Selwood Products A25189 Manuel utilisateur
PDF
Download
Document
MK END LADDER SWING ASSY BALANÇOIRE ÉCHELLE DE SINGE – A25189 INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE AVERTISSEMENT Pour réduire le risque de blessure sérieuse ou de mort, vous devez lire et suivre ces instructions. Gardez ces instructions, consultez-les souvent et remettez-les à tout nouveau propriétaire du centre de jeu. Les renseignements pour joindre le fabricant sont fournis ci-dessous. 7,92 m 2,4 m 2,78 m 4,78 m ZONE DE SÉCURITÉ SANS OBSTACLE - surface de 3.36 x 5.44 m nécessite une surface protectrice. Voir la page 3. HAUTEUR DE CHUTE VERTICALE MAXIMUM - 1.8 M CAPACITÉ - maximum de 3 usagers âgés de 3 à 10 ans; Poids limite par enfant : 110 lbs. (49.9 kg). USAGE RÉSIDENTIEL SEULEMENT. Pas à l'intention des endroits publics comme les écoles, les églises, les garderies ou les parcs. 1à2h Assemblage à l’aide Two person de assembly 2 personnes POUR UTILISATION DOMESTIQUE FAMILIALE EXTÉRIEURE SEULEMENT Table matières Tabledes of Contents Europe The Granary, Weathercock Hill Chevington, Bury St Edmunds, Suffolk IP29 5RG Amérique du Nord 375 Sligo Road West. P.O. Box 10 Mount Forest Ontario, Canada N0G 2L1 Australie Unit 6/168 - 180 Victoria Road Marrickville, Sydney NSW 2204 FR: Pour obtenir la notice de montage dans votre langue, cliquez sur www.selwoodproducts.com DE: Gehen Sie auf www.selwoodproducts.com um die Bauanleitung in thre Sprache zu bekommen. 3405189 www.selwoodproducts.com Avertissements instructions pour jouer. .en 22 Warnings andetSafe Play Instructions. . . sécurité . . . . . . .. . . . . .p.pg. Lignes directrices pour recouvrement protecteur . . . . . . . p. 33 Protective Surfacing Guidelines. . . . . . . . . . . . . . . . . . . pg. Instructions d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 44 Instructions for Proper Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . pg. À propos de notre – Garantie limitée. . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .p.pg. 55 About Our Woodbois – Limited Warranty Clés pour un assemblage réussi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 66 Keys to Assembly Success . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pg. Feuilles De Conversion Au Système Métrique . . . . . . .p. 7,8 Metric Conversion Sheets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pg. 7,8 IDPart de pièces 99 ID . . . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. p. . pg. Rév Rev 04/27/2012 12/21/2011 Avertissements et instructions pour jouer en sécurité LA SUPERVISION CONTINUE D’ADULTE EST NÉCESSAIRE. La plupart des blessures graves et des morts en lien avec le centre de jeu se sont produites lorsque des enfants étaient sans supervision! Nos produits sont conçus pour répondre aux exigences des standards de sécurité obligatoires et volontaires. Le respect de tous les avertissements et recommandations des présentes instructions réduira le risque de blessures graves ou fatales des enfants qui utilisent le centre de jeu. Revoyez régulièrement les avertissements et les instructions de sécurité avec vos enfants et assurez-vous qu’ils les comprennent et les respectent. N’oubliez pas que la supervision sur place d’un adulte est nécessaire pour les enfants de tous les âges. AVERTISSEMENT STRANGULATION HAZARD • NE PERMETTEZ JAMAIS aux enfants de jouer avec des cordes, des cordes à linge, des câbles, des chaînes ou des items semblables à des cordes lorsqu’ils utilisent ce centre de jeu ou de fixer ces items au centre de jeu. • NE PERMETTEZ JAMAIS aux enfants de porter des vêtements amples, des ponchos, des capuchons, des capes, des colliers, des items avec des coulisses, des cordes ou des attaches lorsqu’ils utilisent ce centre de jeu. • NE PERMETTEZ JAMAIS aux enfants de porter des casques de bicyclette ou de sports lorsqu’ils utilisent ce centre de jeu. DANGER DE BLESSURE SÉRIEUSE À LA TÊTE L’installation sur le ciment, l’asphalte, la terre, le gazon, le tapis ou autres surfaces dures crée un risque de blessure sérieuse ou de mort s’il y a une chute au sol. Installez et entretenez une surface absorbante sous le centre de jeu et autour du centre de jeu tel que recommandé à la page 3 des présentes instructions. DANGER DE COLLISION Placez le centre de jeu sur une surface nivelée à au moins 6 pieds de tout obstacle tel qu’un garage, une clôture, un poteau, un arbre, un trottoir, un mur, du bois de paysagement, des roches, une corde à linge ou des câbles électriques. (Voir la section ZONE DE SÉCURITÉ SANS OBSTACLE sur la page couverture) Si vous permettez ces items, même des casques avec des courroies sous le menton, le risque de blessure sérieuse ou de mort des enfants en raison d’enchevêtrement et d’étranglement augmente. DANGER DE SUFFOCATION Avant l’assemblage, ce produit comprend de petites pièces. NE PERMETTEZ PAS aux enfants de moins de 5 ans de s’approcher d’écrous, de rondelles, de sacs de plastique ou d’autres petites pièces. DANGER DE BASCULEMENT NE PERMETTEZ PAS aux enfants d’utiliser le centre de jeu jusqu’à ce que l’assemblage soit terminé et que le centre de jeu soit ancré correctement. AVERTISSEMENT – Instructions pour jouer en sécurité Ne permettez pas aux enfants de porter des chaussières dont les orteils ou le talon est exposé tel que des sandales, des flip–flop ou des clog. Respecter les limites de capacité de votre centre de jeu. Consultez la page couverture. Habillez les enfants avec des vêtements ajustés et des souliers fermés. Ne permettez pas aux enfants de marcher devant, entre, derrière ou près des appareils en mouvement. Apprenez aux enfants à s’asseoir avec tout leur poids au milieu du siège de balançoire pour éviter des mouvements de balancement erratique ou pour éviter de tomber de la balançoire. Ne laissez pas les enfants torsader les chaînes ou les cordes de balançoire ou de les passer par-dessus