagée
alors que le véhicule se déplace vers
l'avant, cela risque d'endommager la
boîte de vitesses.
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page133
Friday, October 20 2006 10:22 AM
Black plate (133,1)
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
REMARQUE
S'il est difficile de passer la marche
arrière (R), revenir au point mort,
relâcher la pédale d'embrayage et
essayer de nouveau.
qRecommandations concernant le
passage des vitesses
Passage sur le rapport supérieur
Lors de l'accélération normale, les points
de passage suivants sont recommandés.
Rapport
De 1ère en 2ème
De 2ème en 3ème
De 3ème en 4ème
De 4ème en 5ème
Vitesse du véhicule
21 km/h (13 mi/h)
39 km/h (24 mi/h)
55 km/h (34 mi/h)
78 km/h (49 mi/h)
Rapport
Rapport
De 1ère en 2ème
De 2ème en 3ème
De 3ème en 4ème
De 4ème en 5ème
Vitesse du véhicule
18 km/h (11 mi/h)
29 km/h (18 mi/h)
47 km/h (29 mi/h)
68 km/h (42 mi/h)
Rétrogradage
Lorsque l'on doit ralentir dans un trafic
dense ou lors de la montée d'une forte
côte, rétrograder avant de faire peiner le
moteur. Ceci évite que le moteur cale et
permet une meilleure accélération lorsque
plus de vitesse est nécessaire.
Lors de la descente d'une pente à forte
inclinaison, rétrograder pour maintenir
une vitesse sécuritaire et pour limiter
l'usure des freins.
5-11
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page134
Friday, October 20 2006 10:22 AM
Black plate (134,1)
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
Boîte de vitesses automatique
Positions de blocage:
Indique qu'il faut appuyer sur la pédale de frein pour changer de plage.
(Le contacteur d'allumage doit être sur la position ACC ou ON.)
Indique que le levier sélecteur peut être déplacé librement à toute position.
REMARQUE
Cette Sport AT possède une option que ne possède pas une boîte de vitesses automatique
traditionnelle - l'option pour le conducteur de pouvoir choisir lui-même chaque rapport
au lieu de laisser entièrement le choix du changement de vitesses à la boîte de vitesses.
Même si l'on a l'intention d'utiliser les fonctions de boîte de vitesses automatique comme
boîte automatique traditionnelle, il faut aussi bien être conscient que l'on peut passer par
mégarde en mode de changement de vitesses manuel, et qu'un rapport inadéquat pourra
alors être conservé lorsqu'on change de vitesse. Si l'on remarque que le régime du moteur
augmente ou que le moteur s'emballe, vérifier si l'on n'est pas passé par mégarde en
mode de sélection manuelle des rapports (page 5-15).
5-12
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page135
Friday, October 20 2006 10:22 AM
Black plate (135,1)
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
qPlages de la boîte de vitesses
Le levier sélecteur doit être à la plage P ou
N pour pouvoir faire démarrer le moteur.
P (Stationnement)
La position de stationnement P, verrouille
la boîte de vitesses et évite que les roues
avant ne tournent.
R (Marche arrière)
En plage R, le véhicule se déplace vers
l'arrière. Le véhicule doit être arrêté avant
d'engager la plage R ou avant de passer à
une autre plage à partir de R, sauf dans
certaines occasions rares comme décrit
dans “Pour désembourber le véhicule”
(page 4-10).
N (Point mort)
PRUDENCE
Toujours mettre le levier sélecteur en
position P ET appliquer le frein de
stationnement:
Le fait de mettre le levier sélecteur en
plage P seulement, sans utiliser le
frein de stationnement pour maintenir
le véhicule à l'arrêt est dangereux. Si
la plage P ne reste pas engagée, le
véhicule risque de se déplacer et de
causer un accident.
ATTENTION
l
Le fait de passer en plage P, N ou R
lorsque le véhicule est en
mouvement, peut endommager la
boîte de vitesses.
l
Le fait de passer à une plage de
conduite ou en marche arrière
lorsque le moteur tourne à un régime
plus rapide que le ralenti, peut
endommager la boîte de vitesses.
En plage N, les roues et la boîte de
vitesses ne sont pas bloquées. Sur la
moindre pente, le véhicule roulera si le
frein de stationnement ou si les freins ne
sont pas appliqués.
PRUDENCE
Si le moteur tourne à un régime
supérieur au ralenti ne pas passer de
la plage N ou P à un rapport de
conduite:
Il est dangereux de passer de la plage
N ou P à un rapport de conduite
lorsque le moteur tourne à un régime
supérieur au régime de ralenti. Le
véhicule pourrait se déplacer
brusquement et causer un accident ou
de graves blessures.
Ne pas passer à la plage N pendant la
conduite du véhicule:
Le passage à la plage N pendant la
conduite est dangereux. Le frein
moteur ne peut pas être appliqué lors
de la décélération ce qui peut causer
un accident ou de graves blessures.
5-13
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page136
Friday, October 20 2006 10:22 AM
Black plate (136,1)
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
ATTENTION
Ne pas passer à la plage N pendant la
conduite du véhicule. Cela risque de
causer des dommages à la boîte de
vitesses.
2. Démarrer le moteur.
3. Déplacer le levier sélecteur.
REMARQUE
l
Lorsque le contacteur d'allumage est
à la position LOCK, il n'est pas
possible de mettre le levier sélecteur
en plage P.
l
Pour s'assurer que la boîte de vitesses
est en position de stationnement, la
clé de contact ne peut pas être
retirée si le levier sélecteur n'est
pas en plage P.
REMARQUE
Serrer le frein de stationnement ou
appuyer sur la pédale de frein avant de
déplacer le levier sélecteur depuis la
position N afin d'éviter que le véhicule
ne se déplace accidentellement.
D (Conduite)
qDéverrouillage d'urgence
D est la position normale pour la
conduite. A partir de la position arrêtée, la
boîte de vitesses passera automatiquement
par une séquence de changement de
vitesses à 4 rapports.
Si le levier sélecteur ne peut pas être
déplacé de la plage P en utilisant la
méthode appropriée, maintenir la pédale
enfoncée.
M (Manuelle)
M est la position pour le mode de
sélection manuelle des rapports. Les
rapports peuvent être sélectionnés à l'aide
du levier sélecteur.
Se référer à Mode de sélection manuelle
des rapports (page 5-15).
qSystème de verrouillage de levier
sélecteur
1. Retirer le couvercle du dispositif de
déverrouillage à l'aide d'un tournevis
ou d'un objet similaire.
2. Introduire le tournevis et le pousser
vers le bas.
Couvercle
Le système de verrouillage du levier
sélecteur empêche de déplacer le levier
sélecteur de la plage P à moins que la
pédale de frein ne soit enfoncée.
Pour passer de la plage P à une autre
plage:
3. Déplacer le levier sélecteur.
1. Enfoncer la pédale de frein et la
maintenir.
4. Faire vérifier le système par un
concessionnaire agréé Mazda.
5-14
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page137
Friday, October 20 2006 10:22 AM
Black plate (137,1)
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
qMode de sélection manuelle des
rapports
Ce mode donne la sensation de conduire
un véhicule à boîte de vitesses manuelle,
en opérant le levier sélecteur pour
contrôler le régime du moteur et le couple
appliqué aux roues comme avec une boîte
de vitesses manuelle lorsque plus de
contrôle est requis.
Pour passer en mode de sélection
manuelle des rapports, déplacer le levier
de la plage D à la plage M.
Témoins
Témoin de position de plage de boîte de
vitesse
En mode de sélection manuelle des
rapports, le témoin de position de plage de
boîte de vitesse “M” s'allume sur le
tableau de bord.
Témoin de position de rapport
Le chiffre du rapport sélectionné s'allume.
Témoin de
position de plage
de boîte de vitesse
Témoin de position de rapport
Pour revenir au mode de sélection
automatique des rapports, déplacer le
levier sélecteur de la plage M à la plage
D.
REMARQUE
Si le mode de sélection manuelle des
rapports est engagé lorsque le véhicule
est arrêté, le rapport M1 est sélectionné.
5-15
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page138
Friday, October 20 2006 10:22 AM
Black plate (138,1)
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
REMARQUE
l
Si les rapports ne peuvent pas être
rétrogradés lors de la conduite à une
vitesse élevée, le témoin de position
de plage de boîte de vitesse et le
témoin de position de rapport
clignotent deux fois pour indiquer
l'impossibilité de rétrograder.
l
Si la température du liquide de boîte
de vitesses automatique s'élève
excessivement, il est possible que la
boîte de vitesses passe en mode de
changement de vitesses automatique,
en annulant le mode de changement
de vitesses manuel et en éteignant le
témoin de position de rapport. Ceci
est une fonction normale qui protège
la boîte de vitesses automatique. Une
fois que la température du liquide de
boîte de vitesses automatique a
diminué, le témoin de position de
rapport se rallume et le mode de
changement de vitesses manuel est
rétabli.
5-16
Form No.8W76-EC-06J
Sélection des rapports
Passage manuel au rapport supérieur
(M1→M2→M3→M4)
Pour passer au rapport supérieur, tirer
légèrement le levier sélecteur vers l'arrière
( ) une fois.
REMARQUE
l
A basses vitesses, les rapports
supérieurs peuvent ne pas être
sélectionnés, suivant la vitesse à
laquelle le véhicule roule.
l
En mode de sélection manuelle des
rapports, les rapports ne sont pas
sélectionnés automatiquement. Ne
pas pousser le régime moteur jusqu'à
la ZONE ROUGE du compte-tours.
Si l'aiguille du compte-tours entre
dans la ZONE ROUGE, un effet de
frein moteur peut être ressenti, car
l'alimentation en carburant du moteur
est coupée afin de protéger celui-ci.
Ceci n'indique pas une anomalie.
l
Lorsque l'accélérateur est
complètement enfoncé, la boîte de
vitesses rétrograde suivant la vitesse
du véhicule.
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page139
Friday, October 20 2006 10:22 AM
Black plate (139,1)
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
Rétrogradation manuelle
(M4→M3→M2→M1)
Pour rétrograder au rapport inférieur,
pousser légèrement le levier sélecteur vers
l'avant ( ) une fois.
REMARQUE
l
A vitesses élevées, les rapports
inférieurs peuvent ne pas être
sélectionnés, suivant la vitesse à
laquelle le véhicule roule.
l
A la décélération, les rapports
peuvent rétrograder
automatiquement suivant la vitesse
du véhicule.
l
Lorsque l'accélérateur est
complètement enfoncé, la boîte de
vitesses rétrograde suivant la vitesse
du véhicule.
Mode fixe de second rapport
PRUDENCE
Ne pas utiliser le frein moteur lors de
la conduite sur des surfaces glissantes
ou à haute vitesse:
Le rétrogradage lors de la conduite
sur des routes mouillées, enneigées ou
gelées ou lors de la conduite à haute
vitesse cause un effet de frein moteur
soudain qui est dangereux. Le
changement soudain de vitesse de
rotation des roues peut les faire
déraper. Ceci peut faire perdre le
contrôle du véhicule et causer un
accident.
Lorsque le levier sélecteur est tiré vers
l'arrière ( ) alors que le véhicule est
arrêté ou conduit à une vitesses de 12
km/h (7 mi/h) ou moins, la boîte de
vitesses est établie en mode fixe de
second rapport. Le rapport est fixé en
seconde lorsque dans ce mode pour
faciliter le démarrage et la conduite sur les
routes glissantes. Si le levier sélecteur est
tiré vers l'arrière ( ) ou vers l'avant ( )
lorsque dans le mode fixe de second
rapport, le mode sera annulé.
Spécifications des sélections de rapport
Passage des rapports
Si la vitesse du véhicule est inférieure à la
vitesse spécifiée pour le rapport supérieur,
alors le rapport supérieur ne peut pas être
sélectionné.
Rapport
M1→M2
M2→M3
M3→M4
Vitesse du véhicule
Vous pouvez sélectionner le rapport
M2 que le véhicule soit à l'arrêt ou
roule.
20 km/h (12 mi/h)
33 km/h (20 mi/h)
5-17
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page140
Friday, October 20 2006 10:22 AM
Black plate (140,1)
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
Rétrogradation des rapports
Si la vitesse du véhicule est supérieure à
la vitesse spécifiée pour le rapport
inférieur, alors le rapport inférieur ne peut
pas être sélectionné.
Rapport
M4→M3
M3→M2
M2→M1
Vitesse du véhicule
155 km/h (96 mi/h)
100 km/h (62 mi/h)
43 km/h (26 mi/h)
Lors de la décélération, le rétrogradage
des rapports se fait automatiquement
lorsque la vitesse baisse aux vitesses
suivantes:
Rapport
M4→M3
M3 ou M2→M1
Vitesse du véhicule
29 km/h (18 mi/h)
10 km/h (6 mi/h)
REMARQUE
Le rapport ne rétrograde pas
automatiquement à M1 lorsque en
mode fixe de second rapport.
Si la reprise a été faite aux vitesses
suivantes ou inférieures, les rapports
rétrogradent automatiquement:
Rapport
M4→M3
M3→M2
Vitesse du véhicule
141 km/h (87 mi/h)
68 km/h (42 mi/h)
Rétrogradage
Lorsque l'on doit ralentir dans un trafic
dense ou lors de la montée d'une forte
côte, rétrograder avant de faire peiner le
moteur. Ceci donne une meilleure
accélération lorsque plus de vitesse est
nécessaire.
Lors de la descente d'une pente à forte
inclinaison, rétrograder pour maintenir
une vitesse sécuritaire et pour limiter
l'usure des freins.
qConseils concernant la conduite
Dépassement
Pour plus de puissance lors du
dépassement d'un autre véhicule ou pour
monter une forte pente, appuyer à fond
sur l'accélérateur. La boîte de vitesses
rétrogradera à un rapport inférieur, suivant
la vitesse du véhicule.
Démarrage en côte
Pour monter une côte à partir de la
position arrêtée:
1. Appuyer sur la pédale de frein.
2. Passer en plage D ou M1, suivant la
charge du véhicule et l'inclinaison de la
pente.
Recommandations concernant le
passage des vitesses
3. Relâcher la pédale de frein tout en
accélérant graduellement.
Passage sur le rapport supérieur
Descente de pente
Lors de la descente de forte pente, passer
à une plage de rapport inférieur, suivant la
charge du véhicule et l'inclinaison de la
pente. Descendre lentement, n'utiliser les
freins que de façon occasionnelle pour
éviter qu'ils ne surchauffent.
Pour une accélération normale et la
promenade, les points de passage suivants
sont recommandés.
Rapport
M1 en M2
M2 en M3
M3 en M4
Vitesse du véhicule
24 km/h (15 mi/h)
40 km/h (25 mi/h)
65 km/h (40 mi/h)
5-18
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page141
Friday, October 20 2006 10:22 AM
Black plate (141,1)
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
Direction assistée
La direction n'est assistée que lorsque le
moteur fonctionne. Si le moteur est arrêté
ou si le système de direction assistée ne
fonctionne pas, il est possible de diriger le
véhicule mais cela demande un plus grand
effort physique.
Si le volant semble plus rigide que
d'habitude durant la conduite normale,
consulter un concessionnaire agréé
Mazda.
ATTENTION
Ne jamais maintenir le volant de
direction tourné à fond, vers la droite
ou vers la gauche, pendant plus de 5
secondes si le moteur tourne.
Cela pourrait endommager le système
de direction assistée.
Si le témoin reste allumé après que le
moteur ait démarré, ou qu'il s'allume
pendant qu'on conduit, se garer à un
endroit sûr, arrêter le moteur puis le
redémarrer.
Si le témoin ne s'allume pas après le
redémarrage du moteur, cela indique que
la direction assistée est de nouveau
disponible et qu'une utilisation normale
est possible.
Si le témoin reste allumé, la direction
assistée ne fonctionne toujours pas.
S'adresser à un concessionnaire agréé
Mazda.
REMARQUE
Le système d'assistance de la direction
ne fonctionnera pas lorsque le témoin
d'anomalie de la direction assistée est
allumé. La direction sera disponible,
mais demande un plus grand effort
physique.
qTémoin d'anomalie de la
direction assistée
Ce témoin s'allume lorsque le contacteur
d'allumage est mis sur la position ON et
s'éteint lorsque le moteur démarre.
5-19
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page142
Friday, October 20 2006 10:22 AM
Black plate (142,1)
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
Régulateur de vitesse de
croisière í
qTémoin de réglage du régulateur
de vitesse de croisière
Le régulateur de vitesse de croisière
permet de régler et de maintenir
automatiquement la vitesse du véhicule à
n'importe quelle vitesse supérieure à 30
km/h (19 mi/h).
PRUDENCE
Ne pas utiliser le régulateur de vitesse
de croisière dans les conditions
suivantes:
Le fait d'utiliser le régulateur de
vitesse de croisière dans les conditions
suivantes est dangereux, et peut
causer une perte de contrôle du
véhicule.
l Terrain vallonné
l Côtes raides
l Trafic important ou variable
l Routes glissantes ou sinueuses
l Toute condition semblable qui
demande des variations de la vitesse
qTémoin principal de régulateur
de vitesse de croisière
Ce témoin s'allume lorsque l'interrupteur
ON/OFF est pressé et le système de
régulateur de vitesse de croisière est
activé.
5-20
í
Certains modèles.
Form No.8W76-EC-06J
Ce témoin s'allume lorsqu'une vitesse de
croisière est réglée.
qMise en/hors fonction
Pour mettre le système en fonction,
appuyer sur l'interrupteur ON/OFF.
Le témoin principal de régulateur de
vitesse de croisière s'allume.
Pour mettre le système hors fonction,
appuyer de nouveau sur l'interrupteur.
Le témoin principal de régulateur de
vitesse de croisière s'éteint.
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page143
Friday, October 20 2006 10:22 AM
Black plate (143,1)
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
PRUDENCE
Garder l'interrupteur ON/OFF hors
circuit lorsque le régulateur n'est pas
utilisé:
Le fait de laisser l'interrupteur ON/
OFF allumé lorsqu'on n'utilise pas le
régulateur de vitesse de croisière est
dangereux, car on risquerait alors
d'appuyer accidentellement sur l'un
des autres touches et de mettre le
véhicule sous commande du
régulateur de manière inattendue.
Ceci peut entraîner la perte du
contrôle du véhicule.
qPour régler la vitesse
1. Activer le système de régulateur de
vitesse de croisière en appuyant sur
l'interrupteur ON/OFF.
Ne pas maintenir le bouton enfoncé.
Jusqu'à ce qu'il soit relâché, la vitesse
diminue (à moins que l'on n'accélère) et la
vitesse désirée ne sera pas obtenue.
REMARQUE
l
Le réglage ne peut être fait que 2
secondes après que l'interrupteur
ON/OFF soit mis en circuit.
l
Sur une côte, la vitesse du véhicule
peut diminuer lors de la montée ou
augmenter lors de la descente.
qPour augmenter la vitesse de
croisière
Utiliser une des méthodes suivantes.
l
Appuyer sur le bouton RES/+ et le
maintenir. Le véhicule accélérera.
Relâcher le bouton à la vitesse désirée.
2. Accélérer jusqu'à la vitesse désirée, qui
doit être supérieure à 30 km/h (19
mi/h).
3. Appuyer sur le bouton SET/- et le
relâcher à la vitesse désirée. Au même
temps relâcher l'accélérateur.
5-21
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page144
Friday, October 20 2006 10:22 AM
Black plate (144,1)
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
Ce véhicule est équipé d'une fonction
“une touche” qui permet d'augmenter la
vitesse actuelle du véhicule de 1,6 km/h
(1 mi/h) par une légère pression
momentanée du bouton RES/+. Plusieurs
pressions augmenteront la vitesse du
véhicule de 1,6 km/h (1 mi/h) pour
chaque pression.
l
qPour diminuer la vitesse de croisière
Appuyer sur le bouton SET/- et le
maintenir. Le véhicule ralentira
graduellement.
Relâcher le bouton à la vitesse désirée.
Accélérer jusqu'à la vitesse désirée.
Appuyer sur le bouton SET/- et le
relâcher immédiatement.
REMARQUE
Accélérer normalement si une vitesse
supérieure est momentanément
nécessaire alors que le régulateur de
vitesse de croisière est enclenché. Une
vitesse supérieure ne dérange pas son
fonctionnement et ne change pas la
vitesse réglée.
Relâcher la pédale d'accélérateur pour
revenir à la vitesse réglée.
5-22
Form No.8W76-EC-06J
Ce véhicule est équipé d'une fonction
“une touche” qui permet de réduire la
vitesse actuelle du véhicule de 1,6 km/h
(1 mi/h) par une légère pression
momentanée du bouton SET/-. Plusieurs
pressions réduiront la vitesse du véhicule
de 1,6 km/h (1 mi/h) pour chaque
pression.
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page145
Friday, October 20 2006 10:22 AM
Black plate (145,1)
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
qPour rétablir la vitesse de
croisière à une vitesse supérieure
à 30 km/h (19 mi/h)
Si la fonction du régulateur de vitesse de
croisière a été annulée sans utiliser
l'interrupteur ON/OFF et que le système
est encore en fonction, il est possible de
revenir à la dernière vitesse réglée en
appuyant sur le bouton RES/+.
Si la vitesse du véhicule est inférieure à
30 km/h (19 mi/h), accélérer jusqu'à 30
km/h (19 mi/h) puis appuyer sur le bouton
RES/+.
l
Appuyer sur la touche CANCEL.
Le système est mis hors circuit lorsque le
contact est coupé.
REMARQUE
Le fonctionnement du régulateur de
vitesse de croisière s'annule si la vitesse
diminue à plus de 15 km/h (9 mi/h) en
dessous de la vitesse réglée ou à moins
de 30 km/h (19 mi/h).
qPour annuler
Pour désenclencher le système, utiliser
une des méthodes suivantes:
l
Appuyer sur l'interrupteur ON/OFF.
l
Appuyer légèrement sur la pédale de
frein.
l
Enfoncer la pédale d'embrayage (Boîte
de vitesses manuelle uniquement).
5-23
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page146
Friday, October 20 2006 10:22 AM
Black plate (146,1)
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
Système de surveillance de
pression des pneus í
Le système de surveillance de pression
des pneus (TPMS) surveille la pression de
chaque pneu.
Si la pression de gonflage est trop basse
dans l'un ou plusieurs des pneus, le
système l'indique au conducteur au moyen
du voyant dans le tableau de bord et de
l'avertisseur sonore.
Les capteurs de pression des pneus
installés sur chaque roue envoient les
données d'information de pression de
gonflage par signal radio au récepteur
situé dans le véhicule.
REMARQUE
Lorsque la température ambiante est
basse à cause des changements
saisonniers, la température des pneus
est également plus basse. Si la
température des pneus baisse, la
pression d'air diminue également et le
voyant TPMS s'allume plus
fréquemment. Inspecter la pression des
pneus quotidiennement avant la
conduite et vérifier les pressions de
pneus mensuellement à l'aide d'une
jauge de pression. Lors de la
vérification de la pression, l'utilisation
d'une jauge de pression numérique est
recommandée.
Le système de surveillance de pression
des pneus ne remplace pas le besoin de
vérifier la pression et l'état de tous les
pneus quotidiennement avant de conduire.
Capteurs de pression des pneus
5-24
í
Certains modèles.
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page147
Friday, October 20 2006 10:22 AM
Black plate (147,1)
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
ATTENTION
l
Tous les pneus, y compris le pneu de la
roue de secours (s'il est fourni) doivent
être contrôlés tous les mois lorsqu'ils
sont froids, et être gonflés à la pression
de gonflage recommandée par le
fabricant du véhicule sur la plaque
d'information du véhicule ou sur
l'étiquette de pressions de gonflage des
pneus. (Si le véhicule est équipé de
pneus d'une taille différente de celle
indiquée sur la plaque d'information du
véhicule ou sur l'étiquette de pressions de
gonflage des pneus, il faut déterminer la
pression de gonflage correcte pour ces
pneus.)
Comme caractéristique de sécurité
complémentaire, le véhicule a été équipé
d'un système de surveillance de pression
des pneus (TPMS) qui allume un voyant
de basse pression de gonflage de pneu
lorsqu'au moins un pneu est nettement
sous-gonflé. Par conséquent, lorsque le
voyant de basse pression de gonflage de
pneu s'allume, il faut s'arrêter et vérifier
les pneus dès que possible, et les gonfler
à la pression correcte. Le fait de conduire
sur un pneu sous-gonflé cause une
surchauffe du pneu, ce qui peut causer
une défaillance du pneu. Le sousgonflage affecte aussi l'économie de
carburant et la longévité de pneus, ainsi
que la maniabilité du véhicule et le
freinage.
Bien noter que le TPMS ne vous
dispense absolument pas d'effectuer un
entretien adéquat des pneus, et le
conducteur a la responsabilité de
maintenir la bonne pression de gonflage
des pneus, même si le sous-gonflage n'a
pas atteint le niveau suffisant pour
déclencher l'éclairage du voyant de basse
pression de gonflage de pneu TPMS.
ATTENTION
l
Afin d'éviter de fausses indications,
le système fait un échantillonnage
pendant une certaine période avant
d'indiquer un problème. Ceci fait
qu'il n'indiquera pas instantanément
un dégonflage soudain ou une
explosion d'un pneu.
REMARQUE
Cet appareil est conforme à la partie 15
de la Réglementation FCC. Le
fonctionnement étant sujet aux deux
conditions suivantes: (1) cet appareil ne
doit pas causer d'interférences néfastes,
et (2) cet appareil doit accepter toutes
les interférences reçues, incluant celles
qui risquent de causer un mauvais
fonctionnement.
qVoyant du système de surveillance
de pression des pneus
Ce voyant s'allume pendant quelques
secondes lorsque le contacteur d'allumage
est mis à la position ON.
Ensuite, le voyant allume lorsque la
pression de gonflage d'un ou plusieurs des
pneus est trop basse et clignote en cas
d'anomalie du système.
5-25
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page148
Friday, October 20 2006 10:22 AM
Black plate (148,1)
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
PRUDENCE
Si le voyant du système de surveillance
de pression des pneus s'allume ou
clignote, ou si l'avertisseur sonore de
pression des pneus retentit, ralentir
immédiatement et éviter de manœuvrer
et freiner brusquement:
Si le voyant du système de surveillance
de pression des pneus s'allume ou
clignote, ou si l'avertisseur sonore de
pression des pneus retentit, il est
dangereux de conduire le véhicule à
hautes vitesses, ou de manœuvrer ou
freiner brusquement. Le contrôle du
véhicule peut être affecté, ce qui peut
causer un accident.
Pour déterminer s'il y a une fuite d'air
progressive ou un pneu à plat, se garer
à un endroit sûr où l'on peut vérifier
visuellement l'état du pneu, et
déterminer s'il y a encore assez d'air
pour pouvoir se rendre à un endroit
où l'on pourra faire regonfler le pneu
et revérifier le système, chez un
concessionnaire agréé Mazda ou dans
un atelier de réparation de pneus.
Ne pas ignorer le voyant TPMS:
Le fait d'ignorer le voyant TPMS est
dangereux, même si l'on sait pourquoi
il est allumé. Corriger tout problème
dès que possible avant qu'il ne se
transforme en une situation
dangereuse qui peut causer la
défaillance d'un pneu et un accident
grave.
5-26
Form No.8W76-EC-06J
Voyant allumé/avertisseur sonore
retentit
Lorsque le voyant du système de
surveillance de pression des pneus
s'allume ou lorsque l'avertisseur sonore de
pression des pneus retentit (environ 3
secondes), la pression de gonflage est trop
basse dans l'un ou plusieurs des pneus.
Régler la pression des pneus à la valeur
correcte. Se référer au tableau de gonflage
des pneus (page 10-6).
ATTENTION
Lors du remplacement ou de la
réparation des pneus, des jantes ou des
deux, faire faire le travail par un
concessionnaire agréé Mazda, sinon les
capteurs de pression des pneus peuvent
être endommagés.
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page149
Friday, October 20 2006 10:22 AM
Black plate (149,1)
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
REMARQUE
l
Effectuer le réglage de pression des
pneus lorsque les pneus sont froids.
La pression de gonflage des pneus
varie selon la température des pneus;
il faut donc laisser le véhicule au
repos pendant une heure ou ne pas le
conduire plus de 1,6 km (1 mille)
avant de régler la pression de
gonflage des pneus. Lorsque la
pression est réglée sur des pneus
chauds selon une pression de
gonflage froide, le voyant/bip sonore
TPMS pourrait s'allumer après que
les pneus soient refroidis et que la
pression ne soit devenue inférieure
aux spécifications.
Un voyant TPMS allumé résultant
d'une baisse de la pression de
gonflage des pneus due à une
température ambiante froide peut
s'éteindre si la température ambiante
s'élève. Dans ce cas, il sera
également nécessaire d'ajuster les
pressions de gonflage des pneus. Si
le voyant TPMS s'allume à cause
d'une baisse de la pression de
gonflage des pneus, s'assurer de
vérifier et d'ajuster les pressions.
l
Une fois les pressions de gonflage
ajustées, un certain temps peut être
nécessaire pour que le voyant TPMS
s'éteigne. Si le voyant TPMS reste
allumé, conduite le véhicule à une
vitesse d'au moins 25 km/h (16 mi/h)
pendant 10 minutes, puis vérifier
qu'il s'éteint.
REMARQUE
l
Il est possible qu'avec le temps les
pneus perdent naturellement un peu
d'air et que le TPMS ne puisse pas
signaler si les pneus se sont
dégonflés avec le temps ou si un
pneu est à plat. Toutefois, si un seul
pneu parmi les quatre est dégonflé,
ceci indique une anomalie; il faut
alors que quelqu'un fasse avancer le
véhicule lentement afin qu'on puisse
vérifier si le pneu dégonflé comporte
des entailles ou un bout de métal
dépassant de la bande de roulement
ou de la paroi du pneu. Mettre
quelques gouttes d'eau sur la tige de
la valve pour voir s'il ne se forme pas
de bulles indiquant une valve en
mauvais état. Il faut réparer les fuites
et non se contenter de regonfler le
pneu dégonflé, car les fuites sont
dangereuses - confier le pneu à un
concessionnaire agréé Mazda
possédant tout l'équipement
nécessaire pour réparer les pneus, les
systèmes TPMS, et commander le
pneu de rechange convenant le
mieux au véhicule.
Si le voyant du système de surveillance de
pression des pneus s'allume de nouveau
même après que les pressions des pneus
soient réglées, cela peut indiquer la
présence d'une crevaison. Remplacer le
pneu crevé par la roue de secours
temporaire (page 7-6).
5-27
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page150
Friday, October 20 2006 10:22 AM
Black plate (150,1)
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
REMARQUE
La roue de secours à usage temporaire
ne possède pas de capteur de pression
du pneu. Le voyant clignotera
continuellement tant que la roue de
secours à usage temporaire est utilisée.
Le voyant clignote
Lorsque le voyant clignote, cela peut
indiquer une anomalie du système.
S'adresser à un concessionnaire agréé
Mazda.
qActivation erronée du système
Lorsque le voyant clignote, cela peut
indiquer une anomalie du système.
S'adresser à un concessionnaire agréé
Mazda.
Une activation erronée du système peut se
produire dans les cas suivants:
l
Lorsqu'il y a un équipement ou un
dispositif proche du véhicule qui utilise
la même fréquence radio que celle des
capteurs de pression des pneus.
l
Lorsqu'un objet métallique de grande
taille (comme un appareil
électroménager électrique ou un
ordinateur) est placé sur le côté droit du
siège arrière, bloquant les signaux
radio du capteur de pression de pneu au
récepteur.
l
Lors de l'utilisation des dispositifs
suivants dans le véhicule, ils peuvent
gêner le fonctionnement du récepteur.
l
l
Un appareil numérique tel qu'un
ordinateur portable.
Un convertisseur de tension tel
qu'un convertisseur CC-CA.
5-28
Form No.8W76-EC-06J
l
Lorsqu'une accumulation excessive de
neige ou de glace adhère au véhicule,
en particulier autour des roues.
l
Lorsque les piles des capteurs de
pression des pneus sont épuisées.
l
Lorsqu'une roue non équipée d'un
capteur de pression de pneu est utilisée.
l
Lorsque des pneus avec flancs
ceinturés d'acier sont utilisés.
l
Lorsque des chaînes à neige sont
utilisées.
qPneus et jantes
ATTENTION
Lors de l'inspection ou de l'ajustement
de la pression de gonflage des pneus, ne
pas appliquer une force excessive à la
tige de la roue. Cela pourrait
l'endommager.
Changement de pneus et de jantes
L'opération suivante permet au système de
surveillance de pression des pneus
d'identifier le signal de code
d'identification unique d'un capteur de
pression de pneu lorsque les pneus ou les
jantes sont changés, comme lors de
l'installation ou du retrait des pneus
d'hiver.
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page151
Friday, October 20 2006 10:22 AM
Black plate (151,1)
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
REMARQUE
Chaque capteur de pression de pneu a
un signal de code d'identification
unique. Le signal de code doit être
enregistré par le système de surveillance
de pression des pneus avant qu'il puisse
fonctionner. La manière la plus facile,
est de faire changer les pneus et faire
l'enregistrement du signal de code
d'identification par un concessionnaire
agréé Mazda.
Lorsque le changement des pneus est
fait par un concessionnaire agréé
Mazda
L'enregistrement du signal de code
d'identification des capteurs de pression
des pneus sera fait automatiquement
lorsqu'un concessionnaire agréé Mazda
change les pneus ou roues du véhicule.
Lorsque le changement des pneus est
fait par le propriétaire
Si le propriétaire ou quelqu'un d'autre fait
le changement des pneus, le conducteur
ou la personne faisant le changement peut
également exécuter les étapes pour que le
système de surveillance de pression des
pneus complète l'enregistrement du signal
de code d'identification.
1. Après avoir changé les pneus, mettre le
contacteur d'allumage à la position ON,
puis le remettre à la position ACC ou
LOCK.
2. Attendre 15 minutes environ.
3. Après environ 15 minutes, conduire le
véhicule à une vitesse de 25 km/h (16
mi/h) ou plus pendant 10 minutes et le
signal de code d'identification des
capteurs de pression des pneus sera
enregistré automatiquement.
REMARQUE
Si le véhicule est conduit dans les 15
minutes du changement des pneus ou
jantes, le voyant du système de
surveillance de pression des pneus
clignotera car le signal de code
d'identification des capteurs de pression
des pneus n'a pas pu être enregistré.
Dans un tel cas, arrêter le véhicule
pendant 15 minutes environ, après quoi
le signal de code d'identification des
capteurs de pression des pneus sera
enregistré après 10 minutes de conduite.
Remplacement des jantes et des pneus
ATTENTION
l
Lors du remplacement ou de la
réparation des pneus, des jantes ou
des deux, faire faire le travail par un
concessionnaire agréé Mazda, sinon
les capteurs de pression des pneus
peuvent être endommagés.
l
Les jantes montées sur ce véhicule
Mazda sont spécialement conçues
pour l'installation de capteurs de
pression des pneus. Ne pas utiliser
des jantes non d'origine, car il peut
ne pas être possible d'y installer les
capteurs de pression des pneus.
S'assurer de faire installer les capteurs de
pression des pneus à chaque fois que des
pneus ou jantes sont remplacés.
5-29
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page152
Friday, October 20 2006 10:22 AM
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
Lors du changement d'un pneu, d'une
jante ou des deux, les types suivants de
capteurs de pression des pneus peuvent
être installés.
l
Un capteur de pression de pneu retiré
de l'ancienne jante et installé sur la
nouvelle.
l
Le même capteur de pression de pneu
utilisé avec la même jante. Seul le pneu
est remplacé.
l
Un capteur de pression de pneu neuf
installé sur une nouvelle jante.
REMARQUE
l
Le signal de code d'identification du
capteur de pression de pneu doit être
enregistré lorsqu'un nouveau capteur
de pression des pneus est acheté.
Pour l'achat de capteurs de pression
des pneus et l'enregistrement du
signal de code d'identification du
capteur de pression de pneu,
s'adresser à un concessionnaire agréé
Mazda.
l
Lorsqu'on remonte sur une roue un
capteur de pression de pneu retiré
auparavant, remplacer l'œillet (joint
entre le corps de valve/capteur et la
roue) du capteur de pression de pneu.
5-30
Form No.8W76-EC-06J
Black plate (152,1)
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page153
Friday, October 20 2006 10:22 AM
Black plate (153,1)
Conduite de votre Mazda
Combiné compteurs et indicateurs
Compteurs et jauges
Compteur de vitesse .......................................................................................... page 5-32
Compteur totalisateur, compteur journalier et sélecteur de compteur
journalier ............................................................................................................ page 5-32
Compte-tours ..................................................................................................... page 5-33
Jauge de température du liquide de refroidissement du moteur ......................... page 5-34
Jauge de carburant ............................................................................................. page 5-34
Eclairage du tableau de bord .............................................................................. page 5-34
5-31
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page154
Friday, October 20 2006 10:22 AM
Black plate (154,1)
Conduite de votre Mazda
Combiné compteurs et indicateurs
qCompteur de vitesse
Le compteur de vitesse indique la vitesse
du véhicule.
Compteur
totalisateur
qCompteur totalisateur, compteur
journalier et sélecteur de
compteur journalier
Le mode d'affichage peut être changé
entre l'affichage du compteur journalier A
et l'affichage du compteur journalier B en
appuyant sur le sélecteur pendant que l'un
d'eux est affiché. Le mode sélectionné
sera affiché.
Compteur
journalier A
Compteur
totalisateur
Compteur
journalier B
Compteur totalisateur
Compteur journalier
Sélecteur
Appuyer sur le
sélecteur
Appuyer sur le
sélecteur
REMARQUE
Le compteur totalisateur et le compteur
journalier peuvent être affichés comme
suit même lorsque le contacteur
d'allumage est en position ACC ou
LOCK.
l
Affichés pendant 10 minutes après
que le contacteur d'allumage soit mis
à la position ACC ou LOCK à partir
de la position ON.
l
Affichés pendant 10 minutes après
que la portière du conducteur soit
ouverte.
Compteur totalisateur
Le compteur totalisateur enregistre la
distance totale parcourue par le véhicule.
5-32
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page155
Friday, October 20 2006 10:22 AM
Black plate (155,1)
Conduite de votre Mazda
Combiné compteurs et indicateurs
Compteur journalier
Le compteur journalier peut enregistrer la
distance totale parcourue pour deux
trajets. Une est enregistrée dans le
compteur journalier A, et l'autre dans le
compteur journalier B.
Par exemple, le compteur journalier A
peut enregistrer la distance d'un point
d'origine, et le compteur journalier B la
distance à partir de quand le plein de
carburant est fait.
Lorsque le compteur journalier A est
sélectionné, si l'on appuie sur le sélecteur
de nouveau à moins d'une seconde cela
changera l'affichage au compteur
journalier B.
Lorsque le compteur journalier A est
sélectionné, TRIP A sera affiché. Lorsque
le compteur journalier B est sélectionné,
TRIP B sera affiché.
Le compteur journalier enregistre la
distance parcourue par le véhicule jusqu'à
ce que le compteur soit remis à zéro. Pour
remettre le compteur à zéro (“0.0”),
maintenir le sélecteur enfoncé pendant
plus d'une seconde. Ce compteur peut être
utilisé pour calculer la distance parcourue
lors d'un voyage ou la consommation de
carburant.
REMARQUE
l
Seuls les compteurs journaliers
enregistrent des dixièmes de
kilomètre (mille).
l
L'enregistrement des compteurs
journaliers sera remis à zéro lorsque:
l
l
L'alimentation est interrompue (le
fusible grillé ou la batterie est
débranchée).
Le véhicule atteint 999,9
kilomètres (milles).
qCompte-tours
Le compte-tours indique le régime moteur
en milliers de tours par minute (r/min = tr/
mn).
Zone rouge
ATTENTION
Ne pas pousser le régime moteur
jusqu'à la ZONE ROUGE du comptetours.
Cela peut endommager le moteur.
5-33
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page156
Friday, October 20 2006 10:22 AM
Black plate (156,1)
Conduite de votre Mazda
Combiné compteurs et indicateurs
qJauge de température du liquide
de refroidissement du moteur
Cette jauge de température du liquide de
refroidissement du moteur indique la
température du liquide de refroidissement
du moteur.
qJauge de carburant
La jauge de carburant indique
approximativement la quantité de
carburant dans le réservoir. Il est
recommandé de garder le réservoir à plus
de 1/4 plein. Lorsque le voyant de niveau
bas de carburant s'allume ou si l'aiguille
est près du niveau E, refaire le plein
d'essence dès que possible.
Voyant de
niveau bas de
carburant
Si l'aiguille est près du H, elle indique une
surchauffe.
ATTENTION
Le fait de conduire avec un moteur qui
surchauffe peut sérieusement
l'endommager (page 7-13).
REMARQUE
La direction de la flèche ( ) illustrée à
côté du voyant de niveau bas de
carburant indique que la trappe de
remplissage de carburant est du côté
droit du véhicule.
qEclairage du tableau de bord
Tourner la commande pour régler la
luminosité du combiné d'instruments et
des autres éclairages du tableau de bord.
REMARQUE
La luminosité des éclairages du tableau
de bord peut être réglée lorsque
l'interrupteur de phares est à la position
ou
.
5-34
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page157
Friday, October 20 2006 10:22 AM
Black plate (157,1)
Conduite de votre Mazda
Combiné compteurs et indicateurs
Foncé
Clair
Annulation du gradateur d'éclairage
(Eclairage du tableau de bord) í
Lorsque l'interrupteur de phares est à la
position ou
, la luminosité de
l'affichage des informations diminue.
Lors de la conduite sur des routes
enneigées ou dans le brouillard, ou dans
toute autre situation où la visibilité de
l'affichage des informations est réduite dû
aux reflets de la luminosité environnante,
annuler le gradateur d'éclairage et
augmenter l'intensité de l'éclairage.
Pour annuler le gradateur d'éclairage,
tourner la commande de pouce à fond
dans le sens des aiguilles d'une montre.
Un bip sonore est émis et le gradateur
d'éclairage est annulé.
REMARQUE
Si on laisse la commande d'éclairage du
tableau de bord sur la position
d'annulation de gradateur d'éclairage, la
luminosité de l'affichage des
informations ne diminuera pas lorsqu'on
remet l'interrupteur de phares sur la
position ou
.
í
Certains modèles.
Form No.8W76-EC-06J
5-35
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page158
Friday, October 20 2006 10:22 AM
Black plate (158,1)
Conduite de votre Mazda
Voyants/témoins et avertisseurs sonores
Voyants/témoins
Les voyants/témoins apparaissent dans l'une des zones grisées.
Signal
Voyants/témoins
Page
Voyant du système de freinage
5-38
Voyant du circuit de charge
5-39
Voyant de pression d'huile moteur
5-40
Voyant d'anomalie du moteur
5-40
Voyant du système d'antiblocage de frein (ABS)
5-38
Voyant du système de coussins d'air/dispositif de prétension de ceinture de
sécurité avant
5-41
Voyant de niveau bas de carburant
5-41
5-36
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page159
Friday, October 20 2006 10:22 AM
Black plate (159,1)
Conduite de votre Mazda
Voyants/témoins et avertisseurs sonores
Signal
Voyants/témoins
Page
Voyant/bip de ceintures de sécurité
5-41
Voyant de portière ouverte
5-43
Voyant de niveau bas de liquide de lave-glace
5-44
Voyant de boîte de vitesses automatique
5-44
Voyant du système de surveillance de pression des pneus
5-44
Témoin d'immobilisateur
5-47
Témoin de feux de route
5-47
Témoin de position de plage de boîte de vitesse
5-48
Témoin principal de régulateur de vitesse de croisière
5-48
Témoin de réglage du régulateur de vitesse de croisière
5-48
Témoin d'anomalie de la direction assistée
5-48
Témoins de clignotants et de feux de détresse
5-49
5-37
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page160
Friday, October 20 2006 10:22 AM
Black plate (160,1)
Conduite de votre Mazda
Voyants/témoins et avertisseurs sonores
qVoyant du système de freinage
Même si le voyant s'éteint, faire vérifier le
circuit de freinage dès que possible par un
concessionnaire agréé Mazda.
REMARQUE
Ce voyant a les fonctions suivantes:
Voyant de frein de stationnement
Le voyant s'allume lorsque le frein de
stationnement est mis et que le contacteur
d'allumage est sur la position START ou
ON. Il doit s'éteindre lorsque le frein de
stationnement est complètement relâché.
Voyant de niveau bas de liquide de frein
Si le voyant reste allumé après que le frein
de stationnement soit complètement
relâché, cela peut indiquer une panne du
système de freinage.
Garer prudemment le véhicule sur le bord
de la route.
La pédale peut être plus dure ou sa course
peut être plus longue que normale. Dans
ces deux cas, le véhicule prendra plus de
temps pour s'arrêter.
1. Avec le moteur arrêté, vérifier le niveau
du liquide de frein et ajouter du liquide
au besoin (page 8-22).
Devoir ajouter du liquide de frein est
quelquefois une indication de fuite.
S'adresser à un concessionnaire agréé
Mazda, dès que possible, même si le
voyant de frein est éteint.
PRUDENCE
Ne pas conduire lorsque le voyant du
système de freinage allumé. S'adresser
à un concessionnaire agréé Mazda
pour faire inspecter les freins dès que
possible:
Le fait de conduire avec le voyant du
système de freinage allumé est
dangereux. Cela indique que les freins
risquent de ne pas fonctionner. Si le
voyant reste allumé, après s'être
assuré que le frein de stationnement
est complètement relâché, faire vérifier
immédiatement le système de freinage.
qVoyant du système d'antiblocage
de frein (ABS)
2. Après avoir ajouté du liquide, vérifier
le voyant de nouveau.
Si le voyant reste allumé, ou si les freins
ne fonctionnent pas correctement, ne pas
conduire le véhicule. Faire remorquer
jusqu'à un concessionnaire agréé Mazda.
5-38
Form No.8W76-EC-06J
Le voyant reste allumé quelques secondes
lorsque le contacteur d'allumage est mis
sur la position ON.
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page161
Friday, October 20 2006 10:22 AM
Black plate (161,1)
Conduite de votre Mazda
Voyants/témoins et avertisseurs sonores
Si le voyant d'ABS reste allumé lors de la
conduite, cela indique que l'unité d'ABS a
détecté une anomalie dans le système.
Dans ce cas, les freins fonctionnent
normalement comme si le véhicule n'avait
pas d'ABS.
Si cela se produisait, consulter un
concessionnaire agréé Mazda dès que
possible.
REMARQUE
Lorsque le moteur est démarré à l'aide
d'une batterie de secours, un régime
moteur irrégulier se produit et le voyant
d'ABS s'allume. Ceci est dû au manque
de puissance de la batterie du véhicule
et n'indique pas une anomalie du
système.
Faire recharger la batterie dès que
possible.
PRUDENCE
Ne pas conduire lorsque le voyant
d'ABS et le voyant du système de
freinage sont allumés. Faire
remorquer le véhicule chez un
concessionnaire agréé Mazda dès que
possible pour une inspection des
freins:
Le fait de conduire le véhicule lorsque
le voyant d'ABS et le voyant du
système de freinage sont tous les deux
allumés est dangereux.
Lorsque les deux voyants sont
allumés, les roues arrière risquent de
se bloquer plus rapidement en cas de
freinage brusque que dans les
conditions normales.
qVoyant du circuit de charge
qVoyant du système électronique de
distribution de force de freinage
Ce voyant s'allume lorsque le contacteur
d'allumage est mis sur la position ON et
s'éteint lorsque le moteur démarre.
Si l'unité de commande du système
électronique de distribution de force de
freinage détermine que certaines
composantes du système ne fonctionnent
pas correctement, l'unité de commande
peut allumer le voyant du système de
freinage et le voyant d'ABS en même
temps. Le problème est probablement dû
au système électronique de distribution de
force de freinage.
Si le voyant s'allume pendant la conduite,
cela indique une anomalie de l'alternateur
ou du système de charge.
Garer prudemment le véhicule sur le bord
de la route. S'adresser à un
concessionnaire agréé Mazda.
5-39
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page162
Friday, October 20 2006 10:22 AM
Black plate (162,1)
Conduite de votre Mazda
Voyants/témoins et avertisseurs sonores
ATTENTION
Ne pas continuer de conduire le
véhicule lorsque le voyant du circuit de
charge est allumé, car le moteur
pourrait s'arrêter inopinément.
ATTENTION
Ne pas conduire le véhicule si la
pression d'huile moteur est basse. Cela
peut causer de graves dommages au
moteur.
qVoyant de pression d'huile moteur
qVoyant d'anomalie du moteur
Ce voyant s'allume lorsque le contacteur
d'allumage est mis sur la position ON et
s'éteint lorsque le moteur démarre.
Ce témoin s'allume lorsque le contacteur
d'allumage est mis sur la position ON et
s'éteint lorsque le moteur démarre.
Ce voyant indique que la pression de
l'huile moteur est basse.
Si ce voyant s'allume pendant la conduite,
cela peut indiquer un problème du
véhicule. Il est important de noter les
conditions de conduite lorsque le voyant
s'est allumé et s'adresser à un
concessionnaire agréé Mazda.
