Perkins 1106 M300C Installation manuel
®
Publication N40895
F
Manuel d’installation
Moteur marin de propulsion série 1106
LE COEUR DE CHAQUE MACHINE PERFORMANTE
N40895
Perkins M300C, M250C,
M216C & M190C
Manuel d'installation
Moteur diesel 6 cylindres, suralimenté,
à refroidissement de l'air d'admission (intercooled) pour systèmes de propulsion marins
Publication N40895, Edition 3
© Renseignements exclusifs de Wimborne Marine Power Centre, tous droits réservés.
Les informations sont correctes à la date d'impression.
Publié en janvier 2013 par Wimborne Marine Power Centre,
Wimborne Marine Power Centre, Wimborne, Dorset, BH21 7PW, Angleterre
Tél : +44(0)1202 796000 Fax : +44(0)1202 796001 Courriel : [email protected]
www.perkins.com/marine
Titre
Titre N40895
Avant-propos
Merci d'avoir acheté le moteur diesel marin Perkins M300C, M250C, M216C et M190C.
Ce manuel présente la procédure d'installation correcte de votre moteur Perkins.
Les informations figurant dans ce manuel sont correctes à la date d'impression. Wimborne Marine
Power Centre se réserve le droit de les modifier à tout moment. Si le présent manuel ne correspond pas précisément à votre moteur, contactez le Wimborne Marine Power Centre.
Consignes de sécurité générales
Ces consignes de sécurité sont importantes. Vous devez
également tenir compte de la réglementation locale du pays d'utilisation. Certains points ne concernent que des applications spécifiques.
• Ces moteurs doivent uniquement être utilisés dans le type d'application pour lequel ils ont été conçus.
• Ne modifiez pas la spécification du moteur.
• Ne fumez jamais pendant le ravitaillement du réservoir.
• Nettoyez le carburant éventuellement renversé. Les matériaux contaminés par du carburant doivent être transportés en lieu sûr.
• Ne ravitaillez pas le réservoir de carburant quand le moteur est en marche (sauf en cas d'absolue nécessité).
• Vous ne devez jamais nettoyer ou régler le moteur, ni faire l'appoint d'huile de graissage quand le moteur est en marche (à moins d'être qualifié ; même dans ce cas, procédez avec une extrême prudence pour
éviter de vous blesser).
• N'effectuez jamais de réglage que vous ne comprenez pas.
• Ne faites jamais tourner le moteur dans un endroit où les émissions toxiques risquent de se concentrer.
• Tenez les autres personnes à une distance suffisante quand le moteur, les équipements auxiliaires ou le bateau sont en marche.
• Éloignez les vêtements amples et les cheveux longs des pièces mobiles.
• Ne vous approchez pas des pièces mobiles quand le moteur est en marche.
Avertissement ! Certaines pièces mobiles ne sont pas faciles à distinguer quand le moteur est en marche.
• Ne mettez pas le moteur en marche si une des protections a été déposée.
• Ne retirez pas le bouchon de remplissage ni aucun composant du circuit de refroidissement quand le moteur est chaud et quand le liquide de refroidissement est sous pression. Du liquide de refroidissement brûlant pourrait être projeté et causer des brûlures.
• N'utilisez pas d'eau de mer ni aucun autre type de liquide de refroidissement susceptible de causer de la corrosion dans le circuit fermé du circuit de refroidissement.
• Maintenez toujours les batteries (surtout pendant la charge) à l'écart des étincelles ou flammes, car les gaz produits par l'électrolyte sont hautement inflammables. L'électrolyte est un liquide dangereux pour la peau et notamment pour les yeux.
• Débranchez les bornes de la batterie avant de réparer le système électrique.
• Une seule personne doit être autorisée à contrôler le moteur.
• Le moteur ne doit être commandé qu'à partir du tableau de bord ou du poste de l'opérateur.
• Si du carburant sous pression touche votre peau, consultez immédiatement un médecin.
• Le gasoil et l'huile de graissage (surtout si elle est usagée) peuvent causer des lésions cutanées chez certains sujets. Protégez-vous les mains avec des gants ou une solution spéciale pour la protection de la peau.
• Ne portez pas de vêtements contaminés par l'huile de graissage. Ne placez aucun matériau contaminé par l'huile dans les poches de vos vêtements.
• Débarrassez-vous de l'huile de graissage usagée conformément à la réglementation locale pour éviter toute contamination.
• Procédez avec une extrême prudence si des réparations d'urgence doivent être effectuées en mer ou dans des conditions défavorables.
• Le matériau combustible de certains composants du moteur (certains joints, par exemple) peut devenir extrêmement dangereux s'il est brûlé. Ne laissez jamais ce matériau brûlé entrer en contact avec la peau ou les yeux.
• Fermez toujours la prise d'eau avant de déposer un composant du circuit d'eau auxiliaire.
• Portez un masque pour déposer ou reposer le couvercle en fibre de verre du turbocompresseur.
• Protégez toujours l'opérateur avec une cage de sécurité si un composant doit être soumis à un essai de pression dans un récipient rempli d'eau.
Utilisez toujours des fils de sécurité pour bloquer les obturateurs des raccords de flexibles des composants soumis à un essai de pression.
• Évitez tout contact de l'air comprimé avec la peau.
Si de l'air comprimé traverse la peau, consultez immédiatement un médecin.
N40895 Table des matières
Chapitre .......................................................................................................................................Page
1 Emplacement des points d'installation du moteur ....................1
2 Montage du moteur .......................................................................3
Angles d'installation .......................................................................................3
Capacité de piqué de l'étrave ..............................................................3
Supports de montage du moteur ...................................................................4
Supports moteur élastiques ...........................................................................5
Eléments porteurs du moteur ........................................................................6
3 Arbres porte-hélice et accouplements ........................................7
Arbres porte-hélice..........................................................................................7
4 Systèmes d'échappement ............................................................9
Systèmes humides ..........................................................................................9
Systèmes secs ................................................................................................ 11
Systèmes semi humides et semi secs .........................................................12
Systèmes à aspiration d'eau .........................................................................12
Silencieux ........................................................................................................13
5 Ventilation du compartiment moteur ..........................................15
6 Circuits de refroidissement du moteur ......................................17
Circuits d'eau auxiliaires ...............................................................................17
Circuit de refroidissement de quille .............................................................18
7 Systèmes d'alimentation .............................................................19
Propreté des composants du système d'alimentation ............................... 19
Propreté du moteur .............................................................................19
Environnement d'utilisation ...............................................................19
Nouveaux composants .......................................................................19
Ravitaillement ......................................................................................19
Raccords de carburant .......................................................................19
Détails des filetages des raccords sur les moteurs pour les canalisations de carburant .................................................................20
Systèmes d'alimentation types ..........................................................21
Réservoir d'alarme ..............................................................................22
8 Systèmes électriques du moteur ................................................23
Faisceaux de câblage de moteur ..................................................................23
Table des matières N40895
Coupe-circuits ................................................................................................24
Câbles d'interconnexion ................................................................................25
Tableaux de bord ............................................................................................26
Tableau de bord principal ...................................................................26
Tableau de bord auxiliaire ..................................................................27
Mini panneau d'affichage numérique marin (MMPD) .......................28
Panneau de commande à clé .............................................................28
Panneau de synchronisation d'accélérateur / mode bateau lent ....29
Configurations possibles des panneaux ..........................................30
Instructions pour le mini panneau d'affichage marin (MMPD) ........31
Liaison de données CAN ....................................................................35
Pour les moteurs sans MJB (boîtier de raccordement marin) ................... 36
Pour les moteurs avec boîtier de raccordement marin (MJB) ................... 37
Caractéristiques et détails de montage du boîtier de raccordement pour moteur simple ....................................................38
Caractéristiques et détails de montage du boîtier de raccordement pour moteur double ....................................................39
Connexions d'alimentation .................................................................40
Exigences de courant du système 12 ou 24 V CC ...........................40
Connecteurs d'interface de bâbord et tribord d'ECM ......................40
Mise à la masse du négatif de la batterie ..........................................40
Connecteurs d'expansion de bâbord et tribord ...............................41
Témoin de diagnostic (broche 2) .......................................................42
Témoin d'avertissement (broche 1) ...................................................42
Entrée négative de batterie (broche 11) ............................................42
Commutateur à clé (broche 12) ..........................................................42
Interrupteur de réinitialisation d'entretien (broche 16) ....................42
Système de démarrage à froid .....................................................................43
Données de démarrage à froid 12 V et 24 V .....................................43
Performance de batterie ....................................................................43
Résistance de câble de batterie au démarreur ................................43
Isolateurs de batterie ..........................................................................44
Système de masse avec anode en zinc........................................................44
Système type généralement utilisé ...................................................45
Capteurs optionnels .......................................................................................45
Schémas de câblage ......................................................................................47
*Vue d'ensemble des faisceaux de câblage du moteur, sans MJB ..............................................................................................47
*Faisceau de câblage du moteur, description du câblage, sans MJB ..............................................................................................48
*Vue d'ensemble des faisceaux de câblage du moteur ...................49
*Vue d'ensemble des faisceaux de câblage du panneau ................50
*Faisceau de câblage de moteur n° 1 ................................................51
*Faisceau de câblage de moteur n° 2 ................................................52
*Panneaux de moteur n° 1 ..................................................................53
*Câbles d'interconnexion n° 1 ............................................................54
*Option maître/esclave - bâbord ........................................................55
N40895 Table des matières
*Boîtier de raccordement marin .........................................................56
*Option maître/esclave - tribord .........................................................57
*Câbles d'interconnexion n° 2 ............................................................58
*Panneaux de moteur n° 2 ..................................................................59
9 Commandes du moteur ...............................................................61
10 Mise en œuvre de prise de force...............................................63
Pour les entraînements axiaux......................................................................63
Pour les entraînements par courroie ............................................................63
Schéma polaire ...............................................................................................64
11 Connexions du réchauffeur et du chauffe-bloc .......................65
Réchauffeur .....................................................................................................65
Points de connexion du chauffe-bloc ...........................................................65
12 Options ........................................................................................67
Sonde de température d'huile de boîte de vitesse ...................................... 67
13 Données de référence ................................................................69
Données de base M300C, M250C, M216C, M190C....................................... 69
Refroidissement .............................................................................................69
Système d'alimentation .................................................................................70
Entrée d'air ......................................................................................................70
Système de graissage ....................................................................................71
Système électrique .........................................................................................71
Limites de démarrage à froid ........................................................................71
Table des matières N40895
N40895
Systèmes d'échappement
(voir le chapitre 4)
Chapitre 1
Emplacement des points d'installation du moteur
Câbles de démarreur
(voir chapitre 8)
Goujon de masse
(voir le chapitre 8)
Œillet de levage avant
Avertissement !
Utiliser la barre d'écartement.
Alimentation de carburant (voir le chapitre 7)
Systèmes de refroidissement
(voir le chapitre 6)
Point de montage du moteur (voir le chapitre 2)
Vues latérales du moteur
Ventilation
(voir le chapitre 5)
Supports de montage
(voir le chapitre 2)
Page 1
Chapitre 1 N40895
Œillet de levage arrière
Avertissement !
Utiliser la barre d'écartement.
Systèmes d'échappement
(voir le chapitre 4)
Systèmes électriques
(voir le chapitre 8)
Points de montage du moteur (voir le chapitre 2)
Page 2
Vues en bout du moteur
Retour de carburant (voir le chapitre 7)
Supports de montage
(voir le chapitre 2)
N40895
35
O
Figure 1
25
O
25
O
35
O
Chapitre 2
Montage du moteur
Angles d'installation
Ces moteurs sont conçus pour que les cylindres soient verticaux au montage, vus de l'avant ou l'arrière, comme illustré par la Figure 1. Les angles de fonctionnement autorisés en service sont un angle d'installation statique de 17
O
étrave redressée, ce qui ajoute 3
O
pour un bateau planant, avec un angle de gîte continu de 25
O
et de 35
O
, comme illustré par les
Figures 2 et 3.
Capacité de piqué de l'étrave
Ces moteurs ont une capacité de piqué de l'étrave standard de 8
O
.
Figure 2
20
O
Figure 3
Page 3
Chapitre 2 N40895
Supports de montage du moteur
Les supports standard fournissent des points de montage situés à 76 mm sous et parallèles à l'axe du vilebrequin. Les supports peuvent servir à monter le moteur directement sur les éléments porteurs, mais il est recommandé pour toutes les applications d'utiliser des supports moteur élastiques.
La Figure 4 montre que les trous (1) d'insertion des boulons de fixation (36 x 17 mm) sont allongés pour autoriser un certain mouvement durant les dernières
étapes d'alignement. Lorsque la précision de l'alignement n'est pas critique, par exemple lorsqu'un arbre de transmission à joint flexible est utilisé, les boulons aux quatre coins du moteur doivent tous
être positionnés à un même bout de la fente. Cela renforcera encore la sécurité de la fixation.
Remarque : Reportez-vous aux plans d'ensemble pour plus de précisions sur les positions spécifiques des supports du moteur.
Pour les options qui ne sont pas standard, renseignezvous auprès de Wimborne Marine Power Centre.
Figure 4
Page 4
N40895
Figure 5
Chapitre 2
Supports moteur élastiques
L'utilisation de supports moteur élastiques est recommandée pour toutes les applications. La principale fonction de ces supports est de réduire la transmission des vibrations du moteur à la coque.
Un autre grand intérêt est qu'ils réduisent les chocs transmis au moteur par la coque dans de mauvaises conditions atmosphériques et qu'ils empêchent aussi que le moteur ne soit utilisé accidentellement comme
élément structural du bateau, en raison de la flexion dans la coque, une fonction que le moteur ne peut pleinement satisfaire.
La Figure 5 montre le support de moteur élastique pour la plupart des applications.
Remarque : Reportez-vous au plan d'installation pour les dimensions spécifiques, qui sont données pour un support déchargé.