la barre de support du haut. Ceci pourrait réduire la solidité de la chaîne ou de la corde et pourrait causer une défaillance prématurée. Vérifiez pour voir si le bois est fendu, brisé ou craqué; Vérifiez aussi s’il y a des pièces de quincaillerie manquantes, desserrées ou coupantes. Avant de jouer, remplacez, serrez et/ou sablez tel que nécessaire. Ne laissez pas les enfants descendre des appareils qui sont encore en mouvement. Ne laissez pas les enfants monter sur l’équipement mouillé. Assurez-vous que les cordes d’escalade suspendue, les échelles de corde, les chaînes et les câbles sont attachés aux deux extrémités et qu’ils ne peuvent pas faire une boucle et créer un danger d’étranglement. Ne permettez pas aux enfants de jouer violemment ou d’utiliser l’équipement d’une façon pour lequel il n’est pas conçu. Il peut être dangereux de monter ou de sauter d’un toit, d’une plateforme élevée, d’une balançoire, d’un appareil à grimper, d’une échelle ou d’une glissoire. Lors de journées ensoleillées ou chaudes, vérifiez la glissoire et les autres appareils de plastique pour vous assurer qu’ils ne sont pas trop chauds (pour éviter les brûlures). Refroidissez les glissoires et les appareils chauds avec de l’eau et séchez-les avant de les utiliser. Ne permettez pas aux enfants de balancer des appareils ou sièges vides. Ne permettez pas aux enfants de glisser la tête la première ou de monter par le bas de la glissoire. 2 2 Recouvrement protecteur Réduire le risque de blessure sérieuse à la tête en raison de chute Une des choses les plus importantes que vous pouvez faire pour réduire le risque de blessure grave à la tête est d’installer un recouvrement protecteur qui absorbe les chocs sous le centre de jeu et tout autour. Le recouvrement protecteur devrait être appliqué à une profondeur appropriée pour la hauteur de l’équipement selon le standard ASTM F1292. Il y a divers types de surface à choisir. Suivez ces lignes directrices en fonction du produit que vous choisissez : Matériaux en vrac • Maintenez une profondeur minimale de 9 pouces de matériaux en vrac tels que du paillis, des fibres de bois d’ingénierie (EWF) ou caoutchouc déchiqueté/recyclé pour de l’équipement de 8 pied de haut; et de 9 pouces de sable ou de gravillon pour l’équipement jusqu’à 5 pied de haut. Avec le temps, une surface initiale de 12 pouces se compactera à environ 9 pouces de profondeur. Le recouvrement se compactera, se déplacera et se tassera et devrait être raclé périodiquement pour maintenant la profondeur minimale de 9 pouces. • Utilisez un minimum de 6 pouces de recouvrement protecteur pour l’équipement de 4 pieds ou moins de hauteur. S’il est entretenu correctement, ceci devrait être suffisant. (À une profondeur inférieure à 6 pouces, le matériel protecteur se déplace et se compacte trop facilement.) NOTE : N’installez pas d’équipement de jeu résidentiel sur du ciment, de l’asphalte ou toute autre surface dure. Une chute sur une surface dure pourrait causer de blessures graves à l’utilisateur. Le gazon et la terre ne sont pas des recouvrements protecteurs puisque l’usure et des facteurs environnementaux peuvent réduire leur efficacité en matière d’absorption de chocs. Le tapis et les petits tapis minces ne sont pas des recouvrements protecteurs adéquats. L’équipement au sol comme un carré de sable, un mur d’activités, une maisonnette ou d’autres équipements qui ne sont pas élevés ne requiert pas de recouvrement protecteur. • Utilisez le confinement (par exemple, creuser autour du périmètre et/ou entourer le périmètre d’une bordure de paysagement). N’oubliez pas de prendre en considération le drainage de l’eau. • Périodiquement, raclez, vérifiez et entretenez la profondeur du matériel de recouvrement en vrac. Marquez la profondeur adéquate sur les poteaux de support de l’équipement de jeu puisque ceci vous aidera à voir où le matériel s’est tassé et doit être raclé et/ou rempli de nouveau. Assurez-vous de racler et de redistribuer également le recouvrement aux endroits très utilisés. • N’installez pas de matériaux en vrac sur des surfaces dures comme le ciment ou l’asphalte. Surfaces coulées ou tuiles en caoutchouc préfabriquées Vous pourriez utiliser un recouvrement autre que du matériel en vrac tel que des tuiles en caoutchouc ou des surfaces coulées. • L’installation de ces surfaces requiert généralement un professionnel et ne sont pas des projets de bricolage. • Passez en revue les caractéristiques de surface avant d’acheter ce genre de surface. Demandez à l’installateur/fabricant un rapport montrant que le produit a été testé pour respecter les standards de sécurité suivant : ASTM F1292 Standard Specification for Impact Attenuation of Surfacing Materials within the Use Zone of Playground Equipment. Ce rapport devrait montrer la hauteur particulière pour laquelle la surface est conçue pour protéger contre des blessures sérieuses à la tête. Cette hauteur devrait être la même que la hauteur de chute (distance verticale entre la surface de jeu désignée (surface élevée pour se tenir debout, s’asseoir ou grimper) et la surface de protection dessous) de votre équipement de jeu ou supérieure à celle-ci. • Vérifiez régulièrement la surface protectrice contre l’usure. Emplacement Il est essentiel de choisir un bon emplacement et d’entretenir la surface protectrice. Consultez le diagramme de la page couverture. Assurez-vous : • De prolonger la surface d’au moins 6 pieds de l’équipement, dans toutes les directions. • Pour les balançoires va-et-vient, de prolonger la surface protectrice en avant et en arrière de la balançoire, d’une distance égale au double de la hauteur de la barre horizontale à partir de laquelle la balançoire est suspendue. • Pour les balançoires à pneus, de prolonger la surface dans un cercle dont le rayon est égal à la hauteur de la chaîne ou de la corde suspendue, plus 6 pieds, dans