Si le voyant s'allume pendant la conduite:
1. Garer prudemment le véhicule sur le
bord de la route en terrain plat.
2. Arrêter le moteur et attendre 5 minutes
afin de laisser l'huile retourner dans le
carter d'huile.
Le voyant d'anomalie du moteur peut
s'allumer dans les conditions suivantes:
l
3. Vérifier le niveau d'huile moteur (page
8-19) Si le niveau est bas, ajouter de
l'huile.
Le niveau de carburant dans le
réservoir de carburant est très bas ou le
réservoir est presque vide.
l
4. Démarrer le moteur et regarder le
voyant.
Il y a une anomalie du système
électrique du moteur.
l
Il y a une anomalie du système
antipollution.
l
Le bouchon du réservoir de carburant
est manquant ou pas assez serré.
S'il reste allumé malgré un ajout d'huile,
arrêter le moteur immédiatement et faire
remorquer le véhicule jusqu'à la station
service la plus proche ou chez un
concessionnaire agréé Mazda.
5-40
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page163
Friday, October 20 2006 10:22 AM
Black plate (163,1)
Conduite de votre Mazda
Voyants/témoins et avertisseurs sonores
Si le voyant d'anomalie du moteur reste
allumé ou clignote continuellement, ne
pas conduire à une vitesse élevée et
s'adresser à un concessionnaire agréé
Mazda dès que possible.
qVoyant du système de coussins
d'air/dispositif de prétension de
ceinture de sécurité avant
Si le système de coussins d'air/dispositif
de prétension de ceinture de sécurité avant
est normal, le voyant s'allume lorsque le
contacteur d'allumage est mis sur la
position ON ou après que le moteur soit
lancé. Le voyant s'éteint après une période
de temps spécifiée.
Une anomalie du système est indiquée par
le fait que le voyant reste allumé ou ne
s'allume pas du tout lorsque le contacteur
d'allumage est mis en position ON. Si l'un
de ces cas se produit, s'adresser à un
concessionnaire agréé Mazda dès que
possible. Le système risque de ne pas
fonctionner en cas d'accident.
PRUDENCE
Ne jamais toucher au systèmes de
coussin d'air/dispositif de prétension,
et toujours confier tous les travaux
l'entretien et de réparation à un
concessionnaire agréé Mazda:
Le fait de faire l'entretien soi-même ou
de toucher au système est dangereux.
Les coussins d'air/dispositif de
prétension peuvent se déclencher
accidentellement ou être désactivés
causant des blessures graves ou
mortelles.
qVoyant de niveau bas de carburant
Voyant de niveau
bas de carburant
Le voyant de la jauge de carburant
indique que le réservoir sera bientôt vide.
Faire le plein dès que possible.
qVoyant/bip de ceintures de sécurité
Le voyant de ceinture de sécurité s'allume
et un signal sonore d'avertissement se fait
entendre si la ceinture de sécurité du
conducteur n'est pas bouclée lorsque le
contacteur d'allumage est tourné à la
position ON.
5-41
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page164
Friday, October 20 2006 10:22 AM
Black plate (164,1)
Conduite de votre Mazda
Voyants/témoins et avertisseurs sonores
Conditions de fonctionnement
Etat
La ceinture de sécurité du
conducteur n'est pas bouclée
lorsque le contacteur
d'allumage est tourné à la
position ON.
La ceinture de sécurité du
conducteur est bouclée
pendant que le voyant et le
signal sonore
d'avertissement sont activés.
La ceinture de sécurité du
conducteur est bouclée avant
que le contacteur d'allumage
soit tourné à la position ON.
Résultat
Le voyant clignote et
un signal sonore
d'avertissement se fait
entendre pendant
environ 6 secondes.
Le voyant s'éteint et le
signal sonore
d'avertissement
s'arrête.
Le voyant ne s'allume
pas et le signal sonore
d'avertissement ne se
fait pas entendre.
Rappel de bouclage des ceintures de
sécurité
Conducteur assis/passager avant non
assis
Le dispositif de rappel de bouclage de
ceinture de sécurité est un avertissement
supplémentaire qui s'ajoute à la fonction
d'avertissement du port de la ceinture de
sécurité. Si la ceinture de sécurité du
conducteur n'est pas bouclée lorsque le
contacteur d'allumage est mis en position
ON, le voyant/bip de ceintures de sécurité
donne un avertissement conforme à ce qui
est indiqué dans le tableau ci-dessous.
Etat
Vitesse du véhicule
20 km/h
(12 mi/h) ou
plus
0 ― 20 km/h
(0 ― 12 mi/h)
Ceinture de
sécurité
REMARQUE
Témoin
Le rappel de bouclage des ceintures de
sécurité peut être désactivé. Consulter
un concessionnaire agréé Mazda pour
désactiver ou réactiver le rappel de
bouclage des ceintures de sécurité.
Bip
: Bouclée
: Détachée
: Allumé
: Clignotant
: Bip
Une fois le bip sonore déclenché, celui-ci
continue même si la vitesse du véhicule
redescend au dessous de 20 km/h (12
mi/h), jusqu'à ce que la ceinture de
sécurité soit bouclée ou que la durée du
signal sonore soit expirée.
5-42
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page165
Friday, October 20 2006 10:22 AM
Black plate (165,1)
Conduite de votre Mazda
Voyants/témoins et avertisseurs sonores
Conducteur assis/passager avant assis
Le voyant/bip de ceintures de sécurité
indique au passager avant de boucler sa
ceinture selon le diagramme suivant.
Etat
REMARQUE
l
Pour permettre au capteur de
chargement du siège de passager
avant de fonctionner correctement,
n'utiliser pas de coussin
supplémentaire sur le siège pour
vous asseoir. Le capteur risque de ne
pas fonctionner correctement car il
sera gêné par le coussin additionnel.
l
Si des paquets, des bagages, des
animaux domestiques ou d'autres
objets sont placés sur le siège du
passager avant, il est possible que le
voyant de rappel de bouclage de
ceinture de sécurité du passager
avant s'allume et émette un signal
sonore, selon le poids.
Vitesse du véhicule
20 km/h
0 ― 20 km/h
(12 mi/h) ou
(0 ― 12 mi/h)
plus
Ceinture de
sécurité
(Conducteur)
Ceinture de
sécurité
(Passager)
Témoin
Bip
: Bouclée
: Détachée
: Allumé
: Clignotant
: Bip
qVoyant de portière ouverte
Une fois le bip sonore déclenché, celui-ci
continue même si la vitesse du véhicule
redescend au dessous de 20 km/h (12
mi/h), jusqu'à ce que la ceinture de
sécurité soit bouclée ou que la durée du
signal sonore soit expirée.
Ce voyant s'allume lorsqu'une des
portières n'est pas correctement fermée.
5-43
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page166
Friday, October 20 2006 10:22 AM
Black plate (166,1)
Conduite de votre Mazda
Voyants/témoins et avertisseurs sonores
qVoyant de niveau bas de liquide
de lave-glace í
qVoyant du système de surveillance
de pression des pneus (TPMS) í
Ce voyant indique qu'il ne reste que très
peu de liquide de lave-glace. Ajouter du
liquide (page 8-26).
Ce voyant s'allume pendant quelques
secondes lorsque le contacteur d'allumage
est mis à la position ON.
qVoyant de boîte de vitesses
automatique
Ensuite, le voyant allume lorsque la
pression de gonflage d'un ou plusieurs des
pneus est trop basse et clignote en cas
d'anomalie du système.
Ce voyant reste allumé pendant quelques
secondes après que le contacteur
d'allumage soit mis à la position ON.
Le voyant clignote pour indiquer un
problème de la boîte de vitesses.
ATTENTION
Si le voyant de boîte de vitesses
automatique clignote, cela indique un
problème électrique de la boîte de
vitesses. Si l'on continue de conduire
dans ces conditions cela peut
endommager la boîte de vitesses.
Consulter un concessionnaire agréé
Mazda dès que possible.
5-44
í
Certains modèles.
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page167
Friday, October 20 2006 10:22 AM
Black plate (167,1)
Conduite de votre Mazda
Voyants/témoins et avertisseurs sonores
PRUDENCE
Si le voyant du système de surveillance
de pression des pneus s'allume ou
clignote, ou si l'avertisseur sonore de
pression des pneus retentit, ralentir
immédiatement et éviter de manœuvrer
et freiner brusquement:
Si le voyant du système de surveillance
de pression des pneus s'allume ou
clignote, ou si l'avertisseur sonore de
pression des pneus retentit, il est
dangereux de conduire le véhicule à
hautes vitesses, ou de manœuvrer ou
freiner brusquement. Le contrôle du
véhicule peut être affecté, ce qui peut
causer un accident.
Pour déterminer s'il y a une fuite d'air
progressive ou un pneu à plat, se garer
à un endroit sûr où l'on peut vérifier
visuellement l'état du pneu, et
déterminer s'il y a encore assez d'air
pour pouvoir se rendre à un endroit
où l'on pourra faire regonfler le pneu
et revérifier le système, chez un
concessionnaire agréé Mazda ou dans
un atelier de réparation de pneus.
Voyant allumé/avertisseur sonore
retentit
Lorsque le voyant du système de
surveillance de pression des pneus
s'allume ou lorsque l'avertisseur sonore de
pression des pneus retentit (environ 3
secondes), la pression de gonflage est trop
basse dans l'un ou plusieurs des pneus.
Régler la pression des pneus à la valeur
correcte. Se référer au tableau de gonflage
des pneus (page 10-6).
ATTENTION
Lors du remplacement ou de la
réparation des pneus, des jantes ou des
deux, faire faire le travail par un
concessionnaire agréé Mazda, sinon les
capteurs de pression des pneus peuvent
être endommagés.
Ne pas ignorer le voyant TPMS:
Le fait d'ignorer le voyant TPMS est
dangereux, même si l'on sait pourquoi
il est allumé. Corriger tout problème
dès que possible avant qu'il ne se
transforme en une situation
dangereuse qui peut causer la
défaillance d'un pneu et un accident
grave.
5-45
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page168
Friday, October 20 2006 10:22 AM
Black plate (168,1)
Conduite de votre Mazda
Voyants/témoins et avertisseurs sonores
REMARQUE
l
Effectuer le réglage de pression des
pneus lorsque les pneus sont froids.
La pression de gonflage des pneus
varie selon la température des pneus;
il faut donc laisser le véhicule au
repos pendant une heure ou ne pas le
conduire plus de 1,6 km (1 mille)
avant de régler la pression de
gonflage des pneus. Lorsque la
pression est réglée sur des pneus
chauds selon une pression de
gonflage froide, le voyant/bip sonore
TPMS pourrait s'allumer après que
les pneus soient refroidis et que la
pression ne soit devenue inférieure
aux spécifications.
Un voyant TPMS allumé résultant
d'une baisse de la pression de
gonflage des pneus due à une
température ambiante froide peut
s'éteindre si la température ambiante
s'élève. Dans ce cas, il sera
également nécessaire d'ajuster les
pressions de gonflage des pneus. Si
le voyant TPMS s'allume à cause
d'une baisse de la pression de
gonflage des pneus, s'assurer de
vérifier et d'ajuster les pressions.
l
Une fois les pressions de gonflage
ajustées, un certain temps peut être
nécessaire pour que le voyant TPMS
s'éteigne. Si le voyant TPMS reste
allumé, conduite le véhicule à une
vitesse d'au moins 25 km/h (16 mi/h)
pendant 10 minutes, puis vérifier
qu'il s'éteint.
5-46
Form No.8W76-EC-06J
REMARQUE
l
Il est possible qu'avec le temps les
pneus perdent naturellement un peu
d'air et que le TPMS ne puisse pas
signaler si les pneus se sont
dégonflés avec le temps ou si un
pneu est à plat. Toutefois, si un seul
pneu parmi les quatre est dégonflé,
ceci indique une anomalie; il faut
alors que quelqu'un fasse avancer le
véhicule lentement afin qu'on puisse
vérifier si le pneu dégonflé comporte
des entailles ou un bout de métal
dépassant de la bande de roulement
ou de la paroi du pneu. Mettre
quelques gouttes d'eau sur la tige de
la valve pour voir s'il ne se forme pas
de bulles indiquant une valve en
mauvais état. Il faut réparer les fuites
et non se contenter de regonfler le
pneu dégonflé, car les fuites sont
dangereuses - confier le pneu à un
concessionnaire agréé Mazda
possédant tout l'équipement
nécessaire pour réparer les pneus, les
systèmes TPMS, et commander le
pneu de rechange convenant le
mieux au véhicule.
Si le voyant du système de surveillance de
pression des pneus s'allume de nouveau
même après que les pressions des pneus
soient réglées, cela peut indiquer la
présence d'une crevaison. Remplacer le
pneu crevé par la roue de secours
temporaire (page 7-6).
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page169
Friday, October 20 2006 10:22 AM
Black plate (169,1)
Conduite de votre Mazda
Voyants/témoins et avertisseurs sonores
REMARQUE
qTémoin de feux de route
La roue de secours à usage temporaire
ne possède pas de capteur de pression
du pneu. Le voyant clignotera
continuellement tant que la roue de
secours à usage temporaire est utilisée.
Le voyant clignote
Lorsque le voyant clignote, cela peut
indiquer une anomalie du système.
S'adresser à un concessionnaire agréé
Mazda.
qTémoin d'immobilisateur
Ce témoin indique une des deux
conditions suivantes:
l
Les phares sont allumés en position de
feux de route.
l
Le levier des clignotants est en position
d'appel de phares.
Ce témoin clignote à intervalles de 2
secondes lorsque le contacteur d'allumage
est tourné de la position ON à la position
ACC et le système d'immobilisation est
armé.
Le témoin arrête de clignoter lorsque le
contacteur d'allumage est tourné à la
position ON à l'aide de la clé de contact
correcte.
Le système d'immobilisation est alors
désarmé et le témoin reste allumé pendant
3 secondes environ, puis s'éteint.
Si le moteur ne démarre pas à l'aide de la
clé de contact correcte et que le témoin de
sécurité reste allumé ou clignote, il peut y
avoir un mauvais fonctionnement du
système. S'adresser à un concessionnaire
agréé Mazda.
5-47
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page170
Friday, October 20 2006 10:22 AM
Black plate (170,1)
Conduite de votre Mazda
Voyants/témoins et avertisseurs sonores
qTémoin de position de plage de
boîte de vitesse (Boîte de vitesse
automatique)
qTémoin principal de régulateur
de vitesse de croisière í
Ce témoin indique la position de plage
sélectionnée, lorsque le contacteur
d'allumage est à la position ON.
Ce témoin s'allume lorsque l'interrupteur
ON/OFF est pressé et le système de
régulateur de vitesse de croisière est
activé.
qTémoin de réglage du régulateur
de vitesse de croisière í
Témoin de position de rapport
Témoin de position de rapport
Lorsque le levier sélecteur est en position
D ou M, le chiffre du rapport sélectionné
est affiché.
Ce témoin s'allume lorsqu'une vitesse de
croisière est réglée.
qTémoin d'anomalie de la
direction assistée
Ce témoin s'allume lorsque le contacteur
d'allumage est mis sur la position ON et
s'éteint lorsque le moteur démarre.
5-48
í
Certains modèles.
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page171
Friday, October 20 2006 10:22 AM
Black plate (171,1)
Conduite de votre Mazda
Voyants/témoins et avertisseurs sonores
Si le témoin reste allumé après que le
moteur ait démarré, ou qu'il s'allume
pendant qu'on conduit, se garer à un
endroit sûr, arrêter le moteur puis le
redémarrer.
Si le témoin ne s'allume pas après le
redémarrage du moteur, cela indique que
la direction assistée est de nouveau
disponible et qu'une utilisation normale
est possible.
Si le témoin reste allumé, la direction
assistée ne fonctionne toujours pas.
S'adresser à un concessionnaire agréé
Mazda.
REMARQUE
Si un témoin reste allumé (ne clignote
pas) ou s'il clignote anormalement, l'une
des ampoules du clignotant peut être
grillée.
REMARQUE
Le système d'assistance de la direction
ne fonctionnera pas lorsque le témoin
d'anomalie de la direction assistée est
allumé. La direction sera disponible,
mais demande un plus grand effort
physique.
qTémoins de clignotants et de feux
de détresse
Lorsque les clignotants sont utilisés, le
témoin gauche ou droit de clignotant
clignote pour indiquer quel clignotant
fonctionne (page 5-55).
Lorsque les feux de détresse sont utilisés,
les deux témoins de clignotant clignotent
(page 5-62).
5-49
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page172
Friday, October 20 2006 10:22 AM
Conduite de votre Mazda
Voyants/témoins et avertisseurs sonores
Avertisseurs sonores
qAvertisseur sonore de ceinture de
sécurité
Si la ceinture de sécurité du conducteur
n'est pas bouclée lorsque le contacteur
d'allumage est en position ON, un bip
sonore se fera entendre pendant 6
secondes environ.
Si la ceinture de sécurité du conducteur
n'est pas bouclée et le véhicule est conduit
à une vitesse dépassant 20 km/h (12 mi/h)
environ, un nouveau bip sonore se
déclenchera pendant un laps de temps
spécifié.
Consulter Voyant/bip de ceintures de
sécurité à la page 5-41.
qRappel de clé au contact
Si le contacteur d'allumage est en position
LOCK ou ACC et la clé insérée, un bip
retentira en continu lorsque la portière du
conducteur est ouverte.
qRappel des feux allumés
Si les feux sont allumés et que la clé est
retirée du contacteur d'allumage, un bip
retentira en continu lorsque la portière du
conducteur est ouverte.
qAvertisseur sonore de surveillance
de pression des pneus í
L'avertisseur sonore retentit pendant 3
secondes environ s'il y a une anomalie des
pressions de gonflage des pneus (page
5-24).
5-50
í
Certains modèles.
Form No.8W76-EC-06J
Black plate (172,1)
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page173
Friday, October 20 2006 10:22 AM
Black plate (173,1)
Conduite de votre Mazda
Interrupteurs et commandes
Commande d'éclairage
Type B (avec position AUTO)
qPhares
Type A (sans position AUTO)
Tourner la commande des phares pour
allumer et éteindre les phares, autres
éclairages extérieurs et éclairage du
tableau de bord.
Tourner la commande des phares pour
allumer et éteindre les phares, autres
éclairages extérieurs et éclairage du
tableau de bord.
Position de
l'interrupteur
Phares
Eteints Eteints Allumés
Feux arrière
Feux de stationnement
Feux de plaque
d'immatriculation
Eteints Allumés Allumés
Feux de position latéraux
Eclairage du tableau de
bord
Position de
l'interrupteur
Phares
Eteints Eteints Allumés
Feux arrière
Feux de
stationnement
Feux de plaque
d'immatriculaEteints Allumés Allumés
tion
Feux de position
latéraux
Eclairage du
tableau de bord
Automatique
REMARQUE
REMARQUE
Pour éviter de décharger la batterie, ne
pas laisser les feux allumés lorsque le
moteur ne tourne pas à moins que la
sécurité ne l'exige.
Pour éviter de décharger la batterie, ne
pas laisser les feux allumés lorsque le
moteur ne tourne pas à moins que la
sécurité ne l'exige.
5-51
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page174
Friday, October 20 2006 10:22 AM
Black plate (174,1)
Conduite de votre Mazda
Interrupteurs et commandes
AUTO(Commande d'éclairage
automatique)
Lorsque la commande des phares est à la
position AUTO et le contacteur
d'allumage est à la position ON, le capteur
optique détecte la clarté ou l'obscurité
environnante et allume ou éteint
automatiquement les phares, autres
éclairages extérieurs et éclairage du
tableau de bord (voir le tableau ci-dessus).
ATTENTION
l
ATTENTION
l
Ne pas obscurcir le capteur optique
en collant une étiquette ou un
autocollant sur le pare-brise. Le
capteur optique risquerait de ne pas
fonctionner correctement.
Capteur optique
5-52
Form No.8W76-EC-06J
Le capteur optique fonctionne aussi
comme capteur de pluie pour la
commande automatique des essuieglace. Ne pas approcher les mains et
les grattoirs du pare-brise lorsque le
contacteur d'allumage est sur la
position ON, car les doigts
pourraient être pincés ou les essuieglaces et les balais d'essuie-glaces
pourraient être endommagés
lorsqu'ils sont activés
automatiquement. Lorsqu'on veut
nettoyer le pare-brise, veiller à
éteindre complètement les essuieglaces - en particulier lorsqu'on
élimine la glace et la neige - surtout
s'il est très tentant de laisser le
moteur tourner.
REMARQUE
l
Lorsque la commande des phares est
à la position AUTO et le contacteur
d'allumage est mis à la position ACC
ou LOCK, les phares, autres
éclairages extérieurs et éclairage du
tableau de bord s'éteignent.
l
Le délai pour allumer les phares,
autres éclairages extérieurs et
éclairage du tableau de bord peut être
réglé en ajustant la sensibilité du
capteur optique. Consulter un
concessionnaire agréé Mazda
concernant l'ajustement du capteur.
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page175
Friday, October 20 2006 10:22 AM
Black plate (175,1)
Conduite de votre Mazda
Interrupteurs et commandes
Ampoules de phares à décharge en
xénon í
Les ampoules des feux de croisement des
phares sont des ampoules à décharge en
xénon qui produisent un faisceau blanc
sur une large zone.
PRUDENCE
Ne pas remplacer les ampoules à
décharge en xénon soi-même:
Le fait de remplacer des ampoules à
décharge en xénon soi-même est
dangereux. Etant donné que les
ampoules à décharge en xénon
requièrent une tension élevée, on
risque de subir une décharge
électrique si les ampoules ne sont pas
manipulées correctement. Lorsque le
remplacement des ampoules est requis,
s'adresser à un concessionnaire agréé
Mazda.
REMARQUE
qFeux de route/croisement
Pousser le levier vers l'avant pour passer
en feux de route.
Tirer vers l'arrière jusqu'à la position
initiale pour passer en feux de croisement.
Feux de route
Feux de
croisement
qAppel de phares
Pour faire un appel de phares, tirer le
levier à fond vers soi. Il n'est pas
nécessaire que les phares soient allumés,
le levier retourne à sa position normale
lorsqu'il est relâché.
Si les phares tremblotent, ou si leur
luminosité diminue, la durée de vie utile
des ampoules peut être finie et elles
doivent être remplacées. S'adresser à un
concessionnaire agréé Mazda.
qRappel des feux allumés
Si les feux sont allumés et que la clé est
retirée du contacteur d'allumage, un bip
retentira en continu lorsque la portière du
conducteur est ouverte.
í
Certains modèles.
Form No.8W76-EC-06J
5-53
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page176
Friday, October 20 2006 10:23 AM
Black plate (176,1)
Conduite de votre Mazda
Interrupteurs et commandes
qRéglage de hauteur des phares í
Le nombre de passagers et la charge dans
le compartiment à bagages change l'angle
des phares.
L'interrupteur de réglage de hauteur des
phares ajuste cet angle.
Sélectionner le réglage approprié dans le tableau
suivant.
Siège avant
Conducteur
Passager
Siège
arrière
×
×
×
×
×
―
×
×
×
―
―
―
×
×
―
Position
de
Charge
l'interrupteur
―
0
―
0
―
1
×
2
×
3
×: Oui
―: Non
qFeux de position diurnes (Canada)
Au Canada, les véhicules doivent être
utilisés de jour avec les phares allumés.
Pour cette raison, les feux de position
diurnes s'allument automatiquement
lorsque le contacteur d'allumage est mis
sur la position ON.
5-54
í
Certains modèles.
Form No.8W76-EC-06J
REMARQUE
Les feux de position diurnes s'éteignent
lorsque le frein de stationnement est
appliqué.
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page177
Friday, October 20 2006 10:23 AM
Black plate (177,1)
Conduite de votre Mazda
Interrupteurs et commandes
Clignotants et changement
de file
qClignotants
Déplacer le levier vers le haut (pour un
virage vers la droite) ou vers le bas (pour
un virage vers la gauche) à partir de la
position d'arrêt. Le clignotant s'annule
automatiquement après la sortie du virage.
Antibrouillards avant í
Les antibrouillards aident à voir et à être
vu.
Les phares doivent être allumés pour
allumer les antibrouillards avant.
Pour allumer les antibrouillards avant,
tourner l'interrupteur d'antibrouillards à la
position .
Si le témoin continue de clignoter après
un virage, remettre manuellement le levier
en position d'arrêt.
Virage à droite
Changement sur
la file de droite
Hors circuit
Interrupteur d'antibrouillards
Changement
sur la file de
gauche
Virage à
gauche
Les témoins verts du tableau de bord
illustrent quel signal est en fonction.
Changement de file
Déplacer le levier partiellement dans la
direction du changement, jusqu'à ce que le
témoin clignote, et le maintenir. Il
retourne automatiquement à la position
d'arrêt lorsqu'il est relâché.
REMARQUE
Si un des témoins reste allumé sans
clignoter ou s'il clignote de manière
anormale, cela peut indiquer que l'une
des ampoules du clignotant est brûlée.
Pour éteindre les témoins d'antibrouillards
avant, tourner l'interrupteur
d'antibrouillards à la position OFF ou
éteindre les phares.
REMARQUE
l
Les antibrouillards s'éteignent
lorsque les phares sont en position de
feux de route.
l
(Avec commande d'éclairage
automatique)
Si la commande des phares est à la
position AUTO, les antibrouillards
avant peuvent être allumés lorsque
les phares, les éclairages extérieurs et
éclairage du tableau de bord sont
allumés.
í
Certains modèles.
Form No.8W76-EC-06J
5-55
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page178
Friday, October 20 2006 10:23 AM
Black plate (178,1)
Conduite de votre Mazda
Interrupteurs et commandes
Essuie-glace et lave-glace
de pare-brise
Le contacteur d'allumage doit être sur la
position ON.
PRUDENCE
N'utiliser que du liquide de lave-glace
de pare-brise ou de l'eau pure dans le
réservoir de liquide:
L'utilisation de liquide antigel comme
liquide de lave-glace est dangereuse.
Si pulvérisé sur le pare-brise, il le
salira, gênera la visibilité et cela peut
causer un accident.
Ne pas utiliser le lave-glace sans
chauffer préalablement le pare-brise et
ne jamais utiliser de l'eau:
L'utilisation du liquide de lave-glace
de pare-brise sans protection contre le
gel à des températures inférieures à
zéro est dangereuse. Le liquide de
lave-glace peut geler sur le pare-brise
et réduire la vision. Cela peut causer
un accident.
5-56
Form No.8W76-EC-06J
REMARQUE
Etant donné qu'une couche épaisse de
glace ou de neige peut empêcher le
fonctionnement des essuie-glace, le
moteur des essuie-glace est protégé
contre le bris, la surchauffe et la
possibilité de feu par un disjoncteur. Ce
mécanisme arrête le fonctionnement des
essuie-glace pendant 5 minutes environ.
Dans ce cas, mettre la commande
d'essuie-glace hors circuit et se garer sur
le bord de la route, puis retirer la neige
et la glace.
Après 5 minutes, mettre la commande
en circuit et les essuie-glace devraient
fonctionner normalement. S'ils ne
fonctionnent pas, s'adresser à un
concessionnaire agréé Mazda, dès que
possible. Garer prudemment le véhicule
sur le bord de la route. Attendre que le
temps s'améliore avant de tenter de
conduire avec les essuie-glace en
panne.
qEssuie-glace de pare-brise
Type A (avec position INT)
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page179
Friday, October 20 2006 10:23 AM
Black plate (179,1)
Conduite de votre Mazda
Interrupteurs et commandes
Tirer le levier vers le bas pour mettre les
essuie-glace en marche.
― Brouillard
INT — Intermittent
1 — Petite vitesse
2 — Grande vitesse
Tirer le levier vers le bas pour mettre les
essuie-glace en marche.
― Brouillard
AUTO ― Commande
1 — Petite vitesse
2 — Grande vitesse
Pour balayer le pare-brise une seule fois,
pousser le levier vers le haut à
.
Pour balayer le pare-brise une seule fois,
pousser le levier vers le haut à
.
Essuie-glace intermittent à vitesse
variable
Mettre la commande sur INT et tourner la
bague pour sélectionner le délai
d'intermittence désiré.
Bague
Type B (avec position AUTO)
AUTO (commande automatique des
essuie-glace)
Lorsque le levier d'essuie-glace est à la
position AUTO, le capteur de pluie
détecte la pluie sur le pare-brise et
commande l'essuie-glace
automatiquement
(arrêt―intermittent―vitesse
basse―grande vitesse).
La sensibilité du capteur de pluie peut être
réglée en tournant l'interrupteur sur le
levier d'essuie-glace.
A partir de la position centrale (normale),
tourner l'interrupteur vers (+) pour une
sensibilité plus élevée (une réponse plus
rapide) ou tourner l'interrupteur vers (_)
pour moins de sensibilité (une réponse
plus lente).
Moins de sensibilité
Interrupteur
Position
centrale
Sensibilité plus élevée
5-57
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page180
Friday, October 20 2006 10:23 AM
Black plate (180,1)
Conduite de votre Mazda
Interrupteurs et commandes
ATTENTION
l
Ne pas obscurcir le capteur de pluie
en collant une étiquette ou un
autocollant sur le pare-brise. Le
capteur de pluie risquerait de ne pas
fonctionner correctement.
ATTENTION
l
Lorsque le levier d'essuie-glace est à
la position AUTO et le contacteur
d'allumage est à la position ON, les
essuie-glace peuvent se mettre en
marche automatiquement dans les
cas suivants:
l
l
Capteur de pluie
l
l
Si le pare-brise au-dessus du
capteur de pluie est touché.
Si le pare-brise au-dessus du
capteur de pluie est essuyé avec
un chiffon.
Si le pare-brise est frappé avec la
main ou un autre objet.
Si le capteur de pluie est frappé
avec la main ou un autre objet à
partir de l'intérieur du véhicule.
Ne pas approcher les mains et les
grattoirs du pare-brise lorsque le
contacteur d'allumage est sur la
position ON, car les doigts
pourraient être pincés ou les essuieglaces et les balais d'essuie-glaces
pourraient être endommagés
lorsqu'ils sont activés
automatiquement. Lorsqu'on veut
nettoyer le pare-brise, veiller à
éteindre complètement les essuieglaces - en particulier lorsqu'on
élimine la glace et la neige - surtout
s'il est très tentant de laisser le
moteur tourner.
5-58
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page181
Friday, October 20 2006 10:23 AM
Black plate (181,1)
Conduite de votre Mazda
Interrupteurs et commandes
REMARQUE
l
l
l
La commande automatique des
essuie-glace peut ne pas fonctionner
lorsque la température du capteur de
pluie est inférieure à _10 °C (14 °F)
ou supérieure à 85 °C (185 °F).
qLave-glace de pare-brise
Tirer le levier vers soi et le maintenir pour
faire jaillir le liquide de lave-glace.
Hors circuit
Si le pare-brise est enduit d'un
produit hydrofuge, le capteur de
pluie peut ne pas pouvoir détecter
correctement la quantité de pluie et
la commande automatique des
essuie-glace peut ne pas fonctionner
correctement.
Si de la saleté ou des corps étrangers
(par exemple de la glace ou autre
contenant du sel d'épandage)
adhèrent au pare-brise au niveau du
capteur de pluie ou si le pare-brise
est recouvert de glace, cela pourrait
causer le fonctionnement
automatique des essuie-glace.
Cependant, si les essuie-glace ne
peuvent pas retirer la glace, ces
saletés ou corps étrangers, la
commande automatique des essuieglace arrêtera le fonctionnement.
Dans un tel cas, tirer le levier
d'essuie-glace à la position 1 ou 2
pour un fonctionnement manuel ou
retirer la glace, la saleté ou les corps
étrangers à la main pour réinitialiser
le fonctionnement automatique des
essuie-glace.
Lave-glace
REMARQUE
Avec le levier d'essuie-glace à la
position OFF ou INT (Type A)/AUTO
(Type B), les essuie-glace fonctionnent
continuellement jusqu'à ce que le levier
soit relâché.
Si le lave-glace ne fonctionne pas, vérifier
le niveau du liquide de lave-glace (page
8-26). S'il fonctionne, s'adresser à un
concessionnaire agréé Mazda.
5-59
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page182
Friday, October 20 2006 10:23 AM
Black plate (182,1)
Conduite de votre Mazda
Interrupteurs et commandes
Essuie-glace et lave-glace
de lunette arrière
Le contacteur d'allumage doit être sur la
position ON.
qEssuie-glace de lunette arrière
Dégivreur de lunette arrière
Le dégivreur de lunette arrière retire le
givre, la buée et la glace fine de la lunette
arrière.
Le contacteur d'allumage doit être sur la
position ON.
Appuyer sur l'interrupteur pour allumer le
dégivreur de lunette arrière. Le dégivreur
de lunette arrière fonctionne pendant
10―15 minutes environ, puis s'éteint
automatiquement.
Le témoin s'allume pendant le
fonctionnement du dégivreur de lunette
arrière.
Mettre l'essuie-glace arrière en marche en
tournant la commande d'essuie-glace et de
lave-glace de lunette arrière.
ON — Vitesse normale
INT — Intermittent
qLave-glace de lunette arrière
Pour faire jaillir le liquide de lavage,
tourner la commande d'essuie-glace et de
lave-glace de lunette arrière sur la position
. Lorsque la commande est relâchée, le
lave-glace s'arrête.
Si le lave-glace ne fonctionne pas, vérifier
le niveau du liquide de lave-glace (page
8-26). S'il y a suffisamment de liquide et
que le lave-glace ne fonctionne toujours
pas, s'adresser à un concessionnaire agréé
Mazda.
5-60
Form No.8W76-EC-06J
Pour arrêter le fonctionnement du
dégivreur de lunette arrière avant la fin
des 10―15 minutes, appuyer de nouveau
sur l'interrupteur.
Avec climatiseur manuel
Témoin
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page183
Friday, October 20 2006 10:23 AM
Black plate (183,1)
Conduite de votre Mazda
Interrupteurs et commandes
Avec climatiseur complètement
automatique
Témoin
Avertisseur
Pour faire retentir l'avertisseur, appuyer
marqué sur le volant de
sur le repère
direction.
ATTENTION
Ne pas utiliser d'objets coupants ou des
produits de nettoyage pour vitres
contenant des abrasifs pour nettoyer
l'intérieur de la vitre de lunette arrière.
Cela risquerait d'endommager les
filaments conducteurs collés à
l'intérieur de la lunette arrière.
REMARQUE
Ce dégivreur n'est pas conçu pour faire
fondre la neige. S'il y a une
accumulation de neige sur la lunette
arrière, la retirer avant d'utiliser le
dégivreur.
5-61
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page184
Friday, October 20 2006 10:23 AM
Conduite de votre Mazda
Interrupteurs et commandes
Feux de détresse
Les feux de détresse doivent toujours être
utilisés lorsqu'on effectue un arrêt
d'urgence du véhicule sur la chaussée ou à
proximité de celle-ci.
Les feux de détresse doivent toujours être
utilisés lorsque l'on s'arrête sur ou près
d'une route.
Appuyer sur l'interrupteur de six de
détresse et tous les clignotants
clignoteront.
REMARQUE
l
Les clignotants ne fonctionnent pas
lorsque les feux de détresse sont
utilisés.
l
Vérifier les réglementations locales
concernant l'utilisation des feux de
détresse lors du remorquage. Leur
utilisation peut être interdite dans ces
conditions.
5-62
Form No.8W76-EC-06J
Black plate (184,1)
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page185
Friday, October 20 2006 10:23 AM
6
Black plate (185,1)
Confort intérieur
Utilisation des différentes fonctions concernant le confort de conduite, incluant
le système de commande de température et le système audio.
Système de commande de température ....................................... 6-2
Conseils d'utilisation ................................................................. 6-2
Réglage des bouches d'aération ................................................. 6-4
Types de systèmes de commande de température ..................... 6-6
Type manuel í ........................................................................... 6-7
Type entièrement automatique í ............................................. 6-12
Système audio ..............................................................................
Antenne ...................................................................................
Conseils d'utilisation du système audio ...................................
Appareil audio .........................................................................
Fonctionnement de la commande audio (Volant) í .................
Certification de sécurité ..........................................................
6-18
6-18
6-18
6-31
6-51
6-54
Equipement intérieur ..................................................................
Pare-soleil ...............................................................................
Eclairages intérieurs ................................................................
Affichage d'informations .........................................................
Porte-verres .............................................................................
Porte-bouteilles .......................................................................
Compartiments de rangement .................................................
Prise des accessoires ...............................................................
6-55
6-55
6-55
6-58
6-60
6-62
6-63
6-67
í
Certains modèles.
Form No.8W76-EC-06J
6-1
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page186
Friday, October 20 2006 10:23 AM
Black plate (186,1)
Confort intérieur
Système de commande de température
Conseils d'utilisation
qUtilisation du système de
commande de température
Utiliser le système de commande de
température lorsque le moteur tourne.
REMARQUE
Pour éviter de décharger la batterie, ne
pas laisser la commande des
ventilateurs en marche pendant une
longue période avec le contacteur
d'allumage en position ACC si le
moteur ne tourne pas.
qNettoyage de la prise d'air
Retirer toute obstruction comme les
feuilles, la neige ou la glace du capot et de
la prise d'air dans la grille d'auvent pour
améliorer l'efficacité du système.
qVitres embuées
Lorsque le temps est humide, les vitres
risquent de s'embuer facilement. Utiliser
le système de commande de température
pour désembuer les vitres.
Pour aider à désembuer les vitres, utiliser
le climatiseur pour déshumidifier l'air.
REMARQUE
Utiliser le climatiseur conjointement
avec le chauffage pour déshumidifier
l'air.
6-2
Form No.8W76-EC-06J
qPosition d'air provenant de
l'extérieur/recyclage d'air
Utiliser la position d'air provenant de
l'extérieur dans les conditions normales.
La position de recyclage d'air ne devrait
être utilisée que lors de la conduite sur des
routes poussiéreuses ou pour un
rafraîchissement rapide de l'habitacle.
qStationnement en plein soleil
Si le véhicule a été stationné en plein
soleil pendant la saison chaude, ouvrir les
vitres pour laisser l'air chaud s'échapper
puis mettre en marche le système de
commande de température.
qSi le système n'est pas utilisé
pendant longtemps
Faire fonctionner le climatiseur pendant
10 minutes environ au moins une fois par
mois afin de garder les pièces internes
lubrifiées.
qVérifier le réfrigérant avant la
saison chaude
Faire vérifier le climatiseur avant la saison
chaude. Un manque de réfrigérant peut
affecter le rendement du climatiseur.
S'adresser à un concessionnaire agréé
Mazda pour une inspection du réfrigérant.
Le climatiseur est rempli d'un réfrigérant,
HFC134a (R134a), qui ne cause pas de
dommages à la couche d'ozone.
Si le climatiseur nécessite un appoint de
réfrigérant ou pour tout autre anomalie,
s'adresser à un concessionnaire agréé
Mazda.
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page187
Friday, October 20 2006 10:23 AM
Black plate (187,1)
Confort intérieur
Système de commande de température
qChangement du filtre à air
d'habitacle
Si le véhicule est équipé d'un filtre à air
pour le climatiseur, il est nécessaire de
changer le filtre périodiquement comme
indiqué dans le tableau d'entretien
périodique (page 8-3). S'adresser à un
concessionnaire agréé Mazda pour le
changement du filtre à air.
6-3
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page188
Friday, October 20 2006 10:23 AM
Black plate (188,1)
Confort intérieur
Système de commande de température
Réglage des bouches d'aération
Bouton
Fermer
Ouvrir
qRéglage des bouches d'aération
Pour diriger le flot d'air
Le flot de l'air peut être dirigé verticalement en déplaçant le bouton de réglage.
Le flot de l'air horizontal peut être ajusté en appuyant sur la bouche d'aération vers la
gauche ou vers la droite.
Ouverture/fermeture des bouches d'aération
Ces bouches d'aération peuvent être ouvertes en tournant la commande rotative vers le haut
ou fermées en la tournant vers le bas.
REMARQUE
Lors de l'utilisation du climatiseur, de la buée peut sortir des bouches d'aération. Ceci
n'indique pas un problème, mais est dû à de l'air humide soudainement refroidi.
6-4
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page189
Friday, October 20 2006 10:23 AM
Black plate (189,1)
Confort intérieur
Système de commande de température
qSélection du mode de circulation d'air
Bouches d'aération du tableau de
bord
Bouches d'aération de dégivrage
et du plancher
Bouches d'aération du tableau de
bord et du plancher
Bouches d'aération de dégivrage
Bouches d'aération du plancher
6-5
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page190
Friday, October 20 2006 10:23 AM
Black plate (190,1)
Confort intérieur
Système de commande de température
Types de systèmes de commande de température
Le type manuel et le type entièrement automatique sont expliqués séparément. Vérifier le
type de système de commande de température du véhicule et lire les pages appropriées.
Type manuel ............................................................................................................. page 6-7
Type entièrement automatique ............................................................................... page 6-12
6-6
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page191
Friday, October 20 2006 10:23 AM
Black plate (191,1)
Confort intérieur
Système de commande de température
Type manuel í
Cadran de commande de ventilateur
Cadran de commande de température
Sélecteur de mode
Interrupteur de climatiseur
Sélecteur d'admission d'air
Certains modèles.
qTouches de commande
Cadran de commande de ventilateur
Cadran de commande de température
Froid
Chaud
Ce cadran commande la température. Le
tourner dans le sens des aiguilles d'une
montre pour de l'air plus chaud et dans le
sens contraire pour de l'air plus froid.
Ce cadran permet de régler la vitesse du
ventilateur.
0―Ventilateur hors tension
1―Petite vitesse
2―Vitesse moyenne basse
3―Vitesse moyenne rapide
4―Grande vitesse
í
Certains modèles.
Form No.8W76-EC-06J
6-7
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page192
Friday, October 20 2006 10:23 AM
Black plate (192,1)
Confort intérieur
Système de commande de température
Sélecteur de mode
REMARQUE
Le climatiseur peut ne pas fonctionner
si la température extérieure est près de
0 °C (32 °F).
Sélecteur d'admission d'air
Tourner le sélecteur de mode pour
sélectionner le mode de débit d'air (page
6-5).
REMARQUE
l
S'il est nécessaire d'ajuster
légèrement le débit d'air, placer le
sélecteur de mode à .
l
Par exemple, lorsque le sélecteur de
entre les
mode est à la position
positions
et
, le débit d'air des
bouches d'aération du plancher est
moindre qu'à la position
.
Interrupteur de climatiseur
í
Cet interrupteur commande la source de
l'air pénétrant dans le véhicule.
Appuyer sur l'interrupteur
pour
alterner entre les modes de sélection d'air
provenant de l'extérieur/air recyclé.
Il est recommandé de laisser le sélecteur,
dans les conditions normales, au mode de
l'air provenant de l'extérieur.
Mode de l'air extérieur (témoin éteint)
L'air provenant de l'extérieur entre dans le
véhicule. Utiliser ce mode pour l'aération
normale et le chauffage.
Mode de l'air recyclé (témoin allumé)
Appuyer sur l'interrupteur de climatiseur
pour mettre le climatiseur sous tension. Le
témoin s'allume sur l'interrupteur lorsque
le cadran de commande du ventilateur est
sur la position 1, 2, 3 ou 4.
Appuyer de nouveau sur l'interrupteur
pour mettre le climatiseur hors tension.
6-8
í
Certains modèles.
Form No.8W76-EC-06J
L'air provenant de l'extérieur n'entre pas
dans l'habitacle. L'air de l'habitacle est
recyclé.
Ce mode peut être utilisé lorsque l'on
roule sur des routes poussiéreuses ou dans
d'autres conditions semblables. Elle
permet aussi un rafraîchissement plus
rapide de l'habitacle.
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page193
Friday, October 20 2006 10:23 AM
Black plate (193,1)
Confort intérieur
Système de commande de température
PRUDENCE
Par temps froid ou pluvieux, ne pas
utiliser le mode de recyclage de l'air:
Il est dangereux d'utiliser le mode de
recyclage d'air par temps froid ou
pluvieux car ceci aura pour effet
d'embuer les vitres de l'habitacle. Cela
risque de diminuer la visibilité, ce qui
peut causer un accident grave.
qChauffage
REMARQUE
l
Si le pare-brise s'embue facilement,
mettre le sélecteur de mode sur la
position
.
l
Si de l'air plus frais est désiré au
niveau du visage, mettre le sélecteur
de mode sur la position
et régler
le cadran de commande de
température à la position la plus
confortable.
l
L'air dirigé vers le plancher est plus
chaud que l'air dirigé vers le visage
(sauf si le cadran de commande de
température est réglé aux positions
maximales d'air chaud ou froid).
l
En position ,
ou
, la
climatisation est automatiquement
mise en marche (toutefois, le témoin
ne s'allume pas) et le mode de l'air de
l'extérieur est automatiquement
sélectionné pour désembuer le parebrise.
En position
ou
, le mode de
l'air de l'extérieur ne peut pas être
passé en mode de recyclage de l'air.
1. Régler le sélecteur de mode sur la
position .
2. Régler le cadran de commande de
température sur une position d'air
chaud.
3. Régler le cadran de commande de
ventilateur sur la vitesse désirée.
qRafraîchissement (avec climatiseur) í
1. Régler le sélecteur de mode sur la
position .
2. Régler le cadran de commande de
température sur la position de
rafraîchissement.
3. Régler le cadran de commande de
ventilateur sur la vitesse désirée.
4. Mettre en marche le climatiseur en
appuyant sur l'interrupteur du
climatiseur.
í
Certains modèles.
Form No.8W76-EC-06J
6-9
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page194
Friday, October 20 2006 10:23 AM
Black plate (194,1)
Confort intérieur
Système de commande de température
5. Régler le cadran de commande du
ventilateur et le cadran de commande
de température afin d'obtenir un
rafraîchissement agréable et constant.
ATTENTION
Lorsque l'on utilise le climatiseur en
montant de longues pentes ou dans un
trafic dense, consulter fréquemment
l'indication de la jauge de température
du moteur (page 5-34).
Le climatiseur risque de causer une
surchauffe du moteur. Si la jauge
indique une surchauffe, mettre le
climatiseur hors tension (page 7-13).
REMARQUE
l
Lorsque l'on désire un
rafraîchissement maximal, régler le
cadran de commande de température
sur la position maximale d'air froid et
régler le sélecteur d'admission d'air
en mode de recyclage d'air, puis
régler le cadran de commande de
ventilateur sur la position 4.
l
Si de l'air plus chaud est désiré au
niveau du plancher, mettre le
sélecteur de mode sur la position
et régler le cadran de commande de
température à la position la plus
confortable.
l
L'air dirigé vers le plancher est plus
chaud que l'air dirigé vers le visage
(sauf si le cadran de commande de
température est réglé aux positions
maximales d'air chaud ou froid).
6-10
Form No.8W76-EC-06J
qVentilation
1. Régler le sélecteur de mode sur la
position .
2. Régler le sélecteur d'admission d'air en
mode de l'air provenant de l'extérieur.
3. Régler le cadran de commande de
température sur une position désirée.
4. Régler le cadran de commande de
ventilateur sur la vitesse désirée.
qDégivrage et désembuage du
pare-brise
1. Régler le sélecteur de mode sur la
position
.
2. Régler le cadran de commande de
température sur une position désirée.
3. Régler le cadran de commande de
ventilateur sur la vitesse désirée.
PRUDENCE
Ne pas désembuer le pare-brise en
utilisant la position
avec la
commande de température réglée à la
position froid:
Il est dangereux d'utiliser la position
avec la commande de température
réglée à la position froid car ceci aura
pour effet d'embuer l'extérieur du
pare-brise. Cela risque de diminuer la
visibilité, ce qui peut causer un
accident grave. Régler la commande
de température à chaud ou tiède
lorsque la position de dégivrage
est utilisée.
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page195
Friday, October 20 2006 10:23 AM
Black plate (195,1)
Confort intérieur
Système de commande de température
REMARQUE
l
Si l'on désire obtenir un dégivrage
maximal, mettre le cadran de
commande de température sur la
position maximale d'air chaud, et
mettre le cadran de commande de
ventilateur sur la position 4.
l
Si l'on désire obtenir de l'air chaud
au niveau du plancher, mettre le
sélecteur de mode sur la position
.
l
En position ,
ou
, la
climatisation est automatiquement
mise en marche (toutefois, le témoin
ne s'allume pas) et le mode de l'air de
l'extérieur est automatiquement
sélectionné pour désembuer le parebrise.
En position
ou
, le mode de
l'air de l'extérieur ne peut pas être
passé en mode de recyclage de l'air.
REMARQUE
L'une des fonctions du climatiseur est
de déshumidifier l'air et, pour utiliser
cette fonction, la température n'a pas à
être réglée à froid. Par conséquent,
régler le cadran de commande de
température à la position désirée (chaud
ou froid) et mettre en marche le
climatiseur lorsque l'habitacle doit être
déshumidifié.
qDéshumidification (avec
climatiseur) í
Utiliser le climatiseur par temps froid ou
frais afin de faciliter le désembuage du
pare-brise et des vitres latérales.