Pour régler la hauteur du support, utilisez l'écrou et le boulon de réglage (2) contre le tampon (3) pour introduire les cales (4). Un maximum de treize cales peut être utilisé : onze de 1 mm d'épaisseur et 2 de
0,5 mm d'épaisseur.
Les trous allongés (5) peuvent être utilisés pour obtenir la position optimale.
Les moteurs utilisés avec des agencements de transmission inhabituels, comme les transmissions en V, en tant que partie intégrante du moteur, posent des problèmes de montage particuliers.
Des recommandations concernant l'agencement de montage le mieux adapté peuvent être faites pour des applications spécifiques.
Remarque : Pour des rapports de transmission supérieurs à 2:1 ou dans des conditions extrêmes, demandez conseil à votre distributeur local.
Des plans d'installation sont disponibles pour illustrer les agencements de montage privilégiés pour des boîtes de vitesse et des applications variées.
Page 5
Chapitre 2 N40895
Eléments porteurs du moteur
Les matériaux et méthodes de construction des
éléments porteurs du moteur qui ont fait leurs preuves en service sont si variés qu'il est difficile d'établir des directives universelles. Toutefois, à titre indicatif, on peut dire que les éléments porteurs doivent être capables de supporter une charge statique à peu près équivalente à huit fois le poids du moteur pour faire face aux effets d'une mer agitée.
Les éléments porteurs doivent être interconnectés pour assurer la rigidité latérale, afin de maintenir l'alignement de l'arbre et d'éviter l'application de forces de torsion et de cisaillement au moteur.
Pour obtenir des entraxes d'arbres minimum dans une installation double, un support central commun soutenant les supports intérieurs des deux moteurs est parfois utilisé comme montré à la Figure 6. Cette méthode permet d'adopter des entraxes aussi réduits que 783 mm, mais un plus grand espacement est préférable.
Il serait théoriquement possible de réduire encore les entraxes, mais l'accessibilité aux moteurs serait alors très limitée, ce qui rendrait les opérations d'entretien impossibles à réaliser. Il faut préciser que si des entraxes d'arbres minimum sont adoptés, un espace doit être conservé devant et derrière le moteur pour permettre l'accès. Un espace minimal sur tous les côtés empêchera l'entretien du moteur !
Figure 6
Page 6
N40895
Figure 1
Figure 2
Chapitre 3
Arbres porte-hélice et accouplements
Arbres porte-hélice
Il est recommandé de monter tous les moteurs sur des supports flexibles (1) afin de réduire le bruit et les vibrations, et d'éviter que les mouvements de la coque n'appliquent des forces au moteur.
La responsabilité de la conception et de l'installation du système de transmission relié à la boîte de vitesses revient au concepteur, au constructeur du bateau, à l'architecte naval ou à l'installateur du moteur. Il est recommandé d'effectuer une analyse des vibrations de torsion sur l'ensemble du système de transmission.
Des données élastiques de masse peuvent être fournies sur demande par Wimborne Marine Power
Centre.
La Figure 1 montre un simple agencement dans lequel l'arbre porte-hélice est seulement soutenu par l'accouplement de la boîte de vitesses et un palier en caoutchouc extérieur du côté hélice. L'infiltration d'eau dans le bateau est empêchée par un joint d'arbre qui doit être monté élastiquement pour répondre au mouvement du moteur. Un accouplement d'arbre flexible (2) est monté sur l'accouplement de boîte de vitesses pour permettre un désalignement angulaire momentané pendant la marche.
Ce système convient seulement aux applications pour lesquelles la vitesse, le diamètre et la longueur non supportée de l'arbre porte-hélice ne provoquent pas de “fouettement” (c.-à-d. que la force centrifuge produite par la vitesse de rotation n'est pas suffisante pour courber l'arbre).
La Figure 1 montre également une bague hydrolube
(3), des joints d'arbre à montage élastique (4), un flexible de caoutchouc renforcé (5), de la ficelle d'amiante graphitée (6), un presse-étoupe (7) et l'arbre de transmission (8).
Lorsque la longueur de l'arbre porte-hélice ne lui permet pas d'être soutenu par les seuls accouplement de boîte de vitesses et support en “P” sans risque de fouettement, l'agencement illustré par la Figure 2 peut
être adopté.
Alimentation en eau (4) des paliers (utiliser le flexible du taraudage M14 x 1,5 sur le capuchon d'extrémité de l'échangeur thermique). Le capuchon d'extrémité avec taraudage est optionnel.
Dans ce cas, un ou plusieurs paliers supplémentaires
(3) sont inclus dans l'étambot et des accouplements
Page 7
Chapitre 3 N40895
d'arbre flexibles (2) (qui accepteront la poussée) sont utilisés pour permettre au moteur de bouger sur les supports flexibles (1).
Avertissement ! Utilisez un anti-siphon (5) lorsqu'un système de refoulement d'eau est spécifié.
Une autre possibilité consiste à utiliser une butée
(palier) au point où l'arbre sort de l'étambot dans la salle des machines, ainsi que des joints homocinétiques à chaque extrémité de l'arbre court relié à l'accouplement de la boîte de vitesses.
Page 8
N40895
Figure 1
Chapitre 4
Systèmes d'échappement
Une gamme de composants d'échappement est disponible pour tous les types de système d'échappement. Les composants sont conçus pour s'interconnecter, permettant ainsi l'élaboration de systèmes complexes à partir des articles en stock pour répondre à la plupart des installations.
Attention : Dans tous les types de système d'échappement, la contrepression d'échappement ne doit pas dépasser 15 kPa, lorsqu'elle est mesurée
à 305 mm maximum de la sortie d'échappement du moteur.
Systèmes humides
Les systèmes d'échappement humides sont généralement utilisés sur les petites embarcations.
Dans ces systèmes, l'eau auxiliaire utilisée pour la circulation dans les échangeurs de chaleur sur le moteur est évacuée à la fin dans le tuyau d'échappement pour refroidir les gaz d'échappement.
Leur principal avantage est qu'un flexible d'échappement en caoutchouc, avec une température de surface relativement basse, peut être utilisé, ce qui
élimine les risques d'incendie.
L'échappement a un diamètre de 125 mm.
Un agencement général pour ce type de système est montré à la Figure 1. Dans de nombreux cas, la sortie d'échappement passe par le tableau arrière, juste audessus de la ligne de flottaison (1). Une inclinaison minimale de 5
O
(2) est nécessaire et le point d'injection d'eau doit se trouver au moins 20,3 cm audessus de la ligne de flottaison (3), mais la hauteur réelle nécessaire pour un bateau particulier ne peut
être déterminée qu'en fonction du type de système d'échappement, ainsi que du tangage et du roulis pouvant être rencontrés en service.
Attention : Il est essentiel de concevoir le système d'échappement de telle sorte que toute infiltration d'eau de l'échappement dans le moteur soit impossible dans toutes les conditions de fonctionnement envisageables.
Page 9
Chapitre 4 N40895
La Figure 2 montre le coude d'échappement (1) avec injection d'eau et matelas isolant (3) et (4). Le coude peut être orienté (2) de façon à obtenir la position optimale.
Remarque : Le coude d'échappement doit être incliné de 10
O
vers le bas.
Si un système plus élevé est requis, un coude sec de
90
O
(non représenté) peut être utilisé sur la sortie du turbocompresseur avec le coude à injection d'eau (1).
Les deux coudes utilisant un collier, ils peuvent pivoter
à n'importe quel angle pour s'adapter à la plupart des applications.
Remarque : Les colliers doivent être serrés à 9 Nm.
Il faut assurer la souplesse du flexible d'échappement, particulièrement si le moteur est monté sur des supports
élastiques. Lorsque le flexible d'échappement doit passer à travers une cloison juste derrière le moteur, il est préférable d'adopter l'agencement illustré à la
Figure 3, et d'utiliser un soufflet en caoutchouc (1) pour assurer la flexibilité.
Remarque : Le soufflet doit être exempt de toute contrainte lorsqu'il est posé ; une inclinaison vers le bas minimale de 5 o
(3) est nécessaire et le point d'injection d'eau doit être à 20,3 cm au moins audessus de la ligne de flottaison (2).
Remarque : Un soufflet à double renflement peut être utilisé si l'espace est limité.
Attention : Le mouvement du moteur sur les supports flexibles ne doit pas être gêné par le flexible d'échappement.
Figure 2
Figure 3
Page 10
N40895
Figure 4
Chapitre 4
Systèmes secs
Les systèmes d'échappement secs pour installations marines doivent être soigneusement conçus afin de minimiser les inconvénients associés à l'enfermement de composants soumis à une haute température dans des espaces confinés.
La première partie d'un système sec doit comprendre un raccord flexible qui évite qu'un poids excessif ne soit supporté par l'accouplement au moteur. Les raccords du type soufflet en acier inoxydable conviennent, mais il faut veiller à ce qu'ils ne subissent pas de mouvement de torsion d'une extrémité par rapport à l'autre.
Le reste du système d'échappement doit être parfaitement isolé pour éviter le risque d'incendie.
En présence d'une longue ligne d'échappement qui gagne de la hauteur à sa sortie du moteur, il sera peut-
être nécessaire d'incorporer un siphon pour recueillir le condensat et permettre sa vidange.
La Figure 4 montre un système type. Le tuyau d'échappement doit avoir un diamètre intérieur minimum de 85 mm.
(1) Support avec liaison pour permettre le mouvement causé par la dilatation dans le système d'échappement
(les systèmes d'échappement horizontaux doivent
être suspendus au vaigrage de pont par des supports similaires ; il ne faut pas utiliser de supports rigides).
(2) Isolant calorifuge.
(3) Support rigide soutenant le poids du système d'échappement vertical.
(4) Matelas isolant.
(5) Double soufflet acier inoxydable monté pour éviter l'effort de torsion sur le soufflet.
(6) Matelas isolant.
(7) Adaptateur de turbocompresseur.
(8) Matelas isolant.
(9) Coude 90
O
.
Remarque : Le soufflet monté doit être exempt de toute contrainte pour que le mouvement puisse absorber la dilatation et le mouvement du moteur.
Page 11
Chapitre 4 N40895
Systèmes semi humides et semi secs
Même lorsque le moteur est monté bien en dessous de la ligne de flottaison, il est possible de bénéficier des avantages d'un système humide à condition que l'injection d'eau s'effectue en un point situé suffisamment au-dessus de la ligne de flottaison.
Dans ces conditions, le système semi sec/semi humide montré à la Figure 5 peut être utilisé. Les composants d'échappement modulaires permettent de construire rapidement un système en utilisant une colonne sèche haute suivie d'un coude d'injection d'eau.
(1) Soufflets en acier inoxydable.
(2) Extension élevée optionnelle - non fournie par l'usine.
(3) Support flexible.
(4) Point d'injection d'eau à 200 mm minimum au-dessus de la ligne de flottaison.
(5) 5
O
minimum d'inclinaison moyenne.
(6) Ligne de flottaison.
Figure 5
Systèmes à aspiration d'eau
La Figure 6 montre les principaux éléments de ce type de système qui utilise la pression développée par les gaz d'échappement pour forcer un mélange de gaz et d'eau à une hauteur pouvant largement dépasser celle du moteur.
Lorsque le moteur est arrêté, le réservoir d'échappement contient l'eau qui revient de l'extension d'échappement.
Si une unité propriétaire est utilisée, il faut alors suivre scrupuleusement les instructions du constructeur, mais la
Figure 6 identifie les éléments clés.
(1) Réservoir d'échappement (waterlock).
(2) Coude d'injection d'eau.
(3) Vers sortie d'évacuation.
(4) Anti-siphon avec alésage de 1/2”.
(5) Le haut de l'extension d'échappement et le point de raccordement de l'anti-siphon à la tuyauterie du moteur doivent être au-dessus de la ligne de flottaison dans les pires conditions possibles (une distance de 450 mm est normalement suffisante dans des conditions statiques).
(6) Extension d'échappement.
Remarque : Le système doit satisfaire au besoin d'une contrepression maximale de 15 kPa, mesurée à 305 mm maximum de la sortie du turbocompresseur / échappement.
Le réservoir d'échappement doit avoir un volume au moins 3 fois supérieur au volume d'eau dans la colonne d'échappement. Le réservoir doit être installé près de l'axe du bateau.
Figure 6
Page 12
N40895
Figure 7
Chapitre 4
Silencieux
Dans certaines applications, une réduction des niveaux sonores de l'échappement est souhaitable et un silencieux peut être monté à cet effet.
Le système d'échappement éjecte l'eau de refroidissement, et élimine aussi le bruit de combustion du moteur ainsi que les gaz d'échappement. Le système doit créer une restriction minimale du flux de gaz d'échappement, appelée contrepression, sinon le moteur risque d'être endommagé.
La Figure 7 montre un moteur situé nettement audessus de la ligne de flottaison (1), avec un angle d'inclinaison de plus de 5
O
à l'arrière du bateau. L'eau s'écoulera naturellement le long de l'échappement vers l'arrière. Pour réduire le bruit, un silencieux en ligne (2) direct doit être utilisé.
Remarque : Ce qui précède est utilisé par rapport à
15 kPa.
Page 13
Chapitre 4 N40895
Page 14
N40895
Figure 1
Chapitre 5
Ventilation du compartiment moteur
Le compartiment moteur doit être ventilé pour deux raisons :
1. Pour assurer l'alimentation en air du moteur pour la combustion.
2. Pour assurer la circulation de l'air dans le compartiment moteur afin d'empêcher une hausse de température excessive qui pourrait entraîner la surchauffe de composants comme l'alternateur.
Remarque : La température de l'air entrant dans le compartiment moteur ne doit pas dépasser 52
O
C
(126
O
F). La température de l'air entrant dans le compartiment moteur ne doit pas dépasser 60
O
C
(140
O
F).