toutes les directions. Montre la zone d’utilisation avec une surface protectrice. Montre la zone d’utilisation avec une surface protectrice. Zone d’utilisation pour les balançoires à plusieurs axes Zone d’utilisation pour les balançoires à un axe Provient du CPSC Outdoor Home Playground Safety Handbook. At www.cpsc.gov/CPSCPUB/PUBS/324.pdf 3 3 Instructions d’entretien Votre système de jeu Big Backyard est conçu et construit avec des matériaux de qualité avec la sécurité de votre enfant en tête. Comme pour tous les produits extérieurs utilisés par les enfants, il s’usera et sera affecté par la température. Pour maximiser le plaisir, la sécurité et la longévité de votre centre de jeu, il est important que vous, le propriétaire, l’entreteniez correctement. Vérifiez ce qui suit au début de chaque saison de jeu : QUINCAILLERIE : Vérifiez les pièces de métal pour la rouille. Si des pièces sont rouillées, sablez-les et repeinturez-les en utilisant une peinture sans plomb respectant le code 16 CFR 1303. Inspectez et serrez toutes les pièces. Sur les assemblages de bois, NE SERREZ PAS TROP puisque cela écrasera le bois et causera la fente du bois. Vérifiez s’il y a des bords tranchants ou des filets de vis qui dépassent; ajoutez des rondelles si nécessaire. CROCHETS DE BALANÇOIRE : Vérifiez qu’ils sont sécurisés et orientés correctement. Les crochets devraient faire une rotation librement et perpendiculairement à la poutre de support. Si les crochets grincent, lubrifiez les douilles avec de l’huile ou du WD-40®. Vue du devant Vue du côté bonne orientation Vissez jusqu’à ce que la pièce soit égale avec la poutre SURFACE ABSORBANTE DE CHOCS : Vérifiez s’il y a des objets étrangers. Raclez et vérifiez la profondeur des matériaux de surface protectrice (matériaux en vrac) pour éviter le compactage et maintenez la profondeur appropriée. Remplacez si nécessaire. (Consultez la section Recouvrement protecteur, page 3) PIQUETS (ANCRES) : Vérifiez si les pièces sont serrées, endommagées ou détériorées. Le centre de jeu devrait être fixé solidement au sol avant d’être utilisé. Resécurisez les piquets et/ou remplacez-les si nécessaire. BALANÇOIRES, CORDES ET APPAREILS : Réinstallez-les si vous les aviez enlevés pour la saison froide. Vérifiez toutes les pièces qui bougent, y compris les sièges de balançoires, les cordes, les chaînes et les pièces contre l’usure, la rouille ou toute autre détérioration. Remplacez si nécessaire. Assurez-vous que les cordes sont serrées, attachées aux deux extrémités et qu’elles ne peuvent pas faire de boucle et créer un piège. PIÈCES EN BOIS : Vérifiez toutes les pièces en bois pour toute détérioration, fissuration ou éclatement. Sablez les éclats et remplacez les pièces détériorées. Il est normal qu’il y ait de petites fissures et fentes dans le grain du bois. Si elles ne sont pas protégées, les pièces subiront des altérations atmosphériques. L’application régulière d’une teinture (latex) ou d’un hydrofuge extérieur améliora l’apparence et la durée de vie. À vérifier deux fois par mois durant la saison de jeu : PIÈCES DE QUINCAILLERIE : Assurez-vous que les pièces sont assez serrées. Elles doivent être fermement contre le bois, mais elles ne doivent pas l’écraser. NE SERREZ PAS TROP. Ceci causera la fente du bois. Vérifiez s’il y a des bords tranchants ou des filets de vis qui dépassent; Ajoutez des rondelles si nécessaire. SURFACE ABSORBANTE DE CHOCS : Vérifiez s’il y a des objets étrangers. Raclez et vérifiez la profondeur des matériaux de surface protectrice (matériaux en vrac) pour éviter le compactage et maintenez la profondeur appropriée. Remplacez si nécessaire. (Consultez la section Recouvrement protecteur, page 3) À vérifier une fois par mois durant la saison de jeu : CROCHETS DE BALANÇOIRE : Vérifiez qu’ils sont sécurisés et orientés correctement. Les crochets devraient faire une rotation librement et perpendiculairement à la poutre de support. Si les crochets grincent, lubrifiez les douilles avec de l’huile ou du WD-40®. BALANÇOIRES ET APPAREILS : Vérifiez les sièges des balançoires, toutes les cordes, les chaînes et les accessoires contre l’effilochage, l’usure, la rouille excessive et les dommages. Remplacez-les s’ils sont endommagés structurellement ou s’ils sont détériorés. À vérifier à la fin de la saison de jeu : BALANÇOIRES ET APPAREILS : Pour prolonger leur durée de vie, retirez les balançoires et rangez-le à l’intérieur lorsque la température extérieure est inférieure à 32°F/0°C. Sous le point de congélation, les pièces de plastique pourraient devenir fragiles. SURFACE ABSORBANTE DE CHOCS : Raclez et vérifiez la profondeur des matériaux de surface protectrice (matériaux en vrac) pour éviter le compactage et maintenez la profondeur appropriée. Remplacez si nécessaire. (Consultez la section Recouvrement protecteur, page 3) Si vous vous défaites de votre centre de jeu : Veuillez désassembler et vous défaire du centre de jeu afin qu’il ne crée pas de danger excessif lorsque vous vous en défaites. Assurez-vous de suivre les ordonnances de déchets de votre région. 4 4 À propos de notre bois Solowave DesignMC n’utilise que du bois d’œuvre de première qualité, pour que les produits destinés à vos enfants soient les plus sûrs possibles. Bien que nous sélectionnions un bois d’œuvre de qualité supérieure, il n’en est pas moins exposé aux altérations atmosphériques comme tout produit naturel (modifications dans l’apparence du bois). Un sablage léger pourrait être nécessaire pour enlever de petits éclats de bois. À titre de renseignement, voici certains des changements qui peuvent survenir à la suite de ces altérations : 1. Fissurage Fentes superficielles du bois dans le sens des fibres. Les matériaux 4 x 4 po risquent de présenter plus de fissures que les matériaux 2, 1 ¼ ou 1 po puisque la teneur en humidité à l’intérieur du bois et en surface varie d’autant plus dans le bois mince. 