1. Régler le sélecteur de mode sur la
position désirée.
2. Régler le sélecteur d'admission d'air en
mode de l'air provenant de l'extérieur.
3. Régler le cadran de commande de
température sur une position désirée.
4. Régler le cadran de commande de
ventilateur sur la vitesse désirée.
5. Mettre en marche le climatiseur en
appuyant sur l'interrupteur du
climatiseur.
í
Certains modèles.
Form No.8W76-EC-06J
6-11
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page196
Friday, October 20 2006 10:23 AM
Black plate (196,1)
Confort intérieur
Système de commande de température
Type entièrement automatique í
Les informations sur la commande de température sont affichées sur l'affichage
d'information.
Sélecteur de mode
Cadran de commande de ventilateur
Cadran de commande de température
Interrupteur de dégivrage
du pare-brise
Touche OFF
Touche AUTO
Touche de la température ambiante (AMB)
Interrupteur de climatiseur
Sélecteur d'admission d'air
qTouches de commande
Touche AUTO
En appuyant sur la touche AUTO, les
fonctions suivantes sont automatiquement
commandées suivant la température
réglée:
l
Température du débit d'air
6-12
í
Certains modèles.
Form No.8W76-EC-06J
l
Quantité de débit d'air
l
Sélection du mode de débit d'air
l
Sélection d'air provenant de l'extérieur/
air recyclé
l
Fonctionnement du climatiseur
l
Sélection A/C ou A/C ECON
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page197
Friday, October 20 2006 10:23 AM
Black plate (197,1)
Confort intérieur
Système de commande de température
REMARQUE
Témoin de la touche AUTO
l
l
Lorsqu'allumé, il indique le
fonctionnement automatique, et le
système fonctionnera
automatiquement.
Lorsqu'éteint, il indique le
fonctionnement d'autres touches
comme le sélecteur de mode, le
cadran de commande de ventilateur,
l'interrupteur de climatiseur et
l'interrupteur de dégivrage du parebrise. Les autres fonctions
continueront de fonctionner
automatiquement.
Ce cadran commande la température. Le
tourner dans le sens des aiguilles d'une
montre pour de l'air plus chaud et dans le
sens contraire pour de l'air plus froid.
Cadran de commande de ventilateur
Lent
Rapide
Le ventilateur a quatre vitesses. La vitesse
sélectionnée sera affichée.
Sélecteur de mode
Touche OFF
Appuyer sur la touche OFF pour éteindre
le système de commande de température.
Cadran de commande de température
Froid
Le mode de débit d'air désiré peut être
sélectionné (page 6-5).
REMARQUE
l
Avec le mode de débit d'air réglé à la
position
et le cadran de
commande de température réglée à
une température moyenne, de l'air
réchauffé est dirigé vers les pieds et
de l'air d'une température plus basse
sera dirigé par les bouches centrale,
gauche et droite.
l
Pour régler la bouche d'air à
appuyer sur l'interrupteur de
dégivrage du pare-brise.
Chaud
,
6-13
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page198
Friday, October 20 2006 10:23 AM
Black plate (198,1)
Confort intérieur
Système de commande de température
Interrupteur de climatiseur
La position d'air provenant de l'extérieur
ou d'air recyclé peut être sélectionnée.
Appuyer sur le sélecteur afin de
sélectionner la position d'air provenant de
l'extérieur ou air recyclé.
Position de recyclage d'air(avec témoin
s'allume)
Avec le mode AUTO sélectionné ou le
ventilateur en marche, appuyer sur
l'interrupteur de climatiseur pour
commuter en/hors fonction le mode de
climatiseur (fonctions de refroidissement/
déshumidification).
Utiliser cette position lors de la conduite
dans un tunnel, lorsque le trafic est dense
(niveau de gaz d'échappement élevé) ou
pour obtenir un refroidissement rapide.
Position d'air provenant de l'extérieur
(avec témoin éteint)
Utiliser cette position dans les conditions
normales et pour le désembuage.
REMARQUE
l
l
La sélection A/C et A/C ECON se
fait automatiquement. Bien que la
capacité de climatisation et de
désembuage soit réduite, la fonction
A/C ECON est conçue afin
d'économiser l'utilisation du système
de climatiseur.
Le climatiseur peut ne pas
fonctionner si la température
extérieure est près de 0 °C (32 °F).
(Le témoin demeure allumé même
lorsque le système est éteint.)
PRUDENCE
Par temps froid ou pluvieux, ne pas
utiliser la position
:
Il est dangereux d'utiliser la position
par temps froid ou pluvieux car
ceci aura pour effet d'embuer les vitres
de l'habitacle. Cela risque de diminuer
la visibilité, ce qui peut causer un
accident grave.
Touche de la température ambiante
(AMB)
Sélecteur d'admission d'air
Appuyer sur la touche AMB pour afficher
la température ambiante.
6-14
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page199
Friday, October 20 2006 10:23 AM
Black plate (199,1)
Confort intérieur
Système de commande de température
REMARQUE
l
La température ambiante affichée
peut différer de la température
ambiante actuelle suivant
l'environnement du véhicule et les
conditions du véhicule.
l
Appuyer sur la touche AMB pendant
2 secondes ou plus pour commuter
l'affichage de Fahrenheit à Celsius
ou vice versa.
l
Appuyer sur la touche AMB de
nouveau pour commuter l'affichage
de la température ambiante à la
température de réglage du
climatiseur.
Interrupteur de dégivrage du parebrise
qFonctionnement du climatiseur
automatique
1. Appuyer sur la touche AUTO. Les
sélections du mode de débit d'air, du
sélecteur d'admission d'air et de la
quantité de débit d'air seront
commandées automatiquement.
2. Utiliser le cadran de commande de
température pour sélectionner la
température désirée.
Froid
Appuyer sur l'interrupteur pour dégivrer le
pare-brise et les vitres des portières avant.
Chaud
Appuyer sur la touche OFF pour arrêter le
système.
REMARQUE
l
Régler à la température froide ou
chaude maximale ne fournira pas la
température désirée plus rapidement.
l
Lors de la sélection du chauffage, le
système restreindra le débit d'air
jusqu'à ce qu'il soit réchauffé afin
d'empêcher un air froid de souffler à
travers les bouches d'aération.
6-15
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page200
Friday, October 20 2006 10:23 AM
Black plate (200,1)
Confort intérieur
Système de commande de température
qDégivrage et désembuage du
pare-brise
REMARQUE
Utiliser le cadran de commande de
température pour augmenter la
température du débit d'air et dégivrer le
pare-brise plus rapidement.
qCapteur de température et
d'ensoleillement
Appuyer sur l'interrupteur de dégivrage du
pare-brise.
A cette position, la position d'air
provenant de l'extérieur est
automatiquement sélectionnée, et le
climatiseur est automatiquement mis en
fonction. Le climatiseur dirigera de l'air
déshumidifié vers le pare-brise et les
vitres latérales (page 6-5). Le débit d'air
augmentera.
PRUDENCE
Régler la commande de température à
la position chaud ou tiède lorsqu'on
effectue le désembuage (position
):
Il est dangereux d'utiliser la position
avec la commande de température
réglée à la position froid car ceci aura
pour effet d'embuer l'extérieur du
pare-brise. Cela risque de diminuer la
visibilité, ce qui peut causer un
accident grave.
6-16
Form No.8W76-EC-06J
La fonction de climatiseur de type
entièrement automatique mesure les
températures intérieure et extérieure, et
l'ensoleillement. Elle règle ensuite la
température de l'habitacle.
ATTENTION
N'obstruer aucun des capteurs, sinon le
climatiseur automatique ne
fonctionnera pas correctement.
Capteur d'ensoleillement
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page201
Friday, October 20 2006 10:23 AM
Black plate (201,1)
Confort intérieur
Système de commande de température
Capteur de température intérieure
6-17
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page202
Friday, October 20 2006 10:23 AM
Black plate (202,1)
Confort intérieur
Système audio
Antenne
qType détachable
Pour retirer l'antenne, la tourner dans le
sens contraire des aiguilles d'une montre.
Pour installer l'antenne, la tourner dans le
sens des aiguilles d'une montre.
S'assurer que l'antenne est bien installée.
Installer
Retirer
ATTENTION
l
l
Pour ne pas endommager l'antenne,
la retirer avant d'entrer dans un laveauto ou avant de passer sous un
obstacle bas.
Faire attention autour de l'antenne en
enlevant la neige du pavillon. Sinon
cela pourrait endommager l'antenne.
REMARQUE
Nous recommandons de retirer
l'antenne et de la garder à l'intérieur du
véhicule lorsque le véhicule est laissé
sans surveillance.
6-18
Form No.8W76-EC-06J
Conseils d'utilisation du
système audio
PRUDENCE
Ne pas régler les interrupteurs de
commande de l'appareil audio
pendant la conduite du véhicule:
Le fait de régler l'appareil audio
pendant la conduite du véhicule est
dangereux car cela risque de faire
perdre la concentration apportée à la
conduite du véhicule et risque de
causer un accident grave. Toujours
régler l'appareil audio lorsque le
véhicule est arrêté. Même si les
commandes audio se trouvent sur le
volant, il faut apprendre à les utiliser
sans avoir à les regarder afin qu'un
maximum d'attention soit dirigé vers
la route pendant la conduite du
véhicule.
ATTENTION
Pour une conduite sécuritaire, régler le
volume audio à un niveau qui permet
d'entendre les sons à l'extérieur du
véhicule.
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page203
Friday, October 20 2006 10:23 AM
Black plate (203,1)
Confort intérieur
Système audio
REMARQUE
l
Ne pas utiliser l'appareil audio
pendant de longues périodes si le
moteur ne tourne pas. Sinon, cela
risque de décharger la batterie.
l
Si un téléphone cellulaire ou un
poste bande publique est utilisé dans
ou près du véhicule, cela risque de
causer des parasites sur l'appareil
audio, cependant, ceci n'indique pas
un mauvais fonctionnement de
l'appareil.
Caractéristiques des ondes FM
Les émissions FM ont généralement une
portée de 40 à 50 km (25 à 30 milles)
environ. A cause du codage
supplémentaire requis pour séparer le son
en deux canaux, la portée de la FM stéréo
est encore plus réduite que celle de la FM
monaurale (non stéréo).
Station FM
40—50 km
(25—30 milles)
qRéception radio
Caractéristiques des ondes AM
Les ondes AM contournent des obstacles
tels que les bâtiments et les montagnes, et
subissent une réflexion sur l'ionosphère.
Elles ont donc une portée plus grande que
les ondes FM. Pour cette raison, il est
possible que deux stations émettrices
soient captées simultanément sur la même
fréquence.
Les signaux provenant d'un émetteur FM
peuvent être comparés à des faisceaux
lumineux: ils ne s'incurvent jamais, mais
peuvent par contre être réfléchis.
Contrairement aux signaux AM, les
signaux FM ne peuvent aller plus loin que
l'horizon. Par conséquent la portée des
stations FM n'atteint pas celle des stations
AM.
Ionosphère
Ionosphère
Onde FM
Onde AM
Onde FM
Station 1
Station 2
100—200 km (60—120 milles)
Les conditions atmosphériques peuvent
elles aussi influencer la réception des
signaux FM. Une humidité importante
provoque une mauvaise réception.
Cependant la réception est meilleure par
temps nuageux que par beau temps.
6-19
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page204
Friday, October 20 2006 10:23 AM
Black plate (204,1)
Confort intérieur
Système audio
Parasites dus à la transmission sous
plusieurs angles
Comme les signaux FM peuvent être
réfléchis par des obstacles, il est possible
de recevoir simultanément un signal direct
et un signal réfléchi. Cela cause un léger
retard et peut provoquer des parasites ou
de la distorsion. Ce type de problème peut
se présenter même à proximité d'un
émetteur.
Parasites dus à des signaux faibles
Dans certaines régions, les signaux
s'affaiblissent à cause de l'éloignement de
l'émetteur. La réception dans de telles
régions se caractérise par des coupures du
son.
Onde réfléchie
Onde directe
Parasites de pleurage/saut
Comme les signaux provenant d'un
émetteur FM se déplacent en ligne droite,
ils s'affaiblissent entre des obstacles
élevés tels que des bâtiments élevés ou
des montagnes. Lorsqu'un véhicule passe
dans un endroit semblable, les conditions
de réception changent soudainement,
provoquant des parasites irritants.
6-20
Form No.8W76-EC-06J
Parasites dus à des signaux puissants
Des parasites peuvent apparaître dans le
voisinage d'un émetteur. Les signaux sont
très puissants et provoquent des parasites
et des coupures du son au niveau de
l'autoradio.
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page205
Friday, October 20 2006 10:23 AM
Black plate (205,1)
Confort intérieur
Système audio
Parasites dus à la dérive des stations
Lorsqu'un véhicule entre dans la zone
d'émission de deux émetteurs puissants
émettant sur une fréquence semblable, il
se peut que la première station soit perdue
momentanément et que la radio capte la
seconde station. A ce moment des
parasites dus à ce problème font leur
apparition.
Station 1
88,1 MHz
Manipulation du lecteur de cassettes
Tenir compte des points suivants.
l
Ne pas renverser de liquide sur
l'appareil audio.
l
Ne pas insérer d'objets, autres qu'une
cassette, dans la fente.
l
Si la bande se détend, la qualité sonore
à la lecture peut s'en ressentir. Retendre
la bande à l'aide d'un crayon ou objet
similaire.
l
Ne pas utiliser de cassettes d'une durée
supérieure à 90 minutes. Les bandes de
plus de 90 minutes sont très fines et
risquent de casser facilement.
Station 2
88,3 MHz
qConseils d'utilisation du lecteur
de cassettes
Nettoyage du lecteur de cassettes
A la longue, des déchets d'oxyde
provenant de la bande se déposent sur la
tête de lecture, les cabestans et les galets
presseurs. Cette accumulation d'oxyde
peut provoquer un affaiblissement ou
dégradation du son et endommager la
cassette et le lecteur. Utiliser une cassette
de nettoyage de bonne qualité ou un
liquide approprié pour nettoyer les têtes.
Si l'appareil ne fonctionne pas
normalement, s'adresser à un
concessionnaire agréé Mazda. Ne jamais
essayer de le réparer ou d'y insérer un
tournevis ou autre objet.
6-21
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page206
Friday, October 20 2006 10:23 AM
Black plate (206,1)
Confort intérieur
Système audio
l
l
Ne pas laisser une cassette dans la fente
du lecteur lorsqu'il n'est pas utilisé. La
retirer complètement pour que la trappe
puisse se refermer et empêcher la
pénétration de poussière.
Ranger les cassettes à l'abri des hautes
températures, de champs magnétiques
et des rayons directs du soleil. Protéger
la partie exposée de la bande de la
poussière et tout autre
endommagement possible. Les ranger
dans leur boîtier d'origine ou dans une
boîte adéquate.
qConseils d'utilisation du lecteur
de disques compacts/changeur de
disques compacts dans le tableau
de bord
Manipulation du lecteur de disques
compacts/changeur de disques
compacts dans le tableau de bord
Tenir compte des points suivants.
l
Ne pas renverser de liquide sur
l'appareil audio.
l
Ne pas insérer d'objets, autres qu'un
disque compact, dans la fente.
l
Le disque compact tourne à très haute
vitesse dans l'unité. On ne doit jamais
utiliser de disques compacts défectueux
(craqués ou tordus).
Condensation
Immédiatement après avoir mis le
chauffage en marche, par temps froid, le
disque compact ou les composants
optiques (prisme et lentille) du lecteur de
disques compacts/changeur de disques
compacts dans le tableau de bord peuvent
être embués par la condensation. Dans ce
cas, le disque compact sera éjecté
immédiatement après avoir été introduit
dans l'appareil. Un disque compact embué
peut facilement être essuyé à l'aide d'un
chiffon doux. Les composants optiques
seront désembués naturellement après
environ une heure. Attendre que le
fonctionnement soit normal avant
d'utiliser l'appareil.
6-22
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page207
Friday, October 20 2006 10:23 AM
Black plate (207,1)
Confort intérieur
Système audio
l
Ne pas utiliser de disques non
conventionnels tels que des disques en
forme de cœur, des disques
octogonaux, etc. Le disque risquera de
ne pas pouvoir être éjecté, ce qui
pourrait causer une panne.
l
Si la portion mémoire du disque
compact est transparente ou
translucide, ne pas l'utiliser.
l
Un disque compact neuf peut avoir des
bords rugueux sur les périmètres
intérieur ou extérieur. Si un disque
compact avec des bords rugueux est
utilisé, il peut ne pas être chargé
correctement et le lecteur de disques
compacts/changeur de disques
compacts dans le tableau de bord ne
fera pas la lecture du disque compact.
En outre, le disque risquera de ne pas
pouvoir être éjecté, ce qui pourra
causer une panne. Retirer les bords
rugueux, avant de charger le disque, à
l'aide d'un stylo ou d'un crayon comme
indiqué sur l'illustration. Pour retirer les
bords rugueux, les aplanir avec un
crayon ou un stylo.
l
Lors de la conduite sur des routes
cahoteuses ou des bosses, il y aura des
coupures du son.
l
Le lecteur de disques compacts/
changeur de disques compacts dans le
tableau de bord est conçu pour lire les
disques compacts portant le logo
indiqué ci-dessous. Aucun autre disque
ne peut être lu.
Transparent
6-23
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page208
Friday, October 20 2006 10:23 AM
Black plate (208,1)
Confort intérieur
Système audio
l
Utiliser des disques qui ont été
fabriqués légalement. Si l'on utilise des
disques copiés illégalement, tels que
des disques piratés, le système risquera
de ne pas fonctionner correctement.
l
Ne pas attacher de papier ou d'adhésif
sur le disque compact. Eviter de griffer
le verso du disque compact (face du
disque compact sans étiquette). Le
disque risquera de ne pas pouvoir être
éjecté, ce qui pourra causer une panne.
l
La poussière, les empreintes de doigts
et la saleté peuvent réduire la quantité
de lumière réfléchie par la surface du
disque compact, affectant ainsi la
qualité sonore. Si le disque compact est
sale, essuyer doucement la surface du
disque compact avec un chiffon doux,
du centre du disque compact vers les
bords.
l
Ne pas utiliser de vaporisateurs pour
disques compacts, d'agents
antistatiques, ou de produits de
nettoyage ménager. Les produits
chimiques volatils comme l'éther et les
dissolvants peuvent endommager la
surface des disques compacts et ne
doivent par conséquent jamais être
employés. Tout ce qui peut
endommager, gondoler ou ternir le
plastique ne doit jamais être utilisé
pour nettoyer les disques compacts.
l
Insérer les disques un par un. Si l'on
insère deux disques simultanément, le
système risquera de ne pas fonctionner
correctement.
l
L'information textuelle CD TEXT ne
peut pas être affichée par les unités
audio autres que le changeur de disques
compacts dans le tableau de bord
(support de type MP3 seulement).
(Seule la lecture est possible.)
Lecteur de disques compacts
Changeur de disques compacts dans le
tableau de bord
l
Ne jamais toucher la surface des
disques compacts lors de la
manipulation de ces derniers. Prendre
les disques compacts par le bord
extérieur ou par le bord du trou et le
bord extérieur.
6-24
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page209
Friday, October 20 2006 10:23 AM
Black plate (209,1)
Confort intérieur
Système audio
l
Le lecteur suivant peut lire les fichiers
MP3 enregistrés en format CD-ROM,
CD-R et CD-RW.
· Changeur de disques compacts dans
le tableau de bord (type supportant
les fichiers MP3 seulement)
l
Le lecteur de disques compacts/
changeur de disques compacts dans le
tableau de bord éjectera le disque
compact s'il est inséré à l'envers. Aussi,
si le disque compact est sale ou abîmé,
il peut être éjecté.
l
Ce lecteur de disques compacts peut
lire un disque compact 8 cm (3 po.).
Le changeur de disques compacts dans
le tableau de bord est spécialement
conçu pour les disques compacts de 12
cm (5 po.).
Un disque compact de 8 cm (3 po.)
peut être lu par le changeur de disques
compacts dans le tableau de bord (type
supportant les fichiers MP3 seulement)
si un adaptateur de 8 cm (3 po.) est
utilisé.
Si un adaptateur de disques compacts
de 8 cm (3 po.) n'est pas utilisé, le
changeur de disques compacts dans le
tableau de bord (type supportant les
fichiers MP3 seulement) pourrait être
endommagé. Toujours utiliser un
adaptateur de disques compacts.
Un disque compact de 8 cm (3 po.) ne
peut pas être lu par le changeur de
disques compacts dans le tableau de
bord (type ne supportant pas les
fichiers MP3 seulement) même si un
adaptateur de 8 cm (3 po.) est utilisé.
l
Ne pas insérer de disque nettoyant dans
le lecteur de disques compacts/
changeur de disques compacts dans le
tableau de bord.
l
Ne pas insérer un disque compact
comportant une étiquette qui se
décolle.
Manipuler le changeur de disques
compacts dans le tableau de bord
l
Cette unité peut ne pas être à même de
lire certains CD-R/CD-RW fabriqués à
l'aide d'un ordinateur ou d'un
enregistreuse de disques compacts à
cause des caractéristiques du disque,
des égratignures, des taches, de la
poussière, etc. ou à cause de la
poussière ou de la condensation de la
lentille à l'intérieur de l'unité.
l
Entreposer les disques compacts dans
le véhicule, exposés à la lumière
directe du soleil ou à des températures
élevées pourrait endommager CD-R/
CD-RW et les rendre impossibles à lire.
l
Les CD-R/CD-RW supérieurs à 700Mo
ne peuvent pas être lus.
l
Cette unité pourrait ne pas être à même
de lire certains disques fabriqués à
partir d'un ordinateur à cause de la
configuration de l'application (logiciel
de gravure) utilisée. (Pour les détails,
consulter le magasin où l'application a
été achetée.)
l
Il est possible que certaines données de
texte, comme les titres par exemple,
enregistrées sur CD-R/CD-RW
puissent ne pas être affichées lorsque
les données musicales (CD-DA) sont
en lecture.
l
La période à partir de laquelle un CDRW est inséré jusqu'au moment où il
commence à jouer est plus longue
qu'avec un disque compact ou un CDR normal.
6-25
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page210
Friday, October 20 2006 10:23 AM
Black plate (210,1)
Confort intérieur
Système audio
l
Lire attentivement le manuel
d'instruction et les avertissements
relatifs aux CD-R/CD-RW.
l
Ne pas utiliser de disques comportant
du scotch, des étiquettes partiellement
décollées, ou du ruban adhésif
dépassant des bords de l'étiquette du
disque compact. Ne pas utiliser non
plus de disques sur lesquels une
étiquette de CD-R vendue dans le
commerce a été collée. Le disque
risquera de ne pas pouvoir être éjecté,
ce qui pourra causer une panne.
qConseils d'utilisation des MP3
REMARQUE
Ce produit est fourni avec un permis
d'utilisation privé et non commercial
uniquement et n'offre pas de permis non
plus qu'il ne s'applique à un droit
d'utiliser ce produit pour rediffusion
(terrestre, par satellite, par câble et/ou
tout autre média) commerciale en temps
réel (c'est-à-dire générant des revenus),
rediffusion/enregistrement en lecture
continue via Internet, intranets et/ou
autres réseaux ou dans des systèmes de
distribution de contenu électronique,
comme les applications de musique
payante ou de musique sur demande.
Un permis indépendant pour une telle
utilisation est requis. Pour de plus
amples détails, visiter http://
www.mp3licensing.com.
6-26
Form No.8W76-EC-06J
l
Ce système audio peut lire les fichiers
MP3 qui ont été enregistrés sur CD-R/
CD-RW/CD-ROM. Les disques qui ont
été enregistrés sous les formats
suivants ne peuvent être lus:
l
l
l
l
ISO 9660 niveau 1
ISO 9660 niveau 2
Joliet format étendu
Romeo format étendu
l
Cet unité traite les fichiers MP3
conformément au format MP3
contenant des trames d'en-tête et des
trames de données.
l
Cette unité peut lire les disques multisession enregistrés jusqu'à 99 sessions.
l
Cette unité peut lire les MP3 à
fréquences d'échantillonnage de
16/22,05/24/32/44,1/48 kHz.
l
Cette unité peut lire les fichiers MP3
qui ont été enregistrés en débit binaire
de 8 kpb à 320 kpb. Néanmoins, pour
combiner le plaisir de la musique et
une qualité de son continue, il est
recommandé d'utiliser des disques qui
ont été enregistrés à un débit binaire de
128 kpb ou plus.
l
Si un disque possède et des données
musicales (CD-DA) et des fichiers
MP3, la lecture des deux différents
types varie selon la façon dont fut
enregistré le disque.
l
Les disques gravés par paquet ne
peuvent pas être lus sur cette unité.
l
Cette unité ne lit pas les disques
compacts enregistrés sur les formats
MP3i (MP3 interactif), MP3 PRO et
RIFF MP3.
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page211
Friday, October 20 2006 10:23 AM
Black plate (211,1)
Confort intérieur
Système audio
A propos des dossiers et fichiers
l
L'ordre de hiérarchie des dossiers et
fichiers MP3 durant la lecture ou toute
autre fonction va de peu profond à
profond. La disposition et l'ordre de
lecture d'un disque enregistré contenant
des fichiers MP3 sont les suivants:
l
l
Numéro de fichier
Un numéro de fichier est assigné à
chaque fichier dans un dossier selon
un ordre de hiérarchie de peu
profond à profond.
Numéro de dossier
Un numéro de dossier est assigné à
chaque dossier selon un ordre de
hiérarchie de peu profond à profond.
No. de
dossier
01
02
l
Tout dossier sans fichier MP3 sera
ignoré. (Il sera sauté et le numéro du
dossier ne s'affichera pas.)
l
Les fichiers MP3 non conformes au
format MP3 contenant et des trames
d'en-tête et des trames de données
seront sautés et non lus.
l
Cette unité lira les fichiers MP3 qui
possèdent jusqu'à huit niveaux.
Toutefois, plus un disque possède de
niveaux, plus il prendra de temps à
commencer la lecture au départ. Il est
recommandé d'enregistrer les disques
avec deux niveaux ou moins.
l
Un disque simple avec 999 fichiers
environ peut être lu et un dossier
simple contenant jusqu'à 255 fichiers
peut être lu.
l
Lors de la dénomination d'un fichier
MP3, il faut s'assurer d'ajouter
l'extension de fichier MP3 (.mp3) après
chaque nom.
l
Le nombre maximal de caractères qui
peuvent être utilisés pour les noms de
fichiers est le suivant. Toutefois, cette
unique affichera seulement 30
caractères ou moins, cela incluant
l'extension de fichier (.mp3).
04
3
03
2
05
4
06
5
1
Niveau 1Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4
l
L'ordre du dossier est automatiquement
assigné et cet ordre ne peut pas être
établi selon des options.
Le nombre maximal de
caractères d'un nom de
fichier
(incluant un séparateur “.”
et les trois lettres de l'extension de fichier)
ISO9660 niveau 1
12*
ISO9660 niveau 2
31*
Joliet format étendu
64
Romeo format
128
étendu
* Les caractères anglais d'un octet (majuscules
seulement) et la barre de soulignement “_” sont
disponibles.
6-27
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page212
Friday, October 20 2006 10:23 AM
Black plate (212,1)
Confort intérieur
Système audio
ATTENTION
Cette unité peut lire uniquement les
fichiers MP3 auxquels une extension de
fichier MP3 (.mp3) est rattachée. Ne
pas ajouter une extension de fichier
MP3 à un autre type de fichier car cela
pourrait faire que l'unité émette un bruit
ou qu'elle soit victime d'une défaillance.
A propos de l'afficheur de balise ID3
l
Cette unité peut seulement lire l'album
de balise ID3, les noms de plages et les
noms d'artistes qui ont été entrés en
format Ver.1.0/1.1/2.2/2.3. Toute autre
donnée qui pourrait avoir été entrée ne
peut pas être affichée.
l
Cette unité peut uniquement afficher
les caractères anglais d'un octet
(incluant les caractères numériques).
Utiliser uniquement les caractères
anglais d'un octet (incluant les
caractères numériques) lors de la saisie
des balises ID3. les caractères de deux
octets de même que certains symboles
spéciaux ne peuvent pas être affichés.
Glossaire spécialisé
MP3
Abréviation de “MPEG Audio Layer 3”.
Une norme technique de compression
audio décidée par un groupe de travail
ISO (organisation internationale de
normalisation) MPEG. L'utilisation du
MP3 permet au données audio d'être
compressées jusqu'à environ un dixième
de la taille des données source.
6-28
Form No.8W76-EC-06J
ISO 9660
Une norme internationale pour le
formatage logique des fichiers et dossiers
CD-ROM. Elle est divisée en trois
niveaux basés sur les différences de
procédure relatives à la dénomination de
fichier, à la configuration de données et à
d'autres caractéristiques.
Multi-session
Une session est la quantité entière de
données enregistrée du début à la fin d'une
période simple d'enregistrement de
données CD-ROM, CD-R/CD-RW. Multisession fait référence à l'existence de
données provenant de deux session ou
plus sur un disque simple.
Echantillonnage
Fait référence au procédé d'encodage des
données audio analogiques selon des
intervalles réguliers et à leur conversion
en données numériques. Le taux
d'échantillonnage fit référence au nombre
de fois où un échantillon est pris en une
seconde et exprimé en unités Hz.
L'augmentation du taux d'échantillonnage
améliore la qualité du son mais augmente
également la taille des données.
Débit binaire
Fait référence au volume de données par
seconde, exprimé en bps (octets par
seconde). En général, plus le débit binaire
est élevé lors de la compression d'un
fichier MP3, plus il transporte
d'information relative à la reproduction
musicale et, par conséquent, meilleure est
la qualité du son.
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page213
Friday, October 20 2006 10:23 AM
Black plate (213,1)
Confort intérieur
Système audio
Gravure par paquets
Terme général pour la méthode
d'enregistrement à incrément simple du
fichier requis, similaire à celle utilisée
pour les disquettes ou les disques durs, sur
un CD-R et similaire.
Balise ID3
La balise ID3 est une méthode
d'entreposage des informations reliées à la
musique dans un fichier MP3. Des
renseignements comme le nom de la
plage, le nom de l'artiste et celui de
l'album peuvent être entreposées. Ce
contenu peut être librement modifié à
l'aide du logiciel de fonction de
modification ID3.
VBR
Abréviation de débit binaire variable.
Bien que le CBR (débit binaire constant)
soit en général utilisé, le VBR transforme
le débit binaire de compression audio
selon les conditions de compression et
cela permet une compression où la
préférence sera donnée à la qualité du son.
6-29
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page214
Friday, October 20 2006 10:23 AM
NOTES
6-30
Form No.8W76-EC-06J
Black plate (214,1)
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page215
Friday, October 20 2006 10:23 AM
Black plate (215,1)
Confort intérieur
Système audio
Appareil audio
L'information du système audio est affichée sur l'affichage d'information.
Changeur de disques compacts dans le tableau
Lecteur de disques compacts
de bord (lecteur disques compacts de musique)
Changeur de disques compacts dans le tableau
de bord (lecteur de disques compacts de
musique/disques compacts MP3)
Lecteur de cassettes
Illustration d'un appareil audio représentatif.
Commande d'alimentation/volume/tonalité ............................................................ page 6-32
Fonctionnement de la radio .................................................................................... page 6-34
Fonctionnement de lecteur de cassettes .................................................................. page 6-38
Fonctionnement du lecteur de disques compacts ................................................... page 6-42
Fonctionnement de changeur de disques compacts dans le tableau de bord .......... page 6-44
Indications d'erreur ................................................................................................. page 6-50
6-31
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page216
Friday, October 20 2006 10:23 AM
Black plate (216,1)
Confort intérieur
Système audio
qCommande d'alimentation/volume/tonalité
Bouton d'alimentation/volume
Alimentation en/hors circuit
Mettre le contacteur d'allumage sur la
position ACC ou ON.
Appuyer sur le bouton d'alimentation/
volume pour allumer l'appareil audio.
Appuyer de nouveau sur le bouton
d'alimentation/volume pour éteindre
l'appareil audio.
Bouton de commande audio
Tourner le bouton d'alimentation/volume
vers la droite pour augmenter le volume,
et vers la gauche pour le diminuer.
Réglage du mode audio
1. Appuyer sur le bouton de commande
audio pour sélectionner une fonction.
La fonction sélectionnée est affichée.
*
REMARQUE
Afin d'éviter de décharger la batterie, ne
pas laisser la radio trop longtemps sous
tension lorsque le moteur ne tourne pas.
*
Réglage du volume
Pour régler le volume, tourner le bouton
d'alimentation/volume.
6-32
Form No.8W76-EC-06J
*
Suivant le mode sélectionné, l'indication
change.
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page217
Friday, October 20 2006 10:23 AM
Black plate (217,1)
Confort intérieur
Système audio
2. Tourner le bouton de commande audio
pour régler la fonction sélectionnée
comme indiqué dans le tableau:
Les quatre modes suivants sont
disponibles. Sélectionner le mode désiré.
Mode
Indication
Tourner
vers la
gauche
Tourner
vers la
droite
Sélection du mode
Diminuer
les graves
Diminuer
les aigus
Déplacer le
son vers
l'avant
Déplacer le
son vers la
gauche
Augmenter
les graves
Augmenter
les aigus
Déplacer le
son vers
l'arrière
Déplacer le
son vers la
droite
Hors circuit
En circuit
Modification du
volume
Pas de
changement
Minimum
Moyenne
Maximum
Tourner le bouton de commande audio
pour sélectionner le mode ALC OFF,
ALC LEVEL1 à 3. Le mode sélectionné
est affiché.
REMARQUE
Environ 5 secondes après avoir
sélectionné une fonction, la fonction de
commande du volume est
automatiquement sélectionnée. Pour
remettre au réglage normal les graves,
les aigus et le fader, appuyer sur le
bouton de commande audio pendant 2
secondes. Un bip sera entendu et
“CLEAR” sera affiché.
Commande automatique du niveau
(ALC)
Réglage du bip sonore (BEEP)
Le bip sonore audible lors de l'utilisation
du système audio peut être activé ou
annulé.
La commande automatique du niveau est
une fonction qui règle automatiquement le
volume et la qualité du son suivant la
vitesse du véhicule.
Le volume augmente lorsque la vitesse
augmente, puis baisse lorsque la vitesse
ralentit.
6-33
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page218
Friday, October 20 2006 10:23 AM
Black plate (218,1)
Confort intérieur
Système audio
qFonctionnement de la radio
Touche de sélection de gamme
Touche de satellite
Numéro de série électrique
Touches
de canaux
préréglés
Touche de
mémoire
automatique
Touche de balayage
Bouton de syntonisation manuelle
Touches de syntonisation par recherche
Pour allumer la radio
Appuyer sur une touche de sélection de
gamme (
) pour allumer la radio.
Sélection de gamme d'onde
Presser successivement sur la touche de
)
sélection de gamme d'onde (
sélectionne les bandes comme suit:
FM1→FM2→AM.
Le mode sélectionné est affiché. Si une
émission FM stéréo est reçue, le témoin
“ST” sera affiché.
6-34
Form No.8W76-EC-06J
REMARQUE
Si le signal de l'émission FM faiblit, la
réception changera automatiquement de
STEREO à MONAURAL afin de
réduire les parasites, et le témoin “ST”
s'éteindra.
Syntonisation
Cet appareil possède les méthodes de
syntonisation suivantes: syntonisation
manuelle, par recherche, par balayage, par
canal préréglé, et syntonisation de
mémoire automatique. La façon la plus
facile pour syntoniser des stations est de
les assigner à des touches de canaux
préréglés.
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page219
Friday, October 20 2006 10:23 AM
Black plate (219,1)
Confort intérieur
Système audio
REMARQUE
Si l'alimentation de l'appareil est
interrompue (fusible grillé ou batterie
débranchée), les canaux préréglés
seront annulés.
Syntonisation manuelle
Tourner le bouton de syntonisation
manuelle pour passer à une fréquence plus
basse ou plus élevée.
Syntonisation par recherche
Si l'on appuie sur la touche de
syntonisation par recherche ( , )
l'appareil fera automatiquement la
recherche de la fréquence disponible plus
élevée ou plus basse.
REMARQUE
Si l'on garde la touche enfoncée, les
fréquences défileront sans s'arrêter.
Syntonisation par balayage
Appuyer sur la touche de balayage
) pour rechercher automatiquement
(
les stations les plus puissantes. Le
balayage s'arrête sur chaque station
pendant environ 5 secondes. Pour
maintenir une station, il suffit d'appuyer à
nouveau sur la touche de balayage (
)
pendant cet intervalle.
2. Appuyer sur une touche de canal
préréglé pendant 2 secondes environ
jusqu'à ce qu'un bip se fasse entendre.
Le numéro du canal préréglé et la
fréquence de la station seront affichés.
La station est maintenant mémorisée.
3. Répéter cette opération pour les autres
stations et gammes d'ondes désirées.
Pour syntoniser une des stations en
mémoire, sélectionner AM, FM1 ou
FM2, et appuyer sur la touche du canal
préréglé correspondant. La fréquence
de la station et le numéro du canal
seront affichés.
REMARQUE
Si l'alimentation de l'appareil est
interrompue (fusible grillé ou batterie
débranchée), les canaux préréglés
seront annulés.
Syntonisation de mémoire automatique
Cette fonction est particulièrement utile
lorsque l'on conduit dans une région dont
on ne connaît pas les stations. Elle permet
de mémoriser des stations AM/FM
supplémentaires sans affecter les canaux
préréglés.
Les six canaux préréglés peuvent être
utilisés pour mémoriser 6 stations AM et
12 stations FM.
Appuyer et maintenir enfoncée la touche
de mémoire automatique (
)
pendant environ 2 secondes, jusqu'à ce
qu'un bip se fasse entendre; le système
recherchera automatiquement et mettra
temporairement en mémoire les six
stations les plus puissantes de chaque
gamme d'onde sélectionnée de la région.
1. Pour régler un canal, sélectionner en
premier AM, FM1 ou FM2. Syntoniser
la station désirée.
Une fois le balayage terminé, l'appareil
s'accorde sur la station la plus puissante et
affiche sa fréquence.
Syntonisation par canaux préréglés
6-35
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page220
Friday, October 20 2006 10:23 AM
Black plate (220,1)
Confort intérieur
Système audio
Appuyer et relâcher la touche de mémoire
automatique (
) pour syntoniser les
stations mises en mémoire
automatiquement. Une station de la
mémoire sera sélectionnée à chaque
pression; sa fréquence et le numéro de
canal seront affichés.
REMARQUE
Si une station ne peut pas être
syntonisée après le balayage, la lettre
“A” est affichée.
RADIO SATELLITE (SAT)
Les véhicules équipés de la radio
numérique par satellite de SIRIUS
peuvent recevoir jusqu'à 100 canaux
d'émissions de qualité numérique de côte
à côte via satellite. Pour plus de détails
concernant l'utilisation, lire le manuel du
kit de radio par satellite joint à la radio
numérique par satellite de SIRIUS. La
souscription au service radio numérique
par satellite de SIRIUS est nécessaire
(disponible aux Etats-Unis à l'exception
de l'Alaska et d'Hawaii) pour activer cette
fonction une fois que la radio numérique
par satellite de SIRIUS vendue
séparément a été installée. Pour plus de
détails concernant l'abonnement ou les
questions techniques relatives à la radio
numérique par satellite, contacter
directement SIRIUS à:
- Web: www.siriusradio.com
- Téléphone (24 hrs/jours, 7 jours/
semaine): 888-539-SIRI (7474)
- Courriel: [email protected]
- Adresse postale: Sirius Satellite Radio
1221 Avenue Of The Americas
New York, NY 10020
6-36
Form No.8W76-EC-06J
Attention: Assistance clients
Mentionner votre ESN (numéro de série
électronique) de Radio Sirius lorsque vous
vous abonnez ou que vous faites une
demande d'assistance technique. Pour les
procédures complètes d'activation de la
radio par satellite et les informations
concernant l'affichage du numéro ESN#,
se référer au manuel du kit de radio par
satellite joint à la radio de SIRIUS.
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page221
Friday, October 20 2006 10:23 AM
Black plate (221,1)
NOTES
6-37
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page222
Friday, October 20 2006 10:23 AM
Black plate (222,1)
Confort intérieur
Système audio
qFonctionnement de lecteur de cassettes í
Touche de programme
Touche de répétition Touche de lecture de la cassette
Touche
d'avance rapide
Touche APC:
(programme
suivant)
Touche de
rebobinage
(programme
en cours de
lecture)
Fente de cassette
Touche de réduction de bruit Dolby
Touche d'éjection de la cassette
Insertion de la cassette
Système de réduction de bruit Dolby
Insérer une cassette dans la fente de
chargement de cassette, avec le côté
ouvert vers la droite, la lecture
commencera et “TAPE PLAY” sera
affiché. A la fin de la bande, la lecture
sera automatiquement inversée. Lorsque
est allumé, le côté supérieur de la
bande est en cours de lecture. Lorsque
est allumé le côté inférieur de la bande est
en cours de lecture.
Lors de la lecture d'une bande enregistrée
avec Dolby NR*, appuyer sur la touche de
réduction de bruit Dolby ( ); Le
symbole
apparaît sur l'affichage.
Appuyer à nouveau sur cette touche pour
effectuer la lecture d'une bande
enregistrée sans Dolby NR.
Lecture
Appuyer sur la touche de lecture de la
cassette (
) pour commencer la
lecture lorsque la cassette est dans
l'appareil. Si une cassette ne se trouve pas
dans l'appareil lorsque la touche de lecture
de la cassette (
) est pressée,
“NO TAPE” clignotera sur l'affichage.
6-38
í
Certains modèles.
Form No.8W76-EC-06J
* Système de réduction de bruit fabriqué
sous licence de Dolby Laboratories
Licensing Corporation.
Dolby et le symbole double D
sont
les marques de commerce de Dolby
Laboratories Licensing Corporation.
Ejection de la cassette
Appuyer sur la touche d'éjection de la
cassette ( ) pour éjecter la cassette.
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page223
Friday, October 20 2006 10:23 AM
Black plate (223,1)
Confort intérieur
Système audio
REMARQUE
La cassette peut être éjectée même si le
contact est coupé.
Appuyer sur la touche APC ( ) pour
revenir au début du morceau en cours de
lecture. Pour arrêter cette opération et
faire la lecture de la bande, appuyer de
nouveau sur la touche.
Avance rapide/rebobinage
Appuyer sur la touche d'avance rapide
(
) pour avancer la bande rapidement.
Appuyer sur la touche de rebobinage
(
) pour rebobiner la bande. Pour
arrêter cette opération et faire la lecture de
la bande, appuyer de nouveau sur la
touche.
REMARQUE
Lorsque la bande arrive à la fin lors de
l'avance rapide ou du rebobinage, elle
s'arrête automatiquement et la lecture
commence.
REMARQUE
Le système APC peut ne pas
fonctionner correctement si:
l
La bande est enregistrée à un niveau
très bas.
l
La bande comprend de longs espaces
vierges.
l
La bande est enregistrée sans
interruptions.
l
La bande a des intervalles très courts,
moins de 3 secondes, entre les
morceaux.
Inversion
Lecture répétée
Appuyer sur la touche de programme
(
) pour changer la direction de
lecture de la cassette.
Cette fonction permet d'écouter un
morceau plusieurs fois.
REMARQUE
A la fin de la bande, l'appareil inverse la
lecture automatiquement.
Appuyer sur la touche de répétition (
)
pendant la lecture. Le morceau en cours
de lecture sera répété (“RPT” sera
affiché).
Appuyer de nouveau sur la touche de
répétition (
).
Commande de programme
automatique (APC)
La fonction APC est utilisée pour trouver
le début du morceau suivant ou du
morceau en cours de lecture.
Appuyer sur la touche APC ( ) pour
passer au début du morceau suivant.
6-39
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page224
Friday, October 20 2006 10:23 AM
Confort intérieur
Système audio
REMARQUE
La lecture répétée peut ne pas
fonctionner correctement si:
l
La bande est enregistrée à un niveau
très bas.
l
La bande comprend de longs espaces
vierges.
l
La bande est enregistrée sans
interruptions.
l
La bande a des intervalles très courts,
moins de 3 secondes, entre les
morceaux.
6-40
Form No.8W76-EC-06J
Black plate (224,1)
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page225
Friday, October 20 2006 10:23 AM
Black plate (225,1)
NOTES
6-41
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page226
Friday, October 20 2006 10:23 AM
Black plate (226,1)
Confort intérieur
Système audio
qFonctionnement du lecteur de disques compacts í
Touche de chargement
Fente du disque compact
Touche de lecture du disque compact
Touche d'éjection du disque compact
Touche de répétition
Touche d'avance
rapide
Touche d'inversion
Touche de plage
suivante
Touche de plage
précédente
Touche de balayage
Touche de lecture aléatoire
Insertion du disque compact
Insérer le disque compact, côté imprimé
vers le haut, dans la fente. Le mécanisme
de chargement automatique chargera le
disque compact et commencera la lecture.
Il s'écoule un certain temps avant que la
lecture commence pendant que le lecteur
lit les données numériques du disque
compact.
Lecture
Appuyer sur la touche de lecture du
disque compact ( ) pour commencer la
lecture du disque compact lorsqu'il est
chargé.
S'il n'y a pas de disque compact dans
l'appareil lorsque la touche de lecture du
disque compact ( ) est pressée,
“NO DISC” clignotera.
6-42
í
Certains modèles.
Form No.8W76-EC-06J
REMARQUE
Lorsque la touche de chargement
(
) est pressée, le disque compact
est chargé et lu même si la touche
d'éjection du disque compact ( ) a été
pressée.
Ejection du disque compact
Appuyer sur la touche d'éjection du
disque compact ( ) pour éjecter le
disque compact.
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page227
Friday, October 20 2006 10:23 AM
Black plate (227,1)
Confort intérieur
Système audio
Avance rapide/Inversion
Appuyer sur la touche d'avance rapide
) et la maintenir enfoncée pour faire
(
une lecture de la plage à vitesse rapide.
Appuyer sur la touche d'inversion (
)
et la maintenir enfoncée pour faire une
lecture de la plage vers l'arrière à vitesse
rapide.
Recherche de plage
Appuyer sur la touche de plage suivante
( ) une fois pour passer au début de la
plage suivante.
Appuyer sur la touche de plage
précédente ( ) une fois pour revenir au
début de la plage en cours.
Balayage
Cette fonction aide à trouver un
programme en faisant la lecture des
premières 10 secondes de chaque plage.
Appuyer sur la touche de répétition (
)
pendant la lecture. La sélection en cours
d'écoute est répétée (l'indication “RPT”
est affichée).
Appuyer de nouveau sur la touche de
répétition (
).
Lecture aléatoire
Cette fonction fait que le lecteur de
disques compacts sélectionne de façon
aléatoire l'ordre de lecture des plages du
disque compact.
Appuyer sur la touche de lecture aléatoire
(
) en cours de lecture. La plage
suivante est sélectionnée de façon
aléatoire (l'indication “RDM” est
affichée).
Appuyer de nouveau sur la touche de
lecture aléatoire (
) pour annuler la
lecture aléatoire.
Appuyer sur la touche de balayage
(
) pendant la lecture pour
commencer le balayage (le numéro de la
plage clignotera).
Appuyer sur la touche de balayage
(
) de nouveau pour annuler le
balayage.
REMARQUE
Si l'appareil est laissé en mode de
balayage, la lecture normale reprendra à
la plage où le balayage a commencé.
Lecture répétée
Cette fonction permet d'écouter une
sélection autant de fois qu'on le désire.
6-43
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page228
Friday, October 20 2006 10:23 AM
Black plate (228,1)
Confort intérieur
Système audio
qFonctionnement de changeur de disques compacts dans le tableau de bord í
(Lecteur disques compacts de
musique)
(Lecteur de disques compacts de
musique/disques compacts MP3)
Fente du disque compact
Touche d'éjection du disque compact
Touche de
Touche de répétition
chargement
Touche de lecture du disque compact
Touches
de canaux
préréglés
Touche
de disque
précédent
Touche de
disque suivant
Touche d'avance
rapide
Touche d'inversion
Touche de plage
suivante
Touche de plage
précédente
Touche de
balayage
Touche de lecture aléatoire
Il y a deux types de changeurs de disques
compacts dans le tableau de bord. Vérifiez
lequel vous possédez.
Type
Lecteur de disques
compacts de musique
Lecteur de disques
compacts de
musique/disques
compacts MP3
Données lisibles
· Données de musique
(CD-DA)
· Données de musique
(CD-DA)
· Fichier MP3
REMARQUE
Si un disque possède et des données
musicales (CD-DA) et des fichiers
MP3, la lecture des deux différents
types varie selon la façon dont fut
enregistré le disque.
6-44
í
Certains modèles.
Form No.8W76-EC-06J
Insertion du disque compact
Insérer le disque compact, côté imprimé
vers le haut, dans la fente. Le mécanisme
de chargement automatique chargera le
disque compact et commencera la lecture.
Il s'écoule un certain temps avant que la
lecture commence pendant que le lecteur
lit les données numériques du disque
compact.