Dans la plupart des applications en climats tempérés, le moteur aspire l'air du compartiment moteur. Si c'est le cas, il est généralement admis qu'une superficie de ventilation minimale de 161 mm² est nécessaire pour chaque cheval produit par les moteurs. Si le bateau doit être utilisé dans des climats chauds et si le compartiment moteur est équipé de ventilateurs, alors une superficie de ventilation de 322,58 mm² par cheval doit être prévue. Dans la mesure du possible, il faut encourager un flux d'air dans le compartiment moteur en utilisant des prises d'air extérieures, afin de profiter de l'écoulement d'air dynamique, ainsi que d'autres prises pour permettre à l'air chaud de s'échapper.
Des chambres insonorisantes (1) avec déflecteurs et matériau insonorisant (2) sont positionnées de sorte à diriger le flux d'air de ventilation sur une large superficie sur le matériau insonorisant.
La section transversale du chemin de circulation de l'air doit être suffisamment grande.
Avec un système de ventilation efficace, la température d'admission d'air du moteur ne dépassera pas la température extérieure de plus de 10
O
C.
Remarque : Pour connaître la section transversale minimale possible d'un conduit d'air par moteur, voir les “données de référence” à la fin de ce manuel.
Les prises d'admission d'air doivent être situées
à l'abri des embruns et une autre forme de piège à eau est également souhaitable (voir la Figure 1). Les conduits d'air doivent, de préférence, atteindre le compartiment moteur sur les côtés de la coque afin que l'eau tombe dans la cale.
Page 15
Chapitre 5 N40895
Lorsque les moteurs sont coupés après avoir fonctionné à grande puissance sous de hautes températures ambiantes, la température de l'air dans le compartiment moteur devient très élevée. Dans les bateaux à cockpits ouverts, cela n'a généralement pas de grandes conséquences, mais si les moteurs sont montés sous une timonerie, cela peut créer une chaleur désagréable. Dans ces circonstances, il est utile que le compartiment moteur soit équipé de ventilateurs organisés de préférence de façon à
évacuer l'air qui se trouve au-dessus du moteur.
Page 16
N40895
Figure 1
Chapitre 6
Circuits de refroidissement du moteur
Circuits d'eau auxiliaires
Un circuit d'eau de mer entièrement séparé doit
être prévu pour chaque moteur afin d'éviter qu'une obstruction ne nécessite l'arrêt de plusieurs moteurs ; un circuit type est montré à la Figure 1.
Le raccord d'entrée d'eau (4) ne doit pas dépasser excessivement sous le bas de la coque et doit être situé à bonne distance des autres composants
(arbres, étambots, gouvernails, etc.) pour éviter les problèmes de débit à grandes vitesses.
Les raccords d'entrée et la tuyauterie doivent avoir un diamètre intérieur minimum de 32 mm et être du type à débit intégral fournissant un passage à l'eau en position ouverte.
Une crépine (5) doit être montée entre le raccord d'entrée et la pompe à eau de mer (1) sur le moteur.
Elle doit être facile d'accès pour les contrôles courants et simple à déposer.
Un tuyau (2) partant de la crépine à eau de mer doit rejoindre le raccord d'entrée de la pompe à eau de mer sur le moteur. Le tuyau peut être principalement rigide, en cuivre ou cupronickel par exemple, ou flexible, mais il doit alors être renforcé pour éviter tout affaissement. Les raccordements de flexibles en caoutchouc du circuit d'eau de mer doivent être aussi courts que possible. Le circuit doit être suffisamment flexible pour permettre le déplacement du moteur sur ses supports élastiques. Le raccord de la pompe à eau de mer est prévu pour un flexible de 32 mm de diamètre intérieur.
Veillez à utiliser des matériaux compatibles dans les circuits d'eau de mer pour éviter une corrosion
électrolytique excessive. Les circuits incorporant du cuivre, du cupronickel, de l'acier inoxydable Type
316, du bronze à canon, de la soudure à l'argent et du laiton d'aluminium conviennent généralement. Les composants en plomb, fer, acier, aluminium ou ses alliages, zinc ou magnésium, sont généralement à
éviter. Voir la section 8 sur les anodes.
Remarque : Si possible, monter la crépine (5) de sorte que le haut soit juste au-dessus de la ligne de flottaison (6) afin de faciliter le nettoyage.
Page 17
Chapitre 6 N40895
Circuit de refroidissement de quille
Ce moteur peut être acheté sous une forme adaptée au refroidissement de quille, avec deux refroidisseurs séparés : un pour le circuit des chemises de cylindres et un pour le circuit de refroidissement intermédiaire.
La Figure 2 montre les raccords prévus pour les refroidisseurs. Les spécifications pour chaque section sont les suivantes :
Modèles
Circuit de chemises de cylindres
Rejet de chaleur /kW.
Valeur de consigne pour la température de l'eau
à la sortie du refroidisseur de quille /
O
C.
Valeur de consigne du débit d'eau dans le refroidisseur.
*Tuyauterie adaptée aux raccords de flexibles de
45 mm de diamètre intérieur
/l min
-1.
Température d'ouverture du thermostat /
O
C.
Circuit de refroidisseur
intermédiaire (comprend le refroidisseur d'huile de boîte de vitesse)
Rejet de chaleur /kW.
Valeur de consigne pour la température de l'eau
à la sortie du refroidisseur /
O
C.
Valeur de consigne du débit d'eau dans le refroidisseur.
Tuyauterie adaptée aux raccords de flexibles de
32 mm de diamètre intérieur
/l min
-1.
M190C M216C M250C M300C
102
65
174
85
32
38
119
134
65
201
85
36
38
133
146
65
201
85
42
38
133
173
65
201
85
44
38
133
Remarque : Dans des conditions extrêmes, le débit d'eau dans le circuit de chemise peut augmenter à
182 l/min.
La tuyauterie entre le moteur et les refroidisseurs doit
être aussi courte et directe que possible, tout en étant suffisamment flexible pour permettre au moteur de se déplacer sur ses supports élastiques. L'agencement doit prévenir la formation de poches d'air et des points de mise à l'atmosphère doivent être prévus aux endroits où une poche d'air est susceptible de se produire.
Le circuit de refroidissement de quille est normalement rempli d'un mélange eau et antigel 50/50%. Ce mélange est nécessaire même dans les climats chauds car l'antigel contient des inhibiteurs de corrosion qui protègent le circuit de refroidissement du moteur.
Sur la Figure 3, les composants non fournis avec le moteur ne sont pas grisés.
Figure 2
1. Moteur
2. Thermostat
3. Pompe à eau douce
4. Refroidisseur intermédiaire
5. Refroidisseur d'huile de boîte de vitesse
6. Collecteur d'échappement
7. Réservoir à distance
8. Refroidisseur à grille de chemises de cylindres
9. Refroidisseur à grille de refroidisseur intermédiaire
10. Pompe à eau auxiliaire
11. Refroidisseur d'huile intégral
12. Purge
13. Partie du kit à distance fourni
Figure 3
Page 18
N40895 Chapitre 7
Systèmes d'alimentation
Propreté des composants du système d'alimentation
Propreté du moteur
AVERTISSEMENT
Il est important de maintenir une extrême propreté lors des interventions sur le système d'alimentation, la moindre particule étant susceptible de perturber le bon fonctionnement du moteur ou du système d'alimentation.
Assurez-vous que les surfaces extérieures du moteur sont propres et sèches avant de commencer. Eliminez la saleté et les débris détachés avant d'entreprendre toute réparation du système d'alimentation. Ne dirigez pas de jet d'eau sous pression sur les joints des injecteurs.
Environnement d'utilisation
Si possible, le lieu d'entretien doit être soumis à une pression positive avec une alimentation en air propre pour protéger les composants de la contamination apportée par la saleté et les débris dans l'atmosphère. Lorsqu'un composant est déposé du système, les raccords d'alimentation exposés doivent être immédiatement fermés par des bouchons adéquats. Les bouchons d'étanchéité ne doivent être retirés qu'au moment du raccordement du composant. Les bouchons d'étanchéité ne doivent pas être réutilisés. Mettez les bouchons d'étanchéité au rebut immédiatement après leur utilisation. Contactez le distributeur Perkins le plus proche pour vous procurer les bouchons d'étanchéité corrects.
Nouveaux composants
Les canalisations de carburant haute pression ne sont pas réutilisables. Les nouvelles conduites haute pression sont fabriquées de sorte à ne pouvoir être posées que dans une seule position. Lorsqu'une conduite haute pression est remplacée, ne pliez et ne déformez pas la conduite neuve. Les dommages internes de la conduite peuvent entraîner l'introduction de particules métalliques dans le carburant.
Tous les nouveaux filtres à carburant, conduites haute pression, tubes et composants sont munis de bouchons d'étanchéité. Ces bouchons doivent uniquement être retirés au moment d'installer la nouvelle pièce. Le nouveau composant ne doit pas être utilisé s'il n'est pas muni d'un bouchon d'étanchéité. Le technicien doit porter des gants en caoutchouc appropriés. Les gants en caoutchouc doivent être jetés immédiatement après la réparation pour éviter toute contamination du système.
Ravitaillement
Pour effectuer le ravitaillement du réservoir de gasoil, la pompe de ravitaillement et le bouchon du réservoir de carburant doivent être propres et exempts de saleté et débris. Utilisez uniquement du carburant non contaminé, conforme aux spécifications indiquées dans le Manuel de l''utilisateur.
Les défauts de conception et de montage du système d'alimentation sont à l'origine de nombreux problèmes pour les moteurs diesel marins. Un bon système est facile a réaliser, il suffit pour l'essentiel d'éviter certains pièges évidents.
Raccords de carburant
Une raison courante des problèmes d'entretien rencontrés avec les systèmes d'alimentation est l'utilisation de raccords incompatibles ou de mauvaise qualité. L'étanchéité à la pression peut être compromise par l'utilisation de composés d'étanchéité, colliers, rondelles en fibre coincées entre des surfaces non usinées inadéquates ou raccords à compression qui ont été excessivement serrés au point de ne plus assurer l'étanchéité.
La propreté au cours de l'assemblage initial est également fondamentale, en particulier lors de l'installation de réservoirs de carburant, car les fibres de verre et autres particules peuvent pénétrer dans les réservoirs par des ouvertures non fermées.
Page 19
Chapitre 7 N40895
Détails des filetages des raccords sur les moteurs pour les canalisations de carburant
• Alimentation en carburant - ORFS 11/16”
• Retour de carburant - ORFS 11/16”
Il est vivement recommandé d'utiliser les flexibles de carburant suivants disponibles en option avec le moteur :
Alimentation de carburant
L'extrémité libre du flexible est dotée d'un raccord ORFS 11/16” et fournie avec un raccord NPT 1/4”.
Retour de carburant
L'extrémité libre du flexible est dotée d'un raccord ORFS 11/16” et fournie avec un raccord NPT 1/4”.
Les réservoirs de carburant doivent présenter les caractéristiques suivantes :
• Le goulot de remplissage doit être surélevé pour éviter que l'eau ne pénètre pendant le ravitaillement.
• Le bouchon de remplissage doit assurer une étanchéité parfaite pour empêcher l'eau d'entrer en cours de route.
• Un tuyau d'évent doit également être monté pour éviter l'entrée d'eau.
• Le réservoir doit avoir un carter d'huile ou un fond incliné avec un robinet de vidange pour éliminer l'eau et le sédiment. (Cela n'est pas toujours possible).
• Des déflecteurs internes peuvent être nécessaires pour empêcher un débit excessif de carburant.
• Le réservoir doit comporter un panneau amovible pour simplifier le nettoyage.
• La tuyauterie d'alimentation doit être aussi simple que possible avec le minimum de vannes et jonctions pour minimiser les problèmes d'alimentation indéterminés.
• Le réservoir doit posséder au moins deux raccords : un raccord d'alimentation en carburant et un raccord de retour de carburant. Dans la mesure du possible, un réservoir ne doit alimenter qu'un seul moteur, mais dans tous les cas, chaque moteur doit être équipé de ses propres tuyaux de carburant reliés au réservoir.
Page 20
N40895
Figure 1
Figure 2
Chapitre 7
Systèmes d'alimentation types
Plus le système d'alimentation est simple, meilleures seront ses performances en service. La Figure 1 montre un système idéal.
1. Réservoir de carburant.
2. Tuyau de retour de carburant.
3. Alimentation de carburant manuelle.
4. Robinet d'arrêt.
5. Event.
6. Purge.
Dans certaines applications, la loi peut exiger que les raccords d'entrée et de sortie des canalisations de carburant soient situés en haut du réservoir. La
Figure 2 montre un agencement acceptable.
1. Réservoir de carburant.
2. Tuyau de retour de carburant.
3. Alimentation de carburant manuelle.
4. Event.
5. Robinet d'arrivée de carburant.
6. Robinet de vidange.
Le réservoir de carburant peut être en acier, aluminium ou PRV, ou un réservoir souple en caoutchouc peut aussi être utilisé. Le raccord de carburant principal est situé à l'arrière du réservoir pour que tout le carburant puisse être utilisé lorsque le bateau fait route et que la coque est inclinée. Le retour de carburant est prolongé dans le réservoir près du fond pour éviter les poches d'air qui peuvent se produire en raison du phénomène de siphonnement de carburant lorsque les moteurs sont coupés.
Les canalisations de carburant peuvent être en métal, cuivre ou tube d'acier “bundy”, et être utilisées avec des raccords à compression ou, de préférence, des embouts soudés et un flexible de caoutchouc renforcé pour le raccordement au filtre à carburant principal.
Ce simple système d'alimentation convient lorsqu'un ou plusieurs moteurs sont alimentés à partir d'un réservoir de carburant simple, et peut aussi être utilisé lorsque deux réservoirs alimentent un moteur chacun. Dans ce dernier cas, le système peut inclure une jonction entre les réservoirs réalisée par un tuyau d'équilibrage, avec une vanne à chaque extrémité. Des tuyaux d'interconnexion entre les deux tuyaux d'alimentation et les deux tuyaux de retour des moteurs ont été utilisés dans certaines
Page 21
Chapitre 7 N40895
installations, mais des vannes sont nécessaires dans chaque ligne pour assurer la sélection du système correct. Cependant, la complexité de l'installation et de l'utilisation est telle que les avantages offerts par la souplesse de fonctionnement sont diminués par la possibilité de problèmes indéterminés causés par des dysfonctionnements de composants, un fonctionnement incorrect ou une interaction du moteur.