2. Gauchissement Toute déformation (torsion, évasement) qui a lieu lors d’altérations atmosphériques. 3. Atténuation de la couleur Le bois exposé au soleil finira avec le temps par prendre une couleur grise. Note : Les changements ci-dessus n’affectent pas la solidité du produit. Qu’est-ce qui cause ces altérations atmosphériques? L’une des principales raisons expliquant ces altérations atmosphériques est l’eau (l’humidité); la teneur en humidité du bois à la surface est différente de celle à l’intérieur de celui-ci. Ces variations d’humidité entraînent une tension du bois occasionnant ainsi fissurage et gauchissement. Comment réduire ces altérations à mon centre de jeu? À l’usine, nous ajoutons un produit qui rend le bois imperméable à l’absorption de l’eau et donc aux taches. Ce produit diminue l’absorption de l’eau quant il pleut ou neige, ce qui réduit la tension du bois. Toutefois, le soleil finira par endommager ce produit. Nous vous recommandons donc d’appliquer At the factory we have added water repellent to the stain. This water repellent decreases the amount of water absorption during ce genre de produit une fois par an (visitez le fournisseur de peinture/teinture de votre région afin qu’il vous recommande un produit). De plus, si vous rain entreposez or snow thus decreasing the tension in theà l’abri wood. break le produit avant l’installation, gardez-le du Sunlight soleil directwill dans un lieudown frais etthe sec.water repellent, so we recommend applying a waterCesrepellent onaffectent-elles a yearly basis (see your local stain altérations la solidité de mon centre de and jeu? paint supplier for a recommended product). Failure to do so can affect warranty. Alsodes if storing theatmosphériques product before sure youpas store out of direct in adecool place. La plupart altérations sontinstallation, d’ordre naturelmake et n’affecteront les conditions de jeusunlight ni le plaisir votredry enfant. Cependant, si vous pensez qu’une pièce en particulier a subi de graves dommages suite à des conditions atmosphériques difficiles, appelez notre service à la clientèle pour plus de renseignements. Remplissez et postez une carte d’inscription pour recevoir des avis importants sur les produits ou pour assurer le service de garantie rapide. Garantie limitée de 10 ans Garantie limitée Selwood Products Design garantit qued’imperfection ce produit dans n’a les pasmatériaux de défaut matériel deune fabrication SelwoodSolowave Products énonce que le produit n’a pas ou lade mise en œuvreou pour période d’unpour (1) anune suivant la date d’achat originale. d’un (1)laandate couvre toutes les pièces, y De compris le bois, la quincaillerie et les accessoires. pièces en bois périodeCette d’ungarantie an suivant d’achat original. plus, le bois est garanti pour 10 ans Toutes contrelesune a une garantie de dix (10) ans suivant laen date d’achatdeoriginale, contre laet carie la pourriture. occasionnés Consultez l’échéancier la pièce appropriée défaillance structurelle raison la pourriture deetdommages par lesdeinsectes. Toutes sous la présente les garantie. De plus, le fabricant remplacera toute pièce manquante ou endommagée dans l’emballage original, dans les 60 jours autres pièces comme les pièces de quincaillerie, les balançoires, les appareils, les accessoires etsuivant les la date d’achat originale. Cette garantie s’applique au propriétaire original et personne inscrite et n’est pas transférable. Un entretien régulier est requis pour glissoires ont une garantie d’un an seulement. assurer la durabilité et la performance maximale de ce produit et tout défaut du propriétaire d’entretenir le produit tel que recommandé pourrait annuler Cette garantie s’applique au propriétaire original et inscrit et n’est pas transférable. la présente garantie. Les instructions d’entretien sont fournies dans le manuel du propriétaire fourni par Selwood Products. MC Un entretien régulier est nécessaire pour assurer l’intégrité de votre centre de jeu. Cette garantie ne Cette garantie ne frais couvred’inspection. pas ce qui suit: couvrelimitée pas de • Main d’œuvre pour toute inspection ou main d’œuvre pour remplacer un ou des éléments défectueux Cetteaccessoires garantieoulimitée ne couvre pas ce qui suit : • Dommages immatériels • Défaut superficiel qui n’affecte pas la performance ou l’intégrité d’une partie du produit ou du produit au complet • Main-d’œuvre pour remplacement de pièce(s) défectueuse(s); • Vandalisme, usage abusif,accessoires défaillance en ou raison de chargement ou d’utilisation au-dessus des capacités indiquées dans le manuel d’assemblage • Dommages immatériels; • Calamités• naturelles, y compris, maisqui pas limitées par le pas vent,la lesperformance tempêtes, la grêle, inondations, l’exposition excessive à l’eau Défauts cosmétiques n’affectent ou les l’intégrité; • Installation incorrecte, y compris, mais pas limitée par l’installation un appropriée; sol accidenté, pas au niveau mou • Vandalisme; installation incorrecte; utilisationsur non actes de la ou nature; • Gauchissement, fendillement, gerce, fissurage, fendage mineur ou toute autre propriété du bois qui se produit naturellement et qui n’affecte pas la • Torsion, gauchissement, fissurage mineur et tout autre changement du bois qui n’affecte pas la performance ou l’intégrité performance ou l’intégrité. Selwood Products énonce que le produit a été conçu pour la sécurité et la qualité. Toute modification apportée au produit original pourrait MC Les l’intégrité produits structurale Solowave ont entraîner été conçus pour qu’ils soient sécuritaires et de qualité. Toute endommager de Design l’unité, pouvant une défaillance et des blessures possibles. Les modifications annulent toute et toutes lesmodification garanties et Selwood Products n’acceptera aucune responsabilité pour tout produit