Le numéro du disque et le numéro de la
plage sera affiché.
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page229
Friday, October 20 2006 10:23 AM
Black plate (229,1)
Confort intérieur
Système audio
REMARQUE
La lecture du disque compact débutera
automatiquement dès son insertion.
Un disque compact ne peut pas être
inséré tant que l'indication “WAIT” est
affichée. Un bip sonore sera entendu
pendant cette période d'attente. Pour
annuler ou activer ce bip sonore,
appuyer simultanément sur le bouton
d'alimentation/volume et la touche de
chargement (
) pendant 2 secondes
environ.
Insertion normale
1. Appuyer sur la touche de chargement
(
).
2. Lorsque “IN” est affiché, insérer le
disque compact.
Insertion d'un disque compact à un
numéro de plateau désiré
1. Appuyer et maintenir enfoncée la
touche de chargement (
) pendant
2 secondes environ, jusqu'à ce qu'un
bip se fasse entendre.
2. Appuyer sur la touche de canal
préréglé pour le numéro de plateau
désiré pendant que “WAIT” est affiché.
3. Lorsque “IN” est affiché, insérer le
disque compact.
REMARQUE
Le disque compact ne peut pas être
inséré au numéro de plateau désiré s'il
est déjà occupé par un disque.
Insertion multiple
1. Appuyer et maintenir enfoncée la
touche de chargement (
) pendant
2 secondes environ, jusqu'à ce qu'un
bip se fasse entendre.
2. Lorsque “IN” est affiché, insérer le
disque compact.
3. Lorsque “IN” est affiché de nouveau,
insérer le disque compact suivant.
REMARQUE
Le disque compact inséré en premier
sera lu automatiquement lorsque:
l
Un autre disque compact n'est pas
inséré dans les 15 secondes après
que “IN” soit affiché.
l
Les plateaux des disques compacts
sont pleins.
Affichage du numéro de plateau du
disque compact inséré
Pour connaître le numéro de plateau du
disque compact inséré, appuyer sur le
bouton d'affichage (
). Le numéro de
plateau s'affichera pendant 5 secondes.
Ejection du disque compact
Ejection normale
1. Appuyer sur la touche d'éjection du
disque compact ( ). Le numéro du
disque et “DISC” “OUT” seront
affichés.
2. Sortir le disque compact.
6-45
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page230
Friday, October 20 2006 10:23 AM
Black plate (230,1)
Confort intérieur
Système audio
REMARQUE
l
Lorsque le disque compact est éjecté
pendant la lecture, le disque compact
suivant sera lu automatiquement.
l
(Lecteur disques compacts de
musique)
Si le disque compact n'est pas retiré
de la fente dans les environ 10
secondes de son éjection ou à peu
près, il sera automatiquement
réinséré.
Ejection du disque compact du numéro
de plateau désiré
1. Appuyer et maintenir enfoncée la
touche d'éjection du disque compact
( ) pendant 2 secondes environ
jusqu'à ce qu'un bip se fasse entendre.
L'afficheur “DISC” “OUT” clignote.
2. Appuyer sur la touche de canal
préréglé du numéro du disque compact
désiré pendant moins de 5 secondes
après que le bip soit entendu.
2. Appuyer sur la touche d'éjection du
disque compact ( ) de nouveau
pendant moins de 5 secondes après que
le bip soit entendu.
REMARQUE
Si la touche n'est pas enfoncée et
qu'environ 5 secondes se sont écoulées
pendant que “DISC” “OUT” clignotait,
les disques compacts sont
automatiquement éjectés.
3. Sortir le disque compact, le disque
compact suivant sera ensuite éjecté.
REMARQUE
l
Les disques compacts seront éjectés
en commençant par celui du numéro
le plus bas.
l
Tous les disques compacts seront
éjectés les uns après les autres.
l
Les disques compacts peuvent être
éjectés même si le contact est coupé.
Appuyer et maintenir la touche
d'éjection du disque compact ( )
pendant 2 secondes et tous les
disques compacts seront éjectés.
l
(Lecteur disques compacts de
musique)
Si le disque compact n'est pas retiré
de la fente dans les environ 10
secondes de son éjection ou à peu
près, il sera automatiquement
réinséré.
3. Sortir le disque compact.
REMARQUE
(Lecteur disques compacts de musique)
Si le disque compact n'est pas retiré de
la fente dans les environ 10 secondes de
son éjection ou à peu près, il sera
automatiquement réinséré.
Ejection multiple
1. Appuyer et maintenir enfoncée la
touche d'éjection du disque compact
( ) pendant 2 secondes environ
jusqu'à ce qu'un bip se fasse entendre.
L'afficheur “DISC” “OUT” clignote.
6-46
Form No.8W76-EC-06J
Lecture
Appuyer sur la touche de lecture du
disque compact ( ) pour commencer la
lecture du disque compact lorsqu'il est
chargé.
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page231
Friday, October 20 2006 10:23 AM
Black plate (231,1)
Confort intérieur
Système audio
S'il n'y a pas de disque compact dans
l'appareil lorsque la touche de lecture du
disque compact ( ) est pressée,
“NO DISC” clignotera.
Avance rapide/Inversion
Appuyer sur la touche d'avance rapide
(
) et la maintenir enfoncée pour faire
une lecture de la plage à vitesse rapide.
Appuyer sur la touche d'inversion (
)
et la maintenir enfoncée pour faire une
lecture de la plage vers l'arrière à vitesse
rapide.
Balayage
Cette fonction aide à trouver un
programme en faisant la lecture des
premières 10 secondes de chaque plage.
Appuyer sur la touche de balayage
(
) pendant la lecture pour
commencer le balayage (le numéro de la
plage clignotera).
Appuyer sur la touche de balayage
(
) de nouveau pour annuler le
balayage.
Recherche de plage
Appuyer sur la touche de plage suivante
( ) une fois pour passer au début de la
plage suivante.
Appuyer sur la touche de plage
précédente ( ) une fois pour revenir au
début de la plage en cours.
Lecture répétée
Recherche de disque
Pendant la lecture des disques compacts
Pendant la lecture des disques compacts
1. Appuyer sur la touche de répétition
(
) pendant la lecture pour que la
plage actuelle soit lue à répétition.
“RPT” est affiché.
Pour changer le disque, appuyer sur la
touche DISC (
ou
) pendant
la lecture.
Pendant la lecture des disques compacts
MP3
REMARQUE
Si l'appareil est laissé en mode de
balayage, la lecture normale reprendra à
la plage où le balayage a commencé.
2. Appuyer de nouveau sur la touche pour
annuler la lecture à répétition.
Pour changer le disque, appuyer sur la
touche DISC (
ou
) pendant
1,5 seconde ou moins durant la lecture.
Pendant la lecture des disques compacts
MP3
Recherche d'un dossier (pendant la
lecture d'un disque compact MP3)
Pour passer au dossier précédent, appuyer
sur la touche de recherche du dossier vers
) pendant moins de 1,5
le bas (
seconde ou sur la touche de recherche du
dossier vers le haut (
) pendant
moins de 1,5 seconde pour avancer
jusqu'au dossier suivant.
1. Appuyer sur la touche de répétition
(
) pendant la lecture pour que la
plage actuelle soit lue à répétition.
“RPT” est affiché.
(Répétition de plage)
2. Pour annuler la lecture à répétition,
appuyer de nouveau sur la touche après
3 secondes.
6-47
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page232
Friday, October 20 2006 10:23 AM
Black plate (232,1)
Confort intérieur
Système audio
(Répétition de dossier)
1. Appuyer sur la touche de répétition
(
) pendant la lecture, puis appuyer
de nouveau avant 3 secondes pour lire
les plages du dossier actuel à répétition.
“RPT” est affiché.
2. Appuyer de nouveau sur la touche pour
annuler la lecture à répétition.
Lecture aléatoire
Les plages sont sélectionnées de façon
aléatoire et lues.
Pendant la lecture des disques compacts
1. Appuyer sur la touche de lecture
aléatoire (
) pendant la lecture pour
que les plages du disque compact soit
lues de façon aléatoire. “RDM” est
affiché.
2. Appuyer de nouveau sur la touche pour
annuler la lecture aléatoire.
Pendant la lecture des disques compacts
MP3
Changer d'afficheur (lecteur de disques
compacts de musique/disques compacts
MP3)
Chaque fois que la touche d'afficheur
(
) est enfoncée pendant la lecture,
l'afficheur changera selon l'ordre suivant.
Disques compacts de musique
Numéro de piste/Afficheur
du temps écoulé
Numéro de plateau à disques
Afficheur du nom de fichier
Afficheur du nom de l'album
Afficheur du nom de l'artiste
Disques compacts MP3
Numéro du disque/Numéro du
fichier/Afficheur du temps écoulé
(Dossier aléatoire)
Numéro de plateau à disques
1. Appuyer sur la touche de lecture
aléatoire (
) pendant la lecture pour
que les plages du dossier soit lues de
façon aléatoire. “RDM” est affiché.
Numéro de dossier/Numéro
de piste
2. Pour annuler la lecture aléatoire,
appuyer de nouveau sur la touche après
3 secondes.
(Aléatoire de disque compact)
1. Appuyer sur la touche aléatoire (
)
pendant la lecture, puis appuyer de
nouveau avant 3 secondes pour lire les
plages du disque compact de façon
aléatoire “RDM” est affiché.
2. Appuyer de nouveau sur la touche pour
annuler la lecture aléatoire.
6-48
Form No.8W76-EC-06J
Nom du fichier
Nom du dossier
Nom de l'album (Balise ID3)
Nom de la chanson (Balise ID3)
Nom de l'artiste (Balise ID3)
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page233
Friday, October 20 2006 10:23 AM
Black plate (233,1)
Confort intérieur
Système audio
REMARQUE
(Disques compacts MP3)
l
l
“NO TITLE” s'affichera lorsque
l'afficheur est passé à fichier sans
qu'il n'y ait d'entrée de fichier, de
plage ou d'autre nom.
Cette unité peut uniquement lire les
caractères anglais d'un octet (incluant
les caractères numériques). Si toute
autre caractère est inclus,
“NO TITLE” s'affichera. Selon le
logiciel de gravure du disque
compact utilisé, un affichage adéquat
peut ne pas être possible.
Afficheur de message
Si “CHECK CD” est affiché, cela signifie
qu'il y a une quelconque défaillance du
disque compact. Vérifier pour déceler tout
dommage, poussière ou taches sur le
disque compact, puis réinsérer
adéquatement. Si le message apparaît
toujours, apporter l'unité à un
concessionnaire agréé Mazda pour les
réparations.
Défilement de l'afficheur (lecteur de
disques compacts de musique/disques
compacts MP3)
12 caractères seulement peuvent être
affichés à la fois. Pour afficher les autres
caractères d'un titre long, tourner le cadran
d'avance de l'affichage (
) vers la
droite. Les titres masqués peuvent défiler
dans l'afficheur un caractère à la fois.
REMARQUE
Le nombre de caractères affichables est
limité. Si le nombre de caractères,
incluant l'extension de fichier (.mp3)
dépasse 32 caractères, il est possible
qu'ils ne soient pas tous affichés.
6-49
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page234
Friday, October 20 2006 10:23 AM
Black plate (234,1)
Confort intérieur
Système audio
qIndications d'erreur
Si une indication d'erreur est affichée, se référer au tableau suivant pour trouver la cause. Si
l'indication d'erreur ne peut pas être annulée, s'adresser concessionnaire agréé Mazda.
Indication
Cause
Le disque compact est inséré à l'envers
CHECK CD
Le disque compact est défectueux
6-50
Form No.8W76-EC-06J
Solution
Insérer le disque compact correctement. Si
l'indication d'erreur ne disparaît pas, s'adresser à
un concessionnaire agréé Mazda.
Insérer un autre disque compact correctement. Si
l'indication d'erreur ne disparaît pas, s'adresser à
un concessionnaire agréé Mazda.
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page235
Friday, October 20 2006 10:23 AM
Black plate (235,1)
Confort intérieur
Système audio
Fonctionnement de la
commande audio (Volant) í
Lorsque l'unité audio est en marche, il est
possible de faire marcher l'unité audio à
partir du volant.
Avec système de navigation
Utiliser la touche VOICE pour l'utilisation
du son du système de navigation.
Pour plus de détails, consulter
“SYSTEME DE NAVIGATION”.
REMARQUE
Comme l'unité audio sera éteinte lors
des conditions suivantes, les
interrupteurs seront inopérants.
l
Lorsque le contacteur d'allumage est
mis sur la position LOCK.
l
Lorsque la touche d'alimentation de
l'unité audio est enfoncée et que
l'unité audio est éteinte.
l
Lorsqu'une cassette/disque compact
en lecture est éjectée. (Pour le
changeur de disques compacts du
tableau de bord, lorsque tous les
disques compacts sont éjectés.)
Sans système de navigation
Touche VOICE
REMARQUE
l
La touche VOICE fonctionne
lorsque l'unité audio est éteinte.
l
Mazda a installé ce système pour
empêcher les distractions lorsque le
véhicule est en marche et utilise les
commandes audio du tableau de
bord.
Une conduite sécuritaire doit
toujours être la priorité première.
í
Certains modèles.
Form No.8W76-EC-06J
6-51
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page236
Friday, October 20 2006 10:23 AM
Black plate (236,1)
Confort intérieur
Système audio
qRéglage du volume
Pour augmenter le volume, appuyer sur la
touche de volume ( ).
Pour diminuer le volume, appuyer sur la
touche de volume ( ).
REMARQUE
Les modes de lecteur de cassettes, de
lecteur de disques compacts, changeur
de disques compacts et radio numérique
par satellite de SIRIUS ne peuvent pas
être sélectionnés dans les cas suivants:
l
Un lecteur de cassettes, un lecteur de
disques compacts, un changeur de
disques compacts ou la radio
numérique par satellite de SIRIUS ne
sont pas installés avec le système
audio.
l
Une cassette ou un disque compact
n'ont pas été insérés.
qInterrupteur de recherche
qSélection de la source
Appuyer sur l'interrupteur de mode
) pour changer la source audio
(
(radio FM1> radio FM2> radio AM>
lecteur de disques compacts ou changeur
de disques compacts> lecteur de
cassettes> SIRIUS1> SIRIUS2>
SIRIUS3> cycle).
Lors de l'écoute de la radio
Appuyer sur l'interrupteur de recherche
( , ) la radio passe à la station
sauvegardée suivante/précédente dans
l'ordre de la sauvegarde (1 à 6).
Pour rechercher une fréquence supérieure
ou inférieure automatiquement, qu'elle
soit programmée ou non, appuyer sur
l'interrupteur de recherche ( , )
pendant 2 secondes environ jusqu'à ce
qu'un bip soit entendu.
6-52
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page237
Friday, October 20 2006 10:23 AM
Black plate (237,1)
Confort intérieur
Système audio
Lors de la lecture d'une cassette
Appuyer sur l'interrupteur de recherche
( ), puis le relâcher pour passer au
morceau suivant.
Appuyer sur l'interrupteur de recherche
( ), puis le relâcher pour répéter le
morceau en cours de lecture.
Lors de la lecture d'un disque compact
Appuyer sur l'interrupteur de recherche
( ) pour sauter au début de la plage
suivante.
Appuyer sur l'interrupteur de recherche
( ) pour répéter la plage en cours de
lecture.
qInterrupteur de sourdine
Appuyer sur l'interrupteur de sourdine
( ) une fois pour mettre le son en
sourdine, appuyer de nouveau pour
rétablir le son.
REMARQUE
Si le contacteur d'allumage est en
position LOCK avec l'unité audio en
sourdine, la sourdine sera annulée.
Par conséquence, une fois le moteur
redémarré, l'unité audio n'est plus en
sourdine. Pour la remettre en sourdine,
appuyer sur l'interrupteur de sourdine
( ).
6-53
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page238
Friday, October 20 2006 10:23 AM
Black plate (238,1)
Confort intérieur
Système audio
Certification de sécurité
Ce lecteur de disques compacts est manufacturé et testé pour répondre à des normes de
sécurité rigoureuses. Il répond aux exigences du FCC et est conforme aux standards de
performance sécuritaire du Department of Health and Human Services des Etats-Unis.
ATTENTION
l
Ce lecteur de disques compacts ne doit pas être réglé ou réparé par une personne autre
qu'un personnel d'entretien qualifié.
Si une réparation est requise, s'adresser à un concessionnaire agréé Mazda.
l
L'utilisation des commandes et réglages ou une utilisation autre que celles décrites
dans ce manuel peut causer l'exposition dangereuse au laser. Ne jamais faire
fonctionner le lecteur de disques compacts avec le boîtier ouvert.
l
Les changements ou modifications non spécifiquement approuvés par les parties
responsables du contrôle de conformité peuvent annuler le droit de l'utilisateur de
faire fonctionner cet appareil.
REMARQUE
Pour la section du lecteur de disques compacts:
Cet appareil est conforme à la partie 15 de la Réglementation FCC. Le fonctionnement
étant sujet aux deux conditions suivantes: (1) cet appareil ne doit pas causer
d'interférences néfastes, et (2) cet appareil doit accepter toutes les interférences reçues,
incluant celles qui risquent de causer un mauvais fonctionnement.
REMARQUE
Cet appareil a été testé et il a été déterminé qu'il respecte les limites pour un appareil
numérique de classe B, en accord avec la partie 15 de la Réglementation FCC. Ces
limites sont conçues pour donner une protection adéquate contre les interférences lors
d'une installation résidentielle. Cet appareil génère, utilise et peut radier une énergie de
fréquence radio et, s'il n'est pas installé et utilisé suivant les instructions, peut causer des
interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n'est pas garanti
qu'aucune interférence ne se produira lors d'une installation particulière.
6-54
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page239
Friday, October 20 2006 10:23 AM
Black plate (239,1)
Confort intérieur
Equipement intérieur
Pare-soleil
Pour utiliser un pare-soleil, l'abaisser pour
l'utiliser devant ou le faire tourner pour
l'utiliser de côté.
Pare-soleil
Eclairages intérieurs
qSystème d'entrée éclairée
Lorsque le système d'entrée éclairée
opère, l'éclairage au pavillon (interrupteur
sur la position DOOR) s'allume pendant:
l
Environ 30 secondes après que la
portière du conducteur soit
déverrouillée et que le contacteur
d'allumage est dans la position LOCK
(clé soit retirée du contact).
l
Environ 15 secondes après que toutes
les portières soient fermées.
l
Environ 15 secondes après que le
contacteur d'allumage soit dans la
position LOCK (clé soit retirée du
contact) avec toutes les portières
fermées.
qMiroirs de pare-soleil
Pour utiliser le miroir de pare-soleil,
abaisser le pare-soleil.
L'éclairage s'éteint aussi lorsque:
l
Le contacteur d'allumage est tourné à la
position ON et toutes les portières sont
fermées.
l
La portière du conducteur est
verrouillée.
REMARQUE
Economiseur de batterie
Si une portière reste ouverte, l'éclairage
s'éteindra après 30 minutes environ
dans le but d'économiser la batterie.
L'éclairage s'allume de nouveau lorsque
le contacteur d'allumage est tourné à la
position ON, ou lorsqu'une des portières
est ouverte après que toutes les portières
aient été fermées.
6-55
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page240
Friday, October 20 2006 10:23 AM
Black plate (240,1)
Confort intérieur
Equipement intérieur
qEclairages au pavillon
Avant
Position de
l'interrupteur
Eclairages au pavillon arrière
Eclairage hors circuit
l
L'éclairage s'allume lorsqu'une
des portières est ouverte
l
L'éclairage s'allume ou s'éteint
lorsque le système d'entrée
éclairée est en fonction
Eclairage en circuit
qLampes de lecture
Les lampes de lecture peuvent être
allumées ou éteintes en appuyant sur les
interrupteurs.
Position de
l'interrupteur
Eclairages au pavillon avant
Eclairage hors circuit
l
L'éclairage s'allume lorsqu'une
des portières est ouverte
l
L'éclairage s'allume ou s'éteint
lorsque le système d'entrée
éclairée est en fonction
Interrupteurs
Arrière
qEclairage de compartiment à bagages
6-56
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page241
Friday, October 20 2006 10:23 AM
Black plate (241,1)
Confort intérieur
Equipement intérieur
Position de
l'interrupteur
Eclairage de compartiment à
bagages
Eclairage hors circuit
L'éclairage s'allume lorsque le hayon
est ouvert
6-57
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page242
Friday, October 20 2006 10:23 AM
Black plate (242,1)
Confort intérieur
Equipement intérieur
Affichage d'informations
Montre
Affichage audio
Affichage de commande température/
Affichage de la température ambiante
qFonctions de l'affichage d'informations
L'affichage d'informations a les fonctions suivantes:
l
Montre
l
Affichage de la température ambiante (Affichage de la température extérieure, Type
entièrement automatique)
l
Affichage de commande température (Type entièrement automatique)
l
Affichage audio
6-58
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page243
Friday, October 20 2006 10:23 AM
Black plate (243,1)
Confort intérieur
Equipement intérieur
qMontre
Lorsque le contacteur d'allumage est à la
position ACC ou ON, l'heure est affichée.
Réinitialisation de l'heure
Pendant que l'heure est affichée, appuyer
sur la touche SET pendant 1,5 seconde ou
plus. Lorsque la touche est relâchée, un
bip se fait entendre et l'heure sera
réinitialisée comme suit:
(Exemple)
12:01―12:29→12:00
12:30―12:59→1:00
REMARQUE
Lorsque la touche SET est relâchée, les
secondes sont réinitialisées à “00”.
Réglage de l'heure
1. Appuyer sur la touche CLOCK jusqu'à
ce qu'un bip se fasse entendre, et
“12Hr” et “24Hr” seront affichés.
2. Appuyer sur la touche SET pour
commuter entre l'affichage “12Hr” et
“24Hr”. L'affichage sélectionné
clignotera.
Pour sélectionner le réglage désiré pour
la montre, appuyer sur la touche
CLOCK de nouveau pendant que le
réglage désiré clignote.
qAffichage de la température
ambiante (Type entièrement
automatique)
Lorsque le contacteur d'allumage est sur la
position ON, appuyer sur la touche AMB
(page 6-12) pour afficher la température
ambiante.
3. “Hr. ADJUST” sera affiché ensuite, et
la portion de l'heure sur l'affichage
clignotera. Appuyer sur la touche SET
pour régler l'heure, puis appuyer sur la
touche CLOCK.
4. “Min. ADJUST” sera affiché ensuite,
et la portion des minutes sur l'affichage
clignotera. Appuyer sur la touche SET
pour régler les minutes, puis appuyer
sur la touche CLOCK.
6-59
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page244
Friday, October 20 2006 10:23 AM
Black plate (244,1)
Confort intérieur
Equipement intérieur
REMARQUE
l
Dans les conditions suivantes, la
température ambiante affichée peut
différer de la température ambiante
réelle suivant l'environnement du
véhicule et les conditions du
véhicule:
l
l
l
l
Températures nettement froides
ou chaudes.
Changements brusques de
température ambiante.
Le véhicule est en stationnement.
Le véhicule est conduit à vitesse
réduite.
l
Appuyer sur la touche AMB pendant
2 secondes ou plus pour commuter
l'affichage de Fahrenheit à Celsius
ou vice versa.
l
Appuyer sur la touche AMB de
nouveau pour commuter l'affichage
de la température ambiante à la
température de réglage du
climatiseur.
qAffichage de commande température
(Type entièrement automatique)
Le statut du système de commande
température est affiché. Pour actionner le
système de commande température, se
référer à
“Système de commande de température”
(page 6-2).
qAffichage audio
Le statut du système audio est affiché.
Pour actionner le système audio, se référer
à “Système audio” (page 6-18).
6-60
Form No.8W76-EC-06J
Porte-verres
PRUDENCE
Ne jamais utiliser le porte-verres pour
maintenir des contenants avec des
liquides chauds lorsque le véhicule est
en mouvement:
L'utilisation d'un porte-verres pour
maintenir des contenants avec des
liquides chauds lorsque le véhicule est
en mouvement est dangereux. Si le
liquide se renverse, on risque de se
brûler.
Ne rien placer d'autre que des verres
ou des canettes de boissons dans le
porte-verres:
Le fait de mettre des objets autres que
des verres ou des canettes de boissons
dans le porte-verres est dangereux.
En cas de freinage ou de manœuvre
brusque, les occupants peuvent être
cognés et subir des blessures, ou les
objets peuvent être projetés à
l'intérieur du véhicule et gêner le
conducteur, ce qui peut causer un
accident. N'utiliser le porte-verres que
pour y mettre des verres ou des
canettes de boissons.
ATTENTION
Afin de réduire les risques de blessures
en cas d'accident ou d'arrêt brusque,
garder fermé tout porte-verres non
utilisé.
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page245
Friday, October 20 2006 10:23 AM
Black plate (245,1)
Confort intérieur
Equipement intérieur
qAvant
Haut de la console centrale
Pour l'utiliser, ouvrir le couvercle.
qArrière
Intérieur de la console centrale
Pour utiliser le porte-verres, ouvrir le
couvercle.
Deuxième rangée de siège
Boîte de rangement (siège de droite,
deuxième rangée)
Pour utiliser, tirer la boîte de rangement
(page 6-65).
6-61
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page246
Friday, October 20 2006 10:23 AM
Black plate (246,1)
Confort intérieur
Equipement intérieur
Troisième rangée de siège
Deux porte-verres se trouvent dans la
garniture latérale des côtés gauche et
droit.
Porte-bouteilles
Les porte-bouteilles se trouvent sur
l'intérieur des portières.
Porte-bouteille
ATTENTION
Ne pas utiliser les porte-bouteilles pour
des contenants non fermés. Le liquide
risque de se renverser lorsqu'une
portière est ouverte ou fermée.
6-62
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page247
Friday, October 20 2006 10:23 AM
Black plate (247,1)
Confort intérieur
Equipement intérieur
Compartiments de rangement
PRUDENCE
Garder les boîtes de rangement
fermées pendant qu'on conduit:
Le fait de conduire avec les
compartiments de rangement ouverts
est dangereux. Pour réduire les
risques de blessures en cas d'accident
ou de freinage brusque, garder les
compartiments de rangement fermés
lors de la conduite.
qBoîte à gants
Pour ouvrir la boîte à gants, tirer la
poignée vers soi.
Introduire la clé et la tourner dans le sens
des aiguilles d'une montre pour
verrouiller, et dans le sens contraire pour
déverrouiller.
Déverrouiller
Verrou
il
ler
ATTENTION
Ne pas laisser de lunettes ou de briquet
dans la boîte de rangement lorsque le
véhicule est stationné au soleil. La
température élevée, risque de faire
exploser un briquet ou de déformer ou
craquer le plastique de lunettes.
qConsole centrale
Pour ouvrir, tirer la gâche gauche.
6-63
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page248
Friday, October 20 2006 10:23 AM
Black plate (248,1)
Confort intérieur
Equipement intérieur
Les petits articles peuvent être placés dans
le plateau du couvercle de la console
centrale.
Pour l'ouvrir, tirer la gâche droite.
qBoîte sous le siège
Si votre véhicule est doté d'une boîte de
rangement de la deuxième rangée (page
6-65), lors de l'utilisation de la boîte de
rangement, les petits articles peuvent être
rangés sous le fond des sièges de la
deuxième rangée.
Pour utiliser la boîte sous le siège
Tirer la courroie et soulever le coussin de
siège vers le haut et vers l'avant.
ATTENTION
Ne pas ranger d'articles au-delà de la
marque indiquée dans l'illustration cidessous. Si des articles étaient rangés
au-delà de cette marque, le coussin de
siège ne pourrait pas se verrouiller et
cela pourrait entraîner des blessures
graves.
Marque
Pour retourner le coussin de siège
Descendre le siège doucement, jusqu'à ce
qu'il se verrouille en place. Tirer le siège
vers le haut pour s'assurer qu'il est bien
verrouillé en place.
6-64
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page249
Friday, October 20 2006 10:23 AM
Black plate (249,1)
Confort intérieur
Equipement intérieur
qBoîte de rangement í
La boîte de rangement se trouve sous le
coussin du siège de droite de la deuxième
rangée.
De petits articles peuvent être rangés dans
cette boîte.
3. Un supplément d'articles peut y être
rangé si son couvercle est retiré.
Pour utiliser la boîte de rangement
1. Tirer la courroie et soulever le coussin
de siège vers le haut et vers l'avant.
REMARQUE
Le couvercle peut être conservé dans la
pochette du dossier du siège passager
avant.
REMARQUE
Si le coussin de siège est difficile à
relever, soulever le levier d'inclinaison
du siège et pencher légèrement vers
l'arrière.
2. Tirer la boîte de rangement.
4. Descendre le siège doucement, jusqu'à
ce qu'il se verrouille en place. Tirer le
siège vers le haut pour s'assurer qu'il
est bien verrouillé en place.
Pour placer la boîte de rangement
1. Nettoyer l'intérieur de la boîte sous le
siège, puis fixer son couvercle à lui.
2. Tirer la courroie et soulever le coussin
de siège vers le haut et vers l'avant.
3. S'assurer que la boîte sous le siège est
vide avant de la ranger.
4. Descendre le siège doucement, jusqu'à
ce qu'il se verrouille en place. Tirer le
siège vers le haut pour s'assurer qu'il
est bien verrouillé en place.
Lorsque vous repliez le dossier du siège
de la deuxième rangée droite, s'assurer
que la boîte de rangement est arrimée. Si
la boîte de rangement n'est pas arrimée,
cela peut l'endommager.
í
Certains modèles.
Form No.8W76-EC-06J
6-65
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page250
Friday, October 20 2006 10:23 AM
Black plate (250,1)
Confort intérieur
Equipement intérieur
qAnneaux de fixation de la charge
PRUDENCE
S'assurer que tout bagage et paquet
est fixé avant de conduire le véhicule:
Le fait de ne pas fixer les bagages ou
paquets avant la conduite est
dangereux car ils pourraient se
déplacer ou être projetés en cas de
freinage brusque ou de collision, et
causer de graves blessures.
Utiliser les anneaux du compartiment à
bagages pour fixer les bagages avec une
corde ou un filet. La force de résistance à
la traction des anneaux est de 196 N (20
kgf, 44 lbf). Ne pas appliquer une force
excessive aux anneaux car cela les
endommagerait.
qCompartiment inférieur de
compartiment à bagages
Soulever le couvercle pour l'ouvrir.
Panneau de coffre
Compartiment inférieur de compartiment
à bagages
qCompartiment à bagages
Un sac de golf peut être transporté dans le
compartiment à bagages.
Pour mettre un sac de golf dans le
compartiment à bagages, suivre la
procédure suivante:
1. Enlever le cache de l'espace de
rangement latéral.
Troisième rangée
de siège
6-66
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page251
Friday, October 20 2006 10:23 AM
Black plate (251,1)
Confort intérieur
Equipement intérieur
2. Introduire le haut du sac de golf dans
l'espace de rangement latéral.
Prise des accessoires
Le contacteur d'allumage doit être sur la
position ACC ou ON.
N'utiliser que des accessoires Mazda
originaux ou l'équivalent ne requérant pas
plus de 120 W (CC 12 V, 10 A).
Avant
Espace de rangement latéral
REMARQUE
l
Certains sacs de golf, selon leur
taille, n'entrent pas.
l
Des sacs de golf jusqu'à neuf pouces
de diamètre peuvent être transportés.
Arrière
6-67
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page252
Friday, October 20 2006 10:23 AM
Confort intérieur
Equipement intérieur
ATTENTION
Pour éviter d'endommager la prise des
accessoires et une panne électrique,
faire attention aux points suivants:
l
Ne pas utiliser des accessoires qui
requièrent plus de 120 W (CC 12 V,
10 A).
l
Ne pas utiliser des accessoires autres
que des accessoires Mazda originaux
ou l'équivalent.
l
Fermer le couvercle lorsque la prise
des accessoires n'est pas utilisée pour
éviter que des objets étrangères et
des liquides ne rentrent dans celle-ci.
l
Insérer correctement la fiche de
l'accessoire dans la prise des
accessoires.
REMARQUE
Pour éviter de décharger la batterie, ne
pas utiliser la prise des accessoires
pendant de longues périodes lorsque le
moteur tourne au ralenti ou s'il est
arrêté.
6-68
Form No.8W76-EC-06J
Black plate (252,1)
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page253
Friday, October 20 2006 10:23 AM
7
Black plate (253,1)
En cas d'urgence
Informations utiles sur ce qu'il faut faire en cas d'urgence.
Stationnement en cas d'urgence .................................................. 7-2
Stationnement en cas d'urgence ................................................ 7-2
Pneu à plat ..................................................................................... 7-3
Rangement de la roue de secours et des outils .......................... 7-3
Changement de roue ................................................................. 7-6
Surchauffe ................................................................................... 7-13
Surchauffe ............................................................................... 7-13
Démarrage d'urgence .................................................................
Démarrage d'un moteur noyé ..................................................
Démarrage avec batterie de secours ........................................
Démarrage en poussant ...........................................................
7-15
7-15
7-16
7-19
Remorquage d'urgence ..............................................................
Description du remorquage .....................................................
Crochets d'immobilisation .......................................................
Remorquage récréatif ..............................................................
7-20
7-20
7-21
7-23
7-1
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page254
Friday, October 20 2006 10:23 AM
En cas d'urgence
Stationnement en cas d'urgence
Stationnement en cas
d'urgence
Les feux de détresse doivent toujours être
utilisés lorsqu'on effectue un arrêt
d'urgence du véhicule sur la chaussée ou à
proximité de celle-ci.
Les feux de détresse doivent toujours être
utilisés lorsque l'on s'arrête sur ou près
d'une route.
Appuyer sur l'interrupteur de six de
détresse et tous les clignotants
clignoteront.
REMARQUE
l
Les clignotants ne fonctionnent pas
lorsque les feux de détresse sont
utilisés.
l
Vérifier les réglementations locales
concernant l'utilisation des feux de
détresse lors du remorquage. Leur
utilisation peut être interdite dans ces
conditions.
7-2
Form No.8W76-EC-06J
Black plate (254,1)
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page255
Friday, October 20 2006 10:23 AM
Black plate (255,1)
En cas d'urgence
Pneu à plat
Rangement de la roue de secours et des outils
La roue de secours et les outils sont rangés aux endroits indiqués sur l'illustration.
Levier de cric
Roue de secours
Cric
Anneau d'immobilisation
Clé à écrou de roue
Sac d'entreposage du pneu à plat
7-3
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page256
Friday, October 20 2006 10:23 AM
Black plate (256,1)
En cas d'urgence
Pneu à plat
qCric
qRoue de secours
Pour retirer le cric
La roue de secours à usage temporaire est
plus légère qu'une roue conventionnelle,
elle est conçue pour être utilisée de TRES
courtes périodes. Ne JAMAIS utiliser la
roue de secours sur de longs trajets ou
pendant longtemps.
1. Retirer le couvercle.
PRUDENCE
2. Tourner le boulon à oreilles dans le
sens contraire des aiguilles d'une
montre.
Ne pas installer la roue de secours
temporaire sur les roues avant (roues
motrices):
Il est dangereux de conduire avec une
roue de secours temporaire sur l'une
des roues motrices avant. La
maniabilité en sera affectée. Vous
pouvez perdre le contrôle du véhicule,
tout particulièrement sur glace ou
neige, et avoir un accident. Changer
une roue conventionnelle de l'essieu
avant et installer la roue de secours
temporaire sur l'essieu arrière.
ATTENTION
l
Pour fixer le cric
Installer dans l'ordre inverse du retrait.
Entretien
l
Garder le cric propre.
l
S'assurer que les pièces mobiles sont
propres et exemptes de rouille.
l
S'assurer que le filetage de la vis est
correctement lubrifié.
7-4
Form No.8W76-EC-06J
L'utilisation d'une roue de secours à
usage temporaire peut diminuer la
stabilité de conduite en comparaison
de celle d'une roue conventionnelle.
Conduire prudemment.
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page257
Friday, October 20 2006 10:23 AM
Black plate (257,1)
En cas d'urgence
Pneu à plat
ATTENTION
l
Pour éviter d'endommager la roue de
secours à usage temporaire ou le
véhicule, respecter les précautions
suivantes:
l
l
l
l
l
Ne pas dépasser 80 km/h (50
mi/h).
Ne pas passer sur des obstacles.
Ne pas passer dans un lave-auto
automatique. Le diamètre de cette
roue étant plus petit que celui
d'une roue conventionnelle la
garde au sol est réduite de 25 mm
(1 po.) environ.
Ne pas utiliser de chaîne sur cette
roue, car elle ne s'ajustera pas
correctement.
Ne pas utiliser cette roue de
secours à usage temporaire sur un
autre véhicule; elle a été conçue
pour ce véhicule Mazda
exclusivement.
N'utiliser qu'une roue de secours
temporaire à la fois sur le
véhicule.
2. Ouvrer et replier le panneau de coffre
par-dessus le dossier de siège de la
troisième rangée.
Panneau de coffre
Compartiment inférieur de compartiment
à bagages
3. Retirer le compartiment inférieur de
compartiment à bagages.
REMARQUE
(Avec système de surveillance de
pression des pneus)
La roue de secours à usage temporaire
ne possède pas de capteur de pression
du pneu. Le voyant clignotera
continuellement tant que la roue de
secours à usage temporaire est utilisée
(page 5-25).
Pour retirer la roue de secours
1. Plier le siège de la troisième rangée
vers l'avant (page 2-12).
7-5
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page258
Friday, October 20 2006 10:23 AM
Black plate (258,1)
En cas d'urgence
Pneu à plat
4. Tourner le boulon de fixation de la
roue de secours dans le sens contraire
des aiguilles d'une montre, à l'aide de la
clé à écrou de roue.
Changement de roue
REMARQUE
Si les symptômes suivants sont ressentis
pendant la conduite, cela peut indiquer
un pneu crevé.
Pour fixer la roue de secours
Installer dans l'ordre inverse du retrait.
l
La direction devient lourde.
l
Le véhicule se met à vibrer
excessivement.
l
Le véhicule tire d'un côté.
Si l'on a un pneu crevé, conduire le
véhicule lentement jusqu'à un endroit de
niveau, aussi éloigné que possible du
trafic, pour changer la roue.
S'arrêter sur l'accotement ou sur une route
où il y a du trafic est dangereux.
PRUDENCE
S'assurer de suivre les instructions
pour le changement de roue, et ne
jamais se mettre sous le véhicule
lorsqu'il n'est supporté que par le cric:
Le changement de roue est dangereux.
Le véhicule peut glisser du cric et
causer des blessures.
Ne jamais laisser quelqu'un dans un
véhicule supporté par le cric:
Le fait de permettre à quelqu'un de
rester dans un véhicule supporté par le
cric est dangereux. L'occupant peut
faire tomber le véhicule causant de
graves blessures.
7-6
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page259
Friday, October 20 2006 10:23 AM
Black plate (259,1)
En cas d'urgence
Pneu à plat
ATTENTION
(Avec système de surveillance de
pression des pneus)
Les jantes montées sur ce véhicule
Mazda sont spécialement conçues pour
l'installation de capteurs de pression des
pneus. Ne pas utiliser des jantes non
d'origine, car il peut ne pas être possible
d'y installer les capteurs de pression des
pneus.
6. Bloquer la roue diagonalement opposée
à la roue à changer. Pour bloquer une
roue, placer des cales à l'avant et à
l'arrière de la roue.
REMARQUE
l
S'assurer que le cric soit bien lubrifié
avant de l'utiliser.
(Avec système de surveillance de
pression des pneus)
l
S'assurer d'enregistrer le signal de
code d'identification des capteurs de
pression des pneus lorsque les pneus
ou les jantes sont changés (page
5-28).
1. Garer le véhicule sur une surface
horizontale, dans un endroit éloigné du
trafic et appliquer fermement le frein
de stationnement.
REMARQUE
Pour caler une roue, utiliser une pierre
ou un morceau de bois assez grand pour
bloquer la roue.
qRetrait d'un pneu à plat
1. Desserrer chaque écrou de roue en les
tournant d'un tour dans le sens
contraire des aiguilles d'une montre,
mais ne pas les retirer jusqu'à ce que la
roue soit soulevée du sol.
2. Passer en plage P dans le cas d'une
boîte de vitesses automatique; ou
engager la marche arrière (R) ou 1 dans
le cas d'une boîte de vitesses manuelle,
et arrêter le moteur.
3. Allumer les feux de détresse.
4. Faire descendre les passagers du
véhicule et les faire attendre dans un
endroit éloigné du véhicule et du trafic.
5. Sortir le cric, la trousse à outils et la
roue de secours (page 7-3).
7-7
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page260
Friday, October 20 2006 10:23 AM
Black plate (260,1)
En cas d'urgence
Pneu à plat
2. Placer le cric sous la position de levage
la plus proche de la roue à changer.
3. Insérer le levier de cric et fixer la clé à
écrou de roue sur le cric.
Position de levage
PRUDENCE
N'utiliser que les positions de levage
avant et arrière recommandées dans
ce manuel:
Le fait d'essayer de soulever le
véhicule en utilisant des positions de
levage autres que celles
recommandées dans ce manuel est
dangereux. Le véhicule peut glisser du
cric et gravement blesser ou même
tuer quelqu'un. N'utiliser que les
positions de levage avant et arrière
recommandées dans ce manuel.
N'utiliser que le cric fourni avec ce
véhicule Mazda:
L'utilisation d'un cric non conçu pour
ce véhicule Mazda est dangereux. Le
véhicule peut glisser du cric et causer
de graves blessures.
Ne jamais placer d'objets sous le cric:
Le fait de soulever le véhicule avec un
objet placé sous le cric est dangereux.
Le cric risque de glisser et quelqu'un
risque d'être gravement blessé par le
cric ou le véhicule lorsqu'il tombe.
7-8
Form No.8W76-EC-06J
4. Tourner la clé à écrou de roue dans le
sens des aiguilles d'une montre pour
soulever le véhicule juste assez pour
que la roue de secours puisse être
installée. Avant de retirer les écrous de
roue s'assurer que le véhicule est bien
stable et ne risque pas de glisser ou de
se déplacer.
5. Retirer les écrous de roue en les
tournant dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre; puis retirer la
roue.
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page261
Friday, October 20 2006 10:23 AM
Black plate (261,1)
En cas d'urgence
Pneu à plat
qEcrou de roue antivol í
Pour installer l'écrou
Si le véhicule est équipé d'écrous de roue
antivol optionnels, un d'eux est monté sur
chaque roue et une clé spéciale doit être
utilisée pour les retirer. Cette clé fixée à la
clé à écrou de roue est rangée avec la roue
de secours. Les enregistrer auprès du
fabricant en remplissant la carte fournie
dans la boîte à gants et en la postant dans
l'enveloppe fournie. Si vous perdez cette
clé, s'assurer un concessionnaire agréé
Mazda ou utiliser le bon de commande du
fabricant, qui se trouve avec la carte
d'enregistrement.
1. Placer la clé sur l'écrou, et la maintenir
bien perpendiculairement sur celui-ci.
Si la clé est maintenue à un angle, cela
risque d'endommager la clé et l'écrou.
Ne pas utiliser d'outil à air comprimé.
Ecrou de roue antivol
2. Placer la clé à écrou de roue sur la clé
spéciale, appliquer une pression et
tourner la clé dans le sens des aiguilles
d'une montre.
qInstallation de la roue de secours
1. Retirer toute saleté des surfaces de
montage de la roue et du moyeu, et des
écrous de roue, à l'aide d'un chiffon.
Clé spéciale
Pour retirer l'écrou antivol
1. Obtenir la clé de l'écrou de roue
antivol.
2. Placer la clé sur l'écrou, et la maintenir
bien perpendiculairement sur celui-ci.
Si la clé est maintenue à un angle, cela
risque d'endommager la clé et l'écrou.
Ne pas utiliser d'outil à air comprimé.
3. Placer la clé à écrou de roue sur la clé
spéciale et appliquer une pression.
Tourner la clé dans le sens contraire
des aiguilles d'une montre pour retirer
l'écrou.
í
Certains modèles.
Form No.8W76-EC-06J
7-9
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page262
Friday, October 20 2006 10:23 AM
Black plate (262,1)
En cas d'urgence
Pneu à plat
PRUDENCE
S'assurer que les surfaces de montage
de la roue et du moyeu, et les écrous
de roue sont propres avant de changer
ou de remplacer les roues:
Lors du changement de roue, le fait de
ne pas retirer la saleté des surfaces de
montage de la roue et du moyeu, et des
écrous de roue est dangereux. Les
écrous de roue peuvent se desserrer
lors de la conduite et la roue peut se
détacher du moyeu, causant un
accident.
2. Placer la roue de secours.
3. Installer les écrous de roue avec le côté
en biseau vers l'intérieur; les serrer à la
main.
PRUDENCE
Ne pas appliquer d'huile ou de graisse
aux boulons des écrous de roue et ne
pas serrer les écrous de roue à un
couple dépassant celui spécifié:
Le fait d'appliquer de l'huile ou de la
graisse aux boulons des écrous de
roue est dangereux. Les écrous de
roue peuvent se desserrer lors de la
conduite et la roue peut se détacher du
moyeu, causant un accident. De plus,
les écrous de roue risquent de
s'endommager s'ils sont trop serrés.
4. Tourner la clé à écrou de roue dans le
sens contraire des aiguilles d'une
montre et abaisser le véhicule. Utiliser
la clé à écrou de roue pour serrer les
écrous de roue dans l'ordre indiqué.
Si l'on n'est pas certain du serrage des
écrous de roue, les faire vérifier par un
concessionnaire agréé Mazda.
Couple de serrage des écrous
N·m (kgf·m, ft·lbf)
89―117 (9―12, 66―86)
7-10
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page263
Friday, October 20 2006 10:23 AM
Black plate (263,1)
En cas d'urgence
Pneu à plat
PRUDENCE
Toujours serrer les écrous de roue
correctement:
Des écrous de roue incorrectement
serrés ou desserrés sont dangereux. La
roue peut ne pas tourner droit ou se
détacher. Ceci peut faire perdre le
contrôle du véhicule et causer un
grave accident.
S'assurer d'installer les écrous que
l'on a retirés ou de les remplacer par
des écrous à pas métrique identiques:
Les boulons et écrous de roue de ce
véhicule Mazda sont à pas métrique,
l'utilisation d'un écrou à pas non
métrique sur un boulon à pas
métrique est dangereuse. Un écrou
non métrique monté sur un boulon
métrique ne fixera pas la roue et
endommagera le boulon, ceci peut
faire que la roue se détache et causer
un accident.
5. Remplacer le compartiment inférieur
du compartiment à bagages.
6. Retirer le couvercle du coffre en
appuyant sur les deux loquets du
compartiment inférieur du
compartiment à bagages.
7. Retirer la courroie de fixation du pneu
à plat.
8. Remette le dossier de siège de la
troisième rangée à sa position
originale.
Se référer à Repli le siège de la
troisième rangée à la page 2-14.
9. Placer le pneu à plat dans le
compartiment inférieur de
compartiment à bagages.
7-11
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page264
Friday, October 20 2006 10:23 AM
Black plate (264,1)
En cas d'urgence
Pneu à plat
10. Enfiler la courroie de pneu à plat à
travers la roue tel qu'illustré, puis
fixer les attaches de courroie aux
boucles de retenue du compartiment à
bagages situé à l'arrière du siège de la
troisième rangée.
12. Retirer les blocs et ranger les outils et
le cric.
13. Vérifier la pression de gonflage. Se
référer au tableau de gonflage des
pneus à la page 10-6.
14. Réparer le pneu crevé ou remplacer la
roue de secours dès que possible.
PRUDENCE
Ne pas conduire avec un pneu dont la
pression de gonflage est incorrecte:
Le fait de conduire avec des pneus
gonflés à une pression incorrecte est
dangereux. Des pneus gonflés à une
pression incorrecte peuvent affecter la
conduite et entraîner un accident.
Lorsque la pression de gonflage des
roues conventionnelles est vérifiée,
vérifier aussi la pression de gonflage
de la roue de secours.
REMARQUE
11. Tirer l'extrémité de la courroie pour
bloquer le pneu à plat.
(Avec système de surveillance de
pression des pneus)
La roue de secours à usage temporaire
ne possède pas de capteur de pression
du pneu. Le voyant clignotera
continuellement tant que la roue de
secours à usage temporaire est utilisée
(page 5-25).
REMARQUE
Pour éviter que le cric et la trousse à
outils ne fassent du bruit, les ranger
correctement.
7-12
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page265
Friday, October 20 2006 10:23 AM
Black plate (265,1)
En cas d'urgence
Surchauffe
Surchauffe
Si la jauge de température du moteur
indique une surchauffe, la puissance du
véhicule est réduite ou si un bruit de
cognement ou de cliquetis est nettement
audible, cela indique que le moteur
surchauffe.
PRUDENCE
Si la jauge de température du moteur
indique une surchauffe:
1. Se garer prudemment sur le bord de la
route.
2. Dans le cas d'une boîte de vitesses
automatique, passer en plage P, et dans
le cas d'une boîte de vitesses manuelle
passer au point mort.