Dans certains cas, plusieurs réservoirs de carburant sont nécessaires pour obtenir la plage de fonctionnement requise. Il faut alors, si possible, qu'un réservoir tienne lieu de réservoir principal pour chaque moteur et que les autres réservoirs soient organisés de sorte à se vidanger par gravité dans le réservoir principal. Si un système par gravité n'est pas possible, le système montré à la Figure 3 doit
être utilisé.
La Figure 3 montre un réservoir collecteur (1) alimenté par tous les réservoirs de stockage et raccordé aux systèmes d'alimentation (2) et de retour (3) du moteur, mais avec un tuyau d'évent (4) amené au réservoir le plus pratique.
Il ne fait aucun doute cependant que l'utilisation d'un système d'alimentation simple, comme celui illustré
à la Figure 1, doit être favorisée dans la mesure du possible. En effet, grâce au réservoir et à l'alimentation entièrement séparés pour chaque moteur, si un moteur s'arrête pour cause de panne de carburant, ou de présence d'eau ou de corps étrangers dans le carburant, l'autre moteur ne sera pas affecté.
Cela donne le temps d'effectuer les manœuvres appropriées. Le système simple nécessite aussi moins de vannes et raccords ce qui assure une fiabilité maximale en service.
Figure 3
Réservoir d'alarme
Si le moteur est équipé de tuyaux d'alimentation duplex, le capteur dans le réservoir d'alarme détecte la présence éventuelle d'une fuite dans le tuyau d'alimentation intérieur.
Si une fuite est détectée, le carburant occupe la cavité entre les deux tuyaux d'alimentation et s'écoule vers le réservoir d'alarme, et active le capteur qui alerte l'opérateur.
Remarque : Des dispositifs de surveillance supplémentaires sont nécessaires et ne sont pas incorporés dans l'ECM.
Page 22
N40895 Chapitre 8
Systèmes électriques du moteur
Un système électrique enfichable est disponible avec le moteur et offre les possibilités de connexions suivantes :
• La longueur standard des câbles d'interconnexion est 12 m, mais des câbles de 3, 6 et 9 m sont disponibles en option.
• Faisceau de câblage optionnel permettant le montage de tableaux de bord multiples.
• Fonctionnement à 12 V ou 24 V.
• Tableaux de bord, principal, auxiliaire ou numérique, pouvant être utilisés individuellement ou en association avec un panneau de commande à clé.
Faisceaux de câblage de moteur
Le faisceau de câblage du moteur connecte le démarreur, l'alternateur, les coupe-circuits, le module de commande électronique du moteur (ECM), l'arrêt électrique, les émetteurs et les injecteurs à un connecteur multivoie étanche (IP67) situé sur un câble volant fixé au moteur.
Le schéma de circuit du moteur se trouve à la fin de ce chapitre.
Lors de toute intervention sur le faisceau de câblage, veillez à le fixer à sa position d'origine avec les clips corrects et à bonne distance des points de pincement, de la chaleur et des arêtes vives.
Les connecteurs sont munis de détrompeurs qui ne permettent de les brancher que dans un sens, ce qui garantit le bon alignement des broches dans les douilles. Ne forcez jamais les connecteurs ; ils doivent se brancher avec un minimum d'effort.
Les connecteurs sont conçus pour interdire toute pénétration de saleté et d'humidité sans utilisation de graisse électrique.
Lors de l'entretien du faisceau de câblage, vérifiez l'état des joints sur les connecteurs. Si des broches ne sont pas utilisées, protégez toujours le connecteur de la saleté et de l'humidité avec des obturateurs.
Page 23
Chapitre 8 N40895
Coupe-circuits
Remarque : Des coupe-circuits sont prévus pour protéger le système électrique des courtscircuits accidentels. Le risque est maximal lors de l'installation du moteur ou lorsque des équipements supplémentaires sont connectés, et négligeable pendant le fonctionnement normal.
Les coupe-circuits se trouvent sur le côté droit, au-dessus du filtre à huile (voir la Figure 1).
• 10 A - bougie de préchauffage négative
• 105 A - bougie de préchauffage positive
Figure 1
Page 24
N40895 Chapitre 8
Câbles d'interconnexion
Des câbles d'interconnexion (figure 3) relient le moteur
(1), l'accélérateur (3), la batterie (4) au(x) tableau(x) de bord (5) via le boîtier de raccordement marin (2).
Les câbles ont une longueur standard de 12 m mais sont aussi proposés en version 3, 6 & 9 m en option.
Si un câble plus long est requis, il doit faire l'objet d'une commande spéciale et sera fabriqué d'un bloc.
La Figure 2 montre :
1. Moteur
2. Boîtier de raccordement marin
3. Accélérateur
4. Batterie (fournie par le client)
5. Tableau de bord - principal ou auxiliaire
6. Panneau numérique (MMPD)
7. Panneau de commande à clé
8. Faisceau de câblage - moteur à boîtier de raccordement marin
9. Faisceau de câblage - accélérateur
10. Faisceau de câblage - tableau de bord principal ou auxiliaire ; J1939 nécessite un connecteur en T
11. Faisceau de câblage - commutateur à clé
12. Faisceau de câblage - panneau numérique
(MMPD)
13. Câble de batterie (fourni par le client)
14. Câble maître/esclave
Figure 2
Figure 3
Page 25
Chapitre 8 N40895
Tableaux de bord
Il existe trois types de tableau offrant différents niveaux d'instrumentation.
Tableau de bord principal
• Fonctionnement 12 ou 24 V à partir du même tableau de bord.
• Indice de protection IP65 depuis la face avant, indice de protection IP67 pour commutateurs/ jauges.
Le “tableau de bord principal” montré à la Figure 4 mesure 250 mm x 175 mm et comprend :
1. Compte-tours
2. Compteur horaire (moteur)/codes d'anomalie
3. Témoin
4. Manomètre d'huile
5. Témoin
6. Thermomètre d'eau
7. Témoin
8. Témoin
9. Témoin de diagnostic
10. Démarrage du moteur
11. Voltmètre
12. Témoin
13. Commutateur à clé marche/arrêt
14. Interrupteur d'arrêt de moteur
15. Éclairage du tableau de bord
Les dimensions de la découpe sont données sous l'illustration du tableau.
Figure 4
Page 26
N40895 Chapitre 8
Tableau de bord auxiliaire
• Fonctionnement 12 ou 24 V à partir du même tableau de bord.
• Indice de protection IP65 depuis la face avant, indice de protection IP67 pour commutateurs/ jauges.
Le “tableau de bord auxiliaire” montré à la Figure 5 mesure 180 mm x 140 mm et comprend :
1. Compte-tours
2. Compteur horaire (moteur)/codes d'anomalie
3. Témoin
4. Témoin
5. Démarrage du moteur
6. Commutateur à clé marche/arrêt
7. Témoin de diagnostic
8. Interrupteur d'arrêt de moteur
9. Éclairage du tableau de bord
Les dimensions de la découpe sont données sous l'illustration du tableau.
Figure 5
Page 27
Chapitre 8 N40895
Mini panneau d'affichage numérique marin (MMPD)
• Support de moteur simple.
• Affiche les paramètres et codes d'anomalie liés au moteur en association avec une alarme sonore.
• 5 écrans d'affichage.
• Haute résolution 320 X 240 DPI.
• L'afficheur transflectif améliore la lecture en réfléchissant plus ou moins les variations de l'éclairage ambiant.
• La luminosité de l'affichage est entièrement réglable.
• Fonctionne sur des systèmes de 12 ou 24 V.
• Plusieurs langues d'affichage : anglais, allemand, français, hollandais, portugais, norvégien et italien.
• Indice de protection IP67.
Le “panneau numérique” montré à la Figure 6 mesure
150 mm x 103 mm et comprend :
1. Afficheur
2. Eclairage de l'écran
3. Coupure de l'alarme sonore
4. Bouton de défilement avant
5. Bouton de défilement arrière
Les dimensions de la découpe sont données sous l'illustration du tableau.
Figure 6
Panneau de commande à clé
Le panneau de commande à clé utilisé avec le panneau numérique est montré à la Figure 7 et mesure 110 mm x 90 mm. Il comprend :
1. Démarrage du moteur
2. Témoin
3. Témoin de diagnostic
4. Interrupteur d'arrêt de moteur
5. Commutateur à clé marche/arrêt
Les dimensions de la découpe sont données sous l'illustration du tableau.
Figure 7
Page 28
N40895
Figure 8
Chapitre 8
Panneau de mode bateau lent / synchronisation d'accélérateur
La fonction du commutateur de synchronisation
(Figure 8) désigne l'un des accélérateurs dans une installation à moteur double comme accélérateur maître. Lorsque le commutateur (1) est activé, chaque moteur répond à cet accélérateur maître.
Un paramètre doit être configuré dans EST avant l'utilisation d'un capteur de position de papillon secondaire. Dans l'écran de configuration, la valeur par défaut du champ Secondary Throttle Enable Status
(état d'activation de papillon secondaire) est “Disabled”
(désactivé) et elle doit être changée à “Enabled”
(activé). Si le paramètre “Number of Synchronized
Engines Configuration” (configuration du nombre de moteurs synchronisés) est programmé pour plus d'un moteur, ce paramètre est automatiquement réglé à
“Enabled” (activé).
Réponse du moteur au commutateur de synchronisation
Position du commutateur
Réponse du moteur
Tribord
Centrale
Les deux moteurs répondent à l'accélérateur de tribord
Chaque moteur répond
à un accélérateur séparé
Bâbord Les deux moteurs répondent à l'accélérateur de bâbord
Le mode bateau lent (2) réduit le régime de ralenti du moteur à 600 tr/min. Cette fonction permet au client de manœuvrer le bateau à basses vitesses avec tous les moteurs en prise. Le mode bateau lent ne peut pas être engagé pendant les 15 premières secondes suivant le démarrage du moteur ou tant que le moteur est en mode froid. Lorsque le mode bateau lent est engagé, une décélération fixe du moteur au régime correct se produit. Le mode bateau lent peut être abandonné à tout moment. Lorsque le mode bateau lent est désengagé, une accélération fixe du moteur au régime correct se produit.
L'élément (3) est un orifice libre pour le client.
Page 29
Chapitre 8 N40895
Configurations possibles des panneaux
Divers panneaux peuvent fonctionner simultanément, dans n'importe quelle combinaison comme montré à la Figure 9.
1. Alimentation électrique
2. Câble ou options de commande de boîte de vitesse et accélérateur électronique
3. Tableau de bord principal
4. Tableau de bord auxiliaire
5. Mini panneau d'affichage numérique marin
(MMPD)
6. Panneau de commande à clé
Page 30
Figure 9
N40895
Figure 10
Figure 11
Chapitre 8
Instructions pour le mini panneau d'affichage marin (MMPD)
Le mini panneau d'affichage marin (MMPD) fournit les données d'exploitation actuelles de la transmission et du moteur. L'écran peut être configuré pour afficher divers paramètres du moteur.
Ecrans d'affichage des informations
Deux écrans d'affichage des informations sont disponibles Information”
(Informations sur le système) et l'écran “Control
System Information” (Informations sur le système de commande) (Figure 10). Appuyez sur le bouton Menu pour afficher l'écran “System Information” ou “Control
System Information”.
L'écran “System Information” s'affiche le premier par défaut ; toutefois, le MMPD conserve le dernier écran d'information affiché jusqu'à une mise hors tension ou une réinitialisation.
Ecran “System Information”
Cet écran affiche les informations actuelles suivantes : nom de l'utilisateur, version du logiciel, version du logiciel Bootloader de la ROM, numéro de série de l'unité, position de l'unité, position du moteur, unités d'affichage et unités de vitesse du bateau.
Appuyez sur le bouton Menu pour afficher l'écran de menu “System Information”. Sur cet écran, la fonction du bouton est redéfinie comme montré sur le côté droit de l'écran (voir Figure 11). Si un code de diagnostic est actif et que la fenêtre correspondante est affichée, les fonctions normales du bouton sont rétablies.
Appuyez sur les flèches vers le haut et le bas pour faire défiler dans le premier menu (appelé “Change
Screen”) les éléments à modifier (Change Screen,
Change User, Change Unit Location, Change Display
Units et Change Vessel Speed Units) et afficher les données sélectionnées en vidéo inverse.
Appuyez sur le bouton d'alarme pour faire défiler chaque valeur disponible pour le paramètre spécifié
(par exemple, les valeurs “Knots” (nœuds), MPH
(mi/h) et KPH (km/h) pour le paramètre “Change
Vessel Speed” [changer vitesse de bateau]). Appuyez sur le bouton Exit pour retourner à l'écran “System
Information” et sauvegarder les données modifiées dans la mémoire rémanente.
Page 31
Chapitre 8 N40895
Change screen (changer écran)
Appuyez sur le bouton d'alarme pour afficher l'écran “Control System Information”. Cette option est seulement disponible si le MMPD a détecté un processeur de commande de groupe motopropulseur
(PCP) sur la liaison de données CAN.
Change user (changer utilisateur)
Appuyez sur le bouton d'alarme pour faire défiler les noms d'utilisateurs disponibles dans le champ “User
Name”.
Figure 12
Change unit location (changer emplacement d'unité)
Appuyez sur le bouton d'alarme pour faire défiler les emplacements disponibles dans le champ “Unit
Location”.
Les emplacements du bateau disponibles sont les suivants : Bridge, Port Wing, Starboard Wing, Tower,
Engine Room, Aft Station, Fly Bridge et Bow Station
(pont, aile bâbord, aile tribord, tour, compartiment moteur, poste de manœuvre arrière, passerelle et poste de manœuvre avant).