modifié ou pour toute conséquence apportée au produit original pourrait endommager l’intégrité structurale de l’unité,résultant ce qui d’un produit modifié. pourrait résulter en une défaillance ou blessure possible. Solowave DesignMC Inc. Ne peut être tenue Ce produit est garantie Àdes DES FINS RÉSIDENTIELLES SEULEMENT. Le produitannule ne doit jamais, circonstance, être utilisé responsable produits modifiés. De plus, toute modification toutesdans les aucune garanties. dans un endroit public comme des écoles, des églises, des terrains de jeu, des parcs, des garderies, etc. Ce genre d’utilisation pourrait entraîner la Ceduproduit garanti pour l’UTILISATION RÉSIDENTIELLE SEULEMENT. Un Selwood centre de jeu toute autre défaillance produit est et des blessures possibles. Toute et toutes utilisations publiques annuleront la présente garantie. décline Solowave DesignMC ne devrait JAMAIS être utilisé dans des endroits publics tels que les écoles, représentation et garanties de n’importe quel genre, exprès ou implicite. églises, terrains de jeu, parcs, garderies, etc. Ce genre d’utilisation pourrait résulter en défaillance ou Échéancier de garantie de remplacement de pièce : blessures possibles. Toute utilisation dans un endroit public annule cette garantie. Composant en plastique/métal/bois : Garantie d’un an MC Solowave Design dénie toutes autres représentations de toute sorte, explicites ou implicites. 0 à 60 jours suivant la date d’achat. Pièces et expédition gratuite | 61 jours à 1etangaranties suivant la date d’achat: Pièces gratuites + Frais d’expédition et de manutention Bois (carie ou pourriture du bois seulement) : Garantie de 10 ans garantie donne desPièces servitudes légalesgratuite précises. d’autres servitudes variant d’un état à un 0 à Cette 60 jours suivantvous la date d’achat. et expédition | 61Vous jourspourriez à 10 ans aussi suivantavoir la date d’achat: autre ou d’une province à une autre. Cette garantie exclut tout dommage immatériel. Cependant, certains états ne permettent pas Pièces gratuites + Frais d’expédition et de manutention la prescription ou l’exclusion des dommages immatériels et pour cette raison, cette prescription pourrait ne pas s’appliquer à vous. Cette garantie vous donne des droits légaux explicites. Vous pourriez aussi avoir d’autres droits qui varient d’un état à un autre ou d’une 5 province à une autre. Cette garantie exclut tout dommage indirect. Cependant, certains états ne permettent pas cette prescription ou l’exclusion de dommages indirects et pour cette raison, cette prescription pourrait ne pas s’appliquer à vous. Remplissez l’inscription de votre produit Selwood en ligne au www.selwoodproducts.com/warranty-registration. Veuillez consulter le manuel d’instructions pour des détails sur la façon d’inscrire votre achat Selwood Products. 5 Clés pour un assemblage réussi Outils requis Pelle Ruban à mesurer Perceuse (foret d’1/8 po et d’3/16 po) Lunettes de sécurité Clé d’identification des pièces À chaque page, vous trouverez les pièces et les quantités requises pour faire l’étape illustrée à cette page. Voici un exemple : Marteau Clé à rochet 1/2, 7/16 et 9/16 po Niveau Tournevis n°2 et 3 Phillips ou Robertson Équerre Escabeau 2X 1234 Poteau 2 x 4 x 83 po Quantité Numéro clé Description de la pièce, Taille de la pièce Symboles Tout au long de ces directives, des symboles sont utilisés comme rappels importants pour un bon assemblage en toute sécurité. Assurez-vous que le centre de jeu ou l’assemblage est au niveau avant de continuer. Ceci identifie de l’information qui nécessite une attention particulière. Un mauvais assemblage pourrait cause des conditions dangereuses. Demander de l’aide Mesurer la distance Demander de l’aide Foret d’1/8 po pour Percez un avant-trou avant de fixer préperçage une vis ou un tirefonds afin d’éviter la fente du bois. Lorsque ce graphique est montré, 2 ou 3 personnes sont requises pour exécuter cette étape en toute sécurité. Pour éviter les blessures ou pour éviter d’endommager l’assemblage, assurez-vous d’obtenir de l’aide! Mettre Assurez-vous que l’assemblage est au niveau avant de serrer les boulons. Utiliser un niveau Serrer les boulons Ceci indique qu’il est temps de serrer les boulons, mais ne les serrez pas trop! N’écrasez pas le bois. Ceci pourrait causer des éclats et des dommages structurels l’assemblage à l’équerre Utilisez un ruban à mesurer pour assurer le bon emplacement. Non Oui ATTENTION – Danger de protubérance Lorsque l’assemblage est serré, vérifiez si des filets sont exposés. Si des filets dépassent de l’écrou en T, enlevez le boulon et ajoutez des rondelles pour éliminer cette condition. Des rondelles supplémentaires ont été fournies pour cette raison. Assemblage des pièces de quincaillerie Les tirefonds nécessitent un perçage d’avant-trous pour éviter de fendre le bois. Une seule rondelle plate est requise. Pour faciliter l’installation, un savon liquide peut être utilisé sous tous les tirefonds. Pour les boulons, tapez les écrous en T dans le trou avec un marteau. Commencez par insérer le boulon hex dans la rondelle de blocage, puis dans la rondelle plate, puis dans le trou. Puisque ces assemblages nécessitent que les pièces soient à l’équerre, ne serrez pas complètement jusqu’à ce qu’il soit indiqué de le faire. Portez une attention particulière au diamètre des boulons; 5/16 po est un peu plus gros qu’1/4 po. 6 6 Rondelle plate Rondelle plate 5/16 po (8mm) 5/16 po (8mm) Écrou en T T Écrou en 5/16 5/16po po(8mm) (8mm) Rondelle de blocage Rondelle de blocage (6mm) ¼¼ popo (6mm) Écrou en T Écrou T ¼ poen (6mm) ¼ po (6mm) Rondelle de blocage ¼ po (6mm) Rondelle plate ¼ po (6mm) Rondelle plate 5/16 po plate (8mm) Rondelle 5/16 po (6mm) xx25,4mm 25,4mm ==8mm 8mm 1 po po = 1 = 25,4mm 25,4mm CONVERSION DE DE LONGUEUR LONGUEUR CONVERSION 0,31po po 0,31 1 po po = 1 = 25,4mm 25,4mm Par