3. Tirer le frein de stationnement.
4. Eteindre le climatiseur.
Tourner le contacteur d'allumage
à la position OFF et retirer la clé du
contact lors de l'inspection du moteur:
L'inspection du moteur avec le
contacteur d'allumage à la position
ON est dangereuse. Le ventilateur de
refroidissement peut se mettre à
fonctionner soudainement même
lorsque le moteur ne tourne pas. On
risque de subir de graves blessures
causées par le ventilateur.
Ne pas retirer l'un des
bouchons du circuit de
refroidissement lorsque le moteur et le
radiateur sont chauds:
Lorsque le moteur et le radiateur sont
chauds, du liquide de refroidissement
brûlant et de la vapeur risquent de
jaillir sous pression et causer de
graves blessures.
N'ouvrir le capot que lorsque de la
vapeur ne s'échappe plus du moteur:
La vapeur provenant d'un moteur qui
surchauffe est dangereuse. On peut
être brûlé par cette vapeur qui s'en
échappe.
5. Vérifier si du liquide de
refroidissement ou de la vapeur
s'échappe de sous le capot ou du
compartiment moteur.
Si de la vapeur s'échappe du
compartiment moteur:
Ne pas approcher de l'avant du
véhicule. Arrêter le moteur.
Attendre que la vapeur se dissipe, puis
ouvrir le capot et mettre le moteur en
marche.
Si, ni du liquide de refroidissement,
ni de la vapeur ne s'échappe:
Ouvrir le capot et laisser tourner le
moteur au ralenti jusqu'à ce qu'il se
refroidisse.
ATTENTION
Si le ventilateur de refroidissement ne
fonctionne pas lorsque le moteur
tourne, la température du moteur
augmentera. Arrêter le moteur et faire
appel à un concessionnaire agréé
Mazda.
7-13
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page266
Friday, October 20 2006 10:23 AM
En cas d'urgence
Surchauffe
6. S'assurer que le ventilateur de
refroidissement fonctionne, puis arrêter
le moteur lorsque la température a
baissé.
7. Lorsqu'il s'est refroidi, vérifier le
niveau du liquide de refroidissement.
S'il est bas, voir s'il y a des fuites de
liquide de refroidissement au niveau du
radiateur et des durites.
Si l'on découvre une fuite ou autres
dommages, ou si du liquide de
refroidissement fuit toujours:
Arrêter le moteur et faire appel à un
concessionnaire agréé Mazda.
Réservoir de liquide de refroidissement
Bouchon du circuit de refroidissement
Si aucun problème n'est découvert, le
moteur est refroidi et aucune fuite n'est
apparente:
Faire prudemment l'appoint de liquide de
refroidissement, au besoin (page 8-20).
ATTENTION
Si le moteur continue de surchauffer ou
surchauffe fréquemment, faire vérifier
le circuit de refroidissement. Le moteur
risque d'être sérieusement endommagé
si les réparations nécessaires n'y sont
pas apportées. S'adresser à un
concessionnaire agréé Mazda.
7-14
Form No.8W76-EC-06J
Black plate (266,1)
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page267
Friday, October 20 2006 10:23 AM
Black plate (267,1)
En cas d'urgence
Démarrage d'urgence
Démarrage d'un moteur noyé
Si le moteur ne démarre pas, il peut être
noyé (quantité excessive de carburant
dans les cylindres).
Suivre les étapes suivantes:
1. Enfoncer la pédale d'accélérateur à
fond et la maintenir dans cette position.
2. Mettre le contacteur d'allumage sur la
position START et le garder à cette
position―pendant 10 secondes au
maximum. Si le moteur démarre,
relâcher immédiatement la clé et
l'accélérateur pour éviter d'emballer le
moteur.
3. Si le moteur ne démarre pas, le
lancer―pas plus de 10 secondes, sans
appuyer sur la pédale d'accélérateur.
7-15
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page268
Friday, October 20 2006 10:23 AM
Black plate (268,1)
En cas d'urgence
Démarrage d'urgence
Démarrage avec batterie de secours
Le démarrage avec une batterie de secours est dangereux s'il n'est pas fait correctement.
Suivre prudemment les instructions suivantes. Si l'on est pas certain de comment réaliser
un démarrage avec une batterie de secours, s'adresser à un mécanicien compétent.
PRUDENCE
Suivre ces précautions soigneusement:
Pour une manipulation sûre et correcte de la batterie, lire soigneusement les
précautions suivantes avant d'utiliser ou inspecter la batterie.
S'assurer de toujours porter des lunettes de protection lorsque l'on travaille
près de la batterie:
Travailler sans lunettes de protection est dangereux. Le liquide de la batterie contient
de l'ACIDE SULFURIQUE qui peut causer la cécité s'il entre en contact avec vos
yeux. Aussi, l'hydrogène produit pendant le fonctionnement normal de la batterie,
peut s'enflammer et faire exploser la batterie.
Porter des lunettes de protection et des gants de protection pour éviter le contact
avec du liquide de la batterie:
Du liquide de batterie renversé est dangereux.
Le liquide de la batterie contient de l'ACIDE SULFURIQUE qui peut causer de
graves blessures s'il entre en contact avec vos yeux, votre peau ou vos vêtements. Si
cela se produit, se rincer immédiatement les yeux avec de l'eau pendant 15 minutes ou
se laver la peau complètement et consulter un médecin.
S'assurer de toujours garder les batteries hors de portée des enfants:
Le fait de laisser des enfants jouer près d'une batterie est dangereux. Du liquide de
batterie peut causer de graves blessures s'il entre en contact avec les yeux ou la peau.
7-16
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page269
Friday, October 20 2006 10:23 AM
Black plate (269,1)
En cas d'urgence
Démarrage d'urgence
PRUDENCE
Ne pas laisser la borne positive ( ) entrer en contact avec tout objet
métallique qui risquerait de produire des étincelles:
Des flammes ou des étincelles près de cellules ouvertes de la batterie sont dangereuses.
De l'hydrogène, qui est produit lors du fonctionnement normal de la batterie, peut
s'enflammer et faire exploser la batterie. Une batterie qui explose peut causer de
graves brûlures et blessures. Lorsque l'on travaille près d'une batterie, ne pas laisser
des outils en métal entrer en contact avec la borne positive ( ) ou négative ( ) de la
batterie.
Garder les flammes, y compris les cigarettes, et étincelles éloignées des cellules
ouvertes de la batterie:
Des flammes ou des étincelles près de cellules ouvertes de la batterie sont dangereuses.
De l'hydrogène, qui est produit lors du fonctionnement normal de la batterie, peut
s'enflammer et faire exploser la batterie. Une batterie qui explose peut causer de
graves brûlures et blessures.
Ne pas connecter de batterie de secours à une batterie gelée ou à une batterie dont le
niveau est bas:
Le fait de connecter une batterie de secours à une batterie gelée ou à une batterie dont
le niveau d'électrolyte est bas, est dangereux. Elle risque de se fissurer ou d'exploser,
et de causer de graves blessures.
Raccorder le câble négatif à un point de masse approprié éloigné de la batterie:
Le fait de brancher l'extrémité du deuxième câble de démarrage à la borne négative
( ) de la batterie déchargée est dangereux.
Une étincelle pourrait faire exploser le gaz se trouvant autour de la batterie et causer
de graves blessures.
Acheminer les câbles de batterie à l'écart des pièces mobiles:
Le fait de connecter un câble de secours près de ou à une composante qui se déplace
(ventilateurs de refroidissement, courroies) est dangereux. Le câble peut être heurté
lorsque le moteur démarre et causer de graves blessures.
7-17
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page270
Friday, October 20 2006 10:23 AM
Black plate (270,1)
En cas d'urgence
Démarrage d'urgence
ATTENTION
N'utiliser qu'un dispositif de secours de 12 V. L'utilisation d'une alimentation de 24 V
(deux batteries connectées en série ou un générateur de 24 V) peut causer des dommages
graves au moteur 12 V du démarreur, au système d'allumage et aux autres pièces du
circuit électrique.
Brancher les câbles dans l'ordre numérique et les débrancher dans l'ordre contraire.
Batterie déchargée
Câbles de dépannage
Batterie de secours
1. Sur des véhicules équipés d'un
couvercle de moteur, retirer le cache de
moteur.
2. Retirer le couvercle de la batterie par
l'avant.
3. S'assurer que la batterie de secours est
de 12 V et que la borne négative est
mise à la masse.
7-18
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page271
Friday, October 20 2006 10:23 AM
Black plate (271,1)
En cas d'urgence
Démarrage d'urgence
4. Si la batterie de secours se trouve dans
un autre véhicule, veiller à ce que les
deux véhicules ne se touchent pas.
Arrêter le moteur du véhicule
dépanneur et couper toutes les charges
électriques non indispensables des
deux véhicules.
5. Raccorder les câbles exactement dans
l'ordre indiqué par la figure.
l
Raccorder une extrémité d'un câble
à la borne positive de la batterie
déchargée (1).
l
Raccorder l'autre extrémité à la
borne positive de la batterie de
secours (2).
l
Raccorder une extrémité de l'autre
câble à la borne négative de la
batterie de secours (3).
l
Raccorder l'autre extrémité à une
partie métallique exposée, robuste et
fixe (le boulon de montage de
l'avant du moteur, par exemple)
éloignée de la batterie déchargée (4).
6. Démarrer le moteur du véhicule
dépanneur et le laisser tourner quelques
minutes. Faire démarrer ensuite le
moteur de l'autre véhicule.
7. Lorsque l'on a fini, débrancher
prudemment les câbles dans l'ordre
inverse de celui décrit dans
l'illustration.
Démarrage en poussant
Ne pas faire démarrer la Mazda en la
poussant.
PRUDENCE
Ne jamais remorquer un véhicule pour
le faire démarrer:
Le fait de remorquer un véhicule pour
le faire démarrer est dangereux. Le
véhicule remorqué risque d'avancer
soudainement lors du démarrage du
moteur, le faisant entrer en collision
avec le véhicule qui le remorque. Les
passagers peuvent subir des blessures.
ATTENTION
Un véhicule équipé d'une boîte de
vitesse manuelle ne doit jamais être
démarré en le poussant. Cela risque
d'endommager le système antipollution.
REMARQUE
Il n'est pas possible de faire démarrer un
véhicule équipé d'une boîte de vitesses
automatique en le poussant.
8. Si le cache du moteur et le cache de la
batterie ont été retirés, les remettre
comme ils étaient précédemment
installés.
REMARQUE
S'assurer que les caches sont bien
installés.
7-19
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page272
Friday, October 20 2006 10:23 AM
Black plate (272,1)
En cas d'urgence
Remorquage d'urgence
Description du remorquage
Nous recommandons de faire appel à un
concessionnaire agréé Mazda ou à un
service de remorquage professionnel
lorsque le remorquage s'avère nécessaire.
ATTENTION
Ne pas remorquer le véhicule vers
l'arrière avec les roues motrices au sol.
Cela risque d'endommager la boîte de
vitesses.
Une méthode appropriée de levage et de
remorquage est nécessaire pour éviter
d'endommager le véhicule. Toutes les lois
gouvernementales et locales doivent être
respectées.
Un véhicule doit généralement être
remorqué avec les roues motrices (roues
avant) soulevées du sol. Si cela n'est pas
possible en raison de dommages excessifs
ou autres conditions, utiliser des chariots
porte-roues.
ATTENTION
Chariots porte-roues
Lors du remorquage avec les roues arrière
au sol, relâcher le frein de stationnement.
7-20
Form No.8W76-EC-06J
Ne pas utiliser un équipement de
remorquage de type à câble. Cela risque
d'endommager le véhicule. Utiliser un
système à prise sous roues ou un
camion à plate-forme.
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page273
Friday, October 20 2006 10:23 AM
Black plate (273,1)
En cas d'urgence
Remorquage d'urgence
Si un service de remorquage n'est pas
disponible, en cas d'urgence le véhicule
peut être remorqué avec les quatre roues
au sol au moyen du crochet de
remorquage situé à l'avant du véhicule.
Ne remorquer le véhicule que sur des
routes asphaltées, sur de courtes distances
et à basses vitesses.
ATTENTION
Suivre les instructions ci-dessous lors
du remorquage du véhicule avec les
quatre roues au sol.
1. Passer au point mort (boîte de
vitesses manuelle) ou à la position N
(boîte de vitesses automatique).
2. Mettre le contacteur d'allumage sur
la position ACC pour empêcher la
direction de se verrouiller.
3. Relâcher le frein de stationnement.
Crochets d'immobilisation
ATTENTION
Ne pas utiliser, pour le remorquage, les
crochets d'immobilisation situés sous le
devant et l'arrière du véhicule.
Ils sont conçus pour immobiliser le
véhicule lors du transport
UNIQUEMENT. Si on les utilise pour
remorquer le véhicule cela
endommagera le pare-chocs.
qCrochet d'immobilisation avant
1. Retirer l'anneau de d'immobilisation, la
clé à écrou de roue et le levier du cric
du coffre (page 7-3).
2. Envelopper le levier de cric dans un
chiffon pour ne pas endommager le
pare-chocs, puis ouvrir le capuchon
situé sur le pare-chocs avant.
Ne pas oublier que l'assistance de la
direction assistée ou des servofreins ne
sera pas disponible lorsque le moteur ne
tourne pas.
7-21
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page274
Friday, October 20 2006 10:23 AM
Black plate (274,1)
En cas d'urgence
Remorquage d'urgence
ATTENTION
Le capuchon ne peut pas être
complètement retiré. Ne pas utiliser une
force excessive car cela risque
d'endommager le capuchon ou
égratigner la surface peinte du parechocs.
3. Installer l'anneau d'immobilisation
fermement en le tournant à l'aide de clé
à écrou de roue.
Clé à écrou de roue
4. Attacher la corde d'immobilisation à
l'anneau d'immobilisation.
Anneau de remorquage
7-22
Form No.8W76-EC-06J
ATTENTION
Si l'anneau d'immobilisation n'est pas
correctement serré, il peut se desserrer
ou se décrocher du pare-chocs lors du
remorquage du véhicule. S'assurer que
l'anneau d'immobilisation est
fermement serré sur le pare-chocs.
qCrochets d'immobilisation arrière
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page275
Friday, October 20 2006 10:23 AM
Black plate (275,1)
En cas d'urgence
Remorquage d'urgence
Remorquage récréatif
Un exemple de “remorquage récréatif” est
de remorquer le véhicule derrière une
autocaravane.
La boîte de vitesses n'est pas conçue pour
le remorquage de ce véhicule sur les
quatre roues.
Lors du remorquage récréatif se référer à
“Description du remorquage” (page 7-20)
et à “Crochet d'immobilisation” (page
7-21) et bien suivre les instructions.
7-23
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page276
Friday, October 20 2006 10:23 AM
7-24
Form No.8W76-EC-06J
Black plate (276,1)
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page277
Friday, October 20 2006 10:23 AM
8
Black plate (277,1)
Entretien
Comment maintenir votre véhicule Mazda en condition optimale.
Introduction .................................................................................. 8-2
Introduction ............................................................................... 8-2
Entretien périodique ..................................................................... 8-3
Entretien périodique (Etats-Unis, le Canada et Puerto Rico) .... 8-3
Entretien périodique (Mexique) ................................................ 8-8
Entretien réalisable par le propriétaire ....................................
Périodicité de l'entretien réalisable par le propriétaire .............
Précautions concernant l'entretien réalisable par le
propriétaire ..............................................................................
Vue générale du compartiment moteur ....................................
Huile moteur ...........................................................................
Liquide de refroidissement du moteur .....................................
Liquide de frein/embrayage ....................................................
Liquide de direction assistée ...................................................
Liquide de boîte de vitesses automatique ................................
Liquide de lave-glace ..............................................................
Lubrification de la carrosserie .................................................
Balais d'essuie-glace ...............................................................
Batterie ....................................................................................
Pneus .......................................................................................
Ampoules ................................................................................
Fusibles ...................................................................................
8-15
8-15
Soins à apporter ..........................................................................
Pour éviter les dommages à la peinture causés par
l'environnement .......................................................................
Entretien extérieur ...................................................................
Entretien de l'habitacle ............................................................
8-55
8-16
8-17
8-18
8-20
8-22
8-24
8-25
8-26
8-27
8-28
8-32
8-35
8-41
8-48
8-55
8-57
8-61
8-1
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page278
Friday, October 20 2006 10:23 AM
Black plate (278,1)
Entretien
Introduction
Introduction
Etre extrêmement prudent, lors de l'utilisation de ce manuel pour les inspections ou
l'entretien, pour ne pas se blesser ou blesser quelqu'un et pour ne pas endommager le
véhicule.
Si l'on n'est pas certain de la marche à suivre décrite, il est fortement conseillé de faire faire
l'opération par un garage spécialisé, de préférence chez un concessionnaire agréé Mazda.
Des techniciens formés à l'usine Mazda et des pièces d'origine Mazda garantissent le
meilleur résultat. Sans cette expertise et des pièces spécialement conçues et fabriquées pour
ce véhicule Mazda, un entretien inadéquat, incomplet et insuffisant peut causer des
problèmes. Ceci peut endommager le véhicule et causer un accident et des blessures.
Pour des conseils d'experts et un entretien de qualité, s'adresser à un concessionnaire agréé
Mazda.
Le propriétaire doit garder les preuves que l'entretien adéquat spécifié a été réalisé.
Les réclamations de garantie résultant d'un manque d'entretien, en non pas d'un défaut de
matériau ou de main-d'œuvre Mazda autorisée, seront refusées.
Tout garage utilisant des pièces équivalentes aux pièces d'origine Mazda peut faire
l'entretien. Cependant nous recommandons qu'il soit toujours réalisé par un
concessionnaire agréé Mazda avec des pièces Mazda d'origine.
8-2
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page279
Friday, October 20 2006 10:23 AM
Black plate (279,1)
Entretien
Entretien périodique
Entretien périodique (Etats-Unis, le Canada et Puerto Rico)
Suivre le tableau 1 si le véhicule est utilisé là où aucune des conditions suivantes ne
s'applique.
Si une des conditions ci-dessous s'applique, suivre le tableau 2 (les résidents du Canada et
de Puerto Rico suivront le tableau 2).
l
Conduite sur de courtes distances
l
Conduite dans des conditions poussiéreuses
l
Conduite demandant une utilisation fréquente des freins
l
Conduite dans des régions où du sel d'épandage ou tout autre produit corrosif est utilisé
l
Conduite sur des routes cahoteuses ou boueuses
l
Périodes prolongées de ralenti ou conduite à basse vitesse
l
Conduite pendant de longues périodes dans des climats froids ou extrêmement humide
REMARQUE
Après la période indiquée, continuer de suivre l'entretien et la périodicité prescrits.
8-3
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page280
Friday, October 20 2006 10:23 AM
Black plate (280,1)
Entretien
Entretien périodique
qTableau 1
Nombre de mois ou kilométrage (milles), au premier des deux termes
atteint
Mois
6
12
18
24
30
36
42
48
×1000 km
12
24
36
48
60
72
84
96
×1000 milles
7,5
15
22,5
30
37,5
45
52,5
60
Périodicité
MOTEUR
Courroies d'entraînement (tension)
Jeu des soupapes du moteur
Huile moteur
Filtre à huile du moteur
SYSTEME DE REFROIDISSEMENT
Liquide de refroidissement du
moteur
Type FL22 *1
Autres
I
Effectuer une inspection auditive tous les 120.000 km
(75.000 milles), si les soupapes sont bruyante, ajuster
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
Remplacer aux premiers 192.000 km (120.000 milles) ou 10
ans; ensuite, remplacer tous les 96.000 km (60.000 milles) ou 5
ans
Remplacer aux premiers 96.000 km (60.000 milles) ou 4 ans;
ensuite, remplacer tous les 2 ans
SYSTEME DE CARBURANT
Filtre à air
R
Durites et canalisations de carburant*2
I
I
Tuyaux et conduites du système antipollution*2
I
SYSTEME D'ALLUMAGE
Bougies d'allumage
CHASSIS et CARROSSERIE
Remplacer tous les 120.000 km (75.000 milles)
Conduites de frein, durites et raccords
I
Freins à disques
I
Pneus (Permutation)
I
I
I
I
Permuter tous les 12.000 km (7.500 milles)
Timonerie et fonctionnement de la direction
I
I
Suspension avant et arrière et joints à rotule, et
jeu axial de roulement de roues
I
I
Soufflets cache-poussière d'arbre d'entraînement
I
I
Boulons et écrous du châssis et de la carrosserie
T
T
Boucliers thermiques du système d'échappement
Tous les gonds et loquets
8-4
Form No.8W76-EC-06J
L
Inspecter tous les 72.000 km (45.000 milles) ou 5 ans
L
L
L
L
L
L
L
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page281
Friday, October 20 2006 10:23 AM
Black plate (281,1)
Entretien
Entretien périodique
Nombre de mois ou kilométrage (milles), au premier des deux termes
atteint
Mois
6
12
18
24
30
36
42
48
Périodicité
×1000 km
12
24
36
48
60
72
84
96
×1000 milles
7,5
15
22,5
30
37,5
45
52,5
60
SYSTEME DE CLIMATISATION (si le véhicule en est équipé)
Filtre à air d'habitacle
Remplacer tous les 40.000 km (25.000 milles) ou 2 ans
Symboles du tableau:
I: Inspecter et réparer, nettoyer, ajuster ou remplacer si nécessaire.
R: Remplacer
L: Lubrifier
T: Serrer
Remarques:
*1 Utiliser un liquide de refroidissement de type FL22 dans le cas de véhicules portant l'inscription “FL22” sur le
bouchon du radiateur lui-même ou dans les environs. Utiliser un FL22 lors du remplacement du liquide de
refroidissement.
*2 Suivant la réglementation fédérale et provinciale ou de l'Etat, le manque de suivre ces points d'entretien
n'annulera pas la garantie sur le système antipollution. Cependant, Mazda recommande que tous les points
d'entretien soient exécutés suivant le nombre de mois ou le kilométrage (millage) recommandé, afin d'assurer
une fiabilité à long terme.
8-5
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page282
Friday, October 20 2006 10:23 AM
Black plate (282,1)
Entretien
Entretien périodique
qTableau 2
Nombre de mois ou kilométrage (milles), au premier des deux termes
atteint
Mois
4
8 12 16 20 24 28 32 36 40 44 48
×1000 km
8 16 24 32 40 48 56 64 72 80 88 96
×1000 milles 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60
Périodicité
MOTEUR
Courroies d'entraînement (tension)
Jeu des soupapes du moteur
Huile moteur
Puerto Rico
Autres
Filtre à huile du moteur
SYSTEME DE REFROIDISSEMENT
Liquide de refroidissement du
moteur
Type FL22 *1
Autres
Niveau du liquide de refroidissement du moteur
SYSTEME DE CARBURANT
Filtre à air
I
Effectuer une inspection auditive tous les 120.000 km
(75.000 milles), si les soupapes sont bruyante, ajuster
Remplacer tous les 5.000 km (3.000 milles) ou 3 mois
R R R R R R R R R R R R
R R R R R R R R R R R R
Remplacer aux premiers 192.000 km (120.000 milles) ou 10
ans; ensuite, remplacer tous les 96.000 km (60.000 milles) ou 5
ans
Remplacer aux premiers 96.000 km (60.000 milles) ou 4 ans;
ensuite, remplacer tous les 2 ans
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
Puerto Rico
R
Autres
Durites et canalisations de carburant*2
Tuyaux et conduites du système antipollution*2
SYSTEME D'ALLUMAGE
Bougies d'allumage
SYSTEME ELECTRIQUE
Fonctionnement de tous les éclairages
8-6
Form No.8W76-EC-06J
R
R
I
I
I
Remplacer tous les 120.000 km (75.000 milles)
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page283
Friday, October 20 2006 10:23 AM
Black plate (283,1)
Entretien
Entretien périodique
Périodicité
Nombre de mois ou kilométrage (milles), au premier des deux termes
atteint
Mois
4
8 12 16 20 24 28 32 36 40 44 48
×1000 km
8 16 24 32 40 48 56 64 72 80 88 96
×1000 milles 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60
CHASSIS et CARROSSERIE
Conduites de frein, durites et raccords
Niveau du liquide de frein
I
I
I
Freins à disques
Pneus (Permutation)
Pression de gonflage des pneus et usure des
pneus
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
Permuter tous les 8.000 km (5.000 milles)
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
Timonerie et fonctionnement de la direction
Niveau du liquide de direction assistée
Suspension avant et arrière et joints à rotule, et
jeu axial de roulement de roues
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
Soufflets cache-poussière d'arbre d'entraînement
I
I
Boulons et écrous du châssis et de la carrosserie
T
T
Boucliers thermiques du système d'échappement
Inspecter tous les 72.000 km (45.000 milles) ou 5 ans
Tous les gonds et loquets
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
Niveau du liquide de lavage
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
SYSTEME DE CLIMATISATION (si le véhicule en est équipé)
Filtre à air d'habitacle
Remplacer tous les 40.000 km (25.000 milles) ou 2 ans
Symboles du tableau:
I: Inspecter et réparer, nettoyer, ajuster ou remplacer si nécessaire.
R: Remplacer
L: Lubrifier
T: Serrer
Remarques:
*1 Utiliser un liquide de refroidissement de type FL22 dans le cas de véhicules portant l'inscription “FL22” sur le
bouchon du radiateur lui-même ou dans les environs. Utiliser un FL22 lors du remplacement du liquide de
refroidissement.
*2 Suivant la réglementation fédérale et provinciale ou de l'Etat, le manque de suivre ces points d'entretien
n'annulera pas la garantie sur le système antipollution. Cependant, Mazda recommande que tous les points
d'entretien soient exécutés suivant le nombre de mois ou le kilométrage (millage) recommandé, afin d'assurer
une fiabilité à long terme.
8-7
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page284
Friday, October 20 2006 10:23 AM
Black plate (284,1)
Entretien
Entretien périodique
Entretien périodique (Mexique)
Suivre le tableau 1 si le véhicule est utilisé là où aucune des conditions suivantes ne
s'applique.
Si une des conditions ci-dessous s'applique, suivre le tableau 2.
l
Conduite sur de courtes distances
l
Conduite dans des conditions poussiéreuses
l
Conduite demandant une utilisation fréquente des freins
l
Conduite dans des régions où du sel d'épandage ou tout autre produit corrosif est utilisé
l
Conduite sur des routes cahoteuses ou boueuses
l
Périodes prolongées de ralenti ou conduite à basse vitesse
l
Conduite pendant de longues périodes dans des climats froids ou extrêmement humide
l
Conduite en climat très chaud
l
Conduite continue en région montagneuse
REMARQUE
Après la période indiquée, continuer de suivre l'entretien et la périodicité prescrits.
8-8
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page285
Friday, October 20 2006 10:23 AM
Black plate (285,1)
Entretien
Entretien périodique
qTableau 1
Nombre de mois ou kilométrage, au premier des deux termes atteint
Mois
6 12 18 24 30 36 42 48 54 60 66 72
×1000 km
10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120
Périodicité
MOTEUR
Courroies d'entraînement (tension)
I
Jeu des soupapes du moteur
Huile moteur
Filtre à huile du moteur
SYSTEME DE REFROIDISSEMENT
Système de refroidissement
Liquide de refroidissement du
moteur
Type FL22
I
I
Effectuer une inspection auditive tous les 120.000 km, si les
soupapes sont bruyante, ajuster
R R R R R R R R R R R R
R R R R R R R R R R R R
I
I
I
Remplacer aux premiers 190.000 km ou 10 ans; ensuite,
remplacer tous les 60.000 km ou 3 ans
Remplacer tous les 40.000 km ou 2 ans
*1
Autres
SYSTEME DE CARBURANT
Filtre à air
R
R
R
R
*2
I
R
R
*2
I
Durites et canalisations de carburant
I
Tuyaux et conduites du système antipollution
I *2
I *2
I
R
R
R
Filtre à carburant
SYSTEME D'ALLUMAGE
Bougies d'allumage
CHASSIS et CARROSSERIE
Conduites de frein, durites et raccords
Niveau du liquide de frein
Remplacer tous les 60.000 km
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
Permuter tous les 10.000 km
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
Liquide de frein
Freins à disques
Pneus (Permutation)
Pression de gonflage des pneus et usure des
pneus
Timonerie et fonctionnement de la direction
Niveau du liquide de direction assistée
Suspension avant et arrière et joints à rotule, et
jeu axial de roulement de roues
I
I
R
I
R
I
I
R
I
I
I
Soufflets cache-poussière d'arbre d'entraînement
I
I
I
I
I
I
Boulons et écrous du châssis et de la carrosserie
T
T
T
T
T
T
Boucliers thermiques du système d'échappement
Tous les gonds et loquets
Niveau du liquide de lavage
I
L
I
L
I
I
L
I
L
I
I
L
I
L
I
I
L
I
L
I
I
L
I
L
I
I
L
I
L
I
8-9
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page286
Friday, October 20 2006 10:24 AM
Black plate (286,1)
Entretien
Entretien périodique
Nombre de mois ou kilométrage, au premier des deux termes atteint
Mois
6 12 18 24 30 36 42 48 54 60 66 72
×1000 km
10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120
SYSTEME DE CLIMATISATION (si le véhicule en est équipé)
Périodicité
Filtre à air d'habitacle
R
R
R
Symboles du tableau:
I: Inspecter et réparer, nettoyer, ajuster ou remplacer si nécessaire.
R: Remplacer
L: Lubrifier
T: Serrer
Remarques:
*1 Utiliser un liquide de refroidissement de type FL22 dans le cas de véhicules portant l'inscription “FL22” sur le
bouchon du radiateur lui-même ou dans les environs. Utiliser un FL22 lors du remplacement du liquide de
refroidissement.
*2 Suivant la réglementation fédérale et provinciale ou de l'Etat, le manque de suivre ces points d'entretien
n'annulera pas la garantie sur le système antipollution. Cependant, Mazda recommande que tous les points
d'entretien soient exécutés suivant l’intervalle de temps ou le kilométrage recommandé, afin d'assurer une
fiabilité à long terme.
8-10
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page287
Friday, October 20 2006 10:24 AM
Black plate (287,1)
Entretien
Entretien périodique
qTableau 2
Nombre de mois ou kilométrage, au premier des deux termes atteint
Mois
3
6
9 12 15 18 21 24 27 30 33 36
×1000 km
5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60
Périodicité
MOTEUR
Courroies d'entraînement (tension)
I
Effectuer une inspection auditive tous les 120.000 km, si les
soupapes sont bruyante, ajuster
R R R R R R R R R R R R
R R R R R R R R R R R R
Jeu des soupapes du moteur
Huile moteur
Filtre à huile du moteur
SYSTEME DE REFROIDISSEMENT
Système de refroidissement
Liquide de refroidissement du
moteur
Type FL22
*1
Autres
Niveau du liquide de refroidissement du moteur
SYSTEME DE CARBURANT
I
Remplacer aux premiers 190.000 km ou 10 ans; ensuite,
remplacer tous les 60.000 km ou 3 ans
Remplacer tous les 40.000 km ou 2 ans
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
Filtre à air
C
R
C
R
Durites et canalisations de carburant
I *2
Tuyaux et conduites du système antipollution
I *2
Filtre à carburant
SYSTEME D'ALLUMAGE
Bougies d'allumage
SYSTEME ELECTRIQUE
Fonctionnement de tous les éclairages
C
R
R
Remplacer tous les 60.000 km
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
8-11
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page288
Friday, October 20 2006 10:24 AM
Black plate (288,1)
Entretien
Entretien périodique
Périodicité
Nombre de mois ou kilométrage, au premier des deux termes atteint
Mois
3
6
9 12 15 18 21 24 27 30 33 36
×1000 km
5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60
CHASSIS et CARROSSERIE
Conduites de frein, durites et raccords
Niveau du liquide de frein
I
I
I
I
I
Liquide de frein
Freins à disques
Pneus (Permutation)
Pression de gonflage des pneus et usure des
pneus
I
I
I
I
I
R
I
I
I
I
Permuter tous les 10.000 km
I
I
I
I
I
I
Timonerie et fonctionnement de la direction
I
I
I
I
I
I
Niveau du liquide de direction assistée
I
I
I
I
I
I
Suspension avant et arrière et joints à rotule, et
jeu axial de roulement de roues
I
I
I
Soufflets cache-poussière d'arbre d'entraînement
I
I
I
Boulons et écrous du châssis et de la carrosserie
T
T
T
Boucliers thermiques du système d'échappement
I
I
I
Tous les gonds et loquets
L
L
L
L
L
L
Niveau du liquide de lavage
I
I
I
I
I
I
SYSTEME DE CLIMATISATION (si le véhicule en est équipé)
Filtre à air d'habitacle
R
R
R
Symboles du tableau:
I: Inspecter et réparer, nettoyer, ajuster ou remplacer si nécessaire.
R: Remplacer
L: Lubrifier
C: Nettoyer
T: Serrer
Remarques:
*1 Utiliser un liquide de refroidissement de type FL22 dans le cas de véhicules portant l'inscription “FL22” sur le
bouchon du radiateur lui-même ou dans les environs. Utiliser un FL22 lors du remplacement du liquide de
refroidissement.
*2 Suivant la réglementation fédérale et provinciale ou de l'Etat, le manque de suivre ces points d'entretien
n'annulera pas la garantie sur le système antipollution. Cependant, Mazda recommande que tous les points
d'entretien soient exécutés suivant l’intervalle de temps ou le kilométrage recommandé, afin d'assurer une
fiabilité à long terme.
8-12
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page289
Friday, October 20 2006 10:24 AM
Black plate (289,1)
Entretien
Entretien périodique
(Suite)
Nombre de mois ou kilométrage, au premier des deux termes atteint
Mois
39 42 45 48 51 54 57 60 63 66 69 72
×1000 km
65 70 75 80 85 90 95 100 105 110 115 120
Périodicité
MOTEUR
Courroies d'entraînement (tension)
I
Jeu des soupapes du moteur
Huile moteur
Filtre à huile du moteur
SYSTEME DE REFROIDISSEMENT
Système de refroidissement
Liquide de refroidissement du
moteur
Type FL22
I
Effectuer une inspection auditive tous les 120.000 km, si les
soupapes sont bruyante, ajuster
R R R R R R R R R R R R
R R R R R R R R R R R R
*1
Autres
Niveau du liquide de refroidissement du moteur
SYSTEME DE CARBURANT
I
I
Remplacer aux premiers 190.000 km ou 10 ans; ensuite,
remplacer tous les 60.000 km ou 3 ans
Remplacer tous les 40.000 km ou 2 ans
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
Filtre à air
C
R
C
R
C
R
Durites et canalisations de carburant
I *2
Tuyaux et conduites du système antipollution
I *2
I
R
R
Filtre à carburant
SYSTEME D'ALLUMAGE
Bougies d'allumage
SYSTEME ELECTRIQUE
Fonctionnement de tous les éclairages
CHASSIS et CARROSSERIE
Remplacer tous les 60.000 km
I
I
Conduites de frein, durites et raccords
Niveau du liquide de frein
Pneus (Permutation)
Pression de gonflage des pneus et usure des
pneus
I
I
I
I
I
I
Liquide de frein
Freins à disques
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
R
I
I
R
Permuter tous les 10.000 km
I
I
I
I
I
I
Timonerie et fonctionnement de la direction
I
I
I
I
I
I
Niveau du liquide de direction assistée
Suspension avant et arrière et joints à rotule, et
jeu axial de roulement de roues
Soufflets cache-poussière d'arbre d'entraînement
I
I
I
I
I
I
I
Boulons et écrous du châssis et de la carrosserie
Boucliers thermiques du système d'échappement
I
I
I
I
I
T
T
T
I
I
I
Tous les gonds et loquets
L
L
L
L
L
L
Niveau du liquide de lavage
I
I
I
I
I
I
8-13
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page290
Friday, October 20 2006 10:24 AM
Black plate (290,1)
Entretien
Entretien périodique
Nombre de mois ou kilométrage, au premier des deux termes atteint
Mois
39 42 45 48 51 54 57 60 63 66 69 72
×1000 km
65 70 75 80 85 90 95 100 105 110 115 120
SYSTEME DE CLIMATISATION (si le véhicule en est équipé)
Périodicité
Filtre à air d'habitacle
R
R
R
Symboles du tableau:
I: Inspecter et réparer, nettoyer, ajuster ou remplacer si nécessaire.
R: Remplacer
L: Lubrifier
C: Nettoyer
T: Serrer
Remarques:
*1 Utiliser un liquide de refroidissement de type FL22 dans le cas de véhicules portant l'inscription “FL22” sur le
bouchon du radiateur lui-même ou dans les environs. Utiliser un FL22 lors du remplacement du liquide de
refroidissement.
*2 Suivant la réglementation fédérale et provinciale ou de l'Etat, le manque de suivre ces points d'entretien
n'annulera pas la garantie sur le système antipollution. Cependant, Mazda recommande que tous les points
d'entretien soient exécutés suivant l’intervalle de temps ou le kilométrage recommandé, afin d'assurer une
fiabilité à long terme.
8-14
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page291
Friday, October 20 2006 10:24 AM
Black plate (291,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
Périodicité de l'entretien réalisable par le propriétaire
Le propriétaire ou un mécanicien qualifié doit faire ces inspections à la périodicité décrite
de manière à assurer un fonctionnement sécuritaire et sans problème.
Notifier au plus tôt un concessionnaire agréé Mazda ou un mécanicien qualifié de tout
problème.
qAu moment de faire le plein
l
Niveau de liquide de frein et d'embrayage (page 8-22)
l
Niveau de liquide de refroidissement du moteur (page 8-20)
l
Niveau d'huile moteur (page 8-19)
l
Niveau de liquide de lave-glace (page 8-26)
qAu moins une fois par mois
Pression de gonflage des pneus (page 8-35)
qAu moins deux fois par an (Par exemple, au printemps et en automne)
l
Niveau de liquide de boîte de vitesses automatique (page 8-25)
l
Niveau du liquide de direction assistée (page 8-24)
Les opérations suivantes peuvent être réalisées si l'on a une certaine connaissance
mécanique et quelques outils élémentaires, et en suivant à la lettre les instructions de ce
manuel.
l
Liquide de refroidissement du moteur (page 8-20)
l
Huile moteur (page 8-18)
8-15
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page292
Friday, October 20 2006 10:24 AM
Black plate (292,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
Précautions concernant l'entretien réalisable par le propriétaire
Un entretien inadéquat ou incomplet peut causer des problèmes. Cette section donne les
instructions concernant les opérations facilement réalisables.
Tel qu'indiqué à l'Introduction (page 8-2), plusieurs de ces opérations ne peuvent être
réalisées que par un mécanicien qualifié à l'aide d'outils spéciaux.
Un entretien incorrect effectué par le propriétaire pendant la période de garantie peut
affecter la validité de la garantie. Pour plus de détails, se référer au manuel de garantie
fourni avec le véhicule. Si l'on n'est pas certain de la marche à suivre pour l'opération
d'entretien ou de réparation, faire faire l'opération par un concessionnaire agréé Mazda.
La mise au rebut des huiles et liquides usés est réglementée par de strictes lois de
protection de l'environnement. Veiller à les mettre au rebut de manière adéquate avec
égards pour l'environnement.
Il est recommandé de confier les changements d'huile et de liquide à un concessionnaire
agréé Mazda.
PRUDENCE
Ne pas effectuer les travaux d'entretien si vous n'avez pas les connaissances ou
l'expérience nécessaire, ou que vous ne disposez pas des outils appropriés. Confier
l'entretien à un technicien qualifié:
Faire l'entretien d'un véhicule est dangereux s'il n'est pas fait correctement. On
risque d'être gravement blessé lorsqu'on réalise certaines opérations d'entretien.
Si l'on doit travailler dans le compartiment moteur alors que le moteur tourne, retirer
tous ses bijoux (en particulier les bagues, bracelets, montres et colliers) et toute
cravate, écharpe et tout vêtement ample, avant de s'approcher du moteur ou du
ventilateur de refroidissement qui risque de se mettre en marche soudainement:
Travailler dans le compartiment moteur lorsque le moteur tourne est dangereux. Cela
est encore plus dangereux si l'on porte des bijoux ou des vêtements amples.
Ces derniers peuvent être pris par des pièces en mouvement et causer des blessures.
Tourner le contacteur d'allumage à la position OFF et retirer la clé du contact lors de
l'inspection du moteur:
L'inspection du moteur avec le contacteur d'allumage à la position ON est
dangereuse. Le ventilateur de refroidissement peut se mettre à fonctionner
soudainement même lorsque le moteur ne tourne pas. On risque de subir de graves
blessures causées par le ventilateur.
8-16
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page293
Friday, October 20 2006 10:24 AM
Black plate (293,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
Vue générale du compartiment moteur
Réservoir de liquide de
refroidissement du moteur
Jauge de niveau de liquide de boîte de vitesses automatique
(Boîte de vitesses automatique uniquement)
Réservoir de liquide de frein/embrayage
Bouchon de remplissage d'huile moteur
Réservoir de
liquide de
direction assistée
Batterie
Porte-fusibles
Bouchon du circuit de
refroidissement
Filtre à air
Jauge d'huile moteur
Réservoir de liquide de
lave-glace de pare-brise
8-17
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page294
Friday, October 20 2006 10:24 AM
Black plate (294,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
Huile moteur
REMARQUE
Les changements d'huile moteur
devraient être faits par un
concessionnaire agréé Mazda.
qHuile moteur recommandée
Utiliser l'huile moteur SAE 5W-20.
Les étiquettes sur les contenants d'huile
moteur comportent une information
importante.
Elles améliorent l'économie de carburant
en réduisant la quantité de carburant
consommée par la friction du moteur.
Utiliser uniquement les huiles “certifiées
pour moteurs à essence” par le American
Petroleum Institute (API). Une huile
affichant cette marque de commerce est
conforme aux normes de protection du
système antipollution et du moteur actuel
ainsi qu'aux exigences d'économie de
carburant du International Lubricant
Standardization and Approval Committee
(ILSAC), englobant les fabricants
d'automobiles japonais et américains.
–30 –20 –10
–20
0
20
10
0
40
20
60
30
40
50
80 100 120
Etats-Unis et Canada
5W-20
Excepté aux Etats-Unis et au Canada
(ILSAC)
(ILSAC)
Mexique
Utiliser l'huile moteur SAE 5W-20. Si l'huile
moteur SAE 5W-20 n'est pas disponible sur votre
marché. Utiliser l'huile moteur SAE 5W-30.
8-18
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page295
Friday, October 20 2006 10:24 AM
Black plate (295,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
La désignation de qualité “SM” ou
“ILSAC” doit être indiquée sur l'étiquette.
–30 –20 –10
–20
0
20
10
0
40
30
20
60
40
50
5. Retirer à nouveau la jauge et vérifier le
niveau.
Il est adéquat s'il se trouve entre “MIN”
et “MAX”.
Mais s'il est près ou plus bas que
“MIN”, ajouter assez d'huile pour
porter le niveau à “MAX”.
80 100 120
ATTENTION
Ne pas ajouter d'huile au-delà de MAX.
Cela pourrait endommager le moteur.
5W-20
qVérification du niveau d'huile
moteur
1. Veiller à ce que le véhicule se trouve
sur une surface horizontale.
2. Réchauffer le moteur jusqu'à ce qu'il
atteigne sa température normale de
fonctionnement.
6. S'assurer que le joint torique sur la
jauge est placé correctement avant de
réinsérer la jauge.
La distance entre “MIN” et “MAX” sur la
jauge correspond à:
Volume maximal d'huile
Litre (US qt, Imp qt)
0,75 (0,79, 0,66)
3. Arrêter le moteur et attendre au moins
5 minutes afin de laisser l'huile
retourner dans le demi-carter inférieur.
4. Retirer la jauge, l'essuyer et l'introduire
à nouveau à fond.
Plein
Correct
Niveau
bas
8-19
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page296
Friday, October 20 2006 10:24 AM
Black plate (296,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
Liquide de refroidissement
du moteur
qVérification du niveau de liquide
de refroidissement
PRUDENCE
Ne pas utiliser une allumette ou autre
flamme vive dans le compartiment
moteur. NE PAS FAIRE L'APPOINT
DE LIQUIDE DE
REFROIDISSEMENT LORSQUE
LE MOTEUR EST CHAUD:
Un moteur chaud est dangereux. Si le
moteur a tourné, les composantes dans
le compartiment moteur peuvent être
très chaudes. On risque de se brûler.
Inspecter avec précautions le liquide
de refroidissement dans le réservoir de
liquide de refroidissement, mais ne pas
l'ouvrir.
Tourner le contacteur d'allumage
à la position OFF et retirer la clé du
contact lors de l'inspection du moteur:
L'inspection du moteur avec le
contacteur d'allumage à la position
ON est dangereuse. Le ventilateur de
refroidissement peut se mettre à
fonctionner soudainement même
lorsque le moteur ne tourne pas. On
risque de subir de graves blessures
causées par le ventilateur.
8-20
Form No.8W76-EC-06J
PRUDENCE
Ne pas retirer le bouchon
du système de refroidissement lorsque
le moteur et le radiateur sont chauds:
Lorsque le moteur et le radiateur sont
chauds, du liquide de refroidissement
brûlant et de la vapeur risquent de
jaillir sous pression et causer de
graves blessures.
REMARQUE
Les changements de liquide de
refroidissement du moteur devraient
être faits par un concessionnaire agréé
Mazda.
Vérifier la protection contre le gel et le
niveau du liquide de refroidissement dans
le réservoir de liquide de refroidissement
au moins une fois par an―au début de
l'hiver―et avant de partir pour une région
où la température risque de descendre en
dessous de 0°C (32°F).
Vérifier l'état et les raccords de toutes les
durites du circuit de refroidissement et les
durites du chauffage.
Remplacer toute durite gonflée ou
détériorée.
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page297
Friday, October 20 2006 10:24 AM
Black plate (297,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
Le liquide doit remplir le radiateur et être
entre les repères F et L dans le réservoir
lorsque le moteur est froid.
Si le niveau se trouve au niveau ou à
proximité du repère L, ajouter
suffisamment de liquide de
refroidissement spécifié dans le réservoir
de liquide de refroidissement pour la
protection contre le gel et la corrosion et
porter le niveau jusqu'au repère F.
ATTENTION
l
Le liquide de refroidissement abîme
la peinture.
Rincer immédiatement tout liquide
qui s'est renversé.
l
N'utiliser que de l'eau douce
(déminéralisée) pour le mélange de
liquide de refroidissement. De l'eau
contenant des minéraux diminue
l'efficacité du liquide de
refroidissement.
l
Ne pas ajouter de l'eau uniquement.
Toujours ajouter le mélange correct
de liquide de refroidissement.
ATTENTION
l
Le moteur du véhicule comporte des
pièces en aluminium et elles doivent
être protégées par un liquide à
l'éthylène-glycol afin d'éviter qu'elles
ne soient endommagées par la
corrosion ou le gel.
l
NE PAS UTILISER de liquide de
refroidissement contenant de l'alcool,
du méthanol, du borate ou du
silicate.
Ces liquides de refroidissement
peuvent endommager le circuit de
refroidissement.
l
NE PAS MELANGER d'alcool ou
de méthanol avec le liquide de
refroidissement. Cela risque
d'endommager le circuit de
refroidissement.
l
Ne pas utiliser une solution
contenant plus de 60 pour cent
d'antigel.
Cela réduirait son efficacité.
8-21
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page298
Friday, October 20 2006 10:24 AM
Black plate (298,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
REMARQUE
Si l'indication “FL22” apparaît sur ou
près du bouchon du système de
refroidissement, utiliser un liquide de
refroidissement de type FL22. Si un
liquide de refroidissement d'un autre
type que le FL22 est utilisé, il doit être
remplacé à plus bref intervalle que ceux
spécifiés selon l'entretien périodique
(page 8-3).
Si le réservoir de liquide de
refroidissement est vide ou qu'il doit être
fréquemment rempli de nouveau liquide
de refroidissement, consulter un
concessionnaire agréé Mazda.
8-22
Form No.8W76-EC-06J
Liquide de frein/embrayage
qVérification du niveau de liquide
de frein/embrayage
Les freins et l'embrayage utilisent le
liquide du même réservoir.
Vérifier périodiquement le niveau du
liquide dans le réservoir. Le niveau doit
être gardé au niveau MAX.
Ceci est une condition normale associée à
l'usure de garnitures des freins et
d'embrayage. Si le niveau du liquide est
excessivement bas, faire vérifier le circuit
de freinage/embrayage par un
concessionnaire agréé Mazda.
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page299
Friday, October 20 2006 10:24 AM
Black plate (299,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
qAppoint de liquide de frein/
embrayage
ATTENTION
l
Le liquide de frein/embrayage
endommage les surfaces peintes. Si
du liquide de frein ou d'embrayage
entre en contact avec une surface
peinte, l'éliminer en lavant
immédiatement avec de l'eau.
l
L'utilisation d'un liquide de frein/
embrayage autre que celui spécifié
(page 10-4) endommagera les
systèmes. Le mélange de liquides
différents peut aussi endommager les
systèmes.
Si l'on doit rajouter fréquemment du
liquide de frein/embrayage,
s'adresser à un concessionnaire agréé
Mazda.