Screen”) les éléments à modifier (Change Screen,
Change Troll Mode, Change Set speed, Change Sync
Master et Change Station Location [Changer écran,
Changer mode trolling, Changer vitesse programmée,
Changer synchro maître et Changer emplacement de poste]) et afficher les données sélectionnées en vidéo inverse. Appuyez sur le bouton d'alarme pour faire défiler chaque valeur disponible pour le paramètre spécifié. Appuyez sur le bouton
Exit pour retourner
à l'écran “Control System Information” et transmettre les données modifiées au PCP.
Change display units (changer unités d'affichage)
Appuyez sur le bouton d'alarme pour faire défiler les unités disponibles (English et Metric) dans le champ
“Display Units”.
Change vessel speed units (changer unités de vitesse du bateau)
Appuyez sur le bouton d'alarme pour faire défiler les unités disponibles (Knots, MPH et KPH) dans le champ “Vessel Speed Units”.
Changer l'écran “System Information”
L'écran “Control System Information” ne s'affiche que si un processeur de commande de groupe motopropulseur (PCP) est détecté sur la liaison de données. Cet écran affiche les données suivantes : numéro de référence du logiciel PCP, Troll Mode,
Troll Set, Engine Speed, Engine Sync Master, Active
Station Location, active Station Button Status et Active
Station Lamp Status (mode trolling, régime moteur pour trolling, synchro moteur maître, emplacement de poste actif, état du bouton de poste actif et état du voyant de poste actif). Appuyez sur le bouton Menu pour afficher l'écran de menu montré à la Figure 2 Sur cet écran, les fonctions des boutons sont redéfinies comme montré sur le côté droit de l'écran. Toutefois, les fonctions normales des boutons sont rétablies en présence d'une fenêtre de code de diagnostic.
Appuyez sur les flèches vers le haut et le bas pour faire défiler dans le premier menu (appelé “Change
Page 32
N40895
Figure 13
Chapitre 8
Change screen (changer écran)
Appuyez sur le bouton d'alarme pour afficher l'écran
“System Information”.
Change troll mode (changer mode trolling)
Appuyez sur le bouton d'alarme pour faire défiler les modes de trolling disponibles (Traditional et Intelli-
Troll) dans le champ “Troll Mode”.
Change troll speed (changer vitesse de trolling)
La sélection de “Change Troll Set Speed” (voir la
Figure 13) affiche l'écran suivant. Appuyez sur “+” pour augmenter le régime programmé de 1 tr/min et sur “–” pour réduire le régime de 1 tr/min. Appuyez sur
“Save” pour que le MMPD envoie les données au PCP
(et quitte l'écran), et sur “Cancel” pour que le MMPD quitte l'écran sans envoyer de données au PCP.
Change engine sync master (changer synchro maître du moteur)
Appuyez sur le bouton d'alarme pour faire défiler les sélections disponibles (PORT [bâbord] et STBD
[tribord]) pour le champ “Engine Sync Master”.
Active station location (emplacement du poste actif)
Affiche l'emplacement du poste actif : Bridge, Port
Wing, Starboard Wing, Tower, Engine Room, Aft
Station, Fly Bridge, and Bow Station (pont, aile bâbord, aile tribord, tour, compartiment moteur, poste de manœuvre arrière, passerelle et poste de manœuvre avant). Si le PCP signale qu'aucun poste n'est actif, alors le MMPD affiche “NONE” dans le champ “Active
Station Location”.
Indicateur d'état de bouton
Les indicateurs d'état affichent l'état du bouton tel qu'il est lu par le poste de commande actif.
• SA – Etat de bouton de poste activé
• SVM – Etat du bouton de mode de bateau lent
• SYC – Etat du bouton de synchronisation du moteur
• N – Etat du bouton de blocage du régime de ralenti
(point mort)
• TR – Etat du bouton de mode trolling
Indicateur d'état de voyant
Les indicateurs d'état affichent l'état du voyant commandé par le poste de commande actif.
• SA – Etat du voyant de poste activé
• SVM – Etat du voyant de mode de bateau lent
• SYC – Etat du voyant de synchronisation du moteur
• N – Etat du voyant de blocage du régime de ralenti
(point mort)
• TR – Etat du voyant de mode trolling
Page 33
Chapitre 8 N40895
Barre d'état du bateau
Les indicateurs d'état sont affichés en haut de l'écran en vidéo inverse et uniquement sur les écrans de réglage, à l'exception de l'icône de diagnostic qui apparaît sur tous les écrans.
Eléments d'état (Figure 14)
1. Etat de diagnostic actif ou emplacement de poste actif.
2. Etat de mode de bateau lent (SVM).
3. Position de marche.
4. Etat de mode trolling.
5. Etat de synchronisation du moteur.
L'icône Diagnostic prend le pas sur l'emplacement de poste actif lorsqu'un diagnostic est activé.
Paramètre
Mode de bateau lent (SVM)
Etat
SVM activé
SVM désactivé
Texte affiché
SVM
Pas de texte affiché
AHEAD Position de marche
Marche avant
Point mort
Marche arrière
Verrouillage de sélecteur de marche
Activé
Trolling activé
Trolling désactivé
NEUTRAL
ASTERN
Gear L/O
Mode trolling
Mode synchro du moteur
Poste actif*
Synchronisé
BABORD
Synchronisé
TRIBORD
BABORD synchro maître - croisière activé
TRIBORD synchro maître - croisière activé
Synchro désactivée
Pont
Aile BABORD
Aile TRIBORD
Tour
Compartiment moteur
Poste de manœuvre arrière
Passerelle
Poste de manœuvre avant
TROLL
Pas de texte affiché
SYNC-P
SYNC-S
CRUISE-P
CRUISE-S
Pas de texte affiché
BRIDGE
PORT WING
STBD WING
TOWER
ENG ROOM
AFT STATION
FLY BRIDGE
BOW STATION
* Si un diagnostic est actif, le mot “DIAGNOSTIC” est affiché à la place de l'emplacement du poste actif.
Figure 14
Page 34
N40895
Figure 15
Figure 16
Chapitre 8
Câbles requis
Point d'utilisation : Connecte les affichages du PCP et du MMPD à la liaison de données J1939.
La liaison de données J1939 (repère 1, Figure 15) ne peut pas dépasser 40 mètres.
Eléments requis :
Câble de branchement de MMPD
Câble T à T
T à 6 broches
Résistance de terminaison
Résistance de terminaison (Figure 16)
Utilisée pour terminer les extrémités d'un câble de liaison de données. Deux résistances de terminaison sont nécessaires.
Connecteur en T (Figure 17)
Pour connecter des câbles T à T.
Liaison de données CAN
SAE J1939-15 : Paire torsadée non blindée.
Le réseau CAN fonctionne à 250 ko/s et suit le protocole J1939-15.
J1939-15
Branchements maximum (nœuds) 10
Longueur maximale de tronçon de câble 3 m
Longueur maximale de tronçon de câble pour connecteur de service
Longueur maximale de bus
Câble blindé
2,66 m
40 m
Non
Figure 17
Page 35
Chapitre 8 N40895
Pour les moteurs sans MJB (boîtier de raccordement marin)
Le faisceau de connexion du client (Figure 18) peut
être utilisé comme point de connexion pour les diverses options de panneau de commande pour les applications à moteur simple ou double, et est prévu comme un remplacement direct du MJB en conservant les mêmes fonctions.
La Figure 19 montre les principaux composants
1. Interface moteur (ECM)
2. Moteur double
3. Synchronisation d'accélérateur et mode bateau lent
4. Commutateur à clé
5. Accélérateur
6. J1939
7. Fusible (allumage)
8. Fusible (ECM et batterie)
Figure 18
Figure 19
Page 36
N40895 Chapitre 8
Pour les moteurs avec boîtier de raccordement marin (MJB)
• Assure la protection des circuits de l'ECM et d'autres composants connectés aux systèmes de commande et contrôle de bord.
• Boîtier de raccordement autonome pour application marine.
• Utilisé avec des faisceaux de câblage de diverses longueurs pour faciliter l'installation.
• Disponible pour les installations de moteur simple
(Figure 20, repère 1) ou double (Figure 20, repère 2).
Le boîtier de raccordement des installations à moteur double contient deux sections de câblage séparées, une pour le système de bâbord et la seconde pour le système de tribord. Ces sections fournissent les points d'interconnexion pour la commande et le contrôle du bateau et la puissance du moteur. Le boîtier de raccordement marin assure aussi la protection des circuits pour l'ECM, le commutateur à clé et les autres composants connectés au système de commande du bateau.
Figure 20
Page 37
Chapitre 8 N40895
Caractéristiques et détails de montage du boîtier de raccordement pour moteur simple
1. Coupe-circuits
2. Accélérateur
3. Expansion
4. ECM
5. J1939
6. Clé/alarme
7. Personnalisation
8. Panneau de synchronisation d'accélérateur
9. Connecteur PDL
10. Alimentation pour processeur de commande de groupe motopropulseur (non utilisée)
11. Connexion pour borne “+” de batterie
12. Connexion pour borne “-” de batterie
Figure 21
Page 38
N40895 Chapitre 8
Caractéristiques et détails de montage du boîtier de raccordement pour moteur double
1. Coupe-circuits
2. Personnalisation (bâbord)
3. Clé/alarme (bâbord)
4. J1939 (bâbord)
5. ECM (bâbord)
6. Expansion (bâbord)
7. Accélérateur (bâbord)
8. Accélérateur (tribord)
9. Expansion (tribord)
10. ECM (tribord)
11. J1939 (tribord)
12. Clé/alarme (tribord)
13. Personnalisation (tribord)
14. Panneau de synchronisation d'accélérateur
15. Connecteur PDL
16. Alimentation pour processeur de commande de groupe motopropulseur (non utilisée)
17. Connexion pour borne “+” de batterie
18. Connexion pour borne “-” de batterie
Figure 22
Page 39
Chapitre 8 N40895
Connexions d'alimentation
1. Boîtier de raccordement marin
2. Isolateur d'inversion de batteries
3. Batteries
4. Barre omnibus de batterie négative
Longueur de câble*
4 postes
12 V 24 V
8 postes
12 V 24 V
10 AWG 12 AWG 6 AWG 10 AWG 1,52 m
3,05 m
4,57 m
7,62 m
10 AWG 12 AWG 6 AWG 10 AWG
8 AWG
6 AWG
10 AWG
8 AWG
4 AWG
2 AWG
8 AWG
6 AWG
9,14 m 4 AWG 8 AWG 1 AWG 4 AWG
*Reportez-vous au règlement E-11 de l'ABYC relatif aux systèmes électriques CA & CC utilisés sur les bateaux pour plus de détails.
Remarque : Perkins recommande d'installer deux câbles de batterie positifs (+) et deux câbles de batterie négatifs (-) entre l'isolateur d'inversion et le boîtier de raccordement, et entre l'isolateur d'inversion et les batteries.
Figure 23
Exigences de courant du système 12 ou
24 V CC
La consommation de courant type du système MSCS avec une installation à moteur double et 4 postes de commande est 30 A. La consommation de courant d'une installation à moteur double et 8 postes de commande est 62 A.
Connecteurs d'interface de bâbord et tribord d'ECM
Le boîtier de raccordement fournit deux connecteurs d'interface, un pour le moteur à bâbord et un pour le moteur à tribord, qui se branchent au connecteur du client J61. Les connexions permettent l'interface avec le connecteur ECM du client et fournissent l'alimentation des batteries, les entrées commutées et les signaux de liaison de données vers et depuis l'ECM. Le brochage est identique pour les connecteurs de bâbord et tribord.
Mise à la masse du négatif de la batterie
Il est recommandé que la barre omnibus négative de la batterie soit mise à la masse aussi près que possible de la batterie, par une connexion suffisante au système de mise à la masse du bateau. Cela réduit le risque d'interférence entre les éléments des
équipements électriques et électroniques montés sur le bateau.
Page 40
N40895 Chapitre 8
Connecteurs d'expansion de bâbord et tribord
Le boîtier de raccordement fournit deux connecteurs, l'un pour bâbord et l'autre pour tribord, qui seront utilisés pour une future expansion. Le brochage est identique pour les connecteurs de bâbord et tribord.
Verrouillage du démarreur (broches 1 & 2)
Le verrouillage du démarreur permet d'empêcher le démarrage du moteur par un circuit commuté. Le verrouillage du démarreur peut être câblé par un commutateur de sécurité de point mort ou tout autre dispositif similaire. Si aucun dispositif de ce type n'est installé, un câble volant doit être placé entre les broches 1 et 2 du connecteur d'expansion, comme montré à la Figure 25.
La Figure 26 montre un commutateur de sécurité de point mort (1) entre les broches 1 et 2 de verrouillage du démarreur.
Figure 24
Figure 25
Figure 26
Page 41
Chapitre 8 N40895
Témoin de diagnostic (broche 2)
Le témoin de diagnostic (Figure 27) signale à l'opérateur la présence d'un code de diagnostic actif.
Un code de diagnostic signale l'existence d'une anomalie dans le système de commande électronique.
Cette indication aide l'opérateur à diagnostiquer les défaillances de composants dans le système de commande électronique. Les codes de diagnostic clignotants ne doivent être utilisés que pour identifier la nature du problème. Ils ne doivent pas être utilisés pour exécuter un dépistage des défauts détaillé. Le dépistage des anomalies doit être réalisé à partir des codes de diagnostic affichés et avec l'aide d'un outil de service électronique.
Lorsque l'ECM est sous tension (commutateur à clé tourné en position de marche), le témoin s'allume pendant cinq secondes. Le témoin s'éteint ensuite à moins que l'ECM ne détecte une condition de défaut.
1. Témoin de diagnostic
2. Barre omnibus de batterie positive
Figure 27
Figure 28
Témoin d'avertissement (broche 1)
Le témoin d'avertissement (Figure 28) alerte l'operateur lorsqu'un problème de moteur se produit.
Le témoin reste allumé quand un code d'événement est actif.
Le témoin clignote quand un code d'événement associé à une réduction de puissance est actif.
Lorsque l'ECM est sous tension (commutateur à clé tourné en position de marche), le témoin s'allume pendant cinq secondes. Le témoin s'éteint ensuite à moins que l'ECM ne détecte une condition de défaut.