exemple : Par exemple : DIAMÈTRE DU DIAMÈTRE DU BOULON BOULON 5/16 5/16 (0,31) (0,31)po po CONVERSIONDU DUDIAMÈTRE DIAMÈTRE CONVERSION Tableau des pièces TABLEAU de DE longueur LONGUEUR DES PIÈCES pouces vs millimètres pouces vs millimètres 152 66 152 5½ 140 5½ 140 127 55 127 114 4½ 114 4½ 102 44 102 3½ 89 3½ 89 76 33 76 2½ 64 2½ 64 51 22 51 1½ 38 1½ 38 1¼ 32 1¼ 32 1/8 29 111/8 29 25,4 11 25,4 7/8 22 7/8 22 ¾ 19 ¾ 19 ½ 12,7 ½ 12,7 QUINCAILLERIE SOLO)WAVE DESIGN SOLO)WAVE DESIGN HARDWARE Boulon hex 5/16 (0,31) 8mm Boulon hex 5/16 popo (0,31) == 8mm Rondelle de blocage 5/16 po (8mm) Rondelle de blocage 5/16 po (8mm) Boulon hex (0,25) 6mm Boulon hex ¼¼ popo (0,25) = =6mm Rondelle de blocage (6mm) Rondelle de blocage 1/4 ¼ popo (6mm) Tirefonds ¼ po (0,25) = 6mm irefonds ¼ po (0,25) = 6mm Tirefonds 5/16 po (0,31) = 8mm irefonds 5/16 po (0,31) = 8mm Tirefonds 3/8 po (0,38) = 9,5mm Tirefonds 3/8 po (0,38) = 9 mm Rondelle plate 3/8 po (9,5mm) Rondelle plate 3/8 po (9,5mm) Par exemple Par exemple :: LONGUEUR DU BOULON 4 ½ (4,5) PO LONGUEUR DU BOULON 4 ½ (4,5) po 4,5 po x 25,4mm = 114mm 4,5 po x 25,4mm = 114mm 7 [email protected] 7 [email protected] 63,5 288,9 ½ po 3 ½ po 5/4 x 3 5/4 x 4 88,9 3114,3 ½ po 4 ½ po 5/4 x 4 5/4 x 5 114,3 4 ½ po 139,7 5 ½ po 5/4 x 5 5/4 x 6 139,7 82,6 5½ po 3 ¼ po 5/4 x 6 4x4 88,9 3 ½ po 133,4 5 ¼ po 4x4 4x6 38,1 1 ½ po 38,1 1 ½ po 34,9 1 3/8 po 34,9 1 3/8 po 34,9 1 3/8 34,9po 1 3/8 po 38,1 1 ½ po 38,1 1 ½ po 38,1 1 ½ po 2x2 2x6 2x6 136,5 5 3/8 po 25136,5 x4 3/8 po 85,7 3 3/8 po 2x3 2x4 63,5 2 ½ po 85,7 3 3/8 po 2x x2 3 38,1 63,5 1 ½ po 2 ½ po 2 82,6 3 ¼ po 34,9 1 3/8 po ½x4 1x2 1x6 1x6 1x5 11 xx 54 1x4 1x3 1x2 34,9 1 3/8 po 85,7 3 3/8 po 60,3 2 3/8 po 85,7 114,3 3/8 po 4 ½3 po 114,3 4 ½ po 136,5 5 3/8 po 136,5 5 3/8 po po==25,4mm 25,4mm 11po CONVERSIONDE DELONGUEUR LONGUEUR CONVERSION 15,9 5/8 po 15,9 5/8 po 15,9 5/8 po 15,9 15,9 5/85/8 popo 15,9 5/8 po 15,9 5/8 po 15,9 5/8 po 15,9 5/8 po 11,1 0,44 PROFILS DE BOIS SOLO)WAVE DESIGN SOLO)WAVE DESIGN WOOD PROFILES 25,4 25,41 po 1 po 25,4 25,4 1 po 1 po 25,4 1 po 25,4 1 po 25,4 1 po 82,6 3 ¼ po 88,9 3 ½ po 82,6 3 ¼ po Par Parexemple exemple: : IMPORTANT: Lesdimensions dimensionsentre entrecrochets crochets LONGUEUR LONGUEUR DE LA LA PLANCHE PLANCHE59 59¼¼(59,25) (59,25)po P Les [mm] sont des millimètres. [mm] sont des millimètres. 25,4mm = = 1505mm 59,25 po xx25,4mm 8 8 [email protected] 8 [email protected] Identification des pièces (taille réduite) A1 (1) Poutre de singe avant 2 x 6 x 94 po 3632014 A2 (1) Poutre de singe arrière 2 x 6 x 94 po 3632015 A3 (1) Monture de balançoire 2 x 4 x 38 1/8 po 3641861 A4 (1) Traverse de sol 5/4 x 4 x 93 13/16 po 3642018 A5 (2) Poteau de l'extrémité 2 x 4 x 83 ½ po 3642016 A6 (2) Diagonale de l'extrémité 2 x 3 x 73 7/16 po 3642017 A7 (2) Piquet 1 ¼ x 1 ½ x 14 po 3650318 A8 (1) Bloc de balançoire 4 x 4 x 17 po 3642019 Taille nominale Taille réelle A9 2 x 6 po 2 x 4 po 2 x 3 po 2 x 2 po 5/4 x 4 po 4 x 4 po (3) Goujon A 1 1/8 x 18 5/8 po 3681858 A10 (6) Goujon B 1 1/8 x 15 7/8 po 3681578 1½ x 5⅜ po 1⅜ x 3⅜ po 1⅜ x 2½ po 1½ x 1½ po 1 x 3½ po 3½ x 3½ po Quincaillerie sur la poutre Plaque triangulaire 4 pt - Vert 3200184 Corde Acro 2 pt - avec attaches rapides 3502024 2 - Courroie de balançoire 42 po Jaune - Chaîne soudée 3724943 Quincaillerie sous la poutre 1 - Barre d'acier Acro 14 ½ po Vert 9200131 2 - Poignée Acro Vert 9320131 8 pt - Couvercle de crochet en plastique 3793000 Crochet de balançoire - 8 pt 3202002 9 Identification des pièces (taille réduite) S3 S4 (10) Vis à bois n° 8 x 2 ½ po (9290522) (10) Vis à bois n° 8 x 3 po (9290530) (20) Écrou en T 5/16 po (9285300) (20) Rondelle de blocage 5/16 po (9253300) (4) Rondelle plate ¼ po (20) Rondelle plate 5/16 po (9251200) (9251300) (4) Écrou en T ¼ po (9285200) (4) Rondelle de blocage ¼ po (9253200) G1 (7) Boulon hex 5/16 x 1 ½ po (9277312) Rondelle de blocage 5/16 po - Rondelle plate 5/16 po - Écrou en T 5/16 po G9 (2) Boulon hex 5/16 x 2 ½ po (9277322) Rondelle de blocage 5/16 po - Rondelle plate 5/16 po - Écrou en T 5/16 po G10 (5) Boulon hex 5/16 x 3 po (9277330) Rondelle de blocage 5/16 po - Rondelle plate 5/16 po - Écrou en T 5/16 po G11 (1) Boulon hex 5/16 x 3 ½ po (9277332) Rondelle de blocage 5/16 po - Rondelle plate 5/16 po - Écrou en T 5/16 po G5 (3) Boulon hex 5/16 x 4 ½ po (9277342) Rondelle de blocage 5/16 po - Rondelle plate 5/16 po - Écrou en T 5/16 po G7 (2) Boulon hex 5/16 x 5 ½ po (9277352) H7 (4) Boulon hex ¼ x 5 ½ po (9277252) Rondelle de blocage ¼ po - Rondelle plate ¼ po - Écrou en T ¼ po 10 A25189 11 Étape 1 : Assemblage des traverses de balançoire échelle de singe Note : Avant de fixer les vis à bois, prépercez tous les trous avec une mèche d’1/8 po. A : Insérez 6 (A10) goujons B dans la (A1) poutre de singe avant et la (A2) poutre de singe arrière, tel que montré sur la fig. 1.1. Assurez-vous que les avant-trous sont dans le haut de chaque planche. B : Assurez-vous que l’épaule du goujon est contre chaque poutre avant de percer les avant-trous. Percez des avant-trous d’1/8 po à travers les poutres et les goujons pour éviter de fendre le bois. (fig 1.2) C : Fixez les (A10) goujons B aux deux poutres avec 2 (S4) vis à bois n° 8 x 3 po par goujon, tel que montré sur la fig. 1.1. A10 x 6 Fig. 1.1 Le dessus est montré S4 A2 Côté du fort S4 Côté de l’échelle A1 Fig. 1.2 Avant de percer les avanttrous, assurez-vous que l’épaule est contre la poutre. Quincaillerie Pièces en bois 6x 1x 1 x A10 A1 A2 Goujon B 1 1/8 x 15 7/8 po Poutre de singe avant 2 x 6 x 94 po Poutre de singe arrière 2 x 6 x 94 po 12 x S4 Vis à bois n° 8 x 3 po 12 A10 Étape 2 : Assemblage de l’échelle de l’extrémité - Partie 1 Note : Avant de fixer les vis à bois, prépercez tous les trous avec une mèche d’1/8 po. A : Insérez 3 (A9) goujons A dans les 2 (A5) poteaux de l’extrémité, tel que montré sur la fig. 2.1. B : Assurez-vous que