PRUDENCE
Faire attention de ne pas renverser de
liquide de frein sur soi ou sur le
moteur:
Du liquide de frein renversé est
dangereux. S'il entre en contact avec
les yeux, cela peut causer de graves
blessures. Dans ce cas, se rincer
immédiatement les yeux avec de l'eau
et consulter un médecin. Du liquide de
frein renversé sur un moteur chaud
peut causer un incendie.
Si le niveau du liquide de frein/
d'embrayage est bas, faire contrôler
les freins et l'embrayage:
Si le niveau du liquide de frein/
embrayage est bas cela est dangereux.
Un niveau bas peut indiquer une
usure des plaquettes de frein ou une
fuite du système de freinage. Les
freins risquent de ne pas fonctionner
et cela peut causer un accident.
Si le niveau du liquide est bas, ajouter du
liquide jusqu'au repère MAX.
Avant d'ajouter du liquide, nettoyer
soigneusement la zone entourant le
bouchon du réservoir.
8-23
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page300
Friday, October 20 2006 10:24 AM
Black plate (300,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
Liquide de direction assistée
qVérification du niveau de liquide
de direction assistée
ATTENTION
Pour éviter d'endommager la pompe de
direction assistée, ne pas utiliser le
véhicule pour de longues périodes si le
niveau de liquide de direction assistée
est bas.
REMARQUE
Utiliser le liquide de direction assistée
spécifié (page 10-4).
Vérifier le niveau du liquide dans le
réservoir à chaque changement d'huile,
avec le moteur arrêté et froid. Ajouter du
liquide au besoin; il n'est pas nécessaire
de changer le liquide périodiquement.
Le niveau doit se trouver entre les repères
MAX et MIN.
Vérifier les durites et tuyaux pour fuites
ou dommages.
8-24
Form No.8W76-EC-06J
Si une réparation est requise, s'adresser à
un concessionnaire agréé Mazda.
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page301
Friday, October 20 2006 10:24 AM
Black plate (301,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
Liquide de boîte de vitesses
automatique
qVérification du niveau de liquide
de boîte de vitesses automatique
Vérifier régulièrement le niveau du
liquide de boîte de vitesses automatique.
Mesurer le niveau du liquide tel que décrit
ci-dessous.
Le volume du liquide de boîte de vitesses
varie en fonction de la température. Le
liquide doit être vérifié au ralenti, lorsque
le véhicule n'a pas roulé, à la température
normale.
ATTENTION
l
l
Si le niveau de liquide est bas, cela
fait patiner la boîte de vitesses
automatique. Si le niveau est trop
haut, cela cause de la mousse, des
fuites de liquide et un mauvais
fonctionnement.
Utiliser le liquide spécifié (page
10-4). Un liquide autre que celui
spécifié peut entraîner un mauvais
fonctionnement et une panne de la
boîte de vitesses.
1. Garer le véhicule sur une surface
horizontale et tirer fermement le frein
de stationnement.
2. Démarrer le moteur et appuyer sur la
pédale de frein.
PRUDENCE
S'assurer d'appuyer sur la pédale de
frein avant de déplacer le levier
sélecteur:
Le fait de déplacer le levier sélecteur
sans appuyer en premier sur la pédale
de frein est dangereux. Le véhicule
peut se déplacer soudainement et
causer un accident.
4. Laisser le moteur tourner au ralenti,
retirer la jauge, l'essuyer et l'introduire
à nouveau.
5. Retirer à nouveau la jauge.
Le niveau correct est indiqué par la
jauge tel qu'indiqué ci-contre.
Plein
A
Niveau
bas
Plein
B
Niveau
bas
Plage de liquide chaud A
Si l'on a roulé et que le liquide a atteint la
température normale de fonctionnement,
environ 65°C (150°F), le liquide devrait
se trouver entre les repères Plein et
Niveau bas.
3. Déplacer le levier sélecteur sur toutes
les plages et le remettre sur la plage P
(stationnement).
8-25
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page302
Friday, October 20 2006 10:24 AM
Black plate (302,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
Plage de liquide froid B
Si l'on n'a pas fait tourner le moteur et que
la température ambiante est d'environ
20°C (70°F), le niveau du liquide devrait
se trouver entre les repères Plein et
Niveau bas.
Liquide de lave-glace
qVérification du niveau du liquide
de lave-glace
PRUDENCE
ATTENTION
l
N'utiliser la plage de liquide froid
qu'en guise de référence.
l
Si la température ambiante est
inférieure à environ 20°C (70°F),
démarrer le moteur et mesurer le
niveau du liquide après avoir laisser
tourner le moteur pour qu'il atteigne
la température normale de
fonctionnement.
l
Si l'on a roulé pendant une durée
prolongée à grande vitesse ou dans
un trafic dense par temps chaud, il
est préférable de mesurer le niveau
d'huile après avoir arrêté le moteur et
laissé refroidir le liquide pendant 30
minutes.
Introduire la jauge à fond. Lorsqu'on
ajoute du liquide, mesurer le niveau avec
la jauge afin de s'assurer que le niveau ne
se trouve pas au-dessus du repère de
niveau plein.
REMARQUE
Pour une lecture précise, inspecter le
niveau du liquide sur les deux côtés de
la jauge, dans un endroit bien éclairé.
8-26
Form No.8W76-EC-06J
N'utiliser que du liquide de lave-glace
de pare-brise ou de l'eau pure dans le
réservoir de liquide:
L'utilisation de liquide antigel comme
liquide de lave-glace est dangereuse.
Si pulvérisé sur le pare-brise, il le
salira, gênera la visibilité et cela peut
causer un accident.
Utilisation de liquide de lave-glace
sans protection antigel en hiver:
L'utilisation du véhicule par des
températures inférieures à 4°C (40°F)
avec du liquide de lave-glace sans
protection antigel est dangereuse car
cela risque de bloquer la vue par le
pare-brise et causer un accident. Par
temps froid, s'assurer de toujours
utiliser du liquide de lave-glace avec
une protection antigel.
REMARQUE
La réglementation locale, provinciale
ou fédérale peut limiter l'utilisation de
composés organiques volatils (COV)
qui sont communément utilisés comme
agents antigel dans le liquide de laveglace. Un liquide de lave-glace avec un
bas pourcentage de COV ne doit être
utilisé que s'il fournit une protection
contre le gel adéquate pour toutes les
régions et les climats où le véhicule sera
utilisé.
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page303
Friday, October 20 2006 10:24 AM
Black plate (303,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
Vérifier le niveau sur le réservoir du
liquide de lave-glace, ajouter du liquide si
nécessaire.
Lubrification de la
carrosserie
Toutes les parties mobiles du véhicule,
telles que les charnières et les serrures de
portières et du capot, doivent être
lubrifiées à chaque changement d'huile.
Par temps froid utiliser un lubrifiant
antigel pour les serrures.
S'assurer que le loquet secondaire du
capot empêche le capot de s'ouvrir lorsque
le loquet primaire est relâché.
Pour vérifier le niveau du liquide de laveglace dans le réservoir avant, soulever le
capuchon. Tirer tout en maintenant le
pouce au-dessus du trou au centre du
capuchon. Le niveau peut être vérifié
grâce à la colonne de liquide dans le
tuyau. Au besoin, faire l'appoint de
liquide.
Utiliser de l'eau pure si du liquide de laveglace n'est pas disponible. Par temps
froid, n'utiliser qu'une solution de laveglace antigel.
REMARQUE
Les lave-glaces avant et arrière utilisent
le même réservoir.
8-27
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page304
Friday, October 20 2006 10:24 AM
Black plate (304,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
Balais d'essuie-glace
ATTENTION
La contamination du pare-brise ou des
balais d'essuie-glace par des matières
étrangères peut réduire l'efficacité des
balais d'essuie-glace. Les sources
fréquentes de contamination sont les
insectes, la sève d'arbre et les traitements
à la cire chaude utilisée dans certains
appareils de lave-auto automatiques.
l
Les cires chaudes appliquées par des
lave-auto automatiques peuvent
réduire la capacité de nettoyage des
essuie-glaces.
l
Afin d'éviter d'endommager les
balais d'essuie-glace, ne pas utiliser
d'essence, kérosène, diluant pour
peinture ou autres dissolvants sur ou
à proximité des balais d'essuie-glace.
Si les balais n'essuient pas correctement,
nettoyer la vitre et les balais avec un bon
produit de nettoyage ou du détergent doux
et rincer entièrement à l'eau limpide.
Répéter l'opération si nécessaire.
l
Lorsque le levier d'essuie-glace est à
la position AUTO et le contacteur
d'allumage est à la position ON, les
essuie-glace peuvent se mettre en
marche automatiquement dans les
cas suivants:
qRemplacement des balais
d'essuie-glace de pare-brise
l
l
l
l
Si le pare-brise au-dessus du
capteur de pluie est touché.
Si le pare-brise au-dessus du
capteur de pluie est essuyé avec
un chiffon.
Si le pare-brise est frappé avec la
main ou un autre objet.
Si le capteur de pluie est frappé
avec la main ou un autre objet à
partir de l'intérieur du véhicule.
Faire attention à ne pas se faire
pincer les mains ou les doigts car ils
peuvent subir des blessures ou
endommager les essuie-glace.
Lorsque le véhicule Mazda est lavé
ou réparé, s'assurer que le levier
d'essuie-glace est à la position OFF.
8-28
Form No.8W76-EC-06J
Lorsque les essuie-glace ne nettoient plus
correctement le pare-brise, les balais sont
probablement usés ou abîmés.
Les remplacer.
ATTENTION
Pour éviter d'endommager les bras
d'essuie-glace et les autres composants,
ne pas déplacer manuellement les
essuie-glace.
REMARQUE
Pour éviter d'endommager les balais des
bras d'essuie-glace lorsque les bras
d'essuie-glace côté conducteur et côté
passager sont les deux relevés, relever
le bras d'essuie-glace côté conducteur
en premier. Aussi, lorsque les bras
d'essuie-glace sont remis en place,
abaisser le bras d'essuie-glace côté
passager en premier.
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page305
Friday, October 20 2006 10:24 AM
Black plate (305,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
1. Relever le bras d'essuie-glace et tourner
l'ensemble du balai pour mettre en
évidence l'attache de blocage en
plastique.
Pousser sur l'attache et faire coulisser
l'ensemble du balai vers le bas; le
soulever ensuite afin de le détacher du
bras.
2. Saisir l'extrémité du caoutchouc de
balai et tirer jusqu'à ce que les
languettes soient dégagées du support
métallique.
Support métallique
Languette
Attache de blocage en plastique
3. Retirer les barres métalliques du
caoutchouc de chaque balai d'essuieglace et les monter sur un caoutchouc
de balai d'essuie-glace neuf.
ATTENTION
Pour empêcher les dommages au parebrise, laisser retomber doucement
l'essuie-glace sans le frapper contre le
pare-brise.
8-29
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page306
Friday, October 20 2006 10:24 AM
Black plate (306,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
ATTENTION
l
Ne pas plier ou jeter les barres
métalliques. Elles doivent être
réutilisées.
l
Si les barres métalliques sont
inversées, l'efficacité des balais
d'essuie-glace risque de diminuer.
Dès lors, ne pas utiliser les barres
métalliques côté conducteur sur les
balais côté passager, ou vice versa.
l
S'assurer de réinstaller les barres
métalliques dans le nouveau
caoutchouc de balai de sorte que la
courbure soit la même que celle du
caoutchouc retiré.
4. Introduire prudemment un caoutchouc
de balai neuf.
Installer l'ensemble du balai dans
l'ordre inverse de celui du retrait.
qRemplacement du balai d'essuieglace de lunette arrière
Lorsque l'essuie-glace ne nettoie plus
correctement la lunette arrière, le balai est
probablement usé ou abîmé.
Le remplacer.
ATTENTION
Pour éviter d'endommager le bras
d'essuie-glace et les autres composants,
ne pas déplacer manuellement l'essuieglace.
1. Relever le bras d'essuie-glace et tourner
le balai d'essuie-glace vers la droite
jusqu'à ce qu'il se déverrouille, puis
retirer le balai.
ATTENTION
REMARQUE
Installer les balais en dirigeant les
attaches vers le bas du bras d'essuieglace.
8-30
Form No.8W76-EC-06J
Pour empêcher les dommages à la
lunette arrière, laisser retomber
doucement l'essuie-glace sans le frapper
contre la lunette arrière.
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page307
Friday, October 20 2006 10:24 AM
Black plate (307,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
2. Tirer le balai et le faire coulisser pour
le sortir du support de balai.
4. Introduire prudemment un caoutchouc
de balai neuf.
Installer l'ensemble du balai dans
l'ordre inverse de celui du retrait.
3. Retirer les barres métalliques du
caoutchouc de chaque balai d'essuieglace et les monter sur un caoutchouc
de balai d'essuie-glace neuf.
ATTENTION
Ne pas plier ou jeter les barres
métalliques. Elles doivent être
réutilisées.
8-31
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page308
Friday, October 20 2006 10:24 AM
Black plate (308,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
Batterie
PRUDENCE
Pour garantir une manipulation correcte et sans danger de la batterie, lire les
précautions suivantes attentivement avant de l'utiliser ou de l'inspecter:
S'assurer de toujours porter des lunettes de protection lorsque l'on travaille
près de la batterie:
Travailler sans lunettes de protection est dangereux. Le liquide de la batterie contient
de l'ACIDE SULFURIQUE qui peut causer la cécité s'il entre en contact avec vos
yeux. Aussi, l'hydrogène produit pendant le fonctionnement normal de la batterie,
peut s'enflammer et faire exploser la batterie.
Porter des lunettes de protection et des gants de protection pour éviter le contact
avec du liquide de la batterie:
Du liquide de batterie renversé est dangereux.
Le liquide de la batterie contient de l'ACIDE SULFURIQUE qui peut causer de
graves blessures s'il entre en contact avec vos yeux, votre peau ou vos vêtements. Si
cela se produit, se rincer immédiatement les yeux avec de l'eau pendant 15 minutes ou
se laver la peau complètement et consulter un médecin.
S'assurer de toujours garder les batteries hors de portée des enfants:
Le fait de laisser des enfants jouer près d'une batterie est dangereux. Du liquide de
batterie peut causer de graves blessures s'il entre en contact avec les yeux ou la peau.
8-32
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page309
Friday, October 20 2006 10:24 AM
Black plate (309,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
PRUDENCE
Garder les flammes et les étincelles à bonne distance de la batterie, ne pas
laisser des outils en métal entrer en contact avec la borne positive ( ) ou négative
( ) de la batterie quand vous travaillez près de celle-ci. Ne pas laisser la borne
positive ( ) entrer en contact avec la carrosserie du véhicule:
Des flammes ou des étincelles près de cellules ouvertes de la batterie sont dangereuses.
De l'hydrogène, qui est produit lors du fonctionnement normal de la batterie, peut
s'enflammer et faire exploser la batterie. Une batterie qui explose peut causer de
graves brûlures et blessures. Garder toutes les flammes y compris les cigarettes et les
étincelles éloignées des cellules ouvertes de la batterie.
Garder les flammes, y compris les cigarettes, et étincelles éloignées des cellules
ouvertes de la batterie:
Des flammes ou des étincelles près de cellules ouvertes de la batterie sont dangereuses.
De l'hydrogène, qui est produit lors du fonctionnement normal de la batterie, peut
s'enflammer et faire exploser la batterie. Une batterie qui explose peut causer de
graves brûlures et blessures.
8-33
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page310
Friday, October 20 2006 10:24 AM
Black plate (310,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
REMARQUE
Retirer le cache de la batterie avant
d'exécuter l'entretien de la batterie.
l
Nettoyer immédiatement toute trace
d'électrolyte avec un mélange d'eau et
de bicarbonate de soude.
l
Si le véhicule n'est pas utilisé pendant
une période prolongée, déconnecter les
câbles de la batterie et recharger la
batterie toutes les six semaines.
qVérification du niveau de l'électrolyte
Si le niveau d'électrolyte est bas, la
batterie se déchargera rapidement.
qEntretien de la batterie
Niveau supérieur
Niveau inférieur
Vérifier le niveau de l'électrolyte au moins
une fois par semaine. S'il est bas, retirer
les capuchons, faire l'appoint d'eau
distillée pour porter le niveau entre les
deux lignes de niveau (voir l'illustration).
Pour que les performances de la batterie
soient optimales:
l
Veiller à ce que la batterie soit toujours
correctement fixée.
l
Veiller à ce que le dessus de la batterie
soit propre et sec.
l
Veiller à ce que les bornes et les cosses
soit propres et correctement serrées, et
les enduire de vaseline ou de graisse
pour borne.
8-34
Form No.8W76-EC-06J
Ne pas remplir à l'excès.
Contrôler la densité de l'électrolyte à l'aide
d'un hydromètre, en particulier pendant la
saison froide. Si elle est basse, recharger
la batterie.
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page311
Friday, October 20 2006 10:24 AM
Black plate (311,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
Pneus
Pour des performances optimales, la
sécurité, et l'économie de carburant
maximale, les pneus doivent toujours être
gonflés aux pressions de gonflage
recommandées et respecter également les
limites de charge et la répartition du poids
recommandées.
PRUDENCE
Utilisation de pneus de type différent:
Le fait de conduire avec des pneus de
type différent est dangereux. Cela peut
entraîner une mauvaise maniabilité et
de mauvaises performances de
freinage; et cela peut entraîner une
perte de contrôle du véhicule.
Sauf lors de l'utilisation limitée de la
roue de secours à usage temporaire,
n'utiliser que des pneus du même type
(radiaux, ceinturés à carcasse
diagonale, à carcasse diagonale) sur
les quatre roues.
Utilisation des pneus de taille
incorrecte:
L'utilisation de pneus de dimensions
autres que celles recommandées pour
ce véhicule Mazda (page 10-6) est
dangereuse. Cela peut sérieusement
affecter le confort, la conduite, la
garde au sol, le passage de roue et
l'indication du compteur de vitesse.
Ceci peut entraîner un accident.
N'utiliser que des pneus de dimensions
spécifiées pour ce véhicule Mazda.
qPression de gonflage des pneus
PRUDENCE
Toujours garder les pneus gonflés à la
pression correcte:
Un sur-gonflage ou un sous-gonflage
des pneus est dangereux. Une
mauvaise tenue de route ou une
défaillance soudaine des pneus peut
causer un grave accident.
Se référer au tableau de gonflage des
pneus à la page 10-6.
Le système de surveillance de pression
des pneus í n'élimine pas la nécessité de
vérifier l'état des pneus tous les jours,
incluant une vérification visuelle de l'état
de gonflage des pneus. Les pressions de
gonflage de tous les pneus (y compris le
pneu de la roue de secours) doivent être
contrôlées tous les mois, lorsque les pneus
sont froids. Les pressions recommandées
doivent être respectées si l'on veut obtenir
une conduite et une tenue de route
optimale ainsi qu'une usure minimale des
pneus.
Lors de la vérification de la pression,
l'utilisation d'une jauge de pression
numérique est recommandée.
í
Certains modèles.
Form No.8W76-EC-06J
8-35
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page312
Friday, October 20 2006 10:24 AM
Black plate (312,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
Se référer au tableau de gonflage des
pneus (page 10-6).
REMARQUE
l
Vérifier toujours la pression des
pneus lorsqu'ils sont froids.
l
Lorsque les pneus sont chauds, les
pressions de gonflage dépassent
généralement les valeurs
recommandées. Ne pas dégonfler les
pneus, pour ajuster la pression,
lorsqu'ils sont chauds.
l
Un sous-gonflage peut causer une
diminution de l'économie de
carburant, une usure irrégulière et
prématurée du pneu, et une mauvaise
étanchéité du talon du pneu; cela
peut déformer la roue et faire que le
pneu se sépare de la jante.
l
Un sur-gonflage peut causer une
conduite dure, une usure irrégulière
et prématurée du pneu, et accroît
considérablement la possibilité de
dommages causés par les risques de
la route.
Veiller à ce que les pressions des
pneus soient constamment aux
niveaux corrects. Si l'on doit gonfler
un pneu souvent, le faire vérifier.
qPermutation des pneus
Pour égaliser l'usure des pneus, il est
recommandé de procéder à leur
permutation si une usure irrégulière
apparaît. Conformément aux tableaux des
programmes d'entretien. Se reporter à
Entretien périodique à la page 8-3. Lors
de la permutation, vérifier si l'équilibrage
est correct.
Avant
Ne pas inclure la roue de secours à usage
temporaire (TEMPORARY USE ONLY)
dans la permutation.
A chaque permutation des pneus, vérifier
si les pneus sont endommagés et s'ils sont
usés irrégulièrement. L'usure anormale
des pneus est généralement causée par une
ou plusieurs des causes suivantes:
l
Pression de gonflage incorrecte
l
Alignement des roues inadéquat
l
Equilibrage incorrect des roues
l
Freinages importants
Après la permutation, veiller à régler les
pressions de gonflage des pneus avant et
arrière en fonction des spécifications
(page 10-6) et vérifier le couple de serrage
des écrous de roues.
8-36
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page313
Friday, October 20 2006 10:24 AM
Black plate (313,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
ATTENTION
Permuter les pneus unidirectionnels et
les pneus à carcasse radiale à bande de
roulement à dessins asymétriques ou à
crampons de l'avant à l'arrière
uniquement, et non pas entre la droite et
la gauche. La performance des pneus
sera réduite si la rotation est faite entre
la droite et la gauche.
qRemplacement d'un pneu
PRUDENCE
N'utiliser que des pneus en bon état:
La conduite avec des pneus usés est
dangereuse.
Des performances de freinage,
direction et traction réduites peuvent
causer un accident.
REMARQUE
(Avec système de surveillance de
pression des pneus)
l
Lorsque des pneus avec flancs
ceinturés d'acier sont utilisés, le
système peut ne pas fonctionner
correctement même si une jante
d'origine est utilisée.
Se référer à Activation erronée du
système à la page 5-28.
l
S'assurer d'installer les capteurs de
pression des pneus lorsque les jantes
ou les pneus sont remplacés.
Se référer à Pneus et jantes à la page
5-28.
Si un pneu est usé régulièrement, un
témoin d'usure apparaît en travers de la
chape.
Dans un tel cas, remplacer le pneu.
Témoin d'usure
ATTENTION
(Avec système de surveillance de
pression des pneus)
Lors du remplacement ou de la
réparation des pneus, des jantes ou des
deux, faire faire le travail par un
concessionnaire agréé Mazda, sinon les
capteurs de pression des pneus peuvent
être endommagés.
Chape neuve
Chape usée
Le remplacement d'un pneu usé
irrégulièrement est nécessaire avant que le
témoin d'usure n'apparaisse en travers de
la chape.
8-37
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page314
Friday, October 20 2006 10:24 AM
Black plate (314,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
REMARQUE
Les pneus s'abîment avec le temps,
même si on ne les utilise pas pour
rouler sur la route. Il est généralement
recommandé de remplacer les pneus
lorsqu'ils sont vieux de 6 ans ou plus.
La chaleur causée par l'utilisation en
climat chaud ou sous conditions de
forte charge peut accélérer le processus
de vieillissement. Il faut remplacer le
pneu de la roue de secours quand on
remplace les autres pneus, car le pneu
de la roue de secours vieillit aussi. La
semaine et l'année de fabrication sont
indiquées par 4 chiffres.
Se référer à Etiquetage des pneus à la
page 9-20.
qRoue de secours à usage temporaire
Vérifier la roue de secours temporaire au
moins une fois par mois, pour qu'elle soit
toujours correctement gonflée et rangée.
REMARQUE
La condition de la roue de secours à
usage temporaire se détériore
graduellement même si elle n'a pas été
utilisée.
La roue de secours à usage temporaire est
plus facile à manipuler en raison de sa
construction. Elle est plus légère et plus
petite qu'une roue conventionnelle et ne
doit être utilisée qu'en cas d'urgence et sur
une distance limitée.
N'utiliser la roue de secours que le temps
nécessaire à la réparation de la roue
normale, réparation qui doit être faite dès
que possible.
8-38
Form No.8W76-EC-06J
Garder la pression de gonflage à 420 kPa
(4,2 kgf/cm2 ou bar, 60 psi).
ATTENTION
l
Ne pas monter de pneu à neige ou
normal sur la jante de la roue de
secours à usage temporaire. Ces
pneus ne s'adapteront pas et cela
risque d'endommager la jante et le
pneu.
l
La roue de secours à usage
temporaire a une surface de
roulement de moins de 5.000 km
(3.000 milles). La surface de
roulement pourrait être encore plus
courte selon les conditions de
conduite.
l
L'utilisation de la roue de secours à
usage temporaire doit être limitée,
cependant, si le témoin d'usure
apparaît en travers de la chape,
remplacer cette roue par une roue de
secours temporaire du même type
(page 8-37).
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page315
Friday, October 20 2006 10:24 AM
Black plate (315,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
REMARQUE
Les pneus s'abîment avec le temps,
même si on ne les utilise pas pour
rouler sur la route. Il est généralement
recommandé de remplacer les pneus
lorsqu'ils sont vieux de 6 ans ou plus.
La chaleur causée par l'utilisation en
climat chaud ou sous conditions de
forte charge peut accélérer le processus
de vieillissement. Il faut remplacer le
pneu de la roue de secours quand on
remplace les autres pneus, car le pneu
de la roue de secours vieillit aussi. La
semaine et l'année de fabrication sont
indiquées par 4 chiffres.
Se référer à Etiquetage des pneus à la
page 9-20.
ATTENTION
l
Une roue de dimension autre que
celle spécifiée peut affecter:
l
l
l
l
l
l
l
l
l
(Avec système de surveillance de
pression des pneus)
l
qRemplacement d'une roue
PRUDENCE
N'utiliser que des roues de dimensions
correctes sur ce véhicule:
L'utilisation de roues de dimensions
non spécifiées pour ce véhicule est
dangereuse. Cela peut affecter le
freinage et la conduite, ce qui peut
causer une perte de contrôle du
véhicule et un accident.
Ajustement du pneu
Durée de vie de la roue et du
roulement de roue
Garde au sol
Espace nécessaire à la chaîne
Indication du compteur de vitesse
Alignement des phares
Hauteur des pare-chocs
Système de surveillance de
pression des pneus
l
Lors du remplacement ou de la
réparation des pneus, des jantes
ou des deux, faire faire le travail
par un concessionnaire agréé
Mazda, sinon les capteurs de
pression des pneus peuvent être
endommagés.
Les jantes montées sur ce
véhicule Mazda sont spécialement
conçues pour l'installation de
capteurs de pression des pneus.
Ne pas utiliser des jantes non
d'origine, car il peut ne pas être
possible d'y installer les capteurs
de pression des pneus.
REMARQUE
S'assurer d'installer les capteurs de
pression des pneus lorsque les jantes ou
les pneus sont remplacés. Se référer à
Pneus et jantes à la page 5-28.
8-39
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page316
Friday, October 20 2006 10:24 AM
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
En cas de remplacement d'une roue,
veiller à ce que la roue neuve soit
équivalente en diamètre, en largeur de
jante et en déport, à la roue d'origine.
Un équilibrage correct des roues offre un
meilleur confort de conduite et réduit
l'usure des pneus. Des roues
déséquilibrées peuvent causer des
vibrations et entraîner une usure
irrégulière des pneus.
8-40
Form No.8W76-EC-06J
Black plate (316,1)
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page317
Friday, October 20 2006 10:24 AM
Black plate (317,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
Ampoules
Phares (Feux de croisement)
Eclairage au pavillon/Lampes de lecture
(Avant)
Phares (Feux de route)
Clignotants latéraux
Antibrouillards avant
Feux de recul
Feu de freinage auxiliaire
Clignotants avant/Feux de position
latéraux
Eclairage au pavillon (Arrière)
Feux de plaque
d'immatriculation
Eclairage de compartiment à
bagages
Feux de freinage/Feux arrière
Clignotants arrière
Certains modèles.
8-41
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page318
Friday, October 20 2006 10:24 AM
Black plate (318,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
PRUDENCE
Ne pas remplacer les ampoules à
décharge en xénon soi-même:
Le fait de remplacer des ampoules à
décharge en xénon soi-même est
dangereux. Etant donné que les
ampoules à décharge en xénon
requièrent une tension élevée, on
risque de subir une décharge
électrique si les ampoules ne sont pas
manipulées correctement. Lorsque le
remplacement des ampoules est requis,
s'adresser à un concessionnaire agréé
Mazda.
Ne jamais toucher le verre d'une
ampoule halogène avec les mains nues
et toujours porter des lunettes de
sûreté lors de la manipulation ou
lorsque l'on travaille près d'ampoules:
Si une ampoule halogène se casse,
cela est dangereux. Ces ampoules
contiennent du gaz sous pression. Si
une ampoule se casse, elle explosera et
les éclats de verre peuvent causer de
graves blessures.
Si le verre de l'ampoule est touché
avec les mains nues, l'huile naturelle
du corps peut faire que l'ampoule
surchauffe et explose lorsqu'elle est
allumée.
Toujours garder les ampoules
halogènes hors de la portée des
enfants:
Le fait de jouer avec une ampoule
halogène est dangereux. Si l'ampoule
tombe ou si elle se casse, cela peut
causer de graves blessures.
8-42
Form No.8W76-EC-06J
qRemplacement des ampoules
d'éclairages extérieurs
Remplacement des ampoules de phares
1. S'assurer que le contacteur d'allumage
est coupé et que l'interrupteur des
phares est à la position OFF.
2. Ouvrir le capot.
3. Suivre le procédé suivant pour le
remplacement de l'ampoule de phare
gauche. Tourner les vis dans le sens
contraire des aiguilles d'une montre et
les retirer avec le couvercle.
Cache de la batterie
Conduit de batterie
4. Localiser les ampoules de feux de route
et de croisement à l'arrière du corps de
phare.
L'ampoule côté extérieur est l'ampoule
de feu de croisement, et celle du côté
intérieur est l'ampoule de feu de route
(page 8-41).
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page319
Friday, October 20 2006 10:24 AM
Black plate (319,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
Ampoule de feux route
1. Tourner l'ensemble douille et ampoule
dans le sens contraire des aiguilles
d'une montre et le retirer délicatement
vers l'arrière.
Les ampoules doivent être remplacées par
un concessionnaire agréé Mazda.
(Ampoule halogène)
1. Débrancher le connecteur électrique de
l'ampoule en le tirant vers l'arrière.
2. Débrancher l'ensemble douille et
ampoule du connecteur électrique en
appuyant sur la languette du
connecteur avec un doigt et en tirant
l'ampoule vers le haut.
2. Tirer le couvercle d'étanchéité pour le
retirer.
3. Décrocher le ressort de retenue de
l'ampoule.
3. Installer le nouvel ensemble douille et
ampoule dans l'ordre inverse du retrait.
REMARQUE
l
Si l'on touche l'ampoule halogène
par mégarde, il faut la nettoyer en la
frottant avec de l'alcool avant de
l'utiliser.
l
Utiliser le protecteur et l'emballage
de la nouvelle ampoule pour mettre
au rebut, hors de portée des enfants,
l'ancienne ampoule.
Ampoule de feux de croisement
(Ampoule à décharge en Xénon)
Il n'est pas possible de remplacer les
ampoules des feux de croisement des
phares soi-même.
4. Basculer le ressort pour libérer
l'ampoule de phare.
5. Retirer prudemment l'ensemble douille
et ampoule et le tirant en un
mouvement rectiligne.
8-43
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page320
Friday, October 20 2006 10:24 AM
Black plate (320,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
6. Sortir l'ampoule de phare de la douille.
Remplacement des ampoules
d'antibrouillard avant í
1. Retirer les trois vis sous le garde-boue
en les dévissant dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre et ouvrir
partiellement le garde-boue.
7. Installer le nouvel ensemble douille et
ampoule dans l'ordre inverse du retrait.
REMARQUE
l
Si l'on touche l'ampoule halogène
par mégarde, il faut la nettoyer en la
frottant avec de l'alcool avant de
l'utiliser.
l
Utiliser le protecteur et l'emballage
de la nouvelle ampoule pour mettre
au rebut, hors de portée des enfants,
l'ancienne ampoule.
l
Lors de l'installation du couvercle
d'étanchéité, s'assurer que
l'indication est placée vers le haut.
2. Tourner l'ensemble douille et ampoule
dans le sens contraire des aiguilles
d'une montre et le tirer délicatement
vers l'arrière.
3. Débrancher l'ensemble douille et
ampoule du connecteur électrique en
appuyant sur la languette du
connecteur avec un doigt et en tirant
l'ampoule vers le haut.
4. Installer le nouvel ensemble douille et
ampoule dans l'ordre inverse du retrait.
8-44
í
Certains modèles.
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page321
Friday, October 20 2006 10:24 AM
Black plate (321,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
REMARQUE
l
Si l'on touche l'ampoule halogène
par mégarde, il faut la nettoyer en la
frottant avec de l'alcool avant de
l'utiliser.
l
Utiliser le protecteur et l'emballage
de la nouvelle ampoule pour mettre
au rebut, hors de portée des enfants,
l'ancienne ampoule.
3. Retirer l'ampoule en la poussant
légèrement vers l'intérieur, puis en la
tournant dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre.
Clignotants avant/Feux de position
latéraux
1. Tourner la section centrale des pièces
de retenue en plastique dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre et les
retirer, puis tirer partiellement le gardeboue.
Retrait
4. Installer dans l'ordre inverse du retrait.
Clignotants latéraux
1. Faire coulisser l'unité comme illustré
pour la retirer.
2. Débrancher le connecteur électrique de
l'unité.
Installation
2. Tourner l'ensemble douille et ampoule
dans le sens contraire des aiguilles
d'une montre et le retirer.
3. Installer le nouveau clignotant latéral
dans l'ordre inverse du retrait.
8-45
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page322
Friday, October 20 2006 10:24 AM
Black plate (322,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
REMARQUE
4. Débrancher l'ampoule de la douille.
Le remplacement de l'ampoule n'est pas
possible car elle est intégrée à l'unité.
Remplacer l'unité.
Feux de freinage/Feux arrière,
Clignotants arrière, Feux de recul
1. Insérer un tournevis à tête plate
enveloppé d'un chiffon, pour éviter
d'endommager le composant arrière,
dans le couvercle tel qu'illustré puis
retirer le couvercle.
Feux de recul
Clignotants arrière
Feux de freinage/Feux arrière
5. Installer dans l'ordre inverse du retrait.
Feux de plaque d'immatriculation
2. Retirer les vis à l'aide d'un tournevis
Phillips et retirer le composant arrière.
1. Retirer le couvercle du hayon.
3. Tourner l'ensemble douille et ampoule
dans le sens contraire des aiguilles
d'une montre et le retirer.
2. Tirer l'ensemble douille et ampoule et
le sortir.
8-46
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page323
Friday, October 20 2006 10:24 AM
Black plate (323,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
3. Débrancher l'ampoule de la douille.
3. Débrancher l'ampoule de la douille.
4. Installer dans l'ordre inverse du retrait.
4. Installer dans l'ordre inverse du retrait.
qRemplacement des ampoules
d'éclairages intérieurs
Eclairage au pavillon (Arrière)
Eclairage au pavillon/Lampes de
lecture (Avant)
1. Insérer un tournevis à tête plate
enveloppé d'un chiffon, pour éviter
d'endommager la garniture, dans
l'éclairage au pavillon comme illustré,
puis retirer l'unité de l'éclairage au
pavillon.
1. A l'aide d'un petit tournevis à tête plate
enveloppé d'un chiffon, pour éviter
d'endommager la lentille, retirer la
lentille en la soulevant doucement par
le bord.
2. Débrancher l'ampoule en la tirant.
3. Installer dans l'ordre inverse du retrait.
2. Tourner l'ensemble douille et ampoule
dans le sens contraire des aiguilles
d'une montre et le retirer.
8-47
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page324
Friday, October 20 2006 10:24 AM
Black plate (324,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
Eclairage de compartiment à bagages
1. Insérer un tournevis à tête plate
enveloppé d'un chiffon, pour éviter
d'endommager la garniture, dans
l'éclairage de compartiment à bagages
comme illustré, puis retirer l'unité
d'éclairage de compartiment à bagages.
2. Débrancher l'ampoule en la tirant.
Fusibles
Le circuit électrique du véhicule est
protégé par des fusibles.
Si un des feux, accessoires ou commandes
ne fonctionne pas, vérifier la protection du
circuit relié. Si un fusible est fondu, le
filament se trouvant à l'intérieur sera
coupé.
Si le même fusible fond de nouveau, ne
pas utiliser ce système et s'adresser à un
concessionnaire agréé Mazda dès que
possible.
qRemplacement d'un fusible
3. Installer dans l'ordre inverse du retrait.
Remplacement des fusibles sur le côté
passager
Si un circuit électrique ne fonctionne pas,
vérifier en premier les fusibles du côté
passager du véhicule.
1. Couper le contact et mettre tous les
interrupteurs hors fonction.
2. Retirer le couvercle.
8-48
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page325
Friday, October 20 2006 10:24 AM
Black plate (325,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
ATTENTION
Si le couvercle est tiré latéralement cela
risque de casser les languettes de
retenue.
3. Trouver la position du fusible
possiblement grillé, à l'aide du
diagramme à l'intérieur du couvercle du
porte-fusibles.
4. Tirer le fusible droit à l'aide de l'outil
de retrait fourni dans le couvercle du
porte-fusibles du compartiment moteur.
6. Enfoncer un fusible neuf de même
valeur, et s'assurer qu'il est bien
installé. Sinon le faire installer par un
mécanicien expérimenté. Un
concessionnaire agréé Mazda est
recommandé.
Si un fusible de rechange n'est pas
disponible, utiliser un fusible de même
valeur, d'un circuit non nécessaire à la
conduite du véhicule, comme le fusible
MIRROR ou CIGAR.
ATTENTION
Toujours remplacer un fusible par un de
la même valeur. Sinon cela risque
d'endommager le circuit électrique.
Remplacement des fusibles sous le
capot
5. Vérifier le fusible et le remplacer s'il
est fondu.
Si les phares ou d'autres composantes
électriques ne fonctionnent pas et que les
fusibles se trouvant dans l'habitacle sont
corrects, vérifier le porte-fusibles situé
dans le compartiment moteur. Si un des
fusibles est fondu, il doit être remplacé.
Suivre les étapes suivantes:
1. Couper le contact et mettre tous les
interrupteurs hors fonction.
2. Retirer le couvercle du porte-fusibles.
Normal
Fondu
8-49
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page326
Friday, October 20 2006 10:24 AM
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
3. Si un des fusibles autre que le fusible
MAIN est fondu, le remplacer par un
de même ampérage.
Normal
Fondu
PRUDENCE
Ne pas remplacer le fusible principal
soi-même. Confier le remplacement à
un concessionnaire agréé Mazda:
Il est dangereux de remplacer soimême le fusible, car le fusible MAIN
est un fusible à haute intensité de
courant. Si l'on effectue
incorrectement le remplacement, on
risque de se faire électrocuter ou de
causer un court-circuit pouvant
entraîner un incendie.
Fusible principal
8-50
Form No.8W76-EC-06J
Black plate (326,1)
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page327
Friday, October 20 2006 10:24 AM
Black plate (327,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
qDescription des panneaux à fusibles
Porte-fusibles (Compartiment moteur)
DESCRIPTION
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
FAN
FAN
P.WIND
IG KEY1
ABS-V
ABS-P
IG KEY2
HEATER
DEICER
BLOWER
GLOW
IG KEY1
BTN
IG KEY2
CLOSER
P.SLIDE LH
VALEUR
DE
FUSIBLE
30 A
30 A
40 A
30 A
20 A
30 A
20 A
COMPOSANTE PROTEGEE
Ventilateur de refroidissement
Ventilateur de refroidissement
―
―
ABS
ABS
Pour la protection de plusieurs circuits
―
20 A
40 A
Soufflante
40 A
Pour la protection de plusieurs circuits
40 A
40 A
Pour la protection de plusieurs circuits
―
20 A
Dispositif de fermeture facile (gauche) í
í
Certains modèles.
Form No.8W76-EC-06J
8-51
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page328
Friday, October 20 2006 10:24 AM
Black plate (328,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
DESCRIPTION
VALEUR
DE
FUSIBLE
COMPOSANTE PROTEGEE
19
20
21
22
23
24
CLOSER
P.SLIDE RH
EHPAS
FOG
D.LOCK
P.WIND
H/CLEAN
MAG
DEFOG
ENG+B
STOP
FUEL
HAZARD
25
ROOM
15 A
26
27
28
29
30
31
32
―
―
GLOW SIG
HEAD HR
HEAD HL
HORN
SUN ROOF
ETC MIRROR
BURGLAR
―
―
7,5 A
10 A
10 A
15 A
20 A
Embrayage magnétique
Dégivreur de lunette arrière
PCM
Feux de freinage
Pompe à carburant
Clignotants, feux de détresse
Eclairage du pavillon, lampe de lecture, lampe du compartiment
à bagages, pour la protection des divers circuits
―
―
―
Feux de route des phares (Droite)
Feux de route des phares (Gauche)
Avertisseur
Toit ouvrant transparent í
7,5 A
PCM
14
15
16
17
18
33
20 A
Dispositif de fermeture facile (droit) í
80 A
15 A
20 A
EHPAS
Antibrouillards avant í
Verrouillage électrique des portières
20 A
―
10 A
25 A
10 A
10 A
20 A
10 A
34
HEAD LR
15 A
35
36
37
38
39
HEAD LL
ENG BAR2
ENG BAR
INJ
ILLUMI
15 A
15 A
15 A
20 A
10 A
40
TAIL
10 A
8-52
í
Certains modèles.
Form No.8W76-EC-06J
Feu de croisement de phare (Droite), réglage de niveau des
phares í
Feu de croisement de phare (Gauche)
PCM
Débitmètre d'air, système de commande moteur
Injecteur
Eclairage de tableau de bord
Feux arrière, feux de stationnement, feux de plaque
d'immatriculation, pour la protection de divers circuits
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page329
Friday, October 20 2006 10:24 AM
Black plate (329,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
Porte-fusibles (Côté passager)
DESCRIPTION
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
M.DEF
―
―
P.OUTLET
SHIFT/L
CIGAR
MIRROR
A/C
F.WIP
R.WIP
ENG
METER
SAS
S.WARM
ABS/DSC
EHPAS
ENG2
P/W
VALEUR
DE
FUSIBLE
7,5 A
―
―
15 A
5A
15 A
7,5 A
10 A
25 A
15 A
5A
10 A
10 A
15 A
5A
5A
15 A
30 A
COMPOSANTE PROTEGEE
Dégivreur de rétroviseur í
―
―
Prise des accessoires
Plage AT í
Prise des accessoires
Rétroviseur à commande à distance, système audio í
Climatiseur
Essuie-glace et lave-glace de pare-brise
Essuie-glace et lave-glace de lunette arrière
PCM
Combiné d'instruments
Système de retenue supplémentaire
Chauffage de siège í
ABS
EHPAS
O2 chaufferette
Lève-vitres électriques
í
Certains modèles.
Form No.8W76-EC-06J
8-53
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page330
Friday, October 20 2006 10:24 AM
Black plate (330,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
DESCRIPTION
19
P/W
VALEUR
DE
FUSIBLE
40 A
8-54
Form No.8W76-EC-06J
COMPOSANTE PROTEGEE
―
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page331
Friday, October 20 2006 10:24 AM
Black plate (331,1)
Entretien
Soins à apporter
Pour éviter les dommages
à la peinture causés par
l'environnement
Le procédé de peinture de votre Mazda
incorpore les derniers développements
techniques de composition et de méthodes
d'application.
Cependant, si l'entretien correct n'est pas
apporté, l'environnement peut affecter les
propriétés protectrices de la peinture.
Ci-dessous sont indiqués quelques
exemples de dommages possibles et des
conseils sur comment les éviter.
qDommages causés par les
excréments d'oiseaux, les insectes
ou la sève d'arbre
Apparition
Les excréments d'oiseaux contiennent des
acides. S'ils ne sont pas retirés, ils peuvent
attaquer la couche transparente et de
couleur de la peinture du véhicule.
Lorsque des insectes collent à la surface
peinte et se décomposent, des composés
corrosifs se forment. S'ils ne sont pas
retirés, ils peuvent éroder la couche
transparente et de couleur de la peinture
du véhicule.
qDommages causés par les pluies
acides ou les retombées chimiques
La sève d'arbre durcira et collera au fini.
Si l'on essaie de retirer de la sève durcie,
on risque de retirer de la peinture.
Apparition
Prévention
Les polluants industriels et les émissions
d'échappement des véhicules automobiles
se mélangent dans l'air avec la pluie ou
l'humidité pour former des retombées
acides. Ces acides peuvent retomber sur le
fini du véhicule. Lorsque l'eau s'évapore,
la concentration de l'acide augmente et
peut endommager le fini.
Le plus longtemps cet acide reste sur la
surface, plus élevés sont les risques de
dommages.
Il est nécessaire de laver et cirer le
véhicule, suivant les instructions fournies
dans cette section, pour protéger son fini.
Ceci devrait être fait dès que possible.
Prévention
Il est nécessaire de laver et cirer le
véhicule, suivant les instructions fournies
dans cette section, pour protéger son fini.
Ceci devrait être fait dès que l'on pense
que des retombées acides se sont déposées
sur le véhicule.
Les excréments d'oiseaux peuvent être
retirés à l'aide d'une éponge douce et de
l'eau. Si lors d'un voyage, une éponge
n'est pas disponible, un mouchoir en
papier mouillé peut aussi être utilisé.
L'endroit nettoyé devrait être ciré suivant
les instructions fournies dans cette
section.
Les insectes et la sève d'arbre peuvent être
retirés à l'aide d'une éponge douce et de
l'eau ou d'un produit de nettoyage
disponible dans le commerce.
On peut aussi couvrir l'endroit affecté,
d'un journal mouillé, pendant une à deux
heures. Retirer ensuite le journal et rincer
à l'eau les débris restants.
8-55
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page332
Friday, October 20 2006 10:24 AM
Black plate (332,1)
Entretien
Soins à apporter
qMarques d'eau
Apparition
La pluie, le brouillard, l'humidité et même
l'eau courante peut contenir des minéraux
nuisibles, tel que du sel et des dépôts. Si
de l'humidité contenant des minéraux se
dépose sur le véhicule puis s'évapore, les
minéraux se concentrent et durcissent
pour former des ronds blancs. Ces ronds
peuvent endommager le fini du véhicule.
Prévention
Il est nécessaire de laver et cirer le
véhicule, suivant les instructions fournies
dans cette section, pour protéger son fini.
Ceci devrait être fait dès que l'on
découvre des tâches d'eau sur le fini du
véhicule.
qEcaillage de la peinture
Apparition
L'écaillage de la peinture se produit
lorsque des graviers projetés en l'air par
les pneus d'autre véhicules retombent sur
le véhicule.
Pour éviter l'écaillage de la peinture
Garder une distance adéquate entre ce
véhicule et le véhicule que l'on suit, pour
réduire les risques d'écaillage de la
peinture dus à des projections de graviers.
8-56
Form No.8W76-EC-06J
REMARQUE
l
La zone de risque d'écaillage de la
peinture varie suivant la vitesse du
véhicule. Par exemple, à 90 km/h (56
mi/h), la zone de risque d'écaillage
de la peinture est de 50 mètres (164
pieds).
l
Lorsqu'il fait froid, le fini du
véhicule durcit. Ceci augmente les
risques d'écaillage de la peinture.
l
Un écaillement de la peinture peut
entraîner la formation de rouille sur
le véhicule Mazda. Pour éviter ceci,
réparer les dommages à l'aide de
peinture de retouche Mazda, tel
qu'indiqué dans cette section. Sinon,
la rouille peut s'étendre et entraîner
des réparations coûteuses.
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page333
Friday, October 20 2006 10:24 AM
Black plate (333,1)
Entretien
Soins à apporter
Entretien extérieur
Toujours lire toutes les instructions
mentionnées sur l'étiquette lors de
l'utilisation de tout produit chimique de
nettoyage ou de lustrage. Lire également
tous les avertissements et remarques.
qEntretien du fini
Lavage
ATTENTION
Lorsque le levier d'essuie-glace est à la
position AUTO et le contacteur
d'allumage est à la position ON, les
essuie-glace peuvent se mettre en
marche automatiquement dans les cas
suivants:
l
Si le pare-brise au-dessus du capteur
de pluie est touché.
l
Si le pare-brise au-dessus du capteur
de pluie est essuyé avec un chiffon.
l
Si le pare-brise est frappé avec la
main ou un autre objet.
l
Pour protéger le fini contre la rouille et la
détérioration, laver ce véhicule Mazda
complètement et fréquemment, au moins
une fois par mois, avec de l'eau tiède ou
froide.
Si le véhicule n'est pas lavé correctement,
la peinture risque d'être égratignée. Voici
quelques exemples qui indiquent les
situations où des égratignures peuvent se
produire.
Des égratignures se produisent si:
l
Le véhicule est lavé avant d'avoir rincé
la poussière ou autre matière étrangère.
l
Le véhicule est lavé avec un chiffon
rêche, sec ou sale.
l
Le véhicule est lavé dans un lave-auto
automatique dont les brosses sont sales
ou trop dures.
l
Des nettoyants ou cires contenant des
produits abrasifs sont utilisés.