1. Témoin
2. Barre omnibus de batterie positive
Entrée négative de batterie (broche 11)
L'entrée négative de batterie de la barre omnibus négative
Commutateur à clé (broche 12)
L'entrée de batterie commutée du commutateur à clé utilisée pour fournir la tension positive de batterie aux composants reliés au connecteur du panneau personnalisé
Interrupteur de réinitialisation d'entretien
(broche 16)
Cet interrupteur est nécessaire pour réinitialiser l'intervalle PM1 après l'entretien du moteur.
Page 42
N40895
Système de démarrage à froid
Chapitre 8
Données de démarrage à froid 12 V et 24 V
Température
Type de batterie et viscosité de l'huile utilisée
Type d'aide au démarrage
20 W 15 W 10 W 5 W 0 W
5°C
-25°C
-40°C
F
2 X B
2 X E
Bougies de préchauffage
Bougies de préchauffage
Bougies de préchauffage et chauffe-bloc
Régime de lancement moyen min. (tr/min)
Tension de batterie totale nominale
130 12 V
100 12 V
100 12 V
Performance de batterie
Tableau de sélection de batterie par moteur - Résultats pour moteurs nus, basé sur un régime minimum requis de 100 tr/min
Moteur testé avec charge de batteries de 75% et résistance de câble 1,7 mω
Informations sur le démarreur Température & qualité d'huile sans bougies de préchauffage
Tension Type de démarreur -5
O
C 15W40
12 V
24 V
Iskra AZF
Iskra AZF
950
650
Numéro de référence commercial
643
647
069
655
621
Code Perkins
A
B
D
E
F
Performance minimum de batterie
BS EN 50342
(1)
SAE J537 (BCI)
(2)
DIN 43539
(3)
440
510
340
570
860
640
700
540
760
900
400
465
300
490
505
(1) Tension minimale de 7,5 V après 10 secondes, 6 V après 90 secondes à -18
O
C (0
O
F) à chaque batterie de 12 V.
(2) Tension minimale de 7,2 V après 30 secondes, à -18
O
C (0
O
F) à chaque batterie de 12 V.
(3) Tension minimale de 6,0 V après 150 secondes, à -18
O
C (0
O
F) à chaque batterie de 12 V.
Résistance de câble entre démarreur et batterie
La résistance du ou des câble(s) utilisé(s) entre la ou les batteries et le démarreur ne doit pas dépasser
0,0017 ohm pour les systèmes de 12 V et 0,0034 ohm pour les systèmes de 24 V. Pour de plus amples informations sur les types de batterie, adressez-vous à Wimborne Marine Power Centre.
Page 43
Chapitre 8 N40895
Isolateurs de batterie
Un isolateur doit être monté dans le câble positif relié au démarreur, aussi près que possible de la batterie.
L'isolateur doit être prévu pour un courant momentané d'au moins 950 A.
Système de masse avec anode en zinc
Attention : Le moteur peut être endommagé par la corrosion électrolytique si la procédure correcte de
mise à la masse n'est pas suivie. Lisez attentivement les directives ci-après.
La corrosion électrolytique du circuit de refroidissement du moteur et de la transmission peut être largement réduite voire éliminée si le moteur est relié à une anode en zinc qui assure la protection des passecoques et autres composants en métal qui sont en contact avec l'eau de mer. Le moteur est doté d'un goujon (Figure 29, repère 1) qui peut être utilisé à cet effet et qui est identifié par une étiquette, comme illustré à la Figure 30.
Figure 29
BOATBUILDER
Use this stud to connect the engine to the Zinc Anode system installed in the boat.
(For further details see the Installation Manual)
Figure 30
Page 44
N40895
Figure 31
Chapitre 8
Système type généralement utilisé
Le système de mise à la masse du bateau doit fournir une connexion à faible résistance entre toutes les parties métalliques en contact avec l'eau de mer, ainsi qu'une connexion à une anode sacrificielle en zinc qui est fixée à l'extérieur de la coque, sous le niveau de la surface.
La mise à la masse doit être constituée par un fil torsadé épais (pas de tresse ni de torons trop minces).
Il est bon que le fil soit étamé. L'isolant est aussi un avantage et doit être vert de préférence. Bien que le courant transporté par le système de mise à la masse ne dépasse généralement pas 1 A, les dimensions des câbles doivent être généreuses comme montré dans le tableau suivant :
Longueur de câble jusqu'à l'anode en zinc
Jusqu'à 9,14 m
9,14 - 12,2 m
Calibre de câble suggéré
7 torons / 0,85 mm (4 mm
2
)
7 torons / 1,04 mm (6 mm
2
)
Beaucoup des connexions pouvant être éclaboussées par l'eau de mer, elles doivent être soudées chaque fois que cela est possible et fixées le reste du temps, le joint étant protégé de la corrosion par de la peinture néoprène ou un matériau similaire pour empêcher toute infiltration d'eau.
La Figure 31 montre les principaux composants
(1) Moteur
(2) Arbres porte-hélice
(3) Prise d'eau
(4) Anode en zinc
(5) Goujon de mise à la masse
(6) Câble de mise à la masse commun
(7) Passe-coque en métal
Capteurs optionnels
• Position d'accélérateur
• Niveau de carburant
• Pression d'huile de transmission
• Température d'huile de transmission
• Température de gaz d'échappement
• Niveau de liquide de refroidissement
• Température de carburant
• Pression d'alimentation en carburant
Page 45
Chapitre 8 N40895
Page 46
N40895
Schémas de câblage
Chapitre 8
*Consultez le CD pour la version compatible PC de ce schéma.
*Vue d'ensemble des faisceaux de câblage du moteur, sans MJB
Page 47
Chapitre 8 N40895
*Consultez le CD pour la version compatible PC de ce schéma.
Page 48
*Faisceau de câblage du moteur, description du câblage, sans MJB
N40895 Chapitre 8
*Consultez le CD pour la version compatible PC de ce schéma.
*Vue d'ensemble des faisceaux de câblage du moteur
Page 49
Chapitre 8 N40895
*Consultez le CD pour la version compatible PC de ce schéma.
Page 50
*Vue d'ensemble des faisceaux de câblage du panneau
N40895 Chapitre 8
*Consultez le CD pour la version compatible PC de ce schéma.
*Faisceau de câblage de moteur nº 1
Page 51
Chapitre 8 N40895
*Consultez le CD pour la version compatible PC de ce schéma.
Page 52
*Faisceau de câblage de moteur nº 2
N40895 Chapitre 8
*Consultez le CD pour la version compatible PC de ce schéma.
*Panneaux de moteur nº 1
Page 53
Chapitre 8 N40895
*Consultez le CD pour la version compatible PC de ce schéma.
Page 54
*Câbles d'interconnexion nº 1
N40895 Chapitre 8
*Consultez le CD pour la version compatible PC de ce schéma.
*Option maître/esclave - bâbord
Page 55
Chapitre 8 N40895
*Consultez le CD pour la version compatible PC de ce schéma.
Page 56
*Boîtier de raccordement marin
N40895 Chapitre 8
*Consultez le CD pour la version compatible PC de ce schéma.
*Option maître/esclave - tribord
Page 57
Chapitre 8 N40895
*Consultez le CD pour la version compatible PC de ce schéma.
Page 58
*Câbles d'interconnexion nº 2
N40895 Chapitre 8
*Consultez le CD pour la version compatible PC de ce schéma.
*Panneaux de moteur nº 2
Page 59
Chapitre 8 N40895
Page 60
N40895 Chapitre 9
Commandes du moteur
Il est recommandé d'utiliser un système à levier
Morse simple pour commander le régime moteur et l'embrayage de la boîte de vitesse.
1. Levier d'accélérateur
2. Ancrage pour câble Morse 33C
3. Câble Morse 33C
4. Position de ralenti
5. Position de marche
Figure 1
Page 61
Chapitre 9 N40895
Page 62
N40895
Figure 1
Figure 2
Chapitre 10
Mise en œuvre de prise de force
Avertissement ! Eliminez toutes traces de peinture sur les plans de joint avant l'assemblage.
Posez l'arbre de la prise de force (Figure 1, repère 1)
à l'aide des boulons (Figure 1, repère 2) et serrez au couple final de 115 Nm.
Insérez la clavette (Figure 1, repère 3) sur l'arbre de prise de force.
Pour les entraînements axiaux
Pour les entraînements axiaux, il est recommandé d'utiliser un accouplement de commande flexible entre le moteur et toute charge donnée.
Pour les entraînements par courroie
Les options standard sont :
Poulie à section en A de 5” à trois gorges (Figure 2, repère 1) et moyeu Taper Lock (Figure 2, repère 2).
ou
Poulie à section en B de 5” à deux gorges (Figure 3).
Dans ce cas, la puissance maximale pouvant être prise sera limitée par les courroies et il faudra calculer les applications marginales.
Attention : Suivez toujours les conseils d'un spécialiste avant d'ajouter une inertie supplémentaire
à l'arbre de PDF. Consultez votre distributeur pour tout conseil concernant des agencements d'entraînement non-standard.
Figure 3
Page 63
Chapitre 10 N40895
Schéma polaire
Ce schéma montre la capacité de charge de l'avant du vilebrequin.
L'angle de charge, vu depuis l'avant du moteur, est mesuré dans le sens horaire, le 0° étant aligné sur le
PMH.
La charge en porte-à-faux (Newtons) est dirigée dans le sens radial vers l'extérieur à partir du centre du schéma.
Figure 4
Page 64
N40895
Figure 1
Chapitre 11
Connexions du réchauffeur et du chauffe-bloc
Réchauffeur
Des raccords sont disponibles pour raccorder le réchauffeur au moteur, comme montré à la Figure 1.
Ces raccords peuvent être commandés comme partie intégrante du moteur ou comme pièces détachées à monter ultérieurement.
Les raccords des flexibles au réchauffeur doivent être de qualité radiateur ou chauffage, avec un diamètre intérieur de 1/2” et doivent être montés de manière à
éviter tout frottement.
(1) Alimentation du réchauffeur
(2) Retour du réchauffeur
Points de connexion du chauffe-bloc
Un chauffe-bloc-cylindres alimenté par le secteur peut
être monté pour garder le moteur chaud lorsque le bateau est remisé à basses températures. Un chauffebloc adapté peut être commandé comme partie intégrante du moteur ou être monté ultérieurement.
La Figure 2 montre le point de connexion. La pastille de sablage à la position illustrée sur le bloc moteur doit être retirée ; le chauffe-bloc peut alors être monté et fixé par un boulon.
Si le chauffe-bloc est commandé en même temps que le moteur, il peut être fixé au moteur.
Figure 2
Page 65
Chapitre 11 N40895
Page 66
N40895
Figure 1
Chapitre 12
Options
Sonde de température d'huile de boîte de vitesse
Des capteurs de boîte de vitesse sont disponibles en option. Veuillez vous reporter à la notice du constructeur de la boîte de vitesse pour les exigences d'installation.
Utilisez le taraudage M12 montré sur la Figure 1 pour le capteur de température de transmission ou reportez-vous à la notice du constructeur de la boîte de vitesse.
Page 67
Chapitre 12 N40895
Page 68
N40895 Chapitre 13
Données de référence
Données de base M300C M250C M216C M190C
Puissance nominale ...............300 ch (225 kW) ... 250 ch (186 kW) ....216 ch (161 kW) ... 190 ch (142 kW)
Régime moteur nominal ............ 2 400 tr/min ...........2 400 tr/min .......... 2 400 tr/min ...........2 100 tr/min
Nombre de cylindres.........................................................................6
Agencement des cylindres ......................................................... En ligne
Cycle........................................................................................... 4 temps
Système d'admission ..................................................Refroidissement suralimenté
Alésage....................................................................................... 105 mm
Course ........................................................................................ 127 mm
Rapport de compression ..............................................................16,2:1
Cylindrée ....................................................................................6,6 litres
Nbre de soupapes par cylindre.........................................................4
Direction de rotation ................................................Antihoraire vue du volant moteur
Ordre d'allumage ....................................................................1, 5, 3, 6, 4, 2
Poids total (tous pleins faits).......... 738 kg ...................738 kg ...................736 kg ................... 736 kg
Refroidissement
Système de refroidissement Le liquide de refroidissement indiqué doit obligatoirement
être utilisé quel que soit le climat pour que des niveaux adéquats d'inhibiteur de corrosion soient présents.
La protection contre le gel sera ainsi assurée jusqu'à -37
O
C.
Liquide de refroidissement ........................................50% éthylène glycol inhibé ou
50% propylène glycol inhibé avec 50% d'eau douce propre
Débit d'eau douce
.............................. 220 l/min à .................. 220 l/min à ....................220 l/min à ....................193 l/min à
...................................................................2 400 tr/min ...................2 400 tr/min ..................2 400 tr/min .................. 2 100 tr/min
Vitesse de pompe à liquide de refroidissement et entraînement ............................................ 1:1 engrenage
Capacité du circuit .....................................................................26,3 litres
Tarage du bouchon ...................................................................... 50 kPa
Type de pompe à eau de mer.......................... Entraînement par engrenage, came pleine
Entrée d'eau de mer suggérée .............................Diamètre intérieur de flexible 32 mm
Prise d'eau .......................................................................... Plein débit 32 mm
Crépine ....................................Le côté aspiration du circuit doit comprendre une crépine d'eau auxiliaire
Température maximale de l'eau de mer ........................................38
O
C
Débit d'eau de mer .......................