l’épaule du goujon est contre chaque poutre avant de percer les avant-trous. Percez des avant-trous d’1/8 po à travers les poutres et les goujons pour éviter de fendre le bois. (fig. 2.2) C : Fixez les (A9) goujons A aux deux poteaux avec 3 (S3) vis à bois n° 8 x 2 ½ po par poteau. Une vis est fixée du haut des poteaux et l’autre du bas, tel que montré sur la fig. 2.1. Fig. 2.1 S3 A5 A9 A5 S3 Avant de percer les avanttrous, assurez-vous que l’épaule est contre la poutre. Fig. 2.2 A9 Quincaillerie Pièces en bois 3x 2x A9 A5 Goujon A 1 1/8 x 18 5/8 po Poteau de l’extrémité 2 x 4 x 83 ½ po 6 x S3 Vis à bois n° 8 x 2 ½ po 13 Étape 2 : Assemblage de l’échelle de l’extrémité - Partie 2 D : Au bas des poteaux, fixez la (A4) traverse de sol avec 2 (G5) boulons hex 5/16 x 4 ½ po (avec rondelle de blocage, rondelle plate et écrou en T). Ne serrez pas les boulons. (fig. 2.3) E : Fixez 1 (A6) diagonale de l’extrémité à chaque extrémité de la (A4) traverse de sol avec 1 (G9) boulon hex 5/16 x 2 ½ po (avec rondelle de blocage, rondelle plate et écrou en T) par côté, en ne serrant pas les boulons. (fig. 2.3 et 2.4) F : Assurez-vous que l’assemblage est à l’équerre, puis fixez chaque (A6) diagonale de l’extrémité à chaque (A5) poteau de l’extrémité avec 1 (G10) boulon hex 5/16 x 3 po (avec rondelle de blocage, rondelle plate et écrou en T) par diagonale. G : Serrez tous les boulons de l’Étape 2. Fig. 2.3 G9 G10 A5 A6 G10 A6 A4 G5 G9 Fig. 2.4 A6 G9 Quincaillerie Pièces en bois 1x 2x A4 A6 Traverse de sol 5/4 x 4 x 93 13/16 po Diagonale de l’extrémité 2 x 3 x 73 7/16 po 2 x G9 Boulon hex 5/16 x 2 ½ po (rondelle de blocage 5/16 po, rondelle plate 5/16 po, écrou en T 5/16 po) 2 x G10 Boulon hex 5/16 x 3 po (rondelle de blocage 5/16 po, rondelle plate 5/16 po, écrou en T 5/16 po) 2 x G5 Boulon hex 5/16 x 4 ½ po (rondelle de blocage 5/16 po, rondelle plate 5/16 po, écrou en T 5/16 po) 14 Étape 3 : Fixer les plaques triangulaires A : Placez l’assemblage des traverses de balançoire échelle de singe sur le sol, avec les trous fraisés vers le sol. (fig. 3.1) B : Fixez 1 plaque triangulaire aux extrémités de la (A1) poutre de singe avant et de la (A2) poutre de singe arrière, aux endroits indiqués sur la fig. 3.1, avec 1 (G1) boulon hex 5/16 x 1 ½ po (avec rondelle de blocage, rondelle plate et écrou en T) dans le trou indiqué sur les fig. 3.1 et 3.2. Il est très important d’utiliser le bon trou et de placer la plaque triangulaire correctement. C : Fixez 1 (H7) boulon hex ¼ x 5 ½ po (avec rondelle de blocage, rondelle plate et écrou en T) aux extrémités de la (A1) poutre de singe avant et de la (A2) poutre de singe arrière. Les boulons ne sont fixés à rien, mais DOIVENT être fixés pour éviter le fendage et le fendillement du bois. (fig. 3.1 et 3.2) Fig. 3.1 Le dessous est montré H7 G1 (caché sous la planche) H7 A1 Important! Côté de l’échelle (la plaque dépasse) G1 H7 A2 Les trous fraisés du côté ne sont pas montrés. G1 G1 Fig. 3.2 Important! Côté du fort (la plaque ne dépasse pas) A1 G1 Plaque triangulaire G1 Côté du fort A2 Quincaillerie Autres pièces 4 x H7 1 x Plaque triangulaire (pt de 4) Boulon hex ¼ x 5 ½ po (rondelle de blocage ¼ po, rondelle plate ¼ po, écrou en T ¼ po) 4 x G1 Boulon hex 5/16 x 1 ½ po (rondelle de blocage 5/16 po, rondelle plate 5/16 po, écrou en T 5/16 po) 15 Étape 4 : Fixer les crochets de balançoire Fig. 4.3 Avertissement : Pour la sécurité de votre enfant, placez les crochets de balançoire tel que montré pour assurer un bon balancement lorsqu’installés. Sinon, les crochets ou les chaînes pourraient s’endommager prématurément. Assurez-vous que le triangle est contre la poutre A : Dans les trous montrés sur la fig. 4.1, fixez 4 crochets de balançoire dans la (A1) poutre de singe avant et la (A2) poutre de singe arrière. (fig. 4.1 et 4.2) Assurez-vous que les crochets sont placés dans la direction montrée sur la fig. 4.3 pour assurer un bon balancement. Fig. 4.1 A1 Crochets de balançoire Crochets de balançoire Fig. 4.2 A2 Crochets de balançoire Autres pièces 1 x Crochet de balançoire (pt de 8) 16 Étape 5 : Fixer l’échelle de l’extrémité aux traverses de balançoire A : Fixer l’assemblage de l’échelle de l’extrémité au côté de l’assemblage de traverses de balançoire avec la plaque qui dépasse (fig. 5.1 et 5.2) avec 1 (G10) boulon hex 5/16 x 3 po (avec rondelle de blocage, rondelle plate, écrou en T) dans le trou du haut de chaque plaque triangulaire et 1 (G1) boulon hex 5/16 x 1 ½ po (avec rondelle de blocage, rondelle plate et écrou en T) dans le trou du bas de chaque plaque triangulaire. Assurez-vous que l’assemblage de l’échelle de l’extrémtié est incliné. (fig. 5.3) 100° Fig. 5.1 Fig. 5.3 Côté avec la plaque qui dépasse 100° A1 G10 Fig. 5.2 A2 G1 Plaques triangulaires G10 A5 Quincaillerie 2 x G10 Boulon hex 5/16 x 3 po (rondelle de blocage 5/16 po, rondelle plate 5/16 po, écrou en T 5/16 po) 2 x G1 Boulon hex 5/16 x 1 ½ po (rondelle de blocage 5/16 po, rondelle plate 5/16 po, écrou en T 5/16 po) 17 Étape 6 : Fixer le bloc de balançoire au fort A : Du côté du mur de balançoire, enlevez les 2 (H2) boulons hex ¼ x 2 po qui fixent le côté du toit/toit de côté et le support mural au (F13) poteau du côté du mur d’escalade, tel que montré sur la fig. 6.1. Pour enlever l’écrou, desserrez le boulon hex et frappez sa tête avec un marteau. L’écrou en T devrait sortir. B : Fixez le (A8) bloc de balançoire au côté du toit/toit de côté et au support mural, à travers le (F13) poteau, avec 2 (G7) boulons hex 5/16 x 5 ½ po (avec rondelle de blocage, rondelle plate et écrou en T). (fig. 6.1) Fig. 6.1 Côté du toit/toit de côté F13 F14 Enlevez ce boulon et cet écrou en T Remarquez que le trou fraisé est vers l’extérieur A8 Enlevez ce boulon et cet écrou en T G7 Pièces en bois 1x A8 Bloc de balançoire 4 x 4 x 17 po Quincaillerie 2 x G7 Boulon hex 5/16 x 5 ½ po (rondelle de blocage 5/16 