REMARQUE
l
Mazda ne peut pas être tenue
responsable pour les égratignures
causées par un lave-auto automatique
ou par un lavage incorrect.
l
Les égratignures seront plus
évidentes sur des véhicules dont la
peinture est sombre.
Si le capteur de pluie est frappé avec
la main ou un autre objet à partir de
l'intérieur du véhicule.
Faire attention à ne pas se faire pincer
les mains ou les doigts car ils peuvent
subir des blessures ou endommager les
essuie-glace. Lorsque le véhicule
Mazda est lavé ou réparé, s'assurer que
le levier d'essuie-glace est à la position
OFF.
Pour réduire les égratignures de la
peinture du véhicule:
l
Rincer la poussière ou autre matière
étrangère à l'eau tiède ou froide avant
le lavage.
8-57
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page334
Friday, October 20 2006 10:24 AM
Black plate (334,1)
Entretien
Soins à apporter
l
Utiliser beaucoup d'eau tiède ou froide
et un chiffon doux pour laver le
véhicule. Ne pas utiliser de chiffon en
nylon.
l
Frotter sans appliquer de pression lors
du lavage ou du séchage du véhicule.
l
Ne laver le véhicule que dans un laveauto dont les brosses sont bien
entretenues.
Ne pas utiliser de nettoyants ou cires
contenant des produits abrasifs.
l
ATTENTION
l
l
Ne pas utiliser de laine d'acier, de
produits de nettoyage abrasifs ou de
détergents puissants contenant des
agents fortement alcalins ou
caustiques sur les parties chromées
ou en aluminium anodisé. Cela
risque d'endommager la couche de
protection et provoquer une
décoloration ou une détérioration de
la peinture.
Pour ne pas endommager l'antenne,
la retirer avant d'entrer dans un laveauto ou avant de passer sous un
obstacle bas.
Rincer à fond le savon, à l'eau tiède ou
froide. Ne pas laisser le savon sécher sur
le fini.
Après avoir lavé le véhicule, le sécher à
l'aide d'une peau de chamois propre pour
éviter la formation de taches d'eau.
PRUDENCE
Faire sécher les freins mouillés en
conduisant à très basse vitesse et en
appliquant les freins jusqu'à ce que le
freinage soit de nouveau normal:
Le fait de conduire avec des freins
mouillés est dangereux. Une distance
d'arrêt plus longue ou le véhicule
tirant d'un côté lors du freinage peut
entraîner un accident grave. Une
légère application des freins indiquera
s'ils sont affectés par l'eau.
Cirage
Le véhicule doit être ciré si l'eau ne perle
plus sur les surfaces peintes.
Toujours laver et sécher le véhicule avant
de le cirer. En plus de cirer la carrosserie,
cirer les garnitures métalliques pour
protéger leur lustre.
Veiller à retirer le sel, la poussière, la boue
et autre matière du dessous des ailes, et
s'assurer que les trous d'évacuation des
bords inférieurs des portières et panneaux
de bas de caisse sont propres.
1. Utiliser une cire qui ne contient pas
d'abrasifs.
Sinon, elle risque de retirer la peinture
et d'endommager les pièces métalliques
brillantes.
Les insectes, le goudron, la sève d'arbre,
les excréments d'oiseaux, les retombées
chimiques et toute autre accumulation
peuvent endommager le fini s'ils ne sont
pas retirés immédiatement. Lorsqu'un
simple lavage à l'eau n'est pas efficace,
utiliser un savon doux pour automobiles.
2. Utiliser une cire naturelle de bonne
qualité conçue pour les couleurs
métalliques, mica ou uniformes.
8-58
Form No.8W76-EC-06J
3. Lors du cirage, appliquer une couche
uniforme à l'aide de l'éponge fournie
ou d'un chiffon doux.
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page335
Friday, October 20 2006 10:24 AM
Black plate (335,1)
Entretien
Soins à apporter
4. Essuyer la cire à l'aide d'un chiffon
doux.
REMARQUE
Lorsque l'on utilise un nettoyant pour
retirer l'huile, le goudron ou autres, cela
enlève aussi la cire. Cirer ces surfaces
de nouveau, même si le véhicule ne
nécessite pas de cirage.
qRéparation des endommagements
du fini
Toute rayure profonde ou écaillement du
fini doit être réparé au plus tôt. Tout métal
exposé rouillera et cela entraînera des
réparations majeures.
ATTENTION
Si ce véhicule Mazda est abîmé et
nécessite que des panneaux métalliques
soient réparés ou remplacés, s'assurer
que l'atelier de réparation de carrosserie
applique du produit antirouille à toutes
les pièces, celles réparées ainsi que les
neuves. Ceci pour éviter qu'elles ne
rouillent.
qEntretien des parties métalliques
brillantes
l
l
Utiliser un produit de nettoyage pour
retirer le goudron et les insectes. Ne
jamais utiliser de couteau ou autre
outil.
Pour protéger les surfaces des pièces
métalliques brillantes contre la
corrosion, appliquer de la cire ou un
produit de protection pour chromes et
frotter jusqu'à ce que la surface brille.
l
En hiver ou dans les régions côtières,
recouvrir les parties métalliques
brillantes d'une couche plus épaisse de
cire ou de produit de préservation. Si
nécessaire, enduire ces parties de gelée
de pétrole non corrosive ou de tout
autre produit protecteur.
ATTENTION
Ne pas utiliser de laine d'acier, de
produits de nettoyage abrasifs ou de
détergents puissants contenant des
agents fortement alcalins ou caustiques
sur les parties chromées ou en
aluminium anodisé. Cela risque
d'endommager la couche de protection
et de provoquer une décoloration ou
une détérioration de la finition.
qEntretien du dessous de la
carrosserie
Les produits chimiques et le calcium
utilisés pour retirer la glace et la neige
ainsi que les produits anti-poussière
peuvent s'accumuler sur le dessous de la
carrosserie. S'ils ne sont pas retirés, ils
causeront une corrosion prématurée et la
détérioration des pièces du dessous de la
carrosserie, tel que les conduites
d'alimentation, le châssis, le plancher et le
système d'échappement, même si ces
pièces sont recouvertes d'un produit
antirouille.
Rincer le dessous de la carrosserie et des
ailes avec de l'eau tiède ou froide à la fin
de chaque hiver. Si possible, faire aussi
cette opération une fois par mois.
8-59
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page336
Friday, October 20 2006 10:24 AM
Black plate (336,1)
Entretien
Soins à apporter
Faire attention à ces endroits car il est
difficile de voir la boue et la saleté qui s'y
accumule. Si la saleté accumulée est
mouillée s'assurer de la retirer, sinon
cela aura un effet contraire.
Le bord inférieur des portières, les
panneaux de bas de caisse et les poutres
du châssis ont des trous d'évacuation d'eau
qui doivent être gardés débouchés. L'eau
qui s'y accumulerait fait rouiller le
véhicule.
qEntretien des roues en aluminium
Une couche protectrice est appliquée sur
les roues en aluminium. Un entretien
particulier est nécessaire pour protéger
cette couche de finition.
REMARQUE
l
Ne pas utiliser de nettoyant abrasif,
de pâte à polir, de solvant ou de
brosse métallique pour nettoyer les
roues en aluminium. Ces moyens de
nettoyage pourraient endommager la
couche de finition.
l
N'utiliser qu'un savon doux ou un
détergent neutre et toujours utiliser
une éponge ou un chiffon doux pour
nettoyer les roues.
Bien rincer avec de l'eau tiède ou
froide. Aussi, s'assurer de nettoyer
les roues après avoir circulé sur des
routes poussiéreuses ou recouvertes
de sel d'épandage. Ceci évite la
corrosion.
l
Eviter de laver le véhicule dans un
lave-auto automatique qui utilise des
brosses de lavage à haute vitesse ou
des brosses dures.
l
Si les roues en aluminium perdent de
leur lustre, les cirer.
PRUDENCE
Faire sécher les freins mouillés en
conduisant à très basse vitesse et en
appliquant les freins jusqu'à ce que le
freinage soit de nouveau normal:
Le fait de conduire avec des freins
mouillés est dangereux. Une distance
d'arrêt plus longue ou le véhicule
tirant d'un côté lors du freinage peut
entraîner un accident grave. Une
légère application des freins indiquera
s'ils sont affectés par l'eau.
8-60
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page337
Friday, October 20 2006 10:24 AM
Black plate (337,1)
Entretien
Soins à apporter
Entretien de l'habitacle
qProtection du tableau de bord
Empêcher tout contact de solutions
caustiques tel que parfums et huiles
cosmétiques avec le tableau de bord. Elles
l'endommageront et provoqueront une
décoloration. Si l'une de ces solutions
vient en contact avec le tableau de bord,
l'essuyer immédiatement.
ATTENTION
Ne pas utiliser de composés de glaçage.
Les composés de glaçage contiennent
des ingrédients qui peuvent causer une
décoloration, la formation de rides, de
fissures et le pelage.
qNettoyage des garnitures de
l'habitacle
Vinyle
Retirer la poussière et les saletés avec une
brosse à poils longs ou un aspirateur.
Nettoyer les surfaces en vinyle avec un
produit de nettoyage pour le cuir ou le
vinyle.
Cuir í
Le cuir naturel n'est pas uniforme. Il peut
porter des cicatrices, des griffures et des
rides. Le nettoyer avec un produit de
nettoyage pour cuir ou un savon doux.
L'essuyer avec un chiffon humide et
doux; puis sécher et polir avec un chiffon
sec et doux.
Tissu
Retirer la poussière et les saletés avec une
brosse à poils longs ou un aspirateur.
Le nettoyer avec une faible solution de
savon pour tapissages ou tapis. Retirer les
taches fraîches avec un produit détachant
pour tissus.
Entretenir le tissu pour qu'il garde une
apparence propre. Sinon, ses couleurs
peuvent être affectées, il se salira
facilement et ses propriétés ignifuges
peuvent être réduites.
ATTENTION
Utiliser uniquement les nettoyeurs et les
procédés recommandés. L'utilisation de
produits de nettoyage autres que ceux
recommandés ou les procédés non
décrits dans ce manuel peuvent affecter
les propriétés ignifuges ou l'apparence
du tissu.
qNettoyage des ceintures
abdominale-baudrier
Nettoyer la sangle avec une solution
savonneuse appropriée pour garniture ou
tapis. Suivre les instructions. Ne pas
blanchir ou reteindre les sangles car cela
pourrait réduire leur résistance.
Après avoir nettoyé les ceintures de
sécurité, bien sécher les sangles et
s'assurer qu'il ne reste aucune humidité
avant de les rétracter.
í
Certains modèles.
Form No.8W76-EC-06J
8-61
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page338
Friday, October 20 2006 10:24 AM
Entretien
Soins à apporter
PRUDENCE
Faire remplacer les ceintures de
sécurité endommagées par un
concessionnaire agréé Mazda
immédiatement:
L'utilisation de ceintures de sécurité
endommagées est dangereuse. En cas
de collision, des ceintures de sécurité
endommagées ne fourniront pas une
protection adéquate.
qNettoyage des vitres de l'habitacle
Si les surfaces intérieures des vitres du
véhicule sont sales, recouvertes d'une
pellicule de graisse, d'huile ou de cire, les
laver avec un produit de nettoyage pour
vitres. Suivre les instructions fournies
avec le produit.
ATTENTION
Ne pas gratter ou griffer l'intérieur de la
lunette arrière. Cela peut endommager
les filaments du dégivreur.
8-62
Form No.8W76-EC-06J
Black plate (338,1)
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page339
Friday, October 20 2006 10:24 AM
9
Black plate (339,1)
Informations à la clientèle
Informations importantes pour le client incluant les garanties et les accessoires.
Assistance à la clientèle ...........................
Assistance à la clientèle (Etats-Unis)...
Assistance à la clientèle (Canada) .......
Assistance à la clientèle (Puerto
Rico) ...................................................
Assistance à la clientèle (Mexique) .....
9-2
9-2
9-4
9-7
9-8
Importateur/distributeurs Mazda ........ 9-10
Importateur/Distributeur .................... 9-10
Distributeur régional ......................... 9-10
Garantie ................................................. 9-12
Garanties applicables à ce véhicule
Mazda ............................................... 9-12
Utilisation du véhicule en dehors des EtatsUnis ................................................... 9-13
Utilisation du véhicule en dehors du
Canada .............................................. 9-14
Immatriculation du véhicule à l'étranger
(Sauf Etats-Unis et Canada) .............. 9-15
Pièces et accessoires non originaux
additionnels ....................................... 9-16
Informations relatives aux pneus (EtatsUnis) ........................................................ 9-20
Etiquetage des pneus ......................... 9-20
Emplacement de l'étiquette de pneus
(plaque signalétique) ......................... 9-26
Entretien des pneus ........................... 9-29
Chargement du véhicule ................... 9-32
Etapes pour déterminer la limite de charge
correcte: ............................................ 9-39
Signalement des problèmes de
sécurité ................................................... 9-40
Signalement des problèmes de sécurité
(Etats-Unis) ....................................... 9-40
Signalement des problèmes de sécurité
(Canada) ............................................ 9-41
Publications d'entretien ........................ 9-42
Publications d'entretien ..................... 9-42
Téléphones cellulaires ........................... 9-17
Avertissement concernant l'utilisation de
téléphones cellulaires ........................ 9-17
Système de classement uniforme de la
qualité d'un pneu (indice UTQGS) ...... 9-18
Système de classement uniforme de la
qualité d'un pneu (indice UTQGS) .... 9-18
9-1
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page340
Friday, October 20 2006 10:24 AM
Black plate (340,1)
Informations à la clientèle
Assistance à la clientèle
Assistance à la clientèle (Etats-Unis)
Votre satisfaction complète et permanente est notre affaire. Nous sommes ici pour vous
servir. Tous les concessionnaires agréés Mazda possèdent les connaissances et l'outillage
nécessaires pour maintenir votre véhicule en parfait état.
Si vous avez des questions ou des recommandations sur comment améliorer le service de
votre véhicule Mazda ou le service offert par le personnel d'un concessionnaire Mazda,
nous vous recommandons de suivre les étapes suivantes:
REMARQUE
S'il est nécessaire de faire modifier les composants ou le système de câblage du système
de retenue supplémentaire pour accommoder une personne avec certaines conditions
médicales selon l'avis d'un médecin certifié, contacter un concessionnaire agréé Mazda.
qETAPE 1: Adressez-vous à votre concessionnaire Mazda
Discutez de la situation avec un concessionnaire agréé Mazda. Ceci est l'approche la
meilleure et la plus rapide pour régler un problème.
l
Si votre problème n'a pas été réglé par le DEPARTEMENT DU SERVICE A LA
CLIENTELE, le DEPARTEMENT DES VENTES, le DEPARTEMENT DU SERVICE
ou le GERANT DES PIECES, veuillez alors contacter le DIRECTEUR GENERAL ou
le PROPRIETAIRE de l'établissement.
l
S'il est nécessaire de faire modifier les composants ou le système de câblage du système
de retenue supplémentaire pour accommoder une personne avec certaines conditions
médicales selon l'avis d'un médecin certifié, passer à l'ETAPE 2.
qETAPE 2: Adressez-vous à Mazda Amérique du Nord
Si pour n'importe quelle raison vous avez encore besoin d'aide après avoir contacté la
direction de votre concessionnaire et qu'il est nécessaire de faire modifier les composants
ou le système de câblage du système de retenue supplémentaire pour accommoder une
personne avec certaines conditions médicales selon l'avis d'un médecin certifié, vous
pouvez contacter Mazda Amérique du Nord d'une des manières suivantes.
Visiter : www.mazdaUSA.com
Les réponses à beaucoup de questions, incluant comment localiser ou entrer en contact
avec un concessionnaire Mazda local aux États-Unis, peuvent y être trouvées.
Courriel: cliquer sur “Contact Us” au bas de la page à www.mazdaUSA.com
En téléphonant au: 1 (800) 222-5500
9-2
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page341
Friday, October 20 2006 10:24 AM
Black plate (341,1)
Informations à la clientèle
Assistance à la clientèle
Par courrier à:
Attention: Assistance à la clientèle
Mazda North American Operations
7755 Irvine Center Drive
Irvine, CA 92618-2922
P.O. Box 19734
Irvine, CA 92623-9734
Afin que nous puissions vous servir efficacement et immédiatement, veuillez nous fournir
l'information suivante:
1. Votre nom, adresse et numéro de téléphone.
2. L'année et le modèle du véhicule.
3. Le numéro d'identification du véhicule (17 caractères, indiqué sur votre preuve
d'enregistrement et situé dans le coin supérieur du tableau de bord, du côté passager).
4. Date d'achat et kilométrage actuel.
5. Le nom et l'emplacement du concessionnaire.
6. Votre ou vos questions.
Si vous demeurez en dehors des Etats-Unis, veuillez contacter le distributeur Mazda le plus
proche.
9-3
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page342
Friday, October 20 2006 10:24 AM
Black plate (342,1)
Informations à la clientèle
Assistance à la clientèle
Assistance à la clientèle (Canada)
qProcessus de révision “satisfaction-client”
Votre entière satisfaction est des plus importante pour Mazda. Tous les concessionnaires
agréés Mazda possèdent les connaissances et l'outillage nécessaires pour maintenir votre
véhicule en parfait état. D'après notre expérience, toute question, problème ou plainte
concernant le fonctionnement de votre Mazda ou toute autre transaction de service en
général sont le plus efficacement réglés par votre concessionnaire. Si la procédure normale
du concessionnaire ne suffit pas à vous donner satisfaction, nous vous recommandons de
suivre les étapes suivantes:
qETAPE 1: Adressez-vous à votre concessionnaire Mazda
Expliquez votre problème à un membre de la direction du concessionnaire. Si le problème
a déjà été présenté au gérant du service, entrez en contact avec le propriétaire ou le gérant
général de l'établissement.
qETAPE 2: Adressez-vous au bureau régional Mazda
Si vous nécessitez plus d'aide, demandez au gérant du service du concessionnaire de vous
mettre en contact avec le représentant local de Mazda pour le service. Ou contactez le
bureau régional de Mazda Canada Inc. pour de tels arrangements. L'adresse et le numéro de
téléphone des bureaux régionaux sont indiqués (page 9-6).
qETAPE 3: Adressez-vous au département des relations publiques de Mazda
Si vous n'êtes pas complètement satisfait, contactez le département des relations publiques,
Mazda Canada Inc., 55 Vogell Road, Richmond Hill, Ontario, L4B 3K5 Canada, Tél.: 1
(800) 263-4680.
Donnez-leur les renseignements suivants:
1. Votre nom, adresse et numéro de téléphone.
2. L'année et le modèle du véhicule.
3. Le numéro d'identification du véhicule (VIN). Voir les pages “Etiquettes d'informations
sur le véhicule” de la section 10 de ce manuel pour l'emplacement de ce numéro.
4. La date d'achat.
5. Le kilométrage actuel.
6. Le nom et l'emplacement du concessionnaire.
7. La nature de votre problème et/ou la cause de votre insatisfaction.
9-4
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page343
Friday, October 20 2006 10:24 AM
Black plate (343,1)
Informations à la clientèle
Assistance à la clientèle
Le département, en collaboration avec le représentant local de Mazda pour le service,
examinera le cas pour déterminer si toutes les mesures ont été prises pour vous donner
satisfaction.
Vous devez néanmoins reconnaître que pour résoudre des problèmes au niveau du service,
il faut recourir dans la plupart des cas aux installations, personnel et outillage de votre
concessionnaire Mazda. Nous vous prions donc de suivre dans l'ordre indiqué, les trois
étapes mentionnées ci-dessus de manière à obtenir les meilleurs résultats possibles.
qProgramme médiation/arbitrage
Il peut y avoir des cas où le client peut ne pas obtenir satisfaction par le Programme
satisfaction client de Mazda. Si après avoir suivi toutes les étapes indiquées dans ce
manuel, votre problème n'est toujours pas résolu, vous avez un autre recours.
Mazda Canada Inc. participe à un programme d'arbitrage administré par le Programme
d'Arbitrage pour les véhicules automobiles du Canada (PAVAC). Le PAVAC vous indiquera
comment votre problème peut être revu et résolu par un arbitre dans le cadre d'un arbitrage
dont la décision sera définitive pour tous.
Votre complète satisfaction est le but de Mazda Canada Inc. et de nos concessionnaires.
La participation de Mazda au PAVAC est une contribution envers ce but. Le PAVAC est un
service gratuit. Les résultats de PAVAC sont rapides, équitables et finaux car la décision
rendue est définitive pour vous, le client et pour Mazda Canada Inc.
qProgramme d'Arbitrage pour les véhicules automobiles du Canada (PAVAC)
Si un problème particulier se présente pour lequel le client et Mazda, et/ou un de ses
concessionnaires ne peuvent pas atteindre une solution (acceptable par tous les intéressés),
le client peut requérir les services offerts par le Programme d'Arbitrage pour les véhicules
automobiles du Canada (PAVAC).
Le PAVAC utilise les services d'Administrateurs Provinciaux pou assister les clients avec le
programme et la préparation de leur audience d'arbitrage. Cependant, avant de vous
adresser au PAVAC, vous devez suivre les étapes de résolution de différents, décrites
précédemment, proposées par le manufacturier.
9-5
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page344
Friday, October 20 2006 10:24 AM
Black plate (344,1)
Informations à la clientèle
Assistance à la clientèle
Le PAVAC est effectif dans toutes les provinces et territoires.
Les clients qui désirent obtenir de plus amples renseignements sur le Programme devraient
s'adresser à l'Administrateur Provincial au 1 (800) 207-0685, ou en contactant le Bureau du
Programme d'Arbitrage pour les véhicules automobiles du Canada à l'adresse suivante:
Programme d'Arbitrage pour les véhicules automobiles du Canada
235 Yorkland Boulevard, suite 300
North York, Ontario
M2J 4Y8
http://camvap.ca
Les Administrateurs Provinciaux locaux peuvent être contactés aux numéros indiqués ci-dessous:
Province/Territoire
Colombie Britannique et Territoires du Yukon
Alberta et Territoires du Nord-Ouest
Saskatchewan
Manitoba
Ontario
Canada Atlantique
Quebec
Numéro du PAVAC
1 (800) 207-0685
1 (800) 207-0685
1 (800) 207-0685
1 (800) 207-0685
1 (800) 207-0685
1 (800) 207-0685
1 (800) 207-0685
qBureaux régionaux
BUREAUX REGIONAUX
MAZDA CANADA INC.
REGION DE L'OUEST
8171 ACKROYD ROAD
SUITE 2000
RICHMOND B.C.
V6X 3K1
(604) 303-5670
MAZDA CANADA INC.
REGION CENTRALE/ATLANTIQUE
55 VOGELL ROAD,
RICHMOND HILL,
ONTARIO, L4B 3K5
(905) 787-7000
MAZDA CANADA INC.
QUEBEC REGION
6111 ROUTE TRANS
CANADIENNE
POINTE CLAIRE, QUEBEC
H9R 5A5
(514) 694-6390
9-6
Form No.8W76-EC-06J
ZONES COUVERTES
ALBERTA,
COLOMBIE-BRITANNIQUE,
MANITOBA,
SASKATCHEWAN,
YUKON
ONTARIO
QUEBEC,
NOUVEAU BRUNSWICK,
NOUVELLE ECOSSE,
ILE DU PRINCE EDOUARD,
TERRE-NEUVE
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page345
Friday, October 20 2006 10:24 AM
Black plate (345,1)
Informations à la clientèle
Assistance à la clientèle
Assistance à la clientèle (Puerto Rico)
Votre satisfaction complète et permanente est notre affaire. C'est pourquoi tous les
concessionnaires agréés Mazda possèdent les connaissances et l'outillage nécessaires pour
maintenir votre véhicule en parfait état.
Si vous avez des questions ou des recommandations sur comment améliorer le service de
votre véhicule Mazda ou le service offert par le personnel d'un concessionnaire Mazda,
nous vous recommandons de suivre les étapes suivantes:
qETAPE 1
Discutez de la situation avec un concessionnaire agréé Mazda. Ceci est l'approche la
meilleure et la plus rapide pour régler un problème. Si votre problème n'a pas été réglé par
le DEPARTEMENT DU SERVICE A LA CLIENTELE, le DEPARTEMENT DES
VENTES, le DEPARTEMENT DU SERVICE ou le GERANT DES PIECES, veuillez
alors contacter le DIRECTEUR GENERAL ou le PROPRIETAIRE de l'établissement.
qETAPE 2
Si après avoir suivi l'ETAPE 1, vous pensez avoir besoin d'une assistance supplémentaire,
veuillez contacter le représentant local de Mazda (indiqué à la page suivante).
Veuillez nous fournir l'information suivante:
1. Votre nom, adresse et numéro de téléphone.
2. L'année et le modèle du véhicule.
3. Le numéro d'identification du véhicule (17 caractères, indiqué sur votre preuve
d'enregistrement et situé dans le coin supérieur du tableau de bord, du côté passager).
4. Date d'achat et kilométrage actuel.
5. Le nom et l'emplacement du concessionnaire.
6. Votre ou vos questions.
9-7
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page346
Friday, October 20 2006 10:24 AM
Black plate (346,1)
Informations à la clientèle
Assistance à la clientèle
Assistance à la clientèle (Mexique)
Votre satisfaction complète et permanente est notre affaire. Nous sommes ici pour vous
servir. Tous les concessionnaires agréés Mazda possèdent les connaissances et l'outillage
nécessaires pour maintenir votre véhicule en parfait état.
Si vous avez des questions ou des recommandations sur comment améliorer le service de
votre véhicule Mazda ou le service offert par le personnel d'un concessionnaire Mazda,
nous vous recommandons de suivre les étapes suivantes:
qETAPE 1: Adressez-vous à votre concessionnaire Mazda
Discutez de la situation avec un concessionnaire agréé Mazda. Ceci est l'approche la
meilleure et la plus rapide pour régler un problème.
l
Si votre problème n'a pas été réglé par le DEPARTEMENT DU SERVICE A LA
CLIENTELE, le DEPARTEMENT DES VENTES, le DEPARTEMENT DU SERVICE
ou le GERANT DES PIECES, veuillez alors contacter le DIRECTEUR GENERAL ou
le PROPRIETAIRE de l'établissement.
l
S'il est nécessaire de faire modifier les composants ou le système de câblage du système
de retenue supplémentaire pour accommoder une personne avec certaines conditions
médicales selon l'avis d'un médecin certifié, passer à l'ETAPE 2.
qETAPE 2: S'adresser à Mazda Motor de Mexico.
Si pour une raison quelconque vous avez encore besoin d'aide après avoir contacté la
direction de votre concessionnaire et qu'il est nécessaire de faire modifier les composants
ou le système de câblage du système de retenue supplémentaire pour accommoder une
personne avec certaines conditions médicales selon l'avis d'un médecin certifié, vous
pouvez contacter Mazda Motor de Mexico d'une des manières suivantes.
Visiter : www.MazdaMexico.com.mx
Les réponses à de nombreuses questions, telles que comment localiser ou entrer en contact
avec un concessionnaire Mazda local au Mexique, peuvent y être trouvées.
Courriel: cliquer sur “Contactanos” en haut de la page à www.MazdaMexico.com.mx
En téléphonant au: 1 (866) 315 0220
9-8
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page347
Friday, October 20 2006 10:24 AM
Black plate (347,1)
Informations à la clientèle
Assistance à la clientèle
Par courrier à:
Attention: Assistance à la clientèle
Mazda North American Operations
7755 Irvine Center Drive
Irvine, CA 92618-2922
P.O. Box 19734
Irvine, CA 92623-9734
Afin que nous puissions vous servir efficacement et immédiatement, veuillez nous fournir
l'information suivante:
1. Votre nom, adresse et numéro de téléphone.
2. L'année et le modèle du véhicule.
3. Le numéro d'identification du véhicule (17 caractères, indiqué sur votre preuve
d'enregistrement et situé dans le coin supérieur du tableau de bord, du côté passager).
4. Date d'achat et kilométrage actuel.
5. Le nom et l'emplacement du concessionnaire.
6. Votre ou vos questions.
9-9
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page348
Friday, October 20 2006 10:24 AM
Black plate (348,1)
Informations à la clientèle
Importateur/distributeurs Mazda
Importateur/Distributeur
Distributeur régional
qETATS-UNIS
qCANADA
Mazda North American Operations
7755 Irvine Center Drive
Irvine, CA 92618-2922 U.S.A.
P.O. Box 19734
Irvine, CA 92623-9734 U.S.A.
Tél: 1 (800) 222-5500 (aux Etats-Unis)
(949) 727-1990 (de l'extérieur des EtatsUnis)
Mazda Canada Inc.
55 Vogell Road, Richmond Hill,
Ontario, L4B 3K5 Canada
Tél: 1 (800) 263-4680 (au Canada)
(905) 787-7000 (de l'extérieur du Canada)
qPUERTO RICO/Iles Vierges des
ETATS-UNIS
Plaza Motors Corp. (Mazda de Puerto
Rico)
P.O. Box 362722, San Juan, Puerto Rico
00936-2722
Tél: (787) 641-9300
qMEXIQUE
Mazda Motor de Mexico
Circuito Guillermo Gonzalez Camarena N
1500 Col. Centro de Ciudad Santa Fe.
01210, Mexico, D.F.
Tél: Service des relations avec la clientèle:
01 (800) 016 2932. au Mexique
qGUAM
Triple J Motors
157 South Marine Drive, Tamuning,
GUAM 96911 USA
P.O. Box 6066 Tamuning, Guam 96931
Tél: (671) 649-6555
qSAIPAN
Pacific International Marianas, Inc.
(d.b.a. Midway Motors)
P.O. Box 887 Saipan, MP 96950
Tél: (670) 234-7524
9-10
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page349
Friday, October 20 2006 10:24 AM
Black plate (349,1)
Informations à la clientèle
Importateur/distributeurs Mazda
Triple J Saipan, Inc.
(d.b.a. Triple J Motors)
P.O. Box 500487 Saipan, MP 96950-0487
Tél: (670) 234-7133/3051
qAMERICAN SAMOA
Polynesia Motors, Inc.
P.O. Box 1120, Pago Pago, American
Samoa 96799
Tél: (684) 699-9347
9-11
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page350
Friday, October 20 2006 10:24 AM
Black plate (350,1)
Informations à la clientèle
Garantie
Garanties applicables à ce véhicule Mazda
l
Garantie limitée des véhicules neufs
l
Garantie limitée des pièces majeures du distributeur (Canada uniquement)
l
Garantie limitée du système de protection pour la sécurité
l
Garantie limitée contre les perforations
l
Garantie fédérale du système antipollution (Etats-Unis uniquement)
l
l
Garantie contre les défauts du système antipollution
Garantie de l'efficacité du système antipollution
l
Garantie de la Californie du système antipollution (Etats-Unis uniquement)
l
Garantie du système antipollution (Canada uniquement)
l
Garantie limitée des pièces de remplacement et accessoires
l
Garantie des pneus
REMARQUE
Les informations détaillées concernant la garantie sont fournies avec ce véhicule Mazda.
9-12
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page351
Friday, October 20 2006 10:24 AM
Black plate (351,1)
Informations à la clientèle
Garantie
Utilisation du véhicule en dehors des Etats-Unis
La loi américaine requiert que les véhicules automobiles soient conformes aux
réglementations concernant les gaz d'échappement et les normes de sécurité. Dès lors, les
véhicules construits pour le marché américain peuvent être différents de ceux vendus dans
d'autres pays.
Ceci peut faire que, dans un autre pays, votre véhicule ne puisse pas toujours recevoir un
entretien adéquat. Par conséquent, il est recommandé de NE PAS utiliser ce véhicule
Mazda en dehors des Etats-Unis. Cependant, en cas de déménagement permanent au
Canada, les véhicules Mazda construits pour les Etats-Unis sont éligibles à l'exportation au
Canada après des modifications au véhicule pour le rendre conforme aux exigences de la
Loi sur la sécurité automobile du Canada.
REMARQUE
Ceci s'applique à une situation ou l'importation/exportation est permanent et ne concerne
pas les visiteurs temporaires.
Les problèmes suivants peuvent se présenter si le véhicule est utilisé à l'extérieur des EtatsUnis:
l
Le carburant approprié peut ne pas être disponible. Les carburants au plomb ou à faible
indice d'octane utilisés localement peuvent entraîner un mauvais fonctionnement du
véhicule et endommager le système antipollution et le moteur.
l
Il peut manquer de centres de réparations, d'outils, d'équipements et de pièces de
remplacement appropriés.
Se référer au Livret de garantie, pour plus d'informations.
9-13
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page352
Friday, October 20 2006 10:24 AM
Black plate (352,1)
Informations à la clientèle
Garantie
Utilisation du véhicule en dehors du Canada
La loi Canadienne requiert que les véhicules automobiles soient conformes aux
réglementations concernant les gaz d'échappement et les normes de sécurité. Dès lors, les
véhicules construits pour le marché canadien peuvent être différents de ceux vendus dans
d'autres pays.
Ceci peut faire que, dans un autre pays, votre véhicule ne puisse pas toujours recevoir un
entretien adéquat. Par conséquent, il est recommandé de NE PAS utiliser ce véhicule
Mazda en dehors du Canada. Cependant, en cas de déménagement permanent aux EtatsUnis, les véhicules Mazda construits pour le Canada sont éligibles à l'exportation aux
Etats-Unis après des modifications au véhicule pour le rendre conforme aux exigences de
la FMVSS (Federal Motor Vehicle Safety Standards) aux Etats-Unis.
REMARQUE
Ceci s'applique à une situation ou l'importation/exportation est permanent et ne concerne
pas les visiteurs temporaires.
Les problèmes suivants peuvent se présenter si le véhicule est utilisé à l'extérieur du
Canada:
l
Le carburant approprié peut ne pas être disponible. Les carburants au plomb ou à faible
indice d'octane utilisés localement peuvent entraîner un mauvais fonctionnement du
véhicule et endommager le système antipollution et le moteur.
l
Il peut manquer de centres de réparations, d'outils, d'équipements et de pièces de
remplacement appropriés.
Se référer au Livret de garantie, pour plus d'informations.
9-14
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page353
Friday, October 20 2006 10:24 AM
Black plate (353,1)
Informations à la clientèle
Garantie
Immatriculation du véhicule à l'étranger (Sauf Etats-Unis et
Canada)
Les lois gouvernementales requièrent que les véhicules automobiles soient conformes aux
règlements concernant les gaz d'échappement et les normes de sécurité.
Dès lors, les véhicules construits pour votre pays peuvent être différents de ceux vendus
dans d'autres pays. A l'étranger, non seulement des problèmes concernant l'immatriculation
peuvent se poser, mais un entretien adéquat peut être difficile ou même impossible à
obtenir.
Le carburant spécifié pour votre véhicule peut ne pas être disponible.
Les pièces, les techniques d'entretien et les outils nécessaires à l'entretien et à la réparation
de votre véhicule peuvent ne pas être disponibles.
Il peut ne pas y avoir de concessionnaire agréé Mazda dans le pays où l'on désire emmener
le véhicule.
De plus, la garantie du manufacturier Mazda n'est valide que dans certains pays.
9-15
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page354
Friday, October 20 2006 10:24 AM
Black plate (354,1)
Informations à la clientèle
Garantie
Pièces et accessoires non originaux additionnels
Des pièces et accessoires non originaux additionnels pour véhicules Mazda sont
disponibles dans certains magasins.
Ils peuvent être montés sur ce véhicule, mais ils ne son pas approuvés par Mazda pour une
utilisation sur des véhicules Mazda. L'installation de pièces et accessoires non originaux
additionnels peut affecter les performances du véhicule ou les systèmes pour la sécurité; la
garantie Mazda ne couvrira pas ces problèmes. Avant d'installer toute pièce ou accessoire
non original additionnel, consulter un concessionnaire agréé Mazda.
PRUDENCE
Consulter un concessionnaire agréé Mazda avant d'installer toute pièce ou
accessoires non original:
L'installation de pièces et accessoires no originaux additionnels est dangereuse. Des
pièces ou accessoires qui ne sont pas bien conçus peuvent affecter les performances
du véhicule ou les système pour la sécurité. Ceci peut causer un accident ou
augmenter les risques de blessures en cas d'accident.
Dès lors, faire très attention lors de la sélection et de l'installation d'accessoires
additionnels, comme des téléphones, des émetteurs/récepteurs radio, des systèmes de
son et des systèmes d'alarme pour voiture:
Toute sélection ou installation incorrecte de pièces et accessoires non originaux
additionnels ou l'installation par une personne non qualifiée est dangereuse. Des
systèmes vitaux peuvent être endommagés, causant le calage du moteur, l'activation
du coussin d'air (SRS), l'inactivation de l'ABS, ou un incendie dans le véhicule.
Mazda n'assume aucune responsabilité pour mort, blessures ou frais qui peuvent résulter de
l'installation de pièce ou accessoire non original.
9-16
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page355
Friday, October 20 2006 10:24 AM
Black plate (355,1)
Informations à la clientèle
Téléphones cellulaires
Avertissement concernant l'utilisation de téléphones cellulaires
PRUDENCE
Prière de respecter la réglementation locale applicable concernant l'utilisation
d'équipement de communication dans le véhicule:
L'utilisation d'appareils comme un téléphone cellulaire, un ordinateur, une radio
portable, un dispositif de système de positionnement global ou autre appareil, par le
conducteur, pendant la conduite est dangereux. La composition d'un numéro sur un
téléphone cellulaire pendant la conduite occupe aussi les mains du conducteur.
L'utilisation de ces appareils causera une perte de concentration à la route par le
conducteur et peut causer un accident grave. Si un passager ne peut utiliser l'appareil,
se garer dans un endroit sécuritaire avant l'utilisation. Si l'utilisation d'un téléphone
cellulaire est absolument nécessaire malgré cet avertissement, utiliser un système
mains-libres pour avoir les mains disponibles pour la conduite du véhicule. Ne jamais
utiliser de téléphone cellulaire ou autre appareil pendant la conduite, et se concentrer
plutôt sur la conduite qui requiert toute l'attention du conducteur.
9-17
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page356
Friday, October 20 2006 10:24 AM
Black plate (356,1)
Informations à la clientèle
Système de classement uniforme de la qualité d'un pneu (indice UTQGS)
Système de classement uniforme de la qualité d'un pneu
(indice UTQGS)
Cette information s'applique au système de classement des pneus conçu par la National
Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) des Etats-Unis, pour le classement des
pneus suivant l'usure de la bande de roulement, l'adhérence et la température d'opération du
pneu.
qUsure de la bande de roulement
L'indice d'usure de la bande de roulement est basé sur le taux d'usure d'un pneu mis à
l'essai dans des conditions spécifiques sur un circuit routier répondant aux normes
gouvernementales.
Si, par exemple, un pneu a un indice d'usure de 150, il s'usera 1,5 fois plus lentement qu'un
pneu qui affiche un indice de 100.
Les performances relatives du pneu dépendent des conditions qui prévalaient lors de l'essai
et peuvent varier sensiblement selon les habitudes de conduite, l'entretien, les conditions
routières et le climat.
qAdhérence (AA, A, B, C)
Les indices d'adhésion sont, du plus élevé au plus bas, AA, A, B et C. Ces indices
représentent la capacité du pneu d'effectuer un arrêt complet sur une chaussée mouillée,
telle que mesurée dans des conditions contrôlées sur des surfaces de route en asphalte et en
ciment répondant aux normes gouvernementales. Un pneu portant l'indice C peut avoir une
mauvaise performance d'adhérence.
PRUDENCE
L'indice d'adhérence assigné à ce pneu est basé sur des essais d'adhérence au
freinage (en ligne droite) et n'incluent pas les caractéristiques d'accélération, dans les
virages, d'aquaplanage ou de limite de traction.
qTempérature (A, B, C)
Les indices de température A (le meilleur), B et C représentent la résistance du pneu à la
génération de chaleur et à sa capacité de dissipation de chaleur lorsque testé dans des
conditions spécifiques en laboratoire sur une roue d'essai.
Des températures élevées pendant de longues durées peuvent causer la dégénération du
matériau du pneu et réduire la durée de vie du pneu, et des températures excessives peuvent
entraîner la défaillance soudaine du pneu.
9-18
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page357
Friday, October 20 2006 10:24 AM
Black plate (357,1)
Informations à la clientèle
Système de classement uniforme de la qualité d'un pneu (indice UTQGS)
L'indice C correspond au niveau de performance requis des pneus de véhicules de
promenade suivant le Federal Motor Vehicle Safety Standard No. 109. Les indices A et B
représentent des niveaux plus élevés de performance sur la roue d'essai en laboratoire, que
le niveaux minimum requis par la loi.
PRUDENCE
Garder les pneus du véhicule correctement gonflés, sans les surcharger:
Il est dangereux de conduire le véhicule avec des pneus incorrectement gonflés ou
surchargés. Une vitesse excessive, le sous-gonflage ou une charge excessive que ce
soit séparément ou ensembles, peuvent causer une augmentation de la température et
la défaillance possible du pneu. L'indice de température pour ce pneu est établi sur un
pneu correctement gonflé et non surchargé.
Ces indices seront ajoutés au flanc des pneus de véhicules de promenade au cours des
années à venir suivant un programme établi par la National Highway Traffic Safety
Administration (NHTSA) des Etats-Unis et les fabricants de pneus.
Les indices des pneus montés d'origine ou disponibles en option sur les véhicules Mazda
peuvent varier.
TOUS LES PNEUS POUR VEHICULES DE PROMENADE DOIVENT ETRE
CONFORMES A CES INDICES ET A TOUTES LES AUTRES EXIGENCES
FEDERALES SUR LA SECURITE DES PNEUS.
qSystème de classement uniforme de la qualité d'un pneu
Les classements de qualité sont trouvés là où ils s'appliquent sur le flanc du pneu entre
l'épaulement de bande de roulement et la largeur de section maximale.
Par exemple:
Usure de la bande de roulement 200 Adhérence AA Température A
INDICE UTQGS (exemple)
USURE DE LA BANDE DE
ROULEMENT 200 ADHERENCE AA
TEMPERATURE A
9-19
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page358
Friday, October 20 2006 10:24 AM
Black plate (358,1)
Informations à la clientèle
Informations relatives aux pneus (Etats-Unis)
Etiquetage des pneus
Les lois fédérales exigent que les fabricants placent des informations standardisées sur la
paroi latérale de tous les pneus. Ces informations identifient et décrivent les
caractéristiques fondamentales du pneu, et fournissent aussi un numéro d'identification du
pneu comme certificat standard de sécurité en cas de rappel.
qInformations figurant sur les pneus des véhicules pour passagers
Se reporter au schéma ci-dessous.
1. TIN: U.S. DOT numéro d'identification du pneu
2. Pneu de voiture pour passagers
3. Largeur nominale du pneu en millimètres
4. Rapport hauteur/largeur (taux d'aspect)
5. Radial
6. Code de diamètre de jante
7. Indice de charge & symbole de vitesse
8. Conditions d'enneigement sévères
9. Composition des plis du pneu et matériaux utilisés
10. Indice de charge max.
9-20
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page359
Friday, October 20 2006 10:24 AM
Black plate (359,1)
Informations à la clientèle
Informations relatives aux pneus (Etats-Unis)
11. Indices d'usure de la bande de roulement, d'adhérence et de température
12. Pression de gonflage admissible max.
13. AVERTISSEMENT POUR LA SECURITE
P215/65R15 95H est un exemple de taille de pneu et de norme d'indice de charge. Voici
une explication des différents composants de cette taille de pneu et de la norme d'indice de
charge. Bien noter que la taille de pneu et la norme d'indice de charge peuvent différer de
l'exemple.
P
Indique un pneu qui a été installé sur des automobiles, des SUV, des minivans, et des
camionnettes, comme indiqué par Tire and Rim Association (T&RA).
REMARQUE
Si votre taille de pneu ne commence pas par une lettre, alors celle-ci est peut-être
désignée par l'ETRTO (European Tire and Rim Technical Organization) ou par la
JATMA (Japan Tire Manufacturing Association).
215
“215” est la largeur nominale du pneu en millimètres. Ce nombre à trois chiffres indique la
largeur du pneu en millimètres, d'un bord de la paroi latérale à l'autre. En général, plus le
nombre est grand, plus le pneu est large.
65
“65” est le taux d'aspect. Ce nombre à deux chiffres indique le rapport hauteur/largeur du
pneu.
R
“R” est le symbole de structure du pneu. R indique “Structure radiale des plis”.
15
“15” est le diamètre de jante de roue en pouces.
95
“95” est l'indice de charge. Ce nombre à deux ou trois chiffres indique le poids que chaque
pneu peut supporter.
9-21
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page360
Friday, October 20 2006 10:24 AM
Black plate (360,1)
Informations à la clientèle
Informations relatives aux pneus (Etats-Unis)
H
“H” est l'indice de vitesse. L'indice de vitesse indique la vitesse maximum correspondant à
la norme d'utilisation du pneu.
Indice alphabétique
Q
R
S
T
U
H
V
W
Y
Indice de vitesse
99 mi/h
106 mi/h
112 mi/h
118 mi/h
124 mi/h
130 mi/h
149 mi/h
168* mi/h
186* mi/h
* Pour les pneus ayant une capacité de vitesse maximum supérieure à 149 mi/h, les fabricants de pneus utilisent
parfois les lettres ZR. Pour les pneus ayant une capacité de vitesse maximum supérieure à 186 mi/h, les
fabricants de pneus utilisent toujours les lettres ZR.
M+S ou M/S: Boue et neige
AT: Tous terrains.
AS: Toutes saisons. Les symboles “M+S” ou “M/S” indiquent que le pneu peut être utilisé
dans la boue et la neige.
U.S. DOT numéro d'identification du pneu (TIN)
Ceci commence par les lettres “DOT” qui indiquent que le pneu est conforme aux normes
fédérales. Les deux chiffres ou lettres suivants sont le code de l'usine ayant fabriqué le
pneu, et les quatre derniers chiffres représentent la semaine et l'année de fabrication du
pneu. Par exemple, les chiffres 457 signifient la 45ème semaine de 1997. Après 2000, les
nombres possèdent quatre chiffres. Par exemple, le nombre 2102 signifie la 21ème semaine
de 2002. Les autres chiffres sont des codes de commercialisation utilisés à la discrétion du
fabricant. Ces informations sont utilisées pour contacter les clients au cas où un défaut du
pneu exige un rappel de celui-ci.
Composition des plis du pneu et matériaux utilisés
Le nombre de plis indique le nombre de couches de tissu revêtu de caoutchouc dans le
pneu. Généralement, plus le nombre de plis est grand, plus le poids pouvant être supporté
par le pneu est grand. Les fabricants des pneus doivent aussi indiquer les matériaux de
fabrication du pneu, tels que l'acier, le nylon, le polyester, etc.
Indice de charge maximum
Ce nombre indique la charge maximum, en kilogrammes et en livres, qui peut être
supportée par le pneu.
9-22
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page361
Friday, October 20 2006 10:24 AM
Black plate (361,1)
Informations à la clientèle
Informations relatives aux pneus (Etats-Unis)
Pression de gonflage admissible maximum
Ce nombre est la plus grande quantité de pression d'air à laquelle il est possible de gonfler
le pneu dans les conditions de conduites normales.
Indices d'usure de la bande de roulement, d'adhérence et de température
Usure de la bande de roulement: L'indice d'usure de la bande de roulement est basé sur le
taux d'usure d'un pneu mis à l'essai dans des conditions spécifiques sur un circuit routier
répondant aux normes gouvernementales. Si, par exemple, un pneu a un indice d'usure de
150, il s'usera 1,5 fois plus lentement qu'un pneu qui affiche un indice de 100.
Adhérence: Les indices d'adhésion sont, du plus élevé au plus bas, AA, A, B et C. Les
indices représentent la capacité du pneu d'effectuer un arrêt complet sur une chaussée
mouillée, telle que mesurée dans des conditions contrôlées sur des surfaces de route en
asphalte et en ciment répondant aux normes gouvernementales. Un pneu portant l'indice C
peut avoir une mauvaise performance d'adhérence.
Température: Les indices de température A (le meilleur), B et C représentent la résistance
du pneu à la génération de chaleur et à sa capacité de dissipation de chaleur lorsqu'il est
testé dans des conditions spécifiques en laboratoire sur une roue d'essai.
Pneus à neige
Dans certaines régions très enneigées, les autorités locales peuvent exiger l'utilisation de
pneus neige véritables possédant une bande de roulement aux sculptures très profondes.
Ces pneus ne doivent être utilisés qu'en paire ou équiper toutes les quatre roues. Veiller à
acheter des pneus neige de même taille et de même structure que les autres pneus du
véhicule.
AVERTISSEMENT POUR LA SECURITE
Les avertissements de sécurité suivants sont marqués sur la paroi latérale du pneu.