137 l/min à .................. 137 l/min à ....................137 l/min à ....................128 l/min à
...................................................................2 400 tr/min ...................2 400 tr/min ..................2 400 tr/min .................. 2 100 tr/min
Page 69
Chapitre 13 N40895
Système d'alimentation
Carburant recommandé ....................................... DIN E 590 DERV (classe A-F & 0-4)
BS2869 Classe A2 (hors route, gasoil, diesel rouge)
ASTM D975-91 Classe 1-1DA & Classe 2-2DA
JIS K2204 (1997) Grades 1, 2, 3 & grade spécial 3
Pompe d'injection de carburant ................................................... CR200
Pompe d'aspiration de carburant ............................................... manuelle
Pression d'alimentation en carburant (statique) ......................0,3 à 0,6 bar
Type de régulateur........................................................................A4:E2
Dimensions de tuyaux :
• Alimentation - diamètre extérieur .............................................. 10 mm
• Alimentation - diamètre intérieur ...............................................8,4 mm
• Retour - diamètre extérieur ....................................................... 10 mm
• Retour - diamètre intérieur ........................................................8,4 mm
Elévation maximale de pompe d'aspiration .................................................. 1,8 m au bas du tuyau d'aspiration du réservoir
Pompe d'aspiration de carburant
(maximum) ........................................................Dépression de 127 mm Hg à l'admission
Consommation de carburant
à pleine puissance ......................... 62 l/h ................... 51,9 l/h .................44,74 l/h ................37,03 l/h
Entrée d'air
Débit d'air de combustion ..........15,7 m
3
/min ........ 15,04 m
3
/min .........14,6 m
3
/min .........12,33 m
3
/min
Température d'air maximale .........................................................60
O
C dans compartiment moteur
Température d'air maximale ..........................................................52
O
C
à l'entrée du moteur
Ventilation - dépression maximale ...........................................125 mm WG dans le compartiment moteur
Section transversale minimale.....
968 cm
2
pour ..................806 cm
2
pour ...................697 cm
2
pour .................. 613 cm
2
pour de conduit d'air (par moteur)
.........climats chauds ................climats chauds ................ climats chauds ................climats chauds
..........................................................................484 cm
2
pour ................... 403 cm
2
pour ....................348 cm
2
pour .................... 306 cm
2
pour
.......................................................................climats tempérés .............. climats tempérés ..............climats tempérés .............. climats tempérés
Echappement
Débit de gaz d'échappement .....45,9 m
3
/min ......... 36,8 m
3
/min .........27,13 m
3
/min ........22,97 m
3
/min
Restriction maximale mesurée .................................................... 15 kPa
à 305 mm de sortie de turbocompresseur
Diamètre intérieur recommandé de tuyau
(échappement humide) .............................................................. 127 mm
Diamètre intérieur recommandé de tuyau
(sec) ............................................................................................. 69 mm
Elévation minimale du niveau de la mer à .................................. 203 mm l'axe de sortie d'échappement
Page 70
N40895 Chapitre 13
Système de graissage
Huile de graissage recommandée ........................................API / CH4 / CI-4
Capacité maximale du carter ...................................................... 15 litres
Angle de fonctionnement maximal ......20
O
étrave redressée. Gîte 25
O
constant, 35
O
intermittent
Pression d'huile dans gamme ..................................................... 3,6 bar de vitesse de fonctionnement (état stable)
Système électrique
Alternateur ........................................................... Retour isolé 12 V-100 A ou 24 V-55 A
Type de démarreur ........................................................................4 kW
Nombre de dents du volant-moteur ................................................126
Nombre de dents du démarreur ......................................................10
Limites de démarrage à froid
Température de démarrage à froid minimum (avec aide)............. -15
O
C
Page 71
Chapitre 13 N40895
Page 72
Index
A
Accélérateur (bâbord) .......................... 39
Accélérateur (tribord) ........................... 39
Accélérateur électronique .................... 30
Accélérateur maître ............................. 29
Accélérateur ............................ 25, 36, 38
Accélérateurs....................................... 29
Accouplement de boîte de vitesse......... 7
Accouplement de commande flexible .. 63
Accouplements d'arbre flexibles ............ 7
Acier inoxydable type 316 ................... 17
Acier ........................................... 17, 21
Active station location (emplacement du poste actif) ............... 32, 33, 34
Activé ................................................. 29
Adaptateur de turbocompresseur .........11
Affichage.............................................. 28
Aile tribord ..................................... 32, 33
Aile ................................................. 33
Air chaud ............................................. 15
Air ................................................. 15
Alarme sonore ..................................... 28
Alésage.......................................... 17, 18
Alignement d'arbre ................................ 6
Alignement des broches dans les douilles ..................................... 23
Alignement............................................. 4
Alimentation de carburant manuelle .... 21
Alimentation de carburant................ 1, 20
Alimentation des batteries ................... 40
Alimentation du moteur........................ 22
Alimentation électrique ........................ 30
Alliages ................................................ 17
Allumage.............................................. 36
Alternateur ..................................... 15, 23
Aluminium ...................................... 17, 21
Analyse des vibrations de torsion .......... 7
Angle de charge .................................. 64
Angle de gîte ......................................... 3
Angle d'inclinaison ............................... 13
Angles de fonctionnement ..................... 3
Angles d'installation ............................... 3
Annuler ................................................ 33
Anode en zinc ...................................... 44
Anode sacrificielle en zinc ................... 45
Anodes ................................................ 17
Anomalie.............................................. 42
Anti-siphon........................................... 12
Anti-siphon............................................. 7
Appelé “Change screen”...................... 31
Arbre ................................................. 63
Arbres porte-hélice et accouplements ... 7
Arbres porte-hélice .......................... 7, 45
Arbres ................................................. 17
Architecte naval ..................................... 7
Arêtes vives ......................................... 23
Arrêt électrique .................................... 23
Auxiliaire .............................................. 23
B
Bâbord ECM ........................................ 40
Bague hydrolube ................................... 7
Barre d'état du bateau ......................... 34
Barre omnibus de batterie ................... 42
Barre omnibus ............................... 40, 42
Basses températures........................... 65
Basses vitesses ................................... 29
Bateau ................................................. 12
Batterie négative.................................. 40
Batterie ........................ 25, 38, 39, 42, 44
Batteries .............................................. 40
Boîte de vitesse ................................... 67
Boîtier de raccordement marin ...................... 25, 37, 40, 56
Boîtier de raccordement pour moteur double .......................... 39
Boîtier de raccordement pour moteur simple ........................... 38
Boîtier de raccordement ...................... 37
Bouchon de remplissage ..................... 20
Bouchon .............................................. 19
Bouchons d'étanchéité ........................ 19
Bougie de préchauffage négative ........ 24
Bougie de préchauffage positive ......... 24
Bougies de préchauffage ..................... 43
Boulons de fixation ................................ 4
Bouton d'alarme ...................... 31, 32, 33
Bouton de blocage du régime de ralenti (point mort) ............... 33
Bouton de défilement arrière ............... 28
Bouton de défilement avant ................. 28
Bouton de synchronisation du moteur . 33
Broche ................................................. 23
Bronze à canon ................................... 17
Bruit de combustion ............................. 13
Bruit ............................................. 7, 13
Butée ................................................... 7
C
Câble de la batterie ............................. 25
Câble de mise à la masse commun .... 45
Câble maître/esclave ........................... 25
Câble positif ......................................... 44
Câble volant................................... 23, 41
Câble ........................................... 30, 45
Câbles de batterie ............................... 40
Câbles de démarreur ............................. 1
Câbles d'interconnexion .... 23, 25, 54, 58
Câbles ........................................... 25, 35
Cale ................................................. 15
Cales ................................................... 5
Canalisations de carburant haute pression .................................... 19
Canalisations de carburant .................. 21
Capacité de charge ............................. 64
Capacité de piqué de l'étrave ................ 3
Capteur de position ............................. 29
Capteurs .................................. 22, 45, 67
Carburant................................. 19, 21, 22
Carter d'huile ....................................... 20
Cavité ................................................. 22
Chaleur .......................................... 15, 23
Chambres insonorisantes .................... 15
Change display units (changer unités d'affichage) .............. 31, 32
Change engine sync master (changer synchro maître du moteur) ....... 33
Change screen (changer écran) ..... 31-33
Change set speed (changer vitesse programmée) ............................ 32
Change station location (changer emplacement de poste) ............ 32
Change sync master (changer synchro maître) ........................ 32
Change troll mode (changer mode trolling) ................................. 32,33
Change troll speed (changer vitesse de trolling) .................... 33
Change unit location (changer emplacement d'unité) ......... 31, 32
Change user (changer utilisateur) . 31, 32
Change vessel speed (changer vitesse de bateau) .................... 31
Change vessel speed units
(changer unités de vitesse du bateau) .......................... 31, 32
Changer l'écran “System Information” . 32
Charge en porte-à-faux ....................... 64
Chauffe-bloc .................................. 43, 65
Chemise de cylindre ............................ 18
Cheval ................................................. 15
Circuit commuté................................... 41
Circuit de refroidissement de quille ..... 18
Circuit de refroidissement intermédiaire............................. 18
Circuit d'eau de mer ............................ 17
Circuit des chemises de cylindres ....... 18
Circuits de refroidissement du moteur . 17
Circuits d'eau auxiliaires ...................... 17
Circulation de l'air ................................ 15
Cisaillement ........................................... 6
Clavette ............................................... 63
Clé/alarme (bâbord)............................. 39
Clé/alarme (tribord).............................. 39
Clé/alarme ........................................... 38
Climats chauds .............................. 15, 18
Climats tempérés................................. 15
Clips ................................................. 23
Cloison................................................. 10
Cockpits ouverts .................................. 15
Code de diagnostic actif ...................... 42
Code de diagnostic ........................ 31, 32
Code d'événement associé à une réduction de puissance ............ 42
Code d'événement .............................. 42
Codes d'anomalie ................................ 28
Codes de diagnostic clignotants .......... 42
Collecteur d'échappement ................... 18
Colliers........................................... 10, 19
Colonne sèche..................................... 12
Combustion ......................................... 15
Commande du bateau ......................... 37
Commandes du moteur ....................... 61
Commutateur à clé marche/arrêt ... 26, 28
Commutateur à clé .................. 36, 37, 42
Commutateur de sécurité .................... 41
Commutateur de synchronisation ........ 29
Compartiment moteur .............. 15, 32, 33
Composés d'étanchéité ....................... 19
Compte-tours ....................................... 26
Compteur horaire (moteur)/codes d'anomalie ................................ 26
Concepteur de bateau ........................... 7
Condensat ............................................11
Conduit d'air ........................................ 15
Configuration du nombre de moteurs synchronisés) ........................... 29
Configurations possibles des panneaux.................................. 30
Connecteur du client............................ 40
Connecteur du panneau personnalisé ............................. 42
Connecteur en T ............................ 25, 35
Connecteur multivoie ........................... 23
Connecteur PDL ............................ 38, 39
Connecteurs d'expansion .................... 41
Connecteurs d'interface tribord ........... 40
Connecteurs ........................................ 23
Connexions d'alimentation .................. 40
Consommation de courant .................. 40
Constructeur de bateau ......................... 7
Contamination ..................................... 19
Contrepression d'échappement ............. 9
Contrepression .............................. 12, 13
Contrôle ............................................... 37
Contrôles courants .............................. 17
Coque ..................................... 15, 17, 44
Corps étranger..................................... 22
Corrosion électrolytique ................. 17, 44
Coude d'échappement ........................ 10
Coude d'injection d'eau ....................... 12
Coupe-circuits.................... 23, 24, 38, 39
Coupure de l'alarme sonore ................ 28
Court-circuits ....................................... 24
Crépine à eau de mer .......................... 17
Crépine ................................................ 17
Cuivre ........................................... 17, 21
Cupronickel.......................................... 17
D
Débit d'eau .......................................... 18
Débit excessif de carburant ................. 20
Débris détachés................................... 19
Débris ................................................. 19
Défaillance de composants ................. 42
Défauts de montage ............................ 19
Déflecteurs .................................... 15, 20
Démarrage du moteur ................... 26, 28
Démarreur ............................... 23, 43, 44
Dépannage .......................................... 42
Désactivé ............................................. 29
Désalignement angulaire ....................... 7
Détails des filetages ............................ 20
Deux réservoirs ................................... 21
Diamètre d'échappement ...................... 9
Dimensions de la découpe ............ 26, 28
Distributeur .......................................... 19
Données CAN...................................... 35
Données d'exploitation de la transmission ............................. 31
Données élastiques de masse .............. 7
E
Eau auxiliaire ......................................... 9
Eau de mer .................................... 44, 45
Eau de refroidissement........................ 13
Eau ........................................... 12, 20
Eau/antigel........................................... 18
Echangeurs thermiques......................... 9
Echappement modulaire...................... 12
Echappement ...................................... 13
Eclairage de l'écran ............................. 28
Éclairage du tableau de bord............... 26
ECM (bâbord) ...................................... 39
ECM (tribord) ....................................... 39
ECM et batterie.................................... 36
ECM ............................... 22, 37, 38, 42
Ecoulement d'air dynamique ............... 15
Ecran “Control system information”
(Informations sur le système de commande) ......................... 32
Ecran de configuration......................... 29
Ecrans d'affichage des informations .... 31
Ecrans de réglage ............................... 34
Ecrans ................................................. 28
Ecrou de réglage ................................... 5
Effort de torsion ....................................11
Elements d'état .................................... 34
Eléments porteurs du moteur ............ 4, 6
Embouts soudés .................................. 21
Embrayage de boîte de vitesse ........... 61
Embruns .............................................. 15
Emetteurs du moteur ........................... 23
Emplacements du bateau .................... 32
Enfichable ............................................ 23
Engine sync master (synchro moteur maître) .................... 32, 33
Entraînements axiaux .......................... 63
Entraînements par courroie ................. 63
Entrée d'air .......................................... 15
Environnement d'utilisation .................. 19
EST ................................................. 29
Etambot ................................................. 7
Etambots ............................................. 17
Etanchéité à la pression ...................... 19
Etat de bouton de poste ...................... 32
Etat de diagnostic actif ........................ 34