po, rondelle plate 5/16 po, écrou en T 5/16 po) 18 Étape 7 : Joindre l’assemblage de l’échelle de singe au fort A : Retirez les 4 bouchons de la monture de balançoire. (fig. 7.1) B : Fixez le côté de l’assemblage de traverses de balançoire sans plaque qui dépasse à la face intérieure du (A8) bloc de balançoire avec 1 (G5) boulon hex 5/16 x 4 ½ po (avec rondelle de blocage, rondelle plate et écrou en T) dans le trou du haut de la plaque triangulaire et 1 (G11) boulon hex 5/16 x 3 ½ po (avec rondelle de blocage, rondelle plate et écrou en T) dans le trou du bas, tel que montré sur la fig. 7.1. C : Fixez l’assemblage de traverses de balançoire à la face extérieure de la monture de balançoire avec 1 (G10) boulon hex 5/16 x 3 po (avec rondelle de blocage, rondelle plate et écrou en T) dans le trou du haut de la plaque triangulaire et 1 (G1) boulon hex 5/16 x 1 ½ po (avec rondelle de blocage, rondelle plate et écrou en T) dans le trou du bas, tel que montré sur la fig. 7.1. Monture de balançoire Fig. 7.1 G1 Assemblage de traverses de balançoire G10 G11 A8 G5 Quincaillerie G11 Boulon hex 5/16 x 3 ½ po (rondelle de blocage 5/16 po, rondelle plate 5/16 po, écrou en T 5/16 po) 1 x G5 Boulon hex 5/16 x 4 ½ po (rondelle de blocage 5/16 po, rondelle plate 5/16 po, écrou en T 5/16 po) 1 x G10 Boulon hex 5/16 x 3 po (rondelle de blocage 5/16 po, rondelle plate 5/16 po, écrou en T 5/16 po) 1 x G1 Boulon hex 5/16 x 1 ½ po (rondelle de blocage 5/16 po, rondelle plate 5/16 po, écrou en T 5/16 po) 1 x 19 Étape 8 : Fixer les piquets A : Plantez 1 (A7) piquet 10 ½ po dans le sol, à chaque (A5) poteau de l’extrémité avec 2 (S3) vis à bois n° 8 x 2 ½ po par piquet. (fig. 8.1 et 8.2) Avertissement! Pour éviter le basculement et les blessures possibles, les piquets doivent être plantés 10 ½ po dans le sol. Il peut être dangeureux de planter les piquets si vous ne vérifiez pas d’abord s’il y a des conduites de gaz ou des câbles souterrains. Fig. 8.1 A5 Fig. 8.2 S3 10 ½ po dans le sol A7 Quincaillerie Pièces en bois 2x A7 Piquet 1 ¼ x 1 ½ x 14 po 4 x S3 Vis à bois n° 8 x 2 ½ po 20 Étape 28 : Assemblage du planeur Étape 9 : Fixer les courroies de balançoire et la balançoire Acro A : Fixez 1 extrémité du planeur au siège du planeur avec 1 (Z) boulon hex 5/16 x 6 po (avec 2 rondelles pl et 1 contre-écrou). Répétez pour la deuxième extrémité du planeur. (fig. 28.1) A : Avec 1 attache rapide par corde, joignez l’attache à la corde Acro, puis joignez cette attache à la barre Acro. B : Installez 2 cordes et chaînes planeur chaque extrémité planeur avec 2 rondelles (fig. 9.1) Fixez 1 attache rapide à chaque poignée Acro,dupuis à laàpremière attache,dutel que montré sur la fig.plates 9.2. 5/16 po contre-écrou par corde. (fig. 28.1) Assurez-vous de bien fermer les attaches rapides en utilisant une clé ajustable. B : Insérez le couvercle de crochet en plastique sur le crochet. (fig. 9.3) C : Glissez le couvercle de crochet en plastique sur le crochet jusqu’à Corde ce que le et chaîne du planeur Fig. 28.1 couvercle soit dans le haut. (fig. 9.4) D : Accrochez chaque courroie de balançoire et corde Acro aux crochets. (fig. 9.5) E : Tordez le couvercle de crochet en plastique pour le placer sur le bout ouvert du crochet. (fig. 9.6) Rondelle plate 5/16 po (zinc) Rondelle plate 5/16 po (zinc) Fig. 9.1 Fig. 9.2 Contre-écrou 5/16 po Rondelle de blocage 5/16 po Boulon hex 5/16 x 6 po Rondelle plate 5/16 po Contre-écrou 5/16 po Siège du planeur Fig. 9.4 Fig. 9.3 Fig. 9.6 Fig. 9.5 Extrémité du planeur Avertissement! Le boulon ne doit pas excéder le contre-écrou de plus d’½ filet Écrou Nut Boulon Bolt Écrou Nut x Bolt Protrudes Le boulon excède Bolt isn’excède Flush Le boulon pas Quincaillerie 2x Z Autres pièces Boulon hex 5/16 x 6 po Avant de jouer, assurez-vous que toutes les pièces (rondelle plate 5/16 po x 2, contre-écrou 5/16 po) sont serrées correctement et qu’aucun filet de boulon 8 x Rondelle plate 5/16 po n’excède l’écrou. Pour éviter les bords tranchants, nous 4 x Contre-écrou 5/16 po avons fourni des rondelles supplémentaires qui peuvent éliminer cette condition. Vérifiez périodiquement la 49 quincaillerie et resserrez les pièces au besoin. Ajoutez une rondelle supplémentaire si les filets des boulons commencent à excéder l’écrou. 2 x Extrémité du planeur 1 x Siège du planeur 1 x Corde et chaîne du planeu support@solowav Autres pièces 21 2x 2x 1x 1x 8x Courroie de balançoire 42 po Poignée Acro Corde Acro avec attaches rapides (2 pt) Barre d’acier Acro 14 ½ po Couvercle de crochet en plastique NOTES NOTES Inscrivez votre produit en ligne Pour vous inscrire comme propriétaire original de cette balançoire/cadre d’escalade Selwood Products, veuillez prendre quelques instants pour remplir le court formulaire d’inscription qui se trouve en ligne au: www.selwoodproducts.com/warranty-registration Évaluez et critiquez votre produit Swingset review est un site d’évaluation indépendant établi pour permettre aux acheteurs et aux usagers de balançoires, de centres de jeux, de cadres d’escalade, de cages à grimper d’évaluer les produits qu’ils achètent. Votre évaluation peut aider un acheteur futur à faire un choix informé grâce à vos expériences. Permettre aux acheteurs potentiels de profiter des expériences positives et négatives du marché des balançoires est l’objectif de Swingset Review. Des communications, inscriptions et lectures gratuites de vos évaluations en plus d’une plateforme facile à utiliser assure de simplifier votre achat d’une balançoire, où que vous habitiez dans le monde. Si vous avez quelque chose de génial à dire à propos de votre balançoire, alors faites-le sur notre site, ou si vous n’êtes pas satisfait, dites-le nous! Votre expérience d’achat d’une balançoire aidera les autres à faire un choix informé. . www.swingsetreview.com ">

Public link updated
The public link to your chat has been updated.