DES BLESSURES GRAVES PEUVENT ETRE CAUSEES PAR:
l
L'EXPLOSION DE L'ENSEMBLE PNEU/JANTE EN RAISON D'UN MONTAGE
OU CORRESPONDANCE INCORRECTS ENTRE DIAMETRES PNEU/JANTE; NE
JAMAIS DEPASSER 40 psi (275 kPa) SUR LE TALON DU PNEU - MONTAGE DES
PNEUS A CONFIER UNIQUEMENT A UN PERSONNEL QUALIFIE.
l
ANOMALIE DES PNEUS DUE A UN SOUS-GONFLAGE/SURCHARGE/
DOMMAGE-SE CONFORMER AU CONDUITE ET ENTRETIEN ET A LA
PLAQUE SIGNALETIQUE DU VEHICULE-VERIFIER SOUVENT LA PRESSION
DE GONFLAGE DES PNEUS ET LEUR ETAT D'ENDOMMAGEMENT.
9-23
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page362
Friday, October 20 2006 10:24 AM
Black plate (362,1)
Informations à la clientèle
Informations relatives aux pneus (Etats-Unis)
qInformations relatives aux roues de secours à usage temporaire
Se reporter au schéma ci-dessous.
1. Roues de secours à usage temporaire
2. Largeur nominale du pneu en millimètres
3. Rapport hauteur/largeur (taux d'aspect)
4. Diagonale
5. Code de diamètre de jante
6. Indice de charge & symbole de vitesse
T115/70D 16 90M est un exemple de taille de pneu et de norme d'indice de charge. Voici
une explication des différents composants de cette taille de pneu et de la norme d'indice de
charge. Bien noter que la taille de pneu et la norme d'indice de charge peuvent différer de
l'exemple.
T
Indique un pneu qui a été installé sur des automobiles, des SUV, des minivans, et des
camionnettes, comme indiqué par Tire and Rim Association (T&RA).
115
“115” est la largeur nominale du pneu en millimètres. Ce nombre à trois chiffres indique la
largeur du pneu en millimètres, d'un bord de la paroi latérale à l'autre. En général, plus le
nombre est grand, plus le pneu est large.
9-24
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page363
Friday, October 20 2006 10:24 AM
Black plate (363,1)
Informations à la clientèle
Informations relatives aux pneus (Etats-Unis)
70
“70” est le taux d'aspect. Ce nombre à deux chiffres indique le rapport hauteur/largeur du
pneu.
D
“D” est le symbole de structure du pneu. D indique la “structure en diagonale des plis”.
16
“16” est le diamètre de jante de roue en pouces.
90
“90” est l'indice de charge. Ce nombre à deux ou trois chiffres indique le poids que chaque
pneu peut supporter.
M
“M” est l'indice de vitesse. L'indice de vitesse indique la vitesse maximum correspondant à
la norme d'utilisation du pneu.
Indice alphabétique
M
Indice de vitesse
81 mi/h
9-25
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page364
Friday, October 20 2006 10:24 AM
Black plate (364,1)
Informations à la clientèle
Informations relatives aux pneus (Etats-Unis)
Emplacement de l'étiquette de pneus (plaque signalétique)
L'étiquette des pneus mentionne la pression de gonflage des pneus par taille de pneu et
d'autres informations importantes; elle se trouve sur le montant B du côté conducteur ou
sur le bord du cadre de la portière du conducteur.
ECHANTILLON
qPression de gonflage des pneus recommandée
L'étiquette des pneus mentionne la pression de gonflage des pneus recommandée en kPa et
en psi pour les pneus installés en équipement d'origine sur le véhicule. Il est essentiel que la
pression de gonflage des pneus du véhicule soit conservée à la pression recommandée. Il
faut vérifier régulièrement la pression des pneus pour s'assurer que la pression de gonflage
correcte est bien conservée.
Se référer à Pneus à la page 10-6.
REMARQUE
Les pressions de gonflage des pneus mentionnées sur la plaque signalétique du véhicule
ou sur l'étiquette d'informations des pneus indiquent les pressions de gonflage des pneus
à froid recommandées, mesurées lorsque les pneus sont froids, après que le véhicule ait
été stationné pendant au moins 3 heures. Lors de la conduite, la température des pneus
augmente, ce qui fait augmenter la pression des pneus.
9-26
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page365
Friday, October 20 2006 10:24 AM
Black plate (365,1)
Informations à la clientèle
Informations relatives aux pneus (Etats-Unis)
PRUDENCE
Toujours vérifier la pression de gonflage des pneus à intervalles réguliers
conformément aux indications de pression de gonflage des pneus figurant sur
l'étiquette des pneus et aux informations contenues dans ce conduite et entretien:
Le fait de conduire avec des pneus sous-gonflés est dangereux.
Le sous-gonflage est la cause principale des anomalies des pneus, et peut causer
graves fissurations, séparation de bande de roulement ou “éclatement”, avec perte
soudaine de contrôle du véhicule et plus grands risques de blessures. Le sous-gonflage
augmente la courbure de la paroi latérale du pneu et la résistance au roulement,
causant une augmentation de chaleur et des dommages internes au pneu. Il produit
une fatigue indésirable du pneu, une usure irrégulière, et peut entraîner pertes de
contrôle et accidents. Un pneu peut perdre jusqu'à la moitié de sa pression d'air sans
paraître dégonflé!
Il est impossible de juger si les pneus sont correctement gonflés ou pas rien qu'en les
regardant.
qVérification de la pression des pneus
1. Lorsque vous vérifiez la pression des pneus, veillez à ce que les pneus soient froids-c-àd. à ce qu'ils ne soient pas du tout échauffés par une conduite de même un seul mile.
2. Retirer le capuchon de la valve d'un pneu.
3. Enfoncer fermement la jauge de pneu sur la valve.
4. Ajouter de l'air pour obtenir la pression d'air recommandée.
5. Si l'on gonfle excessivement le pneu, libérer de l'air en enfonçant la tige métallique se
trouvant au centre de la valve. Ensuite, vérifier à nouveau la pression à l'aide de la jauge
de pneu.
6. Remplacer le capuchon de la valve.
7. Répéter cette opération sur chacun des pneus, y compris le pneu de secours.
REMARQUE
Certains pneus de secours exigent une pression de gonflage plus grande.
8. Inspecter visuellement les pneus pour s'assurer qu'ils ne comportent pas de clous ou
d'autres objets encastrés susceptibles de percer le pneu et de causer une fuite d'air.
9. Vérifier les parois latérales pour s'assurer qu'il n'y a pas de griffures, de coupures,
d'hernies, de fissures ou d'autres irrégularités.
9-27
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page366
Friday, October 20 2006 10:24 AM
Black plate (366,1)
Informations à la clientèle
Informations relatives aux pneus (Etats-Unis)
REMARQUE
Lorsque les pneus sont chauds, les pressions de gonflage dépassent généralement les
valeurs recommandées. Ne pas dégonfler les pneus, pour ajuster la pression, lorsqu'ils
sont chauds.
Un sous-gonflage peut causer des pannes et des accidents graves.
Un sur-gonflage rend la conduite dure et accroît considérablement la possibilité de
dommages causés par les risques de la route.
qGlossaire des termes
Plaque signalétique des pneus: Etiquette indiquant les tailles de pneu d'origine, les
pressions de gonflage recommandées, et le poids maximum pouvant être transporté par le
véhicule.
Numéro d'identification du pneu (TIN): Numéro figurant sur la paroi latérale de chaque
pneu, donnant des informations concernant la marque du pneu et l'usine de fabrication, la
taille du pneu et la date de fabrication.
Pression de gonflage: Mesure de la quantité d'air dans un pneu.
kPa: Kilopascal, unité métrique de pression d'air.
psi: Livres par pouce carré, unité anglaise de pression d'air.
Montant B: Montant structurel se trouvant sur le côté du véhicule derrière la portière
avant.
Equipement d'origine (EO): Décrit les composants d'origine du véhicule.
Limite de charge du véhicule: Valeur maximum du poids combiné des occupants et de la
charge ajoutée.
Talon du pneu: Partie du pneu s'appuyant sur la jante.
Paroi latérale du pneu: Zone comprise entre le talon et la bande de roulement du pneu.
Bande de roulement du pneu: Zone du pourtour du pneu en contact avec la route lorsqu'il
est monté sur le véhicule.
Nombre de places assises signifie le nombre total admissible d'occupants du véhicule. Le
nombre de places assises figure sur l'étiquette des pneus.
Le poids des options de production est le poids combiné des options de production
ordinaires installées, pesant plus de 2,3 kilogrammes en plus des éléments standard qu'elles
remplacent, et non prises en compte auparavant dans le poids du véhicule en état de marche
ou le poids des accessoires, y compris les freins surpuissants, les dispositifs de mise à
niveau de conduite, la galerie de toit, la batterie surpuissante et les jantes spéciales.
La jante est le support métallique (roue) supportant un pneu ou un ensemble pneu et
chambre à air sur laquelle le talon du pneu s'appuie.
9-28
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page367
Friday, October 20 2006 10:24 AM
Black plate (367,1)
Informations à la clientèle
Informations relatives aux pneus (Etats-Unis)
Entretien des pneus
L'entretien incorrect ou inadéquat du véhicule peut causer une usure anormale des pneus.
Voici quelques points importants pour l'entretien:
qPression de gonflage des pneus
Les pressions de gonflage de tous les pneus (y compris le pneu de la roue de secours)
doivent être contrôlées tous les mois, lorsque les pneus sont froids. Les pressions
recommandées doivent être respectées si l'on veut obtenir une conduite et une tenue de
route optimale ainsi qu'une usure minimale des pneus. Utiliser les pressions spécifiées sur
la plaque signalétique des informations des pneus du véhicule ou sur l'étiquette des pneus
pour assurer la meilleure utilisation possible.
qPermutation des pneus
Pour égaliser l'usure des pneus, il est recommandé de procéder à leur permutation tous les
12.000 km (7.500 milles) ou plus fréquemment si une usure irrégulière apparaît. Lors de la
permutation, vérifier si l'équilibrage est correct.
Avant
Ne pas inclure la roue de secours à usage
temporaire (TEMPORARY USE ONLY)
dans la permutation.
Vérifier si les pneus sont endommagés et s'ils sont usés irrégulièrement. L'usure anormale
des pneus est généralement causée par une ou plusieurs des causes suivantes:
l
Pression de gonflage incorrecte
l
Alignement des roues inadéquat
l
Equilibrage incorrect des roues
l
Freinages importants
Après la permutation, veiller à régler les pressions de gonflage des pneus avant et arrière en
fonction des spécifications (page 10-6) et vérifier le couple de serrage des écrous de roues.
9-29
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page368
Friday, October 20 2006 10:24 AM
Black plate (368,1)
Informations à la clientèle
Informations relatives aux pneus (Etats-Unis)
ATTENTION
Permuter les pneus unidirectionnels et les pneus à carcasse radiale à bande de roulement
à dessins asymétriques ou à crampons de l'avant à l'arrière uniquement, et non pas entre
la droite et la gauche. La performance des pneus sera réduite si la rotation est faite entre
la droite et la gauche.
(Avec différentiel autobloquant)
Ne pas utiliser les pneus suivants:
l
Pneus de dimension autre que celle recommandée
l
Une combinaison de pneus de dimension ou de type différent
l
Des pneus sous-gonflés
Si ces instructions ne sont pas suivies, la rotation des roues de droite et de gauche sera
différente et cela applique une surcharge constante au différentiel autobloquant par
viscosité.
Cela causera un mauvais fonctionnement.
qRemplacement d'un pneu
PRUDENCE
N'utiliser que des pneus en bon état:
La conduite avec des pneus usés est dangereuse. Des performances de freinage,
direction et traction réduites peuvent causer un accident.
Si un pneu est usé régulièrement, un témoin d'usure apparaît en travers de la chape. Dans
un tel cas, remplacer le pneu.
Témoin d'usure
Chape neuve
9-30
Form No.8W76-EC-06J
Chape usée
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page369
Friday, October 20 2006 10:24 AM
Black plate (369,1)
Informations à la clientèle
Informations relatives aux pneus (Etats-Unis)
Le remplacement d'un pneu usé irrégulièrement est nécessaire avant que le témoin d'usure
n'apparaisse en travers de la chape.
REMARQUE
Les pneus s'abîment avec le temps, même si on ne les utilise pas pour rouler sur la route.
Il est généralement recommandé de remplacer les pneus lorsqu'ils sont vieux de 6 ans ou
plus. La chaleur causée par l'utilisation en climat chaud ou sous conditions de forte
charge peut accélérer le processus de vieillissement. Il faut remplacer le pneu de la roue
de secours quand on remplace les autres pneus, car le pneu de la roue de secours vieillit
aussi. La semaine et l'année de fabrication sont indiquées par 4 chiffres. Se référer à
Etiquetage des pneus à la page 9-20.
qPratiques sécuritaires
Votre façon de conduire influe grandement sur le kilométrage des pneus et la sécurité.
Cultiver donc de bonnes habitudes de conduite dans votre propre intérêt.
l
Respecter les limites de vitesses indiquées.
l
Eviter de démarrer, de vous arrêter et de tourner brusquement.
l
Eviter les nids-de-poule et les objets se trouvant sur la route.
l
Ne monter pas sur le trottoir ou ne touchez pas le bord du trottoir avec le pneu lorsque
vous vous garez.
ATTENTION
Si vous ressentez des vibrations soudaines ou des anomalies pendant la conduite, ou si
vous suspectez un dommage du pneu ou du véhicule, ralentir immédiatement. Conduire
prudemment jusqu'à ce que vous puissiez quitter la route en toute sécurité. Arrêter et
vérifier si les pneus sont endommagés. Si un pneu est sous-gonflé ou endommagé, le
dégonfler, enlever le pneu et la jante et le remplacer par la roue de secours. Si vous ne
pouvez pas trouver de cause, faire remorquer le véhicule jusqu'au concessionnaire ou
revendeur de pneus le plus proche pour faire inspecter le véhicule.
9-31
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page370
Friday, October 20 2006 10:24 AM
Black plate (370,1)
Informations à la clientèle
Informations relatives aux pneus (Etats-Unis)
Chargement du véhicule
PRUDENCE
Ne pas tracter de remorque avec ce véhicule:
Il est dangereux de tracter une remorque avec ce véhicule car celui-ci n'a pas été
conçu pour tracter une remorque, et donc le système d'entraînement pourrait être
négativement affecté, ce qui risquerait d'endommager le véhicule.
Le présent chapitre indique comment charger correctement le véhicule et/ou la remorque et
conserver le poids du véhicule chargé dans les limites nominales, avec ou sans remorque.
En chargeant correctement le véhicule, on peut obtenir les meilleures performances
possibles de son véhicule. Avant de charger votre véhicule, familiariser avec les termes
suivants pour déterminer les normes de poids du véhicule, avec ou sans remorque, sur la
base de l'étiquette du certificat de sécurité du véhicule et de l'étiquette d'informations
relatives au chargement et aux pneus.
PRUDENCE
Véhicule surchargé:
Il est dangereux de surcharger un véhicule. Un véhicule surchargé peut mettre les
passagers en danger. Le poids excessif sur le système de suspension du véhicule peut
causer une panne des ressorts ou des amortisseurs, une panne des freins, des
problèmes de conduite ou de direction, des irrégularités d'usure des pneus, des
anomalies des pneus ou d'autres dommages.
Un véhicule surchargé est plus difficile à conduire et à contrôler. La distance
nécessaire pour s'arrêter augmente aussi. En cas de surcharge vraiment excessive, les
freins risquent de ne plus fonctionner du tout, en particulier sur les pentes fortes. La
charge qu'un pneu peut supporter est fonction à la fois de la taille du pneu, de sa
plage de chargement, et de la pression de gonflage correspondante.
Ne jamais surcharger le véhicule et toujours se conformer aux normes de poids du
véhicule indiquées sur les étiquettes du certificat de sécurité et des informations
relatives au chargement et aux pneus.
Le poids en état de marche de base est le poids du véhicule comprenant le réservoir
plein de carburant et tout l'équipement standard. Il ne comprend pas les passagers,
les paquets ou les équipements en option.
9-32
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page371
Friday, October 20 2006 10:24 AM
Black plate (371,1)
Informations à la clientèle
Informations relatives aux pneus (Etats-Unis)
Le poids en état de marche du véhicule est le poids du véhicule neuf au moment de la
livraison, y compris les équipements non standard.
CHARGE UTILE
La charge utile est le poids combiné des paquets et des passagers que le véhicule peut
transporter. La charge utile maximum de votre véhicule est mentionnée sur l'étiquette des
informations relatives au chargement et aux pneus se trouvant sur le cadre de portière du
conducteur ou sur le montant de portière. Pour la charge utile maximum, voir “THE
COMBINATION WEIGHT OF OCCUPANTS AND CARGO SHOULD NEVER
EXCEED XXX kg or XXX lbs”. La charge utile mentionnée sur l'étiquette des pneus est la
charge utile maximum pour le véhicule fabriqué par l'usine de montage. Si des
équipements non standard ont été installés sur le véhicule, le poids de cet équipement doit
être soustrait de la charge utile mentionnée sur l'étiquette des pneus afin d'obtenir une
bonne précision.
9-33
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page372
Friday, October 20 2006 10:24 AM
Black plate (372,1)
Informations à la clientèle
Informations relatives aux pneus (Etats-Unis)
ECHANTILLON
PAQUET
Le poids de la charge ajoutée comprend tout le poids ajouté au poids en état de marche de
base, y compris les paquets et les équipements en option. Lors du remorquage, le poids de
la languette de la remorque ou de l'axe de rotule fait aussi partie du poids de la charge
ajoutée.
9-34
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page373
Friday, October 20 2006 10:24 AM
Black plate (373,1)
Informations à la clientèle
Informations relatives aux pneus (Etats-Unis)
La limite du poids de la charge ajoutée diminue en fonction du nombre d'occupants du
véhicule. La limite du poids de la charge ajoutée peut être calculée en soustrayant le poids
total des occupants du véhicule de la valeur du “poids combiné maximum des occupants et
des paquets” mentionnée sur l'étiquette des pneus.
Exemples: Sur la base d'un seul occupant pesant 68 kg, et d'une valeur de 385 kg pour le
“poids combiné maximum des occupants et des paquets”:
La limite du poids de la charge ajoutée avec un occupant est de 385 kg _ 68 kg = 317 kg.
La limite du poids de la charge ajoutée avec deux occupants est de 385 kg _ (68 × 2) kg =
249 kg.
Si le poids des occupants augmente, la limite du poids de la charge ajoutée diminue
d'autant.
PBE (poids brut sur l'essieu) est le poids total placé sur chaque essieu (avant et arrière) y compris le poids en état de marche du véhicule et toute la charge utile.
PNBE (poids nominal brut sur l'essieu) est le poids admissible maximum pouvant être
supporté par un seul essieu (avant ou arrière). Ces nombres sont mentionnés sur
l'étiquette du certificat de conformité à la sécurité située sur le cadre de portière du
conducteur ou sur le montant de portière. La charge totale supportée par chaque
essieu ne doit jamais dépasser son PNBE.
PBV
PBV (poids brut du véhicule) est le poids en état de marche du véhicule + les bagages +
les passagers.
9-35
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page374
Friday, October 20 2006 10:24 AM
Black plate (374,1)
Informations à la clientèle
Informations relatives aux pneus (Etats-Unis)
PNBV (poids nominal brut du véhicule) est le poids permissible maximum du véhicule
complètement chargé (y compris toutes les options, équipements, passagers et bagages). Le
PNBV est indiqué sur l'étiquette du certificat de conformité à la sécurité située sur le
cadre de portière du conducteur ou sur le montant de portière. Le PBV ne doit
jamais dépasser le PNBV.
ECHANTILLON
PRUDENCE
Dépassement des limites nominales du poids sur l'essieu:
Le dépassement des limites du poids nominal sur l'essieu mentionné sur l'étiquette du
certificat de sécurité est dangereux et peut entraîner des blessures graves ou mortelles
en raison de l'amoindrissement de la maniabilité du véhicule, de ses performances, du
fonctionnement du moteur, de la transmission, et/ou causer des dommages structurels,
des dommages graves au véhicule, ou une perte de contrôle du véhicule.
Veiller toujours à ne pas dépasser les limites nominales du poids sur l'essieu.
Ne pas tracter de remorque avec ce véhicule:
Il est dangereux de tracter une remorque avec ce véhicule car celui-ci n'a pas été
conçu pour tracter une remorque, et donc le système d'entraînement pourrait être
négativement affecté, ce qui risquerait d'endommager le véhicule.
9-36
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page375
Friday, October 20 2006 10:24 AM
Black plate (375,1)
Informations à la clientèle
Informations relatives aux pneus (Etats-Unis)
PCB
PCB (poids combiné brut) est le poids du véhicule chargé (PBV) plus le poids de la
remorque complètement chargée.
PNCB (poids nominal combiné brut) est le poids admissible maximum du véhicule et de
la remorque chargée - y compris tous les bagages et les passagers - que le véhicule peut
supporter sans risquer d'être endommagé. (Important: Le système de freinage du véhicule
tracteur est pris en compte dans PNBV, non dans PNCB. Des freins fonctionnels séparés
doivent être utilisés pour assurer le contrôle sûr des véhicules remorqués et des remorques
pesant plus de 1.500 lbs). PCB ne doit jamais dépasser PNCB.
Le poids maximum de la remorque chargée est le poids le plus grand possible d'une
remorque complètement chargée que le véhicule peut remorquer. Ceci implique que le
véhicule ne comportera que les options obligatoires, aucune charge ajoutée (interne ou
externe), une languette de remorque de 10_15% (remorque conventionnelle) ou un poids
d'axe de rotule de 15_25% (remorque à cinquième roue), et le conducteur seulement (150
lbs). Pour plus de détails, consultez votre concessionnaire (ou le guide de remorquage
de remorque et RV fourni par votre concessionnaire).
La charge sur languette ou le poids d'axe de rotule avec cinquième roue signifie la
quantité de poids qu'une remorque applique vers le bas lorsque la remorque se déplace.
Exemples: Pour une remorque conventionnelle de 5000 lb, multiplier 5000 par 0,10 et
0,15 pour obtenir une plage de charge sur languette de 500 à 750 lbs. Pour une remorque à
cinquième roue de 11.500 lb, multiplier par 0,15 et 0,25 pour obtenir une plage de charge
sur axe de rotule de 1.725 à 2.875 lbs.
9-37
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page376
Friday, October 20 2006 10:24 AM
Black plate (376,1)
Informations à la clientèle
Informations relatives aux pneus (Etats-Unis)
PRUDENCE
Dépassement des spécifications de PNBV ou PNBE:
Il est dangereux de dépasser le PNBV ou le PNBE spécifiés sur l'étiquette du
certificat. Le dépassement des limites nominales du véhicule risque de causer un
accident grave, des blessures corporelles ou des dommages au véhicule.
Ne pas utiliser de pneus de rechange ayant une capacité de charge inférieure à celle
des pneus d'origine, car ils risquent de diminuer les limites du PNBV et du PNBE du
véhicule. Le remplacement des pneus par des pneus ayant une limite plus haute que
les originaux n'augmente pas les limites de PNBV et PNBE.
Ne jamais dépasser les valeurs de PNBV ou PNBE spécifiées sur l'étiquette du
certificat.
9-38
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page377
Friday, October 20 2006 10:24 AM
Black plate (377,1)
Informations à la clientèle
Informations relatives aux pneus (Etats-Unis)
Etapes pour déterminer la limite de charge correcte:
Etapes pour déterminer la limite de charge correcte:
(1) Localiser la mention “The combined weight of occupants and cargo should
never exceed XXX kg or XXX lbs” sur la plaque signalétique du véhicule.
(2) Déterminer le poids combiné du conducteur et des passagers devant
occuper le véhicule.
(3) Soustraire le poids combiné du conducteur et des passagers de XXX kg ou
XXX lbs.
(4) Le nombre obtenu est égal à la quantité disponible de capacité de charge
ajoutée et de bagages. Par exemple, si la quantité “XXX” est égale à 1.400
lbs. et que cinq passagers de 150 lb prendront place dans le véhicule, la
capacité disponible de charge ajoutée et de bagages sera de 650 lbs. (1400_
750 (5 × 150) = 650 lbs.)
(5) Déterminer le poids combiné de bagages et de charge ajoutée sur le
véhicule. Ce poids pourra ne pas dépasser la capacité de charge ajoutée et
de bagages calculée à l'étape 4.
(6) Si votre véhicule doit remorquer une remorque, la charge de votre
remorque sera transférée à votre véhicule. Consulter ce manuel pour
déterminer comment ceci réduit la capacité de charge ajoutée et de bagages
de votre véhicule.
9-39
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page378
Friday, October 20 2006 10:24 AM
Black plate (378,1)
Informations à la clientèle
Signalement des problèmes de sécurité
Signalement des problèmes de sécurité (Etats-Unis)
Si vous pensez que votre véhicule présente une anomalie susceptible de
provoquer un accident, des blessures corporelles ou la mort, vous devez en
informer immédiatement la National Highway Traffic Safety Administration
(NHTSA) ainsi que Mazda Motor Corporation (votre importateur/distributeur
Mazda).
Si la NHTSA reçoit plusieurs plaintes identiques, elle peut procéder à une
enquête et, en cas d'anomalie compromettant la sécurité constatée sur un
groupe de véhicules, elle peut ordonner une campagne de rappel et de mesures
correctives. Toutefois, la NHTSA ne peut intervenir pour régler un différend
entre vous, votre concessionnaire ou Mazda Motor Corporation (votre
importateur/distributeur Mazda).
Vous pouvez joindre la NHTSA par téléphone au numéro sans frais d'assistance
téléphonique Vehicle Safety Hotline à 1-888-327-4236 (TTY: 1-800-4249153); vous rendre sur le site http://www.safercar.gov; ou écrire à:
Administrateur, NHTSA, 400 Seventh Street, SW., Washington, DC 20590.
Vous pouvez également obtenir d'autres renseignements sur la sécurité des
véhicules automobiles en vous rendant sur le site http://www.safercar.gov.
REMARQUE
Si vous résidez aux Etats-Unis, toute la correspondance à Mazda Motor Corporation
devrait être adressée à:
Mazda North American Operations
7755 Irvine Center Drive
Irvine, California 92618-2922
P.O. Box 19734
Irvine, CA 92623-9734
Centre d'assistance à la clientèle ou au numéro sans frais 1 (800) 222-5500
Si vous résidez à l'extérieur des Etats-Unis, veuillez contacter le distributeur Mazda le
plus proche indiqué (page 9-10) de ce manuel.
9-40
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page379
Friday, October 20 2006 10:24 AM
Black plate (379,1)
Informations à la clientèle
Signalement des problèmes de sécurité
Signalement des problèmes de sécurité (Canada)
Les clients canadiens désireux de signaler une défectuosité liée à la sécurité à Transport
Canada, Defect Investigations and Recalls, peuvent appeler le numéro sans frais 1-800333-0510 ou contacter Transport Canada par la poste à l'adresse: Transport Canada,
ASFAD, Place de Ville Tour C, 330 Sparks Street, Ottawa ON K1A 0N5.
Pour de plus amples informations sur la sécurité routière, visiter le site Internet sur la
sécurité routière à l'adresse:
http://www.tc.gc.ca/roadsafety/menu.htm
9-41
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page380
Friday, October 20 2006 10:24 AM
Black plate (380,1)
Informations à la clientèle
Publications d'entretien
Publications d'entretien
Des publications autorisées par Mazda sont disponibles pour les propriétaires qui désirent
réaliser l'entretien ou les réparations.
Consulter le tableau ci-dessous pour les publications qui peuvent être commandées chez un
concessionnaire agréé Mazda.
Si le concessionnaire n'a pas la publication désirée, ils peuvent la commander.
NUMERO DE COMMANDE DE PUBLICATION
9999-95-012B-07
9999-MX-012B-07
9999-95-074G-07
9999-MX-074G-07
9999-95-005C-07R1 (Etats-Unis uniquement)
9999-EC-005C-07R1 (Canada uniquement)
9999-PR-005C-07R1
(Puerto Rico, Mexique uniquement)
DESCRIPTION DE PUBLICATION
MANUEL D'ATELIER 2007 (Anglais)
MANUEL D'ATELIER 2007 (Espagnol)
SCHEMA DE CABLAGE 2007 (Anglais)
SCHEMA DE CABLAGE 2007 (Espagnol)
CONDUITE ET ENTRETIEN 2007
CONDUITE ET ENTRETIEN 2007
CONDUITE ET ENTRETIEN 2007
qMANUEL D'ATELIER:
Couvre l'entretien et les réparations concernant le groupe motopropulseur, la carrosserie et
le châssis.
qSCHEMA DE CABLAGE:
Donne les diagrammes électriques et l'emplacement des composantes du système électrique
au complet.
qCONDUITE ET ENTRETIEN:
Ce manuel contient l'information concernant l'entretien et l'utilisation adéquats de votre
véhicule. Ceci n'est pas un manuel technique.
9-42
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page381
Friday, October 20 2006 10:24 AM
10
Black plate (381,1)
Spécifications
Informations techniques sur votre véhicule Mazda.
Numéro d'identification .............................................................. 10-2
Etiquettes d'informations sur le véhicule ................................ 10-2
Spécifications ............................................................................... 10-4
Spécifications .......................................................................... 10-4
10-1
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page382
Friday, October 20 2006 10:24 AM
Black plate (382,1)
Numéro d'identification
Etiquettes d'informations
sur le véhicule
qNuméro du châssis
qNuméro d'identification du véhicule
Le numéro d'identification du véhicule,
l'identifie légalement. Le numéro est
gravé sur une plaque fixée au panneau
d'auvent située dans le coin gauche du
tableau de bord. Cette plaque est
facilement visible à travers le pare-brise.
qEtiquette d'informations du
système antipollution du véhicule
qEtiquette des normes de sécurité
automobile
10-2
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page383
Friday, October 20 2006 10:24 AM
Black plate (383,1)
Numéro d'identification
qEtiquette de pressions de gonflage
des pneus
qNuméro du moteur
Avant
10-3
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page384
Friday, October 20 2006 10:24 AM
Black plate (384,1)
Spécifications
Spécifications
qMoteur
Dénomination
Type
Alésage et course
Cylindrée
Rapport de compression
Spécification
Double Act, 16 soupapes, 4 cylindres en ligne
87,5 × 94,0 mm (3,44 × 3,70 po.)
2.261 ml (2.261 cm3, 137,9 cu po.)
9,7
qSystème électrique de la batterie
Dénomination
Batterie
Numéro des bougies
Ecartement des électrodes de bougies
Classification
12V-40AH/5hr, 12V-55AH/5hr
L303 18 110*1
1,25―1,35 mm (0,050―0,053 po.)
*1 à l'usine
ATTENTION
Lors du nettoyage de bougies à l'iridium, ne pas utiliser de brosse métallique. Sinon, cela
risque d'endommager la fine couche de particules sur les pointes en alliage d'iridium et
platine.
qQualité des lubrifiants
Lubrifiant
Huile moteur
Toute température
Huile de boîte de vitesses
manuelle
Au-dessus de 10°C
(50°F)
Liquide de boîte de vitesses automatique
Liquide de direction assistée
Liquide de frein/embrayage
10-4
Form No.8W76-EC-06J
Classification
Se référer aux indices de viscosité SAE recommandés à la
page 8-18.
API Service
GL-4 ou GL-5
SAE
75W-90
API Service
GL-4 ou GL-5
SAE
80W-90
ATF M-V
ATF M-III ou l'équivalent (ex. Dexron® II)
SAE J1703 ou FMVSS116 DOT-3
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page385
Friday, October 20 2006 10:24 AM
Black plate (385,1)
Spécifications
qContenances
(Quantités approximatives)
Dénomination
Avec remplacement du filtre à huile
Huile moteur
Sans remplacement du filtre à huile
Liquide de refroidissement
Huile de boîte de vitesses manuelle
Liquide de boîte de vitesses automatique
Réservoir de carburant
Capacité
4,3 litres (4,5 US qt, 3,8 Imp qt)
3,9 litres (4,1 US qt, 3,4 Imp qt)
7,0 litres (7,4 US qt, 6,2 Imp qt)
2,87 litres (3,03 US qt, 2,53 Imp qt)
7,2 litres (7,6 US qt, 6,3 Imp qt)
60 litres (15,9 US gal, 13,2 Imp gal)
Vérifier les niveaux d'huile et de liquide à l'aide des jauges ou des repères de niveau sur les réservoirs.
qDimensions
Dénomination
Spécifications du véhicule
4.610 mm (181,5 po.)
1.755 mm (69,1 po.)
1.630 mm (64,2 po.)
1.530 mm (60,2 po.)
1.515 mm (59,6 po.)
2.750 mm (108,3 po.)
Longueur hors tout
Largeur hors tout
Hauteur hors tout
Voie avant
Voie arrière
Empattement
qPoids
Dénomination
PNBV (Poids nominal brut du véhicule)
PNBE (Poids nominal brut sur l'essieu)
Avant
Arrière
Poids
2.074 kg (4.572 lb)
1.006 kg (2.218 lb)
1.068 kg (2.355 lb)
qClimatiseur
Dénomination
Type de réfrigérant
Classification
HFC134a (R-134a)
10-5
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page386
Friday, October 20 2006 10:24 AM
Black plate (386,1)
Spécifications
qAmpoules
Eclairage extérieur
Catégorie
Ampoule
Feux de route
Phares
Feux de
croisement
Halogène
A décharge en xénon
Clignotants avant/Feux de position latéraux
Antibrouillards í
Clignotants latéraux*1
Feu de freinage auxiliaire*1
Clignotants arrière
Feux de freinage/Feux arrière
Feux de recul
Feux de plaque d'immatriculation
Puissance
en watt
60
55
35
27/8
55
5
2,4
21
21/5
18
5
ECE R (SAE)
HB3 (HB3)
H7 (H7)
D2S (―)
― (#1157NA)
H11 (H11)
WY5W (―)
― (―)
WY21W (―)
W21/5W (#7743)
W16W (#921)
W5W (―)
*1 Le remplacement de l'ampoule n'est pas possible car elle est intégrée à l'unité. Remplacer l'unité.
Eclairage de l'habitacle
Ampoule
Eclairage de compartiment à bagages
Eclairages au pavillon/Lampes de lecture
(Avant)
Eclairage au pavillon (Arrière)
Catégorie
Puissance en watt
8
ECE R
―
5
W5W
10
―
qPneus
REMARQUE
Les pneus montés sont ceux qui correspondent le mieux aux besoins du châssis du
véhicule.
Lors du remplacement des pneus, Mazda recommande de les remplacer par des pneus du
même type que ceux montés à l'origine. Pour plus de détails, s'adresser à un
concessionnaire agréé Mazda.
10-6
í
Certains modèles.
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page387
Friday, October 20 2006 10:24 AM
Black plate (387,1)
Spécifications
Vérifier l'étiquette de pressions de gonflage des pneus pour la taille des pneus et leur
pression de gonflage.
Se référer à Pression de gonflage des pneus à la page 8-35.
Roue de secours standard
Taille de pneu
P205/55R16 89H
205/50R17 89V
Pression de gonflage
Avant
Arrière
230 kPa (34 psi)
230 kPa (34 psi)
230 kPa (34 psi)
230 kPa (34 psi)
Roue de secours à usage temporaire
Taille de pneu
T125/70D16
Pression de gonflage
420 kPa (60 psi)
qFusibles
Se référer au tableau des fusibles à la page 8-48.
10-7
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page388
Friday, October 20 2006 10:24 AM
10-8
Form No.8W76-EC-06J
Black plate (388,1)
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page389
Friday, October 20 2006 10:24 AM
11
Black plate (389,1)
Index
11-1
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page390
Friday, October 20 2006 10:24 AM
Black plate (390,1)
Index
A
B
Affichage de la température
ambiante ............................................ 6-59
Affichage d'informations .................. 6-58
Affichage audio .......................... 6-60
Affichage de commande
température ................................ 6-60
Affichage de la température
ambiante ..................................... 6-59
Fonctions de l'affichage
d'informations ............................ 6-58
Montre ........................................ 6-59
Ampoules
Remplacement ............................ 8-41
Spécifications ............................. 10-6
Anneaux de fixation de la charge ...... 6-66
Antenne ............................................. 6-18
Antibrouillards .................................. 5-55
Avant .......................................... 5-55
Assistance à la clientèle ...................... 9-2
Attelage d'une remorque ................... 4-14
Avant de démarrer le moteur ............... 4-7
Avant d'entrer dans le véhicule .... 4-7
De l'intérieur du véhicule ............. 4-7
Avertisseur ........................................ 5-61
Avertisseurs sonores
Avertisseur sonore de ceinture de
sécurité ....................................... 5-50
Avertisseur sonore de surveillance de
pression des pneus ..................... 5-50
Rappel de clé au contact ............. 5-50
Rappel des feux allumés ............ 5-50
Boîte à gants ..................................... 6-63
Boîte de rangement ........................... 6-65
Boîte de vitesses automatique
Conseils concernant la
conduite ...................................... 5-18
Déverrouillage d'urgence ........... 5-14
Liquide ....................................... 8-25
Mode de sélection manuelle des
rapports ...................................... 5-15
Plages de la boîte de vitesses ..... 5-13
Système de verrouillage de levier
sélecteur ..................................... 5-14
Boîte de vitesses manuelle ................ 5-10
Recommandations concernant le
passage des vitesses ................... 5-10
Boîte sous le siège ............................ 6-64
B
Batterie
Démarrage d'urgence .................. 7-15
Entretien ..................................... 8-32
Spécifications ............................. 10-4
11-2
Form No.8W76-EC-06J
C
Carburant
Contenance du réservoir ............. 10-5
Exigences ..................................... 4-2
Jauge .......................................... 5-34
Trappe de remplissage et bouchon de
réservoir ..................................... 3-18
Ceintures de sécurité
Blocage automatique .................. 2-18
Blocage d'urgence ...................... 2-17
Ceintures de sécurité .................. 2-19
Femmes enceintes ...................... 2-17
Précautions concernant les ceintures
de sécurité .................................. 2-15
Prétension et de limitation de
charge ......................................... 2-21
Rallonge ..................................... 2-24
Rappel de bouclage des ceintures de
sécurité ....................................... 2-26
Voyant/bip .................................. 2-26
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page391
Friday, October 20 2006 10:24 AM
Black plate (391,1)
Index
C
C
Changement de file ........................... 5-55
Clés ..................................................... 3-2
Clignotant
Feux de détresse ......................... 5-62
Phares ......................................... 5-51
Clignotants et changement de file ..... 5-55
Combiné d'instruments ..................... 5-31
Commande d'éclairage ...................... 5-51
Compartiment inférieur de compartiment
à bagages ........................................... 6-66
Compartiments de rangement ........... 6-63
Anneaux de fixation de la
charge ......................................... 6-66
Boîte à gants ............................... 6-63
Boîte de rangement .................... 6-65
Boîte sous le siège ...................... 6-64
Compartiment inférieur de
compartiment à bagages ............. 6-66
Console centrale ......................... 6-63
Compte-tours .................................... 5-33
Compteur de vitesse .......................... 5-32
Compteur journalier .......................... 5-32
Compteur totalisateur et compteur
journalier ........................................... 5-32
Conduite dans des conditions
dangereuses ......................................... 4-9
Conduite dans l'eau ........................... 4-13
Conduite hivernale ............................ 4-11
Conseils concernant la conduite .......... 4-8
Boîte de vitesses automatique .... 5-18
Conduite dans des conditions
dangereuses .................................. 4-9
Conduite dans l'eau .................... 4-13
Conduite hivernale ..................... 4-11
Période de rodage ......................... 4-8
Pour désembourber le véhicule... 4-10
Suggestions pour rouler plus
économiquement .......................... 4-8
Console centrale ................................ 6-63
Contact
Clés .............................................. 3-2
Interrupteur ................................... 5-2
Contenances ...................................... 10-5
Convertisseur catalytique .................... 4-4
D
Dégivreur
Lunette arrière ............................ 5-60
Dégivreur de lunette arrière .............. 5-60
Démarrage avec batterie de
secours .............................................. 7-16
Démarrage d'urgence ........................ 7-15
Démarrage avec batterie de
secours ....................................... 7-16
Démarrage en poussant .............. 7-19
Moteur noyé ............................... 7-15
Démarrage en poussant ..................... 7-19
Deuxième rangée de sièges ................. 2-6
Déverrouillage du capot .................... 3-20
Dimensions ....................................... 10-5
Direction assistée .............................. 5-19
Liquide ....................................... 8-24
Témoin d'anomalie de la direction
assistée ....................................... 5-19
Dispositifs de sécurité pour enfants
Précautions concernant les dispositifs
de sécurité pour enfants .............. 2-28
Système de dispositif de sécurité pour
enfants de type LATCH ............. 2-41
E
Eclairage de compartiment à
bagages ............................................. 6-56
Eclairage du tableau de bord ............. 5-34
11-3
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page392
Friday, October 20 2006 10:24 AM
Black plate (392,1)
Index
E
G
Eclairages au pavillon ....................... 6-56
Eclairages intérieurs .......................... 6-55
Endommagement de la peinture ........ 8-55
Entretien
Introduction .................................. 8-2
Périodicité de l'entretien réalisable par
le propriétaire ............................. 8-15
Périodique .................................... 8-3
Précautions concernant l'entretien
réalisable par le propriétaire ....... 8-16
Entretien de l'habitacle ...................... 8-61
Entretien extérieur ............................. 8-57
Essuie-glace de lunette arrière .......... 5-60
Essuie-glace de pare-brise ................. 5-56
Remplacement des balais d'essuieglace ........................................... 8-28
Etiquettes d'informations sur le
véhicule ............................................. 10-2
Garantie ............................................. 9-12
Gaz d'échappement ............................. 4-6
F
Feux de détresse ................................ 5-62
Feux de position diurnes ................... 5-54
Fonction Easy Closure ...................... 3-13
Frein de stationnement ........................ 5-5
Frein/Embrayage
Liquide ....................................... 8-22
Freins .................................................. 5-5
Assistance des freins .................... 5-9
Frein de stationnement ................. 5-5
Freins ........................................... 5-5
Système d'antiblocage de frein
(ABS) ........................................... 5-7
Voyant .......................................... 5-6
Fusibles ............................................. 8-48
Description des panneaux .......... 8-51
Remplacement ............................ 8-48
11-4
Form No.8W76-EC-06J
H
Hayon ............................................... 3-14
I
Immatriculation du véhicule à
l'étranger ............................................ 9-15
Immobilisation
Crochet ....................................... 7-21
Information sur l'étiquette ................. 10-2
Informations relatives aux pneus ...... 9-20
J
Jauge de température du liquide de
refroidissement du moteur ................. 5-34
L
Lampes de lecture ............................. 6-56
Lave-glace de lunette arrière ............. 5-60
Lave-glace de pare-brise ................... 5-59
Lève-vitre électrique ......................... 3-16
Liquide de lave-glace ........................ 8-26
Liquide de refroidissement du moteur
Surchauffe .................................. 7-13
Liquides
Classification .............................. 10-4
Entretien réalisable par le
propriétaire ................................. 8-15
Lubrification de la carrosserie ........... 8-27
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page393
Friday, October 20 2006 10:24 AM
Black plate (393,1)
Index
M
P
Miroirs de pare-soleil ........................ 6-55
Montre .............................................. 6-59
Moteur
Déverrouillage du capot ............. 3-20
Gaz d'échappement ...................... 4-6
Huile .......................................... 8-18
Liquide de refroidissement ......... 8-20
Surchauffe .................................. 7-13
Pneus
Chaînes à neige .......................... 4-12
Permutation ................................ 8-36
Pneu à plat .................................... 7-3
Pneus à neige .............................. 4-11
Pression de gonflage .................. 8-35
Rangement de la roue de secours et
des outils ...................................... 7-3
Remplacement ............................ 8-37
Spécifications ............................. 10-6
Système de classement uniforme de la
qualité d'un pneu
(indice UTQGS) ......................... 9-18
Poids ................................................. 10-5
Porte-bouteilles ................................. 6-62
Porte-verres ....................................... 6-60
Portières arrières, verrous de sécurité pour
enfants ............................................... 3-13
Pour désembourber le véhicule ......... 4-10
Prise des accessoires ......................... 6-67
Publications d'entretien ..................... 9-42
O
Outil .................................................... 7-3
Oxyde de carbone ............................... 4-6
P
Panneau pare-soleil ........................... 3-23
Pare-soleil ......................................... 6-55
Période de rodage ............................... 4-8
Phares
Appel de phares ......................... 5-53
Commande ................................. 5-51
Feux de route/croisement ........... 5-53
Rappel des feux allumés ............ 5-53
Réglage ...................................... 5-54
Pièces et accessoires non originaux
additionnels ....................................... 9-16
Pneu à plat .......................................... 7-3
Changement ................................. 7-6
Rangement de la roue de secours et
des outils ...................................... 7-3
Q
Qualité des lubrifiants ....................... 10-4
R
Rangement de la roue de secours et des
outils ................................................... 7-3
Régulateur de vitesse de croisière ..... 5-20
Remorquage
Attelage d'une remorque ............ 4-14
Crochet ....................................... 7-21
Description ................................. 7-20
Remorquage d'urgence ............... 7-20
Remorquage récréatif ................. 7-23
Remorquage d'urgence ...................... 7-20
11-5
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page394
Friday, October 20 2006 10:24 AM
Black plate (394,1)
Index
R
S
Remorquage récréatif ........................ 7-23
Remplacement d'une ampoule .......... 8-41
Remplacement d'une roue ................. 8-39
Rétroviseur intérieur .......................... 3-31
Rétroviseurs
Rétroviseur intérieur ................... 3-31
Rétroviseurs extérieurs ............... 3-30
Rétroviseurs extérieurs ...................... 3-30
Roue de secours à usage
temporaire ......................................... 8-38
Système d'antiblocage de frein
(ABS) .................................................. 5-7
Voyant .......................................... 5-8
Système de commande de
température ......................................... 6-2
Spécifications relatives à
l'essence ..................................... 10-5
Système de sécurité
Système antivol .......................... 3-27
Système d'immobilisation .......... 3-24
Système de surveillance de pression des
pneus ................................................. 5-24
Activation erronée du système.... 5-28
Pneus et jantes ............................ 5-28
Voyant du système de surveillance de
pression des pneus ..................... 5-25
Système d'entrée éclairée .................. 6-55
Système d'immobilisation ................. 3-24
Système d'ouverture à
télécommande ..................................... 3-3
Systèmes de coussin d'air .................. 2-44
Systèmes de retenue supplémentaire à
coussins d'air
Explication du fonctionnement des
coussins d'air .............................. 2-52
Précautions concernant les systèmes
de retenue supplémentaire .......... 2-44
Voyant ........................................ 2-62
S
Serrures des portières .......................... 3-8
Sièges
Deuxième rangée de sièges .......... 2-6
Siège avant ................................... 2-2
Troisième rangée de siège .......... 2-12
Sièges avant ........................................ 2-2
Signalement des problèmes de
sécurité .............................................. 9-40
Soins à apporter ................................. 8-55
Spécifications .................................... 10-4
Stationnement en cas d'urgence .......... 7-2
Suggestions pour rouler plus
économiquement ................................. 4-8
Surcharge .......................................... 4-13
Surchauffe ......................................... 7-13
Système antipollution ......................... 4-4
Système antivol ................................. 3-27
Système audio ................................... 6-18
Appareil audio ............................ 6-31
Certification de sécurité ............. 6-54
Commande audio ....................... 6-51
Conseils d'utilisation du système
audio .......................................... 6-18
11-6
Form No.8W76-EC-06J
T
Téléphones cellulaires ....................... 9-17
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page395
Friday, October 20 2006 10:24 AM
Black plate (395,1)
Index
T
V
Témoins ............................................ 5-36
Anomalie de la direction
assistée ....................................... 5-48
Clignotants et feux de détresse ... 5-49
Feux de route ............................. 5-47
Position de plage de boîte de
vitesse ......................................... 5-48
Réglage du régulateur de vitesse de
croisière ...................................... 5-48
Régulateur de vitesse de
croisière ...................................... 5-48
Sécurité ...................................... 5-47
Toit ouvrant transparent .................... 3-21
Troisième rangée de siège ................. 2-12
Voyants ............................................. 5-36
ABS ............................................ 5-38
Anomalie du moteur ................... 5-40
Boîte de vitesses automatique .... 5-44
Ceinture de sécurité .................... 5-41
Circuit de charge ........................ 5-39
Circuit de freinage ...................... 5-38
Niveau bas de carburant ............. 5-41
Niveau bas de liquide de laveglace ........................................... 5-44
Portière ouverte .......................... 5-43
Pression d'huile moteur .............. 5-40
Système de coussin d'air ............. 5-41
Système de surveillance de pression
des pneus .................................... 5-44
Système du dispositif de prétension
des ceintures de sécurité avant.... 5-41
Vue générale du compartiment
moteur ............................................... 8-17
V
Verrouillage électrique des
portières ............................................ 3-10
Verrous de sécurité pour enfants des
portières arrière ................................. 3-13
Vitres
Lève-vitres électriques ............... 3-16
Volant ................................................ 3-29
Avertisseur .................................. 5-61
11-7
Form No.8W76-EC-06J
Mazda5_8W76-EC-06J_Edition1 Page396
Friday, October 20 2006 10:24 AM
11-8
Form No.8W76-EC-06J
Black plate (396,1)

Manuels associés