Etat du bouton de mode bateau lent ... 33
Etat du bouton de mode de trolling...... 33
Etat du bouton de poste activé ............ 33
Etat du voyant de mode bateau lent .... 33
Etat du voyant de mode de trolling ...... 33
Etat du voyant de poste actif ............... 32
Etat du voyant de poste activé ............ 33
Event ................................................. 21
Exit (quitter) ................................... 31, 32
Expansion (bâbord) ............................. 39
Expansion (tribord) .............................. 39
Expansion ............................................ 38
Extension d'échappement ................... 12
Extension élevée ................................. 12
F
Face avant ........................................... 26
Faisceau de câblage optionnel ............ 23
Faisceau de câblage ......... 48, 49, 51, 52
Faisceau de connexion du client ......... 36
Faisceau .................................. 23, 25, 50
Faisceaux de câblage de moteur ........ 23
Fer ................................................. 17
Fibres de verre .................................... 19
Fil ................................................. 45
Filtre à carburant principal ................... 21
Filtre à huile ......................................... 24
Filtres à carburant................................ 19
Flexible de caoutchouc renforcé.......... 21
Flexible d'échappement en caoutchouc ................................. 9
Flexible ................................................ 17
Flexibles de carburant ......................... 20
Flux d'air .............................................. 15
Force centrifuge..................................... 7
Fouettement .......................................... 7
Fusible ................................................. 36
G
Gaz d'échappement .................. 9, 12, 13
Gaz ................................................. 12
Goujon de mise à la masse ................... 1
Goujon ................................................. 44
Goulot de remplissage......................... 20
Gouvernails ......................................... 17
Graisse électrique................................ 23
Grande puissance ............................... 15
Gravité ................................................. 22
H
Haute température................................11
Huile ................................................. 43
Humidité .............................................. 23
I
Icône de diagnostic.............................. 34
Inclinaison moyenne ............................ 12
Indicateur d'état de bouton .................. 33
Indicateur d'état de voyant .................. 33
Informations sur le système de commande.......................... 31, 32
Inhibiteurs de corrosion ....................... 18
Injecteurs ....................................... 19, 23
Injection d'eau ........................... 9, 10, 12
Installateur du moteur ............................ 7
Installation à moteur double ................ 29
Installation double.................................. 6
Intelli-troll ............................................. 33
Interaction du moteur........................... 21
Interface moteur (ECM) ....................... 36
Interférence ......................................... 40
Interrupteur d'arrêt de moteur ........ 26, 28
Interrupteur de réinitialisation d'entretien ................................. 42
IP 65 ................................................. 26
IP 67 ...................................... 23, 28,26
Isolant calorifuge ..................................11
Isolant ................................................. 45
Isolateur d'inversion de batteries ......... 40
Isolateur d'inversion ............................. 40
Isolateurs de batterie ........................... 44
J
J1939 (bâbord) .................................... 39
J1939 (tribord) ..................................... 39
J1939 ............................... 25, 35, 36, 38
J61 ................................................. 40
Jet d'eau sous pression ....................... 19
Joint d'arbre ........................................... 7
Joints homocinétiques ........................... 7
Joints ........................................... 19, 23
Jonction ......................................... 20, 21
K
Kit à distance ....................................... 18
L
Levier d'accélérateur ........................... 61
Liaison de données CAN ..................... 32
Liaison de données ................. 32, 35, 40
Lieu d'entretien .................................... 19
Ligne de flottaison ............... 9, 12, 13, 17
Loi ................................................. 21
Longueur de câble ............................... 40
M
Magnésium .......................................... 17
Manomètre d'huile ............................... 26
Manuel de l'utilisateur .......................... 19
Matelas isolant................................10, 11
Matériau absorbant.............................. 15
Matériau insonorisant .......................... 15
Mémoire rémanente ............................ 31
Menu ........................................... 31, 32
Métal ................................................. 21
Mini panneau d'affichage marin ........... 28
Mini panneau d'affichage numérique marin (MMPD) .. 30, 31, 32, 33, 35
Mise à la masse............................. 40, 44
MJB (boîtier de raccordement marin) ........................... 25, 36, 40
MMPD ..................................... 32, 33, 35
Mode bateau lent ........................... 34, 36
Mode froid............................................ 29
Mode trolling .................................. 32, 33
Module de commande électronique du moteur (ECM) ...................... 23
Montage du moteur ............................... 3
Morse 33C ........................................... 61
Moteur ................................................. 25
Mouvements de la coque ...................... 7
Moyeu Taper Lock ............................... 63
MSCS ................................................. 40
N
Négatif de la batterie ........................... 40
Nettoyage ...................................... 17, 20
Niveau de carburant ............................ 45
Niveau de la surface ............................ 45
Niveau de liquide de refroidissement .. 45
Niveaux sonores .................................. 13
Nœuds ........................................... 31, 32
Nom d'utilisateur ............................ 31, 32
Nouveaux composants ........................ 19
Numérique ........................................... 23
Numéro de série de l'unité ................... 31
O
Obstruction .......................................... 17
Obturateurs.......................................... 23
Œillet de levage arrière.......................... 2
Œillet de levage avant ........................... 1
Option maître/esclave.................... 55, 57
Options de commande de boîte de vitesse ...................................... 30
Outil de service électronique ............... 42
Ouvertures non fermées ...................... 19
P
Panneau de commande
à clé ........................ 23, 25, 28, 30
Panneau de mode bateau lent ............ 29
Panneau de synchronisation d'accélérateur ........................... 38
Panneau de synchronisation d'accélérateur ........................... 39
Panneau numérique (MMPD) .............. 25
Panneau numérique ...................... 28, 30
Panneaux de moteur ..................... 53, 59
Papillon secondaire ............................. 29
Paramètres .......................................... 28
Particules métalliques.......................... 19
Particules ............................................. 19
Passerelle ...................................... 32, 33
Pastille de sablage .............................. 65
PCP ..................................... 32, 33, 35
PDF ................................................. 63
Peinture ............................................... 63
Personnalisation (bâbord) ................... 39
Personnalisation (tribord) .................... 39
Personnalisation .................................. 38
Piège à eau ......................................... 15
Piège ..................................................11
Plage de fonctionnement ..................... 22
Plan d'ensemble .................................... 4
Plein débit ............................................ 17
PM1 ................................................. 42
Poches d'air ................................... 18, 21
Point de montage du moteur ............. 1, 2
Points de mise à l'atmosphère ............ 18
Points de pincement ............................ 23
Pompe à eau auxiliaire ........................ 18
Pompe à eau de mer ........................... 17
Pompe à eau douce ............................ 18
Pompe de ravitaillement ...................... 19
Pont ........................................... 32, 33
Port wing (aile bâbord) ........................ 32
Position d'accélérateur ........................ 45
Position de l'unité .......................... 31, 32
Position de marche ........................ 34, 61
Position de ralenti ................................ 61
Position du moteur............................... 31
Poste de manœuvre arrière........... 32, 33
Poste de manœuvre avant ............ 32, 33
Postes de commande .......................... 40
Poulie ................................................. 63
Pression d'alimentation en carburant .. 45
Pression d'huile de transmission ......... 45
Pression............................................... 12
Principal ......................................... 23, 25
Prise de force ...................................... 63
Prise d'eau ........................................... 45
Prises d'admission d'air ....................... 15
Prises d'air ........................................... 15
Problèmes de débit.............................. 17
Problèmes de système d'alimentation . 19
Problèmes d'entretien .......................... 19
Processeur de commande de groupe motopropulseur (PCP).............. 32
Processeur de commande............. 38, 39
Propreté ............................................... 19
PRV ................................................. 21
Purge ................................................. 18
R
Raccord de carburant .................... 19, 21
Raccord d'entrée ................................. 17
Raccordements ................................... 65
Raccords à compression ............... 19, 21
Raccords de flexible en caoutchouc .... 17
Raccords incompatibles ...................... 19
Radiateur ............................................. 65
Ravitaillement ...................................... 19
Réchauffeur ......................................... 65
Refoulement d'eau ................................ 7
Refroidisseur à grille de chemises de cylindres ................................... 18
Refroidisseur à grille de refroidisseur intermédiaire............................. 18
Refroidisseur d'huile de boîte de vitesse ...................................... 18
Refroidisseur d'huile intégral ............... 18
Refroidisseur intermédiaire.................. 18
Refroidisseurs...................................... 18
Régime de lancement.......................... 43
Régime de ralenti ................................ 29
Régime moteur .............................. 32, 61
Rejet de chaleur .................................. 18
Réservoir à distance ............................ 18
Réservoir collecteur ............................. 22
Réservoir d'alarme .............................. 22
Réservoir de carburant simple............. 21
Réservoir de carburant ...... 19, 20, 21, 22
Réservoir de gasoil .............................. 19
Réservoir d'échappement .................... 12
Réservoir principal ............................... 22
Réservoir souple en caoutchouc ......... 21
Réservoir ....................................... 20, 21
Réservoirs de stockage ....................... 22
Résistance de câble de démarreur...... 43
Résistance de terminaison .................. 35
Retour de carburant......................... 2, 20
Risque d'incendie .................................11
Robinet d'arrêt ..................................... 21
Robinet d'arrivée de carburant ............ 21
Robinet de vidange........................ 20, 21
Rondelles en fibre................................ 19
S
SAE J1939-15 ..................................... 35
Saleté dans l'atmosphère .................... 19
Saleté ........................................... 19, 23
Save (sauvegarder) ............................. 33
Schéma de circuit du moteur ............... 23
Schéma polaire.................................... 64
Secondary Throttle Enable Status
(état d'activation de papillon secondaire)............................... 29
Section transversale ............................ 15
Sédiment ............................................. 20
Semi humide........................................ 12
Semi sec .............................................. 12
Silencieux en ligne............................... 13
Silencieux ............................................ 13
Siphonnement ..................................... 21
Sonde de température d'huile de boîte de vitesse ........................ 67
Sortie d'échappement ...................... 9, 12
Sortie d'évacuation .............................. 12
Soudure à l'argent ............................... 17
Soufflets en acier inoxydable..........11, 12
Soufflets............................................... 10
Soupapes ................................ 20, 21, 22
Souplesse ............................................ 10
Superficie de ventilation ...................... 15
Support flexible .................................... 12
Support rigide .......................................11
Supports de montage du moteur ........... 4
Supports de montage ........................ 1, 2
Supports élastiques ................... 7, 17, 18
Supports moteur élastiques ................... 4
Supports standard ................................. 4
Surchauffe ........................................... 15
Surfaces non usinées .......................... 19
Synchronisation d'accélérateur ..... 29, 36
Synchronisation du moteur .................. 34
System information (informations sur le système) ................... 31, 33
Système d'alimentation simple ............ 22
Système d'alimentation ....................... 19
Système de commande ....................... 42
Système de démarrage à froid ............ 43
Système de mise à la masse......... 40, 45
Système de ventilation ........................ 15
Systèmes à aspiration d'eau ............... 12
Systèmes d'alimentation types ............ 21
Systèmes de refroidissement ................ 1
Systèmes de retour ............................. 22
Systèmes d'échappement ........... 1, 9, 13
Systèmes électriques du moteur ......... 23
Systèmes électriques ............................ 2
Systèmes humides .......................... 9, 12
Systèmes secs .....................................11
T
T à T ................................................. 35
Tableau arrière....................................... 9
Tableau de bord auxiliaire.............. 25, 30
Tableau de bord principal .............. 26, 30
Tableau de sélection de batterie .......... 43
Tableaux de bord multiples .................. 23
Tableaux de bord ..................... 23, 25, 26
Témoin de diagnostic .............. 26, 28, 42
Témoin..................................... 26, 28, 42
Température ambiante......................... 15
Température d'air ................................. 15
Température de carburant ................... 45
Température de gaz d'échappement ... 45
Température d'eau ............................... 18
Température d'huile de transmission ... 45
Température excessive........................ 15
Température .................................. 18, 43
Températures de l'air élevées .............. 15
Tension de batterie .............................. 43
Thermomètre d'eau ............................. 26
Thermostat .......................................... 18
Timonerie ............................................. 15
Torsion ................................................... 6
Tour ........................................... 32, 33
Traditional (traditionnel) ....................... 33
Transmissions en V ............................... 5
Troll set speed (vitesse de trolling programmée) ............................ 33
Trolling ................................................. 34
Tube d'acier “Bundy” ........................... 21
Tubes ................................................. 19
Turbocompresseur ........................ 10, 12
Tuyau d'alimentation intérieur .............. 22
Tuyau de retour de carburant .............. 21
Tuyau d'échappement ........................... 9
Tuyau d'équilibrage ............................. 21
Tuyau d'évent ................................ 20, 22
Tuyauterie ...................................... 17, 18
Tuyaux d'alimentation Duplex .............. 22
Tuyaux d'alimentation .......................... 21
Tuyaux de carburant ............................ 20
Tuyaux de retour ................................. 21
Type d'aide au démarrage ................... 43
Type de batterie ................................... 43
U
Unités d'affichage .......................... 31, 32
Unités de vitesse du bateau .......... 31, 32
V
Ventilateurs .......................................... 15
Ventilation du compartiment moteur .... 15
Ventilation, mise à l'atmosphère ...... 1, 15
Verrouillage du démarreur ................... 41
Version du logiciel Bootloader de la ROM ..................................... 31
Version du logiciel................................ 31
Vibrations ........................................... 5, 7
Vidange ............................................... 21
Vidéo inverse ........................... 31, 32, 34
Vilebrequin ........................................... 64
Viscosité .............................................. 43
Voltmètre ............................................. 26
Volume................................................. 12
Voyant de blocage du régime de ralenti (point mort) .................... 33
Voyant de synchronisation du moteur . 33
W
Waterlock ............................................. 12
Z
Zinc ................................................. 17
Les informations sont correctes à la date d’impression.
Publication N40895, Edition 3
Publié en Angleterre par Wimborne Marine
Power Centre
Wimborne Marine Power Centre
22 Cobham Road,
Ferndown Industrial Estate,
Wimborne, Dorset, BH21 7PW, Angleterre.
Tél: +44 (0)1202 796000,
Fax: +44 (0)1202 796001
Courriel: [email protected]
Web: www.perkins.com/Marine

Lien public mis à jour
Le lien public vers votre chat a été mis à jour.